Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
made in Germany
35664_b / 1105
FM-FME / 1105
FM-FME / 1105
Originalbetriebsanleitung “Fräs- und Schleifmotor“
FME-DE / 1105
Sicherheitshinweise Deutsch 5
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten DE
die auch für den Aussenbereich zugelassen sind. Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Die Anwendung eines für den Aussenbereich ge- Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un-
eigneten Verlängerungskabels verringert das Ri- erwarteten Situationen besser kontrollieren.
siko eines elektrischen Schlages. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwen- Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe-
den Sie einen Fehlerstromschutzschalter (FI). genden Teilen.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. können von sich bewegenden Teilen erfasst wer-
den.
Sicherheit von Personen
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was montiert werden können, vergewissern Sie sich,
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit dass diese angeschlossen sind und richtig ver-
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein wendet werden.
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika- Gefährdungen durch Staub.
menten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch Verwendung und Behandlung von
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Ver- Elektrowerkzeugen
letzungen führen. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
Tragen Sie persönliche Schutzaus- für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
rüstung und immer eine Schutzbrille. zeug.
Das Tragen persönlicher Schutzaus- Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste besser und sicherer im angegebenen Leistungs-
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder bereich.
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
des Elektrowerkzeuges, verringert das
Schalter defekt ist.
Risiko von Verletzungen.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss re-
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie pariert werden.
sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
geschaltet ist, bevor Sie es an die
dose und/oder entfernen Sie den Akku,
Stromversorgung und/oder den Akku
bevor Sie Geräteeinstellungen vor-
anschließen, es aufnehmen oder tra-
nehmen, Zubehörteile wechseln oder
gen.
das Gerät weglegen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
Diese Vorsichtsmaßnahme verhin-
werkzeuges den Finger am Schalter
dert den unbeabsichtigten Start des
haben oder das Gerät eingeschaltet
Elektrowerkzeuges.
an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge aus-
serhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein-
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun-
schalten.
gen nicht gelesen haben.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzun-
unerfahrenen Personen benutzt werden.
gen führen.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwand-
FME-DE / 1105
6 Deutsch Sicherheitshinweise
frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet
DE gebrochen oder so beschädigt sind, dass die gegen das Werkstück.
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages,
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück
des Gerätes reparieren. verhakt.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge- Fräsen Sie nie über Metallgegenstände, Nägel oder
warteten Elektrowerkzeugen. Schrauben.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Der Fräser kann beschädigt werden und zu erhöh-
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen ten Vibrationen führen.
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material.
leichter zu führen. Asbest gilt als krebserregend.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbei-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisun- ten gesundheitsschädliche, brennbare oder ex-
gen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin- plosive Stäube entstehen können.
gungen und die auszuführende Tätigkeit. Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebs-
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere erregend. Tragen Sie eine Staubschutzmaske und
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu ge- verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/
fährlichen Situationen führen. Späneabsaugung.
Service Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
von qualifiziertem Fachpersonal und Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum
nur mit Original-Ersatzteilen reparie- Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug
ren. führen.
Damit wird sichergestellt, dass die Führen Sie beim Arbeiten das Netz- und das Ver-
Sicherheit des Elektrowerkzeuges längerungskabel immer nach hinten vom Gerät
erhalten bleibt. weg.
Dies vermindert die Sturzgefahr über das Kabel
Gerätespezifische Sicherheitshinweise während des Arbeitens.
Tragen Sie Gehörschutz.
Gerät nicht am Kabel tragen.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehör-
verlust bewirken. Bringen Sie den Schalter in die Position "AUS",
Sichern Sie das Werkstück. bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Ein mit Spannvorrichtungen oder Wenn das Gerät später wieder ans Netz ange-
Schraubstock festgehaltenes Werk- schlossen wird, wird ein unbeabsichtigtes Anlaufen
stück ist sicherer gehalten als mit der der Maschine verhindert und verringert die Gefahr
Hand. von Unfällen.
Nicht benutzte Werkzeuge müssen
Einsatzwerkzeuge müssen mindestens für die auf
sicher, in trockenen, verschlossenen
dem Elektrowerkzeug angegebene Drehzahl aus-
Räumen und für Kinder nicht erreich-
gelegt sein.
bar aufbewahrt werden!
Mit Überdrehzahl laufende Scheibenfräser oder
andere Einsatzwerkzeuge können auseinander- Um die Maschine zu kennzeichnen,
fliegen und Verletzungen verursachen. darf das Gehäuse nicht angebohrt
werden.
Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Die Schutzisolation wird überbrückt.
Fräser. Verwenden Sie Klebeschilder.
Stumpfe oder beschädigte Fräser verursachen
eine erhöhte Reibung, können eingeklemmt werden
und führen zu Unwucht.
FME-DE / 1105
Gerätebeschreibung Deutsch 7
Lieferumfang
Siehe Verpackung
Bestimmungsgemäßer Verwendung
Der Einbau-Fräs- und Schleifmotor ist bestimmt
für Fräsarbeiten von Holz und Kunststoffen und
zum Schleifen von Holz, Kunststoff, Stahl und Alu-
minium. Ohne geeignete Fräsvorsätze darf der
Motor nicht von Hand geführt werden.
FME-DE / 1105
8 Deutsch Gerätebeschreibung
4. Bedienung Zusatzfunktion DE
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Konstantelektronik (Option)
Elektrowerkzeug den Netzstecker. Die Konstantelektronik hält die Dreh-
zahl bei Leerlauf und Last nahezu
Inbetriebnahme konstant und gewährleistet eine
gleichmäßige Arbeitsleistung.
Netzspannung beachten! Elektronik (Option)
Bei Überlastung oder Überhitzung im
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Dauerbetrieb reduziert das Gerät die
Typenschild angegebene Netzspannung und Drehzahl automatisch, bis das Gerät
Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes ausreichend abgekühlt ist.
übereinstimmen.
ggf. Netzkabelmodul anschließen Sanftanlauf
Die Anlaufstrombegrenzung reduziert den Ein-
Netzkabel schaltstrom. Der Motor dreht langsam hoch bis zur
Wird das Netzkabel während der vorgewählten Drehzahl. Dadurch kann die Lebens-
Arbeit beschädigt, sofort Netzstecker dauer der Maschine verlängert werden.
ziehen.
Elektronischer Überlastschutz
Festzuleitung Bei zu starker motorgefährdender Belastung wird
durch die integrierte Motorüberwachung die Dreh-
Festzuleitung
zahl des Fräsmotors reduziert. Die Maschine muss
entlastet werden – am besten kurz vom Werkstück
Beschädigte Netzkabel dürfen nicht verwendet wegnehmen – damit Ihnen wieder die volle Leistung
werden. Sie sind unverzüglich durch einen Fach- zur Verfügung steht.
mann zu erneuern.
Bedienung
Netzkabelmodul
Nach dem Ausschalten läuft das
Netzkabelmodul mit Patent-Quick- Werkzeug noch kurze Zeit nach.
Verschluss. Beim Kontakt mit der Ablagefläche
können Sie die Kontrolle über das
Schließen Sie das Netzkabelmodul 7 an den Hand- Gerät verlieren.
griff an. Der Stecker muss einrasten. Ein-/Ausschalten
Verwenden Sie das Netzkabelmodul 7 nur für Den Ein-/Ausschalter 5 nach vorne schieben, um
Kress-Elektrowerkzeuge. Versuchen Sie nicht, das Gerät einzuschalten.
andere Geräte damit zu betreiben.
Durch Drücken auf die ausgekippte Vorderkante
Beschädigte Netzkabelmodule dürfen nicht ver- des Ein-/Ausschalter 5 wird das Gerät ausge-
wendet werden. Sie sind unverzüglich durch ein schaltet.
neues Kress-Netzkabelmodul zu ersetzen.
Die beiden Verriegelungstaster 4 drücken und Netz- Drehzahl vorwählen (Option)
kabelmodul 7 aus dem Handgriff herausziehen. Bei Geräten mit Stellrad 6 kann die Drehzahl je
Verwenden Sie nur Original Kress-Netzkabel- nach Anwendungsbereich mit dem Stellrad 6 ein-
module. gestellt werden.
800FME / 1050FME 1050FME-1
1 10.000 min-1 5.000 min-1
2 12.600 min-1 7.700 min-1
FME-DE / 1105
10 Deutsch Bedienung
FME-DE / 1105
Werkzeuge und Zubehör Deutsch 11
FME-DE / 1105
12 Deutsch Wartung und Service
Dabei ist zu beachten, dass die maximal zulässige Nur für EU-Länder.
Drehzahl der biegsamen Welle vom Motor nicht Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
überschritten wird. den Hausmüll.
FME-DE / 1105
Wartung und Service Deutsch 13
FME-DE / 1105
14 Deutsch Wartung und Service
DE
EG-Einbauerklärung
Produktbezeichnung: Einbau-Fräsmotor
Typenbezeichnung: 530 FM, 800 FME, 1050 FME, 1050 FME-1
Seriennummer: 2010XXXXXXX
Baujahr: 2010
Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt
wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den
Bestimmungen der Richtlinie Maschinen (2006/42/EG) entspricht.
Der Hersteller verpflichtet sich, die speziellen Unterlagen zur unvollständigen Maschine
einzelstaatlichen Stellen auf Verlangen elektronisch zu übermitteln.
Die zur Maschine gehörenden speziellen technischen Unterlagen nach Anhang VII Teil B
wurden erstellt.
Bisingen,
FME-DE / 1105
Original instructions “Milling and grinding motor“
The symbols used in these instructions and, if appli- Keep work area clean and well lit.
cable, on the power tool serve to bring your attention Cluttered and dark areas invite to accidents. EN
to potential dangers when working with this power Do not operate power tools in explosive atmos-
tool. You must understand the significance of these pheres, such as in the presence of flammable liq-
symbols/notes and comply with them in order to uids, gases or dust.
make its use more efficient and safer. Power tools create sparks which may ignite dust
The safety warnings, notes and symbols are not a or fumes.
substitute for regulation measures for accident Keep children and bystanders away
prevention. while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
Symbols
control.
Especially important note for safety.
Always follow this note, otherwise it Electrical safety
could result in severe injury. Power tool plugs must match the outlet. Never
Warning of dangerous electrical volt- modify the plug in any way. Do not use any
age adapter plugs with earthed (grounded) power
tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
Warning of hot surfaces risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces such
-WARNING- as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
For a potentially dangerous situation which could There is an increased risk of electric shock if your
lead to physical injury or material damage. body is grounded.
Do not expose power tools to rain or
-NOTE- wet conditions.
Modification notes and other useful information. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for car-
2. Safety rules rying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
General safety instructions for power parts.
tools Damaged or entangled cords increase the risk of
WARNING! electric shock.
Read all safety warnings and all When operating a power tool outdoors, use an
instructions. extension cord suitable for outdoor use.
Failure to follow the warnings and Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
instructions may result in electric risk of electric shock.
shock, fire and/or serious injury.
If operating a power tool in a damp location is una-
Save all warnings and instructions for voidable, use a residual current device (RCD) pro-
future reference. tected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
The term "power tool" in warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
FME-EN / 1105
16 English Safety rules
Personal safety Do not use the power tool if the switch does not
Stay alert, watch what you are doing and use com- turn on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
EN mon sense when operating a power tool. Do not switch is dangerous and must be repaired.
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. Disconnect the plug from the power
A moment of inattention while operating power tools source and/or the battery pack from
may result in serious personal injury. the power tool before making any
Use safety equipment. Always wear adjustments, changing accessories,
eye protection. or storing power tools.
Safety equipment such as dust mask, Such preventive safety measures
non-skid safety shoes, hard hat, or reduce the risk of starting the power
hearing protection used for appropriate tool accidentally.
conditions will reduce personal injuries. Store idle power tools out of the reach of children
Prevent unintentional starting. Ensure and do not allow persons unfamiliar with the power
the switch is in the off-position before tool or these instructions to operate the power tool.
connecting to power source and/or Power tools are dangerous in the hands of untrained
battery pack, picking up or carrying users.
the tool. Maintain power tools. Check for misalignment or
Carrying power tools with your finger binding of moving parts, breakage of parts and
on the switch or energising power any other condition that may affect the power tools
tools that have the switch on invites operation. If damaged, have the power tool repaired
accidents. before use.
Remove any adjusting key or wrench before turning Many accidents are caused by poorly maintained
the power tool on. power tools.
A wrench or a key left attached to a rotating part of Keep cutting tools sharp and clean.
the power tool may result in personal injury. Properly maintained cutting tools with sharp cut-
Do not overreach. Keep proper footing and balance ting edges are less likely to bind and are easier to
at all times. control.
This enables better control of the power tool in Use the power tool, accessories and tool bits etc.
unexpected situations. in accordance with these instructions and in the
Dress properly. Do not wear loose clothing or jew- manner intended for the particular type of power
ellery. Keep your hair, clothing and gloves away tool, taking into account the working conditions
from moving parts. and the work to be performed.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught Use of the power tool for operations different from
in moving parts. those intended could result in a hazardous situation.
FME-EN / 1105
Safety rules English 17
FME-EN / 1105
18 English Device description
FME-EN / 1105
Operation English 19
FME-EN / 1105
20 English Operation
FME-EN / 1105
Operation English 21
-WARNING-
Only use sharp milling tools that are in good con-
dition! Preferably use our original milling tools.
When you use other milling tools, the steady rota-
tional speeds per minute indicated on the manu-
Caution! Always mill in a counter facturer’s rotating tools must not be exceeded!
direction!
Routing Procedure
Grinding work Keep your hands away from the cutting area
and the cutting disc. Hold the auxiliary handle
If the milling and grinding motor is used as a
with your second hand.
grinder in manual operation, it is important to
When both hands hold the machine, they
ensure that the circumferential speed specified by
cannot beinjured by the cutting disc.
the tool manufacturer is not exceeded.
Apply the machine to the workpiece only
The peripheral (circumference) speed is calculated when switched on.
as follows: Otherwise there is danger of kickback when
×π×n
V = d--------------------- the cutting tool jams in the workpiece.
60000
m
V = Peripheral (circumference) speed ----
s
d = grinding tool ∅ in mm
π = 3.14
n = Idling speed of the milling and grinding motor
in revolutions/min.
FME-EN / 1105
22 English Tools and accessories
FME-EN / 1105
Maintenance and Service English 23
EN
EU Declaration of Incorporation
complies with the following basic requirements of Machinery Directive (2006/42/EG): Annex
I, Article 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 and 1.5.1.
The partially completed machinery also complies with all requirements of the Electrical
Equipment Directive (2006/95/EG) and Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive
2004/108/EC/EMC.
The partially completed machine must not be put into service until it has been ascertained
that the machine into which it is to be incorporated complies with the requirements of the
Machinery Directive (2006/42/EG).
Bisingen,
FME-EN / 1105
Mode d’emploi original “Moteur de fraisage et de meulage“
Sécurité électrique
Avertissement de surface chaude
ll faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées à la prise. Ne jamais modifier la fiche de
-AVERTISSE- quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adapta-
MENT- teurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des prises adaptées
Dans le cas d'une situation potentiellement dan-
réduiront le risque de choc électrique.
gereuse pouvant entraîner des blessures ou des
dommages. Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs,
-REMARQUE- les cuisinières et les réfrigérateurs.
Recommandations d'utilisation et autres informa- Il existe un risque accru de choc électrique si votre
tions utiles. corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie
ou à des conditions humides.
2. Avertissements de sécurité La pénétration d’eau à l’intérieur d’un
outil augmentera le risque de choc
Avertissements de sécurité généraux électrique.
pour l’outil Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
AVERTISSEMENT! cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Lire tous les avertissements de sécu- Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
rité et toutes les instructions. fiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Ne pas suivre les avertissements et Les cordons endommagés ou emmêlés augmen-
instructions peut donner lieu à un choc tent le risque de choc électrique.
électrique, un incendie et/ou une Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un
blessure sérieuse. prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
Conserver tous les avertissements et L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation exté-
toutes les instructions pour pouvoir rieure réduit le risque de choc électrique.
s’y reporter ultérieurement.
FME-FR / 1105
26 Français Avertissements de sécurité
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
est inévitable, utiliser une alimentation protégée par d’équipements pour l’extraction et la récupération
un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électri- correctement utilisés.
que. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire
FR les risques dus aux poussières.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train Utilisation et entretien de l’outil
de faire et faire preuve de bon sens dans votre uti- Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
lisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque application.
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, L’outil adapté réalisera mieux le travail et de
d’alcool ou de médicaments. manière plus sûre au régime pour lequel il a été
Un moment d’inattention en cours d’utilisation construit.
d’un outil peut entraîner des blessures graves des Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas
personnes. de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa.
Utiliser un équipement de sécurité. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’inter-
Toujours porter une protection pour rupteur est dangereux et il faut le réparer.
les yeux. Débrancher la fiche de la source
Les équipements de sécurité tels que d’alimentation en courant et/ou le
les masques contre les poussières, bloc de batteries de l’outil avant tout
les chaussures de sécurité antidéra- réglage, changement d’accessoires
pantes, les casques ou les protections ou avant de ranger l’outil.
acoustiques utilisés pour les conditions De telles mesures de sécurité préven-
appropriées réduiront les blessures tives réduisent le risque de démarrage
de personnes. accidentel de l’outil.
Eviter tout démarrage intempestif.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des
S’assurer que l’interrupteur est en
enfants et ne pas permettre à des personnes ne
position arrêt avant de brancher
connaissant pas l’outil ou les présentes instruc-
l’outil au secteur et/ou au bloc de bat-
tions de le faire fonctionner.
teries, de le ramasser ou de le porter.
Les outils sont dangereux entre les mains d’utili-
Porter les outils en ayant le doigt sur
sateurs novices.
l’interrupteur ou brancher des outils
dont l’interrupteur est en position mar- Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
che est source d’accidents. n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
autre condition pouvant affecter le fonctionnement
en marche.
de l’outil. En cas de dommages, faire réparer
Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil avant de l’utiliser.
l’outil peut donner lieu à des blessures de person-
De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
nes.
troportatifs mal entretenus.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un
Garder affûtés et propres les outils permettant de
équilibre adaptés à tout moment.
couper.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans
Des outils destinés à couper correctement entre-
des situations inattendues.
tenus avec des pièces coupantes tranchantes
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de sont moins susceptibles de bloquer et sont plus
vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, faciles à contrôler.
les vêtements et les gants à distance des parties
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
en mouvement.
conformément à ces instructions, en tenant compte
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
des conditions de travail et du travail à réaliser.
longs peuvent être pris dans des parties en mouve-
ment.
FME-FR / 1105
Avertissements de sécurité Français 27
L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes anti-poussières et utiliser un dispositif d’aspiration
de celles prévues pourrait donner lieu à des situa- de poussières/de copeaux s’il est possible de rac-
tions dangereuses. corder un tel dispositif.
FME-FR / 1105
Utilisation Français 29
FME-FR / 1105
30 Français Utilisation
Ne pas utiliser de module de câble endommagé. Il En appuyant sur le bord avant penché de l’inter-
devra être immédiatement remplacé par un rupteur Marche / Arrêt 5, vous mettez l’appareil
module Kress neuf. hors fonctionnement.
Appuyer sur les deux touches de verrouillage 4 et Présélection de la vitesse de rotation
FR retirer le module de câble d'alimentation 7 de la (en option)
poignée.
Pour les appareils équipés d'une molette de
N'utiliser que des modules de câble d'alimentation réglage 6, celle-ci permet de régler la vitesse de
originaux de Kress. rotation en fonction de l'utilisation 6 prévue.
Travaux avec le moteur de fraisage La vitesse maximale autorisée n'est pas dépas-
sée.
Porter des lunettes de sécurité ainsi
qu’une protection acoustique.
Remarques!
S'assurer que les meules utilisées utilisent un
En cas d'utilisation d'un support à colonne ou d'un liant céramique ou un liant en résine synthé-
banc de perçage/fraisage, éventuellement asso- tique.
cié à une table de fraisage, respecter les consi-
Stocker les meules de façon à ce qu'elles ne
gnes dans les notices d'utilisations fournies.
puissent pas s'abîmer. Toute fissure dans la
Approcher les règles de butée le plus possible de meule, des tiges d'outil endommagés, etc.
la fraise et approcher le pare-main (protection des peuvent constituer un danger de mort pour
yeux) le plus possible de la surface de la pièce. l'utilisateur.
Utiliser toujours des dispositifs qui garantissent un Avant l'utilisation de meules neuves, faire une
guidage sûr de la pièce, tels que butée, butée marche d'essai d'au moins 5 minutes sans
auxiliaire, coulisseau d'amenée ou sabot de rete- charge.
nue pour les travaux de fraisage.
Le sens d'avancement de la pièce doit toujours -REMARQUE-
être contraire au sens de rotation de la fraise (frai- Des vitesses très élevées signifient une usure
sage en opposition): rapide et des durées de vie courtes des outils!
En utilisant d'autres outils de fraisage, ne pas
dépasser les vitesses de rotation (en tr/min) indi-
quées par le fabriquant de manière durable sur les
outils rotatifs!
Processus de fraisage
Maintenir vos mains hors de la zone de frai-
Attention! Fraisez toujours en oppo- sage et loin de l’outil de fraisage. Tenir la poi-
sition! gnée supplémentaire avec l’autre main.
Si les deux mains tiennent la fraiseuse, l’outil
Rectifications de fraisage ne pourra pas les blesser.
Lorsque vous utilisez la défonceuse-meuleuse Ne guider l’outil électroportatif contre la pièce
manuellement en fonction meulage, vous devez à travailler que quand l’appareil est en mar-
vous assurer que la vitesse périphérique, confor- che.
mément aux instructions du fabricant d'abrasifs, Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas
ne soit pas dépassée. où l’outil se coince dans la pièce.
La vitesse circonférentielle se calcule comme suit:
×π×n
V = d---------------------
60000
m
V = vitesse circonférentielle ----
s
d = ∅ de la meule en mm
FME-FR / 1105
32 Français Outils et accessoires
FME-FR / 1105
Maintenance et service Français 33
Service Garantie
Après avoir exploité la machine de 1. Cet appareil électroportatif a été soigneusement vérifié,
manière intensive pendant une lon- testé et a été soumis a un contrôle de qualité rigoureux.
2. Nous garantissons la résolution gratuite des problèmes
gue période, la confier à un centre de
de fonctionnement de l'appareil électroportatif dus à un
service agréé Kress afin qu’elle soit défaut et se produisant dans une période de 24 mois
FR
inspectée sérieusement et complète- à partir de la date d'achat par l'utilisateur final. Ce défaut
ment nettoyée. peut être un défaut du matériau ou de fabrication.
Dans certains pays, des règlements spécifiques de
Les coordonnées des centres de service corres- garantie s'appliquent. Nous nous réservons le droit de
pondants sont contenues dans le document joint réparer des pièces défectueuses ou de les remplacer
« SERVICE ». Elles se trouvent également sur par des pièces neuves. Les pièces échangées
notre site Internet www.kress-elektrik.de. deviennent notre propriété.
3. Toute utilisation ou maniement non conformes aux
Pièces de rechange/schéma éclaté prescriptions, ainsi que l'ouverture de l'appareil par du
personnel non agréé entraîne l'annulation de la garan-
Les schémas éclatés et la liste des pièces de tie. La garantie n'inclut pas les éléments suivants :
rechange se trouvent sur notre page d'accueil dommages mécaniques par choc etc., dommage par
http://spareparts.kress-elektrik.de. entrée d'eau ou d'autre liquide dans l'appareil, coupure
ou endommagement du câble, dommages du moteur et
Instructions de protection de l'envi- dommages mécaniques par surcharge inappropriée,
pièces d'usure, par exemple les balais de charbon,
ronnement mandrin autoserrant, clé de mandrin autoserrant,
Récupération des matières premiè- broches de perçage après utilisation, les moteurs,
res. Les appareils, comme d'ailleurs câble d'alimentation, batteries, lames de scie, pièce
leurs accessoires et emballages, doi- de meulage, sacs à poussière, accessoires divers
(foret, burin, etc.). Les détails concernant différentes
vent pouvoir suivre chacun une voie
pièces d'usure des divers outils sont disponibles à
de recyclage appropriée. l'adresse Internet suivante: http://spareparts.kress-
Nos pièces plastiques ont été mar- elektrik.de ou auprès de notre service après-vente.
quées en vue d'un recyclage sélectif 4. Les revendications de garantie ne pourront être prises
des différents matériaux. en compte qu’en cas de déclaration immédiate des
défauts (avaries dues au transport y compris). L’exécu-
Pour les pays européens uniquement tion des prestations de garantie ne donne pas droit à
Ne pas mettre au rebut les appareils une prolongation de la période de validité de la garantie.
électriques avec les ordures ména- 5. Pour utiliser la garantie, nous envoyer la preuve
gères ! originale d'achat avec l'appareil ou l'envoyer à notre
service après-vente.
Conformément à la directive européenne 2002/96/ 6. Une prise en charge par nos soins dans le cadre de la
CE relative aux déchets d'équipements électriques garantie exclut tout autre recours de la part de l’ache-
ou électroniques (DEEE), et à sa transposition teur, en particulier le droit de rétraction, de réduction
dans la législation nationale, les appareils électri- ou de revendication de dommages-intérêts.
ques doivent être collectés à part et être soumis à 7. Cependant, il conserve son droit de rétraction (annula-
tion du contrat de vente) ou de réduction (abaissement
un recyclage respectueux de l’environnement.
du prix d’achat), selon ses convenances, si nous ne
sommes pas en mesure d'éliminer d’éventuels
défauts dans un délai convenable.
8. Ne sont pas exclues les revendications de dommages-
intérêts selon §§ 463, 480 Al. 2, 635 du Code Civil
allemand, relatives à l’absence de propriétés garanties.
9. Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pour
l’Allemagne.
Sous réserve de modifications tech-
niques!
FME-FR / 1105
34 Français Maintenance et service
FR
Déclaration d'incorporation CE
A l'état incomplet, la machine est également conforme à toutes les dispositions des
directives Matériel électrique (2006/95/CE) et Compatibilité électromagnétique
2004/108/CE/CEM.
Lorsqu'elle est incomplète, la machine ne peut être mise en service que s'il a été constaté
que la machine dans laquelle la machine incomplète doit être encastrée est conforme aux
dispositions de la directive Machines (2006/42/CE).
Bisingen,
FME-FR / 1105
Istruzioni originali “Motore di fresatura e molatura“
Sicurezza elettrica
Avviso di superficie calda
La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assoluta-
-AVVERTIMENTO- mente di apportare modifiche alla spina. Non
impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili
Per una situazione potenzialmente pericolosa,
dotati di collegamento a terra.
che potrebbe comportare lesioni personali o danni
Le spine non modificate e le prese adatte allo
materiali.
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
-INDICAZIONI- Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili. terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche
nel momento in cui il corpo è messo a massa.
2. Indicazioni di sicurezza
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
Istruzioni di sicurezza generali per gli pioggia o dall’umidità.
utensili elettrici La penetrazione dell’acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di
AVVERTENZA! una scossa elettrica.
Leggere tutte le avvertenze di pericolo
e le istruzioni operative. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
In caso di mancato rispetto delle avver- ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per
tenze di pericolo e delle istruzioni appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la
operative si potrà creare il pericolo di spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo
scosse elettriche, incendi e/o incidenti a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a
gravi. parti della macchina che siano in movimento.
Conservare tutte le avvertenze di I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
pericolo e le istruzioni operative per rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
ogni esigenza futura.
FME-IT / 1105
36 Italiano Indicazioni di sicurezza
Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, Evitare una posizione anomala del corpo. Avere
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere
che siano adatti per l’impiego all’esterno. l’equilibrio in ogni situazione.
L’uso di un cavo di prolunga omologato per In questo modo è possibile controllare meglio
l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
di scosse elettriche. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti
IT Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i
l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movi-
interruttore di sicurezza. mento.
L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impi-
di una scossa elettrica. gliarsi in pezzi in movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
Sicurezza delle persone
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati
e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante correttamente.
le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elet- L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
troutensile in caso di stanchezza oppure quando ci svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla pol-
si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche vere.
e medicinali.
Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettro- Trattamento accurato ed uso corretto
utensile può essere causa di gravi incidenti. degli elettroutensili
Indossare sempre equipaggiamento Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il
protettivo individuale, nonché guanti proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettro-
protettivi. utensile esplicitamente previsto per il caso.
Indossando abbigliamento di prote- Con un elettroutensile adatto si lavora in modo
zione personale come la maschera migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza
per polveri, scarpe di sicurezza che di prestazione.
non scivolino, elmetto di protezione
Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori
oppure protezione acustica a seconda
difettosi.
del tipo e dell’applicazione dell’elettro-
Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
utensile, si riduce il rischio di incidenti.
e deve essere aggiustato.
Evitare l’accensione involontaria Prima di procedere ad operazioni di
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo regolazione sulla macchina, prima di
alla rete di alimentazione elettrica e/o sostituire parti accessorie oppure prima
alla batteria ricaricabile, prima di di posare la macchina al termine di un
prenderlo oppure prima di iniziare a lavoro, estrarre sempre la spina dalla
trasportarlo, assicurarsi che l’elettro- presa della corrente e/o estrarre la
utensile sia spento. batteria ricaricabile.
Tenendo il dito sopra l’interruttore Tale precauzione eviterà che l’elettro-
mentre si trasporta l’elettroutensile utensile possa essere messo in fun-
oppure collegandolo all’alimentazione zione involontariamente.
di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati,
in cui possono verificarsi seri incidenti. conservarli al di fuori del raggio di accesso di bam-
bini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che
Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli non siano abituate ad usarlo o che non abbiano
attrezzi di regolazione o la chiave inglese. letto le presenti istruzioni.
Un accessorio oppure una chiave che si trovi in Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
una parte rotante della macchina può provocare vengono utilizzati da persone non dotate di suffi-
seri incidenti. ciente esperienza.
FME-IT / 1105
Indicazioni di sicurezza Italiano 37
Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile ope- Non utilizzare mai frese che non siano affilate
rando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le oppure o il cui stato generale non dovesse essere
parti mobili della macchina funzionino perfetta- più perfetto.
mente, che non s’inceppino e che non ci siano Frese non più affilate oppure danneggiate provo-
pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la fun- cano un maggiore attrito, possono restare bloccate
zione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare e non ruotano più concentricamente.
l’impiego, far riparare le parti danneggiate.
Avvicinare l’elettroutensile alla superficie in lavoraz IT
Numerosi incidenti vengono causati da elettro-
one soltanto quando è in azione.
utensili la cui manutenzione è stata effettuata poco
In caso contrario vi è il pericolo di provocare un
accuratamente.
contraccolpo se l’utensile ad innesto si inceppa
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. nel pezzo in lavorazione.
Gli utensili da taglio curati con particolare atten-
Mai fresare su oggetti metallici, chiodi oppure viti.
zione e con taglienti affilati s’inceppano meno fre-
quentemente e sono più facili da condurre. La fresatrice può subire dei danni e provocare un
aumento delle vibrazioni.
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali,
gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre Non lavorare mai materiali contenenti amianto.
attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, L’amianto è ritenuto materiale cancerogeno.
tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le Prendere dei provvedimenti appropriati se esiste la
operazioni da eseguire. possibilità che durante il lavoro si sviluppino polveri
L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli dannose per la salute, infiammabili oppure esplosive.
consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Ad esempio: Alcune polveri sono considerate can-
cerogene. Indossare una maschera di protezione
Assistenza contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un
Fare riparare l’elettroutensile solo ed sistema di aspirazione polvere/ aspirazione trucioli.
esclusivamente da personale specia- Prima di appoggiare l’utensile elettrico, attendere
lizzato e solo impiegando pezzi di sempre che si sia fermato completamente.
ricambio originali. L’utensile ad innesto può incepparsi e comportare
In tale maniera potrà essere salvaguar- la perdita di controllo dell’utensile elettrico.
data la sicurezza dell’elettroutensile.
Durante l'uso fare sempre in modo che il cavo e la
Istruzioni di sicurezza specifiche per prolunga rimangano dietro all'apparecchio.
la macchina Ciò riduce il rischio di inciampare nel cavo durante
il lavoro.
Indossare cuffie di protezione.
L'effetto del rumore può provocare la Non trasportare la macchina tenendola per il cavo.
perdita dell’udito. Portare l'interruttore in posizione "Spento" prima di
Assicurare il pezzo in lavorazione. sfilare la spina dalla presa.
Un pezzo in lavorazione può essere Se l'apparecchio in seguito viene collegato di
bloccato con sicurezza in posizione nuovo alla rete, si impedisce un avvio involontario
solo utilizzando un apposito disposi- della macchina e si limita il pericolo di incidenti.
tivo di serraggio oppure una morsa a Gli utensili non usati devono essere
vite e non tenendolo semplicemente conservati in locali asciutti e chiusi,
con la mano. lontani dalla portata dei bambini!
Gli utensili per applicazioni specifiche devono Non è permesso perforare l'involucro
essere progettati almeno per il numero di giri indi- dell'apparecchio per contrassegnarlo.
cato sull’elettroutensile. L'isolamento di protezione viene così
Fresa a disco o altri utensili per applicazioni spe- bypassato. Utilizzare targhette auto-
cifiche funzionanti a survelocità possono disinte- incollanti.
grarsi e causare incidenti
FME-IT / 1105
38 Italiano Descrizione dell'apparecchio
Materiale fornito
Vedere imballaggio
Uso proprio
Il motore per fresatura e smerigliatura integrabile è
destinato a lavori di fresatura di legno e materiali
plastici e alla smerigliatura di legno, materiale pla-
stico, acciaio e alluminio. Senza adeguati com-
plementi per fresare, il motore non va guidato
a mano.
Requisiti dell'utente
L'apparecchio può essere utilizzato, manutenuto e
riparato solo da personale autorizzato ed qualificato.
Questo personale deve essere istruito in modo
specifico circa i pericoli che possono verificarsi.
FME-IT / 1105
Descrizione dell'apparecchio Italiano 39
FME-IT / 1105
40 Italiano Utilizzo
Adottare misure di sicurezza supplementari per la Premere entrambi i tasti di bloccaggio 4 e sfilare il
protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni modulo cavo di alimentazione 7 dall'impugnatura.
come p. es.: manutenzione dell’elettroutensile e Impiegare esclusivamente moduli originali Kress.
degli accessori, mani calde, organizzazione dello
svolgimento del lavoro. Funzione aggiuntiva
FME-IT / 1105
42 Italiano Utensili e accessori
FME-IT / 1105
Manutenzione ed assistenza Italiano 43
FME-IT / 1105
Manutenzione ed assistenza Italiano 45
soddisfa i requisiti contemplati nella Direttiva Macchine (2006/42/CE): allegato I, art. 1.1.2,
1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 e 1.5.1.
Nominativi dei responsabili autorizzati alla redazione della documentazione: Klemens Müller,
Wolfgang Auch
Recapito dei responsabili autorizzati alla redazione della documentazione: vedi indirizzo del
costruttore
Bisingen,
FME-IT / 1105
Manual original “Motor de fresado y amolado“
FME-ES / 1105
Advertencias de peligro Español 47
Los cables de red dañados o enredados pueden Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
provocar una descarga eléctrica. firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intem- Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
perie utilice solamente cables de prolongación eléctrica en caso de presentarse una situación
apropiados para su uso en exteriores. inesperada.
La utilización de un cable de prolongación ade- Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
cuado para su uso en exteriores reduce el riesgo No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga
de una descarga eléctrica. su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta móviles. ES
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se
conectarla a través de un fusible diferencial. pueden enganchar con las piezas en movimiento.
La aplicación de un fusible diferencial reduce el Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
Seguridad de personas correctamente.
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta El empleo de estos equipos reduce los riesgos
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta derivados del polvo.
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco des-
pués de haber consumido alcohol, drogas o medi- Uso y trato cuidadoso de herramientas
camentos. eléctricas
El no estar atento durante el uso de la herra- No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. herramienta eléctrica prevista para el trabajo a
Utilice un equipo de protección y en realizar.
todo caso unas gafas de protección. Con la herramienta adecuada podrá trabajar
El riesgo a lesionarse se reduce con- mejor y más seguro dentro del margen de potencia
siderablemente si, dependiendo del indicado.
tipo y la aplicación de la herramienta No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
eléctrica empleada, se utiliza un defectuoso.
equipo de protección adecuado Las herramientas eléctricas que no se puedan
como una mascarilla antipolvo, zapa- conectar o desconectar son peligrosas y deben
tos de seguridad con suela antidesli- hacerse reparar.
zante, casco, o protectores auditivos. Saque el enchufe de la red y/o des-
Evite una puesta en marcha fortuita. monte el acumulador antes de realizar
Asegurarse de que la herramienta un ajuste en la herramienta eléctrica,
eléctrica esté desconectada antes de cambiar de accesorio o al guardar la
conectarla a la toma de corriente y/o herramienta eléctrica.
al montar el acumulador, al reco- Esta medida preventiva reduce el
gerla, y al transportarla. riesgo a conectar accidentalmente la
Si transporta la herramienta eléctrica herramienta eléctrica.
sujetándola por el interruptor de
Guarde las herramientas eléctricas fuera del
conexión/ desconexión, o si introduce
alcance de los niños. No permita la utilización de
el enchufe en la toma de corriente
la herramienta eléctrica a aquellas personas que
con la herramienta eléctrica conec-
no estén familiarizadas con su uso o que no
tada, ello puede dar lugar a un acci-
hayan leído estas instrucciones.
dente.
Las herramientas eléctricas utilizadas por perso-
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas nas inexpertas son peligrosas.
antes de conectar la herramienta eléctrica.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Con-
Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en
trole si funcionan correctamente, sin atascarse,
una pieza rotante puede producir lesiones al
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
poner a funcionar la herramienta eléctrica.
FME-ES / 1105
48 Español Advertencias de peligro
existen partes rotas o deterioradas que pudieran En caso contrario puede que sea rechazado el
afectar al funcionamiento de la herramienta eléc- aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo.
trica. Haga reparar estas piezas defectuosas Jamás frese sobre objetos metálicos, clavos o tor-
antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. nillos.
Muchos de los accidentes se deben a herramien- Ello podría dañar la fresa y ocasionar unas vibra-
tas eléctricas con un mantenimiento deficiente. ciones excesivas.
Mantenga los útiles limpios y afilados. No trabaje materiales que contengan amianto.
Los útiles mantenidos correctamente se dejan El amianto es cancerígeno.
ES guiar y controlar mejor.
Tome las medidas de protección adecuadas si al
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, trabajar pudiera generarse polvo combustible,
etc. de acuerdo a estas instrucciones, conside- explosivo o nocivo para la salud.
rando en ello las condiciones de trabajo y la tarea Por ejemplo: Ciertos tipos de polvo son canceríge-
a realizar. nos. Colóquese una mascarilla antipolvo y, si su
El uso de herramientas eléctricas para trabajos aparato viene equipado con la conexión corres-
diferentes de aquellos para los que han sido con- pondiente, utilice además un equipo de aspiración
cebidas puede resultar peligroso. adecuado.
Servicio técnico Antes de depositarla, esperar a que se haya dete-
Únicamente haga reparar su herra- nido la herramienta eléctrica.
mienta eléctrica por un profesional, El útil puede engancharse y hacerle perder el con-
empleando exclusivamente piezas trol sobre la herramienta eléctrica.
de repuesto originales. Durante el trabajo, lleve siempre el cable de ali-
Solamente así se mantiene la seguri- mentación y el cable alargador por la parte poste-
dad de la herramienta eléctrica. rior alejándolos de la máquina.
Esto reduce el riesgo de caída por tropezarse con
Instrucciones de seguridad específi- el cable durante el trabajo.
cas del aparato
No transportar el aparato asiéndolo del cable.
Colóquese unos protectores auditi-
vos. Ponga el interruptor en la posición "DESCON"
El ruido producido puede provocarle antes de sacar el enchufe de la caja.
sordera. Si con posterioridad se conecta de nuevo el apa-
rato a la red, se evita un arranque accidental de la
Asegure la pieza de trabajo.
máquina y se reduce el riesgo de sufrir accidentes.
Una pieza de trabajo fijada con dis-
positivos de sujeción, o en un tornillo Las herramientas que no estén en
de banco, se mantiene sujeta de uso deben almacenarse en salas
forma mucho más segura que con la secas y cerradas que no permitan el
mano. acceso a niños.
Los útiles deberán ser aptos para soportar como No taladrar la carcasa para identificar
mínimo las revoluciones indicadas en la herra- la máquina.
mienta eléctrica. El aislamiento de protección se
Al funcionar a unas revoluciones excesivas, las puentea. Use etiquetas adhesivas.
fresas de disco u otros útiles pueden llegar a des- No utilice la herramienta eléctrica si
integrarse y provocar accidentes. el cable está dañado. No toque un
No use fresas melladas ni dañadas. cable dañado, y desconecte el
Las fresas melladas o dañadas aumentan la fric- enchufe de la red, si el cable se daña
ción, pueden engancharse, y provocan un des- durante el trabajo.
equilibrio. Un cable dañado comporta un mayor
riesgo de electrocución.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica en
funcionamiento contra la pieza de trabajo. Otros riesgos. Aunque los manuales de instruc-
ciones de nuestras herramientas incluyen indica-
FME-ES / 1105
Descripción del aparato Español 49
Datos técnicos
ES
Motor de fresado y amolado 530FM
3. Descripción del aparato Potencia absorbida vatios 530
Antes de proceder a la puesta en Potencia útil vatios 270
marcha, lea todas las indicaciones Revoluciones de marcha
de seguridad e instrucciones. en vacío min-1 29.000
En caso de no atenerse a las indica-
Número de revoluciones
ciones de seguridad y a las instruc-
bajo carga nominal min-1 14.300
ciones, puede provocarse una
descarga eléctrica, incendio y/o Alojamiento de la
lesión de gravedad. herramienta con pinza ø mm 8
Muela montada ø, max. mm 40
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instrucciones Diámetro de fresa mm 30
de manejo. Dimensiones mm 240x73
Componentes del aparato Peso kg 1,3
Clase de protección II
1 Tuerca de fijación
Motor de fresado y amolado 800FME
2 Pinza
Potencia absorbida vatios 800
3 Husillo
Potencia útil vatios 420
4 Pulsador de enclavamiento
Revoluciones de marcha
5 Interruptor de conexión / desconexión en vacío min-1 10.000-29.000
6 Rueda de ajuste del regulador del número de Número de revoluciones
revoluciones bajocarga nominal min-1 25.000
7 Módulo del cable de alimentación Alojamiento de la
8 Dispositivo de retención del módulo del cable herramienta con pinza ø mm 8
de alimentación Muela montada ø, max. mm 40
Diámetro de fresa mm 36
Los accesorios representados o des-
critos no forman parte del volumen Dimensiones mm 262x73
de suministro. Peso kg 1,4
Clase de protección II
Volumen de suministro Motor de fresado y amolado
Véase embalaje 1050FME/1050FME-1
Potencia absorbida vatios 1050
Aplicación de acuerdo a la finalidad Potencia útil vatios 600
El motor de fresado y amolado integrado está Revoluciones de marcha en vacío:
destinado a trabajos de fresado en madera y plás- 1050FME min-1 10.000-29.000
ticos y al amolado de madera, plástico, acero y 1050FME-1 min-1 5.000-25.000
aluminio. El motor no debe utilizarse manual-
Número de revoluciones
mente sin adaptadores de fresado adecuados.
bajo carga nominal min-1 24.800
FME-ES / 1105
50 Español Manejo
FME-ES / 1105
Manejo Español 51
FME-ES / 1105
52 Español Manejo
-ADVERTENCIA-
Cambio de pinzas portapieza
¡Utilizar sólo herramientas de fresado afiladas y en
buen estado de conservación! Le recomendamos Suelte la tuerca de racor 1 y extraiga el útil con
utilizar nuestras herramientas de fresado originales. una protección contra corte adecuada (atención,
riesgo de sufrir lesiones).
¡En caso de utilizar herramientas de fresado de
otras marcas no se deben superar los números de
revoluciones por minuto indicados de forma dura- Desenrosque la tuerca de
dera en las herramientas rotatorias por el fabri- racor 1 con la pinza porta- ES
cante! pieza 2.
Procedimiento de fresado
Mantenga alejadas las manos del área de
corte y de la fresa. Sujete con la otra mano la Comprima la pinza porta-
empuñadura adicional. pieza 2 ejerciendo presión
Si la fresadora se sujeta con ambas manos, con el pulgar y el índice
éstas no pueden lesionarse con la fresa. en la ranura continua.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica
en funcionamiento contra la pieza de trabajo. Vuelque la pinza porta-
En caso contrario puede que sea rechazado pieza 2 y extráigala de la
el aparato al engancharse el útil en la pieza tuerca de racor 1.
de trabajo.
¡Precaución! Enrosque ligeramente
la tuerca de racor 1 para proteger la
5. Útiles y accesorios rosca del husillo 3 pero no la apriete
si no se hubiera colocado un útil. De
Al trabajar con la herramienta eléctrica utilice lo contrario, la pinza portapieza 2
siempre una mascarilla antipolvo. podría comprimirse excesivamente y
No utilice hojas de sierra para resultar dañada.
madera ni otros útiles dentados.
Estos útiles son propensos al Trabajos con husillos flexibles
rechazo y pueden hacerle perder el Gracias a las revoluciones ajustables, el motor de
control sobre la herramienta eléctrica. fresado y amolado resulta especialmente apto
también como accionamiento para husillos flexi-
Útiles de amolado admisibles bles.
Puede utilizar todos los útiles de amolado repre- Para ello es importante que el motor no exceda
sentados en las instrucciones gráficas. las revoluciones máximas admisibles del husillo
flexible.
Observe las revoluciones y la velocidad periférica
admisibles indicadas en la etiqueta del útil de Colocarse gafas de protección y un
amolado. protector de oídos.
Los datos indicados en la placa de características
de la herramienta eléctrica no deben exceder las
revoluciones [rpm] ni la velocidad periférica [m/s]
admisibles de los útiles de amolado utilizados.
Por motivos de seguridad, los útiles de amolado
empleados deben utilizarse únicamente a una
velocidad periférica máxima de 80 m/s.
Observe las indicaciones del fabricante
incluidas en todos los útiles de amolado.
FME-ES / 1105
54 Español Mantenimiento y servicio técnico
FME-ES / 1105
Mantenimiento y servicio técnico Español 55
FME-ES / 1105
56 Español Mantenimiento y servicio técnico
Declaración de instalación CE
ES
El fabricante: KRESS-elektrik GmbH & Co. KG,
Hechingerstrasse 48
D-72406 Bisingen
Tel.: +49(0)7476 / 87-0
Bisingen,
FME-ES / 1105
Manual original “Motor de fresa e lixadora“
Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar Evite uma posição anormal. Mantenha uma posi-
livre, só deverá utilizar cabos de extensão apro- ção firme e mantenha sempre o equilíbrio.
priados para áreas exteriores. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta
A utilização de um cabo de extensão apropriado eléctrica em situações inesperadas.
para áreas exteriores reduz o risco de um choque Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
eléctrico. jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afas-
Se não for possível evitar o funcionamento da fer- tadas de partes em movimento.
ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. ser agarrados por peças em movimento.
A utilização de um disjuntor de corrente de avaria Se for possível montar dispositivos de aspiração
PT reduz o risco de choque eléctrico.
ou de recolha, assegure-se de que estejam
Segurança de pessoas conectados e utilizados correctamente.
A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir
Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha o perigo devido ao pó.
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver Utilização e manuseio cuidadoso de fer-
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou ramentas eléctricas
medicamentos. Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra-
Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta menta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
eléctrica, pode levar a lesões graves. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferra-
Utilizar equipamento de protecção menta eléctrica apropriada na área de potência
pessoal e sempre óculos de protec- indicada.
ção.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um
A utilização de equipamento de pro-
interruptor defeituoso.
tecção pessoal, como máscara de
Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser
protecção contra pó, sapatos de
ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
segurança antiderrapantes, capacete
rada.
de segurança ou protecção auricular,
de acordo com o tipo e aplicação da Puxar a ficha da tomada e/ou remo-
ferramenta eléctrica, reduz o risco de ver o acumulador antes de executar
lesões. ajustes no aparelho, de substituir
acessórios ou de guardar o aparelho.
Evitar uma colocação em funciona-
Esta medida de segurança evita o
mento involuntária. Assegure-se de
arranque involuntário da ferramenta
que a ferramenta eléctrica esteja des-
eléctrica.
ligada, antes de conectá-la à alimenta-
ção de rede e/ou ao acumulador, antes Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora
de levantá-la ou de transportá-la. do alcance de crianças. Não permita que pessoas
Se tiver o dedo no interruptor ao que não estejam familiarizadas com o aparelho
transportar a ferramenta eléctrica ou ou que não tenham lido estas instruções, utilizem
se o aparelho for conectado à ali- o aparelho.
mentação de rede enquanto estiver Ferramentas eléctricas são perigosas se forem
ligado, poderão ocorrer acidentes. utilizadas por pessoas inesperientes.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Con-
boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. trolar se as partes móveis do aparelho funcionam
Uma ferramenta ou chave que se encontre numa perfeitamente e não emperram, e se há peças
parte do aparelho em movimento pode levar a quebradas ou danificadas que possam prejudicar
lesões. o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir
FME-PT / 1105
Normas des segurança Português 59
que peças danificadas sejam reparadas antes da Jamais fresar objectos metálicos, nem pregos e
utilização. parafusos.
Muitos acidentes têm como causa, a manutenção A ferramenta de fresagem pode ser danificada e
insuficiente de ferramentas eléctricas. provocar elevadas vibrações.
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Não processar material que contenha asbesto.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e Asbesto é considerado como sendo cancerígeno.
com cantos de corte afiados emperram com Tome medidas de protecção, se durante o traba-
menos frequência e podem ser conduzidas com lho houver a possibilidade de serem produzidos
maior facilidade. pós nocivos à saúde, inflamáveis ou explosivos.
Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferra- Por exemplo: Alguns pós são considerados como
PT
mentas de aplicação, etc. conforme estas instru- sendo cancerígenos. Use uma máscara de pro-
ções. Considerar as condições de trabalho e a tecção contra pó e, se for possível conectar, uma
tarefa a ser executada. aspiração de pó/de aparas.
A utilização de ferramentas eléctricas para outras Espere que a ferramenta eléctrica pare completa-
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode mente, antes de a largar.
levar a situações perigosas. A ferramenta de aplicação pode empenar e levar
Serviço à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.
Só permita que o seu aparelho seja Em caso de trabalhos, coloque o cabo de rede e de
reparado por pessoal especializado e extensão sempre para trás, para longe do aparelho.
qualificado e só com peças de repo- Isto reduz o perigo de quedas, tropeçando no
sição originais. cabo durante os trabalhos.
Desta forma é assegurado o funcio- Não transporte o aparelho pelo cabo.
namento seguro do aparelho.
Coloque o interruptor na posição "Desl." antes de
Instruções de serviço específicas do retirar a ficha da tomada.
aparelho Caso o aparelho seja posteriormente ligado à
rede, evita-se um arranque inadvertido da máquina,
Use protecção auricular.
reduzindo assim o perigo de acidentes.
O ruído pode provocar a perda da
audição. As ferramentas não utilizadas devem
ser guardadas com segurança, num
Fixe a peça a trabalhar.
lugar seco e fechado, fora do alcance
Uma peça a trabalhar fixa com dispo-
das crianças!
sitivos de aperto ou com torno de
bancada fica mais firme do que se for Para se identificar a máquina, a caixa
segurada com a mão. não pode ser perfurada.
O isolamento de protecção está ligado
As ferramentas de trabalho devem ser no mínimo em ponte. Utilize placas autocolantes.
apropriadas para o número de rotações indicado
na ferramenta eléctrica. Não utilize a ferramenta eléctrica
Fresadoras de disco ou ferramentas de trabalho com o cabo danificado. Não toque no
que funcionam com sobrevelocidade podem cabo danificado e retire a ficha de
estoirar e causar lesões. rede da tomada, caso o cabo seja
danificado durante o trabalho.
Não utilizar fresas embotadas nem danificadas. Os cabos danificados aumentam o
Fresas embotadas ou danificadas causam elevada risco de um choque eléctrico.
fricção, podem emperrar e levar a desequilíbrio.
Riscos restantes. Embora existam no manual de
Só conduzir a ferramenta eléctrica no sentido da instruções para as nossas ferramentas eléctricas
peça a ser trabalhada quando estiver ligada. indicações concretas para o trabalho seguro com
Caso contrário há risco de um contragolpe, se a ferramentas eléctricas, não é possível eliminar
ferramenta de aplicação se enganchar na peça a todos os riscos restantes existente das ferramentas
ser trabalhada. eléctricas que não estejam completamente excluí-
FME-PT / 1105
60 Português Descrição do aparelho
FME-PT / 1105
Utilização Português 61
A sua ferramenta eléctrica está dupla- Além disso também deverão ser estipuladas me-
mente isolada conforme a norma didas de segurança para proteger o operador
EN 60745; por esta razão, é desne- contra o efeito de vibrações, como por exemplo:
cessário um cabo de ligação à terra. Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferra-
O aparelho não provoca interferências na recepção mentas de trabalho, manter as mãos quentes e
de rádio e televisão conforme a norma EN 55014-1, organização dos processos de trabalho.
sendo também resistente a interferências con-
forme a norma EN 55014-2
4. Utilização
Informação sobre ruídos e vibrações
Retire a ficha de rede da tomada PT
Níveis de ruído eléctrica antes de quaisquer traba-
Valores de medição determinados de acordo com lhos na ferramenta eléctrica.
a norma EN 60 745.
Colocação em funcionamento
O nível de ruído do aparelho de classe A é, tipica-
mente, o seguinte:
Respeite a tensão de rede!
Nível de pressão sonora (LpA) 78 dB(A)
Nível de potência sonora (LwA) 89 dB(A) Antes da colocação em funcionamento, verifique
Incerteza da medição K = 3 dB se a tensão de rede e a frequência da rede indica-
Durante a operação de trabalho, o das na placa do modelo correspondem aos dados
nível de ruído pode exceder 85 dB(A). da sua rede eléctrica.
Utilize protecção auditiva! se necessário, ligue o módulo do cabo de
alimentação
Vibração
Valor da emissão de oscilação triaxial determina- Cabo de alimentação
do de acordo com a norma EN 60745. Caso o cabo de alimentação seja
Fresagem ah m/s² 5,0 danificado durante o trabalho, retire
Incerteza da medição K m/s² 1,5 imediatamente a ficha de rede.
O nível de vibrações indicado nestas
Cabo de alimentação fixo
instruções foi medido conforme um
processo de medição normalizado na Cabo de alimentação fixo
norma EN 60745 e pode ser utilizado
para a comparação de aparelhos. Não deve utilizar cabos de alimentação danifica-
O nível de vibrações variará de acordo com a apli- dos. Devem ser substituídos imediatamente por
cação da ferramenta eléctrica. Em alguns casos o um técnico especializado.
nível de vibrações pode ser superior ao indicado
nestas instruções. É possível que o impacto de Módulo do cabo de alimentação
vibrações seja subestimado se a ferramenta eléc- Módulo de cabo de alimentação com
trica for regularmente utilizada de maneira seme- fecho rápido patenteado.
lhante.
Nota: Para uma avaliação exacta do impacto de Ligue o módulo do cabo de alimentação 7 à pega.
vibrações durante um certo período de trabalho, A ficha deve engatar.
também deveriam ser considerados os períodos Utilize 7 o módulo do cabo de alimentação apenas
nos quais o aparelho está desligado ou funciona para ferramentas eléctricas Kress. Não tente ope-
sem estar realmente a ser empregado. rar outros aparelhos com o mesmo.
Isto pode reduzir nitidamente o impacto de vibra- Não pode utilizar módulos do cabo de alimentação
ções durante todo o período de trabalho. danificados. Deve substituí-los imediatamente por
um novo módulo do cabo de alimentação Kress.
FME-PT / 1105
62 Português Utilização
FME-PT / 1105
Utilização Português 63
-NOTA-
Rotações muito elevadas representam desgaste
rápido e reduzida vida útil da ferramenta!
-AVISO-
Utilizar apenas ferramentas de fresar bem afia-
Cuidado! Efectue os trabalhos de das e bem conservadas! Utilize de preferência as
fresagem sempre em contra-rotação! nossas ferramentas de fresar Originais.
No caso de utilização de outras ferramentas de
fresar, não devem exceder-se as rotações por
minuto aplicadas de forma permanente pelo fabri-
cante nas ferramentas rotativas!
FME-PT / 1105
64 Português Ferramentas e acessórios
FME-PT / 1105
Manutenção e assistência técnica Português 65
FME-PT / 1105
Manutenção e assistência técnica Português 67
Além disto, a máquina parcial corresponde a todas as determinações das directrizes sobre
meios de produção eléctricos (2006/95/EG) e compatibilidade electromagnética
2004/108/EC/EMC.
A máquina parcial somente deve ser colocada em funcionamento, quando tiver sido
determinado, que a máquina, na qual a máquina parcial deve ser instalada, corresponder às
determinações da directriz sobre máquinas (2006/42/EG).
Bisingen,
FME-PT / 1105
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing “Fres- en slijpmotor“
en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd Beweeg het elektrische gereedschap alleen inge-
zijn dat de werking van het elektrische gereedschap schakeld naar het werkstuk.
nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde Anders bestaat er gevaar voor een terugslag als
onderdelen voor het gebruik repareren. het inzetgereedschap in het werkstuk vasthaakt.
Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht Frees nooit over metalen voorwerpen, spijkers of
onderhouden elektrische gereedschappen. schroeven.
Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en Het freesgereedschap kan beschadigd worden en
schoon. dit kan tot sterke trillingen leiden.
Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- Bewerk geen asbesthoudend materiaal.
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder Asbest geldt als kankerverwekkend.
snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
Tref veiligheidsmaatregelen wanneer er bij werk-
NL Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, zaamheden stoffen kunnen ontstaan die schadelijk
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze voor de gezondheid, brandbaar of explosief zijn.
aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstan- Bijvoorbeeld: sommige soorten stof gelden als
digheden en de uit te voeren werkzaamheden. kankerverwekkend. Draag een stofmasker en
Het gebruik van elektrische gereedschappen voor gebruik een afzuiging voor stof en spanen, als
andere dan de voorziene toepassingen kan tot deze kan worden aangesloten.
gevaarlijke situaties leiden.
Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand
Service is gekomen voordat u het neerlegt.
Laat het elektrische gereedschap Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan
alleen repareren door gekwalificeerd tot het verlies van de controle over het elektrische
en vakkundig personeel en alleen gereedschap leiden.
met originele vervangingsonderdelen. Zorg dat het net- en verlengsnoer altijd naar ach-
Daarmee wordt gewaarborgd dat de teren wegloopt.
veiligheid van het gereedschap in Zo struikelt u tijdens het werk minder snel over het
stand blijft. snoer.
FME-NL / 1105
Beschrijving van het apparaat Nederlands 71
Leveringsomvang
Zie verpakking
FME-NL / 1105
72 Nederlands Beschrijving van het apparaat
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische Gebruik uitsluitend de originele Kress-netsnoer-
gereedschappen en inzetgereedschappen, warm module.
houden van de handen, organisatie van het arbeids-
proces. Extra functie
FME-NL / 1105
74 Nederlands Bediening
FME-NL / 1105
Gereedschappen en accessoires Nederlands 75
×π×n
V = d--------------------- Beweeg het elektrische gereedschap alleen
60000
ingeschakeld naar het werkstuk.
m Anders bestaat er gevaar voor een terugslag
V = Omvangssnelheid ---- als het inzetgereedschap in het werkstuk
s
d = Slijpelement- ∅ in mm vasthaakt.
π = 3,14
n = Nullast toerental van de frees- en slijpmotor in
omwentelingen/min. 5. Gereedschappen en accessoi-
Voorbeeld: het gebruikte slijpelement heeft een res
diameter van 25 mm. Draag tijdens werkzaamheden met het elek-
× π × 30000 m ---- = 39,75 m
V = 25
------------------------------------ ---- trische gereedschap altijd een stofmasker.
60000 s s Gebruik geen kettingblad of getand
NL
zaagblad.
Het toegestane maximale toerental mag niet worden Zulke inzetgereedschappen veroor-
overschreden. zaken vaak een terugslag of het verlies
Er moet op worden gelet, dat van de controle over het elektrische
gereedschap.
de gebruikte slijpelementen met keramiek of
kunsthars gebonden zijn.
Toegelaten slijpgereedschap
de slijpelementen zo worden bewaard, dat ze
niet beschadigd raken (scheuren in de slijp- U kunt alle in de afbeeldingen weergegeven slijp-
elementen, beschadigde gereedschaps- gereedschappen gebruiken.
schacht enz. zijn levensgevaarlijk voor de Neem het toegelaten toerental, resp. omloopsnel-
gebruiker. heid op het label van het slijpgereedschap in acht.
voor het gebruik van nieuwe slijpelementen De specificaties op het typeplaatje van het elektri-
eerst ten minste 5 minuten onbelast wordt sche gereedschap mogen het toegelaten toeren-
proefgedraaid. tal [min-1] resp. de omloopsnelheid [m/s] van het
gebruikte slijpgereedschap niet overschrijden.
-OPMERKING-
Zeer hoge toerentallen zorgen voor een snelle Het gebruikte slijpgereedschap mag uit veilig-
slijtage en kortere standtijden van het gereedschap! heidsoverwegingen alleen worden gebruikt met
een maximale omloopsnelheid van 80 m/s.
-WAARSCHU- Bij alle slijpgereedschap de aanwijzingen
WING- van de fabrikant van het slijpgereedschap in
Alleen scherp en goed onderhouden frees- acht nemen.
gereedschap gebruiken! U kunt het beste ons ori-
ginele freesgereedschap gebruiken. Verwisselen van spantang
Bij het gebruik van ander freesgereedschap Wartelmoer 1 losdraaien en vervolgens gereed-
mogen de door de fabrikant op draaiende gereed- schap met hiervoor geschikte snijbescherming uit-
schappen permanent aangebrachte toerentallen nemen (let op: kans op letsel).
in geen geval worden overschreden!
Freesbewerking
Wartelmoer 1 inclusief
Houd uw handen uit de buurt van de freesom-
spantang 2 uitschroeven.
geving en de frees. Houd met uw andere hand
de extra handgreep vast.
Als u de freesmachine met beide handen
vasthoudt, kunnen uw handen niet door de
frees verwond worden.
FME-NL / 1105
76 Nederlands Onderhoud en service
Service
Spantang 2 aan de door-
Na een veeleisende klus gedurende
gaande sleuf met duim en
langere tijd moet het apparaat in ver-
wijsvinger samendrukken.
band met een inspectie en grondige
reiniging bij een servicestation van
Kress worden ingeleverd.
Spantang 2 wegkiepen en
De betreffende servicestations kunt u vinden in
uit wartelmoer 1 nemen.
het bijgevoegde blad "SERVICE" of op onze Inter-
netsite www.kress-elektrik.de.
Voorzichtig! Wartelmoer 1 ter
Reserveonderdelen/explosietekening
bescherming van het schroefdraad
NL iets op spil 3 draaien, maar niet geheel Explosietekeningen en lijsten met reserveonder-
vasttrekken, indien geen gereedschap delen vindt u op onze homepage
is geplaatst. De spantang 2 kan te http://spareparts.kress-elektrik.de
sterk worden samengedrukt en hierbij
beschadigd worden. Afvalverwerking
Terugwinnen van grondstoffen in
Werken met buigzame as plaats van het weggooien van afval.
De frees- en slijpmotor is dankzij het instelbare Gereedschap, accessoires en ver-
toerental ook zeer geschikt als aandrijving voor pakking moeten op een voor het
buigzame assen. milieu verantwoorde manier worden
Hierbij dient in acht te worden genomen dat het hergebruikt.
maximaal toelaatbare toerental van de buigzame De kunststof delen zijn gekenmerkt
as van de motor niet wordt overschreden. om ze per soort te kunnen recyclen.
Alleen voor EU-landen
Draag een veiligheidsbril en gehoor- Geef elektrisch gereedschap niet met
bescherming. het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude elektrische en elektronische apparaten en de
6. Onderhoud en service toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
Onderhoud en reiniging
recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-
Trek voor alle werkzaamheden aan eisen.
het elektrisch gereedschap eerst het
snoer uit het stopcontact.
Houd het elektrische gereedschap en de ven-
tilatieopeningen steeds schoon.
Van buiten toegankelijke kunststof onderde-
len regelmatig afvegen met een doek zonder
reinigingsmiddel.
Blaas na elke klus het stof uit de ventilator, dit
verhoogt de levensduur van uw apparaat.
Koolborstels vervangen
Versleten koolborstels door een bevoegde klan-
tendienst laten vervangen.
FME-NL / 1105
Onderhoud en service Nederlands 77
Garantie
1. Dit elektrische gereedschap werd zorgvuldig gecon-
troleerd, getest en werd aan een strenge kwaliteits-
controle onderworpen.
2. Wij garanderen u een kostenloze oplossing van storin-
gen aan elektrische gereedschappen, die binnen een
termijn van 24 maanden na verkoopsdatum zijn opge-
treden bij de eindverbruiker en te wijten zijn aan een
materiaal- of productiefout. Voor sommige landen gel-
den individuele speciale regelingen betreffende de
garantiebepalingen. Wij behouden ons het recht voor
om defecte onderdelen te repareren of te vervangen.
Vervangen onderdelen worden ons eigendom.
3. Bij ondeskundig gebruik of behandeling of het openen NL
van het apparaat door niet bevoegde reparatie-centra
vervalt de garantie. Van de garantie uitgesloten zijn:
mechanische beschadigingen door vallen etc.,
beschadigingen door binnendringen van water of
andere vloeistoffen, afgesneden of beschadigde
snoeren, motorschade en mechanische schade door
ondeskundige overbelasting, slijtende onderdelen,
bijv. koolborstels, boorhouder, boorhoudersleutels,
boorspillen bij slijtage, motoren, netsnoeren, accu's,
zaagbladen, slijpschijven, stofzakken, algemene
accessoires (boren, beitels, etc.). Meer informatie over
de verschillende slijtende delen van het apparaat kunt
u ontvangen onder http://spareparts.kress-elektrik.de
of bij één van onze service-centra.
4. Aanspraken op de garantie kunnen alleen in behande-
ling worden genomen als de schade onverwijld werd
gemeld (ook bij transportschade). Er volgt geen ver-
lenging van de garantieperiode na uitvoering van
garantieprestaties.
5. Wanneer u aanspraak op de garantie wilt maken,
stuur dan a.u.b de originele aankoopfactuur samen met
het apparaat naar ons of naar het betreffende service-
centrum op.
6. Door de door ons opgenomen garantieverplichtingen
zijn alle verdere aanspraken van de koper – met name
het recht op koopvernietiging, prijsreductie of het
eisen van schadevergoeding – uitgesloten.
7. De koper heeft echter naar keuze het recht op prijsre-
ductie (vermindering van het aankoopbedrag) of op
koopvernietiging (annuleren van het koopcontract),
indien wij er niet in slagen, eventueel opgetreden
defecten binnen een redelijke termijn te herstellen.
8. Niet uitgesloten zijn de eisen van schadevergoeding
volgens §§ 463, 480 par. 2, 635 BGB wegens het ont-
breken van toegekende eigenschappen.
9. De bepalingen onder punt 7 en 8 gelden alleen maar
voor de Bondsrepubliek Duitsland.
FME-NL / 1105
78 Nederlands Onderhoud en service
productbenaming: Inbouw-freesmotor
Type-aanduiding: 530 FM, 800 FME, 1050 FME, 1050 FME-1
Serienummer: 2010XXXXXXX
Bouwjaar: 2010
De onvolledige machine blijft voldoen aan alle bepalingen van de richtlijnen Elektrische
bedrijfsmiddelen (2006/95/EG) en Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC/EMC.
De onvolledige machine mag pas dan in bedrijf worden genomen, totdat is vastgesteld dat
de machine, waarin de bovengenoemde onvolledige machine moet worden gemonteerd,
voldoet aan de bepalingen van de richtlijn Machinen (2006/42/EG).
Bisingen,
FME-NL / 1105
Bruksanvisning i original “Fräs- och sllipmotor“
De symboler som finns i denna bruksanvisning och Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
på apparaten är till för att rikta er uppmärksamhet Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst
på möjliga faror vid användnind av elverktyget. Du arbetsområde kan leda till olyckor.
måste förstå betydelsen med symbolen/anvisningen Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
för att hantera apparaten effektivt och säkert. med brännbara vätskor, gaser eller damm.
Säkerhetsvarningarna, anvisningarna och symbo- Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammet
lerna är ingen ersättning för föreskriftsmässiga eller gaserna.
åtgärder för att förhindra olyckor. Håll under arbetet med elverktyget
barn och obehöriga personer på
Symbol betryggande avstånd.
Extra viktiga anvisningar för säker- Om du störs av obehöriga personer
heten. Följ alltid dessa, annars kan kan du förlora kontrollen över elverk-
svår skada uppstå. tyget. SE
Elektrisk säkerhet
Varning för farlig elektrisk spänning
Elverktygets stickpropp måste passa till väggutta-
get. Stickproppen får absolut inte förändras.
Varning för varma ytor Använd inte adapterkontakter tillsammans med
skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande väggut-
-VARNING- tag reducerar risken för elstöt.
För en möjligt farlig situation som kan leda till
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
kroppsskada eller sakskada.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
-ANVISNING- Det finns en större risk för elstöt om din kropp är
jordad.
Användaranvisningar och annan nyttig information.
Skydda elverktyget mot regn och väta.
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar
risken för elstöt.
2. Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för Missbruka inte nätsladden och använd den inte
el-verktyg för att bära eller hänga upp elverktyget och inte
heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
VARNING! nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
Läs noga igenom alla anvisningar. kanter och rörliga maskindelar.
Fel som uppstår till följd av att anvis- Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken
ningarna nedan inte följts kan orsaka för elstöt.
elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador. När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
Förvara alla varningar och anvis- utomhusbruk.
ningar för framtida bruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk
används minskar risken för elstöt.
Nedan använt begrepp ”El-verktyg” hänför sig till
Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteri-
att undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
drivna elverktyg (sladdlösa).
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
FME-SE / 1105
80 Svenska Säkerhetsanvisningar
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
av droger, alkohol eller mediciner. användas.
Under användning av elverktyg kan även en kort Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt
ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. och måste repareras.
Bär alltid personlig skyddsutrustning Dra stickproppen ur vägguttaget och/
och skyddsglasögon. eller ta bort batteriet innan inställningar
Användning av personlig skyddsut- utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
rustning som t. ex. dammfiltermask, elverktyget lagras.
halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm Denna skyddsåtgärd förhindrar oav-
och hörselskydd reducerar alltefter siktlig inkoppling av elverktyget.
elverktygets typ och användning risken Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
för kroppsskada. elverktyget inte användas av personer som inte är
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kon- förtrogna med dess användning eller inte läst
trollera att elverktyget är frånkopplat denna anvisning.
SE
innan du ansluter stickproppen till Elverktygen är farliga om de används av oerfarna
vägguttaget och/eller ansluter/tar bort personer.
batteriet, tar upp eller bär elverktyget.
Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
Om du bär elverktyget med fingret på
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
strömställaren eller ansluter påkopplat
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker
elverktyg till nätströmmen kan olycka
som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
uppstå.
menligt. Låt skadade delar repareras innan
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar elverktyget tas i bruk.
innan du kopplar på elverktyget. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
Ett verktyg eller en nyckel i en roterande kompo-
Håll skärverktygen skarpa och rena.
nent kan medföra kroppsskada.
Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar
Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
står stadigt och håller balansen.
Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvill-
oväntade situationer.
koren och arbetsmomenten.
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande Om elverktyget används på ett sätt som det inte är
kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och avsett för kan farliga situationer uppstå.
handskarna på avstånd från rörliga delar.
Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan Service
dras in av roterande delar. Låt endast kvalificerad fackpersonal
Vid elverktyg med dammutsugnings- och -upp- reparera elverktyget och endast med
samlingsutrustning, se till att denna är rätt monte- originalreservdelar.
rade och används på korrekt sätt. Detta garanterar att elverktygets säker-
Användning av dammutsugning minskar de risker het upprätthålls.
damm orsakar. .Verktygsspecifika säkerhetsinstruk-
Korrekt användning och hantering av tioner
elverktyg Bär hörselskydd.
Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt Risk finns för att buller leder till hör-
arbete avsett elverktyg. selskada.
Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre Säkra arbetsstycket.
och säkrare inom angivet effektområde. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en
uppspänningsanordning eller ett skruv-
stycke hålls säkrare än med handen.
FME-SE / 1105
Apparatbeskrivning Svenska 81
Insatsverktygen måste vara konstruerade så att de Elverktyget får inte användas med
klarar minst det varvtal som anges på elverktyget. defekt sladd. Vidrör inte skadad näts-
Skivfräs eller andra insatsverktyg som körs med ladd. Dra ur sladden ur vägguttaget
för högt varvtal kan sprängas isär och förorsaka om den skadats under arbetet.
personskada. Skadade nätsladdar ökar risken för
Använd inte oskarpa eller skadade fräsverktyg. elstöt.
Oskarpa och skadade fräsverktyg orsakar en högre Resterande risker. Trots att det finns uttömman-
friktion, kan klämmas in och leda till obalans. de anvisningar för arbeten med elverktyg på ett
Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot säkert sätt i instruktionsböckerna till våra elverktyg
arbetsstycket. så innebär varje elverktyg vissa resterande risker
Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fastnar som inte kan uteslutas helt trots skyddsanordningar.
i arbetsstycket. Använd därför alltid elverktygen med största för-
siktighet!
Fräs aldrig över metallföremål som t.ex. spikar
eller skruvar. SE
Fräsverktyget kan ta skada och sedan leda till
ökad vibration. 3. Apparatbeskrivning
Asbesthaltigt material får inte bearbetas. Läs alla säkerhetsanvisningar och
Asbest anses vara cancerframkallande. anvisningar innan drifttagning.
Vidtag skyddsåtgärder om risk finns för att hälso- Fel som uppstår till följd av att säker-
vådligt, brännbart eller explosivt damm uppstår hetsanvisningarna och anvisningarna
under arbetet. försummas kan orsaka elektrisk stöt,
Till exempel: Vissa damm klassificeras som cancer- brand och/eller allvarliga kroppsskador.
framkallande ämnen. Använd en dammfiltermask Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och
och om möjligt, damm/spånutsugning. håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger Apparatdelar
bort det.
1 Spännmutter
Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att
du kan förlora kontrollen över elverktyget. 2 Spänntång
FME-SE / 1105
82 Svenska Apparatbeskrivning
FME-SE / 1105
Drift Svenska 83
Nätkabelmodul Drift
Efter att verktyget har stängts av fort-
Nätkabelmodul med patenterat snabb- sätter det att gå en kort tid.
lås. Vid kontakt med arbetsytan kan det
hända att du förlorar kontrollen över
Anslut nätkabelmodul 7 till maskinens handtag.
apparaten.
Se till att stickkontakten faller i läge.
Nätkabelmodul 7 får endast användas för Kress- Till-/frånkoppling
elverktyg; försök inte driva andra maskiner med För påkoppling av elverktyget skjut strömställaren
denna kabel. 5 framåt.
Skadade nätkabelmoduler får ej användas. De Elverktyget kopplas från när den främre uppställda
måste omedelbart ersättas med en Kress-nätkabel- kanten på strömställaren 5 trycks ned.
modul.
Välj varvtal (option)
Tryck på de bägge låsknapparna 4 och dra ut nät-
kabelmodul 7 ur handtaget. Vid apparater med inställningsratt 6 kan varvtalet
ställas in efter behov med inställningsratt 6.
Använd uteslutande original Kress-nätkabel-
moduler. 800FME / 1050FME 1050FME-1
1 10.000 min-1 5.000 min-1
2 12.600 min-1 7.700 min-1
3 17.000 min-1 12.500 min-1
4 21.000 min -1
16.500 min-1
FME-SE / 1105
84 Svenska Drift
5 25.000 min-1 21.000 min-1 t.ex. skjutbar linjal, extra anslag, matarslid eller
bakslagskloss vid insatsfräsning.
6 29.000 min -1
25.000 min -1
Mataranordningen för arbetsstycket ska alltid vara
Byta verktyg riktad mot fräsens rotationsriktning (motriktning):
Dra stickproppen ur vägguttaget
innan inställningar utförs, tillbehörs-
delar byts ut eller elverktyget lagras.
Denna skyddsåtgärd förhindrar oav-
siktlig inkoppling av elverktyget.
Bär arbetshandskar vid byte av
verktyg.
Insatsverktyget kan vara varmt efter Akta! Fräs alltid i motriktning!
lång användning och/eller eggen kan
SE vara vass.
Slipning
Fastspänning av verktyg När fräs- och slipmaskingen används manuellt som
Fräs- och slipmotorns spindel 3 har en precisions- slip måste du tänka på att hastigheten som före-
chuck 2 att fästa verktyget i. Med hjälp av spindel- skrivs av verktygstillverkaren inte överskrids.
låsningen är det lätt att dra åt och lossa Pereferihastigheten beräknas enligt följande:
spännmuttern 1. ×π×n
V = d---------------------
När verktyget spänns fast låses spindeln 3 60000
genom att låsknappen 4 trycks in.
m
Spännmuttern 1 dras åt med en nyckel NV 17. V = pereferihastighet ----
s
När verktyget lossas spärras spindeln 3. d = slipdel- ∅ in mm
Spännmutter 1 lossas ett varv med nyckeln. π = 3,14
Efter ytterligare varv kan verktyget tas bort.
n = tomgångsvarvtal för fräs- och slipmotorn i rota-
Varning! När verktyget är monterat
tioner/min.
ska en provkörning genomföras med
maxvarvtal, kontrollera att det inte finns Exempel: Slipdelen har en diameter på 25 mm.
× π × 30000 m ---- = 39,75 m
någon person i verktygets rotations- V = 25
------------------------------------ ----
område. Skadade verktyg går oftast 60000 s s
sönder under en sådan testkörning.
Det tillåtna maxvarvtalet överskrids inte.
Arbetsanvisning
Kontrollera att
Arbete med fräsmotorn slipdelen är bunden med keramik eller konst-
harts.
Använd skyddsglasögon och hörsel-
slipdelen förvaras så att den inte kan skadas
skydd. (repor i slipdelen, skadade verktygsskaft
o.s.v. innebär livsfara för användaren).
När ett borrstativ eller ett borr- och fräsbänk
nya slipdelar provkörs i minst 5 minuter utan
används – ev. i kombination med ett fräsmaskins-
belastning före användning.
bord – ska anvisningarna i de medföljande bruks-
anvisningarna följas. -ANVISNING-
Dessutom måste den skjutbara linjalen placeras Mycket höga varvtal innebär stark nötning och
så nära fräsen som möjligt, handskyddet (ögon- kort livslängd för verktyget!
skydd) ska vara så nära arbetsstyckets ovansida
som möjligt och vid fräsning ska alltid anordningar -VARNING-
för säker förflyttning av arbetsstycket användas, Använd endast skarpa och välbevarade fräsverk-
tyg! Använd helst våra originalfräsverktyg.
FME-SE / 1105
Verktyg och tillbehör Svenska 85
Tillåtna slipverktyg
Du kan använda alla de slipverktyg som är avbil-
dade i bildinstruktionen.
Observera de tillåtna varvtalen resp. hastigheterna
för de olika ytorna på slipverktygens etiketter.
Uppgifterna på elektroverktygets typskylt får inte
överskrida slipverktygets tillåtna varvtal [min-1]
resp. hastighet [m/s].
De slipverktyg som används får av säkerhetsskäl
endast drivas med en maximal hastighet av 80 m/s.
Observera sliptillverkarnas hänvisningar för
alla slipverktyg.
Byte av insatshylsa
Lossa på muttern 1 och avlägsna verktyget med
lämpligt skärskydd (varning för skaderisk).
FME-SE / 1105
86 Svenska Service och underhåll
FME-SE / 1105
Service och underhåll Svenska 87
Den ofullbordade maskinen får inte tas i drift förrän det har konstaterats att den maskin som
den ofullbordade maskinen ska monteras i överensstämmer med bestämmelserna enligt
maskindirektivet (2006/42/EG).
Tillverkaren förpliktar sig att på elektronisk väg begära ut de specifika dokument som gäller
för ofullbordade maskiner i det aktuella landet.
De speciella tekniska dokumenten för maskinen enligt bilaga VII del B.
Bisingen,
FME-SE / 1105
Alkuperäiset ohjeet “Jyrsintä- ja hiontamoottori“
Tässä ohjeessa ja mahd. sähkötyökalussa käytetyt Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
symbolit auttavat ohjaamaan tarkkaavaisuutesi Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat
mahdollisiin vaaratekijöihin tällä sähkötyökalulla työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
työskennellessäsi. Sinun täytyy ymmärtää symbo- Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
lien/ohjeiden merkitys ja toimia niiden mukaisesti ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua
käyttääksesi laitetta tehokkaammin ja turvallisem- tai pölyä.
min. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
Turvallisuusvaroitukset, ohjeet ja symbolit eivät sytyttää pölyn tai höyryt.
ole määräystenmukaisten tapaturmantorjuntatoi- Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkö-
menpiteiden korvikkeita. työkalua käyttäessäsi.
Voit menettää laitteesi hallinnan
Symboli huomiosi suuntautuessa muualle.
Erityisen tärkeä ohje turvallisuutta
Sähköturvallisuus
varten. Noudata näitä aina, muussa
FI tapauksessa seurauksena voi olla Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
vaikeita loukkaantumisia. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
Varoitus vaarallisesta sähköjännit- sähkötyökalujen kanssa.
teestä Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja
sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
Varoitus kuumasta pinnasta Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja.
-VAROITUS- Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoi-
tettu.
Mahdolliseen vaaralliseen tilanteeseen, joka voisi
johtaa ruumiinvammoihin tai esinevahinkoihin. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi
sateelle tai kosteudelle.
-HUOMIO- Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
Käyttöohjeita ja muita hyödyllisiä tietoja. sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkö-
työkalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan
2. Turvallisuusohjeita irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus- ja liikkuvista osista.
ohjeet Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat
sähköiskun vaaraa.
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoas-
Turvallisuusohjeiden noudattamisen taan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö
kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan louk- pienentää sähköiskun vaaraa.
kaantumiseen. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä
Säilytä kaikki turvallisuusja muut ohjeet ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuoja-
tulevaisuutta varten. kytkintä.
Vuotovirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähkö-
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” iskun vaaraa.
käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkko-
johdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman
verkkojohtoa).
FME-FI / 1105
Turvallisuusohjeita Suomi 89
FME-FI / 1105
90 Suomi Turvallisuusohjeita
FME-FI / 1105
Laitekuvaus Suomi 91
FME-FI / 1105
92 Suomi Käyttö
FME-FI / 1105
Käyttö Suomi 93
FME-FI / 1105
94 Suomi Käyttö
FME-FI / 1105
Työkalut ja tarvikkeet Suomi 95
Varaosat / räjähdyspiirros
Räjähdyspiirrokset ja varaosaluettelot löytyvät
kotisivultamme
http://spareparts.kress-elektrik.de
FME-FI / 1105
96 Suomi Huolto ja palvelu
FME-FI / 1105
Huolto ja palvelu Suomi 97
EY-liittämisvakuutus
Epätäydellisen koneen saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun on varmistettu, että kone, johon
epätäydellinen kone liitetään, täyttää konedirektiivin (2006/42/EY) vaatimukset.
Bisingen,
FME-FI / 1105
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης “Μηχανή φρεζαρίσματος και λείανσης“
FME-GR / 1105
Υποδείξεις ασφαλείας Eλληνικά 99
FME-GR / 1105
100 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας
FME-GR / 1105
Περιγραφή εργαλείου Eλληνικά 101
FME-GR / 1105
102 Eλληνικά Περιγραφή εργαλείου
FME-GR / 1105
Χειρισμός Eλληνικά 103
FME-GR / 1105
Χειρισμός Eλληνικά 105
-ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ-
Χρησιμοποιείτε μόνο αιχμηρά και καλά διατηρημένα
εργαλεία φρεζαρίσματος! Χρησιμοποιείτε τα
αυθεντικά εργαλεία φρεζαρίσματος της εταιρείας
Προσοχή! Φρεζάρετε πάντα προς μας.
την αντίθετη κατεύθυνση!
Σε περίπτωση χρήσης άλλων εργαλείων
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΛΕΙΑΝΣΗΣ φρεζαρίσματος, δεν πρέπει να υπερβαίνονται οι
ταχύτητες ανά λεπτό που εφαρμόζονται από τον
Όταν το εργαλείο φρεζαρίσματος και λείανσης GR
κατασκευαστή στα περιστρεφόμενα εργαλεία!
χρησιμοποιείται ως μέσο λείανσης σε χειροκίνητη
λειτουργία, η περιφερειακή του ταχύτητα δεν Διαδικασία φρεζαρίσματoς
επιτρέπεται να ξεπεράσει το προβλεπόμενο όριο Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιoχή φρεζα-
που ενδείκνυται από τον κατασκευαστή. ρίσματoς της φρέζας. Να κρατάτε με τo άλλo
Η ταχύτητα αυτή υπολογίζεται ως εξής: [τo δεύτερo] χέρι σας την πρόσθετη λαβή.
×π×n 'Όταν κρατάτε τη φρέζα και με τα δυo σας
V = d---------------------
60000 χέρια η φρέζα δεν μπoρεί να τα τραυματίσει.
Oδηγείτε τo ηλεκτρικό εργαλείo στo υπό
m
V = ταχύτητα χειρισμού ---- κατεργασία τεμάχιo μόνo όταν αυτό βρίσκεται
s σε λειτoυργία.
d = ∅ λειαντικού τροχού σε mm
Διαφoρετικά υπάρχει κίνδυνoς να κλoτσήσει,
π = 3,14 όταν τo εργαλείo σφηνώσει στo υπό
n = ταχύτητα ρελαντί της μηχανής φρεζαρίσματος κατεργασία τεμάχιo.
και λείανσης σε περιστροφές/λεπτό.
Παράδειγμα: Ο χρησιμοποιούμενος λειαντικός
τροχός έχει διάμετρο 25 mm.
× π × 30000 m ---- = 39,75 m
V = 25
------------------------------------ ----
60000 s s
FME-GR / 1105
106 Eλληνικά Εργαλεία και αξεσουάρ
FME-GR / 1105
Συντήρηση και τεχνική εξυπηρέτηση Eλληνικά 107
FME-GR / 1105
108 Eλληνικά Συντήρηση και τεχνική εξυπηρέτηση
Δήλωση ενσωμάτωσης EΚ
Bisingen,
FME-GR / 1105
Eredeti használati utasítás “Maró- és csiszolómotor“
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy Sohase használjon életlen vagy megrongálódott
a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, marószerszámokat.
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve Az eltompult vagy megrongálódott
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek marószerszámokat magasabb súrlódáshoz
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám vezetnek, beékelődhetnek és
működésére. A berendezés megrongálódott kiegyensúlyozatlanságokat hoznak létre.
részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt
Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos állapotban vezesse rá a megmunkálásra kerülő
kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet munkadarabra.
visszavezetni. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás
Tartsa tisztán és éles állapotban a veszélye, ha a betétszerszám beékelődik a
vágószerszámokat. munkadarabba.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan Sohase dolgozzon a marógéppel fémtárgyak,
ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és szögek, vagy csavarok felett.
azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. A marószerszám megsérülhet és megnövekedett
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, vibrációhoz vezethet.
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet
és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési tartalmazó anyagokat.
utasításoknak megfelelően használja. Vegye Az azbesztnek rákkeltő hatása van.
figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő HU
munka sajátosságait. Ha munkavégzés közben egészségre káros, éghető
Az elektromos kéziszerszám eredeti vagy robbanásveszélyes porok keletkezhetnek,
rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása tegyen védőintézkedéseket.
veszélyes helyzetekhez vezethet. Például: Egyes porok rákkeltőek. Viseljen porvédő
maszkot és - amennyiben csatlakoztatható -
Szerviz használjon por- / forgácselszívást.
Az elektromos kéziszerszámot csak Mielőtt az elektromos kéziszerszámot letenné,
szakképzett személyzet csak eredeti várja meg, amíg az nyugalmi állapotba kerül.
pótalkatrészek felhasználásával A betétszerszám megakadhat, ami az elektromos
javíthatja. kéziszerszám feletti ellenőrzés elvesztését
Ez biztosítja, hogy az elektromos okozhatja.
kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon. Munkavégzés közben mindig a berendezés mögött
vezesse el a hálózati és hosszabbító kábelt.
Készülékspecifikus biztonsági tudnivalók Ezzel kiküszöbölhető az, hogy munka közben
esetleg megbotlik a kábelben.
Viseljen hallásvédőt.
A zajhatás hallásromlást idézhet elő. Ne szállítsa a készüléket a kábelnél fogva.
A csatlakozódugó csatlakozóaljzatból való
Biztosítsa a munkadarabot! kihúzása előtt állítsa a kapcsolót „KI” állásba.
A munkadarab befogószerkezettel Ha a készüléket később ismét a hálózatra
vagy satuval biztonságosabban csatlakoztatják, akkor így elkerülhető a gép
megtartható, mint kézzel. szándékolatlan elindulása és csökken a
A betétszerszámoknak legalább az elektromos balesetveszély.
kéziszerszámon megadott fordulatszámra kell A használaton kívüli szerszámokat
méretezve lenniük. biztonságosan, száraz és zárt
A megengedett fordulatszámnál gyorsabban helyiségekben, gyermekek által nem
forgó tárcsamarók vagy más betétszerszámok elérhető módon kell tárolni!
szétrepülhetnek és sérüléseket okozhatnak.
FME-HU / 1105
112 Magyar Készülékleírás
Szállítási terjedelem
Lásd a csomagolást
Rendeltetésszerű használat
A beépíthető maró- és csiszolómotor fa és
műanyagok marására, valamint fa, műanyag, acél
és alumínium csiszolására szolgál. Megfelelő
maróelőtétek nélkül a motort nem szabad
kézzel vezetni.
FME-HU / 1105
Készülékleírás Magyar 113
FME-HU / 1105
114 Magyar Kezelés
Ez a teljes időtartamra vonatkozó rezgési terhelést A sérült hálózati kábel modulokat használni tilos.
jelentősen mérsékelheti. Ezeket azonnal ki kell cserélni új Kress
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a gyártmányú hálózati kábel modulra.
kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, Nyomja meg mindkét 4 reteszelőgombot és húzza
például: Az elektromos kéziszerszám és a ki a fogantyúból az 7 hálózati kábel modult.
betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen Kizárólag eredeti Kress hálózati kábel modulokat
tartása, a munkamenetek megszervezése. használjon.
Kiegészítő funkció
4. Kezelés Állandó elektronika (opció)
Az elektromos kéziszerszámon végzett Az állandó elektronika üresjáratban
minden munka előtt húzza ki a hálózati és terhelésnél állandó szinten tartja a
csatlakozódugót. fordulatszámot és azonos
munkateljesítményt biztosít.
Üzembe helyezés
Elektronika (opció)
Ügyeljen a hálózati feszültségre! Hosszabb idejű használatnál,
túlterhelés vagy túlmelegedés esetén
HU Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a a készülék automatikusan csökkenti
típustáblán feltüntetett hálózati feszültség és a fordulatszámot addig, amíg a
frekvencia egyezik-e a rendelkezésre álló hálózat készülék megfelelően lehűlt.
adataival. LÁGY INDÍTÁS
adott esetben csatlakoztassa a hálózati kábel
Az indítóáram-korlátozás csökkenti a bekapcsolási
modult
áramot. A motor lassan pörög fel a kiválasztott
Hálózati kábel fordulatszámig. Ezáltal a gép élettartama
meghosszabbítható.
Ha munka közben megsérül a hálózati
kábel, azonnal húzza ki a hálózati ELEKTRONIKUS TÚLTERHELÉS-VÉDELEM
csatlakozót.
A motort nagyon veszélyeztető terhelés esetén a
Állandó hálózati kábel beépített motorfelügyelet csökkenti a marómotor
fordulatszámát. A gépet ilyenkor tehermentesíteni
Állandó hálózati kábel kell – a legjobb, ha rövid időre elveszi a
munkadarabtól –, hogy ismét a teljes teljesítmény
Sérült hálózati kábeleket használni tilos. Ezeket rendelkezésére álljon.
szakemberrel azonnal ki kell cseréltetni.
Kezelés
Hálózati kábel modul A kikapcsolás után még rövid ideig a
szerszám utánfut.
Hálózati kábel modul nyomógombos A rakodófelülettel való érintkezésnél
gyorscsatlakozóval. a készülék feletti uralmát elveszítheti.
FME-HU / 1105
Kezelés Magyar 115
FME-HU / 1105
116 Magyar Szerszámok és tartozékok
FME-HU / 1105
Karbantartás és szerviz Magyar 117
6. Karbantartás és szerviz
Nyomja össze a
befogópofát 2 a hosszanti Karbantartás és tisztítás
résen a nagy- és
mutatóújjával. Az elektromos kéziszerszámon végzett
minden munka előtt húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
A befogópofát 2 pattintsa
Tartsa mindig tisztán az elektromos
ki és vegye ki a hollandi
szerszámot és a szellőzőnyílásokat.
anyából 1.
Rendszeresen törölje le a kívülről hozzáférhető
műanyag alkatrészeket egy tisztítószer
Vigyázat! A hollandi anyát 1 az nélküli ruhadarabbal.
orsón levő menet 3 védelmének Minden munka után fújja le a port a
érdekében kissé meg kell lazítani, de készülékről, ezzel meghosszabbítja
ne húzza meg, ha nincs behelyezve készülékének élettartamát.
szerszám. A befogópofa 2 túl erősen
összenyomódhat és megsérülhet. A szénkefék cseréje
Az elhasznált szénkeféket az arra feljogosított
Munkavégzés hajlékony tengellyel ügyfélszolgálattal cseréltesse ki.
Beállítható fordulatszámának köszönhetően a
Szerviz HU
maró- és csiszolómotor kiválóan alkalmas
hajlékony tengelyek meghajtására is. Hosszabb időtartamú, erős
igénybevétel után küldje el a
Ügyelni kell arra, hogy a hajlékony tengely készüléket átnézésre és alapos
maximális fordulatszáma ne legyen nagyobb a tisztításra valamelyik Kress szervizbe.
motor fordulatszámánál.
A megfelelő szervizhelyek a mellékelt „SZERVIZ”
Viseljen védőszemüveget és lapon vagy www.kress-elektrik.de internet-
hallásvédőt. címünkön találhatók.
Ártalmatlanítás
A hulladék ártalmatlanítása helyett
nyersanyag-visszanyerés.
A készüléket, a tartozékokat és a
csomagolást környezetbarát módon
újra kell hasznosítani.
A fajtánkénti újrahasznosítás céljából
a műanyag alkatrészek jelöléssel
rendelkeznek.
Csak EU-országok esetében.
Az elektromos kéziszerszámokat ne
dobja a háztartási szemétbe!
FME-HU / 1105
118 Magyar Karbantartás és szerviz
FME-HU / 1105
Karbantartás és szerviz Magyar 119
EK-beépítési nyilatkozat
A részben kész gép csak akkor helyezhető üzembe, ha a kész gép, amelybe beépítik,
megfelel a gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EK) rendelkezéseinek.
A gyártó elfogadja, hogy a nemzeti hatóságok indokolt kérésére a részben kész gépre
vonatkozó információkat elektronikus formában átadja.
A gépre vonatkozó műszaki dokumentációt a VII. melléklet B. része szerint készítették el.
Bisingen,
FME-HU / 1105
Instrukcją oryginalną “Silnik frezarsko-szlifierski“
FME-PL / 1105
Wskazówki bezpieczeństwa Język polski 121
FME-PL / 1105
122 Język polski Wskazówki bezpieczeństwa
które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych Stosowane wyposażenie musi być przeznaczone
przepisów. przynajmniej do prędkości podanych na
Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędziu.
elektronarzędzia są niebezpieczne. Frezy tarczowe lub inne narzędzia obracające się
Konieczna jest należyta konserwacja z nadmierną prędkością mogą oderwać się i
elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy spowodować obrażenia.
ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i Nie należy używać tępych lub uszkodzonych
nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte narzędzi frezarskich.
lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ Tępe lub uszkodzone frezy wywołują
na prawidłowe działanie elektronarzędzia. podwyższone tarcie, mogą się zablokować, a
Uszkodzone części należy przed użyciem także są przyczyną niewyważenia.
urządzenia oddać do naprawy. Przed przyłożeniem elektronarzędzia do
Wiele wypadków spowodowanych jest przez przedmiotu obrabianego, należy je uruchomić.
niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. W przeciwnym wypadku narzędzie robocze może
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi zakleszczyć się w przedmiocie obrabianym i
tnących. spowodować odrzut.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się Nigdy nie należy obrabiać materiału, w którym
narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie znajdują się przedmioty metalowe, gwożdzie lub
utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też śruby.
prowadzi. Może to spowodować uszkodzenie frezu, a także
PL Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze zwiększenie poziomu drgań.
itd. należy używać zgodnie z niniejszymi Nie należy obrabiać materiału zawierającego
zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki azbest.
i rodzaj wykonywanej pracy. Azbest jest rakotwórczy.
Niezgodne z przeznaczeniem użycie
elektronarzędzia może doprowadzić do Jeśli podczas pracy mogą powstawać szkodliwe
niebezpiecznych sytuacji. dla zdrowia, łatwopalne lub wybuchowe pyły,
należy podjąć środki zabezpieczające.
Serwis Na przykład: Niektóre pyły są rakotwórcze. Należy
Naprawę elektronarzędzia należy nosić maskę przeciwpyłową i zastosować odciąg
zlecić jedynie wykwalifikowanemu pyłu/wiórów, jeśli istnieje możliwość jego
fachowcowi i przy użyciu oryginalnych podłączenia.
części zamiennych. Przed odłożeniem narzędzia należy zaczekać, aż
To gwarantuje, że bezpieczeństwo się zatrzyma.
urządzenia zostanie zachowane. Narzędzie może o coś zaczepić i spowodować
utratę kontroli nad maszyną.
Wskazówki bezpieczeństwa typowe dla
urządzenia Podczas pracy przewód zasilający oraz przewód
przedłużacza należy zawsze przełożyć za
Nosić środki ochrony słuchu.
urządzenie.
Hałas może spowodować utratę
Wyklucza to możliwość potknięcia się o przewód
słuchu.
podczas pracy.
Zabezpieczyć przedmiot obrabiany.
Nie nieść urządzenia za kabel.
Do przytrzymania przedmiotu
obrabianego używać przyrządów Przed wyjęciem wtyczki z gniazda ustawić
mocujących lub imadła. przełącznik w pozycji "WYŁ".
Ponowne podłączenie maszyny do sieci nie
spowoduje wówczas jej niezamierzonego
uruchomienia i zredukuje ryzyko wypadku.
FME-PL / 1105
Opis urządzenia Język polski 123
Zakres dostawy
Patrz opakowanie
FME-PL / 1105
124 Język polski Opis urządzenia
operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, Używać tylko oryginalnych modułów kabla
np.: Konserwacja elektronarzędzia i narzędzi sieciowego marki Kress.
roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej
temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji Funkcja dodatkowa
roboczych.
Utrzymywanie na stałym poziomie (opcja)
Ten układ elektroniczny utrzymuje
prędkość obrotową na biegu jałowym
4. Obsługa i pod obciążeniem prawie na stałym
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek poziomie i zapewnia równomierną
prac przy urządzeniu należy odłączyć wydajność pracy.
wtyczkę sieciową.
Elektronika (opcja)
Uruchomienie W przypadku przeciążenia lub
przegrzania następuje automatyczna
Przestrzegać napięcia sieciowego! redukcja prędkości obrotowej
urządzenia, aż do jego
Przed uruchomieniem sprawdzić, czy podane na wystarczającego ochłodzenia.
tabliczce znamionowej napięcie i częstotliwość są
ŁAGODNY ROZRUCH
zgodne z danymi dotyczącymi lokalnej sieci
energetycznej. Ograniczenie prądu rozruchowego redukuje prąd
włączania. Silnik obraca się powoli, zwiększając
ewent. podłączyć moduł kabla sieciowego
prędkość obrotową do wybranej wartości. PL
Kabel sieciowy Pozwala to na wydłużenie okresu żywotności
maszyny.
W razie uszkodzenia przewodu
sieciowego podczas pracy należy ELEKTRONICZNE ZABEZPIECZENIE PRZED
natychmiast odłączyć wtyczkę. PRZECIĄŻENIEM
FME-PL / 1105
Narzędzia i osprzęt Język polski 127
FME-PL / 1105
128 Język polski Konserwacja i serwis
Serwis
Po dużym obciążeniu przez dłuższy
PL
okres czasu urządzenie należy
dostarczyć do punktu serwisowego
firmy Kress w celu wykonania
przeglądu i gruntownego
wyczyszczenia.
Punkty serwisowe są podane w załączonym
arkuszu "SERWIS" lub na naszej stronie
internetowej www.kress-elektrik.de.
Części zamienne/rysunki
Rysunki oraz wykaz części zamiennych znajdują
się na naszej stronie internetowej
http://spareparts.kress-elektrik.de
Utylizacja
Odzysk surowców zamiast utylizacji
odpadów. Urządzenie, akcesoria i
opakowanie należy oddać do
ponownego wykorzystania zgodnie z
przepisami dotyczącymi ochrony
środowiska.
Do segregacji w celach recyklingowych
przeznaczone są oznakowane
elementy z tworzywa sztucznego.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego.
FME-PL / 1105
Konserwacja i serwis Język polski 129
FME-PL / 1105
130 Język polski Konserwacja i serwis
Deklaracja włączenia WE
Bisingen
FME-PL / 1105
Руководство по эксплуатации “Фрезерно-шлифовальный двигатель“
FME-RU / 1105
Правила техники безопасности Русский 133
FME-RU / 1105
Описание машины Русский 135
FME-RU / 1105
138 Русский Эксплуатация
FME-RU / 1105
Инструменты и оснастка Русский 139
FME-RU / 1105
140 Русский Технический уход и очистка
FME-RU / 1105
Технический уход и очистка Русский 141
FME-RU / 1105
142 Русский Технический уход и очистка
г. Бизинген,
FME-RU / 1105
Původním návodem k používání “Frézka a bruska“
Symboly použité v tomto návodu a event. na Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře
elektrickém přístroji slouží k tomu, abyste svou osvětlené.
pozornost zaměřili na možná ohrožení při práci s Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti
tímto elektrickým přístrojem. Musíte porozumět mohou vést k úrazům.
významu symbolů/pokynů a smysluplně podle S elektronářadím nepracujte v prostředí
nich jednat, aby byla práce efektivnější a ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé
bezpečnější. kapaliny, plyny nebo prach.
Bezpečnostní výstrahy, pokyny a symboly Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach
nepředstavují náhradu za předpisová opatření k nebo páry zapálit.
prevenci úrazů. Děti a jiné osoby udržujte při použití
elektronářadí daleko od Vašeho
Symboly
pracovního místa.
Pokyn velmi důležitý pro bezpečnost. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu
Vždy se jimi řiďte, v opačném případě nad strojem.
může dojít k těžkým poraněním.
Elektrická bezpečnost
Výstraha před nebezpečným
elektrickým napětím Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Společně s elektronářadím s ochranným
Výstraha před horkými povrchy uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové
zástrčky.
-VÝSTRAHA- Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
riziko úderu elektrickým proudem.
V případě nebezpečné situace, která by mohla
vést k poranění těla nebo věcným škodám. Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, CZ
jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky.
-UPOZORNĚNÍ- Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko
Pokyny k používání a další užitečné informace. úderu elektrickým proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje
2. Bezpečnostní pokyny nebezpečí úderu elektrickým proudem.
Všeobecná varovná upozornění pro Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
elektronářadí zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky
VAROVÁNÍ! ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje,
Čtěte všechna varovná upozornění a ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje.
pokyny. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko
Zanedbání při dodržování varovných úderu elektrickým proudem.
upozornění a pokynů mohou mít za Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
následek úder elektrickým proudem, pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
požár a/nebo těžká poranění. způsobilé i pro venkovní použití.
Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro
Všechna varovná upozornění a
použití venku, snižuje riziko úderu elektrickým
pokyny do budoucna uschovejte.
proudem.
Ve varovných upozorněních použitý pojem Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
„elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
provozované na el. síti (se sít’ovým kabelem) a na Nasazení proudového chrániče snižuje riziko
elektronářadí provozované na akumulátoru (bez úderu elektrickým proudem.
sít’ového kabelu).
FME-CZ / 1105
144 Česky Bezpečnostní pokyny
FME-CZ / 1105
146 Česky Popis přístroje
FME-CZ / 1105
Obsluha Česky 147
Postup frézování
Nedostaňte své ruce do oblasti frézování a
na frézovací nástroj. Držte svou druhou rukou
přídavné držadlo nebo motorovou skříň.
Pozor! Frézujte vždy protiběžně! Pokud obě ruce drží frézku, nemohou být
poraněny frézovacím nástrojem.
Ved’te elektronářadí proti obrobku pouze v
BROUŠENÍ
zapnutém stavu.
Při používání frézovacího a brusného motoru jako Jinak existuje nebezpečí zpětného rázu, pokud
brusky v ručním provozu je třeba dbát na to, aby se nasazovací nástroj v obrobku vzpříčí.
nebyla překročena obvodová rychlost udaná
výrobcem.
Obvodovou rychlost lze vypočítat takto: 5. Nástroje a příslušenství
×π×n
V = d--------------------- CZ
60000 Při práci s elektrickým přístrojem noste vždy
protiprachovou ochrannou masku.
m Nepoužívejte žádné řetězové nebo
V = obvodová rychlost ----
s ozubené pilové listy.
d = ∅ brusného kotouče v mm
Tyto nasazovací nástroje často
π = 3,14 způsobují zpětný ráz nebo ztrátu
n = otáčky frézky nebo brusky naprázdno v kontroly na elektrickým přístrojem.
otáčkách/min
Příklad: Použitý brusný kotouč má průměr 25 mm. Přípustné brusné nástroje
× π × 30000 m ---- = 39,75 m
V = 25
------------------------------------ ---- Můžete používat všechny brusné nástroje
60000 s s vyobrazené v obrazovém návodu.
Dodržujte přípustný počet otáček popř. obvodovou
Nejvyšší přípustné otáčky nejsou překročeny. rychlost uvedenou na etiketě brusného nástroje.
Je třeba dávat pozor, aby Údaje na typovém štítku elektrického přístroje
používané brusné kotouče byly spojeny nesmí překročit přípustný počet otáček [min-1]
keramikou nebo umělou pryskyřicí, popř. obvodovou rychlost [m/s] používaných
se brusné kotouče uchovávaly tak, aby brusných nástrojů.
nemohlo dojít k jejich poškození (trhliny v Používané brusné nástroje smí být z
brusném kotouči, poškozené stopky nástrojů bezpečnostních důvodů provozovány pouze s
atd. znamenají nebezpečí života uživatele), maximální obvodovou rychlostí 80 m/s.
před použitím nových brusných kotoučů byl Dodržujte u všech brusných nástrojů pokyny
proveden zkušební běh nejméně 5 minut bez výrobce.
zatížení.
FME-CZ / 1105
150 Česky Údržba a servis
Záruka
1. Tento elektrický přístroj byl pečlivě zkontrolován,
otestován a podrobil se velmi přísné kontrole jakosti.
2. Garantujeme bezplatné odstranění nedostatků u
elektrického přístroje, které se u konečného
spotřebitele vyskytnou během 24 měsíců od data
koupě a lze je odvodit od materiálové nebo výrobní
vady. Pro některé země platí individuální zvláštní
ustanovení týkající se záručních podmínek.
Vyhrazujeme si opravu defektních částí nebo jejich
nahrazení za nové. Vyměněné díly přecházejí do
našeho vlastnictví.
3. Neodborné používání nebo zacházení rovněž i
otevření přístroje neautorizovanými servisy může
vést k zániku záruky. Ze záruky jsou vyloučena:
Mechanická poškození způsobená pádem atd.,
poškození po vniknutí vody nebo jiných kapalin,
uříznuté a poškozené kabely, poškození motoru a
mechanická poškození způsobená nadměrným
přetížením, díly podléhající rychlému opotřebení
např. uhlíkové kartáče, vrtací sklíčidla, klíč na
utahování sklíčidla, vrtací vřetena při opotřebení,
motory, sí˙ové kabely, akumulátory, pilové listy,
brusné talíře, vaky na prach, příslušenství obecně
(vrtáky, dláta atd.). Podrobnosti k různým dílům
přístroje, které podléhají rychlému opotřebení, se
dozvíte na adrese http://spareparts.kress-elektrik.de
nebo v našich zákaznických servisech. CZ
4. Nároky na záruku mohou být uznány jen v případě
neprodleného nahlášení nedostatků (i u přepravních
škod). Při realizaci garančních oprav se neprodlužuje
doba záruky.
5. Pokud byste chtěli využít záruky, tak nám nebo
příslušnému zákaznickému servisu zašlete originální
doklad o zaplacení, společně s přístrojem.
6. Na základě námi převzatých záručních povinností
jsou vyloučeny všechny další nároky kupujícího,
zejména právo na odstoupení od kupní smlouvy z
důvodů vad, slevy a uplatňování nároků na náhradu
škody.
7. Kupujícímu však přináleží podle jeho výběr právo na
slevu (snížení kupní ceny) nebo odstoupení od kupní
smlouvy z důvodů vad, pokud se nám nepodaří
event. vzniklou závadu odstranit během přiměřené
lhůty.
8. Nelze vyloučit nároky na náhradu škody podle §§ 463,
480 odst. 2, 635 BGB kvůli chybějícím garantovaným
vlastnostem.
9. Ustanovení podle bodu 7 a 8 platí jen na území
Spolkové republiky Německo.
FME-CZ / 1105
152 Česky Údržba a servis
Prohlášení o zabudování ES
CZ Neúplné strojní zařízení smí být uvedeno do provozu teprve tehdy, když bylo zjištěno, že
stroj, do kterého má být neúplné strojní zařízení zabudováno, odpovídá ustanovením
Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/ES).
Bisingen,
FME-CZ / 1105
Orijinal işletme talimatı “Freze ve taşlama motoru“
Bu kılavuzda ve gerekirse elektrikli cihaz Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın.
üzerindeki kullanılan sembollerin amacı elektrikli Çalıştığınız yer düzensiz ise ve iyi
cihazla çalışırken dikkatinizi olası tehlikeli aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çıkabilir.
durumlara çekmetir. Sembollerin/uyarıların Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz
anlamlarını anlamalı ve daha verimli ve emniytetli veya tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti
bir şekilde kullanabilmek için uygun bir şekilde ile çalışmayın.
davranmalısınız. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına
Güvenlik uyarıları, uyarılar ve semboller kuralına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
uygun kazadan korunma yerine geçmez. Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları
ve başkalarını uzakta tutun.
Semboller
Dikkatiniz dağılacak olursa aletin
Emniyet için özellikle önemli uyarı. kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Her zaman uyun, aksi taktirde ağır
yaralanmalar ortaya çıkabilir. Elektrik Güvenliği
Tehlikeli elektrik gerilimlerine karşı Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
uyarı hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma
Sıcak yüzeylere karşı uyarı tehlikesini azaltır.
Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları
-UYARI- gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa
Olası bir tehlikeli durum yaralanmalara veya gelmekten kaçının.
maddi hasarlara neden olabilir. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elektrik
çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
-UYARI- Aleti yağmur altında veya nemli
Kullanım uyarıları ve diğer yararlı bilgiler. ortamlarda bırakmayın.
TR
Suyun elektrikli el aleti içine sızması
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
2. Emniyet uyarıları Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan,
UYARI! keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini parçalarından uzak tutun.
okuyun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma
Açıklanan uyarılara ve talimat tehlikesini yükseltir.
hükümlerine uyulmadığı takdirde Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken,
elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/ mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma
veya ağır yaralanmalara neden kablosu kullanın.
olunabilir. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
ileride kullanmak üzere saklayın. azaltır.
Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın.
El Aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik
bağlantı kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan çarpma tehlikesini azaltır.
aletleri (akım şebekesine bağlantısı olmayan
aletler) kapsamaktadır.
FME-TR / 1105
154 Türkçe Emniyet uyarıları
FME-TR / 1105
Emniyet uyarıları Türkçe 155
FME-TR / 1105
156 Türkçe Cihaz tanımlaması
FME-TR / 1105
Kullanım Türkçe 157
FME-TR / 1105
158 Türkçe Kullanım
Freze işlemi TR
Ellerinizi freze yapılan yerin ve freze ucunun
yakınına getirmeyin. İkinci elinizle ek
Dikkat! Daima ters yönde freze işlemli
tutamağı veya motor gövdesini tutun.
uygulayınız!
Eğer iki elinizle de frezeyi tutarsanız, elleriniz
freze ucu veya bıçağı tarafından yaralanmaz.
BİLEME İŞLERİ
Elektrikli el aletini daima çalışır durumda iş
El işletimindeki freze ve bileme motorunun parçasına temas ettirin.
kullanımında çember hızının 80 m/s'yi Aksi takdirde uç iş parçası içinde sıkışacak
geçmemesine dikkat edilmesi gerekir. olursa geri tepme tehlikesi ortaya çıkar.
Çember hızı takibi şekilde hesaplanır:
×π×n
V = d---------------------
60000
m
V = çember hızı ----
s
d = Bileme gövdesi- ∅ in mm
π = 3,14
n = Freze ve bileme motorunun devir / min. Olarak
rölanti devir sayısı.
Örnek: Kullanılan bileme gövdesinin çapı 25 mm ise.
25 × π × 30000 m m
V = ------------------------------------ ---- = 39,75 ----
60000 s s
FME-TR / 1105
160 Türkçe Alet edevat ve aksesuar
FME-TR / 1105
Bakım ve servis Türkçe 161
Garanti
1. Bu elektrikli cihaz dikkatli bir şekilde kontrol/test
edilmiştir ve katı bir kalite kontrolünden geçirilmiştir.
2. Satış tarihinden itibaren 24 ay boyunca son
kullanıcıda elektrikli cihazda malzeme veya üretim
hatası sonucunda ortaya çıkabilecek eksiklikleri
ücretsiz olarak gidereceğimizi garanti ediyoruz. Bazı
ülkeler için garanti şartları bakımından özel
düzenlemeler geçerlidir. Arızalı parçaları onarma
veya yenileri ile değiştirme hakkını saklı tutuyoruz.
Değiştirilmiş parçalar firmamızın mülkiyetimize
geçecektir. TR
3. Uygun olmayan kullanımı veya muamelesi ve ayrıca
cihazın yetkili olmayan onarım atölyeleri tarafından
açılması garantinin sona ermesine neden olacaktır.
Garanti dışında kalanlar:Düşme sonucunda mekanik
hasarlar vs., su veya diğer sıvıların iç kısma sızması,
kesilmiş veya hasar görmüş kablolar, uygun olmayan
aşırı yükler nedeniyle motor hasarları ve mekanik
hasarlar, örn. kömür fırçaları, matkap kovanı, matkap
kovanı anahtarı, matkap mili gibi aşınan parçalar,
motorlar, şebeke kablosu, aküler, testere aynaları,
taşlama aynaları, toz çuvalları, genel aksesuarlar
(matkap ucu, keski vs.). Farklı aşınan cihaz parçaları
hakkındaki ayrıntıları http://spareparts.kress-elektrik.de
altında veya servis noktalarınızın birinden alabilirsiniz.
4. Garanti talepleri, ancak eksikliklerin (nakliye hasarları
da dahil) derhal bildirilmeleri durumunda kabul
edilebilir. Garanti hizmetlerinin verilmesiyle garanti
süresi uzatılmaz.
5. Eğer garanti ihtiyacı ortaya çıkarsa lütfen cihaz ile
birlikte orijinal faturayı bize veya ilgili olan servis
noktasına yollayın.
6. Tarafımızdan devralınan garanti sorumlulukları ile
müşterinin - özellikle değiştirme, indirim veya para
iadesi gibi tazminat talepleri - gibi diğer tüm istekleri
mümkün olmayacaktır.
7. Eğer belirli bir süre içinde ortaya çıkan eksiklikleri
giderilememesi durumunda müşteri kendi
FME-TR / 1105
162 Türkçe Bakım ve servis
AB Uygunluk Beyanı
Bisingen,
FME-TR / 1105
CE 163
DE NL CZ
CE-Konformitätserklärung CE Konformiteitsverklaring CE Prohlášení o shodě
CE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit Prohlašujeme, že výrobce posoudil shodu
dieses Produkt mit den folgenden Normen produkt voldoet aan de volgende normen of výrobku s technickými požadavky na el. bez-
oder normativen Dokumenten übereinstimmt: normatieve dokumenten: zie CE pečnost a EMC a jsou v souladu s normami:
siehe CE. Technisch dossier bij: TF viz CE
Technische Unterlagen bei: siehe TF Technická dokumentace u: viz TF
SE
EN CE Konformitetsförklaringen TR
CE Declaration of conformity Vi intygar och ansvarar för att denna produkt CE-Uygunluk Beyannamesi
We declare under our sole responsibility that överensstämmer med följande normer och do- Ürünün ilgili normlarla veya normatif doküman-
this product is in conformity with the following kument: se CE larla örtüştüğünü kendi sorumluluğumuz
standards or standardization documents: Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: altında beyan ederiz. CE
see CE se TF Teknik belgelerin bulunduğunu beyan ederiz:
Technical file at: see TF TF
FI
FR CE Todistus
CE Déclaration de conformité standardinmukaisuudesta
Nous déclarons sous notre propre Todistamme täten ja vastaame yksin siitä, että
responsabilite´que ce produit est en conformi- tämä tuote on allalueteltujen standardien ja
té avec les normes ou documents normalisés: stardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:
voir CE katso CE
Dossier technique auprès de: voir TF Tekninen tiedosto kohdasta: katso TF
IT GR
CE Dichiarazione di conformità Δήλωση πιστότητας CE
Assumendone la piena responsabilitá, dichia- Με την παρούσα δηλώνουµε υπεύθυνα, ότι το
riamo che il dotto è proconforme alle seguenti προϊόν αυτό ανταποκρίνεται στα ακόλουθα
normative ed ai relativi documenti: vedere CE πρότυπα και ντοκουµέντα καθορισµού
Facicolo tecnico presso: vedere TF προτύπων: βλέπε CE
Τεχνικός φάκελος από: βλέπε TF
ES
CE Declaracion de conformidad HU
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad CE-Egyenlöségi nyilatkozat
que este producto está en conformidad con las Teljes felelösségünkkel igazoljuk, hogy ez a
normas o documentos normalizados siguen- termék az alábi normáknak vagy az ezen nor-
tes: ver CE mákat alátámasztó dokumentumoknak meg-
Expediente técnico en: TF felel: lásd a CE-nél
Technikai dokumentáció: lásd a TF-nél
PT
Declaração de conformidade CE PL
Declaramos à responsabilidade exclusiva que Oœwiadczenie o zgodnoœci norma bez-
este produto está em conformidade com as pieczeñstwa CE
seguintes normas ou documentos normativos: Niniejszym oświadczamy na nasza wytaczna
veja CE odpowiedzialność, że niniejszy produkt spel-
Processo técnico em: veja TF nia wymogi następujacych norm lub doku-
mentów normatywnych: zob. CE
Dokumentacja techniczna: zob. TF
RU CE: EN 60745-1
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EG, 2004/108/EG
GOST R
Данныe ручные электрические фрезерные TF: KRESS-elektrik GmbH & Co.KG, Postfach 166, D-72403 Bisingen
машины соответствуют нормам следующих Bisingen, im Mai 2011
нормативных документов:
ГОСТ 12.2.013.0-91 (МЭК 745-1-82),
ГОСТ 30699-2001 (МЭК 745-2-17-89),
ГОСТ 12.2.030-2000, ГОСТ 17770-86,
ГОСТ Р 51318.14.1-2006, ГОСТ Р 51318.14.2-2006
ГОСТ Р 51317.3.2-99, ГОСТ Р 51317.3.3-99.
FME-CE / 1105
KRESS-elektrik GmbH & Co. KG
Postfach 166
D-72403 Bisingen
Telefon: +49 (0)7476 / 87-0
Telefax: +49 (0)7476 / 87-342
www.kress-elektrik.de
Powered by