Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
003
Our home
Nuestra casa - Notre maison - Unser Haus
Un lugar que facilite el flujo de Un lieu qui favorise la fluidité de Ein Ort, der den Fluss von
personas e ideas. mouvements et d’idées. Menschen und Ideen erleichtert.
El Parque Tecnológico en su conjunto L’ensemble du parc technologique Der Technologiepark als Ganzes
está inspirado en el mismo principio: s’inspire d’un principe : ist nach dem gleichen Prinzip
lograr el mejor ambiente para réussir à créer l’ambiance la plus aufgebaut:
A place that facilitates the flow of people and ideas. trabajar. Apertura, luminosidad y propice au travail. L’ouverture, la die beste Umgebung für die Arbeit zu
confort son objetivos que, como es luminosité et le confort sont des schaffen. Offenheit, Leuchtkraft und
The Technology Park is inspired by one principle: achieve the best work lógico en una empresa con corazón objectifs qui concernent tous les Komfort sind Ziele, die, wie in einem
industrial, han espaces de travail et également les Unternehmen mit industriellem
environment. Open bright spaces and comfort are objectives that, as is logical in alcanzado a todos los espacios espaces des entreprises basées sur Herzen logisch, alle Arbeitsbereiche
a company with an industrial heart, have reached all workspaces including the de trabajo incluyendo las naves l’industrie comme les ateliers de erreicht haben, einschließlich
manufacturing centres and the large distribution centre. productivas y el gran espacio production ou encore les espaces der Produktionslager und der
logístico. dédiés à la logistique. Produktionsstätten sowie den großen
Logistikbereich.
Actiu, primera empresa industrial Actiu, première entreprise Actiu, das weltweit erste
del mundo en conseguir la industrielle au monde a avoir Industrieunternehmen, das die Well
certificación Well v.2 y Leed en obtenu la certification Well v.2 et v.2 und Leed Zertifizierung in der
categoría Platino. Leed dans la catégorie Platine. Kategorie Platin erhalten hat.
Actiu se hace con el certificado Actiu reçoit le certificat Well v2 Actiu erhält das Well v2 Platinum
Well v2 Platino que acredita a su Platine, qui hisse son siège social Zertifikat, das seinen Hauptsitz
sede como el quinto edificio más au cinquième rang mondial des als das fünft gesündeste Gebäude
saludable del mundo, el segundo en immeubles les plus favorables à la der Welt zertifiziert, das zweit
Europa y el primero en España con santé, au deuxième rang européen et gesündeste in Europa und das erste
una de las puntuaciones mayores de au premier rang espagnol, avec l’un in Spanien mit einem der höchsten
la certificación a nivel mundial. des meilleurs scores pour ce label Zertifizierungswerte weltweit. Der
La sede de Actiu se ha convertido au niveau mondial. Le siège social Hauptsitz von Actiu ist der fünfte
en el quinto complejo del mundo d’Actiu devient ainsi le cinquième Komplex der Welt, der das Well v2
en recibir el certificado Well v2 complexe au niveau mondial à Platinum Zertifikat erhält und das
Platino y el primer edificio industrial recevoir le certificat Well v2 Platine erste Industriegebäude der Welt, das
en el mundo en sumar las dos et le premier immeuble industriel die beiden Zertifizierungen Leed und
certificaciones, Leed y Well Platino, au monde à obtenir les certifications Well Platino erhält, die den Hauptsitz
que acreditan la sede de la compañía Leed et Well Platine. Toutes deux von dem Unternehmen als gesunden
como un espacio saludable y garantissent que le siège social de la und nachhaltigen Raum zertifiziert,
sostenible, que vela por el bienestar firme est un espace sain et durable, der sich um das Wohl der Menschen
de las personas que trabajan en su qui veille au bien-être des personnes kümmert, die in seinem Inneren
interior y cuida de su entorno en su qui travaillent à l’intérieur, et qui arbeiten und sich um seine Umwelt
exterior. prend soin de son environnement à in seinem Äußeren kümmert.
l’extérieur. .
WELLTM
The WELL Building StandardTM (WELL) La certificación WELL Building La certification WELL Building Der WELL Building StandardTM
Certification, which analyses the variables that StandardTM (WELL), que analiza las StandardTM (WELL), analyse les (WELL), der die Variablen analysiert,
variables que afectan el bienestar variables qui affectent le bien-être die das physische und psychische
affect the physical and psychological well-being físico y psicológico de la gente que physique et psychologique des Wohlbefinden der Rauminsassen
of the people who occupy the space, aims to ocupa el espacio, tiene como objetivo personnes occupant l’espace, vise beeinflussen, hat zum Ziel, gesunde
promote healthy habits and maximise the well- promover los hábitos saludables à promouvoir des habitudes saines Gewohnheiten zu fördern und das
being of the building users. y maximizar el bienestar de los et à maximiser le bien-être des Wohlbefinden der Gebäudenutzer zu
usuarios del edificio. utilisateurs du bâtiment. maximieren.
Mediterranean
experience
¿Como trabajamos?
Escuchando, sintiendo y viviendo las necesidades
de cada cliente, mimando cada proyecto.
Comment travaillons-nous ?
En écoutant, en ressentant et en vivant les besoins
de chaque client, en prenant soin de chaque projet.
Quiet areas that allow Pleasant, spacious, Spaces that promote Flexible and modular Private spaces that
you to focus all your bright and well- social connection areas, capable of being provide solutions such
attention one task. equipped spaces that through meeting areas, adapted to the needs at as private meeting
Small “shelters” for favour communication canteens, etc. where a given time and with rooms, phone boxes
concentration that and teamwork. we can give free rein to maximum connectivity. for calls or furniture to
we can use freely and creativity and reduce file away confidential
autonomously. Espacios agradables, built up tension. Áreas flexibles y documentation.
espaciosos, luminosos modulares, capaces
Zonas tranquilas que y bien equipados Espacios que de adaptarse a las Espacios privados que
permiten concentrar que favorecen la promueven la conexión necesidades de un ofrecen soluciones,
toda tu atención en comunicación y el social a través de zonas momento en concreto tales como salas de
una tarea. Pequeños trabajo en equipo. de reuniones, cafeterías, y con una conexión reuniones privadas,
“refugios” para la etc. donde podemos máxima. cabinas telefónicas para
concentración que Des espaces agréables, dar rienda suelta a la llamadas o muebles para
podemos usar de spacieux, lumineux creatividad y reducir la Zones flexibles et archivar documentación
manera libre y anónima.. et bien équipés tensión. modulaires, capables de confidencial.
qui favorisent la s’adapter aux besoins
Des zones calmes communication et le Des espaces qui spécifiques selon le Espaces privés offrant
vous permettant de travail d’équipe. favorisent le lien social à moment et disposant des solutions, telles que
concentrer toute votre travers des espaces de d’une connexion des salles de réunion
attention sur une Angenehme, réunion, des cafés, etc. maximale. privées, des cabines
tâche. Petits “refuges” geräumige, helle und où nous pouvons libérer téléphoniques ou des
de concentration gut ausgestattete la créativité et réduire Flexible und modulare meubles pour classer des
utilisables librement et Räume, die les tensions. Bereiche, die sich an documents confidentiels.
anonymement. Kommunikation und die Bedürfnisse eines
Teamarbeit fördern. Bereiche, die den bestimmten Moments Private Bereiche,
Ruhige Bereiche, in sozialen Kontakt durch anpassen können die Lösungen
denen Sie Ihre ganze Begegnungsräume, und eine maximale anbieten, wie private
Aufmerksamkeit Cafeterien usw. Vernetzung aufweisen. Besprechungsräume,
auf eine Aufgabe fördern, in denen man Telefonzellen für Anrufe
konzentrieren können. Kreativität entfalten und oder Möbel für die
Kleine “Zufluchtsorte” Spannungen abbauen Ablage vertraulicher
für Konzentration, die kann. Dokumente.
man frei und anonym
nutzen kann.
Espacios flexibles.
Orientados al bienestar del usuario
y a la productividad.
Comment sommes-nous ?
Confiants et motivés. Nous savons que
l’environnement peut aider à améliorer la vie des
personnes et leur efficacité.
What is our
differential value?
Closeness, trust and how we
deal with people. We listen to
understand and design tailor-
made solutions.
030 Our values 031
Well-being
Bien-être
Being Mediterranean, fresh, spontaneous Être méditerranéen, frais, spontané et
and friendly is not incompatible with familier, ce n’est pas incompatible avec
being rigorous. Cool Working shows la rigueur. Cool Working est la preuve de
our commitment to our mission: we notre engagement envers notre mission
: nous sommes capables de prouver
are capable of showing that well-being
que le bien-être accroît la productivité à
improves productivity through our own
travers une méthodologie signée Actiu et
methodology developed in collaboration développée en collaboration avec l’Institut
with the Biomechanics Institute of Valencia. de biomécanique de Valencia. D’autre
Furthermore, now we have gone one step part, nous avons franchi une étape
further. We are a WELL certified company, de plus. À présent, nous sommes une
that is constantly looking after the well- entreprise en conformité avec les critères
being of its workers. de WELL, nous veillons constamment au
bien-être de nos travailleurs.
Bienestar Wohlbefinden
Ser mediterráneos, frescos, espontáneos y Mediterran, frisch, spontan und vertraut
familiares no es incompatible con ser rigurosos. zu sein, ist nicht unvereinbar mit einer
Cool Working demuestra nuestro compromiso rigorosen Haltung. Cool Working zeigt
con nuestra misión: somos capaces de unser Engagement für unsere Mission:
demostrar que el bienestar aumenta la Wir können zeigen, dass Wohlbefinden
productividad a través de una metodología die Produktivität steigert, indem wir
propia desarrollada en colaboración con el eine eigene Methodik anwenden, die
Instituto de Biomecánica de Valencia. Además wir in Zusammenarbeit mit dem Institut
ahora hemos dado un paso más. Somos una für Biomechanik in Valencia entwickelt
empresa bajo los criterios WELL, que mira haben. Darüber hinaus sind wir nun einen
en todo momento por el bienestar de sus Schritt weiter gegangen. Wir sind ein
trabajadores. Unternehmen nach den WELL-Kriterien,
das sich jederzeit um das Wohl seiner
Mitarbeiter bemüht.
Diseño Design
Somos Premio Nacional de Diseño. Wir sind Gewinner des nationalen
Por cómo lo aplicamos a todas las facetas de Designpreises.
nuestra actividad, desde el diseño de producto, Er wurde uns gewährt, weil wir
proyecto, ingeniería y desarrollo en moldes, das Design auf alle Facetten
identidad gráfica y espacios de trabajo. unserer Tätigkeit anwenden: vom
Contamos con los mejores diseñadores para Produktdesing über das Projekt,
nuestros programas, pero no diseñamos die Technik und Entwicklung der
buscando exclusivamente la satisfacción Gussformen, die fragische Identität
estética. Diseñamos pensando en la experiencia und die Arbeitsbereiche. Wir zählen
del usuario y por ello, en el mueble como una mit den besten Designern für unserer
herramienta que potencie el bienestar y la Programme, aber wir entwerfen nicht
optimización de los procesos en los que participa nur auf der Suche nach ästhetischer
el usuario. Zufriedenheit. Wir entwerfen
ebenfalls unter Berücksichtigung der
Benutzerfreundlichkeit, damit sich
die Möbel letztendlich zu Werkzeugen
entwickeln, die das Wohlbefinden der
Nutzer fördern.
Innovación Innovation
Para cumplir 50 años necesitas estar Um 50 zu werden muss man immer
siempre en movimiento. Vivimos in Bewegung sein. Wir leben in
en un mundo cambiante y la mejor einer sich wandelnden Welt, und
manera de adaptarse es evolucionar der beste Weg zur Anpassung ist,
con él a través de la innovación sich mit ihr durch kontinuierliche
continua tanto en nuestros Innovation sowohl bei unseren
productos como en nuestros Produkten als auch bei unseren
servicios. Dienstleistungen zu entwickeln.
Fabricación
Desde que somos Creaciones Berbegal hasta el
día de hoy, mantenemos un compromiso con dar
forma a nuestras propias ideas. La fabricación y
la apuesta del territorio ha sido y es uno de los
pilares sobre los que hemos construido nuestra
marca.
Fabrication
De l’époque où nous étions ˝Creaciones
Berbegal˝, nous continuons à respecter un
engagement, celui de façonner nos propres
idées. La fabrication et le parti-pris en faveur
du territoire ont constitué depuis les débuts le
fondement sur lequel nous avons construit notre
marque.
Fertigung
Seit wir als Creaciones Berbegal angefangen
haben bis zum heutigen Tag sind wir bestrebt,
unseren eigenen Ideen Gestalt zu verleihen. Die
Fertigung in unserer Region ist eine der Säulen,
auf denen wir unsere Marke aufgebaut haben.
Sostenibilidad
Diseñar productos eficientes bajo una filosofía productiva sostenible es otro de
nuestros atributos más destacables. Un compromiso con la sostenibilidad que
se materializa en el contacto más directo de nuestra marca: en nuestro Parque
Tecnológico, primer proyecto industrial del sector en Europa certificado
LEED® Platino por el USGBC. La eficiencia energética, el empleo de materias
respetuosas y la optimización máxima de los procesos productivos forman
parte de nuestra filosofía empresarial, y por lo tanto, de nuestro día a día.
Durabilité
La conception de produits efficaces en accord avec la philosophie de
production durable représente également l’un de nos principaux attributs. Un
engagement en faveur de la durabilité qui se reflète notamment à travers le
contact le plus direct de notre marque : notre parc technologique, le premier
projet industriel du secteur en Europe certifié LEED® Platine par l’USGBC.
L’efficacité énergétique, l’utilisation de matériaux respectueux et l’optimisation
maximale des processus de production font partie intégrante de notre
philosophie d’entreprise, et naturellement, de notre quotidien.
Nachhaltigkeit
Die Entwicklung effizienter Produkte im Rahmen einer nachhaltigen
Produktionsphilosophie ist eine weitere unserer herausragenden
Eigenschaften. Ein Bekenntnis zur Nachhaltigkeit, das sich im direkten
Kontakt mit unserer Marke manifestiert: in unserem Technologiepark, dem
ersten Industrieprojekt der Branche in Europa, das vom USGBC mit LEED®
Platinum zertifiziert wurde. Die Energieeffizienz, der Einsatz respektvoller
Materialien und die maximale Optimierung der Produktionsprozesse sind Teil
unserer Unternehmensphilosophie und damit Teil unseres täglichen Lebens.
Nuestro compromiso
Respetamos la naturaleza y cuidamos de nuestro
entorno y de nuestras raíces.
Notre engagement
Nous respectons la nature et nous veillons sur
notre environnement et nos racines.
Unser Engagement
Wir respektieren die Natur und achten auf unsere
Umgebung und unsere Wurzeln.
Our commitment
We respect nature and take
care of our environment and
our roots.
044 Our commitment 045
Our value proposal Nuestra propuesta de valor
En Actiu ayudamos a las compañías a ser más
Positioning Actiu helps companies to be more productive productivas incrementando su bienestar a través
by improving well-being through workspaces, de los espacios de trabajo, mediante un trato
Why? with close collaboration along the entire cercano durante todo el proceso.
Because we want to improve the experiences of process.
our users and boost their talent. Notre proposition de valeur
How? Actiu aide les entreprises à être plus productives
en accroissant leur bien-être à travers les espaces
Through our Cool Working philosophy which
designs workspaces that respond to
WHY de travail, en entretenant des relations cordiales
tout au long du processus.
people´s well-being needs.
What? Unser Wertversprechen
We manufacture and design workspaces
adapted to the needs of each project.
HOW Bei Actiu helfen wir den Unternehmen dabei,
produktiver zu sein indem wir das Wohlbefinden
in den Arbeitsbereichen steigern, all dies mittels
WHAT einer engen Zusammenarbeit während des
Posicionamiento gesamten Prozesses.
¿Por qué?
Porque queremos mejorar las experiencias de
nuestros usuarios y potenciar su talento.
¿Cómo?
A través de nuestra filosofía Cool Working que
diseña los espacios de trabajo atendiendo a las
necesidades de bienestar de las personas.
¿Qué?
Fabricamos y diseñamos espacios de trabajo
adaptados a las necesidades de cada proyecto.
Positionnement
Pourquoi ?
Parce que nous souhaitons améliorer les expériences
de nos utilisateurs tout en encourageant leur talent.
Comment ?
En suivant notre philosophie Cool Working qui
conçoit les espaces de travail en tenant compte des
besoins de bien-être chez les personnes.
Quoi ?
Nous fabriquons et nous concevons des espaces de
travail adaptés aux besoins de chaque projet.
Positionierung
Warum?
Weil wir die Erfahrungen unserer
Benutzer verbessern wollen und
ihr Talent fördern möchten.
Wie?
Mit unserer Cool Working Philosophie gestalten wir
Arbeitsbereiche, die den Bedürfnissen an
Wohlbefinden der Personen angepasst sind.
Was?
Wir fertigen und gestalten Arbeitsplätze, die
an die Bedürfnisse jedes Projekts angepasst sind.
rators. Together, we use our imagination to Juntos impulsamos la imaginación para lograr
obtain more stimulating finishes.
acabados más sugestivos. Lledo & Campos
Designers
Actiu a transformé son espace en laboratoire,
cela donne place à la recherche de nouveaux Stone Designs is the story of two
creators (Cutu Mazuelos and Eva Prego).
matériaux et processus part nos collaborateurs. What really drives Stone Designs is their
Nous mettons en commun notre imagination love for working and continual growth.
afin de pouvoir obtenir les finitions les plus
attrayantes. Stone Designs
Designers
Wir von Actiu haben unsere Firma in ein Labor
verwandelt, wo wir Materialien und Verfahren
gemeinsam mit unseren Partnern erforschen. Frigerio Design Group is an
architecture studio specializing
Gemeinsam lassen wir unserer Fantasie freien in the design of ‘intelligent’ work
Marcelo Alegre with Alegre
Industrial designed and develop Lauf, um anregende Ausführungen zu finden. spaces and promoter of ‘slow
technological and everlasting architecture’, a design philosophy
product.His main aim is to that defines its resources from
reinvent daily articles.. the context.
Nuestros showrooms revelan la esencia de Actiu y Unsere Showrooms zeigen die Essenz von Actiu
muestran el universo de posibilidades que abren und das Universum der Möglichkeiten, die unsere
nuestros productos. Espacios versátiles, funcionales y Produkte eröffnen. Vielseitige, funktionale und
confortables que sirven de punto de encuentro y de komfortable Räume, die als Treffpunkt und
fuente de inspiración para arquitectos, interioristas Inspirationsquelle für Architekten, Innenarchitekten
y facility managers que encontrarán en nuestros und Facility Manager dienen, die in unseren
profesionales a los aliados perfectos para cada Fachleuten die perfekten Verbündeten für jedes
proyecto Projekt finden.
Nuestros showrooms abarcan los cuatro Unsere Showrooms erstrecken sich über die vier
continentes y nos permiten acercar nuestros Kontinente und ermöglichen es uns, unsere
productos a cada mercado. Espacios amplios y Produkte in jeden Markt zu bringen. Geräumige und
luminosos que crean ambientes diversos y zonas helle Räume, die unterschiedliche Umgebungen
operativas y de reunión capaces de responder a und Betriebs- und Besprechungsbereiche schaffen,
las necesidades presentes y futuras de espacios die in der Lage sind, auf die gegenwärtigen und
de trabajo, de restauración, hoteles y contract. zukünftigen Bedürfnisse von Arbeits-, Gastronomie-,
Siempre desde la premisa de la ergonomía, del Hotel- und Contract Bereichen zu reagieren. Immer
diseño y el bienestar. unter der Prämisse von Ergonomie, Design und
Wohlbefinden.
Productos
Actiu entiende el diseño como la herramienta
fundamental para que la innovación, el espacio y el
mobiliario se conjuguen en ambientes de trabajo más
cómodos y eficientes. Por ello, aplicamos principios de
esta disciplina en todos nuestros proyectos, edificios y
diseño de productos. Con una experiencia de 50 años,
la compañía tiene el conocimiento y la capacidad de
ofrecer un producto que proporciona y distribuye el
espacio, procurando una mejora en el rendimiento de
las personas que lo utilizan.
Produits
Actiu définit le design comme outil fondamental
permettant d’allier innovation, espace et mobilier pour
générer des ambiances de travail plus confortables
et plus productifs.. C’est pourquoi nous appliquons
les principes de cette discipline sur tous nos projets,
immeubles et sur notre design de produit. Forte d’une
expérience de 50 ans, la firme possède le savoir-faire et
les capacités nécessaires pour proposer un produit qui
fournit et distribue l’espace, en visant une amélioration
des performances des personnes qui l’utilisent.
Produkte
Actiu versteht das Design als grundlegendes Werkzeug
damit Innovation, Umgebung und Mobiliar sich
in bequemere und effizientere Arbeitsbereiche
verwandeln. Deswegen wenden wir die Prinzipien
dieser Disziplin in all unseren Projekten, Gebäuden
und dem Produktdesign an. Mit einer Erfahrung von
50 Jahren verfügt das Unternehmen über das Wissen
und die Fähigkeit Produkte anzubieten, die effizientere
Arbeitsbereiche gestalten.
Adaptable space.
Fixed or flexible furniture.
Visual contact.
Multi-use space.
Fixed or flexible furniture.
Spaces that motivate.
Isolated spaces.
Fixed or flexible furniture.
Soundproofing.
Proyectos
Actiu es actualmente una reconocida firma
especializada en el diseño, gestión y fabricación
de mobiliario, creado exclusivamente para aportar
bienestar a las personas en su lugar de trabajo. Con una
red de infraestructuras localizada en cada país, unos
elevados estándares de diseño de producto y un firme
compromiso con las exigencias de cada mercado, Actiu
es garantía de seriedad y confianza para desarrollar
proyectos en sectores como el institucional, sanitario,
educativo o destinados a espacios públicos como
aeropuertos, auditorios o bibliotecas.
Projets
À l’heure actuelle, Actiu est une compagnie reconnue,
spécialisée dans le design, la gestion et la fabrication
de mobilier créé exclusivement pour offrir du bien-
être aux personnes sur leur lieu de travail. Grâce à un
réseau d’infrastructures situées dans chaque pays, à des
critères exigeants en matière de design de produit, et
à un engagement affirmé vis-à-vis des demandes de
chaque marché, Actiu est une garantie de sérieux et
de confiance pour le développement de projets issus
des secteurs institutionnel, de la santé, de l’éducation
ou de projets dédiés aux espaces publics (aéroports,
auditoriums ou bibliothèques).
Projekte
Actiu ist derzeit ein anerkanntes Unternehmen,
das sich auf das Design, das Management und
die Herstellung von Möbeln spezialisiert hat, die
ausschließlich dazu bestimmt sind, den Menschen an
ihrem Arbeitsplatz Wohlbefinden zu bringen. Mit einem
Netzwerk von Infrastrukturen in jedem Land, hohen
Produktdesignstandards und einem festen Bekenntnis
zu den Anforderungen jedes Marktes, ist Actiu ein
Garant für Seriösität und Vetrauen bei der Enwicklung
von Projekten in Bereichen wie Institutionen,
Gesundheit, Bildung oder öffentliche Räume wie
Flughäfen, Auditorien oder Bibiliotheken.