Sie sind auf Seite 1von 2

RECETA PAELLA ROBERTO Rezept für Paella

15 PERSONAS Fünfzehn Personen


Ingredientes: Zutaten:

3 trozos de carne cada persona.1 pollo y 1 conejo. Drei Stücke Fleisch für jede Person. Ein ganzes Huhn und ein ganzes Hase
7 granos de ajos cortados a trozos (1/2 grano/pers.). Sieben Körner Knoblauch in Stücke geschnitten. Halbes Korn jede Person
6 alcalchofas cortadas en 4 trozos. Sechs Artischocken in vier Stücke geschnitten.
2 kilos de arroz (1 kilo de arroz para 8 o 10 personas). Zwei Kilo Reis (ein Kilo Reis für acht oder zehn Personen).
1 kilo de Judía verde cortada a trozos. Ein Kilo grüne Bohnen in Stücke geschnitten.
300 gramos de Judías blancas (o garrofón). Dreihundert Gramm weisse Bohnen.
4 tomates pequeños maduros y rallados. Vier kleine, reife und geriebene Tomanten.
2 Pimientos rojos cortados a tiras. Zwei rote Paprika in Streifen geschnitten.
1/2 pimiento rojo a trozos y 1/2 verde a trozos. Halbe rote Paprika und halbe grüne Paprika in Stücke geschnitten.
3 vasos de aceite de oliva. Drei Gläser Olivenöl.

Procedimiento: Prozess:

1. Ponemos el aceite y nivelar la paella. Wir legen das Olivenöl und wir benutzen es, um die Pfanne zu nivellieren.
2. Ponemos carne, pimiento rojo y las alcalchofas. Wir legen das Fleisch, die Paprika und die Artischocken
3. Cuando todo esté dorado, sacar el pimiento y las alcalchofas. (después las volveremos a poner). Wir braten alles, bis es
gut gemacht ist. Wir die Paprika und die Artischocken herausnehmen. Nachher legen wir die Paprika und die Artischocken noch
einmal.
4. Ahora ponemos la verdura: Jetzt legen wir das Gemüse.
Ponemos la judía verde y remover unas veces. Legen wir die grüne Gartenbohne und rühren manchmal.
Ponemos la judía blanca y garrofon y remover unas veces. Jetzt die weisse Gartenbohne und rühren manchmal.
Si la judía blanca (o garrofón) está congelado hay que hervirlo solamente (no hay que freir porque se deshace)
Wenn die weissen Bohnen gefroren sind, kocht man sie. Man kannt sie nicht braten, weil sie auseinanderfallen.
Ponemos los trozos de pimiento y remover unas veces. Legen wir die Stücke Paprikas und rühren manchmal.
Ponemos el tomate rallado y remover hasta que el tomate esté dorado.
Legen wir die geriebenen Tomaten und rühren manchmal, bis Tomaten gebraten werden.
Poner los ajos y remover unas veces. Jetzt legen wir die Knoblaustücke und rühren manchmal.
5. Vertemos el agua y subimos el fuego para cocer lo más fuerte posible. El nivel del agua debe alcanzar al borde del
caldero menos dos dedos. Esta será el nivel del agua cuando ponemos el arroz. Wir giessen Wasser und wir erhöhen das
Feuer, um alles so schnell wie möglich zu kochen. Der Wasserstand muss die Kante der Pfanne minus zwei Finger erreichen. Dies ist
der korrekte Wasserstand, wenn wir den Reis legen.
6. Vertemos agua hasta el borde. Debemos esperar 40 minutos. Wir giessen mehr Wasser an den Rand. Müssen wir warten,
vierzig Minuten.
7. Ponemos las alcalchofas. Legen wir die Artischocken.
8. Ponemos el azafrán (el azafrán de sobre es mejor) y remover unas veces. Legen wir den Safran und rühren manchmal.
9. Probamos si está salado (debe estar un poco salado). Überprüfen wir, ob es ist salzig. Es sollte ein bisschen salzig.
10. Esperamos 5 minutos, después ponemos el arroz y las pelotas. Wir warten fünf Minuten, dann legen wir den Reis un die
Fleischbällenchen.
11. Probamos si esta salado otra vez (debe estar un poco salado). Überprüfen wir noch einmal, ob es ist salzig.
12. Esperamos 20 minutos hasta que huela un poco a quemado. Con una cuchara comprobamos que el arroz se queda un
poco pegado a la Paella. Wir warten zwanzig Minuten, bis der Reise nach verbranntem riecht. Mit einem Löffel überprüfen wir,
dass der Reis ein wenig an der Pfanne festsitzt.

Consejos : Tipps:
Podemos verter agua caliente para que hierva antes. Wir können vorher heisses Wasser zum Kochen bringen.
Ponemos 3 medidas de agua por 1 kilo de arroz.
Nunca dejar de removerlo todo y la comida siempre debe de estar dentro del aceite.
Wir müssen ständig rühren und das Essen muss immer im Öl sein.
Debemos de empezar a cocinar dos horas antes de comer. Wir müssen zwei Stunden vor dem Essen kocken.
Si el caldero es de hierro (no es de cerámica) freir con el fuego más flojo.
Wenn die Pfanne aus Eisen ist (ist nicht aus Keramik), brate alles mit dem schwächsten Feuer.
RECETA MANDONGUILLAS ROBERT Rezept für Fleischbällchen
15 PERSONAS Fünfzehn Personen

Ingredientes: Zutaten:
Dos huevos Zwei Eier
600 gramos de carne de cerdo picada (3 albóndigas cada persona).
Sechshundert Gramm gehacktes Schweinefleisch (Drei Fleischbällchen jede Person).
Pan duro rallado (3 manos llenas). Geriebenes hartes Brot (Drei Handvoll).
Perejil cortado en trozos pequeños. Petersilie in kleine Stücke geschnitten.
Canela en polvo (una cucharada pequeña). Zimtpulver (Ein kleiner Löffel)
Un poco de pimienta negra molida. Ein wenig gemahlener schwarzer Pfeffer.

Procedimiento: Prozess:
Amasar todo con la mano, desde fuera hacia adentro y con los dedos abiertos.
Wir müssen alles mit der Hand von aussen nach innen mit offenen Fingern kneten.
Mientras amasamos, debemos poner un poco más de pan rallado.
Während wir kneten, sollten wir ein bisschen mehr Brot legen.

Consejo: Tipps:
Puedes hacer las mandonguillas el día anterior y congelarlas.
Wir können die Fleischbällchen am Vortrag machen und sie einfrieren.

Das könnte Ihnen auch gefallen