Sie sind auf Seite 1von 45

ONARIM TALİMATLARI

Reparaturanleitung - Repair instructions


PARÇA NO. / Id. - Nr TARİH / Stand GEÇERLİ OLDUĞU MODELLER / Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 01. 2005 43 462


3410 – 3625 HT Seri No.dan itibaren

Vibratör

47
45
31
30
33

32
100

21
22
20
23 70
10 69
57
91
90
94
70
40 96
69
41 95

41 68
40 65
67
66
71
31
56

Vibratör 3412 - 3625 HT Sayfa / Seite / page 1


Reparaturanleitung
Repair instructions
PARÇA NO. / Id. - Nr TARİH / Stand GEÇERLİ OLDUĞU MODELLER / Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3410 – 3625 HT Seri No.dan43 462


itibaren

Vibratör
İÇİNDEKİLER / Inhaltsverzeichnis
Table of contents
1. Kullanım kılavuzu / Benutzerhinweise
User guide……................................................................................03
1.1 Ne nedir? Was ist was ?
What is what……... ………………………………………...........................04

2. Vibratörün monte edilmesi / Montage Vibrator


Assembly of the vibrator……………….……………………………..06

2.1 Eksantirik ağırlık ön montajı / Vormontage Unwucht


pre-assembly unbalance.........................................................................06

2.2 Vibratör kovanı ön montajı / Vormontage Vibratorgehäuse


Pre-assembly vibrator housing…………………………………………….10

2.3 Flanş rulman ön montajı / Vormontage Flanschlager


Pre-assembly flange bearing..................................................................14

2.4 Sağ vibratörün monte edilmesi / Montage Vibrator rechts


Mounting vibrator right............................................................................17

2.5 Sol vibratörün monte edilmesi / Montage Vibrator links


Mounting vibrator left..............................................................................21

3. Vibratörün tamburun içine montajı/Vibratoreinbau in Bandage


Vibrator mounting into the roller drum.........................................25

3.1 Vibratör komplesinin montaj şeması / Montageschema Vibratoreinbau


Assembly scheme vibrator mounting....................................................25

3.2 Vibratör komplesi montaj talimatları / Montageanleitung Vibratoreinbau


Assembly instruction of vibrator mounting……………………………...27

4. 6UF rulmanının monte edilmesi / Montage Fahrlager 3412 - 3516


Assembly of the drive bearing 3412 - 3516 .................................35

5. Torklama anahtarı ayarları bilgi sayfası /Datenblatt"Anzugsdrehmomente"


Data sheet torque wrench setting.................................................42

6. Datenblätter u. Richtlinien für Flüssigkunststoffe


Data sheets and recommendation of liquid plastic.....................44

7. Bilgi sayfaları ve sıvı plastik tavsiyeleri


Data sheets and recommendation of liquid plastic ....................45

Vibratör 3412 - 3625 HT Sayfa / Seite / page 2


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

1. KULLANIM KILAVUZU / Benutzerhinweise


User guide
Diese Anleitung dient für geschulte Monteure zur Reparatur von HAMM – Walzen.
Die allgemeinen Richtlinien zur Sicherheit und zur Unfallverhütung sind zu beachten.
Die Hamm AG kann nicht für Vorfälle haftbar gemacht werden, die auf die Anwendung der
in diesem Dokument empfohlenen Verfahren zurückgehen.

TR: Bu el kitabı HAMM silindirlerini onaracak eğitimli servis mühendisleri içindir.


İş güvenliği ve kaza önleme genel kurallarına dikkat edilmelidir.
Bu dökümanda tanımlananarak önerilmiş işlemlerin yapılmasının yol açacağı olaylardan
HAMM AG şirketi sorumlu tutulamaz.
ONARIM TALİMATLARINDA ÖNEMLİ SİMGELER
Wichtige Kennzeichen in der Reparaturanleitung.
Important symbols in the repair instructions.

! İŞ GÜVENLİĞİ TALİMATLARI / Sicherheitshinweise


Safety instructions

9 ÖNEMLİ TALİMATLAR / Wesentliche Anweisungen


Essential instructions

; GENEL BİLGİ / Allgemeine Information


General information

MONTAJ TALİMATLARI / Montagehinweis:


Mounting instruction:
Bei Reparaturen am Vibrator und an der Bandage ist auf äußerste
Sauberkeit zu achten. Alle Bauteile sind gründlich zu reinigen. Bauteile die mit
Flüssigkunststoff gesichert werden, müssen öl- und fettfrei sein. Gewinde und
Schrauben nacharbeiten, um den alten Flüssigkunststoff zu entfernen. Schrauben
die mit Flüssigkunststoff eingesetzt werden, umgehend mit dem angegeben
Drehmoment anziehen. Es dürfen nur Original Hamm Ersatzteile verwendet
werden.
Nur wenn alle diese Punkte beachtet werden, ist eine hohe Lebensdauer
gewährleistet.

TR : Vibratör ve silindir tamburunu onarırken temizliğe had safhada dikkat ediniz.


Birleşenlerin hepsini dikkatle temizleyiniz. Sıvı conta ile yerlerine sabitlenen birleşenler
yağ ve gresten arındırılmış olmalıdırlar. Sıvı contayı çıkarmak için dişleri ve cıvataları
fırçalayınız. Sıvı conta ile sıkılan cıvatalar derhal belirtilen torkta sıkılmalıdırlar. Yalnız
hakiki HAMM yedek parçalarını kullanınız.
Ancak bu noktaların hepsine dikkat edilirse uzun ömür garanti edilmiş olur.

Vibratör 3412 - 3625 HT Sayfa / Seite / page 3


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

1.1 NE NEDİR? / Was ist was ?


What is what?
Resim 1 / Bild 1
Figure 1
Unwucht 32 in Schraubstock einspannen.
Unwuchtwelle 30 in Unwucht einsetzen.
Befestigungs - schrauben 33
mit Flüssigkunststoff + benetzen und 33
einschrauben.

TR: Eksantirik ağırlığı 32 mengeneye takınız.


Eksantirik milini 30 eksantirik ağırlığa geçiriniz..
Tesbit cıvatalarına 33 sıvı conta + sürüp çevire-
rek yerlerine taktıktan sonra sıkınız.

30 32

Teile Nr. in Bild und Montageanleitung


identisch mit Pos Nr. im jeweiligen
Ersatzteilkatalog

Resim ve montaj talimatlarındaki parça no.


su ile yedek parça kataloğundaki madde
no.su özdeştirler. YEDEK PARÇA KATALOĞU
Ersatzteilkatalog
Spare parts catalogue
47
45
31
30
33
32
100

21
22
20
23
70
10
69
57
91
90
70 94
40 69 96
41 95

41 68
40 65
67
66
71
31
56

Vibratör 3412 - 3625 HT Sayfa / Seite / page 4


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Montageanleitung
MONTAJ TALİMATI
Mounting instruction

Unwucht 32 in Schraubstock einspannen.


Unwuchtwelle 30 in Unwucht einsetzen. Symbol für Flüssigkunststoffe
Befestigungs - schrauben 33 und Hilfsstoffe
33
mit Flüssigkunststoff + benetzen und (siehe Datenblatt Hilfsstoffe),
einschrauben.
Drehmoment: siehe Datenblatt
„Anzugsdrehmomente“ Symbol for liquid plastic and
auxiliary materials
TR - Eksantiriği 32 mengeneye sıkıştırınız. Ek- (see data sheet for auxiliary
santirik milini 30 eksantiriğin içine oturtunuz. materials)
Tesbit cıvatalarına 33 sıvı conta + sürüp
sıkınız. 32
Tork: “Tork anahtarı ayarları” bilgi sayfasına Sıvı conta ve yardımcı
bakınız.
malzemeler simgesi
(Yardımcı malzemeler bilgi
sayfasına bakınız)

Auf dem „Datenblatt Anzugsdrehmomente“ befinden sich die


Drehmomente sämtlicher Schrauben.
"TORK ANAHTARI AYARLARI BİLGİ SAYFASINDA"bütün cıvataların torklarını bulacaksınız
On the “ Data sheet torque wrench settings “ you find the torques of all
screws.

Vibratör 3412 - 3625 HT Sayfa / Seite / page 5


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions
PARÇA NO. / Id. - Nr TARİH / Stand GEÇERLİ OLDUĞU MODELLER / Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3412 – 3625 HTSeri No.dan43 462


itibaren

2. Vibratörün monte edilmesi /


Montage Vibator /Assembly of the vibrator
2.1. Eksantirik ağırlık ön montajı / Vormontage der Unwuchten
Pre-assembly of the unbalances

Bild 1 / figure 15HVLP


Sämtliche Gewindebohrungen an
der Unwuchtwelle 30 mit Kaltreiniger
und Druckluft öl- und fettfrei machen.

All thread borings on the unbalance


shaft 30 must be cleaned from oil and
grease with cold cleaner and
compressed air.
30
TR - Eksantirik ağırlığın 30 diş çekilmiş
bütün iç çaplarının soğuk temizleyici ve
basınçlı hava ile yağ ve gresten temiz-
lenmesi şarttır.

Bild 2 / figure 25HVLP


Unwucht 32 in Schraubstock
einspannen. Unwuchtwelle 30 in Unwucht
einsetzen.

TR - Eksantiriği 32 mengeneye sıkıştırınız.


Eksantirik milini 30 eksantirik ağırlığının içine
oturtunuz.
30

32

9LEUDW|UVibrator/ vibration 3412 - 3625 HT 6D\IDSeite / page 6


21$5,07$/ú0$7/$5,Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 3 / figure 35HVLP


Befestigungsschrauben 33 mit
Flüssigkunststoff + benetzen und + 33
einschrauben.

Moisten fastening screws 33 with


liquid plastic + and screw them in.

TR- Tesbit cıvatalarına 33 sıvı conta 1 sürü- 32


sürüp içeri doğru vidalayınız.

Bild 4 / figure 45HVLP


Die Befestigungsschrauben 33
festziehen. 33
Anzugsdrehmoment: siehe Datenblatt
„Anzugsdrehmomente“

Tighten fastening screws 33.


Torque: see data sheet „Torque
wrench settings“
TR - Tespit cıvatalarını 33 sıkınız.
Tork: "Tork anahtarı ayarları" bilgi sayfasına
bakınız.

Bild 5 / figure 55HVLP


Lagerinnenringe der
Zylinderrollenlager 31 auf ca. 80°C
erwärmen. Anschließend bis auf
Anschlag auf die Unwuchtwelle 30
aufschieben. 31

Preheat the inner bearing rings of


the cylindrical roller bearing 31 to
approx 80°C. Then put them onto the
unbalance shaft 30 up to the limit stop

TR - Masuralı rulmanın 31 iç zarflarını


yaklaşık 80°C 'a kadar önceden ısıtıp
tahdite kadar eksantirik miline 30 geçiriniz.

9LEUDW|UVibrator/ vibration 3412 - 3625 HT 6D\IDSeite / page 7


21$5,07$/ú0$7/$5,Reparaturanleitung
Repair instructions

Eksantirik komplesine sürücünün doğru monte edilmesi!


Anordnung der Unwucht zur Montage der Mitnehmer
Correct mounting of the driver to the assembly of the
unbalance!

Mitnehmer 45
Driver 45 SÜRÜCÜ 45
FREZE Bild 6 / figure 65HVLP

BAŞLI MİL
KAPAK 54
Deckel 54
Zahnwelle 56 Cover 54
Involute
spline shaft
56

Ansicht in Fahrtrichtung
Unwucht links View in direction of motion Unwucht rechts
Left unbalance Hareket yönünden görünüm Right unbalance

SOL EKSANTİRİK SAĞ EKSANTİRİK

Unwucht rechts SAĞ EKSANTİRİK


Right unbalance
Bild 7 / figure 7 5HVLP
Deckel 54 auf Unwuchtwelle der
rechten Unwucht aufsetzen.
Befestigungsschrauben 55 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
54
eindrehen und festziehen.
Anzugsdrehmoment: siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“

Put cover 54 onto the unbalance


shaft of the right unbalance. Moisten
fastening screws 55 with liquid plastic
+. Screw them in and tighten them.
Torque: see data sheet „Torque
wrench settings“ 55

TR- Kapağı 54 sağ eksantiriğin eksantirik


miline takınız. Tespit cıvatalarına 55 sıvı conta 1 sürüp içeri doğru vidalayınız ve sıkınız.
Tork:"Tork anahtarı ayarları" bilgi sayfasına bakınız.
9LEUDW|UVibrator/ vibration 3412 - 3625 HT 6D\IDSeite / page 8
21$5,07$/ú0$7/$5,Reparaturanleitung
Repair instructions

Unwucht rechts
6D÷HNVDQWLULN Bild 8 /5HVLP 
Mitnehmer 45 auf Unwuchtwelle
der Unwucht aufsetzen.
Befestigungsschrauben 47 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
eindrehen und festziehen. 45
Anzugsdrehmoment: siehe Datenblatt
„Anzugsdrehmomente“

! Beim Aufsetzen der Mitnehmer


auf Position der Kontrollbohrungen
achten! 47
(siehe Pfeile Bild 8)
Unwucht links
6ROHNVDQWLULN Bild 9 / 5HVLP 9
756UF\ 45 HNVDQWLUL÷LnPLOLQHtDNÕ
QÕ]. 7HVSLWFÕYDWDODUÕQDVÕYÕFRQWDX

VUSLoHULGR÷UXYLGDOD\DUDNVÕNÕQÕ] 45

TorN:„TorNDQDKWDUÕD\DUODUÕELOJLVD\ID
VÕQDEDNÕQÕ]

! 6UF\PRQWHHGHUNHQNRQWURO
GHOLNOHULQLQNRQXPODUÕQÕQGR÷UXROPDVÕQDGLN
NDWHGLQL]
(Resim 8deki oklara bakınız.)

47

Unwucht links
Zahnwelle 56 auf Unwuchtwelle 6ROHNVDQWLULN
Bild 10 / RHVLP 10
der linken Unwucht aufsetzen.
Befestigungsschrauben 57 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
eindrehen und festziehen.
Anzugsdrehmoment: siehe Datenblatt
„Anzugsdrehmomente“

)UH]HEDúOÕPLOL56 VROHNVDQWLUL÷LQPLOLQH
tDNÕQÕ]Tespit cıvatalarına sıvı conta u
sürüp içeri doğru vidalayarak sıkınız.
56
57
TorN:„TorNDQDKWDUÕD\DUODUÕELOJLVD\ID
sÕQDEDNÕQÕ]“

9LEUDW|UVibrator/ vibration 3412 - 3625 HT 6D\IDSeite / page 9


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions
PARÇA NO. / Id. - Nr TARİH / Stand GEÇERLİ OLDUĞU MODELLER / Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 43 462


3412 – 3625 HT Seri No.dan itibaren

2.2 Vibratör kovanı ön montajı / Vormontage der Vibratorgehäuse


Pre-assembly of the vibrator housing

Bild 1 / figure 1/ Resim 1


Vibratorgehäuse 10 gründlich
reinigen. Gewindebohrungen müssen
öl- und fettfrei sein. Lagersitz auf ca.
100 -120°C anwärmen.

Carefully clean vibrator housing 10.


Thread bores have to be free of oil and
grease. Heat up bearing fit to approx.
100 -120 °C. 10

TR - Vibratör kovanını 10 dikkatle


temizleyiniz. Diş çekilmiş delikler yağ ve
gresten arındırılmış olmalıdır. Rulman
yatağını yaklaşık 100 -120 °C'a kadar
ısıtınız.

Bild 2 / figure 2 / Resim 2


Flansch 20 auf Vibratorgehäuse 10
aufsetzen.
20
! Bei Montage auf richtige Position
der Ölbohrung bzw. -nut achten!
(siehe Pfeile Bild 2)

Put flange 20 onto vibrator housing


10. 10

! Pay attention for the correct


positioning of oil bore and oil
channel!
(see arrow in figure 2)

TR-Flanşı 20 vibratör kovanının 10


üzerine yerleştiriniz.
Yağ deliği ve yağ kanalının doğru konum-
! da olmalarına dikkat ediniz!
Resim 2'deki oka bakınız.
Vibratör / vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / Seite / page 10
21$5,07$/ú0$7/$5,Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 3 / figure 3 / Resim 3


Flansch 20 mit drei
Befestigungsschrauben 21
anschrauben. Mit Schraubenschlüssel 21
leicht festziehen.
! (Flansch wird als Anschlag für
20
Lagermontage verwendet.)

Flanşı 20 üç tespit cıvatası 21 ile tutturunuz.


Bundan sonra tespit cıvatalarını bir anahtar
ile azıcık sıkıştırınız.

! (Flanşı rulman zarflarına tahdit ola-


rak kullanınız.)

Bild 4 / figure 4 / Resim 4 23


Zylinderrollenlager 31 einsetzen
und Vibratorgehäuse abkühlen lassen.

! Nur Original-Hamm-Lager
verwenden!
31
Insert cylindrical roller bearing 31
and let the vibration housing cool down.

! Only use original Hamm


bearings! 10

TR - Masuralı rulmanı 31 yerine geçirip


vibratör kovanını soğumaya bırakınız.
Sadece orijinal Hamm rulmanları
! kullanınız! Bild 5 / figure 5 / Resim 5
Nach Abkühlen des
Vibratorgehäuses 10 die Schrauben
21 lösen, und Flansch 20 abnehmen. 21

After the cooling-down of the


vibrator housing 10 unscrew the 20
screws 21, and remove flange 20.

TR - Vibratör kovanı 10 soğuduktan sonra


cıvataları 21 gevşetip flanşı 20 çıkartınız.
10

Vibratör/ vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / Seite / page 11


ONARIM TALİMATLARI/Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 6 / figure 6 / Resim 6


Flansch 20 gründlich reinigen.
Dann O-Ring 23 in Flanschnut
einsetzen. 23

Carefully clean flange 20. Then


insert o-ring 23 into the flange channel. 20
TR - Flanşı 20 dikkatle temizledikten
sonra "O-Ring"i 23 flanştaki kanala takınız.

TR - Flanşı 20 vibratör kovanının 10


üzerine yerleştiriniz.
Yağ deliği ve yağ kanalının doğru
! konumda olmalarına dikkat ediniz!
Resim 7'deki oka bakınız. Bild 7 / figure 7 / Resim 7
Flansch 20 auf Vibratorgehäuse 10
aufsetzen. 20

! Bei Montage auf richtige Position


der Ölbohrung bzw. -nut achten!
(siehe Pfeile Bild 7)
10
Put flange 20 onto vibrator housing
10.

! Pay attention for the correct


positioning of oil bore and oil
channel!
(see arrow in figure 7)

Bild 8 / figure 8 / Resim 8


Schrauben 76 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
Scheibe 80 beilegen, und
einschrauben 76
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“

Moisten screws 76 with liquid


plastic +, add shim 80 and screw 80
them in.
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”)
TR- Cıvatalara 76 sıvı conta 1 sürüp şim
80 ekleyiniz ve çevirerek içeri doğru vidalayınız. Torklama:"Tork anahtarı ayarları" bilgi
sayfasına bakınız.
Vibratör/ vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / Seite / page 12
ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 9 / figure 9 / resim 9


Gewindebohrungen M6 mit
Flüssigkunststoff , benetzen
,
Moisten thread bores M6 with
liquid plastic ,.

TR - Delikteki M6 dişlere sıvı conta 2


sürünüz.

Bild 10 / figure 10 / resim 10


Ölleitbleche 40 mit Schrauben 41
befestigen.
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
40

Fasten oil guide plates 40 with


screws 41.
Torque wrench setting: see on data
sheet “Torque wrench settings”
TR - Yağ yönlendirme plakalarını 40
cıvatalarla 41 tutturunuz. 41
Tork:"Tork anahtarı ayarları" bilgi
sayfasına bakınız.

Bild 11 / figure 11 / resim 11


Verschlussschraube 69 mit
Dichtring 70 einschrauben.

Screw in screw plug 69 with seal


ring 70.

TR - Conta 70 ile tapayı 69 çevirerek


içeri doğru vidalayınız.

70 69

Vibratör/vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / Seite / page 13


ONARIM TALİMATLARI/Reparaturanleitung
Repair instructions
PARÇA NO./Id. - Nr TARİH/Stand GEÇERLİ OLDUĞU MODELLER/Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 43 462


3412 – 3625 HT Seri No.dan itibaren

2.3 Vormontage der Flanschplatten


Pre-assembly of the flange bearing
FLANŞ RULMANI ÖN MONTAJI

Bild 1 / figure 1 / resim 1


Flanschlager 65 gründlich
reinigen.
Gewindebohrungen müssen öl- und
fettfrei sein. Lagersitz auf
ca. 100 -120°C anwärmen.

Carefully clean flange bearing


65 . Thread bores have to be free of
oil and grease. Heat up bearing fit to
approx. 100 -120 °C.
65
TR - Flanş rulmanı yatağını 65
dikkatle temizleyiniz.
Diş çekilmiş delikler yağ ve
gresten arındırılmış olmalıdır.
Rulman yatağını yaklaşık
100 -120 °C 'ye kadar ısıtınız.
Bild 2 / figure 2 / resim 2
Deckel 75 auf Flanschlager 65
aufsetzen.
75
Put cover 75 onto flange bearing
65.

TR - Kapağı 75 flanş rulman


yatağının 65 üzerine yerleştiriniz.

65

Vibratör/ vibrator / vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / Seite / page 14


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Deckel 75 mit sechs


Befestigungsschrauben 76 Bild 3 / figure 3 / resim 3
anschrauben. Mit
Schraubenschlüssel leicht
festziehen.

! (Deckel wird als Anschlag für 76 75

Lagermontage verwendet.)
65
Tighten cover 75 with six
fastening screws 76. Then slightly
tighten the fastening screws with a
ring spanner.

! (Use the cover as limit stop TR - Kapağı 75 altı tespit cıvatası 76 sıkınız. Bundan
for the bearing mounts) sonra tespit cıvatalarını bir anahtar ile azıcık
sıkıştırınız.
Kapağı rulman zarflarına
! tahdit olarak kullanınız.
Bild 4 / figure 4 / resim 4

Zylinderrollenlager 31 in
Flanschlager 65 einsetzen.

! Nur Original-Hamm-Lager
verwenden!

Insert cylindrical roller bearing


31
31 into flange bearing 65.
65
! Only use original Hamm
bearings!
TR - Masuralı rulmanı 31 flanş
yatağına 65 geçiriniz.
Sadece orijinal HAMM
! rulmanları kullanınız!
Bild 5 / figure 5 / resim 5
Nach Montage des
Flanschlagers 31 die Schrauben 76
lösen und Deckel 75 abnehmen. 76

After the mounting of the flange 76


bearing 31 unscrew the screws 76,
and remove the cover 75. 75

TR - Flanş rulmanını 31 monte ettikten


sonra cıvataları 76 gevşetip kapağı 75
çıkartınız.

Vibratör / vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / Seite / page 15


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 6 / figure 6 / resim 6


Verschlussschraube 79 mit
Dichtring 70 einschrauben und 70
79
festziehen.
Schauglas 71 einschrauben und 71
festziehen.

Screw in screw plug 79 with


seal ring 70 and tighten them.
Screw in inspection glas 71 and
tighten it.
TR - Tapayı 79 conta 70 ile vida-
layıp sıkınız.
Kontrol camını 71 vidalayıp
sıkınız. Bild 7 / figure 7 / resim 7
76
Gewindebohrungen M6 mit
Flüssigkunststoff , benetzen. 41
Ölleitbleche 40 mit Schrauben 41
befestigen. 75
Moisten thread bores M6 with 40
liquid plastic ,. Fasten oil guide
plates 40 with screws 41.
TR - Delikteki M6 dişlere sıvı conta
2 sürünüz. Yağ yönlendirme
plakalarını 40 cıvatalarla 41
tutturunuz.

Bild 8 / figure 8 / resim 8

O-Ring 68 aufziehen. Radialsitz 68


mit O-Ring leicht einfetten.

Put on o-ring 68. Slightly grease


radial fit and o-ring.

TR - "O-Ring"i 68 takınız. Radyal


yatak ve "O-Ring"i çok az
yağlayınız.

VibratörU Yibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 16


21$5,07$/ú0$7/$5,Reparaturanleitung
Repair instructions
3$5d$12Id. - Nr 7$5ø+Stand *(d(5/ø2/'8ö802'(//(5Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 43 462


3412 – 3625 HT Seri No.dan itibaren

2.4. Montage Vibrator rechts


Assembly of the right vibrator
SAĞ VİBRATÖRÜN MONTE EDİLMESİ
Vibrator rechts
Right vibrator

SAĞ VİBRATÖR Flanschlager


Flange bearing

FLANŞ RULMANI

Ansicht in Fahrtrichtung
View in direction of motion Hareket yönünden görünüm

9LEUDW|UYibrator/ vibration 3412 - 3625 HT SD\ID / seite / page 17


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Sağ eksantirik Bild 1 / figure 1 / resim 1


Vormontierte Unwucht rechts Unwucht rechts
in Vibratorgehäuse 10 einführen. Right unbalance
! Unwucht nicht
verkanten!
75
Unwucht muss leicht eingeführt
werden können.

Insert the pre-assembled right


unbalance into the vibrator housing.

! Do not tilt the unbalance! 10


The rotor has to be inserted
easily.
Eksantiriği yatırmayınız! TR - Önceden toplanan sağ eksan-
! Rotor kolayca yerine oturmalıdır. tiriği vibratör kovanına geçiriniz.

Vormontiertes Flanschlager auf Bild 2 / figure 2/Resim 2


Vibratorgehäuse aufsetzen.

! Aussparrung am Flanschlager
muss Verschlussstopfen
einfassen.
(siehe Pfeile Bild 2)

Mount the pre-assembled


flange bearing onto the vibrator
housing.

! Sparing on the flange bearing


must surround screw plug.
(see arrows in figure 2) TR - Önceden toplanan flanş rulmanını
Flanş rulmanın üzerindeki çentiğin
vibratör kovanının üzerine monte ediniz.
! tapayı sarması şarttır. (Resim 2 deki
oklara bakınız.) Bild 3 / figure 3 / resim 3
Schrauben 66 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
Scheibe 67 beilegen, und 66
einschrauben. 75
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“

Moisten screws 66 with liquid


plastic +, add shim 67 and screw
67
them in.
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”
TR- Cıvatalara 66 sıvı conta 1 sürüp şim 67 Torklama:"Tork anahtarı ayarları"
ekleyiniz ve çevirerek içeri doğru vidalayınız. bilgi sayfasına bakınız.
Vibratör / vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 18
ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 4 / figure 4 / resim 4

! Unwucht auf Leichtgängigkeit


prüfen. 75

! Check the unbalance for smooth


running.
Eksantiriğin rahat dönüp
! dönmediğini kontrol ediniz.

Bild 5 / figure 5 / resim 5


Deckel 75 gründlich reinigen.
Dann O-Ring 78 in Flanschnut
einsetzen.
75
Carefully clean cover 75. Then
insert o-ring 78 into the flange channel.
75

TR - Kapağı 75 dikkatle temizledikten


sonra "O-Ring"i 78 flanştaki kanala
takınız.
78

Deckel 75 auf Flanschlager 65 65 Bild 6 / figure 6 / resim 6


aufsetzen. 76 75
! Bei Montage auf richtige
75 68 75

Position der Ölbohrung bzw. -nut


achten!
(siehe Pfeile Bild 6)

Put flange 75 onto flange


bearing 65. 65

! Pay attention for the correct


positioning of oil bore and oil
channel!
(see arrows in figure 6) Yağ deliği ve yağ kanalının doğru
! konumda olmalarına dikkat ediniz!
TR - Flanşı 75 flanş rulmanının 65
üzerine yerleştiriniz. (Resim 6'daki (yukarıdaki) oklara bakınız.)
Vibratör / vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 19
ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Schrauben 76 mit Bild 7 / figure 7 / resim 7


Flüssigkunststoff + benetzen,
Scheibe 77 beilegen, eindrehen und
festziehen.
Verschlussschraube 79 mit Dichtring
80 montieren.
Anzugsdrehmoment : siehe 79
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“

Moisten screws 77 with liquid


plastic + , add shim 77. Screw in
77
and tighten them. 76
Mount screw plug 79 with seal ring
80.
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings

Bild 8 / figure 8 / resim 8


Axialspiel der Unwuchtwelle
überprüfen! Unwuchtwelle hin und
her schieben und jeweils in der
Endlage messen.

Check end play of the


unbalance shaft! Move unbalance
shaft back and forth and check play
in both limit stops.

TR - Eksantirik milinin uç gezintisini


kontrol ediniz! Eksantirik milini
ileri geri oynatarak her iki sınır
tahditinden gezintiyi kontrol
ediniz.

Resim 7 TR - Cıvatalara 77 sıvı conta 1


sürüp şim 76 ekleyiniz ve çevirerek içeri
doğru vidalayıp sıkınız.
Tapayı 79 contası ile takınız.
Tork Anahtarı Ayarı:"Tork anahtarı
ayarları" bilgi sayfasına bakınız.

Vibratör / vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 20


21$5,07$/ú0$7/$5,Reparaturanleitung
Repair instructions
3$5d$12Id. - Nr 7$5ø+Stand *(d(5/ø2/'8ö802'(//(5Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3412 – 3625 HT 43 462


Seri No.dan itibaren

2.5. Montage Vibrator links


Assembly of the left vibrator
SOL VİBRATÖRÜN MONTE EDİLMESİ

SÜRÜCÜ
RULMANI
Vibrator links
Fahrlager Left vibrator
Drive bearing

SOL
VİBRATÖR

Flanschlager
Flange bearing

Ansicht in Fahrtrichtung
FLANŞ
View in direction of motion
RULMAN

Hareket yönünden görünüm

47
45
31
30
33
32
100

21
22
20
23
70
10
69
57
91
90
70 94
40 69 96
41 95

41 68
40 65
67
66
71
31
56

9LEUDW|UYLEUDWor/ vibration 3412 - 3625 HT 6D\IDVeite / page 21


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Sol eksantirik Bild 1 / figure 1 / RESİM 1


Vormontierte Unwucht links in Unwucht links
Vibratorgehäuse 10 einführen. Left unbalance
! Unwucht nicht
verkanten!75
Unwucht muss leicht eingeführt
werden können.

Insert the pre-assembled left


unbalance into the vibrator housing.

! Do not tilt the unbalance!


The rotor has to be inserted 10
easily.
Eksantiriği yatırmayınız! TR - Önceden toplanan sol eksantiriği vibratör
! Rotor kolayca yerine oturmalıdır. kovanına geçiriniz.
Bild 2 / figure 2 / RESİM 2
Vormontiertes Flanschlager auf
Vibratorgehäuse aufsetzen.

! Aussparrung am Flanschlager
muss Verschlussstopfen
einfassen.
(siehe Pfeile Bild 2)

Mount the pre-assembled


flange bearing onto the vibrator
housing.

! sparing on the flange bearing


must surround screw plug.
(see arrows in figure 2)
Flanş rulmanın üzerindeki çentiğin TR - Önceden toplanan flanş rulmanını vibratör
kovanının üzerine monte ediniz.
! tapayı sarması şarttır. (Resim 2 deki
oklara bakınız.)
Bild 3 / figure 3 / RESİM 3
Schrauben 66 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
Scheibe 67 beilegen, und
einschrauben.
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
66
Moisten screws 66 with liquid
plastic +, add shim 67 and screw
them in. 67
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”
TR- Cıvatalara 66 sıvı conta 1 sürüp ,
şim 67 ekleyiniz ve çevirerek içeri Torklama:"Tork anahtarı ayarları"
doğru vidalayınız. bilgi sayfasına bakınız.
Vibratör / vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 22
ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 4 / figure 4 / RESİM 4

! Unwucht auf Leichtgängigkeit


prüfen. 75

! Check the unbalance for smooth


running.
Eksantiriğin rahat dönüp
! dönmediğini kontrol ediniz.

Bild 5 / figure 5 / RESİM 5


Konusflansch 90 gründlich reinigen.
Dann O-Ring 91 in Konusflansch
einsetzen.
75 90
Carefully clean cone flange 90.
Then insert o-ring 91 into the flange
channel.

TR - Konik flanşı 90 dikkatle


temizledikten sonra
"O-Ring"i 91 konik flanştaki
kanala takınız.
91

Konusflansch 90 auf Bild 6 / figure 6 / RESİM 6


Flanschlager 65 aufsetzen.

! Bei Montage auf richtige 90


Position der Ölbohrung bzw. -nut
achten!
(siehe Pfeile Bild 6)

Put cone flange 90 onto flange


bearing 65. 65
! Pay attention for the correct
positioning of oil bore and oil
channel! Yağ deliği ve yağ kanalının doğru
(see arrows in figure 6) ! konumda olmalarına dikkat ediniz!
TR - Konik flanşı 90 flanş rulmanının
65 üzerine yerleştiriniz. (Resim 6'daki (yukarıdaki) oklara bakınız.)
Vibratör / vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT SAYFA / Seite / page 23
ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 7 / figure 7 / RESİM 7


Ring 94 von Öl und Fett
reinigen. Flächendichtung /
auftragen.

The ring 94 must be free from


oil and grease.
Then apply liquid plastic /. 94
TR - Ara diskin 94 yağ ve gresten
arındırılmış olması şarttır.
Bundan sonra sıvı conta 4
sürünüz.
Ring 94 auf Konusflansch 90 Bild 8 / figure 8 / RESİM 8
setzen. Befestigungsschrauben 66
mit Flüssigkunststoff benetzen, 90
Scheibe 67 beilegen, eindrehen und
festziehen.
66
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
94
67
Put the ring 94 onto the cone
flange 90. Moisten the fastening
screws 66 with liquid plastic, add the
shim 67,screw them in and tighten
them.
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”

TR - Ara diski 94 konik flanşın


90 üzerine yerleştiriniz.
Cıvatalara 66 sıvı conta
sürüp şimi 67 ekleyiniz ve
çevirerek içeri doğru
vidalayıp sıkınız.

Tork Anahtarı Ayarı:"Tork


anahtarı ayarları" bilgi
sayfasına bakınız.

Vibratör / vibrator / vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 24


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions
PARÇA NO./ Id. - Nr TARİH / Stand GEÇERLİ OLDUĞU MODELLER / Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3412 – 3625 HT 43 462


Seri No.dan itibaren

3. Vibratoreinbau in Bandage
Vibrator installation into the roller drum
3.1 Montageschema Vibratoreinbau
Vibrator installation scheme
3. VİBRATÖRÜN TAMBURUN İÇİNE MONTAJI
3.1 Vibratör komplesinin montaj şeması
Schritt 1
Step 1
1.Adım

2.Adım
Schritt 2
Step 2

3518 – 3625 HT

3412 - 3516

Vibratör / vibrator 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 25


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

3.Adım
Schritt 3
Step 3

4.Adım
Schritt 4
Step 4

5.Adım
Schritt 5
Step 5

Vibratör / vibrator 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 26


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions
TARİH / Id. - Nr TARİH / Stand GEÇERLİ OLDUĞU MODELLER / Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3412 – 3625 HT 43 462


Seri No.dan itibaren

3.2 Montageanleitung Vibratoreinbau


Mounting instruction vibrator installation scheme
3.2 Vibratör komplesi montaj talimatları
Bandage säubern. Bandagen-
Vibrogehäusesitz muss metallisch
blank sein. Gewindebohrungen M16 Bild 1 / figure 1 / RESİM 1
müssen öl- und fettfrei sein.

! Bandage mit
Markierungsblech senkrecht zum
Untergrund aufstellen (siehe Pfeil)
und gegen wegrollen sichern.

Clean drums. Vibrator housing fit


of drum has to be polished. Thread
bores M16 have to be free of oil and
grease.

! The roller drum must stand


with the marking plate verticaly to TR - Tamburları temizleyiniz. Vibra-
the underground (see arrow) and tör kovanı yatağı parlatılmalı-
save it to turn around.
dır. M16 diş çekilmiş deliklerin
Silindirin tamburundaki
yağ ve gresten arındırılmış
! işaret sacının tamburla olması şarttır.
yer arasındaki temas
noktasına dik ( oka Bild 2 / figure 2 / RESİM 2
bakınız ) durması ve
dönmeye karşı önlem
alınması şarttır.
Radial-sitz leicht einfetten. 75

Slightly grease radial fit.

TR - Radyal yatağı çok az


xcbxxcvbvcsadgag
gresleyiniz.

Vibratör / Vibrator 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 27


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 3 / figure 3 / RESİM 3


Sitzflächen der Schraubenköpfe
am Vibratorgehäuse müssen blank
sein (siehe Pfeil).

The fitting surface of the screw


heads on the vibrator housing have
been blank (see arrow).
TR - Cıvata başlıklarının vibratör
kovanına oturma yüzeyleri
temizdir (oka bakınız). Bild 4 / figure 4 / RESİM 4
Radialsitz des Vibrogehäuses
ebenfalls leicht einfetten.

Slightly grease radial fit of the


vibrator housing.

TR - Vibratör kovanının radyal


yatağını çok az gresleyiniz.

Bild 5 / figure 5 / RESİM 5


Montagehilfe zum Einsetzen des
rechten Vibrators benutzen.

Use mounting aid for inserting


the right vibrator.

TR - Sağ vibratörü yerine takmak için


yardımcı montaj aleti kullanınız.

Vibratör / Vibrator 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 28


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 6 / figure 6 / RESİM 6


!Bei Montage des
Vibrogehäuses darauf achten,
dass das Ölschauglas senkrecht
zum Markierungsblech steht
(siehe Pfeile).

! By mounting the vibrator


housing into the roller drum, you
have to attend the oil control glas
have to be verticaly to the marking
plate (see arrows).
Vibratör kovanını tambura monte eder-
! ken yağ kontrol camının işaret sacına
dik durmasına dikkat etmelisiniz.
(oklara bakınız.) Bild 7 / figure 7 / RESİM 7
Schrauben 11 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
Scheibe 12 beilegen, und 11
einschrauben.
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
12
Moisten screws 11 with liquid
plastic +, add shim 12 and screw
them in.
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”
TR - Cıvatalara 11 sıvı conta 1 sürüp şimi
12 ekleyiniz ve çevirerek içeri doğru
vidalayınız.
Tork Anahtarı Ayarı:"Tork anahtarı ayarları"
bilgi sayfasına bakınız. Bild 8 / figure 8 / RESİM 8

9 3518 – 3625 HT: 3 O –


Ring 24 auf Zwischenrohr 25
montieren.
Beide Enden mit den O-Ringen 24
einfetten . 25

9 3518 – 3625 HT: Mount 3


o-rings 24 onto the intermediate tube
25.
Grease both ends and o-rings.
TR - 3518 - 3625 HT: 3 adet "O-Ring" i 24
ara boruya 25 takınız. Her iki ucu ve
"O-Ring" leri gresleyiniz.
Vibratör / Vibrator 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 29
ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 9 / figure 9 / RESİM 9


9 3412 – 3516 : 4 O-Ring 52
auf Zwischenrohr 51 montieren
Beide Enden mit den O-Ringen
einfetten . 52

9 3412 – 3516 : Mount 4 o-


51

rings 52 onto the intermediate tube


51.
Grease both ends with the o-rings.

TR - 3412 - 3516 : 4 adet "O-Ring" i


52 ara boruya 51 takınız.
Her iki ucu ve "O-Ring" leri
gresleyiniz.
Bild 10 / figure 10 / RESİM 10
Zwischenrohr in
Vibratorgehäuse einsetzen.

Insert intermediate tube into


vibrator housing.

TR - Ara boruyu vibratör kovanına


takınız.

Bild 11 / figure 11 / RESİM 11


Zwischenrohr mit
Kunststoffhammer bis auf Anschlag
klopfen.

Push intermediate tube with a


plastic hammer until the limit stop.

TR - Bir plastik çekiç ile ara boruyu


sona dayanıncaya kadar itiniz.

Vibratör / Vibrator 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 30


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 12 / figure 12 / RESİM 12


Sitzflächen der Schraubenköpfe
am Vibratorgehäuse müssen blank
sein (siehe Pfeil).

The fitting surface of the screw


heads on the vibrator housing have
been blank (see arrow).
TR - Cıvata başlıklarının vibratör
kovanına oturma yüzeyleri
temizdir (oka bakınız). Bild 13 / figure 13 / RESİM 13
Radialsitz des Vibrogehäuses
ebenfalls leicht einfetten.

Slightly grease radial fit of the


vibrator housing.

TR - Vibratör kovanının radyal


yatağını çok az gresleyiniz.

O–Ringe 49 (3412–3516) od. 44 Bild 14 / figure 14 / RESİM 14


(3518–3625HT) auf beiden Seiten 49 od. 44
der Vierkantwelle 50 (3412 – 3516) 49 veya 44
od. 45 (3518-3625HT) aufziehen.
Beide Enden mit den O–Ringen
einfetten.

Mounting the o–rings 49 (3412- 50 od. 45


3516) or 44 (3518-3625HT) on both 50 or 45
sides of the square bar shaft 50
(3412-3516) or 45 (3518-3625HT). 50 veya 45
Grease both ends with the o–rings.
TR-"O-Ring"leri 49 (3412-3516)
veya 44 (3518-3625HT) dört
köşe başlı milin 50 (3412-
3516) veya 45 (3518-3625HT)
her iki tarafına takınız. Her
iki ucu ve "O-Ring" leri
gresleyiniz.
Vibratör / vibrator 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 31
ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 15 / figure 15 / RESİM 15


Vierkantwelle in Mitnehmer des
linken Vibrators einführen, dann mit
Kunststoffhammer bis auf Anschlag
einschlagen.

Insert the square bar shaft into


the driver of the left vibrator and
push it with a plastic hammer until
the limit stop.
TR - Dört köşe başlı mili sol vibra- 50 od. 45
törün sürücüsünün içine geçi- 50 or 45
rip sona dayanıncaya kadar bir
50 veya 45
plastik çekiç ile vurunuz.
Bild 16 / figure 16 / RESİM 16
Montagehilfe A zum Einsetzen
des linken Vibrators benutzen.

Use mounting aid A for inserting


A
the left vibrator.

TR - Sol vibratörü yerine takmak için


yardımcı montaj aletini A
kullanınız.

Bild 17 / figure 17 / RESİM 17


Vibrator links bis auf Anschlag
einführen, gleichzeitig Montagehilfe
B leicht nach links od. rechts
verdrehen ( 10°) bis Vierkantwelle
10°
einrastet.

Put in the vibrator left until the


limit stop. At the same time turn the
mounting aid B left or right ( 10°)
until the square bar shaft lock in.
TR-Sol vibratörü sonuna dayanıncaya
kadar içeri sürerken aynı zamanda
montaj aletini B dört köşe başlı mil
yerine oturuncaya kadar sağa veya B
sola 10 derece çeviriniz.

Vibratör / vibrator 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 32


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 18 / figure 18 / RESİM 18


!Bei Montage des Vibrators
darauf achten, dass das
Ölschauglas senkrecht zum
Markierungsblech steht (siehe
Pfeile).

! By mounting the vibrator


into the roller drum, you
have to attend the oil control glas
have to be verticaly to the marking
plate (see arrows).
Vibratörü tambura monte ederken yağ kontrol camının işaret
! sacına dik durmasına dikkat etmelisiniz (oklara bakınız). Bild 19 / figure 19 / RESİM 19
Schrauben 11 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
Scheibe 12 beilegen, und 11
einschrauben.
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
12
Moisten screws 11 with liquid
plastic +, add shim 12 and screw
them in.
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”
TR - Cıvatalara 11 sıvı conta 1 sürüp şimi
12 ekleyiniz ve çevirerek içeri doğru
vidalayınız.
Tork Anahtarı Ayarı:"Tork anahtarı ayarları" Bild 20 / figure 20 / RESİM 20
bilgiVibrator rechts
sayfasına und links mit
bakınız.
spezial Vibratoröl % befüllen.
Füllmengen:
siehe „Wartungsinformationen“.

TR - Sağ ve sol vibratörlere özel vib-


ratör yağı % doldurunuz.
Yağ miktarı:
"Bakım bilgileri bölümü"ne bakınız.

Vibratör /vibrator 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 33


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 21 / figure 21 / RESİM 21


Fahrlager mit spezial Vibratoröl
% befüllen.
Füllmenge: = 0,4l

TR - Sürücü rulmanına özel vibratör


yağı % doldurunuz.
Yağ miktarı = 0,4 litre

Vibratör / vibrator 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 34


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions
Parça No./ Id. - Nr TARİH /Stand GEÇERLİ OLDUĞU MODELLER / Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 43 462


3412 – 3625 HT Seri No.dan itibaren

4. Montage Fahrlager 3412 - 3516


Assembly of the drive bearing 3412 - 3516
3412 - 3516 SÜRÜCÜ RULMANININ MONTE EDİLMESİ

Montageschema Fahrlager 3412 - 3516


Drive bearing assembly scheme 3412 – 3516
Sürücü rulmanı montaj şeması 3412 - 3516

3412 - 3414

3516

Vibratör /vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 35


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 1 / figure 1 /RESİM 1


Flanschlager 106 säubern, alle
Gewindebohrungen müssen öl- und 101
fettfrei sein! Rillenkugellager 101 in
großen ∅
des Flanschlagers einsetzen.

Clean flange bearing 106, all


thread bores have to be free of oil
and grease! Insert deep groove ball
bearing 101 into the big diameter
∅ of the flange bearing. ∅ 106
TR - Flanş rulmanını 106 temizleyiniz, tüm
diş çekilmiş delikler yağ ve gresten
arındırılmış olmalıdır! Derin kanal bilyeli
rulmanı 101 flanş rulmanının büyük
çapına oturtunuz. Bild 2 / figure 2 / RESİM 2
Eine Hälfte der Gleitringdichtung 97
mit Silikonemulsion einstreichen.

Apply silicone emulsion onto


one half of the axial face seal 97

TR - Eksenel boğaz keçesinin 97


97
bir yarısına silikon sürünüz.

Bild 3 / figure 3 / RESİM 3


Gleitringdichtung 97 vorsichtig in
Flanschlager 106 eindrücken. 97

Press axial face seal 97 carefully


into the flange bearing 106.

TR - Eksenel boğaz keçesini 97 dik-


katle flanş rulmanının 106 içine
presleyiniz.
106

Vibratör /vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 36


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 4 / figure 4 / RESİM 4


Gewindebohrungen M10 (siehe
Pfeil) reinigen. Gleitringnut am
Konusflansch 90 einfetten. 90

Clean thread borings M10 ( see


arrow). Grease the axial face channel on
the cone flange 90.

TR - M10 diş çekilmiş delikleri temizle-


yiniz (oka bakınız). Konik flanştaki
90 eksenel boğaz kanalını gresle-
yiniz.

Bild 5 / figure 5 / RESİM 5


Die zweite Hälfte der
Gleitringdichtung 97 mit
Silikonemulsion einstreichen.

Apply silicone emulsion onto


the second half of the axial face seal
97.
97
TR - Eksenel boğaz keçesinin 97
ikinci yarısına silikon sürünüz.

Bild 6 / figure 6 / RESİM 6


Gleitringdichtung 97 vorsichtig
in die Gleitringnut des
Konusflansches 90 eindrücken. 97
90
Press axial face seal 97 carefully
into axial face channel of the cone
flange 90.

TR - Eksenel boğaz keçesini 97 dik-


katle konik flanşın 90 eksenel
boğaz kanalının içine presleyi-
niz.

Vibratör /vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 37


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 7 / figure 7 / RESİM 7


Gleitflächen der
Gleitringdichtung 97 reinigen und mit
Fett bestreichen. 97

Clean sliding surfaces of the


axial face seal 97 and put on grease.

TR - Eksenel boğaz keçesinin 97 kay-


ma yüzeylerini temizleyiniz ve
gres sürünüz.

Bild 8 / figure 8 / RESİM 8


Flanschlager 106 auf 90
Konusflansch 90 aufsetzen. 106
Put flange bearing 106 onto
cone flange 90.

TR - Flanş rulmanı 106 konik flanşın


90 üzerine yerleştiriniz.

Bild 9 / figure 9 / RESİM 9


Flanschlager gleichmäßig mit
Kunststoffhammer bis auf Anschlag
klopfen.

Push flanged bearing with a


plastic hammer constantly until the
limit stop.
t
TR - Sonuna dayanıncaya kadar flanş
rulmanı bir plastik çekiçle sürekli
itiniz.

Vibratör /vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 38


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 10 / figure 10 / RESİM 10


Distanzring 102 einsetzen.

Insert distance ring 102. 102

TR - Bileziği 102 geçiriniz.

Bild 11 / figure 11 / RESİM 11


Rillenkugellager 102 aufsetzen.
102
Place deep groove ball bearing
102.

TR - Derin kanal bilyeli rulmanı 102


yerleştiriniz.

Bild 12 / figure 12 / RESİM 12


Lager gleichmäßig mit
Kunststoffhammer einschlagen.

Push in bearing constantly with


a plastic hammer.

TR - Rulmanı bir plastik çekiçle sürek-


li içeri itiniz.

Vibratör / vibrator / vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 39


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 13 / figure 13 / RESİM 13


Gewindebohrungen M10 mit
Flüssigkunststoff + benetzen.

Moisten thread bores M10 with


liquid plastic +.

TR - M10 diş çekilmiş deliklere sıvı


conta 1 sürünüz.

Bild 14 / figure 14 / RESİM 14


Deckel 103 aufsetzen und mit
Schrauben 104 befestigen. 103
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“

Place cover 103 and fasten it 102


with screws 104.
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”

TR- Kapağı 103 takıp cıvatalarla 104


sabitleyiniz.
Tork Anahtarı Ayarı:"Tork anahtarı
ayarları" bilgi sayfasına bakınız.
Bild 15 / figure 15 / RESİM 15

Flansch 110 von Öl und Fett


reinigen. Flächendichtung /
auftragen.

Flange 110 must be free from 110


oil and grease.
Then apply liquid plastic /.

TR - Flanşın 110 yağ ve gresten arın-


dırılmış olması şarttır. Bundan
sonra sıvı conta 4 sürünüz.

Vibratör /vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 40


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

Bild 16 / figure 16 / RESİM 16


Flansch 110 aufsetzen.
Schrauben 104 mit Flüssigkunststoff 110
+ benetzen, Scheibe 112 beilegen, 104
eindrehen und festziehen.
Anzugsdrehmoment : siehe
Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
112

Place cover 103.


Moisten screws 104 with liquid
plastic +, add shim 112, screw them
in and tighten it.
Torque wrench setting: see on
data sheet “Torque wrench settings”

TR - Flanşı 110 yerine yerleştiriniz.


Cıvatalara 104 sıvı conta 1 sürüp
şimi 112 ekleyiniz ve çevirerek
içeri doğru vidalayıp sıkınız.
Tork Anahtarı Ayarı:"Tork anahtarı
ayarları" bilgi sayfasına bakınız.

Vibratör /vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 41


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions
PARÇA NO./ Id. - Nr TARİH / Stand GEÇERLİ OLDUĞU MODELLER / Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 3412 – 3625 HT 43 462


Seri No.dan itibaren

6. Datenblatt „Anzugsdrehmomente“
Data sheet „torque wrench settings“
"TORK ANAHTARI AYARLARI" BİLGİ SAYFASI
Für Schrauben mit metrischem Regelgewinde in Stahl und Kopfauflagen -
maßen wie in DIN 931; 912; 934 ...
Die Anzugsmomente gelten mit und ohne Flüssigkunststoff als
Schraubensicherung DIN 931, 912, 934 teki gibi metrik dişli çelik cıvatalar için.....
For screws with metric thread in steel like in DIN 931; 912; 934 ...
The torque wrench settings valid with and without Loctite
TORK (Nm)
Tork anahtarı ayarları "Loctite" lı ve Drehmomente (Nm)

"Loctite"sız olarak geçerlidir.


EBAT Torque (Nm)
Abmessung 8.8 10.9 12.9
Verzinkte Schrauben Dimension

Galvanized screws M4 2,7 3,8 4,6


M5 5,5 8 9,5
Reibungszahl 0,125 – für M6 9,5 13 16
verzinkte Schrauben M8 23 32 39
M10 46 64 77
Sliding friktion 0,125 – for M12 80 110 135
M14 125 180 215
galvanized screws M16 195 275 330
Galvanizli cıvatalar M18
M20
270
385
390
540
455
650
Galvanizli cıvatalar için M22 510 720 870
sürtünme katsayısı - 0,125 M24 660 930 1100
M27 980 1400 1650
M30 1350 1850 2250
M

TORK (Nm)
Drehmomente (Nm)
EBAT Torque (Nm)
Abmessung 8.8 10.9 12.9
Unverzinkte (schwarze) Schrauben
Dimension
Non-galvanized (black) screws
M4 2,9 4,1 4,9
M5 6 8,5 10
Reibungszahl 0,14 - für
M6 10 14 17
unverzinkte Schrauben M8 25 35 41
M10 49 69 83
Sliding friktion 0,14 – for M12 86 120 145
non-galvanized screws M14 135 190 230
Galvanizsiz (siyah) cıvatalar M16 210 295 355
M18 290 405 485
Galvanizsiz cıvatalar için M20 410 580 690
sürtünme katsayısı - 0,14 M22 550 780 930
M24 710 1000 1200
M27 1050 1500 1800
M30 1450 2000 2400
M

Vibratör /vibrator 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 44


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions
PARÇA NO. / Id. - Nr TARİH / Stand GEÇERLİ OLDUĞU MODELLER / Gültig für Maschinen der Baureihe Serie ab Werknummer

Part No. Date Valid for machines of series Standard as of serial No.

01 298 119 07. 2003 43 462


3412 – 3625 HT Seri No.dan itibaren

7. Datenblatt und Richtlinien für den Einsatz von


Flüssigkunststoffen, Dichtungen, Fetten und Ölen.

Kenn- Hamm Norm- oder Firmen- Anwendungshinweise Festigkeit


zeichen Ident-Nr. bezeichnung
00 382 620 Flüssigkunststoff für demontierbar
+ (50 ml)
00 263 397
Schraubenverbindungen aller Größen
außer verzinkten Schrauben
(250 ml)
00 393 037 Flüssigkunststoff für verzinkten demontierbar
(50 ml) Schrauben aller Größen
00 393 029
(250 ml)

, 00 382 639
(50 ml)
Flüssigkunststoff für Fügeverbindungen,
z.B. Nabe-Welle Mitnehmerbuchse,
schwer lösbar

00 263 419 Mitnehmerflächen, Reperaturen


(250 ml)

- 01 234 188
(50 ml)
Flüssigkunststoff für Fügeverbindungen
mit engem Spalt, z.B. Wälzlager
demontierbar

01 234 196
(250 ml)

/ 00 382 604
(50 ml)
Flüssigkunststoff zur Abdichtung von
Flächen (Klebespalt max. 0,5 mm)
leicht
demontierbar
00 323 705
(250 ml)

0 00 231 347
(500 ml)
Epple Dichtungskit 4012 wird nicht mehr verwendet

1 01 205 757
(1 kg)
Bechem FA67 II Hochleistungsfett, druck- und
temperaturbeständig für schnellaufende
Niedrige
Grund-
Wälzlager ölviskosität

2 01 227 114
(1 kg)
Bechem FA50 Hochleistungsfett, druckbeständig,
wasserabweisend für langsam laufende
Hohe Grund-
ölviskosität
Wälzlager, Zahnbuchsen, Steckwellen

3 00 392 693
(250 ml)
Flüssigkunststoff zur Abdichtung von
Rohrgewinde bis 3“
leicht
demontierbar

4 01 215 809
(300 ml)
Dichtmittel zur Flächenabdichtung von
Wasser-, Öl- und Kraftstoffdeckeln
leicht
demontierbar

" 00 261 866


Patrone
Fina Marson EPL2 Mehrzweckfett

00 261 858
(200 kg)

# 00 261 149 siehe Motor-


wartungsanleitung
Motoröl

$ 00 261 165

Fina Hydran AF 46
DIN 51 524 Teil 2, HLP
Hydrauliköl, zink-,silikon- und aschefrei

• ISO 6743/4-HM
• ISO TC 28/SC 4-HM
• CETOP RP 91H-HM
• AFNOR NF 460-203-HM

% 01 238 051
(5 L)
Spezial Getriebeöl Vibratoröl

( 00 261 157 Fina Pontonic


MP SAE 85 W-90W
Hypoidöl für Planeten- und Radgetriebe

00 341 940 Cleo -Trennmittelkonzentrat Trennmittel

00 313 238 Fina Termidor Frostschutzmittel; Mischungsverhältnis:


Frostschutz / Wasser 60% / 40% bis -
26°C

Vibratör /vibrator 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 45


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

7. Data sheet and recommendation for the use of


liquid plastics, sealents, greases and oiles.

Identifi- Hamm Norm- or Firm- Applications Solidity


cation Ident-No. designation
00 382 620 Liquid plastic for bolt connecting removable
u (50 ml) all sizes besides galvanized
00 393 037 Liquid plastic for bolt connecting removable
(50 ml) all sizes

, 00 382 639
(50 ml)
Liquid plastic for joints, e.g. hub-
shaft bushing, carrier surfaces,
hardly
removable

- 01 234 188
(50 ml)
Liquid plastic for joints with narrow
gaps, e.g. roller bearing
removable

/ 00 382 604
(50 ml)
Liquid plastic to tighten surfaces
(adhesive gab max. 0.5 mm)
easily
removable

0 00 231 347
(500 ml)
Epple seal kit 4012 is no longer used

1 01 205 757
(1 kg)
Bechem FA67 II High-grade grease, resistant to
pressure and temperatures, for
Low base oil
viscosity

2 01 227 114
(1 kg)
Bechem FA50 High-grade grease, resistant to
pressure, water-repellent for low-
High base oil
viscosity

3 00 392 693
(250 ml)
Liquid plastic for tightening pip
threads up to 3“
easily
removable

4 01 215 809
(300 ml)
Sealants to tighten water, oil and
fuel tanks
easily
removable

" 00 261 866


cartridge
Fina Marson EPL2 Mulit-purpose grease

# 00 261 149 Fina Kappa


Supra SAE 15 W-40W
Engine oil for all Diesel engines

$ 00 261 165 Fina Hydran AF 46 Hydraulic oil, free from zinc,


silicone and ashes
• DIN 51 524 Teil 2, HLP
• ISO 6743/4-HM
• ISO TC 28/SC 4-HM
• CETOP RP 91H-HM
• AFNOR NF 460-203-HM

% 01 238 051
(5 L)
Special gear oil Vibrator oil

( 00 261 157 Fina Pontonic


MP SAE 85 W-90W
Hypoid oil for planetary and wheel
gear
00 341 940 Cleo - Separating agent Separating agent

00 313 238 Fina Termidor Antifreeze; mixture ratio:


antifreeze / water 60% / 40%
up to -26°C

Vibratör / vibrator 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 46


ONARIM TALİMATLARI / Reparaturanleitung
Repair instructions

7. Sıvı plastikler, contalayıcılar, gresler ve yağların kulla-


nımı hakkında bilgi sayfası ve tavsiyeler.

TANIMLAMA Hamm Norm - veya Üreticinin Uygulamalar Katılık


Yd.Par.No. tanımı
00 382 620 Galvanizli cıvataların yanısıra her çıkarılabilir
u (50 ml) ebatta cıvatalı bağlantı için sıvı conta
00 393 037 Her ebatta cıvatalı bağlantı için sıvı ç kar labilir
(50 ml) conta
zor
, 00 382 639
(50 ml)
Bağlantı yerleri için cer mili burcu, dişli
kovanı yüzeyi, onarımlar ç kar labilir
ç kar labilir
- 01 234 188
(50 ml)
Dar aralıklı bağlantılar için sıvı conta,
ör.:masuralı rulman
kolay
/ 00 382 604
(50 ml)
Yüzeyleri yalıtmak için sıvı conta
Yapışma aralığı azami 0,5 mm ç kar labilir

0 00 231 347
(500 ml)
Epple seal kit 4012 Artık kullanılmamaktadır.

Yüksek devirli masuralı rulmanlar için ba- Düşük baz yağ


1 01 205 757
(1 kg)
Bechem FA67
sınç ve sıcağa dayanan yüksek evsaflı gres viskozitesi
Düşük devirli masuralı rulmanlar kaplinler, şaftlar Yüksek baz yağ
2 01 227 114
(1 kg)
Bechem FA50
için basınca, suya dayanan yüksek evsaflı gres viskozitesi
3 parmağa kadar boru dişlerini kolay
3 00 392 693
(250 ml) yalıtmak için sıvı conta ç kar labilir
Su, yağ ve yakıt tanklarını yalıtmak kolay
4 01 215 809
(300 ml) için contalayıcılar ç kar labilir
Çok amaçl gres
" 00 261 866
cartridge
Fina Marson EPL2

# 00 261 149 Fina Kappa


Supra SAE 15 W-40W
Tüm dizel motorlar için motor yağ

$ 00 261 165 Fina Hydran AF 46


İçinde çinko, silikon ve kül olmayan
• DIN 51 524 Teil 2, HLP hidrolik yağı
• ISO 6743/4-HM
• ISO TC 28/SC 4-HM
• CETOP RP 91H-HM
• AFNOR NF 460-203-HM

% 01 238 051
(5 L)
Özel dişli yağı Vibrator yağı
Planet ve tekerlek dişlileri için
( 00 261 157 Fina Pontonic
MP SAE 85 W-90W hipoid yağ
00 341 940
Cleo-Yapışmayı önleyici Yapışmayı önleyici katkı maddesi
00 313 238 Fina Termidor Antifriz; karışım oranı
antifriz / su 60% / 40%
-26°C ' ye kadar

Vibratör / vibrator 3412 - 3625 HT Sayfa / seite / page 4

Das könnte Ihnen auch gefallen