Sie sind auf Seite 1von 72

*255228* TE 805

255228

Bedienungsanleitung 2– 6
Operating instructions 7–11
Mode d’emploi 12–16
Istruzioni d’uso 17–21
Gebruiksaanwijzing 22–26
Manual de instruções 27–31
Manual de instrucciones 32–36
Brugsanvisning 37–41
Käyttöohje 42–46
Bruksanvisning 47–51
Bruksanvisning 52–56
Οδηγιες χρησεως 57–61
Instrukcja obsługi 62–66
Návod k obsluze 67–71

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1.2 Elektrische Sicherheit b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön- Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
ORIGINAL
BEDIENUNGSANLEITUNG muss in die Steckdose passen. Der Stecker licher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutsch- nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
darf in keiner Weise verändert werden. Ver- feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör- und muss repariert werden.
Sicherheitshinweise wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un- verringert das Risiko von Verletzungen. entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte-
HINWEIS veränderte Stecker und passende Steckdosen ver- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- einstellungen vornehmen, Zubehörteile wech-
Die Sicherheitshinweise in Kapitel 1 beinhalten al- ringern das Risiko eines elektrischen Schlages. triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das seln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
le allgemeinen Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge, b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor sichtsmassnahme verhindert den unbeabsichtigten
die gemäß den anwendbaren Normen in der Be- Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- Sie es an die Stromversorgung und/oder den Start des Elektrowerkzeuges.
dienungsanleitung aufzuführen sind. Es können dem- den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Akku anschliessen, es aufnehmen oder tra- d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
nach Hinweise enthalten sein, die für dieses Gerät Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Kör- gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges ausserhalb der Reichweite von Kindern auf.
nicht relevant sind. per geerdet ist. den Finger am Schalter haben oder das Gerät Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut-
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen eingeschaltet an die Stromversorgung anschliessen, zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
1. Allgemeine Sicherheitshinweise für oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser kann dies zu Unfällen führen. diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elek-
Elektrowerkzeuge in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- trowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von un-
elektrischen Schlages. benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug erfahrenen Personen benutzt werden.
a) WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann trollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile ein-
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An- oder um den Stecker aus der Steckdose zu zu Verletzungen führen. wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass
schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal- die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Ein-
gen für die Zukunft auf. Der in den Sicher- Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte- satz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle ha-
heitshinweisen verwendete Begriff "Elektro- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei- ten Situationen besser kontrollieren. ben Ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek-
werkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elek- en arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei- trowerkzeugen.
trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene die auch für den Aussenbereich geeignet sind. ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Die Anwendung eines für den Aussenbereich ge- Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
eigneten Verlängerungskabels verringert das Ri- bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
1.1 Arbeitsplatzsicherheit siko eines elektrischen Schlages. oder lange Haare können von sich bewegenden ger und sind leichter zu führen.
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Teilen erfasst werden. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein-
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Ar- feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An-
beitsbereiche können zu Unfällen führen. wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. gen montiert werden können, vergewissern weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Ar-
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Sie sich, dass diese angeschlossen sind und beitsbedingungen und die auszuführende Tätig-
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. richtig verwendet werden. Verwendung einer keit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäu- Staubabsaugung kann Gefährdungen durch andere als die vorgesehenen Anwendungen kann
be befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Fun- 1.3 Sicherheit von Personen Staub verringern. zu gefährlichen Situationen führen.
ken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
können. Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar- 1.4 Verwendung und Behandlung des 1.5 Service
c) Halten Sie Kinder und andere Personen beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie Elektrowerkzeuges a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fach-
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie personal und nur mit Original-Ersatzteilen re-
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- parieren. Damit wird sichergestellt, dass die Si-
das Gerät verlieren. Medikamenten stehen. Ein Moment der Un- werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug cherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
achtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
2 kann zu ernsthaften Verletzungen führen. nen Leistungsbereich.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. Zusätzliche Sicherheitshinweise nicht mit dem Gerät spielen dürfen. und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt
j) Stäube von Materialien wie bleihaltigem An- sind. Wird bei der Arbeit das Netz- oder

a) Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung


2.1 Sicherheit von Personen strich, einigen Holzarten, Mineralien und Me- Verlängerungskabel beschädigt, dürfen

von Lärm kann Gehörverlust bewirken.


tall können gesundheitsschädlich sein. Be- Sie das Kabel nicht berühren. Ziehen Sie
Augenschutz Schutzhelm Gehörschutz

b) Benutzen Sie, falls mitgeliefert, die Zu-


rühren oder Einatmen der Stäube können den Netzstecker aus der Steckdose. Be- benutzen benutzen benutzen

satzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle


allergische Reaktionen und/oder Atem- schädigte Anschlussleitungen und Ver-
wegserkrankungen des Benutzers oder in längerungsleitungen stellen eine Gefähr-
kann zu Verletzungen führen. der Nähe befindlicher Personen hervorru- dung durch elektrischen Schlag dar.
c) Halten Sie die Geräte an isolierten Grif- fen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Bu- c) Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häu-
foberflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, chenstaub gelten als krebserzeugend, be- figer Bearbeitung von leitfähigen Materialien
bei denen das Schneidwerkzeug mit ver-
sonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur in regelmässigen Abständen vom Hilti- Schutzhand- Leichten

deckt liegenden elektrischen Leitungen


Holzbehandlung (Chromat, Holzschutz- schuhe benut- Atemschutz
Service überprüfen. An der Geräteoberfläche
oder mit dem eigenen Netzkabel in Be-
zen benutzen
mittel). Asbesthaltiges Material darf nur von haftender Staub, vor allem von leitfähigen
rührung kommen kann. Kontakt des
Fachleuten bearbeitet werden. Benutzen Sie Materialien oder Feuchtigkeit können un-
Schneidwerkzeugs mit einer stromführen-
möglichst eine Staubabsaugung. Um ei- ter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Die allgemeinen Sicherheitshinweise für Elek-
den Leitung kann bewirken, dass freiliegende
nen hohen Grad der Staubabsaugung zu Schlag führen. trowerkzeuge beinhalten alle produktspezifischen
Metallteile unter Spannung stehen und der
erreichen, verwenden Sie einen geeigneten, Hinweise der in dieser Bedienungsanleitung be-
Werkzeugbenutzer einen elektrischen
von Hilti empfohlenen Mobilentstauber für 2.3 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von
schriebenen Geräte. Die Hinweise unter (1.3
Schlag erhält.
Holz und/oder Mineralstaub der auf die- Elektrowerkzeugen
c, d, f, g) sind für diese Geräte nicht relevant.
ses Elektrowerkzeug abgestimmt wurde. a) Stellen Sie sicher, dass die Werkzeuge das
d) Halten Sie das Gerät immer mit beiden Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. zum Gerät passende Aufnahmesystem auf-
Händen an den vorgesehenen Handgrif- Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske weisen und ordnungsgemäss in der Werk-
fen fest. Halten Sie das Gerät, insbeson- mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie zeugaufnahme verriegelt sind.
dere die Handgriffe, trocken, sauber und in Ihrem Land gültige Vorschriften für die b) Bei Stromunterbrechung Gerät ausschal-
frei von Öl und Fett. zu bearbeitenden Materialien. ten und Netzstecker ziehen. Dies verhin-
e) Wird das Gerät ohne Staubabsaugung be- dert die unbeabsichtigte Inbetriebnahme des
trieben, müssen Sie bei stauberzeugenden 2.2 Elektrische Sicherheit Geräts bei Spannungswiederkehr.
Arbeiten einen leichten Atemschutz be- a) Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Ar- 2.4 Arbeitsplatz
nutzen. beitsbeginn auf verdeckt liegende elek- a) Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Ar-
f) Machen Sie Arbeitspausen und Entspannungs- trische Leitungen, Gas- und Wasserroh- beitsbereichs.
und Fingerübungen zur besseren Durchblutung re z.B. mit einem Metallsuchgerät. Aus- b) Sorgen Sie für gute Belüftung des Ar-
Ihrer Finger. senliegende Metallteile am Gerät können beitsplatzes. Schlecht belüftete Arbeitsplätze
g) Führen Sie beim Arbeiten das Netz- und spannungsführend werden, wenn Sie z.B. können Gesundheitsschäden durch Staub-
das Verlängerungskabel immer nach versehentlich eine Stromleitung beschä- belastung hervorrufen.
hinten vom Gerät weg. Dies vermindert digt haben. Dies stellt eine ernsthafte Ge-
die Sturzgefahr über das Kabel während fahr durch elektrischen Schlag dar. 2.5 Persönliche Schutzausrüstung
des Arbeitens. b) Kontrollieren Sie regelmässig die An- Der Benutzer und die sich in der Nähe aufhaltenden
h) Das Gerät ist nicht bestimmt, für die Ver- schlussleitung des Geräts und lassen Sie Personen müssen während des Einsatzes des
wendung durch Kinder oder schwache Per- diese bei Beschädigung von einem an- Geräts eine geeignete Schutzbrille, Schutzhelm,
sonen ohne Unterweisung. erkannten Fachmann erneuern. Kontrol- Gehörschutz, Schutzhandschuhe und einen leich-
i) Kinder sollten unterwiesen sein, dass sie lieren Sie Verlängerungsleitungen regelmässig ten Atemschutz benutzen.

3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1
Hilti Meisselhammer TE 805
Technische Daten
Aufgenommene Leistung: 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W
Spannung (Versionen): 100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V
Aufgenommener Strom: 13,5 A 13 A 11 A 6,5 A 6,5 A 6,0 A
Frequenz: 50–60 Hz
Gewicht
entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 10,3 kg
2 Zum Lieferumfang Abmessungen: 600×120×230 mm
der Standardausrüstung gehören: Schlagzahl bei Belastung: 2000 Schl./min.
– Gerät Einzelschlagenergie: 17 Joule
– Seitenhandgriff Meisselleistung in Beton mittlerer Härte: 1200 cm3/min.
– Fett
Meisselwerkzeuge: Spitz-, Flach-, Spat-, Breitspat-, Spachtelmeissel
– Putzlappen
Stocker-, Stampf-, Erdleitersetzwerkzeuge
– Bedienungsanleitung
– Hilti Koffer Werkzeugaufnahme: TE-S
Dauergeschmiert
Schwenkbarer Seitengriff
Gummiumschäumter Hand- und Seitengriff
3 Selbstabschaltende Kohlebürsten
Elektronische Drehzahlbegrenzung
Symbole
Ein-/Ausschalter
Schutzklasse II (schutzisoliert)
Funk- und fernsehentstört nach EN 55014-1
Vor Benutzung Abfälle der Wiederverwer- -HINWEIS-
Bedienungsanleitung lesen tung zuführen
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen
Verwenden Sie das Produkt in keinem Fall miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwin-
gungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen An-
anders, als es diese Bedienungsanleitung wendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwen-
vorschreibt. dungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird,
4
kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Beachten Sie die einschlägigen nationalen Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung
Vorschriften für das Betreiben dieses Elek- sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar
trowerkzeuges. läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmassnahmen
Bedienungsanleitung immer dem Gerät zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: War-
beipacken! tung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
4
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Geräusch- und Vibrationsinformation (gemäss EN 60745) gen den Federdruck stossen bis der Meis- Öl und Fett. Verwenden Sie keine sili-
Typischer A-bewerteter Schallleistungspegel: 101 dB (A) sel automatisch verriegelt. Öffnen: Verrie- konhaltigen Pflegemittel.
Typischer A-bewerteter Emissions-Schalldruckpegel: 90 dB (A) gelungshülse zurückziehen und Meissel her- Die äussere Gehäuseschale des Geräts ist
ausziehen. aus einem schlagfesten Kunststoff gefer-
Für die genannten Schallpegel nach EN 60745 beträgt die Unsicherheit 3 dB.
tigt. Die Griffpartie ist aus Elastomer-Werk-
Gehörschutz verwenden!
Abb. 3: Meisselgriff stoff. Betreiben Sie das Gerät nie mit ver-
Triaxiale Vibrationswerte (Vibrations-Vektorsumme) In die gewünschte Stellung bringen und fixieren. stopften Lüftungsschlitzen! Reinigen Sie die
gemessen nach EN 60745-2-6 Lüftungsschlitze vorsichtig mit einer
Meisseln, (ah, Cheq): 15,0 m/s2 Arbeitsbeginn: trockenen Bürste. Verhindern Sie das Ein-
Unsicherheit (K) für triaxiale Vibrationswerte 1,5 m/s2
Technische Änderungen vorbehalten
Abb. 4: Meisselhammer einschalten und dringen von Fremdkörpern in das Innere
ansetzen. Dank Permanent- Ein- / Aus- des Geräts. Reinigen Sie die Geräteaussenseite
schalter ist kein konstanter Fingerdruck er- regelmässig mit einem leicht angefeuch-
forderlich. teten Putzlappen. Verwenden Sie kein Sprüh-
gerät, Dampfstrahlgerät oder fliessendes
Betrieb des TE805 Meissel- sig gesäubert und mit Hilti-Werkzeug-Fett Wasser zur Reinigung! Die elektrische Si-
befettet werden. Staubschutzkappe am Meis- cherheit des Geräts kann dadurch gefähr-
hammers sel verwenden. det werden.
Service
Vor Inbetriebnahme beachten: Startzeit bei niedrigen Aussentempera-
Sicherheitshinweise lesen. turen: Der Meisselhammer hat eine Abschaltkohle,
Nur für den vorgesehenen Einsatzbereich Verkürzen Sie diese, indem Sie das Werk- die spätestens beim eingestellten Servicezeit-
einsetzen: Meisseln, stockern, stampfen, punkt den Stromkreis unterbricht um ei-
spaten, eintreiben in mineralische Baustoffe
zeug während des Startens einmal kurz auf
nen Service durchzuführen. Bei Nichtbe-
Werkzeug-Instandsetzung
dem Untergrund stossen.
wie Beton, Mauerwerk, Asphalt etc. Nicht achtung können teure Folgeschäden auf-
Nur durch autorisierte Fachkräfte durch-
geeignet ist der Einsatz auf metallischen Handhabung: treten.
führen.
Oberflächen. Bei der Arbeit ist das Gerät mit beiden Hän- Elektrowerkzeuge müssen den einschlägigen
Meisselhammer in ordnungsgemässem Zu- den an den vorgesehenen Griffen festzu- Sicherheitsbestimmungen entsprechen.
Nachschleifen von Spatmeisseln, sowie Spitz-
stand einsetzen. (Seitengriffe in der rich- halten. Der Service darf darum nur von einer Elek-
und Flachmeisseln mit geringem Schnei-
tigen Position fest verschraubt, Meissel in Auf sicheren Stand muss laufend geach- trofachkraft ausgeführt werden. Die Ver-
denverschleiss: Zu beachten ist, dass kei-
der Werkzeugaufnahme sicher verriegelt.) tet werden z.B. auf der Leiter stehend ist wendung von Hilti Originalteilen gewähr-
ne starken Oberflächenerwärmungen auf-
Die Netzspannung muss mit der Angabe keine sichere Arbeitsposition und es be- leistet die optimale Sicherheit.
treten (keine Verfärbungen!).
auf dem Typenschild übereinstimmen. steht Verletzungsgefahr.
Die Maschine ist schutzisoliert und darf da- Keinen übermässigen Anpressdruck aus- Nachschmieden von Spitz- und Flachmeisseln:
her nicht geerdet werden. üben. Die Abbauleistung wird dadurch nicht Meisselspitze (ca. 80 mm) auf 1000–1100°
erhöht. Maschine lediglich ansetzen und nach- Pflege des Geräts C (hellgelbrot bis gelb) erwärmen und schmie-
Abb. 1: Reinigen der Werkzeuge führen. den. Anschliessend an der Luft langsam auf
Die Werkzeugaufnahme wird nicht vom -VORSICHT- Raumtemperatur abkühlen lassen (Zugluft
Schmiersystem der Maschine erfasst. Abb. 2: Meisselwerkzeug einsetzen Halten Sie das Gerät, insbesondere die vermeiden!). Meissel nicht nachhärten, nicht
Das Einsteckende sollte daher regelmäs- Werkzeug in der gewünschten Stellung ge- Griffflächen trocken, sauber und frei von anlassen.

5
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Schleifwinkel – Meissel EG-Konformitätserklärung (Original) Herstellergewährleistung Geräte
Spitz- Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von Material-
Bezeichnung: Meisselhammer
meissel und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistung gilt unter der Vor-
Typenbezeichnung: TE805 aussetzung, dass das Gerät in Übereinstimmung mit der Hilti
Konstruktionsjahr: 1996 Bedienungsanleitung richtig eingesetzt und gehandhabt, gepflegt
Flach- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den und gereinigt wird, und dass die technische Einheit gewahrt wird,
meissel folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: d.h. dass nur Original Hilti Verbrauchsmaterial, Zubehör und Ersatzteile
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, EN 60745-1, EN 60745- mit dem Gerät verwendet werden.
2-6, EN ISO 12100, 2011/65/EU.
Spat- Diese Gewährleistung umfasst die kostenlose Reparatur oder den
meissel kostenlosen Ersatz der defekten Teile während der gesamten Lebensdauer
Gemessener Schallleistungspegel LWA: 100 dB/1pW des Gerätes. Teile, die dem normalen Verschleiss unterliegen, fallen
Garantierter Schallleistungspegel LWAd: 102 dB/1pW nicht unter diese Gewährleistung.
Konformitätsbewertungsverfahren: 2000/14/EG Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen, soweit nicht
Entsorgung Anhang VI zwingende nationale Vorschriften entgegenstehen. Insbeson-
Notified Body TÜV NORD CERT, dere haftet Hilti nicht für unmittelbare oder mittelbare Man-
Hilti-Geräte sind zu einem hohen (Europäische Am TÜV 1, 30519 Hannover, gel- oder Mangelfolgeschäden, Verluste oder Kosten im Zu-
Anteil aus wiederverwendbaren Ma- benannte Stelle 0032): Deutschland sammenhang mit der Verwendung oder wegen der Unmöglichkeit
terialien hergestellt. Vorausset- der Verwendung des Gerätes für irgendeinen Zweck. Stillschweigende
zung für eine Wiederverwendung ist eine sach- Zusicherungen für Verwendung oder Eignung für einen bestimmten
gemässe Stofftrennung. In vielen Ländern Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Zweck werden ausdrücklich ausgeschlossen.
ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur FL-9494 Schaan
Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder betroffene Teile unverzüglich
Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. nach Feststellung des Mangels an die zuständige Hilti Marktorganisation
zu senden.

Paolo Luccini Jan Doongaji Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämtliche Gewähr-
Head of BA Quality and Process Management Ececutive Vice President
leistungsverpflichtungen seitens Hilti und ersetzt alle früheren
Nur für EU-Länder BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Demolition
oder gleichzeitigen Erklärungen, schriftlichen oder mündlichen
01/2012 01/2012
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Verabredungen betreffend Gewährleistung.
Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie über Elek- Technische Dokumentation bei:
tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
in nationales Recht müssen verbrauchte Elek- Zulassung Elektrowerkzeuge
trowerkzeuge getrennt gesammelt und ei- Hiltistrasse 6
ner umweltgerechten Wiederverwertung zu- 86916 Kaufering
geführt werden. Deutschland

6
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
Safety instructions b) Avoid body contact with earthed or ground- with your finger on the switch or energising pow- ate the power tool. Power tools are dangerous
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges er tools that have the switch on invites accidents. in the hands of untrained users.
and refrigerators. There is an increased risk of d) Remove any adjusting key or wrench before e) Maintain power tools. Check for misalignment
NOTE
electric shock if your body is earthed or grounded. turning the power tool on. A wrench or a key left or binding of moving parts, breakage of parts
The safety rules in section 1 contain all general safe-
c) Do not expose power tools to rain or wet con- attached to a rotating part of the power tool may and any other condition that may affect the
ty rules for power tools which, in accordance with the
ditions. Water entering a power tool will increase result in personal injury. power tool’s operation. If damaged, have the
applicable standards, require to be listed in the oper-
the risk of electric shock. e) Do not overreach. Keep proper footing and power tool repaired before use. Many accidents
ating instructions. Accordingly, some of the rules list-
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for balance at all times. This enables better control are caused by poorly maintained power tools.
ed may not be relevant to this tool.
carrying, pulling or unplugging the power of the power tool in unexpected situations. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
1. General Power Tool Safety Warnings tool. Keep cord away from heat, oil, sharp f) Dress properly. Do not wear loose clothing or maintained cutting tools with sharp cutting edges
edges or moving parts. Damaged or entangled jewellery. Keep your hair, clothing and gloves are less likely to bind and are easier to control.
a) WARNING! Read all safety warnings cords increase the risk of electric shock. away from moving parts. Loose clothes, jew- g) Use the power tool, accessories and tool bits
and all instructions. Failure to follow the warn- e) When operating a power tool outdoors, use ellery or long hair can be caught in moving parts. etc. in accordance with these instructions,
ings and instructions may result in electric shock, an extension cord suitable for outdoor use. g) If devices are provided for the connection of taking into account the working conditions
fire and/or serious injury. Save all warnings and Use of a cord suitable for outdoor use reduces dust extraction and collection facilities, and the work to be performed. Use of the pow-
instructions for future reference. The term the risk of electric shock. ensure these are connected and properly er tool for operations different from those intend-
“power tool” in the warnings refers to your mains- f) If operating a power tool in a damp location is used. Use of dust collection can reduce dust- ed could result in a hazardous situation.
operated (corded) power tool or battery-operat- unavoidable, use a residual current device related hazards.
ed (cordless) power tool. (RCD) protected supply. Use of an RCD 1.5 Service
reduces the risk of electric shock. 1.4 Power tool use and care a) Have your power tool serviced by a qualified
1.1 Work area safety a) Do not force the power tool. Use the correct repair person using only identical replace-
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or 1.3 Personal safety power tool for your application. The correct ment parts. This will ensure that the safety of the
dark areas invite accidents. a) Stay alert, watch what you are doing and use power tool will do the job better and safer at the power tool is maintained.
b) Do not operate power tools in explosive common sense when operating a power tool. rate for which it was designed.
atmospheres, such as in the presence of flam- Do not use a power tool while you are tired or b) Do not use the power tool if the switch does
mable liquids, gases or dust. Power tools cre- under the influence of drugs, alcohol or med- not turn it on and off. Any power tool that can-
ate sparks which may ignite the dust or fumes. ication. A moment of inattention while operating not be controlled with the switch is dangerous and
c) Keep children and bystanders away while power tools may result in serious personal injury. must be repaired.
operating a power tool. Distractions can cause b) Use personal protective equipment. Always c) Disconnect the plug from the power source
you to lose control. wear eye protection. Protective equipment such and/or the battery pack from the power tool
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or before making any adjustments, changing
2. Additional safety precautions

1.2 Electrical safety hearing protection used for appropriate conditions accessories, or storing power tools. Such pre-
a) Power tool plugs must match the outlet. Nev- will reduce personal injuries. ventive safety measures reduce the risk of start- a) Wear ear protectors. Exposure to noise
2.1 Personal safety

er modify the plug in any way. Do not use any c) Prevent unintentional starting. Ensure the ing the power tool accidentally. can cause hearing loss.
adapter plugs with earthed (grounded) pow- switch is in the off-position before connect- d) Store idle power tools out of the reach of chil- b) Use auxiliary handle(s), if supplied with
er tools. Unmodified plugs and matching outlets ing to power source and/or battery pack, pick- dren and do not allow persons unfamiliar with the tool. Loss of control can cause personal
will reduce risk of electric shock. ing up or carrying the tool. Carrying power tools the power tool or these instructions to oper- injury.

7
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


c) Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
asbestos must only be treated by spe- to the surface of the tool may, under unfa- The general safety precautions for power

where the cutting accessory may con-


cialists. Where the use of a dust extrac- vorable conditions, present a risk of elec- tools contain all product-specific precau-

tact hidden wiring or its own cord. Cut-


tion device is possible it shall be used. tric shock. tions for the power tool described in these

ting accessory contacting a "live" wire may


To achieve a high level of dust collec- operating instructions. The precautions
2.3 Power tool use and care
make exposed metal parts of the power tool
tion, use a suitable vacuum cleaner of listed under (1.3 c, d, f, g) are not relevant
a) Ensure that the insert tools used are
"live" and could give the operator an elec-
the type recommended by Hilti for wood to this power tool.
equipped with the appropriate connec-
tric shock.
dust and/or mineral dust together with
this tool. Ensure that the workplace is tion end system and that they are prop-
d) Always hold the tool securely, with both well ventilated. The use of a dust mask erly fitted and secured in the chuck.
hands on the grips provided. Keep the of filter class P2 is recommended. Fol- b) In the event of a power faillure, switch
tool, especially its grip surfaces, clean low national requirements for the mate- the tool off and unplug the supply cord.
and free from oil and grease. rials you want to work with. This prevents inadvertent starting when
e) Breathing protection must be worn when the power returns.
the tool is used without a dust removal 2.2 Electrical safety 2.4 Work area
system. a) Before beginning work, check the work- a) Ensure that the workplace is well lit.
f) Exercise your fingers during pauses ing area (e.g. with a metal detector) to b) Ensure that the workplace is well ven-
between work to improve the blood cir- ensure that no concealed electric tilated. Poorly ventilated workplaces
culation in your fingers. cables or gas and water pipes are pre- may be injurious to the health due to
g) To avoid tripping and falling when work- sent. External metal parts of the tool may exposeure to dust.
ing, always lead the sypply cord, exten- become live if, for example, an electric
sion cord and dust extraction hose away cable is damaged inadvertenly. This pre- 2.5 Personal protective equipment
tho the rear. sents a serious risk of electric shock. The user and any other persons in the
h) The tool is not intended for use by chil- b) Check the condition of the supply cord vicinity must wear suitable eye protection,
dren, by debilitated persons or those and its plug connections and have it a hard hat, ear protection and protective
who have received no instruction or replaced by a qualified electrician if gloves when the tool is in use. Breathing
training. damage is found. Check the condition protection must be worn if no dust removal
i) Children must be instructed not to play of the extension cord and replace it if system is used.
with the tool. damage is found. Do not touch the sup-
j) Dust from material such as paint con- ply in the event of it suffering damage
taining lead, some wood species, miner- while working. Disconnect the supply
als and metal may be harmful. Contact cord plug from the socket. Damaged Wear eye Wear a Wear ear
with or inhalation of the dust may cause supply cords and extension cords pre- protection hard hat protection
allergic reactions and/or respiratory dis- sent a risk of electric shock.
eases to the operator or bystanders. Cer- c) Dirty or dusty electric tools should thus
tain kinds of dust are classified as car- be checked at a Hilti service center at
cinogenic such as oak and beech dust regular intervals, especially if used fre-
especially in conjunction with additives quently for working on conductive mate-
Wear Wear
for wood conditioning (chromate, wood rials. Dust (especially dust from con- protective breathing
preservative). Material containing ductive materials) or dampness adhering gloves protection

8
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1
Hilti TE 805 breaker
Technical data
Power input: 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W
Voltage (versions): 100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V
Current input: 13.5 A 13 A 11 A 6.5 A 6.5 A 6.0 A
Frequency: 50–60 Hz
Weight as per EPTA-Procedure 01/2003:10.3 kg
Dimensions: 600×120×230 mm
2 Items supplied as standard Hammering speed under load: 2000 blows/min.
– Power tool Single impact energy: 17 joules
– Side handle Chiselling performance in
– Grease medium- hard concrete: 1200 cm3/min.
– Cleaning cloth Chisels: Ponted, flat, wide flat, asphalt and flexible chisels
– Operating instructions Bushing, tamping and ground-rod ramming tools
– Hilti toolbox
Chuck: TE-S
Permanent lubrication
Adjustable side handle
Foam-rubber padded grip and side handle
3 Automatic cut-out carbon brushes
Symbols Electronic speed (r.p.m.) limitation
On / off switch
Protection class ll (double insulated)
Radio and TV interference suppression as per EN 55014-1
Read the operating Return waste material
instructions before use. for recycling.
-NOTE-
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-
er. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission
level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different appli-
4 Do not use this product in any way other than cations, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This
as directed by these operating instructions. may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of
the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is
Observe the national regulations applicable switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce
to the operation of this machine. the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect
The operating instructions should always be the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep
kept with the machine! the hands warm, organisation of work patterns.

9
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Sound and vibration information (according to EN60745): chuck in the desired position, against surfaces, clean and free from oil and
A-weighted sound power level: 101 dB (A) spring pressure, until it locks automatical- grease. Do not use cleaning agents which
A-weighted emission sound pressure level: 90 dB (A) ly. To remove the chisel, pull back the lock- contain silicone.
For the given sound power level as per EN 60745, the tolerance is 3 dB. ing sleeve and pull out the chisel. The outer casing of the tool is made from
Ear protection must be worn impactresistant plastic. Sections of the grip
Triaxial vibration value (vibration vector sum) Fig. 3: Side handle are made from a synthetic rubber materi-
measured in accordance with EN 60745-2-6 Move the side handle to the desired posi- al. Never operate the tool when the venti-
Chiselling, (ah, Cheq): 15.0 m/s2 tion and clamp it securely by tightening the lation slots are blocked. Clean the ventila-
knob. tion slots carefully using a dry brush. Do
Uncertainty (K) for triaxial vibration value: 1.5 m/s2
Right of technical modifications reserved!
not permit foreign objects to enter the inte-
Fig. 4: Beginning work rior of the tool. Clean the outside of the tool
Switch on the breaker and bring the blade at regular intervals with a slightly damp
of the chisel into contact with the work sur- cloth. Do not use a spray, steam pressure
face. It is not necessary to apply constant cleaning equipment or running water for
Operating the TE805 breaker nection ends of chisels and other tools finger pressure to the switch as it remains cleaning. This may negatively affect the
must therefore be cleaned regularly and in the ON position for sustained operation. electrical safety of the tool.
Before starting work lubricated with Hilti grease. Use a dust
Read the safety precautions. shield on the chisel.
The machine should be used only for the Starting time at low temperatures
Servicing
applications for which it is intended, i.e. The starting time (until the hammering Insert tool reconditioning
chiselling, bushing, packing, cutting and The TE 805 is equipped with automatic cut-
action begins to operate) can be reduced
driving in mineral materials such as con- out carbon brushes which break the pow-
by jolting the chisel against the working Insert tool reconditioning should be car-
crete, masonry and asphalt etc. It is not er circuit after a predetermined period of
surface as the machine is switched on. ried out only by authorised specialists.
suitable for use on metal surfaces. operation, indicating that the machine
The breaker must be in good working order requires to be serviced. Failure to observe
Operation If the blade of a pointed, flat or wide-flat
and used as directed (side handle firmly this point could result in expensive conse-
While working, hold the machine secure- chisel is only slightly worn, it can be
tightened in the correct position and chis- quential damage to the machine.
ly with both hands, using the grip and side resharpened by grinding. Note: Ensure
el secured properly in the chuck). Electric tools must comply with the applic-
handle. Check the security of the stance or that the surface of the chisel does not over-
The electric mains supply must correspond able safety regulations. Servicing, there-
position from which you are working at heat when grinding (no discoloration).
to the information printed on the rating fore, may be carried out only by recognised
regular intervals (ladders do not provide a
plate. electrical specialists. The use of original
secure stance and present an accident haz- If the blade of a pointed or flat chisel is
Hilti parts ensures optimum safety.
The machine is double insulated. Earthing/ ard). badly worn, it requires to be reforged.
grounded of this machine is not permit- Do not apply excessive pressure - this will Heat the tip of the chisel (approx. 80 mm)
ted. not increase the machine’s performance. to approx. 1000–1100° C (bright yellow-
Simply position and guide the chisel. Care of the electric tool red to yellow) and forge to shape. Allow the
Fig. 1: Cleaning chisel connection ends chisel to cool slowly to room temperature
The chuck is not incorporated in the Fig. 2: Inserting a chisel -CAUTION- (avoid draughts!). Do not reharden and
machine’s lubrication system. The con- Insert the chisel by pushing it into the Keep the power tool, especially its grip temper the chisle.

10
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Chisel grinding angles EC declaration of conformity (original) Manufacturer's warranty – tools
Pointed Description: Breaker Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in material
chisel Designation: TE805 and workmanship. This warranty is valid so long as the tool is
operated and handled correctly, cleaned and serviced properly
Year of design: 1996
and in accordance with the Hilti Operating Instructions, and the
Flat chisel We declare, under our sole responsibility, that this product com- technical system is maintained. This means that only original Hilti
plies with the following directives and standards: consumables, components and spare parts may be used in the
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, EN 60745-1, EN 60745-2- tool.
6, EN ISO 12100, 2011/65/EU.
Wide flat This warranty provides the free-of-charge repair or replacement
chisel of defective parts only over the entire lifespan of the tool. Parts
Measured sound power level LWA: 100 dB/1pW requiring repair or replacement as a result of normal wear and
Guaranteed sound power level LWAd: 102 dB/1pW tear are not covered by this warranty.
Disposal Conformity assessment procedure: 2000/14/EC Additional claims are excluded, unless stringent national rules
Annex VI prohibit such exclusion. In particular, Hilti is not obligated for
Most of the materials from which European Notified Body: TÜV NORD CERT, direct, indirect, incidental or consequential damages, losses
Hilti power tools are manufactured Am TÜV 1, 30519 Hannover, or expenses in connection with, or by reason of, the use of, or
can be recycled. The materials Germany inability to use the tool for any purpose. Implied warranties of
must be correctly separated before they can merchantability or fitness for a particular purpose are specif-
be recycled. In many countries, Hilti has ically excluded.
already made arrangements for taking back Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
your old electric tools for recycling. Please FL-9494 Schaan For repair or replacement, send tool or related parts immediate-
ask your Hilti customer service department ly upon discovery of the defect to the address of the local Hilti
or Hilti sales representative for further infor- marketing organization provided.
mation.
This constitutes Hilti's entire obligation with regard to warranty
Only for EU countries Paolo Luccini Jan Doongaji and supersedes all prior or contemporaneous comments and oral
Disposal of electric tools together Head of BA Quality and Process Management Ececutive Vice President
or written agreements concerning warranties.
BA Electric Tools & Accessories
with household waste is not per- 01/2012 BU Power Tools & Demolition
01/2012
missible!
In observance of European Directive on
waste electrical and electronic equipment Technical documentation filed at:
and its implementation in accordance with Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
national law, electric tools that have Zulassung Elektrowerkzeuge
reached the end of their life must be col- Hiltistrasse 6
lected separately and returned to an envi- 86916 Kaufering
ronmentally compatible recycling facility. Deutschland

11
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


gnés durant l’utilisation de l’outil électropor- Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil drer un risque à cause des poussières.
tatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre électroportatif. N'utilisez pas l'outil électro-
NOTICE ORIGINALE le contrôle de l’appareil. portatif lorsque vous êtes fatigué ou après 1.4 Utilisation et maniement de l'outil électro-
avoir consommé de l’alcool, des drogues ou portatif
Consignes de sécurité
1.2 Sécurité relative au système électrique
avoir pris des médicaments. Un moment d’in- a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif
attention lors de l’utilisation de l'outil électropor- électroportatif approprié au travail à effectuer.
doit être appropriée à la prise de courant. Ne
REMARQUE tatif peut entraîner de graves blessures sur les Avec l'outil électroportatif approprié, vous tra-
modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas
Les indications de sécurité du chapitre 1 contiennent personnes. vaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vites-
de fiches d’adaptateur avec des outils élec-
toutes les indications générales de sécurité pour les b) Portez des équipements de protection. Por- se pour laquelle il est prévu.
troportatifs avec mise à la terre. Les fiches non
appareils électriques qui, selon les normes appli- tez toujours des lunettes de protection. Le fait b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l’in-
modifiées et les prises de courant appropriées
cables, doivent être spécifiées dans le présent mode de porter des équipements de protection per- terrupteur est défectueux. Un outil électropor-
réduisent le risque de choc électrique.
d'emploi. Par conséquent, il est possible que cer- sonnels tels que masque anti-poussière, chaus- tatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonc-
b) Évitez le contact physique avec des surfaces
taines indications ne se rapportent pas à cet appa- sures de sécurité antidérapantes, casque de pro- tionnement est dangereux et doit être réparé.
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs,
reil. tection ou protection acoustique suivant le travail c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le
cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque éle-
à effectuer, réduit le risque de blessures. bloc-accu avant d'effectuer des réglages sur
vé de choc électrique au cas où votre corps serait
1. Indications générales de sécurité pour les c) Évitez une mise en service par mégarde. S'as- l'appareil, de changer les accessoires, ou de
relié à la terre.
appareils électriques surer que l'outil électroportatif est arrêté avant ranger l'appareil. Cette mesure de précaution
c) N'exposez pas les outils électroportatifs à la
de le brancher à la source de courant et/ou au empêche une mise en fonctionnement par
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans
a) AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre blocaccu, de le prendre ou de le porter. Le fait mégarde de l'outil électroportatif.
un outil électroportatif augmente le risque d’un
toutes les consignes de sécurité et instruc- de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l’in- d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés
choc électrique.
tions. Le nonrespect des consignes de sécurité terrupteur ou de brancher l’appareil sur la sour- hors de portée des enfants. Ne permettez pas
d) N'utilisez pas le câble à d’autres fins que
et instructions indiquées ci-après peut entraîner ce de courant lorsque l’interrupteur est en posi- l’utilisation de l’appareil à des personnes qui
celles prévues, n'utilisez pas le câble pour
un choc électrique, un incendie et / ou de graves tion de fonctionnement, peut entraîner des acci- ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou
porter l'outil électroportatif ou pour l’accro-
blessures sur les personnes. Les consignes de dents. qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils
cher ou encore pour le débrancher de la pri-
sécurité et instructions doivent être intégra- d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont uti-
se de courant. Maintenez le câble éloigné des
lement conservées pour les utilisations avant de mettre l'outil électroportatif en fonc- lisés par des personnes non initiées.
sources de chaleur, des parties grasses, des
futures. La notion d’« outil électroportatif » men- tionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur e) Prenez soin des outils électroportatifs. Véri-
bords tranchants ou des parties de l’appareil
tionnée dans les consignes de sécurité se rap- une partie en rotation peut causer des blessures. fiez que les parties en mouvement fonction-
en rotation. Un câble endommagé ou torsadé
porte à des outils électriques raccordés au sec- e) Adoptez une bonne posture. Veillez à garder nent correctement et qu’elles ne sont pas
augmente le risque d’un choc électrique.
teur (avec câble de raccordement) et à des outils toujours une position stable et équilibrée. Ceci coincées, et contrôlez si des parties sont cas-
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électropor-
électriques à batterie (sans câble de raccorde- vous permet de mieux contrôler l'outil électro- sées ou endommagées de telle sorte que le
tatif à l’extérieur, utilisez uniquement une ral-
ment). portatif dans des situations inattendues. bon fonctionnement de l'outil électroportatif
longe homologuée pour les applications exté-
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez s’en trouve entravé. Faites réparer les parties
1.1 Sécurité sur le lieu de travail rieures. L’utilisation d’une rallonge électrique
pas de vêtements amples ni de bijoux. Main- endommagées avant d’utiliser l'outil électro-
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien homologuée pour les applications extérieures
tenez cheveux, vêtements et gants éloignés portatif. De nombreux accidents sont dus à des
éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal réduit le risque d’un choc électrique.
des parties de l’appareil en rotation. Des vête- outils électroportatifs mal entretenus.
éclairé augmente le risque d’accidents. f) Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un
ments amples, des bijoux ou des cheveux longs f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et
b) N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement humide ne peut pas être évi-
peuvent être happés par des pièces en mouve- propres. Des outils soigneusement entretenus
environnement présentant des risques d’ex- tée, un interrupteur de protection contre les
ment. avec des bords tranchants bien aiguisés se coin-
plosion et où se trouvent des liquides, des gaz courants de court-circuit doit être utilisé. L'uti-
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à cent moins souvent et peuvent être guidés plus
ou poussières inflammables. Les outils élec- lisation d'un tel interrupteur de protection réduit
recueillir les poussières doivent être utilisés, facilement.
troportatifs génèrent des étincelles risquant d’en- le risque d'une décharge électrique.
vérifiez que ceux-ci sont effectivement rac- g) L'outil électroportatif, les accessoires, les
flammer les poussières ou les vapeurs. 1.3 Sécurité des personnes cordés et qu’ils sont correctement utilisés. outils à monter, etc. doivent être utilisés
c) Tenez les enfants et autres personnes éloi- a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut engen- conformément à ces instructions. Tenez
12
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


compte également des conditions de travail f) Faire régulièrement des pauses et des 2.2 Sécurité relative au système électrique
et du travail à effectuer. L’utilisation des outils
fiche.Ceci évite toute mise en marche

électroportatifs à d’autres fins que celles prévues


exercices de relaxation et de massage des a) Avant de commencer, vérifier que l’espa- intempestive de l’appareil en cas de remise

peut entraîner des situations dangereuses.


doigts pour favoriser l'irrigation sanguine ce de travail ne comporte pas de câbles ou sous tension.
dans les doigts. gaines électriques, conduites de gaz ou 2.4 Place de travail
g Pour éviter tout risque de chute, toujours d'eau cachés, par exemple à l'aide d'un
1.5 Service tenir le cordon d'alimentation, le câble de détecteur de métaux. Toute pièce métal- a) Veiller à ce que l'espace de travail soit

a) Ne faites réparer l'outil électroportatif que par


rallonge et le tuyau flexible d'aspiration lique extérieure à l'appareil peut devenir correctement éclairé.

un personnel qualifié et seulement avec des


vers l'arrière de l'appareil. conductrice, par exemple si un câble élec- b) Veiller à ce que l'espace de travail soit

pièces de rechange d’origine. Ceci permet


h)L'appareil n'est pas destiné à être utilisé trique est endommagé par inadvertance. bien ventilé. Un espace de travail mal ven-

d’assurer la sécurité de l'outil électroportatif.


par des enfants ou des personnes affai- Ceci représente un danger sérieux d’élec- tilé peut être nocif pour la santé en raison
blies sans encadrement. trocution. des nuisances dues à la poussière.
i) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne b)Contrôler régulièrement les câbles de rac- 2.5 Equipement de protection individuel
2. Consignes de sécurité spécifiques au jouent pas avec l'appareil. cordement de l'appareil et les faire rem- L'utilisateur et les personnes se trouvant à
produit j) Les poussières de matériaux telles que des placer par un spécialiste s'ils sont endom- proximité pendant l'utilisation de l'appareil doi-
poussières de peinture au plomb, de cer- magés. Contrôler régulièrement les câbles vent porter des lunettes de protection adap-
a) Porter un casque antibruit. Le bruit peut
2.1 Sécurité des personnes tains types de bois, minéraux et métaux, de rallonge et les remplacer s'ils sont tées, un casque de protection, un casque anti-
entraîner des pertes auditives.
peuvent être nocives pour la santé. Le endommagés.Si le cordon d'alimentation bruit, des gants de protection et, lorsqu'ils

b) Si elle est fournie, utiliser la poignée


contact ou l'aspiration des poussières peut ou le câble de rallonge est endommagé n'utilisent pas de dispositif d'aspiration de la

supplémentaire. La perte de contrôle peut


provoquer des réactions allergiques et/ou pendant le travail, ne pas le toucher. poussière, un masque respiratoire léger.

entraîner des blessures.


des maladies respiratoires de l'utilisateur Débrancher la prise. Les câbles de rac-
ou de toute personne se trouvant à proxi- cordement et les câbles de rallonge endom-
c) Tenir fermement les appareils par les mité. Certaines poussières, telles que des magés représentent un risque d’électrocu-
poignées isolées, lors d'interventions poussières de chêne ou de hêtre, sont tion.
dans des zones où l'outil de coupe
considérées comme cancérigènes, en par- c) Si vous travaillez souvent sur des maté-
risque d'entrer en contact avec des
ticulier lorsqu'elles sont combinées à des riaux conducteurs, faites contrôler les Porter des Porter un Porter un

câbles ou gaines électriques cachés, ou


additifs destinés au traitement du bois appareils encrassés à intervalles réguliers lunettes de casque de casque

son propre câble d'alimentation. En cas


protection protection antibruit
(chromate, produit de protection du bois). par le S.A.V. Hilti. Ne jamais faire fonc-
de contact de l'outil de coupe avec un câble
Les matériaux contenant de l'amiante doi- tionner l'appareil s'il est encrassé ou

conducteur, les pièces métalliques non iso-


vent seulement être manipulés par un per- mouillé. Dans de mauvaises conditions

lées sont mises sous tension et l'utilisateur


sonnel spécialisé. Un dispositif d'aspira- d'utilisation, la poussière collée à la surfa-

reçoit un choc électrique.


tion doit être utilisé dans la mesure du ce de l'appareil, surtout la poussière de
possible. Pour une aspiration optimale de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut Porter des Porter un
la poussière, utiliser de préférence l'as- entraîner une électrocution. gants de masque
d)Toujours tenir l’appareil des deux mains protection respiratoire
aux poignées prévues à cet effet. Toujours pirateur mobile approprié pour bois et/ou léger
bien nettoyer et sécher l’appareil ainsi que poussières minérales recommandé par 2.3 Utilisation et emploi soigneux de l'outil
ses poignées latérales, afin d’enlever toute Hilti, qui est spécialement étudié pour cet électroportatif
trace d’huile ou de graisse. outil électroportatif. Veiller à ce que la pla- a) Vérifier que les outils sont bien munis du Les consignes générales de sécurité pour les
e) En cas d’utilisation de l’appareil sans le ce de travail soit bien ventilée. Il est système d'emmanchement adapté à l'ap- appareils électriques contiennent toutes les
module dépoussiéreur, il est nécessaire recommandé de porter un masque anti- pareil et qu'ils sont toujours correctement remarques spécifiques au produit de l'appa-
de porter un masque respiratoire léger poussière de la classe de filtre P2. Res- verrouillés dans le mandrin. reil décrit dans ce mode d'emploi. Les
pour effectuer des travaux produisant de pecter les prescriptions locales en vigueur b)Lors d'une coupure de courant: mettre remarques du (1.3 c, d, f, g) ne concernent pas
la poussière. qui s'appliquent aux matériaux travaillés. l'appareil sur arrêt, débrancher la cet appareil.

13
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1
Burineur électropneumatique TE 805 Hilti
Caractéristiques techniques
Puissance absorbée: 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W
Tensions (versions): 100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V
Intensité absorbée: 13,5 A 13 A 11 A 6,5 A 6,5 A 6,0 A
Fréquence: 50–60 Hz
Poids selon la procédure EPTA 01/2003: 10,3 kg
Dimensions: 600×120×230 mm
2 L'équipement standard livré comprend: Cadence de percussion en charge: 2000 coups/mn
– Appareil Energie libérée par coup: 17 Joules
– Poignée latérale Rendement en burinage dans du
– Graisse béton de dureté moyenne: 1200 cm3/mn
– Chiffon Outils: burins pointus, plats, spatule (tranchant étroit ou
– Mode d'emploi large), bêche; bouchardes, pilons, outils de pose de
– Coffret Hilti tiges métalliques dans la terre
Porte-outil: TE-S
Lubrification permanente
Poignée latérale orientable dans toutes les directions
Poignée principale et poignée latérale rembourrées en caoutchouc
3
Symboles Charbons autodéclenchants
Régulateur électronique de vitesse
Interrupteur marche/arrêt
Double isolation de protection
Lire le mode d’emploi Recycler les déchets Antiparasitage radio/TV selon EN 55014-1
avant d’utiliser l’appareil
-NOTA-
Le niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesuré conformément à un procédé
de mesure normalisé selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de comparaison entre
outils électroportatifs. Il permet également de procéder à une évaluation préalable des sollicita-
Ne pas utiliser ce produit autrement que tions vibratoires. Le niveau de vibrations mentionné correspond aux principales applications de
4 prescrit dans ce mode d’emploi! l'outil électroportatif. Ce niveau peut néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour
Avant de faire fonctionner cet appareil élec- d'autres applications, avec des outils à monter différents ou que l'entretien s'avère insuffisant.
troportatif, lire attentivement les directives Ceci peut augmenter considérablement les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de tra-
nationales en vigueur! vail. Pour une évaluation précise des sollicitations vibratoires, il convient également de prendre
en compte les temps durant lesquels l'appareil est arrêté ou marche à vide. Ceci peut sensible-
Toujours joindre le mode d’emploi à l’ap- ment réduire les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Par ailleurs, il convient
pareil! de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets

14
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


des vibrations, telles que : bien entretenirl'outil électroportatif ainsi que les outils à mon- en comprimant le ressort jusqu’à ce que d'huile et de graisse. Ne pas utiliser de
ter, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations. l’outil se verrouille automatiquement. Pour
nettoyants à base de silicone.
ouvrir: ramener la douille de verrouillageLa coque extérieure du boîtier de l'appareil
Valeurs de bruit et de vibrations (selon EN60745) en arrière et enlever le burin. est fabriquée
Niveau de puissance acoustique pondéré (A) type: 101 dB (A) en plastique résilient. La partie préhensile
Niveau de pression acoustique permanent pondéré (A) type): 90 dB (A) Fig. 3: poignée de burinage est en élastomère.
Pour le niveau sonore selon EN 60745, l'incertitude est de 3 dB. Placer la poignée dans la position voulue Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses
Porter une casque antibruit. et la bloquer. ouïes d'aération sont bouchées! Les net-
Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des vibrations) toyer avec précaution au moyen d'une bros-
mesurées selon EN EN 60745-2-6 Pour commencer à travailler: se sèche. Éviter toute pénétration de corps
Burinage, (ah, Cheq): 15,0 m/s2 Fig. 4: mettre le burineur électropneuma- étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer
tique en marche et l’appuyer contre le régulièrement l'extérieur de l'appareil avec
Incertitude (K) des valeurs de vibrations triaxiales 1,5 m/s2 matériau. Pas besoin d’appuyer constam- un chiffon légèrement humide. Ne pas uti-
Sous réserve de modifications techniques!
ment avec le doigt sur l’interrupteur (inter- liser d'appareil diffuseur, d'appareil à jet de
rupteur marche/arrêt à bascule). vapeur ou d'eau courante pour le nettoya-
ge afin de garantir sa sûreté électrique!
Fonctionnement du burineur manchement ne. Nettoyer donc régulièrement l’em-
des outils en le graissant
électropneumatique TE 805 avec de la graisse Hilti. Utiliser le capuchon Maintenance
pare-poussière du burin.
Avant de mettre en marche cet appareil, Ce burineur electopneumatique est muni
Réparation et maintenance
lire attentivement la notice de sécurité! Temps de démarrage si la température d’un charbon autodéclenchant qui inter- des burins
Ne l’utiliser que pour les applications pré- extérieure est basse: rompt le circuit électrique et signale à l’uti-
vues: burinage, bouchardage, damage, Réduire le temps de démarrage de la lisateur qu’il est temps de porter réviser Les burins ne doivent être réparés que
pilonnage, bêchage, piquage de matériaux machine en appuyant une fois brièvement son appareil chez Hilti. S’il ne s’y confor- par des spécialistes qualifiés!
de construction minéraux comme le béton, l’outil contre le matériau pendant le démar- me pas, il peut s’ensuivre des dommages
la maçonnerie, l’asphalte, etc. Le burineur rage. coûteux. Réaffûtage de burins spatule, de burins
électropneumatique TE 805 ne convient Les outils électriques doivent être pointus et de burins plats lorsque leur tran-
pas sur les surfaces métalliques. Mise en marche: conformes aux réglements de sécurité en chant est faiblement usé: attention de ne
Avant de l’utiliser, vérifier qu’il est bien en Pour travailler, tenir l’appareil des deux vigueur. C’est pourquoi seul un électricien pas trop échauffeur le burin en surface (Il
état de marche (poignées latérales bien vis- mains par les poignées prévues et toujours qualifié est habilité à effectuer l’entretien ne doit pas se décolorer!).
sées et bloquées dans la bonne position, bien rester en équilibre. Ne jamais monter et la révision de la machine. L’utilisation de
burin parfaitement verrouillé dans le por- p. ex. sur une échelle qui n’offre pas une pièces d’origine Hilti garantit une sécurité Reforgeage de burins pointus et de burins
te-outil). Vérifier que la tension du secteur position de travail stable et sur laquelle optimale à l’utilisateur. plats:réchauffer le burin sur une longueur
correspond bien à celle indiquée sur la pla- vous risquez de vous blesser. Eviter d’ap- d’environ 80 mm à partir de la pointe, jus-
quette signalétique. puyer exagérement la machine contre le qu’à une température de 1000 à 1100° C
La machine étant isolée, elle n’a pas matériau. Son rendement en démolition (rouge orangé clair à jaune), puis le for-
besoin de prise de terre. n’en est pas amélioré. Placer simplement Nettoyage de l'appareil ger. Après forgeage, laisser refroidir le
la machine contre le matériau et la guider. burin lentement à l’air jusqu’à températu-
Fig. 1: nettoyage des outils -ATTENTION- re ambiante (éviter tout courant d’air).
L’entraîneur porte-outil n’est pas lubrifié Fig. 2: mise en place d’un burin Tenir l'appareil, en particulier les surfaces Après, ne pas le soumettre à la trempe, ni
par le système de lubrification de la machi- Introduire le burin dans la position désirée de préhension, sec, propre et exempt à un revenu.

15
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Angle d’affûtage des burins Déclaration de conformité CE (original) Garantie constructeur des appareils
Burin Désignation: Burineur electropneumatique Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de fabrica-
pointu Modèle / type: TE805 tion. Cette garantie s'applique à condition que l'appareil soit uti-
lisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement, en confor-
Année de conception: 1996 mité avec le mode d'emploi Hilti, et que l'intégrité technique soit
Burin plat Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit préservée, c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de
est conforme aux directives et normes suivantes: consommables, accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-
6, EN ISO 12100, 2011/65/EU. Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite ou au
Burin remplacement gracieux des pièces défectueuses pendant toute
spatule la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre pas les pièces sou-
Niveau de puissance acoustique mises à une usure normale.
pondéré LWA: 100 dB/1pW
Recyclage Niveau de puissance acoustique Toutes autres revendications sont exclues pour autant que des
garanti LWAd: 102 dB/1pW dispositions légales nationales impératives ne s'y opposent
Les appareils Hilti sont constitués Procédure d’évaluation 2000/14/CE pas. En particulier, Hilti ne saurait être tenu pour responsable
pour une large part de matériaux de conformité: Annexe VI de toutes détériorations, pertes ou dépenses directes, indi-
recyclables qui doivent être triés au European Notified Body TÜV NORD CERT, rectes, accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'utili-
préalable en cas de mise au rebut. Dans de (Organisme Am TÜV 1, 30519 Hannovre, sation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans
nombreux pays, Hilti a déjà mis en place un européen agrée): Allemagne quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garan-
système qui lui permet de reprendre votre ties implicites concernant l'utilisation et l'aptitude dans un but
ancien appareil en vue du recyclage. Consul- Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, bien précis.
tez le service clients Hilti ou votre conseiller FL-9494 Schaan
de vente. Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appareil ou les
pièces concernées au réseau de vente Hilti compétent, sans délai,
Pour les pays européens dès constatation du défaut.
uniquement
Ne pas jeter les appareils élec- La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti et annu-
Paolo Luccini Jan Doongaji le et remplace toutes les déclarations antérieures ou actuelles,
triques dans les ordures ména- Head of BA Quality and Process Management Ececutive Vice President
gères! BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Demolition de même que tous accords oraux ou écrits concernant des garan-
01/2012 01/2012 ties.
Conformément à la directive européenne
relative aux déchets d'équipements élec- Documentation technique par :
triques ou électroniques (DEEE), et à sa Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
transposition dans la législation nationale, Zulassung Elektrowerkzeuge
les appareils électriques doivent être col- Hiltistrasse 6
lectés à part et être soumis à un recyclage 86916 Kaufering
respectueux de l’environnement. Deutschland

16
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MANUALE D’ISTRUZIONI ORIGINALI
Indicazioni di sicurezza 1.2 Sicurezza elettrica ro. Non utilizzare l'attrezzo elettrico in caso di di aspirazione della polvere può diminuire il peri-
a) La spina di collegamento dell'attrezzo elettri- stanchezza o sotto l'effetto di droghe, bevan- colo rappresentato dalla polvere.
co deve essere adatta alla presa. Evitare asso- de alcoliche o medicinali. Anche solo un attimo
NOTA
lutamente di apportare modifiche alla spina. di distrazione durante l'uso dell'attrezzo elettrico 1.4 Utilizzo e cura dell'attrezzo elettrico
Le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo 1
Non utilizzare adattatori con gli attrezzi elet- potrebbe provocare lesioni gravi. a) Non sovraccaricare l'attrezzo. Impiegare l'at-
contengono tutte le indicazioni di sicurezza genera-
trici dotati di messa a terra di protezione. Le b) Indossare sempre l'equipaggiamento di pro- trezzo elettrico adatto per eseguire il lavoro.
li per gli attrezzi elettrici, che devono essere riporta-
spine non modificate e le prese adatte allo sco- tezione personale e gli occhiali protettivi. Se Utilizzando l'attrezzo elettrico adatto, si potrà lavo-
te nel manuale d'istruzioni in conformità con le nor-
po riducono il rischio di scosse elettriche. si avrà cura d'indossare l'equipaggiamento di pro- rare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito
me vigenti. Potrebbero pertanto essere riportate indi-
b) Evitare il contatto del corpo con superfici con tezione personale come la mascherina antipol- della gamma di potenza indicata.
cazioni che non sono rilevanti per questo attrezzo.
messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e vere, le calzature antinfortunistiche antiscivolo, b) Non utilizzare attrezzi elettrici con interrutto-
1. Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi frigoriferi.Sussiste un maggior rischio di scosse l'elmetto di protezione o le protezioni acustiche, ri difettosi. Un attrezzo elettrico che non si pos-
elettrici elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a seconda dell'impiego previsto per l'attrezzo elet- sa più accendere o spegnere è pericoloso e deve
a terra. trico, si potrà ridurre il rischio di lesioni. essere riparato.
a) ATTENZIONE! Leggere tutte le indica- c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla piog- c) Evitare l'accensione involontaria dell'attrez- c) Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o la
zioni di sicurezza e le avvertenze.. Eventuali gia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di zo. Accertarsi che l'attrezzo elettrico sia spen- batteria, prima di regolare l'attrezzo, di sosti-
omissioni nell'adempimento delle indicazioni di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio to prima di collegare l'alimentazione di cor- tuire pezzi di ricambio e accessori o prima di
sicurezza e avvertenze potranno causare scos- di scosse elettriche. rente e/o la batteria, prima di prenderlo o tra- riporre l'attrezzo. Tale precauzione eviterà che
se elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Si racco- d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli sportarlo. Comportamenti come tenere il dito l'attrezzo elettrico possa essere messo in funzio-
manda di seguire le avvertenze di sicurezza e previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo sopra l'interruttore durante il trasporto o collega- ne inavvertitamente.
le istruzioni per gli utilizzi futuri. Il termine elettrico, né per estrarre la spina dalla presa di re l'attrezzo elettrico acceso all'alimentazione di d) Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al
"attrezzo elettrico" utilizzato nelle avvertenze di corrente. Tenere il cavo al riparo da fonti di corrente possono essere causa di incidenti. di fuori della portata dei bambini. Non far uti-
sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimen- calore, dall'olio, dagli spigoli o da parti dell'at- d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o la lizzare l'attrezzo a persone che non sono abi-
tati dalla rete (con cavo di alimentazione) e ad trezzo in movimento. I cavi danneggiati o aggro- chiave inglese prima di accendere l'attrezzo tuate ad usarlo o che non abbiano letto le pre-
attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo vigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. elettrico. Un utensile o una chiave che si trovino senti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono perico-
di alimentazione). e) Qualora si voglia usare l'attrezzo elettrico all'a- in una parte in rotazione dell'attrezzo possono losi se utilizzati da persone inesperte.
perto, impiegare esclusivamente cavi di pro- causare lesioni. e) Effettuare accuratamente la manutenzione
1.1 Sicurezza sul posto di lavoro lunga adatti anche per l'impiego all'esterno. e) Evitare di assumere posture anomale. Cerca- dell'attrezzo. Verificare che le parti mobili del-
a) Mantenere pulita e ben illuminata la zona di L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'im- re di tenere una posizione stabile e di mante- l'attrezzo elettrico funzionino perfettamente e
lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illumi- piego all'esterno riduce il rischio di scosse elet- nere sempre l'equilibrio. In questo modo sarà non si inceppino, che non ci siano pezzi rotti
nate possono essere fonte di incidenti. triche. possibile controllare meglio l'attrezzo elettrico in o danneggiati al punto tale da limitare la fun-
b) Evitare di lavorare con l'attrezzo elettrico in f) Se non è possibile evitare l'uso dell'attrezzo situazioni inaspettate. zione dell'attrezzo stesso. Far riparare le par-
ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei elettrico in un ambiente umido, utilizzare un f) Indossare un abbigliamento adeguato. Evita- ti danneggiate prima d'impiegare l'attrezzo.
quali si trovino liquidi, gas o polveri infiam- circuito di sicurezza per correnti di guasto. re di indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere Molti incidenti sono provocati da una manuten-
mabili. Gli attrezzi elettrici producono scintille che L'impiego di un circuito di sicurezza per correnti i capelli, i vestiti e i guanti lontani da parti in zione scorretta degli attrezzi elettrici.
possono far infiammare la polvere o i gas. di guasto evita il rischio di scossa elettrica. movimento. I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lun- f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone ghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. Gli utensili da taglio conservati con cura ed affi-
durante l'impiego dell'attrezzo elettrico. Even- 1.3 Sicurezza delle persone g) Se è possibile montare dispositivi di aspira- lati tendono meno ad incastrarsi e sono più faci-
tuali distrazioni potranno comportare la perdita a) È importante concentrarsi su ciò che si sta zione o di raccolta della polvere, assicurarsi li da guidare.
del controllo sull'attrezzo. facendo e maneggiare con attenzione l'at- che questi siano collegati e vengano utilizza- g) Seguire attentamente le presenti istruzioni
trezzo elettrico durante le operazioni di lavo- ti in modo corretto. L'impiego di un dispositivo durante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico, degli
17
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


accessori, degli utensili, ecc. A tale scopo, f) Fare delle pause durante il lavoro ed ese-
valutare le condizioni di lavoro e il lavoro da
2.2 Sicurezza elettrica spegnere l'attrezzo, rimuovere la spina.

eseguire. L'impiego di attrezzi elettrici per usi


guire esercizi di distensione ed esercizi a) Prima di iniziare il lavoro, controllare ad In questo modo si evita la messa in fun-

diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situa-


per le dita al fine di migliorarne la circo- es. con un rilevatore di metalli che nell’a- zione inavvertita dell’apparecchio in caso

zioni di pericolo.
lazione sanguigna. rea di lavoro non vi siano cavi elettrici, di ritorno della corrente.
g)Per evitare il pericolo di cadute durante condotti del gas o dell’acqua ecc. nasco-
1.5 Assistenza
2.4 Posto di lavoro
il lavoro, fare scorrere sempre il cavo di sti. Le parti metalliche che sporgono dal- a)Fare in modo che l'area di lavoro sia ben
a) Fare riparare l'attrezzo esclusivamente da per-
rete, il cavo di prolunga ed il tubo di aspi- l’apparecchio possono condurre corrente, illuminata.
sonale specializzato qualificato e solo impie- h)L'attrezzo non è destinato all'uso da par-
razione dietro l'attrezzo. ad esempio, se entrano in contatto inav- b)Assicurare una sufficiente aerazione del-
gando pezzi di ricambio originali. In questo
vertitamente con un cavo elettrico. Ciò com- l’area di lavoro. Una scarsa aerazione del-
modo potrà essere salvaguardata la sicurezza
te di bambini o di persone deboli senza porta un elevato rischio di scossa elettrica. l’area di lavoro può provocare danni alla
dell'attrezzo elettrico.
istruzioni. b)Controllare regolarmente il cavo di ali- salute a causa della formazione di polvere.
i) Evitare di lasciare giocare i bambini con mentazione dell'attrezzo: in caso venga-
l'attrezzo. no riscontrati eventuali danneggiamenti, 2.5 Equipaggiamento di protezione perso-
2. Indicazioni di sicurezza specifiche per il j) Le polveri prodotte da alcuni materiali, farlo riparare o sostituire da un Centro nale
prodotto come le vernici a contenuto di piombo, Riparazioni Hilti o da personale specia- Durante l'utilizzo dell'attrezzo, l'utilizzatore e
alcuni tipi di legno, minerali e metallo pos- lizzato. Controllare regolarmente il cavo le persone che si trovano in prossimità della

a) Indossare protezioni acustiche. Il rumo-


2.1 Sicurezza delle persone sono essere dannose per la salute. Il con- di prolunga e sostituirlo qualora risultas- postazione di lavoro devono indossare ade-
tatto o l'inalazione delle polveri può pro- guati occhiali e casco di protezione, prote-
re può provocare la perdita dell'udito.
se danneggiato. Non toccare il cavo di rete
vocare reazioni allergiche e/o malattie zioni acustiche, guanti di protezione e, nel
b) Utilizzare le impugnature supplementa-
o di prolunga se questo viene danneggia-
all'apparato respiratorio dell'utilizzatore o caso in cui non venga utilizzata l'aspirazione
ri, se in dotazione. Un'eventuale perdita
to durante il lavoro. Disinserire la spina
delle persone che si trovano nelle vicinan- dalla presa.I cavi di collegamento o le pro- polvere, una leggera protezione delle vie
del controllo può provocare lesioni.
ze. Alcune polveri, come la polvere di quer- lunghe danneggiate costituiscono una fon- respiratorie.
c) Se si eseguono lavori durante i quali l'u-
cia o di faggio sono cancerogene, soprat- te di pericolo di scossa elettrica.
tensile da taglio può entrare in contatto
tutto se combinate ad additivi per il tratta- c)Pertanto, soprattutto se vengono lavora-
con cavi elettrici nascosti o con il cavo
mento del legno (cromato, antisettico per ti frequentemente materiali conduttori,
di alimentazione dell'attrezzo, tenere l'at-
legno). I materiali contenenti amianto far controllare ad intervalli regolari gli
trezzo dalle superfici dell'impugnatura
devono essere trattati soltanto da perso- attrezzi sporchi presso un Centro Ripara- Indossare Indossare Indossare

isolate. In caso di contatto dell'utensile da


occhiali di casco di protezioni
nale esperto. Impiegare un sistema di zioni Hilti. In circostanze sfavorevoli, la
taglio con un cavo conduttore di corrente,
protezione protezione acustiche
aspirazione delle polveri. Al fine di rag- polvere eventualmente presente sulla
le parti in metallo scoperte sono sotto ten-
giungere un elevato grado di aspirazio- superficie dell'attrezzo, soprattutto se pro-
sione e l'utilizzatore è esposto alle scosse
ne della polvere, utilizzare un dispositi- veniente da materiali conduttori, oppure
elettriche.
vo mobile per l'eliminazione della pol- l'umidità, possono causare scariche elet-
vere, raccomandato da Hilti, per il legno triche. Indossare Utilizzare
d)Tenere sempre l’apparecchio saldamen- e/o la polvere minerale, adatto all'uso guanti di mascherina
te con entrambe le mani sulle impugna- con il presente attrezzo elettrico. Fare in 2.3 Maneggio ed impiego conforme di protezione protettiva
ture. Mantenere l’apparecchio, in partico- modo che la postazione di lavoro sia ben attrezzi elettrici. Le indicazioni generali di sicurezza per gli
lar modo le impugnature, pulite e prive di ventilata. Si raccomanda l'uso di una a)Accertarsi che gli utensili siano dotati del attrezzi contengono tutte le disposizioni spe-
olio e grasso. mascherina antipolvere con filtro di clas- sistema di innesto adatto per l'attrezzo e cifiche per ciascun apparecchio descritto nel
e) Se l’apparecchio viene utilizzato senza un se P2. Attenersi alle disposizioni speci- che siano regolarmente fissati nel man- presente Manuale d'istruzioni. Le indicazio-
sistema di aspirazione della polvere, si fiche del Paese relative ai materiali da drino. ni ai paragrafi (1.3 c, d, f, g) non sono rile-
deve utilizzare una mascherina protettiva. lavorare. b)In caso di interruzione della corrente: vanti per questi attrezzi.

18
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1
Demolitore Hilti TE 805
Dati tecnici
Potenza assorbita: 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W
Tensione: 100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V
Corrente assorbita: 13,5 A 13 A 11 A 6,5 A 6,5 A 6,0 A
Frequenza: 50–60 Hz
Peso
secondo la procedura EPTA 01/2003 10,3 kg
2 La dotazione standard comprende: Dimensioni: 600×120×230 mm
–Attrezzo No battute sotto sforzo: 2000 Schl./min
– Impugnatura laterale Energia singola battuta: 17 Joule
– Grasso Demolizione su cls di media durezza: 1200 cm3/min
– Panno per la pulizia Gamma utensili: scalpelli a punta, piatti, vanghette, bocciarde,
– Manuale d'istruzioni costipatori, posa puntazze
– Valigetta Hilti Tipo innesto: TE-S
Lubrificazione permanente
Impugnatura laterale orientabile
Impugnature imbottite
3 Interruttore ON/OFF per un servizio permanente
Simboli
Regolazione elettronica del numero di giri
Carboncini autoescludenti
Classe di protezione II
Prima dell‘uso leggere Provvedere al riciclaggio Segnalatore di manutenzione con LED luminoso
il manuale d’istruzioni dei materiali di scarto Protetto da disturbi radio televisivi secondo EN 55 014-1

-AVVISO- Il valore delle oscillazioni indicato sulle istruzioni è stato misurato secondo le pro-
cedure previste dalla norma EN 60745 e può essere usato per confrontare gli attrezzi elettrici.
È anche adatto ad una valutazione preventiva del carico delle vibrazioni. Il valore delle oscilla-
Non utilizzate mai l’attrezzo in modo impro- zioni indicato si riferisce alle applicazioni principali dell'attrezzo elettrico. Se tuttavia l'attrezzo
prio. Solo secondo quanto viene consiglia- viene impiegato per altre applicazioni, con utensili diversi o senza la dovuta manutenzione, il
4 to nel presenta manuale di istruzioni. valore delle vibrazioni può differire. Ciò può comportare un aumento notevole del carico delle
Rispettate le norme di sicurezza vigenti nei oscillazioni nel corso dell'intera durata del lavoro. Per una valutazione precisa del carico delle
propri paesi relativamente all’uso di attrez- oscillazioni occorre tenere conto anche dei tempi in cui l'attrezzo rimane acceso, ma di fatto
zi elettrici. non viene utilizzato. Ciò può comportare una riduzione notevole del carico delle oscillazioni nel
corso dell'intera durata del lavoro. Attuare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l'utiliz-
Allegare sempre il manuale d’istruzioni alli zatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: effettuare la manutenzione degli attrezzi
attrezzo! elettrici e degli utensili, tenere le mani calde, organizzare le fasi di lavoro.

19
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Rumorosità e vibrazioni (secondo EN 60745) Inizio lavoro: corpi estranei penetrino all'interno dell'at-
Soglia typica di pressione acustica: 101 dB (A) Fig. 4: Azionare l’interruttore ON/OFF. L’at- trezzo. Pulire regolarmente la parte esterna
Soglia typica de potenza acustica: 90 dB (A) trezzo é pronto. Grazie a questo interrut- dell'attrezzo con un panno leggermente
Per il livello di pressione acustica indicato secondo la EN 60 745 tore non è necessaria una pressione umido. Per lapulizia dell'attrezzo non utiliz-
la differenza corrisponde a 3 dB. costante del dito. zare apparecchi a getto d'acqua o di vapo-
Usate protezioni acustiche re o acqua corrente! La sicurezza elettrica
Valori di vibrazione triassiali (somma vettoriale delle vibrazioni) dell'attrezzo ne può essere compromessa.
misurati secondo EN 60745-2-6
Scalpellatura, (ah, Cheq): 15,0 m/s2 Manutenzione
Incertezza (K) per i valori di vibrazione triassiali 1,5 m/s2 Riaffilatura degli utensili
Rispettare i dati tecnici
Il TE 805 ha un dei carboncini autoesclu-
denti che tolgono corrente all’attrezzo nel
momento incui la spia per la mutenzione Da eseguirsi solo da personale specia-
si accende. Quando questa si accende far lizzato.
eseguire una revisione presso la Hilti. La Riaffilatura di scalpelli a punta o piatti e
Prima di cominciare Tempi di avviamento con temperature mancata osservanza di queste indicazio- vanghette con usura relativa: fare atten-
esterne molto basse: potete abbreviare ni può por-tare a gravi danni. zione a non riscaldare troppo le superfici
a lavorare questi tempi battendo con l’attrezzo sul Gli attrezzi elettrici devono rispettare le (il metallo non deve cambiare il colore).
materiale base mentre lo avviate. vigenti norme di sicurezza. La manuten-
Durante il lavoro l’attrezzo deve essere zione dell’attrezzo deve essere pertanto Riaffilatura: Scaldare lo scalpello a ca.
tenuto saldamente con due mani. Fare Manutenzione: eseguita da un’officina specializzata. L’uti- 1000/1100° C (rosso chiaro/giallo) e rifuci-
sempre attenzione affinché siano rispetta- Durante il lavoro tenere l’attrezzo ben sal- lizzo di parti di ricambio originali Hilti nare. Lasciare raffreddare lentamente a tem-
te le norme di sicurezza. do con due mani. Mantenere constante- garantisce una sicurezza ottimale. peratura ambiente (evitare le correnti d’aria).
Utilizzare questo demolitore solo per: scal- mente un assetto stabile. No esercitare una
pellare, costipare, bocciardare, lavori su pressione troppo elevata. La capacità di Angolo di affilatura degli
materiali minerali come calcestruzzo, demolizione dell’attrezzo non aumenta. Cura dell'attrezzo scalpelli
muratura, asfalto. Non è adatto per lavori
su superfici metalliche. Fig. 2: Innesto scalpelli -PRUDENZA-
Tirare indietro l’anello di serraggio, inserire L'attrezzo e in modo particolare le super- Scalpello
Usare il demolitore in ottime condizioni lo scalpello e girare fino a quando questo fici di impugnatura devono essere sem- a punta
(impugnature laterali ben fissate, scalpel- non si innesta nella scanalatura di guida. pre asciutti, puliti e privi di olio e gras-
li ben fissi nel mandrino). Cambio dello scalpello: Tirare indietro l’a- so. Non utilizzare prodotti detergenti con-
nello di serraggio, togliere lo scalpello. tenenti silicone. Scalpello
Fig. 1: Pulizia del mandrino L'involucro esterno dell'attrezzo è realizza- piatto
Il mandrino non é compreso nel sistema Fig. 3: Impugnatura to in plastica antiurto. L'impugnatura è in
lubrificante dell’attrezzo. L’inserto dovreb- Per una posizione di lavoro ottimale, rego- elastomero. Non utilizzare mai l'attrezzo se
be essere perciò pulito regolarmente e leg- lare la posizione dell’impugnatura come le feritoie di ventilazione sono ostruite! Puli- Vanghetta
germente ingrassato con il lubrificante Hil- indicato dalla frecce (spostamenti radiali e re con cautela le feritoie di ventilazione uti-
ti. Utilizzaro il capuccio di protezione. assiali) e fissare. lizzando una spazzola asciutta. Impedire che

20
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Smaltimento Dichiarazione di conformità (originale) Garanzia del costruttore per gli attrezzi
Gli attrezzi Hilti sono in gran parte Descrizione: Demolitore Hilti garantisce che l'attrezzo fornito è esente da difetti di mate-
costituiti da materiali riciclabili; Modello/Tipo: TE805 riale e di produzione. Questa garanzia è valida a condizione che
condizione essenziale per il rici- l'attrezzo venga correttamente utilizzato e manipolato in confor-
Anno di progettazione: 1996
claggio è che i materiali vengano accurata- mità al manuale d'istruzioni Hilti, che venga curato e pulito e che
mente separati. In molte nazioni, la Hilti si è l'unità tecnica venga salvaguardata, cioè vengano utilizzati per
già organizzata per provvedere al ritiro del- Dichiariamo, con nostra unica responsabilità, la conformità di questo l'attrezzo esclusivamente materiale di consumo, accessori e
l’attrezzo e procedere al riciclaggio. Per infor- prodotto con le seguenti direttive e norme: ricambi originali Hilti.
mazioni al riguardo, chiedere al servizio 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-
clienti oppure al rappresentante Hilti di rife- 6, EN ISO 12100, 2011/65/EU. La garanzia si limita rigorosamente alla riparazione gratuita o alla
rimento. sostituzione delle parti difettose per l'intera durata dell'attrezzo. Le
Livello di potenza sonora misurato LWA: 100 dB/1pW parti sottoposte a normale usura non rientrano nei termini della
Solo per Paesi UE Livello di potenza sonora garantito LWAd: 102 dB/1pW presente garanzia.
Non gettare le apparecchiature Processo di valutazione conformità: 2000/14/CE Si escludono ulteriori rivendicazioni, se non diversamente
elettriche tra i rifiuti domestici! Appendice VI disposto da vincolanti prescrizioni nazionali. In particolare Hilti
Secondo la Direttiva Europea sui rifiuti di Organismo di notifica TÜV NORD CERT, non si assume alcuna responsabilità per eventuali difetti o dan-
apparecchiature elettriche ed elettroniche e (Europäische Am TÜV 1, 30519 Hannover, ni accidentali o consequenziali diretti o indiretti, perdite o costi
la sua attuazione in conformità alle norme ente abilitato): Germania relativi alla possibilità/impossibilità d'impiego dell'attrezzo
nazionali, le apparecchiature elettriche esau- per qualsivoglia ragione. Si escludono espressamente tacite
ste devono essere raccolte separatamente, garanzie per l'impiego o l'idoneità per un particolare scopo.
al fine di essere reimpiegate in modo eco- Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
compatibile. FL-9494 Schaan Per riparazioni o sostituzioni dell'attrezzo o di singoli componenti
e subito dopo aver rilevato qualsivoglia danno o difetto, è neces-
sario contattare il Servizio Clienti Hilti. Hilti Italia SpA provvederà
al ritiro dello stesso, a mezzo corriere.

Paolo Luccini Jan Doongaji Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garanzia che Hilti
Head of BA Quality and Process Management Ececutive Vice President
BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Demolition
è tenuta a rispettare; quanto sopra annulla e sostituisce tutte le
01/2012 01/2012 dichiarazioni precedenti e/o contemporanee alla presente, non-
ché altri accordi scritti e/o verbali relativi alla garanzia.
Documentazione tecnica presso:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

21
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
Veiligheidsinstructies 1.2 Elektrische veiligheid trische gereedschap. Gebruik het elektrisch zich ervan te verzekeren dat deze zijn aange-
a) De aansluitstekker van het elektrisch gereed- gereedschap niet wanneer u moe bent of sloten en juist worden gebruikt. Het gebruik
schap moet in het stopcontact passen. De stek- onder invloed staat van drugs, alcohol of van een stofafzuigsysteem kan de gevaren door
AANWIJZING
ker mag in geen geval worden veranderd. medicijnen. Een moment van onoplettendheid stof beperken.
De veiligheidsinstructies in hoofdstuk 1 bevatten de
Gebruik geen adapterstekkers in combinatie bij het gebruik van het elektrisch gereedschap
algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch
met geaarde elektrische gereedschappen. kan tot ernstig letsel leiden. 1.4 Gebruik en hantering van het elektrisch
gereedschap die volgens de van toepassing zijnde
Onveranderde stekkers en passende stopcontac- b) Draag een persoonlijke beschermende uitrus- gereedschap
normen in de handleiding moeten worden vermeld.
ten beperken het risico van een elektrische schok. ting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw
Ze kunnen dus aanwijzingen bevatten die voor dit
b) Voorkom aanraking van het lichaam met een persoonlijke beschermende uitrusting, zoals werkzaamheden het daarvoor bestemde elek-
apparaat niet van belang zijn.
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van bui- een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een vei- trische gereedschap. Met het passende elek-
1. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elek- zen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. ligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk trische gereedschap werkt u beter en veiliger bin-
trische gereedschappen Er bestaat een verhoogd risico door een elektri- van de aard en het gebruik van het elektrische nen het aangegeven vermogensbereik.
sche schok wanneer uw lichaam geaard is. gereedschap, vermindert het risico op letsel. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waar-
a) WAARSCHUWING! Lees alle aanwij- c) Houd het elektrisch gereedschap uit de buurt c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Contro- van de schakelaar defect is. Elektrisch gereed-
zingen en veiligheidsvoorschriften. Wanneer van regen en vocht. Het binnendringen van leer of het elektrisch gereedschap is uitge- schap dat niet meer kan worden in- of uitgescha-
de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet water in het elektrische gereedschap vergroot het schakeld voordat u de stekker in het stop- keld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
in acht worden genomen, kan dit een elektrische risico van een elektrische schok. contact steekt en/of de accu aanbrengt, of het c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of de
schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg heb- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, gereedschap optilt of draagt. Wanneer u bij het accu uit het apparaat voordat u het gereed-
ben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en om het elektrisch gereedschap te dragen of dragen van het elektrisch gereedschap uw vin- schap instelt, toebehoren wisselt of het appa-
voorschriften goed. Het in de veiligheidsvoor- op te hangen of om de stekker uit het stop- ger aan de schakelaar hebt of wanneer u het raat weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor-
schriften gebruikte begrip "elektrisch gereed- contact te trekken. Houd de kabel uit de buurt gereedschap ingeschakeld op de stroomvoor- komt onbedoeld starten van het elektrisch
schap" heeft betrekking op elektrische gereed- van hitte, olie, scherpe randen en bewegen- ziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. gereedschap.
schappen met netvoeding (met aansluitkabel) en de gereedschapsdelen. Beschadigde of in de d) Verwijder instelgereedschappen of schroef- d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereed-
op accu-aangedreven elektrische gereedschap- war geraakte kabels vergroten het risico van een sleutels voordat u het elektrisch gereedschap schappen buiten bereik van kinderen. Laat het
pen (zonder aansluitkabel). elektrische schok. inschakelt. Instelgereedschap of een sleutel in gereedschap niet gebruiken door personen
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- een draaiend deel van het gereedschap kan tot die er niet mee vertrouwd zijn en deze aan-
1.1 Veiligheid op de werkplek schap werkt, dient u alleen verlengkabels te letsel leiden. wijzingen niet hebben gelezen. Elektrische
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed ver- gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn e) Neem geen ongewone lichaamshouding aan. gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
licht. Een rommelige of onverlichte werkomge- goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in door onervaren personen worden gebruikt.
ving kan tot ongevallen leiden. buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrisch e) Ga zorgvuldig met het elektrisch apparaat om.
b) Werk niet met het apparaat in een explosieve risico van een elektrische schok. gereedschap in onverwachte situaties beter onder Controleer of bewegende delen van het appa-
omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, f) Als het gebruik van het elektrisch gereed- controle houden. raat correct functioneren en niet vastklemmen
gassen of stoffen bevinden. Elektrische gereed- schap in een vochtige omgeving absoluut f) Draag geschikte werkkleding. Draag geen los- en of onderdelen gebroken of zodanig be-
schappen veroorzaken vonken die het stof of de noodzakelijk is, gebruik dan een lekstroom- hangende kleding of sieraden. Houd haren, schadigd zijn dat de werking van het apparaat
dampen tot ontsteking kunnen brengen. schakelaar. Het gebruik van een lekstroomscha- kleding en handschoenen uit de buurt van nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde
c) Houd kinderen en andere personen tijdens kelaar verkleint het risico op stroomschokken. bewegende delen. Loshangende kleding, sie- delen repareren voordat u het apparaat ge-
het gebruik van het elektrische gereedschap raden en lange haren kunnen door bewegende bruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in
uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u 1.3 Veiligheid van personen delen worden meegenomen. slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
de controle over het apparaat verliezen. a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met g) Wanneer stofafzuig- of stofopvangvoorzie- f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp
verstand te werk bij het gebruik van het elek- ningen kunnen worden gemonteerd, dient u en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
22
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


inzetgereedschappen met scherpe snijkanten
klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker
vast. Houd de machine, net name de hand- dende voorschriften bij de te bewerken b)Bij een stroomonderbreking: het apparaat

te geleiden.
vatten, droog, schoon en vrij van olie en vet. materialen in acht nemen. uitschakelen en de stekker uit het stop-

g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren,


e)Als u het apparaat zonder stofafzuiging contact halen. Hierdoor wordt voorkomen

inzetgereedschappen enz. zó als voor dit


gebruikt, moet u bij werkzaamheden die stof 2.2 Elektrische veiligheid dat het apparaat onbedoeld opstart wan-

apparaat is voorgeschreven. Let daarbij op de f) Neem pauzes en doe ontspannings- en


produceren een licht stofmasker dragen. a) Verborgen elektrische leidingen en gas- neer er weer spanning op komt te staan.

arbeidsomstandigheden en de uit te voeren


en waterleidingen kunnen zeer gevaar-
2.4 Werkomgeving
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
vingeroefeningen, voor een betere door- lijk zijn als ze bij het werken beschadigd
bloeding van uw vingers. worden. Controleer daarom altijd eerst het a)Zorg voor een goede verlichting van het
gereedschappen voor andere dan de voorziene g)Leid bij het werken het netsnoer, het ver- werkgebied met bijv. een metaaldetector. werkgebied.
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. lengsnoer en de afzuigslang altijd naar Externe metalen delen van het apparaat b)Zorg voor een goede ventilatie van de

1.5 Service
achteren van het apparaat weg. kunnen onder spanning komen te staan werkomgeving. Door een slecht geventi-

a) Laat het gereedschap alleen repareren door


h)Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik als u per ongeluk bijv. een elektrische lei- leerde werkomgeving kan schade aan de
gezondheid ontstaan als gevolg van stof-
gekwalificeerd en vakkundig personeel en
door kinderen of door zwakke, onge- ding beschadigt. Hieronder ontstaat een
belasting.
alleen met originele vervangingsonderdelen. i) Kinderen moeten duidelijk worden
schoolde personen. ernstig gevaar van een elektrische schok.

Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid


b)Controleer regelmatig het voedingssnoer
2.5 Persoonlijke veiligheidsuitrusting
van het apparaat in stand blijft.
gemaakt dat het apparaat geen speel- van het apparaat, en laat dit in geval van
goed is. beschadiging vernieuwen door een De gebruiker en personen die zich in de buurt
j) Stof van materiaal zoals loodhoudende erkend vakman. Controleer de verleng- bevinden, moeten tijdens het gebruik van het
verf, sommige houtsoorten, mineralen en snoeren regelmatig en vervang deze in apparaat een geschikte veiligheidsbril, een
2. Productspecifieke veiligheidsinstructies metaal kunnen schadelijk voor de gezond- geval van beschadiging. Wordt het net- helm, oorbeschermers, werkhandschoenen
en, wanneer ze geen stofafzuiging gebruiken,
a) Draag oorbeschermers. De inwerking van
2.1 Veiligheid van personen heid zijn. Het in contact komen met of het of verlengsnoer tijdens het werk bescha-
een licht stofmasker dragen.
geluid kan gehoorbeschadiging veroorza-
inademen van dit stof kan leiden tot aller- digd, dan mag u het niet aanraken. Trek
gische reacties en/of aandoeningen van de
ken.
de stekker uit het stopcontact. Door
luchtwegen bij de gebruiker of personen
b) Indien meegeleverd, de extra handgreep
beschadigde aansluit- en verlengkabels
die zich in de buurt bevinden. Bepaalde ontstaat het risico van een elektrische
gebruiken. Verlies van controle kan tot stoffen, zoals eikenof beukenstof, staan schok.
lichamelijk letsel leiden.
Veiligheidsbril Helm Oorbescher-
bekend als kankerverwekkend, in het bij- c)Laat daarom verontreinigde appraten,
c) Wanneer u werkzaamheden uitvoert
dragen dragen mers dragen
zonder in combinatie met houtbewer- met name wanneer er vaak geleidend
waarbij verdekt liggende elektrische lei-
kingsmiddelen (chromaat, houtbescher- materiaal wordt bewerkt, regelmatig con-
dingen of het netsnoer door het snijge-
mingsmiddelen). Asbesthoudend materi- troleren door de Hilti-service. Vocht of
reedschap kunnen worden beschadigd,
aal mag alleen door vakkundig personeel stof dat zich aan het oppervlak van het
houd het apparaat dan aan de geïso-
worden bewerkt. Zo mogelijk gebruik apparaat hecht, met name van geleidend
leerde greepgedeelten vast. Contact van
maken van stofafzuiging. Om een betere materiaal, kan onder ongunstige omstan- Werkhand- Licht

het snijgereedschap met stroomvoerende


stofafzuiging te verkrijgen, gebruikma- digheden tot een elektrische schok leiden. schoenen stofmasker

leidingen kan ertoe leiden, dat onbe-


dragen dragen
ken van een geschikte, door Hilti aanbe-
schermde metalen delen van het apparaat
volen en op dit elektrisch apparaat afge- 2.3 Gebruik en onderhoud van elektrische De algemene veiligheidsinstructies voor elek-

onder spanning worden gezet en de gebrui-


stemd mobiele stofafzuiging voor hout- gereedschappen trisch gereedschap omvatten alle product-

ker het risico loopt op een elektrische schok.


en/of mineraalstof. Zorg voor een goede a)Controleer of het gereedschap het bij het specifieke instructies van de apparaten die in
ventilatie van de werkruimte. Het wordt apparaat passende opnamesysteem deze handleiding worden beschreven. De
d)Houd de machine altijd met twee handen geadviseerd een ademmasker met filter- heeft en correct in de gereedschapopna- instructies onder (1.3 c, d, f, g) zijn voor dit
aan de daarvoor aanwezige handvatten klasse P2 te dragen. De in uw land gel- me vergrendeld is. apparaat niet van belang.

23
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1
Hilti beitelhamer TE 805
Technische gegevens
Vermogen: 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W
Spanning: 100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V
Opgenomen stroom: 13,5 A 13 A 11 A 6,5 A 6,5 A 6,0 A
Frequentie: 50–60 Hz
Gewicht
conform EPTA-Procedure 01/2003: 10.3 kg
2 Inbegrepen bij de leveringsomvang van de Afmetingen: 600×120×230 mm
standaarduitrusting zijn: Aantal slagen belast: 2000 sl./min.
– Apparaat Slagenergie: 17 joule
– Zijhandgreep Beitelcapaciteit in beton van
– Vet gemiddelde hardheid: 1200 cm3/min.
– Poetsdoek Beitels: Punt-, vlak-, spaat-, breedspaat-, spatel, kouwbeitel,
– Handleiding aardelectrodenadapters
– Hilti koffer Gereedschapopname: TE-S
Continu gesmeerd
Draaibare zijhandgreep
Met schuimrubber beklede hand en zijhandgreep
3 Symbolen Zelfuitschakelende koolborstels
Elektronische toerentalbegrenzing
Aan-/uitschakelaar
Beschermklasse II (dubbelgeïsoleerd)
Voor het gebruik de Afval voor hergebruik
gebruiksaanwijzing lezen recyclen Radio en TV ontstoord volgens EN 55014-1

-AANWIJZING-
Het in deze aanwijzingen aangegeven trillingsniveau is overeenkomstig een in EN 60745 genor-
meerd meetproces gemeten en kan worden gebruikt voor een onderlinge vergelijking van elek-
Gebruik de machine niet op andere wijze trisch gereedschap. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelas-
dan in de gebruiksaanwijzing staat voor- ting. Het aangegeven trillingsniveau is representatief voor de belangrijkste gebruiksgebieden
4 geschreven. van het elektrisch apparaat. Als het elektrisch apparaat echter wordt gebruikt voor andere toe-
Raadpleeg de voor uw vakgebied gelden- passingen, met afwijkende gereedschappen of als het onvoldoende wordt onderhouden, kan
de voorschriften en de meegeleverde vei- het trillingsniveau afwijken. Hierdoor kan de trillingsbelasting over de gehele gebruiksperiode
ligheidsrichtlijnen. duidelijk worden verhoogd. Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsbelasting moet
ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het apparaat is uitgeschakeld of welis-
Gebruiksaanwijzing altijd bij het apparaat waar draait maar niet wordt gebruikt. Hierdoor kan de trillingsbelasting over de gehele gebruiks-
laten. periode duidelijk verminderen. Leg de overige veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de

24
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


gebruiker tegen trillingen ook vast, zoals: Onderhoud van het elektrisch apparaat en de op de machine uit, de beitelcapaciteit Reiniging van het apparaat
gereedschappen, warmhouden van handen, organisatie van de werkzaamheden. wordt daarbij niet verhoogd. De machine
eenvoudig plaatsen en geleiden is vol- -ATTENTIE-
Geluids- en trillingwaarden (volgens EN 60745) doende. Het apparaat, in het bijzonder de greep-
gedeelten, schoon en vrij van olie en vet
Typische gewogen geluidswaarden (A):
Afb. 2: Beitel plaatsen houden. Gebruik geen siliconenhouden-
– geluidsdrukniveau: 101 dB (A)
Plaats het gereedschap in de gewenste de reinigingsmiddelen.
– geluidsvermogen: 90 dB (A)
werkstand, tegen de veerdruk in tot aan- De buitenste behuizing van het apparaat is
Voor het genoemde geluidsniveau volgens EN 60745 bedraagt de onzekerheid 3 dB.
slag, de beitel vergrendelt zich automa- gemaakt van stootvaste kunststof. Het
Draag oorbeschermers
tisch. Openen: Vergrendelhuls naar achte- greepgedeelte is van elastomeermateriaal.
Triaxiale vibratiewaarden (vibratie-vectorsom) Gebruik het apparaat nooit met verstopte
gemeten volgens EN 60745-2-6 ren trekken en beitel uittrekken.
ventilatiesleuven! Reinig de ventilatiesleu-
Beitelen, (ah, Cheq): 15,0 m/s2 ven voorzichtig met een droge borstel.
Onzekerheid (K) voor triaxiale vibratiewaarden 1,5 m/s2 Abb. 3: Beitelhandgreep
In de gewenste werkstand vastzetten. Voorkom dat vuildeeltjes in het apparaat
Technische wijzigingen zijn voorbehouden kunnen binnendringen. Reinig de buitenkant
Aanvang werkzaamheden: van het apparaat regelmatig met een licht
Afb. 4: Machine aanzetten en plaatsen. bevochtigde poetsdoek. Gebruik geen
Dankzij de vaststaande aan-/uitschakelaar sproeiapparaat, stoomstraalapparaat of
stromend water voor het reinigen! De elek-
Het gebruik van de beitelha- Afb. 1: Het reinigen van het gereedschap kunnen de werkzaamheden comfortabel
trische veiligheid van het apparaat kan daar-
De gereedschapopname is niet in het worden uitgevoerd.
mer TE 805 smeersysteem opgenomen. Het insteek-
door in gevaar komen.
einde moet daarom regelmatig worden
Bij het in het gebruik nemen dient u op gereinigd en met Hilti gereedschapvet licht
het volgende te letten: worden gesmeerd. Gebruik de stofkap op
Gereedschap-Onderhoud
Raadpleeg de veiligheidsvoorschriften. de beitel. Onderhoud Kan allen door een ervaren vakman wor-
Gebruik de machine alleen binnen het toe- den uitgevoerd.
Aanlooptijd bij lage buitentemperaturen. De beitelhamer heeft zelfuitschakelende
passingsgebied: beitelen, kouwbeitelen, Deze kunt u verkorten door de beitel tijdens koolborstels, deze schakelen de machine Naslijpen van spaatbeitels punt-, vlak-,
trilwerkzaamheden (slaan), spaatbeitelen, het starten van de machine kort op de na een aantal draaiuren uit, een onder- spaatbeitel met geringe slijtage: let erop dat
het bewerken van minerale bouwstoffen ondergrond te stoten. houdsbeurt moet dan worden uitgevoerd. het oppervlak niet te warm wordt (er mag
zoals beton, metselwerk, asfalt. Niet Bij het niet op tijd uitvoeren van de onder- geen verkleuring optreden).
geschikt voor metaaloppervlakken. Gebruik Bediening: houdsbeurt kan schade aan de machine
de beitelhamer onder de juiste werkom- Bij het uitvoeren van de werkzaamheden ontstaan. Elekrogereedschappen moeten Uitsmeden van punt- en vlakbeitels: beitel-
standigheden (zijhandgreep in de juiste dient u het apparaat met beide handen, voldoen aan de daarvoor geldende veilig- punt (ca. 80 mm) tot ca. 1000 tot 1100° C
positie vergrendeld). De netspanning moet hand en zijhandgreep, te bedienen. U dient heidsrichtlijnen. De service mag daarom (helrood tot geel) verwarmen en smeden.
overeenkomen met de aangegeven span- daarbij een stabiele werkpositie in te alleen worden uitgevoerd door elektro- Hierna aan de lucht langzaam tot kamer-
ning op het typeplaatje. nemen, b.v. op een ladder is geen stabie- monteurs. Het gebruik van originele Hilti temperatuur laten afkoelen (tocht dient te
De machine is dubbelgeïsoleerd en mag le werkpositie in te nemen, kans op ver- onderdelen of gelijkwaardig garandeert een worden vermeden). De beitel mag niet wor-
daarom niet worden geaard. wonding. Oefen geen extra aandrukkracht optimale veiligheid. den nagehard en niet worden ontlaten.

25
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slijphoek-Beitel Konformiteitsverklaring (origineel) Fabrieksgarantie op de apparatuur
Puntbeitel Omschrijving: Hakhamer Hilti garandeert dat het geleverde apparaat geen materiaal- of
Type-aanduiding: TE805 fabricagefouten heeft. Deze garantie geldt onder de voorwaarde
dat het apparaat in overeenstemming met de handleiding van Hilti
Constructie-jaar: 1996
gebruikt, bediend, verzorgd en schoongemaakt wordt, en dat de
Vlakbeitel technische uniformiteit gehandhaafd is, d.w.z. dat er alleen ori-
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt vol- gineel Hilti-verbuiksmateriaal en originele Hilti-toebehoren en -
doet aan de volgende normen of normatieve documenten: reserveonderdelen voor het apparaat zijn gebruikt.
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-
6, EN ISO 12100, 2011/65/EU. Deze garantie omvat de gratis reparatie of de gratis vervanging
Bredspaat-
beitel van de defecte onderdelen tijdens de gehele levensduur van het
Gemeten geluidsvermogensniveau LWA: 100 dB/1pW apparaat. Onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn,
Gegarandeerd geluidsvermogensniveau LWAd: 102 dB/1pW vallen niet onder deze garantie.
Conformiteitsbeoordelingsprocedure: 2000/14/EC Verdergaande aanspraak is uitgesloten voor zover er geen
Afvoer als afval Aanhangsel VI dwingende nationale voorschriften zijn die hiervan afwijken.
Notified Body TÜV NORD CERT, Hilti is met name niet aansprakelijk voor directe of indirecte
Hilti-apparaten zijn voor een groot (Europese Am TÜV 1, 30519 Hannover, schade als gevolg van gebreken, verliezen of kosten in samen-
percentage gefabriceerd uit her- geautoriseerde plaats): Duitsland hang met het gebruik of de onmogelijkheid van het gebruik van
bruikbaar materiaal. Voor herge- het apparaat voor welk doel dan ook. Stilzwijgende garantie
bruik is correcte materiaalscheiding nood- voor gebruik of geschiktheid voor een bepaald doel is nadruk-
zakelijk. In veel landen is Hilti er al op inge- Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, kelijk uitgesloten.
steld om uw oude apparaat voor recycling FL-9494 Schaan
terug te nemen. Vraag informatie hierover Voor reparatie of vervanging moeten het toestel of de betreffen-
bij de klantenservice van Hilti of bij uw ver- de onderdelen onmiddellijk na vaststelling van het defect naar de
koopadviseur. verantwoordelijke Hilti-marktorganisatie worden gezonden.
Alleen voor EU-landen Paolo Luccini Jan Doongaji Deze garantie omvat alle garantieverplichtingen van de kant van
Head of BA Quality and Process Management Ececutive Vice President
Geef elektrisch gereedschap niet BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Demolition
Hilti en vervangt alle vroegere of gelijktijdige, schriftelijke of mon-
met het huisvuil mee! 01/2012 01/2012 delinge verklaringen betreffende garanties.
Volgens de Europese richtlijn inzake oude
elektrische en elektronische apparaten en Technische documentatie bij:
de toepassing daarvan binnen de nationale Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereed- Zulassung Elektrowerkzeuge
schap gescheiden te worden ingezameld en Hiltistrasse 6
te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf 86916 Kaufering
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Deutschland

26
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MANUAL ORIGINAL
Normas de segurança tomada. A ficha não deve ser modificada de b) Use equipamento de segurança. Use sempre a) Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o
modo algum. Não utilize quaisquer adapta- óculos de protecção. Equipamento de segu- seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta.
dores com ferramentas eléctricas com liga- rança, como, por exemplo, máscara antipoeiras, Com a ferramenta eléctrica adequada obterá
NOTA
ção terra. Fichas originais (não modificadas) e sapatos de segurança antiderrapantes, capace- maior eficiência e segurança se respeitar os seus
As Normas de segurança no capítulo 1 contêm todas
tomadas adequadas reduzem o risco de choque te de segurança ou protecção auricular, de acor- limites.
as normas gerais de segurança para ferramentas
eléctrico. do com o tipo e aplicação da ferramenta eléctri- b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o inter-
eléctricas, que, de acordo com as normas aplicá-
b) Evite o contacto do corpo com superfícies ca, reduzem o risco de lesões. ruptor estiver defeituoso. Uma ferramenta eléc-
veis,devem ser indicadas no manual de instruções.
ligadas à terra, como, por exemplo, canos, c) Evite um arranque involuntário. Assegure- trica que já não possa ser accionada pelo inter-
Por conseguinte, podem estar incluídas indicações
radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um ris- se de que a ferramenta eléctrica está desli- ruptor é perigosa e deve ser reparada.
que não são relevantes para esta ferramenta.
co elevado de choque eléctrico se o corpo esti- gada antes de a ligar à fonte de alimentação c) Retire a ficha da tomada e/ou remova a bate-
1. Normas de segurança gerais para ferramen- ver em contacto com a terra. e/ou à bateria, pegar nela ou a transportar. ria antes de efectuar ajustes na ferramenta,
tas eléctricas c) As ferramentas eléctricas não devem ser Transportar a ferramenta eléctrica com o dedo substituir acessórios ou guardar a ferramen-
expostas à chuva nem à humidade. A infiltra- no interruptor ou ligar uma ferramenta à tomada ta eléctrica. Esta medida preventiva evita o
a) AVISO: Leia todas as normas de segu- ção de água numa ferramenta eléctrica aumen- com o interruptor ligado (ON) pode resultar em accionamento acidental da ferramenta eléctrica.
rança e instruções. O não cumprimento das nor- ta o risco de choque eléctrico. acidentes. d) Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas
mas de segurança e instruções pode resultar em d) Não use o cabo para transportar, arrastar ou d) Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves fora do alcance das crianças. Não permita que
choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. desligar a ferramenta eléctrica da tomada. de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctri- a ferramenta seja utilizada por pessoas não
Guarde bem todas as normas de segurança Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, ca. Um acessório ou chave deixado preso numa qualificadas ou que não tenham lido estas
e instruções para futura referência. O termo arestas vivas ou partes em movimento da fer- parte rotativa da ferramenta pode causar feri- instruções. Ferramentas eléctricas operadas por
"ferramenta eléctrica" utilizado nas normas de ramenta. Cabos danificados ou emaranhados mentos. pessoas não treinadas são perigosas.
segurança refere-se a ferramentas com ligação aumentam o risco de choque eléctrico. e) Evite posturas corporais desfavoráveis. Man- e) Faça uma manutenção regular das ferramen-
à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) e) Quando operar uma ferramenta eléctrica ao tenha sempre uma posição correcta, em per- tas eléctricas. Verifique se as partes móveis
ou ferramentas a bateria (sem cabo). ar livre, utilize apenas cabos de extensão pró- feito equilíbrio. Desta forma será mais fácil man- da ferramenta funcionam perfeitamente e não
prios para utilização no exterior. A utilização ter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em emperram ou se há peças quebradas ou dani-
1.1 Segurança no posto de trabalho de cabos de extensão próprios para exterior situações inesperadas. ficadas que possam influenciar o funciona-
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem reduz o risco de choque eléctrico. f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga mento da ferramenta eléctrica. Peças danifi-
iluminada. Locais desarrumados ou mal ilumi- f) Utilize um disjuntor diferencial se não puder ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas cadas devem ser reparadas antes da utiliza-
nados podem ocasionar acidentes. ser evitada a utilização da ferramenta eléctri- afastados das peças móveis. Roupas largas, ção da ferramenta. Muitos acidentes são cau-
b) Não utilize a ferramenta eléctrica em ambien- ca em ambiente húmido. A utilização e um dis- jóias ou cabelos compridos podem ficar presos sados por ferramentas eléctricas com manuten-
tes explosivos ou na proximidade de líquidos juntor diferencial reduz o risco de choque eléctrico. nas peças móveis. ção deficiente.
ou gases inflamáveis. Ferramentas eléctricas g) Se poderem ser montados sistemas de aspi- f) Mantenha as ferramentas de corte sempre
produzem faíscas que podem provocar a ignição 1.3 Segurança física ração e de recolha de pó, assegure-se de que afiadas e limpas. Ferramentas de corte com
de pó e vapores. a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e estão ligados e são utilizados correctamen- gumes afiados tratadas correctamente emper-
c) Mantenha crianças e terceiros afastados tenha prudência ao trabalhar com uma ferra- te. A utilização de um sistema de remoção de pó ram menos e são mais fáceis de controlar.
durante os trabalhos. Distracções podem con- menta eléctrica. Não use qualquer ferramen- pode reduzir os perigos relacionados com a expo- g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits,
duzir à perda de controlo sobre a ferramenta. ta eléctrica se estiver cansado ou sob a sição ao mesmo. etc., de acordo com estas instruções. Tome
influência de drogas, álcool ou medicamen- também em consideração as condições de
1.2 Segurança eléctrica tos. Um momento de distracção ao operar a fer- 1.4 Utilização e manuseamento da ferramenta trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utili-
a) A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na ramenta eléctrica pode causar ferimentos graves. eléctrica zação da ferramenta eléctrica para outros fins

27
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


além dos previstos, pode ocasionar situações de
perigo.
g)Para evitar tropeçar e cair durante os se no local de trabalho não existem menta seja ligada involuntariamente
trabalhos, mantenha o cabo de ali- condutores eléctricos, tubos de gás e quando a energia for restabelecida.
1.5 Reparação
mentação, a extensão e a mangueira de água encobertos; para o efeito uti-
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser repa-
de aspiração pela retaguarda da ferra- lize, p.ex., um aparelho detector de 2.4 Lugar de trabalho
rada por pessoal qualificado e só devem ser h)A ferramenta não está concebido para
menta. metais. As partes metálicas exteriores a)Assegure-se de que o local está bem
utilizadas peças sobressalentes originais. Isto
da ferramenta podem ficar sob tensão iluminado.
assegurará que a segurança da ferramenta eléc-
a utilização por crianças ou pessoas caso, p.ex., se tenha danificado inad- b)Providencie uma boa ventilação do
trica se mantenha.
debilitadas sem formação. vertidamente um condutor eléctrico. local de trabalho. Locais de trabalho
i) Deve ensinar-se às crianças que não Isto representa um sério perigo de cho- com ventilação deficiente podem pro-
podem brincar com a ferramenta. que eléctrico. vocar problemas de saúde devido ao pó.
2. Normas de segurança específicas do j) Pós de materiais, como tinta com b)Verifique regularmente o estado do
produto chumbo, algumas madeiras, minerais e cabo de alimentação e das extensões 2.5 Equipamento de protecção pessoal
metal podem ser nocivos. O contacto de cabo. Se danificados, estes deve- O operador, bem como outras pessoas na

a) Use protecção auricular. Ruído em


2.1 Segurança de pessoas com ou a inalação dos pós podem pro- rão ser reparados/substituídos por pes- proximidade da ferramenta, devem usar
vocar reacções alérgicas e/ou doenças soal devidamente especializado. Se óculos de protecção, capacete, protecção
excesso pode levar à perda de audição. das vias respiratórias no operador ou danificar o cabo de rede, ou de exten- auricular e luvas de protecção enquanto
b) Utilize os punhos auxiliares, se forneci- em pessoas que se encontrem nas pro- são, enquanto trabalha, desligue o duram os trabalhos. Igualmente devem ser
dos. A perda de controlo da ferramenta ximidades. Determinados pós, como os cabo de alimentação da corrente eléc- usadas máscaras anti-poeiras leves quan-
pode causar ferimentos. de carvalho ou de faia, são considera- trica. Cabos de ligação e de extensão do o sistema de aspiração de poeira não
c) Segure as ferramentas pelas superfícies
dos cancerígenos, especialmente em danificados representam perigo de cho- for utilizado
isoladas dos punhos quando executar
combinação com aditivos para o trata- que eléctrico.
trabalhos onde o acessório de corte
mento de madeiras (cromato, produtos c)Deste modo, as ferramentas utilizadas
pode entrar em contacto com cabos
para a preservação de madeiras). Mate- frequentemente para trabalhar mate-
eléctricos enterrados ou com o próprio
rial que contenha amianto só pode ser riais condutores e consequentemente
cabo de rede. O contacto do acessório de
trabalhado por pessoal especializado. muito sujas, devem ser verificadas
corte com um cabo condutor de corrente
Use Use Use
Se possível, utilize um aspirador de num centro de Assistência Técnica Hil- óculos de capacete de protecção

pode fazer com que peças metálicas não


pó. Para alcançar um elevado grau de ti a intervalos regulares. Humidade ou protecção segurança auricular

isoladas estejam sob tensão e o operador


remoção de pó, utilize um removedor sujidade na superfície da ferramenta

da ferramenta receba um choque eléctrico.


de pó móvel adequado recomendado dificultam o seu manuseio e, sob con-
pela Hilti para madeira e/ou pó mine- dições desfavoráveis, podem causar
d)Segure a ferramenta com ambas as ral que tenha sido adaptado a esta fer- choques eléctricos.
mãos. Mantenha a ferramenta, particu- ramenta eléctrica. Assegure-se de que Use Use
larmente os punhos, seca e limpa de o local de trabalho está bem ventilado. 2.3 Uso e tratamento de ferramentas luvas de máscara
óleo ou massa. Recomenda-se que use uma másca- eléctricas protecção anti-poeiras
e)Se utilizar a ferramenta sem o sistema raantipoeiras com filtro da classe P2. a)Verifique se os acessórios utilizados
de remoção de pó deve usar máscara Respeite as regulamentações em vigor são compatíveis com o sistema de As normas gerais de segurança para ferra-
anti-poeiras. no seu país relativas aos materiais a encaixe e se estão correctamente fixos mentas eléctricas contêm todas as precau-
f) Faça pausas durante o trabalho. Apro- trabalhar. (encaixados). ções específicas do produto para a ferra-
veite para relaxar os músculos e b)Quando houver um corte de energia: menta descrita neste manual de instruções.
melhorar a circulação sanguínea nas 2.2 Segurança eléctrica Desligue a ferramenta e retire a ficha As precauções indicadas em (1.3 c, d, f, g)
mãos. a) Antes de iniciar os trabalhos, verifique da tomada. Isto impede que a ferra- não são relevantes para esta ferramenta.

28
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1
Demolidor Hilti TE 805
Dados técnicos
Potência absorvida: 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W
Voltagens (versões): 100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V
Corrente absorvida: 13,5 A 13 A 11 A 6,5 A 6,5 A 6,0 A
Frequência: 50–60 Hz
Peso de acordo com o
Procedimento EPTA de 01/2003: 10,3 kg
2 Incluído no fornecimento: Dimensões: 600×120×230 mm
–Ferramenta Velocidade de percussão em carga: 2000 golpes/min.
– Punho auxiliar Energia libertada por impacto: 17 Joules
– Massa lubrificante Capacidade de cinzelamento em
– Pano de limpeza betão médio: 1200 cm3/min.
– Manual de instruções Cinzéis: Pontiagudos, planos, pás, espátulas, goivas,
– Mala Hilti escopros de canal, versões normalizadas de cinzéis,
e algumas versões para serviços leves
Mandril: TE-S
Lubrificação permanente
Punho lateral ajustável
3 Interruptor ligado / desligado para operação contínua
Punhos acolchoados
Símbolos
Escovas de carvão de corte automático
Regulador electrónico de velocidade (r.p.m.) para maior conforto
Amortecedor de vibração integrado
Lea el manual de Recicle los desechos Protecção classe II (isolamento duplo)
instrucciones antes del uso Supressor de interferências de rádio e TV según EN 55014-1

-NOTA-
O nível de vibração indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um processo de
medição que consta da norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléc-
4 Não utilize este produto em nenhuma outra tricas entre si, sendo também apropriado para uma estimativa preliminar da carga alternativa. O nível
forma que as recomendadas neste manual de vibração indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. No entanto, se a
de instruções. ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes dos indicados
ou devido a manutenção insuficiente, o nível de vibração pode ser diferente. Isso pode aumentar
É favor reportar-se às normas respectivas notoriamente a carga alternativa durante todo o período de trabalho. Para uma avaliação exacta da
da sua associação profissional e às normas carga alternativa também se devem considerar os períodos durante os quais a ferramenta está des-
de segurança anexas. ligada ou, embora ligada, não esteja de facto a ser utilizada. Isso pode reduzir notoriamente a carga

29
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


alternativa durante todo o período de trabalho. Defina medidas de segurança adicionais para ra e representam um risco de acidentes). Não Manutenção da ferramenta
protecção do operador contra a acção de vibrações, como, por exemplo: manutenção da ferra- exerça demasiada pressão (isto não aumenta
menta eléctrica e dos acessórios, medidas para manter as mãos quentes, organização dos pro- o rendimento da máquina). Simplesmente -CUIDADO-
coloque e dirija o cinzel. Mantenha a ferramenta, particularmente as
cessos de trabalho.
superfícies do punho, seca, limpa e isenta
Ruído e vibração (según EN 60745) Fig. 2: Inserção do cinzél de óleos e massas. Não utilize produtos de
Os níveis de ruído pesado tipo A são nível de emissão sonora: 101 dB (A) Inserir o cinzel empurrando-o dentro do man- limpeza que contenham silicone.
Os níveis de ruído pesado tipo A são nível de pressão da emissão sonora: 90 dB (A) dril para a posição desejada, depois soltar de A carcaça exterior da ferramenta é fabricada
La incertidumbre es de 3 dB para el nivel acústico indicado según EN 60745. novo a manga de aperto até encaixar automa- em plástico resistente a impactos. O punho é
ticamente. Para remover o cinzel, puxar de feito de uma borracha sintética.
Utilizar protectores auriculares
novo a manga de aperto para trás e retire o cin- As saídas de ar devem estar sempre limpas e
Valores de vibração triaxiais (soma vectorial das vibrações) desobstruídas! Limpe as saídas de ar cuida-
medidos conforme a norma EN 60745-2-6 zel.
dosamente com uma escova seca. Evite a
Cinzelar, (ah, Cheq): 15,0 m/s2 penetração de corpos estranhos no interior da
Fig. 3: Punho lateral
Incerteza (K) para valores de vibração triaxiais 1,5 m/s2 ferramenta. Limpe regularmente o exterior da
Mova o punho lateral para a posição desejada
Reservado o direito a alterações técnicas
e fixe-o firmemente apertando o botão. ferramenta com um pano ligeiramente húmi-
do. Não utilize qualquer pulverizador, aparel-
Fig. 4: Início do trabalho ho de jacto de vapor ou água corrente para lim-
Ligar a máquina e posicionar o cinzél contra par a ferramenta! A segurança eléctrica da
a superficie de trabalho. Não é necessário apli- ferramenta pode ficar comprometida.
Funcionamento do martelo Fig. 1: Limpeza dos cinzéis
O mandril não está incorporado no sistema de car constantemente pressão no interruptor
TE 805 lubrificação da máquina. Assim os uma vez que ele mantém a posição para tra-
encabadouros dos cinzéis e outras ferramen- balho contínuo. Reparação da ferramenta
Antes de pôr a máquina em funcionamento: tas devem, assim, ser limpos regularmente e de inserção
Leia as instruções de segurança. lubrificados com spray Hilti. Use um protec-
A máquina deve ser utilizada exclusivamen-
tor de pó no cinzel. Assistência A reparação da ferramenta de inserção deve
ser efectuada unicamente por especialistas
te para o fim a que se destina, isto é, cinze- Tempo de arranque curto a baixas tempera- O TE 805 está equipado com escovas de autorizados.
lar, bujardar, picar, cortar, demolir e perfurar turas: carvão de corte automático, as quais inter- Se a lâmina de um cinzél pontiagudo plano ou
materiais minerais tais como betão, alvena- O tempo de arranque (até que a função de rompem o circuito da máquina, indicando que pá só está ligeiramente gasta, pode ser repa-
ria, asfalto, etc. martelo comece a funcionar) pode ser reduzi- está a necessitar de manutenção. O não cum- rada afiando-a. Nota: Assegura-se que a super-
O martelo deve encontrar-se em boas con- do, colocando o cinzél contra a superficie de primento ou a falta de atenção a este porme- fície do cinzél não sobreaquece ao afiá-lo (não
dições de trabalho e ser usado segundo as trabalho ao ligar a máquina. nor, pode causar danos altamente dispendio- muda de côr!).
instruções (o punho lateral firmemente ajus- sos à máquina. Se a lâmina de um cinzél pontiagudo ou plano
tado na posição correcta e o cinzel bem fixado Operação: está muito desgastada, deverá ser novamen-
no mandril), asfalto, etc. Enquanto está a trabalhar, segure a máquina As ferramentas eléctricas devem respeitar os te forjado. Aqueça a ponta do cinzél (aprox. 80
firmemente com ambas as mãos, usando o respectivos regulamentos de segurança. A mm) a 1000, 1100°C aprox. (amarelo brilhan-
A voltagem deve ser a mesma da indicada na punho e o punho lateral. Verifique a segurança manutenção, no entanto, deverá ser efectua- te – roxo a amarelo) e forje a forma. Deixe que
etiqueta. da postura ou posição em que está a trabalhar da por um técnico electricista especializado. A o cinzél arrefeça lentamente à temperatura
A máquina tem isolamento duplo, não deven- em intervalos regulares (as escadas ou utilização de peças originais Hilti permite ume ambiente (evite as correntes de ar!). Não vol-
do assim ser ligada ao fio terra. degraus não proporcionam uma posição segu- completa segurança. te a reendurecer e temperar o cinzél.

30
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Ângulos de afiação dos fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de Garantia do fabricante sobre ferramentas
reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
cinzéis
A Hilti garante que a ferramenta fornecida está isenta de quais-
Cinzél Declaração de conformidade (Original) quer defeitos de material e de fabrico. Esta garantia é válida des-
pontia- de que a ferramenta seja utilizada e manuseada, limpa e revista
gudo Descricão: Demoledor de forma adequada e de acordo com o manual de instruções Hilti
Designacão: TE 805 e desde que o sistema técnico seja mantido, isto é, sob reserva
Cinzél da utilização exclusiva na ferramenta de consumíveis, compo-
Ano de fabrico: 1996 nentes e peças originais Hilti.
plano Declaramos, sob a nossa própria e exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às seguintes directivas e normas: A garantia limita-se rigorosamente à reparação gratuita ou subs-
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2- tituição das peças com defeito de fabrico durante todo o tempo
Espátula 6, EN ISO 12100, 2011/65/EU. de vida útil da ferramenta. A garantia não cobre peças sujeitas a
um desgaste normal de uso.
Nivel de emissão sonora medido LWA: 100 dB/1pW
Eliminación Nivel de emissão sonora garantido LWAd: 102 dB/1pW Estão excluídas desta garantia quaisquer outras situações sus-
Procedimento de avaliação 2000/14/CE ceptíveis de reclamação, salvo legislação nacional aplicável
Las herramientas de Hilti están de conformidade: Anexo VI em contrário. Em caso algum será a Hilti responsável por
fabricadas en su mayor parte con
Entidades notificadas TÜV NORD CERT, danos indirectos, directos, acidentais ou pelas consequências
materiales reutilizables. No obs-
(Entidade credenciada Am TÜV 1, 30519 Hannover, daí resultantes, perdas ou despesas em relação ou devidas à
tante, la premisa fundamental para dicha
na Europa): Alemanha utilização ou incapacidade de utilização da ferramenta, seja
recuperación es que se realice una correc- qual for a finalidade. A Hilti exclui em particular as garantias
ta separación de cada uno de los materia- implícitas respeitantes à utilização ou aptidão para uma fina-
les. En muchos países, la empresa Hilti ya Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, lidade particular.
está organizada para recoger su vieja herra- FL-9494 Schaan
mienta y proceder a su recuperación. Pón- Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferramenta ou as
gase en contacto con el servicio de atención peças para o seu centro de vendas Hilti, imediatamente após
al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. detecção do defeito.
Sólo para países de la Unión Europea Paolo Luccini Jan Doongaji Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se refere
Head of BA Quality and Process Management Ececutive Vice President
¡No deseche los aparatos eléctri- BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Demolition à garantia, as quais anulam todas as declarações, acordos orais
cos junto con los residuos domés- 01/2012 01/2012 ou escritos anteriores ou contemporâneos referentes à garantia.
ticos!
Documentação técnica junto de:
De conformidad con la Directiva Europea Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
sobre residuos de aparatos eléctricos y Zulassung Elektrowerkzeuge
electrónicos y su aplicación de acuerdo con Hiltistrasse 6
la legislación nacional, las herramientas 86916 Kaufering
eléctricas cuya vida útil haya llegado a su Deutschland

31
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1.2 Seguridad eléctrica eléctrica podría producir graves lesiones. b) No utilice herramientas con el interruptor
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe b) Utilice el equipo de protección adecuado y lle- defectuoso. Las herramientas que no se pue-
MANUAL ORIGINAL corresponder con la toma de corriente utili- ve siempre gafas de protección. El riesgo de dan conectar o desconectar son peligrosas y
zada. No está permitido modificar el enchufe lesiones se reduce considerablemente si, según deben repararse.
Indicaciones de seguridad en forma alguna. No utilice enchufes adapta- el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente
dores para las herramientas eléctricas con empleada, se utiliza un equipo de cubierta pro- y/o la batería antes de efectuar cualquier ajus-
INDICACIÓN puesta a tierra. Los enchufes sin modificar ade- tectora adecuado como una mascarilla antipol- te en la herramienta, cambiar accesorios o en
Las indicaciones de seguridad del capítulo 1 inclu- cuados a las respectivas tomas de corriente redu- vo, zapatos de seguridad con suela antidesli- caso de no utilizar la herramienta durante un
yen todas las indicaciones de seguridad generales cen el riesgo de descarga eléctrica. zante, casco o protectores auditivos. tiempo prolongado. Esta medida preventiva
para herramientas eléctricas que se mencionan en b) Evite el contacto corporal con superficies que c) Evite una puesta en marcha fortuita de la reduce el riesgo de conexión accidental de la
el manual de instrucciones. Por consiguiente, pue- tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, herramienta. Asegúrese de que la herramien- herramienta eléctrica.
den incluirse indicaciones que no son relevantes calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo ta eléctrica está apagada antes de alzarla, d) Guarde las herramientas fuera del alcance de
para esta herramienta. a quedar expuesto a una descarga eléctrica es transportarla, conectarla a la alimentación de los niños. Evite que personas no familiariza-
mayor si su cuerpo tiene contacto con el suelo. corriente y/o insertar la batería. Si transporta la das con su uso o que no hayan leído este
1. Indicaciones generales de seguridad para c) No exponga las herramientas eléctricas a la llu- herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- manual de instrucciones utilicen la herra-
herramientas eléctricas via y evite que penetren líquidos en su interior. tor de conexión/desconexión o si introduce el mienta. Las herramientas utilizadas por perso-
El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta enchufe en la toma de corriente con la herramienta nas inexpertas son peligrosas.
a) ¡Advertencia! Lea con atención todas si penetra agua en la herramienta eléctrica. conectada, podría producirse un accidente. e) Cuide su herramienta eléctrica adecuada-
las instrucciones e indicaciones de seguri- d) No utilice el cable de red para transportar o d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas mente. Compruebe si las piezas móviles de
dad. En caso de no respetar las instrucciones e colgar la herramienta eléctrica ni tire de él antes de conectar la herramienta eléctrica. la herramienta funcionan correctamente y sin
indicaciones de seguridad que se describen a para extraer el enchufe de la toma de corrien- Una herramienta o llave colocada en una pieza atascarse, y si existen piezas rotas o deterio-
continuación, podría producirse una descarga te. Mantenga el cable de red alejado de fuen- giratoria puede producir lesiones al ponerse en radas que pudieran afectar al funcionamien-
eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Conser- tes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas funcionamiento. to de la herramienta eléctrica. Encargue la
ve todas las instrucciones e indicaciones de móviles de la herramienta. Los cables de red e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que reparación de las piezas defectuosas antes
seguridad para futuras consultas. El término dañados o enredados pueden provocar descar- la postura sea estable y manténgase siempre de usar la herramienta eléctrica. Muchos acci-
"herramienta eléctrica" empleado en las indica- gas eléctricas. en equilibrio. De esta forma podrá controlar dentes son consecuencia de un mantenimiento
ciones de seguridad se refiere a herramientas e) Cuando trabaje al aire libre con una herra- mejor la herramienta eléctrica en caso de pre- inadecuado de la herramienta eléctrica.
eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o mienta eléctrica, utilice exclusivamente un sentarse una situación inesperada. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Las
sin cable, en caso de ser accionadas por batería. alargador adecuado para exteriores. La utili- f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta herramientas de corte bien cuidadas y con aris-
1.1 Seguridad en el puesto de trabajo zación de un cable de prolongación adecuado amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimen- tas afiladas se atascan menos y se guían con
a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilu- para su uso en exteriores reduce el riesgo de una ta y guantes alejados de las piezas móviles. más facilidad.
minada. El desorden o una iluminación deficiente descarga eléctrica. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
de las zonas de trabajo pueden provocar acci- f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herra- pueden enganchar con las piezas móviles. rios, útiles, etc. de acuerdo con estas ins-
dentes. mienta eléctrica en un entorno húmedo, utili- g) Siempre que sea posible utilizar equipos de trucciones. Para ello, tenga en cuenta las con-
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entor- ce un interruptor de corriente de defecto. La aspiración o captación de polvo, asegúrese diciones de trabajo y la tarea que se va a rea-
no con peligro de explosión, en el que se utilización de un interruptor de corriente de defec- de que están conectados y de que se utilizan lizar. El uso de herramientas eléctricas para tra-
encuentren combustibles líquidos, gases o to evita el riesgo de una descarga eléctrica. correctamente. El uso de un sistema de as- bajos diferentes de aquellos para los que han sido
material en polvo. Las herramientas eléctricas piración reduce los riesgos derivados del polvo. concebidas puede resultar peligroso.
producen chispas que pueden llegar a inflamar 1.3 Seguridad de las personas
los materiales en polvo o vapores. a) Permanezca atento, preste atención durante 1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica 1.5 Servicio técnico
c) Mantenga alejados a los niños y otras perso- el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con a) No sobrecargue la herramienta. Utilice la a) Solicite que un profesional lleve a cabo la
nas de su puesto de trabajo al emplear la prudencia. No utilice la herramienta eléctrica herramienta adecuada para el trabajo que se reparación de su herramienta eléctrica y que
herramienta eléctrica. Una distracción le pue- si está cansado, ni tampoco después de haber dispone a realizar. Con la herramienta apropia- utilice exclusivamente piezas de repuesto ori-
de hacer perder el control sobre la herramienta. consumido alcohol, drogas o medicamentos. da podrá trabajar mejor y de modo más seguro ginales. Solamente así se mantiene la seguridad
32 Un momento de descuido al utilizar la herramienta dentro del margen de potencia indicado. de la herramienta eléctrica.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. Indicaciones de seguridad específicas i) Es conveniente advertir a los niños de una descarga eléctrica. encuentre adecuadamente ventilado.
del producto que no deben jugar con la herramienta. b)Compruebe con regularidad el cable de Aquellos lugares de trabajo que estén
j) El polvo procedente de materiales como conexión de la herramienta y encargue insuficientemente ventilados podrían pro-

a) Utilice protección para los oídos. El rui-


2.1 Seguridad de personas pinturas con plomo, determinadas made- a un profesional en la materia que lo vocar daños para la salud debido a la pre-

do constante puede reducir la capacidad


ras, minerales y metal puede ser nocivo sustituya en caso de que presentara sencia de polvo.
para la salud. El contacto con el polvo o su daños. Inspeccione regularmente los
auditiva. inhalación puede provocar reacciones alargadores y sustitúyalos en caso de 2.5 Equipo de seguridad personal
b) Utilice las empuñaduras adicionales, si alérgicas o asfixia al usuario o a personas que estuvieran dañados. Si se daña el El usuario y las personas que se encuentren
se suministran con la herramienta. La
que se encuentren en su entorno. Existen cable de red o el alargador durante el en las inmediaciones de la zona de uso de
pérdida del control puede causar lesiones.
determinadas clases de polvo, como pue- trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el la herramienta deberán llevar gafas protec-
c) Sujete la herramienta por las empuña-
den ser el de roble o el de haya, cataloga- enchufe de red de la toma de corriente. toras adecuadas, casco de seguridad, pro-

duras aisladas cuando realice trabajos


das como cancerígenas, especialmente si Los cables de conexión dañados y los tección para los oídos, guantes de protec-

en los que las herramientas de corte


se encuentra mezclado con aditivos usa- cables de prolongación representan un ción y, si no usa aspiración de polvo, una

pueden entrar en contacto con cables


dos en el tratamiento de la madera (cro- peligro ya que podrían provocar una des- mascarilla ligera.

eléctricos ocultos o con su propio cable.


mato, agente protector para la madera). carga eléctrica.

El contacto de las herramientas de corte con


Únicamente expertos cualificados están c)Por lo tanto, lleve a revisar periódica-

cables conductores puede traspasar la con-


autorizados a manipular materiales que mente al servicio técnico de Hilti la
contengan asbesto. Utilice siempre que herramienta sucia, sobre todo si se ha
ductividad a las partes metálicas de la herra- sea posible un sistema de aspiración de usado con frecuencia para cortar mate- Utilizar Utilizar Utilizar

mienta y provocar descargas eléctricas. polvo. Para obtener un elevado grado de riales conductivos. El polvo adherido en protección casco de protección
para los protección para los
efectividad en la aspiración de polvo, uti- la superficie de la herramienta, sobre todo
d)Mantenga la herramienta firmemente lice un aspirador de polvo apto para el de los materiales conductivos, o la
ojos oídos
cogida con ambas manos por las empu- madera y polvo mineral recomendado humedad pueden provocar descargas
ñaduras previstas. Mantenga usted la por Hilti y compatible con esta herra- eléctricas bajo condiciones desfavorables.
herramienta, y en especial las empuñadu- mienta eléctrica. Procure que haya una
ras, en estado seco, limpio y exento de buena ventilación del lugar de trabajo. 2.3 Trato y uso cuidadoso de herramientas
aceites y grasas. Se recomienda utilizar una mascarilla de eléctricas Utilizar Utilizar una
e)Si la herramienta se utiliza sin el dispo- protección con filtro de la clase P2. Res- a)Asegúrese de que los útiles presentan el guantes de mascarilla
sitivo de aspiración de polvo, deberá uti- pete la normativa vigente en su país con- sistema de inserción adecuado para la protección ligera
lizar una protección respiratoria ligera cerniente al procesamiento de los mate- herramienta y estén enclavados en el
durante trabajos que generen polvo. riales de trabajo. portaútiles conforme a las prescripcio-
f) Efectúe pausas durante el trabajo, así nes.
como ejercicios de relajación y estira- 2.2 Seguridad eléctrica b)En caso de corte de corriente: Desconec-
miento de los dedos para mejorar la cir- a)Antes de comenzar a trabajar comprue- te la herramienta y extraiga el enchufe.
culación. be si en la zona de trabajo existen De esta manera se impedirá que la herra-
g)Coloque el cable de red, el alargador y cables eléctricos o tuberías de agua y mienta se ponga accidentalmente en fun-
el tubo de aspiración por detrás de la gas, por ejemplo, con la ayuda de un cionamiento en el momento en que vuel- Las indicaciones generales de seguridad para
herramienta a fin de evitar tropezar con detector de metales. Las partes metáli- va a disponerse de tensión. herramientas eléctricas incluyen todas las
ellos. cas exteriores de la herramienta pueden indicaciones específicas de producto para las
h)La herramienta no es apta para el uso por llegar a conducir electricidad, por ejem- 2.4 Puesto de trabajo herramientas descritas en este manual de
parte de niños o de personas físicamen- plo, en caso de que se haya dañado un a)Procure una buena iluminación de la instrucciones. Las indicaciones descritas bajo
te no preparadas que no tengan la debi- cable eléctrico por error. En tal caso exis- zona de trabajo. (1.3 c, d, f, g) no son relevantes para dichas
da instrucción. tirá un serio peligro de que se produzca b)Procure que el lugar de trabajo se herramientas.

33
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1
Martillo rompedor Hilti TE 805
Datos Técnicos
Entrada de potencia: 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W
Voltaje (versiones): 100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V
Entrada de corriente: 13,5 A 13 A 11 A 6,5 A 6,5 A 6,0 A
Frecuencia: 50–60 Hz
Peso en función
del procedimiento EPTA 01/2003: 10,3 kg
2 Dimensiones: 600×120×230 mm
El suministro del equipamiento de serie Velocidad de martilleo bajo carga: 2000 golpes/min.
incluye:
– Herramienta Energia de impacto simple: 17 julios
– Empuñadura lateral Cincelar en hormigón medio-duro: 1200 cm3
– Grasa Cinceles: En punta, plano, muy plano, cinceles asfálticos y
– Paño de limpieza flexibles
– Manual de instrucciones Herramientas para forrar, apisonar e hincar piquetes
– Maletín Hilti de toma de tierra.
Portabroca: TE-S
Lubricación permanente.
Empuñadura lateral ajustable.
3 Sujeción del portaherramientas de caucho celular y manivela lateral.
Escobillas de grafito automáticas de escape libre.
Símbolos Límite de velocidad electrónico (r.p.m.).
Interruptor de encendido/apagado.
Sistema de reducción de vibración con AVR incorporado.
Indicador de servicio LED.
Lea el manual de Recicle los desechos Clase ll de protección (doblemente aislado).
instrucciones antes del uso Supresión de interferencias de radio y TV según EN 55014-1.
-INDICACIÓN-
El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha medido según el procedimiento de medi-
No utilice este producto de ningún otro da normalizado en la EN 60745 y puede ser utilizado para la comparación entre herramientas eléc-
4 modo que el indicado en estas instruccio- tricas. Este nivel de vibración también es adecuado para una apreciación preliminar de la carga por
nes de funcionamiento. vibraciones. El nivel de vibración indicado es específico para las aplicaciones principales de la herra-
Respete la normativa nacional vigente en mienta eléctrica. El nivel de vibración puede, no obstante, registrar variaciones si la herramienta
eléctrica se emplea para otras aplicaciones, con útiles de inserción distintos o si se ha efectuado
el uso de esta máquina. un mantenimiento de la herramienta insuficiente. En estos casos, la carga de vibraciones podría
¡Estas instrucciones de funcionamiento aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo. Para realizar una valoración exac-
deberán guardarse siempre con la máqui- ta de la carga por vibraciones también deberían tenerse en cuenta los intervalos de tiempo en los
na! que la herramienta o bien está apagada o bien, estando en funcionamiento, no se está utilizando

34
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


realmente. Esto puede conllevar una reducción de la carga por vibraciones a lo largo de todo No ejerce excesiva presión (esto no aumen- Cuidado de la herramienta
el tiempo de trabajo. Adopte las medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario tará el rendimiento de la máquina). Simple-
del efecto de las vibraciones, como p. ej.: mantenimiento co recto de las herramientas eléc- mente coloque y dirija el cincel. -PRECAUCIÓN-
tricas y útiles, mantener calientes las manos, organización de los procesos de trabajo. Mantenga la herramienta seca, limpia y libre
Fig. 2: Insertar un cincel de aceite y grasa, en especial las superficies
Información sobre la emisión de ruidos y vibraciones (según EN 60745) Inserte el cincel empujándolo dentro del de la empuñadura. No utilice productos de
Nivel de potencia acústica con ponderación A: 101 dB (A) portabrocas en la posición deseada, sal- limpieza que contengan silicona.
Nivel continuo de presión acústica con ponderación A: 90 dB (A) vando la presión del resorte, hasta que se La carcasa exterior de la herramienta está
La incertidumbre es de 3 dB para el nivel acústico indicado según EN 60745. ajuste automáticamente. Para extraerlo, tire fabricada en plástico resistente a los golpes.
del manguito de ajuste y extraiga el cincel. La empuñadura es de un material elastóme-
Protección auditiva
Valores de vibración triaxiales (suma vectorial de vibraciones) ro.No utilice nunca la herramienta si esta tie-
Fig. 3: Empuñadura lateral ne obstruidas las ranuras de ventilación. Lim-
medición según EN 60745-2-6 Mueva la empuñadura lateral a la posición pie cuidadosamente las rejillas de ventilación
Cincelar, (ah, Cheq): 15,0 m/s2 deseada y fijela firmemente apretando el con un cepillo seco. Evite que se introduzcan
Incertidumbres (K) para valores de vibración triaxiales 1,5 m/s22 botón. cuerpos extraños en el interior de la herra-
Reservados los derechos de modificaciones técnicas. mienta. Limpie regularmente el exterior de la
Fig. 4: Inicio del trabajo herramienta con un paño ligeramente hume-
Ponga en marcha el martillo y coloque el decido. No utilice pulverizadores, aparatos
Funcionamiento Fig. 1: Limpieza de los terminales de cone-
xión del cincel. extremo del cincel en contacto con la super- de chorro de vapor o agua corriente para la
del martillo TE805 El portabrocas no está incorporado en el sis- ficie de trabajo. No es necesario aplicar una
excesiva presión con los dedos en el inte-
limpieza, ya que podría mermar la seguridad
tema de lubricación de la máquina. Por lo tan- eléctrica de la herramienta
Antes de poner en funcionamiento la to, los terminales de conexión de los cince- rruptor mientras éste permanezca en la
máquina les y otras herramientas deben limpiarse y posición de encendido para un funciona-
Lea las instrucciones de seguridad. miento continuado.
La máquina debe utilizarse únicamente para
lubricarse regularmente con lubricación Hil- Reparación de la herramien-
ti. Utilice un protector contra el polvo en el
las aplicaciones para las que ha sido conce- cincel. ta de inserción
bida, es decir, cincelar, demoler, cortar y cla- Asistencia La reparación de la herramienta de inser-
var materiales minerales tales como hormi- Tiempo de inicio y bajas temperaturas ción debe efectuarse únicamente por espe-
gón, mampostería, asfalto, etc. No es apro- El tiempo de inicio (hasta que la función de El TE 805 está equipado con escobillas de cialistas autorizados.
piado para su utilización en superficies metá- golpeo comienza a funcionar) puede redu- grafito automáticas de escape libreque rom- Si el extremo de un cincel en punta, plano o
licas. cirse golpeando el cincel contra la superficie pen el circuito de potencia después de cier- muy plano está sólo ligeramente desgasta-
El rompedor debe encontrarse en buenas de trabajo cuando la máquina se ha puesto to periodo de funcionamiento, indicando do, puede arreglarse afilándolo. Nota: Ase-
condiciones de trabajo y utilizarse según las en funcionamiento. que la máquina necesita asistencia. Cual- gúrese de que la superficie del cincel no se
instrucciones (la empuñadura lateral firme- quier fallo en la observación de este punto sobrecalienta al afilarlo (¡no se decolora!).
mente ajustada en la posición correcta y el Funcionamiento podria ocasionar costosos daflos en la Si el extremo de un cincel en punta o plano
cincel asegurado correctamente en el porta- Mientras esté trabajando, sujete la máquina maquina. está muy desgastado, deberá forjarse de nue-
brocas). firmemente con ambas manos, usando la Las herramientas eléctricas deben seguir las vo. Caliente la punta del cincel (80 mm.
La red eléctrica debe corresponder a la infor- sujeción y la manivela lateral. normativas de seguridad vigentes. La asis- Aprox.) a 1000–1100°C aprox. (Amarillo bri-
mación impresa en la placa de datos. Compruebe la fiabilidad de la postura o posi- tencia, por lo tanto, debe efectuarse única- llante-rojo a amarillo) y forje la forma. Deje
La máquina está doblemente aislada. No se ción en la que trabaja a intervalos regulares mente por reconocidos especialistas en que el cincel se enfrie lentamente a tempera-
permite la conexión a tierra/masa de esta (las escaleras no proporcionan una posición electricidad. El uso de piezas originales Hilti tura ambiente (¡jevite los ángulos de retiro).
máquina. segura y presentan riesgo de accidentes). asegura una óptima seguridad. ¡No vuelva a templar y enfriar el cincel.

35
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Ángulos de afilado del cincel Declaracion de conformidad (original) Garantía del fabricante de las herramientas
Cincel en Designacion: Martillo demoledor Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de
punta Modelo/Tipo: TE805 material y de fabricación. Esta garantía se otorga a condición de
que la herramienta sea utilizada, manejada, limpiada y revisada
Año de fabricacion: 1996
en conformidad con el manual de instrucciones de Hilti, y de que
Cincel el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en
plano Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que este producto la herramienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas
cumple lo previsto en las Directivas y Normas siguientes: de recambio originales de Hilti.
Cincel 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-
6, EN ISO 12100, 2011/65/EU. Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substitución sin
muy cargo de las piezas defectuosas durante toda la vida útil de la
plano herramienta. La garantía no cubre las piezas sometidas a un des-
Nivel de potencia acústica medido LWA: 100 dB/1pW gaste normal. Hilti será quien defina cuál es el periodo de vida
Nivel de potencia acústica garantizado LWAd: 102 dB/1pW útil de la herramienta, fijando este plazo siempre por encima de
Eliminación
Procedimiento para la evaluación 2000/14/CE lo que marque la ley vigente
Las herramientas de Hilti están de la conformidad: Apéndice VI Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expues-
fabricadas en su mayor parte con Notified Body TÜV NORD CERT, tas, siempre que esta condición no sea contraria a las pres-
materiales reutilizables. No obs- (Organismo Am TÜV 1, 30519 Hannover, cripciones nacionales vigentes. Hilti no acepta la responsabi-
tante, la premisa fundamental para europeo autorizado): Alemania lidad especialmente en relación con deterioros, pérdidas o
dicha recuperación es que se realice una
correcta separación de cada uno de los mate- gastos directos, indirectos, accidentales o consecutivos, en
riales. En muchos países, la empresa Hilti ya relación con la utilización o a causa de la imposibilidad de uti-
está organizada para recoger su vieja herra- Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, lización de la herramienta para cualquiera de sus finalidades.
mienta y proceder a su recuperación. Pón- FL-9494 Schaan Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas rela-
gase en contacto con el servicio de atención cionadas con la utilización y la idoneidad para una finalidad
al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. precisa.
Sólo para países de la Unión Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herra-
Europea mienta o las piezas en cuestión a la dirección de su organización
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Management Ececutive Vice President de venta Hilti más cercana inmediatamente después de la cons-
¡No deseche los aparatos eléctricos BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Demolition tatación del defecto.
junto con los residuos domésticos! 01/2012 01/2012
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía,
De conformidad con la Directiva Europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y elec- las cuales anulan toda declaración anterior o contemporánea, del
Documentación técnica de: mismo modo que todos los acuerdos orales o escritos en relación
trónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas eléc- Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH con las garantías.
tricas cuya vida útil haya llegado a su fin se Zulassung Elektrowerkzeuge
deberán recoger por separado y trasladar a Hiltistrasse 6
una planta de reciclaje que cumpla con las 86916 Kaufering
exigencias ecológicas. Deutschland

36
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ORIGINAL BRUGSANVISNING
Sikkerhedsanvisninger Stikket må under ingen omstændigheder b) Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyt- b) Brug ikke maskinen, hvis afbryderen er
ændres. Brug ikke adapterstik sammen med telsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som defekt. En maskine, der ikke kan startes og stop-
jordforbundne elværktøj. Uændrede stik, der f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttel- pes, er farlig og skal repareres.
BEMÆRK
passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elek- seshjelm eller høreværn afhængigt af maskinty- c) Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern
Sikkerhedsafsnittet i kapitel 1 indeholder alle gene-
trisk stød. pe og anvendelse nedsætter risikoen for per- batteriet fra maskinen, inden du foretager ind-
relle sikkerhedsanvisninger vedrørende elværktøj,
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne over- sonskader. stillinger på den, skifter tilbehørsdele eller
og i henhold til gældende bestemmelser skal disse
flader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at lægger den til side. Disse sikkerhedsforanstalt-
anføres i brugsanvisningen. Der kan således fore-
køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges elværktøjet er frakoblet, før du slutter det til ninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
komme anvisninger, der ikke er relevante for denne
risikoen for elektrisk stød. strømforsyningen og/eller batteriet, tager det d) Opbevar ubenyttede maskiner uden for børns
maskine.
c) Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. op eller transporterer det. Undgå at bære rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
1. Generelle sikkerhedsanvisninger for elværk- Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for elværktøjet med fingeren på afbryderen, og sørg fortrolige med maskinen eller ikke har gen-
tøj elektrisk stød. for, at det ikkeer tændt, når det sluttes til nettet, nemlæst sikkerhedsanvisningerne benytte
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er da dette øger risikoen for personskader. maskinen. Maskiner er farlige, hvis de benyttes
a) ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvis- beregnet til (f.eks. må man aldrig bære d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, af ukyndige personer.
ninger og instruktioner. Hvis sikkerhedsanvis- elværktøjet i ledningen, hænge det op i led- inden elværktøjet tændes. Hvis et stykke værk- e) Sørg for at pleje elværktøjet omhyggeligt.
ningerne og instruktionerne ikke overholdes, er ningen eller rykke i ledningen for at trække tøj eller en nøgle sidder i en roterende maskin- Kontrollér, om bevægelige dele fungerer kor-
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvor- stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen del, er der risiko for personskader. rekt og ikke sidder fast, og om delene er bræk-
lige personskader. Opbevar alle sikkerhedsan- mod varme, olie, skarpe kanter eller maskin- e) Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. ket eller beskadiget, således at elværktøjets
visninger og instruktioner til senere brug. Det dele, der er i bevægelse. Beskadigede eller Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og funktion påvirkes. Få beskadigede dele repa-
benyttede begreb "elværktøj" i sikkerhedsanvis- sammenviklede ledninger øger risikoen for elek- kom ikke ud af balance. Det er derved nemme- reret, inden elværktøjet tages i brug. Mange
ningerne refererer til elektriske maskiner (med trisk stød. re at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle ops- uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner.
netledning) og batteridrevne maskiner (uden net- e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun tå uventede situationer. f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
ledning). benyttes en forlængerledning, der er egnet til f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklæd- Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
udendørs brug. Brug af forlængerledning til ningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast
1.1 Arbejdspladssikkerhed udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk og handsker væk fra dele, der bevæger sig. og er nemmere at føre.
a) Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og stød. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsid- g) Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj
godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsom- f) Hvis det ikke kan undgås at anvende elværk- dende tøj, smykker eller langt hår. osv. i overensstemmelse med disse anvis-
råder øger faren for uheld. tøjet i fugtige omgivelser, skal du anvende et g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr ninger. Tag hensyn til arbejdsforholdene og
b) Brug ikke elværktøj i eksplosionstruede omgi- fejlstrømsrelæ. Anvendelsen af et fejlstrømsre- kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
velser, hvor der er brændbare væsker, gasser læ nedsætter risikoen for et elektrisk stød. og benyttes korrekt. Ved at anvende en anvendelse af maskinen til formål, som ligger
eller støv. Maskiner kan slå gnister, der kan støvudsugning er det muligt at nedsætte risicie- uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan
antænde støv eller dampe. 1.3 Personlig sikkerhed ne som følge af støv. der opstå farlige situationer.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad
børn holdes væk fra arbejdsområdet, når man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man 1.4 Anvendelse og pleje af elværktøj 1.5 Service
maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan bør ikke bruge elværktøjet, hvis man er træt, a) Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvali-
man miste kontrollen over maskinen. har nydt alkohol eller er påvirket af medicin maskine, der er beregnet til det stykke arbej- ficerede fagfolk, og at der altid benyttes ori-
eller euforiserende stoffer. Få sekunders uop- de, der skal udføres. Med det rigtige værktøj ginale reservedele. Dermed sikres størst mulig
1.2 Elektrisk sikkerhed mærksomhed ved brug af elværktøjet kan med- arbejder man bedst og mest sikkert inden for det elværktøjssikkerhed.
a) Elværktøjets stik skal passe til kontakten. føre alvorlige personskader. angivne effektområde.

37
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. Produktspecifikke sikkerhedsanvis- Berøring eller indånding af støv kan beskadiget under arbejdet, må du ikke
ninger medføre allergiske reaktioner og/eller røre ved ledningen. Træk stikket ud.
luftvejssygdomme hos brugeren eller Beskadigede netledninger og forlænger-

a) Brug høreværn. Støjpåvirkningen kan


2.1 Personlig sikkerhed personer, der opholder sig i nærheden. ledninger udgør en fare, da de kan give Brug beskyt- Brug sikker- Brug

medføre høretab.
Bestemte støvtyper, f.eks. støv fra ege- elektrisk stød. telsesbriller hedshjelm høreværn

b) Anvend ekstrahåndgrebene, hvis sådan-


og bøgetræ, er kræftfremkaldende, især c)Lad derfor jævnligt Hilti kontrollere

ne medfølger. Hvis du mister kontrollen,


i forbindelse med tilsætningsstoffer til snavsede maskiner, især hvis de ofte

kan det medføre personskader.


træbehandling (kromat, træbeskyttel- bruges til at save i elektrisk ledende

c) Hold maskinen på de isolerede greb, når


sesmidler). Asbestholdige materialer materialer. Hvis der sidder støv, først og

du udfører arbejder, hvor skæreværk-


må kun bearbejdes af fagfolk. Anvend fremmest fra ledende materialer, på Brug beskyttel- Brug
seshandsker støvmaske

tøjet kan komme i berøring med skjulte


så vidt muligt støvudsugning. For at maskinens overflade, eller den er fugtig,

elledninger eller maskinens eget netka-


sikre en effektiv støvudsugning anbe- er der under uheldige omstændigheder

bel. Hvis befæstelseselementerne kommer


fales det at anvende en egnet mobil risiko for at få elektrisk stød.

i kontakt med skæreværktøjet, kan det


støvudsugning anbefalet af Hilti til

medføre, at blotlagte metaldele bliver strøm-


træ- og/eller mineralstøv, som er til- 2.3 Omhyggelig omgang med og brug af

førende, og at brugeren af elværktøjet kan


passet til det pågældende elværktøj. el-værktøj

få et elektrisk stød.
Sørg for god udluftning af arbejds- a)Kontrollér, at værktøjet passer til maski-
pladsen. Det anbefales at bruge nens værktøjsholder, og at det er låst
d)Hold altid fast i håndtagene med beg- åndedrætsværn med filterklasse P2. korrekt fast i værktøjsholderen.
ge hænder. Sørg for at holde håndtage- Overhold de gældende nationale for- b)Ved strømafbrydelse: Sluk maskinen,
ne tørre, rene og fri for olie og fedt. skrifter vedrørende de materialer, der og træk stikket ud. Dette forhindrer util-
e)Hvis maskinen anvendes uden støvuds- skal bearbejdes. sigtet igangsætning af maskinen, når
ugning, skal du bruge åndedrætsværn. spændingsforsyningen igen fungerer.
f) Hold pauser under arbejdet, og lav afs- 2.2 Personlig sikkerhed
pændings- og fingerøvelser, så dine a) Kontrollér før arbejdets begyndelse 2.4 Arbejdsplads
fingre får en bedre blodgennemstrøm- arbejdsområdet for skjulte elledninger a)Sørg for god belysning på arbejds-
ning. samt skjulte gas- og vandrør, f.eks. ved pladsen.
g)Sørg altid for, at elledning, forlænger- hjælp af en metaldetektor. Udvendige b)Sørg for god udluftning af arbejdsplad-
ledning og udsugningsslange holdes metaldele på maskinen kan være spænd- sen. Arbejdspladser med dårlig udluft-
bag maskinen for at undgå faren for at ingsførende, f.eks. hvis du utilsigtet har ning kan medføre helbredsskader som
falde under arbejdet. beskadiget en elledning. Disse dele følge af eksponering for støv.
h)Maskinen må ikke anvendes af børn udgør en alvorlig fare, da de kan give
eller svagelige personer, der ikke er elektrisk stød. 2.5 Personligt beskyttelsesudstyr
instrueret i brugen. b)Kontrollér jævnligt maskinens elled- Brugeren og personer, der opholder sig i De generelle sikkerhedsanvisninger for
i) Børn bør gøres opmærksomme på, at de ning, og lad en fagmand udskifte led- nærheden, når maskinen anvendes, skal elværktøjer indeholder alle produktspeci-
ikke må lege med maskinen. ningen, hvis den bliver beskadiget. Kon- bære egnede beskyttelsesbriller, sikker- fikke anvisninger for de apparater, der er
j) Støv fra materialer såsom blyholdig trollér jævnligt forlængerledningerne, hedshjelm, høreværn, beskyttelseshand- beskrevet i denne betjeningsvejledning.
maling, visse træsorter, mineraler og og udskift dem, hvis de er beskadigede. sker og, hvis du ikke bruger støvudsug- Anvisningerne under (1.3 c, d, f, g) er ikke
metal kan være sundhedsfarlige. Hvis el- eller forlængerledningen bliver ning, støvmaske. relevante for dette apparat.

38
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1
Hilti mejselhammer TE 805
Tekniske data
Effekt: 1350 W
Spænding: 230 V
Strømstyrke: 6,5 A
Frekvens: 50–60 Hz
Vægt i henhold til EPTA-procedure 01/2003: 10,3 kg
Mål: 600×120×230 mm
2 Slagtal belastet: 2000 slag/min.
Medfølgende dele:
– Maskine Enkeltslagsenergi: 17 joule
– Sidegreb Mejselydelse i beton af middel styrke: 1200 cm3/min.
– Fedt Mejsler: Spids-, flad-, spademejsel, asfaltmejsel,
– Rengøringsklud fleksibel mejsel, børsteværktøj, stampe-
– Brugsanvisning værktøj og sætteværktøj til jordspyd
– Hilti-kuffert Mejselholder: TE-S
Permanentsmurt
Sidegreb som kan justeres
Gummipolstret greb og sidehåndtag
Symboler Selvafbrydende kul
3
Elektronisk begrænsning af omdrejningstallet
Afbryder on/off
Beskyttelsesklasse II (dobbeltisoleret)
Læs brugsanvisningen Indlever til genbrug
inden brug Radio- og TV-støjdæmpet i henhold til EN 55 014-1
-BEMÆRK-
Det vibrationsniveau, der angives i disse anvisninger, er målt med en målemetode, der opfyl-
der bestemmelserne i EN 60745, og kan anvendes i forbindelse med en sammenligning af for-
skellige elværktøjer. Det kan også anvendes til en foreløbig vurdering af vibrationsbelastnin-
gen. Det angivne vibrationsniveau dækker de væsentlige anvendelsesformål for elværktøj. Hvis
elværktøjet imidlertid anvendes til andre formål, med andre indsatsværktøjer eller utilstrække-
4 Anvend kun produktet som beskrevet i lig vedligeholdelse, kan vibrationsniveauet afvige. Dette kan forøge vibrationsbelastningen i
brugsanvisningen. hele arbejdstiden markant. For at opnå en præcis vurdering af vibrationsbelastningen bør også
den tid, hvor maskinen er slukket eller blot kører uden at blive anvendt, inddrages. Dette kan
Overhold danske lovregler vedrørende bru- reducere vibrationsbelastningen i hele arbejdstiden markant. Fastlæg yderligere sikkerheds-
gen af denne maskine. foranstaltninger til beskyttelse af brugeren mod vibrationspåvirkninger, f.eks. er det vigtigt at
Opbevar brugsanvisningen sammen med vedligeholde elværktøj og indsatsværktøj, at holde hænderne varme og at organisere arbejds-
maskinen! processerne.

39
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Støj og vibration (jf. EN 60745) Fig. 4: Påbegyndelse af arbejdet: deligt vand til rengøring! Det kan forringe
Typisk lydstyrkeniveau, A-værdi: 101 dB (A) Tryk på afbryderen og hold mejslen an mod maskinens elektriske sikkerhed.
Typisk emissions-lydtrykniveau, A-værdi: 90 dB (A) materialet. Det er ikke nødvendigt at holde
For de nævnte støjniveauer iht. EN 60745 er der en usikkerhed på 3 dB. på afbryderen hele tiden, idet afbryderen kan
Brug høreværn låses fast.
Triaksiale vibrationsværdier (vibrationsvektorsum) målt i henhold til EN 60745-2-6 Vedligeholdelse af mejsler
Mejsling, (ah, Cheq): 15,0 m/s2
Vedligeholdelse af mejsler bør kun udføres af
Usikkerhed (K) for triaksiale vibrationsværdier 1,5 m/s2
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Service autoriserede fagfolk.

TE805 er udstyret med selvafbrydende kul, Hvis bladet på en spids-, flad- eller spademejsel
Betjening af TE805 med Hilti-spray. Brug en støvskærm på
hvorved strømmen automatisk afbrydes, er slidt moderat, kan mejslen slibes efter.
mejslen.
mejselhammer når maskinen trænger til et serviceeftersyn. Bemærk: Sørg for at mejseloverfladen ikke over-
Starttid ved lave udendørstemperaturer Hvis dette ignoreres, kan det medføre dyre ophedes under slibningen (ingen misfarvning).
Før påbegyndelse af arbejdet Starttiden (indtil hammerfunktionen begyn- reparationer på maskinen. Elværktøj skal Hvis bladet på en spids-, flad- eller spademejsel
Læs sikkerhedsinstrukserne. der at virke) kan forkortes ved at støde leve op til gældende sikkerhedsbestemmel- er meget slidt, skal mejslen smedes. Opvarm
mejslen en enkelt gang mod materialet, ser. Service må derfor kun udføres af fag- mejselspidsen (ca. 80 mm) til ca.1000–1100° C
Maskinen må kun anvendes til de formål,
ummiddelbart efter at der er tændt for ma- folk. Ved anvendelse af originale Hilti reser- (lys organge til gul) og smed den i korrekt form.
den er beregnet til, dvs. mejsling, hamring, vedele opnås optimal sikkerhed. Lad derefter mejslen køle langsomt ned til
skinen.
stampning, skæring og neddrivning i mine- rumtemperatur (undgå træk). Mejslen må ikke
ralholdige materialer så som beton, mur- Betjening sejhærdes.
værk, asfalt etc. Den er ikke egnet til brug Hold fast på maskinen med begge hænder
på metal. under arbejdet, og brug håndtaget og side- Rengøring af maskinen
Mejselhammeren skal være i forsvarlig grebet. Sørg for hele tiden at have solidt fod-
stand og anvendes som angivet i brugsan- fæste (undgå at stå på stiger, da dette øger -ADVARSEL-
visningen (sidehåndtaget skal være korrekt risikoen for ulykker). Kraftigt tryk på maski- Hold maskinen, især gribefladerne, tørre,
strammet til, og mejslen skal sidde rigtigt nen forøger ikke mejselydelsen. Hold kun rene og fri for olie og fedt. Anvend ikke sil- Mejsel slibevinkler
fast i mejselholderen). maskinen an mod materialet. ikoneholdige plejemidler.
Kabinettet er fremstillet af et slagfast plast- Spids-
Netspændingen skal stemme overens med
materiale. Grebet er fremstillet af elastomer-
spændingsangivelsen på maskinens type- Fig. 2: Isætning af mejsler mejsel
skilt. Placer mejslen i mejselholderen i ønsket materiale.
position, pres mejslen imod fjedermeka- Anvend aldrig maskinen, hvis ventilati-
Maskinen er beskyttelsesisoleret og må der- nismen, indtil den automatisk låses fast. onsåbningerne er tilstoppede! Rengør for- Flad-
for ikke have jordforbindelse. Mejslen fjernes ved at trække låsehylsen til- sigtigt ventilationsåbningerne med en tør mejsel
bage, hvorefter mejslen kan tages ud. børste. Sørg for, at der ikke trænger frem-
Fig. 1: Rengøring af mejsler medlegemer ind i maskinen.
Mejselholderen er ikke omfattet af maski- Fig. 3: Sidegreb Rengør jævnligt maskinen udvendigt med Spade-
nens smøringssystem. Mejselenderne bør Placer sidegrebet i ønsket position og en let fugtig klud. Du må ikke bruge spray- mejsel
derfor regelmæssigt renses og sprayes let spænd det fast ved at stramme knappen. maskiner, dampstrålemaskiner eller almin-

40
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Bortskaffelse Konformitetserklæring (original) Producentgaranti – Produkter
Størstedelen af de materialer, som Betegnelse: Mejselhammer Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materiale- og
anvendes ved fremstillingen af Hilti Model/type: TE805 fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at produktet anvendes og
maskiner, kan genbruges. Materi- håndteres samt vedligeholdes og rengøres i henhold til Hilti-
Fremstillingsår: 1996
alerne skal skilles korrekt ad, inden de kan brugsanvisningen, og at den tekniske enhed er bevaret, dvs. at
genbruges. I mange lande findes der allere- der udelukkende er anvendt originale Hilti-forbrugsmaterialer,
de ordninger, hvor Hilti samler sine brugte Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt er i overensstem- -tilbehørsdele og -reservedele til produktet.
maskiner/værktøjer ind til genbrug. For mere melse med følgende direktiver og standarder:
information, kontakt Hilti Kundeservice eller 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2000/14/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-6, Garantien omfatter reparation uden beregning eller udskiftning
din lokale Hilti Konsulent. EN ISO 12100, 2011/65/EU. af defekte dele uden beregning i hele produktets levetid. Dele, der
som følge af normalt slid trænger til at blive udskiftet eller repa-
Målt lydeffektniveau LWA: 100 dB/1pW reret, er ikke omfattet af garantien.
Garanteret lydeffektniveau LWAd: 102 dB/1pW
Hilti afviser alle yderligere krav, medmindre den nationale lov-
Kun for EU-lande Konformitetsbedømmelsesprocedure: 2000/14/EF givning forbyder en sådan afvisning. Hilti påtager sig således
Bilag VI intet ansvar for direkte eller indirekte skader, samtidige eller
Elværktøj må ikke bortskaffes som almin-
Notified Body TÜV NORD CERT, efterfølgende skader, tab eller omkostninger, som er opstået i
deligt affald!
(Europæisk Am TÜV 1, 30519 Hannover, forbindelse med eller på grund af anvendelsen af produktet,
I henhold til det europæiske direktiv om registreret sted): Deutschland eller som er opstået på grund af produktets uegnethed til et
bortskaffelse af elektriske og elektroniske bestemt formål. Stiltiende garantier for anvendelse eller egnet-
produkter og gældende national lovgivning hed til et bestemt formål udelukkes udtrykkeligt.
skal brugt elværktøj indsamles separat og Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet FL-9494 Schaan I forbindelse med reparation eller udskiftning af produktet eller
mest muligt. dele deraf, forudsættes det, at produktet eller de pågældende dele
indsendes til Hilti, umiddelbart efter at skaden er konstateret.

Nærværende garanti omhandler samtlige garantiforpligtelser fra


Paolo Luccini Jan Doongaji Hiltis side og erstatter alle tidligere eller samtidige garantier-
Head of BA Quality and Process Management Ececutive Vice President
BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Demolition
klæringer, såvel skriftlige som mundtlige.
01/2012 01/2012

Tekniske dokumentation ved:


Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

41
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ALKUPERÄISET OHJEET
Turvallisuusohjeet lään tavalla. Älä käytä pistorasia-adaptereita mattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojai- kötyökalu, jota ei enää voi käynnistää ja pysäyt-
suojamaadotettujen sähkötyökalujen yhtey- met pienentävät sähkötyökalun käyttötilanteesta tää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täy-
dessä. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistok- riippuen oikein käytettyinä loukkaantumisriskiä. tyy korjata.
HUOMAUTUS
keet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota akku
Turvallisuusohjeet kappaleessa 1 sisältävät kaikki
vaaraa. sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen ennen kuin muutat säätöjä, vaihdat terää tai
sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet,
b) Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoi- kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen lisävarusteita ja kun lopetat työkalun käyttä-
jotka sovellettavien normien mukaan on esitettävä
hin kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jää- akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. Jos kan- misen. Tämä turvatoimenpide estää sähkötyö-
käyttöohjeessa. Tämän vuoksi teksti saattaa sisäl-
kaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos keho- nat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kalun käynnistymisen vahingossa.
tää ohjeita, jotka eivät koske tätä konetta.
si on maadotettu. liität pistokkeen pistorasiaan käynnistyskytkimen d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvil-
1. Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuus- c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnetto- ta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten
ohjeet kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyö- muuksille. henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät
kalun sisään lisää sähköiskun vaaraa. d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyt-
a) VAKAVA VAARA! Lue kaikki turvalli- d) Älä kanna tai ripusta sähkötyökalua verkko- ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työka- töohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos nii-
suusja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöoh- johdostaan äläkä vedä pistoketta irti pistor- lutai avain, joka sijaitsee koneen pyörivässä osas- tä käyttävät kokemattomat henkilöt.
jeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa asiasta johdosta vetämällä. Pidä johto loitol- sa, saattaa aiheuttaa loukkaantumisen. e) Hoida sähkötyökalujasi huolella. Tarkasta, että
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan louk- la kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista e) Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivät-
kaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai toisiin- aina tukeva seisoma-asento ja tasapaino. kä ole puristuksessa, ja tarkasta myös, ettei
käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle. sa kietoutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaa- Siten voit paremmin hallita sähkötyökalua odot- sähkötyökalussa ole murtuneita tai vaurioi-
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyö- raa. tamattomissa tilanteissa. tuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa hai-
kalu” tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä aino- f) Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä tallisesti sähkötyökalun toimintaan. Korjauta
(joissa verkkojohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyö- astaan ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, mahdolliset viat ennen käyttämistä. Usein louk-
kaluja (joissa ei verkkojohtoa). Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pie- vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. kaantumisten ja tapaturmien syynä on sähkötyö-
nentää sähköiskun vaaraa. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat taker- kalujen laiminlyöty huolto.
1.1 Työpaikan turvallisuus f) Jos sähkötyökalua on välttämätöntä käyttää tua liikkuviin osiin. f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoide-
a) Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valais- kosteassa ympäristössä, käytä vikavirtasuo- g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asen- tutterät, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät
tuna. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat jakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttäminen taa, sinun on tarkastettava, että ne on liitetty jumitu herkästi, ja niillä työnteko on kevyempää.
työalueet voivat johtaa tapaturmiin. vähentää sähköiskun vaaraa. ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölyn- g) Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja tarvik-
b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa poistovarustuksen käyttö vähentää pölyn aiheut- keita,teriä jne. niiden käyttöohjeiden mukai-
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaa- 1.3 Henkilöturvallisuus tamia vaaroja. sesti. Ota tällöin työolosuhteet ja suoritetta-
sua tai pölyä. Sähkötyökalu synnyttää kipinöitä, a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi va työtehtävä huomioon. Sähkötyökalun käyt-
jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyt- 1.4 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely tö muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttöön saat-
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua täessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet a) Älä ylikuormita konetta. Käytä kyseiseen työ- taa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
käyttäessäsi. Voit menettää sähkötyökalun hal- väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkei- hön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa säh-
linnan huomiosi suuntautuessa muualle. den vaikutuksen alaisena. Sähkötyökalua käy- kötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja 1.5 Huolto
tettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden kor-
1.2 Sähköturvallisuus aiheuttaa vakavia vammoja. tarkoitettu. jata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin
a) Sähkötyökalun liitäntäpistokkeen pitää sopia b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalase- b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voi käynnis- vain alkuperäisiä varaosia.Siten varmistat, että
pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa mil- ja. Suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luista- tää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä. Säh- sähkötyökalu säilyy turvallisena.

42
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. Tuotekohtaiset turvallisuusohjeet delle vaarallisia. Pölyjen ihokosketus tai Jos koneen verkkojohto tai jatkojohto
hengittäminen saattaa aiheuttaa allergi- vaurioituu työskentelyn aikana, älä

a) Käytä kuulosuojaimia. Muutoin melu saat-


2.1 Henkilöturvallisuus sia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia kosketa johtoa. Irrota koneen pistoke

taa heikentää kuuloasi.


koneen käyttäjälle tai lähellä oleville hen- verkkopistorasiasta. Vaurioitunut verk- Käytä Käytä suo- Käytä kuulo-

b) Käytä lisäkäsikahvoja, jos ne on koneen


kilöille. Tietyt pölyt kuten tammen tai kojohto tai jatkojohto aiheuttaa vakavan suojalaseja jakypärää suojaimia

mukana toimitettu. Koneen hallinnan


pyökin pöly on luokiteltu syöpää aihe- sähköiskun vaaran.

menettäminen saattaa aiheuttaa loukkaan-


uttaviksi, erityisesti jos niihin liittyy c)Tarkastuta likaantunut kone säännölli-

tumisia.
puunkäsittelyn lisäaineita (kromaatti, sin välein Hilti-huollossa, etenkin jos

c) Pidä koneesta kiinni vain sen eristetyis-


puunsuoja-aineet). Asbestia sisältäviä usein työstät sähköä johtavia materi-

tä kahvapinnoista, kun teet työtä, jossa


materiaaleja saavat työstää vain erikois- aaleja. Koneen pintaan kertynyt pöly,

terä saattaa osua rakenteen sisällä ole-


Käytä suo- Käytä hengi-
koulutetut henkilöt. Käytä mahdolli- etenkin sähköä johtavien materiaalien jakäsineitä tyssuojainta

viin virtajohtoihin tai koneen verkkojoh-


suuksien mukaan hengityssuojainta. pöly, tai kosteus saattavat epäsuotuisis-

toon. Jos terä osuu jännitteiseen virtajoh-


Jotta pölynpoisto on mahdollisimman sa tilanteissa aiheuttaa sähköiskun.

toon, sähkötyökalun metalliosiin saattaa


tehokas, käytä soveltuvaa, Hiltin suo-

johtua virta ja saatat saada sähköiskun.


sittelemaa liikuteltavaa pölynpoisto- 2.3 Sähkötyökalujen käyttö ja hoito
varustusta, joka on tarkoitettu puu- a)Varmista, että terä sopii koneen istuk-
d)Pidä aina molemmin käsin kiinni ja/tai mineraaliainespölyille ja tälle kaan ja että terä on kunnolla kiinni istu-
koneen kahvoista. Pidä kone ja erityi- sähkötyökalulle. Varmista työpisteesi kassa.
sesti kahvat kuivina, puhtaina, rasvatto- hyvä ilmanvaihto. Suositamme suoda- b)Jos virransaanti katkeaa: Kytke kone
mina ja öljyttöminä. tusluokan P2 hengityssuojaimen käyt- pois päältä ja irrota sen verkkopistoke.
e)Jos käytät konetta ilman pölynpoisto- tämistä. Noudata maakohtaisia eri Näin estät koneen käynnistymisen
laitetta, käytä pölyävässä työssä hen- materiaalien työstöstä annettuja ohjei- vahingossa, kun virransaanti jälleen on
gityssuojainta. ta ja määräyksiä. kunnossa.
f) Pidä työssäsi rentouttavia taukoja, joi-
den aikana tee sormivoimisteluliikkei- 2.2 Sähköturvallisuus 2.4 Työpaikka
tä varmistaaksesi sormiesi hyvän a) Ennen työhön ryhtymistä tarkasta esi- a)Varmista työpaikan hyvä valaistus.
verenkierron. merkiksi metallinpaljastimella, ettei b)Varmista työpaikan hyvä tuuletus. Työ-
g)Ohjaa koneen verkkojohto ja pölyn- työstökohdassa ole piilossa sähköjoh- paikan huonon tuuletuksen vuoksi
poistoletku aina koneesta pois taakse- toja tai kaasu- tai vesiputkia. Koneen pölystä voi tulla terveysriski.
päin, jotta et kompastu johtoon tai let- ulkokuoren metalliosat saattavat johtaa
kuun. sähköä, jos terä osuu vahingossa esi- 2.5 Henkilökohtaiset suojavarusteet
h)Laite ei ole tarkoitettu lasten tai vajaa- merkiksi sähköjohtoon. Tämä merkit- Koneen käyttämisen aikana koneen käyt-
kykyisten henkilöiden käyttöön ilman see vakavan sähköiskun vaaraa. täjän ja välittömässä läheisyydessä olevi-
opastusta ja valvontaa. b)Tarkasta koneen verkkojohdon kunto en henkilöiden on käytettävä suojalaseja, Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
i) Lapsille on opetettava, ettei tällä lait- säännöllisesti, ja jos havaitset vauri- suojakypärää, kuulosuojaimia, suojakäsi- sisältävät kaikkia tässä käyttöohjeessa
teella saa leikkiä. oita, vaihdata verkkojohto erikois- neitä ja (ellei pölynpoistoa ole käytettävis- selostettuja koneita koskevat tuotekohtai-
j) Tiettyjen materiaalien kuten lyijypitoisen korjaamossa. Tarkasta mahdollisen sä) hengityssuojaimia. set ohjeet ja huomautukset. Kohdassa (1.3
maalin, joidenkin puulajien, mineraali- jatkojohdon kunto säännöllisesti, ja c, d, f, g) mainitut ohjeet eivät koske näitä
en ja metallien pölyt voivat olla tervey- vaihda johto, jos havaitset vaurioita. koneita.

43
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1
Hilti-piikkausvasara TE 805
Tekniset tiedot
Ottoteho: 1350 W
Jännite: 230 V
Ottovirta: 6,5 A
Taajuus: 50–60 Hz
Paino EPTA-Procedure 01/2003 mukaan: 10,3 kg
Ulkomitat: 600×120×230 mm
2 Vakiona toimitettava varustus: Iskuluku kuormitettuna: 2000 iskua/min
– Kone Yksittäisiskun energia: 17 J
– Sivukahva Piikkausteho keskikovaan betoniin: 1200 cm3/min
– Rasva Piikkaustyökalut: piikki-, tasa- ja lapiotaltat
– Puhdistusliinat
Työkaluistukka: TE-S
– Käyttöohje
– Hilti-kantolaukku Kestovoideltu
Kääntyvä sivukahva
Kumipäällysteiset käsi- ja sivukahvat
Symbolit Itse irtikytkeytyvät hiiliharjat
Elektroninen kierrosluvun rajoitin
3 Pois/päällä-kytkin
Lue käyttöohjeet ennen Toimita jätteet Suojausluokka II (suojaeristetty)
käyttöä. kierrätykseen. Radio- ja TV-häiriösuojattu EN 55014-1 mukaisesti

-HUOMAUTUS-
Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu tärinäarvo on mitattu normin EN 60745 mukaista mittausme-
netelmää käyttäen, ja tätä arvoa voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös
tärinärasituksen tilapäiseen arviointiin. Ilmoitettu tärinäarvo koskee sähkötyökalun pääasialli-
Tuotetta ei missään tapauksessa saa käyt- sia käyttötarkoituksia. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tarkoituksiin, poikkeavia
4 tää muuten kuin käyttöohjeen mukaisella työkaluja tai teriä käyttäen tai puutteellisesti huollettuna, tärinäarvo voi poiketa tässä ilmoite-
tavalla. tusta. Tämäsaattaa merkittävästi lisätä tärinärasitusta koko työskentelyajan aikana. Tärinärasi-
Ota myös huomioon maakohtaiset tusta tarkasti arvioitaessa on otettava huomioon myös ne ajat, jolloin kone on kytketty pois
määräykset ja oheiset turvallisuusohjeet. päältä tai jolloin kone on päällä, mutta sillä ei tehdä varsinaista työtä. Tämä saattaa merkittävästi
vähentää tärinärasitusta koko työskentelyajan aikana. Käyttäjän suojaamiseksi tärinän vaiku-
Käyttöohje on pakattava aina koneen tukselta ryhdy tarpeellisiin turvatoimenpiteisiin kuten: Sähkötyökalun ja siihen kiinnitettävien
mukaan! työkalujen huolto, käsien lämpimänä pitäminen, työtehtävien organisointi.

44
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Melu- ja tärinäarvot (EN 60745:n mukaisesti): Kuva 4: Kone käynnistetään ja piikkaus la säännöllisin välein. Älä käytä puhdista-
Tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso: 101 dB (A) aloitetaan. Pois/päällä-kytkimen ansiosta miseen vesisuihkua, paine- tai höyrypesu-
Tyypillinen A-painotettu melutaso: 90 dB (A) kytkintä ei tarvitse painaa työskentelyn ria äläkä juoksevaa vettä!
Normin EN 60745 mukaisesti ilmoitettujen meluarvojen tarkkuus on 3 dB. aikana. Muutoin koneen sähköturvallisuus vaaran-
Käytä kuulonsuojaimia tuu.
Kolmisuuntaiset tärinäarvot (tärinävektoreiden summa)
Mittausnormi EN 60745-2-6
Piikkaus, (ah, Cheq): 15,0 m/s2 Huolto Työkalujen kunnostus
Kolmisuuntaisten tärinäarvojen
Piikkausvasarassa on irtikytkeytyvät hiilet, Työkalujen kunnostus tulee teettää alan
epävarmuus (K) 1,5 m/s2
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin.
jotka katkaisevat virtapiirin tietyn käyttöa- ammattilaisella.
jan jälkeen, jolloin koneelle on tehtävä
määräaikaishuolto. Huollon laiminlyönti Uudelleen hionta vähän kuluneille lapio-,
TE805 -piikkausvasaran saattaa johtaa kalliisiin seurannaisvaurioi- piikki- ja tasataltoille:
Käynnistysaika alhaisissa lämpötiloissa: hin. Hionnassa otettava huomioon, että työka-
käyttö Käynnistysaikaa voidaan lyhentää paina- Sähkötyökalujen huoltoa koskevat sähkö- lun pinta ei saa kuumentua liikaa (ei väri-
malla asennettua työkalua konetta käynni- turvallisuusmääräykset. Koneen saa huol- muutosta).
Ennen käyttöönottoa otettava huomi- stettäessä hetken aikaa alustaa vasten. taa vain sähköalan ammattilainen. Hiltin
oon: alkuperäisosien käyttö takaa parhaan mah- Uudelleen taonta piikki- ja tasataltoille:
Lue turvallisuusohjeet. Käsittely: dollisen käyttöturvallisuuden. Taltta kuumennetaan n. 80 mm:n matkal-
Konetta saa käyttää vain sille tarkoitettuihin Työskenneltäessä koneesta (kahvoista) on ta (kärjestä mitattuna) n. 1000–1100° C:
töihin: mineraalipohjaisten rakennusmate- pidettävä kiinni molemmin käsin. een (vaalean oranssista keltaiseen) ja tao-
riaalien kuten betonin, tiilen, asfaltin jne. Tukevaan seisonta-asentoon on kiinnitet- taan. Lopuksi taltan annetaan jäähtyä hitaa-
piikkaukseen ja karhennukseen. Ei sovellu tävä jatkuvasti huomiota, esim. Koneen huolto sti ilmassa huoneenlämpöön (vetoa väl-
käytettäväksi metallipintojen työstämisessä. Iiitosjohdon päällä seisominen saattaa tettävä). Talttaa ei karkaista eikä päästetä.
Piikkausvasaraa on käytettävä asianmu- aiheuttaa tapaturmavaaran. -VAROITUS-
kaisesti varustettuna. (Sivukahva oikeaan Liiallinen painaminen piikattaessa on tur- Pidä kone ja etenkin sen kahvapinnat kui- Hiontakulmat – taltat
asentoon tukevasti kiinnitettynä, työkalu haa – iskuteho ei siitä parane. vina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomi-
kunnollisesti istukkaan lukittuna). Verkko- na. Älä käytä silikonia sisältäviä hoito- Piikki-
jännitteen on oltava sama kuin koneen tyy- Kuva 2: Piikkaustyökalun kiinnittäminen aineita. taltta
ppikilpeen merkitty jännite. Työkalua painetaan halutussa asennossa Koneen ulkokuori on valmistettu iskunke-
Kone on suojaeristetty, joten sitä ei saa jousivoimaa vasten, kunnes työkalu lukittuu stävästä muovista. Kahvat on valmistettu
maadoittaa. automaattisesti. Irroittaminen: lukitusholk- synteettisestä kumista. Tasa-
ki vedetään taakse ja työkalu vedetään ulos. Älä koskaan käytä konetta, jos sen tuule- taltta
Kuva 1: Työkalujen puhdistus tusraot ovat tukkeutuneet! Puhdista tuule-
Koneen voitelujärjestelmä ei voitele työka- Kuva 3: Piikkauskahva tusraot varovasti kuivalla harjalla. Varo, ettei
luistukkaa. Työkalujen istukkapäät on sik- asetetaan haluttuun asentoon ja kiristetään. koneen sisään pääse tunkeutumaan vierai- Lapio-
si säännöllisesti puhdistettava ja voidelta- ta esineitä. taltta
va kevyesti Hilti-työkalurasvalla. Työka- Työn aloitus: Puhdista koneen ulkopinnat kostealla liinal-
luissa on käytettävä pölysuojusta.
45
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Hävittäminen Todistus standardinmukaisuudesta (originaali) Koneiden valmistajan myöntämä takuu
Hilti-sähkötyökalut on valmistettu Nimike: Piikkausvasara Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaali- tai valmi-
pääosin kierrätettävistä materiaa- Tyyppimerkintä: TE805 stusvikoja. Tämä takuu on voimassa edellyttäen, että tuotetta
leista. Kierrätyksen edellytyksenä käytetään, käsitellään, hoidetaan ja puhdistetaan Hiltin käyt-
Suunnitteluvuosi: 1996
on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti töohjeen mukaisesti oikein, ja että tuotteen tekninen kokonaisu-
(Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätet- us säilyy muuttumattomana, ts. että tuotteessa käytetään ainoa-
täviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelu- Vakuutamme yksin, että tämä tuote on seuraavien määräysten ja staan alkuperäisiä Hilti-kulutusaineita ja -lisävarusteita sekä -vara-
sta tai Hilti-myyntiedustajalta. standardien vaatimusten mukainen: osia.
2006/42/EY, 2004/108/EY, 2000/14/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-
6, EN ISO 12100, 2011/65/EU. Tämä takuu kattaa viallisten osien veloituksettoman korjauksen
tai vaihdon tuotteen koko käyttöiän ajan. Osat, joihin kohdistuu
Mitattu äänenpainetaso LWA: 100 dB/1pW normaalia kulumista, eivät kuulu tämän takuun piiriin.
Koskee vain EU-maita
Taattu äänenpainetaso LWAd: 102 dB/1pW
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen koti- Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin kun tällainen
Vaatimustenmukaisuuden 2000/14/EY vastuun rajoitus on laillisesti tehoton. Hilti ei vastaa suorista,
talousjätteen mukana! arviointimenetelmä Liite VI epäsuorista, satunnais- tai seurausvahingoista, menetyksistä
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita Notified Body TÜV NORD CERT, tai kustannuksista, jotka aiheutuvat tuotteen käytöstä tai sovel-
koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtai- (Europäische Am TÜV 1, 30519 Hannover, tumattomuudesta käyttötarkoitukseen. Hilti ei myöskään takaa
sten sovellusten mukaisesti käytetyt säh- zugelassene Stelle): Deutschland tuotteen myyntikelpoisuutta tai sopivuutta tiettyyn tarkoituk-
kötyökalut on toimitettava ongelmajätteen seen.
keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöy-
stävälliseen kierrätykseen. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Korjausta tai vaihtoa varten tuote ja/tai kyseiset osat on viipymät-
FL-9494 Schaan tä vian toteamisen jälkeen toimitettava lähimpään Hilti-huoltoon.

Tämä takuu kattaa kaikki takuuvelvoitteet Hiltin puolelta ja kor-


vaa kaikki takuita koskevat aikaisemmat tai samanaikaiset selvi-
tykset ja kirjalliset tai suulliset sopimukset.
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Management Ececutive Vice President
BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Demolition
01/2012 01/2012

Tekninen dokumentaatio:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

46
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ORIGINAL BRUKSANVISNING
Sikkerhetsregler ontakten. Støpselet må ikke forandres på maske, sklisikre vernesko, hjelm eller hør- c) Dra ut støpselet fra stikkontakten og/eller ta
noen som helst måte. Bruk ikke adapterkon- selsvern – avhengig av type og bruk av elektro- ut batteriet før du foretar maskininnstilling-
takt på elektroverktøyet som er jordet. verktøyet – reduserer risikoen for skader. er, bytter tilleggsutstyr eller legger bort mas-
INFORMASJON
Originale plugger og egnede stikkontakter c) Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at kinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
Sikkerhetsanvisningene i kapittel 1 inneholder gen-
minsker risikoen for elektrisk støt. elektroverktøyet er slått av før du setter i start av elektroverktøyet.
erelle sikkerhetshenvisninger for elektroverktøy
b) Unngå kroppskontakt med jordete overflater stikkontakten eller batteriet, løfter den eller d) Oppbevar elektroverktøy som ikke brukes
som skal føres opp i bruksanvisningen i henhold til
som rør, radiatorer, komfyrer eller kjøleskap. flytter på den. Hvis du holder fingeren på bryt- utenfor barns rekkevidde. Ikke la maskinen
gjeldende normer. De kan også omfatte anvisning-
Det er større fare ved elektriske støt hvis kropp- eren når du bærer elektroverktøyet, eller kobler brukes av personer som ikke er fortrolig
er som ikke er relevante for denne maskinen.
en din er jordet. elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, med dette eller ikke har lest disse anvis-
1. Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy c) Hold elektroverktøyet unna regn og fuktig- kan dette føre til uhell. ningene. Elektroverktøy er farlige når de bruk-
het. Risikoen for et elektrisk støt øker ved inn- d) Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før es av uerfarne personer.
a) ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvis- trenging av vann i et elektroverktøy. du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller e) Sørg for grundig stell og vedlikehold av
ninger og andre anvisninger. Manglende d) Bruk ikke ledningen til å bære elektroverk- en nøkkel som befinner seg i en roterende mas- elektroverktøyet. Kontroller at bevegelige
overholdelse av sikkerhetsanvisninger og andre tøyet, henge det opp eller til å dra støpselet kindel, kan føre til skader. deler på elektroverktøyet fungerer feilfritt og
anvisninger kan medføre elektrisk støt, brann ut av stikkontakten. Hold ledningen unna e) Unngå uhensiktsmessige arbeidsposisjon- ikke klemmes fast, og om deler er brukket
og/eller alvorlige skader. Overhold alle sikker- varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler er. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed eller skadet, slik at dette innvirker på elek-
hetsanvisninger og instruksjoner i hele som beveger seg. Skadede eller sammenvikl- kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i troverktøyets funksjon. La skadede deler
bruksperioden. Begrepet "elektroverktøy" som ede ledninger øker risikoen for elektriske støt. uventede situasjoner. repareres før elektroverktøyet brukes.
er brukt i sikkerhetsanvisningene, viser til nett- e) Bruk kun skjøteledning som også er god- f) Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller Mange ulykker er et resultat av dårlig vedlike-
drevne elektroverktøy (med nettkabel) og batt- kjent for utendørs bruk når du arbeider med smykker. Hold hår, tøy og hansker unna holdte elektroverktøy.
eridrevne elektroverktøy (uten nettkabel). et elektroverktøy utendørs. Bruk av skjøteled- deler som beveger seg. Løstsittende tøy, f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt
ning som er egnet til utendørs bruk minsker risi- smykker eller langt hår kan komme inn i deler vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe
1.1 Sikkerhet på arbeidsplassen koen for elektrisk støt. som beveger seg. skjærekanter blir sjeldnere fastklemt og er lett-
a) Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. f) Må elektroverktøyet brukes i fuktige omgiv- g) Hvis det er montert støvavsugs- og opp- ere å styre.
Rotete eller dårlig belyste arbeidsområder kan elser, er det nødvendig å bruke en jordfeil- samlingsinnretninger, må det kontrolleres at g) Bruk elektroverktøyet, tilbehør, arbeidsverk-
føre til ulykker. bryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risi- disse er koblet til og blir brukt på riktig måte. tøy osv. i overensstemmelse med denne
b) Bruk ikke elektroverktøyet i eksplosjonsfar- koen for elektrisk støt. Bruk av et støvavsug kan redusere faremo- anvisningen. Ta hensyn til arbeidsforhold-
lige omgivelser hvor det befinner seg brenn- mentene i forbindelse med støv. ene og arbeidet som skal utføres. Bruk av
bare flytende stoffer, gasser eller støv. 1.3 Personsikkerhet elektroverktøy til andre formål enn det som er
Elektroverktøy lager gnister som kan antenne a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og 1.4 Bruk og behandling av elektroverktøyet angitt kan føre til farlige situasjoner.
støv eller damper. gå fornuftig fram under arbeidet med et elek- a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektro-
c) Hold barn og andre personer på sikker troverktøy. Ikke bruk noe elektroverktøy når verktøy som er beregnet til den type arbeid 1.5 Service
avstand mens elektroverktøyet brukes. Hvis du er trett eller er påvirket av narkotika, alko- du vil utføre. Med et passende elektroverktøy a) Maskinen må kun repareres av kvalifisert
du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste hol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp- arbeider du bedre og sikrere i det angitte effekt- fagpersonale og kun med originale reserve-
kontrollen over maskinen. merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan området. deler. Slik opprettholdes elektroverktøyets sikk-
føre til alvorlige skader. b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt bryter. erhet.
1.2 Elektrisk sikkerhet b) Bruk alltid personlig verneutstyr og verne- Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
a) Elektroverktøyets støpsel må passe i stikk- briller. Bruk av personlig verneutstyr som støv- eller på, er farlig og må repareres.

47
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. Produktspesifikke sikkerhets- metaller kan være helseskadelig. er feil på disse. Ikke ta på ledningen
instrukser Berøring eller innånding av slike typer hvis den skades under arbeid. Koble
støv kan fremkalle allergiske reaksjon- fra ledningen. Skader på ledninger og

a) Bruk hørselsvern. Påvirkning av støy


2.1 Personsikkerhet er og/eller luftveissykdommer hos skjøteledninger innebærer en fare for Bruk Bruk Bruk

kan føre til hørselstap.


brukeren og andre personer som opp- elektrisk støt. vernebriller hjelm hørselsvern

b) Bruk ekstrahåndtak dersom disse


holder seg i nærheten. Bestemte typer c)Ikke minst hvis du ofte bearbeider

medfølger. Tap av kontroll kan føre til


støv som eikestøv eller bøkestøv regn- ledende materialer, bør skitne mas-

skader.
es som kreftfremkallende, særlig i for- kiner med jevne mellomrom derfor

c) Hold maskinene i de isolerte håndtak-


bindelse med stoffer for trebehandling kontrolleres av Motek service. Støv,

ene hvis du utfører arbeid der skjære-


(kromat, trepleiemidler). Asbesthol- især av ledende materialer, eller fuktig-

verktøyet kan komme i kontakt med


Bruk Bruk
dige materialer skal kun bearbeides av het på maskinens overflate gjør at det arbeids- støvmaske

skjulte elektriske ledninger eller med


kvalifisert personell. Bruk støvavsug er vanskelig å holde den, og under hansker

sin egen nettkabel. Hvis skjæreverktøyet


der det er mulig. For å oppnå høy ugunstige forhold kan det føre til elek-

kommer i kontakt med en strømførende


effekt på støvavsuget bør du bruke et trisk støt.

ledning, kan det føre til at frittliggende


egnet, mobilt støvavsug for tre

metalldeler blir satt under spenning og


og/eller mineralstøv som er anbefalt 2.3 Aktsom håndtering og bruk av elek-

brukeren av verktøyet kan få elektrisk


av Hilti og som er tilpasset dette elek- troverktøy

støt.
troverktøyet. Sørg for at arbeidsplass- a)Sørg for at verktøyet i bruk er kom-
en er godt luftet. Bruk av åndedretts- patibelt med chuck-systemet, og at
d)Hold alltid maskinen fast med begge vern med filterklasse P2 anbefales. det er festet riktig i chucken.
hendene i de fastlagte grepene. Hold Ta hensyn til gjeldende lokale for- b)Ved strømbrudd: Slå av maskinen,
maskinen, spesielt grepet, tørt, rent og skrifter for materialene som skal trekk ut støpselet.
fritt for olje og fett. bearbeides.
e)Hvis maskinen brukes uten støvav- 2.4 Arbeidsplassen
suget, må man bruke støvmaske når 2.2 Elektrisk sikkerhet a)Sørg for god belysning på arbeids-
arbeidet forårsaker støv. a) Kontroller arbeidsområdet for skjulte plassen.
f) Ta pauser fra arbeidet og foreta elektriske ledninger, gass- og vann- b)Sørg for at arbeidsplassen er godt
avspennings- og fingerøvelser for å rør før du starter arbeidet, f.eks. ved luftet. Arbeidsplasser med dårlig ven-
øke blodgjennomstrømningen i hjelp av en metalldetektor. Eksterne tilasjon kan føre til helseskader på
fingrene. metalldeler på maskinen kan bli grunn av støvbelastning.
g)For å unngå risiko for snubling hold strømførende ved at f. eks. en strøm-
alltid ledningene bakover ved førende kabel utilsiktet blir skadet. 2.5 Verneutstyr for brukeren
jobbing. Dette innebærer en alvorlig fare for Mens maskinen er i gang, må brukeren De generelle sikkerhetsinstruksene for
h)Maskinen skal ikke brukes av barn elektrisk støt. og personer i umiddelbar nærhet bruke elektroverktøy inneholder all pro-
eller svake personer uten oppsyn. b)Kontroller ledningen til maskinen egnete vernebriller, hjelm, hørselvern, duktspesifikk informasjon om maskinene
i) Barn må få beskjed om at de ikke får med jevne mellomrom og la en fag- arbeidshansker og hvis det ikke brukes som er beskrevet i denne bruksanvis-
lov til å leke med maskinen. mann skifte den hvis det er feil på støvavsug, må man også bruke støv- ningen. Informasjon som finnes under
j) Støv fra materialer som blyholdig mal- den. Kontroller skjøteledninger med maske. (1.3 c, d, f, g) er ikke relevant for disse
ing, enkelte tresorter, mineraler og jevne mellomrom og skift ut hvis det maskinene.

48
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1
Hilti Meiselhammer TE 805
Tekniske data
Opptatt effekt: 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W
Spenning: 100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V
Opptatt strøm: 13,5 A 13 A 11 A 6,5 A 6,5 A 6,0 A
Frekvens: 50–60 Hz
Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003:10,3 kg
Mål: 600×120×230 mm
2 Deler som følger med som standard: Slagtall belastet: 2000 slag/min.
– Maskin Slagenergi enkeltslag: 17 joule
– Sidehåndtak Meiselytelse i vanlig betong: 1200 cm3/min.
– Fett Meisler: Spiss-, flat-, spade-, bredspade-, spatelmeisel
– Pussefille Stokk-, stampe-, jordledersetteverktøy
– Bruksanvisning Verktøytange: TE-S
– Hilti-koffert
Langtidssmurt
Dreibart sidehåndtak
Gummibelagt håndtak og sidehåndtak
Symboler Kullbørster som kutter slås av automatisk
3 Elektronisk slagenergiregulering for bedre komfort
PÅ/AV-bryter for permanent bruk
Beskyttelsesklasse II (beskyttelsesisolert)
Les bruksanvisning Avfall før resirkuleres
før bruk Radio- og TV-støydempet i henhold til EN 55014-1

-Informasjon-
Vibrasjonsnivået som er angitt i denne bruksanvisningen er målt i samsvar med den norm-
erte målemetoden i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Det
egner seg også for en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen. Det angitte vibra-
sjonsnivået representerer den primære bruken av elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet
imidlertid brukes til andre bruksområder, med avvikende verktøy eller med utilstrekkelig
4 Bruk ikke produktet på noen annen måte enn vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen betraktelig
det som står beskrevet i bruksanvisningen. gjennom hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen må
man også ta hensyn til tidsrommene da maskinen er slått av eller er i gang, men ikke i drift.
Vær oppmerksom på gjeldende forskrifter
Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen betraktelig gjennom hele arbeidsperioden.
og vedlagte sikkerhetsinstruksjoner for om-
Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av vibrasjonene, for
gang med elektroverktøy.
eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organi-
Ha alltid med bruksanvisningen! sering av arbeidsprosesser.

49
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Støy og vibrasjon informasjon (i henhold til EN 60 745) Takket være permanent PÅ/AV-bryter trengs Reparasjon av meisler
A-veid lydniva: 101 dB (A) ikke konstant fingertrykk.
A-veid vitgående lydtrykk: 90 dB (A) Foretas kun av autoriserte fagfolk.
Usikkerheten er 3 dB for nevnte lydnivå iht. EN 60 745.
Bruk hørselvern Ettersliping av spade-, spiss- og flatmeisl-
Vibrasjonsverdier, tre aksler (vibrasjonsvektorsum) Service er med liten skjæreslitasje: Unngå over-
iht. EN 60745-2-6 oppheting (ingen misfarging!).
Meisling, (ah, Cheq): 15,0 m/s2 Meiselhammeren har automatisk stopp som
avbryter strømkretsen senest på det tids- Omsmiing: Varm opp området inntil 80 mm
Usikkerhet (K)
punkt maskinen er klar for service. Dersom fra spissen til ca. 1000–1100° C (lys gul-
for vibrasjonsverdier, tre aksle 1,5 m/s2
Med forbehold om tekniske forandringer
service ikke blir overholdt, kan det få dyre rød til gul) og smi på eksisterende egg. La
følger. det så avkjøles til romtemperatur (unngå
Elektroverktøyet må behandles i henhold trekk). Ikke la meiselen etterherdes og an-
til gjeldende sikkerhetsforskrifter. Service løpes.
Drift av TE 805 Starttiden ved lave utendørstemperatur- og reparasjoner må kun foretas av fagfolk.
er Benytt kun originale Hilti reservedeler for
meiselhammer kan forkortes ved å støte meiselen en enk- optimal sikkerhet.
elt gang mot underlaget.
Slipevinkel – meisel
Før start:
Les vedlagte sikkerhetsinstruksjoner. Spiss-
Bruk:
Bruk maskinen bare til det den er beregn- Under arbeid skal apparatet holdes fast med Stell av maskinen meisel
et på: Meisling i materialer som betong, begge hender. Stå stødig og unngå å jobbe
mur, asfalt osv. TE 805 er ikke beregnet mens du står på en stige, da dette øker risi- -Advarsel-
på meisling i metaller. koen for skader. Trykk ikke maskinen unød- Hold maskinen ren og fri for olje og fett, Flat-
Meiselhammeren skal kun benyttes i for- vendig hardt mot underlaget – ytelsen blir særlig maskinens gripeflater. Ikke bruk meisel
skriftsmessig stand. (Sidehåndtakene skal ikke høyere av den grunn. Sett an mas- rengjøringsmidler som inneholder sili-
skrues fast i riktig stilling og meiselen skal kinen og følg etter den med et fast trykk. kon.
låses sikkert i verktøyholderen.) Ytterhuset på maskinen er laget av Bredspade-
Nettspenningen må være i overenstemm- Fig. 2: Innsetting av meisler: støtsikker plast. Grepsdelen er laget av meisel
else med maskinens typeskilt. Trekk låsehylsen tilbake, sett inn meiselen syntetisk gummi.
Maskinen er beskyttelsesisolert og skal ikke og vri til den faller på plass i sporet. For å Ikke bruk maskinen når ventilasjons-
jordes. åpne: dra låsehylsen tilbake og dra ut meisel- åpningene er tette! Bruk en tørr børste
en. for å rengjøre dem forsiktig. Forhindre at
Fig. 1: Rengjøring av meisler: fremmedlegemer trenger inn i maskinen.
Meiselholderen er ikke omfattet av mas- Fig. 3: Sidehåndtak: Bruk en lett fuktig klut og rengjør utsiden
kinens smøringssystem. Tangen må der- Vri håndtaket til ønsket arbeidsposisjon. av maskinen jevnlig. Ikke bruk spray,
for rengjøres regelmessig og smøres lett damprenser eller rennende vann til ren-
med Hilti-fett. Bruk støvbeskyttelseskappe Arbeidsstart: gjøring! Dette kan gå utover den elek-
på meiselen. Fig. 4: Slå på og sett i gang maskinen. triske sikkerheten til maskinen.

50
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Avhending Erklæring av ansvarsforhold (original) Produsentens garanti for maskiner
De fleste produktene fra Hilti er Betegnelse: Meiselhammer Motek garanterer levering av en maskin som er fri for materi-
produsert slik at de kan resirku- Typebetegnelse: TE 805 ale- eller fabrikasjonsfeil i et år fra fakturadato. Garantien gjeld-
leres. Materialene må bli korrekt er under forutsetning av at maskinen er korrekt benyttet og
Konstruksjonsår: 1996
splittet før de kan bli resirkulert. Motek har vedlikeholdt i henhold til bruksanvisningen og at den kun bruk-
avtaler på å ta 1 mm gammelt verktøy for å es originalt Hilti forbruksmateriale, tilbehør og deler sammen
resirkulere. Ta kontakt med Moteks Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i overenstemmelse med med maskinen.
kundesenter for mer informasjon. følgende direktiv eller standarder
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2000/14/EF, EN 60745-1, EN 60745-2- Denne garantien omfatter gratis reparasjon eller utskiftning av
6, EN ISO 12100, 2011/65/EU. defekte deler i hele maskinens levetid. Defekter som skyldes
naturlig slitasje på maskinen faller ikke inn under garantibe-
Målt støynivå LWA: 100 dB/1pW stemmelsene.
Kun for EU-land
Garantert støynivå LWAd: 102 dB/1pW
Kast aldri elektroverktøy i husholdnings- Så fremt ikke nasjonale forskrifter tilsier noe annet, er ytter-
Samsvarsvurderingsprosess: 2000/14/EF ligere krav utelukket. Motek garanterer ikke under noen
avfallet! Vedlegg VI omstendighet for direkte, indirekte skader, følgeskader, tap
I henhold til EU-direktiv om kasserte elek- Notified Body TÜV NORD CERT, eller kostnader i forbindelse med bruken av maskinen eller
triske og elektroniske produkter og direk- (europeisk Am TÜV 1, 30519 Hannover, uriktig bruk av maskinen, uavhengig av årsak. Indirekte løft-
tivets iverksetting i nasjonal rett, må elek- godkjenningssted): Tyskland er om maskinens bruksmuligheter ligger ettertrykkelig uten-
troverktøy som ikke lenger skal brukes, for garantiens bestemmelser.
samles separat og returneres til et miljø-
vennlig gjenvinningsanlegg. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Reparasjoner eller endringer skal kun utføres av Moteks ser-
FL-9494 Schaan vicesentra.

Dette er Moteks garantiforpliktelse. Denne er overordnet tidlig-


ere og samtidige forpliktelser, det være seg skriftlige eller munt-
lige.
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Management Ececutive Vice President
BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Demolition
01/2012 01/2012

Teknisk dokumentasjon hos:


Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

51
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


BRUKSANVISNING I ORIGINAL
Säkerhetsföreskrifter med skyddsjordade elverktyg. Originalkontak- säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd – med c) Dra ut elkontakten ur uttaget och/eller ta ut
ter och lämpliga vägguttag minskar risken för beaktande av elverktygets modell och driftsätt – batteriet innan du gör inställningar, byter till-
elstötar. reducerar risken för kroppsskada. behör eller lägger ifrån dig verktyget. Denna
OBSERVERA
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av
Säkerhetsföreskrifterna i kapitel 1 innehåller alla all-
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det elverktyget är frånkopplat innan du ansluter elverktyget.
männa säkerhetsföreskrifter för elverktyg, enligt gäl-
finns en större risk för elstötar om din kropp är jor- det till nätströmmen och/eller batteriet, tar upp d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
lande normer. Därför kan det finnas anvisningar som
dad. det eller bär det. Om du bär elverktyget med fing- Verktyget får inte användas av personer som
inte är tillämpningsbara för alla verktyg.
c) Skydda elverktyget från regn och väta. Träng- ret på strömbrytaren eller ansluter ett tillkopplat inte är förtrogna med dess användning eller
1. Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg er vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar. verktyg till nätströmmen kan en olycka inträffa. inte har läst denna anvisning. Elverktyg är far-
d) Använd inte kabeln på ett felaktigt sätt, t.ex. d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruv- liga om de används av oerfarna personer.
a) VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrif- genom att bära eller hänga upp elverktyget i nycklar innan du kopplar in elverktyget. Ett e) Underhåll elverktygen noggrant. Kontrollera
ter och anvisningar. Att inte iaktta säkerhetsfö- den eller dra i den för att lossa elkontakten ur verktyg eller en nyckel i en roterande komponent att rörliga komponenter fungerar felfritt och
reskrifter och anvisningar kan orsaka elstötar, vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från kan medföra kroppsskada. inte kärvar, att komponenter inte har gått sön-
brand och/eller allvarliga personskador. Förvara värmekällor, olja, skarpa kanter och rörliga e) Undvik en onormal kroppshållning. Se till att der eller skadats – defekter som kan leda till
alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna delar. Skadade eller tilltrasslade kablar ökar ris- du står stadigt och håller balansen. Då kan du att elverktygets funktioner påverkas. Se till att
på ett säkert ställe för framtida användning. ken för elstötar. lättare kontrollera elverktyget i oväntade situa- skadade delar repareras innan verktyget
Begreppet ”elverktyg” som används i säkerhets- e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus, tioner. används igen. Många olyckor orsakas av dåligt
föreskrifterna avser nätdrivna elverktyg (med använd endast en förlängningskabel som är f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande skötta elverktyg.
nätsladd) och batteridrivna elverktyg (sladdlösa). avsedd för utomhusbruk. Om en lämplig för- kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och f) Håll insatsverktygen skarpa och rena. Oms-
längningskabel för utomhusbruk används mins- handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst orgsfullt skötta insatsverktyg med skarpa eggar
1.1 Säker arbetsmiljö kar risken för elstötar. hängande kläder, smycken och långt hår kan dras kommer inte så lätt i kläm och går lättare att sty-
a) Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oord- f) Om det är alldeles nödvändigt att använda in av roterande delar. ra.
ning eller bristfällig belysning på arbetsplatsen elverktyget i fuktig miljö ska du använda en g) INär du använder elverktyg med anordningar g) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg osv.
kan leda till olyckor. jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare för uppsugning och uppsamling av damm, enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbets-
b) Arbeta inte med elverktyget i omgivningar minskar risken för elstötar. bör du kontrollera att dessa anordningar är villkoren och arbetsmomenten. Används
med explosionsrisk där det finns brännbara rätt monterade och används korrekt. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farli-
vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar 1.3 Personsäkerhet en dammsugare kan faror som orsakas av damm ga situationer uppstå.
gnistor som kan antända dammet eller gaserna. a) Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör minskas.
c) Håll barn och obehöriga personer på betryg- och använd elverktyget med förnuft. Använd 1.5 Service
gande avstånd under arbetet med elverktyget. inte elverktyget när du är trött eller om du är 1.4 Användning och hantering av elverktyget a) Låt endast kvalificerad fackpersonal repare-
Om du störs av obehöriga personer kan du för- påverkad av droger, alkohol eller mediciner. a) Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg ra verktyget och använd då endast original-
lora kontrollen över elverktyget. Under användning av elverktyg kan även en kort som är avsedda för det aktuella arbetet. Med reservdelar. Detta garanterar att elverktygets
stunds bristande uppmärksamhet leda till allvar- ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkerhet upprätthålls.
1.2 Elektrisk säkerhet liga personskador. säkrare inom angivet effektområde.
a) Elverktygets elkontakt måste passa till väg- b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och b) Ett elverktyg med defekt strömbrytare får inte
guttaget. Elkontakten får absolut inte ändras. skyddsglasögon. Den personliga skyddsut- längre användas. Ett elverktyg som inte kan
Använd inte adapterkontakter tillsammans rustningen, som t.ex. dammskyddsmask, halkfria kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.

52
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. Produktspecifika säkerhetsföreskrifter reaktioner och/eller sjukdomar i and- längningskabeln skadas under arbetet
ningsvägarna hos användaren eller hos får du inte röra vid den. Dra ut stick-

a) Bär hörselskydd. Buller kan leda till hör-


2.1 Personsäkerhet personer som befinner sig i närheten. kontakten ur uttaget. Skadade anslut-

selskador.
Vissa slags damm, från till exempel ek nings- och förlängningskablar ökar ris- Använd Använd Använd

b) Använd de medföljande extrahandtagen


eller bok, anses vara cancerframkallan- ken för elektriska stötar. skydds- skyddshjälm hörselskydd

om sådana finns. Tappar du kontrollen


de, särskilt i kombination med tillsat- c)Låt därför Hilti-serviceverkstad kon- glasögon

över verktyget kan det leda till skador.


sämnen för behandling av trä (kromat, trollera smutsiga maskiner med jäm-

c) Håll i verktygens isolerade ytor vid arbe-


träskyddsmedel). Asbesthaltigt materi- na mellanrum, framför allt om du ofta

ten där du riskerar att träffa på dolda


al får bara bearbetas av särskilt utbildad arbetar med ledande material. Fukt

strömkablar eller verktygets nätkabel.


personal. Använd om möjligt en damm- eller damm som fastnar på maskinens

Om skärverktyget kommer i kontakt med en


Använd Använd
sugare. För att dammsugningen ska bli yta, framför allt damm av ledande mate- skydds- andnings-

strömförande ledning kan oskyddade


effektiv är det bäst att använda en rial, kan under vissa förhållanden leda handskar skydd

metalldelar bli spänningsförande och


mobil dammsugare för trä och/eller till elstötar.

användaren får en elektrisk stöt.


mineraldamm, som rekommenderas
av Hilti och som är anpassad för detta 2.3 Omsorgsfull hantering och använd-
d)Håll alltid maskinen i handtagen med elverktyg. Se till att det finns bra ven- ning av elverktyg
båda händerna. Håll maskinen (särskilt tilation på arbetsplatsen. Vi rekom- a)Se till att verktygen passar i maskinen
handtagen) torr, ren och fri från olja och menderar användning av and- och sitter fast ordentligt i chucken.
fett. ningskyddsmask med filterklass P2. b)Vid strömavbrott: Slå av maskinen och
e)Om maskinen används utan dammsu- Följ de gällande landsspecifika före- dra ur kontakten. Detta förhindrar oav-
gare måste du använda ett lätt and- skrifterna för de material som ska bear- siktlig apparatstart efter strömavbrott.
ningsskydd när du arbetar med dam- betas.
malstrande material. 2.4 Arbetsplats
f) Gör pauser i arbetet och utför avslapp- 2.2 Elektrisk säkerhet a)Se till att arbetsplatsen är ordentligt
nings- och fingerövningar som ökar a) Innan du börjar arbeta ska du med upplyst.
blodgenomströmningen i fingrarna. exempelvis en metalldetektor kontrol- b)Sörj för god ventilation på arbetsplat-
g)Se alltid till att kabel och förläng- lera om det finns dolda ledningar för sen. Arbetsplatser med undermålig ven-
ningskabel samt dammsugarslang gas, vatten, elektricitet och dylikt på tilation kan öka risken för skador genom
hålls bakom maskinen vid arbete så att arbetsplatsen. Apparatens yttre metall- inandning av damm.
du inte snubblar. delar kan bli strömförande om de kom-
h)Elverktygets är inte avsedd att använ- mer i kontakt med strömförande led- 2.5 Personlig skyddsutrustning
das av barn, funktionshindrade eller ningar. Risk för elektriska stötar och Användaren och personer som befinner sig
outbildade personer. person- och materialskador föreligger. i närheten av arbetsplatsen måste bära
i) Barn bör tillsägas att inte leka med b)Kontrollera regelbundet maskinens skyddsglasögon, skyddshjälm, hörselskydd
elverktygets. anslutningskabel. Om kabeln är ska- och skyddshandskar samt, om ingen De allmänna säkerhetsföreskrifterna för
j) Damm från material som blyhaltig färg, dad måste den bytas ut av behörig dammsugare används, även and- elverktyg innehåller alla produktspecifika
vissa träslag, mineraler och metall kan fackman. Kontrollera förlängningskab- ningsskydd. anvisningar för det verktyg som beskrivs i
vara hälsofarliga. Beröring eller inand- larna regelbundet och byt ut dem om bruksanvisningen. Anvisningarna under
ning av dammet kan orsaka allergiska de är skadade. Om kabeln eller för- (1.3 c, d, f, g) gäller inte för detta verktyg.

53
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1
Hilti mejselhammare TE 805
Tekniska data
Effekt: 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W
Spänning (versioner): 100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V
Ingående ström: 13,5 A 13 A 11 A 6,5 A 6,5 A 6,0 A
Frekvens: 50–60 Hz
Vikt enligt EPTA-förordning 01/2003: 10,3 kg
Mått: 600×120×230 mm
2 Slagtal vid belastning: 2000 slag/min.
I standardutrustningen ingår:
– Verktyg Enkelslagenergi: 17 Joule
– Sidohandtag Mejslingskapacitet i medelhård betong: 1200 cm3/min.
– Fett Mejslar: Spets-, flat-, spad-, spackel-,uppluckringsmejslar;
– Putstrasa stamp- och jordspettsverktyg
– Bruksanvisning Chuck: TE-S
– Hilti-verktygslåda Permanentsmord
Vridbart sidohandtag
Handtag och sidohandtag av gummi
Symboler Självbrytande kolborstar
3 Elektronisk varvtalsbegränsning för bättre komfort
Till-/Från-brytare för kontinuerlig drift
Läs igenom bruks- Återvinningsmaterial Skyddsklass II (skyddsisolerad)
anvisningen före användning Radio- och TV-avstörd enligt EN 55014-1

-OBSERVERA-
Den vibrationsnivå som anges i anvisningarna motsvarar den som uppmätts i EN 60745 för
normerande mätningar och kan användas för jämförelse mellan elverktyg. Den är också avsedd
för en preliminär uppskattning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån gäller
elverktygets huvudsakliga användningsområden. Men om elverktyget brukas på andra använd-
4 Använd inte denna produkt på annat sätt än ningsområden, tillsammans med ej tillhörande insatsverktyg eller utan tillräckligt underhåll,
vad som föreskrivs i bruksanvisningen. kan vibrationsnivån bli en annan. Detta kan höja vibrationsbelastningen under hela arbets-
perioden betydligt. Också de tider då verktyget är frånkopplat eller är igång men inte används
Beakta gällande föreskrifter och läs noga måste beaktas vid en noggrann uppskattning av vibrationsbelastningen. Detta kan sänka vib-
igenom bifogade säkerhetsanvisningar. rationsbelastningen under hela arbetsperioden betydligt. Fastställ extra säkerhetsåtgärder till
Bruksanvisningen skall alltid bifogas skydd för operatören före påverkan av vibrationerna, till exempel: Underhåll av elverktyg och
maskinen! insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna varma, arbetsförloppets organisation.

54
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Ljudn- och vibrationsinformation (enligt EN 60745) Bild 3: Mejselhandtag Slipning/smidning av mejslar
Karakteristiska A-vägda ljudnivåer för verktyget är: Ställ in handtaget i önskat läge och säkra.
– Ljudeffektnivå: 101 dB (A) Bör utföras av fackman.
– Ljudtrycksnivå: 90 dB (A) Arbete påbörjas:
Felmarginalen är 3 dB för angiven ljudnivå enligt EN 60745. Bild 4: Slå till strömbrytaren och sätt an Omslipning av spadmejsel, spets- och flat-
Använd hörselskydd maskinen. Tack vare permanent till-/från- mejsel med ringa förslitning:
Triaxiala vibrationsvärden (vibrationsvektorsumma): brytare krävs inte konstant fingertryck. Tillse att ingen kraftig ytuppvärmning sker
enligt EN 60745-2-6 (ingen missfärgning).
Mejsling, (ah, Cheq) 15,0 m/s2
Osäkerhet (K) för triaxiala vibrationsvärden: 1,5 m/s2 Service Omsmidning av spets- och flatmejsel:
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar. Värm mejselspetsen (ca 80 mm) till 1000–
Bild 5: Mejselhammaren har självbrytan- 1100° C (ljusgulröd till gul) och smid till
de kol som bryter strömkretsen för servi- angiven form. Låt avsvalning ske i rum-
cegenomgång. Kontakta Hilti för service. stemperatur (undvik drag). Mejseln ska
Elverktyg måste följa gällande säkerhets- inte omhärdas, inte anlöpas.
bestämmelser. Service måste därför
Användning av TE 805 smörj-system. Insticksändan skall därför utföras av behörig fackman. Användandet
rengöras regelbundet och fettas in lätt av Hilti originaldelar garanterar optimal Slipvinkel – mejsel
mejselhammare med Hilti verktygsfett. Använd damms- säkerhet.
kyddskåpa på mejseln. Spets-
Före start:
mejsel
Läs igenom säkerhetsanvisningarna. Starttid vid låga utomhustemperaturer: Skötsel av maskinen
Använd endast maskinen för avsett ända- Kan förkortas, om Du stöter mejseln en
mål: mejslingsarbeten i mineraliska bygg- gång lätt mot underlaget i samband med -FÖRSIKTIGHET- Flat-
material som betong, tegel, asfalt etc. Ej start. Håll verktyget, särskilt greppytorna, rent mejsel
avsedd för arbete i plåt. och fritt från olja och fett. Använd inga
Kontrollera att sidohandtaget är fastskru- Handhavande silikonhaltiga skyddsmedel.
vat i rätt läge och mejseln är låst i chuck- Håll maskinen i handtagen med båda hän- Verktygets ytterhölje är tillverkat av slag- Spad-
en innan arbetet påbörjas. derna och stå stadigt (att stå på en stege tålig plast. Handtaget är av elastomer.
är ingen säker arbetsställning och innebär Använd aldrig verktyget med tilltäppta ven- mejsel
Nätspänningen måste stämma överens risk för skador). Använd inte högre tilationsspringor! Rengör ventila-
med den på typskylten angivna spänning- anpress-ningstryck än nödvändigt – slag- tionsspringorna försiktigt med en torr bors-
en. kapaciteten blir inte bättre av detta. te. Se till att främmande föremål inte kom-
Maskinen är skyddsisolerad och får därför mer in i verktyget. Rengör verktygets utsi-
inte jordas. Bild 2: Isättning av mejsel da regelbundet med en lätt fuktad putstra-
Tryck in mejseln i önskat läge tills den låser. sa. Använd ej högtrycksspruta, ångstråle
Bild 1: Rengöring av mejslar Öppna: För tillbaka låshylsan och drag ut eller rinnande vatten till rengöringen! Verk-
Chucken omfattas inte av maskinens mejseln. tygets elsäkerhet kan riskeras.

55
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse (original) Tillverkarens produktgaranti
De flesta material som Hilti-pro- Beteckning: Mejselhammare Hilti garanterar att produkten inte har några material- eller till-
dukterna är tillverkade av kan åter- Typbeteckning: TE805 verkningsfel. Garantin gäller under förutsättning att produkten
vinnas. används och hanteras, sköts och rengörs enligt Hiltis bruksan-
Konstruktionsår: 1996
Materialet måste separeras korrekt innan det visning samt att den tekniska enheten bevarats, d.v.s. att endast
kan återvinnas. originaldelar, tillbehör och reservdelar från Hilti har använts.
Hilti tar emot sina uttjänta produkter för åter- Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt uppfyl-
vinning. För ytterligare information, kontak- ler följande direktiv och standarder: Garantin omfattar kostnadsfri reparation eller kostnadsfritt utby-
ta Hilti Kundtjänst eller din Hilti-säljare. 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, EN 60745-1, EN 60745-2- te av felaktiga delar under hela produktens livslängd. Delar som
6, EN ISO 12100, 2011/65/EU. normalt slits omfattas inte av garantin.

Uppmätt ljudnivå LWA: 100 dB/1pW Ytterligare anspråk är uteslutna, såvida inte annat strikt före-
Garanterad ljudnivå LWAd: 102 dB/1pW skrivs i nationella bestämmelser. Framför allt kan Hilti inte
hållas ansvarigt för direkta eller indirekta tillfälliga skador eller
Gäller endast EU-länder Överensstämmelsefaktor: 2000/14/EG följdskador, förluster eller kostnader i samband med använd-
Elektriska verktyg får inte kastas i hushåll- Bilaga VI ningen eller p.g.a. att produkten inte kan användas för en viss
ssoporna! Notified Body TÜV NORD CERT, uppgift. Indirekt garanti avseende användning eller lämplig-
Enligt direktivet som avser äldre elektrisk (anmält organ): TÜV 1, 30519 Hannover, het för något bestämt ändamål är uttryckligen utesluten.
och elektronisk utrustning och dess tillämp- Deutschland
ning enligt nationell lagstiftning ska uttjän- När felet fastställts ska produkten tillsammans med den aktuella
ta elektriska verktyg sorteras separat och delen skickas för reparation och/eller utbyte till Hiltis service-
lämnas till miljövänlig återvinning.Avfall- Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, verkstad.
shantera batterier enligt gällande föreskrif- FL-9494 Schaan
ter eller returnera uttjänta batterier till Hilti Denna garanti omfattar Hiltis samtliga skyldigheter och ersätter
för återvinning. alla tidigare eller samtida uttalanden, skriftliga eller muntliga över-
enskommelser vad gäller garanti.

Paolo Luccini Jan Doongaji


Head of BA Quality and Process Management Ececutive Vice President
BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Demolition
01/2012 01/2012

Teknisk dokumentation vid:


Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

56
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ σας αποσπάσουν την προσοχή, μπορεί να χάσε- το ηλεκτρικό εργαλείο όταν είσαστε κουρα- σιμοποιούνται σωστά. Η χρήση συστήματος
τε τον έλεγχο του εργαλείου. σμένοι ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρ- αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κιν-
ΧΡΗΣΗΣ 1.2 Ηλεκτρική ασφάλεια
κωτικών ουσιών, οινοπνεύματος ή φαρμά- δύνους που προέρχονται από τη σκόνη.
κων. Μία στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση του
a) Το φις σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου
Υποδείξεις για την ασφάλεια πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέ-
ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- 1.4 Χρήση και αντιμετώπιση του ηλεκτρικού εργα-
ρούς τραυματισμούς. λείου
πεται σε καμία περίπτωση η μετατροπή του b) Φοράτε προσωπικό εξοπλισμό προστασίας
ΥΠΟΔΕΙΞΗ a) Μην υπερφορτίζετε το εργαλείο. Χρησιμο-
φις. Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορες φις μαζί και πάντα προστατευτικά γυαλιά. Φορώντας
Στις υποδείξεις ασφαλείας στο κεφάλαιο 1 περιλαμ- ποιείτε για την εργασία σας το ηλεκτρικό εργα-
με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που προσωπικό εξοπλισμό προστασίας, όπως μάσκα
βάνονται όλες οι γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε- λείο που προορίζεται για αυτήν. Με το κατάλ-
δεν έχουν υποστεί μετατροπές και οι κατάλληλες προστασίας από τη σκόνη, αντιολισθητικά υπο-
κτρικά εργαλεία που πρέπει να τηρούνται σύμφωνα ληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και
πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. δήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτο-
με τα εφαρμοστέα πρότυπα στις οδηγίες χρήσης. με μεγαλύτερη ασφάλεια στην αναφερόμενη περιο-
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γει- ασπίδες, ανάλογα με το είδος και τη χρήση του
Ενδέχεται επομένως να περιλαμβάνονται και υπο- χή ισχύος.
ωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλορι- ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνεται ο κίνδυνος τραυ-
δείξεις που δεν αφορούν το συγκεκριμένο εργαλείο. b) Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργα-
φέρ, ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει ματισμών. λείο, ο διακόπτης του οποίου είναι χαλασμέ-
αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, όταν το c) Αποφεύγετε την ακούσια θέση σε λειτουργία
1. Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια για ηλε- νος. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπο-
σώμα σας είναι γειωμένο. του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι είναι απενερ-
κτρικά εργαλεία ρεί να τεθεί πλέον σε λειτουργία ή εκτός λειτουρ-
c) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βρο- γοποιημένο το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν το συν- γίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
χή ή σε υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλε- δέσετε στην παροχή ρεύματος και/ή πριν τοπο-
a) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις c) Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απο-
κτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτρο- θετήσετε την μπαταρία και πριν το μεταφέρε-
υποδείξεις για την ασφάλεια και τις οδηγίες. Η μακρύνετε τις μπαταρίες πριν διεξάγετε ρυθ-
πληξίας. τε. Εάν μεταφέροντας το ηλεκτρικό εργαλείο έχε-
παράβλεψη των υποδείξεων ασφαλείας και των μίσεις στο εργαλείο, αντικαταστήσετε κάποιο
d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μετα- τε το δάκτυλό σας στο διακόπτη ή συνδέσετε το
οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, αξεσουάρ ή αποθηκεύσετε το εργαλείο. Αυτά
φέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργα- εργαλείο στο ρεύμα ενώ ο διακόπτης βρίσκεται στη
πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξ- τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας αποτρέπουν την
λείο ή για να τραβήξετε το φις από την πρίζα. θέση ΟΝ, μπορεί να προκληθούν ατυχήματα.
τε όλες τις υποδείξεις για την ασφάλεια και τις ακούσια εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερ- d) Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα κλει-
οδηγίες για μελλοντική χρήση. Ο όρος "ηλε- d) Φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησι-
μοκρασίες, λάδια, αιχμηρές ακμές ή περι- διά από το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν το θέσε-
κτρικό εργαλείο" που χρησιμοποιείται στις υπο- μοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε
στρεφόμενα μέρη του εργαλείου. Τα ελαττω- τε σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί που βρί-
δείξεις για την ασφάλεια αναφέρεται σε ηλεκτρικά να χρησιμοποιήσουν το εργαλείο άτομα που
ματικά ή τα περιστραμμένα καλώδια αυξάνουν σκεται σε κάποιο περιστρεφόμενο εξάρτημα του
εργαλεία που λειτουργούν συνδέοντάς τα στο ηλε- δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό ή που δεν έχουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να προκαλέσει τραυ-
κτρικό δίκτυο (με καλώδιο τροφοδοσίας) και σε ηλε- διαβάσει τις οδηγίες χρήσης. Τα ηλεκτρικά εργα-
e) Όταν εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε ματισμούς.
κτρικά εργαλεία που λειτουργούν με επαναφορτι- λεία είναι επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από
υπαίθριους χώρους, χρησιμοποιείτε μόνο e) Αποφύγετε τις αφύσικες στάσεις του σώμα-
ζόμενες μπαταρίες (χωρίς καλώδιο τροφοδοσίας). άπειρα πρόσωπα.
καλώδια προέκτασης (μπαλαντέζες), που είναι τος. Φροντίστε για την ασφαλή στήριξη του e) Φροντίζετε σχολαστικά τα ηλεκτρικά εργαλεία.
1.1 Ασφάλεια χώρου εργασίας κατάλληλα για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. σώματός σας και διατηρείτε πάντα την ισορ- Ελέγχετε, εάν τα κινούμενα μέρη του εργα-
a) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και Η χρήση ενός καλωδίου προέκτασης κατάλληλου ροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα λείου λειτουργούν άψογα και δεν μπλοκάρουν,
με καλό φωτισμό. Η αταξία στο χώρο εργασίας για χρήση σε υπαίθριους χώρους μειώνει τον κίν- το ηλεκτρικό εργαλείο σε μη αναμενόμενες κατα- εάν έχουν σπάσει κάποια εξαρτήματα ή έχουν
και οι μη φωτισμένες περιοχές μπορεί να οδηγή- δυνο ηλεκτροπληξίας. στάσεις. υποστεί ζημιά επηρεάζοντας έτσι αρνητικά τη
σουν σε ατυχήματα. f) Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία f) Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε
b) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιβάλλον με ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν
περιβάλλον επικίνδυνο για εκρήξεις, στο οποίο υγρασία, χρησιμοποιήστε αυτόματο ρελέ. Η ρούχα και τα γάντια μακριά από περιστρε- χρησιμοποιήσετε ξανά το εργαλείο. Πολλά ατυ-
υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Από χρήση ενός αυτόματου ρελέ μειώνει τον κίνδυνο φόμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμή- χήματα οφείλονται σε κακά συντηρημένα ηλε-
τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούνται σπινθή- ηλεκτροπληξίας. ματα ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να παγιδευτούν κτρικά εργαλεία.
ρες, οι οποίοι μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή 1.3 Ασφάλεια προσώπων από περιστρεφόμενα εξαρτήματα. f) Διατηρείτε τα εξαρτήματα κοπής αιχμηρά και
τις αναθυμιάσεις. a) Να είσαστε πάντα προσεκτικοί, να προσέχε- g) Εάν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης συστη- καθαρά. Τα σχολαστικά συντηρημένα εξαρτήμα-
c) Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου κρα- τε τί κάνετε και να εργάζεστε με το ηλεκτρικό μάτων αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, τα κοπής με αιχμηρές ακμές κολλάνε σπανιότε-
τάτε μακριά τα παιδιά και άλλα πρόσωπα. Εάν εργαλείο με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιείτε βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένα και ότι χρη- ρα και καθοδηγούνται με μεγαλύτερη ευκολία.
57
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


g) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα αξε- και χωρίς λάδια και λιπαρές ουσίες. προστασίας της αναπνοής κατηγορίας φίλ- της συσκευής σε λειτουργία ταν επανέλ-
σουάρ, τα εργαλεία ρύθμισης κτλ. σύμφωνα e) Εάν το εργαλείο χρησιμοποιείται χωρίς τρου P2. Προσέξτε τις διατάξεις που θει η τάση.
με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε ταυτό- απορρ&φηση σκ&νης, πρέπει να φοράτε μια ισχύουν στη χώρα σας για τα υλικά που
χρονα υπόψη τις συνθήκες εργασίες και την απλή μάσκα προστασίας της αναπνοής σε πρ&κειται να επεξεργαστείτε. 2.4 Χώρος εργασίας
προς εκτέλεση εργασία. Η χρήση ηλεκτρικών περίπτωση διενέργειας εργασιών κατά τις a) Φροντίστε για καλ& φωτισμ& της περιοχής
οποίες δημιουργείται σκ&νη. 2.2 Ηλεκτρική ασφάλεια εργασίας.
εργαλείων για εργασίες διαφορετικές από τις προ- f) Κάνετε διαλείμματα απ& την εργασία και a) Πριν απ& την έναρξη της εργασίας σας b) Φροντίστε για καλ& αερισμ& του χώρου εργα-
βλεπόμενες μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες ασκήσεις χαλάρωσης δακτύλων για την καλύ- ελέγξτε εάν υπάρχουν κρυμμένα ηλεκτρι- σίας. Σε χώρους εργασίας με κακ αερισμ
καταστάσεις. τερη αιμάτωση των δακτύλων σας. κά καλώδια, σωλήνες υγραερίου και ύδρευ- μπορούν να προκληθούν δυσμενείς επι-
g) Για να μην κινδυνέψετε να σκοντάψετε κατά σης, π.χ. με ανιχνευτή μετάλλων. Τα εξω- πτώσεις στην υγεία απ τη σκνη.
1.5 Σέρβις τερικά μεταλλικά μέρη στο εργαλείο μπορεί
την εργασία στο καλώδιο τροφοδοσίας ή
a) Αναθέστε την επισκευή του εργαλείου σας στη μπαλαντέζα κρατήστε τα μακριά και να μεταφέρουν τάση, εάν π.χ. κατά λάθος 2.5 Προσωπικ&ς εξοπλισμ&ς προστασίας
μόνο σε εκπαιδευμένο εξειδικευμένο προ- πίσω απ& το εργαλείο. προκαλέσετε ζημιά σε ένα ηλεκτρικ καλώ- Ο χρήστης και τα πρσωπα που βρίσκονται
σωπικό χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλ- h)Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση απ& διο. Αυτ αποτελεί σοβαρ κίνδυνο για ηλε- κοντά πρέπει να χρησιμοποιούν κατά τη χρήση
λακτικά. Έτσι διασφαλίζεται ότι θα διατηρηθεί η παιδιά ή αδύναμα άτομα χωρίς να έχουν κτροπληξία. του εργαλείου κατάλληλα προστατευτικά γυα-
ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. ενημερωθεί. b)Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης του λιά, προστατευτικ κράνος, ωτοασπίδες,
i) Θα πρέπει να έχετε μάθει στα παιδιά, επι- εργαλείου και, σε περίπτωση ζημιάς, ανα- προστατευτικά γάντια και, ταν δεν χρησιμοποι-
2. Υποδείξεις για την ασφάλεια για το συγκε- τρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. θέστε την αντικατάστασή του σε έναν ανα- είται αναρρφηση σκνης, μια απλή μάσκα
κριμένο προϊ&ν j) Σκνες υλικών πως σοβάδες με περιε- γνωρισμένο ειδικ&. Ελέγχετε τακτικά τη προστασίας της αναπνοής.
κτικτητα σε μλυβδο, ορισμένων ειδών μπαλαντέζα και αντικαταστήστε την εάν
2.1 Ασφάλεια προσώπων ξύλων, ορυκτών και με- τάλλων μπορεί να έχει υποστεί ζημιά. Εάν κατά την εργασία
a) Φοράτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύ- είναι επιβλαβείς για την υγεία. Η επαφή υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας ή η
βου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. ή η εισπνοή της σκνης μπορεί να προκα- μπαλαντέζα, δεν επιτρέπεται να ακουμπή-
b) Χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες χειρολα- λέσει αλλεργικές αντιδράσεις και/ή παθή- σετε το καλώδιο. Αποσυνδέστε το φις απ&
την πρίζα. Καλώδια σύνδεσης και προέ- Χρησιμοποι- Χρησιμοποιήστε Χρησιμοποι-
βές, εάν περιλαμβάνονταν στην παρά- σεις του αναπνευ-στικού συστήματος του ήστε προστατευτικ ήστε
δοση. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να χρήστη ή ατμων που βρί-σκονται κοντά. κτασης που έχουν υποστεί ζημιά εγκυμονούν προστατευ- κράνος ωτοασπίδες
Κάποιες συγκεκριμένες σκνες, πως για κινδύνους ηλεκτροπληξίας. τικά γυαλιά
προκαλέσει τραυματισμούς. c)Για αυτ&ν το λ&γο αναθέτετε στο σέρβις της
c) Κρατάτε τα εργαλεία μόνο από τις μονω- παράδειγμα η σκνη απ δρυ ή οξιά
θεωρούνται ως καρκινογνες, ιδίως σε Hilti να ελέγχει τακτικά τα λερωμένα εργα-
μένες λαβές, όταν πραγματοποιείτε εργα- λεία, ιδίως εάν κ&βετε συχνά αγώγιμα υλι-
σίες κατά τις οποίες το εξάρτημα κοπής συνδυασμ με πρσθετες ουσίες επεξερ-
γασίας ξύλου (χρωμάτια, υλικά προ- στα- κά. Ησκνη, ιδίως αγώγιμων υλικών, ή η
μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα σίας ξυλείας). Η επεξεργασία υλικών με υγρασία που πιθανν να υπάρχει στην επιφά-
καλώδια ή με το δικό του καλώδιο τρο- αμία-ντο επιτρέπεται μνο απ εξειδι- νεια του εργαλείου ενδέχεται να οδηγήσουν Χρησιμοποι- Χρησιμοποιήστε
υπ δυσμενείς συνθήκες σε ηλεκτροπληξία. ήστε απλή μάσκα
φοδοσίας. Η επαφή του εξαρτήματος κοπής κευμένο προσωπικ. Χρησιμοποιείτε κατά προστατευ- προστασίας της
με καλώδιο από το οποίο διέρχεται ρεύμα το δυνατ& σύστημα αναρ-ρ&φησης σκ&νης. 2.3 Σχολαστικ&ς χειρισμ&ς και χρήση ηλε- τικά γάντια αναπνοής
μπορεί να θέσει υπό τάση τα γυμνά μεταλ- Για να επιτύχετε μεγάλο βαθμ& αναρ- κτρικών εργαλείων
λικά μέρη και να προκαλέσει ηλεκτροπλη- ρ&φησης σκ&νης, χρησιμοποιήστε μια a) Βεβαιωθείτε &τι τα εξαρτήματα διαθέτουν
ξία στο χρήστη του εργαλείου. κατάλ- ληλη φορητή ηλεκτρική σκούπα σύστημα υποδοχής κατάλληλο για το εργα-
d) Κρατάτε το εργαλείο πάντα και με τα δύο που προτείνεται απ& τη Hilti για ξύλο και/ή λείο καθώς και &τι έχουν ασφαλίσει σωστά Στις γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια περι-
χέρια απ& τις προßλεπ&μενες σκ&νη υλικών, που να είναι κατάλληλη για στο τσοκ. λαμβάνονται λες οι υποδείξεις για τα εργα-
χειρολαßές.ελέγχου μπορεί να προκαλέ- το συγκεκριμένο ηλεκτρικ& ερ- γαλείο. b) Σε διακοπή ρεύματος: Απενεργοποιήστε το λεία στις παρούσες οδηγίες. Οι υποδείξεις στο
σει τραυματισμούς. Διατηρήστε το εργα- Φροντίστε για καλ& αερισμ& του χώρου εργαλείο και αποσυνδέστε το φις απ& την (1.3 c, d, f, g) δεν αναφέρονται σε αυτά τα εργα-
λείο, ιδίως τις χειρολαßές, στεγν, καθαρ ερ-γασίας. Προτείνεται η χρήση μάσκας πρίζα. Αυτ αποτρέπει την ακούσια θέση λεία.

58
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1
Ηilti ΤΕ 805 Σκαπτικο
Τεχνικα Χαρακτηριστικα
Ισχυς Εισοδου 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350W
Τασις 100 V 110 V 115 V 230 V 240 V
Ρευμα εισοδου 13.5 Α 13 Α 12.5 Α 6.5 Α 6.0 Α
Συχνοτητα 50–60 Ηz
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 10.3 kg
Διαστασεις 600 x 120 x 230 mm
2 Το εργαλείο παραδίδεται με τον ακ&λουθο Ταχυτητα κρουσεων υπο φορτιο 2000 κρουσεις/λεπτο
βασικσ εξοπλισμσ: Ενεργεια μιας κρουσης 17 joules
– Εργαλείο Σκαπτικα Βελονι, καλεμι στενο, καλεμι πλατυ ή
– Πλαϊνή χειρολαβή καλεμι σοβαδων, ευκαμπτο καλεμι,
– Γράσο εργαλειο σκαρπισματος, πλακα
– Πανί καθαρισμού κοπανισματος κτλ.
– Οδηγίες χρήσης Τσοκ ΤE-S
– Βαλίτσα Hilti
Μονιμη λιπανση
Ρυθμιζομενη πλαινη χειρολαβη
Διακοπτη ανοικτο/κλειστο για μονιμη λειτουργια
Αφρωδεις-λαστιχενιες χειρολαβες
3 Σύμβολα
Αυτοματη διακοπη απο φθαρμενες ψηκτρες
Ηλεκτρονικη ρυθμιση στροφων για μεγαλυτερη ευκολια
Ενσωματωμενος αποσβεστηρας κραδασμων
Διαβάστε τις οδηγίες Ανακυκλώστε τα υλικά Κατηγορια προστασιας ΙΙ (Διπλη μονωση)
χρήσεως πριν τη χρήση Καταστολεας παρεμβολων για ραδιο & ΤV συμφωνα με την ΕΝ 55014-1
-ΥΠΟΔΕΙΞΗ-
Το αναφερμενο στις παρούσες οδηγίες επίπεδο κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με
τυποποιημένη με το ΕΝ 60745 μέθοδο μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση
μεταξύ ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι κατάλληλο επίσης για πρχειρη εκτίμηση της καταπνησης
απ κραδασμούς. Το αναφερμενο επίπεδο κραδασμών αντιπροσωπεύει τις κύριες εφαρμογές
4 Μην χρησιμοποιειτε αυτο το προιον με κανενα του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν ωστσο το ηλεκτρικ εργαλείο χρησιμοποιηθεί σε άλλες
αλλο τροπο εκτος απο αυτον που αναφερεται εφαρμογές, με διαφορετικά εξαρτήματα ή με ελλειπή συντήρηση, ενδέχεται να διαφέρει το
στις οδηγιες χρησεως. επίπεδο κραδασμών. Το γεγονς αυτ μπορεί να αυξήσει σημαντικά τις καταπονήσεις απ
κραδασμούς σε λη τη διάρκεια του χρνου εργασίας. Για μια ακριβής εκτίμηση της καταπνησης
Οι σχετικοι κανονισμοι του εμπορικου απ κραδασμούς θα πρέπει να συνυπολογίζονται και οι χρνοι, στους οποίους είναι
συνεργατη σας καθως και οι εσω κλειστες απενεργοποιημένο το εργαλείο ή λειτουργεί μεν, αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Το
οδηγιες ασφαλειας πρεπει να τηρηθουν. γεγονς αυτ μπορεί να μειώσει σημαντικά τις καταπονήσεις απ κραδασμούς σε λη τη

59
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


διάρκεια του χρνου εργασίας. Καθορίστε πρσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία Φωτ. 4: Ξεκινωντας να δουλευετε: τρεχούμενο νερ για τον καθαρισμ! Με
του χρήστη απ την επίδραση των κραδασμών, πως για παράδειγμα: Συντήρηση Ανοιξτε τον διακοπτη ανοιχτο/ κλειστο και αυτν τον τρπο μπορεί να επηρεαστεί
ηλεκτρικού εργαλείου και εξαρτημάτων, διατήρηση χεριών σε κανονική θερμοκρασία, τοποθετηστε το καλεμι/ βελονι στην αρνητικά η ηλεκτρική ασφάλεια του
οργάνωση των σταδίων εργασίας. επιφανεια. Δεν ειναι απαραιτητο να πιεζετε εργαλείου.
συνεχεια τον διακοπτη. Αυτος μενει
Πληροφορίες σχετικές με τον (προξενούμενο) θ&ρυβο και τις δονήσεις. πατημενος για συνεχη λειτουργια.
(σύμφωνα με την ΕΝ 60 745). Συντηρηση εργαλειου
Επίπεδο Α ισχύος ήχου: 101 dB (A)
Επίπεδο Α πίεσης εκπομπής ήχου: 90 dB (A) Επισκευη Βελονι, καλεμι και φαρδυ καλεμι
Για την αναφερμενη στάθμη θορύβου κατά EN 60745 η ανασφάλεια ανέρχεται στα 3 dB.
Χρησιμοποιήστε προστατευτικές ωτασπίδες. Στα ηλεκτρικα εργαλεια πρεπει να τηρουνται Κατα την διαρκεια του ακονισματοσ πρεπει
Τριαξονικές τιμές δνησης (άθροισμα διανύσματος δνησης οι κανονισμοι ασφαλειας. Επομενως η να μην ζεσταθει πολυ (πυρακτωθει) η
υπολογισμένες κατά EN 60745-2-6 επισκευη των εργαλειων πρεπει να γινεται επιφανεια.
Σκάψιμο, (ah, Cheq): 15.0 m/s2 μονο απο ειδικευμενους ηλεκτροτεχνιτες. Επανασφυρηλατηση σοβαρα φθα-ρμενων
Ανασφάλεια (K) για τριαξονικές τιμές δνησης 1.5 m/s2 Η χρησιμοποιηση αυθεντικων ανταλλακτικων ακροων:
Διατηρουμε το δικαιωμα τεχνικων μετατροπων. Hilti εγγυαται μεγαλυτερη ασφαλεια. Θερμανετε το καλεμι (σε μηκος περιπου
80 mm απο την ακρη του) σε περιπου
1000 °C–1100 °C (ανοιχτο κιτρινο-κοκκινο-
Πριν αρχισετε να δουλευτε ελαφρως με το λιπαντικο της Hilti.
Φροντίδα του εργαλείου κιτρινο), και σφυρηλατηστε την ακμη στο
Εκκινηση με χαμηλες θερμοκρασιες καταλληλο σχημα. Αφηστε το να κρυωσει σιγα
Να κρατατε το εργαλειο με τα δυο σας χερια Ο χρονος εκκινησης (μεχρι να ξεκινησει η
-ΠΡΟΣΟΧΗ- στον αερα σε κανονικη θερμακρασια. Δεν
καθως δουλευετε. Να προσεχετε παντα να σκαπτικη δραση) μπορει να μειωθει χτυπωντας
Διατηρήστε το εργαλείο, ιδίως τις χρειαζεται επιπλεον βαψιμο (σκλυ-ρηνση).
εχετε σταθερα τα ποδια σας. το καλεμι στην επιφανεια της εργασιας αφου
επιφάνειες της λαβής, στεγν&, καθαρ& και
1. Η ταση εισοδου πρεπει να ειναι συμφωνη πρωτα εχετε ανοιξει τον διακοπτη.
χωρίς λάδια και γράσα. Μη χρησιμοποιείτε
με αυτη που αναφερει η μεταλλικη πλακετα. υλικά περιποίησης που περιέχουν σιλικ&νη.
2. Το ΤΕ 805 εχει διπλη μονωση, δεν πρεπει Το εξωτερικ κέλυφος του εργαλείου είναι Γωνιες Ακονισματος
να γειωνεται. κατασκευασμένο απ πλαστικ ανθεκτικ
3. Μην ασκητε υπερβολικη πιεση στο Χειρισμος στην κρούση. Οι περιοχές απ που Βελονι
εργαλειο. Αυτο δεν θα αυξησει την αποδοση συγκρατείτε το εργαλείο είναι απ
του. Απλως τοποθετηστε και κατευθυνετε Φωτ.2: Τοποθετηση καλεμιου ελαστομερές υλικ. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε
Τραβηξτε προς τα πισω το χιτωνιο ασφαλειας το εργαλείο με βουλωμένες σχισμές
σωστα το εργαλειο στην επιφανεια εργασιας.
Τηρητε παντα την εσωκλειστη λιστα οδηγιωνστο τσοκ, τοποθετηστε το καλεμι και αερισμού! Καθαρίζετε τις σχισμές αερισμού Καλεμι
ασφαλειας. περιστρεψτε το μεχρι να πιαστει στις προσεκτικά με μια στεγνή βούρτσα.
υποδοχες του οδηγου. Πιεστε το καλεμι ακομη
Φωτ. 1: Καθαρισμος της υποδοχης του πιο μεσα και ελευθερωστε το χιτωνιο Εμποδίστε την εισχώρηση ξένων σωμάτων
καλεμιου. στο εσωτερικ του εργαλείου. Καθαρίζετε
ασφαλειας. τακτικά την εξωτερική πλευρά του εργαλείου Φαρδυ
Το τσοκ δεν περιλαμβανεται στο λιπαντικο
συστημα του εργαλειου. Η υποδοχη του Φωτ. 3: Χειρολαβη με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί καθαρισμού. Καλεμι
καλεμιου καθως και το τσοκ πρεπει να Ρυθμιστε την χειρολαβη στη θεση που Μη χρησιμοποιείτε συσκευή ψεκασμού,
καθαριζονται τακτικα και να γρασσαρονται επιθυμειτε και ασφαλιστε την. συσκευή εκτξευσης δέσμης ατμού ή

60
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Ανακύκλωση CE Δηλωση συμδατικοτητος (πρωτότυπο) Εγγύηση κατασκευαστή, εργαλεία
Τα περισστερα υλικά που Περιγραφή: Σκαπτικ Η Hilti εγγυάται τι το παραδοθέν εργαλείο είναι απαλλαγμένο
χρησιμοποιούνται για τη Μοντέλο-Τύπος: TE805 απ αστοχίες υλικού και κατασκευαστικά σφάλματα. Η εγγύηση
κατασκευή των εργαλείων της Hil- αυτή ισχύει μνο υπ την προϋπθεση τι η χρήση, ο χειρισμς,
Ετος Σχεδιασμού: 1996
ti είναι ανακυκλώσιμα. Τα υλικά πρέπει να η φροντίδα και ο καθαρισμς του εργαλείου γίνεται σύμφωνα
διαχωριστούν κατάλληλα πριν απ την με τις οδηγίες χρήσης της Hilti και τι διατηρείται το τεχνικ
ανακύκλωση. Σε αρκετές χώρες η Hilti ήδη Δηλωνουμε υπευθυνα οτι το προιον αυτο ειναι σε συμφωνια με ενιαίο σύνολο, δηλ. τι με το εργαλείο χρησιμοποιούνται μνο
έχει αναλάβει την παράδοση των παλιών τις ακολουθες τυποποιησεις ή διαταξεις τυποποιησης: γνήσια αναλώσιμα, αξεσουάρ και ανταλλακτικά της Hilti.
εργαλείων σας για ανακύκλωση. Για 2006/42/EK, 2004/108/EK, 2000/14/EK, EN 60745-1, EN 60745-2-
περισστερες πληροφορίες απευθυνθείτε 6, EN ISO 12100, 2011/65/EU. Η παρούσα εγγύηση περιλαμβάνει τη δωρεάν επισκευή ή τη
στο Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Hilti δωρεάν αντικατάσταση των ελαττωματικών εξαρτημάτων καθ'
ή στον αντιπρσωπο της Hilti. Μετρημένο επίπεδο στάθμης ήχου LWA: 100 dB/1pW λη τη διάρκεια ζωής του εργαλείου. Εξαρτήματα που υπκεινται
σε φυσιολογική φθορά απ τη χρήση, δεν καλύπτονται απ την
Εγγυημένο επίπεδο στάθμης ήχου LWAd: 102 dB/1pW
παρούσα εγγύηση.
Μέθοδος αξιολγησης 2000/14/EK
συμßαττητας: παράρτημα IV Αποκλείονται περαιτέρω αξιώσεις, εφ&σον κάτι τέτοιο δεν
Μ&νο για τις χώρες της ΕΕ Notified Body TÜV NORD CERT, αντίκειται σε δεσμευτικές εθνικές διατάξεις. Η Hilti δεν ευθύνεται
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον (Ευρωπαϊκή Am TÜV 1, 30519 Hannover, ιδίως για έμμεσες ή άμεσες ζημιές απ& ελαττώματα ή επακ&λουθα
κάδο οικιακών απορριμμάτων! πιστοποιημένη υπηεσία): Deutschland ελαττώματα, απώλειες ή έξοδα σε σχέση με τη χρήση ή λ&γω
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία περί αδυναμίας χρήσης του εργαλείου για οποιοδήποτε σκοπ&. Απο-
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών κλείονται ρητά προφορικές βεβαιώσεις για τη χρήση ή την
και την ενσωμάτωσή της στο εθνικ δίκαιο, Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, καταλληλ&τητα για συγκεκριμένο σκοπ&.
τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να FL-9494 Schaan
συλλέγονται ξεχωριστά και να Για την επισκευή ή αντικατάσταση, το εργαλείο ή τα σχετικά
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρπο εξαρτήματα πρέπει να αποστέλλονται αμέσως μετά τη διαπίστωση
φιλικ προς το περιβάλλον. του ελαττώματος στο αρμδιο τμήμα της Hilti.

Paolo Luccini Jan Doongaji Η παρούσα εγγύηση περιλαμβάνει λες τις υποχρεώσεις παροχής
Head of BA Quality and Process Management Ececutive Vice President εγγύησης απ πλευράς Hilti και αντικαθιστά λες τις προηγούμενες
BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Demolition
01/2012 01/2012 ή σύγχρονες δηλώσεις, γραπτές ή προφορικές συμφωνίες σον
αφορά τις εγγυήσεις.
Τεχνική τεκμηρίωση στην:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

61
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wskazówki bezpieczeństwa 1.2 Bezpieczeństwo elektryczne rzędzia będąc zmęczonym lub znajdując się czy są one właściwie podłączone i prawidło-
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do pod wpływem narkotyków, alkoholu lub le- wo użytkowane. Stosowanie urządzeń odsysa-
gniazda. W żaden sposób nie wolno modyfi- karstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu elek- jących zmniejsza zagrożenie spowodowane roz-
WSKAZÓWKA
kować wtyczki. Nie należy używać trójników tronarzędzia może prowadzić do poważnych ob- przestrzenianiem się pyłów.
Wskazówki bezpieczeństwa z rozdziału 1 zawiera-
w połączeniu z uziemionymi elektronarzę- rażeń ciała.
ją ogólne informacje dotyczące bezpiecznej eksplo-
dziami. Niemodyfikowane wtyczki oraz odpo- b) Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochron- 1.4 Zastosowanie i obchodzenie się z elektrona-
atacji elektronarzędzi, których należy przestrzegać
wiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko po- ne i zakładać okulary ochronne. Noszenie oso- rzędziami
zgodnie z normami zawartymi w instrukcji obsługi.
rażenia prądem. bistego wyposażenia ochronnego, takiego jak ma- a) Nie przeciążać urządzenia. Do pracy należy
Mogą tam znajdować się również wskazówki, które
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi po- ska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ro- używać elektronarzędzi zgodnie z ich prze-
nie odnoszą się do tego urządzenia.
wierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lo- bocze, kask ochronny lub ochraniacze słuchu, w znaczeniem. Odpowiednim narzędziem pracu-
1. Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eks- dówki. W przypadku kontaktu cielesnego z uzie- zależności od rodzaju i użytkowania elektrona- je się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie
ploatacji elektronarzędzi mieniem, istnieje zwiększone ryzyko porażenia rzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. mocy.
prądem. c) Unikać niezamierzonego uruchomienia na- b) Nie używać elektronarzędzia, którego prze-
a) OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się ze c) Elektronarzędzie chronić przed deszczem i rzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia łącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, któ-
wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia do sieci elektrycznej i/lub włożeniem akumu- rego nie można włączyć lub wyłączyć, stanowi
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa powoduje zwiększenie ryzyka porażenia prądem. latora w urządzenie oraz wzięciem elektrona- zagrożenie i należy je naprawić.
może prowadzić do porażenia prądem, pożaru d) Nigdy nie używać przewodu niezgodnie z je- rzędzia do ręki lub przenoszeniem go, należy c) Przed przystąpieniem do nastawy urządzenia,
i/lub ciężkich obrażeń ciała. Należy zachować go przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub się upewnić, że jest wyłączone. Jeśli podczas wymiany osprzętu lub odłożeniem urządze-
do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia zawieszania elektronarzędzia, ani do wycią- przenoszenia elektronarzędzia naciskany jest nia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub
dotyczące bezpieczeństwa. Używane w prze- gania wtyczki z gniazda. Przewód chronić przełącznik lub podczas podłączania do sieci akumulator z urządzenia. Ten środek ostroż-
pisach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" przed działaniem wysokich temperatur, oleju, przełącznik jest wciśnięty, można spowodować ności zapobiega niezamierzonemu włączeniu
odnosi się do elektronarzędzi zasilanych prądem ostrych krawędzi lub ruchomych części urzą- wypadek. elektronarzędzia.
sieciowym (z przewodem zasilającym) i elektro- dzenia. Uszkodzone lub skręcone przewody d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać
narzędzi zasilanych akumulatorami (bez prze- zwiększają ryzyko porażenia prądem. narzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie ze-
wodu zasilającego). e) W przypadku wykonywania elektronarzę- lub klucze, które znajdują się w ruchomych czę- zwalać na użytkowanie narzędzia osobom,
dziem prac na świeżym powietrzu należy za- ściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń które nie zapoznały się z nim lub nie przeczy-
1.1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy stosować przedłużacz przystosowany do uży- ciała. tały niniejszych wskazówek. Elektronarzędzia
a) Należy dbać o czystości i dobre oświetlenie wania na zewnątrz. Użycie przedłużacza przy- e) Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy stanowią zagrożenie, jeśli używane są przez oso-
stanowiska pracy. Nieporządek lub brak oświe- stosowanego do eksploatacji w warunkach ze- przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzy- by niedoświadczone.
tlenia w miejscu pracy mogą prowadzić do wy- wnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. mywać równowagę. Dzięki temu możliwa jest e) Należy starannie pielęgnować elektronarzę-
padków. f) Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym śro- lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewi- dzia. Kontrolować, czy ruchome części urzą-
b) Przy użyciu tego elektronarzędzia nie praco- dowisku jest nieuniknione, należy stosować dzianych sytuacjach. dzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablo-
wać w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w wyłącznik różnicowo-prądowy. Stosowanie wy- f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić kowane, czy części nie są popękane ani uszko-
którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, ga- łącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzy- obszernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać dzone w takim stopniu, że mogłoby to mieć
zy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, któ- ko porażenia prądem. włosów, odzieży ani rękawic do ruchomych wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elek-
re mogą prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów. części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria tronarzędzia. Przed rozpoczęciem użytkowa-
c) Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia 1.3 Bezpieczeństwo osób lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez nia urządzenia należy zlecić naprawę uszko-
nie zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych a) Należy być czujnym, uważać na to, co się ro- ruchome części urządzenia. dzonych części. Przyczyną wielu wypadków jest
osób. W wyniku odwrócenia uwagi można stra- bi i do pracy przy użyciu elektronarzędzi przy- g) Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń od- niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
cić kontrolę nad urządzeniem. stępować z rozwagą. Nie używać elektrona- sysających lub wyłapujących, upewnić się, f) Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były
62
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzę-
dzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rza-
o to, aby urządzenie, a szczególnie uchwy- klasy P2. Należy przestrzegać krajowych urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.

dziej zakleszczają się i łatwiej się je prowadzi.


ty ręczne były suche, czyste i wolne od ole- przepisów dotyczących obrabianych ma- Pozwala to zapobiec niezamierzonemu

g) Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi robo- e) Jeśli urządzenie użytkowane będzie bez


ju i smaru. teriałów. uruchomieniu narzędzia w przypadku po-

czych itp. należy używać zgodnie z niniejszy-


nownego przyłączenia napięcia.
systemu odsysania zwiercin, to przy wy-
mi wskazówkami. Przy tym należy uwzględ-
2.2 Bezpieczeństwo elektryczne
konywaniu prac, podczas których powsta- a) Zanim rozpoczniesz pracę sprawdź strefę 2.4 Miejsce pracy
nić warunki pracy i rodzaj wykonywanych je pył, noś maskę przeciwpyłową. roboczą, np. za pomocą wykrywacza me- a) Zadbaj o dobre oświetlenie stanowiska pra-
czynności. Używanie elektronarzędzi do prac
f) Rób przerwy w pracy oraz wykonuj ćwi- tali, czy nie występują ukryte przewody cy.
niezgodnych z przeznaczeniem, może doprowa-
czenia rozluźniające i ćwiczenia palców w elektryczne, gazowe i rurociągi. b) Zadbaj o dobrą wentylację stanowiska pra-
dzić do niebezpiecznych sytuacji.
celu ich lepszego ukrwienia. Zewnętrzne metalowe części urządzenia cy. Uwalniane podczas pracy pyły mogą
g) Aby uniknąć przewrócenia się, podczas mogą przewodzić prąd, jeśli nieopatrznie stwarzać zagrożenie dla zdrowia wskutek
1.5 Serwis
pracy rozkładaj kable sieciowe i uszkodzisz przewód elektryczny. Istnieje niewłaściwej wentylacji stanowiska pracy.
a) Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wy-
przedłużacze oraz wąż odsysający zawsze zagrożenie porażenia prądem.
kwalifikowanemu personelowi, stosując tyl- h) Urządzenie nie może być użytkowane przez
za urządzeniem. b) Regularnie kontroluj przewód przyłącze- 2.5 Osobiste wyposażenie ochronne

ko oryginalne części zamienne. Gwarantuje to


niowy urządzenia, a w razie stwierdzenia Użytkownik i znajdujące się w pobliżu osoby

zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.


dzieci oraz osoby fizycznie słabe bez uszkodzenia oddaj do naprawy specjali- powinny nosić podczas pracy urządzenia od-
uprzedniego pouczenia. ście. Kontroluj regularnie przewody powiednie okulary ochronne, hełm ochron-
i) Należy pouczyć dzieci, że nie wolno bawić przedłużające i wymień je na nowe, jeśli są ny, nosić ochraniacze uszu, rękawice ochron-
się urządzeniem. uszkodzone. Jeśli podczas pracy uszko- ne a jeśli nie jest używany system do odsy-
j) Pyły z materiałów zawierających ołów, dzony zostanie przewód sieciowy lub sania zwiercin, również maskę przeciw-
2. Informacje dot. bezpieczeństwa właści- niektóre rodzaje drewna, minerały i me- przedłużacz, wówczas nie wolno dotykać pyłową.
we dla danego produktu tal mogą być szkodliwe dla zdrowia. Kon- kabla. Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniaz-
takt ze skórą oraz wdychanie pyłów może da. Uszkodzone przewody przyłączeniowe
a) Zakładać ochraniacze słuchu. Hałas mo-
2.1 Bezpieczeństwo osób wywołać reakcje alergiczne oraz/lub pro- i przedłużające stwarzają zagrożenie po-
że być przyczyną utraty słuchu.
wadzić do chorób dróg oddechowych użyt- rażenia prądem.

b) Jeśli w dostawie zostały dołączone do-


kownika oraz osób znajdujących się w po- c) Wykonując częste prace z użyciem mate- Używać Używać Używać

datkowe uchwyty do urządzenia, należy


bliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębowy riałów przewodzących, należy zabrudzo- okulary hełm ochraniaczy

z nich korzystać. Utrata kontroli nad urzą-


lub bukowy uchodzą za rakotwórcze, ne urządzenia regularnie oddawać do kon- ochronne ochronny uszu

dzeniem może prowadzić do obrażeń ciała.


zwłaszcza w połączeniu z dodatkowymi troli w serwisie Hilti. Osadzający się na po-
substancjami do obróbki drewna (chro-
c) Podczas wykonywania prac, w trakcie
wierzchni urządzenia pył, w szczególności
miany, środki ochronne do drewna). Ma- od zwiercin materiałów przewodzących,
których narzędzia tnące mogą natknąć teriał zawierający azbest może być obra- jak również wilgoć mogą przy niekorzyst-
się na zakryte przewody elektryczne lub
biany wyłącznie przez fachowców. W miarę nych warunkach prowadzić do porażenia
własny przewód zasilający, trzymać
Używać Używać lekkiej
możliwości używać systemu odsysania prądem elektrycznym. rękawic ochrony dróg

urządzenia za izolowane uchwyty. Kon-


zwiercin. Aby uzyskać najlepszy efekt od- ochronnych oddechowych

takt narzędzia tnącego z przewodem elek-


sysania zwiercin, należy używać poleca- 2.3 Staranne obchodzenie się i postępowa-
trycznym może spowodować przeskok na-
nego przez Hilti odpowiedniego odkurza- nie z elektronarzędziami Ogólne informacje dot. bezpieczeństwa dla
pięcia na elementy metalowe elektrona-
cza przenośnego do pyłu drewnianego a) Sprawdź, czy narzędzia mają chwyt przy- elektronarzędzi zawierają wszystkie wska-
rzędzia i porażenie użytkownika prądem.
i/lub mineralnego, przystosowanego do stosowany do systemu mocowania zówki właściwe dla urządzenia opisanego w
pracy z tym urządzeniem. Zadbać o dobrą urządzenia oraz czy zostały właściwie za- niniejszej instrukcji obsługi. Wskazówki opi-
d) Urządzenie zawsze trzymaj oburącz za wentylację stanowiska pracy. Zaleca się mocowane w urządzeniu. sane w punkcie (1.3 c, d, f, g) nie dotyczą
przewidziane do tego celu uchwyty. Zadbaj zakładanie maski przeciwpyłowej z filtrem b) W razie przerwy w zasilaniu: wyłącz tych urządzeń.

63
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1
Młot wyburzeniowy TE 805
Dane techniczne:
Moc pobierana: 1350 W
Napięcie: 230 V
Prąd pobierany: 6,5 A
Częstotliwość: 50–60 Hz
Ci´˝ar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003: 10,3 kg
W skład wyposażenia standardowego Wymiary: 600x120x230 mm
2 wchodzą: Energia pojedynczego udaru: 17 J
– Urządzenie Liczba udarów przy obciążeniu: 2000/min.
– Uchwyt boczny Wydajność dłutowania w betonie o
– Smar średniej twardości: 1200 cm3/min.
– Ściereczka Program dłut: szpicaki, dłuta płaskie, dłuta plaskie
– Instrukcja obsługi szerokie, ubijaki, groszkowniaki,
– Walizka Hilti przyrząd do osadzania uziemienia
Typ uchwytu: TE-S
Stałe smarowanie
Symbole Regulowany uchwyt boczny
Rękojeść maszyny i uchwyt boczny wyściełane gumą piankową
3
Automatycznie odłączane szczotki węglowe
Układ elektronicznej regulacji udaru
Przeczytaj niniejszą Materiał odpadowy Klasa ochronności II (podwójna izolacja)
instrukcję przed użyciem podlega recyklingowi
maszyny Zaklócenia radiowe i telewizyjne wg EN 55014-1

-WSKAZÓWKA-
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony zgodnie z metodą pomiaro-
wą według normy EN 60745 i może być zastosowany do porównywania elektronarzędzi. Można
go również stosować do tymczasowego określenia obciążenia drganiami. Podany poziom drgań
Nie wolno używać tego produktu w sposób dotyczy głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędzie zostanie zastosowane
inny niż zalecany niniejszą instrukcją ob- do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub narzędziami w nieodpowiednim stanie tech-
4 sługi. nicznym, wówczas poziom drgań może odbiegać od podanego. Może to prowadzić do znacz-
nego zwiększenia obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksploatacji. Aby
Należy stosować się do krajowych przepi- dokładnie określić obciążenie drganiami, należy uwzględnić czas, w którym urządzenie jest
sów branżowych dotyczących pracy elek- wyłączone oraz/lub włączone, ale nie pracuje. Może to prowadzić do znacznego zmniejszenia
tronarzędziami. obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksploatacji. W celu ochrony użytkowni-
Instrukcja obsługi powinna zawsze znajdo- ka przed działaniem drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np.: konser-
wać się razem z urządzeniem. wacja elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.

64
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


101 dB (A)
Hałas i drgania (Zogdnie z EN 60 745) Rys. 3: Uchwyt boczny Zewnętrzna obudowa urządzenia wykonana

90 dB (A)
Poziom mocy akustycznej: Obrócić uchwyt do żądanego położenia i za- jest z odpornego na uderzenia tworzywa sz-
Poziom ciśnienia akustycznego: blokować. tucznego. Uchwyty są z elastomeru.
Dla wymienionych poziomów ciśnienia akustycznego według EN 60745, Nigdy nie używać urządzenia z niedrożny-
granica tolerancji wynosí 3 dB. Rozpoczynanie pracy mi szczelinami wentylacyjnymi! Ostrożnie
Zakładać ochronniki słuchu Rys. 4: czyścić szczeliny wentylacyjne suchą szc-
Dla wymienionych poziomów ciśnienia akustycznego pomiar według EN 60745-2-6 Włączyć maszynę i przyłożyć ostrze dłuta w zotką. Zapobiegać przedostawaniu się ciał
Kucie, (ah, Cheq): 15,0 m/s2 żądanym miejscu. Nie jest konieczne stałe obcych do wnętrza urządzenia. Zewnętrz-
Tolerancja błędu (K) dla trójosiowych przyciskanie włącznika, ponieważ pozosta- ne powierzchnie obudowy regularnie prze-
wartości dot. wibracji 1,5 m/s2 je on w położeniu «WŁĄCZONE» zapewnia- cierać lekko zwilżoną ściereczką. Do czy-
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych. jąc ciągłą pracę. szczenia nie używać urządzeń rozpyla-
jących, strumienia pary ani bieżącej wody!
Rozpoczynanie pracy w niskiej tempera- Może to doprowadzić do zmniejszenia bez-
Obsługa TE805 pieczeństwa elektrycznego urządzenia.
turze: Serwis
Przed przystąpieniem do pracy należy: Czas uruchomienia (do momentu zadziała-
Przeczytać instrukcję bezpieczeństwa nia mechanizmu udarowego) zostanie skró- Młot wyburzeniowy posiada odłączane auto-
Maszynę używać tylko do prac do których cony, jeśli przed włączeniem uderzy się nar- matycznie szczotki węglowe, które przerwą
jest ona przewidziana tzn. dłutowania, pracy zędziem umieszczonym w maszynie jeden dopływ prądu po określonym czasie pracy
groszkowniakiem, ubijania, skuwania, wbi- raz w podłoże. maszyny, wskazując konieczność dokona-
Konserwacja dłut
jania w materiały mineralne takie jak beton, nia przeglądu. Nieprzestrzeganie tego zale-
Obsługa maszyny: Konserwację przeprowadzać tylko w
mur, asfalt. Maszyna nie nadaje się do prac cenia może doprowadzić do uszkodzenia
Maszynę należy trzymać oburącz wykorzy- maszyny. zakładach specjalistycznych.
na podłożach metalicznych.
Młot musi być utrzymywany w stanie zgod- stując przewidziane do tego celu uchwyty/ Elektronarzędzia muszą odpowiadać odpo-
nym z przepisami i obsługiwany zgodnie z in- rękojeść. Zawsze należy upewnić się, że pr- wiednim normom bezpieczeństwa. Dlatego Szpicaki, dłuta płaskie i płaskie szerokie.
strukcją (uchwyty boczne dobrze zamoco- zyjęto stabilną pozycję pracy, np. praca na naprawy mogą być wykonywane tylko przez Jeżeli ostrze dłuta jest tylko lekko zużyte,
wane we właściwej pozycji, dłuto prawidło- drabinie nie jest bezpieczną pozycją pracy – specjalistów. Używanie oryginalnych części może być raz naostrzone przez szlifowanie.
wo zaryglowane w uchwycie). istnieje niebezpieczeństwo zranienia. Po- zamiennych Hilti zapewni optymalny poziom Nie można dopuścić przy tym do silnego pr-
dczas pracy nie należy wywierać nadmier- bezpieczeństwa. zegrzania ostrza (wystąpienia odbarwień).
Napięcie w sieci musi być zgodne z infor-
macją podaną na tabliczce znamionowej. nego nacisku na maszynę, ponieważ nie spo-
woduje to zwiększenia wydajności. Należy Przekuwanie szpicaków i dłut płaskich
Maszyna posiada podwójną izolację, nie
jedynie przystawić maszynę i utrzymywać Jeżeli dłuto jest silnie zużyte, musi być pr-
wolno stosować uziemienia.
dłuto w żądanej pozycji. Konserwacja urządzenia zekute. Podgrzać dłuto na długości ok. 80
Rys. 1: Czyszczenie dłut mm od ostrza do temperatury 1000-1100°C
Uchwyt narzędziowy nie jest włączony do Rys. 2: Zakładanie dłuta -OSTROŻNIE- (kolor jasno-czerwonożółty do żółtego) i wy-
systemu stałego smarowania maszyny. Dła- Włożyć dłuto w żądanej pozycji do uchwytu Należy zadbać o to, aby urządzenie, zwłasz- kuć żądany kształt ostrza. Po przekuciu na-
tego uchwyty dłut powinny być regularnie maszyny pokonując opór sprężyny, do mo- cza uchwyty, były suche i czyste. Nie mo- leży powoli schłodzić dłuto do temperatury
czyszczone i smarowane smarem narzęd- mentu aż nastąpi automatyczne zaryglowa- gą one być zanieczyszczone smarem ani ole- pokojowej na powietrzu (unikać przeciągów).
ziowym Hilti. Stosować osłony przeciwpyło- nie dłuta. Wyjmowanie dłuta: odciągnąć tu- jem. Nie używać środków konserwujących Nie należy dodatkowo hartować i odpusz-
we na dłutach. leję blokującą i wyjąć dłuto. zawierających silikon. czać dłuta.

65
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Kąty szlifowania ostrzy dłut Deklaracja zgodności EG (oryginał) Gwarancja producenta na urządzenia
Szpicak Oznaczenie: Młot wyburzeniowy Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wolne od błędów
Model / typ: TE805 materiałowych i produkcyjnych. Ta gwarancja obowiązuje pod
warunkiem, że urządzenie jest właściwie wykorzystywane, obsługi-
Rok powstania konstrukcji: 1996
Dłuto wane, konserwowane i czyszczone zgodnie z instrukcją obsługi
płaskie Hilti, oraz że zachowana jest techniczna jedność urządzenia, tzn.
Oświadczamy, że produkt ten zgodny jest z następującymi norma- że w urządzeniu stosowane są wyłącznie oryginalne materiały,
mi lub dokumentami normatywnymi: akcesoria i części zamienne Hilti.
Dłuto 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-
płaskie 6, EN ISO 12100, 2011/65/EU. Ta gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub bezpłatną wymi-
szerokie anę uszkodzonych części podczas całego okresu żywotności
Mierzone natezenie dzwieku LWA: 100 dB/1pW urządzenia. Części, które podlegają normalnemu zużyciu, nie są
objęte tą gwarancją.
Gwarantowane natezenie dzwieku LWAd: 102 dB/1pW
Utylizacja Procedura oceny zgodnosci: 2000/14/EG Dalsze roszczenia są wykluczone, o ile nie zachodzi tu sprzeczność
Annex VI z obowiązującymi przepisami krajowymi. Firma Hilti nie odpowia-
Urządzenia produkcji Hilti zbudo- Intytucja certyfikujaca: TÜV NORD CERT, da przede wszystkim za szkody bezpośrednie i pośrednie pow-
wane są w znacznej części z ma- Am TÜV 1, 30519 Hannover, stałe na skutek wad lub szkody następcze, straty lub koszty związa-
teriałów przystosowanych do dals- Deutschland ne z zastosowaniem lub brakiem możliwości zastosowania urząd-
zego przetworzenia. Przygotowaniem do po- zenia do jakiegokolwiek celu. Milczące przyzwolenia dotyczące za-
nownego przetworzenia jest odpowiednie stosowania lub przydatności do określonego celu są wyraźnie wy-
wstępne posegregowanie materiałów. W Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, kluczone.
wielu krajach Hilti przyjmuje nieodpłatnie FL-9494 Schaan
swoje zużyte urządzenia do powtórnego pr- W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzone części
zetworzenia. Informacji o zdawaniu starych należy przesłać bezzwłocznie po stwierdzeniu wady do przed-
urządzeń udziela najbliższe Hilti Center lub stawicielstwa Hilti.
Rzeczoznawca Techniczny Hilti.
Paolo Luccini Jan Doongaji Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania gwarancyj-
Dotyczy tylko państw UE Head of BA Quality and Process Management Ececutive Vice President ne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wcześniejsze lub równoc-
BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Demolition
Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz z 01/2012 01/2012 zesne oświadczenia, oraz pisemne i ustne uzgodnienia dotyczą-
odpadami z gospodarstwa domo- ce gwarancji.
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie Dokumentacja techniczna:
wego!

zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elek- Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH


tronicznego oraz dostosowaniem jej do pra- Zulassung Elektrowerkzeuge
wa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy Hiltistrasse 6
posegregować i zutylizować w sposób przy- 86916 Kaufering
jazny dla środowiska. Deutschland

66
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PŮVODNĺ NÁVOD K POUŽĺVÁNÍ
Bezpečnostní pokyny odpovídat zásuvce. Zástrčka nesmí být žád- trického nářadí může vést k vážnému poranění. je vadný. Elektrické nářadí, které nelze zapnout
ným způsobem upravována. U elektrického b) Používejte osobní ochranné pomůcky a vždy nebo vypnout, je nebezpečné a musí se opravit.
nářadí s ochranným uzemněním nepoužívej- noste ochranné brýle. Používání osobních c) Dříve než budete nářadí seřizovat, měnit jeho
UPOZORNĚNÍ
te žádné adaptéry. Neupravované zástrčky a ochranných pomůcek, jako jsou dýchací maska příslušenství, nebo než jej odložíte, vytáhně-
Bezpečnostní pokyny v kapitole 1 obsahují veškeré
odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elek- proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou te síťovou zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjmě-
všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářa-
trickým proudem. podrážkou, ochranná přilba nebo jističe sluchu, te akumulátor. Toto preventivní opatření zabrá-
dí, které musí být podle příslušných norem uvedeny
b) Nedotýkejte se uzemněných kovových před- podle druhu nasazení elektrického nářadí snižu- ní neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí.
v návodu k obsluze. Na základě toho mohou být uve-
mětů, jako např. trubek, topení, sporáků a je riziko úrazu. d) Nepoužívané elektrické nářadí neukládejte v
deny i pokyny, které pro toto nářadí nejsou relevantní.
chladniček. Je-li tělo uzemněno, existuje c) Zabraňte neúmyslnému uvedení nářadí do dosahu dětí. Nenechte pracovat s nářadím
1. Všeobecné bezpečnostní předpisy pro elek- zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. provozu. Před zapojením elektrického nářadí osoby, které s ním nejsou obeznámeny nebo
trické nářadí c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlh- do sítě a/nebo vložením akumulátoru, před nečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je nebez-
kem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvy- uchopením nářadí nebo jeho přenášením se pečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
a) VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bez- šuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ujistěte, že je vypnuté. Držíte-li při přenášení e) O elektrické nářadí se pečlivě starejte. Kon-
pečnostní pokyny a instrukce. Nedbalost při d) Síťový kabel používejte jen k tomu účelu, pro elektrického nářadí prst na spínači nebo připoju- trolujte, zda pohyblivé díly elektrického nářa-
dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí který je určen. Nepoužívejte jej zejména k jete-li nářadí k síti zapnuté, může dojít k úrazu. dí bezvadně fungují a neváznou, zda díly
může mít za následek úraz elektrickým proudem, nošení či zavěšování elektrického nářadí, ani d) Dříve než elektrické nářadí zapnete, odstraň- nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je
požár, případně těžká poranění. Všechny bez- k vytahování zástrčky ze zásuvky. Kabel veď- te seřizovací nástroje nebo šroubovák. Nástroj narušena funkce nářadí. Poškozené díly
pečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro te vždy v bezpečné vzdálenosti od zdrojů tep- nebo klíč ponechaný v otáčivém dílu nářadí může nechte před použitím elektrického nářadí
budoucí potřebu. Pojem „elektrické nářadí“, pou- la, ostrých hran a pohyblivých dílů stroje, způsobit úraz. opravit. Mnoho úrazů má na svědomí nedosta-
žívaný v bezpečnostních pokynech, se vztahuje zamezte styku s olejem. Poškozené nebo e) Udržujte přirozené držení těla. Zaujměte bez- tečná údržba elektrického nářadí.
na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým zamotané kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým pečný postoj a udržujte rovnováhu. Tak může- f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
kabelem) a na elektrické nářadí napájené z aku- proudem. te elektrické nářadí v neočekávaných situacích ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hra-
mulátoru (bez síťového kabelu). e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím ven- lépe kontrolovat. nami méně váznou a dají se lehčeji vést.
1.1 Bezpečnost pracoviště ku, používejte pouze takové prodlužovací f) Noste vhodné oblečení. Nenoste volný oděv g) Elektrické nářadí, příslušenství, nástroje atd.
kabely, které jsou vhodné i pro venkovní pou- ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice držte v bez- používejte v souladu s těmito instrukcemi.
a) Pracoviště musí být čisté a dobře osvětlené.
žití. Použití prodlužovacího kabelu, který je vhod- pečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Respektujte přitom pracovní podmínky a pro-
Nepořádek nebo neosvětlená místa mohou vést
ný pro venkovní použití, snižuje riziko úrazu elek- Volný oděv, šperky a dlouhé vlasy jimi mohou být váděnou činnost. Použití elektrického nářadí k
k úrazům.
trickým proudem. zachyceny. jinému účelu, než ke kterému je určeno, může být
b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostře-
f) Pokud se nelze vyvarovat provozu elektric- g) Lze-li namontovat odsávací zařízení nebo nebezpečné.
dích ohrožených explozí, kde se nacházejí
kého nářadí ve vlhkém prostředí, použijte lapače prachu, přesvědčte se, že jsou připo-
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
proudový chránič. Použití diferenciálního jisti- jeny a správně použity. Použitím odsávání pra- 1.5 Servis
nářadí jiskří; od těchto jisker se mohou prach
če snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. chu můžete snížit ohrožení vlivem prachu. a) Nářadí svěřujte do opravy pouze kvalifikova-
nebo páry vznítit.
c) Při práci s elektrickým nářadím zabraňte pří- ným odborným pracovníkům, kteří mají k dis-
1.3 Bezpečnost osob 1.4 Použití elektrického nářadí a péče o něj pozici originální náhradní díly. Tak zajistíte, že
stupu dětem a jiným osobám na pracoviště.
Rozptylování pozornosti by mohlo způsobit ztrá- a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a) Nepřetěžujte nářadí. Pro danou práci použij- elektrické nářadí bude i po opravě bezpečné.
tu kontroly nad nářadím. a přistupujte k práci s elektrickým nářadím te nářadí, které je pro ni určeno. S vhodným
rozumně. Elektrické nářadí nepoužívejte, jste- elektrickým nářadím budete v dané výkonové
1.2 Elektrická bezpečnost li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu oblasti pracovat lépe a bezpečněji.
a) Síťová zástrčka elektrického nářadí musí nebo léků. Moment nepozornosti při použití elek- b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač

67
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


a) Používejte ochranu sluchu. Hluk může
2.1 Bezpečnost osob chování může způsobit alergické reakce Poškozené přípojovací a prodlužovací

způsobit ztrátu sluchu.


a/nebo onemocnění dýchacích cest pra- kabely představují nebezpečí úrazu elek-

b) Pokud jsou součástí dodávky, používe-


covníka nebo osob v okolí. Určitý prach, trickým proudem.

jte pomocné rukojeti. Ztráta kontroly může


např. prach z dubového nebo bukového c) Nechávejte proto znečištěné přístroje pra- Používejte Používejte Používejte

vést ke zraněním.
dřeva, je rakovinotvorný, zejména ve spo- videlně kontrolovat v servisu Hilti, a to pře- ochranu očí ochrannou chrániče

c) Může-li řezný nástroj za provozu narazit


jení s přísadami pro úpravu dřeva (chro- devším, když často opracováváte vodivé přilbu sluchu

do skrytého elektrického vedení nebo


mát, prostředky na ochranu dřeva). materiály. Prach usazený na povrchu pří-

do vlastního napájecího kabelu, držte


Materiál obsahující azbest smí obrábět stroje, především z vodivých materiálů,

nářadí za izolované rukojeti. Kontakt řez-


pouze odborníci. Pokud možno používej- nebo vlhkost, mohou za nepříznivých pod-

ného nástroje s vedením pod proudem


te odsávání prachu. Pro dosažení vyso- mínek způsobit úraz elektrickým proudem.

může způsobit, že se volně přístupné kovo-


ké účinnosti odsávání prachu používejte Používejte Používejte
ochranné dýchací

vé součásti dostanou také pod napětí a uži-


vhodný mobilní vysavač na dřevěný prach 2.3 Pečlivé zacházení s elektrickým nářadím rukavice roušku

vatel tak může utrpět úraz elektrickým prou-


a/nebo minerální prach doporučený spo- a jeho používání

dem.
lečností Hilti, určený pro toto elektrické a) Zajistěte, aby nástroje odpovídaly upína-
nářadí. Postarejte se o dobré větrání pra- címu systému přístroje, a aby byly řádně
d) Přístroj držte vždy pevně oběma rukama coviště. Doporučujeme používat respirá- zajištěny ve sklíčidle.
za ruk ojeti, k ter é jso u k tom u ur čené. tor s filtrem třídy P2. Dodržujte předpisy b) Při přerušení proudu: vypněte přístroj,
Udržujte přístroj, obzvlášť rukojeti, v pro obráběné materiály platné v příslušné vytáhněte zástrčku. Zabrání se tak nežá-
suchém stavu, čisté a beze stop oleje a zemi. doucímu spuštění nářadí při obnovení
tuku. dodávky elektrického proudu.
e) Jestliže se přístroj používá bez odsávání 2.2 Elektrická bezpečnost
prachu, musíte při pracích s vývinem pra- a) Než se pustíte do práce, zk ontrol ujte, 2.4 Pracoviště
chu používat lehk ý přístroj na ochranu např. pří strojem na hledání kovů, zda v a)Zajistěte dobré osvětlení pracoviště.
dýchacích cest. p r ac o v n í o b l a s t i n e j s o u t až e n a s k r y t á b)Dbejte na dobré větrání pracoviště. Vyso-
f) Dělejte pracovní přestávky a provádějte elek tr ick á vedení, a ni plynové č i vodo - ká prašnost může na špatně větraném
relaxační cvičení; také s prsty, aby se lépe vodní trubky. Při neúmyslném poškození pracovišti zavinit poškození zdraví.
prokrvily. elektrického vedení se vnější kovové čás-
g) Aby se při práci zamezilo nebezpečí pádu, ti nářadí mohou dostat pod napětí. To by 2.5 Osobní ochranné pomůcky
veďte síťový a prodlužovací kabel a odsá- mohlo způsobit vážný úraz elektrickým Obsluha jakož i osoby, které se zdržují
vací hadici vždy od přístroje dozadu. proudem. v blízkosti, musí během provozování pří-
h) Nářadí nesmí bez instruktáže používat děti b) Pravidelně kontrolujte přívodní vedení pří- stroje používat vhodné ochranné brýle,
nebo méně zdatné osoby. stroj e a při po ško zení je dej te o pravit ochrannou přilbu, ochranu sluchu, ochran-
i) Děti je nutno upozornit, že si s nářadím uznávaným odborníkem. Pravidelně kon- né rukavice, a když nepoužíváte odsávání
nesmí hrát. trolujte prodlužovací kabely a v případě prachu, používejte lehký přístroj na ochra- Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elek-
j) Prach z materiálů, jako jsou nátěry s poškození je vyměňte. Jestliže se při prá- nu dýchacích cest. trické ruční nářadí obsahují všechny pokyny
obsahem olova, některé druhy dřeva, ci po ško dí síťový nebo pro dl užova cí specifické pro nářadí použité v tomto návo-
minerály a kov může být zdraví škodlivý. kabel, nesmíte se kabelu dotýkat. Vytáh- du k obsluze. Pokyny pod (1.3 c, d, f, g) se
Kontakt s tímto prachem nebo jeho vde- n ě t e s í ť o v o u z á s t r č k u z e z ás u v k y . na toto nářadí nevztahují.

68
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1
Sekací kladivo Hilti TE 805
Technické údaje
Příkon: 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W
Sí>ové napětí: 100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V
Jmenovitý proud: 13,5 A 13 A 11 A 6,5 A 6,5 A 6,0 A
Kmitočet sítě: 50–60 Hz
Hmotnost podle standardu EPTA 01/2003: 10,3 kg
Rozměry: 600×120×230 mm
K rozsahu dodávky standardního vybavení
2 patří: Počet úderů při zatižení: 2000 úderů/min.
– Nářadí Energie jednoho úderu: 17 Joule
– Postranní rukojeť Sekací výkon v betonu střední tvrdosti: 1200 cm3/min.
– Vazelína Sekací nástroje: Špičatý, plochý, živičný, široký živičný a stěrkový
– Hadřík sekáč, pemrlice, pěchovadlo a nástroj pro
– Návod k obsluze zatloukání zemnících tyčí
– Kufr Hilti Sklíčidlo: TE-S
Trvalá mazací náplň
Otočná postranní rukoje>
Potah z pěnové pryže na rukojeti a postranní rukojeti
Symboly Automatické odpojování uhlíkových kartáčků
3 Elektronická stabilizace otáček
Vypínač
Elektrický přístroj třídy II (ochranná izolace)
Před použitím si přečtěte Odpadky předávejte do Odrušeno pro příjem rozhlasu a televize podle EN 55014-1
návod k obsluze recyklace

-UPOZORNĚNÍ-
Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech byla naměřena metodou odpovídající normě EN 60745
Tento výrobek nepoužívejte v žádném přípa- a lze ji použít pro vzájemné porovnání elektrického nářadí. Metoda je vhodná také pro předběžný
dě jinak, než předepisuje tento návod k odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací se vztahuje na hlavní způsoby použití elek-
4 obsluze. trického nářadí. Při jiném způsobu použití, při použití s jinými nástroji nebo nedostatečné údržbě
se úroveň vibrací může lišit. Denní dávka vibračního zatížení organismu během celé pracovní
Při používání tohoto přístroje dbejte přís- směny se tím může výrazně zvýšit. Pro přesný odhad vibračního zatížení je nutné zohlednit také
lušných národních předpisů. dobu, kdy je nářadí vypnuté, nebo kdy sice běží, ale nepoužívá se. Denní dávka vibračního zatížení
organismu se tím může výrazně snížit. Stanovte doplňující bezpečnostní opatření na ochranu
Návod k použití mějte vždy k dispozici u pří- pracovníka před působením vibrací, například: údržbu elektrického nářadí a nástrojů, udržování
stroje! rukou v teple, organizaci pracovních postupů.

69
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Hodnoty hluku a vibrací (podle EN 60745) Obr. 2: Vložení sekáče středky pro ošetření s obsahem silikonu.

101 dB (A)
Typické hlukové hodnoty Nástroj vložte v požadované poloze do Vnější kryt nářadí je vyroben z plastické hmo-

90 dB (A)
– Hladina akustického tlaku: sklíčidla proti tlaku pružiny, dokud sekáč ty odolné proti nárazům. Oblast rukojeti je z
– Hladina akustického výkonu: automaticky nezaskočí do zajištěné polohy. elastomeru.
Pro uvedenou hladinu hluku podle EN 60745 činí nejistota 3 dB. Vyjmutí nástroje: Stáhněte dozadu zajiš>ovací Nikdy nepoužívejte nářadí s ucpanými ven-
Používejte protihlukové ochranné pomůcky pouzdro a sekáč vysuňte ze sklíčidla. tilačními štěrbinami! Ventilační štěrbiny čistě-
Triaxiální hodnoty vibrací (výsledný vektor vibrací) te opatrně suchým kartáčem. Nepřipusťte,
měřeno podle EN 60745-2-6 Obr. 3: Rukoje2 určená pro sekání aby do vnitřního prostoru nářadí vnikly cizí
Sekání, (ah, Cheq): 15,0 m/s2 Rukoje> nastavte do požadované polohy a předměty. Povrch nářadí čistěte pravidelně
Nepřesnost (K) pro triaxiální hodnoty vibrací: 1,5 m/s2 zajistěte. mírně navlhčeným hadříkem. K čištění
Technické změny vyhrazeny. nepoužívejte rozprašovače,
Začátek práce: parní postřikování ani tekoucí vodu! Může
Obr. 4: Zapněte sekací kladivo a nasaEte do tím být ohrožena elektrická bezpečnost nářa-
pracovní polohy. Vzhledem k použití trvalé dí.
polohy vypínače není požadováno jeho trvalé
stisknutí.
Obsluha sekacího kladiva Obr. 1: Čištění nástroje Oprava nástrojů
Sklíčidlo není zahrnuto do systému mazání
TE805 přístroje a proto je nutno upínací stopku Údržba Opravu špičatých, plochých a živičných
nástroje pravidelně očistit a potřít nástrojo- sekáčů mohou provádět pouze autorizo-
Před uvedením do provozu dbejte násle- vým tukem Hilti. Sekací kladivo je vybaveno automatickým vaní odborníci.
dujících pokynů: odpojováním uhlíkových kartáčků, které pře-
Přečtěte si bezpečnostní pokyny. Doba uvedení do provozu při nízkých ven- ruší přívod proudu nejpozději do nastavené Malé opotřebení břitu sekáče: V tomto sta-
Přístroj používejte pouze v určených obla- kovních teplotách: doby, kdy má být proveden servisní zásah na vu lze nástroj přebrousit bez ztráty tvrdosti.
stech použití: sekání, opracovávání povrchu Tato doba se zkrátí, jestliže při rozběhu pří- přístroji. Při nerespektování může dojít k nák- Větší opotřebení a nebo vylámané části bři-
kamene, pěchování, odstraňování živičných stroje se nástrojem jednou krátce opřete o ladným následným škodám. tu:
povrchů, pronikání a zarážení do minerálních podklad. Elektrické přístroje musí odpovídat přís- Je nutné překování, zakalení, popouštění a
materiálů jako je beton, zdivo, asfalt atd. Pří- lušným bezpečnostním předpisům. Servisní lehké přebroušení.
stroj není vhodný pro použití na kovovém Obsluha: práce může proto vykonávat pouze odborník Upozornění: Při broušení nesmí dojít ke zbar-
povrchu. Při práci je nutno přístroj pevně držet oběma s elektrotechnickou kvalifikací. Používáním vení nástroje.
rukama za příslušné rukoje>i. Při práci je nut- originálních náhradních dílů Hilti bude
Sekací kladivo smí být používáno pouze v no neustále dbát na bezpečný postoj, např. zaručena dokonalá bezpečnost. Překování:
řádném stavu (postranní rukoje> musí být stání na žebříku není v žádném případě bez- 1. zónu do 80 mm od špičky ohřejte asi na
dobře upevněna ve správné poloze, sekáč pečná pracovní poloha, protože nevylučuje 1000-1100°C (světle žlutočervená až žlutá)
musí být bezpečně zajištěn ve sklíčidle). možnost úrazu. Čištění přístroje a vykovejte požadovaný tvar břitu. Potom
Sí>ové napětí musí odpovídat údaji na typo- Na přístroj při práci nevyvíjejte žádný nad- nechte sekáč pomalu vychladnout na vzdu-
vém štítku přístroje. měrný tlak, protože se tím nezvýší bourací -POZOR- chu na teplotu místnosti (neochlazujte prou-
Přístroj má ochrannou izolaci a proto nesmí výkon. Postačí pouze přístroj nasadit a vést Nářadí, zejména ruk ojeti, udržujte čisté a dem vzduchu). Sekáč znovu nezakalujte a
být uzemněn. do záběru. beze stop oleje a tuk u. Nepoužívejte pro- nepopouštějte.

70
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Úhel břitu – sekáče Prohlášení o splnění norem EG (originál) Záruka výrobce nářadí
Špičaté Označení: Sekací kladivo Hilti zaručuje, že dodané nářadí nemá žádné materiálové ani výrob-
sekáče Typové označení: TE 805 ní vady. Tato záruka platí za předpokladu, že se nářadí správně
používá, ošetřuje a čistí v souladu s návodem k obsluze firmy Hilti,
Rok konstrukce: 1996
a že je dodržena technická jednota nářadí, tj. že se s nářadím
Ploché používá jen originální spotřební materiál, příslušenství a náhradní
sekáče S plnou zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá nás- díly od firmy Hilti.
ledujícím normám nebo normalizačním dokumentům:
Živičné 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, EN 60745-1, EN 60745-2- Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu vadných
6, EN ISO 12100, 2011/65/EU. dílů po celou dobu životnosti nářadí. Na díly, které podléhají nor-
sekáče
málnímu opotřebení, se tato záruka nevztahuje.
Změřená úroveň akustického výkonu LWA: 100 dB/1pW
Další nároky jsou vyloučeny, pokud to neodporuje závazným národ-
Zaručená úroveň akustického výkonu LWAd: 102 dB/1pW
Likvidace do odpadu Postup při posouzení shody: 2000/14/EG
ním předpisům. Hilti neručí zejména za bezprostřední nebo nepřímé
škody vzniklé závadou nebo zaviněné vadným výrobkem, za ztráty
Annex VI nebo náklady vzniklé v souvislosti s použitím nebo kvůli nemožno-
Přístroje Hilti jsou vyrobeny ve
vysoké míře z recyklovatelných Evropské společenstí – TÜV NORD CERT, sti použití nářadí pro určitý účel. Zamlčená ujištění o použití nebo
materiálů. Předpokladem pro recy- Autorizovanŕ osoba Am TÜV 1, 30519 Hannover, vhodnosti pro určitý účel jsou výslovně vyloučena.
klaci materiálů je ovšem jejich správné (notified Body): Deutschland
roztřídění. V mnoha zemích je proto Hilti již Pro opravu nebo výměnu je nutno nářadí nebo příslušné díly zaslat
připravena ke zpětnému odběru starých pří- neprodleně po zjištění závady kompetentní prodejní organizaci
strojů. Informujte se u zákaznické služby Hil- Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Hilti.
ti nebo u Vašeho obchodního poradce. FL-9494 Schaan
Předkládaná záruka zahrnuje ze strany Hilti veškeré záruční závaz-
ky a nahrazuje všechna předcházející nebo současná prohlášení,
písemné nebo ústní dohody ohledně záruk.

Jen pro státy EU Paolo Luccini Jan Doongaji


Head of BA Quality and Process Management Ececutive Vice President
Elektrické nářadí nevyhazujte do komu- BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Demolition
nálního odpadu! 01/2012 01/2012

Technická dokumentace u:
Podle evropské směrnice o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zaří-
zeními a odpovídajících ustanovení právních Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
předpisů jednotlivých zemí se použitá elek- Zulassung Elektrowerkzeuge
trická nářadí musí sbírat odděleně od ostat- Hiltistrasse 6
ního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému 86916 Kaufering
recyklování. Deutschland

71
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com

255228 / A2
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2014 0113 10-Pos. 1 1 Printed in Liechtenstein © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071239 / 000 / 01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Das könnte Ihnen auch gefallen