Sie sind auf Seite 1von 2

INSTRUCTIONS

LS pressure relief valve for PVG32


Type PVPX
157R9940

157R9940
Nøglevidde Max. tilspændingsmoment
Position Across flats Max. Tightening torque
Repérage Schlüsselweite Max. Anzugsmoment
Surplats Couple de serrage maxi
1 24 mm [0.94 in] 45 Nm [400 lbf•in]

Max. arbeidstryk
Max operation pressure
350 bar [5075 psi]
Max. Arbeitsdruck
Pressure de travail maxi
Max. overfladebehandling for spole
Max. coil surface temperature
155°C [302°F]
Max. Temperatur der Spulenoberfläche
Temperature maxi surface de bobine
Nominel spænding
Rated voltage
12 V 24 V
Nennspannung
Tension nominale
ed 22°C spoletemperatur
oil temperature
Strømforbrug bei 22°C Spulentemperatur 1.55 A 0.78 A
Current consumtion Temp. bobine de 22°C
Strohmaufnahme ved 110°C spoletemperatur
Intensité nominale 110°C coil temperature 1A 0.5 A
Spulentemperatur
Temp. bobine de 110°C
ed 22°C spoletemperatur
oil temperature
Spulentemperatur 19 W 19 W
Temp. bobine de 22°C
ed 110°C spoletemperatur
oil temperature 12 W 12 W
Spulentemperatur
Temp. bobine de 110°C
Max. tilladelig spændingsafvigelse fra nominel værdi
Max. permissble deviation from rated supply voltage
±10%
Max. zulässige Spannungsabweichung vom Nennwert
Variation maxi par rapport à la tension nominale

03-2004 DKMH.PI.570.C6.93 520L0360 www.sauer-danfoss.com


Tilslutning
Connection
Anschluß
Raccordement

Den indbyggede diode skal forbindes til stikbenene.


When installing the wire remember to connect the built-in diode to the plug pins.
Die eingebaute Diode muß mit den Stiftsteckern verbunden werden.
Ne pas oublier de raccorder la diode integrée aux pointes de contact

Tilslutning for AMP-stik


Der er ingen inbygget diode i AMP-stikket. Beskyttelse af styrekredsen til PVPX
skal derfor ske eksternt evt. ved at montere (36V suppressor diode, BZW04) i
klemmrække.

AMP plug connection


The AMP plug contains no integrated diode. PVPX control curcuit protection
must thus be installed externally, possible by means of a (36V suppressor
diode, BZW04) in the terminal block.

Anschluss mit AMP Stecker


Im AMP Stecker ist keine Diode eingebaut. Der Schutz des PVPX Steuerkreises
muss daher extern erfolgen, evt. durch Montage einer (36V suppressor diode,
BZW04) in der Klemmenreihe.

Reccordement avec support AMP


Il'existe aucune diode intégrée dans le support AMP. La protection di circuit de
commande du PVPX doit doncêtre assurée de manière externe en montant
éventuellement une (36V suppressor diode, BZW04) dans la boîte à bornes.

Tilslutningseksempel PVPX og alarmlogik EHA.


Wiring example for PVPX and alarm logic EHA
Anschlußbeispiel PVPX und Alarmlogik EHA
Example de raccordement PVPX et logique dálarme EHA

*1 Ubenyttede indgange
skal forbindes til minus
for ikke at blive opfattet
som fejl.

*1 In order not to be inter


preted as defects, unused
inputs must be connec-
ted to minus.

*1 Unbenutzte Eingänge
sind mit Minus zu verbin
den, um nicht als gestört
betrachtet zu werden.

*1 Pour éviter que les


entrée non utilisées ne
soient interprétées com
me une erreur, les rac
corder au pôle négatif

PVG 32 med PVPX i normalt åben udførelse, PVRE fjernbetjeningshåndtag og EHA alarmlogik
PVG 32 with normally open PVPX, PVRE remote control lever and EHA electronic alarm logic
PVG 32 mit einem normal offenen PVPX, PVRE Fernbedienungshebel und Alarmlogik EHA
PVG 32 avec PVPX en version normalement ouverte, manipulateur de télecommande PVRE et logique dálarme EHA

Das könnte Ihnen auch gefallen