Accu-Chek Active Control Solution Insert

Das könnte Ihnen auch gefallen

Sie sind auf Seite 1von 2

EDFe3A Discard empty or partly used bottles according to local regulations.

Discard empty or partly used bottles according to local regulations. D Control Entsorgung der Flaschen F Control Élimination des flacons
For information on how to discard the bottles correctly, contact your
local council or authority. Alle Bestandteile der Packung können Sie in den Hausmüll Tous les composants de la boîte peuvent être éliminés avec les
IN‑VITRO‑DIAGNOSTIKUM – NICHT EINNEHMEN! entsorgen. DISPOSITIF MÉDICAL DE DIAGNOSTIC IN VITRO – NE PAS ordures ménagères.
Reporting of Serious Incidents INGÉRER !
Vorgesehene Anwendung Entsorgen Sie leere oder nicht aufgebrauchte Fläschchen Éliminez les flacons vides ou entamés conformément à la
For a patient/user/third party in the European Union and in countries entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Auskünfte Utilisation prévue réglementation locale en vigueur. Contactez l’administration
Die Kontrolllösung ist für die Funktionskontrolle der zugehörigen zur richtigen Entsorgung der Flaschen kann Ihnen Ihre Gemeinde municipale ou les autorités compétentes pour obtenir de plus
with identical regulatory regime; if, during the use of this device or La solution de contrôle est destinée à la réalisation de tests de
Blutzuckermessgeräte und Teststreifen vorgesehen. Das Produkt ist geben. amples informations sur l’élimination correcte des flacons.
as a result of its use, a serious incident has occurred, please report
zur Eigenanwendung durch Menschen mit Diabetes sowie für contrôle sur des bandelettes réactives et des lecteurs de glycémie
it to the manufacturer and to your national authority. Schwerwiegende Vorkommnisse melden Signalement d’incidents graves
03146324 patientennahe Tests durch medizinisches Fachpersonal vorgesehen. qui conviennent. Elle est indiquée pour les personnes diabétiques
Last Update Bei den zugehörigen Teststreifen und Geräten handelt es sich um Für Patienten/Benutzer/Dritte innerhalb der Europäischen Union und qui mesurent elles-mêmes leur glycémie et pour la mesure près du Pour un patient/utilisateur/tiers au sein de l’Union Européenne et au
die Accu-Chek Active Teststreifen und das Accu-Chek Active patient effectuée par des professionnels de santé.
E Control 2021-05 in Ländern mit identischem Regulierungssystem: Wenn bei der sein de pays disposant d’un régime réglementaire identique ; en
Blutzuckermessgerät. Verwendung dieses Medizinprodukts oder als Folge seiner Les bandelettes réactives et dispositifs qui conviennent sont les cas de survenue d’un incident grave au cours de l’utilisation du
Customer Support Verwendung ein schwerwiegendes Vorkommnis aufgetreten ist, bandelettes réactives Accu‑Chek Active et le lecteur de glycémie présent dispositif ou suite à son utilisation, veuillez en informer le
IN VITRO DIAGNOSTIC MEDICAL DEVICE – DO NOT INGEST! Vor Gebrauch beachten Accu‑Chek Active.
melden Sie dieses bitte dem Hersteller und Ihrer nationalen fabricant et votre autorité nationale.
United Kingdom Behörde.
Intended Use Roche Diabetes Care Limited Lesen Sie diese Packungsbeilage, die Packungsbeilage der Avant de commencer Mise à jour
The control solution is intended for performing control tests on the Charles Avenue, Burgess Hill Accu‑Chek Active Teststreifen und die Gebrauchsanweisung des Letzte Überarbeitung
Accu‑Chek Active Blutzuckermessgeräts, bevor Sie die Lisez la présente notice d’utilisation, la notice d’utilisation des 2021-05
dedicated test strips and blood glucose meters. It is indicated for West Sussex, RH15 9RY, United Kingdom
Kontrolllösungen verwenden. In der Gebrauchsanweisung finden Sie 2021-05 bandelettes réactives Accu-Chek Active et le manuel d’utilisation du
self-testing by people with diabetes and for near-patient testing by Accu-Chek Customer Careline 1) Service clients
UK Freephone number: 0800 701 000 alle Angaben zur Durchführung einer Funktionskontrolle und zur lecteur de glycémie Accu-Chek Active avant d’utiliser les solutions
healthcare professionals. Kundendienst de contrôle. Consultez le manuel d’utilisation pour connaître la
ROI Freephone number: 1 800 709 600 Interpretation der zugehörigen Messwerte. Angaben zu den France
Dedicated test strips and devices are the Accu-Chek Active test manière de réaliser un test de contrôle et comprendre les résultats
1)
calls may be recorded for training purposes Leistungsmerkmalen des Accu‑Chek Active Systems finden Sie in Luxembourg Service après-vente :
strips and the Accu-Chek Active blood glucose meter. de contrôle. Reportez-vous à la notice d’utilisation des bandelettes
Some mobile operators may charge for calls to these numbers. der Packungsbeilage der Accu‑Chek Active Teststreifen. PROPHAC S.à r.l. Numéro vert : 0800 27 26 93
www.accu-chek.co.uk 5, Rangwee réactives Accu-Chek Active pour connaître les performances www.accu-chek.fr
Before You Get Started Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an den Kundendienst. analytiques du système Accu-Chek Active.
www.accu-chek.ie Diese Packungsbeilage enthält Warnhinweise: L-2412 Howald
Read this package insert, the package insert of the Accu‑Chek Si vous avez des questions, contactez le service clients. Consulter les instructions d’utilisation ou consulter les
Active test strips, and the User’s Manual of the Accu‑Chek Active Consult instructions for use or consult electronic Eine WARNUNG weist auf eine absehbare ernsthafte Gefahr hin.
B.P. 2063
L-1020 Luxembourg La notice d’utilisation contient des avertissements :
B instructions d’utilisation en format électronique
blood glucose meter before using the control solutions. The User’s B instructions for use Phone +352 482 482 500 un AVERTISSEMENT indique un risque grave prévisible. Attention, se référer aux consignes de sécurité figurant
Manual contains all the information you need to perform a control Caution, refer to safety-related notes in the package W WARNUNG diagnostics@prophac.lu
W dans la notice d’utilisation du produit.
test and to understand the control results. You can find information W insert accompanying this product.
on the performance characteristics of the Accu‑Chek Active system Temperature limit
Erstickungsgefahr
Gebrauchsanweisung beachten oder elektronische W AVERTISSEMENT 2 Limite de température

in the package insert of the Accu‑Chek Active test strips. 2 Dieses Produkt enthält Kleinteile, die verschluckt werden können. B Gebrauchsanweisung beachten Risque de suffocation
E Utiliser jusqu’au
Use by Bewahren Sie die Kleinteile außerhalb der Reichweite von Achtung, Sicherheitshinweise in der Packungsbeilage Ce produit contient de petites pièces pouvant être avalées.
If you have any questions, contact customer support. E Kleinkindern sowie Personen auf, die Kleinteile verschlucken W dieses Produkts beachten. Tenez les petites pièces hors de portée des enfants en bas âge et p Stabilité après ouverture : 3 mois
The package insert contains warnings: Use-by period after being opened: 3 months könnten.
A WARNING indicates a foreseeable serious hazard.
p 2 Temperaturbegrenzung des personnes susceptibles de les avaler. Tous les composants de la boîte peuvent être éliminés
All components of the pack can be discarded in Die Kontrolllösung nicht einnehmen oder injizieren und nicht als N’ingérez ni n’injectez pas la solution de contrôle et ne l’utilisez pas avec les ordures ménagères. Éliminez les flacons vides
W WARNING b domestic waste. Discard empty or partly used bottles Augentropfen verwenden. E Verwendbar bis
à titre de collyre.
b ou entamés conformément à la réglementation locale en
according to local regulations. EUH208 – Enthält 5-Chlor-2-methyl-2H-isothiazol-3-on und Haltbarkeit nach dem Öffnen: 3 Monate EUH208 - Contient de la méthylchloroisothiazolinone (5-chloro-2- vigueur.
Risk of suffocation 2-Methyl-2H-isothiazol-3-on (3:1). Kann allergische Reaktionen p méthyl-2H-isothiazol-3-one) et de la méthylisothiazolinone U Date de fabrication
This product contains small parts that can be swallowed. U Date of manufacture
hervorrufen.* Alle Bestandteile der Packung können Sie in den (2-méthyl-2H-isothiazol-3-one) (3:1). Peut produire une réaction
In vitro diagnostic medical device Dispositif médical de diagnostic in vitro
Keep the small parts away from small children and people who I * Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 (CLP)
b Hausmüll entsorgen. Entsorgen Sie leere oder nicht
aufgebrauchte Fläschchen entsprechend den in Ihrem
allergique.* I
might swallow small parts. Die Messwerte der Funktionskontrollen müssen in dem * Règlement (CE) n° 1272/2008 (CLP)
Device for self-testing Land geltenden Vorschriften. Dispositif d’autodiagnostic
Do not ingest or inject the control solution or use the control solution Konzentrationsbereich liegen, den die Konzentrationstabelle auf Le résultat de tests de contrôle doit se situer dans l’intervalle de
as eye drops. Device for near-patient testing dem Etikett der Teststreifendose angibt. Der Konzentrationsbereich U Herstellungsdatum concentration affiché dans le tableau des concentrations figurant Dispositif de diagnostic près du patient
EUH208 – Contains 5-chloro-2-methyl-2H-isothiazol-3-one and gibt die zulässigen Messwerte für Funktionskontrollen an. In-vitro-Diagnostikum sur l’étiquette du tube de bandelettes réactives. L’intervalle de Fabricant
Manufacturer I M
2-methyl-2H-isothiazol-3-one (3:1). May produce an allergic reaction.* M Liegt der Messwert der Funktionskontrolle außerhalb des zulässigen concentration indique le résultat acceptable des tests de contrôle.
Unique device identifier Konzentrationsbereichs, ist nicht mehr sichergestellt, dass Produkt zur Eigenanwendung Identifiant unique du dispositif
* Regulation (EC) No 1272/2008 (CLP) 6 Messgerät und Teststreifen einwandfrei funktionieren. Das
Si le résultat de contrôle ne se situe pas dans l’intervalle de
concentration acceptable, il n’est pas certain que le lecteur et les
6
The control results must be within the control range shown by the Catalogue number Numéro de référence
concentration table on the label of the test strip container. The R Blutzuckermessgerät und die Teststreifen dürfen nicht mehr Produkt für patientennahe Tests bandelettes réactives fonctionnent correctement. N’utilisez pas le R
control range specifies the acceptable results for control tests. Batch code verwendet werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Hersteller lecteur et les bandelettes réactives. Contactez le service clients. Numéro de lot
L M L
If the control result is not within the acceptable control range, it is Complies with the provisions of the applicable EU Inhalt einer Packung Einmalige Produktkennung Contenu de la boîte Conforme aux exigences en vigueur fixées par la
no longer certain that the meter and test strips are working properly. c Legislation
6 c législation européenne
Do not use the meter and test strips. Contact customer support. • 1 Flasche Kontrolllösung mit niedriger Glukosekonzentration Bestellnummer • 1 flacon de solution de contrôle à faible concentration en glucose
(Control 1, blaue Verschlusskappe und blaue Schrift auf dem R (Control 1, bouchon bleu et écriture bleue sur l’étiquette)
Contents of the Pack Chargenbezeichnung
Etikett) L • 1 flacon de solution de contrôle à haute concentration en glucose
• 1 bottle with control solution with a low glucose concentration • 1 Flasche Kontrolllösung mit hoher Glukosekonzentration Entspricht den Bestimmungen der geltenden (Control 2, bouchon rouge et écriture rouge sur l’étiquette)
(Control 1, blue cap and blue text on the label) (Control 2, rote Verschlusskappe und rote Schrift auf dem Etikett) c EU-Rechtsvorschriften • 1 notice d’utilisation
• 1 bottle with control solution with a high glucose concentration • 1 Packungsbeilage
Matériel supplémentaire nécessaire à un test de contrôle
(Control 2, red cap and red text on the label)
Zusätzlich für die Funktionskontrolle benötigte Materialien • Le lecteur de glycémie Accu-Chek Active et son manuel
• 1 package insert
• Accu-Chek Active Blutzuckermessgerät mit Gebrauchsanweisung d’utilisation
Additional Materials Required for Performing a Control • Accu‑Chek Active Teststreifen mit Packungsbeilage • Les bandelettes réactives Accu-Chek Active et leur notice
Test d’utilisation
• Ein sauberes, trockenes Papiertuch
• Accu-Chek Active blood glucose meter with User’s Manual • Un mouchoir en papier propre et sec
• Accu‑Chek Active test strips with package insert Kontrolllösungen richtig aufbewahren und verwenden
Conservation et usage corrects des solutions de contrôle
• A clean, dry paper towel Kontrolllösungen, die Sie nicht richtig aufbewahren oder verwenden,
können Messwerte außerhalb des angegebenen Konzentrations- Les solutions de contrôle conservées ou utilisées de manière
Storing and Using Control Solutions Properly bereichs liefern. inappropriée sont susceptibles d’être à l’origine de résultats dont
les valeurs sont situées en dehors de l’intervalle de concentration
Control solutions, which are not properly stored or used, can deliver • Die Kontrolllösung in den Flaschen ist keimarm abgefüllt. Um
indiqué.
results that are outside the specified control range. Verunreinigungen zu vermeiden, berühren Sie die Tropferspitze
nicht mit den Fingern oder dem Teststreifen. Verunreinigte • La solution de contrôle dans les flacons a été conditionnée de
• The bottles are filled with control solution under low-germ manière aseptique. Ne touchez l’embout du flacon ni avec les
conditions. To avoid contamination, do not touch the tip of the Kontrolllösungen können falsche Messwerte der Funktions-
kontrollen liefern. doigts ni avec la bandelette réactive au risque de le contaminer.
bottle with your fingers or with the test strip. Contaminated Une solution de contrôle contaminée peut être à l’origine de
control solutions can deliver incorrect control results. • Verwenden Sie nur Kontrolllösungen, deren Haltbarkeitsdatum résultats de contrôle erronés.
• Use only control solutions, which are within the use by date. The nicht abgelaufen ist. Sie finden das Haltbarkeitsdatum neben
• Utilisez uniquement des solutions de contrôle dont la date de
use by date is printed next to the E symbol on the bottle label and dem Symbol E auf dem Etikett der Flasche und auf dem
péremption n’est pas dépassée. La date de péremption figure sur
on the cardboard box. Verpackungskarton.
l’étiquette du flacon et sur le carton d’emballage à côté du
• Store the control solutions at temperatures between +2 and • Lagern Sie die Kontrolllösungen bei Temperaturen zwischen +2 symbole E.
+30 °C. Control solutions that are stored outside this temperature und +30 °C. Kontrolllösungen, die außerhalb dieses • Conservez les solutions de contrôle à une température comprise
range may become unusable before they reach their use by date. Temperaturbereichs gelagert werden, können vor Ablauf des entre +2 et +30 °C. Les solutions de contrôle conservées en
• If you store and handle control solutions as described, the control Haltbarkeitsdatums verfallen. dehors de cette plage de températures autorisée peuvent être
solutions are valid for 3 months after they were opened for the • Wenn Sie die Kontrolllösungen wie beschrieben lagern und périmées avant l’expiration effective de la date de péremption.
first time. However, do not use control solutions after the use by handhaben, sind die Lösungen nach dem erstmaligen Öffnen • Si vous respectez bien les consignes de conservation et de
date shown next to the E symbol on the bottle. 3 Monate haltbar. Verwenden Sie die Kontrolllösungen jedoch manipulation décrites, les solutions de contrôle se gardent 3
• Control solutions must be at ambient temperature when you nicht nach Ablauf des Haltbarkeitsdatums, welches neben dem mois à compter de leur première ouverture. N’utilisez plus la
perform a control test. If you keep the control solutions in a Symbol E auf der Flasche steht. solution de contrôle après l’expiration de la date de péremption
refrigerator, leave them to stand at ambient temperature until • Kontrolllösungen müssen für eine Funktionskontrolle Umge- figurant à côté du symbole E sur le flacon.
they have warmed up before you perform a control test. bungstemperatur haben. Wenn Sie die Kontrolllösungen im • Les solutions de contrôle doivent être à température ambiante
Kühlschrank aufbewahren, lassen Sie sie vor einer Funktions- pour réaliser un test de contrôle. Si vous conservez les solutions
Ingredients
kontrolle bei Umgebungstemperatur stehen, bis sie sich erwärmt de contrôle au réfrigérateur, laissez-les revenir à température
Composition in percent by weight haben. ambiante avant tout test de contrôle.
Control 1: 
glucose (0.04 %), preservative (0.24 %) in phosphate
buffer Inhaltsstoffe Composants
Control 2: 
glucose (0.12 %), preservative (0.24 %) in phosphate Angaben in Gewichtsprozent Données en pourcentage de poids
buffer Control 1: 
Glukose (0,04 %), Konservierungsmittel (0,24 %) in Contrôle 1 : glucose (0,04 %), conservateur (0,24 %) dans
Phosphatpuffer un tampon phosphate
Discarding the Bottles
Control 2: 
Glukose (0,12 %), Konservierungsmittel (0,24 %) in Contrôle 2 : glucose (0,12 %), conservateur (0,24 %) dans
09385142001(02) All components of the pack can be discarded in domestic waste. Phosphatpuffer un tampon phosphate

pi_09385142001_02_EN_DE_FR_ES_PTB_AR_Control.indd 1 09.05.2022 15:51:29


e Control Deseche los frascos vacíos o no gastados según las normas locales 3 Control correto dos frascos, entre em contato com a autoridade local ‫السلطات المحلية للحصول على المعلومات الخاصة بالطرق‬ Control A
vigentes. Para obtener información sobre cómo desechar los competente. .‫الصحيحة للتخلص من الزجاجات‬
frascos adecuadamente póngase en contacto con el ayuntamiento ‫محلول االختبار‬
PRODUCTO SANITARIO PARA DIAGNÓSTICO IN VITRO. ¡NO DISPOSITIVO MÉDICO DE DIAGNÓSTICO IN VITRO – NÃO Relatar incidentes graves
o autoridad local competente. ‫اإلبالغ عن الحوادث الخطيرة‬
INGERIR! INGERIR! ‫جهاز طبي ألغراض تشخيص العينات المسحوبة خارج‬
Para pacientes/usuários/terceiros na União Europeia e em países ‫الطرف الثالث في اإلتحاد األوروبي‬/‫المستخدم‬/‫على المريض‬ !‫الجسم – ال يؤكل‬
Uso previsto Notificación de incidentes graves Indicação de uso com regulamentação idêntica: se, durante o uso ou em decorrência ‫وفي البلدان التي بها لوائح تنظيمية مماثلة إبالغ المُ صنع‬
La solución de control está prevista para el control del Para un paciente/usuario/tercero en la Unión Europea y en países A solução de controle destina-se à realização de testes de controle do uso deste dispositivo, ocorrer um incidente grave, queira ‫والسلطات المحلية في بلده بأي حادث خطير يقع أثناء‬ ‫االستخدام المحدد‬
funcionamiento de las tiras reactivas y los medidores de glucemia con un régimen normativo idéntico: si, durante el uso de este nas tiras-teste e monitores de glicemia do mesmo sistema. É relatá-lo ao fabricante e à autoridade competente em seu país. .‫استخدام هذا الجهاز أو يقع كنتيجة الستخدامه‬
dispositivo o como resultado de su uso, se ha producido un ‫محلول االختبار مخصص الختبارات األداء الخاصة بأجهزة‬
adecuados. Está indicada para el autocontrol de personas con indicada para automonitorização por pessoas com diabetes e para Última atualização ‫ تسخدم‬.‫قياس مستوى السكر في الدم وشرائط االختبار‬
diabetes y para las pruebas diagnósticas en el lugar de asistencia incidente grave, comuníquelo al fabricante y a su autoridad teste laboratorial remoto por profissionais de saúde. ‫آخر تحديث‬
nacional. ‫للفحص الذاتي من قبل مرضى السكري ونقطة الرعاية‬
al paciente realizadas por el personal sanitario. As tiras-teste e dispositivos do mesmo sistema consistem nas 2021-05 2022-03 .‫السريرية من قبل أخصائيي الرعاية الصحية‬
Las tiras reactivas y dispositivos adecuados son las tiras reactivas Fecha de la última revisión tiras-teste Accu-Chek Active e no monitor de glicemia Accu-Chek ‫شرائط االختبار واألجهزة المخصصة هي شرائط اختبار‬
Accu-Chek Active y el medidor de glucemia Accu-Chek Active. Accu-Chek Responde ‫دعم العمالء‬
Active. ‫تشيك آكتيف) وجهاز قياس‬-‫ (أكيو‬Accu-Chek Active
2021-05 Importado e Distribuído por: ‫روش ديابيتس كير ميدل ايست ش م ح‬ .‫تشيك آكتيف‬-‫مستوى السكر في الدم أكيو‬
Antes de empezar Antes de começar Roche Diabetes Care Brasil Ltda.
Servicio de atención al cliente www.rochediabetescaremea.com
Lea este prospecto, el prospecto de las tiras reactivas Accu‑Chek Leia este folheto informativo, o folheto informativo das tiras-teste Central de Relacionamento: 0800 77 20 126 ‫قبل البدء‬
‫أو اتصل بوكيل روش المعتمد في دولتك‬
Active y las instrucciones de uso del medidor de glucemia México Accu-Chek Active e as instruções de uso do monitor de glicemia www.accu-chek.com.br
‫احرص على قراءة هذه النشرة المرفقة وكذلك النشرة‬
Accu-Chek Active antes de utilizar las soluciones de control. En las Atención al Cliente Centro Accu-Chek: Accu-Chek Active antes de utilizar as soluções de controle. As Uso em diagnóstico in vitro
‫لبنان‬ ‫تشيك آكتيف باإلضافة‬-‫المرفقة الخاصة بشرائط اختبار أكيو‬
instrucciones de uso encontrará toda la información necesaria para Dudas o comentarios: Llame sin costo 800-90 80 600 instruções de uso contêm todas as informações que você precisa Leia cuidadosamente as instruções de uso antes de realizar o
‫دروجيري اومنفارما سال‬ ‫إلى دليل المستخدم الخاص بجهاز قياس مستوى السكر في‬
realizar un control del funcionamiento y para interpretar los www.accu-chek.com.mx para realizar um teste de controle e para entender os resultados de teste ‫ وذلك قبل استخدام محاليل‬،‫تشيك آكتيف‬-‫الدم أكيو‬
resultados de control. Hallará las especificaciones sobre las República Argentina controle. Você encontra informações sobre as características de 009611388488 :‫رقم دعم العمالء‬
Consulte as instruções de uso ou consulte as instruções ‫ يحتوي دليل المستخدم على جميع المعلومات التي‬.‫االختبار‬
características de rendimiento del sistema Accu-Chek Active en el Autorizado por ANMAT Certificado N° 008005 desempenho do sistema Accu‑Chek Active no folheto informativo B ‫مصر‬ ‫ ستجد‬.‫ستحتاجها إلجراء اختبار األداء وفهم نتائج اختبار األداء‬
prospecto de las tiras reactivas Accu-Chek Active. Director Técnico: Farm. Nicolás Martínez de uso em formato eletrônico
das tiras-teste Accu-Chek Active. ‫ابن سينا للصناعات الدوائية المحدودة‬ ‫تشيك آكتيف في‬-‫معلومات عن خصائص أداء نظام أكيو‬
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el servicio de Importado por: Caso tenha alguma dúvida, ligue para o Accu-Chek Responde. Atenção, consulte as indicações de segurança no folheto :‫أرقام دعم العمالء‬ .‫تشيك آكتيف‬-‫النشرة المرفقة لشرائط اختبار أكيو‬
atención al cliente. Roche Diabetes Care Argentina S.A. W informativo deste produto.
8000009187 :‫أرضي‬
O folheto informativo contém advertências: .‫إذا كانت لديك استفسارات اتصل بمركز دعم العمالء‬
El prospecto contiene advertencias: Otto Krause 4650 – Dock 25 – Tortuguitas - Pcia. Bs.As. Limites de temperatura
Centro de servicio y atención al cliente: 0800-333-6365
Uma ADVERTÊNCIA indica um risco previsível de alta gravidade. 2 00238543388 :‫موبايل‬ :‫بالنشرة المرفقة تحذيرات‬
Una ADVERTENCIA indica un peligro previsible grave. Prazo de validade ً
.‫حتمل‬ ً
ُ‫شديدا م‬ ‫يشير تحذير إلى حالة ما تشكل خطر ًا‬
www.accu-chek.com.ar
W ADVERTÊNCIA E ‫راجع إرشادات االستخدام أو راجع إرشادات‬
B
W ADVERTENCIA Ensayo orientativo para la autodetección de la glucemia, sin valor
diagnóstico. Risco de asfixia p Estabilidade depois de aberto: 3 meses ‫االستخدام اإللكترونية‬
‫تحذير‬ W
Peligro de asfixia ‫ راجع إرشادات السالمة الواردة في النشرة‬،‫تنبيه‬
Ante cualquier duda consulte a su médico. Este produto contém peças pequenas que podem ser engolidas. Todos os itens da embalagem podem ser descartados W ‫خطر االختناق‬
Este producto contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. .‫المرفقة بهذا المنتج‬
Mantenha as peças pequenas fora do alcance de crianças e de no lixo doméstico. Descarte os frascos vazios ou .‫بهذا المنتج أجزاء صغيرة يمكن ابتالعها‬
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de niños
B Consúltense las instrucciones de uso o las instrucciones pessoas que possam engolir as peças pequenas. b parcialmente usados de acordo com a legislação local ‫حد درجة الحرارة‬ 2 ‫بعيدا عن متناول األطفال‬ ً ‫احتفظ باألجزاء الصغيرة‬
pequeños y personas que puedan tragárselas. de uso electrónicas vigente.
Não ingira ou injete a solução de controle, nem a goteje nos olhos. ‫صالح لالستخدام حتى‬ .‫واألشخاص الذين قد يبتلعون األجزاء الصغيرة‬
No ingiera ni se inyecte las soluciones de control ni use las
W Precaución, observe las advertencias de seguridad en el
EUH208 – Contém Metilcloroisotiazolinona (5-cloro-2-metil- U Data de fabricação E ‫ال تقم بابتالع أو حقن محلول االختبار أو استخدام محلول‬
soluciones de control como gotas para los ojos. prospecto del producto. ‫ أشهر‬٣ :‫فترة االستخدام بعد فتح العلبة‬
EUH208 – Contiene 5-cloro-2-metil-2H-isotiazol-3-ona y 2-metil- Límites de temperatura
2Hisotiazol-3-ona) e Metilisotiazolinona (2-metil-2H-isotiazol-3-
I Dispositivo médico de diagnóstico in vitro p ‎.‫االختبار كقطرات للعين‬

2H-isotiazol-3-ona (3:1). Puede provocar una reacción alérgica.*


2 ona) (3:1). Pode produzir uma reação alérgica.* ‫يمكن التخلص من جميع محتويات العلبة من خالل‬ ‫هيدروجين‬2-‎‫ميثيل‬-2-‎‫جزئيات كلور‬-5‎ ‫ يحتوى على‬- EUH208
Fecha de caducidad * Regulamento (CE) N.º 1272/2008 (CLP) Dispositivo para automonitorização ‫ تخلص من الزجاجات‬.‫إلقائها في القمامة المنزلية‬ 1-‫‏‬3‫‏‬-‫ إيزوثيازول‬-‫ هيدروجين‬2‫‏‬-‫ ميثيل‬2‫ و‬1-‫‏‬3‫‏‬-‫– إيزوثيازول‬
* Reglamento (CE) N.º 1272/2008 (CLP) E Os resultados de controle devem estar dentro da faixa de ً
‫وفقا للوائح التنظيمية‬ ً ‫الفارغة أو المستعملة جزئي ّا‬ b ‫ قد ينتج عنه تفاعل‬.)‫ (ميثيل كلورو أيزوثيازولينون‬،)1:3(
Los resultados de control deben estar dentro del rango de Plazo de utilización una vez abierto: 3 meses Dispositivo para teste laboratorial remoto *.‫تحسسي‬
concentración especificado en la tabla de concentraciones que está
p concentração, que é fornecida pela tabela de concentrações na .‫المحلية‬
etiqueta do frasco de tiras-teste. A faixa de concentração indica os Fabricante 1272/2008 ‫”) رقم‬EC“ ‫* الالئحة (المفوضية األوروبية‬
impresa en la etiqueta del tubo de las tiras reactivas. El rango de Puede desechar todos los elementos del envase como
residuo de envase doméstico. Deseche los frascos resultados aceitáveis para os testes de controle. M ‫تاريخ التصنيع‬ U )”CLP“ ‫(التصنيف والتعبئة والتغليف‬
concentración indica los resultados admisibles para controles del
funcionamiento.
b vacíos o no gastados según las normas locales Se o resultado de controle não se situar dentro da faixa de 6 Identificação única do dispositivo ‫جهاز طبي ألغراض تشخيص العينات المسحوبة‬
I ‫يجب أن تقع نتائج اختبارات األداء في نطاق التركيز المذكور‬
vigentes. concentração aceitável, não mais estará assegurado o perfeito Número de referência ‫خارج الجسم‬ ‫ يحدد‬.‫في قائمة التركيزات على ملصق علبة شرائط االختبار‬
Si el resultado de control está fuera del rango de concentración funcionamento do monitor de glicemia e das tiras-teste. Não utilize R ‫جهاز للفحص الذاتي‬ .‫نطاق التركيز النتائج المسموح بها الختبارات األداء‬
adecuado, es posible que el medidor y las tiras reactivas no U Fecha de fabricación o monitor de glicemia e as tiras-teste. Entre em contato com o
L Número do lote ‫ فال‬،‫إذا كانت نتيجة اختبار األداء خارج نطاق التركيز المحدد‬
funcionen correctamente. No utilice el medidor ni las tiras reactivas. Accu-Chek Responde.
I Producto sanitario para diagnóstico in vitro ‫جهاز للفحص في نقطة الرعاية السريرية‬ ‫يمكن التأكد في هذه الحالة من أن جهاز القياس وشرائط‬
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Cumpre as disposições da legislação pertinente da UE
Conteúdo da embalagem
c ‫الشركة المصنعة‬
‫ ال تستخدم جهاز القياس وشرائط‬.‫االختبار تعمل بشكل سليم‬
Contenido del envase Dispositivo para autocontrol M .‫ اتصل بمركز دعم العمالء‬.‫االختبار‬
• 1 frasco da solução de controle com baixa concentração de ‫معرِّف الجهاز الفريد‬
• 1 frasco de solución de control con concentración baja de Prueba diagnóstica en el lugar de asistencia al paciente glicose (Control 1, tampa azul e texto em azul na etiqueta) 6 ‫محتويات العلبة‬
glucosa (Control 1, tapa azul y texto azul en la etiqueta) Fabricante ‫رقم الكتالوج‬
M • 1 frasco da solução de controle com alta concentração de glicose R ‫ زجاجة من محلول االختبار ذي تركيز جلوكوز منخفض‬١•
• 1 frasco de solución de control con concentración alta de glucosa (Control 2, tampa vermelha e texto em vermelho na etiqueta) )‫ غطاء أزرق وكتابة زرقاء على الملصق‬،Control 1(
(Control 2, tapa roja y texto rojo en la etiqueta) Identificador único del producto ‫كود الدفعة‬ L
• 1 prospecto
6 • 1 folheto informativo ‫ زجاجة من محلول االختبار ذي تركيز جلوكوز عالي‬١•
Número de catálogo ‫يتماشى مع أحكام التشريع المعمول بها في‬ )‫ غطاء أحمر وكتابة حمراء على الملصق‬،Control 2(
R Materiais adicionais necessários para o teste de controle ‫االتحاد األوروبي‬ c ‫ نشرة مرفقة‬١•
Material adicional necesario para el control del Número de lote
funcionamiento L • Monitor de glicemia Accu‑Chek Active com instruções de uso
‫المواد الالزمة اإلضافية إلجراء اختبار األداء‬
Cumple las disposiciones de la legislación aplicable de • Tiras-teste Accu‑Chek Active com folheto informativo
• Medidor de glucemia Accu-Chek Active con instrucciones de uso c la UE • Um lenço de papel limpo e seco ‫تشيك آكتيف‬-‫•جهاز قياس مستوى السكر في الدم أكيو‬
• Tiras reactivas Accu-Chek Active con prospecto ‫مع دليل المستخدم‬
• Una toallita de papel limpia y seca Armazenamento e uso adequados das soluções de ‫تشيك آكتيف مع النشرة المرفقة‬-‫•شرائط اختبار أكيو‬
controle ‫•منشفة ورقية نظيفة وجافة‬
Almacenamiento y uso correctos de las soluciones de
control Soluções de controle que não sejam armazenadas ou usadas
corretamente podem fornecer resultados fora da faixa de ‫حفظ محاليل االختبار واستخدامها بالشكل المناسب‬
Las soluciones de control almacenadas o utilizadas incorrectamente concentração especificada. ‫قد تنتج عن عدم اإلحتفاظ بمحاليل االختبار بشكل صحيح أو‬
pueden proporcionar resultados fuera del rango de concentración
• A solução de controle é acondicionada nos frascos sob baixa ‫استخدامها بطريقة غير صحيحة نتائج قياس خارج نطاق‬
especificado.
contaminação microbiológica. Para evitar a contaminação, não .‫التركيز المحدد‬
• La solución de control que se encuentra en los frascos ha sido toque a ponta do frasco com os dedos ou com a tira-teste. ‫ لتجنب‬.‫•الزجاجات معبأة بطريقة معقمة بمحلول االختبار‬
envasada bajo condiciones microbiológicamente controladas. Soluções de controle contaminadas podem fornecer resultados ‫الثلوت احرص على عدم لمس طرف قطارة الزجاجة‬
Para evitar que la solución se contamine, no debe tocar la punta de controle incorretos. ‫ يمكن أن تنتج عن محاليل‬.‫بأصابعك أو بشريط االختبار‬
del frasco con los dedos ni con la tira reactiva. Las soluciones de
• Use somente soluções de controle que estejam dentro da data de .‫اختبار الملوثة نتائج خاطئة الختبارات األداء‬
control contaminadas pueden conducir a resultados de control
incorrectos. validade. A data de validade está impressa na embalagem ‫•استخدم فقط محاليل االختبار التي لم ينقضي تاريخ‬
externa e na etiqueta do frasco, junto ao símbolo E. ‫ على ملصق‬E ‫ ستجد تاريخ الصالحية بجانب رمز‬.‫صالحيتها‬
• Utilice únicamente soluciones de control cuya fecha de caducidad
• Armazene as soluções de controle a uma temperatura entre +2 .‫الزجاجة وعلى صندوق التغليف‬
no haya expirado. La fecha de caducidad está impresa en la
etiqueta del frasco y en el envase de cartón junto al símbolo E. e +30 °C. As soluções de controle armazenadas fora desta faixa +٣٠‫ و ‏‬+٢‫•احتفظ بمحلول االختبار في درجات حرارة ما بين ‏‬
de temperatura podem perder a validade antes do vencimento da ‫ فمحاليل االختبار التي يتم االحتفاظ بها خارج‬.‫درجة مئوية‬
• Almacene las soluciones de control a una temperatura de entre
data de validade. ‫نطاق درجة الحرارة هذا قد تفسد قبل انتهاء تاريخ‬
+2 y +30 °C. Las soluciones de control almacenadas fuera de
• Se você armazenar e manusear as soluções de controle conforme .‫صالحيتها‬
este rango de temperatura pueden caducar antes de haber
excedido la fecha de caducidad. descrito, estas manterão a validade durante 3 meses após a ‫ أشهر بعد‬٣ ‫•تظل محاليل االختبار صالحة لالستخدام لمدة‬
• Almacenadas y utilizadas como se describe, las soluciones de
primeira abertura. No entanto, não use as soluções de controle ‫ بشرط أن يتم استخدامها واإلحتفاظ بها‬،‫فتحها ألول مرة‬
após o vencimento da data de validade impressa no frasco, junto ‫ لكن ال تستخدم محاليل االختبار بعد‬.‫وفقا للتعليمات‬ ً
control son estables durante 3 meses una vez abiertas. No
obstante, no utilice soluciones de control una vez expirada la
ao símbolo E. .E ‫انتهاء تاريخ الصالحية المدون على الزجاجة بجانب رمز‬
fecha de caducidad impresa en el frasco junto al símbolo E. • Para um teste de controle, as soluções de controle devem estar ‫•يجب إلجراء اختبار األداء أن تكون درجة حرارة محلول‬
• Para realizar un control del funcionamiento las soluciones de
à temperatura ambiente. Se você guardar as soluções de controle ‫ إذا كنت تحتفظ‬.‫االختبار مطابقة لدرجة حرارة الغرفة‬
control deben encontrarse a una temperatura ambiente. Si
sob refrigeração, retire-as do refrigerador e espere que atinjam a ‫ فاتركها تدفأ لمدة‬،‫بمحاليل االختبار في الثالجة واخرجتها‬
conserva las soluciones de control en el refrigerador, antes de
temperatura ambiente antes de realizar um teste de controle. .‫معينة لتصل درجة حرارة الغرفة قبل إجراء اختبار األداء‬
realizar el control del funcionamiento sáquelas del refrigerador y Composição ‫المكونات‬
deje que se calienten a temperatura ambiente.
Componentes em porcentagem de peso ‫البيانات بالنسبة المئوية للوزن‬
Componentes Control 1: 
Glicose (0,04 %), conservante (0,24 %) no tampão ‫) بعازلة‬% 0,24( ‫ مادة حافظة‬،)% 0,04( ‫ جلوكوز‬:Control 1
Datos en porcentaje de peso fosfato ‫فوسفات‬
Control 1: 
Glucosa (0,04 %), agente conservante (0,24 %) en Glicose (0,12 %), conservante (0,24 %) no tampão
Control 2:  ‫) بعازلة‬% 0,24( ‫ مادة حافظة‬،)% 0,12( ‫ جلوكوز‬:Control 2
fosfato ‫فوسفات‬ ACCU-CHEK is a trademark of Roche.
tampón fosfato
Glucosa (0,12 %), agente conservante (0,24 %) en
Control 2: 
Descarte dos frascos ‫التخلص من الزجاجات‬ © 2022 Roche Diabetes Care
tampón fosfato
Todos os itens da embalagem podem ser descartados no lixo ‫يمكن التخلص من جميع محتويات العلبة من خالل إلقائها‬ Roche Diabetes Care GmbH
Desechar los frascos
Puede desechar todos los elementos del envase como residuo de
doméstico.
Descarte os frascos vazios ou parcialmente usados de acordo com ً
‫وفقا‬
.‫في القمامة المنزلية‬
ً ‫تخلص من الزجاجات الفارغة أو المستعملة جزئي ّا‬
M Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Germany
envase doméstico. a legislação local vigente. Para informações sobre o descarte ‫ اتصل بالمجلس المحلي أو‬.‫للوائح التنظيمية المحلية‬ www.accu-chek.com

pi_09385142001_02_EN_DE_FR_ES_PTB_AR_Control.indd 2 09.05.2022 15:51:30

Das könnte Ihnen auch gefallen