Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
88
06
Proceedings 66th BetonTage
Kongressunterlagen 66. BetonTage
CONCRETE SOLUTIONS 01
Friedrich Gebhart
President of the Baden-Württemberg Association
of Concrete and Precast Plants
Präsident Fachverband Beton- und Fertigteilwerke
Baden-Württemberg e. V.
01 FOREWORD
VORWORT
Verfahrenstechnik
08 PANEL 1
PODIUM 1
38 PLENUM 2
PLENUM 2
Environmental concrete-construction
Umweltgerechtes Bauen mit Beton 44 PANEL 6
PODIUM 6
Building-industry-future-day – Innovative
14 PANEL 2.1
PODIUM 2.1
Innovative solutions in structural precast
solutions in building construction
Zukunftstag Bauwirtschaft – Innovative
Lösungen im Hochbau
construction
Innovative Lösungen im konstruktiven
Fertigteilbau 50 PANEL 7.1
PODIUM 7.1
Building-industry-future-day – urban
56 PANEL 7.2
PODIUM 7.2
24 PANEL 3
PODIUM 3
Cast stone as a future product – On the way to
Building-industry-future-day – urban
infrastructure “underground and sewer
construction”
CO2-neutral prodution
Zukunftstag Bauwirtschaft – Urbane
Zukunftsprodukt Betonstein – Auf dem Weg zur
Infrastruktur „Tief- und Kanalbau“
CO2-neutralen Produktion
28 PANEL 4.1
PODIUM 4.1
60 PANEL 8
PODIUM 8
Arena Research 2 – Focus on carbon
Arena Research 1 – Focus on lightweight concrete reinforced concrete
Arena Forschung 1 – Fokus Leichtbeton Arena Forschung 2 – Fokus Carbonbeton
Project report
Objektbericht
144 NEWS → Short facts
Forklift management system with GPS
Staplerleitsystem mit GPS für Betonindustrie
SERVICE → Patents 176
Patents
168 Grupo Avintia industrializes at highspeed
168 PRECAST ELEMENT PRODUCTION → Project report
Avintia industrializes Spain‘s construction sector
Grupo Avintia industrialisiert Spaniens Bausektor
Patente
Spain‘s construction sector
↗ www.pemat.de Grupo Avintia industrialisiert mit hohem Tempo
Spaniens Bausektor
76 PANEL 12.1
PODIUM 12.1
Potentials of the concrete components of
tomorrow
reinforcement
Potenziale der Betonbauteile von morgen
solutions
80 PANEL 12.2
PODIUM 12.2
Potentials of the concrete components
of tomorrow – Update 3D printing
Potenziale der Betonbauteile von morgen –
Update 3D-Druck
90 PANEL 13
PODIUM 13
Carbon reinforced concrete applications in
practice
Carbonbeton-Anwendungen in der Praxis
Mattenschweißmaschinen für
100 PANEL 14
PODIUM 14
Arena Research 3 – Focus on wood-concrete
Betonfertigteile, Box Culverts und
kundenspezifische Matten
composite concrete
Arena Forschung 3 – Fokus Holz-Beton-
Verbundbau
SERVICE
SERVICE
176 Patents
Patente
184 Imprint
Impressum
Ihr
Page Title
Seite Titel
09 Guidelines and standards for carbon-neutral concrete construction – The DAfStb roadmap and a case study
Das Regelwerk für eine CO2-neutrale Betonbauweise – Die Roadmap des DAfStb mit Praxisbeispiel
Prof. Dr.-Ing. Udo Wiens; Prof. Dr.-Ing. Rolf Breitenbücher
11 Rheological behavior and CO2 footprint of cements binder exhibiting ultra-low clinker content
Rheologisches Verhalten und CO2-Fußabdruck von extrem klinkerarmen Bindemitteln
Dr. rer. nat. Lei Lei; Prof. Dr. Johann Plank
12 Resource-minimised textile concrete noise protection elements - Same performance with ⅓rd concrete volume
Ressourcenminimierte Textilbeton-Lärmschutzelemente – Gleiche Leistung bei ⅓ Betonvolumen
Prof. Dr.-Ing. habil. Jeanette Orlowsky; Prof. Dr.-Ing. Reinhard Maurer; Dr.-Ing. Guido Heeke;
Dipl.-Ing. Matthias Bettin
6 Concrete 30 % below average 4) 125 138 153 171 200 210 Eine klimaneutrale Betonbauweise ist möglich, aber eine große Heraus-
1) Net values GWP from concrete EPDs, without incineration of wastes during clinker production
1) Net values GWP from concrete EPDs, without incineration of wastes during clinker production
forderung. Die materialtechnischen Ansätze sind dabei eng verknüpft mit
2) CSC benchmarks for Germany
3) Concrete with CEM III/A, CEM II/C or similar
der Verfügbarkeit der stofflichen Ressourcen. Dem effizienten Einsatz der
4) Concrete with CEM VI or similar Ausgangsstoffe, entsprechend ihrer Verfügbarkeit und Leistungsfähigkeit,
1 Designation C 20/25 C 25/30 C 30/37 C 35/45 C 45/55 C 50/60 kommt eine besondere Bedeutung zu. Die Mitwirkung der gesamten
Wertschöpfungskette bis hin zu Planern und Architekten ist gefragt. Bei
2 Performance-related greenhouse gas emissions 1)
(kg CO2-equivalent/m3 x MPa) vergleichbarer technischer Leistungsfähigkeit sollten bevorzugt Betone
3 Concrete, current average 6,1 5.8 5.3 5.0 4.8 4.7 unter Verwendung klinkereffizienter Zemente (z. B. CEM II- bzw. CEM
III-Zemente) ausgeschrieben und verwendet werden. Dabei sind regionale
4 Concrete with CEM I 7.3 7.0 6.4 5.8 5.3 5.1
Unterschiede in der Verfügbarkeit der Zemente und Betone zu beachten.
5 Concrete 20 % below average 4.9 4.6 4.3 4.0 3.9 3.8
Um zu verdeutlichen, welche CO2-Minderungspotentiale bestehen, sind in
6 Concrete 30 % below average 4.3 4.1 3.7 3.5 3.4 3.3 Tabelle 1 Orientierungswerte für Treibhausgasemissionen von Betonen in
1) The values were calculated based on an average strength of f : with example of C20/25, row 3: 178/(f +4) = 178/29 = 6.1
1) The values were calculated based on an average strength of fcm.cube: with example of C20/25, row 3: 178/(fck+4) = 178/29 = 6.1
Abhängigkeit von der gewählten Betondruckfestigkeitsklasse dargestellt.
Neben einer Einteilung anhand der Einheit kg CO2-Äquivalent/m3
Although climate-neutral concrete construction is possible, it rep- Beton zeigt Tabelle 2 eine Darstellung unter Berücksichtigung der
resents a great challenge. The technical approaches to the use of Leistungsfähigkeit des Betons (CO2-Äquivalent/(m3 Beton x MPa)).
the materials involved here are closely linked to the availability
of material resources. Efficient use of the constituent materials, Diese Darstellung zeigt Folgendes:
depending on their availability and efficiency, is of special signifi- » In den höheren Festigkeitsklassen sind die leistungsbezogenen Treib-
cance. Effective interaction of the entire value-added chain, all the hausgasemissionen geringer als in den niedrigen Festigkeitsklassen.
way to planners and architects, is essential. Assuming assurance » Diese leistungsbezogene Betrachtung ergibt Sinn bei Ausnutzung
of technical efficiency comparable to other options, concretes with der höheren Festigkeit durch eine Verringerung der Bauteilabmes-
clinker-efficient cements (e.g., CEM II and/or CEM III cements) sung, d. h. wenn schlank gebaut und dadurch CO2 in der Herstellung
should be preferably specified and used. Here, regional differences des Bauteils eingespart wird.
in availability of the cements and concretes should be taken into » Sind höhere Festigkeiten aus statischen Gründen oder durch die
account. As shown in Table 1, orientation values for greenhouse Expositionsklasse begründet, ohne dass eine Materialeinsparung
gas emissions of concrete, as a function of the chosen compres- möglich ist, kann anhand dieser Werte die CO2-Effizienz des Betons
sive concrete strength classes, help to clarify which CO2 reduction beschrieben werden.
potentials exist.
Table 2, in addition to classification based on the unit kg CO2
equivalent /m3 of concrete, takes the strength performance of the
concrete into consideration (CO2 equivalent/(m3 concrete x MPa)).
For health protection, the presently more Zum Gesundheitsschutz werden die mehr als
than 240 km and/or 8.8 million m² of noise- 240 km bzw. 8,8 Mio. m² bereits in Deutschland
protection walls already installed in Ger- errichteten Lärmschutzwände ständig erweitert
Figure: HeidelbergCement AG
stellt dabei eine reale Kreislaufwirtschaft des Betonrecyclings dar,
einschließlich der technischen Karbonatisierung seiner Bestandteile.
Als ein wesentlicher Betonbestandteil stellen der ausgehärtete
Zementstein beziehungsweise dessen hydratisierte Klinkerphasen ein
hohes Potenzial zur dauerhaften Einbindung von CO 2 dar. Durch
natürliche Karbonatisierung bindet Beton bereits während der Nut-
zungs- und Recyclingphase ca. 25 bis 30 % des rohstoffbedingten CO2.
Fig.: Image-photo cement production HeidelbergCement forscht intensiv daran, das verbleibende Karbo-
Abb.: Motiv-Foto Zementproduktion natisierungspotenzial von rezykliertem Altbeton zu erschließen und
somit das während der Zementklinkerherstellung bei der Kalzinierung
HeidelbergCement is committed to reaching carbon neutrality of its freigesetzte CO2 wieder in Kalkstein einzubinden. Hierfür bedarf es
entire product portfolio on the concrete level by 2050. Heidelberg- zunächst der Entwicklung eines Aufbereitungs- und Zerkleinerungs-
Cement will work on all levels not only to minimize emissions, but verfahrens von Altbeton mit dem Ziel, die Einzelfraktionen Zuschlag,
also to capture and use or store the remaining carbon dioxide. One Sand und Zementstein möglichst sortenrein und separiert vorliegen
important cornerstone for achieving these targets is to implement zu haben. Eine solche Pilotanlage wurde von HeidelbergCement im
a real circularity in concrete recycling, including carbonation of September 2021 in Betrieb genommen. Die aufbereiteten Zuschläge
its components. und Sande zeigen hierbei in Anwendungsversuchen gleichwertige
The hardened cement paste, or its hydrated clinker phases, are Qualität zu natürlichen Rohstoffen. Der abgetrennte Zementstein ist
an important concrete constituent that opens up a huge potential leicht karbonatisierbar, zum Beispiel mittels einer direkten Nutzung
for binding CO2 permanently. Concrete can bind 25 to 30 % of the der CO2-haltigen Abgase aus dem Zementwerk. Ein solcher rekarbo-
raw material derived CO2 by natural carbonation already during its natisierter Zementstein, cRCP, zeigt puzzolanische Reaktivität und
use and recycling phases. HeidelbergCement is conducting thorough trägt zur Festigkeitsentwicklung bei. Dieser kann dann als Klinker-
research to exploit the remaining, unused carbonation potential of ersatzstoff verwendet werden. Die hierfür benötigten Aufbereitungs-
recycled demolition concrete with the aim of binding the CO2 emitted und Karbonatisierungsverfahren sind Teil intensiver Forschung bei
during the calcination step of the cement clinker production process HeidelbergCement sowie im Rahmen des durch das BMBF geförderten
back to thermodynamically stable limestone. A first important step Verbundprojektes „C²inCO2“.
in this direction is the development of advanced processing and
comminution methods for recycled demolition concrete to separate
the individual fractions, i.e. aggregates, sand and hardened cement
paste, homogeneously and to a high quality standard. In September
2021, HeidelbergCement commissioned the first pilot plant of this
type. During application trials, the aggregates and sands processed
using this method exhibited a quality equivalent to natural raw
materials. The separated cement paste is easy to carbonate by
applying CO2, for example by directly using the CO2-containing
exhaust gases from cement plant operations. Such recarbonated
recycled cement paste, cRCP, exhibits pozzolanic reactivity in a
cementitious environment and contributes to microstructure and
strength development. This cRCP can thus be applied as a cementi-
tious material replacing clinker in cement. The in-depth research Dr. Dirk Schmitt Dr. Jan Skocek
conducted at HeidelbergCement and within the joint “C 2inCO2” HeidelbergCement AG, HeidelbergCement AG,
Leimen Leimen
project funded by the Federal Ministry of Education and Research dirk.schmitt@ jan.skocek@
(BMBF) also investigates the processing and carbonation methods heidelbergcement.com heidelbergcement.com
required for this purpose.
Page Title
Seite Titel
15 Surfaces of structural precast elements / execution in accordance with FDB product specification sheet No. 1
Oberflächen von konstruktiven Fertigteilen / Standard-Ausführung nach FDB-Merkblatt Nr. 1
Dipl.-Ing. Christian Reckefuß
16 The correct call for tenders, manufacture and protection of fair-faced concrete and architectural concrete
Sichtbeton und Architekturbeton richtig ausschreiben, herstellen und schützen
Dipl.-Ing. (FH) Wolfgang Ehrenberg
Dipl.-Ing.
Christian Drössler
Fachvereinigung Deutscher
Betonfertigteilbau e. V.,
Bonn
christian.droessler@
droessler.de
Dipl.-Ing.
Christian Reckefuß
Betonwerk Werste GmbH,
Bad Oeynhausen
c.reckefuss@
betonwerk-werste.de
in the concrete. After deconstruction and separation by type, the 289 Platten auf einer Fläche von 221 m2 montiert. Die Platten sind
existing material was crushed in a crushing plant, screened, washed, anthrazit gefärbt und geschliffen.
processed and supplied to Hering Bau for further use. In the end, Im Hochbau bildet das Textilbeton-System betoShell in Kombina-
in excess of 62% of the demolition material could be reused in the tion mit der lizenzierten Lichttechnik SIUTtechnology beeindruckende
construction of the new building. Gestaltungsmöglichkeiten: leuchtende Fassaden. Durch eine geziel-
A total of 260 panels were produced for this project, which has te Integration von Lichtwellenleitern in die Betonfassadenelemente
an identity-defining character. The panels have a blasted surface. wird der Werkstoff selbst zur Lichtquelle und ermöglicht innovative
After production at the precast concrete plant, which did not pose a Lichtkonzepte. Dezente Lichtilluminationen sorgen hierbei für eine
problem, installation began in 2020. Completion was in July 2021. angenehme Umgebung und eine ästhetische Aufwertung von Fassa-
The resource-saving use of recycled concrete in the façade, with denflächen.
its sustainable approach, is a pioneering project for sustainable betoShellSiut ist eine textilbewehrte, schlanke und leichte Betonfas-
construction. sade, die höchsten qualitativen Ansprüchen gerecht wird. Die Elemente
In Hamburg, construction is still in full swing. The work is des Systems Flex30, mit einer Materialstärke ab 30 mm, ermöglichen
expected to be completed in 2022. As part of the “Zukunft Bahn vielfältige Gestaltungsmöglichkeiten im Bereich des innovativen Ar-
– Herstellung von Brüstungen aus Lichtbeton” (Future of German chitekturbetons. Im ausgeschalteten Zustand sind sie weder fühl- noch
Rail – Production of parapets made of translucent concrete) project, sichtbar. Somit bleibt die Eigenschaft des Betons in Optik und Haptik
seven staircases at the urban train stations leading to the Reeper- erhalten. Die Lichteinspeisung der Betonelemente findet zentral von
bahn are modernized on behalf of Deutsche Bahn Station&Service extern durch einen hinter der Fassadenverkleidung montierten Hoch-
AG, which is why walls, platforms and distribution levels are re- leistungsgenerator statt. Somit sind Bauteil und Stromversorgung
designed and given a modern visual appearance. voneinander getrennt. Die eingesetzten Generatoren liefern dabei je-
Four staircases have already been completed at the time of writ- weils Licht für maximal 10 m² Fassade. Die Elemente werden rückseitig
ing. A total of 289 panels were installed on a surface of 221 m2. The mit vier Hinterschnittankern versehen und können so leicht an einer
panels are anthracite in color and have a polished surface. Systemunterkonstruktion befestigt werden. Von schalungsglattem
In building construction, the betoShell textile-reinforced con- Sichtbeton bis hin zu Waschbeton stehen dafür eine Vielzahl an Ober-
crete system, combined with the licensed SIUTtechnology lighting flächen und Farben zur Verfügung. Die glasgelege- beziehungsweise
technology, creates impressive design options: luminous façades. carbonarmierten Textilbetonplatten sind um ein Vielfaches leichter als
Through the selective integration of optical fibers in the concrete herkömmliche Stahlbetonplatten mit einem sehr positiven Einfluss auf
façade elements, the material itself becomes a source of light and die Ökobilanz. Die Platten für die restlichen S-Bahn-Aufgänge sind in
permits innovative lighting concepts. Discreet illuminations pro- der Produktion und teilweise schon montiert.
vide a pleasant environment and an esthetic enhancement of the
façade surfaces.
betoShellSiut is a textile-reinforced, slim and lightweight con-
crete façade meeting highest quality requirements. The elements of
the Flex30 system with a minimum material thickness of 30 mm
enable a wide variety of design options in the field of innovative
architectural concrete. When switched off, they can neither be felt
nor seen, thus maintaining the concrete properties in terms of look
and feel. The light is fed to the concrete elements centrally from
an external source by means of a high-performance generator
mounted behind the façade cladding, thus separating component
and power supply. The generators used each provide light for a
maximum of 10 m² of façade surface. The elements are provided
with four undercut anchors at the back and can therefore be eas-
ily attached to a substructure. A wide variety of surfaces and
colors are available, ranging from smooth-formed architectural
concrete to exposed aggregate concrete. The fiberglass-reinforced
or carbon-reinforced textile concrete slabs weigh significantly less
than conventional reinforced concrete slabs and have a very posi-
tive impact on the environmental balance sheet. The panels for the
remaining urban train staircases are in production and some have
already been installed.
Bei TEKA dreht sich alles ums Mischen und um die Anforderungen unserer Kunden. Deshalb halten wir
uns meist im Hintergrund und überzeugen lieber durch maßgeschneiderte und hocheffiziente Lösungen –
mit Maschinen, die genau das können, was unsere Kunden erwarten.
Page Title
Seite Titel
21 Load-bearing concrete façades at the limit of feasibility — New Karlsruhe Tax Office
Tragende Betonfassaden an der Machbarkeitsgrenze — Neues Finanzamt Karlsruhe
Dipl.-Ing. Werner Hochrein
Dipl.-Bau-Ing.
Dipl.-Wirtsch.-Ing.
Martin Möllmann
Info-b e.V., Wiesbaden
info@dyckerhoff.com
Concrete Technology
PANEL 3 → Proceedings
Page Title
Seite Titel
27 Consequences of the amendment to the Packaging Law for the concrete block industry
Konsequenzen der Novelle des Verpackungsgesetzes 2021 für die Betonsteinindustrie
Dipl.-Kffr. Claudia Bohl
Andreas Schlemmer
Betonverband Straße,
Landschaft, Garten e.V.,
Bonn
Andreas.Schlemmer@
Beton-Strohmaier.de
QUALITÄTSSTEIGERND
KOSTENSPAREND
ZUVERLÄSSIG
NACHHALTIG
Prof. Dr.-Ing. Frank Dehn
Karlsruher Institut für FLEXIBEL
Technologie (KIT)
frank.dehn@kit.edu
Bauassessorin Dipl.-Ing.
Alice Becke
Betonverband Straße,
Landschaft, Garten e.V.
(SLG)
ab.slg@betoninfo.de
30 Mechanically and thermally optimized building envelope made of no-fines lightweight concrete
Mechanisch und bauphysikalisch optimierte Gebäudehülle aus haufwerksporigem Leichtbeton
Timo Haller, M.Sc.; Univ.-Prof. Dr.-Ing. Karl-Christian Thienel
CONSTRUCTION PRODUCTION
www.progress-psd.com
PANEL 4.2 → Proceedings
Page Title
Seite Titel
Prof. Dr.-Ing.
Michael Haist
Leibniz Universität Hannover
haist@
baustoff.uni-hannover.de
The European Union has adopted the Green Deal to make Europe
climate-neutral by 2050 and to minimize the use of primary re-
sources. The construction industry is exceedingly resource-intensive
and emits about 40 percent of the greenhouse gases in Germany
alone, which is why it plays a crucial role in achieving this goal. Bes u ch en Si e u n s ! Betont leicht.
Important building blocks for decarbonizing the industry include Ideal als Ausgangsstoff
a targeted reduction in cement consumption, but also the efficient 66. B E TONTAGE im Leichtbeton.
use of secondary raw materials such as recycled concrete. 21. bis 23. Juni 2022, ULM
The key to significantly increasing the ratio of recycled concrete STAND NR. 80 Informationen
direkt anfordern:
Telefon 09545 - 4 48-0
oder unter
Beton 4.0 – Selbstlernende www.liapor.com
digitale Produktionstechni-
ken für nachhaltige Betone
Mit dem Green Deal hat sich Europa darauf verständigt, bis 2050
klimaneutral zu sein und die Nutzung von Primärressourcen zu mini-
mieren. Bei der Realisierung dieser Ziele spielt die ressourcenintensive Vorstoß in eine neue
Bauindustrie eine entscheidende Rolle, die allein in Deutschland für bauliche Dimension
circa 40 % der Treibhausgasemissionen verantwortlich ist. Eine ge-
zielte Reduktion des Zementeinsatzes, aber auch die gezielte Nutzung
von Sekundärrohstoffen wie z. B. Betonrezyklat sind wichtige Bau- Liapor macht Leichtbeton fester,
steine bei der Dekarbonisierung der Branche. leichter, dichter, dauerhafter
Der Schlüssel zur signifikanten Steigerung des Einsatzes von Beton- und dämmstärker. Auf Ihrer
Suche nach neuen konstruk-
CO-AUTHORS / MITAUTOREN: tiven Möglichkeiten halten wir
M. Coenen, T. Schack, A. Ponick, A. Langer, M. Wiggenhagen, E. Secrieru,
verblüffende Antworten bereit.
M. Zwolinski, T. Stahl, M. Mittenbühler, J. Rauls, F. Weilacher,
M. Koppenhagen, O. Mazanec, B. Sachsenhauser, L. Spenner,
R. Meyer, H. Tholen, F. Spörel, A. Fuhrmann, M. Moß, K. Nieweler
06·2022 BFT INTERNATIONAL 33 Liapor GmbH & Co. KG · Industriestraße 2 · 91352 Hallerndorf · DEUTSCHLAND
Telefon +49 9545 448-0 · Fax +49 9545 448-80 · info@liapor.com · www.liapor.com
PANEL 4.2 → Proceedings
and other previously unused residual materials in concrete production rezyklaten im Beton und anderen bislang ungenutzten Reststoffen liegt
lies in developing technologies that make it possible to capture u. a. in der Entwicklung von Technologien, mit denen es gelingt, den Ein-
and compensate the influence of variations in the characteristics fluss von Schwankungen der Betonausgangsstoffe auf das Endprodukt
of concrete raw materials on the finished product continuously in kontinuierlich zu erfassen und zu kompensieren, um dabei die Wirt-
order to optimize its cost efficiency and environmental footprint. schaftlichkeit und Umweltbilanz des Endprodukts zu optimieren.
The ReCyCONtrol collaborative research project aims to increase Zielsetzung des Verbundprojekts ReCyCONtrol ist es, die Nach-
the sustainability and resource efficiency of the concrete production haltigkeit und Ressourceneffizienz bei der Herstellung von Beton
process significantly by creating the technical prerequisites for using signifikant zu steigern, indem die technischen Voraussetzungen ge-
raw materials that were previously unsuitable due to excessive schaffen werden, um bislang aufgrund zu großer Materialstreuungen
variations in their properties. This goal is achieved by introducing ungeeignete Rohstoffe einsetzen zu können. Dies erfolgt durch die
automated, self-learning process monitoring and control methods Einführung automatisierter, selbstlernender Prozessüberwachungs-
in concrete production. Applying such methods previously unknown und -steuerungsmethoden bei der Betonherstellung. Der Einsatz dieser
in the concrete industry should make it possible to dispense with im Betonbau bislang unbekannten Methoden soll es gestatten, auf
the ubiquitous large allowances for deviation required for quality allgegenwärtige, aus Qualitätssicherungsgründen erforderliche große
control reasons. Vorhaltemaße verzichten zu können.
At the heart of the consortium’s work is the development of novel Im Zentrum der Arbeiten des Konsortiums steht die Entwicklung neu-
methods based on sensor data that make it possible to capture the artiger sensordatenbasierter Methoden, mittels derer sowohl die Eigen-
characteristics of the input materials and of the fresh concrete in schaften der Ausgangsstoffe als auch die Eigenschaften des frischen
real time. This information creates the basis for developing self- Betons in Echtzeit erfasst werden können. Diese Daten dienen dann
learning control loops relying on artificial intelligence (AI) methods. als Grundlage für die Entwicklung selbstlernender Regelkreisläufe, die
Any concrete characteristics deviating from the defined target auf Methoden der künstlichen Intelligenz (KI) beruhen. Die tatsächliche
values can then also be managed and controlled in real time using Aussteuerung ggf. vom Sollwert abweichender Betoneigenschaften
a multi-component additive system. Combining these techniques kann dann mittels eines Mehrkomponenten-Additivsystems ebenfalls
allows for the safe use of a significantly wider range of recycled in Echtzeit erfolgen. Die Kombination dieser Techniken ermöglicht
materials in concrete production while saving cement thanks to es, ein deutlich breiteres Spektrum von Rezyklaten bei der Betonpro-
an efficient quality control scheme implemented for the concrete. duktion sicher einzusetzen und außerdem aufgrund der zielsicheren
Qualitätsüberwachung des Betons Zement einzusparen.
photo: TU Kaiserslautern
bearing layers. Crushing of the sandwich façade steht bei üblicherweise offenporigen oder profilierten
elements at the end of their service life thus creates Dämmstoffoberflächen ein formschlüssiger Verbund
a composite waste material that makes it impossible zwischen dem organischen Dämmstoff und dem mi-
to recycle and reuse the concrete. neralischen Beton der Vorsatz- und Tragschale. Beim
Substitution of organic insulation materials by Brechen der Sandwichfassaden am Ende der Nutzungs-
mineral foam allows for a transformation of the dauer entsteht daher ein Verbundabfall, der das Recy-
linear sequence of production, use and disposal cling, z. B. durch die Produktion von Recyclingbeton,
into a resource-efficient, circular process. Insulating materials verhindert.
made of ultra-lightweight mineral foam are purely mineral-based, Die Substitution der organischen Dämmstoffe durch Dämmstoffe aus
non-combustible, freely formable, and self-hardening – and they Mineralschaum ermöglicht eine Transformation der linearen Wirt-
exhibit a low thermal conductivity. Additional knowledge of the schaftsweise vom Produzieren, Nutzen und Entsorgen hin zu einer
realistic load-deflection behavior of the mineral foam in combina- ressourceneffizienten geschlossenen Kreislaufwirtschaft. Dämmstoffe
tion with fasteners in the direction of shear is necessary to ensure aus ultraleichtem Mineralschaum sind rein mineralisch, nicht brenn-
the cost-efficient use of mineral foam in sandwich façades. This bar, frei formbar, selbsterhärtend und weisen eine geringe Wärmeleit-
paper will present experimental tests of the load-bearing behavior fähigkeit auf. Zum wirtschaftlichen Einsatz des Mineralschaums in
of fasteners and ultra-lightweight mineral foam in shear in order Sandwichfassaden sind erweiterte Kenntnisse zum wirklichkeitsnahen
to derive related engineering models. In addition, an engineering Last-Verformungsverhalten des Mineralschaums in Kombination mit
model for describing the load-bearing behavior in shear will be Verbindungsmitteln in Scheibentragrichtung erforderlich. Zur Ablei-
derived and validated against the results of large-scale bending tung von Ingenieurmodellen werden experimentelle Untersuchungen
tests. zum Schubtragverhalten von Verbindungsmitteln und ultraleichtem
Mineralschaum vorgestellt. Weiterhin wird ein Ingenieurmodell zur
Beschreibung des Schubtragverhaltens abgeleitet und an den Ergeb-
nissen großformatiger Biegeversuche validiert.
based Design for Chemical Attack on Concrete” in order to compare Abb.: AiF/IGF-Forschungsvorhaben „Nachweiskonzepte für den
chemischen Betonangriff“
four different performance test methods. It was found that the com-
parability and reproducibility of test results is not primarily dependent Leistungsbezogene Dauerhaftigkeitsnachweise erfordern zwingend ver-
on the selected measuring equipment or test setup. Rather, the defined lässliche, reproduzierbare Prüfkennwerte. Zur Beurteilung des Säure-
test conditions and the precision with which they are managed and widerstands von Beton existiert derzeit jedoch kein einheitliches oder
controlled play a crucial role in this regard. [1] already identified acid normativ geregeltes Prüfverfahren. Vielmehr wurden bisher unter-
concentration and saturation as well as the homogeneity of the test schiedliche Prüfverfahren entwickelt, die sich sowohl hinsichtlich der
medium as the key test parameters. This approach makes it possible to Prüfbedingungen als auch der Beurteilungskriterien unterscheiden.
generate a similar exposure conditions for any test setup, which leads Somit sind die Untersuchungsergebnisse aus verschiedenen Studien
to comparable corrosion kinetics and thus makes test results compa- nicht untereinander vergleichbar und führen teilweise sogar zu
rable and reproducible. It is thus possible, on the basis of these clearly widersprüchlichen Schlussfolgerungen.
defined requirements for test parameters – as described, for instance, Vor diesem Hintergrund wurden im Rahmen des AiF/IGF-Verbundfor-
in [1] –, to make existing test methods comparable and to standardize schungsvorhabens „Nachweiskonzepte für den chemischen Betonangriff“
the acid resistance testing of concrete. In addition, the investigations standortübergreifende Untersuchungen vergleichend an vier verschie-
showed that generally accepted and frequently applied test methods are denen Säureprüfverfahren durchgeführt. Dabei konnte gezeigt werden,
not always reproducible and may even lead to incorrect conclusions. dass für die Vergleichbarkeit und Reproduzierbarkeit der Untersuchungs-
ergebnisse nicht die gewählte Apparatur oder der verwendete Versuchs-
aufbau entscheidend ist, sondern die gewählten Prüfbedingungen und
die Genauigkeit ihrer Regelung. Als maßgebende Prüfparameter wurden
bereits in [1] Säurekonzentration sowie Sättigungsgrad und Durchmi-
schung des Prüfmediums identifiziert. Damit kann für alle Versuchsauf-
bauten eine vergleichbare Beanspruchungsgröße generiert werden, die
zu einer vergleichbaren Korrosionskinetik führt und folglich auch zur
Vergleich- und Reproduzierbarkeit der Untersuchungsergebnisse. Somit
ist es auf der Grundlage dieser klar definierten Anforderungen an die
Prüfparameter, wie beispielsweise in [1] beschrieben, möglich, existie-
rende Prüfverfahren vergleichbar zu machen und darauf aufbauend die
Prüfung des Säurewiderstands von Beton zu standardisieren. Weiterhin
zeigten die Untersuchungen, dass die Reproduzierbarkeit von etablierten
Dr.-Ing. Jesko Gerlach Univ.-Prof. Dr.-Ing. und bislang häufig angewendeten Prüfverfahren nicht immer gegeben
Holcim (Deutschland) Ludger Lohaus
GmbH, Sehnde-Höver Leibniz Universität ist und diese folglich zu fehlerhaften Schlussfolgerungen führen können.
jesko.gerlach@ Hannover
holcim.com lohaus@
LITERATUR / REFERENCES
baustoff.uni-hannover.de [1] Gerlach, J.: Ein performance-basiertes Konzept zur Dauerhaftigkeitsbemessung
chemisch beanspruchter Betonbauteile. Berichte aus dem Institut für Baustoffe,
Heft 16, Hannover, 2017.
BET NWAREN
SikaPaver®
MEHR ALS ZUSATZMITTEL
ZUVERLÄSSIGER SERVICE
mit ganzheitlichem Konzept von der Ursachenermittlung
bis hin zu individuellen Lösungen
ZIELSICHERE ANWENDUNG
bei unterschiedlichsten Materialien und großer Formenvielfalt
GLEICHMÄSSIGE BEFÜLLUNG
von kritischen Formen mit wirtschaftlich optimierten Betonzusammensetzungen
SCHNELLE PRODUKTION
bei betontechnologisch optimalem Wassergehalt
BESSERE BETONWARENQUALITÄT
mit einheitlichem Erscheinungsbild und minimiertem Ausschuss
Page Title
Seite Titel
Thomas Möller
Bauwirtschaft
Baden-Württemberg e.V.,
Stuttgart
rahner@
bauwirtschaft-bw.de
photo: TU Kaiserlautern
The presentation introduces a concept for autonomous drone-based
data acquisition, the analysis of point clouds and automated match-
ing with 4D BIMs. The concept includes data acquisition planning
based on the 4D BIM, evaluation of the acquired point clouds and
matching with the 4D BIM. All sub-steps are to be performed in an
automated process to enable real-time information to be provided Fig.: Simulation of UAV-based data acquisition
in short cycles. Abb.: Simulation der UAV-gestützten Datenerfassung
Based on the 4D BIM, relevant building elements are identified
and used to derive waypoints for the drone-based data acquisition. Die BIM-basierte Projektabwicklung befindet sich aktuell im In-
This is followed by automated planning of the flight path, taking frastruktur- und Ingenieurbau noch in der Entwicklung. Insbe-
into account the acquisition method and potential obstacles. Data sondere in der Ausführungsphase ist bislang wenig erforscht, wie
acquisition is performed by means of autonomously operating Informationen am Bauwerk digital erfasst und automatisiert mit
drones. The acquired point cloud is evaluated geometrically. In Bauwerksinformationsmodellen (BIMs) abgeglichen werden können.
addition, objects are recognized directly in the point cloud using Im Vortrag wird ein Konzept zur autonomen drohnenbasierten Da-
artificial intelligence methods and machine learning algorithms. tenerfassung, zur Auswertung von Punktwolken und zum automa-
The information acquired is translated into as-built BIMs. With tisierten Abgleich mit 4D-BIMs vorgestellt. Das Konzept beinhaltet
the updated as-built BIMs, disruptions in the construction process die Planung der Datenerfassung auf Grundlage des 4D-BIMs, die
and discrepancies in component quality can be identified at an Auswertung der erfassten Punktwolken und den Abgleich mit dem
early stage. This allows effective control of digital planning and 4D-BIM. Sämtliche Teilschritte sollen automatisiert durchgeführt
construction processes. werden, um in kurzen Zyklen eine Informationsbereitstellung in
Echtzeit zu ermöglichen.
Auf Grundlage des 4D-BIMs werden relevante Bauteile identifiziert
und hieraus Wegpunkte für die drohnenbasierte Erfassung abgeleitet.
Anschließend erfolgt die automatisierte Planung der Flugroute unter
Berücksichtigung des Erfassungsverfahrens und möglicher Hindernis-
se. Die Datenerfassung erfolgt mittels autonom operierender Drohnen.
Die erfasste Punktwolke wird geometrisch ausgewertet. Zusätzlich
erfolgt die Erkennung von Objekten direkt in der Punktwolke mit-
tels Verfahren der künstlichen Intelligenz und Machine-Learning-
Algorithmen. Die ausgewerteten Informationen werden zu as-built
BIMs umgesetzt. Mit den bauzeitaktuellen as-built BIMs können
Störungen im Bauablauf und Abweichungen in der Bauteilqualität
frühzeitig identifiziert werden. Dies erlaubt eine effektive Steuerung
von Prozessen des digitalen Planens und Bauens.
Page Title
Seite Titel
45 The new generation of DIN 1045 standards – Guides to optimizing quality in concrete construction
Die neue Normengeneration DIN 1045 – Wegweiser in eine optimierte Betonbauqualität
Prof. Dr.-Ing. Udo Wiens; Prof. Dr.-Ing. Rolf Breitenbücher
46 New testing procedures for effective evaluation of fresh-concrete rheology suitable for use on site
Neue baustellentaugliche Prüfverfahren zur praxisgerechten Bewertung der Frischbetonrheologie
Prof. Dr.-Ing. Rolf Breitenbücher
Prof. Dr.-Ing.
Rolf Breitenbücher
Ruhr-Universität Bochum
rolf.breitenbuecher@
rub.de
Photo: DAfStb
a consistently reliable level of quality in concrete zuverlässiges Qualitätsniveau kann im Betonbau
construction can be ensured less and less with jedoch immer weniger mit „Einheitsnormen“
“one-size-fits-all” standards. Rather, it is neces- sichergestellt werden. Vielmehr ist zwischen unter-
sary to differentiate between designs of different schiedlich komplexen Konstruktionen, aber auch
complexity, but also with regard to processes Fig.: Examples of different concrete
quality classes
hinsichtlich unterschiedlich anspruchsvoller Pro-
requiring different levels of sophistication in Abb.: Beispiele von verschiedenen zesse in der Planung, Betontechnik und Bauaus-
design, concrete technology and execution of the Betonqualitätsklassen führung zu differenzieren. Hierzu wird in einer
construction work. For this purpose, the concept miteinander gekoppelten neuen Normenreihe der
of concrete construction quality classes has been integrated in an DIN 1045 das Konzept der BetonBauQualitätsklassen (BBQ-Klassen)
interlinked new series of DIN 1045 standards. They will be used integriert. Hierüber werden v. a. die zur Erreichung eines gleichen
to primarily define, in varying intensity, the quality assurance Qualitätsniveaus in Abhängigkeit der Komplexität (N, E, S) notwen-
measures required to achieve an identical level of quality based on digen qualitätssichernden Maßnahmen in unterschiedlicher Intensität
complexity (N = normal, E = increased, S = special). definiert.
This concerns in particular the interfaces between the individual Insbesondere betrifft dies die Schnittstellen zwischen den einzel-
areas of responsibility. No special measures are usually necessary nen Verantwortungsbereichen. Bei einfacheren Bauaufgaben, z. B.
for simpler construction tasks, for example, in standard building im üblichen Hochbau, sind i. d. R. keine besonderen Maßnahmen
construction. For more complex tasks, on the other hand, as is notwendig. Hingegen wird bei komplexeren Aufgaben, vielfach im
often the case in civil engineering, close coordination (communi- Ingenieurbau, neben einzelnen zusätzlichen technischen Regelungen
cation) between the parties involved is mandatory, in addition to v. a. eine enge Abstimmung (Kommunikation) zwischen den Betei-
individual additional technical regulations. It is especially at the ligten zwingend gefordert. Gerade an den Schnittstellen zwischen
interfaces between design, construction material and execution Planung, Baustoff und Bauausführung haben sich in der Vergan-
of the construction work that weak genheit vielfach Schwachstellen mit
points and related deficiencies have entsprechenden Mängeln gezeigt. Eine
often been found in the past. Con- solche Abstimmung muss zum einen
tinuous coordination is required as bereits in der Planungsphase, zum an-
early as the design stage on the one dern bei der Ausführung durchgängig
hand, and during execution on the erfolgen. Da die Komplexität sich aus
other. Since the level of complexity allen drei Bereichen (Planung, Beton,
can result from all three areas (de- Ausführung) ergeben kann, definiert
sign, concrete, execution), the con- sich die BBQ-Klasse aus der höchst-
crete construction quality class is de- rangigen Klasse (N, E, S) aus den drei
fined by the highest-ranking class (N Verantwortungsbereichen Planung,
= normal, E = increased, S = special) Beton und Ausführung (PK, BK, AK).
from the three areas of responsibility:
design, concrete and execution (PK = Prof. Dr.-Ing. Udo Wiens Prof. Dr.-Ing.
design class, BK = concrete class, AK Deutscher Ausschuss für Rolf Breitenbücher
= execution class). Stahlbeton e. V., Berlin Ruhr-Universität Bochum
udo.wiens@dafstb.de rolf.breitenbuecher@
rub.de
Page Title
Seite Titel
51 Rethinking public transport – The TSB maglev train for the urban space
Nahverkehr neu gedacht – Die TSB-Magnetschwebebahn für den urbanen Raum
Dr. Bert Zamzow
Dipl.-Bau-Ing.
Dipl.-Wirtsch.-Ing.
Martin Möllmann
Informationsgemeinschaft
Betonwerkstein Info-b e.V.,
Wiesbaden
info@dyckerhoff.com
the concrete floor is mixed at the ready-mixed concrete plant and lässt der Boden sich mit Hilfe moderner Maschinentechnik schnell und
transported to the job site on truck mixers. On-site, state-of-the- wirtschaftlich einbauen. Nach dem Einbringen und Glätten härtet der
art equipment makes its installation easy and cost-efficient. Once Boden aus; anschließend erfolgt der Schliff mit speziellen Maschinen.
poured and troweled, the floor will harden, followed by surface In Berlin wurde der Terraplanboden in einer Konstruktionshöhe
polishing using machines specially designed for this purpose. von 8 cm eingebaut. Eine besondere Herausforderung bestand dabei
In Berlin, the Terraplan floor was installed to a height of 8 cm. darin, das Material über drei Stockwerke zu pumpen und auf den rund
In this process, one of the major challenges was to pump it across 130 m langen Bahnsteigen zu verteilen. Gefordert waren zudem große
three stories and to spread it evenly on the 130 m long platforms. Felder mit nur wenigen Fugen. Zum Einsatz kam ein Beton der Festig-
The specification also included large sections with only a few joints. keitsklasse C35/45. Um die von den Architekten angestrebte Helligkeit
A C35/45 concrete was used for the project. The Terraplan floor des gesamten Raumes zu unterstützen, wurde der Terraplanboden auf
was produced on the basis of Dyckerhoff Weiss (in black and white Basis von Dyckerhoff Weiss hergestellt – in den beiden Farbtönen Weiß
shades) to support the brightness of the space that the architects und Schwarz. Bei den die Bahnsteige gliedernden schwarzen Streifen
wanted to achieve. In contrast, black pigment was used for the arbeitete man dagegen mit einem schwarzen Pigment. Die Oberfläche
black strips structuring the platforms. In the final work step, the wurde feingeschliffen ausgeführt. Der gesamte Einbau des ebenso
surface got a finely polished finish. R. Bayer Betonsteinwerk based schönen wie strapazierfähigen Terraplanbodens auf einer Fläche von
in Blaubeuren in the German State of Baden-Württemberg took insgesamt 5.000 m² erfolgte durch die Firma R. Bayer Betonsteinwerk
care of the complete process of installing the visually appealing aus Blaubeuren.
yet hardwearing Terraplan floor covering a total area of 5,000 m².
Beton und Betonfertigteile für ein durchgängiges Designkonzept
Concrete and precast elements for a consistent design concept Bei der Gestaltung des neuen U-Bahnhofs „Rotes Rathaus“ hat sich
In his design of the new “Rotes Rathaus” subway station, architect Architekt Oliver Collignon an früheren Epochen orientiert. Denn beim
Oliver Collignon incorporated references to historic periods because Aufgraben der Strecke fand man unter anderem Reste von gotischen
remains of Gothic arches of an earlier building dating back to the Bögen eines Vorgängerbaus des Rathauses aus dem Mittelalter. Nicht
Middle Ages were unearthed during the excavation works, among zuletzt diese dienten dem Architekten als Inspiration und führten zur
other artifacts. The architect took inspiration from these arches to Konstruktion der den Bahnhof prägenden, lastabtragenden „Pilzkopf-
inform his design of the prominent structural “mushroom” columns stützen“, auf denen die Stationsdecke ruht. Nicht nur hier, sondern auch
on which the ceiling rests. The designers specified concrete not only in vielen anderen Bereichen des Bahnhofs setzten die Planer auf den
in this instance but also in many other areas of the station. For Werkstoff Beton. So bilden schwarze und weiße Boden- und Fassaden-
instance, black and white cast-stone floor slabs and façade panels platten aus Betonwerkstein und in edler Terrazzostruktur ein prägendes
showing a premium-quality terrazzo texture determine the visual Element des U-Bahnhofs, der von der Berliner Presse aufgrund seiner
aspect of the station, which Berlin-based media outlets have al- nach oben offenen Bauweise bereits als „Festsaal unter der Erde“ betitelt
ready nicknamed “underground ballroom” because of its wide-open wird. Dazu kommen die hellen Terrazzoböden am Eingang auf dem
design. Bright terrazzo floors were also installed in the entrance Vorplatz des Rathauses sowie auf den Bahnsteigen.
area on the square in front of the town hall and on the platforms. Schwarze und weiße Platten in Terrazzooptik sollten das zentrale
Black and white panels in a terrazzo appearance were chosen as the gestalterische Element der gesamten Wände im Bahnsteigbereich bil-
key design element for all platform walls in the station. This meant den. So mussten von den rund 3.500 benötigten parallelogrammför-
that, of the about 3,500 required parallelogram-shaped wall panels, migen Gesamtfassadenplatten 396 Stück als parallelogrammförmige
396 panels had to be fabricated as parallelogram-shaped elliptical Ellipsenplatten und 920 Betonwerksteinelemente als individuelle Ein-
panels and another 920 cast-stone items were to be custom-made. zelstücke geplant werden. Da sich die geplante Wandbekleidung aber
Since the design of the wall cladding included parallelograms with aus Parallelogrammen zusammensetzt, deren Fugen genau parallel zu
joints exactly replicating the oblique angles of the glazing, the shapes
of the panels had to correspond to this arrangement. In addition, the
elliptical concave and convex corners in the staircase and elevator
zones required another 3,501 accurately dimensioned custom-made
items. Overall, 2,185 parallelogram-shaped custom elements and
another 1,316 parallelogram-shaped standard elements were needed.
reinforcement made it possible to reduce the thickness of the panels der schrägen Verglasung verlaufen sollten, galt es, dies auch mit der
to just 3 cm. This innovative approach to lightweight construction Form der Platten in Einklang zu bringen. Daneben erforderten auch die
resulted in a considerable weight reduction of the elements compared elliptisch gerundeten konkaven und konvexen Ecken in den Treppen-
to conventional cast-stone façade panels. The finished elements were und Aufzugsbereichen weitere exakt abgemessene 3.501 Einzelstücke.
polished and treated with an anti-graffiti coating. Insgesamt wurden 2.185 parallelogrammförmige Sonderteile und wei-
BeWa, who had previously taken care of the complex detailed tere 1.316 parallelogrammförmige Standardteile benötigt.
design, then installed the panels to create a ventilated curtain
façade. All panels had to be detachable from top to bottom and to Aufwändige dreidimensionale Produktion
provide the additional option of endoscopic camera inspection via Mit der Produktion der Wandplatten wurde das Unternehmen BNB
the horizontal joints. For this purpose, the joints had to be at least Beton und Natursteine Babelsberg GmbH beauftragt. Aus einem von
8 mm wide, which required a custom-designed supporting structure der Betonwaren GmbH (BeWa) aus Duisburg entwickelten räumlichen
using a system of holding brackets. The resulting arrangement of Modell konnten die 3D-Daten sowie die Einzelplattenzeichnungen der
horizontal joints is replicated by the cast-stone floor slabs, includ- Betonwerkstein-Wand- und -Bodenplatten für die Produktion gewon-
ing the platform edges, contrasting safety and tactile guidance nen und in eine CNC-Maschine eingespielt werden. Hier erfolgte das
strips, and cast-in-place terrazzo portions. The stairs consisting of Schneiden und Schleifen in einer Mischung aus aufwändiger Handar-
cast-stone treads and risers and the L and U-shaped claddings on beit und automatisiertem CNC-Schnitt bzw. Schliff. Gefertigt wurden
ceilings, oblique walls and passageways also take up the geometry die Fassadenplatten aus Textilbeton mit einem speziellen Steinzu-
and joint structures of the cast-stone façade. schlag zur Realisierung der gewünschten edlen Betonwerksteinoptik in
Schwarz und Weiß. Die Bewehrung aus einem nichtrostenden Textil-
Perfectly matching black and white terrazzo floors verbund ermöglichte insbesondere einen sehr dünnen Querschnitt der
The installed terrazzo floor slabs perfectly match the wall panels Platten von nur 3 cm. Dank der innovativen Leichtbauweise konnte
referred to above. These floor slabs were installed both in the en- das Gewicht der Elemente gegenüber üblichen Betonwerksteinfassa-
trance area and in the circulation zone as well as on the platforms denplatten deutlich reduziert werden. Die fertigen Elemente wurden
of the new subway station, covering a total area of about 1,400 m². poliert und abschließend als Finish mit einem Graffitischutz versehen.
The contractor who took on this work was Marmorveredelung Foerg Die abschließende Montage wurde in Form einer vorgehängten und
und Weisheit GmbH based in Stollberg/Erzgebirge. The recipe used hinterlüfteten Fassade von der Firma BeWa durchgeführt, die zuvor
for the floor slabs largely corresponds to that of the terrazzo-like bereits die komplexe Ausführungsplanung vorgenommen hatte. Alle
wall panels in order to create a consistent appearance. Platten mussten von oben nach unten abnehmbar sein und zusätzlich
White cement forms the basis of the recipe used for the floor slabs. über die Horizontalfugen mittels Endoskopkamera untersucht werden
Flowstone with Nordic White aggregate was used as the binder for können. Dazu musste die Fugenbreite mindestens 8 mm aufweisen, was
the aboveground entrance and street areas. This high-performance eine besondere Unterkonstruktion in Form eines Agraffensystems erfor-
agent formulated with Portland cements and ultra-fine binders excels derte. In diese horizontalen Fugenstrukturen ordnen sich die Betonwerk-
with its high freeze-thaw resistance and thus ensures the required steinbodenplatten von den Bahnsteigkanten über die Begleitstreifen und
resistance against the inclemencies of weather. On the circulation die Blindenleitstreifen bis zum Ortsterrazzo ein. Die Festtreppenanlagen
level and the platforms, Carrara aggregate was used for the white aus Betonwerksteintritt- und -setzstufen sowie die L- und U-Schalen
floors. In addition, Nero Ebano, a black marble gravel, was used for an Decken, Schrägwänden und Durchgängen folgen ebenfalls den geo-
the black floor portions. The concrete was mixed on-site while add- metrischen Formen und Fugenstrukturen der Betonwerksteinfassade.
ing the required pigments and additives, and poured fresh-in-fresh
in two passes to create what can be referred to as “cast terrazzo”. Weiße und schwarze Terrazzoböden als perfekte Ergänzung
Perfekt ergänzt werden die oben beschriebenen Wandplatten durch
die am Boden verlegten Terrazzoplatten. Sie kamen sowohl im Ein-
gangsbereich als auch in der Verteilerebene und den Bahnsteigen der
neuen U-Bahnstation zum Einsatz. Eingebaut wurden sie auf einer
Gesamtfläche von rund 1.400 m² von der in Stollberg/Erzgeb. ansäs-
sigen Marmorveredelung Foerg und Weisheit GmbH. In ihrer Rezeptur
entsprechen die Bodenbeläge in weiten Teilen den terrazzoähnlichen
Wandplatten, um so ein einheitliches Gesamtbild zu erhalten.
Die Basis der Bodenbeläge besteht aus Weißzement. In den oberir-
dischen Eingangs- bzw. Straßenebenen kam als Bindemittel Flowstone
mit der Körnung Nordisch Weiß zum Einsatz. Das Hochleistungsbinde-
mittel auf Basis von Portlandzementen und Feinstbindemitteln sorgt
hier mit seinem hohen Frost-Tausalz-Widerstand insbesondere für die
Dipl.-Bau-Ing. notwendige Witterungsbeständigkeit. Im Bereich der Verteilerebene
Dipl.-Wirtsch.-Ing. sowie auf den Bahnsteigen wurde zur Herstellung der weißen Beläge
Martin Möllmann
Informationsgemeinschaft als Gesteinskörnung Carrara verwendet. Für die in Teilbereichen ein-
Betonwerkstein Info-b e.V., gebauten schwarzen Beläge kam mit Nero Ebano zusätzlich noch ein
Wiesbaden schwarzer Marmorkies zum Einsatz. Der Beton wurde unter Einsatz
info@dyckerhoff.com
entsprechender Pigmente und Zusatzmittel direkt vor Ort gemischt und
zweischichtig frisch in frisch als eine Art „Guss-Terrazzo“ eingebaut.
Weitere Informationen
zum Dyckerhoff ECO COMFORT
erhalten Sie unter
www.dyckerhoff.com/cgreen
PANEL 7.2 → Proceedings
Page Title
Seite Titel
57 Flood prevention – Experiences and findings from the Ahr flood in July 2021
Hochwasservorsorge – Erfahrungen und Erkenntnisse aus dem Ahr-Hochwasser im Juli 2021
Dipl.-Ing. (TH) Markus Becker
58 Climate protection and climate-adapted construction using precast elements in civil engineering
Klimaschutz und klimaangepasstes Bauen mit Betonbauteilen im Tiefbau
Dr.-Ing. Markus Lanzerath
Dipl.-Ing.
Hans-Georg Müller
FBS e. V., Bonn
hg.mueller@
berdingbeton.de
We can draw conclusions from real-life examples of the Anhand von Echtbeispielen aus der Jahr-
100-year disaster for the further development of concrete tausendkatastrophe können wir Schlüsse
structure. für die Weiterentwicklung von funktionalen
Betonbauwerken ableiten.
Dipl.-Ing. (TH)
Markus Becker
Berthold Becker Büro für
Ingenieur- & Tiefbau GmbH,
Bad Neuenahr-Ahrweiler
markus.becker@
ib-becker.com
Page Title
Seite Titel
62 Cube Twist: Roof-wall structure made of carbonreinforced concrete – Design and construction
Cube Twist: Dach-Wand-Konstruktion aus Carbonbeton – Planung und Ausführung
Dr.-Ing. Michael Frenzel; Prof. Dr.-Ing. Dr.-Ing. E.h. Manfred Curbach;
66 Load-bearing behavior of carbon-reinforced concrete slabs – Innovative use of optical measurement methods
Tragverhalten textilbewehrter Carbonbetonplatten – Innovativer Einsatz optischer Messverfahren
Dr.-Ing. Larissa Krieger; em. Univ.-Prof. Dr.-Ing. Carl-Alexander Graubner
Birgit.Beckmann@
tu-dresden.de
ALL IN PRECAST
PRECAST ALL IN Coming soon:
New stories from our project sites!
Markus Schenk
Senior Sales Manager
The exhibition bridge is designed as a filigree structure consist- Das Bauen mit Beton ressourcenschonender und klimafreundlicher zu
ing of two gently inclined columns and a three-section, 9.50 m gestalten, gehört zu den wichtigsten Zielen im Bauwesen. Im Rahmen
long and 1.20 m wide superstructure. Above all, the design and des DFG-Schwerpunktprogramms 1542 „Leicht Bauen mit Beton“
structural options that lightweight concrete and carbon reinforced wurden dafür bionische und mathematische Entwurfsprinzipien an-
concrete offer are demonstrated by the slender V-shaped columns gewandt, um innovative Betone effizient einzusetzen. Als Demons-
and the construction weight of only 2.1 metric tons. The shape trator für diesen Ansatz wurde an der TU Dresden eine Brücke aus
optimized for force flow and the sandwich design of the super- Carbon- und Infraleichtbeton entwickelt und im Deutschen Museum
structure play a major role in this regard. München aufgebaut.
The three-layer structure varies in height between 60 and Die Ausstellungsbrücke ist als filigrane Konstruktion aus zwei flach
160 mm. The biaxially curved underside and the flat top layer geneigten Stützen und einem dreigeteilten Überbau mit einer Länge
are made of 20 mm thick carbon reinforced concrete. The space von 9,50 m und einer Breite von 1,20 m konzipiert. Die gestalterischen
in-between is filled with infra-lightweight concrete with a density und konstruktiven Möglichkeiten des leichten Bauens mit Beton und
of about 800 kg/m³, the composition of which was designed by Carbonbeton werden vor allem durch das Konstruktionsgewicht von
HeidelbergCement. lediglich 2,1 t und die schlanken v-förmigen Stützen aufgezeigt.
Based on the 3D modeling of the bridge, the geometry was Maßgeblichen Anteil daran haben die kraftflussoptimierte Form und
optimized in terms of load transfer and design, and the formwork der Sandwichaufbau des Überbaus.
was manufactured from milled plywood. After successful produc- Der dreischichtige Aufbau variiert in der Höhe zwischen 60 und
tion and testing of an identical test bridge, five prefabricated 160 mm. Die zweiachsig gekrümmte Unterseite und die ebene Oberseite
segments were transported to the installation site at a height of bestehen aus einer nur 20 mm dicken Schicht Carbonbeton. Dazwi-
approximately 3 m at the Deutsches Museum. A variably adjust- schen befindet sich Infraleichtbeton mit einer Dichte von ca. 800 kg/m³,
able support system was used to align the segments, and the dessen Zusammensetzung von HeidelbergCement konzipiert wurde.
infra-lightweight infill and carbon reinforced concrete top layer Mittels einer 3D-Modellierung der Brücke wurden die Geometrie
were cast on-site. hinsichtlich des Lastabtrags und der Konstruktion optimiert sowie
The optimized interaction of carbon reinforced and infra-light- Schalungen aus gefrästem Sperrholz gefertigt. Nach erfolgreicher
weight concrete in this hybrid structure ultimately allows for Herstellung und Beprobung eines identischen Testexemplars wurden
significant resource savings and thus CO2 reduction compared to fünf vorgefertigte Segmente zum Einbauort in ca. 3 m Höhe nach
a steel reinforced concrete structure with comparable load-bearing München ins Deutsche Museum transportiert. Mithilfe eines variabel
capacity. einstellbaren Unterstützungssystems wurden die Segmente ausgerich-
tet und der Infraleichtbeton sowie die Deckschicht aus Carbonbeton
vor Ort eingebracht.
Das optimierte Zusammenspiel von Carbon- und Infraleichtbeton
in der hybriden Konstruktion ermöglicht letztlich eine signifikante
Ressourceneinsparung und damit CO2-Reduktion gegenüber einer
Stahlbetonkonstruktion vergleichbarer Tragfähigkeit.
Page Title
Seite Titel
71 New edition of the DAfStb guideline on steel fiber reinforced concrete – Latest regulations and developments
Neuauflage der DAfStb-Richtlinie Stahlfaserbeton – Neueste Regelungen und Entwicklungen
Prof. Dr.-Ing. Vincent Oettel; Dipl.-Ing. Markus Schulz; Katharina Look, M. Sc.; Prof. Dr.-Ing. Peter Mark
72 Influence of fiber orientation on the mechanical properties of ultra-high performance fiber-reinforced concrete
Einfluss der Faserorientierung auf die mechanischen
Eigenschaften von ultrahochfestem Stahlfaserbeton
Univ.-Prof. Dr.-Ing. Torsten Leutbecher
Prof. Dr.-Ing.
Hans-Joachim Walther
Hochschule Karlsruhe –
Technik und Wirtschaft
jochen.walther@
betontage.de
Prof. Dr.-Ing.
Thomas Freimann
TH Nürnberg
Georg Simon Ohm
thomas.freimann@
th-nuernberg.de
Figures: TH Nürnberg
water migration to adjacent separation cracks. The planning of pre-
applied bonded membranes must be carried out together with the
overall waterproofing planning and requires numerous preliminary
considerations.
Pre-applied membranes are not considered equal to conventional
waterproofing membranes following DIN 18533 but represent a
particular type of construction due to their bonding effect. The Fig.: Different bond mechanism of Pre-applied bonded membranes
German “Beton- und Bautechnikverein e.V.” (DBV) has published Abb.: Unterschiedliche Verbundmechanismen von FBV-Systemen
an initial status report and recommendations for action on the
construction method in issue 44 (“Heft 44”), which for the first Frischbetonverbundsysteme (FBVS oder FBV-Systeme) werden als
time summarizes a coordinated opinion for Germany. A DBV Code ergänzende bzw. vorbeugende Abdichtungsmaßnahme bei WU-Bau-
of Practice is currently being prepared. werken eingesetzt. Sie können vor allem bei geometrisch komplexen,
More than a dozen pre-applied membranes made of plastics or zwangbehafteten WU-Bauteilen oder bei hochwertiger Nutzung und
elastomer modified bitumen are available in Germany with differ- eingeschränkter Zugänglichkeit Anwendung finden. FBVS werden vor
ent structures and composite effects: Adhesive, mechanical (e.g., dem Betoneinbau verlegt und gehen bei fachgerechter Ausführung
nonwoven), or bituminous-adhesive. The bond must be present einen reißfesten und hinterlaufsicheren Verbund mit dem Beton ein,
within the area of the sheet but also at joints. However, it may be der einen seitlichen Wassertransport zu benachbarten Trennrissen
compromised by cement slurry, soil, leaves, release agents, sawdust, verhindert. Die Planung von FBVS ist ganzheitlich zusammen mit
puddles, ice, insufficient compaction, or inappropriate fresh concrete der WU-Abdichtungsplanung vorzusehen und erfordert zahlreiche
consistency during construction or during the laying period up to Vorüberlegungen.
concrete placement. The professional installation of pre-applied FBV-Systeme sind hierbei nicht mit üblichen bahnenförmigen Ab-
membranes and seam joints and the avoidance of bond disturbances dichtungen im Sinne der DIN 18533 gleichzusetzen, sondern stellen
during the construction process, therefore, place high demands on durch die Verbundwirkung eine besondere Bauart dar. Vom Deut-
the construction personnel. schen Beton- und Bautechnikverein e.V. (DBV) sind mit dem Heft
44 ein erster Sachstandsbericht sowie Handlungsempfehlungen zur
Bauweise veröffentlicht worden, der für Deutschland erstmals eine
abgestimmte Meinung zusammenfasst. Zurzeit ist ein Merkblatt des
DBV in Bearbeitung.
In Deutschland werden mehr als ein Dutzend FBV-Systeme aus
Kunststoffen oder Elastomerbitumen mit unterschiedlichem Aufbau
und Verbundwirkung angeboten: Klebe-, mechanisch- (z. B. Vlies)
oder bituminös-adhäsiv. Der Verbund muss innerhalb der Bahnen-
fläche, aber auch an Fügestellen vorhanden sein. Er kann während
der Bauausführung oder während der Liegezeit bis zum Betoneinbau
jedoch durch Zementschlämme, Erdreich, Laub, Trennmittel, Sägespäne,
Pfützen, Eis, unzureichende Verdichtung oder unangepasste Konsis-
tenz beeinträchtigt werden. Die fachgerechte Montage der FBV-Bahnen
Prof. Dr.-Ing. und Nahtfügungen und die Vermeidung von Verbundstörungen im
Thomas Freimann Bauablauf stellen daher an die Bauausführung hohe Anforderungen.
TH Nürnberg
Georg Simon Ohm
thomas.freimann@
th-nuernberg.de
Prof. Dr.-Ing. Dipl.-Ing. Markus Schulz Katharina Look, M. Sc. Prof. Dr.-Ing. Peter Mark
Vincent Oettel Schulz Concrete Enginee- Ruhr-Universität Bochum Ruhr-Universität Bochum
Leibniz Universität Hannover ring GmbH, Hamm
oettel@
schulz@schulz-concrete- katharina.look@rub.de peter.mark@rub.de
ifma.uni-hannover.de
engineering.de
Univ.-Prof. Dr.-Ing.
Torsten Leutbecher
Universität Siegen
Fig.: Opto-analytical examination: Distribution of the fiber volume fraction (left) and of the fiber orientation leutbecher@
coefficient (right) bau.uni-siegen.de
Abb.:Optoanalytische Untersuchung: Verteilung des Fasergehalts (links) und des Faserorientierungsbeiwerts (rechts)
reinforcement cage and eliminating the subbase on site, a foundation katharina.look@rub.de peter.mark@rub.de
made of semi-precast elements can be produced much faster, more
resource-efficient and less expensive [2].
www.ebawe.de
PANEL 12.1 → Proceedings
Page Title
Seite Titel
peter.mark@rub.de
onciled with modern urban mischte Stahlfasern verzögern die Ermüdung unter hochdynamischer
architecture. Beanspruchung und die hohe Duktilität verhindert ein schlagartiges
Conventional construction Versagen oder das Ablösen von Betonsplittern.
materials are used in the pro- Basierend auf diversen Auffahrszenarien, wurde ein quaderförmi-
duction of the heavyweight- ges Element umgesetzt, das sich beim Fahrzeugaufprall öffnet und in
Fig.: Blockmaxx barrier in the crash test
concrete base and ordinary- der Endposition die anvisierte Sperrwirkung entfaltet. Die Auslegung
Abb.: Blockmaxx-Barriere im Crash-Test
concrete top. The specially der komplexen Funktionsmechanismen erfolgte mittels FEM-Simu-
developed heavyweight-con- lationen, um das korrekte Verschieben der Einzelkomponenten zu
crete formulation ensures high bulk density, high compressive and berechnen und zu analysieren.
flexural strengths at a low dynamic modulus of elasticity, short Der Blockmaxx bestand Ende 2021 beide notwendigen Crashtests
setting times and high early strengths. Added steel fibers retard mit unterschiedlichen Anfahrszenarien und erlangte damit als drittes
fatigue under highly dynamic loading, while high ductility prevents System in Deutschland das Vollzertifikat (TR DHPol – Schutzklas-
sudden failure or the detachment of concrete fragments. se SK1B). Wie simuliert, wurde der auffahrende LKW (12 t, 44 km/h
Based on various impact scenarios, a cuboid element was realized Kollisionsgeschwindigkeit) aufgebockt, kam innerhalb von 28 m zum
that opens upon vehicle impact and unfolds the intended barrier Stehen und war fahruntüchtig. Bei einer kinetischen Aufprallenergie
effect in the final position. The complex functional mechanisms von ca. 900 kJ waren am Blockmaxx dank Spezialbeschichtung und fa-
were designed by means of FEM simulations in order to calculate serbewehrtem Schwerbeton nur kleinere Abplatzungen zu verzeichnen.
and analyze the correct displacement of the individual components. Künftig soll der Blockmaxx Stadträume sicher absperren. Per Kran
At the end of 2021, the Blockmaxx barrier passed the two required oder Stapler einfach aufgestellt, fügt er sich unauffällig ins Stadtbild
crash tests with different approach scenarios, thus becoming the third und in Eventkonzepte ein. Bepflanzt wird er zum dauerhaften Stadt-
system in Germany to obtain full certification (TR DHPol – protection möbel. Eine Nutzung als klassischer Werbeträger ist denkbar und
class SK1B). As in the simulation, the colliding truck (12 t, collision steigert seinen Mehrwert.
speed 44 km/h) was lifted, came to a
stop within 28 m, and was immobi-
lized. At a kinetic impact energy of
approx. 900 kJ, only minor spalling
was detected on the Blockmaxx barrier
thanks to the special coating and fib-
er-reinforced heavyweight concrete.
The Blockmaxx barrier will be
used in the future to safely cordon
off urban spaces. Moved into position
quite easily by means of cranes or
lift trucks, it blends in inconspicu-
ously with the cityscape and event Maximilian Ettel M.Eng. Dr.-Ing. Ulrich Palzer
Dipl.-Ing. (FH)
concepts. When planted, it becomes IAB – Institut für Markus Tenwinkel IAB – Institut für
a permanent piece of street furniture. Angewandte Bauforschung Tenwinkel GmbH & Co. KG, Angewandte Bauforschung
Using it as a conventional advertising Weimar gGmbH Vreden Weimar gGmbH
medium is also conceivable and will m.ettel@iab-weimar.de markus@tenwinkel.com kontakt@iab-weimar.de
create an added value.
Page Title
Seite Titel
84 Plastic shrinkage and cracking in 3D-printed concrete elements – mechanisms and countermeasures
Plastisches Schwinden und Rissbildung in 3D-gedruckten Betonelementen – Mechanismen und Gegenmaßnahmen
Viacheslav Markin, M.Sc.; Univ.-Prof. Dr.-Ing. Viktor Mechtcherine
Univ.-Prof. Dr.-Ing.
Viktor Mechtcherine
TU Dresden
mechtcherine@
tu-dresden.de
Thixotropy describes the effect whereby a suspension which is Copolymer (EVA) eingesetzt. Derartige Latex-Dispersionen enthalten
fluid and exhibits low viscosity under shear becomes viscous (= Polymerpartikel in Mikrogröße, die zu konsistenten Polymerfilmen
stiffens) once the shear subsides. Such behavior is extremely desir- verschmelzen, sobald das Wasser im Druckmaterial durch Zement-
able for inks which are used in 3D printing of concrete: ideally, the Hydratation oder Verdunstung verbraucht ist. Die Latex-Dispersionen
ink will assume a gel-like consistency once it has been extruded können mit dem Druckmaterial vorgemischt werden.
from the nozzle. Common thixotropic admixtures used in 3D print- Der schichtweise Aufbau setzt voraus, dass das Druckmaterial in-
ing are comprised of nano clays, in particular of nano-sized benton- nerhalb weniger Minuten nach der Extrusion schnell ausreichende
ite and attapulgite. The advantage of attapulgite over bentonite is Frühfestigkeit entwickelt, um so das Gesamtobjekt zu stützen. Im Ide-
that it can provide higher thixotropy in the ion-loaded cementitious alfall sollte das Material sofort nach dem Druck ein rasches Abbinden
pore solution, however it requires intensive shearing to sufficiently aufweisen und unmittelbar in die Aushärtungsphase übergehen. Um
activate the needle-like attapulgite particles to achieve this effect. dies zu erreichen werden übliche Spritzbeton-Beschleuniger (Calcium-
Individual printed layers must exhibit sufficient adhesion be- formiat, Natriumsilikat, Natriumaluminat oder Aluminiumhydroxy-
tween each other, otherwise the entire structure may collapse shortly sulfat) beigemischt. Trotz der erreichten Frühfestigkeit ist jedoch eine
after printing. To avoid such mishap, aqueous latex polymer emul- erheblich reduzierte (~ 50 %) Endfestigkeit zu beobachten, die teilweise
sions are applied based on e.g. styrene-butadiene (SBR) or ethylene- unerwünscht ist. Als alternative Beschleuniger sind Calcium-Silikat-
vinylacetate (EVA) copolymer. Such latex dispersions contain micro- Hydrat - Polycarboxylat (C-S-H-PCE) Keime zu benennen. Diese Kom-
sized polymer particles which coalesce into consistent polymer posite bestehen aus besonders kleinen C-S-H Folien (l < 100 nm), die als
films once the water in the ink is used up by cement hydration or Keime für die C-S-H Bildung dienen. Durch diesen Wirkmechanismus
desiccation. The latex dispersions can be premixed with the ink. werden bereits nach ~ 5 Stunden relativ hohe Frühfestigkeitswerte
The build-up of layer structures mandates that within few minutes ohne Einbußen bei der Endfestigkeit erreicht.
after extrusion the ink rapidly develops sufficient early strength to Das Schwinden stellt nach wie vor ein Hauptproblem bei der digita-
support the entire object. Ideally, once printed the ink should exhibit a len Fertigung von zementgebundenen Werkstoffen dar. Erstens ist das
right angle set and immediately transgress into the hardening stage. In autogene Schwinden aufgrund des in der Regel erhöhten Zementge-
order to achieve this, common shotcrete accelerators (calcium formate, halts des Werkstoffs beträchtlich. Zweitens ist das Trockenschwinden
sodium silicate, sodium aluminate or aluminum hydroxy sulfate) are aufgrund fehlender Schalung, die den Aufbau vor Austrocknung
admixed. However, inspite of the early strength achieved, a much durch Wind und Sonne schützt, erheblich. Übliche Zusatzmittel zur
reduced (~ 50 %) final strength is observed which is sometimes unde- Schwindungsreduzierung, die in der Regel auf Diolen, Glykolen oder
sirable an alternative accelerator is presented by nano-sized calcium Polyolen basieren, werden dem Druckmaterial beigegeben. Die Do-
silicate hydrate-polycarboxylate (C-S-H-PCE) seeding materials. These sierung dieser Alkohole (~ 2 - 3 % bezogen auf das Zementgewicht)
composites consist of particularly small C-S-H foils (l < 100 nm) which muss jedoch relativ hoch sein und dennoch ist die Wirkung oft nicht
act as seeding material for C-S-H formation. Through this mechanism, so wie gewünscht. Das Problem des autogenen Schwindens ist noch
relatively high early strength values already after ~ 5 hours are at- schwieriger zu lösen. Hierzu wurden Schwindkompensatoren, wie
tainable, at no sacrifice in final strength. beispielsweise Monocalciumaluminat (CA), untersucht.
Shrinkage still presents a major problem in digital manufacturing of Die digitale Fertigung befindet sich in der Bauindustrie noch im
cement-based materials. First, because of the elevated cement contents Früh- bzw. Anfangsstadium und steht vor zahlreichen Problemen.
commonly used in the inks, autogeneous shrinkage is considerable. Zudem wird mittlerweile allgemein anerkannt, dass neben der Druck-
Second, as there is no formwork which protects the structure from hardware auch den Zusatzmitteln eine entscheidende Rolle bei diesem
desiccation by wind and sun, dry shrinkage is substantial. Common Verfahren zukommt. Zurzeit herrscht große Euphorie, die – laut dem
shrinkage reducing admixtures which are usually based on diols, bekannten “Gartner-Hype-Cycle” – den Gipfel der überzogenen Er-
glycols or polyols are added to the ink. Yet relatively high dosages of wartungen darstellt. In der Realität ist
these alcohols (~ 2 - 3 % by weight of cement) need to be applied and es jedoch so, dass im Bauwesen bisher
the effect still often is not as desired. Even more difficult to solve is alle Druckmaterialien nur auf Mörtel
the problem of autogeneous shrinkage. Here, shrinkage compensators basieren, was die damit zu druckenden
such as monocalcium aluminate (CA) have been evaluated. Objekte auf dekorative sowie nichttra-
Digital manufacturing in the construction industry still is at an gende Bauteile beschränkt. Während
early, premature stage and faced with numerous problems. Above der Hauptnutzen dieser Technologie in
all it is generally accepted now that, next to the printing hardware, der Fertigung von großen Betonkonst-
admixtures play a pivotal role in this process. At the moment, much ruktionen liegen würde, dazu gehören
euphoria exists which – according to the famous “Gartner hype mehrgeschossige Wohnhäuser, Stützen,
cycle” – presents the peak of inflated expectations. The reality at Brücken und andere Infrastruktur. Nur
present however is that in construction, so far all inks are based die Zukunft kann zeigen, wie weit die
on mortar only which limits the objects to be printed to decorative digitale Fertigung in die Bauindustrie
products and non-supporting structures. Whereas, the main benefit vordringen wird, es ist jedoch davon
Prof. Dr. Johann Plank
from this technology would lie in the manufacturing of large con- auszugehen, dass chemische Zusatz-
TU München, Garching
crete structures including multi-story homes, pillars, bridges and mittel eine der wichtigsten Schlüssel-
johann.plank@
other infrastructure. Only future can tell how much inroad into the bauchemie.ch.tum.de
technologien für den Erfolg in dieser
construction industry digital manufacturing will make, yet it is safe Branche darstellen werden.
to assume that chemical admixtures will present a most critical key
technology for the success in this sector.
Figure: TU Dresden
der Minimierung und Vorbeugung des plastischen Schwindens
von gedruckten Betonelementen. Das plastische Schwinden und
die damit verbundene Rissbildung treten bereits in einem frühen
Alter des Betons auf und können negative Auswirkungen auf die
Fig.: Shrinkage cracking in a 3D-printed concrete element Haltbarkeit, Gebrauchstauglichkeit und Ästhetik haben. Die Ab-
Abb.: Schwindrissbildung in einem 3D-gedruckten Betonelement bildung zeigt die durch das plastische Schwinden verursachten
Schäden in einem 3D-gedruckten Betonelement. Die Gründe für
3D concrete printing has the potential to achieve a breakthrough in die erhöhte Gefahr eines ausgeprägten plastischen Schwindens
the construction industry. However, a number of challenges need und der Rissbildung im Zusammenhang mit dem 3D-Druck sind:
to be overcome. An important step for transferring the 3D concrete 1) fehlende Schalung, um frisches Material vor Wasserverlust zu schützen,
printing technology into real-life application is to minimize and 2) Schwierigkeiten mit der Nachbehandlung,
prevent the plastic shrinkage of printed concrete elements. Plastic 3) Verwendung von Materialzusammensetzungen mit einem erhöhten
shrinkage and the resulting formation of cracks occur at an early Mehlkorn- und Leimgehalt.
age of the concrete and can have negative effects on durability, Während die Problematik der Schwindrissbildung bei den mit den
fitness for use and esthetic appeal. The Figure shows the damage konventionellen Bauweisen hergestellten Betonbauteilen ausreichend
caused by plastic shrinkage in a 3D-printed concrete element. The erforscht ist, sind die Mechanismen und Maßnahmen zur Vorbeugung
reasons for an increased risk of pronounced plastic shrinkage and des plastischen Schwindens von 3D-gedruckten Betonbauteilen nur
cracking associated with 3D printing are: wenig erforscht. Im Rahmen eines Forschungsprojekts werden am
1) missing formwork to protect fresh material from water loss; Institut für Baustoffe, TU Dresden, die Mechanismen des plastischen
2) problems with curing; Schwindens von 3D-gedruckten Betonstrukturen und der damit ver-
3) use of material compositions with an increased content of powder bundenen Rissbildung analysiert, neue Ansätze zur Quantifizierung
and cement paste. des plastischen Schwindens entwickelt und Vorbeugungsmaßnahmen
Whilst the problem of shrinkage cracking in concrete building ausgearbeitet.
elements manufactured using conventional construction methods
has been sufficiently researched, little research has been done on
the mechanisms of and measures for preventing plastic shrinkage
in 3D-printed concrete building elements. In a research project, the
Institute of Construction Materials, TU Dresden, is currently ana-
lyzing the mechanisms of plastic shrinkage in 3D-printed concrete
structures and the resulting formation of cracks, developing new
approaches for quantifying the amount of plastic shrinkage, and
designing preventive measures.
Swiss Block AG
This paper quantifies the durability characteristics using carbon- widerständen vorgenommen. Die SC3DP-Proben werden hierfür unter
ation and chloride penetration resistance values. To achieve this Variation des Beschleunigeranteils von 0, 3 und 6 M.-% bezogen auf
goal, SC3DP specimens were produced with an accelerator dosage den Zement hergestellt. Die gewählten Dosierungen entsprechen den
of 0, 3 and 6 % bwoc. The selected dosages reflected the amounts im SC3DP-Verfahren üblichen Zugabemengen, um einen schnellen
usually added in the SC3DP process to achieve a rapid vertical vertikalen Baufortschritt zu realisieren. Die konventionellen Proben
buildup of the element. Conventional specimens were produced in werden mit der gleichen Materialzusammensetzung wie die SC3DP-
the same material composition as their SC3DP counterparts, but Proben hergestellt, allerdings ohne die Zugabe von Beschleunigern.
without adding any accelerator. Die Ergebnisse zeigen, dass die Karbonatisierungs- und Chloridein-
The results indicate that the carbonation and chloride penetration dringwiderstände von SC3DP wie auch konventionell hergestellten
resistance values documented for SC3DP and conventional speci- Proben ohne Beschleuniger im ähnlichen Bereich liegen. Wird aber
mens (the latter containing no accelerator) lie within similar ranges. bei den SC3DP-Proben der Beschleunigeranteil erhöht, verringern
However, any increase in the accelerator dosage in the SC3DP sich die Dauerhaftigkeitswiderstände entsprechend. Die Erhöhung des
specimens will lead to a more pronounced decrease in their dura- Beschleunigeranteils geht außerdem mit einer Reduzierung der Dichte
bility resistance. In addition, increasing the amount of accelerator und somit mit einer höheren Porosität einher. Es ist davon auszugehen,
is associated with a reduction in density, and thus higher porosity. dass die Porosität einen starken Einfluss auf die Dauerhaftigkeitsei-
We should assume that porosity strongly influences the durability genschaften ausübt, wie bereits andere Quellen aufgezeigt haben [7].
characteristics, as was already found in other research [7]. Thus, the Für eine ausreichend gute Dauerhaftigkeit von SC3DP-Bauteilen sollte
amount of accelerator added to SC3DP elements should be limited in daher die Verwendung von hohen Beschleunigeranteilen begrenzt
order to ensure a sufficiently high durability performance. Besides werden. Es ist zu erwarten, dass neben dem Beschleunigeranteil auch
the accelerator dosage, process parameters such as air volume flow Prozessparameter wie beispielsweise Luftvolumenstrom und Düsen-
and nozzle to strand distance are also likely to have an effect on the abstand einen Effekt auf die dauerhaftigkeitsrelevanten Eigenschaften
durability characteristics of SC3DP elements. This research project von SC3DP-Bauteilen haben. Dieses Forschungsvorhaben wird durch
is funded by the Deutscher Betonverein (DBV). den Deutschen Betonverein (DBV) gefördert.
REFERENES / LITERATUR
[1] Buswell, R.A. et al.: 3D printing using concrete extrusion: A roadmap for research. In:
Cement and Concrete Research 112, 2018
[2] Wu, P.; Wang, J.; Wang, X.: A critical review of the use of 3-D printing in the
construction industry. In: Automation in Construction 68, 2016, 21-31
[3] Mechtcherine, V. et al.: Digitaler Betonbau durch additive Verfahren – Sachstand und
Forschungsbedarf. Beton und Stahlbeton 116, 2021
[4] Buswell, R.A. et al.: A process classification framework for defining and describing
Digital Fabrication with Concrete. In: Cement and Concrete Research 134, 2020
[5] Kloft, H. et al.: Influence of process parameters on the interlayer bond strength of
concrete elements additive manufactured by Shotcrete 3D Printing (SC3DP). In:
Cement and Concrete Research 134, 2020
[6] Dressler, I.; Freund, N.; Lowke, D.: The effect of Accelerator Dosage on Fresh Concrete
Properties and on Interlayer Strength in Shotcrete 3D Printing. In: Materials 13, No. 2,
2020
[7] Van Der Putten, J.: Mechanical properties and durability of 3D printed cementitious
materials. Universität Gent, Dissertation, 2021
David Böhler, M. Sc. Dr.-Ing. Inka Mai Prof. Dr.-Ing. Dirk Lowke
www.schoeck.de/tronsole-p
PANEL 12.2 → Proceedings
Fig.: Basic setup of a production line for the manufacture of precast elements
applying the combined casting/extrusion method
TU Chemnitz TU Chemnitz
enrico.rudolph@ daniel.schoenfelder@
mb.tu-chemnitz.de mb.tu-chemnitz.de
91 New potentials for the precast industry through the use of innovative carbon reinforcement
Neue Potenziale für die Betonfertigteilindustrie dank innovativer Carbonbewehrungen
Dr.-Ing. Lars Hahn; Prof. Dr.-Ing. habil. Dipl.-Wirt. Ing. Chokri Cherif
92 On obtaining a general building approval (abZ) for car park ceiling slabs with carbon concrete
Über den Erhalt einer allgemeine bauaufsichtliche Zulassung (abZ) für Parkhausdeckenplatten mit Carbonbeton
Dr. Oliver Heppes
93 Energy-efficient heating system integrated in the reinforcement as precast carbon concrete element
Energieeffizientes bewehrungsintegriertes Heizsystem als Carbonbetonfertigteil
Dr.-Ing. Kristin Mandel; Dipl.-Ing. Sophie Nitsche; Dipl.-Ing. (FH) Ralf Gliniorz
94 Lightweight, prestressed carbon-reinforced concrete floor slabs – New perspectives for the precast industry
Leichte, vorgespannte Carbonbetondecken – Neue Perspektiven für die Fertigteilindustrie
Dr.-Ing. Alex Hückler
95 Carbon-reinforced variable module for short-span bridges suitable for precast concrete lightweight construction
Carbonbewehrtes variables Brückenmodul für geringe Spannweiten in leichter Betonfertigteilbauweise
Prof. Dr.-Ing. habil. Sandra Gelbrich; Henrik Funke; Roy Lange
96 CPC – a new concrete construction method: Highly resistant plug-in connectors between CPC slabs
CPC – eine neue Betonbauweise: Hoch belastbare Steckverbindungen zwischen CPC-Betonplatten
Prof. Dipl.-Ing. ETH /SIA Josef Kurath; Christian Lowiner, B. Sc.; Michèle Bühler, M. Sc.
Roy Thyroff
Composites United e.V.,
Augsburg
roy.thyroff@
composites-united.com
chung, die zwar normativ nicht vorgesehen ist, aber durchaus den Ver-
bund zwischen Beton und Bewehrung nachteilig beeinträchtigen kann.
Hieraus resultiert ein Versuchskonzept, bei dem weiterhin im Vergleich
zum bisherigen Einsatzgebiet von Carbonbeton, (Verstärken, Sanieren
und Ertüchtigen) kein hochfester Feinbeton, sondern ein normalfester
Fig.: Parking garage with carbon concrete floor slabs Beton mit einem Großkorn von 16 mm verwendet wird.
Abb.: Parkhaus mit Deckenplatten aus Carbonbeton Aus diesem Anforderungsprofil wurde ein Versuchskonzept abge-
leitet, bei dem ein sogenannter Dauerstandversuch mit der Überlage-
Carbon concrete is a recent material for which carbon-fiber strands rung maximal möglicher Randbedingungen im Zentrum stand. Das
as a composite material in the form of non-metallic reinforcement heißt eine Dauerbeanspruchung in mindestens der Größenordnung
are inserted in concrete and for which no long-term experience is der zuvor ermittelten Kurzzeitfestigkeit in einer wässrigen Lösung mit
available yet. Therefore, a profile of requirements has to be de- einem pH-Wert von 13,7 und einer Prüftemperatur, die 15 K unter der
termined for the use of carbon concrete in floor slabs for parking Glasübergangstemperatur des Tränkungsmaterials von der Bewehrung
garages; this basically includes the temperature at the level of the liegt. Hiermit kann in einem Zeitraffertest und der Arrheniusbeziehung
reinforcement layer, the intended service life, a long-term load to die Festigkeit zum Zeitpunkt der geplanten Nutzungsdauer ermittelt
be expected, as well as a potential impact of the alkaline environ- werden. Bauteilversuche im Maßstab 1:1 lieferten außerdem Bemes-
ment and possibly existing moisture in the structural component. sungswerte auf der Widerstandseite. Ein systematisch aufbauendes, er-
In addition, a dynamic loading that is not stipulated as standard folgreich absolviertes Prüfkonzept und ein Qualitätssicherungskonzept
requirement but can quite adversely affect the bond between con- lieferten die Grundlage für eine allgemein bauaufsichtliche Zulassung
crete and reinforcement. This results in an experimental concept von Parkhausdeckenplatten mit Carbonbeton.
which, in comparison to current application areas of carbon concrete
(reinforcing, repairing and strengthening), moreover does not use
a high-performance fine concrete, but a normal-strength concrete
with a large grain of 16 mm.
An experimental concept was derived from this profile of require-
ments and is focusing on a so-called durability test with overlapping
of the maximum possible boundary conditions. That is to say, a
long-term load in at least the range of short-term strength being
determined previously in an aqueous solution with a pH value of
13.7 and a test temperature being 15 K below the glass transition
temperature of the impregnation material of the reinforcement. In
this way, in a time-lapse testing and by means of an Arrhenius
equation, it is possible to determine the strength at the time of the
intended service life. Structural components in full scale, moreover,
provided design values on the resistance side. A systematically
structured test concept that was successfully completed and a qual- Dr. Oliver Heppes
ity assurance concept provided for the basis of a national technical Vorstandsmitglied CU Bau,
Berlin
approval of floor slabs for parking garages made of carbon concrete.
carbonbeton.heppes@
gmail.com
tensile strength of the carbon fibers. In addition, external stresses Abb.: Carbonbetondecke der Fa. Ginkgo Projektentwicklung GmbH, 2021
The demand for durable bridges with short to medium spans has
been increasing in recent years. Concrete is ideally suited for bridges
Figure: TU Chemnitz
of this kind. For achieving high durability with economical use
of resources, the use of carbon reinforcement in concrete is ad-
vantageous since with this solution a drastic reduction in weight
by minimizing concrete cover can be achieved. The VariBridge
research project developed a steel-free reinforced, size-variable
bridge module in carbon-reinforced concrete suitable for precast Fig.: Animation of the new VariBridge carbon bridge
concrete in lightweight construction. It was designed in collabora- Abb.: Animation der neuen Carbonbrücke „VariBridge“
tion with the construction company Hans Graf Bauunternehmung,
the engineering firm Schulze & Rank and TU Chemnitz. The solution Der Bedarf an dauerhaften Brücken mit kleinen bis mittleren Spann-
was intended for spans from 5 to 15 m, with implementation and weiten steigt in den letzten Jahren zunehmend an. Prädestiniert für
testing on a reference structure. derartige Brücken ist der Werkstoff Beton. Zur Erzielung einer hohen
The thin-walled T-beam construction consists of high-perfor- Dauerhaftigkeit bei gleichzeitig geringem Ressourceneinsatz ist der
mance concrete with closed structure and a combined steel-free Einsatz von Carbonbewehrungen im Beton von Vorteil, womit eine
reinforcement system of carbon grids, glass-fiber-reinforced plastic drastische Reduktion des Gewichts durch Minimierung der Beton-
(GRP) bars and new GRP stirrups. It also features a new carbon deckung erzielt werden kann. Im Rahmen des Forschungsprojektes
angle lamella, registered for patent approval, that is integrated VariBridge wurde in Zusammenarbeit der Firma Hans Graf Bauunter-
form-fit into the concrete during production. For technological nehmung, dem Ingenieurbüro Schulze & Rank und der TU Chemnitz
implementation, a new formwork system is applied that, by using ein stahlfrei bewehrtes größenvariables Brückenmodul für Spann-
variable inserts, enables manufacture of various geometries. This weiten von 5 m bis 15 m in leichtbaugerechter Carbonbeton-Fertig-
development will be tested for the first time within the scope of a teilbauweise entwickelt, technisch-technologisch umgesetzt und am
reference structure (a pedestrian bridge in Wesseling, Germany), to Referenzbauwerk getestet.
be constructed in late 2022. In summary, the VariBridge, through Die dünnwandige Plattenbalkenkonstruktion besteht aus einem
combination of the new steel-free reinforcement system and an gefügedichten Hochleistungsbeton und einem kombinierten stahlfreien
especially developed concrete formula, allows significant reduction Bewehrungssystem aus Carbongittern, Glasfaserkunststoff-(GFK)-Stä-
of component thickness while at the same time increasing service ben und neuen GFK-Bügeln sowie einer neuen zum Patent angemel-
life to approx. 100 years. In this way, slender construction methods deten Carbon-Winkellamelle, die während der Herstellung formschlüs-
for bridges can be implemented on a resource-efficient basis. sig in den Beton integriert wird. Für die technologische Umsetzung
kommt ein neues Schalungssystem zum Einsatz,
das durch variable Einsätze die Herstellung ver-
schiedener Geometrien gestattet. Erstmalig wird
die Entwicklung im Rahmen eines Referenzbau-
werkes (Fußgängerbrücke in Wesseling) getestet,
was Ende 2022 errichtet wird. Zusammenfassend
gestattet VariBridge durch Kombination des neu-
en stahlfreien Bewehrungssystems und der spezi-
ell entwickelten Betonrezeptur eine wesentliche
Reduktion der Bauteildicke bei gleichzeitiger
Erhöhung der Lebensdauer auf ca. 100 Jahre.
Somit können filigrane Bauweisen bei Brücken
Prof. Dr.-Ing. habil. Henrik Funke Roy Lange ressourceneffizient umgesetzt werden.
Sandra Gelbrich TU Chemnitz TU Chemnitz
TU Chemnitz Henrik.funke@ roy.lange@
sandra.gelbrich@ mb.tu-chemnitz.de mb.tu-chemnitz.de
mb.tu-chemnitz.de
er
Stegen besteht. Stege und Brückenplatte wirken im Verbund und sind
hl
Bü
èle
ich beide aus CPC60-4-4-Platten gefertigt.
Um die zwei im Verbund wirkenden Tragwerksteile, Brückenplat-
:M
re
Figure: L. Malone
jan.bielak@
rwth-aachen.de
Kongressprogramm
in Präsenz und Livestream
www.betontage.de
NEUE LOCATION
CONGRESS CENTRUM ULM
Maritim Hotel Ulm
BASTEIstr. 40
© photodesign_buhl
66. BetonTage –
Nachhaltiger Bauen mit Beton
3 Tage Fachkongress und Fachausstellung
für alle Zielgruppen rund um Betonbauteile
JETZT AUCH
PERMANENT GEGEN ABSTURZ
DAS PHILIPP PB-SYSTEM
PANEL 14 → Proceedings
Page Title
Seite Titel
101 Wood-concrete composite construction for increasing sustainability? Analysis of various floor systems
Holz-Beton-Verbundbau zur Steigerung der Nachhaltigkeit? Analyse unterschiedlicher Deckensysteme
Michael Heckmann, M.Sc.; Prof. Dr.-Ing. Christian Glock
Maurer, Prof. Dr.-Ing. 1979 bis 1984 Studium des Bauingenieurwesens, TH Darmstadt; 1984 Diplom, Fachrichtung Konstruktiver 1
Reinhard Ingenieurbau; 1984 bis 1988 König und Heunisch Beratende Ingenieure, Frankfurt/Main; 1988 bis 1992 Wissen-
schaftlicher Mitarbeiter, Institut für Massivbau, TH Darmstadt; 1992 Promotion bei Prof. Dr.-Ing. Dr.-Ing. E.h.
Gert König; 1992 bis 2001 Philipp Holzmann AG, Hauptniederlassung Berlin, Leiter des Technischen Büros; 2001
bis 2009 Geschäftsführender Gesellschafter der König und Heunisch Planungsgesellschaft mbH Nieder-
lassungen Leipzig, Dortmund; 2002 Berufung als Professor für den Lehrstuhl Betonbau an die Technische
Universität Dortmund; 2003 Anerkennung als Prüfingenieur für Baustatik für die Fachrichtungen Massivbau
und Metallbau; 2010 Geschäftsführender Gesellschafter der König und Heunisch Planungsgesellschaft mbH,
Dortmund (KHP mbH Dortmund); 2011 Anerkennung als Prüfer für bautechnische Nachweise, Sachgebiet Eisen-
bahnbrückenbau und Konstruktiver Ingenieurbau durch das Eisenbahnbundesamt (EBA); Forschungsgebiete:
Querkraft- und Torsionstragfähigkeit, Bauteilverstärkung, Ermüdung von Spannstahl, Übergreifungslängen.
Mechtcherine, Studium Fachrichtung Bauingenieurwesen, anschließend Tätigkeit in Ingenieurbüros und Forschung. Ab 1998 12-2
Univ.-Prof. Dr.-Ing. Oberingenieur und stellvertretender Institutsleiter am Institut für Massivbau und Baustofftechnologie am
Viktor Karlsruher Institut für Technologie (KIT). Ab 2003 Professor und Leiter des Fachgebiets „Baustofftechnologie
und Bauschadenanalyse“ an der TU Kaiserslautern. Seit 2006 Direktor des Instituts für Baustoffe an der
TU Dresden. Mitglied der Deutschen Akademie der Technikwissenschaften (acatech), Sächsischen Akademie
der Wissenschaften und Russischen Akademie der Ingenieurwissenschaften; Redakteur der Zeitschiften “Ma-
terials and Structures” und „Cement and Concrete Composites“, RILEM Fellow und Vorsitzende des
RILEM TC ADC „Assessment of additively manufactured concrete materials and structures“, Forschungsbeirat
des DAfStb und Obmann der DAfStb-Arbeitsgruppe „Digitaler Betonbau durch additive Verfahren“, Sachver-
ständiger des DIBt.
Mikoschek, M.Sc., Im Jahr 2013 Abschluss des Bachelorstudiums im Bauingenieurwesen mit anschließendem 14
Michael „Forschungsmaster“-Studium bis 2015 an der Hochschule Augsburg mit dem Schwerpunkt Holzbau. Darauf-
folgende Tätigkeit als Wiss. Mitarbeiter am Institut für Holzbau und Bearbeitung mehrerer F&E-Projekte im
Bereich Brettsperrholz, Verbindungsmittel, Normung und Holz-Beton-Verbundbau. 2018 Qualifizierung zum
Fachingenieur für Holzbau mit dem Fokus auf integrale Planung und Konstruktion sowie mehrgeschossige
Holzbauten. Seit 2019 leitende Durchführung von Forschungsprojekten und Beginn des Promotionsvorhabens
zum Thema „Trag- und Verformungsverhalten von Holz-Hybridbauweisen unter Verwendung innovativer Werk-
stoffe und Verbundlösungen“.
Möller, Thomas Nach Ausbildung zum Versicherungskaufmann und Jurastudium von 1993 bis 1998 beim Hauptverband der Plenum 2
Deutschen Bauindustrie e.V. tätig, zuletzt als Leiter der Abteilung Arbeitsrecht; von 1999 bis 2017 zunächst
Hauptgeschäftsführer des Verbandes Bauindustrie Nordbaden e.V., später des Verbandes Bauwirtschaft Nord-
baden e.V.; seit 2018 Hauptgeschäftsführer der Bauwirtschaft Baden-Württemberg e.V. und Geschäftsführer
der Landesvereinigung Bauwirtschaft Baden-Württemberg e.V., außerdem Geschäftsführer der Bildungs-
akademie der Bauwirtschaft Baden-Württemberg gGmbH; im Ehrenamt seit 2005 Alternierender Vorsitzender
der Vertreterversammlung der BG Bau und seit 2019 Vorstandsvorsitzender von solid UNIT, dem Netzwerk für
den innovativen Massivbau, in Baden-Württemberg.
Möllmann, Dipl.-Bau- Seit 1991 Dyckerhoff GmbH, Wiesbaden; Leiter Weisszementvertrieb und Leiter Marketing Deutschland/ West- 2-2, 7-1
Ing. Dipl.-Wirtsch.-Ing. europa; Vorstandsmitglied der Informationsgemeinschaft Betonwerkstein Info-b e.V.
Martin
Müller, Dipl.-Ing. Bis 1989 Studium des Bauingenieurwesens an der FH Bochum; 1989 bis 2006 Dywidag-Fertigteilwerk, 7-2
Hans-Georg Dormagen-Nievenheim; 2006 bis 2010 Geschäftsführer DW Betonrohre GmbH; seit 2010 Niederlassungsleiter
des Werkes DW Nievenheim der Berding-Beton GmbH; seit 2007 2. Vorstandsvorsitzender der Fachvereinigung
Betonrohre und Stahlbetonrohre e.V. (FBS), Bonn.
Müller, Prof. Dr.-Ing. Studium des Bauingenieurwesens an der RWTH Aachen; wissenschaftlicher Mitarbeiter am Institut für Bau- 1
Christoph forschung der RWTH Aachen (ibac); 2000 Promotion; seit 2000 im Forschungsinstitut der Zementindustrie
(FIZ), Düsseldorf; Themenschwerpunkte: Betontechnologie, insbesondere Dauerhaftigkeit von Beton; Mit-
glied in zahlreichen nationalen und internationalen Normungsgremien des Betonbaus; seit 2007 Leiter der
Abteilung Betontechnik; seit 2012 Geschäftsführer VDZ Technology gGmbH und seit 2014 Honorarprofessor an
der Ruhr-Universität Bochum (RUB).
66. BetonTage –
Nachhaltiger
Bauen mit Beton
3 Tage Fachkongress und Fachausstellung
für alle Zielgruppen rund um Betonbauteile
NEUE LOCATION
CONGRESS CENTRUM ULM
Maritim Hotel Ulm
Basteistr. 40
89073 Ulm, Germany
© photodesign_buhl
EXHIBITORS LIST → Floor plan
GROUND FLOOR
ERDGESCHOSS
zum Obergeschoss
38
41 40 39 37
42
36
35
43
34
44 33
32
31
30
29
28
12
11
13
10 18 27
14
9 19 26
15
8
16 20 25
7
17 21 24
6
22 23
5
4 3
2
Vorträge
Outside area
EINGANG Außenbereich
FIRST FLOOR
OBERGESCHOSS
50 51 52 53 54 55 56 57 58
49 59
63 62 61 60
68 67 66 64
48 76
75 69 70 71
77 65
72
74
47 73
81 80
78
46 82
79
83
45 84
85
Vorträge
86
87
zum Erdgeschoss
88
89
90
91
92
93 121
94 120
96 95
119
97
115 114
113
98
112
100
101 122 116
99 111
Cafeteria
102 Cafeteria
110
118 117
Vorträge 103 Elevator
109 Aufzug
104
108 Restroom
105 107 Toilette
106
Emergency exit
Notausgang
SPONSORS
SPONSOREN
StartUp Area
21 LOSY GmbH, Logische Systeme 70 solidian GmbH
solid UNIT - Netzwerk innovativer Massivbau
22 BCD Chemie GmbH 71 wba Abdichtungssysteme GmbH Bayern e. V.
38 P & T Technische Mörtel 91 Schleibinger Geräte Teubert und Greim GmbH bau e. V. (FDB)
39 Wiggert + Co. GmbH 92 Roland Wolf GmbH Fachverband Beton- und Fertigteilwerke
Baden-Württemberg e. V.
40 EUROBEND GmbH 93 Haarup Maskinfabrik A/S
Fachverband Beton- und Fertigteilwerke
41 Omya GmbH 94 Filigran Trägersysteme GmbH & Co. KG
Sachsen/Thüringen e. V.
42 TESTING Bluhm & Feuerherdt GmbH 95 Informationsstelle Edelstahl Rostfrei
Forschungsvereinigung der deutschen
43 KYOCERA UNIMERCO FASTENING GmbH 96 Construx b.v.b.a. Beton- und Fertigteilindustrie e. V.
44 OGS GmbH 97 INTER-MINERALS Deutschland GmbH
Hessenbeton e. V.
45 PEC Europe GmbH 98 Hebau GmbH
46 PHILIPP GmbH AVERMANN Betonfertigteiltechnik GmbH
99 Unternehmerverband Mineralische Bau-
47 RECKLI GmbH & Co. KG stoffe (UVMB) e. V., Fachgruppe Beton-
100 IMKO Micromodultechnik GmbH bauteile
48 SBM Mineral Processing GmbH
101 Verband Beton- und Fertigteilindustrie
49, 50 SCHWENK Zement GmbH & Co. KG Westag AG
Nord. e. V.
51 PROGRESS GROUP GmbH 102 RÖHRIGgranit® GmbH
vero - Verband der Bau- und Rohstoffindus-
52 Unitechnik Systems GmbH 103 B.T. innovation GmbH trie e. V., Fachgruppe Betonbauteile NRW
Machines and equipment for the production of concrete Machines and equipment for the production of structural
blocks and roof tiles precast elements
Maschinen und Anlagen für die Betonstein- und Dachstein- Maschinen und Anlagen für die Fertigteilproduktion
fertigung
Automated carousel pallet circuits, forms / shuttering and accessories, tilting tables,
Concrete block machines, roof tile machines, molds, transport and handling systems, stair forms, extruder systems, slipformers, stressing jacks, plotting and shutter-
turn-key concrete block production systems, production boards / sheets ing robots, vibration technology and compaction systems, concrete distributors,
Stein- und Dachsteinmaschinen, Formen, Transport- und Handlingsysteme, straightening and cutting machines, mesh and lattice girder welding machines,
schlüsselfertige Anlagen, Unterlagsbretter / -bleche reinforcement laying roboters, laser systems
Umlaufanlagen für Decken und Wände, Schalungen und Zubehör, Kipptische, Trep-
Company Firma Stand
penschalungen, Extruderanlagen, Gleitfertiger, Spannanlagen, Plotter/Schalungs-
Maschinenfabrik Gustav Eirich GmbH & Co KG 23
roboter, Vibrationstechnik und Verdichtungssysteme, Betonverteiler, Richt- und
ELKON GmbH 30
Schneidemaschinen, Matten- und Gitterträgerschweißanlagen, Bewehrungsroboter,
Haarup Maskinfabrik A/S 93
Lasersysteme
Ludwig Feuchtemessung 26
Pemat Mischtechnik GmbH 122
Company Firma Stand
Quadra 15
ALLPLAN Software Engineering GmbH 35
RAMPF FORMEN GmbH 89
AVERMANN Betonfertigteiltechnik GmbH & Co. KG 99
SBM Mineral Processing GmbH 48
B.T. innovation GmbH 103
SIMEM Deutschland GmbH 25
Construx b.v.b.a. 96
Skako Concrete A/S 9
Maschinenfabrik Gustav Eirich GmbH & Co KG 23
Werne&Thiel sensortechnic 107
GERTEC Maschinen- und Anlagenbau GmbH 11
Haarup Maskinfabrik A/S 93
KRENN GmbH & Co. KG 19
Product group 2 Produktgruppe 2
LAP GmbH Laser Applikationen 116
Liebherr-Mischtechnik GmbH 64
Machines and equipment for pipe and manhole production
Paul Maschinenfabrik GmbH & Co. KG 84
Maschinen und Anlagen für die Rohr- und Schachtfertigung
Pemat Mischtechnik GmbH 122
Concrete pipe machines, manhole machines, forms/molds, transport and PROGRESS GROUP GmbH 51
handling systems, pipe testing systems Putzmeister Concrete Pumps GmbH 85
Rohrmaschinen, Schachtmaschinen, Formen, Transport- und Handlingsysteme, RATEC GmbH 66
Rohrprüfanlagen R-Tech Stahlbau GmbH 17
RIB SAA Software Engineering GmbH 67
Company Firma Stand SBM Mineral Processing GmbH 48
B+S Engineering GmbH 27 SIMEM Deutschland GmbH 25
Maschinenfabrik Gustav Eirich GmbH & Co KG 23 Skako Concrete A/S 9
Haarup Maskinfabrik A/S 93 Sommer Anlagentechnik GmbH 86
Pemat Mischtechnik GmbH 122 Sonocrete GmbH StartUp
RATEC GmbH 66 Unitechnik Systems GmbH 52
SBM Mineral Processing GmbH 48 Vollert Anlagenbau GmbH 75
SIMEM Deutschland GmbH 25 Wabtec Netherlands BV 32
Skako Concrete A/S 9 Weckenmann Anlagentechnik GmbH & Co. KG 90
Werne&Thiel sensortechnic 107 Werne&Thiel sensortechnic 107
enquiries@hydronix.com
Contact us for further information www.hydronix.com
EXHIBITORS LIST → Produktgruppen
Machines and equipment for concrete production and conveying Binders, raw materials and aggregates
Maschinen und Anlagen für die Betonbereitung und -förderung Bindemittel, Roh- und Zuschlagstoffe
Mixers, silos and conveying equipment, skip conveyors, color dosing systems, ad- Cement, aggregates, colors, fillers (fly ash, stone flour), slags, chromate reducers
mixture dosing systems, water dosing and moisture measurement devices, concrete Zement, Gesteinskörnungen, Zuschlagstoffe, Farben, Füllstoffe (Flugasche, Steinmehl),
recycling plants Schlacken, Chromatreduzierer
Mischer, Silos und Förderanlagen, Kübelbahnen, Farbdosiergeräte, Zusatzmittel-
dosiergeräte, Feuchtemess- und Wasserdosiergeräte, Betonrecyclinganlagen Company Firma Stand
BauMineral GmbH 2
Company Firma Stand BCD Chemie GmbH 22
Maschinenfabrik Gustav Eirich GmbH & Co KG 23 CarStorCon Technologies i. G. StartUp
ELKON GmbH 30 CEMEX Admixtures GmbH 72
GERTEC Maschinen- und Anlagenbau GmbH 11 DuraPact 2.0 Kompetenzzentrum Faserbeton GmbH 31
FRILO Software GmbH, Stand 60 Dyckerhoff GmbH 54, 55
Haarup Maskinfabrik A/S 93 HanseGrand Klimabaustoffe e. K. 7
hypercon solutions UG StartUp HASIT Trockenmörtel GmbH 104
Kniele GmbH 83 Holcim (Deutschland) GmbH 110, 111
Pemat Mischtechnik GmbH 122 INTER-MINERALS Deutschland GmbH 97
Putzmeister Concrete Pumps GmbH 85 hypercon solutions UG StartUp
RATEC GmbH 66 Liapor GmbH & Co. KG 80
SBM Mineral Processing GmbH 48 LKAB Minerals GmbH 18
SIMEM Deutschland GmbH 25 Omya GmbH 41
Skako Concrete A/S 9 P & T Technische Mörtel GmbH & Co. KG 38
VHV Anlagenbau GmbH 105 RÖHRIGgranit GmbH 102
Wabtec Netherlands BV 32 Harold Scholz & Co. GmbH 112, 113
Werne & Thiel sensortechnic 107 SCHWENK Zement GmbH & Co. KG 49, 50
Wiggert + Co. GmbH 39 sh minerals GmbH 12
Synfola® GmbH 73
TOP MINERAL GmbH 29
Product group 5 Produktgruppe 5 wba Abdichtungssysteme GmbH 71
Control systems, data processing and software solutions, CAD systems Concrete chemicals and surface treatment
Steuerungssysteme, Datenverarbeitung und Softwarelösungen, CAD-Systeme Betonchemie und Oberflächenbehandlung
Company Firma Stand Admixtures, release agents, surface protection, design and finishing, coatings, acid
alcemy GmbH 58 gels, sealing technique, shot blasting agents
ALLPLAN Software Engineering GmbH 35 Zusatzmittel, Trennmittel, Oberflächenschutz, -gestaltung und -veredelung, Beschich-
DICAD Systeme GmbH 68 tungen, Säure-Gel, Abdichtungstechnik, Strahlmittel
Maschinenfabrik Gustav Eirich GmbH & Co KG 23
Haarup Maskinfabrik A/S 93 Company Firma Stand
IMKO Micromodultechnik GmbH 100 BCD Chemie GmbH 22
hypercon solutions UG StartUp CEMEX Admixtures GmbH 72
LAP GmbH Laser Applikationen 116 Condulith Industrieboden GmbH 8
LASTRADA Dr. Jung & Partner - Software & Consulting AG 33 Cugla GmbH 3
LOSY GmbH, Logische Systeme 21 DuraPact 2.0 Kompetenzzentrum Faserbeton GmbH 31
Ludwig Feuchtemessung 26 Ecoratio GmbH 74
L-mobile solutions GmbH & Co. KG 62 FUCHS 28
OGS GmbH 44 Ha-Be Betonchemie GmbH & Co. KG 120, 121
PROGRESS GROUP GmbH 51 Hebau GmbH 98
RIB SAA Software Engineering GmbH 67 Info-b Informationsgemeinschaft Betonwerkstein e. V. 54, 55
Skako Concrete A/S 9 KEIMFARBEN GmbH 34
SCIA GmbH, Stand 60 MAPEI GmbH 106
Trimble Solutions Germany GmbH 6 Master Builders Solutions Deutschland GmbH 53
Unitechnik Systems GmbH 52 Penetron International Ltd. 61
Weckenmann Anlagentechnik GmbH & Co. KG 90 P & T Technische Mörtel GmbH & Co. KG, 38
RECKLI GmbH 47
Rhein-Chemotechnik GmbH 109
Schwarmborn Gerätebau GmbH 13
Sika Deutschland GmbH 79
Synfola® GmbH 73
wba Abdichtungssysteme GmbH 71
Molds, shuttering, formliners, rubber for flexible molds, side shuttering systems, elec-
trical installation systems, cable gland and pipe penetration, frame connectors, other
embedded parts, bearing elements, thermal protection and sound insulation systems,
erection aids, aligning struts, handling and laying technique, cleaning technology
Schalungen, Matrizen, Kautschuk für flexible Formen, Abschalelemente, Elektroinstalla-
tionen, Kabel- und Rohrdurchführungen, Zargen, sonstige Einbauteile, Bauteillagerung,
Wärme- und Schallschutzsysteme, Montagehilfen, Richtstreben, Absturzsicherungen,
Greif- und Verlegetechnik, Reinigungstechnik
Measurement, testing, monitoring and certification services and equipment Precast concrete elements for building construction and civil engineering,
Mess-, Prüf-, Überwachungs- und Zertifizierungsleistungen und -geräte precast elements for garden and landscaping products, concrete goods
Betonfertigteile für Hoch- und Tiefbau, konstruktive Fertigteile für Hochbau,
Company Firma Stand Fertigteile für den Garten- und Landschaftsbau, Betonwaren
argus CERT BAU GmbH 4, 5
Beamionic GmbH 115 Company Firma Stand
Condulith Industrieboden GmbH 8 B.T. innovation GmbH 103
Dorner Electronic 88 C³ - Carbon Concrete Composite e. V. 16
FORM + TEST Seidner & Co. GmbH 24 HASIT Trockenmörtel GmbH 104
IMKO Micromodultechnik GmbH 100 Holcim (Deutschland) GmbH 110, 111
Kiwa GmbH 4, 5 Informationsgemeinschaft Betonwerkstein Info-b e. V. 54, 55
Ludwig Feuchtemessung 26
Schleibinger Geräte Teubert und Greim GmbH 91
TESTING Bluhm & Feuerherdt GmbH 42
Product group 14 Produktgruppe 14
Research and innovation Publishers, industry associations and organizations, training and further education
Forschung und Innovation institutes
Verlage, Branchenverbände und -vereinigungen, Aus- und Weiterbildungseinrichtungen
Research and development achievements, product innovations innovative production
solutions and methods Company Firma Stand
Forschungs- und Entwicklungsleistungen, Produktneuheiten, neuartige Produktions- Bayerischer Industrieverband Baustoffe, Steine und Erden e. V. PresseCafé
lösungen und -verfahren Berufsförderungswerk für die Beton- und Fertigteilhersteller e. V. PresseCafé
Beuth Verlag GmbH Markt der Medien
Company Firma Stand Betonverband Straße, Landschaft, Garten e. V. (SLG) PresseCafé
CEMEX Admixtures GmbH 72 Concrete Beton Vereinigung Südtirol 59
CHT Germany GmbH 117 C³ - Carbon Concrete Composite e. V. 16
Condulith Industrieboden GmbH 8 Ernst & Sohn GmbH Markt der Medien
Maschinenfabrik Gustav Eirich GmbH & Co KG 23 Fachvereinigung Betonbauteile mit Gitterträgern e. V. (BmG) PresseCafé
FORM + TEST Seidner & Co. GmbH 24 Fachverband Beton- und Fertigteilwerke Baden-Württemberg e. V. PresseCafé
HanseGrand Klimabaustoffe 7 Fachverband Beton- und Fertigteilwerke Sachsen/Thüringen e. V. PresseCafé
HASIT Trockenmörtel GmbH 104 Fachvereinigung Deutscher Betonfertigteilbau e. V. (FDB) PresseCafé
Hitexbau GmbH 117 Forschungsvereinigung der deutschen Beton- und Fertigteilindustrie e. V. PresseCafé
IMKO Micromodultechnik GmbH 100 Fraunhofer-Informationszentrum Raum und Bau IRB Markt der Medien
L-mobile solutions GmbH & Co. KG 62 Hessenbeton e. V. PresseCafé
RIB SAA Software Engineering GmbH 67 Informationszentrum Beton GmbH PresseCafé
solid UNIT - Netzwerk innovativer Massivbau Bayern e. V. StartUp Reguvis Fachmedien GmbH Markt der Medien
solid UNIT - Netzwerk innovativer Massivbau Baden-Württemberg e. V. StartUp solid UNIT - Netzwerk innovativer Massivbau Bayern e. V. StartUp
Sonocrete GmbH StartUp solid UNIT - Netzwerk innovativer Massivbau Baden-Württemberg e. V. StartUp
Synfola® GmbH 73 Unternehmerverband Mineralische Baustoffe (UVMB) e. V.,
Villa Rocca GmbH 31 Fachgruppe Betonbauteile PresseCafé
Roland Wolf GmbH 92 Verband Beton- und Fertigteilindustrie Nord e. V. PresseCafé
vero - Verband der Bau- und Rohstoffindustrie e. V.,
Fachgruppe Betonbauteile NRW PresseCafé
alcemy GmbH Alcemy`s AI software for predictive quality control enables costs and 58 / 5
Choriner Str. 83 carbon savings in the production of cement and concrete.
10119 Berlin Alcemy`s KI-Software zur prädikativen Qualitätsaussteuerung ermöglicht es,
Phone: +49 1579 2538995 bei der Herstellung von Zement und Beton Kosten und CO2 einzusparen.
info@alcemy.tech
www.alcemy.tech
Akapp-Stemmann 32 / 3, 4
Darwinstraat 10
6718XR Ede
Netherlands / Niederlande
wnl-quotation@wabtec.com
www.akapp.com
argus CERT BAU Güteschutzges. zur Prü- Testing, quality control and certification from a single source for a very 4, 5 / 5, 11
fung, Überwachung und Zertifizierung wide range of construction products in Germany and Europe; accredited
von Bauprodukten und -verfahren mbH by DAkkS and notified by DIBt according to BPVO 2013.
Gerhard-Koch-Str. 2+4 Prüfung, Überwachung und Zertifizierung aus einer Hand, für ein sehr breites
73760 Ostfildern Spektrum an Bauprodukten in Deutschland und Europa, von der DAkkS akkre-
Phone: +49 71132732-330 ditierte und vom DIBt notifizierte Stelle nach BPVO 2013.
info@arguscertbau.de
www.arguscertbau.de
ALLPLAN Software Engineering GmbH ALLPLAN offers unique solutions tailored to the needs of the precast 35 / 3, 5, 10
Urstein Süd 19/1/6 industry. Planbar and Tim optimally support precast factories and design
5412 Puch bei Hallein offices in all project phases.
Austria / Österreich ALLPLAN bietet einzigartige Lösungen für die Fertigteilbranche. Denn Planbar
Phone: +43 6245 210010 und Tim unterstützen Betonfertigteilwerke und Planungsbüros optimal in
info.precast@allplan.com allen Projektphasen.
allplan-precast.com
AVERMANN Betonfertigteiltechnik Rotating systems, stat. production facilities, formwork and mould 99 / 3, 9, 10
GmbH & Co. KG manufacturing as well as cpl. solutions and services.
Lengericher Landstr. 35 Palettenumlaufanlagen, stat. Fertigungsanlagen, Schalungen u. Formenbau
49078 Osnabrück sowie Komplettlösungen und Beratung.
Phone: +49 5405 505-0
info@avermann.de
www.avermann.de
Bayerischer Industrieverband Baustoffe, The group of the Bavarian manufacturers of concrete products and pre- PresseCafé / 14
Steine und Erden e. V. cast elements in the Bavarian Association of building and raw materials
Beethovenstr. 8 offers specialist seminars, specific communication platforms and techni-
80336 München cal services exclusively to the members.
Phone: +49 89 51403-181 Die Fachgruppe der bayerischen Hersteller von Beton- und Fertigteilen im
betonbauteile@steine-erden-by.de Bayerischen Industrieverband Baustoffe, Steine und Erden e. V. bietet exklu-
www.betonbauteile-by.de siv für ihre Mitglieder fachkundige Seminare, spezifische Kommunikations-
plattformen, technische Services.
B.T. innovation GmbH BT innovation offers innovative sealing products, magnets and formwork 103 / 3, 8, 9, 10, 13
Sudenburger Wuhne 60 systems, connecting technologies and consulting for the precast concre-
39116 Magdeburg te industry.
Phone: +49 391 7352-0 BT innovation bietet innovative Abdichtungsprodukte, Magnet- und Scha-
info@bt-innovation.de lungssyteme, Verbindungstechnologien und Consulting für die Betonfertig-
www.bt-innovation.de teilindustrie.
B+S Engineering GmbH Molds and equipment to produce precast elements such as concrete 27 / 2, 9 B+S Eng
K
Kanalstr. 63 pipes, manholes, sleepers, poles and special concrete elements.
48432 R
48432 Rheine Maschinen und Schalungen zur Herstellung von Betonfertigteilen wie Beton- Phone: +
Phone: +49 5971 79113-0 rohren, -schächten, -schwellen, -masten und Sonderelementen aus Beton. F
sales@bs-eng.de b.mathe
www
www.bs-eng.de
Beamionic GmbH Simple. Digital. Faultless. CHEKKER® simplifies work processes in the 115 / 11
Schillerstr. 26 precast plant and enables the best results through automated quality
8010 Graz checks.
Austria / Österreich Einfach. Digital. Fehlerfrei. CHEKKER® vereinfacht Arbeitsprozesse im Fertig-
teilwerk und ermöglicht beste Ergebnisse durch automatisierte Qualitäts-
überprüfung.
Berufsförderungswerk für die Beton- und The not-for-profit association promotes vocational training in the con- PresseCafé / 14
Fertigteilhersteller e. V. crete and precast industry trades.
Gerhard-Koch-Str. 2+4 Der gemeinnützige Verein setzt sich für die Ausbildungsförderung der Berufe
73760 Ostfildern der Betonfertigteilindustrie und des Betonsteinhandwerks ein.
Phone: +49 711 32732-323
info@berufsausbildung-beton.de
www.berufsausbildung-beton.de
Berufsgenossenschaft Rohstoffe Information on occupational safety and health protection for businesses 20 / 10
und chemische Industrie (BG RCI) in the concrete and precast industries.
Kurfürsten-Anlage 62 Informationen zu Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz für Betriebe der
69115 Heidelberg Beton- und Betonfertigteilindustrie.
Phone: +49 6221 5108-0
info@bgrci.de
www.bgrci.de
C³ - Carbon Concrete Composite e. V. The C³-Association is the world‘s largest value-added network, setting 16 / 8, 12
Ammonstr. 72 international standards in carbon reinforced concrete construction and
01067 Dresden providing impetus for research & development.
Phone: +49 351 484567-00 Der C³-Verband ist das weltweit größte Wertschöpfungs-Netzwerk, das
info@carbon-concrete.org internationale Standards in der Carbonbetonbauweise setzt und Impulsgeber
www.carbon-concrete.org für Forschung & Entwicklung ist.
Calenberg Ingenieure GmbH Calenberg has been carrying out research into elastomeric materials 81 / 9, 10
Am Knübel 2 - 4 technology for over 47 years. We operate as a solutions provider for
31020 Salzhemmendorf static component bearings and structure-borne sound control worldwide
Phone: +49 5153 9400-0 in construction and industry.
info@calenberg-ingenieure.de Seit über 47 Jahren forscht das Unternehmen Calenberg im Bereich der elasto-
www.calenberg-ingenieure.de meren Werkstofftechnologie. Als Lösungsanbieter für statische Bauteillage-
rung sowie Körperschallschutz sind wir weltweit in den Bereichen Bau und
Industrie tätig.
Concrete Beton Vereinigung Südtirol The Südtiroler Beton Vereinigung Concrete is an association of Concrete 59 / 14
Plattner Str. 1 manufacturers, construction companies and planners. Together we work
39040 Vahm strategically on a future vision for the sector and on the image of con-
Italy / Italien crete as a building material.
Phone: +39 348 4529978 Die Südtiroler Beton Vereinigung Concrete ist ein Zusammenschluss aus
verwaltung@concrete.bz.it Betonhersteller, Bauunternehmen und Planer. Gemeinsam arbeiten wir
www.concrete.bz.it strategisch an einer Zukunftsvision für den Sektor und am Image des Betons
als Baumaterial.
Construx b.v.b.a. Shuttering systems for the construction and precast industry: 96 / 3, 9
Hazebeekstraat 11 battery molds, tilting tables, adjustable stair molds, mold systems for
8531 Hulste columns and modular units, special molds, production lines.
Belgium / Belgien Schalungen für die Bau- und Fertigteilindustrie:
Phone: +32 56 724793 Batterieschalungen, Kipptische, verstellbare Treppenschalungen, Stützen-
info@construx.eu und Raumzellenschalungen, Sonderschalungen, Produktionslinien.
www.construx.eu
Cugla GmbH – Pavingpast admixture: semi-dry concrete with increased w/B41 ratio 3/7
Benzstr. 2a - Admixtures customized for self-compacting concrete B42
48599 Gronau – Pavingplast Zusatzmittel: erdfeuchter Beton mit erhöhtem w/z-Wert
Phone: +49 2562 99248818 – Zusatzmittel nach Maß für selbstverdichtenden Beton
info@cugla.de
www.cugla.de
CU Bau StartUp / 10
Oranienburger Str. 45
10117 Berlin
Phone: +49 9282 984565-0
roy.thyroff@composites-united.com
www.composites-united.com
DICAD Systeme GmbH Innovative, hands-on CAD solutions for precast plants and construction 68 / 5
Claudiastr. 2b engineers
51149 Köln Innovative CAD-Lösungen von Praktikern für Betonfertigteilwerke und
Phone: +49 2203 9313-0 Bauingenieure
service@dicad.de
www.dicad.de
DuraPact 2.0 31 / 6, 7, 8, 9, 10
Kompetenzzentrum Faserbeton GmbH
Büssingstr. 4
42781 Haan
Phone: +49 2129 5678-10
info@durapact.de
www.durapact.de
Dyckerhoff GmbH Dyckerhoff is an international producer of cement and ready-mixed con- 54, 55 / 6
Biebricher Str. 68 crete. We are a Buzzi Unicem company.
65203 Wiesbaden Dyckerhoff ist ein internationaler Hersteller von Zement und Transprotbeton.
Phone: +49 611 676-0 Wir sind ein Buzzi Unicem Unternehmen.
info@dyckerhoff.com
www.dyckerhoff.com
DY.CO 57 / 8, 9
Südstr. 3
32457 Porta Westfalica
Phone: +49 5731 7678-0
marc.becker@dy.co
www.dy.co
Ecoratio GmbH Ecoratio understands your problems when it comes to the maufacturing 74 / 7
Neuer Zollhof 3 of concrete elements. We deliver solutions for the best results - the
40221 Düsseldorf highest quality in concrete surface finishes.
Phone: +49 211 38789528 Ecoratio versteht Ihre Probleme bei der Herstellung von Betonelementen.
office@ecoratio.com Wir liefern Lösungen für beste Ergebnisse, also die höchste Finishing-
www.ecoratio.com Qualität von Betonoberflächen.
ELKON GmbH ELKON is an international brand exporting all types of concrete batching 30 / 1, 4
Walter-Frese-Str. 21 plants and concrete paver & block making machines to more than 130
42799 Leichlingen countries worldwide.
Phone: +49 2175 1802-711 ELKON ist eine internationale Marke, die alle Arten von Betonmischanlagen
info@elkon.de und Betonpflaster- und Steinmaschinen in mehr als 130 Länder weltweit
www.elkon.de exportiert.
EUROBEND GmbH EUROBEND GmbH is one of the leading manufacturers of innovative mesh 40 / 3, 8
Alexander Str. 1 welding lines and machines for processing reinforcing steel for use in
90547 Stein precast factories and bending companies.
Phone: +49 911 9498-980 Die EUROBEND GmbH ist ein führender Hersteller von innovativen Matten-
sales@eurobend.com schweißanlagen / Maschinen zur Betonstahlverarbeitung für den Einsatz in
www.eurobend.com Betonfertigteilwerken und Biegebetrieben.
Fachverband Beton- und Fertigteilwerke Services offered exclusively to member companies: representation in PresseCafé / 14
Baden-Württemberg e. V. lobbying and public relations activities for concrete elements, support in
Gerhard-Koch-Str. 2+4 technical issues, advice in terms of labor law and legal representation,
73769 Ostfildern vocational and further training, procurement pools
Phone: +49 711 32732-300 Exklusiv für Mitgliedunternehmen: Lobbying und Öffentlichkeitsarbeit für
fbf@betonservice.de Betonbauteile, Betreuung in technischen Fragen, Arbeitsrechtliche Beratung
www.betonservice.de und Prozessvertretung, Aus- und Weiterbildung, Einkaufspools
Fachverband Beton- und Fertigteilwerke Trade Association Saxony/Thuringia is a trade association for employers PresseCafé / 14
Sachsen/Thüringen e. V. and entrepreneurs. We exclusively provide our members with professio-
Meißner Str. 15a nal seminars, specific communication platforms, technical workshops as
01723 Wilsdruff well as support on political issues and labor law.
Phone: +49 35204 7804-0 Der Fachverband Sachsen/Thüringen e. V. ist ein Fachverband für Arbeitgeber
info@fbf-dresden.de und Unternehmer. Wir bieten exklusiv für unsere Mitglieder fachkundige Se-
www.fbf-dresden.de minare, spezifische Kommunikationsplattformen, technische Seminare sowie
Unterstützung politisch und arbeitsrechtlich.
Fachvereinigung Deutscher Betonfer- Brochures, books and codes of practice to order or download, texts for PresseCafé / 14
tigteilbau e. V. (FDB) invitation of tenders, parts catalogue (standardized types), knowledge
Schloßallee 10 database, (pre)dimensioning,, architecture, drawing example, technical
53179 Bonn consultancy
Phone: +49 228 95456 56 Broschüren, Bücher und Merkblätter zum Bestellen oder Download, Aus-
info@fdb-fertigteilbau.de schreibungstexte, Typenprogramm, Wissensdatenbank, Vordimensionierung,
www.fdb-fertigteilbau.de Architektur, Musterzeichnungen, technische Beratung
Filigran Trägersysteme GmbH & Co. KG Filigran®-punching shear reinforcement FDB II; Filigran®-lattice girders; 94 / 8
Zappenberg 6 Filigran®-reinforcing steel in coils B 500A and coils B 500 G
31633 Leese Filigran®-Durchstanzbewehrung FDB II; Filigran®-Gitterträger;
Phone: +49 5761 9225-0 Filigran®-Betonstahl in Ringen B 500 A und Ringen B 500 A+G
info@filigran.de
www.filigran.de
FORM+TEST Seidner & Co. GmbH Testing machines for Compression flexive, splitting Tests, Fibre Concrete 24 / 11, 12
Zwiefalter Str. 20 - Testing machines, Testequipment - Test devices
88499 Riedlingen Prüfmaschinen für Druck-, Biege- und Spaltzugprüfungen, Faserbeton-Prüf-
Phone: +49 7371 9302-0 maschinen, Labor- und Prüfgeräte, SUPER-LP-Topf, geeicht
info@formtest.de
www.formtest.de
FRILO Software GmbH With more than 100 customized software solutions, FRILO is one of 60 / 5
Stuttgarter Str. 40 the leading providers of innovative calculation programs for structural
70469 Stuttgart analysis and design.
Phone: +49 711 81002-0 Mit über 100 Software-Lösungen gehört FRILO zu den führenden Anbietern
info@frilo.eu von innovativen Berechnungsprogrammen für baustatische Aufgabenstel-
www.frilo.eu lungen.
Ha-Be Betonchemie GmbH Special product systems for precast manufactured concrete products 120, 121 / 7
Stüvestr. 39 including concrete admixtures, colours, protection systems, fibres and
31785 Hameln application teechnologies.
Phone: +49 5151 587-0 Speziell entwickelte Produktsysteme aus Betonzusatzmitteln, Farbe, Beton-
info@ha-be.com schutz, Fasern und Applikationstechnologien für Betonwaren und Fertigteile.
www.ha-be.com
HASIT Trockenmörtel GmbH HASIT POR®-foam concrete, HASIT POR®-foam mortar, 104 / 6, 7, 12, 13
Landshuter Str. 30 HASIT POR®-foam plaster
85356 Freising HASIT POR® Schaumbeton, HASIT POR® Schaummörtel,
Phone: +49 8161 602-0 HASIT POR® Schaumputz
kontakt@hasit.de
www.hasit.de
Hebau GmbH Products for good-looking concrete: for exposed aggregate, acid- 98 / 7, 9
An der Eisenschmelze 13 etching, sealers and protective coatings, mould release, fibreglass
87527 Sonthofen moulds…
Phone: +49 8321 6736-0 Produkte für schönen Beton: zum Auswaschen, Absäuern, Sandstrahlen,
mail@hebau.de Imprägnieren, Hydrophobieren, Pigmentieren, Trennmittel, Mikrofasern,
www.hebau.de GFK-Formen…
Hessenbeton e. V. Pressecafé / 14
Grillparzerstr. 13
65184 Wiesbaden
Phone: +49 611 89085-0
wiesbaden@baustoffverband.de
IMKO Micromodultechnik GmbH Reliably measure the material moisture content portable or with inline 100 / 5, 9, 11, 12
Am Reutgraben 2 sensors. Easy and accurate in sand, gravel or crushed stone: IMKO SONO
76275 Ettlingen series.
Phone: +49 7243 5921-0 Mit den SONO Sensoren messen Sie schnell und einfach, egal ob mobil oder
info@imko.de direkt im Prozess die Materialfeuchte Ihrer Zuschlagstoffe, gleich ob in Sand,
www.imko.de Kies oder Splitt.
KAISER GmbH & Co. KG Electrical installation for fully automated precast production 37 / 9
Ramsloh 4 Wall production: B² program
58579 Schalksmühle Ceiling production: ceiling boxes, installation housings for LED lights and
Phone: +49 2355 809-0 loudspeakers
info@kaiser-elektro.de Elektro-Installationen für die vollautomatisierte Werksfertigung
www.kaiser-elektro.de Wandfertigung: B²-Programm
Deckenfertigung: Deckendosen, Gehäuse für LED-Leuchten und Lautsprecher
KEIMFARBEN GmbH Mineral colour system for highly translucent to opaque design of fair- 34 / 7
Keimstr. 16 faced concrete surfaces. Pure concrete aesthetics, colourful accents or
86420 Diedorf deep black concrete with KEIM Concretal.
Phone: +49 821 4802-0 Mineralisches Farbsystem zur lasierenden bis deckenden Gestaltung von
info@keimfarben.de Sichtbetonoberflächen. Pure Betonästhetik, farbliche Akzente oder tief-
www.keim.com schwarzer Beton mit KEIM Concretal.
Kiwa GmbH Kiwa is a world-wide leading provider for testing, inspection and cer- 4, 5 / 10, 11
Volta Str. 5 tification of products and employs more than 4,300 people at over 100
13355 Berlin subsidiaries in more than 40 countries across the world.
inna.machleit@kiwa.com Kiwa ist ein weltweit führender Anbieter für das Testen, Inspizieren und
www.kiwa.com/de Zertifizieren von Produkten und beschäftigt über 4.300 Mitarbeiter in mehr
als 100 Niederlassungen in über 40 Ländern weltweit.
KRENN GmbH & Co. KG Special equipment for cutting of reinforcement steel and prestressing 19 / 3
Gutenbergstr. 17 steel.
86356 Neusäss Spezialgeräte zum Schneiden von Betonstahl und Spannstahl.
Phone: +49 821 20793-0
info@krenn.de
www.krenn.de
Wilhelm Kneitz 10 / 8
Solutions in Textile GmbH
Holzwiesenweg 17
95028 Hof
Phone: +49 9281 59166-00
mail@kneitz-sit.de
www.solutions-in-textile.com
KYOCERA UNIMERCO FASTENING GmbH TJEP RE-BAR XP 40 TIER, DIAMOND FLUSH CUTTER 43 / 8, 9
Fritz-Müller-Str. 27 TJEP XP Bindemaschine, DIAMOND Bündigschneider
73730 Esslingen
Phone: +49 2131 8819-110
cby@kyocera-unimerco.com
www.tjep.de
LAP GmbH Laser Applikationen LAP supplies laser projection systems and software that increase quality 116 / 3, 5
Zeppelinstr. 23 and efficiency in precast concrete parts production.
21337 Lüneburg LAP bietet Laserprojektionssysteme und Software zur Steigerung von Quali-
Phone: +49 4131 9511-95 tät und Effizienz in der Produktion von Betonfertigteilen.
info@lap-laser.com
www.lap-laser.com
Leviat Leviat, the home of Ancon and HALFEN, unites the expertise, skilly and 78 / 8
Liebigstr. 14 resources of CRH's construction accessories companies in a single golbal
40764 Langenfeld organisation. Leviat is a world leader in connecting, fixing, lifting and
Phone: +49 2173 970-0 anchoring technology for the construction industry. Our trusted product
info.de@leviat.com brands, including Ancon and HALFEN, ar all known for high performance,
www.halfen.de quality and reliability.
Leviat, the home of Ancon and HALFEN, vereint das Fachwissen, die Fähig-
keiten und Ressourcen von CRH Construction Accessories in einer einzigen
globalen Organisation. Leviat ist weltweit führend in der Verbindungs-,
Befestigungs-, Hebe- und Verankerungstechnik für die Bauindustrie. Die
vertrauten Produktmarken, darunter Ancon und HALFEN, sind alle für hohe
Leistung, Qualität und Zuverlässigkeit bekannt.
Gebr. Lotter KG - Reinforcing steel in bars, reinforcing steel in coils, lattice girders, 87 / 8, 9, 10
Kummetat Stahl prestressed steel, wire mesh, stainless reinforcement, reinforcing wire,
Rödelheimer Landstr. 75-85 piles, geothermal piles, welded reinforcement, slab & wall tempering
60487 Frankfurt am Main systems, concrete core tempering
Phone: +49 69 7191524-0 Betonstabstahl, Betonstahl in Ringen WR und KR, Gitterträger, Spannstahl,
stahl@kummetat.de Baustahlmatten, nichtrostende Bewehrungen, Bewehrungsdraht, Bohrpfähle,
www.kummetat.de Schweißtechnik, Bauteiltemperierung, Klimadecken
Liapor GmbH & Co. KG Liapor lightweight concrete aggregate according to DIN 4226, technology 80 / 6
Industriestr. 2 consultancy; areas of use: Liapor masonry, Liapor solid walls, aggregates
91352 Hallerndorf-Pautzfeld for impermeable lightweight concrete and lightweight mortar
Phone: +49 9545 448-0 Liapor-Leichte Gesteinskörnungen nach DIN 4226, Technologieberatung,
info@liapor.com Einsatzgebiete: Liapor-Mauerwerk, Liapor-Massivwand, Zuschlag für gefüge-
www.liapor.com dichten Leichtbeton und Leichtmörtel
Liebherr-Mischtechnik GmbH Horizontal and vertical concrete plants for the ready-mixed concrete and 64 / 3
Im Elchgrund 12 precast industries, mobile horizontal concrete plants, Liebherr ring-pan
88427 Bad Schussenried mixers (750 to 4,500 l fresh concrete); New product: Mixer system RIV
Phone: +49 7583 949-0 2.5-D with variable speeds
info.lmt@liebherr.com Horizontale und vertikale Betonanlagen für die Transportbeton- und Fertig-
www.liebherr.com teilindustrie, mobile horizontale Betonanlagen, Liebherr-Ringtellermischer
(750-4500 l Frischbeton); Neuheit: Mischersystem RIV 2.5-D mit variablen
Drehzahlen
LOSY GmbH, Logische Systeme Spezialsoftware für die Betonbranche: Warenwirtschaft, Produktionsplanung, 21 / 5
Schneckenburgerstr. 22 Prozessbegleitung, Lagerverwaltung, Disposition, div. Schnittstellen
30177 Hannover
Phone: +49 511 220051-0
gl@losy-gmbh.de
www.losy-gmbh.de
L-mobile solutions GmbH & Co. KG With the L-mobile forklift guidance (SLS) your reduce empty runs, search 62 / 5, 12
Im Horben 7 times and loading errors thanks to precise forklift location and route
71560 Sulzbach / Murr optimisation.
Phone: +49 7193 9312-0 Mit dem L-mobile Staplerleitsystem (SLS) reduzieren Sie Leerfahrten,
info@l-mobile.com Suchzeiten und Fehlladungen dank präziser Stapler-Ortung und Routenopti-
www.l-mobile.com mierung.
MAPEI GmbH Admixtures and additives for the concrete industry, especially for 106 / 7
Babenhäuser Str. 50, IHP Nord, Bürogeb. 1 precast concrete elements, concrete products and in situ concrete; addi-
63762 Großostheim tives for the cement industry; recycling aid for insitu concrete, release
Phone: +49 6026 50197-0 agent for all concrete applications
info@mapei.de Betonzusatzmittel und Betonzusatzstoffe für die Betonindustrie, insbeson-
www.mapei.de dere Betonfertigteile, Betonwaren und Transportbeton; Zementadditive für
die Zementindustrie; Recyclinghilfe für Transportbeton, Trennmittel für alle
Anwendungen im Betonbau
Master Builders Solutions Concrete additives: Master X-Seed 100, MasterPolyheed 35, MasterEase- 53 / 7
Deutschland GmbH series, Release agents: MasterFinish-series, Treatment of clay mineral-
Dr.-Albert-Frank-Straße 32 containing sands: MasterSuna SBS 8000, Plastic Fiber-Technology:
83303 Trostberg Master Fiber
Phone: +49 39266 9418-0 Betonzusatzmittel: Master X-Seed 100, MasterPolyheed 35, MasterEase-
ronald.koenig@mbcc-group.com Serie, Trennmittel: MasterFinish-Serie, Behandlung von tonmineralhaltigen
www.master-builders-solutions.com Sanden: MasterSuna SBS 8000, Kunststofffaser-Technologie: Master Fiber
MAX Europe B. V. The world´s first battery operated Rebar tying tool "made in Japan", 119 / 8
Antennenstraat 45 RB398 is the 6th generation, increase the productivity and reduce the
1322 AH Almere risk of health problems
Netherlands / Niederlande Weltweit erste akkubetriebene Baustahl-Bindemaschine "made in Japan",
Phone: +49 171 2200898 RB398 ist die 6. Generation, steigert die Produktivität und reduziert
a.meyer@max-europe.com Gesundheits-Risiken
www.max-europe.com
Omya GmbH 41 / 6
Siegburger Str. 229c
50679 Köln (Deutz)
Phone: +49 221 3775301
building.de@omya.com
www.construction.omya.com
Paul Maschinenfabrik GmbH & Co.KG Serving precasters for more than 50 years. Machines and stressing bed 84 / 3, 8, 10
Max-Paul-Str. 1 equipment for prestressed beams and girders, TT-slabs, hollow core
88525 Dürmetingen slabs, poles and sleepers
Phone: +49 7371 500-0 Ausrüster für Fertigteilwerke seit über 50 Jahren. Maschinen und Spannbahn-
stressing@paul.eu ausrüstungen für vorgespannte Binder, TT-Platten, Hohldecken, Maste und
Schwellen
P & T Technische Mörtel EuroGrout multipurpose filler: plastic joint mortar establishing a 38 / 8
GmbH & Co. KG loadtransmitting bond for the mechanical closure of precast element
Bataverstraße 84 joints exposed to static loading. Special feature: approved by the German
41462 Neuss Institut for Structural Engineering (DiBt) for use in combination with
Phone: +49 2131 5669-0 railway systems from Philipp (Typ Power Duo) and Pfeifer (Typ ISI)
info@eurogrout.de EuroGrout Universalfüller: Plastischer, kraftschlüssiger Fugenmörtel zum
www.eurogrout.de maschinellen Schließen von statisch belasteten Fertigteilfugen.
Besonderheit: Zugelassen vom DIBt in Verbindung mit Schienensystemen der
Firmen Philipp (Typ Power Duo) und Pfeifer (Typ ISI)
PEC Europe GmbH PEC Europe GmbH as a part of the Hilti Group sells anchoring, framing and 45 / 8
Obere Kaiserwerther Str. 56 facade technology as well as system components and an extensive range
47249 Duisburg of srews and accessories in Europe.
Phone: +49 203 466599-0 PEC Europe GmbH als Teil der Hilti Gruppe vertreibt Verankerungs-, Montage-
sales@pec-europe.com und Fassadentechnik sowie Systembauteile und ein umfangreiches Angebot
www.pec-europe.com an Schrauben und Zubehör in Europa.
Peikko Deutschland GmbH BOLDA® Column Shoe – the latest generation of bolted connections for 77 / 8
Brinker Weg 15 precast concrete columns with high load capacity: efficient, compact and
34513 Waldeck ETA assessed.
Phone: +49 5634 9947-0 BOLDA® Stützenschuhe – die neue Generation der Schraubverbindung für
peikko@peikko.de Betonfertigteilstützen mit hoher Tragfähigkeit: Effizient, kompakt und ETA-
www.peikko.de bewertet.
Pemat Mischtechnik GmbH Pemat as an innovative leader in mixing technology develops and const- 122 / 1, 2, 3, 4
Hauptstr. 29 ructs mixers, plants and skips mainly for the concrete industry. Proving
67361 Freisbach planetary mixers, high speed pan mixers and the zyklos rotating pan
Phone: +49 6344 9449-0 mixers more industries, amongst others ready mix, precast, chemical
info@pemat.de industries, glass, mortar and many more can be served.
www.pemat.de Pemat als innovativer Vorreiter in der Mischtechnik entwickelt und
konstruiert Mischer, Aufzüge und Anlagen als individuelle Komplettlösungen.
Mit dem Angebot an Planetenmischern, Ringtrogmischern und den Zyklos
Gleichlaufmischern ist Pemat hauptsächlich in der Betonindustrie aber auch
in Industrien wie Glas, Keramik, Chemie und vielen weiteren tätig.
PFEIFER PFEIFER offers standard and customized solutions worldwide for the 69 / 8
Seil- und Hebetechnik GmbH efficient, safe transport and connecting of precast concrete elements,
Dr.-Karl-Lenz-Str. 66 and loads of all kinds.
87700 Memmingen PFEIFER bietet weltweit Standard- und anspruchsvolle Sonderlösungen für
Phone: +49 8331 937-290 das effiziente, sichere Bewegen und Verbinden von Betonfertigteilen und
bautechnik@pfeifer.de Lasten jeder Art.
www.pfeifer.info
PohlCon Vertriebs GmbH As the central contact partner for the brands PUK, JORDAHL and H-BAU 65 / 8, 9, 10
Nobelstr. 51 Technik, PohlCon offers integrated solutions for your building from a
12057 Berlin single source.
Phone: +49 30 68283-04 Als zentraler Ansprechpartner für die 3 Marken PUK, JORDAHL und H-BAU
contact@pohlcon.com Technik bietet PohlCon Ihnen integrierte Lösungen für Ihr Gebäude aus einer
www.pohlcon.com Hand.
Primo GmbH The new generation of concrete installation from Primo. Discover the M- 118 / 9
Wernher-von-Braun-Str. 2 series of concrete boxes, the XL-series of installation housings with new
84544 Aschau membrane technology and many other advantages.
Phone: +49 8638 88559-200 Die neue Generation der Betoninstallation von Primo. Entdecken Sie die M-
info@primo-gmbh.com Serie an Betondosen, die XL-Serie an Einbaugehäusen mit neuer Membran-
www.primo-gmbh.com technik und vielen weiteren Vorteilen.
Putzmeister Concrete Pumps GmbH Putzmeister concrete pump technology for precast plants. 85 / 3, 4
Max-Eyth-Str. 10 Solutions for efficient concrete transport and high-quality concrete
72631 Aichtal placement in the formwork.
Phone: +49 7127 599-1287 Putzmeister Betonpumpentechnologie für Fertigteilwerke.
precast@putzmeister.com Lösungen für den effizienten Betontransport und hochqualitative Betonein-
www.putzmeister.de bringung in die Schalungen.
Quadra 15 / 1
40 route de Findrol
74130 Contamine sur Arve
France / Frankreich
Phone: +33 4 5003-9221
info@quadra-concrete.com
www.quadra-concrete.com
RAMPF FORMEN GmbH Steel molds for the concrete products industry 89 / 1
Altheimer Str. 1 Stahlformen für die Betonsteinindustrie
89604 Allmendingen
Phone: +49 7391 505-0
info@rampf.de
www.rampf.de
RATEC GmbH Leading in magnetic formwork technology for precast concrete pro- 66 / 2, 3, 4, 9, 10
Karlsruher Str. 32 duction, 3D volumetric moulds, concrete pump UPP100, development of
68766 Hockenheim special solutions on your requirements
Phone: +49 6205 9407-29 Führende Magnetschalungslösungen für die Betonfertigteilproduktion, 3D- /
info@ratec.org Raumzellenschalungen, Betonpumpe UPP100, Entwicklung von Sonderlösun-
www.ratec.org gen auf Kundenwunsch
RECKLI GmbH Flexible rubber formliners: standard program 1x, 50x, 100x re-use, 47 / 7, 9
Gewerkenstr. 9a customized molds, inhouse liquid-rubber production, concrete surface
44628 Herne retarders, acidifiers, concrete surface protection
Phone: +49 2323 1706-0 Elastische Vorsatzschalungen: Standardprogramm 1x, 50x, 100x-Wieder
info@reckli.de verwendung, Sonderformen nach Vorgabe, Flüssigkunststoff, Selbsther-
www.reckli.com stellung, Betonoberflächenverzögerer, Absäuerungsprodukte, Oberflächen-
schutzsysteme
Reguvis Fachmedien GmbH Structural engineering - construction tables - the building surveyor - Markt der Medien / 14
Amsterdamer Str. 192 construction physics - building services - real estate appraisal - mold
50735 Köln growth - construction contracts law
Phone: +49 221 97668-306 Konstuktiver Ingenieurbau - Bautabellen - Der Bausachverständige - Bauphy-
bau-immobilien@reguvis.de sik - Gebäudetechnik - Immobilienbewertung - Schimmelpilz - Bauvertrags-
www.reguvis.de recht
Rhein-Chemotechnik GmbH Concrete admixtures, Surface Protection Products, Release agents, 109 / 7
Gewerbepark Siebenmorgen 8 Cleaning and Maintenance Products, Admixture Dispensers,
53547 Breitscheid Biodegradable Granulate
Phone: +49 2638 9317-0 Betonzusatzmittel, Oberflächenschutzprodukte, Betontrennmittel,
info@rhein-chemotechnik.com Reinigungs- und Pflegemittel, Dosieranlagen,
www.rhein-chemotechnik.com Biologisch abbaubare Streugranulate als Kratz- und Lagenschutz
RIB SAA iTWO Smart Production - End-to-End Software Solution for prefabrica- 67 / 3, 5, 12
Software Engineering GmbH tion plants. Planning, production automation, storage, transportation
Gudrunstr. 184/3 and mounting.
1100 Wien iTWO Smart Production - End-to-End Softwarelösung für Fertigteilwerke.
Austria / Österreich Planung, Produktionsautomatisierung von Umlaufanlagen, Lager, Transport
Phone: +43 1 6414247-0 und Montage.
office@saa.at
www.rib-saa.com
RÖHRIGgranit® GmbH High-Quality face splittings and nature-coloured facing mixtures, ideal 102 / 6
Werkstraße Röhrig 1 for use as concrete plasters, slabs, special parts and facades. For various
64646 Heppenheim ways to work surfaces: bush-hammered, curled, broken, fine-washed,
Phone: +49 6252 7009-0 sanded, acidified, blasted
info@roehrig-granit.de Vorsatzedelsplitte und farbige Vorsatzmischungen, ideal für Betonpflaster,
www.roehrig-granit.de Platten, Sonderteile und Fassaden. Für verschiedene Oberflächen: gestockt,
gecurlt, gebrochen, feingewaschen, geschliffen, gesäuert oder gestrahlt.
SBM Mineral Processing GmbH SBM offers mobile & stationary concrete mixing plants and is full-range 48 / 1, 2, 3, 4
Oberweis 401 supplier for prefab and ready-mixed concrete as well as precast and
4664 Oberweis concrete products.
Austria / Österreich SBM ist mit den mobilen & stationären Betonmischanlagen Komplettanbieter
Phone: +43 3612 2703-0 für Werks- und Transportbeton sowie für die Fertigteil- und Betonwarenin-
beton@sbm-mp.at dustrie.
www.sbm-mp.at
Schleibinger Geräte We develop and manufacture innovative testing systems for character- 91 / 11
Teubert und Greim GmbH ization of building materials in the field of workability and rheology,
Gewerbestr. 4 shrinkage and expansion, freeze-thaw resistance, concrete curing and
84428 Buchbach ASR-reaction
Phone: +49 8086 94731-10 Wir sind Entwickler und Hersteller innovativer Prüfsysteme für die Unter-
info@schleibinger.com suchungen von Baustoffen im Bereich der Verarbeitbarkeit und Rheologie,
www.schleibinger.com Schwinden und Dehnen, Frost-Tau-Widerstandsfähigkeit und AKR-Reaktion.
Schöck Bauteile GmbH The heat-insulating loadbearing element Schöck Isokorb® for all cases 114 / 9, 10
Vimbucher Str. 2 Schöck Isolink® for energy efficient sandwich walls
76534 Baden-Baden Schöck Signo® formwork elements, high quality concrete
Phone: +49 7223 967-0 Schöck Isokorb® - tragendes Wärmedämmelement für alle Anforderungen
schoeck-de@schoeck.com Schöck Isolink® - für energieeffiziente Betonwände
www.schoeck.de Schöck Signo® - aus hochwertigem Beton
Harold Scholz & Co. GmbH Inorganic pigments for construction materials, available as powder, 112, 113 / 6
Ickerottweg 30 compact granules and liquid colors; consultancy with regard to, and
45665 Recklinghausen development of, modern dosing systems
Phone: +49 2361 9888-0 Anorganische Pigmente für die dauerhafte Einfärbung von Baustoffen als
info@harold-scholz.de Pigmentpulver, Kompaktpigment, Granulat und Flüssigfarbe sowie Beratung
www.harold-scholz.de und Entwicklung von modernen dosiertechnischen Systemen
Schwamborn Gerätebau GmbH Wall, ceiling & floor grinding machine for concrete and coatings, ma- 13 / 7
Robert-Bosch-Str. 8 chines for grinding / polishing concrete floors, milling machines, multi-
73117 Wangen/Göppingen purpose machines, chemical care products
Phone: +49 7161 2005-0 Wand-, Decken- & Bodenschleifmaschine für Beton und Beschichtungen, Ma-
info@schwamborn.com schinen zum Schleifen / Polieren von Betonboden, Fräsmaschinen, Vielzweck-
www.schwamborn.com maschinen, Chemie-Produkte
Friedrich Schroeder Transport anchor systems for precast construction, fastening sleeves, 82 / 8
GmbH & Co. KG heavy-duty anchors with approval for static and fatigue loads, mounting
Hönnestr. 24 parts for bridges according to specification drawings issued by BAST and
58809 Neuenrade DB, welding acc. to DIN EN 1090 up to EXC4, materials used: steel, A4
Phone: +49 2394 9180-0 stainless steel and duplex
info@schroeder-neuenrade.de Transportankersysteme für den Betonfertigteilbau, Befestigungshülsen,
www.schroeder-neuenrade.de Schwerlastverankerungen mit Zulassung für statische und ermüdungsre-
levante Lasten, Einbauteile für Brücken nach Richtzeichnungen der BAST
und der DB, Schweißarbeiten nach DIN EN 1090 bis EXC4, Werkstoffe: Stahl,
nichtrostender Stahl A4 und Duplex
SCIA GmbH SCIA combines engineering expertise with technology to provide high 60 / 5
Emil-Figgestr. 80 quality design and structural analysis software with powerful support.
44227 Dortmund SCIA vereint Ingenieurfachwissen mit Technologie und bietet eine hochwerti-
Phone: +49 231 99950540 ge Bemessungs- und Statiksoftware mit leistungsfähigem Support.
info@scia.de
www.scia.net/de
solid UNIT - Das Netzwerk für den innova- We bring together the construction industry, building materials industry, StartUp / 12, 14
tiven Massivbau Bayern e. V. universities, research institutions and chambers. We want to promote
Bavariaring 31 innovations and deploy them on construction sites.
80336 München Wir bringen Bauwirtschaft, Baustoffindustrie, Hochschulen, Forschung und
Phone: +49 89 7679-116 Kammern an einen Tisch, wollen Innovationen vorantreiben und auf den
gleiss@solid-unit.de Baustellen zum Einsatz bringen.
www.solid-unit.de
solid UNIT - Das Netzwerk für den innova- We bring together the construction industry, building materials industry, StartUp / 12, 14
tiven Massivbau Baden-Württemberg e. V. universities, research institutions and chambers. We want to promote
Hohenzollernstr. 25 innovations and deploy them on construction sites.
70178 Stuttgart Wir bringen Bauwirtschaft, Baustoffindustrie, Hochschulen, Forschung und
Phone: +49 711 648 53-0 Kammern an einen Tisch, wollen Innovationen vorantreiben und auf den
info@solid-unit.de Baustellen zum Einsatz bringen.
www.solid-unit.de
Sonocrete GmbH Sonocrete brings ultrasound technology to concrete production enabling StartUp / 3, 12
Lipezker Str. 47 an increase in early strength. With this increase molds can be stripped
03048 Cottbus earlier, or cement can be reduced.
Phone: +49 355 54788170 Sonocrete bringt Ultraschalltechnologie in die Betonproduktion und er-
steffi@sonocrete.com möglicht so eine erhöhte Frühfestigkeit. Mit dieser Erhöhung kann früher
www.sonocrete.com entschalt oder Zement eingespart werden.
sh minerals GmbH High-performance concrete additives for precast concrete, precast con- 12 / 6
Im Waibertal crete blocks, artifical stones, concrete goods and ready-mix concrete.
89520 Heidenheim High quality white marble grains and fillers and coloured grains.
Phone: +49 7328 9615-50 Leistungsstarke Betonzusatzstoffe für Betonwaren, Fertigteilbetone und
info@sh-minerals.de Transportbetone. Qualitativ hochwertige, weiße und farbige Körnungen,
www.sh-minerals.de Marmorsande und Mehle.
Sika Deutschland GmbH Concrete and mortar admixtures, products in the field of adhesives and 79 / 7, 9
Kornwestheimer Str. 103-107 sealants, release agents, product care for boards, surface protection and
70439 Stuttgart design.
Phone: +49 711 8009-0 Beton- und Mörtelzusatzmittel, Produkte zum Kleben und Dichten, Trennmit-
info@de.sika.com tel, Brettpflegemittel, Oberflächenschutz und -gestaltung
www.sika.de
Skako Concrete A/S State of the art concrete mixing and batching equipment 9 / 1, 2, 3, 4, 5
Bygmestervej 2 Turn key solutions
5600 Faaborg Strategic focus on sustainability and added value to the client
Denmark / Dänemark Modernste Betonmisch- und Dosieranlagen
Phone: +45 6361 6100 Schlüsselfertige Lösungen
skakoconcrete.dk@skako.com Mit strategischem Schwerpunkt auf Nachhaltigkeit und Mehrwert für
www.skako.com den Kunden
solidian GmbH DIRECT HIT: You are in the right place, if you have innovative and 70 / 8
Sigmaringer Str. 150 sustainable concrete products or want to develop them. We offer you all
72458 Albstadt solutions relating to carbon-fiber reinforcement for a CO2-reducing and
Phone: +49 7431 1031-35 resource-conserving concrete construction.
info@solidian.com VOLLTREFFER: Sie sind bei uns genau richtig, wenn Sie innovative und
www.solidian.com nachhaltige Betonprodukte haben oder entwickeln möchten. Wir bieten Ihnen
Lösungen rund um Carbonbewehrung für den CO2-reduzierten und ressour-
censchonenden Betonbau.
Sommer Anlagentechnik GmbH Production Engineering and Automation Systems for the Prefabricated 86 / 3, 9
Benzstr. 1 Concrete Element Industry
84051 Altheim Produktionstechnik und Automatisierungssysteme für Betonfertigteilwerke
Phone: +49 8703 9891-0
info@sommer-precast.de
www.sommer-precast.de
SSF Ingenieure AG As one of the leading German civil engineering companies, we offer 56 / 10
Beratende Ingenieure im Bauwesen everything under one roof - from the design of technological solutions to
Domagkstr. 1a the planning of construction phases and the completion of your project.
80807 München Als eine der führenden deutschen Bauingenieurgesellschaften bieten wir
Phone: +49 89 36040-0 Ihnen alles aus einer Hand - von der Konzeption bautechnischer Lösungen
muenchen@ssf-ing.de über die Planung der Bauphasen bis zur Fertigstellung Ihres Objekts.
www.ssf-ing.de
Swiss Block AG SwissBlock® - The innovative concrete block system for the precast 1/9
Chräbelstr. 9 Industry. The modular SwissBlock® concept is technically and qualitts-
6410 Goldau tively the most innovative system of its kind.
Switzerland / Schweiz SwissBlock® - Das innovative Betonblockystem für die Fertigteilindustrie.
Phone: +41 85540-40 Das modulare SwissBlock®-Konzept ist technisch und qualitativ das innova-
info@swissblock.com tivste System seiner Art.
www.swissblock.com
Synfola® GmbH Pure mineral concrete cosmetics systems, jointless coatings, impregna- 73 / 6, 7, 12
Seestrasse 24 C tion products
8806 Bäch SZ Rein mineralische Betonkosmetik Produkte, fugenlose Belagsprodukte
Switzerland / Schweiz mineralisch, Imprägnierungsprodukte
Phone: +41 55 28336-90
info@synfola.ch
www.synfola.ch
Tecnostrutture srl Build fast, safe and sustainable with NPS® by Tecnostrutture. Flexible 63 / 8
Alfredstr. 81 offsite building solution with columns and beams. Slim-Floor beams
45130 Essen compatible with all type of slab systems and columns. A single supplier
Phone: +49 201 49020176 for efficient project management.
sales@tecnostrutture.eu Schnell, sicher und nachhaltig bauen mit NPS® by Tecnostrutture. Flexible
www.tecnostrutture.eu Verbundbaulösungen mit Stützen und Trägern. Slim-Floor Träger kompatibel
mit allen Deckensystemen und Stützen. Ein einziger Zulieferer für ein effizi-
entes Projektmanagement.
TESTING Complete range of testing, laboratory systems and machines for all 42 / 11
Bluhm & Feuerherdt GmbH worldwide standards, mobile lab containers, laboratory furnishings,
Motzener Str. 26 b service and calibration of testing machines
12277 Berlin Baustoffprüfsysteme und Maschinen für alle weltweiten Prüfnormen, kom-
Phone: +49 30 7109645-0 plette Laboreinrichtungen, mobile Laborcontainer, Labormöbel, Service und
info@testing.de Kalibrierung von Prüfmaschinen
www.testing.de
TOP MINERAL GmbH Distribution of colored chippings for the concrete industry, exclusive 29 / 6
Industriegebiet 3 distribution of red Black Forest granite, distribution of high-grade mine-
79206 Breisach ral powders for SCC and concrete products.
Phone: +49 7668 7107-74 Vertrieb von farbigen Splitten für die Betonindustrie, Exklusivvertrieb von
info@topmineral.com rotem Schwarzwaldgranit, Vertrieb hochwertiger Gesteinsmehle für SVB und
www.topmineral.de Betonprodukte.
Unternehmerverband Mineralische As a strong regional partner, we support our members in technical and PresseCafé / 14
Baustoffe (UVMB) e. V., business-related issues and provide practice-oriented training programs.
Fachgruppe Betonbauteile Als starker regionaler Partner unterstützen wir unsere Mitglieder in techni-
Walter-Köhn-Str. 1C schen und unternehmerischen Fragen und bieten praxisnahe Schulungspro-
04356 Leipzig gramme an.
Phone: +49 341 520466 0
leipzig@uvmb.de
www.uvmb.de
Verband Beton- und Fertigteilindustrie For our members: Advice and support in technical matters, advice in PresseCafé / 14
Nord e. V. terms of labor law, lobbying and public relations activities, professional
Raiffeisenstr. 8 seminars, purchasing pools
30938 Burgwedel Für unsere Mitglieder: Beratung und Betreuung in technischen Fragen,
Phone: +49 5139 9994 30 arbeitsrechtliche Beratung, Lobbying und Öffentlichkeitsarbeit, fachkundige
info@vbf-nord.de Seminare, Einkaufspools.
www.vbf-nord.de
Vollert Anlagenbau GmbH Machine and plant solutions for precast production / formworks for 75 / 3, 9
Stadtseestr. 12 structural and special precast elements / manufacturing technology for
74189 Weinsberg concrete sleepers
Phone: +49 7134 52-131 Maschinen- und Anlagenlösungen für die Betonfertigteilproduktion / Scha-
precast@vollert.de lungssysteme für konstruktive und Sonder-Betonelemente / Betonschwellen-
www.vollert.de Produktionsanlagen
Wabtec Netherlands BV 32 / 3, 4
Darwinstraat 10
6718XR Ede
Netherlands / Niederlande
Phone: +31 886004500
wnl_quotation@wabtec.com
www.wabtecnetherlands.com
Westag AG Supersize formwork panels made of plywood, block- and laminboards as 101 / 9
Hellweg 15 well with chipboards. Replacement panels for system formworks,
33378 Rheda-Wiedenbrück structured formwork panels, side wall and floor panels for LCV.
Phone: +49 5242 17-1000 Großflächenschalungsplatten für den Sichtbeton SB 3/4 auf Baustellen und
oe.vertrieb@westag.de in Fertigteilwerken. Für fugenarme, strukturierte oder rutschhemmende
www.westag.de Betonoberflächen.
Wiggert + Co. GmbH – Concrete batching and mixing plants 20 - 120 m³/h 39 / 4
Wachhausstr. 3 b – Customized plants for the concrete products industries
76227 Karlsruhe – planetary countercurrent mixers
Phone: +49 721 94346-0 – twin shaft mixers
info@wiggert.com – control systems
www.wiggert.com – Betonmischanlagen 20 - 120 m³ /h
– Kundenspezifische Lösungen für Transport- und Werksbeton
– Planetengegenstrommischer
– Doppelwellenmischer
– Computergestützte Anlagensteuerung
Roland Wolf GmbH You can book us for free. With our show vehicle we come to you on site 92 / 9, 10, 12
Großes Wert 21 and find the perfect solution for your sealing project.
89155 Erbach Uns können Sie kostenlos buchen. Mit unserem Roadtruck kommen wir zu
Phone: +49 7305 9622-0 Ihnen vor Ort und finden die perfekte Lösung für Ihr Abdichtungsprojekt.
info@wolfseal.de
www.wolfseal.de
klasse Komfort
BT INNOVATION
Research, innovation and tech- Strong innovations and pres- Forschung, Innovationen und Starke Innovationen und Res-
nology have long combined eco- ervation of resources are not Technologien vereinen längst sourcenschonung schließen
logic, economic and sociologic mutually exclusive ökologische, ökonomische und so- sich nicht aus
aspects in the building sector to The company describes itself as ziologische Aspekte im Bausektor, Das Unternehmen erhebt für sich
make building more eco-friend- a developer of products with a um das Bauen umweltfreundlicher den Anspruch, Produkte zu ent-
ly and more sustainable. strong innovative character de- und nachhaltiger zu gestalten. wickeln, die einen starken Inno-
The internationally respected signed to speed up processes in Das international anerkann- vationscharakter haben und die
company B.T. innovation GmbH the construction sector. Toward te Unternehmen B.T. innovati- Prozesse im Bauwesen beschleu-
recognized this important trend this end, it develops new tech- on GmbH hat diesen wichtigen nigen.
long ago and has developed in- nologies for sustainability that Trend längst erkannt und innova- Geschäftsführer Felix von
novative, reliable solutions to enable resource-preserving ef- tive, zuverlässige Lösungen dafür Limburg formuliert den Leit-
keep in step. The global player ficiency in building – both in entwickelt. Der Global Player aus gedanken von BT innovation:
from Magdeburg in Germany, terms of energy as well as of Magdeburg, der 1991 als regiona- „Unser Ziel ist es, mit qualitativ
that began in 1991 as regional materials. ler Großhändler für Bauprodukte hochwertigen Produkten, die an-
wholesaler for building prod- Managing Director Felix von begonnen hat, beliefert heute Be- wenderfreundlich, effizient und
ucts, today supplies precast- Limburg formulates the guid- tonfertigteilwerke weltweit und umweltfreundlich sind, Arbeits-
ing plants worldwide and sells ing concept of B.T. innovation as vertreibt Verbindungslösungen prozesse zu vereinfachen und
connection solutions for precast follows: “It is our aim to simpli- für Betonfertigteile an zahlreiche zu beschleunigen.“ Gleichzeitig
elements to many customers in fy and speed up work processes Kunden in über 70 Ländern. nimmt das Unternehmen seine
more than 70 countries. with high-quality, user-friendly, Energieeffizientes und nach- gesellschaftliche Verantwortung
Energy-efficient and sustain- efficient and eco-friendly prod- haltiges Bauen mit Beton steht ernst und geht engagiert an die
able building with concrete ranks ucts.” At the same time, the com- dabei ganz oben auf der Agenda wirtschaftlichen, sozialen und
at the very top of the agenda pany takes its social responsi- der B.T. innovation GmbH. Die ökologischen Themen heran.
of B.T. innovation GmbH. The bilities seriously and approaches Nachhaltigkeitsvision des Unter- In vielen Betonfertigteilwer-
company’s sustainability vi- economic, social and ecologic nehmens setzt darauf, das Bauen ken und Baustellen weltweit
sion focuses on making building topics with great commitment. einfacher, schneller und kosten- finden sich heute Produkte von
simpler, faster and more cost- Today in many precasting günstiger zu gestalten, ohne die BT innovation, z.B. Abdichtungs-
efficient, without neglecting sus- plants and on many construc- Nachhaltigkeit zu vernachlässi- techniken für Frisch- und Fest-
tainability. Every construction tion sites worldwide, products gen. Bei jedem Bauprojekt wird beton, Lösungen für die Magnet-
project generates, at the same from B.T. innovation make use gleichzeitig ein Mehrwert für die und Schalungstechnik, das Low
time, added value for customers of a wide range of technology, Kunden und die beteiligten Unter- Cost Housing-Konzept für güns-
and participating companies and such as sealing techniques for nehmen geschaffen, als auch der tigen Wohnraum sowie vielsei-
reduces the ecologic footprint. fresh and hardened concrete, ökologische Fußabdruck reduziert. tige Beratungsdienstleistungen.
solutions for magnet and form- the low weight particularly re-
work techniques, low-cost hous- duces the health risk of person-
ing concepts for affordable liv- nel who work daily with the
ing space as well as a range of formwork systems and who
consultation services. greatly profit from the lightness
of MultiForm Alu.
Sustainable technologies The joint sealant AgrarElast,
and materials for a diversity additionally, protects the en-
of building projects vironment from water-endan-
The vision of sustainability is gering substances. This reliable
PROBST
Figure: Probst
Figure: Probst
Best outlook for paving work: Probst presents its VM-X-Pavermax – the High stability and optional automatic programs ensure efficient laying of
new reference class for laying machines all commercially available interlocking paving units
Beste Aussichten für Pflasterarbeiten: Probst präsentiert VM-X-Pavermax – Eine hohe Standsicherheit und optionale Automatikprogramme sorgen für ein
die neue Referenzklasse der Verlegemaschinen effizientes Verlegen aller marktüblichen Verbundsteineinheiten
This new concept of pavement steps. The Swabian manufac- Die Neukonzeption der Pflaster- „Ziel erreicht – wir haben einen
laying began with observation turer opted for a fundamentally verlegung startete mit Beobachten neuen Standard für die moder-
and with dialog on the construc- new concept of pavement lay- und dem Dialog auf der Baustelle. ne Baustelle geschaffen“, so Eric
tion site. The Swabian company ing. “Objective achieved – we Als kundenorientierter Innovati- Wilhelm, dem die Begeisterung
Probst, as customer-oriented have created a new standard for onsführer hat die im schwäbi- für die VM-X-Pavermax und das
innovation leader, located in the modern construction site”, schen Erdmannhausen ansässige Anwendungskonzept anzumerken
Erdmannhausen, Germany, has says Eric Wilhelm, whose en- Firma Probst das Feedback der ist.
applied feedback from users and thusiasm for the VM-X-Paver- Anwender aufgenommen und Auch Holger Merholz, Ge-
has called existing industrial so- max and its application concept existierende Branchenlösungen samtvertriebsleiter bei Probst, ist
lutions into question. The result is clearly apparent. in Frage gestellt. Das Resultat ist begeistert: „Die VM-X-Pavermax
is a trailblazing concept of pave- Holger Merholz, General die Probst VM-X-Pavermax. zeigt wieder einmal deutlich, was
ment laying: the Probst VM-X- Sales Manager at Probst, is also „Probst vereint in diesem kon- unser Anspruch ist: Wir machen
Pavermax. enthusiastic: “The VM-X-Paver- sequenten Ansatz sein 60-jähri- schwere Arbeit leichter.“ Durch die
“In this logically consistent max once again clearly shows ges Know-how als internationaler 360°-Rundumsicht mit Vollver-
approach, Probst combined its our claim: ‘We make heavy work Weltmarktführer des Baustoff- glasung bietet sie ein völlig neues
60-year knowhow, gained as in- easier’.” The 360° all-round view handlings mit dem Wissen eines Raumgefühl und optimale Sicht
ternational world market leader with full glazing provides an en- Hidden Champions der Pflaster- auf die Verlegekante. Die Standsi-
of construction-materials han- tirely new sense of space and an verlegemaschinen. Die Steue- cherheit mit bis zu 700 kg Traglast
dling with the knowledge of a optimal view of the laying edge. rung der Pflasterverlegung wird und die optionalen Automatikpro-
hidden champion of pavement Stability against overturning so komfortabel und übersichtlich gramme sorgen für ein effizien-
laying machines. The control of with a load capacity up to 700 wie nie“, so Eric Wilhelm, Ge- tes Verlegen aller marktüblichen
pavement laying is now conven- kg and the optional automatic schäftsführer der Probst-Gruppe. Verbundstein-Verlegeeinheiten.
ient and transparent as never programs ensure efficient lay- „Denn von den Anforderungen
before”, says Eric Wilhelm, ing of all commercially available der Anwenderinnen und Anwen- Neue Referenzklasse der Ver-
Managing Director of the Prob- interlocking paving units. der ausgehend haben wir erkannt: legemaschinen
st Group. “Because, starting out Manche Dinge auf der Baustelle Die VM-X-Pavermax kommt als
from the requirements of users, New reference class of lay- muss man eben neu erfinden.“ Produktfamilie mit vier attrakti-
we have recognized that a num- ing machines Während in der Baumaschi- ven Ausstattungsvarianten auf
ber of things at the construction The VM-X-Pavermax as product nenbranche häufig die seit Jahr- den internationalen Markt. Die
site must simply be reinvented.” family is brought to the inter- zehnten bestehenden Maschinen- Probst-Gruppe, mit Vertriebsge-
In the construction machin- national market with four at- Lösungen nur in kleinen Schritten sellschaften in Europa, Amerika
ery industry, existing machine tractive equipment versions to optisch und technisch verbessert und Asien, hat in den letzten
solutions have frequently for meet the various requirements werden, wählte der schwäbische Jahren durch ein Händlernetz mit
decades been optically and tech- of customers worldwide. The Hersteller die grundlegende Neu- global über 1.400 Verkaufsstellen
nically improved in only small Probst Group, with sales com- konzeption des Pflasterverlegens. ein über dem Branchendurch-
L-MOBILE SOLUTIONS
Birkenmeier was looking for a Die Echtzeitlokalisierung der Stapler mittels GPS-Ortung ermöglicht eine zielgerichtete und schnellstmögliche Kom-
missionierung ohne Suchzeiten und Leerfahrten, dank der die Verladeprozesse merklich beschleunigt werden
mobile solution that would re-
duce the time required for load- such as stocking, transferring zielgerichtete Ansteuern der Pro- Umlagerungen oder Nachschub,
ing the manufactured products or replenishment, has also been duktpaletten auf der Freifläche im erfolgt darüber hinaus vollkom-
by moving directly to the prod- fully digitized. Instead of using Lager die Zeiten beim Verladen men digitalisiert. Anstatt aus-
uct pallets in the outdoor area of printed receipts, all orders are der produzierten Ware verkürzen gedruckter Belege erhalten die
the storage facility. The solution transmitted to the forklift driv- konnte. Die Lösung fand das Un- Staplerfahrer sämtliche Aufträge
was found in the L-mobile fork- ers automatically on a terminal ternehmen im L-mobile Stapler- automatisch auf einem Terminal
lift management system with installed on their forklift, al- leitsystem (SLS) mit GPS-Ortung an ihrem Stapler und können Bu-
GPS positioning and the mobile lowing them to process entries und der mobilen Lagerlösung L- chungen mithilfe eines Scanners
L-mobile warehouse ready for digitally by means of a scanner. mobile warehouse ready for MS digital abarbeiten.
MS Dynamics warehouse solu- Locating the forklifts by Dynamics in Anbindung an das Vor allem in großen Außenla-
tion that was linked to the exist- means of GPS (Global Position- vorhandene ERP-System. gern wie bei Birkenmeier hat sich
ing ERP system. ing System) has proven suc- bei der Lokalisierung von Stap-
cessful in particular in large Staplerlokalisierung leicht lern die Ortung mit GPS (Global
Locating forklifts easily outdoor storage facilities such gemacht mit präzisem Stap- Positioning System) bewährt. Das
with the precise forklift as that operated by Birkenmeier. lerleitsystem globale Satellitennavigationssys-
management system The global satellite navigation Ein Staplerleitsystem (SLS) ist tem gewährleistet eine äußerst
A forklift management system is system ensures exceptionally eine Softwarelösung zur Verwal- präzise Ortung, die bis auf weni-
a software solution for manag- precise positioning that is accu- tung und Steuerung von Stap- ge Zentimeter genau ist. Dadurch
ing and controlling forklifts and rate to within a few centimeters. lern und Flurförderfahrzeugen wird eine dynamische Darstellung
industrial trucks within logis- This enables a dynamic display innerhalb von Logistik- oder von Staplerbewegungen auf den
tics or production processes. The of forklift movements on the Produktionsprozessen. Das Ziel Terminals möglich. Neben GPS
objective of a forklift manage- terminals. However, in addition eines Staplerleitsystems (SLS): die können Stapler allerdings auch
ment system: optimizing fork- to GPS, forklifts can also be co- Auslastung der Stapler zu opti- mit weiteren Technologien wie
lift utilization and guaranteeing ordinated and located by means mieren und ein hocheffizientes RFID (Radio Frequency Identi-
the highly efficient processing of other technologies, such as Abarbeiten von Transportaufträ- fication) und UWB (Ultra Wide
of transport orders. To achieve RFID (Radio Frequency Identi- gen zu garantieren. Dafür werden Band) koordiniert und lokalisiert
this goal, all forklifts and in- fication) and UWB (Ultra Wide sämtliche Stapler und Flurförder- werden. Vor allem in der Indoor-
dustrial trucks within a ware- Band). These two technologies fahrzeuge innerhalb der Lager- Lokalisierung sind diese beiden
house logistics system are man- are widely used especially for logistik mithilfe einer zentralen Technologien stark verbreitet.
aged and controlled by means indoor location. Softwarelösung verwaltet und
of a central software solution. gesteuert. Alle Stapler werden Die Lösung:
All forklifts are located in real The solution hierfür in Echtzeit geortet und Wie das Staplerleitsystem erfolg-
time and coordinated so as to Successful optimization of the wegeoptimiert koordiniert. Die reich die 11.000 m² große Hoflo-
ensure route optimization. The 11,000 m² yard logistics at Birk- Bearbeitung von Transportauf- gistik bei Birkenmeier optimiert:
processing of transport orders, enmeier by means of the fork- trägen, wie z. B. Einlagerungen, Zu Beginn des Projektes wurden
lift management system: in a guided to the products on an op- im Unternehmen die idealen Be- den Auftrag ist, automatisch auf
first step, ideal conditions for timized route, transports them dingungen für eine erfolgreiche dem Staplerterminal angezeigt.
successfully implementing the to the picking station, scans Umsetzung geschaffen. Neben der Der Fahrer wird routenoptimiert
project were created within the the products, picks them onto a WLAN-Ausleuchtung des gesam- zu seiner Ware geführt, transpor-
company. In addition to WLAN pallet, and then scans the pallet ten Geländes wurden sämtliche tiert diese zum Kommissionier-
coverage on the entire site, all with the pre-picked products. Gabelstapler mit der nötigen platz, scannt die Ware und kom-
forklifts were equipped with the In the process, a new order is Hardware ausgestattet: Terminals, missioniert sie auf eine Palette.
required hardware: terminals, generated by the system and Handscanner, GPS-Antennen und Anschließend wird die Palette mit
handheld scanners, GPS anten- the new order-related pallet is WLAN-Antennen zählen ab so- der vorkommissionierten Ware
nas and WLAN antennas are in turn labeled with a unique ID. fort zur Standardausrüstung der gescannt. Dabei wird systemseitig
now standard equipment on the The pallet is placed in its new Stapler. In Kombination mit der ein neuer Auftrag generiert und
forklifts. Paired with the newly storage location, which is then eingeführten mobilen Lagerlö- die neue auftragsbezogene Palette
implemented mobile warehouse also scanned, and the system sung, dem Staplerleitsystem und erhält wiederum ein Etikett mit
solution, forklift management keeps track of the pallet’s loca- der Anbindung an das ERP-Sys- einer eindeutigen ID. Die Palette
system and linkage to the ERP tion at all times. tem lassen sich die innerbetrieb- wird auf ihren neuen Lagerplatz
system, this ensures efficient lichen Logistikprozesse effizient gestellt, dieser wird ebenfalls ge-
control of the company’s inter- Reduced loading times steuern. scannt und das System behält zu
nal logistics processes. The system has also acceler- jeder Zeit den Überblick, wo sich
ated the loading process. Ex- Eindeutige Paletten-IDs und die Palette befindet.
Unique pallet IDs and GPS po- tended loading times used to GPS-Ortung reduzieren Such-
sitioning reduce search times pose a major problem. Route- zeiten Reduzierung von Verladezeiten
Every pallet of concrete prod- optimized coordination of the Für eine präzise Ortung in Echt- Auch der Verladeprozess konnte
ucts is provided with a unique forklift drivers has enabled a zeit wird jede Palette mit Betoner- durch das System beschleunigt
ID to allow accurate location in much more efficient process. zeugnissen mit einer eindeutigen werden. Früher waren hohe Ver-
real time. When a pallet is put Each forklift driver sees the ID versehen. Wird eine Palette ladezeiten ein großes Problem.
into storage, the ID is scanned exact location of the required eingelagert, wird diese ID mit- Heute ermöglicht die routenop-
with the mobile handheld scan- product on a map displayed on tels eines mobilen Handgerätes timierte Koordination der Stap-
ner and the information trans- his terminal, and can thus move gescannt und die Informationen lerfahrer einen deutlich effizien-
mitted to the ERP system. Since to it on the most direct route. werden an das ERP-System über- teren Prozess. Jeder Staplerfahrer
each storage location has a GPS This not only reduces errors mittelt. Da jeder Lagerplatz über sieht auf seinem Terminal über
coordinate, the system can de- when loading customer orders eine GPS-Koordinate verfügt, er- eine Kartendarstellung genau, an
termine the location of a product but also allows them to be pro- kennt das System in Echtzeit, wo welchem Ort sich das benötigte
in real time. The forklifts can cessed more quickly and with die Ware eingelagert wurde. Auch Produkt befindet, und kann dieses
also be precisely located in the greater adherence to schedule. die Gabelstapler können über die somit gezielt ansteuern. So sinkt
system by means of GPS track- In conclusion, the use of a GPS-Ortung präzise im System nicht nur die Fehlerquote bei Ver-
ing. The result: maximum in- forklift management system has lokalisiert werden. Das Ergebnis: ladungen für Kundenaufträge,
ventory visibility, which not successfully minimized daily maximale Bestandstransparenz. diese werden außerdem schneller
only prevents empty runs but search times and empty runs Und diese verhindert nicht nur und mit erhöhter Termintreue ab-
also enables forklift drivers to in the storage facility of Birk- Leerfahrten konsequent, sondern gewickelt.
locate goods instead of search- enmeier Stein+Design GmbH, ermöglicht es den Staplerfahrern Zusammenfassend lassen sich
ing for them. as everyone involved has a full auch, Ware endlich wieder zu fin- heute im Lager bei Birkenmeier
overview, at all times, of the den, statt sie nur zu suchen. durch den Einsatz eines Stap-
Pre-picking customer orders: products in stock and their stor- lerleitsystems allem voran die
transparent and route-opti- age location. This means that Vorkommissionierung von täglichen Suchzeiten und Leer-
mized products are finally located in- Kundenaufträgen: routenopti- fahrten erfolgreich minimieren,
As soon as the company receives stead of being searched for. The miert und transparent da alle Beteiligten jederzeit eine
a customer order, forklift drivers pallet loading process has also Erhält das Unternehmen nun ei- transparente Übersicht über die
can start pre-picking the order been significantly accelerated. nen Kundenauftrag, können die eingelagerten Waren und deren
items. The seamless connection In addition, the system’s mobile Staplerfahrer mit der Vorkom- Lagerplatz haben. Das heißt: Wa-
of the forklift management sys- scanning function has signifi- missionierung des Auftrags star- ren werden nun endlich gefun-
tem, mobile warehouse solution cantly reduced errors related to ten. Die lückenlose Verbindung den, nicht mehr gesucht. Auch
and ERP system creates ideal the picking process. von Staplerleitsystem, mobiler der Verladevorgang von Paletten
conditions to speed up and fa- Lagerlösung und ERP-System wird so am Ende deutlich be-
cilitate the workflow. The pre- liefert beste Voraussetzungen für schleunigt. Darüber hinaus sorgt
picking order containing all of CONTACT einen schnelleren und einfache- die mobile Scanfunktion des Sys-
the products to be picked is thus L-mobile Solutions GmbH & Co. KG ren Workflow. Der Vorkommis- tems für eine deutliche Fehlerre-
automatically displayed, as a Im Horben 7 sionierauftrag mit sämtlichen zu duzierung innerhalb des Kommis-
digital pick list, on the terminal 71560 Sulzbach/Germany kommissionierenden Waren wird sionierprozesses.
of the forklift driver who is in +49 7193 9312-0 daher in Form einer digitalen
the most favorable position for info@l-mobile.com Pickliste dem Staplerfahrer, des-
picking the order. The driver is www.l-mobile.com sen Position am günstigsten für
KANN BAUSTOFFWERKE
LANXESS
products,” says IBU Managing tomers within eco-balancing.” Produktionsstandorten investiert. neu geschaffenen „Sustainability
Director Dr. Alexander Röder. Lanxess has linked the topic of Ertl erklärt: „Durch die EPD-Ve- Committee“ entscheiden die Vor-
EPDs for building materials can sustainability directly to its Ex- rifizierung unserer Kernprodukte standsmitglieder gemeinsam über
help to collect plus points for ecutive Board. This comprises machen wir dieses Engagement zentrale Nachhaltigkeitsprojekte.
building certification. the sectors climate protection im Rahmen der Ökobilanzierung „Wir sind uns unserer gesell-
At this time, consideration is and energy, health and environ- für unsere Kunden sichtbar.“ schaftlichen Verantwortung sehr
generally given as to whether mental protection, products and bewusst, daher ist Nachhaltigkeit
the building material used itself circular value chains, employees Nachhaltigkeit ist Chefsache ein Leitprinzip unseres Handelns.
has a certificate. “Raw materials and corporate culture as well as Lanxess hat das Thema Nachhal- Sie wird aber auch immer mehr zu
with verified EDP in production transparent reporting on sus- tigkeit direkt an seine Vorstands- einem Wettbewerbsvorteil – bei
– as with our brand Bayferrox tainability performance. In the ressorts geknüpft. Das umfasst die Kunden, Talenten und am Kapi-
– can be considered in assessing Sustainability Committee, new- Bereiche Klimaschutz und Energie, talmarkt. Mit der Anpassung un-
the eco-balance of the building ly created in 2021, the members Gesundheits- und Umweltschutz, serer Anreizsysteme und unserer
material, with positive influ- of the board decide jointly on Produkte und zirkuläre Wert- Strukturen verankern wir Nach-
ence,” says Holger Wendt, Head central sustainability projects. schöpfungsketten, Mitarbeiter haltigkeit noch stärker im Un-
of the Construction Market seg- “We are very much aware of und Unternehmenskultur sowie ternehmen“, erläuterte Lanxess-
ment at IPG. EPDs, moreover, our social responsibility, which transparente Berichterstattung zur Vorstandsvorsitzender Matthias
provide transparency on the means that sustainability is a Nachhaltigkeitsleistung. Im 2021 Zachert.
environmental profile of the guiding principle of our action.
pigments, offering in this way This, moreover, is increasingly
a sound basis for comparing iron becoming a competitive advan-
oxide products of various raw tage – with relevance to cus-
materials suppliers. tomers, talents and the capital
market. With the adjustment
Sustainability is an issue for of our incentive system and of
the boss our structures, we are embed-
A comparison is worthwhile, be- ding sustainability even more
cause the manufacturing process firmly in our company,” explains
of synthetic iron oxide pigments Lanxess Chairman of the Board
is energy-intensive. For this Matthias Zachert.
reason, Lanxess has in past dec-
Figure: Lanxess
ades consistently invested in en-
hancing the CO2 footprint of its CONTACT
pigments by implementing sus- Lanxess Deutschland GmbH
tainable production processes in Kennedyplatz 1 In the past decades, Lanxess has consistently invested in enhancing the
its production locations. Ertl ex- 50569 Cologne/Germany CO2 footprint of its pigments by implementing sustainable production pro-
cesses
plains: “By EDP verification of +49 221 8885-0
Lanxess hat in den vergangenen Jahrzehnten konsequent in die Verbesserung
our core products, we make this lanxess-info@lanxess.com des CO2-Fußabdrucks seiner Pigmente durch die Implementierung nachhalti-
commitment visible for our cus- https://bayferrox.com ger Produktionsprozesse investiert
www.bibko.com
IMKO
lichen Hartschalen-
koffer
nung von Datenpunkten sowie sehr eingespielten Team von nur
Messreihen per GPS. Wo nötig, 20 Mitarbeitern durch hartnä-
kann ein ergänzendes Foto der ckige Weiterentwicklung sowie
Einbausituation oder aber des Innovation in seinen Produkten
Lieferscheins bzw. -fahrzeugs inzwischen weltweit erfolgreich.
abgelegt oder verschickt werden.
Die Weiterentwicklung der Mess- Patentiertes Imko Messprinzip
technik zielte aber nicht nur auf Der Technologie Inkubator ver-
eine drahtlose Verknüpfung ab, besserte bereits vor drei Jahren
The measuring probe for de- struction, soil and bulk materi- sondern auch auf kürzere Mess- die Genauigkeit des Sono-WZ
termining the water-cement als sectors. Imko manufactures zeiten sowie noch steilere Mess- deutlich, indem weiterentwickel-
ratio already presented for the its instruments manually in flanken, die mehr Genauigkeit in te Baugruppen in der Sonde zum
first time at bauma 2016 has re- Ettlingen, Germany, and also Sonderrezepten bietet. Die Sono- Einsatz kamen. Ein neuer Halb-
cently been further developed. manufactures, in addition to WZ ist eine Erfolgsgeschichte. leiterchip führte zu besserer Ein-
Apart from the electronics, the the measuring probe presented 2021 wurde sie von der koreani- und Auskopplung des Hochfre-
new feature is the wireless in- here, sand and gravel probes for schen KCI zur Untersuchung von quenzmesssignals, was nun mit
terface to the mobile terminal monitoring preliminary steps in Frischbeton als Standardverfah- perfektionierter Kalibrierung zu
unit. This facilitates allocation fresh concrete production. With ren vorgeschlagen und erfreut noch exakteren Messergebnissen
of data points and measurement its small but excellently inter- sich weltweit einer sehr intensi- über alle messtechnischen Situ-
series by GPS. A supplementary acting team of only 20 persons, ven Nachfrage – immer dort, wo ationen führt. Damit lassen sich
photo of the installation situa- the company Imko Micromodul- die lückenlose Überwachung von mit spezifischem Rezeptabgleich
tion or of the delivery note and/ technik GmbH is now successful Baustellen gefordert ist. Genauigkeiten von bis zu ±3 l/
or delivery vehicle can be stored worldwide in its persistent fur- Der Technologieführer Imko m³ erzielen. Somit übertrifft man
or sent, if necessary. The further ther development of innovation gehört seit 2017 zur Endress + bereits die Probenschärfe beim
development of the instrumen- in its products. Hauser Gruppe und ist weltweit Darren mit einer zusätzlich er-
tation, however, was aimed not in den Branchen Bau, Boden und heblichen Zeitersparnis von etwa
only to achieve wireless link- Patented Imko measuring
ing, but also to obtain shorter principle
measuring times – as well as The technology incubator already
still steeper measurement edges notably improved the precision
that would offer more precision of the Sono W/C three years ago
for special formulations. The by employing advanced subas-
Sono W/C is a success story. In semblies in the probe. A new
2021, the Korean KCI proposed semi-conductor chip resulted
its use for standard continuous in improved coupling and un-
monitoring of fresh concrete as coupling of the high-frequency
standard procedure. The system measuring signals, which now,
has experienced highly inten- with perfected calibration leads
sive demand around the world to still more precise measure-
– wherever uninterrupted mon- ment results throughout all
itoring of construction sites is metrological situations. These
Figure: Imko
Figure: Imko
routine of construction labora-
tories and supervisors. With the Qualität
new generation of measuring
instruments, additional refer- Determination of the W/C ratio for
&
ence points distributed over the fresh concrete is now possible in
less time
Performance
complete range of the dielectric
Die Bestimmung des w/z-Wertes für
constants are now used and the den Frischbeton ist nunmehr mit we-
mean straight line is replaced by niger zeitlichem Aufwand möglich
a fifth-degree polynomial curve.
That is possible because the pat- 90 %. Gerade bei der Überwa-
ented Imko measuring principle chung der Herstellung von Auto-
maps its measurements over the bahnen, Flugbetriebsflächen oder
entire range of dielectric permit- Tunneln aus Beton kommt es auf
tivity (air = 1 to water = 81). Geschwindigkeit und Zuverläs- kniele.de:
According to the manufacturer, sigkeit der eingesetzten Methoden Jetzt Katalog anfordern!
this is a unique characteristic an. Die Bestimmung des w/z-Wer-
and results in great measuring tes für den Frischbeton bedeutet
Hochleistungs-Mischersysteme,
accuracies compared to other im Arbeitsalltag der Baulabore Anlagen & Zubehör
technologies. und Überwacher typischerweise
Made in Germany
This also satisfies demand- einen großen zeitlichen Aufwand.
ing customers such as Gebro Mit der neuen Generation des
Oegmen, Division Manager for Messgerätes werden nun weitere
Technology at Beton Kemmler Referenzmesspunkte verteilt über
in Tübingen. “This is exactly the den kompletten Bereich der Di-
right instrument – and we won’t elektrizitätskonstanten verwendet
give it away. Although reference und die Ausgleichsgerade durch
methods, by comparison, take eine Polynomkurve fünften Gra-
a great deal of time, the Sono des ersetzt. Das ist möglich, da
W/C provides the same meas- das patentierte Imko Messprinzip
uring values in no time at all.” seine Messungen über den voll-
ständigen Bereich der dielektri-
schen Permittivität (Luft = 1 bis
Wasser = 81) abbildet. Das ist ge-
genüber anderen Technologien
laut Herstellerangabe ein Allein-
stellungsmerkmal und erzeugt
hohe Messgenauigkeiten.
Dies macht auch anspruchs-
volle Kunden wie Gebro Oegmen,
Bereichsleiter Technik bei Beton
Visit us at:
SWISSBLOCK
Mobile Sicherheit
Zum Transportieren und Verset-
zen werden keine zusätzlichen
Figure: SwissBlock
Figure: SwissBlock
Figure: SwissBlock
Flood event in the Swiss municipality of Widnau Preventive flood protection in Inwil (Switzerland)
Hochwasserereignis im schweizerischen Widnau Präventiver Hochwasserschutz in Inwil (Schweiz)
ible, stable and efficient. parable flood protection sys- ker sind auf einsatzübliche He- ner konsequent voran. Ziel ist es,
Using SwissBlock pre-cast tems such as hose dam systems begeräte, Gurten- und Kettenge- die Philosophie der kurzen Wege
modules, protective barriers can or sandbags as far as acquisi- hänge ausgelegt. Gewicht sowie und lokalen Ressourcen auch in
be erected up to a height of 1.50 tion, installation, dismantling Statik sind für modernste bau- Deutschland und weiteren Län-
m in a minimum of time with but also maintenance are con- technische Einsätze dimensioniert dern erfolgreich in die Praxis
a small number of staff. Apart cerned. The modular concrete und ermöglichen einen schnellen umzusetzen. Das Team freut sich
from water and wave pressure, blocks are safe from vandalism und trotzdem sicheren Einsatz. auf einen interessanten Aus-
due to its self-weight this rug- and maintenance-free in opera- tausch mit interessierten Herstel-
ged modular concrete block sys- tion. After the temporary use, Keine aufwändigen und teu- lern, welche gerne mehr über die
tem also withstands debris and the SwissBlock pre-cast modules ren Unterhaltsarbeiten SwissBlock-Produkte und eine
driftwood, thus being very ef- can be easily dismantled and can Mobile Schutzmaßnahmen mit langfristige Partnerschaft erfah-
fective along watercourses too. be stored outside or they can be SwissBlock sind in der Anschaf- ren möchten.
Where necessary, any uneven- used elsewhere. fung, der Montage, dem Rückbau
ness, transitions and gaps can aber auch im Unterhalt deutlich
be closed by sandbags without Unique manufacturer net- schneller, effektiver und kos-
any problems or can be sealed work teneffizienter als vergleichbare
additionally. The local network of manufac- Hochwasserschutzsysteme wie
turers allows for mobilizing the z.B. Schlauchdammsysteme oder CONTACT
Mobile safety SwissBlock system on very short Sandsäcke. Die modularen Be- Swiss Block AG
No additional lifting equipment notice and provides for flexible tonblöcke sind sicher vor Van- Chräbelstr. 9
such as lifting heads or rope flood protection. Apart from dalismus und wartungsfrei im 6410 Goldau/Switzerland
loops are required for trans- buying, the pre-cast modules are Unterhalt. Nach dem temporären info@swissblock.com
port and for moving. This is a also available on a rental basis Einsatz können die SwissBlock- www.swissblock.com
big advantage when it comes as an option. Systemsteine einfach zurückge-
to flood protection where it is Since 2021, the Swiss Block baut und draußen eingelagert Bernhard Jäger Betonwerk
mostly urgent. The certified AG has a German subsidiary oder anderweitig eingesetzt wer- GmbH & Co. KG
SwissLoop high-performance company and pushes the expan- den. Kanalstrasse 30
anchors embedded in concrete sion by the evaluation of new 88512 Mengen/Germany
are designed for lifting equip- manufacturing and sales part- Einzigartiges Herstellernetz- www.jaeger-beton.de
ment, belt and chain slings that ners consequently. The aim is werk
are usually used. Weight and a successful implementation of Durch das regionale Hersteller- Glatthaar Starwalls
static are dimensioned for lat- the philosophy of short distanc- netzwerk ist das SwissBlock-Sys- GmbH & Co. KG
est applications in construction, es and local resources in practice tem sehr kurzfristig mobilisierbar Joachim-Glatthaar-Platz 1
thus allowing for fast yet safe in Germany and other countries und bietet flexiblen Hochwasser- 78713 Schramberg-
use. too. The team is looking forward schutz. Neben dem Kauf stehen Waldmössingen/Germany
to an interesting exchange with die Systemsteine optional auch www.glatthaar-starwalls.de
No elaborate and expensive interested manufacturers who auf Mietbasis zur Verfügung.
maintenance works would like to learn more about Seit 2021 verfügt die Swiss Otto Knecht
Mobile protection measures by the SwissBlock products and a Block AG über eine deutsche GmbH & Co. KG
means of SwissBlock are signifi- long-term partnership. Tochtergesellschaft und treibt die Ziegeleistrasse 10
cantly faster, more effective and Expansion mit der Evaluierung 72555 Metzingen/Germany
more cost-efficient than com- neuer Herstell- und Vertriebspart- www.knecht.de
EIRICH
Figure: Eirich
Talente und eine gute Infrastruk-
tur, die auch bestens geeignet ist,
um mehr von unseren Produkten
Another milestone for the Eirich Group operating all over the world: A new factory in India will manufacture state-
of-the-art machinery and equipment in the future lokal zu produzieren. Die Nähe zu
Weiterer Meilenstein für die weltweit agierende Eirich Gruppe: Ein neues Werk in Indien wird in Zukunft hochmoderne unseren Kunden in den großen
Maschinen und Anlagen produzieren Märkten der Welt ist für uns im-
mer Leitprinzip. Das zweite Werk
The Eirich Group , w i t h us. The second factory in India is Die Eirich Gruppe mit der Ma- in Indien steht im Einklang mit
Maschinenfabrik Gustav Eirich in accordance with the ‘Made in schinenfabrik Gustav Eirich als der ‚Made in India‘-Philosophie
as its strategic headquarters India’ philosophy of the country, strategisches Zentrum in Hard- des Landes und spiegelt aber auch
in Hardheim, has been market but also reflects our confidence heim ist seit fast 160 Jahren welt- unsere Zuversicht wider, Märkte
leader in mixing and processing to deliver markets outside India weit führend in der Misch- und außerhalb Indiens zu bedienen,
technology all over the world as soon as the ramp-up curve Aufbereitungstechnik. Mit einem sobald die Hochlaufkurve erfolg-
for almost 160 years now. By will have been mastered suc- Neubau in Indien führt Eirich sei- reich gemeistert ist“, sagt Eirich.
a new building in India, Eirich cessfully,” Eirich states. ne Strategie zur globalen Expan-
continues its strategy of global Neue Fertigung von Intensiv-
expansion. mischern und Anlagentechno-
The ground-breaking cer- logie
emony for the construction of Das Werk befindet sich auf einem
the new factory premises of drei Hektar großen Grundstück
the subsidiary Eirich India took im Industriegebiet Chakan in
place in the Chakan industrial Pune und wird in dieser neuen
area in Pune, India. It is planned Fertigung Intensivmischer und
to start the production of Eirich Anlagentechnologie produzieren.
machinery and equipment al- Eirich genießt weltweit eine star-
ready at mid-2023. ke Marktposition für seine Misch-
Stephan Eirich manages the und Aufbereitungstechnologie in
family-run company in the fifth verschiedenen Industriesegmen-
generation and considers the ex- ten wie Metallurgie, Feuerfest,
pansion of the Indian location Keramik, Agrochemie, Gießerei,
as an important strategic step Batterie, Kohlenstoffprodukte u.
for the Eirich Group: “India has v. m. Mit der Inbetriebnahme
Figure: Eirich
a lot of technical talent and has des Werks in Chakan wird Eirich
a good infrastructure, which is India seine Kapazität erheblich
also perfectly suited to produce steigern. Der derzeitige Standort
more of our products locally. The Stephan Eirich and Sourav Sen (right) during the official ground-breaking
in Mumbai, der 1998 gegründet
proximity to our customers in ceremony wurde, ist heute bereits zu klein
the major markets of the world Stephan Eirich und Sourav Sen (re.) während der feierlichen Spatenstich-Ze- und wird nach Fertigstellung des
is always a guiding principle for remonie neuen Werkes umziehen.
New production site of intensive „Indien ist ein Fokus-Markt für Eirich. Das kritischen Engpass und umso mehr freuen wir
mixers and plant technology Werk in Chakan wird mit seiner erweiterten Ka- uns auf das neue Werk. Noch dazu, weil Eirich
The factory is situated on a plot covering pazität die wachsende Nachfrage nach unseren India ab 2025 dann auch in der Lage sein wird,
three hectares in the Chakan industrial Produkten in allen Kundenbranchen abdecken. Überseemärkte über ein starkes Netzwerk von
area in Pune and will manufacture in- Und gerade die Vor-Ort-Unterstützung unse- Unternehmen der Eirich-Gruppe in 12 Ländern
tensive mixers and plant technology at rer indischen Kunden mit schnellem Service, mit Teilen und kompletten Maschinen zu be-
this new production site. Eirich enjoys Ersatzteilen ‚Made in India‘ und guter Bera- liefern“, sagt Sourav Sen, Managing Director,
a strong market position for its mixing tung wird immer wichtiger. Die räumlichen Be- Eirich India.
and processing technology in various schränkungen in Mumbai wurden für uns zum
industrial segments such as metallurgy,
refractory, ceramics, agricultural chem-
istry, foundry, battery, carbon products
and many more. The commissioning of
the factory in Chakan will increase the
capacity of Eirich India considerably.
The present location in Mumbai founded
in 1998 is already too small now and
will be relocated after the completion of
the new factory.
“India is a focus market for Eirich.
With its expanded capacity, the factory
in Chakan will satisfy the growing de-
mand for our products in all customer
industries. And, in particular, the on-
site support of our Indian customers
with fast service, spare parts ‘Made in
India’ and the excellent technical advice
becomes more and more important.
The limited space available in Mum-
bai became a critical bottleneck for us
and all the more we are looking forward
to our new factory. Moreover, because
Eirich India will then also be in the po-
sition to supply overseas markets with
parts and complete machines from 2025
onwards by a strong network of compa-
nies of the Eirich Group in 12 countries,”
states Sourav Sen, Managing Director of
Eirich India.
NOE SCHALTECHNIK
mold onto a support plate. The support plate verrutschen können. Dabei hat der Verarbeiter
will be screwed together with the formwork. mehrere Möglichkeiten: So kann er sie direkt
The advantage of this is that the formwork auf die Schalung kleben, was zur Folge hat,
and the support plate can be separated af- dass sich diese nicht mehr für glatte Elemente
terwards. nutzen lässt. Oder er kann die Strukturmatri-
NOE is the only manufacturer who offers ze mithilfe von Kleber auf einer Trägerplatte
to provide the molds ready for use. For the fixieren und diese anschließend von hinten
façade relief the architects wanted to design mit der Schalung verschrauben. Das hat den
a surface which has the surface texture of Vorteil, dass die Trägerplatte wieder von der
reed mats. First, they experimented with Schalung getrennt werden kann. NOE ist nach
natural materials which failed, because parts eigenen Angaben der einzige Hersteller, der
of the reed kept getting stuck in the con- anbietet, die Matrize einsatzfertig zu liefern.
crete. The alternative was the mold “Cama- Bei dem Fassadenrelief des Akademie-
rgue” from NOE, which is a nature-identical neubaus entschieden sich die Planer für die
Kübelbahnen,
imprint of the sweet grass. It is available in Oberflächenbeschaffenheit von Schilfmatten. Betonverteiler, Stahlbau,
size 4,3 x 2,5 m (height and width) with a Zunächst hatten sie mit den Naturmateria-
structure depth of 16 mm. The mold is pro- lien experimentiert. Dies scheiterte jedoch, Sonderkonstruktionen
vided with a fiber network on the back side, weil immer wieder Teile des Schilfs im Beton Schwäbische Qualität weltweit im Einsatz
which prevents deformation and offers ad- kleben blieben. Die Alternative bot die Ma-
ditional strength. Due to that NOEplast can trize Camarque der Firma NOE. Diese ist ein
be reused up to 100 times. This can reduce naturidentischer Abdruck des Süßgrases, das
costs and protects the environment. For the mithilfe von Draht zu Matten gebunden wur-
new construction of the university 1.400 de. Sie ist in einer Größe von 4,3 x 2,5 m (H
m2 façade panels with the structural molds x B) erhältlich und hat eine Strukturtiefe von
“Camargue” were constructed. 16 mm. Die Matrize ist auf der Rückseite mit
NOE-Schaltechnik offers a variety of dif- einem Glasfasernetz ausgestattet, was sie vor
ferent relief-designs. Many of them have Verformungen schützt und besonders robust
been constructed by moulding natural macht. So kommt es, dass die NOEplast bis zu Beratung, Planung, Fertigung und Vertrieb –
materials with the help of polyurethane. 100-mal und mehr wiederverwendet werden rund um den Bau von Betontransport-
Additionally, there are structures which kann. Damit lassen sich Kosten sparen und
have been designed and constructed at the die Umwelt schonen. Für den Hochschulneu- und Betonverteileranlagen sind wir
drawing board of the NOE-employees. All bau wurden 1.400 m² Fassadenplatten mit der kompetenter und kostengünstiger Partner.
of them add up to approximately 100 com- Strukturmatrize Camargue erstellt.
pletely different standard designs. Never- NOE-Schaltechnik bietet eine Vielzahl an
theless, oftentimes architects are aiming Relief-Designs an. Viele von ihnen wurden
for an individual design for their building dadurch hergestellt, dass natürliche Mate-
and create their own relief. Pursuant to the rialien mithilfe von Polyurethan abgeformt
wish, the employees will design an indi- wurden (so auch bei der Matrize Camargue).
vidual structural mold exclusively for the Daneben gibt es Strukturen, die am „Zeichen-
request of the architect. To achieve an ideal tisch“ der NOE-Mitarbeiter oder verschiedener
solution, the employees will decide on the Auftraggeber entstanden. So kommt es, dass
most efficient method to construct the new NOE ein Repertoire von ungefähr 100 völlig
mold. Therefore, NOE offers maximum de- unterschiedlichen Standardmotiven besitzt.
sign flexibility. Doch häufig möchten Planer ihrem Gebäude
ein noch individuelleres Aussehen verleihen
und eigene Reliefs kreieren. Diesem Wunsch
kommen die NOE-Mitarbeiter gerne nach. Ge-
CONTACT meinsam mit dem Auftraggeber entscheiden
NOE-Schaltechnik sie, welches die effizienteste Methode ist, die
Georg Meyer-Keller GmbH + Co. KG neue Matrize zu erstellen, in welcher Grö-
Kuntzestraße 72 ße diese angefertigt werden sollte und wie
73079 Süssen/Germany sie eingesetzt wird, um ein kostengünstiges
+49 7162 13-1 Ergebnis zu erzielen. Damit bietet NOE ein
www.noe.de Maximum an Gestaltungsfreiheit.
WMW Industrieanlagen GmbH
D-88273 Fronreute - Baienbach, Tobelacker 1
06·2022 BFT INTERNATIONAL 157 T +49 (0)7505 9573-0 F 9573-20
info@wmw-industrie.de www.wmw-industrie.de
NEWS → Short facts
zugeschnittene Abendprogramm
im neuartigen Format der „GIC by
Night“ ein großer Erfolg und eine
angenehme Abwechslung im Um-
feld internationaler Fachmessen.
„Diese Ausgabe der italienischen
Betontage GIC schließt mit einer
sehr positiven Bilanz hinsicht-
More than 5.000 visitors in Piacenza during the 3 days of GIC which confirm to be one of the biggest European
exhibitions in the concrete sector lich der Qualität der Besucher, die
Über 5.000 Besucher während der dreitägigen GIC in Piacenza, was die Bedeutung der Messe als eine der größten überwiegend aus der Betonliefer-
europäischen Veranstaltungen der Betonindustrie unterstreicht kette stammten“, so Fabio Potestà
for their innovative worth and „GIC by Night“, the special tinue to do more and better to weiter, „was sehr zufriedenstellend
the results of their work”. evening program dedicated to improve our event, whose 5th ist, wenn man die ganz besondere
the exhibitors and their guests, edition will take place at Pia- Situation der gesamten Branche
More than 5.000 visitors in which was a pleasant novelty cenza Expo in 2024.” betrachtet. Daher kann ich mich
Piacenza in the international scenario of Dates still to be defined, to nur bei allen Ausstellern bedanken
The presence of foreign visitors specialized fairs. avoid overlapping with other und gleichzeitig versprechen, dass
and operators is particularly sig- „This edition of GIC/Italian events postponed because of wir weiterhin alles daran setzen
nificant, confirming the growing Concrete Days closes with a very Covid and as a consequence of werden, um unsere Veranstaltung
role of GIC in the European trade positive balance as to the quality the recent conflict between Rus- zu verbessern, dessen 5. Ausgabe
fair panorama. For this achieve- of visitors, mostly operators in sia and Ukraine. 2024 im Piacenza Expo stattfin-
ment, GIC also has to thank the the concrete supply chain“, con- den wird.“
Italian and foreign associations, tinues Fabio Potestà, „A growing Der genaue Termin ist noch
but also the Ministry of Labor satisfaction, if we consider the in Abstimmung mit anderen
and the Ministry of Infrastruc- very particular economic mo- Veranstaltungen festzulegen, die
ture and Sustainable Mobility ment for the entire industry. aufgrund von Covid und infolge
for their institutional support. Therefore, I can only thank all des jüngsten Konflikts zwischen
Great success was also achieved the exhibitors and, at the same Russland und der Ukraine ver-
by the innovative formula of time, promise that we will con- schoben wurden.
BETON GANZ
EINFACH „TANKEN“
• Mobile, automatische Mischan-
lange für bis zu 10 Betonsorten
über Chipkarte abrufbar
• Viele weitere Betonsorten
möglich
• Zur schnellen Versorgung
von Kleinabnehmern
• Zuverlässige und praxis-
bewährte Technik
Mehr Infos:
Telefon: +49 86 31 307381
E-Mail: baukom@fliegl.com
www.fliegl-baukom.de
PRECAST ELEMENT PRODUCTION → Notes
MCT ITALY
MCT covered and cladded plant Tower plant with reduced power consumption
Abgedeckte und eingehauste MCT-Anlage Turmanlage mit geringerem Energieverbrauch
Recently, the problem of the and other drives, preparation of Über die Problematik der öko- Auffangschalen und andere An-
ecological situation and the various insulating materials, etc. logischen Situation und Umwelt- triebe zu verwenden, die Herstel-
protection of the environment In addition, a very active source schutz wird in letzter Zeit welt- lung verschiedenartiger Dämm-
has been discussed all over the of air pollution is the process of weit viel diskutiert. Allein 39 % stoffe etc.
world. But 39% of global en- preparing a concrete. der globalen energiebedingten Nach Wasser ist Beton das
ergy-related carbon emissions Concrete is, after water, the CO2-Emissionen sind auf Gebäu- meist verwendete Material auf
come from buildings and con- most used material on the planet, de und das Bauwesen zurückzu- der Erde und so auch der meist
struction. One of the main fac- therefore the most used build- führen. Einer der Hauptfaktoren verwendete Baustoff der Welt
tors of environmental pollution ing material in the world, with a für die Umweltbelastung ist hier- mit einem geschätzten weltwei-
is construction. After all, it has a world consumption estimated at bei das Bauen. ten Verbrauch zwischen 21 und
huge impact on the atmosphere, between 21 and 31 billion tons. Auf keiner einzigen Baustelle 31 Mrd. Tonnen. Mit der Kreis-
hydrosphere and lithosphere. The circular economy in the kann ohne den Einsatz von ver- laufwirtschaft hat die Bauindus-
Not a single construction site construction sector aims to re- schiedensten Geräten, Maschi- trie eine Verringerung der Aus-
can work without the use of var- duce the impact on ecosystems nen und Vorrichtungen gearbei- wirkungen auf die Ökosysteme
ious equipment, machines and by favoring the increasingly tet werden, wobei jedoch durch zum Ziel und setzt dabei auf eine
mechanisms, but due to their large use of recycled material. deren Betrieb toxische Abgase immer stärkere Verwendung von
operation, toxic exhaust gases MCT Italy precast batch plants freigesetzt werden und den Zu- recycelten Werkstoffen.
are released, which significantly play a significant part in reduc- stand der Luftmassen erheb- Mischanlagen für die Fertig-
worsens the condition of the air ing carbon emissions and help to lich verschlechtern. Eine derart teilindustrie von MCT Italy leisten
basin. Such a destructive effect create a green climate-resilient schädliche Auswirkung auf die einen erheblichen Beitrag zur Re-
on the atmosphere, of course, is environment for our future. Atmosphäre geht natürlich auch duzierung der CO2-Emissionen und
also exerted by other processes Here are MCT Italy latest anderen Vorgängen auf der Bau- tragen damit zur Schaffung einer
that take place on the construc- innovations in the building of stelle aus, dazu zählen beispiels- nachhaltigen klimaresistenten Um-
tion site, such as the spraying batching plants and concrete weise das Spritzen von gelösten welt für unsere Zukunft bei.
of dissolved pollutants, cement distribution systems: Schadstoffen, Zement usw., das Zu den neuesten Innovationen
etc., the burning of various waste » Tower batch plant with re- Verbrennen verschiedener Abfälle von MCT Italy beim Aufbau von
and residues of building materi- duced footprint, space sav- und Rückstände von Baustoffen, Mischanlagen und Betonierein-
als, unloading waste from floors, ing avoiding neighborhood die Entsorgung von Abfällen aus richtungen zählen unter anderem:
without the use of closed trays disruption; Böden, ohne dabei geschlossene » Turmmischanlagen mit redu-
» Completely cladded and covered plant zierter Stellfläche, die platzsparend sind keits-Kübelbahn und Betoniereinrichtungen
for reduced pollution and noise emis- und damit Beeinträchtigungen der Umge- die folgenden Vorteile:
sions; bung vermeiden; » für den Betontransport werden keine Fahr-
» Covered plants also reduce energy con- » vollständig eingehauste und abgedeckte An- mischer benötigt;
sumption for material cooling / heating; lagen zur Verminderung von Umweltver- » höhere Betonqualität durch fertigungssyn-
» Tower batch plant runs with lower power schutzung und Lärmemissionen; chrone Anforderung;
consumption as materials are moved by » durch die Abdeckung der Anlagen ver- » Erhöhung der Sicherheit im Bereich der
gravity; ringerter Energieverbrauch bei Material- Fertigteilproduktion und bei der Qualität
» Special dust filters with self-cleaning Kühlung und -Erwärmung; der Endprodukte;
system to control dust from silo, mixer » geringer Stromverbrauch der Turmmisch- » Erhöhung des verfügbaren Platzangebots
and internal areas; anlage, da Werkstoffe durch Schwerkraft durch Wegfall von Fahrmischer-Durchfahr-
» Saving on wear and tear components. befördert werden ten;
» spezielle Staubfilter mit Selbstreinigungs- » Bauzeit kann um bis zu 50 % verringert
Furthermore, a complete automatic con- system zur Staubregulierung aus Silo, Mi- werden;
crete transport system with high-speed fly- scher und Innenbereichen; » Einsparung von Arbeitsstunden um bis zu
ing buckets and casting machines, gives the » Einsparung von Verschleißteilen. 30 % und umweltfreundliche Funktionen,
following advantages: Des Weiteren bietet ein vollautomatisches um damit unsere Gebäude umweltverträg-
» No need to use truck mixers for concrete Betontransportsystem mit Hochgeschwindig- licher zu machen.
transport;
» Increased concrete quality based on a
just-in-time call;
» Improvements in the precast yard pro-
duction safety and the quality of the
finished product;
» Increase the space available based on
truck mixer pathway absence;
» Construction time can be reduced up Visit us Booth 84
to 50%;
21. – 23. Juni 2022
» Saving manpower hours by up to 30%
and green features to make our build-
ings more environmentallyfriendly.
PAUL supplies
• Prestressing installations incl. planning work
• Anchor grips
• Prestressing machinery (single-/multi-stressing jacks)
• Strand pushing and cutting equipment
• Automatic prestressing machines for railway sleepers
• Prestressing equipment for bridge construction
CONTACT (prestressing cables and stay cables)
MCT Italy SRL
The experts in Prestressed Concrete Technology.
Via Perugia 105
06084 Bettona/Italy stressing.paul.eu
Max-Paul-Str. 1
+39 0759 8855 1
88525 Dürmentingen
mail@marcantonini.com
Germany
www.marcantonini.com
+49 7371 500-0
Paul at YouTube +49 7371 500-111
stressing-channel.paul.eu stressing@paul.eu
06·2022 BFT INTERNATIONAL 161
PRECAST ELEMENT PRODUCTION → Notes
EUROBEND
Eurobend GmbH will be pre- The machine is characterized Die Eurobend GmbH stellt in ihre Schnelligkeit aus. Ermöglicht
senting this year at the Wire by its speed. The fast production diesem Jahr in Halle 15, Stand wird die schnelle Fertigungszeit
Show Düsseldorf in the Hall 15, time is made possible thanks to E28, die PLT B K3K6 auf der Wire durch die simultane Zuführung
booth No E28 the PLT B K3K6 the simultaneous feeding and in Düsseldorf (Stand-Nr. 15/E28) und Verschweißung von sechs
spacer welding machine for A- welding of six cross wires. The eine Abstandhalter Schweißma- Querdrähten. Die „T“-Stumpfver-
shaped spacers and bar supports. „T“-welding method of the cross schine für SBA-Körbe vor. Diese schweißung spart Material und
This machine is ideal for com- wires offers many advantages: eignet sich bestens für Betriebe ermöglicht eine bessere Stabil-
panies with high productivity significant material savings, mit einer hohen Produktivität. tät und Stapelbarkeit der Körbe.
requirements. much higher stability and better, Die Maschine zeichnet sich durch Auf dem Layout zu sehen ist die
Betonteile
zirkulär
zertifiziert
Automatic stacking and removing of the product bundles from the working
area
Automatisches Stapeln und Entfernen der Produktbündel vom Arbeitsbereich
Double chamber bucket 3.000 / 1.500 l Rollover bucket and concrete distributor
CONTACT
Figure: Eurobend
Eurobend GmbH
Alexanderstr. 1
90547 Stein (Nuremberg)/
WE OFFER SOLUTIONS
Germany
Welding system of the PLT B K3K6
innovative I individual I competent I WORLDWIDE
+49 911 94 98 980 machine
sales@eurobend.com Schweißsystem der PLT B K3K6 DUDIK International Kübelbahnen und Transportanlagen GmbH
www.eurobend.com Maschine
Mackstraße 21 Tel.: +49 (0) 7581 - 8877 E-Mail: dudik@t-online.de
D - 88348 Bad Saulgau Fax: +49 (0) 7581 - 4692
06·2022 BFT INTERNATIONAL 163
www.dudik.de
PRECAST ELEMENT PRODUCTION → Notes
PROGRESS GROUP
Figure: Progress
Figure: Progress
The highly automated Extruder X-Liner FC production machine is equipped 1.2 m wide production bed on which two 60 cm wide hollow-core slabs are
with “shark screws” to ensure superior compaction produced at the same time using an Extruder X-Liner
Der hochautomatisierte Extruder X-Liner FC ist mit „Shark Screws“ ausge- Fertigungsbahn von 1,2 m, auf der mit dem Extruder X-Liner gleichzeitig zwei
stattet – haifischflossenförmige Schnecken, die für eine ausgezeichnete Ver- 60 cm breite Spannbetonfertigdecken produziert werden
dichtung sorgen
G&J Industries, a future- production capacity. This new G&J Industries, ein zukunfts- Engineering zu erwerben, einem
driven Belgian family business machine operated on 1.2 m orientierter familiengeführter Unternehmen der Progress Group
producing prestressed concrete wide production beds makes it Spannbetonhersteller aus Belgi- mit Sitz in Belgien. Diese neue
elements, decided to boost its possible to produce two slabs at en, erhöhte seine Produktionska- Maschine ist aufgrund ihrer 1,2 m
production capacity by adding the same time for an increased pazität durch den Erwerb eines breiten Fertigungsbahnen für die
an Extruder X-Liner from Echo output of the highly demanded Extruder X-Liner von Echo Pre- gleichzeitige Produktion von zwei
Precast Engineering. 60 cm wide slabs. cast Engineering. Deckenelementen ausgelegt und
ermöglicht so eine Steigerung
Family-owned business sup- Efficient automated produc- Familienunternehmen liefert des Produktionsvolumens der
plies products across Bel- tion of hollow-core slabs Produkte nach ganz Belgien stark nachgefragten Elemente mit
gium The innovative company was In dem im Jahr 1999 vom Inhaber 60 cm Breite.
G&J was founded in 1999 by the first in Belgium to have their Gerard Oben gegründeten Famili-
its owner Gerard Oben, who is prefabricated elements certified enunternehmen sind heute auch Produktion von Spannbeton-
now working with his two sons, to the CE mark and the BENOR dessen Söhne Jan und Johnny fertigdecken – automatisiert
Jan and Johnny. The company mark, demonstrating that their beschäftigt. Das Unternehmen und effizient
specializes in hollow-core slabs, constant drive for quality and hat sich auf Spannbetonfertig- Das innovative Unternehmen war
solid floors, T-beams, stakes, process improvement is suc- decken, Massivdecken, T-Träger, eines der ersten in Belgien, dessen
and full and core lintels. With cessful. 90% of the products are Pfähle sowie Massiv- und Hohl- Betonfertigteile eine CE- sowie
hollow-core slabs being 50% manufactured on demand, while stürze spezialisiert. Die Spannbe- BENOR-Zertifizierung erhielten,
of their production output, the only 10% are held in stock. In a tonfertigdecken machen ca. 50 % was den Erfolg stetiger Qualitäts-
family-owned company sup- nutshell, the process of produc- der Gesamtproduktion aus; das und Verfahrensverbesserungen
plies products across Belgium. ing hollow-core slabs is simple: Unternehmen beliefert Kunden veranschaulicht. Die Produkte
In 2020, the company pur- Screws spread the concrete on in ganz Belgien. Zur Sicherung werden zu 90 % auf Bestellung
chased a new Extruder X-Liner the production bed, followed by des Wettbewerbsvorsprungs und hergestellt und nur zu 10 % im
from Echo Precast Engineer- compaction and curing on the Erweiterung der Produktions- Lager vorgehalten. Der Produk-
ing, a Progress Group company production line. Automation of kapazität fiel im Jahr 2020 die tionsprozess der Spannbetonfer-
based in Belgium, to stay ahead this process requires tried-and- Entscheidung, einen neuen Ext- tigdecke ist denkbar einfach: Der
of the competition and increase tested equipment. ruder X-Liner von Echo Precast Beton wird mittels Schnecken
Figure: Progress
ments in addition to the standard construction in Belgium, but
1.2 m, 1.5 m and 2.4 m options. they are also perfectly suitable
for use in industrial facilities,
The Extruder X-Liner schools, etc.
60 cm wide hollow-core slabs are widely used in the Belgian construction
The Extruder X-Liner FC (Flow G&J ordered an X-Liner with industry
Compaction) has been designed a versatile nozzle unit to also 60 cm breite Spannbetonfertigdecken werden in der belgischen Baubranche
to produce hollow-core slabs produce nine-core slabs meas- häufig verwendet
in an automated process and is uring 160 × 1,200 mm and
easy to manage for the operator. 180 × 1,200 mm. in die Fertigungsbahn gepresst, aber für die Erweiterung seines
The Extruder X-Liner installed at Company owner Gerard Oben verdichtet und anschließend er- Maschinenparks um einen Ext-
G&J Industries works on 1.2 m comments on the new addition: härtet. Bei einer Automatisie- ruder X-Liner von Echo Precast
wide beds and produces two “The quality of the hollow-core rung dieses Prozesses kommt es Engineering entschieden, um sein
60 cm wide, 160 mm or 180 mm slabs is really good – it is the entscheidend auf eine bewährte Produktionsvolumen an 60-cm-
high hollow-core slabs. This ver- same quality as provided by a Technologie an. Deckenelementen zu steigern.
satile machine is also capable of slipformer with an additional G&J produziert üblicherweise Diese Hochleistungsmaschine
producing hollow-core slabs in nice finish on top“, and adds: mit Gleitfertigern, hat sich nun wurde speziell für die Anforde-
Prefix® Betonbaudosen -
Die neue Generation.
KAI0522bft
Figure: Progress
bei G&J Industries installierte meter und des Bewehrungsplans
Extruder X-Liner ist für eine anwendungsspezifisch anpassen.
Bahnbreite von 1,2 m ausgelegt Infolgedessen werden sowohl die
und produziert gleichzeitig zwei Produktionszeit als auch der Ver-
The Extruder X-Liner only needs one operator to handle the concrete sup- 60-cm-Spannbetonfertigdecken schleiß reduziert und zudem die
ply mit einer Höhe von 160 mm und Prozessplanung und -steuerung
Der Extruder X-Liner benötigt lediglich eine Person für die Betonbeschickung 180 mm. Die vielseitige Maschi- vereinfacht.
ne kann durch den Austausch Die speziell für diesen Ma-
“The machine is very good and Group company, which stores einiger weniger Komponenten schinentyp entwickelten hai-
quick. We like that it does not the production data locally and auch für die Produktion von fischflossenförmigen Schnecken
make noise, and nobody is need- subsequently integrates it into Spannbetonfertigdecken mit ei- („Shark Screws“) minimieren das
ed to drive the machine. The the web client. Additionally, ner Breite von bis zu 1,2 m ein- Rückwärtsdrehen des Materials
machine can self-drive, so we the machine includes a wireless gesetzt werden. in der Maschine, sodass weniger
need only one person to get the connection for remote control Mit dem modularen X-Liner Energie für die Verdichtung be-
concrete to the casting machine.” from anywhere. können gleichzeitig zwei 60 cm nötigt wird. Dies führt zu einer
breite Elemente (mit vier Ker- erheblichen Steigerung der Pro-
Shark screws ensure excel- nen) mit einer Höhe von 160 duktionsgeschwindigkeit – und
lent performance CONTACT und 180 mm produziert werden. das bei verbesserter Verdichtung
The maintenance-friendly X- G&J Industries Die besondere Kombination der und verlängerter Lebensdauer.
Liner provides a high degree of Heesterveldweg 9 Schnecken und ein Mittelstück Der X-Liner ist mit dem in-
flexibility; it can be individually 3700 Tongeren/Belgium als Elementteiler gewährleisten tegrierten Softwaresystem stabos
adjusted to produce different +32 12 391 380 eine sehr hohe Verdichtung und von Progress Software Develop-
slab heights in a short amount info@gj-industries.be Qualität der 60-cm-Elemente. ment, einem weiteren Unterneh-
of time. Also, the ratio between www.gj-industries.be Diese sind in Belgien für den men der Progress Group, aus-
load and span can be adjusted by Wohnungsbau sehr gefragt, eig- gestattet. Hiermit werden die
changing the concrete strength Echo Precast Engineering NV nen sich aber auch gut für die Er- Produktionsdaten lokal gespei-
parameters and the reinforce- Industrieterrein Centr. Zuid 1533 richtung von z. B. Industrie- oder chert und anschließend in den
ment layout to suit specific ap- 3530 Houthalen/Belgium Schulgebäuden. Web-Client integriert. Zudem
plications. As a result, production +32 11 600 800 G&J bestellte einen X-Liner verfügt die Maschine über eine
time, wear and tear are reduced, info@echoprecast.com mit variablem Extrudermodul, drahtlose Netzwerkverbindung
and the entire process is easier www.echoprecast.com das auch für die Produktion für die Fernsteuerung von jedem
to plan and handle, in addition von Spannbetonfertigdecken beliebigen Standort.
to the time saved. Its “shark Progress Group mit neun Kernen in den Abmes-
screws”, specifically designed Zeil 127 sungen 160 × 1.200 mm und
for this machine, make it possible 60313 Frankfurt am Main/Germany 180 × 1.200 mm ausgelegt ist.
to minimize the back rotation of +49 69 77044044 Firmeninhaber Gerard Oben
the material inside the machine info@progress.group äußert sich zur Neuanschaf-
so that less power is needed for www.progress.group fung wie folgt: „Die Qualität der
compaction, which increases the Spannbetondecken ist wirklich
production rate significantly, Progress Software Development gut – genauso gut wie bei den
combined with better compac- GmbH per Gleitfertiger produzierten und
tion and a long service life. Julius-Durst-Straße 100 nachbearbeiteten Elementen“,
The X-Liner is equipped with 39042 Brixen/Italy und fügt hinzu: „Die Maschine
the integrated stabos software +39 0472 979159 arbeitet sehr gut und schnell.
system from Progress Software info@progress-psd.com Positiv zu bewerten ist der ge-
Development, another Progress www.progress-psd.com räuscharme vollautomatische
70. Jahrgang 2022 Beton Bauteile ist seit vielen Jahren das Nachschlagewerk zu außerge-
Gebundene Ausgabe, wöhnlichen Projekten, Ästhetik und Ingenieurskunst mit Fertigteilen
DIN A4 Format mit zahlreichen
Architekturfotos, detaillierten
aus Beton.
Zeichnungen und Tabellen Zahlreiche Beiträge in den Kapiteln »Architektur«, »Ingenieurbau«, »Infra-
ISBN 978-3-7625-3694-9 struktur«, »GaLa-Bau« und erstmalig »Nachhaltigkeit« zeigen die universelle
Verwendbarkeit der Produkte, sowie Innovationen und Trends.
Preis 42,00 €
inklusive MwSt.,
zuzüglich Versandkosten Highlights 2022:
Sergei Tchoban Angemessene Massivität Bürogebäude, Berlin
Thomas Heatherwick Maritimes Betontulpenmeer Little Island, New York
Anja Rosen Urban Mining Neues Rathaus, Korbach
Benjamin Dillenburger Betonfertigteile drucken White Tower, Mulegns
Josef Kollegger Klappen wie am Schnürchen Lahnbachbrücke, Fürstenfeld
In the Iberian Peninsula, the share of industrial construction is less than 1%, compared to 45% in Central and Northern Europe
in 2020. Against this background, Grupo Aviantia, one of Spain‘s leading developers, has developed Ávit-A, an integral, indus-
trialized construction system.
Auf der iberischen Halbinsel liegt der Anteil des industriellen Baugewerbes unter 1%, während er in Mittel- und Nordeuropa im Jahr
2020 auf 45% anstieg. Vor diesem Hintergrund hat die Grupo Aviantia als einer der führenden Bauträger Spaniens mit Ávit-A ein
integrales, industrialisiertes Bausystem entwickelt.
In the Iberian Peninsula, the share of industrial con- Auf der iberischen Halbinsel liegt der Anteil des in-
struction is less than 1%, compared to 45% in Central dustriellen Baugewerbes unter 1%, während er in Mit-
and Northern Europe in 2020. Against this background, tel- und Nordeuropa im Jahr 2020 auf 45% anstieg. Vor
Grupo Aviantia, one of Spain‘s leading developers, has diesem Hintergrund hat die Grupo Aviantia als einer der
developed Ávit-A, an integral, industrialized construc- führenden Bauträger Spaniens mit Ávit-A ein integrales,
tion system. Climate neutrality in the building process industrialisiertes Bausystem entwickelt. Klimaneutralität
and sustainability in the housing sector are decisive im Bauprozess und Nachhaltigkeit im Wohnen sind hierin
milestones in 21st century. entscheidende Teilschritte im 21. Jahrhundert.
Sustainability and climate neutrality are one of the Nachhaltigkeit und Klimaneutralität sind eine der we-
essential challenges of today. Politics and business must sentlichen Herausforderungen der heutigen Zeit. Politik
face up to this, also and especially for the construction und Wirtschaft müssen sich dieser stellen, dies gilt auch
industry. Materials and building systems must con- und vor allem für die Bauindustrie. Materialien und Bau-
tinue to develop so as to achieve the climate targets systeme müssen sich weiterentwickeln, um die gesetz-
that have been set. This applies to the construction ten Klimaziele zu erreichen. Dies gilt für den Bauprozess
process itself, but factors such as energy consumption, selbst, aber auch im Lebenszyklus von Wohngebäuden
müssen Faktoren wie Energieverbrauch, Klimatisierungs-
und Lüftungstechnik sowie modernste Smart Home-Tech-
nik mitberücksichtigt werden. Gleichzeitig muss weltweit
Wohnraum kurzfristig geschaffen werden, und das in ei-
nem für viele Menschen bezahlbaren Rahmen.
„Wir sprechen von einem gesunden und komfortablen
Wohnumfeld, von sensorisierten und vernetzten Wohn-
gebäuden. Die industrialisierte Bauweise mit gut durch-
organisierten Abläufen und höchsten Qualitätsvorgaben
ist hierfür die Lösung. Wir sehen das sehr gut bereits
in Skandinavien“, ist José Ignacio Esteban, Generaldi-
rektor bei Avintia Industrial, überzeugt. „Vorgefertigte,
Figure: Grupo Avintia
air-conditioning and ventilation technology, and state- Architektur die Kreativität begrenzt.“ Spaniens führender
of-the-art smart home technology must also be taken Bauträger, die Grupo Avantia, befasst sich schon seit dem
into account in the life cycle of residential buildings. Jahr 2019 intensiv mit diesem Thema. Das Ergebnis ist
At the same time, housing must be created worldwide Ávit-A, ein integrales, hoch industrialisiertes Bausystem,
in the short term and in a manner that is affordable erstmals vorgestellt im August 2020. „Auf der iberischen
for many people. Halbinsel wird noch zu fast 99% konventionell gebaut.
„We are talking about a healthy and comfortable liv- Hiermit können wir die kommenden Herausforderungen
ing environment, sensorized and networked residential nicht lösen. Mit Ávit-A schlagen wir ein hohes Wachs-
buildings. Industrialized construction with well-organ- tumstempo ein, nicht nur für die Gruppo Avintia, sondern
ized processes and the highest quality specifications für den gesamten Bausektor Spaniens. Wir gehen hier als
provides the solution. We are already seeing this very Innovationstreiber mit voran“, so José Ignacio Esteban.
well in Scandinavia,“ says José Ignacio Esteban, General Ávit-A ist voll integral, von den ersten BIM-Modellen des
Director at Avintia Industrial. „Precast, ready-for-use Architekten bis zur Baustelle sind alle Bauprozesse 100%
concrete elements not only reduce construction times digital und durchgesteuert. Ávit-A integriert Hardware
by up to 30%, but also optimize the quantities of raw und Software, Mensch und Technik.
materials used already in the manufacturing process and
reduce material scrap by up to 60%. It is manufactured
just-in-time for the next construction process, industri-
ally, and not on the construction site. This also reduces
noise, dust and dirt ‚on-site‘, i.e. at the construction site.
The CO2 footprint will thus be significantly lower than
today. Weather influences will also no longer play a
role. And the cliché no longer prevails that this method
of construction in architecture limits creativity.“ Spain‘s
leading developer, Grupo Avantia, has already been
working intensively on this topic since 2019. The result
Figure: Vollert Anlagenbau
grates hardware and software, people and technology. „Damit kommen wir auch der erhöhten Nachfrage nach
„This is also our way of meeting the increased demand ´Build to rent´ nach. Die Nachfrage nach Mietwohnungen
for ‚build to rent‘. The demand for rental housing has steigt seit Jahren, unabhängig von der Krise, und das liegt
been increasing for years, regardless of the crisis, and daran, dass das Wohnmodell, das die neuen Generationen
this is because the housing model that the new genera- suchen, weit von den traditionellen Modellen entfernt ist.
tions are looking for is far from the traditional models. Ein sehr ausgeprägter Trend wird daher das Mieten und
Therefore, a very pronounced trend will be renting and, damit das Bauen zur Miete sein, wozu Ávit-A einen großen
therefore, building to rent, to which Ávit-A will con- Beitrag leisten wird“, so Esteban.
A Vario Cure curing tribute greatly,“ said Esteban.
chamber with two Wallex im Jahr 2020 als Joint-Venture gegründet
rack towers and 10
Wallex established as a joint venture in 2020 „Um mehr als 75% der Bauprozesse industrialisiert und
curing stations each
ensures the curing „In order to handle more than 75% of the construc- baustellenunabhängig abzuwickeln, bedarf es eines ge-
process tion processes in an industrialized manner and inde- nerellen Wandels im Mindset“, schildert Steffen Schmitt,
Für den Aushärtevor- pendent of the construction site, a general change in Projektleiter Vertrieb beim Anlagenspezialisten Vollert.
gang sorgt eine Vario mindset is required,“ describes Steffen Schmitt, Project „Die konventionelle Bauweise, die wir seit Jahrhunderten
Cure Härtekammer mit Manager Sales at the plant engineering specialist Vol- praktizieren, kann die geschilderten Herausforderungen
zwei Regaltürmen und
je zehn Aushärteplät- lert. „Conventional construction methods, which we wie die Vereinbarkeit von Klimawandel, moderner Ar-
zen have practiced for centuries, cannot solve the challenges chitektur und notwendigen Wohnraum nicht lösen. Die
Digitalisierung des Bauprozesses ist entscheidend, und
die hochautomatisierte, fabrikseitige Vorproduktion aller
Komponenten und Bauteile wie Wände und Decken. Mit
Ávit-A haben die Bauplaner der Grupo Avintia dafür ein
leistungsfähiges, neues Bausystem entwickelt, um Spani-
ens Bausektor neu auszurichten.“
Für die besondere Architektur in unseren Bauprojekten
setzt Ávit-A auf Sandwichwände mit vorgehängter Spezi-
alfassaden. Für die Innenwände verwendet man effiziente,
schlanke Massivbetonteile. „Trotz der aktuell noch schwie-
rigen Covid 19-Rahmenbedingungen in Spanien planen
wir ab 2022, zunächst 1.000 Wohnungen jährlich zu bau-
Figure: Vollert Anlagenbau
system feeds in and out the pre-concreted wall elements. selbarth, verantwortlicher Projektleiter bei Vollert.
After the complete curing process, the prefabricated Von Beginn plante man mit einem äußerst kompakten
walls, after being manually stripped of their formwork, Anlagenlayout. Zum einen, weil Baugrund in der Regi-
move on to final assembly. For this purpose, a laser is on teuer ist, zum anderen setzte man auf eine optimal
first used to project which interior insulation and sub- dimensionierte Systembauhalle. „Auch wenn das Thema
structures are to be preassembled for the construction Bestandshalle zur Miete versus Neubau ‚auf der grünen
site. All components are then delivered to the con- Wiese‘ zunächst analysiert wurde“, berichtet Jürgen Hes-
struction site completely ready for use with pre-filled selbarth. 19 Transportpaletten bewegen sich umlaufbasiert
sheetrock. For loading onto transport racks, the walls are zwischen den einzelnen Arbeitsstationen. „Robotik ver-
erected by means of a Vario Tilt tilting station. Instead bunden mit modernster Lasertechnik, permanente Quali-
of the standard 80°, this is also done at 85° and 90° so tätsprüfungen und Null-Fehler-Strategie, so lässt sich das
that the sandwich walls can be safely removed without Konzept gut zusammenfassen“, schildert Raquel Calderón
edge breaks. Synchronization is achieved by laser path Miguel von Avintia. Die bis zu 310 mm hohen Quer- und
measurement and proportional valves. A lifting beam Längsschalungsprofile werden auf der Smart Set Robo-
is used to remove the walls from the tipping station terlinie CAD/CAM-gesteuert lückenlos im so genannten
and place them on loading racks. This is followed by Windmühlenprinzip, also kreisrund, positioniert. Ebenso
the installation of the windows and doors as well as the die Magnetboxen für die Tür- und Fensteraussparungen
electrics in a further work area. der Massivwände bzw. Tragschalen der Sandwichwän-
de. Das Abstellersystem wurde dabei im engen Dialog
3D BIM and ERP system intelligently integrated speziell auf das Àvit-A Bausystem abgestimmt. Neben
The production control system used is also crucial for dem Einschalvorgang plottet der Smart Set Konturen für
maximum plant productivity. The Vollert Control Center Einbauteile und weitere Ergänzungskomponenten vor.
(VCC) is the central interface for the constructively Ein weiterer wesentlicher Faktor für die spätere
created data from the 3D BIM system from Trimble/ Wandqualität ist der Betonierprozess. Für optimale Be-
Tekla, the ERP system from RIB SAA and the machine ton-Taktzeiten und die exakte Betondosierung sorgt ein
technology. Throughput times and automated pallet oc- vollautomatischer Smart Cast Halbportal-Betonverteiler.
cupancies are permanently optimized, all machines are Ein Unter- oder Überbetonieren der gewünschten Aus-
controlled, data is automatically tracked and processed, tragsmenge wird hierbei reduziert und dies prozesssicher
retrieval sequences and curing times are managed, and bei einer sehr hohen Verfügbarkeit. „Besonders ist hierbei,
a large number of statistics are made available. „It is dass wir einen von Cemex entwickelten, selbstverdichten
therefore often referred to as the brain of the modern Spezial-Leichtbeton einsetzen. Dieser ist metallfaserver-
precast concrete plant“ says Steffen Schmitt from Vol- stärkt, welches den Einsatz von traditionellen Beweh-
lert. „Both factors, the machine technology and an intel- rungsmatten und Gitterträgern überflüssig macht“, erklärt
ligent plant control system, were for us the keystones Jürgen Hesselbarth. „Aufgrund der Konsistenz arbeiten
for the optimal start-up of precast concrete production wir hier mit einer Schiebervorrichtung. Zudem setzt man
at Wallex.“ auf einen Twin-Betonkübel, also einen Kübel mit 3,3 m3,
The challenges of the new way of building der den Beton für die Massiv-Innenwände und die Trag-
Despite the sometimes very difficult conditions caused schale der Sandwichwand aufbringt und einen Kübel mit
by the Covid 19 pandemic, all the assembly work was 1,6 m3, der den Beton für die Vorsatzschale setzt.“ In der
completed on schedule. „In August 2021, we were able to Sandwichwandproduktion erfolgt nach dem Aufbringen
produce the first solid and sandwich walls in Aranda de des Betons der Vorsatzschale zunächst die Isolierungs-
Duero,“ explains José Antonio Fuertes, Operations Man- vorbereitung und das Einbringen weiterer Einbauteile wie
ager at Wallex. „We will soon be supplying the first con- Verbindungs- und Abhebeanker, die mittels eines Laser-
struction projects from Aranda de Duero. At a fast pace, projektionssystems vorgezeichnet werden. Anschließend
the next months and years will fundamentally revolu- wird die Ober- bzw. Tragschale der Sandwichwand beto-
tionize the construction sector. Even if we currently see niert. Zur Aufnahme des Betons verfügt der Betonverteiler
more challenges. „On the one hand, new apprenticeship über eine Querausfahrt. Eine nachträgliche Verdichtung
occupations are needed for industrialized construction. des Betons entfällt aufgrund der selbstverdichtenden Ei-
Among other things, we need well-trained architects, genschaft des Materials. Für den Aushärtevorgang sorgt
construction planners, project managers, but also skilled eine Vario Cure Härtekammer mit zwei Regaltürmen und
workers. On the level of legislation, there is currently no je 10 Aushärteplätzen. Ein stationäres Vario Store Regal-
legal framework for this type of construction and also bediengerät lagert die vorbetonierten Wandelemente ein
no funding opportunities. But alongside that, challenges bzw. aus.
on a social and political level to break stereotypes that Nach dem vollständigen Aushärteprozess verfahren die
prefabricated housing has brought for decades.“ vorgefertigten Wände, nach dem sie manuell entschalt
The industrialization of the construction sector, which wurden, zur Endmontage. Hierfür wird per Laser zunächst
currently accounts for 7% of Spain‘s gross domestic aufprojiziert, welche Innenisolierungen und Unterkon-
product, will lead to an overall construction boom and struktionen für die Baustelle vormontiert werden. Alle
a growing economy. Grupo Avintia is convinced of Bauteile werden so komplett baustellenfertig mit vorge-
this. At the same time, new jobs will be created. „The spachtelten Rigipsplatten auf die Baustelle geliefert. Für
construction costs will not be higher, but rather lower die Verladung auf Transportgestelle werden die Wände
in the long term than with conventional construction mittels einer Vario Tilt Kippstation aufgerichtet. Dies er-
methods,“ says Marie Luisa Prieto Sánchez. Against this folgt statt standardmäßig auf 80°, auch auf 85° und 90°,
background, Grupo Avintia is sticking to its ambitious damit die Sandwichwände sicher ohne Kantenabbrüche
growth targets. abgenommen werden können. Die Gleichlauffunktion er-
folgt über eine Laserwegmessung und Proportionalventile.
Mit einer Abhebetraverse werden die Wände von der Kipp-
station abgenommen und auf Verladegestelle abgesetzt.
CONTACT Anschließend erfolgt in einem weiteren Arbeitsbereich die
Montage der Fenster und Türen sowie der Elektrik.
Vollert Anlagenbau GmbH
Stadtseestr. 12 3D-BIM- und ERP-System intelligent integriert
74189 Weinsberg/Germany Entscheidend für eine maximale Anlagenproduktivität ist
+49 7134 52-0 aber ebenso das eingesetzte Produktions-Leitsystem. Das
info@vollert.de Vollert Control Center (VCC) ist hierbei die zentrale Schnitt-
www.vollert.de stelle für die konstruktiv erstellten Daten aus dem 3D-BIM-
System von Trimble/Tekla, dem ERP-System von RIB SAA
Ávit-A is an integral,
highly industrialized
building system.
Sandwich walls with
special curtain walls
are used for the spe-
cial architecture.
A patent granted for Germany and Europe will have one legal title, which upon expiry of the opposition period (nine months)
becomes legally effective on the day following publication. The utility model also has a provisional legal title from the day of
publication. This, however, can be challenged by an action for cancellation at any time.
Ein erteiltes deutsches oder europäisches Patent hat jeweils einen Rechtstitel, der nach Ablauf der Einspruchsfrist (neun Monate)
nach dem Tag der Veröffentlichung rechtskräftig wird. Auch das Gebrauchsmuster hat mit dem Tag der Veröffentlichung einen
vorläufigen Rechtstitel, der aber jederzeit durch Löschungsklage angreifbar ist.
BETONGEGENGEWICHTE
TECHNISCHE BETONTEILE
SCHWERBETON
KRANPRÜFSYSTEME
1 0 0 KG – 3 0 t .
WIR SIN
D AUF
DER
BAUMA
HALLE 2022
A5 / ST
AND 509
E-Mail: anfrage@tenwinkel.com
www.tenwinkel.com
Patente ← SERVICE
Für schnelleres
Bauen
(10) US 2022/0074146 Al
(22) 18.11.2021
(43) 10.03.2022
(57) A method of manufacturing a paving block with
embedded photoluminescent material, comprising
the steps of mixing sand, aggregate, water, and ce- MULTIFORM ALU
ment to form an uncured concrete mixture; mixing
phosphorescent pigments, sand, cement, aggregate,
and water to form an uncured phosphorescent mix-
ture; providing a paving block mold; pouring the
uncured concrete mixture into the paving block mold
to fill the paving block mold; compressing the un-
cured concrete mixture in the paving block mold via
AUS ELOXIERTEM ALUMINIUM
a tamper head until the paving block mold is between
80% and 90% full; pouring the uncured phosphorescent mixture into the paving mold block
to substantially fill the paving block mold; and compressing and vibrating the uncured
concrete mixture and the uncured phosphorescent mixture in the paving mold block to
generate an uncured paving block having a desired thickness and density.
(71) Glow Path Payers, LLC, West Bloomfield, MI (US)
www.bt-innovation.de
(10) US 2022/0064934 Al
(22) 13.08.2021
(43) 03.03.2022
(57) A factory-built
home that is capable
of being construct-
ed on a concrete
foundation slab is
disclosed herein.
(11) PL3075504 The home is broken
(43) 21.03.2022 down into a plural-
(57) Es wird eine Vorrichtung (VO) zur Herstellung von Beton- ity of small func-
formteilen in einer Formmaschine angegeben, die ein Formoberteil tional modules that are supported in a manner that facilitates
(FB) mit wenigstens einem Druckstempel (DS) zur Übertragung connection to the concrete foundation slab. For example, a plywood
einer Kraft auf wenigstens eine Druckplatte (DP) umfasst, wobei sub-floor or a lumber bracing system may be used.
die Druckplatte (DP) in vertikaler Richtung in eine Öffnung eines (71) Michael Lanier Brooks, Salem, IL (US)
Formnestes in einem Formunterteil (FU) einführbar ist, wobei das
Formunterteil (FU) von einem Rahmen (RA) umgeben ist, der ein mit
dem Formoberteil (FB) verbundenes Führungsmittel (FM) aufweist,
das so ausgebildet ist, dass das Formunterteil (FU) gegen das ...
(71) Kobra Formen GmbH [DE] + (Kobra Formen GmbH)
HIGH
PERFORMANCE
ADDED
21.-23.06
Betontage
Ulm
Stand 72
D I E N E U E G E N E R AT I O N
ISOCAST 9000-REIHE
Für hohe Frühfestigkeiten und
kurze Ausschalzeiten
(10) US 2022/0081867 Al
(22) 19.02.2020
(43) 17.03.2022
(57) A method of constructing an underwater concrete
block structure includes assembling a plurality of con-
crete blocks into a concrete block assembly, forming a
drilled borehole in the underwater ground under a con-
crete hole of the concrete block assembly, and forming
a concrete column in the concrete hole and the drilled
borehole, thereby greatly increasing the stability of the
underwater concrete block structure.
(73) Yujoo Co., LTD., Busan (KR)
LEBEN 175
Scalable lightweight concrete – prefabricated Spacer device for precast concrete floor slab
house carcass of lightweight concrete ... parts and pecast concrete floor slab part
Skalierbarer Leichtbeton - Fertighausrohbau aus Abstandshaltevorrichtung für Beton-Element-
Leichtbeton - Fertigteile mit integrierten Haus- deckenteile und Beton-Elementdeckenteil
technik-Leitungen
STARK
SICHER
STABIL
H1741
Publications
Editorial Office/Redaktionsassistenz
Monika Kämmerer (mk) +49 5241 2151-6969 Under the provisions of the law the publishers
E-Mail: monika.kaemmerer@bauverlag.de acquire the sole publication and processing rights to
NEWSLETTER Layout
articles and illustrations accepted for printing. Re-
visions and abridgements are at the discretion of
Nicole Bischof (nb) the publishers. Articles appearing in this journal
E-Mail: nicole.bischof@bauverlag.de may not previously have been published elsewhere
neither inside nor outside Germany. Exceptions to
KOSTENFREI Head of advertising market/Leitung Werbemarkt
Marco Buch +49 5241 2151-5522
this rule will be made only by agreement in writing
between the author and the editors. The publishers
Head of BV Events
Veröffentlichungen
Rainer Homeyer-Wenner +49 5241 2151-3311
Exklusive Fachinformationen Zum Abdruck angenommene Beiträge und Abbil-
E-Mail: rainer.homeyer-wenner@bauverlag.de
dungen gehen im Rahmen der gesetzlichen Bestim-
über und aus der
Marketing + Sales/Marketing + Vertrieb mungen in das alleinige Veröffentlichungs- und Ver-
Betonbranche! arbeitungsrecht des Verlages über. Überarbeitungen
Christian Wesselmann +49 5241 2151-5588
E-Mail: christian.wesselmann@bauverlag.de und Kürzun gen liegen im Ermessen des Verlages. In
Spannende Werksreportagen dieser Zeitschrift erscheinende Arbeiten dürfen vor-
aus aller Welt! Representatives/Auslandsvertretungen her nicht anderweitig, weder im Inland noch im Aus-
Italy/Italien: land veröffentlicht werden. Ausnahmen von dieser
Ediconsult Internazionale S.r.l. + 39 010 583684 Regel bedürfen einer entsprechenden Vereinbarung
E-Mail: costruzioni@ediconsult.com zwischen Autor und Redaktion. Für unaufgefordert
eingereichte Beiträge übernehmen Verlag und Re-
Register now
and win
Jetzt anmelden und gewinnen
To mark the launch of the e-paper, we will also be giving away an
e-bike and €500 in cash every month, plus the chance to win an
Audi e-tron GT at the end of the year.
www.bft-international.com/e-paper-test
wire
Düsseldorf, Deutschland
20.06 - 24.06.2022
Stand 15C04
Mattenschweißanlagen
Die neueste Generation der
Mattenschweißanlagen ist:
Leistungsstark
Energiesparend
Maßgeschneidert
www.progress-m.com