Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Nano-minor /Compact-V R20
Bedienungsanleitung DE
Operating instructions EN
Instructions de service FR
Manuale d’uso IT
Content
2 Nano-minor / Compact-V R20
Deutsch
IT
Receiver Compact-V R20 ........................................................................................................................ 32
Technical documents ............................................................................................................................... 34
Français
Généralités ................................................................................................................................................. 42
Émetteur Nano-minor ........................................................................................................................... 44
Récepteur Compact-V R20 .................................................................................................................... 50
Documentation technique ..................................................................................................................... 52
Italiano
Nano-minor / Compact-V R20
3
Allgemeine Informationen
Lieferumfang
Verbindlich für den tatsächlichen Lieferumfang ist die Auftragsbestätigung bzw. der
Lieferschein bei Empfang der Anlage.
Sicherheitshinweise
uch wenn Sie schon mit Funkfernsteuerungen gearbeitet haben, lesen Sie in jedem
A
Fall vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung. Nur sie enthält die neuesten
Informationen zu Ihrer NBB-Funkfernsteuerung.
ei Defekten ist die NBB-Funkfernsteuerung sofort stillzulegen. Der Sender ist über
B
den NOT-STOPP-Schalter bzw. die STOPP-Taste auszuschalten. Das Anschlusskabel
ist am Empfänger von der Anschlussbuchse (-klemme) der zu steuernden Anlage zu
trennen. Die Reparatur der Funkfernsteuerung darf nur durch NBB oder von NBB
autorisierten Fachkräften erfolgen.
urch Missachtung dieser Empfehlungen bringen Sie sich und andere in Gefahr!
D
NBB lehnt jede Gewährleistung und Haftung in diesem Falle ab. Das Funksystem dient
zur Steuerung von Maschinen und zur Datenübertragung. In explosionsgefährdeten
Setzen Sie die Funkfernsteuerung Bereichen oder zur Steuerung von Maschinen zur Personenbeförderung darf es nicht
nie dem scharfen Strahl eines Hoch- eingesetzt werden, sofern es nicht ausdrücklich durch den Hersteller für diesen Einsatz-
druckreinigungsgerätes aus! bereich zugelassen ist. Eine andersartige Anwendung ist nicht zulässig und entbindet
NBB von jeder Verantwortung.
Bitte beachten Sie, dass auch vermeintlich kleine Mängel den Beginn von umfangreichen
Defekten darstellen können. Setzen Sie sich, im Falle einer Störung, immer mit Ihrem
Händler oder NBB in Verbindung. Versuchen Sie keinesfalls Reparaturen selbst durch-
zuführen.
Typenschilder
4 Nano-minor / Compact-V R20
Wartung
Gewährleistung
EN
uf alle NBB-Funkfernsteuerungen (Sender, Empfänger, Ladegerät) gewährt NBB eine
A
Funktionsgewährleistung von 12 Monaten ab Verkaufsdatum. In der Gewährleistung
sind Arbeitszeit und Materialaufwand inbegriffen. Versandkosten gehen zu Lasten des FR
Käufers. Verschleißteile, Relais, Akkus und Batterien sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
NBB haftet nicht für indirekte Schäden und behält sich das Entscheidungsrecht über
Nachbesserung oder Umtausch vor.
Haftungsausschluss
Der Hersteller (NBB Controls + Components GmbH) übernimmt keinerlei Haftung für das
Endprodukt. Der Käufer ist verpflichtet, die Ware nach Erhalt auf evtl. Mängel zu prüfen
und diese innerhalb von 14 Tagen beim Hersteller anzuzeigen. Weiterhin ist der Käufer
im Sinne der Produkthaftung verpflichtet, den Endkunde auf den ordnungsgemäßen
Gebrauch und Einsatz des Produktes hinzuweisen und zu schulen. Die Verpflichtung zur
lückenlosen Dokumentation (Inverkehrbringen, Identifikation) geht zum Zeitpunkt der
Auslieferung an den Käufer über.
Nano-minor / Compact-V R20
5
Sender Nano-minor
Technische Daten
Der Nano-minor überzeugt durch sein kompaktes und robustes Design sowie das geringe
Gewicht. Dadurch, dass trotz des kleinen Gehäuses dennoch viele Bedienelemente im
Nano-minor integriert werden können, ist er der ideale Sender für die Kransteuerung.
– 2 zweiachsige Joysticks
– 7-Segment-Anzeige
– Robustes und kompaktes Design
– Betrieb mit 7,2 V Ni-MH Akku
– SMJ-Technologie
– IP65
Sender Nano-minor
Stromaufnahme 60 – 100 mA
Schutzart IP 65
6 Nano-minor / Compact-V R20
Inbetriebnahme
EN
2. Akku herausschieben
FR
1. Stift eindrücken
> Warn-Anzeige
Das schnelle Blinken des Buchstaben „L“ im Display kündigt das Ende der Akkukapazität
an. Ab diesem Zeitpunkt ist der Betrieb des Senders noch für ca. 30 Minuten möglich. In
dieser Zeit bringen Sie bitte die zu steuernde Anlage in eine sichere Position und setzen
einen neuen Akku ein. Laden Sie entladene Akkus ausschließlich im Ladegerät auf.
> Energiesparfunktion
Wenn innerhalb einer festgelegten Zeit keine Tasten betätigt werden, schaltet sich der
Sender automatisch ab. Der rote Punkt in der LED-Anzeige bzw. das Display erlischt.
Optional kann auch ein Sender ohne Stand-by Funktion für einen Dauerbetrieb ange-
fertigt werden.
Sicherheitseinrichtungen
Bitte kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme des Senders die Manschetten und das
Gehäuse auf Bruchstellen und Risse. Kontaktieren Sie gegebenenfalls Ihren Service.
Nichtbeachtung kann zu Fehlfunktionen und Wasserschaden führen.
Nano-minor / Compact-V R20
7
Sender Nano-minor
Sender aktivieren
Sender ausschalten 1
SW 02 + SW 03 gedrückt halten,
2
NOT-STOPP entriegeln
30 30
K1A K4A
K1B K4B
30 30
Stop A/B
!
44 SW07
7
SW04 SW03 SW02 SW01 SW05 SW06 SW08
> Frequenzumschaltung
Um die Frequenz umzuschalten, halten Sie die Taste „Frequenzumschaltung“ gedrückt.
Betätigen Sie nun die Taste „Ein/Hupe“. Rastet der Empfänger auf eine neue Frequenz
ein, ertönt ein Hupsignal und die Anlage ist betriebsbereit. Bitte beachten Sie gegebenen-
falls die länderspezifischen Bestimmungen.
> Kanalnummer
Während des Betriebs kann durch Drücken der Taste „Frequenzumschaltung“ der ein-
gestellte Kanal auf den 7-Segment-Anzeigen dargestellt werden.
1. Ein/Hupe 2. Frequenzumschaltung
Nano-minor / Compact-V R20
9
Sender Nano-minor
> Meisterschalterwechsel
– Schalten Sie den Sender aus und entnehmen Sie den Akku.
– Lösen Sie alle 4 Schrauben des Meisterschalters mit einem Torx 10 Schraubendreher
und entfernen Sie die Schrauben.
– Ziehen Sie den Meisterschalter nach oben heraus. Setzen Sie den neuen Meisterschal-
ter ein und achten Sie darauf, dass sich Stecker und Buchsen übereinander befinden.
Meisterschalter mit den 4 zuvor gelösten Schrauben wieder festschrauben und Akkus
wieder einsetzen.
10 Nano-minor / Compact-V R20
> Meisterschalter Teachmode-Aktivierung mit Pilzschalter
Um den Teachmode zu aktivieren, muss der Sender ausgeschaltet sein.
Sollte im Display nicht „Jt“ erschei-
1. Drücken und halten Sie die Taste „Frequenzumschaltung“.
nen, schalten Sie den Sender bitte
2. Schalten Sie den Sender ein.
wieder ab und beginnen Sie die
3. Nach 2 Sekunden erscheinen die Buchstaben „Jt“ im Display.
Teachmode-Aktivierung von vorne!
4. Lassen Sie nun die Taste „Frequenzumschaltung“ wieder los.
5. Lenken Sie den Meisterschalter in eine Richtung voll aus und kehren in die 0-Stellung
zurück. Wiederholen Sie diesen Punkt für alle Richtungen. Falls erforderlich führen
DE
Sie Punkt 5 für alle weiteren Meisterschalter aus. Eine erneute Aktivierung des
Teach-Modes ist nicht erforderlich.
6. Drücken Sie einmal die „Ein/Hupe“ Taste. Hiermit wird der Teachmode beendet EN
und der Meisterschalter steht in vollen Umfang zur Verfügung.
7. A chtung! Der Sender befindet sich jetzt im Arbeitsmodus!
FR
3
IT
5
6 2 1 4
Nano-minor / Compact-V R20
11
Empfänger Compact-V R20
Technische Daten
Einspeisung Die exakte Ausführung entnehmen Sie bitte dem technischen Anhang
Schutzart IP 65
Masse (L x B x H) 215 x 160 x 65 mm
Montagehinweis
– Montieren Sie den Empfänger nur senkrecht an die Außenwand des Schaltschranks
und stellen Sie sicher, dass die Antenne über die Wand ragt.
– Es ist darauf zu achten, dass die Antenne nicht teilweise oder ganz durch Metallteile
abgeschirmt wird.
– Bei der Montage in der Kabine oder im Schaltschrank wird die Antenne unter Verwendung
des Verlängerungskabels nach außen verlegt und mit dem Befestigungswinkel möglichst
waagrecht mit Abstand zu abschirmenden Metallteilen angebracht.
– Die Antenne sollte grundsätzlich immer so montiert werden, dass diese bei jedem Stand-
ortwechsel des Senders sichtbar bleibt.
Falsch
Richtig
Richtig
Falsch
Montage beim Turmdrehkran Beim Oberdrehkran Antenne mit Verlängerungskabel waagrecht montieren
12 Nano-minor / Compact-V R20
Inbetriebnahme
Der Empfänger wird über das Anschlusskabel an die zu steuernde Anlage angeschlossen.
Bitte beachten Sie hierbei die Anweisungen des Anlagenherstellers.
Wir empfehlen dringend, diesen Anschluss über einen zentralen, gut zugänglichen Steck-
verbinder (z. B. Typ Tyco (HTS-)Steckvebinder Serie HE/HB/HN/HA oder vergleichbare von
anderen Herstellern) zu realisieren, um im Service-Fall eine schnelle und eindeutige Fehler-
diagnose zu ermöglichen und um den Empfänger ohne Montageaufwand abnehmen zu
können. DE
Die Stromversorgung des Empfängers erfolgt in den meisten Fällen über das Anschlusskabel.
Bei Anlagen, die noch nie mit einer Funkfernsteuerung betrieben worden sind, muss im EN
Allgemeinen ein Massekabel (Null-Leiter) gelegt werden. Ansonsten kann die Stromver-
sorgung zur Empfangselektronik nicht hergestellt werden! Achten Sie bitte darauf, dass die
Betriebsspannung des Empfängers mit den Anschlusswerten der zu steuernden Anlage FR
übereinstimmt. Die gültige Betriebsspannung entnehmen Sie bitte den technischen Unterlagen.
Funktionskontrolle IT
Für die Aufrechterhaltung der Betriebssicherheit ist eine regelmäßige Funktionskontrolle
der NBB-Funkfernsteuerung notwendig. Bei einschichtigem täglichen Betrieb empfehlen
wir, diese Kontrolle mindestens einmal wöchentlich durchzuführen. Die Kontrolle kann mit
Hilfe der auf dem Empfänger befindlichen Kontrollleuchten durchgeführt werden. Hierzu
muss der Sender in den betriebsbereiten Zustand versetzt werden.
– Achten Sie jetzt vor allem darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.
Unfallgefahr!
– Schließen Sie nur den Empfänger an – der Sender bleibt ausgeschaltet.
–S etzen Sie den Sender durch Betätigung der Taste „START/EIN/HUPE“ in Betrieb.
– Überprüfen Sie nun die Befehle (immer mit der niedrigsten Stufe beginnen) und die
korrekte Reaktion der zu steuernden Anlage.
–S TOPP-Kontrolle. Drücken Sie am Sender die STOPP-Taste. Danach überprüfen Sie, ob
die zu steuernde Anlage auf STOPP-Betrieb geht, d. h. ob sie sich abschaltet (Abschaltzeit
je nach Anwendung).
Verbindung zum zugehörigen Sender korrekt hergestellt Grün blinkend Gelb blinkend
Fehler bei Überprüfung des NOT-AUS Relais Langsam rot blinkend Gelb blinkend
Nano-minor / Compact-V R20
13
Technische Dokumente
Schaltelemente Nano-minor
30
30 30
30
K1A
K1A K4A
K4A
K2B
K2B K2A
K2A K3B
K3B K3A
K3A
4040 40
40 30
30 3030
K1B
K1B K4B
K4B
30
30 30
30
Stop A/B
Stop A/B
!
44
44
SW07
SW07
!
7
7
SW04 SW03 SW02 SW01 SW05 SW06 SW08
SW04 SW03 SW02 SW01 SW05 SW06 SW08
14 Nano-minor / Compact-V R20
Compact-V R20
DE
EN
FR
IT
Nano-minor / Compact-V R20
15
Technische Dokumente
Datenblatt Nano-minor
Nano-minor 7,2V
WERT ARTIKELNUMMER BEMERKUNG
FREQUENZBAND F2-Band
FM ja
AKTIV / PASSIV 2s
LBT-MODUS nein
LADEGERÄT nein
1 Firmware pl_nl_smj_led_sys_v1_4_v2_18.txt
1 Config SMJ_BauKran_96_pilz_Sys_6z_F2_v1_0.scd
PROGRAMM 1
1 Interpreter SMJ_BauKran_96_SysAdr_v1_0.il2
PROGRAMM 2
16 Nano-minor / Compact-V R20
Datenblatt Compact-V
DE
EN
FR
IT
Nano-minor / Compact-V R20
17
Technische Dokumente
EU-Konformitätserklärungen
18 Nano-minor / Compact-V R20
DE
EN
FR
IT
Nano-minor / Compact-V R20
19
Technische Dokumente
EU-Konformitätserklärungen
20 Nano-minor / Compact-V R20
DE
EN
FR
IT
Nano-minor / Compact-V R20
21
General information
The order confirmation and/or delivery note is binding for the actual scope of delivery.
Safety information
Even if you have already operated radio control systems, always read these operating
instructions before commissioning. Only these operating instructions include the latest
information about your NBB radio control system.
Please refer to the enclosed documents for explanations about the operating license.
Always observe the relevant work safety and accident prevention regulations. Only
trained and authorized persons may operate the NBB radio control system. The safety
features installed in the NBB radio control system must be checked regularly.
The NBB radio control system must be shut down immediately in case of failures.
The transmitter must be switched off using the EMERGENCY STOP switch or
STOP button. The connection cable at the receiver must be disconnected from the
connection (terminal) of the controlled system. The radio control system may only
be repaired by NBB or specialists authorized by NBB.
Stop work immediately if a fault event occurs with the NBB radio control system!
Please note that even small faults can lead to extensive defects. Always contact your
dealer or NBB in the event of a fault. Do not attempt to repair the NBB radio system.
Nameplates
The nameplates specify transmitter and receiver type, serial number, frequency range
and approval for non-EU countries. Please always advise serial number for queries.
22 Nano-minor / Compact-V R20
Maintenance
The NBB radio control system is maintenance-free. Nevertheless observe the following
points:
– Check EMERGENCY STOP and STOP function regularly.
– Remove residues of building material.
– Disconnect receiver from power supply before welding work, to avoid the risk of
damage to the receiver electronics.
– Check regularly for worn parts.
DE
Warranty
NBB grants a functional warranty of 12 months from the date of sale on all NBB radio EN
control systems (transmitter, receiver, charger). Working hours and material costs are
included in the warranty. Shipping costs shall be at the expense of the buyer. Worn parts,
relays, rechargeable batteries and batteries are excluded from the warranty. FR
The functional warranty does not cover damage, accidental damage, negligence, improper
use, non-compliance of the operating conditions, non-observance of the operating,
test and service information as well as for repairs or device modifications that are not IT
authorized by NBB.
NBB is not liable for indirect damage and reserves the right to decide on improvements
or replacements.
Liability exclusion
The manufacturer (NBB Controls + Components GmbH) assumes no liability for the final
product. The buyer is obliged to check the goods after receipt for possible defects and
to report these to the manufacturer within 14 days. Furthermore, in terms of product
liability, the buyer is obliged to instruct and train the end customer on the proper use
and application of the product. The obligation for complete documentation (placing on
the market, identification) is transferred to the buyer at the time of delivery.
Nano-minor / Compact-V R20
23
General information
> IC notes
The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or
pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the
general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website
www.hcsc.gc.ca/rpb.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
24 Nano-minor / Compact-V R20
Republic of China
It shall not cause harmful interference to other legitimate radio stations or stations,
nor shall it propose protection against harmful interference
DE
It shall withstand interference from industrial, scientific and medical (ISM) application
equipment that radiates radio frequency energy or other legitimate radio (station)
interference;
EN
If harmful interference is caused to other legitimate radio stations (stations), the use
of such stations shall be stopped immediately, and measures shall be taken to eliminate
the interference before they can continue to be used; FR
The use of micro power equipment in the aircraft and in the electromagnetic
environment protection areas of military and civil radio stations (stations) and airports,
such as radio observatories, weather radar stations, satellite earth stations (including
IT
measurement and control, ranging, receiving and navigation stations) planned in
accordance with laws and regulations, relevant regulations and standards of the
state, shall comply with the provisions of the electromagnetic environment protection
and the competent departments of relevant industries;
Nano-minor / Compact-V R20
25
Transmitter Nano-minor
Technical data
The Nano-minor convices by its compact and robust design as well as its low weight.
Despite the small housing, many controls can be integrated in the Nano-minor, it is the
ideal transmitter for crane control.
– 2 two-axis joysticks
– 7-segment functional display (LED)
– Robust and compact housing design
– Operation with 7,2 V Ni-MH battery
– SMJ technology
– IP65
Transmitter Nano-minor
Data security Addressing each transmitter using a unique Binary bit code combination
Protection class IP 65
26 Nano-minor / Compact-V R20
Commissioning
EN
2. Slide out the
FR
1. Press in the locking
If the NBB radio control system won’t be used for a long period of time, it is strongly
IT
recommended remove the battery from transmitter and charge the battery approx.
every 4 weeks. This prevents deep discharge of the battery and enhances its service
life.
Safety equipment
Please check the sleeves and the housing for breaks and cracks each time before com-
missioning the transmitter. Contact your service team if necessary. Non-observance can
cause malfunctions and water damage.
Nano-minor / Compact-V R20
27
Transmitter Nano-minor
Activate transmitter
Transmitter off 1
SW 02 + SW 03 press and hold,
2
unlock Emergency stop
30 30
K1A K4A
K1B K4B
30 30
Stop A/B
!
44 SW07
7
SW04 SW03 SW02 SW01 SW05 SW06 SW08
The locked emergency stop pushbutton can also be secured by removal of the key cap.
DE
fter pressing the emergency stop pushbutton, the transmitter sends stop telegrams for
A
2 seconds to switch off the system. This shut-off time is displayed on the LED display by
the external segments rotating clockwise. Operation:
The red dot flashes.
EN
To ensure faultless free operation, please observe the following rules:
The system to be controlled – provided the transmitter is ready for operation – can only
be switched on if no command is activated. To start the system to be controlled and to FR
activate the functions press the “On/Horn” button, which also triggers a horn signal.
Due to work specifications, the same button is used for triggering repeated horn signals.
IT
> Frequency change
To change the frequency, press and hold the “Frequency change” button. Now press the
“On/Horn” button. Each press advances one channel. If the receiver locks on a new
frequency, a horn signal is triggered and the system is ready for operation. Please observe
the country-specific regulations.
Nano-minor / Compact-V R20
29
Transmitter Nano-minor
30 Nano-minor / Compact-V R20
> Surface Mounted Joystick teach mode activation with pushbutton
To activate teach mode, the transmitter must be switched off. If “JT” does not appear in the display,
1. Press and hold the “Frequency switching” key. please switch off the transmitter
2. Switch the transmitter on. and start teach mode activation from
3. The letters “JT” appear in the display after 2 seconds. the beginning!
4. Release the “Frequency switching” key.
5. Move the joystick in one direction completely and return to the 0-position. Repeat
this for all directions. If required perform point 5 for all other joysticks. DE
6. To exit the teach mode press the “On/Horn” key once. All joystick activations are
available to its full extent.
7. Attention! The transmitter is now in working mode!
EN
FR
3
5
IT
6 2 1 4
Nano-minor / Compact-V R20
31
Receiver Compact-V R20
Technical data
Medium-sized receiver with 40-250 V / AC supply. There are 20 programmable relays and
one forced guided emergency stop relay. The antenna is mounted externally. Optionally
there is an output wiring or up to 64-pin connector.
Protection class IP 65
Measurements (L x W x H) 215 x 160 x 65 mm
Mounting instruction
– Mount the receiver only vertically to the external wall of the switch cabinet and make
sure that the antenna protrudes above the wall.
– Make sure that the antenna is not partially or completely shielded by metal parts.
– For installation in the cabin or switch cabinet, the antenna is installed on the outside
using the extension cable and attached with the mounting bracket as horizontal as
possible at a distance to the metal parts to be shielded.
– The antenna should always be mounted in a position so that it remains visible every
time the location of the transmitter is changed.
Wrong
Right
Right
Wrong
Installation for rotating tower crane Mount antenna with extension cable horizontally for rotating tower crane
32 Nano-minor / Compact-V R20
Commissioning
In general a ground cable (neutral conductor) must be installed for systems that have
never been operated with a radio control system. Otherwise the power for the receiver EN
electronics cannot be supplied! Please make sure that the operating voltage of the receiver
corresponds with the connection plans of the system to be controlled. The valid operating
voltage is noted in the technical documentation. FR
Function control
IT
To maintain operational safety, a regular function check of the NBB radio remote control
is necessary.In single-shift day-to-day operation, we recommend performing this check
at least once a week.Checking is possible by using the display lights provided on the
receiver. Therefore, the transmitter must be set to the ready-to-operate state.
–A bove all make sure that no-one is in the danger zone. Risk of accident!
–O nly switch the receiver on – the transmitter should remain switched off.
–P ut the transmitter into operation by pressing the „START/ON/HORN“ key.
– Now check the commands (always start with the lowest level) and the correct response of
the system to be controlled.
–S TOP control. Press the STOP key on the transmitter. Then check whether the system
to be controlled goes into STOP mode, i. e. whether it switches itself off (switch-off time
depending on the application).
LED 1 LED 2
Radio signal is received (not mandatory for associated Flashes yellow for
Lights up green
transmitter) signal reception
Connection to the associated transmitter correctly established Flashes green Flashes yellow
Fault in RF channel (for existing radio connection) Flashes red Flashes yellow
Error when checking the emergency relay Slowly flashes red Flashes yellow
Nano-minor / Compact-V R20
33
Technical documents
30 30
30
K1A 30
K4A
K1A K4A
K1B K4B
K1B K4B
30 30
30 Stop A/B 30
Stop A/B
!
44
44
SW07
SW07
!
77
SW04
SW04
SW03
SW03
SW02
SW02
SW01
SW01
SW05
SW05
SW06
SW06
SW08
SW08
1 1Switching
Switchingelement
element Description
Description {} P art number
number Specialfeature
Special feature QTY
QTY
77 Toggleswitch
Toggle switchON-0-ON
ON-0-ONmechanically
mechanicallyinterlocked
interlocked 3.740.1028
3.740.1028 11
4444 EmergencyStop
Emergency StopEAO
EAO61-6441.4057
61-6441.4057 3.740.1122
3.740.1122 11
SJN30
SJN30 JoystickMSA2
Joystick MSA2SMJ
SMJnormal
normalgate
gate30/30
30/30 2.257.2030
2.257.2030 11
SJN32
SJN32 Joystick MSA2 SMJ normal gate 30/40
Joystick MSA2 SMJ normal gate 30/40 2.257.2032
2.257.2032 11
34 Nano-minor / Compact-V R20
Compact-V R20
DE
EN
FR
IT
Nano-minor / Compact-V R20
35
Technical documents
Nano-minor 7,2V
VALUE PART NUMBER REMARKS
FREQ. BAND F2-Band
FM yes
ACTIVE / PASSIVE 2s
LBT-MODE no
CHARGER no
1 Firmware pl_nl_smj_led_sys_v1_4_v2_18.txt
1 Config SMJ_BauKran_96_pilz_Sys_6z_F2_v1_0.scd
PROGRAM 1
1 Interpreter SMJ_BauKran_96_SysAdr_v1_0.il2
PROGRAM 2
36 Nano-minor / Compact-V R20
Data sheet Compac-V R20
DE
EN
FR
IT
Nano-minor / Compact-V R20
37
Technical documents
EU Declarations of Conformity
38 Nano-minor / Compact-V R20
DE
EN
FR
IT
Nano-minor / Compact-V R20
39
Technical documents
EU Declarations of Conformity
40 Nano-minor / Compact-V R20
DE
EN
FR
IT
Nano-minor / Compact-V R20
41
Généralités
Consignes de sécurité
Même si vous avez déjà travaillé avec des radiocommandes, il est impératif de lire les
présentes instructions de service avant la mise en service. Car elle est la seule à fournir
les informations les plus récentes relatives à votre radiocommande NBB.
Pour tout renseignement complémentaire sur la réception, veuillez consulter les documents
ci-joints. Respectez impérativement les consignes de sécurité inhérentes. Seules les personnes
agréées et qualifiées sont autorisées à travailler avec la radiocommande NBB. Il convient
de vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité intégrés dans la radiocommande
NBB.
En cas de non-respect des instructions susnommées, vous vous mettez en danger, vous
et les autres ! NBB n’assume dans ce cas ni garantie ni responsabilité. La radiocommande
Défense absolue d’exposer la ra- sert au pilotage de machines et à la transmission d’informations. Dans des domaines
diocommande au jet puissant d’un particuliers relatifs aux risques d’explosions ou dans le transport de personnes, la
nettoyeur haute-pression ! radiocommande n’est admise, qu’ à condition d’une autorisation spécifique du fabricant.
Toute autre utilisation est illicite et dégage NBB de sa responsabilité.
En cas de défauts
Veuillez tenir compte du fait que même les soi-disant petits vices peuvent être le début
de défauts plus importants. En cas de dérangement, veuillez toujours contacter votre
revendeur ou NBB. Défense absolue de réparer vous-même.
Plaques signalétiques
42 Nano-minor / Compact-V R20
Maintenance
Garantie
EN
BB accorde une garantie de bon fonctionnement de 12 mois à compter de la date
N
d’achat sur toutes les radiocommandes NBB (émetteur, récepteur, chargeur). La garantie
couvre la main d’œuvre et la consommation de matière. Les frais de transport incombent FR
à l’acheteur. Les pièces d’usure, relais, accumulateurs et batteries sont exclues de la
garantie.
NBB décline toute responsabilité pour les dommages indirects et se réserve le droit de
réparer ou de remplacer, à sa seule discrétion.
Clause de non-responsabilité
Nano-minor / Compact-V R20
43
Émetteur Nano-minor
Caractéristiques techniques
Le Nano-Minor convaint par sa robustesse et son design compact, tout comme par son
poids très léger. Malgré sa petitesse, il est possible d‘ y intégrer beaucoup de fonctions
et cela en fait un émetteur idéal pour le pilotage de grues à tour.
– 2 joysticks 2 axes
– afficheur led 7 segments
– design compact et robuste
– alimentation par batterie Ni- Mh 7,2 V
– technologie SMJ et
– IP65
Émetteur Nano-minor
Sécurité des données Adressage de chaque émetteur par une seule combinaison de bits
Indice de protection IP 65
44 Nano-minor / Compact-V R20
Mise en service
EN
2. Sortir l’accumulateur
FR
1. Enfoncer le doigt
IT
Si la radiocommande NBB n’est pas utilisée pendant un certain temps, il est vivement
recommandé de recharger les accumulateurs (environ toutes les 4 semaines). Cette
mesure permet d’éviter leur décharge profonde et prolonge leur durée de vie. En cas
de mise hors service de la radiocommande NBB pour une durée prolongée, nous vous
conseillons d’enlever les accumulateurs de l’émetteur !
Dispositifs de sécurité
Avant chaque mise en service de l’émetteur, veuillez contrôler l’état des manchettes
et du boîtier (fissures et cassures). Contactez éventuellement votre agence S.A.V. Le
non-respect est susceptible de provoquer des dysfonctionnements et des dégâts des
eaux.
Nano-minor / Compact-V R20
45
Émetteur Nano-minor
Activer l‘ émetteur
Couper l‘émetteur 1
SW 02 + SW 03 rester appuyé dessus,
2
dévérouiller l‘arrêt d‘urgence
30 30
K1A K4A
K1B K4B
30 30
Stop A/B
!
44 SW07
7
SW04 SW03 SW02 SW01 SW05 SW06 SW08
Après avoir appuyé sur le bouton ARRÊT D’URGENCE, des télégrammes Stop sont en-
voyés pendant 2 secondes pour mettre hors service le dispositif à commander. Ce temps
Exploitation :
le point rouge clignote.
EN
d’arrêt est affiché sur l’afficheur DEL par une rotation des segments extérieurs dans le
sens des aiguilles d’une montre.
FR
Afin de garantir le bon fonctionnement, veuillez respecter les instructions suivantes à la
lettre :
À condition que l’émetteur soit opérationnel, le dispositif à commander ne peut être mis
en service que si aucun autre « émetteur d’ordre » n’est actionné. L’ordre inhérent est
IT
activé par la touche « Marche/Klaxon ». Un signal sonore est alors déclenché sur le dis-
positif à commander. Après la mise en service du dispositif à commander, cette touche
permet de déclencher une nouvelle fois le signal sonore conformément au règlement
intérieur.
Nano-minor / Compact-V R20
47
Émetteur Nano-minor
48 Nano-minor / Compact-V R20
> Joystick activation du mode Teach [Apprentissage] avec bouton d’arrêt d’urgence
Avant d’activer le mode Teach, mettre hors service l’émetteur.
1. Appuyez sur la touche « Changement de fréquence » et maintenez-la enfoncée. Si les lettres « Jt » ne s’affichent pas
2. Mettez en service l’émetteur. à l’écran, veuillez mettre l’émet-
3. Après 2 secondes, les lettres « Jt » s’affichent à l’écran. teur de nouveau hors service et
4. Relâchez ensuite la touche « Changement de fréquence ». recommencez l’activation depuis le
5. Orientez complètement le joystick dans une direction et retournez en position 0. début !
Répétez ce point pour toutes les directions. Le cas échéant, effectuez le point 5 pour DE
tous les autres joysticks. Il n’est pas nécessaire de réactiver le mode Teach.
6. Appuyez une fois sur la touche « Marche/Klaxon ». Le mode Teach est achevé et le
joystick est disponible dans son intégralité.
7. Attention ! L’émetteur est en mode Travail !
EN
FR
3
5 IT
6 2 1 4
Nano-minor / Compact-V R20
49
Récepteur Compact-V R20
Caractéristiques techniques
Récepteur de taille moyenne avec alimentation 40 à 250 V / AC. A disposition 20 relais program-
mables + un relais forcé, spécifique pour l‘ AU. L‘ antenne est fixée à l‘ extérieur. Au choix il
est possible d‘ avoir un cable nu de longueur variable et de rajouter une prise jusqu‘ à 64 pôles.
Puissance absorbée <4 VA / 12 V DC; < 3 VA / 24 V DC, en fonction du nombre des relais actifs
Indice de protection IP 65
Dimensions (l x l x h) 215 x 160 x 65 mm
Consigne de montage
Faux
Correctement
Correctement
Faux
50 Nano-minor / Compact-V R20
Mise en service
En ce qui concerne les installations qui n’ont jamais été exploitées par une radiocommande,
il faut d’abord poser un câble de terre (conducteur de protection). Dans le cas contraire, EN
il sera impossible d’établir l’alimentation électrique avec les composants électroniques du
récepteur ! Veillez à ce que la tension de service du récepteur concordent aux puissances
connectées du dispositif à commander. Pour tout renseignement complémentaire sur la FR
tension de service en vigueur, veuillez consulter la documentation technique.
Contrôle fonctionnel IT
Afin de garantir la fiabilité de l’installation, il convient de contrôler régulièrement le bon
fonctionnement de la radiocommande NBB. En cas de travail posté de 8 heures par jour,
nous recommandons d’effectuer ce contrôle au moins une fois par semaine. Le contrôle
peut être effectué à l’aide des voyants lumineux sur le récepteur. Dans ce contexte, mettre
l’émetteur dans l’état opérationnel.
Liaison établie conformément avec l‘émetteur correspondant clignote vert clignote jaune
Canal HF en dérangement (en cas de liaison radio en cours) clignote rouge clignote jaune
Erreur au moment de la vérification du relais ARRÊT D‘URGENCE clignote lentement rouge clignote jaune
Nano-minor / Compact-V R20
51
Documents techniques
Plan Nano-minor
30 30
30
K1A 30
K4A
K1A K4A
K1B K4B
K1B K4B
30 30
30 Stop A/B 30
Stop A/B
!
44
44
SW07
SW07
!
77
SW04
SW04
SW03
SW03
SW02
SW02
SW01
SW01
SW05
SW05
SW06
SW06
SW08
SW08
1 1Switching
Switchingelement
element Description
Description {} P art number
number Specialfeature
Special feature QTY
QTY
77 Toggleswitch
Toggle switchON-0-ON
ON-0-ONmechanically
mechanicallyinterlocked
interlocked 3.740.1028
3.740.1028 11
4444 EmergencyStop
Emergency StopEAO
EAO61-6441.4057
61-6441.4057 3.740.1122
3.740.1122 11
SJN30
SJN30 JoystickMSA2
Joystick MSA2SMJ
SMJnormal
normalgate
gate30/30
30/30 2.257.2030
2.257.2030 11
SJN32
SJN32 Joystick MSA2 SMJ normal gate 30/40
Joystick MSA2 SMJ normal gate 30/40 2.257.2032
2.257.2032 11
52 Nano-minor / Compact-V R20
Compact-V R20
DE
EN
FR
IT
Nano-minor / Compact-V R20
53
Documents techniques
Nano-minor 7,2V
VALUE PART NUMBER REMARKS
FREQ. BAND F2-Band
FM yes
ACTIVE / PASSIVE 2s
LBT-MODE no
CHARGER no
1 Firmware pl_nl_smj_led_sys_v1_4_v2_18.txt
1 Config SMJ_BauKran_96_pilz_Sys_6z_F2_v1_0.scd
PROGRAM 1
1 Interpreter SMJ_BauKran_96_SysAdr_v1_0.il2
PROGRAM 2
54 Nano-minor / Compact-V R20
Données techniques Compact-V
DE
EN
FR
IT
Nano-minor / Compact-V R20
55
Documents techniques
UE déclarations de conformité
56 Nano-minor / Compact-V R20
DE
EN
FR
IT
Nano-minor / Compact-V R20
57
Documents techniques
UE déclarations de conformité
58 Nano-minor / Compact-V R20
DE
EN
FR
IT
Nano-minor / Compact-V R20
59
Informazioni generali
Fornitura Standard
La conferma d’ordine e/o la bolla di consegna sono vincolanti per l’effettivo scopo.
Informazioni di sicurezza
Anche se hai già utilizzato i sistemi di controllo radio, leggi sempre questi funzionanti
istruzioni prima della messa in servizio. Solo queste istruzioni per l’uso includono le
informazioni più recenti sul sistema di controllo radio NBB.
Fare riferimento ai documenti allegati per le spiegazioni sulla licenza operativa. Rispettare
sempre le norme di sicurezza sul lavoro e antinfortunistiche pertinenti. Solo persone
addestrate e autorizzate possono utilizzare il sistema di controllo radio NBB. Le funzioni di
sicurezza installate nel sistema di controllo radio NBB devono essere controllate rego-
larmente.
Il sistema di controllo radio NBB deve essere spento immediatamente in caso di guasti.
Il trasmettitore deve essere spento usando l’interruttore STOP DI EMERGENZA o il
pulsante STOP. Il cavo di collegamento sul ricevitore deve essere scollegato dalla
connessione (terminale) del sistema. Il sistema di controllo radio può essere riparato
solo da NBB o da specialisti autorizzati da NBB.
Ignorare queste raccomandazioni mette te e gli altri in pericolo! NBB rifiuta qualsiasi
garanzia e responsabilità in tali casi. Il sistema di controllo radio è utilizzato per controllare
Non esporre mai il sistema di con- macchine e trasmettere dati. In atmosfere esplosive o per il controllo di macchine che
trollo radio ad attrezzature per la pu- trasportano persone non può essere utilizzato, salvo autorizzazione specifica del pro-
lizia ad alta pressione a getto forte! duttore per questa applicazione. Qualsiasi uso diverso è proibito e libera NBB da qual-
siasi responsabilità.
In caso di guasto
Si prega di notare che anche piccoli guasti possono portare a difetti estesi. Contatta
sempre il tuo rivenditore o NBB in caso di guasto. Non tentare di riparare il sistema
radio NBB.
Targhetta
60 Nano-minor / Compact-V R20
Manutenzione
Il sistema di controllo radio NBB non richiede manutenzione. Tuttavia osservare quanto
segue:
Garanzia
EN
NBB offre una garanzia funzionale di 12 mesi dalla data di vendita su tutte le radio NBB
e sistemi di controllo (trasmettitore, ricevitore, caricatore). L’orario di lavoro e i costi dei
materiali sono inclusi nella garanzia. Le spese di spedizione sono a carico dell’acquirente. FR
Parti usurate, relè, batterie ricaricabili e batterie sono esclusi dalla garanzia.
La garanzia funzionale non copre danni, danni accidentali, negligenza, impropria utilizzo, non
conformità delle condizioni operative, inosservanza delle informazioni operative, di prova e di IT
servizio nonché riparazioni o modifiche del dispositivo non autorizzate da NBB.
NBB non è responsabile per danni indiretti e si riserva il diritto di decidere su migliora-
menti o sostituzioni.
Nano-minor / Compact-V R20
61
Trasmettitore Nano-minor
Dati tecnici
Il Nano-minor convince per il suo design compatto e robusto, nonché per il suo peso
ridotto. Nonostante l‘alloggiamento piccolo, nel Nano-minor possono essere integrati
molti comandi, è il trasmettitore ideale per il controllo delle gru.
– 2 joysticks biassiali.
– Display funzionale a 7 segmenti (LED)
– Design robusto e compatto
– Funzionamento con batteria da 7,2 V Ni-MH
– SMJ technology
– IP65
Trasmettitore Nano-minor
Tipo di protezione IP 65
62 Nano-minor / Compact-V R20
Prima accensione
2. Estrarre la batteria
EN
ricaricabile
FR
1. Premere il tasto
Se il sistema di controllo radio NBB non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo, è IT
fortemente consigliato rimuovere la batteria dal trasmettitore e caricare la batteria ogni
4 settimane circa. Ciò impedisce la scarica profonda della batteria e ne migliora la durata.
Equipaggiamento di sicurezza
Si prega di controllare la custodia e l’alloggiamento per rotture e crepe ogni volta prima
di utilizzare il trasmettitore. Contattare il team di assistenza se necessario. La mancata
osservanza può causare malfunzionamenti e infiltrazioni d’acqua.
Nano-minor / Compact-V R20
63
Trasmettitore Nano-minor
Attivare il trasmettitore
Trasmettitore spento 1
SW 01 + SW 03 tenere premuto,
2
sbloccare il fungo di emergenza
30 30
K1A K4A
K1B K4B
30 30
Stop A/B
!
44 SW07
7
SW04 SW03 SW02 SW01 SW05 SW06 SW08
Nano-minor / Compact-V R20
65
Trasmettitore Nano-minor
66 Nano-minor / Compact-V R20
SMJ Technologie – Montaggio dei joystick in superfice
7. A
apprendimento e l’interruttore di comando principale è disponibile con tutte le funzioni.
ttenzione! Il trasmettitore si trova ora in modalità operativa!
EN
FR
3
5 IT
6 2 1 4
Nano-minor / Compact-V R20
67
Ricevitore Compact-V R20
Dati tecnici
Ricevitore di medie dimensioni con alimentazione 40-250 V / CA. Sono disponibili 20 relè
programmabili e un relè di arresto di emergenza. L‘antenna è montata esternamente.
Opzionalmente è presente un cablaggio di uscita o un connettore fino a 64 pin.
Assorbimento di potenza <4 VA / 12 V DC; < 3 VA / 24 V DC, a seconda del numero di relè attivi
Tipo di protezione IP 65
Ingombro (L x L x A) 215 x 160 x 65 mm
Istruzioni di montaggio
Sbagliato
Corretto Corretto
Sbagliato
Montaggio in caso di gru girevole a torre In caso di gru girevole montare l’antenna in posizione orizzontale utilizzando
68 Nano-minor / Compact-V R20
Messa in servizio
In generale, è necessario installare un cavo di terra (conduttore neutro) per i sistemi che lo EN
hanno mai utilizzato con un sistema di controllo radio. In caso contrario, l’alimentazione
per l’elettronica del ricevitore non può essere fornita! Assicurarsi che la tensione operativa
del ricevitore corrisponda ai piani di connessione del sistema da controllare. La tensione FR
operativa valida è indicata nella documentazione tecnica.
– In questa fase prestare la massima attenzione a che l’area di pericolo sia completamente
sgombra da persone. Pericolo di infortuni!
- Collegare ora il ricevitore - il trasmettitore resta spento.
– Mettere in funzione il trasmettitore azionando il tasto “START/ON/CLACSON”.
– Verificare ora i vari comandi (partire sempre dal livello più basso) e controllare la reazione
corretta dell’impianto da comandare.
– Controllo dell’ARRESTO. Premere il tasto STOP sul trasmettitore. Verificare quindi che
l’impianto da comandare passi alla modalità di arresto, ovvero controllare che l’impianto
si spegne (il tempo di spegnimento varia a seconda dell’applicazione).
LED 1 LED 2
Connessione avvenuta per il funzionamento via cavo Lampeggio verde fisso giallo
Errore nel canale RF (per connessione radio esistente) Lampeggio rosso Lampeggio giallo
Errore durante il controllo del relè di emergenza Lampeggio lento rosso Lampeggio giallo
Nano-minor / Compact-V R20
69
Ducumenti tecnici
30 30
30
K1A 30
K4A
K1A K4A
K1B K4B
K1B K4B
30 30
30 Stop A/B 30
Stop A/B
!
44
44
SW07
SW07
!
77
SW04
SW04
SW03
SW03
SW02
SW02
SW01
SW01
SW05
SW05
SW06
SW06
SW08
SW08
1 1Switching
Switchingelement
element Description
Description {} P art number
number Specialfeature
Special feature QTY
QTY
77 Toggleswitch
Toggle switchON-0-ON
ON-0-ONmechanically
mechanicallyinterlocked
interlocked 3.740.1028
3.740.1028 11
4444 EmergencyStop
Emergency StopEAO
EAO61-6441.4057
61-6441.4057 3.740.1122
3.740.1122 11
SJN30
SJN30 JoystickMSA2
Joystick MSA2SMJ
SMJnormal
normalgate
gate30/30
30/30 2.257.2030
2.257.2030 11
SJN32
SJN32 Joystick MSA2 SMJ normal gate 30/40
Joystick MSA2 SMJ normal gate 30/40 2.257.2032
2.257.2032 11
70 Nano-minor / Compact-V R20
Compact-V R20
DE
EN
FR
IT
Nano-minor / Compact-V R20
71
Ducumenti tecnici
Nano-minor 7,2V
VALUE PART NUMBER REMARKS
FREQ. BAND F2-Band
FM yes
ACTIVE / PASSIVE 2s
LBT-MODE no
CHARGER no
1 Firmware pl_nl_smj_led_sys_v1_4_v2_18.txt
1 Config SMJ_BauKran_96_pilz_Sys_6z_F2_v1_0.scd
PROGRAM 1
1 Interpreter SMJ_BauKran_96_SysAdr_v1_0.il2
PROGRAM 2
72 Nano-minor / Compact-V R20
Scheda dati Compac-V R20
DE
EN
FR
IT
Nano-minor / Compact-V R20
73
Ducumenti tecnici
EU Declarations of Conformity
74 Nano-minor / Compact-V R20
DE
EN
FR
IT
Nano-minor / Compact-V R20
75
Ducumenti tecnici
EU Declarations of Conformity
76 Nano-minor / Compact-V R20
DE
EN
FR
IT
Nano-minor / Compact-V R20
77
Easy
Movement
Headquarter
NBB Controls + Components GmbH
Otto-Hahn-Straße 3 – 5
75248 Ölbronn-Dürrn
GERMANY
Fon: +49 7237 999-0
Fax: +49 7237 999-199
sales@nbb.de
www.nbbcontrols.com
Stand 10/20 · Technische Änderungen vorbehalten. · We reserve the right to alter specifications without notice.