Sie sind auf Seite 1von 4

IF YOUR PRODUCT (specifically EFW EN

Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your
possession is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been
63XX) WAS MANUFACTURED BEFORE JUNE meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a 10-year guarantee for defects in materials
or manufacturing.

2008 YOU MIGHT NEED AN OLDER VERSION GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
1. Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to defects in
manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the product, free of
cost. A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded.
OF THIS MANUAL, WHICH IS INCLUDED ON G H 2. If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original purchase
document (invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document should clearly show the name of the
supplier and the date of purchase.
PAGE 3 AND 4 3. Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
A B - If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the Instructions for Use;
- If the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogel’s;
J 4x 4x 4x - If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for example lightning, water
nuisance, fire, scuffing, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong
use or negligence;
- If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing.

i O Z VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS


4x 4x 1x DE
4x Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts,
A 2x
das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde.
Deshalb gewährt Vogel’s zehn Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.
4x 4x 4x
B GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, welche die Folge von
Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder
kostenlos reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für normalen
Verschleiß.
4x 2. Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogel’s eingesandt werden,

G wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg
müssen der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3. Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
- wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet wird;
R - wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder Reparaturen ausgeführt
werden;
- wenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) Ursachen ist, wie zum
Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen,
Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit;
- wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet wird.
K VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE

FR
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir un produit réalisé à
partir de matériaux durables et d’une conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel’s
est ainsi en mesure de garantir ses produits pendant 10 ans contre les défauts de matériaux et de
fabrication.

CONDITIONS DE LA GARANTIE
1. Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un problème consécutif à des
défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation
de Vogel’s). L’usure normale est expressément exclue de la garantie.
2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat
originale (facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du
fournisseur et la date d’achat.
3. La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:

L V - si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi;
- si le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers autres que Vogel’s;
- si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que foudre, dégâts
des eaux, incendie, éraflures, exposition à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides,
mauvaise utilisation ou négligence;
- si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur ou à l’intérieur de l’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS

NL
M Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is
gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat

EFW 6225
Vogel’s, via een 10 jaar garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.

GARANTIEVOORWAARDEN

EFW 6125
1. Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden, die het
N gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt
hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.
2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s te worden aangeboden
onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen
duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken.
3. De Vogel’s garantie vervalt:
- indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt;
- indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn
uitgevoerd;
- indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals
bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen,
weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;

EFW 6125
- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

ES
¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su poder un producto
fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s

A B C D E G H W responde de los posibles defectos de material o fabricación con una garantía de 10 años.

CONDICIONES DE LA GARANTÍA
J 1. Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del producto como
consecuencia de defectos de material o fabricación, reparará o, si fuese necesario, sustituirá el producto
sin coste alguno, después de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el desgaste normal.
2. Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el producto a Vogel’s junto con el
4x 4x 1x 1x 2x 4x 4x 4x 4x 4x justificante de compra original (factura, tique de caja o recibo). En el justificante de compra, deberá poder
leerse claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra.
3. La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:

F X • si el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones


• si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto
• si un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caída de un rayo, agua,
4x 4x 4x 4x fuego, arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos,
4x uso incorrecto o descuidos
A • si el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje
O Z VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS
1x 2x 1x i IT
Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto fatto da materiali costosi,
con una progettazione pensata fin nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel’s, offrendo una garanzia
4x 2x della durata di 10 anni, si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione.
B
EFW 6325
4x 4x CONDIZIONI DI GARANZIA
1. Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero verificarsi
dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito
gratuitatamente da Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale usura.
2. In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s accompagnato dalla prova di
G acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il

R nome del fornitore e la data di acquisto.


3. La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:

F G
• se il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni d’uso;

X • se al prodotto sono state apportate delle modifiche o eseguite delle riparazioni da parte di personale che

E non sia Vogel’s;

MOUNTINGINSTRUCTIONS
• se il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, fulmine, allagamento,
incendio, graffi, esposizione a temperature estreme, condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso
scorretto o disattenzione.
• se il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle riportate all’esterno o
K all’interno dell’imballo.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
W PT
Parabéns por ter adquirido este produto Vogel’s! Tem agora na sua posse um produto concebido a
partir de materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em consideração todos os pormenores
D importantes. É essa a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia de 10 anos, se encontra na
vanguarda de utilização de materiais e respectiva fabricação.

Mounting instructions Manual de montagem Návod na montáž E VANTAGENS DA GARANTIA


1. A Vogel’s garante que, se o produto se danificar durante o período de garantia como consequência directa

Montageanleitung Montageföreskrifter Szerelési előírás


de defeitos de material e/ou fabrico, o mesmo produto é substituído pela Vogel’s sem qualquer custo

F
inerente ao cliente. A garantia não se aplica ao desgaste normal do produto.
2. No caso de se exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado à Vogel’s juntamente com o
talão de compra original (factura ou recibo). O talão de compra deverá ter visível o nome do fornecedor e a
Consignes d’installation Instrukcja montażu Montaj kιlavuzu data da compra.
3. A garantia da Vogel’s não se aplica:

Montagevoorschrift Инструкция по сборке Instrucţiuni de montaj L • no caso de o produto não ser montado e utilizado de acordo com as instruções de utilização;
• no caso de o produto da Vogel’s sofrer alterações ou reparações por outros que não por parte da Vogel’s;
MADE IN THE NETHERLANDS
0805631/04.08

• no caso de o produto ser danificado devido a causas externas (fora do âmbito do produto), tais como,

и установке
relâmpagos, inundações, incêndios, riscos, exposição a temperaturas elevadas, causas metrológicas,
VOGEL’S PRODUCTS BV Instrucciones de montaje Вказівки по монтажі produtos de limpeza ou ácidos, utilização errada ou descuido;
• no caso de o produto ser utilizado para outros aparelhos que não os especificados na embalagem.
NL 5628 DB EINDHOVEN VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
WWW.VOGELS.COM Istruzioni di montaggio Návod k montáži 設置の説明書 SV
Grattis till ert inköp av den här produkten från Vogel’s! Ni har skaffat en produkt som är tillverkad av
hållfasta material och med en i detalj genomtänkt design. Därför kan Vogel’s erbjuda 10 års garanti på
produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial.

GARANTIVILLKOR
1. Vogel’s garanterar att en produkt som av Vogel’s konstaterats vara defekt till följd av bristande tillverkning
eller material, repareras eller om nödvändigt ersätts utan kostnad, förutsett att klagomålet meddelas inom
M giltig garantiperiod. Garantin gäller uttryckligen inte för normalt slitage.
EN Warning destinados exclusivamente al montaje en porady montera lub w specjalistycznym sklepie. 2. I de fall garantin åberopas, ska produkten tillsammans med inköpskvitto (original) skickas till Vogel’s. På

EFW 6225
inköpskvittot ska leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt läsbara.
Correct installation is extremely essential, paredes de madera maciza, ladrillo, hormigón, Maksymalny ciężar telewizora LCD/ N 3. Vogel’s garanti gäller inte:
• om produkten inte har borrats, monterats och/eller används i enlighet med bruksanvisningen
and falls outside the scope of responsibility o en columnas de madera maciza, con un plazmowego: EFW 6125: 15 kg / 33 lbs, EFW • om produkten har modifierats eller reparerats av någon annan än Vogel’s
• om defekten har uppstått till följd av yttre orsaker (som inte beror på produkten) så som blixtnedslag,
of Vogel’s. The fastening material provided is acabado mínimo de 3 mm en la pared. Para 6225: 35 kg / 77 lbs, EFW 6325: 45 kg / 99 lbs. vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer, väderförhållanden, lösningsmedel eller
frätande medel, fel användning eller vårdslöshet

exclusively intended for installation on walls paredes de otros materiales, como ladrillo Przy montażu należy także przestrzegać • om produkten har används för en annan än den på förpackningen angivna utrustningen.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLÄNDERNA

made of solid wood, bricks, concrete or solid- hueco, consulte a su instalador o comercio zaleceń zawartych w instrukcji instalacji PL
Gratulujemy zakupu produktu marki Vogel’s! Jesteś teraz właścicielem produktu wykonanego z
wood columns with a maximum of 3 mm wall especializado. i instrukcji obsługi umieszczanego / trwałych materiałów w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegółach projekt. Dlatego też
firma Vogel’s ręczy, udzielając 10-letniej gwarancji, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych
finishing. For walls made of other materials, Peso máximo de pantalla LCD o de plasma: mocowanego urządzenia (np. telewizora LCD/ i produkcyjnych.

for example hollow bricks, please consult your EFW 6125: 15 kg / 33 lbs, EFW 6225: 35 kg / plazmowego). WARUNKI GWARANCJI
1. Firma Vogel’s gwarantuje, że w razie wystąpienia w czasie okresu gwarancyjnego usterek lub wad
installer and/or specialist supplier. 77 lbs, EFW 6325: 45 kg / 99 lbs. G
J
produktu, będących następstwem wad materiałowych lub produkcyjnych, produkt zostanie nieodpłatnie

Maximum weight of LCD/plasma screen: EFW Durante el montaje, también se deben observar Zalecane umieszczenie
A B C D E naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony na nowy, zależnie od oceny firmy Vogel’s. Wyraźnie zastrzega
się, że gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia produktu.
2. W przypadku skorzystania z gwarancji reklamowany produkt należy dostarczyć firmie Vogel’s wraz z
6125: 15 kg / 33 lbs, EFW 6225: 35 kg / 77 lbs, las instrucciones de instalación y manejo del W przypadku systemów modułowych oryginalnym dowodem zakupu (faktura, paragon lub rachunek). Z dowodu zakupu powinna wyraźnie
wynikać nazwa dostawcy i data nabycia produktu.
EFW 6325: 45 kg / 99 lbs. aparato que se vaya a colocar o fijar (como una (uchwyt do audio/DVD EFA 6825 lub system 3. Utrata gwarancji udzielonej przez firmę Vogel’s następuje:
• w przypadku wiercenia otworów, montażu lub użytkowania produktu niezgodnie z zaleceniami zawartymi
During installation, please also follow the pantalla LCD o de plasma). kolumnowy EFA 6835) ważne jest, aby 4x 4x 1x 1x 2x 4x 4x 4x 4x w instrukcji obsługi;
• w przypadku modyfikacji lub napraw produktu przeprowadzonych przez osoby nie będące
instructions for installation and use of the zaczynać odmierzanie i montaż od podłogi (lub przedstawicielami firmy Vogel’s;

Consejos para la colocación


F X • w przypadku usterek spowodowanych przyczynami zewnętrznymi (nie związanymi z właściwościami
apparatus to be installed/fixed (for example the listwy podłogowej). produktu), np. uderzeniem pioruna, zalaniem, pożarem, uszkodzeniami mechanicznymi, wystawieniem
na działanie ekstremalnych temperatur, warunków atmosferycznych, rozpuszczalników lub kwasów,
LCD/plasma screen). Si utiliza el sistema modular (soporte para 4x 4x
niewłaściwym użytkowaniem lub niedbalstwem;
• w przypadku używania produktu w połączeniu z innymi urządzeniami niż podano na opakowaniu lub w
audio/DVD EFA 6825 o sistema de columnas RU Существенное значение имеет materiałach wewnątrz opakowania.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
4x 1x 2x 1x
Installation advice EFA 6835), es importante empezar a medir y правильная установка изделия, при A H RU
If you are using a modular system (audio/ montar desde el suelo (o el rodapié). этом фирма Вогельс не несет за нее Поздравляем Вас с покупкой изделия фирмы Вогельс! Изделие, которое Вы приобрели,
изготовлено из прочных материалов в соответствии с продуманным до мелочей проектом.
DVD support EFA 6825 and/or column system ответственности. Входящие в комплект 8x 4x Поэтому фирма Вогельс предоставляет на это изделие 10-летнюю гарантию на случай
обнаружения изъянов в материалах или дефектов производства.

EFA 6835), it is important to start measuring IT Avvertenze крепежные изделия предназначены УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

and installing from the floor (or skirting board) E’ molto importante eseguire un montaggio исключительно для крепления к стене W 1. Фирма Вогельс гарантирует, что в случае обнаружения в изделии в течение гарантийного
срока недостатков, являющихся следствием изъянов в материалах и/или дефектов

upwards. corretto e tale azione non rientra nelle из массивного дерева, кирпича, бетона 4x производства, данное изделие бесплатно ремонтируется либо при необходимости заменяется
B новым. Решение о целесообразности замены или ремонта принимает фирма Вогельс.
Гарантия ни в коем случае не распространяется на естественные проявления износа.
responsabilità di Vogel’s. I materiali di fissaggio или к балкам из массивного дерева, 2. Для того чтобы воспользоваться гарантийным обслуживанием, Вам необходимо представить
фирме Вогельс изделие и документы, подтверждающие покупку (чек, квитанцию или счет-
DE Warnung compresi nella confezione sono adatti при этом толщина облицовки стены не 4x 4x фактуру), в оригинале. В вышеназванных документах должны быть четко указаны дата
покупки и наименование фирмы-продавца.
Eine ordnungsgemäße Montage ist esclusivamente per il fissaggio a pareti di legno должна превышать 3мм. В случае если 3. Гарания фирмы Вогельс не действует, если:
• Работы по монтажу и сверлению изделия, а также его использование производились с
zwingend erforderlich und liegt außerhalb massiccio, mattoni, cemento o pilastri di legno стена изготовлена из иных материалов, нарушением инструкции по эксплуатации;
C Q • Ремонт или изменения изделия производились не фирмой Вогельс, а иными организациями
der Verantwortlichkeit von Vogel’s. Die massiccio, con una finitura della parete che например, пустотелого кирпича, E
или лицами;
• Дефекты изделия были вызваны внешними (находящимися вне изделия) факторами, такими
mitgelieferten Befestigungsmaterialien sind non sia superiore ai 3 mm. Per pareti costruite проконсультируйтесь с установщиком и/ K X как, например, молния, попадание воды, воздействие огня, соприкосновение с острыми
царапающими предметами, резкие перепады температур, погодные условия, попадание
ausschließlich zur Montage an Wänden aus con altri materiali, per esempio da forati, vi или с персоналом в специализированном F растворителей или кислот, применение не по назначению и небрежность пользователя.
• Изделие используется для иных приборов, нежели указанные в (на) упаковке.
massivem Holz, Mauerwerk, Beton oder an consigliamo di contattare il vostro installatore магазине. Адрес производителя:
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND (НИДЕРЛАНДЫ)
massiven Holzpfosten vorgesehen, dabei e/o rivenditore. Максимальный вес для CS
darf die Wandverkleidung maximal 3 mm dick Peso massimo per lo schermo LCD/plasma: жидкокристаллического/плазменного Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku od firmy Vogel’s! Stali jste se nyní vlastníky výrobku,
který je vyroben z trvanlivých materiálů a na základě detailně promyšleného návrhu. Proto Vám Vogel’s
sein. Für Wände aus anderen Materialien EFW 6125: 15 kg / 33 lbs, EFW 6225: 35 kg / экрана : модель EFW 6125: 15 кг / 33 D
nabízí 10 letou záruku, na možné závady vzniklé na materiálu, nebo při tovární výrobě.

(beispielsweise Hohlblocksteinen) wenden Sie 77 lbs, EFW 6325: 45 kg / 99 lbs. фунтов, модель EFW 6225: 35 кг / 77 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Vogel’s garantuje, že pokud se na výrobku během jeho záruční doby vyskytnou závady, které jsou
sich bitte an Ihren Installateur und/oder den Durante il montaggio bisogna seguire фунтов, модель EFW 6325: 45 кг / 99 F způsobeny chybou na materiálu a/nebo chybou při tovární výrobě, pak bude výrobek na náklady firmy
Vogel’s posouzen, opraven nebo pokud je třeba vyměněn. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení.
Fachhandel. bene le istruzioni d’installazione e d’uso фунтов. 2. Pokud budete zboží reklamovat, musíte k výrobku firmy Vogel’s přiložit originál dokladu o nákupu (fakturu,
E účtenku nebo stvrzenku). Na dokladu o nákupu musí být uvedeno jméno dodavatele a datum nákupu

Maximalgewicht LCD/Plasma-Bildschirm: EFW dell’apparecchiatura che deve essere montata При установке изделия необходимо 3. Záruka firmy Vogel’s propadá:
• Pokud výrobek není podle návodu k použití připevněn, namontován a používán;

6125: 15 kg / 33 lbs, EFW 6225: 35 kg / 77 lbs, (come lo schermo LCD/plasma). также соблюдать инструкции по 4x Q • pokud byly na výrobku provedeny změny nebo opravy někým jiným než firmou Vogel’s;
H • pokud je závada způsobena vnějšími vlivy (nesouvisející přímo s výrobkem) jako jsou napřiklad blesk,

EFW 6325: 45 kg / 99 lbs. установке и эксплуатации аппаратуры G záplavy, požár, škrábance, vystavení extremním teplotám, podnební vlivy, rozpouštědla nebo kyseliny,
špatné zacházení nebo nepozorné používání;

(напр. жидкокристаллического/
• pokud je výrobek používán pro jiné zařízení, než jaké je uvedeno na balení.
Bei der Montage müssen auch die Installations- Consiglio d’installazione L G VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ

und Gebrauchsanleitungen der anzubringenden Se utilizzate un sistema modulare (supporto плазменного экрана), которую Вы SK
4x
планируете разместить/закрепить на
Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto výrobku od firmy Vogel’s! Stali ste sa teraz vlastníkmi výrobku,
bzw. zu befestigenden Geräte selbst (wie des audio/DVD EFA 6825 e/o sistema a colonna ktorý je vyrobený z trvanlivých materiálov a na základe detailne premysleného návrhu. Preto Vám

изделии фирмы Вогельс.


Vogel’s ponúka 10 ročnú záruku, na možné chyby vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe.
LCD/Plasma-Bildschirms) beachtet werden. EFA 6835), è importante iniziare a misurare H 4x ZÁRUČNÉ PODMIENKY
e montare partendo dal pavimento (o dallo M W 1. Vogel’s garantuje, že ak sa na výrobku počas jeho záručnej lehoty vyskytnú poruchy, ktoré sú spôsobené
chybou na materiáli a/alebo chybou pri továrenskej výrobe, potom bude výrobok na náklady firmy Vogel’s
Installationsempfehlung zoccolo). Рекомендации по установке posúdený, opravený alebo ak je potrebné vymenený. Záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebenie.

Wenn Sie das Modulssystem (Audio/DVD- Если Вы используете модульную систему S 2. Ak budete tovar reklamovať, musíte k výrobku firmy Vogel’s priložiť originál dokladu o nákupe (faktúru,
účtenku alebo potvrdenku). Na doklade o nákupe musí byť uvedené meno dodávateľa a dátum nákupu.

Halter EFA 6825 oder das Säulensystem EFA PT Aviso (кронштейн для аудиоаппаратуры/DVD N 3. Záruka firmy Vogel’s prepadá:
• ak výrobok nie je podľa návodu na používanie pripevnený, namontovaný a používaný;

6835) verwenden, müssen Sie mit dem Messen A montagem correcta é de essencial модель EFA 6825 и/или вертикальную R • ak boli na výrobku vykonané zmeny alebo opravy niekým iným než firmou Vogel’s;
• ak je porucha spôsobená vonkajšími vplyvmi (nesúvisiace priamo s výrobkom) ako sú napríklad blesk,
záplavy, požiar, škrabance, vystavenie extrémnym teplotám, podnebné vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny,
und der Montage am Fußboden (oder an der importância e a Vogel’s reserva-se o direito опорную систему модель EFA 6835), P zlé zaobchádzanie alebo nepozorné používanie;
• ak je výrobok používaný pre iné zariadenie, než aké je uvedené na balení.
Fußbodenleiste) beginnen. de não se responsabilizar pela mesma. Os необходимо производить измерения и
EFW 6325
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO

materiais de fixação enviados juntamente com монтаж, начиная от пола (плинтуса). HU


Gratulálunk, hogy a Vogels’s cégnek ezt a termékét vásárolta meg! Olyan termék van a tulajdonában,
FR Avertissement o produto são específicos para a montagem mely tartós anyagokból a legapróbb részletekig átgondolt terv alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy
10 éves garancia keretében, jótáll minden esetleges anyag- vagy szerelési hibáért.

Le montage correct est d’une importance em superfícies de madeira maciça, tijolo, betão CS Varování JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK

fondamentale et ne relève pas de la ou em pilares de madeira maciça, com um Nejdůležitější je správná montáž a firma 1. A Vogel’s cég szavatolja, hogy amennyiben a termék jótállási ideje alatt hiányosságok lépnek fel,
melyek anyag- és / vagy gyártási hibára vezethetők vissza, a terméket a Vogel’s belátása szerint ingyen

responsabilité de Vogel’s. Le matériel de máximo de 3 mm de espessura. Para paredes Vogel´s není za montáž zodpovědná. fából, téglából, betonból készült falaknál,
megjavítják, vagy szükség esetén kicserélik. A jótállás természetesen nem vonatkozik a használat
de fixare livrate împreună cu produsul sunt JA 警告 következtében fellépő kopásra.
2. Ha jótállási igényt támaszt, a terméket be kell küldenie a Vogel’s cégnek az eredeti vételi bizonylat
fixation fourni est uniquement prévu pour un de outros materiais (ocas), peça conselho ao Upevňovací materiály, které jsou dodávány v vagy tömör fából készült tartóoszlopok esetén destinate exclusiv pentru montajul pe pereţi din 正しい設置することが非常に大切となってきます。 felmutatása mellett (számla, blokk vagy bizonylat). A vételi bizonylatból világosan ki kell tűnnie a szállító
nevének és a vétel időpontjának.
montage sur des parois en bois massif, en seu instalador e/ou técnico qualificado. balení, jsou určeny přímo k montáži na stěny használhatók maximálisan 3 mm-es falbevonat lemn masiv, cărămidă, beton sau stâlpi de lemn 正しい設置がされていない場合、Vogelの責任範 3. A Vogel’s cég jótállása megszűnik, ha:
• Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelelően fúrták ki, szerelték fel vagy használták;
briques, en béton ou sur des piliers en bois Peso máximo de ecrã LCD/plasma: EFW 6125: z masivního dřeva, cihly, beton, nebo na esetén. Más anyagból, mint például üreges masiv, cu maxim 3 mm prelucrare în perete. 囲に入らないものとみなします。添付されている取 • ha a terméken mások a Vogel’s cégétől eltérő módosításokat eszközöltek vagy javításokat hajtottak
végre;
massif, avec une finition de 3 mm maximum. 15 kg / 33 lbs, EFW 6225: 35 kg / 77 lbs, EFW masivní dřevěné sloupy s nejvýše 3 mm. Pro téglából készült falak esetén érdeklődjön a り付け部品は、最大の厚みが3mm以内の木材、 レ
• ha a hiányosság külső ok (mint például villámcsapás, vízkár, tűzkár, karcolás, extrém hőmérsékletnek
Pentru pereţi din alte materiale, de exemplu való kitétel, időjárási körülmények, oldószerek vagy savak, vagy figyelmetlenség) következtében állt elő;
Veuillez consulter votre installateur et/ou votre 6325: 45 kg / 99 lbs. montáž na stěny z jiných materiálů, například szerelőnél és/vagy a szaküzletben. ンガ、 コンクリート、木製の柱などに設置の場合に
• ha a terméket más készülékhez használták fel, mint ami a csomagoláson fel van tüntetve.
plăci de BCA, vă rugăm să vă consultaţi VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
détaillant spécialisé pour les parois constituées Durante a montagem, deve igualmente ter- holý stavební kámen Vám doporučujeme Maximális súly LCD/plazma-képernyő instalatorul şi/sau un magazin de specialitate. 使用することのみを目的としています。 TR
d’autres matériaux, comme la brique creuse. se em conta os manuais de instruções de poradit se s Vaším instalatérem a/nebo ve esetén: EFW 6125: 15 kg / 33 lbs, EFW
Bu Vogel’s ürününü satιn aldιğιnιz için sizi tebrik ederiz! ve detayιna kadar iyi düşünülmüş
Greutatea maximă ecranul LCD/ 軽量レンガなど、その他の素材で出来ている壁に bir tasarιma dayanarak, Uzun ömürlü maddelerden imal edilmiş bir ürüne sahipsiniz. Bunun için,
Poids maximal de l’écran LCD/plasma: EFW instalação e utilização dos próprios aparelhos specializovaném obchodě. 6225: 35 kg / 77 lbs, EFW 6325: 45 kg /
Vogel’s, malzemelerden veya imalattan oluşabilen eksikliklere, 10 senelik bir garanti ile hizmetinizdedir.
plasmă: EFW 6125: 15 kg / 33 lbs, EFW ついては、設置業者または販売元にお問い合わ
6125: 15 kg / 33 lbs, EFW 6225: 35 kg / 77 lbs, (tais como ecrã LCD/plasma). Maximální hmotnost LCD/plasmové 99 lbs.
GARANTİ KOŞULLARI
6225: 35 kg / 77 lbs, EFW 6325: 45 kg / せください。 1. Vogel’s, ürünün garanti süresinde, malzeme ve/veya imalat yanlιşarιndan dolayι oluşan eksiklikler ortaya
EFW 6325: 45 kg / 99 lbs. obrazovky: EFW 6125: 15 kg / 33 lbs, EFW A szerelésnél az elhelyezendő/rögzítendő
çιktιğι takdirde, ürünün bedava tamir edileceğini veya gerekirse değiştirileceğini garanti eder. Garanti
99 lbs. LCD/プラズマ・スクリーンの最大重量: EFW normal eskime için geçerli değildir.
Lors du montage, il convient également Conselho de localização 6225: 35 kg / 77 lbs, EFW 6325: 45 kg / készülék (mint például egy LCD/plazma-
2. Garanti hakkιnιzι kullanmak istediğiniz zaman, ürünü orijinal fişi ile (fatura, kasa fişi, makbuz ) Vogel’s’a
La montaj trebuie să se ţină cont şi de 6125: 15 kg / 33 lbs, EFW 6225: 35 kg / 77 sunmanιz gerekecektir. Fişin üstünde, tedarikcinin ismi ve satιn alιş tarihinin anlaşιlιr bir şekilde
de respecter les consignes d’installation et No caso de utilizar o sistema modular (suporte 99 lbs. képernyő) szerelési és használati utasítását is
belirlenmesi gerekiyor.
instrucţiunile de instalare şi utilizare ale lbs, EFW 6325: 45 kg / 99 lbs 。 3. Vogel’s garantisi aşağιdaki durumlarda geçerliğini kaybeder:
d’utilisation du matériel à placer/fixer proprement áudio/DVD EFA 6825 e/ou sistema de colunas Při montáži se také držte návodů k použití figyelembe kell venni.
• kullanma kιlavuzuna göre delinmemiş, monte edilmemiş ve kullanιlmadιğι takdirde;
aparaturii care trebuie amplasată/fixată (cum ar 設置時、機器の設置と使用についての説明に従っ • ürüne Vogel’s’ιn dιşιnda başkalarι tarafιndan değişiklikler veya tamiratlar yapιldιğι takdirde;
dit (par exemple, de l’écran LCD/plasma). EFA 6835) é importante que comece a týkající se připevnění vlastního zařízení (jako je • eksiklik, yιldιrιm düşmesi, sudan oluşan nedenler, yangιn, çizilme, yüksek derecelere maruz bιrakιlma,
fi ecranul LCD/plasmă). てください。(LCD/プラズマスクリーンなど) hava durumlarι, çözelti maddesi veya asitler, yanlιş kullanιm gibi dιş etkenler (üründιşι çιkan eksikliker)
proceder à medição e montagem a partir do LCD/plasmová obrazovka). Elhelyezési tanács
dolayιndan meydana çιktιğι takdirde;
• ürün, ambalajιn üst veya içinde yazιldιğι aletlerden başka aletler için kullanιldιğι takdirde.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
Conseils d’installation chão (ou rodapé). Ha a moduláris rendszert (az EFA 6825 audio/ 設置のアドバイス
Instrucţiuni cu privire la amplasare
Si vous utilisez le système modulaire (support Doporučení k umístění DVD tartót és/vagy az EFA 6835 oszlopos
RO

Dacă faceţi uz de sistemul modular (suport モジュラーシステム(オーディオ/DVD サポート Vă felicităm pentru achiziţionarea acestui produs Vogel’s! Deţineţi acum un produs făcut din
materiale durabile, pe baza unui proiect bine gândit în cele mai mici detalii. Din acest motiv Vogel’s
audio/DVD EFA 6825 et/ou système vertical EFA SV Varning Pokud použijete modulární systém (držák rendszert) használja, fontos, hogy a mérést audio/DVD EFA 6825 şi/sau sistemul coloană EFA 6825 / コラムシステムEFA 6835)をご利用の asigură garanţia pe timp de zece ani pentru orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte
de fabricaţie.
6835), il est important de commencer la mesure En korrekt montering är av största vikt och är audio/DVD EFA 6825 a/nebo sloupový systém és szerelést a padlótól (vagy a szegélyléctől) EFA 6835) este important să începeţi 場合、床(または幅木)の上へ測り、設置するように CONDIŢII DE GARANŢIE
et l’installation à partir du sol (ou de la plinthe). inte Vogel’s ansvarsområde. De medlevererade EFA 6835), pak je důležité začít s vyměřováním kezdje. măsurarea şi montajul de la nivelul podelei (sau してください。 1. Vogel’s garantează că dacă pe parcursul perioadei de garanţie a produsului apar defecţiuni ca urmare a
unor erori ale materialelor şi/sau de fabricaţie, în urma evaluării efectuate de către Vogel’s, produsul va fi
fixturerna är uteslutande avsedda för montage a montáží již od podlahy (nebo podstavce). remediat gratuit de către firma Vogel’s, iar dacă este necesar va fi înlocuit. În nici un caz garanţia nu este
al plintei). valabilă pentru uzura normală a produsului.
NL Waarschuwing på väggar av massivt trä, tegel, betong eller TR Uyarι 2. Dacă se apelează la garanţie, produsul respectiv trebuie trimis la Vogel’s împreună cu bonul de cumpărare
original (factura, bon de casă sau chitanţă). Pe bonul de cumpărare trebuie să se menţioneze în mod
Correcte montage is van essentieel belang, på massiva träpelare, med ett yttre skikt på SK Varovanie Muntazam montaj edilmesi çok önemlidir ve expres numele furnizorului şi data cumpărării.
UK Правильний монтаж має велике 3. Garanţia Vogel’s îşi pierde valabilitatea în următoarele cazuri:
en valt buiten de verantwoordelijkheid van maximalt 3 mm. För montage på väggar av Najdôležitejšia je správna montáž a firma Vogel’s’ιn sorumluluğu dιşιnda kalmaktadιr.
• dacă produsul este găurit, montat sau utilizat contrar instrucţiunilor de folosire;
значення, та компанія Vogel’s Products не • dacă se efectuează modificări sau reparaţii la produs de către altcineva decât reprezentanţi Vogel’s;
Vogel’s. Bijgeleverde bevestigingsmaterialen andra material, t.ex. hålig tegel, rådfråga er Vogel´s nie je za montáž zodpovedná. Yanιnda verilmiş olan yerleştirme malzemeleri
• dacă o defecţiune este cauzată de factori externi (din afara produsului) cum ar fi de exemplu fulger,
несе за це відповідальність. Матеріали, inundaţie, zgâriere, incendiu, expunere la temperaturi extreme, intemperii, solvenţi sau acizi, utilizare
zijn uitsluitend bestemd voor montage aan installatör eller fackhandeln. Upevňovacie materiály, ktoré sú dodávané v sadece masif tahta, taş, beton veya en fazla 3
eronată sau neatenţie;
що додаються для кріплення, призначені • dacă produsul este utilizat pentru alte aparate decât cele menţionate pe ambalaj sau în ambalaj.
wanden van massief hout, baksteen, beton of Maximum vikt LCD/plasma-skärm: EFW 6125: balení, sú určené priamo pre montáž na steny mm tahta bölümlü masif tahta direklerine monte
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
виключно для монтажу на стінах з
aan massief houten pilaren, met maximaal 3 15 kg / 33 lbs, EFW 6225: 35 kg / 77 lbs, EFW z masívneho dreva, tehly, betónu, alebo na etmek içindir. Başka malzemeden yapιlmιş
UK
масивного дерева, цегли чи бетону на Поздоровляємо Вас з покупкою продукції виробу компанії Vogel’s Products! Цей виріб
mm wandafwerking. Voor wanden van andere 6325: 45 kg / 99 lbs. masívne drevené stĺpy s najviac 3 mm... Pre duvarlar, örneğin içi boş inşaat taşlarι için,
виготовлено з довговічних матеріалів на основі продуманої до дріб’язків розробки.
опорах/колонах з масивного дерева Тому компанія Vogel’s Products ручається за відсутність дефектів матеріалів і помилок
materialen, bijvoorbeeld holle bouwsteen, Vid montage ska även installations- och montáž na steny z iných materiálov, napríklad döşemecinize ve/veya özel satιş bayinize
виготовлення в своїй продукції і дає гарантію на 10 років.
товщиною оздоблювального шару не
raadpleeg uw installateur en/of vakhandel. användarföreskrifterna för själva apparaten holý stavebný kameň Vám odporúčame başvurunuz.
УМОВИ НАДАННЯ ГАРАНТІЇ
більш 3 мм. У відношенні кріплення на 1. Компанія Vogel’s Products гарантує, що якщо протягом гарантійного періоду в цього виробу
з’являться несправності унаслідок дефекту матеріалів і/чи унаслідок помилок виготовлення, то
Maximum gewicht LCD/plasma-scherm: EFW (exempelvis LCD/plasma-skärm) som ska poradiť sa s Vaším inštalatérom a/alebo v LCD/plazma-ekranιn maksimum ağιrlιği: стінах з інших матеріалів, наприклад, на розсуд представників компанії Vogel’s Products виріб буде безкоштовно відремонтоване чи,
якщо буде потрібно, замінено. Гарантія не дійсна для нормально наступаючого зносу.
6125: 15 kg / 33 lbs, EFW 6225: 35 kg / 77 lbs, placeras/fästas iakttas. špecializovanom obchode. EFW 6125: 15 kg / 33 lbs, EFW 6225: 35 з пустотілої цегли, проконсультуйтеся
2. Якщо Ви хочете скористатися гарантією, то виріб необхідно надати компанії Vogel’s Products
разом з оригіналом свідчення про покупку (рахунок-фактура, касовий чи чек квитанція).
EFW 6325: 45 kg / 99 lbs. Maximálna hmotnosť LCD / plazmovej kg / 77 lbs, EFW 6325: 45 kg / 99 lbs. у свого монтажника і/чи у своєму
Свідчення про покупку повинно містити ім’я продавця і дату покупки.
3. Гарантія компанії Vogel’s Products є недійсною:
Bij de montage dienen ook de installatie- en Placeringsråd obrazovky: EFW 6125: 15 kg / 33 lbs, EFW Montaj ettiğinizde, yerleştirmek istediğiniz • якщо виріб було просвердлено, змонтовано і використовувалося не відповідно до
профцентрі. керівництва користувача;
gebruiksvoorschriften van de te plaatsen/ Om ni använder modulsystemet (audio/DVD- 6225: 35 kg / 77 lbs, EFW 6325: 45 kg / 99 lbs. aletin (LCD/plazma ekran gibi) montaj ve • якщо виріб було змінено чи відремонтовано не компанією Vogel’s Products;
Максимальна вага ЖК/плазменної панелі: • якщо несправність є наслідком зовнішніх причин (що відбуваються поза виробу), таких
bevestigen apparatuur zelf (zoals LCD/plasma stöd EFA 6825 och/eller kolonnsystem EFA Pri montáži sa tiež držte návodov na kullanma kιlavuzunu da dikkate almanιz як, наприклад, улучення блискавки, затоплення, пожежа, подряпини, піддавання високим
EFW 6125: 15 кг/ 33 фунтів, EFW 6225: 35 температурам, погодні умови, розчинники або кислоти, використання не по призначенню
scherm) in acht genomen te worden. 6835) är det viktigt att påbörja uppmätning och používanie týkajúcich sa pripevnenia vlastného gerekir. або недбалість;
кг/ 77 фунтів, EFW 6325: 45 кг/ 99 фунтів. • якщо виріб використовується для іншої апаратури, чим та, що зазначено на упакуванні або
monteringen från golvet (eller plinten). zariadenia (ako je LCD / plazmová obrazovka). в упакуванні.
При монтажі також необхідно VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
Plaatsingsadvies Yerleştirme önerisi дотримуватися вказівок інструкцій з JA
Indien u gebruik maakt van het modulaire PL Ostrzeżenie Odporúčanie pre umiestnenie Modüler sistemi (audio/DVD support EFA 6825
製品をお買い上げいただき、ありがとうございました! 今貴方の物となったこの製品は、耐久性に優れた素材で出来
монтажу і використання апаратури, що ており、デザインをはじめ、細部に至るまできめ細かに考えぬかれたものです。そのためVogel’sでは素材と製造時に
systeem (audio/DVD support EFA 6825 en/ Właściwy montaż jest niezwykle ważny i nie Ak použijete modulárny systém (držiak audio ve/veya EFA 6835 kolon sistemi) kullandιğιnιz
おける保証は10年となっているのです。
встановлюється/закріплюється (такий як
of kolomsysteem EFA 6835) is het belangrijk wchodzi w zakres odpowiedzialności firmy / DVD EFA 6825 a/alebo stĺpový systém EFA takdirde, ölçmeyi zeminden (veya zemin kenar
保証の諸条件
ЖК/плазменна панель). 1. Vogel’sは製品の保証期間内において、製造時または素材の不良による故障の場合には、自由裁量において、修
om vanaf de vloer (of plint) te beginnen met Vogel’s. Załączone elementy mocujące są 6835), potom je dôležité začať s vymeriavaním döşemesinden itibaren) başlamanιz ve montaj
理、また必要な場合は製品の交換を無料でいたします。通常の使用状態での磨耗や消耗については、この限りで
はありません。
afmeten en monteren. przeznaczone wyłącznie do montażu na a montážou už od podlahy (alebo podstavca). etmeniz önemlidir.
2. 保証を行使する場合は、製品と、購入時の関連書類(レシート、請求書、販売の証明など)を添えてVogelまでお送り
Рада по установці ください。購入の書類には、販売元の名前と購入の日付がはっきりと記載されていなければなりません。
ścianach z litego drewna, cegły lub betonu 3. 以下の場合は、Vogel’sの保証は無効となりますのでご注意ください。
Якщо Ви використовуєте модульну • 製品が説明書に従って、きちんと穴を開けた状態で、設置、使用されなかった場合。
ES Advertencia albo na filarach z litego drewna, z warstwą HU Figyelmeztetés RO Atenţie
• 製品がVogel’s以外の第三者によって修理、修繕されていた場合。
систему (кронштейн EFA 6825 під • かみなり、水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤や酸性薬剤、間違った使用方法や不注意に

El montaje correcto tiene una importancia wykańczającą nie grubszą niż 3 mm. W A pontos szerelés alapvetően fontos, és Este deosebit de important ca montajul să fie
よるもの等、外部から(製品の外側)の原因で故障が起きた場合、
аудіотехніку/DVD-апаратуру і/чи колонну • パッケージ、または機器に書いてある使用方法以外の製品用に使用された場合。

primordial, y no es responsabilidad de Vogel’s. przypadku ścian wykonanych z innych ezért a Vogels’s cég nem vállal felelősséget. executat corect, operaţia de montare neintrând
VOGEL’S 製品の送り先: VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE

систему EFA 6835), то необхідно починати NETHERLANDS オランダ

Los materiales de fijación suministrados están materiałów, np. z pustaków, należy zasięgnąć A mellékelt rögzítő anyagok kizárólag tömör în responsabilitatea firmei Vogel’s. Materialele відмір і монтаж від підлоги (чи плінтуса).
1A 1C 2 3A 3B
EFW 6125 1 EFW 6325
U 4x
100 x 100 mm G 2
V 4x
A 4x
K
B
K 2

K 3x
B EFW 6325
2 B
K

B
1

1 L
200 x 100 mm U
4x 4x 1 1
Z G H
V
ø6 mm (0.25") L
G 85 mm (3.3")
2 50 mm (2")
4x
2
4x H ø10 mm (0.4") ø4 mm (0.12")
G 4x
4x W
O 4x
H 4x
G
1 4A 4B
3
EFW 6125 EFW 6225
R EFW 6225
U

G G
Z G O 2
U i U i

1B F Optional
EFW 6225 4x X
G U F
4x
E
G 4x EFW 6125
100 x 100 mm W C
V E
V D
G
E
U

G 4C 5
EFW 6325
U G U (EFW 6225 + EFA 6875)
G
H
H
F F Optional
4x
G U
200 x 100 mm
4x
W
4x
G

1
U T
X F
E
2 C
E
620 mm 620 mm 620 mm
D
F F Optional T
4x i E
G
4x
1
200 x 200 mm W
4x EFW 6125 EFW 6225 EFW 6325
Z 6 7
J
3

4x U EFW 6125 / EFW 6225 / EFW 6325


G 2
R J
2x
i
4x
4x S
O
M
Optional option
S
± 3x
see
manual
EFA 6875/ M
6880/6885
N Z
G G N
Z F G O N
U i Z
U i

EN Printing errors and the right to make technical modifications reserved.


DE Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.
FR Sous réserve d’erreurs d’impression et de modifications techniques.
NL Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.

EFW 6125
620 mm
ES Sujeto a erratas y modificaciones técnicas.
IT Ci riserviamo il diritto di eventuali errori di stampa e modifiche tecniche.
PT Errata e restrições nas alterações técnicas.
SV Med förbehåll för tryckfel och tekniska ändringar.
PL Z zastrzeżeniem błędów drukarskich i zmian technicznych.
RU Опечатки и технические изменения не исключаются.

EFW 6125
EFW 6225
EFW 6325

EFW 6225
CS Chyby v tisku a technické úpravy vyhrazeny.

620 mm
SK Chyby v tlači a technické úpravy vyhradené.
HU Nyomdahibák és műszaki módosítások fenntartva.
TR Baskι hatalarι ve teknik değişiklikleri için sorumlu değildir.
RO Este posibil să se fi făcut greşeli de tipar; de asemenea ne rezervăm

EFW 6125 / EFW 6225 / EFW 6325


dreptul de a efectua modificări tehnice.

EFW 6325
UK Компанія не несе відповідальності за помилки і технічні зміни.

620 mm
JA 印刷エラーと技術的な修正についての権利条件。
OO EN
Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your
possession is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been
meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a 10-year guarantee for defects in materials
or manufacturing.

GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS


1. Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to defects in
manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the product, free of
cost. A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded.
2. If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original purchase
document (invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document should clearly show the name of the
supplier and the date of purchase.
A B G 3. Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:

J
- If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the Instructions for Use;
- If the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogel’s;
- If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for example lightning, water
nuisance, fire, scuffing, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong
use or negligence;
- If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing.

4x 4x 4x 1x 4x VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS

A OO DE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts,
das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde.
4x Deshalb gewährt Vogel’s zehn Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.

B GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, welche die Folge von
Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder
kostenlos reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für normalen
4x Verschleiß.
G 2. Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogel’s eingesandt werden,
wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg
müssen der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3. Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
R - wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet wird;
- wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder Reparaturen ausgeführt
werden;
- wenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) Ursachen ist, wie zum
Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen,
Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit;
K - wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE

OO FR
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir un produit réalisé à
partir de matériaux durables et d’une conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel’s
est ainsi en mesure de garantir ses produits pendant 10 ans contre les défauts de matériaux et de
fabrication.

CONDITIONS DE LA GARANTIE
1. Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un problème consécutif à des
défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation
de Vogel’s). L’usure normale est expressément exclue de la garantie.
2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat
originale (facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du
fournisseur et la date d’achat.

L V 3. La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:


- si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi;
- si le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers autres que Vogel’s;
- si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que foudre, dégâts
des eaux, incendie, éraflures, exposition à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides,
mauvaise utilisation ou négligence;
- si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur ou à l’intérieur de l’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS

OO NL
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is

M gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat

EFW 6225
Vogel’s, via een 10 jaar garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.

GARANTIEVOORWAARDEN

EFW 6125
1. Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden, die het
gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt
N hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.
2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s te worden aangeboden
onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen
duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken.
3. De Vogel’s garantie vervalt:
- indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt;
- indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn
uitgevoerd;
- indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals
bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen,
weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;

EFW 6125
- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

OO ES
¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su poder un producto
fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s

A B C D E F X G W responde de los posibles defectos de material o fabricación con una garantía de 10 años.

CONDICIONES DE LA GARANTÍA
J 1. Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del producto como
consecuencia de defectos de material o fabricación, reparará o, si fuese necesario, sustituirá el producto
sin coste alguno, después de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el desgaste normal.
2. Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el producto a Vogel’s junto con el
4x 4x 1x 1x 1x 2x 2x 1x 6x 6x 6x justificante de compra original (factura, tique de caja o recibo). En el justificante de compra, deberá poder
leerse claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra.
3. La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:
• si el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones
T O U • si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto
• si un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caída de un rayo, agua,
fuego, arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos,
4x uso incorrecto o descuidos
A • si el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS

2x 4x 4x OO IT
Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto fatto da materiali costosi,
con una progettazione pensata fin nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel’s, offrendo una garanzia
4x della durata di 10 anni, si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione.
B
EFW 6325
CONDIZIONI DI GARANZIA

G 4x/6x 1. Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero verificarsi
dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito
gratuitatamente da Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale usura.
2. In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s accompagnato dalla prova di
acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il

R G nome del fornitore e la data di acquisto.


3. La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:

F 4x/6x
• se il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni d’uso;

X • se al prodotto sono state apportate delle modifiche o eseguite delle riparazioni da parte di personale che

E non sia Vogel’s;

MOUNTING INSTRUCTIONS
C 4x/6x
• se il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, fulmine, allagamento,
incendio, graffi, esposizione a temperature estreme, condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso
scorretto o disattenzione.

K W • se il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle riportate all’esterno o
all’interno dell’imballo.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

OO PT
Parabéns por ter adquirido este produto Vogel’s! Tem agora na sua posse um produto concebido a
partir de materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em consideração todos os pormenores
D importantes. É essa a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia de 10 anos, se encontra na
vanguarda de utilização de materiais e respectiva fabricação.

Mounting instructions Manual de montagem Návod na montáž E VANTAGENS DA GARANTIA


1. A Vogel’s garante que, se o produto se danificar durante o período de garantia como consequência directa

Montageanleitung Montageföreskrifter Szerelési előírás


de defeitos de material e/ou fabrico, o mesmo produto é substituído pela Vogel’s sem qualquer custo

F
inerente ao cliente. A garantia não se aplica ao desgaste normal do produto.
2. No caso de se exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado à Vogel’s juntamente com o
talão de compra original (factura ou recibo). O talão de compra deverá ter visível o nome do fornecedor e a
Consignes d’installation Instrukcja montażu Montaj kιlavuzu data da compra.
3. A garantia da Vogel’s não se aplica:

Montagevoorschrift Инструкция по сборке Instrucţiuni de montaj L • no caso de o produto não ser montado e utilizado de acordo com as instruções de utilização;
0805612/06.07

• no caso de o produto da Vogel’s sofrer alterações ou reparações por outros que não por parte da Vogel’s;
MADE IN THE NETHERLANDS • no caso de o produto ser danificado devido a causas externas (fora do âmbito do produto), tais como,

и установке
relâmpagos, inundações, incêndios, riscos, exposição a temperaturas elevadas, causas metrológicas,
VOGEL’S PRODUCTS BV Instrucciones de montaje Вказівки по монтажі produtos de limpeza ou ácidos, utilização errada ou descuido;
• no caso de o produto ser utilizado para outros aparelhos que não os especificados na embalagem.
NL 5628 DB EINDHOVEN VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
WWW.VOGELS.COM Istruzioni di montaggio Návod k montáži 設置の説明書 OO SV
Grattis till ert inköp av den här produkten från Vogel’s! Ni har skaffat en produkt som är tillverkad av
hållfasta material och med en i detalj genomtänkt design. Därför kan Vogel’s erbjuda 10 års garanti på
produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial.

GARANTIVILLKOR
1. Vogel’s garanterar att en produkt som av Vogel’s konstaterats vara defekt till följd av bristande tillverkning

M
eller material, repareras eller om nödvändigt ersätts utan kostnad, förutsett att klagomålet meddelas inom
giltig garantiperiod. Garantin gäller uttryckligen inte för normalt slitage.
OO EN Warning destinados exclusivamente al montaje en porady montera lub w specjalistycznym sklepie. 2. I de fall garantin åberopas, ska produkten tillsammans med inköpskvitto (original) skickas till Vogel’s. På

EFW 6225
inköpskvittot ska leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt läsbara.
Correct installation is extremely essential, paredes de madera maciza, ladrillo, hormigón, Maksymalny ciężar telewizora LCD/ N 3. Vogel’s garanti gäller inte:
• om produkten inte har borrats, monterats och/eller används i enlighet med bruksanvisningen
and falls outside the scope of responsibility o en columnas de madera maciza, con un plazmowego: EFW 6125: 12 kg / 26 lbs, EFW • om produkten har modifierats eller reparerats av någon annan än Vogel’s
• om defekten har uppstått till följd av yttre orsaker (som inte beror på produkten) så som blixtnedslag,
of Vogel’s. The fastening material provided is acabado mínimo de 3 mm en la pared. Para 6225: 25 kg / 55 lbs, EFW 6325: 45 kg / 96 lbs. vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer, väderförhållanden, lösningsmedel eller
frätande medel, fel användning eller vårdslöshet

exclusively intended for installation on walls paredes de otros materiales, como ladrillo Przy montażu należy także przestrzegać • om produkten har används för en annan än den på förpackningen angivna utrustningen.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLÄNDERNA

made of solid wood, bricks, concrete or solid- hueco, consulte a su instalador o comercio zaleceń zawartych w instrukcji instalacji OO PL
Gratulujemy zakupu produktu marki Vogel’s! Jesteś teraz właścicielem produktu wykonanego z
wood columns with a maximum of 3 mm wall especializado. i instrukcji obsługi umieszczanego / trwałych materiałów w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegółach projekt. Dlatego też
firma Vogel’s ręczy, udzielając 10-letniej gwarancji, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych
finishing. For walls made of other materials, Peso máximo de pantalla LCD o de plasma: mocowanego urządzenia (np. telewizora LCD/ i produkcyjnych.

for example hollow bricks, please consult your EFW 6125: 12 kg / 26 lbs, EFW 6225: 25 kg / plazmowego). WARUNKI GWARANCJI
1. Firma Vogel’s gwarantuje, że w razie wystąpienia w czasie okresu gwarancyjnego usterek lub wad
installer and/or specialist supplier. 55 lbs, EFW 6325: 45 kg / 96 lbs.
J
produktu, będących następstwem wad materiałowych lub produkcyjnych, produkt zostanie nieodpłatnie
naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony na nowy, zależnie od oceny firmy Vogel’s. Wyraźnie zastrzega
Maximum weight of LCD/plasma screen: EFW Durante el montaje, también se deben observar Zalecane umieszczenie A B C D E F X G się, że gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia produktu.
2. W przypadku skorzystania z gwarancji reklamowany produkt należy dostarczyć firmie Vogel’s wraz z
6125: 12 kg / 26 lbs, EFW 6225: 25 kg / 55 lbs, las instrucciones de instalación y manejo del W przypadku systemów modułowych oryginalnym dowodem zakupu (faktura, paragon lub rachunek). Z dowodu zakupu powinna wyraźnie
wynikać nazwa dostawcy i data nabycia produktu.
EFW 6325: 45 kg / 96 lbs. aparato que se vaya a colocar o fijar (como una (uchwyt do audio/DVD EFA 6825 lub system 3. Utrata gwarancji udzielonej przez firmę Vogel’s następuje:
• w przypadku wiercenia otworów, montażu lub użytkowania produktu niezgodnie z zaleceniami zawartymi
During installation, please also follow the pantalla LCD o de plasma). kolumnowy EFA 6835) ważne jest, aby w instrukcji obsługi;
4x 4x 4x 4x • w przypadku modyfikacji lub napraw produktu przeprowadzonych przez osoby nie będące
instructions for installation and use of the zaczynać odmierzanie i montaż od podłogi (lub 4x 4x 1x 1x 1x 2x 2x 1x przedstawicielami firmy Vogel’s;
• w przypadku usterek spowodowanych przyczynami zewnętrznymi (nie związanymi z właściwościami
apparatus to be installed/fixed (for example the Consejos para la colocación listwy podłogowej). produktu), np. uderzeniem pioruna, zalaniem, pożarem, uszkodzeniami mechanicznymi, wystawieniem
na działanie ekstremalnych temperatur, warunków atmosferycznych, rozpuszczalników lub kwasów,
LCD/plasma screen). Si utiliza el sistema modular (soporte para niewłaściwym użytkowaniem lub niedbalstwem;
• w przypadku używania produktu w połączeniu z innymi urządzeniami niż podano na opakowaniu lub w
audio/DVD EFA 6825 o sistema de columnas OO RU Существенное значение имеет 4x 4x 4x 4x materiałach wewnątrz opakowania.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
4x
Installation advice EFA 6835), es importante empezar a medir y правильная установка изделия, при
A H
OO RU
If you are using a modular system (audio/DVD montar desde el suelo (o el rodapié). этом фирма Вогельс не несет за нее Поздравляем Вас с покупкой изделия фирмы Вогельс! Изделие, которое Вы приобрели,
изготовлено из прочных материалов в соответствии с продуманным до мелочей проектом.
support EFA 6825 and/or column system EFA ответственности. Входящие в комплект 4x 4x
Поэтому фирма Вогельс предоставляет на это изделие 10-летнюю гарантию на случай
обнаружения изъянов в материалах или дефектов производства.

6835), it is important to start measuring and OO IT Avvertenze крепежные изделия предназначены УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

installing from the floor (or skirting board) E’ molto importante eseguire un montaggio исключительно для крепления к стене W
1. Фирма Вогельс гарантирует, что в случае обнаружения в изделии в течение гарантийного
срока недостатков, являющихся следствием изъянов в материалах и/или дефектов

upwards. corretto e tale azione non rientra nelle из массивного дерева, кирпича, бетона 4x производства, данное изделие бесплатно ремонтируется либо при необходимости заменяется
B новым. Решение о целесообразности замены или ремонта принимает фирма Вогельс.

или к балкам из массивного дерева, 4x Гарантия ни в коем случае не распространяется на естественные проявления износа.
responsabilità di Vogel’s. I materiali di fissaggio 2. Для того чтобы воспользоваться гарантийным обслуживанием, Вам необходимо представить
фирме Вогельс изделие и документы, подтверждающие покупку (чек, квитанцию или счет-
OO DE Warnung compresi nella confezione sono adatti при этом толщина облицовки стены не фактуру), в оригинале. В вышеназванных документах должны быть четко указаны дата
покупки и наименование фирмы-продавца.
Eine ordnungsgemäße Montage ist esclusivamente per il fissaggio a pareti di legno должна превышать 3мм. В случае если 3. Гарания фирмы Вогельс не действует, если:
• Работы по монтажу и сверлению изделия, а также его использование производились с
zwingend erforderlich und liegt außerhalb massiccio, mattoni, cemento o pilastri di legno стена изготовлена из иных материалов, нарушением инструкции по эксплуатации;
C Q • Ремонт или изменения изделия производились не фирмой Вогельс, а иными организациями
der Verantwortlichkeit von Vogel’s. Die massiccio, con una finitura della parete che например, пустотелого кирпича, или лицами;
E • Дефекты изделия были вызваны внешними (находящимися вне изделия) факторами, такими
mitgelieferten Befestigungsmaterialien sind non sia superiore ai 3 mm. Per pareti costruite проконсультируйтесь с установщиком и/ K X как, например, молния, попадание воды, воздействие огня, соприкосновение с острыми
царапающими предметами, резкие перепады температур, погодные условия, попадание
ausschließlich zur Montage an Wänden aus con altri materiali, per esempio da forati, vi или с персоналом в специализированном F растворителей или кислот, применение не по назначению и небрежность пользователя.
• Изделие используется для иных приборов, нежели указанные в (на) упаковке.
massivem Holz, Mauerwerk, Beton oder an consigliamo di contattare il vostro installatore магазине. Адрес производителя:
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND (НИДЕРЛАНДЫ)
massiven Holzpfosten vorgesehen, dabei e/o rivenditore. Максимальный вес для OO CS
darf die Wandverkleidung maximal 3 mm dick Peso massimo per lo schermo LCD/plasma: жидкокристаллического/плазменного Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku od firmy Vogel’s! Stali jste se nyní vlastníky výrobku,
který je vyroben z trvanlivých materiálů a na základě detailně promyšleného návrhu. Proto Vám Vogel’s
sein. Für Wände aus anderen Materialien EFW 6125: 12 kg / 26 lbs, EFW 6225: 25 kg / экрана : модель EFW 6125: 12 кг / 26 nabízí 10 letou záruku, na možné závady vzniklé na materiálu, nebo při tovární výrobě.
D
(beispielsweise Hohlblocksteinen) wenden Sie 55 lbs, EFW 6325: 45 kg / 96 lbs. фунтов, модель EFW 6225: 25 кг / 55 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Vogel’s garantuje, že pokud se na výrobku během jeho záruční doby vyskytnou závady, které jsou
sich bitte an Ihren Installateur und/oder den Durante il montaggio bisogna seguire фунтов, модель EFW 6325: 45 кг / 96 F způsobeny chybou na materiálu a/nebo chybou při tovární výrobě, pak bude výrobek na náklady firmy
Vogel’s posouzen, opraven nebo pokud je třeba vyměněn. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení.
Fachhandel. bene le istruzioni d’installazione e d’uso фунтов. 2. Pokud budete zboží reklamovat, musíte k výrobku firmy Vogel’s přiložit originál dokladu o nákupu (fakturu,
E účtenku nebo stvrzenku). Na dokladu o nákupu musí být uvedeno jméno dodavatele a datum nákupu

Maximalgewicht LCD/Plasma-Bildschirm: EFW dell’apparecchiatura che deve essere montata При установке изделия необходимо 3. Záruka firmy Vogel’s propadá:
• Pokud výrobek není podle návodu k použití připevněn, namontován a používán;

6125: 12 kg / 26 lbs, EFW 6225: 25 kg / 55 lbs, (come lo schermo LCD/plasma). также соблюдать инструкции по 4x Q • pokud byly na výrobku provedeny změny nebo opravy někým jiným než firmou Vogel’s;
H • pokud je závada způsobena vnějšími vlivy (nesouvisející přímo s výrobkem) jako jsou napřiklad blesk,

установке и эксплуатации аппаратуры G záplavy, požár, škrábance, vystavení extremním teplotám, podnební vlivy, rozpouštědla nebo kyseliny,
EFW 6325: 45 kg / 96 lbs. špatné zacházení nebo nepozorné používání;

(напр. жидкокристаллического/
• pokud je výrobek používán pro jiné zařízení, než jaké je uvedeno na balení.
Bei der Montage müssen auch die Installations- Consiglio d’installazione L G VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ

und Gebrauchsanleitungen der anzubringenden Se utilizzate un sistema modulare (supporto плазменного экрана), которую Вы OO SK
4x
планируете разместить/закрепить на
Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto výrobku od firmy Vogel’s! Stali ste sa teraz vlastníkmi výrobku,
bzw. zu befestigenden Geräte selbst (wie des audio/DVD EFA 6825 e/o sistema a colonna ktorý je vyrobený z trvanlivých materiálov a na základe detailne premysleného návrhu. Preto Vám

изделии фирмы Вогельс.


Vogel’s ponúka 10 ročnú záruku, na možné chyby vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe.
LCD/Plasma-Bildschirms) beachtet werden. EFA 6835), è importante iniziare a misurare H 4x ZÁRUČNÉ PODMIENKY
e montare partendo dal pavimento (o dallo M W 1. Vogel’s garantuje, že ak sa na výrobku počas jeho záručnej lehoty vyskytnú poruchy, ktoré sú spôsobené
chybou na materiáli a/alebo chybou pri továrenskej výrobe, potom bude výrobok na náklady firmy Vogel’s
Installationsempfehlung zoccolo). Рекомендации по установке posúdený, opravený alebo ak je potrebné vymenený. Záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebenie.

Wenn Sie das Modulssystem (Audio/DVD- Если Вы используете модульную систему S 2. Ak budete tovar reklamovať, musíte k výrobku firmy Vogel’s priložiť originál dokladu o nákupe (faktúru,
účtenku alebo potvrdenku). Na doklade o nákupe musí byť uvedené meno dodávateľa a dátum nákupu.

Halter EFA 6825 oder das Säulensystem EFA OO PT Aviso (кронштейн для аудиоаппаратуры/DVD N 3. Záruka firmy Vogel’s prepadá:
• ak výrobok nie je podľa návodu na používanie pripevnený, namontovaný a používaný;

6835) verwenden, müssen Sie mit dem Messen A montagem correcta é de essencial модель EFA 6825 и/или вертикальную R • ak boli na výrobku vykonané zmeny alebo opravy niekým iným než firmou Vogel’s;
• ak je porucha spôsobená vonkajšími vplyvmi (nesúvisiace priamo s výrobkom) ako sú napríklad blesk,
záplavy, požiar, škrabance, vystavenie extrémnym teplotám, podnebné vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny,
und der Montage am Fußboden (oder an der importância e a Vogel’s reserva-se o direito опорную систему модель EFA 6835), P zlé zaobchádzanie alebo nepozorné používanie;
• ak je výrobok používaný pre iné zariadenie, než aké je uvedené na balení.
de não se responsabilizar pela mesma. Os необходимо производить измерения и
EFW 6325
Fußbodenleiste) beginnen. VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO

materiais de fixação enviados juntamente com монтаж, начиная от пола (плинтуса). OO HU


Gratulálunk, hogy a Vogels’s cégnek ezt a termékét vásárolta meg! Olyan termék van a tulajdonában,
OO FR Avertissement o produto são específicos para a montagem mely tartós anyagokból a legapróbb részletekig átgondolt terv alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy
10 éves garancia keretében, jótáll minden esetleges anyag- vagy szerelési hibáért.
Le montage correct est d’une importance em superfícies de madeira maciça, tijolo, betão OO CS Varování JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK

fondamentale et ne relève pas de la ou em pilares de madeira maciça, com um Nejdůležitější je správná montáž a firma 1. A Vogel’s cég szavatolja, hogy amennyiben a termék jótállási ideje alatt hiányosságok lépnek fel,
melyek anyag- és / vagy gyártási hibára vezethetők vissza, a terméket a Vogel’s belátása szerint ingyen

responsabilité de Vogel’s. Le matériel de máximo de 3 mm de espessura. Para paredes Vogel´s není za montáž zodpovědná. fából, téglából, betonból készült falaknál, destinate exclusiv pentru montajul pe pereţi din OO JA
megjavítják, vagy szükség esetén kicserélik. A jótállás természetesen nem vonatkozik a használat
következtében fellépő kopásra.

Upevňovací materiály, které jsou dodávány v


2. Ha jótállási igényt támaszt, a terméket be kell küldenie a Vogel’s cégnek az eredeti vételi bizonylat
fixation fourni est uniquement prévu pour un de outros materiais (ocas), peça conselho ao vagy tömör fából készült tartóoszlopok esetén lemn masiv, cărămidă, beton sau stâlpi de lemn 警告 felmutatása mellett (számla, blokk vagy bizonylat). A vételi bizonylatból világosan ki kell tűnnie a szállító
nevének és a vétel időpontjának.
montage sur des parois en bois massif, en seu instalador e/ou técnico qualificado. balení, jsou určeny přímo k montáži na stěny használhatók maximálisan 3 mm-es falbevonat masiv, cu maxim 3 mm prelucrare în perete. 正しい設置することが非常に大切となってきます。 3. A Vogel’s cég jótállása megszűnik, ha:
• Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelelően fúrták ki, szerelték fel vagy használták;
briques, en béton ou sur des piliers en bois Peso máximo de ecrã LCD/plasma: EFW 6125: z masivního dřeva, cihly, beton, nebo na esetén. Más anyagból, mint például üreges Pentru pereţi din alte materiale, de exemplu 正しい設置がされていない場合、Vogelの責任範 • ha a terméken mások a Vogel’s cégétől eltérő módosításokat eszközöltek vagy javításokat hajtottak
végre;
massif, avec une finition de 3 mm maximum. 12 kg / 26 lbs, EFW 6225: 25 kg / 55 lbs, EFW masivní dřevěné sloupy s nejvýše 3 mm. Pro téglából készült falak esetén érdeklődjön a plăci de BCA, vă rugăm să vă consultaţi 囲に入らないものとみなします。添付されている取 • ha a hiányosság külső ok (mint például villámcsapás, vízkár, tűzkár, karcolás, extrém hőmérsékletnek
való kitétel, időjárási körülmények, oldószerek vagy savak, vagy figyelmetlenség) következtében állt elő;
Veuillez consulter votre installateur et/ou votre 6325: 45 kg / 96 lbs. montáž na stěny z jiných materiálů, například szerelőnél és/vagy a szaküzletben. instalatorul şi/sau un magazin de specialitate. り付け部品は、最大の厚みが3mm以内の木材、 レ
• ha a terméket más készülékhez használták fel, mint ami a csomagoláson fel van tüntetve.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
détaillant spécialisé pour les parois constituées Durante a montagem, deve igualmente ter- holý stavební kámen Vám doporučujeme Maximális súly LCD/plazma-képernyő ンガ、 コンクリート、木製の柱などに設置の場合に
Greutatea maximă ecranul LCD/ OO TR
d’autres matériaux, comme la brique creuse. se em conta os manuais de instruções de poradit se s Vaším instalatérem a/nebo ve esetén: EFW 6125: 12 kg, EFW 6225: 25 使用することのみを目的としています。
Bu Vogel’s ürününü satιn aldιğιnιz için sizi tebrik ederiz! ve detayιna kadar iyi düşünülmüş
plasmă: EFW 6125: 12 kg / 26 lbs, EFW bir tasarιma dayanarak, Uzun ömürlü maddelerden imal edilmiş bir ürüne sahipsiniz. Bunun için,
Poids maximal de l’écran LCD/plasma: EFW instalação e utilização dos próprios aparelhos specializovaném obchodě. kg, EFW 6325: 45 kg. 軽量レンガなど、その他の素材で出来ている壁に
Vogel’s, malzemelerden veya imalattan oluşabilen eksikliklere, 10 senelik bir garanti ile hizmetinizdedir.
6225: 25 kg / 55 lbs, EFW 6325: 45 kg /
6125: 12 kg / 26 lbs, EFW 6225: 25 kg / 55 lbs, (tais como ecrã LCD/plasma). Maximální hmotnost LCD/plasmové GARANTİ KOŞULLARI
A szerelésnél az elhelyezendő/rögzítendő 96 lbs. ついては、設置業者または販売元にお問い合わ 1. Vogel’s, ürünün garanti süresinde, malzeme ve/veya imalat yanlιşarιndan dolayι oluşan eksiklikler ortaya
EFW 6325: 45 kg / 96 lbs. obrazovky: EFW 6125: 12 kg / 26 lbs, EFW せください。
çιktιğι takdirde, ürünün bedava tamir edileceğini veya gerekirse değiştirileceğini garanti eder. Garanti
készülék (mint például egy LCD/plazma- La montaj trebuie să se ţină cont şi de normal eskime için geçerli değildir.
Lors du montage, il convient également Conselho de localização 6225: 25 kg / 55 lbs, EFW 6325: 45 kg / 2. Garanti hakkιnιzι kullanmak istediğiniz zaman, ürünü orijinal fişi ile (fatura, kasa fişi, makbuz ) Vogel’s’a
képernyő) szerelési és használati utasítását is instrucţiunile de instalare şi utilizare ale LCD/プラズマ・スクリーンの最大重量: EFW sunmanιz gerekecektir. Fişin üstünde, tedarikcinin ismi ve satιn alιş tarihinin anlaşιlιr bir şekilde
de respecter les consignes d’installation et No caso de utilizar o sistema modular (suporte 96 lbs. figyelembe kell venni.
belirlenmesi gerekiyor.
aparaturii care trebuie amplasată/fixată (cum ar 6125: 12 kg / 26 lbs, EFW 6225: 25 kg / 55 3. Vogel’s garantisi aşağιdaki durumlarda geçerliğini kaybeder:
d’utilisation du matériel à placer/fixer proprement áudio/DVD EFA 6825 e/ou sistema de colunas Při montáži se také držte návodů k použití lbs, EFW 6325: 45 kg / 96 lbs 。
• kullanma kιlavuzuna göre delinmemiş, monte edilmemiş ve kullanιlmadιğι takdirde;
fi ecranul LCD/plasmă). • ürüne Vogel’s’ιn dιşιnda başkalarι tarafιndan değişiklikler veya tamiratlar yapιldιğι takdirde;
dit (par exemple, de l’écran LCD/plasma). EFA 6835) é importante que comece a týkající se připevnění vlastního zařízení (jako je Elhelyezési tanács 設置時、機器の設置と使用についての説明に従っ
• eksiklik, yιldιrιm düşmesi, sudan oluşan nedenler, yangιn, çizilme, yüksek derecelere maruz bιrakιlma,
hava durumlarι, çözelti maddesi veya asitler, yanlιş kullanιm gibi dιş etkenler (üründιşι çιkan eksikliker)
proceder à medição e montagem a partir do LCD/plasmová obrazovka). Ha a moduláris rendszert (az EFA 6825 audio/ てください。(LCD/プラズマスクリーンなど)
dolayιndan meydana çιktιğι takdirde;
• ürün, ambalajιn üst veya içinde yazιldιğι aletlerden başka aletler için kullanιldιğι takdirde.
Instrucţiuni cu privire la amplasare
Conseils d’installation chão (ou rodapé). DVD tartót és/vagy az EFA 6835 oszlopos
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

Dacă faceţi uz de sistemul modular (suport


Si vous utilisez le système modulaire (support Doporučení k umístění 設置のアドバイス
OO RO
rendszert) használja, fontos, hogy a mérést audio/DVD EFA 6825 şi/sau sistemul coloană
Vă felicităm pentru achiziţionarea acestui produs Vogel’s! Deţineţi acum un produs făcut din

audio/DVD EFA 6825 et/ou système vertical EFA OO SV Varning Pokud použijete modulární systém (držák
materiale durabile, pe baza unui proiect bine gândit în cele mai mici detalii. Din acest motiv Vogel’s
és szerelést a padlótól (vagy a szegélyléctől) EFA 6835) este important să începeţi モジュラーシステム(オーディオ/DVD サポート asigură garanţia pe timp de zece ani pentru orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte
de fabricaţie.
6835), il est important de commencer la mesure En korrekt montering är av största vikt och är audio/DVD EFA 6825 a/nebo sloupový systém EFA 6825 / コラムシステムEFA 6835)をご利用の
kezdje. măsurarea şi montajul de la nivelul podelei (sau CONDIŢII DE GARANŢIE
et l’installation à partir du sol (ou de la plinthe). inte Vogel’s ansvarsområde. De medlevererade EFA 6835), pak je důležité začít s vyměřováním 場合、床(または幅木)の上へ測り、設置するように 1. Vogel’s garantează că dacă pe parcursul perioadei de garanţie a produsului apar defecţiuni ca urmare a
al plintei). unor erori ale materialelor şi/sau de fabricaţie, în urma evaluării efectuate de către Vogel’s, produsul va fi
fixturerna är uteslutande avsedda för montage a montáží již od podlahy (nebo podstavce). OO TR Uyarι してください。
remediat gratuit de către firma Vogel’s, iar dacă este necesar va fi înlocuit. În nici un caz garanţia nu este
valabilă pentru uzura normală a produsului.
OO NL Waarschuwing på väggar av massivt trä, tegel, betong eller
OO UK Правильний монтаж має велике
2. Dacă se apelează la garanţie, produsul respectiv trebuie trimis la Vogel’s împreună cu bonul de cumpărare
Muntazam montaj edilmesi çok önemlidir ve original (factura, bon de casă sau chitanţă). Pe bonul de cumpărare trebuie să se menţioneze în mod
Correcte montage is van essentieel belang, på massiva träpelare, med ett yttre skikt på OO SK Varovanie expres numele furnizorului şi data cumpărării.
Vogel’s’ιn sorumluluğu dιşιnda kalmaktadιr. значення, та компанія Vogel’s Products не 3. Garanţia Vogel’s îşi pierde valabilitatea în următoarele cazuri:
en valt buiten de verantwoordelijkheid van maximalt 3 mm. För montage på väggar av Najdôležitejšia je správna montáž a firma • dacă produsul este găurit, montat sau utilizat contrar instrucţiunilor de folosire;
Yanιnda verilmiş olan yerleştirme malzemeleri несе за це відповідальність. Матеріали, • dacă se efectuează modificări sau reparaţii la produs de către altcineva decât reprezentanţi Vogel’s;
Vogel’s. Bijgeleverde bevestigingsmaterialen andra material, t.ex. hålig tegel, rådfråga er Vogel´s nie je za montáž zodpovedná. • dacă o defecţiune este cauzată de factori externi (din afara produsului) cum ar fi de exemplu fulger,
sadece masif tahta, taş, beton veya en fazla 3 що додаються для кріплення, призначені inundaţie, zgâriere, incendiu, expunere la temperaturi extreme, intemperii, solvenţi sau acizi, utilizare
zijn uitsluitend bestemd voor montage aan installatör eller fackhandeln. Upevňovacie materiály, ktoré sú dodávané v eronată sau neatenţie;
mm tahta bölümlü masif tahta direklerine monte виключно для монтажу на стінах з • dacă produsul este utilizat pentru alte aparate decât cele menţionate pe ambalaj sau în ambalaj.
wanden van massief hout, baksteen, beton of Maximum vikt LCD/plasma-skärm: EFW 6125: balení, sú určené priamo pre montáž na steny VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
etmek içindir. Başka malzemeden yapιlmιş масивного дерева, цегли чи бетону на
aan massief houten pilaren, met maximaal 3 12 kg / 26 lbs, EFW 6225: 25 kg / 55 lbs, EFW z masívneho dreva, tehly, betónu, alebo na OO UK
duvarlar, örneğin içi boş inşaat taşlarι için, опорах/колонах з масивного дерева Поздоровляємо Вас з покупкою продукції виробу компанії Vogel’s Products! Цей виріб
mm wandafwerking. Voor wanden van andere 6325: 45 kg / 96 lbs. masívne drevené stĺpy s najviac 3 mm... Pre виготовлено з довговічних матеріалів на основі продуманої до дріб’язків розробки.
döşemecinize ve/veya özel satιş bayinize товщиною оздоблювального шару не Тому компанія Vogel’s Products ручається за відсутність дефектів матеріалів і помилок
materialen, bijvoorbeeld holle bouwsteen, Vid montage ska även installations- och montáž na steny z iných materiálov, napríklad виготовлення в своїй продукції і дає гарантію на 10 років.
başvurunuz. більш 3 мм. У відношенні кріплення на
raadpleeg uw installateur en/of vakhandel. användarföreskrifterna för själva apparaten holý stavebný kameň Vám odporúčame УМОВИ НАДАННЯ ГАРАНТІЇ
LCD/plazma-ekranιn maksimum ağιrlιği: стінах з інших матеріалів, наприклад, 1. Компанія Vogel’s Products гарантує, що якщо протягом гарантійного періоду в цього виробу
з’являться несправності унаслідок дефекту матеріалів і/чи унаслідок помилок виготовлення, то
Maximum gewicht LCD/plasma-scherm: EFW (exempelvis LCD/plasma-skärm) som ska poradiť sa s Vaším inštalatérom a/alebo v EFW 6125: 12 kg / 26 lbs, EFW 6225: 25 з пустотілої цегли, проконсультуйтеся на розсуд представників компанії Vogel’s Products виріб буде безкоштовно відремонтоване чи,
якщо буде потрібно, замінено. Гарантія не дійсна для нормально наступаючого зносу.
6125: 12 kg / 26 lbs, EFW 6225: 25 kg / 55 lbs, placeras/fästas iakttas. špecializovanom obchode. kg / 55 lbs, EFW 6325: 45 kg / 96 lbs. у свого монтажника і/чи у своєму 2. Якщо Ви хочете скористатися гарантією, то виріб необхідно надати компанії Vogel’s Products
разом з оригіналом свідчення про покупку (рахунок-фактура, касовий чи чек квитанція).
EFW 6325: 45 kg / 96 lbs. Maximálna hmotnosť LCD / plazmovej
профцентрі.
Свідчення про покупку повинно містити ім’я продавця і дату покупки.
Montaj ettiğinizde, yerleştirmek istediğiniz 3. Гарантія компанії Vogel’s Products є недійсною:
Bij de montage dienen ook de installatie- en Placeringsråd obrazovky: EFW 6125: 12 kg / 26 lbs, EFW
Максимальна вага ЖК/плазменної панелі:
• якщо виріб було просвердлено, змонтовано і використовувалося не відповідно до
aletin (LCD/plazma ekran gibi) montaj ve керівництва користувача;
gebruiksvoorschriften van de te plaatsen/ Om ni använder modulsystemet (audio/DVD- 6225: 25 kg / 55 lbs, EFW 6325: 45 kg / 96 lbs. • якщо виріб було змінено чи відремонтовано не компанією Vogel’s Products;
kullanma kιlavuzunu da dikkate almanιz EFW 6125: 12 кг/ 26 фунтів, EFW 6225: 25 • якщо несправність є наслідком зовнішніх причин (що відбуваються поза виробу), таких
bevestigen apparatuur zelf (zoals LCD/plasma stöd EFA 6825 och/eller kolonnsystem EFA Pri montáži sa tiež držte návodov na як, наприклад, улучення блискавки, затоплення, пожежа, подряпини, піддавання високим
gerekir. кг/ 55 фунтів, EFW 6325: 45 кг/ 96 фунтів. температурам, погодні умови, розчинники або кислоти, використання не по призначенню
scherm) in acht genomen te worden. 6835) är det viktigt att påbörja uppmätning och používanie týkajúcich sa pripevnenia vlastného або недбалість;
При монтажі також необхідно • якщо виріб використовується для іншої апаратури, чим та, що зазначено на упакуванні або
monteringen från golvet (eller plinten). zariadenia (ako je LCD / plazmová obrazovka). в упакуванні.
Yerleştirme önerisi дотримуватися вказівок інструкцій з VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
Plaatsingsadvies Modüler sistemi (audio/DVD support EFA 6825 монтажу і використання апаратури, що OO JA
Indien u gebruik maakt van het modulaire OO PL Ostrzeżenie Odporúčanie pre umiestnenie 製品をお買い上げいただき、ありがとうございました! 今貴方の物となったこの製品は、耐久性に優れた素材で出来
ve/veya EFA 6835 kolon sistemi) kullandιğιnιz встановлюється/закріплюється (такий як ており、デザインをはじめ、細部に至るまできめ細かに考えぬかれたものです。そのためVogel’sでは素材と製造時に
systeem (audio/DVD support EFA 6825 en/of Właściwy montaż jest niezwykle ważny i nie Ak použijete modulárny systém (držiak audio おける保証は10年となっているのです。
takdirde, ölçmeyi zeminden (veya zemin kenar ЖК/плазменна панель).
kolomsysteem EFA 6835) is het belangrijk wchodzi w zakres odpowiedzialności firmy / DVD EFA 6825 a/alebo stĺpový systém EFA döşemesinden itibaren) başlamanιz ve montaj
保証の諸条件
1. Vogel’sは製品の保証期間内において、製造時または素材の不良による故障の場合には、自由裁量において、修
om vanaf de vloer (of plint) te beginnen met Vogel’s. Załączone elementy mocujące są 6835), potom je dôležité začať s vymeriavaním 理、また必要な場合は製品の交換を無料でいたします。通常の使用状態での磨耗や消耗については、この限りで
etmeniz önemlidir. Рада по установці はありません。
afmeten en monteren. przeznaczone wyłącznie do montażu na a montážou už od podlahy (alebo podstavca). 2. 保証を行使する場合は、製品と、購入時の関連書類(レシート、請求書、販売の証明など)を添えてVogelまでお送り
Якщо Ви використовуєте модульну ください。購入の書類には、販売元の名前と購入の日付がはっきりと記載されていなければなりません。
ścianach z litego drewna, cegły lub betonu OO RO Atenţie
3. 以下の場合は、Vogel’sの保証は無効となりますのでご注意ください。
систему (кронштейн EFA 6825 під • 製品が説明書に従って、きちんと穴を開けた状態で、設置、使用されなかった場合。
OO ES Advertencia albo na filarach z litego drewna, z warstwą OO HU Figyelmeztetés • 製品がVogel’s以外の第三者によって修理、修繕されていた場合。
Este deosebit de important ca montajul să fie аудіотехніку/DVD-апаратуру і/чи колонну • かみなり、水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤や酸性薬剤、間違った使用方法や不注意に
El montaje correcto tiene una importancia wykańczającą nie grubszą niż 3 mm. W A pontos szerelés alapvetően fontos, és よるもの等、外部から(製品の外側)の原因で故障が起きた場合、
executat corect, operaţia de montare neintrând систему EFA 6835), то необхідно починати • パッケージ、または機器に書いてある使用方法以外の製品用に使用された場合。

primordial, y no es responsabilidad de Vogel’s. przypadku ścian wykonanych z innych ezért a Vogels’s cég nem vállal felelősséget. VOGEL’S 製品の送り先: VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE
în responsabilitatea firmei Vogel’s. Materialele відмір і монтаж від підлоги (чи плінтуса). NETHERLANDS オランダ

Los materiales de fijación suministrados están materiałów, np. z pustaków, należy zasięgnąć A mellékelt rögzítő anyagok kizárólag tömör de fixare livrate împreună cu produsul sunt
1A 1C A A
2 3A 3B
EFW 6125 1 EFW 6325
R 4x
G 2
B
V 4x
A 4x
K
B
K 2

K 3x
B EFW 6325
2 B B
K
4x
G H
B
G 1
4x

V G H 4x
L
W
4x 1 1
H 4x
G
ø6 mm (0.25") L
1
2 85 mm (3.3") 50 mm (2")
P
R ø10 mm (0.4") ø4 mm (0.12")
1B F Optional
EFW 6245 4x
G R
4x 2
4A 4B
G 4x EFW 6125 EFW 6225
100 x 100 mm W EFW 6225

F F Optional G X
4x/6x F
G R E
G
200 x 100 mm option EFW 6125
4x/6x C
W V E
6x G V
G D
R G R E
G
R H
H

4C 5
EFW 6325
(EFW 6225 + EFA 6875)

F F Optional F Q
4x T
G
4x F
W Q
200 x 200 mm 4x
U

Q
4x R
G X F
E
2x
T 1
C
4x E
O
620 mm 620 mm 620 mm
D
Optional E

see 2
EFW 6125 EFW 6225 EFW 6325
manual 6 7
EFA 6875
G G J
P
U F G O
R T R T
EFW 6125 / EFW 6225 / EFW 6325
J

1 2 3 M
option

4x 4x
Q S 4x S
S
M
Z
S S N N
N Z
± 3x

EN “Fine-tune your tilting action using the two Allen keys (see drawing).” EN Printing errors and the right to make technical modifications reserved.
option DE “Verwenden Sie die zwei Innensechskantschlüssel zur Feineinstellung der Neigefunktion (siehe Zeichnung).” DE Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.
FR “Peaufinez le réglage du pivotement en utilisant les deux clés Allen (voir dessin).“ FR Sous réserve d’erreurs d’impression et de modifications techniques.
NL “Optimaliseer uw tiltfunctie met gebruik making van twee inbussleutels (zie tekening).” NL Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.
ES “Ajuste mejor la inclinación mediante las dos llaves Allen (vea la ilustración).” ES Sujeto a erratas y modificaciones técnicas.

EFW 6125
620 mm
IT “Perfeziona la tua azione di inclinazione usando le due chiavi di Allen (vedi disegno).” IT Ci riserviamo il diritto di eventuali errori di stampa e modifiche tecniche.
PT “Afine a sua acção de inclinação utilizando as duas chaves Allen sextavadas (ver desenho).” PT Errata e restrições nas alterações técnicas.
SV “Fininställ tippningsgraden med två insexnycklar (se illustration).” SV Med förbehåll för tryckfel och tekniska ändringar.
PL „Wykonaj dokładną regulację przechylania przy pomocy dwóch kluczy imbusowych (patrz rysunek).” PL Z zastrzeżeniem błędów drukarskich i zmian technicznych.
RU “Настройте функцию наклона с помощью двух кнопок Allen (см. рис.).” RU Опечатки и технические изменения не исключаются.
CS „Jemně nastavte naklánění pomocí dvou imbusových klíčů (viz obr.).“ CS Chyby v tisku a technické úpravy vyhrazeny.

EFW 6125
EFW 6225
EFW 6325

EFW 6225
620 mm
SK Jemne nastavte nakláňanie pomocou dvoch imbusových kľúčov (pozrite obr.).“ SK Chyby v tlači a technické úpravy vyhradené.
HU “Állítsa be pontosan a billenést a két imbuszkulcs segítségével (lásd az ábrát).” HU Nyomdahibák és műszaki módosítások fenntartva.
TR “İki Allen anahtarı kullanarak eğimi istediğiniz şekilde ayarlayınız (resme bakınız).” TR Baskι hatalarι ve teknik değişiklikleri için sorumlu değildir.
RO “Asiguraţi reglajul fin al acţiunii de înclinare utilizând cele două chei Allen (priviţi desenul).” RO Este posibil să se fi făcut greşeli de tipar; de asemenea ne rezervăm
UK «Точно відрегулюйте дію механізму нахилу за допомогою двох торцевих ключів (див. dreptul de a efectua modificări tehnice.

EFW 6125 / EFW 6225 / EFW 6325


малюнок)». UK Компанія не несе відповідальності за помилки і технічні зміни.

EFW 6325
JA 2本のアレンキーを使用して、傾け作業の微調整を行います(図参照)。 JA 印刷エラーと技術的な修正についての権利条件。

620 mm

Das könnte Ihnen auch gefallen