Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 25
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 33
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 41
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 49
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 56
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 63
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 76
ÅëëçíéêÜ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 83
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 91
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 98
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 106
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 113
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 121
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 128
Óêðà¿íñüêà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ñòîð³íêà 137
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 145
Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 152
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 161
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 168
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 175
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 181
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 188
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 196
vc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ΔΤϔλ 210
vÝ—U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ϪΤϔλ 218
Deutsch | 3
4 | Deutsch
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder f Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk-
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. fliegen.
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- f Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso- müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs ent-
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von f Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes
unerfahrenen Personen benutzt werden. Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie- Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs pas-
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be- sen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu- können zum Verlust der Kontrolle führen.
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor f Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge.
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerk-
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. zeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh- Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatz-
ren. werkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschä-
digt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Ein-
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
satzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-
das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdreh-
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
zahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen
Service meist in dieser Testzeit.
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des schutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Material-
partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herum-
Sicherheitshinweise für Winkel- fliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver-
schleifer schiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder
Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entste-
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, henden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausge-
setzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten
f Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand
und Trennschleifen zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbe-
f Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schlei- reich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tra-
fer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trenn- gen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Ein-
schleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinwei- satzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch
se, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisun- f Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen,
gen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-
und/oder schweren Verletzungen kommen. werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene
f Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polie- Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer span-
ren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
verursachen. führen.
f Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht f Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatz-
speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und werkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät
empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst
Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende
sichere Verwendung. Einsatzwerkzeug geraten.
Deutsch | 5
f Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das f Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Ein-
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit satzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und ver-
der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über klemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei
das Elektrowerkzeug verlieren können. Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich
f Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt Rückschlag.
mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, f Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.
und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rück-
f Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres schlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektro-
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das werkzeug.
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen
kann elektrische Gefahren verursachen.
und Trennschleifen
f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
f Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerk-
brennbarer Materialien. Funken können diese Materia-
zeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese
lien entzünden.
Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkör-
f Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige per, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind,
Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind
anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen unsicher.
Schlag führen.
f Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug an-
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshin- gebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so ein-
gestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleif-
weise
körpers offen zur Bedienperson zeigt. Die Schutzhaube
f Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines haken- hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kon-
den oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie takt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung
Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken entzünden können, zu schützen.
oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotie- f Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz-
renden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrollier- möglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie
tes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatz- nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trenn-
werkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. scheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Schei-
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder be bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleif-
blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in körper kann sie zerbrechen.
das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die
f Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in
Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verur-
der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewähl-
sachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedi-
te Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die
enperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der
Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleif-
Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleif-
scheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich
scheiben auch brechen.
von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterschei-
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaf-
den.
ten Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch ge-
eignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrie- f Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von
ben, verhindert werden. größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für grö-
ßere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzah-
f Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen
len von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und kön-
Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der
nen brechen.
Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwen-
den Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die Weitere besondere Sicherheitshinweise zum
größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Trennschleifen
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die
f Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder
Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnah-
zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig
men die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe
f Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Ver-
Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim kanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines
Rückschlag über Ihre Hand bewegen. Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
f Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das f Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden
Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück
Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags
entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe di-
Blockierstelle. rekt auf Sie zugeschleudert werden.
6 | Deutsch
f Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-
ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur-
aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag sachen.
erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das f Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie
Verklemmen. ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unter-
f Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, so- brochen wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehen des
lange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierter Wieder-
Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor anlauf verhindert.
Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini-
die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund-
einen Rückschlag verursachen. heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen,
f Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. As-
Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können werden.
sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werk- – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
stück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt wer- Staubabsaugung.
den, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
auch an der Kante. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
f Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ klasse P2 zu tragen.
in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim bearbeitenden Materialien.
Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Lei- f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
tungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursa- Stäube können sich leicht entzünden.
chen. f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapier- oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
schleifen
f Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes
f Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblät- oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der
ter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerk-
Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleiftel- zeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden,
ler hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Kunden-
zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum beratung“.
Rückschlag führen.
f Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass ein Funkenflug
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit in Richtung des Bedieners verhindert wird.
Drahtbürsten f Schleif- und Trennscheiben werden beim Arbeiten sehr
f Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des heiß, fassen Sie diese nicht an, bevor sie abgekühlt
üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten sind.
Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. f Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillste-
Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne hender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst
Kleidung und/oder die Haut dringen. beschädigt werden.
f Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, f Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeu-
dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren kön- ges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug kor-
nen. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck rekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie
und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern. sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutz-
haube oder anderen Teilen streift.
Weitere Sicherheits- und f Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen Stromer-
zeugern (Generatoren), kann es zu Leistungseinbußen
Arbeitshinweise oder untypischem Verhalten beim Einschalten kommen.
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der f Durch zu hohe Anpresskraft können Sie das Elektro-
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- werkzeug überlasten. Überlast kann zur Überhitzung
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit und Beschädigung des Elektrowerkzeugs führen. Las-
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können sen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung
auch an 220 V betrieben werden. noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Elek-
f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene trowerkzeug abzukühlen.
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Trennschleifständer.
Deutsch | 7
d2 D = max. Schleifscheibendurchmesser
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen D d2 = Scheibeninnendurchmesser
Drehzahlvorwahl
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der
Steckdose Zusatzinformation
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Oberflächenschleifen
Schleifen mit Schleifblatt
Tragen Sie Gehörschutz. Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003
/II Symbol für Schutzklasse II
Tragen Sie eine Schutzbrille (vollständig isoliert)
LwA Schallleistungspegel
LpA Schalldruckpegel
Bewegungsrichtung K Unsicherheit
ah Schwingungsgesamtwert
Einschalten
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schruppen von Metall-,
Ausschalten Stein- und Keramikwerkstoffen und zum Bohren von Fliesen.
Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss eine spezi-
elle Schutzhaube zum Trennen verwendet werden.
Ein-/Ausschalter feststellen Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsau-
gung zu sorgen.
8 | Deutsch
30°
Deutsch | 9
Schnellspannmutter 8 229
demontieren
Ein-/Ausschalten 9 229
10 | English
English | 11
f When operating a power tool outdoors, use an exten- Many accidents are caused by poorly maintained power
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable tools.
for outdoor use reduces the risk of electric shock. f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
f If operating a power tool in a damp location is unavoid- cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
able, use a residual current device (RCD) protected and are easier to control.
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
Personal safety the working conditions and the work to be performed.
f Stay alert, watch what you are doing and use common Use of the power tool for operations different from those
sense when operating a power tool. Do not use a power intended could result in a hazardous situation.
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op- Service
erating power tools may result in serious personal injury. f Have your power tool serviced by a qualified repair per-
f Use personal protective equipment. Always wear eye son using only identical replacement parts. This will en-
protection. Protective equipment such as dust mask, sure that the safety of the power tool is maintained.
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries. Safety Warnings for Angle Grinder
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source Safety Warnings common for Grinding, Sanding,
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Car- Wire Brushing or Abrasive Cutting Off Operations
rying power tools with your finger on the switch or energis- f This power tool is intended to function as a grinder,
ing power tools that have the switch on invites accidents. sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warn-
f Remove any adjusting key or wrench before turning ings, instructions, illustrations and specifications pro-
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro- vided with this power tool. Failure to follow all instruc-
tating part of the power tool may result in personal injury. tions listed below may result in electric shock, fire and/or
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at serious injury.
all times. This enables better control of the power tool in f This power tool is not recommended for polishing. Op-
unexpected situations. erations for which the power tool was not designed may
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel- create a hazard and cause personal injury.
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from f Do not use accessories which are not specifically de-
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be signed and recommended by the tool manufacturer.
caught in moving parts. Just because the accessory can be attached to your power
f If devices are provided for the connection of dust ex- tool, it does not assure safe operation.
traction and collection facilities, ensure these are con- f The rated speed of the accessory must be at least equal
nected and properly used. Use of dust collection can re- to the maximum speed marked on the power tool. Ac-
duce dust-related hazards. cessories running faster than their rated speed can break
and fly apart.
Power tool use and care f The outside diameter and the thickness of your acces-
f Do not force the power tool. Use the correct power tool sory must be within the capacity rating of your power
for your application. The correct power tool will do the tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately
job better and safer at the rate for which it was designed. guarded or controlled.
f Do not use the power tool if the switch does not turn it f The arbor size of wheels, flanges, backing pads or any
on and off. Any power tool that cannot be controlled with other accessory must properly fit the spindle of the
the switch is dangerous and must be repaired. power tool. Accessories with arbor holes that do not
f Disconnect the plug from the power source and/or the match the mounting hardware of the power tool will run out
battery pack from the power tool before making any of balance, vibrate excessively and may cause loss of con-
adjustments, changing accessories, or storing power trol.
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of f Do not use a damaged accessory. Before each use in-
starting the power tool accidentally. spect the accessory such as abrasive wheels for chips
f Store idle power tools out of the reach of children and and cracks, backing pad for cracks, tear or excess
do not allow persons unfamiliar with the power tool or wear, wire brush for loose or cracked wires. If power
these instructions to operate the power tool. Power tool or accessory is dropped, inspect for damage or in-
tools are dangerous in the hands of untrained users. stall an undamaged accessory. After inspecting and in-
stalling an accessory, position yourself and bystanders
f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
away from the plane of the rotating accessory and run
ing of moving parts, breakage of parts and any other
the power tool at maximum no-load speed for one
condition that may affect the power tool’s operation. If
minute. Damaged accessories will normally break apart
damaged, have the power tool repaired before use.
during this test time.
12 | English
f Wear personal protective equipment. Depending on Kickback is the result of power tool misuse and/or incor-
application, use face shield, safety goggles or safety rect operating procedures or conditions and can be avoid-
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing pro- ed by taking proper precautions as given below.
tectors, gloves and workshop apron capable of stop- f Maintain a firm grip on the power tool and position your
ping small abrasive or workpiece fragments. The eye body and arm to allow you to resist kickback forces. Al-
protection must be capable of stopping flying debris gen- ways use auxiliary handle, if provided, for maximum
erated by various operations. The dust mask or respirator control over kickback or torque reaction during
must be capable of filtrating particles generated by your start-up. The operator can control torque reactions or
operation. Prolonged exposure to high intensity noise may kickback forces, if proper precautions are taken.
cause hearing loss.
f Never place your hand near the rotating accessory. Ac-
f Keep bystanders a safe distance away from work area. cessory may kickback over your hand.
Anyone entering the work area must wear personal
f Do not position your body in the area where power tool
protective equipment. Fragments of workpiece or of a
will move if kickback occurs. Kickback will propel the
broken accessory may fly away and cause injury beyond
tool in direction opposite to the wheel’s movement at the
immediate area of operation.
point of snagging.
f Hold the power tool by insulated gripping surfaces on-
f Use special care when working corners, sharp edges,
ly, when performing an operation where the cutting ac-
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Cor-
cessory may contact hidden wiring or its own cord. Cut-
ners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the
ting accessory contacting a “live” wire may make exposed
rotating accessory and cause loss of control or kickback.
metal parts of the power tool “live” and could give the op-
erator an electric shock. f Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade. Such blades create frequent kickback
f Position the cord clear of the spinning accessory. If you
and loss of control over the power tool.
lose control of the power tool, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into the spin- Safety warnings specific for Grinding and
ning accessory. Abrasive Cutting-Off operations
f Never lay the power tool down until the accessory has
f Use only wheel types that are recommended for your
come to a complete stop. The spinning accessory may
power tool and the specific guard designed for the se-
grab the surface and pull the power tool out of your control.
lected wheel. Wheels for which the power tool was not de-
f Do not run the power tool while carrying it at your side. signed cannot be adequately guarded and are unsafe.
Accidental contact with the spinning accessory could snag
f The guard must be securely attached to the power tool
your clothing, pulling the accessory into your body.
and positioned for maximum safety, so the least
f Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s amount of wheel is exposed towards the operator. The
fan will draw the dust inside the housing and excessive ac- guard helps to protect operator from broken wheel frag-
cumulation of powdered metal may cause electrical haz- ments, accidental contact with wheel and sparks that
ards. could ignite clothing.
f Do not operate the power tool near flammable materi- f Wheels must be used only for recommended applica-
als. Sparks could ignite these materials. tions. For example: do not grind with the side of the
f Do not use accessories that require liquid coolants. Us- cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for
ing water or other liquid coolants may result in electrocu- peripheral grinding; side forces applied to these wheels
tion or shock. may cause them to shatter.
f Always use undamaged wheel flanges that are of cor-
Kickback and related warnings rect size and shape for your selected wheel. Proper
f Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged ro- wheel flanges support the wheel thus reducing the possi-
tating wheel, backing pad, brush or any other accessory. bility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating different from grinding wheel flanges.
accessory which in turn causes the uncontrolled power f Do not use worn down wheels from larger power tools.
tool to be forced in the direction opposite of the accesso- Wheels intended for larger power tools are not suitable for
ry’s rotation at the point of the binding. the higher speed of a smaller tool and may burst.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into Additional safety warnings specific for abrasive
the pinch point can dig into the surface of the material cutting off operations
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
either jump toward or away from the operator, depending f Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pres-
on direction of the wheel’s movement at the point of pinch- sure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
ing. Abrasive wheels may also break under these condi- Overstressing the wheel increases the loading and suscep-
tions. tibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the
possibility of kickback or wheel breakage.
English | 13
f Do not position your body in line with and behind the f Release the On/Off switch and set it to the off position
rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, when the power supply is interrupted, e. g., in case of a
is moving away from your body, the possible kickback may power failure or when the mains plug is pulled. This pre-
propel the spinning wheel and the power tool directly at vents uncontrolled restarting.
you. f Dusts from materials such as lead-containing coatings,
f When wheel is binding or when interrupting a cut for some wood types, minerals and metal can be harmful to
any reason, switch off the power tool and hold the pow- one’s health and cause allergic reactions, lead to respi-
er tool motionless until the wheel comes to a complete ratory infections and/or cancer. Materials containing as-
stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from bestos may only be worked by specialists.
the cut while the wheel is in motion otherwise kickback – As far as possible, use a dust extraction system suita-
may occur. Investigate and take corrective action to elimi- ble for the material.
nate the cause of wheel binding. – Provide for good ventilation of the working place.
f Do not restart the cutting operation in the workpiece. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Let the wheel reach full speed and carefully re-enter Observe the relevant regulations in your country for the
the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the materials to be worked.
power tool is restarted in the workpiece. f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
f Support panels or any oversized workpiece to minimize easily ignite.
the risk of wheel pinching and kickback. Large work- f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
pieces tend to sag under their own weight. Supports must ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
be placed under the workpiece near the line of cut and near f After breakage of the grinding disc during operation or
the edge of the workpiece on both sides of the wheel. damage to the holding fixtures on the protection guard/
f Use extra caution when making a “pocket cut” into ex- power tool, the machine must promptly be sent to an after-
isting walls or other blind areas. The protruding wheel sales service agent for maintenance (for addresses, see
may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that section „After-sales Service and Customer Assistance“.
can cause kickback. f Adjust protection guard in such a manner that sparking
toward the operator is prevented.
Safety warnings specific for sanding operations
f Grinding and cutting discs become very hot while
f Do not use excessively oversized sanding disc paper. working; do not touch until they have cooled.
Follow manufacturers recommendations, when select-
ing sanding paper. Larger sanding paper extending be- f Actuate the spindle lock button only when the grinder
yond the sanding pad presents a laceration hazard and spindle is at a standstill. Otherwise, the machine may be-
may cause snagging, tearing of the disc, or kickback. come damaged.
f After mounting the grinding tool and before switching
Safety warnings specific for wire brushing on, check that the grinding tool is correctly mounted
operations and that it can turn freely. Make sure that the grinding
f Be aware that wire bristles are thrown by the brush tool does not graze against the protection guard or oth-
even during ordinary operation. Do not overstress the er parts.
wires by applying excessive load to the brush. The wire f When operating the machine with power from mobile gen-
bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. erators, loss of performance or untypical behavior can oc-
f If the use of a guard is recommended for wire brushing, cur upon switching on.
do not allow any interference of the wire wheel or f By applying too high application force, the machine can
brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in be subject to overload. Overload can lead to overheat-
diameter due to work load and centrifugal forces. ing and damage of the power tool. After heavily strain-
ing the power tool, continue to run it at no-load for sev-
eral minutes in order to cool it down.
Additional Safety and Working f Do not use the power tool with a cut-off stand.
Instructions f Never use a cutting disc for roughing.
f Observe correct mains voltage! The voltage of the pow- f The quick-clamping nut may be used only for grinding
er source must agree with the voltage specified on the or cutting discs. Use only a flawless, undamaged quick-
nameplate of the machine. Power tools marked with clamping nut.
230 V can also be operated with 220 V. Products sold in GB only: Your product is fitted with a
f Use suitable detectors to determine if utility lines are BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
hidden in the work area or call the local utility company approved to BS 1362).
for assistance. Contact with electric lines can lead to fire If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo- cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-
sion. Penetrating a water line causes property damage or ised customer service agent. The replacement plug should
may cause an electric shock. have the same fuse rating as the original plug.
14 | English
Surface grinding
Wear ear protection. Grinding/sanding with sanding sheet
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
Wear safety glasses/goggles /II Symbol for protection class II
(completely insulated)
LwA Sound power level
Movement direction LpA Sound pressure level
K Uncertainty
ah Vibration total value
Apply strength for the workstep.
Delivery Scope
Angle grinder, protection guard, auxiliary handle.
Low speed
Special protection guards, application tools and other acces-
sories shown or described are not part of the standard deliv-
ery scope.
High speed
A complete overview of accessories can be found in our ac-
cessories program.
Switching On
Switching Off
English | 15
30°
16 | English
English | 17
18 | Français
Français | 19
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties ront excessivement, et pourront provoquer une perte de
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition contrôle.
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de f Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De utilisation examiner les accessoires comme les meules
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électri-
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- que ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dom-
mément à ces instructions, en tenant compte des con- mages éventuels ou installer un accessoire non
ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de endommagé. Après examen et installation d’un acces-
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à
pourrait donner lieu à des situations dangereuses. distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-
cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-
Maintenance et entretien dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma-
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- lement détruits pendant cette période d’essai.
sant uniquement des pièces de rechange identiques. f Porter un équipement de protection individuelle. En
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-
nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-
Instructions de sécurité pour meuleu- tections auditives, des gants et un tablier capables
ses angulaires d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter
Avertissements de sécurité communs pour les les débris volants produits par les diverses opérations. Le
opérations de meulage, de ponçage, de brossage masque antipoussières ou le respirateur doit être capable
métallique, ou de tronçonnage par meule abrasi- de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-
tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer
ve une perte de l’audition.
f Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme f Maintenir les personnes présentes à une distance de
meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron- sécurité par rapport à la zone de travail. Toute person-
çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les ne entrant dans la zone de travail doit porter un équipe-
instructions, les illustrations et les spécifications four- ment de protection individuelle. Des fragments de pièce
nies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre tou- à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et
tes les instructions données ci-dessous peut provoquer un provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate
choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. d’opération.
f Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un l’accessoire coupant peut être en contact avec des con-
danger et causer un accident corporel. ducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de
f Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique- l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut met-
ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le sim- tre « sous tension » les parties métalliques exposées de
ple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électri- l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opé-
que ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. rateur.
f La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins f Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électri- vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir
que. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vites- un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans
se assignée peuvent se rompre et voler en éclat. l’accessoire en rotation.
f Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoi- f Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-
re doivent se situer dans le cadre des caractéristiques soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-
de capacité de votre outil électrique. Les accessoires di- tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique
mensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être pro- hors de votre contrôle.
tégés ou commandés de manière appropriée. f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant
f La taille de mandrin des meules, flasques, patins d’ap- sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-
pui ou tout autre accessoire doit s’adapter correcte- tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-
ment à l’arbre de l’outil électrique. Les accessoires avec soire sur vous.
alésages centraux ne correspondant pas aux éléments de
20 | Français
f Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-
électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à tions de meulage et de tronçonnage abrasif
l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de pou-
f Utiliser uniquement des types de meules recomman-
dre de métal peut provoquer des dangers électriques.
dés pour votre outil électrique et le protecteur spécifi-
f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité que conçu pour la meule choisie. Les meules pour les-
de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas
enflammer ces matériaux. être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
f Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri- f Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électri-
gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants que et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte
fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électri- que l’opérateur soit exposé le moins possible à la meu-
que. le. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des frag-
ments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la
Rebonds et mises en garde correspondantes
meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vête-
f Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à ments.
l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,
f Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou
applications recommandées. Par exemple : ne pas
l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire
meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meu-
en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors
les à tronçonner abrasives sont destinées au meulage péri-
de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire
phérique, l’application de forces latérales à ces meules
au point du grippage.
peut les briser en éclats.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-
cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans f Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-
le point de pincement peut creuser la surface du matériau, gés qui sont de taille et de forme correctes pour la meu-
provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule le que vous avez choisie. Des flasques de meule appro-
peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en priés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de
éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tron-
point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale- çonner peuvent être différents des autres flasques de
ment se rompre dans ces conditions. meule.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de f Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques
procédures ou de conditions de fonctionnement incorrec- plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus
tes et peut être évité en prenant les précautions appro- grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un
priées spécifiées ci-dessous. outil plus petit et elle peut éclater.
f Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le Mises en garde de sécurité additionnelles spécifi-
bras de manière à pouvoir résister aux forces de re- ques aux opérations de tronçonnage abrasif
bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas
échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les f Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-
réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra- pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu-
teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte
les forces de rebond, si des précautions appropriées ont excessive de la meule augmente la charge et la probabilité
été prises. de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la
possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
f Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire
en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur vo- f Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro-
tre main. tation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de
fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éven-
f Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se tuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique
déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil directement sur vous.
dans le sens opposé au mouvement de la meule au point
d’accrochage. f Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in-
terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil
f Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo-
des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne ja-
ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes vi- mais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la coupe
ves ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’ac- tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond
cessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle peut se produire. Rechercher et prendre des mesures cor-
ou un rebond. rectives afin d’empêcher que la meule ne se grippe.
f Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den- f Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Lais-
tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer
des pertes de contrôle. avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer,
se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé-
marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage.
Français | 21
f Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi- f Les poussières de matières comme les peintures conte-
ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince- nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-
ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usi- néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et
ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les peuvent causer des réactions allergiques, des maladies
supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux
la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par
de la meule. des personnes qualifiées.
f Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou sières approprié au matériau.
dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante – Veillez à bien aérer la zone de travail.
peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec- – Il est recommandé de porter un masque respiratoire
triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds. avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
Mises en garde de sécurité spécifiques aux ter en vigueur dans votre pays.
opérations de ponçage f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
f Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda- flammer.
tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
ponçage présente un danger de lacération et peut provo- est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
quer un accrochage, une déchirure du disque ou un re- f Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les disposi-
bond. tifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électropor-
Mises en garde de sécurité spécifiques aux tatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être
immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente,
opérations de brossage métallique pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et
f Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés Assistance Des Clients ».
par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. f Orientez le capot de protection de telle sorte que les
Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils projections d’étincelles en direction de l’utilisateur
métalliques en appliquant une charge excessive à la puissent être évitées.
brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer
f Les disques à meuler et à tronçonner chauffent énor-
dans des vêtements légers et/ou la peau.
mément durant le travail ; ne les prenez en main avant
f Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour qu’ils ne soient complètement refroidis.
le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du
f N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que
touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le tou-
lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon,
ret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en
vous pourriez endommager l’outil électroportatif.
raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
f Après avoir monté le disque à meuler et avant de met-
tre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’outil est
Autres instructions de sécurité et correctement monté et s’il peut tourner librement. As-
d’utilisation surez-vous que le disque à meuler ne frôle pas le capot
de protection ni d’autres éléments.
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
f Si l’outil électroportatif est utilisé sur des génératrices de
source de courant doit correspondre aux indications se
courant mobiles (groupes électrogènes), des pertes de
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
puissance ou un comportement atypique pourraient se
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
produire lors de la mise en marche de l’outil.
peuvent également fonctionner sur 220 V.
f Appliquer une pression de travail trop élevée pourrait
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
surcharger l’outil électroportatif. Une surcharge risque
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
de mettre en surchauffe et d’endommager l’outil élec-
provisionnement locales. Un contact avec des lignes
troportatif. A la suite d’une forte sollicitation laissez
électriques peut provoquer un incendie ou un choc électri-
tourner l’outil électroportatif à vide pendant quelques
que. Un endommagement d’une conduite de gaz peut pro-
minutes pour le refroidir.
voquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau
provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc f N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support
électrique. de tronçonnage.
f Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre f N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-
dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est vaux de dégrossissage !
interrompue, par ex. par une panne de courant ou f L’écrou de serrage rapide ne doit être utilisé qu’avec
quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet les disques à meuler et à tronçonner. N’utilisez qu’un
d’éviter un redémarrage incontrôlé. écrou de serrage rapide en parfait état.
22 | Français
Français | 23
30°
24 | Français
Español | 25
26 | Español
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma- vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra. vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite ganchar con las piezas en movimiento.
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
en la herramienta eléctrica. montados y que sean utilizados correctamente. El em-
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu- vo.
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
provocar una descarga eléctrica. mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
utilice solamente cables de prolongación apropiados ro dentro del margen de potencia indicado.
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
riesgo de una descarga eléctrica. dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- se reparar.
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi- antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
eléctrica. trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
Seguridad de personas f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc- de los niños. No permita la utilización de la herramienta
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede inexpertas son peligrosas.
provocarle serias lesiones. f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
protectores auditivos. herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans- de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
accidente. groso.
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de Servicio
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri- un profesional, empleando exclusivamente piezas de
ca. repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir- dad de la herramienta eléctrica.
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
Español | 27
Instrucciones de seguridad para ran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza.
Las gafas de protección deberán ser indicadas para prote-
amoladoras angulares gerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al
trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser
Advertencias de peligro generales al realizar tra- apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La ex-
bajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre posición prolongada al ruido puede provocar sordera.
y tronzado f Cuide que las personas en las inmediaciones se man-
f Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To-
amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tron- da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti-
zar. Observe todas las advertencias de peligro, instruc- lizar un equipo de protección personal. Podrían ser
ciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al
se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del
no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede pro- útil.
vocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias. f Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais-
f Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir. ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar
La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para conductores eléctricos ocultos o el propio cable del
los que no ha sido prevista puede provocar un accidente. aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede
hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen
f No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-
una descarga eléctrica.
bricante haya previsto o recomendado especialmente
para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que f Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona-
sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la he-
implica que su utilización resulte segura. rramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el
cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
f Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas f Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que
en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi- el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona-
ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per-
llegar a romperse y salir despedidos. der el control sobre la herramienta eléctrica.
f El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres- f No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
ponder con las medidas indicadas para su herramienta transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al
eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue- engancharse accidentalmente con su vestimenta.
den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad. f Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de
f Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos li- su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
jadores u otros útiles deberán alojar exactamente so- polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de
bre el husillo de su herramienta eléctrica. Los útiles que una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-
no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramien- vocarle una descarga eléctrica.
ta eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibracio- f No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
nes excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden
aparato. llegar a incendiar estos materiales.
f No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione f No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí-
el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si es- quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui-
tán desportillados o fisurados los útiles de amolar, si dos puede comportar una descarga eléctrica.
está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las
púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si Causas del retroceso y advertencias al respecto
se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione f El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-
si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato
condiciones. Una vez controlado y montado el útil si- lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en
túese Vd. y las personas circundantes fuera del plano funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede
de rotación del útil y deje funcionar la herramienta hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y
eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al
un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén daña- sentido de giro que tenía el útil.
dos suelen romperse al realizar esta comprobación. En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o
f Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto
del trabajo a realizar use una careta, una protección pa- del útil que penetra en el material se enganche, provocan-
ra los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, em- do la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sen-
plee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, tido de giro y la posición del útil en el momento de blo-
guantes de protección o un mandil especial adecuado quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en
para protegerle de los pequeños fragmentos que pudie- sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder
que el útil incluso llegue a romperse.
28 | Español
El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco- f No intente aprovechar los discos amoladores de otras
rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate- herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá-
niéndose a las medidas preventivas que a continuación se metro exterior se haya reducido suficientemente por el
detallan. desgaste. Los discos amoladores destinados para herra-
f Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga mientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las
su cuerpo y brazos en una posición propicia para resis- velocidades periféricas más altas a las que trabajan las he-
tir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, rramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a
utilice siempre la empuñadura adicional para poder so- romperse.
portar mejor las fuerzas de retroceso, además de los
pares de reacción que se presentan en la puesta en mar-
Instrucciones de seguridad adicionales específi-
cha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso y cas para el tronzado
de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas. f Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión
f Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En de aplicación excesiva. No intente realizar cortes de-
caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano. masiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronza-
dor éste es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser re-
f No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
chazado, o a romperse.
herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al re-
troceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá f No se coloque delante o detrás del disco tronzador en
despedida desde el punto de bloqueo en dirección opues- funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.
ta al sentido de giro del útil. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen-
tido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco
f Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos
tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados direc-
afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la
tamente contra Ud.
pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, can-
tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a f Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte-
atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctri-
retroceso del útil. ca y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta
que el disco tronzador se haya detenido por completo.
f No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles
Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la
dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pue-
ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste
den hacerle perder el control sobre la herramienta eléctri-
retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa
ca.
del bloqueo.
Instrucciones de seguridad específicas para f No intente proseguir el corte, estando insertado el dis-
operaciones de amolado y tronzado co tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la
ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya
f Use exclusivamente útiles homologados para su herra-
alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton-
mienta eléctrica, en combinación con la caperuza pro-
ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tron-
tectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fue-
zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o re-
ron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica
sultar rechazado.
pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen
un riesgo. f Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes
para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco
f La caperuza protectora deberá montarse firmemente
tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar-
en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que
se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse
ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo
desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte
máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta
como en los bordes.
el usuario. La misión de la caperuza protectora es prote-
ger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse f Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas inmersión” en paredes o superficies similares. El disco
que pudieran incendiar su ropa. tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o
agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
f Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para
los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las ca- Instrucciones de seguridad específicas para
ras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles
trabajos con hojas lijadoras
de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los
bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer- f No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate-
zo lateral, ello puede provocar su rotura. niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante
recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor
f Siempre use para el útil seleccionado una brida en per-
que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurar-
fecto estado con las dimensiones y forma correctas.
se, o causar un retroceso brusco del aparato.
Una brida adecuada soporta convenientemente el útil re-
duciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos
tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros
discos de amolar.
Español | 29
Instrucciones de seguridad específicas para el f En caso de rotura del disco amolador durante el funciona-
trabajo con cepillos de alambre miento, o al dañarse los dispositivos de alojamiento en la
caperuza protectora/herramienta eléctrica, esta última
f Considere que las púas de los cepillos de alambre pue-
deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver direc-
den desprenderse también durante un uso normal. No
ciones en el apartado „Servicio técnico y atención al clien-
fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex-
te“.
cesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá-
cilmente tela delgada y/o la piel. f Ajuste la caperuza protectora de manera que las chis-
pas producidas no sean proyectadas contra el usuario.
f En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro-
tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar f Los discos de amolar y de tronzar pueden ponerse muy
contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de calientes al trabajar; esperar a que se enfríen antes de
vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre- tocarlos.
sión de aplicación y de la fuerza centrífuga. f Solamente accione el botón de bloqueo del husillo es-
tando detenido el husillo. En caso contrario podría dañar-
se la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad y opera-
f Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a
ción adicionales funcionar, verificar si éste está correctamente monta-
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación do, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca- no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra- f Al alimentar la herramienta eléctrica a través de un grupo
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio- electrógeno móvil (generador) puede que se presenten
nar también a 220 V. mermas de potencia o un comportamiento inesperado al
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para conectarla.
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc- f La herramienta eléctrica puede llegar a sobrecargarse
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le si la presión de aplicación es excesiva. Una sobrecarga
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos de la herramienta eléctrica puede hacer que ésta se da-
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu- ñe por sobrecalentamiento. Si ha sido fuertemente so-
berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per- licitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la
foración de una tubería de agua puede redundar en daños herramienta eléctrica para que se refrigere.
materiales o provocar una electrocución. f No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tron-
f Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y zar.
colóquelo en la posición de desconexión en caso de cor- f Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.
tarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej. f La tuerca de fijación rápida solamente deberá utilizar-
debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el en- se para sujetar discos de amolar y tronzar. Solamente
chufe con la herramienta en funcionamiento. De esta utilice tuercas de fijación rápida sin dañar y en perfec-
manera se evita una puesta en marcha accidental de la he- to estado.
rramienta eléctrica.
f El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-
tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-
Símbolos
rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo- Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola- moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
mente deberán ser procesados por especialistas. rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo forma más segura, la herramienta eléctrica.
apropiado para el material a trabajar. Simbología Significado
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro Nº de artículo
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar.
f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Lea íntegramente las indicaciones de
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. seguridad e instrucciones
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que Antes de cualquier manipulación en la
con la mano. herramienta eléctrica extraiga el enchu-
fe de red de la toma de corriente
30 | Español
Amolado
Utilice unos protectores auditivos. Lijado con hojas de lija
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Español | 31
Declaración de conformidad Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres di-
recciones) determinado según EN 60745.
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
2004/108/CE, 2006/42/CE.
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
Expediente técnico en: las vibraciones.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
D-70745 Leinfelden-Echterdingen aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
Senior Vice President Head of Product eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
Engineering Certification tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
D-70745 Leinfelden-Echterdingen tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
05.04.2011 en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
Información sobre ruidos y braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
vibraciones usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Los valores de medición del producto se detallan en la tabla Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
de la página 219. servar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Montaje y operación
En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los
objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas
formas. Observe las instrucciones de seguridad.
Objetivo Figura Considerar Página
Preparativos para amolar 1 220 – 221
30°
32 | Español
Conexión/desconexión 9 229
Português | 33
AD
D
PRO
O
C/Hermanos García Noblejas, 19 MR
T
28037 Madrid
CE
C
R
U
TI D
FIE
D PRO
34 | Português
Segurança eléctrica f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com radas.
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
risco de um choque eléctrico. tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su- jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, f Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho- recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
f Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
risco de choque eléctrico.
eléctricas
f Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-
eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-
mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropri-
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
ada na área de potência indicada.
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho- f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-
que eléctrico. tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
rada.
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
que eléctrico. acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-
f Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
trica.
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque alcance de crianças. Não permita que pessoas que não
eléctrico. estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
Segurança de pessoas mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru- pessoas inesperientes.
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar
utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati- se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-
gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica- mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-
mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen- nificadas que possam prejudicar o funcionamento da
ta eléctrica, pode levar a lesões graves. ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas
f Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro- têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa- tas eléctricas.
patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu- f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. de corte afiados emperram com menos frequência e po-
f Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. dem ser conduzidas com maior facilidade.
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli- f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-
gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras
eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. ações perigosas.
f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an- Serviço
tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou
chave que se encontre numa parte do aparelho em movi- f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
mento pode levar a lesões. al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
seguro do aparelho.
Português | 35
Indicações de segurança para rebarba- protector. Se for necessário, deverá utilizar uma más-
cara contra pó, protecção auricular, luvas de protecção
doras ou um avental especial, para proteger-se de pequenas
partículas de amoladura e de material. Os olhos devem
Advertências gerais de segurança para lixar, lixar ser protegidos contra partículas a voar, produzidas duran-
com lixa de papel, trabalhar com escovas de ara- te as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a másca-
me e separar por rectificação ra de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido
durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante lon-
f Esta ferramenta eléctrica deve ser utilizada como lixa-
go tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capaci-
deira, como lixadeira com lixa de papel, escova de ara-
dade auditiva.
me e para separar por rectificação. Observar todas as
indicações de aviso, instruções, apresentações e da- f Observe que as outras pessoas mantenham uma dis-
dos fornecidos com a ferramenta eléctrica. O desres- tância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada
peito das seguintes instruções pode levar a um choque pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. equipamento de protecção pessoal. Estilhaços da peça a
ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas po-
f Esta ferramenta eléctrica não é apropriada para polir.
dem voar e causar lesões fora da área imediata de traba-
Aplicações, para as quais a ferramenta eléctrica não é pre-
lho.
vista, podem causar riscos e lesões.
f Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atin-
f Não utilizar acessórios, que não foram especialmente
gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede deverá
previstos e recomendados pelo fabricante para serem
sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfíci-
utilizados com esta ferramenta eléctrica. O facto de po-
es de punho isoladas. O contacto com um cabo sob ten-
der fixar o acessório a esta ferramenta eléctrica, não ga-
são também pode colocar sob tensão as peças metálicas
rante uma aplicação segura.
do aparelho e levar a um choque eléctrico.
f O número de rotação admissível da ferramenta de tra-
f Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de tra-
balho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo nú-
balho em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramen-
mero de rotação indicado na ferramenta eléctrica.
ta eléctrica, é possível que o cabo de rede seja cortado ou
Acessórios que girem mais rápido do que permitido, po-
enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a
dem quebrar e serem atirados para longe.
ferramenta de trabalho em rotação.
f O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de tra-
f Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a
balho devem corresponder às indicações de medida da
ferramenta de trabalho esteja completamente parada.
sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho incor-
A ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em con-
rectamente medidas podem não ser suficientemente blin-
tacto com a superfície de apoio, provocando uma perda de
dadas nem controladas.
controlo da ferramenta eléctrica.
f Discos abrasivos, flanges, pratos abrasivos ou outros
f Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione en-
acessórios devem caber exactamente no veio de recti-
quanto estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser
ficação da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de tra-
agarrada devido a um contacto acidental com a ferramenta
balho, que não cabem exactamente no veio de rectificação
de trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de tra-
da ferramenta eléctrica, giram irregularmente, vibram for-
balho possa ferir o seu corpo.
temente e podem levar à perda de controlo.
f Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua
f Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. An-
ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para
tes de cada utilização deverá controlar as ferramentas
dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de me-
de trabalho, e verificar se por exemplo os discos abra-
tal pode causar perigos eléctricos.
sivos apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abra-
sivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atri- f Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais
ção, se as escovas de arame apresentam arames soltos inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
ou quebrados. Se a ferramenta eléctrica ou a ferramen- f Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem
ta de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram da- agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou
nos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho intacta. de outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar
Após ter controlado e introduzido a ferramenta de tra- um choque eléctrico.
balho, deverá manter-se, e as pessoas que se encon-
trem nas proximidades, fora do nível de rotação da fer- Contra-golpe e respectivas advertências
ramenta de trabalho e permitir que a ferramenta f Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma ferra-
eléctrica funcione durante um minuto com o máximo menta de trabalho travada ou bloqueada, como por exem-
número de rotação. A maioria das ferramentas de traba- plo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de
lho danificadas quebram durante este período de teste. arame etc. Um travamento ou um bloqueio levam a uma pa-
f Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De rada abrupta da ferramenta de trabalho em rotação. Desta
acordo com a aplicação, deverá utilizar uma protecção maneira, uma ferramenta eléctrica descontrolada pode
para todo o rosto, protecção para os olhos ou um óculos ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sen-
tido contrário da rotação da ferramenta de trabalho.
36 | Português
Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear nu- f Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as
ma peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a
mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se, que- superfície lateral de um disco de corte. Disco de corte
brando o disco abrasivo ou causando um contra-golpe. O são destinados para o desbaste de material com o canto do
disco abrasivo se movimenta então no sentido do opera- disco. Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos po-
dor ou para longe deste, dependendo do sentido de rota- de quebrá-los.
ção do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os f Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho
discos abrasivos também podem partir-se. e forma correctos para o disco abrasivo seleccionado.
Um contra-golpe é a consequência de uma utilização incor- Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem
recta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evi- assim o perigo de uma ruptura do disco abrasivo. Flanges
tado por apropriadas medidas de precaução como descri- para discos de corte podem diferenciar-se de flanges para
to a seguir. outros discos abrasivos.
f Segurar firmemente a ferramenta eléctrica e posicio- f Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferra-
nar o seu corpo e os braços de modo que possa resistir mentas eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferra-
às forças de um contra-golpe. Sempre utilizar o punho mentas eléctricas maiores não são apropriados para os nú-
adicional, se existente, para assegurar o máximo con- meros de rotação mais altos de ferramentas eléctricas
trolo possível sobre as forças de um contra-golpe ou so- menores e podem quebrar.
bre momentos de reacção durante o arranque. O opera-
dor pode controlar as forças de contra-golpe e as forças de Outras advertências especiais de segurança para
reacção através de medidas de precaução apropriadas. separar por rectificação
f Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto f Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de
de ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um pressão demasiado alta. Não efectuar cortes extrema-
contra-golpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela mente profundos. Uma sobrecarga do disco de corte au-
sua mão. menta o desgaste e a predisposição para emperrar e blo-
f Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a fer- quear e portanto a possibilidade de um contra-golpe ou
ramenta eléctrica possa ser movimentada no caso de uma ruptura do corpo abrasivo.
um contra-golpe. O contra-golpe força a ferramenta eléc- f Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do dis-
trica no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo co de corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido
no local do bloqueio. na peça a ser trabalhada, para frente, afastando-se do cor-
f Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de es- po, é possível que no caso de um contra-golpe a ferramen-
quinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de ta eléctrica, junto com o disco em rotação, seja atirada di-
trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a rectamente na direcção da pessoa a operar o aparelho.
ser trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação ten- f Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for inter-
de a travar em esquinas, em cantos afiados ou se for rico- rompido, deverá desligar a ferramenta eléctrica e man-
cheteada. Isto causa uma perda de controlo ou um contra- tê-la parada, até o disco parar completamente. Jamais
golpe. tentar puxar o disco de corte para fora do corte enquan-
f Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas. to ainda estiver em rotação, caso contrário poderá ser
Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente provocado um contra-golpe. Verificar e eliminar a causa
um contra-golpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta do emperramento.
eléctrica. f Não ligar novamente a ferramenta eléctrica, enquanto
ainda estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o
Instruções especiais de segurança específicas disco de corte alcance o seu completo número de rota-
para lixar e separar por rectificação ção, antes de continuar cuidadosamente a cortar. Caso
f Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologa- contrário é possível que o disco emperre, pule para fora da
dos para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protec- peça a ser trabalhada ou cause um contra-golpe.
ção prevista para estes corpos abrasivos. Corpos abra- f Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco
sivos não previstos para a ferramenta eléctrica, não de contra-golpe devido a um disco de corte emperrado.
podem ser suficientemente protegidos e portanto não são Peças grandes podem curvar-se devido ao próprio peso. A
seguros. peça a ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados,
f A capa de protecção deve ser firmemente aplicada na tanto nas proximidades do corte como também nos can-
ferramenta eléctrica e fixa, de modo que seja alcança- tos.
do um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma f Tenha o cuidado ao efectuar “Cortes de bolso” em pare-
mínima parte do rebolo aponte abertamente na direc- des existentes ou em outras superfícies, onde não é
ção do operador. A capa de protecção ajuda a proteger a possível reconhecer o que há por detrás. O disco de cor-
pessoa, que está a operar a máquina, contra estilhaços, te pode causar um contra-golpe se cortar acidentalmente
contacto acidental com o rebolo, e contra faíscas que pos- tubulações de gás ou de água, cabos eléctricos ou outros
sam incendiar as roupas. objectos.
Português | 37
Advertências especiais de segurança específicas f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
para lixar com lixa de papel fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
está mais firme do que segurada com a mão.
f Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas
sempre seguir as indicações do fabricante sobre o ta- f Se o disco abrasivo quebrar durante o funcionamento ou
manho correcto das lixas de papel. Lixas de papel, que se os dispositivos de fixação na capa de protecção/na fer-
sobressaem dos cantos do prato abrasivo, podem causar ramenta eléctrica estiverem danificados, será necessário
lesões, assim como bloquear e rasgar as lixas de papel ou que a ferramenta eléctrica seja enviada imediatamente ao
levar a um contra-golpe. serviço pós-venda, os endereços encontram-se na secção
„Serviço pós-venda e assistência ao cliente“.
Advertências especiais de segurança específicas f Ajustar a capa de protecção de modo a evitar que voem
para trabalhar com escovas de arame faíscas na direcção do operador.
f Esteja ciente de que a escova de arame também perde f Os discos abrasivos e os discos de corte tornam-se ex-
pedaços de arame durante a utilização normal. Não so- tremamente quentes durante o trabalho; não toque ne-
brecarregue os arames exercendo uma força de pres- les antes que arrefeçam.
são demasiada. Pedaços de arame a voar, podem pene- f Só accionar a tecla de bloqueio do veio com o veio de
trar facilmente em roupas finas e/ou na pele. rectificação parado. Caso contrário é possível que a fer-
f Se for recomendável uma capa de protecção, deverá ramenta eléctrica seja danificada.
evitar que a escova de arame entre em contacto com a f Após montar a ferramenta abrasiva deverá controlar,
capa de protecção. O diâmetro das escovas em forma de antes de ligar a ferramenta eléctrica, se a ferramenta
prato ou de tacho pode aumentar devido à força de pres- abrasiva está montada correctamente e se pode ser
são e às forças centrífugas. movimentada livremente. Assegure-se de que a ferra-
menta abrasiva não entre em contacto com outras pe-
Indicações de segurança e de trabalho ças.
f Se a ferramenta eléctrica for operada com geradores de
adicionais corrente eléctrica móveis, é possível que ocorram perdas
f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren- de potência ou comportamento anormal ao ligar.
te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica- f Uma força de pressão alta demais pode danificar a fer-
ção da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas ramenta eléctrica. Sobrecarga pode levar ao sobrea-
marcadas para 230 V também podem ser operadas quecimento e dano da ferramenta eléctrica. Após um
com 220 V. trabalho com carga elevada, deverá permitir que a fer-
f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos ramenta eléctrica funcione alguns minutos em vazio,
escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O para que a ferramenta eléctrica possa arrefecer.
contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e cho- f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um suporte pa-
ques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à ex- ra rebarbadoras.
plosão. A penetração num cano de água causa danos mate- f Jamais utilizar os discos de corte para desbastar.
riais ou pode provocar um choque eléctrico.
f A porca de aperto rápido só deve ser utilizada para dis-
f Destravar o interruptor de ligar-desligar e colocá-lo na cos abrasivos e para discos de corte. Só utilizar uma
posição desligada, se a alimentação de rede for inter- porca de aperto rápido que esteja em perfeito estado e
rompida, p. ex. devido a uma falha de corrente ou se a sem danos.
ficha de rede tiver sido puxada da tomada. Assim é evi-
tado um rearranque descontrolado do aparelho.
f Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm
Símbolos
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
podem ser nocivos à saúde e provocar reacções alérgi- compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
cas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Mate- seus significados devem ser memorizados. A interpretação
rial que contém asbesto só deve ser processado por pes- correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-
soal especializado. da da ferramenta eléctrica.
– Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração Símbolo Significado
apropriado para o material.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. N° do produto
– É recomendável usar uma máscara de protecção respi-
ratória com filtro da classe P2.
Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-
dos, vigentes no seu país.
Ler todas as indicações de segurança e
f Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem as instruções
entrar levemente em ignição.
38 | Português
Lixamento de superfícies
Usar protecção auricular. Lixar com folha de lixa
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
Usar óculos de protecção /II Símbolo para a classe de protecção II
(completamente isolado)
LwA Nível da potência acústica
Direcção do movimento LpA Nível de pressão acústica
K Incerteza
ah Valor total de oscilações
Fazer força para este passo de trabalho.
Volume de fornecimento
Rebarbadora, capa de protecção, punho adicional.
Pequeno n° de rotações
As capas de protecção especiais, a ferramenta de trabalho e
os outros acessórios ilustrados ou descritos não pertencem
ao volume padrão de fornecimento.
Grande n° de rotações
Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de
acessórios.
Ligar
Utilização conforme as disposições
Desligar A ferramenta eléctrica é destinada para desbastar materiais
de metal, pedra e cerâmica e para furar ladrilhos.
Fixar o interruptor de ligar-desligar Para cortar com produtos abrasivos ligados é necessário usar
uma capa de protecção especial para o corte.
Soltar o travamento do interruptor de Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiração de pó
ligar-desligar suficiente.
Junto com a protecção para as mãos (acessório), a ferramen-
Acção proibida ta eléctrica pode ser usada para escovar e lixar com o disco de
lixa.
A ferramenta eléctrica só é apropriada para o processamento
Acção permitida
a seco.
Português | 39
Declaração de conformidade Valores totais de vibração e ruído (soma dos vectores das três
direcções) apurados conforme EN 60745.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-
O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço
duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-
foi medido de acordo com um processo de medição normali-
mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-
zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-
posições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.
paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma
Processo técnico em: avaliação provisória da carga de vibrações.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti-
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-
Senior Vice President Head of Product balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível
Engineering Certification de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-
te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
D-70745 Leinfelden-Echterdingen pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-
05.04.2011 do de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
Informação sobre ruídos/vibrações gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-
Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
página 219. organização dos processos de trabalho.
Montagem de funcionamento
A seguinte tabela indica os objectivos de acção para a montagem e a operação da ferramenta eléctrica. As instruções dos objec-
tivos de acção são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combinações de
instruções. Devem ser observadas as instruções de segurança.
Meta de acção Figura Observe Página
Preparar o processo de lixa- 1 220 – 221
mento
30°
40 | Português
Italiano | 41
42 | Italiano
f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez- f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu- utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi- nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
na può provocare seri incidenti. sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
f Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Assistenza
f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar- f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in data la sicurezza dell’elettroutensile.
movimento.
f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspi- Indicazioni di sicurezza per levigatrici
razione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli
stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta-
angolari
mente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levi-
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
gatura, levigatura con carta vetrata, lavori con
Trattamento accurato ed uso corretto degli elet- spazzole metalliche e troncatura
troutensili f Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato
f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro- come levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile metallica e troncatrice. Attenersi a tutte le avvertenze
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten- di pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che si ri-
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi- cevono con l’elettroutensile. In caso di mancata osser-
to della sua potenza di prestazione. vanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare
una scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare
f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
seri incidenti.
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato. f Questo elettroutensile non è adatto per operazioni di
lucidatura. Utilizzando l’elettroutensile per applicazioni
f Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
non esplicitamente previste per lo stesso, si vengono a svi-
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
luppare situazioni pericolose e si provocano incidenti.
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o f Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttri-
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà ce non abbia esplicitamente previsto e raccomandato
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo- per questo elettroutensile. Il semplice fatto che un ac-
lontariamente. cessorio possa essere fissato al Vostro elettroutensile non
è una garanzia per un impiego sicuro.
f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non f Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato
fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi- deve essere almeno tanto alto quanto il numero massi-
tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru- mo di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio
zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando che gira più rapidamente di quanto consentito può rom-
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente persi in vari pezzi e venir lanciato intorno.
esperienza. f Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio mon-
f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan- tato devono corrispondere ai dati delle dimensioni
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi- dell’elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di
li della macchina funzionino perfettamente, che non portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sa-
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati rà possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza.
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile f Dischi abrasivi, flange, platorelli oppure altri portau-
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti tensili ed accessori devono adattarsi perfettamente al
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet- mandrino portamola dell’elettroutensile in dotazione.
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac- Portautensili ed accessori che non si adattino perfetta-
curatamente. mente al mandrino portamola dell’elettroutensile non ruo-
f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. tano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono pro-
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con vocare la perdita del controllo.
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono f Non utilizzare mai portautensili od accessori danneg-
più facili da condurre. giati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e
gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi
siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia
Italiano | 43
soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che f Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elet-
le spazzole metalliche non abbiano fili metallici allenta- troutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira
ti oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure l’accessorio polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di
impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere, ac- metallo può provocare pericoli di origine elettrica.
certarsi che questo non abbia subito nessun danno op- f Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di
pure utilizzare un accessorio intatto. Una volta control- materiali infiammabili. Le scintille possono far prendere
lato e montato il portautensili o accessorio, far fuoco questi materiali.
funzionare l’elettroutensile per la durata di un minuto
f Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeran-
con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi
ti liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può
lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di
provocare una scossa di corrente elettrica.
avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione.
Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori dan- Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo
neggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova.
f Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad ag-
f Indossare abbigliamento di protezione. A seconda ganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione co-
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera comple- me può essere un disco abrasivo, platorello, spazzola me-
ta, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali tallica ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il
di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso
per polveri, protezione acustica, guanti di protezione della rotazione dello stesso. In questo caso l’operatore non
oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi è più in grado di controllare l’elettroutensile ed al punto di
da piccole particelle di levigatura o di materiale. Gli oc- blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che avviene nel-
chi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in la direzione opposta a quella della rotazione del portauten-
aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipol- sili o dell’accessorio.
vere e la maschera respiratoria devono essere in grado di Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel
filtrare la polvere provocata durante l’applicazione. Espo- pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si ab-
nendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il bassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato
pericolo di perdere l’udito. provocando in questo modo una rottura oppure un con-
f Avere cura di evitare che altre persone possano avvici- traccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o
narsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che si allontana dall’operatore a seconda della direzione di ro-
entra nella zona di operazione deve indossare un abbi- tazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazio-
gliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in ni è possibile che le mole abrasive possano anche romper-
lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure si.
provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di la- Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appro-
voro. priato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può
f Tenere l’apparecchio esclusivamente per le superfici essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicu-
isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati rezza come dalla descrizione che segue.
lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a f Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il
contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il pro- proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che
prio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto tensione Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se
può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’ap- disponibile, utilizzare sempre l’impugnatura supple-
parecchio, causando una scossa elettrica. mentare in modo da poter avere sempre il maggior con-
f Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lonta- trollo possibile su forze di contraccolpi oppure momen-
no da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde ti di reazione che si sviluppano durante la fase in cui la
il controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o macchina raggiunge il regime di pieno carico. Prenden-
di colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano do appropriate misure di precauzione l’operatore può es-
o braccio può arrivare a toccare il portautensili o accesso- sere in grado di tenere sotto controllo le forze di contrac-
rio in rotazione. colpo e quelle di reazione a scatti.
f Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili f Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili
o l’accessorio impiegato non si sia fermato completa- in rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il por-
mente. L’utensile in rotazione può entrare in contatto con tautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra ma-
la superficie di appoggio facendoVi perdere il controllo sul- no.
la macchina pneumatica. f Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in
f Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo doves- cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un contrac-
se essere ancora in funzione. Attraverso un contatto ca- colpo. Un contraccolpo provoca uno spostamento improv-
suale l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indu- viso dell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione op-
menti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare posta a quella della rotazione della mola abrasiva al punto
a ferire seriamente il corpo dell’operatore. di blocco.
44 | Italiano
f Operare con particolare attenzione in prossimità di spi- f Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al
goli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operato-
portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo re manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione
in lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. in direzione opposta a quella della propria persona, può
L’utensile in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato capitare che in caso di un contraccolpo il disco in rotazione
in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò faccia rimbalzare con violenza l’elettroutensile verso l’ope-
provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo. ratore.
f Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentella- f Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse in-
te. Questo tipo di accessori provocano spesso un contrac- cepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spe-
colpo oppure la perdita del controllo sull’elettroutensile. gnere l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il
disco si sarà fermato completamente. Non tentare mai
Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione per-
di levigatura e di troncatura ché si potrebbe provocare un contraccolpo. Rilevare ed
f Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano eliminare la causa per il blocco.
esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dota- f Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fintanto che
zione e sempre in combinazione con la cuffia di prote- esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di
zione prevista per ogni utensile abrasivo. Utensili abra- continuare ad eseguire il taglio procedendo con la do-
sivi che non sono previsti per l’elettroutensile non possono vuta attenzione, attendere che il disco abrasivo da ta-
essere sufficientemente schermati e sono insicuri. glio diritto abbia raggiunto la massima velocità. In caso
f La cuffia di protezione deve essere applicata in modo contrario è possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal
sicuro all’elettroutensile e deve essere regolata in mo- pezzo in lavorazione oppure provochi un contraccolpo.
do tale da poter garantire il massimo possibile di sicu- f Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in
rezza, questo significa che la parte dell’utensile abrasi- lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre
vo rivolta verso l’operatore, deve essere ridotta al il rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasi-
minimo possibile. La cuffia di protezione protegge l’ope- vo da taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in lavora-
ratore da frammenti, da contatto accidentale con l’utensile zione di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effet-
abrasivo nonché da scintille che possono far prendere fuo- to del proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in
co ai vestiti. lavorazione di supporti adatti al caso specifico sia nelle vi-
f Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusiva- cinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo.
mente per le possibilità applicative esplicitamente rac- f Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal
comandate. P. es.: Mai eseguire lavori di levigatura con centro» da eseguire in pareti già esistenti oppure in al-
la superficie laterale di un disco abrasivo da taglio dirit- tre parti non visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto che
to. Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l’aspor- inizia il taglio sul materiale può provocare un contraccolpo
tazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei se dovesse arrivare a troncare condutture del gas o dell’ac-
carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di qua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo.
romperli.
f Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di
flange di serraggio che siano in perfetto stato e che si- levigatura con carta vetro
ano della corretta dimensione e forma. Flange adatte
f Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma atte-
hanno una funzione di corretto supporto della mola abrasi-
nersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative
va riducendo il più possibile il pericolo di una rottura della
alle dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che do-
mola abrasiva. È possibile che vi sia una differenza tra flan-
vessero sporgere oltre il platorello possono provocare inci-
ge per mole abrasive da taglio diritto e flange per mole
denti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure con-
abrasive di altro tipo.
traccolpi.
f Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per
elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per elet- Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con
troutensili più grandi non sono concepite per le maggiori spazzole metalliche
velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi.
f Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi
Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per di fil di ferro anche durante il comune impiego. Non sot-
lavori di troncatura toporre i fili metallici a carico troppo elevato esercitan-
do una pressione troppo alta. Pezzi di fil di ferro espulsi
f Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto in aria possono penetrare molto facilmente attraverso in-
oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non dumenti sottili e/o la pelle.
eseguire tagli eccessivamente profondi. Sottoponendo
f Impiegando una cuffia di protezione si impedisce che la
la mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta la
cuffia di protezione e la spazzola metallica possano toc-
sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad an-
carsi. I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a
golature improprie o a blocchi venendo così a creare il pe-
tazza possono essere aumentati attraverso forze di pres-
ricolo di contraccolpo oppure di rottura dell’utensile abra-
sione e tramite l’azione di forze centrifugali.
sivo.
Italiano | 45
46 | Italiano
Accensione
Uso conforme alle norme
Spegnimento L’elettroutensile è idoneo alla sgrossatura di materiali metalli-
ci, pietrosi e di ceramica nonché alla foratura di piastrelle.
Per la troncatura con abrasivo combinato deve essere impie-
Bloccare l’interruttore di avvio/arresto
gata una cuffia di protezione speciale per la troncatura.
Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario prov-
Sbloccare il bloccaggio dell’interruttore vedere ad una sufficiente aspirazione della polvere.
di avvio/arresto In combinazione con la protezione mano (accessorio) l’elet-
Operazione vietata troutensile può essere utilizzato per la spazzolatura e la levi-
gatura con platorelli elastici.
L’elettroutensile è idoneo esclusivamente per la lavorazione a
Operazione permessa secco.
Italiano | 47
Informazioni sulla rumorosità e sulla Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
vibrazione lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-
I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a pa- pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
gina 219. può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-
tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
Valori complessivi di rumorosità ed oscillazioni (somma vetto-
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
riale in tre direzioni) misurati conformemente alla norma
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
EN 60745.
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al- ni per l’intero periodo operativo.
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
temporanea della sollecitazione da vibrazioni. tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
Montaggio ed uso
La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli
scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni dif-
ferenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.
Scopo dell’operazione Figura Osservare Pagina
Preparazione per la levigatura 1 220 – 221
30°
48 | Italiano
Accensione/spegnimento 9 229
Nederlands | 49
50 | Nederlands
Nederlands | 51
f Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik controleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting
afhankelijk van de toepassing een volledige gezichts- van het inzetgereedschap versneld op de plaats van de
bescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. blokkering.
Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt
gehoorbescherming, werkhandschoenen of een spe- of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werk-
ciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes te- stuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uit-
genhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen breken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf be-
wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen weegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de
ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de
bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijp-
blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden be- schijven ook breken.
schadigd. Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of on-
f Let erop dat andere personen zich op een veilige af- juiste gebruiksomstandigheden van het elektrische ge-
stand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen reedschap. Terugslag kan worden voorkomen door ge-
die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke be- schikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder
schermende uitrusting dragen. Brokstukken van het beschreven.
werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen weg- f Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng
vliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de di- uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de te-
recte werkomgeving. rugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de
f Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst mo-
greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waar- gelijke controle te hebben over terugslagkrachten of
bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener
of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een on- kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en
der spanning staande leiding kan ook metalen delen van reactiekrachten beheersen.
het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektri- f Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetge-
sche schok leiden. reedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag
f Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzet- over uw hand bewegen.
gereedschappen. Als u de controle over het elektrische f Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektri-
gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorge- sche gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De
sneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het rond- terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting
draaiende inzetgereedschap terechtkomen. die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op
f Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat de plaats van de blokkering.
het inzetgereedschap volledig tot stilstand is geko- f Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken,
men. Het draaiende inzetgereedschap kan in contact ko- scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschap-
men met het oppervlak, waardoor u de controle over het pen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen.
elektrische gereedschap kunt verliezen. Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken,
f Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich
het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of te-
draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het rugslag.
inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren. f Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke in-
f Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elek- zetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het
trische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri-
sche gevaren veroorzaken.
Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en
doorslijpwerkzaamheden
f Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt
van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materia- f Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereed-
len ontsteken. schap toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijp-
toebehoren voorziene beschermkap. Slijptoebehoren
f Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeiba-
dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan
re koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of an-
niet voldoende worden afgeschermd en is niet veilig.
dere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok
leiden. f De beschermkap moet stevig op het elektrische ge-
reedschap zijn aangebracht en voor een maximum aan
Terugslag en bijbehorende waarschuwingen veiligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst moge-
f Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vast- lijke deel van het slijptoebehoren open naar de bedie-
hakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals ner wijst. De beschermkap helpt de bediener te bescher-
een slijpschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken men tegen brokstukken en toevallig contact met het
of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het rond- slijptoebehoren alsmede tegen vonken die de kleding kun-
draaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een onge- nen doen ontbranden.
52 | Nederlands
f Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerk-
geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoor- zaamheden
beeld: slijp nooit met het zijvlak van een doorslijp-
f Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen,
schijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafna-
maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor
me met de rand van de schijf. Een zijwaartse
de maten van schuurbladen. Schuurbladen die over de
krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebeho-
rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen
ren breken.
veroorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de
f Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste schuurbladen of terugslag leiden.
maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Ge-
schikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen zo Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamhe-
het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijp- den met draadborstels
schijven kunnen verschillen van de flenzen voor andere
f Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens
slijpschijven.
het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast
f Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elek- de draden niet door een te hoge aandrukkracht. Weg-
trische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elek- vliegende draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne
trische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de kleding en/of de huid dringen.
hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschap-
f Als het gebruik van een beschermkap wordt geadvi-
pen en kunnen breken.
seerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en
Overige bijzondere waarschuwingen voor door- draadborstel elkaar kunnen raken. Vlakstaal- en koms-
slijpwerkzaamheden taalborstels kunnen door aandrukkracht en centrifugaal-
krachten hun diameter vergroten.
f Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge
aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbe-
lasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de ge- Overige veiligheidsvoorschriften en
voeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de mo- tips voor de werkzaamheden
gelijkheid van een terugslag of breuk van het
slijptoebehoren. f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het type-
f Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende
plaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V
doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk
aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het
met 220 V worden gebruikt.
elektrische gereedschap met de draaiende schijf recht-
streeks naar u toe worden geslingerd. f Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen
stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
f Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaam-
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
heden onderbreekt, schakelt u het elektrische gereed-
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
schap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding
is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende door-
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding
slijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een te-
veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische
rugslag het gevolg zijn. Stel de oorzaak van het vastklem-
schok veroorzaken.
men vast en maak deze ongedaan.
f Ontgrendel de aan/uit-schakelaar en zet deze in de uit-
f Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in
stand als de stroomvoorziening wordt onderbroken,
zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de door-
bijvoorbeeld door stroomuitval of uit het stopcontact
slijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voor-
trekken van de stekker. Daardoor wordt ongecontro-
dat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan
leerd opnieuw starten voorkomen.
de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terug-
slag veroorzaken. f Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk
f Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico
voor de gezondheid zijn en tot allergische reacties,
van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf
luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden. As-
te verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun ei-
besthoudend materiaal mag alleen door daartoe bevoegde
gen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zij-
vakmensen worden bewerkt.
den worden ondersteund, vlakbij de slijpgroef en aan de
rand. – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal ge-
schikte stofafzuiging.
f Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in be-
– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
staande muren of andere plaatsen zonder voldoende – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-
zicht. De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen klasse P2 te dragen.
van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
objecten een terugslag veroorzaken.
werken materialen in acht.
Nederlands | 53
54 | Nederlands
Nederlands | 55
Montage en gebruik
De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de
handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende com-
binaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
Handelingsdoel Afbeelding Neem het volgende in acht Pagina
Schuren voorbereiden 1 220 – 221
30°
56 | Dansk
Dansk | 57
Sikkerhed på arbejdspladsen f Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
f Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
uheld. der risiko for personskader.
f Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, f Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam- Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
pe. el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
f Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes f Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Elektrisk sikkerhed f Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
f El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap- rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn- den og dermed den fare, der er forbundet støv.
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
f Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader f Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
f Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk f Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
stød. el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
repareres.
f Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, f Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin- inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led- ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde- ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede f Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
ledninger øger risikoen for elektrisk stød. vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
f Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt- maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt- af ukyndige personer.
ter risikoen for elektrisk stød. f El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-
f Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
Personlig sikkerhed brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værk-
tøjer.
f Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget f Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på- geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan f Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
føre til alvorlige personskader. se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
f Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril- arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af- råde, kan føre til farlige situationer.
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
for personskader.
Service
f Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værk- f Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
te øger risikoen for personskader.
58 | Dansk
Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere f Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under
arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal
Fælles advarselshenvisninger til slibning, sand- bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra
emnet eller brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre
papirslibning, arbejde med trådbørster og skære-
til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde.
arbejde
f Hold altid maskinen i de isolerede gribeflader, når du
f Dette el-værktøj kan anvendes som sliber, sandpa- udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bø-
pirsliber, trådbørste og skæremaskine. Læs og over- jede strømledninger eller maskinens eget kabel. Kon-
hold alle advarsler, instrukser, illustrationer og data, takt med en spændingsførende ledning kan også sætte ma-
som du modtager i forbindelse med el-værktøjet. Over- skinens metaldele under spænding, hvilket kan føre til
holder Du ikke følgende instrukser, kan Du få elektrisk elektrisk stød.
stød, der kan opstå brand og/eller Du kan blive kvæstet al-
f Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Ta-
vorligt.
ber Du kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet skæres
f Dette el-værktøj er ikke egnet til polering. Anvendelse over eller rammes, og Din hånd eller Din arm kan trækkes
af el-værktøjet til formål, det ikke er beregnet til, er forbun- ind i det roterende indsatsværktøj.
det med fare og kvæstelsr.
f Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet
f Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i
el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig fastgø- kontakt med fralægningsfladen, hvorved Du kan tabe kon-
relse af tilbehøret til el-værktøjet sikrer ikke en sikker an- trollen over el-værktøjet.
vendelse.
f Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan
f Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal være blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende
mindst lige så høj som den max. hastighed, der er angi- indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind
vet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end til- i Din krop.
ladt, kan blive ødelagt eller flyve omkring.
f Rengør ventilationsåbningerne på Dit el-værktøj med
f Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv ind
skal svare til målene på Dit el-værktøj. Forkert målt ind- i huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent
satsværktøj kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstræk- elektrisk.
keligt.
f Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare mate-
f Slibeskiver, flanger, slibebagskiver eller andet tilbe- rialer. Gnister kan sætte ild i materialer.
hør skal passe nøjagtigt til slibespindlen på dit el-værk-
f Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer flydende
tøj. Indsatsværktøj, der ikke passer nøjagtigt på el-værktø-
kølemiddel. Brug af vand eller andre flydende kølemidler
jets slibespindel, drejer ujævnt, vibrerer meget stærkt og
kan føre til elektrisk stød.
kan medføre, at man taber kontrollen.
f Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrol- Tilbageslag og tilsvarende advarsler
lér altid før brug indsatsværktøj som f.eks. slibeskiver f Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et ro-
for afsplintninger og revner, slibebagskiver for revner, terende indsatsværktøj (slibemaskine, slibebagskive,
slid eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brække- trådbørste osv.) har sat sig fast eller blokerer. Fastsættel-
de tråde. Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på se eller blokering fører til et pludseligt stop af det roteren-
jorden, skal Du kontrollere, om det er beskadiget; an- de indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret
vend evt. et ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsats- el-værktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på
værktøjet er kontrolleret og indsat, skal Du holde dig blokeringsstedet.
selv og personer, der befinder sig i nærheden, uden for Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan
det niveau, hvor indsastværktøjet roterer, og lade kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive sid-
el-værktøjet køre i et minut ved højeste hastighed. Be- dende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et til-
skadiget indsatsværktøj brækker for det meste i denne bageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk
testtid. fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens drejeretning
f Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til på blokeringsstedet. Derved kan slibeskiver også brække.
ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af
af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede sik-
støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller spe- kerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende.
cialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og ma- f Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop og
terialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod fremmede arme befinder sig i en position, der kan klare tilbage-
genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i forbin- slagskræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et
delse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske sådant findes, for at have så meget kontrol som muligt
skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomenter-
du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab. ne, når maskinen kører op i hastighed. Betjeningsperso-
nen kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne med
egnede sikkerhedsforanstaltninger.
Dansk | 59
f Sørg for at Din hånd aldrig kommer i nærheden af det f Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder Du arbej-
roterende indsatsværktøj. Indsatsværktøjet kan bevæge det, slukkes el-værktøjet og maskinen holdes roligt, til
sig hen over Din hånd i forbindelse med et tilbageslag. skiven er stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven
f Undgå at Din krop befinder sig i det område, hvor ud af snittet, mens den roterer, da dette kan føre til et
el-værktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbage- tilbageslag. Lokalisér og afhjælp fejlen.
slag. Tilbageslaget driver el-værktøjet i modsat retning af f Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det befinder sig i
slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet. emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit fulde om-
f Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner, drejningstal, før Du forsigtigt fortsætter snittet. Ellers
skarpe kanter osv. Det skal forhindres, at indsatsværk- kan skiven sætte sig i klemme, springe ud af emnet eller
tøjet slår tilbage fra emnet og sætter sig fast. Det rote- forårsage et tilbageslag.
rende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast, når f Understøt plader eller store emner for at reducere risi-
det anvendes i hjørner, skarpe kanter, eller hvis det sprin- koen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skære-
ger tilbage. Dette medfører, at man taber kontrollen eller skive. Store plader kan bøje sig under deres egen vægt.
tilbageslag. Emnet skal støttes på begge sider, både i nærheden af
f Brug ikke kædesavklinger eller tandede savklinger. Så- skæresnittet og ved kanten.
dant indsatsværktøj fører hyppigt til tilbageslag, eller at f Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestående væg-
man mister kontrollen over el-værktøjet. ge eller andre områder, man ikke kan ses ind i. Den ned-
dykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der
Særlige advarselshenvisninger til slibe- og skæres i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller
skærearbejde andre genstande.
f Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er god-
kendt til dit el-værktøj, og den beskyttelseskappe, der Særlige advarselshenvisninger til sandpapir-
er beregnet til disse slibeskiver/slibestifter. Slibeski- slibning
ver/slibestifter, der ikke er beregnet til el-værktøjet, kan f Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og
ikke beskyttes tilstrækkeligt og er usikre. overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets
f Beskyttelseskappen skal være anbragt sikkert på størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven,
el-værktøjet og være indstillet på en sådan måde, at kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af sli-
der opnås maks. sikkerhed, dvs. at den mindste del af bepapirerne eller til tilbageslag.
slibeskiven peger åbent hen imod betjeningspersonen.
Beskyttelseskappen er med til at beskytte betjeningsper- Særlige advarselshenvisninger i forbindelse med
sonen mod brudstykker, tilfældig kontakt med slibeski- arbejde med trådbørster
ven/slibestiften samt gnister, der kan sætte ild i tøjet. f Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber tråd-
f Slibeskiver/slibestifter må kun anvendes til de anbefa- stykker under almindelig brug. Overbelast ikke tråde-
lede formål. F.eks.: Slib aldrig med sidefladen på en ne med et for stort tryk. Vækflyvende trådstykker kan
skæreskive. Skæreskiver er bestemt til materialeafslib- meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller huden.
ning med kanten på skiven. Udsættes disse slibeskiver/sli- f Anbefales det at bruge en beskyttelseskappe, skal Du
bestifter for sidevendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges. forhindre, at beskyttelseskappe og trådbørste kan be-
f Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i den rigti- røre hinanden. Tallerken- og kopbørster kan øge deres
ge størrelse og form, der passer til den valgte slibeski- diameter med tryk og centrifugalkraft.
ve. Egnede flanger støtter slibeskiven og forringer således
faren for brud på slibeskiven. Flanger til skæreskiver kan
være forskellige fra flanger til andre slibeskiver.
Yderligere sikkerheds- og arbejds-
f Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større instrukser
el-værktøj. Slibeskiver til større el-værktøj kan brække, f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding
da de ikke er egnet til de højere omdrejningstal, som småt skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-
el-værktøj arbejder med. jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes
220 V.
Yderligere særlige advarselshenvisninger til
f Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
skærearbejde skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale
f Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt mod- forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan
tryk. Foretag ikke meget dybe snit. Overbelastes skære- føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-
skiven, øges skivens belastning og der er større tendens til, ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til
at skiven kan sætte sig i klemme eller blokere, hvilket igen materiel skade eller elektrisk stød.
kan føre til tilbageslag eller brud på slibeskiven/slibestiften. f Åben for start-stop-kontakten og stil den på stop, når
f Undgå området for og bag ved den roterende skæreski- strømforsyningen afbrydes (f. eks. som følge af strøm-
ve. Bevæger Du skæreskiven i emnet væk fra Dig selv, kan svigt eller hvis netstikket trækkes ud). Derved forhin-
el-værktøjets roterende skive slynges direkte ind mod Dig dres en ukontrolleret genstart.
i tilfælde af et tilbageslag.
60 | Dansk
f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle Symbol Betydning
træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarli-
ge og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme Træk stikket ud af stikdåsen, før der ar-
og/eller kræft. Asbestholdigt materiale må kun bearbej- bejdes på elværktøjet
des af fagfolk.
– Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. Brug beskyttelseshandsker
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate-
rialer, der skal bearbejdes. Brug høreværn.
f Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
kan let antænde sig selv.
f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean-
ordninger eller skruestik end med hånden. Brug beskyttelsesbriller
f Opstår brud på slibeskiven under arbejdet eller beskadi-
ges holdeanordningerne på beskyttelseskappen/på el-
værktøjet, skal el-værktøjet omgående sendes til et autori- Bevægelsesretning
seret værksted, adresser se afsnit „Kundeservice og kun-
derådgivning“.
f Indstil beskyttelseskappen på en sådan måde, at betje- Anvend kraft til arbejdsskridtet.
ningspersonen ikke udsættes for gnistregn.
f Slibe- og skæreskiver bliver meget varme, når de er i
brug; de må først berøres, når de er kølet helt af.
f Aktivér kun spindellåsetasten, når slibespindlen står Lille omdrejningstal
stille. Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget.
f Når slibeværktøjet er monteret, kontrolleres det for
Stort omdrejningstal
korrekt montering og at det kan bevæges frit, før el-
værktøjet tændes. Sørg for, at slibeværktøjet ikke ra-
ger imod beskyttelseskappen eller andre dele.
Start
f Bruges el-værktøjet på mobile generatorer, kan ydelsen re-
duceres eller atypiske forhold kan opstå ved start.
f El-værktøjet kan overbelastes, hvis det udsættes for Stop
alt for meget pressekraft. Overbelastning kan føre til
overophedning og beskadigelse af el-værktøjet. Lad Start-stop-kontakt fastlåses
el-værktøjet køre i tomgang i et par minutter efter
stærk belastning, så el-værktøjet kan afkøle. Fastlåsning af start-stop-kontakt løsnes
f El-værktøjet må ikke benyttes med en skærestander.
f Anvend aldrig skæreskiver til skrubslibning. Forbudt handling
f Lynspændemøtrikken må kun benyttes til slibe- og
skæreskiver. Brug kun en korrekt, ubeskadiget lyn-
spændemøtrik. Tilladt handling
d2 D = maks. slibeskivediameter
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvis-
D d2 = skivens indvendige diameter
ninger
Dansk | 61
Montering og drift
Af efterfølgende tabel fremgår det, hvordan der skal handles i forbindelse med montering og brug af el-værktøjet. Instrukserne
til hvordan der skal handles vises i det angivede billede. Instrukserne er kombineret forskelligt afhængigt af, hvad der skal laves.
Overhold sikkerhedsinstrukserne.
Handlingsmål Fig. Vær opmærksom på følgende Side
Slibning forberedes 1 220 – 221
30°
62 | Dansk
Tænd/sluk 9 229
Svenska | 63
Vedligeholdelse og rengøring
f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal
Svenska
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
Brug så vidt muligt altid et opsugningsanlæg ved ekstre- Allmänna säkerhetsanvisningar för
me brugsbetingelser. Blæs ventilationsåbningerne igen- elverktyg
nem med hyppige mellemrum og forkoble en fejl-strømbe-
skyttelseskontakt (FI-kontakt). Ved bearbejdning af metal VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
kan ledende støv aflejre sig inde i elværktøjet. Elværktøjets ningar och instruktioner. Fel som upp-
beskyttelsesisolering kan forringes. står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt.
personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Kundeservice og kunderådgivning
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedel- (sladdlösa).
stegninger og informationer om reservedele findes også un-
der: Arbetsplatssäkerhet
www.bosch-pt.com f Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter olyckor.
og tilbehør.
f Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
Dansk f Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga
Bosch Service Center personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe-
Telegrafvej 3 höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855 Elektrisk säkerhet
Fax: +45 (4489) 87 55 f Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
Bortskaffelse elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-
uttag reducerar risken för elstöt.
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-
f Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
venlig måde.
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige hus- risk för elstöt om din kropp är jordad.
holdningsaffald!
f Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in
Gælder kun i EU-lande:
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF
f Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
skal kasseret elektrisk udstyr indsamles se-
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
parat og genbruges iht. gældende miljøfor-
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
skrifter.
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
Ret til ændringer forbeholdes. risken för elstöt.
64 | Svenska
f När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd f Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
endast förlängningssladdar som är avsedda för utom- komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-
husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus- ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
bruk används minskar risken för elstöt. leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
f Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel- bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
strömsskyddet minskar risken för elstöt. f Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
Personsäkerhet och går lättare att styra.
f Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd f Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
f Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas- Service
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds- tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-
hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
och användning risken för kroppsskada.
f Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverk- Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar
tyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till
vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning,
upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med sandpappersslipning, arbeten med stålborste,
fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg
till nätströmmen kan olycka uppstå.
polering och kapslipning
f Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan f Detta elverktyg kan användas som slipmaskin med slip-
du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en skiva, slippapper, stålborste och kapslipskiva. Beakta
roterande komponent kan medföra kroppsskada. alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, illustrationer
och data som följer med elverktyget. Om nedanstående
f Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står anvisningar ignoreras finns risk för elstöt, brand och/eller
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon- allvarliga personskador.
trollera elverktyget i oväntade situationer.
f Detta elverktyg är inte lämpligt för polering. Om elverk-
f Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä- tyget används för arbeten det inte är avsett för, kan farliga
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna situationer och kroppsskador uppstå.
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. f Använd inte tillbehör som tillverkaren inte uttryckligen
godkänt och rekommenderat för detta elverktyg. Även
f När elverktyg används med dammutsugnings- och om tillbehör kan fästas på elverktyget finns det ingen
-uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monte- garanti för en säker användning.
rade och används på korrekt sätt. Användning av damm-
utsugning minskar de risker damm orsakar. f Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone
motsvara det på elverktyget angivna högsta varvtalet.
Korrekt användning och hantering av elverktyg Tillbehör med en högre rotationshastighet kan brista och
slungas ut.
f Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan f Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. motsvara elverktygets dimensioner. Feldimensione-
rade insatsverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas
f Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
och kontrolleras.
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
farligt och måste repareras. f Slipskivor, flänsar, sliprondeller och annat tillbehör
måste passa exakt på elverktygets slipspindel. Insats-
f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
verktyg som inte exakt passar till elverktygets slipspindel
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
roterar ojämnt, vibrerar kraftigt och kan leda till att du för-
eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
lorar kontrollen över verktyget.
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
f Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före
f Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
varje användning insatsverktygen som t. ex. slipskivor
get inte användas av personer som inte är förtrogna
avseende splitterskador och sprickor, sliprondeller
med dess användning eller inte läst denna anvisning.
avseende sprickor repor eller kraftig nedslitning, stål-
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
borstar avseende lösa eller brustna trådar. Om elverk-
tyget eller insatsverktyget skulle falla ned kontrollera
Svenska | 65
om skada uppstått eller montera ett oskadat insats- Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i arbets-
verktyg. Du och andra personer i närheten ska efter stycket kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast
kontroll och montering av insatsverktyg ställa er utan- varvid slipskivan bryts sönder eller orsakar bakslag. Slip-
för insatsverktygets rotationsradie och sedan låta skivan rör sig nu mot eller bort från användaren beroende
elverktyget rotera en minut med högsta varvtal. Ska- på skivans rotationsriktning vid inklämningsstället. Härvid
dade insatsverktyg går i de flesta fall sönder vid denna kan slivskivor även brista.
provkörning. Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hante-
f Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter ring av elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåt-
avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skydds- gärder som beskrivs nedan.
glasögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hör- f Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i
selskydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter.
skyddar mot små utslungade slip- och materialpartik- Använd alltid stödhandtaget för bästa möjliga kontroll
lar. Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande par- av bakslagskrafter och reaktionsmoment vid start.
tiklar som kan uppstå under arbetet. Damm- och andnings- Användaren kan genom lämpliga försiktighetsåtgärder
skydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt bättre behärska bakslags- och reaktionskrafterna.
uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en f Håll alltid handen på betryggande avstånd från det
längre tids kraftigt buller. roterande insatsverktyget. Insatsverktyget kan vid ett
f Se till att obehöriga personer hålls på betryggande bakslag gå mot din hand.
avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sign inom f Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget
arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrust- vid ett bakslag rör sig. Bakslaget kommer att driva elverk-
ning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverkty- tyget i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid inkläm-
gen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför ningsstället.
arbetsområdet.
f Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa
f Håll fast verktyget endast vid de isolerade greppytorna kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget inte stud-
när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan sar ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn,
skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt skarpa kanter eller vid studsning tenderar det roterande
med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens insatsverktyget att komma i kläm. Detta kan leda till att
metalldelar under spänning och leda till elstöt. kontrollen förloras eller att bakslag uppstår.
f Håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverk- f Använd aldrig kedje- eller tandade sågklingor. Dessa
tyg. Om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nät- insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller förlust av kon-
sladden kapas eller dras in varvid risk finns för att din hand trollen över elverktyget.
eller arm dras mot det roterande insatsverktyget.
f Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget Speciella varningar för slipning och kapslipning
stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget kan f Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt
komma i beröring med underlaget varvid risk finns för att elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för
du förlorar kontrollen över verktyget. dessa slipkroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för
f Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid aktuellt tryckluftverktyg kan inte på betryggande sätt skyd-
tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in das och är därför farliga.
varvid insatsverktyget dras mot din kropp. f Sprängskyddet måste monteras ordentligt på elverkty-
f Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöpp- get och vara infäst så att högsta möjliga säkerhet upp-
ningar. Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig nås, dvs den del av slipkroppen som är vänd mot använ-
anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar. daren måste vara skyddad. Sprängskyddet ska skydda
f Använd inte elverktyget i närheten av brännbara mate- användaren mot brottstycken, tillfällig kontakt med slip-
rial. Risk finns för att gnistor antänder materialet. kroppen samt gnistor som kan antända kläderna.
f Använd inte insatsverktyg som kräver flytande kylme- f Slipkroppar får användas endast för rekommenderade
del. Vatten eller andra kylvätskor kan medföra elstöt. arbeten. T. ex.: Slipa aldrig med kapskivans sidoyta.
Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivans
Varning för bakslag kant. Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den
spricka.
f Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när
t. ex. slipskivan, sliprondellen, stålborsten hakar upp sig f För vald slipskiva ska alltid oskadade spännflänsar i
eller blockerar. Detta leder till abrupt uppbromsning av det korrekt storlek och form användas. Lämpliga flänsar stö-
roterande insatsverktyget. Härvid accelererar ett okontrol- der slipskivan och reducerar sålunda risken för slipskiv-
lerat elverktyg mot insatsverktygets rotationsriktning vid brott. Flänsar för kapskivor och andra slipskivor kan ha
inklämningsstället. olika utseende och form.
f Använd inte nedslitna slipskivor från större elverktyg.
Slipskivor för större elverktyg är inte konstruerade för de
mindre elverktygens högre varvtal och kan därför spricka.
66 | Svenska
Andra speciella säkerhetsanvisningar för f Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda för-
kapslipning sörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistri-
butionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka
f Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte
brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo-
utsätts för högt mottryck. Försök inte skära för djupt.
sion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell
Om kapskivan överbelastas ökar dess påfrestning och risk
skada eller elstöt.
finns för att den snedvrids eller blockerar som sedan kan
resultera i bakslag eller slipkroppsbrott. f Lås upp strömställaren och ställ den i Från-läget om
strömförsörjningen avbryts t. ex. vid strömavbrott
f Undvik området framför och bakom den roterande kap-
eller när stickproppen frånkopplas. Detta hindrar en
skivan. Om du för kapskivan i arbetsstycket bort från krop-
okontrollerad återstart av verktyget.
pen kan i händelse av ett bakslag elverktyget med rote-
rande skiva slungas mot din kropp. f Damm från material som t.ex. blyhaltig målning, vissa
trädslag, mineraler och metall kan vara hälsovådliga
f Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet avbryts,
och utlösa allergiska reaktioner, andningsvägssjukdo-
koppla från elverktyget och håll det lugnt tills skivan
mar och/eller cancer. Endast yrkesmän får bearbeta
stannat fullständigt. Försök aldrig dra ut en roterande
asbesthaltigt material.
kapskiva ur skärspåret då detta kan leda till bakslag.
Lokalisera och åtgärda orsaken för inklämning. – Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut-
sugning.
f Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i arbets- – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
stycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal innan den – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
försiktigt förs in i skärspåret för fortsatt kapning. I Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe-
annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket tat material.
eller orsaka bakslag.
f Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
f För att reducera risken för ett bakslag till följd av lätt självantändas.
inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbets-
f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
stycken stödas. Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd
en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-
av hög egenvikt. Arbetsstycket måste därför stödas på
rare än med handen.
båda sidorna både i närheten av skärspåret och vid kanten.
f Om slipskivan brustit under drift eller stödanordningarna
f Var speciellt försiktig vid ”fickkapning” i dolda områ-
på spängskyddet/elverktyget skadats, måste berörda
den som t. ex. i en färdig vägg. Där risk finns att kapski-
delar/elverktyget bytas ut eller för service skickas till en
van kommer i kontakt med gas- eller vattenledningar,
serviceverkstad, för adresser se avsnittet ”Kundservice
elledningar eller andra föremål som kan orsaka bakslag.
och kundkonsulter”.
Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappers- f Ställ in sprängskyddet så att gnistor inte sprutas mot
slipning användaren.
f Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens upp- f Slip- och kapskivorna blir under arbetet mycket heta;
gifter om slippapperets storlek. Slippapper som står ut berör inte dessa innan de svalnat.
över sliprondellen kan leda till personskada, blockera, f Tryck ned spindellåsknappen endast när slipspindeln
rivas sönder eller också orsaka bakslag. står stilla. I annat fall kan elverktyget skadas.
f Kontrollera efter montering och före start av slipverk-
Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med tyget att det monterats på rätt sätt och kan rotera fritt.
trådborstar Kontrollera att slipverktyget inte berör sprängskyddet
f Observera att trådborstar även under normal använd- eller andra delar.
ning förlorar trådbitar. Överbelasta inte stålborsten f Vid användning av elverktyget på mobila generatorer kan
med för högt anliggningstryck. Utslungade trådbitar kan effekten menligt påverkas eller så uppstår atypiska förhål-
lätt tränga in genom kläder och/eller i huden. landen vid inkoppling.
f När sprängskydd används bör man se till att spräng- f Vid för hög motpressningskraft kan elverktyget över-
skyddet och trådborsten inte berör varandra. Tallriks- belastas. Överbelastning kan leda till att elverktyget
och koppborstarnas diameter kan till följd av anliggnings- överhettas eller skadas. Om elverktyget använts under
tryck och centrifugalkrafter öka. hög belastning låt det gå några minuter på tomgång för
avkylning.
Ytterligare säkerhets- och arbets- f Elverktyget får inte användas med ett kapbord.
anvisningar f Använd aldrig kapskivor för skrubbning.
f Snabbspännmuttern får endast användas för slip- och
f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
kapskivor. Använd endast en felfri, oskadad snabb-
spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk-
spännmutter.
tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även
anslutas till 220 V.
Svenska | 67
Tilläggsinformation
Bär skyddshandskar
Ytslipning
Slipning med slippapper
Bär hörselskydd.
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
/II Symbol för skyddsklass II
Använd skyddsglasögon (fullständigt isolerad)
LwA Ljudeffektnivå
LpA Ljudtrycksnivå
Rörelseriktning K Onogrannhet
ah Totalt vibrationsemissionsvärde
68 | Svenska
Försäkran om Buller-/vibrationsdata
överensstämmelse Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 219.
Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt-
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt
ningar) framtaget enligt EN 60745.
som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning
normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestäm-
har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
melserna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG.
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, vibrationsbelastningen.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
Senior Vice President Head of Product används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller
Engineering Certification inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid
kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betyd-
ligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-
05.04.2011 ningen för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
av arbetsförloppen.
30°
Svenska | 69
In-/urkoppling 9 229
70 | Norsk
Avfallshantering f Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-
miljövänligt sätt för återvinning. pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska-
Släng inte elverktyg i hushållsavfall! dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-
Endast för EU-länder: ke støt.
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG f Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du
för kasserade elektriska och elektroniska kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs
apparater och dess modifiering till nationell bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
rätt måste obrukbara elverktyg omhänder- utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
tas separat och på miljövänligt sätt lämnas f Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
in för återvinning. fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
Ändringar förbehålles.
Personsikkerhet
f Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
Norsk frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp-
Generelle advarsler for elektroverk- merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-
vorlige skader.
tøy f Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-
ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvis- nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-
ningene. Feil ved overholdelsen av ad- maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris- hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
ke støt, brann og/eller alvorlige skader. risikoen for skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. f Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det
der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri- til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-
drevne elektroverktøy (uten ledning). rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-
Sikkerhet på arbeidsplassen men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
f Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- f Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner
uten lys kan føre til ulykker. seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
f Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte f Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk-
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an- tøyet bedre i uventede situasjoner.
tenne støv eller damper. f Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-
f Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy- ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger
et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
miste kontrollen over elektroverktøyet. inn i deler som beveger seg.
f Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-
Elektrisk sikkerhet retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og
f Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon- brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst farer på grunn av støv.
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverk-
og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- tøy
ke støt. f Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
f Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas-
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-
elektriske støt hvis kroppen din er jordet. gitte effektområdet.
f Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der- f Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
elektriske støt. og må repareres.
Norsk | 71
f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat- f Slipeskiver, flenser, slipetallerkener eller annet tilbe-
teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, hør må passe nøyaktig på slipespindelen til elektro-
skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse verktøyet. Innsatsverktøy som ikke passer nøyaktig på sli-
tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy- pespindelen til elektroverktøyet, roterer uregelmessig,
et. vibrerer svært sterkt og kan føre til at du mister kontrollen.
f Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util- f Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk
gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso- om innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret el-
ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest ler revnet, om slipetallerkener er revnet eller svært
disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru- slitt, om stålbørster har løse eller har brukkede tråder.
kes av uerfarne personer. Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller
f Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon- ned, må du kontrollere om det er skadet eller bruk et
troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke skadet innsatsverktøy. Når du har kontrollert og
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, satt inn innsatsverktøyet, må du holde personer som
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. oppholder seg i nærheten unna det roterende innsats-
La disse skadede delene repareres før elektroverktøy- verktøyet og la elektroverktøyet gå i ett minutt med
et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken maksimalt turtall. Som regel brekker skadede innsats-
til mange uhell. verktøy i løpet av denne testtiden.
f Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte f Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebril-
fast og er lettere å føre. ler. Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern,
vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe-
f Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
og materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør be-
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
skyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse
arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an-
typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtere den ty-
dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-
pen støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt
ner.
for sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen.
Service f Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand
f Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali- til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområ-
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. det må bruke personlig verneutstyr. Brukne deler til
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. verktøyet eller brukne innsatsverktøy kan slynges ut og
derfor også forårsake skader utenfor det direkte arbeids-
området.
Sikkerhetsinformasjoner for vinkel- f Hold maskinen kun på de isolerte gripeflatene, hvis du
sliper utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjul-
te strømledninger eller den egne strømledningen. Kon-
Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, ar- takt med en spenningsførende ledning kan også sette mas-
beid med stålbørster og kapping kinens metalldeler under spenning og føre til elektriske
støt.
f Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, sandpa-
pirsliper, stålbørste og kuttesliper. Følg alle advarsler, f Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy.
anvisninger, bilder og data som du får levert sammen Hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet kan strøm-
med elektroverktøyet. Hvis du ikke følger følgende anvis- ledningen kappes eller komme inn i verktøyet, og hånden
ninger, kan det oppstå elektriske støt, ild og/eller store eller armen din kan komme inn i det roterende innsatsverk-
skader. tøyet.
f Dette elektroverktøyet er ikke egnet til polering. Hvis f Legg aldri elektroverktøyet ned før innsatsverktøyet
elektroverktøyet brukes til formål det ikke er beregnet til, er stanset helt. Det roterende innsatsverktøyet kan kom-
kan dette forårsake farer og skader. me i kontakt med overflaten der maskinen legges ned, slik
at du kan miste kontrollen over elektroverktøyet.
f Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og an-
befalt av produsenten for dette elektroverktøyet. Selv f La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bæ-
om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt, garan- rer det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsats-
terer dette ingen sikker bruk. verktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med verk-
tøyet og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen
f Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet må være
din.
minst like høyt som det maksimale turtallet som er an-
gitt på elektroverktøyet. Tilbehør som dreies hurtigere f Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet
enn godkjent, kan brekke og slynges rundt. med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i hu-
set, og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elek-
f Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må
trisk fare.
tilsvare målene for elektroverktøyet. Gale innsatsverk-
tøy kan ikke sikres eller kontrolleres tilstrekkelig. f Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare
materialer. Gnister kan antenne disse materialene.
72 | Norsk
f Bruk ikke innsatsverktøy som krever flytende kjøle- f Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type bruk.
midler. Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan F. eks.: Ikke slip med sideflaten til en kappeskive.
føre til elektriske støt. Kappeskiver er beregnet til materialfjerning med kanten på
skiven. Innvirkning av krefter fra siden kan føre til at slipe-
Tilbakeslag og tilsvarende advarsler skivene brekker.
f Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter f Bruk alltid uskadede spennflenser i riktig størrelse og
at det har hengt seg opp eller blokkerer. Dette kan gjelde form for den slipeskiven du har valgt. Egnede flenser
slipeskiven, slipetallerkenen, stålbørsten osv.. Opphen- støtter slipeskiven og reduserer slik faren for at slipeskiven
ging eller blokkering fører til at det roterende innsatsverk- brekker. Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn
tøyet stanser helt plutselig. Slik akselereres et ukontrollert flenser for andre slipeskiver.
elektroverktøy mot innsatsverktøyets dreieretning på f Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektroverktøy.
blokkeringstedet. Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de
Hvis f. eks. en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i høyere turtall på mindre elektroverktøy og kan brekke.
arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i
arbeidsstykket, henge seg opp og slik brekker slipeskiven Ytterligere spesielle advarsler for kappesliping
eller forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg da
f Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt pres-
mot eller bort fra brukeren, avhengig av skivens dreieret-
strykk. Ikke utfør for dype snitt. En overbelastning av
ning på blokkeringsstedet. Slik kan slipeskiver også brek-
kappeskiven øker slitasjen og tendensen til fastkiling eller
ke.
blokkering og dermed også muligheten til tilbakeslag eller
Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av
brudd på slipeskiven.
elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sik-
kerhetstiltak som beskrevet nedenstående. f Unngå området foran og bak den roterende kappeski-
ven. Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i arbeids-
f Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og
stykket, kan elektroverktøyet med den roterende skiven
armene dine i en stilling som kan ta imot tilbake-
ved tilbakeslag slynges direkte mot kroppen din.
slagskrefter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette
finnes – for å ha størst mulig kontroll over tilbake- f Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter arbeidet,
slagskrefter eller reaksjonsmomenter ved oppkjøring. slår du av elektroverktøyet og holder det rolig til skiven
Brukeren kan beherske tilbakeslags- og reaksjonsmomen- er stanset helt. Forsøk aldri å trekke den roterende
ter med egnede tiltak. kappeskiven ut av snittet, ellers kan det oppstå et tilba-
keslag. Finn og fjern årsaken til blokkeringen.
f Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsats-
verktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden f Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det befinner
din ved tilbakeslag. seg i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det maksi-
male turtallet før du fortsetter forsiktig med snittet. El-
f Unngå at kroppen din befinner seg i området der elek-
lers kan skiven henge seg opp, springe ut av arbeidsstyk-
troverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbake-
ket eller forårsake tilbakeslag.
slaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av slipeski-
vens dreieretning på blokkeringsstedet. f Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere ri-
sikoen for tilbakeslag fra en fastklemt kappeskive. Sto-
f Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv.
re arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstyk-
Du må forhindre at innsatsverktøy avprelles fra ar-
ket må støttes på begge sider, både nær kappesnittet og
beidsstykket eller klemmes fast. Det roterende innsats-
på kanten.
verktøyet har en tendens til å klemmes fast i hjørner, på
skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette forårsaker f Vær spesielt forsiktig ved «inndykkingssnitt» i vegger
kontrolltap eller tilbakeslag. eller andre uoversiktelige områder. Den inntrengende
kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger, elek-
f Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sagblad. Slike inn-
triske ledninger eller gjenstander som kan forårsake tilba-
satsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister
keslag.
kontrollen over elektroverktøyet.
Spesielle advarsler om sandpapirsliping
Spesielle advarsler om sliping og kapping
f Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produ-
f Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elektro-
sentens informasjoner om slipepapirstørrelsen. Slipe-
verktøyet og et vernedeksel som er konstruert for den-
skiver som peker ut over slipetallerkenen kan forårsake
ne typen slipeskive. Slipeskiver som ikke ble konstruert
skader og føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller
for dette elektroverktøyet, kan ikke beskyttes tilsvarende
til at det oppstår tilbakeslag.
og er ikke sikre.
f Vernedekselet må monteres sikkert på elektroverktøy- Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster
et og innstilles slik at det oppnås så stor sikkerhet som f Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig
mulig med at den minste delen på slipeskiven peker bruk. Ikke overbelast ståldelene med for sterkt pres-
åpent mot brukeren. Vernedekslelet beskytter betje- strykk. Ståldeler som slynges bort kan lett trenge inn gjen-
ningspersonen mot bruddstykker, tilfeldig kontakt med sli- nom tynt tøy og/eller hud.
peskiven og gnister som kan antenne klær.
Norsk | 73
f Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, må du for- f Med sterk pressing kan du overbelaste elektroverktøy-
hindre at vernedekselet og stålbørsten kan berøre et. Overbelastning kan føre til overoppheting og ska-
hverandre. Tallerken- og koppbørster kan få større diame- der på el-verktøyet. La elektroverktøyet gå noen mi-
ter med presstrykk og sentrifugalkrefter. nutter i tomgang etter sterk belastning for å avkjøle
det.
Ytterligere sikkerhets- og arbeids- f Ikke bruk elektroverktøyet med et kappestativ.
f Bruk aldri kappeskiver til grovsliping.
instrukser
f Hurtiglåsen må kun brukes til slipe- og kappeskiver.
f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm- Bruk kun en feilfri, uskadet hurtiglås.
kilden må stemme overens med angivelsene på elek-
troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket
med 230 V kan også brukes med 220 V. Symboler
f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-
el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-
kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassled- troverktøyet på en bedre og sikrere måte.
ning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning
Symbol Betydning
forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske
støt. Produktnummer
f Lås opp av-/på-bryteren og sett den i av-posisjon hvis
strømtilførselen avbrytes, f. eks. ved strømbrudd eller
hvis støpselet trekkes ut. Slik forhindres en ukontrollert
ny start. Les all sikkerhetsinformasjonen og
f Støv fra materialer som blyholdig maling, noen trety- instruksene
per, mineraler og metall kan være helsefarlig og føre til
allergiske reaksjoner, åndedrettssykdommer og/eller
kreft. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fag- Før arbeid på selve elektroverktøyet
folk. utføres må støpselet trekkes ut av stikk-
– Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materi- kontakten
alet.
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. Bruk vernehansker
– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse
P2.
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som
Bruk hørselvern.
skal bearbeides.
f Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere Bruk vernebriller
enn med hånden.
f Etter brudd på slipeskiven i løpet av driften eler skader på
festeinnretningene på vernedekselet/på elektroverktøyet Bevegelsesretning
må elektroverktøyet straks sendes inn til kundeservice,
adresser se avsnittet „Kundeservice og kunderådgivning“.
f Innstill vernedekselet slik at gnistene ikke fyker mot Bruk krefter til dette arbeidsskrittet.
brukeren.
f Slipe- og kappeskiver blir svært varme under arbeidet;
ikke ta i dem før de er avkjølt.
Lite turtall
f Trykk på spindellåsetasten kun når slipespindelen står
stille. Elektroverktøyet kan ellers ta skade.
f Etter montering av slipeverktøyet og før innkoblingen Stort turtall
må du sjekke om slipeverktøyet er korrekt montert og
kan dreies fritt. Pass på at slipeverktøyet ikke kommer
borti vernedekselet eller andre deler. Innkobling
f Ved drift av elektroverktøyet med mobile strømgenerato-
rer, kan effekten reduseres eller verktøyet oppføre seg uty- Utkobling
pisk ved innkopling.
74 | Norsk
Ekstra informasjon
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Overflatesliping D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05.04.2011
Sliping med slipeskive
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure Støy-/vibrasjonsinformasjon
01/2003
Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 219.
/II Symbol for beskyttelsesklasse II
Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin-
(fullstendig isolert)
ger) beregnet jf. EN 60745.
LwA Lydeffektnivå
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt
LpA Lydtrykknivå iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan
K Usikkerhet brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
ah Total svingningsverdi Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelast-
ningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige
Leveranseomfang anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
Vinkelsliper, vernedeksel, ekstrahåndtak. brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy
Spesielle vernedeksler, innsatsverktøy og ytterligere illustrert eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike.
eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen
Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. over hele arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det
også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
Formålsmessig bruk men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere sving-
Elektroverktøyet er beregnet til grovslipung av metall-, stein- ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
og keramikkmaterialer og til boring av fliser. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
Til kapping med bakelitt-bundede slipemidler må det brukes svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
et spesielt vernedeksel til kappingen. elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-
Ved kapping i stein må det sørges for en tilstrekkelig støvavsu- ganisere arbeidsforløpene.
ging.
Norsk | 75
Montering og drift
Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt bil-
de. Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene.
Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn til Side
Forberedelse av sliping 1 220 – 221
30°
Inn-/utkopling 9 229
76 | Suomi
Kundeservice og kunderådgivning
Suomi
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus-
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger
og informasjoner om reservedeler finner du også under: ohjeet
www.bosch-pt.com Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, VAROITUS
jeet. Turvallisuusohjeiden noudattami-
bruk og innstilling av produkter og tilbehør. sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi vakavaan loukkaantumiseen.
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro- Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
verktøyets typeskilt. varten.
Norsk Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
Robert Bosch AS verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
Postboks 350 käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50 Työpaikan turvallisuus
Faks: (+47) 64 87 89 55 f Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
Deponering vat johtaa tapaturmiin.
f Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø- päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
vennlig gjenvinning. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! tää pölyn tai höyryt.
Suomi | 77
f Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä- f Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee
essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suun- sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään
tautuessa muualle. oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pö-
lyn aiheuttamia vaaroja.
Sähköturvallisuus
f Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä f Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-
mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö- tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen
työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. sähkötyökalu on tarkoitettu.
f Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- f Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-
kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
f Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel- on vaarallinen ja se täytyy korjata.
le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa f Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
sähköiskun riskiä. säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
f Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö- varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir- työkalun tahattoman käynnistyksen.
rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
f Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole
vat sähköiskun vaaraa.
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-
f Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
f Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-
f Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-
vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vi-
ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-
kavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet
Henkilöturvallisuus osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-
f Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- nosti huolletuista laitteista.
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- f Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-
den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, f Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-
f Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö- olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun
kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa joh-
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon- taa vaarallisiin tilanteisiin.
suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-
ta, vähentää loukkaantumisriskiä. Huolto
f Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö- f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö- korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä säilyy turvallisena.
tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käyn-
nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- Kulmahiomakoneen turvallisuusoh-
nettomuuksille.
f Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin jeet
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu- Yhteiset varo-ohjeet hiomista, hiekkapaperihio-
miseen. mista, työskentelyä teräsharjan kanssa ja katkai-
f Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke- suhiontaa varten
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa- f Tätä sähkötyökalua tulee käyttää hiomakoneena, hiek-
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. kapaperihiomakoneena, teräsharjana ja katkaisuhio-
f Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä makoneena. Ota huomioon kaikki varo-ohjeet, ohjeet,
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja piirustukset ja tiedot, joita saat sähkötyökalun kanssa.
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut Ellet noudata seuraavia ohjeita, saattaa se johtaa sähköis-
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. kuun, tulipaloon ja/tai vaikeisiin loukkaantumisiin.
78 | Suomi
f Tämä sähkötyökalu ei sovellu kiillotukseen. Käyttö, jo- f Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyöka-
hon sähkötyökalu ei ole tarkoitettu, saattaa aiheuttaa vaa- lu on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihtotyökalu saat-
ratilanteita ja loukkaantumista. taa koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi
f Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole tar- hallinnan.
koittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyöka- f Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kanta-
lulle. Vain se, että pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyö- essasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena
kaluusi ei takaa sen turvallista käyttöä. tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka saattaa po-
f Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähin- rautua kehoosi.
tään yhtä suuri, kuin sähkötyökalussa mainittu suurin f Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot säännöllisesti.
kierrosluku. Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voima-
nopeudella, saattaa murtua ja sinkoutua ympäristöön. kas metallipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaara-
f Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vas- tilanteita.
tata sähkötyökalun mittatietoja. Väärin mitoitettuja f Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä. Kipi-
vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi. nät voivat sytyttää näitä aineita.
f Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten ja muitten f Älä käytä vaihtotyökaluja, jotka tarvitsevat nestemäis-
tarvikkeiden tulee sopia tarkasti sähkötyökalusi hio- tä jäähdytysainetta. Veden tai muiden nestemäisten
makaraan. Vaihtotyökalut, jotka eivät sovi tarkkaan säh- jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa sähköiskuun.
kötyökalun hiomakaraan pyörivät epätasaisesti, tärisevät
voimakkaasti ja saattavat johtaa työkalun hallinnan menet- Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet
tämiseen. f Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän vaihto-
f Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista en- työkalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräshar-
nen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hio- jan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristukseen. Tarttumi-
malaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalauta- nen tai puristukseen joutuminen johtaa pyörivän
sessa halkeamia tai voimakasta kulumista, vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen. Tällöin hallitse-
teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos maton sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihto-
sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, tulee tarkistaa, työkalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan.
että se on kunnossa tai sitten käyttää ehjää vaihtotyö- Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työ-
kalua. Kun olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyöka- kappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna, joka on uponnut
lun, pidä itsesi ja lähistöllä olevat henkilöt loitolla pyö- työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan
rivän vaihtotyökalun tasosta ja anna sähkötyökalun ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takais-
käydä minuutti täydellä kierrosluvulla. Vaurioituneet kun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten
vaihtotyökalut menevät yleensä rikki tässä ajassa. tai poispäin hänestä, riippuen laikan kiertosuunnasta tart-
f Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytös- tumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua.
tä riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suo- Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä
jalaseja. Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulon- väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoi-
suojainta, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka min, joita selostetaan seuraavassa.
suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. f Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja käsi-
Silmät tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka vartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaisku-
saattavat syntyä erilaisessa käytössä. Pöly- tai hengitys- voimiin. Käytä aina lisäkahvaa, jos sinulla on sellainen,
suojanaamareiden täytyy suodattaa pois työstössä synty- jotta pystyisit parhaalla mahdollisella tavalla hallitse-
vä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle, saat- maan takaiskuvoimia tai vastamomentteja työkalun
taa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon. ryntökäynnissä. Käyttävä henkilö pystyy hallitsemaan ta-
f Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäi- kaisku ja vastamomenttivoimat noudattamalla sopivia suo-
syydellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueel- jatoimenpiteitä.
le, tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkap- f Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaihtotyöka-
paleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia saattaa lua. Vaihtotyökalu saattaa takaiskun sattuessa liikkua käte-
sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsi- si yli.
naisen työalueen ulkopuolella. f Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon sähkötyökalu
f Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä pinnoista, liikkuu takaiskun sattuessa. Takaisku pakottaa sähkö-
tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu saattaisi osua pii- työkalun vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen
lossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan sähköjoh- nähden tarttumiskohdassa.
toon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä sähkötyö- f Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien reu-
kalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. nojen jne. alueella, estä vaihtotyökalua ponnahtamas-
f Pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihtotyökaluista. ta takaisin työkappaleesta ja juuttumasta kiinni. Pyöri-
Jos menetät sähkötyökalun hallinnan, saattaa verkkojohto vällä vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni kulmissa,
tulla katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivar- terävissä reunoissa tai saadessaan kimmokkeen. Tämä
tesi kiinni pyörivään vaihtotyökaluun. johtaa hallinnan pettämiseen tai takaiskuun.
Suomi | 79
f Älä käytä ketjuteriä tai hammastettuja sahanteriä. Täl- Suuret työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia.
laiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkö- Työkappaletta tulee tukea molemmilta puolilta, sekä kat-
työkalun hallinnan menettämisen. kaisuleikkauksen vierestä, että reunoista.
f Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa seiniin
Erityiset varo-ohjeet hiontaan ja katkaisuhion- tai muihin alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et
taan pysty näkemään. Uppoava katkaisulaikka saattaa aiheut-
f Käytä yksinomaan sähkötyökalullesi sallittuja hioma- taa takaiskun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjoh-
työkaluja ja näitä hiomatyökaluja varten tarkoitettuja toihin tai muihin kohteisiin.
suojuksia. Hiomatyökaluja, jotka eivät ole tarkoitettuja
sähkötyökalun kanssa käytettäviksi ei voida suojata riittä- Erityiset varo-ohjeet hiekkapaperihiontaan
västi ja ne ovat turvattomia. f Älä käytä ylisuuria hiomapyöröjä, vaan noudata valmis-
f Laikkasuojuksen täytyy olla tukevasti kiinni sähkötyö- tajan ohjeita hiomapyöröjen koosta. Hiomapyöröt jotka
kalussa ja niin asennettu, että suurin mahdollinen tur- ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa
vallisuus saavutetaan t. s. niin, että mahdollisimman loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen, hiomapyö-
pieni osa hiomatyökalusta on avoin käyttäjää kohti. rön repeytymiseen tai takaiskuun.
Laikkasuojus auttaa suojaamaan käyttävää henkilöä mur-
Erityiset varo-ohjeet työskentelyyn teräsharjan
tokappaleilta, tahattomalta hiomatyökalun koskettamisel-
ta ja kipinöiltä, jotka voivat sytyttää vaatteet palamaan. kanssa
f Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyt- f Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös
töön mihin niitä suositellaan. Esim.: Älä koskaan hio normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä
hiomalaikan sivupintaa käyttäen. Hiomalaikat on tarkoi- liian suurta painetta työkappaletta vasten. Irti sinkoutu-
tettu hiontaan laikan ulkokehällä. Sivuttain kohdistuva voi- vat langan kappaleet voivat helposti tunkeutua ohuen vaat-
ma saattaa murtaa hiomalaikan. teen tai ihon läpi.
f Käytä aina virheetöntä, oikean kokoista ja muotoista f Jos suojusta suositellaan, tulee sinun varmistaa, ettei
kiinnityslaippaa valitsemallesi hiomalaikalle. Sopivat suojus ja teräsharja voi koskettaa toisiaan. Lautas- ja
laipat tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin hiomalaikan kuppiharjojen halkaisijat voivat laajeta puristuspaineen ja
murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laipat saattavat poiketa keskipakovoiman johdosta.
muitten hiomalaikkojen laipoista.
f Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuuluneita kulu- Muita turvallisuus- ja työohjeita
neita hiomalaikkoja. Suurempien sähkötyökalujen hio- f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen
malaikat eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen suu- tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
remmille kierrosluvuille, ja ne voivat murtua. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V
verkoissa.
Muita katkaisuhiontaan liittyviä erityisvaro-
f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
ohjeita johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja-
f Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian suurta keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh-
syöttöpainetta. Älä tee liian syviä leikkauksia. Katkaisu- taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken
laikan ylikuormitus kasvattaa sen rasitusta ja sen alttiutta vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijoh-
kallistua tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan murtu- toon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai
misen mahdollisuutta. saattaa johtaa sähköiskuun.
f Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana. f Vapauta käynnistyskytkin ja saata se off-asentoon, jos
Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa sinusta pois- virransyöttö keskeytyy esim. sähkökatkoksen tai verk-
päin, saattaa sähkötyökalu takaiskun sattuessa singota kopistotulpan irrottamisen takia. Tämä estää tahatto-
suoraan sinua kohti pyörivällä laikalla. man uudelleenkäynnistymisen.
f Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai keskeytät f Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muuta-
työn, tulee sinun pysäyttää sähkötyökalu ja pitää se mien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat
rauhallisesti paikoillaan, kunnes laikka on pysähtynyt. olla terveydelle vaarallisia ja johtaa allergisiin reaktioi-
Älä koskaan koeta poistaa vielä pyörivää katkaisulaik- hin, hengitystiesairauksiin ja/tai syöpään. Asbestipitoi-
kaa leikkauksesta, se saattaa aiheuttaa takaiskun. sia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
Määrittele ja poista puristukseen joutumisen syy. – Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on
f Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on mahdollista.
kiinni työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saa- – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
vuttaa täysi kierroslukunsa, ennen kuin varovasti jat- – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-
kat leikkausta. Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua tyssuojanaamaria.
kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takais- Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset, kos-
kun. kien käsiteltäviä materiaaleja.
f Tue litteät tai isot työkappaleet katkaisulaikan puris- f Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti
tuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi. syttyä palamaan.
80 | Suomi
Käytä suojakäsineitä
Pintahionta
Hionta hiomapyöröllä
Suomi | 81
Asennus ja käyttö
Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin
kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.
Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu
Hionnan valmistelu 1 220 – 221
30°
82 | Suomi
EëëçíéêÜ | 83
Huolto ja puhdistus
f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusauk-
ÅëëçíéêÜ
koja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-
sesti. ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá
Käytä aina äärimmäisissä käyttöolosuhteissa mahdolli- çëåêôñéêÜ åñãáëåßá
suuksien mukaan imulaitetta. Puhalla usein tuuletusau-
kot puhtaiksi ja liitä vikavirta-suojakytkimen (FI-) kautta. ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò
Metallia työstettäessä saattaa sähkötyökalun sisälle kerään- áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò.
tyä johtavaa pölyä. Sähkötyökalun suojaeristys saattaa vahin- ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí
goittua. ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ
Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
Varastoi ja käsittele lisätarviketta huolellisesti.
ÖõëÜîôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò
ãéá êÜèå ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç.
Huolto ja asiakasneuvonta Ï ïñéóìüò «Çëåêôñéêü åñãáëåßï» ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé óôéò
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò áíáöÝñåôáé óå çëåêôñéêÜ
koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï (ìå
osista löydät myös osoitteesta: çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ
www.bosch-pt.com ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï).
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja
lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò
sissä. f Äéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- öùôéóìÝíï. Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß
nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. íá ïäçãÞóïõí óå áôõ÷Þìáôá.
f Ìçí åñãÜæåóèå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå
Suomi
ðåñéâÜëëïí üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò, óôï ïðïßï
Robert Bosch Oy õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ, áÝñéá Þ óêüíåò. Ôá çëåêôñéêÜ
Bosch-keskushuolto åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá
Pakkalantie 21 A áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò.
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044 f ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå
Faksi: +358 102 961 838 ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí
www.bosch.fi ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò
ðñïóï÷Þò óáò ìðïñåß íá ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ ìç÷áíÞ-
ìáôïò.
Hävitys
ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. f Ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé
óôçí ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
ìåôáôñïðÞ ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ
Vain EU-maita varten: öéò óå óõíäõáóìü ìå ãåéùìÝíá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá.
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro- Áìåôáðïßçôá öéò êáé êáôÜëëçëåò ðñßæåò ìåéþíïõí ôïí
niikkalaitteita koskevan direktiivin êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
2002/96/EY ja sen kansallisten lakien f Áðïöåýãåôå ôçí åðáöÞ ôïõ óþìáôüò óáò ìå ãåéùìÝíåò
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto- åðéöÜíåéåò üðùò óùëÞíåò, èåñìáíôéêÜ óþìáôá
mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit- (êáëïñéöÝñ), êïõæßíåò Þ øõãåßá. ¼ôáí ôï óþìá óáò åßíáé
taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. ãåéùìÝíï áõîÜíåôáé ï êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. f Ìçí åêèÝôåôå ôá ìç÷áíÞìáôá óôç âñï÷Þ Þ ôçí õãñáóßá.
Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï áõîÜíåé ôïí
êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
84 | EëëçíéêÜ
EëëçíéêÜ | 85
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ãùíéáêïýò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï. Ôõ÷üí ÷áëáóìÝíá åñãáëåßá óðÜíå
ùò åðß ôï ðëåßóôïí êáôÜ ôç äéÜñêåéá áõôïý ôïõ ÷ñüíïõ
ëåéáíôÞñåò äïêéìÞò.
f Íá öïñÜôå ðÜíôïôå ôç äéêÞ óáò, áôïìéêÞ ðñïóôáôåõôéêÞ
ÊïéíÝò ðñïåéäïðïéçôéêÝò áðïäåßîåéò, ãéá ëåßáíóç åíäõìáóßá. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå åðßóçò, áíÜëïãá ìå ôçí
êáé ëåßáíóç ìå óìõñéäü÷áñôï, ãéá åñãáóßåò ìå åêÜóôïôå åñãáóßá ðïõ åêôåëåßôå, ðñïóôáôåõôéêÝò
óõñìáôüâïõñôóåò êáé ãéá åñãáóßåò êïðÞò ìÜóêåò, ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò ìáôéþí Þ
f Áõôü ôï ëåéáíôéêü åñãáëåßï ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. Áí ÷ñåéáóôåß, öïñÝóôå êáé ìÜóêá
óáí ëåéáíôÞñáò êáé ëåéáíôÞñáò ìå óìõñéäü÷áñôï, ãéá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç, ùôáóðßäåò, ðñïóôáôåõôéêÜ
åñãáóßåò ìå óõñìáôüâïõñôóá êáèþò êáé óáí ìç÷Üíçìá ãÜíôéá Þ ìéá åéäéêÞ ðñïóôáôåõôéêÞ ðïäéÜ, ðïõ èá óáò
êïðÞò. Íá ëáìâÜíåôå ðÜíôïôå õðüøç óáò üëåò ôéò ðñïóôáôåýåé áðü ôõ÷üí åêóöåíäïíéæüìåíá ëåéáíôéêÜ
ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò, ôéò ïäçãßåò, êáèþò êáé ôéò óùìáôßäéá Þ èñáýóìáôá õëéêïý. Ôá ìÜôéá ðñÝðåé íá
áðåéêïíßóåéò êáé ôá óôïé÷åßá ðïõ óáò ðáñáäßíïíôáé ìáæß ðñïóôáôåýïíôáé áðü ôõ÷üí áéùñïýìåíá óùìáôßäéá ðïõ
ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. Ç ìç ôÞñçóç ôùí ïäçãéþí ðïõ ìðïñåß äçìéïõñãçèïýí êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôùí äéÜöïñùí
áêïëïõèïýí ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå çëåêôñïðëçîßá, öùôéÜ åñãáóéþí. Ïé áíáðíåõóôéêÝò êáé ïé ðñïóôáôåõôéêÝò ìÜóêåò
êáé/Þ óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò. ðñÝðåé íá öéëôñÜñïõí ôïí áÝñá êáé íá óõãêñáôïýí ôç óêüíç
ðïõ äçìéïõñãåßôáé êáôÜ ôçí åñãáóßá. Óå ðåñßðôùóç ðïõ èá
f Áõôü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá
åêôåèåßôå ãéá ðïëý ÷ñüíï óå éó÷õñü èüñõâï ìðïñåß íá
óôßëâùóç. Ç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óå åñãáóßåò
áðùëÝóåôå ôçí áêïÞ óáò.
ãéá ôéò ïðïßåò áõôü äåí ðñïâëÝðåôáé, ìðïñåß íá
äçìéïõñãÞóåé êéíäýíïõò êáé íá ðñïêáëÝóåé ôñáõìáôéóìïýò. f Öñïíôßæåôå, ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá íá
âñßóêïíôáé ðÜíôïôå óå áóöáëÞ áðüóôáóç áðü ôïí ôïìÝá
f Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ åîáñôÞìáôá ðïõ äåí
ðïõ åñãÜæåóèå. ÊÜèå Üôïìï ðïõ ìðáßíåé óôïí ôïìÝá ðïõ
ðñïâëÝðïíôáé êáé äåí ðñïôÜèçêáí áðü ôïí
åñãÜæåóèå ðñÝðåé íá öïñÜ ðñïóôáôåõôéêÞ åíäõìáóßá.
êáôáóêåõáóôÞ åéäéêÜ ãé’ áõôü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
Èñáýóìáôá ôïõ õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßïõ Þ óðáóìÝíùí
Ìüíï ç äéáðßóôùóç üôé ìðïñåßôå íá óôåñåþóåôå Ýíá
åñãáëåßùí ìðïñåß íá åêóöåíäïíéóôïýí êáé íá ðñïêáëÝóïõí
åîÜñôçìá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò äåí åããõÜôáé ôçí
ôñáõìáôéóìïýò áêüìç êé åêôüò ôïõ Üìåóïõ ôïìÝá åñãáóßáò.
áóöáëÞ ÷ñÞóç ôïõ.
f Íá êñáôÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ìüíï áðü ôéò
f Ï ìÝãéóôïò åðéôñåðôüò áñéèìüò óôñïöþí ôïõ åñãáëåßïõ
ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò óõãêñÜôçóçò üôáí õðÜñ÷åé
ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñÝðåé íá åßíáé ôïõëÜ÷éóôïí ôüóï
êßíäõíïò ôï åñãáëåßï íá Ýñèåé óå åðáöÞ ìå ìç ïñáôïýò
õøçëüò üóï ï ìÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ðïõ
çëåêôñïöüñïõò áãùãïýò. H åðáöÞ ìå Ýíáí çëåêôñïöüñï
áíáöÝñåôáé åðÜíù óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. ÅîáñôÞìáôá
áãùãü ìðïñåß íá èÝóåé ôá ìåôáëëéêÜ ìÝñç ôïõ çëåêôñéêïý
ðïõ ðåñéóôñÝöïíôáé ìå ôá÷ýôçôá ìåãáëýôåñç áðü ôçí
åñãáëåßïõ åðßóçò õðü ôÜóç êáé ðñïêáëÝóåé Ýôóé
åðéôñåðôÞ ìðïñåß íá êáôáóôñáöïýí.
çëåêôñïðëçîßá.
f Ç åîùôåñéêÞ äéÜìåôñïò êáé ôï ðÜ÷ïò ôïõ åñãáëåßïõ ðïõ
f Íá êñáôÜôå êáé íá ïäçãåßôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï óå
÷ñçóéìïðïéåßôå ðñÝðåé íá áíôáðïêñßíïíôáé ðëÞñùò óôéò
áóöáëÞ áðüóôáóç áðü ôá ðåñéóôñåöüìåíá åñãáëåßá. Óå
áíôßóôïé÷åò äéáóôÜóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò.
ðåñßðôùóç ðïõ ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ
Åñãáëåßá ìå åóöáëìÝíåò äéáóôÜóåéò äåí ìðïñïýí íá
ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ìðïñåß íá êïðåß Þ íá ðåñéðëå÷ôåß êáé ôï
êáëõöèïýí Þ íá åëåã÷èïýí áóöáëþò.
÷Ýñé óáò Þ ôï ìðñÜôóï óáò íá ôñáâç÷ôåß åðÜíù óôï
f Ïé äßóêïé êïðÞò, ïé öëÜíôæåò, ïé äßóêïé ëåßáíóçò Þ Üëëá ðåñéóôñåöüìåíï åñãáëåßï.
åîáñôÞìáôá ðñÝðåé íá ôáéñéÜæïõí áêñéâþò åðÜíù óôïí
f Ìçí áðïèÝóåôå ðïôÝ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñéí ôï
Üîïíá ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Åñãáëåßá ðïõ äåí
ôïðïèåôçìÝíï åñãáëåßï ðÜøåé åíôåëþò íá êéíåßôáé. Ôï
ôáéñéÜæïõí áêñéâþò åðÜíù óôïí Üîïíá ðåñéóôñÝöïíôáé
ðåñéóôñåöüìåíï åñãáëåßï ìðïñåß íá Ýñèåé óå åðáöÞ ìå ôçí
áíïìïéüìïñöá, ôñáíôÜæïíôáé ðïëý éó÷õñÜ êáé ìðïñåß íá
åðéöÜíåéá óôçí ïðïßá áêïõìðÞóáôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï
ïäçãÞóïõí óå áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ ôïõ çëåêôñéêïý
êé Ýôóé íá ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ü ôïõ.
åñãáëåßïõ.
f Ìçí áöÞóåôå ï çëåêôñéêü åñãáëåßï íá åñãÜæåôáé üôáí
f Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ÷áëáóìÝíá åñãáëåßá. Íá åëÝã÷åôå
ôï ìåôáöÝñåôå. Ôá ñïý÷á óáò ìðïñåß íá ôõëé÷ôïýí ôõ÷áßùò
ðÜíôïôå ôá åñãáëåßá ðïõ ðñüêåéôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå,
óôï ðåñéóôñåöüìåíï åñãáëåßï êé áõôü íá ôñõðÞóåé ôï óþìá
ð. ÷. ôïõò äßóêïõò êïðÞò ãéá óðáóßìáôá êáé ñùãìÝò, ôïõ
óáò.
äßóêïõò ëåßáíóçò ãéá ñùãìÝò, öèïñÝò Þ îåöôßóìáôá êáé
ôéò óõñìáôüâïõñôóåò ãéá ÷áëáñÜ Þ óðáóìÝíá óýñìáôá. f Íá êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôéò ó÷éóìÝò áåñéóìïý ôïõ
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï Þ êÜðïéï çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ç ðôåñùôÞ ôïõ êéíçôÞñá
÷ñçóéìïðïéÞóéìï åñãáëåßï ðÝóåé êÜôù, ôüôå åëÝãîôå ôï ôñáâÜåé óêüíç ìÝóá óôï ðåñßâëçìá êáé ç óõóóþñåõóç
åñãáëåßï ìÞðùò Ý÷åé õðïóôåß êÜðïéá âëÜâç Þ ìåôáëëéêÞò óêüíçò ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé çëåêôñéêïýò
÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá Üëëï, Üøïãï åñãáëåßï. ÌåôÜ ôïí êéíäýíïõò.
Ýëåã÷ï êáé ôçí ôïðïèÝôçóç ôïõ åñãáëåßïõ ðïõ ðñüêåéôáé f Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êïíôÜ óå
íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðñÝðåé íá áðïìáêñýíåôå ôõ÷üí åýöëåêôá õëéêÜ. Ï óðéíèçñéóìüò ìðïñåß íá ôá áíáöëÝîåé.
ðáñåõñéóêüìåíá ðñüóùðá áðü ôï åðßðåäï ðåñéóôñïöÞò f Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå åñãáëåßá ðïõ áðáéôïýí øýîç ìå
ôïõ åñãáëåßïõ, êé áêïëïýèùò í’ áöÞóåôå ôï çëåêôñéêü øõêôéêÜ õãñÜ. Ç ÷ñÞóç íåñïý Þ Üëëùí øõêôéêþí õãñþí
åñãáëåßï íá åñãáóôåß Ýíá ëåðôü õðü ôï ìÝãéóôï áñéèìü ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå çëåêôñïðëçîßá.
86 | EëëçíéêÜ
EëëçíéêÜ | 87
f Ìç èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðÜëé óå ëåéôïõñãßá åíÝñãåéáò. Ç åðáöÞ ìå çëåêôñéêÝò ãñáììÝò ìðïñåß íá
üóï ï äßóêïò êïðÞò âñßóêåôáé áêüìç ìÝóá óôï õðü ïäçãÞóåé óå ðõñêáãéÜ êáé çëåêôñïðëçîßá. Ç ðñüêëçóç
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. ÁöÞóôå ôï äßóêï êïðÞò íá æçìéÜò ó’ Ýíáí áãùãü öùôáåñßïõ (ãêáæéïý) ìðïñåß íá
áðïêôÞóåé ôï ìÝãéóôï áñéèìü óôñïöþí ðñéí óõíå÷ßóåôå ïäçãÞóåé óå Ýêñçîç. Ôï ôñýðçìá åíüò óùëÞíá íåñïý
ðñïóåêôéêÜ ôçí êïðÞ. ÄéáöïñåôéêÜ ï äßóêïò ìðïñåß íá ðñïêáëåß æçìéÜ óå ðñÜãìáôá Þ/êáé ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå
óöçíþóåé, íá ðåôá÷ôåß ìå ïñìÞ Ýîù áðü ôï õðü êáôåñãáóßá çëåêôñïðëçîßá.
õëéêü Þ íá ðñïêáëÝóåé êëüôóçìá. f Áðïìáíäáëþóôå ôï äéáêüðôç ON/OFF êáé èÝóôå ôïí óôç
f ÐëÜêåò, Þ Üëëá ìåãÜëá õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éá, ðñÝðåé èÝóç OFF óå ðåñßðôùóç ðïõ äéáêïðåß ç ôñïöïäïóßá ìå
íá õðïóôçñßæïíôáé ãéá íá åëáôôùèåß ï êßíäõíïò çëåêôñéêü ñåýìá, ð. ÷. ëüãù äéáêïðÞò çëåêôñéêïý
êëïôóÞìáôïò áðü Ýíáí ôõ÷üí ìðëïêáñéóìÝíï äßóêï ñåýìáôïò Þ åðåéäÞ âãÞêå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ¸ôóé
êïðÞò. ÌåãÜëá õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éá ìðïñåß íá ëõãßóïõí åìðïäßæåôáé ç áíåîÝëåãêôç åðáíåêêßíçóÞ ôïõ.
êÜôù áðü ôï ßäéï ôïõò ôï âÜñïò. Ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï f Ç óêüíç áðü ïñéóìÝíá õëéêÜ. ð.÷. áðü ìïëõâäïý÷åò
ðñÝðåé íá õðïóôçñé÷ôåß êáé óôéò äõï ðëåõñÝò ôïõ, êáé êïíôÜ ìðïãéÝò, áðü ìåñéêÜ åßäç îýëïõ, áðü ïñõêôÜ õëéêÜ êáé
óôçí ôïìÞ êïðÞò êáé óôï Üêñï ôïõ. áðü ìÝôáëëá ìðïñåß íá åßíáé áíèõãéåéíÞ êáé íá
f Íá åßóôå éäéáßôåñá ðñïóåêôéêüò/ðñïóåêôéêÞ üôáí ðñïêáëÝóåé áëëåñãéêÝò áíôéäñÜóåéò, áóèÝíåéåò ôùí
äéåîÜãåôå «êïðÝò âõèßóìáôïò» óå ôïß÷ïõò Þ Üëëïõò ìç áíáðíåõóôéêþí ïäþí êáé/Þ êáñêßíï. Ç êáôåñãáóßá
åðïðôåýóéìïõò ôïìåßò. Ï âõèéæüìåíïò äßóêïò êïðÞò áìéáíôïý÷ùí õëéêþí åðéôñÝðåôáé ìüíï óå åéäéêÜ
ìðïñåß íá êüøåé óùëÞíåò öùôáåñßïõ (ãêáæéïý) Þ íåñïý, åêðáéäåõìÝíá Üôïìá.
çëåêôñéêÝò ãñáììÝò Þ áíôéêåßìåíá ðïõ ìðïñåß íá – Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôÜ ôï äõíáôü ãéá ôï åêÜóôïôå õëéêü
ðñïêáëÝóïõí êëüôóçìá. ôçí êáôÜëëçëç áíáññüöçóç.
– Íá öñïíôßæåôå ãéá ôïí êáëü áåñéóìü ôïõ ÷þñïõ
Éäéáßôåñåò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò ãéá åñãáóßáò.
åñãáóßåò ëåßáíóçò ìå óìõñéäü÷áñôï – Óáò óõìâïõëåýïõìå íá öïñÜôå ìÜóêåò áíáðíåõóôéêÞò
f Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå õðåñìåãÝèç óìõñéäüöõëëá áëëÜ ðñïóôáóßáò ìå ößëôñï êáôçãïñßáò P2.
ôçñåßôå ôéò óõóôÜóåéò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ãéá ôï ìÝãåèïò Íá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí óôç ÷þñá óáò ãéá ôá
ôùí óìõñéäüöõëëùí. Óìõñéäüöõëëá ðïõ ðñïåîÝ÷ïõí áðü äéÜöïñá õðü êáôåñãáóßá õëéêÜ.
ôï äßóêï ëåßáíóçò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí ôñáõìáôéóìïýò, f Íá áðïöåýãåôå ôç äçìéïõñãßá óõóóþñåõóçò óêüíçò
íá ïäçãÞóïõí óå ìðëïêÜñéóìá, íá ó÷éóôïýí Þ íá óôï ÷þñï ðïõ åñãÜæåóôå. Ïé óêüíåò áíáöëÝãïíôáé åýêïëá.
ðñïêáëÝóïõí êëüôóçìá. f Áóöáëßæåôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. ¸íá õðü
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï óõãêñáôéÝôáé áóöáëÝóôåñá ìå ìéá
Éäéáßôåñåò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò ãéá
äéÜôáîç óýóöéãîçò Þ ìå ìéá ìÝããåíç ðáñÜ ìå ôï ÷Ýñé óáò.
åñãáóßåò ìå óõñìáôüâïõñôóåò
f Óå ðåñßðôùóç ðïõ êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åñãáóßáò óðÜóåé ï
f Íá ëáìâÜíåôå ðÜíôïôå õðüøç óáò üôé ïé äßóêïò ëåßáíóçò Þ õðïóôïýí âëÜâç ïé äéáôÜîåéò õðïäï÷Þò
óõñìáôüâïõñôóåò ÷Üíïõí óýñìáôá êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò óôïí ðñïöõëáêôÞñá/óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, ôüôå ôï
êáíïíéêÞò ôïõò ÷ñÞóçò. Íá ìçí áóêåßôå õðåñâïëéêÞ çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñÝðåé íá ðñïóêïìéóôåß/áðïóôáëåß
ðßåóç ãéá íá ìçí åðéâáñýíïíôáé õðåñâïëéêÜ ôá áìÝóùò óôï Service. Ãéá ôéò ó÷åôéêÝò äéåõèýíóåéò âëÝðå ôï
óýñìáôá. Ôõ÷üí åêóöåíäïíéæüìåíá ôåìÜ÷éá óõñìÜôùí êåöÜëáéï «Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí».
ìðïñåß íá äéáôñõðÞóïõí ü÷é ìüíï ëåðôÜ ñïý÷á áëëÜ êáé/Þ ôï
f Íá ñõèìßæåôå ôïí ðñïöõëáêôÞñá êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï,
äÝñìá óáò.
þóôå ï óðéíèçñéóìüò íá ìçí êáôåõèýíåôå ðñïò ôï
f ¼ôáí ðñïôåßíåôáé ç ÷ñÞóç ðñïöõëáêôÞñá ðñÝðåé íá ÷åéñéóôÞ.
öñïíôßóåôå, ôá óýñìáôá ôçò âïýñôóáò íá ìçí åããßæïõí
f Ïé äßóêïé ëåßáíóçò êáé êïðÞò èåñìáßíïíôáé õðåñâïëéêÜ
ôïí ðñïöõëáêôÞñá. Ç äéÜìåôñïò ôùí äéóêïåéäþí êáé ôùí
êáôÜ ôçí åñãáóßá, ãé’ áõôü ìçí ôïõò åããßæåôå ðñéí
ðïôçñïåéäþí âïõñôóþí ìðïñåß íá ìåãáëþóåé åîáéôßáò ôçò
êñõþóïõí.
áóêïýìåíçò ðßåóçò êáé ôçò áíÜðôõîçò êåíôñüöõãùí
äõíÜìåùí. f Íá ðáôÜôå ôï ðëÞêôñï áêéíçôïðïßçóçò Üîïíá ìüíï üôáí
ï Üîïíáò åßíáé áêßíçôïò. ÄéáöïñåôéêÜ ìðïñåß íá õðïóôåß
æçìéÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
ÓõìðëçñùìáôéêÝò õðïäåßîåéò f ÌåôÜ ôç óõíáñìïëüãçóç ôïõ ëåéáíôéêïý åñãáëåßïõ êáé
áóöáëåßáò êáé åñãáóßáò ðñéí íá èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá íá
âåâáéþíåóôå üôé ôï ëåéáíôéêü åñãáëåßï åßíáé
f Äþóôå ðñïóï÷Þ óôçí ôÜóç äéêôýïõ! Ç ôÜóç ôçò
óõíáñìïëïãçìÝíï óùóôÜ êáé ìðïñåß íá ðåñéóôñÝöåôáé
çëåêôñéêÞò ðçãÞò ðñÝðåé íá ôáõôßæåôáé ìå ôçí ôÜóç ðïõ
åëåýèåñá. Íá âåâáéþíåóôå åðßóçò üôé ôï ëåéáíôéêü
åßíáé áíáãñáììÝíç óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ
åñãáëåßï äåí áããßæåé ôïí ðñïöõëáêôÞñá Þ Üëëá
çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. ÇëåêôñéêÜ åñãáëåßá ìå
åîáñôÞìáôá.
÷áñáêôçñéóôéêÞ ôÜóç 230 V ëåéôïõñãïýí êáé ìå ôÜóç
220 V. f ¼ôáí ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ôñïöïäïôåßôáé áðü êéíçôÝò
ðçãÝò ñåýìáôïò (ãåííÞôñéåò) ìðïñåß, êáôÜ ôçí
f ×ñçóéìïðïéåßôå êáôÜëëçëåò áíé÷íåõôéêÝò óõóêåõÝò ãéá
åíåñãïðïßçóÞ ôïõ, íá ðáñïõóéáóôïýí áðþëåéåò éó÷ýïò Þ
íá åíôïðßóåôå ôõ÷üí ìç ïñáôÝò ôñïöïäïôéêÝò ãñáììÝò Þ
áóõíÞèçò óõìðåñéöïñÜ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.
íá óõìâïõëåýåóôå ôçí ôïðéêÞ åôáéñßá ðáñï÷Þò
88 | EëëçíéêÜ
Ëåßáíóç åðéöáíåéþí
Ëåßáíóç ìå óìõñéäüöõëëï
Íá öïñÜôå ùôáóðßäåò.
ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure
01/2003
/II Óýìâïëï ãéá ìüíùóç II (ðëÞñçò ìüíùóç)
ÖïñÝóôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ
LwA ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò
LpA ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò
Êáôåýèõíóç êßíçóçò K ÁíáóöÜëåéá
ah ÓõíïëéêÞ ôéìÞ êñáäáóìþí
EëëçíéêÜ | 89
×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñïïñßæåôáé ãéá ôï îå÷üíäñéóìá Engineering Certification
ìåôáëëéêþí, ïñõêôþí êáé êåñáìéêþí õëéêþí êáèþò êáé ãéá ôï
ôñýðçìá ðëáêéäßùí.
Ãéá ôçí êïðÞ ìå Üêáìðôá ìÝóá ëåßáíóçò ðñÝðåé íá
÷ñçóéìïðïéçèåß Ýíáò åéäéêüò ðñïöõëáêôÞñáò.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Ãéá ôçí êïðÞ ðåôñùìÜôùí ðñÝðåé íá öñïíôßóåôå ãéá ìéá åðáñêÞ D-70745 Leinfelden-Echterdingen
áíáññüöçóç óêüíçò. 05.04.2011
Óå óõíäõáóìü ìå ôï ðñïöõëáêôéêü ÷åñéïý (ðñïáéñåôéêü
åîÜñôçìá) ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò
ãéá âïýñôóéóìá êáé ãéá ëåßáíóç ìå åëáóôéêïýò äßóêïõò ëåßáíóçò
Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ ðñïúüíôïò áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá ôçò
óìõñéäüöõëëá.
óåëßäáò 219.
Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åßíáé êáôÜëëçëï ìüíï ãéá îçñÝò
êáôåñãáóßåò. Ïé óõíïëéêÝò ôéìÝò èïñýâïõ êáé êñáäáóìþí (Üèñïéóìá
áíõóìÜôùí ôñéþí äéåõèýíóåùí) åîáêñéâþèçêáí óýìöùíá ìå
ôçí ðñïäéáãñáöÞ EN 60745.
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé ó’ áõôÝò ôéò ïäçãßåò Ý÷åé
Ôá Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôïõ ðñïúüíôïò áíáöÝñïíôáé óôïí ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ìéá äéáäéêáóßá ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç
ðßíáêá ôçò óåëßäáò 219. óôï ðëáßóéï ôïõ ðñïôýðïõ EN 60745 êáé ìðïñåß íá
Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü ÷ñçóéìïðïéçèåß óôç óýãêñéóç ôùí äéÜöïñùí çëåêôñéêþí
äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò åñãáëåßùí. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëç ãéá Ýíáí ðñïóùñéíü õðï-
÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá äéáöÝñïõí. ëïãéóìü ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò.
Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò
Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí âáóéêÝò ÷ñÞóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç,
ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ïé üìùò, ðïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï èá ÷ñçóéìïðïéçèåß
åìðïñéêïß ÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí äéáöïñåôéêÜ, ìå ìç ðñïôåéíüìåíá åñãáëåßá Þ ÷ùñßò åðáñêÞ
ìðïñåß íá äéáöÝñïõí. óõíôÞñçóç, ôüôå ç óôÜèìç êñáäáóìþí ìðïñåß íá åßíáé êé áõôÞ
äéáöïñåôéêÞ. Áõôü ìðïñåß íá áõîÞóåé óçìáíôéêÜ ôçí
ÄÞëùóç óõìâáôüôçôáò åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç óõíïëéêÞ äéÜñêåéá
ïëüêëçñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.
Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôá
Ãéá ôçí áêñéâÞ åêôßìçóç ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò
«Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ» åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ
èá ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ÷ñüíïé êáôÜ ôç
êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 60745 óýìöùíá ìå ôéò
äéÜñêåéá ôùí ïðïßùí ôï ìç÷Üíçìá âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò
äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2004/108/ÅÊ, 2006/42/EÊ.
Þ ëåéôïõñãåß, ÷ùñßò üìùò óôçí ðñáãìáôéêüôçôá íá
Ôå÷íéêüò öÜêåëïò áðü: ÷ñçóéìïðïéåßôáé. Áõôü ìðïñåß íá ìåéþóåé óçìáíôéêÜ ôçí
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ
D-70745 Leinfelden-Echterdingen ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.
Ãé’ áõôü, ðñéí áñ÷ßóåé ç äñÜóç ôùí êñáäáóìþí, íá êáèïñßæåôå
ðñüóèåôá ìÝôñá áóöáëåßáò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ÷åéñéóôÞ
üðùò: óõíôÞñçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé ôùí åñãáëåßùí
ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå, æÝóôáìá ôùí ÷åñéþí, ïñãÜíùóç ôçò
åêôÝëåóçò ôùí äéÜöïñùí åñãáóéþí.
30°
90 | EëëçíéêÜ
Türkçe | 91
92 | Türkçe
f Borular, kalorifer petekleri, stclar ve buzdolaplar Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve bakm
gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel temasa f Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun
gelmekten kaçnn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük elektrikli el aletleri kullann. Uygun performansl
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar. elektrikli el aleti ile, belirlenen çalşma alannda daha iyi ve
f Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda güvenli çalşrsnz.
brakmayn. Suyun elektrikli el aleti içine szmas elektrik f Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayn.
çarpma tehlikesini artrr. Açlp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
f Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşmayn, onarlmaldr.
kabloyu kullanarak asmayn veya kablodan çekerek fişi f Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya
çkarmayn. Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl aküyü çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar
cisimlerden veya aletin hareketli parçalarndan uzak değiştirirken veya aleti elinizden brakrken fişi
tutun. Hasarl veya dolaşmş kablo elektrik çarpma prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlşlkla
tehlikesini artrr. çalşmasn önler.
f Bir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken, mutlaka f Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini çocuklarn
açk havada kullanlmaya uygun uzatma kablosu ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti kullanmay
kullann. Açk havada kullanlmaya uygun uzatma bilmeyen veya bu kullanm klavuzunu okumayan
kablosunun kullanlmas elektrik çarpma tehlikesini azaltr. kişilerin aletle çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsiz
f Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalştrlmas kişiler tarafndan kullanldğnda elektrikli el aletleri
şartsa, mutlaka arza akm koruma şalteri kullann. tehlikelidir.
Arza akm koruma şalterinin kullanm elektrik çarpma f Elektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn. Elektrikli
tehlikesini azaltr. el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini
Kişilerin Güvenliği engelleyebilecek bir durumun olup olmadğn,
hareketli parçalarn kusursuz olarak işlev görüp
f Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, elektrikli el görmediklerini ve skşp skşmadklarn, parçalarn
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. hasarl olup olmadğn kontrol edin. Aleti kullanmaya
Yorgunsanz, aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün başlamadan önce hasarl parçalar onartn. Birçok iş
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayn. Aleti kazas elektrikli el aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.
kullanrken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara
f Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakm
neden olabilir.
yaplmş keskin kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde
f Daima kişisel koruyucu donanm ve bir koruyucu skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat kullanm olanağ
gözlük kullann. Elektrikli el aletinin türü ve kullanmna sağlarlar.
uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-
f Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve benzerlerini, bu
yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi koruyucu donanm
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullann. Bu
kullanm yaralanma tehlikesini azalttr.
srada çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln.
f Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. Akm ikmal Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alann
şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alp dşnda kullanlmas tehlikeli durumlara neden olabilir.
taşmadan önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan
emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz şalter üzerinde Servis
dururken taşrsanz ve alet açkken fişi prize sokarsanz f Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
kazalara neden olabilirsiniz. yedek parça kullanma koşulu ile onartn. Bu sayede
f Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar aletlerini aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
veya anahtarlar aletten çkarn. Aletin dönen parçalar
içinde bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara
neden olabilir. Taşlama makineleri için güvenlik
f Çalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn. talimat
Çalşrken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda Taşlama, zmparalama, zmpara kağd ile
daha iyi kontrol edebilirsiniz. zmparalama, tel frça ile çalşma ve kesici
f Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve taşlama için uyarlar
tak takmayn. Saçlarnz, giysileriniz ve f Bu elektrikli el aleti taşlama makinesi, zmpara
eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarndan uzak makinesi, tel frça ve kesici taşlama olarak kullanlmak
tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin hareketli üzere geliştirilmiştir. Elekrikli el aleti ekinde bulunan
parçalar tarafndan tutulabilir. bütün uyarlara, talimat hükümlerine, şekillere ve
f Toz emme donanm veya toz tutma tertibat verilere uyun. Aşağdaki talimat hükümlerine uymadğnz
kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve doğru takdirde elektrik çarpmas, yangn ve/veya ağr yaralanma
kullanldğndan emin olun. Toz emme donanmnn tehlikesi ortaya çkabilir.
kullanm tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.
Türkçe | 93
f Bu elektrikli el aleti polisaj yapmaya uygun değildir. Bu f Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini elinizden
alet için öngörülmeyen uygulamalar tehlikeli durumlarn ve brakmayn. Dönmekte olan uç aleti brakacağz yüzeye
yaralanmalarn ortaya çkmasna neden olabilir. temas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü
f Üretici tarafndan özel olarak bu alet öngörülmeyen ve kaybedebilirsiniz.
tavsiye edilmeyen aksesuar kullanmayn. Bir aksesuar f Elektrikli el aletini çalşr durumda taşmayn.
elektrikli el aletinize takabiliyor olmanz, o aksesuarn Giysileriniz rastlant sonucu dönmekte olan uç tarafndan
güvenli olarak kullanlabileceği anlamna gelmez. tutulabilir ve uç bedeninize temas edebilir.
f Kullanlan ucun müsaade edilen devir says en azndan f Elektrikli el aletinizin havalandrma deliklerini düzenli
elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen devir says olarak temizleyin. Motor fan tozu aletin gövdesine çeker
kadar olmaldr. Müsaade edilenden hzl dönen aksesuar ve metal tozunun aşr birikimi elektrik çarpma tehlikesi
krlabilir ve etrafa yaylabilir. yaratr.
f Kullanlan ucun dş çap ve kalnlğ elektrikli el f Elektrikli el aletini yanc malzemenin yaknnda
aletinizin ölçülerine uymaldr. Ölçüsü uygun olmayan kullanmayn. Kvlcmlar bu malzemeyi tutuşturabilir.
uçlar yeteri derecede kapatlamaz veya kontrol edilemez. f Sv soğutucu madde gerektiren uçlar kullanmayn.
f Taşlama diskleri, flanşlar, zmpara tablalar veya diğer Suyun veya diğer sv soğutucu maddenin kullanm elektrik
aksesuar elektrikli el aletinizin taşlama miline tam çarpmasna neden olabilir.
olarak uymaldr. Elektrikli el aletinizin taşlama miline tam
olarak uymayan uçlar düzensiz döner, aşr titreşim yapar Geri tepme ve buna ait uyarlar
ve aletin kontrolünün kaybedilmesine neden olabilir. f Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski, zmpara tablas,
f Hasarl uçlar kullanmayn. Her kullanmdan önce tel frça ve benzeri uçlarn taklmas veya bloke olmas
taşlama disklerinde çatlak ve çizik olup olmadğn, sonucu ortaya çkan ani tepkidir. Taklma ve blokaj
zmpara tablalarnda çizik ve aşnma olup olmadğn, dönmekte olan ucun ani olarak durmasna neden olur. Bu
tel frçalarda gevşeme veya krk teller olup olmadğn gibi durumlarda elektrikli el aleti blokaj yerinden ucun
kontrol edin. Elektrikli el aleti veya uç yere düşecek dönme yönünün tersine doğru savrulur.
olursa hasar görüp görmediklerini kontrol edin, Öerneğin bir taşlama diski iş parças içinde taklr veya
gerekiyorsa hasar görmemiş başka bir uç kullann. bloke olursa, taşlama diskinin içine giren kenar tutulur ve
Kullanacağnz ucu kontrol edip taktktan sonra ucun disk krlr veya geri tepme kuvvetinin ortaya çkmasna
dönme alan yaknnda bulunan kişileri uzaklaştrn ve neden olur. Bu durumda taşlama diski blokaj yerinden,
elektrikli el aletini bir dakika en yüksek devir saysnda diskin dönme yönüne bağl olarak kullancya doğru veya
çalştrn. Hasarl uçlar çoğu zaman bu test süresinde kullancnn tersine hareket eder. Bu gibi durumlarda
krlr. taşlama disklerinin krlma olaslğ da vardr.
f Kişisel koruyucu donanm kullann. Yaptğnz işe göre Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlş veya hatal
tam yüz siperliği, göz koruma donanm veya koruyucu kullanm sonucu ortaya çkar. Geri tepme kuvvetleri
gözlük kullann. Eğer uygunsa küçük taşlama ve aşağda açklanan koruyucu önlemlerle önlenebilir.
malzeme parçacklarna karş koruma sağlayan toz f Elektrikli el aletini skca tutun ve bedeniniz ile
maskesi, koruyucu kulaklk, koruyucu iş eldivenleri ellerinizi geri tepme kuvvetlerini rahatça
veya özel iş önlüğü kullann. Gözler çeşitli uygulamalarda karşlayabilecek duruma getirin. Alet hzlanrken
etrafa savrulan parçacklardan korunmaldr. Toz veya ortaya çkabilecek geri tepme kuvvetlerini veya
soluma maskesi çalşma srasnda ortaya çkan tozlar filtre reaksiyon momentlerini optimaum ölçüde
eder. Uzun süre yüksek gürültü altnda çalşrsanz işitme karşlayabilmek için eğer varsa her zaman ek tutamağ
kaybna uğrayabilirsiniz. kullann. Kullanc uygun önlemler alarak geri tepme ve
f Başkalarnn çalştğnz yerden güvenli uzaklkta reaksiyon kuvvetlerine hakim olabilir.
olmasna dikkat edin. Çalşma alannza girmek f Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yaknna getirmeyin.
zorunda olan herkes koruyucu donanm kullanmaldr. Uç geri tepme srasnda elinize doğru hareket edebilir.
İş parçasnn veya ucun krlmas sonucu ortaya çkan f Bedeninizi geri tepme srasnda elektrikli el aletinin
parçacklar etrafa savrularak çalşma alannzn dşndaki hareket edebileceği alandan uzak tutun. Geri tepme
kişileri de yaralayabilir. kuvveti elektrikli el aletini blokaj yerinden taşlama diskinin
f Çalşrken alet ucunun görünmeyen elektrik dönme yönünün tersine doğru iter.
kablolarna veya aletin bağlant kablosuna temas etme f Özellikle köşeleri, keskin kenarlar ve benzerlerini
olaslğ varsa aleti sadece izolasyonlu işlerken dikkatli olun. Ucun iş parçasndan dşar
tutamaklarndan tutun. Elektrik akm ileten kablolarla çkmasn ve taklp skşmasn önleyin. Dönmekte olan
temas aletin metal parçalarn da elektrik akmna maruz uç köşelerde, keskin kenarlarda çalşrken skşmaya
brakr ve elektrik çarpmalar olabilir. eğilimlidir. Bu ise kontrol kaybna veya geri tepmeye neden
f Şebeke bağlant kablosunu dönen uçlardan uzak tutun. olur.
Elektrikli el aletinin kontrolünü kaybederseniz, şebeke f Zincir veya dişli testere bçağ kullanmayn. Bu gibi
bağlant kablosu ayrlabilir veya uç tarafndan tutulabilir ve uçlar sk sk geri tepme kuvvetine veya elektrikli el aletinin
el veya kollarnz dönmekte olan uca temas edebilir. kontrolünün kaybedilmesine neden olur.
94 | Türkçe
Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarlar f Duvarlar veya diğer görülmeyen alanlarn olduğu
f Sadece elektrikli el aletiniz için müsaade edilen yerlerde özellikle “cep kesmelerinde” dikkatli olun.
taşlama uçlarn ve bu uçlar için öngörülen koruyucu Malzeme içine dalan kesici taşlama diskleri kesme işlemi
kapağ kullann. Bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen srasnda gaz veya su borularna, elektrik kablolarna veya
taşlama uçlar yeterli ölçüde kapatlmazlar ve güvenli diğer nesnelere rastlayarak geri tepme kuvveti
değildirler. oluşturabilirler.
f Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli bir biçimde Zmpara kağtlar ile çalşmaya ait özel uyarlar
taklmş olmal ve en yüksek güvenliği sağlamak üzere
f Boyutlar yüksek zmpara kağtlarn kullanmayn,
taşlama ucunun mümkün olan en küçük parças
zmpara kağtlar için üreticinin verilerine uyun.
kullancy gösterecek biçimde ayarlanmaldr.
Zmpara tablasndan dşar çknt yapan zmpara kağtlar
Koruyucu kapak kullancy iş parçasndan kopan
yaralanmalara neden olabilirler, blokaja neden olabilirler,
parçacklara, taşlama ucuyla yanlşlkla temasa, kvlmlara
yrtlabilirler veya geri tepme kuvvetlerinin oluşmasna
ve giysilerin tutuşmasna karş korur.
neden olabilirler.
f Taşlama uçlar sadece tavsiye edilen uygulamalarda
kullanlabilir. Örneğin: Bir kesme diskinin kenar ile Tel frça ile çalşmaya ait özel uyarlar
hiçbir zaman taşlama yapmayn. Kesici taşlama diskleri f Tel frçann normal kullanm koşullarnda da tellerini
uçlar ile malzeme kazma için geliştirilmiştir. Bu uçlara kaybettiğini dikkate aln. Fazla bastrma kuvveti
yandan bask uygulandğnda krlabilirler. uygulayarak telleri zorlamayn. Kopan ve frlayan tel
f Seçtiğiniz taşlama diski için daima hasar görmemiş parçalar rahatlkla giysi veya derinizden içeri girebilir.
doğru büyüklük ve biçimde germe flanş kullann. f Koruyucu kapak kullanrken koruyucu kapakla tel
Uygun flanşlar taşlama disklerini destekler ve krlma frçann birbirine temas etmesini önleyin. Tabla veya
tehlikesini önlerler. Kesici taşlama diskleri için öngörülen çanak biçimli frçalar bastrma ve merkezkaç kuvvetleri
flanşlar diğer uçlara ait flanşlardan farkl olabilir. nedeniyle çaplarn büyütebilir.
f Büyük elektrikli el aletlerini ait ypranmş taşlama
disklerini kullanmayn. Büyük elektrikli el aletlerinde
kullanlan taşlama diskleri yüksek devirli küçük el
Diğer güvenlik talimat ve uyarlar
aletlerinde kullanlmaya elverişli değildirler ve krlabilirler. f Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm kaynağnn
gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki
Kesici taşlama için diğer özel uyarlar verilere uygun olmaldr. 230 V ile işaretlenmiş
f Kesici taşlama diskinin bloke olmamasn sağlayn veya elektrikli el aletleri 220 V ile de çalştrlabilir.
bu diske yüksek bastrma kuvveti uygulamayn. Aşr f Görünmeyen ikmal hatlarn tespit etmek üzere uygun
derinlikte kesme yapmayn. Kesici taşlama ucuna aşr tarama cihazlar kullann veya mahalli ikmal
yüklenme açlandrma yaplmasna veya blokaja neden şirketlerinden yardm aln. Elektrik kablolaryla temas
olabilir ve bunun sonunda da geri tepme kuvveti oluşabilir yanklara ve elektrik çarpmasna neden olabilir. Bir gaz
veya taşlama ucu krlabilir. borusuna hasar vermek patlamalar ortaya çkarabilir. Bir
f Dönmekte olan kesici taşlama diskinin ön ve arka su borusuna girmek maddi hasara veya elektrik
alanna yaklaşmayn. Kesici taşlama diskini iş çarpmasna neden olabilir.
parçasndan dşar çkarrsanz bir geri tepme kuvveti f Elektrik kesintisi olduğunda açma/kapama şalterini
oluştuğunda dönen disk size doğru savrulabilir. boşa aln ve kapal duruma getirin veya fişi prizden
f Kesici taşlama diski skşacak olursa veya siz işe ara çekin. Bu yolla aletin kontrol dş çalşmasn önlersiniz.
verirseniz elektrikli el aletini kapatn ve disk tam olarak f Kurşun içeren boya, baz ahşap türleri, mineraller ve
duruncaya kadar aleti sakin biçimde tutun. Dönmekte metallerin tozlar sağlğa zararl olabilir ve alerjik
olan kesici taşlama diskini hiçbir zaman kesme reaksiyonlara, solunum yolu hastalklarna ve/veya
yerinden çkarmay denemeyin, aksi takdirde geri kansere yol açabilir. Asbest içeren malzemeler sadece
tepme kuvveti oluşabilir. Skşmann nedenini tespit edin uzmanlar tarafndan işlenebilir.
ve giderin. – Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir
f Elektrikli el aleti iş parças içinde bulunduğu sürece toz emme tertibat kullann.
onu tekrar çalştrmayn. Kesme işine dikkatli biçimde – Çalşma yerinizi iyi bir biçimde havalandrn.
devam etmeden önce kesme diskinin en yüksek devire – P2 filtre snf filtre takl soluk alma maskesi
ulaşmasn bekleyin. Aksi takdirde disk taklabilir, iş kullanmanz tavsiye ederiz.
parçasndan çkabilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir. İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik
f Kesici taşlama diskinin skşmas sonucu oluşabilicek hükümlerine uyun.
geri tepme kuvvetlerini önlemek için büyük levha veya f Çalştğnz yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar
iş parçalarn destekleyin. Büyük iş parçalar kendi kolayca alevlenebilir.
ağrlklar ile bükülebilir. Büyük iş parçalar iki yandan f İş parçasn emniyete aln. Bir germe tertibat veya
desteklenmelidir, hem kesme hattnn yaknndan hem de mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha
kenardan. güvenli tutulur.
Türkçe | 95
Yüzey taşlama
Zmpara kağd ile zmparalama
96 | Türkçe
Montaj ve işletim
Aşağdaki tablo elektrikli el aletini montaj ve işletimine ilişkin işlem admlarn göstermektedir. Talimat ve işlem admlar belirtilen
şekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farkl talimat kombinasyonlar gereklidir. Güvenlik talimat hükümlerine uyun.
İşlemin amac Şekil Dikkat edin Sayfa
Taşlama işlemine hazrlk 1 220 – 221
30°
Türkçe | 97
Açma/kapama 9 229
98 | Polski
Bakm ve temizlik
f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el aletini ve
Polski
havalandrma deliklerini daima temiz tutun.
Olağan dş kullanm koşullarnda mümkün olduğu kadar Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
bir emici tertibat kullann. Havalandrma aralklarn sk elektronarzędzi
sk basnçl hava ile temizleyin ve devreye hatal akm
koruma şalteri (FI şalteri) bağlayn. Metaller işlenirken Należy przeczytać wszystkie
elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar birikebilir. Ve bu da wskazówki i przepisy. Błędy w
elektrikli el aletinin koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
etkileyebilir. porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Aksesuar dikkatli biçimde depolayn ve kullann. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi
Müşteri servisi ve müşteri się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z
danşmanlğ przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek
parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler Bezpieczeństwo miejsca pracy
ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com f Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub
bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr. wypadków.
f Nie należy pracować tym elektronarzędziem w
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują
aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy
Türkçe elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą
Bosch San. ve Tic. A.S. spowodować zapłon.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 f Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
Polaris Plaza aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
80670 Maslak/Istanbul piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66 spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Bezpieczeństwo elektryczne
Tasfiye f Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanm merkezine elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
gönderilmelidir. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayn! ryzyko porażenia prądem.
Sadece AB üyesi ülkeler için: f Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia
aletlere ilişkin 2002/96/AT sayl Avrupa prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-
Birliği yönetmeliği ve bunlarn tek tek ne.
ülkelerin hukuklarna uyarlanmas uyarnca, f Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i
kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli el wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia
aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre dostu podwyższa ryzyko porażenia prądem.
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanm f Nigdy nie należy używać przewodu do innych
merkezlerine gönderilmek zorundadr. czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia,
Değişiklik haklarmz sakldr. trzymając je za przewód, ani używać przewodu do
Polski | 99
zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtycz- Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-
ki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy narzędzi
chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy-
f Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
f W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym
f Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/
niebem, należy używać przewodu przedłużającego,
wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego
dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych.
nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi
Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do
zostać naprawione.
pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-
elektronarzędzia.
wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
Bezpieczeństwo osób miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
f Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, niebezpieczne.
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu f Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
urazów ciała. działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby
f Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko f Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
obrażeń ciała. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane
f Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia łatwiej się też prowadzi.
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub
podłączeniem do akumulatora, a także przed podnie- f Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
sieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie
elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych
narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. sytuacji.
f Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć Serwis
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, f Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie
znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
doprowadzić do obrażeń ciała. oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
f Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
f Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić pracy z szlifierkami kątowymi
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i
rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą szlifowania, szlifowania papierem ściernym,
zostać wciągnięte przez ruchome części. pracy z użyciem szczotek drucianych i
f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń przecinania ściernicą
odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić f Niniejsze elektronarzędzie może być stosowane jako
się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. szlifierka zwykła, szlifierka do szlifowania papierem
Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć ściernym, do szlifowania szczotkami drucianymi i
zagrożenie pyłami. jako urządzenie do przecinania ściernicowego.
100 | Polski
Należy stosować się do wszystkich wskazówek bezpie- f Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w
czeństwa, instrukcji, opisów i danych, dostarczonych bezpiecznej odległości od strefy zasięgu
wraz z elektronarzędziem. Niestosowanie się do elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu
poniższych zaleceń może stwarzać niebezpieczeństwo pracującego elektronarzędzia, musi używać
porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. osobistego wyposażenia ochronnego. Odłamki
f Niniejsze elektronarzędzie nie może być obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze
wykorzystywane do polerowania. Zastosowanie mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza
elektronarzędzia do innej, niż przewidziana czynności bezpośrednią strefą zasięgu.
roboczej, może stać się przyczyną zagrożeń i obrażeń. f Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
f Nie należy używać osprzętu, który nie jest mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub
przewidziany i polecany przez producenta specjalnie na własny przewód zasilający, należy je trzymać
do tego urządzenia. Fakt, że osprzęt daje się zamontować wyłącznie za izolowane powierzchnie rękojeści.
do elektronarzędzia, nie jest gwarantem bezpiecznego Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować
użycia. przekazanie napięcia na części metalowe
f Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie
narzędzia roboczego nie może być mniejsza niż podana prądem elektrycznym.
na elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. f Przewód sieciowy należy trzymać z dala od
Narzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopusz- obracających się narzędzi roboczych. W przypadku
czalna prędkością, może się złamać, a jego części utraty kontroli nad narzędziem, przewód sieciowy może
odprysnąć. zostać przecięty lub wciągnięty, a dłoń lub cała ręka mogą
f Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego dostać się w obracające się narzędzie robocze.
muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia. f Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed
Narzędzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego.
być wystarczająco osłonięte lub kontrolowane. Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z
f Ściernice, podkładki, kołnierze, talerze szlifierskie powierzchnią, na którą jest odłożone, przez co można
oraz inny osprzęt muszą dokładnie pasować do stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
wrzeciona ściernicy elektronarzędzia. Narzędzia f Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego
robocze, które nie pasują dokładnie do wrzeciona się w ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym
ściernicy elektronarzędzia, obracają się nierównomiernie, się narzędziem roboczym może spowodować jego
bardzo mocno wibrują i mogą spowodować utratę kontroli wciągnięcie i wwiercenie się narzędzia roboczego w ciało
nad elektronarzędziem. osoby obsługującej.
f W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych f Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne
narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga kurz do
skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może
kątem odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie pod spowodować zagrożenie elektryczne.
kątem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki f Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu
druciane pod kątem luźnych lub złamanych drutów. W materiałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich
razie upadku elektronarzędzia lub narzędzia zapłon.
roboczego, należy sprawdzić, czy nie uległo ono f Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych
uszkodzeniu, lub użyć innego, nieuszkodzonego narzę- środków chłodzących. Użycie wody lub innych płynnych
dzia. Jeśli narzędzie zostało sprawdzone i umocowane, środków chłodzących może doprowadzić do porażenia
elektronarzędzie należy włączyć na minutę na prądem.
najwyższe obroty, zwracając przy tym uwagę, by osoba
obsługująca i osoby postronne znajdujące się w Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
pobliżu, znalazły się poza strefą obracającego się f Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na
narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamią się najczęściej w zablokowanie lub zawadzanie obracającego się narzędzia,
tym czasie próbnym. takiego jak ściernica, talerz szlifierski, szczotka druciana
f Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W itd. Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego
zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę zatrzymania się obracającego się narzędzia roboczego.
ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub Niekontrolowane elektronarzędzie zostanie przez to
okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski szarpnięte w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu
przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych narzędzia roboczego.
lub specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabianym
cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy przedmiocie, zanurzona w materiale krawędź ściernicy,
chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami może się zablokować i spowodować jej wypadnięcie lub
obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa odrzut. Ruch ściernicy (w kierunku osoby obsługującej lub
i ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający od niej) uzależniony jest wtedy od kierunku ruchu ściernicy
podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy w miejscu zablokowania. Oprócz tego ściernice mogą się
okres czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu. również złamać.
Polski | 101
Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego ściernicę i zmniejszają tym samym niebezpieczeństwo jej
użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez złamania się. Kołnierze do ściernic tnących mogą różnić
zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków się od kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic.
ostrożności. f Nie należy używać zużytych ściernic z większych
f Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce elektronarzędzi. Ściernice do większych elektronarzędzi
ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu. nie są zaprojektowane dla wyższej liczby obrotów, która
Jeżeli w skład wyposażenia standardowego wchodzi jest charakterystyką mniejszych elektronarzędzi i mogą się
uchwyt dodatkowy, należy go zawsze używać, żeby dlatego złamać.
mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub
momentem odwodzącym podczas rozruchu. Osoba Dodatkowe szczególne wskazówki
obsługująca urządzenie może opanować szarpnięcia i bezpieczeństwa dla przecinania ściernicą
zjawisko odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich f Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za
środków ostrożności. dużego nacisku. Nie należy przeprowadzać nadmiernie
f Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracających głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej podwyższa jej
się narzędzi roboczych. Narzędzie robocze może obciążenie i jej skłonność do zakleszczenia się lub
wskutek odrzutu zranić rękę. zablokowania i tym samym możliwość odrzutu lub
f Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której złamania się tarczy.
poruszy się elektronarzędzie podczas odrzutu. Na f Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą
skutek odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w tnącą. Przesuwanie tarczy tnącej w obrabianym
kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy w miejscu przedmiocie w kierunku od siebie, może spowodować, iż w
zablokowania. razie odrzutu, elektronarzędzie odskoczy wraz z
f Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre obracającą się tarczą bezpośrednio w kierunku
krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia użytkownika.
robocze zostały odbite lub by się one zablokowały. f W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub
Obracające się narzędzie robocze jest bardziej podatne na przerwy w pracy, elektronarzędzie należy wyłączyć i
zakleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi lub odczekać, aż tarcza całkowicie się zatrzyma. Nigdy nie
gdy zostanie odbite. Może to stać się przyczyną utraty należy próbować wyciągać poruszającej się jeszcze
kontroli lub odrzutu. tarczy z miejsca cięcia, gdyż może to wywołać odrzut.
f Nie należy używać brzeszczotów do drewna lub Należy wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia się.
zębatych. Narzędzia robocze tego typu często powodują f Nie włączać ponownie elektronarzędzia, dopóki
odrzut lub utratę kontroli nad elektronarzędziem. znajduje się ono w materiale. Przed kontynuacją cięcia,
tarcza tnąca powinna osiągnąć swoją pełną prędkość
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla obrotową. W przeciwnym wypadku ściernica może się za-
szlifowania i przecinania ściernicą czepić, wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub
f Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla spowodować odrzut.
danego elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla f Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką
danej ściernicy. Ściernice nie będące oprzyrządowaniem podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu,
danego elektronarzędzia nie mogą być wystarczająco spowodowanego przez zakleszczoną tarczę. Duże
osłonięte i nie są wystarczająco bezpieczne. przedmioty mogą się ugiąć pod ciężarem własnym.
f Osłona musi być dobrze przymocowana do Obrabiany przedmiot należy podeprzeć z obydwu stron,
elektronarzędzia i – aby zagwarantować jak zarówno w pobliżu linii cięcia jak i przy krawędzi.
największy stopień bezpieczeństwa – ustawiona tak, f Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu
aby część ściernicy, odsłonięta i zwrócona do otworów w ścianach lub operowaniu w innych
operatora, była jak najmniejsza. Osłona chroni niewidocznych obszarach. Wgłębiająca się w materiał
operatora przed odłamkami, przypadkowym kontaktem ze tarcza tnąca może spowodować odrzut narzędzia po
ściernicą, jak również iskrami, które mogłyby natrafieniu na przewody gazowe, wodociągowe, przewody
spowodować zapalenie się odzieży. elektryczne lub inne przedmioty.
f Ściernic można używać tylko do prac dla nich
przewidzianych. Nie należy np. nigdy szlifować boczną
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla
powierzchnią ściernicy tarczowej do cięcia. Tarczowe szlifowania papierem ściernym
ściernice tnące przeznaczone są do usuwania materiału f Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru
krawędzią tarczy. Wpływ sił bocznych na te ściernice może ściernego. Przy wyborze wielkości papieru ściernego,
je złamać. należy kierować się zaleceniami producenta. Wystający
f Do wybranej ściernicy należy używać zawsze poza płytę szlifierską papier ścierny może spowodować
nieuszkodzonych kołnierzy mocujących o prawidłowej obrażenia, a także doprowadzić do zablokowania lub
wielkości i kształcie. Odpowiednie kołnierze podpierają rozdarcia papieru lub do odrzutu.
102 | Polski
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy f W przypadku uszkodzenia tarczy szlifierskiej podczas
z użyciem szczotek drucianych pracy urządzeniem lub w przypadku uszkodzenia
uchwytów na osłonie lub na elektronarzędziu,
f Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy normalnym
elektronarzędzie należy odesłać do specjalistycznego
użytkowaniu dochodzi do utraty kawałeczków druta
punktu obsługi klienta (adresy znajdują się w rozdziale
przez szczotkę. Nie należy przeciążać drutów przez
„Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne“).
zbyt silny nacisk. Unoszące się w powietrzu kawałki
drutów mogą z łatwością przebić się przez cienkie ubranie f Pokrywę ochronną należy ustawić w taki sposób, aby
i/lub skórę. chroniła one operatora przed iskrami, lecącymi w jego
kierunku.
f Jeżeli zalecane jest użycie osłony, należy zapobiec
kontaktowi szczotki z osłoną. Średnica szczotek do f Tarcze szlifierskie i tnące ulegają podczas pracy
talerzy i garnków może się zwiększyć przez siłę nacisku i silnemu nagrzaniu. Przed ich dotknięciem należy
siły odśrodkowe. odczekać, aż się ochłodzą.
f Przycisk blokady można uruchamiać jedynie wtedy,
Dalsze wskazówki bezpieczeństwa i gdy wrzeciono szlifierki jest całkowicie nieruchome. W
przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia
pracy elektronarzędzia.
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie f Po zamontowaniu narzędzia szlifierskiego, a przed
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce uruchomieniem szlifierki należy sprawdzić, czy
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia narzędzie szlifierskie jest właściwie zamocowane i czy
przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można może się swobodnie obracać. Upewnić się, czy
przyłączać również do sieci 220 V. narzędzie szlifierskie nie zahacza o pokrywę ochronną
f Należy używać odpowiednich przyrządów lub o inny element elektronarzędzia.
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych f W przypadku eksploatacji elektronarzędzia za pomocą
przewodów zasilających lub poprosić o pomoc zakłady przenośnych generatorów prądotwórczych, może dojść
miejskie. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod do zmniejszenia wydajności obróbki lub do nietypowych
napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub zachowań przy włączaniu.
porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu f Zbyt silny docisk może spowodować przeciążenie
gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do elektronarzędzia. Przeciążenie może z kolei
przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub spowodować przegrzanie się i uszkodzenie
może spowodować porażenie elektryczne. elektronarzędzia. Po silnym obciążeniu
f W przypadku przerwy w dopływie zasilania, np. po elektronarzędzia, należy pozwolić mu pracować przez
awarii prądu lub po wyjęciu wtyczki z gniazdka, należy parę minut na biegu jałowym, w celu ochłodzenia
odblokować włącznik/wyłącznik i ustawić go w pozycji elektronarzędzia.
wyłączonej. W ten sposób można zapobiec f Elektronarzędzia nie wolno eksploatować przy użyciu
niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia. stolika tnącego.
f Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok f W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz tnących do
malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków szlifowania zgrubnego.
drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu,
f Szybkozaciskową śrubę mocującą wolno stosować
mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także
wyłącznie wraz z tarczami ściernymi i tarczami
wywoływać reakcje alergiczne, schorzenia dróg
tnącymi. Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone i
oddechowych i/lub prowadzić do zachorowań na raka.
prawidłowo działające szybkozaciskowe śruby
Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie
mocujące.
przez odpowiednio przeszkolony personel.
– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu
dostosowane do rodzaju obrabianego materiału. Symbole
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas
pracy. czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa
pochłaniaczem klasy P2. interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym użytkowaniu elektronarzędzia.
kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z
materiałami przeznaczonymi do obróbki. Symbol Znaczenie
f Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku Numer katalogowy
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu
mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie
go w ręku.
Polski | 103
Szlifowanie powierzchni
Szlifowanie papierem ściernym
Należy nosić środki ochrony słuchu.
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure
01/2003
/II Symbol klasy ochronnej II
Należy nosić okulary ochronne. (całkowita izolacja)
LwA Poziom natężenia dźwięku
LpA Poziom ciśnienia akustycznego
Kierunek ruchu
K Niepewność
ah Wartości łączne drgań
Do tego etapu pracy należy użyć siły.
Zakres dostawy
Szlifierka kątowa, pokrywa ochronna, rękojeść dodatkowa.
Niska prędkość obrotowa Specjalne pokrywy ochronne, narzędzia robocze i pozostały
osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy.
Wysoka prędkość obrotowa Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym
katalogu osprzętu.
104 | Polski
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce Wartości łączne hałasu i drgań (suma wektorowa z trzech
znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe kierunków) oznaczone zostały zgodnie z EN 60745.
poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić. Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony
został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą
Deklaracja zgodności pomiarową i może zostać użyty do porównywania
elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, ekspozycji na drgania.
przedstawiony w „Dane techniczne“, odpowiada Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
wymaganiom następujących norm i dokumentów podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli
normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z
dyrektyw: 2004/108/WE, 2006/42/WE. innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
Dokumentacja techniczna: wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
D-70745 Leinfelden-Echterdingen podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen pracy.
Senior Vice President Head of Product Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
Engineering Certification pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji
05.04.2011 na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi
roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
Informacja na temat hałasu i wibracji ustalenie kolejności operacji roboczych.
Montaż i praca
Poniższa tabela ukazuje cele operacyjne dla montażu i zastosowania elektronarzędzia. Wskazówki dotyczące celów
operacyjnych ukazane są w podanym rysunku. Istnieją różne kombinacje wskazówek – uzależnione od rodzaju pracy. Proszę
wziąć pod uwagę wskazówki bezpieczeństwa.
Planowane działanie Rysunek Wziąć pod uwagę Strona
Przygotowanie obróbki 1 220 – 221
szlifowaniem
30°
Polski | 105
Przygotowanie do 6 228
wykonywania otworów w
płytkach ceramicznych
Włączanie/wyłączanie 9 229
106 | Česky
Česky | 107
108 | Česky
Oči mají být chráněny před odletujícími cizími tělísky, jež Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného
vznikají při různých aplikacích. Protiprachová maska či použití elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými
respirátor musejí při používání vznikající prach odfiltrovat. preventivními opatřeními, jak je následně popsáno.
Pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět f Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a
ztrátu sluchu. paže do polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného
f Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k rázu. Je-li k dispozici, používejte vždy přídavnou
Vaší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této rukojeť, abyste měli co největší možnou kontrolu nad
pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. silami zpětného rázu nebo reakčních momentů při
Úlomky obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů rozběhu. Obsluhující osoba může vhodnými preventivními
mohou odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou opatřeními zvládnout síly zpětného rázu a reakčního
pracovní oblast. momentu.
f Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací f Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti otáčejících se
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo nasazovacích nástrojů. Nasazovací nástroj se při
vlastní síťový kabel, pak držte stroj pouze na zpětném rázu může pohybovat přes Vaši ruku.
izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s elektrickým f Vyhýbejte se Vaším tělem oblasti, kam se bude
vedením pod napětím může přivést napětí i na kovové díly elektronářadí při zpětném rázu pohybovat. Zpětný ráz
stroje a vést k úderu elektrickým proudem. vhání elektronářadí v místě zablokování do opačného
f Držte síťový kabel daleko od otáčejících se směru k pohybu brusného kotouče.
nasazovacích nástrojů. Když ztratíte kontrolu nad f Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů, ostrých hran
strojem, může být přerušen nebo zachycen síťový kabel a apod. Zabraňte, aby se nasazovací nástroj odrazil od
Vaše ruka nebo paže se může dostat do otáčejícího se obrobku a vzpříčil. Rotující nasazovací nástroj je u rohů,
nasazovacího nástroje. ostrých hran a pokud se odrazí náchylný na vzpříčení se.
f Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se Toto způsobí ztrátu kontroly nebo zpětný ráz.
nasazovací nástroj dostal zcela do stavu klidu. Otáčející f Nepoužívejte žádný článkový nebo ozubený pilový
se nasazovací nástroj se může dostat do kontaktu s kotouč. Takovéto nasazovací nástroje způsobují často
odkládací plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektronářadím.
elektronářadím.
f Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete. Zvláštní varovná upozornění k broušení a dělení
Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se f Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí schválená
nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se brusná tělesa a pro tato brusná tělesa určený ochranný
může zavrtat do Vašeho těla. kryt. Brusná tělesa, která nejsou určena pro toto
f Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářadí, nemohou být dostatečně stíněna a jsou
elektronářadí. Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach nespolehlivá.
a silné nahromadění kovového prachu může způsobit f Ochranný kryt musí být spolehlivě namontovaný na
elektrická rizika. elektronářadí a pro nejvyšší míru bezpečnosti
f Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti hořlavých nastavený tak, aby co možná nejmenší část brusného
materiálů. Jiskry mohou tyto materiály zapálit. tělesa ukazovala nekrytá k obsluhující osobě. Ochranný
f Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, které kryt pomáhá chránit obsluhu před úlomky, náhodným
vyžadují kapalné chladící prostředky. Použití vody nebo kontaktem s brusným tělesem a též před jiskrami, jež
jiných kapalných chladících prostředků může vést k úderu mohou vznítit oděv.
elektrickým proudem. f Brusná tělesa smějí být použita pouze pro doporučené
možnosti nasazení. Např.: nikdy nebruste boční
Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění plochou dělícího kotouče. Dělící kotouče jsou určeny k
f Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo úběru materiálu hranou kotouče. Boční působení síly na
zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako tato brusná tělesa je může rozlámat.
je brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. f Používejte vždy nepoškozené upínací příruby ve
Zaseknutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení správné velikosti a tvaru pro Vámi zvolený brusný
rotujícího nasazovacího nástroje. Tím nekontrolované kotouč. Vhodné příruby podpírají brusný kotouč a zmírňují
elektronářadí akceleruje v místě zablokování proti směru tak nebezpečí prasknutí brusného kotouče. Příruby pro
otáčení nasazovacího nástroje. dělící kotouče se mohou odlišovat od přírub pro jiné
Pokud se např. zpříčí nebo zablokuje brusný kotouč v brusné kotouče.
obrobku, může se hrana brusného kotouče, která se f Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče od
zanořuje do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč většího elektronářadí. Brusné kotouče pro větší
vylomit nebo způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se potom elektronářadí nejsou dimenzovány pro vyšší otáčky
pohybuje k nebo od obsluhující osoby, podle směru menších elektronářadí a mohou prasknout.
otáčení kotouče na místě zablokování. Při tom mohou
brusné kotouče i prasknout.
Česky | 109
Další zvláštní varovná upozornění k dělení f Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
f Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo příliš skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
vysokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým
hluboké řezy. Přetížení dělícího kotouče zvyšuje jeho vedením může vést k požáru a úderu elektrickým proudem.
namáhání a náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování a tím Poškození vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí
možnost zpětného rázu nebo prasknutí brusného tělesa. do vodovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může
způsobit úder elektrickým proudem.
f Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím dělícím
f Pokud se přeruší přívod proudu, např. výpadkem
kotoučem. Pokud pohybujete dělícím kotoučem v
proudu nebo vytažením síťové zástrčky, spínač
obrobku pryč od sebe, může být v případě zpětného rázu
odblokujte a dejte jej do vypnuté polohy. Tím se zabrání
elektronářadí s otáčejícím se kotoučem vymrštěno přímo
nekontrolovanému opětovnému rozběhu.
na Vás.
f Prach materiálů jako jsou nátěry s obsahem olova,
f Jestliže dělící kotouč uvízne nebo práci přerušíte,
některé druhy dřeva, nerostů a kovů mohou být zdraví
elektronářadí vypněte a vydržte v klidu než se kotouč
škodlivé a mohou vést k alergickým reakcím,
zastaví. Nikdy se nepokoušejte ještě běžící dělící
onemocněním dýchacích cest a/nebo k rakovině.
kotouč vytáhnout z řezu, jinak může následovat zpětný
Materiál s obsahem azbestu smějí opracovávat jen
ráz. Zjistěte a odstraňte příčinu uvíznutí.
specialisté.
f Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se nachází v – Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné
obrobku. Nechte dělící kotouč nejprve dosáhnout odsávání prachu.
svých plných otáček, než budete v řezu opatrně – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.
pokračovat. Jinak se může kotouč zaseknout, vyskočit z – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s
obrobku nebo způsobit zpětný ráz. třídou filtru P2.
f Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané
riziku zpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče. materiály.
Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností f Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
prohnout. Obrobek musí být podepřen na obou stranách a může lehce vznítit.
to jak v blízkosti dělícího řezu tak i na okraji. f Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
f Buďte obzvlášť opatrní u „kapsovitých řezů“ do přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší
stávajících stěn nebo jiných míst, kam není vidět. rukou.
Zanořující se dělící kotouč může při zaříznutí do plynových, f Po prasknutí brusného kotouče během provozu nebo při
vodovodních či elektrických vedení nebo jiných objektů poškození upínacích přípravků na ochranném krytu/na
způsobit zpětný ráz. elektronářadí musí být elektronářadí neprodleně zasláno
do servisního střediska, adresy viz odstavec „Zákaznická a
Zvláštní varovná upozornění ke smirkování poradenská služba“.
f Nepoužívejte žádné předimenzované brusné listy, ale f Ochranný kryt nastavte tak, aby se zabránilo odletu
dodržujte údaje výrobce k velikosti brusných listů. jisker ve směru obsluhy.
Brusné listy, které vyčnívají přes brusný talíř, mohou
f Brusné a dělící kotouče jsou při práci velmi horké,
způsobit poranění a též vést k zablokování, roztržení
nedotýkejte se jich dříve, než zchladnou.
brusných listů nebo ke zpětnému rázu.
f Aretační tlačítko vřetene ovládejte jen za stavu klidu
Zvláštní varovná upozornění k práci s drátěnými brusného vřetene. Jinak se může elektronářadí poškodit.
kartáči f Po montáži brusného nástroje před zapnutím
zkontrolujte, zda je brusný nástroj správně
f Dbejte na to, že drátěný kartáč i během běžného
namontován a může se volně otáčet. Zajistěte, aby se
používání ztrácí kousky drátu. Nepřetěžujte dráty příliš
brusný nástroj nedotýkal ochranného krytu nebo
vysokým přítlakem. Odlétající kousky drátu mohou velmi
dalších dílů.
lehce proniknout skrz tenký oděv a/nebo pokožku.
f Při provozu elektronářadí na mobilních zdrojích proudu
f Je-li doporučen ochranný kryt, zabraňte, aby se (generátorech) může docházet ke ztrátám výkonu nebo
ochranný kryt a drátěný kartáč mohly dotýkat. Talířové netypickému chování při zapnutí.
a hrncové kartáče mohou díky přítlaku a odstředivým silám
f Díky příliš vysoké přítlačné síle můžete elektronářadí
zvětšit svůj průměr.
přetížit. Přetížení může vést k přehřívání a poškození
elektronářadí. Po silném zatížení nechte elektronářadí
Další bezpečnostní a pracovní ještě několik minut běžet naprázdno, aby se ochladilo.
upozornění f Elektronářadí nepoužívejte s dělícím brusným
stojanem.
f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí f Nikdy nepoužívejte dělící kotouče k hrubování.
souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí.
f Rychloupínací matice se smí používat pouze pro brusné
Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i
a dělicí kotouče. Používejte pouze bezvadné,
na 220 V.
nepoškozené rychloupínací matice.
110 | Česky
Doplňková informace
Noste ochranné rukavice
Broušení povrchu
Broušení pomocí brusného listu
Noste ochranu sluchu.
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003
/II Symbol pro třídu ochrany II
Noste ochranné brýle (zcela izolováno)
LwA Hladina akustického výkonu
LpA Hladina akustického tlaku
Směr pohybu K Nepřesnost
ah Celková hodnota vibrací
Pro pracovní krok použijte sílu.
Obsah dodávky
úhlová bruska, ochranný kryt, přídavná rukojeť.
Speciální ochranné kryty, nasazovací nástroje a další
Nízký počet otáček
vyobrazené nebo popsané příslušenství nepatří ke
standardnímu obsahu dodávky.
Vysoký počet otáček Kompletní příslušenství naleznete v našem programu
příslušenství.
Česky | 111
Montáž a provoz
Následující tabulka ukazuje cíle počínání pro montáž a provoz elektronářadí. Pokyny pro cíl počínání jsou zobrazeny v daném
obrázku. Podle druhu použití jsou zapotřebí různé kombinace pokynů. Dbejte bezpečnostních upozornění.
Cíl počínání Obrázek Mějte na zřeteli Strana
Příprava broušení 1 220 – 221
30°
112 | Česky
Zapnutí/vypnutí 9 229
Slovensky | 113
114 | Slovensky
f Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy,
pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná keď ho používajú neskúsené osoby.
pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, f Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú
použitia znižujú riziko poranenia. alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené
f Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne
elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického
zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené
akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ruč- súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
ného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre- f Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
f Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
f Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci
Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť,
rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže ktorú budete vykonávať. Používanie ručného
spôsobiť vážne poranenia osôb. elektrického náradia na iný účel ako na predpísané
f Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v Servisné práce
neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. f Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len
f Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť
so Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti náradia zostane zachovaná.
rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy
alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami Bezpečnostné pokyny pre uhlovú
ručného elektrického náradia.
f Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať brúsku
odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne Spoločné bezpečnostné pokyny pre brúsenie,
používané. Používanie odsávacieho zariadenia a brúsenie brúsnym papierom, pre prácu s
zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia drôtenou kefou, leštenie a rezanie
zdravia prachom. f Toto ručné elektrické náradie sa používa ako brúska,
ako brúska na brúsenie skleným papierom, drôtenou
Starostlivé používanie ručného elektrického kefou a tiež ako náradie na rezanie. Rešpektujte všetky
náradia a manipulácia s ním výstražné upozornenia, pokyny, obrázky a údaje, ktoré
f Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. ste dostali s týmto ručným elektrickým náradím. Ak by
Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre ste nedodržali nasledujúce pokyny, mohlo by to mať za
daný druh práce. Pomocou vhodného ručného následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo
elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpeč- vážne poranenie.
nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. f Toto ručné elektrické náradie nie je vhodné na leštenie.
f Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, Tie spôsoby použitia, pre ktoré nebolo toto ručné
ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá elektrické náradie určené, môžu znamenať ohrozenie
zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do zdravia a zapríčiniť poranenia.
opravy odborníkovi. f Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo
f Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo výrobcom určené a odporúčané špeciálne pre toto
prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako ručné elektrické náradie. Okolnosť, že príslušenstvo sa
odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej dá na ručné elektrické náradie upevniť, ešte neznamená,
šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje že to zaručuje jeho bezpečné používanie.
neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia. f Prípustný počet obrátok pracovného nástroja musí byť
f Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte minimálne taký vysoký ako maximálny počet obrátok
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať uvedený na ručnom elektrickom náradí. Príslušenstvo,
pneumatické náradie osobám, ktoré s ním nie sú ktoré sa otáča rýchlejšie, ako je prípustné, by sa mohlo
rozlámať a rozletieť po celom priestore pracoviska.
Slovensky | 115
f Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia f Zabezpečte, aby sa prívodná šnúra nenachádzala v
zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným na ručnom blízkosti rotujúcich pracovných nástrojov náradia. Ak
elektrickom náradí. Nesprávne dimenzované pracovné stratíte kontrolu nad ručným elektrickým náradím, môže
nástroje nemôžu byť dostatočne odclonené a sa prerušiť alebo zachytiť prívodná šnúra a Vaša ruka a
kontrolované. Vaše predlaktie sa môžu dostať do rotujúceho pracovného
f Brúsne kotúče, príruby, brúsne taniere alebo iné nástroja.
príslušenstvo musia presne pasovať na brúsne vreteno f Nikdy neodkladajte ručné elektrické náradie skôr, ako
Vášho ručného elektrického náradia. Pracovné nástroje, sa pracovný nástroj úplne zastaví. Rotujúci pracovný
ktoré presne nepasujú na brúsne vreteno ručného nástroj sa môže dostať do kontaktu s odkladacou plochou,
elektrického náradia, sa otáčajú nerovnomerne a následkom čoho by ste mohli stratiť kontrolu nad ručným
intenzívne vibrujú, čo môže mať za následok stratu elektrickým náradím.
kontroly nad náradím. f Nikdy nemajte ručné elektrické náradie zapnuté vtedy,
f Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. keď ho prenášate na iné miesto. Náhodným kontaktom
Pred každým použitím tohto ručného elektrického Vašich vlasov alebo Vášho oblečenia s rotujúcim
náradia skontrolujte, či nie sú pracovné nástroje, ako pracovným nástrojom by sa Vám pracovný nástroj mohol
napr. brúsne kotúče, vyštrbené alebo vylomené, či zavŕtať do tela.
nemajú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebo f Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného
miesta intenzívneho opotrebovania, či nie sú na elektrického náradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa
drôtených kefách uvoľnené alebo polámané drôty. náradia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by
Keď ručné elektrické náradie alebo pracovný nástroj mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým
spadli na zem, prekontrolujte, či nie sú poškodené, prúdom.
alebo použite nepoškodený pracovný nástroj. Keď ste
f Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti
prekontrolovali a upli pracovný nástroj, zabezpečte,
horľavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto
aby ste neboli v rovine rotujúceho nástroja, a aby sa
materiály zapáliť.
tam ani nenachádzali žiadne iné osoby, ktoré sú v
blízkosti Vášho pracoviska, a nechajte ručné elektrické f Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré
náradie bežať jednu minútu na maximálne obrátky. potrebujú chladenie kvapalinou. Používanie vody alebo
Poškodené pracovné nástroje sa obyčajne počas tejto iných tekutých chladiacich prostriedkov môže mať za
doby testovania zlomia. následok zásah elektrickým prúdom.
f Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia
použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár,
f Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený,
štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to
zaseknutý alebo blokujúci pracovný nástroj, napríklad
primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku,
brúsny kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa a pod.
chrániče sluchu, pracovné rukavice alebo špeciálnu
Zaseknutie alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu
zásteru, ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými
rotujúceho pracovného nástroja. Takýmto spôsobom sa
čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu.
nekontrolované ručné elektrické náradie rozkrúti na
Predovšetkým oči treba chrániť pred odletujúcimi cudzími
zablokovanom mieste proti smeru otáčania pracovného
telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe používania
nástroja.
náradia. Ochrana proti prachu alebo ochranná dýchacia
Keď sa napríklad brúsny kotúč vzprieči alebo zablokuje v
maska musia predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh
obrobku, môže sa hrana brúsneho kotúča, ktorá je
prachu, ktorý vzniká pri danom druhu použitia náradia.
zapichnutá do obrobku, zachytiť v materiáli a tým sa
Keď je človek dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže
vylomiť z brúsneho taniera, alebo spôsobiť spätný ráz
utrpieť stratu sluchu.
náradia. Brúsny kotúč sa potom pohybuje smerom k osobe
f Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej alebo smerom preč od nej podľa toho, aký bol smer
vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá otáčania kotúča na mieste zablokovania. Brúsne kotúče sa
vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byť môžu v takomto prípade aj rozlomiť.
vybavená osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného
obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a používania ručného elektrického náradia. Vhodnými
spôsobiť poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska. preventívnymi opatreniami, ktoré popisujeme v
f Pri takej vykonávaní práce, pri ktorej by mohol rezací nasledujúcom texte, mu možno zabrániť.
nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo f Ručné elektrické náradie vždy držte pevne a svoje telo
zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru, držte náradie len za a ruky udržiavajte vždy v takej polohe, aby ste vydržali
izolované plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým prípadný spätný ráz náradia. Pri každej práci
vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj používajte prídavnú rukoväť, ak ju máte k dispozícii,
kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým aby ste mali čo najväčšiu kontrolu nad silami spätného
prúdom. rázu a reakčnými momentmi pri rozbehu náradia.
Pomocou vhodných opatrení môže obsluhujúca osoba sily
spätného rázu a sily reakčných momentov zvládnuť.
116 | Slovensky
f Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotujúceho Ďalšie osobitné výstražné upozornenia k rezacím
pracovného nástroja. Pri spätnom ráze by Vám mohol kotúčom
pracovný nástroj zasiahnuť ruku.
f Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča alebo
f Nemajte telo v priestore, do ktorého by sa mohlo ručné použitiu príliš veľkého prítlaku. Nevykonávajte žiadne
elektrické náradie v prípade spätného rázu vymrštiť. nadmierne hlboké rezy. Preťaženie rezacieho kotúča
Spätný ráz vymrští ručné elektrické náradie proti smeru zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo
pohybu brúsneho kotúča na mieste blokovania. zablokovanie a tým zvyšuje aj možnosť vzniku spätného
f Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých rázu alebo zlomenia rezacieho kotúča.
hrán a pod. Zabráňte tomu, aby obrobok vymrštil f Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím
pracovný nástroj proti Vám, alebo aby sa v ňom kotúčom a za ním. Keď pohybujte rezacím kotúčom v
pracovný nástroj zablokoval. Rotujúci pracovný nástroj obrobku smerom od seba, v prípade spätného rázu môže
má sklon zablokovať sa v rohoch, na ostrých hranách alebo byť ručné elektrické náradie vymrštené rotujúcim kotúčom
vtedy, keď je vyhodený. To spôsobí stratu kontroly nad priamo na Vás.
náradím alebo jeho spätný ráz.
f Ak sa rezací kotúč zablokuje, alebo ak prerušíte prácu,
f Nepoužívajte žiadny reťazový ani iný ozubený pílový ručné elektrické náradie vypnite a pokojne ho držte
list. Takéto pracovné nástroje často spôsobujú spätný ráz dovtedy, kým sa rezací kotúč úplne zastaví.
alebo stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. Nepokúšajte sa vyberať rezací kotúč z rezu vtedy, keď
ešte beží, pretože by to mohlo mať za následok
Osobitné bezpečnostné predpisy pre brúsenie a
vyvolanie spätného rázu. Zistite príčinu zablokovania
rezanie rezacieho kotúča a odstráňte ju.
f Používajte výlučne brúsne telesá schválené pre Vaše f Nikdy nezapínajte znova ručné elektrické náradie
ručné elektrické náradie a ochranný kryt určený pre dovtedy, kým sa rezací kotúč nachádza v obrobku. Skôr
konkrétne zvolené brúsne teleso. Brúsne telesá, ktoré ako budete opatrne pokračovať v reze, počkajte, kým
neboli schválené pre dané ručné elektrické náradie, dosiahne rezací kotúč maximálny počet obrátok. V
nemôžu byť dostatočne odclonené a nie sú bezpečné. opačnom prípade sa môže rezací kotúč zaseknúť, vyskočiť
f Ochranný kryt musí byť spoľahlivo upevnený priamo z obrobku alebo vyvolať spätný ráz.
na ručnom elektrickom náradí a musí byť nastavený f Veľké platne alebo veľkorozmerné obrobky pri rezaní
tak, aby sa dosiahla maximálna miera bezpečnosti a podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu
aby bola proti obsluhujúcej osobe otvorená iba zablokovaním rezacieho kotúča. Veľké obrobky sa môžu
najmenšia možná časť brúsneho telesa. Ochranný kryt prehnúť následkom vlastnej hmotnosti. Obrobok treba
pomáha chrániť obsluhujúcu osobu pred úlomkami podoprieť na oboch stranách, a to aj v blízkosti rezu aj na
materiálu, pred náhodným kontaktom s brúsnym telesom hrane.
ako aj pred iskrami, ktoré by mohli zapáliť odev f Mimoriadne opatrný buďte pri rezaní výrezov do
obsluhujúcej osoby. neznámych stien alebo do iných neprehľadných miest.
f Brúsne telesá sa smú používať len pre príslušnú Zapichovaný rezací kotúč môže pri zarezaní do plynového
odporúčanú oblasť používania. Napr.: Nikdy nesmiete alebo vodovodného potrubia, do elektrického vedenia
brúsiť bočnou plochou rezacieho kotúča. Rezacie alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz.
kotúče sú určené na uberanie materiálu hranou kotúča.
Pôsobenie bočnej sily na tento kotúč môže spôsobiť jeho Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie
zlomenie. brúsnym papierom
f Vždy používajte pre vybraný typ brúsneho kotúča f Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy, ale
nepoškodenú upínaciu prírubu správneho rozmeru a dodržiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych
tvaru. Vhodná príruba podopiera brúsny kotúč a znižuje listov. Brúsne listy, ktoré presahujú okraj brúsneho
nebezpečenstvo zlomenia brúsneho kotúča. Príruby pre taniera, môžu spôsobiť poranenie a viesť k zablokovaniu,
rezacie kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre ostatné alebo k roztrhnutiu brúsnych listov alebo k spätnému rázu.
brúsne kotúče.
f Nepoužívajte žiadne opotrebované brúsne kotúče z Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu s
väčšieho ručného elektrického náradia. Brúsne kotúče drôtenými kefami
pre väčšie ručné elektrické náradie nie sú dimenzované f Všímajte si, či z drôtenej kefy nevypadávajú počas
pre vyššie obrátky menších ručných elektrických náradí a obvyklého používania kúsky drôtu. Drôtenú kefu preto
môžu sa rozlomiť. nepreťažujte priveľkým prítlakom. Odlietavajúce kúsky
drôtu môžu ľahko preniknúť tenkým odevom a/alebo
vniknúť do kože.
f Ak sa odporúča používanie ochranného krytu, zabráňte
tomu, aby sa ochranný kryt a drôtená kefa mohli
dotýkať. Tanierové a miskovité drôtené kefy môžu
následkom pritláčania a odstredivých síl zväčšiť svoj
priemer.
Slovensky | 117
118 | Slovensky
Slovensky | 119
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého
podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas
možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď
ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže
predbežný odhad zaťaženia vibráciami. výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy doby.
používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami
takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné
použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického
nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie
hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných
môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej úkonov.
pracovnej doby.
Montáž a používanie
Nasledujúca tabuľka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch činností a prevádzky tohto ručného elektrického náradia.
Návody k jednotlivým druhom činností sú uvedené na príslušnom obrázku. Podľa príslušného druhu použitia je potrebné dodržať
rozličné kombinácie. Rešpektujte Bezpečnostné pokyny.
Cieľ činnosti Obrázok Dodržiavajte nasledovné Strana
Príprava brúsenia 1 220 – 221
30°
120 | Slovensky
Zapnutie/vypnutie 9 229
Magyar | 121
122 | Magyar
Magyar | 123
f Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy
távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden helytelen használatának következménye. Ezt az
olyan személynek, aki belép a munkaterületre, alábbiakban leírásra kerülő megfelelő óvatossági
személyi védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab intézkedésekkel meg lehet gátolni.
letört részei vagy a széttört betétszerszámok f Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot,
kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívül és és hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben
személyi sérülést okozhatnak. fel tudja venni a visszaütő erőket. Használja mindig a
f Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt pótfogantyút, amennyiben létezik, hogy a lehető
fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat legjobban tudjon uralkodni a visszarugási erők, illetve
végez, amelyek során a betétszerszám kívülről nem felfutáskor a reakciós nyomaték felett. A kezelő
látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját személy megfelelő óvatossági intézkedésekkel uralkodni
hálózati kábelét is átvághatja. Ha a berendezés egy tud a visszarúgási és reakcióerők felett.
feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei f Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám közelébe.
szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez A betétszerszám egy visszarúgás esetén a kezéhez érhet.
vezethetnek. f Kerülje el a testével azt a tartományt, ahová egy
f Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó visszarugás az elektromos kéziszerszámot mozgatja. A
betétszerszámoktól. Ha elveszíti az uralmát az visszarúgás az elektromos kéziszerszámot a
elektromos kéziszerszám felett, az átvághatja, vagy csiszolókorongnak a leblokkolási pontban fennálló
bekaphatja a hálózati csatlakozó kábelt és az Ön keze vagy forgásirányával ellentétes irányba hajtja.
karja is a forgó betétszerszámhoz érhet. f A sarkok és élek közelében különösen óvatosan
dolgozzon, akadályozza meg, hogy a betétszerszám
f Sohase tegye le az elektromos kéziszerszámot, mielőtt
lepattanjon a munkadarabról, vagy beékelődjön a
a betétszerszám teljesen leállna. A forgásban lévő
munkadarabba. A forgó betétszerszám a sarkoknál,
betétszerszám megérintheti a támasztó felületet, és Ön
éleknél és lepattanás esetén könnyen beékelődik. Ez a
ennek következtében könnyen elvesztheti az uralmát az
készülék feletti uralom elvesztéséhez, vagy egy
elektromos kéziszerszám felett.
visszarúgáshoz vezet.
f Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben f Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott
azt a kezében tartja. A forgó betétszerszám egy véletlen fűrészlapot. Az ilyen betétszerszámok gyakran
érintkezés során bekaphatja a ruháját és a betétszerszám visszarugáshoz vezetnek, vagy a kezelő elvesztheti az
belefúródhat a testébe. uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
f Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos
Külön figyelmeztetések és tájékoztató a
kéziszerszáma szellőzőnyílásait. A motor ventillátora
beszívja a port a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor csiszoláshoz és daraboláshoz
felhalmozódása elektromos veszélyekhez vezethet. f Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához
engedélyezett csiszolótesteket és az ezen
f Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető
csiszolótestekhez előirányzott védőbúrákat használja.
anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat
A nem az elektromos kéziszerszámhoz szolgáló
meggyújthatják.
csiszolótesteket nem lehet kielégító módon letakarni és
f Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek ezért ezek nem biztonságosak.
alkalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. f A védőbúrát biztonságosan kell felszerelni az
Víz és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása elektromos kéziszerszámra és úgy kell beállítani, hogy
áramütéshez vezethet. az a lehető legnagyobb biztonságot nyújtsa, vagyis a
Visszarúgás és megfelelő figyelmeztető csiszolótestnek csak a lehető legkisebb része
mutasson a kezelő felé. A védőbúrának meg kell óvnia a
tájékoztatók kezelőt a letörött, kirepülő daraboktól, a csiszolótest
f A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó véletlen megérintésétől és a szikráktól, amelyek
betétszerszám, például csiszolókorong, csiszoló tányér, meggyújthatják az öltözetét.
drótkefe stb. hirtelen reakciója. A beékelődés vagy f A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt
leblokkolás a forgó betétszerszám hirtelen leállásához célokra szabad használni. Például: Sohase csiszoljon
vezet. Ez az irányítatlan elektromos kéziszerszámot a egy hasítókorong oldalsó felületével. A hasítókorongok
betétszerszámnak a leblokkolási ponton fennálló forgási arra vannak méretezve, hogy az anyagot a korong élével
irányával szembeni irányban felgyorsítja. munkálják le. Az ilyen csiszolótestekre ható oldalirányú erő
Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy leblokkol a a csiszolótest töréséhez vezethet.
megmunkálásra kerülő munkadarabban, a f Használjon mindig hibátlan, az Ön által választott
csiszolókorongnak a munkadarabba bemerülő éle leáll és csiszolókorongnak megfelelő méretű és alakú
így a csiszolókorong kiugorhat vagy egy visszarúgást befogókarimát. A megfelelő karimák megtámasztják a
okozhat. A csiszolókorong ekkor a korongnak a csiszolókorongot és így csökkentik a csiszolókorong
leblokkolási pontban fennálló forgásirányától függően a eltörésének veszélyét. A hasítókorongokhoz szolgáló
kezelő személy felé, vagy attól távolodva mozog. A csiszo- karimák különbözhetnek a csiszolókorongok számára
lókorongok ilyenkor el is törhetnek. szolgáló karimáktól.
124 | Magyar
Magyar | 125
126 | Magyar
Magyar | 127
Felszerelés és üzemeltetés
A következő táblázat az elektromos kéziszerszám felszerelési és üzemeltetési műveleteinek célját tartalmazza. Az egyes műveleti
célokhoz tartozó előírások a megadott ábrán találhatók. Az alkalmazástól függően az egyes előírások különböző kombinációira
van szükség. Tartsa be a biztonsági előírásokat.
A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekintetbe a Oldal
következőket:
Csiszolás előkészítése 1 220 – 221
30°
Be-/kikapcsolás 9 229
128 | Ðóññêèé
Ðóññêèé | 129
130 | Ðóññêèé
Ðóññêèé | 131
f Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû âñå ëèöà íàõîäèëèñü íà íàïðàâëåíèÿ âðàùåíèÿ êðóãà íà ìåñòå áëîêèðîâàíèÿ.
áåçîïàñíîì ðàññòîÿíèè îò ðàáî÷åãî ó÷àñòêà. Êàæäîå Ïðè ýòîì øëèôîâàëüíûé êðóã ìîæåò ïîëîìàòüñÿ.
ëèöî â ïðåäåëàõ ðàáî÷åãî ó÷àñòêà äîëæíî èìåòü Îáðàòíûé óäàð ÿâëÿåòñÿ ñëåäñòâèåì íåïðàâèëüíîãî
ñðåäñòâà èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû. Îñêîëêè äåòàëè èñïîëüçîâàíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà èëè îøèáêè
èëè ðàçîðâàííûõ ðàáî÷èõ èíñòðóìåíòîâ ìîãóò îòëåòåòü îïåðàòîðà. Îí ìîæåò áûòü ïðåäîòâðàùåí îïèñàííûìè
â ñòîðîíó è ñòàòü ïðè÷èíîé òðàâì òàêæå è çà ïðåäåëàìè íèæå ìåðàìè ïðåäîñòîðîæíîñòè.
íåïîñðåäñòâåííîãî ðàáî÷åãî ó÷àñòêà. f Êðåïêî äåðæèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò, Âàøå òåëî è
f Äåðæèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò òîëüêî çà ðóêè äîëæíû çàíÿòü ïîëîæåíèå, â êîòîðîì Âû
èçîëèðîâàííûå ïîâåðõíîñòè ðóêîÿòîê, åñëè Âû ìîæåòå ïðîòèâîäåéñòâîâàòü îáðàòíûì ñèëàì. Ïðè
âûïîëíÿåòå ðàáîòû, ïðè êîòîðûõ ðàáî÷èé íàëè÷èè, âñåãäà ïðèìåíÿéòå äîïîëíèòåëüíóþ ðóêî-
èíñòðóìåíò ìîæåò ïîïàñòü íà ñêðûòóþ ÿòêó, ÷òîáû êàê ìîæíî ëó÷øå ïðîòèâîäåéñòâîâàòü
ýëåêòðîïðîâîäêó èëè íà ñîáñòâåííûé ñåòåâîé øíóð. îáðàòíûì ñèëàì èëè ðåàêöèîííûì ìîìåíòàì ïðè
Êîíòàêò ñ ïðîâîäêîé ïîä íàïðÿæåíèåì ìîæåò çàðÿäèòü íàáîðå îáîðîòîâ. Îïåðàòîð ìîæåò ïîäõîäÿùèìè
ìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è ïðèâåñòè ê ìåðàìè ïðåäîñòîðîæíîñòè ïðîòèâîäåéñòâîâàòü ñèëàì
ïîðàæåíèþ ýëåêòðîòîêîì. îáðàòíîãî óäàðà è ðåàêöèîííûì ñèëàì.
f Äåðæèòå øíóð ïèòàíèÿ â ñòîðîíå îò âðàùàþùåãîñÿ f Âàøà ðóêà íèêîãäà íå äîëæíà áûòü âáëèçè
ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà. Åñëè Âû ïîòåðÿåòå êîíòðîëü âðàùàþùåãîñÿ ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà. Ïðè îáðàòíîì
íàä èíñòðóìåíòîì, òî øíóð ïèòàíèÿ ìîæåò áûòü óäàðå ðàáî÷èé èíñòðóìåíò ìîæåò îòñêî÷èòü Âàì íà
ïåðåðåçàí èëè çàõâà÷åí âðàùàþùèìñÿ ðàáî÷èì ðóêó.
èíñòðóìåíòîì è Âàøà êèñòü èëè ðóêà ìîæåò ïîïàñòü ïîä f Äåðæèòåñü â ñòîðîíå îò ó÷àñòêà, êóäà ïðè îáðàòíîì
âðàùàþùèéñÿ ðàáî÷èé èíñòðóìåíò. óäàðå áóäåò ïåðåìåùàòüñÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíò.
f Íèêîãäà íå âûïóñêàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò èç ðóê, Îáðàòíûé óäàð ïåðåìåùàåò ýëåêòðîèíñòðóìåíò â
ïîêà ðàáî÷èé èíñòðóìåíò ïîëíîñòüþ íå îñòàíîâèòñÿ. ïðîòèâîïîëîæíîì íàïðàâëåíèè ê äâèæåíèþ
Âðàùàþùèéñÿ ðàáî÷èé èíñòðóìåíò ìîæåò çàöåïèòüñÿ çà øëèôîâàëüíîãî êðóãà â ìåñòå áëîêèðîâàíèÿ.
îïîðíóþ ïîâåðõíîñòü è â ðåçóëüòàòå Âû ìîæåòå f Îñîáåííî îñòîðîæíî ðàáîòàéòå íà óãëàõ, îñòðûõ
ïîòåðÿòü êîíòðîëü íàä ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. êðîìêàõ è ò.ä. Ïðåäîòâðàùàéòå îòñêîê ðàáî÷åãî
f Âûêëþ÷àéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïðè èíñòðóìåíòà îò çàãîòîâêè è åãî çàêëèíèâàíèå.
òðàíñïîðòèðîâêå. Âàøà îäåæäà ìîæåò áûòü ñëó÷àéíî Âðàùàþùèéñÿ ðàáî÷èé èíñòðóìåíò ñêëîíåí ê
çàõâà÷åíà âðàùàþùèìñÿ ðàáî÷èì èíñòðóìåíòîì, è çàêëèíèâàíèþ íà óãëàõ, îñòðûõ êðîìêàõ è ïðè îòñêîêå.
ðàáî÷èé èíñòðóìåíò ìîæåò íàíåñòè Âàì òðàâìó. Ýòî âûçûâàåò ïîòåðþ êîíòðîëÿ èëè îáðàòíûé óäàð.
f Ðåãóëÿðíî î÷èùàéòå âåíòèëÿöèîííûå ïðîðåçè f Íå ïðèìåíÿéòå ïèëüíûå öåïè èëè ïèëüíûå ïîëîòíà.
Âàøåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Âåíòèëÿòîð äâèãàòåëÿ Òàêèå ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû ÷àñòî ñòàíîâÿòñÿ ïðè÷èíîé
çàòÿãèâàåò ïûëü â êîðïóñ, è áîëüøîå ñêîïëåíèå îáðàòíîãî óäàðà èëè ïîòåðè êîíòðîëÿ íàä
ìåòàëëè÷åñêîé ïûëè ìîæåò ïðèâåñòè ê ýëåêòðè÷åñêîé ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.
îïàñíîñòè.
Ñïåöèàëüíûå ïðåäóïðåæäàþùèå óêàçàíèÿ ïî
f Íå ïîëüçóéòåñü ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âáëèçè
ãîðþ÷èõ ìàòåðèàëîâ. Èñêðû ìîãóò âîñïëàìåíèòü ýòè øëèôîâàíèþ è îòðåçàíèþ
ìàòåðèàëû. f Ïðèìåíÿéòå äîïóùåííûå èñêëþ÷èòåëüíî äëÿ Âàøåãî
f Íå ïðèìåíÿéòå ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû, òðåáóþùèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà àáðàçèâíûå èíñòðóìåíòû è
ïðèìåíåíèå îõëàæäàþùèõ æèäêîñòåé. Ïðèìåíåíèå ïðåäóñìîòðåííûå äëÿ íèõ çàùèòíûå êîæóõè.
âîäû èëè äðóãèõ îõëàæäàþùèõ æèäêîñòåé ìîæåò Àáðàçèâíûå èíñòðóìåíòû, íå ïðåäóñìîòðåííûå äëÿ
ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ ýëåêòðîòîêîì. ýòîãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, íå ìîãóò áûòü äîñòàòî÷íî
çàêðûòû è ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé îïàñíîñòü.
Îáðàòíûé óäàð è ñîîòâåòñòâóþùèå f Çàùèòíûé êîæóõ íåîáõîäèìî íàäåæíî óñòàíîâèòü íà
ïðåäóïðåæäàþùèå óêàçàíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòå è íàñòðîèòü ñ ìàêñèìàëüíûì
f Îáðàòíûé óäàð – ýòî âíåçàïíàÿ ðåàêöèÿ â ðåçóëüòàòå óðîâíåì áåçîïàñíîñòè òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû â
çàåäàíèÿ èëè áëîêèðîâàíèÿ âðàùàþùåãîñÿ ðàáî÷åãî ñòîðîíó ïîëüçîâàòåëÿ ñìîòðåëà êàê ìîæíî ìåíüøàÿ
èíñòðóìåíòà, êàê òî, øëèôîâàëüíîãî êðóãà, ÷àñòü íåïðèêðûòîãî àáðàçèâíîãî èíñòðóìåíòà.
øëèôîâàëüíîé òàðåëêè, ïðîâîëî÷íîé ùåòêè è ò.ä., Çàùèòíûé êîæóõ ïîìîãàåò çàùèòèòü ïîëüçîâàòåëÿ îò
âåäóùàÿ ê ðåçêîìó îñòàíîâó âðàùàþùåãîñÿ ðàáî÷åãî îáëîìêîâ, ñëó÷àéíîãî êîíòàêòà ñ àáðàçèâíûì
èíñòðóìåíòà. Ïðè ýòîì íåêîíòðîëèðóåìûé èíñòðóìåíòîì è èñêðàìè, îò êîòîðûõ ìîæåò
ýëåêòðîèíñòðóìåíò óñêîðÿåòñÿ íà ìåñòå áëîêèðîâêè âîñïëàìåíèòüñÿ îäåæäà.
ïðîòèâ íàïðàâëåíèÿ âðàùåíèÿ ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà. f Àáðàçèâíûå èíñòðóìåíòû äîïóñêàåòñÿ ïðèìåíÿòü
Åñëè øëèôîâàëüíûé êðóã çàåäàåò èëè áëîêèðóåòñÿ â òîëüêî äëÿ ðåêîìåíäóåìûõ ðàáîò. Íàïðèìåð:
çàãîòîâêå, òî ïîãðóæåííàÿ â çàãîòîâêó êðîìêà Íèêîãäà íå øëèôóéòå áîêîâîé ïîâåðõíîñòüþ
øëèôîâàëüíîãî êðóãà ìîæåò áûòü çàæàòà è â ðåçóëüòàòå îòðåçíîãî êðóãà. Îòðåçíûå êðóãè ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ
ïðèâåñòè ê âûñêàêèâàíèþ êðóãà èç çàãîòîâêè èëè ê ñúåìà ìàòåðèàëà êðîìêîé. Âîçäåéñòâèåì áîêîâûõ ñèë
îáðàòíîìó óäàðó. Ïðè ýòîì øëèôîâàëüíûé êðóã íà ýòîò àáðàçèâíûé èíñòðóìåíò ìîæíî ñëîìàòü åãî.
äâèæåòñÿ íà îïåðàòîðà èëè îò íåãî, â çàâèñèìîñòè îò
132 | Ðóññêèé
Ðóññêèé | 133
134 | Ðóññêèé
Ðóññêèé | 135
Ìîíòàæ è ýêñïëóàòàöèÿ
 íèæåñëåäóþùåé òàáëèöå óêàçàíû äåéñòâèÿ ïî ìîíòàæó è ýêñïëóàòàöèè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óêàçàíèÿ ïî âûïîëíåíèþ
äåéñòâèé ïîêàçàíû íà óêàçàííîì ðèñóíêå.  çàâèñèìîñòè îò ïðèìåíåíèÿ íåîáõîäèìû ðàçëè÷íûå êîìáèíàöèè óêàçàíèé.
Ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè.
Äåéñòâèå Ðèñóíîê Ïðèìèòå âî âíèìàíèå Ñòðàíèöà
Ïîäãîòîâêà ê øëèôîâàíèþ 1 220 – 221
30°
Âêëþ÷åíèå/âûêëþ÷åíèå 9 229
136 | Ðóññêèé
Óêðà¿íñüêà | 137
138 | Óêðà¿íñüêà
Óêðà¿íñüêà | 139
140 | Óêðà¿íñüêà
f Íå âèêîðèñòîâóéòå ëàíöþãîâ³ ïèëÿëüí³ äèñêè òà f Íå âìèêàéòå åëåêòðîïðèëàä äî òèõ ï³ð, ïîêè â³í ùå
ïèëÿëüí³ äèñêè ç çóáöÿìè. Òàê³ ðîáî÷³ ³íñòðóìåíòè çíàõîäèòüñÿ â îáðîáëþâàíîìó ìàòåð³àë³. Äàéòå
÷àñòî ñïðè÷èíÿþòü ñ³ïàííÿ àáî âòðàòó êîíòðîëþ íàä â³äð³çíîìó êðóãó ñïî÷àòêó äîñÿãòè ïîâíîãî ÷èñëà
åëåêòðîïðèëàäîì. îáåðò³â, ïåðø í³æ Âè îáåðåæíî ïðîäîâæèòå ðîáîòó.
 ïðîòèâíîìó âèïàäêó êðóã ìîæå çàñòðÿòè, âèñêî÷èòè ç
Îñîáëèâ³ ïîïåðåäæåííÿ ïðè øë³ôóâàíí³ òà îáðîáëþâàíîãî ìàòåð³àëó àáî ñ³ïíóòèñÿ.
â³äð³çàíí³ f ϳäïèðàéòå ïëèòè àáî âåëèê³ îáðîáëþâàí³ ïîâåðõí³,
f Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå øë³ôóâàëüí³ êðóãè, äîçâîëåí³ ùîá çìåíøèòè ðèçèê ñ³ïàííÿ ÷åðåç çàêëèíåííÿ
äëÿ Âàøîãî åëåêòðîïðèëàäó, òà çàõèñíèé êîæóõ, ùî â³äð³çíîãî êðóãà. Âåëèê³ îáðîáëþâàí³ ïîâåðõí³ ìîæóòü
ïåðåäáà÷åíèé äëÿ â³äïîâ³äíîãî øë³ôóâàëüíîãî ïðîãèíàòèñÿ ï³ä âëàñíîþ âàãîþ. Îáðîáëþâàíèé
êðóãà. Øë³ôóâàëüí³ êðóãè, ùî íå ïåðåäáà÷åí³ äëÿ ìàòåð³àë òðåáà ï³äïèðàòè ç îáîõ áîê³â, à ñàìå ÿê ïîáëèçó
åëåêòðîïðèëàäó, íå ìîæíà äîñòàòíüîþ ì³ðîþ ïðèêðèòè, â³ä ïðîð³çó, òàê ³ ç êðàþ.
òîìó âîíè íåáåçïå÷í³.
f Áóäüòå îñîáëèâî îáåðåæí³ ïðè ïðîð³çàõ â ñò³íàõ àáî
f Çàõèñíèé êîæóõ òðåáà íàä³éíî âñòàíîâèòè íà â ³íøèõ ì³ñöÿõ, â ÿê³ Âè íå ìîæåòå çàçèðíóòè.
åëåêòðî³íñòðóìåíò³ òà â³äðåãóëþâàòè ç äîñÿãíåííÿì ³äð³çíèé êðóã, ùî çàíóðþºòüñÿ, ìîæå ïîð³çàòè
ìàêñèìàëüíî¿ áåçïåêè òàêèì ÷èíîì, ùîá íà ãàçîïðîâ³ä àáî âîäîïðîâ³ä, åëåêòðîïðîâîäêó àáî ³íø³
îïåðàòîðà äèâèëàñÿ ÿêîìîãà ìåíøà ÷àñòèíà îá’ºêòè ³ ñïðè÷èíèòè ñ³ïàííÿ.
íåïðèêðèòîãî øë³ôóâàëüíîãî ³íñòðóìåíòà. Çàõèñíèé
êîæóõ äîïîìàãຠçàõèùàòè îïåðàòîðà â³ä óëàìê³â, Îñîáëèâ³ ïîïåðåäæåííÿ ïðè øë³ôóâàíí³
âèïàäêîâîãî êîíòàêòó ³ç øë³ôóâàëüíèì ³íñòðóìåíòîì òà íàæäàêîì
â³ä ³ñêîð, â³ä ÿêèõ ìîæå çàéíÿòèñÿ îäÿã.
f Íå âèêîðèñòîâóéòå çàâåëèê³ àáðàçèâí³ øêóðêè,
f Øë³ôóâàëüí³ êðóãè ìîæíà âèêîðèñòîâóâàòè ëèøå
äîòðèìóéòåñÿ ³íñòðóêö³¿ âèãîòîâëþâà÷à ùîäî
äëÿ ðåêîìåíäîâàíèõ âèä³â ðîá³ò. Íàïðèêëàä: ͳêîëè
ðîçì³ðó àáðàçèâíèõ øêóðîê. Àáðàçèâíà øêóðêà, ùî
íå øë³ôóéòå áîêîâîþ ïîâåðõíåþ â³äð³çíîãî êðóãà.
âèñòóïຠçà îïîðíó øë³ôóâàëüíó òàð³ëêó, ìîæå
³äð³çí³ êðóãè ïðèçíà÷åí³ äëÿ çí³ìàííÿ ìàòåð³àëó
ñïðè÷èíèòè ò³ëåñí³ óøêîäæåííÿ, à òàêîæ çàñòðÿâàííÿ,
êðîìêîþ êðóãà. Á³÷íå íàâàíòàæåííÿ ìîæå çëàìàòè
ðîçðèâ àáðàçèâíî¿ øêóðêè àáî ïðèçâåñòè äî ñ³ïàííÿ.
øë³ôóâàëüíèé êðóã.
f Çàâæäè âèêîðèñòîâóéòå äëÿ âèáðàíîãî Âàìè Îñîáëèâ³ ïîïåðåäæåííÿ ïðè ðîáîò³ ç
øë³ôóâàëüíîãî êðóãà íåïîøêîäæåíèé çàòèñêíèé äðîòÿíèìè ù³òêàìè
ôëàíåöü â³äïîâ³äíîãî ðîçì³ðó òà ôîðìè. Ïðèäàòíèé
f Çâàæàéòå íà òå, ùî íàâ³òü ï³ä ÷àñ çâè÷àéíîãî
ôëàíåöü ï³äòðèìóº øë³ôóâàëüíèé êðóã ³, òàêèì ÷èíîì,
âèêîðèñòàííÿ ç äðîòÿíî¿ ù³òêè ìîæóòü
çìåíøóº íåáåçïåêó ïåðåëîìó øë³ôóâàëüíîãî êðóãà.
â³äëàìóâàòèñÿ øìàòî÷êè äðîòó. Íå ñòâîðþéòå
Ôëàíö³ äëÿ â³äð³çíèõ øë³ôóâàëüíèõ êðóã³â ìîæóòü
çàíàäòî ñèëüíå íàâàíòàæåííÿ íà äðîòè, çàíàäòî
â³äð³çíÿòèñÿ â³ä ôëàíö³â äëÿ ³íøèõ øë³ôóâàëüíèõ êðóã³â.
ñèëüíî íàòèñêóþ÷è íà ù³òêó. Øìàòî÷êè äðîòó, ùî
f Íå âèêîðèñòîâóéòå çíîøåí³ øë³ôóâàëüí³ êðóãè, ùî
â³äë³òàþòü, ìîæóòü äóæå ëåãêî âïèâàòèñÿ â òîíêèé îäÿã
âæèâàëèñÿ íà åëåêòðîïðèëàäàõ á³ëüøèõ ðîçì³ð³â.
òà/àáî øê³ðó.
Øë³ôóâàëüí³ êðóãè äëÿ á³ëüøèõ åëåêòðîïðèëàä³â íå
ðîçðàõîâàí³ íà á³ëüøó ê³ëüê³ñòü îáåðò³â ìåíøèõ f ßêùî ðåêîìåíäóºòüñÿ çàõèñíèé êîæóõ, çàïîá³ãàéòå
åëåêòðîïðèëàä³â òà ìîæóòü ëàìàòèñÿ. òîìó, ùîá çàõèñíèé êîæóõ òà äðîòÿíà ù³òêà
òîðêàëèñÿ îäíå îäíîãî. Òàð³ë÷àñò³ òà ÷àøêîâ³ äðîòÿí³
²íø³ îñîáëèâ³ ïîïåðåäæåííÿ ïðè â³äð³çàíí³ ù³òêè ìîæóòü â ðåçóëüòàò³ ïðèòèñêóâàííÿ òà ÷åðåç
øë³ôóâàëüíèì êðóãîì â³äöåíòðîâ³ ñèëè çá³ëüøóâàòè ñâ³é ä³àìåòð.
f Óíèêàéòå çàñòðÿâàííÿ â³äð³çíîãî êðóãà àáî çàíàäòî
ñèëüíîãî íàòèñêàííÿ. Íå ðîá³òü çàíàäòî ãëèáîêèõ ²íø³ âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè òà
íàäð³ç³â. Çàíàäòî ñèëüíå íàòèñêàííÿ íà â³äð³çíèé êðóã
çá³ëüøóº íàâàíòàæåííÿ íà íüîãî òà éîãî ñõèëüí³ñòü äî âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè
ïåðåêîñó àáî çàñòðÿâàííÿ ³ òàêèì ÷èíîì çá³ëüøóº f Çâàæàéòå íà íàïðóãó â ìåðåæ³! Íàïðóãà äæåðåëà
ìîæëèâ³ñòü ñ³ïàííÿ àáî ëàìàííÿ øë³ôóâàëüíîãî êðóãà. ñòðóìó ïîâèííà â³äïîâ³äàòè çíà÷åííþ, ùî çàçíà÷åíå
f Óíèêàéòå çîíè ïîïåðåäó òà ïîçàäó â³äð³çíîãî êðóãà. íà òàáëè÷ö³ ç õàðàêòåðèñòèêàìè åëåêòðîïðèëàäó.
ßêùî Âè ïåðåñóâàºòå â³äð³çíèé êðóã â îáðîáëþâàíîìó Åëåêòðîïðèëàä, ùî ðîçðàõîâàíèé íà íàïðóãó 230 Â,
ìàòåð³àë³ â íàïðÿìêó â³ä ñåáå, ïðè ñ³ïàíí³ ìîæå ïðàöþâàòè òàêîæ ³ ïðè 220 Â.
åëåêòðîïðèëàä ç êðóãîì, ìîæå â³äñêî÷èòè ïðÿìî íà Âàñ. f Äëÿ çíàõîäæåííÿ çàõîâàíèõ â ñò³í³ òðóá àáî
f ßêùî â³äð³çíèé êðóã çàêëèíèòü àáî Âè çóïèíèòå åëåêòðîïðîâîäêè êîðèñòóéòåñÿ ïðèäàòíèìè
ðîáîòó, âèìêí³òü åëåêòðîïðèëàä òà òðèìàéòå éîãî ïðèëàäàìè àáî çâåðí³òüñÿ â ì³ñöåâå ï³äïðèºìñòâî
ñïîê³éíî, ïîêè êðóã íå çóïèíèòüñÿ. ͳêîëè íå åëåêòðî-, ãàçî- ³ âîäîïîñòà÷àííÿ. Çà÷åïëåííÿ
íàìàãàéòåñÿ âèéíÿòè ç ïðîð³çó â³äð³çíèé êðóã, ùî ùå åëåêòðîïðîâîäêè ìîæå ïðèçâîäèòè äî ïîæåæ³ òà
îáåðòàºòüñÿ, ³íàêøå åëåêòðîïðèëàä ìîæå ñ³ïíóòèñÿ. óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. Çà÷åïëåííÿ ãàçîâî¿
Ç’ÿñóéòå òà óñóíüòå ïðè÷èíó çàêëèíåííÿ. òðóáè ìîæå ïðèçâîäèòè äî âèáóõó. Çà÷åïëåííÿ
Óêðà¿íñüêà | 141
142 | Óêðà¿íñüêà
Óêðà¿íñüêà | 143
²íôîðìàö³ÿ ùîäî øóìó ³ â³áðàö³¿ òåõí³÷íîìó îáñëóãîâóâàíí³ ð³âåíü â³áðàö³¿ ìîæå áóòè
³íøèì.  ðåçóëüòàò³ â³áðàö³éíå íàâàíòàæåííÿ ïðîòÿãîì
Âèì³ðÿí³ çíà÷åííÿ åëåêòðîïðèëàäó íàâåäåí³ â òàáëèö³ íà âñüîãî ³íòåðâàëó âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó ìîæå çíà÷íî
ñòîð. 219. çðîñòàòè.
Çíà÷åííÿ øóìó òà â³áðàö³¿ (âåêòîðíà ñóìà òðüîõ íàïðÿìê³â) Äëÿ òî÷íî¿ îö³íêè â³áðàö³éíîãî íàâàíòàæåííÿ òðåáà
âèçíà÷åí³ â³äïîâ³äíî äî EN 60745. âðàõîâóâàòè òàêîæ ³ ³íòåðâàëè ÷àñó, êîëè ïðèëàä âèìêíóòèé
Çàçíà÷åíèé â öèõ âêàç³âêàõ ð³âåíü â³áðàö³¿ âèì³ðþâàâñÿ çà àáî, õî÷ ³ óâ³ìêíóòèé, àëå ñàìå íå â ðîáîò³. Öå ìîæå çíà÷íî
ïðîöåäóðîþ, âèçíà÷åíîþ â EN 60745; íåþ ìîæíà çìåíøèòè â³áðàö³éíå íàâàíòàæåííÿ ïðîòÿãîì âñüîãî
êîðèñòóâàòèñÿ äëÿ ïîð³âíÿííÿ ïðèëàä³â. ³í ïðèäàòíèé ³íòåðâàëó âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó.
òàêîæ ³ äëÿ ïîïåðåäíüî¿ îö³íêè â³áðàö³éíîãî íàâàíòàæåííÿ. Âèçíà÷òå äîäàòêîâ³ çàõîäè áåçïåêè äëÿ çàõèñòó â³ä â³áðàö³¿
Çàçíà÷åíèé ð³âåíü â³áðàö³¿ ñòîñóºòüñÿ ãîëîâíèõ ðîá³ò, äëÿ ïðàöþþ÷îãî ç ïðèëàäîì, ÿê íàïð.: òåõí³÷íå
ÿêèõ çàñòîñîâóºòüñÿ åëåêòðîïðèëàä. Îäíàê ïðè îáñëóãîâóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäó ³ ðîáî÷èõ ³íñòðóìåíò³â,
çàñòîñóâàíí³ åëåêòðîïðèëàäó äëÿ ³íøèõ ðîá³ò, ðîáîò³ ç íàãð³âàííÿ ðóê, îðãàí³çàö³ÿ ðîáî÷èõ ïðîöåñ³â.
³íøèìè ðîáî÷èìè ³íñòðóìåíòàìè àáî ïðè íåäîñòàòíüîìó
Ìîíòàæ òà åêñïëóàòàö³ÿ
 íàñòóïí³é òàáëèö³ çàçíà÷åí³ ä³¿ ç ìîíòàæó òà åêñïëóàòàö³¿ åëåêòðî³íñòðóìåíòó. Âêàç³âêè ùîäî âèêîíàííÿ ä³é ïîêàçàí³ íà
çàçíà÷åíîìó ìàëþíêó.  çàëåæíîñò³ â³ä ñïîñîáó âèêîðèñòàííÿ íåîáõ³äí³ ð³çíîìàí³òí³ êîìá³íàö³¿ âêàç³âîê. Äîòðèìóéòåñü
âêàç³âîê ç òåõí³êè áåçïåêè.
ijÿ Ìàëþíîê Ïðèéì³òü äî óâàãè Ñòîð³íêà
ϳäãîòîâêà äî øë³ôóâàííÿ 1 220 – 221
30°
144 | Óêðà¿íñüêà
Âìèêàííÿ/âèìèêàííÿ 9 229
Română | 145
Siguranţa persoanelor
Indicaţii generale de avertizare pentru f Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
scule electrice raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
avertizare şi instrucţiunile. medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor utilizării maşinii poate duce la răniri grave.
poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
f Purtaţi echipament personal de protecţie şi
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
vederea utilizărilor viitoare. echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
(cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
(fără cablu de alimentare). f Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
Siguranţa la locul de muncă
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
f Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
accidente. întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
f Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi f Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un
aprinde praful sau vaporii. dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină
f Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în care se roteşte poate duce la răniri.
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă f Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii. stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
146 | Română
Română | 147
f Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de Dacă, de exemplu, un disc de şlefuit se agaţă sau se
utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie blochează în piesa de lucru, marginea discului de şlefuit
pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul, care penetrează direct piesa de lucru se poate agăţa în
purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, aceasta şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuit sau
protecţie auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special poate provoca recul. Discul de şlefuit se va deplasa către
care să vă ferească de micile aşchii şi particule de operator sau în sens opus acestuia, în funcţie de direcţia
material. Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate de rotaţie a discului în punctul de blocare. În această
în zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de situaţie discurile de şlefuit se pot chiar rupe.
protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a Un recul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase
respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul a sculei electrice. El poate fi împiedicat prin măsuri
utilizării. Dacă sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului preventive adecvate, precum cele descrise în continuare.
puternic, vă puteţi pierde auzul. f Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi
f Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă braţele într-o poziţie în care să puteţi controla forţele
sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. de recul. Folosiţi întotdeauna un mâner suplimentar, în
Oricine pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte caz că acesta există, pentru a avea un control maxim
echipament personal de protecţie. Fragmente din piesa asupra forţelor de recul sau a momentelor de reacţie la
de lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi turaţii înalte. Operatorul poate stăpâni forţele de recul şi
provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru. de reacţie prin măsuri preventive adecvate.
f Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate f Nu apropiaţi niciodată mâna de accesoriile aflate în
atunci când executaţi lucrări pe parcursul cărora mişcare de rotaţie. În caz de recul accesoriul se poate
dispozitivul de lucru poate nimeri conductori electrici deplasa peste mâna dumneavoastră.
ascunşi sau propriul cablu de alimentare. Contactul cu f Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de mişcare a
un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi sculei electrice în caz de recul. Reculul proiectează scula
componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrică într-o direcţie opusă mişcării discului de şlefuit
electrocutrare. din punctul de blocare.
f Ţineţi cablul de alimentare departe de accesoriile care f Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor
se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra maşinii, cablul ascuţite, etc. Împiedicaţi ricoşarea accesoriului de pe
de alimentare poate fi tăiat sau prins iar mâna sau braţul piesa de lucru şi blocarea acestuia. Accesoriul aflat în
dumneavoastră poate nimeri sub accesoriul care se mişcare de rotaţie are tendinţa să se blocheze în colţuri, pe
roteşte. muchii ascuţite sau când ricoşează în urma izbirii. Aceasta
f Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca duce la pierderea controlului sau la recul.
accesoriul să se fi oprit complet. Accesoriul care se f Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze
roteşte poate ajunge în contact cu suprafaţa de sprijin, fapt dinţate. Asemenea dispozitive de lucru provoacă frecvent
care vă poate face să pierdeţi controlul asupra sculei recul sau duc la pierderea controlului asupra sculei
electrice. electrice.
f Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o
transportaţi. În urma unui contact accidental cu Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea
accesoriul care se roteşte, acesta vă poate prinde f Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula
îmbrăcămintea şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră. dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie
f Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei prevăzută pentru aceste corpuri abrazive. Corpurile
dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage abrazive care nu sunt prevăzute pentru această sculă
praf în carcasă iar acumularea puternică de pulberi electrică nu pot fi acoperite şi protejate suficient, fiind
metalice poate provoca pericole electrice. nesigure.
f Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor f Apărătoarea de protecţie trebuie să fie bine montată
inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor pe scula electrică şi, pentru un maxim de siguranţă, să
materiale. fie astfel reglată încât numai o o porţiune infimă din
f Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire corpul abraziv să rămână neacoperită în partea dinspre
lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi operator. Apărătoarea de protecţie are rolul de a proteja
poate duce la electrocutare. operatorul de fragmentele desprinse din corpul abraziv, de
contactul cu acesta cât şi scânteile degajate, care i-ar
Recul şi avertismente corespunzătoare putea aprinde îmbrăcămintea.
f Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau f Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru
blocarea unui accesoriu care se roteşte, cum ar fi un disc posibilităţile de utilizare recomandate. De exemplu: nu
de şlefuit, un disc abraziv, o perie de sârmă, etc. Agăţarea şlefuiţi cu partea laterală a unui disc de tăiere. Discurile
sau blocarea duce la oprirea bruscă a accesoriului care se de tăiere sunt destinate îndepărtării de material cu
roteşte. Aceasta face, ca scula electrică necontrolată să fie marginea discului. Exercitarea unei forţe laterale asupra
accelerată în punctul de blocare, în sens contrar direcţiei acestui corp abraziv poate duce la ruperea sa.
de rotaţie a accesoriului.
148 | Română
f Folosiţi întotdeauna flanşe de prindere nedeteriorate Nu suprasolicitaţi firele de sârmă printr-o apăsare prea
având dimensiuni şi forme corespunzătoarte discului puternică. Bucăţile de sârmă desprinse pot pătrunde cu
de şlefuit ales de dumneavoastră. Flanşele adecvate uşurinţă prin îmbrăcămintea subţire şi/sau în piele.
sprijină discul de şlefuit diminuând astfel pericolul ruperii f Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie,
acestuia. Flanşele pentru discuri de tăiere pot fi diferite împiedicaţi contactul dintre apărătoarea de protecţie
faţă de flanşele pentru alte discuri de şlefuit. şi peria de sârmă. Discurile-perie şi periile-oală îşi pot
f Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la mări diametrul sub acţiunea presiunii de apăsare şi a
scule electrice mai mari. Discurile de şlefuit pentru forţelor cenrifuge.
sculele electrice mai mari nu sunt concepute pentru
turaţiile mai ridicate ale sculelor electrice mai mici şi se pot
rupe.
Alte instrucţiuni de siguranţă şi de
Alte avertismente speciale privind tăierea
lucru
f Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea f Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
puternică. Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe
supraîncărcare a discului de tăiere măreşte solicitarea plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele
acestuia şi tendinţa sa de a devia, de a se răsuci în piesa de electrice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi
lucru sau de a se bloca, apărând astfel posibilitatea unui racordate la 220 V.
recul sau a ruperii corpului abraziv. f Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza
f Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în
care se roteşte. Dacă deplasaţi discul de tăiere în piesa de acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
lucru în direcţie opusă dumneavoastră, în caz de recul, Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu şi
scula electrică împreună cu discul care se roteşte pot fi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate
proiectate direct spre dumneavoastră. provoca explozii. Spargerea unei conducte de apă
cauzează pagube materiale sau poate duce la
f Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi
electrocutare.
lucrul, deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până
când discul se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată f Atunci când alimentarea cu energie electrică ete
să extrageţi discul de tăiere din tăietură, altfel se poate întreruptă, de exemplu în cazul unei pene de curent,
produce un recul. Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza blocării deblocaţi întrerupătorul pornit/oprit şi aduceţi-l în
discului. poziţia oprit sau scoateţi ştecherul afară din priza de
curent. Astfel va fi împiedicată repornirea necontrolată a
f Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta
sculei electrice.
se mai află încă în piesa de lucru. Lăsaţi discul de tăiere
să atingă turaţia nominală şi numai după aceea f Pulberile de materiale cum sunt vopselele pe bază de
continuaţi să tăiaţi cu precauţie. În caz contrar discul se plumb, unele sortimente de lemn, minerale şi metale
poate agăţa, sări afară din piesa de lucru sau provoca recul. pot fi nocive şi provoca reacţii alergice, afecţiuni ale
f Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a căilor respiratorii şi/sau cancer. Materialele care conţin
diminua riscul reculului cauzat de blocarea discului de azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
tăiere. Piesele mari se pot încovoia sub propria greutate. – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
De aceea, piesa de lucru trebuie sprijinită pe ambele părţi, adecvată pentru materialul prelucrat.
atât în apropierea liniei de tăiere cât şi pe margine. – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
f Fiţi extrem de atenţi în cazul „tăierii de cavităţi“ în
a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
pereţi deja existenţi sau în alte sectoare fără
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră
vizibilitate. La penetrarea în sectorul vizat, discul de
referitoare la materialele de prelucrat.
tăiere poate cauza recul dacă nimereşte în conducte de gaz
sau de apă, conductori electrici sau alte obiecte. f Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu
abrazivă dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai
f Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci sigur decât cu mâna dumneavoastră.
respectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la f După ruperea discului de şlefuit în timpul funcţionării
dimensiunile foilor abrazive. Foile abrazive care sculei electrice sau în cazul deteriorării dispozitivelor de
depăşesc marginile discului abraziv, pot cauza răniri prindere de pe apărătoarea de protecţie/scula electrică,
precum şi agăţarea, ruperea foilor abrazive, sau pot duce aceasta din urmă trebuie trimisă neîntârziat la centrul de
la recul. asistenţă tehnică post-vânzări, adresele vezi paragraful
„Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi consultanţă
Avertismente speciale privind lucrul cu periile de
clienţi“.
sârmă
f Reglaţi astfel apărătoarea de protecţie încât aceasta să
f Ţineţi seama de faptul că peria de sârmă pierde împiedice zborul scânteilor în direcţia operatorului.
bucăţi de sârmă chiar în timpul utilizării obişnuite.
Română | 149
150 | Română
Montare şi funcţionare
Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul şi punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente
scopurilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii
ale acestor instrucţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă.
Scopul acţiunii Figura Respectaţi Pagina
Pregătirea şlefuirii 1 220 – 221
30°
Română | 151
Pornire/oprire 9 229
152 | Áúëãàðñêè
Áúëãàðñêè | 153
f Äðúæòå äåöà è ñòðàíè÷íè ëèöà íà áåçîïàñíî Àêî, êîãàòî íîñèòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, äúðæèòå ïðúñòà
ðàçñòîÿíèå, äîêàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà. ñè âúðõó ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷, èëè àêî ïîäàâàòå
Àêî âíèìàíèåòî Âè áúäå îòêëîíåíî, ìîæå äà çàãóáèòå çàõðàíâàùî íàïðåæåíèå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êîãàòî
êîíòðîëà íàä åëåêòðîèíñòðóìåíòà. å âêëþ÷åí, ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà
òðóäîâà çëîïîëóêà.
Áåçîïàñíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðè÷åñêè òîê f Ïðåäè äà âêëþ÷èòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñå
f Ùåïñåëúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà òðÿáâà äà å óâåðÿâàéòå, ÷å ñòå îòñòðàíèëè îò íåãî âñè÷êè
ïîäõîäÿù çà ïîëçâàíèÿ êîíòàêò.  íèêàêúâ ñëó÷àé íå ïîìîùíè èíñòðóìåíòè è ãàå÷íè êëþ÷îâå. Ïîìîùåí
ñå äîïóñêà èçìåíÿíå íà êîíñòðóêöèÿòà íà ùåïñåëà. èíñòðóìåíò, çàáðàâåí íà âúðòÿùî ñå çâåíî, ìîæå äà
Êîãàòî ðàáîòèòå ñúñ çàíóëåíè åëåêòðîóðåäè, íå ïðè÷èíè òðàâìè.
èçïîëçâàéòå àäàïòåðè çà ùåïñåëà. Ïîëçâàíåòî íà f Èçáÿãâàéòå íååñòåñòâåíèòå ïîëîæåíèÿ íà òÿëîòî.
îðèãèíàëíè ùåïñåëè è êîíòàêòè íàìàëÿâà ðèñêà îò Ðàáîòåòå â ñòàáèëíî ïîëîæåíèå íà òÿëîòî è âúâ âñåêè
âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð. ìîìåíò ïîääúðæàéòå ðàâíîâåñèå. Òàêà ùå ìîæåòå äà
f Èçáÿãâàéòå äîïèðà íà òÿëîòî Âè äî çàçåìåíè òåëà, êîíòðîëèðàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî-äîáðå è ïî-
íàïð. òðúáè, îòîïëèòåëíè óðåäè, ïåùè è õëàäèëíèöè. áåçîïàñíî, àêî âúçíèêíå íåî÷àêâàíà ñèòóàöèÿ.
Êîãàòî òÿëîòî Âè å çàçåìåíî, ðèñêúò îò âúçíèêâàíå íà f Ðàáîòåòå ñ ïîäõîäÿùî îáëåêëî. Íå ðàáîòåòå ñ
òîêîâ óäàð å ïî-ãîëÿì. øèðîêè äðåõè èëè óêðàøåíèÿ. Äðúæòå êîñàòà ñè,
f Ïðåäïàçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñè îò äúæä è äðåõèòå è ðúêàâèöè íà áåçîïàñíî ðàçñòîÿíèå îò âúð-
âëàãà. Ïðîíèêâàíåòî íà âîäà â åëåêòðîèíñòðóìåíòà òÿùè ñå çâåíà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå. Øèðîêèòå
ïîâèøàâà îïàñíîñòòà îò òîêîâ óäàð. äðåõè, óêðàøåíèÿòà, äúëãèòå êîñè ìîãàò äà áúäàò
f Íå èçïîëçâàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë çà öåëè, çà êîèòî çàõâàíàòè è óâëå÷åíè îò âúðòÿùè ñå çâåíà.
òîé íå å ïðåäâèäåí, íàïð. çà äà íîñèòå f Àêî å âúçìîæíî èçïîëçâàíåòî íà âúíøíà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà çà êàáåëà èëè äà èçâàäèòå àñïèðàöèîííà ñèñòåìà, ñå óâåðÿâàéòå, ÷å òÿ å
ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Ïðåäïàçâàéòå êàáåëà îò íà- âêëþ÷åíà è ôóíêöèîíèðà èçïðàâíî. Èçïîëçâàíåòî íà
ãðÿâàíå, îìàñëÿâàíå, äîïèð äî îñòðè ðúáîâå èëè äî àñïèðàöèîííà ñèñòåìà íàìàëÿâà ðèñêîâåòå, äúëæàùè ñå
ïîäâèæíè çâåíà íà ìàøèíè. Ïîâðåäåíè èëè óñóêàíè íà îòäåëÿùàòà ñå ïðè ðàáîòà ïðàõ.
êàáåëè óâåëè÷àâàò ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð.
f Êîãàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò íàâúí, Ãðèæëèâî îòíîøåíèå êúì åëåêòðîèíñòðó-
èçïîëçâàéòå ñàìî óäúëæèòåëíè êàáåëè, ïîäõîäÿùè ìåíòèòå
çà ðàáîòà íà îòêðèòî. Èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåë, f Íå ïðåòîâàðâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
ïðåäíàçíà÷åí çà ðàáîòà íà îòêðèòî, íàìàëÿâà ðèñêà îò Èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñàìî ñúîáðàçíî
âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð. òÿõíîòî ïðåäíàçíà÷åíèå. Ùå ðàáîòèòå ïî-äîáðå è
f Àêî ñå íàëàãà èçïîëçâàíåòî íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî-áåçîïàñíî, êîãàòî èçïîëçâàòå ïîäõîäÿùèÿ
âúâ âëàæíà ñðåäà, èçïîëçâàéòå ïðåäïàçåí åëåêòðîèíñòðóìåíò â çàäàäåíèÿ îò ïðîèçâîäèòåëÿ
ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå. Èçïîëçâàíåòî íà ïðåäïà- äèàïàçîí íà íàòîâàðâàíå.
çåí ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå íàìàëÿâà îïàñíîñòòà îò f Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíò, ÷èèòî ïóñêîâ
âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð. ïðåêúñâà÷ å ïîâðåäåí. Åëåêòðîèíñòðóìåíò, êîéòî íå
ìîæå äà áúäå èçêëþ÷âàí è âêëþ÷âàí ïî ïðåäâèäåíèÿ îò
Áåçîïàñåí íà÷èí íà ðàáîòà ïðîèçâîäèòåëÿ íà÷èí, å îïàñåí è òðÿáâà äà áúäå
f Áúäåòå êîíöåíòðèðàíè, ñëåäåòå âíèìàòåëíî ðåìîíòèðàí.
äåéñòâèÿòà ñè è ïîñòúïâàéòå ïðåäïàçëèâî è ðàçóìíî. f Ïðåäè äà ïðîìåíÿòå íàñòðîéêèòå íà
Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êîãàòî ñòå óìî- åëåêòðîèíñòðóìåíòà, äà çàìåíÿòå ðàáîòíè
ðåíè èëè ïîä âëèÿíèåòî íà íàðêîòè÷íè âåùåñòâà, èíñòðóìåíòè è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ, êàêòî
àëêîõîë èëè óïîéâàùè ëåêàðñòâà. Åäèí ìèã è êîãàòî ïðîäúëæèòåëíî âðåìå íÿìà äà èçïîëçâàòå
ðàçñåÿíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò ìîæå äà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò
èìà çà ïîñëåäñòâèå èçêëþ÷èòåëíî òåæêè íàðàíÿâàíèÿ. çàõðàíâàùàòà ìðåæà è/èëè èçâàæäàéòå
f Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçâàùî ðàáîòíî îáëåêëî è âèíàãè ñ àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ. Òàçè ìÿðêà ïðåìàõâà
ïðåäïàçíè î÷èëà. Íîñåíåòî íà ïîäõîäÿùè çà ïîëçâàíèÿ îïàñíîñòòà îò çàäåéñòâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî
åëåêòðîèíñòðóìåíò è èçâúðøâàíàòà äåéíîñò ëè÷íè íåâíèìàíèå.
ïðåäïàçíè ñðåäñòâà, êàòî äèõàòåëíà ìàñêà, çäðàâè f Ñúõðàíÿâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå íà ìåñòà,
ïëúòíîçàòâîðåíè îáóâêè ñúñ ñòàáèëåí ãðàéôåð, çàùèòíà êúäåòî íå ìîãàò äà áúäàò äîñòèãíàòè îò äåöà. Íå
êàñêà èëè øóìîçàãëóøèòåëè (àíòèôîíè), íàìàëÿâà äîïóñêàéòå òå äà áúäàò èçïîëçâàíè îò ëèöà, êîèòî íå
ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òðóäîâà çëîïîëóêà. ñà çàïîçíàòè ñ íà÷èíà íà ðàáîòà ñ òÿõ è íå ñà ïðî÷åëè
f Èçáÿãâàéòå îïàñíîñòòà îò âêëþ÷âàíå íà òåçè èíñòðóêöèè. Êîãàòî ñà â ðúöåòå íà íåîïèòíè
åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî íåâíèìàíèå. Ïðåäè äà ïîòðåáèòåëè, åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ìîãàò äà áúäàò
âêëþ÷èòå ùåïñåëà â çàõðàíâàùàòà ìðåæà èëè äà èçêëþ÷èòåëíî îïàñíè.
ïîñòàâèòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ, ñå óâåðÿâàéòå,
÷å ïóñêîâèÿò ïðåêúñâà÷ å â ïîëîæåíèå «èçêëþ÷åíî».
154 | Áúëãàðñêè
Áúëãàðñêè | 155
156 | Áúëãàðñêè
Áúëãàðñêè | 157
158 | Áúëãàðñêè
Áúëãàðñêè | 159
Ìîíòèðàíå è ðàáîòà
Òàáëèöàòà ïî-äîëó ïîêàçâà ðàçëè÷íè äåéíîñòè, ìîíòèðàíåòî íà ïðèñïîñîáëåíèÿ è íà÷èíà íà ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Óêàçàíèÿòà çà äåéíîñòèòå ñå ïîêàçâàò íà ïîñî÷åíàòà ôèãóðà.  çàâèñèìîñò îò âèäà íà ïðèëîæåíèåòî ñà íåîáõîäèìè
ðàçëè÷íè êîìáèíàöèè íà óêàçàíèÿòà. Ñïàçâàéòå óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíà ðàáîòà.
Äåéíîñò Ôèãóðà Âíèìàíèå Ñòðàíèöà
Ïîäãîòîâêà çà øëèôîâàíå 1 220 – 221
30°
160 | Áúëãàðñêè
Srpski | 161
Sigurnost osoblja
Srpski f Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite
Opšta upozorenja za električne alate električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
Propusti kod pridržavanja
upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni f Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
udar, požar i/ili teške povrede. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,
sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se smanjuju rizik od povreda.
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i f Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog električni alat isključen, pre nego što ga priključite na
kabla). struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
Sigurnost na radnom mestu prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi
f Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. nesrećama.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
f Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
nesrećama.
pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
f Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, nesrećama.
gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu
f Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
zapaliti prašinu ili isparenja.
da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
f Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu neočekivanim situacijama.
nad aparatom.
f Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
Električna sigurnost Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
f Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
rotirajući delovi.
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa f Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
električnog udara. može smanjiti opasnosti od prašine.
f Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji alatima
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo
uzemljeno. f Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
f Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u
električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom
električni alat povećava rizik od električnog udara.
području rada.
f Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne
f Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,
kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni
isključiti, je opasan i mora se popraviti.
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
f Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
f Ako sa električnim alatom radite u prirodi,
nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla
opreza sprečava nenameran start električnog alata.
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od
električnog udara. f Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama
f Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri
Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara. f Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne
„lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da
je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove
oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
162 | Srpski
f Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo f Ne upotrebljavajte oštećene alate. Kontrolišite pre
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje svake upotrebe uzete alate kao što su brusne ploče da
„slepljuju“ i lakše se vode. li se cepaju i imaju naprsline, brusne diskove na
f Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se naprsline, habanje ili jaku istrošenost, čelične četke da
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju li ima slobodnih ili polomljenih čica. Ako bi električni
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. alat ili upotrebljeni alat pao dole, prokontrolišite, da li
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu je oštećen, ili upotrebite neoštećeni alat. Ako ste
predvidjene, može voditi opasnim situacijama. upotreljeni alat prokontrolisali i ubacili, držite se kao i
osobe koje se nalaze u blizini izvan ravni upotrebljenog
Servisi alata koji se okreće i pustite električni alat jedan minut
f Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo da se okreće sa najvišim obrtajima. Oštećeni
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim upotrebljeni alati se u najviše slučajeva lome prilikom
delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana ovoga testa.
sigurnost aparata. f Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno
od namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili
zaštitne naočare. Ako odgovara, nosite masku za
Sigurnosna uputstva za ugaone prašinu, zaštitu za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu
brusilice kecelju, koja male čestice od brušenja i materijal drže
na odstojanju od Vas. Oči treba da budu zaštićene od
Zajedničko uputstvo sa upozorenjem za brušenje, stranih tela koja bi letela okolo, koja nastaju pri različitim
brušenje brusnim papirom, radove sa čeličnim radovima. Maska za prašinu ili disanje mora filtrirati
četkama i brušenje sa presecanjem prašinu koja nastaje prilikom rada. Ako ste izloženi dugo
glasnoj buci, možete izgubiti i sluh.
f Ovaj električni alat se može koristiti kao brusilica,
f Pazite kod drugih osoba na sigurno rastojanje do vašeg
brusilica sa brusnim papirom, čelična četka i mašina za
područja rada. Svako ko udje u područje rada, mora
brušenje i presecanje. Obratite pažnju na upotstva sa
nositi ličnu zaštitnu opremu. Odlomljeni komadi radnog
upozorenjem, savete, prikaze i podatke, koje ste dobili
komada ili polomljenog upotrebljenog alata mogu odleteti i
sa električnim alatom. Ako ne obratite pažnju na sledeća
prouzrokovati povrede i izvan direktnog radnog područja.
uputstva, može doći do električnog udara, požara i/ili
teških povreda. f Držite uredjaj samo za izolovane drške, kada izvodite
radove, pri kojima upotrebljeni alat može sresti
f Ovaj električni alat nije pogodan za poliranje. Primene
skrivene vodove struje ili vlastiti mrežni kabel. Kontakt
za koje električni alat nije predvidjen, mogu prouzrokovati
sa vodom koji provodi napon može staviti pod napon i
opasnosti i povrede.
metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.
f Ne koristite pribor, koji proizvodjač nije specijalno
f Držitre mrežni kabel dalje od upotrebljenih električnih
predvideo i preporučio za ovaj električni alat. Samo
alata koji se okreću. Ako izgubite kontrolu nad
zato što pribor možete da pričvrstite na Vaš električni alat,
električnim alatom, može se mrežni kabel prekinuti ili biti
ne garantuje sigurnu upotrebu.
zahvaćen i Vaša ruka ili Vaša šaka dospeti u upotrebljeni
f Dozvoljeni broj obrtaja upotrebljenog alata mora alat koji se okreće.
najmanje biti tako visok kao i najveći broj obrtaja
f Ne ostavljajte nikada električni alat pre nego što se je
naznačen na električnom alatu. Pribor koji se okreće
upotrebljeni alat potpuno umirio. Upotrebljeni alat koji
brže nego što je dozvoljeno, može se slomiti ili razleteti
se okreće može dospeti u kontakt sa površinom za
okolo.
odlaganje, kada možete izgubiti kontrolu nad električnim
f Spoljni presek i debljina upotrebljenog električnog alatom.
alata moraju odgovarati gabaritima Vašeg električnog
f Ne dopustite da električni alat radi, dok ga nosite. Vaše
alata. Pogrešno izmereni upotrebljeni električni alati ne
odelo može biti zahvaćeno slučajnim kontaktom sa
mogu se dovoljno zaštititi ili kontrolisati.
upotrebljenim alatom koji se okreće i upotrebljeni alat
f Brusne ploče, prirubnice, brusni diskovi ili drugi može povrediti Vaše telo.
pribror moraju tačno odgovarati brusnom vretenu
f Čistite redovno proreze za vazduh Vašeg električnog
Vašeg električnog alata. Upotreljeni alati, koji ne
alata. Motorna duvaljka vuče prašinu u kućište i dosta
odgovaraju tačno brusnom vretenu električnog alata,
sakupljene metalne prašine može prouzrokovati električnu
okreću se neravnomerno, vibriraju veoma snažno i mogu
opasnost.
uticati na gubitak kontrole.
f Ne upotrebljavajte električni alat u blizini zapaljivih
materijala. Varnice mogu zapaliti ove materijale.
f Ne upotrebljavajte nikakve alate koji traže tečno
rashladno sredstvo. Upotreba vode ili drugih tečnih
rashladnih sredstava može uticati na električni udar.
Srpski | 163
Povratan udarac i odgovarajuće uputstva sa Zaštitna hauba pomaže da zaštiti osobu koja radi od
upozorenjima lomljenih komada, slučajnog kontakta sa brusnim alatom
kao i varnica, koje bi mogle zapaliti odelo.
f Povratni udarac je iznenadna reakcija usled upotrebljenog
alata koji se okreće i zapinje ili blokira, kao što su brusne f Brusni alati smeju se koristiti samo za preporučene
ploče, brusni diskovi, čelične četke itd. Kačenje ili mogućnosti upotrebe. Naprimer: Ne brusite nikada sa
blokiranje utiču na iznenadno zaustavljanje upotrebljenog bočnom stranom ploče za presecanje. Ploče za
alata koji se okreće. Tako se ubrzava nekontrolisani presecanje su odredjene za obradu materijala sa ivicom
električni alat nasuprot pravca okrećanja upotrebljenog ploče. Bočno delovanje sile na brusne alate može iz
alata na strani blokiranja. prelomiti.
Ako na primer zapinje ili blokira neka brusna ploča u f Upotrebljavajte uvek neoštećenu zateznu prirubnicu
radnom komadu, može se ivica brusne ploče koja ulazi u sa pravom veličinom i oblikom za brusnu ploču koju ste
radni komad, zaplesti i tako polomiti brusnu ploču ili izabrali. Pogodna prirubnica štiti brusnu ploču i smanjuje
prouzrokovati povratni udar. Brusna ploča se pokreće tada tako opasnost od loma brusne ploče. Prirubnice za ploče
na radnu osobu ili od nje, zavisno od pravca okretanja za presecanje mogu se razlikovati od prirubnica za druge
ploče na strani blokiranja. Pritom se mogu slomiti i brusne brusne ploče.
ploče. f Ne upotrebljavajte istrošene brusne ploče velikih
Povratan udarac je posledica pogrešne ili manjkave električnih alata. Brusne ploče za velike električne alate
upotrebe električnog alata. On se može sprečiti pogodnim nisu konstruisane za veće obrtaje manjih električnih alata i
merama opreza, kao što je kasnije opisano. mogu se slomiti.
f Držite električni alat dobro i čvrsto i dovedite Vaše telo
i vaše šake u poziciju, u kojoj možete prihvatiti sile Dalja posebna uputstva sa upozorenjem za ploče
povratnog udarca. Koristite uvek dodatnu dršku, ako za presecanje
postoji, da bi imali najbolju moguću kontrolu nad f Izbegavajte blokiranje ploče za presecanje ili prevelik
silama povratnog udarca ili nad reakcionim pritisak. Ne izvodite prekomerno duboke preseke.
momentima pri većim obrtajima. Osoba koja radi može Preopterećenje ploče za presecanje povećava njeno
pogodnim merama opreza savladati sile povratnog udarca opterećenje i podložnost za iskretanje ili blokiranje a time i
i sile reakcije. mogućnost povratnog udarca ili loma brusnog alata.
f Ne dovodite Vašu ruku nikada u blizinu upotrebljenih f Izbegavajte područje ispred i iza ploče za presecanje
alata koji se okreću. Upotrebljeni alat može se pokrenuti koja se okreće. Ako ploču za presecanje u radnom
preko Vaše šake pri povratnom udarcu. komadu pokrećete od sebe, može u slučaju povratnog
f Izbegavajte sa Vašim telom područje, u koje se udarca električni alat sa pločom koja se okreće direktno
električni alat kreće pri povratnom udarcu. Povratni biti izbačena na Vas.
udarac tera električni alat u pravcu suprotnom od f Ako ploča za presecanje zaglavljuje ili prekidate rad,
pokretanja brusne ploče na strani blokade. isključite električni alat i držite ga mirno, dok se ploča
f Radite posebno oprezno u području ćoškova, oštrih ne umiri. Ne pokušavajte nikada da ploču za presecanje
ivica itd. Sprečite da se upotrebljeni alat odbije od koja se još okreće izvadite iz reza, jer može uslediti
radnog komada i slepljuje. Upotrebljeni alat koji se povratni udarac. Pronadjite i uklonite uzrok
okreće sklon je u ćoškovima, kod oštrih ivica i ako se zaglavljivanja.
odbije, tome da se zaglavi. Ovo prouzrokuje gubitak f Ne uključujte električni alat ponovo, dokle god se
kontrole ili povratan udarac. nalazi u radnom komadu. Pustite da ploča za
f Ne upotrebljavajte lančanu testeru ili lisnatu testeru sa presecanje prvo dostigne svoje pune obrtaje, pre nego
zubima. Takvi upotrebljeni alati prouzrokuju često što oprezno nastavite sečenje. U drugom slučaju može
povratan udarac ili gubitak kontrole nad električnim ploča zakačiti, iskočiti iz radnog komada ili prouzrokovati
alatom. povratni udarac.
f Učvrstite ploče ili velike radne komade, da bi smanjili
Posebna uputstva sa upozorenjem za brušenje i rizik povratnog udarca usled zaglavljene ploče za
brušenje sa presecanjem presecanje. Veliki radni komadi se mogu savijati usled
f Upotrebljavajte isključito brusne alate koji su svoje velike težine. Radni komad se mora učvrstiti na obe
dozvoljeni za Vaš električni alat i zaštitnu haubu strane, i to kako u blizini presecanja tako i na ivici.
predvidjenu za ove brusne alate. Brusni alati koji nisu f Budite posebno oprezni kod „sečenja džepova“ u
predvidjeni za električni alat, ne mogu se dovoljno zaštititi postojeće zidove ili druga nevidljiva područja. Ubačena
i nesigurni su. ploča za presecanje može kod presecanja gasovoda ili
f Zaštitna hauba mora sigurno da se namesti na vodovoda, električnih vodova ili drugih objekata
električnom alatu i tako da se podesi da bude prouzrokovati povratni udar.
maksimalno sigurna, da najmanji mogući deo
brusnog alata otvoreno pokazuje na osobu koja radi.
164 | Srpski
Posebna uputstva sa upozorenjem za brušenje f Podesite zaštitnu haubu tako, da se sprečava letenje
brusnim papirom varnica u pravcu radnika.
f Ne koristite predimenzionirane brusne listove, već f Brusne ploče i ploče za presecanje se u radu veoma
sledite podatke proizvodjača u vezi veličine brusnog zagreju, ne hvatajte ih, pre nego što se ohlade.
lista. Brusni listovi koji su veći od brusne ploče, mogu f Aktivirajte taster za blokadu vretena samo u stanju
prouzrokovati povrede kao i blokiranje, kidanje brusnog mirovanja brusnog vretena. Električni alat se može inače
lista ili voditi povratnom udarcu. oštetiti.
f Prekontrolišite posle montaže alata za brušenje pre
Posebna uputstva sa upozorenjem za rad sa uključivanja, da li je brusni alat korektno montiran i
žičanim četkama može slobodno da se okreće. Uverite se da brusni alat
f Obratite pažnju da žičana četka i za vreme uobičajene na zaštitnoj haubi ili drugim delovima ne struže.
upotrebe gubi komade žice. Ne preopterećujte žice f U radu električnog alata sa mobilnim proizvodjačima
suviše velikim pritiskom. Komadi žice koji se razleću struje( generatorima) može doći do gubitka snage ili
mogu vrlo lako prodreti kroz tanko odelo i/ili kožu. tipičnog ponašanja pri uključivanju.
f Ako se prepuručuje zaštitna hauba, sprečite da se f Usled suviše velike sile pritiskivanja možete
zaštitna hauba i žičana četka mogu dodirivati. preopteretiti električni alat. Preopterećenje može
Tanjiraste i lončaste četke mogu pritiskivanjem i uticati na pregrevanje i oštećenje električnog alata.
centrifugalnom silom uvećati svoj presek. Neka električni alat posle jakog preopterećenja radi u
praznom hodu još nekoliko minuta, da bi ohlatiti
Dalja uputstva o sigurnosti i radu električni alat.
f Ne koristite električni alat sa stalkom za tocilo za
f Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
prosecanje.
mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice
električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V f Ne koristite nikada ploče za presecanje za grubo
mogu da rade i sa 220 V. brušenje.
f Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi f Brzo stežuća matica sme da se upotrebi samo za brusne
našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno ploče i ploče za presecanje. Upotrebljavajte samo
društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim besprekorne, neoštećene brzo stežuće matice.
vodovima može voditi požaru i električnom udaru.
Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u Simboli
vod sa vodom prouzrokovaće oštećenja predmeta ili može
prouzrokovati električni udar. Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje
uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava
f Deblokirajte prekidač za uključivanje/ isključivanje i
interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i
dovedite ga u Aus-poziciju, ako se prekine snabdevanje
sigurnije koristite.
strujom, odnosno usled nestanka struje ili izvlačenjem
mrežnog utikača. Na taj način se sprečava nekontrolisano Simbol Značenje
ponovno kretanje. Broj predmeta
f Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži
olovo, nekoliko vrsta drveta, minerala i metala mogu
biti štetni po zdravlje i uticati na alergijske reakcije,
obolenja disajnih organa i/ili na rad. Materijal koji sadrži
azbest smeju da rade samo stručnjaci. Pročitajte sva sigurnosna uputstva i
– Koristite što je više moguće usisavanje prašine upozorenja
pogodno za materijal.
– Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa Izvucite pre svih radova na električnom
klasom filtera P2. alatu mrežni utikač iz utičnice
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba
obradjivati u Vašoj zemlji.
Nosite zaštitne rukavice
f Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Prašine se mogu lako zapaliti.
f Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže
zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom Nosite zaštitu za sluh.
rukom.
f Posle loma brusne ploče za vreme rada ili pri oštećenju
prihvatnog uredjaja na zaštitnoj haubi/električnom alatu,
mora se električni alat hitno poslati u servis, adrese
pogledajte u odeljku „Servis i savetovanja kupaca“.
Srpski | 165
166 | Srpski
Montaža i Rad
Sledeća tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montažu i rad električnog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u
navedenoj slici. Zavisno od vrste upotrebe potrebne su različite kombinacije uputstava. Obratite pažnju na sigurnosna uputstva.
Cilj rukovanja Slika Obratite pažnju na Strana
Priprema brušenja 1 220 – 221
30°
Srpski | 167
Uključivanje/isključivanje 9 229
168 | Slovensko
Osebna varnost
Slovensko f Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte
Splošna varnostna navodila za električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod
vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek
električna orodja nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko
Preberite vsa opozorila in napotila. vzrok za resne telesne poškodbe.
OPOZORILO
Napake zaradi neupoštevanja spodaj f Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite
navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na
požar in/ali težke telesne poškodbe. primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev,
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od
prihodnje še potrebovali. vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem tveganje telesnih poškodb.
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim f Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električnega orodja na električno omrežje in/ali na
električna orodja (brez električnega kabla). akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepri-
čajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje
Varnost na delovnem mestu naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega
f Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za
osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko nezgodo.
povzročijo nezgode. f Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite
f Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne
vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja poškodbe.
povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para f Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za
vnameta. trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v
f Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje
dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam nadzorovali.
približali. Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko f Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in
povzroči izgubo kontrole nad napravo. nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte
premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli
Električna varnost
naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali
f Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati nakit.
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni
f Če je na napravo možno montirati priprave za
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-
odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte,
rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo.
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje
f Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki.
Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
ozemljeno. f Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte
f Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje ustreznim električnim orodjem boste v navedenem
električnega udara. zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.
f Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje f Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim
električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali
vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave.
f Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne
električnega udara.
vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
f Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro-
stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za f Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali
niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne
f Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
uporabljajo neizkušene osebe.
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Slovensko | 169
f Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte f Ne uporabljajte poškodovanih vsadnih orodij. Pred
brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne vsako uporabo preglejte brusilne kolute, če se ne
smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do luščijo oziroma če nimajo razpok, brusilne krožnike, če
te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je nimajo razpok oziroma če niso močno obrabljeni ali
potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo izrabljeni, žične ščetke pa, če nimajo zrahljanih ali
vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. odlomljenih žic. Če pade električno orodje ali vsadno
f Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in orodje na tla, poglejte, če ni poškodovano in
čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se uporabljajte samo nepoškodovana vsadna orodja. Po
manj zatikajo in so lažje vodljiva. kontroli in vstavljanju vsadnega orodja se ne zadržujte
v ravnini vrtečega se vsadnega orodja, kar velja tudi za
f Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
druge osebe v bližini. Električno orodje naj eno minuto
uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem
deluje z najvišjim številom vrtljajev. Poškodovana
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
vsadna orodja se največkrat zlomijo med tem preizkusnim
opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
časom.
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
situacij. f Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od
vrste uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel
Servisiranje obraz, zaščito za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno,
f Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano nosite zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušnike,
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih zaščitne rokavice ali specialni predpasnik , ki Vas bo
rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti zavaroval pred manjšimi delci materiala, ki nastajajo
naprave. pri brušenju. Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo
pri različnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog.
Zaščitna maska proti prahu ali dihalna maska morata
Varnostna opozorila za kotne filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi. Predolgo
brusilnike izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico
izgubo sluha.
Skupna opozorila za brušenje, brušenje z brusnim f Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od
papirjem, delo z žičnimi ščetkami, poliranje in Vašega delovnega območja. Vsak, ki stopi na delovno
rezanje območje, mora nositi osebno zaščitno opremo.
Odlomljeni delci obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja
f To električno orodje se lahko uporablja za brušenje, lahko odletijo stran in povzročijo telesne poškodbe, tudi
brušenje z brusnim papirjem, brušenje z žično ščetko, izven neposrednega delovnega območja.
ter kot brusilni in rezalni stroj. Upoštevajte vsa
f Če izvajate dela, pri katerih lahko vstavno orodje pride
opozorila, navodila, slikovne prikaze in podatke, ki ste
v stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali z lastnim
jih prejeli skupaj z električnim orodjem. Zaradi
omrežnim kablom, smete napravo držati le na
nespoštovanja spodaj navedenih navodil lahko pride do
izoliranem ročaju. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo,
električnega udara, požara in/ali težkih telesnih poškodb.
lahko povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod
f To električno orodje ni primerno za poliranje. Vrste napetostjo, kar lahko povzroči električni udar.
uporabe, za katere električno orodje ni predvideno, lahko
f Omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se vsadnemu
ogrozijo Vašo varnost in povzročijo telesne poškodbe.
orodju. Če izgubite nadzor nad električnim orodjem, lahko
f Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec za to orodje orodje prereže ali zagrabi kabel, Vaša roka pa zaide v
ni specialno predvidel in katerega uporabe ne vrteče se vsadno orodje.
priporoča. Zgolj dejstvo, da lahko nek pribor pritrdite na
f Ne odlagajte električnega orodja, dokler se vsadno
Vaše električno orodje, še ne zagotavlja varne uporabe.
orodje popolnoma ne ustavi. Vrteče se vsadno orodje
f Dovoljeno število vrtljajev vsadnega orodja mora biti lahko pride v stik z odlagalno površino, zaradi česar lahko
najmanj tako visoko kot maksimalno število vrtljajev, izgubite nadzor nad električnim orodjem.
ki je navedeno na električnem orodju. Pribor, ki se vrti
f Električno orodje naj medtem, ko ga prenašate
hitreje kot je dovoljeno, se lahko zlomi in leti naokrog.
naokrog, ne deluje. Vrteče se vsadno orodje lahko zaradi
f Zunanji premer in debelina vsadnega orodja morata naključnega kontakta zagrabi Vaše oblačilo in se zavrta v
ustrezati meram Vašega električnega orodja. Napačno Vaše telo.
dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj
f Prezračevalne reže Vašega električnega orodja morate
dobro zavarovati ali nadzorovati.
redno čistiti. Ventilator motorja povleče v ohišje prah in
f Brusilni koluti, prirobnice, brusilni krožniki in drug velika količina nabranega prahu je lahko vzrok za električno
pribor se morajo natančno prilegati na brusilno vreteno nevarnost.
Vašega električnega orodja. Vsadna orodja, ki se
f Ne uporabljajte električnega orodja v bližini gorljivih
natančno ne prilegajo brusilnemu vretenu električnega
materialov. Ti materiali se lahko zaradi iskrenja vnamejo.
orodja, se vrtijo neenakomerno, zelo močno vibrirajo in
lahko povzročijo izgubo nadzora nad napravo.
170 | Slovensko
f Ne uporabljajte vsadnih orodij, ki za hlajenje f Zaščitni pokrov morate varno namestiti na električnem
potrebujejo tekočino. Uporaba vode ali drugih tekočin orodju in ga nastaviti tako, da se doseže največja mera
lahko povzroči električni udar. varnosti, to pomeni da je najmanjši možni del
brusilnega telesa obrnjen v smeri k uporabniku orodja.
Povratni udarec in ustrezna opozorila Zaščitni pokrov pomaga pri zaščiti uporabnika pred
f Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi drobci, naključnim stikom z brusilnim telesom ter
zagozdenja ali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja, na iskricami, ki lahko zanetijo obleko.
primer brusilnega koluta, brusilnega krožnika, žične ščetke f Brusila lahko uporabljate samo za vrste uporabe, ki jih
in podobnega. Zagozdenje ali blokiranje ima za posledico priporoča proizvajalec. Na primer: Nikoli ne brusite s
takojšnjo ustavitev vrtečega se vsadnega orodja. stransko ploskvijo rezalne plošče. Rezalne plošče so
Nekontrolirano električno orodje se zaradi tega pospešeno namenjene odstranjevanju materiala z robom plošče.
premakne v smer, ki je nasprotna smeri vrtenja vsadnega Brusilo se lahko zaradi bočnega delovanja sile zlomi.
orodja. f Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte
Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v nepoškodovane vpenjalne prirobnice pravilne
obdelovancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki je velikosti in oblike. Ustrezne prirobnice podpirajo brusilni
potopljen v obdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut se kolut in tako zmanjšujejo nevarnost, da bi se kolut zlomil.
odlomi ali povzroči povratni udarec. Brusilni kolut se nato Prirobnice za rezalne plošče se lahko razlikujejo od
premakne proti uporabniku ali proč od njega, odvisno od prirobnic za druge brusilne kolute.
smeri vrtenja brusilnega koluta na mestu blokiranja.
Blokirni koluti se lahko pri tem tudi zlomijo. f Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov večjih
Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive električnih orodij. Brusilni koluti za večja električna
uporabe električnega orodja. Preprečite ga lahko z orodja niso konstruirana za višje število vrtljajev, s katerimi
ustreznimi previdnostnimi ukrepi. Navedeni so v delujejo manjša električna orodja in se lahko zato zlomijo.
nadaljevanju besedila. Ostala posebna opozorila za rezanje
f Dobro držite električno orodje in premaknite telo in
f Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu
roke v položaj, v katerem boste lahko prestregli moč
pritiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano
povratnega udarca. Če je na voljo dodatni ročaj, ga
globokih rezov. Preobremenjenost rezalne plošče se
obvezno uporabljajte in tako zagotovite najboljše
poveča, prav tako dovzetnost za zatikanje ali blokiranje in
možno nadziranje moči povratnih udarcev ali
s tem možnost povratnega udarca ali zloma brusila.
reakcijskih momentov pri zagonu naprave. Z ustreznimi
previdnostnimi ukrepi lahko uporabnik obvlada moč f Izogibajte se področja pred in za vrtečo se rezalno
povratnih udarcev in reakcijskih momentov. ploščo. Če boste rezalno ploščo, ki je v obdelovancu,
potisnili stran od sebe, lahko električno orodje v primeru
f Nikoli z roko ne segajte v bližino vrtečih se vsadnih
povratnega udarca skupaj z vrtečim se kolutom odleti
orodij. V primeru povratnega udarca se lahko orodje
naravnost v Vas.
premakne čez Vašo roko.
f Če se rezalna plošča zagozdi ali če prekinete z delom,
f Ne približujte telesa področju, v katerega se lahko v
električno orodje izklopite in ga držite pri miru, dokler
primeru povratnega udarca premakne električno
se kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne poskušajte
orodje. Povratni udarec potisne električno orodje v smer,
rezalne plošče, ki se še vrti, potegniti iz reza, ker lahko
ki je nasprotna smeri premikanja brusilnega koluta na
pride do povratnega udarca. Ugotovite in odstranite
mestu blokiranja.
vzrok zagozditve.
f Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih robovih in
f Dokler se električno orodje nahaja v obdelovancu, ga
podobnih površinah. Preprečite, da bi vsadna orodja
ne smete ponovno vklopiti. Počakajte, da bo rezalna
odskočila od obdelovanca in se zagozdila. Vrteče se
plošča dosegla polno število vrtljajev in šele potem
vsadno orodje se v kotih, na ostrih robovih ali če odskoči,
previdno nadaljujte z rezanjem. V nasprotnem primeru
zlahka zagozdi. To povzroči izgubo nadzora ali povratni
se lahko plošča zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči
udarec.
povratni udarec.
f Ne uporabljajte verižnih ali nazobčanih žaginih listov.
f Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako
Ta vsadna orodja pogosto povzročijo povratni udarec ali
zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi
izgubo nadzora nad električnim orodjem.
zataknjene rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko
Posebna opozorila za brušenje in rezanje zaradi lastne teže upognejo. Obdelovanec mora biti podprt
z obeh strani, pa tudi v bližini reza in na robu.
f Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za Vaše
električno orodje in zaščitni pokrov, predviden za ta f Še posebno previdni bodite pri „rezanju žepov“ v
brusila. Brusil, ki niso predvidena za Vaše električno obstoječe stene ali v druga področja, v katera nimate
orodje, ne boste mogli dobro zavarovati in so zato nevarna. vpogleda. Pogrezajoča se rezalna plošča lahko pri
zarezovanju v plinske ali vodovodne cevi ter električne
vodnike in druge predmete povzroči povratni udarec.
Slovensko | 171
Posebna opozorila za brušenje z brusnim f Po lomu brusilnega koluta med obratovanjem ali pri
papirjem poškodovanju prijemal na zaščitnem pokrovu/na
električnem orodju, morate električno orodje takoj poslati
f Ne uporabljajte predimenzioniranih brusilnih listov,
na naslov servisa; naslovi se nahajajo v odstavku „Servis in
temveč upoštevajte podatke proizvajalca o velikosti
svetovanje“.
žaginega lista. Brusilni listi, ki gledajo čez brusilni krožnik,
lahko povzročijo telesne poškodbe ali pa blokiranje in f Nastavite zaščitni pokrov tako, da se prepreči letenje
trganje žaginega lista oziroma povratni udarec. isker v smer uporabnika.
f Brusilni koluti in rezalne plošče se pri delu zelo
Posebna opozorila za delo z žičnimi ščetkami segrejejo. Dokler se ne ohladijo, se jih ne dotikajte.
f Upoštevajte dejstvo, da žična ščetka tudi med običajno f Tipko za aretiranje vretena pritiskajte samo pri
uporabo izgublja koščke žice. Žic zato ne mirujočem brusilnem vretenu. V nasprotnem primeru se
preobremenjujte s premočnim pritiskanjem na ščetko. lahko električno orodje poškoduje.
Koščki žice, ki letijo stran, lahko zelo hitro prodrejo skozi f Preverite po montaži brusilnega orodja pred vklopom,
tanko oblačilo in/ali kožo. ali je brusilno orodje koretno montirano in ali se lahko
f Če je za delo priporočljiva uporaba zaščitnega pokrova, prosto vrti. Zagotovite, da se brusilno orodje ne dotika
preprečite, da bi se zaščitni pokrov in žična ščetka zaščitnega pokrova ali drugih delov.
dotikala. Premer diskastih in lončastih žičnih ščetk se f Pri uporabi električnega orodja z mobilnimi generatorji,
lahko zaradi pritiskanja nanje in zaradi delovanja lahko pride do izgube moči ali netipičnega obnašanja pri
centrifugalnih sil poveča. vklopu.
f S premočnim pritiskanjem lahko preobremenite
Druga varnostna opozorila in delovna električno orodje. Preobremenitev lahko vodi k
pregretju in poškodovanju električnega orodja.
navodila Pustite, da električno orodje po težki obremenitvi še
f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira nekaj minut obratuje v praznem teku. Tako se
električne energije se mora ujemati s podatki na tipski električno orodje ohladi.
ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z f Ne uporabljajte električnega orodja skupaj s stojalom
230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V. za rezalno brušenje.
f Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte f Za kosmačenje nikoli ne uporabljajte rezalnih plošč.
ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri
f Hitrovpenjalno matico smete uporabljati samo pri
lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali
brusilnih in rezalnih ploščah. Uporabljajte le
plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali
brezhibno, nepoškodovano hitrovpenjalno matico.
električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za
eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči
materialno škodo ali električni udar. Simboli
f Deblokirajte stikalo za vklop/izklop in ga pritisnite v Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje
pozicijo izklopa v primeru, da se je prekinila oskrba z el. navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov
energijo, npr. zaradi izpada toka ali izvleka omrežnega pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da
stikala. Na ta način preprečite nekontroliran ponovni električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
zagon.
Simbol Pomen
f Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega
premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je Številka artikla
lahko zdravju škodljiv in lahko povzroči alergične
reakcije, obelenje dihal in/ali rak. Material z vsebnostjo
azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki.
– Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je Preberite si vsa varnostna opozorila in
primeren glede na vrsto materiala. navodila
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s
filtrirnim razredom P2. Pred pričetkom vseh opravilna
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne električnem orodju potegnite vtič iz
materiale. vtičnice
f Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se
lahko hitro vname. Nosite zaščitne rokavice
f Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti
premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s
primežem, kot če bi ga držali z roko.
172 | Slovensko
Slovensko | 173
Montaža in obratovanje
Naslednja tabela prikazuje cilje delovanja za montažo in obratovanje električnega orodja. Navodila k ciljem delovanja so
prikazana z ustrezno sliko. Glede na vrsto uporabe so potrebne različne kombinacije. Upoštevajte varnostna navodila.
Cilj dejanja Slika Upoštevajte Stran
Priprava brušenja 1 220 – 221
30°
174 | Slovensko
Vklop/izklop 9 229
Hrvatski | 175
Sigurnost ljudi
Hrvatski f Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni
Opće upute za sigurnost za električne alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili
lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
alate može uzrokovati teške ozljede.
UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o f Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
sigurnosti i upute. Ako se ne bi naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna
uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
primjenu. f Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju,
električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja
kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen
(bez mrežnog kabela). uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do
nezgoda.
Sigurnost na radnom mjestu f Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
f Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
uzrokovati nezgode. f Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
f Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat
plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
mogu zapaliti prašinu ili pare. f Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili
f Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih
držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. zahvatiti pomični dijelovi.
f Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
Električna sigurnost prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se
f Priključni utikač električnog alata mora odgovarati mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi može smanjiti ugroženost od prašine.
izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa
zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim
kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica alatima
smanjuju opasnost od strujnog udara. f Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
f Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području
povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo učinka.
bilo uzemljeno. f Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
f Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati
električni alat povećava opasnost od strujnog udara. opasan je i mora se popraviti.
f Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, f Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se
topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova nehotično pokretanje električnog alata.
uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava f Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
opasnost od strujnog udara. djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s
f Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute.
koristite samo produžni kabel koji je prikladan za Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela f Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
strujnog udara. zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni
f Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije
vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim
opasnost od električnog udara. alatima.
176 | Hrvatski
f Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo radni alat, osobe koje se nalaze blizu držite izvan
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se ravnine rotirajućeg radnog alata i ostavite električni
zaglaviti i lakše se s njima radi. alat da se jednu minutu vrti sa maksimalnim brojem
f Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema okretaja. Oštećeni radni alati najčešće se lome u vrijeme
ovim uputama i na način kako je to propisano za ovakvih ispitivanja.
poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne f Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene
uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale.
druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do Ukoliko je to potrebno, nosite masku za zaštitu od
opasnih situacija. prašine, štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne
pregače, koje će vas zaštititi od sitnih čestica od
Servisiranje brušenja i materijala. Oči treba zaštiti od letećih stranih
f Popravak vašeg električnog alata prepustite samo tijela koja nastaju kod različitih primjena. Zaštitne maske
kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i protiv prašine ili za disanje moraju profiltrirati prašinu
samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se nastalu kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izloženi buci,
način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. mogao bi vam se pogoršati sluh.
f Ako radite sa drugim osobama, pazite na siguran
Upute za sigurnost za kutnu brusilicu razmak do njihovog radnog područja. Svatko tko stupi
u radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu.
Zajedničke napomene upozorenja za brušenje Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati mogu
brusilicama, brušenje brusnim papirom, radove odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog radnog
područja.
sa čeličnim četkama i rezanje brusnim pločama
f Kod izvođenja radova uređaj držite samo na izoliranim
f Ovaj električni alat treba koristiti kao brusilicu sa površinama zahvata, kada bi radni alat mogao oštetiti
brusnom pločom, brusilicu sa brusnim papirom, skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel.
brusilicu sa čeličnom četkom i kao brusilicu za rezanje Kontakt sa električnim vodom pod naponom mogao bi
brusnom pločom. Trebate se pridržavati svih staviti pod napon metalne dijelove uređaja i prouzročiti
napomena upozorenja, uputa, slika i podataka, koje ste strujni udar.
dobili sa električnim alatom. Ako se ne bi pridržavali
f Priključni kabel držite dalje od rotirajućeg radnog
slijedećih uputa, moglo bi doći do strujnog udara, požara
alata. Ako bi izgubili kontrolu nad električnim alatom,
i/ili teških ozljeda.
mogao bi se odrezati ili zahvatiti priključni kabel, a mogao
f Ovaj električni alat nije prikladan za poliranje. Primjene bi zahvatiti i vaše ruke i šake.
za koje električni alat nije predviđen mogu uzrokovati
f Električni alat nikada ne odlažite prije nego što se radni
ugrožavanje i ozljede.
alat potpuno zaustavi. Rotirajući radni alat mogao bi
f Ne koristite pribor koji proizvođač nije posebno dodirnuti površinu odlaganja, zbog čega bi mogli izgubiti
predvidio i preporučio za ovaj električni alat. Sama kontrolu nad električnim alatom.
činjenica da se pribor može pričvrstiti na vaš električni
f Ne dopustite da električni alat radi dok ga nosite.
alat, ne jamči sigurnu primjenu.
Rotirajući radni alat bi slučajnim kontaktom mogao
f Dopušteni broj okretaja električnog alata mora biti zahvatiti vašu odjeću, a radni alat bi vas mogao ozlijediti.
barem toliko visok kao maksimalni broj okretaja
f Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog
naveden na električnom alatu. Pribor koji se vrti brže
alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište
nego što je do dopušteno, mogao bi se polomiti i razletjeti.
električnog alata, a veliko nakupljanje metalne prašine
f Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju može uzrokovati električne opasnosti.
odgovarati dimenzijama vašeg električnog alata.
f Električni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala.
Pogrešno dimenzionirani električni alati ne mogu se
Iskre bi mogle zapaliti ove materijale.
dovoljno zaštititi ili kontrolirati.
f Ne koristite radne alate koji zahtijevaju tekuća
f Brusne ploče, prirubnice, brusni tanjuri ili ostali pribor
rashladna sredstva. Primjena vode ili ostalih tekućih
moraju biti točno prilagođeni brusnom vretenu vašeg
rashladnih sredstava može dovesti do električnog udara.
električnog alata. Radni alati koji ne odgovaraju točno
brusnom vretenu električnog alata, okreću se Povratni udar i odgovarajuće upute upozorenja
nejednolično, vrlo jako vibriraju i mogu dovesti do gubitka
kontrole nad električnim alatom. f Povratni udar je iznenadna reakcija zbog radnog alata koji
se je zaglavio ili blokirao, kao što su brusilice, brusni
f Ne koristite oštećene radne alate. Prije svake primjene tanjuri, čelične četke itd. Zaglavljivanje ili blokiranje
kontrolirajte radne alate, kao što su brusne ploče na dovodi do naglog zaustavljanja rotirajućeg radnog alata.
odlamanje komadića i pukotine, brusne tanjure na Zbog toga će se nekontrolirani električni alat ubrzati u
pukotine, trošenje ili veću istrošenost, čelične četke na smjeru suprotnom od smjera rotacije radnog alata na
oslobođene ili odlomljene žice. Ako bi električni alat ili mjestu blokiranja.
radni alat pao, provjerite da li je oštećen ili koristite
neoštećeni radni alat. Kada koristite ili kontrolirate
Hrvatski | 177
Ako bi se npr. brusna ploča zaglavila ili blokirala u izratku, Prirubnice za brusne ploče za rezanje mogu se razlikovati
tada rub brusne ploče koja je zarezala u izradak može od prirubnica za ostale brusne ploče.
odlomiti brusnu ploču ili uzrokovati povratni udar. Brusna f Ne koristite istrošene brusne ploče velikih električnih
ploča se kod toga pomiče prema osobi koja rukuje alata. Brusne ploče za velike električne alate nisu
električnim alatom ili od nje, ovisno od smjera rotacije predviđene za veće brojeve okretaja manjih električnih
brusne ploče na mjestu blokiranja. Kod toga se brusne alata i mogu puknuti.
ploče mogu i odlomiti.
Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne Ostale upute upozorenja za brusne ploče za
uporabe električnog alata. On se može spriječiti prikladnim rezanje
mjerama opreza, kao što su dolje opisane.
f Izbjegavajte blokiranje brusnih ploča za rezanje ili
f Električni alat držite čvrsto i vaše tijelo i ruke dovedite preveliki pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke
u položaj u kojem možete preuzeti sile povratnog rezove. Preopterećenje brusnih ploča za rezanje povećava
udara. Ukoliko postoji koristite uvijek dodatnu ručku, njihovo naprezanje i sklonost skošenja iz vertikalnog
kako bi imali najveću moguću kontrolu nad silama položaja ili blokiranja i time mogućnost povratnog udara ili
povratnog udara ili momentima reakcije kod rada loma brusne ploče.
električnog alata. Osoba koja rukuje električnim alatom
f Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće brusne
može prikladnim mjerama opreza ovladati povratnim
ploče. Ako brusnu ploču za rezanje u izratku pomičete
udarom ili silama reakcije.
dalje od sebe, u slučaju povratnog udara električni alat sa
f Vaše ruke nikada ne stavljajte blizu rotirajućeg radnog rotirajućom pločom bi se mogao izravno odbaciti na vas.
alata. Radni alat se kod povratnog udara može pomaknuti
f Ukoliko bi se brusna ploča za rezanje ukliještila ili vi
preko vaših ruku.
prekidate rad, isključite električni alat i držite ga
f Vašim tijelom izbjegavajte područja u kojim se mirno, sve dok se brusna ploča ne zaustavi. Ne
električni alat pomiče kod povratnog udara. Povratni pokušavajte nikada brusnu ploču koja se još vrti vaditi
udar potiskuje električni alat u smjeru suprotnom od iz reza, jer bi inače moglo doći do povratnog udara.
pomicanja brusne ploče na mjestu blokiranja. Ustanovite i otklonite uzrok uklještenja.
f Posebno opreznim radom u području uglova, oštrih f Ne uključujte ponovno električni alat sve dok se brusna
rubova, itd. spriječit ćete da se radni alat odbaci od ploča za rezanje nalazi zarezana u izratku. Prije nego
izratka i da se u njemu ukliješti. Rotirajući radni alat kada što oprezno nastavite sa rezanjem, ostavite da brusna
se odbije na uglovima ili oštrim rubovima, sklon je ploča za rezanje prvo postigne svoj puni broj okretaja.
uklještenju. To uzrokuje gubitak kontrole nad radnim Inače bi se brusna ploča mogla zaglaviti, odskočiti iz izratka
alatom ili povratni udar. ili uzrokovati povratni udar.
f Ne koristite lančane ili nazubljene listove pile. Takvi f Podložite ploče ili velike izratke, kako bi se izbjegla
radni alati često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole opasnost povratnog udara od ukliještene brusne ploče
nad električnim alatom. za rezanje. Veliki izraci se mogu prognuti pod djelovanjem
svoje vlastite težine. Izradak se mora osloniti na obje
Posebne upute upozorenja za brušenje i rezanje strane, i to kako u blizini brusne ploče za rezanje, tako i na
brusnom pločom rubu.
f Koristite isključivo brusna tijela odobrena za električni f Budite posebno oprezni kod zarezivanja postojećih
alat i štitnik predviđen za ova brusna tijela. Brusna tijela zidova ili na drugim nevidljivim područjima. Brusna
koja nisu predviđena za ovaj električni alat ne mogu se ploča za rezanje koja je zarezala plinske ili vodovodne
dovoljno zaštititi i nesigurna su. cijevi, električne vodove ili ostale objekte, može uzrokovati
f Štitnik mora biti sigurno montiran na električnom alatu povratni udar.
i u svrhu maksimalne sigurnosti tako namješten da se
osoba koja radi s kutnom brusilicom zaštiti od Posebne upute upozorenja za brušenje brusnim
najsitnijih komadića brusne ploče. Štitnik pomaže da se papirom
osoba koja radi s kutnom brusilicom zaštiti od odlomljenih f Ne koristite predimenzionirane brusne listove, nego se
komadića, slučajnog kontakta s brusnom pločom, kao i od pridržavajte podataka proizvođača za veličine brusnih
iskrenja, zapaljenja odjeće. listova. Brusni listovi koji strše izvan brusnih tanjura mogu
f Brusna tijela se smiju koristiti samo za preporučene uzrokovati ozljede i dovesti do blokiranja, trganja brusnih
mogućnosti primjene. Npr.: ne brusite nikada sa listova ili do povratnog udara.
bočnom površinom brusne ploče za rezanje. Brusne
ploče za rezanje predviđene su za rezanje materijala sa Posebne upute upozorenja za radove sa čeličnim
rubom ploče. Bočnim djelovanjem na ova brusna tijela one četkama
se mogu polomiti. f Obratite pozornost da čelične četke i tijekom
f Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek uobičajene uporabe gube komadiće žica. Ne
neoštećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i preopterećujte ove žice prekomjernim pritiskanjem.
oblika. Prikladne prirubnice služe za stezanje brusnih Odletjeli komadići žica mogu vrlo lako probiti tanku odjeću
ploča i tako smanjuju opasnost od loma brusnih ploča. u/ili kožu.
178 | Hrvatski
f Kada se preporučuje korištenje štitnika, treba f Kod priključka električnog alata na mobilne generatore,
spriječiti dodirivanje štitnika i čelične četke. Tanjuraste može doći do smanjenja učinka ili do neuobičajenog
i lončaste četke mogu zbog pritiska i centrifugalne sile ponašanja kod uključivanja.
povećati svoj promjer. f Zbog prevelike sile pritiska električni alat bi se mogao
preopteretiti. Preopterećenje može dovesti do
Ostale upute za sigurnost i rad pregrijavanja i oštećenja električnog alata. Nakon
većeg opterećenja, u svrhu ohlađivanja električni alat
f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje ostavite još nekoliko minuta da radi pri praznom hodu.
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici
f Električni alat ne koristite sa stalkom za rezanje
električnog alata. Električni alati označeni s 230 V
brusnim pločama.
mogu raditi i na 220 V.
f Ne koristite nikada brusne ploče za rezanje za grubo
f Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se
brušenje.
pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć
lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima f Brzostežuća matica smije se koristiti samo za brusne
može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje ploče za rezanje i brušenje. Koristite samo
plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje besprijekorne, neoštećene brzostežuće matice.
vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili može prou-
zročiti električni udar. Simboli
f Ako se prekine električno napajanje, npr. zbog
Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i
nestanka struje ili izvlačenja mrežnog utikača,
razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove
deblokirajte prekidač za uključivanje/isključivanje i
simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola
prebacite ga u položaj isključeno. Time će se spriječiti
pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite.
nekontrolirano ponovno uključivanje.
f Prašina od materijala kao i od premaza sa sadržajem Simbol Značenje
olova, te prašina od nekih vrsta drva, minerala i metala, Kataloški br.
može biti štetna za zdravlje i može dovesti do
alergijskih reakcija, oboljenja dišnih putova i/ili raka.
Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne
osobe.
– Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno Pročitajte sve napomene za sigurnost i
za materijal. upute
– Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta.
– Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom
klase P2. Prije svih radova na električnom alatu
izvucite mrežni utikač iz utičnice
Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.
f Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
Prašina se može lako zapaliti. Nosite zaštitne rukavice
f Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne
naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom
rukom.
f Nakon loma brusne ploče tijekom rada ili u slučaju Nosite štitnike za sluh.
oštećenja steznih naprava na štitniku/na električnom
alatu, električni alat se mora neodložno poslati u servis na
adresu iz poglavlja „Servis za kupce i savjetovanje kupaca“. Nosite zaštitne naočale
f Štitnik namjestite tako da se spriječi iskrenje u smjeru
osobe koja s kutnom brusilicom.
f Brusne ploče i brusne ploče za rezanje kod rada se jako Smjer gibanja
zagriju, te ih ne treba dirati prije nego što se ohlade.
f Tipku za utvrđivanje vretena pritisnite samo dok
brusno vreteno miruje. Električni alat bi se inače mogao Kod uporabe usisavača ne koristite silu.
oštetiti.
f Nakon montaže brusnog alata, prije uključivanja
provjerite da li je brusni alat ispravno montiran i da li se
može slobodno okretati. Brusna ploča ne smije strugati Mali broj okretaja
po štitniku ili nekim drugim dijelovima.
Hrvatski | 179
Brušenje površina
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Brušenje s brusnim listom D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Težina odgovara EPTA-Procedure 05.04.2011
01/2003
/II Simbol za klasu zaštite II Informacije o buci i vibracijama
(potpuno izolirano) Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na
LwA Razina učinka buke stranici 219.
LpA Razina zvučnog tlaka Ukupne vrijednosti buke i vibracija (vektorski zbroj u tri
K Nesigurnost smjera) određene su prema EN 60745.
ah Ukupna vrijednost vibracija Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je
postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se
primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.
Opseg isporuke Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od
Kutna brusilica, štitnik, dodatna ručka. vibracija.
Specijalni štitnici, radni alat i ostali prikazan i opisan pribor ne Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene
pripadaju posve opsegu isporuke. električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge
Kompletni pribor možete naći u našem programu pribora. primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih
ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati.
180 | Hrvatski
Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda
vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. rada.
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za
obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i
stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Montaža i rad
Donja tablica prikazuje radnje za montažu i rad električnog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje.
Ovisno od načina primjene potrebne su različite kombinacije uputa. Pridržavajte se uputa za sigurnost.
Radnja Slika Molimo obratite pozornost Stranica
Priprema za brušenje brusnom 1 220 – 221
pločom
30°
Eesti | 181
182 | Eesti
Eesti | 183
184 | Eesti
f Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu seade tagasilöögi f Ärge lülitage seadet sisse seni, kuni see on veel
puhul liigub. Tagasilöök viib seadme lihvketta toorikus. Laske lõikekettal kõigepealt saavutada
liikumissuunale vastupidises suunas. maksimaalpöörded, enne kui lõiget ettevaatlikult
f Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade jätkate. Vastasel korral võib ketas kinni kiilduda, toorikust
jmt piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine välja hüpata või tagasilöögi põhjustada.
toorikult ja kinnikiildumine. Pöörlev tarvik kaldub nurka- f Toestage plaadid või suured toorikud, et vähendada
des, teravates servades ja tagasipõrkumise korral kinni kinnikiildunud lõikekettast tingitud tagasilöögi ohtu.
kiilduma. See põhjustab kontrolli kaotuse seadme üle või Suured toorikud võivad omaenda kaalu tõttu läbi
tagasilöögi. painduda. Toorik peab olema toestatud mõlemalt poolt, nii
f Ärge kasutage kett- ega hammastatud saeketast. lõikejoone lähedalt kui ka servast.
Sellised tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi või kontrolli f Olge eriti ettevaatlikult uputuslõigete tegemisel
kaotuse seadme üle. seintesse või teistesse varjatud objektidesse. Uputatav
Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikeketas võib gaasi- või veetorude, elektrijuhtmete või
teiste objektide tabamisel põhjustada tagasilöögi.
lõikamisel
f Kasutage üksnes elektrilise tööriista jaoks ette nähtud Spetsiifilised ohutusnõuded liivapaberiga
lihvimistarvikut ja selle lihvimistarviku jaoks ette lihvimisel
nähtud kettakaitset. Lihvimistarvikuid, mis ei ole
f Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid,
elektrilise tööriista jaoks ette nähtud, ei kata kettakaitse
juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta.
piisavalt ning seetõttu on need ohtlikud.
Üle lihvtalla ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada
f Kettakaitse peab olema elektrilise tööriista külge vigastusi, samuti lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või
tugevasti kinnitatud ja maksimaalse turvalisuse tagasilööki.
tagamiseks olema välja reguleeritud nii, et see katab
suuremat osa lõikekettast. Kettakaitse aitab kasutajat Spetsiifilised ohutusjuhised traatharjade
kaitsta murdunud tükkide eest, lihvkettaga juhusliku kasutamisel
kokkupuute eest ning sädemete eest, mis võivad süüdata
f Pidage silmas, et traatharjadest eraldub traaditükke
kasutaja rõivad.
ka tavapärasel kasutamisel. Ärge rakendage liiga
f Lihvimistarvikuid tohib kasutada üksnes soovitatud tugevat survet. Eemalepaiskuvad traaditükid võivad läbi
kasutusotstarvetel. Näiteks: Ärge kunagi kasutage õhukeste riiete Teie kehasse tungida.
lihvimiseks lõikeketta külgpinda. Lõikekettad on ette
nähtud materjali lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas f Kettakaitse kasutamisel vältige kettakaitse ja
rakendatavate jõudude toimel võivad need kettad traatharja kokkupuute võimalust. Taldrik- ja
puruneda. kaussharjade läbimõõt võib rakendatava surve ja
tsentrifugaaljõudude toimel suureneda.
f Kasutage valitud lihvketta jaoks alati õige suuruse ja
kujuga ning vigastamata seibi. Sobivad seibid kaitsevad
lihvketast ja vähendavad lihvketta purunemise ohtu. Muud ohutusnõuded ja tööjuhised
Lõikeketaste seibid võivad lihvketaste seibidest erineda. f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab
f Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega.
kulunud lihvkettaid. Suuremate elektriliste tööriistade Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka
lihvkettad ei ole ette nähtud kasutamiseks väiksemate 220 V võrgupinge korral.
seadmete kõrgematel pööretel ja võivad puruneda.
f Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
Täiendavad spetsiifilised ohutusnõuded veetorude avastamiseks kasutage sobivaid
lõikamiseks otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi-
või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel
f Vältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga suurt
elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht.
rakendatavat survet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid.
Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veeto-
Lõikeketta ülekoormamine suurendab selle koormust ja
rustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib
kalduvust kinnikiildumisele ning sellega tagasilöögi või
tekitada elektrilöögi.
lihvketta purunemise ohtu.
f Vältige pöörleva lõikeketta ette ja taha jäävat f Vabastage lüliti (sisse/välja) ja viige see väljalülitatud
piirkonda. Kui juhite lõikeketast toorikus endast eemale, asendisse, kui vooluvarustus näiteks
võib seade tagasilöögi korral koos pöörleva kettaga otse elektrikatkestuse või toitepistiku pistikupesast
Teie suunas paiskuda. väljatõmbamise tõttu katkeb. See takistab seadme
kontrollimatut taaskäivitamist.
f Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate,
lülitage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on f Selliste materjalide nagu pliisisaldusega värvide,
täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel teatavate puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib
pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, kahjustada tervist ja tekitada allergilisi reaktsioone,
vastasel korral võib tekkida tagasilöök. Tehke kindlaks hingamisteede haigusi ja/või vähki. Asbesti sisaldavat
kinnikiildumise põhjus ja kõrvaldage see. materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.
Eesti | 185
186 | Eesti
Vastavus normidele
Lisateave
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“
kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või
Pinnalihvimine normdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide
2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ.
Lihvpaberiga lihvimine
Tehniline toimik saadaval aadressil:
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
/II Kaitseklassi II sümbol D-70745 Leinfelden-Echterdingen
(täielikult isoleeritud) Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
LwA Helivõimsuse tase Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
LpA Helirõhu tase
K Mõõtemääramatus
ah Vibratsiooni kogutase
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Tarnekomplekt 05.04.2011
Nurklihvmasin, kettakaitse, lisakäepide.
Erikettakaitsed, otsakud ja teised joonistel kujutatud või
kirjeldatud lisatarvikud ei kuulu standardvarustusse.
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute Andmed on toodud tabelis leheküljel 219.
kataloogist. Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma),
kindlaks tehtud vastavalt standardile EN 60745.
Nõuetekohane kasutamine Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud
standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab
Elektriline tööriist on ette nähtud metall-, kivi- ja keraamiliste kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks.
materjalide jämelihvimiseks ja keraamiliste plaatide See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
puurimiseks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista
Lõikamisel tuleb kasutada spetsiaalset kaitseketast. kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista
Kivi lõikamisel tuleb tagada piisavalt tõhus tolmuimemine. kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid
Käekaitset (lisatarvik) kasutades saab elektrilist tööriista või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase
kasutada elastsete lihvimistarvikutega harjamiseks ja kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt
lihvimiseks. suurendada.
Elektriline tööriist on ette nähtud üksnes kuivtöötluseks. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka
aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid
Tehnilised andmed tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni
tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
Toote tehnilised omadused on toodud tabelis leheküljel 219. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu
ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv
andmed varieeruda. töökorraldus.
Kokkupanek ja kasutamine
Järgmisest tabelist leiate juhised elektrilise tööriista kokkupanekuks ja kasutamiseks. Juhiseid illustreerivad joonised. Sõltuvalt
rakendusest on vajalikud juhiste eri kombinatsioonid. Pöörake tähelepanu ohutusnõuetele.
Toimingu eesmärk Joonis Pöörake tähelepanu Lehekülg
Lihvimise ettevalmistamine 1 220 – 221
30°
Eesti | 187
Sisse-/väljalülitamine 9 229
188 | Latviešu
Latviešu | 189
190 | Latviešu
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, Pēc darbinstrumenta apskates un iestiprināšanas
kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var ļaujiet elektroinstrumentam darboties ar maksimālo
novest pie neparedzamām sekām. griešanās ātrumu vienu minūti ilgi, turot rotējošo
darbinstrumentu drošā attālumā no sevis un citām
Apkalpošana tuvumā esošajām personām. Bojātie darbinstrumenti
f Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu šādas pārbaudes laikā parasti salūst.
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās f Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās
aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpē-
Drošības noteikumi leņķa slīpmašīnām šanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla
daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu
Kopējie drošības noteikumi slīpēšanai, slīpēšanai aizsargmasku, ausu aizsargus un aizsargcimdus vai arī
īpašu priekšautu. Lietotāja acis jāpasargā no lidojošajiem
ar smilšpapīra loksni, darbam ar stiepļu suku un
svešķermeņiem, kas dažkārt rodas darba gaitā. Putekļu
griešanai aizsargmaskai vai respiratoram jāpasargā lietotāja el-
f Šis elektroinstruments ir lietojams kā slīpmašīna, kas pošanas ceļi no putekļiem, kas veidojas darba laikā.
piemērota arī slīpēšanai ar smilšpapīra loksni, darbam Ilgstoši atrodoties stipra trokšņa iespaidā, var rasties
ar stiepļu suku un griešanai. Ņemiet vērā visas paliekoši dzirdes traucējumi.
elektroinstrumentam pievienotās instrukcijas, f Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā no
norādījumus, attēlus un citu informāciju. Turpmāk darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas
sniegto norādījumu neievērošana var kļūt par cēloni tuvumā, jālieto individuālie darba aizsardzības līdzekļi.
elektriskajam triecienam, ugunsgrēkam un/vai smagam Apstrādājamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša darb-
savainojumam. instrumenta daļas var lidot ar ievērojamu ātrumu un
f Šis elektroinstruments nav piemērots pulēšanai. nodarīt kaitējumu cilvēku veselībai arī ievērojamā attālumā
Elektroinstrumenta izmantošana tādu uzdevumu no darba vietas.
veikšanai, kuriem tas nav paredzēts, var būt bīstama un f Darba laikā turiet elektroinstrumentu tikai aiz
izraisīt savainojumus. izolētajām virsmām, jo tajā iestiprinātais
f Neizmantojiet piederumus, kurus ražotājfirma nav darbinstruments var skart slēptus elektriskos vadus
paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi vai paša instrumenta elektrokabeli. Darbinstrumentam
lietošanai kopā ar to. Iespēja nostiprināt piederumu uz skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz
elektroinstrumenta vēl negarantē tā drošu lietošanu. instrumenta metāla daļām un var būt par cēloni
f Iestiprināmā darbinstrumenta pieļaujamajam elektriskajam triecienam.
griešanās ātrumam jābūt ne mazākam par f Netuviniet rotējošu darbinstrumentu elektrokabelim.
elektroinstrumenta lielāko norādīto griešanās ātrumu. Zūdot kontrolei pār instrumentu, darbinstruments var
Piederums, kas griežas ātrāk, nekā pieļaujams, var salūzt pārgriezt kabeli vai ieķerties tajā, kā rezultātā kāda no
un tikt mests prom. lietotāja ķermeņa daļām var saskarties ar rotējošo
f Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam darbinstrumentu.
jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un f Nenovietojiet elektroinstrumentu, kamēr tajā
izmēriem. Ja darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, iestiprinātais darbinstruments nav pilnīgi apstājies.
tas pilnībā nenovietojas zem aizsargpārsega un darba laikā Rotējošais darbinstruments var skart atbalsta virsmu, kā
apgrūtina instrumenta vadību. rezultātā elektroinstruments var kļūt nevadāms.
f Slīpēšanas diskam, balstpaplāksnei, slīpēšanas f Nedarbiniet elektroinstrumentu laikā, kad tas tiek
pamatnei vai citiem piederumiem precīzi jānovietojas pārvietots. Lietotāja apģērbs vai mati var nejauši nonākt
uz elektroinstrumenta darbvārpstas. Nomaināmie saskarē ar rotējošo darbinstrumentu un ieķerties tajā,
darbinstrumenti, kas precīzi neatbilst elektroinstrumenta izraisot darbinstrumenta saskaršanos ar lietotāja ķermeni.
darbvārpstas konstrukcijai, nevienmērīgi griežas, ļoti f Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres.
spēcīgi vibrē un var būt par cēloni kontroles zaudēšanai Dzinēju ventilējošā gaisa plūsma ievelk putekļus
pār instrumentu. instrumenta korpusā, bet liela metāla putekļu daudzuma
f Neizmantojiet bojātus darbinstrumentus. Ik reizi pirms uzkrāšanās var būt par cēloni elektrotraumai.
darbinstrumentu lietošanas pārbaudiet, vai tie nav f Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedrošu
bojāti, piemēram, vai slīpēšanas diski nav materiālu tuvumā. Lidojošās dzirksteles var izraisīt šādu
atslāņojušies vai ieplaisājuši, vai slīpēšanas pamatnē materiālu aizdegšanos.
nav vērojamas plaisas un vai stiepļu suku veidojošās
f Nelietojiet nomaināmos darbinstrumentus, kuriem
stieples nav vaļīgas vai atlūzušas. Ja elektroinstru-
jāpievada dzesējošais šķidrums. Ūdens vai citu šķidro
ments vai darbinstruments ir kritis no zināma
dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būt par cēloni
augstuma, pārbaudiet, vai tas nav bojāts, vai arī
elektriskajam triecienam.
izmantojiet darbam nebojātu darbinstrumentu.
Latviešu | 191
192 | Latviešu
f Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot padziļinājumus f Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu,
sienās vai citos objektos, kas nav aplūkojami no abām atsevišķu šķirņu koksnes, minerālu un metālu putekļi
pusēm. Iegremdējot griešanas disku materiālā, tas var var būt kaitīgi veselībai un izraisīt alerģiskas reakcijas,
skart gāzes vadu, ūdensvadu, elektropārvades līniju vai kā arī elpošanas ceļu slimības un/vai vēzi. Azbestu
citu objektu, kas savukārt var izraisīt atsitienu un/vai būt saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar
par cēloni savainojumam. īpašām profesionālām iemaņām.
– Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemēro-
Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu ar tāko putekļu uzsūkšanas metodi.
smilšpapīra loksni – Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
f Neizmantojiet lielāka izmēra slīploksnes, izvēlieties – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu
darbam slīploksnes ar izmēriem, ko norādījusi aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
ražotājfirma. Ja slīploksne sniedzas pāri slīpēšanas Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas
pamatnes malām, tas var būt par cēloni savainojumam, attiecas uz apstrādājamo materiālu.
izsaukt slīploksnes iestrēgšanu vai plīšanu, kā arī izraisīt f Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var
atsitienu. viegli aizdegties.
f Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot
Īpašie drošības noteikumi, veicot apstrādi ar
apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma
stiepļu suku ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar
f Sekojiet, lai darba laikā stiepļu sukai neizkristu vai rokām.
nenolūztu atsevišķas stieples. Nepārslogojiet sukas f Ja darba laikā salūst slīpēšanas disks vai tiek bojāta
stieples, stipri spiežot uz to. Nolūzušās stieples lido ar stiprinājuma ierīce uz aizsargpārsega vai uz
lielu ātrumu un var ļoti viegli izkļūt caur plānu apģērbu vai elektroinstrumenta, elektroinstruments nekavējoties
matiem. jānosūta uz tehniskās apkalpošanas iestādi, kuras adrese
f Izmantojot aizsargpārsegu, nepieļaujiet tā saskarša- atrodama sadaļā „Tehniskā apkalpošana un konsultācijas
nos ar stiepļu suku. Kausveida un diskveida stiepļu sukām klientiem“.
spiediena un centrbēdzes spēka iespaidā var palielināties f Pagrieziet aizsargpārsegu tā, lai tiktu novērsta
diametrs. dzirksteļu lidošana lietotāja virzienā.
f Slīpēšanas un griešanas diski darba gaitā stipri
Citi drošības noteikumi un norādījumi sakarst, tādēļ šiem darbinstrumentiem nedrīkst
darbam pieskarties, iekams tie nav atdzisuši.
f Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu tikai
f Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! laikā, kad elektroinstrumenta darbvārpsta negriežas.
Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas Pretējā gadījumā elektroinstruments var tikt bojāts.
norādīta instrumenta marķējuma plāksnītē. Elektro-
f Pēc slīpēšanas darbinstrumenta iestiprināšanas un
instrumenti, kas paredzēti 230 V spriegumam, var
pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas pārbaudiet, vai
darboties arī no 220 V elektrotīkla.
darbinstruments ir pareizi iestiprināts un var brīvi
f Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai griezties. Pārliecinieties, ka slīpēšanas darbinstru-
apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes ments neskar aizsargpārsegu vai citas elektroinstru-
līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā menta daļas.
komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta sa-
f Darbinot elektroinstrumentu no mobilajiem sprieguma
skaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt aizdegšanos
avotiem (ģeneratoriem), ieslēgšanas brīdī tas var
vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojājums
darboties ar samazinātu jaudu vai netipiskā veidā.
gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu. Darbinstru-
mentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas f Izdarot uz elektroinstrumentu pārāk stipru spiedienu,
materiālās vērtības, kā arī strādājošā persona var saņemt tas var tikt pārslogots. Pārslodze var izraisīt
elektrisko triecienu. elektroinstrumenta pārkaršanu un sabojāšanos. Pēc
elektroinstrumenta lietošanas ar paaugstinātu slodzi
f Elektrobarošanas pārtraukuma gadījumā, piemēram,
ļaujiet tam atdzist, dažas minūtes darbinot brīvgaitā.
ja tiek pārtraukta sprieguma padeve elektrotīklā vai
atvienota kontaktdakša, atbrīvojiet f Nelietojiet elektroinstrumentu kopā ar griešanas un
elektroinstrumenta ieslēdzēju un pārvietojiet to slīpēšanas statnēm.
stāvoklī „Izslēgts“. Tā tiek novērsta elektroinstrumenta f Nekādā gadījumā nelietojiet rupjajai slīpēšanai
nekontrolēta, patvaļīga ieslēgšanās. griešanas diskus.
f Rokas piespiedējuzgriezni drīkst lietot vienīgi kopā ar
slīpēšanas un griešanas diskiem. Izmantojiet vienīgi
nebojātus rokas piespiedējuzgriežņus.
Latviešu | 193
Virsmu slīpēšana
Nēsājiet ausu aizsargus. Slīpēšana ar slīploksni
Svars atbilstoši EPTA-Procedure
01/2003
Nēsājiet aizsargbrilles /II Elektroaizsardzības klases II simbols
(pilna izolācija)
LwA Trokšņa jaudas līmenis
Kustības virziens LpA Trokšņa spiediena līmenis
K Izkliede
Veicot šo darba operāciju, pielietojiet ah Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība
spēku.
Piegādes komplekts
Neliels griešanās ātrums Leņķa slīpmašīna, aizsargpārsegs, papildrokturis.
Speciālie aizsargpārsegi, nomaināmie darbinstrumenti un citi
attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
Liels griešanās ātrums piegādes komplektā.
Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu
piederumu katalogā.
Ieslēgšana
Pielietojums
Izslēgšana Elektroinstruments ir paredzēts metāla, akmens un
keramikas rupjajai slīpēšanai, kā arī urbumu veidošanai flīzēs.
Ieslēdzēja fiksēšana Veicot griešanu ar kompozītajiem slīpēšanas
darbinstrumentiem, jālieto speciāls griešanas
Fiksētā ieslēdzēja atbrīvošana aizsargpārsegs.
Veicot akmens griešanu, jānodrošina pietiekoša putekļu
uzsūkšana.
Aizliegta darbība
Nostiprinot uz elektroinstrumenta roku aizsargu
(papildpiederums), to var lietot arī materiālu apstrādei ar
Atļauta darbība suku un slīpēšanai ar elastīgajām slīpēšanas pamatnēm.
Elektroinstruments ir paredzēts tikai sausajai materiālu
apstrādei.
194 | Latviešu
Montāža un lietošana
Šeit sniegtajā tabulā ir parādītas darbības un to mērķi elektroinstrumenta montāžas un lietošanas laikā. Paskaidrojumi par
darbībām un to mērķiem ir sniegti norādītajos attēlos. Atkarībā no darbības veida, norādījumi ir piemērojami dažādās
kombinācijās. Ievērojiet drošības noteikumus.
Darbība un tās mērķis Attēls Ievērojiet šo Lappuse
Sagatavošanās slīpēšanai 1 220 – 221
30°
Latviešu | 195
196 | Lietuviškai
Lietuviškai | 197
198 | Lietuviškai
f Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Atatranka yra netinkamo elektrinio įrankio naudojimo ar
Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso gedimo pasekmė. Jos galite išvengti, jei imsitės
veido apsaugos priemones, akių apsaugos priemones atitinkamų, žemiau aprašytų priemonių.
ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite f Dirbdami visada tvirtai laikykite elektrinį įrankį abiem
apsauginį respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos rankomis ir stenkitės išlaikyti tokią kūno ir rankų
priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, padėtį, kurioje sugebėtumėte atsispirti pasipriešinimo
kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio jėgai atatrankos metu. Jei yra papildoma rankena,
dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo skriejančių visada ją naudokite, tada galėsite suvaldyti atatrankos
svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. jėgas bei reakcijos jėgų momentą. Dirbantysis, jei imsis
Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo tinkamų saugos priemonių, gali suvaldyti reakcijos jėgas
metu kylančias dulkes. Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo atatrankos metu.
poveikio galite prarasti klausą. f Niekada nelaikykite rankų arti besisukančio darbo
f Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu įrankio. Įvykus atatrankai darbo įrankis gali pataikyti į jūsų
nuo jūsų darbo zonos. Kiekvienas, įžengęs į darbo zoną, ranką.
turi būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. f Venkite, kad jūsų rankos būtų toje zonoje, kurioje
Ruošinio gabalėliai ar atskilusios darbo įrankio dalelės gali įvykus atatrankai judės elektrinis įrankis. Atatrankos
skrieti dideliu greičiu ir sužeisti net už tiesioginės darbo jėga verčia elektrinį įrankį judėti nuo blokavimo vietos
zonos ribų esančius asmenis. priešinga šlifavimo disko sukimuisi kryptimi.
f Atlikdami darbus, kurių metu darbinis įrankis gali f Ypač atsargiai dirbkite kampuose, ties aštriomis
paliesti nesimatančius elektros laidus arba savo briaunomis ir t. t. Saugokite, kad darbo įrankis
maitinimo laidą, laikykite prietaisą už izoliuotų neatsimuštų į kliūtis ir neįstrigtų. Besisukantis darbo
rankenų. Palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, įrankis kampuose, ties aštriomis briaunomis arba
metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti atsimušęs į kliūtį turi tendenciją užstrigti. Tada elektrinis
elektros smūgis. įrankis tampa nevaldomas arba įvyksta atatranka.
f Maitinimo laidą laikykite toliau nuo besisukančių darbo f Nenaudokite skirtų medienai pjauti ar kitokių dantytų
įrankių. Jei nebesuvaldytumėte elektrinio įrankio, darbo diskų. Tokie darbo įrankiai dažnai sukelia atatranką arba
įrankis gali perpjauti maitinimo laidą arba jį įtraukti, o jūsų elektrinis įrankis tampa nevaldomas.
plaštaka ar ranka gali patekti į besisukantį darbo įrankį.
f Niekada nepadėkite elektrinio įrankio, kol darbo Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems
įrankis visiškai nesustojo. Besisukantis darbo įrankis gali šlifavimo ir pjovimo darbus
prisiliesti prie paviršiaus, ant kurio padedate, ir elektrinis f Naudokite tik su šiuo elektriniu įrankiu leidžiamus
įrankis gali tapti nebevaldomas. naudoti šlifavimo įrankius ir šiems įrankiams
f Nešdami elektrinį įrankį, jo niekada neįjunkite. Netyčia pritaikytus apsauginius gaubtus. Šlifavimo įrankiai,
prisilietus prie besisukančio darbo įrankio, jis gali įtraukti kurie nėra skirti šiam elektriniam įrankiui, gali būti nepa-
drabužius ir jus sužeisti. kankamai uždengiami ir nesaugūs naudoti.
f Reguliariai valykite elektrinio įrankio ventiliacines f Apsauginis gaubtas turi būti patikimai pritvirtintas prie
angas. Variklio ventiliatorius traukia dulkes į korpusą, ir elektrinio įrankio ir nustatytas taip, kad dirbančiajam
susikaupus daug metalo dulkių gali kilti elektros smūgio būtų užtikrintas didžiausias saugumas, t. y. į dirbantįjį
pavojus. turi būti nukreipta kuo mažesnė neuždengta šlifavimo
f Nenaudokite elektrinio įrankio arti degių medžiagų. įrankio dalis. Apsauginis gaubtas padeda apsaugoti
Kibirkštys šias medžiagas gali uždegti. dirbantįjį nuo atskilusių dalelių, atsitiktinio prisilietimo prie
f Nenaudokite darbo įrankių, kuriuos reikia aušinti šlifavimo įrankio ir nuo galinčių uždegti drabužius kibirkščių.
skysčiais. Naudojant vandenį ar kitokius aušinamuosius f Šlifavimo įrankius leidžiama naudoti tik pagal
skysčius gali trenkti elektros smūgis. rekomenduojamą paskirtį. Pvz., niekada nešlifuokite
pjovimo disko šoniniu paviršiumi. Pjovimo diskai yra
Atatranka ir susijusios įspėjamosios nuorodos skirti medžiagai pjaunamąja briauna pašalinti. Nuo šoninės
f Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis apkrovos šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti.
darbo įrankis, pvz., šlifavimo diskas, vielinis šepetys ar kt., f Jūsų pasirinktiems šlifavimo diskams tvirtinti visada
ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja ir todėl netikėtai sustoja. naudokite nepažeistas tinkamo dydžio ir formos
Todėl elektrinis įrankis gali nekontroliuojamai atšokti nuo prispaudžiamąsias junges. Tinkamos jungės prilaiko
ruošinio priešinga darbo įrankio sukimuisi kryptimi. šlifavimo diską ir sumažina lūžimo pavojų. Pjovimo
Pvz., jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas šlifavimo diskams skirtos jungės gali skirtis nuo kitiems šlifavimo
diskas, disko briauna, kuri yra ruošinyje, gali išlūžti ar diskams skirtų jungių.
sukelti atatranką. Tada šlifavimo diskas, priklausomai nuo f Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų su
jo sukimosi krypties blokavimo vietoje, pradeda judėti link didesniais elektriniais įrankiais. Šlifavimo diskai, skirti
dirbančiojo arba nuo jo. Tada šlifavimo diskas gali net didesniems elektriniams įrankiams, nėra pritaikyti prie
nulūžti. didelio mažųjų elektrinių įrankių išvystomo sūkių skaičiaus
ir gali sulūžti.
Lietuviškai | 199
200 | Lietuviškai
Leidžiamas veiksmas
Simboliai
Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu
žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti Kitas veiksmas
simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius,
geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.
P1 Nominali naudojamoji galia
Simbolis Reikšmė P2 Atiduodamoji galia
Gaminio numeris n Nominalus sūkių skaičius
nv Sūkių skaičiaus reguliavimo diapazonas
d1 l = šlifavimo suklio ilgis
l d1 = šlifavimo suklio skersmuo
Perskaitykite visas saugos nuorodas ir
reikalavimus d2 D = maks. šlifavimo disko skersmuo
D d2 = disko vidinis skersmuo
Prieš pradėdami bet kokius elektrinio Sūkių skaičiaus išankstinis nustatymas
įrankio priežiūros ar remonto darbus, iš
kištukinio lizdo ištraukite kištuką
Paviršiaus šlifavimas
Dirbkite su klausos apsaugos Šlifavimas naudojant šlifavimo
priemonėmis. popieriaus lapelį
Svoris pagal „EPTA-Procedure
Dirbkite su apsauginiais akiniais 01/2003“
/II Apsaugos klasės II simbolis
(visiškai izoliuota)
Judėjimo kryptis LwA Garso galios lygis
LpA Garso slėgio lygis
K Paklaida
Šiam darbo žingsniui panaudokite jėgą. ah Vibracijos bendroji vertė
Tiekiamas komplektas
Mažas sūkių skaičius
Kampinio šlifavimo mašina, apsauginis gaubtas, papildoma
rankena.
Specialūs apsauginiai gaubtai, darbo įrankis ir kiti pavaizduoti
Didelis sūkių skaičius
ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina.
Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos
programoje.
Lietuviškai | 201
Montavimas ir naudojimas
Lentelėje pateikta elektrinio įrankio montavimo ir naudojimo veiksmų apžvalga. Paveikslėliai reiškia veiksmui skirtus nurodymus.
Priklausomai nuo naudojimo atvejo, kombinuojami skirtingi nurodymai. Atkreipkite dėmesį į saugos nuorodas.
Veiksmas Pav. Atkreipkite dėmesį Puslapis
Paruošimas šlifavimui 1 220 – 221
30°
202 | Lietuviškai
Lietuviškai | 203
Priežiūra ir valymas
f Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines
angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir
saugiai.
Esant ekstremalioms darbo sąlygoms, jei yra galimybė,
visada naudokite nusiurbimo įrenginį. Ventiliacines angas
dažnai prapūskite ir prijunkite nuotėkio srovės apsauginį
išjungiklį (FI). Apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje
gali nusėsti laidžios dulkės. Gali būti pažeidžiama elektrinio
įrankio apsauginė izoliacija.
Papildomą įrangą tinkamai sandėliuokite ir rūpestingai
prižiūrėkite.
Šalinimas
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti
iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo
būti atitinkamai perdirbti.
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir
šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę
teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir
perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Galimi pakeitimai.
ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
◀ ﺣﺎﻓﻆ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺷﻘﻮﻕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ
ﻭﺁﻣﻦ.
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻗﺪﺭ ﺍﻹﻣﻜﺎﻥ ﳏﻄﺔ ﺷﻔﻂ ﺑﻈﺮﻭﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺩﺍﺋﲈ .ﺍﻧﻔﺦ ﺷﻘﻮﻕ
ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻣﺮﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ ﻭﻗﻢ ﺑﻮﺻﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺘﺨﻠﻒ ) (FIﺑﺸﻜﻞ
ﻣﺴﺒﻖ .ﻗﺪ ﻳﱰﺳﺐ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﻨﺎﻗﻞ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻣﻌﺎﳉﺔ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ.
ﻗﺪ ﻳﴬ ﺫﻟﻚ ﺑﻌﺰﻝ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺧﺰﻥ ﻭﻋﺎﻣﻞ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ.
ﹼ
ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﺨﺼﺺ
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ﻟﻘﺪ ﺧﺼﺼﺖ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺨﺸﲔ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻭﺍﳊﺠﺮﻳﺔ
D-70745 Leinfelden-Echterdingen ﻭﺍﳋﺰﻓﻴﺔ ﻭﻟﺜﻘﺐ ﺍﻟﺒﻼﻁ.
05.04.2011
ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻏﻄﺎﺀ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﺧﺎﺹ ﻟﻠﻘﻄﻊ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﳉﻠﺦ
ﺍﳌﺮﺑﻮﻃﺔ.
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﺆﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺷﻔﻂ ﻏﺒﺎﺭ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻗﻄﻊ ﺍﳊﺠﺮ.
ﺫﻛﺮﺕ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﳍﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺑﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ .219 ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻔﺮﺵ ﻭﺍﳉﻠﺦ ﺑﻮﺳﺎﻃﺔ ﺻﺤﻮﻥ ﺍﳉﻠﺦ
ﺗﻢ ﺣﺴﺎﺏ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﻻﲨﺎﻟﻴﺔ )ﳎﻤﻮﻉ ﺍﳌﺘﺠﻬﺎﺕ ﺑﺜﻼﺛﺔ ﺍﲡﺎﻫﺎﺕ( ﺍﻟﻠﺪﻧﺔ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎﻝ ﻣﻊ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻟﻴﺪ )ﺗﻮﺍﺑﻊ(.
ﺣﺴﺐ .EN 60745 ﺗﺼﻠﺢ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﳉﺔ ﺍﳉﺎﻓﺔ.
ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ ﰲ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻫﺬﻩ ﺣﺴﺐ ﺍﺳﻠﻮﺏ
ﻗﻴﺎﺱ ﻣﻌﲑ ﺿﻤﻦ EN 60745ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﳌﻘﺎﺭﻧﺔ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﺑﺒﻌﻀﻬﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ .ﻛﲈ ﺃﻧﻪ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺪﺋﻲ.
ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ
ﻳﻤﺜﻞ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺫﻛﺮﺕ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﳍﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺑﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ .219
ﺑﻴﻨﲈ ﺇﻥ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺃﺧﺮی ﺑﻌﺪﺩ ﺷﻐﻞ ﳐﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﳌﻔﻌﻮﻝ ﳉﻬﺪ ﺍﺳﻤﻲ ] [Uﺑﻤﻘﺪﺍﺭ 230ﻓﻮﻟﻂ .ﻗﺪ ﺗﺘﻔﺎﻭﺕ ﻫﺬﻩ
ﺑﺼﻴﺎﻧﺔ ﻏﲑ ﻛﺎﻓﻴﺔ ،ﻓﻘﺪ ﳜﺘﻠﻒ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ .ﻭﻗﺪ ﻳﺰﻳﺪ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﳜﺘﻠﻒ ﺍﳉﻬﺪ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﺃﻭ ﺑﻄﺮﺍﺯﺍﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺒﻠﺪﺍﻥ ﻣﻌﻴﻨﺔ.
ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﻃﻮﺍﻝ ﻓﱰﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺍﺿﺢ. ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ
ﻛﲈ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﻗﻴﻖ ،ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ.
ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻄﻔﺄ ﺧﻼﳍﺎ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻌﻤﻞ ﲠﺎ ﻭﻟﻜﻦ ﺩﻭﻥ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺤﻤﻞ
ﻓﻌﻼ .ﻭﻗﺪ ﳜﻔﺾ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺍﺿﺢ ﻋﱪ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺪﺓ
ﺍﻟﻌﻤﻞ. ﺗﴫﻳﺢ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ
ﺣﺪﺩ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﲑ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ،ﻣﺜﻼ: ﺇﻧﻨﺎ ﻧﴫﺡ ﻋﻠﯽ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻨﺎ ،ﺑﺄﻥ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺍﳌﻮﺻﻮﻑ ﰲ ”ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ“ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ
ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ،ﺗﺪﻓﺌﺔ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﻭﺗﻨﻈﻴﻢ ﳎﺮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ. ﻣﻊ ﺍﳌﻌﺎﻳﲑ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﺍﳌﻌﻴﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ EN 60745 :ﺣﺴﺐ ﺃﺣﻜﺎﻡ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ
.2006/42/EG ،2004/108/EG
ﺍﻟﱰﻛﻴﺐ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻫﺪﺍﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻟﱰﻛﻴﺐ ﻭﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺗﻌﺮﺽ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺃﻫﺪﺍﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﰲ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ .ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﺇﻟﯽ ﺗﻄﺒﻴﻖ
ﳎﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﺑﺂﻥ ﻭﺍﺣﺪ .ﺗﺮﺍﻋﯽ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ.
ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﻳﺮﺍﻋﯽ ﻣﺎ ﻳﲇ ﻫﺪﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ
220 – 221 1 ﺍﻟﺘﺤﻀﲑ ﻟﻠﺠﻠﺦ
30°
ﻋﻤﻞ ﳑﻨﻮﻉ ◀ ﳚﻮﺯ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ ﺍﻟﺸﺪ ﻣﻊ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﳉﻠﺦ ﻭﺍﻟﻘﻄﻊ ﻓﻘﻂ.
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ ﺍﻟﺸﺪ ﻓﻘﻂ ﺇﻥ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻠﻴﻤﺔ ﻭﻏﲑ ﺗﺎﻟﻔﺔ.
ﻋﻤﻞ ﻣﺴﻤﻮﺡ
ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ
ﺇﻥ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺗﻠﻌﺐ ﺩﻭﺭﺍ ﻫﺎﻣﺎ ﻋﻨﺪ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻭﻓﻬﻢ ﻛﺮﺍﺳﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ .ﺍﺣﻔﻆ
ﺧﻄﻮﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﻭﻣﻌﻨﺎﻫﺎ .ﺇﻥ ﺗﻔﺴﲑ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻳﺴﺎﻋﺪﻙ ﻋﻠﯽ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ
ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﺃﻣﺎﻧﺎ.
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ
ﺍﺭﺗﺪ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ.
ﺟﻠﺦ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ
ﺭﻣﺰ ﻓﺌﺔ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ) IIﻣﻌﺰﻭﻝ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ( II / ﺍﲡﺎﻩ ﺍﳊﺮﻛﺔ
ﻣﺴﺘﻮی ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ LwA
ﻣﺴﺘﻮی ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ LpA ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻘﻮﺓ ﺑﺨﻄﻮﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺬﻩ.
ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ K
ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﻻﲨﺎﻟﻴﺔ ah
ﻋﺪﺩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺻﻐﲑ
ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﲢﺬﻳﺮ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻠﺘﺠﻠﻴﺦ ﺑﻮﺭﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻠﺘﺠﻠﻴﺦ ﻭﺍﻟﻘﻄﻊ
◀ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺃﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ ﺟﺪﺍ ﺑﻞ ﺍﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﳌﻨﺘﹺﺞ ﺑﲈ ﳜﺺ ◀ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻫﺬﻩ ﻭﻓﻘﻂ
ﺣﺠﻢ ﻭﺭﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ .ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺃﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﱪﺯ ﻋﻦ ﺻﺤﻦ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻫﺬﻩ .ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺠﺐ ﺃﻗﺮﺍﺹ
ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﺇﻟﯽ ﺍﻻﺳﺘﻌﺼﺎﺀ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﲤﺰﻕ ﻭﺭﻕ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﲣﺼﺺ ﳍﺬﻩ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﺬﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻑ ،ﻓﻬﻲ
ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ. ﻏﲑ ﺁﻣﻨﺔ.
◀ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﻭﺃﻥ
ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﲢﺬﻳﺮ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻠﺸﻐﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻔﺮﺵ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﻪ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺆﻣﻦ ﺃﻛﱪ ﻗﺪﺭ ﳑﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﻮﺟﻴﻪ
◀ ﺍﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﺍﻟﻔﺮﺵ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺗﻔﻘﺪ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺣﺘﯽ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺃﺻﻐﺮ ﺟﺰﺀ ﳑﻜﻦ ﻣﻦ ﻋﺪﺓ ﺍﳉﻠﺦ ﻣﻜﺸﻮﻑ ﻧﺤﻮ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ .ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻏﻄﺎﺀ
ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ .ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﺍﻟﻌﺒﺊ ﻋﻠﯽ ﺃﺳﻼﻙ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻋﻠﯽ ﲪﺎﻳﺔ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻜﺴﻮﺭﺓ ﻭﻣﻦ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻋﺪﺓ ﺍﳉﻠﺦ
ﺿﻐﻂ ﺍﻻﺭﺗﻜﺎﺯ ﻋﻠﻴﻬﺎ .ﻗﺪ ﺗﻨﻐﺮﺯ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﳌﺘﻄﺎﻳﺮﺓ ﺑﺎﻟﺜﻴﺎﺏ ﺍﻟﺮﻗﻴﻘﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺻﺪﻓﺔ ﻭﺃﻳﻀﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﴩﺭ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﺪ ﻳﺸﻌﻞ ﺍﻟﺜﻴﺎﺏ.
ﺑﺎﻟﺒﴩﺓ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺷﺪﻳﺪﺓ. ◀ ﳚﻮﺯ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻓﻘﻂ ﻷﻋﲈﻝ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﳍﺎ .ﻣﺜ ﹰ
ﻼ:
◀ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﳌﻨﺼﻮﺡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﻄﺎﺀ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ،ﻓﺎﻣﻨﻌﻪ ﻣﻦ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻻ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺍﳉﺎﻧﺒﻲ ﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺃﺑﺪ ﹰﺍ .ﺇﻥ ﺃﻗﺮﺍﺹ
ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ .ﻗﺪ ﻳﻜﱪ ﻗﻄﺮ ﺍﻟﻔﺮﺵ ﺍﻟﻄﺒﻘﻴﺔ ﻭﺍﻟﻘﺪﺣﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻻﺭﺗﻜﺎﺯ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﳐﺼﺼﺔ ﻹﺯﺍﺣﺔ ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺣﺎﻓﺔ ﺍﻟﻘﺮﺹ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺗﺄﺛﲑ ﺍﻟﻘﻮی
ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻭﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻗﻮی ﺍﻟﻄﺮﺩ ﺍﳌﺮﻛﺰﻳﺔ. ﻋﻠﯽ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﻣﻦ ﺍﳉﺎﻧﺐ ﺇﻟﯽ ﻛﴪﻫﺎ.
◀ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻊ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺬﻱ ﲣﺘﺎﺭﻩ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ﺷ ﹼﻔﺎﺕ ﺷﺪﹼ ﺳﻠﻴﻤﺔ ﻭﺑﺎﳌﻘﺎﺱ
ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻭﻋﻤﻞ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻭﺍﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﲔ .ﺇﻥ ﺷ ﹼﻔﺎﺕ ﺍﻟﺸﺪﹼ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﺗﺴﻨﺪ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻭﺗﻘﻠﻞ
ﺑﺬﻟﻚ ﺧﻄﺮ ﻛﴪ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ .ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ ﺷ ﹼﻔﺎﺕ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻋﻦ
◀ ﺍﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ! ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺒﻊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻊ ﺷ ﹼﻔﺎﺕ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻷﺧﺮی.
ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﻋﻠﯽ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﳉﻬﺎﺯ .ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺩ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺤﺪﺩﺓ ﺑـ 230ﻓﻮﻟﻂ ﺑـ 220ﻓﻮﻟﻂ ﺃﻳﻀﺎ. ◀ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ .ﺇﻥ
ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ ﻏﲑ ﳐﺼﺼﺔ ﻷﻋﺪﺍﺩ
◀ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺗﻨﻘﻴﺐ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﯽ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺍﳌﺨﻔﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺼﻐﲑﺓ ﻭﻗﺪ ﺗﻜﴪ.
ﺍﺳﺘﻌﻦ ﺑﴩﻛﺔ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺍﳌﺤﻠﻴﺔ .ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﳋﻄﻮﻁ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ
ﺇﻟﯽ ﺍﻧﺪﻻﻉ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺇﺗﻼﻑ ﺧﻂ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﲢﺬﻳﺮ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻠﻘﻄﻊ
ﺇﻟﯽ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭﺍﺕ .ﺍﺧﱰﺍﻕ ﺧﻂ ﺍﳌﺎﺀ ﻳﺸﻜﻞ ﺍﻷﴐﺍﺭ ﺍﳌﺎﺩﻳﺔ ﺃﻭ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ
◀ ﲡﻨﺐ ﺍﺳﺘﻌﺼﺎﺀ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺃﻭ ﻓﺮﻁ ﺿﻐﻂ ﺍﻻﺭﺗﻜﺎﺯ .ﻻ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﻘﻄﻊ
ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺍﳌﻘﺎﻃﻊ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺍﻟﻌﻤﻖ .ﺇﻥ ﻓﺮﻁ ﲢﻤﻴﻞ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻳﺰﻳﺪ ﺍﺳﺘﻬﻼﻛﻪ
◀ ﻓﻚ ﺇﻗﻔﺎﻝ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﻭﺭﻛﺰﻩ ﻋﻠﯽ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻘﻄﻊ ﻭﺍﺣﺘﲈﻝ ﺍﻟﺘﻜﻠﺐ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺘﻌﺼﺎﺀ ﻭﺑﺬﻟﻚ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﺃﻭ
ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،ﻣﺜﻼ :ﻋﻨﺪ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﻭ ﺳﺤﺐ ﻛﴪ ﺍﻟﻘﺮﺹ.
ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﹸﻳﻤﻨﻊ ﺑﺬﻟﻚ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺩﻭﻥ
◀ ﲡﻨﺐ ﺍﳌﺠﺎﻝ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪ ﺃﻣﺎﻡ ﻭﺧﻠﻒ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ .ﺇﻥ ﺣﺮﻛﺖ ﻗﺮﺹ
ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻪ.
ﺍﻟﻘﻄﻊ ﰲ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻣﺒﻌﺪ ﹰﺍ ﺇﻳﺎﻩ ﻋﻦ ﺟﺴﻤﻚ ،ﻓﻘﺪ ﹼ
ﻳﺘﻢ ﻗﺬﻑ ﺍﻟﻌﺪﺓ
◀ ﺇﻥ ﺃﻏﱪﺓ ﺑﻌﺾ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﻛﺎﻟﻄﻼﺀ ﺍﻟﺬﻱ ﳛﺘﻮﻱ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺮﺻﺎﺹ ﻭﺑﻌﺾ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺒﺎﴍﺓ ﰲ ﺣﺎﻝ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ
ﺍﳋﺸﺐ ﻭﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﻭﺍﻟﻔﻠﺰﺍﺕ ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﴬﺓ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ ،ﻓﺘﺴﺒﺐ ﺭﺩﻭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻞ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ.
ﺍﻟﺘﺤﺴﺴﻴﺔ ﻭﺃﻣﺮﺍﺽ ﺍﳌﺠﺎﺭﻱ ﺍﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﴪﻃﺎﻥ .ﳚﻮﺯ ﻣﻌﺎﳉﺔ ﺍﳌﻮﺍﺩ
◀ ﺍﻃﻔﺊ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﺣﺎﻝ ﺍﺳﺘﻌﺼﺎﺀ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺃﻭ ﺍﻧﻘﻄﺎﻋﻚ ﻋﻦ
ﺍﻟﺘﻲ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺒﺴﺘﻮﺱ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻓﻘﻂ.
ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺍﻣﺴﻜﻬﺎ ﲠﺪﻭﺀ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ .ﻻ ﲢﺎﻭﻝ ﺃﻥ
– ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻏﺒﺎﺭ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﲈﺩﺓ ﻗﺪﺭ ﺍﻹﻣﻜﺎﻥ. ﺗﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ ﺇﻟﯽ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﳌﻘﻄﻊ ﺃﺑﺪ ﹰﺍ ﻓﻘﺪ ﺗﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﺻﺪﻣﺔ
– ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﲥﻮﻳﺔ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ .ﺍﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﺘﻜﻠﺐ ﻭﺍﻋﻤﻞ ﻋﻠﯽ ﺇﺯﺍﻟﺘﻪ.
– ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺭﺗﺪﺍﺀ ﻗﻨﺎﻉ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﺘﻨﻔﺲ ﺑﻔﺌﺔ ﺍﳌﺮﺷﺢ .P2
◀ ﻻ ﺗﻌﺎﻭﺩ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺎ ﺩﺍﻣﺖ ﻏﺎﻃﺴﺔ ﰲ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﺍﺳﻤﺢ
ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺍﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ ﰲ ﺑﻠﺪﻛﻢ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻮﺍﺩ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ. ﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺃﻥ ﻳﺘﻮﺻﻞ ﺇﻟﯽ ﻋﺪﺩ ﺩﻭﺭﺍﻧﻪ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﺘﺎﺑﻊ ﺑﺈﺟﺮﺍﺀ
◀ ﲡﻨﺐ ﺗﺮﺍﻛﻢ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺑﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﻌﻤﻞ .ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﺗﺸﺘﻌﻞ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ. ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺑﺎﺣﱰﺍﺱ .ﻭﺇﻻ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻜﻠﺐ ﺍﻟﻘﺮﺹ ،ﻓﻴﻘﻔﺰ ﺇﻟﯽ ﺧﺎﺭﺝ ﻗﻄﻌﺔ
ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺃﻭ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺻﺪﻣﺔ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ.
ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ◀ ﺃﻣﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﹼ
ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺘﻲ ﹼ
ﲡﻬﻴﺰﺓ ﺷﺪﹼ ﺃﻭ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﳌﻠﺰﻣﺔ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﺃﻛﱪ ﳑﺎ ﻟﻮ ﺗﻢ ﺍﳌﺴﻚ ﲠﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻳﺪﻙ. ◀ ﺍﺳﻨﺪ ﺍﻟﺼﻔﺎﺋﺢ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ ﻟﻜﻲ ﺗﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ
◀ ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﺮﺳﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻟﯽ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻓﻮﺭﺍ ﺑﻌﺪ ﻛﴪ ﹴ
ﻣﺴﺘﻌﺺ .ﻗﺪ ﺗﻨﺤﻨﻲ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﻗﺮﺹ ﻗﻄﻊ
ﻗﺮﺹ ﺍﳉﻠﺦ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﺗﻠﻒ ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﺍﳊﻀﻦ ﺑﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ/ ﻣﻦ ﺟﺮﺍﺀ ﻭﺯﳖﺎ ﺍﻟﺬﺍﰐ .ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﺴﻨﺪ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺮﻓﲔ ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﻋﻠﯽ
ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺍﻟﻌﻨﺎﻭﻳﻦ :ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﻔﻘﺮﺓ ”ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻣﺸﻮﺭﺓ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ“. ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻭﻣﻦ ﺍﳊﺎﻓﺔ.
◀ ﺍﺿﺒﻂ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻨﻊ ﻗﺬﻑ ﺍﻟﴩﺭ ﻧﺤﻮ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ. ◀ ﺍﺣﱰﺱ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﺹ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ”ﺍﻟﻘﻄﻮﻉ ﺍﳉﻴﺒﻴﺔ“ ﰲ ﺍﳉﺪﺭﺍﻥ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ
ﺃﻭ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﳌﺠﺎﻻﺕ ﺍﳌﺤﺠﻮﺑﺔ ﺍﻟﺮﺅﻳﺔ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﻐﺎﻃﺲ
◀ ﲢﻤﯽ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻭﺍﻟﻘﻄﻊ ﻛﺜﲑ ﹰﺍ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺸﻐﻞ ،ﻓﻼ ﺗﻠﻤﺴﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﱪﺩ.
ﺇﻟﯽ ﺣﺼﻮﻝ ﺻﺪﻣﺔ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﻗﻄﻊ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﺃﻭ
◀ ﺍﻛﺒﺲ ﺯﺭ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﳏﻮﺭ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﳏﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳉﻼﺧﺔ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ.
ﻣﺘﻮﻗﻔﺎ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ .ﻭﺇﻻ ،ﻓﻘﺪ ﹼ
ﻳﺘﻢ ﺇﺗﻼﻑ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
◀ ﺍﻓﺤﺺ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪﺩ ﺍﳉﻠﺦ ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﻋﲈ ﺇﻥ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪﺩ
ﺍﳉﻠﺦ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻭﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﺑﺈﻣﻜﺎﳖﺎ ﺃﻥ ﺗﺪﻭﺭ ﺑﻄﻼﻗﺔ .ﺃﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺍﺣﺘﻜﺎﻙ
ﻋﺪﺩ ﺍﳉﻠﺦ ﺑﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺃﻭ ﺑﻐﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ.
◀ ﺍﺭﺗﺪ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳋﺎﺹ ﻭﺍﺭﺗﺪ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ .ﳛﺪ ﺍﺭﺗﺪﺍﺀ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ
ﺍﳋﺎﺹ ،ﻛﻘﻨﺎﻉ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺃﺣﺬﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺰﻻﻕ
ﻋﺮﰊ
ﻭﺍﳋﻮﺫ ﺃﻭ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻷﺫﻧﲔ ،ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻭﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻣﻦ ﺧﻄﺮ
ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ. ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
◀ ﲡﻨﺐ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮﺩ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻛﻮﻥ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻄﻔﺄﺓ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ
ﻗﺒﻞ ﻭﺻﻠﻬﺎ ﺑﺈﻣﺪﺍﺩ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭ/ﺃﻭ ﺑﺎﳌﺮﻛﻢ ،ﻭﻗﺒﻞ ﺭﻓﻌﻬﺎ ﺃﻭ ﲪﻠﻬﺎ .ﺇﻥ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ
ﻛﻨﺖ ﺗﻀﻊ ﺇﺻﺒﻌﻚ ﻋﻠﯽ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﲪﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺇﻥ ﻭﺻﻠﺖ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ
ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﺧﻄﲑﺓ.
ﺣﺪﻭﺙ ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
◀ ﺍﻧﺰﻉ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺃﻭ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﻳﻘﺼﺪ ﺑﻤﺼﻄﻠﺢ ”ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ“ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﰲ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ،
ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪ ﰲ ﺟﺰﺀ ﺩﻭﺍﺭ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ. ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ
◀ ﲡﻨﺐ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﳉﺴﺪ ﺍﻟﻐﲑ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ .ﻗﻒ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﻭﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺗﻮﺍﺯﻧﻚ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ. ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ( ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺰﻭﺩﺓ ﺑﻤﺮﻛﻢ )ﺩﻭﻥ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ
ﺳﻴﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﰲ ﺍﳌﻮﺍﻗﻒ ﺍﻟﻐﲑ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ(.
ﻣﺘﻮﻗﻌﺔ.
◀ ﺍﺭﺗﺪ ﺛﻴﺎﺏ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ .ﻻ ﺗﺮﺗﺪ ﺍﻟﺜﻴﺎﺏ ﺍﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ ﺃﻭ ﺍﳊﻠﯽ .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺑﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺸﻐﻞ
ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺍﻟﺜﻴﺎﺏ ﻭﺍﻟﻘﻔﺎﺯﺍﺕ ﻋﻠﯽ ﺑﻌﺪ ﻋﻦ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ .ﻗﺪ ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻭﺣﺴﻦ ﺇﺿﺎﺀﺓ ﻣﻜﺎﻥ ﺷﻐﻠﻚ .ﺍﻟﻔﻮﺿﯽ ﰲ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﺸﻐﻞ
ﺗﺘﺸﺎﺑﻚ ﺍﻟﺜﻴﺎﺏ ﺍﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ ﻭﺍﳊﻠﯽ ﻭﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻄﻮﻳﻞ ﺑﺎﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ. ﻭﳎﺎﻻﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻐﲑ ﻣﻀﺎﺀﺓ ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ.
◀ ﺇﻥ ﺟﺎﺯ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﺷﻔﻂ ﻭﲡﻤﻴﻊ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ،ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﳖﺎ ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ ﻭﺑﺄﻧﻪ ◀ ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﳏﻴﻂ ﻣﻌﺮﺽ ﳋﻄﺮ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ ﻭﺍﻟﺬﻱ ﺗﺘﻮﻓﺮ
ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ .ﻗﺪ ﻳﻘﻠﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﻟﺸﻔﻂ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﹼ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ .ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﻣﻦ ﺍﳌﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﻏﱪﺓ. ﺗﺸﻜﻞ ﺍﻟﴩﺭ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﺪ ﻳﺘﻄﺎﻳﺮ ،ﻓﻴﺸﻌﻞ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﻭﺍﻷﺑﺨﺮﺓ.
◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺑﻘﺎﺀ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻭﻏﲑﻫﻢ ﻣﻦ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﻋﻠﯽ ﺑﻌﺪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ
ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﺗﻔﻘﺪ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻠﻬﻲ.
◀ ﻻ ﺗﻔﺮﻁ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﺃﺷﻐﺎﻟﻚ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ .ﺇﻧﻚ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﺃﻣﺎﻧ ﹰﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﻷﺩﺍﺀ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ. ◀ ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻼﺋﻢ ﻗﺎﺑﺲ ﻭﺻﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﳌﻘﺒﺲ .ﻻ ﳚﻮﺯ ﺗﻐﻴﲑ
◀ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺗﺎﻟﻒ .ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ .ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺍﳌﻬﺎﻳﺌﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻌﺪﺩ
ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ.
ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺑﺈﻃﻔﺎﺋﻬﺎ ﺧﻄﲑﺓ ﻭﳚﺐ ﺃﻥ ﹼ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺆﺭﺿﺔ ﺗﺄﺭﻳﺾ ﻭﻗﺎﺋﻲ .ﲣ ﹼﻔﺾ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﹼ
ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻴﲑﻫﺎ
ﻭﺍﳌﻘﺎﺑﺲ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
◀ ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻧﺰﻉ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﻗﺒﻞ
ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺃﻭ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺟﺎﻧﺒ ﹰﺎ .ﲤﻨﻊ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻁ ◀ ﲡﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﺍﳌﺆﺭﺿﺔ ﻛﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻭﺭﺍﺩﻳﺎﺗﻮﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﻭﺍﳌﺪﺍﻓﺊ
ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮﺩ. ﺃﻭ ﺍﻟﱪﺍﺩﺍﺕ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺟﺴﻤﻚ .ﻳﺰﺩﺍﺩ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ
ﻳﻜﻮﻥ ﺟﺴﻤﻚ ﻣﺆﺭﺽ.
◀ ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﹼ
ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﻣﻨﺎﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ.
ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻦ ﻻ ﺧﱪﺓ ﻟﻪ ﲠﺎ ﺃﻭ ﳌﻦ ﱂ ﻳﻘﺮﺃ ﺗﻠﻚ ◀ ﺃﺑﻌﺪ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﻄﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ .ﻳﺰﺩﺍﺩ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ
ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺧﻄﲑﺓ ﺇﻥ ﹼ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻥ ﺗﴪﺏ ﺍﳌﺎﺀ ﺇﻟﯽ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺩﻭﻥ ﺧﱪﺓ. ◀ ﻻ ﺗﴘﺀ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﳊﻤﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻟﺘﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ﺃﻭ ﻟﺴﺤﺐ
◀ ﺍﻋﺘﻦ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ .ﺗﻔﺤﺺ ﻋﲈ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ
ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻭﺑﺄﳖﺎ ﻏﲑ ﻣﺴﺘﻌﺼﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﺃﻭ ﺇﻥ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻦ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ .ﺗﺰﻳﺪ ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ
ﻫﻨﺎﻙ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻜﺴﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺗﺆﺛﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻠﯽ ﺣﺴﻦ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ. ◀ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺼﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ
ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ
ﺍﻟﻜﺜﲑ ﻣﻦ ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ ﻣﺼﺪﺭﻫﺎ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﹼ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﺍﳋﻼﺀ .ﳜﻔﺾ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﻛﺎﺑﻞ ﲤﺪﻳﺪ ﳐﺼﺺ
ﺭﺩﻱﺀ. ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻭﺣﺎﺩﺓ .ﺇﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺫﺍﺕ ﺣﻮﺍﻑ ◀ ﺇﻥ ﱂ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎﻥ ﲡﻨﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﺍﻷﺟﻮﺍﺀ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ،
ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻗﻞ ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ
ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﹼ ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺘﺨﻠﻒ .ﺇﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ
ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻳﴪ. ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺘﺨﻠﻒ ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
◀ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﻭﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺇﻟﺦ .ﺣﺴﺐ ﻫﺬﻩ
ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺫﻟﻚ ﴍﻭﻁ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﳌﺮﺍﺩ ﺗﻨﻔﻴﺬﻩ .ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ
ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻐﲑ ﺍﻷﺷﻐﺎﻝ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻷﺟﻠﻬﺎ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ ◀ ﻛﻦ ﻳﻘﻈ ﹰﺎ ﻭﺍﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ ﻭﻗﻢ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺘﻌﻘﻞ.
ﺍﳊﺎﻻﺕ ﺍﳋﻄﲑﺓ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﺪﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺘﻌﺐ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﲢﺖ ﺗﺄﺛﲑ
ﺍﳌﺨﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ .ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ
ﺍﳋﺪﻣﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﲑﺓ.
◀ ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﻓﻘﻂ
ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ .ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ.
30°
ﻣﻌﻨﯽ ﻋﻼﻣﺖ
ﻗﺪﺭﺕ ﻭﺭﻭﺩی ﻧﺎﻣﯽ P1
ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ
ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻭﺟﯽ P2
= Dﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻗﻄﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ d2 ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﳒﺎﻡ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﮐﺎﺭی ﺑﺮ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ،
D ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺁﻧﺮﺍ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﺑﯿﺮﻭﻥ
= d2ﻗﻄﺮ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺻﻔﺤﻪ
ﺑﮑﺸﯿﺪ
ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺳﺮﻋﺖ
ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮑﺶ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ
ﺳﺎﯾﺶ ﺳﻄﻮﺡ
ﺍﺯ ﻋﯿﻨﮏ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ
ﺳﺎﯾﺶ ﺑﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ
ﺳﺮﻋﺖ ﺯﯾﺎﺩ
ﻣﺤﺘﻮﯾﺎﺕ ﺍﺭﺳﺎﻟﯽ
ﺳﻨﮓ ﻓﺮﺯ ،ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ ،ﺩﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ.
ﺭﻭﺷﻦ ﻛﺮﺩﻥ
ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﺨﺼﻮﺹ ،ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻣﺼﻮﺭ ،ﺩﺭ ﻣﺤﺘﻮﯾﺎﺕ
ﺍﺭﺳﺎﻟﯽ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ،ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ.
ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩﻥ
ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﻟﯿﺴﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ
ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ ﳕﺎﺋﯿﺪ.
ﻗﻔﻞ ﮐﻠﯿﺪ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ
◀ ﺍﺯ ﺗﯿﻎ ﺍﺭﻩ ﺯﳒﯿﺮی ﻭ ﯾﺎ ﺗﯿﻎ ﺍﺭﻩ ﺩﻧﺪﺍﻧﻪ ﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﻨﯿﺪ .ﭼﻨﯿﻦ ◀ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺣﻤﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ،ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﺩﺭ ﻏﯿﺮ
ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﯾﯽ ﺍﻏﻠﺐ ﺑﺎﻋﺚ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﲤﺎﺱ ﺍﺗﻔﺎﻗﯽ ﻟﺒﺎﺱ ﺷﻤﺎ ﻭ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ
ﺑﺮﻗﯽ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ. ﭼﺮﺧﺶ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﯾﻦ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺍﺻﺎﺑﺖ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﻪ ﺑﺪﻥ
ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ.
ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭﯾﮋﻩ ﺑﺮﺍی ﻋﻤﻠﯿﺎﺕ ﺳﺎﯾﺶ ﻭ ﺑﺮﺵ ◀ ﺷﯿﺎﺭﻫﺎی ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺮﺗﺐ ﲤﯿﺰ ﻛﻨﯿﺪ .ﮔﺮﺩ
◀ ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻮﺩ ،ﻣﻨﺤﺼﺮﺍ ﹰ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺍی ﺳﺎﺋﯿﺪﻥ ﻭ ﺑﺮﯾﺪﻥ ﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﻏﺒﺎﺭی ﮐﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﯾﺎ ﲡﻤﻊ
ﺁﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻛﻪ ﺑﺮﺍی ﺁﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺯﻳﺎﺩ ﺑﺮﺍﺩﻩ ﻓﻠﺰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﳑﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﻭ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ
ﺍﺳﺖ ،ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﯿﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺳﺎﯾﺶ ﻭ ﺑﺮﺵ ﻛﻪ ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﮔﺮﺩﺩ.
ﺑﺮﻗﯽ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﻧﺪ ،ﳕﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺣﺪ ﻛﺎﻓﯽ ﲢﺖ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻭ
◀ ﺍﺯ ﺑﻜﺎﺭﮔﯿﺮی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﺩﺭ ﻣﺠﺎﻭﺭﺕ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی
ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺍﯾﻤﻦ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ.
ﻛﻨﯿﺪ .ﺟﺮﻗﻪ ﻫﺎ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺣﺮﯾﻖ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮﻧﺪ.
◀ ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻧﺼﺐ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ
◀ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﻛﻪ ﻧﯿﺎﺯ ﺑﻪ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﺳﯿﺎﻝ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ
ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻻﺯﻡ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ ﺑﺨﺶ ﺳﻨﮓ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ
ﻧﻜﻨﯿﺪ .ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﺏ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻣﺎﯾﻊ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ
ﺑﺎﺯ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﯿﺮﺩ .ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ ،ﮐﺎﺭﺑﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺗﮑﻪ ﻫﺎی
ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ.
ﺷﮑﺴﺘﻪ ،ﲤﺎﺱ ﺍﺗﻔﺎﻗﯽ ﺑﺎ ﺳﻨﮓ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﻭ ﻧﯿﺰ ﺟﺮﻗﻪ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﻨﺠﺮ
ﺑﻪ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﻟﺒﺎﺱ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ،ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ )ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﯾﺎ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ( ﻭ
◀ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺳﺎﯾﺶ ﻭ ﺑﺮﺵ ﻣﺠﺎﺯﻧﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻛﺎﺭی ﻛﻪ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ
ﻭ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ،ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﻧﺪ .ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﻫﺮﮔﺰ ◀ ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ ﯾﺎ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﯾﻚ ﻭﺍﻛﻨﺶ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮔﯿﺮ
ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﺳﻄﺢ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﯾﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺑﺮﺍی ﺳﺎﺋﯿﺪﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ
ﻛﻨﯿﺪ .ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺑﺮﺵ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺩﺍﺷﱳ ﻣﻮﺍﺩ ﺑﺎ ﻟﺒﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﻗﯽ ،ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﯾﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﻨﮓ ،ﯾﺎ ﮐﻔﯽ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ،ﺑﺮﺱ
ﻫﺴﺘﻨﺪ .ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺍﯾﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎ ﳑﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺳﯿﻤﯽ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ .ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ،ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪﻥ
ﺷﮑﺴﱳ ﺁﻧﻬﺎ ﺷﻮﺩ. ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺗﻮﻗﻒ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯿﺸﻮﺩ.
◀ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺍﺯ ﻓﻼﻧﮋﻫﺎی ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ )ﻣﻬﺮﻩ ﻫﺎی( ﺳﺎﻟﻢ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻋﯿﺐ ﺑﺪﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺯ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ ﻭ
ﺑﺎ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻭ ﻓﺮﻡ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍی ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﯾﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﻨﮓ ﻛﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﺍﺑﺰﺍﺭی ﻛﻪ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ،ﺷﺘﺎﺏ ﭘﯿﺪﺍ ﻣﯿﻜﻨﺪ.
ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﳕﻮﺩﻩ ﺍﯾﺪ ،ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﯿﺪ .ﻓﻼﻧﮋﻫﺎی ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﻋﺚ ﺣﻔﻆ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﻜﻪ ﯾﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﺩﺭ ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ
ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺧﻄﺮ ﺷﻜﺴﱳ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﮐﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﯾﺎ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﻮﺩ ،ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻟﺒﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﺑﺸﻜﻨﺪ ﻭ ﯾﺎ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ
ﻓﻼﻧﮋﻫﺎی ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺑﺮﺵ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻓﻼﻧﮋﻫﺎی ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ )ﭘﺲ ﺯﺩﻥ( ﺷﻮﺩ .ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﺑﻄﺮﻑ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﻭ
ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﺏ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﯾﺎ ﺩﺭ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﺍﻭ ،ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪﻩ،
◀ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﺏ ﻭ ﺑﺮﺵ ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ ﻭ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﯿﻜﻨﺪ .ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺷﮑﺴﱳ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﺏ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﻧﯿﺰ
ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮی ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ .ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﻣﺘﻌﻠﻖ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ )ﭘﺲ ﺯﺩﻥ( ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺑﻜﺎﺭﮔﯿﺮی ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ
ﺑﺎﻻ ،ﻣﻨﺎﺳﺐ ﳕﯿﺒﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﳑﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺍﺳﺖ .ﺑﺎ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻪ ﺷﺮﺡ ﺯﯾﺮ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ
ﺷﻜﺴﱳ ﺁﻧﻬﺎ ﺷﻮﺩ. ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ.
◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﺧﻮﺏ ﻣﺤﻜﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﺪﻥ ،ﺳﺎﻋﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﻬﺎﯾﺘﺎﻥ ﺭﺍ
ﺳﺎﯾﺮ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭﯾﮋﻩ ﺑﺮﺍی ﻋﻤﻠﯿﺎﺕ ﺑﺮﺵ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﺍﯾﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻛﻪ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﺧﻨﺜﯽ ﻛﺮﺩﻥ ﻧﯿﺮﻭﻫﺎی
◀ ﺍﺯ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪﻥ ﻭ ﮔﯿﺮﮐﺮﺩﻥ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺑﺮﺵ ﻭ ﯾﺎ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﯿﺶ ﺿﺮﺑﻪ ﺯﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﺷﯿﺪ .ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﺩﺍﺷﱳ ﺩﺳﺘﻪ ﻛﻤﻜﯽ،
ﺍﺯ ﺣﺪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻛﻨﯿﺪ .ﺍﺯ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺑﺮﺵ ﻫﺎی ﺧﯿﻠﯽ ﻋﻤﯿﻖ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﺁﻥ ﺑﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻛﺎﺭﻛﺮﺩ
ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﻛﻨﯿﺪ .ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺩﺭ ﺳﺮﻋﺖ ﺯﯾﺎﺩ ،ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻧﯿﺮﻭﻫﺎی ﺿﺮﺑﻪ ﺯﻧﻨﺪﻩ ﻭ
ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺁﻥ ﺷﺪﻩ ،ﺍﻣﻜﺎﻥ ﮔﯿﺮﻛﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺧﻄﺮ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﮔﺸﺘﺎﻭﺭ ﻭﺍﻛﻨﺸﯽ ﺁﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ .ﺷﺨﺺ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﺭﻋﺎﯾﺖ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺷﻜﺴﱳ ﺁﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ. ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮ ﻧﯿﺮﻭﻫﺎی ﺿﺮﺑﻪ ﺯﻧﻨﺪﻩ ﻭ ﻧﯿﺮﻭﻫﺎی
◀ ﺍﺯ ﻧﺰﺩﯾﻚ ﺷﺪﻥ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﺟﻠﻮ ﻭ ﻋﻘﺐ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻭﺍﻛﻨﺸﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﺴﻠﻂ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
ﭼﺮﺧﺶ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﻛﻨﯿﺪ .ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﻛﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﻭﺍﻗﻊ ﺩﺭ ﻗﻄﻌﻪ ◀ ﻫﺮﮔﺰ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻛﺎﺭ ﻣﺘﺤﺮﻙ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﻧﺰﺩﯾﻚ
ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺩﻭﺭ ﻛﻨﯿﺪ ،ﻫﻨﮕﺎﻡ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ،ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺷﺘﺎﺏ ﻧﻜﻨﯿﺪ .ﺯﯾﺮﺍ ﳑﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻛﺎﺭ ﻣﺘﺤﺮﻙ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺷﻤﺎ
ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺷﻤﺎ ﺣﺮﮐﺖ ﳕﻮﺩﻩ ﻭ ﯾﺎ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺍﺻﺎﺑﺖ ﮐﻨﺪ.
ﺷﻤﺎ ﭘﺮﺗﺎﺏ ﮔﺮﺩﺩ. ◀ ﺍﺯ ﻧﺰﺩﯾﻚ ﺷﺪﻥ ﻭ ﲤﺎﺱ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻗﺴﻤﺘﯽ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ
◀ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﻭ ﯾﺎ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺳﺎﺧﱳ ﻛﺎﺭﺗﺎﻥ، ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﯾﺪ ،ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﻛﻨﯿﺪ .ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ ﯾﺎ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﳕﻮﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺁﺭﺍﻡ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ ﺗﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﺎﻣﻼﹰ ﺑﺎﻋﺚ ﺣﺮﻛﺖ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺣﺮﻛﺖ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﺩﺭ
ﺍﺯ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﻮﺩ .ﻫﺮﮔﺰ ﺳﻌﯽ ﻧﻜﻨﯿﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ،ﻣﯿﺸﻮﺩ.
ﺣﺮﻛﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﻜﺎﻑ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﻜﺸﯿﺪ ،ﺯﯾﺮﺍ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﳑﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ◀ ﺧﺼﻮﺻﺎﹰ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻪ ﻫﺎ ،ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﺑﺎ ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ ﺧﺎﺹ
ﺯﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ ﮔﺮﺩﺩ .ﻋﻠﺖ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ ﺭﺍ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﻛﺎﺭﻛﻨﯿﺪ .ﺍﺯ ﺩﺭ ﺭﻓﱳ ﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﻗﻄﻌﻪ
ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻛﻨﯿﺪ. ﻛﺎﺭ ﻭ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻛﻨﯿﺪ .ﺍﻣﮑﺎﻥ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ
ﭼﺮﺧﺶ ﺧﺼﻮﺻﺎ ﹰ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻪ ﻫﺎ ،ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ .ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ
ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﻭ ﯾﺎ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ.
| 219
– – z –
LwA dB(A) 91 91 91 91
LpA dB(A) 102 102 102 102
K dB 3 3 3 3
ah m/s2 6,5 6,5 6,5 6,5
ah m/s2 3,5 3,5 3,5 3,5
K m/s2 1,5 1,5 1,5 1,5
220 |
30˚
| 221
222 |
| 223
224 |
| 225
226 |
| 227
228 |
| 229
230 |
10
| 231
11
12
232 |
13 max.
[mm] [mm]
D b d [min -1] [m/s]
100 – – 11000 80
D
115 – – 11000 80
125 – – 11000 80
d
70 30 M 10 11000 45
b 75 30 M 14 11000 45
D
82 – M 14 11000 80
| 233
234 |