Sie sind auf Seite 1von 18

Übersetzungswissenschaft

Wissenschaftliche
Einen Text Probleme in
übersetzen praktische Fragen
Übersetzen

Geräusche in Unbewusstes in
Musik übersetzen
Übersetzen Bewusstes
übersetzen

Eine Szene ins


Das Gedachten in
Dramatische
Sprache
übersetzen
übersetzen

1
Übersetzungswissenschaft

Wissenschaftliche
Einen Text Probleme in
übersetzen praktische Fragen
Übersetzen

Geräusche in Unbewusstes in
Musik übersetzen
Übersetzen Bewusstes
übersetzen

Eine Szene ins


Das Gedachten in
Dramatische
Sprache
übersetzen
übersetzen

Eigentliche Übersetzung
2
Übersetzungswissenschaft

Der Verfasser Er ist der Autor des Ausgangstexts


Der Auftraggeber Er entscheidet über die Herstellung des
Zieltextes
Der Übersetzungsauftrag Er legt die Funktion des Zieltextes, den
Termin und die Modalitäten der Übergabe
des Zieltextes
Der Adressat Es ist der Leser oder der Hörer des
Zieltextes.
Der Übersetzer Er rezipiert den AT und er verfasst den ZT.
Der Ausgangstext (AT) Es geht um den fremdsprachigen Text, der
zu übersetzen ist.
Der Zieltext (ZT) Es geht um die Übersetzung.
Die Textfunktion Intention des Verfassers

3
Übersetzungswissenschaft

Der Übersetzer ist ein „Mittler zwischen


Sprachen, Völkern, Ideologien, Literaturen,
Wissenschaften und Kulturen“

(Koller 2011: 19).

4
Übersetzungswissenschaft – Phasen

Analysephase

Rezeptive Phase
Übersetzungsphase
Produktionsphase
Bearbeitungsphase
Berücksichtigung
von textinternen Verbesserungsphase
und – externen AS-Text → ZS-Text
Faktoren

5
Übersetzungswissenschaft – Methoden

Sich einpassende Übersetzung

• Die Übersetzung beachtet die sprachlich-stilistischen Normen der Zielsprache;

Verfremdende Übersetzung

• Die Übersetzung beachtet die sprachlich-stilistischen Normen der Ausgangssprache;

Adaptierende Übersetzung

• Es geht um eine Übersetzung, die kulturspezifische Element der AS durch kulturgebundene


Elemente der ZS ersetzt;

Transferierende Übersetzung

• Es handelt sich um eine Übersetzung, die kulturspezifische AS-Elemente im ZS-Text gleich


bzw. ähnlich vermittelt

6
Übersetzungswissenschaft – Typen

• ‚Rewording‘ (nach Jakobson)


Intralinguale • Die Interpretation sprachlicher Zeichen durch andere
Zeichen derselben Sprache
Übersetzung • Kommentieren, paraphrasieren, zusammenfassen

• ‚Translation proper‘ (nach Jakobson)


Interlinguale • die Interpretation sprachlicher Zeichen durch Zeichen einer
Fremdsprache
Übersetzung • Übersetzung im eigentlichen Sinne

• ‚Transmutation‘ (nach Jakobson)


Intersemiotische • die Umsetzung sprachlicher Zeichen durch nicht verbale
Zeichen
Übersetzung • Umsetzung von Text in Klang oder Bild

7
Übersetzungswissenschaft

• Käse → aus Milch hergestelltes Nahrungsmittel


Intralinguale • Soda → Alkoholfreies Getränk mit Kohlensäure
Übersetzung • Single → Ledige/-r, Alleinstehende/-r, Junggeselle/-in

Interlinguale • Käse → cheese (en.), formaggio (it.), queso (sp.),


queijo (pt.), fromage (fr.), kaas (nd.), brânză (ru.),
Übersetzung formatge (ka.), ‫( ُج ْبنَة‬ar.) usw.

Intersemiotische • Verfilmung eines literarischen Textes


Übersetzung • Umsetzung eines Ereignis in die Form eines Comics

8
Intralinguale Übersetzung - Beispiele

Sohn: Unser neuer Turnlehrer is megageil.


Vater: Bitte?
Tochter: Alex meint, der neue Turnprof is urcool.
Vater: Bitte?
Sohn: Na, er ist super.
Vater: Du meinst, er ist ein sehr guter Lehrer.

Koller & Henjum 2020, 95

9
Interlinguale Übersetzung – Beispiele (DE→IT)

https://opencity.comune.bolzano.it/

10
Interlinguale Übersetzung – Beispiele (DE→IT)

www.salzburg.info
11
Interlinguale Übersetzung – Beispiele (IT→DE)

Italienisches
Codice civile
Zivilgesetzbuch

12
https://www.provincia.bz.it/
Interlinguale Übersetzung – Beispiele (IT→DE)

https://www.visitgarda.com/
13
Intersemiotische Übersetzung – Beispiele

https://www.bundestag.de/ 14
Intersemiotische Übersetzung – Beispiele

15
Interlinguale Übersetzung – Übung (DE→IT)

www.salzburg.info
16
Interlinguale Übersetzung – Lösung (DE→IT)

www.salzburg.info
17
Translationswissenschaft – Zusammenfassung

Fragen?

18

Das könnte Ihnen auch gefallen