Sie sind auf Seite 1von 4

IF YOUR PRODUCT (specifically EFW EN

Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your
possession is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been
meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a 10-year guarantee for defects in materials
63XX) WAS MANUFACTURED BEFORE JUNE or manufacturing.

GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS


2008 YOU MIGHT NEED AN OLDER VERSION  1. Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to defects in
manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the product, free of
cost. A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded.
OF THIS MANUAL, WHICH IS INCLUDED ON  
2. If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original purchase
document (invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document should clearly show the name of the
X 
supplier and the date of purchase.
PAGE 3 AND 4 
3. Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
- If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the Instructions for Use;
- If the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogel’s;
X X X X - If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for example lightning, water
nuisance, fire, scuffing, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong
X use or negligence;
- If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing.

X X X ˆ " < VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS

9 DE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts,
das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde.
 X
X X
Deshalb gewährt Vogel’s zehn Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.

GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, welche die Folge von
Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder
kostenlos reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für normalen
Verschleiß.
X 2. Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogel’s eingesandt werden,
 wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg

1 müssen der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3. Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
- wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet wird;
- wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder Reparaturen ausgeführt
werden;
- wenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) Ursachen ist, wie zum
Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen,
Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit;
 - wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE

 FR
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir un produit réalisé à
partir de matériaux durables et d’une conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel’s
est ainsi en mesure de garantir ses produits pendant 10 ans contre les défauts de matériaux et de
fabrication.

CONDITIONS DE LA GARANTIE

6 1. Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un problème consécutif à des
défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation
de Vogel’s). L’usure normale est expressément exclue de la garantie.

EFW 6245
2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat
originale (facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du
fournisseur et la date d’achat.
3. La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:
- si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi;
- si le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers autres que Vogel’s;
- si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que foudre, dégâts
des eaux, incendie, éraflures, exposition à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides,
mauvaise utilisation ou négligence;
- si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur ou à l’intérieur de l’emballage.
* VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS

NL

+ EFW 6145
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is
gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat
Vogel’s, via een 10 jaar garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.

GARANTIEVOORWAARDEN
1. Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden, die het
gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt
hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.
2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s te worden aangeboden
onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen
duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken.
3. De Vogel’s garantie vervalt:
- indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt;
 - indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn
uitgevoerd;
- indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals
bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen,
weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;

EFW 6145
- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking.

 8   7 VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

ES
X ¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su poder un producto
 X fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s
responde de los posibles defectos de material o fabricación con una garantía de 10 años.
X X X X X CONDICIONES DE LA GARANTÍA
X X X X X X X X 1. Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del producto como
9 consecuencia de defectos de material o fabricación, reparará o, si fuese necesario, sustituirá el producto
sin coste alguno, después de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el desgaste normal.
2. Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el producto a Vogel’s junto con el
X X X X justificante de compra original (factura, tique de caja o recibo). En el justificante de compra, deberá poder
leerse claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra.
3. La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:
X • si el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones
" < • si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto

EFW 6345
ˆ • si un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caída de un rayo, agua,
fuego, arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos,
uso incorrecto o descuidos
• si el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje
X VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS
X X
 IT
Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto fatto da materiali costosi,
con una progettazione pensata fin nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel’s, offrendo una garanzia
della durata di 10 anni, si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione.
1  CONDIZIONI DI GARANZIA
 1. Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero verificarsi

8 dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito


gratuitatamente da Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale usura.


2. In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s accompagnato dalla prova di
acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il
nome del fornitore e la data di acquisto.
3. La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:
 • se il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni d’uso;
• se al prodotto sono state apportate delle modifiche o eseguite delle riparazioni da parte di personale che
non sia Vogel’s;

MOUNTINGINSTRUCTIONS
• se il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, fulmine, allagamento,
incendio, graffi, esposizione a temperature estreme, condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso

scorretto o disattenzione.
• se il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle riportate all’esterno o
 all’interno dell’imballo.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
PT
Parabéns por ter adquirido este produto Vogel’s! Tem agora na sua posse um produto concebido a

 partir de materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em consideração todos os pormenores
importantes. É essa a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia de 10 anos, se encontra na
vanguarda de utilização de materiais e respectiva fabricação.

Mounting instructions Manual de montagem Návod na montáž VANTAGENS DA GARANTIA


1. A Vogel’s garante que, se o produto se danificar durante o período de garantia como consequência directa

Montageanleitung Montageföreskrifter Szerelési előírás


de defeitos de material e/ou fabrico, o mesmo produto é substituído pela Vogel’s sem qualquer custo
inerente ao cliente. A garantia não se aplica ao desgaste normal do produto.
2. No caso de se exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado à Vogel’s juntamente com o
talão de compra original (factura ou recibo). O talão de compra deverá ter visível o nome do fornecedor e a
Consignes d’installation Instrukcja montażu Montaj kιlavuzu data da compra.
3. A garantia da Vogel’s não se aplica:

Инструкция по сборке
• no caso de o produto não ser montado e utilizado de acordo com as instruções de utilização;

MADE IN THE NETHERLANDS Montagevoorschrift Instrucţiuni de montaj * • no caso de o produto da Vogel’s sofrer alterações ou reparações por outros que não por parte da Vogel’s;
0805633/04.08

• no caso de o produto ser danificado devido a causas externas (fora do âmbito do produto), tais como,

и установке
relâmpagos, inundações, incêndios, riscos, exposição a temperaturas elevadas, causas metrológicas,
VOGEL’S PRODUCTS BV Instrucciones de montaje Вказівки по монтажі +
produtos de limpeza ou ácidos, utilização errada ou descuido;
• no caso de o produto ser utilizado para outros aparelhos que não os especificados na embalagem.
NL 5628 DB EINDHOVEN VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

WWW.VOGELS.COM Istruzioni di montaggio Návod k montáži 設置の説明書 SV


Grattis till ert inköp av den här produkten från Vogel’s! Ni har skaffat en produkt som är tillverkad av
hållfasta material och med en i detalj genomtänkt design. Därför kan Vogel’s erbjuda 10 års garanti på
produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial.

EFW 6245 GARANTIVILLKOR


1. Vogel’s garanterar att en produkt som av Vogel’s konstaterats vara defekt till följd av bristande tillverkning
eller material, repareras eller om nödvändigt ersätts utan kostnad, förutsett att klagomålet meddelas inom
giltig garantiperiod. Garantin gäller uttryckligen inte för normalt slitage.
EN Warning Los materiales de fijación suministrados están materiałów, np. z pustaków, należy zasięgnąć 2. I de fall garantin åberopas, ska produkten tillsammans med inköpskvitto (original) skickas till Vogel’s. På
inköpskvittot ska leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt läsbara.
Correct installation is extremely essential, destinados exclusivamente al montaje en porady montera lub w specjalistycznym sklepie. 3. Vogel’s garanti gäller inte:
• om produkten inte har borrats, monterats och/eller används i enlighet med bruksanvisningen
and falls outside the scope of responsibility paredes de madera maciza, ladrillo, hormigón, Maksymalny ciężar telewizora LCD/ • om produkten har modifierats eller reparerats av någon annan än Vogel’s
• om defekten har uppstått till följd av yttre orsaker (som inte beror på produkten) så som blixtnedslag,
of Vogel’s. The fastening material provided is o en columnas de madera maciza, con un plazmowego: EFW 6145: 15 kg / 33 lbs, EFW vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer, väderförhållanden, lösningsmedel eller
frätande medel, fel användning eller vårdslöshet

exclusively intended for installation on walls acabado mínimo de 3 mm en la pared. Para 6245: 35 kg / 77 lbs, EFW 6345: 45 kg / 99 lbs. • om produkten har används för en annan än den på förpackningen angivna utrustningen.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLÄNDERNA

made of solid wood, bricks, concrete or solid- paredes de otros materiales, como ladrillo Przy montażu należy także przestrzegać PL
Gratulujemy zakupu produktu marki Vogel’s! Jesteś teraz właścicielem produktu wykonanego z
wood columns with a maximum of 3 mm wall hueco, consulte a su instalador o comercio zaleceń zawartych w instrukcji instalacji trwałych materiałów w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegółach projekt. Dlatego też

finishing. For walls made of other materials, especializado. i instrukcji obsługi umieszczanego /   firma Vogel’s ręczy, udzielając 10-letniej gwarancji, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych


 8
i produkcyjnych.

for example hollow bricks, please consult your Peso máximo de pantalla LCD o de plasma: mocowanego urządzenia (np. telewizora LCD/ WARUNKI GWARANCJI
1. Firma Vogel’s gwarantuje, że w razie wystąpienia w czasie okresu gwarancyjnego usterek lub wad
installer and/or specialist supplier. EFW 6145: 15 kg / 33 lbs, EFW 6245: 35 kg / plazmowego). produktu, będących następstwem wad materiałowych lub produkcyjnych, produkt zostanie nieodpłatnie
naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony na nowy, zależnie od oceny firmy Vogel’s. Wyraźnie zastrzega
Maximum weight of LCD/plasma screen: EFW 77 lbs, EFW 6345: 45 kg / 99 lbs. X X X X się, że gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia produktu.

6145: 15 kg / 33 lbs, EFW 6245: 35 kg / 77 lbs, Durante el montaje, también se deben observar Zalecane umieszczenie X X X 2. W przypadku skorzystania z gwarancji reklamowany produkt należy dostarczyć firmie Vogel’s wraz z
oryginalnym dowodem zakupu (faktura, paragon lub rachunek). Z dowodu zakupu powinna wyraźnie
X X X X X wynikać nazwa dostawcy i data nabycia produktu.
EFW 6345: 45 kg / 99 lbs. las instrucciones de instalación y manejo del W przypadku systemów modułowych X X 3. Utrata gwarancji udzielonej przez firmę Vogel’s następuje:

During installation, please also follow the aparato que se vaya a colocar o fijar (como una (uchwyt do audio/DVD EFA 6825 lub system  9 • w przypadku wiercenia otworów, montażu lub użytkowania produktu niezgodnie z zaleceniami zawartymi
w instrukcji obsługi;
• w przypadku modyfikacji lub napraw produktu przeprowadzonych przez osoby nie będące
instructions for installation and use of the pantalla LCD o de plasma). kolumnowy EFA 6835) ważne jest, aby X X przedstawicielami firmy Vogel’s;
• w przypadku usterek spowodowanych przyczynami zewnętrznymi (nie związanymi z właściwościami
apparatus to be installed/fixed (for example the zaczynać odmierzanie i montaż od podłogi (lub produktu), np. uderzeniem pioruna, zalaniem, pożarem, uszkodzeniami mechanicznymi, wystawieniem
na działanie ekstremalnych temperatur, warunków atmosferycznych, rozpuszczalników lub kwasów,
LCD/plasma screen). Consejos para la colocación listwy podłogowej).  niewłaściwym użytkowaniem lub niedbalstwem;
• w przypadku używania produktu w połączeniu z innymi urządzeniami niż podano na opakowaniu lub w
Si utiliza el sistema modular (soporte para materiałach wewnątrz opakowania.
X X X
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
Installation advice audio/DVD EFA 6825 o sistema de columnas RU Существенное значение имеет RU
If you are using a modular system (audio/ EFA 6835), es importante empezar a medir y правильная установка изделия, при Поздравляем Вас с покупкой изделия фирмы Вогельс! Изделие, которое Вы приобрели,

DVD support EFA 6825 and/or column system montar desde el suelo (o el rodapié). этом фирма Вогельс не несет за нее
7 изготовлено из прочных материалов в соответствии с продуманным до мелочей проектом.
Поэтому фирма Вогельс предоставляет на это изделие 10-летнюю гарантию на случай
обнаружения изъянов в материалах или дефектов производства.

EFA 6835), it is important to start measuring ответственности. Входящие в комплект УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

and installing from the floor (or skirting board) IT Avvertenze крепежные изделия предназначены 1. Фирма Вогельс гарантирует, что в случае обнаружения в изделии в течение гарантийного
срока недостатков, являющихся следствием изъянов в материалах и/или дефектов

upwards. E’ molto importante eseguire un montaggio исключительно для крепления к стене  X X производства, данное изделие бесплатно ремонтируется либо при необходимости заменяется
новым. Решение о целесообразности замены или ремонта принимает фирма Вогельс.

из массивного дерева, кирпича, бетона


Гарантия ни в коем случае не распространяется на естественные проявления износа.
corretto e tale azione non rientra nelle 2. Для того чтобы воспользоваться гарантийным обслуживанием, Вам необходимо представить
фирме Вогельс изделие и документы, подтверждающие покупку (чек, квитанцию или счет-
DE Warnung responsabilità di Vogel’s. I materiali di fissaggio или к балкам из массивного дерева,
/ фактуру), в оригинале. В вышеназванных документах должны быть четко указаны дата

Eine ordnungsgemäße Montage ist compresi nella confezione sono adatti при этом толщина облицовки стены не покупки и наименование фирмы-продавца.
3. Гарания фирмы Вогельс не действует, если:

zwingend erforderlich und liegt außerhalb esclusivamente per il fissaggio a pareti di legno должна превышать 3мм. В случае если 8 • Работы по монтажу и сверлению изделия, а также его использование производились с
нарушением инструкции по эксплуатации;

der Verantwortlichkeit von Vogel’s. Die massiccio, mattoni, cemento o pilastri di legno стена изготовлена из иных материалов,  • Ремонт или изменения изделия производились не фирмой Вогельс, а иными организациями
или лицами;
• Дефекты изделия были вызваны внешними (находящимися вне изделия) факторами, такими
mitgelieferten Befestigungsmaterialien sind massiccio, con una finitura della parete che например, пустотелого кирпича, как, например, молния, попадание воды, воздействие огня, соприкосновение с острыми
царапающими предметами, резкие перепады температур, погодные условия, попадание
ausschließlich zur Montage an Wänden aus non sia superiore ai 3 mm. Per pareti costruite проконсультируйтесь с установщиком и/ растворителей или кислот, применение не по назначению и небрежность пользователя.
• Изделие используется для иных приборов, нежели указанные в (на) упаковке.
massivem Holz, Mauerwerk, Beton oder an con altri materiali, per esempio da forati, vi или с персоналом в специализированном Адрес производителя:
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND (НИДЕРЛАНДЫ)
massiven Holzpfosten vorgesehen, dabei consigliamo di contattare il vostro installatore магазине.  CS
darf die Wandverkleidung maximal 3 mm dick e/o rivenditore. Максимальный вес для  Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku od firmy Vogel’s! Stali jste se nyní vlastníky výrobku,
 který je vyroben z trvanlivých materiálů a na základě detailně promyšleného návrhu. Proto Vám Vogel’s
sein. Für Wände aus anderen Materialien Peso massimo per lo schermo LCD/plasma: жидкокристаллического/плазменного nabízí 10 letou záruku, na možné závady vzniklé na materiálu, nebo při tovární výrobě.

(beispielsweise Hohlblocksteinen) wenden Sie EFW 6145: 15 kg / 33 lbs, EFW 6245: 35 kg / экрана : модель EFW 6145: 15 кг / 33 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Vogel’s garantuje, že pokud se na výrobku během jeho záruční doby vyskytnou závady, které jsou
sich bitte an Ihren Installateur und/oder den 77 lbs, EFW 6345: 45 kg / 99 lbs. фунтов, модель EFW 6245: 35 кг / 77 způsobeny chybou na materiálu a/nebo chybou při tovární výrobě, pak bude výrobek na náklady firmy
X
 / Vogel’s posouzen, opraven nebo pokud je třeba vyměněn. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení.
Fachhandel. Durante il montaggio bisogna seguire фунтов, модель EFW 6345: 45 кг / 99 2. Pokud budete zboží reklamovat, musíte k výrobku firmy Vogel’s přiložit originál dokladu o nákupu (fakturu,

Maximalgewicht LCD/Plasma-Bildschirm: EFW bene le istruzioni d’installazione e d’uso фунтов.  účtenku nebo stvrzenku). Na dokladu o nákupu musí být uvedeno jméno dodavatele a datum nákupu
3. Záruka firmy Vogel’s propadá:
• Pokud výrobek není podle návodu k použití připevněn, namontován a používán;

6145: 15 kg / 33 lbs, EFW 6245: 35 kg / 77 lbs, dell’apparecchiatura che deve essere montata При установке изделия необходимо  • pokud byly na výrobku provedeny změny nebo opravy někým jiným než firmou Vogel’s;
• pokud je závada způsobena vnějšími vlivy (nesouvisející přímo s výrobkem) jako jsou napřiklad blesk,

EFW 6345: 45 kg / 99 lbs. (come lo schermo LCD/plasma). также соблюдать инструкции по X


záplavy, požár, škrábance, vystavení extremním teplotám, podnební vlivy, rozpouštědla nebo kyseliny,
špatné zacházení nebo nepozorné používání;

установке и эксплуатации аппаратуры


• pokud je výrobek používán pro jiné zařízení, než jaké je uvedeno na balení.
Bei der Montage müssen auch die Installations- VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ

Consiglio d’installazione (напр. жидкокристаллического/


 X
und Gebrauchsanleitungen der anzubringenden SK

bzw. zu befestigenden Geräte selbst (wie des Se utilizzate un sistema modulare (supporto плазменного экрана), которую Вы 7 Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto výrobku od firmy Vogel’s! Stali ste sa teraz vlastníkmi výrobku,
ktorý je vyrobený z trvanlivých materiálov a na základe detailne premysleného návrhu. Preto Vám

планируете разместить/закрепить на
Vogel’s ponúka 10 ročnú záruku, na možné chyby vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe.
LCD/Plasma-Bildschirms) beachtet werden. audio/DVD EFA 6825 e/o sistema a colonna * -
изделии фирмы Вогельс.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
EFA 6835), è importante iniziare a misurare 1. Vogel’s garantuje, že ak sa na výrobku počas jeho záručnej lehoty vyskytnú poruchy, ktoré sú spôsobené
chybou na materiáli a/alebo chybou pri továrenskej výrobe, potom bude výrobok na náklady firmy Vogel’s
Installationsempfehlung e montare partendo dal pavimento (o dallo 1 posúdený, opravený alebo ak je potrebné vymenený. Záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebenie.

Рекомендации по установке
+ 2. Ak budete tovar reklamovať, musíte k výrobku firmy Vogel’s priložiť originál dokladu o nákupe (faktúru,
Wenn Sie das Modulssystem (Audio/DVD- zoccolo). účtenku alebo potvrdenku). Na doklade o nákupe musí byť uvedené meno dodávateľa a dátum nákupu.

Halter EFA 6825 oder das Säulensystem EFA Если Вы используете модульную систему , 3. Záruka firmy Vogel’s prepadá:
• ak výrobok nie je podľa návodu na používanie pripevnený, namontovaný a používaný;
• ak boli na výrobku vykonané zmeny alebo opravy niekým iným než firmou Vogel’s;
6835) verwenden, müssen Sie mit dem Messen PT Aviso (кронштейн для аудиоаппаратуры/DVD • ak je porucha spôsobená vonkajšími vplyvmi (nesúvisiace priamo s výrobkom) ako sú napríklad blesk,
záplavy, požiar, škrabance, vystavenie extrémnym teplotám, podnebné vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny,
und der Montage am Fußboden (oder an der A montagem correcta é de essencial модель EFA 6825 и/или вертикальную zlé zaobchádzanie alebo nepozorné používanie;
• ak je výrobok používaný pre iné zariadenie, než aké je uvedené na balení.
Fußbodenleiste) beginnen. importância e a Vogel’s reserva-se o direito опорную систему модель EFA 6835), VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO

de não se responsabilizar pela mesma. Os необходимо производить измерения и EFW 6345 HU


Gratulálunk, hogy a Vogels’s cégnek ezt a termékét vásárolta meg! Olyan termék van a tulajdonában,
OO FR Avertissement materiais de fixação enviados juntamente com монтаж, начиная от пола (плинтуса). mely tartós anyagokból a legapróbb részletekig átgondolt terv alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy
10 éves garancia keretében, jótáll minden esetleges anyag- vagy szerelési hibáért.
Le montage correct est d’une importance o produto são específicos para a montagem JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK

fondamentale et ne relève pas de la em superfícies de madeira maciça, tijolo, betão CS Varování 1. A Vogel’s cég szavatolja, hogy amennyiben a termék jótállási ideje alatt hiányosságok lépnek fel,
melyek anyag- és / vagy gyártási hibára vezethetők vissza, a terméket a Vogel’s belátása szerint ingyen

responsabilité de Vogel’s. Le matériel de ou em pilares de madeira maciça, com um Nejdůležitější je správná montáž a firma fából, téglából, betonból készült falaknál, destinate exclusiv pentru montajul pe pereţi din
megjavítják, vagy szükség esetén kicserélik. A jótállás természetesen nem vonatkozik a használat
JA 警告 következtében fellépő kopásra.
2. Ha jótállási igényt támaszt, a terméket be kell küldenie a Vogel’s cégnek az eredeti vételi bizonylat
fixation fourni est uniquement prévu pour un máximo de 3 mm de espessura. Para paredes Vogel´s není za montáž zodpovědná. vagy tömör fából készült tartóoszlopok esetén lemn masiv, cărămidă, beton sau stâlpi de lemn felmutatása mellett (számla, blokk vagy bizonylat). A vételi bizonylatból világosan ki kell tűnnie a szállító
正しい設置することが非常に大切となってきま nevének és a vétel időpontjának.
montage sur des parois en bois massif, en de outros materiais (ocas), peça conselho ao Upevňovací materiály, které jsou dodávány v használhatók maximálisan 3 mm-es falbevonat masiv, cu maxim 3 mm prelucrare în perete. 3. A Vogel’s cég jótállása megszűnik, ha:
す。正しい設置がされていない場合、Vogelの • Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelelően fúrták ki, szerelték fel vagy használták;
briques, en béton ou sur des piliers en bois seu instalador e/ou técnico qualificado. balení, jsou určeny přímo k montáži na stěny esetén. Más anyagból, mint például üreges Pentru pereţi din alte materiale, de exemplu • ha a terméken mások a Vogel’s cégétől eltérő módosításokat eszközöltek vagy javításokat hajtottak
責任範囲に入らないものとみなします。添付さ végre;
massif, avec une finition de 3 mm maximum. Peso máximo de ecrã LCD/plasma: EFW 6145: z masivního dřeva, cihly, beton, nebo na téglából készült falak esetén érdeklődjön a plăci de BCA, vă rugăm să vă consultaţi • ha a hiányosság külső ok (mint például villámcsapás, vízkár, tűzkár, karcolás, extrém hőmérsékletnek
れている取り付け部品は、最大の厚みが3mm való kitétel, időjárási körülmények, oldószerek vagy savak, vagy figyelmetlenség) következtében állt elő;
Veuillez consulter votre installateur et/ou votre 15 kg / 33 lbs, EFW 6245: 35 kg / 77 lbs, EFW masivní dřevěné sloupy s nejvýše 3 mm. Pro szerelőnél és/vagy a szaküzletben. instalatorul şi/sau un magazin de specialitate.
• ha a terméket más készülékhez használták fel, mint ami a csomagoláson fel van tüntetve.
以内の木材、レンガ、コンクリート、木製の柱 VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
détaillant spécialisé pour les parois constituées 6345: 45 kg / 99 lbs. montáž na stěny z jiných materiálů, například Maximális súly LCD/plazma-képernyő esetén: Greutatea maximă ecranul LCD/plasmă: EFW などに設置の場合に使用することのみを目的と TR
d’autres matériaux, comme la brique creuse. Durante a montagem, deve igualmente ter- holý stavební kámen Vám doporučujeme EFW 6145: 15 kg / 33 lbs, EFW 6245: 35 kg / 6145: 15 kg / 33 lbs, EFW 6245: 35 kg / 77 lbs,
Bu Vogel’s ürününü satιn aldιğιnιz için sizi tebrik ederiz! ve detayιna kadar iyi düşünülmüş
しています。 bir tasarιma dayanarak, Uzun ömürlü maddelerden imal edilmiş bir ürüne sahipsiniz. Bunun için,
Poids maximal de l’écran LCD/plasma: EFW se em conta os manuais de instruções de poradit se s Vaším instalatérem a/nebo ve 77 lbs, EFW 6345: 45 kg / 99 lbs. EFW 6345: 45 kg / 99 lbs.
Vogel’s, malzemelerden veya imalattan oluşabilen eksikliklere, 10 senelik bir garanti ile hizmetinizdedir.
軽量レンガなど、その他の素材で出来ている壁
6145: 15 kg / 33 lbs, EFW 6245: 35 kg / 77 lbs, instalação e utilização dos próprios aparelhos specializovaném obchodě. A szerelésnél az elhelyezendő/rögzítendő La montaj trebuie să se ţină cont şi de
GARANTİ KOŞULLARI
については、設置業者または販売元にお問い合 1. Vogel’s, ürünün garanti süresinde, malzeme ve/veya imalat yanlιşarιndan dolayι oluşan eksiklikler ortaya
EFW 6345: 45 kg / 99 lbs. (tais como ecrã LCD/plasma). Maximální hmotnost LCD/plasmové obrazovky: készülék (mint például egy LCD/plazma- instrucţiunile de instalare şi utilizare ale
çιktιğι takdirde, ürünün bedava tamir edileceğini veya gerekirse değiştirileceğini garanti eder. Garanti
わせください。 normal eskime için geçerli değildir.
Lors du montage, il convient également EFW 6145: 15 kg / 33 lbs, EFW 6245: 35 kg / képernyő) szerelési és használati utasítását is aparaturii care trebuie amplasată/fixată (cum ar
2. Garanti hakkιnιzι kullanmak istediğiniz zaman, ürünü orijinal fişi ile (fatura, kasa fişi, makbuz ) Vogel’s’a
LCD/プラズマ・スクリーンの最大重量: EFW sunmanιz gerekecektir. Fişin üstünde, tedarikcinin ismi ve satιn alιş tarihinin anlaşιlιr bir şekilde
de respecter les consignes d’installation et Conselho de localização 77 lbs, EFW 6345: 45 kg / 99 lbs. figyelembe kell venni. fi ecranul LCD/plasmă).
belirlenmesi gerekiyor.
6145: 15 kg / 33 lbs, EFW 6245: 35 kg / 77 lbs, 3. Vogel’s garantisi aşağιdaki durumlarda geçerliğini kaybeder:
d’utilisation du matériel à placer/fixer proprement No caso de utilizar o sistema modular (suporte Při montáži se také držte návodů k použití • kullanma kιlavuzuna göre delinmemiş, monte edilmemiş ve kullanιlmadιğι takdirde;
EFW 6345: 45 kg / 99 lbs 。 • ürüne Vogel’s’ιn dιşιnda başkalarι tarafιndan değişiklikler veya tamiratlar yapιldιğι takdirde;
dit (par exemple, de l’écran LCD/plasma). áudio/DVD EFA 6825 e/ou sistema de colunas týkající se připevnění vlastního zařízení (jako je Elhelyezési tanács Instrucţiuni cu privire la amplasare
• eksiklik, yιldιrιm düşmesi, sudan oluşan nedenler, yangιn, çizilme, yüksek derecelere maruz bιrakιlma,
設置時、機器の設置と使用についての説明に従 hava durumlarι, çözelti maddesi veya asitler, yanlιş kullanιm gibi dιş etkenler (üründιşι çιkan eksikliker)
EFA 6835) é importante que comece a LCD/plasmová obrazovka). Ha a moduláris rendszert (az EFA 6825 audio/ Dacă faceţi uz de sistemul modular (suport
dolayιndan meydana çιktιğι takdirde;
ってください。(LCD/プラズマスクリーンなど) • ürün, ambalajιn üst veya içinde yazιldιğι aletlerden başka aletler için kullanιldιğι takdirde.

Conseils d’installation proceder à medição e montagem a partir do DVD tartót és/vagy az EFA 6835 oszlopos audio/DVD EFA 6825 şi/sau sistemul coloană
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

Si vous utilisez le système modulaire (support chão (ou rodapé). Doporučení k umístění rendszert) használja, fontos, hogy a mérést EFA 6835) este important să începeţi
RO
Vă felicităm pentru achiziţionarea acestui produs Vogel’s! Deţineţi acum un produs făcut din
設置のアドバイス materiale durabile, pe baza unui proiect bine gândit în cele mai mici detalii. Din acest motiv Vogel’s
audio/DVD EFA 6825 et/ou système vertical Pokud použijete modulární systém (držák és szerelést a padlótól (vagy a szegélyléctől) măsurarea şi montajul de la nivelul podelei (sau asigură garanţia pe timp de zece ani pentru orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte
モジュラーシステム(オーディオ/DVD サポート de fabricaţie.
EFA 6835), il est important de commencer la SV Varning audio/DVD EFA 6825 a/nebo sloupový systém kezdje. al plintei). EFA 6825 / コラムシステムEFA 6835)をご利用 CONDIŢII DE GARANŢIE
mesure et l’installation à partir du sol (ou de la En korrekt montering är av största vikt och är EFA 6835), pak je důležité začít s vyměřováním 1. Vogel’s garantează că dacă pe parcursul perioadei de garanţie a produsului apar defecţiuni ca urmare a
の場合、床(または幅木)の上へ測り、設置する unor erori ale materialelor şi/sau de fabricaţie, în urma evaluării efectuate de către Vogel’s, produsul va fi
plinthe). inte Vogel’s ansvarsområde. De medlevererade a montáží již od podlahy (nebo podstavce). TR Uyarι UK Правильний монтаж має велике
remediat gratuit de către firma Vogel’s, iar dacă este necesar va fi înlocuit. În nici un caz garanţia nu este
ようにしてください。 valabilă pentru uzura normală a produsului.
fixturerna är uteslutande avsedda för montage Muntazam montaj edilmesi çok önemlidir ve значення, та компанія Vogel’s Products не
2. Dacă se apelează la garanţie, produsul respectiv trebuie trimis la Vogel’s împreună cu bonul de cumpărare
original (factura, bon de casă sau chitanţă). Pe bonul de cumpărare trebuie să se menţioneze în mod
NL Waarschuwing på väggar av massivt trä, tegel, betong eller SK Varovanie Vogel’s’ιn sorumluluğu dιşιnda kalmaktadιr. несе за це відповідальність. Матеріали,
expres numele furnizorului şi data cumpărării.
3. Garanţia Vogel’s îşi pierde valabilitatea în următoarele cazuri:
Correcte montage is van essentieel belang, på massiva träpelare, med ett yttre skikt på Najdôležitejšia je správna montáž a firma Yanιnda verilmiş olan yerleştirme malzemeleri що додаються для кріплення, призначені
• dacă produsul este găurit, montat sau utilizat contrar instrucţiunilor de folosire;
• dacă se efectuează modificări sau reparaţii la produs de către altcineva decât reprezentanţi Vogel’s;
en valt buiten de verantwoordelijkheid van maximalt 3 mm. För montage på väggar av Vogel´s nie je za montáž zodpovedná. sadece masif tahta, taş, beton veya en fazla 3 виключно для монтажу на стінах з
• dacă o defecţiune este cauzată de factori externi (din afara produsului) cum ar fi de exemplu fulger,
inundaţie, zgâriere, incendiu, expunere la temperaturi extreme, intemperii, solvenţi sau acizi, utilizare
Vogel’s. Bijgeleverde bevestigingsmaterialen andra material, t.ex. hålig tegel, rådfråga er Upevňovacie materiály, ktoré sú dodávané v mm tahta bölümlü masif tahta direklerine monte масивного дерева, цегли чи бетону на
eronată sau neatenţie;
• dacă produsul este utilizat pentru alte aparate decât cele menţionate pe ambalaj sau în ambalaj.
zijn uitsluitend bestemd voor montage aan installatör eller fackhandeln. balení, sú určené priamo pre montáž na steny etmek içindir. Başka malzemeden yapιlmιş опорах/колонах з масивного дерева
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA

wanden van massief hout, baksteen, beton of Maximum vikt LCD/plasma-skärm: EFW 6145: z masívneho dreva, tehly, betónu, alebo na duvarlar, örneğin içi boş inşaat taşlarι için, товщиною оздоблювального шару не
UK
Поздоровляємо Вас з покупкою продукції виробу компанії Vogel’s Products! Цей виріб
aan massief houten pilaren, met maximaal 3 15 kg / 33 lbs, EFW 6245: 35 kg / 77 lbs, EFW masívne drevené stĺpy s najviac 3 mm... Pre döşemecinize ve/veya özel satιş bayinize більш 3 мм. У відношенні кріплення на
виготовлено з довговічних матеріалів на основі продуманої до дріб’язків розробки.
Тому компанія Vogel’s Products ручається за відсутність дефектів матеріалів і помилок
mm wandafwerking. Voor wanden van andere 6345: 45 kg / 99 lbs. montáž na steny z iných materiálov, napríklad başvurunuz. стінах з інших матеріалів, наприклад,
виготовлення в своїй продукції і дає гарантію на 10 років.

materialen, bijvoorbeeld holle bouwsteen, Vid montage ska även installations- och holý stavebný kameň Vám odporúčame LCD/plazma-ekranιn maksimum ağιrlιği: EFW з пустотілої цегли, проконсультуйтеся
УМОВИ НАДАННЯ ГАРАНТІЇ
1. Компанія Vogel’s Products гарантує, що якщо протягом гарантійного періоду в цього виробу
з’являться несправності унаслідок дефекту матеріалів і/чи унаслідок помилок виготовлення, то
raadpleeg uw installateur en/of vakhandel. användarföreskrifterna för själva apparaten poradiť sa s Vaším inštalatérom a/alebo v 6145: 15 kg / 33 lbs, EFW 6245: 35 kg / 77 lbs, у свого монтажника і/чи у своєму на розсуд представників компанії Vogel’s Products виріб буде безкоштовно відремонтоване чи,
якщо буде потрібно, замінено. Гарантія не дійсна для нормально наступаючого зносу.
Maximum gewicht LCD/plasma-scherm: EFW (exempelvis LCD/plasma-skärm) som ska špecializovanom obchode. EFW 6345: 45 kg / 99 lbs профцентрі. 2. Якщо Ви хочете скористатися гарантією, то виріб необхідно надати компанії Vogel’s Products
разом з оригіналом свідчення про покупку (рахунок-фактура, касовий чи чек квитанція).
6145: 15 kg / 33 lbs, EFW 6245: 35 kg / 77 lbs, placeras/fästas iakttas. Maximálna hmotnosť LCD / plazmovej Montaj ettiğinizde, yerleştirmek istediğiniz Максимальна вага ЖК/плазменної панелі: Свідчення про покупку повинно містити ім’я продавця і дату покупки.
3. Гарантія компанії Vogel’s Products є недійсною:
EFW 6345: 45 kg / 99 lbs. obrazovky: EFW 6145: 15 kg / 33 lbs, EFW aletin (LCD/plazma ekran gibi) montaj ve EFW 6145: 15 кг/ 33 фунтів, EFW 6245: 35 • якщо виріб було просвердлено, змонтовано і використовувалося не відповідно до
керівництва користувача;
Bij de montage dienen ook de installatie- en Placeringsråd 6245: 35 kg / 77 lbs, EFW 6345: 45 kg / 99 lbs. kullanma kιlavuzunu da dikkate almanιz кг/ 77 фунтів, EFW 6345: 45 кг/ 99 фунтів. • якщо виріб було змінено чи відремонтовано не компанією Vogel’s Products;
• якщо несправність є наслідком зовнішніх причин (що відбуваються поза виробу), таких
gebruiksvoorschriften van de te plaatsen/ Om ni använder modulsystemet (audio/DVD- Pri montáži sa tiež držte návodov na gerekir. При монтажі також необхідно як, наприклад, улучення блискавки, затоплення, пожежа, подряпини, піддавання високим
температурам, погодні умови, розчинники або кислоти, використання не по призначенню
bevestigen apparatuur zelf (zoals LCD/plasma stöd EFA 6825 och/eller kolonnsystem EFA používanie týkajúcich sa pripevnenia vlastného дотримуватися вказівок інструкцій з
або недбалість;
• якщо виріб використовується для іншої апаратури, чим та, що зазначено на упакуванні або
scherm) in acht genomen te worden. 6835) är det viktigt att påbörja uppmätning och zariadenia (ako je LCD / plazmová obrazovka). Yerleştirme önerisi монтажу і використання апаратури, що
в упакуванні.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
monteringen från golvet (eller plinten). Modüler sistemi (audio/DVD support EFA 6825 встановлюється/закріплюється (такий як JA
Plaatsingsadvies Odporúčanie pre umiestnenie ve/veya EFA 6835 kolon sistemi) kullandιğιnιz ЖК/плазменна панель).
製品をお買い上げいただき、ありがとうございました! 今貴方の物となったこの製品は、耐久性に優れた素材
で出来ており、デザインをはじめ、細部に至るまできめ細かに考えぬかれたものです。そのためVogel’sでは
Indien u gebruik maakt van het modulaire PL Ostrzeżenie Ak použijete modulárny systém (držiak audio takdirde, ölçmeyi zeminden (veya zemin kenar
素材と製造時における保証は10年となっているのです。

systeem (audio/DVD support EFA 6825 en/ Właściwy montaż jest niezwykle ważny i nie / DVD EFA 6825 a/alebo stĺpový systém EFA döşemesinden itibaren) başlamanιz ve montaj Рада по установці
保証の諸条件
1. Vogel’sは製品の保証期間内において、製造時または素材の不良による故障の場合には、自由裁量におい
of kolomsysteem EFA 6835) is het belangrijk wchodzi w zakres odpowiedzialności firmy 6835), potom je dôležité začať s vymeriavaním etmeniz önemlidir. Якщо Ви використовуєте модульну
て、修理、また必要な場合は製品の交換を無料でいたします。通常の使用状態での磨耗や消耗について
は、この限りではありません。
om vanaf de vloer (of plint) te beginnen met Vogel’s. Załączone elementy mocujące są a montážou už od podlahy (alebo podstavca). систему (кронштейн EFA 6825 під
2. 保証を行使する場合は、製品と、購入時の関連書類(レシート、請求書、販売の証明など)を添えてVogelま
でお送りください。購入の書類には、販売元の名前と購入の日付がはっきりと記載されていなければなり
afmeten en monteren. przeznaczone wyłącznie do montażu na RO Atenţie аудіотехніку/DVD-апаратуру і/чи колонну
ません。
3. 以下の場合は、Vogel’sの保証は無効となりますのでご注意ください。
ścianach z litego drewna, cegły lub betonu HU Figyelmeztetés Este deosebit de important ca montajul să fie систему EFA 6835), то необхідно починати
• 製品が説明書に従って、きちんと穴を開けた状態で、設置、使用されなかった場合。
• 製品がVogel’s以外の第三者によって修理、修繕されていた場合。
ES Advertencia albo na filarach z litego drewna, z warstwą A pontos szerelés alapvetően fontos, és executat corect, operaţia de montare neintrând відмір і монтаж від підлоги (чи плінтуса).
• かみなり、水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤や酸性薬剤、間違った使用方法
や不注意によるもの等、外部から(製品の外側)の原因で故障が起きた場合、

El montaje correcto tiene una importancia wykańczającą nie grubszą niż 3 mm. W ezért a Vogels’s cég nem vállal felelősséget. în responsabilitatea firmei Vogel’s. Materialele
• パッケージ、または機器に書いてある使用方法以外の製品用に使用された場合。
VOGEL’S 製品の送り先: VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE

primordial, y no es responsabilidad de Vogel’s. przypadku ścian wykonanych z innych A mellékelt rögzítő anyagok kizárólag tömör de fixare livrate împreună cu produsul sunt
NETHERLANDS オランダ
1A 1C 2 3A 3B
EFW 6145 1 EFW 6345
U 4x
100 x 100 mm G 2
V 4x
A 4x
K B
K 2

K 3x
B
7ÊÈÎ{x
2 B
K

B
1

1 M
200 x 100 mm U
4x 4x
Z G H 1 1
V
ø6 mm (0.25") M
G
4x 2 85 mm (3.3") 50 mm (2")
2
4x H
G 4x ø10 mm (0.4") ø4 mm (0.12")
4x W
O 4x
H 4x
G
1
3 4A 4B
R
EFW 6145 EFW 6245
U 7ÊÈÓ{x

G G
Z G O 2
U i U i

1B F Optional
EFW 6245 4x X
G U F
4x E
G 4x
100 x 100 mm W C 7ÊÈ£{x
V E
V D
G
E
U

G 4C 5
EFW 6345
U G U
G (EFW 6245 + EFA 6875)
H
H
F F Optional L
4x
G U Y
200 x 100 mm
4x
W
4x
G

1 L
U T
L
X N
F
E
2 C
E N
Y MM MM MM
D
F F Optional T
4x i E
G
4x
1
200 x 200 mm W
4x %&7 %&7 %&7
Z
6 7
3
U J
4x 2 7ÊÈ£{xÊÉÊ 7ÊÈÓ{xÊÉÊ 7ÊÈÎ{x
G J J
R P
2x
i
4x
4x S
O

Optional option
S
± 3x
see
manual Q
EFA 6875/ P
6880/6885
G G Q Z
Z F G O Q
U i Z
U i

EN Fine-tune your tilting action using the two Allen keys (see drawing). EN Printing errors and the right to make technical modifications reserved.
DE Verwenden Sie die zwei Innensechskantschlüssel zur Feineinstellung der Neigefunktion (siehe Zeichnung). DE Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.
option FR Peaufinez le réglage du pivotement en utilisant les deux clés Allen (voir dessin). FR Sous réserve d’erreurs d’impression et de modifications techniques.
NL Optimaliseer uw tiltfunctie met gebruik making van twee inbussleutels (zie tekening). NL Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.
Ajuste mejor la inclinación mediante las dos llaves Allen (vea la ilustración). Sujeto a erratas y modificaciones técnicas.

%&7
MM
ES ES
IT Perfeziona la tua azione di inclinazione usando le due chiavi di Allen (vedi disegno). IT Ci riserviamo il diritto di eventuali errori di stampa e modifiche tecniche.
PT Afine a sua acção de inclinação utilizando as duas chaves Allen sextavadas (ver desenho). PT Errata e restrições nas alterações técnicas.
SV Fininställ tippningsgraden med två insexnycklar (se illustration). SV Med förbehåll för tryckfel och tekniska ändringar.
PL Wykonaj dokładną regulację przechylania przy pomocy dwóch kluczy imbusowych (patrz rysunek). PL Z zastrzeżeniem błędów drukarskich i zmian technicznych.
RU Настройте функцию наклона с помощью двух кнопок Allen (см. рис.). RU Опечатки и технические изменения не исключаются.

7ÊÈ£{x
7ÊÈÓ{x
7ÊÈÎ{x

Jemně nastavte naklánění pomocí dvou imbusových klíčů (viz obr.). Chyby v tisku a technické úpravy vyhrazeny.

%&7
CS CS

MM
SK Jemne nastavte nakláňanie pomocou dvoch imbusových kľúčov (pozrite obr.). SK Chyby v tlači a technické úpravy vyhradené.
HU Állítsa be pontosan a billenést a két imbuszkulcs segítségével (lásd az ábrát). HU Nyomdahibák és műszaki módosítások fenntartva.
TR İki Allen anahtarı kullanarak eğimi istediğiniz şekilde ayarlayınız (resme bakınız). TR Baskι hatalarι ve teknik değişiklikleri için sorumlu değildir.
RO Asiguraţi reglajul fin al acţiunii de înclinare utilizând cele două chei Allen (priviţi desenul). RO Este posibil să se fi făcut greşeli de tipar; de asemenea ne rezervăm
UK dreptul de a efectua modificări tehnice.

7ÊÈ£{xÊÉÊ 7ÊÈÓ{xÊÉÊ 7ÊÈÎ{x


Точно відрегулюйте дію механізму нахилу за допомогою двох торцевих ключів (див.
малюнок). UK Компанія не несе відповідальності за помилки і технічні зміни.

%&7
MM
JA 2本のアレンキーを使用して、傾け作業の微調整を行います(図参照)。 JA 印刷エラーと技術的な修正についての権利条件。
OO EN
Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your
possession is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been
meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a 10-year guarantee for defects in materials
or manufacturing.

 GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS


1. Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to defects in
manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the product, free of
cost. A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded.
2. If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original purchase
document (invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document should clearly show the name of the
X  
supplier and the date of purchase.
3. Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
 - If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the Instructions for Use;
- If the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogel’s;
X - If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for example lightning, water
nuisance, fire, scuffing, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong
X use or negligence;
- If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
X X X X
9 OO DE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts,


das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde.
Deshalb gewährt Vogel’s zehn Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.

GARANTIEBEDINGUNGEN
X 1. Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, welche die Folge von
 Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder
kostenlos reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für normalen
Verschleiß.
2. Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogel’s eingesandt werden,
wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg
1 müssen der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3. Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
- wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet wird;
- wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder Reparaturen ausgeführt
werden;
- wenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) Ursachen ist, wie zum
Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen,


Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit;
- wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE

 OO FR
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir un produit réalisé à
partir de matériaux durables et d’une conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel’s
est ainsi en mesure de garantir ses produits pendant 10 ans contre les défauts de matériaux et de
fabrication.

CONDITIONS DE LA GARANTIE
6 1. Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un problème consécutif à des
défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation
de Vogel’s). L’usure normale est expressément exclue de la garantie.

EFW 6245
2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat
originale (facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du
fournisseur et la date d’achat.
3. La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:
- si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi;
- si le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers autres que Vogel’s;
- si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que foudre, dégâts
des eaux, incendie, éraflures, exposition à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides,
mauvaise utilisation ou négligence;
- si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur ou à l’intérieur de l’emballage.
* VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS

OO NL

+
EFW 6145
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is
gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat
Vogel’s, via een 10 jaar garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.

GARANTIEVOORWAARDEN
1. Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden, die het
gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt
hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.
2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s te worden aangeboden
onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen
duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken.
3. De Vogel’s garantie vervalt:
- indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt;
 - indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn
uitgevoerd;
- indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals
bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen,
weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;

EFW 6145
- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking.

 8  7 VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

X OO ES

 X
¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su poder un producto
fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s
responde de los posibles defectos de material o fabricación con una garantía de 10 años.

CONDICIONES DE LA GARANTÍA
X X X X X X X X X X X 1. Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del producto como
9 consecuencia de defectos de material o fabricación, reparará o, si fuese necesario, sustituirá el producto
sin coste alguno, después de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el desgaste normal.
2. Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el producto a Vogel’s junto con el
ˆ " < justificante de compra original (factura, tique de caja o recibo). En el justificante de compra, deberá poder
leerse claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra.
X 3. La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:

• si el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones


• si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto

EFW 6345
• si un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caída de un rayo, agua,
fuego, arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos,
uso incorrecto o descuidos
X X X • si el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS

 OO IT
Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto fatto da materiali costosi,
con una progettazione pensata fin nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel’s, offrendo una garanzia
della durata di 10 anni, si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione.
1  XX
CONDIZIONI DI GARANZIA
 1. Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero verificarsi
8 dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito

gratuitatamente da Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale usura.

2. In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s accompagnato dalla prova di
acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il
XX nome del fornitore e la data di acquisto.
3. La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:
 • se il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni d’uso;
XX • se al prodotto sono state apportate delle modifiche o eseguite delle riparazioni da parte di personale che
non sia Vogel’s;
7

MOUNTING INSTRUCTIONS
• se il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, fulmine, allagamento,
incendio, graffi, esposizione a temperature estreme, condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso
scorretto o disattenzione.
• se il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle riportate all’esterno o
 all’interno dell’imballo.


VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

OO PT
Parabéns por ter adquirido este produto Vogel’s! Tem agora na sua posse um produto concebido a
 partir de materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em consideração todos os pormenores
importantes. É essa a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia de 10 anos, se encontra na
vanguarda de utilização de materiais e respectiva fabricação.

Mounting instructions Manual de montagem Návod na montáž VANTAGENS DA GARANTIA


1. A Vogel’s garante que, se o produto se danificar durante o período de garantia como consequência directa

Montageanleitung Montageföreskrifter Szerelési előírás


de defeitos de material e/ou fabrico, o mesmo produto é substituído pela Vogel’s sem qualquer custo
inerente ao cliente. A garantia não se aplica ao desgaste normal do produto.
2. No caso de se exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado à Vogel’s juntamente com o
talão de compra original (factura ou recibo). O talão de compra deverá ter visível o nome do fornecedor e a
Consignes d’installation Instrukcja montażu Montaj kιlavuzu data da compra.
3. A garantia da Vogel’s não se aplica:

Инструкция по сборке
• no caso de o produto não ser montado e utilizado de acordo com as instruções de utilização;
Montagevoorschrift Instrucţiuni de montaj *
0805606/06.07

• no caso de o produto da Vogel’s sofrer alterações ou reparações por outros que não por parte da Vogel’s;
MADE IN THE NETHERLANDS • no caso de o produto ser danificado devido a causas externas (fora do âmbito do produto), tais como,

и установке
relâmpagos, inundações, incêndios, riscos, exposição a temperaturas elevadas, causas metrológicas,
VOGEL’S PRODUCTS BV Instrucciones de montaje Вказівки по монтажі + produtos de limpeza ou ácidos, utilização errada ou descuido;
• no caso de o produto ser utilizado para outros aparelhos que não os especificados na embalagem.
NL 5628 DB EINDHOVEN VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

WWW.VOGELS.COM Istruzioni di montaggio Návod k montáži 設置の説明書 OO SV


Grattis till ert inköp av den här produkten från Vogel’s! Ni har skaffat en produkt som är tillverkad av
hållfasta material och med en i detalj genomtänkt design. Därför kan Vogel’s erbjuda 10 års garanti på
produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial.

EFW 6245 GARANTIVILLKOR


1. Vogel’s garanterar att en produkt som av Vogel’s konstaterats vara defekt till följd av bristande tillverkning
eller material, repareras eller om nödvändigt ersätts utan kostnad, förutsett att klagomålet meddelas inom
giltig garantiperiod. Garantin gäller uttryckligen inte för normalt slitage.
OO EN Warning Los materiales de fijación suministrados están materiałów, np. z pustaków, należy zasięgnąć 2. I de fall garantin åberopas, ska produkten tillsammans med inköpskvitto (original) skickas till Vogel’s. På
inköpskvittot ska leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt läsbara.
Correct installation is extremely essential, destinados exclusivamente al montaje en porady montera lub w specjalistycznym sklepie. 3. Vogel’s garanti gäller inte:
• om produkten inte har borrats, monterats och/eller används i enlighet med bruksanvisningen
and falls outside the scope of responsibility paredes de madera maciza, ladrillo, hormigón, Maksymalny ciężar telewizora LCD/ • om produkten har modifierats eller reparerats av någon annan än Vogel’s
• om defekten har uppstått till följd av yttre orsaker (som inte beror på produkten) så som blixtnedslag,
of Vogel’s. The fastening material provided is o en columnas de madera maciza, con un plazmowego: EFW 6145: 12 kg / 26 lbs, EFW vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer, väderförhållanden, lösningsmedel eller
frätande medel, fel användning eller vårdslöshet

exclusively intended for installation on walls acabado mínimo de 3 mm en la pared. Para 6245: 25 kg / 55 lbs, EFW 6345: 45 kg / 96 lbs. • om produkten har används för en annan än den på förpackningen angivna utrustningen.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLÄNDERNA

made of solid wood, bricks, concrete or solid- paredes de otros materiales, como ladrillo Przy montażu należy także przestrzegać OO PL
Gratulujemy zakupu produktu marki Vogel’s! Jesteś teraz właścicielem produktu wykonanego z
wood columns with a maximum of 3 mm wall hueco, consulte a su instalador o comercio zaleceń zawartych w instrukcji instalacji trwałych materiałów w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegółach projekt. Dlatego też

finishing. For walls made of other materials, especializado. i instrukcji obsługi umieszczanego /   firma Vogel’s ręczy, udzielając 10-letniej gwarancji, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych

 8
i produkcyjnych.

for example hollow bricks, please consult your Peso máximo de pantalla LCD o de plasma: mocowanego urządzenia (np. telewizora LCD/ WARUNKI GWARANCJI
1. Firma Vogel’s gwarantuje, że w razie wystąpienia w czasie okresu gwarancyjnego usterek lub wad
installer and/or specialist supplier. EFW 6145: 12 kg / 26 lbs, EFW 6245: 25 kg / plazmowego). produktu, będących następstwem wad materiałowych lub produkcyjnych, produkt zostanie nieodpłatnie
naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony na nowy, zależnie od oceny firmy Vogel’s. Wyraźnie zastrzega
Maximum weight of LCD/plasma screen: EFW 55 lbs, EFW 6345: 45 kg / 96 lbs. X X X X się, że gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia produktu.
X X X 2. W przypadku skorzystania z gwarancji reklamowany produkt należy dostarczyć firmie Vogel’s wraz z
6145: 12 kg / 26 lbs, EFW 6245: 25 kg / 55 lbs, Durante el montaje, también se deben observar Zalecane umieszczenie X X X X X
oryginalnym dowodem zakupu (faktura, paragon lub rachunek). Z dowodu zakupu powinna wyraźnie
wynikać nazwa dostawcy i data nabycia produktu.
EFW 6345: 45 kg / 96 lbs. las instrucciones de instalación y manejo del W przypadku systemów modułowych X X 3. Utrata gwarancji udzielonej przez firmę Vogel’s następuje:

 9 • w przypadku wiercenia otworów, montażu lub użytkowania produktu niezgodnie z zaleceniami zawartymi
During installation, please also follow the aparato que se vaya a colocar o fijar (como una (uchwyt do audio/DVD EFA 6825 lub system w instrukcji obsługi;
• w przypadku modyfikacji lub napraw produktu przeprowadzonych przez osoby nie będące
instructions for installation and use of the pantalla LCD o de plasma). kolumnowy EFA 6835) ważne jest, aby X X X X przedstawicielami firmy Vogel’s;
• w przypadku usterek spowodowanych przyczynami zewnętrznymi (nie związanymi z właściwościami
apparatus to be installed/fixed (for example the zaczynać odmierzanie i montaż od podłogi (lub produktu), np. uderzeniem pioruna, zalaniem, pożarem, uszkodzeniami mechanicznymi, wystawieniem
na działanie ekstremalnych temperatur, warunków atmosferycznych, rozpuszczalników lub kwasów,
LCD/plasma screen). Consejos para la colocación listwy podłogowej).  niewłaściwym użytkowaniem lub niedbalstwem;
• w przypadku używania produktu w połączeniu z innymi urządzeniami niż podano na opakowaniu lub w
Si utiliza el sistema modular (soporte para materiałach wewnątrz opakowania.
X X X VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
Installation advice audio/DVD EFA 6825 o sistema de columnas OO RU Существенное значение имеет OO RU
If you are using a modular system (audio/DVD EFA 6835), es importante empezar a medir y правильная установка изделия, при Поздравляем Вас с покупкой изделия фирмы Вогельс! Изделие, которое Вы приобрели,
7 изготовлено из прочных материалов в соответствии с продуманным до мелочей проектом.
support EFA 6825 and/or column system EFA montar desde el suelo (o el rodapié). этом фирма Вогельс не несет за нее Поэтому фирма Вогельс предоставляет на это изделие 10-летнюю гарантию на случай
обнаружения изъянов в материалах или дефектов производства.

6835), it is important to start measuring and ответственности. Входящие в комплект X УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

installing from the floor (or skirting board) OO IT Avvertenze крепежные изделия предназначены 1. Фирма Вогельс гарантирует, что в случае обнаружения в изделии в течение гарантийного
срока недостатков, являющихся следствием изъянов в материалах и/или дефектов

upwards. E’ molto importante eseguire un montaggio исключительно для крепления к стене  производства, данное изделие бесплатно ремонтируется либо при необходимости заменяется
новым. Решение о целесообразности замены или ремонта принимает фирма Вогельс.

из массивного дерева, кирпича, бетона


Гарантия ни в коем случае не распространяется на естественные проявления износа.
corretto e tale azione non rientra nelle 2. Для того чтобы воспользоваться гарантийным обслуживанием, Вам необходимо представить

OO DE Warnung responsabilità di Vogel’s. I materiali di fissaggio или к балкам из массивного дерева,


/ фирме Вогельс изделие и документы, подтверждающие покупку (чек, квитанцию или счет-
фактуру), в оригинале. В вышеназванных документах должны быть четко указаны дата

Eine ordnungsgemäße Montage ist compresi nella confezione sono adatti при этом толщина облицовки стены не покупки и наименование фирмы-продавца.
3. Гарания фирмы Вогельс не действует, если:

zwingend erforderlich und liegt außerhalb esclusivamente per il fissaggio a pareti di legno должна превышать 3мм. В случае если 8 • Работы по монтажу и сверлению изделия, а также его использование производились с
нарушением инструкции по эксплуатации;

der Verantwortlichkeit von Vogel’s. Die massiccio, mattoni, cemento o pilastri di legno стена изготовлена из иных материалов,  • Ремонт или изменения изделия производились не фирмой Вогельс, а иными организациями
или лицами;
• Дефекты изделия были вызваны внешними (находящимися вне изделия) факторами, такими
mitgelieferten Befestigungsmaterialien sind massiccio, con una finitura della parete che например, пустотелого кирпича, как, например, молния, попадание воды, воздействие огня, соприкосновение с острыми
царапающими предметами, резкие перепады температур, погодные условия, попадание
ausschließlich zur Montage an Wänden aus non sia superiore ai 3 mm. Per pareti costruite проконсультируйтесь с установщиком и/ растворителей или кислот, применение не по назначению и небрежность пользователя.
• Изделие используется для иных приборов, нежели указанные в (на) упаковке.
massivem Holz, Mauerwerk, Beton oder an con altri materiali, per esempio da forati, vi или с персоналом в специализированном Адрес производителя:


VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND (НИДЕРЛАНДЫ)
massiven Holzpfosten vorgesehen, dabei consigliamo di contattare il vostro installatore магазине.  OO CS
darf die Wandverkleidung maximal 3 mm dick e/o rivenditore. Максимальный вес для  
Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku od firmy Vogel’s! Stali jste se nyní vlastníky výrobku,
který je vyroben z trvanlivých materiálů a na základě detailně promyšleného návrhu. Proto Vám Vogel’s
sein. Für Wände aus anderen Materialien Peso massimo per lo schermo LCD/plasma: жидкокристаллического/плазменного nabízí 10 letou záruku, na možné závady vzniklé na materiálu, nebo při tovární výrobě.

(beispielsweise Hohlblocksteinen) wenden Sie EFW 6145: 12 kg / 26 lbs, EFW 6245: 25 kg / экрана : модель EFW 6145: 12 кг / 26 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Vogel’s garantuje, že pokud se na výrobku během jeho záruční doby vyskytnou závady, které jsou
sich bitte an Ihren Installateur und/oder den 55 lbs, EFW 6345: 45 kg / 96 lbs. фунтов, модель EFW 6245: 25 кг / 55 způsobeny chybou na materiálu a/nebo chybou při tovární výrobě, pak bude výrobek na náklady firmy
X
 / Vogel’s posouzen, opraven nebo pokud je třeba vyměněn. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení.
Fachhandel. Durante il montaggio bisogna seguire фунтов, модель EFW 6345: 45 кг / 96 2. Pokud budete zboží reklamovat, musíte k výrobku firmy Vogel’s přiložit originál dokladu o nákupu (fakturu,
 účtenku nebo stvrzenku). Na dokladu o nákupu musí být uvedeno jméno dodavatele a datum nákupu

Maximalgewicht LCD/Plasma-Bildschirm: EFW bene le istruzioni d’installazione e d’uso фунтов. 3. Záruka firmy Vogel’s propadá:
• Pokud výrobek není podle návodu k použití připevněn, namontován a používán;

6145: 12 kg / 26 lbs, EFW 6245: 25 kg / 55 lbs, dell’apparecchiatura che deve essere montata При установке изделия необходимо  • pokud byly na výrobku provedeny změny nebo opravy někým jiným než firmou Vogel’s;
• pokud je závada způsobena vnějšími vlivy (nesouvisející přímo s výrobkem) jako jsou napřiklad blesk,

также соблюдать инструкции по


záplavy, požár, škrábance, vystavení extremním teplotám, podnební vlivy, rozpouštědla nebo kyseliny,
EFW 6345: 45 kg / 96 lbs. (come lo schermo LCD/plasma). X špatné zacházení nebo nepozorné používání;

установке и эксплуатации аппаратуры


• pokud je výrobek používán pro jiné zařízení, než jaké je uvedeno na balení.
Bei der Montage müssen auch die Installations-
 X
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ

und Gebrauchsanleitungen der anzubringenden Consiglio d’installazione (напр. жидкокристаллического/ OO SK

bzw. zu befestigenden Geräte selbst (wie des Se utilizzate un sistema modulare (supporto плазменного экрана), которую Вы 7 Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto výrobku od firmy Vogel’s! Stali ste sa teraz vlastníkmi výrobku,
ktorý je vyrobený z trvanlivých materiálov a na základe detailne premysleného návrhu. Preto Vám

планируете разместить/закрепить на
Vogel’s ponúka 10 ročnú záruku, na možné chyby vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe.
LCD/Plasma-Bildschirms) beachtet werden. audio/DVD EFA 6825 e/o sistema a colonna * -
изделии фирмы Вогельс.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
EFA 6835), è importante iniziare a misurare 1. Vogel’s garantuje, že ak sa na výrobku počas jeho záručnej lehoty vyskytnú poruchy, ktoré sú spôsobené
chybou na materiáli a/alebo chybou pri továrenskej výrobe, potom bude výrobok na náklady firmy Vogel’s
Installationsempfehlung e montare partendo dal pavimento (o dallo 1 posúdený, opravený alebo ak je potrebné vymenený. Záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebenie.
+ 2. Ak budete tovar reklamovať, musíte k výrobku firmy Vogel’s priložiť originál dokladu o nákupe (faktúru,
Wenn Sie das Modulssystem (Audio/DVD- zoccolo). Рекомендации по установке účtenku alebo potvrdenku). Na doklade o nákupe musí byť uvedené meno dodávateľa a dátum nákupu.
, 3. Záruka firmy Vogel’s prepadá:
Halter EFA 6825 oder das Säulensystem EFA Если Вы используете модульную систему • ak výrobok nie je podľa návodu na používanie pripevnený, namontovaný a používaný;
• ak boli na výrobku vykonané zmeny alebo opravy niekým iným než firmou Vogel’s;
6835) verwenden, müssen Sie mit dem Messen OO PT Aviso (кронштейн для аудиоаппаратуры/DVD • ak je porucha spôsobená vonkajšími vplyvmi (nesúvisiace priamo s výrobkom) ako sú napríklad blesk,
záplavy, požiar, škrabance, vystavenie extrémnym teplotám, podnebné vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny,
und der Montage am Fußboden (oder an der A montagem correcta é de essencial модель EFA 6825 и/или вертикальную zlé zaobchádzanie alebo nepozorné používanie;
• ak je výrobok používaný pre iné zariadenie, než aké je uvedené na balení.
Fußbodenleiste) beginnen. importância e a Vogel’s reserva-se o direito опорную систему модель EFA 6835),
EFW 6345
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO

de não se responsabilizar pela mesma. Os необходимо производить измерения и OO HU


Gratulálunk, hogy a Vogels’s cégnek ezt a termékét vásárolta meg! Olyan termék van a tulajdonában,
OO FR Avertissement materiais de fixação enviados juntamente com монтаж, начиная от пола (плинтуса). mely tartós anyagokból a legapróbb részletekig átgondolt terv alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy
10 éves garancia keretében, jótáll minden esetleges anyag- vagy szerelési hibáért.
Le montage correct est d’une importance o produto são específicos para a montagem JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK

fondamentale et ne relève pas de la em superfícies de madeira maciça, tijolo, betão OO CS Varování 1. A Vogel’s cég szavatolja, hogy amennyiben a termék jótállási ideje alatt hiányosságok lépnek fel,
melyek anyag- és / vagy gyártási hibára vezethetők vissza, a terméket a Vogel’s belátása szerint ingyen

responsabilité de Vogel’s. Le matériel de ou em pilares de madeira maciça, com um Nejdůležitější je správná montáž a firma fából, téglából, betonból készült falaknál, destinate exclusiv pentru montajul pe pereţi din OO JA
megjavítják, vagy szükség esetén kicserélik. A jótállás természetesen nem vonatkozik a használat
következtében fellépő kopásra.

Vogel´s není za montáž zodpovědná.


2. Ha jótállási igényt támaszt, a terméket be kell küldenie a Vogel’s cégnek az eredeti vételi bizonylat
fixation fourni est uniquement prévu pour un máximo de 3 mm de espessura. Para paredes vagy tömör fából készült tartóoszlopok esetén lemn masiv, cărămidă, beton sau stâlpi de lemn felmutatása mellett (számla, blokk vagy bizonylat). A vételi bizonylatból világosan ki kell tűnnie a szállító
警告 nevének és a vétel időpontjának.
montage sur des parois en bois massif, en de outros materiais (ocas), peça conselho ao Upevňovací materiály, které jsou dodávány v használhatók maximálisan 3 mm-es falbevonat masiv, cu maxim 3 mm prelucrare în perete. 正しい設置することが非常に大切となってきま 3. A Vogel’s cég jótállása megszűnik, ha:
• Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelelően fúrták ki, szerelték fel vagy használták;
briques, en béton ou sur des piliers en bois seu instalador e/ou técnico qualificado. balení, jsou určeny přímo k montáži na stěny esetén. Más anyagból, mint például üreges Pentru pereţi din alte materiale, de exemplu す。正しい設置がされていない場合、Vogelの • ha a terméken mások a Vogel’s cégétől eltérő módosításokat eszközöltek vagy javításokat hajtottak
végre;
massif, avec une finition de 3 mm maximum. Peso máximo de ecrã LCD/plasma: EFW 6145: z masivního dřeva, cihly, beton, nebo na téglából készült falak esetén érdeklődjön a plăci de BCA, vă rugăm să vă consultaţi 責任範囲に入らないものとみなします。添 • ha a hiányosság külső ok (mint például villámcsapás, vízkár, tűzkár, karcolás, extrém hőmérsékletnek
való kitétel, időjárási körülmények, oldószerek vagy savak, vagy figyelmetlenség) következtében állt elő;
Veuillez consulter votre installateur et/ou votre 12 kg / 26 lbs, EFW 6245: 25 kg / 55 lbs, EFW masivní dřevěné sloupy s nejvýše 3 mm. Pro szerelőnél és/vagy a szaküzletben. instalatorul şi/sau un magazin de specialitate. 付されている取り付け部品は、最大の厚みが
• ha a terméket más készülékhez használták fel, mint ami a csomagoláson fel van tüntetve.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
détaillant spécialisé pour les parois constituées 6345: 45 kg / 96 lbs. montáž na stěny z jiných materiálů, například Maximális súly LCD/plazma-képernyő esetén: Greutatea maximă ecranul LCD/plasmă: EFW 3mm以内の木材、レンガ、コンクリート、木 OO TR
d’autres matériaux, comme la brique creuse. Durante a montagem, deve igualmente ter- holý stavební kámen Vám doporučujeme EFW 6145: 12 kg, EFW 6245: 25 kg, EFW 6145: 12 kg / 26 lbs, EFW 6245: 25 kg / 55 lbs, 製の柱などに設置の場合に使用することのみを
Bu Vogel’s ürününü satιn aldιğιnιz için sizi tebrik ederiz! ve detayιna kadar iyi düşünülmüş
bir tasarιma dayanarak, Uzun ömürlü maddelerden imal edilmiş bir ürüne sahipsiniz. Bunun için,
Poids maximal de l’écran LCD/plasma: EFW se em conta os manuais de instruções de poradit se s Vaším instalatérem a/nebo ve 6345: 45 kg. EFW 6345: 45 kg / 96 lbs. 目的としています。
Vogel’s, malzemelerden veya imalattan oluşabilen eksikliklere, 10 senelik bir garanti ile hizmetinizdedir.

6145: 12 kg / 26 lbs, EFW 6245: 25 kg / 55 lbs, instalação e utilização dos próprios aparelhos specializovaném obchodě. A szerelésnél az elhelyezendő/rögzítendő La montaj trebuie să se ţină cont şi de 軽量レンガなど、その他の素材で出来ている壁
GARANTİ KOŞULLARI
1. Vogel’s, ürünün garanti süresinde, malzeme ve/veya imalat yanlιşarιndan dolayι oluşan eksiklikler ortaya
EFW 6345: 45 kg / 96 lbs. (tais como ecrã LCD/plasma). Maximální hmotnost LCD/plasmové obrazovky: készülék (mint például egy LCD/plazma- instrucţiunile de instalare şi utilizare ale については、設置業者または販売元にお問い合
çιktιğι takdirde, ürünün bedava tamir edileceğini veya gerekirse değiştirileceğini garanti eder. Garanti
normal eskime için geçerli değildir.
Lors du montage, il convient également EFW 6145: 12 kg / 26 lbs, EFW 6245: 25 kg / képernyő) szerelési és használati utasítását is aparaturii care trebuie amplasată/fixată (cum ar わせください。
2. Garanti hakkιnιzι kullanmak istediğiniz zaman, ürünü orijinal fişi ile (fatura, kasa fişi, makbuz ) Vogel’s’a
sunmanιz gerekecektir. Fişin üstünde, tedarikcinin ismi ve satιn alιş tarihinin anlaşιlιr bir şekilde
de respecter les consignes d’installation et Conselho de localização 55 lbs, EFW 6345: 45 kg / 96 lbs. figyelembe kell venni. fi ecranul LCD/plasmă). LCD/プラズマ・スクリーンの最大重量: EFW
belirlenmesi gerekiyor.
3. Vogel’s garantisi aşağιdaki durumlarda geçerliğini kaybeder:
d’utilisation du matériel à placer/fixer proprement No caso de utilizar o sistema modular (suporte Při montáži se také držte návodů k použití 6145: 12 kg / 26 lbs, EFW 6245: 25 kg / 55 lbs,
• kullanma kιlavuzuna göre delinmemiş, monte edilmemiş ve kullanιlmadιğι takdirde;
• ürüne Vogel’s’ιn dιşιnda başkalarι tarafιndan değişiklikler veya tamiratlar yapιldιğι takdirde;
dit (par exemple, de l’écran LCD/plasma). áudio/DVD EFA 6825 e/ou sistema de colunas týkající se připevnění vlastního zařízení (jako je Elhelyezési tanács Instrucţiuni cu privire la amplasare EFW 6345: 45 kg / 96 lbs 。
• eksiklik, yιldιrιm düşmesi, sudan oluşan nedenler, yangιn, çizilme, yüksek derecelere maruz bιrakιlma,
hava durumlarι, çözelti maddesi veya asitler, yanlιş kullanιm gibi dιş etkenler (üründιşι çιkan eksikliker)
EFA 6835) é importante que comece a LCD/plasmová obrazovka). Ha a moduláris rendszert (az EFA 6825 audio/ Dacă faceţi uz de sistemul modular (suport 設置時、機器の設置と使用についての説明に従
dolayιndan meydana çιktιğι takdirde;
• ürün, ambalajιn üst veya içinde yazιldιğι aletlerden başka aletler için kullanιldιğι takdirde.

Conseils d’installation proceder à medição e montagem a partir do DVD tartót és/vagy az EFA 6835 oszlopos audio/DVD EFA 6825 şi/sau sistemul coloană
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
ってください。(LCD/プラズマスクリーンなど)
Si vous utilisez le système modulaire (support chão (ou rodapé). Doporučení k umístění rendszert) használja, fontos, hogy a mérést EFA 6835) este important să începeţi
OO RO
Vă felicităm pentru achiziţionarea acestui produs Vogel’s! Deţineţi acum un produs făcut din

Pokud použijete modulární systém (držák


materiale durabile, pe baza unui proiect bine gândit în cele mai mici detalii. Din acest motiv Vogel’s
audio/DVD EFA 6825 et/ou système vertical és szerelést a padlótól (vagy a szegélyléctől) măsurarea şi montajul de la nivelul podelei (sau 設置のアドバイス asigură garanţia pe timp de zece ani pentru orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte

OO SV Varning
de fabricaţie.
EFA 6835), il est important de commencer la audio/DVD EFA 6825 a/nebo sloupový systém kezdje. al plintei). モジュラーシステム(オーディオ/DVD サポート CONDIŢII DE GARANŢIE
mesure et l’installation à partir du sol (ou de la En korrekt montering är av största vikt och är EFA 6835), pak je důležité začít s vyměřováním EFA 6825 / コラムシステムEFA 6835)をご利用 1. Vogel’s garantează că dacă pe parcursul perioadei de garanţie a produsului apar defecţiuni ca urmare a
unor erori ale materialelor şi/sau de fabricaţie, în urma evaluării efectuate de către Vogel’s, produsul va fi
plinthe). inte Vogel’s ansvarsområde. De medlevererade a montáží již od podlahy (nebo podstavce). OO TR Uyarι OO UK Правильний монтаж має велике の場合、床(または幅木)の上へ測り、設置する
remediat gratuit de către firma Vogel’s, iar dacă este necesar va fi înlocuit. În nici un caz garanţia nu este
valabilă pentru uzura normală a produsului.
fixturerna är uteslutande avsedda för montage Muntazam montaj edilmesi çok önemlidir ve значення, та компанія Vogel’s Products не
2. Dacă se apelează la garanţie, produsul respectiv trebuie trimis la Vogel’s împreună cu bonul de cumpărare
ようにしてください。 original (factura, bon de casă sau chitanţă). Pe bonul de cumpărare trebuie să se menţioneze în mod
OO NL Waarschuwing på väggar av massivt trä, tegel, betong eller OO SK Varovanie Vogel’s’ιn sorumluluğu dιşιnda kalmaktadιr. несе за це відповідальність. Матеріали,
expres numele furnizorului şi data cumpărării.
3. Garanţia Vogel’s îşi pierde valabilitatea în următoarele cazuri:
Correcte montage is van essentieel belang, på massiva träpelare, med ett yttre skikt på Najdôležitejšia je správna montáž a firma Yanιnda verilmiş olan yerleştirme malzemeleri що додаються для кріплення, призначені
• dacă produsul este găurit, montat sau utilizat contrar instrucţiunilor de folosire;
• dacă se efectuează modificări sau reparaţii la produs de către altcineva decât reprezentanţi Vogel’s;
en valt buiten de verantwoordelijkheid van maximalt 3 mm. För montage på väggar av Vogel´s nie je za montáž zodpovedná. sadece masif tahta, taş, beton veya en fazla 3 виключно для монтажу на стінах з
• dacă o defecţiune este cauzată de factori externi (din afara produsului) cum ar fi de exemplu fulger,
inundaţie, zgâriere, incendiu, expunere la temperaturi extreme, intemperii, solvenţi sau acizi, utilizare
Vogel’s. Bijgeleverde bevestigingsmaterialen andra material, t.ex. hålig tegel, rådfråga er Upevňovacie materiály, ktoré sú dodávané v mm tahta bölümlü masif tahta direklerine monte масивного дерева, цегли чи бетону на
eronată sau neatenţie;
• dacă produsul este utilizat pentru alte aparate decât cele menţionate pe ambalaj sau în ambalaj.
zijn uitsluitend bestemd voor montage aan installatör eller fackhandeln. balení, sú určené priamo pre montáž na steny etmek içindir. Başka malzemeden yapιlmιş опорах/колонах з масивного дерева
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA

wanden van massief hout, baksteen, beton of Maximum vikt LCD/plasma-skärm: EFW 6145: z masívneho dreva, tehly, betónu, alebo na duvarlar, örneğin içi boş inşaat taşlarι için, товщиною оздоблювального шару не
OO UK
Поздоровляємо Вас з покупкою продукції виробу компанії Vogel’s Products! Цей виріб
aan massief houten pilaren, met maximaal 3 12 kg / 26 lbs, EFW 6245: 25 kg / 55 lbs, EFW masívne drevené stĺpy s najviac 3 mm... Pre döşemecinize ve/veya özel satιş bayinize більш 3 мм. У відношенні кріплення на
виготовлено з довговічних матеріалів на основі продуманої до дріб’язків розробки.
Тому компанія Vogel’s Products ручається за відсутність дефектів матеріалів і помилок
mm wandafwerking. Voor wanden van andere 6345: 45 kg / 96 lbs. montáž na steny z iných materiálov, napríklad başvurunuz. стінах з інших матеріалів, наприклад,
виготовлення в своїй продукції і дає гарантію на 10 років.

materialen, bijvoorbeeld holle bouwsteen, Vid montage ska även installations- och holý stavebný kameň Vám odporúčame LCD/plazma-ekranιn maksimum ağιrlιği: EFW з пустотілої цегли, проконсультуйтеся
УМОВИ НАДАННЯ ГАРАНТІЇ
1. Компанія Vogel’s Products гарантує, що якщо протягом гарантійного періоду в цього виробу
з’являться несправності унаслідок дефекту матеріалів і/чи унаслідок помилок виготовлення, то
raadpleeg uw installateur en/of vakhandel. användarföreskrifterna för själva apparaten poradiť sa s Vaším inštalatérom a/alebo v 6145: 12 kg / 26 lbs, EFW 6245: 25 kg / 55 lbs, у свого монтажника і/чи у своєму на розсуд представників компанії Vogel’s Products виріб буде безкоштовно відремонтоване чи,
якщо буде потрібно, замінено. Гарантія не дійсна для нормально наступаючого зносу.
Maximum gewicht LCD/plasma-scherm: EFW (exempelvis LCD/plasma-skärm) som ska špecializovanom obchode. EFW 6345: 45 kg / 96 lbs профцентрі. 2. Якщо Ви хочете скористатися гарантією, то виріб необхідно надати компанії Vogel’s Products
разом з оригіналом свідчення про покупку (рахунок-фактура, касовий чи чек квитанція).
6145: 12 kg / 26 lbs, EFW 6245: 25 kg / 55 lbs, placeras/fästas iakttas. Maximálna hmotnosť LCD / plazmovej Montaj ettiğinizde, yerleştirmek istediğiniz Максимальна вага ЖК/плазменної панелі: Свідчення про покупку повинно містити ім’я продавця і дату покупки.
3. Гарантія компанії Vogel’s Products є недійсною:
EFW 6345: 45 kg / 96 lbs. obrazovky: EFW 6145: 12 kg / 26 lbs, EFW aletin (LCD/plazma ekran gibi) montaj ve EFW 6145: 12 кг/ 26 фунтів, EFW 6245: 25 • якщо виріб було просвердлено, змонтовано і використовувалося не відповідно до
керівництва користувача;
Bij de montage dienen ook de installatie- en Placeringsråd 6245: 25 kg / 55 lbs, EFW 6345: 45 kg / 96 lbs. kullanma kιlavuzunu da dikkate almanιz кг/ 55 фунтів, EFW 6345: 45 кг/ 96 фунтів. • якщо виріб було змінено чи відремонтовано не компанією Vogel’s Products;
• якщо несправність є наслідком зовнішніх причин (що відбуваються поза виробу), таких
gebruiksvoorschriften van de te plaatsen/ Om ni använder modulsystemet (audio/DVD- Pri montáži sa tiež držte návodov na gerekir. При монтажі також необхідно як, наприклад, улучення блискавки, затоплення, пожежа, подряпини, піддавання високим
температурам, погодні умови, розчинники або кислоти, використання не по призначенню
bevestigen apparatuur zelf (zoals LCD/plasma stöd EFA 6825 och/eller kolonnsystem EFA používanie týkajúcich sa pripevnenia vlastného дотримуватися вказівок інструкцій з або недбалість;
• якщо виріб використовується для іншої апаратури, чим та, що зазначено на упакуванні або
scherm) in acht genomen te worden. 6835) är det viktigt att påbörja uppmätning och zariadenia (ako je LCD / plazmová obrazovka). Yerleştirme önerisi монтажу і використання апаратури, що
в упакуванні.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
monteringen från golvet (eller plinten). Modüler sistemi (audio/DVD support EFA 6825 встановлюється/закріплюється (такий як OO JA
Plaatsingsadvies Odporúčanie pre umiestnenie ve/veya EFA 6835 kolon sistemi) kullandιğιnιz ЖК/плазменна панель).
製品をお買い上げいただき、ありがとうございました! 今貴方の物となったこの製品は、耐久性に優れた素材
で出来ており、デザインをはじめ、細部に至るまできめ細かに考えぬかれたものです。そのためVogel’sでは
Indien u gebruik maakt van het modulaire OO PL Ostrzeżenie Ak použijete modulárny systém (držiak audio takdirde, ölçmeyi zeminden (veya zemin kenar
素材と製造時における保証は10年となっているのです。

systeem (audio/DVD support EFA 6825 en/of Właściwy montaż jest niezwykle ważny i nie / DVD EFA 6825 a/alebo stĺpový systém EFA döşemesinden itibaren) başlamanιz ve montaj Рада по установці
保証の諸条件
1. Vogel’sは製品の保証期間内において、製造時または素材の不良による故障の場合には、自由裁量において
kolomsysteem EFA 6835) is het belangrijk wchodzi w zakres odpowiedzialności firmy 6835), potom je dôležité začať s vymeriavaním etmeniz önemlidir. Якщо Ви використовуєте модульну
、修理、また必要な場合は製品の交換を無料でいたします。通常の使用状態での磨耗や消耗については、
この限りではありません。
om vanaf de vloer (of plint) te beginnen met Vogel’s. Załączone elementy mocujące są a montážou už od podlahy (alebo podstavca). систему (кронштейн EFA 6825 під
2. 保証を行使する場合は、製品と、購入時の関連書類(レシート、請求書、販売の証明など)を添えてVogelま
でお送りください。購入の書類には、販売元の名前と購入の日付がはっきりと記載されていなければなり
afmeten en monteren. przeznaczone wyłącznie do montażu na OO RO Atenţie аудіотехніку/DVD-апаратуру і/чи колонну
ません。
3. 以下の場合は、Vogel’sの保証は無効となりますのでご注意ください。
ścianach z litego drewna, cegły lub betonu OO HU Figyelmeztetés Este deosebit de important ca montajul să fie систему EFA 6835), то необхідно починати
• 製品が説明書に従って、きちんと穴を開けた状態で、設置、使用されなかった場合。
• 製品がVogel’s以外の第三者によって修理、修繕されていた場合。
OO ES Advertencia albo na filarach z litego drewna, z warstwą A pontos szerelés alapvetően fontos, és executat corect, operaţia de montare neintrând відмір і монтаж від підлоги (чи плінтуса).
• かみなり、水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤や酸性薬剤、間違った使用方法
や不注意によるもの等、外部から(製品の外側)の原因で故障が起きた場合、

El montaje correcto tiene una importancia wykańczającą nie grubszą niż 3 mm. W ezért a Vogels’s cég nem vállal felelősséget. în responsabilitatea firmei Vogel’s. Materialele
• パッケージ、または機器に書いてある使用方法以外の製品用に使用された場合。
VOGEL’S 製品の送り先: VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE

primordial, y no es responsabilidad de Vogel’s. przypadku ścian wykonanych z innych A mellékelt rögzítő anyagok kizárólag tömör de fixare livrate împreună cu produsul sunt
NETHERLANDS オランダ
1A 1C A A 2 3A 3B
EFW 6145 1 EFW 6345
U 4x
G B 2
V 4x
A 4x
K B
K 2

K 3x
B
7ÊÈÎ{x
2 B B
K
4x
G H

G B
1
4x

V G H 4x M
W
4x 1 1
H 4x
G
1 ø6 mm (0.25") M
2 85 mm (3.3") 50 mm (2")
R
U ø10 mm (0.4") ø4 mm (0.12")
1B F Optional
EFW 6245 4x
G U
4x 2 4A 4B
G 4x EFW 6145 EFW 6245
100 x 100 mm W 7ÊÈÓ{x

F F Optional G X
4x/6x F
G U E
G
200 x 100 mm option 7ÊÈ£{x
4x/6x C
W V E
6x G V
G D
U G U
G E
U H
H

4C 5
EFW 6345
(EFW 6245 + EFA 6875)

F F Optional F T L
4x i
G Y
4x F
W T
200 x 200 mm 4x
Z

T L
4x U L
G X N
F
2x E
i 1
C
4x E N
O
Y MM MM MM
D
Optional E

see 2
%&7 %&7 %&7
manual 6 7
EFA 6875
G G R
Z F G O
U i J
U i 7ÊÈ£{xÊÉÊ 7ÊÈÓ{xÊÉÊ 7ÊÈÎ{x
J J
P

1 2 3
option

4x 4x
T S 4x S
S Q P

S S Q Z
Q
± 3x Z

EN “Fine-tune your tilting action using the two Allen keys (see drawing).” EN Printing errors and the right to make technical modifications reserved.
option DE “Verwenden Sie die zwei Innensechskantschlüssel zur Feineinstellung der Neigefunktion (siehe Zeichnung).” DE Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.
FR “Peaufinez le réglage du pivotement en utilisant les deux clés Allen (voir dessin).“ FR Sous réserve d’erreurs d’impression et de modifications techniques.
NL “Optimaliseer uw tiltfunctie met gebruik making van twee inbussleutels (zie tekening).” NL Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.
ES “Ajuste mejor la inclinación mediante las dos llaves Allen (vea la ilustración).” ES Sujeto a erratas y modificaciones técnicas.

%&7
MM
IT “Perfeziona la tua azione di inclinazione usando le due chiavi di Allen (vedi disegno).” IT Ci riserviamo il diritto di eventuali errori di stampa e modifiche tecniche.
PT “Afine a sua acção de inclinação utilizando as duas chaves Allen sextavadas (ver desenho).” PT Errata e restrições nas alterações técnicas.
SV “Fininställ tippningsgraden med två insexnycklar (se illustration).” SV Med förbehåll för tryckfel och tekniska ändringar.
PL „Wykonaj dokładną regulację przechylania przy pomocy dwóch kluczy imbusowych (patrz rysunek).” PL Z zastrzeżeniem błędów drukarskich i zmian technicznych.
RU “Настройте функцию наклона с помощью двух кнопок Allen (см. рис.).” RU Опечатки и технические изменения не исключаются.
CS Chyby v tisku a technické úpravy vyhrazeny.

7ÊÈ£{x
7ÊÈÓ{x
7ÊÈÎ{x

%&7
CS „Jemně nastavte naklánění pomocí dvou imbusových klíčů (viz obr.).“

MM
SK Jemne nastavte nakláňanie pomocou dvoch imbusových kľúčov (pozrite obr.).“ SK Chyby v tlači a technické úpravy vyhradené.
HU “Állítsa be pontosan a billenést a két imbuszkulcs segítségével (lásd az ábrát).” HU Nyomdahibák és műszaki módosítások fenntartva.
TR “İki Allen anahtarı kullanarak eğimi istediğiniz şekilde ayarlayınız (resme bakınız).” TR Baskι hatalarι ve teknik değişiklikleri için sorumlu değildir.
RO “Asiguraţi reglajul fin al acţiunii de înclinare utilizând cele două chei Allen (priviţi desenul).” RO Este posibil să se fi făcut greşeli de tipar; de asemenea ne rezervăm
UK dreptul de a efectua modificări tehnice.

7ÊÈ£{xÊÉÊ 7ÊÈÓ{xÊÉÊ 7ÊÈÎ{x


«Точно відрегулюйте дію механізму нахилу за допомогою двох торцевих ключів (див.
малюнок)». UK Компанія не несе відповідальності за помилки і технічні зміни.

%&7
MM
JA 2本のアレンキーを使用して、傾け作業の微調整を行います(図参照)。 JA 印刷エラーと技術的な修正についての権利条件。

Das könnte Ihnen auch gefallen