Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Montageanleitung
Notice de montage
Instruction sheet
Instrucciones de empleo
Gebruiksaanwijzing
Istruçoes de uso
PART. T9848A 334342 Odhgìez Xrçshz 01/05-01 - AP
1 3
160÷165cm
2
180
61
210
I Comando luci
D Lichtschalter
I Regolazione luminosità F Commande éclairages
D Helligkeitsregelung GB Lights on
F Réglage luminosité E Mando luces
GB Brightness control NL Verlichting aan/uit
E Ajuste brillo P Comandos luzes
NL Afstelling lichtsterkte GR ¢Elegxoz fètvn
P Regulaçao da luminosidade
GR Rùumish fvteinòthtaz I Apriporta
D Türöffner
F Ouvre-porte
GB Door opener
E Dispositivo para abrir la puerta
NL Deuropener
P Dispositivo para abrir a porta
GR ¢Anoigma pòrtaz
I Regolazione suoneria
D Klingeleinstellung
F Réglage sonnerie
GB Bell regulator
E Ajuste soneria
NL Afstelling geluidsterkte bel
P Regulação da som
GR Rùumish çxoy
I Morsetto di collegamento all’impianto I
Microinterruttori di 5 1 2 6
configurazione
D Anschlussklemme für die Anlage Mikroschalter für ON
D die Konfiguration
F Borne de raccordement à l’installation OFF
Microinterrupteurs
GB Terminal for connection to the system F de configuration
Configuration
E Borne de conexión al sistema GB microswitches DEFAULT OPTION
NL Verbindingsklem naar de installatie Microinterruptores
E de configuración I 1 ON:
I 1 OFF:
P Borne de conexão com a instalação PI principale PI secondario
Configuratie- 2 ON: 2 OFF:
NL microshakelaars
GR Akrodékthz sùndeshz sthn egkatàstash Autoaccensione Autoaccensione disabilitata
Microinterruptores
P de configuração D 1. ON
Haupthausstation
D 1. OFF
Nebenhausstation
mikrodiakòptez 2. ON 2. OFF
GR syndesmologìaz Automatisch Automatisch
einschalten einschalten aus
F 1PION
Principal
F 1PIOFF
Secondaire
2 ON 2 OFF
Autoallumage Autoallumage désactivé
I Morsetto funzioni ausiliarie GB 1Main
ON GB 1Secondary
OFF
IU IU
D Klemme für Hilfsfunktionen 2 ON 2 OFF
Auto-switching on Auto-switching on disabled
F Borne fonctions auxiliaires E 1PION
Principal
E 1PIOFF
Secundaria
8
2 ON 2 OFF
7
deshabilitado
6
Primaire Secundaire
2 ON 2 OFF
1 2
NL Klem voor hulpfuncties Zelfontsteking Zelfontsteking
gedeactiveerd
P Borne das funções auxiliares
S P 1UION
Principal
P 1UIOFF
Secundário
GR akrodékthz bohuhtikèn 2 ON 2 OFF
leitoyrgièn Activação Activação automática
20 14 automática desabilitada
GR 1PION
Kùrio
GR 1 OFF
PI Deytereùon
2 ON 2 OFF
Aytòmato ànamma Aytòmato ànamma
apenergopoihméno
6
I E
Attenzione: il videocitofono deve rispettare le seguenti regole installative: Atención: el videointerfono debe respetar las siguientes normas de
- deve essere installato solo in ambienti interni instalación:
- non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua - se debe instalar sólo al cubierto
- non ostruire le aperture di ventilazione - no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua
- deve essere usato unicamente su sistemi digitali/analogici BTicino. - no tape las aberturas de ventilación
Ogni uso improprio dell’articolo puó comprometterne le caratteristiche - se debe utilizar exclusivamente en sistemas digitales/analógicos BTicino.
di sicurezza. Cualquier uso impropio del artículo puede comprometer sus características
de seguridad.
D
NL
Achtung: das Video-Haustelephon muss unter Beachtung folgender
Regeln installiert werden: Let op: Bij de installatie van de huistelefoon moet men de volgende
- es darf nur im Inneren installiert werden voorschriften in acht nemen:
- es darf nicht Wassertropfen oder -spritzer ausgesetzt werden - binnenshuis installeren
- Belüftungsschlitze nicht verstopfen - niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen
- Es darf nur mit digital/analog Systemen der BTicino verwendet werden. - de ventilatieopeningen niet versperren
Jeder ungeeigneter Gebrauch des Geräts kann seine - uitsluitend in digitale/analoge BTicino systemen installeren
Sicherheitseigenschaften beeinträchtigen. Ieder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden.
F P
Attention: le vidéophone doit respecter les règles d'installation Atenção: o intercomunicador vídeo deve respeitar as seguintes regras
suivantes: para ser instalado:
- il doit être monté seulement à l'intérieur - deve ser instalado somente internamente
- il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures - não deve ser exposto a estilicídio ou borrifos de água
- ne pas boucher les ouvertures d'aération - não deve obstruir as aberturas de ventilação
- il doit être utilisé uniquement sur des systèmes - deve ser usado somente em sistemas digitais / analógicos da BTicino.
numériques/analogiques BTicino. Qualquer uso impróprio do artigo pode comprometer as suas
Tout usage impropre de la référence peut compromettre les características de segurança.
caractéristiques de sécurité.
GR
GB
Prosoxç: h syskeyç endoepikoinvnìaz me bìnteo prépei na
Caution: the video door entry unit must respect the following installation threì toyz akòloyuoyz kanònez egkatàstashz:
rules: - prépei na egkatastaueì mòno se kleistò xèro
- it must only be installed indoors - den prépei na ektìuetai se stàjimo ç pitsiliéz neroù
- it must not be exposed to water drops or splashes - mhn boylènete ta anoìgmata ejaerismoù
- do not block the ventilation openings - prépei na xrhsimopoihueì apokleistikà se
- it must be used only on BTicino analog/digital systems chfiakà/analogikà systçmata BTicino.
An improper use of the item can compromise its safety features. Kàue akatàllhlh xrçsh toy eìdoyz mporeì na uései se
kìndyno ta xarakthristikà asfaleìaz toy.