Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
cooling
(de-)humidifying
purifying
DD 108
dehumidifier
D Gebrauchsanweisung
DK Brugsanvisning
E Instrucciones de uso
F Manuel d’utilisation
FIN Käyttöohje
GB Operating manual
I Istruzioni d’uso
N Bruksanvisning
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
S Bruksanvisning
SLO Navodila za uporabo
TR Kullanim kilavuzu
1
www.qlima.com
Internet: GENERAL
Du kan finde den sidste version af bruger, instal- • La capacidad de deshumidificación depende
lation eller service manualen på www.Qlima. de la temperatura y de la humedad del aire en
com la habitación.
• Procure que el filtro del aire esté siempre
ES
IMPORTANTE limpio. De esta forma se evita el consumo
innecesario de energía y queda garantizado un
Este deshumidificador es adecuado para uso en resultado óptimo.
interiores en condiciones normales de hogar. • Haga controlar la instalación eléctrica por un
profesional autorizado si no está seguro que
El producto no está permitido para la todo está en orden.
deshumidificación de estancias donde pudieran • Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y de
estar presentes sustancias inflamables volátiles. salida de aire.
Tampoco es adecuado para deshumidificar • Previo el transporte del aparato, vacíe siempre
habitaciones después de haber utilizado el depósito de agua.
recientemente pintura o estuco donde • Desenchufe siempre el aparato antes de
sustancias inflamables han sido utilizadas. proceder a su limpieza o a la de algún
componente.
La instalación deberá responder por completo a • Con miras a la seguridad, y al igual que con
las disposiciones, reglamentos y normas locales todo aparato eléctrico, ponga especial atención
en vigor. El aparato está indicado para utilizarlo cuando niños pequeños se encuentren cerca
exclusivamente en el hogar. Compruebe si la del aparato.
tensión de red es la correcta. El aparato se debe • Las eventuales reparaciones deben ser siempre
utilizar exclusivamente en un enchufe con toma llevadas a cabo por un técnico de servicio
de tierra, voltaje 230 V / 50 Hz. cualificado o por su distribuidor.
• Observe las instrucciones de mantenimiento.
El aparato debe estar conectado siempre con • El aire de salida tendrá que desaparecer sin
una toma a tierra. En caso de que la corriente obstáculo alguno, ya que podría provocarse un
eléctrica no esté provista de una toma a tierra, sobrecalentamiento del aparato.
está absolutamente prohibido conectar el • Después de apagar el aparato, el ventilador
mismo. Cuando el aparato esté conectado, el seguirá rotando unos cinco minutos más. El
acceso a la clavija tendrá que poder hacerse deshumidificador se enfría. No desenchufe el
sin que haya obstáculos por medio. Lea estas aparato durante el enfriamiento.
instrucciones de uso detenidamente y siga las • Procure que el aparato no entre nunca en
indicaciones. contacto con productos químicos.
• Procure que el aparato no entre nunca en
Si no se dispone de un enchufe con toma a contacto con agua. No limpie nunca el aparato
tierra, deberá ser instalado por un electricista pulverizándolo ni sumergiéndolo en agua.
cualificado. • No colocar el deshumidificador en cuartos
de baño o en otras habitaciones donde sea
Desenchufe siempre el aparato cuando éste no probable que gotas de agua salpiquen el
se utilice. deshumidificador.
• Este aparato puede ser utilizado por
En caso de que el cable eléctrico esté dañado, niños a partir de 8 años y por personas
10
11
12
13
14
Internet: ALGEMEEN
Du kan enkelt laste ned den seneste versjonen • De ontvochtigingscapaciteit is afhankelijk van
av bruker-, installasjons- og/eller service de temperatuur en de luchtvochtigheid in de
manualen på www.Qlima.com ruimte.
• Zorg ervoor dat het luchtfilter schoon blijft.
NL
BELANGRIJK Dit voorkomt onnodig energieverbruik en
waarborgt een optimaal resultaat.
Deze ontvochtiger is enkel en alleen geschikt • Laat de elektrische installatie controleren door
voor gebruik binnenshuis in normale een erkend vakman als u er niet zeker van bent
woonhuisomstandigheden zoals huiskamer en dat alles in orde is.
keuken. • Het luchtinlaat- en uitblaasrooster nooit
afdekken.
Beslist niet geschikt voor het drogen van • Leeg het waterreservoir voordat u het apparaat
ruimtes waarin vluchtige brandbare stoffen verplaatst.
aanwezig kunnen zijn. Niet geschikt voor het • Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact
drogen van ruimten na schilder- of stucwerk voordat het apparaat of een onderdeel ervan
waarbij vluchtige brandbare stoffen gebruikt moet worden schoongemaakt of vervangen.
zijn. • Wees uit veiligheidsoverwegingen altijd
voorzichtig met kinderen in de buurt van dit
De installatie moet volledig in overeenstemming apparaat, zoals met ieder elektrisch apparaat.
zijn met de ter plaatse geldende voorschriften, • Laat eventuele reparaties altijd uitvoeren door
bepalingen en normen. Het apparaat een erkend servicemonteur of uw leverancier.
is uitsluitend geschikt voor gebruik, op • Volg de onderhoudsinstructies
droge plaatsen, binnenshuis. Controleer de • De afgevoerde lucht moet ongehinderd
netspanning. Dit apparaat is uitsluitend geschikt kunnen verdwijnen, anders kan dit
voor een geaard stopcontact, aansluitspanning oververhitting van het apparaat tot gevolg
230 V./ 50 Hz. hebben
• Na uitschakeling blijft de fan (max. 5 minuten)
Het apparaat MOET altijd geaard worden nadraaien. De ontvochtiger koelt dan af. De
aangesloten. Als de stroomvoorziening niet stekker dan beslist niet uitnemen.
geaard is, mag u het apparaat absoluut niet • Breng het apparaat nooit in contact met
aansluiten. De stekker moet altijd makkelijk chemicaliën.
toegankelijk zijn als het apparaat is aangesloten. •Het apparaat nooit in contact brengen met
Lees deze gebruiksinstructie zorgvuldig en volg water, met water besproeien of in water
de aanwijzingen. onderdompelen.
• Plaats de ontvochtiger niet in badkamers of
Is een geschikt geaard stopcontact niet andere ruimtes waar mogelijkerwijs water
voorhanden, laat dit dan installeren door een gespat kan worden op het apparaat.
erkend elektricien. • Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en mensen met een
Haal altijd de stekker van het apparaat uit het lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
stopcontact als het niet wordt gebruikt. beperking en door mensen die geen ervaring
met of kennis over het apparaat hebben
15
16
17
18
19
20
21
22
DE Nicht zulässig / Falsch Zulässig / Richtig Oder Vorsicht Geerdete Steckdose Hineinstecken Herausziehen Wirkliche Luftfeuchtigkeit Gewünschte Luftfeuchtigkeit Luftfeuchtigkeit
DK Ikke tilladt/forkert Tilladt/korrekt eller Forsigtig! Jordet stikkontakt Tilslut Frakobl Faktiske luftfugtighed Ønsket luftfugtighed Luftfugtighed
ES No permitido/Incorrecto Permitido/Correcto O Precaución Toma a tierra Enchufar Desenchufar Humedad efectiva Humedad deseado Humedad
FR Non autorisé/Incorrect Autorisé /Correct Ou Prudence Prise de terre Brancher Débrancher Humidité réelle Humidité souhaitée Humidité
FIN Ei sallittu / väärin Sallittu/oikein Tai Varoitus Maadoitettu pistorasia Kytke verkkopistoke Irrota verkkopistoke Todellinen ilmankosteus Haluttu ilmankosteus Ilmankosteus
--- --- -- ---- --- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- -----
-- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- -----
dB
dB
-- ---- -- ---- -- ---- -- ----
uziemiającym
dB dB
SE Ej tillåtet/Fel Tillåtet/OK Eller Försiktighet Jordad anslutning Anslut Koppla från Verkliga luftfuktigheten Önskad luftfuktighet Luftfuktighet
5040 50
40 60 60
5050
4040 50
Ni dovoljeno/Napačno Dovoljeno/ Pravilno Ali Pozor Ozemljena vtičnica Vtaknite vtikač Izvlecite vtikač Vlažnost v prostoru Zaželjeno vlažnost Vlažnost
50 40 6060
60 30 70
SLO 40 60
3030
30 7070
70
30 70
30 70 20 20 80 80
2020 8080 Hygro
20 80 20 80
10 Hygro
10 90 90
Hygro
Hygro rel.0% rel. %
TR Yasak/Yanlış Yasak değil/Doğru Ya da Dikkat Prizin topraklı
Hygro
rel. %
10
0 100
90
1010
10
00 0
Hygro
rel.
rel.
rel. %%%100
9090
90
100
100 Fişi prize takın 0 100
Fişi çıkarın 100
Gerçek nem İstenilen nem Nem
50 50
40 60
dB
40 60
dB dB
30 70 30 70
20 80 20 80
10 Hygro 90 Hygro
10 90
rel. % 100 rel. %
0 0 100
DE Zeiteinstellung Gerät bläst Luft aus Gerät bläst keine Luft aus Aus Mangelhafter Betrieb Ionen Ergebnis der Tätigkeit Gehe zu Zeitraum Spannung
DK Timer Luftstrøm Ingen luftstrøm Fra Fejlfunktion Ioner Resultat af handlingen Gå til Tidsrum Tilslutningsspænding
ES Temporizador Caudal de aire No caudal de aire Apagar Funcionamiento defectuoso Iones Resultado de la acción Ir a Período de tiempo Voltaje
FR Minuterie L’appareil souffle de l’air L’appareil ne souffle pas d’air Arrêt Opération incorrecte Ions Résultat action Vers Période de temps Tension de raccordement
FIN Ajastin Ilmavirta Ei ilmavirtaa Off mode Virheellinen toiminta Ions Toiminnon tulos Siirry Aikajakso Verkkojännite
50 50
50 40 60
dBdB
Airflow Off Esito Vai a Periodo di tempo Alimentazione
Hygro
dBdB No airflow
dB Funzionamento difettoso 10 90 10 90
10 90 rel. %
UK rel. % 100 rel. % 0 100
0 0 100
Impostazione timer
IT L’ apparecchio emette aria L’apparecchio non emette aria Off Feil i drift Ionisering Handlingsresultat Gå til Tidsrom Nettspenning
NO Tidsur Luftstrøm Ingen luftstrøm PÅ Gebrekkige werking Ionen Resultaat van actie Ga naar Tijdsperiode Spanning
NL Timer Apparaat blaast lucht Apparaat blaast geen lucht Uit Niewłaściwie działanie Jonów Wynik działania Iść do Okres czasu NapiÍcie sieci zasilającej
PL Czasomierz (timer) Nawiew urządzenia działa Nawiew urządzenia nie działa Wyłącz --- --- -- ---- -- -- --- -----
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ----
-- -- --- ----- --- --- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- -- ----
Timer Luftflöde Inget luftflöde AV Bristfällig funktion Ioner Resultat av åtgärd Gå till Tidsperiod Ström
-- ---- -- ---- -- ---- -- ----
dB dB
SE
SLO Časovnik Pretok zraka Ni pretoka zraka dB Izklop Napačno delovanje Ioni Rezultat dejanja Pojdi na Časovni razpon Napajanje 1 faza
30
40
50 40
60
30 70
50
60
TR
70
Zamanlayıcı 30
40
50
Hava akışı
60
30
40
70
50
60
70 Hava akışı yok 30
40
50
60
70
Kapama Bozuk çalışma İyonlar Sonuç Git Süre Ana flebeke
20 80 20 80 20 80
20 80 20 80
10 Hygro10 90Hygro
rel. % 100
0
rel. % 100
90 10 Hygro10 90Hygro
rel. % 100
0
rel. % 100
90 10
0
Hygro
rel. % 100
90 dügmesi
0 0
--- --- -- ---- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- -- --- -----
-- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- -----
--- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ----
-- -- --- ----- --- --- -- ----
-- -- --- ----- -- -- --- ----- -- ---- -- ---- -- ---- -- ----
-- ---- -- ---- -- ---- -- ----
-- -- --- ----- --- --- -- ---- 50 50
-- ---- -- ---- 50 -- ---- -- ---- 40 60 40 60
dB
40 60
dB
www.qlima.com 30 70 30 70
1
30 70
20 80 20 80
20 80
Hygro Hygro
Hygro 10 90 10 90
10 90 rel. % rel. %
rel. % 100
0 100 0 100
0
DE Schallpegel Kontrollieren Sie Reparatur nur durch anerkannte Firma Kundendienstfirma anrufen Raumtemperatur Wasser im Wasserbehälter Tonsignal Schritt
DK Støjniveau Kontroller Må kun repareres af en fagmand Kontakt serviceafdelingen Stuetemperatur Vand i vandbeholderen. Lyd signal Trin
ES Nivel sonoro Controlar Reparación profesional exclusivamente Contactar departamento de servicio Temperatura ambiental Agua en el recipiente de agua Señal de sonido Paso
FR Niveau sonore Contrôle Réparation exclusivement par agent agréé Contacter entreprise de service Température de la pièce Présence d’eau dans le réservoir Signal sonore Étape
FIN Melutaso Ttarkista Korjaukset saa suorittaa vain ammattikorjaaja Ota yhteys huolto-osastoon Huonelämpötila Vettä vesisäiliössä Sound signal Vaihe
50
40 60
UK Noise level
30
40
50
60
70 Check 30
20
70
80
Professional repair only Contact service department Room temperature Water in water reservoir Sound signal Step
20 80 Hygro
LivelloHygro
sonoro
10 90
IT 10
rel.
0
% 100
90
Controllare
rel. %
0 100
Riparazione solo da ditta qualificata Contattare l’assistenza Temperatura ambiente Presenza di acqua nella vaschetta Segnale acustico Fase
NO Støynivå Kontroll Skal kun repareres av fagfolk Ta kontakt med serviceavdelingen Romtemperatur Vann i vanntank Lyd signal Trinn
NL Geluidsniveau Controleer Reparatie uitsluitend door erkend bedrijf Contacteer servicebedrijf Ruimtetemperatuur Water in waterreservoir Geluidssignaal Stap
PL Poziom hałasu kontrolować Naprawa wyłącznie przez autoryzowany Skontaktować się z serwisem Temperatura Woda w zasobniku na wodę Sygnał dziękowy krok
serwis naprawczy naprawczym pomieszczenia
SE Bullernivå Undersök Endast professionell reparation Kontakta serviceavdelning Rumstemperatur Vatten i vattentank Ljudsignal Steg
SLO Raven hrupa Preveriti Popravilo naj izvede usposobljen serviser Pokličite servis Sobna temperatura Je v vodnem rezervoarju voda Zvočni signal Korak
TR Ses seviyesi Denetlemek Sadece profesyonel tamir Servis ile görüşün Oda sıcaklığı Su tankında su var Ses sinyali Adım
23
1.1
1 2 3
60 cm
40
cm
cm
40
40
cm
cm
40
3x
1.2
1x
2x
1x
1x 1x 1x
1x
1.3
1 2
24
1.4
1 2
4x
2
4 5
25
AUTO
DD 108
DRIFT MANEJO ANVÄNDNING OPERATION
BETJENING OBSŁUGA KÄYTTÖ KULLANMA
8 HR TURBO DD 108
4 HR
2 HR AUTO
DE Indikator Wasserbehälter voll Sparbetrieb Taste auto-swing Zeitgeber Ventilatorgeschwindigkeit Ein / Aus
DK Indikator for fuld vandtank Økonomidrift Auto bevægelse tilstand Timer Ventilator hastighed Ti / fra
ES Indicador depósito de agua lleno Funcionamiento económico Modo “auto-swing” Temporizador Velocidad de ventilador Activar / Desactivar
FR Indication Mode économique Mode swing Minuterie Vitesse de ventilation Marche/arrêt
FIN Reservoir plein Taloudellinen käyttö Auto-swing mode Ajastin Puhaltimen nopeus Virtakytkin
UK Indicator watertank full Economy mode Auto-swing mode Time setting Fan speed On / Off
IT Indicatore di riempimento della vaschetta Uso economico Auto-regolazione delle alette Time Velocita’ della ventola Accensione / spegnimento
dell’acqua
NO Indikator full vanntankIndicator waterbak vol Økonomidrift Auto-sving innstilling Tidsur Viftehastighet Av / på
NL Indicator legen watertank Spaarstand Knop auto-swing Timer Ventilator snelheid Aan / uit
PL Wskażnik pełnego zbiornika wody Tryb oszczędnościowy Ustawienie automatycznej pracy łopatek Timer Szybkość wentylatora Przycisk włacz / wyłacz
SE Vattentank full Ekonomisk drift Auto sving funktion Timer Fläkthastighet På / av
SLO Opozorilo za poln vodni rezervoar Ekonomicno delovanje Samodejnega nihanja lopute Čas Hitrost ventilatorja Vklop / Izklop
TR Gösterge su tanki dolu Sleep/ekonomik çalişma Auto-swing modu Zaman tutucu Fan hizi Açma / kapama dügmesi
2.1
1 2 3
45%
2.2
2
4 HR
2 HR AUTO
AUTO
26
8 HR TURBO DD 108
>
4 HR
2 HR AUTO
8 HR TURBO DD 108
4 HR
2 HR AUTO
8 HR TURBO DD 108
4 HR
2 HR AUTO
8 HR TURBO DD 108
4 HR
>> 2 HR AUTO
8 HR TURBO DD 108
4 HR
2 HR AUTO
8 HR TURBO DD 108
4 HR
2 HR AUTO
27
1 2 3
+
45%
60%
2.4
1 2
8 HR
4 HR
2 HR
2.5
1 2 3
5 min.
28
3
2 1
1 2
3
WARTUNG ONDERHOUD KONSERWACJA KUNNOSSAPITO BAKIM
VEDLIKEHOLD MANTENIMIENTO ENTRETIEN VZDRŽEVANJE MANUTENZIONE
VEDLIGEHOLDELSE CZYSZCZENIE I UNDERHÅLL MAINTENANCE
3.1
1 2 3
5 min.
4 5
March
Februari 1
January 2 8
1 2 3 4 5 9 15
6 7 8 9 10 11 12 16 22
13 14 15 16 17 18 19 23 29
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
6 7
29
4
FEILSØKING USUWANIE VIANMÄÄRITYS PROBLEM GΙDERME
DRIFTSFEJL ZAKŁÓCEN ODPRAVLJANJE INDIVIDUAZIONE
STORINGEN PANNES TEŽAV
4.1
2 3
--------------------
---- ---- ---- ---
--- -----
-----
-------------------
----- ---- ---- ---
--- -----
-----
-------------------
----- ---
--- ------ ---- ----
----
--------
------------
---- ---- ----
---- ---- ----
----
www.qlima.com
4.2
§ 2.5
30
2 3
------ ---
--- ---- ----
---- ---- ---- ---
--- -----
-----
---- ---- ---
--- -----
----- ---- ---- ---
--- -----
-----
---- ---- ---
--- -----
----- --- ---
--- --- ---- ----
----
---- ----
---- ---- ----
---- ---- ----
---- ---- ----
----
www.qlima.com
§ 3.1
4.4
dB
1 2 3
------ ---
--- ---- ----
---- ---- ---- ---
--- -----
-----
---- ---- ---
--- -----
----- ---- ---- ---
--- -----
-----
---- ---- ---
--- -----
----- --- ---
--- --- ---- ----
----
---- ----
---- ---- ----
---- ---- ----
---- ---- ----
----
dB www.qlima.com
dB
31
5
OPPBEVARING PRZECHOWYWANIE HRANJENJE NAPRAVE
OPBEVARING RANGEMENT DEPOLAMA
OPBERGEN FÖRVARING GUIDA ALLA
5.1
1 2
5 min.
3 4
2 1
1 2
5 6
7 8
32
13
10
DD108 (max. 8L)
RH 60%
9
8
Dehumidification
capacity L/Day
7 Refrigerant
dehumidifier
6 (max. 8L)
RH 80%
5 Refrigerant
dehumidifier
4 (max. 8L)
RH 60%
3
5 10 15 20 25 30
Room Temperature ºC
33
man_DD108
FIN Äänenpainetaso Mitat (L x K x S) Paino Laitteen suojaus Sulake
FR Niveau de pression sonore Dimensions (l x h x p) Poids Unit protection Valeur nominale de fusible
UK Sound pressure level Dimensions (w x h x d) Weight Unit protection Fuse rating
IT Livello di pressione acustica Dimensioni (b x h x p) Peso netto Protezione unità Amperaggio fusibile
avg©140826
NO Støynivå Dimensjoner (b x h x d) Vekt Enhetsbeskyttelse Nominell sikringsstrøm
NL Geluidsniveau Afmetingen (b x h x d) Gewicht Beschermingsklasse Zekering
PL Poziom hałsu Wymiary (szer. x wys. x dł.) Ciężar Klasa zabezpieczenia Wartość znamionowa bezpiecznika
SE Ljudtrycksnivå Mått (b x h x d) Vikt Enhetsskydd Säkringsgradering
SLO Glasnost Dimenzije (š x g x v) Teža Varovalo naprave Varovalka
PVG Traffic
TR Ses basınç-seviye ölçeri Boyutlar (w x h x d) Ağırlık Ünite korunması Şantel
34-48 dB 300 x 500 x 195 mm 6.5 kg IPXX T3,15A / 250V
* @ 20°C/80% RH
Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten. Nämä tiedot ovat vain ohjeelliset, ja niitä voidaan muuttaa. Podane wartosci sa orientacyjne, z zastrzezeniem zmian
Oplyste værdier er indikative, Ændringer forbeholdes To be used as indication, subject to modifications Används som indikation, kan komma att ändras
Estos valores son a título indicativo, nos reservamos el derecho de hacer I valori riportati sono indicativi, dati soggetti a modifiche Le za indikacijo, pridržujemo si pravico do sprememb.
modificaciones Til bruk som veiledning, med forbehold om endringer Değișikliklere tabii olup belirtmek üzere kullanılmaktadır.
Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications Indicatief gebruiken, wijzigingen voorbehouden
www.qlima.com
36