Sie sind auf Seite 1von 2

40% verkleinert!

Produktbeschreibung Sicherheitshinweise Laden und aufbewahren Verwendung der wiederaufladbaren Zahnbürste Reinigung
• Legen oder tauchen Sie die Ladestation nicht in Wasser oder Garantie
andere Flüssigkeiten. 
1 Feuchten Sie die Aufsteckbürste an und tragen Sie 
1 Nach jedem Gebrauch Griffstück einschalten und Das Produkt enthält Nickel-Metallhydrid-Akkus (NiMH). Ausgabe 4.0 –
von Februar 2018
• Berühren Sie eine im Wasser liegende Ladestation nicht. die Zahncreme auf. Aufsteckbürste gründlich für einige Sekunden unter Der Akku muss vor der Entsorgung des Griffstücks Wir übernehmen für dieses Gerät eine Garantie Änderungen vorbehalten
Lesen Sie vor Verwendung der wiederaufladbaren Ziehen Sie sofort den Netzstecker.  ir empfehlen, die elektrische Zahnbürste vor der
W fließend warmem Wasser abspülen. entfernt werden. Er kann jedoch nicht ausgetauscht von 3 Jahren ab Kaufdatum.
Zahnbürste diese Bedienungsanleitung und beachten • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne. ersten Verwendung 16 Stunden vollständig aufzuladen. 
2 Führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie am werden. Bitte beachten Sie auch, dass das Gerät
Sie die Sicherheitshinweise. • Verwenden Sie das Produkt nur für seinen in diesem Hand- Griffstück die Ein-/Aus-Taste betätigen. durch das Entfernen des Akkus unbrauchbar wird. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir entweder Dieses Produkt ist CE-zertifiziert.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen buch beschriebenen vorgesehenen Zweck. Das Griffstück der elektrischen Zahnbürste kann durch Reparatur oder Austausch des Geräts kostenlos alle
und wegen der enthaltenen Servicedaten gut auf. • Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. • Schließen Sie die Ladestation an die Netzspannung an. 3 Putzen Sie nach der KAI-Methode, zuerst die Kaufläche,
 nicht wieder zusammengebaut werden. Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Geben Sie diese an andere Nutzer weiter. • Nehmen Sie dieses Produkt niemals in Betrieb, wenn Stellen Sie sicher, dass das Griffstück ausgeschaltet ist, dann die Außenseite und zum Schluss die Innenseite.
der Netzstecker oder das Stromkabel beschädigt ist, wenn bevor Sie es auf die Ladestation setzen. Ein kompletter Von der Garantie ausgenommen sind:
das Produkt nicht vorschriftsmäßig funktioniert, beschädigt Ladevorgang dauert 16 Stunden. Er ermöglicht Ihnen 
4 Setzen Sie die Aufsteckbürste ohne Druck so auf einen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Ver-
A eine Nutzung von 7 Tagen bei 2-mal täglichem Putzen Zahn auf, dass ein kleiner Abstand zum Zahnfleisch schleiß und Abnutzung, insbesondere von Aufsteckbürsten,
Die vollständige EU-Konformitätserklärung
wurde oder in Wasser gefallen ist. kann bei nachstehender Adresse ange-
Aufsteckbürste Die Dontodent Active ist nicht für Kinder für 2 Minuten. bleibt. Nun putzen Sie jeden Zahn ausgehend von sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit fordert werden:
• Vermeiden Sie den Kontakt des Stromkabels mit heißen
unter 4 Jahren geeignet. Kinder unter 8 Jahren Oberflächen. • Bewahren Sie die Ladestation und die Aufsteckbürste bei der Zahnmitte mit einer kleinen Drehbewegung nach Entfernen des Akkus des Geräts nur unerheblich beeinflussen. Kontaktdaten
Hersteller,
sollten das Produkt nur unter ständiger Aufsicht • Das Ladekabel kann nicht ausgetauscht werden. Nichtverwendung nicht in der Nähe von Wärmequellen, links und rechts bis in den jeweiligen Zahnzwischenraum. Servicestelle und Impressum:
eines Erwachsenen verwenden. Wenn das Kabel beschädigt ist, sollte das Gerät nicht sondern an einem trockenen Ort wie einem Badezimmer- Hierbei kann die Aufsteckbürste nun auch den Zahn- 
1 Das Entfernen des Akkus erfolgt am einfachsten, Bei Eingriffen durch nicht autorisierte Personen sowie

40% verkleinert!
mehr verwendet werden. schrank auf. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. fleischrand berühren und ihn massieren. Drücken Sie wenn die Aufsteckbürste aufgesteckt ist. bei Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen erlischt
• Niemals im Schlaf oder schläfrigen Zustand verwenden. • Das Griffstück der Zahnbürste kann im täglichen Gebrauch nicht zu fest auf. 
2 Anschließend das Griffstück ausschalten, die Aufsteck- die Garantie. dm-drogerie marktGmbH + Co. KG
Carl-Metz-Str. 1
Bei der Verwendung elektrischer Geräte, besonders in • Lassen Sie das Gerät niemals fallen und sorgen Sie dafür, auf der Ladestation stehen, ein Überladen ist nicht möglich.  bürste abziehen und beide Teile einzeln unter fließendem 
2 Greifen Sie das Griffstück mit der DE-76185 Karlsruhe
Anwesenheit von Kindern, müssen immer grundlegende dass keine Gegenstände in die Öffnungen gelangen. Aus Umweltschutzgründen wird jedoch empfohlen, die 5 Nach 2 Minuten sind 4 kurze Impulse zu spüren, die das
Wasser abspülen. einen und den Hals der Aufsteck- Im Garantiefall geben Sie das Gerät mit dem www.dm.de/dontodent
B Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, z. B. um das Ladestation bis zum nächsten erforderlichen Ladevorgang Ende der von Zahnärzten empfohlenen idealen Putzzeit bürste mit der anderen Hand. Original-Kaufbeleg bitte an die Verkaufsstelle zurück.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder
Ein-/Aus-Taste Risiko eines Stromschlags zu vermeiden. vom Stromnetz zu trennen. anzeigen. Zahnärzte empfehlen, jeden Kieferquadranten Drücken Sie die Aufsteckbürste
Vertrieb in Österreich:
wenn Aerosole (Sprays) verwendet oder Sauerstoff dm drogerie markt
AT-5071 Wals
zugeführt wird. mindestens 30 Sekunden zu putzen. unter sanftem Druck von der einen Diese Garantie beeinträchtigt Ihre www.dm.at
Bitte beachten Sie folgende Hinweise: • Das Produkt ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt Sicherheitsabschaltung zur anderen Seite. Die Kappe wird gesetzlichen Rechte in keiner Weise.
• Zahnbürsten können von Kindern und von Personen mit geeignet. Bei zu schwachem Akku erfolgt eine Sicherheitsabschaltung. Weitere Hinweise zur Verwendung der wiederaufladbaren sich schrittweise öffnen und kann
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen • Das Griffstück nicht mit alkohol-, wachs- und ölhaltigen Pro- Nach einer Sicherheitsabschaltung ist das Gerät nach Zahnbürste entfernt werden.
C Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen 18 Stunden wieder voll aufgeladen. • In den ersten Tagen der Verwendung kann es zu leichtem
dukten wie z. B. Parfüm, Tages-/Sonnencreme oder Body-Öl
Griffstück benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder im sicheren Zahnfleischbluten kommen. Falls das Zahnfleischbluten 
3 Klopfen Sie das offene Ende des Griffstücks
in Berührung bringen.
Gebrauch des Geräts unterwiesen werden und die daraus Akku-Pflege länger als 2 Wochen anhält, sollten Sie Ihren Zahnarzt so lange auf eine feste Oberfläche, bis der innere
resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, aufsuchen. Antriebsmechanismus herausrutscht.
Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kinder durch- empfehlen wir, das Gerät mindestens alle 6 Monate • Die hellblauen Borsten an der
geführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt. vollständig zu entladen. Aufsteckbürste verblassen 
4 Hebeln Sie den Akku aus seinem Gehäuse und
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. bei Verwendung innerhalb durchtrennen Sie gegebenenfalls die Akkuverkabelung,
• Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien von ca. 3 Monaten, um den 3 Ladeteil mit einem feuchten Tuch reinigen.
um den Akkupack für das Recycling zu entnehmen.
zu laden. Verbraucher daran zu erinnern,
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät die Aufsteckbürste auszu- 4 Gerät und Aufsteckbürste abtrocknen und

zum Laden der Akku-Zahnbürste. tauschen. Jetzt auf der Ladestation platzieren.
• Die Netzanschlussleitung des Ladegeräts kann nicht Für eine optimale Leistung Neu wechseln
ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das empfehlen Zahnärzte,
Gerät zu entsorgen. die Aufsteckbürste nach 2–3 Monaten auszutauschen.
• Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts, wie im • Aufsteckbürsten erhalten Sie in Ihrer dm-Filiale.
D Kapitel „Entsorgung“ beschrieben, entnommen werden. Entsorgung
Ladestation • Entnommene Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich Das Produkt enthält keine zu wartenden Teile.
dazu verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß an den Entsorgen das Gerät nicht im Hausmüll.
vorgesehenen Sammelstellen zu entsorgen. Bitte recyceln oder entsorgen Sie das Gerät
E • Entnommene Akkus von Kindern fernhalten, nicht ins fachgerecht über lokal verfügbare Rückgabe-
Aufbewahrungsmöglichkeit Feuer werfen, kurzschließen oder auseinandernehmen. und Sammelsysteme. Die Verpackung besteht Technische Daten
für eine Aufsteckbürste • Bei auslaufendem Akku den Kontakt mit Haut, Augen aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über Ladegerät: Modell GBL230
Eingang: 230 V ~ 50 Hz
und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt mit der die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Leistung: 0,9 W
Ausgang: 3,2 V bei 50 mA
Batterieflüssigkeit die betroffenen Stellen sofort mit IPX7 Schutzklasse II
Lieferumfang reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Zahnbürste: Modell DME

GEBRAUCHS-
Eingang: 3,2 V bei 50 mA
Arzt aufsuchen. Achtung! Durch das Öffnen IPX7 Schutzklasse III
Wiederaufladbare Zahnbürste mit 1 Aufsteckbürste, • Platzieren oder lagern Sie die Ladestation nicht in der des Griffstücks wird das Gerät zerstört.
Ladestation, Bedienungsanleitung mit Garantiehinweis Nähe einer Badewanne oder eines Waschbeckens. ANWEISUNG
h o â f w c Zp
Dontodent Active akkumulátoros hogy a kábelt a következő töltésig húzza ki a hálózati Акумулаторна четка за зъби Active Зареждане и съхранение 4. Повдигнете батерията от дръжката и разделете Dontodent spazzolino elettrico ricaricabile, Active Ulteriori indicazioni Dontodent elektrická zubná kefka s dobíjateľnou Návod na použitie prístroja Dontodent elektrický zubní kartáček Active Použití kartáčku Dontodent periuţă de dinţi Active Utilizarea periuţei de dinţi Dontodent Active punjiva električna Održavanje baterija
elektromos fogkefe feszültségből. • Преди първата употреба поставете четката във кабелите, ако е необходимо, за да извадите батерията за Le setole verdi della testina, nel corso dell’utilizzo dello batériou Active 1. Kefku navlhčite a naneste na ňu zubnú pastu. 1. Navlhčete vlákna a naneste na ně zubní pastu. 1. Umeziţi periuţa şi aplicaţi pasta de dinţi pe ea. četkica za zube Kako biste postigli maksimalan kapacitet baterija, M m m m m m +
Az akkumulátor kapacitásának megőrzése
Описание включеното зареждащо устройство и оставете да се рециклиране. ISTRUZIONI PER L’USO spazzolino, sbiadiscono nell’arco di circa 3 mesi. A quel punto, 2. Pred tým ako kefku zapnete, priložte ju k zubom. Popis 2. Přiložte kartáček k zubům, dříve než zapnete na rukojeti Descrierea 2. Aşezaţi periuţa de dinţi pe dinţi înainte de a porni aparatul. preporučujemo da najmanje svakih 6 mjeseci uređaj koristite ~ m m M
Leírás Ahhoz, hogy az akkumulátor maximális kapacitását megőrizzük,
A. Сменяема глава зареди напълно за 16 часа. A Testina sostituire la testina. Le testine di ricambio potete trovarle presso Popis Výrobku 3. Najprv vyčistite žuvaciu časť zubov, potom vonkajšiu a A. Hlavice tlačítko zapnutí/vypnutí. A. Cap de periuţă 3. Periaţi dinţii după sistemul KAI. Opis sve dok se potpuno ne isprazni. W www m
A. Cserélhető fej B. Бутон за включване и изключване • Свържете зарядното устройство към електрическата Гаранция B Pulsante on/off la vostra filiale dm. A. Odnímateľná hlavica zubnej kefky nakoniec vnútornú stranu zubov. B. Tlačítko vypnutí/zapnutí 3. Nejprve čistěte kousací plochu, poté zuby z vnějších stran a B. Buton pornire/oprire 4. Aşezaţi peria pe fiecare dinte înparte. Aveţi grijă să nu răniţi A. Nastavak s četkicom m m
ajánlott a készüléket 6 havonta teljesen lemeríteni. Upotreba punjive četkice m m
B. Be/Kikapcsoló gomb C. Дръжка мрежа. Уверете се, че дръжката е изключена, Четката за зъби DONTODENT Active има 3 години гаранция C Impugnatura B. Tlačidlo zapnutie/vypnutie 4. Pri prikladaní kefky k zubom príliš netlačte a kefku prikladajte C. Rukojeť nakonec zuby z vnitřních stran. C. Mânerul periuţei gingia. B. Tipka za uključivanje/isključivanje
C. Markolat
A fogkefe használata D. Зарядно преди да я поставите на станцията за зареждане. от датата на покупка. Касовият бон важи като гаранционна D Stazione di ricarica Pulizia dello spazzolino elettrico C. Rúčka kefky tak, aby ste zachovali určitý odstup k ďasnám. Následne D. Stojánek pro nabíjení 4. Přiložte hlavici na povrch zubů a dávejte pozor, aby se D. Staţie de încărcare 5. Stomatologii recomandă să periaţi fiecare cadran cel puţin C. Drška 1. Namočiti četkicu i staviti pastu za zube. M M M
D. Töltőegység E. Капацитет за 1 акумулаторна четка за зъби Пълното зареждане отнема 16 часа. То ви позволява карта. Гаранцията се състои в подмяна или поправка на E Possibilità di alloggio per una testina Dopo ogni utilizzo, sciacquare lo spazzolino per alcuni secondi, D. Nabíjačka vyčistite zub po zube počnúc strednou časťou zuba krátkymi E. Stojánek pro náhradní hlavice nedotýkala dásní. Lehkými krouživými pohyby rukou můžete E. Loc pentru periuţă 30de secunde. La fiecare 30secunde se poate simţi un mic D. Punjač 2. Položiti četkicu na zube prije negoli pritiskom na tipku za m ~
1. Nedvesítse be a fogkefét és tegyen rá fogkrémet. uključivanje/isključivanje uključite uređaj. m M W
E. 1 pótfej tárolóhelye да използвате четката 7 дни по два пъти дневно в продукта. Гаранцията не покрива щети от неправилно mentre è in funzione. Dopo, spegnere lo spazzolino, separare la E. Miesto pre uskladnenie jednej náhradnej hlavice otáčavými pohybmi doprava a doľava až do oblasti medzi- pohybovat hlavicí ze středu nalevo a napravo.Zde můžete impuls. Într-un interval de 2 minute veţi simţi 4 impulsuri E. Mjesto za jedan rezervni nastavak
2. Helyezze a fogkefét a fogakra, mielőtt a Be/Kikapcsoló
gombot megnyomná.
Опаковка продължение на 2 минути. използване, нормално износване, особено на сменяемата Contenuto testina e sciacquare le parti singolarmente. Pulire l’impugnatura zubného priestoru. V tejto fáze sa môže hlavica kefky dotýkať Obsah hlavici použít i na dásně a masírovat je. Netlačte na kartáček Conţinutul pachetului. scurte care indică sfărşitul timpului minim de periaj 3. Očistiti prvo grizne, potom vanjske i na kraju unutarnje plohe zuba. m
A csomag tartalma 3. Tisztítsa meg a rágófelületet, majd a fogak külső és belső
Акумулаторна четка за зъби с 1 сменяема глава, зарядно, • Не съхранявайте зарядното и четката, когато не се глава, както и щети с незначителна стойност. Spazzolino ricaricabile con 1 testina, stazione di ricarica, con un panno umido. Asciugare testina e spazzolino prima di Zloženie dodávky ďasien a jemne ich masírovať. Na zuby nevyvíjajte prílišný Rukojeť s hlavicí, stojánek pro nabíjení, návod k obsluze a a nedrhněte. Periuţă cu o rezervă, staţie de încărcare, manual de instrucţiuni recomandat de dentist. Sadržaj kutije 4. Četkicu bez pritiska položiti na zub tako da između vlakna
Markolat 1 cserélhető fejjel, töltőegység, használati útmutató ръководство за употреба с информация за гаранцията. използват, в близост до източници на топлина, а на сухо Интервенциите от неупълномощени лица, както и istruzioni d’uso con indicazione di garanzia riporlo sulla stazione di carica. Rúčka kefky s jednou náhradnou hlavicou, nabíjačka, návod na tlak a nedrhnite ich. poskytnutí záruky. 5. Po 2 minutách pocítíte 4 krátké impulzy, které upozorní na şi garanţia. Punjiva električna četkica za zube s 1 nastavkom s četkicom, četkice i zubnog mesa ostane malo slobodnog prostora. Svaki M M
felületét is. zub očistiti kružnim pokretom malog radijusa od sredine zuba m
a jótállási feltételekkel. място, като шкаф за баня. Не навивайте захранващия използването на неоригинални резервни части води до použitie spolu s informáciou o záruke 5. Po uplynutí 2 minút pocítite 4 krátke impulzy, ktoré signalizujú minimální doporučenou délku čištění. Mai multe informaţii despre utilizarea periuţei de dinţi punjač, upute za uporabu s jamstvom
4. Helyezze a fogkefét nyomás nélkül az egyik fogra, a fogíny
szélétől kis távolságra. Ezután tisztítsa meg a fogakat körkörös
Указания за безопасност кабел около уреда. отпадане на гаранцията. Indicazioni di sicurezza Smaltimento koniec čistenia zubov. Zubní lekári odporúčajú čistiť zuby Bezpečnostní upozornění Măsuri de siguranţa În primele zile de utilizare a periuţei de dinţi se poate sesiza ulijevo i udesno, sve do međuzubnog prostora. Vlakna četkice m
Biztonsági tudnivalók mozdulatokkal a fog közepétől a fog széléig jobbra és balra
Внимание! Преди първата употреба прочетете внимателно • Накрайникът на четката за зъби може да стои За гаранционно обслужване, върнете устройството с Prima dell’utilizzo legga attentamente le condizioni d’uso e Non smaltire il prodotto fra i rifiuti domestici. Lo smaltimento Bezpečnostné upozornenia minimálne po dobu 2 minút. Před použitím kartáčku si přečtěte tento návod a dbejte Jiná upozornění při používání kartáčku Înainte de a utiliza periuţa de dinţi vă rugăm să citiţi acest o uşoară sângerare a gingiilor. Dacă sângerarea persistă mai Sigurnosne napomene sada mogu dodirivati i rub zubnog mesa te ga pritom masirati.
A fogkefe használatának megkezdése előtt kérjük, указанията за употреба! Моля, запазете указанията за в зарядната станция при ежедневна употреба, оригиналната касова бележка на мястото, на което е le indicazioni di sicurezza. Conservi le istruzioni per future può essere realizzato presso centri di raccolta appositamente Najprv si pozorne prečítajte návod na použitie. Dodržiavajte bezpečnostních upozornění. Uchovejte návod pro pozdější potřebu • V prvních dnech čištění může docházet k lehkému krvácení manual şi să urmaţi instrucţiunile. Vă rugăm să păstraţi acest mult de 2 săptămâni vă recomandăm să consultaţi medicul Prije prve upotrebe pročitati ove upute i pridržavati se Nemojte previše pritiskati četkicu. Ü
haladva. A fogkefe hozzáérhet a fogínyhez is azt masszírozva. 5. Nakon 2 minute rada osjetit ćete 4 kratka impulsa, koji D n d n A m m
olvassa el a használati útmutatót és tartsa be a biztonsági употреба! Уредът да се използва само по предназначение презареждане не е възможно. От екологични закупено. consultazioni e per le informazioni sull’assistenza tecnica. predisposti. Attenzione: aprendo l’impugnatura si rende il prosím bezpečnostné pokyny. Návod si odložte k prípadnému Ďalšie pokyny na použitie zubnej kefky a ohledně servisních dat. Návod předejte i dalším uživatelům. dásní. Pokud krvácení bude přetrvávat déle jak 2 týdny, manual pentru consultări ulterioare.În cazul în care doriţi să daţi stomatolog. Firele de culoare albastru deschis vor începe să se sigurnosnih napomena. Upute dobro sačuvati za kasniju
Ne nyomja túl erősen és ne dörzsölje a fogakat. signaliziraju da je isteklo idealno vrijeme pranja preporučeno B k bn k p n n p n n m
intézkedéseket. Kérjük, ezt az útmutatót őrizze meg, hogy според указанията за употреба! Моля, спазвайте указанията съборажения се препоръчва да изключите зарядното Тази гаранция не засяга вашите законни права по Dontodent Active non è adatto ai bambini di età inferiore ai 4 dispositivo inutilizzabile. neskoršiemu nahliadnutiu a pretože obsahuje dôležité technické • V prvých dňoch používania zubnej kefky môže dôjsť k Dontodent Active kartáček není vhodný pro děti do 4 let. navštivte svého zubního lékaře. mai departe periuţa de dinţi vă rugăm să transmiteţi şi acest decoloreze semn că periuţa trebuie schimbată. Medicii stomato- upotrebu. U slučaju da proizvod dajete trećoj osobi, predajte joj
5. 2 perc elteltével 4 rövid jelzés figyelmeztet a tisztítási od strane stomatologa. Prema preporuci stomatologa svaki
szükség esetén a jövőben is kéznél legyen. Ha a készüléket за безопасност! устройство от електрическата мрежа до следващото никакъв начин. anni. I bambini con età inferiore agli 8 anni dovrebbero utilizzare parametre prístroja. Návod na použitie sprístupnite ďalším ľahkému krvácaniu ďasien. Ak sa krvácanie ani po dvoch Děti do 8 let mohou tento kartáček používat pod dohledem • Světle modré štětiny na hlavici během 3 měsíců používání manual. Periuţa de dinţi DONTODENT Active nu este recomandat logici recomandă înlocuirea periuţei de dinţi o data la 3 luni. i priložene upute.
folyamat végére. kvadrant usne šupljine treba prati najmanje 30 sekundi. Op Up b bn k
továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Уредът не е подходящ за деца под 4 години.Деца под зареждане. Версия 4.0, февруари 2018 r. il prodotto sotto stretta osservazione di un adulto. In caso di Rimozione della batteria používateľom. týždňoch nezastaví, vyhľadajte prosím lekára. dospělé osoby. vyblednou, aby Vás upozornily na včasnou výměnu hlavic. Pro copiilor sub 4 ani. Copii sub 8 ani pot folosi periuţa numai sub Proizvod nije namijenjen za djecu mlađu od 4 godine. Djeca
A Dontodent Active fogkefe nem alkalmas 4 évnél
További megjegyzések a készülék használatához
8 год. да боравят с продукта под постоянен контрол Запазваме правото си за промяна. utilizzo di apparecchi elettrici, in particolare in presenza di Effettuare l’operazione come da immagini presenti sulla Zubná kefka Dontodent Active nie je vhodná pre deti do 4 rokov. • Svetlo modré štetinky na hlavici vyblednú po troch mesiacoch Při použití elektrického přístroje, obzvláště v přítomnosti dětí, optimální výkon lékaři doporučují výměnu hlavic po 3 měsících. supravegherea unui adult. Atunci când folosiţi aceste aparate Curăţarea periuţei de dinţi mlađa od 8 godina proizvod smiju upotrebljavati samo uza m m
fiatalabb gyermekek számára. A készüléket 8 évnél на възрастен. Грижа за акумулаторните батерии Този продукт е с СЕ маркировка. bambini, devono essere sempre osservate le fondamentali confezione. Deti do 8 rokov smú výrobok používať len pod stálym dozorom používania – pre používateľa je to znamenie, že je potrebné dodržujte pečlivě bezpečnostní preventivní opatření, aby • Náhradní hlavice obdržíte v síti prodejen dm drogerie markt. dar mai ales când sunt copii prezenţi, trebuie luate câteva După utilizare clătiţi peria şi mânerul sub jet de apă caldă timp stalan nadzor odraslih. Kod upotrebe električnih uređaja, po- Ostale napomene za upotrebu punjive četkice
• A fogkefe használatának első napjaiban enyhe fogínyvérzés • U prvim danima upotrebe može doći do laganog krvarenja
fiatalabb gyermekek csak felnőtt állandó felügyelete При използване на електрически уреди, особено в Оставяйте батерията да се изхаби напълно на всеки 6 Пълна декларация за съответствие може да бъде изискана precauzioni di sicurezza. zodpovednej osoby/rodiča. V prípade používania vymeniť náhradnú hlavicu. Na zaistenie optimálneho výkonu jste zabránili riziku úrazu elektrickým proudem. Dodržujte măsuri de siguranţă mai ales în ceea ce priveşte electrocutarea. de căteva secunde. Apoi rotiţi mânerul, trageţi peria şi clătiţi sebno u prisutnosti djece, uvijek treba poduzeti osnovne mjere
jelentkezhet. Amennyiben ez két hétnél tovább fennáll, kérjük,
mellett használhatják.
forduljon fogorvoshoz.
присъствието на деца, трябва винаги да се вземат основни месеца, като употребявате четката, без да я зареждате от следния адрес: Si prega di notare quanto segue: Garanzia elektrických výrobkov, obzvlášť za prítomnosti detí, musia byť odporúčajú zubní lekári meniť hlavicu každé 3 mesiace. následující upozornění: Čistění Pentru aceasta vă rugăm să reţineţi următorul text: Periuţele separat sub jet de apă caldă. Curăţaţi unitatea de încărcare cu predostrožnosti kako bi se npr. spriječio rizik od zubnog mesa. Potraje li krvarenje desni dulje od dva tjedna, m m
Elektromos készülékek használata során, különösen предпазни мерки за безопасност, като например да се непрекъснато. Тази предпазна мярка гарантира дълъг • gli spazzolini da denti possono essere utilizzati da bambini e Sono previsti tre anni di garanzia, a partire dalla data di prijaté základné bezpečnostné opatrenia, napr. zamedzenie vzniku • Náhradné hlavice zakúpite vo Vašej predajni dm drogerie markt. • Kartáček mohou používat děti a osoby s omezenými 1. Po každém použití rukojeť zapněte a hlavici několik vteřin de dinţi pot fi folosite de către copii, persoane cu capacităţi o cârpă umedă. După uscarea periuţei şi a mânerului se pot strujnog udara. Molimo, pridržavati se sljedećih napomena: posjetite stomatologa. m
• 3 hónapos használatot követően a kefefej világoskék sörtéi acquisto. • Svijetloplava vlakna na četkici pri upotrebi će izblijedjeti u
gyermekek избегне риска от токов удар. живот на батерията с максимална сила. Дистрибутор: “дм България” ЕООД, бул. Цариградско da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, elektrických výbojov. Dodržiavajte prosím nasledujúce pokyny: fyzickými, senzorickými nebo duševními vlastnostmi, pokud omyjte pod tekoucí teplou vodou. fizice, senzoriale, mentale reduse după ce le-au fost prezentate pune la încărcat. • Djeca i osobe s ograničenim fizičkim, senzornim ili psihičkim
elhalványodnak jelezve ezzel a kefefej cseréjén ek aktualitását. Questo prodotto è certificato CE. V bn
jelenlétében, mindig tartsa be a biztonságra vonatkozó
Fogorvosok ajánlása alapján cserélje ki a kefefejet 3 havonta.
Моля, имайте предвид следното: шосе № 115 М, сграда Д, ет. 3, офис № 3.1, 1784, София, se osservati o istruiti riguardo al sicuro utilizzo dell’ appa- • Produkt nie je vhodný pre osoby a deti s obmedzenými fy- Čistenie byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí 2. Na závěr rukojeť vypněte, hlavici sundejte a oba díly jednotlivě instrucţiunile de folosire. Curăţarea şi întreţinerea periuţei de sposobnostima te osobe s nedostatkom iskustva i/ili znanja roku od cca 3 mjeseca, kao podsjetnik korisniku da zamijeni
alapvető követelményeket, pl. az áramütés elkerülése érdeké-
• Pótfej a dm üzleteiben vásárolható.
Устройството може да се използва от деца и от хора с Употреба България, e-mail: marketing@dm-drogeriemarkt.bg recchio e le relative conseguenze. La pulizia e la manutenzi Distribuito da dm drogerie markt s.r.l., Via G. Galilei, 10 - 39100 zickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, alebo 1. Po každom použití vyplachujte zapnutú hlavicu niekoľko následnému nebezpečí. Čistění a údržbu nesmí provádět děti, umyjte pod tekoucí vodou. dinţi nu se face de către copii, excepţie cazul în care copilul este Aruncarea după utilizare uređaj smiju koristiti samo uz nadzor ili poduku kako sigurno nastavak s četkicom. Kako bi se osigurao optimalni učinak m m
ben. Kérjük, tartsa be a következő utasításokat: намалени физически, сетивни или ментални способности 1. Навлажнете четката и сложете паста. one dell’apparecchio non devono essere eseguite da bambini, Bolzano pre osoby, ktoré s používaním produktu nemajú dostatočné sekúnd teplou, tečúcou vodou. pokud nejsou pod dohledem dospělé osoby. 3. Nabíjecí část očistěte vlhkým hadříkem. supravegheat de un adult. Nu lăsaţi copii să se joace cu apara- Nu aruncaţi aparatul în coşul de gunoi menajer. koristiti proizvod i koji su mogući rizici njegove upotrebe. čišćenja, stomatolozi preporučuju da se nastavak s četkicom m M
• Gyermekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros és или липса на опит и/или знания, когато 2. Пъхнете четката в устата преди да сте я включили Технически данни: a meno che non siano sorvegliati da un adulto; skúsenosti, použiť ho smú iba v prípade, že ho používajú pod 2. Následne kefku vypnite, zložte náhradnú hlavicu a z obidvoch • Děti si nesmí s výrobkem hrát. 4. Přístroj a hlavice osušte a umístěte do nabíječky. tul. Nu încercaţi niciodată să încărcaţi baterii nereîncărcabile. Ambalajul este compus din materiale ecologice şi Djeci se ne smije prepustiti samostalno čišćenje i održavanje zamijeni svaka 2-3 mjeseca. m m
Tisztítás • Zamjenske četkice možete kupiti u vašem dm-u. V n n p m
mentális képességekkel, illetve hiányos tapasztalattal, са под надзор или са инструктирани за безопасното 3. Включете основата на четката! Почистете първо Зарядно: Модел GBL230 • non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio; dozorom zodpovednej osoby, alebo ich zodpovedná osoba častí ju vypláchnite vodou. • Nikdy nezkoušejte nabíjet baterie, které nejsou vhodné pro Folosiţi doar încărcătorul aferent pentru încărcarea periuţei de poate fi reciclat. Reciclaţi-l sau aruncaţi-l în locurile uređaja, već ga smiju obavljati isključivo uz nadzor.
1. Minden használat után a bekapcsolt markolat fogkefefejét m m
tudással rendelkező személyek kizárólag akkor használ-
alaposan öblítse le néhány másodpercig meleg folyóvíz alatt.
използване на устройството и разбират свързаните с това дъвкателната повърхност, след това външната и накрая Захранващо напрежение: 230V ~ 50 Hz • non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili; o použití výrobku poučila a tieto osoby porozumeli všetkým 3. Nabíjačku čistite navlhčenou utierkou. opětovné nabíjení. Likvidace dinţi. Cablul de alimentare al încărcătorului nu poate fi înlocuit. special amenajate. • Ne dopustiti djeci da se igraju s uređajem.
hatják a készüléket, ha annak használatára vonatkozó рискове. Почистване и поддръжка на уреда, не бива да се вътрешната страна на зъбите. Производителност: 0,9 W • utilizzare esclusivamente il caricabatteria in dotazione per la nebezpečenstvám, ktoré môžu vyplynúť z použitia výrobku. 4. Prístroj a hlavicu vysušte a umiestnite na nabíjačku. • K nabíjení kartáčku používejte výhradně přiloženou nabíječku. Přístroj neobsahuje díly na důkladnou údržbu. În cazul în care cablul este deteriorat aparatul trebuie aruncat. Produsul conţine baterii cu nichel-metal-hidrură • Nikada ne pokušavati ponovno puniti baterije koje nisu Čišćenje
2. Ezután kapcsolja ki a markolatot, vegye le a fogkefefejet és 1. Nakon svake upotrebe uključiti uređaj i nastavak s četkicom m m
utasításokat biztonsággal elsajátították, a használatban извършват от деца, освен ако не са под надзор. 4. Поставете четката на зъба без натиск, така че да Изходно напрежение: 3.2 V при 50 mA ricarica della batteria dello spazzolino; Čistenie a údržbu výrobku smú deti vykonávať len pod • Síťovou přípojku pro nabíječku nelze vyměnit. V případě Nelikvidujte spolu s domácím odpadem. Recyklujte Înainte de aruncarea periuţei de dinţi vă rugăm să consultaţi ( NiMH ). Îndepărtaţi bateria înainte de a arunca punjive.
mindkettőt öblítse le folyóvíz alatt.
rejlő veszélyekkel tisztában vannak. A készülék tisztítását
3. A töltőegységet törölje le egy nedves kendővel.
Деца не бива да си играят с устройството. остане малко разстояние до венеца. Миенето на IPX7 Клас на защита II • il cavo di alimentazione del caricabatteria non può essere dozorom zodpovednej osoby. Likvidácia poškození nabíječky musíte přístroj zlikvidovat. a odevzdejte jej ve sběrně recyklovaného odpadu. secţiunea Aruncarea după utilizare. Bateriile descărcate nu periuţa. Cu toate acestea bateria nu poate fi înlocuită. • Za punjenje električne četkice koristiti isključivo priloženi nekoliko sekundi temeljito ispirati pod mlazom tople vode. M m m m
és karbantartását gyermekek csak felügyelet mellett Никога не се опитвайте да зареждате батерии, които не всеки зъб започва от средата на зъба с малки кръгови Четка за зъби: Модел DME sostituito. In caso di danneggiamento, smaltire il dispositivo; • Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Prístroj neobsahuje žiadne časti, ktoré by si • Baterie musí být zlikvidovány podle popisu v kapitole Obal se skládá z materiálu, který je šetrný k životnímu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Fiecare con- punjač. 2. Potom isključiti uređaj, skinuti nastavak s četkicom pa dršku i
4. A készüléket és a fogkefefejet szárítsa meg és helyezze rá
végezhetik.
a töltőegységre.
се презареждат. Използвайте само доставеното зарядно движения наляво и надясно до съответното междузъбно Захранващо напрежение: 3.2 V при 50 mA • prima di smaltire il dispositivo, la batteria deve essere • Nikdy nenabíjajte jednorazové batérie vyžadovali obsluhu. Prístroj nelikvidujte prostre- „Likvidace“. prostředí. Odevzdejte jej na místní sběrny recyklov- sumator este obligat să arunce bateriile în mod corespunzător Scoaterea bateriei: • Električni kabel punjača ne može se zamijeniti nekim drugim četkicu zasebno isprati pod tekućom vodom. m
• Gyermekek a készüléket játék céljára ne használják. устройство за зареждане на четката за зъби. пространство. По този начин главата докосва и венците и IPX7 Клас на защита III rimossa, come descritto nel paragrafo “Smaltimento”; • Na nabíjanie prístroja používajte iba priloženú nabíjačku. níctvom domáceho odpadu. Balenie pozostáva z • Baterie nelikvidujte spolu s komunálním odpadem. Každý ného odpadu. Pozor! Otevřením rukojeti jse přístroj zničí. la punctele de colectare desemnate. Bateriile descărcate 1. Scoaterea bateriei este mai ușoară atunci când peria este kablom. Ukoliko primijetite da je kabel oštećen, uređaj ne 3. Punjač očistiti mokrom krpom. m
• Soha ne próbáljon nem újratölthető elemeket újratölteni. Кабелът не може да бъде сменен! ги масажира. Не притискайте и не търкайте силно. • le batterie scariche devono essere gettate negli appositi • Sieťový kábel nabíjačky je nenahraditeľný. V prípade materiálov šetrných k životnému prostrediu, kotré spotřebitel je ze zákona povinen baterie odnést na k tomu Výrobek obsahuje Nikl-metal hydridový akumulátor nu trebuie lăsate la îndemăna copiilor, aruncate în foc sau atașată. treba više koristiti. 4. Posušiti dršku i nastavak s četkicom pa ih vratiti na punjač. m m
Hulladékkezelés m
• A készüléket csak a saját töltőegységén töltse. В случай че бъде повреден, уредът трябва да бъде 5. След 2 минути ще усетите 4 кратки импулса, което contenitori di smaltimento; poškodenia kábla je nutné prístroj zlikvidovať. môžete likvidovať prostredníctvom recyklačných určené sběrné místo. (NiMH). Akumulátor musí být před likvidací odstraněn. dezasamblate. A se evita scurgerile din baterie cu pielea, ochii 2. Cu o mână ţineţi de baza periuţei şi cu cealaltă de periuţă. • Baterija se prije zbrinjavanja mora izvaditi iz uređaja prema
Kérjük, ne dobja a készüléket a háztartási szemétbe. Zbrinjavanje m m m
• A töltőegység csatlakozó kábelje nem cserélhető. Amenny- изхвърлен. Акумулаторната батерия трябва да се извади от означава край на минималното време за миене на зъби, • tenere le batterie scariche fuori dalla portata dei bambini, non • V prípade likvidácie prístroja vyberte z prístroja batériu, podľa miest. Prístroj likvidujte/recyklujte v súlade s miestnymi • Odebrané baterie udržujte mimo dosah dětí, nevhazujte do Akumulátor nelze vyměnit. Vezměte na vědomí, že şi mucoasele.La contactul cu lichidul din baterie clătiţi imediat Trageţi de ele în direcţii opuse pănă le despărţiţi. uputama u odjeljku „Zbrinjavanje“.
A szelektív hulladékgyűjtbe dobja, vagy vigye Proizvod ne sadrži dijelove koji iziskuju održavanje. m m m
iben az sérült, dobja ki a készüléket. уреда, както е описано в частта „Изхвърляне“. което столатолозите препоръчват. Препоръчително е lanciarle nel fuoco o smontarle; postupu opísaného v kapitole „Likvidácia“. predpismi prostredníctvom lokálnych zberných miest na to ohně, nezkratujte nebo nerozebírejte. bez akumulátoru je přístoj nepoužitelný. Rukojeť cu multă apă şi consultaţi medicul. Nu plasaţi dispozitivul lângă 3. Puneţi conţinutul metalic pe o suprafaţă stabilă şi plană. Î • Izvađene baterije ne smiju se odložiti u kućni otpad. Svaki je
hulladékgyűjtő helyre. A csomagolás környezetbarát Uređaj ne bacati u kućni otpad, već ga odložiti m m m m
• Mielőttt kidobná a készüléket, az akkumulátort a Отстранените акумулаторни батерии не трябва да се всеки квадрант от устната кухина да се почиства поне 30 • in caso di perdita di sostanze dalla batteria, evitare il contatto • Vybraté batérie sa nesmú likvidovať prostredníctvom určených. POZOR! V prípade otvorenia rúčky zariadenie sa • Vyteklé baterie zamezte kontaktu s pokožkou, očima elektrického kartáčku nelze opět sestavit zpět. cadă sau chiuvetă. Nu introduceţi dispozitivul în apă sau în alte ndepărtaţi cele două capete de plastic existente cu ajutorul potrošač prema zakonu obavezan baterije u skladu s propisi-
anyagokból áll, melyeket a szelektív hulladékba na odgovarajuće sabirno mjesto za prikupljanje m m m m m m m m
„Hulladékkezelés“ fejezetben leírtak szerint kell изхвърлят в битовия отпадък. секунди. con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto con domáceho odpadu. Každý užívateľ je povinný likvidovať prístroj stáva nefunkčným. Prístroj obsahuje niklovo- a sliznicemi. Při kontaktu s tekutinou z baterie ihned lichide. În cazul contactului cu apa deconectaţi imediat cablul de şurubelniţei. Între timp apăsaţi piesa continuu pe suprafaţă. ma odložiti u za to predviđeni spremnik za stare baterije.
lehet dobni. Figyelem! A markolat kinyitásával a električnog i elektroničkog otpada. Pakiranje je m m m
ártalmatlanítani. Изхвърлянето на разредените акумулатори трябва да се il liquido della batteria, sciacquare immediatamente la parte batérie v súlade so zákonom o odpadoch na určených metalicko-hydridovú batériu. Pred likvidáciou batériu postižené místo omyjte dostatečným množstvím čisté vody a Likvidace baterií alimentare. Nu utilizaţi aparatul în cadă. Folosiţi produsul numai Trageţi după eliberarea încuietorilor, mecanismul de acţionare. • Izvađene baterije čuvati izvan dohvata djece, ne bacati u
készülék sérül. A termék nikkel-fém-hibrid akkumulátort (NiMH) napravljeno od materijala koji se mogu reciklirati. m m
• Az akkumulátort nem szabad a háztartási szemétbe dobni. извършва в съответствие с националните разпоредби за Други упътвания за употреба interessata con abbondante acqua e consultare un medico; zberných miestach. z prístroja vyberte. Batériu nie je možné zameniť. V neprodleně vyhledejte lékaře. 1. Odstranění baterií je nejjednodušší, pokud je hlavice după modul descris în acest manual.Folosiţi doar rezervele 4. Îndepărtaţi acumulatorul şi duceţi-l la reciclat. vatru, kratko spajati ili rastavljati.
tartalmaz. Az akkumulátort a hulladékkezelés előtt ki kell venni a Pažnja: otvaranjem drške uništava se uređaj! m
Minden felhasználó köteles az elemeket szabályszerűen az изхвърляне на батерии. • През първите няколко дни от използването на четката • non conservare la stazione di ricarica vicino ad una vasca da • Odobraté batérie skladujte mimo dosahu detí, nevhadzujte do prípade odstránenia batérie z prístroja, je tento ďalej • Neuchovávejte nabíječku v blízkosti vany nebo umyvadla. připevněna. recomandate de producător. Nu utilizaţi acest produs în cazul • Ako baterija curi, spriječiti dodir baterijske tekućine s kožom,
készülékből. Az akkumulátort nem lehet kicserélni. A Č n
erre kijelölt gyűjtőhelyre vinni.
készülék az akkumulátor eltávolítását követően már
Разредените акумулатори да се пазят от деца, да не се за зъби, може да се появи леко кървене от венците. Ако bagno o lavandino. Non immergere il caricabatteria in acqua o ohňa, neskratujte a nerozoberajte. nepoužiteľný. Rúčku elektrickej zubnej kefky nie je • Nabíječku neponořujte do vody ani jiných tekutin. 2. Jednou rukou uchopte rukojeť, druhou rukou uchopte krček în care priza sau cablul de alimentare este deteriorat sau dacă Garanţia očima i sluznicom. Dođete li u dodir s baterijskom tekućinom, Proizvod sadrži nikal-metal-hidridne baterije (NiMH). m
• A kivett akkumulátort gyermekektől távol kell tartani, nem изхвърлят в огън и да не се демонтират. При изтичане кървенето продължи повече от 2 седмици, трябва да altri liquidi; • V prípade vytečenej batérie zabráňte kontaktu s pokožkou, možné opätovne zložiť. • Nabíječku, která byla vložena do vody, nepoužívejte. hlavice. Jemným tlakem stačte hlavici z jedné na druhou a căzut în apă. Evitaţi contactul cablului de alimentare cu Vă garantăm acest dispozitiv pentru o perioadă de 3 ani de la pogođeno mjesto odmah isprati s puno vode i zatražiti savjet Prije odlaganja uređaja iz drške četkice treba izvaditi bateriju. m
nem használható. A markolatot már nem lehet ismét Baterija se ne može zamijeniti drugom. m m
szabad a tűzbe dobni, rövidre zárna vagy szétszedni. от батерията избягвайте контакт с кожата, очите и потърсите вашия стоматолог. • non toccare il caricabatteria se dovesse cadere in acqua. očami a sliznicami. V prípade kontaktu s vytečenou batériovou Vytáhněte ihned ze sítě. stranu. Krytka se částečně otevře a může být odebrána. suprafeţele încălzite. Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. În data cumpărării. În perioada de garanţie vom schimba gratuit liječnika.
összeszerelni. Pozor: vađenjem baterije uređaj postaje neupo-
• A kifolyt akkumlátor ne érintkezzen bőrrel, szemmel és лигавиците. • Светлосините влакна на четката избледняват при Rimuovere subito il cavo di alimentazione; tekutinou vypláchnite postihnuté miesto dostatočným Odstránenie batérie • Nepoužívejte přístroj ve vaně. 3. Poklepejte na otevřený konec rukojeti, dokud vnitřní cazul în care care cablul de alimentare este deteriorat nu trebu- produsul pentru orice defecţiune cauzată de erori de fabricaţie. • Punjač se ne smije smještati niti čuvati u blizini kade ili
nyálkahártyával. Az elemfolyadékkal való érintkezés esetén • В случай на контакт на киселината от батериите, използване около 3 месеца, за да се напомни за • non utilizzare l’apparecchio nella vasca da bagno; množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára. 1. Pri odstraňovaní batérie zabezpečte, aby bola na rúčke • Používejte výrobek pouze pro uvedený účel. mechanismus nevyklouzne. ie folosit aparatul. Nu utilizaţi niciodată în somn sau dacă sunteţi Acest produs este certificat CE. umivaonika. trebljiv jer se drška električne četkice ne može m
Az akkumulátor eltávolítása: ponovno sastaviti. m
az érintett bőrfelületet azonnal bő, tiszta vízzel le kell mosni изплакнете обилно с вода и се свържете незабавно с необходимостта от смяна на главата. За оптимална • utilizzare il dispositivo solo per l’uso descritto in questo • Kefku skladujte mimo umývadiel a vaní. nasadená hlavica. Tento postup je pri odstraňovaní batérie • Používejte pouze originální, zde doporučené příslušenství. 4. Zvedněte baterie z prostoru pro baterie a případně într-o stare de somnolenţa. Nu scăpaţi aparatul şi asiguraţi-vă Declaraţia completă de conformitate UE poate fi solicităt de la • Nikada ga nemojte stavljati ili uranjati u vodu ili druge
1. A legkönnyebben úgy távolíthatja el az akkumulátort, ha a
és orvoshoz kell fordulni. лекар. ефективност, стоматолозите препоръчват глава та на manuale; • Nabíjačku neponárajte do vody alebo inej tekutiny. najjednoduchší. • Nepoužívejte tento výrobek v případě, že došlo k poškození přestřihněte kabeláž k bateriím, aby mohly být baterie că nu ajung obiecte în deschiderile aparatului. Nu folosiţi următoarea adresă: tekućine.
fogkefefejet a készüléken hagyja. Vađenje baterije m
• Ne helyezze a töltőegységet fürdőkád vagy mosdókagyló • Поставете или съхранявайте зарядното далеч от вана или четката да се заменя след 2-3 месеца. • utilizzare solamente gli accessori raccomandati dal Nedotýkajte sa nabíjačky ponorenej do vody. V takomto 2. Rúčku prístroja uchopte jednou rukou, telo náhradnej hlavice zástrčky nebo elektrického kabelu, pokud nefunguje dle odstraněny k recyklaci. echipamentul în aer liber sau în încăperile cu aerosoli (spray). dm-drogerie markt GmbH + Co. KG • Leži li punjač u vodi, nemojte ga dodirivati. Odmah izvucite
2. Az egyik kezével fogja meg a markolatot, a másik kezével a 1. Vađenje baterije najlakše je izvesti kada je nastavak s R n n dp dk
közelébe. мивка. produttore; prípade okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. druhou rukou. Jemným pritláčaním otáčajte hlavicou z jednej popisu, pokud byl poškozen nebo spadl do vody. Produsul este adecvat numai pentru utilizarea în gospodăriile Carl-Metz-Str. 1 utikač iz utičnice.
fogkefefej nyakát. A fogkefefejet fordítsa kissé lenyomva az četkicom nataknut na dršku. m
• Ne helyezze vagy merítse a töltőegységet vízbe vagy más
egyik, majd a másik irányba is. A fedél fokozatosan kinyílik
• Не поставяйте или не потапяйте зарядното устройство Резервни глави можете да закупите във всеки дм магазин. • non utilizzare il prodotto se la spina o il cavo di alimentazione • Výrobok nepoužívajte vo vani. strany na druhú. Uzáver sa pomaly otvorí a bude možné ho • Zamezte kontaktu elektrického kabelu s horkými povrchy. Záruční doba private. Nu curăţaţi mânerul cu alcool sau cu produse uleioase D-76185 Karlsruhe • Uređaj ne upotrebljavati u kadi.
folyadékba. във вода или други течности. è danneggiato, se il dispositivo non funziona correttamente, è • Výrobok používajte iba na určený účel, tak ako je popísané v odstrániť. • Síťový kabel nemůže být vyměněn. Pokud je kabel vyměněn, Záruční lhůta je 3 roky od data nákupu. Během záruční lhůty cum ar fii: parfum, cremă de zi/protecţie solară sau ulei de corp. • Proizvod upotrebljavati samo u svrhu za koju je namijenjen, 2. Dršku uhvatiti jednom rukom, a vrat četkice drugom pa uz lagani m m
és el lehet távolítani. pritisak okretati nastavak s četkicom na jednu i drugu stranu. m
• Ne érjen a vízben lévő töltőegységhez. Azonnal húzza ki a • Не докосвайте зарядно устройство, намиращо се във Почистване stato danneggiato o è caduto in acqua; tomto návode. 3. Otvorenou rúčkou prístroja pobúchajte po pevnom povrchu, až nelze výrobek dále používat. garantujeme zdarma opravu nebo výměnu přístroje na vady Date tehnice opisanu u ovim uputama.
3. Ütögesse a markolat nyitott végét egy kemény felülethez Time će se postupno otvoriti poklopac te ga možete ukloniti. m m
hálózati csatlakozóból. вода. Незабавно изключете захранващия кабел. 1. Сменяемата глава трябва да се почиства след всяко • evitare il contatto del cavo su superfici calde; • Používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom. dokým sa vnútorný mechanizmus neuvoľní a nevypadne. • Nikdy nepoužívejte ve spánku, nebo pokud jste unaveni. materiálu nebo výrobní vady. Ze záruky jsou vyjmuty: Škody, Dacă nu folosiţi pensula şi încărcătorul păstraţi-le la loc uscat Încărcător: Model GBL230 • Upotrebljavati samo dodatni pribor koji je preporučio
addig, míg a belső szerkezet ki nem esik. 3. Otvorenim krajem drške udarajte o čvrstu plohu sve dok iz m m
• Ne használja a készüléket a fürdőkádban. • Не употребявайте това устройство във вана. използване за няколко секунди, под течаща топла вода, • il cavo di ricarica non può essere sostituito. In caso di • Výrobok nikdy nezapínajte v prípade poškodenej zástrčky 4. Batériu vypáčte z krytu a v prípade potreby pretrhnite • Nenechejte výrobek spadnout a dbejte, aby se do otvorů které byly způsobeny neodborným zacházením, běžným şi ferit de căldură. Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul Intrare: 230V ~ 50 Hz proizvođač.
4. Emelje ki az akkumulátort, vágja el adott esetben a kábeleket njega ne isklizne unutarnji radni mehanizam. m m
• A készüléket csak a használati útmutató szerint, • Използвайте продукта само за целите, описани в това при това при включена основа. danneggiamento del cavo, il dispositivo non dovrebbe più a sieťového kábla, v prípade, že tieto nefungujú správne, v batériové káble. Kryt odovzdajte k recyklácii. nedostaly žádné předměty. opotřebením a používáním, obzvláště u hlavice zubního aparatului. Periuţa de dinţi poate sta în staţia de încărcare, Putere: 0,9 W • Ukoliko je utikač ili električni kabel oštećen, ako uređaj ne
és vigye az akkumulátort speciális hulladékgyűjtőbe. 4. Izvaditi bateriju iz njenog kućišta i po potrebi odvojiti spojne m m
rendeltetésének megfeleleően használja. ръководство, 2. След това изключете дръжката, издърпайте сменяемата essere utilizzato; prípade, že sa poškodili a v prípade, že spadli do vody. • Nepoužívejte kartáček venku nebo v případě používání kartáčku. Dále se nevztahuje na vady, které nepatrně ovlivňují supraîncărcarea nu este posibilă. Din motive de mediu vă Ieşire: 3,2 V la 50de mA funkcionira propisno, bio je oštećen ili je pao u vodu, proizvod
• Csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használja a készülék-
Jótállás • Използвайте само препоръчани от производителя глава и изплакнете двете части отделно под течаща вода. • non usare mai durante il sonno o stato di sonnolenza; • Zabráňte kontaktu sieťového kábla s horúcimi povrchmi. Záruka aerosolů nebo kyslíku. hodnotu nebo vhodnost používání. Při opravě ze strany recomandăm să deconectaţi încărcătorul pănă la următoarea Clasă de protecţie: II IPX7 nemojte uključivati. žice kako bi se baterija mogla odvojiti za odlaganje u m m M m
hez. принадлежности. 3. Почистете долната част на уреда, която се поставя върху • fare attenzione a non far mai cadere l’apparecchio ed ad • Nabíjací kábel nie je možné vymeniť. V prípade poškodenia Na výrobok poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu zakúpenia. • Výrobek je vhodný pouze k privátnímu použití. neautorizované osoby a při použití neoriginálních dílů záruka încărcare. Periuţa de dinţi: Model DME • Priključni kabel nikada ne smije doći u doticaj s vrućim spremnik za stare baterije. m m
A jótállás a készülék vásárlásától számított 3 évig áll fenn. m m
• Ne kapcsolja be a készüléket, ha a hálózati csatlakozó vagy • Не използвайте четката или зареждащото устройство, зарядното с влажна кърпа. evitare che le parti aperte vengano danneggiate da altri kábla, výrobok ďalej nepoužívajte. Počas trvania záručnej doby Vám bezplatne opravíme všetky • Rukojeť nenechávejte v kontaktu s výrobky obsahující alkohol, zaniká. Při záruce odevzdejte přístroj s účtenkou v kterékoliv Capacitatea încărcătorului: Pentru a obţine capacitatea maximă Intrare: 3,2 V 50 mA površinama.
Ehhez kérjük, őrizze meg a pénztári bizonylatot. A jótállási igény Jamstvo
a vezeték sérült, nem megfelelően működik, illetve vízbe щепсела или кабела са повредени, ако уредът не 4. Подсушете устройството и четката и ги поставете върху oggetti; • Nepoužívajte počas spánku a v ospalom stave. materiálové a výrobné chyby, prípadne Vám výrobok vymeníme. vosk a olej např. parfémy, pleťové, tělové a opalovací krémy prodejně dm. a bateriei vă recomandăm să lăsaţi aparatul să se descarce Clasă de protecţie III IPX7 • Električni kabel ne može se zamijeniti nekim drugim kablom.
nem érvényesíthető: A nem megfelelő használatból, normál Za ovaj uređaj dm-drogerie markt d.o.o. pruža vam jamstvo od 3
esett. функционира съгласно описанието, ако е счупен или зарядното. • non utilizzare all’aperto o quando vengano impiegati aerosol • Zabráňte pádu výrobku a zabezpečte, aby sa do jednotlivých Záruka sa nevzťahuje na: škody spôsobené neprimeraným nebo tělové oleje. Tento produkt je certifikován podle označení complet cel puţin o dată la 6 luni. O încărcare completă durează Ukoliko primijetite da je oštećen, ne više koristiti uređaj.
kopásból, főleg a fogkefefej esetében, eredő károkra, valamint godine od datuma kupnje uređaja. Račun vrijedi kao jamstveni list. U
• A hálózati vezeték ne érjen forró felületekhez. падал във вода. (spray) od ossigeno; otvorov nedostali žiadne predmety. použitím, bežným opotrebovaním, najmä náhradných hlavíc, a Vydání: 4.0 16 ore. Permite utilizarea timp de 7 zile, la 2 utilizări zilnice. • Proizvod nikada ne koristiti u snu ili pospanom stanju.
a készülék használatát vagy értékét jelentéktelen mértékben
• A töltőegység vezetéke nem cserélhető. Ha a vezeték sérül,
befolyásoló károkra.
• Да се избягва контактът на захранващия кабел с горещи Изхвърляне • il prodotto è indicato solo per l’utilizzo domestico; • Výrobok nepoužívajte v prírode a v prípade, že súčasne na škody, ktorých charakter ovplyvní hodnotu a funkcionalitu Nabíjení a skladování Datum revize: 02/2018 • Pripaziti da uređaj nikada ne padne na pod i da u otvore navedenom roku jamčimo vam zamjenu neispravnog proizvoda.
a készüléket ne használja tovább. повърхности. Този продукт не съдържа части, за които може • evitare che l’impugnatura venga a contatto con sostanze používate aerosóly (spreje), alebo dodávate kyslík. prístroja len zanedbateľne. Záruka sa nevzťahuje na škody • Doporučujeme elektrický kartáček před prvním použitím Prohlášení o shodě si můžete vyžádat na adrese výrobce. uređaja ne upadnu nikakvi predmeti. Jamstvo ne obuhvaća štete nastale nepropisnom uporabom, m
4.0 Kiadás pohabanost uslijed uobičajenog korištenja, osobito zamjenskih m
• Alvás közben vagy álmosan ne használja a készüléket. • Кабелът не може да бъде сменен! В случай че бъде да се ползва сервиз. Не изхвърляйте уреда contenenti alcol, cera ed olio, fra cui profumi, creme viso o • Výrobok je vhodný iba na domáce použitie. spôsobené zásahmi neautorizovaných osôb a zároveň na nabíjet 16 hodin. Výrobce: • Uređaj ne koristiti na otvorenom ili istovremeno uz upotrebu
2018 február četkica, kao i nedostatke koje tek neznatno utječu na vrijednost
• Ne ejtse le a készüléket, és ügyeljen arra, hogy ne kerüljön поведен, уредът не бива да се използва. и батериите директно в домашния боклук. solari, olii corpo. • Zabráňte kontaktu rúčky kefky s produktami na báze prípady použitia neoriginálnych náhradných dielov. • Zapojte nabíječku do sítě. Ujistěte se, že rukojeť je vypnuta, dm-drogerie markt GmbH + Co. KG aerosola (sprejeva) ili dovod kisika.
bele semmi a nyílásaiba. • Никога не използвайте по време на сън или в сънливо Изхвърлянето им трябва да се извършва в alkoholu, vosku a oleja, ako napr s parfumami, dennými / Na uplatnenie záruky navštívte s originálnym pokladničným dříve než ji nasadíte na nabíječku. Kompletní proces nabíjení Carl-Metz-Str. 1 • Proizvod je namijenjen samo za privatnu upotrebu. ili funkcionalnost uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako je m
Az EU-konformitási nyilatkozat elérhetősége:
• Ne használja a készüléket a szabadban, illetve ott,
dm-drogerie markt GmbH + Co KG
състояние. съответствие с комуналните разпоредби и на Ricarica e conservazione opaľovacími krémami alebo telovými olejmi. blokom Vašu predajňu dm drogerie markt. trvá 16 hodin. Nabíjení umožní použití po dobu 7 dnů při D-76185 Karlsruhe • Pripaziti da drška ne dođe u doticaj s proizvodima koji sadrže proizvod popravljala neovlaštena osoba ili su se za njega koristili m m
ahol aeroszolokat (spray-ket) használnak, illetve oxigént
Carl-Metz-Str. 1
• Не изпускайте устройството и внимавайте да не попадат специално предвидените за това места. Опаковката Prima del primo utilizzo si consiglia di caricare Táto záruka v žiadnom ohľade neobmedzuje Vaše zákonom čištění 2x denní po dobu 2 minut. alkohol, vosak ili ulje, kao što su parfemi, dnevna ili krema za neoriginalni zamjenski dijelovi.
vezetnek be.
D-76185 Karlsruhe
обекти в отворите му. е изработена от рециклируеми материали и може да completamente lo spazzolino elettrico per 16 ore. Nabíjanie, kontrolky a uskladnenie prístroja stanovené práva. • Neuchovávejte nabíječku a hlavice během doby, kdy je ne- Distributor pro ČR: sunčanje te ulje za tijelo. Ovo jamstvo ni na koji način ne utječe na vaša zakonska prava. m m m m
• Magáncélú használatra alkalmas. • Не използвайте продуктът на открито или с аерозоли се изхвърли в определените за това места. Внимание! • Prima di mettere in carica lo spazzolino elettrico, fare attenzi • Pred prvým použitím odporúčame prístroj nabíjať do jeho Tento výrobok je certifikovaný značkou. budete používat, v blízkosti teplých zdrojů, nýbrž na suchém dm drogerie markt s.r.o. Ovaj proizvod je CE certificiran. m m m
• A nyél ne érintkezzen alkohol-, viasz- és olajtartalmú
Forgalmazza: dm Kft., 2046 Törökbálint, Depo Pf. 4.
(спрейове) или при приложение на кислород. Този Чрез отваряне на дръжката, устройството ще се счупи. one che sia stato spento. kompletného nabitia, po dobu 16 hodín. Stav informácie: 4.0 - február 2018 místě, např. skříň v koupelně. Neotáčejte síťový kabel kolem Jeronýmova 1485/19, Punjenje i čuvanje Izdanje: 4.0 od veljače 2018.
termékekkel, pl. parfümmel, arckrémmel vagy bőrápoló продукт е предназначен само за домашна употреба Продуктът съдържа хидридни батерии никел-метал (NiMH). • In caso di batteria bassa si verifica uno spegnimento di • Nabíjačku zapojte do zásuvky. Presvedčte sa, že rúčka Úplné európske prehlásenie o zhode si môžete vyžiadať u přístroje. 370 01 České Budějovice • Prije prve upotrebe preporučujemo puniti proizvod 16 sati, Cjelovita Izjava o sukladnosti EU može se zatražiti na adresi m m m m
olajjal.
Technikai adatok
• Да се избягва контакт на дръжката с продукти, Батерията трябва да бъде отстранена преди изхвърляне sicurezza. výrobku je pred založením do nabíjačky vypnutá. Kompletné distributéra: • Rukojeť kartáčku může při denním používání stát v nabíječce, dok se potpuno ne napuni. proizvođača:
dm-drogerie markt GmbH + Co.KG m
h m
съдържащи алкохол, восък и масла, като напр. : парфюм, nabíjanie prístroja trvá 16 hodín. Na jedno nabitie môžete přetížení není možné. S ohledem na životní prostředí je Technická data • Punjač uključiti u struju. Uvjeriti se da je četkica isključena
Feltöltés és tárolás
Töltőegység: Modell GBL230
Bemenet: 230 V ~ 50 Hz
дневен/слънцезащитен крем или масло за тяло.
на дръжката. Батерията не може да бъде
заменена. Имайте предвид, че, след премахване Utilizzo dello spazzolino ricaricabile kefku používať po dobu 7 dní, pri použití 2x denne à 2 min. Distributér: doporučeno, nabíječku do následujícího nabíjení vypnout z Nabíjecí přístroj: Model GBL230 prije nego postavite dršku na punjač. Kompletno punjenje Carl-Metz-Str. 1 G n o
• Az elektromos fogkeféknél első használat előtt ajánlott a
készüléket 16 órán keresztül, teljesen feltölteni.
Teljesítmény: 0,9 W на батерията, устройството става неизползваемо.
Дръжката на електрическа четка за зъби не може
Inumidire la testina ed applicare il dentifricio. Porre lo spazzolino
sui denti, prima di attivare il tasto di accensione. Pulire i denti
• V prípade, že prístroj nepoužívate, skladujte ho mimo zdrojov
tepla, na suchom mieste, napr. v kúpeľňovej skrinke. Kábel
dm drogerie markt s.r.o.,
Na pántoch 18,
elektrické sítě. Vstup: 230V ~ 50 Hz
Výkon: 0,9 W
traje 16 sati i korisniku omogućava korištenje četkice 7 dana,
dva puta dnevno po 2 minute.
76185 Karlsruhe
www.dm.de/dontodent m
m m m m
m
m â
Kimenet: 3.2 V 50 mA esetén Zemlja podrijetla: Kina m m m m m m m f
• Csatlakoztassa a töltőegységet az elektromos hálózathoz. да се сглоби отново. in questa maniera: prima la superficie di masticazione, poi neomotávajte okolo prístroja. 831 06 Bratislava Péče o kartáček Výstup: 3.2 V při 50 mA • Kada se uređaj ne koristi, punjač i nastavak s četkicom čuvati
Védettségi osztály II IPX7 m
Győződjön meg arról, hogy a markolat ki van kapcsolva, l’esterno ed infine l’interno. Porre lo spazzolino sui denti senza • Ak prístroj používate denne, môžete rúčku kefky ukladať Abyste získali maximální kapacitu kartáčku, doporučujeme IPX7 Třída ochrany II na suhom mjestu, npr. kupaonskom ormariću, ali ne u blizini
mielőtt azt a töltőegységre helyezi. A teljes töltési idő 16 óra,
Készülék: Modell DME
Bemenet: 3.2 V 50 mA esetén Изваждане на батериите fare pressione, leggermente distanziato dalla gengiva. Pulire na nabíjačku, nadmerné nabitie batérie nie je možné. Z Technické údaje přístroj minimálně každých 6 měsíců zcela vybít. Zubní kartáček: Model DME izvora topline. Električni kabel ne omotavati oko uređaja. Distributer za HR: m m m m w
mely 7 napon keresztül napi 2 x 2 perces fogmosást tesz
lehetővé.
Védettségi osztály III IPX7 1. Изваждането на батерията е най-лесно, когато главата е
поставена на четката.
ciascun dente a partire dal centro, con un leggero movimento
rotatorio verso sinistra e verso destra, fino a raggiungere lo
dôvodu ochrany životného prostredia odporúčame vytiahnuť
nabíjačku zo zástrčky až do ďalšieho nabíjania batérie.
Nabíjačka: Model GBL230
Vstup: 230V ~ 50 Hz Bezpečnostní odpojení
Vstup: 3.2. V při 50 mA
IPX7 Třída ochrany III
• Drška četkice pri svakodnevnoj upotrebi smije stajati na
punjaču, nemoguće je prepuniti četkicu. Međutim, u svrhu
dm-drogerie markt d.o.o.,
Kovinska 5a, 10090 Zagreb
m m m m c
• Ha nem használja a töltőegységet és a fogkefét, akkor azokat 2. Хванете дръжката с една ръка и гърлото на главата на spazio fra un dente e l’altro. A questo punto, lo spazzolino può Výkon: 0,9 W Při slabé baterii následuje bezpečnostní odpojení. Po zaštite okoliša preporučuje se, dok se ne ukaže potreba za
Uvoznik za BiH:
P n n n h n n Zp
ne tárolja melegforrás közelében, hanem egy száraz helyen, raggiungere anche il bordo gengivale e massaggiarlo. Non Starostlivosť o batériu Výstup: 3.2 V pri 50 mA bezpečnostním odpojení dojde ke kompletnímu nabití za 18 sljedećim punjenjem, isključiti punjač iz struje.
pl. fürdőszobaszekrényben. Ne tekerje a kábelt a készülék
четката с другата. Леко натиснете главата на четката
от едната страна към другата. Капачката ще се отвори esercitare eccessiva pressione. I dentisti consigliano di pulire Na zachovanie maximálnej kapacity batérie, odporúčame, IPX7 ochranná trieda II hodin. dm drogerie markt d.o.o., m m Ü m
köré. постепенно и може да бъде отстранена. ciascun quadrante orale per minimo 30 secondi. Trascorsi i 30 aby ste minimálne 1x za 6 mesiacov používali prístroj do jeho Zubná kefka: Model DME Sigurnosno isključivanje Lužansko polje 40b, 71 210 Ilidža, BiH, m m
• A markolatot tárolhatja a töltőegységen akkor is, ha kábelt 3. Ударете отворения край на дръжката в твърда повърност, secondi, si avverte un piccolo impulso, dato dallo spazzolino úplného vybitia. Vstup: 3,2 V pri 50 mA Ako je baterija preslaba, uslijedit će sigurnosno isključivanje
a készüléket nem tölti. Környezetvédelmi szempontból докато излезе вътрешния механизъм. elettrico. Dopo 2 minuti si avvertono 4 piccoli impulsi, indicanti IPX7 Ochranná trieda III uređaja. Nakon sigurnosnog isključivanja baterija će se potpuno @ m m
ajánljuk, la fine del tempo di pulizia consigliato dai dentisti. napuniti nakon 18 sati. m m

Das könnte Ihnen auch gefallen