Sie sind auf Seite 1von 9

Page 1 for words starting with A in the Romanian-German dictionary next page

Romanian German
A {m} mare groes A {n}
A ezitat mult vreme. Er war lange unschlssig.
A fost mult vreme nehotrt. Er war lange unschlssig.
A fost pentru prima i ultima dat. Es war fr das erste und letzte Mal.
A grei e omenete. Irren ist menschlich.
A mers la rzboi. Er ist in den Krieg gezogen.
A venit acas ieri sear abia la ora 11. Er kam gestern Abend erst um 11 Uhr nach Hause.
A venit iarna. Der Winter hat Einzug gehalten.
a-i abate cuiva ceva [a-i trece prin minte o idee] einen Einfall haben
a-i abate cuiva ceva [a-i trece prin minte] auf einen Gedanken kommen
a-i abate cuiva ceva [a-i trece prin minte] jdm. etw. einfallen
a-i abate cuiva ceva [a-i trece prin minte] jdm. etw. pltzlich in den Sinn kommen
a-i acorda cuiva ncredere jdm. Vertrauen schenken
a-i face reclam {f} bun ffentlichkeitswirksam sein
a-i fi clar [cuiva despre ceva] sich klar darber sein
a-i fi cuiva important jdm. viel bedeuten
a-i fi dor vermissen
a-i fi dor de ceva sich nach etw. [Dat.] sehnen
a-i fi foame hungern
a-i fi fric Angst haben
a-i fi fric Muffe haben [ugs.] [Angst haben]
a-i fi fric / team de Angst haben vor
a-i fi frig frieren
a-i fi greu jdm. schwerfallen
a-i fi indiferent jdm. wurst / wurscht sein
a-i fi mil de cineva Mitleid mit jdm. haben
a-i fi scrb de ceva sich vor etw. ekeln
a-i fi sete Durst haben
a-i fi team sich frchten
a-i fi totuna jdm. wurst / wurscht sein
a-i lipsi cuiva vermissen
a-i mulumi cuiva sich bei jdm. bedanken
a-i psa kmmern
a-i reui cuiva ceva jdm. gelingen etwas zu tun
a-i reveni cuiva/ceva jdm./etw. zukommen [geh.] [zustehen, gebhren]
a-i scpa cuiva o njurtur jdm. rutscht ein Schimpfwort heraus
a-i sta bine [despre mbrcminte] jdm. stehen [von Kleidungsstcken]
a-i suci capul / minile cuiva [fig.] jdm. den Kopf verdrehen [fig.]
a-l lua gura pe dinainte sich verplappern
a-i abandona principiile mit seinen Grundstzen brechen
a-i abandona principiile seine Grundstze aufgeben
a-i abandona principiile von seinen Grundstzen abkommen
a-i abandona tovarii de lupt seine Kampfgenossen im Stich lassen
a-i abandona un drept auf sein Recht verzichten
a-i abandona un drept von seinem Recht abstehen
a-i abjura credina seinem Glauben abschwren
a-i abjura credina seinen Glauben abschwren
a-i abjura credina seinen Glauben verleugnen
a-i abjura credina sich von seinem Glauben lossagen
a-i abnega credina seinem Glauben abschwren
a-i abnega credina seinen Glauben verleugnen
a-i aduna gndurile seine Gedanken sammeln
a-i aduna minile seine Gedanken sammeln
a-i aduna puterile seine Krfte sammeln
a-i alege drumul in die Gnge kommen
a-i aminti sich erinnern
a-i aminti ceva [a ine minte] sich [Dat.] etw. merken
a-i aminti de ceva sich an etw. erinnern
a-i aminti de cineva sich an jdn. erinnern
a-i apra drepturile seine Rechte wahren
a-i apra interesele seine Interessen wahren
a-i arta (i [fig.]) sich zeigen
a-i asuma un risc ein Risiko eingehen
a-i bga nasul unde nu-i fierbe oala die Nase in allen Tpfe stecken
a-i ctiga existena seinen Lebensunterhalt verdienen
a-i cere iertare sich entschuldigen
a-i cere iertare um Verzeihung bitten
a-i clti gura den Mund aussplen
a-i croi drum vordringen
a-i cunoate adversarul seinen Gegner kennen
a-i cura dinii cu a dentar sich [Dat.] die Zhne mit Zahnseide reinigen
a-i da aere sich wichtig machen
a-i da consimmntul pentru ceva in etw. [+Akk.] einwilligen
a-i da cuvntul geloben [geh.]
a-i da importan sich wichtig geben
a-i da importan sich wichtig machen
a-i da ntlnire sich verabreden
a-i drege glasul sich ruspern
a-i da seama erkennen
a-i face apariia auftreten
a-i face bagajele seine Koffer packen
a-i face cuibul nisten
a-i face griji n legtur cu ceva sich um etw. sorgen
a-i face iluzii sich tuschen
a-i face intrarea seinen Einzug halten
a-i face simit prezena sich bemerkbar machen
a-i gsi expresia n ceva [fig.] seinen Niederschlag in etw. finden [+Dat.] [fig.]
a-i gsi linitea interioar seine innere Ruhe finden
a-i gsi locul [fig.] sich langsam vortasten
a-i gsi naul seinen Meister finden
a-i iei din fire auer sich sein [vor Freude etc.]
a-i iei din srite die Fassung verlieren
a-i imagina sich ausmalen
a-i imagina ceva sich [Dat.] etw. einbilden
a-i imagina ceva sich etw. vorstellen [imaginativ]
a-i nchipui sich zusammenspinnen
a-i ndeplini [o dorin, un vis, o sarcin] sich erfllen [Wunsch, Traum, Aufgabe]
a-i ndeplini visul sich seinen Traum erfllen
a-i ndrepta atenia asupra unui lucru sein Augenmerk auf etw. richten
a-i nsui [de ex.: profit, o sum de bani - de obicei n mod
incorect]
einstreichen [ugs.] [z. B. Gewinne, eine Geldsumme]
Page 2 for words starting with A in the Romanian-German dictionary next page
Romanian German
a-i lua angajamentul sich verpflichten
a-i lua elan anlaufen
a-i lua liber sich frei nehmen
a-i lua o zi liber sich einen Tag frei nehmen
a-i lua rmas bun sich verabschieden
a-i lua tlpia [pop.] sich aus dem Staub machen [ugs.]
a-i luxa piciorul sich den Fu verrenken
a-i lua zborul sich in die Lfte schwingen [geh.]
a-i merita preul sich auszahlen
a-i prsi familia seine Familie verlassen
a-i prsi familia Weib und Kind verlassen [ugs.]
a-i pstra anonimatul seine Anonymitt wahren
a-i permite sich leisten
a-i permite ceva sich [Dat.] etw. gnnen
a-i petrece concediul seinen Urlaub verbringen
a-i petrece luna de miere seine Flitterwochen verbringen
a-i petrece timpul citind seine Zeit mit Lesen verbringen
a-i petrece timpul n grdin seine Zeit im Garten verbringen
a-i pierde calmul in Zorn geraten
a-i pierde cumptul die Fassung verlieren
a-i pierde ncrederea aufgeben
a-i pierde rbdarea die Geduld verlieren
a-i pierde sperana aufgeben
a-i pleca ochii seine Augen niederschlagen
a-i potoli setea seinen Durst stillen
a-i pune centura la aterizare sich beim Landen anschnallen
a-i pune cenu n cap [fig.] sich Asche aufs Haupt streuen [fig.]
a-i pune curul la btaie [vulg.] [a-i asuma un risc] seinen Arsch riskieren [vulg.]
a-i pune fru limbii [fig.] seine Zunge im Zaum(e) halten [fig.]
a-i pune fru la limb [fig.] seine Zunge im Zaum(e) halten [fig.]
a-i pune ntrebri sich Fragen stellen
a-i pune lact la gur [fig.] seine Zunge im Zaum(e) halten [fig.]
a-i pune o ntrebare sich eine Frage stellen
a-i pune ochelarii seine Brille aufsetzen
a-i pune pofta n cui [fig.] seine Begierden im Zaum(e) halten [fig.]
a-i pune rn n cap [fig.] in Sack und Asche gehen [fig.]
a-i recpta cunotina das Bewusstsein wiedererlangen
a-i rectiga forele wieder zu Krften kommen
a-i rectiga libertatea seine Freiheit wiedergewinnen
a-i reveni sich erholen
a-i rezerva dreptul de a sich das Recht vorbehalten zu
a-i schimba adresa seine Anschrift ndern
a-i schimba cmaa sein Hemd wechseln
a-i schimba prerea von seiner Meinung abgehen
a-i scrnti piciorul sich den Fu verdrehen
a-i stabili reedina sich niederlassen
a-i stpni poftele [fig.] seine Begierden im Zaum(e) halten [fig.]
a-i terge [picioarele, papucii]
abstreifen [landschaftlich] [sterr.] [schweiz.] [Fe,
Schuhe]
a-i sufla nasul sich die Nase putzen
a-i sufla nasul sich die Nase schnuzen
a-i sufla nasul sich schnuzen
a-i ine n fru poftele [fig.] seine Begierden im Zaum(e) halten [fig.]
a-i trage rsuflarea (sich) verschnaufen
a-i trage sufletul [fig.] [a-i trage rsuflarea] (sich) verschnaufen
a-i usca prul cu foehnul fhnen
a-i usca prul cu foehnul sich die Haare mit dem Fhn trocknen
a-i vopsi prul sich die Haare frben
A, acum mi amintesc c ... [n reamintiri brusce] Ach (ja), da fllt mir gerade wieder ein, dass ...
A, ce artist! [surprindere, admiraie, entuziasm] O, welch ein Knstler!
A, ce cald i bine e aici! [plcere, satisfacie] Ah, wie schn warm es hier ist!
A, ce copil neastmprat! [indignare] O, welch unartiges Kind!
A, ce durere! [necaz, suprare] O, welcher Schmerz!
A, ce durere! [necaz, suprare] Oh, (nein) was ein Schmerz!
A, ce frumos! [surprindere, admiraie, entuziasm] Ach, das ist schn!
A, ce frumos! [surprindere, admiraie, entuziasm] O, wie schn!,
A, ce frumos! [surprindere, admiraie, entuziasm] Oh, wie schn!
A, ce nenorocire! [necaz, suprare] O, welch ein Unglck!
A, ce pcat! Ach, wie schade!
A, ce plcere! [plcere, satisfacie] O, welche Freude!
A, ia spune-mi! [n reamintiri brusce] Ach, sag mal!
A, n-am tiut! [surprindere, admiraie, entuziasm] Oh, das wusste ich nicht!
A, nu se poate! Ach nein!
A, tu eti! [surprindere, admiraie, entuziasm] Ach, du bist's!
A! [exprim stri sufleteti] Ach!
aba {f} Flaus {m}
aba {f} Flausch {m}
abac {n} Abakus {m} [Rechentafel]
abac {n} Rechenbrett {n}
abaca {f} [Musa textilis] Abaca {m}
abac {f} Abakus {m} [quadratische Deckplatte des Kapitells]
abager {m} [abagiu] Flauschfabrikant {m}
abager {m} [abagiu] Flauschhndler {m}
abagerie {f} [atelier de haine de aba] Flausch-Werkstatt {f}
abagerie {f} [industrie de haine de aba] Flauschhandlung {f} [Flauschindustrie]
abagerie {f} [meseria de abagiu] Handwerk {n} des Flauschwebers
abagiu {m} Flauschfabrikant {m}
abagiu {m} Flauschhndler {m}
abajur {n} Lampenschirm {m}
abale {pl} Flausche {pl}
abandon {n} Abandon {m}
abandon {n} Abtretung {f}
abandon {n} Preisgabe {f}
abandon {n} berlassung {f}
abandon {n} Verlassen {n}
abandon {n} Verzicht {m}
a abandona aufgeben
a abandona aussetzen
a abandona hinwerfen [fallen lassen, aufgeben]
a abandona verlassen
abandonare {f} Abtretung {f}
Page 3 for words starting with A in the Romanian-German dictionary next page
Romanian German
abandonare {f} berlassung {f}
abandonare {f} Verzicht {m}
abandonare {f} [curs] Aussteigen {n} [Rennen]
abandonare {f} [prsire] Preisgabe {f}
abandonare {f} [prsire] Verlassen {n}
abandonare {f} [renunare] Ablassung {f}
abandonare {f} [renunare] Aufgabe {f}
abandonare {f} [renunare] Verzicht {m}
abandonarea {f} unei proprieti Abtretung {f} eines Grundstckes
abandonat aufgegeben
abandonat preisgegeben
abandonat verlassen
a abandona ceva [a renuna la o obinuin] von etw. ablassen [von einer Gewohnheit]
a abandona ceva [a renuna la un plan] von etw. abkommen [von einem Plan]
a abandona ceva [a renuna la un proiect] von etw. abstehen [von einem Vorhaben]
a abandona ceva [a renuna] etw. aufgeben [auf etw. verzichten]
a abandona ceva auf etw. [Akk.] verzichten
a abandona ceva das Abandon erklren
a abandona ceva etw. abandonnieren
a abandona ceva etw. abtreten
a abandona ceva n favoarea cuiva [a renuna la ceva n
favoarea cuiva]
jdm. etw. berlassen
a abandona concursul sich beim Wettbewerb ausschalten
a abandona din cauza unui accident wegen einer Verletzung aufgeben mssen
a abandona o bucat de pmnt n favoarea cuiva jdm. ein Stck Land abtreten
a abandona o partid de ah eine Schachpartie aufgeben
a abandona orice speran alle Hoffnungen aufgeben
a abandona orice speran alle Hoffnungen fahren lassen
a abandona orice speran alle Hoffnungen schwimmen lassen
a abandona pe cineva [a prsi] jdm. im Stich lassen
a abandona pe cineva [a prsi] jdn. abandonnieren
a abandona pe cineva [a prsi] jdn. preisgeben [aussetzen, berlassen] [geh.]
a abandona pe cineva [a prsi] jdn. verlassen
a abandona pe cineva n voia sorii jdn. seinem Schicksal berlassen
a abandona studiul das Studium aufgeben
a abandona studiul das Studium aufstecken [ugs.] [aufgeben]
a abandona un copil nou-nscut ein neugeborenes Kind aussetzen
a abandona un plan einen Plan aufgeben
a abandona un proiect ein Vorhaben aufstecken [ugs.] [aufgeben]
a abandona un proiect von einem Vorhaben / Vorsatz abkommen
a abandona un proiect von einem Vorhaben / Vorsatz ablassen
abanos {m} Ebenholz {n}
abataj {n} [exploatare minier] Abbau {m} [von Lagersttten]
abataj {n} [extragerea unui minereu] Erzfrderung {f}
abataj {n} [extragerea unui minereu] Erzgewinnung {f}
abataj {n} [galerie de transport] Abbaufrderstrecke {f}
abataj {n} [nclinare a unei nave] Abfallen {n} [eines Schiffes]
abataj {n} [tierea copacilor] Bumeschlagen {n}
abataj {n} [tierea copacilor] Holzfllen {n}
abataj {n} [tierea copacilor] Holzfllung {f}
abataj {n} [tierea vitelor la abator] Abschlachten {n}
abataj {n} [tierea vitelor la abator] Abschlachtung {f}
abataj {n} [zon de extracie] Abbaufeld {n}
abataj {n} cu front larg Strebbau {m}
abataj {n} lateral Stobau {m}
abataj {n} normal normaler Abbau {m}
a abate abbringen
a abate abwenden
a abate [a descuraja, a deprima] betrben
a abate [a descuraja, a deprima] entmutigen
a abate [a devia] abbetten
a abate [a devia] ableiten
a abate [a devia] ablenken
a abate [fig.] abfahren
a abate [fig.] abfhren
a abate [fig.] ablenken
abate {m} Abt {m}
a abate atenia cuiva de la ceva jds. Aufmerksamkeit von etw. [Dat.] ablenken
a abate atenia cuiva de la ceva jds. Aufmerksamkeit von etwas ablenken
a abate cursul unei ape einen Flusslauf ablenken
a abate gndurile cuiva de la ceva jds. Gedanken von etwas ablenken
a abate pe cineva [fig.] [a schimba intenia cuiva de a face
ceva]
jdn. davon abbringen, etw. zu tun
a abate pe cineva de la calea (cea) dreapt jdn. vom rechten Weg abbringen
a abate pe cineva de la calea (cea) dreapt jdn. vom rechten Weg abfahren [fig.]
a abate pe cineva de la calea (cea) dreapt jdn. vom rechten Weg abfhren
a abate pe cineva de la calea (cea) dreapt jdn. vom rechten Weg ablenken
a abate pe cineva de la ceva jdn. von etwas abbringen
a abate pe cineva din drum jdn. vom Weg abbringen
a abate pe cineva din voia lui [pop.] jdn. von seinem Plan abbringen
a abate pe cineva din voia lui [pop.] jdn. von seinem Vorsatz abbringen
a abate un ru einen Fluss abbetten
a abate un ru einen Fluss ableiten
abatere {f} Abweichung {f}
abatere {f} Versto {m}
abatere {f} [contravenie] bertretung {f}
abatere {f} [contravenie] Verletzung {f} [Versto]
abatere {f} [de la subiect] Exkurs {m}
abatere {f} [deviere] Abbetten {n}
abatere {f} [deviere] Ableitung {f}
abatere {f} [deviere] Hinleitung {f}
abatere {f} [ndeprtare de la un subiect, digresiune] Abschweifung {f}
abatere {f} admisibil zulssige Abweichung {f}
abatere {f} de la lege Gesetzesbruch {m}
abatere {f} de la lege Gesetzesbertretung {f}
abatere {f} de la regul Abweichung {f} von der Regel
abatere {f} de la regul Ausnahme {f} von der Regel
abatere {f} de la regul Normabweichung {f}
abatere {f} de la regul Regelwidrigkeit {f}
abaterea {f} cursului unei ape Ablenkung {f} eines Flusslaufes
abaterea {f} unui ru Abbetten {n} eines Flusses
abaie {f} Abtei {f}
Page 5 for words starting with A in the Romanian-German dictionary next page
Romanian German
abia [modal] mit (groer) Mhe
abia [modal] mit knapper Not
abia [modal] mhsam
abia [sptmna viitoare] erst [nchste Woche]
abia [temporal, de ndat ce, numai ce] in dem Augenblick (als)
abia [temporal] eben erst
abia [temporal] [de ndat ce, numai ce] gerade (erst)
abia [temporal] [tocmai] eben
Abia (dac) are cu ce s triasc. Bei ihm geht es sehr knapp her.
abia kaum
Abia ajunge. Es reicht kaum.
Abia atept. Ich freue mich darauf.
Abia atept. Ich kann es kaum erwarten.
Abia de pot crede aceasta. Ich kann das kaum glauben.
abientin {n} Abietinsure {f}
Abia iei pe u c i sun telefonul. Er war kaum aus der Tr, als das Telefon klingelte.
Abia iei eful din birou c ei i lsar lucrul.
Kaum dass der Chef aus dem Bro war, hrten sie mit der
Arbeit auf.
Abia l cunosc. Ich kenne ihn kaum.
abil aalartig [fig.]
abil glatt wie ein Aal [fig.]
abil schlau
abil schlau
abil [apt de a ndeplini condiiile legale] fhig
abil [dibaci] geschickt
abil [dibaci] gewandt
abil [dibaci] habil [veraltet]
abil [dibaci] tchtig
abil [iste] findig
abil [iste] gewieft [ugs.]
abil [iste] gewiegt [ugs.]
abil [iste] gewitzt
abil [iste] helle [ugs.]
abil [iste] pfiffig
a abilita habilitieren
abilitare {f} Erteilung {f} der Lehrberechtigung
abilitare {f} Habilitation {f} [Universitt]
abilitare {f} Habilitierung {f} [Rsv.]
abilitate {f} Befhigung {f}
abilitate {f} Fhigkeit {f}
abilitate {f} Fertigkeit {f}
abilitate {f} [dibcie] Geschick {n}
abilitate {f} [dibcie] Geschicklichkeit {f}
abilitate {f} [dibcie] Gewandtheit {f}
abilitate {f} [dibcie] Habilitt {f}
a abilita pe cineva jdm. die Lehrberechtigung erteilen
Abia a luat examenul. Er bestand die Prfung mit knapper Mhe und Not.
Abia merge. Er kann kaum gehen.
Abia mi-ajunge timpul. Ich bin knapp mit der Zeit.
Abia mi-ajunge timpul. Meine Zeit ist knapp.
Abia n-am de ce s merg la gar. Zumindest soll ich nicht zum Bahnhof gehen.
Abia o scoate la capt cu salariul.