Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
VAS 454456-2022-01
ENGLISH: IMPORTANT INFORMATION • Spare parts are available from your VELUX sales company. Please pro-
vide information from the data label.
Read instructions carefully before installation and operation. Keep the
instructions for future reference and hand them over to any new user. • If you have any technical questions, please contact your VELUX sales
company, see telephone list or www.velux.com.
Safety
• VELUX INTEGRA® roller shutter SMH can be io-homecontrol® provides advanced and secure radio technology that is easy to install.
io-homecontrol® labelled products communicate with each other, improving comfort,
2 VELUX®
Informationen erhalten Sie bei der technischen Abteilung der Kommunal- • Niveau de pression acoustique : LpA ≤ 50 dB(A).
verwaltung oder bei Ihrer zuständigen VELUX Vertriebsgesellschaft. • L'emballage doit être jeté conformément à la réglementation nationale en
• Sofern Batterien/Akkus entfernt werden können, müssen Produkt und vigueur.
Batterien/Akkus getrennt entsorgt werden. • Le produit, y compris les piles/batteries éventuelles, est considéré
• Um den Rollladen zu demontieren, verwenden Sie diese Montageanlei- comme un équipement électrique et électronique et contient des maté-
tung in umgekehrter Reihenfolge. Zur Vermeidung von Undichtigkeiten riaux, composants et substances dangereux. La poubelle barrée symbo-
außenliegende Löcher dauerhaft ausfüllen. lise le fait que les déchets d'équipements électriques et électroniques ne
doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Ils doivent être
Wartung
collectés séparément dans les stations de recyclage ou sur d'autres sites
• Der Rollladen ist fast wartungsfrei. Er kann mit einem weichen, feuchten
de collecte ou récupéré directement auprès des ménages afin d'aug-
Tuch gereinigt werden. In Ausnahmefällen, z. B. bei starkem Laubfall oder
menter les possibilités de recyclage, de réutilisation et d'utilisation des
starker Verschmutzung, sollten die seitlichen Führungsschienen entspre-
déchets d'équipements électriques et électroniques. En triant les déchets
chend gereinigt werden.
d'équipements électriques et électroniques portant ce symbole, vous
• Wartung und Installation müssen unter Berücksichtigung der Gesund- contribuez à réduire le volume de déchets incinérés ou enfouis et à réduire
heits- und Sicherheitsanforderungen am Arbeitsplatz durchgeführt tout impact négatif sur la santé humaine et l'environnement. De plus
werden. amples informations peuvent être obtenues auprès du service technique
• Ersatzteile sind bei Ihrer zuständigen VELUX Vertriebsgesellschaft er- de la municipalité locale ou de votre société de vente VELUX.
hältlich. Hierzu bitte die Informationen auf dem Typenaufkleber angeben. • Si les piles/batteries peuvent être retirées, le produit et les piles/batteries
• Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX doivent être jetés séparément.
Vertriebsgesellschaft, siehe Telefonverzeichnis oder www.velux.com. • Pour retirer le volet roulant, faire les opérations dans le sens inverse de la
notice d'installation. Pour éviter toute fuite, ne pas oublier de remettre en
io-homecontrol® bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
zu installieren ist. io-homecontrol® gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander place toutes les vis de profilés et d'étancher les trous extérieurs.
und verbessern somit Komfort, Sicherheit und Energieeinsparung.
www.io-homecontrol.com
Entretien
• Le volet roulant ne requiert qu'un minimum d'entretien. Il peut être
nettoyé avec un chiffon doux et humide. Dans les cas spéciaux à fortes
FRANÇAIS : INFORMATION IMPORTANTE chutes de feuilles, il peut être nécessaire de dégager les feuilles et les
Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation et l'utilisa- débris végétaux des glissières latérales.
tion. Conserver cette notice pour vous y référer en cas de besoin et ne pas • L'installation et l'entretien doivent être réalisés en fonction des recom-
oublier de la transmettre à tout nouvel utilisateur. mandations sur la Santé et la Sécurité au travail.
• Les pièces détachées sont disponibles auprès de votre société de vente
Sécurité VELUX. Communique alors les informations se trouvant sur l'étiquette du
• Le volet roulant VELUX INTEGRA® SMH peut produit.
• Si vous avez une question technique, merci de contacter votre société de
être utilisé par des personnes (âgés de 8 ans vente VELUX, voir numéro indiqué ou www.velux.com.
et plus) ayant suffisamment d'expériences et
de connaissances s'ils ont reçu des instructions io-homecontrol® repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
installer. Les produits io-homecontrol® communiquent entre eux pour offrir plus de
VELUX® 3
Produkt In gebruik nemen
• Rulleskodden er konstrueret til brug sammen med originale VELUX pro- Om de wandschakelaar te gebruiken, verwijder het lipje en druk op de NEER
dukter. Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funktions- toets. Het rolluik past zich nu aan de hoogte van het dakraam aan. Onder-
svigt. breek deze aanpassing niet!
• Rulleskodden er kompatibel med VELUX INTEGRA® ovenlysvindue GPU Nadat de aanpassing is uitgevoerd is het rolluik verbonden met de wand-
med io-homecontrol® logoet. schakelaar en is het klaar voor gebruik.
• Radiofrekvensbånd: 868 MHz. Belangrijk: Als de stroom uitgeschakeld is geweest zal het drukken op
• Batterier: 2 x alkaline AAA, 1,5 V. de STOP toets en daarna de NEER toets op de wandschakelaar binnen
• Forventet levetid for batterier: Op til 2 år. 30 seconden na hervatting van de stroomtoevoer leiden tot een nieuwe
aanpassing.
• Lydtryksniveau: LpA ≤ 50 dB(A).
• Emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende national Product
lovgivning. • Het rolluik is ontwikkeld om aan te sluiten op originele VELUX producten.
• Produktet, inklusive eventuelle batterier, er elektrisk og elektronisk Aansluiten op andere producten kan leiden tot beschadiging of minder
udstyr, som indeholder farlige materialer, komponenter og stoffer. Den goed functioneren van het product.
overkrydsede skraldespand symboliserer, at affald fra elektrisk og • Het rolluik is tezamen met de VELUX INTEGRA® dakramen GPU die zijn
elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. voorzien van het io-homecontrol® logo te gebruiken.
Det skal indsamles særskilt på genbrugsstationer, andre indsamlingsste- • Radiofrequentie band: 868 MHz.
der eller direkte fra husholdningerne for at øge muligheden for genbrug, • Batterijen: 2 x alkaline AAA, 1,5 V.
genanvendelse og udnyttelse af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr.
• Verwachte levensduur van de batterijen: Tot 2 jaar.
Ved at sortere elektrisk og elektronisk udstyr med dette symbol bidrager
• Geluidsdrukniveau: LpA ≤ 50 dB(A).
du til at reducere mængden af affald, der destrueres ved forbrænding
eller bliver begravet, og til at reducere eventuelle negative konsekvenser • De verpakking dient te worden weggegooid in overeenstemming met de
for menneskers sundhed og for miljøet. Yderligere information kan fås fra geldende nationale regelgeving.
den tekniske afdeling i din kommune eller fra dit VELUX salgsselskab. • Het product, inclusief eventuele batterijen, wordt beschouwd als
• Hvis batterier kan tages ud, skal produkt og batterier bortskaffes hver een elektrisch en elektronisch product en bevat schadelijke materialen,
for sig. componenten en stoffen. Elektrische en elektronische producten voorzien
van het vuilnisbak met kruis symbool mogen niet samen met huisvuil wor-
• For at afmontere rulleskodden følges denne vejledning bagfra. For at
den weggegooid. Deze producten moeten apart worden ingezameld bij
undgå lækage monteres skruer i alle udvendige skruehuller.
recyclestations of andere inzamelpunten of rechtstreeks bij huishoudens
Vedligeholdelse op worden gehaald om de kans op recyclen, hergebruik en benutting van
• Rulleskodden kræver minimal vedligeholdelse. Den kan evt. rengøres med het elektrische en elektronische afval te verhogen. Door de elektrische
en blød, fugtig klud. I særlige tilfælde med kraftigt løvfald kan det være en elektronische producten voorzien van dit symbool te scheiden, zorgt
nødvendigt at rense sideskinnerne. u ervoor dat er minder afval verbrand of begraven hoeft te worden en
• Vedligeholdelse og montering skal foretages under hensyntagen til lokale verminderd u de negatieve invloed hiervan op de gezondheid van de mens
bestemmelser om arbejdssikkerhed. en de omgeving. Meer informatie kan worden verkregen bij de lokale
• Reservedele kan bestilles hos dit VELUX salgsselskab. Angiv venligst gemeente of bij uw VELUX verkoopmaatschappij.
informationerne fra typeetiketten. • Indien het mogelijk is om de batterijen te verwijderen, dan moeten het
• Eventuelle tekniske spørgsmål rettes til dit VELUX salgsselskab, se tele- product en de batterijen afzonderlijk worden weggegooid.
fonliste eller www.velux.com. • Voor het verwijderen van het rolluik dient u de inbouwinstructies in om-
gekeerde volgorde aan te houden. Herplaats de schroeven in alle profielen
om lekkage te voorkomen.
io-homecontrol® er avanceret og sikker radioteknologi, som er nem at installere.
Produkter, der er mærket io-homecontrol®, kommunikerer med hinanden, hvilket giver Onderhoud
øget komfort, sikkerhed og energibesparelser.
• Het rolluik vergt een minimale hoeveelheid onderhoud. U kunt het rolluik
www.io-homecontrol.com
schoonmaken met een zachte vochtige doek. In speciale gevallen, zoals
bij veel bladval, kan het nodig zijn om bladeren of ander zwerfvuil uit de
zijgeleidingen te verwijderen.
NEDERLANDS: BELANGRIJKE INFORMATIE
• Onderhoud en installatie moet uitgevoerd worden in gezondheid en veilig-
Lees de instructies voor installatie en gebruik zorgvuldig door. Bewaar deze heid overweging op de daarvoor bestemde plaatsen.
instructies voor later gebruik en geef ze door aan iedere nieuwe gebruiker.
• Vervangingsonderdelen zijn bij uw VELUX verkoopmaatschappij verkrijg-
Veiligheid baar. Deze kunnen aangevraagd worden op basis van de gegevens die
vermeld worden op het typeplaatje.
• VELUX INTEGRA® rolluik SMH kan worden • Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw
gebruikt door personen (8 jaar en ouder) met vol- VELUX verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com.
doende ervaring en kennis wanneer ze instructies
ontvangen hebben over het veilig gebruiken en de io-homecontrol® biedt een geavanceerde en veilige radiotechnologie die gemakkelijk te
installeren is. Producten met het io-homecontrol®-label communiceren met elkaar, wat het
mogelijke gevaren begrijpen. Reinigen en onder- comfort, de veiligheid en de energiebesparing bevordert.
www.io-homecontrol.com
houd mag niet worden uitgevoerd door kinderen
die niet onder toezicht staan.
• Kinderen moeten niet met het rolluik of de wand-
schakelaar spelen.
• Gebruik het rolluik niet als er reparaties of aan-
passingen nodig zijn.
• Haal de stekker uit de stekkerdoos voordat u
begint met service of onderhoudswerkzaamheden
aan het rolluik. Verzeker u ervan dat de hoofd-
stroom niet per ongeluk aangezet kan worden.
4 VELUX®
ITALIANO: INFORMAZIONI IMPORTANTI • Potete trovare i ricambi originali presso la sede VELUX locale, fornendo le
informazioni riportate nell'etichetta informativa del prodotto.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione e l'azio-
namento. Conservare queste istruzioni per un eventuale successivo utilizzo • Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contattare diret-
e consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore. tamente la sede VELUX locale (vedi il numero di telefono oppure consulta
il sito www.velux.com).
Sicurezza
• La tapparella VELUX INTEGRA® SMH può essere io-homecontrol® offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol® si interfacciano
utilizzata da persone (dagli 8 anni in su) con un automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
www.io-homecontrol.com
VELUX® 5
• Si se pueden quitar las baterías, el producto y las baterías deben des-
echarse por separado.
• Para desmontar la persiana exterior, sigue las instrucciones en orden
inverso. Para evitar entradas de agua, coloca los tornillos en los orificios
exteriores.
Mantenimiento
• La persiana exterior solo requiere un mantenimiento mínimo. Puede lim-
piarse con un paño suave húmedo. En el caso de caída muy abundante de
hojas de árboles, puede ser necesario eliminarlas de los carriles laterales.
• Tanto el mantenimiento como la instalación deben llevarse a cabo tenien-
do en cuenta los requisitos de salud y seguridad laborales.
• Tu compañía de ventas VELUX dispone de repuestos. Facilita el código de
la etiqueta técnica.
• Si tienes cualquier duda técnica, contacta con tu compañía de ventas
VELUX, por teléfono o en www.velux.com.
6 VELUX®
VELUX INTEGRA®
KLI 310/311/312/313
VAS 454742-2021-01
Torx 20 � 2 mm
VELUX® 7
1
1 2
8 VELUX®
2
X
X
� 2 mm
10 mm
20 mm
� 2 mm
VELUX® 9
3
max
2 mm
2m
m
� 2 mm
10 VELUX®
5
20 mm
b
a b
b
b
VELUX® 11
a
7
8
8 mm
12 VELUX®
9
VELUX® 13
1
10
1 2
14 VELUX®
11
12
1 2 3
3
20 mm
VELUX® 15
13
1 2
3 4
16 VELUX®
14
VELUX® 17
15
15
1 2 3
4 5 6
18 VELUX®
16
VELUX® 19
17
20 VELUX®
18
VELUX INTEGRA ®
KLI 310/311/312/313
VAS 454742-2021-01
www.velux.com/integrasupport
454742-2021-02_WallSwitch.indd 8
25-01-2021 13:58:44
VELUX® 21
a
0 °C
ENGLISH: As a precondition to avoiding any damage to the roller shutter in NEDERLANDS: Om schade aan het rolluik te voorkomen, dient u in zeer
very cold regions and in regions with heavy snowfall, either a snow-wedge koude gebieden en in gebieden waar hevige sneeuwval voorkomt als
or a snow stop must be installed above the roller shutter a , b . voorzorgsmaatregel een sneeuw wig of sneeuwstopper te installeren
The roller shutter is protected against overload and will stop automatically boven het rolluik a , b .
if it is blocked. Het rolluik is beveiligd tegen overbelasting en zal automatisch stoppen
bij een blokkering.
DEUTSCH: Zur Vermeidung von Schäden durch Schnee am Rollladen, die
ortsübliche Baupraxis und die bekannten Regelwerke berücksichtigen. ITALIANO: Per evitare danni alla tapparella in zone fredde o caratteriz-
Beispiele von Schutzmaßnahmen: Schneefangnase a , Schneerechen b . zate da forti nevicate è installare un paraneve o uno scivolo a , b .
Der Rollladenantrieb ist gegen Überlastung geschützt und setzt automa- La tapparella è dotata di un sistema di protezione del motore che si
tisch aus, falls er blockiert wird. blocca, se sotto-posta a sforzo eccessivo.
FRANÇAIS : Pour éviter tout risque d'endommager le volet roulant dans les ESPAÑOL: Para evitar daños en la persiana exterior, en regiones con
régions très froides ou à fort enneigement, installer soit une besace soit un precipitaciones de nieve intensas, deben colocarse paranieves o cuñas
arrêt de neige au-dessus du volet roulant a , b . a, b.
Le volet roulant est doté d'une sécurité qui l'arrêtera automatiquement s'il La persiana exterior tiene una protección para sobrecargas y se detiene
est gêné dans sa course. automáticamente si se bloquea.
DANSK: For at undgå skader på rulleskodden i meget kolde områder og
i områder med kraftigt snefald er det en afgørende forudsætning, at der
monteres et effektivt snestop over rulleskodden a , b .
Rulleskodden er sikret mod overlast og stopper automatisk, hvis den
blokeres.
Declaration of Conformity The roller shutter also complies with the Construction Products Regulation
2019 (S.I. 2019/465 and 2020/1359). For Declaration of Performance, please
go to www.velux.com/ce-ukca.
We herewith declare that VELUX INTEGRA® roller shutter SMH (BI-A004-01)
− is in conformity with the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
(S.I. 2008/1597), the Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
(S.I. 2016/1091) and the Restriction of the Use of Certain Hazardous Sub-
stances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
(S.I. 2012/3032),
− has been manufactured in accordance with the UK designated standards
EN 55014-1(2006)+A1(2009)+A2(2011), EN 55014-2(2015),
EN 55024(2012), EN 60335-1(2012), EN 60335-2-97(2015),
EN 62233(2008), EN 300220-2 v3.1.1(2017) and EN 301489-3 On behalf of our local representative:
v2.1.1(2017) and VELUX Company Ltd.
− has been assessed in accordance with the UK designated standard Woodside Way, Glenrothes East, Fife, KY7 4ND
EN 50581(2012). United Kingdom
When the above-mentioned roller shutter is installed on a VELUX roof win-
dow and is connected to a VELUX INTEGRA® control system in accordance
with the instructions and requirements, the total system complies with the VELUX A/S: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
essential requirements of Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
(S.I. 2008/1597), Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 (Jens Aksel Thomsen, Senior Certification Specialist)
(S.I. 2016/1101), Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
(S.I. 2016/1091) and Radio Equipment Regulations 2017 (S.I. 2017/1206). Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm . . . . . . .20.12.2021
..........................
DoC 940418-00
22 VELUX®
Declaration of Conformity Verklaring van overeenkomstigheid
We herewith declare that VELUX INTEGRA® roller shutter SMH (BI-OA004-01) Wij verklaren hiermee dat het VELUX INTEGRA® rolluik SMH (BI-OA004-01)
− is in conformity with the Machinery Directive 2006/42/EC, the − in overeenstemming is met de Richtlijn op machines 2006/42/EG,
EMC Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU, de EMC Richtlijn 2014/30/EU en de RoHS Richtlijn 2011/65/EU,
− has been manufactured in accordance with the harmonised standards − vervaardigd is overeenkomstig de geharmoniseerde standaardeisen
EN 55014-1(2006)+A1(2009)+A2(2011), EN 55014-2(2015), EN 55014-1(2006)+A1(2009)+A2(2011), EN 55014-2(2015),
EN 55024(2012), EN 60335-1(2012), EN 60335-32-97(2015), EN 55024(2012), EN 60335-1(2012), EN 60335-2-97(2015),
EN 62233(2008), EN 300220-2 v3.1.1(2017) and EN 301489-3 v2.1.1(2017) and EN 62233(2008), EN 300220-2 v3.1.1(2017) en EN 301489-3 v2.1.1(2017) en
− has been assessed in accordance with the harmonised standard − beoordeeld is overeenkomstig de geharmoniseerde standaardeis
EN 50581(2012). EN 50581(2012).
When the above-mentioned roller shutter is installed on a VELUX roof window Wanneer het hierboven genoemde rolluik is geïnstalleerd op een VELUX dak-
and is connected to a VELUX INTEGRA® control system in accordance with the raam en volgens de instructies en richtlijnen gekoppeld wordt aan een
instructions and requirements, the total system complies with the essential VELUX INTEGRA® bedieningssysteem, dan voldoet het gehele systeem aan de
requirements of the Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU, noodzakelijke eisen van de Richtlijnen 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU
2014/35/EU and 2014/53/EU of the European Parliament and Council. en 2014/53/EU van het Europees Parlement en de Raad.
The roller shutter also complies with the Construction Products Regulation (EU) Het rolluik voldoet ook aan de Verordening voor Bouwproducten (EU)
No. 305/2011. For Declaration of Performance, please go to Nr. 305/2011. Voor de prestatieverklaring bezoekt u www.velux.com/ce-ukca.
www.velux.com/ce-ukca.
Dichiarazione di Conformità
Konformitätserklärung
Con la presente dichiariamo che la tapparella VELUX INTEGRA® SMH
Wir erklären hiermit, dass der VELUX INTEGRA® Rollladen SMH (BI-OA004-01) (BI-OA004-01)
− der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der − è conforme alla Direttiva dei Macchinari 2006/42/CE, alla Direttiva EMC
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht, 2014/30/UE e alla Direttiva RoHS 2011/65/EU,
− gemäß den harmonisierten Normen EN 55014-1(2006)+A1(2009)+A2(2011), − è prodotta in conformità con le norme armonizzate EN 55014-1(2006)+
EN 55014-2(2015), EN 55024(2012), EN 60335-1(2012), A1(2009)+A2(2011), EN 55014-2(2015), EN 55024(2012),
EN 60335-2-97(2015), EN 62233(2008), EN 300220-2 v3.1.1(2017) und EN 60335-1(2012), EN 60335-2-97(2015), EN 62233(2008),
EN 301489-3 v2.1.1(2017) hergestellt ist sowie EN 300220-2 v3.1.1(2017) e EN 301489-3 v2.1.1(2017) ed
− gemäß der harmonisierten Norm EN 50581(2012) bewertet ist. − è ritenuta in conformità con la norma armonizzata EN 50581(2012).
Wenn der obige Rollladen in einem VELUX Dachfenster montiert ist und nach Qualora la tapparella sopra menzionate sia installata su una finestra per tetti
den Anleitungen und den Vorschriften an ein VELUX INTEGRA® Steuersystem VELUX e sia collegata a un sistema di controllo VELUX INTEGRA® in
angeschlossen wird, wird das Gesamtsystem den wesentlichen Anforderun- conformità alle istruzioni ed ai requisiti tecnici di montaggio, il sistema nel
gen der Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates 2006/42/EG, suo complesso risponde ai requisiti essenziali delle Direttive 2006/42/CE,
2014/30/EU, 2014/35/EU und 2014/53/EU gerecht. 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2014/53/UE del Parlamento Europeo e del Consi-
Der Rollladen entspricht der Bauproduktenverordnung (EU) Nr. 305/2011. Die glio.
Leistungserklärung finden Sie im Internet auf www.velux.com/ce-ukca. La tapparella ottempera anche al Regolamento dei prodotti da costruzione
(UE) n. 305/2011. Per la Dichiarazione di prestazione, fare riferimento al sito
Déclaration de Conformité www.velux.com/ce-ukca.
Nous déclarons que le volet roulant VELUX INTEGRA® SMH (BI-OA004-01) Declaración de conformidad
− est conforme à la Directive Machines 2006/42/CE, à la Directive CEM
2014/30/UE et à la Directive RoHS 2011/65/UE, Por la presente declaramos que la persiana exterior VELUX INTEGRA® SMH
− a été fabriqué selon les Normes harmonisées EN 55014-1(2006)+A1(2009)+ (BI-OA004-01)
A2(2011), EN 55014-2(2015), EN 55024(2012), EN 60335-1(2012), − está en conformidad con la Directiva de Maquinaria 2006/42/CE,
EN 60335-2-97(2015), EN 62233(2008), EN 300220-2 v3.1.1(2017) et la Directiva EMC 2014/30/UE y la Directiva RoHS 2011/65/UE,
EN 301489-3 v2.1.1(2017) et − ha sido fabricada de acuerdo con las normas armonizadas
− a été évalué selon la Norme harmonisée EN 50581(2012). EN 55014-1(2006)+A1(2009)+A2(2011), EN 55014-2(2015),
EN 55024(2012), EN 60335-1(2012), EN 60335-2-97(2015),
Quand le volet roulant précité est installé sur une fenêtre de toit VELUX et
EN 62233(2008), EN 300220-2 v3.1.1(2017) y EN 301489-3 v2.1.1(2017) y
raccordé à un système de commande VELUX INTEGRA® selon les instructions
et spécifications le concernant, alors le système complet satisfait aux spécifi- − ha sido evaluada de acuerdo con la normativa armonizada EN 50581(2012).
cations essentielles des Directives 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE et Cuando la persiana exterior arriba mencionada se instala sobre una ventana
2014/53/UE du Parlement Européen et du Conseil. VELUX y se conecta a un sistema de control VELUX INTEGRA® según las
Le volet roulant est aussi conforme avec le Règlement des Produits de Construc- instrucciones y los requisitos, el sistema completo cumple con los requisitos
tion (UE) No 305/2011. Pour cette déclaration de performance, merci d'aller sur esenciales establecidos en las Directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE,
le site www.velux.com/ce-ukca. 2014/35/UE y 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo.
La persiana exterior también cumple con el Reglamento Europeo de Productos
de Construcción (UE) No. 305/2011. Para la Declaración de Prestaciones, por
Overensstemmelseserklæring
favor visite www.velux.com/ce-ukca.