Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 29
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 44
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 58
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 64
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 76
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 82
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 90
3|
A B
C D
max 2 mm
10
10
max 2 mm
4| 5|
6
5
3
2
GSM 200 D
Professional
GSM 175
GSM 200
Professional
1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1114-001.book Page 6 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM
6 | Deutsch
Deutsch | 7
8 | Deutsch
Deutsch | 9
10 | Deutsch
Technische Daten
Deutsch | 11
12 | Deutsch
Deutsch | 13
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtli-
nie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Änderungen vorbehalten.s
14 | English
English | 15
16 | English
f When grinding, tilt down the spark guard 9 ice agent. The replacement plug should have the
as far as possible. Sparking occurs when same fuse rating as the original plug.
grinding metal. The severed plug must be disposed of to avoid a
f Regularly check the clearance between the possible shock hazard and should never be in-
workpiece support 10 as well as the holder serted into a mains socket elsewhere.
of the spark guard 8 to the grinding wheel,
and readjust as required. The clearance to
the grinding wheel may not exceed 2 mm. Functional Description
When the clearance is larger, you are not suf-
ficiently protected against sparking. The Read all safety warnings and all in-
workpiece can be drawn in by the rotational structions. Failure to follow the
motion of the grinding wheel and lead to in- warnings and instructions may re-
juries. sult in electric shock, fire and/or se-
rious injury.
f Guide the workpiece only against the
switched-on machine and do not switch the While reading the operating instructions, unfold
machine off until after having removed the the graphics page for the machine and leave it
workpiece. The workpiece can move sudden- open.
ly.
f Never apply the workpiece laterally against Intended Use
the rotating grinding wheel, and always The machine is intended for sharpening tools as
grind from the front. The workpiece can be well as for grinding and deburring metal.
drawn out of your hand through the rotation- The machine may only be used for short-time op-
al motion of the grinding wheel and lead to eration (60 min. max).
injuries.
f Never reach into the running grinding wheel Product Features
of the machine. This can lead to serious inju-
The numbering of the product features refers to
ries.
the illustration of the machine on the graphics
f Do not stop coasting grinding wheels by ap- page.
plying lateral pressure to them. The work-
piece can be drawn out of your hand through 1 Cover
the rotational motion of the grinding wheel 2 Clamping nut
and lead to injuries. 3 Clamping flange
f Wear a work apron. Pay attention that other 4 Mounting flange
persons are not put at risk from sparking. 5 Grinder spindle
Remove flammable materials in close vicini- 6 Blade guard
ty. Sparking occurs when cutting metal.
7 On/Off switch
f Keep your workplace clean. Blends of mate-
8 Holder for the spark guard
rials are particularly dangerous. Dust from
light alloys can burn or explode. 9 Spark guard
10 Workpiece support
Products sold in GB only: Your product is fitted
with an BS 1363/A approved electric plug with Accessories shown or described are not part of the
internal fuse (ASTA approved to BS 1362). standard delivery scope of the product. A complete
If the plug is not suitable for your socket outlets, overview of accessories can be found in our acces-
it should be cut off and an appropriate plug fit- sories program.
ted in its place by an authorised customer serv-
English | 17
Technical Data
18 | English
Mount the holder for the spark guard 8 with the Note: The grinder spindle 5 on the left side of
two screws. the machine has a left-hand thread.
Screw the spark guard 9 to the holder of the Remove the clamping flange 3 and the grinding
spark guard 8. wheel 5 from the grinder spindle.
Mount the workpiece support 10 as shown in The new grinding wheel is mounted in reverse
the figure. order. Place the cover 1 firmly onto the housing
and tighten with the 3 screws.
f Regularly check the clearance between the
workpiece support 10 as well as the holder Dress used and out-of-centre grinding discs
of the spark guard 8 to the grinding wheel, with a whetstone (accessory) before continuing
and readjust as required. The clearance to to use them.
the grinding wheel may not exceed 2 mm.
When the clearance is larger, you are not suf- Dust/Chip Extraction
ficiently protected against sparking. The f Dusts from materials such as lead-containing
workpiece can be drawn in by the rotational coatings, some wood types, minerals and
motion of the grinding wheel and lead to in- metal can be harmful to one’s health. Touch-
juries. ing or breathing-in the dusts can cause aller-
Replace the grinding wheel when the holder of gic reactions and/or lead to respiratory infec-
the spark guard 8 can no longer be adjusted to tions of the user or bystanders.
the required clearance of 2 mm (max.) to the Certain dusts, such as oak or beech dust, are
grinding wheel. considered as carcinogenic, especially in
connection with wood-treatment additives
Power supply (GSM 200 D) (chromate, wood preservative). Materials
(Three-Phase Current) containing asbestos may only be worked by
specialists.
f Have the power tool connected to the
– Provide for good ventilation of the work-
mains supply only through a qualified elec-
ing place.
trician. The machine is provided without a
– It is recommended to wear a P2 filter-
mains plug. When connecting, pay attention
class respirator.
to the correct rotation direction of the power
tool. Observe the relevant regulations in your
country for the materials to be worked.
English | 19
Great Britain
Working Advice Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
Place the workpiece subject to grinding onto P.O. Box 98
the workpiece support 10 and press it moder- Broadwater Park
ately against the grinding wheel. To achieve op- North Orbital Road
timal grinding results, lightly move the work- Denham
piece back and forth. This also ensures that the Uxbridge
grinding wheel is worn off evenly. UB 9 5HJ
Occasionally cool off the workpiece in water. Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
Use silicon carbide grinding discs C (accessory)
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
when working carbide (TC) workpieces.
Protect the grinding tool against impact, shock
and grease.
20 | English
www.bosch.com.au
Français | 21
22 | Français
Français | 23
24 | Français
Français | 25
Caractéristiques techniques
26 | Français
Français | 27
28 | Français
Español | 29
30 | Español
c) Evite una puesta en marcha fortuita. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
Asegurarse de que la herramienta eléc- el acumulador antes de realizar un ajuste
trica esté desconectada antes de conec- en la herramienta eléctrica, cambiar de
tarla a la toma de corriente y/o al montar accesorio o al guardar la herramienta
el acumulador, al recogerla, y al trans- eléctrica. Esta medida preventiva reduce
portarla. Si transporta la herramienta el riesgo a conectar accidentalmente la
eléctrica sujetándola por el interruptor de herramienta eléctrica.
conexión/desconexión, o si alimenta la d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
herramienta eléctrica estando ésta conec- del alcance de los niños. No permita la
tada, ello puede dar lugar a un accidente. utilización de la herramienta eléctrica a
d) Retire las herramientas de ajuste o lla- aquellas personas que no estén familiari-
ves fijas antes de conectar la herramien- zadas con su uso o que no hayan leído
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o estas instrucciones. Las herramientas
llave fija colocada en una pieza rotante eléctricas utilizadas por personas inex-
puede producir lesiones al poner a funcio- pertas son peligrosas.
nar la herramienta eléctrica.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so- ro. Controle si funcionan correctamente,
bre una base firme y mantenga el equili- sin atascarse, las partes móviles de la
brio en todo momento. Ello le permitirá herramienta eléctrica, y si existen partes
controlar mejor la herramienta eléctrica rotas o deterioradas que pudieran afec-
en caso de presentarse una situación in- tar al funcionamiento de la herramienta
esperada. eléctrica. Haga reparar estas piezas de-
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo fectuosas antes de volver a utilizar la he-
adecuada. No utilice vestimenta amplia rramienta eléctrica. Muchos de los acci-
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y dentes se deben a herramientas
guantes alejados de las piezas móviles. eléctricas con un mantenimiento deficien-
La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo- te.
yas se pueden enganchar con las piezas
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
en movimiento.
Los útiles mantenidos correctamente se
g) Siempre que sea posible utilizar unos dejan guiar y controlar mejor.
equipos de aspiración o captación de
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
dos y que sean utilizados correctamente.
trucciones, considerando en ello las con-
El empleo de estos equipos reduce los
diciones de trabajo y la tarea a realizar.
riesgos derivados del polvo.
El uso de herramientas eléctricas para tra-
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas bajos diferentes de aquellos para los que
eléctricas han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista pa- 5) Servicio
ra el trabajo a realizar. Con la herramien-
a) Únicamente haga reparar su herramienta
ta adecuada podrá trabajar mejor y más
eléctrica por un profesional, empleando
seguro dentro del margen de potencia in-
exclusivamente piezas de repuesto origi-
dicado.
nales. Solamente así se mantiene la segu-
b) No utilice herramientas eléctricas con un ridad de la herramienta eléctrica.
interruptor defectuoso. Las herramien-
tas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben ha-
cerse reparar.
Español | 31
32 | Español
5 Husillo
6 Caperuza protectora
7 Interruptor de conexión/desconexión
8 Soporte de la protección contra chispas
9 Protección contra chispas
10 Soporte de la pieza de trabajo
Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Español | 33
Datos técnicos
34 | Español
f Controle con regularidad la separación en- Antes de volver a utilizarlos, conforme y reavive
tre el soporte de la pieza de trabajo 10 y el con la piedra para rectificar (accesorio opcio-
de la protección contra chispas 8 respecto nal) los discos de amolar usados y de giro des-
al disco de amolar y reajústela, si procede. centrado.
La separación respecto al disco de amolar
no deberá ser superior a 2 mm. Si la separa- Aspiración de polvo y virutas
ción es mayor no queda Ud. suficientemente
protegido del salto de chispas. Debido al mo- f El polvo de ciertos materiales como, pinturas
vimiento rotativo del disco de amolar la pieza que contengan plomo, ciertos tipos de made-
de trabajo puede ser arrastrada hacia aden- ra y algunos minerales y metales, puede ser
tro y lesionarle. nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
ción de estos polvos pueden provocar en el
Sustituya el disco de amolar si su diámetro ha usuario o en las personas circundantes reac-
disminuido tanto que no es posible ajustar el so- ciones alérgicas y/o enfermedades respirato-
porte de la protección contra chispas 8 a la se- rias.
paración requerida de 2 mm. Ciertos polvos como los de roble, encina y
haya son considerados como cancerígenos,
Conexión eléctrica (GSM 200 D) especialmente en combinación con los aditi-
(corriente trifásica) vos para el tratamiento de la madera (croma-
tos, conservantes de la madera). Los mate-
f Únicamente deje que la herramienta eléctri-
riales que contengan amianto solamente
ca sea conectada a la red por un electricista
deberán ser procesados por especialistas.
autorizado. La herramienta eléctrica se su-
ministra sin enchufe de red. Preste atención – Observe que esté bien ventilado el puesto
a que la herramienta eléctrica conectada gire de trabajo.
en sentido correcto. – Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Cambio de los discos de amolar Observe las prescripciones vigentes en su
f Las revoluciones admisibles del útil debe- país sobre los materiales a trabajar.
rán ser como mínimo iguales a las revolucio-
nes máximas indicadas en la herramienta
eléctrica. Aquellos accesorios que giren a
unas revoluciones mayores a las admisibles
Operación
pueden llegar a romperse y salir despedidos.
Cambie el disco de amolar si el grosor del resto Puesta en marcha
de material es de tan sólo 10 mm. f ¡Observe la tensión de red! La tensión de
Afloje los 3 tornillos de la tapa 1 y desmonte la alimentación deberá coincidir con las indi-
misma. Sujete el husillo 5 con la llave fija (entre- caciones en la placa de características de la
caras 7 mm) y desenrosque la tuerca de fijación herramienta eléctrica. Las herramientas
2. eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-
cionar también a 220 V.
Observación: El extremo izquierdo del husillo 5
de la herramienta eléctrica lleva una rosca a iz- f Verifique los útiles de amolar antes de su
quierdas. uso. Los útiles de amolar deberán estar co-
rrectamente montados, sin rozar en ningún
Retire la brida de apriete 3 y el disco de amolar
lado. Para comprobarlo, deje funcionar el
del husillo 5.
útil en vacío a las revoluciones máximas, al
El montaje del disco de amolar nuevo se realiza menos un minuto. No emplee útiles de amo-
siguiendo los mismos pasos en orden inverso. lar dañados, de giro excéntrico, o que vi-
Monte a presión la tapa 1 y fíjela firmemente con bren. Los útiles de amolar dañados pueden
los 3 tornillos. romperse y causar accidentes.
Español | 35
36 | Español
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
O CERTIFIC
CT
U
AD
D
PRO
MR
T
CE
R
U
TI D
FIE
D PRO
Português | 37
38 | Português
b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica a) Só permita que o seu aparelho seja repa-
com um interruptor defeituoso. Uma fer- rado por pessoal especializado e qualifi-
ramenta eléctrica que não pode mais ser cado e só com peças de reposição origi-
ligada nem desligada, é perigosa e deve nais. Desta forma é assegurado o
ser reparada. funcionamento seguro do aparelho.
Português | 39
f Não utilizar ferramentas de trabalho danifi- f Não travar discos de lixa, em funcionamen-
cadas. Antes de cada utilização dos discos to por inércia, através de pressão lateral. A
de lixa, deverá controlar se há estilhaços e peça a ser trabalhada pode ser golpeada das
fissuras. Se a ferramenta eléctrica ou a fer- mãos devido ao movimento rotativo e levar a
ramenta de trabalho caírem, deverá verifi- lesões.
car se sofreram danos, caso contrário deve- f Usar um avental. Assegure-se de que nenhu-
rá utilizar uma ferramenta de trabalho ma pessoa corra risco devido a voo de faú-
intacta. Após ter controlado e introduzido a lhas. Remover os materiais inflamáveis das
ferramenta de trabalho, deverá manter si proximidades. Ao lixar é produzido voo de
próprio e as pessoas que se encontrem nas faúlhas.
proximidades, fora da área de rotação da f Manter o seu local de trabalho limpo. Mistu-
ferramenta de trabalho e permitir que a fer- ras de material são especialmente perigosas.
ramenta eléctrica funcione durante um mi- Pó de metal leve pode queimar ou explodir.
nuto com o máximo número de rotação. A
maioria das ferramentas de trabalho danifi-
cadas quebram durante este período de tes-
te.
40 | Português
Português | 41
Dados técnicos
42 | Português
Português | 43
Manutenção e serviço
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-
Manutenção e limpeza
gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-
f Antes de todos trabalhos na ferramenta lógica de matérias primas.
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-
Apenas países da União Europeia:
mada.
Não deitar ferramentas eléctricas
f Manter a ferramenta eléctrica e as abertu-
no lixo doméstico!
ras de ventilação sempre limpas, para tra-
De acordo com a directiva euro-
balhar bem e de forma segura.
peia 2002/96/CE para aparelhos
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida- eléctricos e electrónicos velhos, e
dosos processos de fabricação e de teste, a re- com as respectivas realizações
paração deverá ser executada por uma oficina nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que
de serviço autorizada para ferramentas eléctri- não servem mais para a utilização, devem ser
cas Bosch. enviadas separadamente a uma reciclagem eco-
Para todas as questões e encomendas de peças lógica.
sobressalentas é imprescindível indicar o núme-
ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-
Sob reserva de alterações.
ca de características da ferramenta eléctrica.
44 | Italiano
Italiano | 45
46 | Italiano
Italiano | 47
48 | Italiano
Dati tecnici
Italiano | 49
50 | Italiano
Nederlands | 51
52 | Nederlands
Nederlands | 53
54 | Nederlands
Nederlands | 55
Technische gegevens
56 | Nederlands
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
Stroomaansluiting (GSM 200 D) Asbesthoudend materiaal mag alleen door
(draaistroom) bepaalde vakmensen worden bewerkt.
f Laat het elektrische gereedschap alleen – Zorg voor een goede ventilatie van de
door een vakman voor elektriciteit op het werkplek.
stroomnet aansluiten. Het elektrische ge- – Er wordt geadviseerd om een ademmas-
reedschap wordt zonder netstekker gele- ker met filterklasse P2 te dragen.
verd. Let bij de aansluiting op de juiste draai-
richting van het elektrische gereedschap. Neem de in uw land geldende voorschriften
voor de te bewerken materialen in acht.
Slijpschijf wisselen
f Het toegestane toerental van het inzetge-
reedschap moet minstens even hoog zijn als Gebruik
het maximale toerental dat op het elektri-
sche gereedschap vermeld staat. Toebeho-
Ingebruikneming
ren dat sneller draait dan toegestaan, kan
breken en wegvliegen. f Let op de netspanning! De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de ge-
Wissel de slijpschijf zodra deze nog slechts
gevens op het typeplaatje van het elektri-
10 mm restmateriaal heeft.
sche gereedschap. Met 230 V aangeduide
Draai de drie schroeven aan de afdekking 1 los
elektrische gereedschappen kunnen ook
en verwijder de afdekking 1. Houd met een
met 220 V worden gebruikt.
steeksleutel (sleutelwijdte 7 mm) de uitgaande
as 5 vast en schroef de spanmoer 2 los. f Controleer de slijpgereedschappen vóór
het gebruik. Het slijpgereedschap moet op
Opmerking: De uitgaande as 5 aan de linkerzijde
de juiste wijze zijn gemonteerd en vrij kun-
van het elektrische gereedschap heeft een link-
nen draaien. Laat het inzetgereedschap
se schroefdraad.
minstens 1 minuut bij maximaal toerental
Neem de spanflens 3 en de slijpschijf van de uit-
onbelast proefdraaien. Gebruik geen be-
gaande as 5.
schadigde, niet-ronde of trillende slijpge-
De montage van de nieuwe slijpschijf vindt reedschappen. Beschadigde slijpgereed-
plaats in omgekeerde volgorde. Druk de afdek- schappen kunnen barsten. Dit kan tot letsel
king 1 weer stevig aan en schroef deze met de leiden.
drie schroeven vast.
Slijp gebruikte en niet-ronde slijpschijven vóór ver- In- en uitschakelen (GSM 175/GSM 200)
der gebruik met de slijpsteen (toebehoren) bij. Als u het elektrische gereedschap wilt inschake-
len, kantelt u de aan/uit-schakelaar 7 in stand
Afzuiging van stof en spanen „I”.
f Stof van materialen zoals loodhoudende verf, Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha-
enkele houtsoorten, mineralen en metaal kelen, kantelt u de aan/uit-schakelaar 7 in stand
kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. „0”.
Aanraking of inademing van stof kan leiden
In- en uitschakelen (GSM 200 D)
tot allergische reacties en/of ziekten van de
ademwegen van de gebruiker of personen Als u het elektrische gereedschap wilt inschake-
die zich in de omgeving bevinden. len, draait u de aan/uit-schakelaar 7 in stand „I“.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van ei- Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha-
ken- en beukenhout, gelden als kankerver- kelen, draait u de aan/uit-schakelaar 7 in stand
wekkend, in het bijzonder in combinatie met „0“.
toevoegingsstoffen voor houtbehandeling
Nederlands | 57
Nederland
Tips voor de werkzaamheden
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Leg het te slijpen werkstuk op de werkstuksteun Fax: +31 (076) 579 54 94
10 en druk het licht tegen de slijpschijf. Beweeg E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
het werkstuk licht heen en weer om optimale
slijpresultaten te verkrijgen. De slijpschijf ver- België en Luxemburg
slijt daardoor bovendien gelijkmatig. Tel.: +32 (070) 22 55 65
Koel het werkstuk tussentijds in water af. Fax: +32 (070) 22 55 75
Gebruik voor het bewerken van hardmetalen E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
werkstukken siliciumcarbidslijpschijven C (toe-
behoren). Afvalverwijdering
Bescherm het slijpgereedschap tegen slagen, Elektrische gereedschappen, toebehoren en
stoten en vet. verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-
antwoorde wijze worden hergebruikt.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-
gen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi-
seren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebe-
horen.
58 | Dansk
Dansk | 59
60 | Dansk
f Brug ikke indsatsværktøj, hvis det er beska- f Brug et arbejdsforklæde. Hold øje med, at
diget. Kontrollér altid slibeskiverne for af- personer ikke udsættes for gnistregn. Fjern
splintning og revner, før de tages i brug. Ta- brændbart materiale, der ligger i nærheden.
bes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på Der opstår gnistregn i forbindelse med slib-
jorden, skal du kontrollere, om det er be- ning af metal.
skadiget eller anvend et ubeskadiget ind- f Renhold arbejdspladsen. Blandede materia-
satsværktøj. Når indsatsværktøjet er kon- ler er særlig farlige. Letmetalstøv kan bræn-
trolleret og indsat, skal du holde dig selv og de eller eksplodere.
personer, der befinder sig i nærheden, uden
for det niveau, hvor indsastværktøjet rote-
rer, og lad el-værktøjet køre i et minut ved
højeste hastighed. Beskadiget indsatsværk-
tøj brækker for det meste i denne testtid. Funktionsbeskrivelse
f Brug kun el-værktøjet med gnistbeskyttelse
Læs alle advarselshenvisninger og
9. Udstrømmende gnister kan kvæste dine øj-
instrukser. I tilfælde af manglende
ne eller sætte genstande i omgivelserne i
overholdelse af advarselshenvisnin-
brand.
gerne og instrukserne er der risiko
f Sving gnistbeskyttelsen 9 så meget som for elektrisk stød, brand og/eller al-
muligt nedad under slibearbejdet. Der op- vorlige kvæstelser.
står gnistregn i forbindelse med slibning af
Klap venligst foldesiden med illustration af pro-
metal.
duktet ud og lad denne side være foldet ud,
f Kontrollér med regelmæssige mellemrum mens du læser betjeningsvejledningen.
afstanden mellem hhv. emnets underlag 10
og holderen til gnistbeskyttelsen 8 til slibe-
Beregnet anvendelse
skiven og indstil den efter behov. Afstan-
den til slibeskiven må ikke være større end El-værktøjet er beregnet til at hvæsse værktøj
2 mm. Er afstanden større, er du ikke til- samt til at slibe og afgrate metal.
strækkeligt beskyttet mod gnistregn. Emnet El-værktøjet må kun bruges i kort tid (maks.
kan trækkes ind som følge af slibeskivens ro- 60 min).
terende bevægelse og føre til kvæstelser.
f El-værktøjet skal altid være tændt, når det Illustrerede komponenter
føres hen til emnet; sluk først for det, når Nummereringen af de illustrerede komponenter
det er fjernet fra emnet. Emnet kan pludse- refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-
lig bevæge sig. strationssiden.
f Før aldrig emnet hen imod siden på den ro- 1 Afdækning
terende slibeskive og slib altid forfra. Em-
2 Spændemøtrik
net kan rives ud af hånden som følge af den
3 Spændeflange
roterende bevægelse og føre til kvæstelser.
4 Holdeflange
f Stik aldrig fingrene ind i den kørende slibe-
5 Slibespindel
skive på el-værktøjet. Dette kan føre til al-
6 Beskyttelsesskærm
vorlige kvæstelser.
7 Start-stop-kontakt
f Forsøg ikke at bremse udløbende slibeski-
8 Holder til gnistbeskyttelse
ver ved at trykke mod dem i siden. Emnet
9 Gnistbeskyttelse
kan rives ud af hånden som følge af den rote-
rende bevægelse og føre til kvæstelser. 10 Emneunderlag
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings-
vejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuld-
stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Dansk | 61
Overensstemmelseserklæring
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro- D-70745 Leinfelden-Echterdingen
26.01.2010
dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
i overensstemmelse med følgende standarder
eller normative dokumenter: EN 61029 iht. be-
stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
2006/42/EF.
Tekniske data
62 | Dansk
f Få altid el-værktøjet tilsluttet til strømnet- Overhold forskrifterne, der gælder i dit land
tet af en autoriseret elektriker. El-værktøjet vedr. de materialer, der skal bearbejdes.
leveres uden netstik. Kontrollér, at el-værk-
tøjets drejeretning er rigtig, før det tilsluttes.
Skift af slibeskive
f Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet
skal være mindst lige så høj som den max.
hastighed, der er angivet på el-værktøjet.
Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan
blive ødelagt eller flyve omkring.
Dansk | 63
64 | Svenska
Svenska | 65
66 | Svenska
Svenska | 67
Försäkran om överensstämmelse
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att D-70745 Leinfelden-Echterdingen
26.01.2010
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och nor-
mativa dokument: EN 61029 enligt bestämmel-
serna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Tekniska data
68 | Svenska
Svenska | 69
70 | Norsk
Norsk | 71
72 | Norsk
Norsk | 73
Tekniske data
74 | Norsk
Norsk | 75
Arbeidshenvisninger Deponering
Legg arbeidsstykket som skal slipes på arbeids- Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leve-
stykkeunderlaget 10 og trykk svakt mot slipeski- res inn til miljøvennlig gjenvinning.
ven. For å oppnå optimale sliperesultater må du Kun for EU-land:
bevege arbeidsstykket litt frem og tilbake. Slipe-
Ikke kast elektroverktøy i vanlig
skiven slites da dessuten jevnt.
søppel!
Avkjøl arbeidsstykket i vann innimellom. Jf. det europeiske direktivet
Bruk silisiumkarbid-slipeskiver C (tilbehør) til 2002/96/EF vedr. gamle elektris-
bearbeidelse av hardmetall-arbeidsstykker. ke og elektroniske apparater og
Beskytt slipeverktøyet mot støt, slag og fett. tilpassingen til nasjonale lover må
gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan
brukes samles inn og leveres inn til en miljø-
vennlig resirkulering.
Service og vedlikehold
Rett til endringer forbeholdes.
Vedlikehold og rengjøring
f Før alle arbeider på elektroverktøyet utfø-
res må støpselet trekkes ut av stikkontak-
ten.
f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal-
tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og
sikkert.
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re-
parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re-
servedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs-
mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
76 | Suomi
Suomi | 77
78 | Suomi
Suomi | 79
Melutieto Standardinmukaisuusvakuutus
Melun mittausarvot on määritetty EN 61029 mu- Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että koh-
kaan. dassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänenpaineta- seuraavia standardeja tai standardoituja asiakir-
so on 72 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. joja: EN 61029 direktiivien 2004/108/EY,
Melutaso saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A). 2006/42/EY määräysten mukaan.
Käytä kuulonsuojaimia! Tekninen tiedosto kohdasta:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Tekniset tiedot
80 | Suomi
Suomi | 81
82 | Eλληνικά
Eλληνικά | 83
b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα- 4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστα- εργαλείων
τευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλ- a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρη-
ληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσ- σιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το
κα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’
υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα
εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκ-
Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο τρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να
έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει-
ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία τουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να
καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα- επισκευαστεί.
φέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
c) Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή
εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο δια-
αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε
κόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με
στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία
την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη
ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να απο-
τραυματισμών.
θηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπ-
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυ-
τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθ- νο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκ-
μισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό τρικού εργαλείου.
εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που
κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρε-
δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
φόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί
Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα-
να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
τος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα
e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φρον- μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού-
τίζετε για την ασφαλή στάση του σώμα- σες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
τός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορ- επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από
ροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε άπειρα πρόσωπα.
καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις
e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρι-
απροσδόκητων περιστάσεων.
κό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα
f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φορά- εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς
τε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επ-
σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. ηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του
Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα
μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινού- χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή
μενα εξαρτήματα. πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή
g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολό- συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων
γησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλο- αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
γής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά
συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα
ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο-
μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη
σκόνη.
84 | Eλληνικά
Eλληνικά | 85
86 | Eλληνικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Eλληνικά | 87
Βιδώστε τον προφυλακτήρα σπινθηρισμού 9 στη Λύστε στην καλύπτρα 1 τις 3 βίδες και αφαιρέστε
βάση 8 για τον προφυλακτήρα σπινθηρισμού. την καλύπτρα 1. Συγκρατήστε με ένα γερμανικό
κλειδί (με άνοιγμα 7 mm) τον άξονα 5 και
Συναρμολογήστε το στήριγμα 10 για το υπό ξεβιδώστε το παξιμάδι σύσφιξης 2.
κατεργασία τεμάχιο όπως φαίνεται στην εικόνα.
Υπόδειξη: Ο άξονας 5 που προεξέχει στην
f Να ελέγχετε την απόσταση ανάμεσα στο αριστερή πλευρά του ηλεκτρικού εργαλείου έχει
στήριγμα 10 για το υπό κατεργασία τεμάχιο ένα αριστερόστροφο σπείρωμα.
ή, ανάλογα, τη βάση 8 για τον
προφυλακτήρα σπινθηρισμού από τον τροχό Αφαιρέστε τη φλάντζα σύσφιξης 3 και τον τροχό
λείανσης σε τακτικά χρονικά διαστήματα λείανσης από τον άξονα 5.
και, αν χρειαστεί, ρυθμίστε την εκ νέου. Η Η συναρμολόγηση του τροχού λείανσης
απόσταση από τον τροχό λείανσης δεν διεξάγεται με τον αντίστροφο τρόπο.
επιτρέπεται να είναι μεγαλύτερη από 2 mm. Τοποθετήστε πάλι την καλύπτρα 1 πατώντας την
Όταν η απόσταση είναι μεγαλύτερη δεν γερά και βιδώστε την καλά με τις 3 βίδες.
προστατεύεστε επαρκώς από το σπινθηρισμό. Μεταχειρισμένοι και μη στρογγυλοί τροχοί
Ο περιστρεφόμενος τροχός λείανσης μπορεί λείανσης πρέπει, πριν χρησιμοποιηθούν, να
να τραβήξει το υπό κατεργασία τεμάχιο διορθώνονται με την ακονόπετρα (προαιρετικό
προκαλώντας έτσι τον τραυματισμό σας. εξάρτημα).
Αλλάξτε τον τροχό λείανσης όταν δεν μπορείτε να
ρυθμίστε τη βάση 8 για τον προφυλακτήρα Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
σπινθηρισμού σε απόσταση ίσια ή μικρότερη από
f Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβ-
2 mm.
δούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από
ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι
ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισ-
πνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευ-
στικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκο-
μένων ατόμων.
88 | Eλληνικά
Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό
βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινο- εργαλείο πατήστε το διακόπτη ON/OFF 7 στη
γόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα θέση «0».
συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται
στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία (GSM 200 D)
αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό
ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. εργαλείο γυρίστε το διακόπτη ΟN/OFF 7 στη
– Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του θέση «I».
χώρου εργασίας. Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες εργαλείο γυρίστε το διακόπτη ΟN/OFF 7 στη
αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο θέση «0».
κατηγορίας P2.
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα Υποδείξεις εργασίας
σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά. Ακουμπήστε το υπό λείανση τεμάχιο επάνω στο
στήριγμα 10 για το υπό κατεργασία τεμάχιο και
πατήστε το ελαφρά επάνω στον τροχό λείανσης.
Για να επιτύχετε άριστα λειαντικά αποτελέσματα
Λειτουργία να κινείτε το υπό κατεργασία τεμάχιο «εδώ κι
εκεί». Ο τροχός λείανσης φθείρεται έτσι
Εκκίνηση ομοιόμορφα.
f Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση Να ψύχετε ενδιάμεσα το υπό κατεργασία τεμάχιο
της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με νερό.
με την τάση που είναι αναγραμμένη στην Για την κατεργασία υλικών από σκληρομέταλλα
πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού να χρησιμοποιείτε τροχούς λείανσης από
εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με ανθρακοπυρίτιο C (προαιρετικά εξαρτήματα).
χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και
Να προστατεύετε το εργαλείο λείανσης από
με τάση 220 V.
χτυπήματα, κρούσεις και λίπη.
f Μετά τη συναρμολόγηση ελέγξτε το
λειαντικό εργαλείο. Tο λειαντικό εργαλείο
πρέπει να είναι συναρμολογημένο σωστά
και να μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα. Συντήρηση και Service
Ακολούθως αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο
να εργαστεί δοκιμαστικά για 1 λεπτό υπό το
Συντήρηση και καθαρισμός
μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο.
Μην χρησιμοποιήσετε χαλασμένα, μη f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
στρογγυλά ή δονούμενα λειαντικά οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλεία. Τα χαλασμένα ηλεκτρικά εργαλεία εργαλείο.
μπορεί να σπάσουν και να προκαλέσουν f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις
τραυματισμούς. σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε
να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
(GSM 175/GSM 200) Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατα-
σκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταμα-
Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του
εργαλείο πατήστε το διακόπτη ON/OFF 7 στη πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο
θέση «I». συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Eλληνικά | 89
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και τη μεταφορά της
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
90 | Türkçe
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan “Elekt- e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada
rikli El Aleti” kavram, akm şebekesine bağl çalşrken, mutlaka açk havada kulla-
(şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile nlmaya uygun uzatma kablosu kullann.
çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants Açk havada kullanlmaya uygun uzatma
olmayan aletler) kapsamaktadr. kablosunun kullanlmas elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
1) Çalşma yeri güvenliği f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda
a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydn- çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm
latn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi koruma şalteri kullann. Arza akm ko-
aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir. ruma şalterinin kullanm elektrik çarpma
b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, tehlikesini azaltr.
gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde
3) Kişilerin Güvenliği
elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli
el aletleri, toz veya buharlarn tutuşma- a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin,
sna neden olabilecek kvlcmlar elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tem-
çkarrlar. po ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz,
aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün
c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kul-
ve başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz
lanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkat-
dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybe-
sizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
debilirsiniz.
b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir
2) Elektrik Güvenliği koruyucu gözlük kullann. Elektrikli el ale-
a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uy- tinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz
maldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-
Koruyucu topraklanmş elektrikli el alet- yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi
leri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. koruyucu donanm kullanm yaralanma
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik tehlikesini azalttr.
çarpma tehlikesini azaltr. c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn.
b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye
buzdolaplar gibi topraklanmş yüzey- bağlamadan, elinize alp taşmadan önce
lerle bedensel temasa gelmekten kaç- elektrikli el aletinin kapal olduğundan
nn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar. şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet
açkken fişi prize sokarsanz kazalara
neden olabilirsiniz.
Türkçe | 91
g) Toz emme donanm veya toz tutma terti- g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve
bat kullanrken, bunlarn bağl olduğun- benzerlerini, bu özel tip alet için öngö-
dan ve doğru kullanldğndan emin olun. rülen talimata göre kullann. Bu srada
Toz emme donanmnn kullanm tozdan çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dik-
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr. kate aln. Elektrikli el aletlerinin kendileri
için öngörülen alann dşnda kullanlmas
4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve tehlikeli durumlara neden olabilir.
bakm
5) Servis
a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz
işe uygun elektrikli el aletleri kullann. a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili per-
Uygun performansl elektrikli el aleti ile, sonele ve orijinal yedek parça kullanma
belirlenen çalşma alannda daha iyi ve koşulu ile onartn. Bu sayede aletin gü-
güvenli çalşrsnz. venliğini sürekli hale getirirsiniz.
92 | Türkçe
f Üretici tarafndan özel olarak bu alet f İş parçasn hiçbir zaman dönmekte olan
öngörülmeyen ve tavsiye edilmeyen taşlama diskinin kenarna yönlendirmeyin
aksesuar kullanmayn. Bir aksesuar ve daima önden taşlama yapn. Dönme
elektrikli el aletinize takabiliyor olmanz, o hareketi nedeniyle iş parças elinizden
aksesuarn güvenli olarak kullanlabileceği çekilebilir ve yaralanmalar olabilir.
anlamna gelmez. f Elektrikli el aletinin hareket halindeki
f Kullanlan ucun müsaade edilen devir says taşlama diskini hiçbir zaman tutmayn. Bu,
en azndan elektrikli el aletinin tip ağr yaralanmalara neden olabilir.
etiketinde belirtilen devir says kadar f Dönmekte olan taşlama diskini yan tarafna
olmaldr. Müsaade edilenden hzl dönen bastrarak frenlemeye çalşmayn. Dönme
aksesuar krlabilir ve etrafa yaylabilir. hareketi nedeniyle iş parças elinizden
f Hasarl taşlama aletleri (uçlar) kullanmayn. çekilebilir ve yaralanmalar olabilir.
Her kullanmdan önce taşlama disklerinde f İş önlüğü kullann. Etrafa sçryan
krlma ve çatlak olup olmadğn kontrol kvlcmlarn kimse için bir tehdit
edin. Elektrikli el aleti veya kullanlan oluşturmamasna dikkat edin. Çalşma
taşlama aleti (taşlama ucu) yere düşecek yerinizin yaknndaki yanabilir malzemeyi
olursa hasar görüp görmediğini kontrol edin uzaklaştrn. Metaller taşlanrken kvlc
veya hasar görmemiş bir alet kulann. çkar.
Taşlama ucunu kontrol edip taktktan sonra
f Çalşma yerinizi daima temiz tutun.
kendinizi ve başkalarn dönen uçtan uzak
Malzeme karşmlar özellikle tehlikelidir.
tutun ve elektrikli el aletini birkaç dakika en
Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir.
yüksek devir saysnda çalştrn. Hasar
gören uçlar genellikle bu deneme
çalşmasnda krlrlar.
f Elektrikli el aletini sadece kvlcm Fonksiyon tanm
muhafazas 9 ile kullann. Dşar sçrayan
kvlcmlar gözlerinizi yaralayabilir veya Bütün uyarlar ve talimat hüküm-
çevrede yanmalara yol açabilir. lerini okuyun. Açklanan uyarlara
ve talimat hükümlerine uyulmadğ
f Taşlama yaparken kvlcm muhafazasn 9
takdirde elektrik çarpmalarna, yan-
mümkün olduğu kadar aşağ indirin.
gnlara ve/veya ağr yaralanmalara
Metaller taşlanrken kvlcm oluşur.
neden olunabilir.
f İş parças dayama yüzeyi 10 veya kvlcm
Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn ve
muhafazas mesnedi 8 ile taşlama diski
bu kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece bu
arasndaki mesafeyi düzenli aralklarla
sayfay açk tutun.
kontrol edin ve gerekiyorsa tekrar
ayarlayn. Taşlama diskine olan mesafe
2 mm’den daha büyük olmamaldr. Bu Usulüne uygun kullanm
mesafe daha büyük olursa kvlcmlara karş Bu elektrikli el aleti; aletlerin bilenmesi ve
yeterli ölçüde korunamazsnz. İş parças metallerin taşlanmas ve çapaklarnn alnmas
taşlama diskinin dönme hareketi sonucu için tasarlanmştr.
çekilebilir ve yaralanmalar olabilir. Bu elektrikli el aleti sadece ksa süreli
f İş parçasn sadece çalşr durumdaki işletmelerde (maksimum 60 dakika)
elektrikli el aletine yöneltin ve elektrikli el kullanlabilir.
aletini iş parçasn kaldrdktan sonra
kapatn. İş parças aniden hareket edebilir.
Türkçe | 93
94 | Türkçe
Teknik veriler
Türkçe | 95
96 | Türkçe
Türkçe
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Bosch San. ve Tic. A.S.
Taşlanacak iş parçasn iş parças dayama Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
yüzeyine 10 yatrn ve hafifçe taşlama diskine Polaris Plaza
doğru bastrn. Optimum taşlama sonuçlar elde 80670 Maslak/Istanbul
edebilmek için iş parçasn hafifçe ileri geri Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
hareket ettirin. Bu yolla ayn zamanda taşlama Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
diskinin de her tarafnda ayn ölçüde aşnmasn
sağlarsnz.
Tasfiye
İş parçasn arada bir suya daldrarak soğutun.
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
Sert metal iş parçalarn işlemek için silisyum
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
karbit taşlama diskleri C (aksesuar) kullann.
tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.
Taşlama aletini çarpmalara, darbelere ve
Sadece AB üyesi ülkeler için:
yağlanmaya karş koruyun.
Elektrikli el aletini evsel çöplerin
içine atmayn!
Elektrikli el aletleri ve eski elekt-
Bakm ve servis ronik aletlere ilişkin 2002/96/AT
sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve
bunlarn tek tek ülkelerin hukuk-
Bakm ve temizlik
larna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü
f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan-
yapmadan önce her defasnda fişi prizden mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
çekin. üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderil-
f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el mek zorundadr.
aletini ve havalandrma deliklerini daima
temiz tutun.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test
yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza
yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri
için yetkili bir serviste yaplmaldr.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün
kodunu belirtiniz.
| 97
a c
a b c
GSM 175 175 x 25 x 32 A 36 2 608 600 109
175 x 25 x 32 A 60 2 608 600 110
a b c
GSM 200, GSM 200 D 200 x 25 x 32 A 36 2 608 600 111
200 x 25 x 32 A 60 2 608 600 112
200 x 25 x 32 C 60 2 608 600 106