Sie sind auf Seite 1von 26

ATI 2001 d, e Apec (PC-HT)


Anwendungstechnische Typenübersicht, 2001-07
Information
Richtwerte, Verarbeitung
Application Product Range,
Technology Information
Reference Data,
Processing

Bayer-Kunststoffe im Internet:
http://plastics.bayer.de
Geschäftsbereich
Bayer plastics on the Internet: Kunststoffe
http://plastics.bayer.com Plastics
Business Group
Apec®
Typenübersicht / Product range

Typ / Vicat-Erweichungs- MVR1) UV- stabilisiert / leicht entformbar /


Grade temperatur / (cm3/10 min) UV- stabilized easy to demold
Vicat softening
temperature (°C)

Handelsprodukte / Trade products


Standardtypen / General-purpose grades

1600 160 25 •
1605 158 29

1700 172 15

1703 171 15 •
1705 170 17 •
17452) 170 17 •
1800 185 10

1803 184 10 •
1805 183 11 •
2000 205 5

Versuchsprodukte / Developmental products


Flammgeschützte Typen / Flame retardant grades

DP 1-93543) 185 11.5

DP 1-9354/14) 185 10

Leichtfließende Typen / Easy-flowing grades

DP 1-9339/5* 158 40 •
DP 1-9349/5* 170 30 •
DP 1-9359/5* 183 18.5 •
DP 1-9359/7* 182 18.5 • •
DP 1-9379* 205 7

DP 1-9379/5* 203 7.5 •


DP 1-9379/7* 202 7.5 • •
DP 1-9389* 220 4
1) 330 °C / 2,16 kg 1) 330 °C/2.16 kg
2) 2)
Geeignet für Heißdampfsterilisation sowie für pharmazeutische Anwendungen gemäß Proved for superheated steam sterilisation as well as for medical and pharmaceutical
United States Pharmacopeia (USP) XXII Class VI applications according to United States Pharmacopeia (USP) XXII Class VI
Alle Handelsprodukte sind gemäß UL 94 HB-gelistet (1,5 mm, 3,0 mm) All trade products are HB-listed (1.5 mm, 3.0 mm) according to UL 94
3) Listungen gemäß UL 94: V-0/1.5 mm; V-0/3.0 mm; 5VA/3.0 mm 3) Listings according to UL 94: V-0/1.5mm; V-0/3.0mm; 5VA/3.0mm

4) Listungen gemäß UL 94: V-2/1.5 mm; V-0/3.0 mm 4) Listings according to UL 94: V-2/1.5mm; V-0/3.0mm

Alle leichtfließenden Typen erfüllen nach eigenen Messungen UL 94HB All easy flow grades are in compliance with UL 94HB (1.0 mm, 3.0 mm) according to own
(1,5 mm, 3,0 mm) measurements
*) Versuchsprodukt siehe Rückseite *) Developmental product see back page

2
Apec® Apec®
Hochwärmeformbeständiges Polycarbonat High-Heat Polycarbonate

Ersetzt die Ausgabe 3/99 Replaces issue of 15.11.1997

1. Produktbeschreibung 1. Product Description

Bei Apec handelt es sich um Copolycarbonate (PC-HT) auf Apec is the brand name of copolycarbonates (PC-HT) based
Basis von Bisphenol A – dem Baustein des Makrolon‚ und on bisphenol A – the constitutional unit which forms the basis
Bisphenol TMC. Abhängig vom Mengenverhältnis der of Makrolon – and bisphenol TMC. The heat resistance of prod-
Bisphenol-Komponenten entstehen Produkte, deren Wärme- ucts in the Apec range increases in proportion to the bisphenol
formbeständigkeit mit steigendem Anteil von Bisphenol-TMC TMC content. The resultant resins are amorphous, highly trans-
zunimmt. Bei den so hergestellten Produkten handelt es sich um parent thermoplastics which belong to the polycarbonate fami-
amorphe, hochtransparente Thermoplaste, die zu der Familie der ly.
Polycarbonate gehören.

Apec zeigt im Vergleich zu allen anderen Technischen With its unique combination of high heat resistance, toughness,
Thermoplasten eine einmalig günstige Kombination von hoher transparency, slight inherent color, light stability and flowability,
Wärmeformbeständigkeit, Zähigkeit, Transparenz, geringe Apec is unlike any other engineering thermoplastic.
Eigenfarbe, Lichtstabilität und Fließfähigkeit.

Lieferform Delivery Form

Zylindrisches geschnittenes Stranggranulat (Ø 2 bis 4 mm, Cylindrical pellets (2 to 4 mm in diameter and 2 to 4 mm in


Länge 2 bis 4 mm), verpackt in 25-kg-Säcken oder Großkartons length) packed in 25-kg polyethylene bags or large cartons with
mit PE-Innensack; erhältlich in vielen Farbtönen, transparent a PE inliner. A coprehensive range of colors (transparent or
oder gedeckt eingefärbt. opaque) is available.

Kennzeichnung der Handelsprodukte Designation of sales products

Die Kennzeichnung der Apec Handelsprodukte basiert auf einer The designation of Apec sales products is based on a 4-digit,
4-stelligen, selbstsprechenden Nomenklatur. self-explanatory nomenclature.
Die ersten beiden Ziffern bezeichnen die Wärmeform- The first two digits denote the heat resistance.
beständigkeit.
16.. Vicat ca. 160 °C 16.. Vicat ca. 160 °C
17.. Vicat ca. 172 °C 17.. Vicat ca. 172 °C
18.. Vicat ca. 185 °C 18.. Vicat ca. 185 °C
20.. Vicat ca. 205 °C 20.. Vicat ca. 205 °C
22.. Vicat ca. 220 °C 22.. Vicat ca. 220 °C

Die Ziffern 3 und 4 beschreiben den Typ. Digits 3 and 4 describe the grade.
..00 Basistyp ..00 Basic grade
..03 Basistyp, UV-stabilisiert ..03 Basic grade, UV-stabilized
..05 Basistyp, leicht entformbar ..05 Basic grade, easy-to-demold
..451) Medizintyp, leicht entformbar ..451) Medical grade, easy-to-demold
1) 1)
Geeignet für Heißdampfsterilisation, sowie für pharma- Suitable for hot-steam sterilization as well as for pharma-
zeutische Anwendungen gemäss United States Pharmacopeia ceutical applications as per the United States Pharmacopeia
(USP) XXII Class (USP) XXII Class VI

Kennzeichnung Versuchsprodukte Designation of Developmental Grades

Die Unterscheidung der Apec-Versuchsprodukte erfolgt durch Apec Developmental products are identified by a 4-digit number
eine vierstellige Kennzahl hinter der Statusangabe „DP 1“. Die behind the status “DP 1“. The first two digits (93..) stand for
ersten beiden Ziffern (93..) stehen für Apec. Apec.
Die dritte Ziffer charakterisiert die Wärmeformbeständigkeit.
..3. Vicat ca. 160 °C ..3. Vicat ca. 160 °C
..4. Vicat ca. 172 °C ..4. Vicat ca. 172 °C
..5. Vicat ca. 185 °C ..5. Vicat ca. 185 °C
..7. Vicat ca. 205 °C ..7. Vicat ca. 205 °C
..8. Vicat ca. 220 °C ..8. Vicat ca. 220 °C
3
Die vierte Ziffer signalisiert den speziellen Typ: The third digit denotes heat resistance, while the fourth indicates
the particular grade.
…1 Basistypen (kein aktueller Typ) ...1 standard grades (no actual grade)
…3 UV-stabilisierte Typen (kein aktueller Typ) ...3 UV-stabilized grades (no actual grade)
…4 Flammgeschützte Typen ...4 flame-retarded grades
…9 Leicht fließend …9 easy-flowing

Eine weitere Unterscheidung ist durch das Anhängen eines A further distinction can be made by adding an oblique stroke
Schrägstriches und einer Ziffer an die vierstellige Kennzahl and a figure to the four-digit code number.
möglich.
..../5 leicht entformbar ..../5 easy release
..../7 leicht entformbar, UV-stabilisiert ..../7 easy-flowing,easy release, UV-stabilized

Farbbezeichnungen Color designations

Sie erfolgen durch einen 6-stelligen Zahlencode. Die ersten These are based on a six-digit code. The first two digits indicate
beiden Ziffern geben die Hauptfarbe an, während die weiteren 4 the main color while the four remaining digits are used to dis-
Ziffern zur Unterscheidung der verschiedenen Tönungen dienen. tinguish between the different shades.

Gedeckte transparente transluzente Opaque Transparent Translucent


Farbtöne Farbtöne Farbtöne color shades color shades color shades

weiß 01 – 02 (milchweiß) white 01 – 02 (milky)


gelb 10 15 yellow 10 15
orange 20 25 orange 20 25
rot 30 35 red 30 35
violett 40 45 violet 40 45
blau 50 55 blue 50 55
grün 60 65 green 60 65
grau 70 75 grey 70 75
braun 80 85 brown 80 85
schwarz 90 – black 90 –
natur 00 00 natural 00 00
farblos – 55 farblos – 55

Eigenschaften Product data

Richtwertetabelle siehe Seite 10. Reference data for the Apec range are listed on page 10.

Wärmeformbeständigkeit Heat resistance

Die herausragende Eigenschaft von Apec ist die abgestufte hohe The outstanding characteristic of Apec is its high heat resistance
Wärmeformbeständigkeit in Verbindung mit ausgezeichneter (the exact level depending on the particular grade) which is com-
Transparenz, geringer Eigenfarbe, guter Fließfähigkeit und hoher bined with excellent transparency, slight inherent colour, good
Schlagzähigkeit. Es gibt derzeit keinen anderen Thermoplasten, flow properties and high impact strength. There is at present no
der diese Eigenschaften auf einem derartig hohen Niveau other thermoplastic which combines all these properties to such
miteinander vereint. Zur Zeit sind großtechnisch hergestellte a high level. Grades with Vicat softening temperatures of up to
Produkte mit einer Vicat-Erweichungstemperatur bis 220 °C 220 °C (e.g. DP 1-9389*) are currently available on a commer-
verfügbar (z. B. DP 1-9389*). Die mögliche Einsatztemperatur cial scale. When used for articles subjected to short-term tem-
der Apec-Typen liegt bei kurzzeitiger Wärmebelastung und perature peaks and low levels of mechanical loading, Apec
mechanisch wenig beanspruchten Teilen ca. 15 °C unterhalb der grades have a maximum service temperature approximately
jeweiligen Vicat B-Erweichungstemperatur. Bei Langzeit- 15 °C below their respective Vicat B softening temperature. The
temperatureinwirkung ist die praktische maximale Einsatz- maximum practical service temperature with long-term expo-
temperatur abhängig vom Formteil und der Beanspruchungsart. sure to heat depends on the article and the type of load. The UL
Richtwerte sind z.B. die Temperaturindices nach UL 746 B. 746 B temperature indices provide guide values here.

Transparenz (nicht eingefärbte Produkte, natur) Transparency (non-colored products, natural color)

Die Transparenz liegt mit einem Lichttransmissionsgrad von ca. With a light transmittance factor of approx. 90 % measured at
90 %, gemessen bei 1 mm Wanddicke, auf dem gleichen hohen 1 mm thickness, Apec has the same high level of transparency
Niveau wie diejenige von Standardpolycarbonat. as standard polycarbonate.

4
Zähigkeit Toughness

Bei Thermoplasten ist eine hohe Wärmeformbeständigkeit With thermoplastics, high heat resistance is often achieved at the
häufig mit einem Verlust an Zähigkeit verbunden. Apec- expense of toughness. Although their notched impact strength
Formteile liegen zwar in der Kerbschlagzähigkeit niedriger als is lower, the impact strength of Apec moldings is equal to that
solche aus Standard-Polycarbonat, besitzen jedoch eine den of standard polycarbonate parts, both at room temperature and
Standard-Polycarbonat-Teilen ebenbürtige Schlagzähigkeit, at – 40 °C. The material‘s high energy absorption capacity is also
sowohl bei Raumtemperatur als auch bei – 40 °C. Das hohe apparent under biaxial stress in the penetration test.
Energieaufnahmevermögen zeigt sich auch bei biaxialer
Beanspruchung im Durchstoßversuch.

Schmelzeviskosität; Fließfähigkeit Melt viscosity; flow properties

Mit steigender Wärmeformbeständigkeit nimmt bei Apec auch Like most resins, Apec‘s increased heat resistance also means
die Viskosität zu. Jedoch im Vergleich zu anderen amorphen higher viscosity. Compared with other amorphous thermo-
Thermoplasten, z. B. Polyarylaten, zeigt Apec bei vergleichbarer plastics with comparable heat resistance such as polyarylates,
Wärmeformbeständigkeit eine deutlich geringere Schmelze- however, Apec exhibits a markedly lower melt viscosity and
viskosität und somit eine bessere Fließfähigkeit. hence better flow properties.
Die Bilder 1 bis 9 zeigen eine Auswahl von Fülldruck-/Fließ- Figures 1 – 9 show a selection of filling pressure/flow length
weg-Diagrammen. diagrams.

Fließverhalten Flow behaviour

Theoretische Rechenwerte Apec 1600 Calculated values


1000

bar
900 Wanddicke / Wall thickness in mm

1 1.5 2 2.5 3 3.5 4


800

700
Fülldruck / Filling pressure

normale Fülldruckgrenze
normal limit filling pressure
600

500
Massetemperatur / Melt temperature: 340 °C
Werkzeugtemperatur / Mould temperature: 120 °C
400

300
Beispiel: 430 mm Fließlänge für 3 mm
Wanddicke bei 650 bar Fülldruck
200
Example: 430 mm flow length for 3 mm wall
thickness at 650 bar filling pressure
100

0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 mm
900 1000
Fließlänge / Flow length

Bild 1 Fig. 1

Fließverhalten Flow behaviour

Theoretische Rechenwerte Apec 1700 Calculated values


1000

bar
900 Wanddicke / Wall thickness in mm

1 1.5 2 2.5 3 3.5 4


800

700
Fülldruck / Filling pressure

normale Fülldruckgrenze
normal limit filling pressure
600

500
Massetemperatur / Melt temperature: 340 °C
Werkzeugtemperatur / Mould temperature: 120 °C
400

300
Beispiel: 400 mm Fließlänge für 3 mm
Wanddicke bei 650 bar Fülldruck
200
Example: 400 mm flow length for 3 mm wall
thickness at 650 bar filling pressure
100

0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 mm
900 1000
Fließlänge / Flow length

Bild 2 Fig. 2
)
* Versuchsprodukt siehe Seite 24. * )
Developmental product see back page

5
Fließverhalten Flow behaviour

Theoretische Rechenwerte Apec 1800 Calculated values


1000

bar
900 Wanddicke / Wall thickness in mm

1 1.5 2 2.5 3 3.5 4


800

700

Fülldruck / Filling pressure


normale Fülldruckgrenze
normal limit filling pressure
600

500
Massetemperatur / Melt temperature: 340 °C
Werkzeugtemperatur / Mould temperature: 120 °C
400

300
Beispiel: 340 mm Fließlänge für 3 mm
Wanddicke bei 650 bar Fülldruck
200
Example: 340 mm flow length for 3 mm wall
thickness at 650 bar filling pressure
100

0
0 100 200 300 400 500 600 mm 800
Fließlänge / Flow length

Bild 3 Fig. 3

Fließverhalten Flow behaviour

Theoretische Rechenwerte Apec 2000 Calculated values


1000

bar
900 Wanddicke / Wall thickness in mm

1 1.5 2 2.5 3 3.5 4


800

700
Fülldruck / Filling pressure

normale Fülldruckgrenze
normal limit filling pressure
600

500
Massetemperatur / Melt temperature: 340 °C
Werkzeugtemperatur / Mould temperature: 130 °C
400

300
Beispiel: 265 mm Fließlänge für 3 mm
Wanddicke bei 650 bar Fülldruck
200
Example: 265 mm flow length for 3 mm wall
thickness at 650 bar filling pressure
100

0
0 100 200 300 400 mm 600
Fließlänge / Flow length

Bild 4 Fig. 4

Fließverhalten Flow behaviour

Theoretische Rechenwerte Apec DP 1-9339/5* Calculated values


1000

bar
900 Wanddicke / Wall thickness in mm

1 1.5 2 2.5 3 3.5 4


800

700
Fülldruck / Filling pressure

normale Fülldruckgrenze
normal limit filling pressure
600

500
Massetemperatur / Melt temperature: 330 °C
Werkzeugtemperatur / Mould temperature: 110 °C
400

300
Beispiel: 595 mm Fließlänge für 3 mm
Wanddicke bei 650 bar Fülldruck
200
Example: 595 mm flow length for 3 mm wall
thickness at 650 bar filling pressure
100

0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300
mm 1400
Fließlänge / Flow length

Bild 5 Fig. 5
) )
* Versuchsprodukt siehe Seite 24. * Developmental product see back page

6
Fließverhalten Flow behaviour

Theoretische Rechenwerte Apec DP 1-9349/5* Calculated values


1000

bar
900 Wanddicke / Wall thickness in mm

1 1.5 2 2.5 3 3.5 4


800

700

Fülldruck / Filling pressure


normale Fülldruckgrenze
normal limit filling pressure
600

500
Massetemperatur / Melt temperature: 340 °C
Werkzeugtemperatur / Mould temperature: 120 °C
400

300
Beispiel: 540 mm Fließlänge für 3 mm
Wanddicke bei 650 bar Fülldruck
200
Example: 540 mm flow length for 3 mm wall
thickness at 650 bar filling pressure
100

0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 mm
1200 1300
Fließlänge / Flow length

Bild 6 Fig. 6

Fließverhalten Flow behaviour

Theoretische Rechenwerte Apec DP 1-9359/5* Calculated values


1000

bar
900 Wanddicke / Wall thickness in mm

1 1.5 2 2.5 3 3.5 4


800

700
Fülldruck / Filling pressure

normale Fülldruckgrenze
normal limit filling pressure
600

500
Massetemperatur / Melt temperature: 340 °C
Werkzeugtemperatur / Mould temperature: 120 °C
400

300
Beispiel: 440 mm Fließlänge für 3 mm
Wanddicke bei 650 bar Fülldruck
200
Example: 440 mm flow length for 3 mm wall
thickness at 650 bar filling pressure
100

0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
mm 1100
Fließlänge / Flow length

Bild 7 Fig. 7

Fließverhalten Flow behaviour

Theoretische Rechenwerte Apec DP 1-9379/5* Calculated values


1000

bar
900 Wanddicke / Wall thickness in mm

1 1.5 2 2.5 3 3.5 4


800

700
Fülldruck / Filling pressure

normale Fülldruckgrenze
normal limit filling pressure
600

500
Massetemperatur / Melt temperature: 340 °C
Werkzeugtemperatur / Mould temperature: 130 °C
400

300
Beispiel: 345 mm Fließlänge für 3 mm
Wanddicke bei 650 bar Fülldruck
200
Example: 345 mm flow length for 3 mm wall
thickness at 650 bar filling pressure
100

0
0 100 200 300 400 500 600 mm
700 800
Fließlänge / Flow length

Bild 8 Fig. 8
) )
* Versuchsprodukt siehe Seite 24. * Developmental product see back page

7
Fließverhalten Flow behaviour

Theoretische Rechenwerte Apec DP 1-9389* Calculated values


1000

bar
900 Wanddicke / Wall thickness in mm

1 1.5 2 2.5 3 3.5 4


800

700

Fülldruck / Filling pressure


normale Fülldruckgrenze
normal limit filling pressure
600

500
Massetemperatur / Melt temperature: 340 °C
Werkzeugtemperatur / Mould temperature: 140 °C
400

300
Beispiel: 310 mm Fließlänge für 3 mm
Wanddicke bei 650 bar Fülldruck
200
Example: 310 mm flow length for 3 mm wall
thickness at 650 bar filling pressure
100

0
0 100 200 300 400 500 600 mm
700 800
Fließlänge / Flow length

Bild 9 Fig. 9

Elektrische Eigenschaften Electrical properties


Auch die elektrischen Eigenschaften von Teilen aus Apec und The electrical properties of Apec and polycarbonate parts are
Polycarbonat stimmen weitgehend überein. Dies trifft insbesondere also broadly similar. This applies particularly to surface
für den spezifischen Oberflächenwiderstand, den spezifischen resistivity, volume resistivity and the dielectric constant.
Durchgangswiderstand und die Dielektrizitätszahl zu.

Flammwidrigkeit Flame retardance


Apec ohne Flammschutzadditive ist nach UL 94 mit HB Apec without flame retardant additives is classified HB in accor-
einzustufen. Durch Zusatz geringer Mengen Flammschutzmittel dance with UL 94. If small amounts of flame retardant (< 1 %) are
(< 1 %) wird in gedeckten Einfärbungen V-0/1,5 erzielt. added, opaque shades achieve a V-0 rating at 1.5 mm thickness.

Wärmealterung Heat ageing


Das bevorzugte Einsatzgebiet für Apec sind Anwendungen, bei Apec is used principally in applications requiring levels of heat
denen Wärmeformbeständigkeiten oberhalb von Bisphenol A- resistance above those achieved by bisphenol A polycarbonate.
Polycarbonat verlangt werden. Hier bietet das Apec-Sortiment The Apec range offers a wide choice here. Outstanding molded-
eine breite Auswahl. Die herausragenden Teileeigenschaften wie part properties such as transparency, minimal inherent color and
Transparenz, geringe Eigenfarbe sowie Schlagzähigkeit impact strength change only gradually even during constant use
verändern sich bei erhöhter Temperatur auch im Dauereinsatz at elevated temperature. The degree of yellowing, which is much
nur allmählich. Die Vergilbungstendenz verhält sich dabei the same for all Apec grades, varies in proportion to temperature
proportional zu Temperatur und Zeit. Sie ist jedoch weitgehend and time.
typunabhängig.

Verhalten gegenüber UV-Strahlung UV resistance


Auch beim Verhalten im UV-Licht wird die Zugehörigkeit zur The behaviour of Apec when exposed to UV radiation also
Familie der Polycarbonate deutlich. Beide Materialien zeigen mit shows that it belongs to the polycarbonate family. Both materials
zunehmender Exposition eine Vergilbung. Die Verfärbung fällt become yellow after prolonged exposure, but this discoloration
jedoch wesentlich geringer aus als bei PAR (Polyarylat) und PSU is considerably less than with PAR (polyarylate) and PSU (poly-
(Polysulfon). Beim Einsatz der UV-stabilisierten Apec-Typen sulphone). UV-stabilized Apec grades show a markedly reduced
ist die Vergilbung bei transparenten Farbeinstellungen deutlich tendency to yellowing of transparent colours. For applications
reduziert. Bei extrem hohen Anforderungen bezüglich der UV- requiring an exceptionally high level of UV stability, an addi-
Stabilität wird die zusätzliche Verwendung eines UV-Schutz- tional UV protective coating is recommended.
lacks empfohlen.

Chemikalienbeständigkeit, Spannungsrißbeständigkeit Chemical resistance, stress crack resistance


Das Verhalten von Apec gegenüber Chemikalien ist ähnlich dem The behaviour of Apec in contact with chemicals is similar to
von Standardpolycarbonat. Apec-Teile besitzen eine gute that of standard polycarbonate. Apec parts show good resistance
Beständigkeit gegenüber gesättigten aliphatischen Kohlen- to saturated aliphatic hydrocarbons, alcohols, dilute mineral
wasserstoffen, Alkoholen, verdünnten Mineralsäuren, neutralen acids, and both neutral and acid salt solutions. Apec is not resis-
und sauren Salzlösungen. Apec ist nicht beständig gegen tant to aromatic hydrocarbons, ammonia, amines and aqueous
aromatische Kohlenwasserstoffe, Ammoniak, Amine und alkaline solutions.
alkalische wässrige Lösungen.
*) Versuchsprodukt siehe Seite 24. *) Developmental product see back page
8
Da die Chemikalienbeständigkeit und Spannungsrißbeständig- Both the chemical resistance and stress crack resistance of Apec
keit in starkem Maße auch von Spannungszuständen der parts are very much dependent on their state of stress, service
betreffenden Teile, Objekttemperaturen sowie der jeweiligen temperature and the concentration of the particular chemical. If
Konzentration der in Frage kommenden Chemikalien abhängt, there is any doubt, tests should be carried out under service con-
sollte im Zweifelsfall ein Praxistest durchgeführt werden. Falls ditions. If this is not possible, the bent strip test to DIN 53 449/3
dies nicht möglich ist, kann mit Hilfe des Biegestreifen- does at least provide a rough guide. Generally speaking, stress
verfahrens (DIN 53 449/3) zumindest eine orientierende cracking can be avoided by ensuring that the residual edge fibre
Aussage erfolgen. Zur Vermeidung von Spannungsrissen muss strain does not exceed 0.3 %.
generell darauf geachtet werden, dass die bleibende Randfaser-
dehnung 0,3 % nicht überschreitet.

Hydrolysebeständigkeit Resistance to hydrolysis


Heißes Wasser bewirkt einen allmählichen chemischen Abbau, Hot water causes gradual chemical degradation associated with
der mit einem Absinken der Schlagzähigkeit und Reißdehnung a reduction in both impact strength and elongation at break. This
verbunden ist, so dass ein Dauereinsatz im Wasser bei Tem- means that permanent service in water at temperatures above
peraturen oberhalb 60 °C nicht ohne Einschränkung zulässig ist. 60 °C is only permissible under certain conditions.

Löslichkeit Solubility
Mit steigendem TMC-Bisphenol-Anteil nimmt die Löslichkeit The solubility of Apec grades in non-halogenated solvents such
der Apec-Typen in nicht-halogenierten Lösungsmitteln wie as toluene, ethyl acetate, methyl acetate, methyl ethyl ketone and
Toluol, Essigsäureethylester, Essigsäuremethylester, Methylethyl- tetrahydrofurane increases with their bisphenol TMC content
keton sowie Tetrahydrofuran zu (siehe ATI 2002 d,e). (see ATI 2002 d,e).

2. Anwendungen 2. Applications

Formteile aus Apec haben aufgrund ihrer einmalig vorteilhaften Thanks to its unique combination of properties (excellent
Eigenschaftskombination (ausgezeichnete Transparenz, Tempe- transparency, heat resistance and toughness), Apec yields mold-
raturbeständigkeit und Zähigkeit) ein vielseitiges Anwendungs- ings with a broad spectrum of applications.
spektrum.

Branchen / Sector Anwendungen Application


Elektronik/Elektrotechnik/ Haarfön-Diffusoren Hairdryer diffusers
Haushaltgeräte / Bauteile von Messwandlern Components for measurement transformers
Electronics/electrical engineering/ Leuchtenabdeckungen Lamp covers
Domestic appliances (für Wäschetrockner, (for tumble dryers,
Dunstabzugshauben) cooker extractor hoods)
Sammelschienenträger (Isolatoren) Insulator of busbars
Sicherungsgehäuse Fuse boxes
Skalenblenden für E-Herde Front panels for electric cookers
Speisegeräteabdeckungen Food container lids
Steckdosengehäuse Socket housings
Beleuchtete Drehschalter Illuminated turn switches
Chip trays Chip trays
Kfz / Brems- und Blinkleuchtenkappen Brake and indicator bulb caps
Automotive Scheinwerferreflektoren/-blenden Headlamp reflectors/-covers
Flachsicherungen Mini-fuses
Innenleuchtenabdeckungen Interior light covers
Hochgesetzte Stopleuchten High-mount brake lights
Motorrad-Lampengehäuse Motorcycle lamp housings
Gehäuse für Kennzeichenleuchten Number plate lamp housings
Scheinwerferlinsen Headlamp lenses
Signalleuchtensysteme Warning light systems
Leuchten / Einbauleuchten/Reflektoren Built-in lamps, refectors
Lamps Industrieleuchtenabdeckungen Covers for industrial lamps
Dentalleuchten Dentists’ operating lamps
Halogenleuchtengehäuse Halogen lamp housings
Spotleuchtengehäuse Spotlight housings
Verbindungsteile von Halogensystemen Fittings for halogen systems
Schiffsleuchtenabdeckungen Covers for ships’ lights
Medizintechnik / Kontaktlinsenbehälter Contact lens holders
Heißdampfsterilisation Sicherheitsventil für Beatmungshilfe Lifeway safety valves
Medical equipment / Medizinische Gefäße Receptacles for medical equipment
Steam sterilisation Spritzenaufsätze Syringe tops
Folien für medizinische Verpackungen Film for medical packaging

Tabelle 2: Anwendungsbeispiele für Apec nach Table 2: Examples of Apec applications


Branchen in various industry sectors

9
Apec®
Richtwerte
Eigenschaften Prüfbedingung Normen Einheit Standardtypen
1600 1700 1705 1800/1803
1605 1703 1745 1805
Rheologische Eigenschaften
Schmelze-Volumenfließrate (MVR) 330 °C / 2,16 kg ISO 1133 cm3/(10 min) 25 / 29 15 17 10/10/11
Schmelze-Massefließrate (MFR) 330 °C / 2,16 kg ISO 1133 g/(10 min) 26 / 30 15 17 10/10/11
Verarbeitungsschwindung, längs ISO 2577 % 0.75 0.8 0.8 0.85
Verarbeitungsschwindung, quer ISO 2577 % 0.75 0.8 0.8 0.85
Mechanische Eigenschaften (23 °C/50 % r.F.)
Zugmodul 1 mm/min ISO 527-1,-2 MPa 2300 2300 2300 2300
Streckspannung 50 mm/min ISO 527-1,-2 MPa 65 65 65 65
Streckdehnung 50 mm/min ISO 527-1,-2 % 7 7 7 7
Nominelle Bruchdehnung 50 mm/min ISO 527-1,-2 % > 50 > 50 > 50 > 50
Charpy-Schlagzähigkeit 23 °C ISO 179-1eU kJ/m2 NB NB NB NB
– 30 °C ISO 179-1eU kJ/m2 NB NB NB NB
Charpy-Kerbschlagzähigkeit 23 °C ISO 179-1eA kJ/m2 10 9 9 8
– 30 °C ISO 179-1eA kJ/m2 10 9 9 8
Biegemodul 2 mm/min ISO 178 MPa 2200 2200 2200 2200
Biegefestigkeit 5 mm/min ISO 178 MPa 95 95 95 95
Kugeldruckhärte – ISO 2039-1 N/mm2 115 115 115 115
Thermische Eigenschaften
Formbeständigkeitstemperatur HDT, Af 1,80 MPa ISO 75-1,-2 °C 140/138 150/149 148 162/161/160
Formbeständigkeitstemperatur HDT, Bf 0,45 MPa ISO 75-1,-2 °C 152/150 162/161 160 174/173/172
Vicat-Erweichungstemperatur 50 N, 120 K/h ISO 306 °C 160/158 172/171 170 185/184/183
Längenausdehnungskoeffizient, 23 bis 55 °C ASTM E 831 10–4/K 0.7 0.7 0.7 0.7
längs
Längenausdehnungskoeffizient, 23 bis 55 °C ASTM E 831 10–4/K 0.7 0.7 0.7 0.7
quer
Brennbarkeit UL 94 Dicke: 1,5 mm UL 94 Klasse HB HB HB HB
Dicke: 3,0 mm UL 94 Klasse HB HB HB HB

Brennbarkeit- Sauerstoff- Index Verfahren A – Entzünden ISO 4589 % 24 24 24 24


an der Endfläche
Max. Temperatur bei Glühdrahtprüfung Dicke: 2,0 mm IEC 695-2-12 °C 850 850 850 850
Formbeständigkeitstemperatur HDT, 1,80 MPa ISO 75-1,-2 °C 157 / 155 165 / 164 163 175/174/173
Af, getempert
Elektrische Eigenschaften (23 °C/50 % r.F.)
Relative Dielektrizitätszahl 100 Hz IEC 250 – 3 2.9 2.9 2.9
1 MHz IEC 250 3 2.9 2.9 2.9
Dielektrischer Verlustfaktor 100 Hz IEC 250 10–4 16 13 13 13
1 MHz IEC 250 10–4 87 81 81 100
Spezifischer Durchgangswiderstand – IEC 93 Ohm*m 1E+14 1E+14 1E+14 1E+14
Spezifischer Oberflächenwiderstand – IEC 93 Ohm 1E+16 1E+16 1E+16 1E+16
Durchschlagfestigkeit – IEC 243-1 kV/mm 35 35 35 35
Vergleichszahl der Kriechwegbildung CTI Prüflösung A IEC 112 Stufe 375 600 600 600
Vergleichszahl der Kriechwegbildung CTI M Prüflösung B IEC 112 Stufe < 100 M <100 M <100 M <100 M
Elektrolytische Korrosionswirkung – IEC 426 Stufe A1 A1 A1 A1
Sonstige Eigenschaften (23 °C)
Wasseraufnahme in Wasser 23 °C, bis Sättigung ISO 62 % 0.4 0.4 0.4 0.4

Feuchteaufnahme in Klima 23 °C/50 % r.F. ISO 62 % 0.2 0.2 0.2 0.2


bis Sättigung
Dichte – ISO 1183 kg/m3 1180 1170 1170 1150
Formmasse-spezifische Eigenschaften
Brechungszahl ISO 489-A – 1.581 1.578 1.578 1.572
Lichttransmissionsgrad DIN 5036-1 % 90 90 90 90
Herstellbedingungen für Probekörper
Spritzgießen-Massetemperatur – ISO 294 °C 330 330 330 330
Spritzgießen-Werkzeugtemperatur – ISO 294 °C 100 100 100 100
Spritzgießen-Fließfrontgeschwindigkeit – ISO 294 mm/s 200 200 200 200

1) UV-stabilisierte Einstellung C Diese Eigenschaftsmerkmale sind Bestandteil der Kunststoffdatenbank CAMPUS


2) 2 h getempert bei 20 K unter VST/B 120 (Vicat-Erweichungstemperatur) und basieren auf dem international festgelegten Katalog von Grunddaten für
NB = nicht gebrochen Kunststoffe ISO 10350 (Plastics Acquisition and Presentation of Comparable Single-
) Point Data, 1993).
* Versuchsprodukt siehe Seite 24.

10
Apec®
Richtwerte
Eigenschaften Prüfbedingung Normen Einheit Standardtypen Leichtfließende Typen
2000 DP 1-9354* DP 1-9339/5* DP 1-9349/5*
DP 1-9354/1*
Rheologische Eigenschaften
Schmelze-Volumenfließrate (MVR) 330 °C / 2,16 kg ISO 1133 cm3/(10 min) 5 11.5/10 40 30
Schmelze-Massefließrate (MFR) 330 °C / 2,16 kg ISO 1133 g/(10 min) 5 11.5/10 41 31
Verarbeitungsschwindung, längs ISO 2577 % 0.9 0.85 0.75 0.8
Verarbeitungsschwindung, quer ISO 2577 % 0.9 0.85 0.75 0.8
Mechanische Eigenschaften (23 °C/50 % r.F.)
Zugmodul 1 mm/min ISO 527-1,-2 MPa 2300 2300 2300 2300
Streckspannung 50 mm/min ISO 527-1,-2 MPa 65 65 65 65
Streckdehnung 50 mm/min ISO 527-1,-2 % 7 7 7 7
Nominelle Bruchdehnung 50 mm/min ISO 527-1,-2 % 50 50 > 50 > 50
Charpy-Schlagzähigkeit 23 °C ISO 179-1eU kJ/m2 NB NB NB NB
– 30 °C ISO 179-1eU kJ/m2 NB NB NB NB
Charpy-Kerbschlagzähigkeit 23 °C ISO 179-1eA kJ/m2 6 8 10 9
– 30 °C ISO 179-1eA kJ/m2 6 8 10 9
Biegemodul 2 mm/min ISO 178 MPa 2200 2200 2200 2200
Biegefestigkeit 5 mm/min ISO 178 MPa 95 95 95 95
Kugeldruckhärte – ISO 2039-1 N/mm2 115 115 115 115
Thermische Eigenschaften
Formbeständigkeitstemperatur HDT, Af 1,80 MPa ISO 75-1,-2 °C 179 162 138 148
Formbeständigkeitstemperatur HDT, Bf 0,45 MPa ISO 75-1,-2 °C 194 174 150 160
Vicat-Erweichungstemperatur 50 N, 120 K/h ISO 306 °C 205 185 158 170
Längenausdehnungskoeffizient, 23 bis 55 °C ASTM E 831 10–4/K 0.7 0.7 0.7 0.7
längs
Längenausdehnungskoeffizient, 23 bis 55 °C ASTM E 831 10–4/K 0.7 0.7 0.7 0.7
quer
Brennbarkeit UL 94 Dicke: 1,5 mm UL 94 Klasse HB V0 / V2 HB HB
Dicke: 3,0 mm UL 94 Klasse HB V0 / V0 HB HB
5VA/–
Brennbarkeit- Sauerstoff- Index Verfahren A – Entzünden ISO 4589 % 24 35 24 24
an der Endfläche
Max. Temperatur bei Glühdrahtprüfung Dicke: 2,0 mm IEC 695-2-12 °C 850 960 850 850
Formbeständigkeitstemperatur HDT, 1,80 MPa ISO 75-1,-2 °C 197 175
Af, getempert
Elektrische Eigenschaften (23 °C/50 % r.F.)
Relative Dielektrizitätszahl 100 Hz IEC 250 – 2.8 2.9 3 3
1 MHz IEC 250 2.8 2.9 3 3
Dielektrischer Verlustfaktor 100 Hz IEC 250 10–4 13 16 / 17 20 20
1 MHz IEC 250 10–4 100 80 / 84 80 80
Spezifischer Durchgangswiderstand – IEC 93 Ohm*m 1E+14 1E+14 1E+14 1E+14
Spezifischer Oberflächenwiderstand – IEC 93 Ohm 1E+16 4E+15 1E+16 1E+16
Durchschlagfestigkeit – IEC 243-1 kV/mm 35 30 35 35
Vergleichszahl der Kriechwegbildung CTI Prüflösung A IEC 112 Stufe 600 225/275 275 600
Vergleichszahl der Kriechwegbildung CTI M Prüflösung B IEC 112 Stufe <100 M <100 M <100 M <100 M
Elektrolytische Korrosionswirkung – IEC 426 Stufe A1 A1 A1 A1
Sonstige Eigenschaften (23 °C)
Wasseraufnahme in Wasser 23 °C, bis Sättigung ISO 62 % 0.4 0.4 0.4 0.4

Feuchteaufnahme in Klima 23 °C/50 % r.F. ISO 62 % 0.2 0.2 0.2 0.2


bis Sättigung
Dichte – ISO 1183 kg/m3 1140 1150 1180 1170
Formmasse-spezifische Eigenschaften
Brechungszahl ISO 489-A – 1.565 - / 1.572 1.578 1.576
Lichttransmissionsgrad DIN 5036-1 % 90 - / 87 90 90
Herstellbedingungen für Probekörper
Spritzgießen-Massetemperatur – ISO 294 °C 330 330 330 330
Spritzgießen-Werkzeugtemperatur – ISO 294 °C 100 100 100 100
Spritzgießen-Fließfrontgeschwindigkeit – ISO 294 mm/s 200 200 200 200

1) UV-stabilisierte Einstellung C Diese Eigenschaftsmerkmale sind Bestandteil der Kunststoffdatenbank CAMPUS


2) 2 h getempert bei 20 K unter VST/B 120 (Vicat-Erweichungstemperatur) und basieren auf dem international festgelegten Katalog von Grunddaten für
NB = nicht gebrochen Kunststoffe ISO 10350 (Plastics Acquisition and Presentation of Comparable Single-
) Point Data, 1993).
* Versuchsprodukt siehe Seite 24.

11
Apec®
Richtwerte
Eigenschaften Prüfbedingung Normen Einheit Leichtfließende Typen

DP 1-9359/5* DP 1-9359/7* DP 1-9379*

Rheologische Eigenschaften
Schmelze-Volumenfließrate (MVR) 330 °C / 2,16 kg ISO 1133 cm3/(10 min) 18.5 18.5 7
Schmelze-Massefließrate (MFR) 330 °C / 2,16 kg ISO 1133 g/(10 min) 19 19 7
Verarbeitungsschwindung, längs ISO 2577 % 0.85 0.85 0.9
Verarbeitungsschwindung, quer ISO 2577 % 0.85 0.85 0.9
Mechanische Eigenschaften (23 °C/50 % r.F.)
Zugmodul 1 mm/min ISO 527-1,-2 MPa 2300 2300 2300
Streckspannung 50 mm/min ISO 527-1,-2 MPa 65 65 65
Streckdehnung 50 mm/min ISO 527-1,-2 % 7 7 7
Nominelle Bruchdehnung 50 mm/min ISO 527-1,-2 % > 50 > 50 50
Charpy-Schlagzähigkeit 23 °C ISO 179-1eU kJ/m2 NB NB NB
– 30 °C ISO 179-1eU kJ/m2 NB NB NB
Charpy-Kerbschlagzähigkeit 23 °C ISO 179-1eA kJ/m2 8 8 6
– 30 °C ISO 179-1eA kJ/m2 8 8 6
Biegemodul 2 mm/min ISO 178 MPa 2200 2200 2200
Biegefestigkeit 5 mm/min ISO 178 MPa 95 95 95
Kugeldruckhärte – ISO 2039-1 N/mm2 115 115 115
Thermische Eigenschaften
Formbeständigkeitstemperatur HDT, Af 1,80 MPa ISO 75-1,-2 °C 158 157 175
Formbeständigkeitstemperatur HDT, Bf 0,45 MPa ISO 75-1,-2 °C 173 172 194
Vicat-Erweichungstemperatur 50 N, 120 K/h ISO 306 °C 183 182 205
Längenausdehnungskoeffizient, 23 bis 55 °C ASTM E 831 10–4/K 0.7 0.7 0.7
längs
Längenausdehnungskoeffizient, 23 bis 55 °C ASTM E 831 10–4/K 0.7 0.7 0.7
quer
Brennbarkeit UL 94 Dicke: 1,5 mm UL 94 Klasse HB HB HB
Dicke: 3,0 mm UL 94 Klasse HB HB HB

Brennbarkeit- Sauerstoff- Index Verfahren A – Entzünden ISO 4589 % 24 24 24


an der Endfläche
Max. Temperatur bei Glühdrahtprüfung Dicke: 2,0 mm IEC 695-2-12 °C 850 850 850
Formbeständigkeitstemperatur HDT, 1,80 MPa ISO 75-1,-2 °C
Af, getempert
Elektrische Eigenschaften (23 °C/50 % r.F.)
Relative Dielektrizitätszahl 100 Hz IEC 250 – 3 3 3
1 MHz IEC 250 3 3 3
Dielektrischer Verlustfaktor 100 Hz IEC 250 10–4 20 20 20
1 MHz IEC 250 10–4 80 80 70
Spezifischer Durchgangswiderstand – IEC 93 Ohm*m 1E+14 1E+14 1E+14
Spezifischer Oberflächenwiderstand – IEC 93 Ohm 1E+16 1E+16 1E+16
Durchschlagfestigkeit – IEC 243-1 kV/mm 35 35 35
Vergleichszahl der Kriechwegbildung CTI Prüflösung A IEC 112 Stufe 600 600 600
Vergleichszahl der Kriechwegbildung CTI M Prüflösung B IEC 112 Stufe <100 M <100 M <100 M
Elektrolytische Korrosionswirkung – IEC 426 Stufe A1 A1 A1
Sonstige Eigenschaften (23 °C)
Wasseraufnahme in Wasser 23 °C, bis Sättigung ISO 62 % 0.4 0.4 0.4

Feuchteaufnahme in Klima 23 °C/50 % r.F. ISO 62 % 0.2 0.2 0.2


bis Sättigung
Dichte – ISO 1183 kg/m3 1150 1150 1140
Formmasse-spezifische Eigenschaften
Brechungszahl ISO 489-A – 1.573 1.573 1.566
Lichttransmissionsgrad DIN 5036-1 % 90 90 90
Herstellbedingungen für Probekörper
Spritzgießen-Massetemperatur – ISO 294 °C 330 330 330
Spritzgießen-Werkzeugtemperatur – ISO 294 °C 100 100 100
Spritzgießen-Fließfrontgeschwindigkeit – ISO 294 mm/s 200 200 200

1) UV-stabilisierte Einstellung C Diese Eigenschaftsmerkmale sind Bestandteil der Kunststoffdatenbank CAMPUS


2) 2 h getempert bei 20 K unter VST/B 120 (Vicat-Erweichungstemperatur) und basieren auf dem international festgelegten Katalog von Grunddaten für
NB = nicht gebrochen Kunststoffe ISO 10350 (Plastics Acquisition and Presentation of Comparable Single-
) Point Data, 1993).
* Versuchsprodukt siehe Seite 24.
12
Apec®
Richtwerte
Eigenschaften Prüfbedingung Normen Einheit Leichtfließende Typen
DP 1-9379/5* DP 1-9379/7* DP 1-9389*

Rheologische Eigenschaften
Schmelze-Volumenfließrate (MVR) 330 °C / 2,16 kg ISO 1133 cm3/(10 min) 7.5 7.5 4
Schmelze-Massefließrate (MFR) 330 °C / 2,16 kg ISO 1133 g/(10 min) 7.5 7.5 4
Verarbeitungsschwindung, längs ISO 2577 % 0.9 0.9 0.95
Verarbeitungsschwindung, quer ISO 2577 % 0.9 0.9 0.95
Mechanische Eigenschaften (23 °C/50 % r.F.)
Zugmodul 1 mm/min ISO 527-1,-2 MPa 2300 2300 2300
Streckspannung 50 mm/min ISO 527-1,-2 MPa 65 65 65
Streckdehnung 50 mm/min ISO 527-1,-2 % 7 7 7
Nominelle Bruchdehnung 50 mm/min ISO 527-1,-2 % 50 50 50
Charpy-Schlagzähigkeit 23 °C ISO 179-1eU kJ/m2 NB NB NB
– 30 °C ISO 179-1eU kJ/m2 NB NB NB
Charpy-Kerbschlagzähigkeit 23 °C ISO 179-1eA kJ/m2 6 6 6
– 30 °C ISO 179-1eA kJ/m2 6 6 6
Biegemodul 2 mm/min ISO 178 MPa 2200 2200 2200
Biegefestigkeit 5 mm/min ISO 178 MPa 95 95 95
Kugeldruckhärte – ISO 2039-1 N/mm2 115 115 115
Thermische Eigenschaften
Formbeständigkeitstemperatur HDT, Af 1,80 MPa ISO 75-1,-2 °C 173 172 185
Formbeständigkeitstemperatur HDT, Bf 0,45 MPa ISO 75-1,-2 °C 192 191 208
Vicat-Erweichungstemperatur 50 N, 120 K/h ISO 306 °C 203 202 220
Längenausdehnungskoeffizient, 23 bis 55 °C ASTM E 831 10–4/K 0.7 0.7 0.7
längs
Längenausdehnungskoeffizient, 23 bis 55 °C ASTM E 831 10–4/K 0.7 0.7 0.7
quer
Brennbarkeit UL 94 Dicke: 1,5 mm UL 94 Klasse HB HB HB
Dicke: 3,0 mm UL 94 Klasse HB HB HB

Brennbarkeit- Sauerstoff- Index Verfahren A – Entzünden ISO 4589 % 24 24 24


an der Endfläche
Max. Temperatur bei Glühdrahtprüfung Dicke: 2,0 mm IEC 695-2-12 °C 850 850 850
Formbeständigkeitstemperatur HDT, 1,80 MPa ISO 75-1,-2 °C
Af, getempert
Elektrische Eigenschaften (23 °C/50 % r.F.)
Relative Dielektrizitätszahl 100 Hz IEC 250 – 2.9 2.9 2.9
1 MHz IEC 250 2.9 2.9 2.9
Dielektrischer Verlustfaktor 100 Hz IEC 250 10–4 20 20 20
1 MHz IEC 250 10–4 70 70 60
Spezifischer Durchgangswiderstand – IEC 93 Ohm*m 1E+14 1E+14 1E+14
Spezifischer Oberflächenwiderstand – IEC 93 Ohm 1E+16 1E+16 1E+16
Durchschlagfestigkeit – IEC 243-1 kV/mm 35 35 35
Vergleichszahl der Kriechwegbildung CTI Prüflösung A IEC 112 Stufe 600 600 600
Vergleichszahl der Kriechwegbildung CTI M Prüflösung B IEC 112 Stufe <100 M <100 M <100 M
Elektrolytische Korrosionswirkung – IEC 426 Stufe A1 A1 A1
Sonstige Eigenschaften (23 °C)
Wasseraufnahme in Wasser 23 °C, bis Sättigung ISO 62 % 0.4 0.4 0.4

Feuchteaufnahme in Klima 23 °C/50 % r.F. ISO 62 % 0.2 0.2 0.2


bis Sättigung
Dichte – ISO 1183 kg/m3 1140 1140 1120
Formmasse-spezifische Eigenschaften
Brechungszahl ISO 489-A – 1.566 1.566 1.56
Lichttransmissionsgrad DIN 5036-1 % 90 90 90
Herstellbedingungen für Probekörper
Spritzgießen-Massetemperatur – ISO 294 °C 330 330 330
Spritzgießen-Werkzeugtemperatur – ISO 294 °C 100 100 100
Spritzgießen-Fließfrontgeschwindigkeit – ISO 294 mm/s 200 200 200

1) UV-stabilisierte Einstellung C Diese Eigenschaftsmerkmale sind Bestandteil der Kunststoffdatenbank CAMPUS


2) 2 h getempert bei 20 K unter VST/B 120 (Vicat-Erweichungstemperatur) und basieren auf dem international festgelegten Katalog von Grunddaten für
NB = nicht gebrochen Kunststoffe ISO 10350 (Plastics Acquisition and Presentation of Comparable Single-
) Point Data, 1993).
* Versuchsprodukt siehe Seite 24.
13
3. Verarbeitung 3. Processing

Materialvorbereitung / Trocknung Material preparation / drying

Zur Erzielung optimaler Formteileigenschaften ist es unum- To achieve optimum molded part properties, it is essential for
gänglich, Apec-Granulat vorzutrocknen. Unzureichende Trock- Apec granules to be dried prior to processing. Insufficiently
nung verursacht bei der sich anschließenden Verarbeitung Mole- dried granules will lead to a molecular weight reduction dur-
kulargewichtsabbau. Dieser kann die Eigenschaften des ing processing, which can affect the properties of the finished
gefertigten Formteils wie folgt verändern: part in the following ways:

– „Silberschlieren“ und Bläschen auf der Oberfläche, – “silver streaks” and bubbles on the surface
– Versprödung – embrittlement
(Verminderung mechanischer Eigenschaften, (deterioration in mechanical properties,
z. B. Schlagzähigkeit, Reißdehnung, Biegefestigkeit), e.g. impact strength, tensile strain at break, flexural strength)
– Beeinträchtigung der Brandeigenschaften, – impairment of flammability properties
– Erhöhung der Spannungsrissanfälligkeit. – increased susceptibility to stress cracking

Apec nimmt aus der Luft (23 °C/50 % rel. Feuchte) bis zu 0,2 % Apec will absorb up to 0.2 % water from the air (23°C/ 50 % rel.
Wasser auf, bei direktem Wasserkontakt bis zu 0,4 %. Um die humidity) and up to 0.4 % when in direct contact with water.
oben genannten Eigenschaftsverluste zu vermeiden, ist die Redu- In order to avoid the property deteriorations referred to above
zierung des Wassergehaltes vor der Verarbeitung auf ≤ 0,02 % it is vital for the water content to be reduced to ≤ 0.02 % prior to
unbedingt erforderlich. Frischluft- und Trockenlufttrockner processing. Fresh air dryers and dry air dryers are best. We
haben sich bewährt. Je nach Feuchtigkeitsgehalt im Granulat und recommend the following drying conditions as a function of the
Trocknerqualität empfehlen wir folgende Trocknungs- moisture content and the efficiency of the dryer:
bedingungen:

Trocknungstemperatur Trocknungszeit
(Granulattemperatur)
Drying temperature Drying time
(granule temperature)
Umlufttrocker Frischlufttrockner Trockenlufttrockner
(50 % Frischluft) (Schnelltrockner)
Circulating air dryer Fresh air dryer Dry air dryer
(50 % fresh air) (high-speed dryer)
DP 1-9354* 130 °C nicht zu empfehlen / 8h 6h
not recommended
alle anderen Typen / 130 °C 4 bis / to 12 h 2 bis / to 4 h 2 bis / to 3 h
all other grades

Tabelle 3: Empfohlene Trocknungsbedingungen für Table 3: Recommended drying conditions for


Apec Apec

Für die flammgeschützten Apec-Typen DP 1-9354* sollten die For the flame retardant grades, Apec DP 1-9354*, it is absolute-
in der Tabelle angegebenen Trocknungszeiten unbedingt ly essential to observe the drying times set out in the table.
eingehalten werden. Sommerliche Temperaturen, insbesondere Summer temperatures, especially when coupled with a high
in Verbindung mit hohen relativen Luftfeuchten, erfordern relative humidity, create the need for longer drying times in cir-
längere Trocknungszeiten in Umluft- und Frischlufttrocknern, culating air and fresh air dryers, which can exceed the number
die das angegebene Zeitintervall überschreiten können. Im Ex- of hours specified in the Table. In extreme cases, it may not even
tremfall mögen sogar die geforderten 0,02 % mit solchen be possible for the requisite 0.02 % to be achieved with dryers
Geräten nicht erreicht werden. Um von klimatischen Außenbe- of this type. The use of dry air dryers is recommended in these
dingungen unabhängig zu sein, empfiehlt sich in diesem Fall der cases in order to ensure independence from external climatic
Einsatz von Trockenlufttrocknern. Damit das Granulat nicht conditions. To prevent the granules from becoming moist once
rückfeuchtet, vor allem bei längeren Verweilzeiten in der again, particularly when they are subject to prolonged residence
Spritzgießmaschine, sollte ein beheizter Einfülltrichter ver- times in the injection molding machine, use should be made
wendet werden. of a heated hopper.

Ungenügend getrocknetes Material kann man – je nach Insufficiently dried material can be recognised by a greater or
Feuchte – an mehr oder weniger intensiver Bläschenbildung lesser degree of bubble formation in the strand of melt (as a
im Schmelzestrang nach dem Abpumpen aus der Düse erkennen. function of the moisture content) after it has been pumped out
of the die.

*) Versuchsprodukt siehe Seite 24. *) Developmental product see page 24.

12
Eine sichere, in den meisten Fällen ausreichende Aussage über The TVI test (Tomasetti’s Volatile Indicator) supplies a reliable
den Trocknungsgrad kann – bei geringem apparativem und statement on the degree of drying, which will be adequate for
zeitlichem Aufwand – mit dem TVI-Test (Tomasetti’s Volatile most cases, for only a low outlay in terms of the apparatus and
Indicator) gemacht werden: Hierzu wird eine Heizplatte benötigt, time involved. To perform the test, it is necessary to have a
mit der man eine Oberflächentemperatur von ca. 330 °C hotplate which can be heated to a surface temperature of
(Massetemperatur) erreicht. Bei dieser Temperatur werden approximately 330 °C (material temperature). Two microscope
2 Objektträger (dünne, in der Mikroskopie verwendete slides are heated at this temperature for two minutes. Three or
Glasplättchen) ca. 2 min aufgeheizt. Dann legt man 3 bis four granules of the polymer are then spread out on one of the
4 Granulatkörner mittels Pinzette verteilt auf eines der glass slides using tweezers. The second glass slide is placed
Glasplättchen. Das zweite legt man darauf und drückt es mit on top of the first one and pressed down on it as hard as
einem geeigneten Gegenstand so fest wie möglich auf das erste. possible using an appropriate object. This causes the molten
Die aufgeschmolzenen Körner werden so zu dünnen, runden grains to be squeezed into thin, round films (with a diameter
Filmen (Ø ca. 10 mm) verpresst. Nach einer weiteren Minute of approximately 10 mm). After a further minute on the
druckloser Verweilzeit auf der Heizplatte lässt man die Probe an hotplate, with the pressure removed, the specimen is allowed
der Luft abkühlen. Sind in den Filmen Bläschen sichtbar, so to cool in the air. If bubbles are visible in the films then the
ist das Granulat noch nicht ausreichend trocken. Diese Methode granules are not yet sufficiently dry. This method is suitable for
ist für transparente und gedeckte Einfärbungen anwendbar (siehe transparent and opaque colors (see also ATI 8024 d,e
hierzu auch ATI 8024 d,e, „Bestimmung des Trockenheitsgrades “Determining the dryness of Makrolon® by the TVI test”).
von Makrolon® durch den TVI-Test“.

Verarbeitungstemperaturen / -hinweise Processing temperatures

Formteile aus Apec werden zum größten Teil nach dem Spritz- Injection molding is the chief process employed for the pro-
gießverfahren hergestellt. Die folgenden Hinweise beziehen sich duction of parts in Apec. The advice set out below thus relates
deshalb ausschließlich auf diese Verarbeitungsmethode. exclusively to this form of processing.

Zur Spritzgießverarbeitung von Apec sind moderne Spritz- Present-day injection molding machines are suitable for the
gießmaschinen geeignet. Offene Düsen mit verhältnismäßig injection molding of Apec. Open nozzles of the free-flow type
großem Querschnitt haben sich bewährt. Geringfügiges Aus- with a relatively large cross-section have proved successful. If
fließen der Schmelze lässt sich im Allgemeinen durch etwas there is a slight leakage of melt, this can generally be prevent-
Schneckenrückzug verhindern (Schmelze wird entlastet). ed by retracting the screw somewhat (removing the pressure
from the melt).

Apec HT Massetemperatur in °C / Werkzeugtemperatur in °C /


Melt temperature in °C Mold temperature in °C
160x 320 – 340 100 – 120
17xx 320 – 340 110 – 130
180x 330 – 340 120 – 140
2000 330 – 340 130 – 150
DP 1-9354* 320 – 330 120 – 140
DP 1-9354/1* 330 – 340 120 – 140
DP 1-9339/5* 320 – 340 100 – 120
DP 1-9349/5* 320 – 340 110 – 130
DP 1-9359/x* 330 – 340 120 – 140
DP 1-9379/x* 330 – 340 130 – 150
DP 1-9389* 330 – 340 130 – 160

Tabelle 4: Empfohlene Masse- und Table 4: Recommended mold- and


Werkzeugtemperaturen für Apec melt temperatures for Apec

Zur Erzielung möglichst spannungsarmer Teile – insbesondere, In order to obtain parts with the lowest possible level of inher-
wenn es auf Heißdampfsterilisierbarkeit ankommt –, empfehlen ent stress (and particularly in the case of parts that have to be
wir, die Werkzeugtemperatur möglichst hoch zu wählen. suitable for superheated steam sterilisation) we recommend that
the mold temperature be set as high as possible.

Einspritzgeschwindigkeit, Nachdruckhöhe und Nachdruckzeit The injection velocity, holding pressure level and holding pres-
hängen neben dem zu verarbeitenden Thermoplast vor allem von sure time are a function not only of the thermoplastic being
der Teilegeometrie und der Gestaltung des Angusssystems ab. processed but also, and more especially, of the geometry of the
Grundsätzlich kann Apec schnell eingespritzt werden, aber auch part and the layout of the gating system. Apec can be injected at
gestuftes Einspritzen hat sich bewährt. Nachdruckhöhe und high speeds as a matter of principle, and graded injection has
Nachdruckzeit sollten nicht höher bzw. länger als unbedingt also proved successful. The holding pressure should not be set
notwendig eingestellt werden. higher than is absolutely necessary or allowed to act for longer
than strictly required.
*) Versuchsprodukt siehe Seite 24. *) Developmental product, see page 24.
13
Bei einer Produktionsunterbrechung ist folgendes zu beachten: It is important to bear the following in mind in the event of inter-
ruptions to production:

– Bei Verwendung einer Nitrierstahlspritzgießeinheit sollte die – if a nitrided steel injection molding unit is being used, the
Zylindertemperatur auf ca. 180 °C heruntergenommen und bei cylinder temperature should be reduced to approximately
dieser Temperatur „durchgeheizt“ werden. 180 °C and the unit kept consistently heated to this
temperature.

– Ist eine verschleiß- und korrosionsgeschützte Einheit – if a wear and corrosion-proof screw is being used (centrifuged
(ausgeschleuderter Zylinder mit Chromstahlschnecke) in cylinder with a chromium steel screw) then this can be allow-
Gebrauch, kann auf Raumtemperatur abgeheizt werden. ed to cool to room temperature.

In der Regel ist das Entformen von Spritzlingen aus Apec As a rule, no problems will be encountered when parts made
problemlos (empfohlene Entformungsschrägen ≥ 1 %). Bei der of Apec are demolded (recommended demolding drafts ≥ 1 %).
Entformung vom Werkzeugkern wirkt sich eine hohe Werkzeug- When the core is demolded, experience has shown a high mold
temperatur erfahrungsgemäß positiv aus. temperature to have a positive influence.

Treten dennoch Entformungsprobleme auf, kann gegebenenfalls If demolding problems are still encountered, it may be possi-
auf einen entformungsmittelhaltigen Typ umgestellt werden. ble to switch to a grade that contains release agent. We do not
Dagegen empfehlen wir auf die Verwendung von Form- recommend the use of mold lubricants, however, since these can
trennmitteln zu verzichten, da dies eine Schädigung des Spritz- damage the injection molding part.
lings zur Folge haben kann.

Weitere Verarbeitungshinweise finden Sie in unserer produkt- Further advice on processing may be obtained from our general
übergreifenden Informationsschrift „Verarbeitungsdaten für den information brochure “Processing data for the injection molder”.
Spritzgießer“.

Verfahren, nach denen Apec sich ebenfalls verarbeiten lässt, Apec can similarly be processed by the following methods:
sind: – sheet extrusion
– Plattenextrusion, – film extrusion
– Folienextrusion, – profile extrusion
– Profilextrusion, – extrusion blow molding
– Extrusionsblasen, – injection blow molding
– Spritzblasen, – film casting
– Foliengießen.

Zu diesen Verfahren liegen zur Zeit noch zu wenige Erfahrungen Too little experience has been acquired with these processes to
vor, um an dieser Stelle Apec-spezifische Hinweise geben zu date for us to be able to give advice specific to Apec at this point.
können.

General safety advice


Allgemeiner Sicherheitshinweis
Under the recommended processing conditions small quantities of decomposition product may be given
Bei der Verarbeitung können unter den empfohlenen Verarbeitungsbedingungen geringe Mengen
of during processing. To preclude any risk to the health and well-being of the machine operatives,
Spaltprodukte abgegeben werden. Gemäß Sicherheitsdatenblatt ist die Einhaltung der angegebenen
tolerance limits for the work environment must be ensured by the provision of efficient exhaust
Arbeitsplatzgrenzwerte durch ausreichende Absaugung und Belüftung am Arbeitsplatz zu gewährleisten,
ventilation and fresh air at the workplace in accordance with the Safety Data Sheet.
um Gesundheit und Wohlbefinden der Maschinenbediener nicht zu beeinträchtigen.
In order to prevent the partial decomposition of the polymer and the generation of volatile decompo-
Die vorgeschriebenen Verarbeitungstemperaturen dürfen nicht wesentlich überschritten werden, um
sition procucts, the prescribed processing temperatures should not be substantially exceeded. Since
eine stärkere partielle Zersetzung des Polymeren und Abspaltung von flüchtigen Zersetzungsprodukten
excessively high temperatures are generally the result of operator error or defects in the heating system,
zu vermeiden. Da überhöhte Temperaturen meist auf Bedienfehler oder Störungen in den Heizsystemen
special care and controls are essential in these areas.
zurückzuführen sind, ist diesbezüglich besondere Sorgfalt und Kontrolle notwendig.

14
4. Recycling / Materialbeseitigung 4. Recycling / material disposal

Verarbeitungsausschuss und -abfälle können unter Beachtung Rejects and processing waste can be reground and processed into
der Trocknungs- und Verarbeitungshinweise für Primärware new moldings observing the drying and processing advice for
regranuliert und zu neuen Formteilen verarbeitet werden. In virgin product. It is essential to check the property level and
jedem Fall muss das Eigenschaftsniveau und die Farbe von color of molding compounds containing recyclate in order to
Formmassen, die Regenerate enthalten, im Hinblick auf die ensure their suitability for the intended application. The
Verwendung geprüft werden. Der zulässige Anteil eines permitted content of recyclate must be established in each
wiedereingesetzten Materials ist im Einzelfall zu ermitteln. individual case.

Bei Einsatz von Mahlgut ist zu berücksichtigen, dass die von When using regrind, it must be borne in mind that the different
Extrudergranulat abweichende Korngeometrie das Einzugs- und grain geometry of regrind by comparison to extrusion granules
Plastifizierverhalten beeinflusst. Aus dem gleichen Grund affects the feed and plasticising behaviour. For this same reason,
neigen auch physikalische Mischungen aus Mahlgut und physical mixtures of regrind and granules tend to separate when
Granulat unter Bewegung bei Transport, Förderung und moved during transport, conveying and metering.
Dosierung zur Entmischung.

Bei Wiederverwertung von Apec ist darauf zu achten, dass keine When re-using Apec, it should be ensured that no foreign mate-
Fremdmaterialien und kein Schmutz eingeschleppt werden. Apec rials or dirt are introduced. Apec displays good compatibility
ist mit additivfreiem, nicht-geblendetem BPA-PC gut verträglich, with additive-free non-blended BPA-PC, which means that the
sodass eine gemeinsame Wiederverwertung grundsätzlich two can essentially be recycled together. It should be borne in
möglich ist. Zu beachten ist, dass sich bei homogenen mind that, with homogeneous mixtures of the two moulding
Mischungen beider Formmassen die Eigenschaften gemäß deren compounds, the properties obtained will be a function of the
Mischungsanteilen einstellen. mixing ratio.

Apec kann zudem durch Deponierung oder fachgerechte Apec can be disposed of in an environmentally-friendly manner
Verbrennung umweltfreundlich beseitigt werden. either on a landfill or through correctly performed incineration.

Für Apec sind folgende Kennzeichnungen vorgesehen: The identification for the different Apec grades is as follows:

Standardtypen: > PC-HT < Standard grades: > PC-HT <


FR-Typen: > PC-HT FR < FR grades: > PC-HT FR <
Leichtfließende Typen: > PC-HT < Easy flowing grades: > PC-HT <

Einzelheiten hierzu sind auch unserer Informationsschrift More detailed information on this may be obtained from our
ATI 0309 d,e zu entnehmen. ATI 0309 d,e.

5. Konstruieren mit Apec 5. Designing with Apec

Apec ist ein amorpher Thermoplast mit hoher Wärmeform- Apec is an amorphous thermoplastic with a high heat deflection
beständigkeit, der zur Familie der Polycarbonate gehört. temperature which belongs to the family of polycarbonates. Apec
Apec weist im Vergleich zu anderen amorphen, hochwärmeform- displays good flowability by comparison to other amorphous
beständigen Thermoplasten eine gute Fließfähigkeit auf. thermoplastics with a high heat deflection temperature. This
Dadurch steht dem Konstrukteur ein hohes Maß an Gestaltungs- gives the design engineer a high level of freedom in design and
freiheit und dem Verarbeiter ein weites Verarbeitungsfenster zur means that the processor can benefit from a broad processing
Verfügung. range.

15
Schwindung, Toleranzen Shrinkage, tolerances

Apec zeigt längs und quer zur Fließrichtung gleiches Apec displays identical shrinkage properties both with and
Schwindungsverhalten. Dies ist eine Voraussetzung zur across the direction of flow. This is essential for the production
Fertigung von Formteilen mit hoher Form- und Maßhaltigkeit. of molded parts with both a high shape stability and a high
Unter optimalen Fertigungsbedingungen sind Toleranzen von dimensional stability. With optimum processing conditions, it is
± 0,1 % beim Nennmaß 100 mm einhaltbar. possible to achieve tolerances of ± 0.1 % for a nominal dimen-
sion of 100 mm.

Apec-Typen / grades längs/quer


parallel/across
16xx 0.75 / 0.75 %
17xx 0.80 / 0.80 %
18xx 0.85 / 0.85 %
2000 0.90 / 0.90 %
DP 1-9354* 0.85 / 0.85 %
DP 1-9354/1* 0.85 / 0.85 %
DP 1-9339/5* 0.75 / 0.75 %
DP 1-9349/5* 0.80 / 0.80%
DP 1-9359/x* 0.85 / 0.85 %
DP 1-9379/x* 0.90 / 0.90%
DP 1-9389/* 0.95 / 0.95 %

Tabelle 5: Verarbeitungsschwindungen2 Table 5: Molding shrinkage2

2) 2)
Die Schwindungswerte wurden an einer Rechteckplatte 150 x 90 x 3 mm mit The shrinkage values were measured on a rectangular test plate 150 x 90 x 3
Filmanguss an der 90 mm Seite ermittelt. mm with film gate at the 90 mm side.
Massetemperatur: 330 bis 340 °C (je nach Typ) Melt temperature: 330 to 340 °C (as a function of grade)
Werkzeugtemperatur: 120 bis 150 °C (je nach Typ) Mold temperature: 120 to 150 °C (as a function of grade)
Einspritzzeit: 1s Injection time: 1s
max. Werkzeuginnendruck 600 bar Max. cavity pressure: 600 bar
(Druckaufnehmer nahe Filmanschnitt) (pressure sensor close to film gate)

Bitte beachten: Die angegebenen Schwindungswerte sind Richtwerte und damit für NB: The shrinkage values given are reference values and thus only suitable for mold
eine Werkzeugauslegung nur bedingt geeignet. Bitte setzen Sie sich bei Bedarf layout to a limited extent. Kindly contact our design department if you require
mit unserer Konstruktionsabteilung in Verbindung. assistance.

*) Versuchsprodukt siehe Seite 24. *) Developmental product see page 24.

16
Mechanische Eigenschaften, Mechanical properties,
zulässige Spannungen und Dehnungen permitted stresses and strains

Bei längerer mechanischer Belastung können bei Apec – wie If Apec is subject to prolonged mechanical stressing then it can
auch bei anderen amorphen Thermoplasten – Spannungsrisse suffer stress cracking in the same way as other amorphous ther-
auftreten. Wirken spannungsrissauslösende Medien ein, wird moplastics. This process will be accelerated under the action of
dieser Vorgang beschleunigt. media that trigger stress cracking.

In der Konstruktionsphase können nicht alle Einflussfaktoren auf It is not possible for all the factors that influence stress crack-
die Spannungsrissbildung erfasst bzw. berücksichtigt werden. Ist ing to be recorded or taken into account at the design stage. If
eine mechanische Langzeitbeanspruchung gefordert, sollte so mechanical stressing is specified, then the design should be such
konstruiert werden, dass bleibende Dehnungen 0,3 % nicht that the irreversible elongation does not exceed 0.3 %. Under
überschreiten. Bei kurzzeitiger Beanspruchung sind wesent- short-time loading, considerably higher strain values are
lich höhere Dehnungswerte möglich. Bei einmaliger kurzzeitiger possible. Up to 50 % of the tensile strain at yield is permissible
Beanspruchung sind bis zu 50 % der Streckdehnung zulässig, for once-only short-time loading, and up to 25 % of the tensile
bei mehrmaliger kurzzeitiger Beanspruchung bis zu 25 %. strain at yield for repeated short-time loading.

Bei Unsicherheiten in der rechnerischen Spannungsermittlung If there is any uncertainty regarding the mathematical deter-
sind entsprechende Sicherheitsfaktoren zu berücksichtigen. mination of the stress then allowance should be made for the
appropriate safety factors.
Spannung / Stress σ

0.25 εs 0.5 εs εs
Dehnung / Strain ε

Bild 11: Zulässige Spannungen und Dehnungen Fig. 11: Permitted stresses and strains
für Apec for Apec

Apec kurzzeitig einmalig / kurzzeitig mehrmalig / langzeitig /


short time once only short time repeated long-term
MPa/% MPa/% MPa/%
alle Typen /
all grades 56 / 3.4 35 / 1.7 7 / 0.3

Tabelle 6: Zulässige Spannungen und Dehnungen für Table 6: Permitted stresses and strains for
Apec Apec

*) Versuchsprodukt siehe Seite 24. *) Developmental product see page 24.

17
Die Chemikalienbeständigkeit und das Spannungsrissverhalten The chemical resistance and stress cracking behaviour of Apec
hängen in starkem Maße von der Objekttemperatur, der Art und are largely conditioned by the temperature of the object, the
der Zusammensetzung der in Frage kommenden Chemikalien nature and composition of the chemicals involved and the
sowie von den inneren und äußeren Spannungszuständen der internal and external stresses acting on the moulded parts. Both
Formteile ab. Abhängig von der Formteilgeometrie und dem compressive stresses and tensile stresses occur, as a function of
Anwendungsfall treten sowohl Druck- als auch Zugspannungen the geometry of the molded part. If excessive tensile stresses pre-
auf. Letztere können, falls im Übermaß vorhanden, zu lokalen vail, this can lead to local deformation zones in the surface and
Deformationszonen in der Oberfläche und in oberflächennahen in the regions close to the surface (microcracks, crazes) and
Bereichen (Mikrorisse, Crazes) und damit zu Schwachstellen hence to weak points. In order to produce parts with a high
führen. Um Teile mit hohem Gebrauchswert zu produzieren, liegt serviceability, it is in the manufacturer’s interest to avoid weak
es im Interesse des Herstellers, solche Schwachstellen zu points of this type by ensuring that the stresses are properly
vermeiden, das heißt, den Spannungshaushalt der Formteile zu under control.
beherrschen.

Wie für Standardpolycarbonat gibt es auch für Apec eine As with standard polycarbonate, there is also a quick method for
schnelle Methode zur Abschätzung von eingefrorenen Zug- estimating the frozen-in tensile stresses in molded parts made
spannungen in Formteilen: of Apec:

Das zu prüfende, auf Raumtemperatur (22 ± 3 °C) abgekühlte The molded part to be tested, which has cooled to room
Formteil wird vollständig in ein Testmedium (n-Propanol) temperature (22 ± 3 °C) is fully immersed in a test medium
eingetaucht. Nach 15 Minuten Einwirkzeit wird es herausge- (n-propanol). After 15 minutes’ immersion it is taken out of
nommen und visuell auf eventuell entstandene Risse und deren the medium and visually examined to establish any cracks that
Ausmaß untersucht. Treten Risse auf, so deutet dies auf eine may have developed, together with their dimensions. If cracks
ungünstige Formgestaltung oder Werkzeugkonstruktion oder auf do occur, then this would indicate an unfavourable design or
Verarbeitungsfehler hin. Die Ansprechschwelle beträgt ca. mold layout, or processing errors. The response threshold is
14 MPa, d. h. Zugspannungen, die diesen Wert überschreiten, approximately 14 MPa, i.e. tensile stresses that exceed this value
werden in Form von Spannungsrissen freigesetzt. Diese are released in the form of stress cracks. This response thresh-
Ansprechschwelle ist als relativ hoch anzusehen, sodass mit old is to be regarded as relatively high, which means that only
diesem Prüfmedium nur eine Grobabschätzung des Spannungs- a rough estimate of the stress conditions is possible with this test
haushalts möglich ist3. medium3.

Empfehlung Recommendation

Ein Formteil aus Apec sollte mindestens die Prüfung in n- A molded part in Apec must at least pass the test in
Propanol bestehen – auch wenn im Gebrauch keine mecha- n-propanol – even if no mechanical stressing is to be expected
nischen Belastungen zu erwarten sind. when it is in service.
Manchmal ist es schwierig, an eingefärbtem Kunststoff Sometimes, it is difficult to recognise stress cracks on colored
Spannungsrisse zu erkennen. Es empfiehlt sich dann, die Teile plastics. In such cases, it is recommended that sample parts be
in einem transparenten Material abzumustern und zu prüfen. made of transparent material and checked.

Hinweis zur Sicherheit Safety advice

Der Test sollte nur unter einem Abzug oder in gut belüfteter The test should be conducted under a ventilation hood or in well-
Umgebung durchgeführt werden. Schutzbrille und Handschuhe ventilated surroundings. Protective eyewear and gloves should
tragen! be worn!
Ein Sicherheitsdatenblatt senden wir gerne auf Anfrage zu. We shall be pleased to send you our safety data sheet on request.

Radien, Querschnittsübergänge Radii, transitions in cross-section

Scharfe Ecken und Kanten führen bei Belastung zu Spannungs- Sharp edges and corners lead to excessive stress rises (notch
überhöhungen (Kerbwirkung) im Ecken- bzw. Kantenbereich. effect) in corner and edge regions under loading. In the case of
Bei Formteilen aus Apec, die mechanisch belastet sind, sollten molded parts in Apec which are subject to mechanical stressing,
alle Ecken und Kanten mit einem Radius von mindestens 0,5 mm all edges and corners should be designed with a radius of at least
versehen werden. Ebenso sollten abrupte Querschnittsübergänge 0.5 mm. In the same way, it is essential to avoid abrupt changes
(Steifigkeitssprünge) vermieden werden. Querschnittsübergänge in cross-section (sudden changes in rigidity). Changes in cross-
sollten möglichst kontinuierlich erfolgen. section should be gradual, wherever possible.

3 In bisherigen Ausgaben der ATI 2001d,e wurden zur Abschätzung von inneren 3 In previous editions of ATI 2001d,e, use of the test media TnP 1:10 and TnP 1:3
Spannungen auch die Prüfmedien TnP 1:10 und TnP 1:3 (Toluol/n-Propanol (toluene/n-propanol in a volumetric ratio of 1:10 or 1:3) was also recommended
im Volumenverhältnis 1:10, bzw. 1:3) empfohlen. Diese Prüfmedien weisen gegen- for estimating internal stresses. These test media have considerably lower response
über Formteilen aus Apec wesentlich niedrigere Ansprechschwellen auf thresholds for molded parts in Apec (TnP 1:10 approx. 9 MPa; TnP 1:3 approx.
(TnP 1:10 ca. 9 MPa; TnP 1:3 ca. 5 MPa) und ermöglichen damit den Nachweis 5 MPa) and thus make it possible to detect considerably lower stress.
deutlich geringerer Spannungen. We are no longer recommending the use of test media containing toluene on
Aus Gründen der Umweltverträglichkeit empfehlen wir den Gebrauch von environmental compatibility grounds.
toluolhaltigen Prüfmedien nicht mehr!

18
R
R
ungünstig / unfavourable günstig / favourable

Bild 8: Gestaltung von Querschnittsübergängen Fig. 8: Design of transitions in cross-section

Schraub- und Schnappverbindungen Screw connections and snap-fit joints

Schraubdome und Schnapphaken sind mechanisch beanspruchte Screw bosses and snap-fitting hooks are elements that are
Elemente in einem Kunststoff-Formteil. subject to mechanical load on a plastics component.

Schraubdome für selbstschneidende oder selbstprägende Screw bosses for self-tapping screws or screws that are inserted
Schrauben werden beim Einschrauben geweitet. Es liegt danach by stamping are expanded when the screw is inserted, giving rise
eine Langzeitbeanspruchung vor. Die Aufweitung und damit das to long-term stressing. The degree of expansion and hence the
Spannungsniveau im Schraubdom wird von der Schraubdom- level of stress in the screw boss is determined by the type of
geometrie und der verwendeten Schraube bestimmt. Bei screw used and its geometry. In the case of screws that are
selbstprägenden Schrauben ist die Aufweitung größer als bei stamped into the boss, the degree of expansion is greater than for
selbstschneidenden. Kleine Flankenwinkel reduzieren das self-tapping screws. Small thread angles reduce the level of
Spannungsniveau im Schraubdom. Es ist ratsam, die Schrauben stress in the screw boss. The grease should be removed from the
vor dem Eindrehen zu entfetten. In diesem Zusammenhang screws prior to insertion. Brass screws are not recommended for
empfiehlt es sich, keine Messingschrauben zu verwenden, da sie this application, since it is more difficult to remove grease from
sich schwerer entfetten lassen als z. B. vernickelte. Eine these than from nickel-plated screws, for instance. Determining
rechnerische Spannungsermittlung ist sehr schwierig und mit the level of stress by mathematical means is difficult and always
großen Unischerheiten behaftet (Schraubentoleranzen). Aus Pra- involves a high level of uncertainty (screw tolerances). In
xisversuchen haben sich die nachfolgend aufgeführten practical tests, favourable results have been obtained by
Gestaltungsrichtlinien als günstig erwiesen. observing the design guidelines included alongside.

≥ 2.8 x D
Apec® Di = 0.90 x D

DK

D D = tatsächlicher Schrauben-
0.5 x D durchmesser
(kann vom Nenndurchmesser
Di+0.1 abweichen) /
tragende Länge / D = actual outside diameter
length of ≥3xD of the screw
engagement Di
≥ 2.3 x D (may deviate from nominal
diameter)
Di -0.1

1.8 – 2.5 D

zur Vermeidung von


Oberflächenmarkierungen /
to prevent surface marks

Bild 9: Dimensionierung von Schraubdomen aus Fig. 9: Dimensioning of screw bosses for
Apec Apec

19
Kerndurchmesser DK (mm) / core diameter DK (mm) < 0.65 x D
Gewindesteigung P (mm) / thread lead P (mm) 0.35 x D bis / to 0.55 x D
Flankenwinkel α / thread angle α < 40 °

Bild 10: Verschraubung von Apec Fig. 10: Srew coupling with Apec
(empfohlene Schraubengeometrie) (recommended screw geometry)

Schnappverbindungen sind eine einfache und kostengünstige Snap-fit joints are a simple and inexpensive type of connection.
Verbindungsart. Eine Schnappverbindung wird beim Füge- A snap-fit joint is subject to short-time mechanical load dur-
vorgang kurzzeitig mechanisch belastet. Nach dem Fügevorgang ing the assembly operation. Once it has been assembled, the
ist die Verbindung meist nur noch geringen mechanischen joint is then generally only subject to a low level of mechani-
Belastungen ausgesetzt. Spannungen und Dehnungen können in cal stressing. In most cases, stresses and strains can be deter-
den meisten Fällen rechnerisch ermittelt werden. In unserer mined mathematically. Our ATI 1119d,e on snap-fit joints
ATI 1119d,e über Schnappverbindungen sind Berechnungs- contains calculation formulae and sample applications for a wide
formeln und Anwendungsbeispiele für die unterschiedlichsten range of different snap-fit joints. High stresses can be avoided
Schnappverbindungsarten dargestellt. Durch geschicktes Kon- through skilful dimensioning, as is shown in Fig.11 alongside.
struieren lassen sich hohe Spannungen vermeiden, wie Bild 11
zeigt.

Spannungs- Kerbwirkung
überhöhung reduziert /
durch Notch effect
Kerbwirkung / reduced
Excessive stress
rise due to
notch effect

σB = 50 N/mm2 σB = 31 N/mm2

Bild 11: Gestaltung von Schnappverbindungen Fig. 11: Designing of snap-fit joints

20
Angussgestaltung Gate layout

Für Apec können alle üblichen Angusstechniken genutzt All the standard gating techniques can be employed for Apec.
werden. Neben allen gängigen Kaltkanalformen ist auch die Apart from the customary cold runner molds, use can also be
Herstellung von Formteilen mit Heißkanalsystemen möglich. made of molds with hot runner systems. If a hot runner system
Das verwendete Heißkanalsystem sollte jedoch folgenden is employed, however, this should satisfy the requirements
Anforderungen genügen (Bild 12): alongside (Fig. 12):

gleichmäßiges Temperatur-
niveau über die gesamte
Länge des Schmelzekanals /
uniform temperature level
over full length of runner

ausreichend dimensionierte
Querschnitte, Scherstellen
(enge Querschnitte) vermeiden /
offener Schmelzekanal
adequately dimensioned
cross-sections avoiding (keine innenbeheizten
shear points HK-Systeme) /
(narrow cross-sections) open runner
(no internally-heated hot runner
möglichst offener Übergang systems
zwischen Heiß- und
Kaltkanal /
open transition from
hot to cold runner
wherever possible

Bild 12: Anforderungen Heißkanalsystem Fig. 12: Requirements for the hot runner system

Formteile aus Apec sollten spannungsarm gefertigt werden. Bei Molded parts made of Apec should be produced with a low level
Punktangüssen ist im Formteil die Anspritzstelle der Bereich of stress. In the case of pinpoint gates, the point of injection is
mit dem größten Spannungsniveau. Diese eingefrorenen the area where the highest stress level prevails within the mold.
Spannungen werden durch sehr hohe Fließgeschwindigkeit in These frozen-in stresses are caused by the very high flow
unmittelbarer Anschnittnähe verursacht. velocity close to the gate.

Neben großen Anschnittquerschnitten kann das Spannungs- The level of stress can be reduced not only by employing large
niveau durch partielle Wanddickenanhebung im Anschnitt- gate cross-sections but also by partially increasing the wall
bereich reduziert werden. Bei Tunnelangüssen wird eine thickness in the region of the mold. If tunnel gates are used, a
Ausführung mit Stauboden empfohlen. Mit dieser Variante lässt version with an accumulator base is recommended. This variant
sich die Belastung der Schmelze deutlich reduzieren (Bild 13). permits a clear reduction in melt stressing (Fig. 13).

empfohlener
Staubodenanguss /
recommended
accumulator-base gate
0.8 d
1.2 s
s

Anschnitt-Querschnitt /
° d
Gate cross-section 60
30° –

Bild 13: Anschnittdimensionierung – Fig. 13: Gate dimensioning


Minimaler Anschnittdurchmesser (d) 60 % der Minimum gate diameter (d = 60%)
Wanddicke (s) of wall thickness (s)

21
Die Querschnitte der Angusskanäle müssen abhängig vom The cross-sections of the feed channels must be dimensioned as
verwendeten Apec-Typ, dem Formteilgewicht und der Anguss- a function of the grade of Apec employed, the weight of the
länge dimensioniert werden. Allgemeine Empfehlungen können molded part and the length of the gate. It is not possible to give
aufgrund der vielfältigen Einflussfaktoren nicht gegeben werden. general recommendations on account of the many different
influencing factors that are involved.

Mit Hilfe von rheologischen Rechenprogrammen können jedoch By using rheological computer programs, however, it is possible
Angusssysteme mit geringem Aufwand sicher dimensioniert to reliably dimension gate systems with a low outlay (real
werden. Bild 14 zeigt ein konkretes Beispiel. example shown on Fig. 14).

1)
Druckverlust / Wanddicke /
Pressure loss ∆p ≈ 280 bar Wall thickness s = 2 mm
1)
Temperaturerhöhung / Gewicht ca. /
Temperature increase ≈ 12 °C Weight approx. 230 g

1)
Rechenergebnisse für das Angusssystem
mit dem Programm Mold Flow /
Results computed for the runner
system by he Mold Flow program

Bild 18: Empfohlene Angussquerschnitte für einen Fig. 18: Automotive light reflector – recommended
Reflektor aus Apec 1800 gate cross sections for Apec 1800

22
6. Literaturhinweise 6. References

Titel Bestellnummer Title Order No.

„Apec-Produktbroschüre“ KU 12101-0109 d “Apec Product Brochure” KU 12101-0109 e

„Bayer Kunststoffe für Medizin- KU 11811-9807 d “Bayer Plastics for Medical and KU 11811-9807 e
und Labortechnik“ Laboratory Equipment”

„Verarbeitungsdaten für KU 11822-0006 d “Processing data for the KU 11822-0003 e


den Spritzgießer“ injection molder”

ATI 0309 d,e ATI 0309 d,e


„Formteil-Kennzeichnung “Part Identification of
Bayer-Thermoplaste für Recycling“ Bayer Thermoplastics for Recycling”

ATI 967 d,e ATI 967 d,e


„Apec für Löslichkeitsanwendungen“ “Apec for solubility applications”

ATI 0304 d,e ATI 0304 d,e


„Design für Recycling“ “Design for Recycling”

ATI 1114 d,e ATI 1114 d,e


„Selbstformende Schrauben für “Self-tapping screws for thermoplastics”
thermoplastische Kunststoffe“

ATI 8024 d,e ATI 8024 d,e


„Bestimmung des Trockenheitsgrades “Determining the dryness of Makrolon®
von Makrolon® durch den TVI-Test“ by the TVI test”

ATI 1119 d,e ATI 1119 d,e


„Schnappverbindungen und „Snap Joints and springs in Plastics“
Federelemente aus Kunststoff“

„Vorbereitung des Materials: Trocknen“ KU 11826-0003 d

ATI 1141 d
„Vorbereitung des Materials: Trocknen“
(nur als PDF-Datei auf CD-Rom
oder im Internet)

23
Bayer-Kunststoffe im Internet:
http://plastics.bayer.de
Bayer plastics on the Internet:
http://plastics.bayer.com

* Es handelt sich um ein Verkaufsprodukt im Versuchsstadium (Versuchsprodukt), dessen * This is a Developmental product. Further information, including amended or supplemen-
Entwicklung noch nicht abgeschlossen ist. Endgültige Aussagen über Typkonformität, tary data on hazards associated with its use, may be compiled in the future. For this reason
Verarbeitungsfähigkeit, Langzeiterprobung unter verschiedenen Bedingungen o. ä. no assurances are given as to type conformity, processability, long-term performance
produktions- und anwendungstechnische Parameter können daher nicht gemacht werden. characteristics or other production or application parameters. Therefore, the purchaser/user
Eine Gewähr für das Produktverhalten bei Einsatz und Verarbeitung wird nicht über- uses the product entirely at his own risk without having been given any warranty or gua-
nommen. Jegliche Verwendung des Versuchsprodukts erfolgt außerhalb unserer Ver- rantee and agrees that the supplier shall not be liable for any damages, of whatever natu-
antwortung. re, arising out of such use.
Commercialization and continued supply of this material are not assured. Its supply may
be discontinued at any time.

Die vorstehenden Informationen und unsere anwendungstechnische Beratung in Wort, Schrift This information and our technical advice – whether verbal, in writing or by way of trials –
und durch Versuche erfolgen nach bestem Wissen, gelten jedoch nur als unverbindliche are given in good faith but without warranty, and this also applies where proprietary rights
Hinweise, auch in Bezug auf etwaige Schutzrechte Dritter. Die Beratung befreit Sie nicht von of third parties are involved. Our advice does not release you from the obligation to verify the
einer eigenen Prüfung unserer aktuellen Beratungshinweise – insbesondere unserer information currently provided – especially that contained in our safety data and technical
Sicherheitsdatenblätter und technischen Informationen – und unserer Produkte im Hinblick information sheets – and to test our products as to their suitability for the intended processes
auf ihre Eignung für die beabsichtigten Verfahren und Zwecke. Anwendung, Verwendung und and uses. The application, use and processing of our products and the products manufactured
Verarbeitung unserer Produkte und der aufgrund unserer anwendungstechnischen Beratung by you on the basis of our technical advice are beyond our control and, therefore, entirely your
von Ihnen hergestellten Produkte erfolgen außerhalb unserer Kontrollmöglichkeiten und liegen own responsibility. Our products are sold in accordance with the current version of our
daher ausschließlich in Ihrem Verantwortungsbereich. Der Verkauf unserer Produkte erfolgt General Conditions of Sale and Delivery.
nach Maßgabe unserer jeweils aktuellen Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen.

Die angegebenen Werte wurden, wenn nicht ausdrücklich anders angegeben, an genormten Unless specified to the contrary, the values given have been established on standardised
Prüfkörpern bei Raumtemperatur ermittelt. Die Angaben sind als Richtwerte anzusehen, nicht test specimens at room temperature. The figures should be regarded as guide values only and
aber als verbindliche Mindestwerte. Bitte beachten Sie, dass die Eigenschaften durch die not as binding minimum values. Kindly note that, under certain conditions, the properties can
Werkzeuggestaltung, die Verarbeitungsbedingungen und durch die Einfärbung unter be affected to a considerable extent by the design of the mould/die, the processing conditions
Umständen erheblich beeinflußt werden können. and the colouring.

Bayer AG
2001-07-30 Geschäftsbereich Kunststoffe
KU-Europa, Communications
KU 22001-0107 d, e / 6086299 D-51368 Leverkusen
(Ersetzt / Replaces ATI 2001 d,e 3/99) Fax +49 (0)214/ 30-6 12 77

Das könnte Ihnen auch gefallen