Sie sind auf Seite 1von 179

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com
UniversalDrill 18
1 609 92A 4XS (2019.02) AS / 179

1 609 92A 4XS

de Originalbetriebsanleitung tr Orijinal işletme talimatı bg Оригинална инструкция


en Original instructions pl Instrukcja oryginalna mk Оригинално упатство за работа
fr Notice originale cs Původní návod k používání sr Originalno uputstvo za rad
es Manual original sk Pôvodný návod na použitie sl Izvirna navodila
pt Manual original hu Eredeti használati utasítás hr Originalne upute za rad
it Istruzioni originali ru Оригинальное руководство по et Algupärane kasutusjuhend
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing эксплуатации lv Instrukcijas oriģinālvalodā
da Original brugsanvisning uk Оригінальна інструкція з lt Originali instrukcija
sv Bruksanvisning i original експлуатації ko 사용 설명서 원본
no Original driftsinstruks kk Пайдалану нұсқаулығының ar ‫دليل التشغيل األصلي‬
fi Alkuperäiset ohjeet түпнұсқасы
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης ro Instrucțiuni originale
2|

Deutsch .................................................. Seite 5


English ................................................... Page 10
Français .................................................. Page 15
Español ................................................ Página 21
Português .............................................. Página 27
Italiano ................................................. Pagina 33
Nederlands ............................................. Pagina 38
Dansk ..................................... ............... Side 44
Svensk .................................................. Sidan 48
Norsk..................................................... Side 53
Suomi .....................................................Sivu 58
Ελληνικά................................................ Σελίδα 63
Türkçe................................................... Sayfa 69
Polski .................................................. Strona 74
Čeština ................................................ Stránka 80
Slovenčina ............................................ Stránka 85
Magyar ...................................................Oldal 90
Русский ............................................. Страница 96
Українська ...........................................Сторінка 103
Қазақ ..................................................... Бет 108
Română ................................................ Pagina 115
Български .......................................... Страница 120
Македонски......................................... Страница 126
Srpski ................. ................................. Strana 132
Slovenščina ..............................................Stran 137
Hrvatski ...............................................Stranica 142
Eesti.................................................. Lehekülg 147
Latviešu .............................................. Lappuse 152
Lietuvių k. .............................................Puslapis 158
한국어 ............................................... 페이지 163
‫ عربي‬.................................................. ‫ الصفحة‬169

.......................................................... I

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


|3

(4)

(3)
(2)

(1)

(8)

(7)

(5)

(6)

(9)

UniversalDrill 18

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


4|

A B
2

(7) (7)

(10)

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Deutsch | 5

verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines


Deutsch elektrischen Schlages.
u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
Sicherheitshinweise tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Allgemeine Sicherheitshinweise für Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Elektrowerkzeuge Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
WARNUNG schen Schlages.
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk- Sicherheit von Personen
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
verursachen. wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
für die Zukunft auf. der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro- u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek- eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung). rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Arbeitsplatzsicherheit Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
zungen.
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
che können zu Unfällen führen.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
Dämpfe entzünden können.
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der fällen führen.
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
ren.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
Elektrische Sicherheit den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei- Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter- das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk- werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo- ren.
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä- Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl- dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri- dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. genden Teilen erfasst werden.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug tiert werden können, sind diese anzuschließen und
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan- trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


6 | Deutsch

Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
schweren Verletzungen führen. Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert ren.
werden.
u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile Verletzungsgefahr führen.
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über
Start des Elektrowerkzeuges.
130°C können eine Explosion hervorrufen.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außer-
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
halb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tem-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
peraturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile Service
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei- u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti- Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re- Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge- u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche War-
warteten Elektrowerkzeugen. tung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be-
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. vollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich- Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
ter zu führen. Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen das Einsatzwerkzeug oder die Schrauben verborgene
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Stromleitungen treffen kann Der Kontakt mit einer
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An- spannungsführenden Leitung kann auch metallene Gerä-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. teteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und Schlag führen.
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. u Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren Dreh-
zahl als der für den Bohrer maximal zulässigen Dreh-
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs zahl. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht
u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht u Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet Drehzahl und während der Bohrer Kontakt mit dem
wird. Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der
u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak- dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen
kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. führen.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Deutsch | 7

u Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längs- können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
richtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen und letzungen verursachen.
dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
zu Verletzungen führen. triebsanleitung.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
u Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn
das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Re- Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen
aktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verur- von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall und Kunst-
sachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das stoff.
Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu bearbei-
tenden Werkstück verkantet.
Abgebildete Komponenten
u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie- Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
hen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe Re- sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
aktionsmomente auftreten. Grafikseite.
u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen (1) Werkzeugaufnahme
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer (2) Schnellspannbohrfutter
gehalten als mit Ihrer Hand. (3) Einstellring Drehmomentvorwahl
u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
(4) Gangwahlschalter
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt (5) Akku-Entriegelungstaste A)
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem (6) Akku A)
Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur (7) Drehrichtungsumschalter
Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur- (8) Ein-/Ausschalter
sacht Sachbeschädigung.
(9) Handgriff (isolierte Grifffläche)
u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk- (10) Universalbithalter A)
zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
über das Elektrowerkzeug führen. Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann bren- Technische Daten
nen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und su-
chen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe Akku-Bohrschrauber UniversalDrill 18
können die Atemwege reizen. Sachnummer 3 603 JC8 0..
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Nennspannung V= 18
Kurzschlusses.
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Leerlaufdrehzahl
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung – 1. Gang min-1 0–440
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in- – 2. Gang min-1 0–1 450
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-
max. Drehmoment harter/ mm 30/18
chen, explodieren oder überhitzen.
weicher Schraubfall nach
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-
ISO 5393
stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-
tung geschützt. max. Bohr-Ø (1./2. Gang)
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch – Stahl mm 10
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, – Holz mm 30
Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be- max. Schrauben-Ø mm 8
steht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
Werkzeugaufnahme mm 10
Gewicht entsprechend kg 1,2–1,5 A)
Produkt- und EPTA-Procedure 01:2014
Leistungsbeschreibung erlaubte Umgebungstemperatur
– beim Laden °C 0... +45
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung – beim Betrieb B) °C -15... +50
der Sicherheitshinweise und Anweisungen – bei Lagerung °C -20... +70

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


8 | Deutsch

Akku-Bohrschrauber UniversalDrill 18 Montage


empfohlene Akkus PBA 18V...V-. u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
PBA 18V...W-.
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
empfohlene Ladegeräte wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
AL 1810 CV Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
AL 1815 CV
AL 1830 CV Akku laden
AL 1880 CV u Benutzen Sie nur die auf der Zubehörseite aufgeführ-
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV ten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei
AL 1815 CV Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abge-
AL 1830 CV stimmt.
AL 1880 CV Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol-
A) abhängig vom verwendeten Akku le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem
B) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
Geräusch-/Vibrationsinformation die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La-
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend devorganges schädigt den Akku nicht.
EN 62841-2-1. Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs ist (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
typischerweise kleiner als 70 dB(A). Unsicherheit K = 5 dB. wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge-
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) über- schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
schreiten. u Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Gehörschutz tragen! Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Aus-
schalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend Akku entnehmen
EN 62841-2-1
Bohren in Metall: ah= 1,3 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein-
schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis-
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen Zur Entnahme des Akkus (6) drücken Sie die Akku-Entriege-
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug lungstaste (5) und ziehen den Akku nach hinten aus dem
für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk- Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können
der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab- Werkzeugwechsel (siehe Bild A)
weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-
emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö- Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter (8) wird die Bohr-
hen. spindel arretiert. Dies ermöglicht ein schnelles, bequemes
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge- und einfaches Wechseln des Einsatzwerkzeuges im Bohrfut-
räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt ter.
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter (2) durch Drehen in
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin- Drehrichtung ➊, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann.
gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits- Setzen Sie das Werkzeug ein.
zeitraum deutlich reduzieren. Drehen Sie die Hülse des Schnellspannbohrfutters (2) in
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz Drehrichtung ➋ von Hand kräftig zu, bis kein Überrasten
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie mehr hörbar ist. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz- verriegelt.
werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe. Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Deutsch | 9

lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi- Verwenden Sie zum Bohren die Stufe "MAX".
sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-
Mechanische Gangwahl
nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
u Sie können den Gangwahlschalter (4) bei Stillstand
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
oder bei laufendem Elektrowerkzeug betätigen. Dies
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
sollte jedoch nicht bei voller Belastung oder maxima-
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-
tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. ler Drehzahl erfolgen.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Gang I:
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas- Niedriger Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit großem Bohr-
se P2 zu tragen. durchmesser oder zum Schrauben.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu Gang II:
bearbeitenden Materialien. Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit kleinem Bohr-
u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
durchmesser.
Stäube können sich leicht entzünden. Temperaturabhängiger Überlastschutz
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerk-
Betrieb zeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder
Überschreitung der zulässigen Akku-Temperatur schaltet die
Inbetriebnahme Elektronik das Elektrowerkzeug ab, bis diese wieder im opti-
malen Betriebstemperaturbereich ist.
Akku einsetzen
Tiefentladungsschutz
Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Elektrowerkzeug ge-
eigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädi- Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
gung des Elektrowerkzeuges führen. (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge-
Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter (7) auf die Mitte,
schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu verhindern. Setzen
Sie den geladenen Akku (6) in den Griff ein, bis dieser spür- Arbeitshinweise
bar einrastet und bündig am Griff anliegt.
u Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf
Drehrichtung einstellen (siehe Bild B) die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerk-
Mit dem Drehrichtungsumschalter (7) können Sie die Dreh- zeuge können abrutschen.
richtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das
Ein-/Ausschalter (8) ist dies jedoch nicht möglich. Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei maxi-
Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben maler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen.
drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (7) nach links bis
zum Anschlag durch.
Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben
Wartung und Service
und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (7) Wartung und Reinigung
nach rechts bis zum Anschlag durch.
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
Ein-/Ausschalten werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
den Ein-/Ausschalter (8) und halten Sie ihn gedrückt. Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Ein-/Ausschalter (8) los. u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
Drehzahl einstellen schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerk-
Kundendienst und Anwendungsberatung
zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den
Ein-/Ausschalter (8) eindrücken. www.bosch-do-it.com
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (8) bewirkt eine Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
Drehzahl. schild des Produkts an.
Deutschland
Drehmoment vorwählen
Robert Bosch Power Tools GmbH
Mit dem Einstellring Drehmomentvorwahl (3) können Sie Servicezentrum Elektrowerkzeuge
das benötigte Drehmoment in 20 Stufen und "MAX" vorwäh- Zur Luhne 2
len. Sobald das eingestellte Drehmoment erreicht ist, wird 37589 Kalefeld – Willershausen
das Einsatzwerkzeug gestoppt. Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


10 | English

stellen oder Reparaturen anmelden. Akkus/Batterien:


Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Li-Ion:
Fax: (0711) 40040481 Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie-
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com he „Transport“, Seite 10).
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
English
len.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Safety instructions
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz- General Power Tool Safety Warnings
teile bestellen.
WARNING Read all safety warnings, instruc-
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551 tions, illustrations and specifica-
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
Luxemburg
or serious injury.
Tel.: +32 2 588 0589
Save all warnings and instructions for future reference.
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
Transport less) power tool.
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun- Work area safety
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be- u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert areas invite accidents.
werden. u Do not operate power tools in explosive atmospheres,
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti- such as in the presence of flammable liquids, gases or
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung or fumes.
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen u Keep children and bystanders away while operating a
werden. power tool. Distractions can cause you to lose control.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak- Electrical safety
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be- u Power tool plugs must match the outlet. Never modify
achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor- the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
schriften. earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Entsorgung u Avoid body contact with earthed or grounded sur-
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpa- faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ckungen sollen einer umweltgerechten Wieder- ors. There is an increased risk of electric shock if your
verwertung zugeführt werden. body is earthed or grounded.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Bat- u Do not expose power tools to rain or wet conditions.
terien nicht in den Hausmüll! Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
Nur für EU-Länder: u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte Damaged or entangled cords increase the risk of electric
oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und shock.
einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt wer- u When operating a power tool outdoors, use an exten-
den. sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


English | 11

u If operating a power tool in a damp location is un- u Store idle power tools out of the reach of children and
avoidable, use a residual current device (RCD) protec- do not allow persons unfamiliar with the power tool or
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric these instructions to operate the power tool. Power
shock. tools are dangerous in the hands of untrained users.
Personal safety u Maintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
u Stay alert, watch what you are doing and use common
parts and any other condition that may affect the
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool’s operation. If damaged, have the power
power tool while you are tired or under the influence
tool repaired before use. Many accidents are caused by
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
poorly maintained power tools.
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury. u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
u Use personal protective equipment. Always wear eye
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
used for appropriate conditions will reduce personal in- accordance with these instructions, taking into ac-
juries. count the working conditions and the work to be per-
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
formed. Use of the power tool for operations different
the off-position before connecting to power source from those intended could result in a hazardous situation.
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
Carrying power tools with your finger on the switch or en- free from oil and grease. Slippery handles and grasping
ergising power tools that have the switch on invites acci- surfaces do not allow for safe handling and control of the
dents. tool in unexpected situations.
u Remove any adjusting key or wrench before turning Battery tool use and care
the power tool on. A wrench or a key left attached to a u Recharge only with the charger specified by the manu-
rotating part of the power tool may result in personal in- facturer. A charger that is suitable for one type of bat-
jury. tery pack may create a risk of fire when used with another
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at battery pack.
all times. This enables better control of the power tool in u Use power tools only with specifically designated bat-
unexpected situations. tery packs. Use of any other battery packs may create a
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew- risk of injury and fire.
ellery. Keep your hair and clothing away from moving u When battery pack is not in use, keep it away from
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught other metal objects, like paper clips, coins, keys,
in moving parts. nails, screws or other small metal objects, that can
u If devices are provided for the connection of dust ex- make a connection from one terminal to another.
traction and collection facilities, ensure these are con- Shorting the battery terminals together may cause burns
nected and properly used. Use of dust collection can re- or a fire.
duce dust-related hazards. u Under abusive conditions, liquid may be ejected from
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
allow you to become complacent and ignore tool curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
safety principles. A careless action can cause severe in- tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
jury within a fraction of a second. tery may cause irritation or burns.
Power tool use and care u Do not use a battery pack or tool that is damaged or

u Do not force the power tool. Use the correct power


modified. Damaged or modified batteries may exhibit
tool for your application. The correct power tool will do unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk
the job better and safer at the rate for which it was de- of injury.
signed. u Do not expose a battery pack or tool to fire or excess-

u Do not use the power tool if the switch does not turn it
ive temperature. Exposure to fire or temperature above
on and off. Any power tool that cannot be controlled 130°C may cause explosion.
with the switch is dangerous and must be repaired. u Follow all charging instructions and do not charge the

u Disconnect the plug from the power source and/or re-


battery pack or tool outside the temperature range
move the battery pack, if detachable, from the power specified in the instructions. Charging improperly or at
tool before making any adjustments, changing ac- temperatures outside the specified range may damage
cessories, or storing power tools. Such preventive the battery and increase the risk of fire.
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


12 | English

Service u Do not open the battery. There is a risk of short-circuit-


u Have your power tool serviced by a qualified repair ing.
person using only identical replacement parts. This u The battery can be damaged by pointed objects such
will ensure that the safety of the power tool is maintained. as nails or screwdrivers or by force applied externally.
u Never service damaged battery packs. Service of bat- An internal short circuit may occur, causing the battery to
tery packs should only be performed by the manufacturer burn, smoke, explode or overheat.
or authorized service providers. u Only use the battery with products from the manufac-
turer. This is the only way in which you can protect the
Safety Warnings for Drills battery against dangerous overload.
Safety instructions for all operations Protect the battery against heat, e.g. against
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces, continuous intense sunlight, fire, dirt, water
when performing an operation where the cutting ac- and moisture. There is a risk of explosion and
cessory or fasteners may contact hidden wiring. Cut- short-circuiting.
ting accessory contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give the op-
erator an electric shock. Product Description and
Safety instructions when using long drill bits Specifications
u Never operate at higher speed than the maximum Read all the safety and general instructions.
speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is Failure to observe the safety and general in-
likely to bend if allowed to rotate freely without contact- structions may result in electric shock, fire
ing the workpiece, resulting in personal injury. and/or serious injury.
u Always start drilling at low speed and with the bit tip Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit ating manual.
is likely to bend if allowed to rotate freely without contact-
ing the workpiece, resulting in personal injury. Intended use
u Apply pressure only in direct line with the bit and do The power tool is intended for driving and loosening screws
not apply excessive pressure.Bits can bend causing and for drilling in wood, metal and plastic.
breakage or loss of control, resulting in personal injury.
Product Features
Additional safety warnings
The numbering of the product features refers to the diagram
u Switch the power tool off immediately if the applica-
of the power tool on the graphics page.
tion tool becomes blocked. Be prepared for high
torque reactions which cause kickback. The applica- (1) Tool holder
tion tool becomes blocked when it becomes jammed in (2) Keyless chuck
the workpiece or when the power tool becomes over- (3) Torque presetting ring
loaded.
(4) Gear selector
u Hold the power tool securely. When tightening and
loosening screws be prepared for temporarily high torque (5) Battery release button A)
reactions. (6) Battery A)
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with (7) Rotational direction switch
clamping devices or in a vice is held more secure than by (8) On/off switch
hand.
(9) Handle (insulated gripping surface)
u Use suitable detectors to determine if there are hid-
den supply lines or contact the local utility company (10) Universal bit holder A)
for assistance. Contact with electric cables can cause A) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to ex- accessories in our accessories range.
plosion. Breaking water pipes causes property damage.
u Always wait until the power tool has come to a com- Technical Data
plete stop before placing it down. The application tool
can jam and cause you to lose control of the power tool. Cordless drill/driver UniversalDrill 18
u In case of damage and improper use of the battery, va- Article number 3 603 JC8 0..
pours may be emitted. The battery can set alight or ex- Rated voltage V= 18
plode. Ensure the area is well ventilated and seek medical
attention should you experience any adverse effects. The No-load speed
vapours may irritate the respiratory system. – 1st gear min-1 0–440
– 2nd gear min-1 0–1450

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


English | 13

Cordless drill/driver UniversalDrill 18 To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but
Max. torque, hard/soft mm 30/18
not actually being used should also be taken into account.
screwdriving application ac-
This may significantly reduce vibration and noise emissions
cording to ISO 5393
over the total working period.
Max. drilling diameter (first/second gear) Implement additional safety measures to protect the oper-
– Steel mm 10 ator from the effects of vibration, such as servicing the
– Wood mm 30 power tool and application tools, keeping their hands warm,
and organising workflows correctly.
Max. screw diameter mm 8
Tool holder mm 10
Weight according to kg 1.2–1.5 A)
Assembly
EPTA-Procedure 01:2014 u Remove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
Permitted ambient temperature
changing tool, etc.). The battery should also be re-
– during charging °C 0 to +45 moved for transport and storage. There is risk of injury
– during operation B) °C -15 to +50 from unintentionally pressing the on/off switch.
– during storage °C -20 to +70
Charging the Battery
Recommended batteries PBA 18 V...V-.
PBA 18 V...W-. u Use only the chargers listed on the accessories page.
Only these chargers are matched to the lithium-ion bat-
Recommended chargers tery of your power tool.
– PBA 18 V....V-. AL 22.. CV Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
AL 1810 CV full battery capacity, fully charge the battery in the charger
AL 1815 CV before using your power tool for the first time.
AL 1830 CV The lithium-ion battery can be charged at any time without
AL 1880 CV reducing its service life. Interrupting the charging process
– PBA 18 V....W-. AL 1810 CV does not damage the battery.
AL 1815 CV The lithium-ion battery is protected against deep discharge
AL 1830 CV by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery
AL 1880 CV is discharged, the power tool is switched off by means of a
A) Depends on battery in use protective circuit: The application tool no longer rotates.
B) Limited performance at temperatures <0 °C u Do not continue to press the On/Off switch after the
power tool has automatically switched off. The battery
Noise/Vibration Information can be damaged.
Noise emission values determined according to Removing the battery
EN 62841-2-1.
Typically the A-weighted noise level of the power tool is less
than 70 dB(A). Uncertainty K = 5 dB. The noise level when
working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection
Total vibration values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 62841-2-1
Drilling in metal: ah = 1.3 m/s2, K = 1.5 m/s2.
The vibration level and noise emission value given in these
instructions have been measured in accordance with a To remove the battery (6), press the battery release but-
standardised measuring procedure and may be used to com- ton (5) and pull the battery to the rear and out of the power
pare power tools. They may also be used for a preliminary
tool. Do not use force to do this.
estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value repres- Changing the tool (see figure A)
ent the main applications of the power tool. However, if the
power tool is used for other applications, with different ap- The drill spindle is locked when the on/off switch (8) is not
plication tools or is poorly maintained, the vibration level pressed. This makes it possible to change the application
and noise emission value may differ. This may significantly tool in the drill chuck quickly, conveniently and easily.
increase the vibration and noise emissions over the total Open the keyless chuck (2) by turning it in the direction of
working period. rotation ➊ until the tool can be inserted. Insert the tool.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


14 | English

Firmly tighten the sleeve of the keyless chuck (2) by turning Preselecting the torque
it by hand in the rotational direction ➋ until it stops clicking. The torque presetting ring (3) can be used to preselect the
This will automatically lock the drill chuck. required torque in 20 stages and "MAX". Once the set torque
has been reached, the application tool will be stopped.
Dust/Chip Extraction For drilling use the "MAX" setting.
Dust from materials such as lead-containing coatings, some
Mechanical Gear Selection
wood types, minerals and metal can be harmful to one’s
health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic u You can press the gear selector switch (4) with the
reactions and/or lead to respiratory infections of the user or power tool off or on. You should not do this at full load
bystanders. or maximum torque, however.
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci- Gear I:
nogenic, especially in connection with wood-treatment ad- Low speed range; for working with a large drilling diameter
ditives (chromate, wood preservative). Materials containing or for screwdriving.
asbestos may only be worked by specialists. Gear II:
– Provide for good ventilation of the working place. High speed range; for working with a small drilling diameter.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Temperature-dependent overload protection
Observe the relevant regulations in your country for the ma-
In normal conditions of use, the power tool cannot be over-
terials to be worked.
loaded. If the power tool is overloaded or the permitted bat-
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can tery temperature is exceeded, the electronics of the power
easily ignite. tool will switch off until the temperature returns to within the
optimum operating temperature range.
Operation Protection against deep discharge
The lithium-ion battery is protected against deep discharge
Starting Operation by the Electronic Cell Protection (ECP). When the battery is
Inserting the battery discharged, the power tool is switched off by means of a pro-
Note: The use of batteries unsuitable for your power tool can tective circuit: The application tool no longer rotates.
lead to malfunctions or damage to the power tool.
Practical advice
Set the rotational direction switch (7) to the middle position
to avoid unintentionally switching it on. Insert the charged u Only apply the power tool to the screw/nut when the
battery (6) into the handle until you feel it engage and it is tool is switched off. Rotating tool inserts can slip off.
flush with the handle. After working at a low speed for an extended period, you
should operate the power tool at the maximum speed for ap-
Setting the rotational direction (see figure B)
proximately three minutes without load to cool it down.
The rotational direction switch (7) is used to change the ro-
tational direction of the power tool. However, this is not pos-
sible while the on/off switch (8) is being pressed. Maintenance and Service
Right rotation: To drill and to drive in screws, press the ro-
tational direction switch (7) through to the left stop. Maintenance and Cleaning
Left Rotation: To loosen and unscrew screws and nuts, u Remove the battery from the power tool before carry-
press the rotational direction switch (7) through to the right ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
stop. changing tool, etc.). The battery should also be re-
moved for transport and storage. There is risk of injury
Switching on/off from unintentionally pressing the on/off switch.
To start the power tool, press and hold the on/off switch u To ensure safe and efficient operation, always keep
(8). the power tool and the ventilation slots clean.
To switch off the power tool, release the on/off switch (8).
Adjusting the Speed After-sales Service and Application Service
You can adjust the speed of the power tool when it is on by www.bosch-do-it.com
pressing in the on/off switch (8) to varying extents. In all correspondence and spare parts orders, please always
A light pressure on the on/off switch (8) results in a low rota- include the 10‑digit article number given on the nameplate
tional speed. Increased pressure on the switch causes an in- of the product.
crease in speed. Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Français | 15

Denham Uxbridge Fax: (011) 6519880


UB 9 5HJ E-mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109 Transport
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan-
Ireland gerous Goods Legislation requirements. The batteries are
Origo Ltd. suitable for road-transport by the user without further re-
Unit 23 Magna Drive strictions.
Magna Business Park When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-
City West warding agency), special requirements on packaging and la-
Dublin 24 belling must be observed. For preparation of the item being
Tel. Service: (01) 4666700 shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
Fax: (01) 4666888 quired.
Australia, New Zealand and Pacific Islands Dispatch battery packs only when the housing is undam-
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-
Power Tools tery in such a manner that it cannot move around in the
Locked Bag 66 packaging. Please also observe the possibility of more de-
Clayton South VIC 3169 tailed national regulations.
Customer Contact Center
Inside Australia: Disposal
Phone: (01300) 307044 The machine, rechargeable batteries, ac-
Fax: (01300) 307045 cessories and packaging should be sorted for
Inside New Zealand: environmental-friendly recycling.
Phone: (0800) 543353 Do not dispose of power tools and batteries/
Fax: (0800) 428570 rechargeable batteries into household waste!
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au Only for EU countries:
www.bosch-pt.co.nz According to the Directive 2012/19/EU, power tools that
are no longer usable, and according to the Directive
2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries,
Republic of South Africa
must be collected separately and disposed of in an environ-
Customer service mentally correct manner.
Hotline: (011) 6519600
Battery packs/batteries:
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Li-ion:
Johannesburg Please observe the notes in the section on transport (see
Tel.: (011) 4939375 "Transport", page 15).
Fax: (011) 4930126
E-mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street Français
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre Consignes de sécurité
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Tel.: (021) 5512577 électrique
Fax: (021) 5513223
E-mail: bsc@zsd.co.za AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
Bosch Headquarters MENT tions et les spécifications fournis
Midrand, Gauteng
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
Tel.: (011) 6519600
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


16 | Français

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. peut entraîner des blessures graves.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- u Utiliser un équipement de protection individuelle.
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec Toujours porter une protection pour les yeux. Les
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant équipements de protection individuelle tels que les
sur batterie (sans cordon d’alimentation). masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
Sécurité de la zone de travail
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. les blessures.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
cidents.
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
mosphère explosive, par exemple en présence de li- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- électriques dont l’interrupteur est en position marche est
flammer les poussières ou les fumées. source d’accidents.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
til. blessures.
Sécurité électrique u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec dues.
des outils électriques à branchement de terre. Des u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
risque de choc électrique. vêtements à distance des parties en mouvement. Des
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- peuvent être pris dans des parties en mouvement.
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
de choc électrique si votre corps est relié à la terre. d’équipements pour l’extraction et la récupération des
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- peut réduire les risques dus aux poussières.
trique. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- provoquer une blessure grave.
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Utilisation et entretien de l’outil électrique
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
risque de choc électrique.
trique adapté à votre application. L’outil électrique
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. régime pour lequel il a été construit.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
réduit le risque de choc électrique.
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel parer.
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
trique.
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
Sécurité des personnes tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique de l’outil électrique.
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment portée des enfants et ne pas permettre à des per-

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Français | 17

sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- avoir un comportement imprévisible provoquant un feu,
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils une explosion ou un risque de blessure.
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc-
novices. tionnant sur batteries au feu ou à une température ex-
u Observer la maintenance des outils électriques et des cessive. Une exposition au feu ou à une température su-
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- périeure à 130°C peut provoquer une explosion.
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- batteries hors de la plage de températures spécifiée
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- températures hors de la plage spécifiée de températures
triques mal entretenus. peut endommager la batterie et augmenter le risque de
u Garder affûtés et propres les outils permettant de feu.
couper. Des outils destinés à couper correctement en- Maintenance et entretien
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
contrôler.
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
til électrique.
etc., conformément à ces instructions, en tenant
u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des
compte des conditions de travail et du travail à réali-
blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa-
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
bricant ou les fournisseurs de service autorisés.
tions dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension Avertissements de sécurité pour la perceuse
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension Instructions de sécurité pour toutes les opérations
glissantes rendent impossibles la manipulation et le u Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- isolées, au cours des opérations pendant lesquelles
attendues. l’accessoire de coupe ou les fixations peut être en
contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
en contact avec un fil "sous tension" peut "mettre sous
précautions d’emploi
tension" les parties métalliques exposées de l'outil élec-
u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
trique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de
batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé Instructions de sécurité pour l’utilisation de forets longs
avec un autre type de bloc de batteries. u Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse
u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures,
batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout le foret est susceptible de se plier s’il peut tourner libre-
autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et ment sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui
de feu. provoque des blessures.
u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte- u Toujours commencer à percer à faible vitesse et en
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par mettant l’embout du foret en contact avec la pièce à
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, usiner. À des vitesses supérieures, le foret est suscep-
vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner tible de se plier s’il peut tourner librement sans être en
lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des bles-
circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau- sures.
ser des brûlures ou un feu. u Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne
u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être pas appliquer de pression excessive. Les forets
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre perte de contrôle, et donc des blessures.
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide Consignes de sécurité additionnelles
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des u Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif dès que
irritations ou des brûlures. l’accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples
u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc- de réaction importants causant des rebonds. L’acces-
tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi- soire se bloque quand il reste coincé dans la pièce ou
fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent quand l’outil électroportatif est en surcharge.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


18 | Français

u Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du (1) Porte-outil


serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction (2) Mandrin automatique
élevés peuvent survenir en peu de temps.
(3) Bague de présélection du couple
u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un (4) Sélecteur de vitesse
étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te- (5) Touche de déverrouillage d’accu A)
nue avec une main. (6) Accu A)
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a (7) Sélecteur de sens de rotation
pas de conduites cachées ou contactez votre société
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des (8) Interrupteur Marche/Arrêt
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc (9) Poignée (surface de préhension isolante)
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz (10) Porte-embout universel A)
peut provoquer une explosion. La perforation d’une A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
conduite d’eau provoque des dégâts matériels. dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce- dans notre gamme d’accessoires.
lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou- Caractéristiques techniques
til électroportatif.
Perceuse-visseuse sans fil UniversalDrill 18
u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non
conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu Référence 3 603 JC8 0..
peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un Tension nominale V= 18
médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî- Régime à vide
ner des irritations des voies respiratoires.
– 1re vitesse tr/min 0–440
u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
– 2e vitesse tr/min 0–1 450
u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque Couple de vissage maxi (dur/ mm 30/18
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit tendre) selon ISO 5393
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des Ø de perçage maxi (1re/2e vitesse)
fumées, d’exploser ou de surchauffer. – Acier mm 10
u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. – Bois mm 30
Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Ø de vissage maxi mm 8
Conservez la batterie à l’abri de la chaleur,
en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement Porte-outil mm 10
direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de Poids selon kg 1,2–1,5 A)
l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de EPTA-Procedure 01:2014
courts-circuits. Températures ambiantes autorisées
– pendant la charge °C 0... +45
Description des prestations et du – pendant le fonctionne- °C -15... +50
ment B)
produit
– pour le stockage °C -20... +70
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des Accus recommandés PBA 18V...V-.
instructions et consignes de sécurité peut pro- PBA 18V...W-.
voquer un choc électrique, un incendie et/ou Chargeurs recommandés
entraîner de graves blessures. – PBA 18V...V-. AL 22.. CV
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la AL 1810 CV
notice d’utilisation. AL 1815 CV
AL 1830 CV
Utilisation conforme AL 1880 CV
L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévis- – PBA 18V...W-. AL 1810 CV
sage de vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal et AL 1815 CV
les matières plastiques. AL 1830 CV
AL 1880 CV
Éléments constitutifs A) Dépend de l’accu utilisé
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- B) Performances réduites à des températures <0 °C
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Français | 19

Niveau sonore et vibrations L’accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge com-
plète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l’électronique
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
de protection des cellules). Lorsque l’accu est déchargé,
EN 62841-2-1.
l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de
Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outil protection : l’accessoire de travail ne tourne plus.
électroportatif est inférieur à 70 dB(A). Incertitude K = 5 dB.
u Après l’arrêt automatique de l’outil électroportatif,
Le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A) pendant l’utilisa-
n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu
tion de l’outil.
pourrait être endommagé.
Portez un casque antibruit !
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les Retrait de l’accu
trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-1
Perçage dans le métal : ah= 1,3 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor-
mément à la norme et peuvent être utilisés pour une compa-
raison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi ser-
vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration
et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil Pour retirer l'accu (6), appuyez sur la touche de déver-
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour rouillage (5) et sortez l’accu par derrière de l’outil électro-
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou portatif. Ne forcez pas.
sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-
bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il Changement d’accessoire (voir figure A)
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette- Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (8) n’est pas actionné,
ment plus élevés pendant toute la durée de travail. la broche de perçage est bloquée. Cela permet de changer
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni- facilement et rapidement l’accessoire de travail qui se trouve
veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé- dans le mandrin.
riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche Ouvrez le mandrin automatique (2) en le tournant dans le
sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
sens ➊ jusqu’à ce que l’accessoire puisse être inséré. Insé-
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
rez l’accessoire de travail.
pendant toute la durée de travail.
Tournez fermement la douille du mandrin automatique (2)
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-
dans le sens ➋ jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de déclic percep-
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par
tible. Le mandrin se verrouille alors automatiquement.
exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation Aspiration de poussières/de copeaux
des procédures de travail.
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
Montage sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières
u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies
intervention (opérations d’entretien/de maintenance, respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-
changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son vant à proximité.
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
Arrêt. association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
Recharge de l’accu doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
u N’utilisez que les chargeurs indiqués à la page Acces- – Veillez à bien aérer la zone de travail.
soires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu Lithium- – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
Ion de votre outil électroportatif. un niveau de filtration de classe P2.
Remarque : L’accu est fourni partiellement chargé. Pour ob- Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
tenir les performances maximales, chargez l’accu jusqu’à sa en vigueur dans votre pays
pleine capacité avant la première utilisation. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
L’accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d’interrompre le
processus de charge n’endommage pas l’accu.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


20 | Français

Protection contre les surcharges en cas de surchauffe


Mise en marche
Si l’outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout
Mise en marche risque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicita-
tion de l’outil ou de dépassement de la température admis-
Montage de l’accu sible de l’accu, l’électronique arrête l’outil électroportatif jus-
Remarque : L’utilisation d’accus non conçus pour votre outil qu’à ce qu’il ait suffisamment refroidi.
électroportatif peut entraîner des dysfonctionnements ou
Protection contre les décharges profondes
endommager l’outil électroportatif.
L’accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge com-
Mettez le sélecteur de sens de rotation (7) en position mé-
plète par l’électronique de protection des cellules (ECP).
diane pour éviter toute mise en marche non-intentionnelle.
Lorsque l’accu est déchargé, un circuit de protection arrête
Montez l’accu chargé (6) dans la poignée jusqu’à ce qu’il
automatiquement l’outil électroportatif : l’accessoire de tra-
s’encliquette de façon perceptible et affleure avec la poi- vail s’immobilise.
gnée.
Sélection du sens de rotation (voir figure B) Instructions d’utilisation
Le sélecteur de sens de rotation (7) permet d’inverser le u Positionnez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou
sens de rotation de l’outil électroportatif. Cela n’est toutefois seulement lorsqu’il est à l’arrêt. Un accessoire en rota-
pas possible lorsqu’on appuie sur l’interrupteur Marche/Ar- tion risque de glisser.
rêt (8). Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant une pé-
Rotation droite : Pour percer et visser, poussez le sélecteur riode relativement longue, faites tourner l’outil électroporta-
de sens de rotation (7) à fond vers la gauche. tif à vide au régime maximal pendant une durée de 3 minutes
Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des environ afin de le laisser refroidir.
écrous, actionnez le sélecteur de sens de rotation (7) à fond
vers la droite. Entretien et Service après‑vente
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez l’in- Nettoyage et entretien
terrupteur Marche/Arrêt (8) et maintenez-le actionné. u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
Marche/Arrêt (8). changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
Réglage de la vitesse de rotation
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
Il est possible de faire varier en continu la vitesse de rotation Arrêt.
de l’outil électroportatif en exerçant plus ou moins de pres-
u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
sion sur l’interrupteur Marche/Arrêt (8).
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (8) pro- peccable et sûr.
duit une faible vitesse de rotation. Plus l’on exerce de pres-
sion, plus la vitesse de rotation augmente. Service après-vente et conseil utilisateurs
Présélection du couple www.bosch-do-it.com
La bague de présélection de couple (3) permet de prérégler Pour toute demande de renseignement ou commande de
le couple dans 20 positions et de sélectionner la position « pièces de rechange, nous préciser impérativement le numé-
MAX ». Dès que le couple réglé est atteint, l’accessoire de ro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique
travail s’immobilise. du produit.
Pour percer, utilisez la position « MAX ». France
Sélection mécanique de la vitesse Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
u Vous pouvez utiliser le sélecteur de vitesses (4) à l’ar-
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
rêt ou lorsque l’outil électroportatif fonctionne. Ce-
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services.
pendant, il ne doit pas être en pleine charge ou à la vi-
Vous y trouverez également notre boutique de pièces déta-
tesse maximale.
chées en ligne où vous pouvez passer directement vos com-
Vitesse I : mandes.
Faible plage de vitesse de rotation ; pour diamètres de per- Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
çage importants ou pour le vissage. Bosch Outillage Electroportatif
Vitesse II : Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)
Régime élevé ; pour les petits diamètres de perçage. E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Español | 21

126, rue de Stalingrad


93705 DRANCY Cédex Español
Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595 Indicaciones de seguridad
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse Indicaciones generales de seguridad para
Passez votre commande de pièces détachées directement herramientas eléctricas
en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Lea íntegramente las advertencias
Tel. : (044) 8471512 ADVERTEN-
de peligro, las instrucciones, las
Fax : (044) 8471552 CIA ilustraciones y las especificacio-
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
Transport ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela- grave.
tive au transport de matières dangereuses. Pour le transport Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin nes para futuras consultas.
d’être prise.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
ou entreprise de transport), des mesures spécifiques cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un
expert en transport de matières dangereuses. Seguridad del puesto de trabajo
N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom- u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac- Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em- dentes.
ballage. Veuillez également respecter les réglementations u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con
supplémentaires éventuellement en vigueur. peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
Élimination des déchets mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que inflamar los materiales en polvo o vapores.
leurs accessoires et emballages doivent être u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
rapportés dans un centre de recyclage respec- puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
tueux de l’environnement. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac- herramienta eléctrica.
cus/piles avec les ordures ménagères ! Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
Seulement pour les pays de l’UE : ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la di- adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
rective européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
défectueux doivent être éliminés séparément et être recy- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
clés en respectant l’environnement. de una descarga eléctrica.
Accus/piles : u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra

Li-Ion : como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.


El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
pitre Transport (voir « Transport », Page 21).
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-
mienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


22 | Español

te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
dañados o enredados pueden provocar una descarga complacencia e ignorar las normas de seguridad de
eléctrica. herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- nes graves en una fracción de segundo.
rie utilice solamente cables de prolongación apropia- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
duce el riesgo de una descarga eléctrica.
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- más seguro dentro del margen de potencia indicado.
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
hacerse reparar.
carga eléctrica.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
Seguridad de personas desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
co después de haber consumido drogas, alcohol o me- ca.
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. de los niños. No permita la utilización de la herramien-
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- inexpertas son peligrosas.
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
tectores auditivos. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
a un accidente.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
eléctrica. de resultar peligroso.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras
caso de presentarse una situación inesperada. resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti- Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por
acumulador
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
char con las piezas en movimiento. u Solamente recargar los acumuladores con los carga-

u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las


dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo
instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase- de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di-
ferente al previsto para el cargador.
gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu-
los riesgos derivados del polvo. ladores específicamente designados. El uso de otro ti-
po de acumuladores puede provocar daños e incluso un
incendio.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Español | 23

u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob- rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones
jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, personales.
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños u Aplique presión sólo en línea directa con el bit y no
que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito aplique presión excesiva.Los bits pueden doblarse y
de los contactos del acumulador puede causar quemadu- causar roturas o pérdida de control, originando lesiones
ras o un incendio. personales.
u La utilización inadecuada del acumulador puede pro- Indicaciones de seguridad adicionales
vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca-
u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica
so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta-
en caso de bloquearse el útil. Esté preparado para los
da con abundante agua. En caso de un contacto con
momentos de alta reacción que causa un contragolpe.
los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé-
El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctri-
dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro-
ca o se ladea en la pieza de trabajo a labrar.
ducir quemaduras.
u Sostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al
u No emplee acumuladores o útiles dañados o modifica-
apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de
dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden
reacción momentáneos.
comportarse en forma imprevisible y producir un fuego,
u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
explosión o peligro de lesión.
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
u No exponga un paquete de baterías o una herramienta
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta.
con la mano.
La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C
u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
puede causar una explosión.
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una
tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec-
temperatura fuera del margen correspondiente espe-
trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse
cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a
una explosión. La perforación de una tubería de agua pue-
temperaturas fuera del margen especificado puede dañar de causar daños materiales.
el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.
u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri-
Servicio ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha-
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
un experto cualificado, empleando exclusivamente u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie- pueden emanar vapores. El acumulador se puede que-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica. mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire
u No repare los acumuladores dañados. El entreteni- fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores
miento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
fabricante o un servicio técnico autorizado. u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
tocircuito.
Indicaciones de seguridad para taladradoras u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se
u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto-
agarre aisladas al realizar trabajos en los que el acce- circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-
sorio de corte o el portaútiles pueda entrar en contac- plotar o sobrecalentarse.
to con conductores eléctricos ocultos. En el caso del u Utilice el acumulador únicamente en productos del fa-
contacto del accesorio de corte con conductores "bajo bricante. Solamente así queda protegido el acumulador
tensión", las partes metálicas expuestas de la herramien- contra una sobrecarga peligrosa.
ta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al opera- Proteja la batería del calor excesivo, además
dor una descarga eléctrica. de, p. ej., una exposición prolongada al sol,
Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar brocas la suciedad, el fuego, el agua o la humedad.
largas Existe riesgo de explosión y cortocircuito.
u Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad máxi-
ma de la broca (bit). A velocidades más altas, el bit se
puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de
Descripción del producto y servicio
trabajo, originando lesiones personales. Lea íntegramente estas indicaciones de se-
u Siempre comience a taladrar a baja velocidad y con la guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
punta del bit en contacto con la pieza de trabajo. A ve- vación de las indicaciones de seguridad y de
locidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite las instrucciones pueden causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


24 | Español

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las Atornilladora taladradora UniversalDrill 18
instrucciones de servicio. accionada por batería

Utilización reglamentaria cargadores recomendados


– PBA 18V...V-. AL 22.. CV
La herramienta eléctrica está destinada para enroscar y sol-
AL 1810 CV
tar tornillos así como para taladrar en madera, metal y plásti-
AL 1815 CV
co.
AL 1830 CV
Componentes principales AL 1880 CV
La numeración de los componentes está referida a la imagen – PBA 18V...W-. AL 1810 CV
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. AL 1815 CV
AL 1830 CV
(1) Alojamiento del útil AL 1880 CV
(2) Portabrocas de sujeción rápida A) dependiente del acumulador utilizado
(3) Anillo de ajuste para preselección del par B) potencia limitada a temperaturas <0 °C
(4) Selector de velocidad
(5) Tecla de desenclavamiento del acumulador A)
Información sobre ruidos y vibraciones
(6) Acumulador A) Valores de emisión de ruido determinados según
EN 62841-2-1.
(7) Selector de sentido de giro
El nivel de presión acústica valorado con A de la herramienta
(8) Interruptor de conexión/desconexión eléctrica asciende típicamente a menos de 70 dB(A). Inse-
(9) Empuñadura (zona de agarre aislada) guridad K = 5 dB. El nivel de ruidos durante el trabajo puede
(10) Portaútiles universal A) sobrepasar los 80 dB(A).
A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al ¡Llevar una protección auditiva!
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce- Valores totales de vibración ah (suma vectorial de tres direc-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- ciones) e inseguridad K determinada según EN 62841-2-1
rios.
Taladrado en metal: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Datos técnicos El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados en estas instrucciones han sido determinados según
Atornilladora taladradora UniversalDrill 18 un procedimiento de medición normalizado y pueden servir
accionada por batería como base de comparación con otras herramientas eléctri-
cas. También son adecuados para estimar provisionalmente
Número de referencia 3 603 JC8 0..
la emisión de vibraciones y ruidos.
Tensión nominal V= 18 El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
Velocidad de giro en vacío cados han sido determinados para las aplicaciones principa-
– 1.a velocidad min-1 0–440 les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
– 2.a velocidad min-1 0–1 450 si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
Par de giro máx. en unión mm 30/18 con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-
atornillada rígida/blanda se- se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
gún ISO 5393 emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
Ø máx. de taladro (1.a/2.a marcha) trabajo.
– Acero mm 10 Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones
y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-
– Madera mm 30 pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en
Ø máx. de tornillos mm 8 funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
Alojamiento del útil mm 10 suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-
ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Peso según kg 1,2–1,5 A)
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
EPTA-Procedure 01:2014
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Temperatura ambiente permitida Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,
– al cargar °C 0... +45 conservar calientes las manos, organización de las secuen-
– durante el servicio B) °C -15... +50 cias de trabajo.
– al almacenar °C -20... +70
baterías recomendadas PBA 18V...V-.
PBA 18V...W-.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Español | 25

Montaje Aspiración de polvo y virutas


u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra- El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan
plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-
mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio
les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En
ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-
mente el interruptor de conexión/desconexión.
des respiratorias.
Carga del acumulador Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-
rados como cancerígenos, especialmente en combinación
u Únicamente use los cargadores que se detallan en la con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,
página con los accesorios. Solamente estos cargadores conservantes de la madera). Los materiales que contengan
han sido especialmente adaptados a los acumuladores de amianto solamente deberán ser procesados por especialis-
iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. tas.
Indicación: El acumulador se suministra parcialmente carga- – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
do. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador,
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga-
la clase P2.
dor.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre
teriales a trabajar.
que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup-
u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
ción del proceso de carga no afecta al acumulador.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
El acumulador de iones de litio está protegido contra descar-
ga total gracias al sistema de protección electrónica de cel-
das "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está Operación
descargado, un circuito de protección se encarga de desco-
nectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. Puesta en marcha
u En caso de una desconexión automática de la herra-
Montaje del acumulador
mienta eléctrica no mantenga accionado el interrup-
Indicación: La utilización de acumuladores no adecuados
tor de conexión/desconexión. El acumulador podría da-
para su herramienta eléctrica puede causar un funciona-
ñarse.
miento anómalo o un daño a la herramienta eléctrica.
Desmontaje del acumulador Colocar el selector de sentido de giro (7) en el centro, para
evitar una conexión involuntaria. Coloque el acumulador (6)
cargado en la empuñadura, hasta que encastre perceptible-
mente y quede enrasado en la empuñadura.
Ajustar el sentido de giro (ver figura B)
Con el selector de sentido de giro (7) puede modificar el
sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, es-
to no es posible con el interruptor de conexión/desconexión
(8) presionado.
Rotación a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos,
Para sacar la batería (6), presione la tecla de desenclava- presione el selector de sentido de giro (7) hacia la izquierda
miento de la batería (5) y tire hacia atrás hasta extraerla por hasta el tope.
completo de la herramienta eléctrica. No proceda con brus-
Giro a la izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos y
quedad.
tuercas presione el selector de sentido de giro (7) hacia la
Cambio de útil (ver figura A) derecha, hasta el tope.

Cuando el interruptor de conexión/desconexión (8) no está Conexión/desconexión


presionado, el husillo de taladrar está bloqueado. Ello permi- Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica, accio-
te el cambio rápido, cómodo y sencillo del útil montado en el nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/
portabrocas. desconexión (8).
Abra el portabrocas de sujeción rápida (2) girando en senti- Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte-
do de giro ➊, hasta que se pueda colocar el útil. Inserte el rruptor de conexión/desconexión (8).
útil.
Ajuste de las revoluciones
Gire vigorosamente el manguito del portabrocas de sujeción
El número de revoluciones de la herramienta eléctrica co-
rápida (2) en sentido de giro ➋ con la mano, hasta que ya no
nectada lo puede regular de modo continuo, según la pre-
se pueda escuchar ningún encastre. El portabrocas se blo- sión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión
quea así automáticamente. (8).

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


26 | Español

Una leve presión sobre el interruptor de conexión/descone- Servicio técnico y atención al cliente
xión (8) origina un número de revoluciones bajo. Incremen-
www.bosch-do-it.com
tando paulatinamente la presión van aumentando las revolu-
ciones en igual medida. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
Preselección del par de giro gura en la placa de características del producto.
Con el anillo de ajuste para preselección de par (3) puede España
preseleccionar el par de giro necesario en 20 escalones y Robert Bosch España S.L.U.
"MÁX.". En el momento de alcanzarse el par ajustado se de- Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
tiene el útil. C/Hermanos García Noblejas, 19
Utilice para taladrar el escalón "MÁX.". 28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
Selector de velocidad mecánico
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
u Puede accionar el interruptor selector de velocidad www.herramientasbosch.net.
(4) en reposo o con la herramienta eléctrica en mar- Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
cha. Sin embargo, esto no debe tener lugar a plena Fax: 902 531554
carga o velocidad máxima.
Argentina
Velocidad I:
Robert Bosch Argentina S.A.
Campo de bajas revoluciones; para taladros de gran diáme- Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
tro o para atornillar. Código Postal B1642AMQ
Velocidad II: Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Campo de altas revoluciones; para perforaciones pequeñas. Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Protección contra sobrecarga térmica
www.argentina.bosch.com.ar
La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se reali-
Chile
za un uso apropiado y conforme a lo descrito. Si se carga en
exceso la herramienta o la temperatura del acumulador se Robert Bosch S.A.
sale del margen permitido, el sistema electrónico desconec- Calle El Cacique
ta la herramienta eléctrica, hasta que ésta se encuentre de 0258 Providencia – Santiago de Chile
nuevo en el margen óptimo de temperatura de servicio. Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
Protección contra altas descargas www.bosch.cl
El acumulador de iones de litio está protegido contra descar- Ecuador
ga total gracias al sistema de protección electrónica de cel- Robert Bosch Sociedad Anónima
das "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón
descargado, un circuito de protección se encarga de desco- Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
nectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000
Instrucciones de trabajo E-mail: ventas@bosch.com.ec
u Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec- www.bosch.ec
tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación México
pueden resbalar. Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Tras un trabajo prolongado con pequeño número de revolu- Calle Robert Bosch No. 405
ciones, debería dejar funcionar herramienta eléctrica duran- C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
te aprox. 3 minuto con máximo número de revoluciones en Tel.: (52) 55 528430-62
vacío para el enfriamiento. Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Mantenimiento y servicio Perú
Robert Bosch S.A.C.
Mantenimiento y limpieza Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja
u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra- Lima
Tel.: (51) 1 706 1100
mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio
www.bosch.com.pe
de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- Venezuela
mente el interruptor de conexión/desconexión. Robert Bosch S.A.
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri- Caracas 1071
dad.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Português | 27

Tel.: (58) 212 207-4511


www.boschherramientas.com.ve Português
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans- Instruções de segurança
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agen- Instruções gerais de segurança para
cia de transportes) deberán considerarse las exigencias es- ferramentas eléctricas
peciales en cuanto a su embalaje e identificación. En este ca-
AVISO Devem ser lidas todas as
so deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercan-
indicações de segurança,
cías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
instruções, ilustrações e especificações desta
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña- ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se
incêndio e/ou ferimentos graves.
pueda mover dentro del embalaje. Observe también las
prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto Guarde bem todas as advertências e instruções para
en su país. futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
Eliminación indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
Las herramientas eléctricas, acumuladores,
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
accesorios y embalajes deberán someterse a
(sem cabo de rede).
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente. Segurança da área de trabalho
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumu- u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
ladores o pilas a la basura! iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
Sólo para los países de la UE: u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumu- com risco de explosão, nas quais se encontrem
ladores/pilas defectuosos o agotados deberán coleccionarse líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico se- eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
gún las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, vapores.
respectivamente. u Manter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
Acumuladores/pilas:
distracção é possível que perca o controlo sobre o
Iones de Litio: aparelho.
Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor-
te (ver "Transporte", Página 27). Segurança elétrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
sobre la placa de características del producto/fabricado. superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


28 | Português

arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas


danificados ou emaranhados aumentam o risco de um eléctricas
choque eléctrico. u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão eléctrica apropriada na área de potência indicada.
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um
choque eléctrico. interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
u Se não for possível evitar o funcionamento da não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser deve ser reparada.
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
risco de um choque eléctrico. eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
Segurança de pessoas ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
sempre óculos de protecção. A utilização de u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
equipamento de protecção pessoal, como máscara de cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
protecção contra pó, sapatos de segurança funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção peças quebradas ou danificadas que possam
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
eléctrica, reduz o risco de lesões. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao cantos de corte afiados emperram com menos frequência
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for e podem ser conduzidas com maior facilidade.
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
poderão ocorrer acidentes. ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca instruções. Considerar as condições de trabalho e a
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
movimento pode levar a lesões. previstas, pode levar a situações perigosas.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
inesperadas. manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
inesperadas.
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos acumuladores
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Só carregar acumuladores em carregadores
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e se um carregador apropriado para um certo tipo de
utilizados correctamente. A utilização de uma acumuladores for utilizado para carregar acumuladores
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. de outros tipos.
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma u Só utilizar ferramentas eléctricas com os
utilização frequente de ferramentas permita que você acumuladores apropriados. A utilização de outros
se torne complacente e ignore os princípios de acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode u Manter o acumulador que não está sendo utilizado
causar ferimentos graves numa fracção de segundo. afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Português | 29

outros pequenos objectos metálicos que possam dobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, ou
causar um curto-circuito dos contactos. Um curto- mesmo ferimento pessoal.
circuito entre os contactos do acumulador pode ter como Instruções de segurança adicionais
consequência queimaduras ou fogo.
u Desligue a ferramenta de imediato se a ferramenta de
u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
trabalho encravar. Esteja atento aos binários de
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um
reação que podem dar origem a contragolpes. O
contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o
acessório acoplável fica encravado se a ferramenta
líquido entrar em contacto com os olhos, também elétrica for sobrecarregada ou se ficar emperrada na peça
deverá consultar um médico. Líquido que escapa do a ser trabalhada.
acumulador pode levar a irritações da pele ou a
u Segure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar e soltar
queimaduras.
parafusos podem ocorrer temporariamente elevados
u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada momentos de reação.
ou modificada. Os acumuladores danificados ou
u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
modificados exibem um comportamento imprevisível
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno
podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão.
de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou
u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O
temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão.
contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e
u Siga todas as instruções de carregamento e não choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à
carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa explosão. A infiltração num cano de água provoca danos
de temperatura especificada no manual de instruções. materiais.
Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa
u Espere que a ferramenta elétrica pare
especificada pode danificar o acumulador e aumentar o
completamente, antes de depositá‑la. A ferramenta de
risco de incêndio.
aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo
Serviço sobre a ferramenta elétrica.
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria,
pessoal especializado e qualificado e só com peças de podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se
reposição originais. Desta forma é assegurado o ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica
funcionamento seguro do aparelho. no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores
u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A irritem as vias respiratórias.
reparação de acumuladores deve ser realizada apenas u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de
fendas, assim como o efeito de forças externas podem
Indicações de segurança para berbequins danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito
Instruções de segurança para todas as operações interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo,
u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de explodir ou sobreaquecer.
agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só
acessório de corte ou elemento de fixação possam assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga
entrar em contacto com cabos escondidos. Se o perigosa.
acessório de corte entrar em contacto com um fio "sob Proteger a bateria contra calor, p. ex.
tensão", as partes metálicas expostas da ferramenta também contra uma permanente radiação
elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há
elétrico. risco de explosão ou de um curto-circuito.
Instruções de segurança ao usar brocas longas
u Nunca opere a uma velocidade maior do que a
velocidade máxima da broca. A velocidades mais altas,
Descrição do produto e do serviço
a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar Leia todas as instruções de segurança e
em contacto com a peça de trabalho, causando ferimento instruções. A inobservância das instruções de
pessoal. segurança e das instruções pode causar
u Comece sempre a perfurar a baixa velocidade e com a choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
ponta da broca em contato com a peça de trabalho. A graves.
velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar Respeite as figuras na parte da frente do manual de
livremente sem entrar em contato com a peça de instruções.
trabalho, causando ferimento pessoal.
u Aplique pressão apenas em linha direta com a broca e
não aplique pressão excessiva.As brocas podem

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


30 | Português

Utilização adequada Berbequim-aparafusador UniversalDrill 18


A ferramenta elétrica destina-se a apertar e desapertar sem fio
parafusos e a furar madeira, metal e plástico. AL 1815 CV
AL 1830 CV
Componentes ilustrados AL 1880 CV
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à – PBA 18V...W-. AL 1810 CV
apresentação da ferramenta elétrica na página de AL 1815 CV
esquemas. AL 1830 CV
(1) Fixação da ferramenta AL 1880 CV
(2) Bucha de aperto rápido A) dependendo da bateria utilizada
B) potência limitada com temperaturas <0 °C
(3) Anel de ajuste da pré-seleção do binário
(4) Comutador de velocidade Informação sobre ruídos/vibrações
(5) Tecla de desbloqueio da bateria A) Os valores de emissão de ruído determinados de acordo
(6) Bateria A) com EN 62841-2-1.
(7) Comutador do sentido de rotação O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramenta
(8) Interruptor de ligar/desligar elétrica é inferior a 70 dB(A). Incerteza K = 5 dB. O nível
sonoro durante os trabalhos pode ultrapassar os 80 dB(A).
(9) Punho (superfície do punho isolada)
Utilizar proteção auditiva!
(10) Porta-bits universal A)
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três
A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao direções) e incerteza K determinada EN 62841-2-1
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios. Furar metal: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de
Dados técnicos emissões sonoras foram medidos de acordo com um
processo de medição normalizado e podem ser utilizados
Berbequim-aparafusador UniversalDrill 18 para a comparação de ferramentas elétricas. Também são
sem fio adequados para uma avaliação provisória das emissões
Número de produto 3 603 JC8 0.. sonoras e de vibrações.
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras
Tensão nominal V= 18
representam as aplicações principais da ferramenta elétrica.
N.° de rotações em vazio Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações,
– 1.ª velocidade r.p.m. 0–440 com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção
– 2.ª velocidade r.p.m. 0–1 450 insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de
emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar
Máx. binário de mm 30/18 sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o
aparafusamento duro/macio período completo de trabalho.
conforme ISO 5393
Para uma estimação exata da emissão sonora e de
Ø máx. de perfuração (1.ª/2.ª velocidade) vibrações, também deveriam ser considerados os períodos
– Aço mm 10 nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não
está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de
– Madeira mm 30
vibrações durante o completo período de trabalho.
Ø máximo do parafuso mm 8 Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
Fixação da ferramenta mm 10 segurança para proteger o operador contra o efeito de
Peso conforme kg 1,2–1,5 A) vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas
EPTA-Procedure 01:2014 elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Temperatura ambiente admissível
– ao carregar °C 0... +45
– em funcionamento B) °C -15... +50
Montagem
u A bateria deverá ser retirada antes de todos os
– durante o armazenamento °C -20... +70
trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção,
Baterias recomendadas PBA 18V...V-. troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de
PBA 18V...W-. armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o
Carregadores recomendados interruptor de ligar/desligar for acionado
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV involuntariamente.
AL 1810 CV

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Português | 31

Carregar a bateria que contém asbesto só deve ser processado por pessoal
especializado.
u Só utilizar os carregadores que constam na página de
acessórios. Só estes carregadores são apropriados para – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
os baterias de lítio utilizadas para a sua ferramenta – É recomendável usar uma máscara de proteção
elétrica. respiratória com filtro da classe P2.
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá vigentes no seu país.
ser carregada completamente no carregador antes da u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
primeira utilização. podem entrar levemente em ignição.
A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem
que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do
processo de carga não danifica a bateria.
Funcionamento
O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga Colocação em funcionamento
completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A
ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de Colocar a bateria
proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A Nota: A utilização de baterias não indicadas para a sua
ferramenta de trabalho não se movimenta mais. ferramenta elétrica pode causar falhas de funcionamento ou
u Não continuar a premir o interruptor de ligar/desligar danos na ferramenta elétrica.
após o desligamento automático da ferramenta Coloque o comutador do sentido de rotação (7) no centro
elétrica. A bateria pode ser danificada. para evitar um ligamento inadvertido. Coloque a bateria
carregada (6)no punho até esta encaixar de forma audível e
Retirar a bateria ficar à face com o punho.
Ajustar o sentido de rotação (ver figura B)
Com o comutador de sentido de rotação (7) é possível
alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com o
interruptor de ligar/desligar pressionado (8) isto no entanto
não é possível.
Rotação à direita: Para furar e apertar parafusos prima o
comutador do sentido de rotação (7) completamente para a
esquerda.
Para retirar a bateria (6) pressione a tecla de desbloqueio da Rotação à esquerda: para soltar ou retirar os parafusos
bateria (5) e puxe a bateria para trás para a retirar da pressione o conversor do sentido de rotação (7) para trás
ferramenta elétrica. Não empregar força. até ao batente.
Ligar/desligar
Troca de ferramenta (ver figura A) Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica
Com o interruptor de ligar/desligar não pressionado (8) é deverá pressionar o interruptor de ligar/desligar (8) e
fixado o veio de perfuração. Isto possibilita uma troca mantenha-o pressionado.
rápida, confortável e fácil da ferramenta de trabalho no Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor de
mandril de brocas. ligar/desligar (8).
Abra a bucha de aperto rápido (2) rodando no sentido ➊ até
a ferramenta poder ser inserida. Introduzir a ferramenta. Ajustar o número de rotações
Aperte bem à mão a bucha da bucha de aperto rápido (2) no Pode regular a velocidade da ferramenta elétrica ligada de
forma contínua, consoante a pressão que faz no interruptor
sentido ➋, até que deixe de se ouvir o som de aperto. A
de ligar/desligar (8).
bucha fica assim automaticamente bloqueada.
Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar
Aspiração de pó/de aparas (8)proporciona um número de rotações baixo. Aumentando
a pressão, é aumentado o n.° de rotações.
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem Pré-selecionar o binário
ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode Com o anel de ajuste da pré-seleção do binário (3) pode pré-
provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias selecionar o binário necessário em 20 níveis e "MAX". Assim
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem que o binário ajustado seja alcançado, o acessório é parado.
por perto. Para furar utilize o nível "MAX".
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
considerados como sendo cancerígenos, especialmente Regulação mecânica da velocidade
quando juntos com substâncias para o tratamento de u Pode acionar o comutador de velocidade (4) com a
madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material ferramenta elétrica parada ou em funcionamento. No

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


32 | Português

entanto, isto não deve ser feito com a carga total ou Tel.: 21 8500000
com a velocidade máxima. Fax: 21 8511096
Velocidade I: Brasil
Baixa gama de número de rotações; para trabalhar com Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
grandes diâmetros de perfuração ou para aparafusar. Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900
Velocidade II: Campinas – SP
Alta gama de número de rotações; para trabalhar com Tel.: 0800 7045 446
pequeno diâmetro de perfuração. www.bosch.com.br/contato

Indicador da proteção contra sobrecarga Transporte


Numa utilização correta, a ferramenta elétrica não pode ser As baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas ao
sobrecarregada. Em caso de sobrecarga ou saída fora da direito de materiais perigosos. As baterias podem ser
faixa de temperatura permitida para a bateria, o sistema transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
eletrónico desliga a ferramenta elétrica, até que volte a ser Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou
alcançada a temperatura ideal de funcionamento. expedição), devem ser observadas as especiais exigências
Proteção contra descarga completa quanto à embalagem e à designação. Neste caso é
A bateria de iões de lítio está protegida contra descarga necessário consultar um especialista de materiais perigosos
completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A ao preparar a peça a ser trabalhada.
ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar
proteção, logo que a bateria estiver descarregada. A contactos abertos e embalar a bateria de modo que não
ferramenta de trabalho não se movimenta mais. possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor
observe também eventuais diretivas nacionais
Instruções de trabalho suplementares.
u Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a
ferramenta elétrica. A perda de controle sobre a
Eliminação
ferramenta elétrica pode levar a lesões. As ferramentas elétricas, as baterias, os
Após um longo período de tempo a trabalhar com um acessórios e as embalagens devem ser
número de rotações reduzido, deve deixar a ferramenta enviados a uma reciclagem ecológica de
elétrica a funcionar aprox. 3 minutos com o número de matéria prima.
rotações máximo em vazio para a arrefecer. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/
pilhas no lixo doméstico!

Manutenção e assistência técnica


Apenas para países da UE:
Manutenção e limpeza Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE e segundo a
Diretiva Europeia 2006/66/CE é necessário recolher
u A bateria deverá ser retirada antes de todos os
separadamente as ferramentas elétricas que já não são mais
trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção,
usadas e as baterias/pilhas defeituosas ou gastas e
troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de
encaminhá-las para uma reciclagem ecológica.
armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o
interruptor de ligar/desligar for acionado Baterias/pilhas:
involuntariamente. Lítio:
u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de Observar as indicações no capítulo Transporte (ver
ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de "Transporte", Página 32).
forma segura.

Serviço pós-venda e aconselhamento


www.bosch-do-it.com
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Italiano | 33

un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri-


Italiano duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto-
re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-
Avvertenze di sicurezza sa elettrica.
Sicurezza delle persone
Avvertenze generali di sicurezza per
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re-
elettroutensili stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe- operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile
ricolo, le istruzioni operative, le fi- in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool
gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet- o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe- dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in- u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-
cendi e/o gravi lesioni. duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im-
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-
operative per ogni esigenza futura. ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife- antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,
rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) riduce il rischio di infortuni.
o a batteria (senza filo). u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.

Work area safety Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione


di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-
u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile
u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li- terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-
quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro- lose in cui possono verificarsi seri incidenti.
ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi
gas. attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso-
u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran- la macchina può provocare seri incidenti.
no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap-
Electrical safety poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In
u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten-
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente sile in caso di situazioni inaspettate.
di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti- u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti
lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. potranno impigliarsi in parti in movimento.
u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter- u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo-
ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor-
mento in cui il corpo è messo a massa. me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi-
u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou- u Evitare che la confidenza derivante da un frequente
tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-
u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. no trascurate le principali norme di sicurezza. Una
Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet- mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una
troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor- frazione di secondo.
rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, Trattamento accurato ed uso corretto degli
spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I elettroutensili
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in- u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-
sorgenza di scosse elettriche. zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe-
u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


34 | Italiano

gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta- eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore
zione. potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore u In caso di condizioni d’uso non conformi, si può verifi-
non consenta un'accensione/uno spegnimento corret- care la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il
ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare
e deve essere aggiustato. con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac- gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liqui-
cessori o riporre la macchina al termine del lavoro, do fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irri-
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to- tazioni cutanee o ustioni.
gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite- u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati
rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in- o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono
volontariamente. comportare problemi non prevedibili, causando incendi,
u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam- esplosioni e possibili lesioni.
bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco
l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten- temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni.
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la
da persone non dotate di sufficiente esperienza. batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di tempera-
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat- tura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non cor-
vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di- retta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di
rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che incendio.
possa pregiudicare il corretto funzionamento Assistenza
dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-
u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ-
tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi
zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
tenzione è stata effettuata poco accuratamente.
dell’elettroutensile.
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli
u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneg-
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
giate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà ef-
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
fettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di
più facili da condurre.
servizi appositamente autorizzati.
u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli
utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru- Avvertenze di sicurezza per trapani
zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni
usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni u Afferrare e tenere l’elettroutensile dalle superfici iso-
di pericolo. late dell’impugnatura qualora si eseguano operazioni
u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, in cui l’accessorio da taglio o gli elementi di fissaggio
pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici potrebbero venire a contatto con cavi elettrici nasco-
di presa scivolose non consentono di manipolare e con- sti. Se l’accessorio da taglio entra in contatto con un cavo
trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate. sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche
alle parti metalliche esposte dell’elettroutensile, provo-
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di cando la folgorazione dell’utilizzatore.
batterie ricaricabili
u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo
Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo di punte lunghe
di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo u Non utilizzare l’utensile a numeri di giri superiori a
di carica previsto per un determinato tipo di batteria sus- quello massimo nominale previsto per la punta. A nu-
siste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo meri di giri superiori, la punta probabilmente si curvereb-
diverso di batteria ricaricabile. be in caso di rotazione libera senza contatto con il pezzo
u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie espli-
in lavorazione, causando lesioni all’operatore.
citamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo u Iniziare la foratura sempre ad un ridotto numero di giri
diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il ri- e con la testa della punta a contatto con il pezzo in la-
schio d’incendi. vorazione. A numeri di giri superiori, la punta probabil-
u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria
mente si curverebbe in caso di rotazione libera senza con-
lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, tatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni all’ope-
chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che ratore.
potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un u Esercitare pressione soltanto direttamente in linea
con la punta, senza eccedere nella pressione stessa.Le

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Italiano | 35

punte possono curvarsi, causando rotture o perdite di Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle
controllo dell’utensile e, di conseguenza, lesioni all’opera- istruzioni per l’uso.
tore.
Utilizzo conforme
Avvertenze di sicurezza supplementari
u Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando
L’elettroutensile è adatto per avvitare e svitare viti e per ef-
l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti fettuare fori nel legno, nel metallo e nella plastica.
momenti di reazione che possono provocare un con-
Componenti illustrati
traccolpo. L’accessorio si blocca se si inclina all’interno
del pezzo in lavorazione o se l’elettroutensile è sottoposto La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
a sovraccarico. strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la
u Trattenere saldamente l’elettroutensile. Durante il ser-
rappresentazione grafica.
raggio e l’avvitamento delle viti, possono brevemente ve- (1) Attacco utensile
rificarsi coppie di reazione. (2) Mandrino autoserrante
u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione (3) Anello di regolazione preselezione della coppia
può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utiliz-
(4) Selettore di velocità
zando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. (5) Tasto di sbloccaggio batteria A)
u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- (6) Batteria A)
lizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivol- (7) Commutatore del senso di rotazione
gersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca- (8) Interruttore di avvio/arresto
vi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scos-
se elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può (9) Impugnatura (superficie di presa isolata)
creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione (10) Portabit universale A)
dell’acqua si provocano danni materiali. A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-
tenuto nel nostro programma accessori.
che si sia arrestato completamente. L’accessorio può
incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elet-
Dati tecnici
troutensile.
u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, Trapano-avvitatore a batte- UniversalDrill 18
vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può in- ria
cendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell’am- Codice prodotto 3 603 JC8 0..
biente e contattare un medico in caso di malessere. I va-
pori possono irritare le vie respiratorie. Tensione nominale V= 18
u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito. Numero di giri a vuoto
u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. – 1ª velocità giri/min 0–440
chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza – 2ª velocità giri/min 0–1450
dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Po- Coppia di serraggio max. (av- mm 30/18
trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria po- vitamento in materiale duro/
trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal- elastico), secondo ISO 5393
darsi.
Ø foratura max. (1ª/2ª velocità)
u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore.
Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da peri- – Acciaio mm 10
colosi sovraccarichi. – Legno mm 30
Proteggere la batteria dal calore, ad esem- Ø viti max. mm 8
pio anche da irradiazione solare continua, Attacco utensile mm 10
fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il
pericolo di esplosioni e cortocircuito. Peso secondo kg 1,2–1,5 A)
EPTA-Procedure 01:2014
Temperatura ambiente consentita
Descrizione del prodotto e dei – in fase di ricarica °C 0... +45
servizi forniti – durante il funzionamento °C -15... +50
B)
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di
sicurezza. La mancata osservanza delle avver- – in caso di magazzinaggio °C -20... +70
tenze e disposizioni di sicurezza può causare Batterie consigliate PBA 18V...V-.
folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. PBA 18V...W-.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


36 | Italiano

Trapano-avvitatore a batte- UniversalDrill 18 cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in
ria cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-
namento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto
Caricabatterie consigliati
sussiste pericolo di lesioni.
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV
AL 1810 CV Ricarica della batteria
AL 1815 CV
u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie riportati
AL 1830 CV
nella pagina degli accessori. Soltanto questi caricabat-
AL 1880 CV
terie sono adatti alle batterie al litio utilizzate nell’elettrou-
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV tensile.
AL 1815 CV Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente cari-
AL 1830 CV
ca. Per garantire l’intera potenza della batteria, prima
AL 1880 CV
dell’impiego iniziale, ricaricare completamente la batteria
A) in funzione della batteria utilizzata nell’apposito caricabatteria.
B) prestazioni ridotte in caso di temperature <0 °C La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momento
senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ri-
Informazioni su rumorosità e vibrazioni carica non danneggia la batteria.
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento comple-
EN 62841-2-1. to dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di
Il livello di pressione acustica ponderato A dell’elettroutensi- batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un in-
le è tipicamente inferiore a 70 dB(A). Grado d’incertezza K = terruttore automatico: l’accessorio non si muove più.
5 dB. Il livello di rumorosità durante il lavoro può superare gli u Dopo lo spegnimento automatico dell’elettroutensile,
80 dB(A). non premere ulteriormente l’interruttore di avvio/ar-
Indossare le protezioni acustiche! resto. La batteria potrebbe subire danni.
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre di- Rimozione della batteria ricaricabile
rezioni) e grado d’incertezza K, rilevati conformemente a
EN 62841-2-1
Foratura nel metallo: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi-
cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen-
te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza-
bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure
sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel-
lo di vibrazione e dell’emissione acustica.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono
riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora, Per rimuovere la batteria (6), premere l’apposito tasto di
tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica- sbloccaggio (5) ed estrarre all’indietro la batteria dall’elet-
zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien- troutensile. Durante tale operazione, non esercitare for-
te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis- za.
sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare
sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica Cambio degli utensili (vedere Fig A)
sull’intero periodo di funzionamento. Se l’interruttore di accensione/spegnimento (8) non viene
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio- azionato il mandrino di foratura si blocca. Ciò consente di
ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali eseguire una sostituzione veloce, comoda e semplice
l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò dell’utensile nel mandrino.
potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e Aprire il mandrino autoserrante (2) ruotandolo nel senso di
l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento. rotazione ➊, finché l’utensile non può essere inserito. Inseri-
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere re l’utensile.
l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo- Ruotare con forza, manualmente, la bussola del mandrino
nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso- autoserrante(2) nel senso di rotazione ➋, finché non si sen-
ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi te più alcun rumore . In tale modo, il mandrino verrà bloccato
di lavoro. automaticamente.

Aspirazione polvere/aspirazione trucioli


Montaggio
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti-
u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per
es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac- la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Italiano | 37

causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie 20 posizioni e «MAX». Non appena viene raggiunta la coppia
dell’utilizzatore, oppure delle persone che si trovano nelle vi- impostata, l’utensile viene arrestato.
cinanze. Per la foratura utilizzare il livello «MAX».
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di
Selezione meccanica della velocità
quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare
u È possibile azionare il selettore di velocità (4) quando
insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato,
protezione per legno). Eventuale materiale contenente l’elettroutensile è fermo o in funzione. Ciò dovrebbe
amianto andrà lavorato esclusivamente da personale specia- tuttavia essere evitato quando l’utensile è in funzione
lizzato. a pieno carico oppure al massimo del numero di giri.
– Provvedere ad una buona aerazione della postazione di Velocità I:
lavoro. Bassa velocità; per lavori con grandi diametri di foratura op-
– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas- pure per avvitare.
se di filtraggio P2. Velocità II:
Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali Range di velocità elevato; per lavorare con piccoli diametri di
da lavorare. foratura.
u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Protezione termosensibile contro sovraccarichi
Le polveri si possono incendiare facilmente. Se impiegato in modo conforme, l’elettroutensile non può
subire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo, o di supera-
Uso mento della temperatura consentita per la batteria, l’elettro-
nica dell’elettroutensile si disinserisce fino a quando non tor-
Messa in funzione nerà nel campo di temperatura ottimale per il funzionamen-
to.
Inserimento della batteria
Avvertenza: L’impiego di batterie non idonee all’elettrouten- Protezione contro lo scaricamento totale
sile può causare malfunzionamenti o anche danni all’elet- La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento comple-
troutensile stesso. to dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di
Posizionare al centro il commutatore del senso di rotazione batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un in-
(7), per prevenire l’accensione accidentale. Introdurre la terruttore automatico: l’accessorio non si muove più.
batteria carica (6) nell’impugnatura, sino a farla scattare udi-
Indicazioni operative
bilmente in sede e a portarla a filo dell’impugnatura stessa.
u Applicare l’elettroutensile sul dado/sulla vite esclusi-
Impostazione del senso di rotazione (vedere Fig. B) vamente quando è spento. Gli utensili accessori in rota-
Il commutatore del senso di rotazione (7) consente di varia- zione possono scivolare.
re il senso di rotazione dell’elettroutensile. Ad interruttore di Dopo un impiego prolungato a velocità ridotta, lasciar raf-
avvio/arresto (8) premuto, tuttavia, ciò non sarà possibile. freddare l’elettroutensile, facendolo funzionare a vuoto a ve-
Rotazione destrorsa: per forare ed avvitare viti, premere il locità massima per circa 3 minuti.
commutatore del senso di rotazione (7) verso sinistra, sino a
battuta.
Rotazione sinistrorsa: per allentare o svitare viti e dadi,
Manutenzione ed assistenza
premere il commutatore del senso di rotazione (7) verso de-
Manutenzione e pulizia
stra, sino al finecorsa.
u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad
Accensione/spegnimento
es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac-
Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore di av- cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in
vio/arresto (8) e mantenerlo premuto. cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-
Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore di av- namento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto
vio/arresto (8). sussiste pericolo di lesioni.
Regolazione del numero di giri u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-

Ad elettroutensile acceso, la velocità si può regolare in modo ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure
continuo, esercitando più o meno pressione sull’interruttore di ventilazione.
di avvio/arresto (8).
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Premendo leggermente l’interruttore di avvio/arresto (8), si
otterrà una velocità ridotta; aumentando la pressione, au- www.bosch-do-it.com
menterà anche la velocità. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
Preselezione della coppia
targhetta di identificazione del prodotto.
La ghiera di regolazione della coppia di serraggio (3) con-
sente di preselezionare la coppia di serraggio necessaria in

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


38 | Nederlands

Italia
Tel.: (02) 3696 2314 Nederlands
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diret-
tamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513 Veiligheidsaanwijzingen
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Algemene veiligheidsaanwijzingen voor
elektrische gereedschappen
Trasporto
WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig-
Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di leg- heidsaanwijzingen, afbeeldingen
ge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere WING en specificaties die bij dit elektri-
trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precau- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-
zioni. melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-
In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tra- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
mite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la
komstig gebruik.
preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno
specialista in merci pericolose. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen
Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è dan-
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
neggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
imballare la batteria in modo che non possa spostarsi
netsnoer).
nell’imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulte-
riori norme nazionali complementari. Work area safety
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
Smaltimento rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am- len leiden.
biente elettroutensili, batterie, accessori ed u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
imballaggi non più impiegabili. geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
rifiuti domestici! vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Solo per i Paesi UE: u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge-

Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elet- bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
troutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-
2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andran- reedschap verliezen.
no raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispetto- Electrical safety
so dell’ambiente. u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
Batterie/pile: moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
Per le batterie al litio: geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Traspor-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
to» (vedi «Trasporto», Pagina 38).
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
is.
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Nederlands | 39

om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-
kabels vergroten het risico van een elektrische schok. heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge- Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van
bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng- elektrische gereedschappen
kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek-
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een trische gereedschap. Met het passende elektrische ge-
aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege-
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri- ven capaciteitsbereik.
sche schok.
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
Veiligheid van personen schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- moet worden gerepareerd.
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan- u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-
neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al- cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed-
cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt,
bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot accessoires wisselt of het elektrische gereedschap
ernstige verwondingen leiden. opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al- starten van het elektrische gereedschap.
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-
trische gereedschap, vermindert het risico van verwon- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
dingen. door onervaren personen worden gebruikt.
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u accessoires. Controleer of bewegende delen van het
de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- gereedschap correct functioneren en niet vastklem-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen
sluit, kan dit tot ongevallen leiden. hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, gereedschappen.
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
het gereedschap kan tot verwondingen leiden. schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
wachte situaties beter onder controle houden. gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en
den meegenomen. vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
vaar door stof.
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


40 | Nederlands

brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- u Begin altijd te boren met een laag toerental, waarbij
bruikt. de punt van het bit contact heeft met het werkstuk. Bij
u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek- hogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrij
trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s zonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan re-
kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. sulteren in persoonlijk letsel.
u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met u Oefen uitsluitend lijnrecht t.o.v. het bit druk uit en oe-
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en fen geen overmatige druk uit.Bits kunnen verbuigen
andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging met als gevolg breuk of verlies van controle, wat kan re-
van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting sulteren in persoonlijk letsel.
tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot Aanvullende veiligheidsaanwijzingen
gevolg hebben. u Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit,
u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. wanneer het inzetgereedschap blokkeert. Ben voorbe-
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con- reid op hoge reactiemomenten die een terugslag ver-
tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen oorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert, wanneer het
komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek- elektrische gereedschap overbelast wordt of in het te be-
te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen werken werkstuk kantelt.
leiden. u Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het
u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze bescha- vast- en losdraaien van schroeven kunnen gedurende kor-
digd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde ac- te tijd grote reactiemomenten optreden.
cu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of
een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter
u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of over- vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
matige temperaturen. Blootstelling aan vuur of tempera- u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici-
turen boven 130°C kan een explosie veroorzaken. teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la- elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding
den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding
de accu beschadigen en het risico van brand vergroten. veroorzaakt materiële schade.
Service u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereed-
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen schap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de con-
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt trole over het elektrische gereedschap leiden.
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun-
stand blijft. nen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of ex-
u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde ploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek
accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwe-
uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk- gen irriteren.
plaatsen. u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe-
Waarschuwingen voor boren vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf
Veiligheidsaanwijzingen voor alle bewerkingen kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne
u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïso- kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex-
leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver- ploderen of oververhitten.
richt waarbij het accessoire of het bevestigingsmiddel u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant.
in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting
het accessoire in aanraking komt met een spanningvoe- beschermd.
rende draad, dan kunnen de metalen delen van het elek- Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld
trische gereedschap onder spanning komen te staan en ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil,
zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen. water en vocht. Er bestaat gevaar voor explo-
Veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van lange boren sie en kortsluiting.
u Werk nooit met een hoger toerental dan het maximale
nominale toerental van de boor. Bij hogere toerentallen
kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het
werkstuk laat draaien, wat kan resulteren in persoonlijk
letsel.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Nederlands | 41

Beschrijving van product en werking Accuschroefboormachine UniversalDrill 18

Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- – tijdens gebruik B) °C -15... +50


structies. Het niet naleven van de veiligheids- – bij opslag °C -20... +70
aanwijzingen en instructies kan elektrische Aanbevolen accu's PBA 18V...V-.
schokken, brand en/of zware verwondingen PBA 18V...W-.
veroorzaken.
Aanbevolen oplaadapparaten
Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van
de gebruiksaanwijzing. – PBA 18V...V-. AL 22.. CV
AL 1810 CV
Beoogd gebruik AL 1815 CV
AL 1830 CV
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het indraaien AL 1880 CV
en losdraaien van schroeven evenals voor het boren in hout,
metaal en kunststof. – PBA 18V...W-. AL 1810 CV
AL 1815 CV
Afgebeelde componenten AL 1830 CV
AL 1880 CV
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
A) afhankelijk van gebruikte accu
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
B) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C
(1) Gereedschapopname
(2) Snelspanboorhouder Informatie over geluid en trillingen
(3) Instelring draaimomentinstelling Geluidsemissiewaarden vastgesteld conform
(4) Toerentalschakelaar EN 62841-2-1.
(5) Accu-ontgrendelingsknop A) Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het elektrische ge-
reedschap bedraagt typisch minder dan 70 dB(A). Onzeker-
(6) Accu A)
heid K = 5 dB. Het geluidsniveau bij het werken kan
(7) Draairichtingschakelaar 80 dB(A) overschrijden.
(8) Aan/uit-schakelaar Gehoorbescherming dragen!
(9) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en
(10) Universele bithouder A) onzekerheid K bepaald conform EN 62841-2-1
A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij Boren in metaal: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en
ons accessoireprogramma. de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeer-
de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische
Technische gegevens gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge-
schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge-
Accuschroefboormachine UniversalDrill 18 luidsemissie.
Productnummer 3 603 JC8 0.. Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge-
Nominale spanning V= 18 luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas-
Onbelast toerental singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek-
trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe-
– 1e versnelling min-1 0–440 passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-
– 2e versnelling min-1 0–1450 doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge-
Max. draaimoment harde/ mm 30/18 luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge-
zachte schroefverbinding luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk
volgens ISO 5393 verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge-
Max. boor-Ø (1e/2e versnelling)
luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de
– staal mm 10 tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin
– hout mm 30 het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge-
Max. schroef-Ø mm 8 bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de
gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Gereedschapopname mm 10
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming
Gewicht volgens kg 1,2–1,5 A) van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals:
EPTA-Procedure 01:2014 onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed-
Toegestane omgevingstemperatuur schappen, warm houden van de handen, organisatie van het
arbeidsproces.
– bij het laden °C 0... +45

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


42 | Nederlands

Montage Afzuiging van stof en spanen


u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-
soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de ge-
gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of
zondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot
het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór
allergische reacties en/of ziekten van de luchtwegen van de
het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek-
gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de
aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-
hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com-
Accu opladen binatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chro-
maat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend ma-
u Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de accessoi- teriaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden be-
repagina staan vermeld. Alleen deze oplaadapparaten werkt.
zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap ge- – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
bruikte Li-Ion-accu.
– Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse
Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. P2 te dragen.
Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadappa-
werken materialen in acht.
raat op.
u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen
zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van gemakkelijk ontbranden.
het opladen schaadt de accu niet.
De Li-Ion-accu is door de „Electronic Cell Protection (ECP)“ Gebruik
tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt
het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling Ingebruikname
uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer.
Accu plaatsen
u Druk na het automatisch uitschakelen van het elektri-
Aanwijzing: Het gebruik van accu's die niet geschikt zijn
sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar.
voor uw elektrische gereedschap, kan leiden tot verkeerd
De accu kan anders beschadigd worden.
functioneren of beschadiging van het elektrische gereed-
Accu verwijderen schap.
Zet de draairichtingschakelaar (7) in het midden om per on-
geluk inschakelen te verhinderen. Plaats de geladen accu (6)
in de greep tot deze voelbaar vastklikt en gelijk met de greep
ligt.
Draairichting instellen (zie afbeelding B)
Met de draairichtingschakelaar (7) kunt u de draairichting
van het elektrische gereedschap veranderen. Bij ingedrukte
aan/uit-schakelaar (8) is dit echter niet mogelijk.
Rechtsdraaien: voor het boren en indraaien van schroeven
Voor het verwijderen van de accu (6) drukt u op de accu-ont- drukt u de draairichtingschakelaar (7) naar links tot aan de
grendelingstoets (5) en trekt u de accu naar achter uit het aanslag door.
elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld.
Linksdraaien: voor het losdraaien of uitdraaien van schroe-
Inzetgereedschap wisselen (zie afbeelding A) ven en moeren drukt u de draairichtingschakelaar (7) naar
rechts tot aan de aanslag door.
Als de aan/uit-schakelaar (8) niet is ingedrukt, wordt de uit-
gaande as geblokkeerd. Hierdoor kan het inzetgereedschap In- en uitschakelen
in de boorhouder snel, gemakkelijk en eenvoudig worden Druk voor ingebruikname van het elektrische gereedschap
vervangen. op de aan/uit-schakelaar (8) en houd deze ingedrukt.
Open de snelspanboorhouder (2) door deze in draairichting Om het elektrische gereedschap uit te schakelen, laat u de
➊ te draaien, totdat het gereedschap kan worden aange- aan/uit-schakelaar (8) los.
bracht. Zet het gereedschap in.
Toerental instellen
Draai de huls van de snelspanboorhouder (2) in draairich-
U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische ge-
ting ➋ met uw hand stevig vast, totdat er geen klikgeluid reedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schake-
meer hoorbaar is. De boorhouder wordt daardoor automa- laar (8) indrukt.
tisch vergrendeld.
Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (8) heeft een laag toe-
rental tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental
hoger.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Nederlands | 43

Draaimoment vooraf instellen Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-


Met de instelring draaimomentinstelling (3) kunt u het nood- len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
zakelijke draaimoment in 20 standen en "MAX" instellen. Zo- gens het typeplaatje van het product.
dra het ingestelde draaimoment bereikt is, wordt het inzet- Nederland
gereedschap gestopt. Tel.: (076) 579 54 54
Gebruik voor het boren de stand "MAX". Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Mechanische toerentalkeuze
België
u U kunt de toerentalschakelaar (4) bij stilstaand of bij
draaiend elektrisch gereedschap bedienen. Dit moet Tel.: (02) 588 0589
echter niet bij maximale belasting of maximaal toeren- Fax: (02) 588 0595
tal worden gedaan. E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Stand I: Vervoer
Laag toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een grote
Op de meegeleverde Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het ver-
boordiameter en voor het in- en uitdraaien van schroeven.
voer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-
Stand II: nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een kleine weg vervoerd worden.
boordiameter. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-
Temperatuurafhankelijke beveiliging tegen tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-
overbelasting king en markering in acht genomen worden. In deze gevallen
Bij reglementair gebruik kan het elektrische gereedschap moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
niet overbelast worden. Bij een te sterke belasting of het voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden.
overschrijden van de toegestane accutemperatuur schakelt Verzend accu’s alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd
de elektronica het elektrische gereedschap uit tot dit zich is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zoda-
weer in het optimale werktemperatuurbereik bevindt. nig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook even-
tuele overige nationale voorschriften in acht.
Bescherming tegen diepontlading
De Li-Ion-accu is door de „Electronic Cell Protection (ECP)“ Afvalverwijdering
tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt
Elektrische gereedschappen, accu’s, accessoi-
het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling
res en verpakkingen moeten op een voor het
uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer.
milieu verantwoorde wijze gerecycled worden.
Aanwijzingen voor werkzaamheden Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en
batterijen niet bij het huisvuil.
u Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha-
keld op de moer/schroef. Draaiende inzetgereedschap-
pen kunnen wegglijden. Alleen voor landen van de EU:
Na langere tijd werken met een klein toerental moet u het Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet
elektrische gereedschap ter afkoeling ca. 3 minuten lang bij meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de
maximaal toerental onbelast laten draaien. Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruik-
te accu’s/batterijen apart worden ingezameld en op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Onderhoud en service
Accu's/batterijen:
Onderhoud en reiniging Li-Ion:
u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze
gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of in acht (zie „Vervoer“, Pagina 43).
het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór
het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek-
trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de
aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatie-
openingen altijd schoon om goed en veilig te werken.

Klantenservice en gebruiksadvies
www.bosch-do-it.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


44 | Dansk

u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti-


Dansk ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt.
Sikkerhedsinstrukser Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-
kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in- af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
struktioner, illustrationer og spe- u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri- støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per- høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-
sonskader. ter risikoen for personskader.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-
nere brug. tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led- og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ-
ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte- re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj. el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da
Work area safety dette øger risikoen for personskader.
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj
u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder kan medføre ulykker. eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk-
ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel,
u Brug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
er der risiko for personskader.
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller
u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el-
ler dampe. kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-
el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i
u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen. stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,
der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
Electrical safety løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
u El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj. korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi- mængden og dermed den fare, der er forbundet med
koen for elektrisk stød. støv.
u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at
som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-
stød. mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj
trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk
u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid
stød.
el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man
til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-
el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for
de.
at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen
u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt.
mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der
er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og
øger risikoen for elektrisk stød. skal repareres.
u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-
u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned- skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op-
sætter risikoen for elektrisk stød. bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
utilsigtet start af el‑værktøjet.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Dansk | 45

u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række- Service


vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede
el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk- fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
benyttes af ukyndige personer. u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Repara-
u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, tion af batterier må kun udføres af producenten eller au-
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke toriserede reparatører.
sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska- Sikkerhedsadvarsler for boremaskiner
digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Sikkerhedsanvisninger for alle arbejdsopgaver
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.
u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når
u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-
du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret eller befæ-
hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ-
stelseselementet kan komme i kontakt med skjulte
rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
kabler. Hvis skæretilbehøret kommer i kontakt med en
føre.
"strømførende" ledning, kan blottede metaldele på el-
u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis- værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elek-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det trisk stød for brugeren.
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- Sikkerhedsanvisninger for brug af lange bor
råde, kan føre til farlige situationer. u Arbejd aldrig med højere hastighed end borets maksi-
u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie male mærkehastighed. Ved højere hastigheder har bo-
og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan ret en tendens til at bøje, hvis det får lov til at rotere frit,
værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker hvilket kan medføre personskade.
noget uventet. u Start altid med at bore ved en lav hastighed og med
borets spids i kontakt med arbejdsemnet. Ved højere
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
hastigheder har boret en tendens til at bøje, hvis det får
u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet lov til at rotere frit, hvilket kan medføre personskade.
af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en be-
u Udøv kun tryk i direkte linje med boret, og tryk ikke
stemt type batterier, må ikke benyttes med andre batteri-
for hårdt.Bor kan bøje og derved knække, hvilket kan
er – brandfare.
medføre tab af kontrol og personskade.
u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet.
Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og Ekstra sikkerhedsanvisninger
er forbundet med brandfare. u Sluk straks for el-værktøjet, hvis indsatsværktøjet
u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berø- blokerer. Vær forberedt på store reaktionsmomenter,
ring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøg- der forårsager et tilbageslag. Indsatsværktøjet bloke-
ler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da rer, hvis el-værktøjet overbelastes, eller hvis det sætter
disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mel- sig fast i emnet, der skal bearbejdes.
lem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i u Hold godt fast om el-værktøjet. Der kan opstå høje
form af forbrændinger. kortvarige reaktionsmomenter under spænding og
u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske løsning af skruer.
ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skul- u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spænde-
le ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom- anordninger eller skruestik end med hånden.
mer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
forbrændinger. skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale
u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan
eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batte- føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-
rier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eks- ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled-
plosion eller fare for personskade. ning kan føre til materiel skade.
u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det
meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket
130 °C kan medføre eksplosion. kan medføre, at man taber kontrollen over el‑værktøjet.
u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ik- u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der
ke oplades ved temperaturer uden for det område, der sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplo-
er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller op- dere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig util-
ladning ved temperaturer uden for det angivne område pas. Dampene kan irritere luftvejene.
kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren. u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


46 | Dansk

u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som Akku-bore-/skruemaskine UniversalDrill 18


f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirk-
– Stål mm 10
ning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan
antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. – Træ mm 30
u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på Maks. skrue-Ø mm 8
denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. Værktøjsholder mm 10
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod Vægt svarer til kg 1,2–1,5 A)
varige solstråler, brand, snavs, vand og fug- EPTA-Procedure 01:2014
tighed). Der er risiko for eksplosion og kort-
Tilladt omgivelsestemperatur
slutning.
– ved opladning °C 0... +45
– ved drift B) °C -15... +50
Produkt- og ydelsesbeskrivelse – ved opbevaring °C -20... +70
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- anbefalede akkuer PBA 18V...V-.
ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an- PBA 18V...W-.
visningerne ikke, er der risiko for elektrisk
anbefalede ladere
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af – PBA 18V...V-. AL 22.. CV
betjeningsvejledningen. AL 1810 CV
AL 1815 CV
Beregnet anvendelse AL 1830 CV
AL 1880 CV
El-værktøjet er beregnet til iskruning og udskruning af skruer
samt til boring i træ, metal og plast. – PBA 18V...W-. AL 1810 CV
AL 1815 CV
Illustrerede komponenter AL 1830 CV
AL 1880 CV
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af el‑værktøjet på illustrationssiden. A) afhængigt af den anvendte akku
B) begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C
(1) Værktøjsholder
(2) Selvspændende borepatron Støj-/vibrationsinformation
(3) Indstillingsring til forvalg af drejningsmoment Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-2-1.
(4) Gearomskifter Elværktøjets A-vægtede lydtryksniveau er typisk mindre end
(5) Akku-oplåsningsknap A) 70 dB(A). Usikkerhed K = 5 dB. Støjniveauet ved arbejde
(6) Akku A) kan overskride 80 dB(A).
Brug høreværn!
(7) Retningsomskifter
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og
(8) Tænd/sluk-kontakt
usikkerhed K fundet iht. EN 62841-2-1
(9) Håndgreb (isoleret grebsflade) Boring i metal: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
(10) Universalbitholder A) Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af
A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled- anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og
ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til- kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden.
behør findes i vores tilbehørsprogram. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og
støjemissionen.
Tekniske data Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsente-
Akku-bore-/skruemaskine UniversalDrill 18 rer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værk-
tøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsats-
Varenummer 3 603 JC8 0.. værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings-
Nominel spænding V= 18 og støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde-
Omdrejningstal, ubelastet lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds-
tidsrummet.
– 1. gear o/min 0–440
Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør
– 2. gear o/min 0–1 450 der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er sluk-
Maks. drejningsmoment, mm 30/18 ket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Det-
hård/blød skrueopgave iht. te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støje-
ISO 5393 missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.
maks. bor-Ø (1./2. trin)

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Dansk | 47

Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af Støv-/spånudsugning


brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ-
delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berø-
organisation af arbejdsforløb.
ring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner
og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer,
Montering der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.
u Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som
på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til
osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva- træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest-
holdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-
bundet med kvæstelsesfare. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
Opladning af akku Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materi-
u Brug kun de ladeaggregater, der er angivet på tilbe- aler, der skal bearbejdes.
hørssiden. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
til den Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj. kan let antænde sig selv.
Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre, at ak-
kuen fungerer 100 %, oplades akkuen helt før første ibrug- Brug
tagning.
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden Ibrugtagning
forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke ak-
kuen. Isætning af akku
Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via Bemærk: Hvis der anvendes akkuer, som ikke er godkendt
"Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisk cellebeskyt- til dit el-værktøj, kan det resultere i fejlfunktion eller ødelæg-
telse). Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en be- gelse af el-værktøjet.
skyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere. Sæt retningsomskifteren (7) i midten for at forhindre en util-
u Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter auto-
sigtet start. Isæt den opladede akku (6) i grebet, indtil den
matisk slukning af el‑værktøjet. Batteriet kan blive be- går mærkbart i indgreb og ligger helt an mod grebet.
skadiget. Indstilling af rotationsretning (se billede B)
Akku tages ud Med retningsomskifteren (7) kan du ændre el-værktøjets
drejeretning. Ved nedtrykket start-stop-kontakt (8) er dette
imidlertid ikke muligt.
Højreløb: Ved boring og iskruning af skruer skal du skubbe
drejeretningsomskifteren (7) til venstre til anslag.
Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og møtrikker
trykkes retningsomskifteren (7) helt mod højre.
Tænd/sluk
Til ibrugtagning af el‑værktøjet tryk på start-stop-kontakten
(8) og hold den nede.
Akkuen (6) tages ud ved at trykke på akku-udløserknappen El‑værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten (8)
(5) og trække akkuen bagud af el-værktøjet. Undgå brug af igen.
vold.
Indstil omdrejningstal
Værktøjsskift (se billede A) Du kan regulere omdrejningstallet på det tændte el-værktøj
Hvis der ikke trykkes på tænd/sluk-kontakten (8), låses bo- trinløst afhængigt af, hvor langt du trykker start-stop-kontak-
respindlen. Dette gør det nemt og hurtigt at skifte værktøjet i ten (8) ind.
borepatronen. Let tryk på start-stop‑kontakten (8) fører til et lavt omdrej-
(2) Åbn den selvspændende borepatron ved at dreje i rota- ningstal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet.
tionsretning ➊, indtil værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet Forvalg af drejningsmoment
i. Med indstillingsringen til forvalg af drejningsmoment (3) kan
Spænd muffen på den selvspændende borepatron (2) hårdt du forvælge det nødvendige drejningsmoment i 20 trin samt
i rotationsretning ➋ med hånden, indtil muffen ikke længere "MAX". Så snart det indstillede drejningsmoment er nået,
klikker. Borepatronen låses derefter automatisk. stoppes indsatsværktøjet.
Til boring skal du anvendes trinnet "MAX".

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


48 | Svensk

Mekanisk gearvalg Transport


u Du kan aktivere gearomskifteren (4) ved stilstand, el- De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
ler når elværktøjet roterer langsomt. Gearomskifte- farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
ren bør dog ikke aktiveres ved fuld belastning eller fentlig vej uden yderligere pålæg.
ved maksimalt omdrejningstal. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
Gear I: ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
Lavt omdrejningstalsområde; til skruning eller til arbejde overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
med stor bordiameter. forsendelsesstykket forberedes.
Gear II: Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
Højt omdrejningstalsområde; til arbejde med små bordiame- kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
tre. kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle,
videreførende, nationale forskrifter.
Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse
Ved korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive overbelastet. Bortskaffelse
Ved for kraftig belastning eller overskridning af den tilladte
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal
batteri-temperatur afbryder el-værktøjets elektronik, indtil
genbruges på en miljøvenlig måde.
værktøjet igen befinder sig i det optimal driftstemperatur-
område.
Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud
Dybafladningsbeskyttelse sammen med det almindelige husholdningsaf-
Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via elek- fald!
tronisk cellebeskyttelse (ECP). Er akkuen afladet, slukkes el-
værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet be-
væger sig ikke mere. Gælder kun i EU‑lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret el-
Arbejdsvejledning værktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-
fekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og
u Sæt kun el-værktøjet på møtrikken/skruen i slukket
genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
tilstand. Roterende indsatsværktøjer kan skride.
Efter længere tids arbejde med lavt omdrejningstal bør du Akkuer/batterier:
lade el-værktøjet køle af ved at køre i tomgang med maksi- Li-Ion:
malt omdrejningstal i ca. 3 minutter. Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se
"Transport", Side 48).
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
u Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes
på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift
Svensk
osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-
ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-
bundet med kvæstelsesfare.
u El‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar-
Säkerhetsanvisningar
bejde. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Kundeservice og anvendelsesrådgivning VARNING Läs alla säkerhetsvarningar,
instruktioner och specifikationer
www.bosch-do-it.com
som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår
Produktets 10‑cifrede varenummer (se typeskilt) skal altid till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Dansk Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Bosch Service Center Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med
Telegrafvej 3 nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el- Work area safety
ler oprettes en reparations ordre. u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade
Tlf. Service Center: 44898855 och mörka areor ökar olycksrisken.
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Svensk | 49

u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta
gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och
antända dammet eller gaserna. smycken kan dras in av roterande delar.
u Håll under arbetet med elverktyget barn och u När elverktyg används med dammsugnings- och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du ‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen monterade och används på korrekt sätt. Användning
över elverktyget. av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
Electrical safety u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du

u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.


blir slarvig och ignorerar verktygets
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande Korrekt användning och hantering av elverktyg
vägguttag reducerar risken för elstöt. u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
risk för elstöt om din kropp är jordad. effektområde.
u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
i ett elverktyg ökar risken för elstöt. användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden är farligt och måste repareras.
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
endast förlängningssladdar som är avsedda för oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
utomhusbruk används minskar risken för elstöt. elverktyget inte användas av personer som inte är
u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att förtrogna med dess användning eller inte läst denna
undvika att elverktyget används i fuktig miljö. anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. oerfarna personer.
u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
Personsäkerhet
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg
skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att
när du är trött eller om du är påverkad av droger,
elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
kroppsskador.
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i
skyddsglasögon.Användning av personlig
kläm och går lättare att styra.
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är
anpassade för användningsområdet, reducerar risken för enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
kroppsskada. arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
situationer uppstå.
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker
elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter hantering och kontroll över verktyget i oväntade
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. situationer.
u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel elverktyg
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du viss typ av batterier används för andra batterityper finns
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. risk för brand.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


50 | Svensk

u Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt Ytterligare säkerhetsanvisningar


elverktyg. Används andra batterier finns risk för u Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå från
kroppsskada och brand. elverktyget. Var beredda på stora reaktionsmoment,
u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra som förorsakar ett backslag. Insatsverktyget låser i
små metallföremål på avstånd från reservbatterier för arbetsstycket när elverktyget överbelastas eller när det
att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning fastnar i arbetsstycket.
av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller u Håll i elverktyget väl. Vid åtdragning eller lossning av
brand. skruvar kan höga reaktionsmoment uppstå under korta
u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att ögonblick.
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök säkrare än med handen.
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda
hudirritation och brännskada. försörjningsledningar eller konsultera det lokala
u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadade eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan
eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda
kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka
risk för personskador. sakskador.
u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger
för hög temperatur. Exponering för brand eller bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att
temperaturer över 130 °C kan leda till explosion. du kan förlora kontrollen över elverktyget.
u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan
batteriet eller verktyget utanför det ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller
temperaturomfång som specificeras i instruktionerna. explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär.
En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
som ligger utanför det specificerade området kan skada u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
batteriet och öka brandrisken.
u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar
Service eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En
u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller
elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta överhettning kan förekomma hos batteriet.
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren.
u Utför aldrig service på skadade batterier. Service på Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
batterier får endast utföras av tillverkaren eller Skydda batteriet mot hög värme som t. ex.
auktoriserade tjänsteleverantörer. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och
fukt. Explosions- och kortslutningsrisk.
Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner
Säkerhetsinstruktioner för alla användningar
u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför
ett arbete där skärtillbehören eller fästanordningen
Produkt- och prestandabeskrivning
kan komma i kontakt med dolda kablar. Vid kontakt Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och
med en strömförande ledning kan oskyddade metalldelar instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
på verktyget som är strömförande ge användaren en säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna
elektrisk stöt. inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Säkerhetsinstruktioner vid arbete med långa borrbits
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.
u Arbeta aldring vid högre varvtal än borrbitsens högsta
tillåtna varvtal. Vid högre varvtal, kan borrbitsen böjas Ändamålsenlig användning
om det får rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket,
med personskador till följd. Elverktyget är avsett för åtdragning och lossning av skruvar
samt borrning i trä, metall och plast.
u Börja alltid borra med lågt varvtal och bitänden ska
alltid ha kontakt med arbetsstycket. Vid högre varvtal, Illustrerade komponenter
kan borrbitsen böjas om det får rotera fritt utan kontakt
med arbetsstycket, med personskador till följd. Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
elverktyget på grafiksida.
u Tryck endast i direkt linje med bitsen och applicera
inte överdrivet tryck.Bits kan böjas vilket orsakar brott (1) Verktygsfäste
eller kontrollförlust, med personskador till följd. (2) Snabbspänningschuck

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Svensk | 51

(3) Inställningsring vridmomentsförval Den A-klassade bullernivån för verktyget är i normalfall


(4) Växelväljare mindre än 70 dB(A).Osäkerhet K = 5 dB. Bullernivån vid
arbetet kan överskrida 80 dB(A).
(5) Batteri-upplåsningsknappA)
Bär hörselskydd!
(6) BatteriA) Svängningstotalvärden ah (vektorsumma i tre riktningar) och
(7) Riktningsomkopplare osäkerhet K framräknad enligt EN 62841-2-1
(8) På-/av-strömbrytare Borrning i metall: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
(9) Handtag (isolerad greppyta) Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa
anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som
(10) Universell bithållareA)
normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med
A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär
inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs
allt tillbehör som finns. bedömning av vibrations- och bullernivån.
Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den
Tekniska data huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot
elverktyget används för andra ändamål, med andra
Sladdlös skruvdragare UniversalDrill 18 insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-
Artikelnummer 3 603 JC8 0.. och bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån
under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden.
Märkspänning V= 18
För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör
Tomgångsvarvtal även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är
– 1:a växeln v/min 0–440 igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och
– 2:a växeln v/min 0–1 450 bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
Max. vridmoment för hård/ mm 30/18
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
mjuk skruvdragning enligt
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
ISO 5393
av arbetsförloppen.
max. borr-Ø (växel 1/2)
– Stål mm 10
Montage
– Trä mm 30
u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs
Max. skruv-Ø mm 8 på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt
Verktygsfäste mm 10 före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från
Vikt motsvarande kg 1,2–1,5 A) oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
EPTA-Procedure 01:2014
Batteriets laddning
Tillåten omgivningstemperatur
u Använd endast de laddare som anges på
– vid laddning °C 0... +45 tillbehörssidan. Endast denna typ av laddare är
– vid drift B) °C -15... +50 anpassad till det litium-jonbatteri som används i
– vid lagring °C -20... +70 elverktyget.
Rekommenderade batterier PBA 18V...V -. Anmärkning: Batteriet levereras delvis laddat. För full effekt
PBA 18V...W-. ska batteriet före första användningen laddas upp i
laddaren.
Rekommenderade laddare
Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om
AL 1810 CV laddning avbryts.
AL 1815 CV Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom
AL 1830 CV "Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri
AL 1880 CV kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV roterar inte längre.
AL 1815 CV u Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en
AL 1830 CV automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan
AL 1880 CV skadas.
A) Beroende på använt batteri
B) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C

Buller-/vibrationsdata
Bullervärden framtagna enligt EN 62841-2-1.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


52 | Svensk

Borttagning av batteri Ställa in rotationsriktningen (se bild B)


Med riktningsomkopplaren (7) kan elverktygets
rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/
Från (8) kan omkoppling inte ske.
Högergång: För att borra och skruva in skruvar skjuter du
rotationsriktningsomkopplaren(7) till vänster ända till
anslaget.
Vänstergång: För att lossa och skruva ut skruvar och
muttrar trycks riktningsomkopplaren (7) åt höger mot
anslaget.
Ta ut batteriet (6) genom att trycka på upplåsningsknappen In- och urkoppling
(5) och dra batteriet bakåt ur elverktyget. Bruka inte våld.
Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från
Verktygsbyte (se bild A) (8) och håll den nedtryckt.
För att stänga av elverktyget släpper du till-/frånbrytaren
Om på-/av-strömbrytaren (8) inte trycks in låses
(8).
borrspindeln. Detta möjliggör snabbt, bekvämt och enkelt
byte av verktyg i borrchucken. Inställning av varvtal
Öppna snabbspänningschucken (2) genom att vrida i Du kan reglera det startade elverktygets varvtal medan det
vridriktningen ➊, tills verktyget kan sättas in. Sätt in är igång, beroende på hur långt du trycker in på-/avknappen
verktyget. (8).
Vrid hylsan på snabbspänningschucken (2) i vridriktningen Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från (8) ger ett lågt
➋ kraftigt för hand, tills den inte längre kuggar över. varvtal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet.
Borrchucken låses därmed automatiskt. Förvälja vridmoment
Damm-/spånutsugning Med inställningsringen vridmomentsförval (3) kan du
förvälja det vridmoment som krävs i 20 steg och ”MAX”. Så
Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa snart det inställda vridmomentet har uppnåtts stoppas
träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring insatsverktyget.
eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner
För att borra använder du nivån ”MAX”.
och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer
som uppehåller sig i närheten. Välja växel mekaniskt
Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, u Du kan trycka på växelväljaren (4) när elverktyget är
speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för stilla eller igång. Detta bör emellertid inte ske vid full
träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast belastning eller maximalt varvtal.
yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. Växel I:
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Lågt varvtalsområde, för arbete med stor borrdiameter eller
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. för skruvning.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat Växel II:
material. Växel : Högt varvtalsområde, för arbete med liten
u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan borrdiameter.
lätt självantändas.
Temperaturberoende överbelastningsskydd
Elverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligt
Drift föreskrifterna. Vid en alltför kraftig belastning eller
överskridande av den tillåtna batteritemperaturen stänger
Driftstart elektroniken av elverktyget tills det har återgått till det
Insättning av batteri optimala driftstemperaturområdet.
Anmärkning: Om batterier, som inte är lämpliga för Djupurladdningsskydd
elverktyget används kan det leda till felfunktioner eller Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom
skador på elverktyget. Electronic Cell Protection (ECP). Vid urladdat batteri kopplar
Sätt rotationsriktningsomkopplaren (7) i mitten för att skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar
förhindra en oavsiktlig start. Sätt in det laddade batteriet (6) inte längre.
i handtaget tills det snäpper fast hörbart och ligger jämnt
mot handtaget. Arbetsanvisningar
u Elverktyget ska vara avstängt när det förs mot
muttern/skruven. Roterande insatsverktyg kan slira
bort.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Norsk | 53

Efter en längre tids arbete med små varvtal bör du låta Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se „Transport“,
elverktyget rotera i 3 minuter vid maximalt varvtal och utan Sidan 53).
belastning.

Underhåll och service


Underhåll och rengöring Norsk
u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs
på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt
före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från
oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
Sikkerhetsanvisninger
för bra och säkert arbete. Generelle sikkerhetsanvisninger for
Kundtjänst och applikationsrådgivning elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
www.bosch-do-it.com
instruksjonene, illustrasjonene og
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar spesifikasjonene som følger med dette
ovillkorligen det 10‑siffriga produktnumret som finns på
elektroverktøyet. Manglende overholdelse av
produktens typskylt.
anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/
Svenska eller alvorlige personskader.
Bosch Service Center Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.
Telegrafvej 3
Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes
2750 Ballerup
nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne
Danmark
(uten ledning) elektroverktøy.
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691 Work area safety
u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
Transport har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för for uhell.
farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige
transportera batterierna på allmän väg. omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare
Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister
spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning som kan antenne støv eller damp.
beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid u Hold barn og andre personer unna når et
förberedelse av transport. elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan
Electrical safety
röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella
föreskrifter. u Støpselet til elektroverktøyet må passe i
stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen
Avfallshantering måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med
jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er
Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning
forandret på og passende stikkontakter, reduserer
ska omhändertas på miljövänligt sätt för
risikoen for elektrisk støt.
återvinning.
u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør,
Släng inte elverktyg och inte heller batterier i
hushållsavfall! radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare
for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller
Endast för EU‑länder: fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU skall øker risikoen for elektriske støt.
obrukbara elverktyg och enligt det europeiska direktivet u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er
2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier samlas in
beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller
separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering.
trekke elektroverktøyet eller koble det fra
Sekundär-/primärbatterier: strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje,
Li-jon: skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


54 | Norsk

skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern
elektrisk støt. batteriet (hvis demonterbart) før du utfører
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller
du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utilsiktet starting av elektroverktøyet.
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
støt. farlige når de brukes av uerfarne personer.
Personsikkerhet u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy.
brukket eller har andre skader som virker inn på
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er
elektroverktøyets funksjon. Få reparert
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller
elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk
skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
mange uhell.
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,
fast og er lettere å føre.
hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at
til disse anvisningene. Ta hensyn til
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller
av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
kan føre til farlige situasjoner.
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje
eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til Bruk og pleie av batteridrevne verktøy
personskader. u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som
riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. batterier.
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er
Hold hår og klær unna deler som beveger seg. beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i personskader og brannfare.
deler som beveger seg. u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og - metallgjenstander som binders, mynter, nøkler,
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En
reduserer fare på grunn av støv. kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til
u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, forbrenninger eller brann.
må du ikke bli uoppmerksom og ignorere u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet.
sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann
kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det
sekund. kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege.
Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
huden eller forbrenninger.
u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller
elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann,
sikrere i det angitte effektområdet.
eksplosjon eller fare for personskade.
u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er
u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller
defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
for høye temperaturer. Eksponering for ild eller
eller på, er farlig og må repareres.
temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon..

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Norsk | 55

u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til
spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading at du mister kontrollen over elektroverktøyet.
ved temperaturer utenfor det spesifiserte u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikke-
temperaturområdet, kan skade batteriet og øke forskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan
brannfaren. brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft,
Service og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere
u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte åndedrettsorganene.
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.
opprettholdes verktøyets sikkerhet. u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som
u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre
Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det
eller godkjente forhandlere. kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr,
eksplodere eller bli overopphetet.
Advarsler om bormaskiner u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten.
Sikkerhetsanvisninger for alle operasjoner Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot
elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret langvarig sollys og ild, skitt, vann og
eller verktøyet kan komme borti skjulte ledninger. fuktighet. Det er fare for eksplosjon og
Skjæretilbehør som kommer i berøring med en kortslutning.
strømførende ledning, kan gjøre eksponerte metalldeler
på elektroverktøyet strømførende og dermed gi brukeren
elektrisk støt. Produktbeskrivelse og
Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange borbits ytelsesspesifikasjoner
u Arbeid aldri med høyere hastighet enn den maksimale Les sikkerhetsanvisningene og instruksene.
hastighetsklassen for borbitsen. Ved høyere Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og
hastigheter vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt instruksene tas til følge, kan det oppstå
uten kontakt med emnet, og dette kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader. personskader.
u Start alltid boringen ved lav hastighet og med spissen Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
av bitsen i kontakt med emnet. Ved høyere hastigheter
vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt uten kontakt Forskriftsmessig bruk
med emnet, og dette kan føre til personskader. Elektroverktøyet er beregnet for innskruing og løsing av
u Legg bare trykk i rett linje med bitsen, og ikke legg for skruer og for boring i tre, metall og plast.
mye trykk.Bits kan bøyes, og dette kan føre til brudd
eller tap av kontroll, noe som kan forårsake Illustrerte komponenter
personskader. Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
Ekstra sikkerhetsanvisninger bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
u Slå straks av elektroverktøyet hvis innsatsverktøyet (1) Verktøyfeste
blokkeres. Vær på vakt mot høye reaksjonsmomenter (2) Hurtigspennchuck
som forårsaker tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokkeres (3) Innstillingsring for forhåndsvalgt dreiemoment
når elektroverktøyet blir overbelastet eller klemmes i
emnet som bearbeides. (4) Girvelger
u Hold elektroverktøyet godt fast. Under stramming og (5) Opplåsingsknapp for batteri A)
løsing av skruer kan det oppstå kortvarige høye (6) Batteri A)
reaksjonsmomenter. (7) Dreieretningsomkobler
u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast (8) Av/på-bryter
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
(9) Håndtak (isolert grepsflate)
enn med hånden.
u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm‑/ (10) Universalbitsholder A)
gass‑/vannledninger, eller spør hos det lokale A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger tilbehørsprogram.
kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en
gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning
forårsaker materielle skader.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


56 | Norsk

Tekniske data Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de


hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis
Batteridrevet bor-/ UniversalDrill 18 elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre
skrumaskin innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan
Artikkelnummer 3 603 JC8 0.. vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er
angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av
Nominell spenning V= 18 vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
Tomgangsturtall arbeidstidsrommet.
– 1. gir o/min 0–440 For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og
– 2. gir o/min 0–1450 støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet
er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan
Max. dreiemoment for hard/ mm 30/18 redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
myk skruing jf. ISO 5393 arbeidstidsrommet betraktelig.
maks. bor-Ø (1./2. gir) Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren
– Stål mm 10 mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold
av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme,
– Tre mm 30
organisere arbeidsforløpene.
Maks. skrue-Ø mm 8
Verktøyfeste mm 10
Montering
Vekt i samsvar med kg 1,2–1,5 A)
EPTA-Procedure 01:2014 u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider
på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold,
Tillatt omgivelsestemperatur verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring.
– ved lading °C 0... +45 Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren
– under drift B) °C -15... +50 ved en feiltagelse.
– ved lagring °C -20... +70 Opplading av batteriet
Anbefalte batterier PBA 18V...V -.
u Bruk bare laderne som er oppført på siden med
PBA 18V...W-.
tilbehør. Kun disse laderne er tilpasset til Li-ion-batteriet
Anbefalte ladere som er brukt i elektroverktøyet.
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full
AL 1810 CV effekt fra batteriet må du lade det helt opp i laderen før
AL 1815 CV første gangs bruk.
AL 1830 CV Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at
AL 1880 CV levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV oppladingen.
AL 1815 CV Li-Ion-batteriet har "Electronic Cell Protection (ECP)" som
AL 1830 CV beskytter mot dyputladning. Når batteriet er utladet, kobles
AL 1880 CV elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling:
A) Avhengig av batteriet Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger.
B) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C u Ikke fortsett å trykke på av/på-bryteren etter
automatisk utkobling av elektroverktøyet. Batteriet
Støy-/vibrasjonsinformasjon kan ta skade.
Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-1. Fjerning av batteriet
Vanlig A-lydtrykknivå for enheten er under
70 dB(A).Usikkerhet K = 5 dB. Under arbeid kan støynivået
overskride 80 dB(A).
Bruk hørselvern!
Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet
K målt i henhold til EN 62841-2-1
Boring i metall: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse
anvisningene er målt i samsvar med en standardisert
målemetode og kan brukes til sammenligning av For å ta ut batteriet (6) trykker du på
elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig batteriopplåsingsknappen (5) og trekker batteriet bakover
estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet. og ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Norsk | 57

Verktøyskifte (se bilde A) Innstilling av turtallet


Hvis av/på-bryteren (8) ikke er trykt inn, låses Du kan regulere turtallet til det innkoblede elektroverktøyet
borespindelen. Dette gir mulighet til rask, behagelig og trinnløst, avhengig av hvor langt inn du trykker av/på-
enkelt skifte av innsatsverktøy i chucken. bryteren (8).
Åpne hurtigspennchucken (2) ved å dreie i dreieretning ➊ til Et lett trykk på av/på-bryteren (8) gir lavt turtall. Turtallet
verktøyet kan settes inn. Sett inn verktøyet. stiger med økende trykk.
Skru fast hylsen på hurtigspennchucken (2) hardt i Forhåndsinnstilling av dreiemoment
dreieretning ➋ for hånd til ingen tilbakegang høres mer. Med innstillingsringen for dreiemoment (3) kan du velge
Chucken blir da automatisk låst. mellom 20 dreiemomenttrinn og "MAX". Når innstilt
dreiemoment er nådd, stopper innsatsverktøyet.
Støv-/sponavsuging Bruk trinnet "MAX" ved boring.
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter,
Mekanisk girvalg
mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller
innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller u Du kan betjene girvelgeren (4) både når
åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som elektroverktøyet er stoppet og når det går. Du bør
befinner seg i nærheten. imidlertid ikke gjøre det ved full belastning eller
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som maksimalt turtall.
kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med 1. gir:
tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, Lavt turtallsområde; til arbeid med stor bordiameter eller til
trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun skruing.
bearbeides av fagfolk. 2. gir:
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. Høyt turtall, til arbeid med liten bordiameter.
– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2.
Temperaturavhengig overbelastningsvern
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal
Ved forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyet
bearbeides.
overbelastes. Ved for stor belastning eller overskridelse av
u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. tillatt batteritemperatur slår elektronikken elektroverktøyet
av helt til det igjen har optimal driftstemperatur.
Bruk Beskyttelse mot dyputlading
Li-Ion-batteriet har ECP, Electronic Cell Protection, som
Igangsetting beskytter mot dyputladning. Når batteriet er utladet, kobles
Innsetting av batteriet elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling:
Merknad: Bruk av batterier som ikke passer til Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger.
elektroverktøyet kan føre til funksjonsfeil eller skade på
Informasjon om bruk
elektroverktøyet.
Still dreieretningsomkobleren (7) på midten for å hindre u Sett elektroverktøyet bare mot mutteren/skruen når
utilsiktet innkobling. Sett det ladede batteriet (6) i det er slått av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli.
håndtaket helt det merkes at det festes og ligger helt inntil Etter langvarig arbeid med lavt turtall bør du avkjøle
håndtaket. elektroverktøyet ved å la det gå på tomgang med maksimalt
turtall i ca. 3 minutter.
Stille inn dreieretningen (se bilde B)
Med dreieretningsomkobleren (7) kan du endre
dreieretningen til elektroverktøyet. Dette er ikke mulig når Service og vedlikehold
på/av-bryteren (8) er trykt inn.
Høyrerotasjon: For å bore og skru inn skruer trykker du
Vedlikehold og rengjøring
retningsvelgeren (7)mot venstre helt til den stopper. u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider
Venstregang: For løsing hhv. utskruing av skruer og muttere på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold,
trykker du dreieretningsomkobleren (7)mot høyre til den verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring.
stopper. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren
ved en feiltagelse.
Inn-/utkobling
u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene
For å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på-bryteren alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
(8) og holder den inne.
For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (8). Kundeservice og kundeveiledning
www.bosch-do-it.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


58 | Suomi

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på suutta varten.
produktets typeskilt. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää
Norsk verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
Robert Bosch AS käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Postboks 350 Work area safety
1402 Ski
u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Tel.: 64 87 89 50
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
Faks: 64 87 89 55
vat johtaa tapaturmiin.
Transport u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren
sytyttää pölyn tai höyryn.
uten ytterligere krav.
u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.:
lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat
til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for huomiosi muualle.
farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Electrical safety
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen
forskrifter. sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-
vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-
Deponering kun vaaraa.
Elektroverktøy, batterier, tilbehør og u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
emballasje må leveres inn til miljøvennlig reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh-
gjenvinning. köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve-
vanlig søppel! den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris-
kiä.
Bare for land i EU: u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh-
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul-
elektrisk utstyr og iht. det europeiske direktivet 2006/66/ pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto
EC må defekte eller brukte batterier/oppladbare batterier loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
samles adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering. liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-
dot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
(Oppladbare) batterier:
u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
Li-ion:
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
Se informasjonen i avsnittet Transport (se „Transport“, veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-
Side 58). raa.
u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä-
ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika-
virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

Suomi Henkilöturvallisuus
u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-
data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä
käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-
Turvallisuusohjeet sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-
täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina

Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim.


VAROITUS pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä
mukana toimitetut varoitukset, oh-
jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö
vähentää loukkaantumisriskiä.
noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu-
lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Suomi | 59

u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis- mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö
tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja
pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen- hallitsemaan työkalua turvallisesti.
nossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto
u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en-
u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus-
nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai
säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppi-
pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. selle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista
akkua ladattaessa.
u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö-
asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit-
semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. työkaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö
saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon.
u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten pa-
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut periliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voi-
vat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien vä-
u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se
linen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa
on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär-
tulipaloon.
jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-
u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli-
tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pää-
suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai-
see vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta ve-
heuttaa vakavia vammoja.
dellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lää-
Sähkötyökalun käyttö ja huolto kärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa
u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar- ärsytystä ja palovammoja.
koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö- u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai jo-
kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. hon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai nii-
u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja hin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaa-
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei mattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai louk-
voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja kaantumisvaaran.
täytyy korjauttaa. u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos lämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altista-
irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää- minen saattaa aiheuttaa räjähdyksen.
töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas- u Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeen-
toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta- mukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen vir-
hattoman käynnistymisen. heellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa
u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa.
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt- Huolto
tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke- u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke- kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu
mattomat henkilöt. säilyy turvallisena.
u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa.
u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioitu-
Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai neita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai val-
jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa tuutettu huoltopiste.
ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-
koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en- Porakoneiden turvallisuusohjeet
nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-
tuista sähkötyökaluista. Kaikkia töitä koskevat turvallisuusohjeet
u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai- u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapin-
sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat noista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike tai
ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal- kiinnitystarvike voi koskettaa piilossa olevia sähkö-
lita. johtoja. Jos käyttötarvike koskettaa virrallista sähköjoh-
u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne.
toa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamattomat metal-
näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


60 | Suomi

liosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttä- Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pit-
jälle. käaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta,
Pitkien poranterien käyttöä koskevat turvallisuusohjeet lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oi-
kosulkuvaara.
u Älä ylitä porakoneen kanssa poranterän suurinta sal-
littua kierroslukua. Loukkaantumisvaara, koska liian
suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa taipua, jos Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta kosketta-
matta. Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur-
u Aloita poraustehtävä aina hitaalla nopeudella ja po- vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät-
rankärki työkappaletta vasten. Loukkaantumisvaara, täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
koska liian suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa tai vakavaan loukkaantumiseen.
taipua, jos sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
koskettamatta.
u Paina terää vain kevyesti työkappaletta vasten ja aina
Määräystenmukainen käyttö
poranterän suuntaisesti.Muuten poranterä saattaa tai- Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen ja avaa-
pua ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran, jos menetät työka- miseen sekä poraukseen puuhun, metalliin ja muoviin.
lun hallinnan.
Kuvatut osat
Lisäturvallisuusohjeet
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh-
u Sammuta sähkötyökalu välittömästi, jos käyttötarvike
kötyökalun kuvaan.
jumittuu. Varaudu takaiskun aiheuttamiin voimakkai-
siin reaktiovoimiin. Käyttötarvike jumittuu sähkötyöka- (1) Käyttötarvikkeen pidin
lun ylikuormitustapauksessa tai terän jäädessä puristuk- (2) Pikaistukka
siin työkappaleeseen. (3) Vääntömomentin säätörengas
u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni. Ruuvien kiristyk- (4) Vaihdekytkin
sen ja avauksen yhteydessä voi syntyä hetkellisesti suuria
(5) Akun lukituksen vapautuspainike A)
reaktiovoimia.
u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työ-
(6) Akku A)
kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannat- (7) Suunnanvaihtokytkin
taa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla. (8) Käynnistyskytkin
u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö- (9) Kahva (eristetty kädensija)
johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja-
(10) Yleispidin A)
keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh-
A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoitta- vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-
minen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puh- vikeohjelmastamme.
kaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen Tekniset tiedot
kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallin-
nan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureu- Akkuporakone UniversalDrill 18
tua säilytysalustan pintaan. Tuotenumero 3 603 JC8 0..
u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai Nimellisjännite V= 18
jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saat-
Tyhjäkäyntikierrosluku
taa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas il-
manvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsy- – 1. vaihde min-1 0–440
tystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. – 2. vaihde min-1 0–1450
u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. Suurin vääntömomentti ko- mm 30/18
u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai vassa/pehmeässä ruuvausa-
kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa ak- lustassa standardin ISO
kua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savua- 5393 mukaan
miseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen. Reiän maks. Ø (1./2. vaihde)
u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain
– Teräs mm 10
tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituk-
sen. – Puu mm 30
Ruuvin maks. Ø mm 8
Käyttötarvikkeen pidin mm 10

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Suomi | 61

Akkuporakone UniversalDrill 18 Asennus


Paino kg 1,2–1,5 A) u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liit-
EPTA-Procedure 01:2014 - tyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto,
ohjeiden mukaan jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja
Sallittu ympäristölämpötila säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painal-
– ladattaessa °C 0...+45 lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
– käytössä B) °C -15...+50
Akun lataaminen
– säilytyksessä °C -20...+70
u Käytä vain tarvikesivulla mainittuja latauslaitteita.
Suositellut akut PBA 18V...V-. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalussasi
PBA 18V...W-. käytettävälle litiumioniakulle.
Suositellut latauslaitteet Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täy-
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV den tehon varmistamiseksi akku tulee ladata latauslaitteessa
AL 1810 CV täyteen ennen ensikäyttöä.
AL 1815 CV Litiumioniakun voi ladata koska tahansa. Tämä ei lyhennä
AL 1830 CV akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.
AL 1880 CV Litiumioniakku on suojattu "Electronic Cell Protection
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV (ECP)" (elektronisella kennojen suojauksella) syväpurkautu-
AL 1815 CV misen estämiseksi. Kun akku on lähes tyhjä, suojakytkin kat-
AL 1830 CV kaisee sähkötyökalun toiminnan: käyttötarvike pysähtyy.
AL 1880 CV u Älä paina enää käynnistyskytkintä sähkötyökalun toi-
A) riippuen käytetystä akusta minnan automaattisen katkaisun jälkeen. Akku saattaa
B) rajoitettu teho, kun lämpötila on <0 °C vahingoittua.
Akun irrottaminen
Melu-/tärinätiedot
Melupäästöarvot on määritetty EN 62841-2-1 mukaan.
Tyypillinen sähkötyökalun A-painotettu äänenpainetaso on
alle 70 dB(A). Epävarmuus K = 5 dB. Melutaso voi töiden ai-
kana ylittää 80 dB(A) arvon.
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinän kokonaisarvojen ah (kolmen suunnan vektorisumma)
ja epävarmuuden K määrityksessä on noudatettu standardia
EN 62841-2-1
Poraaminen metalliin: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Kun haluat irrottaa akun (6) sähkötyökalusta, paina akun lu-
Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot kituksen avauspainiketta (5) ja vedä akku takakautta pois.
on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mu- Älä irrota akkua väkisin.
kaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertai-
luun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan Käyttötarvikkeen vaihto (katso kuva A)
arviointiin. Porakoneen kara on lukittu, kun käynnistyskytkintä (8) ei
Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun paineta. Tämä mahdollistaa poranistukassa olevan käyttötar-
pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat vikkeen nopean ja helpon vaihdon.
kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua Avaa pikaistukkaa (2) kiertosuuntaan ➊, kunnes saat asen-
käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämät- nettua käyttötarvikkeen paikalleen. Asenna käyttötarvike.
tömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työsken- Kierrä kädellä pikaistukan (2) holkki kunnolla kiinni kierto-
telyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.
suuntaan ➋, kunnes se ei enää ratise. Tämän myötä poranis-
Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi- tukka lukittuu automaattisesti.
tava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjä-
käynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskente- Pölyn-/purunpoisto
lyajan tärinä- ja melupäästöjä.
Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijy-
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele- pitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla ter-
miseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyö- veydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen
kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpi- saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville ihmisille aller-
minä ja työprosessien organisointi). gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
Tietyt pölylaadut (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katso-
taan syöpää aiheuttaviksi, varsinkin puunkäsittelyaineiden

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


62 | Suomi

yhteydessä (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia ai- Matala kierroslukualue; ruuvaukseen tai suurten reikien po-
neita saavat käsitellä vain ammattilaiset. raukseen.
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Vaihde II:
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- Korkea kierroslukualue; pienten reikien poraukseen.
suojanaamaria.
Lämpötilasta riippuva ylikuormitussuoja
Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia
Sähkötyökalu ei voi ylikuormittua, kun sitä käytetään mää-
määräyksiä.
räysten mukaisesti. Ylikuormituksen tai liian kuuman akku-
u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla lämpötilan yhteydessä elektroniikka katkaisee sähkötyöka-
herkästi syttyvää. lun toiminnan, kunnes käyttölämpötila on jälleen optimaali-
nen.
Käyttö Syväpurkautumissuoja
Litiumioniakku on suojattu elektronisella kennojen suojauk-
Käyttöönotto sella (ECP) syväpurkautumisen estämiseksi. Kun akku on lä-
Akun asennus hes tyhjä, suojakytkin katkaisee sähkötyökalun toiminnan:
Huomautus: sähkötyökalulle soveltumattomien akkujen käyttötarvike pysähtyy.
käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai sähkötyökalun vioit-
tumisen. Työskentelyohjeita
Kytke suunnanvaihtokytkin (7) keskiasentoon, jotta saat es- u Aseta sähkötyökalun ruuvauskärki mutteriin/ruuviin
tettyä tahattoman käynnistymisen. Asenna ladattu akku (6) vain kun moottori on sammutettu. Pyörivät käyttötar-
kahvaan niin, että se napsahtaa tuntuvasti ja tasaisesti pai- vikkeet saattavat luiskahtaa irti ruuvista/mutterista.
kalleen. Jos työskentelet pitkäaikaisesti matalaa kierroslukua käyt-
täen, sähkötyökalua kannattaa jäähdyttää sen jälkeen n. 3
Kiertosuunnan valinta (katso kuva B)
minuutin ajan tyhjäkäynnillä ja maksimikierrosluvulla.
Suunnanvaihtokytkimellä (7) voit vaihtaa sähkötyökalun
pyörintäsuuntaa. Tätä ei voi kuitenkaan tehdä, kun käynnis-
tyskytkintä (8) painetaan. Hoito ja huolto
Pyörintä myötäpäivään: kun haluat porata tai kiinnittää ruu-
veja, työnnä suunnanvaihtokytkin (7) vasempaan ääriasen- Huolto ja puhdistus
toon. u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liit-
Pyörintä vastapäivään: kun haluat avata ja irrottaa ruuveja tyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto,
ja muttereita, työnnä suunnanvaihtokytkin (7) oikeaan ääria- jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja
sentoon. säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painal-
lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Käynnistys ja pysäytys
u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
Käynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (8) ja pidä
van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
sitä painettuna.
Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
(8).
www.bosch-do-it.com
Kierrosluvun säätö Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
Voit säätää portaattomasti kierroslukua käynnissä olevan nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
sähkötyökalun käynnistyskytkintä (8) painamalla. Suomi
Moottori käy matalalla kierrosluvulla, kun painat käynnistys- Robert Bosch Oy
kytkintä (8) kevyesti. Kierrosluku kasvaa, kun painat paini- Bosch-keskushuolto
ketta voimakkaammin. Pakkalantie 21 A
Vääntömomentin valinta 01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Vääntömomentin säätörenkaalla (3) voit valita 20 erilaista
Puh.: 0800 98044
vääntömomenttiporrasta ja "MAX"-asennon. Käyttötarvike
Faksi: 010 296 1838
pysähtyy valitussa vääntömomentissa.
www.bosch.fi
Käytä poraukseen "MAX"-asentoa.
Mekaaninen vaihteenvalinta Kuljetus
u Voit käyttää vaihdekytkintä (4), kun sähkötyökalu on Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita
sammutettu tai käynnissä. Valintaa ei kuitenkaan tule koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa ak-
tehdä täyden kuormituksen tai maksiminopeuden yh- kuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä.
teydessä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.:
Vaihde I: lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huo-

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 63

mioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimuk- Work area safety


set. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten ainei- u Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά
den asiantuntijan neuvojen mukaan. φωτισμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν
Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. ατυχήματα.
Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liik- u Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
kumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pi- περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με
demmälle menevät maakohtaiset määräykset. την παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος
Hävitys μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkauk- u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε
set tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uu- μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα
siokäyttöön. άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί
Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja ta- να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
lousjätteisiin!
Electrical safety
u Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
Koskee vain EU‑maita: στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökel- τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε
vottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/pa- Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον
ristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli- κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
seen kierrätykseen.
u Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
Akut/paristot: επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα
Li-Ion: (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας
Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kulje- είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
tus", Sivu 62). u Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
u Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το
καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την
Ελληνικά αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το
καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές
ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή
περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Υποδείξεις ασφαλείας u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην
ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά (μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική
εργαλεία χρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για
υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟ- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό
ασφαλείας, οδηγίες,
ΠΟΙΗΣΗ εικονογραφήσεις και όλα τα περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε
τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/
εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Ασφάλεια προσώπων
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες u Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην
για κάθε μελλοντική χρήση. εργασία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις εργαλείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την
εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυματισμούς.
u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


64 | Ελληνικά

προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από
σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
εκάστοτε συνθήκες, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών. χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και μην
u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε
διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό
ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την εργαλείο ή τις οδηγίες για τη λειτουργία του
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα.
ηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά
ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος ευθυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν
τραυματισμών. σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη
u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του
εξαρτήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης,
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η
κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία
ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε πολλών ατυχημάτων.
τραυματισμούς. u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα
ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας
περιστάσεων. υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που
u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται
μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι
u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν
αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού
αυτές είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
u Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζεται
u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην
από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι
αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά
κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών
εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε
δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για
εξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος
άλλες μπαταρίες.
χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να
u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
ειδικά σχεδιασμένες μπαταρίες. Η χρήση άλλων
Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να
u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την u Όταν η μπαταρία δε χρησιμοποιείται, κρατήστε την
εφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως
εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,
περιοχή ισχύος. βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που
u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της
έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών της
εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά.
λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και u Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε
πρέπει να επισκευαστεί. διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε
u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής
μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο, ξεπλύνετε καλά με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν σε
προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια.
προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε
ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 65

u Μην χρησιμοποιείτε μπαταρία ή εργαλείο που είναι υψηλές ροπές αντίδρασης, οι οποίες προκαλούν
κατεστραμμένο ή τροποποιημένο. Οι χαλασμένες ή ανάδραση. Το εξάρτημα μπλοκάρει, όταν το ηλεκτρικό
τροποποιημένες μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν μια εργαλείο υπερφορτωθεί ή μαγκωθεί στο επεξεργαζόμενο
απρόβλεπτη συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά, κομμάτι.
έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού. u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο σταθερά. Κατά το
u Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο μπαταρίας σφίξιμο και λύσιμο των βιδών μπορούν να εμφανιστούν για
σε φωτιά ή σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Η έκθεση λίγο υψηλές ροπές αντίδρασης.
στη φωτιά ή σε θερμοκρασία πάνω από τους 130 °C μπορεί u Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Ένα
να προκαλέσει έκρηξη. επεξεργαζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια
u Τηρείτε όλες τις υποδείξεις για τη φόρτιση και μη διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
φορτίζετε την μπαταρία ή το εργαλείο μπαταρίας ποτέ u Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης για
εκτός της περιοχής θερμοκρασίας που αναφέρεται στις να εντοπίσετε τυχόν μη ορατούς αγωγούς τροφοδοσίας
οδηγίες λειτουργίας. Η λάθος φόρτιση ή η φόρτιση εκτός ή συμβουλευτείτε την τοπική εταιρία παροχής
της επιτρεπτής περιοχής θερμοκρασίας μπορεί να ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί να
καταστρέψει την μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση
πυρκαγιάς. ζημιάς σ’ έναν αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να
Σέρβις οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήνα
προκαλεί υλικές ζημιές.
u Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από
εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό
γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση εργαλείο, προτού το εναποθέσετε. Το τοποθετημένο
της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην
απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
u Μη συντηρείτε ποτέ χαλασμένες μπαταρίες. Κάθε
συντήρηση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται u Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
μόνο από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένα μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την
συνεργεία σέρβις πελατών. μπαταρία. Η μπαταρία μπορεί να αναφλεγεί ή να
εκραγεί.Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε
Προειδοποιήσεις ασφάλειας για δράπανα έναν γιατρό σε περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι
αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές
Οδηγίες ασφαλείας για όλες τις εργασίες οδούς.
u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες u Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος
επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε μια εργασία, κατά βραχυκυκλώματος.
την οποία το εξάρτημα κοπής ή οι συνδετήρες μπορεί
u Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή
να έρθουν σε επαφή με κρυμμένη καλωδίωση. Εάν το
κατσαβίδια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορεί
εξάρτημα κοπής ακουμπήσει ένα ηλεκτροφόρο σύρμα
να υποστεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί ένα
μπορεί τα ακάλυπτα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού
εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη,
εργαλείου να τεθούν υπό τάση και να προκαλέσουν
την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της
ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
μπαταρίας.
Οδηγίες ασφαλείας όταν χρησιμοποιείτε μακριά τρυπάνια u Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα του
u Ποτέ μην εργάζεστε με μεγαλύτερη ταχύτητα από τη κατασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από
μέγιστη ονομαστική ταχύτητα του τρυπανιού. Σε μια επικίνδυνη υπερφόρτιση.
μεγαλύτερες ταχύτητες το τρυπάνι μπορεί να λυγίσει, εάν Προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές
επιτρέπεται να περιστρέφεται ελεύθερα χωρίς επαφή με το θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή
επεξεργαζόμενο κομμάτι, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό. ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, ρύπανση, νερό
u Ξεκινάτε πάντοτε το τρύπημα σε χαμηλή ταχύτητα και και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και
με την άκρη του τρυπανιού σε επαφή με το βραχυκυκλώματος.
επεξεργαζόμενο κομμάτι. Σε μεγαλύτερες ταχύτητες το
τρυπάνι μπορεί να λυγίσει, εάν επιτρέπεται να
περιστρέφεται ελεύθερα χωρίς επαφή με το Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
επεξεργαζόμενο κομμάτι, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
u Εφαρμόστε την πίεση σε απευθείας γραμμή με το τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων
τρυπάνι και μην ασκείτε υπερβολική πίεση.Τα τρυπάνια ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
μπορεί να λυγίσουν, προκαλώντας θραύση ή την απώλεια προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
του ελέγχου, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό. σοβαρούς τραυματισμούς.
Πρόσθετες υποδείξεις ασφάλειας Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των
u Απενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο, όταν
οδηγιών λειτουργίας.
το εξάρτημα μπλοκάρει. Να είστε προετοιμασμένοι για

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


66 | Ελληνικά

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Δραπανοκατσάβιδο UniversalDrill 18


Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το βίδωμα και το μπαταρίας
λύσιμο βιδών καθώς και το τρύπημα σε ξύλο, μέταλλο και – PBA 18V...V-. AL 22.. CV
συνθετικό υλικό. AL 1810 CV
AL 1815 CV
Απεικονιζόμενα στοιχεία AL 1830 CV
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται AL 1880 CV
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα – PBA 18V...W-. AL 1810 CV
γραφικών. AL 1815 CV
(1) Υποδοχή εξαρτήματος AL 1830 CV
AL 1880 CV
(2) Ταχυτσόκ
A) Ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη μπαταρία
(3) Δακτύλιος ρύθμισης της προεπιλογής της ροπής
B) Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C
στρέψης
(4) Διακόπτης επιλογής ταχύτητας Πληροφορίες θορύβου/κραδασμών
(5) Πλήκτρο απασφάλισης της μπαταρίας A) Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN 62841-2-1.
(6) Μπαταρία A) Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεσης του ηλεκτρικού
(7) Διακόπτης αλλαγής της φοράς περιστροφής εργαλείου είναι τυπικά μικρότερη από 70 dB(A). Ανασφάλεια
(8) Διακόπτης ON/OFF K = 5 dB. Η στάθμη θορύβου κατά την εργασία μπορεί να
ξεπεράσει τα 80 dB(A).
(9) Χειρολαβή (μονωμένες επιφάνειες λαβής)
Φοράτε προστασία ακοής!
(10) Υποδοχή κατσαβιδόλαμας γενικής χρήσης A)
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (διανυσματικό άθροισμα
A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες κατά
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο
εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα EN 62841-2-1
εξαρτημάτων. Τρύπημα σε μέταλλο: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου που
Τεχνικά χαρακτηριστικά αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα με
μια τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να
Δραπανοκατσάβιδο UniversalDrill 18 χρησιμοποιηθούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών
μπαταρίας εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή
Κωδικός αριθμός 3 603 JC8 0.. εκτίμηση της εκπομπής κραδασμών και θορύβου.
Ονομαστική τάση V= 18 Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπής
θορύβου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις του
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό
– 1η ταχύτητα min-1 0-440 εργαλείο χρησιμοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα
– 2η ταχύτητα min-1 0–1450 εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη
κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτό
Μέγιστη ροπή στρέψης mm 30/18
μπορεί να αυξήσει σημαντικά την εκπομπή κραδασμών και
σκληρό/μαλακό βίδωμα
θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.
σύμφωνα με ISO 5393
Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών και
Μέγιστη διάμ. τρυπήματος (1η/2η ταχύτητα) θορύβου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι
– Χάλυβας mm 10 χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι
– Ξύλο mm 30 απενεργοποιημένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην
πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει
Μέγιστη διάμετρος βιδών mm 8
σημαντικά τις εκπομπές κραδασμών και θορύβου κατά τη
Υποδοχή εξαρτήματος mm 10 συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.
Βάρος κατά kg 1,2–1,5 A) Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει
EPTA-Procedure 01:2014 να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την
Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού
εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε,
– κατά τη φόρτιση °C 0... +45 διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των
– κατά τη λειτουργία B) °C -15... +50 διάφορων εργασιών.
– κατά την αποθήκευση °C -20... +70
Συνιστούμενες μπαταρίες PBA 18V...V-. Συναρμολόγηση
PBA 18V...W-.
u Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο
Συνιστούμενοι φορτιστές πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 67

συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν
την μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση παρευρισκομένων ατόμων.
αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή
κίνδυνος τραυματισμού. οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό
με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται
Φόρτιση της μπαταρίας στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά
u Χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονται μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
στη σελίδα εξαρτημάτων. Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου (Li-Ion) που – Φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
χρησιμοποιείται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την Τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα
φορτίσετε στον φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη υπό κατεργασία υλικά.
φορά. u Αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο
Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί οποτεδήποτε, χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
χωρίς να μειωθεί η διάρκεια ζωής. Η διακοπή της φόρτισης δε
βλάπτει την μπαταρία.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται με το σύστημα
Λειτουργία
"Electronic Cell Protection (ECP)" από μια πλήρη
αποφόρτιση. Σε περίπτωση άδειας μπαταρίας
Εκκίνηση
απενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω ενός Τοποθέτηση της μπαταρίας
κυκλώματος προστασίας: Το εξάρτημα δεν κινείται πλέον. Υπόδειξη: Η χρήση μη κατάλληλων για το ηλεκτρικό εργαλείο
u Μετά την αυτόματη απενεργοποίηση του ηλεκτρικού σας μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε λάθος λειτουργίες ή σε
εργαλείου μη συνεχίσετε να πατάτε τον διακόπτη ON/ ζημιά του ηλεκτρικού εργαλείου.
OFF. Η μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά. Θέστε τον διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής (7) στη
Αφαίρεση μπαταρίας μέση, για την αποφυγή μιας ακούσιας ενεργοποίησης.
Τοποθετήστε τη φορτισμένη μπαταρία (6) μέσα στη λαβή,
μέχρι να ασφαλίσει αισθητά και να βρίσκεται ισόπεδα με τη
λαβή.
Ρύθμιση της φοράς περιστροφής (βλέπε εικόνα B)
Με τον διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής (7) μπορείτε να
αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. Με
πατημένο τον διακόπτη On/Off (8) αυτό, όμως δεν είναι
δυνατό.
Δεξιόστροφη κίνηση: Για το τρύπημα και το βίδωμα βιδών
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία (6) πατήστε το πλήκτρο σπρώξτε το διακόπτη αλλαγής της φοράς περιστροφής (7)
απασφάλισης (5) και τραβήξτε την μπαταρία προς τα πίσω έξω προς τα αριστερά μέχρι τέρμα.
από το ηλεκτρικό εργαλείο. Μην εφαρμόσετε εδώ καμία Αριστερόστροφη κίνηση: Για να λύσετε ή να ξεβιδώσετε
βία. βίδες και παξιμάδια πατήστε τον διακόπτη αλλαγής φοράς
περιστροφής (7) προς τα δεξιά μέχρι τέρμα.
Αλλαγή εξαρτημάτων (βλέπε εικόνα A)
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Με μη πατημένο τον διακόπτη On/Off (8) ασφαλίζεται ο Για τη θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου πατήστε
άξονας του δράπανου. Αυτό επιτρέπει τη γρήγορη και άνετη τον διακόπτη On/Off (8) και κρατήστε τον πατημένο.
αλλαγή εξαρτήματος στο τσοκ.
Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου αφήστε
Ανοίξτε το ταχυτσόκ (2), περιστρέφοντας προς τη φορά
τον διακόπτη On/Off (8) ελεύθερο.
περιστροφής ➊, μέχρι να μπορεί να τοποθετηθεί το εξάρτημα.
Τοποθετήστε το εξάρτημα. Ρύθμιση αριθμού στροφών
Γυρίστε το δακτύλιο του ταχυτσόκ (2) προς τη φορά Μπορείτε να ρυθμίσετε συνεχώς τον αριθμό στροφών του
περιστροφής ➋ δυνατά με το χέρι, μέχρι να μην ακούγεται ενεργοποιημένου ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα με την
πλέον κανένα κλικ. Το τσοκ ασφαλίζεται έτσι αυτόματα. πίεση που ασκείτε στον διακόπτη On/Off (8).
Ελαφριά πίεση του διακόπτη On/Off (8) έχει σαν αποτέλεσμα
Αναρρόφηση σκόνης/γρεζιών έναν χαμηλό αριθμό στροφών. Ο αριθμός στροφών αυξάνει
Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές, ανάλογα με την αύξηση της πίεσης.
από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα Προεπιλογή ροπής στρέψης
μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η
Με τον ρυθμιστικό δακτύλιο προεπιλογής της ροπής στρέψης
εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/
(3) μπορείτε να επιλέξετε την απαιτούμενη ροπή στρέψης σε

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


68 | Ελληνικά

20 βαθμίδες και "MAX". Το ηλεκτρικό εργαλείο σταματά μόλις Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
επιτευχθεί η ρυθμισμένη ροπή στρέψης.
www.bosch-do-it.com
Για το τρύπημα χρησιμοποιείτε τη βαθμίδα "MAX".
Σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
Μηχανική επιλογή ταχύτητας αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα
u Μπορείτε να πατήσετε τον διακόπτη επιλογής με την πινακίδα τύπου του προϊόντος.
ταχύτητας (4) με το ηλεκτρικό εργαλείο σε Ελλάδα
ακινητοποίηση ή σε λειτουργία. Αυτό όμως δεν πρέπει Robert Bosch A.E.
να γίνεται σε περίπτωση πλήρους φορτίου ή μέγιστου Ερχείας 37
αριθμού στροφών. 19400 Κορωπί – Αθήνα
Ταχύτητα I: Τηλ.: 210 5701258
Περιοχή χαμηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες με τρυπάνια Φαξ: 210 5701283
με μεγάλη διάμετρο ή για βίδωμα. www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
Ταχύτητα II:
ABZ Service A.E.
Περιοχή υψηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες με τρυπάνια
Τηλ.: 210 5701380
με μικρή διατομή.
Φαξ: 210 5701607
Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη
θερμοκρασία Μεταφορά
Σε περίπτωση χρήσης σύμφωνα με το σκοπό προορισμού το Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί να υπερφορτωθεί. Σε απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να
περίπτωση πολύ ισχυρού φορτίου ή υπέρβασης της μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
επιτρεπόμενης περιοχής θερμοκρασίας της μπαταρίας το Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
ηλεκτρονικό σύστημα απενεργοποιεί το ηλεκτρικό εργαλείο, αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται
μέχρι να βρεθεί αυτό ξανά στην ιδανική περιοχή της διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη
θερμοκρασίας λειτουργίας. σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του τεμαχίου
Προστασία από ολοκληρωτική εκφόρτιση αποστολής να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται με το σύστημα ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
Electronic Cell Protection (ECP) από μια πλήρη αποφόρτιση. Αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι
Σε περίπτωση άδειας μπαταρίας απενεργοποιείται το άθικτο. Κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να
ηλεκτρικό εργαλείο μέσω ενός κυκλώματος προστασίας: Το συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να
εξάρτημα δεν κινείται πλέον. μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να
λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές
Υποδείξεις εργασίας διατάξεις.
u Τοποθετείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο
Απόσυρση
απενεργοποιημένο πάνω στο παξιμάδι/στη βίδα. Τα
περιστρεφόμενα εξαρτήματα μπορεί να γλιστρήσουν. Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα
Μετά από εργασία μεγαλύτερης χρονικής διάρκειας με μικρό εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
αριθμό στροφών για να κρυώσει το ηλεκτρικό εργαλείο, ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
πρέπει να το αφήσετε περίπου 3 λεπτά να λειτουργεί στον περιβάλλον.
μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!

Συντήρηση και σέρβις


Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Συντήρηση και καθαρισμός Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ τα άχρηστα
ηλεκτρικά εργαλεία και σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία
u Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο
2006/66/ΕΚ οι χαλασμένες ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες
πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ.
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
την μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση
αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
κίνδυνος τραυματισμού. Li-Ion:
u Να διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές Προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις στην ενότητα Μεταφορά
αερισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για να (βλέπε «Μεταφορά», Σελίδα 68).
μπορείτε να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Türkçe | 69

u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması


Türkçe şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
Güvenlik talimatı aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki
gelen tüm güvenlik uyarılarını, dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima
bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
olabilir. ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
üzere saklayın. u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti" kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı
çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır. olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
Work area safety şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti
açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
u Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık
u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.
veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin
u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya
dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
yaralanmalara neden olabilir.
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın.
tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki
zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin
beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
kontrolünü kaybedebilirsiniz.
u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
Electrical safety takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
u Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun
zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış) saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş tutulabilir.
kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
çarpma tehlikesini azaltır. kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru
u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı
u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine yaralanmalara yol açabilir.
sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
u Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak
işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden
alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka
onarılmalıdır.
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç
azaltır.
kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem,
elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


70 | Türkçe

u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların etmeyin. Hatalı şarj veya belirtilen aralık dışındaki
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı sıcaklıklarda şarj aküye zarar vererek yangın riskini
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan yükseltebilir.
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz Servis
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
tehlikelidir.
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını
sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale
özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak getirirsiniz.
çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup
u Hasarlı akülerde onarım işlemi yapmayın. Akülerin
olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev
onarımı sadece üretici veya yetkili servisler tarafından
görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını,
yapılmalıdır.
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce Matkaplar için Güvenlik Uyarıları
hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el
aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır. Tüm işlemler için geçerli güvenlik talimatları
u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle u Bir çalışma sırasında kesme aksesuarının veya tespit
bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme elemanlarının gizli bir kablo sistemiyle temas etme
içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak
olanağı sağlarlar. yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarının "içinden
u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, elektrik geçen" bir kabloyla temas etmesi durumunda
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. elektrikli el aletinin metal parçaları "elektriğe" maruz
Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasına neden olabilir.
alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın Uzun matkap uçları kullanırken geçerli güvenlik
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. talimatları
u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz u Asla matkap ucunda belirlenmiş olan maksimum hız
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin değerinden daha yüksek hızda çalışmayın. Daha
beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve yüksek hızlarda, matkap ucunun iş parçasına temas
kontrol edilmesini engeller. etmeden serbestçe dönmesi, ucun eğilmesine neden
Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı olabilir ve fiziksel yaralanmalarla sonuçlanabilir.
u Her zaman matkap ucu iş parçasına temas ederken ve
u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile
şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj düşük hızda delmeye başlayın. Daha yüksek hızlarda,
cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın matkap ucunun iş parçasına temas etmeden serbestçe
tehlikesi ortaya çıkar. dönmesi, ucun eğilmesine neden olabilir ve fiziksel
yaralanmalarla sonuçlanabilir.
u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri
u Uçla, fazla olmamak şartıyla, sadece bir hizaya baskı
kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve
yangınlara neden olabilir. uygulayın.Uçlar eğilerek kırılmalara veya kontrol kaybına,
fiziksel yaralanmalara neden olabilir.
u Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk
paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal Ek güvenlik talimatı
nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak u Uç bloke olursa elektrikli el aletini hemen kapatın.
kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir Geri tepme kuvveti oluşturabilecek yüksek reaksiyon
kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir. momentlerine hazırlıklı olun. Elektrikli el aleti aşırı
u Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. ölçüde zorlanırsa veya uç işlenen malzeme içinde takılırsa
Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temas uç bloke olur.
ederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize u Elektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar sıkılır ve
gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı gevşetilirken kısa süreli yüksek reaksiyon momentleri
sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden ortaya çıkabilir.
olabilir. u İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya
u Hasarlı veya değiştirilmiş akü veya el aleti mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla
kullanmayın. Hasarlı veya değiştirilmiş aküler daha güvenli tutulur.
beklenmedik davranışlara yol açarak yangın, patlama ve u Görünmeyen ikmal hatlarını belirlemek için uygun
yaralanmalara neden olabilir. tarama cihazları kullanın veya yerel tedarik şirketi ile
u Aküyü veya aleti ateşe veya yüksek sıcaklıklara maruz iletişime geçin. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve
bırakmayın. Ateşe veya 130°C üstündeki sıcaklıklara elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar
maruz kalma patlamalara yol açabilir. vermek patlamaya neden olabilir. Su boruların hasar
u Tüm şarj talimatlarını uygulayın ve akü ya da aleti görmesi maddi zararlara yol açabilir.
talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarj

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Türkçe | 71

u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam Teknik veriler


olarak durmasını bekleyin. Uç takılabilir ve elektrikli el
aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Akülü delme/vidalama UniversalDrill 18
u Akü hasar görürse veya usulüne aykırı kullanılırsa makinesi
dışarı buhar sızabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir. Malzeme numarası 3 603 JC8 0..
Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime Anma gerilimi V= 18
başvurun. Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş
edebilir. Boştaki devir sayısı
u Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. – 1. Vites dev/dak 0–440
u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya dışarıdan – 2. Vites dev/dak 0–1450
kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü ISO 5393’e göre sert/ mm 30/18
içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman yumuşak vidalamada
çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. maksimum tork
u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Ancak maks. delme çapı (1./2. vites)
bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.
– Çelikte mm 10
Aküyü sıcaktan, sürekli gelen güneş
– ahşap mm 30
ışınından, ateşten, kirden, sudan ve nemden
koruyun. Patlama ve kısa devre tehlikesi Maks. vidalama çapı mm 8
vardır. Uç girişi mm 10
Ağırlık kg 1,2–1,5 A)
EPTA-Procedure 01:2014
Ürün ve performans açıklaması uyarınca
Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları İzin verilen ortam sıcaklığı
okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara
– Şarjda °C 0... +45
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden – İşletmede B) °C -15... +50
olunabilir. – Depolamada °C -20... +70
Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat Tavsiye edilen aküler PBA 18V...V-.
edin. PBA 18V...W-.
Usulüne uygun kullanım Tavsiye edilen şarj cihazları
Bu elektrikli el aleti, vidaların takılıp sökülmesi ve ahşap, – PBA 18V...V-. AL 22.. CV
metal ve plastik malzemede delme işleri için tasarlanmıştır. AL 1810 CV
AL 1815 CV
Şekli gösterilen elemanlar AL 1830 CV
AL 1880 CV
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır. – PBA 18V...W-. AL 1810 CV
AL 1815 CV
(1) Uç girişi AL 1830 CV
(2) Anahtarsız mandren AL 1880 CV
(3) Tork ön seçimi ayar halkası A) Kullanılan aküye bağlıdır
(4) Vites seçme şalteri B) <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans
(5) Akü boşa alma tuşuA)
Gürültü/Titreşim bilgisi
(6) AküA)
Gürültü emisyon değerleri EN 62841-2-1 uyarınca
(7) Dönme yönü değiştirme şalteri belirlenmektedir.
(8) Açma/kapama şalteri Elektrikli el aletinin A değerlendirmeli ses basıncı seviyesi
(9) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) tipik olarak 70 dB(A)'dan küçüktür. Tolerans K = 5 dB.
(10) Çok amaçlı vidalama ucu adaptörüA) Çalışma esnasında gürültü seviyesi 80 dB(A)'yı aşabilir.
A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat Koruyucu kulaklık kullanın!
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve
programımızda bulabilirsiniz. tolerans K belirlenme standardı EN 62841-2-1
Metalde delme: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon
değeri standartlaştırılmış ölçme yöntemine göre
belirlenmiştir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


72 | Türkçe

kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamanda Aküyü (6) çıkarmak için aküyü boşa alma tuşuna (5) basın ve
titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin aküyü arkaya doğru elektrikli el aletinden çekerek çıkarın. Bu
edilmesine de uygundur. işlem esnasında zor kullanmayın.
Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri
elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancak Uç değiştirme (Bakınız: Resim A)
elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak Açma/kapama şalteri (8) basılı değilken mil boynu kilitlidir.
olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık Bu, mandren ucunun hızlı, rahat ve kullanımı kolay
gösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütün değiştirilmesini sağlar.
kullanım süresince önemli ölçüde artırabilir. Anahtarsız mandreni (2) alet yerleştirilene kadar ➊ yönüne
Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin döndürün. Aleti takın.
edilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakat Anahtarsız mandrenin (2) kovanını elinizle, boşa dönme
kullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir.
duyulmayana kadar ➋ yönüne döndürün. Bu durumda
Bu, titreşim ve gürültü emisyonunu bütün çalışma süresinde
mandren otomatik olarak kilitlenir.
önemli ölçüde düşürebilir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik Toz ve talaş emme
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların
Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve
bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize
metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa
edilmesi.
zararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları
solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun
Montaj yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara
u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce neden olabilir.
(örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye
saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı
çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte.
basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından
işlenmelidir.
Akünün şarj edilmesi – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
u Sadece aksesuar sayfasında belirtilen şarj cihazlarını – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı
kullanın. Sadece bu şarj cihazları elektrikli el aletinizde tavsiye ederiz.
kullanılan lityum iyon akülere uygundur. İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik
Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam hükümlerine uyun.
performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü u Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin.
şarj cihazında tam olarak şarj edin. Tozlar kolayca alevlenebilir.
Lityum İyon aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği
zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar İşletim
vermez.
Lityum İyon akü "Electronic Cell Protection Çalıştırma
(ECP)" (Elektronik Hücre Koruması) sistemi ile derin deşarja Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece
karşı korunmalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el aleti kullandığınızda açın.
koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti artık
hareket etmez. Akünün yerleştirilmesi
u Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandığında Not: Elektrikli el aletinize uygun olmayan akülerin
artık açma/kapama şalterine basmayın. Aksi takdirde kullanılması hatalı işlevlere ve elektrikli el aletinin hasar
akü hasar görebilir. görmesine neden olabilir.
Yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için dönme yönü değiştirme
Akünün çıkarılması
şalterini (7) orta konuma getirin. Şarj edilmiş aküyü (6)
hissedilir biçimde kilitleme yapıncaya ve tutamakla aynı
hizaya gelinceye kadar tutamak içine itin.
Dönme yönünün ayarlanması (Bakınız: Resim B)
Dönme yönü değiştirme şalteri (7) ile elektrikli el aletinin
dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama
şalteri (8) basılı durumda ise bu mümkün değildir.
Sağa dönüş: Delmek ve vidaları takmak için dönme yönü
değiştirme şalterini (7) sonuna kadar sola itin.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Türkçe | 73

Sola dönüş: Vidaları ve somunları gevşetmek veya sökmek


için dönme yönü değiştirme şalterini (7) sonuna kadar sağa
Bakım ve servis
bastırın. Bakım ve temizlik
Açma/kapama u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce
Elektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama şalterine (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve
(8) basın ve şalteri basılı tutun. saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden
Elektrikli el aletini kapatmak, için açma/kapama şalterini (8) çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla
bırakın. basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir.
Devir sayısının ayarlanması u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve

Çalışmakta olan elektrikli el aletinin devir sayısını açma/ havalandırma aralıklarını temiz tutun.
kapama şalterine (8) bastığınız ölçüde kademesiz olarak
ayarlayabilirsiniz.
Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Açma/kapama şalterine (8) hafifçe bastırma düşük devir www.bosch-do-it.com
sayısına neden olur. Batırma kuvveti artınca devir sayısı da Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
yükselir. etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
Tork ön seçimi
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Tork ön seçimi ayar halkası (3) ile gerekli tork 20 kademe
Türkçe
halinde ve "MAKS" olarak önceden seçip ayarlayabilirsiniz.
Ayarlanan torka ulaşıldığında uç durdurulur. Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Delmek için "MAKS" kademesini kullanın. Elektrikli El Aletleri
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Mekanik vites seçimi Küçükyalı Ofis Park A Blok
u Vites seçimi şalterini (4) duran veya çalışan elektrikli 34854 Maltepe-İstanbul
el aletlerinde çalıştırabilirsiniz. Yine de bu işlem tam Tel.: 444 80 10
yükte veya maksimum devir sayısında Fax: +90 216 432 00 82
gerçekleştirilmemelidir. E-mail: iletisim@bosch.com.tr
Vites I: www.bosch.com.tr
Düşük devir sayısı aralığı; vidalama veya büyük delme çapları Bulsan Elektrik
ile çalışmak için. İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Vites II:
Ankara
Yüksek devir sayısı aralığı; küçük delme çapları ile çalışmak Tel.: +90 312 3415142
için. Tel.: +90 312 3410302
Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyeti Fax: +90 312 3410203
Usulüne uygun olarak kullanıldığında elektrikli el aleti E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
zorlanmaz. Aşırı zorlanma veya izin verilen akü sıcaklığının Faz Makine Bobinaj
aşılması durumunda elektrikli el aletinin elektronik sistemi Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
aleti tekrar optimum işletme sıcaklığı aralığına gelinceye İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
kadar kapatır. Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Derin deşarj koruması Tel.: +90 242 3462885
Lityum İyon akü "Elektronik Hücre Koruması (ECP)" sistemi Fax: +90 242 3341980
ile derin deşarja karşı korunmalıdır. Akü deşarj olduğunda E-mail: info@fazmakina.com.tr
elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Körfez Elektrik
Elektrikli el aleti artık hareket etmez. Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2
Erzincan
Çalışırken dikkat edilecek hususlar Tel.: +90 446 2230959
u Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somunlara/ Fax: +90 446 2240132
vidalara yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Düşük devir sayısı ile uzun süre çalıştıktan sonra, soğumasını Değer İş Bobinaj
sağlamak üzere elektrikli el aletini yaklaşık 3 dakika boşta İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C
maksimum devir sayısı ile çalıştırmanız gerekir. Şahinbey/Gaziantep
Tel.: +90 342 2316432
Fax: +90 342 2305871
E-mail: degerisbobinaj@hotmail.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


74 | Polski

Tek Çözüm Bobinaj Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan,


Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan, Özbekistan
Şehitkamil/Gaziantep TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis
Tel.: +90 342 2351507 Rayimbek Cad., 169/1
Fax: +90 342 2351508 050050, Almatı, Kazakistan
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Servis E-posta: service.pt.ka@bosch.com
Günşah Otomotiv Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul Nakliye
Tel.: +90 212 8720066 Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde
Fax: +90 212 8724111 taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde
Aygem taşınabilir.
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu
İzmir ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye
Tel.: +90232 3768074 ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Gönderi paketlenirken bir
Fax: +90 232 3768075 tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin.
Sezmen Bobinaj Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal
İzmir yönetmelik hükümlerine de uyun.
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480 Tasfiye
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve
ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye
Ankaralı Elektrik
amacıyla bir geri dönüşüm merkezine
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan
yollanmalıdır.
Kayseri
Tel.: +90 352 3364216 Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları
Tel.: +90 352 3206241 evsel çöplerin içine atmayın!
Fax: +90 352 3206242
E-mail: gunay@ankarali.com.tr Sadece AB ülkeleri için:
Asal Bobinaj 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmeliği
Samsun uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/
Tel.: +90 362 2289090 bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir
Fax: +90 362 2289090 geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır.
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aküler/bataryalar:
Üstündağ Elektrikli Aletler
Lityum iyon:
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakınız „Nakliye“,
Tel.: +90 282 6512884 Sayfa 74).
Fax: +90 282 6521966
E-mail: info@ustundagsogutma.com
Marmara Elektrik
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
İstanbul Polski
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
E-mail: info@marmarabps.com
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu Wskazówki bezpieczeństwa
Konya
Tel.: +90 332 2354576 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
Tel.: +90 332 2331952 pracy z elektronarzędziami
Fax: +90 332 2363492
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i wskazówkami do-
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Polski | 75

i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-


elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó- nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz- prądem elektrycznym.
nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Bezpieczeństwo osób
Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie-
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czeństwa dla dalszego zastosowania.
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za- rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę-
silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają- dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
(bez przewodu zasilającego). czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
Work area safety ciała.
u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew- u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
oświetlenia sprzyjają wypadkom. maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za- ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie- kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py- dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
łów lub oparów. zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie-
u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa- niem albo transportem urządzenia, należy upewnić
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy-
się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę- opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz-
dziem. da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
Electrical safety
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd. wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi- Narzędzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czę-
kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
prądem.
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu-
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub acjach.
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy-
prądem elektrycznym. mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz- lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza części.
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
nym. odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze- ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować zagrożenie zdrowia pyłami.
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze-
go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i rucho- strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze- rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. spowodować ciężkie obrażenia.
u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone- u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą- brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
dem elektrycznym. czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona- kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do jest przystosowane.
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


76 | Polski

u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym nów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora może
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym skutkować oparzeniem lub wybuchem pożaru.
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, u Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie-
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione. odpowiednich warunkach może spowodować wyciek
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek- razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo-
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe- dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na-
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolit
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro- wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie-
narzędzia. nie skóry lub oparzenia.
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w u Nie wolno używać uszkodzonych ani modyfikowanych
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp- akumulatorów i elektronarzędzi. Uszkodzone lub zmo-
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane dyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona- nieprzewidywalny, powodując niebezpieczne dla zdrowia
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie- skutki (zapłon, eksplozja, obrażenia ciała).
bezpieczne. u Akumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chro-
u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie- nić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, działania ognia lub temperatury przekraczającej 130°C
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu- akumulator może eksplodować.
ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia u Należy stosować się do wszystkich wskazówek doty-
niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz- czących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora
ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa- lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się
nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na- poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instruk-
prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad- cji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie w
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek- temperaturze niemieszczącej się w zalecanym zakresie
tronarzędzi. może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwięk-
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i sza ryzyko pożaru.
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre Serwis
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
obsłudze.
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na- i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ- sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty- elektronarzędzia.
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze-
u Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzone-
znaczeniem jest niebezpieczne.
go akumulatora. Naprawy akumulatora można dokony-
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za- wać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym punk-
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma- cie serwisowym.
rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad Zasady bezpieczeństwa podczas pracy z
nim w nieoczekiwanych sytuacjach. wiertarkami
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa podczas
akumulatorowych
wykonywania wszystkich prac
u Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o
u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
parametrach określonych przez producenta. W przy-
skrawające lub elementy mocujące mogłyby natrafić
padku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania
na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie na-
określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny
leży trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie.
z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
Kontakt z przewodem elektrycznym pod napięciem może
u Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przezna- spowodować przekazanie napięcia na nieizolowane czę-
czonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumu- ści metalowe elektronarzędzia, grożąc porażeniem prą-
latorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i dem elektrycznym.
zagrożenie pożarem.
Zalecenia dotyczące stosowania długich wierteł
u Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala
od metalowych elementów, takich jak spinacze, mone- u Nigdy nie wolno pracować z prędkością większą niż
ty, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty maksymalna prędkość dla danego wiertła. Przy wyż-
metalowe, które mogłyby spowodować zwarcie biegu- szych prędkościach wiertło obracające się swobodnie,
bez kontaktu z materiałem, ma tendencje do wyginania
się, co może skutkować obrażeniami ciała.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Polski | 77

u Zawsze należy rozpoczynać wiercenie przy niskiej Akumulator należy chronić przed wysokimi
prędkości. Końcówka wiertła musi mieć kontakt z po- temperaturami, np. przed stałym nasłonecz-
wierzchnią materiału. Przy wyższych prędkościach wier- nieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami,
tło obracające się swobodnie, bez kontaktu z materiałem, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia i
ma tendencje do wyginania się, co może skutkować obra- wybuchu.
żeniami ciała.
u Nacisk należy wywierać wyłącznie w jednej linii z pra-
cującym narzędziem roboczym. Nie należy wywierać Opis urządzenia i jego zastosowania
nadmiernego nacisku.Wskutek zbyt dużej siły nacisku Należy przeczytać wszystkie wskazówki do-
wiertła mogą się wyginać, co może prowadzić do ich zła- tyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
mania lub utraty kontroli nad narzędziem, i w efekcie spo- przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-
wodować obrażenia ciała. pieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń ciała.
u W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Należy być
instrukcji obsługi.
przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które
powodują odrzut. Narzędzie robocze może się zabloko- Użycie zgodne z przeznaczeniem
wać w przypadku przeciążenia elektronarzędzia lub skrzy-
wienia jego pozycji w obrabianym elemencie. Elektronarzędzie przewidziane jest do wkręcania i wykręca-
nia wkrętów oraz do wiercenia w drewnie, metalu i tworzy-
u Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Podczas do-
wach sztucznych.
kręcania i odkręcania wkrętów i śrub mogą okresowo wy-
stąpić wysokie momenty reakcji.
Przedstawione graficznie komponenty
u Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo- (1) Uchwyt narzędziowy
kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo- (2) Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski
kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu- (3) Pokrętło wstępnego wyboru momentu obrotowego
jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta-
(4) Przełącznik biegów
nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. (5) Przycisk odblokowujący akumulator A)
Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody (6) Akumulator A)
rzeczowe. (7) Przełącznik kierunku obrotów
u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,
(8) Włącznik/wyłącznik
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo-
że się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad (9) Rękojeść (powierzchnia izolowana)
elektronarzędziem. (10) Uniwersalny uchwyt do końcówek wkręcających A)
u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-
niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpie- pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
nia oparów. Akumulator może się zapalić lub wybuch- leźć w naszym katalogu osprzętu.
nąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w
przypadku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z Dane techniczne
lekarzem. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.
u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo Wiertarko-wkrętarka aku- UniversalDrill 18
zwarcia. mulatorowa
u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a Numer katalogowy 3 603 JC8 0..
także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować Napięcie znamionowe V= 18
uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do
Prędkość obrotowa bez obciążenia
zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia,
eksplozji lub przegrzania. – 1. bieg min-1 0–440
u Akumulator należy stosować wyłącznie w urządze- – 2. bieg min-1 0–1450
niach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić Maks. moment obrotowy mm 30/18
akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciąże- wkręcania twardego/mięk-
niem. kiego wg ISO 5393
Maks. Ø wiercenia (1./2. bieg)

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


78 | Polski

Wiertarko-wkrętarka aku- UniversalDrill 18 Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
mulatorowa należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest
– Stal mm 10
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
– Drewno mm 30 dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w
Maks. Ø wkrętów mm 8 czasie pracy.
Uchwyt narzędziowy mm 10 Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma-
jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks-
Waga zgodnie z kg 1,2–1,5 A) pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na-
EPTA-Procedure 01:2014 rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
Dopuszczalna temperatura otoczenia aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
– podczas ładowania °C 0... +45 czynności wykonywanych podczas pracy.
– podczas pracy B) °C -15... +50
– podczas przechowywania °C -20... +70 Montaż
Zalecane akumulatory PBA 18V...V -. u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
PBA 18V...W–. elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana
Zalecane ładowarki osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-
wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem.
AL 1810 CV
AL 1815 CV Ładowanie akumulatora
AL 1830 CV
AL 1880 CV u Stosować należy tylko ładowarki wyszczególnione na
stronach z osprzętem dodatkowym. Tylko te ładowarki
– PBA 18V...W–. AL 1810 CV dostosowane są do ładowania zastosowanego w elektro-
AL 1815 CV narzędziu akumulatora litowo-jonowego.
AL 1830 CV
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest nałado-
AL 1880 CV
wany częściowo. Aby zagwarantować pełną wydajność aku-
A) w zależności od zastosowanego akumulatora
mulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie nała-
B) ograniczona wydajność w przypadku temperatur <0 °C dować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej
Informacje o emisji hałasu i drgań chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszko-
z EN 62841-2-1. dzenia ogniw akumulatora.
Określony wg skali A typowy poziom ciśnienia akustycznego Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic
emitowanego przez elektronarzędzie nie przekracza 70 Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabez-
dB(A). Niepewność pomiaru K = 5 dB. Poziom hałasu pod- pieczony przed głębokim rozładowaniem. W przypadku roz-
czas pracy może przekroczyć 80 dB(A). ładowania akumulatora układ ochronny odłącza urządzenie:
Stosować środki ochrony słuchu! narzędzie przestaje się poruszać.
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun- u Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z naciskać ponownie włącznika/wyłącznika. Można w
EN 62841-2-1 ten sposób uszkodzić akumulator.
Wiercenie w metalu: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Wyjmowanie akumulatora
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce-
durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek-
tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio-
mu drgań i poziomu emisji hałasu.
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta-
tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je-
żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha-
łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej W celu wyjęcia akumulatora (6) nacisnąć przycisk odbloko-
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań wujący (5) i pociągnąć akumulator do tyłu, wyjmując go z
i poziomu emisji hałasu w czasie pracy. elektronarzędzia. Nie należy przy tym używać siły.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Polski | 79

Wymiana narzędzi roboczych (zob. rys. A) Obroty w lewo: Aby wykręcić śrubę lub odkręcić nakrętkę,
należy przesunąć przełącznik kierunku obrotów (7) w prawo
Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku (8) następuje zablo-
aż do oporu.
kowanie wrzeciona. Umożliwia to szybką, wygodną i łatwą
wymianę narzędzi roboczych w uchwycie wiertarskim. Włączanie/wyłączanie
Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (2), obracając Aby włączyć elektronarzędzia, należy nacisnąć włącznik/wy-
nim w kierunku ➊, aż możliwe będzie osadzenie narzędzia łącznik (8) i przytrzymać w tej pozycji.
roboczego. Włożyć narzędzie robocze. Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy-
Ręką mocno przekręcić tuleję szybkozaciskowego uchwytu łącznik (8).
wiertarskiego (2) w kierunku ➋, aż przestanie być słyszalne
Ustawianie prędkości obrotowej
przeskakiwanie zapadek. Uchwyt wiertarski zostanie auto-
matycznie zablokowany. Prędkość obrotowa włączonego elektronarzędzia może być
regulowana bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na
Odsysanie pyłów/wiórów włącznik/wyłącznik (8).
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik (8) oznacza niską pręd-
z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera- kość obrotową. Wraz ze zwiększającą się siłą nacisku pręd-
łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże- kość obrotowa rośnie.
nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub Wstępny wybór momentu obrotowego
przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz- Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru momentu obrotowe-
ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób go (3) można ustawić żądany moment obrotowy w 20 stop-
znajdujących się w pobliżu. niach. Jeżeli w trakcie pracy zostanie osiągnięty ustawiony
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są moment obrotowy, narzędzie robocze zatrzyma się.
za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do Do wiercenia należy ustawić stopień "MAX".
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate-
riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez Mechaniczne przełączanie biegów
odpowiednio przeszkolony personel. u Przełącznik biegów (4) może być uruchamiany zarów-
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. no przy wyłączonym jak i przy pracującym elektrona-
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- rzędziu. Przełączanie biegów nie powinno jednak mieć
czem klasy P2. miejsca przy pełnym obciążeniu ani przy maksymalnej
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra- prędkości obrotowej elektronarzędzia.
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju Bieg I:
materiałów. Niski zakres prędkości obrotowej; do pracy z dużymi średni-
u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku cami wierteł lub do wkręcania.
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Bieg II:
Wysoki zakres prędkości obrotowej – do wiercenia otworów
o małych średnicach.
Praca
Termiczny wyłącznik przeciążeniowy
Uruchamianie Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia
Wkładanie akumulatora nie da się przeciążyć. Przy zbyt silnym obciążeniu lub prze-
kroczeniu dopuszczalnej temperatury akumulatora system
Wskazówka: Użycie niedostosowanych do danego elektro-
elektroniczny wyłącza elektronarzędzie na czas potrzebny,
narzędzia akumulatorów może prowadzić do niewłaściwego
aby osiągnęło ono optymalny zakres temperatur roboczych.
działania lub do uszkodzenia elektronarzędzia.
Przełącznik kierunku obrotów (7) należy ustawić w pozycji Ochrona przed głębokim rozładowaniem
środkowej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu na- Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw ECP (Elec-
rzędzia. Wsunąć naładowany akumulator (6) w rękojeść aż tronic Cell Protection) akumulator litowo-jonowy jest zabez-
do wyczuwalnego zablokowania (akumulator powinien być pieczony przed głębokim rozładowaniem. W przypadku roz-
włożony tak, aby znajdował się na równi z krawędzią rękoje- ładowania akumulatora układ ochronny odłącza urządzenie:
ści). narzędzie przestaje się poruszać.
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. B) Wskazówki dotyczące pracy
Za pomocą przełącznika obrotów (7) można zmienić kieru-
u Nie wolno przykładać włączonego elektronarzędzia do
nek obrotów elektronarzędzia. Przy naciśniętym włączniku/
nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia robocze mogą
wyłączniku (8) jest to jednak niemożliwe.
ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby.
Obroty w prawo: W celu wiercenia i wkręcania śrub naci-
Po dłuższej pracy z niską prędkością obrotową elektronarzę-
snąć przełącznik kierunku obrotów (7) w lewo do oporu.
dzie należy schłodzić, przełączając je w tym celu na ok. 3 mi-
nuty na maksymalną prędkość obrotową.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


80 | Čeština

Tylko dla krajów UE:


Konserwacja i serwis
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE niezdatne do
Konserwacja i czyszczenie użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską dyrektywą
2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie,
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego prze-
elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana tworzenia zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-
wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone Akumulatory/baterie:
uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. Li-Ion:
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczony-
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę. mi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona 80).

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące


użytkowania
www.bosch-do-it.com
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
Čeština
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Bezpečnostní upozornění
Serwis Elektronarzędzi Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
nářadí
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze- VÝSTRAHA Prostudujte si všechny
góły dotyczące usług serwisowych online. bezpečnostní výstrahy, pokyny,
Tel.: 22 7154450 ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí.
Faks: 22 7154441 Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za
E-mail: bsc@pl.bosch.com následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké
www.bosch-pt.pl poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
Transport uschovejte.
Załączone w dostawie akumulatory litowo-jonowe podlegają V upozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz- vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową kabelem) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem
przez użytkownika, bez konieczności spełnienia jakichkol- (bez síťového kabelu).
wiek dalszych warunków.
Work area safety
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport
drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) u Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené.
należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczą- Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
cych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku k úrazům.
podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsul- u S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí
tować się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudo- plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
wa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a mohou prach nebo páry zapálit.
akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się u Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrického
poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod nářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
uwagę ewentualne inne przepisy prawa krajowego. rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Electrical safety
Utylizacja odpadów
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opa- zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
kowanie należy oddać do powtórnego przetwo- upravena. S elektrickým nářadím s ochranným
rzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
w zakresie ochrony środowiska. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko
Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wol- zásahu elektrickým proudem.
no wyrzucać do odpadów domowych!
u Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
jsou např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je‑li

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Čeština | 81

vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
elektrickým proudem. za zlomek sekundy.
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem. Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
zásahu elektrickým proudem.
použijte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošení elektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépe
elektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze a bezpečněji.
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
spínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, které
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se opravit.
elektrickým proudem.
u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
u Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku,
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
způsobilé i pro venkovní použití. Použití
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
elektrického nářadí.
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
elektrickým proudem.
nezkušenými osobami.
Osobní bezpečnost u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě.
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
může vést k vážným poraněním. špatně udržovaném elektrickém nářadí.
u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek, ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv méně vzpřičují a dají se snáze vést.
s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
poranění. pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití
u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve k nebezpečným situacím.
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj u Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bez
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu. v neočekávaných situacích.
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
Použití a péče o akumulátorové nářadí
nástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je
k poranění. doporučena výrobcem. U nabíječky, která je vhodná pro
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑li
u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
používána s jinými akumulátory.
a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. u Do elektrického nářadí používejte pouze k tomu
určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může
u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
vést k poranění či požáru.
Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé u Nepoužívaný akumulátor uchovávejte v bezpečné
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. vzdálenosti od kovových předmětů, jako jsou
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo
u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí
požár.
nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


82 | Čeština

u Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéci u Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
kapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu přípravkem nebo svěrákem je upevněný bezpečněji, než
opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do kdybyste ho drželi v ruce.
očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající z akumulátoru u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
u Nepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které je dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým
poškozené či upravené. Poškozené nebo upravené vedením může vést k požáru a zásahu elektrickým
akumulátory se mohou chovat nepředvídaně a způsobit proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu.
požár, výbuch či poranění. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody.
u Nevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni či u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke
130 °C může způsobit výbuch. ztrátě kontroly nad elektronářadím.
u Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte u Při poškození a nesprávném použití akumulátoru
akumulátor nebo nářadí mimo teplotní rozsah mohou unikat výpary. Akumulátor může začít hořet
uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení nebo může vybouchnout. Zajistěte přívod čerstvého
při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit vzduchu a při potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou
akumulátor a zvýšit riziko požáru. dráždit dýchací cesty.
Servis u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu.
u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze u Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo
kvalifikovaným odborným personálem a pouze šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít
s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř,
u Nikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů.
může vybouchnout nebo se přehřát.
Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo u Akumulátor používejte pouze v produktech výrobce.
autorizovaná opravna. Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným
přetížením.
Bezpečnostní varování pro vrtačky Chraňte akumulátor před horkem, např.
Bezpečnostní pokyny pro všechny operace i před trvalým slunečním zářením, ohněm,
nečistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí
u Provádíte-li operaci, při které se může obráběcí
nebezpečí výbuchu a zkratu.
příslušenství nebo spojovací prvky dostat do kontaktu
se skrytou elektroinstalací, držte elektrické nářadí za
izolované uchopovací plochy. Obráběcí příslušenství, Popis výrobku a výkonu
které se dostane do kontaktu s vodičem pod napětím,
může svými nechráněnými kovovými částmi vést Přečtěte si všechna bezpečnostní
elektrický proud a způsobit úraz obsluhy. upozornění a všechny pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů může mít
Bezpečností pokyny pro použití dlouhých vrtáků za následek úraz elektrickým proudem, požár
u Nikdy nepracujte při rychlosti vyšší, než je maximální a/nebo těžká poranění.
jmenovitá rychlost vrtáku. Při vyšších rychlostech může Řiďte se obrázky v přední části návodu k obsluze.
dojít k ohnutí vrtáku, který se otáčí volně bez kontaktu
s obrobkem, a k následnému zranění. Použití v souladu s určeným účelem
u Vždy začínejte vrtat při nižších rychlostech a hrot
Elektrické nářadí je určené k zašroubovávání a povolování
vrtáku držte v kontaktu s obrobkem. Při vyšších šroubů a dále pro vrtání do dřeva, kovu a plastu.
rychlostech může dojít k ohnutí vrtáku, který se otáčí
volně bez kontaktu s obrobkem, a k následnému zranění. Zobrazené součásti
u Tlak vyvíjejte pouze v rovině s vrtákem a používejte
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
přiměřenou sílu.Může dojít k ohnutí vrtáku a jeho elektronářadí na stránce s obrázky.
zlomení nebo ke ztrátě kontroly a k následnému zranění.
(1) Upínání nástroje
Dodatečné bezpečnostní pokyny (2) Rychloupínací sklíčidlo
u Když se nástroj zablokuje, elektronářadí ihned
(3) Nastavovací kroužek předvolby krouticího momentu
vypněte. Buďte připraveni na velké reakční momenty,
které způsobují zpětný ráz. Nástroj se zablokuje, když je (4) Přepínač stupňů
elektrické nářadí přetížené nebo když se vzpříčí (5) Odjišťovací tlačítko akumulátoru A)
v obráběném materiálu. (6) Akumulátor A)
u Elektronářadí držte pevně. Při utahování a povolování
(7) Přepínač směru otáčení
šroubů mohou vzniknout vysoké reakční momenty.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Čeština | 83

(8) Vypínač Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os)


(9) Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) a nejistota K zjištěné podle EN 62841-2-1
Vrtání do kovu: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
(10) Univerzální držák bitů A)
Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené v těchto
A) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody
naleznete v našem programu příslušenství. a lze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se
i pro předběžný odhad zatížení vibracemi a hlukem.
Technické údaje Uvedená úroveň vibrací a úroveň hluku reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí
Akumulátorový vrtací UniversalDrill 18 používat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo
šroubovák s nedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku a úroveň
Objednací číslo 3 603 JC8 0.. vibrací lišit. To může zatížení vibracemi a hlukem po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Jmenovité napětí V= 18
Pro přesný odhad zatížení vibracemi a hlukem by měly být
Otáčky naprázdno zohledněny i doby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve
– 1. stupeň min-1 0–440 skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi
– 2. stupeň min-1 0–1450 a hlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
Max. krouticí moment tuhý/ mm 30/18
obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
měkký šroubový spoj podle
elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou,
ISO 5393
organizace pracovních procesů.
Max. Ø vrtání (1./2. stupeň)
– Ocel mm 10
Montáž
– Dřevo mm 30
u Před každou prací na elektronářadí (např. údržba,
Max. Ø šroubů mm 8 výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladnění
Upínání nástroje mm 10 vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače
Hmotnost podle kg 1,2–1,5 A) hrozí nebezpečí poranění.
EPTA-Procedure 01:2014
Nabíjení akumulátoru
Dovolená teplota prostředí
u Používejte pouze nabíječky uvedené na straně
– při nabíjení °C 0 až +45
příslušenství. Jen tyto nabíječky jsou přizpůsobené pro
– při provozu B) °C −15 až +50 lithium-iontový akumulátor používaný s vaším
– při skladování °C −20 až +70 elektronářadím.
Doporučené akumulátory PBA 18V...V-. Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Aby byl
PBA 18V...W-. zaručen plný výkon akumulátoru, před prvním použitím
akumulátor úplně nabijte v nabíječce.
Doporučené nabíječky
Lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniž by se tím
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV zkrátila životnost. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje
AL 1810 CV akumulátor.
AL 1815 CV
Lithium-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell
AL 1830 CV
Protection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Při
AL 1880 CV
vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektrické
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV nářadí: Nástroj se již nepohybuje.
AL 1815 CV u Po automatickém vypnutí elektronářadí už
AL 1830 CV nestiskávejte vypínač. Akumulátor se může poškodit.
AL 1880 CV
A) V závislosti na použitém akumulátoru Vyjmutí akumulátoru
B) Omezený výkon při teplotách <0 °C

Informace o hluku a vibracích


Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 62841-2-1.
Hladina akustického tlaku při použití váhového filtru A je
u tohoto elektrického nářadí typicky nižší než 70 dB(A).
Nejistota K = 5 dB. Hluk při práci může překročit 80 dB(A).
Noste chrániče sluchu!

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


84 | Čeština

Pro vyjmutí akumulátoru (6) stiskněte odjišťovací tlačítko Zapnutí a vypnutí


akumulátoru (5) a akumulátor vytáhněte směrem dozadu Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (8) a držte ho
z elektronářadí. Nepoužívejte přitom násilí. stisknutý.
Pro vypnutí elektronářadí vypínač (8) uvolněte.
Výměna nástroje (viz obrázek A)
Nastavení otáček
Při nestisknutém vypínači (8) je vřeteno zaaretované. To
umožňuje rychlou, pohodlnou a jednoduchou výměnu Otáčky zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat
nástroje ve sklíčidle. tím, jak moc stisknete vypínač (8).
Otevřete rychloupínací sklíčidlo (2) otáčením ve směru ➊ Mírným stisknutím vypínače (8) dosáhnete nízkých otáček.
tak, aby bylo možné nasadit nástroj. Nasaďte nástroj. S rostoucím tlakem se počet otáček zvyšuje.
Ručně pevně utáhněte objímku rychloupínacího sklíčidla (2) Předvolba krouticího momentu
ve směru ➋ tak, aby již nebylo slyšet přecvakávání. Sklíčidlo Pomocí nastavovacího kroužku předvolby krouticího
se tím automaticky zajistí. momentu (3) můžete předvolit krouticí moment ve
20 stupních a na „MAX“. Jakmile se dosáhne nastaveného
Odsávání prachu/třísek krouticího momentu, nástroj se zastaví.
Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova, některé Pro vrtání použijte stupeň „MAX“.
druhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví škodlivý.
Mechanická volba stupně
Kontakt s prachem či vdechnutí mohou vyvolat alergické
u Volič stupňů (4) můžete ovládat při zastaveném nebo
reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo
v blízkosti se nacházejících osob. při běžícím elektrickém nářadí. Neměli byste ho ale
ovládat při plném zatížení nebo maximálních
Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za
karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro otáčkách.
ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Stupeň I:
Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze Rozsah nízkých otáček; pro práce s velkým průměrem vrtání
specialisté. nebo pro šroubování.
– Zajistěte dobré větrání pracoviště. Stupeň II:
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou Rozsah vysokých otáček; pro práce s malým průměrem
filtru P2. vrtání.
Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné Ochrana proti přetížení závislá na teplotě
v příslušné zemi.
Pokud se nářadí používá v souladu s určeným účelem,
u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se nemůže dojít k jeho přetížení. Při příliš velkém zatížení nebo
může lehce vznítit. překročení přípustné teploty akumulátoru elektronika vypne
elektronářadí, dokud nebude opět v rozmezí optimální
Provoz provozní teploty.
Ochrana proti hlubokému vybití
Uvedení do provozu Lithium-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell
Nasazení akumulátoru Protection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Při
Upozornění: Používání akumulátorů, které nejsou vhodné vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektronářadí:
pro vaše elektronářadí, může vést k nesprávným funkcím Nástroj se již nepohybuje.
nebo k poškození elektronářadí.
Pracovní pokyny
Nastavte přepínač směru otáčení (7) doprostřed, abyste
zabránili neúmyslnému zapnutí. Nabitý akumulátor (6) u Elektronářadí nasazujte na matici/šroub pouze
vložte do rukojeti, až citelně zapadne a nebude z rukojeti vypnuté. Otáčející se nástroje mohou sklouznout.
vyčnívat. Po delší práci s nízkými otáčkami byste měli elektrické
nářadí kvůli ochlazení nechat cca 3 minuty běžet naprázdno
Nastavení směru otáčení (viz obrázek B)
s maximálními otáčkami.
Pomocí přepínače směru otáčení (7) můžete změnit směr
otáčení elektronářadí. Při stisknutém vypínači (8) to ale není
možné. Údržba a servis
Chod vpravo: Pro vrtání a zašroubování šroubů stiskněte
přepínač směru otáčení (7) až nadoraz doleva. Údržba a čištění
Chod vlevo: Pro povolování, resp. vyšroubování šroubů u Před každou prací na elektronářadí (např. údržba,
a matic stiskněte přepínač směru otáčení (7) až na doraz výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladnění
doprava. vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače
hrozí nebezpečí poranění.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Slovenčina | 85

u Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby


pracovalo dobře a bezpečně. Slovenčina
Zákaznická služba a poradenství ohledně použití
www.bosch-do-it.com
U všech dotazů a objednávek náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového Bezpečnostné upozornenia
štítku výrobku.
Czech Republic Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre
Robert Bosch odbytová s.r.o. elektrické náradie
Bosch Service Center PT VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné
K Vápence 1621/16 upozornenia, pokyny, ilustrácie
692 01 Mikulov a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím.
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za
stroje nebo náhradní díly online. následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
Tel.: +420 519 305700 poranenie.
Fax: +420 519 305705 Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com starostlivo uschovajte na budúce použitie.
www.bosch.cz
Pojem „elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte
Přeprava sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívod-
nou šnúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátoro-
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají vou batériou (bez prívodnej šnúry).
požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto
akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány Work area safety
uživatelem po silnici. u Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní za následok pracovné úrazy.
požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady. stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poškozený ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
kryt. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodržujte u Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby
také případné další národní předpisy. sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
v blízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
Likvidace kontrolu nad náradím.
Elektronářadí, akumulátory, příslušenství Electrical safety
a obaly se musí odevzdat k ekologické
u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
recyklaci.
zodpovedať použitej zásuvke. V žiadnom prípade nija-
Elektronářadí a akumulátory/baterie ko nemeňte zástrčku. S uzemneným elektrickým
nevyhazujte do domovního odpadu!
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-
ry. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú rizi-
Pouze pro země EU: ko úrazu elektrickým prúdom.
Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí již u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
nepoužitelné elektronářadí a podle evropské směrnice chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie
2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/ telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
baterie shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
recyklaci. u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Akumulátory/baterie: Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje
Lithium-iontové: riziko úrazu elektrickým prúdom.
Dodržujte pokyny uvedené v části Přeprava (viz „Přeprava“, u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
Stránka 85). na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po-
hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


86 | Slovenčina

u Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používaj- Starostlivé používanie elektrického náradia
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre- elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von- S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú- lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu nára-
dom. dia.
u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru- vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
prúdom. vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
Bezpečnosť osôb vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte, odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
a s elektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-
s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste ho náradia.
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo- u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
následok vážne poranenia. die osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí- alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran- die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez- u Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetruj-
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni- te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobu gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-
jeho použitia znižuje riziko zranenia. škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu- dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte- spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy dia.
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša- u Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami
pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej majú menšiu tendenciu zablokovať sa a ľahšie sa dajú
sieti môže mať za následok nehodu. viesť.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho na- u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo- vacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti rnení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú bu-
osôb. dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na než predpokladaný účel môže viesť k nebezpečným situ-
pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto áciám.
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie u Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté
v neočakávaných situáciách. a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a ruka- a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný Starostlivé používanie akumulátorového náradia
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú- u Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré odpo-
cich častí elektrického náradia.
rúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka ur-
u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od- čená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebez-
sávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie pečenstvo požiaru.
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené u Do elektrického náradia používajte len špecificky ur-
a správne používané. Používanie odsávacieho za- čené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže
riadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi- mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
ko ohrozenia zdravia prachom.
u Nepoužívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa
u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
nemohli dostať do styku s kancelárskymi sponkami,
nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného použí- mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými
vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkému drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôso-
zraneniu.
biť skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi aku-

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Slovenčina | 87

mulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik nástroj sa zablokuje pri preťažení elektrického náradia
požiaru. alebo spriečení opracovávaného obrobku.
u Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vyte- u Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. Pri uťa-
kať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapali- hovaní a uvoľňovaní skrutiek môžu krátkodobo vznikať
nou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté veľké reakčné momenty.
miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora u Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upí-
do očí, vypláchnite ich a vyhľadajte lekára. Unikajúca nacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako ob-
kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie po- robok pridržiavaný rukou.
kožky alebo popáleniny. u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
u Nepoužívajte poškodené alebo upravované akumulá- elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráťte na
tory alebo náradie. Poškodené alebo upravované aku- miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým
mulátory môžu neočakávane reagovať a spôsobiť požiar, vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za
výbuch alebo zranenie. následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply-
u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohňu ani vy- nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-
sokým teplotám. Vystavenie ohňu alebo teplote nad nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
130 °C môže spôsobiť výbuch. u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
u Dodržujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátory potom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť
alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým
uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo tep- náradím.
loty mimo špecifikovaného rozsahu môžu poškodiť aku- u Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodbor-
mulátor a zvýšiť riziko požiaru. ného používania môžu z akumulátora vystupovať
Servis škodlivé výpary. Akumulátor môže horieť alebo vybuc-
hnúť. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
ťažkostí vyhľadajte lekára. Tieto výpary môžu podráždiť
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
dýchacie cesty.
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratu.
u Nikdy neopravujte poškodené akumulátory. Akumulá-
tory môže opravovať len výrobca alebo autorizovaný ser- u Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo
vis. skrutkovače alebo pôsobením vonkajšej sily môže
dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť
Bezpečnostné výstrahy pre vŕtačky ku skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho
unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
Bezpečnostné výstrahy pre všetky operácie
u Akumulátor používajte len v produktoch výrobcu. Len
u Ak vykonávate operáciu, kde sa môže obrábacie prí-
tak bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťa-
slušenstvo alebo spojovací materiál dostať do kontak- žením.
tu so skrytou elektroinštaláciou, držte elektrické nára-
Chráňte akumulátor pred teplom, napr. aj
die za izolované uchopovacie plochy. Rezacie prí-
pred trvalým slnečným žiarením, pred oh-
slušenstvo pri kontakte s fázou môže prepojiť odhalené
kovové časti náradia s fázou a používateľ môže byť zasia- ňom, špinou, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebez-
hnutý elektrickým prúdom. pečenstvo výbuchu a skratu.

Bezpečnostné výstrahy pre dlhé vrtáky


u Nikdy nevŕtajte vyššou rýchlosťou než je maximálna Opis výrobku a výkonu
menovitá rýchlosť vrtáka. Vrták, ktorý sa voľne otáča Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor-
rýchlejšie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom, sa môže nenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
ohnúť, čo môže viesť k zraneniu osôb. ných upozornení a pokynov môže zapríčiniť
u Vždy začínajte vŕtať pri nižšej rýchlosti a tak, aby bol úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
hrot vrtáka v kontakte s obrobkom. Vrták, ktorý sa voľ- poranenia.
ne otáča rýchlejšie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom, Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na použí-
sa môže ohnúť, čo môže viesť k zraneniu osôb. vanie.
u Vyvíjajte primeraný tlak a len v smere osi vrtáka.Vrtá-
ky sa môžu ohnúť a spôsobiť poškodenie alebo stratu kon- Používanie v súlade s určením
troly a zranenie osôb. Elektrické náradie je určené na zaskrutkovávanie a povoľova-
Dodatočné bezpečnostné pokyny nie skrutiek a ďalej na vŕtanie do dreva, kovu a plastu.
u Keď sa vkladací nástroj zablokuje, okamžite vypnite
elektrické náradie. Pripravte sa na vysoké reakčné
Vyobrazené komponenty
momenty, ktoré môžu spôsobiť spätný náraz. Vkladací Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob-
razenie elektrického náradia na grafickej strane.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


88 | Slovenčina

(1) Upínanie nástroja Informácia o hlučnosti/vibráciách


(2) Rýchloupínacie skľučovadlo Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 62841-2-1.
(3) Nastavovací krúžok krútiaceho momentu Hladina akustického tlaku pri použití váhového filtra A je pri
(4) Prepínač rýchlostných stupňov tomto náradí typicky nižšia než 70 dB (A). Neistota K = 5 dB.
Úroveň hluku pri práci môže prekročiť 80 dB (A).
(5) Odisťovacie tlačidlo akumulátoraA)
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
(6) AkumulátorA)
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov v troch
(7) Prepínač smeru otáčania smeroch) a neistota K zistená podľa EN 62841-2-1
(8) Vypínač Vŕtanie do kovu: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
(9) Rukoväť (izolovaná úchopová plocha) Úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto po-
(10) Univerzálny držiak hrotovA) kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho po-
stupu a dajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrické-
A) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-
dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj- ho náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií
dete v našom sortimente príslušenstva. a hluku.
Uvedená úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje
Technické údaje hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však
elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, s odlišný-
Akumulátorový vŕtací UniversalDrill 18 mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, mô-
skrutkovač že sa úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku odlišovať. To
Vecné číslo 3 603 JC8 0.. môže emisiu vibrácií a hluku počas celého pracovného času
výrazne zvýšiť.
Menovité napätie V= 18
Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohľadniť
Počet otáčok na voľnobehu aj čas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce
– 1. stupeň min-1 0 – 440 spustené, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie
– 2. stupeň min-1 0 – 1450 vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zní-
žiť.
Max. krútiaci moment tvrdé/ mm 30/18
mäkké ukončenie skrutkova- Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur-
nia podľa ISO 5393 čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž-
ba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie
Max. vŕtací Ø (1./2. stupeň) správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
– Oceľ mm 10
– Drevo mm 30 Montáž
Max. Ø skrutiek mm 8 u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-
Upínanie nástroja mm 10 klad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri
Hmotnosť podľa kg 1,2 –1,5 A) jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor
EPTA-Procedure 01:2014 z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivo-
vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Povolená teplota okolia
– pri nabíjaní °C 0 až +45 Nabíjanie akumulátora
– pri prevádzke B) °C -15 až +50 u Používajte len nabíjačky, ktoré sú uvedené na strane
– pri skladovaní °C -20 až +70 príslušenstva. Len tieto nabíjačky sú prispôsobené na lí-
Odporúčané akumulátory PBA 18V...V -. tium-iónový akumulátor používaný pri vašom elektrickom
PBA 18V...W-. náradí.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom
Odporúčané nabíjačky
stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV použitím ho úplne nabite v nabíjačke.
AL 1810 CV Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez
AL 1815 CV toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie
AL 1830 CV nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.
AL 1880 CV
Lítiovo-iónový akumulátor je vďaka „Electronic Cell Protecti-
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV on (ECP)“ chránený proti hlbokému vybitiu. Keď je akumulá-
AL 1815 CV tor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvo-
AL 1830 CV du vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje.
AL 1880 CV u Po automatickom vypnutí elektrického náradia už viac
A) v závislosti od použitého akumulátora nestláčajte vypínač. Akumulátor by sa mohol poškodiť.
B) obmedzený výkon pri teplotách <0 °C

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Slovenčina | 89

Vyberanie akumulátora (6) vložte do rukoväti tak, aby citeľne zapadol a aby lícoval
s povrchom rukoväti.
Smer otáčania (pozri obrázok B)
Prepínačom smeru otáčania (7) môžete meniť smer otáčania
elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, keď je
stlačený vypínač (8).
Pravobežný chod: Na vŕtanie a zaskrutkovávanie skrutiek
zatlačte prepínač smeru otáčania (7) doľava až na doraz.
Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie, resp. vyskrutkovávanie
skrutiek a matíc stlačte prepínač smeru otáčania (7) až na
Na vybratie akumulátora (6) stlačte odisťovacie tlačidlo (5)
doraz doprava.
a akumulátor vytiahnite smerom dozadu z elektrického nára-
dia. Nepoužívajte pritom neprimeranú silu. Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie elektrického náradia stlačte vypínač (8) a držte
Výmena nástroja (pozri obrázok A) ho stlačený.
Pri stlačenom vypínači (8) sa vŕtacie vreteno zaaretuje. To Na vypnutie elektrického náradia vypínač (8) uvoľnite.
umožňuje rýchlu, pohodlnú a jednoduchú výmenu pracovné- Nastavenie otáčok
ho nástroja v skľučovadle.
Otáčky zapnutého elektrického náradia môžete plynulo regu-
Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo (2) otočením v smere lovať tým, do akej miery stláčate vypínač (8).
otáčania ➊ tak, aby sa nástroj dal vložiť. Vložte pracovný ná-
Mierny tlak na vypínač (8) vyvolá nízke otáčky. Pri zvýšení
stroj.
tlaku sa otáčky zvýšia.
Objímku rýchloupínacieho skľučovadla (2) silno zatočte ru-
kou v smere otáčania ➋ tak, aby už nebolo počuť preska- Predvoľba krútiaceho momentu
kovanie. Skľučovadlo sa tým automaticky zaistí. Nastavovacím kolieskom predvoľby krútiaceho momentu (3)
môžete predvoliť potrebný krútiaci moment v 20 stupňoch
Odsávanie prachu a triesok a stupni „MAX“. Len čo sa dosiahne nastavený krútiaci
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich moment, pracovný nástroj sa zastaví.
olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môže byť Na vŕtanie použite stupeň „MAX“.
zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdy- Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov
chovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť
u Prepínač rýchlostných stupňov (4) môžete ovládať pri
ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré
sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. zastavenom alebo bežiacom elektrickom náradí. Ne-
malo by sa to vykonať pri plnom zaťažení alebo maxi-
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bu-
málnych otáčkach.
kového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predov-
šetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri Stupeň I:
spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na Nízky počet otáčok; vhodný na práce s veľkým vŕtacím
ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú priemerom alebo na skrutkovanie.
opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. Stupeň II:
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. Vysoký počet otáčok; na práce s malým vŕtacím priemerom.
– Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest Tepelne závislá poistka proti preťaženiu
s filtrom triedy P2.
Pri používaní v súlade s určením nemôže dôjsť k preťaženiu
Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába- náradia. Pri príliš veľkom zaťažení alebo prekročení prípust-
ných materiálov. nej teploty akumulátora elektronika vypne elektrické nára-
u Zabráňte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco- die, kým nebude opäť v rozmedzí optimálnej prevádzkovej
visku. Prach sa môže ľahko zapáliť. teploty.
Ochrana proti úplnému vybitiu akumulátora
Prevádzka Lítiovo-iónový akumulátor je vďaka „Electronic Cell Protecti-
on (ECP)“ chránený proti hlbokému vybitiu. Keď je akumulá-
Uvedenie do prevádzky tor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvo-
Vloženie akumulátora du vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje.
Upozornenie: Používanie akumulátorov, ktoré nie sú vhodné
Upozornenia týkajúce sa práce
pre vaše elektrické náradie, môže viesť k chybnému fungova-
niu alebo k poškodeniu elektrického náradia. u Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické nára-
Prepínač smeru otáčania (7) nastavte do stredovej polohy, die iba vo vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné ná-
aby ste zabránili neúmyselnému zapnutiu. Nabitý akumulátor stroje by sa mohli zošmyknúť.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


90 | Magyar

Po dlhšej práci s nízkymi otáčkami by ste mali elektrické ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/
náradie kvôli ochladeniu nechať cca 3 minúty bežať napráz- batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu
dno s maximálnymi otáčkami. v súlade s ochranou životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Údržba a servis Li-Ion:
Dodržujte pokyny uvedené v časti Transport (pozri „Trans-
Údržba a čistenie port“, Stránka 90).
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-
klad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri
jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor
z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivo-
vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. Magyar
u Elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy v čistote, aby ste mohli pracovať dobre a bezpeč-
ne.

Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom Biztonsági tájékoztató


použitia
www.bosch-do-it.com Általános biztonsági előírások az elektromos
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných kéziszerszámok számára
súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági
číslo uvedené na typovom štítku výrobku. tájékoztatót, előírást, illusztrációt
TETÉS és adatot, amelyet az elektromos
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-
alebo náhradné diely online. rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz-
Tel.: +421 2 48 703 800 höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Fax: +421 2 48 703 801 Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze-
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com ket az előírásokat.
www.bosch-pt.sk Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
Transport kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadav- (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
kám na transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory Work area safety
smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
opatrení.
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou balesetek.
alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s odborní-
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-
kom na prepravu nebezpečného tovaru.
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat-
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.
ják.
Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujú-
ce národné predpisy. elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a fi-
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Likvidácia Electrical safety
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
treba dať na recykláciu zodpovedajúcu a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
ochrane životného prostredia. módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani aku- ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
mulátory/batérie do komunálneho odpadu! adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-
Len pre krajiny EÚ: kázatát.
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľ-
né elektrické náradie a podľa európskej smernice 2006/66/ például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Magyar | 91

u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől rendezések használata csökkenti a munka során keletke-
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer- ző por veszélyes hatásait.
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra. használata során szerzett tapasztalatok túlságosan
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá- magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla- idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és okozhat.
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés használata
veszélyét.
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám lehet dolgozni.
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso- amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki-
Személyi biztonság kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi- lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi-
vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat
áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-
közben komoly sérülésekhez vezethet. gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan
u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem- üzembe helyezését.
üveget. A védőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú- u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer- merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-
szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné azokat gyakorlatlan személyek használják.
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapot- alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e
ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron-
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet- gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar- az elektromos kéziszerszám működésére. A berende-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben zés megrongálódott részeit a készülék használata
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
okozhat. az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá-
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
sára lehet visszavezetni.
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
jobban tud uralkodni. számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
het vezetni és irányítani.
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják. megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
rülményeket valamint a kivitelezendő munka sajátos-
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be- ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó- sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
ket eredeményezhet.
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be- u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


92 | Magyar

csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze- zékok rejtett vezetékekhez érhetnek. Ha a vágó tarto-
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám zék egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos
biztonságos kezelését és irányítását. kéziszerszám fedetlen fémrészei szintén feszültség alá ke-
rülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos
kezelése és használata Biztonsági figyelmeztetések hosszú fúrófejek
u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké- használatához
szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí- u Sohase működtesse a kéziszerszámot magasabb for-
pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak- dulatszámmal, mint a fúrófej legnagyobb megenge-
kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. dett fordulatszáma .Magasabb fordulatszámok esetén a
u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anélkül, hogy
akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata érintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okoz-
személyi sérüléseket és tüzet okozhat. hat.
u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bár- u Mindig egy alacsony fordulatszámmal kezdje a fúrást,
mely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, úgy, hogy az indításkor a fúrófej hegye érintkezésben
pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és legyen a munkadarabbal. Magasabb fordulatszámok
más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják esetén a fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anél-
az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövid- kül, hogy érintené a munkadarabot, és így személyi sérü-
zárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. lést okozhat.
u Nem megfelelő körülmények esetén az akkumulátor- u Csak a fúrófejjel egy vonalban gyakoroljon nyomást a
ból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folya- kéziszerszámra és ne alkalmazzon túl nagy nyomást.A
dékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a fo- fúrófejek elgörbülhetnek és töréshez vagy a kéziszerszám
lyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felüle- feletti uralom elvesztéséhez vezethetnek, ez pedig szemé-
tet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen lyi sérülésekhez vezethet.
kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilépő folyadék irri- Kiegészítő biztonsági előírások
tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. u Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az
u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszá- elektromos kéziszerszámot. Számítson magas reakci-
mot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat ós nyomatékokra, amelyek egy visszarúgást okozhat-
hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megvál- nak .A betétszerszám leblokkol, ha az elektromos kézi-
toztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet- szerszám túlterhelés alá kerül, vagy beékelődik a meg-
nek, amely tűzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez munkálásra kerülő munkadarabba.
vezet. u Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot.
u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tűz, A csavarok megszorításkor és kilazításakor rövid időre
vagy extrém hőmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumu- magas reakciós nyomatékok léphetnek fel.
látort tűznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hőmérsékletnek u A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
teszi ki, az robbanást okozhat. rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
u Tartson be valamennyi töltési előírást és ne töltse fel munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
az akkumulátort, ha annak hőmérséklete az utasítá- a kezével tartaná.
sokban megadott hőmérséklet-tartományon kívül van. u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al-
Az akkumulátor nem megfelelő módon, vagy a megadott kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi
hőmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze-
az akkumulátort és megnövelheti a tűzveszélyt. téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütés-
Szerviz hez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá- károk keletkeznek.
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi- u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
szerszám biztonságos maradjon. leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és
u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszer-
akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított szám felett.
szolgáltatóknak szabad szervizelniük. u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszerűt-
len kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Az ak-
Biztonsági figyelmeztetések fúrókhoz kumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal jut-
tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak,
Biztonsági figyelmeztetések minden művelethez
keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.
u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid-
latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt
zárlat veszélye.
végre, melynek során a vágó tartozék vagy más tarto-

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Magyar | 93

u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy Akkumulátoros fúró-/csa- UniversalDrill 18


csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhat- varozógép
ják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyul-
– 1. fokozat perc-1 0–440
ladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevül-
het. – 2. fokozat perc-1 0–1450
u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. max. forgatónyomaték ke- mm 30/18
Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túl- mény/lágy csavarozásnál az
terheléstől. ISO 5393 szerint
Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a max. fúró-Ø (1./2. fokozat)
forróságtól, például a tartós napsugárzástól, – Acél mm 10
a tűztől, a szennyezésektől, a víztől és a ned-
– Fa mm 30
vességtől. Robbanásveszély és rövidzárlat ve-
szélye áll fenn. max. csavar-Ø mm 8
Szerszámbefogó egység mm 10
A termék és a teljesítmény leírása Súly az kg 1,2–1,5 A)
„EPTA‑Procedure
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte- 01:2014” (2014/01 EP-
tést és előírást. A biztonsági előírások és uta- TA‑eljárás) szerint
sítások betartásának elmulasztása áramütés-
Megengedett környezeti hőmérséklet
hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-
het. – a töltés során °C 0... +45
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében – üzem közben B) °C -15... +50
található ábrákat. – a tárolás során °C -20... +70
Rendeltetésszerű használat Javasolt akkumulátorok PBA 18V...V-.
PBA 18V...W-.
Az elektromos kéziszerszám csavarok behajtására és kicsa-
Javasolt töltőkészülékek
varására, valamint fában, fémekben és műanyagban végzett
fúrásra szolgál. – PBA 18V...V-. AL 22.. CV
AL 1810 CV
Az ábrázolásra kerülő komponensek AL 1815 CV
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá- AL 1830 CV
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található AL 1880 CV
képére vonatkozik. – PBA 18V...W-. AL 1810 CV
(1) Szerszámbefogó egység AL 1815 CV
AL 1830 CV
(2) Gyorsbefogó tokmány AL 1880 CV
(3) Nyomaték előválasztó beállító gyűrű A) az alkalmazásra kerülő akkumulátortól függ
(4) Fokozat átkapcsoló B) <0 °C hőmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény
(5) Akkumulátor reteszelésfeloldó gomb A)
(6) Akkumulátor A)
Zaj és vibráció értékek
(7) Forgásirány-átkapcsoló A zajkibocsátási értékek a EN 62841-2-1. szabványnak
megfelelően kerültek meghatározásra.
(8) Be-/kikapcsoló
Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszint-
(9) Fogantyú (szigetelt markolatfelület) je általában alacsonyabb, mint 70 dB(A). A szórás, K = 5 dB.
(10) Univerzális bittartó A) A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t.
A) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész- Viseljen fülvédőt!
ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a
programunkban valamennyi tartozék megtalálható.
K szórás a EN 62841-2-1
szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra: Fúrás
Műszaki adatok
fémekben: ah = 1,3m/s2, K = 1,5m/s2,.
Akkumulátoros fúró-/csa- UniversalDrill 18 Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátá-
varozógép si érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került
Megrendelési szám 3 603 JC8 0.. meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással
való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgés-
Névleges feszültség V= 18 és zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
Üresjárati fordulatszám

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


94 | Magyar

A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektro- A (6) akkumulátor eltávolításához nyomja meg a (5) retesze-
mos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elekt- lés feloldó gombot és húzza ki az akkumulátort hátrafelé az
romos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszer- elektromos kéziszerszámból. Ne erőltesse a kihúzást.
számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használ-
ják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől Szerszámcsere (lásd a A ábrát)
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajki- Ha a (8) be-/kikapcsoló nincs benyomva, a fúróorsó rete-
bocsátást lényegesen megnövelheti. szelve van. Így biztosítva van, hogy a betétszerszámot a fúró-
A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figye- tokmányban gyorsan, kényelmesen és egyszerűen ki lehes-
lembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék sen cserélni.
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kap- Nyissa ki a (2) gyorsbefogó tokmányt az ➊ forgásirányba
csolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész forgatva, amíg be lehet helyezni a szerszámot. Tegye be a
munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen szerszámot.
csökkentheti.
Forgassa el kézzel a (2) gyorsbefogó tokmány hüvelyét erő-
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a teljesen a ➋ forgásirányba, amíg már nem lehet hallani katto-
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké- gást. A fúrótokmány ezzel automatikusan reteszelésre kerül.
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése. Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és
Összeszerelés fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a ke-
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden zelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő
munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a
megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz légutak megbetegedését vonhatja maga után.
vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám- Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatá-
ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin- súak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak
tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesz-
tet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad meg-
Az akkumulátor feltöltése munkálniuk.
u Csak a tartozékok oldalán megadott töltőkészüléke- – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
ket használja. Csak ezek a töltőkészülékek felelnek meg – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé-
pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalma- dő álarcot használni.
zásra kerülő Li‑ion-akkumulátornak. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
Figyelem: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállítás- adott országban érvényes előírásokat.
ra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töl- sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
tőkészülékben.
A Li‑ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, Üzemeltetés
hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat
megszakítása nem árt az akkumulátornak. Üzembe helyezés
A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection
(ECP)“ védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kime- Az akkumulátor beszerelése
rült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkapcsoló kikap- Figyelem: Az elektromos kéziszerszámnak nem megfelelő
csolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. akkumulátorok használata működési hibákhoz vagy az elekt-
u Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolá- romos kéziszerszám megrongálódásához vezethet.
sa után ne nyomja tovább a be‑/kikapcsolót. Ez meg- Állítsa be a középső helyzetbe a (7) forgásirány-átkapcsolót,
rongálhatja az akkumulátort. hogy meggátolja az akaratlan bekapcsolást. Tegye bele a fel-
töltött (6) a akkumulátort fogantyúba, amíg az érezhetően
Az akkumulátor kivétele beugrik a reteszelési helyzetbe és egy síkban fekszik a fogan-
tyúval.
A forgásirány beállítása (lásd a B ábrát)
A (7) forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám
forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a (8) be-/ki-
kapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet át-
kapcsolni.
Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok behajtásához tolja el
balra ütközésig a (7) forgásirány átkapcsolót.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Magyar | 95

Balra forgás: Csavarok és anyák meglazításához, illetve ki-


hajtásához tolja el ütközésig jobbra a (7) forgásirány-átkap-
Karbantartás és szerviz
csolót. Karbantartás és tisztítás
Be- és kikapcsolás u Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden
Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.)
be és tartsa benyomva a (8) be-/kikapcsolót. megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el a vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám-
(8) be-/kikapcsolót. ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin-
tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
A fordulatszám beállítása
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát annak
megfelelően szabályozhatja, mennyire nyomja be a (8) be-/ annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
kikapcsolót. gozhasson.
A (8) be‑/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony lö- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
ketszámot eredményez. Növekvő nyomás esetén a forsulat-
szám is növekszik. www.bosch-do-it.com
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
A forgatónyomaték előválasztása okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
A (3) forgatónyomaték előválasztó beállító gyűrűvel a szük- gyű cikkszámot.
séges forgatónyomatékot 20 fokozatban és a "MAX" helyzet- Magyarország
ben előre be lehet állítani. A beállított forgatónyomaték el-
Robert Bosch Kft.
érésekor a betétszerszám leállításra kerül.
1103 Budapest
Fúráshoz a "MAX" fokozatot használja. Gyömrői út. 120.
Mechanikus sebességfokozat beállítás A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
u A(4) fokozatválasztó kapcsolót csak álló vagy lassan nek javítását.
futó elektromos kéziszerszám mellett működtesse. Tel.: +36 1 431 3835
Teljes terhelés vagy maximális fordulatszám mellett a Fax: +36 1 431 3888
fokozatváltó kapcsolót ne működtesse. E-mail: info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
I. fokozat:
Alacsony fordulatszám tartomány; nagy átmérőjű fúróval Szállítás
végzett munkákhoz vagy csavarozáshoz.
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes
II. fokozat: árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az ak-
Magas fordulatszám tartomány, kis átmérőjű fúróval végzett kumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül
munkákhoz. szállíthatják.
Hőmérsékletfüggő túlterhelés elleni védelem Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-
Rendeltetésszerű használat esetén az elektromos kéziszer- ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi-
számot nem lehet túlterhelni. Túl erős terhelés, vagy az akku- gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat-
mulátor megengedett legmagasabb hőmérsékletének a túllé- kozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a kül-
pése esetén az elektronika kikapcsolja az elektromos kézi- demény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szak-
szerszámot, amíg az vissza nem tér az optimális hőmérséklet embert.
tartományba. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs meg-
rongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja
Mély kisülés elleni védelem
be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne
A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az
(ECP)“ védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kime- előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
rült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkapcsoló kikap-
csolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. Eltávolítás
Munkavégzési tanácsok Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulá-
torokat, a tartozékokat és a csomagolást a kör-
u Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt állapot- nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően
ban tegye fel az anyacsavarra / csavarra. A forgó betét- kell újrafelhasználásra előkészíteni.
szerszámok lecsúszhatnak. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és
Ha hosszabb ideig alacsony fordulatszámmal dolgozott, ak- az akkumulátorokat/elemeket a háztartási sze-
kor az elektromos kéziszerszámot a lehűtéshez kb. 3 percig métbe!
maximális fordulatszámmal üresjáratban járassa.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


96 | Русский

Csak az EU‑tagországok számára: Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж-


A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően a már nem дого использования.
használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK Хранение
európai irányelvnek megfelelően a már nem használható ak- – необходимо хранить в сухом месте
kumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a kör- – необходимо хранить вдали от источников повышен-
nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasz- ных температур и воздействия солнечных лучей
nálásra leadni.
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
Akkumulátorok/elemek: температур
Li-ion: – хранение без упаковки не допускается
Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájé- – fподробные требования к условиям хранения смотри-
koztatót (lásd „Szállítás”, Oldal 95). те в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
Русский – при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
Toлько для стран Евразийского зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
экономического союза смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- Указания по технике безопасности
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Общие указания по технике безопасности для
Информация о подтверждении соответствия содержится электроинструментов
в приложении. Прочитайте все указания по тех-
ПРЕДУПРЕ-
Информация о стране происхождения указана на корпу- нике безопасности, инструкции,
се изделия и в приложении. ЖДЕНИЕ иллюстрации и спецификации,
Дата изготовления указана на последней странице об- предоставленные вместе с настоящим электроинстру-
ложки Руководства. ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
Контактная информация относительно импортера содер- инструкций может стать причиной поражения электриче-
жится на упаковке. ским током, пожара и/или тяжелых травм.
Срок службы изделия Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- использования.
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
изготовления без предварительной проверки (дату изго- понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
товления см. на этикетке). троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
Перечень критических отказов и ошибочные дей- на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
ствия персонала или пользователя шнура).
– не использовать с поврежденной рукояткой или по- Безопасность рабочего места
врежденным защитным кожухом u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
– не использовать при появлении дыма непосредствен- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
но из корпуса изделия бочего места могут привести к несчастным случаям.
– не использовать с перебитым или оголенным электри- u Не работайте с электроинструментами во взрыво-
ческим кабелем опасной атмосфере, напр., содержащей горючие
– не использовать на открытом пространстве во время жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
дождя (в распыляемой воде) Электроинструменты искрят, что может привести к
– не включать при попадании воды в корпус воспламенению пыли или паров.
– не использовать при сильном искрении u Во время работы с электроинструментом не допус-
– не использовать при появлении сильной вибрации кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
Критерии предельных состояний сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
– перетёрт или повреждён электрический кабель
– поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Русский | 97

Электробезопасность и подключение к сети питания включенного элек-


u Штепсельная вилка электроинструмента должна троинструмента чревато несчастными случаями.
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу- u Убирайте установочный инструмент или гаечные
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не ключи до включения электроинструмента. Инстру-
применяйте переходные штекеры для элек- мент или ключ, находящийся во вращающейся части
троинструментов с защитным заземлением. Неиз- электроинструмента, может привести к травмам.
мененные штепсельные вилки и подходящие u Не принимайте неестественное положение корпуса
штепсельные розетки снижают риск поражения элек- тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
тротоком. сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- лучше контролировать электроинструмент в неожи-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами данных ситуациях.
отопления, кухонными плитами и холодильниками. u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
При заземлении Вашего тела повышается риск пора- широкую одежду и украшения. Держите волосы и
жения электротоком. одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы- тянуты вращающимися частями.
шает риск поражения электротоком. u При наличии возможности установки пылеотсасы-
u Не разрешается использовать шнур не по назначе- вающих и пылесборных устройств проверяйте их
нию. Никогда не используйте шнур для транспорти- присоединение и правильное использование. При-
ровки или подвески электроинструмента, или для менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- ваемую пылью.
щайте шнур от воздействия высоких температур, u Хорошее знание электроинструментов, полученное
масла, острых кромок или подвижных частей элек- в результате частого их использования, не должно
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур приводить к самоуверенности и игнорированию
повышает риск поражения электротоком. техники безопасности обращения с электроинстру-
u При работе с электроинструментом под открытым ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
небом применяйте пригодные для этого кабели- может привести к серьезным травмам.
удлинители. Применение пригодного для работы под u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- те электроинструмента вследствие полного или ча-
ражения электротоком. стичного прекращения энергоснабжения или повре-
u Если невозможно избежать применения элек- ждения цепи управления энергоснабжением устано-
троинструмента в сыром помещении, подключайте вите выключатель в положение Выкл., убедившись,
электроинструмент через устройство защитного от- что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
ключения. Применение устройства защитного отклю- сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
чения снижает риск электрического поражения. аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-
мый повторный запуск.
Безопасность людей
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
Применение электроинструмента и обращение с ним
продуманно начинайте работу с электроинструмен- u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста- для работы соответствующий специальный элек-
лом состоянии или под воздействием наркотиков, троинструмент. С подходящим электроинструментом
алкоголя или лекарственных средств. Один момент Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-
невнимательности при работе с электроинструментом не мощности.
может привести к серьезным травмам. u Не работайте с электроинструментом при неис-
u Применяйте средства индивидуальной защиты. правном выключателе. Электроинструмент, который
Всегда носите защитные очки. Использование не поддается включению или выключению, опасен и
средств индивидуальной защиты, как то: защитной должен быть отремонтирован.
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо- менять принадлежности или убирать элек-
сти от вида работы с электроинструментом снижает троинструмент на хранение, отключите штепсель-
риск получения травм. ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
u Предотвращайте непреднамеренное включение возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
электроинструмента. Перед тем как подключить сти предотвращает непреднамеренное включение
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, электроинструмента.
поднять или переносить электроинструмент, убе- u Храните электроинструменты в недоступном для
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы- детей месте. Не разрешайте пользоваться элек-
ключателе при транспортировке электроинструмента троинструментом лицам, которые не знакомы с

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


98 | Русский

ним или не читали настоящих инструкций. Элек- предсказуемо, что может привести к возгоранию,
троинструменты опасны в руках неопытных лиц. взрыву или риску получения травмы.
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и
принадлежностями. Проверяйте безупречную не подвергайте их воздействию высоких темпера-
функцию и ход движущихся частей электроинстру- тур. Огонь или температура выше 130 °C могут приве-
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- сти к взрыву.
цательно влияющих на функцию электроинстру- u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря-
мента. Поврежденные части должны быть отре- жайте аккумулятор или инструмент при температу-
монтированы до использования электроинстру- ре, выходящей за указанный в инструкции диапа-
мента. Плохое обслуживание электроинструментов зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера-
является причиной большого числа несчастных случа- турах, выходящих за указанный диапазон, могут по-
ев. вредить батарею и повысить риск возгорания.
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- Сервис
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
u Ремонт электроинструмента должен выполняться
инструменты с острыми режущими кромками реже за-
только квалифицированным персоналом и только с
клиниваются и их легче вести.
применением оригинальных запасных частей. Этим
u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
обеспечивается безопасность электроинструмента.
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается
чие условия и выполняемую работу. Использование
только производителю или авторизованной сервисной
электроинструментов для непредусмотренных работ
организации.
может привести к опасным ситуациям.
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи- Указания по технике безопасности для дрелей
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч- Указания по технике безопасности для всех операций
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному u При выполнении работ, при которых рабочий
обращению с инструментом и не дают надежно инструмент или шурупы могут задеть скрытую
контролировать его в непредвиденных ситуациях. электропроводку, держите инструмент за изолиро-
ванные поверхности. Контакт с находящейся под
Применение и обслуживание аккумуляторного
напряжением проводкой может зарядить металличе-
инструмента
ские части электроинструмента и привести к удару
u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных
электрическим током.
устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-
рядное устройство, предусмотренное для определен- Указания по технике безопасности для работе с
ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной длинными бит-насадками
опасности при использовании его с другими аккумуля- u Никогда не работайте со скоростью, превышающей
торами. максимальную номинальную скорость бит-насад-
u Применяйте в электроинструментах только преду- ки. При высокой скорости бит-насадки могут изгибать-
смотренные для этого аккумуляторы. Использова- ся, если они вращаются свободно без контакта с заго-
ние других аккумуляторов может привести к травмам товкой, что может привести к телесным повреждени-
и пожарной опасности. ям.
u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан- u Всегда начинайте сверлить на низкой скорости,
целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин- кончик бит-насадки должен касаться заготовки.
тов и других маленьких металлических предметов, При высокой скорости бит-насадки могут изгибаться,
которые могут закоротить полюса. Короткое замы- если они вращаются свободно без контакта с заготов-
кание полюсов аккумулятора может привести к ожо- кой, что может привести к телесным повреждениям.
гам или пожару. u Нажимайте только по прямой к бит-насадке и не на-
u При неправильном использовании из аккумулятора жимайте излише.Бит-насадки могут изгибаться и в
может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове- результате ломаться или приводить к потере контроля
ния с ней. При случайном контакте промойте соот- и вследствие этого к телесным повреждениям.
ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- Дополнительные указания по технике безопасности
дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу. u Немедленно выключите электроинструмент, если
Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве- рабочий инструмент заклинило. Будьте готовы к
сти к раздражению кожи или к ожогам. высоким реактивным моментам, которые приво-
u Не используйте поврежденные или измененные ак- дят к отдаче. Рабочий инструмент заклинивает при
кумуляторы или инструменты. Поврежденные или перегрузке электроинструмента или застревании
измененные аккумуляторы могут повести себя не- инструмента в обрабатываемой заготовке.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Русский | 99

u Крепко держите электроинструмент. При затягива- Изображенные составные части


нии и отпускании винтов/шурупов могут возникать
Нумерация представленных компонентов выполнена по
кратковременные высокие реакционные моменты.
изображению на странице с иллюстрациями.
u Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
(1) Патрон
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке. (2) Быстрозажимной сверлильный патрон
u Используйте соответствующие металлоискатели (3) Установочное кольцо крутящего момента
для нахождения спрятанных в стене труб или про- (4) Переключатель передач
водки или обращайтесь за справкой в местное ком- (5) Кнопка разблокировки аккумулятора A)
мунальное предприятие. Контакт с электропровод-
кой может привести к пожару и поражению электрото- (6) Аккумулятор A)
ком. Повреждение газопровода может привести к (7) Переключатель направления вращения
взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе- (8) Выключатель
нию материального ущерба.
(9) Рукоятка (с изолированной поверхностью)
u Выждите полной остановки электроинструмента и
(10) Универсальный держатель бит-насадок A)
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к по- A) Изображенные или описанные принадлежности не вхо-
дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
тере контроля над электроинструментом. принадлежностей Вы найдете в нашей программе при-
u При повреждении и ненадлежащем использовании надлежностей.
аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор
может возгораться или взрываться.Обеспечьте при- Технические данные
ток свежего воздуха и при возникновении жалоб обра-
титесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыха- Дрель-шуруповерт UniversalDrill 18
тельных путей. Артикульный номер 3 603 JC8 0..
u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает Номинальное напряжение В= 18
опасность короткого замыкания. Число оборотов холостого хода
u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от-
– 1-я передача мин-1 0–440
верткой, а также внешним силовым воздействием
можно повредить аккумуляторную батарею. Это – 2-я передача мин-1 0–1450
может привести к внутреннему короткому замыканию, Макс. крутящий момент мм 30/18
возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак- при работе в жестких/мяг-
кумуляторной батареи. ких материалах по
u Используйте аккумуляторную батарею только в из- ISO 5393
делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи- макс. Ø сверла (1-я/2-я передача)
щен от опасной перегрузки.
– сталь мм 10
Защищайте аккумуляторную батарею от
– древесина мм 30
высоких температур, напр., от длительно-
го нагревания на солнце, от огня, грязи, макс. Ø шурупов мм 8
воды и влаги. Существует опасность взрыва Патрон мм 10
и короткого замыкания. Масса согласно кг 1,2–1,5 A)
EPTA-Procedure 01:2014
Описание продукта и услуг Допустимая температура внешней среды
Прочтите все указания и инструкции по – во время зарядки °C 0... +45
технике безопасности. Несоблюдение ука- – во время эксплуатации B) °C -15... +50
заний по технике безопасности и инструк- – во время хранения °C -20... +70
ций может привести к поражению электри-
ческим током, пожару и/или тяжелым трав- Рекомендуемые аккумуля- PBA 18V...V -.
мам. торы PBA 18V...W-.
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко- Рекомендуемые зарядные устройства
водства по эксплуатации. – PBA 18V...V-. AL 22.. CV
AL 1810 CV
Применение по назначению AL 1815 CV
Электроинструмент предназначен для закручивания и AL 1830 CV
выкручивания винтов и шурупов, а также для сверления AL 1880 CV
древесины, металлов и пластмасс.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


100 | Русский

Дрель-шуруповерт UniversalDrill 18 Зарядка аккумулятора


– PBA 18V...W-. AL 1810 CV u Применяйте только перечисленные на странице
AL 1815 CV принадлежностей зарядные устройства. Только эти
AL 1830 CV зарядные устройства пригодны для литиево-ионного
AL 1880 CV аккумулятора Вашего электроинструмента.
A) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в ча-
B) ограниченная мощность при температуре <0 °C стично заряженном состоянии. Для обеспечения полной
мощности аккумулятора зарядите его полностью перед
Данные по шуму и вибрации первым применением.
Шумовая эмиссия определена в соответствии с Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое
EN 62841-2-1. время без сокращения срока службы. Прекращение про-
цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
А-взвешенный уровень звукового давления от элек-
троинструмента обычно ниже 70 дБ(A). Погрешность K = Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от
5 дБ. Уровень шума во время работы может превышать глубокой разрядки системой „Electronic Cell Protection
80 дБ(A). (ECP)“. Защитная схема выключает электроинструмент
при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент
Используйте средства защиты органов слуха!
останавливается.
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направле-
u После автоматического выключения элек-
ний) и погрешность K определены в соответствии с
троинструмента не нажимайте больше на выклю-
EN 62841-2-1
чатель. Аккумулятор может быть поврежден.
Сверление металла: ah = 1,3 м/с2, K = 1,5 м/с2.
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и Извлечение аккумулятора
значение шумовой эмиссии измерены по методике изме-
рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо-
ваны для сравнения электроинструментов. Они также
пригодны для предварительной оценки уровня вибрации
и шумовой эмиссии.
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны
для основных видов работы с электроинструментом. Од-
нако если электроинструмент будет использован для вы-
полнения других работ с применением непредусмотрен-
ных изготовителем рабочих инструментов или техниче- Чтобы извлечь аккумуляторную батарею (6), нажмите на
ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то
кнопку разблокировки аккумулятора (5) и извлеките ак-
значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут
кумуляторную батарею из электроинструмента, потянув
быть иными. Это может значительно повысить общий
ее назад. Не применяйте при этом силы.
уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение
всей продолжительности работы.
Замена рабочего инструмента (см. рис. A)
Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии
в течение определенного временного интервала нужно При ненажатом выключателе (8) сверлильный шпиндель
учитывать также и время, когда инструмент выключен фиксируется. Это позволяет быстро, удобно и просто ме-
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может нять рабочий инструмент в сверлильном патроне.
значительно сократить уровень вибрации и шумовую Откройте быстрозажимной сверлильный патрон (2), по-
эмиссию в пересчете на полное рабочее время. ворачивая его в направлении вращения ➊ настолько,
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для чтобы можно было вставить рабочий инструмент. Вставь-
защиты оператора от воздействия вибрации, например: те инструмент.
техническое обслуживание электроинструмента и рабо- От руки туго затягивайте гильзу быстрозажимного свер-
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, лильного патрона (2) в направлении ➋ до тех пор, пока
организация технологических процессов. не перестанут слышаться щелчки. При этом сверлильный
патрон автоматически фиксируется.
Сборка Удаление пыли и стружки
u До начала работ по техобслуживанию, смене Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со-
инструмента и т. д., а также при транспортировке и держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине-
хранении извлекайте аккумулятор из элек- ралов и металлов, может быть вредной для здоровья.
троинструмента. При непреднамеренном включении Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные
возникает опасность травмирования. пути может вызвать аллергические реакции и/или забо-
левания дыхательных путей оператора или находящегося
вблизи персонала.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Русский | 101

Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются ленного крутящего момента электроинструмент останав-
канцерогенными, особенно совместно с присадками для ливается.
обработки древесины (хромат, средство для защиты дре- Для сверления используйте ступень «МАКС».
весины). Материал с содержанием асбеста разрешается
обрабатывать только специалистам. Механический выбор передачи
u Переключателем передач (4) можно пользоваться
– Хорошо проветривайте рабочее место.
при полностью остановленном и работающем элек-
– Рекомендуется пользоваться респираторной маской с
троинструменте. Этого нельзя делать при полной
фильтром класса Р2.
нагрузке или на максимальных оборотах.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания
для обрабатываемых материалов. Передача I:
u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
Диапазон низкого числа оборотов для работы со сверла-
может легко воспламеняться. ми с большими диаметрами или для завинчивания вин-
тов/шурупов.
Передача II:
Работа с инструментом Диапазон высокого числа оборотов для работы со свер-
лами небольшого диаметра.
Включение электроинструмента
Термическая защита от перегрузки
Установка аккумулятора
При использовании электроинструмента по назначению
Указание: Применение аккумуляторов, не предназна- его перегрузка невозможна. При слишком сильной на-
ченных для данного электроинструмента, может приве- грузке или превышении допустимой рабочей температу-
сти к сбоям в работе или повреждению электроинстру- ры аккумулятора электроника отключает электроинстру-
мента. мент до тех пор, пока он снова не вернется в оптималь-
Установите переключатель направления вращения (7) ный температурный диапазон.
посередине, чтобы предотвратить непреднамеренное
Защита от глубокой разрядки
включение. Установите заряженную аккумуляторную ба-
тарею (6) в рукоятку так, чтобы она вошла в зацепление и Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от
прилегала к рукоятке заподлицо. глубокой разрядки системой „Electronic Cell
Protection“ (ECP). Защитная схема выключает элек-
Настройка направления вращения (см. рис. B) троинструмент при разряженном аккумуляторе – рабо-
Выключателем направления вращения (7) можно изме- чий инструмент останавливается.
нять направление вращения электроинструмента. При
вжатом выключателе (8) это, однако, невозможно. Указания по применению
Правое вращение: Для сверления и завинчивания шуру- u Устанавливайте электроинструмент на винт или
пов передвиньте переключатель направления вращения гайку только в выключенном состоянии. Вращаю-
(7) до упора влево. щиеся рабочие инструменты могут соскользнуть.
Левое направление вращения: Для ослабления и выво- После продолжительной работы на малых оборотах элек-
рачивания винтов/шурупов и отвинчивания гаек нажмите троинструмент для охлаждения требуется включить
переключатель направления вращения (7) вправо до прибл. на 3 мин. на холостой ход с максимальным чис-
упора. лом оборотов.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента нажмите на выклю- Техобслуживание и сервис
чатель (8) и удерживайте его нажатым.
Для выключения электроинструмента отпустите выклю- Техобслуживание и очистка
чатель (8). u До начала работ по техобслуживанию, смене
Установка числа оборотов инструмента и т. д., а также при транспортировке и
хранении извлекайте аккумулятор из элек-
Число оборотов включенного электроинструмента можно
плавно регулировать, изменяя для этого усилие нажатия троинструмента. При непреднамеренном включении
на выключатель (8). возникает опасность травмирования.
u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
При слабом нажатии на выключатель (8) электроинстру-
мент работает с низким числом оборотов. С увеличением ты содержите электроинструмент и вентиляцион-
силы нажатия число оборотов увеличивается. ные прорези в чистоте.

Установка крутящего момента Сервис и консультирование по вопросам


С помощью установочного кольца крутящего момента (3) применения
можно установить одну из 20 ступеней крутящего момен- www.bosch-do-it.com
та, а также ступень «МАКС». После достижения установ-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


102 | Русский

Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- 050050 Алматы, Казахстан


тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- Служебная эл. почта: service.pt.ka@bosch.com
водской табличке изделия. Официальный веб-сайт: www.bosch.com, www.bosch-
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина pt.com
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- Транспортировка
изводятся на территории всех стран только в фирменных На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». распространяются требования в отношении транспорти-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу перевозиться самим пользователем автомобильным
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение транспортом без необходимости соблюдения дополни-
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- тельных норм.
министративном и уголовном порядке. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-
Россия летом или транспортным экспедитором) необходимо
Уполномоченная изготовителем организация: соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 В этом случае при подготовке груза к отправке необходи-
141400, г. Химки, Московская обл. мо участие эксперта по опасным грузам.
Тел.: +7 800 100 8007 Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре-
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа-
www.bosch-pt.ru куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме-
Беларусь щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также
ИП «Роберт Бош» ООО возможные дополнительные национальные предписа-
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ния.
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск Утилизация
Тел.: +375 (17) 254 78 71 Электроинструменты, аккумуляторные бата-
Тел.: +375 (17) 254 79 16 реи, принадлежности и упаковку нужно сда-
Факс: +375 (17) 254 78 75 вать на экологически чистую рекуперацию.
E-Mail: pt-service.by@bosch.com Не выбрасывайте электроинструменты и ак-
Официальный сайт: www.bosch-pt.by кумуляторные батареи/батарейки в бытовой
Казахстан мусор!
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) Только для стран-членов ЕС:
г. Алматы, В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU
Республика Казахстан отслужившие электроинструменты и в соответствии с
050012 европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные ли-
ул. Муратбаева, д. 180 бо исчерпавшие себя аккумуляторы/батарейки нужно со-
БЦ «Гермес», 7й этаж бирать отдельно и сдавать на экологически чистую реку-
Тел.: +7 (727) 331 31 00 перацию.
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com Аккумуляторы/батареи:
Полную и актуальную информацию о расположении сер- Литий-ионные:
висных центров и приемных пунктов Вы можете получить Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти-
на официальном сайте: ровка (см. „Транспортировка“, Страница 102).
www.bosch-professional.kz
Молдова
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ
2069 Кишинев
Тел.: + 373 22 840050/840054
Факс: + 373 22 840049
Email: info@rialto.md
Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго-
лия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
Power Tools послепродажное обслуживание проспект
Райымбека 169/1

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Українська | 103

мережний шнур для перенесення або


Українська перетягування електроінструмента або витягання
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
мастила, гострих країв та рухомих деталей
електроінструмента. Пошкоджений або закручений
кабель збільшує ризик ураження електричним
Вказівки з техніки безпеки струмом.
u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
Загальні вказівки з техніки безпеки для лише такий подовжувач, що придатний для
електроінструментів зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ПОПЕРЕ- Прочитайте всі вказівки з техніки
ураження електричним струмом.
безпеки, інструкції, ілюстрації та
ДЖЕННЯ специфікації, надані з цим u Якщо не можна запобігти використанню

електроінструментом. Невиконання усіх поданих електроінструмента у вологому середовищі,


нижче інструкцій може призвести до ураження використовуйте пристрій захисного вимкнення.
електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми. Використання пристрою захисного вимкнення
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки. Безпека людей
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях u Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
мається на увазі електроінструмент, що працює від та розсудливо поводьтеся під час роботи з
мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї електроінструментом. Не користуйтеся
(без електрокабелю). електроінструментом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
Work area safety
або ліків. Мить неуважності при користуванні
u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
електроінструментом може призвести до серйозних
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане травм.
освітлення на робочому місці можуть призвести до
u Використовуйте засоби індивідуального захисту.
нещасних випадків.
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування
u Не працюйте з електроінструментом у середовищі,
засобів індивідуального захисту для відповідних умов,
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності напр., захисної маски, спецвзуття, що не ковзається,
горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти каски та навушників, зменшує ризик травм.
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
пил або пари.
увімкнути електроінструмент в електромережу або
u Під час праці з електроінструментом не
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в
підпускайте до робочого місця дітей та інших руки або переносити, впевніться в тому, що
людей. Ви можете втратити контроль над електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені вимикачі під час перенесення електроінструмента або
на виконанні роботи. підключення в розетку увімкнутого
Electrical safety електроінструмента може призвести до травм.
u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до u Перед тим, як вмикати електроінструмент,
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. приберіть налагоджувальні інструменти або
Для роботи з електроінструментами, що мають гайковий ключ. Перебування налагоджувального
захисне заземлення, не використовуйте адаптери. інструмента або ключа в частині електроінструмента,
Використання оригінального штепселя та належної що обертається, може призвести до травм.
розетки зменшує ризик ураження електричним u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди
струмом. зберігайте стійке положення та тримайте
u Уникайте контакту частин тіла із заземленими рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати
поверхнями, напр., трубами, батареями опалення, електроінструмент у небезпечних ситуаціях.
плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
заземлене, існує збільшена небезпека ураження одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг
електричним струмом. до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге
u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи. волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик рухаються.
ураження електричним струмом. u Якщо існує можливість монтувати
u Не використовуйте мережний шнур живлення не за пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
призначенням. Ніколи не використовуйте переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


104 | Українська

правильно використовувалися. Використання унеможливлюють безпечне поводження з


пиловідсмоктувального пристрою може зменшити електроінструментом та його контролювання в
небезпеки, зумовлені пилом. неочікуваних ситуаціях.
u Добре знання електроінструментів, отримане в Правильне поводження та користування
результаті частого їх використання, не повинно електроінструментами, що працюють на
призводити до самовпевненості й ігнорування акумуляторних батареях
принципів техніки безпеки. Необережна дія може в u Заряджайте акумуляторні батареї лише в
одну мить призвести до важкої травми. заряджувальних пристроях, рекомендованих
Правильне поводження та користування виготовлювачем. Використання заряджувального
електроінструментами пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не
u Не перевантажуйте електроінструмент. передбачений, може призводити до пожежі.
Використовуйте такий електроінструмент, що u Використовуйте в електроінструментах лише
спеціально призначений для відповідної роботи. рекомендовані акумуляторні батареї.
З придатним електроінструментом Ви з меншим Використання інших акумуляторних батарей може
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо призводити до травм та пожежі.
будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. u Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви
u Не користуйтеся електроінструментом з саме не користуєтеся, поряд із канцелярськими
пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який скріпками, ключами, цвяхами, гвинтами та іншими
не вмикається або не вимикається, є небезпечним і невеликими металевими предметами, які можуть
його треба відремонтувати. спричинити перемикання контактів. Коротке
u Перед тим, як регулювати що-небудь в замикання між контактами акумуляторної батареї
електроінструменті, міняти приладдя або ховати може спричиняти опіки або пожежу.
електроінструмент, витягніть штепсель із розетки u При неправильному використанні з акумуляторної
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з
попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують нею. При випадковому контакті промийте
ризик випадкового запуску електроінструмента. відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в
u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна
користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте рідина може спричиняти подразнення шкіри або
користуватися електроінструментом особам, що не опіки.
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. u Не використовуйте пошкоджені або модифіковані
Використання електроінструментів недосвідченими акумулятори або електроінструменти. Пошкоджені
особами може бути небезпечним. або модифіковані акумулятори можуть повестися
u Старанно доглядайте за електроінструментами і неочікувано, що може призвести до пожежі, вибуху
приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі або ризику травми.
електроінструмента були правильно розташовані u Не піддавайте акумулятор або електроінструмент
та не заїдали, не були пошкодженими або у будь- дії вогню або високих температур. Вогонь або
якому іншому стані, який міг би вплинути на температури вищі за 130 °C можуть призвести до
функціонування електроінструмента. Пошкоджені вибуху.
електроінструменти потрібно відремонтувати, u Виконуйте всі вказівки із заряджання і не
перш ніж користуватися ними знову. Велика заряджайте акумулятор або електроінструмент за
кількість нещасних випадків спричиняється поганим температур, що виходять за вказані в інструкції
доглядом за електроінструментами. межі. Неправильне заряджання або заряджання за
u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в температур, що виходять за вказані межі, може
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з пошкодити батарею і підвищити ризик займання.
гострим різальним краєм менше застряють та легші в Сервіс
експлуатації.
u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише
u Використовуйте електроінструмент, приладдя до
кваліфікованим фахівцям та лише з
нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих використанням оригінальних запчастин. Це
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи забезпечить роботу пристрою протягом тривалого
та специфіку виконуваної роботи. Використання часу.
електроінструментів для робіт, для яких вони не
u Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори.
передбачені, може призвести до небезпечних
Обслуговувати акумулятори дозволяється лише
ситуацій.
виробнику або авторизованим сервісним
u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і організаціям.
чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або
густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Українська | 105

Вказівки з техніки безпеки для дрилів u При пошкодженні або неправильній експлуатації
акумуляторної батареї може виходити пар.
Вказівки з техніки безпеки для усіх операцій
Акумуляторна батарея може займатись або
u При виконанні робіт, при яких приладдя або вибухати.Впустіть свіже повітря і – у разі скарг –
шурупи можуть зачепити заховану зверніться до лікаря. Пар може подразнювати
електропроводку, тримайте інструмент за дихальні шляхи.
ізольовані поверхні. Зачеплення приладдям u Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує
проводки, що знаходиться під напругою, може небезпека короткого замикання.
призвести до зарядження металевих частин
u Гострими предметами, напр., гвіздками або
електроінструмента та до ураження електричним
струмом. викрутками, або прикладанням зовнішньої сили
можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе
Вказівки з техніки безпеки при роботі з довгими біт- внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення
насадками диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.
u Ніколи не працюйте зі швидкістю, що перебільшує u Використовуйте акумуляторну батарею лише у
максимальну номінальну швидкість біт-насадки. виробах виробника. Лише за таких умов акумулятор
При великій швидкості біт-насадки можуть гнутися, буде захищений від небезпечного перевантаження.
якщо вони обертаються вільно без контакту із
Захищайте акумуляторну батарею від
заготовкою, що може призвести до тілесних
тепла, зокрема, напр., від сонячних
ушкоджень.
променів, вогню, бруду, води та вологи.
u Завжда починайте свердлити на низькій швидкості,
Існує небезпека вибуху і короткого
кінчик біт-насадки повинен торкатися заготовки. замикання.
При великій швидкості біт-насадки можуть гнутися,
якщо вони обертаються вільно без контакту із
заготовкою, що може призвести до тілесних Опис продукту і послуг
ушкоджень. Прочитайте всі застереження і вказівки.
u Натискуйте лише по прямій до біт-насадки і не Невиконання вказівок з техніки безпеки та
притискуйте занадто сильно.Біт-насадки можуть інструкцій може призвести до ураження
гнутися і в результаті ламатися або призводити до електричним струмом, пожежі та/або
втрати контролю і внаслідок цього до тілесних важких серйозних травм.
ушкоджень. Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку
Додаткові вказівки з техніки безпеки інструкції з експлуатації.
u Негайно вимкніть електроінструмент, якщо
робочий інструмент заклинило. Будьте готові до Призначення приладу
високих реактивних моментів, що призводять до Електроінструмент призначений для закручування і
сіпання. Робочий інструмент заклинює при відкручування гвинтів і шурупів, а також для свердління
перевантаженні електроінструмента або застряганні деревини, металів і пластмас.
інструмента в оброблюваній заготовці.
u Міцно тримайте електроінструмент. При
Зображені компоненти
закручуванні і розкручуванні гвинтів/шурупів можуть Нумерація зображених компонентів посилається на
виникати короткочасні високі реакційні моменти. зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
u Закріплюйте оброблювану заготовку. За допомогою (1) Патрон
затискного пристрою або лещат оброблюваний (2) Швидкозатискний свердлильний патрон
матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в
руці. (3) Кільце для встановлення обертального моменту
u Для знаходження захованих в стіні труб або (4) Перемикач швидкості
електропроводки користуйтеся придатними (5) Кнопка розблокування акумулятора A)
приладами або зверніться в місцеве підприємство (6) Акумуляторна батарея A)
електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
(7) Перемикач напрямку обертання
електропроводки може призводити до пожежі та
ураження електричним струмом. Зачеплення газової (8) Вимикач
труби може призводити до вибуху. Зачеплення (9) Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
водопровідної труби може завдати шкоду (10) Універсальний утримувач біт A)
матеріальним цінностям. A) Зображене або описане приладдя не входить в
u Перед тим, як покласти електроінструмент, стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
інструмент може зачепитися за що‑небудь, що
призведе до втрати контролю над електроприладом.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


106 | Українська

Технічні дані приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки


рівня вібрації і рівня емісії шуму.
Акумуляторний дриль- UniversalDrill 18 Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються
шурупокрут основних робіт, для яких застосовується
Товарний номер 3 603 JC8 0.. електроінструмент. Однак у разі застосування
електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим
Ном. напруга В= 18
приладдям або у разі недостатнього технічного
Кількість обертів на холостому ходу обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму
– 1 швидкість хвил.-1 0–440 можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень
– 2 швидкість хвил.-1 0–1450 емісії шуму протягом всього робочого часу можуть
значно зрости.
Макс.обертальний момент мм 30/18
Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму
при закручуванні в
потрібно також враховувати інтервали часу, коли
жорсткі/м’які матеріали
електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,
відп. до ISO 5393
але фактично не працює. Це може значно зменшити
Макс. Ø свердлення (1-а/ 2-а передача) сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом
– Сталь мм 10 робочого часу.
– деревина мм 30 Визначте додаткові заходи безпеки для захисту
оператора електроінструмента від вібрації, напр.:
Макс. Ø гвинтів/шурупів мм 8 технічне обслуговування електроінструмента і робочих
Патрон мм 10 інструментів, нагрівання рук, організація робочих
Вага відповідно до кг 1,2–1,5 A) процесів.
EPTA-Procedure 01:2014
Допустима температура навколишнього середовища Монтаж
– при заряджанні °C 0... +45 u Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом
– при експлуатації B) °C -15... +50 (напр., технічним обслуговуванням, заміною
– при зберіганні °C -20... +70 робочого інструмента тощо), а також при його
транспортуванні і зберіганні виймайте
Рекомендовані PBA 18V...V-. акумуляторну батарею з електроінструменту. При
акумуляторні батареї PBA 18V...W-. ненавмисному включенні вимикача існує небезпека
Рекомендовані зарядні пристрої поранення.
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV
AL 1810 CV Заряджання акумуляторної батареї
AL 1815 CV u Користуйтеся лише зарядними пристроями, що
AL 1830 CV перелічені на сторінці з приладдям. Лише на ці
AL 1880 CV зарядні пристрої розрахований літієво-іонний
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV акумулятор, що використовується у Вашому приладі.
AL 1815 CV Вказівка: Акумуляторна батарея поставляється частково
AL 1830 CV зарядженою. Щоб акумулятор міг реалізувати свою
AL 1880 CV повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з
A) в залежності від використовуваної акумуляторної батареї приладом, акумулятор треба повністю зарядити у
B) обмежена потужність при температурі <0 °C зарядному пристрої.
Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли
Інформація щодо шуму і вібрації завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс.
Переривання процесу заряджання не пошкоджує
Рівень шумів визначений відповідно до EN 62841-2-1.
акумулятор.
А-зважений рівень звукового тиску від електроприладу,
Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого
як правило, нижчий за 70 дБ(A). Похибка K = 5 дБ. Рівень
розряджання системою „Electronic Cell Protection (ECP)“.
шуму при роботі може перевищувати 80 дБ(A).
При розрядженому акумуляторі прилад завдяки схемі
Вдягайте навушники! захисту вимикається. Робочий інструмент більше не
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і рухається.
похибка K визначені відповідно до EN 62841-2-1 u Після автоматичного вимикання
Свердлення в металі: ah = 1,3 м/с2, K = 1,5 м/с2. електроінструмента більше не натискуйте на
Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії вимикач. Це може пошкодити акумуляторну батарею.
шуму вимірювалися за визначеною в стандартах
процедурою; ними можна користуватися для порівняння

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Українська | 107

Виймання акумулятора призвести до перебоїв у роботі або пошкодження


електроінструмента.
Встановіть перемикач напрямку обертання (7) в середнє
положення, щоб запобігти ненавмисному вмиканню.
Встроміть заряджену акумуляторну батарею (6) у
рукоятку, поки вона не зайде відчутно у зачеплення та не
буде знаходитися врівень з рукояткою.
Встановлення напрямку обертання (див. мал. B)
За допомогою перемикача напрямку обертання (7)
можна міняти напрямок обертання інструмента. Однак це
Щоб витягти акумуляторну батарею (6), натисніть на не можливо, якщо натиснутий вимикач (8).
кнопку розблокування акумулятора (5) і витягніть Праве обертання: Для свердлення і вкручування
акумуляторну батарею з електроінструмента, потягнувши шурупів посуньте перемикач напрямку обертання (7) до
її назад. Не застосовуйте при цьому силу. упору ліворуч.
Обертання ліворуч: Для послаблення або викручування
Заміна робочого інструмента (див. мал. A)
гвинтів, розкручування гайок та свердел посуньте
При ненатиснутому вимикачі (8) свердлильний перемикач напрямку обертання (7) до упору праворуч.
шпиндель блокується. Це дозволяє швидко, зручно і
просто міняти робочий інструмент у свердлильному Вмикання/вимикання
патроні. Щоб увімкнути електроінструмент, натисніть на вимикач
Відкрийте швидкозатискний патрон (2), повертаючи його (8) і тримайте його натиснутим.
в напрямку обертання ➊ настільки, щоб в нього можна Щоб вимкнути електроінструмент, відпустіть вимикач
було встромити робочий інструмент. Вставте робочий (8).
інструмент. Регулювання кількості обертів
Рукою з силою повертайте втулку швидкозатискного
Кількість обертів увімкнутого електроінструмента можна
патрона (2) в напрямку обертання ➋, поки не
плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на
припиниться клацання. При цьому свердлильний патрон вимикач (8).
автоматично фіксується.
При легкому натисканні на вимикач (8)
Відсмоктування пилу/тирси/стружки електроінструмент працює з малою кількістю обертів. Із
збільшенням сили натискування кількість обертів
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, збільшується.
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і
металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання Встановлення обертального моменту
або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що За допомогою кільця для встановлення обертального
знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або моменту (3) можна вибрати 20 ступенів необхідного
захворювання дихальних шляхів. обертального моменту, а також ступінь «МАКС». Після
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, досягнення встановленого обертального моменту
вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з робочий інструмент зупиняється.
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для Для свердління використовуйте ступінь «МАКС».
захисту деревини). Матеріали, що містять азбест,
Механічне перемикання швидкості
дозволяється обробляти лише спеціалістам.
u Перемикати перемикач швидкості (4) можна на
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.
зупиненому або працюючому електроінструменті.
– Рекомендується вдягати респіраторну маску з Однак цього не можна робити, коли прилад працює
фільтром класу P2.
при повному навантаженні або на максимальній
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, кількості обертів.
що діють у Вашій країні.
I швидкість:
u Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
Мала кількість обертів; для великих діаметрів отвору і для
може легко займатися.
гвинтів.
II швидкість:
Робота Велика кількість обертів; для малих діаметрів отвору.

Початок роботи Термічний захист від перевантаження


При використанні електроінструменту за призначенням
Встановлення акумуляторної батареї його перевантаження не можливе. При занадто сильному
Вказівка: Використання акумуляторних батарей, що не є навантаженні або перевищенні допустимої температури
призначеними для цього електроінструмента, може акумуляторної батареї електроніка негайно вимикає

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


108 | Қазақ

електроінструмент, поки він знову не повернеться в Транспортування


оптимальний діапазон робочої температури.
На додані літієво-іонні акумуляторні батареї
Захист від глибокого розряджання розповсюджуються вимоги щодо транспортування
Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть
розряджання системою „Electronic Cell Protection“ (ECP). перевозитися користувачем автомобільним транспортом
При розрядженому акумуляторі прилад завдяки схемі без потреби виконання додаткових норм.
захисту вимикається. Робочий інструмент більше не При пересилці третіми особами (напр.: повітряним
рухається. транспортом або транспортним експедитором) потрібно
додержуватися особливих вимог щодо упаковки та
Вказівки щодо роботи маркування. У цьому випадку у підготовці посилки
u Приставляйте електроінструмент до гайки/гвинта повинен брати участь експерт з небезпечних вантажів.
лише у вимкнутому стані. Робочі інструменти, що Відсилайте акумуляторну батарею лише з
обертаються, можуть зісковзувати. непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та
Після тривалої роботи на низькій частоті обертів дайте запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не
електроприладу попрацювати для охолодження прибл. совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також
3 хвил. з максимальною частотою обертів на холостому можливих додаткових національних приписів.
ходу.
Утилізація
Електроприлади, акумуляторні батареї,
Технічне обслуговування і сервіс приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Технічне обслуговування і очищення
Не викидайте електроприлади та
u Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом акумуляторні батареї/батарейки в побутове
(напр., технічним обслуговуванням, заміною сміття!
робочого інструмента тощо), а також при його
транспортуванні і зберіганні виймайте
Лише для країн ЄС:
акумуляторну батарею з електроінструменту. При
ненавмисному включенні вимикача існує небезпека Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU
поранення. електроінструменти, що вийшли із вживання, та
відповідно до європейської директиви 2006/66/EC
u Для якісної і безпечної роботи тримайте
пошкоджені або відпрацьовані акумуляторні батареї/
електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті.
батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися
екологічно чистим способом.
Сервіс і консультації з питань застосування
www.bosch-do-it.com Акумулятори/батарейки:
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, Літієво-іонні:
будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний номер Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі
для замовлення, наведений на заводській табличці Транспортування (див. „Транспортування“,
продукту. Сторінка 108).
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції Қазақ
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
Еуразия экономикалық одағына
адміністративному і кримінальному порядку. (Кеден одағына) мүше
Україна
мемлекеттер аумағында
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1 қолданылады
02660 Київ 60 Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
Тел.: +380 44 490 2407 құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
Факс: +380 44 512 0591 нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
www.bosch-professional.com/ua/uk
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
за- значена в Національному гарантійному талоні.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Қазақ | 109

Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
бетінде көрсетілген. мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр
қаптамасында көрсетілген. құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
Өнімді пайдалану мерзімі (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) Жұмыс орнының қауіпсіздігі
істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды. және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада
істен шығу себептерінің тізімі пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
пайдаланбаңыз жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз мүмкін.
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса, u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан
пайдаланбаңыз алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
– жауын –шашын кезінде сыртта (далада) келуі мүмкін.
пайдаланбаңыз
Электр қауіпсіздігі
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
Шекті күй белгілері айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
– өнім корпусының зақымдалуы төмендетеді.
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады. сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
Сақтау
болады.
– құрғақ жерде сақтау керек
u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
әсерінен алыс сақтау керек су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
қорғау керек
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
– орамасыз сақтау мүмкін емес тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
МЕМСТ 15150 (шарт 1) құжатын қараңыз бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
Тасымалдау немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген жоғарылатады.
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға рұқсат берілмейді. пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 қауіпін төмендейді.
(5 шарт) құжатын оқыңыз. u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
Қауіпсіздік нұсқаулары пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
төмендетеді.
Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік
нұсқаулары Жеке қауіпсіздік
Осы электр құралының u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз,
ЕСКЕРТУ жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
жинағындағы ескертулерді,
нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде
оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен
нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/ кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі
мүмкін.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


110 | Қазақ

u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз. ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе


Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы, аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
кемейтеді. қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
және/немесе батареялар жинағына қосудан адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр болады.
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
оқиғаға алып келуі мүмкін. істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе Зақымдалған бөлшектері бар құралды
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін. пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген себеп болып жатады.
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды. u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер, бағытталады.
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
арқылы тартылуы мүмкін. аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
болуына және тиісті ретте қолдануына көз құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға қауіпті.
байланысты зияндарды кемейтеді. u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр қолдану мен бақылауға жол бермейді.
жарақаттануға алып келуі мүмкін. Батарея құралын пайдалану және күту
u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың u Тек өндіруші сипаттаған зарядтағышмен қайта
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе зарядтаңыз. Батарея жинағының бір түріне сай
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің зарядтағыш басқа батарея жинағымен қолдануда өрт
ақаулануы салдарынан электр құралының қауіпіне адып келуі мүмкін.
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
u Электр құралдарын тек арнайы тағайындалған
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
батарея жинақтарымен пайдаланыңыз. Кез келген
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
басқа батарея жинақтарын пайдалану жарақаттану мен
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
өрт қауіпіне алып келеді.
шығарыңыз немесе алып – салмалы
u Егер батарея жинағы қолдануда болмаса, оны
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
түйреуіш, тиын, кілт, шеге, бұранда немесе басқа
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
кіші метал заттардан ұстаңыз, олар бір
Электр құралдарын пайдалану және күту терминалдан басқасына байланыс жасауы мүмкін.
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін Батарея терминалдарын қосу күйік немесе өртке алып
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды келуі мүмкін.
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі u Дұрыс емес пайдалануда батареядан сұйықтық
сенімді жұмыс істейсіз. ағуы мүмкін, оған тимеңіз. Егер тиіп қалсаңыз,
u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын сумен шайып тастаңыз. Егер сұйықтық көзге тисе
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын дәрігерге хабарласыңыз. Батареядан шаққан
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет сұйықтық қозу немесе күйіктерге алып келуі мүмкін.
болады. u Зақымдалған немесе өзгертілген батарея
u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру жинақтарын пайдаланбаңыз. Зақымдалған немесе
немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында, өзгертілген батареялар өртке, жарылуға немесе

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Қазақ | 111

жарақаттуға алып келуі мүмкін кездейсоқ әрекеттерге u Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
алып келуі мүмкін. қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
u Батарея жинағын немесе құралын өртке немесе салыстырғанда, берік ұсталады.
қатты температураға салдырмаңыз. 130 °C жоғары u Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып
температураларда жарылыс болуы мүмкін. жасырылған сымдарды табыңыз немесе жауапты
u Барлық зарядтау нұсқауларын орындап батарея жергілікті ұйым өкілдерін шақырыңыз. Электр
жинағын нұсқауларда белгіленген температура сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі
ауқымынан тыс жағдайда зарядтамаңыз. Дұрыс мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі
емес зарядтау немесе белгіленген ауқымнан тыс мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға
температурада зарядтау батареяны зақымдап өрт алып келуі мүмкін.
қауіпін жоғарылатуы мүмкін. u Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
Қызмет көрсету
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
u Аккумулятор зақымдалған немесе дұрыс
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
пайдаланылмаған жағдайда, одан бу шығуы
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
мүмкін. Аккумулятор жанып немесе жарылып
етеді.
қалуы мүмкін. Таза ауа ішке тартыңыз және
u Зақымдалған батарея жинақтарын ешқашан
шағымдар болса, дәрігердің көмегіне жүгініңіз. Бу
пайдаланбаңыз. Батарея жинақтарын тек өндіруші тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
немесе өкілетті қызмет көрсету жабдықтаушысы
u Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қауіпі
арқылы орындалуы мүмкін.
бар.
Бұрғылар үшін қауіпсіздік нұсқаулары u Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе
сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы
Барлық операциялар үшін қауіпсіздік нұсқаулары мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп,
u Кесетін керек-жарақтар немесе бекіткіш жасырын аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе
сымдарға тиюі мүмкін әрекеттерді жасаған кезде қызып кетуі мүмкін.
электр құрылғы оқшауланған ұстау жайынан u Бұл аккумуляторды тек қана осы өндіруші
ұстаңыз. Егер кесуші аспап істеп тұрған сымға тисе өнімдерінде пайдаланыңыз. Сол арқылы
электр құралының метал бөлшектерін істетіп аккумуляторды қауіпті, артық жүктеуден сақтайсыз.
пайдаланушыны тоқ соғуы мүмкін.
Аккумуляторды, жылудан, сондай-ақ,
Ұзын бұрғы қондырмаларын пайдалану үшін мысалы, үздіксіз күн жарығынан, оттан,
қауіпсіздік нұсқаулары кірден, судан және ылғалдан қорғаңыз.
u Бұрғы қондырмасының максималдық Жарылыс және қысқа тұйықталу қаупі
жылдамдығынан жоғары жылдамдықта жұмыс туындайды.
істемеңіз. Жоғары жылдамдықтарда қондырма
дайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жеке
жарақаттануға алып келуі мүмкін. Өнім және қуат сипаттамасы
u Әрдайым бұрғылауды төмен жылдамдықта және Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
қондырма ұшы дайындамаға тиіп тұрған күйде және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
бастаңыз. Жоғары жылдамдықтарда қондырма қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
дайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жеке ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт
жарақаттануға алып келуі мүмкін. және/немесе ауыр жарақаттануларға алып
u Қондырмаға сай сызықта басыңыз, тым қатты келуі мүмкін.
баспаңыз. Қондырмалар бүгіліп сынуға немесе Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін
бақылау жоғалтуға және жеке жарақаттануға алып ескеріңіз.
келуі мүмкін.
Тағайындалу бойынша қолдану
Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары
Бұл электр құралы бұрандаларды бұрап бекіту және
u Сыналанса, электр құралын бірден сөндіріңіз.
бұрап босату, сондай-ақ, ағаш, метал және пластмассаны
Тебуді тудыратын жоғары реактивті күштерден бұрғылауға арналған.
абай болыңыз. Электр құрал егер электр құралы
артық жүктелсе немесе өңделетін дайындамада Бейнеленген құрамды бөлшектер
қысылса ол сыналады.
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар
u Электр құралын берік ұстаңыз. Шуруптарды бұрап
беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
бекіту және бұрап босату кезінде қысқаша жоғары
мезеттер пайда болуы мүмкін. (1) Аспап патроны
(2) Тез қысатын бұрғылау патроны

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


112 | Қазақ

(3) Айналдыру моментін орнату сақинасы Шуыл / діріл туралы ақпарат


(4) Беріліс ауыстырып-қосқышы Дыбыс шығару мәндері EN 62841-2-1 бойынша
(5) Аккумулятор босату түймесі A) есептелген.
(6) Аккумулятор A) A-мен белгіленген электр құралының дыбыс күші әдетте
70 дБ(A)-ден аз болады. Өлшеу дәлсіздігі K = 5 dB. Шуыл
(7) Айналу бағытының ауыстырып-қосқышы
күші жұмыс істеуде 80 дБ(A) артуы мүмкін.
(8) Қосқыш/өшіргіш Құлақты қорғау құралдарын кийіңіз!
(9) Тұтқа (беті оқшауланған) Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық
(10) Әмбебап бит ұстағыш A) қосындысы) және K дәлсіздігі, келесі бойынша
A) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты есептелген: EN 62841-2-1
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды Металды бұрғылау: ah = 1,3 м/с2, K = 1,5 м/с2.
біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл
эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша
Техникалық мәліметтер өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен
Аккумуляторлық дрель- UniversalDrill 18 салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы
шуруп бұрауыш тербелу және шу шығаруды бағалауға болады.
Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр
Өнім нөмірі 3 603 JC8 0.. құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр
Номиналды кернеу В= 18 құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы
Бос жүріс күйіндегі айналу жиілігі аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса
дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұл
– 1-беріліс мин-1 0–440
бүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығаруды
– 2-беріліс мин-1 0–1450 қатты көтеруі мүмкін.
ISO 5393 бойынша қатты/ мм 30/18 Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу
жұмсақ материалдардағы үшін құрал өшірілген және қосылған болып
макс. бұрау моменті пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл
макс. бұрғылау диаметрі (1-ші / 2-ші беріліс) дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару
мәнін төмендетеді.
– болат мм 10
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
– ағаш мм 30 қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
бұрандалардың макс. мм 8 құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
диаметрі қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
Құрал бекіткіші мм 10
Салмағы EPTA-Procedure кг 1,2–1,5 A) Жинау
01:2014 құжатына сай u Аккумуляторды электр құралмен кез келген
рұқсат етілген қоршаған орта температурасы жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету,
– зарядтау кезінде °C 0... +45 т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды
тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.
– жұмыс кезінде B) °C -15... +50
Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін
– сақтау кезінде °C -20... +70 тудырады.
ұсынылатын PBA 18V...V-.
аккумуляторлар PBA 18V...W-. Аккумуляторды зарядтау
ұсынылатын зарядтағыш құрылғылар u Тек керек-жарақтар бетінде көрсетілген зарядтау
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV құралдарын пайдаланыңыз. Тек қана осы зарядтау
AL 1810 CV құралдары сіздің электр құралыңыздың ішінде литий-
AL 1815 CV иондық аккумулятормен сәйкес.
AL 1830 CV Нұсқау: аккумулятор ішінара зарядталған күйде
AL 1880 CV жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын пайдалану
үшін оны алғаш рет пайдаланудан алдын толық
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV
зарядтаңыз.
AL 1815 CV
AL 1830 CV Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін
AL 1880 CV қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады.
Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына
A) пайдаланған аккумуляторға байланысты
әкелмейді.
B) <0 °C температураларында қуаты шектелген
Литий-иондық аккумулятор "Electronic Cell Protection
(ECP)" (электрондық элементтерді қорғау) арқылы терең

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Қазақ | 113

заряд жоғалтудан қорғалған. Аккумулятор заряды жоқ


болса электр құралы қорғаныс схемасы арқылы
Пайдалану
өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды.
Пайдалануға ендіру
u Электр құралы автоматты өшкеннен соң қосқыш/
өшіргішті енді басушы болмаңыз. Әйтпесе Аккумуляторды орнату
аккумулятор зақымдануы мүмкін. Нұсқау: Электр құралыңызға арналмаған аккумуляторды
пайдалану қате жұмыс істеуіне немесе электр құралының
Аккумуляторды шешу
зақымдануына алып келуі мүмкін.
Айналу бағытының ауыстырып-қосқышын (7) ұяшыққа
бекітілгенін және ұяшыққа берік тиіп тұрғанын сезгенше
салыңыз. Зарядталған аккумуляторды (6) разъемға
бекітілгенін және разъемға тығыз тиіп тұрғанын сезгенше
салыңыз.
Бұрау бағытын реттеу (B суретін қараңыз)
Айналу бағытының ауыстырып-қосқышы (7) көмегімен
айналу бағытын өлшеуге болады. Бірақ қосқышты/
Аккумуляторды (6) шығару үшін аккумуляторды босату өшіргішті (8) басқанда бұл мүмкін емес.
түймесін (5) басып, аккумуляторды электр құралынан Оң жаққа айналу бағыты: бұрғылау және шуруптарды
тартып шығарыңыз. Осы кезде күш салмаңыз. бұрап бекіту үшін айналу бағытының ауыстырып-
қосқышын (7) солға тірелгенше басыңыз.
Құралды ауыстыру (A суретін қараңыз) Сол жаққа айналу бағыты: бұрандалар мен
Ажыратқыш (8) басылмаған кезде бұрғылау шпинделі сомындарды босату немесе бұрап алу үшін айналу
бекітіледі. Бұл бұрғы патронында алмалы-салмалы бағытының ауыстырып-қосқышын (7) оңға тірелгенше
аспапты жылдам, оңай және жай алмастыруға мүмкіндік басыңыз.
береді. Қосу/өшіру
Жылдам тартылатын бұрғылау патронын (2) айналу Электр құралды қосу үшін қосқышты/өшіргішті (8) басып
бағытында ➊ бұрау арқылы аспап орнатылғаныша тұрыңыз.
ашыңыз. Аспапты орнатыңыз. Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті (8)
Тез қысу патронының (2) гильзасын қолмен ➋ бағытында жіберіңіз.
сартылдаған дыбыс кеткенше бұраңыз. Бұрғылау
патроны автоматты түрде бекітіледі. Айналу моментін орнату
Қосқышты/өшіргішті (8) басу күшін өзгерте отырып,
Шаңды және жоңқаларды сору қосылған құралдың айналымдар санын біртіндеп реттеуге
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және болады.
металлдар бар кейбір материалдардың шаңы Қосқышты/өшіргішті (8) жай басқанда, электр құрал
денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және төменірек айналымдар санымен жұмыс істейді. Басу күші
шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы күшейгенде айналу саны артады.
адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе Айналдыру моментін орнату
тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін. Айналдыру моментін алдын ала реттеу сақинасы
Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат (3)арқылы қажетті айналдыру моментін 20 қадам және
ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен "МАКС" арқылы таңдауға болады. Реттелген бұрау
(хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып моменті жетілгенде электр құралы тоқтайды.
есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен Бұрғылау үшін "МАКС" деңгейін пайдаланыңыз.
өңделуі керек.
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. Берілістің механикалық таңдалуы
– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану u Беріліс ауыстырып-қосқышынын (4)тоқтап тұрған
ұсынылады. кезде немесе электр құралы жұмыс істеп тұрғанда
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын қозғалтуға болады. Дегенмен, оны толық жүктеме
ұйғарымдарды пайдаланыңыз. кезінде немесе максималды жылдамдықта
орындау керек.
u Жұмыс орнында шаңның жиналмауын
қадағалаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін. I беріліс:
Төмен айналымдар саны; үлкен бұрғылау диаметрімен
бұрау немесе жұмыс істеу үшін.
II беріліс:
Жоғары айналымдар саны; кіші бұрғылау диаметрімен
жұмыс істеу үшін.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


114 | Қазақ

Артық жүктемеден жылу қорғанышы Муратбаев к., 180 үй


Тағайындалуына сәйкес пайдалансаңыз, электр құралы “Гермес” БО, 7 қабат
артық жүктелмейді. Асқын жүктелгенде немесе Тел.: +7 (727) 331 31 00
аккумулятор температурасы ұйғарынды мөлшерден асып Факс: +7 (727) 233 07 87
кетсе, электроника электр құралын тиісті температура E-Mail: ptka@bosch.com
аймағына қайту үшін автоматты өшіреді. Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
Терең заряд жоғалту қорғанысы ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
Литий-иондық аккумулятор электрондық элементтерді ала аласыз
қорғау (ECP) арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған.
Аккумулятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс Тасымалдау
схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа
Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға
қозғалмайды.
қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы
аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз
Пайдалану нұсқаулары
тасымалдай алады.
u Электр құралын сомын/бұрандаға тек өшірілген Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу)
күйде салыңыз. Айналып жатқан жұмыс құралдары орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды
сырғып кетуі мүмкін. сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктерді
Электр құралмен ұзақ жұмыс істегеннен кейін салқындату тасымалдау маманымен хабарласу керек.
үшін 3 минутқа ең жоғары айналымдар санына қосу Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана
керек. жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және
аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз. Қажет
Техникалық күтім және қызмет болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.

Қызмет көрсету және тазалау Кәдеге жарату


u Аккумуляторды электр құралмен кез келген Электр құралдарды, аккумуляторларды,
жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, керек-жарақтарды және орау
материалдарын экологиялық тұрғыдан
т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды
дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.
тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.
Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін Электр құралдарды және
тудырады. аккумуляторларды/батареяларды үй
қоқысына тастамаңыз!
u Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы
мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Тек қана ЕО елдері үшін:
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша жарамсыз электр
кеңестері құралдары және Еуропа 2006/66/EC ережесі бойынша
www.bosch-do-it.com зақымдалған немесе ескі аккумулятор/батареялар бөлек
жиналып кәдеге жаратылуы қажет.
Сұрақтарыңызды қойғаныңызда және қосалқы
бөлшектерге тапсырыс бергеніңізде әрқашан міндетті Аккумуляторлар/батареялар:
түрде өнімнің зауыттық тақташасындағы 10-санды өнім Литий-иондық:
нөмірін жазыңыз. Тасымалдау бөліміндегі нұсқауларды орындаңыз
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен (қараңыз „Тасымалдау“, Бет 114).
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Română | 115

mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor


Română adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de
electrocutare.
u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
Instrucţiuni de siguranţă dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
electrice raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
AVERTIS- Citiţi toate avertizările, folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
instrucţiunile, ilustraţiile şi vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
MENT specificaţiile puse la dispoziţie medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.
instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave. întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
vederea utilizărilor viitoare. praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
cablu de alimentare). introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
Work area safety acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă
u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
la accidente.
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice
aprinde praful sau vaporii.
poate provoca răniri.
u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică.
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.
atenţia puteţi pierde controlul.
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în
Electrical safety situaţii neaşteptate.
u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
împământare (legate la masă). Ştecherele Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează prinse în piesele aflate în mişcare.
riscul de electrocutare. u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă. poluării cu praf.
u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală. u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
electrocutare. ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei vătămări corporale grave.
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
sau încurcate măresc riscul de electrocutare. scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, sigur în domeniul de putere indicat.
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


116 | Română

u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs din
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai acumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri.
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie u Nu folosiţi un acumulator sau o sculă electrică cu
reparată. acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii
u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi deterioraţi sau modificaţi pot avea un comportament
acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa imprevizibil care să ducă la incendiu, explozie sau să
reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula genereze risc de vătămări corporale.
electrică. Această măsură de prevedere împiedică u Nu expuneţi acumulatorul sau scula electrică la foc
pornirea involuntară a sculei electrice. sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai
u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil mari de 130°C poate duce la explozii.
copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică u Respectaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nu
persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau reîncărcaţi acumulatorul sau scula electrică cu
care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele acumulator la temperaturi situate în afara domeniului
electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de de temperaturi specificat în instrucţiuni. Încărcarea
persoane lipsite de experienţă. incorectă sau la temperaturi situate în afara domeniului
u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora. de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea
Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă, acumulatorului şi mări riscul de incendiu.
componentele mobile ale sculei electrice nu se Întreţinere
blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte
personalului de specialitate, calificat în acest scop,
de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
sculei electrice.
u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
u Nu întreţineţi niciodată acumulatori deterioraţi.
curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
Întreţinerea acumulatorilor ar trebui efectuată numai de
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
către producător sau de către furnizori de service
conduse mai uşor.
autorizaţi de acesta.
u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând Instrucţiuni de siguranţă pentru maşini de găurit
cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt Instrucţiuni de siguranţă pentru toate lucrările
scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la u Ţineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când
situaţii periculoase. executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere sau
u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate, elementul de fixare poate nimeri conductori electrici
curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele ascunşi. Contactul accesoriului de tăiere cu un conductor
de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul "sub tensiune" poate pune "sub tensiune" componentele
sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate. metalice ale sculei electrice şi provoca electrocutarea
operatorului.
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu
acumulator Instrucţiuni de siguranţă în cazul utilizării de burghie
lungi
u Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele
recomandate de producător. Dacă un încărcător u Nu lucraţi niciodată cu o turaţie mai mare decât
destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la turaţia maximă admisă pentru burghiu. La turaţii mai
încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute mari, burghiul se poate îndoi dacă este lăsat să se
pentru el, există pericol de incendiu. rotească liber, fără a fi în contact cu piesa de lucru,
provocând vătămări corporale.
u Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor
electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate u Începeţi întotdeauna găurirea cu o turaţie mai mică şi
duce la răniri şi pericol de incendiu. vârful burghiului să fie în contact cu piesa de lucru. La
turaţii mai mari, burghiul se poate îndoi dacă este lăsat să
u Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou,
se rotească liber, fără a fi în contact cu piesa de lucru,
monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice
provocând vătămări corporale.
mici, care ar putea provoca şuntarea bornelor. Un
u Exercitaţi forţă de apăsare numai coliniar cu burghiul
scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la
arsuri sau incendiu. şi nu apăsaţi excesiv.Burghiele se pot îndoi ceea ce
poate duce la ruperea lor sau la pierderea controlului,
u În cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid din
provocând vătămări corporale.
acumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazul
contactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zona
afectată. În cazul contactului lichidului cu ochii,

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Română | 117

Instrucţiuni de siguranţă suplimentare Utilizarea conform destinaţiei


u Opriţi imediat scula electrică, în cazul în care Scula electrică este destinată atât înşurubării şi deşurubării
accesoriul se blochează. Fiţi pregătiţi pentru de şuruburi, cât şi găuririi în lemn, metal şi material plastic.
momente de reacţie puternice care generează recul.
Accesoriul se blochează dacă scula electrică este Componentele ilustrate
sprasolicitată sau este înclinată greşit în piesa de lucru.
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa
u Țineți ferm scula electrică. La strângerea și slăbirea sculei electrice de pe pagina grafică.
șuruburilor pot apărea pentru scurt timp momente de
reacție puternice. (1) Sistem de prindere a accesoriilor
u Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu (2) Mandrină rapidă
dispozitive de prindere sau într‑o menghină este ţinută (3) Inel de reglare pentru preselectarea cuplului de
mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. strângere
u Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza (4) Comutator de selectare a treptelor de turaţie
conducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă în (5) Tastă deblocare a acumulatorului A)
acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
(6) Acumulator A)
Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu
şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate (7) Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie
provoca explozii. Străpungerea unei conducte de apă (8) Comutator de pornire/oprire
provoacă pagube materiale. (9) Mâner (suprafaţă izolată de prindere)
u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca
(10) Suport universal pentru biţi de şurubelniţă A)
aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se
A) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în
electrice. programul nostru de accesorii.
u În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul Date tehnice
poate arde sau exploda. Aerisiţi bine încăperea şi
solicitaţi asistenţă medicală dacă starea dumneavoastră Maşină de găurit şi UniversalDrill 18
de sănătate se înrăutăţeşte. Vaporii pot irita căile înşurubat cu acumulator
respiratorii. Număr de identificare 3 603 JC8 0..
u Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de Tensiune nominală V= 18
scurtcircuit.
Turaţie de funcţionare în gol
u În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu
– Treapta 1 de viteză rot/min 0–440
cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe
exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. – Treapta a 2-a de viteză rot/min 0–1450
Se poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia Cuplu maxim de strângere, mm 30/18
acumulatorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze înşurubare dură/moale
sau să se supraîncălzească. conform ISO 5393
u Utilizaţi acumulatorul numai pentru produsele oferite Ø maxim gaură (treapta 1/a 2-a de viteză)
de acelaşi producător. Numai astfel acumulatorul va fi
– Oţel mm 10
protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
– Lemn mm 30
Feriţi acumulatorul de căldură, de
asemenea, de exemplu, de radiaţii solare Ø maxim şuruburi mm 8
continue, foc, murdărie, apă şi umezeală. În Sistem de prindere a mm 10
caz contrar, există pericolul de explozie şi accesoriilor
scurtcircuit. Greutate conform kg 1,2–1,5 A)
EPTA-Procedure 01:2014
Descrierea produsului şi a Temperatura ambiantă admisă
performanțelor sale – în timpul încărcării °C 0... +45
Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de – în timpul funcţionării B) °C -15... +50
siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi – în timpul depozitării °C -20... +70
indicaţiilor de siguranţă poate provoca Acumulatori recomandaţi PBA 18V...V -.
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. PBA 18V...W-.
Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a Încărcătoare recomandate
instrucţiunilor de folosire.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


118 | Română

Maşină de găurit şi UniversalDrill 18 acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit


înşurubat cu acumulator există pericol de rănire.
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV
Încărcarea acumulatorului
AL 1810 CV
AL 1815 CV u Folosiţi numai încărcătoarele specificate pe pagina de
AL 1830 CV accesorii. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la
AL 1880 CV acumulatorul cu tehnologie litiu‑ion montat în scula
dumneavoastră electrică.
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV
AL 1815 CV Notă: Acumulatorul este parţial încărcat la livrare. Pentru a
AL 1830 CV asigura funcţionarea la capacitatea nominală a
AL 1880 CV acumulatorului, înainte de prima utilizare, încărcaţi complet
acumulatorul în încărcător.
A) în funcţie de acumulatorul folosit
B) putere mai redusă la temperaturi <0 °C Acumulatorul litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără
ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă utilă.
Informaţii privind zgomotul/vibraţiile Întreruperea procesului de încărcare nu afectează
acumulatorul.
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
Acumulatorul litiu-ion este protejat împotriva descărcării
EN 62841-2-1.
profunde prin "Electronic Cell Protection (ECP)". Când
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în acumulatorul s‑a descărcat, scula electrică este deconectată
mod normal inferior valorii de 70 dB(A). Incertitudine K = 5 printr‑un circuit de protecţie: accesoriul nu se mai mişcă.
dB. Nivelul de zgomot în timpul lucrului poate depăşi u După deconectarea automată a sculei electrice nu mai
80 dB(A).
apăsaţi pe întrerupătorul Pornit/Oprit. Acumulatorul
Purtaţi aparat de protecţie auditivă! s‑ar putea deteriora.
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei
direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform Extragerea acumulatorului
EN 62841-2-1
găurire în metal: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate în
prezentele instrucţiuni au fost măsurate conform unei
proceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate la
compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite
şi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotului
emis.
Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referă
la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În Pentru extragerea acumulatorului (6), apăsaţi tasta de
eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru deblocare a acumulatorului (5) şi extrageţi acumulatorul din
alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate scula electrică trăgându‑l spre înapoi. Nu forţaţi.
sau nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul
vibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de la Înlocuirea accesoriilor (consultaţi imaginea A)
valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil Atunci când comutatorul de pornire/oprire (8) nu este
vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. apăsat, arborele portburghiu este blocat. Aceasta face
Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui posibilă schimbarea rapidă, confortabilă şi simplă a
luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică accesoriului din mandrină.
este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită Deschideţi mandrina rapidă (2) răsucind-o în direcţia de
efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea rotaţie ➊ până când scula poate fi montată. Introduceţi un
considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru. accesoriu.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea Răsuciţi manual şi cu forţă manşonul mandrinei rapide (2) în
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: direcţia de rotaţie ➋ până când nu se mai emit zgomote.
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea Astfel, mandrina se va bloca automat.
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Instalaţie de aspirare a prafului/aşchiilor
Montare Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn,
(de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau
şi în timpul transportului şi depozitării acesteia inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/
extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le
persoanelor aflate în apropiere.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Română | 119

Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de Selectare mecanică a treptelor de turaţie
fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie u Puteţi acţiona comutatorul de selectare a treptelor de
cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului turaţie (4) în timp ce scula electrică este în stare de
(cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care repaus sau funcţionează la o turaţie redusă. Totuşi,
conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. aceasta nu trebuie să funcţioneze la sarcină maximă
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. sau turaţie maximă.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a Treapta I de viteză:
respiraţiei având clasa de filtrare P2. Domeniu de turaţii scăzute; pentru executarea de găuri cu
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare diametre mari sau pentru înşurubare.
la materialele de prelucrat. Treapta a II-a de viteză:
u Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulberile
Domeniu de turaţii înalte; pentru executarea de găuri cu
se pot aprinde cu uşurinţă. diametre mici.
Protecţie la suprasarcină dependentă de temperatură
Funcţionare Dacă este folosită conform destinaţiei, scula electrică nu
poate fi suprasolicitată. În caz de solicitare prea puternică
Punere în funcţiune sau de depăşire a temperaturii admise a acumulatorului,
Introducerea acumulatorului modulul electronic deconectează scula electrică, până când
Notă: Folosirea unor acumulatori care nu sunt adecvaţi aceasta revine în domeniul optim al temperaturilor de lucru.
sculei dumneavoastră electrice poate duce la deranjamente Protecţie la descărcare profundă
funcţionale sau defectarea acesteia. Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descărcării
Aşezaţi pe mijloc comutatorul de schimbare a direcţiei de profunde prin Electronic Cell Protection (ECP). Când
rotaţie (7) pentru a preveni pornirea accidentală. Introduceţi acumulatorul s‑a descărcat, scula electrică este deconectată
acumulatorul încărcat (6) în mâner până când acesta se printr‑un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu se mai
fixează perceptibil şi este coplanar cu mânerul. mişcă.
Reglarea direcţiei de rotaţie (consultaţi imaginea B)
Instrucţiuni de lucru
Cu ajutorul comutatorului de schimbare a direcţiei de rotaţie
(7) puteţi schimba direcţia de rotaţie a sculei electrice. u Amplasaţi scula electrică pe piuliţă/şurub numai în
Atunci când comutatorul de pornire/oprire (8) este apăsat, stare oprită. În caz contrar, accesoriile aflate în rotaţie
acest lucru nu mai este însă posibil. pot aluneca.
Funcţionare spre dreapta: Pentru găurire şi înşurubarea de După un timp de lucru mai îndelungat cu o turaţie redusă,
şuruburi, împingeţi comutatorul de schimbare a direcţiei de trebuie să lăsaţi scula electrică să funcţioneze în gol la turaţie
rotaţie (7) spre stânga, până la opritor. maximă timp de aproximativ 3 minute, pentru a se răci.
Funcţionare spre stânga: Pentru slăbirea, respectiv
deşurubarea şuruburilor şi piuliţelor, apăsaţi spre dreapta Întreţinere şi service
comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie (7), până la
opritor. Întreţinere şi curăţare
Pornire/Oprire u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice, apăsaţi şi (de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât
menţineţi apăsat comutatorul de pornire/oprire (8). şi în timpul transportului şi depozitării acesteia
Pentru oprirea sculei electrice, eliberaţi comutatorul de extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul
pornire/oprire (8). acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit
există pericol de rănire.
Reglarea turaţiei u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
Puteţi regla fără trepte turaţia sculei electrice pornite scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
exercitând o apăsare mai puternică sau mai uşoară a
comutatorului de pornire/oprire (8). Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
O apăsare uşoară a comutatorului de pornire/oprire (8) consultanţă clienţi
determină o turaţie mai scăzută. Turaţia creşte odată cu
www.bosch-do-it.com
creşterea forţei de apăsare.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
Preselectarea cuplului de strângere să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
Cu inelul de reglare pentru preselectarea cuplului de 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
strângere (3) puteţi preselecta cuplul de strângere necesar România
în 20 de trepte şi la nivelul „MAX”. Accesoriul se opreşte Robert Bosch SRL
imediat ce este atins cuplul de strângere reglat. PT/MKV1-EA
Pentru găurire, utilizaţi treapta „MAX”.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


120 | Български

Service scule electrice


Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 Български
013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro Указания за сигурност
Moldova
RIALTO-STUDIO S.R.L. Общи указания за безопасност за
Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ електроинструменти
2069 Chisinau
Tel.: + 373 22 840050/840054 ПРЕДУПРЕЖ- Прочетете всички предупрежде-
ния, указания, запознайте се с
Fax: + 373 22 840049 ДЕНИЕ фигурите и техническите харак-
Email: info@rialto.md
теристики, приложени към електроинструмента. Про-
Transport пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре-
дизвикат токов удар и/или тежки травми.
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei
privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot Съхранявайте тези указания на сигурно място.
fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator. Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от-
În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în кабел).
transportul mărfurilor periculoase. Work area safety
Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa u Пазете работното си място чисто и добре осветено.
acestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele Разхвърляните или тъмни работни места са предпос-
deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată тавка за инциденти.
deplasa în interiorul ambalajului. Vă rugăm să respectaţi u Не работете с електроинструмента в среда с пови-
eventualele norme naţionale suplimentare. шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
Eliminare образни материали. По време на работа в електроин-
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi струментите се отделят искри, които могат да възпла-
ambalajele trebuie direcţionate către o staţie менят прахообразни материали или пари.
de revalorificare ecologică. u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто-
Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/ яние, докато работите с електроинструмента. Ако
bateriile în gunoiul menajer! вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон-
трола над електроинструмента.
Numai pentru ţările UE: Electrical safety
Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice u Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie се допуска изменяне на конструкцията на щепсе-
colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ла. Когато работите със занулени електроуреди, не
ecologică. използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
Acumulatori/baterii: оригинални щепсели и контакти намалява риска от
Li-Ion: възникване на токов удар.
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Transport u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
(vezi „Transport“, Pagina 120). напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по‑голям.
u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах-
ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Български | 121

от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове функционира изправно. Използването на аспираци-


или до подвижни звена на машини. Повредени или онна система намалява рисковете, дължащи се на от-
усукани кабели увеличават риска от възникване на то- делящи се при работа прахове.
ков удар. u Доброто познаване на електроинструмента вследс-
u Когато работите с електроинструмент навън, изпол- твие на честа работа с него не е повод за намалява-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра- не на вниманието и пренебрегване на мерките за
бота на открито. Използването на удължител, пред- безопасност. Едно невнимателно действие може да
назначен за работа на открито, намалява риска от въз- предизвика тежки наранявания само за части от секун-
никване на токов удар. дата.
u Ако се налага използването на електроинструмента Грижливо отношение към електроинструментите
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
u Не претоварвайте електроинструмента. Използ-
вач за утечни токове. Използването на предпазен
вайте електроинструментите само съобразно тях-
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от
ното предназначение. Ще работите по‑добре и
възникване на токов удар.
по‑безопасно, когато използвате подходящия електро-
Безопасен начин на работа инструмент в зададения от производителя диапазон на
u Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст- натоварване.
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не u Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
използвайте електроинструмента, когато сте умо- прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
рени или под влиянието на наркотични вещества, може да бъде изключван и включван по предвидения
алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея- от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре-
ност при работа с електроинструмент може да има за монтиран.
последствие изключително тежки наранявания. u Преди да извършвате каквито и да е дейности по
u Работете с предпазващо работно облекло. Винаги електроинструмента, напр. настройване, смяна на
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за работен инструмент, както и когато го прибирате,
ползвания електроинструмент и извършваната дей- изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай-
ност лични предпазни средства, като дихателна маска, те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва
здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай- опасността от задействане на електроинструмента по
фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо- невнимание.
ни), намалява риска от възникване на трудова злопо- u Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
лука. дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до-
u Избягвайте опасността от включване на електроин- пускайте те да бъдат използвани от лица, които не
струмента по невнимание. Преди да включите щеп- са запознати с начина на работа с тях и не са проче-
села в контакта или да поставите батерията, както и ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
при пренасяне на електроинструмента, се уверя- потребители, електроинструментите могат да бъдат из-
вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе- ключително опасни.
но". Носенето на електроинструменти с пръст върху u Поддържайте добре електроинструментите си и ак-
пусковия прекъсвач или подаването на захранващо сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве-
напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен, на функционират безукорно, дали не заклинват, да-
увеличава опасността от трудови злополуки. ли има счупени или повредени детайли, които нару-
u Преди да включите електроинструмента, се уверя- шават или изменят функциите на електроинстру-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни мента. Преди да използвате електроинструмента,
инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру- се погрижете повредените детайли да бъдат ремон-
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини тирани. Много от трудовите злополуки се дължат на
травми. недобре поддържани електроинструменти и уреди.
u Избягвайте неестествените положения на тялото. u Поддържайте режещите инструменти винаги добре
Работете в стабилно положение на тялото и във все- заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст-
ки момент поддържайте равновесие. Така ще може- рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле-
те да контролирате електроинструмента по-добре и по- ние и се водят по‑леко.
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. u Използвайте електроинструментите, допълнител-
u Работете с подходящо облекло. Не работете с ши- ните приспособления, работните инструменти и т.
роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи- н., съобразно инструкциите на производителя. При
те си на безопасно разстояние от движещи се зве- това се съобразявайте и с конкретните работни ус-
на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат ловия и операции, които трябва да изпълните. Из-
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. ползването на електроинструменти за различни от
u Ако е възможно използването на външна аспираци- предвидените от производителя приложения повиша-
онна система, се уверявайте, че тя е включена и ва опасността от възникване на трудови злополуки.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


122 | Български

u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти Предупреждения за безопасност за


и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не бормашини
позволяват безопасната работа и доброто контролира-
не на електроинструмента при възникване на неочак- Инструкции за безопасност за всякакви дейности
вана ситуация. u Когато изпълнявате операция, при която съществу-
ва опасност работният инструмент или фиксаторите
Грижливо отношение към акумулаторни
могат да засегнат скрити под повърхността провод-
електроинструменти
ници под напрежение, допирайте електроинстру-
u За зареждането на акумулаторните батерии изпол-
мента само до електролизираните повърхности на
звайте само зарядните устройства, препоръчвани ръкохватките. При контакт на режещия аксесоар с
от производителя. Когато използвате зарядни уст- проводник под напрежение е възможно напрежението
ройства за зареждане на неподходящи акумулаторни да се предаде по металните детайли на електроинстру-
батерии, съществува опасност от възникване на по- мента и това да предизвика токов удар.
жар.
u За захранване на електроинструментите използ-
Инструкции за безопасност при използване на дълги
вайте само предвидените за съответния модел аку- бургии
мулаторни батерии. Използването на различни аку- u Никога не работете при по-висока от максималната
мулаторни батерии може да предизвика трудова зло- скорост за бургията. При по-високи скорости бургия-
полука и/или пожар. та може да се огъне, ако й се позволи да се върти сво-
u Предпазвайте неизползваните акумулаторни бате-
бодно без контакт с детайла, а това може да доведе до
рии от контакт с големи или малки метални предме- персонално нараняване.
ти, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винто- u Винаги стартирайте пробиване при ниски скорости
ве и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съ- и с върха на бургията в контакт с детайла. При по-
единение. Последствията от късото съединение могат високи скорости бургията може да се огъне, ако й се
да бъдат изгаряния или пожар. позволи да се върти свободно без контакт с детайла, а
това може да доведе до персонално нараняване.
u При неправилно използване от акумулаторна бате-
рия от нея може да изтече електролит. Избягвайте u Прилагайте натиск само по права линия към бурги-
контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по- ята и не натискайте твърде много.Бургиите могат да
падне електролит, изплакнете мястото обилно с во- се огънат и това да доведе до счупване или загуба на
да. Ако електролит попадне в очите Ви, след неза- контрол, водещо до персонално нараняване.
бавно обилно изплакване потърсете помощ от ле- Допълнителни указания за безопасност
кар. Електролитът може да предизвика изгаряния на u Ако работният инструмент се заклини, незабавно
кожата. изключвайте електроинструмента. Бъдете подгот-
u Не използвайте акумулаторна батерия или електро- вени за големи реакционни моменти, които предиз-
инструмент, които са повредени или с изменена викват откат. Работният инструмент блокира, ако
конструкция. Повредени или изменени акумулаторни електроинструментът се претовари или се заканти в
батерии могат да се възпламенят, експлодират или да обработвания детайл.
предизвикат наранявания. u Дръжте електроинструмента здраво. При завиване
u Не излагайте акумулаторната батерия на високи и развиване на винтове могат рязко да възникнат сил-
температури или огън. Излагането на огън или темпе- ни реакционни моменти.
ратури над 130 °C могат да предизвикат експлозии. u Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
u Спазвайте всички указания за зареждане на акуму- нат с подходящи приспособления или скоби, е засто-
латорната батерия; не я зареждайте, ако темпера- порен поздраво и сигурно, отколкото, ако го държите
турата й е извън диапазона, посочен в инструкции- с ръка.
те. Неправилното зареждане или зареждането при u Използвайте подходящи прибори, за да откриете
температури извън допустимия диапазон могат да ув- евентуално скрити под повърхността тръбопрово-
редят батерията и увеличават опасността от пожар. ди, или се обърнете към съответното местно снаб-
Поддържане дително дружество. Влизането в съприкосновение с
u Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
проводници под напрежение може да предизвика по-
жар и токов удар. Увреждането на газопровод може да
да се извършва само от квалифицирани специалис-
доведе до експлозия. Увреждането на водопровод
ти и само с използването на оригинални резервни
предизвиква значителни материални щети.
части. По този начин се гарантира съхраняване на бе-
u Преди да оставите електроинструмента, изчаквай-
зопасността на електроинструмента.
те въртенето да спре напълно. В противен случай из-
u Никога не ремонтирайте повредени акумулаторни
ползваният работен инструмент може да допре друг
батерии. Ремонтът на акумулаторни батерии трябва
предмет и да предизвика неконтролирано премества-
да се извършва само от производителя или от оторизи-
не на електроинструмента.
ран сервиз.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Български | 123

u При повреждане и неправилна експлоатация от (10) Универсален държач на битове A)


акумулаторната батерия могат да се отделят пари. A) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
Акумулаторната батерия може да се запали или да приспособления не са включени в стандартната окомп-
експлодира. Погрижете се за добро проветряване и лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-
ните приспособления можете да намерите съответно в
при оплаквания се обърнете към лекар. Парите могат каталога ни за допълнителни приспособления.
да раздразнят дихателните пътища.
u Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува Технически данни
опасност от възникване на късо съединение.
u Акумулаторната батерия може да бъде повредена Акумулаторен винтовърт UniversalDrill 18
от остри предмети, напр. пирони или отвертки, или Каталожен номер 3 603 JC8 0..
от силни удари. Може да бъде предизвикано вътреш-
Номинално напрежение V= 18
но късо съединение и акумулаторната батерия може да
се запали, да запуши, да експлодира или да се прег- Скорост на въртене на празен ход
рее. – 1. Предавка min-1 0–440
u Използвайте акумулаторната батерия само в про- – 2. Предавка min-1 0–1 450
дукти на производителя. Само така тя е предпазена
Mакс. въртящ момент при mm 30/18
от опасно за нея претоварване. твърди/меки винтови съе-
Предпазвайте акумулаторната батерия от динения по ISO 5393
високи температури, напр. вследствие на макс. диаметър на пробивания отвор (1./2. предавка)
продължително излагане на директна
слънчева светлина, огън, мръсотия, вода и – Стомана mm 10
овлажняване. Има опасност от експлозия и – Дърво mm 30
късо съединение. макс. Ø на винтове mm 8
Гнездо эа работен инстру- mm 10
Описание на продукта и дейността мент
Прочетете внимателно всички указания и Маса съгласно kg 1,2–1,5 A)
инструкции за безопасност. Пропуски при EPTA-Procedure 01:2014
спазването на инструкциите за безопасност разрешена температура на околната среда
и указанията за работа могат да имат за пос- – при зареждане °C 0... +45
ледствие токов удар, пожар и/или тежки
травми. – при работа B) °C -15... +50
Моля, имайте предвид изображенията в предната част на – за съхраняване °C -20... +70
ръководството за работа. Препоръчителни акумула- PBA 18V...V-.
торни батерии PBA 18V...W-.
Предназначение на електроинструмента препоръчителни зарядни устройства
Електроинструментът е предназначен за завиване и раз- – PBA 18V...V-. AL 22.. CV
виване на винтови съединения, както и за пробиване в AL 1810 CV
дървесни материали, метали и пластмаси. AL 1815 CV
AL 1830 CV
Изобразени елементи AL 1880 CV
Номерирането на елементите на електроинструмента се
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV
отнася до изображенията на страниците с фигурите.
AL 1815 CV
(1) Гнездо AL 1830 CV
(2) Патронник за бързо захващане AL 1880 CV
(3) Пръстен за предварително установяване на въртя- A) в зависимост от използваната акумулаторна батерия
щия момент B) ограничена мощност при температури <0 °C
(4) Превключвател за предавките
Информация за излъчван шум и вибрации
(5) Бутон за отключване на акумулаторна батерия A)
Стойностите на емисии на шум са установени съгласно
(6) Акумулаторна батерия A)
EN 62841-2-1.
(7) Превключвател за посоката на въртене Равнището А на звуков натиск на електроинструмента
(8) Пусков прекъсвач обикновено е по-малко от 70 dB(A). Неопределеност K =
(9) Ръкохватка (изолирани повърхности) 5 dB. По време на работа равнището на шума може да
надхвърли 80 dB(A).
Работете с шумозаглушители!

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


124 | Български

Общите стойности на вибрация ah (векторна сума от трите мулаторната батерия електроинструментът се изключва
посоки) и коефициентът на неустановеност K са устано- от предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да
вени съгласно EN 62841-2-1 се движи.
Пробиване в метал: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. u След автоматичното изключване на електроинстру-
Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на мента не продължавайте да натискате пусковия
вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени прекъсвач. Акумулаторната батерия може да бъде
съгласно процедура, определена и може да служи за повредена.
сравняване с други електроинструменти. Те са подходя-
Изваждане на акумулаторната батерия
щи също така за предварителна оценка на емисиите на
вибрации и шум.
Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на
шум са представителни за основните приложения на
електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ-
де използван за други дейности, с различни работни инс-
трументи или без необходимото техническо обслужване,
нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум мо-
же да се различават. Това би могло значително да увели-
чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек-
троинструмента. За демонтиране на акумулаторната батерия (6) натиснете
За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да освобождаващия бутон (5) и издърпайте акумулаторната
се отчитат и периодите, в които електроинструментът е батерия назад от електроинструмента. При това не при-
изключен или работи на празен ход. Това би могло значи- лагайте сила.
телно да намали емисиите на вибрации и шум през пери-
ода на ползване на електроинструмента. Смяна на инструмент (вж. фиг. A)
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на Когато пусковият прекъсвач (8) не е натиснат, валът на
работещия с електроинструмента от въздействието на електроинструмента се блокира. Това позволява бърза-
вибрациите, например: техническо обслужване на елект- та, удобна и лесна замяна на работния инструмент в пат-
роинструмента и работните инструменти, поддържане на ронника.
ръцете топли, целесъобразна организация на работните Разтворете патронника за бързо захващане (2) чрез за-
стъпки. въртане в посока ➊, докато работният инструмент може
да бъде поставен. Вкарайте инструмента.
Монтиране Завъртете силно на ръка втулката на патронника за бързо
захващане (2) в посоката ➋ докато престане да се чува
u Преди да извършвате каквито и да е дейности по
прещракване. Така патронникът автоматично захваща ра-
електроинструмента (напр. техническо обслужва-
ботния инструмент.
не, смяна на работния инструмент и т. н.), когато го
транспортирате или съхранявате, демонтирайте Система за прахоулавяне
акумулаторната батерия. Съществува опасност от на-
раняване при задействане на пусковия прекъсвач по Прахове, отделящи се при обработването на материали
невнимание. като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, ми-
нерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Кон-
Зареждане на акумулаторната батерия тактът до кожата или вдишването на такива прахове могат
да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на
u Използвайте само посочените на страницата с до- дихателните пътища на работещия с електроинструмента
пълнителни приспособления зарядни устройства. или намиращи се наблизо лица.
Само тези зарядни устройства са подходящи за изпол-
Определени прахове, напр. отделящите се при обработ-
званата във Вашия електроинструмент литиево-йонна
ване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в
акумулаторна батерия.
комбинация с химикали за третиране на дървесина (хро-
Указание: Акумулаторната батерия се доставя частично мат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съ-
заредена. За да достигнете пълния капацитет на акумула- държащи азбест материали само от съответно обучени
торната батерия, преди първото й използване я заредете квалифицирани лица.
докрай в зарядното устройство.
– Осигурявайте добро проветряване на работното мяс-
Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде за- то.
реждана по всяко време, без това да съкращава дългот-
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
райността й. Прекъсване на зареждането също не й вре-
филтър от клас P2.
ди.
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо-
Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена сре-
редби, валидни при обработване на съответните материа-
щу дълбоко разреждане чрез електронната система
ли.
"Electronic Cell Protection (ECP)". При разреждане на аку-

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Български | 125

u Избягвайте натрупване на прах на работното място. Нисък диапазон на скоростта на въртене; при работа със
Прахът може лесно да се самовъзпламени. свредла с голям диаметър или при завиване.
II предавка:
Работа с електроинструмента Висока скорост на въртене; за пробиване със свредла с
малък диаметър.
Пускане в експлоатация Температурна защита срещу претоварване
Поставяне на акумулаторната батерия При ползване съобразно предназначението и инструкци-
Указание: Използването на акумулаторни батерии, които ите в това ръководство електроинструментът не може да
не са предназначени за Вашия електроинструмент, може бъде претоварен. При твърде голямо натоварване или
да предизвика неправилното му функциониране или да при надхвърляне на допустимата температура на акуму-
го повреди. латорната батерия електронното управление изключва
електроинструмента, докато температурата на батерията
Поставете превключвателя за посоката на въртене (7) в
попадне отново в оптималния температурен диапазон за
средно положение, за да предотвратите включване по
работа.
невнимание. Поставете заредената акумулаторна бате-
рия (6) в ръкохватката, докато усетите отчетливо прещ- Защита срещу пълно разреждане
ракване и акумулаторната батерия бъде захваната здраво Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена сре-
в ръкохватката. щу дълбоко разреждане чрез електронната система
Настройване на посоката на въртене (вж. фиг. B) "Electronic Cell Protection (ECP)". При разреждане на аку-
мулаторната батерия електроинструментът се изключва
С помощта на превключвателя (7) можете да сменяте по-
от предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да
соката на въртене на електроинструмента. Това обаче не се движи.
е възможно при натиснат пусков прекъсвач (8).
Въртене надясно: За пробиване и завиване на винтове Указания за работа
натиснете превключвателя за посоката на въртене (7) до
u Поставяйте електроинструмента на главата на вин-
упор наляво.
та/гайката само когато е изключен. Въртящият се
Въртене наляво: За развиване на винтове и гайки натис- работен инструмент може да се изметне.
нете превключвателя за посоката на въртене (7) надясно
След продължителна работа с ниска честота на вибрации-
до упор.
те трябва да охладите електроинструмента, като го оста-
Включване и изключване вите да работи на празен ход прибл. 3 минути с макси-
За включване на електроинструмента натиснете и зад- мална честота на вибрациите.
ръжте пусковия прекъсвач (8).
За да изключите електроинструмента, отпуснете пуско- Поддържане и сервиз
вия прекъсвач (8).
Регулиране на скоростта на въртене Поддържане и почистване
Можете безстепенно да регулирате скоростта на въртене u Преди да извършвате каквито и да е дейности по
на електроинструмента по време на работа в зависимост електроинструмента (напр. техническо обслужва-
от силата на натиска върху пусковия прекъсвач (8). не, смяна на работния инструмент и т. н.), когато го
По-лек натиск върху пусковия прекъсвач (8) води до по- транспортирате или съхранявате, демонтирайте
ниска скорост на въртене. С увеличаване на натиска на- акумулаторната батерия. Съществува опасност от на-
раства и скоростта на въртене. раняване при задействане на пусковия прекъсвач по
невнимание.
Регулиране на въртящия момент
u За да работите качествено и безопасно, поддър-
С помощта на пръстена за настройка на въртящия мо- жайте електроинструмента и вентилационните му
мент (3) можете да настроите предварително необходи- отвори чисти.
мия въртящ момент на 20 степени. При достигането на
избрания въртящ момент работният инструмент спира. Клиентска служба и консултация относно
Използвайте за пробиване степента "MAX". употребата
Механичен редуктор www.bosch-do-it.com
u Можете да превключвате предавките с превключ- Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
вателя (4) в покой или докато електроинструментът винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
работи. Все пак това не трябва да се прави под пъл- сан на табелката на уреда.
но натоварване или при максимална скорост на България
въртене.
Robert Bosch SRL
I предавка: Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


126 | Македонски

013937 Bucureşti, România


Тел.: +359(0)700 13 667 (Български) Македонски
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
www.bosch-pt.com/bg/bg/

Транспортиране Безбедносни напомени


Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулу-
тарони батерии са в обхвата на изискванията на норма- Општи предупредувања за безбедност за
тивните документи, касаещи продукти с повишена опас- електрични алати
ност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспорти-
рани от потребителя на публични места без допълнителни ПРЕДУ- Прочитајте ги сите безбедносни
разрешителни. предупредувања, илустрации и
ПРЕДУВАЊЕ спецификации приложени со
При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен
транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ- овој електричен алат. Непридржувањето до сите
ални изисквания към опаковането и обозначаването им. упатства приложени подолу може да доведе до струен
За целта при подготовката на пакетирането се консулти- удар, пожар и/или тешки повреди.
райте с експерт в съответната област. Зачувајте ги безбедносните предупредувања и
Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им упатства за користење и за во иднина.
не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с ле- Поимот „електричен алат“ во безбедносните
пящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, предупредувања се однесува на електрични апарати што
че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля, користат струја (кабелски) или апарати што користат
спазвайте също и допълнителни национални предписа- батерии (акумулаторски).
ния. Work area safety
u Работниот простор одржувајте го чист и добро
Бракуване
осветлен. Преполни или темни простории може да
Електроинструментите, акумулаторните ба- доведат до несреќа.
терии и допълнителните приспособления
u Не работете со електричните алати во експлозивна
трябва да бъдат предавани за оползотворя-
околина, како на пример, во присуство на запаливи
ване на съдържащите се в тях суровини.
течности, гасови или прашина. Електричните алати
Не изхвърляйте електроинструменти и аку- создаваат искри коишто може да ја запалат прашината
мулаторни или обикновени батерии при би- или гасовите.
товите отпадъци!
u Држете ги децата и присутните подалеку додека
работите со електричен алат. Невниманието може
Само за страни от ЕС: да предизвика да изгубите контрола.
Съгласно европейска директива 2012/19/EС електроу- Electrical safety
редите, които не могат да се ползват повече, а съгласно
u Приклучокот на електричниот алат мора да
европейска директива 2006/66/EО повредени или изха-
бени обикновени или акумулаторни батерии трябва да се одговара на приклучницата. Никогаш не го
събират и предава за оползотворяване на съдържащите менувајте приклучокот. Не користите приклучни
се в тях суровини. адаптери со заземјените електрични алати.
Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници
Акумулаторни или обикновени батерии: го намалуваат ризикот од струен удар.
Литиево-йонни: u Избегнувајте телесен контакт со заземјени
Моля, спазвайте указанията в раздела Транспортиране површини, како на пример, цевки, радијатори,
(вж. „Транспортиране“, Страница 126). метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик
од струен удар ако вашето тело е заземјено.
u Не ги изложувајте електричните алати на дожд или
влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,
ќе се зголеми ризикот од струен удар.
u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш
не го користете кабелот за носење, влечење или
исклучување од струја на електричниот алат.
Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри
ивици или подвижни делови. Оштетени или
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
удар.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Македонски | 127

u При работа со електричен алат на отворено, Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно
користете продолжен кабел соодветен за и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.
надворешна употреба. Користењето на кабел u Не користете електричен алат ако не можете да го
соодветен за надворешна употреба го намалува вклучите и исклучите со помош на прекинувачот.
ризикот од струен удар. Секој електричен алат којшто не може да се
u Ако мора да работите со електричен алат на влажно контролира со прекинувачот е опасен и мора да се
место, користете заштитен уред за диференцијална поправи.
струја (RCD). Користењето на RCD го намалува u Исклучете го електричниот алат од струја и/или
ризикот од струен удар. извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да
Лична безбедност правите некакви прилагодувања, менувате
дополнителна опрема или го складирате
u Бидете внимателни, внимавајте како работите и
електричниот алат. Со овие превентивни
работете разумно со електричен алат. Не
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно
користете електричен алат ако сте уморни или под
вклучување на електричниот алат.
дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент
на невнимание додека работите со електричните алати u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат
може да доведе до сериозна лична повреда. на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале
со електричниот алат или не се запознаени со ова
u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете
упатство да работат со истиот. Електричните алати
заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,
се опасни во рацете на необучени корисници.
маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се
лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат u Одржување на електрични алати и дополнителна
за соодветни услови, ќе доведат до намалување на опрема. Проверете го порамнувањето или
лични повреди. прицврстување на подвижните делови, спојот на
u Спречете ненамерно активирање. Проверете дали
деловите и сите други услови што може негативно
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во да влијаат врз функционирањето на електричниот
струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат
или носите алатот. Носење на електричните алати со на поправка пред да го користите. Многу несреќи се
прстот позициониран на прекинувачот или предизвикани заради несоодветно одржување на
вклучување во струја на електричните алати чијшто електричните алати.
прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа. u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно
u Отстранете каков било клуч за регулирање или
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се
француски клуч пред да го вклучите електричниот виткаат и полесно се контролираат.
алат. Француски клуч или клуч прикачен за u Електричниот алат, дополнителната опрема,
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе деловите и др., користете ги во согласност со ова
до лична повреда. упатство, внимавајте на работните услови и
u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано
работата која ја вршите. Користењето на
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова електричниот алат за други намени може да доведе до
овозможува подобра контрола на електричниот алат опасни ситуации.
во непредвидливи ситуации. u Рачките и површините за држење одржувајте ги
u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и
суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
од подвижните делови. Широката облека, накитот ракување и контрола на алатот во непредвидливи
ситуации.
или долгата коса може да се закачат за подвижните
делови. Употреба и чување на батериски алат
u Ако се користат поврзани уреди за вадење u Полнете ја батеријата само со полнач наведен од
прашина и собирање предмети, проверете дали се производителот. Полнач којшто е соодветен за еден
правилно поврзани и користени. Собирањето тип сет на батерии може да предизвика опасност од
прашина може да ги намали опасностите пожар ако се користи за друг сет на батерии.
предизвикани од неа. u Електричните алати користете ги само со
u Не дозволувајте искуството стекнато со честа специјално наменети сетови на батерии.
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги Користењето на други сетови на батерии може да
игнорирате безбедносните принципи при нивното предизвика опасност од повреда или пожар.
користење. Невнимателно движење може да u Кога не го користите сетот на батерии, чувајте го
предизвика сериозна повреда во дел од секунда. подалеку од други метални предмети, како на пр.,
Употреба и чување на електричните алати спојувалки, монети, клучеви, шајки, завртки или
други помали метални предмети што може да
u Не го преоптоварувајте електричниот алат.
предизвикаат спој од еден до друг извор. Краток
Користете соодветен електричен алат за намената.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


128 | Македонски

спој на батериските извори може да предизвика Дополнителни безбедносни напомени


изгореници или пожар. u Доколку се блокира алатот што се вметнува,
u Под непредвидени околности, течноста може да веднаш исклучете го електричниот алатот. Бидете
истече од батеријата; избегнувајте контакт. При претпазливи со високите реакциски моменти, што
случаен допир, измијте се со млаз вода. Ако може да предизвикаат повратен удар. Алатот што се
течноста влезе во очите, побарајте дополнителна вметнува се блокира, ако електричниот алат се
медицинска помош. Течност истечена од батеријата преоптовари или се навали кон делот што се
може да предизвика иритација или изгореници. обработува.
u Не употребувајте сет на батерии или алат што е u Цврсто држете го електричниот апарат. При
оштетен или изменет. Оштетени или изменети зацврстување и одвртување на шрафови може да
батерии може да реагираат непредвидливо и да настанат краткотрајни високи реактивни моменти.
предизвикаат пожар, експлозија или опасност од u Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку
повреда. го зацврстите со уред за затегнување или менгеме,
u Не го изложувајте сетот на батерии или алатот на тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто
оган или висока температура. Изложувањето на оган отколку со Вашата рака.
или на температура повисока од 130°C може да u Користете соодветни уреди за пребарување, за да
предизвика експлозија. ги пронајдете скриените електрични кабли или
u Следете ги сите упатства за полнење и не го консултирајте се со локалното претпријатие за
полнете сетот на батерии или алатот надвор од снабдување со електрична енергија. Контактот со
температурниот опсег наведен во упатствата. електрични кабли може да доведе до пожар и струен
Неправилното полнење или на температура надвор од удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до
наведениот опсег може да ја оштети батеријата и да ја експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки
зголеми опасноста од пожар. предизвикува оштетување.
u Почекајте додека електричниот алат сосема не
Сервисирање
прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
u Електричниот алат сервисирајте го кај
Алатот што се вметнува може да се блокира и да
квалификувано лице кое користи само идентични
доведе до губење контрола над уредот.
резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
u При оштетување и непрописна употреба на
одржување на електричниот алат.
батеријата може да излезе пареа. Батеријата може
u Никогаш не поправајте оштетени сетови на
да се запали или да експлодира. Внесете свеж
батерии. Поправката на сетови на батерии треба да ја
воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар.
врши само производителот или овластен сервис.
Пареата може да ги надразни дишните патишта.
Безбедносни предупредувања за дупчалки u Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од
краток спој.
Безбедносни упатства за сите типови работа u Батеријата може да се оштети од острите предмети
u Држете го електричниот алат за изолираната како на пр. клинци или одвртувач или со
површина додека сечете за да не дојде во контакт надворешно влијание. Може да дојде до внатрешен
со скриена жица. Ако опремата за сечење дојде во краток спој и батеријата може да се запали, да пушти
допир со „жица под напон“, може да ги изложи чад, да експлодира или да се прегрее.
металните делови на електричниот алат „под напон“ и u Користете ја батеријата само во производи од
операторот може да добие струен удар.
производителот. Само на тој начин батеријата ќе се
Безбедносни упатства при користење на долги бургии заштити од опасно преоптоварување.
u Никогаш не користете поголема брзина од Заштитете ја батеријата од топлина, на пр.
максималната означена брзина на бургијата. При од долготрајно изложување на сончеви
поголема брзина, бургијата може да се искриви ако зраци, оган, нечистотии, вода и влага.
слободно ротира надвор од делот што се обработува, и Инаку, постои опасност од експлозија и
да се повредите. краток спој.
u Секогаш почнете го дупчењето со мала брзина, и
врвот на бургијата да биде во допир со делот што се
обработува. При поголема брзина, бургијата може да Опис на производот и
се искриви ако слободно ротира надвор од делот што перформансите
се обработува, и да се повредите.
Прочитајте ги сите безбедносни напомени
u Притиснете во директна линија со бургијата, и без
и упатства. Грешките настанати како
прекумерен притисок.Бургијата може да се искриви резултат од непридржување до
и да се скрши, или да изгубите контрола и да се безбедносните напомени и упатства може да
повредите.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Македонски | 129

предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки Батериска дупчалка- UniversalDrill 18


повреди. одвртувач
Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за Препорачани батерии PBA 18V...V-.
користење. PBA 18V...W-.
Употреба со соодветна намена препорачани полначи
Електричниот алат е наменет за завртување и – PBA 18V...V-. AL 22.. CV
одвртување на завртки како и за дупчење во дрво, метал AL 1810 CV
и пластика. AL 1815 CV
AL 1830 CV
Илустрација на компоненти AL 1880 CV
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на – PBA 18V...W-. AL 1810 CV
приказот на електричниот алат на графичката страница. AL 1815 CV
AL 1830 CV
(1) Прифат на алатот AL 1880 CV
(2) Брзозатезна глава за дупчење A) во зависност од употребената батерија
(3) Прстен за подесување на вртежниот момент B) ограничена јачина при температури <0 °C
(4) Прекинувач за избор на брзина
(5) Копче за ослободување на батеријата A) Информации за бучава/вибрации
(6) Батерија A) Вредностите за емисија на бучава се одредуваат
согласно EN 62841-2-1.
(7) Прекинувач за менување на правецот на вртење
Нивото на звучниот притисок на уредот, оценето со A,
(8) Прекинувач за вклучување/исклучување типично е помало од 70 dB(A). Несигурност K = 5 dB.
(9) Рачка (изолирана површина на дршката) Нивото на звучниот притисок при работењето може да
(10) Универзален држач за битови A) надмине и 80 dB(A).
A) Илустрираната или опишана опрема не е дел од Носете заштита за слухот!
стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може Вкупните вредности на осцилација ah (векторски збир на
да ја најдете во нашата Програма за опрема. трите правци) и несигурност K се одредуваат според
EN 62841-2-1
Технички податоци Дупчење во метал: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Батериска дупчалка- UniversalDrill 18 Нивото на вибрации наведено во овие упатства и
одвртувач вредноста на емисијата на бучава се измерени според
мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу
Број на дел/артикл 3 603 JC8 0.. електрични алати. Исто така може да се прилагоди за
Номинален напон V= 18 предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата
Број на вртежи во празен од на бучава.
– 1. брзина min-1 0–440 Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата
на бучава ги претставуваат главните примени на
– 2. брзина min-1 0–1450 електричниот алат. Доколку електричниот алат се
макс. вртежен момент при mm 30/18 користи за други примени, алатот што се вметнува
завртување во цврсти/меки отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото
материјали според ISO на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да
5393 отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото
макс. дупка-Ø (1./2. брзина) на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот
период на работење.
– Челик mm 10
За прецизно одредување на нивото на вибрации и
– Дрво mm 30 емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот
макс. завртување-Ø mm 8 во кој уредот е исклучен или работи, а не во моментот
Прифат на алатот mm 10 кога е во употреба. Ова може значително да го намали
нивото на вибрации и емисијата на бучава во
Тежина согласно kg 1,2–1,5 A) целокупниот период на работење.
EPTA-Procedure 01:2014
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
дозволена околна температура заштита на корисникот од влијанието од вибрациите,
– при полнење °C 0... +45 како на пр.: одржување на електричните алати и алатите
за вметнување, одржување на топлината на дланките,
– при работа B) °C -15... +50
организирање на текот на работата.
– при складирање °C -20... +70

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


130 | Македонски

Монтажа Всисување на прав/струготини


u Пред било каква интервенција на електричниот Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои
видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по
алат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и
здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав
при негов транспорт и складирање, извадете ја
може да предизвика алергиски реакции и/или
батеријата од него. При невнимателно притискање на
заболувања на дишните патишта на корисникот или
прекинувачот за вклучување/исклучување постои
лицата во околината.
опасност од повреди.
Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука
Полнење на батеријата важат како канцерогени, особено доколку се во
комбинација со дополнителни супстанци (хромат,
u Користете ги само полначите што се наведени на средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат
страницата со опрема. Само овие уреди за полнење азбест смеат да бидат обработувани само од страна на
се погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот стручни лица.
електричен уред.
– Погрижете се за добра проветреност на работното
Напомена: Батеријата се испорачува делумно место.
наполнета. За да ја наполните целосно батеријата, пред – Се препорачува носење на маска за заштита при
првата употреба ставете ја на полнач додека не се вдишувањето со класа на филтер P2 .
наполни целосно.
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
Литиум-јонските батерии може да се наполнат во секое материјалот кој го обработувате.
време, без да се намали нивниот животен век. Прекинот
u Избегнувајте собирање прав на работното место.
при полнењето не ѝ наштетува на батеријата.
Правта лесно може да се запали.
Литиум-јонската батерија е заштитена од длабоко
празнење со „Electronic Cell Protection (ECP)“. Доколку се
испразни батеријата, електричниот алат ќе се исклучи со Употреба
помош на заштитниот прекинувач: Електричниот алат не
се движи веќе. Ставање во употреба
u По автоматското исклучување на електричниот
Вметнување на батеријата
алат, не притискајте на прекинувачот за
Напомена: Користењето на батерии кои не се соодветни
вклучување/исклучување. Батеријата може да се
за Вашиот електричен алат може да доведе до погрешно
оштети.
функционирање или до оштетување на истиот.
Вадење на батеријата Прекинувачот за менување на правецот на вртење (7)
поставете го на средината, за да спречите несакано
вклучување. Наполнетата батерија (6) вметнете ја во
рачката, додека не се вклопи и не легне рамно на
рачката.
Подесување на правецот на вртење (види слика B)
Со прекинувачот за менување на правецот за вртење (7)
може да го промените правецот на вртење на
електричниот алат. Доколку прекинувачот за
вклучување/исклучување (8) е притиснат ова не е
За да ја извадите батеријата (6) притиснете на копчињата возможно.
за отклучување батеријата (5) и извлечете ја наназад од Десен тек: За дупчење и завртување на завртки
електричниот алат. Притоа не употребувајте сила. притиснете го прекинувачот за менување на правец на
вртење (7) налево до крај.
Промена на алат (види слика A)
Вртење во лево: За олабавување одн. одвртување на
Доколку прекинувачот за вклучување/исклучување (8) завртки и навртки притиснете го прекинувачот за
не е притиснат, вретеното за дупчење ќе се фиксира. Ова менување на правецот на вртење (7) на десно до крај.
овозможува брзо, лесно и едноставно менување на
алатот што се вметнува во главата за дупчење. Вклучување/исклучување
Отворете ја брзозатегнувачката глава за дупчење (2) со За ставање во употреба на електричниот алат
вртење во правец ➊, додека не се стави алатот. Вметнете притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување
го алатот. (8) и држете го притиснат.
Чаурата на брзозатегнувачката глава за дупчење (2) За да го исклучите електричниот алат, отпуштете го
свртете ја цврсто со рака во правец ➋, додека целосно не прекинувачот за вклучување/исклучување (8).
се заклучи. Со тоа, главата автоматски се заклучува.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Македонски | 131

Поставување на број на вртежи


Одржување и сервис
Бројот на вртежите на вклучениот електричен алат може
да го регулирате бесстепено, во зависност од тоа колку Одржување и чистење
подалеку ќе го притиснете прекинувачот за вклучување/
исклучување (8). u Пред било каква интервенција на електричниот
алат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и
Со нежно притискање на прекинувачот за вклучување/
при негов транспорт и складирање, извадете ја
исклучување (8) се постигнува мал број на вртежи. Со
батеријата од него. При невнимателно притискање на
зголемување на притисокот се зголемува и бројот на
вртежи. прекинувачот за вклучување/исклучување постои
опасност од повреди.
Избирање на вртежниот момент u Одржувајте ги чисти електричниот алат и отворите
Со прстенот за подесување на вртежниот момент (3) за проветрување, за да може добро и безбедно да
може да го изберете потребниот вртежен момент во 20 работите.
степени и „MAX“. Штом ќе се постигне вртежниот момент,
алатот за вметнување запира. Сервисна служба и совети при користење
За дупчење користете го степенот „MAX“. www.bosch-do-it.com
Механички избор на брзини За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
u Прекинувачот за избор на брзина (4) може да го молиме наведете го 10-цифрениот број од
активирате во состојба на мирување или додека спецификационата плочка на производот.
работи електричниот алат. Сепак тој не смее да се Македонија
активира при целосно оптоварување или Д.Д.Електрис
максимален број на вртежи. Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
Брзина I: 1000 Скопје
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Низок обем на вртежи; за работење со голем дијаметар
Интернет: www.servis-bosch.mk
на дупчење или за навртување.
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Брзина II: Моб.: 070 595 888
Висок обем на вртежи; за работење со мал дијаметар на Д.П.Т.У “РОЈКА”
дупчење. Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
Заштита од преоптоварување во зависност од 1000 Скопје
температурата Е-пошта: servisrojka@yahoo.com
Правилната употреба не може да го преоптовари Тел: +389 2 3174-303
електричниот алат. При големо оптоварување или Моб: +389 70 388-520, -530
надминување на дозволената температура на батеријата
електрониката го исклучува електричниот алат, додека не Транспорт
се врати во оптималните граници на температура. Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на
Законот за опасни материјали. Батериите може да се
Заштита од длабинско празнење
транспортираат само од страна на корисникот, без
Литиум-јонската батерија е заштитена од длабоко потреба од дополнителни квалификации.
празнење со „Electronic Cell Protection (ECP)“. Доколку се
При пренос на истите од страна на трети лица (на пр.
испразни батеријата, електричниот алат ќе се исклучи со
воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се
помош на заштитниот прекинувач: електричниот алат не
внимава на специјалните напомени на амбалажата и
се движи веќе.
ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката
Совети при работењето мора да се повика експерт за опасни супстанци.
Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е
u Електричниот алат ставете го на навртката/ неоштетено. Залепете ги отворените контакти и
завртката само доколку е исклучен. Доколку алатите спакувајте ја батеријата на тој начин што нема да се
што се вметнуваат се вклучени и се вртат, тие може да движи во амбалажата. Ве молиме внимавајте на
се превртат. евентуалните дополнителни национални прописи.
По подолго работење со мал број на вртежи, за да го
оладите електричниот алат оставете го да се врти во Отстранување
празен од околу 3 минути со максимален број на вртежи.
Електричните апарати, батериите, опремата
и амбалажите треба да се отстранат на
еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте електричните апарати и
батериите во домашната канта за ѓубре!

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


132 | Srpski

Само за земјите од ЕУ: u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite


Според европската регулатива 2012/19/EU kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne
електричните апарати што се вон употреба и дефектните izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline,
или искористените батерии според регулативата ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili
2006/66/EC мора одделно да се соберат и да се umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
рециклираат за повторна употреба. u Ako sa električnim alatom radite na otvorenom,
Батерии: upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla
Литиум-јонски:
pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od
Ве молиме внимавајте на напомените во делот Транспорт električnog udara.
(види „Транспорт“, Страница 131).
u Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom
u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj
diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja
diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara.
Srpski Sigurnost osoblja
u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem
droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
Bezbednosne napomene upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
povredama.
Opšte sigurnosne napomene za električne alate u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili
upozorenja, uputstva, ilustracije i
specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za alata, smanjuje rizik od povreda.
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. u Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu. je električni alat isključen, pre nego što ga priključite
na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se
na električne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili
električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla). priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi
do nesreće.
Work area safety u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
u Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno. ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
nesrećama. prikačenog na rotirajući deo električnog alata može
u Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj rezultirati ličnom povredom.
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se
gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte
mogu zapaliti prašinu ili isparenja. ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim
u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja alatom u neočekivanim situacijama.
električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili
mogu dovesti do gubitka kontrole. nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.
Electrical safety Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu
kosu.
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne u Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može
Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.
rizik od električnog udara. u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom
u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i
kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.
povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede
uzemljeno. u deliću sekunde.
u Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Srpski | 133

Upotreba i briga o električnim alatima u Kod pogrešne primene iz akumulatorske baterije


u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni može biti izbačena tečnost. Izbegavajte kontakt sa
alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući njom . Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako
električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je tečnost dospe u oči, potražite i dodatnu lekarsku
projektovan. pomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovati
u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru. iritaciju ili opekotine.
Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je
prekidačem je opasan i mora se popraviti. oštećen ili modifikovan. Oštećene ili modifikovane
u Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku akumulatorske baterije mogu se ponašati nepredvidivo,
bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre što može rezultirati požarom, eksplozijom ili povredom.
nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu u Ne izlažite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ili
pribora ili pre nego što uskladištite električni alat. visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili
Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od temperaturama iznad 130°C može prouzrokovati
slučajnog pokretanja električnog alata. eksploziju.
u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa u Pridržavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne
dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan
ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U temperaturnog opsega naznačenog u uputstvima.
rukama neobučenih korisnika električni alati postaju Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan
opasni. naznačenog opsega može oštetiti akumulatorsku bateriju i
u Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li povećati rizik od požara.
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da Servisiranje
li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni u Neka vam vaš električni alat popravlja samo
ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne
električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti
je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim električnog alata.
održavanjem električnih alata.
u Nikada ne servisirajte oštećene akumulatorske
u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da
održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je vrše isključivo proizvođač ili ovlašćeni serviseri.
verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je
jednostavnije. Bezbednosna upozorenja za bušilice
u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
Bezbednosna uputstva za sve operacije
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. u Električni alat držite za izolovane prihvatne površine
Upotreba električnog alata za namene drugačije od prilikom izvođenja radova gde rezni pribor ili
predviđenih može voditi opasnim situacijama. pričvršćivač može doći u kontakt sa skrivenim žicama.
Rezni pribor, koji dođe u kontakt sa provodnom žicom,
u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i
može dovesti do toga da izloženi metalni delovi
bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne
električnog alata postanu provodnici, što rukovaoca može
površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i
izložiti električnom udaru.
upravljanje alatom u neočekivanim situacijama.
Bezbednosna uputstva za korišćenje dugih burgija
Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon
u Nikada ne koristite veću brzinu od maksimalne brzine
u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je
koja je navedena za burgiju. Pri većim brzinama, burgija
preporučio proizvođač. Punjač koji je pogodan za jednu
može da se savije ako može slobodno da se kreće bez
vrstu akumulatorske baterije može stvoriti rizik od požara
kontakta sa predmetom obrade, što može da rezultira
ako se koristi za drugačiju akumulatorsku bateriju.
povredom.
u Upotrebljavajte električni alat samo zajedno sa
u Bušenje uvek započnite malom brzinom i tako da vrh
akumulatorskim baterijama namenjenim za njih.
burgije bude u kontaktu sa predmetom obrade. Pri
Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija može
većim brzinama, burgija može da se savije ako može
stvoriti rizik od povrede ili požara.
slobodno da se kreće bez kontakta sa predmetom
u Držite nekorišćenu akumulatorsku bateriju dalje od obrade, što može da rezultira povredom.
drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih
u Primenite pritisak samo u direktnoj liniji sa burgijom i
spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtnja ili drugih
ne primenjujte prekomerni pritisak.Burgije mogu da se
malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati
saviju i uzrokuju lomljenje ili gubitak kontrole, što može da
povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj
rezultira povredom.
između baterijskih terminala može prouzrokovati
opekotine ili požar.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


134 | Srpski

Dodatne sigurnosne napomene (1) Prihvat za alat


u Električni alat odmah isključite, ukoliko umetnuti alat (2) Brzostezna glava
zablokira. Budite spremni na jake reakcione
(3) Prsten za podešavanje biranja obrtnog momenta
momente, koji dovode do povratnog udara. Umetnuti
alat blokira kada je električni alat preopterećen ili se (4) Prekidač za izbor brzine
zaglavi u objektu za obradu. (5) Taster za otključavanje akumulatoraA)
u Čvrsto držite električni alat. Prilikom pritezanja ili (6) AkumulatorA)
odvrtanja šrafova, na kratko mogu da se jave jaki (7) Preklopni prekidač za smer okretanja
reakcioni momenti.
(8) Prekidač za uključivanje/isključivanje
u Obezbedite radni komad. Radni komad koji čvrsto drže
zatezni uređaji ili stega sigurniji je nego kada se drži (9) Ručna drška (izolovana površina za držanje)
rukom. (10) Univerzalni držač umetakaA)
u Koristite odgovarajuće aparate za detekciju, da biste A) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pronašli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem
programu pribora.
lokalnog distributera električne energije. Kontakt sa
električnim vodovima može da dovede do požara i
Tehnički podaci
strujnog udara. Oštećenja gasovoda mogu da dovedu do
eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom može da Akumulatorska bušilica/ UniversalDrill 18
uzrokuje materijalnu štetu. odvrtač
u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
Broj artikla 3 603 JC8 0..
odložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
kontrole voditi preko električnog alata. Nominalni napon V= 18
u Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora Broj obrtaja u praznom hodu
može doći do isparavanja. Akumulator može da izgori – 1. brzina min-1 0–440
ili da eksplodira. Uzmite svež vazduh i potražite lekara – 2. brzina min-1 0–1450
ako dođe do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.
maks. obrtni momenat tvrdi/ mm 30/18
u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
meki slučaj zavrtanja prema
u Baterija može da se ošteti oštrim predmetima, kao ISO 5393
npr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva ili usled
maks. Ø bušenja (1./2. brzina)
dejstva neke spoljne sile. Može da dođe do internog
kratkog spoja i akumulatorska baterija može da izgori, – Čelik mm 10
dimi, eksplodira ili da se pregreje. – Drvo mm 30
u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog maks. Ø zavrtanja mm 8
proizvođača. Samo tako se akumulator štiti od opasnog
Prihvat za alat mm 10
preopterećenja.
Težina prema kg 1,2–1,5 A)
Zaštitite akumulator od izvora toplote, npr. i
EPTA-Procedure 01:2014
od trajnog sunčevog zračenja, vatre,
prljavštine, vode i vlage. Postoji opasnost od dozvoljena ambijentalna temperatura
eksplozije i kratkog spoja. – prilikom punjenja °C 0... +45
– u režimu rada B) °C -15... +50
Opis proizvoda i primene – prilikom skladištenja °C -20... +70
Pročitajte sve bezbednosne napomene i preporučeni akumulatori PBA 18V...V-.
uputstva. Propusti u poštovanju PBA 18V...W-.
bezbednosnih napomena i uputstava mogu da preporučeni punjači
prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške – PBA 18V...V-. AL 22.. CV
povrede. AL 1810 CV
Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad. AL 1815 CV
AL 1830 CV
Predviđena upotreba AL 1880 CV
Električni alat je namenjen za uvrtanje i otpuštanje – PBA 18V...W-. AL 1810 CV
zavrtnjeva kao i bušenje u drvetu, metalu i plastici. AL 1815 CV
AL 1830 CV
Komponente sa slike AL 1880 CV
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na A) zavisi od upotrebljene akumulatorske baterije
prikaz električnog alata na grafičkoj strani. B) ograničena snaga pri temperaturama <0 °C

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Srpski | 135

Informacije o buci/vibracijama u Nakon automatskog isključivanja električnog alata


više ne pritiskajte prekidač za uključivanje/
Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa
EN 62841-2-1. isključivanje. Akumulator se može oštetiti.
Nivo pritiska zvuka ovog uređaja označen sa A tipično iznosi Izvaditi akumulator
manje od 70 dB(A). Nepouzdanost K = 5 dB. Nivo šuma
tokom radova može da prekorači 80 dB(A).
Nosite zaštitne slušalice!
Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i
nesigurnosti K utvrđene prema EN 62841-2-1
bušenje u metalu: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u
ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom
mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno
poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu Za uklanjanje akumulatora (6) pritisnite taster za deblokadu
procenu emisije vibracije i buke. akumulatora (5) i izvucite akumulator iz električnog alata
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju povlačenjem unazad. Ne primenjujte pritom silu.
realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni
alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim Promena alata (pogledaj sliku A)
alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do Ukoliko nije pritisnut prekidač za uključivanje/isključivanje
odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo (8), vreteno bušilice se blokira. Ovo omogućava brzu,
može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke udobnu i jednostavnu promenu umetnog alata u steznoj
tokom celokupnog perioda korišćenja. glavi.
Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u Otvorite brzosteznu glavu (2) okretanjem u smeru okretanja
obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi, ➊, dok se alat ne umetne. Ubacite alat.
ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
Okrećite snažno rukom omotač brzostezne glave (2) u smeru
emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda
okretanja ➋ dok ne prestane da se čuje. Stezna glava se na
korišćenja.
taj način automatski zaključava.
Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od
delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog Usisavanje prašine/piljevine
alata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacija
radnih postupaka. Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po
zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske
Montaža reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje
u Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu se nalaze u blizini.
(na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,
njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta
prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži
od povrede. azbest smeju koristiti samo stručnjaci.
– Dobro provetrite radno mesto.
Punjenje akumulatora – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
u Koristite samo punjače koji su navedeni na strani sa klasom filtera P2.
priborom. Samo ovi punjači su usaglašeni sa litijum- Obratite pažnju na propise u Vašoj zemlji za materijale koje
jonskim akumulatorom koji se koristi u Vašem treba obrađivati.
električnom alatu. u Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Napomena: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Prašine se mogu lako zapaliti.
Da bi osigurali punu snagu akumulatora, napunite ga pre
prve upotrebe u punjaču. Rad
Litijum-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a
da mu se ne skraćuje vek trajanja. Prekidanje postupka Puštanje u rad
punjenja ne šteti akumulatoru.
Litijum-jonski akumulator je zaštićena od prevelikog Postavljanje akumulatora
pražnjenja zahvaljujući funkciji „Electronic Cell Protection Napomena: Upotreba akumulatora koji nisu namenjeni za
(ECP)“. Ako se akumulator isprazni, električni alat se električni alat može da dovede do pogrešnih funkcija ili do
isključuje zahvaljujući zaštitnom prekidaču. Umetnuti alat se oštećenja električnog alata.
više ne pokreće. Postavite preklopni prekidač za smer okretanja (7) na
sredinu da biste sprečili slučajno uključivanje. Napunjeni

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


136 | Srpski

akumulator (6) stavite u dršku dok osetno ne ulegne i ne Napomene za rad


nalegne u ravni sa drškom.
u Električni alat stavljajte na navrtku/zavrtanj samo
Podešavanje smera okretanja (pogledaj sliku B) kada je isključen. Električni alati koji se okreću mogu
Pomoću preklopnog prekidača smera okretanja (7) možete proklizati.
menjati smer okretanja električnog alata. Kod pritisnutog Posle dužeg rada sa malim brojem obrtaja trebalo bi
prekidača za uključivanje/isključivanje (8) ovo nije moguće. električni alat ostaviti da se okreće radi hlađenja otpr. 3
Desni smer: Za bušenje i uvrtanje zavrtnjeva pritisnite minuta pri maksimalnom broju obrtaja u praznom hodu.
preklopni prekidač za smer okretanja (7) nalevo do
graničnika. Održavanje i servis
Levi smer: Za oslobađanje odnosno odvrtanje zavrtanja i
navrtki pritisnite preklopni prekidač za smer okretanja (7) Održavanje i čišćenje
udesno do graničnika.
u Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu
Uključivanje/isključivanje (na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod
Za puštanje u rad električnog alata pritisnite i zadržite njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja
prekidač za uključivanje/isključivanje (8). prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost
Da biste električni alat isključili, pustite prekidač za od povrede.
uključivanje/isključivanje (8). u Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da
bi dobro i sigurno radili.
Podešavanje broja obrtaja
Broj obrtaja uključenog električnog alata možete regulisati Servis i saveti za upotrebu
kontinuirano, zavisno od toga koliko ste pritisnuli prekidač za
www.bosch-do-it.com
uključivanje/isključivanje (8).
Molimo da kod svih pitanja i poručivanja rezervnih delova
Lagani pritisak na prekidač za uključivanje/isključivanje (8)
neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mesta
rezultira niskim brojem obrtaja. Ako se pojača pritisak,
prema tipskoj pločici proizvoda.
povećava se broj obrtaja.
Srpski
Izbor obrtnog momenta Bosch Elektroservis
Pomoću prstena za podešavanje za izbor obrtnog momenta Dimitrija Tucovića 59
(3) možete preliminarno da izaberete obrtni momenat koji 11000 Beograd
vam je potreban u 20 stepeni i „MAKS“. Čim se dostigne Tel.: +381 11 644 8546
podešeni obrtni moment, zaustavlja se umetnuti alat. Tel.: +381 11 744 3122
Koristite za bušenje stepen "MAKS". Tel.: +381 11 641 6291
Fax: +381 11 641 6293
Mehanički izbor brzine E-Mail: office@servis-bosch.rs
u Možete prekidač za izbor brzine (4) da pritisnete u www.bosch-pt.rs
stanju mirovanja ili dok električni alat radi. Međutim, Keller d.o.o.
to ne treba raditi pri punom opterećenju ili Ljubomira Nikolica 29
maksimalnom broju obrtaja. 18000 Nis
Brzina I: Tel./Fax: +381 18 274 030
Nisko područje broja obrtaja; za rad sa velikim prečnikom Tel./Fax: +381 18 531 798
bušenja ili za zavrtanje. E-Mail: office@keller-nis.com
Brzina II: www.bosch-pt.rs
Visoko područje broja obrtaja; za radove sa malim Pro Servis NS d.o.o.
prečnikom bušenja. Temerinski put 17
21000 Novi Sad
Zaštita od preopterećenja zavisna od temperature Tel./Fax: +381 21 419-546
Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama električni alat ne E-Mail: office@proservis.rs
može da se preoptereti. U slučaju prejakog opterećenja ili www.proservis.rs
prekoračenja dozvoljene temperature akumulatorske Bosnia
baterije elektronika isključuje električni alat dok ponovo ne
Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić
bude u optimalnom opsegu radne temperature.
Dzemala Bijedića bb
Zaštita od prevelikog pražnjenja 71000 Sarajevo
Litijum-jonska akumulatorska baterija je zaštićena od Tel./Fax: +387 33454089
prevelikog pražnjenja zahvaljujući funkciji „Electronic Cell E-Mail: bosch@bih.net.ba
Protection“ (ECP). Ako se akumulatorska baterija isprazni,
električni alat se isključuje zahvaljujući zaštitnom prekidaču.
Umetnuti alat se više ne pokreće.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Slovenščina | 137

Transport pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska


električna orodja (brez električnega kabla).
Akumulatorske baterije koje sadrže litijum jon podležu
zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorske Work area safety
baterije korisnik može transportovati na drumu bez drugih u Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
pakovanja. Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost
Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih nezgod.
transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na u Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v
posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Tada katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih
se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati stručnjak za tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo
opasne materije. iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
Akumulatorske baterije šaljite samo ako kućište nije u Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da v
oštećeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti
akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokreće u paketu. lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne
propise. Electrical safety
u Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati
Uklanjanje đubreta vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni
Električne alate, akumulacione baterije, pribor dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne
i pakovanja treba predati na reciklažu koja je u uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in
skladu sa zaštitom životne sredine. ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
Ne bacajte električne alate i akumulatore/ udara.
baterije u kućno djubre! u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in
pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše
Samo za EU‑zemlje:
telo ozemljeno.
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU električni alati koji
u Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali
su neupotrebljivi, a prema evropskoj smernici 2006/66/EC
vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
ni akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istrošeni, ne moraju
za električni udar.
više da se odvojeno sakupljaju i odvoze na reciklažu koja
odgovara zaštiti čovekove sredine. u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred
vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se
Akumulatorske baterije/baterije: deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
Li-jonska: električnega udara.
Molimo da obratite pažnju na napomene u odeljku Transport u Kadar uporabljate električno orodje zunaj,
(videti „Transport“, Strana 137). uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni
za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za
električni udar.
u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
Slovenščina neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Osebna varnost
u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
Varnostna opozorila električnim orodjem lotite z razumom. Ne
Splošna varnostna navodila za električna orodja uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni
oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je
navodila, ilustracije in lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride
uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme,
do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe.
kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo,
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah
prihodnje še potrebovali. zmanjšate nevarnost poškodb.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem u Preprečite nenameren vklop orodja. Pred
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim priključitvijo električnega orodja na električno
omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


138 | Slovenščina

dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
električno orodje izklopljeno. Če električno orodje uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
nesreče. drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja, situacij.
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za
povzroči telesne poškodbe. prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno orodja v nepričakovanih situacijah.
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši Uporaba in vzdrževanje akumulatorskih orodij
nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih
u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih
situacijah.
priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen
u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če
ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se ga boste uporabljali za polnjenje drugačnih
delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko akumulatorskih baterij.
ujamejo v premikajoče se dele.
u V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske
u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih
ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe
priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko ali požar.
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom. u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme
u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniške
uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki in drugi manjši
in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko kovinski predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe. kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja ima lahko za posledico opekline ali požar.
u Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo u V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno baterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s tekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, jo
hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. sperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščite
u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje, lahko povzroči draženje ali opekline.
ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je u Ne uporabljajte poškodovanih ali prilagojenih
treba popraviti. akumulatorskih baterij oz. orodij. Poškodovane ali
u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite prilagojene akumulatorske baterije se lahko
akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite nepredvidljivo obnašajo, kar lahko povzroči požar,
ter shranite pribor, še preden se lotite popravila eksplozijo ali tveganje za poškodbe.
orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte
tveganje za nenamerni zagon aparata. ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju
u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven ali vročini nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo.
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso u Upoštevajte navodila za polnjenje in ne polnite
prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je
uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih izven območja, navedenega v navodilih. Če orodje
uporabljajo neizkušene osebe. polnite na nepravilen način ali pri temperaturah, ki so
u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se, izven določenega območja, lahko pride do poškodb
da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se akumulatorske baterije, kar poveča tveganje za požar.
ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako Servisiranje
preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko u Vaše električno orodje naj popravlja samo
vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi
poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge da bo orodje varno za uporabo.
nezgode. u Nikdar ne popravljajte poškodovanih akumulatorskih
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo proizvajalec ali pooblaščeni serviser.
in so lažje vodljiva.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Slovenščina | 139

Varnostna opozorila za vrtanje baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko
akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali
Varnostna navodila za vsa opravila eksplodira.
u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki
rezalnega nastavka ali vijačnika s skrito žico, proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena
električno orodje držite za izolirane ročaje. Ob stiku pred nevarno preobremenitvijo.
rezalnega nastavka z žico pod napetostjo se lahko
električna napetost prenese na kovinske dele Akumulatorsko baterijo zaščitite pred
električnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem doživi vročino, npr. tudi pred neposredno sončno
električni udar. svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago.
Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika.
Varnostna navodila za delo z dolgimi svedri
u Orodja ne uporabljajte pri hitrosti, višji od najvišje
hitrosti svedra. Pri višji hitrosti se lahko sveder upogne, Opis izdelka in storitev
če se vrti prosto, ne da bi se pri tem dotikal obdelovanca, Preberite vsa varnostna opozorila in
in tako povzroči telesne poškodbe. navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril
u Z vrtanjem začnite pri nižji hitrosti, konica svedra pa in navodil lahko povzroči električni udar, požar
naj se dotika obdelovanca. Pri višji hitrosti se lahko in/ali hude poškodbe.
sveder upogne, če se vrti prosto, ne da bi se dotikal Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo.
obdelovanca, in tako povzroči telesne poškodbe.
u Pritisnite le neposredno v smeri svedra in svedra ne Namenska uporaba
preobremenjujte.Svedri se lahko upognejo in tako Električno orodje je primerno tako za privijanje in odvijanje
povzročijo lomljenje ali izgubo nadzora ter posledično vijakov kot za vrtanje v les, kovino in plastiko.
telesne poškodbe.
Dodatna varnostna navodila Komponente na sliki
u Če nastavek zablokira, nemudoma izklopite električno Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša
orodje. Bodite pripravljeni na visoke reakcijske na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
momente, ki povzročijo povratni udarec. Nastavek (1) Vpenjalna glava
blokira, ko je električno orodje preobremenjeno ali ko se
(2) Hitrovpenjalna vrtalna glava
električno orodje zagozdi v obdelovancu.
(3) Obroč za prednastavitev vrtilnega momenta
u Trdno držite električno orodje. Pri zategovanju in
odvijanju vijakov lahko pride do kratkotrajnih visokih (4) Stikalo za izbiro stopnje
reakcijskih momentov. (5) Tipka za sprostitev akumulatorske baterije A)
u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti (6) Akumulatorska baterija A)
premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s
(7) Stikalo za preklop smeri vrtenja
primežem, kot če bi ga držali z roko.
(8) Stikalo za vklop/izklop
u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri (9) Ročaj (izolirana prijemalna površina)
lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali (10) Univerzalno držalo za nastavke A)
plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali A) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za
posledico materialno škodo. Tehnični podatki
u Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne, Akumulatorski vrtalni UniversalDrill 18
vijačnik
zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim
orodjem. Kataloška številka 3 603 JC8 0..
u Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo Nazivna napetost V= 18
nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Število vrtljajev v prostem teku
Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira.
– 1. stopnja min-1 0–440
Poskrbite za dovod svežega zraka in se v primeru težav
obrnite na zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje – 2. stopnja min-1 0–1450
dihalnih poti. Najv. vrtilni moment pri mm 30/18
u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost trdem/mehkem vijačenju po
kratkega stika. ISO 5393
u Koničasti predmeti, kot so na primer žeblji ali izvijači, Najv. premer vrtanja (1./2. stopnja)
in zunanji vplivi lahko poškodujejo akumulatorsko

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


140 | Slovenščina

Akumulatorski vrtalni UniversalDrill 18 Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika


vijačnik pred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja in
nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
– Jeklo mm 10
– Les mm 30
Najv. Ø vijakov mm 8
Namestitev
u Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju
Sistem za vpenjanje mm 10
A)
(na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in
Teža po kg 1,2–1,5 podobno) kakor tudi med transportiranjem in
EPTA-Procedure 01:2014 shranjevanjem je treba iz električnega orodja
Dopustna temperatura okolice odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem
– Med polnjenjem °C 0... +45 aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost
telesnih poškodb.
– med delovanjem B) °C -15... +50
– Med shranjevanjem °C -20... +70 Polnjenje akumulatorske baterije
Priporočene akumulatorske PBA 18V...V -. u Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni na strani
baterije PBA 18V...W-. s priborom. Samo ti polnilniki so usklajeni z litij-ionsko
Priporočeni polnilniki akumulatorsko baterijo, ki je nameščena v električnem
orodju.
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV
AL 1810 CV Opozorilo: akumulatorska baterija je ob dobavi delno
AL 1815 CV napolnjena. Da zagotovite polno moč akumulatorske
AL 1830 CV baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite v
AL 1880 CV polnilniku.
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadar koli
AL 1815 CV napolnite, ne da bi s tem skrajšali njeno življenjsko dobo.
AL 1830 CV Prekinitev polnjenja ne poškoduje akumulatorske baterije.
AL 1880 CV Litij-ionska akumulatorska baterija je zaščitena pred
A) odvisno od uporabljene akumulatorske baterije
prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zaščite
celic „Electronic Cell Protection (ECP)“. Če je akumulatorska
B) Omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C
baterija izpraznjena, zaščitno stikalo izklopi električno
orodje: nastavek se ne premika več.
Podatki o hrupu/tresljajih
u Po samodejnem izklopu električnega orodja ne
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z pritiskajte več na stikalo za vklop/izklop.
EN 62841-2-1. Akumulatorska baterija se lahko poškoduje.
Nivo zvočnega tlaka razreda A je za električno orodje
običajno nižji od 70 dB(A). Negotovost K = 5 dB. Nivo hrupa Odstranitev akumulatorske baterije
med delom lahko preseže 80 dB(A).
Uporabljajte zaščito za sluh!
Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in
negotovost K so določene v skladu z EN 62841-2-1
Vrtanje v kovino: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih,
so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim
postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno
primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno
oceno oddajanja tresljajev in hrupa. Ko želite odstraniti akumulatorsko baterijo (6), pritisnete
Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnih tipko za sprostitev akumulatorske baterije (5) in
načinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja v akumulatorsko baterijo izvlecite iz električnega orodja. Pri
drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri tem ne smete uporabiti sile.
nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev
odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v Menjava nastavka (glejte sliko A)
celotnem obdobju uporabe občutno poveča. Če stikalo za vklop/izklop (8) ni pritisnjeno, se vrtalno
Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji vreteno zaklene. To omogoča hitro, udobno in enostavno
morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas, zamenjavo vstavnega orodja v vpenjalni glavi.
ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko Odprite hitrovpenjalno vrtalno glavo (2) tako, da jo vrtite v
občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je smeri vrtenja ➊ tako dolgo, da lahko vstavite nastavek.
razporejena na celotno obdobje uporabe. Vstavite orodje.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Slovenščina | 141

Tulec hitrovpenjalne vrtalne glave (2) z roko privijte v smeri Rahel pritisk na stikalo za vklop/izklop (8) povzroči nizko
vrtenja ➋, dokler ne boste več slišali zaskočnega število vrtljajev. Z vse močnejšim pritiskanjem stikala se
mehanizma. Vpenjalna glava se tako samodejno blokira. število vrtljajev povečuje.
Predizbira vrtilnega momenta
Odsesavanje prahu/ostružkov
Z obročem za prednastavitev vrtilnega momenta (3) lahko
Prah nekaterih materialov, npr. svinčenega premaza, izberete želeni vrtilni moment, ki ga lahko spreminjate v 20
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin lahko škoduje zdravju. stopnjah in stopnji „MAKS“. Nastavek se ustavi takoj, ko je
Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične dosežen nastavljeni vrtilni moment.
reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali drugih prisotnih
Za vrtanje uporabljajte stopnjo „MAKS“.
oseb.
Določene vrste prahu, kot je npr. prah hrastovine ali Mehanska izbira stopnje
bukovja, so rakotvorne, še posebej skupaj z dodatnimi u Stikalo za izbiro stopnje (4) lahko uporabite ob
snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). mirovanju ali počasnem delovanju orodja. A tega ne
Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le počnite, kadar orodje deluje s polno obremenitvijo ali
strokovnjaki. največjim številom vrtljajev.
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. Stopnja I:
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s Področje nizkega števila vrtljajev; za delo z velikim vrtalnim
filtrirnim razredom P2. premerom ali vijačenje.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovane Stopnja II:
materiale. Visoko število vrtljajev; za delo z majhnim vrtalnim
u Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah premerom.
se lahko hitro vname.
Zaščita pred preobremenitvijo, ki deluje glede na
temperaturo
Delovanje Električnega orodja pri uporabi v skladu z namembnostjo ni
mogoče preobremeniti. Pri preobremenitvi ali prekoračitvi
Uporaba dovoljene temperature akumulatorske baterije elektronika
Namestitev akumulatorske baterije izklopi električno orodje, dokler ni znova doseženo območje
optimalne delovne temperature.
Opomba: uporaba akumulatorskih baterij, ki niso primerne
za električno orodje, lahko povzroči nepravilno delovanje ali Zaščita pred prekomernim praznjenjem
poškodbe električnega orodja. Sistem elektronske zaščite celic „Electronic Cell Protection
Stikalo za preklop smeri vrtenja (7) pomaknite v sredinski (ECP)“ ščiti litij-ionsko akumulatorsko baterijo pred
položaj, da preprečite nenameren vklop. Napolnjeno prekomernim praznjenjem. Ko se akumulatorska baterija
akumulatorsko baterijo (6) vstavite v ročaj, kjer naj se slišno izprazni, zaščitno stikalo izklopi električno orodje: nastavek
zaskoči. Poravnana mora biti z ročajem. se ne premika več.
Nastavitev smeri vrtenja (glejte sliko B) Navodila za delo
S preklopnim stikalom smeri vrtenja (7) lahko spremenite
u Električno orodje lahko na matico/vijak postavite
smer vrtenja električnega orodja. Pri pritisnjenem stikalu za
vklop/izklop (8) spreminjanje smeri vrtenja ni možno. samo v izklopljenem stanju. Vrteče se električno orodje
lahko zdrsne.
Desno: za vrtanje in privijanje vijakov potisnite stikalo za
Po daljšem delu z majhnim številom vrtljajev dovolite, da se
preklop smeri vrtenja (7) v levo do prislona.
električno orodje ohladi. To storite tako, da ga pustite
Vrtenje v levo: za popuščanje oziroma odvijanje vijakov in 3 minute delovati pri največjem številu vrtljajev v prostem
matic pritisnite preklopno stikalo smeri vrtenja (7) teku.
popolnoma v desno.
Vklop/izklop Vzdrževanje in servisiranje
Za zagon električnega orodja pritisnite na stikalo za vklop/
izklop (8) in ga držite pritisnjenega. Vzdrževanje in čiščenje
Za izklop električnega orodja izpustite stikalo za vklop/izklop u Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju
(8). (na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in
Nastavitev števila vrtljajev podobno) kakor tudi med transportiranjem in
Število vrtljajev vklopljenega električnega orodja lahko shranjevanjem je treba iz električnega orodja
brezstopenjsko upravljate glede na to, kako globoko odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem
pritisnete stikalo za vklop/izklop (8). aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost
telesnih poškodb.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


142 | Hrvatski

u Skrbite za čistočo električnega orodja in


prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. Hrvatski
Servisna služba in svetovanje uporabnikom
www.bosch-do-it.com
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
navedite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka. Sigurnosne napomene
Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne
Verovškova 55a alate
1000 Ljubljana UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
Tel.: +00 803931 upozorenja, upute, ilustracije i
Fax: +00 803931 specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim
Mail : servis.pt@si.bosch.com alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može
www.bosch.si uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
Transport primjenu.
Za priložene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na
zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko električne alata s priključkom na električnu mrežu (s
akumulatorske baterije brez omejitev prevaža po cesti. mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na
Pri pošiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zračni akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).
transport ali špedicija), je treba upoštevati posebne zahteve
glede embalaže in oznak. Pri pripravi odpreme mora Work area safety
obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi. u Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je njihovo ohišje Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati
nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko nezgode.
baterijo zapakirajte tako, da se v embalaži ne premika. u Ne radite s električnim alatima u eksplozivnim
Upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise. atmosferama, primjerice onima u kojima ima
zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati
Odlaganje proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
Poskrbite za okolju prijazno recikliranje u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i druge
električnih orodij, akumulatorskih baterij, osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje
pribora in embalaž. pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad
Električnih orodij in akumulatorskih/običajnih uređajem.
baterij ne smete odvreči med gospodinjske Electrical safety
odpadke! u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene.
Zgolj za države Evropske unije: Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa
Odslužena električna orodja (v skladu z Direktivo 2012/19/ zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na
EU) in okvarjene ali izrabljene akumulatorske/navadne kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica
baterije (v skladu z Direktivo 2006/66/ES) je treba zbirati smanjuju opasnost od strujnog udara.
ločeno in jih okolju prijazno reciklirati. u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost
Akumulatorske/običajne baterije:
od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno.
Litijevi ioni:
u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage.
Upoštevajte navodila v poglavju „Transport“ (glejte
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od
„Transport“, Stran 142).
strujnog udara.
u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje,
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava
opasnost od strujnog udara.
u Ako s električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Hrvatski | 143

upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
strujnog udara. baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
Sigurnost ljudi pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
njima rade neiskusne osobe.
u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
dok radite s električnim alatom. Nemojte u Redovno održavajte električne alate i pribor.
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
ozljede. alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba
popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih
u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne
nezgoda.
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od zaglavljivati i lakše se s njima radi.
ozljeda. u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije prema ovim uputama i na način kako je to propisano za
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne
komplet baterija, provjerite je li električni alat uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst električnog alata za poslove izvan njegove predviđene
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno upotrebe može dovesti do opasnih situacija.
napajanje, to može dovesti do nezgoda. u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima
u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite Upotreba i održavanje akumulatorskih alata
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku u Akumulatorsku bateriju punite isključivo punjačima
održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat koje preporučuje proizvođač. Ako punjač predviđen za
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. jednu određenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim
u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni kompletom baterija, postoji opasnost od požara.
nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova. u Električne alate upotrebljavajte isključivo s posebnim,
Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih
dijelovi. kompleta baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od
u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu, požara.
provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate držite
upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva,
smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji
uzrokuje prašina. bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki
u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti spoj između kontakata baterije može uzrokovati opekline
sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i ili požar.
smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan u Kod pogrešne primjene iz baterije može isteći
trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom.
ozljeda. Kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto treba
Upotreba i održavanje električnog alata isprati vodom. Ako vam tekućina uđe u oči, zatražite
pomoć liječnika. Tekućina istekla iz baterije može
u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao
uzrokovati nadraženost kože i opekline.
upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
u Ne upotrebljavajte oštećene ili izmijenjene komplete
alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete
obaviti lakše, brže i sigurnije. baterija ni alate. Oštećene ili izmijenjene baterije
podložne su nepredvidivom ponašanju i mogu uzrokovati
u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
požar, eksploziju ili ozljede.
neispravan. Električni alat koji se više ne može
uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


144 | Hrvatski

u Držite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske
temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi višoj od 130 cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne
°C može uzrokovati eksploziju. cijevi uzrokuje materijalne štete.
u Poštujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat u Prije odlaganja električnog alata pričekajte da se
ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su zaustavi. Radni alat se može zaglaviti što može dovesti do
propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje gubitka kontrole nad električnim alatom.
ili punjenje pri temperaturama višim od propisanih može u U slučaju oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije
oštetiti bateriju i povećati opasnost od požara. mogu se pojaviti pare. Aku-baterija može izgorjeti ili
Servisiranje eksplodirati. Dovedite svježi zrak i u slučaju potrebe
zatražite liječničku pomoć. Pare mogu nadražiti dišne
u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom
puteve.
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim
rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog
s uređajem. spoja.
u Nikada ne servisirajte oštećene komplete baterija.
u Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili
Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati isključivo djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti.
proizvođači i ovlašteni serviseri. Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija
može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.
Sigurnosna upozorenja za bušilice u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima
proizvođača. Samo na ovaj način je aku-baterija
Sigurnosne upute za sve radnje
zaštićena od opasnog preopterećenja.
u Električni alat držite isključivo za izolirane prihvatne
Zaštitite aku-bateriju od vrućine, npr.
površine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za
također od stalnog sunčevog zračenja,
rezanje ili pričvršćivači mogli zahvatiti skrivene
vatre, prljavštine, vode i vlage. Postoji
električne vodove. Ako pribor za rezanje dođe u doticaj
opasnost od eksplozije i kratkog spoja.
sa žicama pod naponom i metalni će dijelovi električnog
alata biti pod naponom, što može dovesti do električnog
udara rukovaoca.
Opis proizvoda i radova
Sigurnosne upute za upotrebu dugačkih svrdala Treba pročitati sve sigurnosne napomene i
u Ne radite s uređajem pri brzini većoj od najveće upute. Propusti do kojih može doći uslijed
nazivne brzine svrdla. Pri većim se brzinama svrdlo nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa
može savinuti ako ga ostavite da se slobodno okreće bez mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
dodirivanja izratka, što može dovesti do osobnih ozljeda. teške ozljede.
u Bušenje uvijek započnite pri manjoj brzini i s vrhom Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.
svrdla koje dodiruje izradak. Pri većim se brzinama
svrdlo može savinuti ako ga ostavite da se slobodno Namjenska uporaba
okreće bez dodirivanja izratka, što može dovesti do Električni alat je namijenjen za uvrtanje i otpuštanje vijaka te
osobnih ozljeda. bušenje u drvo, metal i plastiku.
u Pritišćite isključivo izravno s pomoću svrdla i bez
prekomjerne sile.Svrdla se mogu savinuti, što može Prikazani dijelovi alata
prouzročiti pucanje ili gubitak kontrole te rezultirati
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz
osobnim ozljedama.
električnog alata na stranici sa slikama.
Dodatne sigurnosne napomene (1) Prihvat alata
u Odmah isključite električni alat ako se blokira radni
(2) Brzostezna glava
alat. Budite pripravni na visoke reakcijske momente
koji uzrokuju povratni udarac. Radni alat se blokira ako (3) Prsten za namještanje predbiranja zakretnog
momenta
se preoptereti električni alat ili se zaglavi u izratku koji se
obrađuje. (4) Prekidač za biranje brzina
u Čvrsto držite električni alat. Pri pritezanju i otpuštanju (5) Tipka za deblokadu aku-baterije A)
vijaka može doći do kratkotrajno visokih reakcijskih (6) Aku-baterija A)
momenata.
(7) Preklopka smjera rotacije
u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne
(8) Prekidač za uključivanje/isključivanje
naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom
rukom. (9) Ručka (izolirana površina zahvata)
u Koristite prikladne detektore kako biste pronašli
skrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnog
distributera. Kontakt s električnim vodovima može

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Hrvatski | 145

(10) Univerzalni držač A) Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i
A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu nesigurnost K utvrđene u skladu s normom EN 62841-2-1
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu bušenje metala: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
pribora. Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska
vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom
Tehnički podaci postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu
usporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenu
Akumulatorska bušilica- UniversalDrill 18
procjenu emisije titranja i buke.
izvijač
Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke
Kataloški broj 3 603 JC8 0.. predstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako se
Nazivni napon V= 18 ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim
Broj okretaja u praznom hodu alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno
održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu
– 1. brzina min-1 0–440 odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija
– 2. brzina min-1 0–1450 titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Maks. zakretni moment za mm 30/18 Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u
mekano/tvrdo uvrtanje obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio,
sukladno normi ISO 5393 ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetno
Maks. promjer bušenja (1./2. brzina) smanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog
perioda rada.
– čelik mm 10
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije
– drvo mm 30 djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i
Maks. promjer vijaka mm 8 nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Prihvat alata mm 10
Težina prema kg 1,2–1,5 A) Montaža
EPTA-Procedure 01:2014 u Prije svih radova na električnom alatu (npr.
Dopuštena temperatura okoline održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog
– tijekom punjenja °C 0... +45 transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz
električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača
– pri radu B) °C -15... +50 za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda.
– kod skladištenja °C -20... +70
Preporučene aku-baterije PBA 18V...V-. Punjenje aku-baterije
PBA 18V...W-. u Koristite samo punjače navedene na stranici s
Preporučeni punjači priborom. Samo su ovi punjači prilagođeni litij‑ionskoj
aku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu.
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV
AL 1810 CV Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično
AL 1815 CV napunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije,
AL 1830 CV prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja u punjaču.
AL 1880 CV Litij-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti
bez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV
punjenja neće oštetiti aku-bateriju.
AL 1815 CV
AL 1830 CV Litij-ionska aku-baterija je "Electronic Cell Protection (ECP)"
AL 1880 CV zaštitom zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kada se aku-
baterija isprazni, električni alat će se isključiti uz pomoć
A) ovisno o korištenoj aku-bateriji
zaštitne sklopke: radni alat se više neće vrtjeti.
B) ograničeni učinak kod temperatura <0 °C
u Nakon automatskog isključivanja električnog alata ne

Informacije o buci i vibracijama pritišćite dalje prekidač za uključivanje/isključivanje.


Aku-baterija bi se mogla oštetiti.
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno
EN 62841-2-1.
Razina zvučnog tlaka električnog alata prema ocjeni A je u
pravilu manja od 70 dB(A). Nesigurnost K = 5 dB. Razina
buke pri radu može prelaziti 80 dB(A).
Nosite zaštitne slušalice!

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


146 | Hrvatski

Vađenje aku-baterije Namještanje smjera okretanja (vidjeti sliku B)


Preklopkom smjera rotacije (7) možete promijeniti smjer
rotacije električnog alata. Kod pritisnutog prekidača za
uključivanje/isključivanje (8) to ipak nije moguće.
Okretanje udesno: Za bušenje i uvrtanje vijaka pritisnite
preklopku smjera rotacije (7) ulijevo do graničnika.
Okretanje ulijevo: Za otpuštanje odnosno odvrtanje vijaka i
matica pritisnite preklopku smjera rotacije (7) udesno do
graničnika.
Uključivanje/isključivanje
Za vađenje aku-baterije (6) pritisnite tipku za deblokadu
Za puštanje električnog alata u rad pritisnite prekidač za
aku-baterije (5) i izvucite aku-bateriju prema natrag iz
uključivanje/isključivanje (8) i držite ga pritisnutog.
električnog alata. Pritom ne primjenjujte silu.
Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za
Zamjena alata (vidjeti sliku A) uključivanje/isključivanje (8).
Ako prekidač za uključivanje/isključivanje (8) nije pritisnut, Namještanje broja okretaja
blokira se bušno vreteno. To omogućava brzu, laganu i Broj okretaja uključenog električnog alata možete
jednostavnu zamjenu radnog alata u steznoj glavi. bezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja ste
Otvarajte brzosteznu glavu (2) okretanjem u smjeru rotacije pritisnuli prekidač za uključivanje/isključivanje (8).
➊ sve dok ne možete umetnuti alat. Umetnite alat. Laganim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje
Rukom snažno zavrnite čahuru brzostezne glave (2) u smjeru (8) postiže se manji broj okretaja. Jačim pritiskom povećava
rotacije ➋ tako da se više ne može čuti uglavljivanje. Na taj se broj okretaja.
način se stezna glava automatski blokira. Prethodno biranje zakretnog momenta
Usisavanje prašine/strugotina Prstenom za namještanje predbiranja zakretnog momenta
(3) možete prethodno odabrati potrebni zakretni moment u
Prašina od materijala, kao što su premazi sa sadržajem 20 stupnjeva i "MAX". Čim se postigne namješteni zakretni
olova, neke vrste drva, minerala i metala, može biti štetna za moment, radni alat će se zaustaviti.
zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati
Za bušenje koristite stupanj "MAX".
alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih puteva korisnika ili
osoba koje se nalaze u blizini. Mehaničko biranje brzina
Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od u Možete pritisnuti prekidač za biranje brzina (4) u
hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u stanju mirovanja ili kada električni alat radi. To ipak
kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, ne treba napraviti pri punom opterećenju ili
zaštitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrži azbest, smiju maksimalnom broju okretaja.
obrađivati samo stručne osobe. Brzina I:
– Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta. Područje manjeg broja okretaja; za rad s velikim promjerom
– Preporučuje se nošenje zaštitne maske s klasom filtra P2. bušenja ili za uvrtanje vijaka.
Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćete Brzina II:
obrađivati. Područje većeg broja okretaja; za rad s malim promjerom
u Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. bušenja.
Prašina se može lako zapaliti.
Zaštita od preopterećenja ovisna o temperaturi
Kod namjenske uporabe se električni alat ne može
Rad preopteretiti. Kod prevelikog opterećenja ili prekoračenja
dopuštene temperature aku-baterije isključuje se elektronika
Puštanje u rad električnog alata sve dok se ne ponovno ne vrati u optimalno
Umetanje aku-baterije područje radne temperature.
Napomena: Uporaba aku-baterija, koje nisu prikladne za vaš Zaštita od dubinskog pražnjenja
električni alat, može dovesti do neispravnog rada ili Litij-ionska aku-baterija je Electronic Cell Protection (ECP)
oštećenja električnog alata. zaštitom zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kada se aku-
Stavite preklopku smjera rotacije (7) na sredinu kako biste baterija isprazni, električni alat će se isključiti uz pomoć
izbjegli nehotično uključivanje. Umetnite napunjenu aku- zaštitne sklopke: radni alat se više neće vrtjeti.
bateriju (6) u ručku sve dok se osjetno ne uglavi i dok ne
bude u ravnini s ručkom. Upute za rad
u Električni alat stavite na maticu/vijak samo u
isključenom stanju. Rotirajući radni alati mogu kliznuti.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Eesti | 147

Nakon duljeg rada s manjim brojem okretaja, električni alat Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte
trebate ostaviti da u svrhu hlađenja radi cca. 3 minute pri u kućni otpad!
maks. broju okretaja u praznom hodu.
Samo za zemlje EU:
Održavanje i servisiranje Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU električni alati
koji više nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi
Održavanje i čišćenje 2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se
u Prije svih radova na električnom alatu (npr. odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo
održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog recikliranje.
transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz Aku-baterije/baterije:
električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača Litij-ionske:
za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Pridržavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi „Transport“,
u Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistima Stranica 147).
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.

Servisna služba i savjeti o uporabi


www.bosch-do-it.com
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova i kod svih upita Eesti
molimo svakako navedite 10-znamenkasti broj artikla prema
označnoj pločici proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Kneza Branimira 22 Ohutusnõuded
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade
Fax: +385 12 958 050 kasutamisel
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas
www.bosch.hr
olevad ohutusnõuded ja juhised
Bosnia ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.
Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
Dzemala Bijedića bb elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
71000 Sarajevo Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
Tel./Fax: +387 33454089 kasutamiseks hoolikalt alles.
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii
Transport vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui
ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Litij-ionske aku-baterije podliježu zakonu o transportu
opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta može Work area safety
transportirati aku-baterije cestovnim transportom. u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud.
Ako transport obavlja treća strana (npr. transport Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada
zrakoplovom ili špedicija), treba se pridržavati posebnih õnnetusi.
zahtjeva za ambalažu i označavanje. Kod pripreme ovakvih u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase
stručnjakom za transport opasnih tvari. või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako võivad tolmu või aurud süüdata.
je njezino kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu
ambalaži. Pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.
propisa.
Electrical safety
Zbrinjavanje u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
Električne alate, aku-baterije, pribor i
kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo
recikliranje. puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


148 | Eesti

u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja


näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust
Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi põhjustatud ohte.
oht suurem. u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest
u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib
ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kasutamine
kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva
suurendavad elektrilöögi ohtu. elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, efektiivsemalt ja ohutumalt.
kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist
kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole
kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning
vähendab elektrilöögi ohtu. tuleb parandada.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
keskkonnas on vältimatu, kasutage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise
Inimeste turvalisus tööriista soovimatut käivitamist.
u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada elektrilised tööriistad ohtlikud.
tõsiseid vigastusi. u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid
u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad
kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge,
vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske
kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
ohtu. parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. hooldatud elektrilised tööriistad.
Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse
võivad tagajärjeks olla õnnetused. töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste
u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada
tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. ohtlikke olukordi.
Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana
mutrivõti võib põhjustada vigastusi. ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad
u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
kontrollida.
u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud
ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme
tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse
liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või
teiste akude laadimiseks.
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks
vahele.
ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib
põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Eesti | 149

u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal murduda ja põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle,
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, mille tagajärjeks on kehavigastused.
kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis Täiendavad ohutusnõuded
võivad akukontaktid omavahel ühendada.
u Lülitage elektriline tööriist kohe välja, kui tarvik kinni
Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla
kiilub. Olge valmis suurteks
põletused või tulekahju.
reaktsioonijõumomentideks, mis põhjustavad
u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata;
tagasilöögi. Tarvik kiilub kinni, kui elektrilisele tööriistale
vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute
rakendatakse ülekoormust või kui see läheb töödeldavas
korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik toorikus kalde alla.
satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav
u Hoidke elektrilist tööriista tugevasti kinni. Kruvide
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
kinnipingutamise ja lahtikeeramisel võivad lühiajaliselt
u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada tekkida suured reaktsioonijõumomendid.
saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada
u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või
saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada
kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui
tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju.
käega hoides.
u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete
u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C
veetorude avastamiseks kasutage sobivaid
temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse.
lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku
u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole.
väljaspool juhistes määratletud Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja
temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib
laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne
temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja kahju või elektrilöögioht.
suurendada tulekahju ohtu.
u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
Teenindus seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja
u Laske elektrilist tööriista parandada ainult põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib
originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või
u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid. plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral
Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
hooldekeskuse töötajad. u Ärge avage akut. Esineb lühise oht.
u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad,
Ohutusnõuded puurimisel samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada.
Ohutusnõuded mis tahes tööde tegemisel Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida,
u Tehes töid, mille puhul võivad lõiketarvik või suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.
kinnitusvahendid tabada varjatud elektrijuhtmeid, u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel
hoidke elektrilist tööriista ainult käepideme juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.
isoleeritud pinnast. Lõiketarvik, mis puutub kokku Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva
pingestatud elektrijuhtmega, võib seada pinge alla päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse,
elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht.
elektrilöögi.
Ohutusnõuded pikkade puuride kasutamisel
u Ärge kunagi töötage kõrgematel pööretel kui puurile
märgitud maksimaalne pöörlemiskiirus. Kõrgematel
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
pööretel tekib oht, et puur kõverdub, kui see saab Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
toorikuga kokku puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa
võivad olla kehavigastused. tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid
u Alustage puurimist madalatel pööretel, nii et puuri ots vigastusi.
puutub toorikuga kokku. Kõrgematel pööretel tekib oht, Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
et puur kõverdub, kui see saab toorikuga kokku
puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad olla Nõuetekohane kasutamine
kehavigastused. Elektriline tööriist on ette nähtud kruvide sisse- ja
u Rakendage survet ainult otse puurile ning hoiduge väljakeeramiseks ning puidu, metalli ja plasti puurimiseks.
liigse surve rakendamisest.Puur võib kõverduda,

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


150 | Eesti

Kujutatud komponendid Akutrell-kruvikeeraja UniversalDrill 18


Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel – PBA 18V...W-. AL 1810 CV
toodud numbrid. AL 1815 CV
(1) Tööriistahoidik AL 1830 CV
AL 1880 CV
(2) Kiirkinnitus-puurpadrun
A) sõltuvalt kasutatud akust
(3) Pöördemomendi eelvaliku seaderõngas
B) piiratud võimsus temperatuuril <0 °C
(4) Käiguvaliku lüliti
(5) Aku lukustuse vabastamisnupp A) Andmed müra/vibratsiooni kohta
(6) Aku A) Müratase mõõdetud kooskõlas standardiga EN 62841-2-1.
(7) Pöörlemissuuna ümberlüliti Seadme A-filtriga korrigeeritud helirõhutase on üldjuhul
(8) Sisse-/väljalüliti väiksem kui 70 dB(A). Mõõtemääramatus K = 5 dB.
Müratase võib töötamisel olla kõrgem kui 80 dB(A).
(9) Käepide (isoleeritud haardepind)
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
(10) Universaalne otsakuhoidik A)
Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja
A) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel mõõtemääramatus K on määratud vastavalt EN 62841-2-1
joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud
lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie Puurimine metallis: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
lisatarvikute kataloogist. Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu
väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit
Tehnilised andmed kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka
Akutrell-kruvikeeraja UniversalDrill 18 vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks.
Tootenumber 3 603 JC8 0.. Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on
Nimipinge V= 18 iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste
korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes
Tühikäigu-pöörlemiskiirus
rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või
– 1. käik min-1 0–440 ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja
– 2. käik min-1 0–1450 mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu
tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt
Max pöördemoment tugeval/ mm 30/18
suurendada.
nõrgal kruvikeeramisrežiimil
ISO 5393 kohaselt Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks
tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või
Puuri max Ø (1./2. käik) mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle
– Teras mm 10 rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja
– Puit mm 30 mürapäästu tunduvalt vähendada.
Kruvide max Ø mm 8 Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest
täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise
Tööriistahoidik mm 10 tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus,
Kaal kg 1,2–1,5 A) töökorraldus.
EPTA-Procedure 01:2014
järgi
Paigaldus
ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur
u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme
– laadimisel °C 0... +45 kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne
– töötamisel B) °C -15... +50 seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/
– hoiustamisel °C -20... +70 välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu.
soovituslikud akud PBA 18V...V-.
Aku laadimine
PBA 18V...W-.
u Kasutage ainult lisavarustuse lehel nimetatud
soovituslikud laadimisseadmed
laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV nähtud elektrilises tööriistas kasutatud liitiumioonaku
AL 1810 CV laadimiseks.
AL 1815 CV
Suunis: Aku tarnitakse osaliselt laetult. Et tagada aku täit
AL 1830 CV
mahtuvust, laadige akut enne esmakordset kasutamist
AL 1880 CV
täiendavalt laadimisseadmes.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Eesti | 151

Li-ioonakut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku


kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut.
Kasutamine
Liitiumioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest Seadme kasutuselevõtt
akuelementide elektrooniline kaitse "Electronic Cell
Protection (ECP)". Tühja aku korral lülitab kaitselüliti Aku paigaldamine
seadme välja: vahetatav tööriist ei pöörle enam. Märkus: Elektrilise tööriista jaoks ebasobivate akude
u Pärast elektrilise tööriista automaatset väljalülitamist kasutamine võib põhjustada häireid elektrilise tööriista töös
ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib või elektrilist tööriista kahjustada.
kahjustada saada. Soovimatu sisselülitamise tõkestamiseks seadke
pöörlemissuuna ümberlüliti (7) keskasendisse. Asetage
Aku eemaldamine
laetud aku (6) pidemesse, kuni aku tuntavalt fikseerub ja
pidemest enam välja ei ulatu.
Pöörlemissuuna seadmine (vt jn B)
Elektrilise tööriista pöörlemissuunda saate muuta
pöörlemissuuna ümberlülitiga (7). Allavajutatud sisse-/
väljalüliti (8) korral ei ole see võimalik.
Päripäeva pöörlemine: Puurimiseks ja kruvide
sissekeeramiseks suruge pöörlemissuuna ümberlüliti (7)
lõpuni vasakule.
Aku (6) eemaldamiseks vajutage aku lukustuse Vastupäeva pöörlemine: kruvide ja mutrite
vabastamisnuppu (5) ja tõmmake aku elektrilisest tööriistast lahtipäästmiseks või väljakeeramiseks suruge
tahapoole välja. Seejuures ärge rakendage jõudu. pöörlemissuuna ümberlüliti (7) lõpuni paremale.
Sisse-/väljalülitamine
Tööriista vahetamine (vt jn A)
Elektrilise tööriista kasutuselevõtmiseks vajutage
Allavajutamata sisse-/väljalüliti (8) korral arreteeritakse elektrilise tööriista sisse-/väljalülitit (8) ja hoidke seda
puurspindel. See võimaldab tööriista padrunis kiiresti, surutult.
mugavalt ja lihtsalt vahetada. Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/
Avage kiirkinnituspadrun (2) pöörates seda väljalüliti (8).
pöörlemissuunas ➊, kuni saate tööriista sisse asetada.
Asetage tööriist kohale. Pöörlemiskiiruse seadmine
Keerake kiirvahetuspadruni (2) hülss pöörlemissuunas ➋ Sisselülitatud elektrilise tööriista pöörlemiskiirust saate
käega tugevalt kinni, kuni enam põrkriivi klõksumist kuulda sujuvalt reguleerida, olenevalt sellest, kui kaugele te sisse-/
ei ole. Padrun lukustub seeläbi automaatselt. väljalülitit (8) alla vajutate.
Kerge surve sisse-/väljalülitile (8) annab madala
Tolmu/laastude äraimemine pöörlemiskiiruse. Surve suurendamisega kasvab ka
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja pöörlemiskiirus.
metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude Pöördemomendi eelvalimine
või tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal või Pöördemomendi eelvaliku seaderõngaga (3) saate
läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või pöördemomenti 20 astmes ja astmes "MAX" eelvalida.
hingamisteede haigusi. Vahetatav tööriist seiskub kohe, kui seatud pöördemoment
Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähki tekitava on saavutatud.
toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel Puurimiseks kasutage astet "MAX".
kasutatavate lisaainetega (kromaat, puidukaitsevahendid).
Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava Mehaaniline käiguvalik
ala asjatundjad. u Käiguvaliku lülitit(4) võite käsitseda seisva või
– Tagage töökohas hea ventilatsioon. töötava elektrilise tööriista korral. Seda ei tohi aga
– Soovitame kasutada hingamisteede kaitsemaski P2-klassi teha täiskoormuse või maksimaalse pöörlemiskiiruse
filtriga. korral.
Järgige töödeldavate materjalide kohta kehtivaid riiklikke Käik I:
eeskirju. Madala pöörlemiskiiruse piirkond; töötamiseks suure
u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti läbimõõduga puuridega või kruvide keeramiseks.
süttida. Käik II:
Kõrge pöörlemiskiiruse piirkond; töötamiseks väikese
läbimõõduga puuridega.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


152 | Latviešu

Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus


Nõuetekohasel kasutamisel ei rakendu elektrilisele Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja
tööriistale ülekoormust. Liiga suure koormuse või aku pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse
lubatud temperatuuri ületamise korral lülitab elektroonika võtta.
elektrilise tööriista välja seniks, kuni temperatuur on taas
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/
lubatud vahemikus.
patareisid koos olmejäätmetega!
Kaitse täieliku tühjenemise vastu
Liitium-ioonakut kaitseb süvatühjenemise eest Üksnes EL liikmesriikidele:
akuelementide elektrooniline kaitse Electronic Cell
Vastavalt Euroopa Liidu direktiividele 2012/19/EL ja
Protection (ECP). Tühja aku puhul lülitab kaitselüliti seadme
2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud
välja: Tarvik ei pöörle enam.
elektrilised tööriistad ning defektsed või kasutusressursi
ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja
Töösuunised
keskkonnasäästlikult korduskasutada.
u Asetage elektriline tööriist mutrile/kruvile ainult
väljalülitatult. Pöörlevad vahetatavad tööriistad võivad Akud/patareid:
maha libiseda. Li-Ion:
Pärast pikemaajalist tööd väikesel pöörlemiskiirusel tuleks Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake
elektrilisel tööriistal lasta jahtumiseks töötada umbes 3 „Transport“, Lehekülg 152).
minutit tühikäigul maksimaalse pöörlemiskiirusega.

Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastus Latviešu
u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme
kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne
seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/
välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. Drošības noteikumi
u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke
seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Vispārēji drošības noteikumi
elektroinstrumentiem
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
BRĪDINĀ- Izlasiet visus drošības noteikumus
www.bosch-do-it.com un instrukcijas, aplūkojiet
Palume päringutele ja varuosatellimustele märkida tingimata JUMS ilustrācijas un iepazīstieties ar
10-kohaline tootekood, mille leiate toote tüübisildilt. specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo
Eesti Vabariik elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
Mercantile Group AS instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
Pärnu mnt. 549 savainojumam.
76401 Saue vald, Laagri Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
Tel.: 6549 568 izmantošanai.
Faks: 679 1129 Drošības noteikumos lietotais apzīmējums
"elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla
Transport elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
Komplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhtes akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid.
Work area safety
Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta
maanteevedu. u Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.
Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes
ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas gadījums.
kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu
Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu
vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz
nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai
täiendavaid siseriiklikke nõudeid. tvaiku aizdegšanos.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Latviešu | 153

u Darbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes
nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu gadījums.
personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs u Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā
varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai
Electrical safety atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta
kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
u Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas u Nesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos
kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās.
kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. u Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām.
saņemšanas risku. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties
u Nepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem kustošajās daļās.
priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem, u Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot
u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug veselību.
risks saņemt elektrisko triecienu. u Nepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot
u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un
elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus.
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt
karstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām. nopietnu savainojumu.
Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
elektriskā trieciena saņemšanai. u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam
u Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie
lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot nominālās slodzes.
elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja
samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks. palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments,
u Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbināt ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to
vietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet to nepieciešams remontēt.
elektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdes u Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu
strāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvas nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā
aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
triecienu. vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams.
Personiskā drošība Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu
u Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet
ieslēgšanos.
paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodaties piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav
narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā. sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja
mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas
u Lietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba
var apdraudēt cilvēku veselību.
laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba u Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to
aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos nobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļām
apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku. nav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kas
u Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet,
elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzi
izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments
pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī u Uzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus.
pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


154 | Latviešu

griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir Apkalpošana


vieglāk vadāmi. u Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
u Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu. u Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, apkalpošanu. Akumulatoru apkalpošanu drīkst veikt tikai
kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest ražotājs vai tā pilnvaroti servisa speciālisti.
pie neparedzamām sekām.
u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas Drošības noteikumi urbjmašīnām
sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni Drošības noteikumi visu veidu darbībām
rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar
u Turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām
elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās
situācijās. noturvirsmām, veicot darbības, kuru laikā griešanas
piederums vai stiprinājumi var skart slēptus
Saudzīga apiešanās un darbs ar akumulatora elektriskos vadus. Griešanas piederumam skarot
elektroinstrumentiem spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz
u Akumulatoru uzlādei lietojiet tikai ražotāja norādīto elektroinstrumenta nenosegtajām metāla daļām, kā
uzlādes ierīci. Ikviena uzlādes ierīce ir paredzēta tikai rezultātā lietotājs var saņemt elektrisko triecienu.
noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita
Drošības noteikumi, lietojot garus urbjus
tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces
u Nekad nepārsniedziet urbim norādīto maksimālo
un/vai akumulatora aizdegšanās.
griešanās ātrumu. Pie lielākām ātruma vērtībām, rotējot
u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem īpaši
brīvi, bez saskaršanās ar apstrādājamo priekšmetu, urbis
paredzētus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru
var saliekties, savainojot lietotāju.
lietošana var būt par cēloni savainojumam vai novest pie
u Vienmēr uzsāciet urbšanu ar nelielu ātrumu,
elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās.
kontaktējot urbja smaili ar apstrādājamo priekšmetu.
u Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai
Pie lielākām ātruma vērtībām, rotējot brīvi, bez
tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām,
saskaršanās ar apstrādājamo priekšmetu, urbis var
atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem
saliekties, savainojot lietotāju.
metāla priekšmetiem, kas varētu veidot savienojumu
u Izdariet uz urbi spiedienu vienīgi virzienā, kas sakrīt
starp kontaktiem, izraisot īsslēgumu. Īsslēgums starp
ar urbja garenisko asi, un neizdariet uz urbi pārāk
akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un izraisīt
aizdegšanos. stipru spiedienu.Urbis var saliekties vai salūzt, izraisot
kontroles zaudēšanu pār darba procesu un savainojot
u Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst
lietotāju.
šķidrais elektrolīts; nepieļaujiet tā nonākšanu saskarē
ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet Papildu drošības noteikumi
elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, u Nekavējoties izslēdziet elektroinstrumentu, ja
meklējiet ārsta palīdzību. No akumulatora izplūdušais iestrēgst tajā iestiprinātais darbinstruments. Esiet
elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. gatavs augstam reaktīvajam griezes momentam, kas
u Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas var iedarboties uz Jūsu rokām un izraisīt atsitienu.
ir bojāts vai modificēts. Bojāti vai modificēti Darbinstruments var iestrēgt, ja elektroinstruments tiek
akumulatori var radīt neparedzētas situācijas, kuru pārslogots vai arī darbinstruments apstrādājamajā
rezultātā var notikt aizdegšanās vai sprādziens, kā arī var priekšmetā tiek sašķiebts.
rasties savainojuma risks. u Stingri turiet elektroinstrumentu. Pieskrūvējot un
u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns atskrūvējot skrūves, var īslaicīgi rasties liels reaktīvais
tuvumā vai vietā ar augstu temperatūru. griezes moments.
Elektroinstrumenta vai akumulatora atrašanās uguns u Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot
tuvumā vai vietā, kur temperatūra pārsniedz 130 °C, var apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā
izraisīt sprādzienu. stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek
u Ievērojiet visas uzlādēšanas instrukcijas un turēts ar rokām.
neuzlādējiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie u Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai
temperatūras, kas atrodas ārpus instrukcijā norādīto apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes
pieļaujamo temperatūras vērtību diapazona robežām. līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā
Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pie komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta
temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo saskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt
temperatūras vērtību diapazona robežām, tas var tikt aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam.
bojāts, kā arī var pieaugt aizdegšanās risks. Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Latviešu | 155

Kontakta rezultātā ar ūdensvada cauruli, var tikt bojātas (10) Universālais uzgaļu turētājs A)
materiālās vērtības. A) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
u Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
tas ir pilnīgi apstājies. Kustībā esošs darbinstruments piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār
elektroinstrumentu. Tehniskie dati
u Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā Akumulatora urbjmašīna- UniversalDrill 18
akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. skrūvgriezis
Akumulators var aizdegties vai sprāgt. ielaidiet telpā
Izstrādājuma numurs 3 603 JC8 0..
svaigu gaisu un smagākos gadījumos meklējiet ārsta
palīdzību. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu Nominālais spriegums V= 18
kairinājumu. Griešanās ātrums brīvgaitā
u Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu.
– 1. pārnesumam min–1 0–440
u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu priekšmetu, – 2. pārnesumam min–1 0–1450
piemēram, ar naglu vai skrūvgriezi, kā arī ārēja spēka
iedarbības rezultātā akumulators var tikt bojāts. Tas Maks. griezes moments mm 30/18
var radīt iekšēju īsslēgumu, kā rezultātā akumulators var cietam/mīkstam skrūvēšanas
aizdegties, dūmot, eksplodēt vai pārkarst. režīmam, atbilstoši
standartam ISO 5393
u Lietojiet akumulatoru vienīgi ražotāja izstrādājumos.
Tikai tā akumulators tiek pasargāts no bīstamām Maks. urbumu Ø (1./2. pārnesumam)
pārslodzēm. – tēraudā mm 10
Sargājiet akumulatoru no karstuma, – kokā mm 30
piemēram, no ilgstošas atrašanās saules Maks. skrūvju Ø mm 8
staros, kā arī no uguns, netīrumiem, ūdens
Urbjpatronas aptverspēja mm 10
un mitruma. Tas var radīt sprādziena un
īsslēguma briesmas. Svars atbilstoši kg 1,2–1,5 A)
EPTA-Procedure 01:2014
Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra
Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
– uzlādes laikā °C 0... +45
Izlasiet drošības noteikumus un
norādījumus lietošanai. Drošības noteikumu – darbības laikā B) °C -15... +50
un norādījumu neievērošana var izraisīt – uzglabāšanas laikā °C -20... +70
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam Ieteicamie akumulatori PBA 18V...V -.
triecienam vai nopietnam savainojumam. PBA 18V...W-.
Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā. Ieteicamā uzlādes ierīce
Pielietojums – PBA 18V...V-. AL 22.. CV
AL 1810 CV
Elektroinstruments ir paredzēts skrūvju ieskrūvēšanai un AL 1815 CV
atskrūvēšanai, kā arī urbšanai kokā, metālā un plastmasā. AL 1830 CV
AL 1880 CV
Attēlotās sastāvdaļas
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem
AL 1815 CV
elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
AL 1830 CV
(1) Darbinstrumenta stiprinājums AL 1880 CV
(2) Bezatslēgas urbjpatrona A) atkarībā no izmantojamā akumulatora
(3) Gredzens griezes momenta iestatīšanai B) samazināta jauda pie temperatūras <0 °C
(4) Pārnesumu pārslēdzējs
Informācija par troksni un vibrāciju
(5) Akumulatora atbrīvošanas taustiņš A)
Instrumenta radītā trokšņa parametri ir noteikti atbilstoši
(6) Akumulators A) standartam EN 62841-2-1.
(7) Griešanās virziena pārslēdzējs Pēc A raksturlīknes izsvērtais elektroinstrumenta radītā
(8) Ieslēdzējs trokšņa skaņas spiediena līmenis tipiskā gadījumā
(9) Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) nepārsniedz 70 dB(A). Izkliede K = 5 dB. Trokšņa līmenis
darba laikā var pārsniegt 80 dB(A).
Nēsājiet ausu aizsargus!

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


156 | Latviešu

Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība mtwerte ah (vektoru Akumulatora izņemšana


summa trijos virzienos) un mērījumu izkliede K ir noteikta
atbilstoši standartam EN 62841-2-1
veicot urbšanu metālā: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis un instrumenta
radītā trokšņa vērtība ir izmērīta atbilstoši standartā
noteiktajai procedūrai un var tikt izmantota
elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var
izmantot arī vibrācijas un trokšņa radītās papildu slodzes
iepriekšējai novērtēšanai.
Šeit norādītais svārstību līmenis un instrumenta radītā Lai izņemtu akumulatoru (6), nospiediet akumulatora
trokšņa vērtība ir attiecināma uz elektroinstrumenta atbrīvošanas taustiņu (5) un izvelciet akumulatoru no
galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek elektroinstrumenta virzienā uz aizmuguri. Nelietojiet šim
lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem nolūkam pārāk lielu spēku.
darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā
svārstību līmenis un radītā trokšņa vērtība var atšķirties no Darbinstrumenta nomaiņa (attēls A)
šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami palielināt
svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darba Ja nav nospiests ieslēdzējs (8), instrumenta darbvārpsta ir
laika posmam. fiksēta nekustīgi. Tas ļauj ātri, ērti un vienkārši nomainīt
Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto papildu urbjpatronā iestiprināto darbinstrumentu.
slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, Atveriet bezatslēgas urbjpatronu (2), griežot tās aploci
kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču virzienā ➊, līdz urbjpatronā kļūst iespējams ievietot
faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var darbinstrumenta kātu. Ievietojiet darbinstrumentu
ievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papildu urbjpatronā.
slodzi kopējam darba laika posmam. Ar roku spēcīgi pagrieziet bezatslēgas urbjpatronas (2)
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu aploci virzienā ➋, līdz vairs nav dzirdams sprūda mehānisma
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi raksturīgais troksnis. Līdz ar to urbjpatrona ir aizvērusies,
veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, automātiski fiksējot darbinstrumentu.
uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu.
Putekļu un skaidu uzsūkšana
Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu
Montāža koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi
u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana
(piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu
utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā
vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. esošajām personām.
Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu. Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas,
zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši
Akumulatora uzlāde tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar
u Lietojiet tikai piederumu lappusē norādītās uzlādes hromātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu
ierīces. Vienīgi šīs uzlādes ierīces ir piemērotas, lai saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar
uzlādētu jūsu elektroinstrumentā izmantojamo litija jonu īpašām profesionālām iemaņām.
akumulatoru. – Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
Norāde: akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu
Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas
to uzlādes ierīcei. attiecas uz apstrādājamo materiālu.
Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties u Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi
samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī var viegli aizdegties.
pārtraukums uzlādes procesā.
"Electronic Cell Protection (ECP)" (elektroniskās elementu
aizsardzības) funkcija aizsargā litija-jonu akumulatoru pret
Lietošana
dziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsardzības
sistēma izslēdz elektroinstrumentu: šādā gadījumā
Uzsākot lietošanu
darbinstruments pārtrauc kustēties. Akumulatora ievietošana
u Ja elektroinstruments ir automātiski izslēdzies, Piezīme. Lietojot Jūsu elektroinstrumentam nepiemērotus
nemēģiniet to no jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju. akumulatorus, var rasties traucējumi elektroinstrumenta
Šādas rīcības dēļ var tikt bojāts akumulators. funkcionēšanā vai arī tas var tikt bojāts.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Latviešu | 157

Lai novērstu elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos, Aizsardzība pret dziļo izlādi


pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju (7) vidējā Elektroniskās elementu aizsardzības (ECP) funkcija aizsargā
stāvoklī. Ievietojiet uzlādētu akumulatoru (6) litija-jonu akumulatoru pret dziļo izlādi. Ja akumulators ir
elektroinstrumenta rokturī, līdz tas tur fiksējas ar skaidri izlādējies, īpaša aizsardzības sistēma izslēdz
sadzirdamu troksni un cieši piespiežas rokturim. elektroinstrumentu: šādā gadījumā darbinstruments pārstāj
Griešanās virziena izvēle (attēls B) griezties.
Ar griešanās virziena pārslēdzēju (7) var mainīt Norādījumi darbam
elektroinstrumenta griešanās virzienu. Ja ir nospiests
ieslēdzējs (8), tas nav iespējams. u Kontaktējiet darbinstrumentu ar uzgriezni vai skrūvi
tikai laikā, kad elektroinstruments ir izslēgts. Rotējošs
Griešanās virziens pa labi: veidojot urbumus un ieskrūvējot
darbinstruments var noslīdēt no skrūves galvas.
skrūves, pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju (7) līdz
galam pa kreisi. Pēc ilgākas darbības ar nelielu griešanās ātrumu
elektroinstruments ir aptuveni 3 minūtes jāatdzesē, darbinot
Griešanās virziens pa kreisi: izskrūvējot vai atskrūvējot
to brīvgaitā ar maksimālo griešanās ātrumu.
skrūves un noskrūvējot uzgriežņus, pārvietojiet griešanās
virziena pārslēdzēju (7) līdz galam pa labi.
Ieslēgšana un izslēgšana Apkalpošana un apkope
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju (8) Apkalpošana un tīrīšana
un turiet to nospiestu.
Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju (8). u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu
(piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu
Griešanās ātruma regulēšana utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas
Ieslēgta elektroinstrumenta griešanās ātrumu var vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru.
bezpakāpju veidā regulēt, mainot spiedienu uz ieslēdzēju Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu.
(8). u Lai elektroinstruments darbotos droši un bez
Viegli nospiežot ieslēdzēju (8) elektroinstrumenta atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas
darbvārpsta sāk griezties ar nelielu ātrumu. Palielinot atveres.
spiedienu, pieaug arī griešanās ātrums.
Griezes momenta iestatīšana
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas
Griežot griezes momenta iestatīšanas gredzenu (3),
par lietošanu
vajadzīgo griezes momentu var iestatīt 20 pakāpēs, kā arī var www.bosch-do-it.com
izvēlēties stāvokli "MAX". Griezes momentam sasniedzot Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
izvēlēto vērtību, darbinstruments pārstāj griezties. paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
Lai veiktu urbšanu, iestatiet griezes momenta iestatīšanas izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
gredzenu stāvoklī "MAX". Latvijas Republika
Mehāniskā pārnesumu pārslēgšana Robert Bosch SIA
u Pārnesumu pārslēdzēju (4) var pārvietot gan tad, ja Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
elektroinstruments nedarbojas, gan arī tā darbības
LV-1004 Rīga
laikā. Taču to nav ieteicams darīt laikā, kad
Tālr.: 67146262
elektroinstruments tiek darbināts ar pilnu slodzi vai ar
Telefakss: 67146263
maksimālu griešanās ātrumu.
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Pārnesums I:
neliels griešanās ātrums, kas piemērots liela diametra Transportēšana
urbumu veidošanai un skrūvju ieskrūvēšanai. Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem
Pārnesums II: attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs
liels griešanās ātrums, kas piemērots urbumu veidošanai ar var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez
neliela diametra urbjiem. papildu nosacījumiem.
Termoatkarīga aizsardzība pret pārslodzi Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar
gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību),
Darbinot elektroinstrumentu paredzētajā veidā, to nevar
jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas
pārslogot. Pie stipras noslodzes, kā arī gadījumā, ja
noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina
akumulatora temperatūra atrodas ārpus pieļaujamo vērtību
bīstamo kravu pārvadāšanas speciālists.
diapazona robežām, elektroinstruments izslēdzas un paliek
izslēgtā stāvoklī, līdz temperatūra atgriežas optimālo vērtību Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts.
diapazona robežās. Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet
akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Lūdzam

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


158 | Lietuvių k.

ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
noteikumus, ja tādi pastāv. gali užsidegti.
u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai-
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus
Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj Electrical safety
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
u Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
veidā.
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega-
Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus,
lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumu
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai,
tvertnē!
tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumaži-
na elektros smūgio pavojų.
Tikai EK valstīm. u Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavi-
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES, ršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbilstoši Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio
Eiropas Savienības direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai rizika.
nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un u Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros
veidā. smūgio rizika.
Akumulatori/baterijas: u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Nene-
Litija-jonu: škite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
Lūdzam ievērot sadaļā "Transportēšana" sniegtos ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
norādījumus (skatīt „Transportēšana“, Lappuse 157). ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveik-
tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
u Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
Lietuvių k. tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar-
bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina-
muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
u Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik-
Saugos nuorodos lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su Žmonių sauga
elektriniais įrankiais u Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirb-

ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektri- dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu.
niu įrankiu pateikiamus saugos Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę
įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci- arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų, Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
arba sužaloti kitus asmenis. u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme-
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra- kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap-
nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai
maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis-
laido). ti.
u Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
Work area safety
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt-
u Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin- ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu ne-
atsitikimų priežastimi.
šdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba
u Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung-
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 159

u Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re- u Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs,
guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisuka- ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir
nčioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužalo- suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti
ti. įrankio netikėtose situacijose.
u Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty- Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir
je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite naudojimas
pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami u Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius,
pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne- kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio
tikėtose situacijose.
tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus.
u Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių dra-
u Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą aku-
bužių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius
muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla su-
nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus
sižalojimo ir gaisro pavojus.
drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besi-
u Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar
sukančios dalys.
kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku-
u Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
muliatoriaus kontaktų. Trumpai sujungus akumuliato-
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
riaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių
u Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po-
veikis. skystis; venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio
pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčio
u Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per-
pateko į akis, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Aku-
nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra-
muliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.
nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun-
u Nenaudokite pažeisto arba perdaryto akumuliatoriaus
kią traumą per sekundės dalį.
arba įrankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas veikti nenuspėjamai – sukelti gaisrą, sprogimą arba trau-
u Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar- mų pavojų.
bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra- u Saugokite akumuliatorių ir įrankį nuo ugnies ir
nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto aukštos temperatūros. Patekęs į ugnį arba aukštesnę nei
galingumo. 130 °C temperatūrą, jis gali sprogti.
u Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. u Vykdykite visas įkrovimo instrukcijas ir nekraukite
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra akumuliatoriaus arba įrankio temperatūroje, neati-
pavojingas ir jį reikia remontuoti. tinkančioje instrukcijose nurodyto temperatūros
u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo diapazono ribų. Netinkamai kraunant arba jeigu tempera-
įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros tūra neatitinka nurodyto diapazono ribų, gali sugesti aku-
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu- muliatorius ir kilti gaisras.
liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap-
Techninė priežiūra
saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
u Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
ti.
nepatyrę asmenys.
u Niekada neatlikite pažeisto akumuliatoriaus techninės
u Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar
priežiūros. Akumuliatorių techninę priežiūrą turi atlikti
besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur
tik gamintojas arba įgaliotasis techninės priežiūros at-
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios
stovas.
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja-
nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su- Saugos nuorodos dirbantiems su gręžimo
taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
mašinomis
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai Saugos nuorodos atliekant bet kokius darbus
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis u Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis ar va-
briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti. ržtas gali kliudyti paslėptus elektros laidus, elektrinį
u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t. įrankį laikykite už izoliuotų rankenų. Prisilietus prie lai-
t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir do, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso daly-
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo- se gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti Saugos nuorodos dirbantiems su ilgais grąžtais
pavojingos situacijos. u Niekada nedirbkite nustatę sūkių skaičių, didesnį už
maksimalų ant grąžto nurodytą sūkių skaičių. Esant di-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


160 | Lietuvių k.

desniam sūkių skaičiui, darbo įrankis, kai yra neprisilietęs


prie ruošinio ir gali laisvai suktis, yra linkęs išsilenkti, dėl
Gaminio ir savybių aprašas
ko gali būti sužaloti asmenys. Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
u Visada pradėkite gręžti mažu greičiu, grąžtą pridėję reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir
prie ruošinio. Esant didesniam sūkių skaičiui, darbo įra- reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
nkis, kai yra neprisilietęs prie ruošinio ir gali laisvai suktis, gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti
yra linkęs išsilenkti, dėl ko gali būti sužaloti asmenys. kitus asmenis.
u Spauskite tik taip, kad spaudimo jėgos kryptis sutaptų Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji-
su grąžtu, ir nespauskite per stipriai.Grąžtas gali įlinkti mo instrukcijos dalyje.
ir lūžti arba dėl to galite prarasti kontrolę ir susižaloti.
Naudojimas pagal paskirtį
Papildomos saugos nuorodos
Elektrinis įrankis skirtas varžtams įsukti ir išsukti bei me-
u Užsiblokavus darbo įrankiui, elektrinį įrankį nedelsda- dienai, metalui, ir plastikui gręžti.
mi išjunkite. Būkite pasirengę dideliems reakcijos mo-
mentams, sukeliantiems atatranką. Darbo įrankis užsi- Pavaizduoti įrankio elementai
blokuoja, kai elektrinis įrankis veikiamas per didele apkro-
Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios
va arba yra perkreipiamas apdirbamame ruošinyje.
instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
u Elektrinį įrankį tvirtai laikykite. Užveržiant ir atlaisvina-
(1) Įrankių įtvaras
nt varžtus gali atsirasti trumpalaikis reakcijos momentas.
u Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais įt-
(2) Greitojo užveržimo griebtuvas
virtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei (3) Sukimo momento nustatymo žiedas
laikant ruošinį ranka. (4) Greičių perjungiklis
u Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrin- (5) Akumuliatoriaus atblokavimo mygtukas A)
kite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų
(6) Akumuliatorius A)
elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių; jei abe-
jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali- (7) Sukimosi krypties perjungiklis
nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali (8) Įjungimo-išjungimo jungiklis
sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujot- (9) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
iekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio
(10) Universalus antgalių laikiklis A)
vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių.
A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-
u Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai palaukite, kol lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-
visiškai sustos jo judančios dalys. Darbo įrankis gali įs- mos įrangos programoje.
trigti paviršiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektri-
nio įrankio. Techniniai duomenys
u Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, ga-
li išsiveržti garų. Akumuliatorius gali užsidegti arba Akumuliatorinis grąžtas UniversalDrill 18
sprogti. Išvėdinkite patalpą ir, jei nukentėjote, kreipkitės Gaminio numeris 3 603 JC8 0..
į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. Nominalioji įtampa V= 18
u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungi-
Tuščiosios eigos sūkių skaičius
mo pavojus.
– I greitis min-1 0–440
u Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė
jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali įvykti vidinis – II greitis min-1 0–1450
trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėti Maks. sukimo momentas kie- mm 30/18
rūkti, sprogti ar perkaisti. tosios/tampriosios jungties
u Akumuliatorių naudokite tik su gamintojo gaminiais. atveju pagal ISO 5393
Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per di- Maks. gręžinio Ø (I/II greitis)
delės apkrovos.
– Plienas mm 10
Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz.,
– Mediena mm 30
taip pat ir nuo ilgalaikio saulės spindulių po-
veikio, ugnies, nešvarumų, vandens ir drėg- Maks. varžtų Ø mm 8
mės. Iškyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavo- Įrankių įtvaras mm 10
jus. Svoris pagal kg 1,2–1,5 A)
„EPTA-Procedure 01:2014“

Leidžiamoji aplinkos temperatūra

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 161

Akumuliatorinis grąžtas UniversalDrill 18 Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjun-
gimo-išjungimo jungiklį.
– įkraunant °C 0... +45
– veikiant B) °C -15... +50 Akumuliatoriaus įkrovimas
– sandėliuojant °C -20... +70 u Naudokite tik priedų puslapyje nurodytus kroviklius.
Rekomenduojami akumulia- PBA 18V...V-. Tik šie krovikliai yra priderinti prie Jūsų elektriniame įra-
toriai PBA 18V...W-. nkyje naudojamo ličio jonų akumuliatoriaus.
Rekomenduojami krovikliai Nuoroda: akumuliatorius pristatomas iš dalies įkrautas. Kad
akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą aku-
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV
muliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.
AL 1810 CV
AL 1815 CV Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavi-
AL 1830 CV mo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutrauki-
AL 1880 CV mas akumuliatoriui nekenkia.
Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV
saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai aku-
AL 1815 CV
muliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia elektri-
AL 1830 CV
nį įrankį, ir darbo įrankis nebesisuka.
AL 1880 CV
u Jeigu elektrinis įrankis išsijungė automatiškai, neban-
A) priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus
dykite vėl spausti įjungimo-išjungimo jungiklio. Taip
B) Ribota galia, esant temperatūrai <0 °C
galite sugadinti ličio jonų akumuliatorių.
Informacija apie triukšmą ir vibraciją Akumuliatoriaus išėmimas
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 62841-2-1.
Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipi-
niu atveju yra mažesnis nei 70 dB(A).Paklaida K = 5 dB. Triu-
kšmo lygis darbo metu gali viršyti 80 dB(A).
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto-
rius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841-2-1
Gręžimas į metalą: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisi-
Norėdami išimti akumuliatorių (6), paspauskite akumuliato-
ja buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, ir
riaus atblokavimo klavišą (5) ir išimkite akumuliatorių iš
juos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taip
elektrinio įrankio traukdami jį atgal. Traukdami nenaudo-
pat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti.
kite jėgos.
Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindi
pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jei- Įrankio keitimas (žr. A pav.)
gu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kito-
kiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai Jei įjungimo-išjungimo jungiklis (8) nepaspaustas, gręžimo
prižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali ki- suklys užblokuojamas. Tada galima greitai, patogiai ir nesu-
sti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo dėtingai pakeisti griebtuve įstatytą darbo įrankį.
laikotarpį gali žymiai padidėti. Greitojo užveržimo griebtuvą (2), sukdami ➊ kryptimi, atida-
Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tam rykite tiek, kad galėtumėte įstatyti darbo įrankį. Įstatykite įra-
tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis nkį.
įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo- Veržkite ranka greitojo užveržimo griebtuvo (2) įvorę, sukda-
jamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visą mi ➋ kryptimi, kol nebesigirdės trakštelėjimo. Tokiu būdu
darbo laiką žymiai sumažės. griebtuvas bus automatiškai užfiksuojamas.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga- Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos,
nizavimą. mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai.
Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su
dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat
Montavimas jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis.
u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios,
darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos
ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos
sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


162 | Lietuvių k.

priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama I greitis:


apdoroti tik specialistams. Mažo sūkių skaičiaus diapazonas; skirtas didelio skersmens
– Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. kiaurymėms gręžti arba varžtams sukti.
– Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę II greitis:
kaukę su P2 klasės filtru. Didelio sūkių skaičiaus diapazonas, skirtas mažo skersmens
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia- kiaurymėms gręžti.
goms taikomų taisyklių.
Su temperatūros pokyčiu susijusi apsauga nuo perkrovos
u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul-
Jei elektrinis įrankis naudojamas pagal paskirtį, jis nebus vei-
kės lengvai užsidega.
kiamas perkrovos. Veikiant perkrova arba viršijus leidžia-
mąją akumuliatoriaus temperatūrą, elektroninis įtaisas išjun-
Naudojimas gia elektrinį įrankį ir jis lieka išjungtas, kol vėl pasiekia opti-
malų darbinės temperatūros diapazoną.
Paruošimas naudoti Apsauga nuo visiškos iškrovos
Akumuliatoriaus įdėjimas Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection“ (ECP)
Nuoroda: Naudojant elektriniam įrankiui netinkamus akumu- saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai aku-
liatorius, elektrinis įrankis gali pradėti netinkamai veikti arba muliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia elektri-
gali būti pažeistas. nį įrankį, ir darbo įrankis nebesisuka.
Kad apsaugotumėte nuo netikėto įjungimo, sukimosi kryp-
ties perjungiklį (7) nustatykite į vidurinę padėtį. Įkrautą aku- Darbo patarimai
muliatorių (6) stumkite į rankeną, kol pajusite, kad jis užsifik- u Ant veržlės uždėkite ar į varžtą įremkite tik išjungtą
savo ir gerai prigludo prie rankenos. elektrinį įrankį. Besisukantys darbo įrankiai gali nuslysti.
Sukimosi krypties nustatymas (žr. B pav.) Po ilgesnio naudojimo mažu sūkių skaičiumi, kad elektrinis
įrankis atvėstų, apie 3 minutes leiskite jam veikti tuščiąja ei-
Sukimosi krypties perjungikliu (7) galite pakeisti elektrinio
ga didžiausiu sūkių skaičiumi.
įrankio sukimosi kryptį. Tačiau tuomet, kai įjungimo-išjungi-
mo jungiklis (8) yra nuspaustas, tai padaryti yra neįmanoma.
Dešininis sukimasis: norėdami gręžti ir įsukti varžtus, spau- Priežiūra ir servisas
skite sukimosi krypties perjungiklį (7) į kairę iki atramos.
Kairinis sukimasis: Norėdami atlaisvinti arba išsukti varžtus Priežiūra ir valymas
ar atsukti veržles, spauskite sukimosi krypties perjungiklį (7) u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros
į dešinę iki atramos. darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį
ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir
Įjungimas ir išjungimas
sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių.
Norėdami elektrinį įrankį įjungti, paspauskite įjungimo-išjun-
Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjun-
gimo jungiklį (8) ir laikykite jį paspaustą. gimo-išjungimo jungiklį.
Norėdami elektrinį įrankį išjungti, atleiskite įjungimo-išjungi- u Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,
mo jungiklį (8). kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva-
Sūkių reguliavimas rūs.
Įjungto elektrinio įrankio sūkių skaičių tolygiai galite re-
guliuoti atitinkamai spausdami įjungimo-išjungimo jungiklį Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo
(8). tarnyba
Lengvai spaudžiant įjungimo-išjungimo jungiklį (8), įrankis www.bosch-do-it.com
veikia mažais sūkiais. Daugiau nuspaudus jungiklį, sūkiai ati- Ieškodami informacijos ir užsakydami atsargines dalis bū-
tinkamai padidėja. tinai nurodykite 10-ženklį gaminio numerį, esantį firminėje
Sukimo momento pasirinkimas lentelėje.
Sukimo momento reguliavimo žiedu (3) 20 pakopų galite Lietuva
nustatyti reikiamą sukimo momentą arba pasirinkti „MAX“. Bosch įrankių servisas
Kai tik pasiekiamas nustatytas sukimo momentas, darbo įra- Informacijos tarnyba: (037) 713350
nkis sustabdomas. ļrankių remontas: (037) 713352
Norėdami gręžti, nustatykite „MAX“. Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Mechaninis greičių perjungimas
u Greičių perjungiklį (4) galite jungti elektriniam įra- Transportavimas
nkiui neveikiant arba veikiant. Tačiau jungiklio nejun- Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taiko-
kite, kai įrankis veikia visu krūviu arba didžiausiu mos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstaty-
sūkių skaičiumi.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


한국어 | 163

mų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais lei- u 가연성 유체, 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이
džiama be jokių apribojimų. 있는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오.
Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transpo- 전동공구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를
rtas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir 일으킬 수 있습니다.
ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad u 전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은
rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo spe- 다른 사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시
cialistas. 오. 다른 사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대
Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas kor- 한 통제력을 잃기 쉽습니다.
pusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatorių 전기에 관한 안전
taip, kad jis pakuotėje nejudėtų. Taip pat laikykitės ir esamų u 전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞
papildomų nacionalinių taisyklių. 아야 합니다. 플러그를 절대 변경시켜서는 안 됩
니다. (접지된) 전동공구를 사용할 때 어댑터 플
Šalinimas
러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러
Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma 그와 잘 맞는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을
įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuo- 줄일 수 있습니다.
jami. u 파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접
Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijų 지 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오. 몸에 닿을
nemeskite į buitinių atliekų konteinerius! 경우 감전될 위험이 높습니다.
u 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에
Tik ES šalims: 두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkami 될 위험이 높습니다.
elektriniai įrankiai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, u 전원 코드를 잘못 사용하는 일이 없도록 하십시
pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai ar baterijos turi būti sure- 오. 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반해서는 안
nkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. 되며, 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코
드를 잡아 당겨서는 절대로 안 됩니다. 전원 코드
Akumuliatoriai ir baterijos: 가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고, 날카로운
Ličio jonų: 모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의
prašome laikytis transportavimo skyriuje pateiktų nuorodų 하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을
(žr. „Transportavimas“, Puslapis 162). 유발할 수 있습니다.
u 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적
당한 연장 전원 코드만을 사용하십시오. 실외용
연장 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일
수 있습니다.
한국어 u 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에
는 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를
사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
사용자 안전
u 신중하게 작업하며, 전동공구를 사용할 때 경솔
안전 수칙 하게 행동하지 마십시오. 피로한 상태이거나 약
물 복용 및 음주한 후에는 전동공구를 사용하지
전동공구 일반 안전 수칙
마십시오 . 전동공구를 사용할 때 잠시라도 주의
경고 본 전동공구와 함께 제공된 모 가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니다.
든 안전경고, 지시사항, 그림 및 u 작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오. 항상
사양을 숙지하십시오. 다음의 지시 사항을 준수하 보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사
지 않으면 감전, 화재, 또는 심각한 부상을 초래할 용에 따라 먼지 보호 마스크, 미끄러지지 않는 안
수 있습니다. 전화, 안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하
앞으로 참고할 수 있도록 이 안전수칙과 사용 설명 면 상해의 위험을 줄일 수 있습니다.
서를 잘 보관하십시오. u 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오.
다음에서 사용되는 "전동공구"라는 개념은 전원에 전동공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기
연결하여 사용하는 (전선이 있는) 전동 기기나 배터 전에, 혹은 기기를 들거나 운반하기 전에, 전원 스
리를 사용하는 (전선이 없는) 전동 기기를 의미합니 위치가 꺼져 있는지 다시 확인하십시오. 전동공
다. 구를 운반할 때 전원 스위치에 손가락을 대거나
작업장 안전 전원 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하면
u작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시 사고 위험이 높습니다.
오. 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고 u 전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 키
를 초래할 수 있습니다. 등을 빼 놓으십시오. 회전하는 부위에 있는 툴이
나 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


164 | 한국어

u 자신을 과신하지 마십시오. 불안정한 자세를 피 손잡이 또는 잡는 면이 미끄러우면 예상치 못한


하고 항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오 . 안 상황에서 안전한 취급 및 제어가 어려워집니다.
정된 자세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의
충전 전동공구의 올바른 사용과 취급
상황에서도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습
u 배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전
니다.
기만을 사용하여 재충전해야 합니다. 특정 제품
u 알맞은 작업복을 입으십시오. 헐렁한 복장을 하
의 배터리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지
거나 장신구를 착용하지 마십시오. 머리나 옷이
않은 다른 배터리를 충전할 경우 화재 위험이 있
가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의
습니다.
하십시오. 헐렁한 복장, 장신구 혹은 긴 머리는 가
u 각 전동공구용으로 나와있는 배터리만을 사용하
동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다.
십시오. 다른 종류의 배터리를 사용하면 상해를
u 분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경
입거나 화재를 초래할 수 있습니다.
우, 이 장치가 연결되어 있는지, 제대로 작동이 되
u 배터리를 사용하지 않을 때는, 각 극을 자극 할 수
는지 확인하십시오. 이러한 분진 추출장치를 사
용하면 분진으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습 있는 페이퍼 클립, 동전, 열쇠, 못, 나사 등 유사한
니다. 금속성 물체와 멀리하여 보관하십시오. 배터리
극 사이에 쇼트가 일어나 화상을 입거나 화재를
u 툴을 자주 사용한다고 해서 안주하는 일이 없게
야기할 수 있습니다.
하고 공구의 안전 수칙을 무시하지 않도록 하십
u 배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니
시오. 부주의하게 취급하여 순간적으로 심각한
부상을 입을 수 있습니다. 다. 누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오.
피부에 접촉하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십
전동공구의 올바른 사용과 취급 시오. 유체가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담
u 기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오. 작 하십시오. 배터리에서 나오는 유체는 피부에 자
업할 때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오. 극을 주거나 화상을 입힐 수 있습니다.
알맞은 전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도 u 손상된 배터리 또는 공구를 사용하지 마십시오.
내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습 손상되었거나 개조된 배터리는 예기치 못한 특성
니다. 으로 인해 화재, 폭발 또는 부상의 위험을 초래할
u 전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마 수 있습니다.
십시오. 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구 u 배터리 또는 공구가 화기 또는 지나치게 높은 온
는 위험하므로, 반드시 수리를 해야 합니다. 도에 노출되지 않도록 하십시오. 화기 또는 130
u 전동공구를 조정하거나 액세서리 부품 교환 혹은 °C 이상의 온도에 노출되면 폭발할 위험이 있습
공구를 보관할 때, 항상 전원 콘센트에서 플러그 니다.
를 미리 빼어 놓거나 배터리를 분리하십시오. 이 u 충전 지침을 준수하고 지침에 제시된 범위를 벗
러한 조치는 실수로 전동공구가 작동하게 되는 어난 온도에서 충전하지 마십시오. 제시된 범위
것을 예방합니다. 를 벗어난 부적절한 온도에서 충전할 경우 배터
u 사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않 리가 손상되어 화재 발생의 위험이 증가됩니다.
는 곳에 보관하고, 전동공구 사용에 익숙지 않거
서비스
나 이 사용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사
u 전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 ,
용해서는 안됩니다. 경험이 없는 사람이 전동공
구를 사용하면 위험합니다. 수리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오.
그렇게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할
u 전동공구 및 액세서리를 조심스럽게 관리하십시
수 있습니다.
오. 가동 부위가 하자 없이 정상적인 기능을 하는
u 손상된 배터리는 절대 수리하지 마십시오. 배터
지, 걸리는 부위가 있는지, 혹은 전동공구의 기능
에 중요한 부품이 손상되지 않았는지 확인하십시 리 수리는 제조사 또는 공인 서비스센터에서만
오. 손상된 기기의 부품은 전동공구를 다시 사용 진행할 수 있습니다.
하기 전에 반드시 수리를 맡기십시오. 제대로 관
리하지 않은 전동공구의 경우 많은 사고를 유발
드릴 작업에 대한 안전 경고사항
합니다. 모든 작업에 대한 안전 수칙
u 절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오. u 절단용 액세서리 또는 파스너가 숨겨진 배선에
날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는 접촉할 가능성이 있는 작업을 수행할 경우, 전동
걸리는 경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다. 공구의 절연된 손잡이 면만 잡으십시오. 절단용
u 전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할 액세서리가 "전류가 흐르는" 전선에 접촉되면, 전
때, 이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사 동공구의 노출된 금속 부품에 "전류가 흐르는" 상
용 방법을 준수하십시오. 이때 작업 조건과 실시 태로 만들어 작업자가 감전될 수 있습니다.
하려는 작업 내용을 고려하십시오. 원래 사용 분 긴 드릴 비트를 사용할 경우 안전 수칙
야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우
u 절대 드릴 비트의 최대 정격 속도를 초과한 고속
위험한 상황을 초래할 수 있습니다.
에서 작업하지 마십시오. 고속으로 작업할 경우,
u 손잡이 및 잡는 면을 건조하게 유지하고, 오일 및
비트가 구부러져 가공물에 닿지 않은 상태에서도
그리스가 묻어 있지 않도록 깨끗하게 하십시오. 회전하면서 부상을 입을 수 있습니다.

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


한국어 | 165

u 드릴링 시에는 항상 낮은 속도에서 작업을 시작 사용 설명서 앞 부분에 제시된 그림을 확인하십시


하여 비트의 끝이 가공물에 닿도록 하십시오. 고 오.
속으로 작업할 경우, 비트가 구부러져 가공물에
닿지 않은 상태에서도 회전하면서 부상을 입을 규정에 따른 사용
수 있습니다. 본 전동공구는 나사를 돌려 끼우거나 풀 때, 목재,
u 비트가 작동하는 부분에만 압력을 가하고 과도한 금속 및 플라스틱에 드릴 작업을 할 때 사용됩니다.
압력을 주지 마십시오.비트가 구부러져 파손되거
나 통제력을 잃어 부상을 입을 수 있습니다. 제품의 주요 명칭
추가 안전 경고사항 제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그
u 툴 홀더에 끼워진 비트가 물리면 즉시 전동공구 림이 나와있는 면을 참고하십시오.
스위치를 끄십시오. 반동을 유발할 수 있는 강한 (1) 툴 홀더
반동력이 생길 수 있습니다. 전동공구가 과부하 (2) 키레스 척
된 상태이거나 또는 작업하려는 소재에 걸렸을
(3) 토크 설정 링
경우 비트가 물립니다.
u 전동 공구를 잘 잡으십시오. 스크류를 조이거나
(4) 기어 선택 스위치
풀 때 잠깐 동안 높은 반력 토크가 발생할 수 있습 (5) 배터리 잠금 해제 버튼 A)
니다. (6) 배터리 A)
u 작업물을 잘 고정하십시오. 고정장치나 기계 바 (7) 회전방향 선택 스위치
이스에 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더 (8) 전원 스위치
안전합니다.
(9) 손잡이(절연된 손잡이 부위)
u 보이지 않는 부위에 에너지 배선 및 배관 여부를
확인하려면 적당한 탐지기를 사용하거나 담당 전 (10) 유니버셜 비트 홀더 A)
력 공급회사에 문의하십시오. 전선에 접하게 되 A) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부
품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리
면 화재나 전기 충격을 야기할 수 있습니다. 가스 프로그램을 참고하십시오.
관을 손상시키면 폭발 위험이 있습니다. 수도관
을 파손하게 되면 재산 피해를 야기할 수 있습니 제품 사양
다.
u 전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었 충전 드릴 UniversalDrill 18
는지 확인하십시오. 삽입공구가 걸리거나 전동공 제품 번호 3 603 JC8 0..
구에 대한 통제가 어려워질 수 있습니다.
정격 전압 V= 18
u 배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가
발생할 수 있습니다. 배터리에서 화재가 발생하 무부하 속도
거나 폭발할 수 있습니다. 작업장을 환기시키고, – 1단 min-1 0–440
필요한 경우 의사와 상담하십시오. 증기로 인해
– 2단 min-1 0–1450
호흡기가 자극될 수 있습니다.
u 배터리를 분해하지 마십시오. 단락이 발생할 위
ISO 5393에 따른 경질/ mm 30/18
험이 있습니다. 연질 스크류 작업 시 최
대 토크
u 못이나 스크류 드라이버 같은 뾰족한 물체 또는
외부에서 오는 충격 등으로 인해 축전지가 손상 최대 드릴 Ø (1단/2단)
될 수 있습니다. 내부 단락이 발생하여 배터리가 – 철재 mm 10
타거나 연기가 발생하고, 폭발 또는 과열될 수 있 – 목재 mm 30
습니다.
최대 스크류 직경 mm 8
u 제조사의 배터리 제품만 사용하십시오. 그래야만
배터리 과부하의 위험을 방지할 수 있습니다. 툴 홀더 mm 10
배터리를 태양 광선 등 고열에 장시간 노 EPTA-Procedure kg 1.2–1.5 A)
출되지 않도록 하고 불과 오염물질, 물, 01:2014에 따른
수분이 있는 곳에 두지 마십시오. 폭발 중량
및 단락의 위험이 있습니다. 허용되는 주변 온도
– 충전 시 °C 0... +45
B)
제품 및 성능 설명 – 작동 시 °C -15... +50
– 보관 시 °C -20... +70
모든 안전 수칙과 지침을 숙지하십시오.
다음의 안전 수칙과 지침을 준수하지 않 권장 배터리 PBA 18V...V-.
으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중 PBA 18V...W-.
상을 입을 수 있습니다. 권장하는 충전기

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


166 | 한국어

충전 드릴 UniversalDrill 18 면 안전 스위치가 작동하여 전동공구가 꺼지고 비트


가 더 이상 움직이지 않습니다.
– PBA 18V ....V-. AL 22.. CV
u 전동공구가 자동으로 작동이 중단된 경우 전원
AL 1810 CV
AL 1815 CV 스위치를 계속 누르지 마십시오. 배터리가 손상
AL 1830 CV 될 수 있습니다.
AL 1880 CV 배터리 탈착하기
– PBA 18V ....W-. AL 1810 CV
AL 1815 CV
AL 1830 CV
AL 1880 CV
A) 사용하는 배터리에 따라 상이
B) 온도 <0 °C일 때 출력 제한

소음/진동 정보
지침서에 제시된 진동 레벨 및 소음 배출량은 유럽
표준 EN 에서 지정한 절차에 따라 측정되었으며, 전 배터리 (6) 를 분리하려면 해제 버튼 (5) 을 누른 상
동공구를 서로 비교할 때 활용할 수 있습니다. 진동 태에서 배터리를 전동공구 뒤쪽으로 당겨내십시오.
레벨 및 소음 배출량을 임의로 평가할 때도 사용할 무리하게 힘을 가하지 마십시오.
수 있습니다.
제시된 진동레벨 및 소음 배출량은 전동공구의 주된 공구 교환(그림 A 참조)
용도를 나타냅니다. 전동공구를 다른 용도에 사용하 전원 스위치 (8) 를 누르지 않은 상태에서는 드릴
거나 다른 공구 비트를 사용한 경우, 혹은 점검이 제 스핀들이 잠겨 있습니다. 이를 통해 드릴 척에서 신
대로 이뤄지지 않은 경우, 진동 레벨 및 소음 배출량 속하고 간편하게 비트를 교환할 수 있습니다.
에 차이가 발생할 수 있습니다. 이로 인해 전 작업 공구가 삽입될 때까지 키레스 척 (2) 을 회전 방향
시간에 걸친 진동 레벨 및 소음 배출량이 현저히 증 ➊로 돌려 푸십시오. 공구를 끼우십시오.
가할 수 있습니다. 키레스 척 (2) 의 슬리브를 더 이상 걸리는 소리가
진동 레벨 및 소음 배출량을 정확하게 평가하기 위 나지 않을 때까지 손으로 힘을 가해 회전 방향 ➋로
해서는 장치가 꺼져 있거나, 혹은 켜져 있더라도 실 돌려 잠그십시오. 이를 통해 드릴 척은 자동으로 잠
제로 작동하지 않은 시간을 고려해야 합니다. 이로 깁니다.
인해 전 작업 시간에 걸친 진동 레벨 및 소음 배출량
이 현저히 감소될 수 있습니다. 분진 및 톱밥 추출장치
진동 작용으로부터 작업자를 안전하게 보호하기 위 납 성분을 포함한 페인트나 몇몇 나무 종류, 또는 광
해 추가적으로 다음과 같은 안전 조치가 필요합니 물 성분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을 해
다: 전동공구 및 공구 비트 점검, 손의 온도 유지, 작 칠 수 있습니다. 이 분진을 만지거나 호흡할 경우,
업순서 점검. 사용자나 주변 사람들은 알레르기 반응이나 호흡기
장애를 일으킬 수 있습니다.
조립 떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을
유발시키며, 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가
u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교
원료(크로마트, 목재 보호제)와 혼합되면 암을 유발
환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할
시키게 됩니다. 석면 성분을 포함한 재료는 오직 전
경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로
문가가 작업을 해야 합니다.
전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험
이 있습니다. – 작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오.
– 필터등급 P2에 해당되는 호흡 마스크를 사용하
배터리 충전하기 십시오.
u부품 안내서에 명시된 충전기만 사용하십시오. 작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려하십
이 충전기만이 귀하의 전동공구에 사용된 리튬– 시오.
이온 배터리에 적합합니다. u 작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오. 분진
지침: 배터리는 일부 충전되어 공급됩니다. 배터리 이 쉽게 발화할 수 있습니다.
의 성능을 완전하게 보장하기 위해서는 처음 사용하
기 전에 배터리를 충전기에 완전히 충전하십시오.
리튬이온 배터리는 항상 충전할 수 있으며, 이로 인
해 수명이 단축되지 않습니다. 충전을 하다 중간에
중지해도 배터리가 손상되지 않습니다.
리튬 이온 배터리는 “전자 셀 보호(ECP)” 기능이
있어 과도하게 방전되지 않습니다. 배터리가 방전되

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


한국어 | 167

방전 보호 기능
작동
리튬 이온 배터리는 “전자 셀 보호(ECP)” 기능이
기계 시동 있어 과도하게 방전되지 않습니다. 배터리가 방전되
면 안전 스위치가 작동하여 전동공구가 꺼지고 비트
배터리 장착하기 가 더 이상 움직이지 않습니다.
지침: 전동공구에 적합하지 않은 배터리를 사용하면
전동공구에 기능 장애가 생겨 기기가 손상될 수 있 사용 방법
습니다. u전동공구의 스위치가 꺼진 상태에서만 볼트/너트
회전방향 선택 스위치 (7) 를 중앙에 위치시키면, 에 대십시오. 회전하는 드릴 비트가 미끄러질 수
의도치 않게 전원이 켜지는 것을 방지할 수 있습니 있습니다.
다. 충전된 배터리 (6) 를 손잡이 안에 넣고 제대로 낮은 회전속도로 장시간 작업한 후에는 냉각을 위해
걸리는 느낌이 들 때까지 정확하게 장착합니다. 전동공구를 약 3분간 최대 회전속도로 공회전시키
회전방향 설정하기(그림 B 참조) 십시오.
회전방향 선택 스위치 (7) 를 이용해 전동공구의 회
전방향을 변경할 수 있습니다. 전원 스위치 (8) 가 보수 정비 및 서비스
눌린 상태에서는 변경할 수 없습니다.
우회전: 드릴 작업 및 볼트를 돌려 끼우려면 회전방 보수 정비 및 유지
향 선택 스위치 (7) 를 좌측 끝까지 누르십시오.
u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교
좌회전: 볼트 및 너트를 풀거나 돌려 빼려면 회전방 환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할
향 선택 스위치 (7) 를 우측 끝까지 미십시오. 경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로
전원 스위치 작동 전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험
전동공구를 작동하려면 전원 스위치 (8) 를 누르고 이 있습니다.
누른 상태를 유지하십시오. u 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동
전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 (8) 에서 공구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오.
손을 떼면 됩니다.
AS 센터 및 사용 문의
속도 조절
www.bosch-do-it.com
전원 스위치 (8) 를 밀어 이동시키는 만큼 전원이
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플
켜진 전동공구의 회전속도를 조절할 수 있습니다.
레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시
전원 스위치 (8) 를 약간만 밀면 속도가 낮아집니 오.
다. 세게 누르면 속도가 빨라집니다.
콜센터
토크 설정하기 080-955-0909
토크 설정 버튼 (3) 을 이용하여 필요한 토크를 20
단계 및 MAX에서 사전에 선택할 수 있습니다. 설정 운반
된 토크에 도달하면, 공구가 작동을 멈춥니다. 포함되어 있는 리튬이온 배터리는 위험물 관련 규정
드릴 작업 시 "MAX" 단계를 사용하십시오. 을 따라야 합니다. 별도의 요구사항 없이 배터리를
사용자가 직접 도로 상에서 운반할 수 있습니다.
기계식 기어 선택
제3자를 통해 운반할 경우(항공 운송이나 운송 회
u전동공구가 정지된 상태 또는 작동 중일 경우에
사 등) 포장과 표기에 관한 특별한 요구 사항을 준
만 기어 선택 스위치 (4) 를 누를 수 있습니다. 하
수해야 합니다. 이 경우 발송 준비를 위해 위험물 전
지만 전부하 상태 또는 최대 회전속도로 작동될
문가와 상담해야 합니다.
경우에는 조작되지 않을 수 있습니다.
표면이 손상되지 않은 배터리만 사용하십시오. 배터
기어 I단:
리의 접촉 단자면을 덮어 붙인 상태로 내부에서 움
저속 범위; 드릴 직경이 넓은 작업을 하거나 스크류 직이지 않도록 배터리를 포장하십시오. 또한 이와
작업을 할 경우. 관련한 국내 규정을 준수하십시오.
기어 II단:
높은 속도범위; 가는 드릴 비트로 작업할 때. 처리
온도에 따른 과부하 방지 기능 전동공구, 배터리, 액세서리 및 포장은
규정에 맞게 사용할 때 전동공구의 과부하를 방지할 환경 친화적인 방법으로 재생할 수 있도
수 있습니다. 과도한 부하가 발생하거나 허용되는 록 분류하십시오.
배터리 온도를 초과한 경우, 전동공구가 다시 최적 전동공구와 충전용 배터리/배터리를 가
의 작동 온도 영역에 이를 때까지 전동공구 작동을 정용 쓰레기로 처리하지 마십시오!
차단합니다.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


168 | 한국어

오직 EU 국가에만 해당:
더이상 사용할 수 없는 전동공구 및 사용한 충전용
배터리/배터리는 유럽 가이드라인 2012/19/EU 및
유럽 가이드라인 2006/66/EC에 따라 분리 수거하
여 환경 규정에 맞춰 재활용해야 합니다.
충전용 배터리/배터리:
리튬이온:
운반 단락에 나와 있는 지침을 참고하십시오 (참조
„운반“, 페이지 167).

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


‫‪ | 169‬عربي‬

‫‪ t‬عند استخدام العدة الكهربائية خارج المنزل‬


‫اقتصر على استخدام كابالت التمديد الصالحة‬ ‫عربي‬
‫لالستعمال الخارجي‪ .‬يقلل استعمال كابل تمديد‬
‫مخصص لالستعمال الخارجي من خطر الصدمات‬
‫الكهربائية‪.‬‬
‫‪ t‬إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة‬
‫الكهربائية في األجواء الرطبة‪ ،‬فاستخدم مفتاح‬ ‫إرشادات األمان‬
‫للوقاية من التيار المتخلف‪ .‬إن استخدام مفتاح‬
‫للوقاية من التيار المتخلف يقلل خطر الصدمات‬ ‫اإلرشادات العامة لألمان بالعدد‬
‫الكهربائية‪.‬‬ ‫الكهربائية‬
‫أمان األشخاص‬
‫‪ t‬كن يقظا وانتبه إلی ما تفعله واستخدم العدة‬
‫اطلع على كافة تحذيرات‬ ‫تحذير‬
‫األمان والتعليمات والصور‬
‫الكهربائية بتعقل‪ .‬ال تستخدم عدة كهربائية‬ ‫والمواصفات المرفقة بالعدة الكهربائية‪ .‬عدم‬
‫عندما تكون متعبا أو عندما تكون تحت تأثير‬ ‫اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلی حدوث‬
‫المخدرات أو الكحول أو األدوية‪ .‬عدم االنتباه‬ ‫صدمة كهربائية‪ ،‬إلی نشوب حريق و‪/‬أو اإلصابة بجروح‬
‫للحظة واحدة عند استخدام العدة الكهربائية قد‬ ‫خطيرة‪.‬‬
‫يؤدي إلی إصابات خطيرة‪.‬‬ ‫احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‬
‫‪ t‬قم الرتداء تجهيزات الحماية الشخصية‪ .‬وارتد‬ ‫للمستقبل‪.‬‬
‫دائما نظارات واقية‪ .‬يحد ارتداء تجهيزات الحماية‬ ‫يقصد بمصطلح »العدة الكهربائية« المستخدم في‬
‫الشخصية‪ ،‬كقناع الوقاية من الغبار وأحذية األمان‬ ‫المالحظات التحذيرية‪ ،‬العدد الكهربائية الموصولة‬
‫الواقية من االنزالق والخوذ أو واقية األذنين‪،‬‬ ‫بالشبكة الكهربائية )بواسطة كابل الشبكة الكهربائية(‬
‫حسب ظروف استعمال العدة الكهربائية‪ ،‬من خطر‬ ‫وأيضًا العدد الكهربائية المزودة بمركم )دون كابل‬
‫اإلصابة بجروح‪.‬‬ ‫الشبكة الكهربائية(‪.‬‬
‫‪ t‬تجنب التشغيل بشكل غير مقصود‪ .‬تأكد من‬
‫األمان بمكان الشغل‬
‫كون العدة الكهربائية مطفأة قبل توصيلها‬
‫بالتيار الكهربائي و‪/‬أو بالمركم‪ ،‬وقبل رفعها أو‬ ‫‪ t‬حافظ علی نظافة مكان شغلك وإضاءته بشكل‬
‫حملها‪ .‬إن كنت تضع إصبعك علی المفتاح أثناء‬ ‫جيد‪ .‬الفوضی في مكان الشغل ونطاقات العمل‬
‫حمل العدة الكهربائية أو إن وصلت الجهاز بالشبكة‬ ‫غير المضاءة قد تؤدي إلی وقوع الحوادث‪.‬‬
‫الكهربائية بينما المفتاح على وضع التشغيل‪ ،‬قد‬ ‫‪ t‬ال تشتغل بالعدة الكهربائية في نطاق معرض‬
‫يؤدي إلی وقوع الحوادث‪.‬‬ ‫لخطر االنفجار مثل األماكن التي تتوفر فيه‬
‫‪ t‬انزع أداة الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل‬ ‫السوائل أو الغازات أو األغبرة القابلة‬
‫العدة الكهربائية‪ .‬قد تؤدي األداةة أو المفتاح‬ ‫لالشتعال‪ .‬العدد الكهربائية تولد شررا قد يتطاير‪،‬‬
‫المتواجد في جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابة‬ ‫فيشعل األغبرة واألبخرة‪.‬‬
‫بجروح‪.‬‬ ‫‪ t‬حافظ علی بقاء األطفال وغيرهم من األشخاص‬
‫‪ t‬تجنب أوضاع الجسم غير الطبيعية‪ .‬قف بأمان‬ ‫بعيدا عندما تستعمل العدة الكهربائية‪.‬‬
‫وحافظ علی توازنك دائما‪ .‬سيسمح لك ذلك‬ ‫تشتيت االنتباه قد يتسبب في فقدان السيطرة علی‬
‫بالتحكم في الجهاز بشكل أفضل في المواقف‬ ‫الجهاز‪.‬‬
‫الغير متوقعة‪.‬‬ ‫األمان الكهربائي‬
‫‪ t‬قم بارتداء ثياب مناسبة‪ .‬ال ترتد الثياب‬ ‫‪ t‬يجب أن يتالئم قابس العدة الكهربائية مع‬
‫الفضفاضة أو الحلی‪ .‬احرص على إبقاء الشعر‬ ‫المقبس‪ .‬ال يجوز تغيير القابس بأي حال من‬
‫والمالبس بعيدا عن األجزاء المتحركة‪ .‬قد‬ ‫األحوال‪ .‬ال تستعمل القوابس المهايئة مع‬
‫تتشابك الثياب الفضفاضة والحلی والشعر الطويل‬ ‫العدد الكهربائية المؤرضة )ذات طرف‬
‫باألجزاء المتحركة‪.‬‬ ‫فض القوابس التي لم يت ّم تغييرها‬‫أرضي(‪ .‬تخ ّ‬
‫‪ t‬إن جاز تركيب تجهيزات شفط وتجميع الغبار‪،‬‬ ‫والمقابس المالئمة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫فتأكد من أنها موصولة وبأنه يتمّ استخدامها‬ ‫‪ t‬تجنب مالمسة جسمك لألسطح المؤرضة‬
‫بشكل سليم‪ .‬قد يقلل استخدام تجهيزات لشفط‬ ‫كاألنابيب والمبردات والمواقد أو الثالجات‪.‬‬
‫الغبار من المخاطر الناتجة عن الغبار‪.‬‬ ‫يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون‬
‫‪ t‬ال تستخدم العدة الكهربائية بال مباالة‬ ‫جسمك مؤرض أو موصل باألرضي‪.‬‬
‫وتتجاهل قواعد األمان الخاصة بها نتيجة‬ ‫‪ t‬أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو‬
‫لتعودك على استخدام العدة الكهربائية‬ ‫الرطوبة‪ .‬يزداد خطر الصدمات الكهربائية إن‬
‫وكثرة استخدامها‪ .‬فقد يتسبب االستخدام دون‬ ‫تسرب الماء إلی داخل العدة الكهربائية‪.‬‬
‫حرص في حدوث إصابة بالغة تحدث في أجزاء من‬ ‫‪ t‬ال تسئ استعمال الكابل‪ .‬ال تستخدم الكابل‬
‫الثانية‪.‬‬ ‫في حمل العدة الكهربائية أو سحبها أو سحب‬
‫حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية‬ ‫القابس من المقبس‪ .‬احرص على إبعاد‬
‫‪ t‬ال تفرط بتحميل الجهاز‪ .‬استخدم لتنفيذ‬ ‫الكابل عن الحرارة والزيت والحواف الحادة أو‬
‫أشغالك العدة الكهربائية المخصصة لذلك‪.‬‬ ‫األجزاء المتحركة‪ .‬تزيد الكابالت التالفة أو‬
‫المتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 4XS | (22.02.2019‬‬


‫عربي | ‪170‬‬

‫قد يتسرب السائل من المركم في حالة سوء‬ ‫‪t‬‬ ‫إنك تعمل بشكل أفضل وأكثر أمانًا بواسطة العدة‬
‫االستعمال‪ .‬تجنب مالمسته‪ .‬اشطفه بالماء في‬ ‫الكهربائية المالئمة في مجال األداء المذكور‪.‬‬
‫حال مالمسته بشكل غير مقصود‪ .‬إن وصل‬ ‫ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح‬ ‫‪t‬‬
‫السائل إلی العينين‪ ،‬فراجع الطبيب إضافة إلی‬ ‫تشغيلها تالف‪ .‬العدة الكهربائية التي لم يعد من‬
‫ذلك‪ .‬قد يؤدي سائل المركم المتسرب إلی تهيج‬ ‫الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل‬
‫البشرة أو إلی االحتراق‪.‬‬ ‫واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها‪.‬‬
‫ال تستخدم عدة أو مركم تعرضا ألضرار أو‬ ‫‪t‬‬ ‫اسحب القابس من المقبس و‪/‬أو اخلع‬ ‫‪t‬‬
‫للتعديل‪ .‬البطاريات المتعرضة ألضرار أو لتعديالت‬ ‫المركم‪ ،‬إذا كان قابال للخلع‪ ،‬قبل ضبط الجهاز‬
‫قد ينتج عنها أشياء ال يمكن التننبؤ بها‪ ،‬قد تسبب‬ ‫وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين‬
‫نشوب حريق أو حدوث انفجار أو إصابات‪.‬‬ ‫الجهاز‪ .‬تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة‬
‫ال تعرض المركم أو العدة للهب أو لدرجة‬ ‫‪t‬‬ ‫الكهربائية بشكل غير مقصود‪.‬‬
‫حرارة زائدة‪ .‬التعرض للهب أو لدرجة حرارة أعلى‬ ‫احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ‬ ‫‪t‬‬
‫من ‪° 130‬م قد يتسبب في انفجار‪.‬‬ ‫استخدامها بعيدا عن متناول األطفال‪ .‬ال‬
‫اتبع تعليمات الشحن وال تقم بشحن المركم أو‬ ‫‪t‬‬ ‫تسمح باستخدام العدة الكهربائية لمن ال خبرة‬
‫العدة خارج نطاق درجة الحرارة المحدد في‬ ‫له بها أو لمن لم يقرأ تلك التعليمات‪ .‬العدد‬
‫التعليمات‪ .‬الشحن بشكل غير صحيح أو في درجات‬ ‫الكهربائية خطيرة إن ت ّم استخدامها من قبل‬
‫حرارة خارج النطاق المحدد قد يعرض المركم‬ ‫أشخاص دون خبرة‪.‬‬
‫ألضرار ويزيد من مخاطر الحريق‪.‬‬ ‫اعتن بالعدة الكهربائية والملحقات بشكل‬ ‫‪t‬‬
‫الخدمة‬ ‫جيد‪ .‬تأكد أن أجزاء الجهاز المتحركة مركبة‬
‫بشكل سليم وغير مستعصية عن الحركة‪،‬‬
‫‪ t‬احرص على إصالح عدتك الكهربائية فقط‬
‫وتفحص ما إن كانت هناك أجزاء مكسورة أو‬
‫بواسطة العمال المتخصصين وباستعمال قطع‬
‫في حالة تؤثر علی سالمة أداء العدة‬
‫الغيار األصلية فقط‪ .‬يضمن ذلك المحافظة علی‬
‫الكهربائية‪ .‬ينبغي إصالح هذه األجزاء التالفة‬
‫أمان الجهاز‪.‬‬
‫قبل إعادة تشغيل الجهاز‪ .‬الكثير من الحوادث‬
‫‪ t‬ال تقم بإجراء أعمال خدمة على المراكم‬ ‫مصدرها العدد الكهربائية التي تتم صيانتها بشكل‬
‫التالفة‪ .‬أعمال الخدمة على المراكم يجب أن‬ ‫رديء‪.‬‬
‫تقوم بها الجهة الصانعة فقط أو مقدم الخدمة‬
‫احرص علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة‪.‬‬ ‫‪t‬‬
‫المعتمد‪.‬‬
‫إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي ت ّم‬
‫تحذيرات األمان للمثاقب‬ ‫صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها‬
‫بشكل أيسر‪.‬‬
‫تعليمات األمان لكافة التطبيقات‬ ‫استخدم العدد الكهربائية والتوابع وريش‬ ‫‪t‬‬
‫‪ t‬أمسك العدة الكهربائية من أسطح المسك‬ ‫الشغل إلخ‪ .‬وفقا لهذه التعليمات‪ .‬تراعی أثناء‬
‫المعزولة عند القيام بأعمال قد يترتب عليها‬ ‫ذلك ظروف الشغل والعمل المراد تنفيذه‪.‬‬
‫مالمسة ملحق القطع أو عناصر التثبيت ألسالك‬ ‫استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة‬
‫كهربائية غير ظاهرة‪ .‬مالمسة ملحق القطع لسلك‬ ‫ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة‪.‬‬
‫»مكهرب« قد يتسبب في مرور التيار في األجزاء‬ ‫احرص على إبقاء المقابض وأسطح المسك‬ ‫‪t‬‬
‫المعدنية من العدة وجعلها »مكهربة« مما قد‬ ‫جافة ونظيفة وخالية من الزيوت والشحوم‪.‬‬
‫يصيب المشغل بصدمة كهربائية‪.‬‬ ‫المقابض وأسطح المسك الزلقة ال تتيح التشغيل‬
‫تعليمات األمان عند استخدام ريش ثقب طويلة‬ ‫والتحكم اآلمن في العدة في المواقف غير‬
‫‪ t‬ال تقم أبدا بالتشغيل بسرعة أعلى من السرعة‬ ‫المتوقعة‪.‬‬
‫القصوى المقررة لريشة الثقب‪ .‬فعلى السرعات‬ ‫حسن معاملة واستخدام العدد المزودة بمركم‬
‫العالية ستكون الريشة معرضة للثني في حالة‬ ‫‪ t‬اشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي‬
‫دورانها بشكل حر دون لمس قطعة الشغل‪ ،‬مما‬ ‫ي ُنصح باستخدامها من طرف المنتج‪ .‬قد يتسبب‬
‫قد يؤدي لوقوع إصابات‪.‬‬ ‫جهاز الشحن المخصصة لنوع معين من المراكم في‬
‫‪ t‬احرص دائما على بدء الثقب بسرعة منخفضة‬ ‫خطر الحريق إن ت ّم استخدامه مع نوع آخر من‬
‫بحيث تكون رأس الريشة مالمسة لقطعة‬ ‫المراكم‪.‬‬
‫الشغل‪ .‬فعلى السرعات العالية ستكون الريشة‬ ‫‪ t‬استخدم العدد الكهربائية فقط مع المراكم‬
‫معرضة للثني في حالة دورانها بشكل حر دون‬ ‫المصممة لهذا الغرض‪ .‬قد يؤدي استخدام‬
‫لمس قطعة الشغل‪ ،‬مما قد يؤدي لوقوع إصابات‪.‬‬ ‫المراكم األخری إلی إصابات وإلی خطر نشوب‬
‫‪ t‬ال تضغط إال على خط واحد مع الريشة‪ ،‬وال‬ ‫الحرائق‪.‬‬
‫تضغط بشكل زائد‪.‬فقد تنثني الريش‪ ،‬وتتعرض‬ ‫‪ t‬حافظ علی إبعاد المركم الذي ال يتمّ استعماله‬
‫للكسر أو تسبب فقدان السيطرة‪ ،‬مما يؤدي لوقوع‬ ‫عن مشابك الورق وقطع النقود المعدنية‬
‫إصابات‪.‬‬ ‫والمفاتيح والمسامير واللوالب أو غيرها من‬
‫إرشادات األمان اإلضافية‬ ‫األغراض المعدنية الصغيرة التي قد تقوم‬
‫‪ t‬أوقف العدة الكهربائية على الفور في حالة‬ ‫بتوصيل المالمسين ببعضهما البعض‪ .‬قد‬
‫تعرض عدة الشغل لالنحصار‪ .‬كن مستعدا‬ ‫يؤدي تقصير الدارة الكهربائية بين مالمسي المركم‬
‫لمواجهة عزوم رد الفعل العالية‪ ،‬والتي تسبب‬ ‫إلی االحتراق أو إلی اندالع النار‪.‬‬

‫)‪1 609 92A 4XS | (22.02.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 171‬عربي‬

‫األجزاء المصورة‬ ‫صدمة ارتدادية‪ .‬تنحصر عدة الشغل عندما يتم‬


‫التحميل بشكل زائد على العدة الكهربائية أو إذا‬
‫يشير ترقيم األجزاء المصورة إلی رسوم العدة‬
‫انقمطت في قطعة الشغل التي تعمل عليها‪.‬‬
‫الكهربائية الموجودة في صفحة الرسوم التخطيطية‪.‬‬
‫أمسك بالعدة الكهربائية بإحكام‪ .‬قد تتشكل‬ ‫‪t‬‬
‫)‪ (1‬حاضن العدة‬ ‫عزوم رد فعل عالية لوهلة قصيرة عند إحكام شد‬
‫)‪ (2‬ظرف ريش الثقب سريع الربط‬ ‫وحل ّ اللوالب‪.‬‬
‫)‪ (3‬حلقة ضبط اختيار عزم الدوران مسبقا‬ ‫احرص على تأمين قطعة الشغل‪ .‬قطعة الشغل‬ ‫‪t‬‬
‫)‪ (4‬مفتاح اختيار ترس السرعة‬ ‫د أو بواسطة الملزمة‬ ‫المثبتة بواسطة تجهيزة ش ّ‬
‫‪(A‬‬
‫)‪ (5‬زر فك إقفال المركم‬ ‫مثبتة بأمان أكبر مما لو تم اإلمساك بها بواسطة‬
‫‪(A‬‬
‫يدك‪.‬‬
‫)‪ (6‬مركم‬
‫استخدم أجهزة تنقيب مالئمة للعثور علی‬ ‫‪t‬‬
‫)‪ (7‬مفتاح تحويل اتجاه الدوران‬ ‫خطوط االمداد غير الظاهرة‪ ،‬أو استعن بشركة‬
‫)‪ (8‬مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫االمداد المحلية‪ .‬مالمسة الخطوط الكهربائية قد‬
‫)‪ (9‬مقبض )موضع مسك معزول(‬ ‫تؤدي إلی اندالع النار وإلی الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫‪(A‬‬ ‫حدوث أضرار بخط الغاز قد يؤدي إلی حدوث‬
‫)‪ (10‬حامل اللقم العام‬
‫انفجارات‪ .‬اختراق خط الماء يتسبب في وقوع أضرار‬
‫مادية‪.‬‬
‫انتظر إلی أن تتوقف العدة الكهربائية عن‬ ‫‪t‬‬
‫الحركة قبل أن تضعها جانبًا‪ .‬قد تتكلب عدة‬
‫الشغل فتؤدي إلی فقدان السيطرة علی العدة‬
‫الكهربائية‪.‬‬
‫قد تنطلق أبخرة عند تلف المركم واستخدامه‬ ‫‪t‬‬
‫بطريقة غير مالئمة‪ .‬يمكن أن يحترق المركم أو‬
‫يتعرض لالنفجار‪ .‬أمن توفر الهواء النقي وراجع‬
‫الطبيب إن شعرت بشكوى‪ .‬قد تهيج هذه األبخرة‬
‫المجاري التنفسية‪.‬‬
‫ال تفتح المركم‪ .‬يتشكل خطر تقصير الدائرة‬ ‫‪t‬‬
‫الكهربائية‪.‬‬
‫يمكن أن يتعرض المركم ألضرار من خالل‬ ‫‪t‬‬
‫األشياء المدببة مثل المسامير والمفكات أو‬
‫من خالل تأثير القوى الخارجية‪ .‬وقد يؤدي هذا‬
‫إلى تقصير الدائرة الكهربائية الداخلية واحتراق‬
‫المركم أوخروج األدخنة منه أو انفجاره وتعرضه‬
‫لسخونة مفرطة‪.‬‬
‫اقتصر على استخدام المركم في منتجات الجهة‬ ‫‪t‬‬
‫الصانعة‪ .‬يتم حماية المركم من فرط التحميل‬
‫الخطير بهذه الطريقة فقط دون غيرها‪.‬‬
‫احرص على حماية المركم من الحرارة‪،‬‬
‫بما ذلك التعرض ألشعة الشمس‬
‫باستمرار ومن النار واالتساخ والماء‬
‫والرطوبة‪ .‬حيث ينشأ خطر االنفجار وخطر‬
‫حدوث دائرة قصر‪.‬‬

‫وصف المنتج واألداء‬


‫اقرأ جميع إرشادات األمان‬
‫والتعليمات‪ .‬ارتكاب األخطاء عند تطبيق‬
‫إرشادات األمان والتعليمات‪ ،‬قد يؤدي‬
‫إلی حدوث صدمات الكهربائية أو إلی‬
‫‪ (A‬ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة‬ ‫نشوب الحرائق و‪/‬أو اإلصابة بجروح‬
‫أو المشروحة‪ .‬تجد التوابع الكاملة في برنامجنا‬ ‫خطيرة‪.‬‬
‫للتوابع‪.‬‬
‫يرجى الرجوع إلى الصور الموجودة في الجزء األول من‬
‫دليل التشغيل‪.‬‬
‫البيانات الفنية‬
‫‪UniversalDrill 18‬‬ ‫مثقاب‪/‬مفك لوالب‬ ‫االستعمال المخصص‬
‫بمركم‬ ‫العدة الكهربائية مخصصة لربط وحل اللوالب باإلضافة‬
‫رقم الصنف‬ ‫إلى الثقب في الخشب والمعدن واللدائن‪.‬‬
‫‪3 603 JC8 0..‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 4XS | (22.02.2019‬‬


‫عربي | ‪172‬‬

‫يطفأ خاللها الجهاز أو التي يعمل بها ولكن دون‬ ‫‪UniversalDrill 18‬‬ ‫مثقاب‪/‬مفك لوالب‬
‫تشغيله بحمل فعال‪ .‬وقد يخفض ذلك انبعاث‬ ‫بمركم‬
‫االهتزازات والضوضاء بشكل واضح عبر كامل مدة‬
‫العمل‪.‬‬ ‫‪18‬‬ ‫فلط =‬ ‫الجهد االسمي‬
‫حدد إجراءات أمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثير‬ ‫عدد اللفات الالحملي‬
‫االهتزازات‪ ،‬مثال‪ :‬صيانة العدة الكهربائية وعدد‬ ‫‪440–0‬‬ ‫‪-1‬‬
‫دقيقة‬ ‫– السرعة األولى‬
‫الشغل‪ ،‬تدفئة اليدين وتنظيم أوقات العمل‪.‬‬ ‫‪450 1–0‬‬ ‫‪-1‬‬
‫دقيقة‬ ‫– السرعة الثانية‬
‫‪30/18‬‬ ‫مم‬ ‫عزم الدوران األقصی‬
‫التركيب‬ ‫بحالة ربط لوالب قاسية‪/‬‬
‫‪ t‬انزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء‬ ‫لينة حسب ‪ISO 5393‬‬
‫أي أعمال بالعدة الكهربائية )مثالً‪ :‬الصيانة‪،‬‬ ‫أقصى قطر ثقب )السرعة األولى‪/‬الثانية(‬
‫استبدال العدد وإلخ‪ (..‬وأيضًا عند نقلها أو‬ ‫‪10‬‬ ‫مم‬ ‫– فوالذ‬
‫تخزينها‪ .‬هناك خطر إصابة بجروح عند الضغط علی‬
‫مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود‪.‬‬ ‫‪30‬‬ ‫مم‬ ‫– خشب‬
‫‪8‬‬ ‫مم‬ ‫القطر األقصى للوالب‬
‫شحن المركم‬ ‫األقصی‬
‫‪ t‬استخدم فقط أجهزة الشحن المذكورة في‬ ‫‪10‬‬ ‫مم‬ ‫حاضن العدة‬
‫صفحة التوابع‪ .‬أجهزة الشحن هذه دون غيرها‬ ‫‪(A‬‬
‫‪1,5–1,2‬‬ ‫كجم‬ ‫الوزن حسب‬
‫هي المتوائمة مع مركم إيونات الليثيوم المستخدم‬ ‫‪EPTA-Procedure‬‬
‫في عدتك الكهربائية‪.‬‬ ‫‪01:2014‬‬
‫ملحوظة‪ :‬يتم تسليم المركم وهو بحالة شحن جزئي‪.‬‬ ‫درجة الحرارة المحيطة المسموح بها‬
‫لضمان قدرة أداء المركم الكاملة‪ ،‬يتوجب شحن‬
‫المركم في تجهيزة الشحن بشكل كامل قبل‬ ‫‪45+ ...0‬‬ ‫‪°‬م‬ ‫– عند الشحن‬
‫‪(B‬‬
‫االستعمال ألول مرة‪.‬‬ ‫‪50+ ...15-‬‬ ‫‪°‬م‬ ‫– عند التشغيل‬
‫يمكن أن يتم شحن مركم أيونات الليثيوم في أي‬ ‫‪70+ ...20-‬‬ ‫‪°‬م‬ ‫– عند التخزين‬
‫وقت‪ ،‬دون أن يقلل ذلك من فترة صالحيته‪ .‬ال يتسبب‬ ‫المراكم الموصى بها‬
‫‪PBA 18V...V-.‬‬
‫قطع عملية الشحن في اإلضرار بالمركم‪.‬‬
‫‪.-PBA 18V...W‬‬
‫لقد ت ّم وقاية مركم أيونات الليثيوم من التفريغ‬
‫أجهزة الشحن الموصى بها‬
‫الشديد بواسطة واقية الخاليا اإللكترونية ‪,‬‬
‫")‪ ."Electronic Cell Protection (ECP‬يت ّم إطفاء‬ ‫‪AL 22.. CV‬‬ ‫– ‪.-PBA 18V...V‬‬
‫العدة الكهربائية بواسطة قارنة وقائية عندما يفرغ‬ ‫‪AL 1810 CV‬‬
‫المركم‪ :‬لن تتحرك عدة الشغل عندئذ‪.‬‬ ‫‪AL 1815 CV‬‬
‫‪ t‬ال تتابع الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫‪AL 1830 CV‬‬
‫بعد انطفاء العدة الكهربائية بشكل آلي‪ .‬فقد‬ ‫‪AL 1880 CV‬‬
‫يتلف المركم‪.‬‬ ‫‪AL 1810 CV‬‬ ‫– ‪.-PBA 18V...W‬‬
‫نزع المركم‬ ‫‪AL 1815 CV‬‬
‫‪AL 1830 CV‬‬
‫‪AL 1880 CV‬‬
‫‪ (A‬حسب المركم المُ ستخدَم‬
‫‪ (B‬قدرة محدودة في درجات الحرارة > ‪° 0‬م‬

‫معلومات الضجيج واالهتزازات‬


‫تم قياس مستوی االهتزازات ومستوى الضوضاء‬
‫المذكورين في التعليمات هذه حسب أسلوب قياس‬
‫معير‪ ،‬حيث يمكن استخدام هذا القياس لمقارنة‬
‫العدد الكهربائية بعضها ببعض‪ .‬كما أنه مالئم لتقدير‬
‫إلخراج المركم )‪ (6‬اضغط زر التحرير المركم )‪(5‬‬
‫انبعاث االهتزازات والضوضاء بشكل مبدئي‪.‬‬
‫واسحب المركم نحو الخلف من العدة الكهربائية‪ .‬ال‬
‫تستخدم القوة أثناء ذلك‪.‬‬ ‫يمثل مستوی الضوضاء ومستوى االهتزازات‬
‫المذكوران االستخدامات األساسية للعدة الكهربائية‪.‬‬
‫استبدال العدد )انظر الصورة ‪(A‬‬ ‫في حالة استعمال العدة الكهربائية الستخدامات‬
‫أخری بعدد شغل مخالفة أو بصيانة غير كافية‪ ،‬فقد‬
‫عند عدم الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء )‪(8‬‬ ‫تختلف قيم انبعاث االهتزازات والضوضاء‪ .‬وقد يزيد‬
‫يتم تثبيت محور دوران المثقاب‪ .‬يسمح ذلك‬ ‫ذلك من انبعاث االهتزازات والضوضاء طوال فترة‬
‫باستبدال عدة الشغل بظرف المثقاب بشكل سريع‬ ‫التشغيل بشكل واضح‪.‬‬
‫ومريح وبسيط‪.‬‬
‫كما ينبغي من أجل تقدير انبعاث االهتزازات‬
‫والضوضاء بشكل دقيق أن يتم مراعاة األوقات التي‬

‫)‪1 609 92A 4XS | (22.02.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 173‬عربي‬

‫ضبط عدد الدوران‬ ‫افتح ظرف ريش الثقب سريع الربط )‪ (2‬من خالل‬
‫يمكنك أن تتحكم بعدد دوران العدة الكهربائية قيد‬ ‫إدارته في اتجاه دوران ➊‪ ،‬إلی أن تتمكن من تلقيم‬
‫التشغيل دون تدريج‪ ،‬حسب مدی الضغط علی مفتاح‬ ‫العدة‪ .‬قم بتركيب العدة‪.‬‬
‫التشغيل واإلطفاء )‪.(8‬‬ ‫أدر جلبة ظرف المثقاب السريع الشد )‪ (2‬في اتجاه‬
‫يؤدي الضغط الخفيف على مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫الدوران ➋ إلی حد عدم سماع صوت التعاشق‪ .‬يتم‬
‫)‪ (8‬إلى عدد لفات منخفض‪ .‬يزداد عدد اللفات‬ ‫تأمين قفل ظرف ريش الثقب بذلك أوتوماتيكيا‪.‬‬
‫بزيادة الضغط‪.‬‬
‫شفط الغبار‪/‬النشارة‬
‫ضبط عزم الدوران مسبقا‬
‫إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی‬
‫تسمح لك حلقة ضبط اختيار عزم الدوران مسبقا )‪(3‬‬
‫الرصاص‪ ،‬وبعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن‪،‬‬
‫بضبط عزم الدوران المطلوب على ‪ 20‬درجة وعلى‬
‫قد تكون مضرة بالصحة‪ .‬إن مالمسة أو استنشاق‬
‫"الحد األقصى" بشكل مسبق‪ .‬بمجرد الوصول إلى‬
‫األغبرة قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و‪/‬‬
‫عزم الدوران المضبوط يتم إيقاف عدة الشغل‪.‬‬
‫أو إلی أمراض المجاري التنفسية لدی المستخدم أو‬
‫لغرض الثقب استخدم درجة "الحد األقصى"‪.‬‬ ‫لدی األشخاص المتواجدين علی مقربة من المكان‪.‬‬
‫اختيار ترس السرعة ميكانيكيا‬ ‫تعتبر بعض األغبرة المعينة‪ ،‬كأغبرة البلوط والزان من‬
‫‪ t‬يجوز تغيير وضع مفتاح اختيار ترس السرعة )‪(4‬‬ ‫مسببات السرطان‪ ،‬وباألخص عند اتصالها بالمواد‬
‫عند توقف العدة الكهربائية عن الحركة أو‬ ‫اإلضافية الخاصة بمعالجة الخشب )ملح حامض‬
‫أثناء تشغيلها‪ .‬ويجب أال يتمّ ذلك أثناء التحميل‬ ‫الكروميك‪ ،‬المواد الحافظة للخشب(‪ .‬يجوز أن يتم‬
‫الكامل أو أثناء عدد الدوران األقصی‪.‬‬ ‫معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من قبل‬
‫ترس السرعة ‪:I‬‬ ‫العمال المتخصصين فقط دون غيرهم‪.‬‬
‫مجال عدد دوران منخفض‪ ،‬للشغل بقطر تثقيب كبير‬ ‫– حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد‪.‬‬
‫أو لربط اللوالب‪.‬‬ ‫– ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس من فئة المرشح‬
‫ترس السرعة ‪:II‬‬ ‫‪.P2‬‬
‫مجال عدد لفات مرتفع للعلم بقطر ثقب صغير‪.‬‬ ‫تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد‬
‫المرغوب معالجتها‪.‬‬
‫وسيلة حماية من التحميل الزائد المرتبطة بدرجة‬ ‫‪ t‬تجنب تراكم الغبار بمكان العمل‪ .‬يجوز أن‬
‫الحرارة‬ ‫تشتعل األغبرة بسهولة‪.‬‬
‫في االستعمال المطابق للتعليمات ال يمكن تعريض‬
‫العدة الكهربائية للتحميل الزائد‪ .‬في حالة التحميل‬
‫الزائد أو تجاوز درجة حرارة البطارية المسموح بها‬ ‫التشغيل‬
‫تقوم الوحدة اإللكترونية بفصل العدة الكهربائية إلى‬
‫أن تصل مرة أخرى إلى نطاق درجة حرارة التشغيل‬ ‫بدء التشغيل‬
‫المثالي‪.‬‬ ‫تركيب المركم‬
‫واقية التفريغ العميق‬ ‫إرشاد‪ :‬استخدام المراكم غير المناسبة لعدتك‬
‫لقد ت ّم وقاية مركم أيونات الليثيوم من التفريغ‬ ‫الكهربائية يمكن أن يؤدي إلى حدوث اختالالت‬
‫الشديد بواسطة واقية الخاليا اإللكترونية )‪ .(ECP‬يت ّم‬ ‫وظيفية أو إلى إلحاق الضرر بالعدة الكهربائية‪.‬‬
‫إطفاء العدة الكهربائية بواسطة قارنة وقائية عندما‬ ‫اضبط مفتاح تحويل اتجاه الدوران )‪ (7‬علی الوضع‬
‫يفرغ المركم‪ :‬لن تتحرك عدة الشغل عندئذ‪.‬‬ ‫المتوسط لمنع التشغيل غير المقصود‪ .‬ضع المركم‬
‫المشحون )‪ (6‬في المقبض إلى أن يثبت بصوت‬
‫إرشادات العمل‬ ‫مسموع‪ ،‬ويتساطح مع المقبض‪.‬‬
‫‪ t‬ضع العدة الكهربائية علی اللولب‪/‬الصامولة‬ ‫ضبط اتجاه الدوران )انظر الصورة ‪(B‬‬
‫فقط عندما تكون مطفأة‪ .‬إن عدد الشغل‬ ‫يمكنك أن تغير اتجاه دوران العدة الكهربائية )‪(7‬‬
‫الدوارة قد تنزلق‪.‬‬ ‫بواسطة مفتاح تغيير اتجاه الدوران‪ .‬إال أنه ال يمكن‬
‫بعد العمل لفترة طويلة بعدد لفات منخفض ينبغي‬ ‫تغييره عندما يكون مفتاح التشغيل واإلطفاء )‪(8‬‬
‫إدارة العدة الكهربائية لمدة ‪ 3‬دقائق بأقصى عدد‬ ‫مضغوطا‪.‬‬
‫لفات من أجل تبريدها‪.‬‬ ‫دوران يميني‪ :‬للثقب ولربط اللوالب‪ ،‬اضغط على‬
‫مفتاح تحويل اتجاه الدوران )‪ (7‬إلی اليسار حتی‬
‫الصيانة والخدمة‬ ‫النهاية‪.‬‬
‫دوران إلى اليسار‪ :‬لحل أو فك اللوالب والصواميل‬
‫الصيانة والتنظيف‬ ‫اضغط مفتاح تغيير اتجاه الدوران )‪ (7‬إلى اليمين حتى‬
‫المصد‪.‬‬
‫‪ t‬انزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء‬
‫أي أعمال بالعدة الكهربائية )مثالً‪ :‬الصيانة‪،‬‬ ‫التشغيل واإلطفاء‬
‫استبدال العدد وإلخ‪ (..‬وأيضًا عند نقلها أو‬ ‫لغرض تشغيل العدة الكهربائية اضغط علی مفتاح‬
‫تخزينها‪ .‬هناك خطر إصابة بجروح عند الضغط علی‬ ‫التشغيل واإلطفاء )‪ (8‬وحافظ علی إبقائه مضغوطا‪.‬‬
‫مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود‪.‬‬ ‫لغرض إطفاء العدة الكهربائية اترك مفتاح التشغيل‬
‫واإلطفاء )‪.(8‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 4XS | (22.02.2019‬‬


‫عربي | ‪174‬‬

‫دائما علی‬
‫ً‬ ‫‪ t‬للعمل بشكل جيد وآمن حافظ‬
‫نظافة العدة الكهربائية وفتحات التهوية‪.‬‬

‫خدمة العمالء واستشارات االستخدام‬


‫‪www.bosch-do-it.com‬‬
‫يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة‬
‫صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات‬
‫قطع غيار‪.‬‬

‫النقل‬
‫تخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة ألحكام قانون‬
‫المواد الخطيرة‪ .‬يسمح للمستخدم أن يقوم بنقل‬
‫المراكم علی الطرقات دون التقيد بأية شروط‬
‫إضافية‪.‬‬
‫عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر )مثال‪ :‬الشحن‬
‫الجوي أو شركة شحن(‪ ،‬يتوجب التقيد بشروط خاصة‬
‫بصدد التغليف ووضع العالمات‪ .‬ينبغي استشارة خبير‬
‫متخصص بنقل المواد الخطيرة عندما يرغب بتحضير‬
‫المركم المراد شحنه في هذه الحالة‪.‬‬
‫ال تقوم بشحن المراكم إال إذا كان هيكلها الخارجي‬
‫سليم‪ .‬قم بتغطية المالمسات المكشوفةن بالصقات‪،‬‬
‫وقم بتغليف المركم بحيث ال يتحرك في الطرد‪ .‬يرجی‬
‫أيضا مراعاة التشريعات المحلية المتعلقة إن وجدت‪.‬‬

‫التخلص من العدة الكهربائية‬


‫يجب التخلص من العدة الكهربائية‬
‫والمركم والتوابع والتغليف بطريقة‬
‫صديقة للبيئة عن طريق النفايات القابلة‬
‫إلعادة التصنيع‪.‬‬
‫ال تلق العدد الكهربائية والمراكم‪/‬‬
‫البطاريات ضمن النفايات المنزلية!‬

‫فقط لدول االتحاد األوربي‪:‬‬


‫حسب التوجيه األوروبي ‪ ،2012/19/EU‬يجب أن يتم‬
‫جمع العدد الكهربائية غير الصالحة لالستعمال‪ ،‬وحسب‬
‫التوجيه األوروبي ‪ 2006/66/EC‬يجب أن يتم جمع‬
‫المراكم‪/‬البطاريات التالفة أو المستهلكة كل على حدة‬
‫ليتم التخلص منها بطريقة محافظة على البيئة عن‬
‫طريق تسليمها لمراكز النفايات القابلة إلعادة التصنيع‪.‬‬
‫المراكم‪/‬البطاريات‪:‬‬
‫مراكم أيونات الليثيوم‪:‬‬
‫يرجى مراعاة اإلرشادات الواردة في جزء النقل )انظر‬
‫„النقل“‪ ,‬الصفحة ‪.(174‬‬

‫)‪1 609 92A 4XS | (22.02.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


| 175

PBA 18V...V-.

PBA 18V...W-.

AL 2215 CV

AL 1810 CV

AL 1815 CV

AL 1830 CV

AL 1880 CV

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


176 |

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


I

de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Akku-Bohr- Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
schrauber Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
Cordless Drill/ Article number with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
Driver and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Perceuse-visseu- N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
se sans fil énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom-
Atornilladora Nº de artículo brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi-
taladradora ac- vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
cionada por acu- con las siguientes normas.
mulador Documentos técnicos de: *

pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencio-
Berbequimapara- N.° do produto nados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão
fusador sem fio em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à̀: *
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Cacciaviti/ Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
avvitatore a bat- elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
teria Documentazione Tecnica presso: *

nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten


Accuboorschroe- Productnummer voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlij-
vendraaier nen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem-
Akkuboreskrue- Typenummer melse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordnin-
trækker ger og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
Sladdlös borrs- Produktnummer alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningar-
kruvdragare nas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Batteribores- Produktnummer med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
krutrekker med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direk-
Akkuruuvinvään- Tuotenumero tiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardi-
nin en vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Δραπανοκατσά Αριθμός ευρετηρίου αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
βιδο μπαταρίας οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
Akülü delme/ Ürün kodu geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
vidalama makine- ederiz.
si Teknik belgelerin bulunduğu yer: *

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)


II

pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiada-


Wiertarkow- Numer katalogowy ją wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporząd-
krętarka akumu- zeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
latorowa Dokumentacja techniczna: *

cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všech-


Akumulátorový Objednací číslo na příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu snás-
vrtací šroubovák ledujícími normami:
Technické podklady u: *
sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
Akumulátorový Vecné číslo príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snas-
vŕtací skrutkovač ledujúcimi normami:
Technické podklady má spoločnosť: *
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
Akkumulátoros Cikkszám az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi ide-
fúró- és csavaro- vágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
zógép Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *

ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные


Дрель- Товарный № продукты соответствуют всем действующим предписаниям
шуруповерт нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
норм.
Техническая документация хранится у: *
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі
Акумуляторни й Товарний номер вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив
дриль- і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
шуруповерт Технічна документація зберігається у: *

kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған


Аккумуляторл Өнім нөмірі директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және
ық дрель- шуруп төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.
бұрауыш Техникалық құжаттар: *

ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tutu-


Maşină de găurit Număr de identificare ror dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în ce-
şi înşurubat cu le ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
acumulator Documentaţie tehnică la: *

bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти


Акумулаторен Каталожен номер отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите
винтоверт по-долу и съответства на следните стандарти.
Техническа документация при: *
mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
Батериска Број на дел/артикл согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и
дупчалка- прописи и се во согласност со следните норми.
одвртувач Техничка документација кај: *

sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju


Akku-bušilicaod- Broj predmeta svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u
vrtač skladu sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod: *
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vse-
Akumulatorski Številka artikla mi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
vrtalni vijačnik Tehnična dokumentacija pri: *
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
Aku bušilica i od- Kataloški br. svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
vijač da su sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *

1 609 92A 4XS | (22.02.2019) Bosch Power Tools


III

et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle-


Akutrell-kruvi- Tootenumber tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas
keeraja järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
lv Deklarācija par atbilstību Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
ES standartiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
Akumulatora ur- Izstrādājuma numurs kā arī sekojošiem standartiem.
bjmašīna – skrūv- Tehniskā dokumentācija no: *
griezis
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus že-
Akumuliatorinis Gaminio numeris miau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
gręžtuvassuktu- Techninė dokumentacija saugoma: *
vas
UniversalDrill 18 3 603 JC8 0.. 2006/42/EG EN 62841-1:2015
2014/30/EU EN 62841-2-1:2018
2011/65/EU EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Chairman of Executive Head of Product Certification
Management

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY


Stuttgart, 22.02.2019

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (22.02.2019)

Das könnte Ihnen auch gefallen