Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Weather Station - Auriol - IAN 64089
Weather Station - Auriol - IAN 64089
1
19 TENDENCY
18 MAX
MIN
COMFORT 2
% 3
IN OUT MAX OC
4
OUT
5
MIN OC
17 6
16 s YEAR DAY D M
7
15 8
PM
10
14 11
13 12
1
19 TENDENCY
MAX
18 MIN
COMFORT 2
%
IN OUT MAX OC
3
4
OUT
MIN OC
5
17 6
16 s YEAR DAY D M 7
15 8
PM
10
14
11
13
12
20
21
22
24 23
25
26
27
29 28
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise ...................... Seite 11
Sicherheitshinweise zu Batterien ..................... Seite 12
Wandmontage
Wetterstation.................................................... Seite 16
Außenfühler...................................................... Seite 16
Bedienung
Uhrzeit / Datum manuell einstellen ................. Seite 17
DST-Sommerzeit anzeigen .............................. Seite 18
Alarm einstellen ............................................... Seite 18
Alarm ein- / ausschalten .................................. Seite 19
Schlummerfunktion verwenden ........................ Seite 19
Temperatur anzeigen ...................................... Seite 20
Luftfeuchtigkeit anzeigen ................................. Seite 20
Wettervorhersage in Betrieb nehmen............. Seite 20
Wettertrend ...................................................... Seite 21
Memory-Funktion für Minimal- /
Maximal-Werte einstellen ............................... Seite 22
Minimal- / Maximal-Werte aufrufen ............... Seite 22
12- / 24-Stundenformat verwenden ............... Seite 23
Sprache wählen............................................... Seite 23
Zeitzone einstellen ........................................... Seite 24
Batterie wechseln............................................. Seite 25
Service................................................................ Seite 27
DE/AT/CH 7
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentempe-
ratur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) und die
Innenluftfeuchtigkeit in % RH (% relative humidity =
% relative Luftfeuchtigkeit) sowie deren Maximal- und
Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Wetter-
station sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24-
Stundenformat sowie das Datum. Ferner verfügt die
Wetterstation über eine Alarm- und Kalenderfunktion.
Andere Verwendungen oder Veränderungen des
Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen
des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungs-
widriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
8 DE/AT/CH
Außenfühler
25 Kontroll-LED
26 Aufhängevorrichtung
27 Batteriefach
28 Dübel (ø 5 mm)
29 Schraube (ø 3 mm)
DE/AT/CH 9
Außenfühler:
Temperaturmessbereich: – 20 – + 60 °C
– 4 – + 140 °F
HF Übertragungssignal: 433 MHz
HF Übertragungs-
reichweite: max. 30 Meter auf
freiem Gelände
Batterie: 2 x AA 1,5 V
(im Lieferumfang
enthalten)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein-
wandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
1x Funk-Wetterstation
1x Außenfühler
1x Standfuß (Wetterstation)
4x Batterie AA 1,5 V
10 DE/AT/CH
Sicherheit
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG! LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch ge-
nommen werden.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
DE/AT/CH 11
Sicherheitshinweise
zu Batterien
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere
Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polari-
tät! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen, falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus
dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen
Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht
kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs.
12 DE/AT/CH
Funksignal (DCF):
Das DCF Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitim-
pulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt,
in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland,
DE/AT/CH 13
14 DE/AT/CH
DE/AT/CH 15
Wetterstation
Markieren Sie das Bohrloch (ø ca. 7 mm) an
der Wand.
Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch.
Stecken Sie den Dübel 23 in das Bohrloch.
Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher die Schraube 24 in den Dübel 23 ein.
Hängen Sie die Wetterstation mit der Aufhänge-
vorrichtung 20 an der Schraube 24 auf.
Außenfühler
Markieren Sie das Bohrloch (ø ca. 5 mm) an
der Wand.
Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch.
Stecken Sie den Dübel 28 in das Bohrloch.
Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher die Schraube 29 in den Dübel 28 ein.
Hängen Sie den Außenfühler mit der Aufhänge-
vorrichtung 26 an der Schraube 29 auf.
16 DE/AT/CH
Wetterstation aufstellen
Bedienung
Uhrzeit / Datum
manuell einstellen
1. Drücken und halten Sie die CLOCK-Taste 14 für
ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige
der Uhrzeit 9 blinkt.
2. Drücken Sie die ADJUST-Taste 12 , um den
gewünschten Wert einzustellen.
Tipp: Halten Sie die ADJUST-Taste 12 gedrückt.
So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen
der Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie
auch für die folgenden Einstellvorgänge nutzen.
Wenn Sie innerhalb von ca. 1 Minute keine
DE/AT/CH 17
DST-Sommerzeit anzeigen
Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch
über das s -Symbol 16 angezeigt. Ob Sommerzeit
ist oder nicht, stellt die Uhr über das DCF-Funksignal
fest.
Alarm einstellen
Drücken und halten Sie die ALARM-Taste 13
für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Hinweis: Wenn zuvor ein Alarm eingestellt
wurde, erscheint die eingestellte Alarmzeit im
LC-Display sowie die Anzeige AL. Andernfalls
erscheinen die Anzeigen 0:00 und AL.
Drücken Sie kurz die ALARM-Taste 13 . Die
Stundenanzeige blinkt.
Drücken Sie die ADJUST-Taste 12 , um den
gewünschten Wert einzustellen.
Drücken Sie die ALARM-Taste 13 , um Ihre
Eingabe zu bestätigen. Die Minutenanzeige
blinkt.
Drücken Sie die ADJUST-Taste 12 , um den
gewünschten Wert einzustellen.
18 DE/AT/CH
Schlummerfunktion verwenden
Drücken Sie während des Alarmsignals die ZZ /
REGISTER-Taste 10 , um die Schlummerfunktion
zu aktivieren.
Das Alarmsignal verstummt und die Anzeige
ZZ blinkt. Das Alarmsignal ertönt erneut in
einem Abstand von 5 Minuten.
DE/AT/CH 19
Temperatur anzeigen
Im LC-Display werden sowohl die aktuelle Innen- 5
als auch Außentemperatur 7 angezeigt.
Luftfeuchtigkeit anzeigen
Die aktuelle Luftfeuchtigkeit 3 wird im LC-Display
angezeigt. Durch den Komfort-Indikator 2 wird
die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt.
Die Anzeigen haben folgende Bedeutungen:
Wettervorhersage
in Betrieb nehmen
Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wetter-
vorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu
Diskrepanzen zwischen Gerät und lokalem Wetter-
dienst kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem
lokalen Wetterdienst.
20 DE/AT/CH
bewölkt
teilweise bewölkt
sonnig
regnerisch
Wettertrend
Die Wetterstation verfügt über eine Wettertrend-
Anzeige 19 .
DE/AT/CH 21
Minimal- / Maximal-
Werte aufrufen
Hinweis: Je nach eingestelltem Memory-Intervall
werden im LC-Display die Minimal- / Maximal-Werte
generell, des Tages oder der Woche angezeigt.
22 DE/AT/CH
12- / 24-Stundenformat
verwenden
Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste 12 für
ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise
die Anzeigen °C oder °F.
Drücken Sie 3 x die CLOCK-Taste 14 .
Drücken Sie die ADJUST-Taste 12 , um zwischen
dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen.
Hinweis: Das AM-Symbol im LC-Display steht
im 12-Stundenformat für vormittags. Das PM-
Symbol im LC-Display steht im 12-Stundenformat
für nachmittags.
Drücken Sie die MEMORY-Taste 11 , um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das
LC-Display zur Standardanzeige zurück.
Sprache wählen
Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste 12
für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Es blinken wahlweise die Anzeigen °C oder °F.
Drücken Sie 4 x die CLOCK-Taste 14 . Die An-
zeige dE blinkt.
DE/AT/CH 23
Zeitzone einstellen
Ihre Wetterstation empfängt das DCF 77 Signal
von Frankfurt und ist auf Greenwich Standard Zeit
voreingestellt.
24 DE/AT/CH
Batterie wechseln
Sie sollten die Batterien wechseln, wenn das LC-
Display undeutlich wird bzw. das Signal zum Außen-
fühler unterbrochen ist.
Fehler beheben
DE/AT/CH 25
Entsorgung
26 DE/AT/CH
Service
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
e-mail: milomex@lidl.de
IAN 64089
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
e-mail: milomex@lidl.at
IAN 64089
DE/AT/CH 27
Konformitätserklärung
Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45
5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.:
Z29962A / Z29962D, Version: 04 / 2011, auf
das sich diese Erklärung bezieht, mit den Nor-
men / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC
übereinstimmt.
EMC
Produktbezeichnung:
Funk-Wetterstation
Modell-Nr.: Z29962A / Z29962D
Version: 04 / 2011
28 DE/AT/CH
Sécurité
Instructions générales de sécurité ...................................Page 33
Consignes de sécurité relatives aux piles ......................Page 34
Montage mural
Centrale météo ................................................................Page 38
Capteur extérieur.............................................................Page 39
Utilisation ..........................................................................Page 39
Réglage manuel de l’heure / de la date ........................Page 40
Affichage de l’heure d’été DST.......................................Page 40
Réglage de l’alarme ........................................................Page 40
Activation / coupure de l’alarme ....................................Page 41
Utilisation de la fonction de répétition d’alarme ...........Page 42
Affichage de la température ...........................................Page 42
Affichage de l’humidité de l’air ......................................Page 42
Mise en service de la prévision météo ...........................Page 43
Tendance météo ..............................................................Page 44
Réglage de la fonction de mémoire pour les
minimales / maximales ....................................................Page 44
Consultation des minimales / maximales........................Page 45
Utilisation du format 12 / 24 h .......................................Page 45
Sélection de la langue ....................................................Page 46
Réglage du fuseau horaire .............................................Page 46
Remplacement des piles..................................................Page 47
Dépannage ......................................................................Page 48
Service................................................................................Page 50
FR/CH 29
Utilisation conforme
à l’usage prévu
La centrale météo affiche la température ambiante
et la température extérieure en degrés Celsius (°C)
ou Fahrenheit (°F), ainsi que l’humidité relative de l’air
ambiant en % RH (% relative humidity = % humidité
relative de l’air), et les maximales et minimales. Les
autres données affichées par la centrale météo sont
la prévision météo, l’heure en mode 12- / 24 h, et
la date. De plus, la centrale météo dispose d’une
fonction d’alarme et de calendrier. Toutes utilisations
autres ou modifications de l’appareil sont considérées
comme non conformes à l’usage prévu et peuvent
impliquer des risques de blessure et / ou d’endom-
magement de l’appareil. Le fabricant n’assume aucune
garantie ni responsabilité pour tous dommages
résultant d’une utilisation non conforme à l’usage
prévu. L’appareil n’est pas conçu pour un usage
professionnel.
30 FR/CH
Capteur extérieur
25 Voyant à diode électroluminescente
26 Dispositif d’accrochage
27 Compartiment à piles
FR/CH 31
Données techniques
Centrale météo :
Plage de température
(température ambiante) : 0 - + 50 °C
+ 32 - + 140 °F
Résolution température : 0,1 °C
Plage de mesure
humidité de l’air : 30 - 95 %
Résolution humidité de l’air : 1%
Signal radio : DCF
Piles : 2 piles AA 1,5 V
(fournies)
Capteur extérieur :
Plage de température : – 20 - + 60 °C
– 4 - + 140 °F
Signal de transmission HF : 433 MHz
Amplitude de transmission HF : max. 30 m en ligne
libre
Pile : 2 piles AA 1,5 V
(fournies)
Fourniture
Après avoir sorti le produit de l’emballage, contrôlez
toujours immédiatement que la fourniture est bien
complète et que le produit et l’ensemble des pièces
soient en parfait état.
32 FR/CH
Sécurité
CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS !
Instructions générales
de sécurité
AVERTISSEMENT ! DAN-
GER DE MORT ET D’ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les
enfants manipuler sans surveillance le matériel
d’emballage. Il existe un risque d’étouffement
par le matériel d’emballage. Les enfants souses-
timent souvent les dangers. Ce produit n’est
pas un jouet.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE
MORT ! Les piles peuvent être avalées, ce qui
peut être mortel. En cas d’ingurgitation d’une
pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
Les enfants ou personnes manquant de connais-
sances ou d’expérience dans la manipulation
de l’appareil, ou limitées dans leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales, ne doivent
pas utiliser cet appareil sauf ou la surveillance
ou direction d’une personne responsable pour
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
FR/CH 33
Consignes de sécurité
relatives aux piles
Les piles longtemps inutilisées doivent être
enlevées de l’appareil.
PRUDENCE ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Ne jamais tenter de
recharger les piles !
Veiller à insérer la pile en respectant la polarité
correcte ! Celle-ci est indiquée dans le boîtier à
piles.
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de
l’appareil avant l’insertion.
Immédiatement enlever les piles usées de l’appa-
reil. Il existe un risque élevé de coulage des piles !
Ne pas jeter les piles dans les ordures ména-
gères !
Chaque consommateur est tenu par la loi à
mettre les piles au rebut de manière adéquate !
Tenir les piles à l’écart des enfants, ne pas les
jeter dans un feu, ni les court-circuiter ou les
démonter.
34 FR/CH
FR/CH 35
Mise en service du
capteur extérieur
Mise en place des piles :
Retirez le couvercle du compartiment à piles au
dos du capteur extérieur.
Placez dans le compartiment à piles 27 deux
piles 1,5 V (AA) (fournies).
Avis : Veillez à respecter la polarité correcte.
Celle-ci est indiquée dans le compartiment à
piles 27 (voir également ill. D).
– Le capteur extérieur est alors prêt à l’emploi et
le voyant à diode électroluminescente 25 s’al-
lume brièvement.
Refermez le couvercle du compartiment à piles.
36 FR/CH
FR/CH 37
Montage mural
Centrale météo
Marquez au mur le trou à percer (ø env. 7 mm).
Percez le trou à la perceuse.
Insérez la cheville 23 dans le trou.
38 FR/CH
Capteur extérieur
Marquez au mur le trou à percer (ø env. 5 mm).
Percez le trou à la perceuse.
Insérez la cheville 28 dans le trou.
A l’aide d’un tournevis, vissez dans la cheville
28 la vis 29 .
Accrochez le capteur extérieur à la vis 29 à
l’aide du dispositif d’accrochage 26 .
Utilisation
La réception du signal radio DCF peut ne pas fonc-
tionner sur le lieu d’installation de la centrale météo
ou être interrompue. Dans ce cas, il vous est possible
de paramétrer manuellement l’appareil.
FR/CH 39
Réglage de l’alarme
Appuyez sur la touche ALARM 13 et maintenez-la
appuyée pendant environ 3 secondes.
40 FR/CH
Activation / coupure
de l’alarme
Appuyez sur la touche ALARM 13 et mainte-
nez-la appuyée pendant environ 3 secondes.
L’heure d’alarme réglée apparaît sur l’écran à
cristaux liquides.
Appuyez sur la touche ADJUST 12 pour activer
ou couper l’alarme.
Avis : Si l’alarme est activée, l’affichage
apparaît au-dessus de l’affichage AL.
Avis : Si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux
liquides revient automatiquement à l’affichage
standard.
Le signal sonore d’alarme retentit pendant environ
2 minutes dès que l’heure d’alarme réglée est
atteinte. Au bout des 2 minutes, le signal sonore
FR/CH 41
Utilisation de la fonction de
répétition d’alarme
Pendant le signal sonore d’alarme, appuyez
sur la touche ZZ / REGISTER 10 pour activer la
fonction de répétition d’alarme.
Le signal sonore d’alarme se tait et l’affichage
ZZ clignote. Le signal sonore d’alarme retentit
à nouveau toutes les 5 minutes.
Avis : Le signal sonore d’alarme retentit tous
les jours à l’heure réglée.
Affichage de la température
Sont affichées sur l’écran à cristaux liquides aussi
bien la température ambiante 5 que la tempéra-
ture extérieure 7 actuelles.
42 FR/CH
Mise en service de
la prévision météo
Avis : Tenez également compte des prévisions
météo de votre service météo local. En cas de
divergences entre l’appareil et votre service de
météo local, suivez votre service de météo local.
nuageux
partiellement nuageux
ensoleillé
pluvieux
FR/CH 43
Tendance météo
La centrale météo dispose d’un affichage de la
tendance météo 19 .
Les affichages ont les significations suivantes :
= Le temps se détériore
= Le temps s’améliore
Réglage de la fonction
de mémoire pour les
minimales / maximales
Appuyez sur la touche ADJUST 12 et maintenez-
la appuyée pendant environ 3 secondes.
L’affichage °C ou l’affichage °F clignote.
Appuyez 2 fois sur la touche CLOCK 14 .
L’affichage - - clignote.
Appuyez sur la touche ADJUST 12 pour para-
métrer l’intervalle de mémorisation voulu.
Les intervalles suivants sont à disposition :
-- = minimales / maximales en général
1d = minimales / maximales du jour
7d = minimales / maximales de la semaine
44 FR/CH
Consultation des
minimales / maximales
Avis : Selon l’intervalle de mémoire paramétré, sont
affichées sur l’écran à cristaux liquides les minimales /
maximales en général, du jour, ou de la semaine.
Utilisation du format 12 / 24 h
Appuyez sur la touche ADJUST 12 et maintenez-
la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affi-
chage °C ou l’affichage °F clignote.
Appuyez 3 fois sur la touche CLOCK 14 .
Appuyez sur la touche ADJUST 12 pour sélec-
tionner le format horaire 12 h ou 24 h.
Avis : Le symbole AM sur l’écran à cristaux
liquides signifie matin en format 12 h. Le sym-
FR/CH 45
Sélection de la langue
Appuyez sur la touche ADJUST 12 et mainte-
nez-la appuyée pendant environ 3 secondes.
L’affichage °C ou l’affichage °F clignote.
Appuyez 4 fois sur la touche CLOCK 14 .
L’affichage dE clignote.
Appuyez sur la touche ADJUST 12 pour sélec-
tionner la langue utilisée pour l’affichage du
jour de la semaine.
Les langues suivantes sont à disposition :
dE = allemand
Fr = français
= italien
Sp = espagnol
En = anglais
Appuyez sur la touche MEMORY 11 pour
confirmer le paramètre entré.
Avis : Si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux
liquides revient automatiquement à l’affichage
standard.
46 FR/CH
FR/CH 47
Dépannage
Avis : Cet appareil contient des composants élec-
troniques. Ne pas installer l’appareil à proximité de
sources d’interférences telles que téléphones mobiles,
appareils radio, postes CB, télécommandes ou fours
à micro-ondes, etc. Ceci peut altérer la réception
du signal radio.
Nettoyage et entretien
48 FR/CH
Pollution de l’environnement
par mise au rebut incorrecte
Pb
des piles !
FR/CH 49
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: milomex@lidl.fr
IAN 64089
CH
Service Switzerland
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: milomex@lidl.ch
IAN 64089
Déclaration de conformité
50 FR/CH
FR/CH 51
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali........................................... Pagina 56
Indicazioni di sicurezza per le batterie ....................... Pagina 57
Funzionamento
Impostazione manuale di orario / data ...................... Pagina 63
Visualizzazione dell’ora legale ................................... Pagina 64
Impostazione dell’allarme............................................ Pagina 64
Inserimento / disinserimento dell’allarme .................... Pagina 64
Utilizzo della funzione di ripetizione dell’allarme ...... Pagina 65
Visualizzazione della temperatura .............................. Pagina 65
Visualizzazione dell‘umidità ........................................ Pagina 66
Avvio della previsione meteo....................................... Pagina 66
Tendenza del tempo .................................................... Pagina 67
Impostazione della funzione di memoria per
valori minimi / massimi ................................................. Pagina 68
Richiamo dei valori minimi / massimi ........................... Pagina 68
Utilizzo del formato a 12 / 24 ore .............................. Pagina 69
Selezione della lingua.................................................. Pagina 69
Impostazione del fuso orario ....................................... Pagina 70
Sostituzione delle batterie ............................................ Pagina 71
52 IT/CH
Utilizzo conforme
alla destinazione d‘uso
La stazione meteo visualizza la temperatura interna
ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) o in gradi
Fahrenheit (°F), l’umidità interna espressa in % RH
(% relative humidity = % umidità relativa) nonché i
valori minimi e massimi di quest’ultima. La stazione
meteo visualizza inoltre le previsioni del tempo, l’o-
rario in formato 12 / 24 ore nonché la data. La sta-
zione meteo è inoltre fornita di una funzione di al-
larme e di calendario. Altri utilizzi dell’apparecchio o
modifiche ad esso si intendono non conformi alle
modalità d’uso previste e possono determinare rischi
di lesioni a persone e / o di danni all’apparecchio.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per eventuali danni derivanti da un utilizzo diverso
da quello previsto. L’apparecchio non è destinato a
un utilizzo in ambito commerciale.
IT/CH 53
Sensore esterno
25 LED di controllo
26 Dispositivo di sospensione
27 Vano portabatterie
54 IT/CH
Dati tecnici
Stazione meteo:
Gamma di misurazione
della temperatura
(temperatura interna): 0 - + 50 °C
+ 32 - + 140 °F
Arrotondamento
della temperatura: 0,1 °C
Gamma di misurazione
dell’umidità: 30 - 95 %
Arrotondamento dell’umidità: 1%
Segnale radio: DCF
Batteria: 2 batterie da
1,5 V di tipo AA
(incluse nella forni-
tura)
Sensore esterno:
Gamma di misurazione
della temperatura: –20 - + 60 °C
– 4 - + 140 °F
Segnale di trasmissione
ad alta frequenza: 433 MHz
Area di copertura della
trasmissione ad alta frequenza: max. 30 metri in
campo aperto
Batteria: 2 batterie da
1,5 V di tipo AA
(incluse nella
fornitura)
IT/CH 55
Sicurezza
56 IT/CH
Indicazioni di sicurezza
per le batterie
Rimuovere dall’apparecchio le batterie non
utilizzate per parecchio tempo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONI! Non ricaricare mai
le batterie!
Prestare attenzione alla polarità corretta quando
vengono inserite le batterie! La polarità è ripor-
tata nel vano batteria.
Se necessario, pulire i contatti della batteria e
dell’apparecchio prima di inserire le batterie.
IT/CH 57
58 IT/CH
Messa in funzione
del sensore esterno
Inserimento della batteria:
Rimuovere il coperchio del vano portabatterie
posto sul retro del sensore esterno.
Inserire due batterie da 1,5 V di tipo AA (in-
cluse nella fornitura) nel vano portabatterie 27 .
Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta.
Questa viene indicata nel vano portabatterie 27
(vedi anche la fig. D).
– Il sensore esterno è ora pronto per funzionare
e il LED di controllo 25 si illumina brevemente.
IT/CH 59
60 IT/CH
Stazione meteo
Contrassegnare il punto dove eseguire il foro
(ø circa 7 mm) sulla parete.
IT/CH 61
Sensore esterno
Contrassegnare il punto dove eseguire il foro
(ø circa 5 mm) sulla parete.
Eseguire il foro utilizzando un trapano.
Inserire un tassello nel foro 28 .
Ruotare la vite 29 nel tassello 28 con un cac-
ciavite a stella.
Appendere il sensore esterno con il dispositivo
di sospensione 26 alle viti 29 .
62 IT/CH
Impostazione manuale
di orario / data
1. Premere e mantenere premuto il tasto CLOCK 14
per circa 3 secondi. Lampeggia il dato delle ore
all’interno della visualizzazione dell’orario 9 .
2. Per impostare il valore desiderato premere il
tasto ADJUST 12 .
Suggerimento: Mantenere premuto il tasto
ADJUST 12 . In questo modo è possibile eseguire
un’impostazione accelerata dei valori. Questa
impostazione veloce può essere utilizzata per
le seguenti procedure di impostazione.
Se non viene premuto alcun tasto entro 1 minuto
circa, il display a cristalli liquidi torna automati-
camente alla visualizzazione standard.
3. Per confermare il dato immesso premere il tasto
CLOCK 14 . Lampeggia il dato dei minuti all’in-
terno della visualizzazione dell’orario 9 .
4. Per impostare i valori relativi a minuti, secondi,
anno 17 e data 8 (mese e giorno) ripetere i
passi 2 e 3 precedentemente descritti.
Nota: La visualizzazione dei secondi può
essere resettata solamente al valore 00.
5. In seguito il display a cristalli liquidi si trova
nuovamente nella visualizzazione standard.
IT/CH 63
Impostazione dell’allarme
Premere e mantenere premuto il tasto ALARM 13
per circa 3 secondi.
Nota: Qualora un allarme fosse stato impostato
in precedenza, sul display a cristalli liquidi
apparirà l’orario di allarme impostato nonché
la sigla AL. In caso contrario appaiono la
visualizzazione 0:00 e la sigla AL.
Premere brevemente il tasto ALARM 13 . Lam-
peggia la visualizzazione dell’ora.
Per impostare il valore desiderato premere il
tasto ADJUST 12 .
Per confermare il dato immesso premere il tasto
ALARM 13 . Lampeggia la visualizzazione dei
minuti.
Per impostare il valore desiderato premere il
tasto ADJUST 12 .
Per confermare il dato immesso premere il tasto
ALARM 13 .
Il display a cristalli liquidi torna alla visualizza-
zione standard (orario 9 ).
Inserimento / disinserimento
dell’allarme
Premere e mantenere premuto il tasto ALARM 13
per circa 3 secondi. L’orario dell’allarme impo-
stato appare sul display a cristalli liquidi.
Per inserire o disinserire l’allarme premere il
tasto ADJUST 12 .
64 IT/CH
Visualizzazione
della temperatura
Sul display a cristalli liquidi vengono visualizzate
sia la temperatura interna 5 che la temperatura
esterna 7 .
IT/CH 65
Visualizzazione dell‘umidità
Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata l’umi-
dità 3 corrente. Attraverso l’indicatore di comfort 2
l’umidità viene suddivisa in tre categorie.
Le visualizzazioni hanno i seguenti significati:
66 IT/CH
parzialmente nuvoloso
soleggiato
piovoso
= Il tempo peggiora
= Il tempo migliora
IT/CH 67
68 IT/CH
Utilizzo del
formato a 12 / 24 ore
Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST 12
per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativa-
mente i simboli °C oppure °F.
Premere tre volte il tasto CLOCK 14 .
Per scegliere tra il formato a 12 ore e quello a
24 ore premere il tasto ADJUST 12 .
Nota: Sul display a cristalli liquidi nel formato
a 12 ore il simbolo AM rappresenta le ore che
precedono il mezzogiorno. Sul display a cristalli
liquidi nel formato a 12 ore il simbolo PM rap-
presenta le ore successive al mezzogiorno.
Per confermare il dato immesso premere il tasto
MEMORY 11 .
Nota: Se entro 30 secondi circa non viene
premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi
torna automaticamente alla visualizzazione
standard.
IT/CH 69
70 IT/CH
IT/CH 71
Pulizia e cura
Smaltimento
72 IT/CH
Assistenza
IT
Service Italia
Tel.: 02 36003201
e-mail: milomex@lidl.it
IAN 64089
CH
Service Switzerland
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: milomex@lidl.ch
IAN 64089
IT/CH 73
EMC
Designazione del prodotto:
Stazione meteorologica radiocontrollata
No. del modello: Z29962A / Z29962D
Versione: 04 / 2011
74 IT/CH
Veiligheid
Algemene veiligheidsinstructies ...................................Pagina 79
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen.......Pagina 80
Vóór de ingebruikname
Algemene opmerkingen ...............................................Pagina 81
Buitensensor in gebruik nemen ....................................Pagina 82
Weerstation in gebruik nemen.....................................Pagina 82
Wandmontage
Weerstation ..................................................................Pagina 84
Buitensensor ..................................................................Pagina 84
Bediening
Kloktijd / datum handmatig instellen ...........................Pagina 85
Zomertijd (DST) weergeven .........................................Pagina 86
Alarm instellen ..............................................................Pagina 86
Alarm in- / uitschakelen ................................................Pagina 87
Sluimerfunctie gebruiken ..............................................Pagina 87
Temperatuur weergeven ..............................................Pagina 88
Luchtvochtigheid weergeven........................................Pagina 88
Weersvoorspelling in gebruik nemen..........................Pagina 88
Weertrend .....................................................................Pagina 89
Memory-functies voor minimale/maximale
waarden instellen .........................................................Pagina 90
Minimale / maximale waarden oproepen ..................Pagina 90
12- / 24-uursformaat gebruiken ...................................Pagina 91
Taal kiezen ....................................................................Pagina 91
Tijdzone instellen ..........................................................Pagina 92
Batterij vervangen.........................................................Pagina 93
Verwijdering ................................................................Pagina 94
Service.............................................................................Pagina 95
Verklaring van overeenstemming ........................... Pagina 95
NL 75
Doelmatig gebruik
Het weerstation geeft de binnen- en buitentemperatuur
aan in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) en de lucht-
vochtigheid binnen in % RH (% relative humidity =
% relatieve luchtvochtigheid), evenals de maximale
en minimale waarden daarvan. De andere weerga-
vewaarden van het weerstation zijn de weersvoor-
spelling, de tijd in 12-/24-uursweergave en de datum.
Daarnaast beschikt het weerstation over een alarm- en
kalenderfunctie. Ander gebruik van of wijzigingen aan
het apparaat gelden als ondoelmatig en kunnen tot
risico’s leiden zoals bijv. gevaar voor persoonlijk
letsel en schade aan het apparaat. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren
is op ondoelmatig gebruik. Het apparaat is niet
bestemd voor commercieel gebruik.
Onderdelenbeschrijving
Weerstation
1 Weersymbool
2 Comfortindicator
76 NL
Buitensensor
25 Controle-led
26 Ophanginrichting
27 Batterijvakje
28 Plug (ø 5 mm)
29 Schroef (ø 3 mm)
Technische gegevens
Weerstation:
Temperatuurmeetbereik
(binnentemperatuur): 0 - + 50 °C
+ 32 - + 140 °F
NL 77
Buitensensor:
Temperatuurmeetbereik: -20 - + 60 °C
-4 - + 140 °F
HF overdrachtssignaal: 433 MHz
HF overdrachtsreikwijdte: max. 30 meter op
open terrein
Batterij: 2 x AA 1,5 V
(bij de levering
inbegrepen)
Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product
en alle onderdelen.
1x radioweerstation
1x buitensensor
1x standvoet (weerstation)
4x batterijen AA, 1,5 V
2x plug (ca. ø 7 mm, ø 5 mm)
2x schroef (ca. ø 4,5 mm, ø 3 mm)
1x gebruiksaanwijzing
78 NL
Algemene
veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Dit product is
géén speelgoed.
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR!
Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levens-
gevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is inge-
slikt, moet onmiddellijk medische hulp worden
ingeroepen.
Kinderen of personen met onvoldoende kennis
over en ervaring in de omgang met het appa-
raat of met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestige vermogens mogen het apparaat
niet zonder toezicht of voorafgaande instructie
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht
te worden gehouden om te voorkomen dat ze
met het apparaat spelen.
Gebruik het apparaat niet in ziekenhuizen of
andere medische inrichtingen. Dit apparaat kan
NL 79
Veiligheidsinstructies voor
het gebruik van batterijen
Verwijder de batterijen uit het apparaat als het
gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Laad batterijen in géén
geval op!
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste
polariteit! Deze wordt in de batterijvakjes aan-
gegeven.
Reinig de contacten van het product en van de
batterijen zonodig voordat u de batterijen plaatst.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
uit het apparaat. In het andere geval bestaat
gevaar voor lekkage!
Batterijen horen niet thuis in het huisafval!
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen
volgens de voorschriften af te voeren!
Houd batterijen van kinderen verwijderd, gooi
batterijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en
neem ze niet uit elkaar.
80 NL
Vóór de ingebruikname
Algemene opmerkingen
VOORZICHTIG! Waarborg bij de keuze van
de plaats dat het weerstation niet wordt bloot-
gesteld aan directe zonnestraling, vibratie, stof,
hitte, kou en vocht. Plaats het weerstation niet in
de buurt van hittebronnen, bijv. verwarmingen.
In het andere geval dreigt gevaar voor schade
aan de apparaten.
Plaats de apparaten niet in de buurt van storings-
bronnen zoals televisies, computers, dikke muren,
thermopane vensters enz. De radioverbinding
tussen de apparaten kan hierdoor negatief
worden beïnvloed.
Waarborg dat de anderen apparaten in de buurt
niet met dezelfde frequentie van 433 MHz
worden gebruikt. Deze apparaten kunnen een
storing in de radioverbinding veroorzaken.
NL 81
82 NL
NL 83
Wandmontage
Weerstation
Teken het boorgat (ø ca. 7 mm) af op de muur.
Boor het gat met een boormachine.
Steek de plug 23 in het boorgat.
Draai de schroef 24 met een kruiskopschroe-
vendraaier in de plug 23 .
Hang het weerstation met de ophanginrichting
20 aan de schroef 24 .
Buitensensor
Teken het boorgat (ø ca. 5 mm) af op de muur.
Boor het gat met een boormachine.
Steek de plug 28 in het boorgat.
84 NL
Weerstation plaatsen
Steek de standvoet 22 aan de onderzijde in
het weerstation.
Plaats het weerstation op een vlakke ondergrond.
Bediening
Kloktijd / datum
handmatig instellen
1. Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
CLOCK-toets 14 . De uren van de tijdweergave
9 knipperen.
2. Druk op de ADJUST-toets 12 om de gewenste
waarde in te stellen.
Tip: houd de ADJUST-toets 12 ingedrukt. Op
deze wijze activeert u de functie voor het snelle
instellen van de waarden. De functie voor het
NL 85
Alarm instellen
Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
ALARM-toets 13 .
Opmerking: als tevoren een alarmtijd is
ingesteld, verschijnt deze op het lc-display met
de weergave AL. In het andere geval verschijnen
de weergaven 0:00 en AL.
Druk kort op de ALARM-toets 13 . De uurweer-
gave knippert.
Druk op de ADJUST-toets 12 om de gewenste
waarde in te stellen.
Druk op de ALARM-toets 13 om uw invoer te
bevestigen. De minutenweergave knippert.
86 NL
Sluimerfunctie gebruiken
Druk tijdens het alarmsignaal op de op de ZZ /
REGISTER-toets 10 om de sluimerfunctie te
activeren.
Het alarmsignaal verstomt en de weergave ZZ
knippert. Het alarmsignaal klinkt opnieuw na 5
minuten.
NL 87
Temperatuur weergeven
Op het lc-display wordt zowel de binnen- 5 als
de buitentemperatuur 7 weergegeven.
Luchtvochtigheid weergeven
De actuele luchtvochtigheid 3 wordt op het LC-
display weergegeven. De comfortindicator 2
verdeelt de luchtvochtigheid in drie categorieën.
De weergaven hebben de volgende betekenis:
Weersvoorspelling
in gebruik nemen
Opmerking: luister bovendien naar het weerbericht
van uw plaatselijke weerinstituut. Richt u bij grote
verschillen tussen de voorspellingen van het apparaat
en die van het plaatselijke weerinstituut naar het
weerinstituut.
88 NL
bewolkt
gedeeltelijk bewolkt
zonnig
regenachtig
Weertrend
Het weerstation beschikt over een weertrendweer-
gave 19 .
De weergaven hebben de volgende betekenis:
NL 89
Minimale / maximale
waarden oproepen
Opmerking: al naargelang het ingestelde memory-
interval worden op het lc-display de minimale /
maximale waarden algemeen, van de dag of van
de week weergegeven.
90 NL
Taal kiezen
Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
ADJUST-toets 12 .
Naar keuze knippert de weergave °C of °F.
Druk 4 x op de CLOCK-toets 14 . De weergave
dE knippert.
Druk op de ADJUST-toets 12 om de gewenste
taal voor de weekdag te selecteren.
NL 91
Tijdzone instellen
Uw weerstation ontvangt het DCF77-signaal vanuit
Frankfurt en is afgestemd op de standaard Green-
wich-tijd
92 NL
Batterij vervangen
Vervang de batterijen als de weergave op het LC-
display onduidelijk wordt of het signaal naar de
buitensensor onderbroken wordt.
Storingen verhelpen
NL 93
Reiniging en onderhoud
Verwijdering
94 NL
Service
NL
Service Netherlands
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
e-mail: milomex@lidl.nl
IAN 64089
NL 95
96 NL