Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
1. Einleitung 3
2. Wichtige Sicherheitshinweise 4
4. Inbetriebnahme 7
4.1 Anschließen und Einschalten 7
4.2 Aussteuern 7
5. Funktionsbeschreibung 7
5.1 Klangregelung 7
5.2 Effekte 8
5.3 Footswitch 8
5.4 Phantomspeisung 8
5.5 Akkubetrieb und -pflege 9
7. Blockschaltbild 22
1. Lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam, bevor tur qualifiziertem Fachpersonal. Im Fall eines Fremdein-
Sie das Gerät benutzen. griffs erlischt die 2-jährige Garantie.
2. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig auf. 13. Für die Einhaltung der EMV-Forderung müssen ge-
3. Beachten Sie alle Warnungen, Anweisungen und zusätz- schirmte Kabel mit korrekt angeschlossenen Steckver-
liche Aufschriften auf dem Gerät. bindern für alle Signalanschlüsse verwendet werden.
4. Dieses Gerät wurde nur für den Betrieb unter normalen 14. Verwenden Sie immer einen geerdeten Netzanschluß
klimatischen Bedingungen (gemäßigtes Klima) entwi- mit der richtigen Netzspannung. Falls Sie Zweifel haben,
ckelt. ob der Anschluß geerdet ist, lassen Sie ihn durch einen
qualifizierten Fachmann überprüfen.
5. Installieren und verwenden Sie Ihren Verstärker nicht in
der Nähe von Wasser, oder wenn Sie selbst naß sind. 15. Verkabeln Sie Ihren Verstärker nur im ausgeschalteten
Zustand.
6. Setzen Sie Ihr Gerät keinen plötzlichen großen Tempera-
turschwankungen aus. Dies könnte Kondenswasserbil- 16. Dieses Gerät muß in der Nähe einer Netzsteckdose ein-
dung im Gerät hervorrufen und es beschädigen. Im Fall gesetzt werden und sich leicht vom Netz trennen lassen.
von Kondenswasserbildung lassen sie bitte das Gerät vor Der Netzstecker muß ohne weiteres zugänglich sein.
der Benutzung vollkommen austrocknen. Achten Sie darauf, daß niemand auf das Netzkabel tritt
und daß es nicht eingeklemmt werden kann, insbeson-
7. Betreiben Sie Ihr Gerät an einem geschützten Ort, wo
dere an Steckern, Kabelkupplungen und an der Stelle,
niemand auf Kabel treten oder über sie stolpern und sie
wo es aus dem Gerät austritt.
beschädigen kann.
17. Dieses Produkt kann bleibende Hörschäden verursachen.
8. Achten Sie auf eine ungehinderte Belüftung des Verstär-
Betreiben Sie es nicht für längere Zeit mit hoher oder
kers, verdecken Sie nie Belüftungsöffnungen oder -gitter.
unangenehmer Lautstärke. Falls Sie einen Hörverlust
9. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie den oder Klingeln in den Ohren bemerken, sollten Sie einen
Verstärker reinigen oder für längere Zeit nicht benutzen. Ohrenarzt aufsuchen.
Verwenden Sie für die Reinigung ein trockenes Tuch.
18. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärme-
Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten
quellen wie Heizkörpern oder anderen Gegenständen,
Sie darauf, daß keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
die Wärme abgeben, auf.
10. Verwenden Sie nur passende Ersatzsicherungen mit
19. Stellen Sie keine Quellen von offenem Feuer, wie Kerzen,
gleichem Nennstrom und gleicher Abschaltcharakte-
auf das Gerät.
ristik. Sicherungen niemals flicken! Ziehen Sie vor dem
Ersetzen einer Sicherung den Netzstecker. Brennt eine 20. Achten Sie darauf, daß keine Gegenstände auf das Gerät
Sicherung nach kurzer Zeit erneut durch, muß das Gerät fallen und keine Flüssigkeiten durch Öffnungen in das
überprüft werden. Gehäuse gelangen. Stellen Sie sicher, daß keine flüssig-
keitsgefüllten Gegenstände, wie Vasen, auf das Gerät
11. Installieren Sie Ihren Verstärker nie in der Nähe von
gestellt werden.
Geräten mit starken elektromagnetischen Feldern, wie
großen Netztransformatoren, rotierenden Maschinen, 21. Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einen unstabilen Roll-
Neonbeleuchtung etc. Verlegen Sie Signalkabel nicht wagen, Ständer, Stativ, Ausleger oder Tisch. Das Gerät
parallel zu Netzkabeln. kann herunterfallen und ernsthafte Verlet-
zungen verursachen oder selbst beschädigt
12. Das Innere des Geräts enthält keine durch den Benutzer
werden.
zu wartenden Teile. Um eine Gefährdung durch Strom-
schlag auszuschließen, darf das Gerät nicht geöffnet
werden. Überlassen Sie Wartung, Abgleich und Repara-
2 5 10
1 4 6 7 8 4 6 8 11 12 13 15
9
efx
channel 1 channel 2
low charge phantom aux level
battery power 48V
16 17 18
Compact Mobile2 19
off
on
3.1 Frontseite
Compact Mobile2
aux in headphones return footswitch DI-out
line send tiptuner
5 7
= int. efx 1 = gnd
3 out ring = ext. efx
on/off
2 = pos
3 = neg
R
battery-powered acoustic amplifier
Compact Mobile2
aux in headphones return footswitch DI-out
tip = int. efx 1 = gnd
ring = ext. efx 2 = pos
on/off 3 = neg
CAU T I O N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AT T E N T I O N
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
CAU T I O N power on
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN 12V DC only DC
AT T E N T I O N 1= – / 2= + on/off
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR 9 10 11
power on
IF_CPM_120718
12V DC only DC
1= – / 2= + on/off
IF_CPM_120718
3.2 Rückseite
IF_CPM_120718
1) aux in: Stereo-Eingang für zusätzliche Signal- ausgeschaltet werden. Return kann auch allein
quellen (z.B. CD-Spieler), Cinch/RCA-Buchse als quasi Auxiliary-Signaleingang verwendet
(weiß = linker Kanal, rot = rechter Kanal) werden (-10 dbV).
2) line out: Am line out liegt das Vorverstärker- 6) tuner: Dieser Signalausgang (-9 dbV), der
ausgangssignal nach Klangregelung, Effekten das Signal vor dem master abgreift, ist zum
und master zur Weiterleitung an andere Anschluss eines Stimmgerätes vorgesehen.
Geräte an.
7) footswitch: Anschlussbuchse für einen Doppel-
3) headphones: Dieser Ausgang dient zur Ver- Fußschalter (Ein-/Aus-Schalter, tip = interner
wendung eines Stereo-Kopfhörers und schaltet Effekt / ring = externer Effekt an/aus).
dabei den Lautsprecher stumm.
8) DI-out: Der DI-out ist ein elektrisch symmet-
rierter Vorverstärkerausgang, pre master, pre
!!! Achtung: Bitte verwenden Sie
Effekt, post EQ.
ausschließlich Kopfhörer mit
Stereo-Klinkenstecker an dieser 9) 12V DC only: Buchse für den Anschluss eines
Ausgangsbuchse !!! 12V-Kabels zu einer externen Batterie.
4) send: Dieser Ausgang stellt die Verbindung 10) DC on/off: Ein-/Aus-Schalter für die Anschluss-
zum Input eines externen Effektgerätes her. Ge- buchse (9).
meinsam mit return bildet send einen Effekt-
einschleifweg. Der Effekt kann per Fußschalter 11) power on: Am Schalter der Netzkombination
ein- oder ausgeschaltet werden. mit integriertem Sicherungshalter schalten Sie
den Compact Mobile 2 an und aus.
5) return: Return als Teil des Effekteinschleifwe-
ges stellt den Signaleingang für ein externes
Effektgerät dar (vom Ausgang des Effektgerä-
tes). Der Effekt kann per Fußschalter ein- oder
zu gewährleisten.
Ist das Aussteuern abgeschlossen, stellen Sie mit dem
master-Regler die gewünschte Endlautstärke ein. A: mit colour-Filter (Schalter gedrückt)
treble reduzieren um evtl. Schärfe abzumildern
Mittelstellung: interner Effekt auf channel 1 + 2 Einfache dynamische Mikrophone mit Mono-Klin-
externer Effekt auf channel 1 + 2 kenstecker (unsymmetrische Signalführung), die
nachträglich durch einen XLR-Stecker modifiziert
Rechtsanschlag: interner Effekt auf channel 2
worden sind.
externer Effekt auf channel 1
Audiogeräte mit symmetrischem XLR-Ausgang (z.B.
5.3 Footswitch DI-Boxen, Effektgeräte, Instrumentenvorverstärker
An die footswitch-Buchse auf der Rückseite des mit DI-Ausgang etc.), die nicht gegen an ihrem XLR-
Gerätes kann mit einem Stereokabel ein Standard- Ausgang anliegende Phantom-Power geschützt
Doppelfußschalter (An-/Aus-Schalter) angeschlos- sind. (Die DI-Anschlüsse an AER Produkten sind
sen werden. Mit diesem werden der interne und der gegen anliegende Phantom-Power geschützt.)
externe Effekt ein/aus geschaltet. Andere Audiogeräte (z.B. Vorverstärker,
Effektpedale etc.), deren unsymmetrischer Line-
5.4 Phantomspeisung Ausgang durch einen XLR-Stecker modifiziert
worden ist.
Mikrofone, die eine 48-V-Phantomspeisung erfor-
dern, können direkt an der XLR-Buchse von chan- Bei Unsicherheit erkundigen Sie sich bitte beim
nel 2 angeschlossen werden. Die Phantomspeisung Hersteller des von Ihnen verwendeten Gerätes.
ist im Auslieferungszustand aktiviert, kann aber
durch eine interne Steckbrücke deaktiviert werden.
Am input von channel 1 kann nachträglich eine
9-V-Phantomspeisung durch eine interne Steck-
brücke aktiviert werden.
Bitte beachten Sie: Für die beiden o.g. Eingriffe
muss das Gerät geöffnet werden, deshalb dürfen
diese Änderungen an der De-/Aktivierung der
Phantomspeisung nur in einer Fachwerkstatt
durchgeführt werden.
10
11
1. Introduction 13
4. Starting up 17
4.1 Cabling and switching-on 17
4.2 Level adjustment 17
5. Functional characteristics 17
5.1 Equalization 17
5.2 Effects 18
5.3 Footswitch 18
5.4 Phantom powering 18
5.5 Battery operation and care 19
7. Circuit diagram 22
12
13
1. Carefully read these safety notes before you use nance, adjustment and repair works should be
the device! carried out by qualified staff only. Any unautho-
2. Keep these safety notes in a safe place. rized tampering will void the 2-year warranty.
3. Pay attention to all warnings, instructions and 13. In keeping with the EMV regulations screened
additional texts on the unit. cables with correctly fitted connectors must be
used for all signal connections.
4. This device was only designed for operation
under normal climatic conditions (temperate 14. Always use an earthed power supply with the
climate). correct mains voltage. If you are in doubt about
the power outlet ground, have it checked by a
5. Do not install or use your amp in close proximity qualified technician.
to water or if you are wet yourself.
15. Cable up your amp only when it is powered off.
6. Do not subject your device to sudden and severe
temperature changes. This could cause moisture 16. This device should be installed near the socket
condensation inside the unit, which could da- outlet and disconnection of the device should
mage it. In the event of moisture condensation be easily accessible. The mains plug of the
allow the device to dry out completely before powersupply shall remain readily operable.
use. Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
7. Use your amp in a safe place where nobody can receptacles and the point where they exit from
step on cables or trip over and damage them. the apparatus.
8. Pay attention to an unhindered air circulation 17. This product may cause permanent hearing
around the amp, never obstruct the air vents or loss. Do not operate for long periods of time
grilles. at a high volume level or at any level that is
9. Always pull the mains plug before cleaning your uncomfortable. If you experience any hearing
amp or when left unused for a long period of loss or ringing in the ears, you should consult an
time. Use only a dry cloth for cleaning. Avoid audiologist.
the use of detergents and do not let any liquids 18. The product should be located away from heat
seep into the unit. sources such as radiators, heat registers or other
10. Use only the right fuses with the same current products that produce heat.
rating and trigger characteristic as replace- 19. Do not place any open sources of fire, like can-
ments. Never mend fuses! Pull the mains plug dles, on the device.
before replacing a fuse. Should a fuse blow
again after a short while, the device needs to be 20. Care should be taken so that objects do not fall
checked. onto the device and liquids are not spilled into
the enclosure through openings. Ensure that
11. Never install your amp close to devices with no objects filled with liquids, such as vases, are
strong electromagnetic fields such as large placed on the device.
mains transformers, revolving machines, neon
illumination etc. Do not lay signal cables parallel 21. Do not place this device on an unstable cart,
to power current cables. stand, tripod, bracket or table. The
device may fall, causing serious injury
12. There are no user-serviceable components to you and serious damage to the
inside the unit. To avoid the risk of an electric device itself.
shock, the unit must not be opened. All mainte-
14
2 5 10
1 4 6 7 8 4 6 8 11 12 13 15
9
efx
channel 1 channel 2
low charge phantom aux level
battery power 48V
16 17 18
Compact Mobile2 19
off
on
15
Compact Mobile2
aux in headphones return footswitch DI-out
line send tiptuner
5 7
= int. efx 1 = gnd
3 out ring = ext. efx
on/off
2 = pos
3 = neg
R
battery-powered acoustic amplifier
Compact Mobile2
aux in headphones return footswitch DI-out
tip = int. efx 1 = gnd
ring = ext. efx 2 = pos
on/off 3 = neg
CAU T I O N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AT T E N T I O N
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
CAU T I O N power on
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN 12V DC only DC
AT T E N T I O N 1= – / 2= + on/off
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR 9 10 11
power on
IF_CPM_120718
12V DC only DC
1= – / 2= + on/off
IF_CPM_120718
1) aux in: stereo input for additional signal sour- 6) tuner: The tuner output supplies a pre-master
ces, e.g. CD-player, Cinch/RCA-sockets (white = signal (-9 dbV) to connect an external tuner to
left channel, red = right channel) the Compact Mobile 2.
2) line out: The line out supplies a pre-amp signal 7) footswitch: Connection socket for a double-
taken after tone-control, effects and master for footswitch (on-/off-switch, tip = internal effect/
forwarding to other appliances. ring = external effect on/off ).
3) headphones: This output enables you to 8) DI-out: Preamp-output with symmetrical
connect stereo headphones and mutes the signal, after tone-control, pre master, without
loudspeaker. effects.
!!!Warning: Only use headphones 9) 12V DC only: Connection socket for an optional
with stereo jackplugs in this output 12V-cable to an external battery.
socket!!!
10) DC on/off: On/off-switch for the connection
4) send: Send is an output to connect to an exter- socket (9).
nal effect device and in conjunction with return 11) power on: Combined mains switch with mains
(input) forms a loop here designed as external socket and fuse holder.
effect loop. The effect can be switched on or off
via footswitch.
5) return: Return as part of the effect loop
operates as signal input from an external effect
device (from output of the effect device). The
effect can be switched on or off via footswitch.
Return on its own can also be used as quasi
auxiliary signal input (-10 dbV).
16
17
18
A completely charged battery allows 2 to 4 hours of The exchange of worn out batteries should be
playing independent of mains supply, depending carried out by a specialist or by AER Service as
both amplifier and new battery could be severely
on volume and dynamics. Low volume will enable
damaged through improper connecting or assem-
you to play up to 8 hours. The low-battery-LED
bly. Improper connection may cause explosion or
indicates that the battery is almost empty.
electric shock.
As soon as the minimal allowed battery voltage has
been reached, the charge control electronics will
automatically switch the Compact Mobile 2 off, in
order to avoid deep-discharge. After the amplifier
has been switched off by the charge control elect-
ronics it can only be operated when connected to
the mains. A discharged battery should be charged
as soon as possible. Storage in discharged condition
may damage the battery.
19
20
NOTES
21
9V Phantom Power
+9V TUNER
CLIP DETECTION
CLIP DETECTION
PREAMP GAIN COLOUR BASS MIDDLE TREBLE
CH1 R T
CW
HIGH / LOW COLOUR SEND
EFX / PAN
T R FOOTSWITCH
CLIP DETECTION
CLIP DETECTION
PREAMP GAIN BASS TREBLE
LINE LINE
CW
MIC GAIN H/L MIC
RETURN
PREAMP VOICE
1
2
DIGITAL EFFECTS
3
7. Blockschaltbild/Circuit diagram
AUX LEVEL
6k8
6k8
AUX IN
R
MASTER
+48V
48V OFF/ON
LINE OUT
470R HEADPHONES
SUBSONIC LIMITER POWER AMP T R
LOW BATTERY
RECHARGEABLE BATTERY
(INTEGRATED) B090408B_20121017
23