Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei Benutzung von elektrischen Geräten sollten die folgenden Hinweise unbedingt beachtet werden.
1. Lesen Sie diese Hinweise. 10. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel und der
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. Stecker des Netzkabels nicht beschädigt bzw.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise. einer Zug- oder Druckbelastung ausgesetzt
4. Folgen Sie den Anweisungen. werden.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von 11. Verwenden Sie nur das vom Hersteller
Wasser. empfohlene Zubehör.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, 12. Bewegen Sie und stellen Sie das
trockenen Tuch. Gerät nur so auf wie vom
7. Verschließen Sie nicht die Lüftungsschlitze. Hersteller empfohlen (z.B. in
Bauen Sie das Gerät so auf, dass die Bezug auf Transporthilfen,
Lüftungsschlitze nicht blockiert werden. Ständer und Halterungen).
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von 13. Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet
anderen Geräten auf, die Hitze erzeugen (z.B. wird oder ein Gewitter/Unwetter heranzieht,
Heizungen). trennen Sie das Gerät vollständig von der
9. Belassen Sie die Eigenschaften von gepolten Stromversorgung.
Steckern bzw. geerdeten Steckern. Ein gepolter 14. Wenden Sie sich in Service-Angelegenheiten
Stecker besitzt zwei Steckkontakte wie z.B. einer Reparatur immer an qualifiziertes
unterschiedlicher Größe. Ein geerdeter Stecker Service-Personal Ihres Vertragspartners bzw.
besitzt zwei Steckkontakte und einen weiteren des Hersteller/Vertriebs.
Erdungsstecker. Der größere Stecker bzw. der
geerdete Stecker dienen der Sicherheit. Fragen
Sie bei Bedarf einen qualifizierten Techniker.
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
2
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Verletzungen von Personen
3
SICHERHEITSHINWEISE
Achten Sie darauf, dass sich am Vor der Reinigung vom Stromnetz trennen
Netzkabel bzw. Netzstecker kein Wenn Sie das Gerät reinigen wollen,
Staub befindet. Entfernen Sie schalten Sie es vorher aus, und
Staubpartikel regelmäßig. ziehen Sie den Netzstecker aus der
Bei längerer Nicht-Verwendung vom Stromnetz Steckdose.
trennen
Maßnahmen bei Gewitter
Trennen Sie das Netzkabel von der
Stromversorgung, wenn Sie das Bei Gewitter sollten Sie das Gerät
Gerät längere Zeit nicht benutzen. vom Stromnetz trennen.
4
WICHTIGE HINWEISE
Stromversorgung Reinigung • Ziehen Sie den USB-Speicher nicht ab, wenn
noch Daten von diesem gelesen bzw. auf
• Schließen Sie dieses Gerät nicht an der • Verwenden Sie zur normalen Reinigung
diesen geschrieben werden.
gleichen Stromquelle an wie ein Gerät, ein weiches, trockenes Tuch; entfernen Sie
das Störgeräusche erzeugen kann hartnäckigen Schmutz mit einem feuchten, gut • Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte
(z.B. Kühlschränke, Mikrowellengeräte, ausgewrungenen Tuch. Falls das Gerät Holzteile des USB-Speichers. Achten Sie darauf, dass
Klimaanlagen) oder einen elektrischen Motor enthält, wischen Sie den gesamten Bereich in die Kontakte nicht verschmutzen.
enthält. Abhängig von der Verwendungsart Richtung der Maserung. Wenn Sie fest an einer
des anderen Geräts kann es bei Störung der einzigen Stelle reiben, kann die Oberfläche Hinweise zur Klaviatur
Stromversorgung zu Fehlfunktionen oder beschädigt werden.
weiterem Geräuschaufkommen kommen. • Beschreiben Sie nicht die Tasten mit einem
Falls es nicht möglich ist, die Steckdose • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie z. B. Kugelschreiber o.ä. Es können nicht mehr zu
einer separaten Stromquelle zu verwenden, Benzol, Verdünnungsmittel oder Alkohol, da entfernende Flecke auftreten.
schließen Sie das Instrument über ein diese zu Verformungen oder Verfärbungen
führen können. • Befestigen Sie keine Aufkleber auf den Tasten.
Geräuschfiltersystem an. Die Rückstände der Aufkleber sind eventuell
Reparaturen und Datensicherung nicht entfernbar, und es können Verfärbungen
Positionierung an den Klebestelle auftreten.
• Wenn das Instrument in der Nähe von Geräten • Wenn Sie dieses Gerät zur Reparatur geben,
aufgestellt wird, die große Transformatoren kann der Inhalt des Speichers verloren gehen. • Entfernen Sie Schmutz mit einem weichen,
enthalten (z. B. Verstärker), kann es zu einem Speichern Sie wichtige Inhalte auf einem USB- trockenen oder leicht feuchten Tuch. Drücken
Brummen kommen. Ist dieses der Fall, stellen Speicher. Bei einer Überprüfung bzw. Reparatur Sie das Tuch nicht zu fest auf die Tasten.
Sie das Instrument etwas weiter entfernt auf, ist es eventuell notwendig, das Instrument auf Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem
oder ändern Sie die Ausrichtung. seine Werksvoreinstellungen zurückzusetzen. milden Reinigungsmittel für Klaviaturen.
Bitte berücksichtigen Sie, dass Roland keine
• Falls dieses Gerät in der Nähe eines Fernsehers Verantwortung für die Wiederherstellung Informationen zum Copyright
oder Radios benutzt wird, kann es auf dem TV- von Inhalten, die aus dem Speicher verloren • Das Aufzeichnen, Vertreiben, Verkaufen,
Bildschirm zu Bildstörungen bzw. im Radio zu gegangen sind, oder für die Folgen aufgrund Verleihen, Aufführen oder Senden von
Rauschen kommen. Ist dies der Fall, stellen Sie eines solchen Verlusts übernehmen kann. geschütztem Audio- und Videomaterial
es etwas weiter entfernt auf. (vollständig oder in Ausschnitten) unterliegt
Zusätzliche Hinweise den gesetzlichen Copyright-Bestimmungen
• Lassen Sie Ihr Mobiltelefon ausgeschaltet oder
• Erstellen Sie von den Daten des USB Flash- und ist ohne Genehmigung des Copyright-
platzieren Sie es in ausreichender Entfernung
Speichers regelmäßig Sicherheitskopien, Inhabers nicht gestattet.
von diesem Gerät. Falls sich ein Mobiltelefon
idealerweise auf mehreren, unterschiedlichen
in der Nähe befindet, kann es zu Geräuschen • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit per
Speichermedien.
kommen, wenn ein Anruf eingeht, aufgebaut Copyright geschützten Audiodaten, wenn Sie
oder ein Gespräch geführt wird. • Roland übernimmt keine Haftung für keine Genehmigung des Copyright- Inhabers
Datenverluste, die sich aufgrund von besitzen. Roland übernimmt keine Haftung für
• Lassen Sie dieses Gerät nicht unter direkter
beschädigten Datenträgern ergeben können. Forderungen, die sich auf Grund der Verletzung
Sonneneinstrahlung, in der Nähe von Geräten,
die Hitze erzeugen, oder einem geschlossenen der Copyright- Bestimmungen ergeben
• Behandeln Sie die Taster und Regler mit der können.
Auto stehen. Lampen jeglicher Art (z. B. notwendigen Sorgfalt. Gehen Sie nicht grob
Klavierlampen) oder starke Scheinwerfer dürfen mit Tasten, Reglern, Ein- oder Ausgängen um, • Das Copyright der Inhalte dieses Gerätes
nicht über einen längeren Zeitraum auf die da dies Fehlfunktionen zur Folge haben könnte. (Wellenformen, Styles, Patterns, Phrasen, Audio
gleiche Stelle dieses Geräts strahlen. Dieses Loops und Bilddaten) liegt bei der Roland
könnte ansonsten zu Verformungen oder • Drücken bzw. schlagen Sie nicht auf das Corporation.
Verfärbungen führen. Display.
• Als Besitzer dieses Gerätes haben Sie eine
• Wenn das Gerät zwischen Bereichen mit • Wenn Sie Kabelverbindungen trennen, fassen Lizenz für die Nutzung dieser Daten für Ihre
großem Unterschied in Bezug auf Temperatur Sie das Kabel immer am Stecker, und ziehen eigene Arbeit erhalten.
oder Luftfeuchtigkeit umgestellt wird, können Sie nie am Kabel selbst. Dadurch beugen Sie
sich Wassertropfen innerhalb des Gehäuses Beschädigungen der Kabel vor. • Es ist nicht gestattet, die o.g. Inhalte dieses
bilden (Kondensation). Falls das Gerät in Gerätes in originaler oder veränderter
diesem Zustand benutzt wird, kann dies zu • Während des Betriebes strahlt das Gerät Wärme Form kommerziell anzubieten (Beispiel:
Fehlfunktionen führen. Bitte warten Sie ein ab. Dieses ist normal und keine Fehlfunktion. Veröffentlichen der Daten im Internet,
paar Stunden ab, damit sich die Kondensierung Verbreiten über Datenträger wie DVDs).
abbauen kann, bevor Sie das Gerät wieder • Spielen Sie das Instrument immer mit einer
verwenden. angemessenen Lautstärke. Verwenden Sie bei • MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
Bedarf einen Kopfhörer. ist ein Patent für die Architektur von
• Lassen Sie keine Behälter auf dem Instrument Mikroprozessoren, entwickelt von der
stehen. Dies könnte sonst zu Fehlfunktionen • Beachten Sie, dass die vom Instrument
Technology Properties Limited (TPL). Roland ist
(z.B. Tonstörungen) führen. ausgehenden Schallwellen auch über Wände,
ein Lizenznehmer der TPL- Gruppe.
Boden und Decke in benachbarte Räume
• Abhängig vom Material und der Temperatur übertragen werden können. • Dieses Produkt enthält eCROS-integrierte
der Oberfläche, auf der Sie das Gerät abstellen, Software der eSOL Co.,Ltd. eCROS ist ein
könnten die Gummifüße die Oberfläche • Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
Warenzeichen der eSOL Co., Ltd. in Japan.
verfärben oder ihr kleine Schäden zufügen. verpacken Sie es möglichst im Originalkarton
Sie können ein Stück Filz oder ein Tuch unter (einschließlich der Polsterung). Ist dies nicht • Roland, GS und SuperNATURAL sind
die Gummifüße legen, um dies zu vermeiden. möglich, benutzen Sie entsprechend andere eingetragene Warenzeichen bzw. Warenzeichen
Achten Sie dann jedoch darauf, dass das stabile Verpackungsmaterialien oder ein der Roland Corporation in den USA und/oder
Gerät nicht versehentlich verrutschen oder Flightcase. anderen Ländern.
herunterfallen kann. • Verwenden Sie nur das von Roland empfohlene • Alle anderen Firmennamen und
• Stellen Sie keine Behältnisse, die mit Wasser Expression-Pedal (Roland EV-5/EV-7; separat Produktbezeichungen sind eingetragene
gefüllt sind (z. B. Blumenvasen), oder Getränke erhältlich). Falls ein Pedal eines anderen Warenzeichen bzw. Warenzeichen des Inhabers
auf das Gerät. Ebenso wenig dürfen Behältnisse Herstellers angeschlossen wird, führt dieses der jeweiligen Namensrechte.
mit Insektiziden, Parfüm, Alkohol, Nagellack möglicherweise zu Fehlfunktionen.
oder Spraydosen auf dem Gerät abgestellt
werden. Flüssigkeiten, die in das Gerät
Hinweise zum USB-Speicher
eindringen, können zu Fehlfunktionen und • Beachten Sie die folgenden Hinweise bezüglich
Kurzschlüssen führen. der Behandlung von USB-Speichern und ziehen
Sie ebenso die Bedienungsanleitungen des
USB-Speichers zu Rate.
5
Inhalt
Vorbereitungen Editieren des Sounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Einstellen der Klangfarbe (Tone Color) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Verändern des Sounds mit den Reglern. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
WICHTIGE HINWEISE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Editieren eines Live Sets (Live Set Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Editieren eines Tones (Designer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Platzieren des RD-800 auf einem Ständer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Einstellen der Orgelsounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sichern der Einstellungen in einem Live Set
Grundsätzlicher Bedienvorgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
(Live Set Write) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Spielen des RD-800 Vertauschen der Positionen zweier Live Sets
(Live Set Swap) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Überblick über das RD-800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Die Verwendung von Rhythmen und Audiodaten . . . . . . . . . . 24
Die grundsätzliche Struktur des RD-800. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Abspielen eines Rhythmus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Die verschiedenen Soundebenen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aufnahme von Audiodaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Die Speicherbereiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Abspielen von Audiodaten von einem USB Flash-Speicher.25
Beschreibung der Bedienvorgänge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verschiedene Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Einstellen der Lautstärke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aufrufen der Menu-Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Verändern der Tonhöhe in Echtzeit (Pitch Bend). . . . . . . . . . 12
Steuern eines externen MIDI-Instrumentes über das RD-
Adding Vibrato oder Dynamics (Modulation). . . . . . . . . . . . . 12
800. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Einstellen der Lautstärke der einzelnen Layer-Bereiche. . . 12
Formatieren eines Speicherbereiches (Format). . . . . . . . . . . 27
Steuern verschiedener Funktionen [S1] [S2]-Taster). . . . . . . 12
Die Automatische Abschaltfunktion (Auto Off ) . . . . . . . . . . 27
Blockieren der Taster (Panel Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Abrufen der Werksvoreinstellungen (Factory Reset) . . . . . . 27
Aufrufen des MENU-Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aurufen des MIDI Control-Displays. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Einstellungen des RD-800
Die Transponier-Funktion (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Detail-Einstellungen für ein Live Set (Live Set Edit). . . . . . . . . 28
Auswählen der Sounds (Tone/Live Set). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Detail-Einstellungen für einen Layer-Bereich (Layer Edit) . 28
Die Layer-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verändern der Anschlagempfindlichkeit (Key Touch). . . . . 29
Spielen von verschiedenen Sounds nebeneinander (Split).13
Zuweisen der Funktionen für die Pedale (Pedal). . . . . . . . . . 29
Hinzufügen eines Halleffekts (REVERB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zuweisen der Funktionen für die ASSIGN 1–5 Controller
Hinzufügen eines Effekts (MODULATION FX) . . . . . . . . . . . . . 14
(Assign 1-5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Der Tremolo-Effekt (TREMOLO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zuweisen der Funktionen für die [S1] [S2]-Taster (S1/S2). . 30
Verändern des Klangcharakters (TONE COLOR). . . . . . . . . . . 14
Liste der Funktionen für Pedale, Regler und Taster . . 30
Der Verzerrer-Effekt (AMP SIM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Einstellungen für den Halleffekt (Reverb). . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Einstellen der Pegel einzelner Frequenzen (EQUALIZER). . 15
Einstellungen für den Delay-Effekt (Delay) . . . . . . . . . . . . . . . 31
Hinzufügen eines Echo-Effekts (DELAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Steuern von Funktionen über die Regler (ASSIGN). . . . . . . . 15 Detaillierte Klangeinstellungen (Designer). . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Signalfluss der Effektsignale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Der Piano Designer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Der Tone Designer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Die Bedienoberfläche und Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Detail-Einstellungen für E. Piano Tones . . . . . . . . . . . . . 33
Die Bedienoberfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Detail-Einstellungen für CLAV Tones. . . . . . . . . . . . . . . . 33
Die Rückseite (Anschlüsse für externes Equipment) . . . . . . 18
Detail-Einstellungen für andere Tones . . . . . . . . . . . . . . 33
Einschalten des RD-800. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Editieren einzelner Noten (Individual Note Voicing) . . . . . . 34
Ausschalten des RD-800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Editieren der Modulation FX-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . 35
Abspielen der Demo Songs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Editieren der Tremolo/Amp Simulator-Einstellungen. . . . . 35
Erstellen eines Orgelklangs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lesen Sie zunächst die Abschnitte “WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE” (S. 2), “SICHERHEITSHINWEISE” (S. 3) und “WICHTIGE HINWEISE” (S. 5). Diese Abschnitte
geben Ihnen Informationen über den sicheren Betrieb des Gerätes. Lesen Sie dann diese Anleitung ganz durch, um einen vollständigen Überblick über alle Funktionen zu
erhalten. Bewahren Sie die Anleitung zu Referenzzwecken auf.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung, als Print oder Datei, als Ganzes oder in Teilen, bedarf einer schriftlichen Genehmigung der ROLAND CORPORATION.
6
Inhalt
KS-G8/KS-G8B
Ansicht von der Seite
8
Grundsätzlicher Bedienvorgang
* Die in dieser Anleitung verwendeten Display-Abbildungen dienen nur als Beispiele und müssen nicht zwangsläufig mit den Display-Darstellungen Ihres
Instrumentes übereinstimmen.
Dieses Display erscheint nach Einschalten des RD-800 oder nach Dieses Display erscheint nach Drücken eines der LIVE SET-Taster.
Drücken eines der TONE-Taster.
Aktuell ausgewählter
Aktuell ausgewählter Rhythmus oder Song
Live Set Bank/
Rhythmus oder Song Nummer
Tone-Nummer
Live Set-Name
Layer Tone-Name
Aktive Layer-
Tone-Name Bereiche werden Aktive Tastatur-
hervorgehoben zonen werden
angezeigt. hervorgehoben
angezeigt.
Wenn in einem Display mehr als ein Parameter abgebildet ist, sind Wenn Sie mit einem Regler oder Fader eine Einstellung verändern,
Name und Wert des aktuell gewählten Parameters umrandet. Dieser erscheinen die geänderten Werte in einem zusätzlichen Display-
Rand wird als “Cursor” bezeichnet und mit den Cursor [H] [I] [K] Fenster. Dieses Display wird nach kurzer Zeit wieder automatisch
[J]-Tastern im Display bewegt. geschlossen.
Cursor
Verwenden Sie dafür die [DEC] [INC]-Taster, das Value-Rad oder die VALUE-Rad
TONE-Taster (in ihrer Funktion als Nummerntaster). Drehen des Rads im Uhrzeigersinn erhöht den Wert, Drehen des
Cursor Rads entgegen des Uhrzeigersinns verringert den Wert.
TONE-Taster ( Nummern-Taster)
Value- Bei einigen Einstellungen können Sie die TONE-Taster als Nummern-
Rad Taster einsetzen ([0]–[9]) und Zahlenwerte direkt eingeben.
Wenn Sie eine Zahl eingeben, blinkt der Wert im Display. Das
bedeutet, dass der eingegebene Wert noch bestätigt werden muss.
[DEC]-Taster, [INC]-Taster
Um die Eingabe zu bestätigen, drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Drücken des [INC]-Tasters erhöht den Wert, Drücken des [DEC]-
Tasters verringert den Wert.
Aktion Bedienung
Fortlaufendes Halten Sie den [DEC]-Taster oder [INC]-Taster
Ändern eines Wertes gedrückt.
Halten Sie den [INC]-Taster, und drücken Sie den
Schnelles Ändern
[DEC]-Taster - oder - Halten Sie den [DEC]-Taster, und
eines Wertes
drücken Sie den [INC]-Taster.
Abrufen der
Drücken Sie gleichzeitig die [DEC]-Taster und
Voreinstellungen
[INC]-Taster.
eines Parameters
9
Überblick über das RD-800
Klangerzeugung/Effekt-Sektion S1/S2
In diesem Bereich werden der Klang und die Effekte erzeugt. Die Spiel- und
Kontrolldaten werden in Audiosignale umgewandelt und über die OUTPUT- Regler
Buchsen und/oder PHONES-Buchse ausgegeben.
Der Tone
Im RD-800 werde die über die Tone-Taster ausgewählten Sounds als “Tones” bezeichnet.
Um einen Tone spielen zu können, muss dieser einem der vier Layer-Bereiche (UPPER 1, UPPER 2, UPPER 3, LOWER) zugeordnet sein. Sie können auf diese Weise bis zu
vier Tones gleichzeitig auf der Klaviatur spielen bzw. die Tones unterschiedlichen Tastaturzonen zuordnen.
Mit der Designer-Funktion (S. 32) können Sie den Sound verändern und die Änderungen in einem Live Set sichern.
Einige Tones sind “Rhythmus-Sets”, welche eine Vielzahl von Drum- und Percussion-Instrumenten beinhalten. Pro einzelner Note ist ein individueller Drum- oder
Percussion-Sound zugeordnet.
Tone
Live Set
Live Set-Name Rhythm
Controller-Sektion Klangerzeugung/Effekt-Sektion
Pedal Sympathetic
Resonance
Regler (nur für Piano) Delay Reverb
* Die Effekteinstellungen innerhalb des punktierten Bereiches bezeichnen die Einstellungen des
MIDI OUT
UPPER 1 Layer-Bereiches, den Sie im TONE-Display oder LIVE SET-Display ausgewählt haben.
10
Kurzanleitung
Die Speicherbereiche
Das RD-800 besitzt drei Speicherbereiche, in denen unterschiedliche Einstellungen RD-800
gesichert sind. Dieses sind der Temporär-Speicher (temporary memory), der
überschreibbare Speicher (rewritable memory) und der nicht-überschreibbare Speicher Temporär-Speicher
(non-rewritable memory).
Temporär-Bereich
Live Set
Der Temporär-Speicher
Der Temporär-Bereich
Überschreibbarer Speicher
Nach Drücken eines der Tone-Taster oder LIVE SET-Taster werden die entsprechenden Sound- und System-Speicher
Controller-Einstellungen in den Temporär-Speicher übertragen.
Der auf der Klaviatur gespielte Sound ist der des Temporär-Speicher. User-Speicher
Die Einstellungen im Temporär-Bereich werden gelöscht, wenn Sie das Instrument ausschalten oder Live Set
ein anderes Klangprogramm auswählen. Sie müssen daher die durchgeführten Änderungen aktiv im Live Set -Daten
überschreibbaren Speicherbereich sichern, wenn Sie diese behalten möchten.
Der User-Speicher
Überschreibbarer Speicher
In diesem Bereich können Sie Live Sets und Songs speichern (LIVE SET Write: S. 23).
Sie können auch alle Live Sets mit einem Vorgang sichern (LIVE SET File Save: S. 44). USB Flash-Speicher
Der USB Flash-Speicher Live Set-Daten
Audioaufnahmen
Sie können alle Live Sets mit einem Vorgang sichern (LIVE SET File Save: S. 44).
Sie können Live Sets zwischen USB Flash-Speicher und User-Speicher kopieren
(Live Set File Copy: S. 46).
Auf dem USB Flash-Speicher können auch Audio-Aufnahmen gesichert werden.
Der Preset-Speicher
In diesem Bereich sind die Demo Songs und die Preset Tones gesichert. Die Preset Tones können im Preset-Bereich nicht überschrieben werden, Sie können aber einen
Tone aus dem Preset-Bereich auswählen, dessen Einstellungen verändern und diese Änderungen dann im überschreibbaren Speicherbereich sichern.
11
Beschreibung der Bedienvorgänge
Einstellen der Lautstärke Einstellen der Lautstärke der Aufrufen des MENU-Displays
einzelnen Layer-Bereiche
1. Verwenden Sie den [VOLUME]-Regler. 1. Drücken Sie den [MENU]-Taster.
Hier können Sie die
LAYER-Schalter System-Parameter
einstellen und die Daten
Diese schalten die Layer-Bereiche verwalten.
ein (die Anzeige leuchtet) bzw. aus
(die Anzeige ist erloschen). S. 26
LAYER LEVEL-Fader
Min Max
Bestimmen die Lautstärke der Layer-Bereiche. Aurufen des MIDI Control-Displays
1. Drücken Sie den [MIDI CONTROL]-Taster.
Hier können Sie die Layer-
Bereiche steuern.
S. 26
Verändern der Tonhöhe in Echtzeit Blockieren der Taster (Panel Lock) Die Transponier-Funktion
(Pitch Bend) Sie können die Taster-Funktionen blockieren (Transpose)
und damit erreichen, dass Einstellungen nicht
Sie können den Pitch Bend-Hebel nach links durch dritte Personen verändert werden Sie können die Klaviatur im einem Bereich von
bzw. rechts bewegen und damit während des können. -48–0–+48 Halbtönen transponieren.
Spiels die Tonhöhe in Echtzeit verändern. 1.
Sie können gleichzeitig den Hebel nach vorne
1. Halten Sie den [MENU]-Taster, und Halten Sie den [TRANSPOSE]-Taster für
drücken Sie den [ENTER]-Taster. mehrere Sekunden gedrückt.
drücken und eine Modulation auslösen.
Die Panel Lock-Anzeige erscheint für kurze Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
und verschwindet dann wieder. Das Panel 2. Halten Sie den [TRANSPOSE]-Taster
Lock-Symbol erscheint danach oben rechts im weiterhin gedrückt, und stellen Sie
Tone-Display und Live Set-Display. den gewünschten Wert mit den [DEC]
[INC]-Tastern ein, oder spielen Sie die
gewünschte Note auf der Klaviatur.
Wenn Sie den [TRANSPOSE]-Taster loslassen,
erscheint wieder das vorherige Display. Nachdem
2. Um die Panel Lock-Funktion wieder der Transponierwert eingegeben wurde, wird die
Hinzufügen von Vibrato oder aufzuheben, drücken Sie den [EXIT/ Transpose-Funktion aktiviert, und die Anzeige
Dynamics (Modulation) SHIFT]-Taster zweimal schnell des [TRANSPOSE]-Tasters leuchtet.
hintereinander. HINWEIS
Sie können den Hebel nach vorne drücken und • Wenn Sie die Note “C4” (das mittlere C) spielen,
eine Modulation auslösen. wird der Transponierwert auf “0” gesetzt. Um
Sie können gleichzeitig den Pitch Bend-Hebel die Transponierung auf “E” zu setzen, halten
nach links bzw. rechts bewegen und damit Sie den [TRANSPOSE]-Taster gedrückt, und
während des Spiels die Tonhöhe in Echtzeit spielen Sie die Note “E4” (dieses entspricht den
verändern. Transponierwert “+4”).
• Sie können die Transponierung pro Layer-
Sektion individuell einstellen. Siehe “TRA
(Layer Transpose)” (S. 28).
WICHTIG
Bei “0” leuchtet die Anzeige des [TRANSPOSE]-
Tasters nicht, auch wenn Sie diesen drücken.
12
Kurzanleitung
1. Drücken Sie einen der TONE-Taster, um die 1. Drücken Sie einen der LIVE SET-Taster, um
Kategorie zu bestimmen. eine der Bänke (A–J) auszuwählen.
2. Wählen Sie den gewünschten Tone mit den 2. Wählen Sie das gewünschte Live Set mit den
[DEC] [INC]-Tastern oder dem Value-Rad aus. [DEC] [INC]-Tastern oder dem Value-Rad aus.
HINWEIS HINWEIS
• Durch Halten des [SHIFT]-Tasters und Drücken eines der [INC] [DEC]-Taster bzw. • Durch Halten des [SHIFT]-Tasters und Drücken eines der [INC] [DEC]-Taster bzw.
Drehen des Value-Rads wird der erste Sound einer Tone-Kategorie angewählt. Drehen des Value-Rads wird der erste Sound einer Live Set-Bank angewählt.
• Durch Halten eines TONE-Tasters und Drücken des [WRITE]-Tasters wird der • Durch Halten eines LIVE SET-Tasters und Drücken des [WRITE]-Tasters
aktuell ausgewählte Tone auf dem jeweiligen TONE-Taster registriert und wird das aktuell ausgewählte Live Set auf dem jeweiligen LIVE SET-Taster
beim nächsten Drücken des entsprechenden TONE-Tasters automatisch registriert und beim nächsten Drücken des entsprechenden LIVE SET-
aufgerufen. Tasters automatisch aufgerufen.
• Bei Wechseln des Tones werden die Werte der den Reglern zugeordneten • Bei Wechseln des Live Sets werden die Werte der den Reglern
Parameter aktualisiert, was bedeutet, dass die physische Regler-Position zugeordneten Parameter aktualisiert, was bedeutet, dass die physische
nicht mehr mit dem aktuellen Wert übereinstimmt. Bei Bewegen eines Regler-Position nicht mehr mit dem aktuellen Wert übereinstimmt.
Reglers wird der Wert zur neuen Regler-Position synchronisiert. Bei Bewegen eines Reglers wird der Wert zur neuen Regler-Position
synchronisiert.
Auswahl der Tones der Layer-Bereiche 1. Halten Sie den [SPLIT]-Taster, und spielen Sie die gewünschte Note auf der Klaviatur.
Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt. Wenn Sie den [SPLIT]-Taster wieder loslassen, erscheint
1. Drücken Sie den [LIVE SET EDIT]-Taster, wieder das vorherige Display. Die Note des Splitpunktes gehört zum LOWER-Bereich.
um das Live Set Edit Menu-Display
auszuwählen. Auswahl der Tones für den Lower-Bereich
2. Wählen Sie “Layer Edit”, und drücken Sie 1. Halten Sie den [SPLIT/LOWER SELECT]-Taster, und drücken Sie den gewünschten Tone-Taster.
den [ENTER]-Taster.
Die Nummer und der Name des aktuell für den Lower-Bereich gewählten Sounds erscheint.
Das Layer Edit-Display erscheint.
2. Halten Sie den [SPLIT/LOWER SELECT]-Taster weiterhin gedrückt, und wählen Sie mit den
3. Drücken Sie den Cursor [ ]-Taster so oft, [DEC] [INC]-Tastern bzw. dem Value-Rad den gewünschten Sound aus.
bis die Tone-Anzeige erscheint.
HINWEIS
4. Wählen Sie mit den Cursor [ ] [ ]-Tastern
den gewünschten Layer-Bereich aus. Sie können für die Layer-Bereiche die Tastaturzonen
einstellen. Siehe “LWR (Key Range Lower)” (S. 28),
5. Wählen Sie mit den Tone-Tastern die “UPR (Key Range Upper)” (S. 28).
UPPER 1
UPPER 2
Kategorie und mit den [DEC] [INC]-Tastern
UPPER 3
bzw. dem Value-Rad den gewünschten
LOWER
Tone aus.
13
Übersicht der Bedienvorgänge
Hinzufügen eines Effekts Der Tremolo-Effekt (TREMOLO) Der Verzerrer-Effekt (AMP SIM)
(MODULATION FX) Sie können die Sie können die
Tremolo-Parameter Distortion-Parameter
Die beiden Regler im einstellen. einstellen.
MODULATION FX-
Bereich steuern die 1. Drücken Sie in der 1. Drücken Sie in der
beiden wichtigsten TREMOLO-Sektion AMP SIM-Sektion
Parameter eines den [ON/OFF]- den [ON/OFF]-
Effekts. Taster, so dass Taster, so dass
1. Drücken Sie in dieser leuchtet. dieser leuchtet.
der MODULATION Jedesmal, wenn Sie diesen Taster drücken, wird Jedesmal, wenn Sie diesen Taster drücken,
FX-Sektion den [ON/OFF]-Taster, so dass der Tremolo-Effekt ein- bzw. ausgeschaltet. wird der Amp Simulator-Effekt ein- bzw.
dieser leuchtet. 2. Stellen Sie mit den Reglern [DEPTH] und ausgeschaltet.
Jedesmal, wenn Sie diesen Taster drücken, wird [RATE] in der TREMOLO-Sektion den 2. Stellen Sie mit dem [DRIVE]-Regler den
der Effekt ein- bzw. ausgeschaltet. Effekt ein. Verzerrer-Effekt ein.
2. Stellen Sie mit den Reglern [DEPTH] und
[RATE] in der MODULATION FX-Sektion
den Effekt ein.
1. Halten Sie den MODULATION FX [ON/ Auswählen des Tremolo- und Amp SIM-Typs
OFF]-Taster gedrückt, und verwenden Sie
die [INC] [DEC]-Taster oder das Value-Rad. 1. Halten Sie den TREMOLO [ON/OFF]-Taster oder den AMP SIM [ON/OFF]-Taster
Eine Liste der Effekte, die als Modulation FX gedrückt, und verwenden Sie die [INC] [DEC]-Taster bzw. das Value-Rad.
verwendet werden können, finden Sie in der Eine Aufstellung der verfügbaren Tremolo- und Amp Simulator-Typen finden Sie unter
“Liste der Effekte” (S. 58). “Editieren der Tremolo/Amp Simulator-Einstellungen” (S. 35).
Weitere Informationen zu den Effekt-Parametern Weitere Informationen zum Tremolo und Amp Simulator finden Sie im Dokument “Effect
finden Sie im Dokument “Effect Parameter Parameter Guide” (PDF). Dieses steht als Download zur Verfügung (siehe Information am
Guide” (PDF). Dieses steht als Download zur Beginn dieser Anleitung).
Verfügung (siehe Information am Beginn dieser
* Es werden die Tones der Layer-Bereiche gesteuert, für die bei “TR/AMP (Tremolo/Amp
Anleitung).
Control Destination)” eine Markierung gesetzt ist (LAYER EDIT, S. 29).
* Es werden die Tones der Layer-Bereiche
gesteuert, für die bei “MOD FX (Modulation FX
Control Destination)” eine Markierung gesetzt
ist (LAYER EDIT, S. 29).
14
Kurzanleitung
Steuern von Funktionen über die Regler (ASSIGN) Signalfluss der Effektsignale
HINWEIS
Abhängig vom Status des gewählten Live Sets oder Tones ist es möglich,
dass eine Funktion nicht unterstützt oder ein Effekt nicht erzielt wird.
15
Die Bedienoberfläche und Anschlüsse
Die Bedienoberfläche
1 2 3 4 8 9
5 6 7
16
17
1 [VOLUME]-Regler 6 TREMOLO S. 14
Bestimmt die Gesamtlautstärke des RD-800.
[DEPTH]-Regler
2 [REVERB]-Regler S. 14 Regelt die Stärke des Tremolo-Effekts.
Bestimmt den Anteil des Hallsignals.
[RATE]-Regler
3 [TONE COLOR]-Regler S. 14 Regelt die Modulations-Geschwindigkeit des Tremolo-Effekts.
Bestimmt den Klangcharakter.
[ON/OFF]-Taster
4 EQ/DELAY/ASSIGN S. 15
Schaltet den Effekt ein bzw. aus.
Function Select-Taster
7 AMP SIM S. 14
Wiederholtes Drücken wählt die Bereiche EQ, DELAY und ASSIGN aus.
[DRIVE]-Regler
[1] [2] [3] [4]-Regler
Regelt die Stärke des Verzerrer-Effekts.
Bestimmen die Werte des ausgewählten Bereiches (EQ, DELAY, ASSIGN).
[ON/OFF]-Taster
[5]-Taster
Schaltet den Effekt ein bzw. aus.
Schaltet die ausgewählte Funktion (EQ, DELAY) ein bzw. aus.
Steuert den zugewiesenen Parameter (ASSIGN). 8 Layer
5 MODULATION FX S. 14 LAYER-Schalter S. 12
[DEPTH]-Regler Schaltet einen LAYER-Bereich ein bzw. aus.
[MIDI CONTROL]-Taster S. 26
[TRANSPOSE]-Taster S. 12
16
Kurzanleitung
10 11 12 14 15
13
10 Display [WRITE]-Taster S. 23
Im Display werden der Tone-Name, die Live Set-Namen und verschiedene Sichert die aktuellen Einstellungen in einem “Live Set”.
Einstellwerte angezeigt.
In einigen Displays (z.B. im System-Display) werden durch Drücken dieses
* Die in dieser Anleitung verwendeten Display-Abbildungen dienen Tasters die System-Einstellungen gesichert (S. 43).
nur als Beispiele und müssen nicht zwangsläufig mit den Display-
Darstellungen Ihres Instrumentes übereinstimmen.
[SPLIT/LOWER SELECT]-Taster S. 13
11 Cursor-Taster/Value-Rad Aktiviert den “Split-Modus”, in dem Sie Sounds auf zwei Bereiche der
Klaviatur aufteilen können.
[DEC]-Taster, [INC]-Taster
15 Rhythm/Song
Mit diesen wird der ausgewählte Wert verändert.
Wenn Sie einen dieser Taster gedrückt halten und zusätzlich den jeweils
[RHYTHM/SONG]-Taster S. 24
anderen Taster drücken, wird der Wert schneller verändert.
Ruft das Display auf, in dem Songs bzw. Rhythmen ausgewählt werden
Value-Rad können.
Gleichzeitiges Drücken dieses Tasters und des [LIVE SET EDIT]-Tasters ruft
Mit diesem Rad wird der ausgewählte Wert verändert. die Demo Songs auf.
Blättern Display-Seiten um und bewegen den Cursor. Aktiviert die Audio-Aufnahmefunktion des Spiels des RD-800.
[EXIT/SHIFT]-Taster [PLAY/STOP]-Taster S. 25
Ruft wieder das vorherige Display auf oder bricht einen Vorgang ab. Startet bzw. stoppt das Playback des Songs bzw. Rhythmus.
Durch Halten dieses Tasters und Bewegen eines Reglers bzw. Betätigen
eines Controllers oder Tasters wird das entsprechende Edit-Display 16 [S1]-Taster, [S2]-Taster S. 30
aufgerufen. Siehe “Liste der Kurzbefehle” (S. 64). Wenn Sie dann diesen Diesen Tastern können verschiedene Funktionen zugeordnet werden. Sie
Taster gedrückt halten und einen Parameterwert verstellen, wird dieser in können dann die entsprechende Funktion durch Drücken dieses Tasters
größeren Schritten verändert. abrufen.
[ENTER]-Taster
17 Pitch Bend/Modulationshebel S. 12
Bestätigt die Eingabe eines Wertes bzw. führt einen Vorgang aus. Ermöglicht das Versetzen der Tonhöhe bzw. das Hinzufügen einer
Modulation wie z.B. Vibrato.
12 LIVE SET-Taster S. 13 WICHTIG
Ermöglicht die Auswahl von Live Sets.
Der Effekt, der bei Bewegen des Hebels erzeugt wird, ist abhängig vom
ausgewählten Tone. Der Klangeffekt ist pro Tone fest eingestellt und
13 TONE-Taster S. 13 kann nicht verändert werden.
Ermöglich die Auswahl von Tones der einzelnen Kategorien.
14
[LIVE SET EDIT]-Taster S. 21
17
Die Bedienoberfläche und Anschlüsse
Externe MIDI-Geräte
1 2 3 4 6 7 8 10
5 9
USB Flash-Speicher / Wireless USB-Adapter
Stromversorgung
Pedaleinheit
(RPU-3)
Lautsprecher
(aktiv) Mixer usw.
4 PEDAL-Buchsen
(DAMPER, FC1, FC2, EXT)
DAMPER: Zum Anschluss des dem RD-800 beigefügten
Damper-Pedals (Halten des Sounds). 9 PHONES-Buchse
FC1, FC2, EXT: Sie können für diese Anschlüsse verschiedene Zum Anschluss eines Stereokopfhörers.
Funktionen zuordnen (S. 29). Auch nach Anschluss eines Kopfhörers wird das Audiosignal
weiterhin über die OUTPUT-Buchsen und BALANCED OUT-
5 MIDI-Anschlüsse (IN, OUT 1, THRU/OUT 2) Buchsen ausgegeben.
Zum Anschluss an externe MIDI-Instrumente.
Der THRU/OUT 2-Anschluss funktioniert entweder als MIDI 10 AC IN-Buchse
THRU oder als MIDI OUT (S. 41). Zum Anschluss des beigefügten Netzkabels.
6 INPUT-Buchse
Zum Anschluss eines Audio Players oder anderer Audioquelle.
* Um Fehlfunktionen vorzubeugen, regeln Sie immer die Lautstärke auf Minimum, und lassen Sie alle Geräte ausgeschaltet, wenn Sie neue
Kabelverbindungen vornehmen.
* Verwenden Sie nur das empfohlene Expression Pedal (EV-5 oder EV-7; zusätzliches Zubehör). Die Benutzung von Expression Pedalen anderer
Hersteller kann Fehlfunktionen oder sogar Beschädigungen zur Folge haben.
18
Kurzanleitung
WICHTIG
• Alle geänderten, aber noch nicht gesicherten Einstellungen werden beim Ausschalten gelöscht. Wenn Sie Änderungen behalten möchten,
müssen Sie diese vorher aktiv sichern. Wenn das Instrument automatisch ausgeschaltet wurde, müssen Sie dieses manuell wieder
einschalten.
19
Editieren des Sounds
Verändert die Stereo-Position bzw. die Verändert den allgemeinen Verändert die Helligkeit des Klangs. Zieht alle virtuellen Zugriegel nach
Breite im Stereofeld. Klangcharakter. unten. Wenn Sie danach den Regler
weiter drehen, wird der Rotary-Effekt
auf “schnelle Dreh-Geschwindigkeit”
geschaltet (S. 22).
5 3 4
1. Wählen Sie im Tone-Display (S. 9) mit den [DEC] [INC]-Tastern 5. Drücken Sie den MODULATION FX [ON/OFF]-Taster, so dass die
oder dem Value-Rad den Tone 0069 “TINE E.Piano” aus. Anzeige leuchtet.
2. Drehen Sie den [TONE COLOR]-Regler ganz nach links und danach Damit ist der Effekt eingeschaltet.
langsam nach rechts. Stellen Sie den Effekt mit den Reglern MODULATION FX [RATE] und
MODULATION FX [DEPTH] ein.
Die Attack-Phase ist zu Beginn sehr weich. Je weiter Sie den Regler nach
rechts drehen, desto härter und brillanter erklingt der Sound. Sie können den MODULATION FX-Typ wie folgt auswählen: Halten Sie den
MODULATION FX [ON/OFF]-Taster gedrückt, und verwenden Sie die [DEC]
3. Stellen Sie den Tremolo-Effekt ein. [INC]-Taster oder das VALUE-Rad.
Das Tremolo bewirkt eine zyklische Modulation der Lautstärke.
6. Sichern Sie die geänderten Einstellungen in einem Live Set.
Mit dem TREMOLO [RATE]-Regler wird die Modulations-Geschwindigkeit
eingestellt.
Mit dem TREMOLO [DEPTH]-Regler wird die Stärke des Effekts eingestellt. Live Set Write S. 23
Mit dem TREMOLO [ON/OFF]-Taster wird der Effekt ein- bzw. ausgeschaltet. Nachdem Sie die Einstellungen gespeichert haben, können Sie diese auf
4. Drücken Sie den AMP SIM [ON/OFF]-Taster, so dass die Anzeige Knopfdruck abrufen.
leuchtet. Bewegen Sie dann den AMP SIM [DRIVE]-Regler.
Drehen des Reglers nach rechts fügt einen Verzerrer-Effekt hinzu. Je weiter
der Regler nach rechts gedreht wird, desto stärker ist die Verzerrung.
20
Kurzanleitung
21
Editieren des Sounds
HINWEIS
Der Percussion-Effekt fügt ein Spielgeräusch am Anfang (Attack-Phase)
des Sounds hinzu. Sie können den Klangcharakter des Percussion-Sounds
bestimmen.
WICHTIG
Wenn der Percussion-Sound eingeschaltet ist, ist der Sound des
“1’-Zugriegels” abgeschaltet und nicht hörbar.
22
Kurzanleitung
HINWEIS
Sie können das LIVE SET SWAP-Display auch im Utility-Display (S. 47)
aufrufen, indem Sie den Cursor auf “Live Set Swap” bewegen und den
[ENTER]-Taster drücken.
3. Wählen Sie mit den [INC] [DEC]-Tastern, dem Value-Rad und den
LIVE SET [A]–[J]-Tastern das zu vertauschende Live Set aus.
Sie können den Cursor auf das Quell Live Set-Feld bewegen und dort ein
anderes Live Set auswählen.
23
Die Verwendung von Rhythmen und Audiodaten
1. Schließen Sie den USB Flash-Speicher an den USB MEMORY/WLAN 1. Drücken Sie den [PLAY/STOP]-Taster.
ADAPTOR-Anschluss auf der Rückseite des RD-800 an. Die Aufnahme wird gestoppt, und die aufgenommenen Daten werden auf
dem USB Flash-Speicher gesichert.
Vorbereitungen für die Aufnahme Alternative für das Stoppen der Aufnahme: Drücken Sie den [AUDIO REC]-
Taster.
WICHTIG
Format der Audio-Aufnahmedaten
Ziehen Sie während der Aufnahme den USB Flash-Speicher nicht ab, da
ansonsten die auf dem USB Flash-Speicher gesicherten Daten verloren
gehen können. Dateiformat WAV
1. Wählen Sie den gewünschten Tone bzw. das gewünschte Live Set Sampling-Frequenz 44.1 kHz
aus (S. 13).
Bitbreite 16 -bit
2. Drücken Sie den [AUDIO REC]-Taster, um die Aufnahme zu
aktivieren.
Falls der Rhythmus aktiviert war, wird dieser gestoppt. Der [AUDIO REC]-
Taster leuchtet, und der [PLAY/START]-Taster blinkt. Wenn Sie die Aufnahme Abhören der aufgenommenen Daten
abbrechen möchten, drücken Sie erneut den [AUDIO REC]-Taster.
1. Drücken Sie den [PLAY/STOP]-Taster.
Starten der Aufnahme Um das Playback zu stoppen, drücken Sie erneut den [PLAY/STOP]-Taster.
24
Kurzanleitung
* Das Verändern der Abspiel-Geschwindigkeit oder das Anwenden der Bestimmt die Lautstärke der
Audio Volume 0–127
Playback Transpose-Funktion für eine Audiodatei kann aufgrund der Audiodatei.
zusätzlichen Belastung des Prozessors dazu führen, dass der auf der Reduziert die Lautstärke des Signals
Center Cancel OFF, ON
Tastatur gespielte Klang verzögert ausgegeben wird. in der Mitte des Stereofeldes.
Es wird nur der ausgewählte Song
Abspielen einer Audiodatei ONE SONG
einmal abgespielt.
Play Mode
1. Drücken Sie den [RHYTHM/SONG]-Taster, so Alle auf dem USB Flash-Speicher
dass die Anzeige leuchtet. ALL SONG gesicherten Songs werden aufein-
ander folgend abgespielt.
Das Rhythm- oder Song-Display erscheint.
Jedesmal, wenn Sie den [RHYTHM/SONG]-Taster
drücken, wird zwischen Song-Display und Rhythm-
Display umgeschaltet. Umbenennen einer Audiodatei
2. Drücken Sie den [RHYTHM/SONG]-Taster so oft, bis das Song-
1. Wählen Sie “Song Rename”, und drücken Sie
Display ausgewählt ist.
den [ENTER]-Taster.
3. Drücken Sie den [PLAY/STOP]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet.
2. Wählen Sie mit den Cursor [ ] [ ]-Tastern die
Das Playback der Audiodatei wird gestartet. Position aus, an der ein Zeichen eingegeben
Um das Playback zu stoppen, drücken Sie erneut den [PLAY/STOP]-Taster, so werden soll.
dass die Anzeige erlischt.
3. Wählen Sie mit den [DEC] [INC]-Tastern bzw.
WICHTIG dem Value-Rad die gewünschten Zeichen
Während des Playbacks einer Audiodatei ist es nicht möglich, durch aus.
Drücken des [SONG/RHYTHM]-Tasters auf das RHYTHM-Display
umzuschalten.
Bedienvorgang Beschreibung
25
Verschiedene Einstellungen
Soundauswahl
S. 38
Bestimmt, wie das RD-800 die Sounds externer MIDI-
MIDI IN-
Instrumente auswählt.
Anschluss
26
Kurzanleitung
27
Detail-Einstellungen für ein Live Set (Live Set Edit)
Sie können Detail-Einstellungen für jeden der vier Layer-Bereiche Parameter Wert Beschreibung
eines Live Sets vornehmen.
FC1
(ON) oder nicht (OFF).
TONE Wählt den Tone aus. S2 Bestimmt, ob der [S2]-Taster aktiv ist
S2 Control Switch (ON) oder nicht (OFF). (*1)
VOL
0–127 Bestimmt die Lautstärke eines Layer-Bereichs.
Volume A1 Bestimmt, ob der ASSIGN [1]-Regler aktiv ist
Assign 1 Control Switch (ON) oder nicht (OFF). (*1)
PAN Bestimmt die Stereoposition eines
L64–0–R63
Pan Layer-Bereichs. A2 Bestimmt, ob der ASSIGN [2]-Regler aktiv ist
Assign 2 Control Switch (ON) oder nicht (OFF). (*1)
REV Bestimmt den Pegel, der zum Reverb-Effekt
0–127
Reverb Send Level geleitet wird. A3 Bestimmt, ob der ASSIGN [3]-Regler aktiv ist
ON, OFF
Assign 3 Control Switch (ON) oder nicht (OFF). (*1)
DLY Bestimmt den Pegel, der zum Delay-Effekt
0–127
Delay Send Level geleitet wird. A4 Bestimmt, ob der ASSIGN [4]-Regler aktiv ist
Assign 4 Control Switch (ON) oder nicht (OFF). (*1)
TRA Bestimmt den Transponierwert
-48–0–+48
Layer Transpose (in Halbtonschritten). A5 Bestimmt, ob der ASSIGN [5]-Regler aktiv ist
Assign 5 Control Switch (ON) oder nicht (OFF). (*1)
28
Detail-Einstellungen für ein Live Set (Live Set Edit)
Parameter
TON CLR
Wert Beschreibung
FC1/FC2/EXT Pedal
Verändern der Anschlagempfindlichkeit Parameter Wert Beschreibung
1. Wählen Sie im Live Set Edit Menu-Display “Key Touch”, und Range Max 0–127
Bestimmt den Wert, wenn ein Pedal
vollständig durchgedrückt ist. (*1)
drücken Sie den [ENTER]-Taster (S. 28).
2. Wählen Sie den gewünschten Parameter aus, und
HINWEIS
verändern Sie den Wert mit den [DEC] [INC]-Tastern oder
Durch Bestimmen der “Range Min/Max”-Einstellungen können
dem Value-Rad.
Sie den Wirkungsbereich eines Pedals genau eingrenzen und
präziser auf den Klang anwenden.
Parameter Wert Beschreibung *1 Abhängig von der zugewiesenen Funktion ist diese eventuell
SUPER nicht in einem Bereich “0–127” steuerbar. In diesem Fall wird der
Eine noch leichtere Einstellung als LIGHT.
LIGHT hier eingegebene Wert entsprechend konvertiert.
Mit vergleichsweiser geringer
Anschlagdynamik wird bereits eine hohe
Lautstärke erzeugt (eher als bei der Einstellung
LIGHT
“MEDIUM”). Diese Einstellung ist u .a . für Kinder
geeignet, die noch keine voll ausgebildete
Fingermuskulatur besitzen.
Dieses ist die Standard-Einstellung, die dem
Key Touch MEDIUM Anschlag eines akustischen Klavieres am
nächsten kommt.
SUPER
Eine noch schwerere Einstellung als HEAVY.
HEAVY
Ermöglicht die Feineinstellung der Anschlag-
dynamik. Die Key Touch-Einstellung wird bei
Key Touch Offset -10–+9
Unter- bzw. Überschreiten eines Grenzwertes
entsprechend umgeschaltet.
Die Lautstärke und der Klangcharakter sind
REAL abhängig von der tatsächlich erzeugten
Dynamik.
Velocity
Die Lautstärke und der Klangcharakter sind
1–127 durch den hier eingestellten Wert festgelegt,
unabhängig von der erzeugten Dynamik.
Für positive (+) Werte gilt: Je höher der Wert,
desto mehr wird der Klang bei höherer
Spieldynamik verzögert ausgegeben. Für
Velo Delay Sens -63–+63
negative (-) Werte gilt: Je höher der Wert, desto
mehr wird der Klang bei geringer Spieldynamik
verzögert ausgegeben.
Je höher der Wert, desto schwerer fühlt sich das
Velo Key Follow Spielen in der oberen Tastaturzone und desto
-63–+63
Sens leichter fühlt sich das Spielen in der unteren
Tastaturzone an.
Der Note-Off-Befehl erfolgt an der gleichen
STANDARD
Position wir bei einem normalen Piano.
Key Off Position Der Note-Off-Befehl erfolgt an an einer tieferen
DEEP Position als normal (geeignet für Electric
Piano-Sounds.
29
Detail-Einstellungen für ein Live Set (Live Set Edit)
Zuweisen der Funktionen für die Zuweisen der Funktionen für die [S1]
ASSIGN 1–5 Controller (Assign 1-5) [S2]-Taster (S1/S2)
Diese Parameter bestimmen die Funktionen für die ASSIGN [1]– Diese Parameter bestimmen die Funktionen für die [S1] und [S2]-
[4]-Regler und die ASSIGN [5]-Taster. Taster.
1. Wählen Sie im Live Set Edit Menu-Display “Assign 1-5”, 1. Wählen Sie im Live Set Edit Menu-Display “S1/S2”, und
und drücken Sie den [ENTER]-Taster (S. 28). drücken Sie den [ENTER]-Taster (S. 28).
2. Wählen Sie den gewünschten Parameter aus, und 2. Wählen Sie den gewünschten Parameter aus, und
verändern Sie den Wert mit den [DEC] [INC]-Tastern oder verändern Sie den Wert mit den [DEC] [INC]-Tastern oder
dem Value-Rad. dem Value-Rad.
HINWEIS
Durch Bestimmen der “Range Min/Max”-Einstellungen können HINWEIS
Sie den Wirkungsbereich eines Reglers genau eingrenzen und Die Wirkung der Switch Type-Einstellung ist abhängig von der
präziser auf den Klang anwenden. zugewiesenen Funktion.
*1 Abhängig von der zugewiesenen Funktion ist diese eventuell
nicht in einem Bereich “0–127” steuerbar. In diesem Fall wird der
hier eingegebene Wert entsprechend konvertiert. Liste der Funktionen für Pedale, Regler und
ASSIGN [5]-Taster Taster
Parameter Wert Beschreibung
Controller, dem eine Funktion
Bestimmt die Funktion des ASSIGN [5]-Tasters. zugeordnet werden kann
Func Funktion, die
* Siehe “Liste der Funktionen für Pedale, Regler und Taster”
(Function) (S. 30). FC1 / FC2 ASSIGN ASSIGN [5] zugeordnet Beschreibung
/ EXT [1]–[4] [S1] [S2] werden kann
Bestimmt die Funktionsweise des Tasters. Pedal Regler Taster
Ein- bzw. Ausschalten bei jedem Drücken des
LATCH Es ist kein Controller
Tasters (Schalter-Funktionalität). OFF
Switch Type zugeordnet.
Einschalten bei Drücken des Tasters und
CC0–CC127 Controller-Nr. 0–127 (*1)
MOMENTARY Ausschalten bei Loslassen des Tasters
(Taster-Funktionalität). Gleiche Funktion wie
BEND DOWN das Bewegen des Pitch Bend-
Hebels nach links. (*1)
30
Detail-Einstellungen für ein Live Set (Live Set Edit)
*1 Sie können den Layer-Bereich (intern oder extern) bestimmen, Einstellungen für den Delay-Effekt
(Delay)
für den die zugewiesene Funktion wirken soll. Siehe “Detail-
Einstellungen für einen Layer-Bereich (Layer Edit)” (S. 28),
“Einstellungen für die EXTERNAL-Parts” (S. 38).
*2 Diese Funktion kann für den Layer-Bereich ausgewählt werden, Die verfügbaren Einstellungen sind abhängig vom ausgewählten
der bei “MOD FX (Modulation FX Control Destination)” (S. 29) Delay-Typ.
eingestellt ist.
Weitere Informationen zu den Effekten finden Sie im Dokument
*3 Diese Funktion kann für den Layer-Bereich ausgewählt werden, “Effect Parameter Guide” (PDF). Dieses steht als Download zur
der bei “TR/AMP (Tremolo/Amp Control Destination)” (S. 29) Verfügung (siehe Information am Beginn dieser Anleitung).
eingestellt ist.
*4 Diese Funktion kann für den Layer-Bereich ausgewählt werden, 1. Wählen Sie im Live Set Edit Menu-Display “Delay”, und
der bei“TON CLR (Tone Color Control Destination)” (S. 29) drücken Sie den [ENTER]-Taster (S. 28).
eingestellt ist.
2. Wählen Sie den gewünschten Parameter aus, und
HINWEIS verändern Sie den Wert mit den [DEC] [INC]-Tastern oder
Abhängig vom Status des gewählten Live Sets oder Tones ist dem Value-Rad.
es möglich, dass eine Funktion nicht unterstützt oder ein Effekt
nicht erzielt wird. Parameter Wert Beschreibung
DELAY Ein Stereo Delay-Effekt.
Ein Echoeffekt, bei dem die Delayzeit
T-CTRL DELAY
langsam verändert wird.
DELAY g
Delaysound, auf den ein Tremolo-Effekt wirkt.
Type TREMOLO
Das Delaysignal wird auf zwei Positionen
2TAP DELAY
verteilt.
Das Delaysignal wird auf drei Positionen
3TAP DELAY
verteilt.
31
Detaillierte Klangeinstellungen (Designer)
Nach Auswahl eines Tones oder Live Sets können Sie mit der 1. Wählen Sie “Piano Designer”, und drücken Sie den
RD-800 Designer-Funktion Detail-Einstellungen für den Sound [ENTER]-Taster.
vornehmen.
HINWEIS
Die im Display
angezeigten Parameter
sind abhängig vom
ausgewählten Tone.
2. Wählen Sie mit den Cursor [ ] [ ]-Tastern die gewünschte Erzeugt nuancierte Änderungen des Klangcharakters
durch Verschieben der Phase der linken und rechten
Parametergruppe aus. TYPE1,
Seite des Sounds.
Nuance TYPE2,
3. Drücken Sie den [ENTER]-Taster. TYPE3 * Dieser Effekt ist bei Nutzung eines Kopfhörers
eventuell nur gering wahrnehmbar.
Das entsprechende Edit-Display erscheint. Bestimmt die Lautstärke des Spielgeräusches, das bei
* Weitere Informationen zu den Pianoklängen finden Sie im Ermöglicht das Anheben des Soundpegels für das leise
Spiel, z.B. für Piano-Soli oder das leise Spiel innerhalb
Dokument “Sound List” (PDF). Dieses steht als Download zur einer Band.
Verfügung (siehe Information am Beginn dieser Anleitung). Sound Lift 0–127 Je höher der Wert, desto lauter ist der Klang, auch wenn
Im Piano Designer-Display können Sie verschiedene Aspekte des die Tasten nur leicht angeschlagen werden.
Der Sound reagiert unabhängig davon weiterhin auf die
Pianoklangs unabhängig voneinander einstellen und damit Ihren erzeugte Spieldynamik (Velocity).
eigenen Pianosound erstellen.
Hammergeräusch
Saitenresonanz
Einstellen
des eigenen
Pianoklangs
32
Detaillierte Klangeinstellungen (Designer)
33
Detaillierte Klangeinstellungen (Designer)
Parameter Wert Beschreibung Level
Bestimmt die Zeit von “Spielen der Note” bis “Einsatz
des Klangs”. Sie können die Lautstärke jeder einzelnen Note verändern.
Je höher der Wert, desto weicher wird der Sound
Attack Time eingeblendet. Je niedriger der Wert, desto schneller
Offset erklingt der Sound. Parameter Wert Beschreibung
* Bei einigen Tones ist die Änderung dieses Effekts nicht
Bei Auswahl von USER können Sie die
deutlich hörbar bzw. bewirkt keine Änderung des Type OFF, USER
Lautstärke einzelner Noten verändern.
Klangverhaltens.
Bestimmt die Zeit von “Ende der Attack-Phase “ bis Je niedriger der Wert, desto leiser erklingt
Value -50–0
die Note.
“Absinken der Lautstärke auf einen geringeren Pegel”. Je
Decay Time höher der Wert, desto länger ist dieser Zeitraum.
Offset * Bei einigen Tones ist die Änderung dieses Effekts nicht
deutlich hörbar bzw. bewirkt keine Änderung des
Klangverhaltens.
Bestimmt die Zeit von “Loslassen der Taste” bis “der
Character
Sound ist vollständig ausgeklungen”. Dieser Parameter ermöglicht das Versetzen der Einstellung des
Release Time Je höher der Wert, desto länger ist dieser Zeitraum. Parameters “Character” im Piano Designer-Menü.
Offset * Bei einigen Tones ist die Änderung dieses Effekts nicht
deutlich hörbar bzw. bewirkt keine Änderung des
Klangverhaltens.
Parameter Wert Beschreibung
Bestimmt die Einstellung des Filters.
-64–+63 Bei Auswahl von USER können Sie den
Je höher der Wert, desto brillanter ist der Sound. Je
niedriger der Wert, desto gedämpfter ist der Sound. Type OFF, USER Character Offset-Wert einzelner Noten
Cutoff Offset verändern.
* Bei einigen Tones ist die Änderung dieses Effekts nicht
deutlich hörbar bzw. bewirkt keine Änderung des Je höher der Wert, desto härter erklingt der
Klangverhaltens. Value -5–0–+5 Sound. Je niedriger der Wert, desto weicher
Bestimmt die Stärke der Überbetonung der Frequenzen erklingt der Sound.
in direkter Umgebung der Cutoff-Frequenz.
Je höher der Wert, desto stärker ist dieser Effekt.
Resonance Bei zu hohen Einstellungen kann der Sound verzerren
Offset bzw. es können Pfeifgeräusche auftreten. HINWEIS
* Bei einigen Tones ist die Änderung dieses Effekts nicht
deutlich hörbar bzw. bewirkt keine Änderung des Wenn Sie bei Auswahl von “OFF” oder “PRST” den Wert einer
Klangverhaltens. Note verändern, wird automatisch “USER” ausgewählt.
Bestimmt die Geschwindigkeit der Modulation der
Vibrato Rate
Tonhöhe (Vibrato). Je höher der Wert, desto schneller ist
Offset
Vibrato Delay
Offset
Bestimmt die Verzögerung des Einsatzes des
Vibrato-Effekts. Je höher der Wert, desto später setzt der Drücken des Haltepedals
(Sympathetic Resonance)
Vibrato-Effekt ein.
2. Wählen Sie mit den Cursor-Tastern den gewünschten Depth 0–127 Bestimmt die Stärke des Effekts.
4.
Bestimmt für die hohen Frequenzen die
16–15000 Hz,
Verändern Sie den Wert mit den [DEC] [INC]-Tastern oder Pre LPF BYPASS
Filter-Frequenz für das Eingangssignal. Bei
BYPASS erfolgt keine Filterung.
dem Value-Rad.
Bestimmt für die tiefen Frequenzen die
BYPASS, 16–15000
Tuning Pre HPF Hz
Filter-Frequenz für das Eingangssignal. Bei
BYPASS erfolgt keine Filterung.
Sie können die Stimmung jeder einzelnen Note verändern. Filter-Frequenz für das Verstärken bzw.
Peaking Freq 16–15000 Hz Abschwächen einer bestimmten Frequenz
des Eingangssignals.
Parameter Wert Beschreibung Grad für das Verstärken bzw. Abschwächen
Peaking Gain -15–+15 dB einer bestimmten Frequenz des
Bestimmt den Typ der Stimmung. PRST Eingangssignals.
OFF, (PRESET) ist die Werksvoreinstellung des
Type PRST (PRESET), USER RD-800. Bei Auswahl von USER können Sie Breite des Frequenzbereiches für das
die Stimmung einzelner Noten verändern. 0.5, 1.0, 2.0, Verstärken bzw. Abschwächen einer be-
Peaking Q 4.0, 8.0 stimmten Frequenz des Eingangssignals. Je
Ermöglicht die Feineinstellung der Tonhöhe höher der Wert, desto enger ist der Bereich.
Value -50.0–+50.0
in Schritten von 0,1 Cents.
34
Detaillierte Klangeinstellungen (Designer)
Tremolo/Amp Simulator-Typen
Type Beschreibung
Einstellungen 2 A.PIANO
Zusätzlich zu den unter NORMAL beschriebenen Klangeigen-
schaften wird hier zusätzlich das Soundverhalten abhängig
vom Öffnungsgrad des Flügeldeckels einbezogen.
Gehen Sie wie folgt vor. Die folgenden Tremolo-Typen stehen zur Verfügung,
vorzugsweise zu nutzen mit Electric Piano-Sounds.
1. Halten Sie den [SHIFT]-Taster, und bewegen Sie einen der Klangeigenschaften der Tremolo-Typen
MODULATION FX [DEPTH] (oder [RATE])-Regler.
Das Modulation FX-Display erscheint. OLDCASE MONO
2. Wählen Sie den gewünschten Parameter aus, und In Verbindung mit TINE EP wird der Sound eines Electric
Pianos der 1960er-Jahre simuliert.
verändern Sie den Wert mit den [DEC] [INC]-Tastern oder
dem Value-Rad. OLDCASE STEREO
In Verbindung mit TINE EP wird der Sound eines Electric
Pianos der frühen 1970er-Jahre simuliert.
Parameter Wert Beschreibung 3 E.PIANO
NEWCASE
Bestimmt den Modulation FX-Typ.
Siehe Liste der Effekte In Verbindung mit TINE EP wird der Sound eines Electric
Type (S. 58). Die verfügbaren Parameter sind Pianos der späten 1970er- und frühen 1980er-Jahre simuliert.
abhängig vom ausgewählten Effekttyp.
Bestimmt die Reihenfolge der DYNO
MOD FX (Modulation FX) Effekte Modulation FX und Tremolo/
Diese Einstellung ermöglicht die Ausgabe einer variablen
g TR/AMP (Tremolo/Amp Amp Simulator und damit auch das
Tremolo-Wellenform.
Simulator) Klangverhalten.
In Verbindung mit TINE EP wird der Sound eines Electric
Routing Beispiel-Einstellung: “MOD FX=Chorus”
Pianos der frühen 1980er-Jahre simuliert.
TR/AMP (Tremolo/Amp und “TR/AMP= E.PIANO”.
Simulator) g MOD FX Bei MOD FX g TR/AMP wird das
(Modulation FX) Chorus-Signal in mono ausgegeben, bei WURLY
TR/AMP g MOD FX in stereo. In Verbindung mit REED E.PIANO wird der Sound eines
Electric Pianos der 1960er-Jahre simuliert.
Schaltet den Modulation FX ein bzw.
Switch OFF, ON
aus. Erzeugt das Klangverhalten der Kombination “E.Piano-Sound
& Gitarrenverstärker”.
4 GUITAR AMP * Drehen des [DRIVE]-Reglers nach links verringert die
Lautstärke des Sounds, da damit der Lautstärkeregler eines
Gitarrenverstärkers simuliert wird.
HINWEIS
Simuliert einen Rotary-Effekt (wird normalerweise für
Siehe “Liste der Effekte” (S. 58) sowie das Dokument “Effect 5 ROTARY
Orgelsounds verwendet).
Parameter Guide” (PDF). Letzteres steht als Download zur
Verfügung (siehe Information am Beginn dieser Anleitung).
HINWEIS
35
Detaillierte Klangeinstellungen (Designer)
36
Einsatz des RD-800 als Master-Keyboard
Sie können das RD-800 als MIDI-Masterkeyboard für Ihr MIDI-Setup
verwenden.
Das RD-800 sendet auch schon in seiner Voreinstellung Noten-
Informationen über den MIDI OUT-Anschluss, wenn Sie aber den
[MIDI CONTROL]-Taster drücken, so dass die Anzeige leuchtet,
können Sie für die “EXTERNAL Layer-Parts” zusätzliche MIDI-
Einstellungen für externe MIDI-Instrumente definieren.
LAYER- LAYER [MIDI CONTROL]-Taster
Sie können die interne Klangerzeugung und externe MIDI- Taster LEVEL-
Instrumente getrennt voneinander steuern. Mit dem [MIDI Regler
CONTROL]-Taster können Sie zwischen den internen und externen
Layer-Bereichen umschalten.
* Wenn Rec Mode (S. 47) auf “ON” gestellt ist, können die EXTERNAL Layer-Einstellungen nicht verändert werden bzw. wird nach Drücken des [MIDI
CONTROL]-Tasters das MIDI Control-Display nicht aufgerufen.
MIDI OUT-Anschluss
Über diese Anschlüsse werden MIDI-Daten an andere MIDI- Auswahl des MIDI-Anschluss
Instrumente gesendet.
Das RD-800 besitzt insgesamt drei Anschlüsse, über die MIDI-
MIDI THRU-Anschluss Daten gesendet werden können: einen MIDI OUT-Anschluss,
einen umschaltbaren MIDI OUT/THRU-Anschluss und einen USB
Über diesen Anschluss werden die über MIDI IN empfangenen
COMPUTER-Anschluss.
Daten unverändert weiter geleitet oder MIDI-Daten an andere MIDI-
Instrumente gesendet. Sie können für jeden EXTERNAL Layer bestimmen, über
welchen dieser MIDI-Ausgänge die Spiel- und Kontrolldaten des
HINWEIS entsprechenden Layer-Bereichs übertragen werden sollen.
Die Funktion des MIDI THRU/OUT 2-Anschlusses kann
umgeschaltet werden (S. 41).
1. Drücken Sie den [MIDI CONTROL]-Taster, so dass die
Taster-Anzeige leuchtet.
Das MIDI Control-Display erscheint.
Einstellen der Lautstärke eines Wenn im Display nicht die Anzeige “OUT” erscheint, drücken Sie den
Cursor [ ]-Taster so oft, bis “OUT” im Display erscheint.
Layer-Bereiches 2. Bewegen Sie den Cursor mit den Cursor-Tastern auf das
gewünschte Feld, und wählen Sie mit den [DEC] [INC]-
Wenn die Anzeige des [MIDI CONTROL]-Tasters leuchtet, können Sie Tastern oder dem Value-Rad die gewünschte Einstellung.
mithilfe der Layer-Taster und der Layer LEVEL-Fader die EXTERNAL
Layer-Bereiche genauso steuern wie die internen Layer-Bereiche Layer Parameter Einstellung Beschreibung
(S. 12). UPPER1
ALL, Die Spiel- und Kontrolldaten
UPPER2 OUT OUT1 (MIDI OUT1), des RD-800 werden über den
(MIDI OUT Port) OUT2 (MIDI OUT2), hier eingestellten Anschluss
UPPER3
USB ausgegeben.
LOWER
HINWEIS
Wenn der System-Parameter MIDI OUT2 Port (S. 41) auf
“THRU” gestellt ist, werden keine Daten mehr gesendet,
sondern die über den MIDI IN-Anschluss eingehenden Daten
unverändert weiter geleitet (MIDI THRU).
37
Einsatz des RD-800 als Master-Keyboard
Damit MIDI-Daten ausgetauscht werden können, müssen der MIDI- LSB (Bank Select LSB: CC32) - - -, 0–127
Sendekanal des Sende-Instrumentes (in diesem Fall das RD-800) PC (Program Change) - - -, 1–128
und der MIDI-Empfangskanal des externen MIDI-Instrumentes
(z.B ein Soundmodul) übereinstimmen. Nur wenn diese beiden
Kanäle übereinstimmen, kann das externe Soundmodul einen WICHTIG
Sound erzeugen.
• Wenn die im RD-800 eingegebene Bank Select- oder/und
1. Drücken Sie den [MIDI CONTROL]-Taster, so dass die Programmnummer im externen MIDI-Instrument nicht belegt
ist, wird entweder ein anderer Sound als erwartet oder gar kein
Taster-Anzeige leuchtet.
Sound erzeugt.
Das MIDI Control-Display
erscheint. • Bei Auswahl der Einstellung “- - -” werden die entsprechenden
MSB/LSB/PC-Daten bei Wechseln der Live Sets nicht übertragen.
Wenn im Display nicht die
Anzeige “Ch” erscheint,
HINWEIS
Parts
Wie die Einstellungen für die MIDI-Kanäle in einem externen
MIDI-Instrument vorgenommen werden, können Sie dessen 1. Drücken Sie den [MIDI CONTROL]-Taster, so dass die
Anleitung entnehmen. Taster-Anzeige leuchtet.
MSB
---,
MIDI-Instrumentes
Bank Select MSB 0–127
(CC0)
Bestimmen die Bank- und Programmnum-
LSB
---, mern des am externen MIDI-Instrument
Bank Select LSB
Sie können im RD-800 die Bank- und Programmnummern für die (CC32)
0–127 anzuwählenden Sounds.
Auswahl des Sounds eines externen MIDI-Instrumentes eingeben.
PC ---,
1. Drücken Sie den [MIDI CONTROL]-Taster, so dass die Program Change 1–128
mit den Cursor-Tastern auf das gewünschte Feld, und Chorus Send Bestimmt die Stärke des Chorus-Effekts.
Level (CC93)
stellen Sie mit den [DEC] [INC]-Tastern oder dem Value-
Bestimmt, ob der Tone mehrstimmig
Rad die Werte für MSB, LSB und PC für jeden Layer- (POLY) oder einstimmig (MONO) gespielt wird.
Bereich ein. Die Einstellung MONO eignet sich für
M/P ---, Solo-Instrumente, die per Definition nur
Bei der Einstellung “- - -” werden entsprechend keine Bank Select- M (Mono), einstimmig gespielt werden können
Mono (CC126)
bzw. Program Change-Meldungen übertragen. Poly (CC127) P (Poly) (z.B. Saxofon oder Flöte), aber auch die
Anwendung mit ansonsten polyphon
gespielten Sounds (z.B. Piano) erzeugt
interessante Spieleffekte.
38
Einsatz des RD-800 als Master-Keyboard
39
Detail-Einstellungen der Funktionen
Die System-Parameter
Die System-Parameter beinflussen die gesamte Funktionalität des RD-800.
Hinweise zur Auswahl der Parameter finden Sie unter “Aufrufen der Menu-Displays” (S. 26).
40
Detail-Einstellungen der Funktionen
Umschalten der Live Sets via MIDI (Live Set Control Channel)
Sie können die Live Sets des RD-800 via MIDI über den Live Set Control Channel umschalten.
Live Set Control HINWEIS
Channel
Weitere Informationen finden Sie im Dokument “MIDI Implementation” (PDF). Dieses steht als Download zur Verfügung
(siehe Information am Beginn dieser Anleitung).
OFF Bei OFF können keine Live Sets via MIDI umgeschaltet werden.
1–16 Bestimmt den MIDI-Kanal für die Umschaltung der Live Sets über MIDI (Bank Select und Program Change).
Damper Polarity
Umschalten der Polarität der Pedale (Damper/FC1/FC2/EXT Pedal
FC1 Polarity Polarity)
STANDARD, REVERSE
Dieser Parameter bestimmt die Polarität des Pedals, das an einer der PEDAL-Buchsen (FC1, FC2, DAMPER, EXT Pedal) auf der Rückseite angeschlos-
FC2 Polarity sen ist. Wenn Sie ein Pedal verwenden, das umgekehrt geschaltet ist (für DAMPER: Bei Drücken des Pedals wird der Sound gestoppt, bei Loslassen
des Pedals klingt der Sound weiter), wählen Sie die Einstellung REVERSE.
Bei Verwendung von Roland-Pedalen können Sie die Einstellung STANDARD beibehalten.
EXT Pedal
Polarity
*1 Die Einstellung wird nicht verändert, wenn das Layer Edit-Display (S. 28) ausgewählt ist oder über MIDI-Meldungen Tones umgeschaltet werden. 41
Detail-Einstellungen der Funktionen
WICHTIG
Der Parameter “Tone Color” und die Effekte stehen für die Parts der Kanäle 5–16 nicht zur Verfügung.
Hi-Res Velocity
Out
OFF,ON Übertragen von hochauflösenden Velocity-Daten (Hi-Res Velocity Out)
Bestimmt, ob das RD-800 hochauflösende Velocity-Daten über den MIDI OUT-Anschluss überträgt (ON) oder nicht (OFF).
Bestimmt den Ausgang bzw. die Ausgänge, über den/die die Spieldaten des Rhythmus ausgegeben werden.
42
Detail-Einstellungen der Funktionen
Bestimmt den MIDI-Kanal, über den die Spieldaten des Rhythmus ausgegeben werden.
LCD Brightness 1–10 Einstellen der Hellligkeit des Displays (LCD Brightness)
Bestimmt die Helligkeit des RD-800 Displays.
Eine Regler LED leuchtet, wenn durch das Bewegen des entsprechenden Reglers ein Parameterwert verändert wird.
ON
Wenn eine Regler-Funktion nicht zur Verfügung steht, bleibt die Beleuchtung ausgeschaltet.
Display Theme
THEME1, THEME2,
THEME3
Auswahl des Hintergrundbildes (Display Theme)
Bestimmt das Hintergrundbild für das Tone-Display und das Live Set-Display.
OFF,
Die Automatische Abschaltung (Auto Off)
Auto Off 30 [min], In der Werksvoreinstellung wird das RD-800 nach 4 Stunden automatisch ausgeschaltet, wenn das Instrument in der Zwischenzeit nicht gespielt
240 [min] (default) bzw. bedient wurde. Wenn Sie die automatische Abschaltung de-aktivieren möchten, stellen Sie den Parameter “Auto Off” auf “OFF”.
* Wenn das RD-800 automatisch ausgeschaltet wurde, warten Sie mindestens 10 Sekunden, bevor Sie das Instrument wieder einschalten,
ansonsten wird das Betriebsystem nicht korrekt gestartet, und das Instrument funktioniert nicht wie gewohnt.
1. Drücken Sie in einen der Display-Anzeigen System, System Compressor oder V-LINK/MVC den [WRITE]-Taster.
Die System-Einstellungen werden im Systemspeiche des RD-800 gesichert.
43
Detail-Einstellungen der Funktionen
Parameter für High, Mid und Low 4. Wählen Sie mit den [DEC] [INC]-Tastern bzw. dem Value-
Rad die gewünschten Zeichen aus.
Parameter Wert Beschreibung
Der Name kann aus bis zu 16 Zeichen bestehen.
Level 0–24 dB (1 dB Step) Ausgangspegel
Zeitraum von “das Eingangssignal [SHIFT] + [ ]-Taster ein Zeichen einfügen (INSERT)
Release Time 0–100 unterschreitet den Threshold-Pegel” bis
“Aussetzen des Compressors”. [SHIFT] + [ ]-Taster den Zeichensatz umschalten
-60 dB–0 dB Bestimmt den Pegel, bei dem der [SHIFT] +[ ]-Taster Groß- und Kleinschreibung umschalten
Threshold (in Schritten von 1 dB) Compressor beginnt zu wirken.
1:1.0, 1:1.1, 1:1.2, 1:1.4,
1:1.6, 1:1.8, 1:2.0, 1:2.5, WICHTIG
Ratio 1:3.2, 1:4.0, 1:5.6, 1:8.0,
Compressions-Ratio
1:16, 1:INF Der Dateiname darf nicht mit einem Punktsymbol [.] beginnen,
ansonsten kann das Live Set File nicht gesichert werden.
Wert Beschreibung
USER MEMORY Sicherung im internen User-Speicher.
44
Detail-Einstellungen der Funktionen
7. Drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint. Laden eines Live Set File (Live Set File Load)
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [EXIT/ Sie können ein vormals gesichertes Live Set File in den Speicher
SHIFT]-Taster. laden.
8. Drücken Sie den erneut den [ENTER]-Taster, um das Live
WICHTIG
Set File zu sichern.
Durch diesen Vorgang werden alle Live Sets im internen
WICHTIG Speicher überschrieben. Sichern Sie diese bei Bedarf vorher als
Live Set File (S. 23).
• Während des Speichervorgangs erscheint die Anzeige
“Executing..”. im Display. Schalten Sie das Instrument in dieser 1. Wählen Sie im MENU-Display “Live Set File”, und drücken
Phase nicht aus. Sie den [ENTER]-Taster (S. 26).
• Ziehen Sie den USB Flash-Speicher nicht ab, solange noch Daten
gesichert werden. 2. Wählen Sie mit den Cursor [ ] [ ]-Tastern “Load”, und
drücken Sie den [ENTER]-Taster.
HINWEIS
Wenn im Ziel-Speicherbereich bereits eine gleichnamige
3. Bewegen Sie den Cursor auf “Media”, und wählen Sie den
Datei existiert, erscheint die Anzeige “Overwrite OK?”. Um die gewünschten Speicherbereich aus, aus dem das Live Set
vorherige, gleichnamige Datei zu überschreiben, drücken Sie File geladen werden soll.
den [ENTER]-Taster. Wenn Sie die vorherige, gleichnamige Datei
behalten möchten, drücken Sie den [EXIT/SHIFT]-Taster, und
geben Sie einen anderen Namen ein.
Wert Beschreibung
USER MEMORY Aus dem internen User-Speicher.
4. Bewegen Sie den Cursor auf “Live Set File”, und wählen
Sie mit den [DEC] [INC]-Tastern oder dem Value-Rad das
gewünschte Live Set File aus.
5. Wenn Sie auch die gesicherten Einstellungen der System-
Parameter (S. 43) laden möchten, bewegen Sie den
Cursor auf “Load System Parameters”, und wählen Sie
“YES”.
Es werden die System-Einstellungen aufgerufen, die vorher Sichern
des Live Set File durch Drücken des [WRITE]-Tasters gespeichert
wurden.
45
Detail-Einstellungen der Funktionen
Löschen eines Live Set File (Live Set File Delete) Kopieren eines Live Set File (Live Set File Copy)
Gehen Sie wie folgt vor. Sie können ein Live Set File vom internen User-Speicher auf einen
USB Flash-Speicher bzw. vom USB Flash-Speicher in den internen
1. Wählen Sie im MENU-Display “Live Set File”, und drücken User-Speicher kopieren.
Sie den [ENTER]-Taster.
1. Wählen Sie im MENU-Display “Live Set File”, und drücken
2. Wählen Sie mit den Cursor [ ] [ ]-Tastern “Delete”, und Sie den [ENTER]-Taster.
drücken Sie den [ENTER]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Cursor [ ] [ ]-Tastern “Copy”, und
3. Bewegen Sie den Cursor auf “Media”, und wählen Sie den drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Speicherbereich aus, aus dem ein Live Set File gelöscht
werden soll. 3. Wählen Sie mit den [DEC] [INC]-Tastern oder dem Value-
Rad die Kopierrichtung aus.
4. Bewegen Sie den Cursor auf “Live Set File”, wählen Sie
mit den [DEC] [INC]-Tastern oder dem Value-Rad das Parameter Beschreibung
gewünschte Live Set File aus, und drücken Sie den USER MEMORY Vom internen User-Speicher auf den USB Flash-Speicher.
[ENTER]-Taster.
USB MEMORY Vom USB Flash-Speicher in den internen User-Speicher.
Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [EXIT/
SHIFT]-Taster. 4. Drücken Sie den [I]-Taster, um den Cursor auf das Copy-
source Live Set Name-Feld zu bewegen.
HINWEIS
Bei Auswahl von “ALL” werden alle Live Set Files gelöscht. 5. Wählen Sie mit den [DEC][INC]-Tastern oder dem Value-
Rad Das Live Set File aus, das kopiert werden soll.
5. Drücken Sie erneut den [ENTER]-Taster, um das Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [EXIT/
ausgewählte Live Set File zu löschen. SHIFT]-Taster.
WICHTIG HINWEIS
• Schalten Sie das Instrument während des Vorgangs nicht aus. Bei Auswahl von “ALL” werden alle Live Set Files kopiert.
• Ziehen Sie den USB Flash-Speicher nicht ab, solange noch Daten
gelöscht werden. 6. Drücken Sie den [ENTER]-Taster, um das ausgewählte Live
Set File zu kopieren.
WICHTIG
• Schalten Sie das Instrument während des Vorgangs nicht aus.
• Ziehen Sie den USB Flash-Speicher nicht ab, solange noch Daten
kopiert werden.
HINWEIS
Wenn im Ziel-Speicherbereich bereits eine gleichnamige
Datei existiert, erscheint die Anzeige “Overwrite OK?”. Um die
vorherige, gleichnamige Datei zu überschreiben, drücken Sie
den [ENTER]-Taster. Wenn Sie die vorherige, gleichnamige Datei
behalten möchten, drücken Sie den [EXIT/SHIFT]-Taster, und
geben Sie einen anderen Namen ein.
46
Detail-Einstellungen der Funktionen
WICHTIG
Durch den Formatiervorgang werden alle vorherigen Daten des
USB Flash-Speichers gelöscht. Erstellen Sie bei Bedarf vorher
eine Sicherheitskopie Ihrer wichtigen Daten.
Parameter Beschreibung
USER MEMORY Löschen aller Live Set Files des internen User-Speichers.
47
Detail-Einstellungen der Funktionen
7. Wählen Sie mit den [DEC] [INC]-Tastern oder dem
Abrufen der Werksvoreinstellungen Value-Rad die Live Set-Nummer aus, in die das Live Set
importiert werden soll, und drücken Sie den [ENTER]-
(Factory Reset) Taster.
Sie können die Einstellungen des RD-800 wieder auf deren Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
Werksvoreinstellungen zurücksetzen. 8. Drücken Sie erneut den [ENTER]-Taster, um den Vorgang
WICHTIG auszuführen.
• Das Ausführen des “Factory Reset All”-Vorgangs setzt alle Live Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [EXIT/
Sets der Bänke A–J auf deren Werksvoreinstellungen zurück. SHIFT]-Taster.
Wenn Sie die Einstellungen behalten möchten, sichern Sie die
WICHTIG
Daten als Live Set File (S. 44).
• Schalten Sie das Instrument während des Vorgangs nicht aus.
• Wenn das RD-800 über ein USB-Kabel mit einem Rechner
verbunden ist, stellen Sie sicher, dass das USB-Kabel vom • Ziehen Sie den USB Flash-Speicher nicht ab, solange der
RD-800 abgezogen ist, bevor Sie diesen Vorgang ausführen. Vorgang nicht vollständig beendet ist.
File (Live Set Import) 2. Wählen Sie mit den Cursor-Tastern “Live Set Initialize”, und
drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Sie können aus einem gesicherten Live Set file ein einzelnes Live Das Live Set Initialize-Display erscheint.
Set importieren.
3. Drücken Sie den [ENTER]-Taster.
WICHTIG Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
Durch diesen Vorgang wird das im Zielspeicher gesicherte
Live Set überschrieben. Wenn Sie die aktuellen Einstellungen 4. Drücken Sie erneut den [ENTER]-Taster, um den Vorgang
behalten möchten, sichern Sie diese als Live Set File (S. 44). auszuführen.
1. Drücken Sie den [MENU]-Taster, um “Utility” zu wählen,
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie den [EXIT/
SHIFT]-Taster.
und drücken Sie den [ENTER]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Cursor-Tastern “Live Set Import”, und
WICHTIG
drücken Sie den [ENTER]-Taster. • Schalten Sie das Instrument während des Vorgangs nicht aus.
Wert Beschreibung
USER MEMORY Aus dem internen User-Speicher.
4. Bewegen Sie den Cursor auf “Live Set File”, wählen Sie mit
den [DEC] [INC]-Tastern oder dem Value-Rad das Live Set
File aus, aus dem ein einzelnes Live Set importiert werden
soll, und drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Das Live Set Select-Display erscheint.
48
Detail-Einstellungen der Funktionen
Was ist MIDI Visual Control? 2. Wählen Sie den gewünschten Parameter aus, und
MIDI Visual Control ist ein Hersteller-übergreifendes
verändern Sie den Wert.
Steuer-Protokoll, welches ermöglicht, Bild- und HINWEIS
Video-relevante Parameter über MIDI-Befehle zu
steuern. Damit können Sie sehr einfach Ihre Musik Wenn Sie die geänderten Einstellungen behalten möchten,
zu einer Video-Performance synchronisieren. drücken Sie den [WRITE]-Taster. Die gesicherten Einstellungen
bleiben auch nach Ausschalten des RD-800 erhalten.
Was ist V-LINK? Lediglich der MIDI VISUAL CONTROL Ein/Aus-Status wird nicht
gesichert.
V-LINK ist ein Steuer-Protokoll von Roland, welches
ermöglicht, Bild- und Video-relevante Parameter
über MIDI-Befehle zu steuern. Damit können Sie sehr einfach Ihre
Musik zu einer Video-Performance synchronisieren.
MIDI Visual Control Detail-Einstellungen
Anschlussbeispiel Parameter Wert Beschreibung
Für dieses Beispiel wird das RD-800 in Verbindung mit einem Switch OFF, ON Schaltet MIDI Visual Control ein bzw. aus.
P-10 Visual Sampler verwendet. Für die Verbindung wird ein
MVC Der MIDI Visual Control Mode ist gewählt.
handelsübliches MIDI-Kabel benötigt. Mode
V-LINK Der V-LINK Mode ist gewählt.
WICHTIG Bestimmt den MIDI-Kanal, über den die
Tx Channel 1–16
Steuerdaten ausgegeben werden.
Schalten Sie vor Verbinden der Geräte diese aus, um
Fehlfunktionen vorzubeugen. Bestimmt den Ausgang, über den die
Steuerdaten ausgegeben werden.
P-10 ALL, OUT1, OUT2, Wenn der System-Parameter “MIDI OUT2
OUT Port USB MODE” (S. 41) auf THRU gestellt ist,
werden auch bei Auswahl von “OUT 2”
keine MIDI-Daten übermittelt.
MIDI IN Key Range Lower Bestimmt den Notenbereich, innerhalb
A0–C8 dessen MIDI Visual Control-Daten übertra-
Key Range Upper gen werden.
Bestimmt die Notennummer, die ausgegeben wird, wenn
Lowest No. die tiefste Note des mit “Key Range” eingestellten Bereiches
gespielt wird.
Ein- und Ausschalten der MIDI Visual Control- V-LINK/MVC Local Switch
Funktion Dieser Parameter bestimmt, ob bei Spielen der Noten im Key
Range-Bereich gleichzeitig der Sound des RD-800 erklingt
(ON) oder nicht (OFF).
1. Wählen Sie im MENU-Display “V-LINK/MVC”, und drücken
Sie den [ENTER]-Taster. Parameter Wert Beschreibung
OFF Der Sound des RD-800 erklingt nicht.
Local Switch
ON Der Sound des RD-800 erklingt zusätzlich.
49
Detail-Einstellungen der Funktionen
1. Stecken Sie den Wireless USB-Adapter (WNA1100-RL)
Die Wireless LAN-Funktion (Wireless) in den USB MEMORY/WLAN ADAPTOR-Anschluss des
RD-800.
Durch Anschluss des Wireless-USB-Adapters “Roland WNA1100-RL”
(zusätzliches Zubehör) an den USB MEMORY/WLAN ADAPTOR- 2. Wählen Sie im MENU-Display “Wireless”, und drücken Sie
Anschluss des RD-800 können Sie Anwendungen, die mit WLAN den [ENTER]-Taster.
kompatibel sind (z.B. die iOS app “Air Recorder”) nutzen.
3. Wählen Sie mit den[ ] [ ]-
iPad etc. Wireless LAN Zugriffspunkt RD-800 Tastern “WPS”, und drücken
(z.B. Wireless LAN Router) Sie den [ENTER]-Taster.
Das WPS-Display erscheint.
Erforderliches Zubehör * Wird die Verbindung nicht hergestellt, lesen Sie die entsprechenden
Hinweise im Abschnitt “Mögliche Fehlerursachen” (S. 54).
HINWEIS
*1 Der von Ihnen genutzte WLAN-Zugriffspunkt muss WPS • Die Verbindungsdaten werden im Speicher gesichert, wenn Sie
unterstützen. Ist dies nicht der Fall, verfahren Sie wie beschrieben WPS aktivieren. Das Instrument wird sich beim nächsten Start
unter “Manuelle Verbindung zu einem Wireless LAN-Zugriffspunkt automatisch mit dem Drahtlosnetzwerk verbinden.
(Select Access Point)” (S. 51).
• Die Verbindungsdaten werden gelöscht, wenn Sie das
*2 Roland übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit eines
WLAN-Zugriffspunktes.
Instrument auf dessen Werksvoreinstellungen zurücksetzen.
*3 Wenn Sie das Instrument nicht mit dem WLAN-Zugriffspunkt
verbinden können, versuchen Sie, den Ad-Hoc-Modus zu verwenden Symbole im Display
(S. 52).
*4 Abhängig vom verwendeten Wireless LAN-System kann es ggf. Der Wireless LAN-Status wird im Display angezeigt.
zu Verbindungsausfällen kommen oder sogar keine Verbindung
hergestellt werden.
*5 Abhängig von der verwendeten Wireless LAN-Hardware kann
es vorkommen, dass über die am Instrument angeschlossenen
Lautsprecher Nebengeräusche hörbar sind. Versuchen Sie in diesem
Fall, das Wireless LAN-Gerät weiter entfernt vom Instrument bzw.
den Lautsprechern aufzustellen bzw. einen anderen Verbindungs-
Symbol Beschreibung
Modus zu verwenden (WPS/Ad-Hoc-Modus).
*6 Der Klang des Instrumentes wird während des Verbindungsaufbaus Aktuell mit dem Wireless LAN-Zugriffspunkt verbunden. Für die
eventuell beeinträchtigt. Dieses ist normal und keine Fehlfunktion. Stärke des Signalfeldes werden drei Balken verwendet.
Wenn Sie das RD-800 das erste Mal mit einem Drahtlosnetzwerk Es ist kein Wireless USB-Adapter angeschlossen.
verbinden, müssen Sie folgende Schritte (WPS) durchführen,
um sich am Netzwerk anzumelden. Dieser Vorgang muss nur
beim ersten Mal durchgeführt werden. Ist das Netzwerk einmal Der Ad-Hoc Modus ist aktiviert (S. 52).
ausgewählt, ist dieser Schritt nicht mehr notwendig.
50
Detail-Einstellungen der Funktionen
den [ENTER]-Taster.
1. Wählen Sie mit den Cursor
Das Wireless-Display erscheint. [ ] [ ]-Tastern die Position aus,
an der ein Zeichen eingegeben
werden soll.
2. Wählen Sie mit den [DEC] [INC]-
Tastern bzw. dem Value-Rad die
gewünschten Zeichen aus.
Bedienvorgang Beschreibung
[SHIFT] + [ ]-Taster ein Zeichen löschen (DELETE)
Der Wireless USB-Adapter ist angeschlossen, aber es ist noch Wählen Sie nach Herstellen der Verbindung wieder das Status
NOT CONNECTED keine Verbindung zu einem Wireless LAN-Zugriffspunkt (Wireless)-Display aus.
hergestellt.
AD-HOC
Ad-Hoc-Modus. Die Ad-Hoc SSID und der Ad-Hoc-Schlüssel
werden angezeigt. Siehe “Verbindung im Ad-Hoc-Modus”
Weitere Einstellungen (Wireless Options)
(S. 52).
Sie können Einstellungen für die Wireless ID oder den Ad-Hoc-
Modus vornehmen.
Zugriffspunkt (Select Access Point) 2. Wählen Sie mit den Cursor [ ] [ ]-Tastern “Options”, und
drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Mit diesem Vorgang können Sie einen Wireless LAN-Zugriffspunkt Das Wireless Options-Display erscheint.
aus einer Liste auswählen.
Unterstützt werden der Wireless- Standard 802.11g/n (2.4 GHz) und
die Authentifizierungs-Methoden WPA und WPA2.
3. Wählen Sie den gewünschten Wireless LAN-Zugriffspunkt Ad-Hoc Mode OFF, ON Schaltet den Ad-Hoc-Modus ein bzw. aus.
aus, und drücken Sie den [ENTER]-Taster. Bestimmt den Kanal (1-11) für den
Ad-Hoc Ad-Hoc-Modus. Diese Einstellung sollte nur
• Wenn Sie einen Wireless LAN-Zugriffspunkt das erste Mal Channel
1–11
bei Problemen mit der Verbindung geändert
auswählen, erscheint das Autorisierungs-Display. werden.
51
Detail-Einstellungen der Funktionen
Hinweise zu Beschränkungen
Geräte, die im Ad-Hoc-Modus drahtlos verbunden ist, können
nicht mit dem Internet oder einem anderen Drahtlosgerät
kommunizieren. Geräte, die eine Mobiltelefonfunktion
(bzw. SIM-Karte) besitzen (z.B. iPhone, iPad), können sich
in diesem Fall über das Mobilfunknetz mit dem Internet
verbinden. Achten Sie bei Mobilfunkverbindungen auf eventuell
entstehende Mehrkosten.
1. Wählen Sie im MENU-Display “Wireless”, und drücken Sie Überprüfen der MAC-Adresse
den [ENTER]-Taster.
Die MAC-Adresse ist auf der
2. Wählen Sie mit den Cursor [ ] [ ]-Tastern “Options”, und Unterseite des Wireless USB-
drücken Sie den [ENTER]-Taster. Adapters (WNA1100-RL)
Das Wireless Options-Display erscheint. angegeben.
HINWEIS
Die Ad-Hoc SSID (RD-800) entspricht dem Wert, der im Wireless
Options-Display bei “Wireless ID” eingestellt ist.
52
Anschluss an einen Rechner
5. Drücken Sie den [WRITE]-Taster.
Verbindung zum Rechner über den 6. Schalten Sie das RD-800 aus und nach kurzer Zeit wieder
USB COMPUTER-Anschluss ein.
USB COMPUTER-Anschluss
53
Mögliche Fehlerursachen
Falls das RD-800 nicht so funktioniert wie erwartet, versuchen Sie zunächst, den Fehler anhand der nachfolgend beschriebenen Fehlerursachen zu
ermitteln. Gelingt dieses nicht, benachrichtigen Sie Ihren Roland-Vertragspartner bzw. Ihr Roland Service Center.
* Eine Beschreibung der Meldungen im Display finden Sie im Abschnitt “Fehlermeldungen” (S. 57).
54
Mögliche Fehlerursachen
55
Mögliche Fehlerursachen
56
Mögliche Fehlerursachen
Fehlermeldungen
Wenn eine Fehlbedienung vorliegt oder ein Vorgang nicht korrekt ausgeführt werden konnte, erscheint im Display eine entsprechende Fehlermeldung.
Gehen Sie dann wie nachfolgend beschrieben vor.
MIDI Offline! Die MIDI IN-Verbindung wurde unterbrochen, Überprüfen Sie dieses, und stellen Sie die MIDI-Verbindung ggf. wieder her.
Stellen Sie sicher, dass der USB Flash-Speicher fest eingesteckt ist (S. 24).
Die Datei konnte nicht vom USB Flash-Speicher gelesen werden.
Read Error! Verwenden Sie nur von Roland empfohlene USB Flash-Speicher.
Die Datei ist beschädigt. Diese Datei kann nicht verwendet werden.
Führen Sie einen “Factory Reset” aus (S. 27).
System Memory
Der Inhalt des Systemspeichers ist beschädigt. Ist dieses nicht erfolgreich, benachrichtigen Sie Ihren Roland-Vertragspartner
Damaged!
bzw. Ihr Roland Service Center.
Memory Full! Der interne Speicher oder der des USB Flash-Speichers ist voll. Löschen Sie nicht mehr benötigte Daten (S. 27, S. 46).
Der USB Flash-Speicher wurde nicht oder nur unvollständig in das
Instrument gesteckt. Stellen Sie sicher, dass der USB Flash-Speicher korrekt eingesteckt ist, und
USB Memory Not
Der USB Flash-Speicher wurde entfernt, nachdem Sie Daten ausgewählt schalten Sie das Instrument aus und nach kurzer Zeit wieder ein (S. 24).
Ready!
haben, die sich auf dem USB Flash-Speicher befanden.
Das Daten-Format des USB Flash-Speichers wird nicht unterstützt. Formatieren Sie den USB Flash-Speicher im RD-800 (S. 27).
Stellen Sie sicher, dass der USB Flash-Speicher fest eingesteckt ist (S. 24).
Daten lassen sich nicht auf dem USB Flash-Speicher sichern.
Write Error! Verwenden Sie nur von Roland empfohlene USB Flash-Speicher.
Das Daten-Format des USB Flash-Speichers wird nicht unterstützt. Formatieren Sie den USB Flash-Speicher im RD-800 (S. 27).
Access Point Not
Der gewählte Wireless LAN-Zugriffspunkt wird nicht unterstützt. Wählen Sie die WPA- oder WPA2 Authentifizierungs-Methode.
Supported
Duplicate File Name! Es existiert bereits eine gleichnamige Datei. Benennen Sie die Datei neu (S. 25).
57
Liste der Effekte
Modulation FX COMBINATION
43 OD g CHORUS
FILTER
44 OD g FLANGER
1 EQUALIZER
45 OD g DELAY
2 SPECTRUM
46 DS g CHORUS
3 LOW BOOST
47 DS g FLANGER
4 STEP FILTER
48 DS g DELAY
5 ENHANCER
49 OD/DS g TWAH
6 AUTO WAH
50 OD/DS g AWAH
7 HUMANIZER
51 ENHANCER g CHORUS
MODULATION
52 ENHANCER g FLANGER
8 PHASER 1
53 ENHANCER g DELAY
9 PHASER 2
54 CHORUS g DELAY
10 PHASER 3
55 FLANGER g DELAY
11 STEP PHASER
56 CHORUS g FLANGER
12 MULTI STAGE PHASER
13 INFINITE PHASER
14 RING MODULATOR Tremolo/Amp Simulator
15 TREMOLO
16 AUTO PAN 1 NORMAL
17 SLICER 2 A. PIANO
CHORUS 3 E. PIANO
19 FLANGER 5 ROTARY
20 STEP FLANGER
21
22
HEXA-CHORUS
TREMOLO CHORUS
Delay
23 SPACE-D 1 DELAY
DYNAMICS 2 T-CTRL DELAY
24 OVERDRIVE 3 DELAY g TREMOLO
25 DISTORTION 4 2TAP DELAY
26 T-SCREAM 5 3TAP DELAY
27 COMPRESSOR
28 LIMITER
29 SUSTAINER Reverb
30 GATE
1 ROOM 1
DELAY
2 ROOM 2
31 DELAY
3 HALL 1
32 MODULATION DELAY
4 HALL 2
33 3TAP PAN DELAY
5 PLATE
34 4TAP PAN DELAY
6 GM2 REVERB
35 MULTI TAP DELAY
36 REVERSE DELAY
37 TIME CTRL DELAY
38 TAPE ECHO
LO-FI
39 LOFI COMPRESS
40 BIT CRUSHER
PITCH
41 PITCH SHIFTER
42 2VOICE PITCH SHIFTER
Weitere Informationen zu den Effekt-Parametern finden Sie im Dokument “Effect Parameter Guide” (PDF).
Dieses steht als Download zur Verfügung (siehe Information am Beginn dieser Anleitung).
58
Technische Daten
Roland RD-800: Digital Piano
Keyboard-Sektion LAYER LEVEL-Regler x 4
88 gewichtete Tasten (PHA-4 Concert-Klaviatur EQUALIZER/DELAY/ASSIGNABLE-Regler x 4
mit Druckpunkt-Simulation und Ebony/Ivory (beleuchtet)
Feel-Oberfläche) REVERB-Regler (beleuchtet)
TONE COLOR-Regler (beleuchtet)
Klangerzeugung
MODULATION FX DEPTH-Regler (beleuchtet)
Maximale Polyphonie 128 Stimmen Controller
MODULATION FX RATE-Regler (beleuchtet)
16 Parts (4 Parts werden in einem Live Set TREMOLO DEPTH-Regler (beleuchtet)
Parts
verwendet) TREMOLO RATE-Regler (beleuchtet)
SuperNATURAL Piano AMP SIMULATOR DRIVE-Regler (beleuchtet)
SuperNATURAL (E.Piano, Clav) Pitch Bend/Modulationshebel
Klangbereiche S1/S2-Taster (zuweisbar)
Virtual Tone Wheel Organ
PCM-Klangerzeugung Hintergrundanzeige im
3 Motive
Tones 1.113 Tones Display
Live Sets 200 Display Graphic Color LCD 320 x 240 Punkte
59
Index
Symbole I O T
[L]-Schalter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 [INC]-Taster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 17 OUT Port Temperament/Key. . . . . . . . . . . . . . . . 42
Individual Note Voicing . . . . . . . . . . . 34 V-LINK/MVC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Temporär-Bereich. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
A INPUT-Buchse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 OUTPUT-Buchsen. . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
AC IN-Buchse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tone Color. . . . . . . . . . . . . . . . 20, 32, 33
Ad-Hoc-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 K P Tone Color Control Destination. . . . 29
AMP SIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Keyboard Range Lower. . . . . . . . 28, 39 Pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 38 [TONE COLOR]-Regler. . . . . . . . . . . . . 20
Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Keyboard Range Upper . . . . . . . 28, 39 Panel Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tone Designer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Assign 1-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Key Off Position. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Part Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Tone-Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Assign 1-5 Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Key Off Resonance. . . . . . . . . . . . 32, 33 Peaking Freq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tone/Live Set Remain. . . . . . . . . . . . . 41
Assign 1 Control Switch. . . . . . . 28, 39 Key Range Lower Peaking Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 TONE-Taster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Assign 2 Control Switch. . . . . . . 28, 39 V-LINK/MVC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Peaking Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nummerntaster. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Assign 3 Control Switch. . . . . . . 28, 39 Key Range Upper Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Assign 4 Control Switch. . . . . . . 28, 39 V-LINK/MVC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 PEDAL-Buchsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 [TRANSPOSE]-Taster. . . . . . . . . . . . . . . 12
Assign 5 Control Switch. . . . . . . 28, 39 Key Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pedal Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 TREMOLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Attack Time Offset . . . . . . . . . . . . 34, 39 Key Touch Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Pedal Polarity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Tremolo/Amp Control Destination. 29
Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Key Touch Offset. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 PHONES-Buchse. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tremolo/Amp Simulator. . . . . . . . . . . 35
Audiodaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Klangerzeugung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Piano Designer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Tx Channel
Audio Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Knob LED Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Pitch Bend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V-LINK/MVC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Aufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pitch Bend Control Switch. . . . . 28, 39 Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Auto Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 27, 43 L Pitch Bend Range. . . . . . . . . . . . . 33, 39 Delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Layer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Poly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Modulation FX. . . . . . . . . . . . . . . . 35
B Layer Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Portamento Switch . . . . . . . . . . . 33, 39 Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bank Select LSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 LAYER LEVEL-Regler. . . . . . . . . . . . . . . 12 Portamento Time . . . . . . . . . . . . . 33, 39 Tremolo/Amp Simulator. . . . . . . 35
Bank Select MSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 LAYER Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pre HPF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Layer Transpose. . . . . . . . . . . . . . . 28, 39 Pre LPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 U
C LCD Brightness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Preset-Speicher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 USB COMPUTER-Anschluss. . . . . . . . 53
Character. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 35 Program Change. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 USB Flash-Speicher. . . . . . . . . . . 11, 24
Chorus Send Level. . . . . . . . . . . . . . . . 38 LF Damp Freq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 USB MEMORY/WLAN ADAPTOR-
Clock Out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 R Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Coarse Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 39 Live Set Control Channel. . . . . . . . . . 41 Range Max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 30 USB MIDI Thru Switch. . . . . . . . . . . . . 41
Controller-Sektion . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Live Set-Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Range Min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 30 USB-Treiber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 53
Cursor-Taster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Live Set Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 28 Rec Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 User Control Change 1 Number. . . 39
Cutoff Offset. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 39 [LIVE SET EDIT]-Taster. . . . . . . . . . . . . 21 Release Time Offset. . . . . . . . . . . 34, 39 User Control Change 1 Value . . . . . . 39
Live Set File. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Resonance Offset. . . . . . . . . . . . . 34, 39 User Control Change 2 Number. . . 39
D
Live Set File Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 31 User Control Change 2 Value . . . . . . 39
Damper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Live Set File Delete. . . . . . . . . . . . . . . . 46 [REVERB]-Regler. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 User-Speicher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Damper Control Switch . . . . . . . 28, 39
Live Set File Load. . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Reverb Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Damper Noise . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33
Live Set File Save. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Reverb Send Level . . . . . . . . . . . . 28, 38
Damper Offset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Live Set Swap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Rhythm MIDI Out Channel. . . . . . . . 43 V
Decay Time Offset. . . . . . . . . . . . . 34, 39
LIVE SET-Taster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Rhythm MIDI Output Port. . . . . . . . . 42 Value. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
[DEC]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 17
Live Set Write. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Rhythm Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Value-Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 17
Delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 31
Local Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 [RHYTHM/SONG]-Taster. . . . . . . . . . . 24 Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Delay Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
V-LINK/MVC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Rhythmus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Velocity Max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Delay Send Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lowest No. Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Velocity Range Lower. . . . . . . . . 28, 39
Demo Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
V-LINK/MVC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Velocity Range Upper. . . . . . . . . 28, 39
Depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Velocity Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Designer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 32 M Routing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Velo Delay Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Master Keyboard. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Velo Key Follow Sens. . . . . . . . . . . . . . 29
Display Theme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 S Vibrato Delay Offset. . . . . . . . . . . . . . . 34
Duplex Scale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mechanical Key Off Noise . . . . . . . . . 33 S1 Control Switch. . . . . . . . . . . . . 28, 39 Vibrato Depth Offset. . . . . . . . . . . . . . 34
Mechanical Key On Noise. . . . . . . . . 33 S1/S2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Vibrato Rate Offset. . . . . . . . . . . . . . . . 34
E
Menu-Displays. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 S1/S2 Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Visual Control
EDITED-Symbol. . . . . . . . . . . 21, 28, 32
MIDI-Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 S2 Control Switch. . . . . . . . . . . . . 28, 39 V-LINK/MVC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Effekt-Sektion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MIDI OUT2 Port Mode. . . . . . . . . . . . . 41 Select Access Point. . . . . . . . . . . . . . . . 51 V-LINK/MVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
[ENTER]-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MIDI OUT Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Select Button Mode. . . . . . . . . . . . . . . 40 Voice Reserve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
EQ Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MIDI Transmit Channel. . . . . . . . . . . . 38 Setting-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 38
EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MIDI Tx Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sound Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33 [VOLUME]-Regler . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
[EXIT/SHIFT]-Taster. . . . . . . . . . . . . . . . 17
MIDI Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . 49 Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
EXT Pedal Control Switch. . . . . . 28, 39
Mode [SPLIT]-Taster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 W
F V-LINK/MVC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 51
Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Modulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 String Resonance. . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Wireless Information. . . . . . . . . . . . . . 52
FC1 Control Switch. . . . . . . . . . . . 28, 39 Modulation Control Switch. . . . 28, 39 Switch Wireless Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
FC2 Control Switch. . . . . . . . . . . . 28, 39 Modulation Depth. . . . . . . . . . . . . . . . 39 Modulation FX. . . . . . . . . . . . . . . . 35 WPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Feet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Modulation FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sympathetic Resonance. . . . . . . 34
Fine Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 39 MODULATION FX . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 V-LINK/MVC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Modulation FX Control Destination. 29 Switch Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Func. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 30 Mono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sympathetic Resonance. . . . . . . . . . . 34
Mono/Poly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
H System Compressor. . . . . . . . . . . . . . . 44
Hammer Noise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 N System-Einstellung
Harmonic bars. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Nuance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 sichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
HF Damp Freq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 System-Speicher. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hi-Res Velocity Out. . . . . . . . . . . . . . . . 42
Hum Noise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
60
Liste der Roland-Vertretungen
AFRICA THAILAND GUATEMALA EUROPE POLAND IRAN
Theera Music Co. , Ltd. Casa Instrumental ROLAND POLSKA SP. Z O.O. MOCO INC.
100-108 Soi Verng Calzada Roosevelt 34-01,zona ul. Katy Grodziskie 16B Jadeh Makhsous Karaj (K-9),
REUNION Nakornkasem, New Road, 11 Ciudad de Guatemala,
BELGIUM/FRANCE/ 03-289 Warszawa, POLAND Nakhe Zarin Ave.
MARCEL FO-YAM Sarl Sumpantawong, Bangkok GUATEMALA HOLLAND/ TEL: (022) 678 9512 Jalal Street, Reza Alley No.4
25 Rue Jules Hermann, 10100, THAILAND TEL: (502) 599-2888 LUXEMBOURG Tehran 1389716791, IRAN
Chaudron - BP79 97 491 TEL: (02) 224-8821 Roland Central Europe N.V.
PORTUGAL TEL: (021)-44545370-5
Ste Clotilde Cedex, HONDURAS Houtstraat 3, B-2260, Oevel Roland Iberia SL.
REUNION ISLAND VIET NAM Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. (Westerlo) BELGIUM Branch Office Porto ISRAEL
TEL: (0262) 218-429 VIET THUONG CORPORATION BO.Paz Barahona Halilit P. Greenspoon &
TEL: (014) 575811 Edifício Tower Plaza
386 CACH MANG THANG TAM ST. 3 Ave.11 Calle S.O Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, Sons Ltd.
SOUTH AFRICA
Paul Bothner(PTY)Ltd.
DIST.3, HO CHI MINH CITY, San Pedro Sula, HONDURAS BOSNIA AND 4-B 8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
VIET NAM TEL: (504) 553-2029
Royal Cape Park, Unit 24 TEL: (08) 9316540
HERZEGOVINA 4400-676 Vila Nova de Gaia, Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
PORTUGAL TEL: (03) 6823666
Londonderry Road, Ottery 7800 MARTINIQUE Mix-AP Music
TEL: (+351) 22 608 00 60
Cape Town, SOUTH AFRICA Musique & Son 78000 Banja Luka, Veselina JORDAN
TEL: (021) 799 4900
OCEANIA Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamentin,
Maslese 3,
BOSNIA AND HERZEGOVINA
ROMANIA MUSIC HOUSE CO. LTD.
Pro Music Concept SRL FREDDY FOR MUSIC
MARTINIQUE F.W.I. TEL: 65 403 168
ASIA AUSTRALIA/ TEL: 596 596 426860
CROATIA
440221 Satu Mare
B-dul Independentei nr. 14/a.,
P. O. Box 922846
Amman 11192, JORDAN
NEW ZEALAND ROMANIA TEL: (06) 5692696
CHINA Roland Corporation MEXICO ART-CENTAR
TEL: (0361) 807-333
Degenova 3.
Roland Shanghai Electronics Australia Pty.,Ltd. Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
HR - 10000 Zagreb, CROATIA
KUWAIT
Co.,Ltd. 38 Campbell Avenue, Dee Why Av. Toluca No. 323, Col. Olivar RUSSIA EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
de los Padres 01780 Mexico D.F., TEL: (1) 466 8493
5F. No.1500 Pingliang Road, West. NSW 2099, AUSTRALIA Roland Music LLC SONS CO.
MEXICO Dorozhnaya ul.3,korp.6
Yangpu Shanghai 200090, CHINA For Australia EUROMUSIC AGENCY Al-Yousifi Service Center
TEL: (55) 5668-6699 117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (021) 5580-0800 TEL: (02) 9982 8266 K. Racina 1/15 P.O.Box 126 (Safat) 13002,
Toll Free: 4007-888-010 HR - 40000 CAKOVEC, CROATIA TEL: (495) 981-4967 KUWAIT
Faly Music
For New Zealand Tel: 40-370-841 TEL: 00 965 802929
Roland Shanghai Electronics TEL: (09) 3098 715
Sucursal Capu Blvd. Norte N.3213 SERBIA
Col. Nueva Aurora Cp.72070
Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) Puebla, Puebla, MEXICO CZECH REPUBLIC Music AP LEBANON
CZECH REPUBLIC Sutjeska br. 5 XS - 24413 PALIC, Chahine S.A.L.
3F, Soluxe Fortune Building
63 West Dawang Road, CENTRAL/LATIN TEL: 01 (222) 2315567 o 97
FAX: 01 (222) 2266241
DISTRIBUTOR s.r.o SERBIA
TEL: (0) 24 539 395
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Chaoyang Beijing, CHINA
TEL: (010) 5960-2565/0777
AMERICA Gama Music S.A. de C.V.
Pod Bání 8
180 00 Praha 8, CZECH REP.
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LEBANON
Madero Pte. 810 Colonia Centro TEL: 266 312 557 SLOVAKIA TEL: (01) 20-1441
Toll Free: 4007-888-010
ARGENTINA C.P. 64000 Monterrey, Nuevo DAN Distribution, s.r.o.
Instrumentos Musicales S.A. León, MEXICO
DENMARK/ESTONIA/ Povazská 18. OMAN
HONG KONG Av.Santa Fe 2055 TEL: 01 (81) 8374-1640 o 8372-4097 LATVIA/LITHUANIA SK - 940 01 Nové Zámky, TALENTZ CENTRE L.L.C.
Tom Lee Music (1123) Buenos Aires, ARGENTINA www.gamamusic.com Roland Scandinavia A/S SLOVAKIA Malatan House No.1
11/F Silvercord Tower 1 TEL: (011) 4508-2700 Skagerrakvej 7, DK-2150 TEL: (035) 6424 330 Al Noor Street, Ruwi
30 Canton Rd Proscenia Nordhavn, DENMARK SULTANATE OF OMAN
Tsimshatsui, Kowloon, BARBADOS Morelos No. 2273 TEL: 39166200
SPAIN TEL: 2478 3443
HONG KONG A&B Music Supplies LTD Col. Arcos Sur Roland Systems Group EMEA, S.L.
TEL: 852-2737-7688 12 Webster Industrial Park C.P. 44120 Guadalajara, Jalisco, FINLAND Paseo García Faria, 33-35 QATAR
Wildey, St.Michael, BARBADOS MEXICO Roland Scandinavia As, Filial 08005 Barcelona, SPAIN AL-EMADI TRADING &
Parsons Music Ltd. TEL: (246) 430-1100 TEL: 01(33) 3630-0015 TEL: 93 493 91 00
Finland CONTRACTING CO.
8th Floor, Railway Plaza, 39 P.O. Box 62, Doha, QATAR
Chatham Road South, T.S.T, BRAZIL NICARAGUA Vanha Nurmijarventie 62 SWEDEN
01670 Vantaa, FINLAND TEL: 4423-554
Kowloon, HONG KONG Roland Brasil Ltda. Bansbach Instrumentos Roland Scandinavia A/S
TEL: (0) 9 68 24 020
TEL: 852-2333-1863 Rua San Jose, 211 Musicales Nicaragua SWEDISH SALES OFFICE SAUDI ARABIA
Parque Industrial San Jose Altamira D'Este Calle Principal GERMANY/AUSTRIA Mårbackagatan 31, 4 tr. Adawliah Universal
INDIA Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL de la Farmacia 5ta.Avenida ROLAND Germany GmbH. SE-123 43 Farsta, SWEDEN
Electronics APL
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. TEL: (011) 4615 5666 1 Cuadra al Lago.#503 Adam-Opel-Strasse 4, 64569 TEL: (0) 8 683 04 30
Behind Pizza Inn
411, Nirman Kendra Mahalaxmi Managua, NICARAGUA Nauheim, GERMANY Prince Turkey Street
Flats Compound Off. Dr. Edwin CHILE TEL: (505) 277-2557 TEL: 6152 95546-00
SWITZERLAND
Adawliah Building,
Moses Road, Mumbai-400011, Comercial Fancy II S.A. Roland (Switzerland) AG
PO BOX 2154,
INDIA Rut.: 96.919.420-1 PANAMA GREECE/CYPRUS Landstrasse 5, Postfach,
Al Khobar 31952,
TEL: (022) 2493 9051 Nataniel Cox #739, 4th Floor SUPRO MUNDIAL, S.A. STOLLAS S.A. CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
SAUDI ARABIA
Santiago - Centro, CHILE Boulevard Andrews, Albrook, TEL: (061) 975-9987
Music Sound Light TEL: (03) 8643601
INDONESIA TEL: (02) 384-2180 Panama City, REP. DE PANAMA 155, New National Road
PT. Citra Intirama TEL: 315-0101 TURKEY SYRIA
Patras 26442, GREECE
Ruko Garden Shopping Arcade COLOMBIA TEL: 2610 435400
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Technical Light & Sound Center
Unit 8 CR, Podomoro City CENTRO MUSICAL S.A.S. PARAGUAY Galip Dede Cad. No.33
PO Box 13520 Bldg No.49
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 Parque Industrial del Norte WORLD MUSIC HUNGARY Beyoglu, Istanbul, TURKEY
Khaled Abn Alwalid St.
Jakarta Barat 11470, INDONESIA Bodega 130 Jebai Center 2018, Centro TEL: (0212) 249 85 10
Roland East Europe Ltd. Damascus, SYRIA
TEL: (021) 5698-5519/5520 GIRARDOTA - ANTIOQUIA, CIUDAD DE ESTE, PARAGUAY 2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép., TEL: (011) 223-5384
COLOMBIA TEL: (595) 615 059 UKRAINE
HUNGARY
KAZAKHSTAN TEL: (454) 57 77 EXT 115 TEL: (23) 511 011
EURHYTHMICS Ltd. U.A.E.
Alatau Dybystary PERU P.O.Box: 37-a.
Adawliah Universal
141 Abylai-Khan ave, 1st floor, COSTA RICA AUDIONET DISTRIBUCIONES IRELAND Nedecey Str. 30
Electronics APL
050000 Almaty, KAZAKHSTAN JUAN Bansbach Instrumentos MUSICALES SAC UA - 89600 Mukachevo,
Roland Ireland Omar bin alkhattab street, fish
TEL: (727) 2725477 Musicales Jr. Ramon Dagnino N°201- Jesús UKRAINE
E2 Calmount Park, Calmount round about, nayef area, deira,
FAX: (727) 2720730 Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, María TEL: (03131) 314-40
Avenue, Dublin 12, Dubai, U.A.E.
San Jose, COSTA RICA DISTRITO DE JESUS MARIA Republic of IRELAND
KOREA TEL: 258-0211 LIMA, PERU
UNITED KINGDOM TEL: (04) 2340442
TEL: (01) 4294444
Cosmos Corporation TEL: 9 983 47 301 - 51 433 80 83 Roland (U.K.) Ltd.
CURACAO ITALY Atlantic Close, SWANSEA SA7
27, Banpo-daero, Seocho-gu,
Seoul, KOREA Zeelandia Music Center Inc. TRINIDAD Roland Italy S. p. A.
9FJ, UNITED KINGDOM NORTH AMERICA
TEL: (02) 3486-8855 Orionweg 30 AMR Ltd TEL: (01792) 702701
Viale delle Industrie 8,
Curacao, Netherland Antilles Ground Floor 20020 Arese, Milano, ITALY CANADA
MALAYSIA/SINGAPORE TEL: (305) 5926866 Maritime Plaza TEL: (02) 937781
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. Barataria TRINIDAD W.I. MIDDLE EAST Roland Canada Ltd.
(Head Office)
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, DOMINICAN REPUBLIC TEL: (868) 638 6385 MACEDONIA 5480 Parkwood Way Richmond
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
Instrumentos Fernando Giraldez
URUGUAY
MK MJUZIK BAHRAIN B. C., V6V 2M4, CANADA
Calle Roberto Pastoriza #325 Bratstvo Edinstvo 9 Moon Stores TEL: (604) 270 6626
TEL: (03) 7805-3263 Sanchez Naco Santo Domingo, Todo Musica S.A. 2208 Lozovo, MACEDONIA No.1231&1249 Rumaytha
DOMINICAN REPUBLIC Francisco Acuna de Figueroa TEL: 70 264 458 Roland Canada Ltd.
PHILIPPINES TEL: (809) 683 0305 1771
Building Road 3931,
(Toronto Office)
Manama 339, BAHRAIN
G.A. Yupangco & Co. Inc. C.P.: 11.800 MONTENEGRO TEL: 17 813 942 170 Admiral Boulevard
339 Gil J. Puyat Avenue ECUADOR Montevideo, URUGUAY MAX-AP Mississauga On L5T 2N6,
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
Mas Musika TEL: (02) 924-2335 P. Fah 92 EGYPT CANADA
Rumichaca 822 y Zaruma Przno, Kamenovo bb Al Fanny Trading Office TEL: (905) 362 9707
TEL: (02) 899 9801 Guayaquil - ECUADOR VENEZUELA 86000 Budva, MONTENEGRO 9, EBN Hagar Al Askalany Street,
TEL: (593-4) 2302364 Instrumentos Musicales TEL: 33 452-820 U. S. A.
TAIWAN Allegro,C.A.
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Roland Corporation U.S.
Cairo 11341, EGYPT
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE EL SALVADOR Av.las industrias edf.Guitar NORWAY TEL: (022)-417-1828 5100 S. Eastern Avenue
CO., LTD. OMNI MUSIC import #7 zona Industrial de Roland Scandinavia Avd. Los Angeles, CA 90040-2938,
9F-5, No. 112 Chung Shan 75 Avenida Norte y Final Alameda Turumo Caracas, VENEZUELA Kontor Norge U. S. A.
North Road Sec. 2 Taipei 104, Juan Pablo II, Edificio No.4010 TEL: (212) 244-1122 Lilleakerveien 2 Postboks 95 TEL: (323) 890 3700
TAIWAN R.O.C. San Salvador, EL SALVADOR Lilleaker N-0216 Oslo,
TEL: (02) 2561 3339 TEL: 262-0788 NORWAY
TEL: 2273 0074 Stand: November 2013
61
For EU Countries
For China
62
For the USA
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
For Korea
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name : RD-800
Type of Equipment : Digital Piano
Responsible Party : Roland Corporation U.S.
Address : 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
Telephone : (323) 890-3700
63
Liste der Kurzbefehle
* “[A]+[B]” bedeutet: “Halten Sie den Taster [A] gedrückt, und drücken Sie den Taster [B]”.
*1: Wenn der [MIDI CONTROL]-Taster leuchtet, werden Einstellungen für den “External Layer”-Bereich vorgenommen.