Sie sind auf Seite 1von 10

Proto-Uralic *č- ~ Athapaskan *tɬˀ ~ Mongolian *ž-

***

*tɬˀitsˀ
Proto-Uralic 51 *čićku ‘a k. of bird of prey’
Athapaskan Den *tɬˀitsˀ ‘to seize with claws’
Saam (Lapp) cisku (N) ‘Falco lithofalco; astur nisus’, cicka ‘accipiter’;
Komi (Zyrian) źuś, (P) źuz ‘eine Falkenart (Falco lanarius)’, śuź (S P) ‘Uhu (Strix bubo)’. NB *i_u > u .

*tɬˀoẋ
Proto-Uralic 51 *čačV (*čočV) ‘floor, bed(stead)’ < *čoẋ-č-
Athapaskan *tɬˀaẋ ‘underside, bottom of sth’
Udmurt (Votyak) ǯïǯol (S), žëžol (K), ʒïžol, ʒïžow (J) ‘Pritsche, Lotterbank in einem Winkel der wotjakischen
Stube, Raum unter Pritsche’;
Komi (Zyrian) ǯoǯ (S P), ǯuǯ (PO) ‘Diele, Fußboden’, ǯoǯ-ul (S), ǯëǯ-ï.v (P) ‘Raum, Keller unter dem
Fußboden’;
Khanty (Ostyak) čuč (Trj.) ‘Rand der Schlafpritsche’, sus (O) ‘eine Art breiter Pritsche aus Brettern an der
Wand des Tschuwals’.

*tɬˀa-
Proto-Uralic 52 *čančV ‘kin, kind’
Athapaskan *tɬˀad ‘boy, young’
(?) Mongolian *ǯer-me- ‘young man’
Nenets (Yurak) tenc (O U) ‘Art, Sorte; Stamm, Sippe’
Nganasan (Tawgi) tansa ‘kin, relative’
Selkup čaadš (OM), čadš, čaadš (N), tadše, taadše (Cl.) ‘Geschlecht’, taatjeä (Čl.) ‘Verwandter’.

*tɬˀoH-
Proto-Uralic 52 *čačV ‘to be born; to grow; sex’ < *čoH-č
Athapaskan *tɬˀa-ya ‘butt, lap’; *tɬˀe ‘crotch, groin’
Mordvin šačo-, čačo- (E), šačo- (M) ‘geboren werden, entstehen, hervorwachsen’;
Mari (Cheremis): šača- (KB), šoća- (U), šoča- (B) ‘geboren werden; wachsen’;
Udmurt (Votyak) čïžï-vïžï (G) ‘Geschlecht, Stamm’;
Komi (Zyrian) ćuž- (S P PO) ‘geboren werden, wachsen; hervorsprießen’;
(?) Khanty (Ostyak) sasi (O) ‘Pflegling (Haustier)’
Enets (Yen) tìdyo (Ch.), tìso (B), tïz (Mikola) ‘Geschlecht’
Selkup čaadš (OM), čadš, čaadš (N), tadše, taadše (Cl.) ‘Geschlecht’.

(?) Proto-Uralic 52 *čama ‘direct(ly), straight(ly)’


Finnish hama ‘Verstärkungswort zum Ausdruck irgendeiner Entlegenheit in Zeit und Raum’, hamaan ‘bis,
bis in, bis zu, bis nach’
Estonian ammak ‘bis’
Khanty (Ostyak) čama (V DN) ‘quer über; waagrecht; steil; geradeaus; (postp.) gegenüber’, sami (O)
‘geradeaus; gerade, ausrecht; gegenüber’
Mansi (Vogul) šamā.w (TJ), šamǝj (KU), šomǝɣ (P), soma (So.) ‘steil, aufrecht, schroff’, såma soma (N)
‘gerade’

(?) Proto-Uralic 53 *čamče ‘skin layer’ < *čunč-


Saam (Lapp) cuoʒ'ʒå -ʒʒ- (N) ‘membrane; fleshy fibres on the inner side of the skin’, tsuoddsa (L) ‘Häutchen
(im allg.); Häutchen, Membran (eines animalischen Bindegewebes)’
Khanty (Ostyak) čuṇč (Trj.) ‘Lederhaut (des Felles), untere Haut des Felles, das Fleisch bedeckende Haut’,
sus (O) id.

*tɬˀa
Proto-Uralic 53 *čančV ‘to walk, run’
Athapaskan *tɬˀa ‘to run’
Mordvin šanšne (E), šančk (ardo-) (M) ‘galoppieren; in vollem Galopp fahren’, šanža (M) ‘langer Schritt,
Sprung’
Enets (Yen) toddeʔe- (Ch. B) ‘laufen (vom Rentier)’
Nganasan (Tawgi) tantā- ‘laufen’
Selkup caaca- (Ke.), čaadša- (N), taača- (Čl.) taada- (OO) ‘fahren, gehen’,
Kamass thon- ‘galoppieren’
Motor тандалным ‘скочу’

*tɬˀokˀy
Proto-Uralic 53 *čaŋV- ‘to hit, beat’ < *čog- < *čokˀ-
Athapaskan *tɬˀətsˀ ‘to strike’; Tlingit *tɬˀəxˀw ‘to chop’
(?) Lapp. *cāŋ-mē ‘to beat’
Mordvin čavo- (E), šavo- (M) ‘schlagen, erschlagen, prügeln’
Mari (Cheremis): čaŋɣe- (KB), ćoŋe- (U), čoŋe- (B) ‘kerben, Einschnitte hauen’
Khanty (Ostyak) čoɣ- (V), čoŋẋ- (DN), soŋẋ- (O) ‘ausschlagen; einen Fußtritt geben, ein Bein stellen’
Mansi (Vogul) šɛ̮̄ŋk- (TČ), sāŋẋ- (KU), sē̮ŋko- (KM), šaŋk-, šak- (P) ‘ausschlagen, einen Fußtritt geben’,
sāŋẋw- (N) ‘stoßen’

*tɬˀaG
Proto-Uralic 54 *čappV ‘pale, whitish; to become pale’ < *čaG-p-
Athapaskan *tɬˀaG ‘shiny’
Athapaskan *tɬˀə-xy- ‘lightning, to shine’
Mari (Cheremis) šapë (M) ‘blaß, bleich, farblos; verblichen, verschossen’, šapka (KB U) ‘verblichen,
verschossen’, šopalɣe (B) ‘blaß, hell’, šapalɣe- (U) ‘bleich werden, erblassen’;
Hungarian sápad- ‘erblassen, erbleichen’, sápaszt- ‘zum Erbleichen bringen’. NB: Long /a/.

*tɬˀo-m/p-
Proto-Uralic 54-5 *čapa ‘sour; to become sour’ < *čo-po
Proto-Uralic 56-7 *čemV ‘sour; to become sour’
Athapaskan *tɬˀə(n)-tšˀ ‘bile, gall-bladder; (Derivative) blue, green’
Finnish hapan (gen. happamen) ‘sauer’, happo ‘Säure’, happane- ‘sauer werden
Estonian hape (gen. happe) ‘Säuerung, Säuerungsmittel’, hapne (gen. hapse) ‘sauer; Säure’, happu id.
Mordvin čapamo (E), šapama (M) ‘sauer’, čapaks (E), šapaks (M) ‘Teig’
Mari (Cheremis) šapë (KB) ‘sauer’, šowo (B) ‘Kwas’
Hungarian savanyú ‘sauer’, savó ‘Molken, Käsewasser’, ? sóska ‘Sauerampfer‘, (Old Hung.) sósul ‘sauer
werden’, (dial.) sós-tej ‘sauermilch’

tɬˀo-kˀy-
Proto-Uralic *čäkkV- ‘to choke (when swallowing), stifle’
(?) Athapaskan Aht *dənə-i-ɬ-D-tɬˀəs ‘to be a big eater’
Mongolian *ǯoɣog ‘meal’; (?) *ǯalgi- ‘to swallow’

*tɬˀaˀ
Proto-Uralic 56 *čänčä ‘back’ < *čaˀinč ; Lapp tsatska ‘flesh of the rump’
Athapaskan *tɬˀaˀ ‘rear, rump’; *tɬˀaˀ-tsəŋyˀ ‘flesh of the rump’; *tɬˀa-la ‘to move back’
Finnish häntä (gen. hännän) ‘Schwanz, Schweif, Hinterleib’
Estonian händ (gen. hänna) ‘Schwanz, Schweif’
Saam (Lapp) tsȧ ̨ tska (Wfs.) ‘Fleisch am Hinteren’
Khanty (Ostyak) čönč (V), čenč (DN), sas (O) ‘Rücken’
Mansi (Vogul) šiš (TJ KU), šïs (P), sis (So.) ‘Rücken’

*tšuš-tɬˀaˀ
Permic 56 *čuč(-ku) ‘belly’
Athapaskan *tšuš-tɬˀaˀ ‘belly’
Udmurt (Votyak) čučku ‘belly, belly skin’
Komi (Zyrian) čučku ‘belly, belly skin’
*tɬˀa
Proto-Uralic 56 *čäŋkV ‘to help’ < *čaŋk-(i)
(?) Athapaskan *tɬˀas ‘to help’
Mordvin čaŋgodye- (E) ‘helfen’
Hungarian segít-
Yukaghir čaŋ, čeŋ ‘helfen’

*tɬˀi(ŋ)gy-
Proto-Uralic 57 *čeŋke ‘warm, warmth’ < *čiŋku
Athapaskan Tsu *tɬˀiž ‘very hot’
Udmurt (Votyak) ǯog (S M), žog (Uf.) ‘sehr warm, drückend heiß, schwül’
Khanty (Ostyak) čeŋk (Trj.), saŋk (O) ‘Wärme, Hitze', čeŋk (Ko.) ‘heiß, Hitze’
Mansi (Vogul) säk (TJ), saẋ (KU), sak (P), sāŋk (So.) ‘Schwüle’

*tɬˀeŋy
Proto-Uralic 57 *čeŋkV ‘nail, peg’
Athapaskan *tɬˀəŋy ‘notch, barb of hook, spear’
Saam (Lapp) *cэŋkē ‘prop, strut, support’
Udmurt (Votyak) čog (S K G) ‘Pflock; Nagel (bes. aus Holz)’ < *čeŋu
Komi (Zyrian) čegës (S Lu.) ‘Seitenbrett (am Ende) der Wandbank (S), Pfeiler neben dem Ofen’

*tɬˀen- (onomatopeia?)
Proto-Uralic 58 *čečV ~ *čenčV ‘wild duck’
Athapaskan LT tɬˀaɬ-taɬ ‘bufflehead duck’ < *tɬˀeɬ
Saam (Lapp) sjotsjo ‘avis; anas’
Mordvin šenš (E), šenže (E) ‘Ente’
Udmurt (Votyak) čëž (S G), čož (K)
Komi (Zyrian) ćëž (S), čëž (Ud.) ‘Wildente’
Khanty (Ostyak) čač (V), čoš (DN), šɔš (Kaz.) ‘Wildente, Wildentenart’
Mansi (Vogul) sëës (KM), šëëš (P), sās (So.) ‘Anas boschas’

*tɬˀi- (onomatopeia?)
Proto-Uralic 58-9 *čičä ~ *činčä ‘a small bird’
(?) Athapaskan *təgə-ɬ-tɬˀaž- ‘kingfisher’; *tɬˀi- ‘shriek’
Saam (Lapp) cicce, sicce -c- ‘passer, avicula’, ciʒaš -aǯ- (N) ‘Calcarius lapponicus; sparrow, little bird’
Komi (Zyrian) ǯïǯ (Le. P), ǯiǯ (I) ‘Uferschwalbe, kleiner Vogel überhaupt’, ǯiǯi (PO) ‘береговая ласточка’
Khanty (Ostyak) čeṇč (DN) ‘ein kleiner Vogel’, šeš (Käž.) ‘ein Singvogel’, šiš (Ko.) ‘Stieglitz’
Selkup čičik, čičika (Ta.), čīči (Ty.) ‘Vöglein’

Proto-Uralic 59 *čiɣV-rV, *ćiɣV-rV ‘grave’


(?) Athapaskan *tɬˀaŋy ‘to list, lean on one's side’; *tɬˀən- ‘(there to be) a pile’
Mari (Cheremis) šüɣer (J), šüɣar (U M), šüɣär (B) ‘Grab, Friedhof’
Hungarian sír (Px3sg. sirja, pl. sírok, Old Hung. Seyr, syher, dial. sérëk, zsir, zsír) ‘Grab’

*tɬˀik-
Proto-Uralic 59 *čijV-, *čiŋV-, *čikV- ~ *čejV-, *čeŋV-, *čekV- ‘to run’
Mongolian *ǯigutu- ‘to run away’
Mordvin čije- (E) ‘laufen’
Hungarian siet- ‘eilen, sich eilen’

Proto-Uralic *čiŋV (*čüŋV) ‘fog; smoke; cloud’


(?) Athapaskan *tɬˀi ‘powder, smoke’; Aht kˀə-də-nə-ɬ-D-tɬitsˀ ‘to move (rain clouds or shower)’
Udmurt (Votyak) čëŋ (K), čïŋ (S), čïŋ, čïn (G) ‘Rauch’
Komi (Zyrian) čïn (S P), čon, čøn (PO) ‘Rauch’
Khanty (Ostyak) čüɣ (V), čiw (DN), siw (O) ‘Nebel’
Mansi (Vogul) šēẋo (šēŋoko-) (KU), šäk (P), sēŋoko (So.) ‘Nebel’
Proto-Uralic 60 *čoč- ‘to rub (off), sweep’
Mongolian *ǯilgü- ‘to shave, scrape, wipe’ < (?) *ǯolgi-
Finnish huosi- ‘schwabben; schaben, reiben’, huosia ‘Schwabber; Besen, Wischer’
Udmurt (Votyak) čuž- (S K G) ‘fegen, kehren’
(?) Khanty (Ostyak) čač- (V) ‘fegen, kehren’, čač- (Trj.) ‘fegen; abwischen’, (J) ‘Hanf (Nesseln) brechen od.
schwingen; fegen’ (< *čač-)
Selkup čūtč- (KeO) ‘schaben’

*tɬˀoˀš
Proto-Uralic 60 *čoˀč- ‘to spill, pour (water)’
(?) Athapaskan *tɬˀəˀš ‘mud, slime, swampy’
(?) Mongolian *ǯuŋgag ‘faeces of young animals, dirt, mucus’
Khanty (Ostyak) čačǝm- (V) ‘gießen; schütten’, čočǝm- (DN), sasǝm- (O) id.
Mansi (Vogul) šaaš- (TJ), šooš- (KU P), sɔɔs- (So.) ‘ausgießen, streuen’

*tɬˀox
Proto-Uralic 60 *čoka ‘shallow; to become shallow, dry’; Yukaghir čoγu ‘shallow’
(?) Athapaskan *tɬˀox ‘bay’
Saam (Lapp) coakke -g- (N) ‘low water (in river or sea)’, tsāhkē (L) ‘seicht (von einem See)’, ciøkke (T),
cuøikk (Kld.) ‘untief, niedrig (vom Wasser)’, coakko- -g- (N) ‘to fall (e.g. level of water), sink, decrease’,
tsāhkō- (L) ‘niedrigeren Wasserstand bekommen, sinken, fallen’, coakka- (K) ‘fallen (vom Wasser)’

*tɬˀu
Proto-Uralic 61 *čonče ‘string (of a net)’
Athapaskan *tɬˀu ‘to weave, knit; clothing’; *tɬˀu-n- ‘to bind, tether’; *tɬˀu-ɬ-(tɬ-) ‘rope’
Mongolian (?) *ǯol- ‘halter, reins’ < Turkic (?)
Turkic *jular ‘halter’
Saam (Lapp) tsuotse ‘extremitas sagenae piscatoriae sive pars ultima’, suohttsē (L) ‘das "Tuch" eines
Zugnetzes, das an den Enden der beiden Flügel angebracht ist’
Khanty (Ostyak) čoṇčǝɣ (V), čuṇčǝ (DN), šunšǝ (Ni.) ‘Seil, Strick, Schnur’

*tɬˀu(H)-
Proto-Uralic 61-2 *čučV ‘pole, beam’ < *ču(H)č-k-
(?) Athapaskan Gal *tɬˀoɬ ‘magic wand’ < *tɬˀuɬ
Mordvin čočko (E), šočka, žočka (M) ‘Baumstamm, Balken’
Selkup čuodšэ, tootэ (Ta.) ‘Brücke’, coodsα, coodsэ (Ke.) ‘Stange’, coods (Ke.) ‘Brücke’, tōtä (TaU), čōč
(Ty.) ‘Stange fürs Trocknen von Fischen’

Proto-Samoyedic 62 *čak- ‘to shut, hide’


(?) Udmurt (Votyak) čoktal- ‘to cover’
Nenets (Yurak) takal- (O) ‘verbergen, verstecken’
Enets (Yen) tekā- (Ch. B.) ‘sich verstecken’
Selkup čakača-, takata- (Ta.), čagadša-, čagadša- (N) ‘verschließen’, čagadša- (OM) ‘bedecken’
Kamass taktǝ- ‘schließen, versperren; schützen, hüten (sich selbst)’, taktë. ‘Riegel, Verschluß’

(?) *tɬˀo-ky
Proto-Uralic 62 *čok- ‘thick; many’
Athapaskan *tɬˀə-n-(tsˀ) ‘to be packed, firm, hard’
Mongolian *ǯuǯaɣan ‘thick’
Mari (Cheremis) čakata (KB), čokata (B), ćoka (C) ‘dicht, fest, kompakt’
Komi (Zyrian) čëk ‘dicht’ (Lu. P)
(?) Mansi (Vogul) šaw (TJ), šööw (KU), šāw (P), sāw (So.) ‘viel’ (< *čaH-)
(?) Hungarian sok ‘viel, viele’ (< Turkic *čoq- ‘many, very’)

Proto-Uralic 63 *čupa ‘thin, lean’


Finnish hupa ‘flüchtig; schlecht; angenehm, gemütlich’ ( > Saam. N hǫppe, hǫbâs ‘undurable, unlasting’),
hupi- ‘abmagern’, hupene- ‘sich vermindern, vergehen, verschwinden’
Estonian huba ‘mürbe, locker; angenehm, leicht, gemütlich’
Mordvin čova, čovińe (E), šuva, šuvańä (M) ‘dünn, fein’
Hungarian sovány ‘mager, dünn, knapp’

Proto-Uralic 63 *čEkkV ‘block, stump’ < *čuk-i-


Udmurt (Votyak) ǯëk (S GB), žok (K) ‘Tisch’
Komi (Zyrian) ǯek (S P PO) ‘Stuhl; Klotz, Klotz zum Sitzen’
Hungarian csög, csök (dial.) ‘Holzklotz, Stubben’, csök ‘in der Erde gebliebener Stumpf der abgeschnittenen
Weidenrute’

Proto-Western-Uralic 617 *čačV ‘to hit; strike (lightning)’ [dubious root]


Mari (Cheremis) čuča- (Wichm.: FUF 6: 32 KB), J tuca- ‘treffen (das Ziel)’, U ćuća-, C tuća-, M čuča-
‘einen Schlag versetzen’
Udmurt (Votyak) *tšašy- (Wied.) ‘schlagen, zerschlagen’, J čašjï-, K č́ ašjë- ‘mit dem Blitz treffen’, (Wichm.:
a.a.O.) S čačjï-, Uf. čašti- ‘einschlagen (vom Gewitter), mit dem Blitze treffen’
Komi (Zyrian) ćaš (Ud.): ćašmun- ‘zerreißen (intr.)’, S ćašjï- ‘reißen, zerreißen (tr.)’

*tɬˀoˀtsˀ
Proto-Western-Uralic 617 *čo(H)ć-m ‘rotten’
Athapaskan *tɬˀəˀtšˀ ‘moldy; rotten’
Saam (Lapp) cuöbʒa, cuovʒ, cuöbca, cuöpca ‘putridus’, K (877) T cīmc ‘verfault’, cīmci- ‘verfaulen’
Mari (Cheremis) šać (B): puran šać kođën ‘das Bier ist überständig’, (MRS) O šaćka ‘безвкусный (о
напитке)’
Udmurt (Votyak) šudǯ́ am (ESK B), Tylovaj šuǯ́ ǯ́am ‘перекисший, заплесневевший (о квасе)’
Komi (Zyrian) žoʒ́ (Wied.) ‘muffig, faul, verdorben’, Lu. žoʒ́ ‘überständig, säuerlich (Milch)’, SM žoʒ́a, SO
žoʒ́a ‘прокисший, но еще жидкий (о молоке)’, S Lu. žoʒ́mi- ‘abstehen, einen üblen Geschmack
bekommen, sauer werden (Milch)’

Proto-Western-Uralic 618 *čanta ‘price’ [Nearly a non existing word]


(?) Athapaskan *tɬˀəˀs ‘price, wages’
Mordvin čando (ERS E) ‘денежный выкуп (при свадебных обрядах)’

*tɬˀəˀ-
Proto-Western-Uralic 618-9 *čappV ‘to cut, engrave’
Athapaskan *tɬˀəˀ-tš ‘to write, make marks’
Saam (Lapp) cäppâ- -b- ~ -v- (N) ‘to chop up, cut in small bits’, L tsāhpa- ‘in Streifen od. kleine Stücke
zerschneiden, zerschnitzeln’
Mordvin (ERS) E čapo- ‘рубить, делая зарубку, отбивать’, E čapno- ‘kimmen, Einschnitte machen’, čapo
‘Kimme, Kerbe, Spalte, Einschnitt’
(?) Komi (Zyrian) S P PO čup- ‘einen Einschnitt od. eine Kerbe machen, einkerben, (ein Zeichen) einhauen
(S P); mit Zeichen versehen, bezeichnen; hauen (PO)’, S čupëd, P čupë ̇t ‘Einschnitt, Kerbe, (Merk)zeichen’

Proto-Western-Uralic 619 *čarkke ‘to understand’ < *čar(x)-k-


(?) Mongolian *ǯiluɣa ‘brain’; *ǯulaj ‘sinciput, fontanelle; temple’
Finnish harkki- ‘erörtern, denken, sinnen’, harkitse- ‘überlegen, erwägen, ausdenken, über etw. nachdenken’
Mordvin čarkodye-, čarkudye-, čaŕkodye-, čaŕkudye- (E), (M) šaŕhkəd- ‘einsehen, vernehmen, verstehen,
begreifen, erraten’

Proto-Western-Uralic 619 *čawa ‘a k. of container, a bag’ [Nearly a non existing word]


Mordvin čava (E), M šava ‘Schale, Napf’

*tɬˀvx- (onomatopeia)
Proto-Western-Uralic 620 *čački ‘a k. of bird’
Athapaskan *tɬˀəx ‘(thrush) to squeak’
Estonian ähk (gen. ähd) ‘Häher’, pähke-ähk ‘Nußhäher’ (pähke ‘Nuß’), tamme-ähk ‘Eichenhäher, Holzhäher’
(tamm ‘Eiche’)
Mordvin šekšej, šekšata, čekšata (E), M šäkši, šäkšan, šäkšata ‘Buntspecht’
Mari (Cheremis) ćećkem, ćekće, M čečkem: čečkem-, ćečkem-kajëk ‘Stieglitz’ (kajëk ‘bird’ < Chuvash)
Komi (Zyrian) čakčej (Ud.) ‘vielleicht Drossel (?)’

*tɬˀa
Proto-Western-Uralic 620 *čački ‘while, a certain time’
Athapaskan Tsu *to-tɬˀa ‘for a while’
Finnish hetki (Gen. hetken) ‘Weile, Weilchen, Stunde, Augenblick, Moment’
Mordvin ška (E M) ‘Zeit’: śe škańe ‘zu der Zeit, damals’, pele-ve škańe, (M) pälä-ve škada ‘um die
Mitternacht’
(?) Udmurt (Votyak) čož (S, G) ‘eine gewisse Zeit (S G), Dauer (S)’ < *čuH-ž (?)
(?) Komi (Zyrian) ćëž (S): lun-ćëž ‘den ganzen Tag’ (lun ‘Tag’), Ud. čëž: nem-čëž ‘sein Leben lang’ (nem
‘Leben’), (Wied.) P ćež ‘Zeitdauer, Verlauf der Zeit’

Proto-Western-Uralic 620-1 *čenV (*čēnV) ‘small; thin, narrow’


(?) Mongolian *ǯiǯig ‘small’
Finnish hieno ‘fein, zart; dünn; schmal’
Komi (Zyrian) ǯenïd (S), V ǯeńid, P ǯenït, PO ǯi.nøt ‘kurz’

Proto-Western-Uralic 621 *čiŋu ‘foam’


Estonian hiiv (Gen. hiiva) ‘Schaum (auf dem Biere)’
Mordvin čov, čoŋ (E), M šov ‘Schaum’
Mari (Cheremis) šoŋ (KB U B) ‘Schaum’

*tɬˀiG-
Proto-Western-Uralic 621 *čiwnV ‘smell’
Mongolian *ǯiɣar ‘strong perfume, musk’
Saam (Lapp) ciwnâ -w'ndâg- (N) ‘which has a smell of burnt hair or cloth or the like’, L tsiuna ‘scharf, bitter
schmeckend, stinkend’
Mordvin čijńe, čińe (E), M šińä ‘Geruch, Gestank’

*tɬˀoˀtsˀ
Proto-Western-Uralic 621-2 *čoša ‘yellow’
Athapaskan *tɬˀəˀtšˀ ‘blue, green; [(?) black < Cf. ‘dark’]’
Mordvin tyuža, tuža (E), M tyužä ‘gelb’
Udmurt (Votyak) čuž (S), K č́ už, (Wichm.) G čuž

*tɬˀuẋ
Proto-Western-Uralic 622 *čuše ‘barley’
Athapaskan Chip *tɬˀula ‘barley’; *tɬˀuẋ ‘grass; meadow’
(?) Mongolian *ǯöl(ü)ge ‘green meadow’
Mordvin čuž, šuž (E M) ‘Gerste’
Mari (Cheremis) šož (KB U B)
Udmurt (Votyak) čužjem (SK, (Wichm.: FUF6: 33) G), (Wied.) ćužjem ‘Malz’
Komi (Zyrian) ćuž (S), Ud. čuž (ćuž-, ćužj-, čužj-), P čuž, PO ćuž ‘Malz’

Proto-Western-Uralic 622 *čukka ‘loss; to spoil, loose’ < *čuH-k-


Finnish hukka ‘Verderben, Verlust’; joutua hukkaan ‘verloren gehen’, hukkaa- ‘verlieren, verschwenden,
vergeuden’, hukku- ‘irgendwo ertrinken, umkommen; verloren gehen, verschwinden, abhanden kommen’
Estonian hukk (Gen. huka) ‘Verderben, Untergang’, hukka- ‘vertilgen, zu Grunde richten, verderben’, hukku-
‘verloren gehen, verderben, umkommen’
Udmurt (Votyak) čïkjï-, čïkmï- (S) ‘beschmutzt werden, im Schmutze liegen, in vernachlässigtem Zustande
sein’, S čïktï- ‘beschmutzen, im Schmutze liegen lassen, etw. in vernachlässigtem Zustande lassen’
Komi (Zyrian) čïk- (S P), PO čøk- ‘verderben (intr. (S P PO), verdorben werden (S P); sich beschädigen
(PO)’; (etwas) schlecht werden (DN); sauer werden (Essen, Fisch, Fleisch) (O)’, S čïkëd-, P čïkë ̇t-, PO
čøkø.t- ‘verderben (tr.) (S P PO), Schaden zufügen, beschädigen (S P), behexen, bezaubern (S P PO)’
(?) tɬˀaˀ
Proto-Ugric 841 *čajV ‘to go down, sink’ < *čuγ-(pi)-
Proto-Ugric 841 *čeppV ‘to sink’
Athapaskan *tɬˀaˀ ‘bottom’
Khanty (Ostyak) čujǝt- (DN) ‘zu Boden sinken, versinken’, suwilǝ- (O) ‘untersinken, versinken (ins
Wasser)’, šojlǝ- (Kaz.) ‘versinken (ins Wasser, in den Schlamm u. dgl.); untergehen (der Mond)’
Mansi (Vogul) seep- (K) ‘untersinken’, šēp- (LU), sēp- (So.)
Hungarian süpped- (Old Hung. sepedyk) ‘einsinken, sich senken, versinken’

(?) *tɬˀoγ-t-
Proto-Ugric 841 *ča-j-t- ‘to compress, press, squeeze’
Athapaskan *tɬˀəˀ-tˀ ‘to compress, squeeze’
(?) Khanty (Ostyak) šɔjtǝŋ oẋǝл (Kaz.) ‘schwere, lange Rentiernarte’,
Hungarian sajtó (dial. sató, satú, satu, sotó) ‘(Weimn)Kelter; Presse’, sajtol- ‘pressen; (Wein) keltern’, satu
‘Schraubstock, Zwinge’

*tɬˀa:d-i-
Proto-Ugric 841 *čärlV (*ćärlV) ‘water rapids’
Athapaskan *tɬˀa:de ‘source, head of river’
Mansi (Vogul) särlyī (TJ) ‘настрёвник (на лугах)’, särlǝ-waŋkǝ (LU) ‘ляжина (в болотах)’, sārlä (N)
‘abschüssige Stelle im Flusse, wo das Wasser stürzend fließt’
Hungarian sellő ‘Stromschnelle; Nixe, Wasserfrau’

*tɬˀv(ˀ)š
Proto-Ugric 842 *čettV ‘to become dark’ < (?) *tɬˀuˀt-i-
Athapaskan *tɬˀə(ˀ)š ‘dark’; *tɬˀe(ˀ) ‘night’
Khanty (Ostyak) četimǝ- (DN) ‘dämmern, dunkeln’
Mansi (Vogul) šät-khur (LM LU) ‘Dämmerung’, šäätǝp- (KU), satap- (So.), šätep- (P), jäl-šätem- (LM)
‘finster werden’
Hungarian sötét, sëtét ‘finster, dunkel’

(?) *tɬˀe-ɬ
Proto-Ugric 842 *čittV ‘to bake; shine’
(?) Athapaskan *tɬˀe ‘fire-making tools, flint’; Nav *ni-D-tɬˀiž- ‘to be cooked’
Mansi (Vogul) šet- (T), šit- (LM) ‘scheinen’, šät- (TJ), šit- (P) ‘жарить’, šitɣǝ- (KU) ‘палить’, šittääl- (LU)
‘zünden’
(?) Hungarian süt- ‘braten, backen; scheinen’; sül- (Analogiebildung) ‘braten, backen’
Not in Uralic

***

*tɬˀeG-
Athapaskan *tɬˀəG ‘left-(handed)’
Mongolian *ǯeɣün ‘East; left-(side)’

*tɬˀe-
Athapaskan *naˀ-tɬˀeyi ‘those who trot > wolf, coyote, dog’
Mongolian *ǯe'eken ‘wolverine’; čöge-büri ‘jackal’ < *ǯe'oke-büri (?); *ǯiŋger ‘bitch’

*tɬˀa-
Athapaskan tɬˀa- ‘cheek, side of face’; *Gus-tɬˀa-Guˀ ‘molar, wisdom teeth’
Mongolian *ǯaǯi- ‘to chew; cheek’; *ǯal-magaj ‘gills’
Turkic *čajna- ‘to chew’
Tungusic *ǯaǯin ‘cheekbone’

*tɬˀe-
Athapaskan Koyukon tɬˀo-tɬˀə-dlə ‘edge, hem (of clothes)’
Mongolian *ǯeɣeg ‘thin thread, skirting, border thread’

*tɬˀe-
Athapaskan *tɬˀəˀs-ɬ ‘blunt arrowhead’
Mongolian *ǯebe ‘end of arrow’
Proto-Uralic *ð'- ~ Athapaskan *tɬˀ- ~ Mongolian *ž-

***

*ɬˀegy-s-
Proto-Uralic 65 *ð'äŋəsə ‘birch basket’
Athapaskan Carrier *tɬˀəs-tsai ‘birch basket’
Mari (Cheremis) läŋɣǝš (KB) ‘Eimer aus einem Holzstück’, leŋeš (U) ‘Biereimer von Birkenrinde’, leŋëš
‘ausgehöhlte hohe Bütte’
Udmurt (Votyak) lyaŋez (J), lyaŋes (Uf.) ‘Wasserbütte aus Birkenrinde’, lyanes (URS) ‘бурак (посуда из
бересты)’
Komi (Zyrian) lyanës (Lu. Le) ‘Melkeimer’
Khanty (Ostyak) jeŋǝl (Vj.) ‘Gefäß (aus Birkenrinde, Eisen)’, jeŋǝt (DN) ‘Schachtel aus Holz oder
Birkenrinde, Rindendose’, jiŋǝl (O) ‘Schachtel aus Birkenrinde’

*ɬˀuˀ-(mi-)
Proto-Uralic 65 *ð'vm- ‘(bird-)cherry’
Athapaskan Tut, Hupa dah-tɬolˀ ‘grape’
Mongolian *ǯimuɣu-su ‘(bird-)cherry’ < *ǯuˀm-i- (with metathesis?)
Finnish tuomi (gen. tuomen) ‘Traubenkirschbaum, Ahlbaum, Faulbaum’
Estonian toom (gen. toome, toomi, tooma) ‘Traubenkirsche; Prunus Padus L.’
Saam (Lapp) duobmâ -m- (N) ‘Prunus Padus’, fuom (Ruija), tuomma (Ko. Not.)
Mordvin lyom (E) ‘Faulbeerbaum; Prunus padus’
Mari (Cheremis) yom-yë (KB), lom-bo (U B) ‘Faulkirsche, Traubenkirschbaum; Prunus padus, Ahlbaum’
Udmurt (Votyak) lyëm (S), lyom (K) ‘Traubenkirsche, Vogelkirsche’, lyëm-pu (G) ‘Traubenkirschbaum’
Komi (Zyrian) lyëm (lyëmj-) ‘Traubenkirsche, Ahlkirsche’, lyum (PO) ‘Traubenkirsche’ ( > Khanty O lyom
‘Ahlkirsche’)
Khanty (Ostyak) jɔm (V), jum (DN) ‘Ahlkirsche’
Mansi (Vogul) lyēm (TJ, LU), lyām (KU, So.), lyëëm (KO)
Selkup čëëm (TaU), tyew (Ča.) ‘Traubenkirsche; Prunus Padus’, tjeuwa (Ke.) ‘id., Ahlkirsche’
Kamass lem ‘Traubenkirsche’

tɬˀeˀd-
Athapaskan *nə(n)-tɬˀəˀd ‘lowbush cranberry’; Tut dəxa-tɬˀeˀ ‘salmonberries’
Mongolian *ǯedegene ‘strawberry’

*ɬˀi-n-
Proto-Uralic 66 *ð'im- ‘glue’
Athapaskan *tɬˀin ‘sticky, to adhere’
Mongolian *ǯilaɣan ‘(fish) glue’
Finnish tymä ‘Leim’; Estonian tüma ‘Pech’
Saam (Lapp) dabme, hibme (N) ‘Leim’, tapmē (L) ‘id.; leimartige Substanz’, -demm (S) id.
Mari (Cheremis) lümö ‘Leim’
Udmurt (Votyak) lyem (S K)
Komi (Zyrian) lyem (I), lyemëd- (S) ‘anleimen', lyemë.t- (P) ‘anfügen’, lye.møt- (PO) ‘kleben,
zusammenfügen’
Nenets (Yurak) jīb́ e, jīḿe (O) ‘Leim’
Enets (Yen) ie (Ch.), jī (B.)
Nganasan (Tawgi) jime
Selkup čim(ǝ), tjïm (Ta.), tjeu (Ke.), čim, čimï (Tur.)
Kamass nǝme; Koibal ниме; Motor ниме

(?) *ɬˀvˀ-
Proto-Uralic 66 *ð'vkk- ‘to pierce, stab’
Athapaskan *tɬˀaˀ ‘salmon spear, harpoon’
Mongolian *ǯe'ün ‘needle’
Turkic *(j)igne ‘needle’
Japanese *inka ‘thorn, bur’
Finnish tokkaa- ‘stechen, picken’
Mari (Cheremis) loɣe- (KB) ‘mit den Hörnern stoßen’
(?) Hungarian gyak- (dial.) ‘coire’; (Old Hung.) ‘stechen, bohren’, gyak (Old Hung.) ‘Dolch’

Das könnte Ihnen auch gefallen