Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
201 – 271131-
Identification
Ces indications sont nécessaires pour l’identification de la machine.
Notez les indications de la plaque du fabricant dans les cases qui suivent.
Des modifications de constructions ou l’adaptation d’accessoires sans l’accord de RAPID ainsi que l’utilisation
de pièces de rechange non original RAPID, auront pour effet la perte immédiate de garantie.
Sous réserve d'erreurs d’impression, de modifications techniques et d’exécutions.
Identificazione
Questi dati sono necessari per l‘identificazione della macchina.
Riportate i seguenti dati della targhetta del fabbricante nelle seguenti caselle.
Cambiamenti costruttivi, l‘adattamento di una macchina che la RAPID non ha rilasciato o il non uso di pezzi di
ricambio originali RAPID, portano alla perdita immediata della garanzia.
La RAPDI si riseva tutti i diritti per sbagli dello stampo o della frase, come cambiamenti della costruzione o
della realizzazione.
Identificación
Requisitos indispensables para que los pedidos de repuestos.
Introduzca los datos que figuran en la placa del fabricante de su equipo, en las casillas más adelante.
Modificaciones constructivas o el montaje de accesorios sin el consentimiento previo der RAPID tienen como
consecuencia la pérdida inmediata del derecho a la garantía.
RAPID se reserva el derecho a introducir en todo momento y sin aviso modificaciones en la máquina o en el
presente documento.
Identification
To identify the machine the following information is required.
Enter the information shown on the manufacturer’s nameplate in the boxes below.
Structural changes or the attachment of additional equipment without the agreement of RAPID including use
off non RAPID spare parts will cause an immediate loss of the right of guarantee.
RAPID retains the right to carry out changes to the machine or this document at any time with out giving
further notice to do so.
Bezeichnung, Désignation,
Descrizione, Denominacion,
Designation
Maschinen-Nummer, Numéro
de la machine, Numero della
macchina, Numéro de la
máquina, Machine number
271131
chapter 1.1 -
- 22
21
26 23
18 24
17 5
25
15
14
1
13
12
7
6
8
9
10 3
4
5
2
271131
chapter 1.1 Getriebegehäuse, carter d'engrenage, scatola degli ingranaggi, gearbox casing
-
20 23
18 21 0.63m
22
8
24
26
25
19
18 35 29 30
27 31.1
17 31.2
28
16
15
14
12
31.1
31.2
13 32 27
11 8 7 35
33 18
10 32
9
6
34
5
4
3
2 271131
1
chapter 1.2 Kupplungsgehäuse, boîte d'accouplement, scatola del giunto, clutch housing
13
21
5 19
6
7 20
14
16 18
15
17
18
4 1
2
3
271131
chapter 1.3.1 Hydraulikpumpe, pompe hydraulique, pompa idraulica, hydraulic pump
12 11
13
14
10
9
8
5 7
4 6
3
2
1
271131
chapter 1.3.2 Hydraulikpumpe, pompe hydraulique, pompa idraulica, hydraulic pump
28
27
26
25
7 24
23 17
22 29
16
12
7 11
15 10
14 15
13 14 9
21 13 8
20 7
19 6
5
18 1
7 4
3
2
1
271131
chapter 1.3.3 Hydraulikpumpe, pompe hydraulique, pompa idraulica, hydraulic pump
13
14
12
15
11
10 5
4
8
5
9.1 4
22
7
3.2 7 6 16
4
17
5
4 18
1
5
20
2 19
3.1
271131
chapter 1.4 Lenkventil, soupape de direction, valvola sterzo, valve steering
12
1
11
2
18
15 10 R
12 17
16
11 20
14
19 23
10
L 9
24
8
22
8 9
19
20
15 14
15
18
17
15
2
7
4
1
2
3
6
5
271131
chapter 1.5 Radantrieb, commande de roues, commando ruote, control wheels
13
31
11
12
4
10
9
28
8
14
7 27
24
6
11
2
23
5
26
25
30 14 32 22
4 11
22
11
29
15 21
14 19
16 32 20
2
17
1
18
19 271131
chapter 2.1 Lenkholm, branchard, longherone, longeron
35
31 36
10 37
38
7 46
33
6 39
26
2
40
5 24 34
27
4 19 43
23 41
20 25 28
21 42
22.1 29
10 22.2
45
44
9
1
3
8
29
1
271131
chapter 2.2.1 Holmgriff, poignee de brancard, maniglia del longherone, grip handle
35
36
10 37
33
38
7
39
6 26
2 24 40
34
5 27
19
4 20 23 28 43 41
21 25
22.1 29 42
22.2
10 45
44
9
1
3
8
29 1
271131
chapter 2.2.2 Holmgriff, poignee de brancard, maniglia del longherone, grip handle
19 25
15 32 33
18 15
15 16 9
35 34
17
36
9
12
13 14 12
12
42 38
10 12 21
41 9 40
11 1.3
39 6
7 4 2
5 3
44
8
271131
chapter 3.1 Motor, moteur, motore, engine
-
8 9
7
11 13
6 10
12
14
25
16 17
15
24
23
18 19
20
22 21
9
0.25m 12
5 1
2 17 0.15m
26 14 13 0.27m
4 28
8 20 15 0.06m
7
6 24
27.1 16 0.25m 23 0.12m
27.2 271131
chapter 3.2 Benzinpumpe und Elektronik, pompe de carburant et électronic, pompa carburante e elettronico, pump fuel and electric
10
9
5
4
3
2
11
1
12
271131
chapter 3.3.1 Kupplung, embrayage, frizione, clutch
-
5
21
20
9
26
27
28
29
30
30
31
32
33
34
36
35
37
271131
chapter 3.3.2 Kupplung, embrayage, frizione, clutch
AS 4.00-8 ET = 0 32 4 5 6 5 8 9 10
1 2 3 11 31 30 14 15 16 18 37
36
33
60 mm
34 114 mm
35
20
45 43 44 29 4 5 7 5 8 9 10
AS 16x6.50-8 ET = 25 17 18 19 20 22
15 16
27 15 16
11 23 11 12 13
14 15 16
24 14 22 17
271131
chapter 4.1 Bereifung, pneu, pneumatico, tire
-
2
1.1
6
=> HS 1445
1.2
HS 1446 =>
3
7
10016032 =>
271131
chapter 5.1 Kabelzug, cable de commande, cavo di comando, shift cable
-
3
2
=> 31.5.2014 1.6.2014 =>
18
5 16
23
14 17 22
24
9 15
13 25
10
12 21
8 29
4 28
11
1 10
26
9
8
27
271131
chapter 6.1 Option, option, opzione, option
Transporteinheit, unité de transport, unità di trasporto, transport unit
Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation
1 281914 0 1 Hlater support supporto bracket
2 281920 0 1 Kiste caisse cassetta box
3 281921 0 1 Gummispannband bande elastique elastico rupper strap
4 281919 0 1 Kanister bidon bidone jerrycan
5 89930 48x172 1 Aufkleber Rapid Silber autocollant rapid decalcomania rapid decal rapid
1.6.2014 =>
21 261435 0 1 Halter support supporto bracket
22 261436 0 1 Kondensator condensateur condensatore condenser
23 259470 0 1 Scheinwerfer Led phare led faro led headlamp led
24 271191 0 1 Kabelbaum faisceau de cables fascio di cavi wiring harness
25 35773 0 1 Drehschalter interruteur interruttore switch
26 35794 0 1 Schelle Paar collier paire collare paio clamp pair
27 34191 M6x40 DIN 912 1 Zyl-Schraube I-6kt mit Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw. cylindrical head
28 15978 6.4x18x1.6 DIN 9021 1 U-Scheibe rondelle rondella washer
29 16516 M6 DIN 985 1 Sicherungsmutter ecrou de sécurité dado di sicurezza lock nut
271131
271131
chapter 6.2 Option, option, opzione, option
Winterblech, tôle protection hiver, lamiera di protezione invernale, winter plating
Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation
1 75526 M6x14 DIN 933 1 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
2 18069 6.4x12.5x1.6 DIN 125A 2 U-Scheibe rondelle rondella washer
3 31617 13x24x2.5 DIN 125A 1 U-Scheibe rondelle rondella washer
4 31658 M6 2 6kt-Mutter mit Spannscheibe ecrou dado nut
5 58706 M6x18 DIN 933 6 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
6 261376 0 1 Spezialschraube vis speciale vite speciale screw special
7 261377 0 1 Durchführungstülle caoutchouc beccuccio grommet
8 271261 0 1 Winterblech tôle protection hiver lamiera di protezione invernale winter plating
9 271262 0 1 Anschlagblech tôle d'arret lamiera di fermo supporting sheet
10 271263 0 1 Verschalungsblech tole de protection lamiera di rivestimento cover sheet
11 271264 0 1 Halter support supporto bracket
12 271266 0 1 Blech tôle lamiera sheet metal
13 261357 0 1 Winterblech tôle protection hiver lamiera di protezione invernale winter plating
0 0 0 0 0
Stundenzähler, compteur d'heures, contattore di ore, hour meter
15 259105 0 1 Betriebsstundenzähler compteur d'heures de service contatore per ore d'esercizio operational hour counter
16 58706 M6x18 DIN 933 1 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
271131
chapter .1.1 !1001603
271131
chapter .1.2 10016032 =>
271131
dictionary, dictionnaire, dizionario, diccionario, Wörterbuch
Color code IEC757, code coulours IEC757, codice dicolore IEC757, codificación con colores IEC757, Farbcode IEC 757
Code english français italiano español deutsch
WH white blanc bianco blanco weiss
RD red rouge rosso rojo rot
YE yellow jaune giallo amarillo gelb
GN green vert verde verde grün
BK black noir nero negro schwarz
BN brown brun marrone marrón braun
GY grey gris grigio gris grau
BU blue bleu blu azul blau
OG orange orange arancione anaranjado orange
VT violet violet viola violeta violett
PK pink rose rosa rosa rosa
GD gold or oro oro gold
TQ turquoise turquoise turchese turquesa türkis
SR silver argent argento plata silber
=> CH up to serial N° CH…. jusqu'au numéro de fino al numero di hasta número de bis Farzeug-Nr. CH….
série CH.… serie CH…. serie CH….
CH => from serial N° CH…. dès le numéro de fin dal numero di a partir del número de serie ab Fahrzeug-Nr. CH….
série CH.... serie CH.... CH….