Sie sind auf Seite 1von 43

Maschinen-Nummer ab: HS 1001 / 10000001 – .

201 – 271131-

Industriestrasse 7, Postfach 81, CH-8956 Killwangen, Telefon +41 (0)44 743 11 11


Fax +41 (0) 44 743 14 62, E-Mail ezrapidtec@rapid.ch, www.rapid.ch
Identifikation
Diese Angaben sind für die Identifikation der Maschine erforderlich.
Tragen Sie die folgenden Angaben auf dem Herstellerschild in den nachfolgenden Kasten ein
Konstruktive Änderungen, das Anbauen von Grundmaschinen die RAPID nicht freigegeben hat oder das
Verwenden von nicht Original-RAPID-Ersatzteilen, bewirken den sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
Druck- und Satzfehler, sowie Konstruktions- und Ausführungsänderungen sind vorbehalten.

Identification
Ces indications sont nécessaires pour l’identification de la machine.
Notez les indications de la plaque du fabricant dans les cases qui suivent.
Des modifications de constructions ou l’adaptation d’accessoires sans l’accord de RAPID ainsi que l’utilisation
de pièces de rechange non original RAPID, auront pour effet la perte immédiate de garantie.
Sous réserve d'erreurs d’impression, de modifications techniques et d’exécutions.

Identificazione
Questi dati sono necessari per l‘identificazione della macchina.
Riportate i seguenti dati della targhetta del fabbricante nelle seguenti caselle.
Cambiamenti costruttivi, l‘adattamento di una macchina che la RAPID non ha rilasciato o il non uso di pezzi di
ricambio originali RAPID, portano alla perdita immediata della garanzia.
La RAPDI si riseva tutti i diritti per sbagli dello stampo o della frase, come cambiamenti della costruzione o
della realizzazione.

Identificación
Requisitos indispensables para que los pedidos de repuestos.
Introduzca los datos que figuran en la placa del fabricante de su equipo, en las casillas más adelante.
Modificaciones constructivas o el montaje de accesorios sin el consentimiento previo der RAPID tienen como
consecuencia la pérdida inmediata del derecho a la garantía.
RAPID se reserva el derecho a introducir en todo momento y sin aviso modificaciones en la máquina o en el
presente documento.

Identification
To identify the machine the following information is required.
Enter the information shown on the manufacturer’s nameplate in the boxes below.
Structural changes or the attachment of additional equipment without the agreement of RAPID including use
off non RAPID spare parts will cause an immediate loss of the right of guarantee.
RAPID retains the right to carry out changes to the machine or this document at any time with out giving
further notice to do so.

Bezeichnung, Désignation,
Descrizione, Denominacion,
Designation

Maschinen-Nummer, Numéro
de la machine, Numero della
macchina, Numéro de la
máquina, Machine number
271131
chapter 1.1 -

- 22

21
26 23
18 24
17 5
25
15
14
1
13
12

7
6
8
9
10 3
4
5

2
271131
chapter 1.1 Getriebegehäuse, carter d'engrenage, scatola degli ingranaggi, gearbox casing

Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation


1 271148 1 Haube capot cofano bonnet
2 271094 1 Sieb tamis tamis screen
3 266024 3 Durchführungstülle caoutchouc beccuccio grommet
4 266023 3 Steckbüchse douille boccola bush
5 15795 M6X16 DIN 933 5 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
6 271183 68X72,5 1 Büchse douille boccola bush
7 260156 1 Verriegelungsbolzen Boulon de blocage Bullone bloccaggio Block bolt
8 55093 1,5X13,5X40 1 Druckfeder Ressort de compression Molla di compressione Spring compression
9 271017 1 Führungsschraube vis de guidage vite di guida guide screw
10 260157 1 Verriegelung verrouillage chiavistello lock
12 18055 M8 DIN 934 1 6kt-Mutter ecrou à 6 pans dado esagonale hex jam nut
13 52683 M8X35 DIN 933 1 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
14 31180 6,1X12,2X1,2 1 Sperrkantscheibe rondelle rondella washer
15 75422 M6X14 DIN 912 1 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
17 31752 11X26X7A 1 Wellendichtring bague d'etancheite paraolio oil seal
18 261136 1 Federhebel Levier de ressort Leva di molla Lever, Spring
21 271071 incl. 26 1 Oelmessstab tuyau à huile tubo d'olio oil hose
22 271018 1 Achse axe asse axle
23 271015 1 Getriebeghäuse carter d`engrenage scatola degli ingranaggi gearbox casing
24 271120 1 Haube capot cofano bonnet
25 18069 6,4X12,5X1,6 DIN 125A 2 U-Scheibe rondelle rondella washer
26 58707 1 Dichtring bague d'étanchéité anello di guarnizione joint ring

*M Meterware marchandise de mètre merce-metrico metre goods


chapter 1.2 -

-
20 23
18 21 0.63m
22
8
24
26
25
19
18 35 29 30
27 31.1
17 31.2
28

16
15
14
12
31.1
31.2
13 32 27
11 8 7 35
33 18
10 32
9
6

34
5
4
3
2 271131
1
chapter 1.2 Kupplungsgehäuse, boîte d'accouplement, scatola del giunto, clutch housing

Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation


1 261077 1 Muffe manchon manicotto sleeve
2 31662 3X12 DIN 6325 1 Zylinderstift goupille cylindrique perno cilindrico straight pin
3 31510 2,25X29,75X47,90 1 Druckfeder ressort de compression molla di compressione spring compression
4 251111 1 Nilosring anneau nilos anello nilos nilosring
5 98473 20X47X14 6204 2RS 1 Wälzlager roulement cuscinetto ball bearing
6 271024 1 Zapfwelle Z=56 Arbre dentée D=56 Albero dentata D=56 Power take off shaft p.t.o. T=56
7 12858 20X52X15 6304 1 Wälzlager roulement cuscinetto ball bearing
8 31758 5X10 DIN 6325 4 Zylinderstift goupille cylindrique perno cilindrico straight pin
9 31260 M16X1,5 DIN 908 1 Verschlussschraube bouchons filetés tappi conici banking plugs
10 15919 16X20 DIN 7603A CU 1 Dichtring bague d'étanchéité anello di guarnizione joint ring
11 271013 1 Kupplungsgehäuse carter d'embrayage cassetta frizione clutch drum
12 259190 3/4"XM16X1,5 1 Verschraubung raccordement raccordo connector
13 270115 1 Filter filtre filtro filter
14 95809 M5 DIN 985 1 Sicherungsmutter écrou de sécurité dado di sicurezza lock nut
15 35372 M5X25 DIN 915 1 Gewindesitft mit I-6kt vis sans tete six pans spina filettata threaded pin
16 18052 M5 DIN 934 1 6kt-Mutter écrou à 6 pans dado esagonale hex jam nut
17 31774 20,7X25X8 1 Schutzstopfen bouchon de protection tappo di protezione cap, protection
18 31181 8,2X16,2X1,4 6 Sperrkantscheibe rondelle rondella washer
19 103486 M8X100 DIN 931 2 6kt-Schraube mit Schaft vis à 6 pans avec tige vite esagonale hexagon bolt
20 75482 M8X45 DIN 931 2 6kt-Schraube mit Schaft Vis à 6 pans avec tige Vite esagonale hexagon bolt
21 271037 1 Entlüfter reniflard du carter sfiatatoio breather
22 31560 1 Schlauchbride bride stringitubo collar
23 871243 10X14X2 *M Schlauch tuyau tubo tube
24 271122 1 Knickschutzfeder ressort molla spring
25 261403 1 Nippel raccord raccordo fitting
26 31753 200,00X3,00 DIN 3770 1 O-Ring joint torique anello di guarnizione o-ring
27 16483 35X62X9 16007 2 Wälzlager roulement à billes cuscinetto a sfere ball bearing
28 271021 Z=19 1 Kupplungswelle arbre d'embrayage albero della frizione clutch, shaft
29 252148 2 Büchse douille boccola bushing
30 271029 1 Kabelabstützung support cable supporto cavo support cable
31.1 89988 => HS1051 M8X75 DIN 931 4 6kt-Schraube mit Schaft Vis à 6 pans avec tige Vite esagonale hexagon bolt
31.2 54036 HS1052 => M8X80 DIN 931 4 6kt-Schraube mit Schaft vis à 6 pans avec tige vite esagonale hexagon bolt
32 16463 17X47X14 6303 2 Wälzlager roulement à billes cuscinetto a sfere ball bearing
33 271022 1 Zwischenrad Z=36/19 Roue dentée D=36/19 Ruota dentata D=36/19 Toothed wheel T=36/19
34 35396 48X62X8AS 1 Wellendichtring bague d'etancheite paraolio oil seal
35 31759 35X52X7AS 2 Wellendichtring bague d'etancheite paraolio oil seal

*M Meterware marchandise de mètre merce-metrico metre goods


chapter 1.3.1 -
6
- 11
8 6
9 12
10

13
21

5 19
6
7 20
14
16 18
15
17
18

4 1

2
3

271131
chapter 1.3.1 Hydraulikpumpe, pompe hydraulique, pompa idraulica, hydraulic pump

Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation


1 271064 1 Hydraulikschlauch tuyau hydraulique tubo idraulico hose hydraulic
2 31553 14,7X22X1,5 6 Schraubendichtung joint de vis guarnizione di vite bonded seal
3 270325 3 Hohlschraube vis creuse vite incavato screw hollow
4 271041 1 Hydraulikleitung conduite hydraulique tubo idraulico pipe hydraulic
5 35721 M10X35 10.9 ISO 7380 1 Linsenschraube mit I-6kt vis a tête fraisée vite lenticolare countersunk head screw
6 31236 10,2X22,25X1,6 4 Sperrkantscheibe rondelle rondella washer
7 19253 M10 DIN 985 1 Sicherungsmutter écrou de sécurité dado di sicurezza lock nut
8 85189 M6X25 DIN 912 1 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
9 271016 1 Muffe manchon manicotto sleeve
10 271040 1 Befestigungsplatte plaque de fixation piastra di fissaggio retainer plate
11 17928 M10X30 DIN 912 1 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
12 68066 M10X20 DIN 912 2 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
13 31524 5X5X28 DIN 6885A 1 Passfeder clavette chiavetta feather key
14 271156 1 Welle arbre albero shaft
15 15726 22X1,00 DIN 472 1 Sicherungsring circlip anello di sicurezza circlip
16 31782 10X22X6AS 1 Wellendichtring bague d'etancheite paraolio oil seal
17 271072 1 Flansch flasque flangia flange
18 52157 M5X16 DIN 912 3 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis à tête cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
19 271074 1 Ventilator ventilateur ventilatore fan
20 271179 1 Stützscheibe Disque de support Disco d'appoggio Support disk
21 271070 incl. 13-20 1 Hydraulikpumpe pompe hydraulique pompa idraulica hydraulic pump

*M Meterware marchandise de mètre merce-metrico metre goods


chapter 1.3.2 => 10016031

12 11
13
14

10
9
8
5 7
4 6
3
2
1

271131
chapter 1.3.2 Hydraulikpumpe, pompe hydraulique, pompa idraulica, hydraulic pump

Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation


1 16516 M6 DIN 985 2 Sicherungsmutter écrou de sécurité dado di sicurezza lock nut
2 271068 1 Klemmplatte plaque de serrage piastra di fissaggio clamping plate
3 271045 1 Scheibe rondelle rondella washer
4 35212 5X20 DIN 6325 1 Zylinderstift goupille cylindrique perno cilindrico straight pin
5 271034 1 Zentrierung centrage centraggio centralizing
6 75290 M3X20 DIN 84A 2 Zyl-Schraube mit Schlitz vis a tete cylindrique vite a testa cylindrica screw cylindrical head
7 261360 1 Mikroschalter interupteur micro interruttore micro micro switch
8 271035 1 Halter supprt supporto support
9 271049 1 Feder ressort molla spring
10 34384 M3 DIN 985 2 Sicherungsmutter écrou de sécurité dado di sicurezza lock nut
11 34805 M8X16 10.9 ISO 7380 2 Linsenschraube mit I-6kt vis a tête fraisée vite lenticolare countersunk head screw
12 95809 M5 DIN 985 1 Sicherungsmutter écrou de sécurité dado di sicurezza lock nut
13 271036 1 Vorschubhebel levier d'avancement leva d'avanzamento lever forward
14 271067 1 Lasche eclisse coprigiunto fish plate

*M Meterware marchandise de mètre merce-metrico metre goods


chapter 1.3.3 10016032 =>

28
27
26
25
7 24
23 17
22 29
16
12
7 11
15 10
14 15
13 14 9
21 13 8
20 7
19 6
5
18 1
7 4
3
2
1

271131
chapter 1.3.3 Hydraulikpumpe, pompe hydraulique, pompa idraulica, hydraulic pump

Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation


1 16516 M6 DIN 985 2 Sicherungsmutter écrou de sécurité dado di sicurezza lock nut
2 34664 7X25X1,8 DIN 125 1 U-Scheibe rondelle rondella washer
3 203697 6,4X18X1,6 DIN 9021 2 U-Scheibe Nylon rondelle nylon rondella nylon washer nylon
4 271284 1 Hebel levier leva lever
5 31955 1,25X8,75X56,25 1 Zugfeder ressort de traction molla di trazione tension spring
6 18052 M5 DIN 934 1 6kt-Mutter écrou à 6 pans dado esagonale hex jam nut
7 95809 M5 DIN 985 4 Sicherungsmutter écrou de sécurité dado di sicurezza lock nut
8 31847 M3X18 DIN 912 2 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
9 271282 1 Grundplatte plaque de base piastra di base plate base
10 267101 1 Feder ressort molla spring
11 261360 1 Mikroschalter interupteur micro interruttore micro micro switch
12 34384 M3 DIN 985 2 Sicherungsmutter écrou de sécurité dado di sicurezza lock nut
13 35824 M6X20 10.9 ISO7380 3 Linsenschraube mit I-6kt vis a tête fraisee vite lenticolare countersunk head screw
14 31018 6X19X6 626 2RS 3 Wälzlager roulement cuscinetto ball bearing
15 66117 6,4X11X1,6 DIN 433 3 U-Scheibe rondelle rondella washer
16 34805 M8X16 10.9 ISO 7380 2 Linsenschraube mit I-6kt vis a tête fraisée vite lenticolare countersunk head screw
17 31181 8,2X16,2X1,4 2 Sperrkantscheibe rondelle rondella washer
18 35535 5X20X1,5 1 Scheibe rondelle rondella washer
19 52155 M6 0,5D DIN 439B 1 6kt-Mutter 0,5 écrou à 6 pans 0,5 dado esagonale 0,5 hex nut 0,5
20 31185 6,1X18,2X1,4 1 Sperrkantscheibe rondelle rondella washer
21 271292 1 Büchse douille boccola bushing
22 271067 1 Lasche eclisse coprigiunto fish plate
23 271291 1 Hebel levier leva lever
24 271289 1 Zentrierung centrage centraggio centralizing
25 17941 M6X16 DIN 915 1 Gewindesitft mit I-6kt vis sans tete six pans spina filettata threaded pin
26 31558 5X24 DIN 6325 1 Zylinderstift goupille cylindrique perno cilindrico straight pin
27 271286 1 Halter support supporto bracket
28 271287 1 Halter support supporto bracket
29 271285 1 Büchse douille boccola bushing

*M Meterware marchandise de mètre merce-metrico metre goods


chapter 1.4 -

13
14
12
15
11
10 5
4
8
5
9.1 4
22
7
3.2 7 6 16
4
17
5
4 18
1
5
20
2 19
3.1

271131
chapter 1.4 Lenkventil, soupape de direction, valvola sterzo, valve steering

Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation


1 271056 1 Ventilblock bloc de soupape bloco valvole valve bloc
2 31757 24,7X32X2 2 Schraubendichtung joint de vis guarnizione di vite bonded seal
3.1 31755 => 10011445 44,00X2,50 DIN 3770 1 O-Ring joint torique anello di guarnizione o-ring
3.2 271193 10011446 => 1 Dichtsatz Drehkolben jeu de joints piston rotatif serie di guarnizioni pistone rotante gasket kit piston rotary
4 271256 4 Einschraubstutzen raccord a visser raccordo filettato connection, threaded
5 271069 4 Hydraulikschlauch tuyau hydraulique tubo idraulico hydraulic hose
6 270112 1 Rückschlagventil Soupape de retenue Valvola di contraccolpo Valve relief
7 270111 2 Rückschlagventil soupape de retenue valvola di contraccolpo valve relief
8 271058 1 Drehkolben piston rotatif pistone rotante piston rotary
9.1 31754 => 10011445 40,00X2,50 DIN 3770 1 O-Ring joint torique anello di guarnizione o-ring
10 35695 40X52X7 61808 2RS 1 Wälzlager roulement à billes cuscinetto a sfere ball bearing
11 271075 1 Distanzscheibe rondelle entretoise distanziale spacer
12 271033 1 Ventilhebel levier de soupape leva valvola lever Valve
13 85189 M6X25 DIN 912 2 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
14 271061 100 Nm 2 Hohlschraube vis creuse vite incavato screw hollow
15 31756 20,7X28X1,5 2 Schraubendichtung joint de vis guarnizione di vite bonded seal
16 271113 1 Halter support supporto support
17 31183 6,1X14,2X1,4 1 Sperrkantscheibe rondelle rondella washer
18 15795 M6X16 DIN 933 1 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
19 271114 1 Kabelverbinder connection de cable congiuntope vavo connection cable
20 271059 1 Halter support supporto support
22 31799 M6X12 10.9 DIN 6912 2 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head

*M Meterware marchandise de mètre merce-metrico metre goods


3 -
chapter 1.5 21 6
- 5 13
2

12
1
11
2
18
15 10 R
12 17
16
11 20
14
19 23
10

L 9
24
8
22

8 9
19
20
15 14
15
18
17
15
2
7
4
1
2
3
6
5

271131
chapter 1.5 Radantrieb, commande de roues, commando ruote, control wheels

Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation


1 271007 2 Achsgehäuse tubulure d`axe cassetta d`asse housing axle
2 69653 40X80X18 6208 2RS 4 Wälzlager roulement à billes cuscinetto a sfere ball bearing
3 271140 incl. 4 2 Radflansch kpl flasque de roue cpl flangia della ruota cpl flange wheel assy
4 259456 M14X1,5X55 12 Radschraube boulon de roue bullone ruota stud, wheel
5 31773 27,2X29,3X14 2 Schutzstopfen bouchon de pretection tappo di protezione cap, protection
6 12405 M14X1,5 8 Kugelbundmutter M14x1,5 ecrou de roue M14x1,5 dado di ruota M14x1,5 nut wheel M14x1,5
7 271098 1 Hydraulikmotor links moteur hydraulique gauche motore idraulico sinistra motor, hydraulic left
8 31771 M10X50 10.9 ISO 7380 4 Linsenschraube mit I-6kt vis a tête fraisée vite lenticolare countersunk head screw
9 31236 10,2X22,25X1,6 4 Sperrkantscheibe rondelle rondella washer
10 31497 18,72X2,62 DIN 3770 4 O-Ring joint torique anello di guarnizione o-ring
11 271076 4 Verschraubung raccordement raccordo connector
12 31778 22,00X4,00 DIN 3770 4 O-Ring joint torique anello di guarnizione o-ring
13 271069 4 Hydraulikschlauch tuyau hydraulique tubo idraulico hydraulic hose
14 259328 4 Distanzhülse douille de distance boccola distanziatore collar
15 15711 40X1,75 DIN 471 4 Sicherungsring circlip anello di sicurezza circlip
16 271117 1 Feder Links ressort gauche molla sinistra spring left
17 271079 2 Bremshebel levier de frein leva del freno lever brake
18 271080 2 Bremszahnrad roue dentée ruota dentata toothed wheel
19 31182 10,2X20,2X1,6 8 Sperrkantscheibe rondelle rondella washer
20 15772 M10X45 DIN 912 8 Zyl-Schraube I-6kt mit Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw cylindrical head
21 271104 1 Kabelzug Bremse Links cable frein gauche cable freno sinistra cable brake left
22 271097 1 Hydraulikmotor rechts moteur hydrauliq droite motore idraulico destra motor, hydraulic right
23 271118 1 Feder Rechts ressort droite molla destra spring right
24 271100 1 Kabelzug Bremse Rechts cable frein droite cable freno destra cable brake right

*M Meterware marchandise de mètre merce-metrico metre goods


10 -
chapter 2.1 11
12 3
- 13

13
31
11
12
4
10
9
28
8
14
7 27

24
6
11
2
23
5
26
25
30 14 32 22
4 11
22
11
29
15 21
14 19
16 32 20
2
17
1
18
19 271131
chapter 2.1 Lenkholm, branchard, longherone, longeron

Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation


1 271082 1 Anschlag butee fermo stop
2 271083 2 Dämpfungsscheibe bague en plastique anello in plastica ring plastic
3 271157 incl. 4 1 Holm branchard longherone handlebar
4 39286 1 Silentblock silentbloc blocco in gomma silentbloc
5 271081 1 Distanzring baque de distance anello distanziatore ring spacer
6 271089 1 Endanschlag plaque finale piastra finale plate fial
7 271090 1 Lasche eclisse linguétta shakle
8 31550 17,0X32,3X2,5 1 Sperrkantscheibe rondelle rondella washer
9 90956 M16X30 DIN 933 1 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
10 80634 M10FOX45 DIN 939 2 Stiftschraube goujon perno filettata stud
11 88828 10,5X25X4 DIN 7349 5 U-Scheibe rondelle rondella washer
12 31182 10,2X20,2X1,6 2 Sperrkantscheibe rondelle rondella washer
13 31083 M10X20 2 Klemmhebel levier de blocage leva di bloccaggio lever, lock
14 271136 1 Aufkleber autocollant decalcomania decal
15 17965 M6X20 DIN 933 1 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
16 66117 6,4X11X1,6 DIN 433 1 U-Scheibe rondelle rondella washer
17 271088 1 Federstab tige de ressort asta di molla rod spring
18 31772 18X14,5X6,4 1 Scheibe rondelle rondella washer
19 16516 M6 DIN 985 2 Sicherungsmutter écrou de sécurité dado di sicurezza lock nut
20 31533 M10X30 10.9 1 Zyl-Schraube I-6kt mit Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
21 12904 10X30X9 6200 2RS 1 Wälzlager roulement cuscinetto ball bearing
22 19253 M10 DIN 985 2 Sicherungsmutter écrou de sécurité dado di sicurezza lock nut
23 271092 1 Ventilsteuerung support supporto support
24 34270 M10X120 DIN 931 1 6kt-Schraube mit Schaft vis à 6 pans avec tige vite esagonale hexagon bolt
25 31761 M6X100 DIN 603 1 Flachrundschr. Boulon a tete Boulone a testa Screv cambed
26 271031 1 Lenkhebel levier de direction leva sterzo arm steering
27 271032 1 Betätigungshebel levier de commande leva di comando lever control
28 31245 9,53X100 1 Kunststoffgriff poigneen plastique pomello plastica knob plastic
29 271248 incl. 4 1 Holmlager Kpl Support de brancard cpl Supporto del longherone cpl Support handle assy
30 271244 1 Holmrohr Rechts Tube de brancard droite Tubo del longherone destra Tube handle right
31 271246 1 Holmrohr Links tube de brancard gauche tubo del longherone sinistra tube handle left
32 15772 M10X45 DIN 912 2 Zyl-Schraube I-6kt mit Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw cylindrical head

*M Meterware marchandise de mètre merce-metrico metre goods


chapter 2.2.1 30 => 10016031
32
-

35
31 36
10 37
38
7 46
33
6 39
26
2
40
5 24 34
27
4 19 43
23 41
20 25 28
21 42
22.1 29
10 22.2
45
44
9
1
3
8

29
1

271131
chapter 2.2.1 Holmgriff, poignee de brancard, maniglia del longherone, grip handle

Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation


1 259776 2 Holmverlängerung lang 450 rallonge de brancard long 450 prolungo manubrio lungo 450 handle extension long 450
2 266298 incl. 3-7 1 Drehgriff Betätigungseinheit manette tournante manopola girevole control unit, twist grip
3 250985 2 Kappe couvercle coperchio cap
4 250983 1 Kegelrad mit Nocken pignon conique came pignone conico camma pinion conical cam
5 250966 1 Büchse douille boccola bushing
6 250982 1 Deckel couvercle coperchio cover
7 34655 M5X12 10.9 ISO 7380 1 Linsenschraube mit I-6kt vis a tête fraisee vite lenticolare countersunk head screw
8 271106 1 Kabelzug Fahrantrieb cable commande cavo comanda cable, driving
9 258427 1 Drehgriffhülse douille de poignee guscio per manetta bush grip
10 31278 22 2 Handgriff poignee manico handle
19 271109 1 Raste support supporto ratchet
20 261223 1 Gashebel kpl levier de gaz cpl leva del gas cpl throttle lever assy
21 260229 2 Schraubnippel Nipple a visser nipplo da avvitare Nipple, Screwed
22.1 271107 => HS1145 1 Gaskabel kpl cable de gaz cpl cavo del gas cpl throttle cable assy
22.2 271187 HS1446 => 1 Gaskabel kpl cable de gaz cpl cavo del gas cpl throttle cable assy
23 58172 1 Sicherungsscheibe rondelle de surete rondella di sicurezza lock washer
24 261234 1 Halter support supporto bracket
25 31620 1 Zugfeder ressort de traction molla di trazione tension spring
26 261373 1 Bremshebel levier de frein leva del freno lever brake
27 260371 1 Schalter interrupteur interruttore switch
28 15675 10,5X21X2 DIN 125A 1 U-Scheibe rondelle rondella washer
29 271136 1 Aufkleber autocollant decalcomania decal
30 261370 incl. 31 1 Totmannhebel kpl levier homme mort cpl leva uomo morto cpl dead-mans lever assy
31 261374 1 Schalter interrupteur interruttore switch
32 75425 M6X22 DIN 912 2 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
33 31628 M3X25 DIN 912 1 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
34 270366 1 Bolzen boulon bullone bolt
35 34799 1 Einsatz verre de temoin vetro spia glass
36 31323 1 Tastenkippschalter interrupteur basculant interruttore traboccante tumbler switch
37 75289 M3X12 DIN 85A 1 Flachrundschraube boulon a tete bombee bullone a testa bombata screw, cambed head
38 18050 M3 DIN 934 1 6kt-Mutter écrou à 6 pans dado esagonale hex jam nut
39 34384 M3 DIN 985 1 Sicherungsmutter écrou de sécurité dado di sicurezza lock nut
40 85189 M6X25 DIN 912 2 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
41 271124 1 Halteblech tole d'arret lamiera d'arresto plate lock
42 259869 2 Schelle bride collare clamp
43 31621 M3X30 DIN 85A 1 Flachrundschraube boulon a tete bombee bullone a testa bombata screw, cambed head
44 271100 1 Kabelzug Bremse Rechts cable frein droite cable freno destra cable brake right
45 258782 1 Zugfeder ressort de traction molla di trazione spring tension
46 66117 6,4X11X1,6 DIN 433 1 U-Scheibe rondelle rondella washer

*M Meterware marchandise de mètre merce-metrico metre goods


chapter 2.2.2 30 10016032 =>
32
-

35
36
10 37
33
38
7
39
6 26
2 24 40
34
5 27
19
4 20 23 28 43 41
21 25
22.1 29 42
22.2
10 45
44
9
1
3
8

29 1

271131
chapter 2.2.2 Holmgriff, poignee de brancard, maniglia del longherone, grip handle

Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation


1 259776 0 2 Holmverlängerung lang 450 rallonge de brancard long 450 prolungo manubrio lungo 450 handle extension long 450
2 266298 incl. 3-7 0 1 Drehgriff Betätigungseinheit manette tournante manopola girevole control unit, twist grip
3 250985 0 2 Kappe couvercle coperchio cap
4 250983 0 1 Kegelrad mit Nocken pignon conique came pignone conico camma pinion conical cam
5 250966 0 1 Büchse douille boccola bushing
6 250982 0 1 Deckel couvercle coperchio cover
7 34655 M5X12 10.9 ISO 7380 1 Linsenschraube mit I-6kt vis a tête fraisee vite lenticolare countersunk head screw
8 271106 0 1 Kabelzug Fahrantrieb cable commande cavo comanda cable, driving
9 258427 0 1 Drehgriffhülse douille de poignee guscio per manetta bush grip
10 31278 22 2 Handgriff poignee manico handle
19 271109 0 1 Raste support supporto ratchet
20 261223 0 1 Gashebel kpl levier de gaz cpl leva del gas cpl throttle lever assy
21 260229 0 2 Schraubnippel Nipple a visser nipplo da avvitare Nipple, Screwed
22.1 271107 => HS1145 0 1 Gaskabel kpl cable de gaz cpl cavo del gas cpl throttle cable assy
22.2 271187 HS1446 => 0 1 Gaskabel kpl cable de gaz cpl cavo del gas cpl throttle cable assy
23 58172 0 1 Sicherungsscheibe rondelle de surete rondella di sicurezza lock washer
24 261234 0 1 Halter support supporto bracket
25 31620 0 1 Zugfeder ressort de traction molla di trazione tension spring
26 261373 0 1 Bremshebel levier de frein leva del freno lever brake
27 260371 0 1 Schalter interrupteur interruttore switch
28 15675 10,5X21X2 DIN 125A 1 U-Scheibe rondelle rondella washer
29 271136 0 1 Aufkleber autocollant decalcomania decal
30 261375 0 1 Betätigungshebel levier de commande leva di comando lever, control
32 75425 M6X22 DIN 912 2 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
33 31628 M3X25 DIN 912 1 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
34 270366 0 1 Bolzen boulon bullone bolt
35 34799 0 1 Einsatz verre de temoin vetro spia glass
36 31323 0 1 Tastenkippschalter interrupteur basculant interruttore traboccante tumbler switch
37 75289 M3X12 DIN 85A 1 Flachrundschraube boulon a tete bombee bullone a testa bombata screw, cambed head
38 18050 M3 DIN 934 1 6kt-Mutter écrou à 6 pans dado esagonale hex jam nut
39 34384 M3 DIN 985 1 Sicherungsmutter écrou de sécurité dado di sicurezza lock nut
40 85189 M6X25 DIN 912 2 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
41 271288 0 1 Halteblech tole d'arret lamiera d'arresto plate lock
42 259869 0 2 Schelle bride collare clamp
43 31621 M3X30 DIN 85A 1 Flachrundschraube boulon a tete bombee bullone a testa bombata screw, cambed head
44 271100 0 1 Kabelzug Bremse Rechts cable frein droite cable freno destra cable brake right
45 258782 0 1 Zugfeder ressort de traction molla di trazione spring tension
23 -
chapter 3.1 17
- 20 30
29 28
24
43
27 0.542m
26 0.128m
22
21 1.1
1.2

19 25
15 32 33
18 15
15 16 9
35 34
17

36
9
12
13 14 12
12

42 38
10 12 21
41 9 40
11 1.3
39 6
7 4 2
5 3
44
8
271131
chapter 3.1 Motor, moteur, motore, engine

Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation


1.1 271038 => HS1051 1 Motorträger Support de moteur Supporto motore Bracket engine
1.2 271166 HS1052 => HS1308 1 Motorträger support de moteur supporto motore bracket engine
1.3 271159 HS1039 => 1 Motorträger support de moteur supporto motore bracket engine
2 31186 8,2X22,2X1,9 4 Sperrkantscheibe rondelle rondella washer
3 88976 M8X22 DIN 933 4 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
4 19251 M8 DIN 985 2 Sicherungsmutter écrou de sécurité dado di sicurezza lock nut
5 75481 M8X35 DIN 931 2 6kt-Schraube mit Schaft vis à 6 pans avec tige vite esagonale hexagon bolt
6 271043 1 Schutzblech coiffe de protection lamiera di protezione guard plate
7 271066 1 Halter support supporto support
8 250814 1 Zugfeder ressort de traction molla di trazione spring tension
9 31183 6,1X14,2X1,4 5 Sperrkantscheibe rondelle rondella washer
10 35586 M6X25 10.9 ISO 7380 1 Linsenschraube mit I-6kt vis a tête fraisée vite lenticolare countersunk head screw
11 271065 1 Rundpuffer tampon tampone damper
12 31658 M6 5 6kt-Mutter mit Spannscheibe ecrou dado nut
13 271047 1 Hitzeschutz protection de chaleur protezione termica shield heat
14 18055 M8 DIN 934 2 6kt-Mutter ecrou à 6 pans dado esagonale hex jam nut
15 58706 M6X18 DIN 933 3 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
16 271046 1 Hitzeschutz protection de chaleur protezione termica shield heat
17 31180 6,1X12,2X1,2 2 Sperrkantscheibe rondelle rondella washer
18 31177 5,1X10,2X1,0 1 Sperrkantscheibe rondelle rondella washer
19 18052 M5 DIN 934 1 6kt-Mutter écrou à 6 pans dado esagonale hex jam nut
20 271054 1 Gitterhaube capot cofano bonnet
21 34664 7X25X1,8 DIN 125 2 U-Scheibe rondelle rondella washer
22 58987 M6 DIN 315 1 Flügelmutter ecrou à ailettes dado ad alette wing nut
23 18053 M6 DIN 934 1 6kt-Mutter ecrou à 6 pans dado esagonale hex jam nut
24 271053 1 Halter support supporto bracket
25 35785 M6X20 1 Elevatorbecherschraube vis de pöliers vite con testa atazze screw
26 878160 6,5X8 *M Kantenschutz protection de bord guardaspigolo edge guard
27 878160 6,5X8 *M Kantenschutz protection de bord guardaspigolo edge guard
28 259816 1 Aufkleber autocollant decalcomania decal
29 271135 1 Aufkleber autocollant decalcomania decal
30 271039 => HS1308 1 Zentriering anneau de centrage anello di centraggio ring centralize
32 31789 1 Distanzhalter support d'ecartement supporto distanziatore bracket distance
33 271145 1 Hitzeschutz protection de chaleur protezione termica heat protector
34 15794 M6X12 DIN 933 3 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
35 271143 1 Führungsbügel archet de guidage staffa di guida bow guide
36 17965 M6X20 DIN 933 1 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
38 252152 HS1502 => 3 Bremsscheibe disque de frein disco del freno brake disk
39 50166 HS1502 => M6 DIN 980V 1 Sicherungsmutter écrou de sécurité dado di sicurezza lock nut
40 35510 HS1502 => M6X35 DIN 913 1 Gewindesitft mit I-6kt vis sans tete six pans spina filettata threaded pin
41 270411 HS1446 => 1 Bügel archet staffa bow
42 35905 HS1446 => M4X8 DIN 912 1 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
43 271241 10001893 => 1 Deflektor Deflecteur Diflettore Deflector
44 271175 incl. 7, 12, 21, 38-40 1 Umbausatz Jeu de transformation Set modificazione Conversion kit

*M Meterware marchandise de mètre merce-metrico metre goods


chapter 3.2 -

-
8 9
7
11 13
6 10

12
14
25
16 17
15
24

23

18 19
20
22 21
9
0.25m 12
5 1
2 17 0.15m
26 14 13 0.27m
4 28
8 20 15 0.06m
7
6 24
27.1 16 0.25m 23 0.12m
27.2 271131
chapter 3.2 Benzinpumpe und Elektronik, pompe de carburant et électronic, pompa carburante e elettronico, pump fuel and electric

Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation


1 15794 M6X12 DIN 933 1 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
2 31180 6,1X12,2X1,2 1 Sperrkantscheibe rondelle rondella washer
4 271112 1 Gehäuse cârter cassetta housing
5 31777 3,0X8 2 Blindniet rivet aveugle rivetto blind rivet
6 271116 1 Schlauchnippel nipple de tuyau nipplo di tubo nipple hose
7 271153 2,97X5,36X70 1 Kraftstoffschlauch tuyau de carburant tubo di carburante fuel hose
8 271115 1 Kugelnippel poignee a bille pomello a sfera knob, ball
9 136712 1 Anschlussnippel raccord raccordo connector
10 271151 incl. 6-9 1 Benzintank Kpl réservoir de carburant cpl serbatoio carburante cpl fuel tank assy
11 271150 incl. 10 1 Motor Robin EX21 7PS moteur Robin EX21 7CV motore Robin EX21 7CV engine Robin EX21 7HP
12 871298 904001 LW6x20 6X12X3 *M Kraftstoffschlauch tuyau de carburant tubo di carburante fuel hose
13 871317 5,4X9,0X2 *M Schlauch tuyau tubo hose
14 34995 1 Y-Schlauchverbindung Y-connection de tuyau Y-collegamento tubo Y-hose connection
15 871298 904001 LW6x20 6X12X3 *M Kraftstoffschlauch tuyau de carburant tubo di carburante fuel hose
16 871298 904001 LW6x20 6X12X3 *M Kraftstoffschlauch tuyau de carburant tubo di carburante fuel hose
17 871317 5,4X9,0X2 *M Schlauch tuyau tubo hose
18 16516 => Cl1844 M6 DIN 985 2 Sicherungsmutter écrou de sécurité dado di sicurezza lock nut
19 31183 6,1X14,2X1,4 2 Sperrkantscheibe rondelle rondella washer
20 136709 1 Benzinpumpe pompe d'essence pompa di benzina fuel pump
21 58706 M6X18 DIN 933 2 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
22 261341 1 Halter support supporto bracket
23 871298 904001 LW6x20 6X12X3 *M Kraftstoffschlauch tuyau de carburant tubo di carburante fuel hose
24 138556 13 HP / RUN 1 Benzinfilter filtre a essence filtro benzina fuel filter
25 271050 1 Formschlauch tuyau forme tubo formato hose rubeer formed
26 271111 1 Elektronik Platte plaque electronic scheda elettronica plate electronic
27.1 271125 => 10016031 1 Kabelbaum faisceau de câble fascio di cavi cable harness
27.2 271295 10016032 => 1 Kabelbaum faisceau de câble fascio di cavi cable harness
28 31788 12,37X2,62 AS 1 X-Ring x-anneau x-anello x-ring

*M Meterware marchandise de mètre merce-metrico metre goods


chapter 3.3.1 => HS 1051

10
9

5
4
3
2
11
1
12

271131
chapter 3.3.1 Kupplung, embrayage, frizione, clutch

Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation


1 271020 0 1 Mitnehmer Entraineur Menabrida Driver
2 271154 0 1 Ankerplatte Plaque rotor Piastra rotore Plate rotor
3 34010 M6X12 10.9 3 Linsenschraube mit I-6kt vis a tête fraisee vite lenticolare countersunk head screw
4 271127 0 1 Zyl-Schraube I-6kt mit Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
5 15948 M24X1,5 DIN 70852 1 Nutmutter ecrou a encoche dado a tacca slot nut
6 271172 incl. 2 0 1 Magnetkupplung embrayage magnetique frizione calamita clutch, magnet
9 31760 26X38X0,1 DIN 988 4 Distanzscheibe rondelle entretoise rondella distanziatore distance washer
10 271011 0 1 Kupplungswelle Arbre d`embrayage Albero frizione Shaft clutch
11 35065 M6X16 12.9 DIN 912 1 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
12 50166 M6 DIN 980V 3 Sicherungsmutter écrou de sécurité dado di sicurezza lock nut

*M Meterware marchandise de mètre merce-metrico metre goods


chapter 3.3.2 HS 1052 =>

-
5
21
20

9
26
27

28
29
30
30
31
32
33
34
36
35

37

271131
chapter 3.3.2 Kupplung, embrayage, frizione, clutch

Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation


5 271165 incl. 9, 20, 21, 26-34 1 Magnetkupplung kpl embrayage magnetique cpl frizione calamita cpl clutch, magnet assy
9 31760 26X38X0,1 DIN 988 2 Distanzscheibe rondelle entretoise rondella distanziatore distance washer
20 271160 1 Kupplungswelle arbre d'embrayage albero frizione shaft clutch
21 271172 1 Magnetkupplung embrayage magnetique frizione calamita clutch, magnet
26 31450 26X38X0,3 DIN 988 2 Distanzscheibe rondelle entretoise rondella distanziatore distance washer
27 31800 M6X14 10.9 ISO 7380 3 Linsenschraube mit I-6kt vis a tête fraisée vite lenticolare countersunk head screw
28 271164 M24X1.5 1 Mutter ecrou dado nut
29 31799 M6X12 10.9 DIN 6912 6 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
30 31532 35X47X7 61807 2RS 2 Wälzlager roulement à billes cuscinetto a sfere ball bearing
31 271168 1 Kupplungsring anneau d'embrayage anello frizione ring clutch
32 31122 M6X9 DIN 6331 3 6kt. Bundmutter ecrou a 6 pans dado esagonale hex nut
33 31796 41,4X32,2X1,5 A35 1 Sicherungsring circlip anello di sicurezza circlip
34 31798 12X28 DIN 6325 3 Zylinderstift goupille cylindrique perno cilindrico straight pin
35 271161 1 Zyl-Schraube I-6kt mit Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
36 34429 M8X25 12.9 DIN 912 1 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
37 271167 1 Mitnehmer entraineur menabrida driver

*M Meterware marchandise de mètre merce-metrico metre goods


chapter 4.1 -

AS 4.00-8 ET = 0 32 4 5 6 5 8 9 10
1 2 3 11 31 30 14 15 16 18 37
36
33
60 mm
34 114 mm
35
20

45 43 44 29 4 5 7 5 8 9 10

AS 16x6.50-8 ET = 25 17 18 19 20 22
15 16
27 15 16

11 23 11 12 13

14 15 16
24 14 22 17
271131
chapter 4.1 Bereifung, pneu, pneumatico, tire

Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation


1 254834 1 Scheibenrad jante cerchione rim
2 27901 4,00X8 1 Schlauch 4.00X8 tuyau4.00X8 tubo 4.00X8 hose 4.00X8
3 254282 1 Reifen 4.00X8 2PLY / AS pneu 4.00X8 2PLY / PROFIL AS copertura tire 4.00X8 2PLY / AS
4 31417 45X22,4 DIN 2093B 2 Tellerfeder rondelle a plateau molla a tazza belleville spring washer
5 12405 M14X1,5 10 Kugelbundmutter M14x1,5 ecrou de roue M14x1,5 dado di ruota M14x1,5 nut wheel M14x1,5
6 260096 60 3 Miitnehmerflansch flasque d'entraineur flangia menabrida flange, carrier
7 270259 114 1 Miitnehmerflansch flasque d'entraineur flangia menabrida flange, carrier
8 15974 DIN 74361C M14 2 Federring anneau a ressort anello elastico lock washer
9 35404 M14X1,5/50 DIN 960 2 6kt-Schraube mit Schaft vis à 6 pans avec tige vite esagonale hexagon bolt
10 31397 M14X1,5X40 DIN 961 8 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
11 16086 3X60X28 1 Vorsteckfeder ressort de goupille molla coppiglia spring clevis pin
12 271210 1 Spindel fuseau fuso spindle
13 271207 1 Griff poignee manico grip
14 34551 2 Druckknopfpuffer butée poussoir arresto pulsante stop pressure
15 260421 15X65X5 1 Scheibe rondelle rondella washer
16 15694 14X1,00 DIN 471 1 Sicherungsring circlip anello di sicurezza circlip
17 17969 M8X20 DIN 933 6 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
18 75454 M14X25 DIN 912 2 Zyl-Schraube I-6kt ohne Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw, cylindrical head
19 271206 1 Radscheibe Jante de roue Cerchio Rim
20 103603 M14 DIN 985 2 Sicherungsmutter écrou de sécurité dado di sicurezza lock nut
22 31605 M8 6 6kt-Mutter mit Spannscheibe ecrou dado nut
23 271217 1 Spindel fuseau fuso spindle
24 271215 1 Griff poignée manico handle
27 260377 incl. 15, 16 M14X1,5X40 1 Griffschraube vis a poignee vite a manico screw with lever
29 271199 1 Wickelschutz protection de peleton protezione awolgimento guard grass
30 256975 1 Griff poignée manico grip
31 270420 1 Spindel fuseau fuso spindle
32 256983 30 PU-Stollen crampion arpione cramp
33 256984 30 PU-Scheibe rondelle rondella washer
34 31877 5X30 150 Senkschraube a 50 Stück vis à tête fraisée a 50 qté viti a testa svasata piana a 50 pezzo countersunk bolt a 50 pcs.
35 31641 6X40 30 Senkschraube vis à tête fraisée viti a testa svasata piana countersunk bolt
36 31183 6,1X14,2X1,4 20 Sperrkantscheibe rondelle rondella washer
37 17965 M6X20 DIN 933 20 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
43 102959BR 1 Mantel corps corpus corpus
44 102960BR 1 Innenring disque de roue intérieure disco ruota interna wheel center inside
45 102961BR 1 Aussenring disque de roue extérieur disco ruota esterno wheel center external

*M Meterware marchandise de mètre merce-metrico metre goods


chapter 5.1 -

-
2

1.1
6
=> HS 1445
1.2
HS 1446 =>
3
7

10016032 =>

271131
chapter 5.1 Kabelzug, cable de commande, cavo di comando, shift cable

Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation


1.1 271107 => HS1445 1 Gaskabel kpl cable de gaz cpl cavo del gas cpl throttle cable assy
1.2 271187 HS1446 => 1 Gaskabel kpl cable de gaz cpl cavo del gas cpl throttle cable assy
2 258782 1 Zugfeder ressorte de traction molla di trazione spring tension
3 271104 1 Kabelzug Bremse Links cable frein gauche cable freno sinistra cable brake left
4 271100 1 Kabelzug Bremse Rechts cable frein droite cable freno destra cable brake right
5 271106 1 Kabelzug Fahrantrieb cable commande cavo comanda cable, driving
9 271281 1 Kabelzug Totmann-Bremse cable homme mort du frein cavo uomoo morto del freno cable dead mans brake

Aufkleber, autocollant, decalcomania, decal

Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation


6 259816 1 Aufkleber autocollant decalcomania decal
7 271135 1 Aufkleber autocollant decalcomania decal
8 271136 1 Aufkleber autocollant decalcomania decal
chapter 6.1 -

-
3

2
=> 31.5.2014 1.6.2014 =>

18
5 16
23

14 17 22
24
9 15
13 25
10
12 21
8 29
4 28
11
1 10
26
9
8
27

271131
chapter 6.1 Option, option, opzione, option
Transporteinheit, unité de transport, unità di trasporto, transport unit
Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation
1 281914 0 1 Hlater support supporto bracket
2 281920 0 1 Kiste caisse cassetta box
3 281921 0 1 Gummispannband bande elastique elastico rupper strap
4 281919 0 1 Kanister bidon bidone jerrycan
5 89930 48x172 1 Aufkleber Rapid Silber autocollant rapid decalcomania rapid decal rapid

Beleuchtung, eclairage, iluminazione, lighting


=> 31.5.2014
8 34191 M6x40 DIN 912 2 Zyl-Schraube I-6kt mit Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw. cylindrical head
9 16516 M6 DIN 985 1 Sicherungsmutter ecrou de sécurité dado di sicurezza lock nut
10 15978 6.4x18x1.6 DIN 9021 2 U-Scheibe rondelle rondella washer
11 35794 0 1 Schelle Paar collier paire collare paio clamp pair
12 260305 0 1 Halter support supporto bracket
13 35773 0 1 Drehschalter interruteur interruttore switch
14 75472 M6x40 DIN 931 1 6kt-Schraube M. Schaft vis a 6 pans vite esagonale hex bolt
15 76068 12V21W DIN 72601 1 Glühlampe ampoule lampadina bulb
16 31790 0 1 Scheinwerfer phare faro headlamp
17 35552 M6x12 1 Hutmutter Selbstsichernd ecrou borgne dado a capello cap nut
18 271146 0 1 Kabelbaum faisceau de câbles fascio di cavi wiring harness

1.6.2014 =>
21 261435 0 1 Halter support supporto bracket
22 261436 0 1 Kondensator condensateur condensatore condenser
23 259470 0 1 Scheinwerfer Led phare led faro led headlamp led
24 271191 0 1 Kabelbaum faisceau de cables fascio di cavi wiring harness
25 35773 0 1 Drehschalter interruteur interruttore switch
26 35794 0 1 Schelle Paar collier paire collare paio clamp pair
27 34191 M6x40 DIN 912 1 Zyl-Schraube I-6kt mit Schaft vis a tete cylindrique vite a testa cilindrica screw. cylindrical head
28 15978 6.4x18x1.6 DIN 9021 1 U-Scheibe rondelle rondella washer
29 16516 M6 DIN 985 1 Sicherungsmutter ecrou de sécurité dado di sicurezza lock nut

271131
271131
chapter 6.2 Option, option, opzione, option
Winterblech, tôle protection hiver, lamiera di protezione invernale, winter plating
Pos. Artikel-Nr. Bemerkung Abmessung Stk. Bezeichnung Désignation Descrizione Designation
1 75526 M6x14 DIN 933 1 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
2 18069 6.4x12.5x1.6 DIN 125A 2 U-Scheibe rondelle rondella washer
3 31617 13x24x2.5 DIN 125A 1 U-Scheibe rondelle rondella washer
4 31658 M6 2 6kt-Mutter mit Spannscheibe ecrou dado nut
5 58706 M6x18 DIN 933 6 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt
6 261376 0 1 Spezialschraube vis speciale vite speciale screw special
7 261377 0 1 Durchführungstülle caoutchouc beccuccio grommet
8 271261 0 1 Winterblech tôle protection hiver lamiera di protezione invernale winter plating
9 271262 0 1 Anschlagblech tôle d'arret lamiera di fermo supporting sheet
10 271263 0 1 Verschalungsblech tole de protection lamiera di rivestimento cover sheet
11 271264 0 1 Halter support supporto bracket
12 271266 0 1 Blech tôle lamiera sheet metal
13 261357 0 1 Winterblech tôle protection hiver lamiera di protezione invernale winter plating

0 0 0 0 0
Stundenzähler, compteur d'heures, contattore di ore, hour meter
15 259105 0 1 Betriebsstundenzähler compteur d'heures de service contatore per ore d'esercizio operational hour counter
16 58706 M6x18 DIN 933 1 6kt-Schraube ohne Schaft vis à 6 pans sans tige vite esagonale hexagon bolt

271131
chapter .1.1 !1001603

271131
chapter .1.2 10016032 =>

271131
dictionary, dictionnaire, dizionario, diccionario, Wörterbuch
Color code IEC757, code coulours IEC757, codice dicolore IEC757, codificación con colores IEC757, Farbcode IEC 757
Code english français italiano español deutsch
WH white blanc bianco blanco weiss
RD red rouge rosso rojo rot
YE yellow jaune giallo amarillo gelb
GN green vert verde verde grün
BK black noir nero negro schwarz
BN brown brun marrone marrón braun
GY grey gris grigio gris grau
BU blue bleu blu azul blau
OG orange orange arancione anaranjado orange
VT violet violet viola violeta violett
PK pink rose rosa rosa rosa
GD gold or oro oro gold
TQ turquoise turquoise turchese turquesa türkis
SR silver argent argento plata silber

designation designation descrizione denominacion Bezeichnung


additional additionnel supplementare adicional zusätzlich
alternator alternateur alternatore alternador Generator
battery batterie batteria batería Batterie
brake lever levier de frein leva del freno palanca de freno Bremshebel
bulp ampoule lampadina bombilla Glühbirne
cable câble cavo cable Kabel
cable harness faisceau de câbles fascio di cavi tronco de cables Kabelbaum
cap capuchon tappo tapadera Kappe
capacitor condensateur condensatore condensador Kondensator
clamping ledge bride de câble brida del cavo mordaza para cables Klemme
clutch embrayage frizione embrague Kupplung
connect between relier entre collegare in mezzo conectar en medio verbinden zwischen
emergency lever levier homme mort leva dell'uomo morto palanca de punto muerto Totmannhebel
diagram of connections schéma électrique schema elettrico esquema eléctrico Elektroschema
diode diode diodo diodo Diode
ESG electronic sensor grip poignée sensor manopola sensor empuñadura sensor elektronischer Sensor-Griff
electric element plaque electronic piastra elettronico panel de eléctico Elektronikplatte
dead man’s lever levier homme mort leva dell'uomo morto palanca de punto muerto Totmannhebel
engine moteur motore motor Motor
EST electrical starter démarreur electric avviatore elettrico arrancador eléctrico Elektrostarter
flywheel volant volano rueda volante Schwungrad
fuse fusible fusibile seguridad Sicherung
fuse holder boîte à fusibles scatola porta fusibile caja de cortacircuito Sicherungsträger
handlebar brancard manubrio brazo Holm
included inclus incluso incluido enthalten
key only clé d'allumage chiave dell'accensione llave de encendido Zündschlüssel
kill (short circuit) désunion sconnessione desconexión Zündspule kurzschliessen
magnetic clutch embrayage magnétique frizione calamita embrague magnetico Magnetkupplung
main switch contacteur de demarreur contattore accensione cerradura de encendido Zündschloss
necessary nécessaire necessario necesario erforderlich
option option opzion opción Option
position position posizione posición Lage
PTO power take-off shaft arbre de prise de force albero presa di forza àrbol de toma de fuerza Zapfwelle
relay relais relè relé Relais
resistor résistance resistenza resistor Widerstand
rocker switch Commutateur à bascule Interruttore a bilanciere Interruptor basculante Wippschalter
safety switch Interrupteur de sécurite interruttore di sicurezza interruptor de seguridad Sicherheitsschalter
socket for trayler light prise de courant presa di corrente caja de enchufe Steckdose für Anhänger
speed lever levier de transmission leva trazione palanca de traslación Fahrantriebhebel
starter switch interrupteur démarreur interruttore avviamento interruptor del arrancador Anlasserschalter
starting motor démarreur avviamento arrancador Anlassermotor
starting motor relays relais de démarreur relè d'avviamento relais del arrancador Starterrelais
switch interrupteur interruttore interruptor Schalter
switch oil temperature interruttore di température interruptor temperatura di interrupteur temperatura de Öltemperaturschlater
d'huile olio aceite
switch oil pressure interrupteur pression interruttore pressione di interruptor presión del Öldruckschalter
d'huile olio aceite
voltage regulator regulateur de courant regolatore corrente reulator del voltaje Spannungsregler
working spotlight phare de travail faro di lavoro lámpara de trabajo Arbeitslampe

=> CH up to serial N° CH…. jusqu'au numéro de fino al numero di hasta número de bis Farzeug-Nr. CH….
série CH.… serie CH…. serie CH….
CH => from serial N° CH…. dès le numéro de fin dal numero di a partir del número de serie ab Fahrzeug-Nr. CH….
série CH.... serie CH.... CH….

Das könnte Ihnen auch gefallen