Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
TOP LADER-WASCHVOLLAUTOMAT
DE
DE
Deutsch, 1
ES GB ES
English, 13
HR
Hrvatski,25
INHALTSVERZEICHNIS
Installation, 2-3
Auspacken und Aufstellen, 2 Wasser- und Elektroanschlsse, 2-3 Erster Waschgang, 3 Technische Daten, 3
SL
Slovenina,37
SE
Svenska, 49
FI
Suomi, 61
WITL 105
Individualisierungen, 7
Einstellen der Temperatur, 7 Funktionen, 7 Waschmittelschublade, 8 Bleichen, 8 Vorsortieren der Wsche, 8 Besondere Wscheteile, 8
Wasser- und Stromversorgung abstellen, 10 Reinigung des Gertes, 10 Reinigung der Waschmittelschublade, 10 Pflege der Gertetr und Trommel, 10 Reinigung der Pumpe, 10 Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs, 10 So kann der Waschmittelbehlter gereinigt werden, 10
Installation
DE
Es ist uerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfltig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu knnen. Sorgen Sie dafr, dass sie im Falle eines Umzugs oder bergabe an einen anderen Benutzer das Gert stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Mglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
ermittelnde Neigungsgrad darf 2 nicht berschreiten. Eine przise Nivellierung verleiht dem Gert die erforderliche Stabilitt, durch die Vibrationen, Betriebsgerusche und ein Verrcken des Gertes vermieden werden. Bei Teppichbden mssen die Stellfe so reguliert werden, dass ein ausreichender Freiraum zur Belftung unter dem Waschvollautomaten gewhrleistet ist.
Aufstellen, Versetzen.
Sollte Ihr Geraet mit einem Spezialgestell mit einziehbaren Raedern ausgestattet sein, kann das Geraet muehelos verschoben wer- den. Um dieses Gestell herunter zu lassen, ziehen Sie den links unter dem Sockel befindlichen Hebel, und versetzen dann die Waschmaschine. Bringen Sie das Radgestell anschlieend wieder in die ursprngliche Stellung zurck. Das Gert steht so fest und sicher auf dem Boden. Siehe Abbildung.
1. Gert auspacken. 2. Sicherstellen, dass der Waschvollautomat keine Transportschden erlitten hat. Im Falle einer Beschdigung Gert bitte nicht anschlieen, sondern den Kundendienst anfordern. 3. Die vier Transportschutzschrauben ausschrauben und das an der Rckwand befindliche Gummiteil nebst entsprechendem Distanzstck abnehmen (siehe Abbildung). 4. Die Lcher mittels der mitgelieferten Kunststoffstpsel schlieen. 5. Smtliche Teile aufbewahren: Sollte der Waschvollautomat erneut transportiert werden mssen, mssen diese Teile wieder eingesetzt werden. Zur Beachtung: Im Falle einer Wiederverwendung sind die kurzeren Schrauben oben einzusetzen.
1. Legen Sie die Gummidichtung A in das Anschlussstck des Zulaufschlauches ein und drehen Sie dieses an einen mit Gewindeanschluss von G versehenen Kaltwasserhahn (siehe Abbildung). Lassen Sie das Wasser vor dem Anschluss so lange auslaufen, bis klares Wasser austritt. 2. Schlieen Sie das andere Ende des Schlauches an den oben rechts am Rckteil des Waschvollautomaten befindlichen Wasseranschluss an (siehe Abbildung). 3. Der Schlauch darf hierbei nicht eingeklemmt oder abgeknickt werden.
Das Betriebsgerusch Ihres Gertes kann zu stark sein, weil die vorderen Stellfe nicht ordnungsgem eingestellt wurden 1. Der Waschvollautomat muss auf einem ebenen, festen Untergrund aufgestellt werden, ohne ihn an Wnde, Mbelteile oder hnliches anzulehnen. 2. Sollte der Boden nicht perfekt eben sein, mssen die Unebenheiten durch Anbzw. Ausdrehen der vorderen Stellfe ausgeglichen werden (siehe Abbildung), der auf der Arbeitsflche zu
2
wenden Sie sich bitte an einen Fachhndler oder an einen autorisierten Fachmann.
65 - 100 cm
Schlieen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu krmmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in einer Mindesthhe von 65 100 cm angelegten Ablauf an;
DE
Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte
Fachkrfte ausgetauscht werden. Achtung! Der Hersteller weist jede Haftung zurck, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
oder hngen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; befestigen Sie ihn in diesem Falle mittels der mitgelieferten Fhrung an dem Wasserhahn (siehe Abbildung). Das freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben.
Erster Waschgang
Lassen Sie nach der Installation bzw. vor erstmaligem Gebrauch erst einen Waschgang (mit Waschmittel) ohne Wsche durchlaufen. Stellen Sie hierzu das 90CWaschprogramm ohne Vorwsche ein.
werden, sollte dies jedoch absolut unvermeidlich sein, muss die Verlngerung denselben Durchmesser des Originalschlauchs aufweisen und 150 cm nicht berschreiten.
Technische Daten
Modell WITL 105 Breite 40 cm Hhe 85 cm Tiefe 60 cm 1 bis 5 kg Siehe das am Gert befindliche Typenschild. Hchstdruck 1 MPa (10 bar) Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar) Trommelvolumen 42 Liter bis zu 1000 U/min. Programm 2; Temperatur 60C; bei einer Lademenge von 5 kg. Dieses Gert entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Vertrglichkeit) und nachfolgenden nderungen - 2006/95/CE (Niederspannung) - 2002/96/CE
Elektronschluss
Vor Einfgen des Steckers in die Steckdose ist sicherzustellen, dass: die Steckdose ber eine normgerechte Erdung verfgt; die Steckdose die in nebenstehender Datentabelle angegebene Hchstlast des Gertes trgt; die Stromspannung den in nebenstehender Datentabelle aufgefhrten Werten entspricht; der Stecker in die Steckdose passt. Andernfalls muss der Stecker (oder die Steckdose) ersetzt werden.
Wasseranschlsse
werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschtzten Platz handelt. Es ist gefhrlich, Ihren Vollwaschautomaten Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Schalterblende
Taste
START/RESET
Kontrollleuchte
FUNKTIONEN
Taste
EIN/AUS Kontrollleuchten
Taste
SCHLEUDERN
Wahlschalter
TEMPERATUR
Wahlschalter
PROGRAMME
Waschmittelschublade: fr Waschmittel und Zustze (siehe Seite 8). Kontrollleuchten: Zur Kontrolle des Waschprogrammablaufs (siehe Seite 5). Tasten FUNKTIONEN: Zur Einstellung der verfgbaren Funktionen. Die gewhlte Einstellung der entsprechenden Funktionstaste bleibt eingeschaltet. Sie leuchtet. Taste "SCHLEUDERN" zur Geschwindigkeitsregelung oder gnzlichen Ausschaltung der Schleuder (siehe Seite 7). Wahlschalter TEMPERATUR: Zur Einstellung der Waschtemperatur oder der Kaltwsche (siehe Seite 7).
Taste "EIN/AUS": zur Ein- und Ausschaltung des Waschvollautomaten Taste "START/RESET": um die Programme zu starten bzw. zu lschen, falls unkorrekt eingestellt. Kontrollleuchte ON/GERTEDECKEL GESPERRT: Um Erkennen zu knnen, ob die Maschine eingeschaltet ist und demnach der Gertedeckel nicht geffnet werden kann (siehe Seite 4). Wahlschalter PROGRAMME: zur Programmwahl Die Wahlschalter sind flchenbndig angebracht: Durch leichten Druck auf die Knopfmitte knnen Sie herausgezogen werden. Whrend des Programmablaufs bleibt der Schalter feststehend (siehe Seite 6).
Kontrollleuchte ON/GERTEDECKEL GESPERRT: Ist diese Kontrollleuchte eingeschaltet, bedeutet dies, dass der Gertedeckel gesperrt ist. Um ungewolltes ffnen zu vermeiden, warten Sie, bis die Leuchte auf Blinklicht umschaltet, bevor Sie der Gertedeckel ffnen, um Schden zu vermeiden.
Ein gleichzeitiges, rasches Blinken der Kontrollleuchte ON/GERTEDECKEL GESPERRT mit einer beliebigen
anderen Kontrollleuchte signalisiert einen Fehler (siehe Seite 11).
DE
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
Kontrollleuchten
Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Startvorwahl erfolgt: Wurde die Startvorwahl-Funktion Delay Timer (siehe Seite 7) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt, schaltet die Delay-Timer-Taste, sowie die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitverschiebeung entspricht, auf Blinklicht: Laufende Programmphase: Whrend des Waschprogrammablaufs leuchten die Kontrollleuchten nach und nach auf und zeigen so den jeweiligen Stand an. Vorwsche Hauptwsche Splen Schleudern Anmerkung: Whrend des Abpumpens leuchtet die entsprechende Kontrollleuchte fr die Schleuder auf. Tasten FUNKTIONEN Die Funktionstasten fungieren auch als Kontrollleuchten. Bei Wahl einer Funktion leuchtet die entsprechende Taste auf. Ist die gewhlte Funktion nicht vereinbar mit dem eingestellten Programm, schaltet die Taste auf Blinklicht und die Funktion wird nicht aktiviert. Wird eine Funktion eingestellt, die zu der bereits eingestellten nicht zugeschaltet werden kann, bleibt nur die zuletzt gewhlte aktiv.
Nach und nach wird die bis zum effektiven Start noch verbleibende Zeit eingeblendet, die entsprechende Kontrollleuchte blinkt:
Nach Ablauf der vorgewhlten Zeit erlischt die Delay-TimerTaste und das gewhlte Waschprogramm startet:
Programmtabelle
G e w e b e a rt u n d Ve rs c h m u tz u n g s g ra d Wasch p r o g ra m m e Te m p e ra tu r W a s c h m itte l Vo rw . H au p tw s c h e .
Wahlschalters PROGRAMME ein. 4. Einstellen der Waschtemperatur (siehe Seite 7). 5. Einstellen der Schleudergeschwindigkeit (siehe Seite 19). 6. Programm durch Druck auf die Taste START/RESET in Gang setzen. Um dieses zu lschen, Taste START/RESET fr mindestens 2 Sekunden gedrckt halten. 7. Ist das Waschprogramm abgelaufen schaltet die Kontrollleuchte ON/GERTEDECKEL GESPERRT auf Blinklicht, was anzeigt, dass das Fenster geffnet werden kann. Nehmen Sie die Wsche heraus und lassen Sie das Fllfenster leicht offen stehen, damit die Trommel trocknen kann. Die Waschmaschine nun durch Druck auf die Taste ausschalten.
W eic h s p le r Fun ktion Flecken / B leich m ittel P rog ra m m dauer (M in .) B e s c h re ib u n g d e s W a s c h p r o g ra m m s
S t a n d a rd
B a u m w o lle : S tark v ers ch m u t zte
K o c h w s c h e (B ett c h e r, T is c h d ec k e n u s w .) B a u m w o lle : S tark v ers ch m u t zte K o c h w s c h e (B ett c h e r, T is c h d ec k e n u s w .) B a u m w o lle : W ei w s ch e u n d w id e rs ta n d s f h ig e , s t ark ve rs ch m u tz te B u n tw s ch e B a u m w o lle : W ei w s ch e u n d em p fin d lich e, s ta rk vers c h m u tzt e B u n tw s c h e B a u m w o lle : Leicht verschm utzte W ei w sche und em p find liche B untw sche (O b erh em d en, M as ch enw are u sw.) S y n th e ti k : S tark v ers ch m u t zte , fa rb e ch te B u n tw s ch e (B ab yw s ch e u s w .) S y n th e ti k : S tark v ers ch m u t zte , fa rb e ch te B u n tw s ch e (B ab yw s ch e u s w .)
S y n th e ti k : Em p find liche B untw sche (Leicht vers chm u tzte)
1 2 2 2
V o rw s c h e, H au p t w s ch e, S p len , Z w is c h e n - u n d E n d s ch le u d ern H au p t w s c h e , S p len , Z w is ch e n - u n d E n d s c h leu d e rn H au p t w s c h e , S p len , Z w is ch e n - u n d E n d s c h leu d e rn H au p t w s c h e , S p len , Z w is ch e n - u n d E n d s c h leu d e rn H au p t w s c h e , S p len , Z w is ch e n - u n d E n d s c h leu d e rn H a u p t w s c h e , S p le n , K n it t e rs c h u t z o d e r s a n ft e s S c h le u d e rn H a u p t w s c h e , S p le n , K n it t e rs c h u t z o d e r s a n ft e s S c h le u d e rn H a u p t w s c h e , S p le n , K n it t e rs c h u t z o d e r s a n ft e s S c h le u d e rn H a u p t w s c h e , S p le n , s a n ft e s S c h le u d e r n H a u p t w s c h e , S p le n , K n it t e rs c h u t z o d e r A b p u m p e n H au p t w s c h e , S p len , Z w is ch e n - u n d E n d s c h leu d e rn H au p t w s c h e , S p len , Z w is ch e n - u n d E n d s c h leu d e rn H a u p t w s c h e , S p le n u n d s a n ft e s S c h le u d e r n H a u p t w s c h e , S p le n u n d s a n ft e s S c h le u d e r n K alt w s c h e (o h n e W as c h m itte l), H au p t w s c h e , S p len u n d s a n fte s S ch le u d ern H a u p t w s c h e , S p le n , Z w is c h e n - u n d E n d s c h le u d e rn S p le n u n d S c h le u d e r n A b p u m p e n u n d S c h le u d e r n A b p u m p en
40C
M ild /N o r m a l
99
4 4 5 6 7
60C
80 71 71 50 52
T im e 4 y o u
B a u m w o lle : W ei w s ch e u n d
w id e rs ta n d s f h ig e , s t ark ve rs ch m u tz te B u n tw s ch e B a u m w o lle : Leicht verschm utzte W ei w sche und em p find liche B untw sche (O b erh em d en, M as ch enw are u sw.) S y n th e ti k : E m p fin d lic h e B u n tw s c h e (le ich t v ers ch m u t zte W s ch e a lle r A rt). S y n th e ti k : E m p fin d lic h e B u n tw s c h e (le ich t v ers ch m u t zte W s ch e a lle r A rt).
60C 40C
40C
60
50
10 11
40
30C
30
S p o rt
S p o rts ch u h e (M A X . 2 P a ar.) S toffe fr S p ortb ekleid ung (Trainingsanzge, S p orthosen usw.) T E IL P R O G R A M M E S p le n S c h le u d e r n A b p u m p en M ild /N o r m a l
12 13 30C
50 63
30C
Anmerkungen -Bei den Programmen 8 - 9 sollte eine Beladungsmenge von 3,5 kg nicht berschritten werden. -Bei dem Programm 13 sollte eine Beladungsmenge von 2 kg nicht berschritten werden. -Zum Knitterschutz: siehe "Bgelleicht", auf nebenstehender Seite. Bei den in der Tabelle aufgefhrten Daten handelt es sich um Richtwerte. Spezialprogramm Kurzprogramm 30' (Programm 11 fr Kunstfasern) Kurzprogramm fr die tgliche Wsche leicht verschmutzter Teile: in nur 30 Minuten, zur Einsparung von Zeit und Energie. Stellen Sie dieses Waschprogramm (11 bei 30C) ein, dann knnen, bei einer maximalen Lademenge von 3 kg, Gewebe unterschiedlicher Art (mit Ausnahme von Wolle und Seide) zusammen gewaschen werden. Es ist ratsam, flssige Waschmittel einzusetzen.
Individualisierungen
C
Durch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 6). Die Temperatur kann bis auf Kaltwsche ( ) herabgesetzt werden. Durch Drehen des Wahlschalters SCHLEUDER wird die Schleudergeschwindigkeit des gewhlten Waschprogramms eingestellt. Folgende Hchstgeschwindigkeiten sind fr die einzelnen Programme vorgesehen: Waschprogramme Hchstgeschwindigkeit Baumwolle 1000 U/min Kunstfasern 800 U/min Wolle 600 U/min Seide nein Die Schleudergeschwindigkeit kann herabgesetzt; durch Wahl des Symbols kann die Schleuder gnzlich ausgeschlossen werden. Der Waschvollautomat verhindert automatisch ein hheres Schleudern, falls die fr das entsprechende Programm vorgeschriebene Schleuderdrehzahl berstiegen wird.
DE
Um zu starke Vibrationen, bzw. eine Unwucht beim Schleudern, zu vermeiden, sorgt das Gert fr eine gleichmige
Verteilung der Wscheladung durch eine laufende Rotation der Trommel bei einer etwas hheren Geschwindigkeit, als die des Waschgangs. Sollte es trotz mehrerer Versuche nicht gelingen, die Wschladung gleichmig zu verteilen, schleudert das Gert die Wsche bei reduzierter Schleudergeschwindigkeit.
Funktionen
Die verschiedenen Waschfunktionen, die Ihnen Ihr Waschvollautomat bietet, ermglichen es Ihnen, hygienisch saubere und weie Wsche zu erhalten, die Ihren Wnschen entsprechen. Aktivierung der Funktionen: 1. Die Taste der gewnschten Funktion gemss untenstehender Tabelle drcken; 2. Das Einschalten bzw. Aufleuchten der entsprechenden Taste zeigt an, dass die Funktion aktiviert wurde. Anmerkung: Sollte die Taste jedoch auf Blinklicht schalten, bedeutet dies, dass die Funktion zu dem eingestellten Programm nicht zugeschaltet werden kann.
Funkt i onen Del ay Ti mer ( S t art v orwahl ) Wi rkung St art kan n bis zu 9 St d . vers ch ob en werd en . Anl ei t ungen zur Anwendung Drcken Sie d ie Tas t e s o of t , bi s di e Kon t roll l eucht e d er gewn s cht en Z ei t vers chi eb un g au f leu ch t et . Ein f n ft er Tas t en dru ck deakt i vi ert d ie F un kt i on . NB : I s t di e Tas t e STAR T/R ESET ein mal ged rckt , kann d er gewh lt e Z ei t vers chi eb un gs wert n ur n och herabges et zt werd en . Verges s en Sie n icht , d as s das B leichmi t t el in d i e Z us at zkammer 4 ei ngegeb en werden mus s ( s i eh e Sei t e 20 ). Ni cht mi t d er F un kt ion B GELL EI CHT zu kombi ni eren . Wurd e di es e F un kt i on ei n ges t ell t , werd en d ie Programme 4, 5, 6, 7 un d San ft es Sp l en u nt erb roch en , d as Was s er wird ni ch t abgep ump t , di e Ws che b l eib t i m Was s er l i egen (Kni t t ers ch ut z), un d d ie Kont rol ll eu cht e d er Sp lp has e s chalt et au f B l in kli ch t : - u m den Was chgang zu b een den, Tas t e STAR T/SEL ECT d r cken ; - n ur das Was s er abp umpen : Kn op f au f d as en t s p rech en de Symbol dreh en u nd d ie Tas t e STAR T/R ESET drcken. Ni cht mi t d er F un kt ion B LEI CHEN zu komb i ni eren . Ex t ra spl en Erh h t d ie W irks amkei t d es Sp l gan gs . Empf eh lens wert b ei vol ler Gert ebeladu ng u nd h oh er Was chmit t eldos ierung. 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 12, 13 Sp len . Akt i v mi t den Programmen:
A lle
Bl ei chen
B l ei chzyklu s , zu r Ent f ernu ng au ch hart n cki gs t er Fl ecken. R ed uziert di e Kni t t erbi ld un g un d erleichtert s o d as B geln .
3, 4, 5 Sp len .
Bgel l ei cht
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 Sp len .
In Kammer 1: Waschpulver fr die Vorwsche (kein Flssigwaschmittel) In Kammer 2: Waschmittel fr die Hauptwsche (Waschpulver oder Flssigwaschmittel) Flssigwaschmittel nur kurz vor dem Start einfllen.
1 Bettuch 400-500 gr 1 Kissenbezug 150-200 gr 1 Tischdecke 400-500 gr 1 Bademantel 900-1.200 gr 1 Handtuch 150-250 gr
Besondere Wscheteile
Gardinen: Gardinen zusammengefaltet in einem Kissenbezug oder in einem netzartigen Beutel waschen. Waschen Sie diese allein, ohne das Gesamtgewicht fr halbe Fllung zu bersteigen. Stellen Sie das Programm 7 ein, das ein automatisches Ausschlieen der Schleuder vorsieht. Skijacken und Anoraks: Sind diese mit Gnse- oder Daunenfedern gefttert, knnen sie im Waschvollautomaten gewaschen werden. Ziehen Sie die Teile auf links, achten Sie auf eine maximale Beladung von 2/3 kg, wiederholen Sie 2/3 Splgnge und stellen Sie die Schleuder auf Schonschleudern ein. Tennisschuhe: Entfernen Sie Schlammreste. Tennisschuhe knnen zusammen mit Jeans oder sonstigen widerstandsfhigen Teilen, nicht jedoch mit Weiwsche, gewaschen werden. Wolle: Verwenden Sie Spezialwaschmittel; Lademenge von 1 kg bitte nicht berziehen.
Verwenden Sie keine Handwaschmittel, sie verursachen eine zu hohe Schaumbildung. Kammer 3: Zustze (Weichspler usw.) Achten Sie bei Einfllen des Weichsplers in die Kammer 3 darauf, dass Sie die angegebene Hchstmenge "max." nicht berschreiten. Der Weichspler wird beim letzten Splgang automatisch in die Wschetrommel eingesplt. Nach Abschluss des Waschprogramms bleibt in Kammer 3 ein kleiner Rckstand an Wasser. Dieser ist zur Einsplung sehr dickflssiger bzw. zur Verdnnung konzentrierter Weichspler erforderlich. Sollte in der Kammer 3 mehr Wasser als normal zurckbleiben, so ist die Entnahmevorrichtung verstopft. Zur Reinigung derselben verweisen wir auf Seite 10. Zustzliche Kammer 4: Bleichmittel
Bleichen
Normale Bleichmittel sind fr strapazierfhige Weiwsche zu verwenden, milde Bleichmittel dagegen fr Buntwsche, Feinwsche und Wolle. Mitgelieferte, zustzliche Kammer 4 in Kammer 1 einsetzen. Bei der Dosierung des Bleichmittels darf der auf dem Zentralstift mit "max" gekennzeichnete Hchststand (siehe Abbildung) nicht berschritten werden. Soll nur gebleicht werden, dann fllen Sie das Bleichmittel in die Dosierkammer 4 ein, stellen Sie ein, und drcken daraufhin das Programm Splen Sie die Funktionstaste Fleckenstopp .
8
DE
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gert wurde fr den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt konzipiert und seine Funktionen drfen nicht verndert werden. Der Waschvollautomat darf nur von Erwachsenen und gem den Anleitungen dieses Handbuchs bedient werden. Berhren Sie das Gert nicht, wenn Sie barfu sind, und auch nicht mit nassen oder feuchten Hnden oder Fen. Ziehen Sie den Gertestecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst. ffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn das Gert in Betrieb ist. Berhren Sie nicht das Ablaufwasser, es kann sehr hei sein. ffnen Sie das Fllfenster nicht mit Gewalt: Der SicherheitsSchliemechanismus knnte hierdurch beschdigt werden. Bei etwaigen Strungen versuchen Sie bitte nicht, Innenteile selbst zu reparieren. Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindlichen Gert fern. Whrend des Waschgangs kann das Fllfenster sehr hei werden. Muss der Waschvollautomat versetzt werden, sollten hierfr mindestens 2/3 Personen verfgbar sein. (Vorsichtig vorgehen). Versuchen Sie es niemals allein, das Gert ist uerst schwer. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel vllig leer ist, bevor Sie die Wsche einfllen.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden. Entsorgung von Elektroaltgerten Gem der Europischen Richtlinie 2002/96/EC ber Elektro- und Elektronik-Altgerte (WEEE) drfen Elektrohaushalts-Altgerte nicht ber den herkmmlichen Haushaltsmllkreislauf entsorgt werden. Altgerte mssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling
Zum Herausholen von in den Vorraum gefallenen Gegenstaenden: 1. Die Abdeckung (befindlich an der Gertefront) mit Hilfe eines Schraubenziehers abnehmen (siehe Abbildung); 2.den Deckel gegen den Uhrzeigersinn abdrehen (siehe Abbildung): es ist ganz normal, wenn etwas Wasser austritt; 3. das Innere grndlich reinigen; 4. den Deckel wieder aufschrauben; 5. die Abdeckung wieder anbringen. Stellen Sie hierbei sicher, dass die Haken in die Schlitze eingreifen, bevor Sie die Abdeckung fest andrcken. Kontrollieren Sie den Zulaufschlauch mindestens einmal im Jahr. Weist er Risse bzw. Brche auf, muss er ausgetauscht werden. Der starke Druck whrend des Waschprogramms knnte zu pltzlichem Platzen fhren. Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schluche.
Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abgeschlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus.
Reinigen:
Reinigen Sie ihn unter flieendem Wasser (Abb.3) , eventuell unter Zuhilfenahme einer alten Zahnbrste, ziehen Sie das im oberen Teil der Kammern 1 und 2 befindliche Siphonpaar heraus (Abb. 4) und kontrollieren Sie, ob dieses verstopft ist. Splen Sie es eventuell grndlich aus.
Anbringen:
Vergessen Sie nicht, auch das Siphonpaar wieder einzusetzen, bevor Sie den Waschmittelbehlter wieder einhngen. (Abb. 4, 2. 1).
Abb. 1
10
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
DE
Strungen:
Der Waschvollautomat schaltet sich nicht ein. Der Waschgang startet nicht.
Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen Hhe, d.h. 65 Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe Seite 3). Der Mauerablauf wurde nicht mit einer Entlftungsffnung versehen.
100 cm vom Boden (siehe Seite 3).
Konnte die Strung durch diese Kontrollen nicht behoben werden, dann drehen Sie den Wasserhahn zu, schalten das Gert aus und fordern den Kundendienst an. Falls Sie in einer der obersten Etagen eines Gebudes wohnen, kann es vorkommen, dass sich im Syphon ein Vakuum bildet, und der Waschvollautomat stndig Wasser ansaugt und wieder abpumpt. Zur Lsung dieser Probleme bietet der Handel spezielle Syphonventile.
Das Programm siehe kein Abpumpen vor: bei einigen Programmen muss diese Die Option Bgelleicht' wurde eingestellt: zur Beendung des Programms Taste Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Seite 3). Die Ablaufleitung ist verstopft.
START/RESET drcken (siehe Seite 7). Funktion manuell gestartet werden (siehe Seite 6).
Der Waschvollautomat vibriert zu stark whrend des Schleuderns. Der Waschvollautomat ist undicht. Die Kontrollleuchte ON/FLLFENSTER GESPERRT und mindestens eine weitere Kontrollleuchte blinken in raschen Abstnden. Es bildet sich zu viel Schaum.
Die Arretierschrauben der Schwingegruppe wurden bei der Installation nicht Der Waschvollautomat steht nicht eben (siehe Seite 2). Der Waschvollautomat steht zu eng zwischen der Wand und einem Mbel (siehe Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgem aufgeschraubt (siehe Seite 2). Die Waschmittelschublade ist verstopft (zur Reinigung siehe Seite 10). Der Ablaufschlauch wurde nicht ordnungsgem befestigt (siehe Seite 3). Schalten Sie das Gert aus und ziehen Sie den Netzstecker; warten Sie daraufhin ca. 1 Minute und schalten Sie es wieder ein. Bleibt die Strung bestehen, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Das Waschmittel ist fr Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit der Aufschrift "Fr Waschmaschinen", "Fr Handwsche und Waschmaschinen" usw. versehen sein. Es wurde zu hoch dosiert. Seite 2). abgenommen. Nehmen Sie die Schrauben ab (siehe Seite 2).
11
Kundendienst
DE
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelst werden kann (siehe Seite 11); Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Strung auch wirklich behoben wurde; Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantie schein aufgedruckten Telefonnummer.
Im Falle einer fehlerhaften Installation oder eines unkorrekten Gebrauchs wird der Einsatz eventuell in Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an: die Art der Strung; das Maschinenmodell (Mod.); die Seriennummer (S/N). Diese Daten entnehmen Sie bitte dem auf der Rckseite der Maschine befindlichen Typenschild. Rechnung gestellt.
12
GB
English
ES
Contents
Installation, 14-15
Unpacking and levelling, 14 Electric and water connections, 14-15 The first wash cycle, 15 Technical details, 15
ES
WITL 105
Personalisations, 19
Setting the temperature, 19 Setting the spin cycle, 19 Functions, 19 Detergent dispenser, 20 Bleach cycle, 20 Preparing your laundry, 20 Special items, 20
Cutting off the water or electricity supply, 22 Cleaning your appliance, 22 Caring for your appliance door and drum, 22 Cleaning the pump, 22 Checking the water inlet hose, 22 Cleaning the detergent dispenser, 22
Troubleshooting, 23 Service, 24
Before calling for Assistance, 24
13
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.
loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2. Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine. Putting your appliance in place and moving it. If your washing machine is equipped with a special set of retractable wheels you can easy move it. To lower the wheels and thus move the appliance effortlessly, just pull the lever, situated on the lefthand side beneath the base. Once the appliance is in the required position, put the lever back in place. The washing machine is now firmly in place (see figure).
1. Unpack the washing machine. 2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer. 3. Remove the four protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure). 4. Seal the gaps using the plastic plugs provided. 5. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location. Warning: should the screws be re-used, make sure you fasten the shorter ones at the top.
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear. 2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure). 3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
Your machine may make a considerable amount of noise if the two front feet have not been adjusted correctly 1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other. 2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or
14
65 - 100 cm
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
Do not use extensions or multiple sockets. The power supply cable must never be bent or dangerously compressed. The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
GB
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; in case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Technical details
Model WITL 105 40 cm wide 85 cm high 60 cm deep from 1 to 5 kg Please refer to the technical data plate fixed to the machine. maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 42 litres up to 1000 rpm
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that: the socket is earthed and in compliance with the applicable law; the socket is able to sustain the appliance's maximum power load indicated in the Technical details table (on the right); the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table (on the right); the socket is compatible with the washing machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug. outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
Dimensions
Capacity Electric connections Water connections Spin speed Control programmes according to EN 60456 directive
programme 2; temperature 60C; run with a load of 5 kg. This appliance is compliant with the following European Community Directives: - 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 2006/95/CE (Low Voltage) - 2002/96/CE
When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach.
15
Control panel
START/RESET
button
LED
LID LOCKED
FUNCTION
Buttons
START/STOP
button
LEDs
SPIN
knob
TEMPERATURE
knob
PROGRAMME
knob
Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 20). LEDs to find out which wash cycle phase is under way. If the Delay Timer function has been set, the time left until the programme starts will be indicated (see page 17 ). FUNCTION keys to select the functions available. The button corresponding to the function selected will remain on. SPIN SPEED knob to set the spin speed or exclude the spin cycle completely (see page 19).
TEMPERATURE knob to set the temperature or the cold wash cycle (see page 19). ON/OFF key to turn the washing machine on and off. START/RESET key to start the programmes or cancel incorrect settings. ON-OFF/LID LOCK led, to find out whether the washing machine is on (flashing) and if the lid may be opened (see page 16 ). PROGRAMME knob to set the programmes (see page 18 ). The knob stays still during the cycle.
ON-OFF/LID LOCK led: If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid. . The rapid flashing of the ON-OFF/LID LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality (see page 23 ).
16
GB
Fig. 1
Fig. 2
B) Then open the drum using both hands as shown in Fig. 2: - press the button indicated by the arrow in Fig. 2 lightly downwards, with one hand firmly resting on the doors to prevent them from suddenly opening and hurting your fingers; - therefore follow the appliance doors along as these unhook and open easily. C) Loading the washing machine. (Fig. 3). D) Shutting (Fig. 4). - close the drum fully by first shutting the front door followed by the rear one; - then ensure the hooks on the front door are perfectly housed within the seat of the rear door; - after the hooks have clicked into position, press both doors lightly downwards to make sure they do not come loose; - finally shut the external lid.
Fig. 3
Fig. 4
Leds
The LEDS provide important information. This is what they can tell you: Delay set: If the Delay Timer function has been enabled (see page. 19), once you have started the programme, the LED corresponding to the delay set will begin to flash: Cycle phase under way: During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate the cycle phase under way: Prewash Wash Rinse Spin cycle Note: during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on. As time passes, the remaining delay will be displayed, and the corresponding LED will flash: Function buttons The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS. When a function is selected, the corresponding button is illuminated. If the function selected is incompatible with the programme set, the button will flash and the function will not be enabled. If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled.
Once the set delay is complete, the flashing LED will turn off and the programme set will start.
17
5. Set the spin speed (see page 19) . 6. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds. 7. When the programme is finished, the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will flash to indicate that the appliance door can be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly. Turn the washing machine off by pressing button .
C ycle S tain rem oval len gth D escriptio n o f w ash cycle o ption /bleach (m in u tes)
Programme table
Type o f fabric an d deg ree o f so il P ro g ram m es Tem peratu re D eterg en t p re w as h w as h Fabric softener
S t a n d a rd
w hites (sheets, tab lecloths, etc.) C otton: Extrem ely soiled w hites (sheets, tab lecloths, etc.) C otton: Heavily soiled w h ites and fas t colours C otton: Heavily soiled w h ites and d elicate colou rs C otton: S ligh tly s o iled w h ites an d d elicate co lo u rs (s h irts , ju m p ers , etc.) Synthe tic s: Heavily soiled fas t colours (b ab y linen, etc.) Synthe tic s: Heavily soiled fas t colours (b ab y linen, etc.)
Synthe tic s: D elicate fas t colours (s ligh tly s oiled) C otton: Extrem ely soiled 1 2 2 2 3 4 4 5 6 7
D elic ate/ Trad itio n al D elic ate/ Trad itio n al D elic ate/ Trad itio n al D elic ate/ Trad itio n al D elic ate D elic ate D elic ate
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, interm ed iate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, interm ed iate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, interm ed iate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, interm ed iate and final spin cycles W as h cycle, rin s e cycles , an ticreas e or d elicate s p in cycle W as h cycle, rin s e cycles , an ticreas e or d elicate s p in cycle W as h cycle, rin s e cycles , an ticreas e or d elicate s p in cycle W as h cycle , rin s e c yc les , , d elicate s p in cycle W as h cycle , rin s e c yc les , an ticreas e o r d rain in g cycle Wash cycle, rinse cycles, interm ed iate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, interm ed iate and final spin cycles W as h cycle, rin s e cycles , d elicate s p in cycle W as h cycle , rin s e c yc les an d d elicate s p in cycle
Cold w as h (w ith ou t d etergents ), w as h cycle, rins e cycles , an d d elicate s p in cycle
4 0 C 4 0 C 40C 30C
W ool Very d elic ate fab rics (cu rtain s , s ilk , vis co s e, etc .)
T im e 4 y o u
C otton: Heavily soiled w h ites and fas t colours C otton: S ligh tly s o iled w h ites an d d elicate co lo u rs (s h irts , ju m p ers , etc.) Synthe tic s: D elicate colou rs (all typ es of s lightly soiled garm en ts ) Synthe tic s: D elicate colou rs (all typ es of s lightly soiled garm en ts ) 8 9 10 11
6 0 C 40C
40 C
60 50 40 30
30C
S p o rt
Sp orts shoes (M A X. 2 p airs) Fab rics for sp ortsw ear (Tracksuits, shorts , etc.) PA R T IA L P R O G R A M M E S R in s e S p in D rain D elic ate/ Trad itio n al R in s e cycle s an d s p in c yc le Draining and spin cycle D rain in g
12 13 30 C
50 63
30C
Wash cycle, rinse cycles, interm ed iate and final spin cycles
Notes -For programmes 8 and 9, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg. -For programme 13 we advise against exceeding a wash load of 2 kg. -For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative. Special programme Daily Refresh (programme 11 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (11 at 30C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg. We recommend the use of liquid detergent.
18
Personalisations
C
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 18). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ).
GB
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The maximum spin speeds for each programme are as follows: Programmes Cottone Synthetics Wool Silk Maximum spin speed 1000 rpm 800 rpm 600 rpm no
The spin speed can be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting symbol . The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed higher than the maximum speed for each programme.
To avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner by continuously rotating the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed. When, despite repeated attempts, the load is still not evenly distributed, the machine spins at a lower speed than the set frequency. If the load is excessively unbalanced, the machine attempts to distribute it instead of spinning. The balancing attempts may extend the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes.
Functions
To enable a function: 1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below; 2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated. Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the programme set.
Opt ion D elay Timer Effect Delays the start of the wash b y up to 9 hours. C omment s Pess the button repeated ly until the LED corres pond ing to the d esired d elay is turned on. The fifth time the button is pres sed , the function will be d isab led . N.B .: Once you have press ed the Start/Reset b utton, the d elay can only b e decreased if you wish to mod ify it. Please remember to pour the bleach into extra comp artment 4 (s e e page 20) . This option is incomp atib le with the EASY IRON op tion. If you set this op tion, programmes 4, 5, 6, 7,and Delicate R inse will b e s usp ended, leaving the laundry to s oak (Anti-crease) and icon will flas h: - to conclud e the cycle, press the S TART/RESET b utton; - to run the draining cycle alone, set the knob to the relative symbol and pres s the S TAR T/RESET b utton. This op tion is incompatib le with the BLEACHING op tion. Ext ra R in se Increases the efficiency of the rins e. R ecommended when the app liance has a full load or with large q uantities of d etergent. 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 12, 13 and Rinse cycles. 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 and Rinse cycles Enabled with programmes: A ll
B leaching
B leaching cycle d esigned to remove the toughest s tains. This op tion red uces the amount of creas ing on fabrics, making them easier to iron.
2, 3, 4, 5, Rinse cycles.
Easy iron
19
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
1 1 1 1 1
sheet 400-500 g pillow case 150-200 g tablecloth 400-500 g bathrobe 900-1,200 g towel 150-250 g
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 7 which excludes the spin cycle automatically. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.
Do not use hand wash detergent because it may form too much foam.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.) When pouring the softener in compartment 3, avoid exceeding the "max" level indicated. The softener is added automatically into the machine during the last wash. At the end of the wash programme, some water will be left in compartment 3. This is used for the inlet of denser fabric softeners into the machine, i.e. to dilute the more concentrated softeners. Should more than a normal amount of water remain in compartment 3, this means the emptying device is blocked. For cleaning instructions, see page 22. The fabric softener should not overflow from the grid. compartment 4: Bleach
Bleach cycle
Traditional bleach should be used on sturdy white fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, synthetics and for wool. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the "max" level indicated on compartment 4 (see figure). To run the bleach cycle alone, pour the bleach into compartment 4 and set the Rinse programme (for cotton fabrics) and push the button Bleaching.
20
GB
General safety
This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed. This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual. Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself. Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation. Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures. Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings. In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs. Always keep children well away from the appliance while in operation. The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle. Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
Disposal
Disposal of old electrical appliances The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
21
Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance.
To recover any objects that have fallen into the prechamber: 1. remove the plinth at the bottom on the front side of the washing machine by pulling from the side with your hands (see figure); 2. unscrew the lid rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal; 3. clean the interior thoroughly; 4. screw the lid back on; 5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
22
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list.
GB
Problem
The washing machine won't start. The wash cycle won't start.
Possible causes/Solution:
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. There has been a power failure. The appliance door is not shut properly. The Lid locked Led flashes. The button has not been pressed. The START/RESET button has not been pressed. The water tap is not turned on. A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 19). The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. The water tap is not turned on. There is a water shortage. The water pressure is insufficient. The START/RESET button has not been pressed.
The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor (see page 15). The free end of the hose is underwater (see page 15). The wall drainage system doesn't have a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
The programme does not foresee the draining: some programmes require enabling the draining manually (see page 18). The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press the START/RESET button (see page 19). The drain hose is bent (see page 15). The drain duct is clogged. When the machine is installed, the locking screws for the oscillating assembly are still in place. Remove the screws (see page 14). The washing machine is not level (see page 14). The washing machine is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 14) . The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 14). The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 22) . The drain hose is not secured properly (see page 15). Switch off the machine and unplug the appliance; wait for approximately 1 minute then switch it on again. If the problem persists, contact Assistance. The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition "for washing machines" or "hand and machine wash", or the like). You used too much detergent.
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
The ON-OFF/DOOR LOCK Led flashes rapidly at the same time as at least one other LED. There is too much foam.
23
Service
GB
Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 23); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
If the machine has been installed or used incorrectly, you may be charged for the maintenance callout Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N). This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine. service.
Service
24
Upute za uporabu
PERILICA RUBLJA Pregled
HR
Hrvatski
HR
Postavljanje, 26-27
Raspakiravanje i izravnavanje, 26 Hidraulini i elektrini prikljuci, 26-27 Prvi ciklus pranja, 27 Tehniki podaci, 27
Pokretanje i programi, 30
Osobni izbor, 31
WITL 105
Deterdent i rublje, 32
Pretinac za deterdent, 32 Ciklus bijeljenja, 32 Pripremanje rublja, 32 Posebno rublje, 32
Odravanje i ouvanje, 34
Zatvaranje vode i iskljuivanje elektrine struje, 34 ienje perilice, 34 Ouvanje vrata i bubnja, 34 Provjera cijevi za dovod vode, 34 ienje crpke, 34 ienje pretinca za deterdent, 34
25
Postavljanje
HR
Vano je sauvati ove upute kako bi ste ih mogli prouiti u svakom trenutku. U sluaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o funkcioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose. Pozorno proitajte upute: one sadre vane
obavijesti o postavljanju, uporabi i sigurnosti.
Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i sprijeava vibracije, buku i pomicanja tijekom rada. U sluaju da perilicu postavljate na tepison ili sag, podesite noice tako da ispod perilice ostane dovoljno prostora za protjecanje zraka.
Smjetaj, premjetanje.
Vau perilicu moete lako premjestiti zahvaljujui naroitim kolicima s uvlaivim kotaima. Da bi ste izvukli kolica koja e vam omoguiti njeno pomicanje bez napora, povucite crnu polugu smjetenu dole lijevo,
Raspakiravanje i izravnavanje
Raspakiravanje
1. Raspakirajte perilicu. 2. Provjerite da perilica nije oteena u prijevozu. Ako je oteena, nemojte je prikljuivati i obratite se prodavau. 3. Otklonite cetiri vijka za zatitu u prijevozu i gumicu s odstojnikom na stranjoj strani (vidi sliku). 4. Zatvorite otvore dostavljenim plasticnim cepovima. 5. Sacuvajte sve dijelove: ako je potrebno prevoziti perilicu, treba ih ponovno namjestiti. Pozor! U slucaju ponovnog koritenja, krace vijke upotrijebite na vrhu.
ispod podnoka. Po zavretku premjetanja, vratite polugu u poetni poloaj. Sad je stroj stabilno namjeten (vidi gornju sliku).
1. Umetnite zaptiva A na zavretak dovodne cijevi i spojite na slavinu s hladnom vodom 3/4 narezanog otvora, kao plinski prikljuak (vidi sliku). Prije spajanja pustite vodu da tee dok ne bude bistra. 2. Spojite dovodnu cijev na perilicu navijanjem na odgovarajui otvor za uzimanje vode na stranjoj strani gore desno (vidi sliku). 3. Pazite da na cijevi nema pregiba ni suenja.
1. Postavite perilicu na vrst i ravan pod i ne naslanjajte je na zidove, namjetaj ili drugo.
2. Ako pod nije potpuno vodoravan, nadoknadite razliku u visini odvijanjem ili navijanjem prednjih noica (vidi sliku); kut nagiba izmjeren na gornjoj povrini ne smije prelaziti 2.
vrijednostima navedenim u tablici Tehniki podaci (vidi slijedeu stranicu). specijaliziranoj prodavaonici ili ovlatenom tehniaru.
Ako duina dovodne cijevi nije dostatna, obratiti se Nemojte upotrebljavati ve koritene cijevi
26
Spojite odvodnu cijev ne savijajui je, na kanalizaciju ili na odvod u zidu, na visini od 65100 cm od poda;
Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel. Elektrini kabel smiju promijeniti jedino ovlateni tehniari.
Pozor! Proizvoa otklanja bilo kakvu odgovornost u sluaju nepotivanja ovih propisa.
HR
65 - 100 cm
Tehniki podaci
Model WITL 105 irina 40 cm visina 85 cm dubina 60 cm od 1 do 5 kg Vidi plocicu s tehnickim osobinama na stroju. maksimalan pritisak: 1 MPa (10 bar) minimalan pritisak: 0,05 MPa (0,5 bar) kapacitet bubnja: 42 l do 1000 okretaja u minuti program 2; temperatura 60 C; izvreno s 5 kg rublja.
Elektrini prikljuak
Prije umetanja utikaa u utinicu, provjerite da: utinica ima uzemljenje i da je u skladu sa zakonskim propisima; utinica moe podnijeti najveu snagu stroja naznaenu u Tehnikim podacima (vidi tablicu); se napon struje nalazi meu vrijednostima navedenim u tablici Tehniki podaci (vidi tablicu); utinica odgovara utikau perilice. U protivnom, zamijenite utinicu ili utika. ako se radi o zatienom prostoru, jer je vrlo opasno izloiti je kii i nevremenu. postavljanja perilice.
Dimenzije Kapacitet Elektrino prikljuivanje Hidraulino prikljuivanje Brzina centrifugiranja Programi kontrole po propisu EN 60456
Ovaj je ureaj u skladu sa slijedeim Uredbama EU: - 89/336/CEE od 03/05/89 (Elektromagnetska kompatibilnost) i naknadnim izmjenama - 2006/95/CE (Nizak pritisak)
27
Kontrolna ploa
Tipka
Tipke FUNKCIJA
Tipka
UKLJUENJE/ ISKLJUENJE
Kontrolna svjetla
Kontrolna svjetla: omoguuju praenje izvrenja programa pranja (vidi str. 29). Tipke FUNKCIJE : njima odabiremo raspoloive funkcije. Tipka koja se odnosi na dotinu funkciju ostati e upaljena. Gumb CENTRIFUGA: slui za ukljuivanje ili iskljuivanje centrifuge (vidi str. 31). Gumb TEMPERATURA: njime se regulira temperatura ili hladno pranje (vidi str. 31).
Tipka START/RESET: slui za pokretanje programa ili njegovo ponitenje ako smo ga pogreno postavili. Kontrolno svjetlo UKLJUCENJE/VRATA BLOKIRANA: pokazuje da li je perilica ukljucena i mogu li se otvoriti vrata (vidi str. 29). Tipka UKLJUENJE/ISKLJUENJE: ukljuujemo i iskljuujemo perilicu. Gumb PROGRAM: odabiremo programe. Tijekom odvijanja programa gumb ostaje nepomian (vidi str. 30) .
Kontrolno svjetlo UKLJUENJE/VRATA BLOKIRANA: Upaljeno kontrolno svjetlo pokazuje da su vrata blokirana kako bi se sprijeilo njihovo sluajno otvaranje; da bi ste izbjegli kvar, ne otvarajte vrata sve dok kontrolno svjetlo ne pone treptjeti.
Ubrzano treptanje svjetla UKLJUENJE/VRATA BLOKIRANA istovremeno s treptanjem barem jo jednog kontrolnog svjetla oznaava nepravilnost. U tom sluaju preporuujemo pozovite Tehniku slubu.
28
HR
Sl. 1
- pritisnite dugme na sl. 2) oznaeno strijelicom i lagano pritisnite prema dole pridravajui jednom rukom kako bi ste izbjegli da vam vrata koja e se naglo otvoriti povrijede prste; - rukom popratite vrata koja e se otkaiti i polagano otvoriti.
Sl. 2
C) Stavljanje rublja u perilicu (sl. 3). D) Zatvaranje (sl. 4) - Dobro zatvorite bubanj tako da prvo spustite prva vrata, a potom na njih naslonite i druga; - provjerite da su kukice prvih vrata savreno ulegle u kucita drugih vrata; - kad zacujete "klik" koji oznacava da su se kukice zakacile, lagano pritisnite prema dole oboja vrata koja se ne smiju otkaciti; - na kraju zatvorite vanjski poklopac.
Sl. 3
Sl. 4
Nakon odreenog vremena prikazuje se preostalo vrijeme do poetka rada, uz treptanje odgovarajueg kontrolnog svjetla:
Po isteku odabranog kanjenja, trepue kontrolno svjetlo se gasi i postavljeni program se pokree.
29
Pokretanje i programi
Ukratko: pokrenuti program
HR
1. Ukljuiti perilicu pritiskom na tipku . Sva e se kontrolna svjetla upaliti nekoliko sekundi, da bi se potom ugasila, dok svjetlo UKLJUENJE/ VRATA BLOKIRANA poinje treptjeti. 2. Napunite perilicu rubljem, ulijte deterdent i aditive (vidi str. 32) te zatvorite vrata i poklopac. 3. Pomou gumba PROGRAM postavite eljeni program. 4. Postavite temperaturu pranja (vidi str. 31). 5. Postavite brzinu centrifugiranja (vidi str. 31). 6. Pokrenite program pritiskom na tipku START/ RESET. Ponitavanje se vri pritiskom na tipku START/ RESET u trajanju od barem 2 sekunde. 7. Po zavretku programa svjetlo UKLJUENJE/ VRATA BLOKIRANA trepti pokazujui da se vrata mogu otvoriti. Izvadite rublje i pritvorite vrata kako bi se bubanj osuio. Iskljuite perilicu pritiskom na tipku .
O m ek iva B ije lje n je / s r e d s tv a z a iz b je ljiv a n je Trajanje ciklusa O p is c ik lu s a p r a nja (u minutama)
Tablica programa
V r s ta tk a n in e i u pr lja no s t Program i Temperatura D e te r d z e n t P re tp r. P ra n je
Sta nd a r dno Pam uk: V rlo prljavo bijelo rublje (plahte, stolnjaci, itd.) Pam uk: V rlo prljavo bijelo rublje (plahte, stolnjaci, itd.) Pam uk: V rlo prljavo bijelo i obojeno rublje postojanih boja Pam uk: V rlo prljavo bijelo i obojeno rublje postojanih boja Pam uk: M alo prljavo bijelo rublje i rublje osjetljivih boja (koulje, majice, itd.) Sintetica:V rlo prljavo rublje otpornih boja (bijelo rublje novoroena di, itd.) Sintetica:V rlo prljavo rublje otpornih boja (bijelo rublje novoroena di, itd.) Sintetica:O sje tljive boje (donekle prlja vo bije lo rublje svih vrsta )
V una V rlo o s je tljiv e tk a n in e (z a v je s e , s v ila , v is k o sa , itd .)
1 2 2 2 3 4 4 5 6 7
9 0 C 9 0 C 6 0 C 4 0 C 4 0 C 6 0 C 4 0 C 4 0 C 4 0 C 3 0 C
Pretpranje, pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispira nja, "protiv n a bora " ili la ga n o ce ntrifu gira nje Pranje, ispira nja, "protiv n a bora " ili la ga n o ce ntrifu gira nje Pranje, ispira nja, "protiv n a bora " ili la ga n o ce ntrifu gira nje P ra n je , isp ira n ja i la g a n o c e n trifu g ira n je P ra n je , isp ira n ja , "p ro tiv n a b o ra " ili iz b a c iv a n je v o d e Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje P ra n je , isp ira n ja i la g a n o c e n trifu g ira n je P ra n je , isp ira n ja i la g a n o c e n trifu g ira n je H la dn o p ra n je (be z de te rdz e n ta ), pran je , isp ira n ja i lag a no ce ntrifu gira nje P ra n je , isp ira n ja , c e n trifu g ira n ja i z a v r n o c e n trifu g ira n je Is p ira n ja i c e n trifu g ira n je Izba civanje vode i ce ntrifugira nje Iz b a civ a n je v o d e
"T im e 4 y o u " Pam uk: V rlo prljavo bijelo i obojeno rublje postojanih boja Pam uk: M alo prljavo bijelo rublje i rublje osjetljivih boja (koulje, majice, itd.) Sintetica: O sje tljive boje (donekle prlja vo bije lo rublje svih vrsta ) Sintetica:O sje tljive boje (donekle prlja vo bije lo rublje svih vrsta ) port
portska obua (M A K S . 2 p a ra .) Tkanine za portsku odjeu (trenerke, hlaice, itd.) D JE L O M I N I PR O G R A M I Is p ira n je C e n trifu g ira n je Iz b a civ a n je v o d e B la g o / tra d ic io n a ln o
8 9 10 11
6 0 C 4 0 C
4 0C
60 50 40
3 0 C
30
12 13
3 0 C
50 63
3 0 C
Napomene - Za programe 8 - 9 preporuena koliina robe ne prelazi 3,5 kg. - Za program 11 preporuena koliina robe ne prelazi 2 kg. - Opis protiv nabora vidi u odjeljku Manje peglanja na slijedeoj stranici. Podaci u tablici imaju priblinu vrijednost. Posebni program Dnevni 30' (program 11 za sintetiku) prouavan je za pranje donekle prljavog rublja u kratkom vremenu: traje samo 30 minuta i tako nam pomae utedjeti struju i vrijeme. Postavljanjem ovog programa (11 na 30C) mogue je zajedno prati tkanine razliitih vrsta (osim vune i svile) s najveim moguim optereenjem od 3 kg. Preporuuje se uporaba tekueg deterdenta.
30
Osobni izbor
C
Temperatura pranja postavlja se okretanjem gumba TEMPERATURA (vidi Tablicu programa na str. 6). Mogue je sniziti temperaturu sve do hladnog pranja ( ). Brzina centrifuge za odabrani program postavlja se okretanjem gumba CENTRIFUGA. Programi predviaju slijedee najvee brzine: Program Najvea brzina Pamuk 1000 okretaja u minuti Sintetika 800 okretaja u minuti Vuna 600 okretaja u minuti Svila ne Brzinu centrifuge se moe smanjiti ili iskljuiti odabirom simbola . Stroj e automatski sprijeiti centrifugiranje bre od onog predvienog za svaki pojedini program.
Postavljanje temperature
HR
Postavljanje centrifuge
U svrhu izbjegavanja pretjeranih vibracija, stroj prije svakog centrifugiranja neprekidnim okretanjem bubnja
brzinom donekle vecom od one koritene pri pranju ravnomjerno rasporeduje punjenje. Ako se usprkos ponovljenim pokuajima punjenje ne rasporedi ravnomjerno, stroj ce izvriti centrifugiranje brzinom niom od predvidene. U slucaju pretjerane neuravnoteenosti, stroj ce umijesto centrifugiranja vriti rasporedivanje. Pokuaji uravnoteivanja mogu produiti sveukupno trajanje ciklusa do najvie 10 minuta.
Funkcije
Perilica raznim funkcijama pranja koje posjeduje omoguuje postizanje eljene istoe i bjeline. Aktiviranje funkcija se vri: 1. pritiskom na odgovarajuu tipku funkcije po dolje prikazanoj tablici; 2. paljenje odgovarajue tipke oznaava da je funkcija aktivirana. Napomena: ubrzano treptanje tipke pokazuje da za postavljeni program nije mogue odabrati dotinu funkciju.
F u n k c ije
U in a k P o k re t a n je s tro j a o d g a a s e i d o 9 s a ta .
N apom ene za uporabu P ritis n u ti v i e p u ta tip k u d o k s e n e u p a li k o n t ro ln o s v je t lo k o je o z n a a v a Z e lje n o k a n je n j e . N a p e ti p rit is a k t ip k a fu n k c ije v i e n ije a k tiv ira n a . O p a s k a : k a d j e d n o m p ritis n e m o tip k u S ta rt /R e s e t, v rij e d n o s t o d g o e n o g s ta rt a s e m o z e je d in o s m a n jiti. N e z a b o r a v ite u liti s r e d s tv o z a iz b je ljiv a n je u d o d a tn u z d je lic u 4 (v i d i s tr . 3 2 ) . N ije m o g u e p o s t a v iti fu n k c iju M A N J E PEG LA N JA . P o s ta v lja n je m o v e f u n k c ije p ro g ra m i 4 , 5 , 6 , 7 i L a g a n o is p ira n je s e p re k id a ju , a ru b lje o s ta j e n a m o e n o ( P ro t iv n a b o r a ), d o k k o n tro ln o s v j e tlo f a z e Is p ira n ja tre p ti. - d a b i s t e z a v r ili c ik lu s p ritis n ite tip k u S T A R T /R E S E T ; - d a b i s t e s a m o iz b a c ili v o d u , n a m j e s t ite g u m b n a o d g o v a ra ju i s im b o l i p ritis n ite tip k u S T A R T /R E S E T . N ije m o g u e p o s t a v iti fu n k c iju B IJ E L J E N J E . P re p o ru u je s e k o d p u n e p e rilic e ili k o d v e lik ih k o li in a d e t e rd z e n ta .
2, 3, 4, 5, is p ir a n ja .
B ije lje n je
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, is p ir a n ja .
N a j-is p ir a n je
1, 2, 3, 4, 5, 8, 9,10, 12, 13 is p ir a n ja .
31
Deterdent i rublje
HR
Pretinac za deterdent
Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju koliine deterdenta: pretjeranim koliinama ne pospjeujemo uinak pranja ve pomaemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i zagaujemo okolinu. Podignite poklopac pa u ladicu za deterdent koja se nalazi ispod njega stavite deterdent ili aditiv kako je opisano.
Pripremanje rublja
Odvojite rublje obzirom na: - vrstu tkanine / simbol na etiketi; - boje (odvojite rublje u boji od onog bijelog). Ispraznite depove i provjerite dugma. Nemojte prijei naznaene koliine koje se odnose na teinu suhog rublja: otporne tkanine - najvie 5 kg sintetike tkanine - najvie 2,5 kg osjetljive tkanine - najvie 2 kg vuna - najvie 1 kg
Koliko tei rublje?
Zdjelica 1: deterdent za pretpranje (u prahu) Prije usipanja provjerite da nije umetnuta dodatna zdjelica 4. Zdjelica 2: deterdent za pranje (u prahu ili tekui) Tekui deterdent se ulijeva neposredno prije pokretanja stroja. zdjelica 3: aditivi (omekivac, itd.) Kad lijevate omekivac u 3.-ci odjeljak nemojte prijeci granicu oznacenu s "max". Omekivac ce se automatski uliti u stroj tijekom posljednjeg ispiranja. Po zavretku programa pranja, u 3.-cem odjeljku ostaje malo vode. Ona slui za preuzimanje vrlo gustih omekivaca, odnosno za razrijedivanje koncentrata. Ako u 3.-cem odjeljku ostane vie vode nego to je uobicajeno, znaci da je zacepljena naprava za pranjenje. Za cicenje vidi str. 34. Dodatna zdjelica 4: sredstvo za bijeljenje
1 1 1 1 1
plahta 400-500 g jastunica 150-200 g stolnjak 400-500 g kupai ogrta 900-1.200 g runik 150-250 g
Posebno rublje
Zavjese: savijte ih i stavite u jastunicu ili mreicu. Perite ih same, u koliini ne veoj od pola punjenja, programom 7 koji automatski iskljuuje centrifugiranje. Perine i vjetrovke: ako su punjene gujim ili pajim perjem, moe ih se prati u perilici. Izvrnite odjeu i opteretite perilicu s najvie 2-3 kg rublja, ponavljajui ispiranje jednom ili dva pute i obavljajui lagano centrifugiranje. Vuna: najbolji rezultati se postiu uporabom deterdenta za vunu i pranjem ne vie od 1kg rublja odjednom.
Ciklus bijeljenja
Tradicionalno sredstvo za izbjeljivanje koristi se za otporne bijele tkanine, a ono blago za obojene tkanine, sintetiku i vunu.
Umetnuti dostavljenu dodatnu zdjelicu 4 u zdjelicu 1. U odmjeravanju koliine sredstva za izbjeljivanje nemojte prijei granicu max na sredinjoj osovini (vidi sliku ). Ako elite izvriti samo izbjeljivanje rublja, ulijte sredstvo za izbjeljivanje u zdjelicu 4, postavite i pritisnite dugme-funkciju program za ispiranje Protiv mrlja.
32
HR
Uklanjanje stare perilice: prije odlaganja za staro eljezo, odreite kabel za napajanje elektrinom energijom i otklonite vrata kako bi perilica bila neupotrebljiva.
Opa sigurnost
Ovaj je uredaj osmiljen i izraden za kucnu, a ne profesionalnu uporabu i zabranjeno je vriti preinake njegovih funkcija. Perilicu smiju koristiti jedino odrasle osobe i to po uputama iz ovog prirunika. Ne dodirujte stroj bosih nogu ni s vlanim rukama ili stopalima. Ne iskljuujte utika iz utinice potezanjem kabela, ve hvatajui utika. Ne otvarajte pretinac za deterdent dok stroj radi. Ne dirajte izbaenu vodu jer moe dostii visoke temperature. Ni u kom sluaju nemojte nasilno rukovati vratima: mogao bi se otetiti sigurnosni mehanizam koji sprijeava sluajno otvaranje. U sluaju kvara nemojte dirati ni pokuavati popravljati unutarnje mehanizme. Provjeravajte uvijek da se djeca ne pribliavaju stroju dok radi. Vrata se tijekom pranja obino zagrijavaju. Ako je potrebno premjestiti perilicu, neka to obave dvije ili tri osobe uz najveu moguu pozornost. Ne pokuavajte je sami premjestiti jer je vrlo teka. Prije unoenja rublja provjerite da li je bubanj prazan.
Uklanjanje
Uklanjanje pakiranja: pridravati se lokalnih propisa, tako e se pakiranje moi reciklirati.
33
Odravanje i ouvanje
HR
Da bi ste izvadili premete koji su upali u predprostor: 1. skinite prednju stijenku perilice rukama je povlaceci s bocnih strana podnoka.(vidi sliku ) ; 2. odvijte poklopac okreui ga u smjeru obratnom od kazaljke na satu (vidi sliku ) normalno je da izae malo vode; 3. briljivo oistite unutranjost; 4. ponovno zavijte poklopac; 5. provjerite da su kukice ulegle u odgovarajua leita prije no to uglavite plou na mjesto.
ienje perilice
Vanjski dio i gumene dijelove moe se istiti krpom namoenom u mlakoj vodi i sapunu. Ne upotrebljavajte rastvorna sredstva ili ona koja bi mogla ogrebati povrinu.
ienje crpke
Perilica posjeduje samoieu crpku koju nije potrebno odravati. Moe se, meutim, dogoditi da sitni predmeti (sitan novac, dugma) padnu u predprostor koji zatiuje crpku, a nalazi se u njenom donjem dijelu ( vidi sliku).
Provjerite cijev za dovod vode barem jednom godinje. Ako postoje napukline ili pukotine potrebno ju je promijeniti: visoki pritisci bi tijekom pranja mogli prouzroiti nenadano pucanje.
Sl. 1
34
Sl. 2
Sl. 3
Sl. 4
Nepravilnosti i rjeenja
Moe se dogoditi da perilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi ( vidi str. 36), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se moe lako rijeiti uz pomo popisa koji slijedi.
HR
Nepravilnosti:
Perilica se ne ukljuuje. Ciklus pranja ne zapoinje.
Cijev za izbacivanje vode nije postavljena na 65-100 cm od tla (vidi str. 27). Zavretak cijevi za izbacivanje vode je uronjen u vodu (vidi str. 27). Odvod u zidu nema oduak za zrak. Ako se ni nakon ovih provjera problem ne moe rijeiti, zatvorite slavinu s vodom, iskljuite perilicu i pozovite Servisnu slubu. Ako se stan nalazi na posljednjim katovima zgrade, mogua je pojava fenomena sifonae, uslijed ega perilica stalno uzima i izbacuje vodu. Ova se nepogodnost uklanja naroitim ventilima protiv sifonae koji se mogu nai u prodaji. Program ne predvia izbacivanje vode: kod nekih ga je programa potrebno runo pokrenuti (vidi str. 30). Aktiviran je nain Manje peglanja: zavravanje programa vri se pritiskom na tipku START/RESET ( vidi str. 31). Cijev za izbacivanje vode je savijena (vidi str. 27 ). Odvodni kanal je zaepljen. Bubanj u trenutku postavljanja nije pravilno osloboen ( vidi str. 26). Perilica nije u ravnini (vidi str. 26 ). Perilica je stisnuta izmeu namjetaja i zida (vidi str. 26 ). Dovodna cijev za vodu nije dobro navijena (vidi str. 26 ). Pretinac za deterdent je zaepljen (za ienje vidi str. 34). Cijev za izbacivanje vode nije dobro uvrena (vidi str. 27). Pozvati Servisnu slubu jer takvo treptanje ukazuje na nepravilnost.
Svjetlo UKLJUENJE/VRATA BLOKIRANA ubrzano trepti istovremeno s bar jo jednim kontrolnim svjetlom. Stvara se prevelika pjena.
Deterdent nije pogodan za pranje u perilici (mora imati natpis za strojno pranje rublja, za runo i strojno pranje ili slian). Pretjerali ste s deterdentom.
35
Servisna sluba
HR
Prije pozivanja Servisne slube: provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost ( vidi str. 35); ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen; U negativnom sluaju, obratiti se ovlatenoj Tehnikoj slubi na broj telefona naznaen na garantnom listu.
Servisna sluba
36
Navodila za uporabo
PRALNI STROJ Vsebina
SL
Slovenina
SL
Namestitev, 38-39
Odstranitev embalae in izravnavanje, 38 Prikljuitev na vodovodno in elektrino napeljavo, 38-39 Prvo pranje, 39 Tehnini podatki, 39
Posebne nastavitve, 43
WITL 105
Opozorila in nasveti, 45
Vzdrevanje in ienje, 46
Odklop vodovodne in elektrine napeljave, 46 ienje pralnega stroja, 46 Vzdrevanje vratc in bobna, 46 ienje rpalke, 46 Pregled cevi za dotok vode, 46 ienje predala za pralna sredstva, 46
37
Namestitev
SL
Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebi uporabili. e boste pralni stroj prodali, ga nehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjiica pri njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili. Pozorno preberite navodila. Nali boste pomembne
informacije glede namestitve, uporabe in zagotavljanja varnosti.
Natanno izravnanje povea stabilnost pralnega stroja in prepreuje vibracije, hrup in premikanje med delovanjem. e je na tleh tapison ali preproga, uravnajte noice tako, da bo pod pralnim strojem ostalo nekaj prostora za prezraevanje.
Namestitev, premikanje.
Za laje premikanje je Va pralni stroj opremljen s posebnim vozikom z zloljivimi kolesci. Za spuanje vozika in s tem enostavno premikanje stroja potegnite roico, ki se nahaja spodaj levo pod podstavkom. Po konanem premikanju vrnite roico v njen osnovni poloaj. Stroj trdno stoji (glej zgornjo sliko).
1. Odstranite embalao 2. Preverite, da ni bil pralni stroj med prevozom pokodovan. e je pokodovan, ga ne prikljuite, ampak obvestite prodajalca. 3. Z zadnjega dela (glej sliko) odstranite tiri vijake za zacito pri transportu in gumo z ustreznim distancnikom. 4. Luknje zaprite s priloenimi plasticnimi cepi. 5. Vse kose shranite: v primeru transportiranja pralnega stroja, jih morate ponovno namestiti. Pozor. V primeru ponovne uporabe je treba kraje vijake montirati zgoraj.
1. Vstavite tesnilo A na konec dotone cevi; cev privijte na pipo za dotok hladne vode s navojem (glej sliko). Predtem pustite tei vodo, dokler ne bo ista. 2. Dotono cev privijte na ustrezen prikljuek na zadnji strani pralnega stroja zgoraj desno (glej sliko).
1. Pralni stroj namestite na ravna in trda tla. Naj se ne dotika sten, pohitva ipd. 2. e tla niso popolnoma vodoravna, z odvijanjem ali zavijanjem prednjih noic uravnajte lego pralnega stroja (glej sliko). Nagib na delovni povrini ne sme presegati 2.
Vodni tlak v pipi mora biti v mejah vrednosti, ki so e dotona cev ni dovolj dolga, se obrnite na Ne uporabljajte rabljenih cevi.
38
65 - 100 cm
Odtono cev, ki ne sme biti prepognjena, prikljuite na odtoni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v viini 65 100 cm od tal;
Ne uporabljajte podaljkov in razdelivcev. Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen. Elektrini kabel lahko zamenja le pooblaeni serviser.
Pozor! V primeru neupotevanja teh navodil nae podjetje ne sprejema nobene odgovornosti.
SL
Prvo pranje
ali jo naslonite na rob umivalnika ali korita; s priloenim vodilom jo pritrdite na pipo (glej sliko). Prosti konec odtone cevi ne sme biti potopljen v vodo. Po prikljuitvi in pred uporabo zaenite prvo pranje z detergentom in brez perila. Prvo pranje naravnajte na 90C brez predpranja.
Odsvetuj emo uporabo podaljka za odtono cev. e je to nujno, naj ima podaljek isti premer in naj ne bo dalji od 150 cm.
Tehnini podatki
Prikljuitev na elektrino napeljavo
Model WITL 105 irina 40 cm viina 85 cm globina 60 cm 1 - 5 kg Glejte oznako s tehnicnimi lastnostmi, ki se nahaja na aparatu najveji dovoljeni tlak 1 MPa (10 b) najmanji dovoljeni tlak 0,05 MPa (0,5 b) prostornina bobna 42 litrov do 1000 vrtljajev na minuto program 2; temperatura 60C; z obremenitvijo 5 kg. Pralni stroj je izdelan v skladu z veljavnimi mednarodnimi predpisi: - EEC 89/336 z dne 3.5.1989 (Elektromagnetna kompatibilnost) s kasnejimi spremembami - 2006/95/CE (Nizka napetost) - 2002/96/CE
Preden pralni stroj prikljuite na elektrino napeljavo, se prepriajte, e: je elektrini prikljuek ozemljen in neoporeen; elektrini prikljuek zmore najvejo obremenitev moi pralnega stroja, ki je zapisana v tabeli tehninih podatkov (glej poleg); elektrina napetost v vtinici ustreza vrednostim v tabeli tehninih podatkov (glej poleg); vtinica ustreza vtikau pralnega stroja. V nasprotnem primeru je treba zamenjati vtinico ali vtika.
Vodovodni prikljuek
Pralni stroj ne sme biti nameen na prostem (eprav je pod streho), saj ga je zelo nevarno izpostavljati deju in nevihtam. Ko je pralni stroj nameen, naj bo vtinica lahko
dosegljiva.
39
Upravljalna ploa
Tipka
START/RESET
VRATCA
Tipke
FUNKCIJ
Tipka
VKLOP/IZKLOP Znaki
Gumb
CENTRIFUGA
Gumb
TEMPERATURA
Gumb
PROGRAMI
Predal za pralna sredstva: za odmerjanje detergentov in dodatkov (glej str. 44). Znaki: za spremljanje poteka pralnega programa. e je bila izbrana funkcija zakasnitev zaetka pranja, se bo na prikazovalniku pokazal as do zagona programa (glej str. 41). Tipke FUNKCIJ: za nastavitev razpololjivih funkcij. Tipka za izbrano funkcijo bo ostala prigana. Gumb CENTRIFUGA: za nastavitev ali izklop oemanja (glej str. 43). Gumb TEMPERATURA: za nastavitev temperature ali pranja s hladno vodo (glej str. 43).
Tipka START/RESET: za zagon programov ali izbris napanih nastavitev. Znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA: nam pove, ali je pralni stroj prigan in ali je vratca mogoe odpreti (glej str. 41). Tipka VKLOP/IZKLOP: za vklop in izklop pralnega stroja. Gumb PROGRAMI: za izbiranje programov. Med potekom pranja se gumb ne premika (glej str. 42) .
Znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA: Prigani znak pomeni: vratca so blokirana, da jih ne bi pomotoma odprli. Preden odpremo vratca, je potrebno poakati, da znak ugasne, sicer se mehanizem lahko pokoduje.
Hitro utripanje znaka ZAGON/BLOKIRANA VRATCA soasno z vsaj e enim izmed znakov pomeni motnjo. Pokliite pooblaeni servis.
40
SL
Znaki
Znaki nas obveajo o pomembnih podatkih. Pomenijo naslednje: Naravnana zakasnitev: e je bila aktivirana funkcija zakasnitev zaetka pranja (glej str. 43) bo po zagonu programa zaela utripati luka, ki ustreza naravnanemu asovnemu zamiku: Faze v poteku pranja: Med potekom pranja se bodo znaki priigali eden za drugim in tako prikazovali trenutno fazo: Predpranje Pranje zpiranje Oemanje Pozor: med izrpanjem vode se bo prigal znak za oemanje. V teku asa se bo prikazani preostanek asa ustrezno manjal; znak bo utripal: Tipke funkcij Tudi TIPKE FUNKCIJ sluijo kot znaki. Ob izbiri doloene funkcije se bo prigala ustrezna tipka. e izbrana funkcija ni zdruljiva z e nastavljenim programom, bo tipka utripala in funkcija ne bo aktivirana. e boste izbrali dve med seboj nezdruljivi funkciji, bo aktivirana samo tista, ki ste jo izbrali nazadnje.
41
M eh alec
U poraba belila
Standardno perilo
zelo m ono umazano (rjuhe, prti ipd.) Bom baz : B elo perilo, zelo mono um azano (rjuhe, prti ipd.) Bom baz : B elo perilo in vzdrz ljivo barvno perilo, m ono umazano Bom baz : B elo in obutljivo barvno perilo, mono um azano Bom baz : M alo um azano belo perilo in obutljivo barvno perilo (srajce, m ajice ipd.) Sintetica: V zdrz ljivo barvno perilo, m ono um azano (oblaila za dojenke ipd.) Sintetica: V zdrzljivo barvno perilo, m ono um azano (oblaila za dojenke ipd.) Sintetica: O butljivo barvno perilo (m alo um azano perilo vseh vrst) V olna Zelo obutljive tkanine (zavese, svila, viskoza ipd.)
Bom baz : Belo perilo, zelo mono umazano (rjuhe, prti ipd.) B elo perilo, 1 2 2 2 3 4 4 5 6 7
90C 90C 60C 40C 40C 60C 40C 40C 40C 30C
Predpranje, pranje, izpiranje, vm esno in konno oz emanje Pranje, izpiranje, vm esno in konno o zemanje Pranje, izpiranje, vm esno in konno o zemanje Pranje, izpiranje, vm esno in konno o zemanje Pranje, izpiranje, vm esno in konno o zemanje Pranje, izpiranje, m ehanje ali blago oz em anje Pranje, izpiranje, m ehanje ali blago o z em anje Pranje, izpiranje, m ehanje ali blago oz em anje Pranje, izpiranje in blago o z em anje Pranje, izpiranje, m ehanje ali izpraznitev Pranje, izpiranje, vm esno in konno ozemanje Pranje, izpiranje, vm esno in konno ozemanje Pranje, izpiranje in blago o z em anje Pranje, izpiranje in blago o z em anje Pranje brez detergenta, pranje, izpiranje in blago oz em anje Pranje, izpiranje, vm esno in konno oz em anje Izpiranje in oz em anje Izpraznitev in oz em anje Izpraznitev
T im e 4 you
barvno perilo, m ono umazano Bom baz : M alo umazano belo perilo in obutljivo barvno perilo (srajce, majice ipd.) Sintetica: O butljivo barvno perilo (m alo um azano perilo vseh vrst) Sintetica: O butljivo barvno perilo (m alo um azano perilo vseh vrst)
Bom baz : B elo perilo in vzdrz ljivo 8 9 10 11
60C 40C
40 C
60 50 40
30C
30
portna oblaila
portne copate (m aksim alno 2 para.) Tkanine portnih oblail (trenirke, nogavice ipd.) D E L N I PR O G R A M I Izpiranje O z em anje Izpraznitev ne z no / navadno
12 13 30 C
50 63
30C
Opombi -Pri programih 8 - 9 je priporoljiva manja koliina perila: ne ve kot 3,5 kg. -Pri programu 13 je priporoljivo, da perilo v pralnem stroju ne presega 2 kg. -Podatki v tej tabeli so zgolj informativni. Za opis postopka proti mekanju glej tabelo na naslednji strani. Posebni program Polurni program (program 11 za sintetiko) je posebej prilagojen za pranje manj umazanega perila v im krajem asu: traja samo 30 minut in tako prihrani energijo in as. S tem programom (program 11 pri 30C) je mogoe prati skupaj razline tkanine (razen volne in svile), ki skupaj ne smejo tehtati ve kot 3 kg. Pri tem programu priporoamo uporabo tekoega detergenta.
42
Posebne nastavitve
C
Z vrtenjem gumba TEMPERATURA naravnajte temperaturo pranja (glej tabelo pralnih programov na str. 42). Temperaturo pranja lahko zniate vse do pranja s hladno vodo ( ).
Nastavitev temperature
SL
Z vrtenjem gumba CENTRIFUGA naravnajte hitrost centrifuge pri izbranem programu. Najveje dovoljene hitrosti za posamezne programe so: Programi Najveja dovoljena hitrost Bomba 1000 vrtljajev na minuto Sintetika 800 vrtljajev na minuto Volna 600 vrtljajev na minuto Svila 0 Hitrost centrifuge lahko zmanjate ali pa oemanje izkljuite z izbiro znaka . Pralni stroj bo samodejno prepreil hitrost centrifuge, ki bi bila veja od najveje dovoljene za izbrani program.
Nastavitev centrifuge
Funkcije
Pralni stroj omogoa razline funkcije za doseganje takne stopnje istosti, kakrno elite. Za izbiro posameznih funkcij: 1. pritisnite tipko za ustrezno funkcijo (glej spodnjo tabelo); 2. prigana tipka pomeni, da je funkcija aktivirana. Pozor: Hitro utripanje tipke oznauje, da funkcija ni zdruljiva z izbranim programom.
Funkcije
Uinek
Opombe za uporabo Vekrat pritisnite na tipko, da se bo prizgal znak za zakasnitev zaetka pranja. Ob petem pritisku na tipko se funkcija izkljui. Pozor: Ko pritisnete tipko Start/Reset, lahko zakasnitev samo e skraj ate. Ne pozabite dati belila v dodatno posodico 4 (glej str. 44). Ta izbira ni zdru zljiva z mo znostjo "Postopek proti mehanju". Ni zdruzljivo s funkcijo Postopek proti mehanju. Z izbiro te funkcije se programi 4, 5, 6, 7 blago izpiranje prekinejo; vkljui se postopek rahljanja (proti mekanju) in pri tem utripa znak za fazo izpiranja - za izvedbo celotnega programa pritisnite na tipko START/RESET; - e zelite tu konati program, naravnajte gumb na znak in pritisnite na tipko START/RESET. Ni zdruzljivo s funkcijo Belilo.
Belilo
Postopek pranja z belilom za odstranitev trdovratnih madezev. Ubla zi mekanje tkanin in tako olaja likanje.
Dodatno izpiranje
Priporoljivo pri maksimalni obremenitvi (5 kg) pralnega stroja ali pri vejih odmerkih detergenta.
43
Priprava perila
Perilo razvrstite po: - vrsti tkanine / znaku na etiketi. - barvi: loite barvno perilo od belega perila. Izpraznite epe in preglejte gumbe. Ne obremenite pralnega stroja preko navedene tee suhega perila: Vzdrljive tkanine: najve 5 kg Sintetine tkanine: najve 2,5 kg Obutljive tkanine: najve 2 kg Volna: najve 1 kg
Koliko tehta perilo?
Prekat 1: detergent za predpranje (v prahu) Preden odmerite ustrezno koliino detergenta, se prepriajte, da v prekat ni vstavljena dodatna posodica 4. Prekat 2: detergent za pranje (v prahu ali tekoini) Tekoi detergent smemo vliti v prekat le neposredno pred pranjem. Prekat 3: dodatki (mehalec idr.) Posodica 3: Dodatki (mehcalec, ipd.) Pri zlivanju mehcalca v posodico 3, pazite, da ga ne nalijete cez oznaceni nivo "max". Mehcalec tece v stroj avtomaticno med zadnjim izpiranjem. Po koncanem programu pranja v posodici 3 ostane nekaj vode. Voda je potrebna za odtekanje zelo gostih mehcalcev oziroma za redcenje koncentriranih mehcalcev. Ce v posodici 3 ostane vec vode kot obicajno, pomeni, da je naprava za praznjenje zamaena. Cicenje glej stran 46. Dodatna posodica 4: belilo
1 1 1 1 1
rjuha 400-500 gr. prevleka za blazino 150-200 gr. prt 400-500 gr. kopalni pla 900-1.200 gr. brisaa 150-250 gr.
Pranje z belilom
tkanine, neno belilo pa za barvne, sintetine in volnene tkanine. Priloeno dodatno posodico 4 vstavite v prekat 1. Belilo naj ne presega oznake max na stebriku (glej sliko ). e elite samo beljenje (pranje z varekino), nalijte varekino v posodico 4, nastavite program Izpiranje in pritisnite tipko Proti madeem in .
44
Opozorila in nasveti
Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zapisana zaradi veje varnosti.
naprave zbirajo in odlagajo loceno od navadnih nesortiranih gospodinjskih odpadkov. Namen te uredbe je optimizacija zbiranja in reciklae materialov v napravah, ki lahko vplivajo na zdravje l judi in na okolje. Simbol precrtan smetnjak na i zdelku vas opozarja na vao obveznost, da morate te odsluene naprave zbirati loceno. Uporabniki lahko vse informacije o pravilnem ravnanju z odsluenim aparatom dobijo pri lokalnih oblasteh ali prodajalcih. Upotevajte lokalne predpise in priporoila o ravnanju z odpadki, tako da bodo deli embalae lahko predelani. Star pralni stroj: Pred odvozom na odpad prepreite morebitno neodgovorno uporabo tako, da prereete elektrini kabel in odstranite vratca.
SL
Varnost
Ta naprava je bila zasnovana za uporabo v gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo. Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave. Pralni stroj smejo uporabljati le odrasle osebe po navodilih v tej knjiici. Ne dotikajte se pralnega stroja, e ste bosi. Prav tako se ga ne dotikajte, e imate roke ali noge mokre ali vlane. Pri odklapljanju od elektrinega omreja v vtinici ne vlecite za kabel, ampak primite za vtika. Med pranjem ne odpirajte predala za pralna sredstva. Ne dotikajte se odvodne vode, ki je lahko zelo vroa. V nobenem primeru vratc ne odpirajte na silo. Pokodujete lahko varnostni mehanizem, ki prepreuje, da bi se vratca po nesrei odprla. e pride do okvare, se ne spuajte v popravila notranjih mehanizmov na svojo roko. Vedno pazite, da se otroci ne pribliajo delujoemu pralnemu stroju. Med pranjem vratca lahko postanejo vroa. e morate pralni stroj prestaviti, bodite vsaj dva ali trije. Nikoli ga ne prestavljajte sami, ker je zelo teak. Preden vstavite perilo, preverite, ali je boben prazen.
45
Vzdrevanje in ienje
SL
ienje rpalke
V pralnem stroju je rpalka, ki se isti sama in ne potrebuje rednega vzdrevanja. Vendar se lahko zgodi, da majhni predmeti (kovanci, gumbi) padejo v predprostor, ki stoji nad rpalko in jo iti.
Cev za dotok vode preglejte vsaj enkrat letno. e je v cevi videti razpoke, jo je potrebno zamenjati. Lahko bi se zgodilo, da bi moni pritiski med pranjem povzroili nenadno razpoko.
Slika 1
46
Slika 2
Slika 3
Slika 4
SL
Motnje:
Pralni stroj se ne vkljui.
Odtona cev ni nameena na ustrezni viini 65 100 cm od tal (glej str. 39). Konec odtone cevi je potopljen v vodo (glej str. 39). Odtok v zidu nima preduha. e s pomojo teh navodil ni bilo mogoe odpraviti motnje, zaprite dotok vode, izklopite pralni stroj in pokliite servis. e je vae stanovanje na vrhu stavbe, je mogoe, da prihaja do teav v odtoni vodovodni napeljavi. V tem primeru vam lahko pomagajo posebni ventili, ki se dobijo v tehninih trgovinah. Pri izbranem programu voda ostane v bobnu. Pri nekaterih programih je izrpanje vode treba vkljuiti posebej (glej str. 42 ). Izbrali ste monost postopek proti mekanju: za dokonanje programa pritisnite na tipko START/RESET ( glej str. 43). Odtona cev je prepognjena (glej str. 39). Odtok je zamaen. Ob namestitvi pralnega stroja boben ni bil pravilno odblokiran (glej str. 38). Pralni stroj ne stoji vodoravno (glej str. 38). Pralni stroj se dotika pohitva ali zidu. (glej str. 38). Cev za dotok vode ni dobro pritrjena (glej str. 38). Predal za pralna sredstva je zamaen (za ienje glej str. 46 ). Odtona cev ni dobro pritrjena ( glej str. 39). Pokliite pooblaeni servis, ker gre za motnjo.
Med oemanjem se pralni stroj mono trese. Pralni stroj pua vodo.
Znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA hitro utripa istoasno z vsaj e enim od znakov. Med pranjem nastaja preve pene.
Uporabljeni detergent ni primeren za pranje v pralnem stroju. Odmerili ste preveliko koliino detergenta.
47
Pomo
SL
Preden pokliete pooblaeni servis: Poglejte, e lahko motnjo odpravite sami (glej str. 47); Ponovno poenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena; V nasprotnem primeru pokliite pooblaeni servis na telefonsko tevilko, ki je zapisana na garancijskem listu.
48
Bruksanvisning
TVTTMASKIN Innehll
SE
Svenska
SE
Installation, 50-51
Uppackning och nivjustering, 50 Anslutningar av vatten och el, 50-51 Frsta tvttcykeln, 51 Tekniska data, 51
Personliga Instllningar, 55
WITL 105
Instllning av temperaturen, 55 Instllning av centrifugeringen, 55 Funktioner, 55 Tvttmedelsfack, 56 Blekningscykel, 56 Frbered tvttgodset, 56 Srskilda plagg, 56
Rd och freskrifter, 57
Avstngning av vatten och el, 58 Rengring av tvttmaskinen, 58 Sktsel av luckan och trumman, 58 Rengring av pumpen, 58 Kontrollera vatteninloppsslangen, 58 Hur du gr rent tvttmedelsfacket, 58
49
Installation
SE
Det r viktigt att denna bruksanvisning bevaras s att den kan konsulteras vid behov. Vid frsljning, verltelse eller flytt ska du frskra dig om att bruksanvisningen frblir tillsammans med tvttmaskinen s att den nye garen kan ta del av dess information och varningar. Ls instruktionerna noggrant: dr finns viktig information om installation, anvndning och skerhet.
En ordentligt utfrd nivjustering ger maskinen stabilitet och hindrar uppkomsten av vibrationer, buller samt att maskinen flyttar sig under anvndningen. Om golvet har heltckningsmatta eller en annan matta ska ftterna justeras p s stt att det finns tillrckligt utrymme under tvttmaskinen fr ventilationen.
Placering, frflyttning.
Om din tvttmaskin r frsedd med en srskild vagn med utfllbara hjul kan du ltt flytta den.. Fr att denna vagn ska snkas s att man kan flytta maskinen utan anstrngning ska du dra i den svarta spaken som sitter nedtill till vnster under sockeln. Nr du har flyttat maskinen ska den terfras till ursprungslget. Maskinen r nu stadigt placerad. (Se figur, endast p vissa modeller).
1. Ta ur tvttmaskinen ur frpackningen. 2. Kontrollera att tvttmaskinen inte skadats under transporten. Om det skulle finnas skador ska du inte ansluta den utan kontakta terfrsljaren. 3. Ta bort de fyra skruvarna och gummidelen med dess avstndsbricka ,som sitter p bakstycket, och som skyddat maskinen under transporten (se figur). 4. Stng igen hlen med de medfljande plastpluggarna. 5. Spar alla delar: om tvttmaskinen mste flyttas ska de monteras tillbaka. Observera! om skruvarna ska anvndas igen ska de kortaste skruvarna monteras verst Frpackningsmaterialet fr inte anvndas av barn som leksaker
Nivjustering
1. Fr in packningen A i inloppslangens nde och skruva fast den till en kallvattenkran som har en ppning med 3/4 gasgnga (se figur). Innan du ansluter slangen ska du lta vattnet rinna tills det r helt klart. 2. Anslut inloppsslangen till tvttmaskinen genom att skruva fast den till det avsedda vattenuttaget i den bakre delen uppe till hger ( se figur). 3. Se till att slangen inte har ngra veck eller r hopklmd.
1. Installera tvttmaskinen p ett hrt och jmnt underlag utan att stdja den mot vggar, mbler eller annat.
2. Om golvet inte skulle vara fullstndigt plant kan ojmnheten kompenseras genom att de frmre ftterna dras t eller lossas (se figur); lutningsvinkeln, mtt p arbetsplanet, fr inte verstiga 2.
50
Kranens vattentryck mste befinna sig inom de vrden som finns i tabellen ver Tekniska Data (se sidan intill). Om lngden p inloppsslangen inte r tillrcklig ska du vnda dig fackhandeln eller en auktoriserad tekniker Anvnd aldrig redan anvndna slangar
Anslutning av avloppsslangen
65 - 100 cm
Anslut avloppsslangen, utan att bja den, till en avloppsledning eller ett vggavlopp som r placerat p en hjd mellan 65 och 100 cm frn marken;
Anvnd inte skarvsladdar eller multipelkontakter. Sladden fr inte bjas eller tryckas ihop. Driftsladden fr endast bytas ut av behriga tekniker.
Observera! Fretaget avsger sig allt ansvar om dessa freskrifter inte respekteras.
SE
eller lgg den i ett handfat eller ett badkar och bind fast den bifogade skenan till kranen (se figur). Den fria slangnden fr inte vara nedsnkt i vatten.
Frsta tvttcykeln
Efter installationen, innan du brjar anvnda maskinen, ska du utfra en tvttcykel med tvttmedel men utan tvttgods, genom att stlla in ett program p 90C utan frtvtt.
Vi avrder frn att anvnda frlngningsslangar; om det nd skulle vara ndvndigt mste frlngningsslangen ha samma diameter som originalslangen och den fr inte vara lngre n 150 cm.
Elanslutning
Tekniska data
Modell WITL 105 bredd 40 cm hjd 85 cm djup 60 cm frn 1 till 5 kg Se mrkskylten med tekniska egenskaper som sitter p maskinen Max. tryck 1 MPa (10 bar) min. tryck 0,05 MPa (0,5 bar) trummans kapacitet 42 liter upp till 1000 varv/min
Innan du stter i kontakten i uttaget ska du frskra dig om att: uttaget r jordat och normenligt; uttaget klarar maskinens maxeffekt som anges i tabellen ver Tekniska Data (se intill); spnningstillfrseln befinner sig inom de vrden som anges i tabellen ver Tekniska Data (se intill); Uttaget passar ihop med tvttmaskinens stickkontakt. Om det inte frhller sig p detta vis ska du byta ut uttaget eller kontakten.
Mtt
Kapacitet Elanslutningar
Tvttmaskinen fr inte installeras utomhus, inte ens om installationsplatsen skyddas av ett tak, eftersom det r mycket farligt att utstta den fr regn och ovder. Nr tvttmaskinen har installerats ska strmuttaget vara ltttkomligt.
program 2; temperatur 60C; utfrd med 5 kg last. Denna utrustning r i enlighet med fljande EU-direktiv: - 89/336/EU frn 03/05/89 (elektromagnetisk kompatibilitet) och fljande ndringar - 2006/95/CE (lgspnning) - 2002/96/CE
51
Beskrivning av tvttmaskinen
SE
Manverpanel
START/RESET
knapp Kontrollampa
knappar
Tvtmedelsfack fr pfyllning av tvttmedel och tillsatser ( se sid. 56). Kontrollampor fr att se var i tvttprogrammet maskinen befinner sig. (se sid. 53). FUNKTIONSKNAPPAR fr att vlja tillgngliga funktioner. Knappen till vald funktion frblir tnd. CENTRIFUGERINGSVRED: fr att stlla in eller utesluta centrifugeringen (se sid. 55). TEMPERATURVRED fr att stlla in rtt temperatur eller tvtt i kallvatten (se sid. 55).
P/AV knapp. fr att stta p och stnga av tvttmaskinen. START/RESET knapp fr att starta programmen eller annullera felaktiga instllningar. Kontrollampa P/LST LOCK fr att veta om tvttmaskinen r psatt (blinkande) och om luckan gr att ppna (fast) (se sid. 52 ). PROGRAMVRED fr att stlla in program ( se sid. 54). Under programmets gng frblir vredet stillastende.
Kontrollampa P/ LST LUCKA: Tnd kontrollampa meddelar att luckan r blockerad fr att frhindra att den ppnas oavsiktligt; fr att undvika skador mste du vnta tills kontrollampan blinkar innan du ppnar luckan; fr att undvika skador mste du vnta tills kontrollampan blinkar innan du ppnar luckan.
Om kontrollampan P/LST LUCKA blinkar snabbt samtidigt som minst en annan kontrollampa, signalerar detta ett feltillstnd (se sid. 59).
52
SE
Fig. 1
Fig. 2
C) INFRSEL AV TVTTGODS. (Fig. 3) D) STNGNING. (Fig. 4) - stng trumman ordentligt genom att frst snka den frmre luckan och, genom att stdja dig p den, drefter den bakre; - frskra dig om att hakarna p den frmre luckan r perfekt ifrda i stet p den bakre luckan; - nr du hr ett klick frn fasthakningen ska du utva ett ltt tryck nedt p bgge luckorna som inte ska hakas loss; - stng slutligen det yttre locket.
Fig. 3
Fig. 4
Kontrollampor
Kontrollamporna frser dig med viktig information . De upplyser dig om att: Senare start har stllts in: Om Delay Timer funktionen (se sid. 55) har aktiverats, efter att programmet startat, kommer kontrollampan fr den frdrjda starten att brja blinka: Pgende fas: Under tvttcykeln tnds kontrollamporna successivt fr att upplysa om hur programmet framskrider. Frtvtt Tvtt Skljning Centrifugering Obs: under tmningsfasen tnds kontrollampan fr centrifugeringsfasen. Efter en stund kommer kontrollampan att brja blinka fr att visa hur lng tid som terstr: Funktionsknappar FUNKTIONSKNAPPARNA fungerar ven som kontrollampor. Nr du vljer en funktion tnds motsvarande knapp . Om den funktion som valts inte r frenlig med det instllda programmet, kommer knappen att blinka och funktionen aktiveras inte. Nr den tid som stllts in fr frdrjd start har frflutit slocknar kontrollknappen och det program du stllt in startar. Om du stller in en funktion som inte r frenlig med en funktion som tidigare valts, kommer endast det sista valet att aktiveras.
53
Programtabell
Ty p a v m a t e ria l oc h t y p a v sm u ts P rogram Te m p e ra tu r T v t t m ed el f rt v t t . tvtt
S ta n d a rd Bom u ll: M ycket sm utsig vittvtt (lakan, dukar o.s.v.) Bom u ll: M ycket sm utsig vittvtt (lakan, dukar o.s.v.) Bom u ll: M ycket sm utsig tlig vit- och kulrtvtt Bom u ll: M ycket sm utsig m tlig vit- och kulrtvtt Bom u ll: Ltt smutsig vitttvtt och mtliga frger (skjortor, trjor o.s.v.) Synte t:M ycket sm utsig tlig kulrtvtt (spd barns kld er o.s.v.) Synte t:M ycket sm utsig tlig kulrtvtt (spd barns kld er o.s.v.) Synte t: m tlig kulrtvtt (alla typ er av ltt s m uts ad e kld er))
Ylle M yck et m tliga m aterial (gard in er, s ilk e, vis k os o.s .v.)
1 2 2 2 3 4 4 5 6 7
90 C 90 C 60 C 40 C 40 C 60 C 40 C 40 C 40 C 30 C
Frtvtt tvtt, skljningar, mellanliggande centrifugering och centrifugering vid slutet Tvtt, skljningar, mellanliggande centrifugering och centrifugering vid slutet Tvtt, skljningar, mellanliggande centrifugering och centrifugering vid slutet Tvtt, skljningar, mellanliggande centrifugering och centrifugering vid slutet Tvtt, skljningar, mellanliggande centrifugering och centrifugering vid slutet Tvtt, s k ljn in gar, m ot s k ryn k lo rfu n k tio n eller s k on s am cen trifu gerin g Tvtt, s k ljn in gar, m ot s k ryn k lo rfu n k tio n eller s k on s am cen trifu gerin g Tvtt, s k ljn in gar, m ot s k ryn k lo rfu n k tio n eller s k on s am cen trifu gerin g Tvtt, s k ljn in gar , s k o n s am cen trifu gerin g Tvtt, s k ljn in gar, m ot s k ryn k lo rfu n k tio n eller tm n in g Tvtt, skljningar, mellanliggande centrifugering och centrifugering vid slutet Tvtt, skljningar, mellanliggande centrifugering och centrifugering vid slutet Tvtt,s k ljn in gar och s k o n s am cen trifu gerin g Tvtt,s k ljn in gar och s k o n s am cen trifu gerin g Tvtt i k allvatten (utan tvttm ed el), tvtt, s kljnin gar, och s kons am centrifugering Tvtt, skljningar, mellanliggande centrifugering och centrifugering vid slutet S k ljn in g ar o ch cen trifu gerin g T m n in g o ch cen trifu gerin g T m n in g
T im e 4 y o u
Bom u ll: M ycket sm utsig tlig
vit- och kulrtvtt Bom u ll: Ltt smutsig vittvtt och mtliga frger (skjortor, trjor o.s.v.) Synte t: m tlig kulrtvtt (alla typ er av ltt s m uts ad e kld er) Synte t: m tlig kulrtvtt (alla typ er av ltt s m uts ad e kld er)
8 9 10 11
60 C 40 C
4 0 C
60 50 40
30 C
30
S p o rt
Trningsskor (M A X. 2 p ar. ) S portklder (Trningskld er, shorts, osv.) PA R T IE LL A P R O G R A M S k ljn in g C en trifu g erin g T m n in g S k on s am / N orm al
12 13 3 0 C
50 63
30 C
Anmrkningar -Fr programmen 8 - 9 rder vi dig att inte lasta mer n 3,5 kg. -Vi rder dig att inte verskrida en last p 2 kg fr program 13. -Fr beskrivningen av Mot skrynklorfunktionen: se Stryk mindre, p sidan intill . De data som terges i tabellen har ett indikativtt vrde. Specialprogram Daglig 30' (program 11 fr syntet) har utarbetats fr att tvtta ltt smutsade plagg p kort tid: det tar bara 30 minuter och gr att du p s stt spar energi och tid. Om du stller in program ( 11 p 30 C) gr det att tvtta olika material tillsammans (frutom ylle och silke) med en maxlast p 3 kg. Vi rekommenderar dig att anvnda flytande tvttmedel.
54
Personliga Instllningar
C
Tvttemperaturen stlls in nr du vrider p TEMPERATURvredet (se Programtabellen p sid. 54). Temperaturen kan snkas ned till tvtt i kallvatten ( ).
Instllning av temperaturen
SE
Centrifugeringshastigheten p det valda programmet stlls in nr du vrider p CENTRIFUGERINGsvredet. Programmens maxhastigheter r: Program Maxhastighet Bomull 1000 varv/min Syntet 800 varv/min Ylle 600 varv/min Silke nej . Centrifugeringshastigheten kan snkas eller uteslutas med hjlp av symbol Maskinen frhindrar automatiskt att en kraftigare centrifugering, n den som r den maximalt avsedda fr varje program, utfrs.
Instllning av centrifugeringen
Fr att undvika verdrivna vibrationer frdelar maskinen lasten p ett jmnt stt fre varje centrifugering. Det sker genom att ett
antal rotationer utfrs i fljd med en hastighet som r ngot hgre n tvtthastigheten. Om lasten trots upprepade frsk inte frdelas perfekt, kr maskinen en centrifugering med lgre hastighet n vad som var avsett. Vid mycket stor obalans utfr maskinen frdelningen av tvtten i stllet fr centrifugeringen. De eventuella frsken till balansering kan frlnga den totala tiden fr programslut till max. 10 minuter.
Funktioner
Tvttmaskinens olika avsedda tvttfunktioner ser till att du alltid fr en ren och vit tvtt. Fr att aktivera funktionerna: 1. tryck p knappen fr nskad funktion enligt nedanstende tabell; 2. knappen tnds fr att meddela att funktionen r aktiv. Obs: Om knappen blinkar snabbt betyder det att funktionen i frga inte gr att vlja fr det program som stllts in.
Fu n ktion er E ffekt Frd rjer s tarten av mas kinen up p till 9 timmar. B leknings cykel lmp lig fr att avlgs na d e envisas te flckarna. In stru ktion er f r an vn dn in gen Tryck p knap p en flera gnger tills kont rollamp an fr nskad s enare s tart tnd s. Vid femte tryckningen p knap p en frnkop p las funktionen. OB S .: Nr d u vl tryckt p S tart/R es et knap p en kan frd rjningen end as t minskas . Kom ihg att fylla p b lekmed el i tillggs facket 4 (s e s id . 56). Den gr inte att anvnd a med funktionen S TR YK MINDR E. Nr d u s tller in d enna funktion kommer p rogrammen 4, 5, 6, 7 att avb rytas med tvtten b ltlagd (Mot s krynklor) och kontrollamp an fr S kljningsfasen b linkar: - tryck p S TA R T/R ES ETknap p en fr att fullflja cykeln; - om d u end ast vill utfra tmningen ska d u p ositionera vred et p symb olen fr och trycka p S TA R T/R ES ETknap p en. Den gr inte att anvnd a med funktionen ANTIFL CK. kar s kljeffekten. B r anvnd as nr tvttmaskinen har full las t och hga d oser tvttmed el. 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 12, 13, Skljn in gar. Aktiv med program:
A lla
Delay T imer
2, 3, 4, 5, Skljn in gar.
Antiflck
S tryk mind re
Ex tra S kljning
55
Tvttmedelsfack
Ett gott tvttresultat beror ven p att tvttmedlet doseras korrekt: en verdriven dosering innebr inte att tvtten blir renare utan orsakar istllet att tvttmaskinen fr belggningar och att miljn frorenas. Dra ut tvttmedelsfacket och fyll p tvttmedel och tillsatser enligt fljande.
Frbered tvttgodset
Dela upp tvtten beroende p: - typ av material / symbolen p etiketten. - frgerna: separera frgade plagg frn vita. Tm fickorna och kontrollera knapparna. verskrid inte de angivna vrdena, som avser vikten fr torr tvtt: Tliga material: max 5 kg Syntetmaterial: max 2,5 kg mtliga material: max 2 kg Ylle: max 1 kg
Hur mycket vger tvtten?
fack 1: Tvttmedel fr frtvtt (pulver) fack 2: Tvttmedel (i pulver eller flytande form) Det r bst att tillstta flytande tvttmedel direkt inuti trumman med hjlp av den srskilda doseringskulan. fack 3: Tillsatser (skljmedel, o.s.v.) Nr du fyller p skljmedel i fack 3 ska du se till att inte verskrida "max" nivn. Skljmedlet tillfrs automatiskt i maskinen under sista skljningen. Nr tvttprogrammet r klart finns det lite vatten kvar i fack 3. Detta behvs nr mycket trgflytande skljmedel ska tillsttas eller fr att spda ut de som r koncentrerade. Om det blir kvar mer vatten n normalt i fack 3 betyder det att tmningsanordningen r tilltppt. Fr rengring se sid. 58. tillggsfack 4: Blekmedel dessa bildar fr mycket ldder.
1 1 1 1 1
lakan 400-500 g rngott 150-200 g bordsduk 400-500 g morgonrock 900-1200 g handduk 150-250 g
Srskilda plagg
Gardiner: vik ihop dem och lgg dem i ett rngott eller en ntpse. Tvtta dem separat och verskrid inte halv last. Anvnd program 7 som automatiskt utesluter centrifugeringen. Dunjackor och vindjackor: om fyllningen bestr av gsdun eller anddun kan de tvttas i maskin. Vnd plaggen avigt och lasta max 2-3 kg, upprepa skljningen en eller tv gnger och anvnd skonsam centrifugering. Tennisskor: gr rent dem frn lera. De gr att tvtta tillsammans med jeans och tliga plagg, men ska inte tvttas tillsammans med vittvtt. Ylle: fr att erhlla bsta reslutat ska du anvnda ett srskilt tvttmedel och inte lasta mer n max 1 kg.
Blekningscykel
Traditionellt blekmedel anvnds endast fr vita tliga material, medan milt blekmedel anvnds fr syntetmaterial och ylle. Nr du hller i blekmedel ska du inte verskrida markeringen fr "max" som r indikerad p tillggsfack 4 (se figur). Vid endast blekning, hll blekmedel i facket 4, stll in och tryck p knappen programmet Skljning Flckborttagning.
56
Rd och freskrifter
Tvttmaskinen har utarbetats och tillverkats i verensstmmelse med internationell skerhetsstandard. Av skerhetsskl bifogas dessa varningar som ska lsas noggrant.
Symbolen av en verkryssad soptunna pminner dig om din skyldighet att hantera den frbrukade utrustningen separat. Du kan kontakta din kommun eller lokala terfrsljare fr ytterligare information gllande hantering av frbrukad elektronisk utrustning.
SE
Allmn skerhet
Denna apparat r gjord fr att anvndas i hushllsbruk och inte professionellt och dess funktioner fr inte modifieras. Maskinen fr endast anvndas av vuxna och enligt de instruktioner som finns i denna bruksanvisning. Rr inte i tvttmaskinen om du r barfota eller med fuktiga hnder eller ftter. Dra inte i sladden fr att ta ur kontakten ur uttaget, utan fatta tag i kontakten. ppna inte tvttmedelsfacket nr maskinen r igng. Rr inte avloppsvattnet eftersom det bli vara mycket varmt. ppna aldrig luckan med vld: skerhetsmekanismen som skyddar mot att den ppnas ofrivilligt kan skadas. Vid fel fr du aldrig rra de inre mekanismerna fr att frska utfra en reparation. Kontrollera alltid att inga barn nrmar sig maskinen d den r igng. Under tvttcykeln blir luckan varm. Om tvttmaskinen mste flyttas ska detta ske med frsiktighet och av minst tv eller tre personer. Detta ska inte gras av en enda person eftersom tvttmaskinen r mycket tung. Innan du lgger in tvtten ska du kontrollera att trumman r tom.
Bortskaffning
Bortskaffning av frpackningsmaterialet: flj de lokala freskrifterna, p s stt kan emballaget teranvndas. Det europeiska direktivet 2002/96/EC gllande Waste Eelectrical and Electronic Equipment (hantering av frbrukad elektrisk och elektronisk utrustning), krver att gammal hushllselektronik INTE kasseras tillsammans med det vanliga osorterade avfallet. Frbrukad utrustning mste samlas ihop separat fr att optimera materialtervinnandet samt att reducera negativ inverkan p miljn och mnniskors hlsa.
57
Fr att hmta upp eventuella freml som fallit ur i frkammaren: 1. lossa den nedre sockeln p framsidan av tvttmaskinen genom att dra frn sidorna med hjlp av hnderna (vedi figura); 2. lossa locket genom att vrida det moturs (se figur): det r normalt att lite vatten rinner ut; 3. gr rent insidan noggrant; 4. skruva tillbaka locket; 5. montera tillbaka panelen, och frskra dig om att krokarna frts in i de avsedda hlen, innan du skjuter den mot maskinen.
Rengring av tvttmaskinen
De yttre delarna och gummidelarna kan gras rent med en trasa indrnkt med ljummen tvllsning. Anvnd inte lsningsmedel eller slipmedel.
Rengring av tvttmedelsfacket
Dra ut facket genom att lyfta upp det och dra det utt (se figur). Tvtta det under rinnande vatten; denna rengring ska utfras ofta.
Rengring av pumpen
Tvttmaskinen r frsedd med en sjlvrengrande pump som inte behver ngot underhll. Det kan dock hnda att sm freml (mynt, knappar) faller ned i frkammaren, som skyddar pumpen, och som r placerad i dess nedre del.
Kontrollera vatteninloppsslangen
Kontrollera inloppsslangen minst en gng om ret. Om den har sprickor eller skror ska den bytas ut: under tvttcyklerna kan pltsliga brott uppst p grund av det starka trycket.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
58
SE
Fel:
Tvttmaskinen gr inte att stta p. Tvttcykeln startar inte.
Avloppsslangen har inte installerats p en hjd mellan 65 och 100 cm frn marken (se sid. 51). Avloppsslangens nde r nedsnkt i vatten (se sid. 51 ). Vggutloppet har inget luftutslpp. Om problemet kvarstr efter dessa kontroller ska du stnga av vattenkranen och tvttmaskinen samt kontakta servicetjnsten. Om din bostad ligger hgst upp i ett hus kan hverteffekter uppst som gr att tvttmaskinen tar in och tmmer vatten oavbrutet. Fr att lsa detta problem finns rskilda hvertventiler att kpa som frhindrar denna effekt. Programmet saknar tmning: med vissa program mste tmningen startas manuellt (se sid. 54). Tillvalet Stryk mindre har aktiverats: tryck p START/RESET knappen fr att fullflja programmet (se sid. 55). Avloppslangen r bjd (se sid. 51). Avloppsledningen r tilltppt. Trumman har inte lossats ordentligt vid installationen (se sid. 50). Tvttmaskinen str inte plant (se sid. 50). Tvttmaskinen r intrngd mellan en mbel och vggen (se sid. 50). Vatteninloppsslangen r inte ordentligt tskruvad (se sid. 50 ). Tvttmedelsfacket r igentppt (fr rengring se sid. 58). Avloppsslangen r inte ordentligt fastsatt (se sid. 51). Stng av maskinen och dra ur stickkontakten ur vgguttaget. Vnta cirka 1 minut och stt sedan p maskinen igen. Om felet kvarstr, ring teknisk assistans. Tvttmedlet r inte avsett fr maskintvtt (det mste vara mrkt med texten "fr tvttmaskin", "fr hand och i maskin", eller liknande). Fr stor mngd tvttmedel har doserats.
Kontrollampan P/BLOCKERAD LUCKA blinkar snabbt samtidigt med minst en annan kontrollampa. De bildas fr mycket ldder.
59
Assistens
SE
Innan du kallar p Servicetjnsten: Kontrollera om du kan tgrda felet sjlv (se sid. 59); Starta programmet igen fr att kontrollera om problemet r lst; Om det inte frhller sig s ska du kontakta den auktoriserade Servicetjnsten p det telefonnummer som finns p garantisedeln.
Assistens
60
Kyttohjeet
PESUKONE Yhteenveto
FI
Suomi
FI
Asennus, 62-63
Pakkauksen purkaminen ja vaaitus, 62 Vesi- ja shkliitnnt, 62-63 Ensimminen pesujakso, 63 Tekniset tiedot, 63
Kynnistys ja ohjelmat, 66
Omavalintaiset toiminnot, 67
WITL 105
Pesuaineet ja pyykit, 68
Pesuainelokerikko, 68 Valkaisujakso, 68 Pyykin valmistelu, 68 Erityiset vaatekappaleet, 68 Yleinen turvallisuus, 69 Hvittminen, 69 Sst rahaa ja luontoa, 69
Varotoimet ja neuvot, 69
Huolto ja hoito, 70
Sulje pois vesi ja shkvirta, 70 Pesuainelokerikon puhdistaminen, 70 Luukun ja rummun hoito, 70 Pumpun puhdistaminen, 70 Tarkista veden syttletku, 70 Miten puhdistaa pesuainelokerikko, 70
61
Asennus
FI
voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muuton yhteydess varmista, ett se pysyy yhdess pesukoneen kanssa, jotta uusi omistaja voi tarkistaa siit pesukoneen kyttohjeet ja varoitukset. asennuksesta, kytst ja turvallisuudesta.
Huolellinen vaaitus takaa koneen vakauden ja est trisemist, nekkyytt sek koneen liikkumista toiminnan aikana. Mikli asennat koneen kokolattiatai muun maton plle, sd tukijalat siten, ett pesukoneen alle j riittv tila tuulettumiselle.
Sijoittaminen, siirrot.
Mikli pesukoneesi on varustettu erityisell vaunulla, jossa on sisnvedettvt pyrt, voit helposti siirrell sit. Tmn vaunun laskemiseksi alas ja siten sen liikuttelemiseksi vaivattomasti, tulee vet alhaalla vasemmalla jalustan alla sijaitsevasta mustasta vivusta. Siirtelyn ptytty aseta pyrt uudelleen alkuperiseen asentoon. Tss vaiheessa kone on tukevasti sijoitettu. (Katso kuvaa, vain tietyiss malleissa) .
1. Poista pesukone pakkauksestaan. 2. Tarkista, ett pesukone ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos siin on havaittavissa vaurioita, l liit sit ja ota yhteys jlleenmyyjn. 3. Poista takaosassa sijaitsevat nelj kuljetuksen suojaruuvia ja suojakumi vastaavan vlikappaleen kanssa ( katso kuva). 4. Sulje reit pakkauksen muovitapeilla. 5. Silyt kaikki osat: jos pesukonetta joudutaan kuljettamaan myhemmin, ne tulee asentaa takaisin paikoilleen. Varoitus: kytettess uudelleen lyhyemmt ruuvit tulee asentaa yls.
Vesi- ja shkliitnnt
Veden syttletkun liittminen
1. Tynn tiiviste A syttletkun phn ja kierr letku kylmn veden hanaan, jonka suu on putkikierteitetty ( katso kuva ). Ennen liittmist anna veden juosta, kunnes se on kirkasta. 2. Liit syttletku pesukoneeseen ruuvaten se kiinni asiaankuuluvaan koneen takana oikeassa ylosassa olevaan vesiliittimeen (katso kuva ). 3. Ole varovainen, ett letku ei ole taittunut tai puristunut.
1. Asenna pesukone tasaiselle ja kovalle lattialle siten, ett se ei kosketa seini, huonekaluja tai muita esineit. 2. Jos lattia ei ole tysin vaakatasossa, voit st pesukoneen oikeaan asentoon ruuvaten auki tai kiinni etummaisia tukijalkoja (katso kuva); kallistuskulman tyskentelytasolla mitattuna ei tule ylitt 2.
Hanan vedenpaineen tulee kuulua niihin arvoihin, jotka esitetn Teknisten tietojen taulukossa (katso viereist sivua). Jos syttletkun pituus ei ole riittv, knny erikoisliikkeen tai valtuutetun teknikon puoleen. l kyt koskaan kytettyj letkuja.
62
Liit poistoletku taittamatta sit lattiaviemriin tai 65 - 100 cm:n korkeudella olevaan seinviemriin;
Johtoa ei saa taittaa tai se ei saa joutua puristuksiin. Syttjohdon vaihto tulee suorituttaa ainoastaan valtuutetulla teknikolla.
Huomio! Valmistaja ei vastaa mistn vahingoista, jotka johtuvat yll olevien ohjeiden laiminlynnist.
FI
65 - 100 cm
Ensimminen pesujakso
tai aseta se lavuaarin tai kylpyammeen laidalle kiinnitten lisvarusteena tullut ohjain hanaan ( katso kuva ). Poistoletkun vapaan pn ei tule jd upoksiin veteen. Asennuksen jlkeen ennen varsinaista kytt suorita yksi pesujakso pesuaineen kanssa ilman pyykki asettaen pesu 90C:ssa ilman esipesua.
Ei suositella kyttmn jatkoletkuja; jos jatkoletkun kytt on vlttmtnt, sen tulee olla halkaisijaltaan alkuperisen kokoinen ja korkeintaan 150 cm pitk.
Shkliitnt
Tekniset tiedot
Malli WITL 105 leveys cm 40 korkeus cm 85 syvyys cm 60 1 - 5 kg Katso koneessa olevaa teknisten tietojen tietolaattaa. maks. Vedenpaine 1 MPa (10 bar) min. vedenpaine 0,05 MPa (0,5 bar) rummun tilavuus 42 litraa 1000 kierr./min saakka Ohjelma 2; lmptila 60C; toteutettu 5 kg:n tyttmrll. Tm kodinkone on seuraavien Euroopan yhteisn direktiivien vaatimusten mukainen: - 89/336 pvm. 03/05/89 (Shkmagneettinen yhteensopivuus) ja siihen myhemmin tehdyt muutokset - 2006/95/CE Pienjnnite) - 2002/96/CE
Ennen pistokkeen tyntmist seinpistorasiaan varmista, ett: pistorasia on maadoitettu ja se on lain mukainen; pistorasia kest koneen tehon enimmiskuormituksen, joka on annettu Teknisten tietojen taulukossa (katso taulukko ); syttjnnite sisltyy arvoihin, jotka on annettu Teknisten tietojen taulukossa (katso taulukko); pistorasia ja pesukoneen pistoke ovat yhteensopivat. Pinvastaisessa tapauksessa vaihda pistorasia tai pistoke.
Mitat
Tyttmr Shkliitnnt
Vesiliitnnt
asennustila on suojattu katoksella, koska on hyvin vaarallista jtt pesukone alttiiksi sateelle ja ukkosenilmalle.
Pesukoneen kuvaus
FI
Sttaulu
KYNNISTYS/ SAMMUTUS
painike
KANSI LUKKIUTUNUT
merkkivalo
TOIMINTOpainikkeet START/RESET
painike
Merkkivalot
LINKOUSnappula
LMPTILAnappula
OHJELMAnappula
Pesuainelokerikko pesuaineiden ja lisaineiden laittamiseksi (katso sivu 68). Merkkivalot pesuohjelman etenemisvaiheen seuraamiseksi (katso sivu 65). LINKOUSnappula: linkouksen asettamiseksi tai pois ottamiseksi (katso sivu 67). TOIMINTOpainikkeet saatavilla olevien toimintojen valitsemisksi. Painike, joka liittyy valittuun toimintoon, j palamaan. LMPTILAnappula lmptilan tai kylmpesun asettamiseksi (katso sivu 67).
KYNNISTYS/SAMMUTUS painike pesukoneen kynnistmiseksi ja sammuttamiseksi. START/RESET painike ohjelmien aloittamiseksi tai virheasetuksen tapauksessa mittimiseksi. KYNNISTYS/KANSI LUKKIUTUNUT merkkivalo, jotta voidaan nhd onko pesukone pll (vilkkuva) ja onko kansi avattavissa (kiinte) (katso sivu 64 ). OHJELMAnappula ohjelmien asettamiseksi (katso sivu 66). Ohjelman aikana nappula pysyy paikoillaan.
KYNNISTYS/LUUKKU LUKKIUTUNUT merkkivalo: Palava merkkivalo osoittaa, ett luukku on lukossa, jotta voidaan vltt vahingonomaiset avaamiset; vahinkojen vlttmiseksi tulee odottaa, ett merkkivalo vilkkuu ennen sen avaamista.
KYNNISTYS/LUUKKU LUKKIUTUNUT merkkivalon nopea vilkkuminen samanaikaisesti ainakin yhden muun merkkivalon kanssa osoittaa hirit (katso sivu 71 ).
64
FI
Kuva 1
- paina nuolen osoittamaa painiketta (Kuva 2) ja pid toinen ksi luukkujen pll painaen kevyesti alaspin samalla varoen satuttamasta sormiisi luukkujen auetessa killisesti; - auta luukkuja irtoamaan ja saata ne aukinaiseen asentoon.
Kuva 2
D) SULKEMINEN (Kuva 4) - sulje rumpu hyvin alentaen ensin etummaista luukkua ja sitten asettaen taaempi luukku sen plle; - varmista sitten, ett etummaisen luukun kiinnittimet ovat hyvin asetettu taaempaan luukkuun oikealle paikalleen; - kuultuasi "klik" kiinnittymisen tapahduttua varmista kevyesti painamalla alaspin molempia luukkuja, ett ne eivt aukea; - lopuksi sulje ulkoinen kansi.
Kuva 3
Kuva 4
Merkkivalot
Merkkivalot nyttvt trkeit tietoja. Niiden merkitys: Asetettu viivstys: Jos on asetettu Delay Timer -toiminto (katso sivu 67), ohjelman kynnistmisen jlkeen, alkaa vilkkua viivstyksen merkkivalo, joka vastaa asetettua aikaa: Kynniss oleva vaihe: Pesujakson aikana merkkivalot syttyvt perkkin osoittaen pesuohjelman vaiheen: Esipesu Pesu Huuhtelu Linkous Huomaa: tyhjennysvaiheessa syttyy linkouksen merkkivalo. Ajan kuluessa osoitetaan jljell oleva viivstyksen aika vastaavan merkkivalon vilkkumisella: Toimintopainikkeet TOIMINTOPAINIKKEET toimivat mys merkkivaloina. Kun valitaan jokin toiminto, vastaava painike valaistuu. Jos valittu toiminto ei ole yhteensopiva valitun ohjelman kanssa, painike alkaa vilkkua ja toiminto ei mene plle. Mikli asetetaan toiminto, joka ei sovi yhteen aiemmin valitun toiminnon kanssa, voimaan j ainoastaan viimeksi valittu toiminto.
65
Kynnistys ja ohjelmat
FI
Ohjelmataulukko
K an gastyyppi ja likaisu u s O hjelmat Lmptila P esu ain e es ip es u p es u
4. Aseta pesulinkous (katso sivu 67). 5. Aseta pesulmptila (katso sivu 67). 6. Kynnist ohjelma painaen nppint START/ RESET. Ohjelman nollaamiseksi pid painiketta START/ RESET painettuna ainakin 2 sekuntia. 7. Ohjelman lopussa KYNNISTYS/LUUKKU LUKOSSA merkkivalo vilkkuu osoittaen, ett luukku voidaan avata. Ota pyykit pois ja jt luukku raolleen korin kuivaamiseksi. Sammuta pesukone painamalla painiketta .
Huuhteluaine Listoiminto Jakson Tahranpoisto kesto / Valkaisuaine (m inu u ttia) P esu jak son k u vau s
N orm a ali
Puuvilla: Erittin likainen
valkopyykki (lakanat, pytliinat, jne.) Puuvilla: Erittin likainen valkopyykki (lakanat, pytliinat, jne.) Puuvilla: Erittin likainen kestv valko- ja kirjopyykki Puuvilla: Erittin likainen herkk valko- ja kirjopyykki Puuvilla: Hiem an likainen valkop yykki ja herkk kirjop yykki (p aid at, p userot, jne.) Synteettiset: Vrins pitv erittin likainen kirjopyykki (pienten lasten pyykki, jne.) Synteettiset: Vrins pitv erittin likainen kirjopyykki (pienten lasten pyykki, jne.) Synteettiset: Herkk kirjopyykki (kaiken tyypp inen hieman likainen pyykki) Villa Erittin arat kan kaat (verh ot, s ilkki, vis koos i jne.)
1 2 2 2 3 4 4 5 6 7
90C 90C 60C 40C 40C 60C 40C 40C 40C 30C
H ell / P erin tein en H ell / P erin tein en H ell / P erin tein en H ell / P erin tein en Hell H ell H ell
Esipesu. pesu, huuhtelut, keskija loppulinkoukset Pesu, huuhtelut, keski- ja loppulinkoukset Pesu, huuhtelut, keski- ja loppulinkoukset Pesu, huuhtelut, keski- ja loppulinkoukset Pesu, huuhtelut, keski- ja loppulinkoukset P es u , h uu h telut, ryp is tym is en es to tai hell lin kou s P es u , h uu h telut, ryp is tym is en es to tai hell lin kou s P es u , h uu h telut, ryp is tym is en es to tai hell lin kou s P es u , h uu h telut, h ell linkou s P es u , h uu h telut, ryp is tym is en es to tai ved en p ois to Pesu, huuhtelut, keski- ja loppulinkoukset Pesu, huuhtelut, keski- ja loppulinkoukset P es u , h uu h telut ja h ell lin kou s P es u , h uu h telut ja h ell lin kou s Kylm pesu (ilman pesuainetta), pesu, huuhtelut ja hell linkous P es u , h uu h telut, kes ki- ja lop p ulinkou ks et Huu htelu t ja lin kou s Ved en p ois to ja lin kou s Ved en p ois to
T im e 4 y ou
Puuvilla: Erittin likainen kestv
valko- ja kirjopyykki Puuvilla: Hiem an likainen valkop yykki ja herkk kirjop yykki (p aid at, p userot, jne.) Synteettiset: Herkk kirjopyykki (kaiken tyyppinen hieman likainen pyykki) Synteettiset: Herkk kirjopyykki (kaiken tyyppinen hieman likainen pyykki)
8 9 10 11
60C 40C
40 C
60 50 40
30C
30
U rh eilu
Urheilukengt (ENINTN 2 paria.) Urheiluvaatteet (verryttelypuvut, sukat, jne.) O S A O H J E LM AT Huu htelu L inkou s Ved en p ois to H ell / P erin tein en
12 13 30 C
50 63
30C
Huomaa -Ohjelmien 8 - 9 suositellaan, ett pyykkien mr ei ylit 3,5 kg. -Ohjelman 13 kanssa ei suositella ylittmn 2 kg:n tyttmr. -Rypistymisen eston kuvaus: katso Silit vhemmen, viereinen sivu. Taulukon tiedot tulee ymmrt suuntaa antavina. Erityisohjelmat Pivittinen 30' (ohjelma 11 synteettisille) on suunniteltu hieman likaisten pyykkien pesemiseksi nopeasti: se kest ainoastaan 30 minuuttia ja sst siten energiaa ja aikaa. Asettaen ohjelma (11; 30C) on mahdollista pest yhdess eri tyyppisi kankaita (lukuunottamatta villaa ja silkki) enintn 3 kg. Suosittelemme nestemisen pesuaineen kytt.
66
Omavalintaiset toiminnot
C
LMPTILAnappulaa kierten voidaan asettaa pesun lmptila (katso Ohjelmataulukkoa sivulla 66). Lmptilaa voidaan alentaa aina kylmpesuun saakka ( ).
Aseta lmptila
FI
LINKOUSnappulaa kierten asetetaan valitun ohjelman linkousnopeus. Ohjelmien sallimat enimmisnopeudet ovat: Ohjelmat Enimmisnopeus Puuvilla 1000 kierr.l min. Synt. Kuidut 800 kierr.l min. Villa 600 kierr.l min. Silkki ei linkousta . Linkouksen nopeutta voidaan vhent tai se voidaan poistaa kokonaan valitsemalla merkki Kone est automaattisesti sen, ett suoritaan voimakkaampi linkous kuin kunkin ohjelman enimmislinkous.
Aseta linkous
Jotta voidaan vltt liiallinen trin, kone jakaa pyykin tasaisesti ennen jokaista linkousta; tm tapahtuu suorittaen korin
jatkuvia kiertoja hieman pesua nopeammin. Kun jatkuvista yrityksist huolimatta pyykki ei jakaudu tasaisesti, kone suorittaa linkouksen alemmalla nopeudella kuin mit asetettu ohjelma edellytt. Mikli pyykki on erittin eptasapainoinen, kone suorittaa tasapainotuksen linkouksen sijasta. Mahdolliset tasapainotusyritykset voivat pident jakson kestoa enintn 10 minuuttia.
Toiminnot
Pesukoneen eri pesutoiminnot mahdollistavat halutun puhtausasteen ja valkoisuuden. Eri toimintojen plle laittamiseksi: 1. paina halutun toiminnon painiketta alla olevan taulukon mukaisesti; 2. vastaavan painikkeen syttyminen osoittaa, ett toiminto on laitettu plle. Huomaa: Painikkeen nopea vilkkuminen osoittaa, ett kyseist toimintoa ei voida valita asetetulle ohjelmalle.
Toiminnot Vaikutus H uom ioita kytst Paina painiketta useamman kerran, kunnes halut tu viivs tyks en merkkivalo s ytt yy. Painikkeen viidennell painalluksella toiminto menee pois plt. HUOMAA Painett uas i Start/R eset pain ikett a voit muutt aa viivs tys t ainoas taan vhenten sit. Muis ta list valkais uainetta lis lokeroon 4 (kats o s ivu 68 ). Ei sovi yht een valinnan SILIT VHEMMEN kans sa. Asettamalla tm toiminto ohjelmat 4, 5, 6, 7 kes keytyvt p yykki vedes s (R ypistymis en es to) ja huuhtelun vaiheen merkkivalo vilkkuu: - jaks on lopp uun viemiseks i paina STAR T/R ESETp ainiketta; - vain veden poistamiseksi sijoita nappula vastaavan merkin kohdalle ja paina STAR T/R ESET. Ei sovi yht een TAHR ANPOISTOn kans sa. Lis huuht elun tehokkuut ta. Suos itellaan tyd en p yykkikoneen kanss a tai kytettes s runs aas ti pes uainetta. 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 12, 13, H uuh telu t. Toimii seuraavien ohjelmien kanssa:
Delay T imer
Viivs t koneen kynnis tyst aina 9 tuntiin s aakka. Valkaisu jaks o, joka sop ii poistamaan pinttyneimmt tahrat.
Kaikki
2, 3, 4, 5, H uuh telu t.
Tahranp oist o
S ilit vhemmen
Ylimrinen huuhtelu
67
Pesuaineet ja pyykit
FI
Pesuainelokerikko
Pesun hyv tulos riippuu mys pesuaineen oikeasta annostelusta: pesuaineen liioiteltu kytt ei pese tehokkaammin vaan sill listn pesukoneen sisosien peittymist pesuainekarstalla ja ympristn saastumista. Ved ulos pesuainelokerikko ja laita pesuaine tai lisaine seuraavasti. lokero 1: Esipesuaine (jauheena) lokero 2: Pesuaine pesua varten (jauheena tai nestemisen) Nesteminen pesuaine on hyv laittaa suoraan rumpuun asianmukaisen annostelupallon avulla. lokero 3: Lisaineet (huuhteluaine, jne) Kun laitetaan huuhteluainetta lokeroon 3 tulee varoa, ett ei ylitet enimmismr osoittavaa tasoa "max". Huuhteluaine laitetaan automaattisesti koneeseen viimeisen huuhtelun aikana. Pesuohjelman ptteeksi lokeroon 3 j hieman vett. Tt tarvitaan erittin paksujen huuhteluaineiden sekoittamiseksi tai huuhteluainetiivisteiden laimentamiseksi. Jos lokeroon 3 j tavallista enemmn vett, tarkoittaa se sit, ett tyhjennyslaite on tukkeutunut. Puhdistusohjeet lydt sivulta 70. lokero 4: Valkaisuaine
Pyykin valmistelu
Jaa pyykki seuraavasti: - kangastyyppi / merkki tuoteselosteessa. - vrit: erottele vrilliset vaatteet valkoisista. Tyhjenn taskut ja tarkista napit. l ylit suositusarvoja, jotka annetaan viitaten kuivan pyykin painoon: Kestvt kuidut: enintn 5 kg Synteettiset kuidut: enintn 2,5 kg Arat kuidut: enintn 2 kg Villa: enintn 1 kg
Paljonko pyykit painavat?
1 1 1 1 1
lakana 400-500 gr. tyynynpllinen 150-200 gr. pytliina 400-500 gr. kylpytakki 900-1.200 gr. pyyhe 150-250 gr.
Erityiset vaatekappaleet
Verhot: taita verhot ja laita ne tyynynpllisen tai verkkopussin sislle. Pese ne yksin ylittmtt puolitytt. Kyt ohjelmaa 11, joka sulkee automaattisesti linkouksen pois. Untuvatakit ja tuulitakit: jos tyte on hanhen tai ankan hyhenist, ne voidaan pest pesukoneessa. Knn vaate ylsalaisin ja laita koneeseen korkeintaan 2-3 kg pyykkej, toista huuhtelu kerran tai pari sek kyt hell linkousta. Tenniskengt: puhdista kengt mudasta. Ne voidaan pest yhdess farkkujen ja kestvien vaatteiden kanssa; ei kuitenkaan valkoisten vaatteiden kanssa. Villa: parhaan tuloksen saamiseksi kyt erityist pesuainetta lk ylit 1 kg:n tyttmr.
68
Varotoimet ja neuvot
Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainvlisi turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nm varoitukset toimitetaan turvallisuussyist ja ne tulee lukea huolellisesti.
Kuluttajien tulee ottaa yhteytt paikallisiin viranomaisiin tai jlleenmyyjiin saadakseen tietoa vanhojen laitteiden oikeasta kierrttmisest.
FI
Yleinen turvallisuus
Tm laite on suunniteltu yksityistyyppiseen eiammattimaiseen kyttn ja sen toimintoja ei tule muuttaa. Ainoastaan aikuisten tulee kytt tt pesukonetta noudattaen huolellisesti tmn oppaan ohjeita. l koske pesukoneeseen avojaloin tai silloin, kun ktesi tai jalkasi ovat mrt tai kosteat. l irroita pistoketta pistorasiasta johdosta vetmll vaan ota kiinni pistokkeesta. l avaa pesuainelokerikkoa, mikli pesukone on kynniss. l kosketa pesukoneesta poistettavaan veteen, koska se voi olla hyvin kuumaa. l yrit avata luukkua vkisin: tm voi vahingoittaa turvajrjestelm, joka suojaa vahingonomaisilta avaamisilta. Vian tapauksessa l missn tapauksessa yrit avata pesukoneen sisosia korjauksen suorittamiseksi. Tarkista aina, ett lapset eivt ole liian lhell kynniss olevaa pesukonetta. Pesun aikana luukku voi kuumentua. Pesukoneen mahdollinen siirto on suoritettava varovasti kahden tai kolmen henkiln voimin. l yrit siirt sit yksin, sill pesukone on erittin raskas. Tarkista, ett rumpu on tyhj ennen kuin panet pyykin pesukoneeseen.
Hvittminen
Pakkaustarvikkeiden hvittminen: noudata paikallisia sdksi, siten pakkausmateriaalit voidaan kytt uudelleen. Euroopan Direktiivi 2002/96/EC Waste Eelectrical and Electronic Equipment (elektroniikka romulle), vaatii vanhojen shklaitteiden romun erottamisen normaali jtteiden kierrosta. Vanhat shklaitteet tulee kert erikseen, jotta nin voidaan optimoida laitteiden kierrtys ja nin ollen vhent vaaran aiheutumista ihmisille ja luonnolle. Merkkin rasti jteastian pll muistuttaa vastuustasi laitteiden hvittmisest erikseen.
69
Huolto ja hoito
Sulje pois vesi ja shkvirta
FI
Sulje vesihana jokaisen pesun jlkeen. Tten vhennetn pesukoneen laitteiden kulumista ja estetn vuotovaara. Irroita shkpistoke puhdistaessasi tai huoltaessasi pesukonetta. Vliosastoon mahdollisten pudonneiden esineiden poistamiseksi: 1. poista pesukoneen etualaosan jalusta veten ksin laidoista (katso kuva); 2. irroita kansi kierten sit vastapivn (katso kuva): on tavallista, ett vett tulee hieman ulos; 3. puhdist huolellisesti sispuoli; 4. kiinnit kansi takaisin paikalleen; 5. asenna suojapaneeli paikoilleen varmistaen ennen sen tyntmist konetta kohden, ett olet tyntnyt koukut asiaankuuluviin reikiin.
Pesukoneen puhdistus
Ulkoiset ja kumiset osat voidaan puhdistaa kostealla rievulla ja saippualla. l kyt liuottimia tai hankaavia aineita.
Pesuainelokerikon puhdistaminen
Irroita lokerikko nostaen sit ja veten sit ulospin ( katso kuva). Pese se juoksevan veden alla; tm puhdistus tulee suorittaa snnllisesti.
Pumpun puhdistaminen
Pesukone on varustettu itsepuhdistuvalla pumpulla, joka ei tarvitse huoltoa. Voi kuitenkin tapahtua, ett pienet esineet (rahat, napit) putoavat pumppua suojaavaan eteiseen, joka sijaitsee tmn alapuolella.
Puhdistus:
Puhdista lokerikko vesihanan alla (kuva 3) kytten mys vanhaa hammasharjaa ja irroitettuasi lokeroiden 1 ja 2 ylpuolelle sisntynnetty imuletkupari (kuva 4), tarkista, ett ne eivt ole tukossa ja huuhtele ne.
Uudelleenasennus:
l unohda asentaa uudelleen imuletkuparia asiaankuuluviin paikkoihin ja kiinnitt lokerikkoa paikalleen (kuvat 4, 2, 1).
Kuva 1
Kuva 2
Kuva 3
Kuva 4
70
Hirit ja korjausohjeet
Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmet ongelmia. Ennen huoltoapuun soittamista (katso sivu 72) tarkista seuraavan luettelon kanssa, ett kyseess ei ole helposti ratkaistavissa oleva ongelma.
FI
Hirit:
Pesukone ei kynnisty. Pesujakso ei aloita toimintaansa.
Tyhjennysletkua ei ole asennettu 65 - 100 cm:n korkeudelle maasta (katso sivu 63). Tyhjennysletkun p on veteen upotettuna ( katso sivu 63). Seinviemriss ei ole ilma-aukkoa. Jos niden tarkistusten jlkeen ongelma ei ratkea, sulje vesihana, sammuta pesukone ja soita huoltoapuun. Jos asunto on kerrostalon ylimmiss kerroksissa voi esiinty ns. lappoilmiit, joiden vuoksi pesukone sytt ja poistaa vett jatkuvasti. Tmn hirin poistamiseksi on mahdollista ostaa tarkoitukseen sopiva lappoilmin estoventtiili.
Ohjelmaan ei kuulu veden tyhjennys: joissakin ohjelmissa tulee kynnist veden tyhjennys manuaalisesti (katso sivu 66 ). Silit vhemmn valinta on pll: ohjelman loppuun suorittamiseksi paina painiketta START/RESET (katso sivu 67 ). Veden poistoletku on taittunut (katso sivu 63). Veden poistokanava on tukkeutunut. Rumpua ei ole lukittu oikein asennushetkell (katso sivu 62). Pesukone ei ole vaakatasossa (katso sivu 62). Pesukone on tiukassa huonekalujen ja seinn vliss (katso sivu 62). Veden syttletkua ei ole kiinnitetty kunnolla (katso sivu 62). Pesuainelokerikko on tukkeutunut (sen puhdistamiseksi katso sivu 70 ). Veden poistoletkua ei ole kiinnitetty kunnolla (katso sivu 63). Sammuta kone ja poista pistoke pistorasiasta, odota noin 1 minuutti ja kynnist se uudelleen. Jos hiri on edelleen havaittavissa, soita huoltoapuun. Pesuainetta ei ole tarkoitettu pesukoneille (siit tytyy lyty kirjoitus "pesukoneille", "pesukoneille tai ksinpesuun", tai vastaava). Annostelu on ollut liiallinen.
KYNNISTY/LUUKKU LUKOSSA merkkivalo vilkkuu nopeasti samanaikaisesti ainakin yhden muun merkkivalon kanssa. Vaahtoa muodostuu liikaa.
71
Huoltoapu
FI
Ennen huoltoapuun soittamista: Tarkista, voitko itse ratkaista hiritilan (katso sivu 71); Kynnist ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut; Kielteisess tapauksessa ota yhteytt valtuutettuun huoltoliikkeeseen takuutodistuksessa olevaan puhelinnumeroon.
Huoltoapu
72