Sie sind auf Seite 1von 44
Bedienungsanleitung Waschmaschine MINI 850 Mode d’emploi Machine à laver MINI 850 Istruzioni per l’uso Lavatrice

Bedienungsanleitung Waschmaschine MINI 850

Mode d’emploi Machine à laver MINI 850

Istruzioni per l’uso Lavatrice MINI 850

Inhaltsverzeichnis

AUFSTELLUNG

Sicherheitshinweise

2

Gerätebeschreibung

3

So entfernen Sie die Transportsicherung

3

Anschluß und Aufstellung

4 - 5

Vor dem ersten Waschen

5

BENUTZUNG

Programmwahl

6 - 7

Sortieren der Wäsche

7

Waschmitteldosierung und -beigabe

8

Programmbeispiele

9

REINIGUNG UND WARTUNG

Pflegehinweise

10

Entkalken

10

Reinigung des Zuflußsiebes

10

ALLGEMEINES

Störungsbehebung

11 - 12

Notöffnen

11

Notentleeren

11

Reinigung der Laugenpumpe

11

Pflegekennzeichen

13

Beachtenswerte Ratschläge

13

Fleckenentfernung

14

Leistungsschild

14

Garantie

43

Table des matières

16

Indice

30

Sicherheitshinweise

Achtungdes matières 16 Indice 30 Sicherheitshinweise • Die Transportsicherung entfernen (S. 3)! • Vor

• Die Transportsicherung entfernen (S. 3)!

• Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung vollständig lesen

• Dieses Gerät dient ausschließlich der Reinigung von Wäsche- und Bekleidungsstücken aus textilem Gewebe, die mit Pflegekennzeichen versehen sind und muß vor unsachgemäßen, bestimmungs- und zweckwidrigen Zugriffen (z.B. Kinder) während des Betriebes geschützt werden.

• Die Waschmaschine ist während des Betriebes hinreichend zu beaufsichtigen.

Achtungist während des Betriebes hinreichend zu beaufsichtigen. • Das Gerät darf in keiner Weise in seiner

• Das Gerät darf in keiner Weise in seiner Konstruktion verändert werden.

• Nach der jeweiligen Verwendung ist der Wasserzulauf zuverlässig abzusperren.

• Schalten Sie die Waschmaschine nach jedem Waschgang mit dem Hauptschalter aus.

Achtung Dieses Produkt wurde unter umweltfreundlichen Aspekten hergestellt und verpackt. Wir ersuchen Sie, die Verpackung

Achtung

Dieses Produkt wurde unter umweltfreundlichen Aspekten hergestellt und verpackt. Wir ersuchen Sie, die Verpackung und das Altgerät ordnungsgemäß zu entsorgen. Netzkabel durchtrennen und mit dem Stecker entfernen. Türverschluß zerstören. Sie verhindern dadurch, daß sich Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten.

Gerätebeschreibung

Hauptschalter Waschmittellade Temperaturwähler Zuflußschlauch Netzkabel ฀฀฀฀฀Programmwähler
Hauptschalter
Waschmittellade
Temperaturwähler
Zuflußschlauch
Netzkabel
฀฀฀฀฀Programmwähler
Abflußschlauch
Fülltür
Laugenpumpen-
verschluß฀und
Notentleerung
(s.฀S.฀11)
Verstellhebel
2฀verstellbare฀Standfüße
Notöffnung฀Türe฀(s.฀S.฀11)

So฀entfernen฀Sie฀die฀Transportsicherung

Die฀Transportsicherung฀unbedingt฀vor฀der฀Inbetriebnahme฀entfernen฀(Bild 1฀ -฀ 3),฀ sonst฀ muß฀ während฀ des฀ Betriebes฀ mit฀ Schäden฀ am฀ Gerät฀ gerechnet werden.

•฀฀beide฀Stangen฀aus฀der฀Verankerung฀lösen฀und฀herausziehen

(Bild฀1฀und฀2)

•฀฀die฀Öffnungen฀mit฀den฀dafür฀vorgesehenen฀Kunststoffkappen฀verschließen

(Bild฀3)

•฀฀Bei฀einem฀Transport฀des฀Gerätes฀(z.B.฀Umzug)฀ist฀ein฀Wiederherstellen฀der Transportsicherung฀erforderlich.

•฀฀Lassen฀Sie฀das฀Restwasser฀aus฀dem฀Gerät฀ab฀(siehe฀Notentleerung฀-฀S.฀11)

•฀฀Das฀Gerät฀darf฀nur฀stehend฀und฀mit฀eingebauter฀Transportsicherung฀trans-

portiert฀werden.

portiert฀werden. Bild฀1 Bild฀2 Bild฀3 3

Bild฀1

portiert฀werden. Bild฀1 Bild฀2 Bild฀3 3

Bild฀2

portiert฀werden. Bild฀1 Bild฀2 Bild฀3 3

Bild฀3

Anschluß und Aufstellung

Anschluß und Aufstellung Anschluß • Schutzkontaktsteckdose 230 V / 50 Hz • Anschlußwert 2,2 kW •
Anschluß und Aufstellung Anschluß • Schutzkontaktsteckdose 230 V / 50 Hz • Anschlußwert 2,2 kW •
Anschluß und Aufstellung Anschluß • Schutzkontaktsteckdose 230 V / 50 Hz • Anschlußwert 2,2 kW •

Anschluß

• Schutzkontaktsteckdose 230 V / 50 Hz

• Anschlußwert 2,2 kW

• Absicherung: eine mit mind. 10 A abgesicherte Schutzkontaktsteckdose

Die Tür zur Entnahme der Beigaben öffnen, dazu:

die Maschine an das Stromnetz anschließen

• den Hauptschalter auf Position "

anschließen • den Hauptschalter auf Position " " drehen Wasseranschluß • Das Gerät darf nur an

" drehen

Wasseranschluß

• Das Gerät darf nur an Kaltwasser angeschlossen werden.

• Den Zuflußschlauch an den Wasserhahn anschließen.

• Der Wasserleitungsdruck muß zwischen 1 und 10 bar liegen. Bei höhe- rem Druck ist der Waschmaschine ein Druckreduzierventil vorzuschalten. Beachten Sie die für Sie geltenden Vorschriften Ihres Wasserversorgungsunternehmens.

• Dichtheit kontrollieren!

Wasserabfluß

• Den Abflußschlauch knickfrei verlegen.

• Den Abflußschlauch über den Rand des Spül- bzw. Waschbeckens hängen. Die Schlauchkrümmung darf höchstens 1 m über dem Niveau sein, auf dem die Maschine steht (damit der Wasserabfluß einwandfrei funktioniert).

• Fixieren Sie den Abflußschlauch mit dem beiliegenden Schlauchhalter. Ziehen Sie den Schlauchhalter bis zur Mitte der Schlauchkrümmung auf den Abflußschlauch und sichern Sie ihn gegen Abrutschen. Verwenden Sie eventuell einen Schlauchbeschwerer oder ein anderes geeignetes Mittel, um sicherzustellen, daß der Abflußschlauch nicht abrutschen kann.

• Der Anschluß des Abflußschlauches kann an jedem beliebigen Abfluß- system erfolgen. Der feste Anschluß des Abflußschlauches an den Geruchsverschluß Ihres Spül- oder Waschbeckens erfordert besondere Maßnahmen und sollte deshalb ausschließlich von einem Installateur ausgeführt werden.

Aufstellung

Waagrecht auf ebenem, nicht schwingendem Boden.

• Die Maschine muß mit allen Füßen satt auf dem Boden stehen.

• Ein Einstellen der Füße ist grundsätzlich nicht notwendig.

• Sollte aber aufgrund der Bodenverhältnisse trotzdem ein Einstellen der Füße notwendig sein, dann gehen Sie wie folgt vor:

• Je nach Bedarf einen oder beide Schraubfüße einstellen, dazu die jeweilige Kontermutter lockern.

• Nach dem Justieren der Schraubfüße die jeweilige Kontermutter in Pfeilrichtung wieder fest anziehen (mit einem Gabelschlüssel SW 17).

• Wasserhahn öffnen und Abflußschlauch kontrollieren.

Anschluß und Aufstellung

Anschluß und Aufstellung Achtung: • Immer auf eine einwandfreie Schlauchführung achten, da sich jede

Achtung:

• Immer auf eine einwandfreie Schlauchführung achten, da sich jede Querschnittveränderung nachteilig auf die Funktion des Gerätes auswirkt.

• Die Waschmaschine nur in einem frostfreien Raum aufstellen.

• Für alle entstehenden Wasserschäden, durch unsachgemäßen Gebrauch und durch Wartungsarbeiten von nicht gewerbsmäßig Befugten, ist der Besitzer haftbar.

Vor dem ersten Waschen

Befugten, ist der Besitzer haftbar. Vor dem ersten Waschen Achtung Die Waschmaschine muß sachgemäß aufgestellt und

Achtung

Die Waschmaschine muß sachgemäß aufgestellt und angeschlossen sein.

Vor Verlassen des Werkes wurde die Waschmaschine geprüft. Um mögliche Prüfwasserreste zu entfernen, das erste Mal ohne Wäsche waschen.

• keine Wäsche einfüllen

• Wasserhahn öffnen

• 1/2 Meßbecher Waschmittel in die Kammer für Hauptwaschmittel einfüllen

• das Programm „Pflegeleicht / Feinwäsche“ mit 60C durchlaufen lassen

Die Waschmaschine ist nun gereinigt und für den Betrieb bereit.

Programmwahl

95 °C 1 0 75 2 60 3 50 5 MINI 850 40 kalt 30
95
°C
1
0 75
2
60
3
50 5
MINI
850
40
kalt
30
4
20
1 2 3 5 4 60 50
1
2
3
5
4
60
50

40

95 °C 75 kalt 30 20
95
°C
75
kalt
30
20
0
0

Programmwähler

• Mit dem Programmwähler können Sie aus folgenden Waschpro-

grammen wählen:

1 Koch- und Buntwäsche mit Vorwäsche

von 40C - 95C

2 Koch- und Buntwäsche ohne Vorwäsche

von 40C - 95C

3 Pflegeleichtwäsche

von

C - 60C

4 Feinwäsche / Gardinen hoher Wasserstand

von

C - 40C

5 Wolle

von

C - 40C

Temperaturwähler

• Mit dem Temperaturwähler können Sie die angeführten Temperaturen

von C (kalt) bis 95C einstellen.

• Beachten Sie bitte die Pflegekennzeichen der zu waschenden Textili- en. Unsere Angaben über Temperatureinstellungen sind nur unver- bindliche Richtlinien.

• Achten Sie bei jedem Waschgang auf die, für das Programm richtige

Temperatureinstellung.

• Eine automatische Temperaturbegrenzung im Wollprogramm (5) bei

40C und im Feinwaschprogramm (4) bei 60C gibt Ihnen zusätzliche Sicherheit, unabhängig von der eingestellten Temperatur.

• Bei leicht verschmutzten Textilien ist meist die intensive Wirkung hoher Temperaturen nicht erforderlich, sodaß Sie auch im niedrigen Temperaturbereich energiesparend waschen können.

Hauptschalter

• Mit dem Hauptschalter stellen Sie ein, ob das Programm mit oder ohne Schleudern enden soll.

" " (EIN mit Schleudern) - geschleudert wird mit einer Endschleuderdrehzahl von 1000 U/min.

" " (EIN ohne Schleudern)

von 1000 U/min. " " ( EIN ohne Schleudern) Achtung Bringen Sie nach jedem Waschgang den
von 1000 U/min. " " ( EIN ohne Schleudern) Achtung Bringen Sie nach jedem Waschgang den
von 1000 U/min. " " ( EIN ohne Schleudern) Achtung Bringen Sie nach jedem Waschgang den

Achtung

Bringen Sie nach jedem Waschgang den Hauptschalter in die " 0 " - Stellung.

• Der Hauptschalter dient außerdem als Türöffner. Um die Tür zu öff-

nen, drehen Sie den Hauptschalter auf Position "

Impulsfunktion mit automatischem Rückzug wird der Hauptschalter nach dem Loslassen in Stellung " 0 " zurückgedreht. Aus Sicherheits- gründen läßt sich die Tür erst ca. eine Minute nach Programmende öffnen.

Aus Sicherheits- gründen läßt sich die Tür erst ca. eine Minute nach Programmende öffnen. ". Durch

". Durch die

Sortieren der Wäsche

Sortieren Sie die Wäsche

• nach dem Pflegekennzeichen

• nach dem Verschmutzungsgrad

• nach der Farbe Neue Wäsche soll das erste Mal getrennt gewaschen werden, da diese oft einen Überschuß an Farbe enthält.

Nutzen Sie die zulässigen Füllmengen aus, um am wirtschaftlichsten zu waschen. Ein Überbeladen der Waschtrommel sollte jedoch vermieden werden, da dadurch die Reinigungswirkung herabgesetzt wird.

So stellen Sie das Programm ein

1 • Koch- und Buntwaschprogramm mit Vorwäsche • INTENSIV • 40 - 95C

• Programmwähler auf Position 1 stellen

• Temperatur laut Pflegekennzeichen einstellen

• Hauptschalter auf "

Pflegekennzeichen einstellen • Hauptschalter auf " " ( EIN mit Schleudern) oder " " ( EIN

" (EIN mit Schleudern) oder "

" (EIN ohne Schleudern) stellen EIN ohne Schleudern) stellen

Hinweis:

Normal verschmutzte Haushaltswäsche sollte immer ohne Vorwäsche gewaschen werden. Sie sparen bei gleichem Wascherfolg Wasser, Waschmittel und Energie.

2

• Koch- und Buntwaschprogramm ohne Vorwäsche • NORMAL • 40 - 95C

Programmwähler auf Position 2 stellen

Temperatur laut Pflegekennzeichen einstellen

Hauptschalter auf "

" ( EIN mit Schleudern) oder " " ( EIN ohne Schleudern) stellen

" (EIN mit Schleudern) oder "

" (EIN ohne Schleudern) stellen EIN ohne Schleudern) stellen

3

• Pflegeleichtprogramm • bis 60C

Programmwähler auf Position 3 stellen

Temperatur laut Pflegekennzeichen einstellen

Hauptschalter auf "

" ( EIN mit Schleudern) oder " " ( EIN ohne Schleudern) stellen

" (EIN mit Schleudern) oder "

" (EIN ohne Schleudern) stellen EIN ohne Schleudern) stellen

4

• Feinwasch- / Gardinenprogramm - hoher Wasserstand • bis 40C

Programmwähler auf Position 4 stellen

Temperatur laut Pflegekennzeichen einstellen (autom. Temperaturbegrenzung bei 60C)

Hauptschalter auf "

" ( EIN mit Schleudern) - in diesem Programm wird mit 500 U/min " (

" (EIN mit Schleudern) - in diesem Programm wird mit 500 U/min

" (EIN ohne Schleudern) stellen

geschleudert oder auf "

5

• Wollprogramm • bis 40C

Programmwähler auf Position 5 stellen

Temperatur laut Pflegekennzeichen einstellen (autom. Temperaturbegrenzung bei 40C)

Hauptschalter auf " 500 U/min geschleudert

" ( EIN mit Schleudern) stellen - in diesem Programm wird mit

" (EIN mit Schleudern) stellen - in diesem Programm wird mit

1

2

3

4

5

Waschmitteldosierung und -beigabe

Die benötigte Waschmittelmenge hängt ab von

• der Größe und Bauart Ihrer Waschmaschine

• der Wasserhärte

• der Art und Stärke der Verschmutzungen auf Ihren Textilien

• der Wäschemenge in der Trommel

• dem Waschmitteltyp und der Waschmittelmarke

Überzeugen Sie sich daher vor der Waschmittelbeigabe, ob

• Sie das Fassungsvermögen der Trommel an Trockenwäsche ausgenützt haben —> dies hilft Energie und Wasser zu sparen

• die Wäsche fettigen, schwer löslichen Schmutz oder starke Verfleckungen aufweist

• der Härtebereich der Waschmittel - Dosieranleitung mit der Wasserhärte übereinstimmt (Die Wasserhärte erfahren Sie vom Wasserwerk oder beim Gemeindeamt.)

• das von Ihnen verwendete Waschmittel für das gewählte Programm, die gewählte Temperatur und die zu waschenden Textilien geeignet ist.

Aktiver Umweltschutz mit KENWOOD

Ihre Waschmaschine ermöglicht es Ihnen bis zu 50% der Waschmittelmenge einzusparen, da

• Ihre Maschine mit einem Öko-Ventil ausgestattet ist (dieses verhindert den Waschmittelverlust über das Abwasser)

• die Dosieranleitungen auf Waschmittelpackungen meistens für 5 kg Wäsche gelten —> die maximale Beladungsmenge Ihrer Maschine ist 3 kg Trockenwäsche.

Kammer I Vorwaschmittel Bleichmittel bzw. Fleckensalz

Kammer II Hauptwaschmittel Basiswaschmittel

Kammer III bei Bedarf: Weichspüler

Hinweis

I 0 II I III
I
0
II
I
III

• Ab dem Wasserhärtebereich II (10 - 16 dH) ist die Verwendung eines zusätzlichen Enthärters sinnvoll. Sie benötigen dann nur mehr die Waschmittelmenge für den Härtebereich I (weiches Wasser 0 - 10 dH).

• Sie brauchen keinen Weichspüler beigeben, wenn Sie die Textilien nach dem Waschen in einen Trockner geben.

Programmbeispiele

Diese Angaben sind Richtlinien für die angegebenen Füllmengen. Bei geringeren Füllmengen entsprechend weniger dosieren.

 

Programm

Temperatur

Hauptschalter

Waschmittelbeigabe

Füllmenge

Verbrauchswerte

max.

Zeit

Energie

Wasser

kg

min

kWh

l

stark verschmutzte Kochwäsche mit Vorwäsche

Kochwäsche

mit Vorwäsche

1

95C

stark verschmutzte Kochwäsche mit Vorwäsche 1 95 ∞ C Kompaktwaschmittel -50% der Herstellerangaben* 2/3 in
stark verschmutzte Kochwäsche mit Vorwäsche 1 95 ∞ C Kompaktwaschmittel -50% der Herstellerangaben* 2/3 in

Kompaktwaschmittel -50% der Herstellerangaben* 2/3 in Kammer I

1/3 in Kammer II

3

125

1,3

53

stark verschmutzte Buntwäsche mit Vorwäsche

Buntwäsche

mit Vorwäsche

1

60C

stark verschmutzte Buntwäsche mit Vorwäsche 1 60 ∞ C 3 110 0,8 53
stark verschmutzte Buntwäsche mit Vorwäsche 1 60 ∞ C 3 110 0,8 53

3

110

0,8

53

 

normal verschmutzte Kochwäsche

Kochwäsche

     

Kompaktwaschmittel

       

2

95C

2 95 ∞ C -50% der Herstellerangaben* in Kammer II Flüssigwaschmittel -50% der Herstellerangaben* direkt zur
2 95 ∞ C -50% der Herstellerangaben* in Kammer II Flüssigwaschmittel -50% der Herstellerangaben* direkt zur

-50% der Herstellerangaben* in Kammer II Flüssigwaschmittel

-50% der Herstellerangaben* direkt zur Wäsche

3

116

1,15

44

normal verschmutzte Buntwäsche

Buntwäsche

2

60C

normal verschmutzte Buntwäsche 2 60 ∞ C 3 98 0,68 44
normal verschmutzte Buntwäsche 2 60 ∞ C 3 98 0,68 44

3

98

0,68

44

normal verschmutzte Pflegel.wäsche

Pflegel.wäsche

     

Feinwaschmittel

       

3

40C

3 40 ∞ C -50% der Herstellerangaben* in Kammer II Flüssigwaschmittel 1,5 73 0,25 38
3 40 ∞ C -50% der Herstellerangaben* in Kammer II Flüssigwaschmittel 1,5 73 0,25 38

-50% der Herstellerangaben* in Kammer II Flüssigwaschmittel

1,5

73

0,25

38

GardinenFeinwäsche /

Feinwäsche /

             

4

40C

4 40 ∞ C -50% der Herstellerangaben* direkt zur Wäsche 1,5 48 0,19 24
4 40 ∞ C -50% der Herstellerangaben* direkt zur Wäsche 1,5 48 0,19 24

-50% der Herstellerangaben* direkt zur Wäsche

1,5

48

0,19

24

Wolle      Wollwaschmittel -50% der Herstellerangaben*        

     

Wollwaschmittel -50% der Herstellerangaben*

       

5

30C

5 30 ∞ C in Kammer II Flüssigwaschmittel direkt zur Wäsche 1 30 0,26 57
5 30 ∞ C in Kammer II Flüssigwaschmittel direkt zur Wäsche 1 30 0,26 57

in Kammer II Flüssigwaschmittel direkt zur Wäsche

1

30

0,26

57

* = bei Dosierangaben für 4 - 5 kg Trockenwäsche

Reinigungs- und Wartungsarbeiten

Reinigungs- und Wartungsarbeiten Achtung : Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, sowie bei Störungsbehebungen ist

Achtung:

Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, sowie bei Störungsbehebungen ist vorher

der Netzstecker zu ziehen und der Wasserhahn abzusperren!

I 0
I
0
I 0
I
0
zu ziehen und der Wasserhahn abzusperren! I 0 I 0 Pflegehinweis Von Zeit zu Zeit sollten

Pflegehinweis

Von Zeit zu Zeit sollten Sie die Waschmittellade herausnehmen und von Waschmittel- rückständen reinigen.

• die Anlagefeder eindrücken und die Lade ganz herausziehen

• die Lade mit warmem Wasser reinigen

• die Saugheberkappe abziehen und ebenfalls mit warmen Wasser reinigen

• den Weichspülereinflußkanal gegebenenfalls mit einer Flaschenbürste reinigen und die Saugheberkappe wieder auf den Stutzen stecken.

• bei entfernter Lade kontrollieren, ob sich Waschmittelreste im Führungsschacht der Waschmittellade befindet - gegebenenfalls reinigen.

• Gehäuse, Bedienelemente und Tür mit einem weichen Tuch reinigen

Entkalken

Bei richtiger Dosierung des Waschmittels ist ein Entkalken kaum erforderlich. Im Bedarfsfall nur Markenentkalkungsmittel mit Korrosionsschutz für Waschmaschi- nen verwenden.

Reinigung des Zuflußsiebes

• Wasser absperren und Zuflußschlauch von der Maschine abschrauben

• Sieb herausziehen, reinigen

• Sieb einsetzen

• Zuflußschlauch montieren und Dichtheit überprüfen

Störungsbehebung

Achtung: :

Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, sowie bei Störungsbehebungen ist vorher

der Netzstecker zu ziehen und der Wasserhahn abzusperren!

Notöffnen

• mit dem Hauptschalter ausschalten

• Falls sich noch Wasser in der Maschine befindet, dieses ablassen (Notentleerung). --> VORSICHT: Das Wasser kann noch heiß sein!

• die Trommel muß stillstehen

• unter der rechten oberen Abdeckung befindet sich eine Öffnung (siehe Bild). In diese drücken Sie mit einem Kugelschreiber o. ä. nach oben

• die Tür springt auf

Notentleeren

• die Abdeckscheibe der Verschlußkappe mit einer Münze öffnen und entfernen

• Ist der Schlauch nun in ganzer Länge entfaltet, kann das im Gerät angesammelte Wasser in ein Auffanggefäß abgelassen werden.

• Nach dem Versiegen des Wasserstrahls den Schlauch in beliebig geknickter Form in das Gehäuse zurückdrücken

• mit der Abdeckscheibe verschließen

Achtungzurückdrücken • mit der Abdeckscheibe verschließen e P1 90 80 60 70 °C 20 h°C kalt

e P1 90 80 60 70 °C 20 h°C kalt kalt 95 min P3 P2
e
P1
90 80 60 70
°C
20
h°C
kalt
kalt 95
min
P3
P2
5
rn
Wolle
Pflegeleicht/Feinwäsche
60 50 40 30 20
Zeitvo
11
11
Wolle Pflegeleicht/Feinwäsche 60 50 40 30 20 Zeitvo 11 Die Reinigung der Laugenpumpe ist nur im

Die Reinigung der Laugenpumpe ist nur im Störungsfall notwendig.

HINWEIS: Prüfen Sie immer erst den Fremdkörpereinsatz bevor Sie den Kundendienst rufen.

Reinigung der Laugenpumpe

Öffnen der Laugenpumpe (nur im entleerten Zustand des Gerätes).

• Griffstück drücken (Bild 1)

• um 45nach links drehen (Bild 2), noch einmal drücken und weitere 45nach links drehen

• den Laugenpumpeneinsatz herausziehen und reinigen (Bild 3)

• zum Verschließen den Laugenpumpeneinsatz 2x nach rechts drehen (drehen - drücken - drehen).

und reinigen (Bild 3) • zum Verschließen den Laugenpumpeneinsatz 2x nach rechts drehen (drehen - drücken
und reinigen (Bild 3) • zum Verschließen den Laugenpumpeneinsatz 2x nach rechts drehen (drehen - drücken
und reinigen (Bild 3) • zum Verschließen den Laugenpumpeneinsatz 2x nach rechts drehen (drehen - drücken

Störungsbehebung

Störungen

Trommel steht, keine Funktion

mögliche Ursachen

• keine Stromversorgung

• kein Programm gewählt

• Hauptschalter steht auf Position " 0 "

• Türe nicht geschlossen

Beseitigung

• Netzanschluß und Sicherungen kontrollieren

• Programm einstellen (siehe S. 6 - 7)

• Hauptschalter auf " stellen

• Türe neu schließen

" oder "Hauptschalter auf " stellen • Türe neu schließen " Maschine wandert, steht nicht fest • steht

auf " stellen • Türe neu schließen " oder " " Maschine wandert, steht nicht fest

"

Maschine wandert, steht nicht fest

• steht nicht satt auf dem Boden

• Maschine genau ausrichten - siehe Aufstellung S. 5

Schleudert nicht

• Hauptschalter auf "

• die Wäsche verteilt sich nicht

Hauptschalter auf " • die Wäsche verteilt sich nicht " • Hauptschalter auf " • bei

"

• Hauptschalter auf "

• bei ungünstiger Wäschelage unter- bricht die automatische Unwucht-

" drehenWäschelage unter- bricht die automatische Unwucht- erkennung den Schleudervorgang und schaltet kurz in den

erkennung den Schleudervorgang und schaltet kurz in den Waschgang zurück; verteilt sich die Wäsche nach mehreren Versuchen nicht, wird das Programm ohne Schleudern beendet. —> Wäsche entnehmen, auflockern, neu einfüllen und den Programm-

wähler auf "

neu einfüllen und den Programm- wähler auf " " drehen Waschmittel wird nicht oder schlecht

" drehen

Waschmittel wird nicht oder schlecht eingespült

• Waschmittelklumpen in der Lade

• falsche Programmeinstellung

• Reinigen der Waschmittellade (S. 10)

• siehe Programmeinstellung (S. 6 - 7)

Weichspüler fließt sofort ab

• zuviel Weichspüler beigegeben

• nur bis zur max. - Markierung einfüllen

Weichspülkammer mit Wasser gefüllt

• Saugheber verlegt

• Verschlußkappe am Saugheber entfernen und Rohr reinigen (S. 10)

Wasserspuren am Boden

• Schaumaustritt aus dem Gerät

• Waschmittellade nicht geschlossen

• undichte Schlauchverbindung

• Laugenpumpeneinsatz falsch montiert

• Waschmitteldosierung verringern

• Lade schließen

• Anschlüsse des Zuflußschlauches bei Wasserhahn und Gerät überprüfen

• siehe Seite 11

Wäsche wird nicht sauber

• zu wenig oder zuviel Waschmittel

• falsche Programmwahl

• Temperatur falsch gewählt

• spezielle Flecken

• richtige Dosierung (S. 8)

• neue Programmeinstellung (S. 6 - 7)

• siehe Programmeinstellung (S. 6 - 7)

• siehe Beseitigung von Flecken (S. 14)

Beschädigung der Wäsche

• Fremdkörper in der Trommel

• Mitwaschen von Fremdkörpern

• schadhaftes Gewebe (z.B. Webfehler)

• Trommelinnenraum kontrollieren

• Taschen entleeren

• Reklamation beim Hersteller

Waschmittelrückstände in der Wäsche

• Unterbrechung der Wasserversorgung

• Waschmittelablagerungen im Weich- spülerzulauf

• Wasserzulauf kontrollieren

• Reinigen der Waschmittellade (S. 10)

Sollte keine dieser Maßnahmen Erfolg zeigen, verständigen Sie bitte unseren Kundendienst.

Pflegekennzeichen

Waschen

Kochwäsche:Pflegekennzeichen Waschen Bunt- oder Heißwäsche: Wäsche aus Baumwolle, Leinen, Modal, Viskose, weiß oder kochecht

Bunt- oder Heißwäsche:Pflegekennzeichen Waschen Kochwäsche: Wäsche aus Baumwolle, Leinen, Modal, Viskose, weiß oder kochecht gefärbt. Nicht

Wäsche aus Baumwolle, Leinen, Modal, Viskose, weiß oder kochecht gefärbt.

Nicht kochechte Buntwäsche aus Baumwolle, Baumwolle / Modal, Polyester / Baumwolle, Polyester / Modal.

Pflegeleicht- od. Feinwäsche:Baumwolle / Modal, Polyester / Baumwolle, Polyester / Modal. mit Balken: Aus Seide, Modal, Viskose, Wäsche

mit Balken:Baumwolle, Polyester / Modal. Pflegeleicht- od. Feinwäsche: Aus Seide, Modal, Viskose, Wäsche aus synthetischen Fasern

Aus Seide, Modal, Viskose, Wäsche aus synthetischen Fasern (Polyacryl, Polyester und Polyamid).

Bedeutet Schonwaschgang mit reduzierter Mechanik

mit strichliertem Balken:Polyamid). Bedeutet Schonwaschgang mit reduzierter Mechanik Handwäsche: Bedeutet Schonwaschgang mit stark reduzierter

Handwäsche:mit reduzierter Mechanik mit strichliertem Balken: Bedeutet Schonwaschgang mit stark reduzierter Mechanik

Bedeutet Schonwaschgang mit stark reduzierter Mechanik

Derart bezeichnete Artikel dürfen nur einer Handwäsche bis 37°C unterzogen werden.

Nicht waschen:dürfen nur einer Handwäsche bis 37 ° C unterzogen werden. Diese Artikel dürfen nicht gewaschen werden.

Diese Artikel dürfen nicht gewaschen werden. Allenfalls sind solche Artikel chemisch zu reinigen.

Bleichen

Dieses Symbol zeigt an, daß eine Chlorbleiche möglich ist.sind solche Artikel chemisch zu reinigen. Bleichen Nicht chloren und auch keine chlorhaltigen Fleckputzmittel

Nicht chloren und auch keine chlorhaltigen Fleckputzmittel verwenden. Dem Fachmann übergeben.Dieses Symbol zeigt an, daß eine Chlorbleiche möglich ist. Trocknen Normale Trocknung ohne Einschränkung im

Trocknen

Normale Trocknung ohne Einschränkung im Haushaltstrockner möglich.Fleckputzmittel verwenden. Dem Fachmann übergeben. Trocknen Schonende Trocknung bei niedriger Temperatur. Nicht im

Schonende Trocknung bei niedriger Temperatur.Trocknung ohne Einschränkung im Haushaltstrockner möglich. Nicht im Haushaltswäschetrockner trocknen. Chemisch

Nicht im Haushaltswäschetrockner trocknen.möglich. Schonende Trocknung bei niedriger Temperatur. Chemisch reinigen A P Nicht waschen, sondern in

Chemisch reinigen

A
A
P
P

Nicht waschen, sondern in die Chemisch - Reinigung geben.

F
F

Maschinenwaschbare Wollprodukte Der Wollwaschgang dieser Waschmaschine (P5) wurde geprüft und für das Waschen von waschmaschinenfesten Wolleprodukten empfohlen, vorausgesetzt daß die Waschanleitung auf dem Einnäh-Etikett sowie die Anleitung des Herstellers dieser Waschmaschine eingehalten werden. M0611

Beachtenswerte Ratschläge

• Waschmaschinen sollten nicht als Aufbewahrungsort für getragene Wäsche benutzt werden. Feuchte, getragene Wäsche begünstigt Pilzbefall und Fleckenbildung.

• Vor allem bei hochkonzentrierten Pulverprodukten kann es möglicherweise zu Einspülschwierigkeiten (z.B. Rückständen in der Waschmittelkammer) kommen. In diesem Fall sind (falls vorhanden) die den Waschmittelpackungen beiliegenden Dosierhilfen zu verwenden.

• Durch die heutigen Waschmittel (flüssig oder pulverartig) kann sich auch noch im letzten Spülwasser oder beim Endschleudern Schaum entwickeln. Dadurch wird das Spülergebnis jedoch nicht beeinflußt.

• Nach Ablauf eines Waschprogrammes können vor allem auf dunklen Textilien möglicherweise weiße Waschmittelrückstände sichtbar sein. Diese sind nicht die Folge einer unzureichenden Spülwirkung. Es handelt sich zumeist um die unlöslichen Wasserenthärtungsmittel moderner phosphatfreier Waschmittel. Mögliche Abhilfe: Ausschütteln oder ausbürsten, Waschmittelauswahl überprüfen bzw. Flüssigwaschmittel verwenden.

• Bitte prüfen Sie, bevor die Wäsche in die Waschmaschine gelegt wird, ob sich Metallteile an oder in Wäschestücken, wie z.B. Metallknöpfe, Bügel von Büstenhaltern usw. lösen können. Es besteht die Möglichkeit, daß derartige Teile in den Behälter gelangen und Geräusche verursachen. Reparaturen dieser Art können auch innerhalb der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.

Fleckenentfernung

Wichtig:

Bevor Sie mit Lösemittel oder ähnlichem einen Fleck entfernen, überzeugen Sie sich zuerst an einer „unsichtbaren“ Stelle - am besten am Saum - daß Gewebe und Farbe keinen Schaden nehmen.

Bier, Wein:

mit lauwarmem Wasser ausspülen, dann waschen.

Blut:

in kaltem Wasser einweichen, Flecke mit Kern- oder Gallseife ausreiben, dann waschen.

Brandflecken:

mit Essigwasser beträufeln, einige Stunden einwirken lassen, mit klarem Wasser gut ausspülen.

Butter:

in lauwarmer Seifenlauge auswaschen, bei empfindlichen Stoffen Fleck mit Salmiakgeist oder Kern- oder

Eigelb:

Gallseife entfernen. in lauwarmer Seifenlauge einweichen, dann auswaschen.

Eiweiß:

mit kaltem Wasser ausspülen, dann waschen.

Fett:

mit warmer Seifenlauge oder Kern- oder Gallseife auswaschen.

Fruchtsaft, Obst:

mit Salz bestreuen und warmem Wasser auswaschen oder mit Kern- oder Gallseife ausreiben, dann

Glanzflecken:

waschen. mit Essigwasser ausbürsten.

Gras:

mit Kern- oder Gallseife ausreiben, dann waschen.

Harn:

mit Seifenlauge auswaschen oder verdünntem Salmiakgeist oder Kern- oder Gallseife ausreiben.

Jod:

anfeuchten, mit der Schnittfläche einer rohen Kartoffel ausreiben, mit kaltem Wasser ausspülen,

Kaffee, Kakao:

wiederholen bis der Fleck verschwunden ist, dann waschen. kalt einweichen, mit warmem (bei unempfindlichen Textilien mit heißem) Seifenwasser auswaschen.

Kugel- und

Filzschreiber:

mit Alkohol ausreiben, gelösten Farbstoff aufsaugen, mögliche Reste mit Kern- oder Gallseife

Lippenstift:

auswaschen. mit Kern- oder Gallseife auswaschen.

Milch:

mit kaltem Wasser ausspülen, dann waschen.

Nagellack:

mit Aceton lösen (Vorsicht: nicht bei Acetat oder Triacetat!), dann waschen.

Rost:

bei hellen Stoffen mit Zitronensaft beträufeln bis der Fleck verschwunden ist, dann gut ausspülen, oder

Rotwein:

den Stoff in Wasser mit etwas Glycerin legen, anschließend mit Seifenwasser auswaschen. mit Salz bestreuen, einwirken lassen, abschütteln, dann waschen oder Fleck mit Kern- oder Gallseife

Ruß:

auswaschen. nie abwaschen! Zuerst den aufliegenden Ruß abblasen, dann mit Salz bestreuen, einwirken lassen, mit

Schmiere:

Seifenwasser oder Kern- oder Gallseife auswaschen. mit Speiseöl oder Margarine ausreiben, in Seifenlauge auswaschen, mögliche Fettreste mit

Schuhcreme:

Balsamterpentin oder Kern- oder Gallseife entfernen. mit Balsamterpentin lösen, dann mit Seifenlauge auswaschen.

Schweiß:

in Essigwasser legen, gut ausspülen und waschen.

Speiseeis:

mit lauwarmem Wasser oder Kern- oder Gallseife entfernen.

Spinat:

mit der Schnittfläche einer rohen Kartoffel abreiben, dann waschen.

Stock und

Schimmel:

bei hellen Baumwoll- und Leinenstoffen mit einer Paste aus Kreide, Seife und Wasser bestreichen,

mit Waschmittel und einer Handvoll Salz waschen (bei synthetischen Stoffen sind die Erfolge nicht so gut).

Tee:

einwirken lassen und gut auswaschen, oder Fleck mit Kern- oder Gallseife ausreiben, ausspülen und waschen. mit Seifenlauge oder Kern- oder Gallseife auswaschen.

Teer:

mit Speiseöl oder Margarine ausreiben, in Seifenlauge auswaschen, mögliche Fettreste mit Salmiakgeist

Tinte:

oder Kern- oder Gallseife entfernen. dick mit Salz bestreuen, nach Einwirken abschütteln, mit Essig, Kern- oder Gallseife nachbehandeln,

Vergilbungen:

gut ausspülen und waschen.

Wachs:

nach mehrmaligem Knicken des Stoffes Wachs lockern und vorsichtig abkratzen, dann mit Lösch- oder Seidenpapier vorsichtig ausbügeln, bis alles Wachs herausgesaugt ist, mögliche Reste mit Spiritus ausreiben, in Seifenlauge auswaschen.

Färben / Entfärben: Beachten Sie bitte genau die Gebrauchsanweisung des Herstellers.

Leistungsschild

Das Leistungsschild befindet sich an der Rückwand des Gerätes.

Seriennummer M 0 Type WA 355/10 230V 50 Hz 2000 W Pmax 2200 W 1000
Seriennummer
M 0
Type
WA 355/10
230V
50 Hz
2000 W
Pmax
2200 W
1000 min -1
10 A

Mode d’emploi Machine à laver MINI 850

Table des matières

INSTALLATION

Remarques concernant la sécurité

16

Description de l’appareil

17

Retrait des cales de transport

17

Instructions d’installation

18 - 19

Avant la première mise en marche

19

USAGE

Sélection du programme

20 - 21

Tri du linge

21

Dosage et addition des produits lessiviels

22

Tableau des programmes

23

NETTOYAGE

ET ENTRETIEN

Indications d’entretien

24

Détartrage

24

Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau

24

DIVERS

Remèdes aux dérangements possibles

25 - 26

Ouverture de secours

25

Vidange de secours

25

Nettoyage de la pompe à lessive

25

Symboles d’entretien

27

Plaque signalétique de puissance

27

Recommandations remarquables

28

Elimination des taches

28

Garantie

43

Indice

30

Remarques concernant la sécurité

Attention:43 Indice 30 Remarques concernant la sécurité • Retirer les cales de transport (p. 17)! •

• Retirer les cales de transport (p. 17)!

• Lire attentivement les instructions d’installation avant la mise en service de la machine.

• Cette machine sert exclusivement au lavage de linge et de vêtements textiles munis de symboles d’entretien et doit être protégée contre des interventions mal appropriées et contraires à sa destination (p. e. par des enfants) pendant son fonctionnement.

• Il faut surveiller suffisamment la machine pendant son fonctionnement.

Attention:suffisamment la machine pendant son fonctionnement. • Ne changer d’aucune manière la construction de

• Ne changer d’aucune manière la construction de l’appareil.

• Après chaque usage, il faut consciencieusement couper l’arrivée d’eau.

• Arrêter la machine après chaque lavage par l’interrupteur principal.

Attention: Ce produit a été fabriqué et emballé dans le respect de l’environnement. Nous vous

Attention:

Ce produit a été fabriqué et emballé dans le respect de l’environnement. Nous vous prions d’éliminer dans les règles l’emballage et le vieil appareil. Couper le câble secteur et l’enlever avec la fiche. Détruire la fermeture de la porte. De cette manière, les enfants ne peuvent pas s’enfermer et mettre leur vie en danger.

Description฀de฀l’appareil

Sélecteur฀de฀programmes Sélecteur฀de฀la฀température Tuyau฀d’arrivée Câble฀de฀raccordement
Sélecteur฀de฀programmes
Sélecteur฀de฀la฀température
Tuyau฀d’arrivée
Câble฀de฀raccordement
Interrupteur฀principal
d’eau
Tuyau฀d’écoulement฀d’eau
Tiroir฀pour฀produit฀lessiviel
Porte฀de
chargement
Fermeture฀de฀la
pompe฀à฀lessive
et฀vidange฀de
secours฀(p.฀25)
Levier฀de฀manoeuvre
2฀pieds฀réglables฀en฀hauteur
Ouverture฀de฀secours฀de฀la฀porte฀(p.฀25)

Retrait฀des฀cales฀de฀transport

Avant฀ la฀ mise฀ en฀ marche,฀ il฀ faut฀ absolument฀ enlever฀ le฀ dispositif฀ de

protection฀pour฀le฀transport฀(ill.฀1฀-฀3),฀sinon฀l’appareil฀risque฀de฀subir฀des

dégâts.

•฀฀Détacher฀les฀deux฀tiges฀de฀leur฀logement฀et฀les฀sortir฀(ill.฀1฀-฀2).

•฀฀Boucher฀les฀ouvertures฀avec฀les฀capsules฀de฀plastique฀prévues฀à฀cet฀effet

(ill.฀3).

•฀฀Avant฀de฀transporter฀la฀machine฀(p.฀e.฀en฀cas฀de฀déménagement)฀il฀faut remettre฀les฀cales฀de฀transport.

Faites฀écouler฀l’eau฀restée฀dans฀la฀machine฀(voir:฀„Vidange฀de฀secours“฀-฀p.฀25)

•฀฀Il฀ne฀faut฀transporter฀l’appareil฀que฀debout฀et฀avec฀les฀cales฀de฀transport

montées.

montées. ill.฀1 ill.฀2 ill.฀3 17

ill.฀1

montées. ill.฀1 ill.฀2 ill.฀3 17

ill.฀2

montées. ill.฀1 ill.฀2 ill.฀3 17

ill.฀3

Instructions d’installation

Instructions d’installation Raccordement • Prise de courant de sécurité 230 V / 50 Hz • Puissance

Raccordement

• Prise de courant de sécurité 230 V / 50 Hz

• Puissance connectée 2,2 kW

• Fusible 10 A

Ouvrir la porte pour sortir le supplément, à cette fin:

Raccorder la machine au réseau électrique.

• Tourner l’interrupteur principal sur "

• Tourner l’interrupteur principal sur " ". Raccordement à l’eau • L’appareil ne doit

".

Raccordement à l’eau

• L’appareil ne doit être raccordé qu’à l’eau froide.

• Visser le tuyau d’arrivée d’eau joint au robinet.

• La machine est prévue pour une pression d’eau de 1 à 10 bars. Si la pression dépasse 10 bars, il faut placer en amont de la machine à laver une soupape de réduction. Observez, s’il vous plaît, les prescriptions en vigueur de votre usine de distribution d’eau.

• Vérifiez l’étanchéité!

Ecoulement d’eau

• Ne pas plier le tuyau d’écoulement.

• Accrocher le tuyau d’écoulement dans la baignoire resp. dans le lavabo. Ne pas accrocher la partie coudée à l’extrémité du tuyau d’écoulement plus haut qu’un mètre au-dessus du niveau de pose de la machine afin d’assurer l’écoulement de l’eau impeccable.

• Fixer le tuyau d’écoulement par le porte-tuyau ci-joint. Enfiler le porte-tuyau sur le tuyau d’écoulement jusqu’à la moitié de la partie coudée et l’assurer contre la glissade. Veuillez eventuellement utiliser un poids pour tuyau ou un autre système d’arrêt pour éviter la glissade du tuyau d’écoulement.

• On peut raccorder le tuyau d’écoulement d’eau à n’importe quel système d’écoulement. Le raccord fixe du tuyau d’écoulement au siphon du lavabo ou de la baignoire exige des mesures spéciales. Ces travaux devraient être exécutés exclusivement par un sanitaire.

Installation

• Placer l’appareil debout sur une surface plane et solide.

• La machine doit être posée avec tous ses pieds fermement sur le sol.

• Il n’est par principe pas nécessaire de régler les pieds.

• Si un réglage des pieds s’impose à cause des conditions du sol, procéder comme suit:

• selon besoin régler un ou bien les deux pieds à vis en desserrant les contre-ècrous respectifs.

• après le réglage des pieds à vis resserrer les contre-écrous dans la direction de la flèche (à l’aide d’une clé de 17 mm).

• Ouvrir le robinet, contrôler le tuyau d’écoulement d’eau.

Installation

Installation Attention: • Observer une bonne conduite des tuyaux, car chaque changement de la coupe transversale

Attention:

• Observer une bonne conduite des tuyaux, car chaque changement de la coupe transversale a une influence négative sur le fonctionnement de l’appareil.

• Installation dans un local à l’abri du gel, seulement.

• Le propriétaire est responsable de tous les dégats d’eau causés par l’utilisation non convenable et par des réparations faites par des personnes non qualifiées.

L

Avant la première mise en marche

non qualifiées. L Avant la première mise en marche Attention Le lave-linge doit être placé et

Attention

Le lave-linge doit être placé et raccordé approprié.

Avant la sortie de l'usine le lave-linge a été contrôlé. Afin d'éliminer les restes d'eau de l'essaie final nous vous conseillons d'effectuer le premier lavage sans linge comme suit :

• ne pas mettre du linge

• ouvrir le robinet d'eau

• mettre 1/2 doseur de détergent dans le compartiment du détergent principal

• mettre en marche le programme „facile à entretenir / linge délicat“ à 60C

Le lave-linge est nettoyé et prêt à l'emploi.

Sélection du programme

95 °C 1 0 75 2 60 3 50 5 MINI 850 40 kalt 30
95
°C
1
0 75
2
60
3
50 5
MINI
850
40
kalt
30
4
20
1 2 3 5 4 60 50
1
2
3
5
4
60
50

40

95 °C 75 kalt 30 20
95
°C
75
kalt
30
20
0
0

Sélecteur de programme

• Le sélecteur de programme vous permet de choisir entre les

programmes suivants:

1 linge à bouillir et de couleur avec prélavage

de 40C - 95C

2 linge à bouillir et de couleur sans prélavage

de 40C - 95C

3 linge facile à traiter

de

C - 60C

4 linge délicat / rideaux - niveau d’eau élevé

de

C - 40C

5 lainage

de

C - 40C

Sélecteur de température

• Le sélecteur de température vous permet de choisir les températures indiquées entre C (froid) et 95C.

• Veuillez noter les symboles d’entretien du linge à laver. Nos indications pour la température à choisir ne sont que des

recommandations sans engagement.

• Vérifier que la température sélectionnée soit adéquate au programme

choisi.

• Indépendant de la température choisie, un limiteur de température

automatique au programme de lainage (5) de 40C et au programme pour le linge délicat (4) de 60C vous assure une sécurité supplémentaire.

• Pour le linge peu sale l’effet intensif des températures élevées n’est pas nécessaire de sorte d’économiser de l’énergie en sélectionnant une température inférieure.

Interrupteur principal

• Par l’interrupteur commutateur principal vous choisissez si le programme se termine avec ou sans essorage.

" " (marche avec essorage) -

ou sans essorage. " " ( marche avec essorage) - " " (marche sans essorage) Attention:
" " (marche sans essorage) Attention:
" " (marche sans essorage)
Attention:

l’essorage final s’effectue avec une vitesse de 1000 t/min

Placer l’interrupteur principal après chaque lavage à la position " 0 ".

• De plus l’interrupteur principal sert d’ouvre-porte. Pour ouvrir la porte

tourner l’interrupteur sur la position "

d’impulsion avec replacement automatique il se remet à la position " 0 " dès qu’on le lâche. Pour des raisons de sécurité la porte reste bloquée pendant 1 min. env. après la fin du programme.

de sécurité la porte reste bloquée pendant 1 min. env. après la fin du programme. ".

". Grâce à la fonction

Tri du linge

Tri du linge

• par le symbole d’entretien

• par le degré de salissure

• par la couleur Du linge neuf doit être lavé séparément la première fois, car il contient souvent un excès de colorant. Mettez la charge complète recommandée à profit, car cela garantit une rentabilité optimale. Il ne faut pas, par contre, trop remplir le tambour, parce que cela a une influence négative sur le résultat de lavage.

Sélection du programme

1 Programme pour le linge à bouillir et de couleur avec prélavage • intensif

1

 

40 - 95C

• tourner le sélecteur de programme sur la position 1

 

• choisir la température selon symbole d’entretien

• tourner l’interrupteur principal sur "

• tourner l’interrupteur principal sur " " ( marche avec essorage) ou "

" (marche avec essorage) ou "

• tourner l’interrupteur principal sur " " ( marche avec essorage) ou "

" (marche sans

essorage) Avis: Le linge de ménage normalement sale devrait toujours être lavé sans prélavage.

 

Vous économisez ainsi de l’eau, de l’énergie et du détergent pour le même résultat.

2 • Programme pour le linge à bouillir et de couleur sans prélavage • normal

2

 

40 - 95C

• tourner le sélecteur de programme sur la position 2

 

• choisir la température selon symbole d’entretien

• tourner l’interrupteur principal sur "

• tourner l’interrupteur principal sur " " ( marche avec essorage) ou "

" (marche avec essorage) ou "

" (marche sans marche sans

 

essorage)

 

3 • Programme pour le linge facile à traiter • jusqu’à 60C

 

3

tourner le sélecteur de programme sur la position 3

choisir la température selon symbole d’entretien

tourner l’interrupteur principal sur " essorage)

tourner l’interrupteur principal sur " essorage) " ( marche avec essorage) ou "

" (marche avec essorage) ou "

" (marche sans marche sans

4

• Programme pour linge délicat et rideaux - niveau d’eau élevé • jusqu’à 40C

4

tourner le sélecteur de programme sur la position 4

 

choisir la température selon symbole d’entretien (limiteur de température automatique à

60C)

tourner l’interrupteur principal sur "

l’essorage s’effectue à 500 t/min ou "

sur " l’essorage s’effectue à 500 t/min ou " " ( marche avec essorage) - dans

" (marche avec essorage) - dans ce programme " (marche sans essorage)

5

• Programme de laine • jusqu’à 40C

 

5

tourner le sélecteur de programme sur la position 5

choisir la température selon symbole d’entretien (limiteur de température automatique à

40C)

 

tourner l’interrupteur principal sur " l’essorage s’effectue à 500 t/min

principal sur " l’essorage s’effectue à 500 t/min " ( marche avec essorage) - dans ce

" (marche avec essorage) - dans ce programme

Dosage et addition des produits lessiviels

La quantité nécessaire du détergent dépend

• des dimensions et de la construction de votre machine à laver

• de la dureté de l’eau

• du genre et de l’intensité des salissures de votre linge

• de la quantité de linge dans le tambour

• du type et de la marque de votre produit lessiviel

Avant l’addition du détergent, observez donc ce qui suit:

• il faut mettre la charge complète de linge sec recommandée à profit pour économiser de l’énergie et de l’eau

• s’il y a des salissures grasses et persistantes ou beaucoup de taches sur votre linge

• si l’indication de dosage du produit lessiviel correspond avec la dureté de votre eau (votre Service des Eaux vous donnera des renseignements sur la dureté de l’eau dans votre quartier)

• si le produit que vous utilisez convient pour le programme et la température choisie et pour le linge qu’il faut laver.

Protection active de l’environnement avec KENWOOD

Avec votre machine à laver, il est possible d’économiser 50% de la quantité de votre produit lessiviel, car:

• votre machine est équipée d’une soupape éco qui empêche une perte du détergent par l’écoulement d’eau.

• les indications de dosage sur les paquets de lessive sont valables pour 5 kg de linge tandis que la capacité maximale de votre lave-linge est de 3 kg de linge sec.

compartiment I produit de prélavage détachant ou blanchissant

compartiment II produit de lavage principal détergent de base

compartiment III assouplissant (si vous en avez besoin)

Avis:
Avis:
I 0 II I III
I
0
II
I
III

• A partir du secteur de dureté de l’eau II (10 - 16) l’utilisation d’un adoucisseur est conseillée. Cela permet de mettre la dose de produit lessiviel recommandée pour le secteur de dureté de l’eau I (eau douce 0 - 10).

• Si vous séchez le linge dans un séchoir il n’est pas nécessaire d’utiliser un revitalisant.

Tableau des programmes

Ces indications sont des directives pour les quantités de linge données. Pour des quantités moindres, réduire le dosage en proportion.

 

Programme

Temp.

Interrupteur

Addition du produit lessiviel

Charge

Valeurs de consommation

 

principal

max.

temps

énergie

eau

kg

min

kWh

l

linge à bouillir très sale avec prélavage très sale avec prélavage

1

95C

linge à bouillir très sale avec prélavage 1 95 ∞ C Poudre de lavage compacte -50%
linge à bouillir très sale avec prélavage 1 95 ∞ C Poudre de lavage compacte -50%

Poudre de lavage compacte -50% des indications du producteur* 2/3 compartiment I

1/3 compartiment II

3

125

1,3

53

linge de couleur très sale avec prélavage très sale avec prélavage

1

60C

linge de couleur très sale avec prélavage 1 60 ∞ C 3 110 0,8 53
linge de couleur très sale avec prélavage 1 60 ∞ C 3 110 0,8 53

3

110

0,8

53

linge à bouillir normalement sale normalement sale

   

Poudre de lavage compacte

       

2

95C

2 95 ∞ C -50% des indications du producteur* compartiment II Produit lessiviel liquide 3 116

-50% des indications du producteur* compartiment II Produit lessiviel liquide

3

116

1.15

44

linge de couleur normalement sale normalement sale

 
linge de couleur normalement sale          
linge de couleur normalement sale          
       

2

60C

-50% des indications du producteur* directement sur le linge

3

98

0.68

44

linge facile

à entretenirlinge facile normalement sale

normalement sale

   

Détergent pour linge délicat

       

3

40C

3 40 ∞ C -50% des indications du producteur* compartiment II Produit lessiviel liquide -50% des
3 40 ∞ C -50% des indications du producteur* compartiment II Produit lessiviel liquide -50% des

-50% des indications du producteur* compartiment II Produit lessiviel liquide

-50% des indications du producteur* directement sur le linge

1,5

73

0.25

38

   

linge délicat / rideaux4 40 ∞ C 1,5 48 0.19 24

4

40C

linge délicat / rideaux 4 40 ∞ C 1,5 48 0.19 24
linge délicat / rideaux 4 40 ∞ C 1,5 48 0.19 24

1,5

48

0.19

24

laine    Détergent pour les lainages -50% des indications du producteur*        

   

Détergent pour les lainages -50% des indications du producteur*

       

5

30C

5 30 ∞ C compartiment II Produit lessiviel liquide directement sur le linge 1 30 0.26
5 30 ∞ C compartiment II Produit lessiviel liquide directement sur le linge 1 30 0.26

compartiment II Produit lessiviel liquide directement sur le linge

1

30

0.26

57

* = dosage pour 4 - 5 kg de linge sec

Nettoyage et entretien

Nettoyage et entretien Attention: Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage ainsi que pendant des interventions

Attention: Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage ainsi que pendant des interventions de dépannage, il faut d’abord débrancher le courant électrique et fermer le robinet d’eau!

I 0
I
0
Ill. 1 I 0
Ill. 1
I
0

Ill. 2

et fermer le robinet d’eau! I 0 Ill. 1 I 0 Ill. 2 24 Indication d’entretien

24

Indication d’entretien

De temps en temps, vous devriez sortier le tiroir pour produits lessiviels et enlever les restes de détergents.

• Enfoncer le ressort et sortir le tiroir entièrement (Illustration 1).

• Rincer les compartiments à l’eau chaude.

• Retirer le capuchon du siphon et laver également à l’eau chaude.

• Nettoyer le canal d’entrée du revitalisant textile avec une brosse adéquate et remonter le capuchon (Illustration 2).

• A tiroir pour produits lessiviels sorti, contrôler si des restes de détergents se trouvent dans le logement du tiroir. Le nettoyer si nécessaire et replacer le tiroir.

• Essuyer la carrosserie, les éléments de réglage et la porte de chargement avec un chiffon doux.

Détartrage

Si les produits lessiviels sont correctement dosés, il n’est guère nécessaire de détartrer la machine. En cas de besoin, utilisez exclusivement des détartrants de marque avec un agent anticorrosion pour lave-linge.

Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau

• couper l’eau et dévisser le tuyau d’arrivée d’eau de la machine

• retirer et nettoyer le filtre

• remettre le filtre

• monter le tuyau d’arrivée d’eau et vérifier l’étanchéité

Remèdes aux dérangements possibles

Remèdes aux dérangements possibles Attention: Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage ainsi que pendant des

Attention: Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage ainsi que pendant des interventions de

dépannage, il faut d’abord débrancher le courant électrique et fermer le robinet d’eau!

Ouverture de secours

• couper l’interrupteur principal pour débrancher le courant électrique

• s’il y a encore de l’eau dans la machine la faire écouler (voir vidange de secours) —> ATTENTION: L’eau peut être encore très chaude!

• le tambour doit être arrêté

• sous la plaque de recouvrement, qui se trouve en haut à droite, il y a une ouverture (illustration), dans laquelle vous poussez en haut à l’aide d’un stylo.

• la porte s’ouvre

Vidange de secours

• ôter le disque recouvrant la fermeture avec une pièce de monnaie

• une fois le tuyau déplié à sa longueur maximale, faire écouler l’eau restée dans la machine dans un récipient approprié

• après le tarrissement du jet d’eau, repousser le tuyau dans son logement en le repliant n’importe comment

• refermer avec le couvercle

repliant n’importe comment • refermer avec le couvercle Attention: Veuillez contrôler de temps en temps le

Attention:

Veuillez contrôler de temps en temps le filtre à corps étrangers. Des corpsétrangers, introduits dans la machine par le linge, peuvent se déposer dans ce filtre et bloquer la pompe à lessive. Il faut en tout cas toujours contrôler le filtre à corps étrangers avant de contacter le service après-vente.

e P1 90 80 60 70 °C 20 h°C kalt kalt 95 min P3 P2
e
P1
90 80 60 70
°C
20
h°C
kalt
kalt 95
min
P3
P2
5
rn
Wolle
Pflegeleicht/Feinwäsche
60 50 40 30 20
Zeitvo
11
11
Wolle Pflegeleicht/Feinwäsche 60 50 40 30 20 Zeitvo 11 Nettoyage de la pompe à lessive Ouvrir

Nettoyage de la pompe à lessive

Ouvrir la pompe à lessive (seulement quand l’eau de la machine est enlevée).

• presser le couvercle (illustration 1)

• le tourner de 45vers la gauche (illustration 2) l’enfoncer encore une fois et le tourner de nouveau de 45vers la gauche

• retirer la pièce de la pompe à lessive et la nettoyer (illustration 3)

• pour resserrer tourner la piece de la pompe à lessive 2 fois vers la droite (tourner - presser - tourner).

3) • pour resserrer tourner la piece de la pompe à lessive 2 fois vers la
3) • pour resserrer tourner la piece de la pompe à lessive 2 fois vers la
3) • pour resserrer tourner la piece de la pompe à lessive 2 fois vers la

Remèdes aux dérangements possibles

Dérangements

Tambour immobile, pas de fonction

Causes possibles

• fiche pas dans la prise de courant

• vous avez oublié de régler le programme

Remèdes

• contrôler le raccordement électrique et les fusibles

• régler le programme (voir pp. 20 - 21)

 

• l’interrupteur principal est sur la position " 0 "

• tourner l’interrupteur principal sur "

• l’interrupteur principal est sur la position " 0 " • tourner l’interrupteur principal sur "

"

 

ou "

  ou " "

"

• porte pas fermée

• fermer la porte

 

La machine se déplace, elle n’est pas posée fermement

• n’est pas posée fermement sur le sol

• ajuster la machine exactement - voir indications page 19

 

N’essore pas

• l’interrupteur principal sur "

N’essore pas • l’interrupteur principal sur " " • tourner l’interrupteur principal sur " "

"

• tourner l’interrupteur principal sur "

N’essore pas • l’interrupteur principal sur " " • tourner l’interrupteur principal sur " "

"

• le linge ne se répartit pas

• si le linge est mal réparti l’indicateur de

déséquilibre interrompt l’essorage et remet brèvement la machine en phase de lavage. Si la machine n’arrive pas à

répartir le linge, le programme s’arrête sans essorage —> Sortir le linge, déméter, remettre dans la machine et

actionner le programme sur "

remettre dans la machine et actionner le programme sur " " Le détergent n’est pas (bien)

"

Le détergent n’est pas (bien) amené

• grumeaux de détergent dans le tiroir

• mauvais réglage du programme

• nettoyer le tiroir à détergent (voir p. 24)

• réglage du programme (pp. 20 - 21)

L’assouplissant s’écoule tout de suite

• vous avez mis trop d’assouplissant

• ne verser ce produit que jusqu’au repère „MAX“.

Le compartiment pour l’assouplissant est rempli d’eau

• siphon bouché

• enlever le bouchon du siphon et nettoyer le tuyau (p. 24)

L’eau s’écoule sous la machine à laver

• mousse sort de l’appareil

• récipient à détergent n’est pas fermé

• raccordement des tuyaux pas étanche

• pompe à lessive mal montée

• réduire le dosage du produit

• fermer le tiroir

• contrôler les raccordements du tuyau d’eau et du robinet

• voir p. 25

Le linge n’est pas propre

• pas assez ou trop de détergent

• mauvais choix du programme

• température mal choisie

• taches spéciales

• dosage correct (voir p. 22)

• régler le programme (pp. 20 - 21)

• régler la température (pp. 20 - 21)

• enlever les taches (p. 28)

Endommagement du linge

• corps étrangers dans le tambour

• corps étrangers dans le linge

• défauts de tissu (p.e. irrégularités de tissage)

• contrôler l’intérieure du tambour

• vider les poches

• réclamation auprès du fabricant

Résidus de produit lessiviel dans le linge

• interruption de l’alimentation en eau

• restes de détergents dans l’amenée de l’assouplissant

• contrôler le robinet d’arrivée d’eau

• nettoyer le tiroir à détergent (p. 24)

Si aucune de ces mesures n’a de succès, veuillez vous adresser à notre service après-vente.

Symboles d’entretien

Lavage

linge à bouillir:Symboles d’entretien Lavage linge de couleur coton, lin, modal, viscose, blanc ou grand teint ou resistant

linge de couleur

coton, lin, modal, viscose, blanc ou grand teint

ou resistant àde couleur coton, lin, modal, viscose, blanc ou grand teint températures hautes: linge de couleur en

températures hautes:

linge de couleur en coton ne supportant l’ébullition, coton/modal, coton/polyester, polyester/modal

linge d’entretien facilecoton/modal, coton/polyester, polyester/modal ou linge délicat: soie, modal, viscose, fibres

ou linge délicat:

soie, modal, viscose, fibres synthétiques (polyacryl, polyester, polyamide)

avec barre:fibres synthétiques (polyacryl, polyester, polyamide) barre en traits: lavage à la main: les articles ainsi

barre en traits:synthétiques (polyacryl, polyester, polyamide) avec barre: lavage à la main: les articles ainsi marqués ne

lavage à la main: les articles ainsi marqués ne supportent qu’un lavage à la main à 37 ° C les articles ainsi marqués ne supportent qu’un lavage à la main à 37°C max.

Ne pas laver:ne supportent qu’un lavage à la main à 37 ° C max. signifie programme de lavage

signifie programme de lavage délicat, mécanique réduite

signifie programme de lavage délicat, mécanique fortement réduite

On ne doit pas laver ces articles. En cas de besoin, nettoyer à sec.

Blanchiment

Ce symbole indique la possibilité d’un blanchiment au chlore.ces articles. En cas de besoin, nettoyer à sec. Blanchiment Ne pas chlorer, ni utiliser des

Ne pas chlorer, ni utiliser des détachants au chlore. Confier au spécialiste.indique la possibilité d’un blanchiment au chlore. Séchage séchage normal sans restriction dans un

Séchage

séchage normal sans restriction dans un sèche-linge domestiquedes détachants au chlore. Confier au spécialiste. Séchage séchage délicat à température basse ne pas mettre

séchage délicat à température bassenormal sans restriction dans un sèche-linge domestique ne pas mettre dans un sèche-linge domestique Nettoyage

ne pas mettre dans un sèche-linge domestiquedomestique séchage délicat à température basse Nettoyage chimique A P ne pas laver, mais donner

Nettoyage chimique

A
A
P
P

ne pas laver, mais donner au nettoyage à sec

F
F

Lainages et il à tricoter lavables en machine

Le cycle laine de cette machine (P5) a été approuvé pour le lavage d‘articles lainières supportant le lave-linge, à la condition que les vêtements soient lavés selon les instructions portées sur leur étiquette et celles du fabricant de ce lave-linge. M0611

Plaquette signalétique de puissance

La plaquette se trouve au dos de l’appareil.

Numéro de série

Seriennummer 0 Type WA 355/10 230V 50 Hz 2000 W Pmax 2200 W 1000 min
Seriennummer
0
Type
WA 355/10
230V
50 Hz
2000 W
Pmax
2200 W
1000 min -1
10 A

Recommandations remarquables

• Les lave-linge ne doivent pas être utilisés comme dépôt pour le linge sale. Le linge humide et sale favorise la moisissure et la formation de taches.

• Surtout à cause des produits lessiviels en poudre três concentrés, des difficultés d'amenée d'eau peuvent se produire (p.ex. dépôts de détergent dans le tiroir). Dans ce cas il faut utiliser le doseur (si disponible) qui se trouve dans l'emballage du produit lessiviel.

• Dû aux produits lessiviels d'aujourd'hui (liquide ou en poudre) il peut arriver que vous trouverez de la mousse même dans le dernier rinçage ou pendant l'essorage final. Le résultat de rinçage n'est cependant pas influencé.

• Après le déroulement du programme de lavage des résidus blancs du produit lessiviel peuvent être visibles, surtout sur le linge foncé. Ils ne sont pas la suite d'un rinçage insuffisant, mais ils sont pour la plupart des adoucissants insolubles qui se trouvent dans le produit lessiviel moderne sans phosphate.

• Remède possible: secouer ou bien donner un coup de brosse. Contrôler le choix du produit lessiviel ou utiliser un produit lessiviel liquide.

• Veuillez bien contrôler, avant de mettre le linge dans le tambour, si les pièces métalliques sur ou bien dans le linge, comme p.ex. les boutons métalliques, les archets des soutien-gorge etc. peuvent se détacher. Ces pièces peuvent tomber dans la cuve et causer des bruits. Toutes réparations de ce genre ne sont pas effectuées gratis même pas pendant le temps de garantie.

Elimination des taches

Attention: Avant d’éliminer une tache à l’aide d’un détergent ou produit semblable, assurez-vous d’abord à un endroit „invisible“ (p. e.: l’ourlet) si le tissu et la couleur ne se détériorent pas.

Bière, vin:

Rincer à l’eau tiède, puis laver.

Sang:

Laisser tremper dans de l’eau froide, frotter les taches avec du savon de Marseille ou du savon au fiel, puis laver.

Brûlé:

Enduire d’eau vinaigrée, laisser agir quelques heures, rincer abondamment à l’eau claire.

Beurre:

Laver dans de l’eau savonneuse tiède, en cas de tissus délicats, enlever la tache avec de l’ammoniaque liquide,

Jaune d’œuf:

avec du savon de Marseille ou bien avec du savon au fiel. Tremper dans une lessive tiède, puis laver.

Blanc d’œuf:

Rincer à l’eau froide, puis laver.

Graisse:

Laver dans de l’eau savonneuse tiède, avec du savon de Marseille ou du savon au fiel.

Jus de fruits:

Saupoudrer de sel et rincer à l’eau chaude ou frotter avec du savon de Marseille ou bien du savon au fiel, laver.

Taches brillantes:

Brosser avec de l’eau vinaigrée.

Herbe:

Frotter avec du savon de Marseille ou du savon au fiel, puis laver.

Urine:

Laver dans de l’eau savonneuse ou frotter avec de l’ammoniaque liquide dilluée, avec du savon de Marseille ou du savon

Iode:

au fiel. Humidifier, frotter avec la surface de coupe d’une pomme de terre crue, rincer à l’eau froide, répéter cette opération j

Café, cacao:

usqu’à la disparition de la tache, puis laver. Tremper dans de l’eau froide, laver dans de l’eau savonneuse tiède (en cas de textiles résistants, utiliser de l’eau chaude).

crayon feutre:

Stylo, frotter avec de l’alcool, absorber la substance colorante dissoute, laver les restes éventuels avec du savon de Marseille ou

Rouge à lèvres:

avec du savon au fiel. Laver avec du savon de Marseille ou avec du savon au fiel.

Lait:

Rincer avec de l’eau froide, puis laver.

Vernis à ongles:

Enlever avec de l’acétone (attention: interdit en cas de tissus d’acétate ou de triacétate!), puis laver.

Rouille:

Sur les tissus clairs, appliquer quelques gouttes de citron jusqu’à la disparition de la tache et bien rincer, ou laisser

Vin rouge:

tremper le tissu dans de l’eau avec un peu de glycérine et laver après avec un peu de lessive. Saupoudrer de sel, laisser agir, enlever l’exédent de sel, ensuite laver ou enlever la tache avec du savon de Marseille ou

Suie:

du savon au fiel. Ne jamais laver! Souffler d’abord dessus, saupoudrer de sel, laisser agir, laver dans une lessive, avec du savon de

Cambouis:

Marseille ou avec du savon au fiel. Frotter avec de l’huile alimentaire ou avec de la margarine, laver dans une lessive, enlever les restes éventuels

Cirage:

avec de la térébenthine, avec du savon de Marseille ou du savon au fiel. Enlever avec de la térébenthine, puis laver dans une lessive.

Transpiration:

Laisser tremper dans de l’eau vinaigrée, bien rincer et laver.

Glace alimentaire:

Enlever avec de l’eau chaude, avec du savon de Marseille ou du savon au fiel.

Epinards:

Frotter avec la surface de la coupe d’une pomme de terre crue, puis laver.

Moisissures:

En cas de tissus clairs en coton ou en lin, enduire d’un mélange de craie, de savon et d’eau, laisser agir et laver bien

Thé:

après, ou bien frotter avec du savon de Marseille ou du savon au fiel, rincer et laver. Laver avec de l’eau savonneuse, avec du savon de Marseille ou du savon au fiel.

Goudron:

Frotter avec de l’huile alimentaire ou avec de la margarine, laver dans de l’eau savonneuse, enlever des restes

Encre:

éventuels de graisse avec de l’ammoniaque liquide, avec du savon de Marseille ou avec du savon au fiel. Enduire d’une grosse couche de sel, enlever l’exédent de sel après avoir laissé agir, traiter ensuite avec du vinaigre, du

Taches jaunes:

savon de Marseille ou du savon au fiel, bien rincer et laver. Laver avec de la lessive et avec une poignée de sel (en cas de tissus synthétiques les résultats ne sont pas aussi bons).

Cire:

Après avoir plié le tissu plusieurs fois, détacher la cire et gratter avec précaution, repasser ensuite avec du papier buvard ou avec du papier de soie, enlever les restes éventuels avec de l’alcool et laver dans de l’eau savonneuse.

Teindre et décolorer:

Veuillez observer exactement le mode d’emploi du producteur, s’il vous plaît.

Istruzioni per l’uso Lavatrice MINI 850

Indice

INSTALLAZIONE

Indicazioni di sicurezza

30

Descrizione della macchina

31

Togliere le traverse di trasporto

31

Installazione della macchina

32 - 33

Prima del primo lavaggio

33

USO

Scelta del programma

34 - 35

Suddivisione della biancheria

35

Dosaggio e aggiunta di detersivi

36

Esempi di programma

37

PULIZIA E MANUTENZIONE

Indicazioni di manutenzione

38

Impiego di mezzi decalcificanti

38

Pulizia del filtro d’alimentazione

38

INDICAZIONI

GENERALI

Eliminazione di guasti

39 - 40

Apertura d’emergenza

39

Scarico d’emergenza

39

Pulizia della pompa di lisciva

39

Contrassegni di trattamento dei tessuti

41

Targhetta

41

Consigli degni di nota

42

Eliminazione di macchie

42

Garanzia

43

Indicazioni di sicurezza

Attenzionedi macchie 42 Garanzia 43 Indicazioni di sicurezza • Togliere le traverse di trasporto (p. 31)!

• Togliere le traverse di trasporto (p. 31)!

• Leggere completamente le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione.

• L’apparecchio serve esclusivamente al lavaggio di biancheria e di indumenti di materia tessile, di trattamento tessuti e deve essere protetto da manipulazioni inopportune (p. es. bambini) mentre è in funzione.

• La lavatrice va sufficientemente sorvegliata durante il suo funzionamento.

Attenzionesufficientemente sorvegliata durante il suo funzionamento. • La macchina non va modificata in nessun modo nella

• La macchina non va modificata in nessun modo nella costruzione.

• Chiudere coscienziosamente il rubinetto dell’acqua dopo ogni uso.

• Disinserire la macchina con l’interruttore principale dopo ogni lavaggio.

Attenzione Questo articolo è stato prodotto ed imballato nel rispetto delle norme ambientali. Preghiamo di

Attenzione

Questo articolo è stato prodotto ed imballato nel rispetto delle norme ambientali. Preghiamo di smaltire correttamente l’imballo vuoto ed il prodotto quando una volta non lo si intende più usare. Tranciare il cavo di rete ed eliminarlo assieme alla spina e rompere la serratura della porta. A questo modo evitate che i bambini rimangano chiusi dentro e che corrano pericolo di vita.

Descrizione฀della฀macchina

Selettore฀di฀programma Cavo฀di฀collegamento Selettore฀di฀temperatura Tubo฀d’immissione elettrico
Selettore฀di฀programma
Cavo฀di฀collegamento
Selettore฀di฀temperatura
Tubo฀d’immissione
elettrico
Interruttore฀principale
dell’acqua
Tubo฀di฀scarico
Vaschetta฀per฀detersivi
Sportello
Chiusura฀della฀pompa
di฀lisciva฀e฀scarico
d’emergenza฀(p.฀39)
Leva฀di฀spostamento
2฀piedini฀regolabili
Apertura฀d’emergenza฀dello฀sportello฀(p.฀39)

Togliere฀le฀traverse฀di฀trasporto

Togliere฀in฀ogni฀caso฀le฀traverse฀di฀trasporto฀prima฀della฀messa฀in

funzione฀(immagini฀1฀-฀3),฀altrimenti฀la฀macchina฀potrebbe฀subire฀danni

durante฀il฀funzionamento.

•฀฀Staccare฀e฀togliere฀le฀due฀traverse฀dall’ancoraggio฀(immagini฀1฀-฀2).

•฀฀Chiudere฀i฀fori฀con฀gli฀appositi฀tappi฀di฀plastica฀(immagine฀3).

•฀฀In฀caso฀di฀spostamento฀della฀macchina฀(p.฀es.฀trasloco)฀le฀traverse฀di

trasporto฀devono฀essere฀rimontate.

•฀฀Scaricare฀l’acqua฀residua฀della฀macchina฀(vedi฀scarico฀d’emergenza฀-฀p.฀39).

•฀฀Si฀deve฀trasportare฀la฀macchina฀solo฀verticalmente,฀e฀con฀le฀traverse฀di

trasporto฀montate.

trasporto฀montate. immagine฀1 immagine฀2 immagine฀3 31

immagine฀1

trasporto฀montate. immagine฀1 immagine฀2 immagine฀3 31

immagine฀2

trasporto฀montate. immagine฀1 immagine฀2 immagine฀3 31

immagine฀3

Installazione della macchina

Installazione della macchina Collegamento • Presa elettrica di sicurezza 230 V / 50 Hz • Valore

Collegamento

• Presa elettrica di sicurezza 230 V / 50 Hz

• Valore di allacciamento 2,2 kW

• Protezione della conduttura elettrica 10 A

Aprire lo sportello per poter estrarre il supplemento, quindi:

Collegare la macchina alla rete elettrica.

• Girare su posizione "

macchina alla rete elettrica. • Girare su posizione " " l’interruttore principale. Afflusso dell’acqua •

" l’interruttore principale.

Afflusso dell’acqua

• La macchina è adatta solo per l’allacciamento all’acqua fredda.

• Avvitare il tubo d’immissione dell’acqua allegato al rubinetto dell’acqua.

• La pressione della condotta d’acqua deve essere fra 1 e 10 bar. Se la pressione è superiore a 10 bar, deve essere montata una valvola riduttrice della pressione. Osservare le indicazioni della centrale idrica competente.

• Accertarsi che il tubo sia ermetico!

Scarico dell’acqua

Il tubo va posato senza piegature.

Agganciare il tubo di scarico nella vasca da bagno resp. nel lavandino. Per garantire un deflusso senza disturbi il gomito del tubo di scarico va appeso ad un’altezza massima di 1 m oltre il livello al quale è situata la lavatrice.

Fissare il tubo di scarico col porta-tubo accluso. Infilare il porta-tubo sul tubo

di

scarico fino alla metà della parte incurvata ed assicurarlo contro scivolata.

Vogliate eventualmente utilizzare un fermatubo oppure un altro sistema di

fissaggio per evitare la scivolata del tubo di scarico.

Il

collocamento del tubo di scarico può avvenire a qualsiasi sistema di

deflusso. Il collocamento fisso del tubo di scarico al sifone del lavandino o vasca da bagno richiede delle misure speciali. Questi lavori devono quindi essere fatti da un specialista per impianti sanitari.

Installazione

• Collocare l’apparecchio in posizione perfettamente orizzontale su una superfice piana e ben solida.

• La macchina deve essere collocata in modo solido con tutti i suoi piedini sul pavimento.

• Per principio non è necessario di regolare i pedini.

• Se un’aggiustamento dei piedini fosse necessario per ragioni di condizioni del pavimento procedere come segue:

• seconda del bisogno aggiustare uno o tutt’e due piedini a vite allentando le madreviti respettive.

• dopo l’aggiustamento dei piedini le madreviti vanno nuovamente avvitate

a

in direzione della freccia (con chiave fissa per dadi di bulloni di 17 mm).

• Aprire il rubinetto dell’acqua, controllare il tubo di scarico.

Installazione della macchina

Installazione della macchina Attenzione • Aver cura che la posizione del tubo sia sempre ineccepibile, in

Attenzione

• Aver cura che la posizione del tubo sia sempre ineccepibile, in quanto spostamento del taglio trasversale del tubo influisce in modo negativo sul regolare funzionamento della lavatrice.

• Installazione in un locale riparato dal gelo.

• Per tutti i danni causati dall’acqua, derivanti da uso indebito e da lavori di manutenzione non eseguiti da persone che non siano professionisti autorizzati, è responsabile il proprietario.

Prima del primo lavaggio

è responsabile il proprietario. Prima del primo lavaggio Attenzione La lavatrice va collocata e collegata

Attenzione

La lavatrice va collocata e collegata adeguatamente.

Prima dell'uscita della fabbrica la lavatrice è controllata. Per eliminare il resto dell'acqua della prova finale vi consigliamo di fare il primo lavaggio senza biancheria come segue:

• non mettere biancheria

• aprire il rubinetto d'acqua

• mettere 1/2 dosatore di detersivo nello scomparto di detersivo principale

• mettere in funzione il programma „facile trattamento“ a 60C

La lavatrice è pulita e pronta all'uso.

Scelta del programma

95 °C 1 0 75 2 60 3 50 5 MINI 850 40 kalt 30
95
°C
1
0 75
2
60
3
50 5
MINI
850
40
kalt
30
4
20
1 2 3 5 4 60 50
1
2
3
5
4
60
50

40

95 °C 75 kalt 30 20
95
°C
75
kalt
30
20
0
0

Selettore di programma

Il

selettore di programma vi permette di scegliere fra i programmi

seguenti:

 

1

biancheria da bollire e colorata con prelavaggio

da 40C - 95C

2

biancheria da bollire e colorata senza prelavaggio da 40C - 95C

3

biancheria di facile trattamento

da

C - 60C

4

biancheria delicata / tende - livello d’acqua alto

da

C - 40C

5

lana

da

C - 40C

Selettore di temperatura

Il

selettore di temperatura vi permette di scegliere qualsiasi

temperatura indicata fra C (freddo) e 95C.

Favorite osservare i simboli di trattamento dei tessuti da lavare. Le

nostre indicazioni sulla regolazione della temperatura sono norme

senza impiego.

Verificare che la temperatura scelta sia adatta al programma

selezionato.

Una limitazione di temperatura automatica nel programma di lana (5)

a

40C e nel programma per biancheria delicata (4) a 60C da una

sicurezza supplementare indipendente della temperatura scelta.

Per la biancheria poco sporca l’effetto intenso delle temperature elevate non è generalmente necessario di modo che potete

risparmiare energia scegliendo una temperatura inferiore.

Interruttore principale

• Con l’interruttore principale potete scegliere se il programma si termina con o senza centrifugazione.

" " (avvio con centrifugazione) - la centrifugazione finale ha una velocità di 1000 giri/min

" " (avvio senza centrifugazione)

di 1000 giri/min " " ( avvio senza centrifugazione) Attenzione: Dopo ogni lavaggio mettere l’interruttore
di 1000 giri/min " " ( avvio senza centrifugazione) Attenzione: Dopo ogni lavaggio mettere l’interruttore
di 1000 giri/min " " ( avvio senza centrifugazione) Attenzione: Dopo ogni lavaggio mettere l’interruttore

Attenzione:

Dopo ogni lavaggio mettere l’interruttore principale alla posizione " 0 ".

• L’interruttore principale serve in più come aprisportello. Per aprire lo

sportello girare l’interruttore sulla posizione "

d’impulso con rimando automatico l’interruttore principale va rimandato alla posizione " 0 " dopo averlo lasciato andare. Per ragioni di sicurezza lo sportello si apre soltanto ca. 1 minuto dopo il termine del programma.

di sicurezza lo sportello si apre soltanto ca. 1 minuto dopo il termine del programma. ".

". Tramite la funzione

Suddivisione della biancheria

Suddividere la biancheria

• secondo il simbolo di trattamento tessuti

• secondo il grado di sporco

• secondo il colore La prima volta lavare separatamente i tessuti nuovi, perché potrebbero stingere.

Attenersi alla quantità di carico consigliata per un lavaggio più economico possibile. Evitare, però, un carico eccessivo del tamburo, perché pregiudica il risultato.

Scelta del programma

1 Programma per biancheria da bollire e colorata con prelavaggio • intenso

1

 

40 - 95C

• girare il selettore di programma sulla posizione 1

 

• scegliere la temperatura secondo il simbolo di trattamento tessuti

• girare l’interruttore principale su " centrifugazione)

girare l’interruttore principale su " centrifugazione) " ( avvio con centrifugazione) o " " ( avvio

" (avvio con centrifugazione) o "

l’interruttore principale su " centrifugazione) " ( avvio con centrifugazione) o " " ( avvio senza

" (avvio senza

Avviso:

 

Biancheria normalmente sporca dovrebbe essere lavata sempre senza prelavaggio, risparmiando cosi acqua, detersivo e energia, ottenendo lo stesso risultato.

2

• Programma per biancheria da bollire e colorata con prelavaggio • normale

2

• 40 - 95C

 

girare il selettore di programma sulla posizione 2

 

scegliere la temperatura secondo il simbolo di trattamento tessuti

girare l’interruttore principale su " centrifugazione)

girare l’interruttore principale su " centrifugazione) " ( avvio con centrifugazione) o " " ( avvio

" (avvio con centrifugazione) o "

" (avvio senza avvio senza

3

Programma di facile trattamento • fino a 60C

3

girare il selettore di programma sulla posizione 3

scegliere la temperatura secondo il simbolo di trattamento tessuti

girare l’interruttore principale su " centrifugazione)

girare l’interruttore principale su " centrifugazione) " ( avvio con centrifugazione) o " " ( avvio

" (avvio con centrifugazione) o "

" (avvio senza avvio senza

4

• Programma per la biancheria delicata / tende - livello d’acqua alto

4

• fino a 40C

 

girare il selettore di programma sulla posizione 4

 

scegliere la temperatura secondo il simbolo di trattamento tessuti (limitazione di temperatura automatica a 60C)

girare l’interruttore principale su "

• girare l’interruttore principale su " " ( avvio con centrifugazione) - in questo progr. la

" (avvio con centrifugazione) - in questo progr. la

centrifugazione finale ha una velocità di 500 giri/min o "

centrifugazione finale ha una velocità di 500 giri/min o " " ( avvio senza centrifugazione)

" (avvio senza centrifugazione)

5

Programma per la lana • fino a 40C

 

5

girare il selettore di programma sulla posizione 5

scegliere la temperatura secondo il simbolo di trattamento tessuti (limitazione di temperatura automatica a 40C)

girare l’interruttore principale su "

• girare l’interruttore principale su " " ( avvio con centrifugazione) - in questo progr. la

" (avvio con centrifugazione) - in questo progr. la

centrifugazione finale ha una velocità di 500 giri/min

 

Dosaggio e aggiunta di detersivi

Il dosaggio del detersivo dipende

• dalla grandezza e dal tipo della macchina

• dalla durezza dell’acqua

• dal tipo e dal grado di sporco dei tessuti

• dalla quantità di bucato nel cestello

• dal tipo e dalla marca del detersivo

Prima di aggiungere il detersivo, accertarsi quindi, se

• sia stata sfruttata al massimo la capacità di carico del cestello, ciò aiuta a risparmiare acqua ed energia.

• i tessuti presentano delle macchie forti, untuose oppure se lo sporco si stacchi difficilmente

• la durezza dell’acqua corrisponde a quella indicata sul dosaggio del detersivo (Informazioni circa la durezza dell’acqua vanno richieste presso l’azienda idrica o presso l’ufficio comunale)

• il detersivo usato sia adatto al programma e alla temperatura scelti, nonché al tipo di tessuto da lavare.

Attiva tutela dell’ambiente con KENWOOD

Con la Vostra lavatrice potete risparmiare il 50 % del detersivo per il fatto che

• la Vostra lavatrice è provvista di una valvola di sicurezza Eco che evita una penetrazione di detersivo nella canalizzazione

• le indicazioni di dosaggio sulle confezioni dei detersivi valgono per 5 kg —> il carico massimo della Vostra lavatrice è di 3 kg di biancheria asciutta

Scomparto I detersivo per prelavaggio candeggina polvere smacchiatrice

Scomparto II detersivo per lavaggio principale detersivo di base

Scomparto III in caso di bisogno: ammorbidente

Indicazione

I 0 II I III
I
0
II
I
III

• Con un grado di durezza d’acqua II (10 - 16dH) e oltre è consigliabile l’uso di un decalcificante. Usando un decalcificante basta il dosaggio per il grado di durezza d’acqua I (acqua morbida 0 -

10dH).

• Se la biancheria viene asciugata nell’asciugatrice non è necessario d’utilizzare un amorbidente.

Esempi di programma

Queste indicazioni sono delle direttive per le quantità di carico indicate. Con quantità di carico inferiori ridurre il dosaggio.

 

programma

tempe-

L’interruttore

aggiunta del detersivo

carico

valori di consumo

ratura

principale

massimo

tempo

energia

acqua

kg

min

kWh

l

biancheria da bollire molto sporca con prelavaggio molto sporca con prelavaggio

1

95C

da bollire molto sporca con prelavaggio 1 95 ∞ C detersivo in polvere -50% indicazioni produttore*
da bollire molto sporca con prelavaggio 1 95 ∞ C detersivo in polvere -50% indicazioni produttore*

detersivo in polvere -50% indicazioni produttore* 2/3 scomparto I

3

125

1,3

53

biancheria colorata

             

con prelavaggiomolto sporca

molto sporca

1

60C

con prelavaggio molto sporca 1 60 ∞ C 1/3 scomparto II 3 110 0,8 53
con prelavaggio molto sporca 1 60 ∞ C 1/3 scomparto II 3 110 0,8 53

1/3 scomparto II

3

110

0,8

53

biancheria da bollire normalmente sporca normalmente sporca

     

detersivo in polvere

       

2

95C

2 95 ∞ C -50% indicazioni produttore* scomparto II detersivo liquido 3 116 1.15 44

-50% indicazioni produttore* scomparto II detersivo liquido

3

116

1.15

44

biancheria colorata normalmente sporca

normalmente sporca

             

2

60C

2 60 ∞ C -50% indicazioni produttore* direttamente sulla biancheria 3 98 0.68 44
2 60 ∞ C -50% indicazioni produttore* direttamente sulla biancheria 3 98 0.68 44