Sie sind auf Seite 1von 96

OBJ_DOKU-19723-001.

fm Page 1 Thursday, March 4, 2010 10:40 AM

Robert Bosch GmbH


Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
GSM Professional
www.bosch-pt.com
175 | 200 | 200 D
1 609 929 V05 (2010.03) O / 98 WEU

de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης


en Original instructions tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
OBJ_DOKU-19729-001.fm Page 2 Thursday, March 4, 2010 10:43 AM

2|

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 29
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 44
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 58
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 64
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 76
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 82
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 90

1 609 929 V05 | (4.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_DOKU-19730-001.fm Page 3 Thursday, March 4, 2010 10:51 AM

3|

A B

C D

max 2 mm

10
10

max 2 mm

1 609 929 V05 | (4.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_DOKU-19731-001.fm Page 4 Tuesday, March 9, 2010 4:22 PM

4| 5|

6
5

3
2

GSM 200 D
Professional

GSM 175
GSM 200
Professional

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1114-001.book Page 6 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

6 | Deutsch

Sicherheitshinweise b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-


de

deten Oberflächen wie von Rohren, Hei-


zungen, Herden und Kühlschränken. Es
Allgemeine Sicherheitshinweise für besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
Elektrowerkzeuge schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Ver- c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits- oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
hinweise und Anweisungen können elektrischen ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Ri-
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen siko eines elektrischen Schlages.
verursachen. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
weisungen für die Zukunft auf. zuhängen oder um den Stecker aus der
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka-
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz- bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (oh- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
ne Netzkabel). das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
1) Arbeitsplatzsicherheit Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber längerungskabel, die auch für den Au-
und gut beleuchtet. Unordnung oder un- ßenbereich geeignet sind. Die Anwen-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu dung eines für den Außenbereich
Unfällen führen. geeigneten Verlängerungskabels verrin-
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug gert das Risiko eines elektrischen Schla-
nicht in explosionsgefährdeter Umge- ges.
bung, in der sich brennbare Flüssigkei- f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu-
ten, Gase oder Stäube befinden. Elektro- ges in feuchter Umgebung nicht ver-
werkzeuge erzeugen Funken, die den meidbar ist, verwenden Sie einen Fehler-
Staub oder die Dämpfe entzünden kön- stromschutzschalter. Der Einsatz eines
nen. Fehlerstromschutzschalters vermindert
c) Halten Sie Kinder und andere Personen das Risiko eines elektrischen Schlages.
während der Benutzung des Elektro-
3) Sicherheit von Personen
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun, und gehen Sie mit Ver-
2) Elektrische Sicherheit nunft an die Arbeit mit einem Elektro-
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- werkzeug. Benutzen Sie kein
zeuges muss in die Steckdose passen. Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
Der Stecker darf in keiner Weise verän- oder unter dem Einfluss von Drogen, Al-
dert werden. Verwenden Sie keine Adap- kohol oder Medikamenten stehen. Ein
terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- Moment der Unachtsamkeit beim Ge-
ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte brauch des Elektrowerkzeuges kann zu
Stecker und passende Steckdosen verrin- ernsthaften Verletzungen führen.
gern das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 7 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Deutsch | 7

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- 4) Verwendung und Behandlung des Elektro-


tung und immer eine Schutzbrille. Das werkzeuges
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- den Sie für Ihre Arbeit das dafür be-
schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
ges, verringert das Risiko von Verletzun- besser und sicherer im angegebenen Leis-
gen. tungsbereich.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich, sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung schalten lässt, ist gefährlich und muss
und/oder den Akku anschließen, es auf- repariert werden.
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am
se und/oder entfernen Sie den Akku, be-
Schalter haben oder das Gerät einge-
vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
schaltet an die Stromversorgung anschlie-
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
ßen, kann dies zu Unfällen führen.
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver-
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder hindert den unbeabsichtigten Start des
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek- Elektrowerkzeuges.
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-
den Geräteteil befindet, kann zu Verlet-
dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
zungen führen.
nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- traut sind oder diese Anweisungen nicht
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
Stand und halten Sie jederzeit das gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Personen benutzt werden.
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situati-
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
onen besser kontrollieren.
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Teile einwandfrei funktionieren und
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand- so beschädigt sind, dass die Funktion
schuhe fern von sich bewegenden Tei- des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lan- ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
ge Haare können von sich bewegenden Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Un-
Teilen erfasst werden. fälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- warteten Elektrowerkzeugen.
richtungen montiert werden können, f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
vergewissern Sie sich, dass diese ange- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten
werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich-
gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen.
ringern.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 8 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

8 | Deutsch

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube- f Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz-


hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre- werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Ver-
chend diesen Anweisungen. Berücksich- wendung die Schleifscheiben auf Absplitte-
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen rungen und Risse. Wenn das
und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge- Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug
brauch von Elektrowerkzeugen für andere herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschä-
als die vorgesehenen Anwendungen kann digt ist, oder verwenden Sie ein unbeschä-
zu gefährlichen Situationen führen. digtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Ein-
satzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt
5) Service haben, halten Sie und in der Nähe befindli-
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von che Personen sich außerhalb der Ebene des
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und las-
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit sen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute
wird sichergestellt, dass die Sicherheit lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädig-
des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. te Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser
Testzeit.
Sicherheitshinweise für Doppelschleif- f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur
maschinen mit dem Funkenschutz 9. Heraustretende
Funken können Ihr Auge verletzen oder Ge-
Tragen Sie eine Schutzbrille.
genstände in der Umgebung in Brand setzen.
f Schwenken Sie den Funkenschutz 9 beim
Schleifen so weit wie möglich nach unten.
Beim Schleifen von Metallen entsteht Fun-
kenflug.
f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht f Überprüfen Sie regelmäßig den Abstand
mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das zwischen der Werkstückauflage 10 bzw. der
beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Halterung für den Funkenschutz 8 zur
Netzstecker, wenn das Kabel während des Schleifscheibe und stellen Sie ihn ggf. nach.
Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Ka- Der Abstand zur Schleifscheibe darf nicht
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen größer als 2 mm sein. Bei größerem Abstand
Schlages. sind Sie vor Funkenflug nicht ausreichend ge-
f Schließen Sie das Elektrowerkzeug an ein schützt. Das Werkstück kann durch die Rota-
ordnungsgemäß geerdetes Stromnetz an. tionsbewegung der Schleifscheibe eingezo-
Steckdose und Verlängerungskabel müssen gen werden und zu Verletzungen führen.
einen funktionsfähigen Schutzleiter besitzen. f Führen Sie das Werkstück nur gegen das
f Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her- eingeschaltete Elektrowerkzeug und schal-
steller nicht speziell für dieses Elektro- ten Sie das Elektrowerkzeug erst aus, nach-
werkzeug vorgesehen und empfohlen wur- dem Sie das Werkstück abgehoben haben.
de. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Das Werkstück kann sich plötzlich bewegen.
Elektrowerkzeug befestigen können, garan- f Führen Sie das Werkstück niemals gegen
tiert das keine sichere Verwendung. die Seite der rotierenden Schleifscheibe
f Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk- und schleifen Sie immer von vorne. Das
zeugs muss mindestens so hoch sein wie Werkstück kann durch die Rotationsbewe-
die auf dem Elektrowerkzeug angegebene gung aus der Hand gerissen werden und zu
Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller Verletzungen führen.
als zulässig dreht, kann zerbrechen und um- f Greifen Sie nie in die laufende Schleifschei-
herfliegen. be des Elektrowerkzeuges. Dies kann zu
schweren Verletzungen führen.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 9 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Deutsch | 9

f Bremsen Sie auslaufende Schleifscheiben 6 Schutzhaube


nicht durch seitliches Gegendrücken ab. 7 Ein-/Ausschalter
Das Werkstück kann durch die Rotationsbe-
8 Halterung für Funkenschutz
wegung aus der Hand gerissen werden und
9 Funkenschutz
zu Verletzungen führen.
10 Werkstückauflage
f Tragen Sie eine Arbeitsschürze. Achten Sie
darauf, dass keine Personen durch Funken- Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
flug gefährdet werden. Entfernen Sie brenn- nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
bare Materialien aus der Nähe. Beim Schlei- Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
fen von Metallen entsteht Funkenflug.
f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Mate- Geräuschinformation
rialmischungen sind besonders gefährlich. Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
Leichtmetallstaub kann brennen oder explo- EN 61029.
dieren. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektro-
werkzeugs beträgt typischerweise 72 dB(A). Un-
sicherheit K=3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
80 dB(A) überschreiten.
Funktionsbeschreibung Gehörschutz tragen!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse Konformitätserklärung
bei der Einhaltung der Sicherheits-
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
hinweise und Anweisungen können
das unter „Technische Daten“ beschriebene
elektrischen Schlag, Brand
Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
tiven Dokumenten übereinstimmt:
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar- EN 61029 gemäß den Bestimmungen der Richt-
stellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen linien 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die
Technische Unterlagen bei:
Betriebsanleitung lesen.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schärfen Senior Vice President Head of Product
von Werkzeugen sowie zum Schleifen und Ent- Engineering Certification
graten von Metall.
Das Elektrowerkzeug darf nur im Kurzzeitbe-
trieb (max. 60 min) eingesetzt werden.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division


Abgebildete Komponenten D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo- 26.01.2010
nenten bezieht sich auf die Darstellung des Elek-
trowerkzeuges auf der Grafikseite.
1 Abdeckung
2 Spannmutter
3 Spannflansch
4 Aufnahmeflansch
5 Schleifspindel

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 10 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

10 | Deutsch

Technische Daten

Doppelschleifmaschine GSM 175 GSM 200 GSM 200 D


Professional Professional Professional
Sachnummer 0 601 277 0.. 0 601 277 1.. 0 601 277 2..
Nennaufnahmeleistung P1 W 500 700 550
Abgabeleistung P2 W 360 500 400
Betriebsart * S2 (60 min) S2 (60 min) S2 (60 min)
Leerlaufdrehzahl min-1 2840 2800 2840
Schleifspindelgewinde M 10 M 10 M 10
Schleifscheiben
– Durchmesser mm 175 200 200
– Breite mm 25 25 25
– Aufnahmebohrung mm 32 32 32
– Körnung 36/60 36/60 36/60
Gewicht entsprechend EPTA-Proce-
dure 01/2003 kg 14,3 16,2 15,6
Schutzklasse /I /I /I
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausfüh-
rungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel-
ner Elektrowerkzeuge können variieren.
* Die Betriebsart S2 (60 min)bezeichnet den Kurzzeitbetrieb mit einer maximalen Betriebsdauer von 60 min. Stellen
Sie nach dieser Zeit das Elektrowerkzeug ab und lassen Sie es abkühlen.

Montage Schrauben Sie den Funkenschutz 9 an die Halte-


rung für den Funkenschutz 8.
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
Montieren Sie die Werkstückauflage 10 wie im
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-
Bild gezeigt.
se.
f Überprüfen Sie regelmäßig den Abstand
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug an den 4 da-
zwischen der Werkstückauflage 10 bzw. der
für vorgesehenen Bohrungen mit geeigneten
Halterung für den Funkenschutz 8 zur
Schrauben an der Werkbank/Arbeitsplatte.
Schleifscheibe und stellen Sie ihn ggf. nach.
Der Abstand zur Schleifscheibe darf nicht
Funkenschutz/Werkstückauflage mon- größer als 2 mm sein. Bei größerem Abstand
tieren (siehe Bilder A – D) sind Sie vor Funkenflug nicht ausreichend ge-
f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur schützt. Das Werkstück kann durch die Rota-
mit dem Funkenschutz 9. Heraustretende tionsbewegung der Schleifscheibe eingezo-
Funken können Ihr Auge verletzen oder Ge- gen werden und zu Verletzungen führen.
genstände in der Umgebung in Brand setzen. Wechseln Sie die Schleifscheibe, wenn sich die
Montieren Sie die Halterung für den Funken- Halterung für den Funkenschutz 8 nicht mehr
schutz 8 mit den beiden Schrauben. auf den geforderten Abstand von höchstens 2
mm zur Schleifscheibe einstellen lässt.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 11 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Deutsch | 11

staub gelten als krebserzeugend, besonders


Stromanschluss (GSM 200 D) (Dreh- in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbe-
strom) handlung (Chromat, Holzschutzmittel). As-
f Lassen Sie das Elektrowerkzeug nur von ei- besthaltiges Material darf nur von Fachleuten
ner Elektrofachkraft an das Stromnetz an- bearbeitet werden.
schließen. Das Elektrowerkzeug wird ohne – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-
Netzstecker ausgeliefert. Achten Sie beim platzes.
Anschluss auf richtige Drehrichtung des Elek- – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmas-
trowerkzeuges. ke mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif-
Schleifscheibenwechsel ten für die zu bearbeitenden Materialien.
f Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk-
zeugs muss mindestens so hoch sein wie
die auf dem Elektrowerkzeug angegebene
Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller Betrieb
als zulässig dreht, kann zerbrechen und um-
herfliegen. Inbetriebnahme
Wechseln Sie die Schleifscheibe aus, sobald f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
diese nur noch 10 mm Restmaterial aufweist. nung der Stromquelle muss mit den Anga-
Lösen Sie die 3 Schrauben an der Abdeckung 1 ben auf dem Typenschild des Elektrowerk-
und nehmen Sie die Abdeckung 1 ab. Halten Sie zeuges übereinstimmen. Mit 230 V
mit einem Gabelschlüssel (Schlüsselweite gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
7 mm) die Schleifspindel 5 und schrauben Sie auch an 220 V betrieben werden.
die Spannmutter 2 ab. f Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor
Hinweis: Die an der linken Seite des Elektro- dem Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss
werkzeuges austretende Schleifspindel 5 hat einwandfrei montiert sein und sich frei dre-
ein Linksgewinde. hen können. Führen Sie einen Probelauf
Nehmen Sie den Spannflansch 3 und die Schleif- von mindestens 1 Minute bei Höchstdreh-
scheibe von der Schleifspindel 5 ab. zahl ohne Belastung durch. Verwenden Sie
keine beschädigten, unrunden oder vibrie-
Die Montage der neuen Schleifscheibe erfolgt in
renden Schleifwerkzeuge. Beschädigte
umgekehrter Reihenfolge. Setzen Sie die Abde-
Schleifwerkzeuge können zerbersten und
ckung 1 mit festem Druck wieder auf und
Verletzungen verursachen.
schrauben Sie diese mit den 3 Schrauben fest.
Richten Sie gebrauchte und unrunde Schleif- Ein-/Ausschalten (GSM 175/GSM 200)
scheiben vor weiterer Benutzung mit dem Ab- Kippen Sie zur Inbetriebnahme des Elektro-
ziehstein (Zubehör) ab. werkzeuges den Ein-/Ausschalter 7 in
Position „I“.
Staub-/Späneabsaugung Um das Elektrowerkzeug auszuschalten kippen
f Stäube von Materialien wie bleihaltigem An- Sie den Ein-/Ausschalter 7 in Position „0“.
strich, einigen Holzarten, Mineralien und Me-
Ein-/Ausschalten (GSM 200 D)
tall können gesundheitsschädlich sein. Be-
rühren oder Einatmen der Stäube können Drehen Sie zur Inbetriebnahme des Elektro-
allergische Reaktionen und/oder Atem- werkzeuges den Ein-/Ausschalter 7 in
wegserkrankungen des Benutzers oder in der Position „I“.
Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten drehen
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen- Sie den Ein-/Ausschalter 7 in Position „0“.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 12 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

12 | Deutsch

www.powertool-portal.de, das Internetportal


Arbeitshinweise für Handwerker und Heimwerker.
Legen Sie das zu schleifende Werkstück auf die www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand-
Werkstückauflage 10 und drücken Sie leicht ge- werk und Ausbildung.
gen die Schleifscheibe. Um optimale Schleifer-
gebnisse zu erreichen, bewegen Sie das Werk- Deutschland
stück leicht hin und her. Die Schleifscheibe wird Robert Bosch GmbH
dadurch außerdem gleichmäßig abgenutzt. Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Kühlen Sie das Werkstück zwischendurch in Zur Luhne 2
Wasser ab. 37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Verwenden Sie zur Bearbeitung von Hartmetall-
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
Werkstücken Siliciumkarbid-Schleifscheiben C
(* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min
(Zubehör).
aus Mobilfunknetzen)
Schützen Sie das Schleifwerkzeug vor Schlag, E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
Stoß und Fett. bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
Wartung und Service Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Wartung und Reinigung
Österreich
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose. Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die
E-Mail:
Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher
service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
zu arbeiten.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Schweiz
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal- Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
len, ist die Reparatur von einer autorisierten Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen. Luxemburg
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil- Tel.: +32 (070) 22 55 65
bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Fax: +32 (070) 22 55 75
Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerk- E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
zeuges an.

Kundendienst und Kundenberatung


Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger-
ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel-
lung von Produkten und Zubehören.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 13 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Deutsch | 13

Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtli-
nie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.

Änderungen vorbehalten.s

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 14 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

14 | English

Safety Notes e) When operating a power tool outdoors,


en

use an extension cord suitable for out-


door use. Use of a cord suitable for out-
General Power Tool Safety Warnings door use reduces the risk of electric
shock.
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow f) If operating a power tool in a damp loca-
the warnings and instructions may result in elec- tion is unavoidable, use a residual cur-
tric shock, fire and/or serious injury. rent device (RCD) protected supply. Use
Save all warnings and instructions for future of an RCD reduces the risk of electric
reference. shock.
The term “power tool” in the warnings refers to 3) Personal safety
your mains-operated (corded) power tool or
a) Stay alert, watch what you are doing and
battery-operated (cordless) power tool.
use common sense when operating a
1) Work area safety power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influ-
a) Keep work area clean and well lit. Clut-
ence of drugs, alcohol or medication. A
tered or dark areas invite accidents.
moment of inattention while operating
b) Do not operate power tools in explosive power tools may result in serious person-
atmospheres, such as in the presence of al injury.
flammable liquids, gases or dust. Power
b) Use personal protective equipment. Al-
tools create sparks which may ignite the
ways wear eye protection. Protective
dust or fumes.
equipment such as dust mask, non-skid
c) Keep children and bystanders away safety shoes, hard hat, or hearing protec-
while operating a power tool. Distrac- tion used for appropriate conditions will
tions can cause you to lose control. reduce personal injuries.
2) Electrical safety c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
a) Power tool plugs must match the outlet.
connecting to power source and/or bat-
Never modify the plug in any way. Do not
tery pack, picking up or carrying the
use any adapter plugs with earthed
tool. Carrying power tools with your fin-
(grounded) power tools. Unmodified
ger on the switch or energising power
plugs and matching outlets will reduce
tools that have the switch on invites acci-
risk of electric shock.
dents.
b) Avoid body contact with earthed or
d) Remove any adjusting key or wrench be-
grounded surfaces, such as pipes, radia-
fore turning the power tool on. A wrench
tors, ranges and refrigerators. There is
or a key left attached to a rotating part of
an increased risk of electric shock if your
the power tool may result in personal inju-
body is earthed or grounded.
ry.
c) Do not expose power tools to rain or wet
e) Do not overreach. Keep proper footing
conditions. Water entering a power tool
and balance at all times. This enables
will increase the risk of electric shock.
better control of the power tool in unex-
d) Do not abuse the cord. Never use the pected situations.
cord for carrying, pulling or unplugging
f) Dress properly. Do not wear loose cloth-
the power tool. Keep cord away from
ing or jewellery. Keep your hair, clothing
heat, oil, sharp edges and moving parts.
and gloves away from moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
Loose clothes, jewellery or long hair can
risk of electric shock.
be caught in moving parts.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 15 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

English | 15

g) If devices are provided for the connec- 5) Service


tion of dust extraction and collection fa- a) Have your power tool serviced by a qual-
cilities, ensure these are connected and ified repair person using only identical
properly used. Use of dust collection can replacement parts. This will ensure that
reduce dust-related hazards. the safety of the power tool is maintained.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the cor- Safety Warnings for Bench Grinders
rect power tool for your application. The Wear safety goggles.
correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was de-
signed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
f Never use the machine with a damaged ca-
tool that cannot be controlled with the
ble. Do not touch the damaged cable and
switch is dangerous and must be re-
pull the mains plug when the cable is dam-
paired.
aged while working. Damaged cables in-
c) Disconnect the plug from the power crease the risk of an electric shock.
source and/or the battery pack from the
f Connect the machine to a mains supply with
power tool before making any adjust-
proper earthing connection. Socket outlet
ments, changing accessories, or storing
and extension cable must be equipped with
power tools. Such preventive safety
an operative protective conductor.
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally. f Do not use accessories which are not spe-
cifically designed and recommended by the
d) Store idle power tools out of the reach of
tool manufacturer. Just because the acces-
children and do not allow persons unfa-
sory can be attached to your power tool, it
miliar with the power tool or these in-
does not assure safe operation.
structions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of f The rated speed of the accessory must be at
untrained users. least equal to the maximum speed marked
on the power tool. Accessories running fast-
e) Maintain power tools. Check for mis-
er than their rated speed can break and fly
alignment or binding of moving parts,
apart.
breakage of parts and any other condi-
tion that may affect the power tool’s op- f Do not use a damaged accessory. Before
eration. If damaged, have the power tool each use, check the grinding wheel for
repaired before use. Many accidents are chips and cracks. If the machine or applica-
caused by poorly maintained power tools. tion tool is dropped, inspect for damage or
install an undamaged application tool. After
f) Keep cutting tools sharp and clean. Prop-
inspecting and installing the application
erly maintained cutting tools with sharp
tool, position yourself and bystanders away
cutting edges are less likely to bind and
from the plane of the rotating application
are easier to control.
tool and run the power tool at maximum no-
g) Use the power tool, accessories and tool load speed for one minute. Damaged appli-
bits etc. in accordance with these in- cation tools will normally break apart during
structions, taking into account the work- this test time.
ing conditions and the work to be per-
f Use the machine only with the spark guard
formed. Use of the power tool for
9. Sparks being expelled can injure your eyes
operations different from those intended
or set objects in the vicinity on fire.
could result in a hazardous situation.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 16 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

16 | English

f When grinding, tilt down the spark guard 9 ice agent. The replacement plug should have the
as far as possible. Sparking occurs when same fuse rating as the original plug.
grinding metal. The severed plug must be disposed of to avoid a
f Regularly check the clearance between the possible shock hazard and should never be in-
workpiece support 10 as well as the holder serted into a mains socket elsewhere.
of the spark guard 8 to the grinding wheel,
and readjust as required. The clearance to
the grinding wheel may not exceed 2 mm. Functional Description
When the clearance is larger, you are not suf-
ficiently protected against sparking. The Read all safety warnings and all in-
workpiece can be drawn in by the rotational structions. Failure to follow the
motion of the grinding wheel and lead to in- warnings and instructions may re-
juries. sult in electric shock, fire and/or se-
rious injury.
f Guide the workpiece only against the
switched-on machine and do not switch the While reading the operating instructions, unfold
machine off until after having removed the the graphics page for the machine and leave it
workpiece. The workpiece can move sudden- open.
ly.
f Never apply the workpiece laterally against Intended Use
the rotating grinding wheel, and always The machine is intended for sharpening tools as
grind from the front. The workpiece can be well as for grinding and deburring metal.
drawn out of your hand through the rotation- The machine may only be used for short-time op-
al motion of the grinding wheel and lead to eration (60 min. max).
injuries.
f Never reach into the running grinding wheel Product Features
of the machine. This can lead to serious inju-
The numbering of the product features refers to
ries.
the illustration of the machine on the graphics
f Do not stop coasting grinding wheels by ap- page.
plying lateral pressure to them. The work-
piece can be drawn out of your hand through 1 Cover
the rotational motion of the grinding wheel 2 Clamping nut
and lead to injuries. 3 Clamping flange
f Wear a work apron. Pay attention that other 4 Mounting flange
persons are not put at risk from sparking. 5 Grinder spindle
Remove flammable materials in close vicini- 6 Blade guard
ty. Sparking occurs when cutting metal.
7 On/Off switch
f Keep your workplace clean. Blends of mate-
8 Holder for the spark guard
rials are particularly dangerous. Dust from
light alloys can burn or explode. 9 Spark guard
10 Workpiece support
Products sold in GB only: Your product is fitted
with an BS 1363/A approved electric plug with Accessories shown or described are not part of the
internal fuse (ASTA approved to BS 1362). standard delivery scope of the product. A complete
If the plug is not suitable for your socket outlets, overview of accessories can be found in our acces-
it should be cut off and an appropriate plug fit- sories program.
ted in its place by an authorised customer serv-

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 17 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

English | 17

Technical file at:


Noise Information Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Measured sound values determined according D-70745 Leinfelden-Echterdingen
to EN 61029.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Typically the A-weighted sound pressure level of Senior Vice President Head of Product
the product is 72 dB(A). Uncertainty K=3 dB. Engineering Certification
The noise level when working can exceed
80 dB(A).
Wear hearing protection!

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division


Declaration of Conformity D-70745 Leinfelden-Echterdingen
26.01.2010
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical Data” is
in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 61029 accord-
ing to the provisions of the directives
2004/108/EC, 2006/42/EC.

Technical Data

Double bench grinder GSM 175 GSM 200 GSM 200 D


Professional Professional Professional
Article number 0 601 277 0.. 0 601 277 1.. 0 601 277 2..
Rated power input P1 W 500 700 550
Output power P2 W 360 500 400
Operating Mode * S2 (60 min.) S2 (60 min.) S2 (60 min.)
No-load speed min-1 2840 2800 2840
Thread of grinder spindle M 10 M 10 M 10
Grinding wheels
– Diameter mm 175 200 200
– Width mm 25 25 25
– Mounting bore mm 32 32 32
– Grain size 36/60 36/60 36/60
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003 kg 14.3 16.2 15.6
Protection class /I /I /I
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries,
these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines
may vary.
* The operating mode S2 (60 min.) designates short-time operation with a maximum operating duration of 60 min-
utes. After this period, switch off the machine and allow it to cool down.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 18 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

18 | English

Assembly Changing a Grinding Wheel


f Before any work on the machine itself, pull f The rated speed of the accessory must be at
the mains plug. least equal to the maximum speed marked
Bolt the machine to a workbench/bench top on the power tool. Accessories running fast-
with suitable screws via the 4 holes intended for er than their rated speed can break and fly
this. apart.
Replace the grinding wheel as soon as its resid-
Mounting the Spark Guard/Workpiece ual material reaches a thickness of 10 mm.
Support (see figures A – D) Loosen the 3 screws of cover 1 and remove cov-
f Use the machine only with the spark guard er 1. Hold the grinder spindle 5 in place with an
9. Sparks being expelled can injure your eyes open-end spanner (size 7 mm) and unscrew
or set objects in the vicinity on fire. clamping nut 2.

Mount the holder for the spark guard 8 with the Note: The grinder spindle 5 on the left side of
two screws. the machine has a left-hand thread.

Screw the spark guard 9 to the holder of the Remove the clamping flange 3 and the grinding
spark guard 8. wheel 5 from the grinder spindle.

Mount the workpiece support 10 as shown in The new grinding wheel is mounted in reverse
the figure. order. Place the cover 1 firmly onto the housing
and tighten with the 3 screws.
f Regularly check the clearance between the
workpiece support 10 as well as the holder Dress used and out-of-centre grinding discs
of the spark guard 8 to the grinding wheel, with a whetstone (accessory) before continuing
and readjust as required. The clearance to to use them.
the grinding wheel may not exceed 2 mm.
When the clearance is larger, you are not suf- Dust/Chip Extraction
ficiently protected against sparking. The f Dusts from materials such as lead-containing
workpiece can be drawn in by the rotational coatings, some wood types, minerals and
motion of the grinding wheel and lead to in- metal can be harmful to one’s health. Touch-
juries. ing or breathing-in the dusts can cause aller-
Replace the grinding wheel when the holder of gic reactions and/or lead to respiratory infec-
the spark guard 8 can no longer be adjusted to tions of the user or bystanders.
the required clearance of 2 mm (max.) to the Certain dusts, such as oak or beech dust, are
grinding wheel. considered as carcinogenic, especially in
connection with wood-treatment additives
Power supply (GSM 200 D) (chromate, wood preservative). Materials
(Three-Phase Current) containing asbestos may only be worked by
specialists.
f Have the power tool connected to the
– Provide for good ventilation of the work-
mains supply only through a qualified elec-
ing place.
trician. The machine is provided without a
– It is recommended to wear a P2 filter-
mains plug. When connecting, pay attention
class respirator.
to the correct rotation direction of the power
tool. Observe the relevant regulations in your
country for the materials to be worked.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 19 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

English | 19

Operation Maintenance and Service

Starting Operation Maintenance and Cleaning


f Observe correct mains voltage! The voltage f Before any work on the machine itself, pull
of the power source must agree with the the mains plug.
voltage specified on the nameplate of the f For safe and proper working, always keep
machine. Power tools marked with 230 V the machine and ventilation slots clean.
can also be operated with 220 V.
If the machine should fail despite the care taken
f Check the grinding tools before using. The in manufacturing and testing procedures, repair
grinding tools must be properly mounted should be carried out by an after-sales service
and must rotate freely. Carry out a 1 minute centre for Bosch power tools.
(minimum) test run at maximum speed in a
In all correspondence and spare parts order,
safe environment with no load. Do not use
please always include the 10-digit article
damaged, out-of-centre or vibrating grind-
number given on the type plate of the machine.
ing tools. Damaged grinding tools can burst
and cause injuries.
After-sales Service and Customer As-
Switching On and Off (GSM 175/GSM 200) sistance
To start the machine, push the On/Off switch 7 Our after-sales service responds to your ques-
to the “I” position. tions concerning maintenance and repair of your
To switch off the machine, push the On/Off product as well as spare parts. Exploded views
switch 7 to the “0” position. and information on spare parts can also be
found under:
Switching On and Off (GSM 200 D) www.bosch-pt.com
To start the machine, turn the On/Off switch 7 Our customer service representatives can an-
to position „I“. swer your questions concerning possible appli-
To switch off the machine, turn the On/Off cations and adjustment of products and acces-
switch 7 to position „0“. sories.

Great Britain
Working Advice Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
Place the workpiece subject to grinding onto P.O. Box 98
the workpiece support 10 and press it moder- Broadwater Park
ately against the grinding wheel. To achieve op- North Orbital Road
timal grinding results, lightly move the work- Denham
piece back and forth. This also ensures that the Uxbridge
grinding wheel is worn off evenly. UB 9 5HJ
Occasionally cool off the workpiece in water. Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
Use silicon carbide grinding discs C (accessory)
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
when working carbide (TC) workpieces.
Protect the grinding tool against impact, shock
and grease.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 20 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

20 | English

Ireland Bosch Headquarters


Origo Ltd. Midrand, Gauteng
Unit 23 Magna Drive Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Magna Business Park Fax: +27 (011) 6 51 98 80
City West E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Disposal
Fax: +353 (01) 4 66 68 88 The machine, accessories and packaging should
Australia, New Zealand and Pacific Islands be sorted for environmental-friendly recycling.

Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Only for EC countries:


Power Tools Do not dispose of power tools in-
Locked Bag 66 to household waste!
Clayton South VIC 3169 According the European Guideline
Customer Contact Center 2002/96/EC for Waste Electrical
Inside Australia: and Electronic Equipment and its
Phone: +61 (01300) 307 044 implementation into national
Fax: +61 (01300) 307 045 right, power tools that are no longer usable
Inside New Zealand: must be collected separately and disposed of in
Phone: +64 (0800) 543 353 an environmentally correct manner.
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555 Subject to change without notice.

www.bosch.com.au

Republic of South Africa


Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 21 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Français | 21

Avertissements de sécurité b) Eviter tout contact du corps avec des


fr

surfaces reliées à la terre telles que les


tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
Avertissements de sécurité généraux les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
pour l’outil cru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
toutes les instructions. des conditions humides. La pénétration
Ne pas suivre les avertissements et instructions d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
peut donner lieu à un choc électrique, un incen- le risque de choc électrique.
die et/ou une blessure sérieuse. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
Conserver tous les avertissements et toutes utiliser le cordon pour porter, tirer ou
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté- débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
rieurement. l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
Le terme « outil » dans les avertissements fait arêtes ou des parties en mouvement. Les
référence à votre outil électrique alimenté par le cordons endommagés ou emmêlés aug-
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre mentent le risque de choc électrique.
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
d’alimentation). utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
1) Sécurité de la zone de travail don adapté à l’utilisation extérieure réduit
a) Conserver la zone de travail propre et le risque de choc électrique.
bien éclairée. Les zones en désordre ou f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
sombres sont propices aux accidents. ment humide est inévitable, utiliser une
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- alimentation protégée par un dispositif à
triques en atmosphère explosive, par courant différentiel résiduel (RCD).
exemple en présence de liquides inflam- L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
mables, de gaz ou de poussières. Les électrique.
outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières 3) Sécurité des personnes
ou les fumées. a) Rester vigilant, regarder ce que vous
c) Maintenir les enfants et les personnes êtes en train de faire et faire preuve de
présentes à l’écart pendant l’utilisation bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne
de l’outil. Les distractions peuvent vous pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
faire perdre le contrôle de l’outil. tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments. Un moment
2) Sécurité électrique d’inattention en cours d’utilisation d’un
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique outil peut entraîner des blessures graves
soient adaptées au socle. Ne jamais mo- des personnes.
difier la fiche de quelque façon que ce b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec jours porter une protection pour les
des outils à branchement de terre. Des fi- yeux. Les équipements de sécurité tels
ches non modifiées et des socles adaptés que les masques contre les poussières,
réduiront le risque de choc électrique. les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections acous-
tiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures des
personnes.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 22 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

22 | Français

c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as- c) Débrancher la fiche de la source d’ali-


surer que l’interrupteur est en position mentation en courant et/ou le bloc de
arrêt avant de brancher l’outil au secteur batteries de l’outil avant tout réglage,
et/ou au bloc de batteries, de le ramas- changement d’accessoires ou avant de
ser ou de le porter. Porter les outils en ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran- rité préventives réduisent le risque de dé-
cher des outils dont l’interrupteur est en marrage accidentel de l’outil.
position marche est source d’accidents. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
d) Retirer toute clé de réglage avant de portée des enfants et ne pas permettre à
mettre l’outil en marche. Une clé laissée des personnes ne connaissant pas l’outil
fixée sur une partie tournante de l’outil ou les présentes instructions de le faire
peut donner lieu à des blessures de per- fonctionner. Les outils sont dangereux
sonnes. entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi- e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
tion et un équilibre adaptés à tout mo- fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ment. Cela permet un meilleur contrôle ou de blocage des parties mobiles, des
de l’outil dans des situations inattendues. pièces cassées ou toute autre condition
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas pouvant affecter le fonctionnement de
porter de vêtements amples ou de bi- l’outil. En cas de dommages, faire répa-
joux. Garder les cheveux, les vêtements rer l’outil avant de l’utiliser.De nombreux
et les gants à distance des parties en accidents sont dus à des outils mal entre-
mouvement. Des vêtements amples, des tenus.
bijoux ou les cheveux longs peuvent être f) Garder affûtés et propres les outils per-
pris dans des parties en mouvement. mettant de couper. Des outils destinés à
g) Si des dispositifs sont fournis pour le couper correctement entretenus avec des
raccordement d’équipements pour l’ex- pièces coupantes tranchantes sont moins
traction et la récupération des poussiè- susceptibles de bloquer et sont plus faci-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et les à contrôler.
correctement utilisés. Utiliser des collec- g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
teurs de poussière peut réduire les ris- mes etc., conformément à ces instruc-
ques dus aux poussières. tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
4) Utilisation et entretien de l’outil sation de l’outil pour des opérations diffé-
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap- rentes de celles prévues pourrait donner
té à votre application. L’outil adapté réa- lieu à des situations dangereuses.
lisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été cons- 5) Maintenance et entretien
truit. a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne qualifié utilisant uniquement des pièces
permet pas de passer de l’état de mar- de rechange identiques. Cela assurera
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne que la sécurité de l’outil est maintenue.
peut pas être commandé par l’interrup-
teur est dangereux et il faut le faire répa-
rer.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 23 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Français | 23

f N’utiliser l’appareil électroportatif qu’avec


Avertissements de sécurité pour tou- la protection anti-étincelles 9. Les étincelles
rets à meuler projetées peuvent endommager vos yeux ou
Porter toujours des lunettes de enflammer des objets se trouvant à proximi-
protection. té.
f Lors du meulage, faire basculer la protec-
tion anti-étincelles 9 vers le bas autant que
possible. L’usinage des métaux génère des
étincelles.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas tou- f Contrôler régulièrement la distance entre le
cher à un câble endommagé et retirer la fi- support de la pièce 10 ou le dispositif de
che du câble d’alimentation de la prise de fixation de la protection anti-étincelles 8 et
courant, au cas où le câble aurait été en- la meule et, le cas échéant, réajustez-la. La
dommagé lors du travail. Un câble endom- distance vers la meule ne doit pas dépasser
magé augmente le risque de choc électrique. 2 mm. Si la distance est plus importante,
vous n’êtes pas suffisamment protégé contre
f Brancher l’outil électroportatif sur le ré-
les étincelles. La pièce peut être happée par
seau de courant électrique correctement
la rotation de la meule, ce qui entraîne des
relié à la terre. La prise de courant ainsi que
blessures.
la rallonge électrique doivent être munies
d’un conducteur de protection en bon état. f Ne guider la pièce à travailler contre l’outil
électroportatif que lorsque celui-ci est en
f Ne pas utiliser d’accessoires non conçus
marche et n’arrêter l’outil électroportatif
spécifiquement et recommandés par le fa-
qu’après l’avoir retiré de la pièce à tra-
bricant d’outils. Le simple fait que l’acces-
vailler. La pièce à travailler risque d’effec-
soire puisse être fixé à votre outil électrique
tuer un mouvement brusque.
ne garantit pas un fonctionnement en toute
sécurité. f Ne jamais approcher la pièce à travailler de
la meule en rotation par le côté, mais tra-
f La vitesse assignée de l’accessoire doit être
vailler toujours par l’avant. La pièce peut
au moins égale à la vitesse maximale indi-
être happée par la rotation de la meule, ce
quée sur l’outil électrique. Les accessoires
qui entraîne des blessures.
fonctionnant plus vite que leur vitesse assi-
gnée peuvent se rompre et voler en éclat. f Ne jamais mettre les doigts dans la meule
en rotation. Ceci peut entraîner de graves
f Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
blessures.
Avant chaque utilisation examiner les meu-
les pour détecter la présence éventuelle de f Ne pas freiner les disques à meuler qui ra-
copeaux et de fissures. Si l’outil électrique lentissent en exerçant une pression latéra-
ou l’accessoire a subi une chute, examiner le. La pièce peut être happée par la rotation
les dommages éventuels ou installer un ac- de la meule, ce qui entraîne des blessures.
cessoire non endommagé. Après examen et f Porter un tablier de travail. Veiller à proté-
installation d’un accessoire, placez-vous ger toute personne contre des projections
ainsi que les personnes présentes à distan- d’étincelles. Enlever les matériaux inflamma-
ce du plan de l’accessoire en rotation et fai- bles se trouvant à proximité. L’usinage des
re fonctionner l’outil électrique à vitesse métaux génère des étincelles.
maximale à vide pendant 1 min. Normale- f Maintenir propre l’espace de travail. Les mé-
ment, les accessoires endommagés se bri- langes de matériaux sont particulièrement dan-
sent pendant cette période d’essai. gereux. Les poussières de métaux légers peu-
vent être explosives ou inflammables.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 24 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

24 | Français

Description du fonctionnement Informations concernant le niveau


Il est impératif de lire toutes les sonore
consignes de sécurité et toutes les Valeurs de mesure du niveau sonore détermi-
instructions. Le non-respect des nées conformément à la norme EN 61029.
avertissements et instructions indi-
Les mesures réelles (A) du niveau de pression
qués ci-après peut conduire à une
acoustique de l’appareil sont de 72 dB(A). In-
électrocution, un incendie et/ou de graves bles-
certitude K=3 dB.
sures.
Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré- 80 dB(A).
senté de manière graphique. Laissez le volet dé- Porter une protection acoustique !
plié pendant la lecture de la présente notice
d’utilisation.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
Utilisation conforme
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
L’outil électroportatif est conçu pour l’affûtage techniques » est en conformité avec les normes
des outils ainsi que pour le ponçage et l’ébarba- ou documents normatifs suivants : EN 61029
ge des métaux. conformément aux termes des réglementations
N’utiliser l’outil électroportatif que pendant une 2004/108/CE, 2006/42/CE.
courte durée (60 min. max.).
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Eléments de l’appareil D-70745 Leinfelden-Echterdingen
La numérotation des éléments de l’appareil se
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
Senior Vice President Head of Product
tif sur la page graphique.
Engineering Certification
1 Capot
2 Ecrou de serrage
3 Bride de serrage
4 Bride porte-outil Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
5 Broche d’entraînement 26.01.2010
6 Capot de protection
7 Interrupteur Marche/Arrêt
8 Dispositif de fixation de la protection anti-
étincelles
9 Protection anti-étincelles
10 Support de la pièce
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoi-
res.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 25 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Français | 25

Caractéristiques techniques

Touret à meuler GSM 175 GSM 200 GSM 200 D


Professional Professional Professional
N° d’article 0 601 277 0.. 0 601 277 1.. 0 601 277 2..
Puissance nominale absorbée P1 W 500 700 550
Puissance utile débitée P2 W 360 500 400
Mode de fonctionnement * S2 (60 min) S2 (60 min) S2 (60 min)
Vitesse à vide tr/min 2840 2800 2840
Filetage de broche M 10 M 10 M 10
Meules
– Diamètre mm 175 200 200
– Largeur mm 25 25 25
– Perçage de positionnement mm 32 32 32
– Grains 36/60 36/60 36/60
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 14,3 16,2 15,6
Classe de protection /I /I /I
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
* Le mode de fonctionnement S2 (60 min) indique le mode à courte durée de max. 60 min. Après écoulement de ce
temps, arrêtez le moteur et laisser l’outil électroportatif se refroidir.

Montage Montez la protection anti-étincelles 9 sur le dis-


positif de fixation de la protection anti-étincel-
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil les 8.
électroportatif, retirez la fiche de la prise
Montez le support de la pièce 10 conformément
de courant.
aux indications sur la figure.
Fixez l’outil électroportatif à l’aide auprès des
f Contrôler régulièrement la distance entre le
4 alésages prévus à l’aide des vis appropriées
support de la pièce 10 ou le dispositif de
sur l’établi/le support.
fixation de la protection anti-étincelles 8 et
la meule et, le cas échéant, réajustez-la. La
Montage de la protection anti-étincel- distance vers la meule ne doit pas dépasser
les/du support de la pièce 2 mm. Si la distance est plus importante,
(voir fig. A – D) vous n’êtes pas suffisamment protégé contre
f N’utiliser l’appareil électroportatif qu’avec la les étincelles. La pièce peut être happée par
protection anti-étincelles 9. Les étincelles la rotation de la meule, ce qui entraîne des
projetées peuvent endommager vos yeux ou blessures.
enflammer des objets se trouvant à proximité. Remplacez la meule, si le dispositif de fixation
Montez le dispositif de fixation de protection an- de la protection anti-étincelles 8 ne se laisse
ti-étincelles 8 à l’aide des deux vis. plus régler à la distance nécessaire de 2 mm
max. vers la meule.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 26 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

26 | Français

comme cancérigènes, surtout en association


Branchement électrique (GSM 200 D) avec des additifs pour le traitement du bois
(Corant triphasé) (chromate, lazure). Les matériaux contenant
f Ne faites brancher l’outil électroportatif au de l’amiante ne doivent être travaillés que
secteur que par un spécialiste (électricien par des personnes qualifiées.
qualifié). L’outil électroportatif est fourni – Veillez à bien aérer la zone de travail.
sans fiche de secteur. Lors du branchement, – Il est recommandé de porter un masque
respectez le bon sens de rotation de l’outil respiratoire avec un niveau de filtration de
électroportatif. classe P2.

Remplacement de la meule Respectez les règlements spécifiques aux


matériaux à traiter en vigueur dans votre
f La vitesse assignée de l’accessoire doit être
pays.
au moins égale à la vitesse maximale indi-
quée sur l’outil électrique. Les accessoires
fonctionnant plus vite que leur vitesse assi-
gnée peuvent se rompre et voler en éclat. Mise en marche
Remplacez la meule dès que celle-ci ne présente
que 10 mm de matériel.
Mise en service
Desserrez les trois vis sur le capot 1 et retirez le
capot 1. A l’aide d’une clé à fourche (ouverture f Tenez compte de la tension du réseau ! La
7 mm), maintenez la broche d’entraînement 5 et tension de la source de courant doit corres-
desserrez l’écrou de serrage 2. pondre aux indications se trouvant sur la
Note : La broche d’entraînement 5 sortant du plaque signalétique de l’outil électroporta-
côté gauche de l’outil électroportatif a un filet à tif. Les outils électroportatifs marqués
gauche. 230 V peuvent également fonctionner sur
Enlevez la bride de serrage 3 et la meule de la 220 V.
broche d’entraînement 5. f Contrôlez les outils de ponçage avant de les
Le montage d’une nouvelle meule s’effectue utiliser. L’outil de ponçage doit être correc-
dans l’ordre inverse. Remontez le capot 1 en ap- tement monté et doit pouvoir tourner libre-
pliquant une forte pression et resserrez-le à ment. Effectuez un essai de marche en lais-
l’aide des trois vis. sant tourner à la vitesse maximale l’outil
Réaffûtez les meules usées et déformées à l’aide pendant au moins 1 minute. N’utilisez pas
de la pierre à aiguiser (accessoire) avant de les des outils de ponçage endommagés, défor-
réutiliser. més ou générant des vibrations. Les outils
de ponçage endommagés peuvent fendre
Aspiration de poussières/de copeaux lors du travail et avoir de graves blessures
pour conséquence.
f Les poussières de matériaux tels que peintu-
res contenant du plomb, certains bois, miné- Mise en Marche/Arrêt (GSM 175/GSM 200)
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la Pour la mise en service de l’outil électroporta-
santé. Entrer en contact ou aspirer les pous- tif, pousser l’interrupteur Marche/Arrêt 7 en po-
sières peut entraîner des réactions allergi- sition « I ».
ques et/ou des maladies respiratoires auprès
de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à Pour arrêter l’outil électroportatif, pousser l’in-
proximité. terrupteur Marche/Arrêt 7 en position « 0 ».
Certaines poussières telles que les poussiè- Mise en Marche/Arrêt (GSM 200 D)
res de chêne ou de hêtre sont considérées
Pour la mise en service de l’outil électroporta-
tif, tournez l’interrupteur Marche/Arrêt 7 en po-
sition « I ».

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 27 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Français | 27

Pour arrêter l’outil électroportatif, tournez l’in-


terrupteur Marche/Arrêt 7 en position « 0 ». Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Instructions d’utilisation Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
Posez la pièce à meuler sur le support 10 et
votre produit et les pièces de rechange. Vous
exercez une légère pression sur la meule. Afin
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
d’obtenir des résultats optimaux, faites bouger
mations concernant les pièces de rechange éga-
la pièce légèrement d’un côté à l’autre. De cette
lement sous :
manière, la meule s’use uniformément.
www.bosch-pt.com
Faites refroidir la pièce de temps en temps dans Les conseillers techniques Bosch sont à votre
de l’eau. disposition pour répondre à vos questions con-
Utilisez des meules en carbure de silicium C (ac- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
cessoire) pour usiner des pièces en carbure. produits et de leurs accessoires.
Protégez la meule contre les chocs, les coups et France
la graisse.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
portatif
Entretien et Service Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Après-Vente Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
Nettoyage et entretien contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
Robert Bosch (France) S.A.S.
électroportatif, retirez la fiche de la prise
Service Après-Vente Electroportatif
de courant.
126, rue de Stalingrad
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi 93705 DRANCY Cédex
que les ouïes de ventilation soient toujours Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
propres afin d’obtenir un travail impeccable Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
et sûr. E-Mail :
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica- sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-
Belgique, Luxembourg
tait un défaut, la réparation ne doit être confiée
qu’à une station de Service Après-Vente agréée Tel. : +32 (070) 22 55 65
pour outillage Bosch. Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous Suisse
impérativement le numéro d’article à dix chif-
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
que signalétique.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 28 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

28 | Français

Elimination des déchets


Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil élec-
troportatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa mise en vigueur con-
formément aux législations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être isolés et suivre une voie de recycla-
ge appropriée.

Sous réserve de modifications.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 29 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Español | 29

Instrucciones de seguridad b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-


es

das a tierra como tuberías, radiadores, co-


cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
Advertencias de peligro generales para expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
herramientas eléctricas si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
ADVERTENCIA Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins- lluvia y evite que penetren líquidos en su
trucciones. En caso de no atenerse a las adver- interior. Existe el peligro de recibir una
tencias de peligro e instrucciones siguientes, descarga eléctrica si penetran ciertos lí-
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un quidos en la herramienta eléctrica.
incendio y/o lesión grave. d) No utilice el cable de red para transpor-
Guardar todas las advertencias de peligro e tar o colgar la herramienta eléctrica, ni
instrucciones para futuras consultas. tire de él para sacar el enchufe de la to-
ma de corriente. Mantenga el cable de
El término herramienta eléctrica empleado en red alejado del calor, aceite, esquinas
las siguientes advertencias de peligro se refiere cortantes o piezas móviles. Los cables de
a herramientas eléctricas de conexión a la red red dañados o enredados pueden provo-
(con cable de red) y a herramientas eléctricas car una descarga eléctrica.
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
red).
la intemperie utilice solamente cables de
1) Seguridad del puesto de trabajo prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
prolongación adecuado para su uso en ex-
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
teriores reduce el riesgo de una descarga
minación deficiente en las áreas de traba-
eléctrica.
jo pueden provocar accidentes.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
b) No utilice la herramienta eléctrica en un mienta eléctrica en un entorno húmedo,
entorno con peligro de explosión, en el es necesario conectarla a través de un
que se encuentren combustibles líqui- fusible diferencial. La aplicación de un fu-
dos, gases o material en polvo. Las herra- sible diferencial reduce el riesgo a expo-
mientas eléctricas producen chispas que nerse a una descarga eléctrica.
pueden llegar a inflamar los materiales en
polvo o vapores. 3) Seguridad de personas
c) Mantenga alejados a los niños y otras a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
personas de su puesto de trabajo al em- rramienta eléctrica con prudencia. No
plear la herramienta eléctrica. Una dis- utilice la herramienta eléctrica si estu-
tracción le puede hacer perder el control viese cansado, ni tampoco después de
sobre la herramienta eléctrica. haber consumido alcohol, drogas o medi-
camentos. El no estar atento durante el
2) Seguridad eléctrica uso de la herramienta eléctrica puede
a) El enchufe de la herramienta eléctrica provocarle serias lesiones.
debe corresponder a la toma de corrien- b) Utilice un equipo de protección personal
te utilizada. No es admisible modificar el y en todo caso unas gafas de protección.
enchufe en forma alguna. No emplear El riesgo a lesionarse se reduce conside-
adaptadores en herramientas eléctricas rablemente si, dependiendo del tipo y la
dotadas con una toma de tierra. Los en- aplicación de la herramienta eléctrica em-
chufes sin modificar adecuados a las res- pleada, se utiliza un equipo de protección
pectivas tomas de corriente reducen el adecuado como una mascarilla antipolvo,
riesgo de una descarga eléctrica. zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 30 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

30 | Español

c) Evite una puesta en marcha fortuita. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
Asegurarse de que la herramienta eléc- el acumulador antes de realizar un ajuste
trica esté desconectada antes de conec- en la herramienta eléctrica, cambiar de
tarla a la toma de corriente y/o al montar accesorio o al guardar la herramienta
el acumulador, al recogerla, y al trans- eléctrica. Esta medida preventiva reduce
portarla. Si transporta la herramienta el riesgo a conectar accidentalmente la
eléctrica sujetándola por el interruptor de herramienta eléctrica.
conexión/desconexión, o si alimenta la d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
herramienta eléctrica estando ésta conec- del alcance de los niños. No permita la
tada, ello puede dar lugar a un accidente. utilización de la herramienta eléctrica a
d) Retire las herramientas de ajuste o lla- aquellas personas que no estén familiari-
ves fijas antes de conectar la herramien- zadas con su uso o que no hayan leído
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o estas instrucciones. Las herramientas
llave fija colocada en una pieza rotante eléctricas utilizadas por personas inex-
puede producir lesiones al poner a funcio- pertas son peligrosas.
nar la herramienta eléctrica.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so- ro. Controle si funcionan correctamente,
bre una base firme y mantenga el equili- sin atascarse, las partes móviles de la
brio en todo momento. Ello le permitirá herramienta eléctrica, y si existen partes
controlar mejor la herramienta eléctrica rotas o deterioradas que pudieran afec-
en caso de presentarse una situación in- tar al funcionamiento de la herramienta
esperada. eléctrica. Haga reparar estas piezas de-
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo fectuosas antes de volver a utilizar la he-
adecuada. No utilice vestimenta amplia rramienta eléctrica. Muchos de los acci-
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y dentes se deben a herramientas
guantes alejados de las piezas móviles. eléctricas con un mantenimiento deficien-
La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo- te.
yas se pueden enganchar con las piezas
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
en movimiento.
Los útiles mantenidos correctamente se
g) Siempre que sea posible utilizar unos dejan guiar y controlar mejor.
equipos de aspiración o captación de
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
dos y que sean utilizados correctamente.
trucciones, considerando en ello las con-
El empleo de estos equipos reduce los
diciones de trabajo y la tarea a realizar.
riesgos derivados del polvo.
El uso de herramientas eléctricas para tra-
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas bajos diferentes de aquellos para los que
eléctricas han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista pa- 5) Servicio
ra el trabajo a realizar. Con la herramien-
a) Únicamente haga reparar su herramienta
ta adecuada podrá trabajar mejor y más
eléctrica por un profesional, empleando
seguro dentro del margen de potencia in-
exclusivamente piezas de repuesto origi-
dicado.
nales. Solamente así se mantiene la segu-
b) No utilice herramientas eléctricas con un ridad de la herramienta eléctrica.
interruptor defectuoso. Las herramien-
tas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben ha-
cerse reparar.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 31 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Español | 31

f Al trabajar incline hacia abajo la protección


Instrucciones de seguridad para esmeri- contra chispas 9 lo máximo posible. Al tra-
ladoras dobles bajar metales se proyectan chispas.
Colóquese unas gafas de protec- f Controle con regularidad la separación en-
ción. tre el soporte de la pieza de trabajo 10 y el
de la protección contra chispas 8 respecto
al disco de amolar y reajústela, si procede.
La separación respecto al disco de amolar
no deberá ser superior a 2 mm. Si la separa-
f No utilice la herramienta eléctrica si el cable
ción es mayor no queda Ud. suficientemente
está dañado. No toque un cable dañado, y
protegido del salto de chispas. Debido al mo-
desconecte el enchufe de la red, si el cable se
vimiento rotativo del disco de amolar la pieza
daña durante el trabajo. Un cable dañado
de trabajo puede ser arrastrada hacia aden-
comporta un mayor riesgo de electrocución.
tro y lesionarle.
f Conecte la herramienta eléctrica a una red
f Únicamente aproxime la pieza de trabajo a
conectada a tierra de forma reglamentaria.
la herramienta eléctrica estando ésta co-
La toma de corriente y los cables de prolon-
nectada, y separe primero la pieza de la he-
gación deberán disponer de un conductor de
rramienta eléctrica antes de desconectar la
protección que funcione correctamente.
misma. En caso contrario, la pieza de trabajo
f No emplee accesorios diferentes de aquellos podría moverse bruscamente.
que el fabricante haya previsto o recomenda-
f Jamás presione la pieza de trabajo contra
do especialmente para esta herramienta eléc-
las caras laterales del disco de amolar en
trica. El mero hecho de que sea acoplable un
rotación, hágalo siempre contra el frente.
accesorio a su herramienta eléctrica no implica
Debido al movimiento rotativo, la pieza de
que su utilización resulte segura.
trabajo puede serle arrebatada de las manos
f Las revoluciones admisibles del útil debe- llegando a lesionarle.
rán ser como mínimo iguales a las revolucio-
f Nunca aproxime la mano al disco de amolar
nes máximas indicadas en la herramienta
en funcionamiento. Ello podría acarrear gra-
eléctrica. Aquellos accesorios que giren a
ves lesiones.
unas revoluciones mayores a las admisibles
pueden llegar a romperse y salir despedidos. f Tras la desconexión no trate de frenar el
disco de tronzar presionando la pieza con-
f No use útiles dañados. Antes de cada utiliza-
tra las caras laterales del mismo. Debido al
ción inspeccione si los discos de amolar están
movimiento rotativo, la pieza de trabajo pue-
desportillados o fisurados. Si se le cae la he-
de serle arrebatada de las manos llegando a
rramienta eléctrica o el útil, inspeccione si
lesionarle.
han sufrido algún daño o monte otro útil en
correctas condiciones. Una vez controlado y f Utilice un mandil de protección. Preste aten-
montado el útil sitúese Ud. y las personas cir- ción a que las chispas proyectadas no puedan
cundantes fuera del plano de rotación del útil lesionar a ninguna persona. Retire los materia-
y deje funcionar la herramienta eléctrica en les combustibles que se encuentren cerca. Al
vacío, a las revoluciones máximas, durante un trabajar metales se proyectan chispas.
minuto. Por lo regular, aquellos útiles que es- f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
tén dañados suelen romperse al realizar esta mezcla de diversos materiales es especial-
comprobación. mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
f Solamente utilice la herramienta eléctrica polvo pueden arder o explotar.
con la protección contra chispas 9 monta-
da. Las chispas producidas pueden lesionar
sus ojos o incendiar objetos que se encuen-
tren cerca.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 32 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

32 | Español

Descripción del Información sobre el ruido


funcionamiento Ruido determinado según EN 61029.
Lea íntegramente estas adverten- El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
cias de peligro e instrucciones. En terminado con un filtro A, es de 72 dB(A). Tole-
caso de no atenerse a las adverten- rancia K=3 dB.
cias de peligro e instrucciones si- El nivel de ruido al trabajar puede llegar a supe-
guientes, ello puede ocasionar una rar 80 dB(A).
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. ¡Colocarse unos protectores auditivos!
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instruccio- Declaración de conformidad
nes de manejo. Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
Utilización reglamentaria en conformidad con las normas o documentos
El aparato ha sido diseñado para afilar herra- normalizados siguientes:
mientas y para amolar y desbarbar metal. EN 61029 de acuerdo con las disposiciones en
La herramienta eléctrica solamente deberá fun- las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.
cionar de forma seguida breve tiempo (máx. 60 Expediente técnico en:
min.) Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Componentes principales Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
La numeración de los componentes está referi- Senior Vice President Head of Product
da a la imagen de la herramienta eléctrica en la Engineering Certification
página ilustrada.
1 Tapa
2 Tuerca de fijación
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
3 Brida de apriete D-70745 Leinfelden-Echterdingen
4 Brida de apoyo 26.01.2010

5 Husillo
6 Caperuza protectora
7 Interruptor de conexión/desconexión
8 Soporte de la protección contra chispas
9 Protección contra chispas
10 Soporte de la pieza de trabajo
Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 33 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Español | 33

Datos técnicos

Esmeriladora doble GSM 175 GSM 200 GSM 200 D


Professional Professional Professional
Nº de artículo 0 601 277 0.. 0 601 277 1.. 0 601 277 2..
Potencia absorbida nominal P1 W 500 700 550
Potencia útil P2 W 360 500 400
Modo de operación * S2 (60 min) S2 (60 min) S2 (60 min)
Revoluciones en vacío min-1 2840 2800 2840
Rosca del husillo M 10 M 10 M 10
Discos de amolar
– Diámetro mm 175 200 200
– Ancho mm 25 25 25
– Diámetro del orificio mm 32 32 32
– Grano 36/60 36/60 36/60
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 14,3 16,2 15,6
Clase de protección /I /I /I
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese
inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
* El modo de operación S2 (60 min) caracteriza un régimen de tiempo reducido con un tiempo de funcionamiento
máximo de 60 min. Transcurrido este tiempo desconecte la herramienta eléctrica y espere a que se enfríe.

Montaje Montaje de la protección contra chispas


f Antes de cualquier manipulación en la he- y del soporte de la pieza de trabajo
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red (ver figuras A – D)
de la toma de corriente. f Solamente utilice la herramienta eléctrica
Sujete la herramienta eléctrica al banco o base con la protección contra chispas 9 monta-
de trabajo enroscando unos tornillos apropia- da. Las chispas producidas pueden lesionar
dos en los 4 taladros previstos para tal fin. sus ojos o incendiar objetos que se encuen-
tren cerca.
Monte el soporte de la protección contra chis-
pas 8 con ambos tornillos.
Fije la protección contra chispas 9 al soporte de
la misma.
Monte el soporte de la pieza de trabajo 10 según
se muestra en la figura.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 34 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

34 | Español

f Controle con regularidad la separación en- Antes de volver a utilizarlos, conforme y reavive
tre el soporte de la pieza de trabajo 10 y el con la piedra para rectificar (accesorio opcio-
de la protección contra chispas 8 respecto nal) los discos de amolar usados y de giro des-
al disco de amolar y reajústela, si procede. centrado.
La separación respecto al disco de amolar
no deberá ser superior a 2 mm. Si la separa- Aspiración de polvo y virutas
ción es mayor no queda Ud. suficientemente
protegido del salto de chispas. Debido al mo- f El polvo de ciertos materiales como, pinturas
vimiento rotativo del disco de amolar la pieza que contengan plomo, ciertos tipos de made-
de trabajo puede ser arrastrada hacia aden- ra y algunos minerales y metales, puede ser
tro y lesionarle. nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
ción de estos polvos pueden provocar en el
Sustituya el disco de amolar si su diámetro ha usuario o en las personas circundantes reac-
disminuido tanto que no es posible ajustar el so- ciones alérgicas y/o enfermedades respirato-
porte de la protección contra chispas 8 a la se- rias.
paración requerida de 2 mm. Ciertos polvos como los de roble, encina y
haya son considerados como cancerígenos,
Conexión eléctrica (GSM 200 D) especialmente en combinación con los aditi-
(corriente trifásica) vos para el tratamiento de la madera (croma-
tos, conservantes de la madera). Los mate-
f Únicamente deje que la herramienta eléctri-
riales que contengan amianto solamente
ca sea conectada a la red por un electricista
deberán ser procesados por especialistas.
autorizado. La herramienta eléctrica se su-
ministra sin enchufe de red. Preste atención – Observe que esté bien ventilado el puesto
a que la herramienta eléctrica conectada gire de trabajo.
en sentido correcto. – Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Cambio de los discos de amolar Observe las prescripciones vigentes en su
f Las revoluciones admisibles del útil debe- país sobre los materiales a trabajar.
rán ser como mínimo iguales a las revolucio-
nes máximas indicadas en la herramienta
eléctrica. Aquellos accesorios que giren a
unas revoluciones mayores a las admisibles
Operación
pueden llegar a romperse y salir despedidos.
Cambie el disco de amolar si el grosor del resto Puesta en marcha
de material es de tan sólo 10 mm. f ¡Observe la tensión de red! La tensión de
Afloje los 3 tornillos de la tapa 1 y desmonte la alimentación deberá coincidir con las indi-
misma. Sujete el husillo 5 con la llave fija (entre- caciones en la placa de características de la
caras 7 mm) y desenrosque la tuerca de fijación herramienta eléctrica. Las herramientas
2. eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-
cionar también a 220 V.
Observación: El extremo izquierdo del husillo 5
de la herramienta eléctrica lleva una rosca a iz- f Verifique los útiles de amolar antes de su
quierdas. uso. Los útiles de amolar deberán estar co-
rrectamente montados, sin rozar en ningún
Retire la brida de apriete 3 y el disco de amolar
lado. Para comprobarlo, deje funcionar el
del husillo 5.
útil en vacío a las revoluciones máximas, al
El montaje del disco de amolar nuevo se realiza menos un minuto. No emplee útiles de amo-
siguiendo los mismos pasos en orden inverso. lar dañados, de giro excéntrico, o que vi-
Monte a presión la tapa 1 y fíjela firmemente con bren. Los útiles de amolar dañados pueden
los 3 tornillos. romperse y causar accidentes.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 35 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Español | 35

Conexión/desconexión (GSM 175/GSM 200) Para cualquier consulta o pedido de piezas de


Para la puesta en marcha de la herramienta repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
eléctrica, presione hacia abajo el interruptor de culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
conexión/desconexión 7 a la posición “I”. racterísticas de la herramienta eléctrica.

Para desconectar la herramienta eléctrica, pre-


sione hacia abajo el interruptor de co- Servicio técnico y atención al cliente
nexión/desconexión 7 a la posición “0”. El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
Conexión/desconexión (GSM 200 D) tenimiento de su producto, así como sobre pie-
Para la puesta en marcha de la herramienta zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
eléctrica, gire el interruptor de conexión/desco- formaciones sobre las piezas de recambio las
nexión 7 a la posición „I“. podrá obtener también en internet bajo:
Para desconectar la herramienta eléctrica, gire www.bosch-pt.com
el interruptor de conexión/desconexión 7 a la Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
posición „0“. rá gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
rios.
Instrucciones para la operación
Apoye la pieza sobre el soporte de la pieza de España
trabajo 10 y presiónela levemente contra el dis- Robert Bosch España, S.A.
co de amolar. Para obtener un resultado óptimo Departamento de ventas
desplace la pieza con un leve movimiento de vai- Herramientas Eléctricas
vén al amolar. Así se consigue además un des- C/Hermanos García Noblejas, 19
gaste uniforme del disco de amolar. 28037 Madrid
Refrigere entremedias en agua la pieza de traba- Tel. Asesoramiento al cliente:
jo. +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Para amolar piezas de metal duro utilice discos
de amolar de silíceo carburo del tipo C (acceso- Venezuela
rio opcional).
Robert Bosch S.A.
Proteja el disco de amolar de los golpes, cho- Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
ques y de la grasa. Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Mantenimiento y servicio
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Mantenimiento y limpieza
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
f Antes de cualquier manipulación en la he- Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
de la toma de corriente.
Argentina
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar Robert Bosch Argentina S.A.
con eficacia y seguridad. Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
Atención al Cliente
cación y control, la herramienta eléctrica llegase
Tel.: +54 (0810) 555 2020
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
un servicio técnico autorizado para herramien-
tas eléctricas Bosch.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 36 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

36 | Español

Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.

Reservado el derecho de modificación.

O CERTIFIC
CT
U
AD
D
PRO

MR
T
CE

R
U

TI D
FIE
D PRO

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 37 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Português | 37

Indicações de segurança b) Evitar que o corpo possa entrar em con-


pt

tacto com superfícies ligadas à terra, co-


mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo-
Indicações gerais de advertência para ríficos. Há um risco elevado devido a
ferramentas eléctricas choque eléctrico, se o corpo estiver liga-
Devem ser lidas todas as indica- do à terra.
ATENÇÃO
ções de advertência e todas as c) Manter o aparelho afastado de chuva ou
instruções. O desrespeito das advertências e humidade. A infiltração de água numa fer-
instruções apresentadas abaixo pode causar ramenta eléctrica aumenta o risco de cho-
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. que eléctrico.
Guarde bem todas as advertências e instru- d) Não deverá utilizar o cabo para outras fi-
ções para futura referência. nalidades. Jamais utilizar o cabo para
transportar a ferramenta eléctrica, para
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a se- pendurá-la, nem para puxar a ficha da to-
guir nas indicações de advertência, refere-se a mada. Manter o cabo afastado de calor,
ferramentas eléctricas operadas com corrente óleo, cantos afiados ou partes do apare-
de rede (com cabo de rede) e a ferramentas lho em movimento. Cabos danificados ou
eléctricas operadas com acumulador (sem cabo emaranhados aumentam o risco de um
de rede). choque eléctrico.
1) Segurança da área de trabalho e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc-
trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos
a) Mantenha a sua área de trabalho sempre
de extensão apropriados para áreas ex-
limpa e bem iluminada. Desordem ou áre-
teriores. A utilização de um cabo de ex-
as de trabalho insuficientemente ilumina-
tensão apropriado para áreas exteriores
das podem levar a acidentes.
reduz o risco de um choque eléctrico.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctri- f) Se não for possível evitar o funciona-
ca em áreas com risco de explosão, nas mento da ferramenta eléctrica em áreas
quais se encontrem líquidos, gases ou húmidas, deverá ser utilizado um disjun-
pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas tor de corrente de avaria. A utilização de
produzem faíscas, que podem inflamar um disjuntor de corrente de avaria reduz
pós ou vapores. o risco de um choque eléctrico.
c) Manter crianças e outras pessoas afasta-
3) Segurança de pessoas
das da ferramenta eléctrica durante a
utilização. No caso de distracção é possí- a) Esteja atento, observe o que está a fazer
e tenha prudência ao trabalhar com a
vel que perca o controlo sobre o aparelho.
ferramenta eléctrica. Não utilizar uma
2) Segurança eléctrica ferramenta eléctrica quando estiver fati-
gado ou sob a influência de drogas, álco-
a) A ficha de conexão da ferramenta eléc-
ol ou medicamentos. Um momento de
trica deve caber na tomada. A ficha não
deve ser modificada de maneira alguma. descuido ao utilizar a ferramenta eléctri-
ca, pode levar a lesões graves.
Não utilizar uma ficha de adaptação jun-
to com ferramentas eléctricas protegi- b) Utilizar equipamento de protecção pes-
das por ligação à terra. Fichas não modi- soal e sempre óculos de protecção. A uti-
ficadas e tomadas apropriadas reduzem o lização de equipamento de protecção
risco de um choque eléctrico. pessoal, como máscara de protecção con-
tra pó, sapatos de segurança antiderra-
pantes, capacete de segurança ou protec-
ção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o
risco de lesões.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 38 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

38 | Português

c) Evitar uma colocação em funcionamento c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o


involuntária. Assegure-se de que a ferra- acumulador antes de executar ajustes no
menta eléctrica esteja desligada, antes aparelho, de substituir acessórios ou de
de conectá-la à alimentação de rede e/ou guardar o aparelho. Esta medida de segu-
ao acumulador, antes de levantá-la ou de rança evita o arranque involuntário da fer-
transportá-la. Se tiver o dedo no interrup- ramenta eléctrica.
tor ao transportar a ferramenta eléctrica d) Guardar ferramentas eléctricas não utili-
ou se o aparelho for conectado à alimen- zadas fora do alcance de crianças. Não
tação de rede enquanto estiver ligado, po- permita que pessoas que não estejam fa-
derão ocorrer acidentes. miliarizadas com o aparelho ou que não
d) Remover ferramentas de ajuste ou cha- tenham lido estas instruções, utilizem o
ves de boca antes de ligar a ferramenta aparelho. Ferramentas eléctricas são pe-
eléctrica. Uma ferramenta ou chave que rigosas se forem utilizadas por pessoas
se encontre numa parte do aparelho em inesperientes.
movimento pode levar a lesões. e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuida-
e) Evite uma posição anormal. Mantenha do. Controlar se as partes móveis do
uma posição firme e mantenha sempre o aparelho funcionam perfeitamente e não
equilíbrio. Desta forma é mais fácil con- emperram, e se há peças quebradas ou
trolar a ferramenta eléctrica em situações danificadas que possam prejudicar o
inesperadas. funcionamento da ferramenta eléctrica.
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa Permitir que peças danificadas sejam re-
larga nem jóias. Mantenha os cabelos, paradas antes da utilização. Muitos aci-
roupas e luvas afastadas de partes em dentes têm como causa, a manutenção in-
movimento. Roupas frouxas, cabelos lon- suficiente de ferramentas eléctricas.
gos ou jóias podem ser agarrados por pe- f) Manter as ferramentas de corte afiadas
ças em movimento. e limpas. Ferramentas de corte cuidado-
g) Se for possível montar dispositivos de samente tratadas e com cantos de corte
aspiração ou de recolha, assegure-se de afiados emperram com menos frequência
que estejam conectados e utilizados cor- e podem ser conduzidas com maior facili-
rectamente. A utilização de uma aspira- dade.
ção de pó pode reduzir o perigo devido ao g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessóri-
pó. os, ferramentas de aplicação, etc. con-
forme estas instruções. Considerar as
4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra- condições de trabalho e a tarefa a ser
mentas eléctricas executada. A utilização de ferramentas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a eléctricas para outras tarefas a não ser as
ferramenta eléctrica apropriada para o aplicações previstas, pode levar a situa-
seu trabalho. É melhor e mais seguro tra- ções perigosas.
balhar com a ferramenta eléctrica apro-
priada na área de potência indicada. 5) Serviço

b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica a) Só permita que o seu aparelho seja repa-
com um interruptor defeituoso. Uma fer- rado por pessoal especializado e qualifi-
ramenta eléctrica que não pode mais ser cado e só com peças de reposição origi-
ligada nem desligada, é perigosa e deve nais. Desta forma é assegurado o
ser reparada. funcionamento seguro do aparelho.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 39 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Português | 39

f Só utilizar a ferramenta eléctrica junto com


Indicações de segurança para esmerila- a protecção contra chispas 9. Chispas po-
doras duplas dem ferir os seus olhos ou incendiar objectos
Usar óculos de protecção. que se encontrem por perto.
f Ao lixar deverá empurrar a protecção con-
tra chispas 9, o máximo possível, para bai-
xo. Ao lixar é produzido voo de faúlhas.
f Controlar regularmente a distância entre o
f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um apoio da peça a ser trabalhada 10 ou da fi-
cabo danificado. Não tocar no cabo danifi- xação da protecção contra chispas 8 e o dis-
cado nem puxar a ficha da tomada, se o ca- co de lixa e reajustar se necessário. A dis-
bo for danificado durante o trabalho. Cabos tância do disco de lixa não deve ser maior
danificados aumentam o risco de um choque do que 2 mm. Se a distância for maior, não
eléctrico. estará mais suficientemente protegido con-
tra chispas. A peça a ser trabalhada pode ser
f Conectar a ferramenta eléctrica a uma rede
puxada pela rotação do disco de lixa e levar
de corrente eléctrica correctamente ligada
a lesões.
à terra. A tomada e o cabo de extensão de-
vem ter um condutor de protecção que funci- f Só conduzir a peça a ser trabalhada em di-
one. recção da ferramenta ligada e só desligar a
ferramenta, após ter levantado da peça a
f Não utilizar acessórios, que não foram es-
ser trabalhada. A peça a ser trabalhada pode
pecialmente previstos e recomendados pe-
movimentar-se de repente.
lo fabricante para serem utilizados com es-
ta ferramenta eléctrica. O facto de poder f Jamais conduzir a peça a ser trabalhada de
fixar o acessório a esta ferramenta eléctrica, encontro com o lado do disco de lixa em ro-
não garante uma aplicação segura. tação e sempre lixar pela frente. A peça a
ser trabalhada pode ser golpeada das mãos
f O número de rotação admissível da ferra-
devido ao movimento rotativo e levar a le-
menta de trabalho deve ser no mínimo tão
sões.
alto quanto o máximo número de rotação in-
dicado na ferramenta eléctrica. Acessórios f Jamais tocar no disco de lixa da ferramenta
que girem mais rápido do que permitido, po- eléctrica enquanto estiver em movimento.
dem quebrar e serem atirados para longe. Isto pode levar a graves lesões.

f Não utilizar ferramentas de trabalho danifi- f Não travar discos de lixa, em funcionamen-
cadas. Antes de cada utilização dos discos to por inércia, através de pressão lateral. A
de lixa, deverá controlar se há estilhaços e peça a ser trabalhada pode ser golpeada das
fissuras. Se a ferramenta eléctrica ou a fer- mãos devido ao movimento rotativo e levar a
ramenta de trabalho caírem, deverá verifi- lesões.
car se sofreram danos, caso contrário deve- f Usar um avental. Assegure-se de que nenhu-
rá utilizar uma ferramenta de trabalho ma pessoa corra risco devido a voo de faú-
intacta. Após ter controlado e introduzido a lhas. Remover os materiais inflamáveis das
ferramenta de trabalho, deverá manter si proximidades. Ao lixar é produzido voo de
próprio e as pessoas que se encontrem nas faúlhas.
proximidades, fora da área de rotação da f Manter o seu local de trabalho limpo. Mistu-
ferramenta de trabalho e permitir que a fer- ras de material são especialmente perigosas.
ramenta eléctrica funcione durante um mi- Pó de metal leve pode queimar ou explodir.
nuto com o máximo número de rotação. A
maioria das ferramentas de trabalho danifi-
cadas quebram durante este período de tes-
te.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 40 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

40 | Português

Descrição de funções Informação sobre ruídos


Devem ser lidas todas as indica- Valores de medição para ruídos, averiguados
ções de advertência e todas as ins- conforme EN 61029.
truções. O desrespeito das adver-
O nível de pressão acústica avaliado como A do
tências e instruções apresentadas
aparelho é tipicamente 72 dB(A). Incerteza
abaixo pode causar choque eléctri-
K=3 dB.
co, incêndio e/ou graves lesões.
O nível de ruído durante o trabalho pode ultra-
Abrir a página basculante contendo a apresenta- passar 80 dB(A).
ção do aparelho, e deixar esta página aberta en- Usar protecção auricular!
quanto estiver lendo a instrução de serviço.
Declaração de conformidade
Utilização conforme as disposições Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
A ferramenta eléctrica é destinada para afiar fer- de que o produto descrito em “Dados técnicos”
ramentas, assim como para lixar e rebarbar me- cumpre as seguintes normas ou documentos
tal. normativos: EN 61029 conforme as disposições
A ferramenta eléctrica só devem ser utilizada no das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.
funcionamento temporário (máx. 60 min).
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Componentes ilustrados D-70745 Leinfelden-Echterdingen
A numeração dos componentes ilustrados refe- Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
re-se à apresentação da ferramenta eléctrica na Senior Vice President Head of Product
página de esquemas. Engineering Certification
1 Cobertura
2 Porca de aperto
3 Flange de aperto
4 Flange de admissão Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
5 Veio de rectificação 26.01.2010
6 Capa de protecção
7 Interruptor de ligar-desligar
8 Fixação da protecção contra chispas
9 Protecção contra faúlhas
10 Superfície de apoio da peça a ser trabalhada
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem
ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessó-
rios encontram-se no nosso programa de acessórios.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 41 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Português | 41

Dados técnicos

Esmeriladora dupla GSM 175 GSM 200 GSM 200 D


Professional Professional Professional
N° do produto 0 601 277 0.. 0 601 277 1.. 0 601 277 2..
Potência nominal consumida P1 W 500 700 550
Potência útil P2 W 360 500 400
Tipo de funcionamento * S2 (60 min) S2 (60 min) S2 (60 min)
N° de rotações em ponto morto min-1 2840 2800 2840
Rosca do veio de rectificação M 10 M 10 M 10
Discos de lixa
– Diâmetro mm 175 200 200
– Largura mm 25 25 25
– Furo de centragem mm 32 32 32
– Grão 36/60 36/60 36/60
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003 kg 14,3 16,2 15,6
Classe de protecção /I /I /I
As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões in-
feriores e em modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das
ferramentas eléctricas individuais pode variar.
* O tipo de funcionamento S2 (60 min) designa o funcionamento temporário com uma máxima duração de funciona-
mento de 60 min. Após o decorrer deste período deverá depositar a ferramenta eléctrica e deixá-la arrefecer.

Montagem Atarraxar a protecção contra chispas 9 na fixa-


ção para a protecção contra chispas 8.
f Antes de todos trabalhos na ferramenta
Montar o apoio da ferramenta de trabalho 10 co-
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-
mo apresentado na figura.
mada.
f Controlar regularmente a distância entre o
Fixar a ferramenta eléctrica pelos 4 orifícios
apoio da peça a ser trabalhada 10 ou da fi-
previstos para tal, com parafusos apropriados, à
xação da protecção contra chispas 8 e o dis-
bancada de trabalho/mesa de trabalho.
co de lixa e reajustar se necessário. A dis-
tância do disco de lixa não deve ser maior
Montar a protecção contra chis- do que 2 mm. Se a distância for maior, não
pas/apoio da peça a ser trabalhada estará mais suficientemente protegido con-
(veja figura A – D) tra chispas. A peça a ser trabalhada pode ser
f Só utilizar a ferramenta eléctrica junto com puxada pela rotação do disco de lixa e levar
a protecção contra chispas 9. Chispas po- a lesões.
dem ferir os seus olhos ou incendiar objectos Substituir o disco de lixa se a fixação da protec-
que se encontrem por perto. ção contra chispas 8 não puder ser ajustado na
Montar a fixação da protecção contra chispas 8 distância exigida de no mínimo 2 mm em rela-
com os dois parafusos. ção ao disco de lixa.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 42 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

42 | Português

cerígenos, especialmente quando juntos


Conexão de rede eléctrica (GSM 200 D) com substâncias para o tratamento de ma-
(Corrente trifásica) deiras (cromato, preservadores de madeira).
f A ferramenta eléctrica só deve ser ligada à Material que contém asbesto só deve ser
rede de corrente eléctrica por um electricis- processado por pessoal especializado.
ta especializado. A ferramenta eléctrica é – Assegurar uma boa ventilação do local de
fornecida sem ficha de alimentação a partir trabalho.
da rede. Ao conectar deverá observar o sen- – É recomendável usar uma máscara de pro-
tido de rotação correcto da ferramenta eléc- tecção respiratória com filtro da classe
trica. P2.
Observe as directivas para os materiais a se-
Substituição do disco de lixa rem trabalhados, vigentes no seu país.
f O número de rotação admissível da ferra-
menta de trabalho deve ser no mínimo tão
alto quanto o máximo número de rotação in-
dicado na ferramenta eléctrica. Acessórios Funcionamento
que girem mais rápido do que permitido, po-
dem quebrar e serem atirados para longe. Colocação em funcionamento
Substituir o disco de lixa, assim que este só ti- f Observar a tensão de rede! A tensão da fon-
ver 10 mm de material restante. te de corrente deve coincidir com a indica-
Soltar os 3 parafusos da cobertura 1 e retirar a da na chapa de identificação da ferramenta
cobertura 1. Segurar, com a chave de forqueta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas
(tamanho 7 mm), o veio de rectificação 5 e de- para 230 V também podem ser operadas
satarraxar a porca de aperto 2. com 220 V.
Nota: O veio de rectificação 5, que sobressai do f Controlar a ferramenta abrasiva antes de
lado esquerdo da ferramenta eléctrica, tem uma utilizá-la. A ferramenta abrasiva deve estar
rosca à esquerda. montada de forma correcta e deve movi-
Retirar o flange de aperto 3 e o disco de lixa do mentar-se livremente. Executar um funcio-
veio de rectificação 5. namento de teste com o máximo número de
rotações, sem carga, durante no mínimo 1
A montagem do disco de lixa novo é realizada
minuto. Não utilizar ferramentas abrasivas
em sequência invertida. Recolocar a cobertura 1
danificadas, descentrados ou a vibrar. Fer-
com pressão firme e atarraxá-la com os
ramentas abrasivas danificadas podem estoi-
3 parafusos.
rar e causar lesões.
Rectificar os discos de lixa gastos e descentra-
das, antes de sejam utilizadas, com pedra de afi- Ligar e desligar (GSM 175/GSM 200)
ar (acessório). Para a colocação em funcionamento da ferra-
menta eléctrica, deverá bascular o interruptor
Aspiração de pó/de aparas de ligar-desligar 7 para a posição “I”.
f Pós de materiais como por exemplo, tintas Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá
que contém chumbo, alguns tipos de madei- bascular o interruptor de ligar-desligar 7 para a
ra, minerais e metais, podem ser nocivos à posição “0”.
saúde. O contacto ou a inalação dos pós po-
Ligar e desligar (GSM 200 D)
de provocar reações alérgicas e/ou doenças
nas vias respiratórias do utilizador ou das Para a Colocação em funcionamento da ferra-
pessoas que se encontrem por perto. menta eléctrica, deverá girar o interruptor de li-
Certos pós, como por exemplo pó de carva- gar-desligar 7 para a posição „I“.
lho e faia são considerados como sendo can-

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 43 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Português | 43

Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá gi- tram-se em:


rar o interruptor de ligar--desligar 7 para a www.bosch-pt.com
posição „0“. A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
Indicações de trabalho compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-
sórios.
Colocar a peça a ser lixada sobre o apoio da pe-
ça 10 e premir levemente contra o disco de lixa. Portugal
Para alcançar resultados de lixamento ideais de- Robert Bosch LDA
verá movimentar a peça a ser trabalhada para cá Avenida Infante D. Henrique
e para lá. Além disso o disco de lixa é desgasta- Lotes 2E – 3E
do uniformemente. 1800 Lisboa
Arrefecer entrementes a peça a ser trabalhada Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
com água. Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Para o processamento de peças de metal duro
Brasil
deverão ser utilizados discos de lixa de carbone-
to de cilício C (acessório). Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
Proteger o disco de lixa contra golpes, pancadas
13065-900 Campinas
e gordura.
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br

Manutenção e serviço
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-
Manutenção e limpeza
gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-
f Antes de todos trabalhos na ferramenta lógica de matérias primas.
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-
Apenas países da União Europeia:
mada.
Não deitar ferramentas eléctricas
f Manter a ferramenta eléctrica e as abertu-
no lixo doméstico!
ras de ventilação sempre limpas, para tra-
De acordo com a directiva euro-
balhar bem e de forma segura.
peia 2002/96/CE para aparelhos
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida- eléctricos e electrónicos velhos, e
dosos processos de fabricação e de teste, a re- com as respectivas realizações
paração deverá ser executada por uma oficina nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que
de serviço autorizada para ferramentas eléctri- não servem mais para a utilização, devem ser
cas Bosch. enviadas separadamente a uma reciclagem eco-
Para todas as questões e encomendas de peças lógica.
sobressalentas é imprescindível indicar o núme-
ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-
Sob reserva de alterações.
ca de características da ferramenta eléctrica.

Serviço pós-venda e assistência ao


cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun-
tas a respeito de serviços de reparação e de ma-
nutenção do seu produto, assim como das pe-
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encon-

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 44 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

44 | Italiano

Norme di sicurezza b) Evitare il contatto fisico con superfici


it

collegate a terra, come tubi, riscalda-


menti, cucine elettriche e frigoriferi.
Avvertenze generali di pericolo per elet- Sussiste un maggior rischio di scosse elet-
troutensili triche nel momento in cui il corpo è messo
Leggere tutte le avvertenze a massa.
AVVERTENZA
di pericolo e le istruzioni c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
operative. In caso di mancato rispetto delle av- pioggia o dall’umidità. La penetrazione
vertenze di pericolo e delle istruzioni operative dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, rischio di una scossa elettrica.
incendi e/o incidenti gravi. d) Non usare il cavo per scopi diversi da
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le quelli previsti ed, in particolare, non
istruzioni operative per ogni esigenza futura. usarlo per trasportare o per appendere
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av- l’elettroutensile oppure per estrarre la
vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet- spina dalla presa di corrente. Non avvici-
trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia- nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
mento) ed ad utensili elettrici alimentati a taglienti e neppure a parti della macchi-
batteria (senza linea di allacciamento). na che siano in movimento. I cavi danneg-
giati o aggrovigliati aumentano il rischio
1) Sicurezza della postazione di lavoro d’insorgenza di scosse elettriche.
a) Tenere la postazione di lavoro sempre e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
pulita e ben illuminata. Il disordine oppu- all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-
re zone della postazione di lavoro non illu- mente cavi di prolunga che siano adatti
minate possono essere causa di incidenti. per l’impiego all’esterno. L’uso di un ca-
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in vo di prolunga omologato per l’impiego
ambienti soggetti al rischio di esplosioni all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
nei quali si abbia presenza di liquidi, gas di scosse elettriche.
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili f) Qualora non fosse possibile evitare di
producono scintille che possono far in- utilizzare l’elettroutensile in ambiente
fiammare la polvere o i gas. umido, utilizzare un interruttore di sicu-
c) Tenere lontani i bambini ed altre perso- rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza
ne durante l’impiego dell’elettroutensi- riduce il rischio di una scossa elettrica.
le. Eventuali distrazioni potranno compor-
3) Sicurezza delle persone
tare la perdita del controllo
sull’elettroutensile. a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
2) Sicurezza elettrica l’elettroutensile durante le operazioni di
a) La spina di allacciamento alla rete lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
dell’elettroutensile deve essere adatta le in caso di stanchezza oppure quando
alla presa. Evitare assolutamente di ap- ci si trovi sotto l’effetto di droghe, be-
portare modifiche alla spina. Non impie- vande alcoliche e medicinali. Un attimo
gare spine adattatrici assieme ad elet- di distrazione durante l’uso dell’elettrou-
troutensili dotati di collegamento a tensile può essere causa di gravi inciden-
terra. Le spine non modificate e le prese ti.
adatte allo scopo riducono il rischio di
scosse elettriche.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 45 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Italiano | 45

b) Indossare sempre equipaggiamento pro- 4) Trattamento accurato ed uso corretto degli


tettivo individuale nonché occhiali pro- elettroutensili
tettivi. Indossando abbigliamento di pro- a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-
tezione personale come la maschera per co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-
polveri, scarpe di sicurezza che non scivo- sivamente l’elettroutensile esplicita-
lino, elmetto di protezione oppure prote- mente previsto per il caso. Con un
zione acustica a seconda del tipo e elettroutensile adatto si lavora in modo
dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri- migliore e più sicuro nell’ambito della sua
duce il rischio di incidenti. potenza di prestazione.
c) Evitare l’accensione involontaria b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo terruttori difettosi. Un elettroutensile
alla rete di alimentazione elettrica e/o al- con l’interruttore rotto è pericoloso e de-
la batteria ricaricabile, prima di prender- ve essere aggiustato.
lo oppure prima di iniziare a trasportar-
c) Prima di procedere ad operazioni di re-
lo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
golazione sulla macchina, prima di sosti-
spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto-
tuire parti accessorie oppure prima di
re mentre si trasporta l’elettroutensile op-
posare la macchina al termine di un lavo-
pure collegandolo all’alimentazione di
ro, estrarre sempre la spina dalla presa
corrente con l’interruttore inserito, si ven-
della corrente e/o estrarre la batteria ri-
gono a creare situazioni pericolose in cui
caricabile. Tale precauzione eviterà che
possono verificarsi seri incidenti.
l’elettroutensile possa essere messo in
d) Prima di accendere l’elettroutensile to- funzione involontariamente.
gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-
d) Quando gli elettroutensili non vengono
ve inglese. Un accessorio oppure una
utilizzati, conservarli al di fuori del rag-
chiave che si trovi in una parte rotante
gio di accesso di bambini. Non fare usare
della macchina può provocare seri inci-
l’elettroutensile a persone che non siano
denti.
abituate ad usarlo o che non abbiano let-
e) Evitare una posizione anomala del cor- to le presenti istruzioni. Gli elettroutensi-
po. Avere cura di mettersi in posizione li sono macchine pericolose quando ven-
sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni gono utilizzati da persone non dotate di
situazione. In questo modo è possibile sufficiente esperienza.
controllare meglio l’elettroutensile in ca-
e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-
so di situazioni inaspettate.
tensile operando con la dovuta diligenza.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa- Accertarsi che le parti mobili della mac-
re vestiti larghi, né portare bracciali e ca- china funzionino perfettamente, che non
tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
guanti lontani da pezzi in movimento. Ve- o danneggiati al punto da limitare la fun-
stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno zione dell’elettroutensile stesso. Prima
impigliarsi in pezzi in movimento. di iniziare l’impiego, far riparare le parti
g) In caso fosse previsto il montaggio di di- danneggiate. Numerosi incidenti vengono
spositivi di aspirazione della polvere e di causati da elettroutensili la cui manuten-
raccolta, assicurarsi che gli stessi siano zione è stata effettuata poco accurata-
collegati e che vengano utilizzati corret- mente.
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione pol- f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
vere può ridurre lo svilupparsi di situazio- affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati
ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti
affilati s’inceppano meno frequentemente
e sono più facili da condurre.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 46 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

46 | Italiano

g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori f Non utilizzare mai accessori danneggiati.


opzionali, gli utensili per applicazioni Prima di ogni utilizzo controllare le mole
specifiche ecc., sempre attenendosi alle abrasive in merito a scheggiature e crepe.
presenti istruzioni. Così facendo, tenere Se l’elettroutensile oppure l’accessorio do-
sempre presente le condizioni di lavoro vesse cadere, controllare che lo stesso non
e le operazioni da eseguire. L’impiego di abbia subito alcun danno oppure utilizzare
elettroutensili per usi diversi da quelli un accessorio intatto. Una volta controllato
consentiti potrà dar luogo a situazioni di e montato l’accessorio far funzionare l’elet-
pericolo. troutensile per la durata di un minuto con il
numero massimo di giri avendo cura di te-
5) Assistenza nersi lontani ed impedendo anche ad altre
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed persone di avvicinarsi all’accessorio rotan-
esclusivamente da personale specializza- te. Nella maggior parte dei casi accessori
to e solo impiegando pezzi di ricambio ori- danneggiati si rompono nel corso di questo
ginali. In tale maniera potrà essere salva- periodo di prova.
guardata la sicurezza dell’elettroutensile. f Utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
con la protezione antiscintille 9. Le scintille
Indicazioni di sicurezza per mole da che fuoriescono possono causare lesioni agli
banco occhi oppure incendiare oggetti nelle vici-
nanze.
Indossare degli occhiali di prote-
zione. f Durante le operazioni di levigatura orienta-
re la protezione antiscintille 9 il più possibi-
le verso il basso. Levigando il metallo si pro-
duce una scia di scintille.
f Controllare regolarmente la distanza tra il
f Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo supporto per il pezzo in lavorazione 10 oppu-
danneggiato. Non toccare il cavo danneg- re il supporto per la protezione antiscintille 8
giato ed estrarre la spina di rete in caso che rispetto alla mola abrasiva e, se necessario,
si dovesse danneggiare il cavo mentre si la- regolarla di nuovo. La distanza rispetto alla
vora. Cavi danneggiati aumentano il rischio mola abrasiva non deve essere maggiore di
di una scossa di corrente elettrica. 2 mm. In caso di distanza maggiore non vi è
f Collegare l’elettroutensile ad una rete di ali- sufficiente protezione contro la scia di scintille.
mentazione dotata di un corretto collega- A causa del movimento rotatorio della mola
mento a terra. Sia la presa che il cavo di pro- abrasiva, il pezzo in lavorazione può essere ti-
lunga devono essere muniti di conduttore di rato in avanti causando lesioni.
protezione perfettamente funzionante. f Avvicinare il pezzo in lavorazione all’elet-
f Non utilizzare nessun accessorio che la casa troutensile solamente quando lo stesso è
costruttrice non abbia esplicitamente previ- acceso e spegnere l’elettroutensile solo do-
sto e raccomandato per questo elettroutensi- po aver allontanato il pezzo in lavorazione.
le. Il semplice fatto che un accessorio possa es- Il pezzo in lavorazione può muoversi improv-
sere fissato al Vostro elettroutensile non è una visamente.
garanzia per un impiego sicuro. f Non avvicinare mai il pezzo in lavorazione al
f Il numero di giri ammesso dell’accessorio im- lato della mola abrasiva rotante e levigare
piegato deve essere almeno tanto alto quanto sempre operando dalla parte anteriore. A
il numero massimo di giri riportato sull’elet- causa del movimento rotatorio, il pezzo in la-
troutensile. Un accessorio che gira più rapida- vorazione può essere strappato dalla mano
mente di quanto consentito può rompersi in causando lesioni.
vari pezzi e venir lanciato intorno.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 47 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Italiano | 47

f Non avvicinare mai le mani alla mola abrasi- 1 Copertura


va in funzione dell’elettroutensile. Questo 2 Dado di serraggio
può causare lesioni gravi.
3 Flangia di serraggio
f Non frenare le mole abrasive che si stanno 4 Flangia di alloggiamento
arrestando tramite contropressione latera-
5 Filettatura alberino
le. A causa del movimento rotatorio, il pezzo
in lavorazione può essere strappato dalla ma- 6 Cuffia di protezione
no causando lesioni. 7 Interruttore di avvio/arresto
f Mettere un grembiule da lavoro. Accertarsi 8 Supporto per protezione antiscintille
sempre di non mettere nessuno in pericolo 9 Protezione antiscintille
con la scia di scintille. Allontanare ogni tipo 10 Supporto per il pezzo in lavorazione
di materiale infiammabile che si trova nelle
L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
vicinanze. Levigando il metallo si produce
preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
una scia di scintille.
completo è contenuto nel nostro programma acces-
f Mantenere pulita la propria zona di lavoro. sori.
Miscele di materiali di diverso tipo possono
risultare particolarmente pericolose. La pol- Informazione sulla rumorosità
vere di metalli leggeri può essere infiammabi-
le ed esplosiva. Valori misurati per rumorosità rilevati conforme-
mente alla norma EN 61029.
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a 72 dB(A). Incertezza della
Descrizione del funzionamento misura K=3 dB.
Il livello di rumore durante il lavoro può superare
Leggere tutte le avvertenze di peri-
80 dB(A).
colo e le istruzioni operative. In ca-
Usare la protezione acustica!
so di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo Dichiarazione di conformità
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
trova raffigurata schematicamente la macchina conforme alle seguenti normative ed ai relativi
e lasciarla aperta mentre si legge il manuale del- documenti: EN 61029 in base alle prescrizioni
le Istruzioni per l’uso. delle direttive 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Fascicolo tecnico presso:
Uso conforme alle norme Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
L’elettroutensile è idoneo per affilare utensili e
per operazioni di levigatura e sbavatura di me- Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
tallo. Senior Vice President Head of Product
L’elettroutensile può essere impiegato solamen- Engineering Certification
te in funzionamento di breve durata (max.
60 min).

Componenti illustrati Robert Bosch GmbH, Power Tools Division


D-70745 Leinfelden-Echterdingen
La numerazione dei componenti illustrati si rife- 26.01.2010
risce all’illustrazione dell’elettroutensile che si
trova sulla pagina con la rappresentazione grafi-
ca.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 48 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

48 | Italiano

Dati tecnici

Mola da banco GSM 175 GSM 200 GSM 200 D


Professional Professional Professional
Codice prodotto 0 601 277 0.. 0 601 277 1.. 0 601 277 2..
Potenza nominale assorbita P1 W 500 700 550
Potenza resa P2 W 360 500 400
Modalità di esercizio * S2 (60 min) S2 (60 min) S2 (60 min)
Numero di giri a vuoto min-1 2840 2800 2840
Filettatura dell’alberino portamola M 10 M 10 M 10
Mole abrasive
– Diametro mm 175 200 200
– Larghezza mm 25 25 25
– Foro di montaggio mm 32 32 32
– Grana 36/60 36/60 36/60
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003 kg 14,3 16,2 15,6
Classe di sicurezza /I /I /I
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli
speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le
descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
* Il modo operativo S2 (60 min) indica il funzionamento di breve durata con una durata d’esercizio massima di
60 min. Alla scadenza dei 60 min. spegnere l’elettroutensile e lasciarlo raffreddare.

Montaggio Avvitare la protezione antiscintille 9 sul suppor-


to per la protezione antiscintille 8.
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
Montare il supporto per il pezzo in lavorazione
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
10 come illustrato nella figura.
Fissare l’elettroutensile sul banco da lavoro/pia-
f Controllare regolarmente la distanza tra il
stra di lavoro nei 4 fori previsti allo scopo utiliz-
supporto per il pezzo in lavorazione 10 op-
zando viti adatte.
pure il supporto per la protezione antiscin-
tille 8 rispetto alla mola abrasiva e, se ne-
Montaggio della protezione antiscintil- cessario, regolarla di nuovo. La distanza
le/supporto per il pezzo in lavorazione rispetto alla mola abrasiva non deve essere
(vedi figura A – D) maggiore di 2 mm. In caso di distanza mag-
f Utilizzare esclusivamente l’elettroutensile giore non vi è sufficiente protezione contro la
con la protezione antiscintille 9. Le scintille scia di scintille. A causa del movimento rota-
che fuoriescono possono causare lesioni agli torio della mola abrasiva, il pezzo in lavora-
occhi oppure incendiare oggetti nelle vici- zione può essere tirato in avanti causando le-
nanze. sioni.

Montare il supporto per la protezione antiscintil-


le 8 con entrambe le viti.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 49 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Italiano | 49

Sostituire la mola abrasiva se non è più possibile


regolare il supporto per la protezione antiscintil- Aspirazione polvere/aspirazione
le 8 alla distanza richiesta di 2 mm al massimo trucioli
rispetto alla mola abrasiva. f Polveri e materiali come vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e me-
Collegamento all’alimentazione elettri- talli possono essere dannosi per la salute. Il
ca (GSM 200 D) (corrente trifase) contatto oppure l’inalazione delle polveri
possono causare reazioni allergiche e/o ma-
f L’elettroutensile può essere collegato alla lattie delle vie respiratorie dell’operatore op-
rete elettrica esclusivamente da parte di un pure delle persone che si trovano nelle vici-
elettricista specializzato. L’elettroutensile nanze.
viene fornito senza spina per il collegamen- Determinate polveri come polvere da legna-
to allo rete. Effettuando il collegamento pre- me di faggio o di quercia sono considerate
stare attenzione al senso di rotazione corret- cancerogene, in modo particolare insieme ad
to dell’elettroutensile. additivi per il trattamento del legname (cro-
mato, protezione per legno). Materiale con-
Sostituzione della mola abrasiva tenente amianto deve essere lavorato esclu-
f Il numero di giri ammesso dell’accessorio sivamente da personale specializzato.
impiegato deve essere almeno tanto alto – Provvedere per una buona aerazione del
quanto il numero massimo di giri riportato posto di lavoro.
sull’elettroutensile. Un accessorio che gira – Si consiglia di portare una mascherina
più rapidamente di quanto consentito può protettiva con classe di filtraggio P2.
rompersi in vari pezzi e venir lanciato intor-
Osservare le norme in vigore nel Vostro pae-
no.
se per i materiali da lavorare.
Sostituire la mola abrasiva non appena la stessa
presenta solo ancora 10 mm di materiale restan-
te.
Allentare le 3 viti sulla copertura 1 e rimuovere
Uso
la copertura 1. Con una chiave a bocca (apertura
chiave 7 mm) tenere la filettatura alberino 5 e Messa in funzione
svitare il dado di serraggio 2.
f Osservare la tensione di rete! La tensione
Nota bene: La filettatura alberino 5 che fuorie- della rete deve corrispondere a quella indi-
sce sul lato sinistro dell’elettroutensile ha una fi- cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli
lettatura sinistrorsa. elettroutensili con l’indicazione di 230 V
Rimuovere la flangia di serraggio 3 e la mola possono essere collegati anche alla rete di
abrasiva dalla filettatura alberino 5. 220 V.
Il montaggio della mola abrasiva nuova avviene f Prima dell’uso controllare gli utensili abra-
in sequenza inversa. Applicare di nuovo la co- sivi. L’utensile abrasivo deve essere monta-
pertura 1 premendo forte ed avvitarla saldamen- to correttamente e deve potersi ruotare li-
te con le 3 viti. beramente. Effettuare un funzionamento di
prova di almeno 1 minuto al numero massi-
Prima di ulteriore impiego equilibrare con la pie-
mo di giri senza carico. Non utilizzare uten-
tra per affilare (accessorio) mole abrasive usate
sili abrasivi danneggiati, non circolari oppu-
e non circolari.
re che vibrano. Utensili abrasivi danneggiati
possono frantumarsi e causare lesioni.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 50 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

50 | Italiano

Accendere/spegnere (GSM 175/GSM 200) In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di


Per accendere l’elettroutensile, spingere in ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
avanti l’interruttore di avvio/arresto 7 in posizio- a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-
ne «I». zione dell’elettroutensile!

Per spegnere l’elettroutensile, ribaltare l’inter-


Servizio di assistenza ed assistenza
ruttore di avvio/arresto 7 in posizione «0».
clienti
Accendere/spegnere (GSM 200 D) Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
Per la messa in funzione dell’elettroutensile mande relative alla riparazione ed alla manuten-
ruotare l’interruttore di avvio/arresto 7 in posi- zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
zione «I». parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
Per lo spegnimento dell’elettroutensile ruotare consultabili anche sul sito:
l’interruttore di avvio/arresto 7 in posizione «0». www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
Indicazioni operative sizione per rispondere alle domande relative
Mettere il pezzo in lavorazione da affilare sul all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
supporto per il pezzo in lavorazione 10 e pre- chi ed accessori.
merlo leggermente contro la mola abrasiva. Al fi- Italia
ne di ottenere risultati ottimali di affilatura, Officina Elettroutensili
muovere leggermente da una parte all’altra il Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
pezzo in lavorazione. Inoltre in questo modo la Viale Lombardia 18
mola abrasiva viene consumata in modo unifor- 20010 Arluno
me. Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Raffreddare di tanto in tanto il pezzo in lavora- Fax: +39 (02) 36 96 26 62
zione in acqua. Fax: +39 (02) 36 96 86 77
Per la lavorazione di pezzi in metallo duro utiliz- E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
zare mole abrasive in carburo di silicio C (acces- Svizzera
sorio). Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Proteggere l’utensile abrasivo da colpi, urti e Fax: +41 (044) 8 47 15 53
grasso.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
Manutenzione ed assistenza dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Manutenzione e pulizia Non gettare elettroutensili di-
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou- smessi tra i rifiuti domestici!
tensile estrarre la spina di rete dalla presa. Conformemente alla norma della
f Per poter garantire buone e sicure opera- direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet- apparecchiature elettriche ed
troutensile e le prese di ventilazione. elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto nazionale, gli
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
elettroutensili diventati inservibili devono esse-
duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
re raccolti separatamente ed essere inviati ad
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
una riutilizzazione ecologica.
punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-
tensili Bosch.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 51 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Nederlands | 51

Veiligheidsvoorschriften b) Voorkom aanraking van het lichaam met


nl

geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van


buizen, verwarmingen, fornuizen en
Algemene veiligheidswaarschuwingen koelkasten. Er bestaat een verhoogd risi-
voor elektrische gereedschappen co door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
WAARSCHUWING Lees alle veiligheids-
waarschuwingen en al- c) Houd het gereedschap uit de buurt van
le voorschriften. Als de waarschuwingen en regen en vocht. Het binnendringen van
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit water in het elektrische gereedschap ver-
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot groot het risico van een elektrische schok.
gevolg hebben. d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften doel, om het elektrische gereedschap te
voor toekomstig gebruik. dragen of op te hangen of om de stekker
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip uit het stopcontact te trekken. Houd de
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
elektrische gereedschappen voor gebruik op het randen en bewegende gereedschapde-
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge- len. Beschadigde of in de war geraakte ka-
reedschappen voor gebruik met een accu (zon- bels vergroten het risico van een elektri-
der netsnoer). sche schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
1) Veiligheid van de werkomgeving gereedschap werkt, dient u alleen ver-
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed lengkabels te gebruiken die voor gebruik
verlicht. Een rommelige of onverlichte buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
werkomgeving kan tot ongevallen leiden. bruik van een voor gebruik buitenshuis ge-
b) Werk met het elektrische gereedschap schikte verlengkabel beperkt het risico
niet in een omgeving met explosiegevaar van een elektrische schok.
waarin zich brandbare vloeistoffen, f) Als het gebruik van het elektrische ge-
brandbare gassen of brandbaar stof be- reedschap in een vochtige omgeving on-
vinden. Elektrische gereedschappen ver- vermijdelijk is, dient u een aardlekscha-
oorzaken vonken die het stof of de dam- kelaar te gebruiken. Het gebruik van een
pen tot ontsteking kunnen brengen. aardlekschakelaar vermindert het risico
c) Houd kinderen en andere personen tij- van een elektrische schok.
dens het gebruik van het elektrische ge-
3) Veiligheid van personen
reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het ge- a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
reedschap verliezen. met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik
2) Elektrische veiligheid geen elektrisch gereedschap wanneer u
a) De aansluitstekker van het elektrische moe bent of onder invloed staat van
gereedschap moet in het stopcontact drugs, alcohol of medicijnen. Een mo-
passen. De stekker mag in geen geval ment van onoplettendheid bij het gebruik
worden veranderd. Gebruik geen adap- van het elektrische gereedschap kan tot
terstekkers in combinatie met geaarde ernstige verwondingen leiden.
elektrische gereedschappen. Onveran-
derde stekkers en passende stopcontac-
ten beperken het risico van een elektri-
sche schok.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 52 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

52 | Nederlands

b) Draag persoonlijke beschermende uit- 4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig ge-


rusting. Draag altijd een veiligheidsbril. bruik van elektrische gereedschappen
Het dragen van persoonlijke beschermen- a) Overbelast het gereedschap niet. Ge-
de uitrusting zoals een stofmasker, slip- bruik voor uw werkzaamheden het daar-
vaste werkschoenen, een veiligheidshelm voor bestemde elektrische gereedschap.
of gehoorbescherming, afhankelijk van de Met het passende elektrische gereed-
aard en het gebruik van het elektrische ge- schap werkt u beter en veiliger binnen het
reedschap, vermindert het risico van ver- aangegeven capaciteitsbereik.
wondingen.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con- waarvan de schakelaar defect is. Elek-
troleer dat het elektrische gereedschap trisch gereedschap dat niet meer kan wor-
uitgeschakeld is voordat u de stekker in den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
het stopcontact steekt of de accu aan- moet worden gerepareerd.
sluit en voordat u het gereedschap op-
c) Trek de stekker uit het stopcontact of
pakt of draagt. Wanneer u bij het dragen
neem de accu uit het elektrische gereed-
van het elektrische gereedschap uw vin-
schap voordat u het gereedschap instelt,
ger aan de schakelaar hebt of wanneer u
toebehoren wisselt of het gereedschap
het gereedschap ingeschakeld op de
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor-
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
komt onbedoeld starten van het elektri-
ongevallen leiden.
sche gereedschap.
d) Verwijder instelgereedschappen of
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-
schroefsleutels voordat u het elektri-
reedschappen buiten bereik van kinde-
sche gereedschap inschakelt. Een instel-
ren. Laat het gereedschap niet gebrui-
gereedschap of sleutel in een draaiend
ken door personen die er niet mee
deel van het gereedschap kan tot verwon-
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
dingen leiden.
hebben gelezen. Elektrische gereed-
e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- schappen zijn gevaarlijk wanneer deze
houding. Zorg ervoor dat u stevig staat door onervaren personen worden ge-
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor bruikt.
kunt u het elektrische gereedschap in on-
e) Verzorg het elektrische gereedschap
verwachte situaties beter onder controle
zorgvuldig. Controleer of bewegende de-
houden.
len van het gereedschap correct functio-
f) Draag geschikte kleding. Draag geen los- neren en niet vastklemmen en of onder-
hangende kleding of sieraden. Houd ha- delen zodanig gebroken of beschadigd
ren, kleding en handschoenen uit de zijn dat de werking van het elektrische
buurt van bewegende delen. Loshangen- gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
de kleding, lange haren en sieraden kun- Laat deze beschadigde onderdelen voor
nen door bewegende delen worden mee- het gebruik repareren. Veel ongevallen
genomen. hebben hun oorzaak in slecht onderhou-
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- den elektrische gereedschappen.
voorzieningen kunnen worden gemon- f) Houd snijdende inzetgereedschappen
teerd, dient u zich ervan te verzekeren scherp en schoon. Zorgvuldig onderhou-
dat deze zijn aangesloten en juist wor- den snijdende inzetgereedschappen met
den gebruikt. Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel
zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 53 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Nederlands | 53

g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe- f Gebruik geen beschadigde inzetgereed-


horen, inzetgereedschappen en dergelij- schappen. Controleer vóór het gebruik de
ke volgens deze aanwijzingen. Let daar- slijpschijven altijd op afsplinteringen en
bij op de arbeidsomstandigheden en de scheuren. Als het elektrische gereedschap
uit te voeren werkzaamheden. Het ge- of het inzetgereedschap valt, dient u te con-
bruik van elektrische gereedschappen troleren of het beschadigd is, of u dient een
voor andere dan de voorziene toepassin- onbeschadigd inzetgereedschap te gebrui-
gen kan tot gevaarlijke situaties leiden. ken. Als u het inzetgereedschap hebt ge-
controleerd en ingezet, laat u het elektri-
5) Service sche gereedschap een minuut lang met het
a) Laat het elektrische gereedschap alleen maximale toerental lopen. Daarbij dient u
repareren door gekwalificeerd en vak- en dienen andere personen uit de buurt van
kundig personeel en alleen met originele het ronddraaiende inzetgereedschap te blij-
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt ven. Beschadigde inzetgereedschappen bre-
gewaarborgd dat de veiligheid van het ge- ken meestal gedurende deze testtijd.
reedschap in stand blijft. f Gebruik het elektrische gereedschap alleen
met de vonkenbescherming 9. Wegvliegen-
Veiligheidsvoorschriften voor tafelslijp- de vonken kunnen tot oogletsel of het ont-
machines branden van voorwerpen in de omgeving lei-
den.
Draag een veiligheidsbril.
f Draai de vonkenbescherming 9 tijdens het
slijpen en schuren zo ver mogelijk omlaag.
Bij het slijpen en schuren van metaal ont-
staan wegvliegende vonken.
f Controleer regelmatig de afstand van de
f Gebruik het elektrische gereedschap niet werkstuksteun 10 resp. van de houder voor
met een beschadigde kabel. Raak de be- de vonkenbescherming 8 tot de slijpschijf
schadigde kabel niet aan en trek de stekker en stel deze indien nodig bij. De afstand tot
uit het stopcontact als de kabel tijdens de de slijpschijf mag niet groter dan 2 mm zijn.
werkzaamheden wordt beschadigd. Bescha- Bij een grotere afstand bent u onvoldoende
digde kabels vergroten het risico van een tegen wegvliegende vonken beschermd. Het
elektrische schok. werkstuk kan door de ronddraaiende bewe-
f Sluit het elektrische gereedschap aan op ging van de slijpschijf naar binnen worden
een volgens de voorschriften geaard getrokken. Dit kan tot letsel leiden.
stroomnet. Het stopcontact en de verlengka-
f Geleid het werkstuk alleen ingeschakeld in
bel moeten een goed werkende aardeaan-
de richting van het elektrische gereedschap
sluiting hebben.
en schakel het elektrische gereedschap pas
f Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de uit nadat u het werkstuk heeft opgetild. Het
fabrikant speciaal voor dit elektrische ge- werkstuk kan plotseling bewegen.
reedschap is voorzien en geadviseerd. Het
feit dat u het toebehoren aan het elektrische f Beweeg het werkstuk nooit van opzij tegen
gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog de ronddraaiende slijpschijf, maar slijp al-
geen veilig gebruik. tijd van voren. Het werkstuk kan door de
ronddraaiende beweging van de slijpschijf
f Het toegestane toerental van het inzetge- uit uw hand worden getrokken. Dit kan tot
reedschap moet minstens even hoog zijn als letsel leiden.
het maximale toerental dat op het elektri-
sche gereedschap vermeld staat. Toebeho- f Grijp nooit in de lopende slijpschijf van het
ren dat sneller draait dan toegestaan, kan elektrische gereedschap. Dit kan tot ernstig
breken en wegvliegen. letsel leiden.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 54 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

54 | Nederlands

f Rem uitlopende slijpschijven niet af door er 6 Beschermkap


aan de zijkant tegen te drukken. Het werk- 7 Aan/uit-schakelaar
stuk kan door de ronddraaiende beweging
8 Houder voor vonkenbescherming
van de slijpschijf uit uw hand worden getrok-
9 Vonkenbescherming
ken. Dit kan tot letsel leiden.
10 Werkstuksteun
f Draag een werkschort. Let er op dat er geen
personen door wegvliegende vonken in ge- Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
vaar worden gebracht. Verwijder brandbare standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren
materialen uit de buurt. Bij het slijpen en vindt u in ons toebehorenprogramma.
schuren van metaal ontstaan wegvliegende
vonken. Informatie over geluid
f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmeng- Meetwaarden voor geluid bepaald volgens
sels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte EN 61029.
metalen kan ontvlammen of exploderen. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het ge-
reedschap betdraagt kenmerkend 72 dB(A). On-
zekerheid K=3 dB.
Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden
kan 80 dB(A) overschrijden.
Functiebeschrijving Draag een gehoorbescherming.
Lees alle veiligheidswaarschuwin-
gen en alle voorschriften. Als de Conformiteitsverklaring
waarschuwingen en voorschriften
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
niet worden opgevolgd, kan dit een
het onder „Technische gegevens” beschreven
elektrische schok, brand of ernstig
product voldoet aan de volgende normen en
letsel tot gevolg hebben.
normatieve documenten: EN 61029 volgens de
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en
van het gereedschap open en laat deze pagina 2006/42/EG.
opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing
Technisch dossier bij:
leest.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Gebruik volgens bestemming
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Het elektrische gereedschap is bestemd voor Senior Vice President Head of Product
het slijpen van gereedschappen en het ontbra- Engineering Certification
men van metaal.
Het elektrische gereedschap mag uitsluitend
kort (max. 60 minuten) worden gebruikt.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division


Afgebeelde componenten D-70745 Leinfelden-Echterdingen
De componenten zijn genummerd zoals op de 26.01.2010
afbeelding van het elektrische gereedschap op
de pagina met afbeeldingen.
1 Afscherming
2 Spanmoer
3 Spanflens
4 Opnameflens
5 Uitgaande as

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 55 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Nederlands | 55

Technische gegevens

Tafelslijpmachine GSM 175 GSM 200 GSM 200 D


Professional Professional Professional
Zaaknummer 0 601 277 0.. 0 601 277 1.. 0 601 277 2..
Opgenomen vermogen P1 W 500 700 550
Afgegeven vermogen P2 W 360 500 400
Functie * S2 (60 min) S2 (60 min) S2 (60 min)
Onbelast toerental min-1 2840 2800 2840
Schroefdraad uitgaande as M 10 M 10 M 10
Slijpschijven
– Diameter mm 175 200 200
– Breedte mm 25 25 25
– Opnameboorgat mm 32 32 32
– Korrel 36/60 36/60 36/60
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003 kg 14,3 16,2 15,6
Isolatieklasse /I /I /I
Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uit-
voeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige
elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
* Het gebruikstype S2 (60 minuten) geeft gebruik voor korte duur met een maximale gebruiksduur van 60 minuten
aan. Schakel na deze tijd het elektrische gereedschap uit en laat het afkoelen.

Montage Schroef de vonkenbescherming 9 aan de houder


voor de vonkenbescherming 8.
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
Monteer de werkstuksteun 10 zoals in de afbeel-
elektrische gereedschap de stekker uit het
ding getoond.
stopcontact.
f Controleer regelmatig de afstand van de
Bevestig het elektrische gereedschap met ge-
werkstuksteun 10 resp. van de houder voor
schikte schroeven door de vier daarvoor voorzie-
de vonkenbescherming 8 tot de slijpschijf
ne boorgaten op de werkbank of het werkblad.
en stel deze indien nodig bij. De afstand tot
de slijpschijf mag niet groter dan 2 mm zijn.
Vonkenbescherming en werkstuksteun Bij een grotere afstand bent u onvoldoende
monteren (zie afbeeldingen A – D) tegen wegvliegende vonken beschermd. Het
f Gebruik het elektrische gereedschap alleen werkstuk kan door de ronddraaiende bewe-
met de vonkenbescherming 9. Wegvliegen- ging van de slijpschijf naar binnen worden
de vonken kunnen tot oogletsel of het ont- getrokken. Dit kan tot letsel leiden.
branden van voorwerpen in de omgeving lei- Wissel de slijpschijf als de houder voor de von-
den. kenbescherming 8 niet meer op de vereiste af-
stand van hoogstens 2 mm tot de slijpschijf kan
Monteer de houder voor de vonkenbescherming
worden ingesteld.
8 met de beide schroeven.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 56 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

56 | Nederlands

(chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
Stroomaansluiting (GSM 200 D) Asbesthoudend materiaal mag alleen door
(draaistroom) bepaalde vakmensen worden bewerkt.
f Laat het elektrische gereedschap alleen – Zorg voor een goede ventilatie van de
door een vakman voor elektriciteit op het werkplek.
stroomnet aansluiten. Het elektrische ge- – Er wordt geadviseerd om een ademmas-
reedschap wordt zonder netstekker gele- ker met filterklasse P2 te dragen.
verd. Let bij de aansluiting op de juiste draai-
richting van het elektrische gereedschap. Neem de in uw land geldende voorschriften
voor de te bewerken materialen in acht.
Slijpschijf wisselen
f Het toegestane toerental van het inzetge-
reedschap moet minstens even hoog zijn als Gebruik
het maximale toerental dat op het elektri-
sche gereedschap vermeld staat. Toebeho-
Ingebruikneming
ren dat sneller draait dan toegestaan, kan
breken en wegvliegen. f Let op de netspanning! De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de ge-
Wissel de slijpschijf zodra deze nog slechts
gevens op het typeplaatje van het elektri-
10 mm restmateriaal heeft.
sche gereedschap. Met 230 V aangeduide
Draai de drie schroeven aan de afdekking 1 los
elektrische gereedschappen kunnen ook
en verwijder de afdekking 1. Houd met een
met 220 V worden gebruikt.
steeksleutel (sleutelwijdte 7 mm) de uitgaande
as 5 vast en schroef de spanmoer 2 los. f Controleer de slijpgereedschappen vóór
het gebruik. Het slijpgereedschap moet op
Opmerking: De uitgaande as 5 aan de linkerzijde
de juiste wijze zijn gemonteerd en vrij kun-
van het elektrische gereedschap heeft een link-
nen draaien. Laat het inzetgereedschap
se schroefdraad.
minstens 1 minuut bij maximaal toerental
Neem de spanflens 3 en de slijpschijf van de uit-
onbelast proefdraaien. Gebruik geen be-
gaande as 5.
schadigde, niet-ronde of trillende slijpge-
De montage van de nieuwe slijpschijf vindt reedschappen. Beschadigde slijpgereed-
plaats in omgekeerde volgorde. Druk de afdek- schappen kunnen barsten. Dit kan tot letsel
king 1 weer stevig aan en schroef deze met de leiden.
drie schroeven vast.
Slijp gebruikte en niet-ronde slijpschijven vóór ver- In- en uitschakelen (GSM 175/GSM 200)
der gebruik met de slijpsteen (toebehoren) bij. Als u het elektrische gereedschap wilt inschake-
len, kantelt u de aan/uit-schakelaar 7 in stand
Afzuiging van stof en spanen „I”.
f Stof van materialen zoals loodhoudende verf, Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha-
enkele houtsoorten, mineralen en metaal kelen, kantelt u de aan/uit-schakelaar 7 in stand
kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. „0”.
Aanraking of inademing van stof kan leiden
In- en uitschakelen (GSM 200 D)
tot allergische reacties en/of ziekten van de
ademwegen van de gebruiker of personen Als u het elektrische gereedschap wilt inschake-
die zich in de omgeving bevinden. len, draait u de aan/uit-schakelaar 7 in stand „I“.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van ei- Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha-
ken- en beukenhout, gelden als kankerver- kelen, draait u de aan/uit-schakelaar 7 in stand
wekkend, in het bijzonder in combinatie met „0“.
toevoegingsstoffen voor houtbehandeling

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 57 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Nederlands | 57

Nederland
Tips voor de werkzaamheden
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Leg het te slijpen werkstuk op de werkstuksteun Fax: +31 (076) 579 54 94
10 en druk het licht tegen de slijpschijf. Beweeg E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
het werkstuk licht heen en weer om optimale
slijpresultaten te verkrijgen. De slijpschijf ver- België en Luxemburg
slijt daardoor bovendien gelijkmatig. Tel.: +32 (070) 22 55 65
Koel het werkstuk tussentijds in water af. Fax: +32 (070) 22 55 75
Gebruik voor het bewerken van hardmetalen E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
werkstukken siliciumcarbidslijpschijven C (toe-
behoren). Afvalverwijdering
Bescherm het slijpgereedschap tegen slagen, Elektrische gereedschappen, toebehoren en
stoten en vet. verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-
antwoorde wijze worden hergebruikt.

Onderhoud en service Alleen voor landen van de EU:


Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Onderhoud en reiniging
Volgens de Europese richtlijn
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het 2002/96/EG over elektrische en
elektrische gereedschap de stekker uit het elektronische oude apparaten en
stopcontact. de omzetting van de richtlijn in na-
f Houd het elektrische gereedschap en de tionaal recht moeten niet meer bruikbare elek-
ventilatieopeningen altijd schoon om goed trische gereedschappen apart worden ingeza-
en veilig te werken. meld en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden hergebruikt.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de-
fect raken, dient de reparatie te worden uitge- Wijzigingen voorbehouden.
voerd door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
staande zaaknummer volgens het typeplaatje
van het elektrische gereedschap.

Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-
gen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi-
seren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebe-
horen.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 58 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

58 | Dansk

Sikkerhedsinstrukser d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke


da

er beregnet til (f.eks. må man aldrig bæ-


re el-værktøjet i ledningen, hænge
Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjet op i ledningen eller rykke i
el-værktøj ledningen for at trække stikket ud af
kontakten). Beskyt ledningen mod var-
ADVARSEL Læs alle advarselshenvisnin-
ger og instrukser. I tilfælde af me, olie, skarpe kanter eller maskindele,
manglende overholdelse af advarselshenvisnin- der er i bevægelse. Beskadigede eller ind-
gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk viklede ledninger øger risikoen for elek-
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. trisk stød.

Opbevar alle advarselshenvisninger og instruk- e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må


ser til senere brug. der kun benyttes en forlængerledning,
der er egnet til udendørs brug. Brug af
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
forlængerledning til udendørs brug ned-
„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj
sætter risikoen for elektrisk stød.
(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden
netkabel). f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værk-
tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges
1) Sikkerhed på arbejdspladsen et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og risikoen for at få elektrisk stød.
rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste ar-
3) Personlig sikkerhed
bejdsområder øger faren for uheld.
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,
b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarli-
hvad man laver, og bruge el-værktøjet
ge omgivelser, hvor der findes brændba-
fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj,
re væsker, gasser eller støv. El-værktøj
hvis du er træt, har nydt alkohol eller er
kan slå gnister, der kan antænde støv eller
påvirket af medikamenter eller euforise-
dampe.
rende stoffer. Få sekunders uopmærk-
c) Sørg for, at andre personer og ikke somhed ved brug af el-værktøjet kan føre
mindst børn holdes væk fra arbejdsom- til alvorlige personskader.
rådet, når maskinen er i brug. Hvis man
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid be-
distraheres, kan man miste kontrollen
skyttelsesbriller på. Brug af sikkerheds-
over maskinen.
udstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert
2) Elektrisk sikkerhed fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn
afhængig af maskintype og anvendelse
a) El-værktøjets stik skal passe til kontak-
nedsætter risikoen for personskader.
ten. Stikket må under ingen omstændig-
heder ændres. Brug ikke adapterstik c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrol-
sammen med jordforbundet el-værktøj. lér, at el-værktøjet er slukket, før du til-
Uændrede stik, der passer til kontakter- slutter det til strømtilførslen og/eller ak-
ne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. kuen, løfter eller bærer det. Undgå at
bære el-værktøjet med fingeren på afbry-
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
deren og sørg for, at el-værktøjet ikke er
overflader som f.eks. rør, radiatorer,
tændt, når det sluttes til nettet, da dette
komfurer og køleskabe. Hvis din krop er
øger risikoen for personskader.
jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød. d) Gør det til en vane altid at fjerne indstil-
lingsværktøj eller skruenøgle, før
c) Maskinen må ikke udsættes for regn el-
el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk-
ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk-
tøj eller en nøgle sidder i en roterende
tøj øger risikoen for elektrisk stød.
maskindel, er der risiko for personskader.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 59 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Dansk | 59

e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og


for at stå sikkert, mens der arbejdes, og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skære-
kom ikke ud af balance. Dermed har du værktøjer med skarpe skærekanter sætter
bedre muligheder for at kontrollere sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
el-værktøjet, hvis der skulle opstå uvente- føre.
de situationer. g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse be- osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til
klædningsgenstande eller smykker. Hold arbejdsforholdene og det arbejde, der
hår, tøj og handsker væk fra dele, der be- skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet
væger sig. Dele, der er i bevægelse, kan til formål, som ligger uden for det fastsat-
gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller te anvendelsesområde, kan føre til farlige
langt hår. situationer.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsud-
styr kan monteres, er det vigtigt, at det- 5) Service
te tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af
en støvopsugning kan reducere støv- kvalificerede fagfolk og at der kun benyt-
mængden og dermed den fare, der er for- tes originale reservedele. Dermed sikres
bundet støv. størst mulig maskinsikkerhed.

4) Omhyggelig omgang med og brug af


el-værktøj Sikkerhedsinstrukser til dobbeltslibe-
maskiner
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug
altid et el-værktøj, der er beregnet til det Brug sikkerhedsbriller.
stykke arbejde, der skal udføres. Med
det passende el-værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angiv-
ne effektområde.
b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er
f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis lednin-
defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes
gen er beskadiget. Berør ikke den beskadi-
og stoppes, er farlig og skal repareres.
gede ledning og træk netstikket ud, hvis
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller ledningen beskadiges under arbejdet. Be-
fjern akkuen, inden maskinen indstilles, skadigede ledninger øger risikoen for elek-
der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen trisk stød.
lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. f Tilslut el-værktøjet til et korrekt jordfor-
bundet jordnet. Stikdåse og forlængerled-
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for
ning skal være forsynet med en funktionsdyg-
børns rækkevidde. Lad aldrig personer,
tig jordledning.
der ikke er fortrolige med maskinen eller
ikke har gennemlæst disse instrukser, f Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet
benytte maskinen. El-værktøj er farligt, til dette el-værktøj og anbefalet af fabrikan-
hvis det benyttes af ukyndige personer. ten. En mulig fastgørelse af tilbehøret til
e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhygge- el-værktøjet sikrer ikke en sikker anvendelse.
ligt. Kontroller, om bevægelige maskinde- f Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet
le fungerer korrekt og ikke sidder fast, og skal være mindst lige så høj som den max.
om delene er brækket eller beskadiget, så- hastighed, der er angivet på el-værktøjet.
ledes at el-værktøjets funktion påvirkes. Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan
Få beskadigede dele repareret, inden ma- blive ødelagt eller flyve omkring.
skinen tages i brug. Mange uheld skyldes
dårligt vedligeholdte el-værktøjer.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 60 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

60 | Dansk

f Brug ikke indsatsværktøj, hvis det er beska- f Brug et arbejdsforklæde. Hold øje med, at
diget. Kontrollér altid slibeskiverne for af- personer ikke udsættes for gnistregn. Fjern
splintning og revner, før de tages i brug. Ta- brændbart materiale, der ligger i nærheden.
bes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på Der opstår gnistregn i forbindelse med slib-
jorden, skal du kontrollere, om det er be- ning af metal.
skadiget eller anvend et ubeskadiget ind- f Renhold arbejdspladsen. Blandede materia-
satsværktøj. Når indsatsværktøjet er kon- ler er særlig farlige. Letmetalstøv kan bræn-
trolleret og indsat, skal du holde dig selv og de eller eksplodere.
personer, der befinder sig i nærheden, uden
for det niveau, hvor indsastværktøjet rote-
rer, og lad el-værktøjet køre i et minut ved
højeste hastighed. Beskadiget indsatsværk-
tøj brækker for det meste i denne testtid. Funktionsbeskrivelse
f Brug kun el-værktøjet med gnistbeskyttelse
Læs alle advarselshenvisninger og
9. Udstrømmende gnister kan kvæste dine øj-
instrukser. I tilfælde af manglende
ne eller sætte genstande i omgivelserne i
overholdelse af advarselshenvisnin-
brand.
gerne og instrukserne er der risiko
f Sving gnistbeskyttelsen 9 så meget som for elektrisk stød, brand og/eller al-
muligt nedad under slibearbejdet. Der op- vorlige kvæstelser.
står gnistregn i forbindelse med slibning af
Klap venligst foldesiden med illustration af pro-
metal.
duktet ud og lad denne side være foldet ud,
f Kontrollér med regelmæssige mellemrum mens du læser betjeningsvejledningen.
afstanden mellem hhv. emnets underlag 10
og holderen til gnistbeskyttelsen 8 til slibe-
Beregnet anvendelse
skiven og indstil den efter behov. Afstan-
den til slibeskiven må ikke være større end El-værktøjet er beregnet til at hvæsse værktøj
2 mm. Er afstanden større, er du ikke til- samt til at slibe og afgrate metal.
strækkeligt beskyttet mod gnistregn. Emnet El-værktøjet må kun bruges i kort tid (maks.
kan trækkes ind som følge af slibeskivens ro- 60 min).
terende bevægelse og føre til kvæstelser.
f El-værktøjet skal altid være tændt, når det Illustrerede komponenter
føres hen til emnet; sluk først for det, når Nummereringen af de illustrerede komponenter
det er fjernet fra emnet. Emnet kan pludse- refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-
lig bevæge sig. strationssiden.
f Før aldrig emnet hen imod siden på den ro- 1 Afdækning
terende slibeskive og slib altid forfra. Em-
2 Spændemøtrik
net kan rives ud af hånden som følge af den
3 Spændeflange
roterende bevægelse og føre til kvæstelser.
4 Holdeflange
f Stik aldrig fingrene ind i den kørende slibe-
5 Slibespindel
skive på el-værktøjet. Dette kan føre til al-
6 Beskyttelsesskærm
vorlige kvæstelser.
7 Start-stop-kontakt
f Forsøg ikke at bremse udløbende slibeski-
8 Holder til gnistbeskyttelse
ver ved at trykke mod dem i siden. Emnet
9 Gnistbeskyttelse
kan rives ud af hånden som følge af den rote-
rende bevægelse og føre til kvæstelser. 10 Emneunderlag
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings-
vejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuld-
stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 61 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Dansk | 61

Teknisk dossier hos:


Støjinformation Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Måleværdier for støj beregnet iht. EN 61029. D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
72 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Senior Vice President Head of Product
Støvniveauet under arbejdet kan overskride Engineering Certification
80 dB(A).
Brug høreværn!

Overensstemmelseserklæring
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro- D-70745 Leinfelden-Echterdingen
26.01.2010
dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
i overensstemmelse med følgende standarder
eller normative dokumenter: EN 61029 iht. be-
stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
2006/42/EF.

Tekniske data

Dobbeltslibemaskine GSM 175 GSM 200 GSM 200 D


Professional Professional Professional
Typenummer 0 601 277 0.. 0 601 277 1.. 0 601 277 2..
Nominel optagen effekt P1 W 500 700 550
Afgiven effekt P2 W 360 500 400
Funktion * S2 (60 min) S2 (60 min) S2 (60 min)
Omdrejningstal, ubelastet min-1 2840 2800 2840
Slibespindelgevind M 10 M 10 M 10
Slibeskiver
– Diameter mm 175 200 200
– Bredde mm 25 25 25
– Holdeboring mm 32 32 32
– Korn 36/60 36/60 36/60
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003 kg 14,3 16,2 15,6
Beskyttelsesklasse /I /I /I
Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og
i landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
* Driftsformen S2 (60 min) betegner korttidsfunktionen med en maks. driftstid på 60 min. Sluk for el-værktøjet, når
denne tid er udløbet, og lad det afkøle.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 62 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

62 | Dansk

Montering Skift slibeskiven, så snart denne kun har 10 mm


restmateriale.
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
Løsne de 3 skruer på afdækningen 1 og tag af-
udføres arbejde på el-værktøjet.
dækningen 1 af. Brug en gaffelnøgle (nøglevidde
Fastgør el-værktøjet til de 4 passende boringer 7 mm) til at holde slibespindlen 5 og skru spæn-
med egnede skruer på arbejdsbænken/ demøtrikken 2 af.
arbejdspladen.
Bemærk: Slibespindlen, der trænger ud på den
venstre side af el-værktøjet 5, har venstrege-
Gnistbeskyttelse/emneunderlag vind.
monteres (se Fig. A – D) Fjern spændeflangen 3 og slibeskiven fra slibe-
f Brug kun el-værktøjet med gnistbeskyttelse spindlen 5.
9. Udstrømmende gnister kan kvæste dine øj- Den nye slibeskive monteres i omvendt række-
ne eller sætte genstande i omgivelserne i følge. Sæt afdækningen 1 på igen med et fast
brand. tryk og skru den fast med de 3 skruer.
Montér holderen til gnistbeskyttelsen 8 med de Afret brugte og ikke runde slibeskiver før yderli-
to skruer. gere brug med slibestenen (tilbehør).
Skru gnistbeskyttelsen 9 fast til holderen til
gnistbeskyttelsen 8.
Støv-/spånudsugning
Montér emneunderlaget 10 som vist på billedet.
f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig ma-
f Kontrollér med regelmæssige mellemrum ling, nogle træsorter, mineraler og metal kan
afstanden mellem hhv. emnets underlag 10 være sundhedsfarlige. Berøring eller indån-
og holderen til gnistbeskyttelsen 8 til slibe- ding af støv kan føre til allergiske reaktioner
skiven og indstil den efter behov. Afstan- og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren
den til slibeskiven må ikke være større end eller personer, der opholder sig i nærheden
2 mm. Er afstanden større, er du ikke til- af arbejdspladsen.
strækkeligt beskyttet mod gnistregn. Emnet Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv
kan trækkes ind som følge af slibeskivens ro- gælder som kræftfremkaldende, især i for-
terende bevægelse og føre til kvæstelser. bindelse med ekstra stoffer til træbehandling
Skift slibeskiven, hvis det ikke mere er muligt at (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest-
indstille holderen til gnistbeskyttelsen 8 på den holdigt materiale må kun bearbejdes af fag-
krævede afstand på maks. 2 mm i forhold til sli- folk.
beskiven. – Sørg for god udluftning af arbejdsplad-
sen.
Strømtilslutning (GSM 200 D) – Det anbefales at bære åndeværn med fil-
(3-faset strøm) terklasse P2.

f Få altid el-værktøjet tilsluttet til strømnet- Overhold forskrifterne, der gælder i dit land
tet af en autoriseret elektriker. El-værktøjet vedr. de materialer, der skal bearbejdes.
leveres uden netstik. Kontrollér, at el-værk-
tøjets drejeretning er rigtig, før det tilsluttes.

Skift af slibeskive
f Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet
skal være mindst lige så høj som den max.
hastighed, der er angivet på el-værktøjet.
Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan
blive ødelagt eller flyve omkring.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 63 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Dansk | 63

Brug Vedligeholdelse og service

Ibrugtagning Vedligeholdelse og rengøring


f Kontrollér netspændingen! Strømkildens f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
spænding skal stemme overens med angi- udføres arbejde på el-værktøjet.
velserne på el-værktøjets typeskilt. f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåb-
El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes ninger skal altid holdes rene for at sikre et
220 V. godt og sikkert arbejde.
f Kontrollér slibeværktøjet, før det tages i Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation
brug. Slibeværktøjet skal være monteret og kontrol holde op med at fungere, skal repara-
korrekt og kunne rotere frit. Gennemfør en tionen udføres af et autoriseret serviceværksted
prøvekørsel i mindst 1 minut ved maks. om- for Bosch-elektroværktøj.
drejningstal uden belastning. Brug ikke be- El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type-
skadiget, ikke rundt eller vibrerende slibe- skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be-
værktøj. Beskadiget slibeværktøj kan føre til stilling af reservedele.
eksplosion og kvæstelser.
Kundeservice og kunderådgivning
Tænd/sluk (GSM 175/GSM 200)
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-
Vip til ibrugtagning af el-værktøjet start-stop- paration og vedligeholdelse af dit produkt samt
kontakten 7 i position „I“. reservedele. Reservedelstegninger og informati-
El-værktøjet slukkes ved at vippe start-stop-kon- oner om reservedele findes også under:
takten 7 i position „0“. www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
Tænd/sluk (GSM 200 D) med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-
Drej til ibrugtagning af el-værktøjet start-stop- se og indstilling af produkter og tilbehør.
kontakten 7 i position „I“. Dansk
El-værktøjet slukkes ved at dreje start-stop-kon-
Bosch Service Center
takten 7 i position „0“.
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Arbejdsvejledning Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Anbring det emne, der skal slibes, på emneun- Fax: +45 (4489) 87 55
derlaget 10 og tryk let mod slibeskiven. Optima- E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
le sliberesultater opnås ved at bevæge emnet let
frem og tilbage. Derved slides slibeskiven der- Bortskaffelse
udover jævnt. El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbru-
Afkøl emnet med vand en gang imellem. ges på en miljøvenlig måde.
Brug slibeskiver af siliciumkarbid C (tilbehør) til Gælder kun i EU-lande:
bearbejdning af hårdmetalemner. Smid ikke el-værktøj ud sammen
med det almindelige hushold-
Beskyt slibeværktøjet mod slag, stød og fedt.
ningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr skal kasse-
ret elektrisk udstyr indsamles separat og gen-
bruges iht. gældende miljøforskrifter.

Ret til ændringer forbeholdes.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 64 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

64 | Svenska

Säkerhetsanvisningar d) Missbruka inte nätsladden och använd


sv

den inte för att bära eller hänga upp el-


verktyget och inte heller för att dra
Allmänna säkerhetsanvisningar för el- stickproppen ur vägguttaget. Håll nät-
verktyg sladden på avstånd från värme, olja,
Läs noga igenom alla anvisning- skarpa kanter och rörliga maskindelar.
VARNING
ar. Fel som uppstår till följd av Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka el- risken för elstöt.
stöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. e) När du arbetar med ett elverktyg utom-
Förvara alla varningar och anvisningar för hus använd endast förlängningssladdar
framtida bruk. som är avsedda för utomhusbruk. Om en
lämplig förlängningssladd för utomhus-
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till
bruk används minskar risken för elstöt.
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat-
teridrivna elverktyg (sladdlösa). f) Använd ett felströmsskydd om det inte
är möjligt att undvika elverktygets an-
1) Arbetsplatssäkerhet vändning i fuktig miljö. Felströmsskyddet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. minskar risken för elstöt.
Oordning på arbetsplatsen och dåligt be-
3) Personsäkerhet
lyst arbetsområde kan leda till olyckor.
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
b) Använd inte elverktyget i explosionsfar-
och använd elverktyget med förnuft. An-
lig omgivning med brännbara vätskor,
vänd inte elverktyg när du är trött eller
gaser eller damm. Elverktygen alstrar
om du är påverkad av droger, alkohol el-
gnistor som kan antända dammet eller ga-
ler mediciner. Under användning av el-
serna.
verktyg kan även en kort ouppmärksam-
c) Håll under arbetet med elverktyget barn het leda till allvarliga kroppsskador.
och obehöriga personer på betryggande
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning
avstånd. Om du störs av obehöriga perso-
och skyddsglasögon. Användning av per-
ner kan du förlora kontrollen över el-
sonlig skyddsutrustning som t. ex. damm-
verktyget.
filtermask, halkfria säkerhetsskor,
2) Elektrisk säkerhet skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
risken för kroppsskada.
vägguttaget. Stickproppen får absolut
inte förändras. Använd inte adapterkon- c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrol-
takter tillsammans med skyddsjordade lera att elverktyget är frånkopplat innan
elverktyg. Oförändrade stickproppar och du ansluter stickproppen till vägguttaget
passande vägguttag reducerar risken för och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar
elstöt. upp eller bär elverktyget. Om du bär el-
verktyget med fingret på strömställaren
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor
eller ansluter påkopplat elverktyg till nät-
som t. ex. rör, värmeelement, spisar och
strömmen kan olycka uppstå.
kylskåp. Det finns en större risk för elstöt
om din kropp är jordad. d) Ta bort alla inställningsverktyg och
skruvnycklar innan du kopplar på el-
c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris-
roterande komponent kan medföra
ken för elstöt.
kroppsskada.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 65 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Svenska | 65

e) Undvik onormala kroppsställningar. Se f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Om-


till att du står stadigt och håller balan- sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa
sen. I detta fall kan du lättare kontrollera eggar kommer inte så lätt i kläm och går
elverktyget i oväntade situationer. lättare att styra.
f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst g) Använd elverktyget, tillbehör, insats-
hängande kläder eller smycken. Håll hå- verktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta
ret, kläderna och handskarna på avstånd hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo-
från rörliga delar. Löst hängande kläder, menten. Om elverktyget används på ett
långt hår och smycken kan dras in av rote- sätt som det inte är avsett för kan farliga
rande delar. situationer uppstå.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
5) Service
-uppsamlingsutrustning, se till att denna
är rätt monterade och används på kor- a) Låt endast kvalificerad fackpersonal re-
rekt sätt. Användning av dammutsugning parera elverktyget och endast med origi-
minskar de risker damm orsakar. nalreservdelar. Detta garanterar att el-
verktygets säkerhet upprätthålls.
4) Korrekt användning och hantering av el-
verktyg Säkerhetsanvisningar för
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för bänkslipmaskiner
aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
Bär skyddsglasögon.
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre
och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare
får inte längre användas. Ett elverktyg
som inte kan kopplas in eller ur är farligt
och måste repareras. f Elverktyget får inte användas med defekt
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/el- sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra slad-
ler ta bort batteriet innan inställningar den ur vägguttaget om den skadats under
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller el- arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för
verktyget lagras. Denna skyddsåtgärd elstöt.
förhindrar oavsiktlig inkoppling av el- f Anslut elverktyget till ett på föreskrivet sätt
verktyget. jordat strömnät. Nätuttaget och förläng-
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. ningskabeln måste vara försedda med en
Låt elverktyget inte användas av perso- funktionsduglig skyddsledare.
ner som inte är förtrogna med dess an- f Använd inte tillbehör som tillverkaren inte
vändning eller inte läst denna anvisning. uttryckligen godkänt och rekommenderat
Elverktygen är farliga om de används av för detta elverktyg. Även om tillbehör kan
oerfarna personer. fästas på elverktyget finns det ingen garanti
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrolle- för en säker användning.
ra att rörliga komponenter fungerar fel- f Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åt-
fritt och inte kärvar, att komponenter in- minstone motsvara det på elverktyget an-
te brustit eller skadats; orsaker som kan givna högsta varvtalet. Tillbehör med en hö-
leda till att elverktygets funktioner på- gre rotationshastighet kan brista och slungas
verkas menligt. Låt skadade delar repa- ut.
reras innan elverktyget tas i bruk. Många
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 66 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

66 | Svenska

f Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kon- Funktionsbeskrivning


trollera slipskivorna före varje användning
avseende splitterskador och sprickor. Om Läs noga igenom alla anvisningar.
elverktyget eller insatsverktyget skulle falla Fel som uppstår till följd av att an-
ned, kontrollera om skada uppstått eller byt visningarna nedan inte följts kan or-
till ett oskadat insatsverktyg. Du och andra saka elstöt, brand och/eller allvarli-
personer i närheten ska efter kontroll och ga kroppsskador.
montering av insatsverktyget stå utanför in- Fäll upp sidan med illustration av elverktyget
satsverktygets rotationsplan och låt sedan och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvis-
elverktyget rotera en minut på högsta varv- ningen.
tal. Skadade insatsverktyg går i de flesta fall
sönder vid denna provkörning.
Ändamålsenlig användning
f Använd elverktyget endast med gnistskydd
Elverktyget är avsett för skärpning av verktyg
9. Gnistor som slungas ut kan skada ögonen
samt för slipning och avgradning av metall.
eller sätta närliggande föremål i brand.
Elverktyget får endast användas i korttidsdrift
f Sväng gnistskyddet 9 vid slipning så långt (max. 60 min).
nedåt som möjligt. Vid slipning av metall
uppstår gnistor.
Illustrerade komponenter
f Kontrollera regelbundet avståndet mellan ar-
betsstyckets stöd 10 resp. gnistskyddets fäs- Numreringen av komponenterna hänvisar till il-
te 8 och slipskivan och justera avståndet vid lustration av elverktyget på grafiksida.
behov. Avståndet mot slipskivan får inte 1 Skydd
överskrida 2 mm. Vid ett större avstånd har du 2 Spännmutter
inte tillräckligt bra skydd mot utslungade gnis-
3 Spännfläns
tor. Arbetsstycket kan dras in genom slipski-
vans rotation och leda till personskada. 4 Stödfläns
f För arbetsstycket mot påkopplat elverktyg 5 Slipspindel
och koppla från elverktyget först sedan ar- 6 Sprängskydd
betsstycket lyfts bort. Arbetsstycket kan 7 Strömställare Till/Från
plötsligt röra på sig. 8 Fäste för gnistskydd
f Lägg vid slipning inte arbetsstycket mot sidan 9 Gnistskydd
på den roterande slipskivan, utan slipa alltid
10 Arbetsstyckets stöd
framifrån. Arbetsstycket kan genom rotatio-
nen slitas ur handen och leda till personskada. I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
f Grip inte tag i elverktygets roterande slip- ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro-
gram beskrivs allt tillbehör som finns.
skiva. I annat fall kan allvarlig personskada
uppstå.
f Bromsa inte upp slipskivor med tryck från
sidan. Arbetsstycket kan genom rotationen
slitas ur handen och leda till personskada.
f Använd förskinn. Se till att personer inte ut-
sätts för fara till följd av gnistor. Avlägsna
brännbara material från arbetsplatsen. Vid
slipning av metall uppstår gnistor.
f Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar
är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brin-
na och explodera.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 67 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Svenska | 67

Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:


Bullerinformation Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 61029. D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå når i typiska Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
fall 72 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Senior Vice President Head of Product
Ljudnivån under arbetet kan överskrida Engineering Certification
80 dB(A).
Använd hörselskydd!

Försäkran om överensstämmelse
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att D-70745 Leinfelden-Echterdingen
26.01.2010
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och nor-
mativa dokument: EN 61029 enligt bestämmel-
serna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG.

Tekniska data

Bänkslipmaskin GSM 175 GSM 200 GSM 200 D


Professional Professional Professional
Produktnummer 0 601 277 0.. 0 601 277 1.. 0 601 277 2..
Upptagen märkeffekt P1 W 500 700 550
Avgiven effekt P2 W 360 500 400
Driftsätt * S2 (60 min) S2 (60 min) S2 (60 min)
Tomgångsvarvtal min-1 2840 2800 2840
Slipspindelgänga M 10 M 10 M 10
Slipskivor
– Diameter mm 175 200 200
– Bredd mm 25 25 25
– Klingans centrumhål mm 32 32 32
– Kornstorlek 36/60 36/60 36/60
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 kg 14,3 16,2 15,6
Skyddsklass /I /I /I
Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna
variera.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
* Driftsättet S2 (60 min) står för korttidsdrift med en maximal drifttid på 60 minuter. Lägg därefter undan elverktyget
och låt det svalna.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 68 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

68 | Svenska

Montage Anvisning: Slipspindeln 5 som ligger på elverk-


tygets vänstra sida är vänstergängad.
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
Ta bort spännflänsen 3 och slipskivan från slip-
ten utförs på elverktyget.
spindeln 5.
Fäst elverktyget i de 4 härför avsedda hålen med
Insättningen av en ny slipskiva sker i omvänd
lämpliga skruvar i arbetsbänken/bänkskivan.
ordningsföljd. Lägg upp kåpan 1, tryck ned den
ordentligt och skruva fast med de 3 skruvarna.
Montera gnistskyddet/arbetsstyckets
Före fortsatt användning ska slitna och orunda
stöd (se bild A – D) slipskivor riktas med brynsten (tillbehör).
f Använd elverktyget endast med gnistskydd
9. Gnistor som slungas ut kan skada ögonen Damm-/spånutsugning
eller sätta närliggande föremål i brand.
f Dammet från material som t. ex. blyhaltig
Använd de båda skruvarna för montering av
målning, vissa träslag, mineraler och metall
gnistskyddets fäste 8.
kan vara hälsovådligt. Beröring eller inand-
Skruva fast gnistskyddet 9 på gnistskyddets fäs- ning av dammet kan orsaka allergiska reaktio-
te 8. ner och/eller andningsbesvär hos använda-
Montera arbetsstyckets stöd 10 som bilden visar. ren eller personer som uppehåller sig i
närheten.
f Kontrollera regelbundet avståndet mellan ar-
Vissa damm från ek eller bok anses vara can-
betsstyckets stöd 10 resp. gnistskyddets fäs-
cerogena, speciellt då i förbindelse med till-
te 8 och slipskivan och justera avståndet vid
satsämnen för träbehandling (kromat, trä-
behov. Avståndet mot slipskivan får inte
konserveringsmedel). Endast yrkesmän får
överskrida 2 mm. Vid ett större avstånd har du
bearbeta asbesthaltigt material.
inte tillräckligt bra skydd mot utslungade gnis-
tor. Arbetsstycket kan dras in genom slipski- – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
vans rotation och leda till personskada. – Vi rekommenderar ett andningsskydd i fil-
terklass P2.
Byt ut slipskivan om gnistskyddets fäste 8 inte
längre kan ställas in på ett avstånd om högst Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäl-
2 mm mot slipskivan. ler för bearbetat material.

Strömanslutning (GSM 200 D)


(Trefasström) Drift
f Låt endast en elektriker ansluta elverktyget
till strömnätet. Elverktyget levereras utan
Driftstart
stickpropp. Kontrollera vid anslutning att el-
verktyget roterar i rätt riktning. f Beakta nätspänningen! Kontrollera att
strömkällans spänning överensstämmer
med uppgifterna på elverktygets typskylt.
Slipskivsbyte
Elverktyg märkta med 230 V kan även anslu-
f Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åt- tas till 220 V.
minstone motsvara det på elverktyget angiv-
f Kontrollera slipverktygen innan de tas i
na högsta varvtalet. Tillbehör med en högre ro-
bruk. Slipverktyget måste vara felfritt mon-
tationshastighet kan brista och slungas ut.
terat och kunna rotera fritt. Provkör minst
Byt slipskivan när den slitits ned till 10 mm. under 1 minut på högsta varvtal utan belast-
Lossa de 3 skruvarna på kåpan 1 och ta bort kå- ning. Använd inte skadade, orunda eller vi-
pan 1. Håll med en fast skruvnyckel (nyckelvidd brerande slipverktyg. Skadade slipverktyg
7 mm) slipspindeln 5 och skruva bort spännmut- kan spricka och orsaka personskada.
tern 2.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 69 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Svenska | 69

In- och urkoppling (GSM 175/GSM 200)


Kundservice och kundkonsulter
För påkoppling av elverktyget ställ strömställa-
ren 7 i läge ”I”. Kundservicen ger svar på frågor beträffande re-
paration och underhåll av produkter och reserv-
För urkoppling av elverktyget tippa strömställa- delar. Sprängskissar och informationer om re-
ren 7 till läget ”0”. servdelar lämnas även på adressen:
In- och urkoppling (GSM 200 D) www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
För påkoppling av elverktyget vrid strömställa- det gäller frågor beträffande köp, användning
ren 7 till läget „I“. och inställning av produkter och tillbehör.
För urkoppling av elverktyget vrid strömställa-
ren 7 till läget „0“. Svenska
Bosch Service Center
Arbetsanvisningar Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Lägg upp arbetsstycket som ska slipas på ar-
Danmark
betsstyckets stöd 10 och tryck lätt mot slipski-
Tel.: +46 (020) 41 44 55
van. För bästa slipresultat ska arbetsstycket lätt
Fax: +46 (011) 18 76 91
föras fram och tillbaka. Slipskivan blir i detta fall
jämnt nedslipad.
Avfallshantering
Kyl då och då av arbetsstycket med vatten.
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän-
Använd för bearbetning av hårdmetallarbets-
dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
stycken slipskivor i kiselkarbid C (tillbehör).
Endast för EU-länder:
Skydda slipverktyget mot slag, stötar och fett.
Släng inte elverktyg i hushållsav-
fall!
Enligt europeiska direktivet
Underhåll och service 2002/96/EG för kasserade elek-
triska och elektroniska apparater
Underhåll och rengöring och dess modifiering till nationell
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe- rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas se-
ten utförs på elverktyget. parat och på miljövänligt sätt lämnas in för åter-
vinning.
f Håll elverktyget och dess ventilationsöpp-
ningar rena för bra och säkert arbete.
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och Ändringar förbehålles.
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-
ration utföras av auktoriserad serviceverkstad
för Bosch elverktyg.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe-
ställningar det 10-siffriga produktnumret som
finns på elverktygets typskylt.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 70 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

70 | Norsk

Sikkerhetsinformasjon d) Ikke bruk ledningen til andre formål,


no

f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge


det opp eller trekke det ut av stikkontak-
Generelle advarsler for elektroverktøy ten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller verktøydeler som be-
ADVARSEL Les gjennom alle advarslene
og anvisningene. Feil ved over- veger seg. Med skadede eller opphopede
holdelsen av advarslene og nedenstående anvis- ledninger øker risikoen for elektriske støt.
ninger kan medføre elektriske støt, brann og/el- e) Når du arbeider utendørs med et elektro-
ler alvorlige skader. verktøy, må du kun bruke en skjøteled-
Ta godt vare på alle advarslene og informasjo- ning som er egnet til utendørs bruk. Når
nene. du bruker en skjøteledning som er egnet
for utendørs bruk, reduseres risikoen for
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-
elektriske støt.
verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elek-
(uten ledning). troverktøyet i fuktige omgivelser, må du
bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jord-
1) Sikkerhet på arbeidsplassen feilbryter reduserer risikoen for elektriske
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig og støt.
sørg for bra belysning. Rotete arbeids-
3) Personsikkerhet
områder eller arbeidsområder uten lys
kan føre til ulykker. a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør,
gå fornuftig frem når du arbeider med et
b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i ek-
elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy
splosjonsutsatte omgivelser – der det
når du er trett eller er påvirket av narko-
befinner seg brennbare væsker, gass el-
tika, alkohol eller medikamenter. Et øye-
ler støv. Elektroverktøy lager gnister som
blikks uoppmerksomhet ved bruk av elek-
kan antenne støv eller damper.
troverktøyet kan føre til alvorlige skader.
c) Hold barn og andre personer unna når
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir for-
å bruke vernebriller. Bruk av personlig
styrret under arbeidet, kan du miste kon-
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste
trollen over elektroverktøyet.
arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
2) Elektrisk sikkerhet hengig av type og bruk av elektroverktøyet
– reduserer risikoen for skader.
a) Støpselet til elektroverktøyet må passe
inn i stikkontakten. Støpselet må ikke c) Unngå å starte verktøyet ved en feilta-
forandres på noen som helst måte. Ikke gelse. Forviss deg om at elektroverktøy-
bruk adapterstøpsler sammen med jor- et er slått av før du kobler det til strøm-
dede elektroverktøy. Bruk av støpsler men og/eller batteriet, løfter det opp
som ikke er forandret på og passende eller bærer det. Hvis du holder fingeren
stikkontakter reduserer risikoen for elek- på bryteren når du bærer elektroverktøyet
triske støt. eller kobler elektroverktøyet til strømmen
i innkoblet tilstand, kan dette føre til
b) Unngå kroppskontakt med jordede over-
uhell.
flater slik som rør, ovner, komfyrer og
kjøleskap. Det er større fare ved elektris- d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler
ke støt hvis kroppen din er jordet. før du slår på elektroverktøyet. Et verk-
tøy eller en nøkkel som befinner seg i en
c) Hold elektroverktøyet unna regn eller
roterende verktøydel, kan føre til skader.
fuktighet. Dersom det kommer vann i et
elektroverktøy, øker risikoen for elektris-
ke støt.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 71 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Norsk | 71

e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene.


for å stå stødig og i balanse. Dermed kan Godt stelte skjæreverktøy med skarpe
du kontrollere elektroverktøyet bedre i skjær setter seg ikke så ofte fast og er let-
uventede situasjoner. tere å føre.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy
klær eller smykker. Hold hår, tøy og han- osv. i henhold til disse anvisningene. Ta
sker unna deler som beveger seg. Løst- hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet
sittende tøy, smykker eller langt hår kan som skal utføres. Bruk av elektroverktøy
komme inn i deler som beveger seg. til andre formål enn det som er angitt kan
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og føre til farlige situasjoner.
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse
5) Service
deg om at disse er tilkoblet og brukes på
korrekt måte. Bruk av et støvavsug redu- a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun re-
serer farer på grunn av støv. pareres av kvalifisert fagpersonale og
kun med originale reservedeler. Slik opp-
4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektro- rettholdes verktøyets sikkerhet.
verktøy
a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elek- Sikkerhetsinformasjon for dobbeltslipe-
troverktøy som er beregnet til den type maskiner
arbeid du vil utføre. Med et passende
Bruk vernebriller.
elektroverktøy arbeider du bedre og sik-
rere i det angitte effektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt
på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke
lenger kan slås av eller på, er farlig og må
repareres. f Bruk aldri elektroverktøyet med skadet led-
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten ning. Ikke berør den skadede ledningen og
og/eller fjern batteriet før du utfører inn- trekk støpselet ut hvis ledningen skades i
stillinger på elektroverktøyet, skifter til- løpet av arbeidet. Med skadet ledning øker
behørsdeler eller legger maskinen bort. risikoen for elektriske støt.
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet f Elektroverktøyet må kobles til et korrekt
starting av elektroverktøyet. jordet strømnett. Stikkontakt og skjøteled-
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må ning må ha en funksjonsdyktig jordledning.
oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la f Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt be-
maskinen brukes av personer som ikke regnet og anbefalt av produsenten for dette
er fortrolig med dette eller ikke har lest elektroverktøyet. Selv om du kan feste tilbe-
disse anvisningene. Elektroverktøy er far- høret på elektroverktøyet ditt, garanterer
lige når de brukes av uerfarne personer. dette ingen sikker bruk.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektro- f Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet
verktøyet. Kontroller om bevegelige må være minst like høyt som det maksimale
verktøydeler fungerer feilfritt og ikke turtallet som er angitt på elektroverktøyet.
klemmes fast, og om deler er brukket el- Tilbehør som dreies hurtigere enn godkjent,
ler skadet, slik at dette innvirker på elek- kan brekke og slynges rundt.
troverktøyets funksjon. La disse skade- f Ikke bruk skadet innsatsverktøy. Før hver
de delene repareres før bruk må du kontrollere om slipeskivene er
elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- splintret eller revnet. Hvis elektroverktøyet
holdte elektroverktøy er årsaken til mange eller innsatsverktøyet faller ned, må du
uhell. kontrollere om det er skadet eller bruk et

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 72 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

72 | Norsk

ikke skadet innsatsverktøy. Når du har kon- Funksjonsbeskrivelse


trollert og satt inn innsatsverktøyet, må du
holde personer som oppholder seg i nærhe- Les gjennom alle advarslene og an-
ten unna det roterende innsatsverktøyet og visningene. Feil ved overholdelsen
la elektroverktøyet gå i ett minutt med mak- av advarslene og nedenstående an-
simalt turtall. Som regel brekker skadet inn- visninger kan medføre elektriske
satsverktøy i løpet av denne testtiden. støt, brann og/eller alvorlige ska-
der.
f Bruk elektroverktøyet kun med gnistvernet
9. Gnister kan skade øynene dine eller føre til Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen,
at gjenstander i nærheter begynner å brenne. og la denne siden være utbrettet mens du leser
bruksanvisningen.
f Sving gnistvernet 9 så langt ned som mulig
i løpet av slipingen. Ved sliping av metall
oppstår det gnistsprut. Formålsmessig bruk
f Med jevne mellomrom må du sjekke avstan- Elektroverktøyet er beregnet til sliping av verk-
den mellom arbeidsstykkets underlag 10 tøy, sliping og avgrading av metall.
hhv. holderen for gnistvernet 8 og slipeski- Elektroverktøyet må kun brukes i kort tid (maks.
ven og eventuelt justere denne. Avstanden 60 min).
til slipeskiven må ikke være større enn
2 mm. Ved større avstand er du ikke tilstrek- Illustrerte komponenter
kelig beskyttet mot gnistsprut. Arbeidsstyk-
Nummereringen av de illustrerte komponentene
ket kan trekkes inn av slipeskivens rotasjons-
gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra-
bevegelse og føre til skader.
sjonssiden.
f Før arbeidsstykket kun inn mot det innko-
1 Deksel
plede elektroverktøyet og slå elektroverk-
tøyet først av igjen når du har løftet ar- 2 Spennmutter
beidsstykket opp. Arbeidsstykket kan 3 Spennflens
plutselig bevege seg. 4 Festeflens
f Før arbeidsstykket aldri mot siden av den 5 Slipespindel
roterende slipeskiven, men slip alltid forfra. 6 Vernedeksel
Arbeidsstykket kan rives ut av hånden av ro-
7 På-/av-bryter
tasjonsbevegelsen og føre til skader.
8 Holder for gnistvern
f Grip aldri inn i en roterende slipeskive på
9 Gnistvern
elektroverktøyet. Dette kan føre til alvorlige
skader. 10 Arbeidsstykkeunderlag
f Ikke brems utløpende slipeskiver med trykk Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-
mot siden. Arbeidsstykket kan rives ut av dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i
hånden av rotasjonsbevegelsen og føre til vårt tilbehørsprogram.
skader.
f Bruk et arbeidsforkle. Pass på at ingen per- Støyinformasjon
soner utsettes for fare på grunn av gnist- Måleverdier for lyden funnet i henhold til
sprut. Fjern brennbare materialer i nærhe- EN 61029.
ten. Ved sliping av metall oppstår det Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for maski-
gnistsprut. nen er 72 dB(A). Usikkerhet K=3 dB.
f Hold arbeidsplassen ren. Materialblandinger Støynivået ved arbeid kan overskride 80 dB(A).
er spesielt farlige. Lettmetallstøv kan brenne Bruk hørselvern!
eller eksplodere.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 73 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Norsk | 73

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen


Samsvarserklæring
Senior Vice President Head of Product
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som Engineering Certification
beskrives under «Tekniske data» stemmer over-
ens med følgende normer eller normative doku-
menter: EN 61029 jf. bestemmelsene i direktive-
ne 2004/108/EF, 2006/42/EF.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Tekniske underlag hos: D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 26.01.2010
D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Tekniske data

Dobbeltslipemaskin GSM 175 GSM 200 GSM 200 D


Professional Professional Professional
Produktnummer 0 601 277 0.. 0 601 277 1.. 0 601 277 2..
Opptatt effekt P1 W 500 700 550
Avgitt effekt P2 W 360 500 400
Driftstype * S2 (60 min) S2 (60 min) S2 (60 min)
Tomgangsturtall min-1 2840 2800 2840
Slipespindelgjenger M 10 M 10 M 10
Slipeskiver
– Diameter mm 175 200 200
– Bredde mm 25 25 25
– Festeboring mm 32 32 32
– Korning 36/60 36/60 36/60
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003 kg 14,3 16,2 15,6
Beskyttelsesklasse /I /I /I
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan
disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro-
verktøyene kan variere.
* Driftstypen S2 (60 min) betyr korttidsdrift med en maksimal driftstid på 60 min. Stans elektroverktøyet etter denne
tiden og la det avkjøle seg.

Montering Montering av gnistvern/


f Før alle arbeider på elektroverktøyet utfø- arbeidsstykkeunderlag (se bilde A – D)
res må støpselet trekkes ut av stikkontak- f Bruk elektroverktøyet kun med gnistvernet
ten. 9. Gnister kan skade øynene dine eller føre til
Fest elektroverktøyet med egnede skruer i de at gjenstander i nærheter begynner å brenne.
4 boringene på arbeidsbenken/arbeidsplaten. Monter holderen for gnistvernet 8 med de to
skruene.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 74 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

74 | Norsk

Skru gnistvernet 9 på gnistvernholderen 8.


Støv-/sponavsuging
Monter arbeidsstykkeunderlaget 10 slik det vi-
ses på bildet. f Støv fra materialer som blyholdig maling, no-
en tresorter, mineraler og metall kan være
f Med jevne mellomrom må du sjekke avstan- helsefarlige. Berøring eller innånding av støv
den mellom arbeidsstykkets underlag 10 kan utløse allergiske reaksjoner og/eller ån-
hhv. holderen for gnistvernet 8 og slipeski- dedrettssykdommer hos brukeren eller per-
ven og eventuelt justere denne. Avstanden soner som befinner seg i nærheten.
til slipeskiven må ikke være større enn Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjel-
2 mm. Ved større avstand er du ikke tilstrek- der som kreftfremkallende, spesielt i kombi-
kelig beskyttet mot gnistsprut. Arbeidsstyk- nasjon med tilsetningsstoffer til trebearbei-
ket kan trekkes inn av slipeskivens rotasjons- delse (kromat, trebeskyttelsesmidler).
bevegelse og føre til skader. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av
Skift ut slipeskiven når gnistvernholderen 8 ikke fagfolk.
lenger kan innstilles på den nødvendige avstan- – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplas-
den på maksimalt 2 mm fra slipeskiven. sen.
– Det anbefales å bruke en støvmaske med
Strømtilkobling (GSM 200 D) filterklasse P2.
(3-fase-strøm) Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate-
f La elektroverktøyet kun tilkoples til strøm- rialene som skal bearbeides.
nettet av en el-fagmann. Elektroverktøyet
leveres uten strømstøpsel. Pass på riktig
dreieretning for elektroverktøyet når det til- Bruk
koples.
Igangsetting
Utskifting av slipeskiven f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen
f Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet til strømkilden må stemme overens med an-
må være minst like høyt som det maksimale givelsene på elektroverktøyets typeskilt.
turtallet som er angitt på elektroverktøyet. Elektroverktøy som er merket med 230 V
Tilbehør som dreies hurtigere enn godkjent, kan også brukes med 220 V.
kan brekke og slynges rundt. f Kontroller slipeverktøyene før bruk. Slipe-
Skift ut slipeskiven når den kun har 10 mm rest- verktøyet må være feilfritt montert og kun-
materiale. ne dreie seg fritt. Utfør en prøvekjøring på
minst 1 minutt uten belastning med maksi-
Løsne de 3 skruene på dekselet 1 og ta dekselet
malt turtall. Ikke bruk skadede, urunde eller
1 av. Med en fastnøkkel (nøkkelvidde 7 mm) hol-
vibrerende slipeverktøy. Skadet slipeverk-
der du slipespindelen 5 fast og skrur av spenn-
tøy kan brekke og forårsake skader.
mutteren 2.
Merk: Slipespindelen 5 som kommer ut på ven- Inn-/utkobling (GSM 175/GSM 200)
stre side av elektroverktøyet er venstregjenget. Til igangsetting av elektroverktøyet må du vippe
Ta spennflensen 3 og slipeskiven av fra slipe- på-/av-bryteren 7 til posisjon «I».
spindelen 5. Til utkobling av elektroverktøyet må du vippe
Monteringen av den nye slipeskiven utføres i på-/av-bryteren 7 oppover til posisjon «0».
omvendt rekkefølge. Trykk dekselet 1 godt på Inn-/utkobling (GSM 200 D)
igjen og skru det fast med de 3 skruene. Til igangsetting av elektroverktøyet må du vri
Avrett de brukte og urunde slipeskivene med en på-/av-bryteren 7 til posisjon «I».
brynestein (tilbehør). Til utkobling av elektroverktøyet må du vri på-/
av-bryteren 7 oppover til posisjon «0».

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 75 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Norsk | 75

Arbeidshenvisninger Deponering
Legg arbeidsstykket som skal slipes på arbeids- Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leve-
stykkeunderlaget 10 og trykk svakt mot slipeski- res inn til miljøvennlig gjenvinning.
ven. For å oppnå optimale sliperesultater må du Kun for EU-land:
bevege arbeidsstykket litt frem og tilbake. Slipe-
Ikke kast elektroverktøy i vanlig
skiven slites da dessuten jevnt.
søppel!
Avkjøl arbeidsstykket i vann innimellom. Jf. det europeiske direktivet
Bruk silisiumkarbid-slipeskiver C (tilbehør) til 2002/96/EF vedr. gamle elektris-
bearbeidelse av hardmetall-arbeidsstykker. ke og elektroniske apparater og
Beskytt slipeverktøyet mot støt, slag og fett. tilpassingen til nasjonale lover må
gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan
brukes samles inn og leveres inn til en miljø-
vennlig resirkulering.
Service og vedlikehold
Rett til endringer forbeholdes.
Vedlikehold og rengjøring
f Før alle arbeider på elektroverktøyet utfø-
res må støpselet trekkes ut av stikkontak-
ten.
f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal-
tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og
sikkert.
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.

Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re-
parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re-
servedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs-
mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.

Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 76 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

76 | Suomi

Turvallisuusohjeita d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä


fi

sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripus-


tamiseen tai pistotulpan irrottamiseen
Sähkötyökalujen yleiset pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitol-
turvallisuusohjeet la kuumuudesta, öljystä, terävistä reu-
Lue kaikki turvallisuus- ja muut noista ja liikkuvista osista. Vahingoittu-
VAROITUS
ohjeet. Turvallisuusohjeiden neet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa säh- sähköiskun vaaraa.
köiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu- e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käy-
miseen. tä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa
jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jat-
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tule-
kojohdon käyttö pienentää sähköiskun
vaisuutta varten.
vaaraa.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyö- f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ym-
kalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja päristössä ei ole vältettävissä, tulee
(verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökalu- käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirta-
ja (ilman verkkojohtoa). suojakytkimen käyttö vähentää sähköis-
1) Työpaikan turvallisuus kun vaaraa.

a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin 3) Henkilöturvallisuus


valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai va- a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente-
laisemattomat työalueet voivat johtaa ta- lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkö-
paturmiin. työkalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjäh- sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
dysalttiissa ympäristössä, jossa on pala- meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku-
vaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyö- tuksen alaisena. Hetken tarkkaamatto-
kalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat muus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa
sytyttää pölyn tai höyryt. johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyö- b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suoja-
kalua käyttäessäsi. Voit menettää laittee- laseja. Henkilökohtaisen suojavarustuk-
si hallinnan, huomiosi suuntautuessa sen käyttö, kuten pölynaamarin, luista-
muualle. mattomien turvakenkien, suojakypärän tai
kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyöka-
2) Sähköturvallisuus lun lajista ja käyttötavasta, vähentää lou-
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia kaantumisriskiä.
pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muut- c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmis-
taa millään tavalla. Älä käytä mitään pis- ta, että sähkötyökalu on poiskytkettynä,
torasia-adaptereita maadoitettujen säh- ennen kuin liität sen sähköverkkoon
kötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kan-
kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pis- nat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
torasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyö-
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pin- kalun pistotulpan pistorasiaan, käynnis-
toja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai tyskytkimen ollessa käyntiasennossa, al-
jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille.
jos kehosi on maadoitettu. d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvital-
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka-
tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait-
sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
kun riskiä. loukkaantumiseen.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 77 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Suomi | 77

e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huo- e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista,


lehdi aina tukevasta seisoma-asennosta että liikkuvat osat toimivat moitteetto-
ja tasapainosta. Täten voit paremmin hal- masti, eivätkä ole puristuksessa sekä, et-
lita sähkötyökalua odottamattomissa ti- tä siinä ei ole murtuneita tai vahingoittu-
lanteissa. neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaattei- haitallisesti sähkötyökalun toimintaan.
ta. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koru- Anna korjata nämä vioittuneet osat en-
ja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loi- nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy-
tolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, tyvät huonosti huolletuista laitteista.
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liik- f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
kuviin osiin. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joi-
den leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan
helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaih-
liitetty ja että ne käytetään oikealla ta-
totyökaluja jne. näiden ohjeiden mukai-
valla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
sesti. Ota tällöin huomioon työolosuh-
pölyn aiheuttamia vaaroja.
teet ja suoritettava toimenpide.
4) Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja kä- Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
sittely määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaa-
rallisiin tilanteisiin.
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen
työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopi- 5) Huolto
vaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet
a) Anna ainoastaan koulutettujen ammatti-
paremmin ja varmemmin tehoalueella, jol-
henkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hy-
le sähkötyökalu on tarkoitettu.
väksy korjauksiin vain alkuperäisiä vara-
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida osia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki- säilyy turvallisena.
mestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida
käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki-
mellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. Penkkihiomakoneen turvallisuusohjeet
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen Käytä suojalaseja.
kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita
tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi.
Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
työkalun tahattoman käynnistyksen.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulot- f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka
tuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sel- verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vauri-
laisten henkilöiden käyttää sähkötyöka- oitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pisto-
lua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät rasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana.
ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö- Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun
työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät vaaraa.
kokemattomat henkilöt.
f Liitä sähkötyökalu asianmukaisesti maadoi-
tettuun sähköverkkoon. Pistorasiassa ja jat-
kojohdossa on oltava toimiva suojajohdin.
f Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmis-
taja ole tarkoittanut tai suositellut nimen-
omaan tälle sähkötyökalulle. Vain se, että
pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyökaluusi
ei takaa sen turvallista käyttöä.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 78 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

78 | Suomi

f Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee f Käytä suojausvaatetta. Varo, että lentävät


olla vähintään yhtä suuri, kuin sähkötyöka- kipinät eivät vaaranna muita henkilöitä.
lussa mainittu suurin kierrosluku. Lisätarvi- Poista palava materiaali lähistöltä. Metallin
ke, joka pyörii sallittua suuremmalla nopeu- hionnassa syntyy kipinää.
della, saattaa murtua ja sinkoutua f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien se-
ympäristöön. koitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytme-
f Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. tallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää.
Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei hio-
malaikoissa ole pirstoutumia tai halkeamia.
Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa
tulee tarkistaa, että se on kunnossa, tai sit- Toimintaselostus
ten käyttää ehjää vaihtotyökalua. Kun olet
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
tarkistanut ja asentanut vaihtotyökalun, pi-
jeet. Turvallisuusohjeiden noudat-
dä itsesi ja lähistöllä olevat henkilöt loitolla
tamisen laiminlyönti saattaa johtaa
pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja anna
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
sähkötyökalun käydä minuutti täydellä kier-
vaan loukkaantumiseen.
rosluvulla. Vaurioituneet vaihtotyökalut me-
nevät yleensä rikki tässä ajassa. Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja
pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjet-
f Käytä sähkötyökalua ainoastaan kipinäsuo-
ta.
juksen 9 kanssa. Lentelevät kipinät voivat va-
hingoittaa silmiäsi tai sytyttää ympäristössä
olevia esineitä tuleen. Määräyksenmukainen käyttö
f Käännä hionnan aikana kipinäsuojus 9 niin Sähkötyökalu on tarkoitettu työkalujen teroitta-
alas kuin mahdollista. Metallin hionnassa miseen sekä metallin hiontaan ja purseen pois-
syntyy kipinöitä. toon.
Sähkötyökalua saa käyttää vain hetkelliskäytös-
f Työkalun tuen 10 ja kipinäsuojuksen pidik-
sä (max. 60 min).
keen 8 etäisyys hiomalaikkaan on tarkistet-
tava säännöllisesti ja tarvittaessa säädettä-
vä. Etäisyys hiomalaikkaan ei saa ylittää Kuvassa olevat osat
2 mm. Etäisyyden ollessa suurempi ei suojasi Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
kipinöiltä ole riittävä. Hiomalaikan pyörintälii- kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
ke saattaa vetää työkappaleen sisään ja joh-
1 Kansi
taa loukkaantumisiin.
2 Kiinnitysmutteri
f Vie työkappale ainoastaan käynnissä olevaa
sähkötyökalua vasten ja sammuta sähkötyö- 3 Kiristyslaippa
kalu vasta, kun olet nostanut työkappaleen 4 Kiinnityslaippa
ylös. Työkappale saattaa yhtäkkiä liikahtaa. 5 Hiomakara
f Älä koskaan paina työkappaletta pyörivän 6 Suojus
hiomalaikan sivuun. Hio aina vain edestä- 7 Käynnistyskytkin
päin. Pyörintäliike saattaa repäistä työkappa- 8 Kipinäsuojuksen pidike
leen kädestä ja johtaa loukkaantumisiin.
9 Kipinäsuojus
f Älä koskaan kosketa sähkötyökalun pyöri-
10 Työkappaleen alusta
vää hiomalaikkaa. Tämä saattaa johtaa vaka-
viin loukkaantumisiin. Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike-
f Älä jarruta hidastavaa hiomalaikkaa paina-
luettelon tarvikeohjelmastamme.
malla sitä sivuttain. Pyörintäliike saattaa re-
päistä työkappaleen kädestä ja johtaa louk-
kaantumisiin.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 79 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Suomi | 79

Melutieto Standardinmukaisuusvakuutus
Melun mittausarvot on määritetty EN 61029 mu- Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että koh-
kaan. dassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänenpaineta- seuraavia standardeja tai standardoituja asiakir-
so on 72 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. joja: EN 61029 direktiivien 2004/108/EY,
Melutaso saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A). 2006/42/EY määräysten mukaan.
Käytä kuulonsuojaimia! Tekninen tiedosto kohdasta:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division


D-70745 Leinfelden-Echterdingen
26.01.2010

Tekniset tiedot

Penkkihiomakone GSM 175 GSM 200 GSM 200 D


Professional Professional Professional
Tuotenumero 0 601 277 0.. 0 601 277 1.. 0 601 277 2..
Ottoteho P1 W 500 700 550
Antoteho P2 W 360 500 400
Käyttömuoto * S2 (60 min) S2 (60 min) S2 (60 min)
Tyhjäkäyntikierrosluku min-1 2840 2800 2840
Hiontakaran kierre M 10 M 10 M 10
Hiomalaikat
– Halkaisija mm 175 200 200
– Leveys mm 25 25 25
– Asennusreikä mm 32 32 32
– Karkeus 36/60 36/60 36/60
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 kg 14,3 16,2 15,6
Suojausluokka /I /I /I
Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot
voivat vaihdella.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
* Käyttömuoto S2 (60 min) merkitsee hetkelliskäyttöä, jonka maksimi käyttöaika on 60 min. Pysäytä tämän ajan ku-
luttua umpeen sähkötyökalu ja anna sen jäähtyä.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 80 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

80 | Suomi

Asennus Avaa suojuksen 1 3 ruuvia ja poista suojus 1. Pi-


dä kiintoavaimella (avainväli 7 mm) hiomakara 5
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- paikallaan ja kierrä irti kiinnitysmutteri 2.
kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Ohje: Sähkötyökalun vasemmalla puolella ole-
Kiinnitä sähkötyökalu työpenkkiin/pöytälevyyn vassa hiomakarassa 5 on vasen kierre.
sopivin ruuvein neljästä siihen tarkoitukseen Poista kiristyslaippa 3 ja hiomalaikka hiomaka-
olevasta reiästä. rasta 5.
Uuden hiomalaikan asennus tapahtuu käänteises-
Kipinäsuojuksen/työkappaletuen asen-
sä järjestyksessä. Asenna suojus 1 paikalleen tuke-
nus (katso kuva A – D) vasti painamalla ja kiinnitä se kolmella ruuvilla.
f Käytä sähkötyökalua ainoastaan kipinäsuo- Oikaise käytetyt ja epäpyöreät hiomalaikat hio-
juksen 9 kanssa. Lentelevät kipinät voivat va- makivellä (lisätarvike) ennen niiden käytön jat-
hingoittaa silmiäsi tai sytyttää ympäristössä kamista.
olevia esineitä tuleen.
Asenna kipinäsuojuksen pidike 8 kahdella ruu-
Pölyn ja lastun poistoimu
veilla.
Ruuvaa kiinni kipinäsuojus 9 kipinäsuojuksen pi- f Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen,
dikkeeseen 8. muutamien puulaatujen, kivennäisten ja me-
Asenna työkappaletuki 10 kuvan osoittamalla ta- tallin pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia.
valla. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa
käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille aller-
f Työkalun tuen 10 ja kipinäsuojuksen pidik-
gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
keen 8 etäisyys hiomalaikkaan on tarkistet-
Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökin-
tava säännöllisesti ja tarvittaessa säädettä-
pölyä pidetään karsinogeenisena, eritoten
vä. Etäisyys hiomalaikkaan ei saa ylittää
yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäai-
2 mm. Etäisyyden ollessa suurempi ei suojasi
neiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine).
kipinöiltä ole riittävä. Hiomalaikan pyörintälii-
Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain
ke saattaa vetää työkappaleen sisään ja joh-
ammattilaiset.
taa loukkaantumisiin.
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
Vaihda hiomalaikka, kun kipinäsuojuksen pidi-
kettä 8 ei enää voi asettaa vaadittavalle, korkein- – Suosittelemme käyttämään suodatus-
taan 2 mm:n, etäisyydelle hiomalaikasta. luokan P2 hengityssuojanaamaria.
Ota huomioon maassasi voimassaolevat sään-
Sähköliitäntä (GSM 200 D) nökset, koskien käsiteltäviä materiaaleja.
(3-vaihevirta)
f Vain sähköammattilainen saa liittää sähkö-
Käyttö
työkalun sähköverkkoon. Sähkötyökalu toi-
mitetaan ilman verkkopistotulppaa. Tarkista
liitettäessä, että sähkötyökalun pyörimis- Käyttöönotto
suunta on oikea. f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen
jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil-
Hiomalaikan vaihto vessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laittei-
ta voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
f Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee ol-
f Tarkista hiomatyökalut ennen käyttöä. Hio-
la vähintään yhtä suuri, kuin sähkötyökalussa
matyökalun tulee olla moitteettomasti
mainittu suurin kierrosluku. Lisätarvike, joka
asennettu ja sen täytyy pystyä pyörimään
pyörii sallittua suuremmalla nopeudella, saat-
vapaasti. Suorita vähintään 1 minuutin koe-
taa murtua ja sinkoutua ympäristöön.
käyttö maksimikierrosluvulla ilman kuor-
Vaihda hiomalaikka, kun siinä on enää 10 mm maa. Älä käytä vaurioituneita, epäpyöreitä
jäännösainetta.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 81 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Suomi | 81

tai täriseviä hiomatyökaluja. Vaurioituneet


hiomatyökalut voivat särkyä palasiksi ja aihe- Huolto ja asiakasneuvonta
uttaa loukkaantumisia. Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se-
kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii-
Käynnistys ja pysäytys (GSM 175/GSM 200)
rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit-
Kun kone käyttöönottoa, sen käynnistyskytkin 7
teesta:
on siirrettävä asentoon ”I”.
www.bosch-pt.com
Kone pysäytetään siirtämällä käynnistyskytkin 7 Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua
asentoon ”0”. tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja
säätöä koskevissa kysymyksissä.
Käynnistys ja pysäytys (GSM 200 D)
Käännä sähkötyökalun käynnistämiseksi käyn- Suomi
nistyskytkin 7 asentoon ”I”. Robert Bosch Oy
Käännä sähkötyökalun pysäyttämiseksi käynnis- Bosch-keskushuolto
tyskytkin 7 ylöspäin, asentoon ”0”. Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Työskentelyohjeita Puh.: +358 (10) 480 8363
Faksi: +358 (09) 870 2318
Aseta hiottava työkappale työkappaletuelle 10 ja www.bosch.fi
paina sitä kevyesti hiomalaikkaa vasten. Parhaan
mahdollisen hiontatuloksen saamiseksi liikutat
työkappaletta kevyesti edestakaisin. Tällöin Hävitys
myös hiomalaikka kuluu tasaisesti. Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee
Jäähdytä välillä työkappaletta vedessä. toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Käytä kovametallityökappaleiden työstöön Vain EU-maita varten:


piikarbidihiomalaikkoja C (lisätarvike). Älä heitä sähkötyökaluja talousjät-
Suojaa hiomatyökalua iskuilta kolhuilta ja rasvalta. teisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan di-
rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal-
Hoito ja huolto listen lakien muunnosten mukaan,
tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä
erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu-
Huolto ja puhdistus siokäyttöön.
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-
kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun
tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työs-
kennellä hyvin ja turvallisesti.
Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses-
ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi-
kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon
tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait-
teen mallikilvestä.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 82 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

82 | Eλληνικά

Υποδείξεις ασφαλείας b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας


el

με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,


θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζί-
Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις νες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι
για ηλεκτρικά εργαλεία γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτρο-
Διαβάστε όλες τις προ- πληξίας.
ειδοποιητικές υποδεί- c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή
ξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδο- ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα
ποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και ηλεκτροπληξίας.
σοβαρούς τραυματισμούς. d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώ-
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις διο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε
και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμο- το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκ-
ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις ανα- τρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές
φέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδο- θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή
τούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα
καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξά-
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό νουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
καλώδιο). e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργα-
λείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε
1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που
a) Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε είναι κατάλληλα και για χρήση στο
καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή μη ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης
φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
οδηγήσουν σε ατυχήματα. ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργα- f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
λείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυ- σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη,
νος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύ- τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτι-
φλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρι- κό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI).
κά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο-
αναθυμιάσεις. πληξίας.
c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-
3) Ασφάλεια προσώπων
λείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι
άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε a) Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκ-
περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας τική, να δίνετε προσοχή στην εργασία
μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανή- που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνη-
ματος. μα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε
ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κου-
2) Ηλεκτρική ασφάλεια ρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε
a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ-
ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απρο-
κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού
χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα-
συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργα- ρούς τραυματισμούς.
λεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες
πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 83 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Eλληνικά | 83

b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα- 4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστα- εργαλείων
τευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλ- a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρη-
ληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσ- σιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το
κα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’
υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα
εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκ-
Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο τρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να
έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει-
ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία τουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να
καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα- επισκευαστεί.
φέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
c) Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή
εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο δια-
αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε
κόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με
στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία
την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη
ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να απο-
τραυματισμών.
θηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπ-
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυ-
τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθ- νο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκ-
μισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό τρικού εργαλείου.
εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που
κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρε-
δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
φόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί
Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα-
να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
τος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα
e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φρον- μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού-
τίζετε για την ασφαλή στάση του σώμα- σες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
τός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορ- επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από
ροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε άπειρα πρόσωπα.
καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις
e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρι-
απροσδόκητων περιστάσεων.
κό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα
f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φορά- εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς
τε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επ-
σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. ηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του
Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα
μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινού- χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή
μενα εξαρτήματα. πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή
g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολό- συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων
γησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλο- αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
γής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά
συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα
ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο-
μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη
σκόνη.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 84 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

84 | Eλληνικά

g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, f Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών


εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. του εργαλείου που χρησιμοποιείτε πρέπει
σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμ- να είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ο
βάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται
συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα
Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργα- που περιστρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη
λείων για εργασίες που δεν προβλέπονται από την επιτρεπτή μπορεί να καταστραφούν.
γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυ- f Μην χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία.
νες καταστάσεις. Πριν αρχίσετε να εργάζεστε να ελέγχετε
πάντοτε τους τροχούς λείανσης μήπως
5) Service
παρουσιάζουν σπασίματα ή ρωγμές. Όταν το
a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για ηλεκτρικό εργαλείο ή το εργαλείο πέσει στο
επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο δάπεδο, τότε να ελέγξετε το εργαλείο
προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. μήπως χάλασε ή χρησιμοποιήστε ένα άλλο,
Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά- ακέραιο εργαλείο. Μετά τον έλεγχο και την
λειας του μηχανήματος. τοποθέτηση του εργαλείου απομακρύνετε
τυχόν παρευρισκόμενα άτομα από το
Υποδείξεις ασφαλείας για δίδυμους επίπεδο περιστροφής του εργαλείου και
τροχούς αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να
λειτουργήσει ένα λεπτό με τον ύψιστο
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
αριθμό στροφών. Χαλασμένα εργαλεία σπάνε
συνήθως κατά τη διάρκεια αυτής της δοκιμής.
f Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
πάντοτε με συναρμολογημένο τον
προφυλακτήρα σπινθηρισμού 9. Οι
f Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο εξερχόμενες σπίθες μπορεί να τραυματίσουν
όταν το ηλεκτρικό καλώδιό του είναι χαλασ- τα μάτια ή να βάλουν φωτιά στο γύρω χώρο.
μένο. Μην αγγίξετε το χαλασμένο καλώδιο f Όταν λειαίνετε να κατεβάζετε τον
και βγάλτε το φις από την πρίζα όταν το προφυλακτήρα σπινθηρισμού 9 όσο το
καλώδιο υποστεί βλάβη/χαλάσει κατά τη δυνατό πιο κάτω. Όταν λειαίνετε μέταλλα
διάρκεια της εργασίας σας. Τυχόν χαλασμένα δημιουργείται σπινθηρισμός.
καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας. f Να ελέγχετε την απόσταση ανάμεσα στο
στήριγμα 10 για το υπό κατεργασία τεμάχιο
f Συνδέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε ένα ή, ανάλογα, τη βάση 8 για τον
κανονικά γειωμένο ηλεκτρικό δίκτυο. Η προφυλακτήρα σπινθηρισμού από τον τροχό
πρίζα και το καλώδιο επιμήκυνσης πρέπει να λείανσης σε τακτικά χρονικά διαστήματα
διαθέτουν έναν λειτουργούντα προστατευτικό και, αν χρειαστεί, ρυθμίστε την εκ νέου. Η
αγωγό. απόσταση από τον τροχό λείανσης δεν
f Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που επιτρέπεται να είναι μεγαλύτερη από 2 mm.
δεν προβλέπονται και δεν προτάθηκαν από Όταν η απόσταση είναι μεγαλύτερη δεν
τον κατασκευαστή ειδικά γι’ αυτό το προστατεύεστε επαρκώς από το σπινθηρισμό.
ηλεκτρικό εργαλείο. Μόνο η διαπίστωση ότι Ο περιστρεφόμενος τροχός λείανσης μπορεί
μπορείτε να στερεώσετε ένα εξάρτημα στο να τραβήξει το υπό κατεργασία τεμάχιο
ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν εγγυάται την προκαλώντας έτσι τον τραυματισμό σας.
ασφαλή χρήση του.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 85 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Eλληνικά | 85

f Να οδηγείτε το υπό κατεργασία τεμάχιο στο


ηλεκτρικό εργαλείο μόνο όταν αυτό Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
βρίσκεται ήδη σε λειτουργία και να θέτετε Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το
το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας τρόχισμα εργαλείων καθώς και για την αφαίρεση
μόνο αφού πρώτα θα έχετε ανασηκώσει το γρεζιών από μέταλλα. Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν
υπό κατεργασία τεμάχιο. Το ηλεκτρικό επιτρέπεται να χρησιμοποιείται διαρκώς
εργαλείο μπορεί να μετακινηθεί (περισσότερο από 60 min) χωρίς ενδιάμεση
απροσδόκητα. διακοπή.
f Να τροχίζετε πάντοτε από μπροστά και να
μην ακουμπήσετε ποτέ το υπό κατεργασία Απεικονιζόμενα στοιχεία
τεμάχιο στην πλευρά του περιστρεφόμενου Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
τροχού λείανσης. Το υπό κατεργασία τεμάχιο αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού
μπορεί, εξαιτίας τη περιστροφικής κίνησης, να εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
σας ξεφύγει από το χέρι και να σας
τραυματίσει. 1 Καλύπτρα
2 Παξιμάδι σύσφιξης
f Μη βάλετε ποτέ τα χέρια σας στον
περιστρεφόμενο τροχό λείανσης του 3 Φλάντζα σύσφιξης
ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να 4 Φλάντζα υποδοχής
τραυματιστείτε σοβαρά. 5 Άξονας
f Να μην φρενάρετε τον τροχό λείανσης 6 Προφυλακτήρας
πιέζοντάς τον από τα πλάγια. Το υπό 7 Διακόπτης ON/OFF
κατεργασία τεμάχιο μπορεί, εξαιτίας τη
8 Βάση για τον προφυλακτήρα σπινθηρισμού
περιστροφικής κίνησης, να σας ξεφύγει από
το χέρι και να σας τραυματίσει. 9 Προφυλακτήρας σπινθηρισμού
10 Στήριγμα για το υπό κατεργασία τεμάχιο
f Να φοράτε ποδιά εργασίας. Να προσέχετε
να μην κινδυνέψουν τυχόν παρευρισκόμενα Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
άτομα από το σπινθηρισμό. Να περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη
απομακρύνετε τυχόν εύφλεκτα υλικά από τον κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα
κοντινό γύρω χώρο. Κατά τη λείανση μετάλλων εξαρτημάτων.
δημιουργείται σπινθηρισμός.
f Διατηρείτε πάντα καθαρό το χώρο που Πληροφορία για το θόρυβο
εργάζεσθε. Μίγματα από διάφορα υλικά είναι Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν
ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Σκόνη από ελαφρά κατά EN 61029.
μέταλλα μπορεί να αναφλεχθεί ή να εκραγεί. Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του
μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την
καμπύλη Α και ανέρχεται σε 72 dB(A).
Ανασφάλεια K=3 dB.
Περιγραφή λειτουργίας Όταν εργάζεσθε η στάθμη θορύβου μπορεί να
ξεπεράσει τα 80 dB(A).
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητι-
Φοράτε ωτασπίδες!
κές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την
τήρηση των προειδοποιητικών υπο-
δείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς
ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με
την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την
ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 86 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

86 | Eλληνικά

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen


Δήλωση συμβατότητας
Senior Vice President Head of Product
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που Engineering Certification
περιγράφεται στο «Τεχνικά χαρακτηριστικά»
εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις:
EN 61029 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών
2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Τεχνικός φάκελος από: 26.01.2010
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Δίδυμος τροχός GSM 175 GSM 200 GSM 200 D


Professional Professional Professional
Αριθμός ευρετηρίου 0 601 277 0.. 0 601 277 1.. 0 601 277 2..
Ονομαστική ισχύς P1 W 500 700 550
Αποδιδόμενη ισχύς P2 W 360 500 400
Τρόπος λειτουργίας * S2 (60 min) S2 (60 min) S2 (60 min)
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο min-1 2840 2800 2840
Σπείρωμα άξονα M 10 M 10 M 10
Τροχοί λείανσης
– Διάμετρος mm 175 200 200
– Πλάτος mm 25 25 25
– Τρύπα υποδοχής mm 32 32 32
– Κόκκωση 36/60 36/60 36/60
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure
01/2003 kg 14,3 16,2 15,6
Κατηγορία μόνωσης /I /I /I
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις
διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι
εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.
* Ο τρόπος λειτουργίας S2 (60 min) σημαίνει βραχεία λειτουργία διάρκειας το πολύ 60 min. Δηλαδή, μετά από μια ώρα
συνεχούς λειτουργίας να αφήνετε το ηλεκτρικό εργαλείο να κρυώνει.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 87 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Eλληνικά | 87

Συναρμολόγηση Σύνδεση στο δίκτυο (GSM 200 D)


f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από (Τριφασικό ρεύμα)
οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό f Το ηλεκτρικό εργαλείο παραδίνεται χωρίς
εργαλείο. φις δικτύου. Το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει
Στερεώστε το ηλεκτρικό εργαλείο στις να συνδεθεί στο ηλεκτρικό δίκτυο από έναν
αντίστοιχες 4 τρύπες με κατάλληλες βίδες σε ένα ηλεκτροτεχνίτη. Το ηλεκτρικό εργαλείο
τραπέζι/μια πλάκα εργασίας. πρέπει να συνδεθεί έτσι, ώστε να
περιστρέφεται σωστά.
Συναρμολόγηση προφυλακτήρα
σπινθηρισμού/στηρίγματος για το υπό Αλλαγή τροχού λείανσης
κατεργασία τεμάχιο f Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών
(βλέπε εικόνες A – D) του εργαλείου που χρησιμοποιείτε πρέπει
f Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο να είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ο
πάντοτε με συναρμολογημένο τον μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται
προφυλακτήρα σπινθηρισμού 9. Οι επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα
εξερχόμενες σπίθες μπορεί να τραυματίσουν που περιστρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη
τα μάτια ή να βάλουν φωτιά στο γύρω χώρο. από την επιτρεπτή μπορεί να καταστραφούν.

Συναρμολογήστε τη βάση 8 για τον Ο τροχός λείανσης πρέπει να αλλαχτεί όταν το


προφυλακτήρα σπινθηρισμού με τις δυο βίδες. πλάτος του κατέβει στα 10 mm.

Βιδώστε τον προφυλακτήρα σπινθηρισμού 9 στη Λύστε στην καλύπτρα 1 τις 3 βίδες και αφαιρέστε
βάση 8 για τον προφυλακτήρα σπινθηρισμού. την καλύπτρα 1. Συγκρατήστε με ένα γερμανικό
κλειδί (με άνοιγμα 7 mm) τον άξονα 5 και
Συναρμολογήστε το στήριγμα 10 για το υπό ξεβιδώστε το παξιμάδι σύσφιξης 2.
κατεργασία τεμάχιο όπως φαίνεται στην εικόνα.
Υπόδειξη: Ο άξονας 5 που προεξέχει στην
f Να ελέγχετε την απόσταση ανάμεσα στο αριστερή πλευρά του ηλεκτρικού εργαλείου έχει
στήριγμα 10 για το υπό κατεργασία τεμάχιο ένα αριστερόστροφο σπείρωμα.
ή, ανάλογα, τη βάση 8 για τον
προφυλακτήρα σπινθηρισμού από τον τροχό Αφαιρέστε τη φλάντζα σύσφιξης 3 και τον τροχό
λείανσης σε τακτικά χρονικά διαστήματα λείανσης από τον άξονα 5.
και, αν χρειαστεί, ρυθμίστε την εκ νέου. Η Η συναρμολόγηση του τροχού λείανσης
απόσταση από τον τροχό λείανσης δεν διεξάγεται με τον αντίστροφο τρόπο.
επιτρέπεται να είναι μεγαλύτερη από 2 mm. Τοποθετήστε πάλι την καλύπτρα 1 πατώντας την
Όταν η απόσταση είναι μεγαλύτερη δεν γερά και βιδώστε την καλά με τις 3 βίδες.
προστατεύεστε επαρκώς από το σπινθηρισμό. Μεταχειρισμένοι και μη στρογγυλοί τροχοί
Ο περιστρεφόμενος τροχός λείανσης μπορεί λείανσης πρέπει, πριν χρησιμοποιηθούν, να
να τραβήξει το υπό κατεργασία τεμάχιο διορθώνονται με την ακονόπετρα (προαιρετικό
προκαλώντας έτσι τον τραυματισμό σας. εξάρτημα).
Αλλάξτε τον τροχό λείανσης όταν δεν μπορείτε να
ρυθμίστε τη βάση 8 για τον προφυλακτήρα Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
σπινθηρισμού σε απόσταση ίσια ή μικρότερη από
f Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβ-
2 mm.
δούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από
ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι
ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισ-
πνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευ-
στικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκο-
μένων ατόμων.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 88 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

88 | Eλληνικά

Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό
βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινο- εργαλείο πατήστε το διακόπτη ON/OFF 7 στη
γόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα θέση «0».
συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται
στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία (GSM 200 D)
αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό
ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. εργαλείο γυρίστε το διακόπτη ΟN/OFF 7 στη
– Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του θέση «I».
χώρου εργασίας. Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες εργαλείο γυρίστε το διακόπτη ΟN/OFF 7 στη
αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο θέση «0».
κατηγορίας P2.
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα Υποδείξεις εργασίας
σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά. Ακουμπήστε το υπό λείανση τεμάχιο επάνω στο
στήριγμα 10 για το υπό κατεργασία τεμάχιο και
πατήστε το ελαφρά επάνω στον τροχό λείανσης.
Για να επιτύχετε άριστα λειαντικά αποτελέσματα
Λειτουργία να κινείτε το υπό κατεργασία τεμάχιο «εδώ κι
εκεί». Ο τροχός λείανσης φθείρεται έτσι
Εκκίνηση ομοιόμορφα.
f Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση Να ψύχετε ενδιάμεσα το υπό κατεργασία τεμάχιο
της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με νερό.
με την τάση που είναι αναγραμμένη στην Για την κατεργασία υλικών από σκληρομέταλλα
πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού να χρησιμοποιείτε τροχούς λείανσης από
εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με ανθρακοπυρίτιο C (προαιρετικά εξαρτήματα).
χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και
Να προστατεύετε το εργαλείο λείανσης από
με τάση 220 V.
χτυπήματα, κρούσεις και λίπη.
f Μετά τη συναρμολόγηση ελέγξτε το
λειαντικό εργαλείο. Tο λειαντικό εργαλείο
πρέπει να είναι συναρμολογημένο σωστά
και να μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα. Συντήρηση και Service
Ακολούθως αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο
να εργαστεί δοκιμαστικά για 1 λεπτό υπό το
Συντήρηση και καθαρισμός
μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο.
Μην χρησιμοποιήσετε χαλασμένα, μη f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
στρογγυλά ή δονούμενα λειαντικά οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλεία. Τα χαλασμένα ηλεκτρικά εργαλεία εργαλείο.
μπορεί να σπάσουν και να προκαλέσουν f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις
τραυματισμούς. σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε
να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
(GSM 175/GSM 200) Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατα-
σκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταμα-
Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του
εργαλείο πατήστε το διακόπτη ON/OFF 7 στη πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο
θέση «I». συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 89 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Eλληνικά | 89

Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς


και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό
ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
κατασκευαστή.

Service και σύμβουλος πελατών


To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την
αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων
και ανταλλακτικών.

Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607

Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και τη μεταφορά της
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 90 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

90 | Türkçe

Güvenlik Talimat c) Aleti yağmur altnda veya nemli ortam-


tr

larda brakmayn. Suyun elektrikli el aleti


içine szmas elektrik çarpma tehlikesini
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar artrr.
Talimat d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak
UYARI Bütün uyarlar ve talimat hükümle- taşmayn, kabloyu kullanarak asmayn
rini okuyun. Açklanan uyarlara ve veya kablodan çekerek fişi çkarmayn.
talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elekt- Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl
rik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yara- cisimlerden veya aletin hareketli parça-
lanmalara neden olunabilir. larndan uzak tutun. Hasarl veya dolaş-
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride mş kablo elektrik çarpma tehlikesini
kullanmak üzere saklayn. artrr.

Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan “Elekt- e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada
rikli El Aleti” kavram, akm şebekesine bağl çalşrken, mutlaka açk havada kulla-
(şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile nlmaya uygun uzatma kablosu kullann.
çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants Açk havada kullanlmaya uygun uzatma
olmayan aletler) kapsamaktadr. kablosunun kullanlmas elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
1) Çalşma yeri güvenliği f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda
a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydn- çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm
latn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi koruma şalteri kullann. Arza akm ko-
aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir. ruma şalterinin kullanm elektrik çarpma
b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, tehlikesini azaltr.
gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde
3) Kişilerin Güvenliği
elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli
el aletleri, toz veya buharlarn tutuşma- a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin,
sna neden olabilecek kvlcmlar elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tem-
çkarrlar. po ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz,
aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün
c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kul-
ve başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz
lanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkat-
dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybe-
sizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
debilirsiniz.
b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir
2) Elektrik Güvenliği koruyucu gözlük kullann. Elektrikli el ale-
a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uy- tinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz
maldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-
Koruyucu topraklanmş elektrikli el alet- yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi
leri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. koruyucu donanm kullanm yaralanma
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik tehlikesini azalttr.
çarpma tehlikesini azaltr. c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn.
b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye
buzdolaplar gibi topraklanmş yüzey- bağlamadan, elinize alp taşmadan önce
lerle bedensel temasa gelmekten kaç- elektrikli el aletinin kapal olduğundan
nn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar. şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet
açkken fişi prize sokarsanz kazalara
neden olabilirsiniz.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 91 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Türkçe | 91

d) Elektrikli el aletini çalştrmadan önce e) Elektrikli el aletinizin bakmn özenle


ayar aletlerini veya anahtarlar aletten yapn. Elektrikli el aletinizin kusursuz
çkarn. Aletin dönen parçalar içinde olarak işlev görmesini engelleyebilecek
bulunabilecek bir yardmc alet yaralan- bir durumun olup olmadğn, hareketli
malara neden olabilir. parçalarn kusursuz olarak işlev görüp
e) Çalşrken bedeniniz anormal durumda görmediklerini ve skşp skşmadk-
olmasn. Çalşrken duruşunuz güvenli larn, parçalarn hasarl olup olmadğn
olsun ve dengenizi her zaman koruyun. kontrol edin. Aleti kullanmaya başlama-
Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda dan önce hasarl parçalar onartn. Birçok
daha iyi kontrol edebilirsiniz. iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü
bakmndan kaynaklanr.
f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler
giymeyin ve tak takmayn. Saçlarnz, f) Kesici uçlar daima keskin ve temiz
giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin tutun. Özenle bakm yaplmş keskin
hareketli parçalarndan uzak tutun. Bol kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde
giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat
hareketli parçalar tarafndan tutulabilir. kullanm olanağ sağlarlar.

g) Toz emme donanm veya toz tutma terti- g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve
bat kullanrken, bunlarn bağl olduğun- benzerlerini, bu özel tip alet için öngö-
dan ve doğru kullanldğndan emin olun. rülen talimata göre kullann. Bu srada
Toz emme donanmnn kullanm tozdan çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dik-
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr. kate aln. Elektrikli el aletlerinin kendileri
için öngörülen alann dşnda kullanlmas
4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve tehlikeli durumlara neden olabilir.
bakm
5) Servis
a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz
işe uygun elektrikli el aletleri kullann. a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili per-
Uygun performansl elektrikli el aleti ile, sonele ve orijinal yedek parça kullanma
belirlenen çalşma alannda daha iyi ve koşulu ile onartn. Bu sayede aletin gü-
güvenli çalşrsnz. venliğini sürekli hale getirirsiniz.

b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kul-


lanmayn. Açlp kapanamayan bir elekt- Taşlama motorlar için güvenlik talimat
rikli el aleti tehlikelidir ve onarlmaldr. Koruyucu gözlük kullann.
c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan
ve/veya aküyü çkarmadan önce, her-
hangi bir aksesuar değiştirirken veya
aleti elinizden brakrken fişi prizden
çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin
f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullan-
yanlşlkla çalşmasn önler.
mayn. Çalşma srasnda kablo hasar
d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu
çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde sak- hemen prizden çekin. Hasarl koblolar
layn. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu elektrik çarpma tehlikesini artrr.
kullanm klavuzunu okumayan kişilerin
f Elektrikli el aletini usulüne uygun olarak
aletle çalşmasna izin vermeyin. Dene-
topraklanmş bir akm şebekesine bağlayn.
yimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda
Priz ve uzatma kablosu işlev gören bir
elektrikli el aletleri tehlikelidir.
koruyucu iletkene sahip olmaldr.

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 92 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

92 | Türkçe

f Üretici tarafndan özel olarak bu alet f İş parçasn hiçbir zaman dönmekte olan
öngörülmeyen ve tavsiye edilmeyen taşlama diskinin kenarna yönlendirmeyin
aksesuar kullanmayn. Bir aksesuar ve daima önden taşlama yapn. Dönme
elektrikli el aletinize takabiliyor olmanz, o hareketi nedeniyle iş parças elinizden
aksesuarn güvenli olarak kullanlabileceği çekilebilir ve yaralanmalar olabilir.
anlamna gelmez. f Elektrikli el aletinin hareket halindeki
f Kullanlan ucun müsaade edilen devir says taşlama diskini hiçbir zaman tutmayn. Bu,
en azndan elektrikli el aletinin tip ağr yaralanmalara neden olabilir.
etiketinde belirtilen devir says kadar f Dönmekte olan taşlama diskini yan tarafna
olmaldr. Müsaade edilenden hzl dönen bastrarak frenlemeye çalşmayn. Dönme
aksesuar krlabilir ve etrafa yaylabilir. hareketi nedeniyle iş parças elinizden
f Hasarl taşlama aletleri (uçlar) kullanmayn. çekilebilir ve yaralanmalar olabilir.
Her kullanmdan önce taşlama disklerinde f İş önlüğü kullann. Etrafa sçryan
krlma ve çatlak olup olmadğn kontrol kvlcmlarn kimse için bir tehdit
edin. Elektrikli el aleti veya kullanlan oluşturmamasna dikkat edin. Çalşma
taşlama aleti (taşlama ucu) yere düşecek yerinizin yaknndaki yanabilir malzemeyi
olursa hasar görüp görmediğini kontrol edin uzaklaştrn. Metaller taşlanrken kvlc
veya hasar görmemiş bir alet kulann. çkar.
Taşlama ucunu kontrol edip taktktan sonra
f Çalşma yerinizi daima temiz tutun.
kendinizi ve başkalarn dönen uçtan uzak
Malzeme karşmlar özellikle tehlikelidir.
tutun ve elektrikli el aletini birkaç dakika en
Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir.
yüksek devir saysnda çalştrn. Hasar
gören uçlar genellikle bu deneme
çalşmasnda krlrlar.
f Elektrikli el aletini sadece kvlcm Fonksiyon tanm
muhafazas 9 ile kullann. Dşar sçrayan
kvlcmlar gözlerinizi yaralayabilir veya Bütün uyarlar ve talimat hüküm-
çevrede yanmalara yol açabilir. lerini okuyun. Açklanan uyarlara
ve talimat hükümlerine uyulmadğ
f Taşlama yaparken kvlcm muhafazasn 9
takdirde elektrik çarpmalarna, yan-
mümkün olduğu kadar aşağ indirin.
gnlara ve/veya ağr yaralanmalara
Metaller taşlanrken kvlcm oluşur.
neden olunabilir.
f İş parças dayama yüzeyi 10 veya kvlcm
Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn ve
muhafazas mesnedi 8 ile taşlama diski
bu kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece bu
arasndaki mesafeyi düzenli aralklarla
sayfay açk tutun.
kontrol edin ve gerekiyorsa tekrar
ayarlayn. Taşlama diskine olan mesafe
2 mm’den daha büyük olmamaldr. Bu Usulüne uygun kullanm
mesafe daha büyük olursa kvlcmlara karş Bu elektrikli el aleti; aletlerin bilenmesi ve
yeterli ölçüde korunamazsnz. İş parças metallerin taşlanmas ve çapaklarnn alnmas
taşlama diskinin dönme hareketi sonucu için tasarlanmştr.
çekilebilir ve yaralanmalar olabilir. Bu elektrikli el aleti sadece ksa süreli
f İş parçasn sadece çalşr durumdaki işletmelerde (maksimum 60 dakika)
elektrikli el aletine yöneltin ve elektrikli el kullanlabilir.
aletini iş parçasn kaldrdktan sonra
kapatn. İş parças aniden hareket edebilir.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 93 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Türkçe | 93

Şekli gösterilen elemanlar Gürültü emisyonu hakknda bilgi


Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik Gürültüye ait ölçme değerleri EN 61029’e göre
sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki tespit edilmektedir.
numaralarla ayndr. Aletin A-değerlendirmeli gürültü basnç seviyesi
1 Muhafaza tipik olarak 72 dB(A)’dr. Tolerans K=3 dB.
2 Germe somunu Çalşma srasnda gürültü seviyesi 80 dB(A)’y
aşabilir.
3 Bağlama flanş
Koruyucu kulaklk kullann!
4 Bağlama flanş
5 Taşlama mili
Uygunluk beyan
6 Koruyucu kapak
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
7 Açma/kapama şalteri tanmlanan bu ürünün: 2004/108/AT ve
8 Kvlcm muhafazas mesnedi 2006/42/AT yönetmelikle hükümleri uyarnca da
9 Kvlcm muhafazas EN 61029 normlarna veya bu normlara ait
10 İş parças dayamağ normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
aksesuar programmzda bulabilirsiniz. D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division


D-70745 Leinfelden-Echterdingen
26.01.2010

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 94 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

94 | Türkçe

Teknik veriler

Taşlama motoru GSM 175 GSM 200 GSM 200 D


Professional Professional Professional
Ürün kodu 0 601 277 0.. 0 601 277 1.. 0 601 277 2..
Giriş gücü P1 W 500 700 550
Çkş gücü P2 W 360 500 400
İşletim türü * S2 (60 dak) S2 (60 dak) S2 (60 dak)
Boştaki devir says dev/dak 2840 2800 2840
Taşlama mili dişi M 10 M 10 M 10
Taşlama diskleri
– Çap mm 175 200 200
– Genişliği mm 25 25 25
– Giriş deliği mm 32 32 32
– Kum kalnlğ 36/60 36/60 36/60
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e
göre kg 14,3 16,2 15,6
Koruma snf /I /I /I
Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler
değişebilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik
olabilir.
* S2 (60 dak) işletim türü maksimum 60 dakikalk ksa süreli işletmeyi ifade eder. Bu süre dolduktan sonra elektrikli
el aletini kapatn ve soğumasn bekleyin.

Montaj Kvlcm muhafazasn 9 mesnedine 8 vidalayn.


İş parças dayama yüzeyini 10 Şekil B’de
f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma
gösterildiği gibi takn.
yapmadan önce her defasnda fişi prizden
çekin. f İş parças dayama yüzeyi 10 veya kvlcm
muhafazas mesnedi 8 ile taşlama diski
Elektrikli el aletini kendisi için öngörülen
arasndaki mesafeyi düzenli aralklarla
4 deliğe uygun vidalar yardm ile tezgaha veya
kontrol edin ve gerekiyorsa tekrar
çalşma tablasna tespit edin.
ayarlayn. Taşlama diskine olan mesafe
2 mm’den daha büyük olmamaldr. Bu
Kvlcm muhafazasnn/iş parças mesafe daha büyük olursa kvlcmlara karş
dayama yüzeyinin taklmas (Baknz: yeterli ölçüde korunamazsnz. İş parças
Şekiller A – D) taşlama diskinin dönme hareketi sonucu
f Elektrikli el aletini sadece kvlcm çekilebilir ve yaralanmalar olabilir.
muhafazas 9 ile kullann. Dşar sçrayan Kvlcm muhafazas mesnedi 8 ile taşlama diski
kvlcmlar gözlerinizi yaralayabilir veya arasndaki maksimum 2 mm’lik mesafe artk
çevrede yanmalara yol açabilir. ayarlanamyorsa taşlama diskini değiştirin.
Kvlcm muhafazas mesnedini 8 iki vida ile
takn.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 95 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

Türkçe | 95

(kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile


Akm bağlants (GSM 200 D) birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece
(Alternatif akm) uzmanlar tarafndan işlenmelidir.
f Elektrikli el aletinin akm şebekesine – Çalşma yerinizi iyi bir biçimde
bağlantsn sadece bir elektrik havalandrn.
teknisyenine yaptrn. Elektrikli el aleti – P2 filtre snf filtre takl soluk alma
şebeke fişi olmakszn teslim edilir. Bağlant maskesi kullanmanz tavsiye ederiz.
işlemi esnasnda elektrikli el aletinin dönme
yönüne dikkat edin. İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli
yönetmelik hükümlerine uyun.

Taşlama diskinin değiştirilmesi


f Kullanlan ucun müsaade edilen devir says
en azndan elektrikli el aletinin tip İşletim
etiketinde belirtilen devir says kadar
olmaldr. Müsaade edilenden hzl dönen Çalştrma
aksesuar krlabilir ve etrafa yaylabilir.
f Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm
Taşlama diskini sadece 10 mm kalnt kaynağnn gerilimi elektrikli el aletinin tip
malzemeye sahip olunca değiştirin. etiketi üzerindeki verilere uygun olmaldr.
Muhafazadaki 1 3 viday gevşetin ve muhafazay 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri
1 çkarn. Bir çatal anahtarla (anahtar açklğ 220 V ile de çalştrlabilir.
7 mm) taşlama milini 5 tutun ve germe f Taşlama aletlerini kullanmadan önce
somununu 2 sökün. kontrol edin. Taşlama aleti kusursuz olarak
Açklama: Elektrikli el aletinin sol tarafndan taklmş olmal ve hiçbir yere temas
çknt yapan taşlama milinin 5 sol dişlisi vardr. etmeden serbestçe dönmelidir. Hiç
Bağlama flanşn 3 aln ve taşlama diskini yükleme yapmadan en yüksek devir
taşlama milinden 5 çkarn. saysnda en azndan 1 dakika bir deneme
çalştrmas yapn. Hasar görmüş,
Yeni taşlama diski ayn işlem admlarnn ters
yuvarlaklğn kaybetmiş veya titreşim
sra ile uygulanmasyla taklr. Muhafazay 1
yapan taşlama aletlerini kullanmayn.
skca bastrarak tekrar yerine yerleştirin ve
Hasarl taşlama aletleri krlabilir ve
3 vida ile skn.
yaralanmalara neden olabilirler.
Kullanlmş ve yuvarlaklklarn kaybetmiş
taşlama disklerini kullanmaya devam etmeden Açma/kapama (GSM 175/GSM 200)
önce çekme taş (aksesuar) ile düzeltin. Elektrikli el aletini çalştrmak için
açma/kapama şalterini 7 “I” pozisyonuna
Toz ve talaş emme devirin.
f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama
mineraller ve metaller gibi maddeler işlenir- şalterini 7 “0” pozisyonuna devirin.
ken ortaya çkan toz sağlğa zararl olabilir.
Açma/kapama (GSM 200 D)
Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu-
mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanc- Elektrikli el aletini İşletmeye almak için
nn veya onun yaknndaki kişilerin nefes alma açma/kapama şalterini 7 “I” pozisyonuna
yollarndaki hastalklara neden olabilir. çevirin.
Kayn veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanse- Elektrikli el aletini Kapatmak için açma/kapama
rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap şalterini 7 “0” pozisyonuna çevirin.
işleme sanayiinde kullanlan katk maddeleri

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 96 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

96 | Türkçe

Türkçe
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Bosch San. ve Tic. A.S.
Taşlanacak iş parçasn iş parças dayama Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
yüzeyine 10 yatrn ve hafifçe taşlama diskine Polaris Plaza
doğru bastrn. Optimum taşlama sonuçlar elde 80670 Maslak/Istanbul
edebilmek için iş parçasn hafifçe ileri geri Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
hareket ettirin. Bu yolla ayn zamanda taşlama Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
diskinin de her tarafnda ayn ölçüde aşnmasn
sağlarsnz.
Tasfiye
İş parçasn arada bir suya daldrarak soğutun.
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
Sert metal iş parçalarn işlemek için silisyum
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
karbit taşlama diskleri C (aksesuar) kullann.
tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.
Taşlama aletini çarpmalara, darbelere ve
Sadece AB üyesi ülkeler için:
yağlanmaya karş koruyun.
Elektrikli el aletini evsel çöplerin
içine atmayn!
Elektrikli el aletleri ve eski elekt-
Bakm ve servis ronik aletlere ilişkin 2002/96/AT
sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve
bunlarn tek tek ülkelerin hukuk-
Bakm ve temizlik
larna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü
f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan-
yapmadan önce her defasnda fişi prizden mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
çekin. üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderil-
f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el mek zorundadr.
aletini ve havalandrma deliklerini daima
temiz tutun.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test
yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza
yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri
için yetkili bir serviste yaplmaldr.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün
kodunu belirtiniz.

Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ


Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-
drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-
nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-
larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.

1 609 929 V05 | (9.3.10) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1114-001.book Page 97 Tuesday, March 9, 2010 1:07 PM

| 97

a c

a b c
GSM 175 175 x 25 x 32 A 36 2 608 600 109
175 x 25 x 32 A 60 2 608 600 110

a b c
GSM 200, GSM 200 D 200 x 25 x 32 A 36 2 608 600 111
200 x 25 x 32 A 60 2 608 600 112
200 x 25 x 32 C 60 2 608 600 106

20 x 25 x 32 1 607 929 000

Bosch Power Tools 1 609 929 V05 | (9.3.10)

Das könnte Ihnen auch gefallen