Sie sind auf Seite 1von 56

Bedienungsanleitung

Bitte genau durchlesen!

Instruction manual
Please read before use!

Digitales Titriergerät
Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
Digital titration apparatus
Hauptstraße 7-15 • 74246 Eberstadt Germany
Fon +49 7134 511-0 • Fax +49 7134 511-990
www.hirschmannlab.com · info@hirschmannlab.com X2120460001

1
Inhalt Content

Seite page
1. Sicherheitsvorschriften ...................................................................4 1. Warnings and safety instructions ...................................................4
2. Einzelteile ........................................................................................8 2. Individual components ...................................................................8
3. Funktionsprinzip.............................................................................. 9 3. Principle of operation .....................................................................9
4. Einsatzverbote ...............................................................................10 4. Prohibited applications .................................................................10
5. Einsatzbeschränkungen ................................................................11 5. Restricted applications ..................................................................11
6. Gerät vorbereiten ..........................................................................12 6. Preparation of device ....................................................................12
6.1 Einsetzen des Lichtschutzfensters ................................................12 6.1 Using the light protection window ...............................................12
6.2 Befestigung Ansaugschlauch ........................................................13 6.2 How to connect the suction tube .................................................13
6.3 Befestigung Rückführschlauch..................................................... 14 6.3 How to connect the recirculation tube .........................................14
6.4 Befestigung Ausstoßeinheit .........................................................14 6.4 How to connect the discharge tube .............................................14
6.5 Gerät auf Flasche aufschrauben ...................................................16 6.5 Secure device on bottle ................................................................16
6.6 Gerät zum Flaschenetikett ausrichten ..........................................16 6.6 Align device with bottle label ......................................................16
7. Titrieren .........................................................................................17 7. Titrating .........................................................................................17
7.1 Verschlusskappe abnehmen......................................................... 17 7.1 Remove closure cap ......................................................................17
7.2 Gerät entlüften ..............................................................................18 7.2 How to prime the device ..............................................................18
7.3 Befüllen der Digitalbürette ...........................................................19 7.3 How to fill the digital burette .......................................................19
7.4 Titration .........................................................................................20 7.4 Titration .........................................................................................20
7.5 Modifikation der Anzeige ..............................................................21 7.5 Display modification .....................................................................21
7.6 Kundenspezifische Kalibrierung Quick-Cal ...................................22 7.6 Customer-specific calibration Quick-Cal .......................................22
8. Reinigung ......................................................................................24 8. Cleaning .........................................................................................24
8.1 Wartung / Reinigung .....................................................................25 8.1 Maintenance / cleaning ................................................................25
8.2 Intensivreinigung ..........................................................................29 8.2 Thorough cleaning ........................................................................29
9. Sterilisation ...................................................................................32 9. Sterilization ...................................................................................32
9.1 Vorbereitung ..................................................................................32 9.1 Preparations for sterilization ........................................................32

2
Inhalt Content

Seite page
9.2 Demontage ..................................................................................... 33 9.2 Disassembly ................................................................................... 33
9.3 Ansaug-/Ausstoß- und Rückführventil lockern ............................. 33 9.3 How to loosen the suction, discharge and
9.4 Sterilisation durchführen ............................................................... 35 recirculation valve ......................................................................... 33
9.5 Kolben wieder einbauen ................................................................ 35 9.4 How to perform a sterilization ...................................................... 35
9.6 Ansaug-/Ausstoß-/Rückführventil festdrehen .............................. 37 9.5 How to reassemble the piston ...................................................... 35
9.7 Gerät zusammenbauen .................................................................. 38 9.6 How to secure suction, discharge and recirculation valve ���������� 37
10. Ventile auswechseln ...................................................................... 39 9.7 How to assemble the device ......................................................... 38
10.1 Ansaugventil auswechseln ............................................................ 39 10. How to exchange valves ................................................................ 39
10.2 Ausstoßventil auswechseln ........................................................... 41 10.1 How to exchange the suction valve .............................................. 39
10.3 Rückführventil auswechseln .......................................................... 42 10.2 How to exchange the discharge valve .......................................... 41
11. Reparatur beim Hersteller ............................................................. 42 10.3 How to exchange the recirculation valve ...................................... 42
12. Volumenprüfung ............................................................................ 44 11. Repairs at the manufacturer .......................................................... 42
13. Problemlösungen ........................................................................... 46 12. How to test the correct volume .................................................... 44
14. Technische Daten / Materialien ..................................................... 50 13. Trouble-shooting ............................................................................ 48
15. Zubehör- und Ersatzteile ................................................................ 53 14. Technical data / materials ............................................................. 50
16. Vordruck der Unbedenklichkeitsbescheinigung ............................ 55 15. Accessories - spare parts ............................................................... 53
16. Clearance certificate form .............................................................. 56

3
1. Sicherheitsvorschriften 1. Warnings and safety instructions

Achtung! Please note:

Vor Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Please read the user manual and safety instructions
Sicherheitsvorschriften sorgfältig lesen und beach- carefully. Each person working in the laboratory
ten. Jeder im Labor beschäftigten Person sind diese must be familiar with these safety instructions prior
Sicherheitshinweise vor Benutzung bekannt zu to using the device. The manual must be accessible
machen und jederzeit griffbereit zu halten. at any time. Not every possible safety issue is
Die Gebrauchsanleitung ist jedoch nicht in der Lage, covered in this manual. Each applicant of the device
alle auftretenden Sicherheitsprobleme darzustellen. is solely responsible to maintain safety and
Jeder Anwender ist selbst verantwortlich, Sicher- health standards and to determine and follow
heits- und Gesundheitsvorschriften einzuhalten und restrictions prior to using the device.
Einschränkungen vor Gebrauch des Gerätes zu
bestimmen und zu beachten.

- Beachten Sie sämtliche allgemeinen Sicherheits- - All general safety instructions of the laboratory such as
vorschriften für das Labor, wie z. B. das Tragen von wearing protective clothing, safety goggles and gloves
Schutzkleidung, Schutzbrille und Schutzhandschuhen appropriate for the application of certain fluids must be
beim Einsatz entsprechender Flüssigkeiten. followed at all times.

4
1. Sicherheitsvorschriften 1. Warnings and safety instructions

- Beachten Sie die Hinweise und Vorschriften des - Instructions provided by the reagent manufacturer
Reagenzherstellers. must be observed at any time.

- Das Gerät darf nur zum Titrieren von Flüssigkeiten - This device is only intended for titrating fluids.
eingesetzt werden, wobei definierte Einsatzverbote Certain applications are either prohibited or
und Einsatzbeschränkungen unbedingt einzuhalten restricted. These instructions must be strictly
sind (ggf. Rücksprache beim Hersteller). adhered to (If in doubt contact the manufacturer).

- Vor Gebrauch jeweils Dichtigkeit aller Verbindungen - Prior to use, all connections must be checked for
und sicheren Sitz der Ausstoßeinheit und des Ansaug- leakage. The correct positioning of the discharge
schlauches überprüfen. Eine nicht fest sitzende spout and the suction tube must be verified. If the
Ausstoßeinheit könnte beim Betrieb der Digitalbürette discharge spout is not secured properly fluid could
Spritzer verursachen. leak or splatter out during the operation of the
burette.
- Vor dem Titrieren unbedingt die Verschlusskappe
vom Ausstoßschlauch nehmen. Handräder niemals - The closure cap must be removed from the
bewegen, solange die Verschlusskappe aufgesetzt discharge tube prior to titrating. Hand wheels
ist. should not be turned as long as the closure cap
is still positioned on the device.

5
1. Sicherheitsvorschriften 1. Warnings and safety instructions

- Achten Sie darauf, dass weder Sie selbst noch - Make sure that you do not endanger yourself or
eine andere Person gefährdet werden. Nie in any other person. Never work towards another
Richtung einer Person arbeiten; Spritzer vermeiden; person. Avoid splattering. Use the appropriate
geeignete Aufnahmegefäße verwenden. Titrieren receiving vessels. Always titrate onto the inner wall
Sie jeweils an die Innenwand des Aufnahmegefäßes of the receiving container instead of its content or
anstatt auf dessen Inhalt oder Boden. onto the bottom of the container.

- Keinesfalls Gewalt anwenden! - Never use force!

- Nach Gebrauch den Ausstoßschlauch mit der - As soon as a titration has been completed position
Verschlusskappe verschließen. Vorsicht! Reagenz closure cap on discharge tube. Caution! Reagent
kann heraustropfen! may leak out!

- Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile - Use original accessories and replacement parts
verwenden. only.

- Nach der Sterilisation (siehe Punkt 9) die Digital- - Once sterilization has been completed (refer to
bürette auf Raumtemperatur abkühlen lassen. section 9) let the digital burette cool down to room
temperature before use.

6
1. Sicherheitsvorschriften 1. Warnings and safety instructions

- Bei Störungen, z. B. - In the event of errors, such as


- schwergängiger oder festsitzender Kolben - slow moving or jammed piston
- verklebtes oder undichtes Ansaug-/Ausstoß-/ - sticky or leaking suction/
Rückführventil discharge/recirculation valve
- undichte Stellen - leakage
- Bruch von Bauteilen - broken parts
- Schläuche - Tubes
- Dichtungsringe - Sealing rings
sofort aufhören zu arbeiten. Vor weiterer stop working immediately. Before you continue to
Benutzung des Gerätes die Hinweise zur use the device read the instructions for cleaning of
Reinigung (siehe Punkt 8) und Problemlösungen the device (section 8) and trouble-shooting
(siehe Punkt 13) beachten. Ggf. zur Reparatur an (section 13). If necessary send the unit to the
Hersteller senden. Beachten Sie hierzu Punkt 11. manufacturers‘ service center for repair.
- Eine normgerechte Volumenabgabe kann nur mit Please read section 11 for more information.
dem mitgelieferten Standardzubehör garantiert - Volume dispensing complying with standards can
werden. only be guaranteed if the standard accessories
- Wird das auf der Flasche aufgeschraubte Gerät an provided are used.
einen anderen Arbeitsplatz getragen, darf die - Where the instrument screwed to the bottle is to be
Kombination nicht nur am Gerät getragen werden. carried to another working location, refrain from
Die Flasche muss ebenfalls gesichert gehalten lifting the combination by holding the instrument
werden. alone. The bottle should also be securely held
during carrying.

7
-8-

2.Einzelteile
2. Einzelteile

1. Ausstoßeinheit
1. Ausstoßeinheit komplett
komplett
2. Rückführventil
2. Rückführventil
5 3. Ansaugventil
3. Ansaugventil
4. Ausstoßventil
4. Ausstoßventil
5. 3-Weg-Hahn mit Griff,
5. 3-Weg-Hahn mit Griff,
Mutter, Scheibe, O-Ring
Mutter, Scheibe, O-Ring
6. Deckel
6. Deckel

6
2. Individual Components
1 2. Individual components
1. Discharge tube complete
1. Discharge tube complete
2. Recirculation valve
2. Recirculation valve
3. Suction valve
3. Suction valve
4. Discharge valve
4. Discharge valve
4 2 5. Stopcock with recirculation valve control,
5. Stopcock with recirculation valve control,
nut, washer, O-ring
nut, washer, O-ring
6. Cover
6. Cover
3

8
3. Funktionsprinzip 3. Principle of operation

- Das Gerät ist ein manuell bedienbarer - The device is a manually operated bottle top burette
Flaschenaufsatz-Titrierer mit Digitalanzeige zum with digital display for the titration of fluids.
Titrieren von Flüssigkeiten. Das Grundgerät The basic unit has thread A45 built in. Multiple
(Gewinde A45) und die Adapter-Varianten (siehe adapters (refer to accessories) permit the use of
Zubehör) ermöglichen den Einsatz von handelsüblichen standard bottles.
Reagenzflaschen.

- Durch Drehen der Handräder vom Körper weg - Hold the hand wheels with your thumbs and index
öffnet sich das Ansaugventil und aus einer Vorrats- fingers, move your thumbs upward, turning the
flasche wird über den Ansaugschlauch Flüssigkeit hand wheels away from the body, the suction
in den Zylinder der Digitalbürette gesaugt. Eine valve opens and fluid is drawn into the cylinder of
Unterbrechung, beziehungsweise Beendigung the digital burette via the suction tube from the
des Ansaugvorganges schließt das Ansaugventil bottle. As soon as the suction process is either
wieder. interrupted or completed the suction valve closes.

9
3. Funktionsprinzip 3. Principle of operation

- Werden die Handräder nach dem Befüllen der - Once the burette has been filled, hold the hand
Bürette auf den Körper zu gedreht, öffnet sich wheels with the thumbs and index fingers, move
das Ausstoßventil und gibt Flüssigkeit aus dem your thumbs downward, turning the hand wheels
Zylinder durch die Ausstoßeinheit ab. Das titrierte towards the body, the discharge valve opens and
Volumen kann einfach im LC-Display der Digitalbürette dispenses fluid from the cylinder through the
abgelesen werden. discharge tube. The titrated volume is shown in the
LC-Display of the digital burette as the process
proceeds.

4. Einsatzverbote 4. Prohibited applications

Das Gerät ist nicht zu verwenden bei: The digital burette may not be used with:
- Flusssäure, da sie Glas angreift - Hydrofluoric acid, since it attacks glass
- Flüssigkeiten, die Glas, Halar (ECTFE), FEP und - Fluids that attack glass, Halar (ECTFE), FEP and
Hastelloy angreifen Hastelloy
- Suspensionen, da feste Partikel die Ventile - Suspensions, since solid particles may clog or
verstopfen können block valves
- Leicht entzündlichen Medien (Flammpunkt - Easily-combustible media (note the flashpoint)
beachten) - Use in a potentially-explosive environment
- Einsatz in explosionsgefährdeter Umgebung

10
5. Einsatzbeschränkungen 5. Restricted applications

- hochkonzentrierte Säuren, Laugen- und - highly concentrated acids, alcalines, salt solutions,
Salzlösungen, HF. HF.

- die Digitalbürette ist für einen Arbeitstemperatur- - the burette is suitable for operating temperatures
bereich von +4 °C bis +50 °C geeignet. between +4°C and +50°C.

- Einsatz des Gerätes nur in Bereichen, in denen - The unit should only be used in areas in which it
gewährleistet ist, dass keine gefährliche explosions- can be assured that no hazardous potentially-
fähige Atmosphäre auftritt. explosive atmosphere will occur.

- Nicht im explosionsgefährdeten Bereich ablegen. - Do not deposit in potentially-explosive areas.

11
6. Gerät vorbereiten 6. Preparation of the device

Achtung, vor Montagebeginn beachten! Attention, please note prior to assembly!


- Ein einwandfreier und sicherer Betrieb ist - Proper and safe operation is only warranted if
nur bei Verwendung der beiliegenden Original- the enclosed original parts are used.
Zubehörteile gewährleistet. - Never use aftermarket or damaged parts.
- Niemals fremde oder beschädigte Zubehörteile
verwenden.

6.1 Einsetzen des Lichtschutzfensters 6.1 Using the light protection window
Um lichtempfindliche Medien zu schützen, kann das beige- The existing clear inspection window can be replaced
legte eingefärbte Lichtschutzfenster mit dem vorhandenen with the colored light protection window to protect media
klaren Sichtfenster ausgetauscht werden. which are sensitive to light.

Zum Entfernen des klaren Sichtfensters muss es zunächst auf The clear inspection window should be raised initially
einer Seite angehoben werden, damit es aus der Veranke- on one side for removal to ensure that it slides out of its
rung rutscht, danach auf der gegenüberliegenden Seite. fixture, and then raised again on the other side.

Nun kann das eingefärbte Lichtschutzfenster (richtige Lage The colored light protection window can now be suitably
beachten) entsprechend eingesetzt werden. fitted (note correct position).

12
Zubehörteile gewährleistet. enclosed original parts are used.
- Niemals fremde oder beschädigte Zubehörteile - Never use aftermarket or damaged parts.
verwenden.

6.1 Befestigung Ansaugschlauch


6.2 Befestigung Ansaugschlauch 6.2Connect
6.1 How to How to connect the suction
the Suction Tube tube
- Ansaugschlauch neben Vorratsflasche
- Ansaugschlauch neben
stellen, dabei Vorratsflasche
zeigt das Schlauchende - - Hold
Hold suction
suction tubetube
next next to supply
to supply bottle bottle
stellen, dabei zeigt das Schlauchende
mit der Überwurfmutter zum Boden with the retainer ring pointing
with the retainer ring pointing towardstowards
mit der Überwurfmutter
der Flasche. zum Boden thethe bottom
bottom of theofbottle.
the bottle.
der Flasche.
- Schlauch in Höhe Unterkante Sicher- -- Cut
Cutthethe
tubetube atangle
at an an angle atheight
at the the height
- Schlauchungsring
in Höheder
Unterkante Sicherungsring
Vorratsflasche schräg of of
thethe lower
lower edgeedge ofrim
of the theonrimtheon the
der Vorratsflasche schräg
abschneiden. abschneiden. reservoir
reservoir bottle.
bottle.

- Ansaugschlauch bis zum Anschlag - Attach suction tube securely.


aufstecken.
- Ansaugschlauch bis zum Anschlag
aufstecken. - Attach suction tube securely.
- Anschließend Überwurfmutter auf - Next screw retainer ring onto suction
Ventilmantel drehen. valve.
- Anschließend Überwurfmutter auf Ventil- - Next screw retainer ring onto suction
mantel drehen. valve.

13
- 14 -

6.2 Befestigung
6.3 Befestigung Rückführschlauch
Rückführschlauch 6.3 How to connect
- 14 - 6.2 Howthetorecirculation
Connect the tube
Recirculation Tube
- Rückführschlauch in Rückführöffnung
6.2 Befestigung - Firmly press recirculation tube in the
- Rückführschlauch in Rückführöffnung
des Ventilblocks fest einstecken.
Rückführschlauch designated
6.2 recirculation
How to Connect the outlet of valve
des Ventilblocks fest einstecken - Firmly press recirculation tube in the
block.
Recirculation Tube
designated recirculation outlet of valve
- Rückführschlauch in Rückführöffnung
block.
des Ventilblocks fest einstecken - Firmly press recirculation tube in the
designated recirculation outlet of valve
block.
6.3 Befestigung Ausstoßeinheit
6.3 How to Connect the
- Ausstoßeinheit mit DischargeTube
6.3 Befestigung Ausstoßeinheit
6.4 Befestigung- Ausstoßeinheit
Schlauchführung 6.4 How to connect
6.3 Howthetodischarge tube
Connect the
- Überwurfmutter - Discharge tube includes:
- Ausstoßeinheit mit DischargeTube
- Ausstoßeinheit mit
- -Ausstoßschlauch - Discharge tube includes:
- tube guide
Schlauchführung
- Schlauchführung
- -Verschlusskappe -- retainer
tube guide
ring
Überwurfmutter - Discharge tube includes:
- Überwurfmutter -- -tube
retainer ring
dispensing
- Ausstoßschlauch guide tube
- Ausstoßschlauch - closure
dispensing tube
- Verschlusskappe -- retainer cap
ring
- Verschlusskappe - closure cap
- dispensing tube
- closure cap

14
6.4 Befestigung Ausstoßeinheit 6.4 How to connect the discharge tube
- Ausstoßeinheit bis zum Anschlag auf-
- Ausstoßeinheit bis zumbis
- Ausstoßeinheit Anschlag auf- auf-
zum Anschlag -- Attach
Attach discharge tube securely.
discharge tube securely.
stecken.
stecken. stecken. - Attach discharge tube securely.

- Überwurfmutter gut festdrehen und auf - Firmly tighten retainer ring and verify
- Überwurfmutter gut festdrehen und auf - Firmly tighten retainer ring and verify
festen Sitz prüfen. correct positioning.
- Überwurfmutter gutprüfen.
festen Sitz festdrehen und auf - correct
Firmlypositioning.
tighten retainer ring and verify
festen Sitz prüfen. correct positioning.

Achtung! Please note:


Achtung! Please note:
- Festen Sitz der Ausstoßeinheit prüfen - Confirm correct positioning of the discharge tube.
- Festen Sitz der Ausstoßeinheit prüfen - Confirm correct positioning of the discharge tube.
Achtung!
- Nur Original-Ausstoßeinheit verwen- Please
Only use note:
original discharge tube (refer to accesso-
- Nur Original-Ausstoßeinheit verwen- Only use original discharge tube (refer to accesso-
- Festen Sitz der Ausstoßeinheit
den prüfen - and
Confirm correct positioning
Neverofinstall
the discharge
den (siehe
(siehe Zubehör
Zubehör und
und Ersatzteile)
Ersatzteile) ries replacement
ries and replacement parts). Never
parts). install aa defor-
defor-
- Nur- Original-Ausstoßeinheit verwenden tube.
- Keine
Keine deformierte
deformierte oder
oder beschädigte
beschädigte med
med or defective
or defective discharge
discharge tube.
tube.
(sieheAusstoßeinheit
Zubehör undeinsetzen.
Ersatzteile) - Only use original discharge tube (refer
Ausstoßeinheit einsetzen.
- Keine deformierte oder beschädigte to accessories and replacement parts).
Ausstoßeinheit einsetzen. - 15 -
- 15 - - Never install a deformed or defective
discharge tube.

15
6.5 Gerät auf Flasche aufschrauben - 16 -
6.5 Secure device on bottle

- Gerät
6.4 mit oderauf
Gerät gegebenenfalls ohne
Flasche aufschrauben - Screw
6.4 device
Secure eitheron
Device with or without
Bottle
Gewindeadapter auf Vorratsflasche adapter onto reservoir bottle.
aufschrauben.
- Gerät mit oder gegebenenfalls ohne - Screw device either with or without
Gewindeadapter auf Vorratsflasche adapter onto reservoir bottle.
aufschrauben.
6.6 Gerät zum Flaschenetikett ausrichten 6.6 Align front of device with bottle label
- Gerät in gewünschte Position zur - Rotate device to desired position of
6.5 Gerät zum Flaschenetikett 6.5 Align Front of Device with
Flaschenbeschriftung drehen bottle label
ausrichten Bottle Label

- Gerät in gewünschte Position zur - Rotate device to desired position of


Flaschenbeschriftung drehen bottle label

Warnhinweise!
Warnhinweise! Warning!
Warning!
- Sämtliche Sicherheitsbestimmungen, Einsatz- - Always follow all safety instructions and avoid
- Sämtliche Sicherheitsbestimmungen, Einsatzverbo- - Always follow all safety instructions and avoid pro-
verbote und Einsatzbeschränkungen beachten. prohibited and restricted applications.
te und Einsatzbeschränkungen beachten. hibited and restricted applications.
- Schutzkleidung, Schutzbrille und Schutzhand- - Always wear protective clothing, goggles and
Schutzkleidung,
- Schutzbrille und Schutzhand-
schuhe verwenden. - Always wear protective clothing, glasses and
gloves.
schuhe verwenden. gloves.

16
7. Titrieren 7. Titrating
7. Titrieren 7. Titrating

Achtung!
Achtung! Pleasenote:
Please note:
- Sicherheitsvorschriften
- Sicherheitsvorschriften (siehe
(siehe Punkt 1) einhalten
Punkt 1) einhalten - Always
- Always follow
follow safety
safety instructions
instructions (refer(refer to
to section
- Einsatzverbote und Einsatzbeschränkungen
- Einsatzverbote und Einsatzbeschränkungen assection
1) well as1)application
as well as application
prohibitionsprohibitions
and restric-
beachten (siehe Punkt 4 und 5). and restrictions (refer to sections 4 and 5).
beachten (siehe Punkt 4 und 5). tions (refer to sections 4 and 5).
- Digitalbürette nur so bedienen, dass Ausstoßein- - Only use digital burette in such a way that the
- Digitalbürette nur so bedienen, dass Ausstoßein- - Only use digital burette in such a way that the
heit stets vom Bediener und anderen Personen discharge tube is never directed towards the
heit stets vom Bediener und anderen Personen discharge tube is never directed towards the user
abgewandt ist. user or other people.
abgewandt
- Kolben ist.
nicht niederdrücken, wenn Verschluss- or other people.
- Do not press piston down when closure cap is in
- Kolben
kappe nicht niederdrücken,
aufgesteckt ist. wenn Verschluss- - Do not press piston down when closure cap is in
place.
kappe aufgesteckt ist. place.

7.1 Verschlusskappe abnehmen 7.1 Remove Closure Cap


7.1 Verschlusskappe abnehmen 7.1 Remove closure cap
- Auffanggefäß
- Auffanggefäß unterunter Ausstoßeinheit
Ausstoßeinheit stellen.
stellen. -- Place
Placereceiving
receivingcontainer
containerunderneath
underneath
- Verschlusskappe wie in
- Verschlusskappe wiederinAbbildung
der Abbildung discharge
dischargetube.
tube.
gezeigt, abziehen.
gezeigt, abziehen. --Remove
Remove closure
closure capcap as shown
as shown in figure.
in the the figure.
Achtung: Dabei kann
Achtung: Dabei Reagenz
kann Reagenz Please note:
Please note:Reagent
Reagentmay dripdrip
may
heraustropfen!
heraustropfen! during this
during thisprocess!
process!

- 17 -

17
7.1 Verschlusskappe abnehmen - 18 -7.1 Remove closure cap
- 18 -
- - Verschlusskappe
Verschlusskappe entsprechend
entsprechend der Ab-der Ab- - Press closure
- Press cap back
closure on ason
cap back shown.
as shown.
- 18 -
- Verschlusskappe entsprechend
bildung nach hinten schieben. der Ab- -- During
Press closure cap the
operation back on ascap
closure shown.
bildung nach hinten schieben.
- Während-bildung
- Während
des nach
deshinten
Verschlusskappe
Arbeitens schieben.
entsprechend
arbeiten
kann Ver-dieder
diekann Ab-
Ver- -- Press
During
should operation
closure
be the
cap back
placed closure
onsafe
in the cap
as shown.
storage
- During operation the closure cap should
- Während des in
bildung nach
schlusskappe arbeiten
hinten
der kann die Ver-
schieben.
Aufbewahrungs- should operation
- During be placedthe
position. in closure
the safecap
storage
schlusskappe in der Aufbewahrungs- be placed in the safe storage position.
- position
Während
schlusskappe desinarbeiten kann die Ver-
der Aufbewahrungs-
verbleiben should be placed in the safe storage
position.
position verbleiben.
schlusskappe
position in der Aufbewahrungs-
verbleiben position.
position verbleiben
7.2 Entlüften des Gerätes 7.2
How to Prime the Device
7.2 Entlüften des Gerätes 7.2
How to Prime the Device
7.2 Entlüften
Beim des Gerätes 7.2 How to Primefillingthe Device
7.2 Entlüften desErstbefüllen
Gerätes der Digitalbürette oder During the initial of the
7.2 How to prime the device digital
Beim Erstbefüllen
bei evtl. der Digitalbürette
Luftblasenbildung oder
im Zylinder- During or
burette theininitial
case filling of the should
air bubbles digital
Beim Erstbefüllen
Beim
bei evtl.
raum der
ist derDigitalbürette
Erstbefüllen
Luftblasenbildung
Rückführhebelimoder
der Digitalbürette
Rück-oder
aufZylinder- During
During
burette
occur inthe the
orthein initial
initial
case
cylinder filling
filling of theof
airchamber,
bubbles the
digital
should digital
the recir-
bei evtl.
bei evtl. Luftblasenbildung
raum
führen Luftblasenbildung
ist( der Rückführhebel
Rückführhebel zeigt im nach
im Zylinderraum
auf Zylinder-
Rück-hin- burette
burette
occur
culation inorcase
inorvalve
the incontrol
case
cylinder air bubbles
air bubbles
chamber,
must thetoshould
beshould
set recir-
point occur in
raum
ten) zu(iststellen.
ist der Rückführhebel
führen deraufRückführhebel
Rückführen
Rückführhebel
Danach zeigt auf Rück-
nach
ist durch hin-
drehen occur
the incylinder
culation
toward the cylinder
valve
the backcontrolchamber,
chamber,
of the must be the
the
device. set
Thenrecir-
recirculation
point valve
to hold
(Rückführhebelführen
ten)
der zeigt
zu ( Rückführhebel
nachDanach
stellen.
Handräder hinten)
auf denistzeigt nach
durch
Körper hin-
drehen
zu der culation
control
toward
the valve
handthe must control
back
wheels be must
of set
the
with to be
device.
your setThen
point
thumbs to point
towards
hold the back
and
ten)
zu stellen. Danach
der zu stellen.
ist
Handräder durchDanach
drehen
auf den ist
untenKörper durch drehen
zu der toward
ofhand
the the the back
device.
wheels ofwith
the
Then device.
hold Then
the holdwheels
hand
Kolben ganz nach zu bringen. index fingers, move theyour
thumbsthumbs
down-and
der Handräder der Handräder auf den Körper zu der thewith
handyour
wheels with your thumbs and
Jetztauf
Kolben den einige
ganz
müßen Körper
nach zu dem
unten
kurze zu bringen.
Drehbeweg- index
ward, turningthumbs
fingers, move
the hand and
the index
thumbs
wheels fingers,
down-
toward move
Kolben
Kolben ganzJetzt
nach ganz nach
unten unten zu bringen.
zu bringen. index
the fingers,
thumbs move the thumbs
downward, down-the hand
turning
ungen der
müßen Handräder
einige durchgeführt
kurze Drehbeweg- wer- the body
ward, until the
turning piston is moved
hand wheels down
toward
Jetzt müssen Jetzt müßen
einige einige
kurze kurze Drehbeweg-
Drehbewegungen ward, turning
wheels the hand
towards the wheels toward
den
ungen soderdas der Kolben
Handräder jeweils bis zum
durchgeführt wer- completely.
the body until Turnthethe handbody
piston until
iswheels
moved the piston
adown
few
der Handräder ungen der Handräder durchgeführt wer- theisbody until the piston is moved downthe hand
den durchgeführt
so das der Kolben werdenjeweils bis zum moved Turn
completely. down thecompletely.
hand wheelsTurn a few
den so jeweils
sodass der Kolben das der bis
Kolben
zumjeweils bis zum completely.
wheels aTurn fewthe handbriefly
times wheelsin a both
few directions.

unteren Anschlagpunkt gebracht wird.

18
unteren Anschlagpunkt gebracht wird. times briefly in both directions. Make
unteren
7.2 Anschlagpunkt
Entlüften des Gerätes gebracht wird. times
7.2 How to prime the devicebriefly in both directions.
directions. Make
Make
Sind keine Luftblasen mehr im Schauglas sure that the piston is moved completely
Sind keine Luftblasen mehr im Schauglas sure that the piston is moved moved completely
completely
unteren
Sind keineAnschlagpunkt
zu sehen, Luftblasen
so ist dermehr gebracht wird.
im Schauglas
Rückführhebel auf times
Make
to briefly
thesure thatinthe
bottom. both
When directions.
piston is moved
bubbles Make
are no lon-
zusehen,
zu sehen, so so
ist ist
derder Rückführhebel
Rückführhebel auf auf to thethat
bottom.
completely to When
the bottom. bubbles
bubbles are no
are no lon-
Whencompletely
bubbles lon-

Sind keine
Titration Luftblasen
(Rückführhebel mehr imnach
zeigt Schauglas
vorne) ger visible insure
the viewthe piston
glass the isrecirculation
moved valve
Titration(Rückführhebel
Titration (Rückführhebel zeigt
zeigt nach nach vorne)
vorne) ger visible inare
thenoview
longer glass the
visible in recirculation
recirculation
the view valve
valve
glass the
zu
zu sehen, so istdie
stellen und dereigentliche
Rückführhebel auf
Titration to the bottom. When(pointing
bubbles toward
are no the
lon-
zu
zustellen
stellenund
und diedieeigentliche Titration
eigentliche kann kann
Titration kann
control should
control should
be set
recirculation
be set
to valve
to
titration
control
titration shouldtoward
(pointing
(pointing be set the
toward the
Titration
beginnen. (Rückführhebel zeigt nach vorne) ger visible tube)
discharge in theand
view glass thetitration
recirculation valve
beginnen.
beginnen. to titrationthe actual
(pointing toward may
titrationthe
begin.
discharge
may begin.
zu stellen und die eigentliche Titration kann discharge tube)beand
control should the actual titration may begin.
tube) and the actual titration may begin. the
set to titration (pointing toward
beginnen. discharge tube) and the actual titration may begin.
7.3 Befüllen der Digitalbürette 7.3 How to Fill the Digital Burette
7.3
7.3Befüllen der Digitalbürette
Befüllen der Digitalbürette 7.3
7.3How
Howto fill
to the
Filldigital burette Burette
the Digital
Digital Burette

Um
Umdas
7.3 das Gerät
Befüllen
Geräteinzuschalten eine der
der Digitalbürette
einzuschalten eine der 7.3 How
Touch
Touch oneofof
one to Fill
the
the twotwothe
keys Digital
keys toBurette
briefly
briefly to
Um das
beiden Gerät
Tasten kurzeinzuschalten
antippen. Durch eine der Touch one of the two keys keys briefly
briefly to to
beiden Tasten kurz antippen. Durch Be- switch
switch on
onthe
thedevice.
device. Press thethe
Press leftleft
keykey
Betätigen der linken
beiden Tasten kurzTaste das Gerät
antippen. in Be-
Durch switch on the device. Press
Press the
the left
left key
Um dasder
tätigen Gerät einzuschalten
linken Taste das eine der to switch
Touch onethe ofdevice
the two to tothe
keys„Fill“ mode
briefly tokey
den Füllender
tätigen - Modus
linkenbringen (PfeilGerät
Taste das im in
Gerät in
to switch
to switch
(arrow
the
theup
points
device
device
in the to
the "Fill"
the "Fill"
the
display)."Fill"
The
mode
mode
mode
beiden
den Füllen
Display Tasten
zeigt -nach kurz
Modus antippen.
bringen
oben). Durch
(Pfeil
Die Volumen- im Be- switch on
(arrow the up
points device.
in thePress the left
display). The key
den Füllen - Modus bringen (Pfeil im volume
(arrow indication
points upininthe thedisplay is then
display).
display). The
The
tätigen
anzeige
Displayim der linken
Display
zeigt nach Taste
wird dasDie
hiermit
oben). Gerät in
automatisch
Volumen- to switch the
volume indication device to the
in the- Fill "Fill"
display mode
is then
Display zeigt nach oben). Die Volumen- automatically set to zero. the burette
the display
display is then
then
auf Null gestellt. Danach wird durch Drehen volume indication in the is
den Füllen - Modus bringen
anzeige im Display wird hiermit auto- (Pfeil im (arrow
by points
holding up to
the hand
automatically set inwheels
the display).
zero. with theThe
- Fillyour buret-
anzeige
der im Display
Handräder nach wird(vom
hinten hiermit auto-
Körper automatically set to zero. -- Fill
zero. Fill the
the buret-
buret-
Display
matisch zeigt
auf Nullnach oben).
gestellt. Die
Danach Volumen-
wird thumbs
volume
te and index
indication
by holding thefingers, move
in thewheels
hand displayyour is then
with your
weg) die Digitalbürette
matisch befüllt.
auf Null gestellt. Danach wird te by holding
thumbs upwards, the handthe
turning wheels
wheels
hand with your
with your
anzeige im Display
durch Drehen wird hiermit
der Handräder nachauto-
hin- automatically
thumbs and index set tofingers,
zero. - move
Fill theyour buret-
durch Drehen der Handräder nach hin- wheels away from the
thumbs and index fingers, body.
fingers, movemove your your
matisch
ten (vomauf Null weg)
Körper gestellt.
dieDanach wird
Digitalbürette te by holding
thumbs upward,theturning
hand wheels with your
the hand
ten (vom Körper weg) die Digitalbürette the hand
thumbs upward, turning the hand
durch Drehen der Handräder nach hin- thumbs and index fingers, move your
ten (vom Körper weg) die Digitalbürette - 19 - thumbs upward, turning the hand
- 19 -
19
- 19 -
- 20 -
7.3 Befüllen der Digitalbürette 7.3 How to fill the digital burette
befüllt. Dies kann entweder bis zum Gesamt- wheels away from the body. The burette may either
Dies kann entweder
volumen ( 20 ml bis zum50
bzw. Gesamtvolumen
ml) oder nur bis zu Thebeburette
filled may either be
completely (20filled
ml completely (10only
or 50 ml) or ml, 20 ml
parti-
(10einem
ml, 20gewünschten
ml bzw. 50 ml)Teilvolumen
oder nur biserfolgen.
zu or ally.
50 ml) or only partially.
einem gewünschten Teilvolumen erfolgen.

7.47.4 Titration
Titration 7.4 Titration
7.4 Titration

Um das Gerät einzuschalten eine der To switch on the device touch one of the
Um das Gerät einzuschalten eine der To switch on the device touch one of the
beiden Tasten kurz antippen. Durch two keys briefly. Press the left key to
beiden der
Betätigen Tasten
linkenkurz antippen.
Taste das GerätDurch
in Be- two keys
switch thebriefly.
device Press
to thethe left key mode
„Titration“ to
den Titrations - Modus bringen (Pfeil im in
tätigen der linken Taste das Gerät switch the device to the "Titration"
(arrow points down in the display). The mode
Display zeigt nach- unten).
den Titrations ModusDas zuletzt(Pfeil im
bringen last volume
(arrow pointsdispensed
down inappears in the The
the display). display.
abgegebene
Dis-play zeigtVolumennacherscheint
unten). im
Das zuletzt The displayed value can be reset
last volume dispensed appears in the dis-to
Display. Durch Drücken der rechten zero by pressing the key on the right.
abgegebene Volumen erscheint im play. The displayed value can be reset to
Taste kann der Anzeigewert auf Null Holding the hand wheels with the thumbs
Display. Durch
zurückgesetzt werden.Drücken der rechten
Die Abgabe des zero by pressing
and index fingers, the key your
moving on the right.
thumbs
Taste kann der
Titriermediums Anzeigewert
beginnt auf Null
durch Drehen Holding
downwards, the turning
hand wheels
the handwith the thumbs
wheels
derzurückgesetzt
Handräder nach vorne (auf
werden. Dieden
Abgabe des towards
and indexthefingers,
body starts
movingthe dispensing
your thumbs of
Körper zu). Es ist ratsam,
Titriermediums beginnt durch vor der Drehen the titrant. The manufacturer
downward, turning the hand wheels suggests
der Handräder nach vorne (auf den toward the body starts the dispensing of
Körper zu). Es ist ratsam, vor der the titrant. The manufacturer suggests

20
7.4 Titration 7.4 Titration

eigentlichen Titration einige Tropfen Medium in ein dispensing the first few drops of the titrant into a
Abfallgefäß abzugeben und nach Zurücksetzen des waste container prior to the actual titration. To begin
Anzeigewertes auf Null mit der Titration zu beginnen. the titration process reset the display value to zero.
Nach Erreichen des Titrationsendpunktes ist Once the titration has been completed the displayed
der Anzeigewert abzulesen. value is to be recorded.

7.5 Modifikation der Anzeige 7.5 Display modification

Die Volumenanzeige nimmt nicht ab, wenn nach The volume indicator is not reduced by turning up the
oben gedreht wird sondern bleibt auf ihrem hand wheel, but remains at its current value. While
aktuellen Wert stehen. Während des nach oben turning up the hand wheel, the upper “Mode arrow”
Drehens blinkt der obere „Mode Pfeil“. flashes. To activate and de-activate this feature, press
Zur Aktivierung und Deaktivierung dieser Modifikation and hold the left key for 6 seconds.
muss die linke Taste 6 sec. lang gedrückt werden.

21
eigentlichen Titration einige Tropfen Medium in ein dispensing the first few drops of the titrant into a
Abfallgefäß abzugeben und nach Zurücksetzen des waste container prior to the actual titration. To begin
7.6Anzeigewertes auf Null
Kundenspezifische mit der Titration
Kalibrierung Quick-Calzu begin- theCustomer-specific
7.6 titration process reset the display
calibration value to zero.
Quick-Cal
nen. Nach Erreichen des Titrationsendpunktes ist Once the titration has been completed the displayed
Die Digitalbürette ist werksseitig nach The default calibration for the digital
der Anzeigewert abzulesen. value is to be recorded.
DIN EN ISO 8655 auf 20° C kalibriert. burette is done at 20 °C according to
Falls es erforderlich ist kann das Gerät durch regulation DIN EN ISO 8655. If necessary the
den Anwender auf kundenspezifische device may easily be calibrated to customer-
Anwendungen (andere Temperaturen usw.)
7.5 Kundenspezifische specific applications (other temperatures
7.5 Customer-specific Calibration
kalibriert werden. Hierzu
Kalibrierung muss die rechte Taste
Quick-Cal etc.). To do this the right key must be
Quick-Cal
4 sec. lang gedrückt werden. Es erscheint das pressed for 4 sec. The word „cal“ will then be
blinkende Zeichen “cal” im Display und der flashing in the display as well as the current
Die Digitalbürette ist werksseitig nach The default calibration for the digital
derzeitige Kalibrierungsfaktor. calibration factor.
DIN EN ISO 8655 auf 20° C kalibriert. burette is done at 20 °C according to
Fallsistesbeierforderlich
Dieser Auslieferungisteines
kann10
das
mlGerät
Gerätes regulation
The default DIN ENisISO
setting 8655.
10.00 for a 10 ml
durch
10.00, bei den Anwender
einem auf 20.00
20 ml Gerät Kundenspezi-
und bei If necessary the device may
device, 20.00 for a 20 ml device easily be
and 50.00
einem 50 Anwendungen
fische ml Gerät 50.00. (andere
Beim 10 Temper-
ml Gerät for a 50 ml device.
calibrated The calibrationapplicati-
to customer-specific factors
sindaturen
die Kalibrierungsfaktoren zwischen
usw.) kalibriert werden. 9.00
Hierzu may be set temperatures
ons (other between 9.00 etc.).
and 10.99 for a
undmuss
10.99, beim 20 ml Gerät zwischen 18.00
die rechte Taste 4 sec. lang
10 ml device, between 18.00 and 21.99 for
To do this the right key must be pressed
und 21.99, beim 50 ml Gerät zwischen 45.00 a 20 ml device and between 45.00 and 54.99
gedrückt werden. Es erscheint das blin- for 4 sec. The word "cal" will then be
und 54.99 einstellbar. Jeweils die blinkende for a 50 ml device. Pressing the right key
kende Zeichen
Dezimalstelle “cal” Drücken
kann durch im Display
derund
rechten flashing the
modifies in the display
actual as well
decimal as the
position flashing
Taste verändert werden. Durch Betätigen der at the time. When the left key is pressed the
linken Taste kann auf die nächste Dezimalstelle - 21 - device switches to the next decimal position.
umgeschaltet werden.

22
7.6 Kundenspezifische Kalibrierung Quick-Cal 7.6 Customer-specific calibration Quick-Cal

Nach Auswaage vorzugsweise des Nominalvolumens und After calculating the actual volume of the dispensed fluid
Errechnen des unter Anwenderbedingung tatsächlich (ideally use the maximum burette volume), the new factor
ausgegebenen Volumens, kann dieses direkt als can be entered directly as the customerspecific calibration
kundenspezifischer Kalibrierungsfaktor eingegeben factor (higher factor means smaller volume output).
werden (höherer Faktor bedeutet kleinere Ausgabe- The new factor should be determined using the actual
volumina). weight of the delivered fluid and the specific conditions
in the user laboratory (temperature, atmospheric pressure
etc.). This should be done in accordance with GLP.

Durch 4 sec. drücken der linken Taste wird der eingestellte Press the left key for 4 sec and the selected value will
Wert abgespeichert. Es erscheint kurz die Anzeige „Pro“. be stored. The display „Pro“ will appear for a moment.
Am linken Displayrand wird nun mit dem Zeichen „cal“ On the left margin of the display the word „cal“ indicates,
angezeigt, dass mit kundenspezifischer Kalibrierung that the device is operating with a customer-specific
gearbeitet wird. calibration.

Durch 4 sec. drücken der linken Taste kann zwischen To switch between the customer-specific calibration
der zuletzt gespeicherten kundenspezifischen („cal“ appears in display) and the default calibration
Kalibrierung („cal“ im Display) und der werksseitigen („cal“ does not appear in the display) press the left key
Kalibrierung („cal“ im Display erloschen) umgeschaltet for 4 sec.
werden.

23
8. Reinigung 8. Cleaning

Um eine lange Lebensdauer Ihrer Digitalbürette zu To warrant the lifetime of your digital burette, the
gewährleisten, muss das Gerät regelmäßig gereinigt device must be cleaned on a regular basis.
werden.

In folgenden Fällen ist das Gerät zwingend zu reinigen: The following situations require the device to be cleaned:

- nach Titrieren von Reagenzien, deren Einsatz - After titration of reagents whose application is
beschränkt ist (siehe Punkt 5) restricted (refer to section 5)
- vor Reagenzwechsel - Prior to change of reagent
- vor Sterilisation - Prior to sterilization
- vor Austausch von Ansaug-/Ausstoß- und Rückführ- - Prior to exchange of suction, discharge and
ventilen recirculation valves
- vor längerer Lagerung - Prior to longer storage periods

24
8. Reinigung 8. Cleaning

Achtung! Please note:


Achtung! Please note:
- Vor Reinigungsbeginn Schutzkleidung, Schutzbrille - Before the attempt is made to clean the device,
- Vor Reinigungsbeginn Schutzkleidung, Schutzbrille - Before the attempt is made to clean the device, put
und Schutzhandschuhe anlegen. put on protective clothing, glasses and gloves.
und Schutzhandschuhe anlegen. on protective clothing, goggles and gloves.
- Sicherheitsvorschriften(siehe
(siehePunkt
Punkt1) 1)unbedingt
unbedingt - Safety instructions (refer to section 1) must be
- Sicherheitsvorschriften - Safety instructions (refer to section 1) must be
beachten.
beachten. observed
observed at all times.
at all times.
- Ansaugschlauch,
- Ansaugschlauch, Ausstoßeinheit,
Ausstoßeinheit, Zylinder
Zylinder und
und - -Suction
Suctiontube, discharge
tube, dischargetube, cylinder
tube, and
cylinder andvalves
valves are
Ventile
Ventilesind
sindmitmitFlüssigkeiten
Flüssigkeitengefüllt!
gefüllt!Alle
Alle arefilled
filledwith
withfluids.
fluids.Direct
Directall
allopenings
openingsaway
away from your
Öffnungen
Öffnungen wegwegvomvomKörper undund
Körper anderen
anderen frombody
your and other
body persons.
and other persons.
Personen
Personen richten.
richten.

8.1 Wartung / Reinigung 8.1 Maintenance / Cleaning


8.1 Wartung / Reinigung 8.1 Maintenance / cleaning

- Titriervorgang beenden
- Titriervorgang und Verschlusskappe
beenden und Verschluss- - -Complete
Complete titration
titration andand
putput closure
closure capcap
aufstecken (siehe Punkt
kappe aufstecken 7.5).Punkt 7.5).
(siehe in place
in place (refer
(refer to to section
section 7.5).
7.5).

- Auf Vorratsflasche montiertes Gerät in - -Place


Place
thethe device,
device, which
which is attached
is attached to to
Reinigungsbehälter stellen.
- Auf Vorratsflasche montiertes Gerät in
a reservoir
a reservoir bottle
bottle intointo
thethe cleaning
cleaning ves
vessel.
Reinigungsbehälter stellen. sel.

- 25 -

25
8.1 Wartung / Reinigung - 26 8.1
- Maintenance / cleaning

- - Gerät
Gerät mittels
mittels geeignetem
geeignetem Handschutz
Handschutz -- Unscrew
Unscrewand
andremove
removedevice
devicefrom
from
vonvon
Vorratsflasche abschrauben
Vorratsflasche abschraubenund und reservoir
reservoir bottle
bottle wearingsuitable
wearing suitablehand
hand
herausnehmen
herausnehmen (Ansaugschlauch
(Ansaugschlauch ragtragt protection.
protection. (Suctiontube
(Suction tubeshould
shouldbebeout

nicht mehr
nicht in die
mehr Flüssigkeit).
in die Flüssigkeit). of othe
ut of theinfluid
fluid the in the bottle).
bottle).

Achtung! Please note:


Achtung! Please note:
Aus Ansaugschlauch kann Flüssigkeit Fluid may spill out of the suction tube.
Aus Ansaugschlauch kann Flüssigkeit Fluid may spill out of the suction
austreten
austreten tube.

Ausstoßeinheit über Öffnung Vorrats- Hold discharge tube above the opening
flasche halten. of the reservoir bottle.
- Ausstoßeinheit über abziehen
- Verschlusskappe Öffnung Vorratsflasche
und nach -- Remove
Hold discharge tubeand
closure cap above thein
park
halten.hinten in Aufbewahrungsposition opening
storage of the reservoir bottle.
position.
- Verschlusskappe abziehen und nach - Remove closure cap and park in
schieben. - Either discharge all of the remaining
hinten in Aufbewahrungsposition storage position.
- Die in der Digitalbürette verbliebene,
schieben. - fluid from the digital burette back into
Either discharge all of the remaining
- Dierestliche Flüssigkeit in verbliebene,
in der Digitalbürette die Vorratsflasche thefluid
supply
frombottle, or dispose
the digital buretteit back
in into
zurückgeben.
restliche Flüssigkeit in die Vorratsflasche accordance
the supplywith theorGLP.
bottle, dispose it in
zurückgeben. accordance with the GLP.

26
8.1 Wartung / Reinigung 8.1 Maintenance / cleaning

- Durch - Durch mehrmaliges


mehrmaliges hin undhin
herund her drehen
drehen -- Completely
Completelyempty thethe
empty device by rota-
device by rotating
der Handräder
der Handräder das Gerätdas Gerät vollständig
vollständig ting
thethe
handhand wheel
wheel back
back and
and forth
forth
entleeren.
entleeren. several
severaltimes.
times.
- Ansaugschlauch in geeignete Reini- - Dip suction tube into a suitable cleaning
gungslösung
- Ansaugschlauch eintauchen
in geeignete und durch
Reinigungs- - solution and rinse
Dip suction tubetheinto
device thoroughly
a suitable
mehrfaches Ansaugen und Ausstoßen
lösung eintauchen und durch mehrfaches by drawingsolution
cleaning and discharging thethe
and rinse clea-device

Ansaugendieser Lösung das dieser
und Ausstoßen Gerät komplett
Lösung das ning solution several
thoroughly times. and
by drawing discharging
durchspülen.
Gerät komplett durchspülen. the cleaning solution several times.
Caution: Remaining fluids may splatter!
Vorsicht: Restliche Flüssigkeit kann sprit- Always direct the spout away from your
zen! Stets vom Körper weg arbeiten!
Vorsicht: body!
Caution:
Restliche Flüssigkeit kann spritzen! Remaining fluids may splatter!
Stets vom Körper wegmit
- Digitalbürette arbeiten!
Lösungsmittel (z. B. destilliertes - Rinse digital Always direct
burette with the spout
cleaning away(e.g.
solution from your
Wasser oder Aceton) durch wiederholtes Ansau- body!
distilled water or acetone) through repeated filling
gen und Abgeben nachspülen. and discharging of fluid.

- Digitalbürette mit Lösungsmittel


- Ansaugschlauch (z. B. destilliertes
aus Lösungsmittel herausziehen - - Remove
Rinse digital
suctionburette withsolvent
tube from cleaning
and solution (e.g.
empty devi-
Wasser oder
und Aceton) durch
Gerät durch wiederholtes
wiederholtes Ansaugen
Ansaugen und ce
distilled waterthrough
completely or acetone) through
repeated pistonrepeated
movement.filling
und Abgeben nachspülen.
Abgeben vollständig entleeren. and discharging of fluid.
- 27 -
- Ansaugschlauch aus Lösungsmittel herausziehen - Remove suction tube from solvent and empty device
und Gerät durch wiederholtes Ansaugen und completely through repeated piston movement.
Abgeben vollständig entleeren.
27
8.1 Wartung / Reinigung 8.1 Maintenance / cleaning
- 28 -

- Nachfolgende Teile in eine


- Nachfolgende Teile geeignete
in eine geeignete -- Remove
Remove
thethe following
following partsparts
from from
the the
Reinigungslösung legen und
Reinigungslösung zuvor
legen und wie
zuvor wie burette
burette as described
as described below
below and and
placeplace
nachstehend beschrieben
nachstehend von dervon der
beschrieben in in cleaning
cleaning solution:
solution:
Digitalbürette abnehmen:
Digitalbürette abnehmen:

- Ausstoßeinheit von dervon


- Ausstoßeinheit Digitalbürette
der Digitalbürette -- Unscrew
Unscrew discharge
discharge tubetube
fromfrom digital
digital
abschrauben.
abschrauben. burette
burette


- Rückführschlauch abziehen
- Rückführschlauch abziehen -- Remove
Remove recirculation
recirculation tubetube
- Überwurfmutter des Ansaugschlauches
- Überwurfmutter lösen.
des Ansaugschlauches -- Loosen
Loosen suction
suction tubetube retainer
retainer ring ring
- Ansaugschlauch
lösen. abziehen. -- Remove
Remove suction
suction tubetube
- Ansaugschlauch abziehen.

28
8.2 Intensivreinigung 8.2 Thorough Cleaning
8.2 Intensivreinigung 8.2 Thorough cleaning
- Zuerst Reinigung gemäß 8.1 durch- - First perform cleaning as described in section 8.1
- Zuerst Reinigung gemäß 8.1 durchführen. - First perform cleaning as described in section 8.1
führen. above.
- Ventilblock, Zylinder und Dosierkolben above.
- Ventilblock,
ausbauen: Zylinder und Dosierkolben - Then remove valve block, cylinder and piston:
- ausbauen:
Geräteoberteil bis zum rechten Anschlag drehen - - Rotate upper section
Then remove valveofblock,
the device to theand
cylinder rightpiston:
until
- Geräteoberteil
(Pfeil steht in Deckung
bis zummit rechterAnschlag
rechten Kante der drehen - the movement
Rotate upper stops (arrow
section is lined
of the up with
device theright until
to the
Beschriftung auf dem Chromring), danach 6 mm right edge of the chrome ring), then pull out upper
(Pfeil steht in Deckung mit rechter Kante der the movement stops (arrow is lined up with the
nach oben ziehen und bis zum Gegenanschlag section 6 mm and turn to the left until movement
Beschriftung auf dem
nach links drehen. Chromring),
Wiederum nun danach 6 mm right edge
stops. Removeofvalve
the chrome ring),
block with thenfrom
cylinder pull upper
out upper

nach oben ziehen
Ventilblock und vom
mit Zylinder bis zum Gegenanschlag
Geräte- sectionby6pulling
section mm and turn to the left until movement
downwards.
nach
oberteil
linksnach oben abziehen.
drehen. Wiederum nun -stops.
If necessary,
Removecompletely
valve block remove
with cylin
- Bei Bedarf kann der Kolben mit Zahn- piston and toothed rack from the
Ventilblock mit Zylinder vom Geräte- der from upper section by pulling
stange durch Drehen der Handräder upper section of the device by rotating
oberteil
ganz ausnach
demoben abziehen.
Geräteoberteil heraus- down ward.wheels.
the hand
- Bei Bedarf kann
gedreht werden. der Kolben mit Zahn- - If necessary, completely remove piston
stange durch Drehen der Handräder and toothed rack from the upper sec-
ganz aus dem Geräteoberteil heraus- tion of the device by rotating the hand
gedreht werden. wheels.

- 29 -

29
- 30 -
8.2 Intensivreinigung 8.2 Thorough cleaning
Hinweis! Please note:
Hinweis! Please note!
Gegebenenfalls kann der Kolben durch If necessary, piston and toothed rack
seitliches kann
Gegebenenfalls Schieben von derdurch
der Kolben Zahnstange can be separated
If necessary, by and
piston sliding the piston
toothed rack
seitliches Schieben
entfernt von der Zahnstange
werden. ofcan
thebe separated by sliding the piston
rack.
entfernt- werden.
Kolben (auf Beschädigungen der - of the rack.
Check piston for damage on the sea-
Dichtlippen überprüfen (gegebenen ling lips (exchange if needed), then
- Kolben aufaustauschen)
falls Beschädigungen derden unter
und) zu -place
Check
pistonpiston
intofor damage
cleaning on theassealing
solution
Dichtlippen überprüfen (gegebenenfalls
8.1 aufgelisteten Teilen in die Rein- lips (exchange
described in section 8.1.if needed), then place
austauschen) und zu
igungslösung den unter Punkt 8.1
legen. - Cleanpiston into cleaning
cylinder solution
with brush as described
and cleaning
aufgelisteten Teilen in die Reinigungslösung legen.
- Zylinder mit Bürste und Reinigungs-
in section 8.1.
solution, then rinse with rinsing solution.
- Zylinder mit Bürste und Reinigungslösung - Clean cylinder with brush and cleaning
lösung reinigen und mit Spüllösung - Reassemble piston, toothed rack, valve block and
reinigen und mit Spüllösung nachspülen. solution, then rinse with rinsing solution.
nachspülen. cylinder.
- Kolben, Zahnstange, Ventilblock und Zylinder wieder - Reassemble piston, toothed rack, valve block and
- Kolben, Zahnstange, Ventilblock und - Slide piston onto toothed rack.
einbauen. cylinder.
- Kolben Zylinder wieder einbauen:
auf Zahnstange aufschieben. - For reassembly,
Slide piston ontoalign the toothed
toothed rack. rack in such a
Zum- Einbau
Kolben die
aufZahnstange
Zahnstangeso aufschieben.
ausrichten, dass way, that the teeth
For reassembly, facethe
align thetoothed
view glass.
rack Then turn
in such a
Zum Einbauzum
die Verzahnung die Sichtfenster
Zahnstange zeigt
so ausrichten,
und unterdass the
way,hand
thatwheels
the teethin thefaceFillthe
direction and guide
view glass. the
Then turn
Drehendieder Handräderzum
Verzahnung nachSichtfenster
hinten (Füll-Richtung)
zeigt und unter rack
the hand wheels
into the gears.in the fill direction and guide the
die Zahnstange
Drehen derinHandräder
das Getriebe
nacheinführen.
hinten (Füll-Richtung) - Place
rack into the
upper gears.of the device onto the valve block
section
die Zahnstange in das Getriebe einführen. with cylinder. The arrow on the upper part must align

30
8.2 Intensivreinigung 8.2 Thorough cleaning

- Geräteoberteil auf Ventilblock mit with the left edge of the marking on
- Geräteoberteil auf Ventilblock mit Zylinder - Place upper section of the device onto the
Zylinder aufstecken. Pfeil auf the chrome ring. Insert upper section
aufstecken. Pfeil auf Geräteoberteil mit valve block with cylinder. The arrow on the
linker Geräteoberteil mit linker Kante der
Kante der Markierung auf dem 6 upper
mm into
partvalve
mustblock
alignwith
withcylinder
the left edge
Chromring zur Deckungdem
Markierung auf Chromring zur
bringen. until top, then rotate to the
of the marking on the chrome right until
ring. Insert
Deckung 6bringen.
Geräteoberteil mm bisGeräteoberteil
zum ersten 6mm movement stops 6and
upper section mmpush intodown
valve block with
bis zum
Anschlag ersten Anschlag
auf Ventilblock auf
mit Zylinder another 6 until
cylinder mm. Move discharge
top, then spout
rotate to the right
einschieben und bis
Ventilblock mit zum rechten
Zylinder Anschlag
einschieben tountil movement
the desired stopsposition.
working and push down
drehen, danach
und umrechten
bis zum weitereAnschlag
6 mm zusam-
drehen, another 6 mm. Move discharge spout to
menschieben.
danach umAuslaufeinheit
weitere 6 mm jetzt in
zusammen- the desired working position.
gewünschte Arbeitsposition
schieben. Auslaufeinheitbringen.
jetzt in
gewünschte Arbeitsposition bringen.

Achtung! Please note:


Achtung! Please note:
Kolben vorsichtig in den Glaszylinder einstecken, Carefully insert piston into the glass cylinder so that
Kolben vorsichtig in den Glaszylinder einstecken, da Carefully insert piston into the glass cylinder so
da sonst die Dichtlippe beschädigt werden könnte. sealing lip will not be damaged. A damaged sea-
sonst die Dichtlippe beschädigt werden könnte. that sealing lip will not be damaged. A damaged
Dies Dies
hättehätte
eine eine Undichtigkeit des Systems zur Folge!
Undichtigkeit des Systems zur Folge! ling lip will
sealing lipcause leakage
will cause problems!
leakage problems!
- Funktion
- Funktion desdes Gerätes
Gerätes prüfen.
prüfen. - Verify proper
- Verify functioning
proper of the
functioning of device.
the device.
- 31 -

31
9. Sterilisation 9. Sterilization

Die medienführenden Teile der Digitalbürette sind All parts of the digital burette which come in
dampfsterilisierbeständig bis 121 °C/2 bar und contact with fluid can be steam-sterilized up to
einer Einwirkzeit nach DIN te = 20 min. 121 °C/2 bar and sustain a sterilization time
according to DIN te = 20 min.

9.1 Vorbereitung 9.1 Preparations for sterilization


- Vor Sterilisation Reinigung durchführen (siehe - The burette must be cleaned (refer to section 8.1)
Punkt 8.1). prior to sterilization.

32
9.2 Demontage 9.2 Disassembly
9.2 Demontage 9.2 Disassembly
- Neben den in Punkt 8.1 aufgeführten Teilen wer- - In addition to the parts listed under 8.1 all other
- Neben den in Punkt 8.1 aufgeführten Teilen werden - In addition to the parts listed under 8.1 all other
denanderen
die die anderen medienführenden
medienführenden Teile derTeile der
Digital- parts of the
parts of the burette
burettewhich
whichcome
comeinin contact
contact with
with
Digitalbürette wie in Punkt 8.2 beschrieben,
bürette wie in Punkt 8.2 beschrieben, demontiert und fluid must
must be
be disassembled
disassembledand
and cleaned
cleaned as descri-
as described
gereinigt.
demontiert und gereinigt. underunder
bed 8.2. 8.2.

9.39.3 Ansaug-/Ausstoß-und
Ansaug-/Ausstoß-und Rückführ-
Rückführventil 9.3 How
9.3 How to Loosen
to loosen suction,Suction,
dischargeDischarge
and and
lockern
ventil lockern recirculation
Return Valvevalve

- Ansaugventil mit Montageschlüssel - Loosen suction valve by turning it 180


-durch
Ansaugventil mit Montageschlüssel
halbe Drehung gegen den - Loosen suction
degrees valve by turning
counter-clockwise it 180
with en-
durch halbe lockern.
Uhrzeigersinn Drehung gegen den degrees counter-clockwise
closed wrench. with enclo-
Uhrzeigersinn lockern. sed wrench.

- 33 -

33
9.3 Ansaug-/Ausstoß-und Rückführventil lockern - 34 9.3
- How to loosen suction, discharge and recirculation valve

- Ausstoßventil
- Ausstoßventil mit Montageschlüssel
mit Montageschlüssel - -Loosen discharge
Loosen valve
discharge by by
valve turning it it
turning
durch Drehung
durch halbe halbe Drehung
gegen gegen
den den 180 degrees
180 counter-clockwise
degrees withwith
counter-clockwise
Uhrzeigersinn lockern.lockern.
Uhrzeigersinn enclosed
enclosed wrench.
wrench.

- Rückführventil mit Montageschlüssel


- Rückführventil mit Montageschlüssel - Loosen
- Loosen recirculation
recirculation valve
valve by turning
by turning it it
durch halbe
durch Drehung gegen gegen
halbe Drehung den Uhr-
den Uhr- 180
180 degrees
degrees counter-clockwise
counter-clockwise withwith
zeigersinn lockern.lockern.
zeigersinn enclosed
enclosed wrench.
wrench.


- Deckel seitlich greifen und abziehen. - Grasp cover at its sides and remove.
- Deckel seitlich greifen und abziehen. - Grasp cover at its sides and remove.


- Mutter- Mutter
gegengegen den Uhrzeigersinn
den Uhrzeigersinn eine eine - Loosen nut nut
- Loosen 180180degrees counter-clock-
degrees counter-clock
halbe Umdrehung
halbe Umdrehung öffnenöffnen und durch
und durch wise andand
wise press on on
press nut nut
endend
of the stop-
of the
Druck
Druck auf dieauf die Mutter
Mutter den Hahn
den Hahn cock to loosen
stopcock to stopcock.
loosen stopcock.
lockernlockern

34
9.4 Sterilisation durchführen 9.4 How to perform a sterilization
9.4 Sterilisation durchführen 9.4 How to Perform a Sterilization
Dampfsterilisation aller Medienführenden Perform steam-sterilization of all parts,
Teile durchführen (bis 121 °C/2 bar,
Dampfsterilisation aller Medienführen-
coming in contact with fluid (up to 121 °C/
Perform steam-sterilization of all parts,
Einwirkzeit nach
den DIN
Teile te = 20 min.).
durchführen (bis 121 °C/2 coming2 inbar, sterilization
contact time
with fluid (up according to
to 121
bar, Einwirkzeit nach DIN te = 20 DINsterilization
°C/2 bar, te = 20 min.).
time according to
min.). DIN te = 20 min.).

Achtung! Please note:


- Gerät auf Raumtemperatur abkühlen lassen und - Allow device to cool down to room temperature,
Achtung! Please note:
erst danach mit dem Zusammenbau beginnen. then begin reassembly.
- Gerät auf Raumtemperatur abkühlen lassen und
- Alle Teile auf Beschädigung prüfen und ggf. aus-
- Allow device to cool down to room temperature,
- Check all parts for damage and replace if nee-
erst danachtauschen.
mit dem Zusammenbau beginnen. ded.
then begin reassembly.
- Alle Teile auf Beschädigung prüfen und ggf. - Check all parts for damage and replace if needed.
austauschen.
9.5 Kolben wieder einbauen 9.5 How to Reassemble the Piston

- Kolben, Zahnstange, Ventilblock und Zylinder wie - Reassemble piston, toothed rack, valve block and

9.5 Kolben wiederdereinbauen


einbauen: cylinder:
9.5 How to reassemble the piston
Kolben auf Zahnstange aufschieben. Slide piston onto toothed rack.

- Kolben, Zahnstange, Ventilblock und Zylinder wieder - 35 -


- Reassemble piston, toothed rack, valve block and
einbauen: cylinder:
Kolben auf Zahnstange aufschieben. Slide piston onto toothed rack.

35
9.5 Kolben wieder einbauen - 36 - 9.5 How to reassemble the piston

ZumEinbau
Zum Einbau
diedie Zahnstange
Zahnstange so ausrichten,
so ausrichten, dassdass For
Forassembly,
assembly,align align the
the toothed
toothed rackrack inin such
such aa
dieVerzahnung
die Verzahnung zum zum Sichtfenster
Sichtfenster zeigt
zeigt undund unter
unter way,
way,that
thatthe
theteeth
teethface
facethetheview
viewglass.
glass. Then
Then turn
turn
Drehen
Drehender Handräder
der Handräder nachnach
hinten (Füll-Richtung)
hinten (Füll-Richtung) the
thehand
handwheels
wheelsinto intothe
theFill
fill direction
direction and guide guide
die
dieZahnstange
Zahnstange in das Getriebe
in das einführen.
Getriebe einführen. the
therack
rackinto
intothe thegears.
gears.
- Geräteoberteil
- Geräteoberteil aufauf
Ventilblock mitmit
Ventilblock -- Place
Placeupper
uppersection
sectionofofthe thedevice
deviceonto
onto
Zylinder aufstecken. Pfeil auf the valve block with cylinder. The
Zylinder aufstecken. Pfeil auf the valve block with cylinder. The
Geräteoberteil mit linker Kante der arrow on the upper part must align
Geräteoberteil mit linker Kante der arrow on the upper part must align
Markierung auf dem Chromring zur with the left edge of the marking on
Markierung
Deckung auf Geräteoberteil
bringen. dem Chromring zur
6 mm with thethe left edge
chrome ring. of theupper
Slide marking on
section
Deckung bringen. Geräteoberteil
bis zum ersten Anschlag auf 6mm the chrome
6 mm onto valve block with cylinder ring. Slide upper section
bis zum ersten
Ventilblock Anschlag
mit Zylinder auf
einschieben 6 until mm ontostop, valve block to
then rotate withthecylinder
right
und bis zum rechten
Ventilblock Anschlag
mit Zylinder drehen,
einschieben until untilstop,
movement
then rotatestopstoandthepush
rightdown
danach
und bis umzum
weitere 6 mm
rechten zusammen-
Anschlag drehen, until another 6 mm.stops
movement Finally
andmovepush discharge
down
schieben.
danach Auslaufeinheit
um weitere 6 mm jetztzusammen-
in another tube to6the mm. desired
Finallyworking position
move dischar-
gewünschte Arbeitsposition bringen. (arrow should no longer be aligned
schieben. Auslaufeinheit jetzt in ge tube to the desired working positi-
with the right edge of the chrome
gewünschte Arbeitsposition bringen. on (arrow should no longer be alig-
ring) to lock the mechanism.
ned with the right edge of the chrome
ring) to lock the mechanism.

36
9.5 Kolben wieder einbauen 9.5 How to reassemble the piston

Achtung! Please note:


Kolben vorsichtig in den Glaszylinder einstecken, Carefully insert piston into the glass cylinder so that
da sonst die Dichtlippe beschädigt werden könnte. sealing lips will not be damaged. A damaged sealing
Dies hätte eine Undichtigkeit des Systems zur Folge!
Achtung!
lip will cause leakage problems!
Please note:
Kolben vorsichtig in den Glaszylinder einstecken, Carefully insert piston into the glass cylinder so that
da sonst die Dichtlippe beschädigt werden könnte. sealing lips will not be damaged. A damaged sea-
- Funktion desDies
Gerätes prüfen.
hätte eine Undichtigkeit des Systems zur Folge! -lingVerify
lip willproper functioning
cause leakage of the device.
problems!

- Funktion des Gerätes prüfen. - Verify proper functioning of the device.


9.6 Ansaug-/Ausstoß- und 9.6 How to secure suction,
Rückführventil festdrehen discharge and recirculation valve
- Ansaugventil9.6
mitAnsaug-/Ausstoß-
Montageschlüsselund
im 9.6- How
Tighten suctionSuction,
to Secure valve clockwise with
Uhrzeigersinn festdrehen. festdrehen
Rückführventil wrench.
Discharge and Recirculation Valve


- Ansaugventil mit Montageschlüssel im - Tighten suction valve clockwise with
- Ausstoßventil mit Montageschlüssel im - Tighten discharge valve clockwise with
Uhrzeigersinn festdrehen. wrench.
Uhrzeigersinn festdrehen. wrench.
- Ausstoßventil mit Montageschlüssel im - Tighten discharge valve clockwise with
Uhrzeigersinn festdrehen.
wrench.
- Rückführventil mit Montageschlüssel
- Rückführventil im im
mit Montageschlüssel - Tighten
- Tighten recirculation
recirculation valve clockwise
valve clockwise
UhrzeigersinnUhrzeigersinn
festdrehen.festdrehen. with wrench.
with wrench.

- 37 -

37
9.6 Ansaug-/Ausstoß- und Rückführventil festdrehen 9.6 How to secure suction, discharge and recirculation valve
- 38 -

- Mutter auf der Ventilwelle


- Mutter im Uhrzeiger-
auf der Ventilwelle im Uhrzeig- - Secure
- Secure nut onnut onshaft
valve valve shaft clockwise
clockwise by by
sinn von Handersinn
anziehen.
von Hand anziehen. hand.
hand.
- Deckel aufstecken.
- Position cap.
- Deckel aufstecken. - Position cap.

9.7 Gerät zusammenbauen 9.7 How to Assemble the Device

- Gerät zusammenbauen (siehe Punkt 6) und auf - Assemble device (refer to section 6) and verify
Funktion prüfen (siehe Punkt 7). Bei proper functioning (refer to section 7). In the event
Störungen siehe Problem - Lösungen (Pkt. 13). of malfunctioning refer to troubleshooting (section
9.7 Gerät zusammenbauen 9.7 How to assemble the device
13).

- Gerät zusammenbauen (siehe Punkt 6) und auf - Assemble device (refer to section 6) and verify
Funktion prüfen (siehe Punkt 7). Bei proper functioning (refer to section 7). In the event
Störungen siehe Problemlösungen (Punkt 13). of malfunctioning refer to trouble-shooting
(section 13).

38
10. Ventile auswechseln 10. How to Exchange Valves

Undichte oder beschädigte Ansaug-, Ausstoß- und Leaking or damaged suction, discharge and recircu-
10. Ventile auswechseln
Rückführventile sind sofort auszuwechseln (siehe 10.lation
How tovalves
exchange valves
must be exchanged immediately (refer
Zubehör undoder
Undichte Ersatzteile
beschädigtePunkt 15).Ausstoß- und
Ansaug-, to accessories
Leaking or damaged and replacement
suction, parts
discharge and in section 15).
recirculation
Rückführventile sind sofort auszuwechseln (siehe on valves must be exchanged immediately (refer
Zubehör und Ersatzteile Punkt 15). to accessories and replacement parts in section 15).

10.1 Ansaugventil auswechseln 10.1 How to Exchange the Suction Valve

- Reinigung durchführen (siehe Punkt 8) - Clean burette (refer to section 8).


- Ansaugschlauch abschrauben.
10.1 Ansaugventil auswechseln - Disconnect
10.1 suction
How to exchange the tube.
suction valve
- Gerät auf den Kopf stellen, sonst kann - Turn device upside down. Otherwise
- Reinigung durchführen (siehe Punkt 8) - Clean burette (refer to section 8).
Ventilkugel bei Austauschvorgang
- Ansaugschlauch abschrauben. her- - valve ball suction
Disconnect may fall out during the
tube.
- Gerät
ausfallen. auf den Kopf stellen, sonst kann - exchange.
Turn device upside down. Otherwise
Ventilkugel bei Austauschvorgang her- valve ball may fall out during the
- Ansaugventil mit Montageschlüssel - Remove suction valve including valve
ausfallen. exchange.
herausschrauben und
- Ansaugventil mit mit Ventilkugel
Montageschlüssel - ball withsuction
Remove the help
valveof the wrench.
including valve
herausschrauben und mit Ventilkugel
herausnehmen. ball with the help of the wrench.
herausnehmen.

- 39 -

39
10.1 Ansaugventil auswechseln 10.1 How to exchange the suction valve
- 40 -

- Kugel
- Kugel einsetzenund
einsetzen und neues
neues -- Insert
Insert
ballball
andandinstall
installnew
new suction
suction
Ansaugventil einschrauben und mit valve. Tighten with wrench.
Ansaugventil einschrauben und mit valve. Tighten with wrench.
Montageschlüssel festdrehen.
Montageschlüssel festdrehen.

- Ansaugschlauchbis
- Ansaugschlauch bis zum
zum Anschlag
Anschlag aufstecken undund
aufstecken - - Reattach
Reattachsuction
suctiontube snugly.
tube NextNext
snugly. screwscrew
retainer
retainer
Überwurfmutterauf
Überwurfmutter aufVentilmantel
Ventilmantel drehen
drehen ring
ringonto
ontosuction valve
suction (refer
valve to section
(refer 6.2). 6.1).
to section
(siehe Punkt 6.2)
(siehe Punkt 6.1)

40
10.2 Ausstoßventil auswechselnauswechseln
10.2 Ausstoßventil 10.2How
10.2 How to
to exchange
Exchangedischarge
Dischargevalve
Valve
- Reinigung durchführen (siehe Punkt 8). - Clean burette (refer to section 8).
- Reinigung durchführen (siehe Punkt 8).
- Ausstoßeinheit abschrauben (siehe - Disconnect discharge tube (refer to
- Ausstoßeinheit abschrauben (siehe - Clean burette (refer to section 8).
Punkt 8). section 8).
Punkt 8). - Disconnect discharge tube (refer to
- Ausstoßventil mit Montageschlüssel - Unscrew discharge valve with wrench
- Ausstoßventil mit Montageschlüssel section 8).
herausschrauben und entfernen. and remove.
herausschrauben und entfernen. - Unscrew discharge valve with wrench
- Neues Ausstoßventil einschrauben und - Screw in new discharge valve and
- Neues Ausstoßventil einschrauben und and remove.
mit Montageschlüssel festdrehen. tighten with wrench.
mit Montageschlüssel festdrehen. - Screw in new discharge valve and
- Ausstoßeinheit bis zum Anschlag auf- - Position discharge tube tightly and
- Ausstoßeinheit bis zum Anschlag auf tighten with wrench.
stecken und Überwurfmutter gut fest- secure retainer ring (refer to section
stecken und Überwurfmutter gut fest- - Position discharge tube tightly and
drehen (siehe Punkt 6.4). Auf festen 6.4). Check for proper positioning!
drehen (siehe Punkt 6.2). Auf festen secure retainer ring (refer to section
Sitz achten!
Sitz achten! 6.2). Check for proper positioning!

- 41 -

41
10.3 Rückführventil auswechseln 10.3 How to exchange the recirculation valve

- Rückführventil mit Montageschlüssel herausschrauben - Unscrew recirculation valve with wrench and remove.
und entfernen. - Screw in new recirculation valve and tighten with
- Neues Rückführventil einschrauben und mit wrench.
Montageschlüssel festdrehen

11. Reparatur beim Hersteller 11. Repairs at the manufacturer

- Vor Einsendung des defekten Gerätes ist dieses - Prior to shipping a defective device to the manufacturer
sorgfältig zu reinigen (siehe Punkt 8). for repair the unit must be carefully
- Geräte werden nur dann repariert, wenn diese cleaned (refer to section 8).
gereinigt sind. - Devices will only be repaired if they have been
properly cleaned and decontaminated.

42
11. Reparatur beim Hersteller 11. Repairs at the manufacturer

- Ungereinigte Geräte gehen unrepariert an den - Without proper proof of decontamination, devices will
Absender zurück. be considered contaminated. They may be serviced at
higher costs or returned unserviced.
- Aufgetretene Störung genau beschreiben. - The malfunctioning of the device should be described in
detail.
- Verwendete Flüssigkeit angeben (Wichtig!). - Please indicate which reagents have been used
(Important!).
- Wurden andere, als die beschriebenen Eingriffe - If the device has been applied other than for its
am Gerät durchgeführt (z. B. Gewaltanwendungen), intended use or if the use of force is evident any
sind Garantieleistungen ausgeschlossen. claims under warranty are void.

43
12. Volumenprüfung 12. How to test the correct volume

Die unter Punkt 14 angegebenen Parameter für The parameters listed under section 14 for accuracy
Richtigkeit (R%) und Variationskoeffizient (CV%) (R%) and coefficient of variation (CV%) of a device
eines Gerätes können wie folgt geprüft werden: can be tested as follows:

1. Wiegevorgang (siehe z. B. DIN 8655-6): 1. Weighing process (refer to DIN 8655-6):

- Mit deionisiertem Wasser die Digitalbürette komplett - Fill the burette completely with de-ionized water
befüllen und das Nominalvolumen abgeben. and discharge the nominal volume.
- abgegebene Menge auf Analysenwaage wiegen - Weigh discharge quantity on analytic scale.
- Umrechnung dieser Menge in Volumen - Convert quantity into volume.

Achtung: Please Note:


Temperatur, Luftdruck und Werkstoff berücksichtigen Temperature, air pressure and material must be taken
into consideration.

2. Wiederholungs-Wiegung 2. Repeated weighing process

- Um verlässliche Angaben zu Richtigkeit und - The weighing process described above should be
Variationskoeffizient eines Gerätes zu erhalten, repeated at least five times to obtain reliable test
sollte der unter 1. beschriebene Wiegevorgang results for the accuracy as well as coefficient of
mindestens 5 mal wiederholt werden. variation of a device.

44
12. Volumenprüfung 12. How to test the correct volume

3. Berechnung von Richtigkeit und Variationskoeffizient 3. Computation of accuracy and coefficient of variation

- Die Richtigkeit (R%) und der Variationskoeffizient - Accuracy (R%) and the coefficient of variation
(CV%) des Gerätes sind nach den Formeln der (CV%) of the device must be computed according
statistischen Qualitätskontrolle zu berechnen. to the formulas of statistical quality control.

45
13. Problemlösungen


Problem Möglicher Grund Lösungen
Aus Spalten zwischen An- - Ventile locker oder beschädigt - Ventile mit Montageschlüssel festziehen.
saug- bzw. Ausstoßventil und Achtung: nach Sterilisation (s. Punkt 9)
Ventilblock tritt Flüssigkeit aus müssen Ansaug- und Anstoßventil mit
Montageschlüssel festgezogen werden.

Zwischen Ausstoßventil und - Ausstoßeinheit locker oder - Original-Ausstoßeinheit richtig montieren


Ausstoßeinheit tritt Flüssigkeit beschädigt (siehe Punkt 6.4).
aus - falsche Ausstoßeinheit - Nur Original-Ausstoßeinheit verwenden.

Gerät saugt Luft an - Gerät nicht entlüftet - Gerät entlüften (siehe Punkt 7.2).
- Ansaugschlauch locker - Ansaugschlauch festdrehen
- Ansaugschlauch bzw. Über- (siehe Punkt 6.2).
wurfmutter beschädigt - Original-Ansaugschlauch wechseln (siehe
Zubehör-Ersatzteile Punkt 15).

Am Rückführventil (Rückseite - Rückführventil locker - Rückführventil mit Montageschlüssel fest-


des Gerätes) tritt Flüssigkeit ziehen.
aus

46
13. Problemlösungen

Zwischen Rückführventil und - Ventilwelle locker - Mutter auf Ventilwelle festziehen


Ventilblock (Deckel abge-nom-
men) tritt Flüssigkeit aus

Dosiervolumen fehlerhaft - Ausstoßeinheit locker oder - Original-Ausstoßeinheit richtig


beschädigt montieren (siehe Punkt 6.4). Nur
Original-Ausstoßeinheit
- Ansaugschlauch locker oder - Ansaugschlauch festdrehen
beschädigt (siehe Punkt 6.2).
- Ansaug- /Ausstoßventile - Ventile mit Montageschlüssel festziehen.
locker oder beschädigt - Reinigung durchführen (siehe Punkt 8.1).
- ggf. Ventile auswechseln (siehe Punkt 10).

Keine Anzeige im Display - Gerät nicht eingeschaltet - durch kurzes Drücken einer der zwei
Knöpfe Gerät einschalten
- nicht genügend Licht / Solar- - helle Lichtquelle aufsuchen
zelle verdeckt

47
13. Trouble-shooting


Symptom Possible cause Solution
Fluid leaks at the gap be- - Valve loose or damaged - Tighten valves with the wrench or
tween the valve block and the replace if necessary (see section 10)
valves Note: After sterilization (see section 9),
suction/discharge/recirculation valves
need to be tightened.

Fluid is leaking between the - Discharge tube is loose or - Mount the original discharge tube
discharge tube and the valve damaged correctly (see section 6.4).
- Wrong discharge tube used - Use only the original discharge tube.

Device aspirates air - Device not primed - Prime the device (see section 7.2).
- Suction tube loose - Tighten suction tube (see section 6.2).
- Suction tube or retainer ring - Replace section tube (see accessories
damaged spare parts section 15).

48
13. Trouble-shooting

Fluid leaks at the gap - Recirculation valve loose or - Tighten recirculation valve with the
between the valve damaged wrench or replace if necessary
block and the recirculation (see section 10)
valve

Fluid leaks between - Stopcock shaft loose - Tighten nut on stopcock shaft
stopcock shaft and
valve block (only perceptible
when cover is removed

Delivered volume - Discharge tube loose or - Mount original discharge tube correctly
incorrect damaged (see section 6.4)
- Suction tube loose or - Tighten suction tube (see section 6.2)
damaged - Tighten valves with the wrench
- Suction/ discharge/ - Clean the device (see section 8.1)
recirculation valves loose or
damaged

No display - Device switched off - Briefly touch either one of the keys to
switch on the device
- Inadequate light / Solar cell - Find a brighter light source
concealed

49
14. Technische Daten / Materialien 14. Technical data / materials

Digitalbürette Digital burette
Volumen R* CV* volume R* CV*
ml % % ml % %

10 ml * 0,3 * 0,1 10 ml * 0.3 * 0.1


20 ml * 0,2 * 0,1 20 ml * 0.2 * 0.1
50 ml * 0,2 * 0,1 50 ml * 0.2 * 0.1

* Angegebene Werte für Richtigkeit (R) und * Indicated values for accuracy (R) and coefficient of
Variationskoeffizient (CV) bezogen auf Maximalvolumen variation (CV) relative to the maximum volume at a
bei
- gleicher Temperatur (20 °C) von Gerät, Umgebung - consistent temperature (20 °C) of the device,
und Flüssigkeit (deionisiertes Wasser) ambient air and fluids (de-ionized water)
- gleichmäßiger, ruckfreier Bedienung - even and jerk-free operation

50
14. Technische Daten / Materialien 14. Technical data / materials

Die Digitalbürette ist konformitätsbescheinigt nach The digital burette has a test certificate, which certifies the
den Vorschriften der Eichordnung (Anlage 12). conformity with the German weights and
measures regulations (attachment 12).

Arbeitstemperaturbereich für Gerät und Ambient temperature range for proper operation of
Flüssigkeit zwischen +4 °C und +50 °C. the device and fluids: +4 °C and +50 °C.

51
Material Materials

Kolben Zylinder Ventil- Ventil- Ventil- Ventil- Ventil- Schläuche Dichtungs-
block gehäuse kugel sitz feder ringe

piston cylinder valve valve valve valve valve tubes sealing


block mantle ball seat spring rings

Digital- PTFE Borosilikat- Halar Halar hochreine hochreine Hastelloy FEP PTFE
bürette Compound Glas 3.3 (ECTFE) (ECTFE) AI2O3- AI2O3-
Halar (ECTFE) Keramik Keramik
(99,7%) (99,7%)

digital PTFE Borosilicate Halar Halar highly pure highly pure Hastelloy FEP PTFE
burette Compound glass 3.3 (ECTFE) (ECTFE) AI203 -ceramic AI203-ceramic
Halar (ECTFE) (99,7%) (99,7%)

52
15. Zubehör- und Ersatzteile 15. Accessories - spare parts

Braunglasflaschen* Amber glass bottles*
Code-Nr. Volumen ml / Gewinde Code-No. Volume ml / thread
931 50 00 500 ml / A 32 931 50 00 500 ml / A 32
934 50 00 1 000 ml / A 45 934 50 00 1 000 ml / A45
931 52 00 2 500 ml / A 45 (runde Form) 931 52 00 2 500 ml / A 45 (round shape)

Gewindeadapter* Thread adapter*


Code-Nr. von nach Material Code-No. Thread Material
931 35 21 A 45 A 32 PP 931 35 21 A 45 A 32 PP
931 35 25 A 45 A 38 PP 931 35 25 A 45 A 38 PP
931 35 27 A 45 S 40 PP 931 35 27 A 45 S 40 PP
931 36 21 A 45 A 32 ETFE 931 36 21 A 45 A 32 ETFE
931 36 25 A 45 A 38 ETFE 931 36 25 A 45 A 38 ETFE
931 36 27 A 45 S 40 ETFE 931 36 27 A 45 S 40 ETFE

Montageschlüssel* Wrench*
Code-Nr. 931 69 01 Code-No. 931 69 01

53
Ausstoßeinheit komplett* Discharge tube unit, complete*
Code-Nr. Code-No.
931 30 15 Spitz, FEP 931 30 15 pointed, FEP
931 30 27 Spiralförmig, flexibel 3 mm 931 30 27 spiral-shaped, flexible 3 mm

Schläuche* Suction tube*


Code-Nr. Code-No.
931 50 05 Ansaugschlauch 310 mm 931 50 05 Suction tube 310 mm
931 50 07 Ansaugschlauch 400 mm 931 50 07 Suction tube 400 mm
931 51 25 Rückführschlauch 70 mm 931 51 25 Recirculation tube 70 mm

Ausstoßventil komplett* Discharge valve complete*


Code-Nr. Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Code-No. valve ball & seat highly pure
931 60 15 AI203-Keramik (99,7%), 931 60 15 AI203-ceramic (99,7%),
Feder aus Hastelloy spring from Hastelloy

Ansaugventil* Suction valve*


Code-Nr. Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Code-No. valve ball & seat highly pure
931 65 15 AI203-Keramik (99,7%), 931 65 15 AI203-ceramic (99,7%),
Feder aus Hastelloy spring from Hastelloy

Rückführventil* Recirculation valve*


Code-Nr. Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Code-No. valve ball & seat highly pure
931 66 15 AI203-Keramik (99,7%), 931 66 15 AI203-ceramic (99,7%),
Feder aus Hastelloy spring from Hastelloy
* Verpackungseinheit 1 Stück * Pack quantity, 1 piece 54
16. Vordruck der Unbedenklichkeitsbescheinigung

für Gerät......................... .................... (Seriennummer) verwendetes Medium: .....................................................



JA NEIN Wenn JA, bitte definieren
Blut, Körperflüssigkeit, patholog. Proben:  
Andere biologische Gefahrenstoffe :  
Biologische abbaubare Materialien, die gefährlich werden können:  
Chemikalien mit gesundheitsgefährdenden Substanzen:  
Radioaktive Materialien:  
Andere Gefahren- oder Giftstoffe:  

Hiermit wird erklärt, dass


- das Gerät vor dem Versand sorgfältig gereinigt und dekontaminiert worden ist
- keine Gefahren durch Kontamination ausgehen
- uns bekannt ist, dass bei Schaden durch kontaminierte Geräte Haftungsansprüche gegen uns geltend gemacht werden können.

Adresse des Einsenders:


Name:

Datum:

Unterschrift:

55
16. Clearance certificate form

for unit ............................. ..................... (Serial number) Medium used: ..............................................................



YES NO Please define in case of Yes
Blood, bodily fluids, patholog. samples:  
Other hazardous biologic substances:  
Biologically-degradable materials which can pose a risk:  
Chemicals containing substances harmful to health:  
Radioactive materials:  
Other hazardous and toxic substances:  

We hereby declare that


- the unit has been carefully cleaned and decontaminated prior to shipment
- no risks resulting from contamination exist
- we are aware that liability claims can be made against us in the event of damage being caused by contaminated units.

Address of sender:
Name:

Date:

Signature:

56

Das könnte Ihnen auch gefallen