Sie sind auf Seite 1von 69

A

u
d
i

T
T

i
l
l
u
s
t
r
a
t
e
d
D
e
s
i
g
n
.
T
e
c
h
n
o
l
o
g
y
.

A
u
d
i

v
i
r
t
u
a
l

c
o
c
k
p
i
t
.
Audi TT illustrated
Antrieb, Fahrwerk, Karosserie die Technik kompetenz
von Audi garantiert hohe Fahrdynamik.
Drive, running gear, bodyshell the full power of Audis
technical expertise is packed into the new TT.
Technology
Das digitale Kombiinstrument im neuen TT zeigt alles,
was der Fahrer wissen will.
The digital instrument panel in the new TT shows all
that the driver needs to know.
Audi virtual cockpit
Die Formensprache des neuen Audi TT inszeniert die
Wiedergeburt einer Ikone.
The design language of the new Audi TT is the canvas
for the rebirth of an icon.
Design
Audi TT illustrated
Eine leere Bergstrae mit sinnlich geschwungenen Kurven, ein Audi TTS mit 228 kW(310 PS)
Leistung die beiden Zutaten fr einen perfekten Tag am Steuer.
An empty mountain road with sensuous sweeps and bends, an Audi TTS with 228kW(310hp)
the two ingredients for a perfect day at the wheel.
Seite Page 12
On the Road
2 3 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Scannen Sie
diesen QR-Code mit
Ihrem iPhone,
iPad oder Android-
Gert und
erleben Sie den
neuen Audi in
Aktion!
Scan this QR code
with your iPhone,
iPad or Android
device and
experience the new
Audi in action!
Mit dem Audi virtual cockpit setzt der TTneue Mastbe. Das volldigitale Kombiinstrument
stellt alle wichtigen Informationen in attraktiven Grafiken dar.
TheTTsets new benchmarks with the Audi virtual cockpit. The fully digital instrument cluster
presents all important information in attractive graphics.
Seite Page 106
Audi virtual cockpit
4 5 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Der neue TTist ein Sportwagen im kompakten Format. Der permanente Allradantrieb quattro
fasziniert mit Dynamik, exzellenter Traktion und hoher Fahrsicherheit.
The new TTis a sports car in compact form. The quattro permanent all-wheel drive is fascinating
for its dynamics, excellent traction and high road safety.
Seite Page 92
Drivetrain
6 7 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Seit dem Debt der ersten Generation 1998 ist der Audi TTein moderner Klassiker. ber 16 Jahre
hinweg hat er sich von der Design-Ikone zur Fahrmaschine entwickelt.
Since the debut of the first generation in 1998, the Audi TThas been a modern classic.
Over 16years, it has developed from design icon to driving machine.
Seite 36 und 51, Page 36 and 52
Three Generations
8 9 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Mit dem Audi TTverbindet mich sehr viel seit fast zwei
Jahrzehnten. Ich war fr Konzeptentwicklung und Pro-
jektleitung des ersten Audi TT verantwortlich, den wir
1995 vorgestellt haben. Im Lastenheft stand damals
ein Sportwagenkonzept mit hohem Nutzwert. Fr mich
war es groartig zu erleben, wieviel unser Entwickler-
team in krzester Zeit bewegt hat.
Aus der Idee wurde eine Ikone der Audi TT ist
heute Inbegriff fr kraftvolle Sportlichkeit und emoti-
onales Design. Fr die Marke mit den Vier Ringen war
der kompakte Sportwagen ein Image-Booster.
Und wir sind nicht stehen geblieben. Die zweite
Generation des TT zeigte 2006 noch mehr Sportlich-
keit. Konsequenter Leichtbau, eine deutlich gesteiger-
te Fahr dynamik sowie strkere Motorisierungen mit
dem TT RS plus an der Spitze zeichneten den erfolg-
reichen Sportler aus.
Der neue Audi TT, den wir erstmals im Mrz 2014
auf dem Genfer Automobilsalon vorgestellt haben, ist
unser Modell-Highlight des Jahres. Dieses Fahrzeug-
konzept zieht alle Register in Sachen Design, Leichtbau,
Motorisierung, quattro-Technologie und Onboard-Sys-
teme. Der TT der dritten Generation steht fr sport li-
ches, dynamisches und dabei effizientes Fahren. So
stt der Audi TT ultra mit 2.0 TDI-Dieselmotor nur
110 g CO pro km aus. Damit ist er Effizienz-Champion
seiner Baureihe.
Und wir entwickeln kontinuierlich weiter. Neue
Dimensionen kommen hinzu, zum Beispiel der elektri-
fizierte quattro-Antrieb, denwir inder TT-Konzeptstudie
Audi allroad shooting brake gezeigt haben. Bei ihm
wird jedes Rad noch individueller gesteuert, zustzlich
zum elektrischen und mechanischen Antrieb. Dynamik,
Handling und Komfort bringen wir so auf ein vllig
neues Level.
Audi und der TT sind eine Einheit so wie Audi
und der Motorsport. Der TT war auch hier immer Vor-
reiter, sowohl im Kundensport als auch in der DTM und
auf der Langstrecke. Ich mchte ihn sogar als Keimzelle
fr unseren Le Mans-Erfolg bezeichnen. Und er war das
erste Auto, das die legendre Bergstrecke am Pikes Peak
in Colorado ganz ohne Fahrer pilotiert gemeistert hat.
Der Audi TTist seit fast zwanzig Jahren ein starker
Beleg dafr, wie wir mit Vorsprung durch Technik
Geschichte schreiben und automobile Zukunft erfolg-
reich gestalten. Und Sie drfen auch weiterhin viel von
uns erwarten.
Ich wnsche Ihnen
eine interessante Lektre.
Ihr
I have had a strong bond with the Audi TTfor almost two
decades. I was responsible for the concept development
and project management of the first Audi TTthat we pre-
sented in 1995. Back then, the specification called for a
sports car concept with a high degree of everyday usabil-
ity. It was a wonderful thing toexperience back then, how
much our development team achieved in such a short
space of time.
It was an idea that ultimately became an icon the
Audi TTis now synonymous with powerful sporting char-
acter and emotional design. The compact sports car was
a real image booster for the brand with the four rings.
And we have not been standing still since then. The
second generation of the TT arrived in 2006 with even
more sporting credentials. Systematic lightweight de-
sign, a substantial increase in dynamics and even more
powerful engines with the TT RS plus at the top of the
lineup set this successful sports car apart.
The new Audi TT, which we showed for the first
time in March 2014 at the Geneva Motor Show, is our
model highlight of the year. This vehicle concept pulls out
all the stops in terms of design, lightweight engineering,
engines, quattro technology and on-board systems. The
third-generation TTstands for sporty, dynamic and effi-
cient driving. The Audi TTultra with the 2.0TDI engine
emits just 110 g of CO per km, making it the efficiency
champion of the lineup.
And our development is ongoing. New dimensions
are being added, such as the electrified quattrodrive that
we showed in theTTconcept study Audi allroad shooting
brake. Each of its wheels is controlled even more indi-
vidually, in addition tothe electric and mechanical drive.
This is how we are bringing dynamics, handling and com-
fort onto a whole new level.
Audi and the TT are inextricably linked just like
Audi and motorsport. The TThas always been a pioneer,
in customer sport, as well as in the DTMand endurance
racing. I would go so far as to define it as the seed of our
Le Mans success. And it was the first car to master the
legendary Pikes Peak hill-climb route in Colorado com-
pletely without a driver.
For almost 20years, the Audi TThas been a power-
ful demonstration of how we use Vorsprung durch
Technik towrite history and successfully shape the auto-
motive future. You can expect to see a lot more of this
from us in the years to come.
I wish you an enjoyable read.
Yours,
Liebe Leserinnen und Leser,
Dear reader,
Editorial
Prof. Dr. Ulrich
Hackenberg,
Mitglied
des Vorstands der
AUDI AG,
Technische
Entwicklung
Prof. Dr. Ulrich
Hackenberg,
Member of the
Board of
Management of
AUDI AG,
Technical
Development
Aus der Idee wurde eine Ikone der Audi TT ist heute Inbegriff fr kraftvolle
Sportlichkeit und emotionales Design.
It was an idea that ultimately became an icon the Audi TT is now synonymous
with powerful sporting character and emotional design.
11 Audi TT illustrated Audi TT illustrated 10
AufgepassTT! AufgepassTT!
Drive TTS
Ein Roadtrip nach Rumnien mit einem spektakulren Ziel: der Blea-Pass,
hchster Punkt der Transfogarascher Hochstrae. In unzhligen Kehren windet sie sich ber die Karpaten.
Eine der schnsten Straen der Welt. Wie gemacht fr den neuen Audi TTS.
A road trip to Romania with a spectacular destination the Blea Pass, the highest point
of theTransfgran Road. Winding its ways across the Carpathians in countless bends, it is one of the
most beautiful roads in the world and one made for the new Audi TTS.
12 13 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
3.721
Hhenmeter auf 132 km
meters of altitude differential over 132 km
Von Norden kommend, geht es 1.787 Meter hinauf
bis zum Blea-See und nach dem Tunnel auf der Sdseite
wieder 1.934 Meter hinunter ins Arge-Tal.
From the north, its 1,787 meters uphill
to Blea Lake and, after the tunnel on the southern side,
a further 1,934 meters down to the Arge Valley.
Drive TTS
Kreisverkehr in den Karpaten: Jede der unzhligen
Kehren hat einen anderen Radius.
A roundabout, Carpathian-style each one of the
countless hairpins has a different radius.
30 km 60 km 90 km 120 km
2.400 m
1.800 m
1.200 m
600 m
0 m
14 15 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Himmelsrichtung Direction Nord-Sd North/south
Passhhe Pass altitude 2.042 m
Kreis Region Sibiu Arge
Wasserscheide Watershed Olt Arge
Talorte Valley villages Crioara Curtea de Arge
Ausbau Road type Pass-Strae Mountain pass
Erbaut Opened 20. September 1974
Gebirge Mountain range Fgra-Gebirge
-Steigung Ave gradient 4,7 %(1.455 m / 31 km)
Max. Steigung Max. gradient 8,6 %(bei at km 30)
Drive TTS
Rckweg: Zurck nach Sibiu sind es noch
48 Kilometer ber die gut ausgebaute Landstrae.
The way back its a further 48 kilometers back
to Sibiu on the well-built main road.
Ohne Begrenzung: Nur wenige
Abschnitte der Transfogarascher Hochstrae sind
mit Leitplanken ausgerstet.
No sides only a few sections of the Transfgran
Road are fitted with safety barriers.
Pferdestrke: Unterwegs begegnen die 310 PS
(228 kW) des Audi TTS zwei ortsansssigen Huftieren.
Horsepower on the road, the 310 hp
(228 kW) of the Audi TTS meet a couple of local ponies.
8,6%
maximale Steigung bei km 30
maximum gradient at km 30
Angenehmer Aufstieg: Dank der zahlreichen
geschwungenen Serpentinen werden die Hhenmeter
recht komfortabel berwunden.
A pleasant ascent thanks to the many
sweeping serpentines, the gradients are easily mastered.
Sibiu Sibiu
Schburg Sighioara
Blea-Pass Blea Pass
16 Audi TT illustrated Audi TT illustrated 17
TTS
Staudamm, Vidradu-Stausee
Dam, Vidradu Reservoir
Nationalstrae 7C, Abzweig nach Sibiu
Highway 7C, road to Sibiu
Passhhe, Blea-See
Pass summit, Blea Lake
Drive
Daten zum Staudamm Dam Data
Bauzeit Build period 19601965
Hhe des Absperrbauwerks Dam height 166 m
Hhe der Bauwerkskrone Crown elevation 834,00 m . NN
Bauwerksvolumen Dam volume 0,48 Mio m
Kronenlnge Crown length 305 m
Kronenbreite Crown width 6 m
Basisbreite Base width 25 m
Kraftwerksleistung Power station output 220 MW

Daten zum Stausee Reservoir Data
Hhenlage (bei Stauziel) Elevation (at capacity level) 830 m . NN
Wasseroberflche Water surface 8,93 km
Stauseelnge Reservoir length 10,3 km
Stauseebreite Reservoir width 2,2 km
Speicherraum Capacity 465 Millionen m
Einzugsgebiet Drainage basin 286 km
Bemessungshochwasser Design flood 660 m/s
220 MW
Leistung Vidraru-Stausee Kraftwerk
is the output of Vidradu Dam Power Station
Hoch hinaus: Im Jahr ihrer Fertigstellung lag die
Staumauer, gemessen an ihrer Hhe, auf dem 8. Platz in
Europa und auf dem 20. Platz in der Welt.
Up, up and away in the year of its construction, the dam wall
was the 8th highest in Europe and 20th in the world.
18 Audi TT illustrated Audi TT illustrated 19
Audi virtual cockpit: Auf dem 12,3 Zoll groen
Monitor hat der Fahrer den Straenverlauf immer im Blick.
Audi virtual cockpit the driver has a
constant view of the route in the 12.3-inch monitor.
Drive TTS
27
Kehren
hairpins
Spa ohne Ende: Irgendwann hrt man auf,
die Kurven zu zhlen. Jede einzelne sorgt fr ein Lcheln.
Endless fun at some point, you stop
counting the hairpins. Every one of them raises a smile.
21 Audi TT illustrated Audi TT illustrated 20
Scannen Sie
diesen QR-Code mit
Ihrem iPhone,
iPad oder Android-
Gert und
erleben Sie den
neuen Audi TTS auf
der Strecke!
Scan this QR code
with your iPhone,
iPad or Android
device and
experience the
new Audi TTS on the
mountain road!
Raus aus Sibiu, das die Deutschen Hermannstadt nen-
nen. Im Kreisverkehr links und dann noch ein paar
Kilometer bis zum Abzweig. Der Spa kann beginnen.
Das heutige Etappenziel: die in Nord-Sd-Richtung ver-
laufende Transfogarascher Hochstrae (rum. Drumul
Transfgran). Im langen Winter bleibt der Blea-
Pass ber das Fgra-Gebirge geschlossen, erst Anfang
Juli wird er freigegeben. Wir befinden uns im rum-
nischen Siebenbrgen, am stlichen Rand der Europ-
ischen Union. Die Region, auch Transsilvanien (Land
jenseits des Waldes) genannt, empfngt ihre Besucher
mit einem rauhen, bergigem Panorama. Einige Gipfel
kratzen an der 2.500-Meter-Grenze.
Ein Pass als Ziel. Abfahrt in Ingolstadt. Mehr als
1.200 Kilometer Anreise fr eine Gebirgsstrae, die
unter Automobil-Enthusiasten noch immer als Geheim-
tipp gilt. Mehr als 1.200 Kilometer Anfahrt im neuen
Audi TT. Genauer: im neuen Audi TTS. Ein Auto, das
nicht nur das Herz des Fahrers hher schlagen lsst.
Auch die Passanten unterwegs schauen dem kompak-
ten Sportwagen neugierig hinterher. Doch die Anreise
ist nur das Vorspiel.
ber der Ebene liegt leichter Dunst. Er verwan-
delt die am Horizont aufragenden Karpaten in sche-
menhafte Kolosse. Tief durchatmen, bevor der Aufstieg
beginnt. Die 228 kW(310 PS) des 2.0 TFSI drfen sich
nun voll entfalten.
Auf dem in die Jahre gekommenen Straenbelag
aus den Siebzigern erweist sich der permanente
quattro-Allradantrieb als groes Plus: Zu jeder Zeit sind
die Antriebsmomente zwischen den Achsen perfekt ver-
teilt, die leichte Heckbetonung zaubert dem Fahrer an
jedem Kurvenausgang ein Lcheln ins Gesicht. Und an
Kurven mangelt es hier nicht.
Die Serpentinen werden enger, ihre Radien schei-
nen Rundkursen zu entstammen, die von Motorsport-
spezialisten entworfen wurden. Die Kurven auf dem
Weg nach oben schmiegen sich an den Berg, liegen teil-
weise fast bereinander. Lngst ist die Baumgrenze
berschritten, der Sportwagenmotor atmet frische H-
hen luft, und der Turbolader sorgt dafr, dass auch hier
oben von der begehrten Leistung nichts verloren geht.
Thats the most amazing road Ive ever seen,
hatte Top-Gear-Moderator Jeremy Clarkson beim An-
blick der spektakulren Hochstrae gefltet. Und nach
den ersten gefahrenen Kehren sprudelte es aus ihm he-
raus: This ist the best road in the world. Aus nahms-
weise hat der Mann nicht bertrieben. Als die BBC vor
einigen Jahren nach den atemberaubendsten Straen
der Welt suchte, wurde sie hier fndig. In Ru mnien.
We depart from Sibiu, take a left at the roundabout and
then continue for a few kilometers until the intersection
which is where the fun beings. Todays stage is the
north/south Transfgran. The Blea Pass over the
Fgra Mountains is closed during the long winter
months, not opening until July. We are on the eastern
edge of the European Union, in Transylvania (Land on the
other side of the forest), which receives its visitors with
a rugged, mountainous panorama. Some of its peaks
scratch at the edges of 2,500meters.
Our destination is a mountain pass. Our starting
point is Ingolstadt. We will travel more than 1,200 kilo-
meters to reach a mountain road that is still something
of a hidden treasure for automotive enthusiasts. More
than 1,200kilometers in the new Audi TT or, tobe more
precise, in the new Audi TTS. This is a car that not only
raises pulses for those behind the wheel; it also causes
folks along the way to do a double-take as the compact
sports car passes. But the road trip toget there is just the
prelude.
A slight mist hangs above the plateau, making the
colossal Carpathians looming on the horizon seem to
hover like massive apparitions. We take a deep breath
before we begin our ascent. This is where the 2.0TFSI can
truly unfurl every single one of its 228kW(310hp).
The road surface dates back to the seventies and
has clearly seen better days, but we thankfully have the
major benefit of quattro permanent all-wheel drive. It
keeps the torque perfectly distributed between the axles
at all times, with the slight rear emphasis conjuring a
smile on the drivers face every time we exit a bend and
there is no shortage of bends here.
The serpentines become ever tighter, their radii
appearing tocome from circuits designed by motorsport
specialists. The bends that wind their way to the top are
nestled tightly into the mountainside, some of them
neatly stacked, one almost directly above the other. We
have long since broken through the tree line; the sports
cars engine is breathing fresh mountain air, while the
turbocharger makes sure that not a single one of those
treasured horses is lost.
Thats the most amazing road Ive ever seen,
whistled Top Gear presenter Jeremy Clarkson on behold-
ing the spectacular mountain road. After driving through
the first few bends, he went on to enthuse, This is the
best road in the world. And, for once, he wasnt exag-
gerating. When the BBC set out a few years ago to find
the worlds most breathtaking roads, this is where they
hit the jackpot in Romania.
18-Zoll-Kunstwerk: Aluminium-Gussrder
im 10-V-Speichendesign.
18-inch work of art cast aluminum wheels
in 10-V-spoke design.
Panorama: Die Haltebuchten unterwegs sind
eine feine Sache. Von hier aus bieten sich immer wieder
Ausblicke auf die spektakulre Pass-Strae.
Panorama the stopping places along the way are
wonderful. Again and again, they offer amazing views
of the spectacular mountain pass.
Keine Angst vor Motoren: Die rumnischen
Schfer haben ihre Herde im Blick.
No fear of engines the Romanian shepherds
keep an eye on their flock.
Drive Drive
23 Audi TT illustrated Audi TT illustrated 22
It took a great many tons of dynamite to build it;
thousands of cubic meters of rock had to make way;
Romania had never before seen the construction of so
many tunnels and bridges. The drive continues. The sec-
tion on the northern side is alsoknown as the road in the
clouds, because, on some days, it seems tolead directly
into the clouds that hang over Transylvania. Seen from a
birds eye view, you could be forgiven for thinking that a
smart civil engineer simply laid the best bends from the
worlds race tracks end to end to create a course of un-
imaginable proportions.
On top, at the highest point of this ingenious piece
of engineering, is Blea Lake. Hill walkers sit in the shade
of colorful umbrellas in front of the cabin caf, enjoying
the view over the small glacier lake while they refuel for
the way ahead. Every half hour, a red gondola spits out
more day trippers, providing the souvenir stalls along the
roadside with the hope of good business. The unlit tunnel
at Blea Lake forms a distinctive border between the rug-
ged mountainous landscape to the north and the lush
valleys to the south.
After 28kilometers of downhill driving, the waters
of the Vidradu reservoir glitter in the sun in front of us.
The road snakes along its banks to the dam, which was
completed in 1965 following a five-year construction
period. Its 166-meter arch dam is built on rock. The two-
lane main road runs directly over the 305-meter dam and
provides a plummeting vista that is definitely not for the
faint hearted. A few adrenalin junkies entertain curious
onlookers by throwing themselves from the heights at-
tached to bungee ropes.
Then its time to turn around and head back to
Sibiu. Behind the wheel of the new Audi TTS, the Trans-
fgran Road is enormous fun in the other direction,
too. We pass Blea Lake one more time. There is hardly
any traffic as we travel downhill; the sports car winds its
solitary way down intothe valley through the radii carved
intothe rocks. Before dusk sets in, we park the car in front
of one of the popular restaurants on the Small Square
right in the heart of the atmospheric old town of Sibiu.
Auf eine Kehre folgt die nchste.
Zusammen erinnern sie an die aneinandergelegten
Kurven eines Motorsport-Rundkurses.
One hairpin after another.
Together, they look like the bends of a motorsport
circuit laid nose to tail.
Drive TTS
Aus dem Weg gesprengt: Fr den Bau der Nord-Sd-Verbindung
ber die Karpaten mussten viele Tonnen Fels weichen.
Blown away many tons of rock had to make way for the construction
of the north/south road over the Carpathians.
Strae in den Wolken: An manchen Tagen scheint es,
als fhre die Strae direkt in die Wolken ber Siebenbrgen.
Road in the clouds on some days, it looks like the
road disappears right into the clouds above Transylvania.
Seilbahn: Die rote Gondel ist nach dem roten Audi TTS die
zweitbeste Mglichkeit, die Passhhe zu erreichen.
Cable car after the red Audi TTS, the red gondola is the
second best way to reach the pass summit.
Viele Tonnen Dynamit wurden zu ihrem Bau be-
ntigt, viele Kubikmeter Fels mussten weichen. So viele
Tunnel und Brcken wie hier waren in Rumnien zuvor
noch nie gebaut worden. Die Fahrt geht weiter. Der
Streckenabschnitt auf der Nordseite wird auch Strae
in den Wolken genannt, weil er an manchen Tagen di-
rekt in die ber Siebenbrgen hngenden Wolken zu
fhren scheint. Aus der Vogelperspektive betrachtet,
knnte man glauben, ein gewiefter Bauingenieur habe
hier kurzerhand die besten Kurven aller Rennstrecken
dieser Welt aneinandergelegt und zu einem nicht enden
wollenden Parcours miteinander verbunden.
Oben, am hchsten Punkt dieser genialen Inge-
nieursleistung, liegt der Blea-See. Wanderer sitzen im
Schatten bunter Sonnenschirme vor der bewirtschaf-
teten Htte, lassen die Blicke ber den kleinen Glet-
schersee schweifen und strken sich fr den noch vor
ihnen liegenden Weg. Eine rote Gondel spuckt im
Halbstundentakt weitere Ausflgler aus, die Souvenir-
verkufer am Straenrand hoffen auf guten Umsatz.
Der unbeleuchtete Tunnel am Blea-See bildet eine
markante Grenze zwischen der kargen Gebirgsland-
schaft des Nordens und den ppigen Tlern im Sden.
Nach 28 Kilometern Bergabfahrt glitzert das
Wasser des Vidradu-Stausees in der Sonne. Die Strae
schlngelt sich am Ufer entlang bis zur Talsperre: Sie
wurde 1965 nach fnfjhriger Bauzeit fertiggestellt,
ihre 166 Meter hohe Bogenstaumauer ist auf Fels ge-
grndet. Die zweispurige Nationalstrae fhrt direkt
ber den 305 Meter langen Damm, der Blick in die Tiefe
verlangt gute Nerven. Einige Adrenalin-Junkies strzen
sich hier vor den Blicken der Schaulustigen am Bungee-
Seil hinab.
Dann heit es wenden, es geht zurck nach Sibiu.
Hinter dem Lenkrad des neuen Audi TTS macht die
Transfogarascher Hochstrae auch in entgegengesetz-
ter Richtung mchtig Spa. Noch einmal zeigt sich der
Blea-See. Bergab ist dann kaum Verkehr, einsam folgt
der Sportwagen den in den Fels gehauenen Radien hi-
nunter ins Tal. Bevor die Dmmerung einsetzt, parkt
das Auto vor einem der angesagten Lokale auf dem
Kleinen Ring mitten in der stimmungsvollen Altstadt
von Sibiu.
Audi TT illustrated 25 Audi TT illustrated 24
Driving machine Concept
ber drei Generationen hinweg hat sich der Audi TTimmer mehr zur Fahrmaschine entwickelt.
Prof. Dr. Ulrich Hackenberg, Vorstand fr Technische Entwicklung, erklrt das neue Modell.
Over three generations, the Audi TThas developed increasingly into a driving machine.
Prof. Dr. Ulrich Hackenberg, Board Member for Technical Development, explains the new model.
Driving machine
An allen drei TT-Generationen beteiligt:
Audi-Entwicklungsvorstand Prof. Dr. Ulrich Hackenberg.
Involved in all three TTgenerations:
Audi Board Member for Technical Development Prof. Dr. Ulrich Hackenberg.
26 Audi TT illustrated 27 Audi TT illustrated
Driving machine Concept
Mein Herz schlgt seit 20 Jahren besonders intensiv fr den TT.
In dieser Zeit hat sich das Auto von der Design-Ikone zur kompakten Fahrmaschine entwickelt.
My heart has been beating particularly intensively for theTTfor the last 20years.
During this time, the car has developed from design icon to compact driving machine.
Prof. Dr. Ulrich Hackenberg, Audi-Vorstand Technische Entwicklung
Prof. Dr. Ulrich Hackenberg, Audi Board Member for Technical Development
Herr Prof. Dr. Hackenberg, Sie haben eine
ganz besondere, langjhrige Beziehung zum Audi TT.
Wie hat sie angefangen?
Mein Herz schlgt schon seit 20 Jahren fr dieses Auto.
Im Sommer 1994 habe ich als Konzeptentwickler ge-
meinsam mit unseren Designern den TT initiiert. Das
Ziel war, auf Basis einer Konzern-Plattform einen kom-
pakten, 2+2-sitzigen Sportwagen mit einem neuen,
unverwechselbaren Design aufzubauen. Von der Idee
zum ersten Entwurf hat die Umsetzung gerade mal vier
Wochen gedauert.
Wie waren Sie bei den folgenden
TT-Generationen involviert?
Bei der zweiten TT-Generation war ich gerade von
Volkswagen zu Audi zurckgekehrt und hatte das
Glck, mit Designchef Walter de Silva arbeiten zu kn-
nen. Das Auto war noch sportlicher als sein Vorgnger,
auch wegen der Multimaterial-Bauweise mit dem ho
hen Aluminiumanteil. Und als ich dann im Sommer
2013 wieder zu Audi kam, konnte ich meine Handschrift
noch in den neuen TTder dritten Generation einbringen.
Und wie fllt Ihre Zwischenbilanz aus?
Von den ersten beiden TT-Generationen haben wir etwa
500.000 Autos gebaut ein Erfolg, auf dem wir jetzt
aufbauen knnen. ber die drei Generationen hinweg
hat sich der TT von der Design-Ikone zur Fahrmaschine
entwickelt. Im neuen TTziehen wir hier alle Register.
Welchen Stellenwert hat das Design heute?
Fr unsere Kunden ist es schon seit vielen Jahren der
Kaufgrund Nummer eins. Beim ersten TT kamen der
schlanke, kraftvolle Krper und das aufgesetzte Dach
als Grundidee hervorragend an. Diese DNA fhren wir
auch jetzt in der dritten TT-Generation fort. Echte
Design-Ikonen erkennt man eben auf den ersten Blick,
das gilt ja auch fr den VWKfer oder den Porsche 911.
Wie drckt sich die neue Dynamik
im Design aus?
Sie prgt die gesamte Architektur sie zeigt sich im
lngeren Radstand, in den krzeren berhngen und in
der gestrafften Dachlinie. In vielen Details zitiert der TT
Motive des R8, etwa beim breiten Singleframe-Grill
oder den Vier Ringen auf der vorderen Haube. Der mar-
kante Tankverschluss und die zusammengerckten
Abgasendrohre sind klassische TT-Elemente, die die
Sportlichkeit weiter unterstreichen.
Prof. Dr. Hackenberg, you have a very special,
long-standing relationship with the Audi TT.
Howdid it begin?
My heart has been beating for this car for the last 20
years. In summer 1994, I initiated the TT as a concept
development engineer together with our designers. The
objective was to build a compact, 2+2-seat sports car
with a new, unmistakable design on the basis of a Group
platform. It took just four weeks to go from the initial
idea to the first concept.
Howwere you involved in the subsequent
TTgenerations?
I had just returned to Audi from Volkswagen around the
time of the second TTgeneration and had the good for-
tune to be able to work alongside design boss Walter de
Silva. The car was even sportier than its predecessor, due
in part to the multi-material construction with a high
proportion of aluminum. And when I came back to Audi
again in summer 2013, I was able toadd my signature to
the new third-generation TT.
And howdo the figures stand to-date?
We have sold around 500,000of the first twoTTgenera-
tions a success on which we can now build. Over its three
generations, the TT has developed from design icon to
driving machine. We have pulled out all the stops for the
new TT.
What is the significance of the
design these days?
For our customers, this has been the number one pur-
chasing reason for many years. The fundamental idea of
the first TT, with its slender, powerful body and add-on
roof, was incredibly well received. We are now carrying
forward this DNA into the third-generation TT. You can
always recognize a true design icon from the very first
glance and that also applies to the VWBeetle or the
Porsche 911.
Howis this newdynamism expressed
in the design?
It impacts the entire architecture evident in the longer
wheelbase, in the shorter overhangs and the tauter
roofline. Many details of the TTecho aspects of the R8,
such as the broad Singleframe grille or the four rings on
the front of the hood. The distinctive tank lid and the ex-
haust end pipes close together are classic TTelements
that further emphasize its sporting character.
Rund: Der
prominente Tank-
verschluss gehrt
zu den kleinen
Design-Klassikern,
die Audi
ber die drei
TT-Generationen
bewahrt hat.
Round the pro-
minent tank
cap is one of the
small design classics
that Audi has re-
tained across three
generations of
the TT.

Kantig: Front des


Audi TTS mit
Waben-Einstzen in
den Lufteinlssen
und feinen
Chromstben im
Singleframe.
Edgy the front of
the Audi TTS
with honeycomb
inserts in the
air intakes and fine
chrome fins in
the Singleframe.
Audi TT illustrated 28 29 Audi TT illustrated
Die Motoren sind deutlich strker geworden, beim TTS haben wir gleich 38 PS draufgepackt.
Und zur gesteigerten Leistung kommt ein verringerter Verbrauch.
The engines are now a lot more powerful. We have added an extra 38hp to theTTS. And the
increased power is paired with lower fuel consumption.
Prof. Dr. Ulrich Hackenberg, Audi-Vorstand Technische Entwicklung
Prof. Dr. Ulrich Hackenberg, Audi Board Member for Technical Development
Welche Rolle spielen die Scheinwerfer
fr das Erscheinungsbild?
Die Scheinwerfer prgen den Blick des TT, wie schon bei
den Vorgngergenerationen. Vor allem die LED- und die
Matrix LED-Scheinwerfer erzielen ungewhnlich starke
Tiefenwirkung. Nach der weltweiten Premiere im Audi
A8 bieten wir die Matrix LED-Technologie jetzt erstmals
im Sportwagen an. Der TTwar ja schon immer ein Auto
mit spannenden Innovationen ich erinnere nur an den
TTS, der 2010 selbstttig den Pikes Peak in den Rocky
Mountains hochgefahren ist.

Was macht einen Sportwagen aus?
Sportlichkeit ist bei Audi die Summe aus Leichtbau plus
hochwertiger Anmutung plus Highend-Antrieb plus
quattro. Im neuen TT stecken zwei Jahrzehnte unserer
Leichtbau-Kompetenz. Gegenber dem Vorgnger, der
hier schon sehr gut war, haben wir das Gewicht noch
einmal um 50 Kilogramm heruntergeschraubt, auf
1.230 Kilogramm leer. Die wichtigsten Bereiche des
Bodens sind in warmumgeformtem Stahl ausgefhrt,
beim Hut nutzen wir unsere Aluminium-Technologie,
die Audi Space Frame-Bauweise. Die neue Karosserie
bietet noch mehr Torsionssteifigkeit, der Schwerpunkt
des Autos ist um zehn Millimeter abgesenkt das sind
beste Voraussetzungen fr sportliche Fahrfreude.
Der TTnutzt den Modularen Querbaukasten,
den Sie fr den Konzern entwickelt haben. Wie gut
eignet er sich fr einen Sportwagen?
Der MQB ist dafr konzipiert, unterschiedlichste Kon-
zepte abzudecken. Beim TT haben wir wichtige Kom-
ponenten aus ihm genutzt. Das Chassis mit dem Fahr-
werk und dem Antriebsstrang haben wir TT-spezifisch
weiterentwickelt, um der Sportlichkeit des TT gerecht
zu werden.
Bedeutet das niedrige Gewicht beim TTauch
ein niedriges Leistungsgewicht?
In jedem Fall, auch weil die Motoren deutlich strker
geworden sind. Wir starten mit drei Vierzylindern von
184 PS bis 310 PS. Beim TTS haben wir 38 PS drauf-
gepackt wobei wir bereits gezeigt haben, dass der
2.0 TFSI auch 420 PS leisten kann. Aber schon mit der
230 PS-Version erzielen wir ein Leistungsgewicht von
nur 5,3 Kilogramm pro PS. Zur gesteigerten Leistung
kommt ein geringerer Verbrauch. Der TT 2.0 TDI clean
diesel verbraucht auf 100 Kilometer im Schnitt nur 4,2
Liter Kraftstoff, ein CO-Aussto von 110 Gramm pro
Kilometer. Das ist Benchmark im Segment.
What role do the headlamps play
in its appearance?
The headlamps impact the facial expression of the TT,
as they did in the previous generations. The LED and
Matrix LED headlamps in particular achieve an excep-
tional impression of depth. Following its world premiere
in the Audi A8, we are now offering Matrix LED technol-
ogy for the first time in a sports car. The TT has always
been a car for exciting innovations I think back to the
TTS, which drove itself up the Pikes Peak in the Rocky
Mountains in 2010.
What makes a sports car special?
At Audi, sporting character is the sum of lightweight en-
gineering, premium look-and-feel, high-end drives and
quattro. The new TT incorporates two decades of our
lightweight engineering expertise. Compared with its
predecessor which was already very good in this respect
we have reduced the weight yet again by a further 50
kilograms to a dry weight of 1,230 kilograms. The most
important parts of the floorpan are made from hot-
formed steel, while the upper structure features our alu-
minum technology the Audi Space Frame approach. The
new bodyshell offers even more torsional stiffness and
the cars center of gravity has been lowered by ten milli-
meters. These are the very best pre-requisites for sport-
ing fun on the road.
The TTuses the modular transverse
platform that you developed for the Group.
Howwell suited is it for a sports car?
The MQB was conceived to cover a diverse array of con-
cepts. For the TT, we have made use of its key compo-
nents. We have further developed the chassis with the
running gear and the drivetrain specifically for the TTin
order to take account of theTT's sporting character.
Does the TTs lowweight also mean a good
power-to-weight ratio?
Definitely and because the engines are a lot more pow-
erful, too. We are starting with three four-cylinders, from
184 to 310 hp. We have added an extra 38 hp to the TTS
although we have already demonstrated that the 2.0
TFSI can reach as much as 420hp. But, even with the 230
hp version, we achieve a power-to-weight ratioof just 5.3
kilograms per hp. This increased power is paired with
lower fuel consumption. TheTT2.0TDI clean diesel con-
sumes an average of just 4.2 liters of fuel per 100 kilo-
meters, equating toCO emissions of 110grams per kilo-
meter. This is a benchmark in the segment.
Funktionale
Eleganz: Die Form
der Auenspiegel
erhielt ihren
Schliff im Aero-
akustik-Windkanal
von Audi.
Functional
elegance the form
of the exterior
mirrors was refined
in Audis
aeroacoustic wind
tunnel.

Dynamischer Look:
Beim neuen
Audi TTS tritt das
Abgas durch
vier Endrohre aus
ein typisches
Merkmal aller
S-Modelle. Je zwei
Rohre liegen
links und rechts im
Diffusor.
More dynamic
look on the
new Audi TTS, the
exhaust exits via
four end pipes;
a typical feature of
all S models.
The two pairs are
positioned
left and right in the
diffuser.
Concept Driving machine
31 Audi TT illustrated Audi TT illustrated 30
Dynamik bedeutet ja auch Traktion. Was gibt
es Neues vom quattro-Antrieb?
Wir haben den Allradantrieb des TTbezglich Hardware
und Software intensiv weiterentwickelt. Die Rege lung
ist zum ersten Mal an die Drive select-Technologie ge-
koppelt, das macht das sportliche Potenzial des Autos
fr den Fahrer noch besser erlebbar. Die Kupplung kann
die Antriebsmomente schon dann an die Hinterachse
schicken, wenn der Fahrer bei sportlicher Fahrweise ein-
lenkt. Sobald er Gas gibt, drcken sie den TT ansatzlos
in die Kurve hinein. Beim Lastwechsel erlaubt die Mo-
men ten verteilung ein gezieltes Eindrehen, beim Drift
gewhrt sie maximale Kontrolle und Verlsslichkeit.

Was genau ist beim TTunter hochwertiger
Anmutung zu verstehen?
Beim ueren Erscheinungsbild des neuen TT handelt
es sich um eine Evolution. Aber das Interieurdesign ist
eine echte Revolution, die unserem Auto eine Aus nah-
mestellung im Wettbewerb sichert. Wir haben ein Ma-
konzept fr einen Sportwagen mit konsequenter Fah-
rer fokussierung und puristischer Gestaltung realisiert.
Besonders stolz sind wir auf die schlanke Instru men-
tentafel und auf die Luftausstrmer der Klima anlage,
die alle Bedienelemente der Klimatisierung integrieren.
Mglich ist das Ganze erst durch den Ent fall des MMI-
Monitors, also durch das Audi virtual cockpit, das im TT
seine Premiere feiert.
Wo liegen seine groen Strken?
Das Audi virtual cockpit ist ein voll digitales Kombi-
instrument im unmittelbaren Blickfeld des Fahrers, das
alle relevanten Informationen in hochauflsenden Gra-
fiken darstellt. Der 12,3 Zoll groe TFT-Monitor hat
eine Auflsung von 1.440 x 540 Pixeln und zeigt gesto-
chen scharfe Bilder. Das Audi virtual cockpit lsst sich
ber das Lenkrad, per Sprachsteuerung oder ber unser
neu entwickeltes Bediensystem MMI steuern.
Gibt es auch neue connect-Features?
Wir bringen mit dem Tegra 30-Chip von Nvidia die ak-
tuellste Prozessor-Technologie ins Auto. Dazu bieten
wir eine schnelle Internetverbindung auf Basis des neu-
esten Datenbertragungsstandards LTE ist bis zu zehn
Mal schneller als UMTS. Audi, schon lange fhrend bei
den Human Machine Interface-Systemen, setzt hier
abermals neue Mastbe.
Herr Prof. Dr. Hackenberg, was trauen
Sie dem neuen TTzu?
Ich bin mir sicher, dass der TT der dritten Generation
vllig neue Akzente im Wettbewerb setzt. Er wird eine
ganze Generation prgen, so wie es auch der erste TT
getan hat.
Dynamics also mean traction. Whats new
from quattro drive?
The hardware and software of the TTs all-wheel drive
have been subject to intensive development. Its control
is coupled tothe drive select technology for the first time,
which makes the cars sporting potential even more ac-
cessible to the driver. Under sporty driving conditions,
the coupling can send the torque to the rear axle as the
driver turns in. Then, as soon as he opens the throttle, it
pushes the TT smoothly into the bend. When the load
shifts, the torque distribution permits targeted turn-in.
When drifting, it guarantees maximum control.
What exactly does premium look-and-feel
mean for the TT?
The exterior appearance of the new TThas undergone an
evolution, whereas the interior design is a real revolution
that makes our car truly exceptional in the competitive
field. We have dimensioned a sports car concept with de-
termined driver focus and purist design. We are parti-
cularly proud of the slender dashboard and the air con-
ditioning vents, which incorporate all the operating
elements for the climate control. The whole thing has
been made possible primarily by the deletion of the MMI
monitor, i.e. by the Audi virtual cockpit, which celebrates
its premiere in theTT.
What are its big strengths?
The Audi virtual cockpit is a fully digital instrument panel
directly in the drivers line of sight that presents all rel-
evant information in high-resolution graphics. The 12.3-
inch TFTmonitor has a resolution of 1,440 x 540 pixels
and shows razor-sharp images. The Audi virtual cockpit
can be controlled via the steering wheel, by voice control
or with our newly developed MMI operating system.
Are there also newconnect features?
With the Tegra 30 chip from Nvidia, we are bringing the
very latest processor technology intothe car. We are also
offering high-speed internet connection based on the
newest data transfer standards LTE is up to ten times
faster than UMTS. Audi, which has long been the leader
in Human Machine Interface systems, is once again set-
ting new benchmarks here.
Prof. Dr. Hackenberg, what do you expect
from the newTT?
I am certain that the third-generation TT will set com-
pletely new accents in the competitive field. It will impact
a whole generation, just as the first TTdid before it.
Auch der
neue TT wird eine
Generation
prgen:
Prof. Dr. Ulrich
Hackenberg,
Audi-Vorstand
Technische Ent-
wicklung.
The new TT
will also impact a
generation.
Prof. Dr. Ulrich
Hackenberg,
Audi Board Member
for Technical
Development.

Markant: Das Heck


des TTS. Bei
120 km/h fhrt der
Spoiler elektrisch
angetrieben aus,
um Abtrieb
auf der Hinterachse
zu erzeugen.
Distinctive the
rear of the TTS.
The spoiler deploys
electrically at
120 km/h
to generate more
downforce
on the rear axle.
Sportlichkeit folgt bei Audi einer speziellen Formel. Sie ist die Summe aus Leichtbau plus
hochwertiger Anmutung plus Highend-Antrieb plus quattro.
Sporting character at Audi follows a special formula. It is the sum of lightweight engineering,
premium look-and-feel, high-end drives and quattro.
Prof. Dr. Ulrich Hackenberg, Audi-Vorstand Technische Entwicklung
Prof. Dr. Ulrich Hackenberg, Audi Board Member for Technical Development
Driving machine Concept
33 Audi TT illustrated 32 Audi TT illustrated
TT-Showcars
Concept Cars sind mein Hobby, sagt Audi-Entwicklungsvorstand Prof. Dr. Ulrich Hackenberg. Auf Basis des TT
sind schon drei Studien entstanden, die eine eigene kleine Familie bilden.
Concept cars are my hobby, says Audi Board Member for Development Prof. Dr. Ulrich Hackenberg. There have
already been three studies based on theTT, forming its own small family.
Prof. Dr. Ulrich Hackenberg hat in seiner Laufbahn viele
wichtige Fahrzeuge entwickelt. Fr viele dieser Fahr-
zeuge gab es ein Showcar als Konzeptstudie. Pro-
minente Bei spiele sind neben dem TT der R8 und auch
der Q7.
Neue Denkanstze nehmen oft in Concept Cars
Gestalt an, und rund um den neuen TT sind schon drei
Studien entstanden fr die Messen in Detroit, Genf
und Peking. Den Anfang machte der Audi allroad shoo-
ting brake; der zweitrige Crossover kndigte das De-
sign des kompakten Sportwagens an, der zwei Monate
spter enthllt wurde. Sex-Appeal, hocheffi zi ente
e-tron-quattro-Technologie und wegweisende Elek-
tronik so umriss Prof. Dr. Hackenberg die Studie.
In Genf zndete Audi die zweite Stufe: Zu sam-
men mit dem Serien-TTstand der Audi TTquattro sport
concept auf der Bhne ein Athlet mit 309 kW(420 PS)
Leistung und nur 1.344 Kilogramm Leergewicht. Wir
wollen zeigen, was mit der Technik des neuen TT mg-
lich ist, wenn man sie noch weiter zuspitzt, sagte Ent-
wicklungsvorstand Prof. Dr. Hackenberg.
Der Audi TT offroad concept war einer der Stars
der Autoshow in Peking. Prof. Dr. Ulrich Hackenberg:
Er vereint die sportlichen Gene des TTmit den Strken
eines kompakten SUV. Und er gibt einen Ausblick da-
rauf, wie wir uns ein neues Modell in einer knftigen
TT-Familie vorstellen knnen.
TT-Showcars
Audi TT quattro
sport concept
309 kW(420 PS)
aus 2,0 Liter
Hubraum.
309 kW(420 hp)
from a displacement
of 2.0 liters.

Radikal:
Der feste CFK-Heck-
flgel deutet
die Potenz
des Audi TT quattro
sport concept an.
Radical the
fixed CFRP rear
spoiler hints
at the potency of the
Audi TTquattro
sport concept.
Audi allroad
shooting brake
Kompakter
Crossover mit zwei
Tren.
Compact
crossover with two
doors.
Audi TT
offroad concept
Viertriger
Sport-SUVmit 4,39
Meter Lnge.
Four-door
sport SUVwith a
length of
4.39 meters.
Ideen fr eine mgliche
TT-Familie: Die Showcars fr die Messen
in Detroit, Genf und Peking.
Ideas for a possible TT family the
show cars for the auto shows in Detroit,
Geneva and Beijing.
Over the course of his career, Prof. Dr. Ulrich Hackenberg
has developed many important vehicles. For a large num-
ber of these vehicles, there was a show car as a concept
study. Besides the TT, prominent examples include the
R8and the Q7.
New thinking often takes shape in concept cars,
and there have already been three studies based on the
new TT for the auto shows in Detroit, Geneva and
Beijing. It started with the Audi allroad shooting brake;
the two-door crossover heralded the design of the com-
pact sports car that was unveiled twomonths later. Sex
appeal, highly efficient e-tron quattro technology and
groundbreaking electronics, is how Prof. Dr. Hackenberg
outlined the study.
Audi revealed the second step in Geneva. Standing
on the stage alongside the production TTwas the Audi TT
quattrosport concept an athlete with an output of 309
kW(420 hp) and a curb weight of just 1,344 kilograms.
We want toshow whats possible with the technology of
the new TTwhen you hone it even further, said develop-
ment boss Prof. Dr. Hackenberg.
The Audi TToffroad concept was one of the stars
of the auto show in Beijing. Prof. Dr. Ulrich Hackenberg:
It combines the sporting genes of the TT with the
strengths of a compact SUV. And it provides an insight
into how we might envisage a new model in a future TT
family.
Audi TT illustrated 34 35 Audi TT illustrated
Time Travel TT Design
Ein Freitag, nachmittags im Studio 1 in Gaimersheim. Der Geburtsort des Audi TT. Nach 20 Jahren kehren Prof. Dr. Ulrich Hackenberg,
Freeman Thomas und Ralf-Gerhard Willner an diesen legendren Ort zurck. Mit im Gepck:
Dutzende Skizzen, liebgewonnene Erinnerungsstcke und reichlich Gesprchsstoff. Die Vter der Design-Ikone erinnern sich.
One Friday afternoon, Studio 1in Gaimersheim, the birthplace of the Audi TT. After 20years, Prof. Dr. Ulrich Hackenberg,
Freeman Thomas and Ralf-Gerhard Willner return to this legendary place. What have they brought with them? Dozens of sketches,
favorite mementos and plenty to talk about. The fathers of the design icon look back.

Die Vter einer


Design-Ikone:
Prof. Dr. Ulrich
Hackenberg,
Freeman Thomas
und Ralf-Gerhard
Willner.
The fathers
of a design icon
Prof. Dr. Ulrich
Hackenberg,
Freeman Thomas
and Ralf-Gerhard
Willner.
Time Travel
36 37 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
20Jahre ist es her, als Sie in diesem Raum
eine Design-Ikone geschaffen haben. Wie fhlt sich die
Reise in dieVergangenheit an?
Thomas: Ich habe die Bilder noch ganz genau im Kopf.
Es ist ein Dj-vu! Hier neben der Tr stand unser De-
sign tisch, in der Mitte des Raumes das 1:4-Modell. Von
dort oben (zeigt auf die Treppe) habe ich mir immer den
richtigen berblick ber die richtigen Proportionen und
Mae verschaffen knnen. Es ist eine Ehre, wieder hier
zu sein
Prof. Dr. Hackenberg: und eine groe Freude, die ge-
meinsame Zeit Revue passieren zu lassen.
Dann fangen wir am besten gleich damit an: Welche
Erinnerungen haben Sie an die Anfnge?
Willner: Wir waren wie besessen! Wir wollten dieses
Auto auf die Strae bringen, eine Revolution wagen und
der Marke Sex-Appeal verleihen. Es gibt diese Chancen,
die kommen nur einmal im Leben. Wir wussten, jetzt
heit es zugreifen und das Beste geben.
Welche Idee war zuerst da? Die technische
Basis oder das Design?
Prof. Dr. Hackenberg: Die Ursprungsidee war, einen
Roads ter zu bauen
Willner: ja genau, das war der Plan. Ein Roadster auf
der Basis der Audi A3-Plattform. Der damalige Design-
chef J. Mays sagte: Dafr gebe ich Euch meinen besten
Mann. Das war Freeman Thomas. Er zeichnete erste
Skizzen, wenige Tage spter stand das Konzept.
Und damit war klar, dass der
Audi TTkommen wrde?
Prof. Dr. Hackenberg: Ganz so schnell ging das natrlich
nicht. Zunchst habenwir ein1:4-Modell gebaut. Damit
sind wir zu unseren Chefs gegangen.
Willner: Besonderen Rckenwind bekamen wir von
Prof. Dr. Pich.
Prof. Dr. Hackenberg: Er besuchte uns in einem Studio,
in dem unter einem Seidentuch auch der Audi TTstand.
Uns ging es bei dem Termin aber eigentlich um den A2.
Aber Dr. Pich schaute immer wieder zu dem verhllten
Modell. Schlielich zogen wir das Tuch vom Auto. Das
war ein besonderer Moment fr uns alle. Noch bevor Dr.
Pich ein Wort sagte, konnten wir ihm bereits ansehen,
dass ihm das Konzept gefiel.
Its now20 years since you created a
design icon here in this room. Howdoes this journey
into the past feel to you?
Thomas: I still have the pictures clearly in my head. Its
dj-vu! Our design table was here next to the door and
the 1:4 model was in the middle of the room. From up
there (points to the stairs), I was able to get a good view
of the right proportions and dimensions. Its an honor to
be back here again
Prof. Dr. Hackenberg: and a great pleasure tolook back
on the time we spent together.
So lets begin with that: What memories do you
have of the beginning?
Willner: We were like men obsessed! We wanted to put
this car on the road, torisk a revolution and give the brand
somesex appeal. Therearesomeopportunities that come
only once in a lifetime. We knew that we now had to act
and do our very best.
Which idea existed first, the technical
basis or the design?
Prof. Dr. Hackenberg: The original idea was to build a
roadster
Willner: exactly, that was the plan: a roadster on the
basis of the Audi A3platform. The then head of design, J.
Mays, said: Ill give you my best man for the project.
That was Freeman Thomas. He drew the first sketches
and a few days later we had the concept.
And then it was clear that the Audi TT
would be produced?
Prof. Dr. Hackenberg: It didnt happen that quickly, of
course. First of all, we built a 1:4 model. Then we took it
to our bosses.
Willner: We had strong support from Prof. Dr. Pich.
Prof. Dr. Hackenberg: He visited us in a studio where the
Audi TTwas alsostanding under a silk cover. That meeting
was actually about the A2. But Dr. Pich kept looking at
the covered model. Eventually, we pulled the cover off
the car. That was a special moment for us all. Before Dr.
Pich said a word, we could see from his expression that
he liked the concept.
1
Eine komplett
neue Formen-
sprache und die be-
sonderen Pro-
portionen machten
den TT zur Design-
Ikone.
A completely new
design language
and its distinctive
proportions
are what made the
TTa design icon. 1
2
2
Die TT-Studie
basiert auf der tech-
nischen Basis
des Audi A3. Durch
einen verkrzten
Radstand (um
150Millimeter)
und eine vertiefte
Sitzposition
(um 40 Millimeter)
konnte die
Konstruktion
des Daches
niedriger angesetzt
werden.
The TTstudy is on
the technical
basis of the Audi A3.
A shortened
wheelbase
(by 150 millimeters)
and a lower
seating position
(by 40 millimeters)
made it possible
to lower the position
of the roof.
Time Travel TT Design

Das Auto war eine Revolution.


The car was a revolution.
Prof. Dr. Ulrich Hackenberg
38 Audi TT illustrated 39 Audi TT illustrated
Time Travel TT Design
Prof. Dr. Ulrich Hackenberg
Der promovierte Maschinenbau-Ingenieur startete seine Karriere
bei Audi 1985 und bernahm hier 1989 die Leitung der
Konzeptdefinition sowie spter die technische Projekt leitung der
gesamten Produktpalette. 1998 wechselte er zu Volkswagen
und wurde zustzlich fr knapp zwei Jahre Entwicklungsvorstand
bei Rolls Royce Bentley Motor Cars Ltd. 2002 kehrte er
zurck nach Ingolstadt und leitete bei Audi die Abteilung Konzept-
entwicklung, Entwicklung Aufbau, Elektrik/Elektronik.
Anfang 2007 wurde Prof. Dr. Hackenberg Mitglied des Markenvor-
stands Volkswagen fr den Geschftsbereich Entwicklung.
Seit 1. Juli 2013 ist er Mitglied des Vorstands der AUDI AG fr
Technische Entwicklung und zustzlich verantwortlich
fr die markenber greifende Entwicklungssteuerung des
Volkswagen-Konzerns.
After obtaining a doctorate in mechanical engineering,
Ulrich Hackenberg started his career at Audi in 1985. He was made
head of concept definition in 1989 and later took over the
technical project management of the entire product range. In 1998,
he moved toVolkswagen and for two years was additionally
the board member for technical development at Rolls Royce Bentley
Motor Cars Ltd. He returned to Audi in Ingolstadt in 2002 as
head of the department for Concept Development, Development
Body, Electrics/Electronics. In early 2007, Prof. Dr. Hackenberg
became a member of Volkswagens brand board of management for
Technical Development. Since July 1, 2013, he has been a
member of the board of management of AUDI AG for technical deve-
lopment and in addition is responsible for steering development
across all the brands of the Volkswagen Group.
Ralf-Gerhard Willner
Schn frh entdeckte Ralf-Gerhard Willner seine Begeisterung fr
die Vier Ringe: Bereits 1983 war der Ingenieur als Praktikant
fr Audi ttig. Als Mitarbeiter in der Karosseriekonstruktion und
Ergonomie kehrte er 1987 zurck nach Ingolstadt und
bernahm hier 1996 die Leitung. 2001 wechselte Willner als Leiter
fr Konzeptgrundlagen zu Volkswagen. Zwei Jahre spter
ging er zurck nach Ingolstadt und verantwortete die Fahrzeugkon-
zepte der AUDI AG. 2007 ging er in gleicher Funktion
erneut zu Volkswagen. 2010 bernahm er die Position des Tech-
nischen Direktors bei Italdesign Giugiaro S.p.A. Seit 2013
ist er als Leiter Fahrzeugkonzepte zurck bei Audi.
Ralf-Gerhard Willner discovered his enthusiasm for the brand with
the four rings at an early stage: during an engineering
internship at Audi in 1983. He returned to Ingolstadt to become a
member of the staff for body design and ergonomics in 1987,
and was appointed head of that department in 1996. In 2001,
Willner moved toVolkswagen as head of concept principles.
Two years later, he came back to Ingolstadt as head of vehicle con-
cepts at AUDI AG. In 2007, he moved toVolkswagen once
again with the same responsibility, and in 2010, he took the position
of technical director at Italdesign Giugiaro S.p.A. Since 2013,
he has been back at Audi as the head of vehicle concepts.
Freeman Thomas
Freeman Thomas hat ein Gespr fr erfolgreiches
Design. Als Automobil-Designer arbeitete der
Amerikaner fr Auto-Marken auf der ganzen Welt.
Von 1983 bis 1990 war er als Senior Designer
bei Porsche ttig, bevor 1991 eine Karriere bei
Volkswagen und Audi folgte: Hier erweckte er den
VWBeetle wieder zum Leben und schuf mit dem
Audi TT eine Design-Ikone. 1999 wechselte der
Designer zu DaimlerChrysler. Heute arbeitet Free-
man Thomas als Director Strategic Design bei Ford.
Freeman Thomas has a feeling for successful design.
As an automobile designer, the American has
worked for car brands all over the world. From 1983
until 1990, he was a senior designer at Porsche,
before pursuing a career at Volkswagen and
Audi as of 1991: This is where he revived the
VWBeetle and created a design icon with the Audi TT.
He then moved to DaimlerChrysler in 1999.
Today, Freeman Thomas works for Ford as director of
strategic design.
40 41 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Willner: Wir erzhlten ihm, dass wir das Modell als
Showcar fr Frankfurt realisieren wollten, und er war
einverstanden. Aber dann sah er eine Skizze des Coups
von Free man
Prof. Dr. Hackenberg: Dr. Pich sagte: Ihr knnt ein
Showcar machen, aber baut dieses hier, und zeigte auf
Freemans Zeichnung.
Bis zur Prsentation auf der IAA waren es nur
noch wenige Monate. Wie konnten Sie das Projekt so
schnell realisieren?
Willner: Wir alle hatten ein gemeinsames Verstndnis.
Wir fhlten das Auto schon, bevor es existierte. Das war
die Basis fr den Erfolg. Es war wie eine Knospe, die
aufplatzt und mit aller Kraft austreibt.
Prof. Dr. Hackenberg: Dazu kam diese unglaublich in-
tensive Zusammenarbeit zwischenRalf-GerhardWillner
und Freeman Thomas. Eine so geschlossene Einheit
zwischen einem Techniker und einem Designer hatte es
bis zu diesem Zeitpunkt nicht gegeben. Beide standen
den ganzen Tag im Austausch. Ich hatte Ralf Willner
von allen anderen Aufgaben freigestellt. Er sollte sich
ganz darauf konzentrieren, unsere technische Plattform
mit den Vorstellungen von Freeman zu vereinen.
Thomas: Ja, das war unglaublich. Normalerweise sind
Technik und Design zwei Welten. Beim TT aber sind
diese zu einer verschmolzen. So entstand eine unglaub-
liche Dynamik. Es ging uns nicht darum, die richtige
Lsung zu finden. Wir wollten die beste Lsung finden.
Wie haben Sie es geschafft, den TTso lange
geheim zu halten?
Prof. Dr. Hackenberg: Das war ganz leicht. Wir haben
einfach mit niemanden darber gesprochen (schmun-
zelt). Nein, ernsthaft. Das war eine groe Heraus for-
derung
Willner: die wir bestens gemeistert haben. Zum Bei-
spiel gab es in meiner Abteilung einen Diplomanden, er
sa im selben Bro nur zwei Tische neben mir. Und er
hatte bis zwei Wochen vor der Prsentation des Audi TT
concept in Frankfurt keinen blassen Schimmer, woran
ich die letzten zwlf Monate gearbeitet hatte. Keine
Ahnung, was er dachte, wofr ich bei Audi mein Geld
bekomme.
Willner: We told him that we wanted to present the
model as a show car at the Frankfurt Motor Show, and he
consented. But then he saw a sketch of the coupe version
by Freeman
Prof. Dr. Hackenberg: Dr. Pich said You can make a show
car, but make this one, and pointed to Freemans draw-
ing.
It was just a fewmonths until the presentation
at the Frankfurt Motor Show. Howdid you
manage to carry out the project so quickly?
Willner: We all had a shared understanding. We already
had a feeling for the car before it existed. That was the
basis for the success. It was like a bud that burst and blos-
somed with all its vitality.
Prof. Dr. Hackenberg: And then there was this incredibly
intensive cooperation between Ralf-Gerhard Willner and
Freeman Thomas. There had never before been such a
closely knit unit of an engineer and a designer. They both
interacted with each other all day long. I had relieved Ralf
Willner of all other tasks so that he could solely concen-
trateoncombiningour technical platformwithFreemans
ideas.
Thomas: Yes, that was amazing. Normally, engineering
and design are twodifferent worlds. But with theTT, they
melted intoone. This resulted in an incredible dynamism.
Our objective wasnt to find the right solution. We want-
ed to find the best solution.
Howdid you manage to keep the
TTsecret for so long?
Prof. Dr. Hackenberg: That was quite easy. We simply
didnt talk toanyone about it (smiles tohimself). No, se-
riously. It was a great challenge
Willner: which we mastered very well. For example,
there was a student in my department who was working
on his dissertation; he was in the same office just two
desks away from me. And until twoweeks before the pre-
sentation of the Audi TTconcept in Frankfurt, he didnt
have the slightest idea what I had been working on in the
previous twelve months. I wonder how he thought I
earned a living at Audi!
1
Die Radhuser
des TT und
die Linienfhrung
zwischen den
Rdern stehen fr
die Audi-Antriebs-
technologie
quattro.
The wheel arches
of the TTand
the lines between
the wheels
represent Audis
quattro
drive technology.

Ein Baseball-
Handschuh gab die
Idee fr das
Interieur: Sowohl
die Lederfarbe
der Sitze als auch
das Stichmuster des
Concept Cars
sind an das ameri-
kanische Sportgert
angelehnt.
A baseball glove
inspired the idea for
the interior
the leather color for
the seats and
the design of the
stitching on
the concept car are
based on the
item of American
sports equipment.
2
Freeman Thomas
besitzt noch
smtliche Erinne-
rungsstcke aus
der Schaffensphase
des ersten TT,
sogar sein Namens-
schild von der
Weltpremiere in
Frankfurt.
Freeman Thomas
still possesses
all memorabilia
from the creation
phase of the first TT
even the name
badge from
the world premiere
in Frankfurt.
Time Travel TT Design
2
1

Bereits wenige Tage nach den ersten Skizzen stand das


Konzept fr die sptere Design-Ikone.
Just a few days after the initial sketches, they had the
concept for the future design icon.
42 43 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Scan this QR code
with your iPhone,
iPad or Android
device and
experience Freeman
Thomas in action!
Scannen Sie
diesen QR-Code mit
Ihrem iPhone,
iPad oder Android-
Gert und
erleben Sie
Freeman Thomas
in Aktion!
Bevor es soweit war, musste noch ein Name gefunden
werden: Warum Audi TT? Und nicht wie
gewohnt die Kombination aus Buchstabe und Zahl?
Prof. Dr. Hackenberg: Das Auto war eine Revolution
ebenso revolutionr sollte der Name sein. Wir haben
ber viele Vorschlge und Fantasie-Namen gesprochen.
Auch einige Exoten waren dabei. Freeman pldierte fr
Alpensieger, er war damals schon Fan dieser typisch
deutschen Begriffe. J. Mays Favorit war Zuma, da er
in Zuma Beach an der amerikanischen Westkste lebte.
Willner: Oh ja, wir haben viel diskutiert, die Namens-
findung war ein langer Weg. Am Ende haben wir uns auf
TTgeeinigt. Eine Idee von Freeman.
Thomas: TT steht fr Tourist Trophy, eine Hommage
an den NSU TT und an das legendre Rennen auf der
Isle of Man.
Warum war der TTeine solche Sensation?
Thomas: Als ich 1991 zu Audi kam, hatte die Marke
schon viele groe technische Innovationen auf die
Strae gebracht. Den Audi Space Frame, den quattro-
Antrieb, den TDI-Motor. Mit dem TT war es meine Auf-
gabe, diese Innovationskraft auch mit der Design-
sprache auszudrcken.
Prof. Dr. Hackenberg: Mit dem TThatte schlichtweg nie-
mand gerechnet. Diese komplett neue Formensprache,
die besonderen Proportionen des TT, das war fr alle ein
Wow-Effekt, ein Big-Bang in der Automobilgeschichte.
Herr Prof. Dr. Hackenberg, Sie haben einmal gesagt:
Concept Cars sind mein Hobby. Was fasziniert Sie
daran besonders?
Prof. Dr. Hackenberg: Showcars sind wie Testballons:
Sie geben uns die Mglichkeit, ber die Grenzen zu
gehen, einen Blick in die Zukunft zu werfen. Wie viel
denken wir voraus? Wie wandelbar sind wir? Showcars
geben uns die Chance, Vorsprung durch Technik anzu-
kndigen und die Akzeptanz neuer Projekte beim
Kunden zu testen. Wenn Sie einen Ballon steigen las-
sen, kann es sein, dass er platzt oder fliegt. Der TTflog.
Before the car was revealed, a name had
to be found: Why Audi TT, and not a combination of
a letter and a number, as is usual at Audi?
Prof. Dr. Hackenberg: The car was a revolution and the
name was to be just as revolutionary. We discussed a lot
of suggestions and fantasy names; some of them were
quite exotic. Freeman favored Alpensieger (Alpine
Winner), he was quite keen on those typical German
phrases at that time. J. Mays favorite was Zuma, be-
cause he lived on the American west coast at Zuma Beach.
Willner: Oh yes, we had lots of discussions; it took a long
time to find the name. In the end, we agreed on TT.
Freeman had the idea.
Thomas: TTstands for Tourist Trophy, paying homage
tothe NSU TTand the legendary races on the Isle of Man.
Why was the TTsuch a sensation?
Thomas: When I came to Audi in 1991, the brand had
already put a lot of big technical innovations on the road:
the Audi Space Frame, quattrodrive, theTDI engine. With
the TT, it was my job to express this innovative power
through the design idiom.
Prof. Dr. Hackenberg: Its a fact that no-one had antici-
pated anything like the TT. This completely new design
language and the special proportions of theTTcreated a
wow effect for everyone, a big bang in the history of the
automobile.
Prof. Dr. Hackenberg, you once said concept cars are
my hobby. What is their fascination for you?
Prof. Dr. Hackenberg: Show cars are like test balloons.
They allow us to go to the limits, to glimpse the future.
How far do we think into the future? How adaptable are
we? Show cars give us the opportunity to prove our
Vorsprung durch Technik and totest customers accep-
tance of new projects. When you let a balloon go, it can
burst or it can fly. TheTTflew.

Rckkehr an
den Geburtsort des
Audi TT Concept:
Prof. Dr. Ulrich
Hackenberg,
Freeman Thomas
und Ralf-Gerhard
Willner
im Studio 1
in Gaimersheim.
Return to the
birthplace of the
Audi TTConcept
Prof. Dr. Ulrich
Hackenberg,
Freeman Thomas
and Ralf-Gerhard
Willner
in Studio 1
in Gaimersheim.
2
Freeman Thomas:
TT steht fr
Tourist Trophy,
eine Hommage an
den NSUTT und
das legendre
Rennen auf der Isle
of Man.
Freeman Thomas:
TTstands for
Tourist Trophy, in
homage to
the NSU TTand the
legendary race
on the Isle of Man.
1
Ralf-Gerhard
Willner:
Die Namensfin-
dung war ein langer
Weg. Am Ende
haben wir uns
auf TT geeinigt.
Ralf-Gerhard
Willner: Finding
a name for it
took a long time.
In the end,
we agreed on TT.
Time Travel TT Design
2
1

Die Formensprache des TTfolgte dem typischen Bauhausstil:


puristisch, reduziert, nchtern.
The design language of theTTadheres to the typical Bauhaus style
purist, minimalist, no-nonsense.
44 45 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Sketches
Sketches
Design
Unser neues Auto fhrt die Linie des Ur-TTfort, interpretiert sie jedoch viel sportlicher.
Viele Details des Exterieurs bilden neue, attraktive Facetten.
Our new car continues the lines of the original TT, but with a far sportier interpretation.
Many details of the exterior form new, attractive facets.
Dany Garand, Audi Design Exterior
46 47 Audi TT illustrated
Design
Wir haben die ganze Karosserie extrem plastisch durchgestaltet. Das Design
des neuen TTist in jedem noch so kleinen Detail hochprzise.
We have given the entire bodyshell an extremely three-dimensional form. The design
of the new TTis highly precise in every single tiny detail.
Jrgen Lffler, Audi Design Exterior
Breiter
Singleframe, flache
Scheinwerfer:
Die Front
des neuen TT.
Broad
Singleframe, narrow
headlamps
the front end of
the new TT.
Flieende
Linien, flchige
Leuchten:
Die Heckpartie.
Flowing lines,
big lights the
rear end.
Optisches
Highlight mit
Tradition:
Der Tankverschluss.
Traditional
visual highlight
the fuel cap.
48 49 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Design
Das Interieurdesign wirkt puristisch und kompromisslos sportlich. Die Farben und
Materialien passen perfekt zu diesem modernen Look.
The interior design has a purist and uncompromising feel. The colors and
materials fit perfectly with this modern look.
Artur Deponte, Audi Design Interior
Veronika Daubmeier, Audi Design Color & Trim
Innovativ: Luft-
dsen-Bedienung
mit integrierten
Displays.
Innovative
air-vent controls
with integrated
displays.
Erinnern an Flug-
zeugturbinen:
Die Luftausstrmer.
Evocative of
aircraft turbines
the air vents.
Haptisches
Erlebnis: Das neue
MMI-Terminal.
Haptic experience
the new
MMI terminal.
50 51 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
1998 2006 2014
Emotion aus Rationalitt: Der Audi TTder ersten
Generation gewann seine sthetik aus der
strikten Geometrie. In ihrer Geschlossenheit wirkte
die Linienfhrung geradezu archetypisch.
Emotion from rationality the first-generation
Audi TTderived its aesthetics from
strict geometry. The lines were almost archetypical
in their cohesiveness.
Singleframe-Grill als Markenzeichen:
Das Coup der zweiten Generation war strker in
den damaligen Formenkodex von Audi
integriert. Sein Design bildete eine flieende Welle.
Singleframe grille as a brand signature
the second-generation Coup was more strongly
integrated into the Audi design language
of the time. Its lines formed a flowing wave.
Wie heilig ist eine Ikone? Wie inszeniert man
ihre Wiedergeburt, und was darf, was muss
man dabei verndern? Die Audi-Designer Dany
Garand und Jrgen Lffler erklren die
Linienfhrung des neuen TT.
How sacred is an icon? How do you orchestrate
its rebirth, and what can what must be
changed in the process? Audi designers Dany
Garand and Jrgen Lffler explain the lines
of the new TT.
Hochverdichtete Energie: Schon die Front mit den
groen Lufteinlssen bringt die Power
des neuen TTzum Ausdruck. Betont horizontale
Linien unterstreichen die sportliche Breite.
Highly concentrated energy the front end with its
large air intakes clearly expresses the power
of the new TT. Distinct horizontal lines underscore
the sporting breadth.
Three
Generations
Exterior Design Three Generations
52 53 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Exterior Design Three Generations
Ein Zeitsprung um 20 Jahre zurck: eine Industriehalle
bei Ingolstadt. Laute Musik fllt den Raum, Electric
Ladyland von Jimi Hendrix. Mittendrin ein junger Mann
mit Trachtenhut und Lederhosen Freeman Thomas,
US-Amerikaner. Der damalige Audi-Designer und sein
kleines Team wollen wissen, wie sich die reine Lehre der
Gestaltung auf vier Rder umsetzen lsst. Sie streben
nach dem absoluten Automobildesign, und Audi hat
ihnen dabei alle Freiheiten eingerumt. Am Ende steht
ein Entwurf, von dem Freeman Thomas sagt: Dieses
Auto spricht deutsch.
Die gedankliche Grundlage fr den TT war der
Roadster, das Blechdach kam erst im zweiten Schritt
dazu deutlich erkennbar bei der Coup-Studie, die
1995 auf der IAA in Frankfurt am Main stand. Das ge-
duckte, aufgesetzte Dach und die ebenfalls aufgesetz-
ten Radlufe haben den TTvon Beginn an geprgt, sagt
Dany Garand, verantwortlich fr das Design der kom-
pakten Audi-Baureihen. Das wichtigste Motiv war der
Kreis. Die Bgen bildeten einen starken Kontrast zu den
Linien auf der Flanke, die strikt horizontal verliefen.
Als der erste TT1998 in Serie ging, erwarb er sich
auf Anhieb den Rang eines Design-Solitrs puristisch,
funktionell, formal in sich geschlossen, zeitlos. Das
Coup und der Roadster, der ein Jahr spter folgte,
machten die Przision von Audi sichtbar und lieferten
der Marke auf ihrem Weg ins Premiumsegment starken
Anschub. Die zweite TT-Generation von 2006 bewahrte
den gestalterischen Code, doch die geometrischen
Krper verschmolzen strker miteinander, das Auto
wurde lnger und gestreckter.
We take a step back in time 20 years to an industrial
building near Ingolstadt; loud music fills the room
Electric Ladyland by Jimi Hendrix. In the midst of it all
is a young man wearing a traditional Bavarian hat and
lederhosen. His name is Freeman Thomas and he is an
American. The then Audi designer and his small team
want to know how the pure principles of design can be
translated ontofour wheels. They are striving for the ab-
solute car design, and Audi gave them full freedom todo
so. The end result is a concept, of which Freeman Thomas
says, This car speaks German.
The conceptual basis for theTTwas the Roadster;
the metal roof came along in the second step clearly
recognizable as the Coup study that appeared at the
Frankfurt Auto Show in 1995. The low, seemingly add-
ed-on roof and likewise added-on wheel arches have
characterized theTTfrom the very beginning, says Dany
Garand, the designer responsible for Audis compact
models. The most important design element was the
circle. The arcs formed a powerful contrast to the lines
along the flanks that ran strictly horizontally.
Der neue TTist noch dynamischer geworden, und das Design drckt diesen Charakter aus.
Mit seiner muskulsen Spannung bietet es den Eindruck geballter Kraft.
The new TTis even more dynamic and the design expresses this character. With its muscular
tension, it conveys the impression of concentrated power.
Dany Garand, Audi Design Exterior
4,04 4,18 4,18
4.041 Millimeter Lnge bei 2.429 Millimeter
Radstand der TTder ersten Generation bildete das
neue Urmeter unter den kompakten Sportwagen.
Front und Heck waren hnlich gerundet.
4,041millimeters long with a wheelbase of
2,429millimeters the first-generation TTbecame
the new benchmark for compact sports cars.
The front and rear ends were similarly rounded.
Beim TTder zweiten Generation betrug die
Lnge 4.178 Millimeter und der
Radstand 2.468 Millimeter. Die Passagierkabine
war leicht nach hinten verschoben.
On the second-generation TT, the
length was 4,178millimeters and the wheelbase
2,468millimeters. The occupant cell
was shifted slightly rearward.
Der neue Audi TTist genau einen Millimeter
krzer als sein Vorgngermodell, im Radstand
streckt er sich jedoch auf 2.505 Millimeter.
Entsprechend kurz fallen die berhnge aus.
The new Audi TTis exactly one millimeter
shorter than its predecessor. Its
wheelbase, however, extends to 2,505millimeters,
resulting in short overhangs.
54 55 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Scannen Sie
diesen QR-Code mit
Ihrem iPhone,
iPad oder Android-
Gert und
erleben Sie die
drei Generationen
des Audi TT!
Scan this QR code
with your iPhone,
iPad or Android
device and
experience the
three generations
of Audi TT!
Exterior Design
Beim TTder dritten Generation haben wir unsere Design-Heritage mit einer Reihe kleiner
Facetten verfeinert. Jede von ihnen erzielt eine subtile, stimmige Wirkung.
For the third-generation TT, we refined our design heritage with a series of small facets.
Each of them achieves a subtle, coherent effect.
Jrgen Lffler, Audi Design Exterior
Die dritte Generation des Kompaktsportwagens
zitiert viele Lsungen des Klassikers. Beim Dach und
bei den Radhusern haben wir den aufgesetzten Look
fortgefhrt, erklrt Jrgen Lffler, verantwortlich fr
das TT-Design. Der vordere Radlauf durchbricht die
Fuge der Motorhaube, die ab der A-Sule als Tornado-
linie weiterluft. Die Schwellerkontur formt eine starke
Lichtkante. Die Tankklappe ist rund, die End rohre der
Abgasanlage sind gro und in die Mitte gerckt.
Wenn es so viel klassische Substanz zu bewahren
galt welche Spielrume bleiben da fr Neues? Lffler
fhrt aus: Wir haben unsere Design-Heritage um viele
neue Facetten bereichert, die subtile Wirkung erzielen.
Der leichte Knick im hinteren Seitenfenster etwa betont
die C-Sule. Der Singleframe-Grill ist breit und flach,
die vier Audi-Ringe sitzen wie beim R8 auf der Haube.
Und mit den Leuchten bauen wir unseren Vorsprung im
Lichtdesign weiter aus. Dany Garand fasst zusammen:
Der TT ist ein muskulses, athletisches Auto, das den
Eindruck geballter Kraft vermittelt. Er ist noch mehr
Sportwagen geworden.
When the first TTentered production in 1998, it
immediately acquired the ranking of a design gem pur-
ist, functional, cohesive of form, timeless. The Coup and
the Roadster, which followed one year later, were visual
expressions of Audi precision that delivered a powerful
boost to the brand on its march into the premium seg-
ment. The second TTgeneration from 2006 maintained
this design code, but the geometric elements were more
strongly fused. The car became longer and tauter.
The third generation of the compact sports car
echoes many aspects of the classic. We have continued
the added-on look of the roof and the wheel arches,
explains Jrgen Lffler, responsible for the design of the
TT. The front wheel arch breaks through the hood shut-
line, which continues as a tornado line after the A-pillar.
The sill contour forms a powerful shadow line. The tank
lid is round; the exhaust end pipes are large and have
been moved to the center.
When so much classic substance had to be re-
tained, what freedom was left for new ideas? Lffler con-
tinues, We have enriched our design heritage with many
new facets that achieve subtle effects. The slight kink in
the rear side window, for instance, adds emphasis tothe
C-pillar. The Singleframe grille is wide and low, with the
four Audi rings sitting on the hood, as on the R8. And the
lights mark a further extension of our lead in light de-
sign. Dany Garand sums it up thus, TheTTis a muscular,
athletic car that conveys the impression of concentrated
power. Its now even more of a sports car.
1,76 1,84 1,83
Bei 1.764 Millimeter Breite war der erste TT
1.345 Millimeter hoch. Die Heckleuchten waren
organisch ins Design eingebettet, der feste
Heckspoiler kam kurz nach dem Marktstart hinzu.
At 1,764millimeters wide, the first TTwas 1,345
millimeters high. The rear lamps were
organically embedded into the design. The fixed rear
spoiler was introduced shortly after market launch.
In der zweiten Generation blieb das Coup
in der Hhe von 1.352 Millimeter
nahezu unverndert. In der Breite jedoch legte
es auf 1.842 Millimeter erheblich zu.
The height of the second-generation Coup
remained almost unchanged at
1,352millimeters. However, it gained considerably
in width to 1,842millimeters.
Der neue TTbietet 1.832 Millimeter Breite und
1.353 Millimeter Hhe. Das Heckfenster
ist abgerundet, der Spoiler fhrt wie beim TTder
zweiten Generation elektrisch aus.
The new TTis 1,832millimeters wide
and 1,353millimeters high. The rear window is
rounded and the spoiler deploys
electrically, like that of the second-generation TT.
Three Generations
56 57 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Interior
Der Innenraum des neuen TTund des TTS ist auf Ma geschnitten. Die Mittel tunnelkonsole und
die Armauflagen korrespondieren in ihren sehnigen Formen miteinander.
The interior of the new TTand TTS is made to measure. The center tunnel console and the
armrests correspond in their taut, sinewy forms.
Tension
58 59 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Auf Wunsch (Serie beim TTS) liefert Audi die neuen S-Sportsitze mit stark konturierten,
pneumatisch einstellbaren Wangen und integrierten Kopfsttzen.
As an option (standard in theTTS), there are new S sports seats with powerfully contoured,
pneumatically adjustable side cushions and integrated head restraints.
Seats
60 61 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Gear Control
Rote Akzente treffen im neuen Audi TTS auf Aluminium und Leder. Der Whlhebel der
Sechsgang S tronic bildet den Mittelpunkt eines emotionalen Kraftfelds.
Red accents in the new Audi TTS combine with aluminum and leather. The selector level for the
six-speed S tronic forms the focal point of an emotional force field.
62 63 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Das Innenraumdesign
The Interior Design
Das Interieur setzt die Design-Philosophie des neuen
AudiTT und des TTS fort seine Linienfhrung wirkt
sportlich-leicht, betonte Horizontalen unterstreichen
die Breite. Die geometrischen Krper sind klar geglie-
dert und haben sehnig gespannte Oberflchen, schnr-
kellose Konturen fassen sie ein.
Von oben gesehen hnelt die Instrumententafel
der Tragflche eines Flugzeugs; die runden Luftausstr-
mer erinnern an die Triebwerke. Der Verzicht auf die
klassische Klima-Bedieneinheit erffnete den Audi-
Designern die Mglichkeit, die Instrumententafel in
einer schlanken, eleganten Architektur zu realisieren.
Den gleichen Effekt hatte die Entscheidung fr das Audi
virtual cockpit, das den MMI-Monitor mit dem klas-
sischen Kombiinstrument vereint.
Das Interieur des neuen Audi TT und des TTS ist
voll auf den Fahrer fokussiert. Die Dreispeichen-Sport-
lenkrder sind neu gezeichnet. In der Multifunktion
plus-Ausfhrung lassen sich fast alle Funktionen ber
das Lenkrad steuern ideal fr das sportlich-konzen-
trierte Fahren.
Viele Details im Interieur demonstrieren den
hohen Anspruch, den Audi an alle Bedienelemente
stellt; er reicht von den hochprzise rastenden Schal-
tern bis zu den Tieftnern des optionalen Sound Sys-
tems von Bang & Olufsen. Ihre Blenden bestehen teil-
weise aus Aluminium und integrieren schmale weie
Lichtleiter.
Interior Design
Eine leichte, straffe Linienfhrung, liebevoll ausgefhrte Details das Interieur bringt den
puristischen Sportwagencharakter des neuen Audi TT zum Ausdruck.
Light, taut lines, beautifully executed details the interior expresses the purist
sports car character of the new Audi TT.
Die Krper im Interieur des neuen TT
sind klar gegliedert und haben
straffe Oberflchen. Sehnig gespannte
Konturen fassen sie ein.
The elements in the interior of the
new TT are clearly divided and
have taut surfaces framed by sinewy,
unadorned contours.
Interior
Exklusiv TTS:
Logo im unteren
Bereich des
Lenkrads, Kranz mit
Doppelnaht.
Exclusive toTTS
the logo on
the lower section of
the steering
wheel. Double-
stitched seam on the
leather cladding.
Sportliche Eleganz neu definiert: Gestreckte Mittel-
tunnelkonsole, Bezge in Palominobraun.
Sporting elegance redefined taut center tunnel console,
upholstery in palomino brown.
Interior Design
The interior continues the design philosophy of the
new Audi TTand TTS its lines are light and sporty, with
strong horizontals underscoring the breadth. The geo-
metric elements are clearly divided and have taut, sinewy
surfaces framed by clean, unadorned contours.
Seen from above, the dashboard is evocative of an
aircraft wing; the round air vents reminiscent of turbine
engines. The absence of the classic air conditioning con-
trol unit gave Audi designers the opportunity to execute
the dashboard with a slender, elegant architecture. The
sameeffect arosefromthedecisiontousetheAudi virtual
cockpit that unites the MMI monitor with the classic in-
strument cluster.
The interior of the new Audi TT and TTS is fully
focused on the driver. The three-spoke sports steering
wheels have been redesigned. In the multifunction plus
version, almost all functions can be controlled via the
steering wheel ideal for concentrated, sporty driving.
Many interior details demonstrate the high stand-
ards that Audi sets for all operating elements; ranging
from the high-precision click of the switches tothe woof-
ers of the optional sound system by Bang & Olufsen.
Some trim elements are made from aluminum and incor-
porate slender white light guides.
64 65 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Cooles Schwarz prgt den Innenraum des neuen Audi TTS. Die Blende auf der Konsole
des Mitteltunnels glnzt in Aluminium, rote Elemente setzen Akzente.
The interior of the new Audi TTS is bathed in cool black. The trim on the center tunnel console
gleams in aluminum, with accents in red.
On Board
66 67 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Farbe und Material
Color and Trim
Im Interieur des neuen Audi TT und des TTS runden die
neuen Farben und Materialien den Eindruck moderner
sportlicher Eleganz perfekt ab. Drei Tne schwarz,
felsgrau und palominobraun stehen zur Wahl; beim
S line Sportpaket kommt zudem der Ton rotorgrau
hinzu, beim TTS expressrot. Die Sitzbezge sind in ver-
schiedenen Stoff- und Lederqualitten sowie in einer
Leder-/Alcantara-Kombination zu haben, drei Leder-
pakete runden das Programm ab.
Die Dekoreinlagen in den Tren und auf der Mit-
teltunnelkonsole sind in grauem Feinlack oder in Alu-
minium gehalten. Optional gibt es auch in den Flanken
der S-Sportsitze, in der Spange der Mittelkonsole und
in den Ringen der Luftausstrmer farbige Akzent be-
reiche. Beim TTS hat die Instrumententafel eine neuar-
tige, technisch wirkende Textur, die durch ein innova-
tives Werkzeug-Laserverfahren entsteht.
Liebhaber des Besonderen finden viele weitere
Mglichkeiten zur Individualisierung vor. Ein Highlight
ist die Audi design selection eine farblich abgestim-
mte Kombination aus Bezgen in dunklem murillo-
braun mit dem Lederpaket in steingrau Perle mit jeweils
aufeinander abgestimmten Kontrastnhten. Abgerun-
det wird die Audi design selection mit Dekoreinlagen in
anthrazitfarbenem Aluminium, mit Akzentflchen in
Chromlack schiefergrau sowie mit exklusiven Gewebe-
fumatten.
Color and Trim
Color and Trim
Die Farben und Materialien im Innenraum des neuen Audi TT betonen den sportlichen
Charakter und komplettieren das Konzept moderner sportlicher Eleganz.
The colors and materials in the interior of the new Audi TT emphasize its sporty character
and complete the concept of modern sporty elegance.
Die Farben und Materialien, mit denen
Audi das Interieur des neuen Audi TT und
des TTS gestaltet hat, runden den
Eindruck moderner sportlicher Eleganz
perfekt ab.
The colors and materials with which
Audi has created the interior of
the new Audi TT and TTS provide the perfect
finish to the impression of modern,
sporty elegance.
Hochfeines
Finish und noble
Materialien:
Detail des Lenkrads
mit Multifunktion
plus.
A superb finish
and exquisite
materials details
of the steering
wheel with
multifunction plus.
Interior
Top-Qualitt: Beim TTS sind die S-Sportsitze
in der Kombination Perlnappa/Alcantara Serie. Feinnappa ist
optional erhltlich.
Top quality in the TTS, the S sports seats in
pearl nappa/Alcantara are standard equipment. Fine nappa is
available as an option.
Auch im Exterieur haben die
Audi-Designer die Farben neu gemischt,
sie sind klarer und bunter geworden.
Der Lackfcher bietet 13 Tne, darunter
zwei exklusive fr den TTS.
Audi designers have remixed the colors
on the exterior, too. They have
become clearer and more colorful.
There is a palette of 13 shades, including
two that are exclusive to the TTS.
The new colors and materials in the interior of the
new Audi TTand TTS provide the perfect finish to the im-
pression of modern, sporty elegance. There are three
tones to choose from black, rock grey and palomino
brown; the S line sports package comes with the addi-
tional color of rotor grey and the TTS with express red.
The seat upholstery is available in a variety of fabrics and
leathers, including a leather/Alcantara combination.
Three leather packages complete the lineup.
The trim inlays in the doors and on the center tun-
nel console are finished in fine grey lacquer or aluminum.
There are alsooptional color accents for the flanks of the
S sports seats, on the sides of the center console and in
therings of theair vents. IntheTTS, thedashboardboasts
a new, tech-look texture, created using a new laser-tool
process.
Lovers of special touches will find plenty more op-
portunities for individualization. One highlight is the Audi
design selection a color-matched combination of up-
holstery in deep murillo brown with the leather package
in stone grey pearl, featuring carefully contrasting stitch-
ing. The Audi design selection is rounded off by trim in-
lays in anthracite-colored aluminum, with accent sur-
faces in slate grey chrome lacquer and exclusive woven
foot mats.
68 69 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Ausstattung
Equipment
Im Herbst 2014 fhrt der neue Audi TTzum Grund preis
von 35.000 Euro in Deutschland zu den Hndlern. Seine
Serienausstattung ist umfangreich. Fr die Sicherheit
stehendas adaptive Bremslicht und der Bremsassistent
Folgekollision bereit. Beim TT 2.0 TFSI und beim TTS
gibt es darber hinaus ab Werk den Audi active lane
assist, der den Fahrer beim Halten der Spur untersttzt.
Sechs Airbags und das integrale Kopfsttzensystem
mildern die Folgen eines Unfalls.
Mit dem Audi virtual cockpit, dem neuen Be dien-
system MMI, den Xenon plus-Scheinwerfern, dem Mul-
ti funktionslenkrad, der Progres siv lenkung, der elektro-
mechanischen Park bremse, der Motor-Start-Stop-Taste
und den Sport sitzen beweist der kompakte Sportwagen
seinen High-Tech-Charakter eindrucksvoll. Unter den
Sonderaus stattungen seien nur die attraktivsten ge-
nannt Audi connect, die Matrix LED-Scheinwerfer, der
Komfortschlssel, das Lichtpaket fr den Innenraum,
die elektrisch einstell- und beheizbaren Vordersitze, die
S-Sportsitze (Serie beim TTS),das Ab lage- und Gepck-
raumpaket, die Ski-/Snowboardtasche und die Kom-
fortklima auto matik.
Auf Wunsch haben der neue Audi TT und der TTS
leistungsfhige Assistenzsysteme an Bord. Es sind dies
der Audi side assist, der den Spurwechsel per Radar mes-
sung nach hinten absichert, die kamerabasierte Ver-
kehrs zeichenerkennung und der Parkassistent mit
Umgebungsanzeige, der das Auto selbstttig in geeig-
nete Lcken steuert.
Equipment
Equipment
Topmoderne Fahrerassistenzsysteme und Infotainment-Bausteine, viele komfortable
Optionen die Ausstattung des neuen Audi TT liegt auf dem Stand der Technik.
The latest driver assistance systems and infotainment elements, a host of convenient options
the equipment in the new Audi TT is state-of-the-art.
High-Tech, Sportlichkeit und
Komfort: Die Serien- und Sonderaus-
stattungen des neuen
Audi TT werden allen Wnschen
der Kunden gerecht.
Hi-tech, sporting character and
comfort the standard and optional
equipment for the new
Audi TT addresses all customer
wishes.
Komfortabel und
perfekt bedienbar:
Taste fr Sitz-
heizung im Luftaus-
strmer.
Comfortable
and straightforward
to operate
button for the
seat heating in the
air vent.
Interior
Vielseitig: Audi offeriert verschiedene Assistenzsysteme
fr den neuen Kompaktsportwagen.
Versatile Audi offers a range of different assistance systems
for the new compact sports car.
The new Audi TTarrives at German dealerships in
fall 2014at a starting price of 35,000euros. Its standard
equipment is extensive. For safety, there are the adaptive
brake lights and secondary-collision brake assist. In the
TT2.0TFSI and TTS, there is also the factory-fitted Audi
active lane assist, which helps drivers stay in the correct
lane. Six airbags and the integral head restraint system
help mitigate the consequences of an accident.
With the Audi virtual cockpit, the new MMI operat-
ing system, the Xenon plus headlamps, the multifunction
steering wheel, progressive steering, electromechanical
parking brake, the engine start/stop button and the
sports seats, the compact sports car provides impressive
proof of its hi-tech character. The highlights of the special
equipment list include Audi connect, Matrix LED head-
lamps, the comfort key, the interior lighting package, the
electrically adjustable and heated front seats, the S
sports seats (standard in the TTS), the storage and lug-
gage package, the ski/snowboard bag and the comfort
automatic air conditioning system.
The Audi TTand the TTS are also available with a
number of advanced assistance systems. They are Audi
side assist, which uses radar sensors to monitor the rear
when changing lanes, camera-based traffic sign recogni-
tion and park assist with ambient display, which steers
the car automatically into suitable parking spots.
70 71 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Ausstattung
Equipment
Beim Infotainment liegt der neue Audi TT auf dem
Stand der Technik. Das MMI Radio ist Serie; als optiona-
le Ergnzung dient das Connectivity-Paket. Seine Be-
standteile sind das MMI touch, eine Bluetooth-Schnitt-
stelle und der Zugriff auf die Sprachsteuerung des
Fahrer-Smartphones. Weitere Options-Bausteine sind
das Audi music interface AMI zur komfortablen An bin-
dung eines mobilen Players, ein digitaler Radio-Tuner,
die Audi phone box fr das Handy, das Audi sound sys-
tem und das Bang & Olufsen Sound System.
An der Spitze der Infotainment-Palette steht die
MMI Navigation plus mit MMI touch. Sie nutzt die ge-
ballte Rechenpower des Modularen Infotainment bau-
kastens MIBvon Audi, der sich im neuen TTschon in der
zweiten Generation vorstellt. Der Zentralrechner im
MIB fasst zwei Haupteinheiten zusammen die Radio
Car Control Unit und das MMX-Board (MMX = Multi-
Media eXtension). Das Steckmodul integriert einen
topaktuellen Vierkern-Prozessor mit der Bezeichnung
Tegra 30vonNvidia. Er verarbeitet alle Online-, Media-,
Sprachsteuerungs-, Navigations- und Telefonfunktio-
nen und stimmt sich dabei permanent mit seinem Pen-
dant im Audi virtual cockpit ab.
Zur Ausstattung der Top-Medienzentrale geh-
ren unter anderem ein DVD-Laufwerk und eine Blue-
tooth-Schnittstelle fr Freisprechen und Audiostrea-
ming. Eintreffende E-Mails und Mitteilungen vom
Smart phone werden angezeigt und vorgelesen. Ein
Flash speicher fr Musikdaten, acht Lautsprecher sowie
eine Tempolimitanzeige auf Basis der Navigations karte
runden das Spektrum ab.
Steuerzentrale:
Das optionale
Sportkontur-Leder-
lenkrad mit
Multifunktion plus.
Control center
the optional sports
contour leather
steering wheel
with multifunction
plus.
Schnittstelle:
Das MMI-Terminal
und die Taste
der Parkbremse
auf der Konsole des
Mitteltunnels.
Interface the MMI
terminal and
the button for the
parking brake
on the center tunnel
console.
Zndend:
Die Start-Stop-Taste
fr den Motor
ist beim Audi TTS
rot beleuchtet.
Ignition the
start/stop button
for the engine
is illuminated in red
in the Audi TTS.
Informativ,
elegant,
fahrerorientiert:
Das Audi
virtual cockpit
im TTS.
Informative,
elegant,
driver oriented
the Audi virtual
cockpit
in the TTS.
Equipment
Die MMI Navigation plus
MMI touch im neuen TT ist eine
Highend-Medienzentrale.
Hinter ihr steht die Technik des Modularen
Infotainmentbaukastens.
The MMI Navigation plus MMI touch
in the new TT is a high-end
media center. Behind it is the technology
of the Modular Infotainment
Platform.
Interior
The new Audi TTis state-of-the-art when it comes
to infotainment, too. The MMI Radio is standard equip-
ment, with the connectivity package available as an op-
tional enhancement. It includes MMI touch, a Bluetooth
interface and access to the voice control of the drivers
smartphone. Further optional elements are the Audi
music interface AMI for convenient connection of a mo-
bile player, a digital radio tuner, the Audi phone box for
cell phone connection, the Audi sound system and the
Bang &Olufsen sound system.
At the pinnacle of the infotainment palette is the
MMI Navigation plus with MMI touch. It uses the com-
bined computing power of Audis Modular Infotainment
Platform MIB, which comes to the new TTin its second
generation. The central computer of the MIB incorpo-
rates twomain units the RadioCar Control Unit and the
MMXboard (MMX= Multi-Media eXtension). This plug-in
module comprises the very latest four-core processor
from Nvidia, known as Tegra 30. It processes all online,
media, voice control, navigation and phone functions and
synchronizes continuously with its counterpart in the
Audi virtual cockpit.
Equipment for the top-level media center includes
a DVD drive and a Bluetooth interface for hands free and
audio streaming. Incoming e-mails and text messages
are displayed and read out. Flash storage for music data,
eight speakers and a speed limit display based on the
navigation map complete the spectrum.
72 73 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Funktion und sthetik: Die kreisrunden Luftausstrmer fhren eine
Designidee fort, die 1998 mit der ersten TT-Generation begann. Im neuen Modell sind
die Bedienfunktionen fr die Klimaanlage in die Ausstrmer integriert.
Function and aesthetic the round air vents continue a design idea that
began in 1998with the first-generation TT. In the new model, the control functions
for the air conditioning have been integrated into the vents.
Air Vents
74 75 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Wie beurteilt ein Motorsport-Profi den neuen Audi TTS? Audi-Rennfahrerin Rahel Frey fuhr das
schnelle Coup im Audi driving experience center in Neuburg an der Donau.
What does a motorsport professional think of the new Audi TTS? Audi race driver Rahel Frey
drove the fast coupe at the Audi driving experience center in Neuburg an der Donau.
Audi TTS Tracktest
Driving
Instruction
Starker Sportler: 228 kW(310 PS),
null auf 100 km/h in 4,6 Sekunden: Der Audi TTS
mit Rahel Frey am Steuer.
Powerful athlete 228 kW(310 hp),
zero to 100 km/h in 4.6 seconds. The Audi TTS
with Rahel Frey at the wheel.
76 77 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Tracktest
Alle Systeme auf scharf: Gaspedal, S tronic, quattro-Antrieb,
Lenkung. Und das ESC aus, Rennfahrer haben die Stabili-
sierungskontrolle im rechten Fu. Rahel Frey startet hinaus
auf die Gerade. Vollgas, das Rhren des Vierzylinders, unter-
brochen durch blitzartige Gangwechsel: Zweiter, Dritter,
Vierter. Der erste Bremspunkt: Spt, sehr spt, tritt Rahel Frey
auf das linke Pedal, lenkt in den engen Linksbogen ein, lsst
sich bis an den Curb hinaustreiben und gibt schon im Scheitel-
punkt wieder Gas. Die 245er- Reifen auf den optionalen 19-
Zllern beien in den Asphalt, der TTS schiet sich aus der
Kurve auf die nchs te Gerade hinaus.
Am Limit zu fahren, auf einer blitzsauberen, schnellen
Linie, ist fr Rahel Frey Alltag. Ganz leicht, ganz locker, ganz
selbstverstndlich lsst die Profi-Rennfahrerin aus Aeder-
mannsdorf in der Schweiz das schnelle Coup ber den 3,4
Kilometer langen Kurs fliegen, der das Herzstck des neuen
Audi driving experience center bildet. Seit Frhjahr 2014
steht das Fahrerlebniscenter in Neuburg an der Donau den
Audi-Kunden fr Fahr trai nings offen, zudem wird es die neue
Heimat von Audi Sport.
Zum Team der Instruktoren in Neuburg gehrt auch
Rahel Frey wenn sie nicht gerade am Steuer eines Audi R8
LMS ultra in der ADAC GT Masters oder im Audi R8 LMS Cup
China sitzt. Unmittelbar von unserem Termin hat die 28jh-
rige, die seit 2011 fr Audi fhrt, das Rennen auf dem Fuji
Speedway in Japan bestritten; ein vierter und ein zweiter Platz
in den beiden Lufen brachten sie auf Rang zwei in dem stark
besetzten Championat.
Wie fhlt sich der neue Audi TTS fr einen Profi an? Der
Vergleich mit dem R8 LMS wre natrlich nicht ganz fair, sagt
Rahel Frey. Mein Rennauto hat Heckantrieb und keine Fahr-
hilfen. Es ist zwar nah an der Serie, aber so straff, dass es
immer exaktes Feedback vermittelt. Der TTS ist fr den Alltag
konzipiert, doch er bereitet beim Fahren richtig Freude. Das
fngt schon mit der klaren Bedienung, mit der Leistung und
dem Sound an, das alles ist echt Sportwagen.
Und das Handling? Der TTS ist stark auf der Bremse
und sehr agil auf der Vorderachse, er reagiert beim Einlenken
sofort. Ich kann ihn schnell in die Kurve hineindrehen, und
dort verhlt er sich sehr stabil. Das leichte Untersteuern kann
ich mit dem Gaspedal regulieren, und mit dem quattro-An-
trieb kann ich sehr frh wieder beschleunigen, besonders in
den lang gezogenen Kurven. Das ist schon ein anderer Fahrstil
als im Rennwagen, aber er macht in jedem Fall sehr viel Spa.
So spricht Rahel Frey, und dann gibt sie wieder Gas fr
eine letzte schnelle Runde mit dem neuen Audi TTS.
Audi TTS
Perfekte Kontrolle: Rahel Frey
hat Spa am Fahren.
Foto rechts: Die Tasten fr das ESC
und Audi drive select.
Perfect control Rahel Frey
enjoys driving.
Pictured right the buttons for the
ESC and Audi drive select.
Blitzschnell schalten: Die Wippen am Lenkrad
sind ergonomisch perfekt platziert.
High-speed shifting the steering wheel paddles
are ergonomically perfectly positioned.
Der neue TTS macht unheimlich Spa beim Fahren:
Rahel Frey, Audi-Rennfahrerin.
The new TTS is enormous fun to drive.
Rahel Frey, Audi race driver.
All systems are primed gas pedal, S tronic, quattrodrive, steer-
ing. And the ESC is switched off. Race drivers have stability con-
trol built into their right foot. Rahel Frey heads down the
straight with her foot to the floor. The four-cylinder yells its
approval, interrupted only slightly by the lightning-fast gear-
shift: second, third, fourth. The first braking point looms. Late
very late Rahel Frey steps on the left pedal, steers into the
tight left-hand bend, allows the car to move all the way to the
curb and then hits the gas again right on the apex. The 245tires
on optional 19-inch rims bite into the asphalt; the TTS shoots
out of the bend and onto the next straight.
Driving at the limit on an immaculate, high-speed line
is an everyday occurrence for Rahel Frey. It is with a relaxed,
unquestioning ease that the professional race driver from
Aeder mannsdorf in Switzerland steers the fast coupe on a zero-
altitudeflight aroundthe3.4-kilometer circuit that is thecenter-
piece of the new Audi driving experience center. The facility in
Neuburg an der Donau has been open to Audi customers for
driver training since spring 2014. It will also be the new home
of Audi Sport.
The team of instructors in Neuburg includes Rahel Frey
when she is not behind the wheel of an Audi R8 LMS ultra in
the ADAC GTMasters or in the Audi R8LMS Cup China. Im medi-
ately prior toour meeting, the 28year-old competed on the Fuji
Speedway in Japan. A fourth and a second in the two races put
her into second place in the strongly contested championship.
So, how does the new Audi TTS feel to a professional? A
comparison with the R8 LMS would, of course, not be entirely
fair, says Rahel Frey, whohas been driving for Audi since 2011.
My race car has rear-wheel drive and no driver assistance. Its
close to series production, but so firm that it always gives very
precise feedback. TheTTS has been conceived for everyday use,
but its enormous fun to drive. It starts with the clear controls,
with the power and the sound all of that is 100-percent
sports car.
And the handling? The TTS brakes well and is very agile
on the front axle. It responds immediately on turn-in. I can turn
it into the bend really quickly and it maintains very stable road
manners. I can regulate the slight understeer with the gas pedal
and, with quattro drive, I can accelerate out again very early,
particularly in long, sweeping bends. Its a different driving style
than in a race car, but its definitely a whole lot of fun.
No sooner has Rahel Frey completed her summation,
than she presses her foot to the floor for one last fast lap with
the Audi TTS.
78 79 Audi TT illustrated Audi TT illustrated 79 Audi TT illustrated 78 Audi TT illustrated
Der TTS ist sehr agil auf der Vorderachse, er reagiert beim Einlenken sofort.
Mit dem quattro-Antrieb kann ich sehr frh wieder aufs Gas gehen.
The new Audi TTS brakes well and is very agile on turn-in. With quattro drive,
I can accelerate out again very early.
Rahel Frey, Audi-Rennfahrerin Audi race driver
Tracktest Audi TTS
Sportlicher Charakter: Der quattro-Antrieb verleiht
dem TTS Stabilitt und Dynamik zugleich.
Sporting character the quattro drive gives the TTS stability
and dynamism in equal measure.
81 Audi TT illustrated Audi TT illustrated 80
Technology
T T
In seiner dritten Generation bietet der Audi TT Dynamik und Emotion in hochverdichte-
ter Form bei Antrieb und Fahrwerk sowie bei der innovativen Bedienung.
In its third generation, the Audi TT offers dynamism and emotion in a highly concentrated
form in drives and suspension, as well as innovative operation.
Technology
83 Audi TT illustrated 82 Audi TT illustrated
Bodyshell
Drivetrain
Running Gear
Ergonomics
Display
Infotainment
Lights
InallenBereichendes neuenTTunddes neuenTTSsteckt die geballte Kompetenz von
Audi. Das Resultat ist einKompaktsportwagenauf demStandder Technik.
All aspects of the newTTandTTS are packedwithAudi expertise. The result is a
state-of-the-art compact sports car.
Technology
4,18
Mit seinen2,51Meter Radstand
undden4,18Meter Lnge
ist der neueTTeinkompakter Sportwagen
under steckt inallenBereichen
voll hochmoderner Technik.
With its 2.51-meter wheelbase and
4.18-meter length, the newTTis
a compact sports car packedwithstate-of-
the-art technology inevery aspect.
92
98
102
106
114
118
88
87 Audi TT illustrated 86 Audi TT illustrated 85 Audi TT illustrated 84 Audi TT illustrated
TheTT2.0TFSI sets a new best with its 1,230kilo-
gram curb weight (minus driver). Audi has once again
reduced the weight of theTT, under cutting the last model
by 50 kilograms. The basis for this achievement is the
bodyshell; its intelligent material mix marks a new evo-
lution of the Audi Space Frame (ASF).
The bodyshell uses many components from the
Modular Transverse Matrix (MQB). Form-hardened parts
make up the backbone of the underbody, which, just like
the front end, is made from sheet steel. Thanks to their
extreme stiffness, these components can have lower wall
thicknesses and are correspondingly lightweight. The oc-
cupant cell features the classic ASF construction in alu-
minum and weighs just 68 kilograms. Four cast parts
form the bodys skeletal nodes. The outer skin, the doors
and the lids are made entirely from sheet aluminum.
The material mix consists of 17 percent form-
hardened steel, 15percent sheet aluminum and six per-
cent each of extruded aluminum profile and aluminum
castings. The rest of the structure is made from cold-
formed steel. The mixed material concept lowers the
center of gravity by almost one centimeter this and the
improved power-to-weight ratio sharpen the dynamic
character of the new TTeven further.
Allein bei den beiden Tren und der
Heckklappe verringert das Material
Aluminium das Gewicht um
17 Kilogramm gegenber einer
Ausfhrung in Stahl.
In the two doors and the tailgate alone,
the use of aluminum reduces
the weight by 17 kilograms compared
with a steel equivalent.
Das Karosseriekonzept
The Bodyshell Concept
Mit 1.230 Kilogramm Leergewicht (ohne Fahrer) setzt
der TT2.0 TFSI eine neue Bestmarke. Er unterbietet das
Vorgngermodell um 50 Kilogramm auch bei der drit-
ten TT-Generation hat Audi das Gewicht reduziert. Die
Basis dafr legt die Karosserie, die samt aller Anbau-
teile nur 276 Kilogramm wiegt. Ihr Mischbau markiert
eine neue Evolutions stufe des Audi Space Frame (ASF).
Die Karosserie nutzt viele Komponenten aus dem
Modularen Querbaukasten MQB. Im Unterbau, der
eben so wie der Vorderwagen aus Stahlblech besteht,
bilden die formgehrteten Teile das Rckgrat. Dank
ihrer extremen Festigkeit kommen sie mit geringen
Wand strken aus und sind entsprechend leicht. In der
Passagierzelle, die nur 68 Kilogramm wiegt, kommt
hingegen die klassische ASF-Bauweise in Aluminium
zum Zug; vier Gussteile bilden die Knotenpunkte fr
das Skelett des Aufbaus. Die Auenhaut sowie die Tren
und Klappen bestehen komplett aus Aluminiumblech.
Im Materialmix entfallen 17 Pro zent auf form-
gehrteten Stahl, 15 Prozent auf Alu miniumblech so
wie je sechs Prozent auf Aluminium strang pressprofile
und -gussteile. Beim Rest handelt es sich um kaltum-
geform ten Stahl. Das Mischbaukonzept bringt den
Schwer punkt um fast einen Zentimeter nach unten
dadurch und durch das verbesserte Leistungsgewicht
wird der dynamische Charakter des neuen TT noch
schrfer.
Bodyshell
Ein Sportwagen muss ein leichtes Auto sein der neue TT setzt
mit einem Leergewicht ab 1.230 Kilogramm die Mastbe.
Seine Karosserie entsteht in einer neuen, intelligenten Mischbauweise.
A sports car must be lightweight at a curb weight of
1,230 kilograms in its base version, the new TT sets the benchmark. Its bodyshell is
made from a new, intelligent material mix.
Technology
Leicht-Metall: Die Auenhaut des TT und des TTS mit den
Anbauteilen ist vollstndig aus Aluminium gefertigt.
Light alloy the outer skin and add-on parts of the TTand TTS are made
entirely from aluminum.
17
Der neue TT erzielt einen
cW-Bestwert von 0,29. Der verkleidete
Unterboden trgt stark dazu bei.
The new TT achieves a top
cd figure of 0.29. The underbody cladding
is a major factor.
Bodyshell
Ultrahochfester
Stahl
(formgehrtet)
Ultra-high-strength
steel
(form-hardened)
Kaltumgeformter
Stahl
Cold-formed steel
Aluminiumstrang-
pressprofil
Aluminum extruded
profile
Aluminiumblech
Aluminum sheet
Aluminiumguss
Aluminum castings
0,29
88 89 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Scannen Sie
diesen QR-Code mit
Ihrem iPhone,
iPad oder Android-
Gert und
erleben Sie den
Karosserie-
Leichtbau in einer
Animation!
Scan this QR code
with your iPhone,
iPad or Android
device and
experience the
lightweight design
animated!
6
Die lasergeschweiten Nhte in
der Karosserie des neuen TT sind fast fnf
Meter lang. Auch das Dach und
die Seitenteile, beide aus Aluminium,
werden in dieser Technologie miteinander
verbunden.
The laser-welded seams in
the bodyshell of the new TT are almost five
meters long. The roof and the side
panels both made from aluminum are
also connected using this technology.
Passive Sicherheit
Passive Safety
Auch bei der Crashsicherheit brilliert der neue Audi TT.
Bei einem Frontalaufprall nehmen die Lngstrger und
die Profile in der oberen Ebene die Krfte auf. Im Fall
eines Heckcrashs arbeiten der Stofngerquertrger,
die hinteren Lngstrger und der Gepckraumboden
zusammen.
Bei einem Seitenaufprall schtzen die Schweller
und das massive Quertrger-Profil unter der Fondbank
die Passagierzelle. Die Aluminium profile im Dachrah-
men bieten bei einem berschlag ein hohes Ma an
Sicherheit. Bei der Torsionssteifigkeit und beim Schwin-
gungsverhalten erzielt die Karosserie ebenfalls hervor-
ragende Werte.
The newAudi TTalsoexcels whenit comes tocrash
safety. Inafront-endcollision, theforces areabsorbedby
the longitudinal beams and the upper profiles. In the
event of arear-endcollision, thebumper cross-beam, the
rear longitudinal beams andthetrunkfloor worktogether.
Ina side impact, the occupant cell is protectedby
thesills andthesolidtransversebeamprofilebeneaththe
rear bench. The aluminumprofiles inthe roof frame offer
ahighdegreeof safety intheevent of arollover. Thebody-
shell alsoachieves excellent figures for torsional stiffness
andvibrationcharacteristics.
Die sechs Airbags im neuen Audi TT
sind im Lenkrad, in der Instrumenten-
tafel, in den Sitzlehnen und im
Dachrahmen untergebracht. Das integrale
Kopfsttzensystem ist ebenfalls
Standard.
The six airbags in the new Audi TT
are located in the steering wheel, in the
dashboard, in the seat backs and
in the roof frame. The integral headrest
system is also standard.
Verbindungstechniken
Jointing Techniques
Bei der Produktion des neuen TT, die komplett im unga-
rischen Audi-Werk Gyr erfolgt, sind ganz unterschied-
liche Verbindungstechniken im Spiel. 1.113 Niete, 128
selbstfurchende Schrauben, 199 Clinch-Punkte, 4,9
Meter lasergeschweite Nhte, 1,9 Meter MIG/MAG-
Schweiverbindungen und 3.020 Schweipunkte hal-
ten die Karosserie zusammen.
Die Verbindung zwischen den Stahl- und den Alu-
miniumteilen erfolgt vor allem durch Nieten, Schrau-
ben und Clinchen, ein Kleber unterbindet Kontakt-
korrosion. Zwischen dem Dach und den Seiten teilen
ent steht die unsichtbare Nullfuge per Hybrid-Laser-
schweien.
The production of the new TT, which takes place
entirely in Audis Gyr plant in Hungary, features a diverse
array of jointing techniques. The bodyshell is held togeth-
er by 1,113 rivets, 128 self-tapping screws, 199 clinch
points, 4.9meters of laser-welded seams, 1.9meters of
MIG/MAG welded joints and 3,020spot welds.
The steel and aluminum parts are joined using pri-
marily rivets, screw fasteners and clinches, with an adhe-
sive to prevent contact corrosion. Between the roof and
the side panels are invisible seamless joints generated
using hybrid laser welding.
Technology Bodyshell
Karosserie-Detail:
Die Tankklappe
ffnet durch Tippen
auf den geprgten
TT-Schriftzug.
Unter ihr existiert
existiert kein
zustzlicher Tank-
verschluss. Die
Zapf pistole drckt
zwei Klappen
zur Seite, die den
Stutzen abdichten.
Bodyshell detail
the tank lid
opens by pressing
on the embossed
TTlettering.
There is no fuel cap
beneath it anymore.
The fuel nozzle
pushes aside two
flaps that seal the
neck.
4,9
90 91 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Drivetrain
Der neue TT startet mit zwei Turbomotoren auf den Markt, im TTS arbeitet
ein TFSI mit 228 kW (310 PS). Der intensiv weiterentwickelte Allradantrieb quattro
bringt die Krfte souvern auf die Strae.
The new TT comes to market with two turbocharged engines. The TTS
features a TFSI with 228 kW (310 hp). The intensively developed quattro all-wheel drive
delivers the power to the road superbly.
Beste Traktion: Der quattro-Antrieb von Audi
steht auch im neuen TT und im TTS fr Sicherheit,
Fahrspa und Stabilitt.
Best traction Audis quattro drive
stands for safety, driving fun and stability in the
new TTand TTS, too.
Die neue Lamellenkupplung ist fast
eineinhalb Kilogramm leichter als das
Bauteil im Vorgngermodell. Ein
innovatives Fliehkraftventil erlaubt den
Entfall des Druckspeichers bei
gleicher Performance.
The new multi-plate clutch is almost
one-and-a-half kilograms lighter
than the same part in the preceding model.
An innovative centrifugal valve
enables the elimination of the pressure
accumulator, while retaining the same
performance levels.
1
MacPherson-
Vorderachse mit
Federbeinen
und unteren
Dreieckslenkern
MacPherson
front suspension
with spring
struts and lower
wishbones
2
Innenbelftete
Scheibenbremsen
Internally
ventilated disc
brakes
3
Elektromecha-
nische Progressiv-
lenkung
Electromecha nical
progressive
steering
4
Stabilisator
der Vorderachse
Front axle
anti-roll bar
5
Hilfsrahmen der
Vorderachse
Front axle subframe
6
Lngslenker
der Hinterradauf-
hngung
Rear suspension
trailing arm
7
Querlenker
der Hinterradauf-
hngung
Rear suspension
control arm
8
Getrennte
Federn und Sto-
dmpfer
Independent
springs
and dampers
9
Achstrger
der Hinterradauf-
hngung
Rear suspension
subframe
Technology Drivetrain
1,5
Der quattro-Antrieb
quattro Drive
Der quattro-Antrieb Option beim TT 2.0 TFSI, Serie
beim TTS bildet ein Alleinstellungsmerkmal im Seg-
ment. Seine neue, speziell auf den Kompaktsportwagen
zugeschnittene Software bercksichtigt inhohemMae
fahrdynamisch relevante Gren wie den Lenk winkel
und vereint dadurch Fahrspa und Sicherheit auf einem
bislang unbekannten Niveau.
In dieser neuen, dynamischen Philosophie leitet
die Kupplung die Antriebsmomente bei sportlicher
Fahrweise verstrkt auf die Hinterachse. Beim Drift auf
einer Fahrbahn mit niedrigem Reibwert gewhrt sie
maximale Kontrolle und Verlsslichkeit am Kurven-
ausgang zieht die Vorderachse das Coup wieder gera-
de. Im Grenzbereich rundet die radselektive Momen-
ten steuerung, eine intelligente Softwarefunktion im
Bremsregelsystem, das Handling perfekt ab.
quattro drive an option for the TT 2.0TFSI and
standard equipment for theTTS is a USP in the segment.
Its new software, which has been specially configured for
the compact sports car, is highly res ponsive tohandling-
specific parameters such as steering angle, uniting driv-
ing fun and safety to a previously unheard-of level.
In this new, dynamic philosophy, the coupling di-
verts substantially more torque to the rear axle under
sporty driving conditions. When drifting on a road surface
with low friction, it guarantees maximum control and re-
liability. On exiting the bend, the front axle pulls the
coupe back to the straight. At the edges of the perform-
ance envelope, the handling is rounded off perfectly by
the wheel-selective torque vectoring, an intelligent soft-
ware function in the brake control system.
A
Motor
Engine
B
S tronic
S tronic
C
Kardanwelle
Propshaft
D
Hydraulische
Lamellenkupplung
Hydraulic
multi-plate clutch
E
Hinterachsgetriebe
Rear-axle gear set
1
2
3 4
5
6
7
A B
C
D
E
8
9
92 93 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Die Lamellenkupplung
The Multi-Plate Clutch
Aus Grnden der Gewichtsverteilung ist die hydraulisch
bettigte und elektronisch gesteuerte Lamellenkupp-
lung an der Hinterachse des neuen Audi TTmontiert. Die
intelligente Allradsoftware fragt die Fahrzustnde und
den Stil des Fahrers im Hundertstel-Sekunden-Takt ab
so erfolgt stets die ideale Momentenverteilung.
Das gesamte quattro-Management beim neuen
TT und beim TTS ist in das Fahrdynamiksystem Audi
drive select eingebunden. Im Modus efficiency erfolgt
eine Wirkungsgrad-optimale Momentenverteilung: Die
intelligente Software berwacht in diesem Betriebs-
zustand die Fahrsituation sensibel und aktiviert den
Allradantrieb proaktiv, schon bevor wieder ein Moment
an allen vier Rdern bentigt wird. Damit lsst sich der
quattro-Antrieb mit bestmglicher Effizienz darstellen.
For reasons of weight distribution, the hydrauli-
cally actuated and electronically controlled multi-plate
clutch has been mounted at the rear axle of the new Audi
TT. The intelligent all-wheel drive software checks driving
conditions and driving style at hundredths-of-a-second
intervals, ensuring ideal torque distribution at all times.
In the new TTand TTS, the entire quattromanage-
ment is incorporated in the Audi drive select system. In
efficiency mode, it provides torque distribution for opti-
mum fuel consumption. In this operating mode, the in-
telligent software closely monitors the situation and
activates the all-wheel drive in a proactive manner prior
to torque actually being required at all four wheels. This
ensures that the quattro drive runs at its most efficient.
38
Die Pumpe in der Kupplung presst
die im lbad laufenden Lamellen mit bis
zu 38 bar zusammen. Je hher der
Druck, desto mehr Moment gelangt auf
die Hinterachse.
The pump in the clutch applies
up to 38 bar to press together the plates
running in the oil bath. The higher
the pressure, the more torque is trans-
ferred to the rear axle.
Technology Drivetrain
3
4
5
6
7
7
9
8
1
2
3
4
5
6
7
7
9
8
1
2
1
Flansch
Kardanwelle
Flange
propshaft
2
berdruckventil
Overflow valve
3
Axialkolbenpumpe
Axial piston pump
4
Steuergert
Control unit
5
Antriebsnabe
Drive hub
6
Arbeitskolben
Piston
7
Anlaufscheibe
Thrust washer
8
Lamellenpaket
Clutch plates
9
Kupplungskorb
Clutch drum
94 95 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Scannen Sie
diesen QR-Code mit
Ihrem iPhone,
iPad oder Android-
Gert und
erleben Sie den
quattro-Antrieb in
einer Animation!
Scan this QR code
with your iPhone,
iPad or Android
device and
experience the
quattro drive
animated!
TFSI
TDI
Die TFSI-Motoren
TheTFSI Engines
Audi liefert den 2.0 TFSI mit 169 kW(230 PS) im TT
und mit 228 kW(310 PS) im TTS. In beiden Versionen
hat er schlagkrftige Effizienztechnologien an Bord
eine zustzliche indirekte Einspritzung, das Audi valve-
lift system zur Verstellung des Auslassventilhubs, ein
Drehschieber-Modul fr dasThermomanagement, einen
in den Zylinderkopf integrierten Abgaskrmmer und
einen Turbolader mit elektrischem Wastegate-Steller.
In seinem ganzen Charakter ist der Vierzylinder-
Turbo ein echter Sportmotor. In der Topversion, die in
einigen Bereichen gezielt modifiziert ist, dreht er bis
6.800 1/min und hngt besonders eng am Gas, vor
allem, wenn das System Audi drive select im Modus dy-
namic arbeitet. Bei hherer Last und Drehzahl ffnen
zwei Soundklappen in der Abgasanlage, dadurch wird
der Klang noch voller.
Das Doppelkupplungsgetriebe S tronic wechselt
seine sechs Gnge blitzschnell und ohne sprbare Zug-
kraftunterbrechung, Wippen am Lenkrad dienen zur
manuellen Steuerung. Im Modus efficiency von Audi
drive select legt die S tronic im Schubbetrieb den
Freilauf ein. Beim TTS managt eine Launch Control das
schnelle Anfahren.
Audi delivers the 2.0TFSI with 169kW(230hp) in
theTTand with 228kW(310hp) in theTTS. Both versions
come with potent efficiency technology an additional
indirect injection system, the Audi valvelift system for
adjusting valve lift, a rotary valve module for thermal
management, an exhaust manifold integrated into the
cylinder head and a turbocharger with an electric waste-
gate actuator.
The four-cylinder turbo is a true sports engine
through and through. The top version, which has under-
gone targeted modifications in some areas, spins up toa
speed of 6,800 rpm and has extremely good throttle re-
sponse, particularly when the Audi drive select system is
operating in dynamic mode. Under higher loads and en-
gine speeds, twosound flaps in the exhaust system open,
to give an even fuller tone.
The S tronic dual-clutch transmission shifts its six
gears with lightning speed and without any perceptible
break in drive. Steering wheel paddles provide manual
control. With Audi drive select in efficiency mode, the S
tronic can coast under trailing throttle. In the TTS, a
launch control system delivers exceptional off-the-line
performance.
Der TDI-Motor
TheTDI Engine
Der 2.0 TDI ist ein kraftvoller, kultivierter und zeitge-
mer Antrieb fr den neuen Audi TT: Er leistet 135 kW
(184 PS), emittiert im Mittel jedoch nur 110 Gramm
CO pro km ein neuer Bestwert in der Sportwagen-
Welt. Der Diesel trgt das ultra-Label und hlt die
Limits der Abgasnorm Euro 6 ein. Zum Marktstart ist er
in der Kombination mit Handschaltung und Fron t-
antrieb erhltlich.
Zu den Besonderheiten des 2.0 TDI gehren die
beiden Ausgleichswellen im Kurbelgehuse, die varia-
blen Steuerzeiten im Ventiltriebsmodul, die Com mon-
Rail-Einspritzanlage mit 2.000bar Druck, der kompakte
Ladeluftkhler im Saugrohrmodul und die mo tornahe
Abgasnachbehandlung. Hinzu kommen Features, die
der Diesel mit den Benzinmotoren teilt das Start-Stop-
System, das den Verbrauch um etwa 0,3 Liter Kraftstoff
je 100 km senkt, das Paket an reibungsmindernden
Manahmen und das innovative Thermo mana gement,
mit dem sich die Khlkreislufe von Zylinder kopf und
Kurbelgehuse hochprzise regeln lassen.
The 2.0TDI is a powerful, cultivated and contem-
porary drive for the new Audi TT. It produces 135kW(184
hp), yet emits an average of just 110grams of CO per km
a new best in the sports car segment. The diesel carries
the ultra label and complies with the limits of the Euro
6 standard. At market launch, it comes with a manual
gearbox and front-wheel drive.
The special highlights of the 2.0TDI include the
two balancing shafts in the crankcase, the variable valve
timing in the valve drive module, the common-rail injec-
tion system with 2,000bar pressure, the compact inter-
cooler in the intake manifold and the close-coupled ex-
haust gas aftertreatment. Further features shared by the
gasoline and diesel engine are the start/stop system that
reduces fuel consumption by around 0.3 liters per 100
km, the package of friction-reducing measures and the
innovative thermal management for extremely precise
regulation of the coolant circuits for the cylinder head
and crankcase.
Audi TT 2.0 TFSI quattro mit S tronic
Hubraum / Displacement 1.984 cm
Leistung / Power 169 kW(230 PS)
Drehmoment / Torque 370 Nm / 1.600 4.300 1/min
Vmax 250 km/h*
0 100 km/h 5,3 s
Verbrauch / Consumption 6,4 l /100 km
CO-Emission 149 g/km

Audi TTS 2.0 TFSI quattro mit S tronic
Hubraum / Displacement 1.984 cm
Leistung / Power 228 kW(310 PS)
Drehmoment / Torque 380 Nm / 1.800 5.700 1/min
Vmax 250 km/h*
0 100 km/h 4,6 s
Verbrauch / Consumption 6,8 l /100 km
CO-Emission 157 g/km
* elektronisch begrenzt / electronically limited
Audi TT 2.0 TDI ultra
Hubraum / Displacement 1.968 cm
Leistung / Power 135 kW(184 PS)
Drehmoment / Torque 380 Nm / 1.750 3.250 1/min
Vmax 241 km/h
0 100 km/h 7,1 s
Verbrauch / Consumption 4,2 l /100 km
CO-Emission 110 g/km
Der TDI und der TFSI im neuen Audi TT
sind starke und effiziente Zweiliter-
Vier zylinder. Mit Direkt einspritzung
und Turboaufladung leisten
der Diesel 135 kW (184 PS) und der
Benziner 169 kW (230 PS).
The TDI and the TFSI in the new Audi TT
are powerful and efficient two-liter
four-cylinders. With direct injection and
turbocharging, they generate
135 kW (184 hp) in the diesel and 169 kW
(230 hp) in the gasoline engine.
Technology Drivetrain
Schlank,
kompakt, sportlich:
Der 2.0 TFSI,
hier in der Version
mit 169 kW
(230 PS).
Slender, compact,
sporty the
2.0TFSI, here
in the version with
169 kW(230 hp).
Durchzugsstark,
leise, hocheffizient:
Der 2.0 TDI
verbraucht pro
100 km im Schnitt
nur 4,2 Liter
Kraftstoff.
Torquey, quiet,
highly efficient the
2.0TDI consumes
an average of
4.2 liters of fuel per
100 km.
96 97 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
1.572
Die vordere Spur des neuen
Audi TT fllt breit aus, beim TTS sind es
noch zwei Millimeter mehr.
An der Hinterachse betrgt die
Spurweite 1.552 beziehungsweise
1.553 Millimeter.
The front track of the new Audi TT is wide,
and a further 2 millimeters
more on the TTS. At the rear axle, the
track measures 1,552 and 1,553
respectively.
Die Lngslenker verarbeiten die
Antriebs- und Bremskrfte, groe Lager
sorgen fr guten Abrollkomfort.
Die drei Querlenker pro Rad, die die
Seitenkrfte aufnehmen,
sind der Fahrdynamik zuliebe steif an
den Achstrger angebunden.
The trailing arms handle the drive
and braking forces, with large bearings
ensuring good bodyroll comfort.
The three control arms per wheel for
dealing with the lateral forces
are fixed rigidly to the subframe for good
handling characteristics.
Die Vorderachse
The Front Axle
Die Vorderachse des neuen Audi TTfolgt der McPherson-
Bauweise; die Schwenklager, die gezielt auf spontanes
Einlenken ausgelegt sind, und der Hilfsrahmen beste-
hen aus Aluminium. Die Progressivlenkung ndert auf-
grund ihrer speziellen Verzahnung die bersetzung je
nach Lenkwinkel von 15,3 bis 10,9 mit zunehmendem
Einschlag wird sie immer direkter. Die elektromecha-
nisch erzeugte Servountersttzung, die mit steigendem
Tempo zurckgeht, harmoniert ideal mit diesem Cha-
rakter. Die Progressivlenkung arbeitet eng mit drei
Assistenzsystemen zusammen der serienmigen
Pausenempfehlung sowie den Optionen Audi active
lane assist und Parkassistent.
The front axle of the new Audi TT adopts the
MacPherson strut principle; the pivot bearings, designed
specifically for spontaneous turn-in, and the subframe
are made from aluminum. Due to its special gearing
setup, the progressive steering adjusts its ratiofrom 15.3
to10.9depending on steering angle becoming increas-
ingly direct, the tighter the turn-in. The electromechani-
cal power assistance, which diminishes with increasing
speed, harmonizes perfectly with this character. The pro-
gressive steering works closely with three assistance
systems the standard take-a-break recommendation,
as well as the optional Audi active lane assist and park
assist.
4
Die Hinterachse
The Rear Axle
In der Hinterradaufhngung des neuen Kompakt sport-
wagens von Audi sind pro Rad vier Lenker im Einsatz,
um die Lngs- und Querkrfte voneinander getrennt zu
verarbeiten. Sie sind aus hochfestem Stahl gefertigt,
die Radtrger bestehen aus Aluminium.
Die Stodmpfer und die kompakten Schrauben-
federn sind baulich voneinander getrennt mit den
Vorteilen eines groen Gepckraumvolumens und eines
feinfhliges Ansprechens. Beim Audi TTS und beim S
line Sportpaket macht eine Tieferlegung der Karosserie
um zehn Millimeter das Handling noch sportlicher.
The rear suspension of Audis new compact sports
car features four links per wheel, to handle the longitu-
dinal and transverse forces independently from one an-
other. They are made from high-strength steel. The wheel
mounts are made from aluminum.
The shock absorbers and compact coil springs are
mounted separately delivering the benefits of a large
trunk volume and finely balanced responsiveness. With
the Audi TTS and S line sports package, the bodyshell is
ten millimeters lower for even sportier handling.
McPherson-
Federbeine,
spezielle
Schwenklager,
Stabilisator:
Die Vorderachse des
neuen TT.
MacPherson
struts, special pivot
bearings,
anti-roll bar
the front axle of
the new TT.
Vier Lenker
pro Rad, ein Stabili-
sator: Die
Hinterachse des
TT in der
quattro-Version.
Four links per
wheel, one anti-roll
bar the rear
axle of the
TTin the quattro
version.
Running Gear
Die technologische Kompetenz, mit der Audi den neuen TT entwickelt hat,
ist auch im Fahrwerk klar zu erkennen. Das gilt fr die mechanische Hardware ebenso
wie fr die elektronischen Regelsysteme.
The technological expertise with which Audi has developed the new TT is also
clearly evident in the running gear. This applies to the mechanical hardware, as well as
to the electronic control systems.
Fr Sportfreunde: Optionales TTS-Rad im Format 20 Zoll,
Leichtbau-Bremssttel aus Aluminium.
For the love of sport optional 20-inch TTS wheel;
lightweight brake calipers in aluminum.
Technology Running Gear
98 99 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
8
Bei den Vorderradbremsen des neuen
TTS hat Audi viel Gewicht gespart.
Sie wiegen fnf Kilogramm weniger als
die Bremsen im Vorgngermodell.
Audi saved a lot of weight in the front
brakes of the new TTS. They weigh
five kilograms less than the brakes on the
preceding model.
Audi drive select macht den neuen TT noch
vielseitiger. ber das System kann
der Fahrer bis zu acht Technikbausteine
in ihrer Arbeitsweise regeln.
Audi drive select makes the new TT even
more versatile. The driver can use
the system to control the operation of up to
seven technical elements.
Bremsen und Rder
Brakes and Wheels
Der neue Audi TThat starke Bremsen an Bord. Die innen-
belfteten vorderen Scheiben weisen je nach Moto-
risierung 312 bis 338 Millimeter Durchmesser auf. Der
TTS nutzt hier neue, leichte Aluminium-Festsattel-
brem sen, die besonders spontan ansprechen und nur
geringes Fading aufweisen. Die elektromechanische
Parkbremse wirkt auf die Hinterrder.
Im Rderprogramm finden sich zwlf Sommer-
rder. Der TT 2.0 TFSI und der 2.0 TDI fahren auf 17
Zoll-Schmiederdern mit nur je 8,7 Kilogramm Ge-
wicht, beim TTS lautet das Format 18 Zoll. Das Options-
programm reicht bis 20 Zoll Diagonale. Die Reifen
vereinen sportliches Handling mit geringem Rollwider-
stand.
The new Audi TTis equipped with powerful brakes.
The internally ventilated front discs measure 312to338
millimeters, depending on the engine. The TTS features
new, lightweight aluminum fixed-caliper brakes, which
have excellent responsiveness and very low fade. The
electromechanical parking brake acts on the rear wheels.
The wheel range comes with twelve summer tires.
The TT2.0TFSI and 2.0TDI run on 17-inch forged rims
weighing just 8.7 kilograms each, while the TTS comes
with 18-inch rims. The array of options ranges up to 20
inches. The tires combine sporty handling with low rolling
resistance.
Audi drive select
Audi drive select
Beim neuen Audi TT ist das Fahrdynamiksystem
Audi drive select auf Wunsch, beim TTS serienmig an
Bord. Per Tastendruck kann der Fahrer whlen, ob das
Gaspedal, die Lenkuntersttzung und der Motorsound
im Modus comfort, auto, dynamic oder efficiency arbei-
ten beziehungsweise ertnen sollen. Wenn ein MMI-
Navi gationssystem an Bord ist, kommt noch der weit-
gehend frei konfigurierbare Modus individual hinzu.
Darber hinaus bindet das System verschiedene Op ti-
ons-Bau steine ein Audi magnetic ride, die S tronic, den
quattro-Antrieb, die Ge schwindigkeitsregelanlage und
die Kom fortklima auto matik (teilweise Serie beim TTS).
The Audi drive select handling system is available
as an option for the new Audi TTand as standard for the
TTS. At the touch of a button, the driver can select wheth-
er the gas pedal, engine sound and power steering func-
tion in comfort, auto, dynamic or efficiency mode. When
an MMI navigation system is on board, there is the added
individual mode, which is extensively configurable. The
system alsoincorporates a number of optional elements
S tronic, quattrodrive, the cruise control system and the
air conditioning (some of which are standard equipment
on theTTS).
Schwarzer
Aluminiumsattel
mit Schriftzug:
Die Leichtbau-
bremse
des Audi TTS.
Black aluminum
calipers with
lettering the light-
weight brakes
on the Audi TTS.
Enge Vernetzung:
Die Teilnehmer-
systeme von Audi
drive select.
Close networking
the systems
involved in Audi
drive select.
5
Technology
Die Elektronische Stabilisierungskontrolle
The Electronic Stability Control
Die elektronische Stabilisierungskontrolle (ESC) setzt
das Sahnehubchen auf die Handling-Eigenschaften
des neuen TTund des TTS. ber einen Schalter kann der
Fahrer sie teilweise oder ganz deaktivieren. Im Modus
Sport bleibt das System aktiv, spricht jedoch spter an
und erlaubt im Zusammenspiel mit dem quattro-An-
trieb kontrollierte Drifts. Ein langer Tastendruck schal-
tet die ESC komplett ab.
Beim TT mit quattro und beim TTS ergnzt die
rad selektive Momentensteuerung, eine Funktion der
ESC, den Allradantrieb bei schneller Kurvenfahrt: Sie
bremst die entlasteten kurveninneren Rder leicht ab,
bevor sie durchrutschen knnen; das berschssige
Drehmoment gelangt an das gegenberliegende Rad.
Durch die Differenz der Vortriebskrfte dreht sich das
Auto ganz leicht, hilfreich fr den Fahrer, in die Kurve
ein. Das Handling wird durch die Bremseingriffe noch
flssiger, stabiler und sportlicher.
The Electronic Stability Control (ESC) is the finish-
ing touch to the handling characteristics of the new TT
and TTS. The driver can partially or fully deactivate it at
the touch of a button. The system remains active in sport
mode, although it kicks in later and permits controlled
drifts in conjunction with the quattrodrive. A longer push
of the button switches the ESC off completely.
On theTTquattroand theTTS, the wheel-selective
torque vectoring (a function of ESC) augments the all-
wheel drive during fast cornering. It applies a slight brak-
ing impulse to the lighter inside wheels before they are
able toskid. The excess torque is diverted tothe opposite
wheel. This difference in driving force helps the driver by
turning the car slightly into the bend. These braking in-
puts make the handling even sportier, more fluid and
stable.
0,01
Das Steuergert des quattro-Antriebs
fragt den Fahrzustand und den
Fahrerwunsch im Hundertstelsekunden-
Takt ab und berechnet daraus die
Regelung.
The control unit for the quattro drive
checks driving conditions and
driver input at hundredths-of-a-second
intervals then calculates the control
parameters.
Running Gear
1
Hydraulische
Lamellenkupplung
Hydraulic
multi-plate clutch
2
Raddrehzahl-
sensoren
Wheel speed
sensors
3
Lenkwinkelsensor
Steering
angle sensor
4
Motorsteuergert
Engine
control unit
5
ESC-Steuergert
mit Gierratensensor
ESC control
unit with yaw rate
sensor
6
Radbremse
Wheel brake
Bei der adaptiven Dmpferregelung
Audi magnetic ride zirkuliert ein
synthetisches l in den Dmpferkolben.
Es enthlt winzige Magnetpartikel
von drei bis zehn Tausendstel Millimeter
Korngre. Wenn Strom angelegt
wird, verndern die Partikel ihre Lage
und damit die Viskositt des ls.
In the Audi magnetic ride damper control,
synthetic oil circulates in the
damper pistons. It contains minuscule
magnetic particles of three to ten
thousandths of a millimeter grain size.
When electricity is applied across it,
the particles change their orientation and
thus the viscosity of the oil.
0,003
2
3
4
5
6
1
100 101 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Die Sitze
The Seats
Die serienmigen Sportsitze im neuen Audi TTsparen
gegenber den Sitzen im Vorgngermodell zusammen
fnf Kilogramm Gewicht ein. Von Grund auf neu ent-
wickelt, sind sie tief im Auto montiert; ihre krftigen
Wangen und die integrierten Kopfsttzen vermitteln
besten Halt und Untersttzung. Auf Wunsch liefert
Audi eine elektrische Lendenwirbelsttze, eine Sitz-
heizung sowie eine einstell- und verschiebbare Mittel-
armlehne.
Beim Audi TTS sind die schlanken S-Sportsitze
mit ihren noch hheren Wangen Serie (Option beim TT);
auchsie profitierenvonder neuen, leichtenStruktur. Die
Lehnen der Fondsitze lassen sich geteilt umklappen.
Compared with the seats in the preceding model,
the standard sports seats in the new Audi TTare a total of
five kilograms lighter. Developed from scratch, they are
mounted low down in the car; their powerful side cush-
ions and the integrated headrests provide the very best
grip and support. Audi can also deliver optional electric
lumbar support, seat heating and a center armrest ad-
justable for height and reach.
The Audi TTS comes as standard with the slim S
sports seats with even higher side supports (optional for
the TT). They, too, benefit from the new, lightweight
structure. The rear backrests can be folded separately.
305
Durch Umklappen der Fondlehnen
wchst der Gepckraum des neuen Audi TT
auf 712 Liter Volumen. Im Grundma
fasst er 305 Liter, 13 Liter mehr als beim
Vorgngermodell. Die lange Heckklappe
erlaubt komfortables Beladen.
By folding the rear seat backrests,
the luggage space in the new Audi TT grows
to 712 liters. Its basic volume
is 305 liters, 13 liters more than the
preceding model. The long tailgate enables
comfortable loading.
1
Integrierte Kopf-
sttze
Integrated head-
rests
2
Schlaufe zum
Klappen der Lehne
Strap for
folding forward the
backrest
3
Pneumatische
Lehnenwange
Pneumatic side
cushions
4
Ventilblock fr
pneumatische Ein-
stellung
Valve block
for pneumatic
adjustment
5
Seitliche Sitzblende
in verschiedenen
Farben
Lateral seat
trim in a variety of
colors
6
Elektrische Ein-
stellung
Electric adjustment
7
Kompressor
fr pneumatische
Einstellung
Compressor
for pneumatic
adjustment
8
Ausziehbare
Oberschenkel-
auflage
Extendable
thigh rest
9
Ablagefach fr
Bordbuch
Storage cubby for
manual
Technology Ergonomics
Das Bedien- und Anzeigekonzept des neuen Audi TT und des TTS fokussiert sich
voll auf den Fahrer. Mit Lsungen wie der Klimabedienung in den Luftausstrmern
bietet es einen bislang unbekannten joy of use.
The operating and display concept of the new Audi TT and TTS is fully focused
on the driver. With solutions such as air conditioning controls in the air vents, it offers
previously unheard-of joy of use.
Innovativ, elegant und schlssig:
Die Klimabedienung sitzt in den Luftausstrmern.
Innovative, elegant and cohesive
the controls for the air conditioning are in the air vents.
Ergonomics
Bester Halt und
Untersttzung: Der
S-Sportsitz
im neuen Audi TT
und TTS.
The best grip
and support the
S sports seats
in the new Audi TT
and TTS.
3
2
6
7
5
4
8
9
1
102 103 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Die Luftausstrmer
The Air Vents
Die runden Luftausstrmer, ein klassisches TT-Feature,
sind im Turbinendesign gehalten. Im neuen TT bergen
sie allerdings auch die komplette Klimatisierungs-
bedienung: Die Regler fr Temperatur, Umluft, Vertei-
lung und Strke des Luft stroms sitzen in den Achsen der
drei mittleren Dsen; die ueren Ausstrmer bergen
die Tasten fr die optionale Sitzheizung.
Bei der optionalen Komfortklimaautomatik zei-
gen kleine Displays auf den Achsen die Einstellung an;
unabhngig von der Position der Ringe stehen sie im
mer gerade. Alle Ringe tragen eine hochprzise Riffe-
lung; der dezente Klick, mit dem sie einras ten, ist der
Klang technischer Perfektion.
The round air vents a classic feature of the TT
retain their turbine design and house all the controls for
the air conditioning. Mounted on the axes of the three
center vents are the controls for the temperature, circula-
tion, distribution and force of the air flow. The outer vents
house the controls for the optional seat heating.
Withtheoptional automatic climatecontrol, small
displays on the axes show the settings. Regardless of the
ring positions, they are always upright. All the rings fea-
ture high-precision texturing on their contact surfaces,
and the subtle clicks as they engage is the sound of tech-
nical perfection.
Die Achsen der Luftausstrmer
sind aus jeweils 20 Bauteilen
zusammengesetzt. Die Bedienung
erfolgt durch Drehen der Ringe
und durch Drcken der Tasten, die in
ihnen untergebracht sind.
The axes of the air vents consist of
20 components each. Operation
is by turning the rings and pressing the
buttons incorporated.
20
Technology Ergonomics
1
Funktionsleiter-
platine
Circuit board for
function controls
2
Anzeigeleiter-
platine
Circuit board for
display

3
Drehring
fr Einstellungen
(Geblsestrke,
Temperatur
und Luftverteilung)
Rotary ring for
fan speed,
temperature and
air distribution
4
Taste fr Druck-
funktionen
Push button for
switch functions
3
4
2
1
3
4
2
1
104 Audi TT illustrated Audi TT illustrated 105
Der neue Audi TT prsentiert zwei groe Innovationen der Marke das neue
MMI und das Audi virtual cockpit, das digitale Kombiinstrument. Ihr Bedienkonzept
orientiert sich an der Logik moderner Smartphones.
The new Audi TT presents two of the brands major innovations the new
MMI and the Audi virtual cockpit. Its operating concept is based on the logic of a
modern smartphone.
Anzeigen als Hightech-Erlebnis: Mit dem Audi virtual cockpit
startet die Marke in eine neue ra.
Displays become a hi-tech experience the brand embarks on
a new era with the Audi virtual cockpit.
Display
Das neue MMI-Terminal
The New MMI Terminal
Das MMI-Terminal im neuen Audi TT kommt mit nur
noch sechs Tasten aus seine Bedienlogik ist von Grund
auf neu entwickelt und an einem modernen Smart-
phone orientiert. Die Hierarchien sind flach, alle wich-
tigen Funktionen lassen sich mit wenigen Klicks errei-
chen, ber die seitlichen Tasten erffnen sich intelligent
verknpfte Funktionen und Optionen. Ein weiteres
High light ist die MMI-Suche, die ber freie Texteingabe
luft. Zumeist gengt es, wenige Buch staben einzuge-
ben, um ein Ergebnis zu erhalten ob es um ein Res tau-
rant, einen Radiosender oder um einen Musik titel geht.
Zusammen mit der MMI Navigation plus ist das
MMI touch, das Touchpad auf der Oberseite des Dreh-/
Drck-Stellers, an Bord des neuen TT. Mit ihm kann der
Fahrer Zeichen eingeben oder ein groes Novum mit
mehreren Fingern in Karten scrollen und zoomen.
Die weiterentwickelte Sprachsteuerung versteht
viele Formulierungen aus dem alltglichen Sprach-
gebrauch. Sie ermglicht via Bluetooth-Kopplung auch
den Zugriff auf die Sprachsteuerung Siri von Apple und
hnliche Smartphone-Systeme. Als weitere Bedien-
elemente existieren das Multifunktionslenkrad sowie
der Dreh-/Drck-Steller des MMI-Terminals. Ein op-
tischer Sensor berwacht seine Drehbewegungen auf
Hun derts telmillimeter genau.
The MMI terminal in the new Audi TTneeds just six
buttons. Its operating logic has been redeveloped from
the ground up, based on a modern smartphone. The hi-
erarchies are flat and all important functions can be
reached with just a few clicks. The buttons on the flanks
provide access to intelligently integrated functions and
options. Another highlight is the MMI search, which oper-
ates using free text input. Input of just a few letters is
usually all that is required to receive a result be it for a
restaurant, radio station or music track.
Paired with the MMI Navigation plus in the new TT
is MMI touch, with the touchpad on the upper surface of
the rotary/push control. The driver can use it to input
characters or a major new feature scroll and zoom in
maps using multiple fingers.
The further developed voice control understands
a broad array of terms from everyday speech. Via Blue-
tooth, it also enables access to Siri voice control from
Apple and other similar smartphone systems. Further
operating interfaces are the multifunction steering wheel
and the rotary/push control of the MMI terminal. An op-
tical sensor precisely monitors its rotational movements
down to hundredths of a millimeter.
Einfache Be-
dienung: Das neue
MMI-Terminal
auf der Konsole des
Mitteltunnels.
Simple operation
the new MMI
terminal on
the center-tunnel
console.
6
Sechs Tasten und der Dreh-/Drck-Steller
gengen fr alle Funktionen. Die
Kipptasten erffnen die Grundmens.
Die Men- und die Zurck-Taste
liegen unter dem Steller, die Funktions-
und Options-Taste seitlich von ihm.
Six buttons and the rotary/push control
are sufficient for all functions.
The rocker switches open the main menus.
The menu and the return buttons are
beneath the controller, with the function
and option buttons to either side.
Technology Display
106 107 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Displayansichten
Display Views
Das Audi virtual cockpit im neuen TT stellt alle Infor-
mationen und MMI-Funktionen prgnant und attraktiv
dar von der Navigationskarte ber die Audioein stel-
lungen bis zu den Assistenzsystemen. Mit der View-
Taste am Multifunktionslenkrad wechselt der Fahrer
zwischen zwei Oberflchen. Im Info tainment-Modus
beherrscht ein zentrales Fenster die Ansicht es bietet
der Navigationskarte oder den Listen aus den Bereichen
Telefon, Radio und Audio eine groe Bhne. Der Dreh-
zahlmesser und der Tachometer sind links und rechts
als kompakte Rundinstrumente zu sehen.
In der klassischen Ansicht ist das Mittelfenster
kleiner; die Instrumente mit schwarzen Skalen, roten
Zeigern und weien Ziffern erscheinen etwa so gro
wie heutige Analoganzeigen. Beim Audi TTS kommt
ein dritter Modus dazu, in dem ein zentraler Drehzahl-
messer das Bild dominiert; in seinem inneren Kreis ist
die Geschwindigkeit digital zu sehen. Ein weiteres TTS-
Feature ist die Anzeige des Ladedrucks in Prozent-
werten.
Je nach Men ndert das Display sein Farbdesign;
im Medienmen etwa ist es orange, im Telefonmen
grn. An seinem unteren Rand liegen feste Anzeigen fr
Auentemperatur, Uhrzeit und Kilometerstnde sowie
Warn- und Hinweissymbole. LEDs zeigen die Khl-
mitteltemperatur und den Kraftstoffstand an.
The Audi virtual cockpit in the new TTpresents all
information and MMI functions clearly and attractively
from the navigation map, through the audiosettings to
the assistance systems. The driver can use the view but-
ton on the multifunction steering wheel to switch be-
tween two screens. In infotainment mode, the view is
dominated by a central window it gives center stage to
the navigation map or the lists from phone, radio and
audio. The rev counter and speedometer are visible tothe
left and right as compact dials.
In the classic view, the middle field is smaller. The
instruments with black scales, red pointers and white
lettering appear at roughly the size of current analogue
dials. The Audi TTS offers a third mode, in which a central
rev counter dominates the view; the speed read-out is
displayed digitally at its center. A further feature of the
TTS is the charge pressure display in percentage figures.
The display changes its color scheme depending
on the menu. In the media menu, for instance, it is or-
ange; in the phone menu, green. Along its lower edge are
fixed displays for outside temperature, time and mileage,
as well as warning and advisory symbols. LEDs show the
coolant temperature and fuel status.
Klassische Ansicht: Bordcomputer-Daten.
Classic view on-board computer data.
Infotainment-Ansicht: Audi drive select.
Infotainment view Audi drive select.
Infotainment-Ansicht: Grundmen.
Infotainment view main menu.
Infotainment-Ansicht: Navigationskarte.
Infotainment view navigation map.
Infotainment-Ansicht: Assistenzsysteme.
Infotainment view assistance systems.
Audi TTS: Drehzahlmesser im Mittelpunkt.
Audi TTS rev counter in the center.
Infotainment-Ansicht: Fahrzeugeinstellungen.
Infotainment view vehicle settings.
111 Audi TT illustrated 110 Audi TT illustrated 109 Audi TT illustrated 108 Audi TT illustrated
The Audi virtual cockpit sets benchmarks. Its 12.3-
inch TFTdisplay has a resolution of 1,440x 540pixels for
a razor-sharp, brilliant and high-contrast image. The
high-speed Tegra 30chip, which works with a special 3D
graphics program, is supplied by cooperation partner
Nvidia. Audi is the first automaker worldwide to use it.
With a frequency of more than one GHz, the four-core
processor can handle eight billion computations per sec-
ond. Sophisticated effects complete the state-of-the-art
look. The rev counter, for instance, is recalculated at 60
frames per second the virtual needle moves smoothly
and extremely precisely.
Das Audi virtual cockpit
The Audi virtual cockpit
Das Audi virtual cockpit setzt Mastbe. Sein 12,3-Zoll-
TFT-Display hat eine Auflsung von 1.440 x 540 Pixel,
es ist gestochen scharf, brillant und kontrastreich. Der
schnelle Tegra 30-Chip, der mit einem speziellen 3D-
Grafikprogramm zusammenarbeitet, kommt vom Ko-
operationspartner Nvidia; Audi nutzt ihn als erster
Automobilhersteller weltweit. Mit mehr als einem GHz
Taktfrequenz kann der Vierkern-Prozessor in jeder Se-
kunde acht Milliarden Rechenoperationen abarbeiten.
Aufwendige Effekte runden den State-of-the-art-Look
ab. Der Drehzahlmesser etwa wird mit 60 Frames pro
Sekunde gerechnet die virtuelle Nadel luft flssig
und hochprzise.
Technology Display
1
Rckdeckel
Rear cover
2
Khlkrper mit
Lfter
Cooling module
with fan
3
Nvidia-Modul
mit Tegra
30-Grafik prozessor
Nvidia module
with Tegra 30
graphic processor
4
Lautsprecher
Speaker
5
Kombiinstrument-
Leiterplatte
Instrument panel
circuit board
6
Trgerteil
Carrier
7
TFT-Display mit
1.440 x 540 Pixel
TFTdisplay with
1,440 x 540 pixels
8
Warnlampenmodul
Warning lights
9
Bargraphmodul fr
Khlmittel-
temperaturanzeige
Bar graph module
for coolant
temperature display
10
Bargraphmodul
fr Tankfllstands-
anzeige
Bar graph
module for fuel
level display
11
Frontrahmen
Front frame
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
112 113 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
680
Sound System
Sound System
Das optionale Bang & Olufsen Sound System steht an
der Spitze der HiFi-Palette. SeinVerstrker steuert zwlf
Lautsprecher inklusive zwei Centerspeakern und zwei
Bassboxen in den Tren an. Der Soundprozessor analy-
siert ber ein Mikrofon Strgerusche, um die Wieder-
gabe entsprechend anzupassen; im Zusammen spiel mit
der MMI Navigation plus ertnt der Klang auch im
5.1-Surroundformat. Die innovative Technologie Sym-
phoria, ein Algorithmus zur Nachbereitung von Audio-
signalen, verleiht dem Klangbild noch mehr Weite,
Tiefe und Rumlichkeit. Jeder Fahrgast im neuen Audi
TTgeniet ein Audio-Erlebnis von Top-Qualitt und ex-
tremer Przision.
The optional Bang &Olufsen sound system is at
the very pinnacle of the hi-fi lineup. Its amplifier controls
twelve speakers, including two center speakers and two
woofers in the doors. The sound processor uses a micro-
phone toanalyze disruptive noises, enabling output tobe
adapted accordingly. Together with the MMI Navi gation
plus, sound is also reproduced in 5.1 surround format.
The innovative Symphoria technology an algorithm for
post-processing audio signals delivers even more
breadth, depth and spatial character. Each occupant of
the new Audi TTenjoys a top-quality, high-precision audio
experience.
Die Audi phone box
The Audi phone box
Mit der Audi phone box steht im neuen TT eine beson-
ders komfortable Lsung fr das Smartphone bereit.
Ihre universell nutzbare Planar-Antenne ist in die Ab-
lage schale der Mittelarmlehne integriert. Die flache
Antenne kommuniziert per Nahfeld-Kopplung mit dem
Smartphone und leitet dessen Signale ber einen Ver-
strker zur Antenne des TT. Die Stromversorgung des
Mobiltelefons luft ber einen USB-Anschluss, die Be-
dienung erfolgt ber das MMI touch, die Sprach steu-
erung oder das Multifunktionslenkrad.
In the new TT, the Audi phone box provides a par-
ticularly convenient solution for cell phones. Its universal
planar antenna is integrated into the tray of the center
armrest. The flat antenna uses near-field communication
toconnect tothe smartphone and transfers its signal via
an amplifier to the TTs on-board antenna. Cell phone
power supply is via a USB connection, while operation is
via MMI touch, voice control or the multifunction steering
wheel.
Die Audi phone box koppelt das
Mobiltelefon an die Antenne
des TT an. Diese Lsung verbessert die
Gesprchsqualitt deutlich.
The Audi phone box links the cell phone
to the TTs antenna. This
solution provides a major improvement
to reception quality.
Der 14 Kanal-Verstrker des Sound
Systems von Bang & Olufsen baut mit bis
zu 680 Watt Leistung eine brillante
Klangkulisse auf. Der Verstrker ist unter
dem Fahrersitz montiert.
The 14-channel amplifier of the
Bang & Olufsen sound system produces
brilliant sound with an output of
up to 680 watts. The amplifier is mounted
beneath the drivers seat.
Highend-Auf-
bewahrung fr das
Handy: Die Audi
phone box in der
Konsole des Mittel-
tunnels.
High-end cell
phone storage
the Audi phone box
in the center
tunnel console.
Zwlf Lautsprecher
auf kompaktem
Raum: Das Sound
System von
Bang & Olufsen.
Twelve speakers in a
compact space
the Bang &Olufsen
sound system.
Leicht bedienbar, vielseitig und hochvernetzt Audi hlt im neuen TT ein ganzes
System an Infotainment-Komponenten bereit. Mit dem Baustein
Audi connect kommen mageschneiderte Online-Dienstleistungen an Bord.
Easy to use, versatile and highly networked Audi offers a whole
system of infotainment components in the new TT. Audi connect comes with an array
of tailor-made online services.
Top-Qualitt: Lautsprecherblenden des optionalen
Sound Systems von Bang & Olufsen.
Top quality speakers from the
optional Bang &Olufsen sound system.
Technology Infotainment
Infotainment
114 115 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
myAudi Sonderziele
myAudi special destinations
Navigation mit
Google Earth und Google
Street View
Navigation with
Google Earth and Google
Street View
Kraftstoffpreise
Fuel prices
Reiseinformation
Travel information
Point-of-Interest-Suche
(POI) mit Sprachsteuerung
Point-of-interest search
(POI) with voice control
Parkplatzinformationen
Parking information
Fluginformationen
Flight information
Zuginformationen
Train information
Verkehrsinformationen
online
Traffic information
online
Online
Media Streaming
Twitter
Zugriff auf
Smartphone-
Sprachsteuerung
Access to
smartphone voice
control
E-Mail
e-mail
Facebook
City Events
Navigationskarten
Update Service
Navigation
map update service
Wetter
Weather
WLAN-Hotspot
Wi-fi hotspot
Audi music stream
Nachrichten online
News online
Zieleinspeisung via
myAudi oder Google Maps
Destination entry over
myAudi or Google Maps
x
Mit dem Online Media Streaming, das
kurz nach dem Marktstart folgt,
erffnet sich im neuen TT die nahezu
unbegrenzte Musikwelt aus
der Cloud mit Millionen Titeln.
With Online Media Streaming, which
follows shortly after launch,
a virtually unlimited world of music unfurls
in the new TT with millions of
titles from the cloud.
Technology Infotainment
Audi connect
Audi connect
Auf Wunsch liefert Audi zur MMI Navigation plus das
Datenmodul Audi connect. Fr die Verbindung ins In-
ternet nutzt es, wo immer mglich, den superschnellen
4G-Standard LTE (Long Term Evolution), der bertra-
gungsraten bis zu 100 MBit pro Sekunde im Down-
stream ermglicht.
Die Beifahrer im neuen TT knnen ber einen
WLAN-Hotspot mit ihren mobilen Gerten surfen und
mailen. Der Fahrer erhlt Zugriff auf die speziellen
Internet-Dienste von Audi connect von der Navigation
mit Google Earth bis zum neuen Online Media Strea-
ming. Einige Services lassen sich mit der Audi MMI con-
nect App auch auf bestimmten Smartphones nutzen.
Audi supplies the Audi connect data module as an
option with MMI Navigation plus. Wherever possible, it
uses the super-fast 4G standard LTE (Long Term Evolu-
tion) for internet connection, delivering download trans-
fer rates of up to 100MBit per second.
Passengers in the new TTcan use a wi-fi hotspot to
surf and mail with their mobile devices. The driver has
access to the special internet services of Audi connect
from navigation with Google Earth to the new Online
Media Streaming. Some services can be used on certain
smartphones with the Audi MMI connect app.
Rundum vernetzt: Der neue Audi TT und die mageschneiderten
Online-Dienste von Audi connect.
Networked all round the new TTand the tailor-made
online services of Audi connect.
116 117 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Lights
Die Scheinwerfer des neuen TT sind kleine technische Kunstwerke. Audi liefert
sie in drei Ausfhrungen als Xenon plus-Einheiten, mit LED-Technik und mit der
wegweisenden Matrix LED-Technologie.
The headlamps in the new TT are small technical works of art. Audi delivers
them in three versions as Xenon plus units, with LED technology and with the ground-
breaking Matrix LED technology.
Die Xenon plus-Scheinwerfer
leisten je 25 Watt. In ihrem mit Xenongas
gefllten Glaskolben,
dem so genannten Brenner, sind
zwei Wolfram-Elektroden einge-
schmolzen, zwischen denen
ein konzentrierter Lichtbogen brennt.
The Xenon plus headlamps
produce 25 watts each. Fused into each of
their xenon-gas-filled bulbs known
as burners are two Wolfram
electrodes with a concentrated arc of
light burning between them.
Xenon plus-Technik:
Ein Brenner fr
Abblend-
und Fernlicht, Um-
schalten ber
Blende.
Xenon plus
technology one
burner for low beam
and high beam,
switched using a
mask.
Audi TT mit Matrix LED-Scheinwerfern:
Die kleinen Einzel-Leuchtdioden nutzen gemeinsame Reflektoren.
Audi TTwith Matrix LED headlamps
the small individual LEDs use shared reflectors.
LED-Technik:
Drei starke
und effiziente LEDs
generieren das
Abblend- und Fern-
licht.
LED technology
three powerful and
efficient LEDs
generate the low
and high beams.
LED-Scheinwerfer
LED Headlamps
Optional liefert Audi die Scheinwerfer in LED-Technik.
Das Tagfahrlicht zeichnet hier eine vllig neuartige
Signatur: Zwei vertikale und eine horizontale Linie glie-
dern die Scheinwerfer wie ein Gitter; Leuchtdioden illu-
minieren sie durch eine Dickwandoptik. Die neue
Lsung erinnert an die senkrecht orientierte Leuch-
tengrafik des R 18 e-tron quattro, mit dem Audi im Juni
2014 beim 24-Stunden-Rennen von Le Mans einen
Doppelsieg errungen hat. Am unteren Rand der Schein-
werfer liegt der Blinklicht-Streifen. Die LED-Schein-
werfer integrieren das Ab biege-, Allwetter- und Auto-
bahnlicht.
Audi alsooffers the headlights in LED technology.
The daytime running lights come with a completely new
kind of signature: Two vertical and one horizontal line
divide the headlamp into a grid pattern and are illumi-
nated by LEDs using thick-wall lenses. The new solution
is evocative of the vertically oriented light graphics of the
R 18e-tron quattro, with which Audi scored a double vic-
tory at the 24Hours of Le Mans in June 2014. The indica-
tor strip runs along the lower edge of the headlamp. The
LED headlight incorporates the cornering, all-weather
and motorway lights.
Xenon plus-Scheinwerfer
Xenon plus Headlamps
Die flachen Scheinwerfereinheiten verleihen dem neuen
TTund dem TTS einen markanten, entschlossenen Blick.
Xenon plus-Einheiten sind Standard. Pro Einheit er-
zeugt ein so genannter Brenner mit 25 Watt Leistung
das Abblend- und Fernlicht. Das LED-Tagfahrlicht ver-
luft als homogener Bogen am oberen Rand des Schein-
werfers. Zwischen ihm und einer horizontalen Design-
blende sind das Blink- und das All wetterlicht platziert.
Auf Wunsch lassen sich die Xenon plus-Scheinwerfer
um den Fernlichtassistent sowie um eine Schein wer-
ferreinigungsanlage ergnzen.
The narrow headlamp units give the new TT and
TTS a distinctive, determined look. Xenon plus units are
standard equipment. One 25-watt burner per unit gener-
ates the low and high beam. The LED daytime running
light runs as a homogenous arc along the upper edge of
the headlamp. Positioned between it and a horizontal
design element are the indicator and the all-weather
light. The Xenon plus headlamps can be enhanced by the
optional high beam assist and a headlamp cleaning sys-
tem.
Technology Lights
25
118 119 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
1
Tagfahrlicht
Daytime running
lights
2
Abbiegelicht und
Allwetterlicht
Cornering and all-
weather light
3
Steuergerte und
Elektronik
Control units and
electronics
4
Gehuse
Housing
5
Abblendlicht
Low beam unit
6
Lfter
Cooling fan
7
Matrix Beam-
Einheit
Matrix beam unit
8
Blinklicht
Indicator
9
Designblenden
Design trim
Technology Lights
Das Steuergert der Matrix
LED-Scheinwerfer arbeitet hochprzise.
In Kooperation mit der Kamera
erkennt es bis zu acht Fahrzeuge und
regelt die Einzel-LEDs so,
dass sie zwischen ihnen hindurch
leuchten knnen.
The control unit for the Matrix
LED headlamps is incredibly precise. In
cooperation with the camera, it identifies
up to eight vehicles
and regulates the individual
LEDs to illuminate in between them.
8
Matrix LED-Scheinwerfer
Matrix LED Headlamps
Die Matrix LED-Scheinwerfer des Audi TT setzen einen
neuen Mastab in der Klasse. Das Fernlicht ist pro
Einheit in zwlf kleine Leuchtdioden aufgeteilt; je fnf
von ihnen nutzen zwei Reflektoren, die beiden rest-
lichen teilen sich einen dritten Reflektor. Das Steuer-
gert, das mit einer Kamera am Innenspiegel kommu-
niziert, schaltet die LEDs je nach Situation einzeln zu
und ab oder dimmt sie in je 64 Stufen. Das System
kann mehrere Millionen Lichtverteilungen realisieren
in jedem Fall verhindert es das Blenden anderer
Verkehrsteilnehmer und leuchtet dabei die Strae
immer hell aus.
Eine weitere Funktion der Matrix LED-Schein-
werfer ist das intelligente Kurvenlicht, das durch Ver-
schieben des Lichtschwerpunkts entsteht. Mithilfe der
Streckendaten, die die optionale MMI Navigation plus
zuliefert, knnen die Scheinwerfer schon kurz vor dem
Lenkeinschlag in die Kurve hineinleuchten.
Zusammen mit den Matrix LED-Scheinwerfern
erhlt der neue Audi TT das dynamische Blinklicht an
Front und Heck. Wenn der Fahrer den Blinker aktiviert,
leuchten seine Einzel-LEDs nacheinander von innen
nach auen auf. Nach 150 Millisekunden sind sie alle
hell, fr weitere 250 Millisekunden bleiben sie be-
leuchtet. Danach werden sie dunkel, und der Vorgang
beginnt von neuem.
The Matrix LED headlamps in the Audi TTset a new
benchmark in the class. The high beam is divided into
twelve small LEDs per unit. Two sets of five each use two
reflectors, with the remaining twosharing a third reflec-
tor. The control unit communicates with a camera mount-
ed on the rear view mirror, switching the LEDs off and on
individually or dimming them in 64stages in accordance
with the situation. The system can realize several million
degrees of light distribution reliably preventing other
road users from being dazzled, while always ensuring
excellent illumination of the road.
A further function of the Matrix LED headlamps is
the intelligent cornering light, which is generated by ad-
justing the focal point of the light. With the aid of route
data supplied by the optional MMI Navigation plus, the
headlamps can provide illumination intothe bend short-
ly before steering input.
In combination with the Matrix LED headlamps,
the new Audi TThas dynamic indicator lights front and
rear. When the driver activates the indicator, its individ-
ual LEDs illuminate in succession in an outward-flowing
band of light. All of them are illuminated after 150 mil-
liseconds, remaining so for a further 250 milliseconds.
They then all go dark and the process begins again from
the beginning.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
120 121 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Technology Lights
Beleuchtung deaktiviert
Lighting deactivated
Tagfahrlicht
Daytime running lights
Dauerschlusslicht
Constant tail lights
Abblendlicht
Low beam
Bremslicht
Brake lights
Dynamisches Blinklicht
Dynamic indicators
Dynamisches Blinklicht
Dynamic indicators
Die Heckleuchten
The Rear Lights
Die Heckleuchten des neuen Audi TTsind serienmig
in LED-Technologie ausgefhrt. Ihre Stege, aus einem
homogenisierenden Kunststoffmaterial gefertigt,
strahlen das Schlusslicht dauerhaft ab, ohne dass der
Fahrer den Lichtschalter drehen msste. Die dritte
Bremsleuchte, ein Streifen im Gepckraumdeckel,
verbindet beide Einheiten miteinander.
In den oberen Segmenten der Heckleuchten
liegen das Nebelschlusslicht und das Bremslicht; es
blinkt bei einer Notbremsung um nachfolgende
Fahrer zu warnen. Das Blinklicht ab der Ausstattung
mit LED-Scheinwerfern mit dynamischer Funktion
ist am unteren Rand platziert.
The rear lights of the new Audi TT feature LED
technology as standard. Their elements, made from a
homogenizing polymer material, provide a constant tail
light, without the driver having to operate the light
switch. The third brake light, a strip in the trunk lid, con-
nects the units.
In the upper segment of the rear lights are the
rear fog lamp and the brake light; it flashes in the event
of emergency braking towarn drivers behind. The indica-
tor is placed along the lower edge, as of the equipment
level featuring LED headlamps with the dynamic func-
tion.
122 123 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Europa ist jung in Sibiu, zu deutsch Hermannstadt. Im doppelten Sinne. Denn Rumnien ist
erst seit sieben Jahren Teil der Europischen Union. Und im stimmungsvollen
Zentrum der Kulturhauptstadt von 2007 trifft sich die Jugend Europas, geniet die Nchte
in den Straencafs und plant den nchsten Stdtetrip oder den
Wochenendausflug ins sagenumwobene Umland.
Europe is young in the town of Sibiu in more ways than one. Romania has been part of the
European Union for just seven years. And the lively center of the 2007 City of Culture
is where the youth of Europe meet to enjoy nights in the street cafs and plan their next city
break or a weekend trip to the hinterland shrouded in legend.
Young
Europeans
Towns Transylvania
124 125 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Sehen und gesehen werden: Die Straencafs in Subiu
sind bei Geschftsleuten und Studenten gleichermaen beliebt.
Seeing and being seen the street cafs in Sibiu
are equally popular among business people and students.
Unistadt: In Sibiu
(ca. 147.000 Einwohner)
studieren mehr als
12.000 junge Menschen.
University town
more than 12,000 young
people study in Sibiu
(ca. 147,000 inhabitants).
The town is ready for the night. In front of the cafs and bars,
there are enough tables and chairs beneath the large umbrellas
to accommodate almost the entire population. There are still
one or two seats available on the Strada Nicolae Blcescu,
Sibius pedestrianized main shopping street. The renovated fa-
cades bask in the glow of the street lights; the historic cobble-
stones radiate the residual heat of the summer day.
The town has cleaned itself up and dusted itself down.
When Sibiu was made European City of Culture in 2007, the gray
layer of bygone times disappeared. A large proportion of the
old town is dedicated to pedestrians. Connected directly to
the Strada Nicolae Blcescu is the extensive Piaa Mare (Great
Square), framed by grand aristocratic buildings. The water fea-
tures in the center of the square provide some welcome cooling
during the hot summer months.
A different kind of refreshment is served in the now re-
nowned street cafs around the Piaa Mic (Small Square). The
preferred libations of the nighttime revelers are homemade
lemonade and cocktails. Muted music mixes with snippets of
conversation in Romanian, English and German. Andrea and
Cristina sit in front of their favorite caf and watch the cars driv-
ing slowly along the cobblestones. The characteristic engine
tone of the 2.0TFSI announces the arrival of the new Audi TTS.
The two young women look up for a moment with interest, be-
fore returning to the topic of their next city break Berlin or
Barcelona?
Die Stadt ist bereit fr die Nacht: Vor den Cafs und Bars ste-
hen so viele Tische und Sthle unter den groen Schirmen,
dass fast die gesamte Einwohnerschaft im Freien sitzen
knnte. Noch sind ein paar Pltze leer in der Strada Nicolae
Blcescu, Sibius verkehrsberuhigter Haupteinkaufsstrae. Die
renovierten Fassaden leuchten im Schein der Straenlaternen,
das historische Pflaster strahlt die letzte Restwrme des
Sommertages ab.
Die Stadt hat sich herausgeputzt. Als Sibiu im Jahr
2007 zur Europischen Kulturhauptstadt gekrt wurde, ver-
schwand der Grauschleier vergangener Tage. Ein Groteil der
Altstadt gehrt den Fugngern, direkt an die Strada Nicolae
Blcescu schliet sich die weitlufige Piaa Mare (Groer Ring)
an. Der Platz wird von prachtvollen Patrizierhusern gesumt,
die Wasserspiele in der Mitte bieten in den heien Monaten
eine willkommene Abkhlung.
Erfrischungen anderer Art werden derweil in den
angesagten Straenlokalen rund um die Piaa Mic (Klei-
ner Ring) serviert: Die Getrnkewahl der Nachtschwrmer
fllt auf hausgemachte Zitronenlimonade und Cocktails. Ge-
dmpfte Musik vermischt sich mit Gesprchsfetzen in ru-
mnischer, englischer und deutscher Sprache. Andrea und
Cristina sitzen vor ihrer Stammkneipe und schauen sich die
Autos an, die ber die Kopfsteinpflaster-Rampe rollen. Der
charaktervolle Motorklang des 2.0 TFSI kndigt die Ankunft
des neuen Audi TTS an. Interessiert blicken die beiden jungen
Frauen auf, dann wird weiter an der nchsten Stdtereise ge-
plant: Berlin oder Barcelona?
Heies Pflaster:
Rund um den
Piaa Mic (Kleiner
Ring) treffen
sich im Sommer die
jungen Nacht-
schwrmer.
Hot cobblestones
in summer,
the citys youth meet
in the area around
the Piaa Mic
(Small Square).
Ankunft in
der Altstadt: Der
TTS erreicht das
Ausgeh-Viertel von
Sibiu.
Arrival in the
old town the TTS
reaches Sibius
nightlife district.
Liebende lieben die
Lgenbrcke:
Der Legende nach
strzt das Bauwerke
ein, sobald darauf
gelogen wird.
Lovers love the
Liars Bridge
according to legend,
the structure will
collapse as soon as a
lie is told on it.
Sibiu Transylvania
126 127 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Scannen Sie
diesen QR-Code mit
Ihrem iPhone,
iPad oder Android-
Gert und
erleben Sie den
neuen Audi TTS
in Sibiu!
Scan this QR code
with your iPhone,
iPad or Android
device and
experience the new
Audi TTS in Sibiu!
Die Route ber die Nationalstrae 14 fhrt
an Siebenbrger Drfern mit ihren altehrwrdigen
Kirchenburgen vorbei.
The route along National Road 14 takes us
past Transyl vanian villages with their historic fortified
churches.
Birthlm:
die deutsche Bezeichnung
der Ortschaft Biertan.
Birthlm
the German name for the
village of Biertan.
Ohne Turm:
Die Kirchenburg
von Biertan
versteckt sich hinter
hohen Mauern.
No tower
the fortified church
of Biertan is
hidden behind high
walls.
Westlich von Sibiu:
Die im 13. Jahr-
hundert gebaute
Grafenburg
von Clnic zhlt seit
1993 zum Welt-
kulturerbe der
UNESCO.
West of Sibiu
Clnic Castle, built
in the 13th
century, has been a
UNESCO World
Heritage Site since
1993.
Restauriert: Die
meisten der Huser
an der Hauptstrae
von Biertan sind
frisch gestrichen.
Restored
most of the houses
on the main road
through Biertan
have been
freshly painted.
Aus jeder Per-
spektive spannend:
der neue Audi TTS.
Exciting from
every perspective
the new Audi TTS.
Transylvania Biertan
A few meters further on, the cast iron Liars Bridge
hangs across the access road. The structure dating back to1859
is named for its construction technique. As Romanias first pil-
larless bridge, it was called the lying bridge. But because the
word lying can be misinterpreted, the bridge soon developed
an altogether more intriguing title. Since then, the myth has
evolved that the heavily ornamented bridge will collapse as soon
as a liar steps ontoit. Nowadays, the bridge is particularly pop-
ular with young couples providing the perfect location for ro-
mantic vows of fidelity. May they endure for eternity!
The following day promises nothing but sunshine the
best possible weather for a day trip. After an ample breakfast,
its time to leave town, heading north toward Media. The road
surface is new, the carriageway wide and the TThas a full tank
of fuel the finest ingredients for an exciting road trip through
the Romanian hinterland. Sighioara is a little less than one
hundred kilometers away.
Ein paar Meter weiter schwingt sich die gusseiserne Lgen-
brcke ber die Zufahrtsstrae. Den Namen verdankt das
1859 errichtete Bauwerk seiner Konstruktionsweise: Als erste
pfeilerlose Brcke des heutigen Rumniens wurde sie Liegen-
brcke genannt. Da es von Liegen zu Lgen nicht allzu
weit ist, erhielt die Brcke schon bald ihre geheimnisvolle
Bezeichnung. Seither hlt sich die Legende, wonach das
mit Ornamenten verzierte Brcklein einstrzen soll, sobald
ein Lgner sie betritt. Heute ist der Ort vor allem bei jungen
Paaren beliebt: Fr romantische Treueschwre gibt es kaum
etwas Besseres. Mgen sie auch auf ewig halten!
Der nchste Tag verspricht Sonnenstunden satt.
Bestes Ausflugswetter. Im Anschluss an ein ausgiebiges
Frhstck geht es raus aus der Stadt, nordwrts in Richtung
Media. Der Straenbelag ist neu, die Fahrspuren sind breit,
der TTS frisch getankt feinste Ingredienzien fr einen span-
nenden Roadtrip durch das rumnische Hinterland. Bis nach
Sighioara (Schburg) sind etwas weniger als 100 Kilometer
zu fahren.
128 129 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Das nach dem Stadtschreiber benannte Boutique-Hotel Casa Georgius Krauss
empfngt seine Gste mit neun stilvoll eingerichteten Zimmern.
The boutique hotel Casa Georgius Krauss, named for the town chronicler, receives its
guests with nine stylishly decorated rooms.
130 131 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Perfekter
Service: Hotelange-
stellte helfen
beim Aus laden des
Gepcks.
Perfect service
hotel employees
help unload the
luggage.
Gute Stube: Fresken
schmcken die
Wnde der stilvoll
eingerichteten Casa
Georgius Krauss in
Sighioara.
Fine rooms
frescoes decorate
the walls in the
stylishly furnished
Casa Georgius
Krauss in Sighioara.
Dracula-Denkmal
in Sighioara:
Eine Skulptur zeigt
die Visage
des gefrchteten
Grafen.
Dracula memorial
in Sighioara
a sculpture depicts
the features of
the feared count.
Bunte Gassen:
Die historische
Oberstadt
von Sighioara.
Colorful alleyways
the historic
upper town of
Sighioara.
Der Blick aus einem der Fenster fllt auf
den kompakten Sportwagen vor der Tr und erinnert
an die anstehende Heimfahrt.
The view from one of the windows falls on the
compact sports car out front and serves as a reminder
of the homeward journey that lies ahead.
Siebenbrger Sachsen:
In der zweiten Hlfte des
12. Jahrhunderts
wurde Schburg von
deutschen Einwanderern
gegrndet.
Transylvanian Saxons
Sighioara (German
Schburg) was founded in
the second half of the
12th century by German
immigrants.
Transylvania Sighioara
Die Route ber die Nationalstrae 14 fhrt an Siebenbrger
Drfern mit ihren altehrwrdigen Kirchenburgen vorbei.
Ein besonders berhmtes Exemplar erhebt sich ber Biertan,
einer idyllisch im Tal schlummernden Ortschaft mit abwechs-
lungsreicher Geschichte. Die von hohen Mauern umgebene,
turmlose Hallenkirche auf dem Hgel zhlt zum UNESCO-
Weltkulturerbe.
Ankunft in Sighioara, der Stadt der blutrnstigen
Legenden. Die Mehrzahl der Besucher strmt nicht wegen
der hbsch verwinkelten Gassen hierher, sondern wegen
des Dracula-Hauses. An der Fassade eines ockerfarbenen Ge-
budes verkndet eine Plakette: Hier wurde 1431 Vlad epe
geboren. Ob es sich hierbei wirklich um den Geburtsort von
Vlad III. Drculea handelt, lsst sich zwar nur erahnen. Der
1897 verffentlichte Vampir-Roman Dracula von Bram
Stoker drfte jedoch eine bei Schburg-Touristen besonders
beliebte Reiselektre sein. Wunderbar ausblenden lsst sich
der Grusel auf der Terrasse der Casa Georgius Krauss: Das nach
dem Stadtschreiber benannte Boutique-Hotel empfngt seine
Gste mit neun stilvoll eingerichteten Zim mern. Der Blick aus
einem der Fenster fllt auf den kompakten Sportwagen vor
der Tr und erinnert an die anstehende Heimfahrt.
The route along National Road 14 takes us past Transyl-
vanian villages with their historic fortified churches. One par-
ticularly famous one rises above Biertan, an idyllic, slumbering
valley village with a colorful history. The towerless hall church
on the hill is a UNESCO World Heritage Site.
We arrive in Sighioara, the town of bloodthirsty legend.
The hordes of visitors dont come here for the quaint, labyrin-
thine alleys, but because of the Dracula House. On the faade of
the ochre-colored building is a plaque stating: Vlad Dracul was
born here in 1431. Nobody knows for certain whether this truly
is the birthplace of Vlad III Drculea. There can be no doubt,
however, that the vampire novel Dracula by Bram Stoker, pub-
lished in 1897, is particularly popular reading material for tour-
ists visiting the region. The gruesome details of the story fade
wonderfully away on the patioof the Casa Georgius Krauss. The
boutique hotel named for the town chronicler receives its guests
with nine stylishly decorated rooms. The view from one of the
windows is of the compact sports car out front, a reminder of
the return journey that lies ahead.
132 133 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Transylvania Blea Pass
134 135 Audi TT illustrated Audi TT illustrated
Imprint
AUDI AG
85045 Ingolstadt
Responsible for
Content:
Toni Melfi, I/GP
Editor:
Christoph Lungwitz
Concept
and Realization:
reilmedia
Hermann Reil
Authors:
Eva Backes
Paul-Janosch Ersing
Ann Harder
Johannes Kbler
Translation from
German:
Elaine Catton
Photography:
AUDI AG
Bernhard Huber
picture:service
RIGHTLIGHT Media
Postproduction:
Wagnerchic
Digital Artwork
Illustrations:
postPRODUCTIONS
Technic
Graphic Concept
and Layout:
stapelberg&fritz,
Stuttgart
Print:
Pruskil,
Gaimersheim
Organization:
Roland Lustig
Tobias Sllner
136 Audi TT illustrated
A
u
d
i

T
T

i
l
l
u
s
t
r
a
t
e
d
D
e
s
i
g
n
.
T
e
c
h
n
o
l
o
g
y
.

A
u
d
i

v
i
r
t
u
a
l

c
o
c
k
p
i
t
.

Das könnte Ihnen auch gefallen