Sie sind auf Seite 1von 312

CityMower 18

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com

F 016 L81 908 (2020.03) O / 313

F 016 L81 908

de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по lt Originali instrukcija


en Original instructions эксплуатации ar ‫دليل التشغيل األصلي‬
fr Notice originale uk Оригінальна інструкція з fa ‫دفترچه راهنمای اصلی‬
es Manual original експлуатації
pt Manual original kk Пайдалану нұсқаулығының
it Istruzioni originali түпнұсқасы
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ro Instrucțiuni originale
da Original brugsanvisning bg Оригинална инструкция
sv Bruksanvisning i original mk Оригинално упатство за работа
no Original driftsinstruks sr Originalno uputstvo za rad
fi Alkuperäiset ohjeet sl Izvirna navodila
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης hr Originalne upute za rad
tr Orijinal işletme talimatı et Algupärane kasutusjuhend
pl Instrukcja oryginalna lv Instrukcijas oriģinālvalodā
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
2|

Deutsch .................................................. Seite 3


English ................................................... Page 12
Français .................................................. Page 21
Español ................................................ Página 30
Português .............................................. Página 40
Italiano ................................................. Pagina 50
Nederlands ............................................. Pagina 60
Dansk .................................................... Side 69
Svensk .................................................. Sidan 77
Norsk..................................................... Side 86
Suomi .....................................................Sivu 94
Ελληνικά................................................ Σελίδα 103
Türkçe................................................... Sayfa 113
Polski .................................................. Strona 122
Čeština ................................................ Stránka 133
Slovenčina ............................................ Stránka 141
Magyar ...................................................Oldal 151
Русский ............................................. Страница 160
Українська ...........................................Сторінка 171
Қазақ ..................................................... Бет 182
Română ................................................ Pagina 194
Български .......................................... Страница 204
Македонски......................................... Страница 214
Srpski .................................................. Strana 223
Slovenščina ..............................................Stran 232
Hrvatski ...............................................Stranica 242
Eesti.................................................. Lehekülg 250
Latviešu .............................................. Lappuse 258
Lietuvių k. .............................................Puslapis 268
‫ عربي‬.................................................. ‫ الصفحة‬278
‫ فارسی‬..................................................‫ صفحه‬287

.......................................................... I

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Deutsch | 3

Deutsch tengerät auch nur für kurze Zeit unbe-


aufsichtigt lassen.
Sicherheitshinweise Nicht zutreffend.
Achtung! Lesen Sie die nachfolgen-
den Anweisungen sorgfältig durch. Warten Sie, bis alle Teile des
Machen Sie sich mit den Bedienele- Gartengeräts vollständig zur
menten und dem ordnungsgemäßen Ruhe gekommen sind, bevor
Gebrauch des Produkts vertraut. Be- Sie diese anfassen. Die Messer rotie-
wahren Sie die Betriebsanleitung ren nach dem Abschalten des Garten-
für eine spätere Verwendung bitte geräts noch weiter und können Verlet-
sicher auf. zungen verursachen.
Erläuterung der Symbole auf dem Das Produkt nicht bei Regen
Gartengerät, Ladegerät und Akku benutzen oder dem Regen
Allgemeiner Gefahrenhin- aussetzen.
weis. Schützen Sie sich vor elektri-
Lesen Sie die Betriebsanlei- schem Schlag.
tung. Nicht zutreffend.
Achten Sie darauf, dass in der
Nähe stehende Personen Verwenden Sie das Ladegerät
nicht durch weggeschleuder- nur in trockenen Räumen.
te Fremdkörper verletzt werden. Das Ladegerät ist mit einem
Warnung: Halten Sie einen si- Sicherheitstransformator aus-
cheren Abstand zum Produkt, gestattet.
wenn es arbeitet. Verwenden Sie zur Reinigung
Vorsicht: Berühren Sie nicht des Gartengeräts keinen
die rotierenden Messer. Die Hochdruckreiniger oder Garten-
Messer sind scharf. Vorsicht schlauch.
vor dem Verlust von Zehen und Überprüfen Sie sorgfältig den
Fingern. Bereich auf dem das Garten-
Schalten Sie das Gartengerät gerät verwendet werden soll
aus und lösen Sie den Strom- nach Wild- und Haustieren. Wild- und
kreisunterbrecher bevor Sie Haustiere können während des Be-
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten triebs der Maschine verletzt werden.
durchführen oder wenn Sie das Gar- Überprüfen Sie den Einsatzbereich der
Maschine gründlich und entfernen Sie
Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)
4 | Deutsch

alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen se. Benutzen Sie das Produkt nie
und fremde Gegenstände. Achten Sie barfuß.
beim Einsatz der Maschine darauf, u Inspizieren Sie die zu bearbeitende
dass keine Wildtiere, Haustiere oder Fläche sorgfältig und beseitigen Sie
kleine Baumstümpfe im dichten Gras Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und
versteckt sind. sonstige Fremdkörper.
u Prüfen Sie vor der Benutzung immer,
Bedienung
ob Messer, Messerschrauben und
u Niemals Kindern oder mit diesen An-
Schneidbaugruppe abgenutzt oder
weisungen nicht vertrauten Perso- beschädigt sind. Tauschen Sie abge-
nen erlauben das Produkt zu benut- nutzte oder beschädigte Messer so-
zen. Nationale Vorschriften be- wie Messerschrauben immer im gan-
schränken möglicherweise das Alter zen Satz aus, um Unwucht zu vermei-
des Bedieners. Bewahren Sie das den.
Produkt für Kinder unerreichbar auf, u Mähen Sie nur bei Tageslicht oder
wenn es nicht in Gebrauch ist. gutem künstlichem Licht.
u Erlauben Sie Kindern, Personen mit
u Bei schlechten Wetterbedingungen
eingeschränkten physischen, senso- insbesondere bei einem aufziehen-
rischen oder geistigen Fähigkeiten dem Gewitter nicht mit dem Rasen-
oder mangelnder Erfahrung und/ mäher arbeiten.
oder mangelndem Wissen und/oder
u Betreiben Sie das Gartengerät nach
mit diesen Anweisungen nicht ver-
Möglichkeit nicht bei nassem Gras.
trauten Personen niemals das Gar-
u Stets ruhig gehen, niemals schnell
tengerät zu benutzen.
laufen.
u Kinder sollten beaufsichtigt werden,
u Betreiben Sie das Gartengerät nie-
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Produkt spielen. mals mit defekten Schutzvorrichtun-
gen, Abdeckungen oder ohne Sicher-
u Benutzen Sie das Gartengerät nie-
heitseinrichtungen, wie z. B. Prall-
mals während sich Personen, insbe-
schutz und/oder Grasfangkorb.
sondere Kinder oder Haustiere, in
u Wir empfehlen, einen Gehörschutz
unmittelbarer Nähe aufhalten.
zu Ihrem eigenen Schutz zu tragen.
u Der Bediener ist für Unfälle oder
u Benutzen Sie das Produkt nicht,
Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich. wenn Sie müde oder krank sind oder
unter dem Einfluss von Alkohol, Dro-
u Benutzen Sie keine offenen Gummi-
gen oder Medikamenten stehen.
schuhe oder Sandalen, wenn Sie das
u Das Arbeiten an Böschungen kann
Produkt benutzen. Tragen Sie stets
festes Schuhwerk und eine lange Ho- gefährlich sein:
F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools
Deutsch | 5

− Mähen Sie keine besonders steilen u Heben bzw. tragen Sie das Gartenge-
Abhänge. rät niemals bei laufendem Motor.
− Achten Sie auf schrägen Flächen u Achten Sie darauf, dass bei der
oder auf nassem Gras stets auf si- Lagerung das Gartengerät mit allen 4
cheren Tritt. Räder auf dem Boden steht.
− Mähen Sie auf schrägen Flächen u Heben Sie das Gartengerät nur mit
immer quer und niemals auf- und ab- dem Tragegriff an. Den Tragegriff mit
wärts. Vorsicht behandeln.
− Gehen Sie beim Richtungswechsel u Nehmen Sie keine Veränderungen
an Abhängen äußerst vorsichtig vor. am Produkt vor. Unzulässige Verän-
u Gehen Sie beim Rückwärtsgehen
derungen können die Sicherheit Ih-
oder Ziehen des Gartengeräts äu- res Produkts beeinträchtigen und zu
ßerst vorsichtig vor. verstärkten Geräuschen und Vibra-
u Schieben Sie das Gartengerät beim tionen führen.
Mähen immer vorwärts und ziehen
Sie dieses niemals zum Körper hin. Laubsammeln
u Die Messer müssen stehen, wenn Sie Das Laubsammelmesser ist so ge-
das Gartengerät für den Transport formt, dass es Herbstlaub von ihrem
kippen müssen, wenn Sie nicht mit Rasen aufnehmen kann. Damit diese
Gras bepflanzte Flächen überqueren Funktion ein optimales Ergebnis er-
und wenn Sie das Gartengerät zu zielt, ist folgendes einzuhalten:
und von dem zu mähenden Bereich – Sammeln Sie Laub nur bei maxima-
transportieren. ler Schnitthöhe.
u Kippen Sie das Gartengerät beim – Sammeln Sie Laub nur auf Ihrem
Starten oder Anlassen des Motors Rasen.
nicht. – Inspizieren Sie vor dem Laubsam-
u Schalten Sie das Gartengerät wie in meln die Arbeitsfläche und halten
der Betriebsanleitung beschrieben Sie Menschen, Haustiere, Glasge-
ein und achten Sie darauf, dass Ihre genstände und Autos auf Abstand.
Füße ausreichend weit von rotieren-
Stromkreisunterbrecher lösen
den Teilen entfernt sind.
– Immer wenn Sie sich vom Garten-
u Bringen Sie Ihre Hände und Füße
gerät entfernen.
nicht in die Nähe oder unter rotieren-
de Teile. – Vor dem Beseitigen von Blockie-
rungen.
u Halten Sie Abstand zur Auswurfzone,
– Wenn Sie das Gartengerät über-
wenn Sie mit dem Gartengerät arbei-
prüfen, reinigen oder an ihm arbei-
ten.
ten.
Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)
6 | Deutsch

– Nach der Kollision mit einem Sicherheitshinweise und Hinweise


Fremdkörper; überprüfen Sie das für den optimalen Umgang mit dem
Gartengerät sofort auf Beschädi- Akku
gungen und tauschen Sie das Mes- u Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet und
der Stromkreisunterbrecher gelöst ist, bevor Sie den
ser, wenn es notwendig ist. Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Pro-
– Wenn das Gartengerät ungewöhn- dukt, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
u Verwenden Sie nur die für dieses Produkt vorgesehe-
lich zu vibrieren beginnt (sofort
nen Bosch Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu
prüfen). Verletzungen und Brandgefahr führen.
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Wartung Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch
u Tragen Sie immer Gartenhand- vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosi-
schuhe, wenn Sie im Bereich der onsgefahr.
scharfen Messer hantieren oder u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
arbeiten. klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
u Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
Bolzen und Schrauben festsitzen, nungen oder Feuer zur Folge haben.
damit ein sicheres Arbeiten mit dem u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Lüften Sie den Be-
Produkt möglich ist. reich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
u Überprüfen Sie regelmäßig den Gras- Dämpfe können die Atemwege reizen.
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-
fangsack auf Abnutzung und Ver- stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-
schleiß. tung geschützt.
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
u Überprüfen Sie regelmäßig den Gras-
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
fangkorb auf Abnutzung und Ver- kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in-
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-
schleiß. chen, explodieren oder überhitzen.
u Überprüfen Sie das Produkt und er- u Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosi-
onsgefahr.
setzen Sie sicherheitshalber abge- u Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
nutzte oder beschädigte Teile. u Lagern Sie das Produkt und den Akku nur im Temperatur-
bereich von –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z. B.
u Verwenden Sie ausschließlich für
im Sommer nicht im Auto liegen.
das Gartengerät vorgesehene u Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus
mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Schneidmesser.
u Stellen Sie sicher, dass auszuwech- Sicherheitshinweise für Ladegeräte
selnde Teile von Bosch stammen. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
u Stellen Sie vor der Lagerung sicher,
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
dass das Produkt sauber und frei von können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Rückständen ist. Wenn nötig, mit ei- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
ner weichen trockenen Bürste reini- für die Zukunft auf.
gen.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Deutsch | 7

Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen Halten Sie das Ladegerät von Regen oder
voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
u Erlauben Sie Kindern, Personen mit u Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
eingeschränkten physischen, senso- besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
rischen oder geistigen Fähigkeiten u Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern
oder mangelnder Erfahrung und/ Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
oder mangelndem Wissen und/oder nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
mit diesen Anweisungen nicht ver- rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-
trauten Personen niemals das Lade- hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
gerät zu benutzen. Nationale Vor- rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
schriften beschränken möglicher- brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge-
weise das Alter des Bedieners. fahr.
u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit u Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes
nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht
wird sichergestellt, dass Kinder nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.
mit dem Ladegerät spielen. u Für erhöhte elektrische Sicherheit wird empfohlen, einen
Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem max. Auslöse-
u Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab strom von 30 mA zu verwenden. Prüfen Sie Ihren FI-
Schutzschalter stets vor Gebrauch.
einer Kapazität von 4,0 Ah (ab 10
Akkuzellen). Die Akkuspannung Bestimmungsgemäßer Gebrauch
muss zur Akku-Ladespannung des Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich
Ladegerätes passen. Laden Sie keine den Rasen zu mähen.
Das Gartengerät ist nicht zum Heckenschneiden, Trimmen,
nicht wiederaufladbaren Akkus. An- Häckseln usw. bestimmt.
sonsten besteht Brand- und Explosi- Das Gartengerät ist zum Rasenmähen auf Bodenhöhe be-
stimmt.
onsgefahr.
Technische Daten
Rasenmäher CityMower 18
Sachnummer 3 600 HB9 A..
Nennspannung V 18
Messergehäusebreite cm 34
Schnitthöhe mm 30 – 60
Volumen, Grasfangsack l 31
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure kg 9,90
01:2014
Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät
empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden °C 0 … +35
erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrieb A) °C -20 … +50
und bei Lagerung
Akku Li-Ionen
Nennspannung V 18
Sachnummer/Kapazität
– 1 607 A35 07H Ah 4,0

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


8 | Deutsch

Rasenmäher CityMower 18
– 1 607 A35 0FE Ah 5,0
– 1 607 A35 01Y Ah 6,0
Anzahl der Akkuzellen
– 1 607 A35 07H 10
– 1 607 A35 0FE 10
– 1 607 A35 01Y 10
A) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C
Alle Werte in dieser Anleitung wurden für die Nutzung unterhalb oder gleich 2000 Meter über dem Meeresspiegel gemessen.

Ladegerät AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Sachnummer
EU 2 607 226 385 2 607 226 0.. 2 607 225 965 2 607 226 1..
UK 2 607 226 387 2 607 226 0.. 2 607 225 967 2 607 226 1..
Ladestrom A 1,0 1,5 3,0 8,0
Ladezeit (Akku entladen)
– Akku mit 4,0 Ah min 240 168 95 35
– Akku mit 5,0 Ah min 275 193 104 46
– Akku mit 6,0 Ah min 364 260 130 62
Gewicht entspre- kg 0,17 0,38 0,40 0,60
chend EPTA-Proce-
dure 01:2014
Schutzklasse / II / II / II / II

Geräusch-/Vibrationsinformation
3 600 HB9 A..
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60335-2-77
– Schalldruckpegel dB(A) 69
– Schallleistungspegel dB(A) 89
– Unsicherheit K dB =1,0
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335-2-77
– Schwingungsemissionswert ah m/s2 < 2,5
– Unsicherheit K m/s2 =1,5

Montage und Betrieb Handlungsziel Bild Seite


- Mähen
Handlungsziel Bild Seite - Ausschalten
LieferumfangA) A 296 - Stromkreisunterbrecher entfernen
Griffbügel montieren B 297 Akku entnehmen J 303
Grasfangkorb zusammensetzen C 298 Arbeitshinweis „mähen“ K 303
Grasfangkorb einsetzen/abnehmen D 298 Messerwartung/Messerwechsel L 304
Schnitthöhe einstellen E 299 Zubehör auswählen M 305
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Akku einsetzen F 299 Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Betrieb G−I 300 − Sie in unserem Zubehörprogramm.
- Stromkreisunterbrecher einfügen 302
- Einschalten

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Deutsch | 9

Inbetriebnahme Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1810)


Blinklicht Akku-Ladeanzeige
Zu Ihrer Sicherheit Der Ladevorgang wird durch Blinken der Ak-
u Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie ku- Ladeanzeige signalisiert.
den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den
Akku bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
durchführen. Gleiches gilt, wenn das Schalterkabel Dauerlicht Akku-Ladeanzeige
beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signali-
u Nachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde, dre- siert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist
hen sich die Messer noch einige Sekunden weiter. oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb
u Vorsicht: Das rotierende Schneidmesser nicht berüh- des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist
ren. und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässi-
ge Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen.
Akku laden Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak-
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestat- ku- Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose ein-
tet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C gesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
und 35 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdau-
er erreicht. Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1815 CV)
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol- Blinklicht Akku-Ladeanzeige
le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem Der Ladevorgang wird durch Blinken der Ak-
ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. ku- Ladeanzeige signalisiert.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La- Dauerlicht Akku-Ladeanzeige
devorganges schädigt den Akku nicht. Full Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signali-
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection siert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässi-
wird das Produkt durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: gen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb nicht geladen
Das Produkt arbeitet nicht mehr. werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich er-
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des reicht ist, wird der Akku geladen.
Produkts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak-
kann beschädigt werden. ku- Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose ein-
gesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus.

Akku einsetzen/entnehmen Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1830 CV)


Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann es Blinklicht (schnell) grüne Akku-Ladeanzeige
zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Geräts führen. Der Schnellladevorgang wird durch schnelles
Setzen Sie den geladenen Akku ein. Stellen Sie sicher, dass Blinken der grünen Akku-Ladeanzeige signali-
der Akku vollständig eingesetzt ist. siert.
Zur Entnahme des Akkus aus dem Gerät, drücken Sie die Ak- Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die
ku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku heraus. Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich
ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Ladevorgang Blinklicht (langsam) grüne Akku-Ladeanzeige
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade- Bei einem Ladestand des Akkus von ca. 80%
gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku in das Lade- blinkt die grüne Akku-Ladeanzeige langsam.
gerät eingesetzt wird. Der Akku kann zum sofortigen Gebrauch entnommen wer-
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand den.
des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem-
peratur und -spannung der optimale Ladestrom gewählt. Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah- Full Das Dauerlicht der grünen Akku-Ladeanzeige
rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen. signalisiert, dass der Akku vollständig aufgela-
den ist.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak-
ku-Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose ein-
gesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


10 | Deutsch

Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige Häufiges Ein- und Ausschalten des Gartengeräts während
Das Dauerlicht der roten Akku-Ladeanzeige des Mähvorgangs reduziert ebenfalls die Schnittleistung (Ak-
signalisiert, dass die Temperatur des Akkus au- ku- Laufzeit).
ßerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist, siehe Zur Optimierung der Schnittleistung (Akku-Laufzeit) wird
Abschnitt „Technische Daten“. Sobald der zulässige Tempe- empfohlen, öfters zu mähen, die Schnitthöhe zu vergrößern
raturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch und in angemessenem Tempo zu gehen.
auf Schnellladung um. Das unten aufgeführte Beispiel zeigt den Zusammenhang
Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige zwischen Schnitthöhe und Schnittleistung in Bezug auf drei
Akkus.
Das Blinklicht der roten Akku-Ladeanzeige si-
gnalisiert eine andere Störung des Ladevor- Schnittbedingungen
ganges, siehe Abschnitt „Fehler – Ursachen und Abhilfe“. 6cm
4,5cm

Sehr dünnes, trockenes Gras


Arbeitshinweise Schnittleistung
Schnittleistung (Akku-Laufzeit) Akku mit 4,0 Ah bis zu 200 m2
Die Schnittleistung (Akku-Laufzeit) ist abhängig von den Ei- Akku mit 6,0 Ah bis zu 300 m2
genschaften des Rasens z. B. Grasdichte, Feuchtigkeit, Um die Laufzeit zu verlängern kann ein zusätzlicher Akku
Graslänge sowie der Schnitthöhe. über eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch Garten-
geräte erworben werden.

Fehlersuche

Symptom Mögliche Ursache Abhilfe


Motor läuft nicht an Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Akku entladen Laden Sie den Akku
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Gras zu lang Max. erlaubte Grashöhe ist 15 cm mit der größten
Schnitthöheneinstellung
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe
einstellen
Stromkreisunterbrecher nicht richtig/nicht voll- Richtig einsetzen
ständig eingesetzt
Gartengerät läuft mit Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Unterbrechungen Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe
einstellen
Gartengerät hinterlässt Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen
unregelmäßiges Messer stumpf Messer wechseln (siehe Bild L)
Schnittbild
und/oder Blockierungen möglich Gartengerät ausschalten und Stromkreisunter-
Motor arbeitet schwer brecher lösen
Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei
machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
Messer falsch herum montiert Messer richtig herum montieren
Nach Einschalten des Messer durch Gras behindert Gartengerät ausschalten und Stromkreisunter-
Gartengeräts dreht brecher lösen
sich das Messer nicht
Verstopfung entfernen (tragen Sie immer Garten-
handschuhe)
Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen (22 Nm)

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Deutsch | 11

Symptom Mögliche Ursache Abhilfe


Starke Vibrationen/Ge- Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen (22 Nm)
räusche Messer beschädigt Messer wechseln (siehe Bild L)

Akku und Ladegerät

Symptome Mögliche Ursache Abhilfe


Rote Akku-Ladeanzeige Akku nicht (richtig) eingesetzt Akku korrekt auf Ladegerät setzen
blinkt am Ladegerät Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches
Kein Ladevorgang mög- Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku erset-
lich zen
Akku defekt Akku ersetzen
Akku-Ladeanzeigen Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein- Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einste-
leuchten nicht am La- gesteckt cken
degerät Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von ei-
ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-
Elektrowerkzeuge überprüfen lassen

Deutschland
Wartung und Service Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Akku-Pflege
Zur Luhne 2
u Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie 37589 Kalefeld – Willershausen
den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
Akku sowie den Grasfangsack bevor Sie Wartungs- stellen oder Reparaturen anmelden.
oder Reinigungsarbeiten durchführen. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
u Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be- Fax: (0711) 40040481
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten. E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, be- Anwendungsberatung:
achten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
– Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
– Lagern Sie das Gartengerät und den Akku nur im Tempe-
raturbereich von –20 °C bis 40 °C. Lassen Sie den Akku Österreich
z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
– Lagern Sie den Akku separat und nicht im Gartengerät. len.
Tel.: (01) 797222010
– Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung
Fax: (01) 797222011
nicht im Gartengerät.
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
– Die optimale Temperatur zur Aufbewahrung des Akkus
beträgt 10 °C. Luxemburg
– Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus Tel.: +32 2 588 0589
mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden Schweiz
muss. Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
teile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Kundendienst und Fax: (044) 8471551
Anwendungsberatung E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Transport
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen- Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
schild des Produkts an. gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


12 | English

Beim Versand durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spediti-


on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Read instruction manual.
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden. Make sure that bystanders
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt are not injured by foreign
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be- objects being thrown away.
achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften. Warning: Keep a safe distance
to the product when operat-
Entsorgung
ing.
Gartengeräte, Akkus, Zubehör und Verpackun-
gen sollen einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Caution: Do not touch rotat-
Werfen Sie Gartengeräte und Akkus/Batterien ing blades. Sharp blade(s).
nicht in den Hausmüll! Beware of severing toes or
fingers.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen Switch off and remove isol-
nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte
und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müs-
ator switch before adjusting,
sen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt ge- cleaning and before leaving
sammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zu-
geführt werden.
the product unattended for any
period.
Akkus/Batterien:
Li-Ion: Not applicable.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport.

Wait until all machine com-


ponents have completely
English stopped before touching
them. The blades continue to rotate
Safety Notes after the machine is switched off, a ro-
Warning! Read all safety warnings tating blade can cause injury.
and all instructions. Make yourself
Do not use the product in the
familiar with the controls and the
rain or leave it outdoors when
proper use of the product. Please
it is raining.
keep the instructions safe for later
use! Beware electric shock hazard.

Explanation of symbols on the Not applicable.


garden tool, charger and battery
General hazard safety alert. Only use the battery charger
indoors.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


English | 13

Battery charger contains a u The user is responsible for accidents


safety transformer. or hazards occurring to other people
or their property.
Do not use a high-pressure u Do not wear open rubber shoes or
washer or a garden hose to sandals when using the product. Al-
clean the machine. ways wear sturdy shoes and long
Carefully check the area trousers. Do not use barefoot.
where the tool is to be used u Thoroughly inspect the area where
for wildlife and pets. Wildlife the machine is to be used and re-
and pets may be injured while the ma- move all stones, sticks, wires, bones
chine is in operation. Thoroughly and other foreign objects.
check the working area and remove u Before using, always visually inspect
any stones, sticks, wires, bones and to see that the blades, blade bolts
foreign objects. When using the ma- and cutter assembly are not worn or
chine, ensure that no wildlife, pets or damaged. Replace worn or damaged
small tree stumps are hidden in the blades and bolts in sets to preserve
dense grass. balance.
u Mow only in daylight or in good artifi-
Operation
cial light.
u Never allow children or people unfa-
u Avoid mowing in bad weather condi-
miliar with these instructions to use
tions especially when there is a risk
the product. Local regulations may
of lightning.
restrict the age of the operator.
u Avoid operating the machine in wet
When not in use store the product
out of reach of children. grass, where feasible.
u Walk, never run.
u Never allow children, persons with
physical, sensory or mental limita- u Never operate the machine with de-
tions or a lack of experience and/or fective guards or shields, or without
knowledge and/or people unfamiliar safety devices, for example deflect-
with these instructions to use the ors and/or grass catchers in place.
machine. u We would advise you to wear ear

u Children should be supervised to en- protection for your own conveni-


sure that they do not play with the ence.
product. u Never operate the product when you

u Never work while people, especially are tired, ill or under the influence of
children, or pets are nearby. alcohol, drugs or medicine.
u Working on banks can be dangerous:
− Do not mow on excessively steep
Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)
14 | English

slopes. the safety of your product and may


− Always be sure of your footing on result in increased noise and vibra-
slopes or wet grass. tion.
− Mow across the face of slopes
never up and down. Leaf Collect
− Exercise extreme caution when The leaf collect blade has been de-
changing direction on slopes. signed to allow you to pick up autumn
u Use extreme caution when stepping leaves from your lawn. In order for this
back or pulling the machine towards functionality to work within optimal
you. parameters, please note the following:
u Never mow by pulling the mower to- – Only collect leaves with the ma-
wards you. chine set at maximum cutting
u Wait until the blades stop if the ma-
height.
chine has to be tilted for transporta- – Collect leaves from your lawn only.
tion when crossing surfaces other – Before collecting leaves inspect
than grass and when transporting the area where the machine is to
the machine to and from the area to be used and keep people, pets,
be mowed. glass structures and cars away
from use.
u Do not tilt the machine when starting
or switching on the motor. Remove the isolator switch:
u Switch on the motor according to the – Whenever you leave the machine.
instructions with feet well away from – Before clearing a blockage.
rotating parts. – Before checking, cleaning or work-
u Do not put hands or feet near or un- ing on the machine.
der rotating parts. – After striking a foreign object. In-
u Always stand clear of the discharge spect the machine for damage and
zone when operating the machine. change the blade as necessary.
u Never pick up or carry the machine – If the machine starts to vibrate ab-
while the motor is running. normally (check immediately).
u When storing, make sure that all 4
wheels of the garden tool stand on Maintenance
the ground/floor. u Always wear gardening gloves

u Only lift the garden tool with the car- when handling or working near the
rying handle. Use the carrying handle sharp blades.
with care. u Keep all nuts, bolts and screws tight

u Do not modify the product. Unau- to ensure safe working with the
thorized modifications may impair product.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


English | 15

u Do not short-circuit the battery. There is a risk of explo-


u Check the grass bag frequently for sion.
wear or deterioration. u Protect the battery against moisture and water.

u Check the grass catcher frequently u Store the product and battery only within a temperature
range between –20 °C and 50 °C . As an example, do not
for wear or deterioration. leave the battery in the car in summer.
u Occasionally clean the venting slots of the battery using a
u Inspect the product and replace
soft, clean and dry brush.
worn or damaged parts for safety.
u Ensure replacement cutting means Safety Warnings for Battery
of the right type are used. Chargers
u Ensure replacement parts fitted are Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the safety warnings and
Bosch-approved. instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
u Before storing, make sure that the
Save all safety warnings and instructions for future ref-
product is clean and free of residue. erence.
If necessary, clean with a soft dry Use the battery charger only when you fully understand and
can perform all functions without limitation, or have received
brush. appropriate instructions.
u Never allow children, persons with
Safety Instructions and physical, sensory or mental limita-
Recommendations for Optimal tions or a lack of experience and/or
Handling of the Battery knowledge and/or people unfamiliar
u Ensure the product is switched off and the isolator key
is in the off position before the inserting the battery. with these instructions to use the
Inserting the battery into a product that has the switch on battery charger. Local regulations
can cause accidents.
u Use only Bosch batteries intended specifically for this may restrict the age of the operator.
product. Use of any other batteries may create a risk of u Supervise children at all times.
injury and fire.
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuit- This will ensure that children do not
ing. play with the battery charger.
Protect the battery against heat (e.g.,
against continuous intense sunlight), fire, u Charge only Bosch lithium-ion bat-
water, and moisture. There is a risk of explo- teries with a capacity above 4.0 Ah
sion.
u Keep the battery not being used away from paper
(10 battery cells or more). The bat-
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal tery voltage must match the battery
objects, that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together may charging voltage of the charger. Do
cause burns or a fire. not charge non-rechargeable batter-
u In case of damage and improper use of the battery
pack, vapours may be emitted. Ventilate the area and
ies. Otherwise there is a danger of
seek medical help in case of complaints. The vapours can fire and explosion.
irritate the respiratory system. Keep the battery charger away from rain or
u Only use the battery with products from the manufac- moisture. Penetration of water in the battery
turer. This is the only way in which you can protect the charger increases the risk of an electric shock.
battery against dangerous overload. u Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric
u The battery can be damaged by pointed objects such shock.
as nails or screwdrivers or by force applied externally. u Always check the charger, cable and plug before use.
An internal short circuit may occur, causing the battery to Stop using the charger if you discover any damage. Do
burn, smoke, explode or overheat.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


16 | English

not open the charger yourself, and have it repaired u For increased electrical safety, we recommend using a re-
only by a qualified specialist using only original re- sidual current device with a max. tripping current of 30
placement parts. Damaged chargers, cables and plugs mA. Before using, always check your residual current
increase the risk of electric shock. device.
u Do not operate the charger on an easily ignited sur-
face (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir- Intended Use
onment. There is a risk of fire due to the charger heating
up during operation. The garden product is intended for domestic lawn mowing.
u Do not cover the ventilation slots of the battery char-
The garden product is not intended for hedge cutting, trim-
ger. Otherwise, the battery charger can overheat and no ming, shredding, etc.
longer operate properly. The garden product is intended for lawn mowing at ground
level.

Technical Data
Lawnmower CityMower 18
Article number 3 600 HB9 A..
Rated voltage V 18
Bowl diameter cm 34
Height of cut mm 30 − 60
Capacity, grass bag l 31
Weight according to EPTA‑Procedure 01:2014 kg 9.90
Serial number see type plate on garden tool
Recommended ambient temperature during °C 0 … +35
charging
Permitted ambient temperature during opera- °C -20 … +50
tion A) and storage
Battery Li-Ion
Rated voltage V 18
Article number/Capacity
– 1 607 A35 07H Ah 4.0
– 1 607 A35 0FE Ah 5.0
– 1 607 A35 01Y Ah 6.0
Number of battery cells
– 1 607 A35 07H 10
– 1 607 A35 0FE 10
– 1 607 A35 01Y 10
A) Limited performance at temperatures <0 °C
All values in this manual are measured for usage below or equal to 2000 meters above nominal sea level.

Charger AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Article number
EU 2 607 226 385 2 607 226 0.. 2 607 225 965 2 607 226 1..
UK 2 607 226 387 2 607 226 0.. 2 607 225 967 2 607 226 1..
Charging current A 1.0 1.5 3.0 8.0
Charging period (battery discharged)
– Battery with min 240 168 95 35
4.0 Ah
– Battery with min 275 193 104 46
5.0 Ah

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


English | 17

Charger AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


– Battery with min 364 260 130 62
6.0 Ah
Weight according to kg 0.17 0.38 0.40 0.60
EPTA‑Procedure
01:2014
Protection class / II / II / II / II

Noise/Vibration Information
3 600 HB9 A..
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Noise emission values determined according to EN 60335-2-77.
– Sound pressure level dB(A) 69
– Sound power level dB(A) 89
– Uncertainty K dB =1.0
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60335-2-77
– Vibration emission value ah m/s2 < 2.5
– Uncertainty K m/s2 =1.5

The blade continues to rotate for a few seconds after


Mounting and Operation u
the machine is switched off.
Action Figure Page u Caution: Do not touch the rotating blade.

Delivery scopeA) A 296


Charging the Battery
Mounting the handle B 297
The battery is equipped with temperature monitoring that al-
Snap together the Grassbox C 298 lows charging only in the temperature range between 0 °C
Grassbox fitting/removing D 298 and 35 °C. In this manner, a high battery service life is
Setting the height of cut E 299 achieved.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
Inserting the battery F 299
full battery capacity, completely charge the battery in the
Operation G−I 300 − battery charger before using for the first time.
- Inserting the isolator switch 302 The lithium-ion battery can be charged at any time without
- Switching on reducing its service life. Interrupting the charging procedure
- Mowing does not cause damage to the battery.
- Switching off
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium-
- Removing the isolator switch
ion battery against deep discharging. When the battery is
Removing the battery J 303 empty, the product is switched off by means of a protective
Working advice “mowing” K 303 circuit: The product no longer operates.
Blade maintenance/Blade replacement L 304 Do not continue to press the On/Off switch after an auto-
matic shut-off of the product. The battery could become
Selecting accessories M 305 damaged.
A) Accessories shown or described are not included with the Observe the notes for disposal of the battery.
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Inserting/Removing the Battery
Note: Using unsuitable batteries can lead to malfunctions or
Starting Operation damage the machine.
Insert the charged battery. Ensure the battery is inserted
For Your Safety
correctly.
u Warning! Switch off, remove the isolator switch and To remove the battery from the machine, press the battery
the battery before adjusting or cleaning. The same ap- unlocking button and pull the battery out.
plies when the cable to the switch in the handle is
damaged, cut or entangled.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


18 | English

Charging Procedure (Slow) Flashing of the Green Battery Charge Indicator


The charging procedure starts as soon as the mains plug of When the charging condition of the battery is
the charger is plugged into a socket outlet and the battery is 80%, the green battery charge indicator
inserted onto the charger . flashes slowly.
Due to the intelligent charging method, the charging condi- The battery can be removed for immediate use.
tion of the battery is automatically detected and the battery Continuous Lighting of the Green Battery Charge
is charged with the optimum charging current, depending on Indicator
battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully
Full Continuous lighting of the green battery
charge indicator indicates that the battery is
charged when kept in the charger for storage. fully charged.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the
Meaning of the Indication Elements (AL 1810)
battery charge indicator indicates that the mains plug is in-
Flashing battery charge indicator serted in the socket outlet and that the battery charger is
The charging process is indicated by the flash- ready for operation.
ing of the battery charge indicator . Continuous Lighting of the Red Battery Charge Indicator
Continuous lighting of the red battery charge
indicator indicates that the temperature of the
Solid light on battery charge indicator battery is not within the allowable charging temperature
A solid light on the battery charge indicator range, see section “Technical Data”. As soon as the allowable
signals that the battery is fully charged or that charging temperature range is reached, the battery charger
the temperature of the battery is not within the automatically switches to rapid charging.
permitted charging temperature range, and Flashing Red Battery Charge Indicator
can therefore not be charged. The battery is charged as soon A flashing red battery charge indicator indic-
as the allowable charging temperature range is reached.
ates a different malfunction of the charging
When the battery is not inserted, a solid light on the battery procedure, see section “Troubleshooting – Causes and Cor-
charge indicator signals that the mains plug is inserted in the rective Measures”.
plug socket and that the charger is ready for operation.

Understanding the Indicators (AL 1815 CV) Working Advice


Flashing battery charge indicator Cutting Capacity (Battery Operating Duration)
The charging process is indicated by the flash-
The cutting capacity (battery operating duration) depends
ing of the battery charge indicator .
on lawn properties, such as grass density, moisture content,
Continuous lighting of the battery charge indicator grass length and height of cut.
Full Continuous lighting of the battery charge in- Switching the machine on and off frequently during cutting
dicator indicates that the battery is fully will also reduce the cutting capacity (battery operating dura-
charged or that the temperature of the battery is not within tion).
the allowable charging temperature range, and cannot be To improve the cutting capacity (battery operating dura-
charged for this reason. The battery is charged as soon as tion), it is recommended to cut more frequently, increase
the allowable charging temperature range is reached. the cutting height and walk at an appropriate pace.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the The example below shows the connection between cutting
battery charge indicator indicates that the mains plug is in- height and cutting capacity with regard to three batteries.
serted in the socket outlet and that the battery charger is
ready for operation. Cutting Conditions
6cm

Meaning of the Indication Elements 4,5cm

Very thin, dry grass


(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Cutting capacity
(Fast) Flashing of the Green Battery Charge Indicator
Battery with 4.0 Ah up to 200 m2
The rapid-charging procedure is indicated by
fast flashing of the green battery charge in- Battery with 6.0 Ah up to 300 m2
dicator . To increase the run time an additional battery can be pur-
Note: The rapid-charging procedure is only possible when chased from an authorised customer service agent for Bosch
the battery temperature is within the allowable charging garden products.
temperature range, see section “Technical Data”.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


English | 19

Troubleshooting

Problem Possible Cause Corrective Action


Motor refuses to start Internal wiring of garden tool defective Contact Bosch customer service agent
Battery discharged Recharge battery
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Grass too long Max. allowed grass height 15 cm on highest
height-of-cut setting
Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of cut
Isolator key not inserted correctly/fully Fit correctly
Garden tool functions Internal wiring of garden tool defective Contact Bosch customer service agent
intermittently Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of cut
Machine leaves ragged Height of cut too low Increase height of cut
finish Cutting blade blunt Replace cutting blade (see figure L).
and/or
Motor labours Possible clogging Switch garden tool off and disengage isolator key
Check underneath the garden product and clear
out as necessary (always wear protective gloves)
Blade fitted upside down Refit blade correctly
Blade not rotating Cutting blade obstructed Switch garden tool off and disengage isolator key
while garden product
Clear obstruction (always wear protective gloves)
switched on
Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (22 Nm)
Excessive vibrations/ Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (22 Nm)
noise Cutting blade damaged Replace cutting blade (see figure L).

Battery and charger

Problem Possible Cause Corrective Action


Red battery charge in- Battery not (properly) inserted Properly insert battery in charger
dicator on charger Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e. g. by inserting and
flashes removing the battery several times) or replace
No charging procedure the battery
possible Battery defective Replace the battery
Battery charge indic- Mains plug of battery charger not plugged in Insert mains plug (fully) into the socket outlet
ator on charger do not (properly)
light up Socket outlet, mains cable or battery charger de- Check the mains voltage; have the battery char-
fective ger checked by an authorised after-sales service
agent for Bosch power tools

– Protect the battery against moisture and water.


Maintenance and Service
– Store the machine and battery only within a temperature
Battery Maintenance range between –20 °C and 40 °C . As an example, do not
leave the battery in the car in summer.
u Warning! Switch off, remove the isolator switch, bat-
– It is recommended that the battery is not stored within
tery and grass bag before adjusting or cleaning.
the product but stored separately.
u Always wear gardening gloves when handling or work-
– Do not leave the battery in the product in direct sunlight.
ing near the sharp blades.
– The ideal storage condition for the battery is 10 °C.
Use the following procedures to enable optimum usage of
the battery:

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


20 | English

– Occasionally clean the venting slots of the battery using a KZN – BSC Service Centre
soft, clean and dry brush. Unit E, Almar Centre
A significantly reduced working period after charging indic- 143 Crompton Street
ates that the battery is used and must be replaced. Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
After-sales Service and Application E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Service Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
www.bosch-garden.com
Milnerton
In all correspondence and spare parts orders, please always Tel.: (021) 5512577
include the 10‑digit article number given on the nameplate Fax: (021) 5513223
of the product. E-Mail: bsc@zsd.co.za
Great Britain Bosch Headquarters
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Midrand, Gauteng
P.O. Box 98 Tel.: (011) 6519600
Broadwater Park Fax: (011) 6519880
North Orbital Road E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Transport
the collection of a product in need of servicing or repair. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan-
Tel. Service: (0344) 7360109 gerous Goods Legislation requirements. The batteries are
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com suitable for road-transport by the user without further re-
Ireland strictions.
Origo Ltd. When being transported by third parties (e.g.: air transport
Unit 23 Magna Drive or forwarding agency), special requirements on packaging
Magna Business Park and labelling must be observed. For preparation of the item
City West being shipped, consulting an expert for hazardous material
Dublin 24 is required.
Tel. Service: (01) 4666700 Dispatch battery packs only when the housing is undam-
Fax: (01) 4666888 aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-
tery in such a manner that it cannot move around in the
Australia, New Zealand and Pacific Islands packaging. Please also observe the possibility of more de-
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. tailed national regulations.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169 Disposal
Customer Contact Center The garden product, batteries, accessories
Inside Australia: and packaging should be sorted for environ-
Phone: (01300) 307044 mental-friendly recycling.
Fax: (01300) 307045
Do not dispose of garden products and batter-
Inside New Zealand: ies/rechargeable batteries into household
Phone: (0800) 543353 waste!
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555 Only for EC countries:
www.bosch-pt.com.au
According to the European law 2012/19/EU, electrical and
www.bosch-pt.co.nz
electronic equipments that are no longer usable, and accord-
Republic of South Africa ing to the European law 2006/66/EC, defective or used bat-
Customer service tery packs/batteries, must be collected separately and dis-
Hotline: (011) 6519600 posed of in an environmentally correct manner.
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Battery packs/batteries:
Johannesburg Li-Ion:
Tel.: (011) 4939375 Please observe the instructions under Transport.
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Français | 21

Français sé sans surveillance même pour une


courte durée.
Consignes de sécurité Sans objet.
Attention ! Lire avec attention
toutes les instructions qui suivent. Attendez l’arrêt total de tous
Se familiariser avec les éléments de les éléments de l’outil de jar-
commande et l’utilisation appro- din avant de les toucher.
priée de l’outil de jardin. Conserver Après la mise hors tension de l’outil de
les instructions d’utilisation à un en- jardin, les lames continuent à tourner,
droit sûr pour pouvoir les consulter pouvant ainsi provoquer des bles-
ultérieurement. sures.
Explication des symboles se Ne pas utiliser l’outil de jardin
trouvant sur l’outil de jardin, le par temps de pluie et ne pas
chargeur et la batterie l’exposer à la pluie.
Indications générales sur Protégez-vous contre les
d’éventuels dangers. chocs électriques.
Lire soigneusement ces ins- Sans objet.
tructions d’utilisation.
Prendre les précautions né- N’utilisez le chargeur que
cessaires pour que les per- dans des locaux secs.
sonnes se trouvant à proximi- Le chargeur dispose d’un
té ne risquent pas d’être blessées par transformateur de sécurité.
des projections provenant de l’outil.
N’utilisez pas de nettoyeur
Avertissement : Maintenir une
haute pression ni de tuyau
distance de sécurité quand
d’arrosage pour nettoyer l’outil de jar-
l’outil de jardin est en marche.
din.
Attention : ne touchez pas les
Assurez-vous qu’il n’y ait pas
lames en rotation. Les lames
d’animaux sauvages ou do-
sont coupantes. Attention à
mestiques dans la zone dans
ne pas se faire couper les orteils ou les
laquelle l’outil de jardin doit être utili-
doigts.
sé. Les animaux sauvages ou domes-
Arrêtez l’outil de jardin et reti- tiques peuvent être blessés pendant
rez le sectionneur avant d’ef- l’utilisation de la machine. Contrôlez
fectuer des réparations ou de soigneusement la zone d’utilisation de
nettoyer l’outil de jardin ou s’il est lais-
Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)
22 | Français

la machine et retirez pierres, bâtons, des pantalons longs. Ne faites jamais


fils, os et corps étrangers. Lors de l’uti- fonctionner le produit si vous êtes
lisation de la machine, assurez-vous pieds nus.
qu’aucun animal sauvage ou domes- u Inspectez soigneusement la surface
tique, ni des petits troncs d’arbre ne à travailler et éliminez pierres, bâ-
soient cachés dans l’herbe épaisse. tons, fils métalliques, os et autres
corps étrangers.
Utilisation
u Avant de mettre l’appareil en
u Ne laissez jamais un enfant ou une
marche, contrôlez toujours si les
autre personne n’ayant pas pris lames, les vis des lames et le sous-
connaissance des instructions d’utili- groupe de coupage ne sont pas usés
sation se servir du produit. Il est pos- ou endommagés. Remplacez les
sible que les réglementations natio- lames usées ou endommagées tou-
nales limitent l’âge minimum de jours en même temps que les vis des
l’opérateur. Gardez le produit non lames pour éviter tout balourd.
utilisé hors de la portée des enfants. u Ne tondez que de jour ou sous un
u Ne jamais permettre aux enfants ou
bon éclairage artificiel.
personnes ne disposant pas des ca- u Ne travaillez pas avec la tondeuse à
pacités physiques, sensorielles ou gazon dans des conditions météoro-
mentales adaptées ou n’ayant pas logiques défavorables et plus parti-
l’expérience et/ou les connaissances culièrement en cas d’approche
nécessaires d’utiliser cet outil de jar- d’orage.
din.
u Si possible, n’utilisez pas l’outil de
u Les enfants doivent être surveillés
jardin lorsque l’herbe est mouillée.
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
u Ne menez l’appareil qu’au pas, ne ja-
avec le produit.
mais courir.
u N’utilisez jamais l’outil de jardin
u N’utilisez jamais l’outil de jardin
lorsque des personnes, en particu-
quand les équipements de sécurité
lier des enfants ou des animaux do-
sont défectueux, sans carter ou sans
mestiques, se trouvent à proximité.
équipements de protection tels que
u L’utilisateur de la tondeuse est res-
par exemple le pare-chocs et/ou le
ponsable des accidents et des dom- bac de ramassage.
mages causés à autrui ou à leurs
u Pour votre propre protection, nous
biens.
vous recommandons de porter une
u Ne portez pas de chaussures en ca-
protection acoustique.
outchouc ouverts ou des sandalettes
u N’utilisez pas le produit si vous êtes
quand vous utilisez le produit. Portez
fatigué ou sous l’emprise de
toujours des chaussures fermées et
F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools
Français | 23

drogues, d’alcool ou de médica- u Tenez les pieds et les mains éloignés


ments. des parties rotatives de l’outil de jar-
u Travailler sur des talus peut être dan- din.
gereux : u Gardez une distance suffisante par
– Ne tondez pas des pentes très rapport à la zone d’éjection lorsque
abruptes. vous travaillez avec l’outil de jardin.
– Sur des pentes ou de l’herbe u Ne soulevez ni transportez jamais
mouillée, faites attention à ne pas l’outil de jardin pendant que le mo-
perdre l’équilibre. teur est en marche.
– Tondez toujours perpendiculaire- u Faites attention lors du stockage à ce
ment à la pente, jamais de haut en que les 4 roues de l’outil de jardin
bas ou de bas en haut. soient au sol.
– Faites très attention lors d’un u Ne soulevez l’outil de jardin que par
changement de direction sur une la poignée. Maniez la poignée avec
pente. prudence.
u Faites très attention en reculant ou
u N’effectuez aucune modification
en tirant l’outil de jardin vers vous. sur le produit. Des modifications
u Lors des travaux de tonte, poussez
non autorisées peuvent s’avérer pré-
l’outil de jardin toujours vers l’avant judiciables à la sécurité de votre pro-
et ne le tirez jamais vers vous. duit et conduiront à une augmenta-
u Les lames doivent être totalement à tion des émissions de bruit et des vi-
l’arrêt quand vous devez incliner l’ou- brations.
til de jardin pour le transporter,
quand vous traversez des surfaces Ramasser les feuilles
autres que le gazon ou quand vous La lame est formée de sorte à pouvoir
transportez l’outil de jardin entre ramasser les feuilles d’automne de
deux surfaces à tondre. votre jardin. Pour obtenir un résultat
u N’inclinez pas l’outil de jardin lors du optimal avec cette fonction, respectez
démarrage ou lorsque vous mettez le les instructions suivantes :
moteur en marche. – Ramassez les feuilles seulement à
u Mettez l’outil de jardin en marche la hauteur de coupe maximale.
conformément aux instructions du – Ne ramassez des feuilles que sur
mode d’emploi et veillez à maintenir votre gazon.
les pieds largement à l’écart des par- – Avant de ramasser les feuilles, ins-
ties en rotation. pectez la surface de travail et main-
tenez éloignés personnes, ani-
maux, objets en verre ou voitures.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


24 | Français

Déclencher le sectionneur u Veillez à ce que les pièces de re-


– À chaque fois que vous vous éloi- change soient des pièces d’origine
gnez de l’outil de jardin. Bosch.
– Avant d’éliminer un engorgement. u Avant de transporter ou de stocker le

– Pour contrôler, nettoyer ou effec- produit, assurez-vous qu’il est


tuer des travaux sur l’outil de jar- propre et bien entretenu. Si néces-
din. saire, nettoyez-le à l’aide d’une
– Après avoir heurté un corps étran- brosse sèche et douce.
ger. Vérifiez alors immédiatement
que l’outil de jardin ne présente Consignes de sécurité et indications
pas d’endommagements, et, si né- pour le maniement optimal de la
cessaire, faites-le réparer. batterie
u Assurez-vous que l’outil de jardin est bien en position
– Si l’outil de jardin commence à vi- d’arrêt et que le sectionneur est bien déclenché avant
brer anormalement (contrôler im- de mettre la batterie en place. Insérer une batterie dans
un outil de jardin en marche peut causer des accidents.
médiatement). u N’utilisez l’outil de jardin qu’avec des batteries Bosch
prévues pour. L’utilisation de toute autre batterie peut
Entretien entraîner des blessures et des risques d’incendie.
u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
u Portez toujours des gants de jardi-
Protéger la batterie de toute source de cha-
nage quand vous manipulez l’appa- leur, comme par ex. l’exposition directe au
soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a un
reil ou que vous travaillez près des risque d’explosion.
lames aiguisées. u Tenez la batterie non utilisée à l’écart de toutes sortes
d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de mon-
u Vérifiez si tous les écrous, boulons et
naie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait
vis sont bien serrés pour prévenir de provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les
contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un
tout risque d’accident et garantir un incendie.
bon fonctionnement du produit. u En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échap-
u Contrôlez régulièrement le bac de ra- per. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de
massage pour vous assurer de son malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respira-
toires.
état d’usure. u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.
u Contrôlez régulièrement le bac de ra- Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
massage pour vous assurer de son fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
état d’usure. d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
u Contrôlez le produit et, pour des rai- fumées, d’exploser ou de surchauffer.
sons de sécurité, remplacez les u Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d’ex-
plosion.
pièces usées ou endommagées. u Protéger la batterie de l’humidité et de l’eau.
u N’utilisez que des lames prévues u Ne rangez l’outil de jardin et la batterie qu’à une plage de
température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batte-
pour l’outil de jardin. rie p. ex. dans une voiture en été.
u Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de
la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Français | 25

Instructions de sécurité pour charge du chargeur. Ne pas rechar-


chargeurs ger de batteries non rechargeables.
Lire toutes les consignes de sécurité et ins- Sinon il y a risque d’explosion et d’in-
tructions. Le non-respect de ces consignes de
sécurité et instructions peut entraîner un choc cendie.
électrique, un incendie et/ou de graves bles- N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des
sures. conditions humides. La pénétration d’eau
Conserver toutes les consignes de sécurité et instruc- dans un chargeur augmente le risque de choc
tions pour l’avenir. électrique.
N’utiliser le chargeur qu’après s’être familiarisé avec toutes u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse-
ses fonctions et être capable de l’utiliser sans réserve ou ment augmente le risque de choc électrique.
après avoir reçu des instructions correspondantes. u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur
avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si
u Ne jamais permettre aux enfants ou vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char-
personnes ne disposant pas des ca- geur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un ré-
parateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
pacités physiques, sensorielles ou rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le
mentales adaptées ou n’ayant pas connecteur présente un dommage, le risque de choc élec-
trique augmente.
l’expérience et/ou les connaissances u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement in-
nécessaires d’utiliser ce chargeur. Il flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un en-
vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur
est possible que les réglementations peut provoquer un incendie.
nationales fixent une limite d’âge mi- u Ne pas recouvrir les fentes d’aération du chargeur. Le
chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonc-
nimum de l’utilisateur. tionner correctement.
u Surveiller les enfants. Faire en u Pour des raisons de sécurité électrique, nous recomman-
dons d’utiliser un disjoncteur à courant différentiel avec
sorte que les enfants ne jouent pas déclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispo-
avec le chargeur. sitif à courant différentiel résiduel avant l’utilisation.

u N’utilisez le chargeur que pour re-


Utilisation conforme
charger des batteries Lithium-Ion L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le do-
Bosch d’une capacité d’au moins maine privé.
L’appareil n’est pas conçu pour tailler les haies ni pour cou-
4,0 Ah (à partir de 10 cellules de per les bordures, broyer des déchets de jardin, etc.
batterie). La tension des batteries L’outil de jardin est conçu pour tondre du gazon au niveau du
sol.
doit correspondre à la tension de
Caractéristiques techniques
Tondeuse CityMower 18
Numéro d’article 3 600 HB9 A..
Tension nominale V 18
Largeur du carter des lames cm 34
Hauteur de coupe mm 30 – 60
Volume, sac de ramassage l 31
Poids suivant EPTA‑Procedure 01:2014 kg 9,90
Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Températures ambiantes recommandées pour la °C 0 … +35
charge

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


26 | Français

Tondeuse CityMower 18
Températures ambiantes autorisées pendant °C -20 … +50
l’utilisationA) et pour le stockage
Batterie Ions lithium
Tension nominale V 18
Numéro d’article/capacité
– 1 607 A35 07H Ah 4,0
– 1 607 A35 0FE Ah 5,0
– 1 607 A35 01Y Ah 6,0
Nombre de cellules rechargeables
– 1 607 A35 07H 10
– 1 607 A35 0FE 10
– 1 607 A35 01Y 10
A) Performances réduites à des températures <0 °C
Toutes les valeurs de ce manuel ont été mesurées pour une utilisation à une altitude de 2000 mètres ou moins au-dessus du ni-
veau de la mer.

Chargeur AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Numéro d’article
UE 2 607 226 385 2 607 226 0.. 2 607 225 965 2 607 226 1..
UK 2 607 226 387 2 607 226 0.. 2 607 225 967 2 607 226 1..
Courant de charge A 1,0 1,5 3,0 8,0
Temps de chargement (batterie déchargée)
– Batterie de 4,0 Ah min 240 168 95 35
– Batterie de 5,0 Ah min 275 193 104 46
– Batterie de 6,0 Ah min 364 260 130 62
Poids suivant kg 0,17 0,38 0,40 0,60
EPTA‑Procedure
01:2014
Classe de protection / II / II / II / II

Niveau sonore et vibrations


3 600 HB9 A..
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont :
Valeur d’émission vibratoire déterminée conformément à EN 60335-2-77.
– Niveau de pression acoustique dB(A) 69
– Niveau d’intensité acoustique dB(A) 89
– Incertitude K dB =1,0
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
EN 60335-2-77
– Valeur d’émissionvibratoire ah m/s2 < 2,5
– Incertitude K m/s2 =1,5

Montage et mise en service Objectif Figure Page


Monter la poignée B 297
Objectif Figure Page
Assembler le bac de ramassage C 298
Contenu de la livraisonA) A 296
Monter/retirer le bac de ramassage D 298

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Français | 27

Objectif Figure Page Monter/démonter la batterie


Régler la hauteur de coupe E 299 Remarque : L’utilisation de batteries non appropriées peut
Mise en place de la batterie F 299 entraîner des dysfonctionnements et un endommagement
de l’appareil.
Fonctionnement G−I 300 −
Mettez la batterie rechargée en place. S’assurer que la batte-
- Insérer le disjoncteur 302
rie est entièrement insérée.
- Mettre en marche
- Tondre Pour retirer la batterie de l’appareil, appuyer sur la touche de
- Éteindre déverrouillage de la batterie puis retirer la batterie.
- Retirer le disjoncteur
Processus de charge
Retirer la batterie J 303
Le processus de charge commence dès que la fiche de sec-
Instructions de travail « Tondre » K 303 teur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que
Entretien/remplacement des lames L 304 la batterie est placée dans le chargeur .
Sélection des accessoires M 305 Le processus intelligent de charge permet de déterminer au-
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris tomatiquement l’état de charge de la batterie et de charger
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction
dans notre gamme d’accessoires. de sa température et de sa tension.
Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours com-
plètement chargée lorsqu’elle est stockée dans le chargeur.
Mise en fonctionnement
Signification des éléments d’affichage
Pour votre sécurité
(AL 1810)
u Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le
sectionneur et retirez la batterie avant d’effectuer des Clignotement de l’indicateur de charge
réparations ou de nettoyer l’outil de jardin. Ceci vaut Le processus de charge est signalé par le cli-
également lorsque le câble électrique est endomma- gnotement de l’indicateur de charge .
gé, coupé ou emmêlé.
u Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames Allumage permanent de l’indicateur de charge
continuent encore à tourner pendant quelques se- L’allumage permanent de l’indicateur de
condes. charge signale que l’accu est complètement
u Attention : ne pas toucher la lame en rotation. chargé ou que la température de l’accu se
trouve en dehors de la plage de températures
Charger la batterie de charge admissible et que l’accu ne peut donc pas être
La batterie est équipée d’un contrôle de température qui ne chargé. Dès que la plage de températures admissible est at-
permet de charger la batterie que dans la plage de tempéra- teinte, l’accu est chargé.
ture comprise entre 0 °C et 35 °C. La durée de vie de la bat- En l’absence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent
terie s’en trouve augmentée. de l’indicateur de charge indique que le câble d’alimentation
Remarque : La batterie est fournie en état de charge faible. secteur est connecté à une prise de courant et que le char-
Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la char- geur est opérationnel.
ger complètement dans le chargeur avant la première mise
en service.
Signification des éléments d’affichage
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,
(AL 1815 CV)
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter- Clignotement de l’indicateur de charge
rompre le processus de charge n’endommage pas la batte- Le processus de charge est signalé par le cli-
rie. gnotement de l’indicateur de charge .
Grâce à « l’Electronic Cell Protection (ECP) », la batterie Li-
thium-Ion est protégée contre une décharge profonde. Indicateur de charge de la batterie constamment allumé
Lorsque la batterie est déchargée, le produit est arrêté par Full La lumière permanente de l’indicateur de
un dispositif d’arrêt de protection : l’outil de jardin ne tra- charge de la batterie signale que la batterie est
vaille plus. complètement chargée ou que la température de la batterie
Ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt après la se trouve en dehors de la plage de température de charge
mise hors fonctionnement automatique du produit. Ceci admissible et que celle-ci ne peut donc pas être chargée.
Dès que la plage de température admissible est atteinte, la
peut endommager la batterie.
batterie est chargée.
Respecter les indications concernant l’élimination de la bat-
terie. La lumière permanente de l'indicateur de charge de la bat-
terie sans batterie introduite signifie que la fiche de secteur

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


28 | Français

est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le
mis en service. chargeur se met automatiquement en mode de chargement
rapide.
Signification des éléments d’affichage
L’indicateur de charge de la batterie clignote rouge
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
L’indicateur de charge de la batterie cligno-
L’indicateur de charge de la batterie clignote vert tant rouge signale une autre erreur du proces-
(rapidement) sus de charge, voir chapitre « Erreurs – causes et remèdes ».
Le processus de charge rapide est signalé par
le clignotement rapide de l’indicateur vert de
charge de la batterie .
Instructions d’utilisation
Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la Puissance de coupe (autonomie de la batterie)
température de la batterie se situe dans la plage de tempéra-
ture de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques La puissance de coupe (autonomie de la batterie) dépend
Techniques ». des propriétés du gazon, p. ex. de l’épaisseur du gazon, de
l’humidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de
L’indicateur de charge de la batterie clignote vert coupe.
(lentement) Mettre en marche/arrêter fréquemment l’outil de jardin pen-
Par un état de charge de la batterie d’environ dant la tonte réduit également la puissance de coupe (auto-
80%, l’indicateur vert de charge de la batterie nomie de la batterie).
clignote lentement. Pour optimiser la puissance de coupe (autonomie de la bat-
La batterie peut être retirée du chargeur pour être aussitôt terie), il est recommandé de tondre plus souvent, d’augmen-
utilisée. ter la hauteur de coupe et d’avancer à une vitesse appro-
Allumage permanent de l’indicateur de charge vert priée.
L’exemple indiqué ci-dessous montre la relation entre hau-
Full L’allumage permanent de l’indicateur de teur de coupe et puissance de coupe pour trois batteries.
charge vert signale que l’accu est complète-
ment chargé. Conditions de coupe
En l’absence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent 6cm
de l’indicateur de charge indique que le câble d’alimentation 4,5cm

secteur est connecté à une prise de courant et que le char- Herbe très fine et sèche
geur est opérationnel. Puissance de coupe
L’indicateur rouge de charge de la batterie est allumé en Batterie de 4,0 Ah jusqu’à 200 m2
permanence Batterie de 6,0 Ah jusqu’à 300 m2
La lumière rouge permanente de l’indicateur Afin d’augmenter la durée de fonctionnement, il est possible
de charge signale que la température de la bat- de se procurer une deuxième batterie auprès d’une agence
terie est en dehors de la plage de températures de charge de service après-vente agréée pour appareils de jardin
admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ». Bosch.

Dépistage de défauts

Symptôme Cause possible Remède


Le moteur ne démarre Le câblage interne de l’outil de jardin est défec- Consulter le service après-vente agréé Bosch
pas tueux
Batterie déchargée Recharger la batterie
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Herbe trop haute La hauteur max. autorisée de l’herbe à couper est
de 15 cm avec le réglage le plus élevé de hauteur
de coupe
Le dispositif de protection de surcharge s’est acti- Laisser refroidir le moteur et régler sur une hau-
vé teur de coupe plus élevée
Le sectionneur n’est pas correctement/complète- Mettre correctement en place
ment mis en place

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Français | 29

Symptôme Cause possible Remède


L’outil de jardin fonc- Le câblage interne de l’outil de jardin est défec- Consulter le service après-vente agréé Bosch
tionne par intermit- tueux
tence Le dispositif de protection de surcharge s’est acti- Laisser refroidir le moteur et régler sur une hau-
vé teur de coupe plus élevée
L’outil de jardin coupe Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
l’herbe de manière irré- Les lames sont émoussées Changer les lames (voir figure L)
gulière
et/ou Blocages possibles Éteindre l’outil de jardin et débrancher le disjonc-
le moteur fonctionne teur
avec difficulté Le cas échéant, contrôler la face inférieure de
l’outil de jardin et la dégager si nécessaire (tou-
jours porter des gants de jardinage)
Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens
La lame ne tourne pas La lame est bloquée par l’herbe Éteindre l’outil de jardin et débrancher le disjonc-
après avoir mis en teur
marche l’outil de jardin
Enlever l’obturation (toujours porter des gants de
jardinage)
Écrou/vis de la lame desserré Resserrer l’écrou/la vis de la lame (22 Nm)
Vibrations/bruits ex- Écrou/vis de la lame desserré Resserrer l’écrou/la vis de la lame (22 Nm)
cessifs La lame est endommagée Changer les lames (voir figure L)

Batterie et chargeur

Problème Cause possible Remède


Le voyant rouge indi- La batterie n’a pas été (correctement) mise en Mettre la batterie correctement en place sur le
quant la charge de la place chargeur
batterie clignote sur le Contacts de la batterie encrassés Nettoyer les contacts ; p. ex. en mettant et en reti-
chargeur rant la batterie à plusieurs reprises, le cas
Aucun processus de échéant, remplacer la batterie
charge possible Batterie défectueuse Remplacer la batterie
L’indicateur de charge La fiche secteur du chargeur n’est pas (correcte- Brancher la fiche (complètement) sur la prise de
de la batterie n’est pas ment) branchée courant
allumé sur le chargeur Prise de courant, câble de secteur ou chargeur Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire
défectueux contrôler le chargeur par une station de Service
Après-Vente agréée pour outillage Bosch

– Rangez la batterie séparément et non dans l’outil de jar-


Entretien et Service Après‑Vente din.
Entretien de la batterie – Ne laissez pas la batterie dans l’outil de jardin en cas d’ex-
position directe au soleil.
u Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le
– La température optimale de stockage de la batterie est de
sectionneur et retirez la batterie ainsi que le bac de ra-
10 °C.
massage avant d’effectuer des réparations ou de net-
– Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de
toyer l’outil de jardin.
la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
u Portez toujours des gants de jardinage quand vous
Si l’autonomie de la batterie diminue considérablement
manipulez l’appareil ou que vous travaillez près des
après qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterie
lames aiguisées.
est usagée et qu’elle doit être remplacée.
Respectez les indications et mesures suivantes qui per-
mettent une utilisation optimale de la batterie :
– Protégez la batterie de l’humidité et de l’eau. Service après-vente et conseil
– Ne rangez l’outil de jardin et la batterie qu’à une plage de utilisateurs
température entre -20°C et 40 °C. Ne laissez pas la batte-
www.bosch-garden.com
rie p. ex. dans une voiture en été.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


30 | Español

Pour toute demande de renseignement ou commande de Ne jetez pas les outils de jardin et les accus/
pièces de rechange, nous préciser impérativement le numé- batteries avec les ordures ménagères !
ro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique
du produit.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de équipements électriques et électroniques dont on ne peut
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet plus se servir, et conformément à la directive européenne
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses
également notre boutique de pièces détachées en ligne où doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appro-
vous pouvez passer directement vos commandes. priée.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Batteries/piles :
Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) Ion lithium :
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-
Vous êtes un revendeur, contactez : pitre Transport.
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Español
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
Instrucciones de seguridad
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com ¡Atención! Lea detenidamente las si-
Suisse guientes instrucciones. Familiaríce-
Passez votre commande de pièces détachées directement
en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. se con los elementos de manejo y el
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552 uso reglamentario del producto.
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Guarde estas instrucciones de servi-
cio en un lugar seguro para posterio-
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
res consultas.
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-
porter les batteries par voie routière sans mesures supplé- Explicación de la simbología
mentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex.: transport aérien ou
utilizada en el aparato para jardín,
entreprise de transport), les exigences spécifique à l’embal- cargador y acumulador
lage et au marquage doivent être respectées. Dans un tel
cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire Advertencia general de peli-
appel à un expert en transport des matières dangereuses.
gro.
N’expédiez les accumulateurs que si le carter n’est pas en-
dommagé. Recouvrez les contacts à l’air libre et emballez
l’accu de manière à ce qu’il ne se déplace pas dans l’embal-
Lea las instrucciones de servi-
lage. Veuillez également respecter les réglementations sup- cio con detenimiento.
plémentaires éventuellement en vigueur dans votre pays.
Preste atención a que no sean
Elimination des déchets lesionadas por cuerpos extra-
Les outils de jardin et les batteries, ainsi que ños proyectados las personas
leurs accessoires et emballages, doivent pou-
voir suivre chacun une voie de recyclage ap- situadas cerca.
propriée.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Español | 31

Advertencia: Mantenga una El cargador incorpora un


separación de seguridad res- transformador de seguridad.
pecto al producto en funcio-
namiento. No use una limpiadora de alta
presión ni una manguera para
Atención: No toque las cuchi- limpiar el aparato para jardín.
llas en funcionamiento. Las
cuchillas están muy afiladas. Examine detenidamente si
Tenga cuidado de no cercenarse los existen animales silvestres o
dedos de los pies y de las manos. domésticos en el área en el
que pretende usar el aparato para jar-
Desconecte el aparato para dín. Los animales silvestres o domésti-
jardín y desenchufe el disyun- cos pueden ser lesionados durante el
tor antes de realizar trabajos uso de la máquina. Examine con dete-
de mantenimiento o limpieza, o siem- nimiento el área de trabajo de la má-
pre que deje desatendido el aparato quina y retire todas las piedras, palos,
para jardín, incluso durante un tiempo alambres, huesos y demás objetos ex-
breve. traños que encuentre. Al utilizar la má-
No procede. quina cuide que no se encuentren
ocultos por el denso césped animales
Espere a que todas las piezas silvestres y domésticos o pequeños to-
del aparato para jardín se ha- cones.
yan detenido por completo Manejo
antes de tocarlas. Al desconectar el
u Jamás permita que usen el producto
aparato para jardín, las cuchillas se
mantienen todavía en movimiento cier- niños, ni aquellas personas que no
to tiempo, y pueden lesionarle. estén familiarizadas con estas ins-
trucciones. Tenga en cuenta la edad
No trabajar con el producto mínima que pudiera prescribirse en
en la lluvia, ni exponerlo a és- su país para el usuario. Guarde el
ta. producto fuera del alcance de los ni-
Evite exponerse a una descar- ños, cuando no lo utilice.
ga eléctrica. u Jamás permita el uso de este apara-
to para jardín a niños, ni tampoco a
No procede.
personas que presenten una disca-
pacidad física, sensorial o mental, o
Solamente emplee el carga- que dispongan de una experiencia y/
dor en recintos secos. o conocimientos insuficientes y/o

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


32 | Español

que no estén familiarizadas con es- u Siempre que sea posible, evite utili-
tas instrucciones de uso. zar el aparato para jardín si el césped
u Los niños deberán ser vigilados con estuviese mojado.
el fin de evitar que jueguen con el u Siempre marche de forma pausada y
producto. nunca de forma apresurada.
u Nunca use el aparato para jardín si u Jamás trabaje con el aparato para
en las inmediaciones se encuentran jardín si los dispositivos protectores
personas, y muy en especial niños, o cubiertas estuviesen defectuosos,
así como animales domésticos. o sin estar montados los dispositivos
u El usuario es responsable de los acci- de seguridad como, p. ej., la cubierta
dentes o daños provocados a otras de protección y/o el cesto colector
personas o a sus pertenencias. de césped.
u No use zapatos de goma abiertos ni u Como medida de protección adicio-

sandalias cuando use el producto. nal se recomiendan protectores au-


Siempre use calzado fuerte y panta- ditivos.
lones largos. Jamás use el producto u No utilice el producto si está cansa-
estando descalzo. do o indispuesto, ni tampoco des-
u Examine con detenimiento la superfi- pués de haber consumido alcohol,
cie a trabajar y retire piedras, palos, drogas o medicamentos.
alambres, huesos, y demás cuerpos u El trabajo en pendientes puede re-
extraños que pudieran existir. sultar peligroso:
u Antes de su uso, verifique siempre – No corte el césped en pendientes
que las cuchillas, los tornillos de su- muy pronunciadas.
jeción de las mismas y el conjunto de – Procure andar con paso firme al
corte no estén demasiado desgasta- trabajar superficies inclinadas o cés-
dos ni dañados. Siempre sustituya a ped húmedo.
la vez las cuchillas y tornillos de suje- – Siempre corte el césped en super-
ción desgastados o dañados para ficies inclinadas procediendo de un
evitar que se produzca un desequili- lado a otro y jamás hacia arriba o ha-
brio. cia abajo.
u Únicamente corte el césped con luz – Proceda con especial cautela al in-
diurna o con buena iluminación artifi- vertir la dirección de marcha en pen-
cial. dientes.
u No trabaje con el cortacésped bajo u Preste gran atención al andar hacia

condiciones climáticas adversas, es- atrás o al tirar del aparato para jardín
pecialmente si se avecina una tor- hacia Ud.
menta.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Español | 33

u Siempre corte el césped empujando Recogida de hojarasca


el aparato para jardín hacia delante y La cuchilla recolectora de hojarasca ha
jamás atrayéndolo hacia su cuerpo. sido especialmente diseñada para re-
u Las cuchillas deberán estar deteni- coger del césped la hojarasca otoñal.
das si tuviese que inclinar el aparato Para lograr resultados óptimos con es-
para jardín para transportarlo, al so- ta función deberá atenerse a lo si-
brepasar áreas sin césped y al apro- guiente:
ximarse o apartarse del lugar en el – Solo recoja la hojarasca teniendo
que desee cortar el césped. ajustada la altura de corte máxima.
u No incline el aparato para jardín al – Únicamente recolecte hojarasca
arrancar o conectar el motor. depositada sobre el césped.
u Conecte el aparato para jardín según – Antes de recoger hojarasca inspec-
se indica en las instrucciones de uso, cione el área de trabajo y manten-
prestando atención a que sus pies ga alejados de la misma a perso-
mantengan una separación suficien- nas, animales, objetos de cristal y
te respecto a las piezas en rotación. coches.
u No aproxime sus manos ni pies a las
Desenchufe el disyuntor:
piezas en rotación.
– Siempre que se aparte del aparato
u Guarde una separación respecto a la
para jardín.
zona de expulsión al trabajar con el
– Antes de eliminar una obstrucción
aparato para jardín.
de material.
u Jamás alce o sustente el aparato pa-
– Al examinar, limpiar o manipular en
ra jardín con el motor en marcha.
el aparato para jardín.
u Al guardar el aparato para jardín cui-
– Tras chocar contra un cuerpo ex-
de que las 4 ruedas asienten contra traño: Examine de inmediato si es-
el suelo. tá dañado el aparato para jardín y
u Solo alce el aparato para jardín por el cambie la cuchilla, si procede.
asa de transporte. Trate el asa de – Si el aparato para jardín comienza
transporte con cuidado. a vibrar de forma anormal (verifi-
u No modifique en manera alguna el carlo de inmediato).
producto. Las modificaciones im-
procedentes pueden afectar a la se- Mantenimiento
guridad de su producto y provocar u Póngase siempre unos guantes de

mayor ruido y vibraciones. protección al manipular o trabajar


en el área de las cuchillas.
u Asegúrese de que todas las tuercas,
pernos y tornillos están firmemente
Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)
34 | Español

u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada


sujetos para permitir un trabajo se- puede que éste emane vapores. Ventile el área y acuda
guro con el producto. a un médico si nota molestias. Los vapores pueden irritar
las vías respiratorias.
u Controle con regularidad el estado y
u Utilice el acumulador únicamente en productos del fa-
el nivel de desgaste del saco colector bricante. Solamente así queda protegido el acumulador
contra una sobrecarga peligrosa.
de césped. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o
u Controle con regularidad el estado y destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se
puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto-
el nivel de desgaste del cesto colec- circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-
tor de césped. plotar o sobrecalentarse.
u No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de ex-
u Controle el producto y, para mayor plosión.
seguridad, sustituya las piezas des- u Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
gastadas o dañadas. u Únicamente almacene el acumulador a una temperatura
situada entre -20 °C y 50 °C. No deje, p. ej., el acumula-
u Utilice exclusivamente las cuchillas dor dentro del coche en el verano.
u Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del
previstas para este aparato para jar- acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
dín.
u Únicamente deberán emplearse pie- Instrucciones de seguridad para
zas de recambio originales Bosch. cargadores
Lea íntegramente todas las indicaciones de
u Antes de almacenarlo asegúrese de
seguridad e instrucciones. En caso de no ate-
que el producto esté limpio y exento nerse a las advertencias de peligro e instruc-
ciones siguientes, ello puede ocasionar una
de residuos. Si fuese preciso, lim- descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
piarlo con un cepillo suave y seco. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruccio-
nes para posibles consultas futuras.
Instrucciones de seguridad e Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus
funciones, o si ha sido instruido al respecto.
indicaciones para el trato óptimo del
u Jamás permita el uso de este carga-
acumulador
dor a niños, ni tampoco a personas
u Antes de montar el acumulador asegúrese que el apa-
rato para jardín esté desconectado y que esté desen- que presenten una discapacidad físi-
chufado el disyuntor. El montaje del acumulador en un ca, sensorial o mental, o que dispon-
aparato para jardín conectado puede causar un acciden-
te. gan de una experiencia y/o conoci-
u Solamente utilice los acumuladores Bosch previstos mientos insuficientes y/o que no es-
para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de
acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incen- tén familiarizadas con estas instruc-
dio. ciones de uso. Tenga en cuenta la
u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
tocircuito. edad mínima que pudiera prescribir-
Proteja el acumulador del calor excesivo se en su país para el usuario.
(p. ej., también de una exposición prolonga-
da al sol), del fuego, del agua y de la hume- u Vigile los niños. Así se asegura, que
dad. Existe el riesgo de explosión. los niños no jueguen con el cargador.
u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás obje- u Cargue solamente acumuladores de
tos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El iones de litio Bosch a partir de una
cortocircuito de los contactos del acumulador puede cau-
sar quemaduras o un incendio. capacidad de 4,0 Ah (desde 10 ele-

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Español | 35

gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor


mentos de acumulador). La tensión riesgo de electrocución.
del acumulador deberá correspon- u No opere el cargador sobre superficies fácilmente in-

der a la tensión de carga del carga- flamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un
entorno inflamable. Debido al calentamiento del carga-
dor. No cargue baterías no recarga- dor durante la carga, existe peligro de incendio.
bles. En caso de no atenerse a ello u No cubra las rejillas de refrigeración del cargador. El
cargador podría llegar a sobrecalentarse y averiarse.
podría originarse un incendio o ex- u Para mayor seguridad, se recomienda emplear un inte-
plosión. rruptor diferencial con una corriente de disparo máx. de
No exponga el cargador a la lluvia y evite 30 mA. Siempre controle el interruptor diferencial antes
de su uso.
que penetren líquidos en su interior. La pe-
netración de agua en el cargador aumenta el
riesgo de electrocución. Utilización reglamentaria
u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede com- El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped
portar un peligro de descarga eléctrica. en el área doméstica.
u Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, el ca- El aparato para jardín no ha sido diseñado para cortar setos,
ble y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta da- desbrozar, triturar, etc.
ños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo reparar Aparato para jardín ha sido previsto para cortar el césped a
únicamente por un profesional cualificado, emplean- la altura de suelo.
do exclusivamente piezas de repuesto originales. Car-

Datos técnicos
Cortacésped CityMower 18
Nº de art. 3 600 HB9 A..
Tensión nominal V 18
Ø del alojamiento de cuchillas cm 34
Altura de corte mm 30 – 60
Volumen, saco colector de césped l 31
Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 kg 9,90
Nº de serie ver placa de características del aparato para jar-
dín
Temperatura ambiente recomendada durante la °C 0 … +35
carga
Temperatura ambiente permitida durante el ser- °C -20 … +50
vicioA) y en el almacenamiento
Acumulador Iones de litio
Tensión nominal V 18
Nº de art./capacidad
– 1 607 A35 07H Ah 4,0
– 1 607 A35 0FE Ah 5,0
– 1 607 A35 01Y Ah 6,0
Nº de celdas
– 1 607 A35 07H 10
– 1 607 A35 0FE 10
– 1 607 A35 01Y 10
A) potencia limitada a temperaturas <0 °C
Todos los valores en estas instrucciones fueron medidos para el uso a una altitud igual o inferior a 2000 m sobre el nivel del
mar.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


36 | Español

Cargador AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Nº de art.
EU 2 607 226 385 2 607 226 0.. 2 607 225 965 2 607 226 1..
UK 2 607 226 387 2 607 226 0.. 2 607 225 967 2 607 226 1..
Corriente de carga A 1,0 1,5 3,0 8,0
Tiempo de carga (acumulador descargado)
– Acumulador de min 240 168 95 35
4,0 Ah
– Acumulador de min 275 193 104 46
5,0 Ah
– Acumulador de min 364 260 130 62
6,0 Ah
Peso según kg 0,17 0,38 0,40 0,60
EPTA‑Procedure
01:2014
Clase de protección / II / II / II / II

Información sobre ruidos y


vibraciones
3 600 HB9 A..
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:
Nivel de ruido emitido determinado según EN 60335-2-77
– Nivel de presión sonora dB(A) 69
– Nivel de potencia acústica dB(A) 89
– Incertidumbre K dB =1,0
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-77
– Valor de vibraciones generadas ah m/s2 < 2,5
– Incertidumbre K m/s2 =1,5

Montaje y operación Objetivo Figura Página


Instrucciones de trabajo "Corte del cés- K 303
Objetivo Figura Página ped"
Material suministradoA) A 296 Mantenimiento y cambio de la cuchilla L 304
Montaje de la empuñadura de estribo B 297 Selección de los accesorios opcionales M 305
Ensamble del cesto colector de césped C 298 A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
Montaje/desmontaje del cesto colector D 298 sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
de césped rios.
Ajuste de la altura de corte E 299
Montaje del acumulador F 299 Puesta en marcha
Funcionamiento G−I 300 −
- Montaje del interruptor de aislamiento 302 Para su seguridad
- Conexión u ¡Atención! Desconecte el aparato para jardín, retire el
- Corte del césped disyuntor, y desmonte el acumulador antes de realizar
- Desconexión trabajos de mantenimiento y limpieza. Lo mismo debe-
- Desmontaje del interruptor de aisla- rá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el
miento cable del interruptor.
Desmontaje del acumulador J 303 u Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchi-
llas siguen girando todavía durante algunos segundos.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Español | 37

u Atención: no tocar la cuchilla en rotación. Sin la batería colocada, la luz permanente del indicador de
carga de la batería señaliza que el enchufe de red está enca-
Carga del acumulador jado en la caja de enchufe y el cargador está listo para el fun-
El acumulador viene equipado con un control de temperatu- cionamiento.
ra que únicamente permite su recarga dentro de un margen
de temperatura entre 0 °C y 35 °C. De esta manera se consi-
Significado de los elementos de visualización
gue una elevada vida útil del acumulador. (AL 1815 CV)
Observación: El acumulador se suministra parcialmente Luz intermitente del indicador de carga del acumulador
cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumu- El proceso de carga se señaliza mediante el
lador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el parpadeo del indicador de carga del acumula-
cargador. dor .
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre
Luz fija del indicador de carga del acumulador
que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup-
ción del proceso de carga no afecta al acumulador. Full La luz fija del indicador de carga del acumula-
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des- dor señaliza que el acumulador está completa-
cargas por "Electronic Cell Protection" (ECP). Si el acumula- mente cargado, o bien, que la temperatura del acumulador
dor está descargado, un circuito de protección se encarga se encuentra fuera del campo admisible y no puede ser car-
de desconectar el producto: El aparato para jardín deja en- gado. En el momento de alcanzarse la temperatura admisible
tonces de funcionar. se comienza a recargar el acumulador.
No continúe accionando el interruptor de conexión/des- Si no está montado ningún acumulador, la luz fija del indica-
dor de carga del acumulador señaliza que el enchufe está co-
conexión en el caso de una desconexión automática del
nectado a la red y que el cargador se encuentra en disposi-
producto. El acumulador podría dañarse.
ción de funcionamiento.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación de acu-
muladores. Significado de los elementos de visualización
Montaje y desmontaje del acumulador (AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Observación: El uso de acumuladores inapropiados puede Luz verde intermitente (rápida) del indicador de carga
hacer que el aparato no funcione bien o que se dañe. del acumulador
Inserte el acumulador cargado. Asegúrese de haber introdu- El proceso de carga rápida se señaliza median-
cido hasta el tope el acumulador. te un parpadeo rápido del indicador de carga
del acumulador verde .
Para retirar el acumulador del aparato, accione el botón de
extracción y saque el acumulador. Observación: El proceso de carga rápida solo se puede lle-
var a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra
Proceso de carga dentro del margen admisible, ver apartado "Datos técnicos".
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga Luz verde intermitente (lenta) del indicador de carga del
comienza nada más introducir el acumulador en el cargador . acumulador
Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el es- Si el nivel de carga del acumulador es de
tado de carga del acumulador es detectado automáticamen- aprox. un 80%, el indicador de carga del acu-
te y se recarga con la corriente de carga óptima en función mulador verde parpadea lentamente.
de su temperatura y tensión. El acumulador se puede tomar para su uso inmediato.
Con ello se protege al acumulador y se mantiene siempre
Luz permanente del indicador verde de carga del
completamente cargado al conservarlo en el cargador.
acumulador
Significado de los indicadores (AL 1810) Full La luz permanente del indicador verde de
carga del acumulador señaliza, que el acumula-
Luz intermitente del indicador de carga del acumulador dor esta completamente cargado.
El proceso de carga se señaliza mediante el Sin el acumulador colocado, la luz permanente del indica-
parpadeo del indicador de carga del acumula- dor de carga del acumulador señaliza, que el enchufe de red
dor . está encajado en la caja de enchufe y el cargador está listo
Luz permanente del indicador de carga del acumulador para el funcionamiento.
La luz permanente del indicador de carga de Luz fija roja del indicador de carga del acumulador
la batería indica que la batería está completa- La luz fija del indicador de carga del acumula-
mente cargada o que supera el límite admisible dor rojo señaliza, que la temperatura del acu-
de temperatura de carga y por eso no puede mulador se encuentra fuera del margen de temperatura de
cargarse. En el momento de alcanzarse la temperatura admi- carga admisible, ver apartado "Datos técnicos". En el mo-
sible se comienza a recargar la batería. mento de alcanzarse una temperatura situada dentro del

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


38 | Español

margen admisible, el cargador cambia automáticamente a Para optimizar el rendimiento de corte (autonomía del acu-
carga rápida. mulador) se recomienda cortar el césped con mayor fre-
cuencia con una altura de corte mayor y guiando el cortacés-
Luz intermitente roja del indicador de carga del
ped a una velocidad apropiada.
acumulador
En el ejemplo abajo indicado se refleja la relación existente
La luz intermitente roja del indicador de car-
entre la altura y el rendimiento de corte en base a tres acu-
ga del acumulador señaliza un fallo de otro tipo
muladores diferentes.
en el proceso de carga, ver aparado "Fallos – causas y solu-
ciones". Condiciones de corte
6cm
4,5cm
Instrucciones para la operación Césped seco y muy fino
Rendimiento de corte
Rendimiento de corte (autonomía del
acumulador) Acumulador de 4,0 Ah hasta 200 m2
El rendimiento de corte (autonomía del acumulador) depen- Acumulador de 6,0 Ah hasta 300 m2
de de las propiedades del césped como, p. ej., su densidad, Para aumentar la autonomía puede adquirirse un acumula-
grado de humedad, longitud y de la altura de corte. dor adicional a través de un servicio técnico de aparatos pa-
La conexión y desconexión frecuente del aparato para jardín ra jardín Bosch.
al cortar el césped reduce asimismo el rendimiento de corte
(autonomía del acumulador).

Localización de fallos

Síntoma Posible causa Solución


El motor no funciona Cableado interior de la máquina defectuoso Diríjase a un servicio técnico Bosch
Acumulador descargado Recargue el acumulador
Acumulador demasiado frío o demasiado caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Césped demasiado alto Altura máx. del césped 15 cm con el ajuste máxi-
mo de la altura de corte
El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura
de corte mayor
Interruptor de aislamiento enchufado de forma in- Montarlo correctamente
correcta o incompleta
El aparato para jardín Cableado interior de la máquina defectuoso Diríjase a un servicio técnico Bosch
funciona de forma in- El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura
termitente de corte mayor
La altura de corte obte- Altura de corte muy baja Ajustar una altura de corte mayor
nida con el aparato de Cuchilla mellada Cambiar cuchilla (ver figura L)
jardín es irregular
y/o Puede que exista una obstrucción Desconectar el aparato para jardín y desenchufar
el motor trabaja con di- el interruptor de aislamiento
ficultad Examine la parte inferior del aparato para jardín y
desobstrúyala, si procede (siempre use guantes
para jardín)
Cuchilla montada al revés Montar la cuchilla en la posición correcta
Al conectar el aparato Cuchilla obstaculizada por la hierba Desconectar el aparato para jardín y desenchufar
para jardín, la cuchilla el interruptor de aislamiento
de corte no gira
Eliminar la obstrucción (siempre use guantes para
jardín)

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Español | 39

Síntoma Posible causa Solución


Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchi-
lla (22 Nm)
Vibraciones o ruidos in- Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchi-
tensos lla (22 Nm)
Cuchilla dañada Cambiar cuchilla (ver figura L)

Acumulador y cargador

Síntomas Posible causa Solución


El indicador rojo de Acumulador mal montado Montar correctamente el acumulador en el carga-
carga del acumulador dor
parpadea en el carga- Contactos sucios del acumulador Limpiar los contactos del acumulador, p. ej., me-
dor tiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, sus-
No es posible realizar tituir el acumulador
el proceso de carga Acumulador defectuoso Sustituir acumulador
Los indicadores de car- El enchufe de red del cargador no está correcta- Introducir completamente el enchufe en la toma
ga del acumulador no mente conectado de corriente
se encienden en el car- Toma de corriente, cable de red o cargador defec- Verifique la tensión de red, y si fuese preciso,
gador tuoso acuda a un servicio técnico autorizado para herra-
mientas eléctricas Bosch para hacer revisar el
cargador

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es


Mantenimiento y servicio imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto.
Cuidado del acumulador
u ¡Atención! Desconecte el aparato para jardín, desen- España
chufe el disyuntor, y desmonte el acumulador y el saco Robert Bosch España S.L.U.
colector de césped antes de realizar trabajos de man- Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
tenimiento y limpieza.
28037 Madrid
u Póngase siempre unos guantes de protección al mani-
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
pular o trabajar en el área de las cuchillas.
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
Para asegurar un aprovechamiento óptimo del acumulador www.herramientasbosch.net.
tenga en cuenta las siguientes indicaciones y medidas: Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
– Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Fax: 902 531554
– Únicamente almacene el acumulador a una temperatura
Argentina
situada entre -20 °C y 40 °C. No deje, p. ej., el acumula-
Robert Bosch Argentina Industrial S.A.
dor dentro del coche en el verano.
Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
– Guarde el acumulador por separado, sin tenerlo montado B1642AMQ
en el aparato para jardín. Ciudad Autónoma de Buenos Aires
– No deje el acumulador en el aparato para jardín si éste es- Tel.: (54) 11 5296 5200
tuviese directamente expuesto a sol. E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
– La temperatura ideal para almacenar el acumulador es de www.argentina.bosch.com.ar
10 °C.
Chile
– Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del Robert Bosch Chile S.A.
acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Calle El Cacique, 0258 Providencia
Si después de haberlo recargado, el tiempo de funciona- 7750000
miento del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de Santiago de Chile
que está agotado y debe sustituirse. Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Servicio técnico y atención al cliente Ecuador
www.bosch-garden.com Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez, Parque Empresarial Colón,

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


40 | Português

Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102 ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas
Guayaquil 2012/19/EU y 2006/66/CE, respectivamente.
Tel.: (593) 371 9100 ext. 214-215
E-mail: herramientas.bosch4@ec.bosch.com Acumuladores/pilas:
www.boschherramientas.com.ec Iones de Litio:
México Observe las indicaciones comprendidas en el apartado
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Transporte.
Calle Robert Bosch No. 405
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Perú El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
Robert Bosch S.A.C. sobre la placa de características del producto/fabricado.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urb. Chacarilla
San Borja Lima
Tel.: (51) 1 706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela Português
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
Caracas 1071 Indicações de segurança
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ve Atenção! Leia atentamente as
seguintes instruções. Familiarize-se
Transporte com os elementos de comando e
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
com a utilização do produto. Guarde
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans- as instruções de serviço em lugar
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo
seguro para uma utilização
o agencia de transportes) deberán considerarse las exigen- posterior.
cias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En
ese caso deberá recurrirse a un experto en mercancías peli-
grosas al preparar la pieza para su envío. Explicação dos símbolos no aparelho
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña- de jardinagem, no carregador e no
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta
adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se acumulador
pueda mover dentro del embalaje. Observe también la nor-
mativa nacional aplicable. Indicação geral de perigos.

Eliminación Leia atentamente estas


Los aparatos para jardín, acumuladores, acce-
sorios y embalajes deberán someterse a un instruções de serviço.
proceso de recuperación que respete el medio
ambiente. Certifique-se de que as
¡No arroje los aparatos para jardín, acumulado- pessoas nas proximidades
res o pilas a la basura!
não podem ser feridas pela
Sólo para los países de la UE:
projeção de corpos estranhos.
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, así como Aviso: Mantenha-se a uma
los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán
acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje distância segura do produto

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Português | 41

enquanto ele estiver a funcionar. Para a limpeza do aparelho de


Cuidado: Não toque nas jardinagem não se deve
lâminas em rotação. As utilizar um limpador de alta pressão
lâminas são afiadas. Proteja- numa mangueira de jardim.
os dedos dos pés e das mãos. Verifique atenciosamente a
Desligar o aparelho de área onde o aparelho de
jardinagem e soltar o jardinagem deve ser usado,
disjuntor de corrente elétrica quanto a animais silvestres e de
antes de executar trabalhos de estimação. Animais silvestres e
manutenção ou de limpeza ou se o domésticos podem ser feridos durante
aparelho de jardinagem permanecer a operação da máquina. Verifique
sem vigilância, mesmo que durante atenciosamente a área de uso da
curto tempo. máquina e remova todas as pedras,
paus, fios, ossos e objetos estranhos.
Não aplicável. Ao usar a máquina, certifique-se de
que não haja animais silvestres,
Aguarde até que todas as animais de estimação ou pequenos
peças do aparelho de tocos de árvores escondidos na grama
jardinagem parem por densa.
completo antes de tocar nelas. As
lâminas ainda continuam a girar após o Operação
desligamento do aparelho de u Jamais permitir que crianças ou

jardinagem e podem causar lesões. pessoas não familiarizadas com


estas instruções utilizem o produto.
Não utilizar o produto na
As diretivas nacionais podem limitar
chuva nem expô-lo à chuva.
a idade do utilizador. Quando não
Proteja-se contra choque estiver em uso, o produto deverá ser
elétrico. guardado em local inacessível para
Não aplicável. crianças.
u Jamais se deve permitir que as
crianças e pessoas com capacidades
Só utilizar o carregador em
físicas, sensoriais ou mentais
locais secos.
limitadas ou com falta de experiência
O carregador está equipado e/ou falta de conhecimento e/ou não
com um transformador de familiarizadas com estas instruções
segurança. utilizem a ferramenta de jardinagem.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


42 | Português

u Crianças devem ser supervisionadas u Se possível não deverá operar o


para garantir que elas não brinquem aparelho de jardinagem com a relva
com o produto. molhada.
u Jamais utilizar o aparelho de u Sempre andar com calma, jamais
jardinagem enquanto pessoas, andar com rapidez.
especialmente crianças, ou animais u Jamais operar o aparelho de
e estiverem ao redor. jardinagem se os dispositivos de
u O operador ou o utilizador é proteção e coberturas estiverem
responsável por acidentes ou danos, defeituosos ou se os dispositivos de
se outras pessoas forem feridas e se segurança, como por exemplo a
as suas propriedades forem proteção contra colisão e/ou o cesto
danificadas. de recolha da relva, não estiverem
u Não devem ser usados sapatos de montados.
borracha abertos nem sandálias ao u Recomendamos o uso de uma
utilizar o produto. Sempre usar proteção auricular para a sua própria
sapatos robustos e calças longas. proteção.
Jamais usar o produto com os pés u Não use o produto quando estiver
descalços. cansado ou doente ou sob a
u Controlar cuidadosamente a influência de álcool, drogas ou
superfície a ser trabalhada e medicamentos.
remover pedras, gravetos, arames, u O trabalho em taludes pode ser
ossos e quaisquer outros corpos perigoso:
estranhos. – Não cortar a relva em locais
u Antes a utilização deverá sempre extremamente inclinados.
controlar se as lâminas, os parafusos – Ao trabalhar em superfícies
das lâminas e o módulo de corte inclinadas ou sobre relva molhada
estão gastos ou danificados. deverá sempre andar com cuidado.
Lâminas e parafusos de lâminas – Em superfícies inclinadas, a relva
gastos ou danificados devem sempre deverá sempre ser cortada
ser substituídos por completo, para transversalmente à inclinação,
evitar desequilíbrios. jamais na direção da inclinação.
u Só cortar relva à luz do dia ou com – Ao mudar de direção em declives
boa iluminação artificial. deverá sempre tomar muito cuidado.
u Em condições climáticas u Ao andar para trás ou ao puxar o

desfavoráveis, especialmente em aparelho de jardinagem deverá


caso de uma tempestade, não proceder com muito cuidado.
deverá trabalhar com o corta-relvas.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Português | 43

u Ao cortar a relva deverá sempre u Não efetuar quaisquer alterações


empurrar o aparelho de jardinagem no produto. Alterações
para frente e jamais puxá-lo na inadmissíveis podem prejudicar a
direção do corpo. segurança do seu produto e
u As lâminas devem estar paradas se aumentar os ruídos e as vibrações.
tiver que inclinar o aparelho de
jardinagem para o transporte, se Recolha de folhas secas
tiver que passar por superfícies sem A lâmina para recolha de folhas secas
relva e se tiver que transportar o é formada de modo a recolher folhas
aparelho de jardinagem de ou para a secas, da relva, no outono. Para que
área onde a relva deverá ser cortada. esta função obtenha um resultado
u Não se deve inclinar o aparelho de ideal, deve ser observado o seguinte:
jardinagem aquando da partida ou – Só se deve recolher relva na
da ligação do motor. máxima altura de corte.
u Desligar o aparelho de jardinagem – só recolher as folhas secas sobre a
como descrito nas instruções de sua relva.
serviço e observe que os seus pés – antes de recolher as folhas secas é
estejam numa distância suficiente necessário inspecionar a área de
das peças em rotação. trabalho e manter pessoas,
u Não permita que as suas mãos e os
animais domésticos, objetos de
vidro e carros afastados.
seus pés se encontrem perto nem
sob as partes em rotação. Soltar o disjuntor de circuito
u Manter‑se afastado da zona de elétrico
expulsão ao trabalhar com o – sempre que se afastar do aparelho
aparelho de jardinagem. de jardim.
u Jamais levantar e transportar o – antes de eliminar bloqueios.
aparelho de jardinagem com o motor – ao controlar e limpar o aparelho de
ligado. jardim ou antes de trabalhar nele.
u Certifique-se de que o aparelho de – após a colisão com um corpo
jardinagem esteja com todas as 4 estranho, controlar imediatamente
rodas sobre o chão durante o se o aparelho de jardinagem
armazenamento. apresenta danos e, se necessário,
u O aparelho de jardinagem só deve troque as lâminas.
ser levantado pelo punho de – se o aparelho de jardinagem
transporte. O punho de transporte começar a vibrar de forma anormal
deve ser tratado com cuidado. (controlar imediatamente).

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


44 | Português

Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.


Manutenção u
Proteger o acumulador contra calor, p.ex.
u Sempre usar luvas de jardinagem também contra uma permanente radiação
solar, fogo, água e humidade. Há perigo de
se estiver a trabalhar na área das explosão.
lâminas afiadas. u Mantenha o acumulador não utilizado afastado de
clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros
u Controlar se todas as porcas,
pequenos objetos de metal, que possam estabelecer
cavilhas e parafusos estão firmes, uma ligação entre os contactos. Um curto-circuito entre
os contactos do acumulador pode provocar queimaduras
para assegurar‑se de que o produto ou incêndios.
funcione de forma segura. u Em caso de caso de danos, e uso incorreto do
acumulador, podem escapar vapores. Arejar o espaço e
u Verificar regularmente o estado e o procurar assistência médica se forem constatados
desgaste do cesto de recolha de quaisquer sintomas. Os vapores podem irritar as vias
respiratórias.
relva. u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só
u Verificar regularmente o estado e o assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga
perigosa.
desgaste do cesto de recolha de u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de
relva. fendas, assim como o efeito de forças externas podem
danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito
u Controlar o produto e, se interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo,
necessário, substituir as peças explodir ou sobreaquecer.
u Não curto-circuitar o acumulador. Há risco de explosão.
gastas ou danificadas. u Proteger o acumulador contra humidade e água.
u Só utilizar as lâminas de corte u Só armazenar o aparelho de jardinagem e o acumulador
numa faixa de temperatura entre -20 °C e 50 °C. Por
previstas para o aparelho de exemplo, durante o verão, não se deve deixar o aparelho
jardinagem. de jardinagem no carro.
u Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do
u Assegure‑se de que as peças acumulador com um pincel macio, limpo e seco.
substituídas sejam da Bosch.
u Antes do armazenamento, assegure- Indicações de segurança para
se de que o produto esteja limpo e carregadores
Devem ser lidas todas as indicações de
livro de resíduos. Se necessário, segurança e todas as instruções. A
limpe-o com uma escova macia e inobservância das indicações de segurança e
das instruções pode causar choque elétrico,
seca. incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as indicações de segurança e
Indicações de segurança e instruções para futura referência.
indicações sobre o manuseio ideal Só utilizar o carregador se puder avaliar exatamente todas as
funções e se for capaz de executá-las sem limitações ou se
do acumulador tiver sido respetivamente instruído.
u Assegure-se de que o aparelho de jardinagem esteja u Jamais se deve permitir que as
desligado e o disjuntor de circuito elétrico esteja solto
antes de inserir o acumulador. A introdução de um crianças e pessoas com capacidades
acumulador num aparelho de jardinagem ligado pode
levar a acidentes.
físicas, sensoriais ou mentais
u Só devem ser utilizados acumuladores Bosch limitadas ou com falta de experiência
previstos para este aparelho de jardinagem. A e/ou falta de conhecimento e/ou não
utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e
perigo de incêndio. familiarizadas com estas instruções

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Português | 45

u Mantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o


utilizem o carregador. As diretivas perigo de choque elétrico.
nacionais podem limitar a idade do u Antes de qualquer utilização, verifique o carregador, o
utilizador. cabo e a ficha. Não utilize o carregador se detetar
danos no mesmo. Não abra o carregador, as
u Supervisionar as crianças. Desta reparações devem ser levadas a cabo apenas por
pessoal técnico qualificado e devem ser usadas
forma é assegurado que nenhuma somente peças de substituição originais.
criança brinque com o carregador. Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o
risco de choque elétrico.
u Só devem ser carregados u Não opere o carregador sobre uma base facilmente
acumuladores de iões de lítio Bosch inflamável (p. ex. papel, têxtil, etc.) ou em ambiente
inflamável. Devido ao aquecimento do carregador de
a partir de uma capacidade de tensão durante o carregamento, existe perigo de
4,0 Ah (a partir de 10 células de incêndio.
u Não cubra as aberturas de ventilação do carregador.
acumlador). A tensão do acumulador Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixar
tem de coincidir com a tensão de de funcionar corretamente.
u Para aumentar a segurança elétrica, é recomendado o uso
carga para acumulador do de um disjuntor de corrente residual com um máximo de
carregador. Não carregue corrente de ativação de 30 mA. Verifique sempre o seu
disjuntor de corrente residual antes de usar o aparelho.
acumuladores não recarregáveis.
Caso contrário, existe perigo de Utilização conforme as disposições
incêndio e de explosão. O aparelho de jardinagem é destinado para cortar relva em
Manter o carregador afastado de chuva ou áreas privadas.
humidade. A infiltração de água num O aparelho de jardinagem não é previsto para cortar nem
carregador aumenta o risco de choque aparar sebes.
elétrico. O aparelho de jardinagem é previsto para o corte de relva ao
nível do solo.

Dados técnicos
Corta-relvas CityMower 18
Número do produto 3 600 HB9 A..
Tensão nominal V 18
Largura da carcaça da lâmina cm 34
Altura de corte mm 30 – 60
Volume, saco de recolha de relva l 31
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 kg 9,90
Número de série ver a placa de características do aparelho de
jardinagem
Temperatura ambiente recomendada durante o °C 0 … +35
carregamento
Temperatura ambiente admissível em °C -20 … +50
funcionamento A) e durante o armazenamento
Acumulador Iões de lítio
Tensão nominal V 18
Número da peça/Capacidade
– 1 607 A35 07H Ah 4,0
– 1 607 A35 0FE Ah 5,0
– 1 607 A35 01Y Ah 6,0

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


46 | Português

Corta-relvas CityMower 18
Número de células do acumulador
– 1 607 A35 07H 10
– 1 607 A35 0FE 10
– 1 607 A35 01Y 10
A) potência limitada com temperaturas <0 °C
Todos os valores neste manual foram medidos para uma utilização em altitudes abaixo ou iguais a 2000 metros acima do nível
do mar.

Carregador AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Número do produto
EU 2 607 226 385 2 607 226 0.. 2 607 225 965 2 607 226 1..
UK 2 607 226 387 2 607 226 0.. 2 607 225 967 2 607 226 1..
Corrente de carga A 1,0 1,5 3,0 8,0
Tempo de carga (acumulador descarregado)
– Acumulador com min 240 168 95 35
4,0 Ah
– Acumulador com min 275 193 104 46
5,0 Ah
– Acumulador com min 364 260 130 62
6,0 Ah
Peso conforme kg 0,17 0,38 0,40 0,60
EPTA-Procedure
01:2014
Classe de proteção / II / II / II / II

Informação sobre ruídos/vibrações


3 600 HB9 A..
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
Valores de emissão de ruídos averiguados de acordo com a EN 60335-2-77
– Nível de pressão acústica dB(A) 69
– Nível da potência acústica dB(A) 89
– Incerteza K dB =1,0
Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguados conforme EN 60335-2-77
– Valor de emissão de vibrações ah m/s2 < 2,5
– Incerteza K m/s2 =1,5

Montagem e funcionamento Objetivo de ação Figura Página


Operação G−I 300 −
Objetivo de ação Figura Página - Inserir disjuntor de circuito elétrico 302
Volume de fornecimentoA) A 296 - Ligar
- Cortar relva
Montar o arco de pega B 297
- Desligar
Adicionar o cesto de recolha da relva C 298 - Remover disjuntor de circuito elétrico
Montar/retirar o cesto de recolha da D 298 Retirar o acumulador J 303
relva
Indicação de trabalho “Cortar relva” K 303
Ajustar a altura de corte E 299
Manutenção/substituição da lâmina L 304
Colocar o acumulador F 299

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Português | 47

Objetivo de ação Figura Página Graças ao processo de carregamento inteligente, o estado


da carga do acumulador é detectado automaticamente e a
Selecionar acessórios M 305
corrente de carga ideal é selecionada dependendo da
A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
temperatura e da tensão do acumulador.
encontram-se no nosso programa de acessórios. Desta forma o acumulador é poupado e permanece
completamente carregado, mesmo durante o
armazenamento no carregador.
Colocação em funcionamento
Significado dos elementos de indicação
Para sua segurança (AL 1810)
u Atenção! Desligar o aparelho de jardinagem, soltar o
Luz intermitente vermelha do indicador da carga da
disjuntor de corrente elétrica e remover o acumulador bateria
antes de executar trabalhos de manutenção e de
O processo de carregamento é indicado pelo
limpeza. O mesmo vale, se o cabo de contacto estiver
piscar do indicador de carga da bateria .
danificado, cortado ou emaranhado.
u Depois de desligar o aparelho de jardinagem, as
lâminas ainda giram durante alguns segundos.
Luz permanente do indicador da carga da bateria
u Cuidado: Não tocar nas lâminas de corte em rotação.
A luz permanente do indicador da carga da
Carregar o acumulador bateria indica que a bateria está
completamente carregada ou que a
O acumulador está equipado com um monitoramento de temperatura da bateria está fora da faixa de
temperatura que só permite o carregamento na faixa de temperatura de carga admissível e por isso não pode ser
temperatura entre 0 °C e 35 °C. Assim é alcançada uma alta carregada. A bateria será carregada logo que a faixa de
vida útil do acumulador. temperatura admissível for alcançada.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Sem a bateria colocada, a luz permanente do indicador da
Para assegurar a completa potência do acumulador, o carga da bateria , indica que a ficha de rede está inserida na
acumulador deverá ser completamente carregado no tomada e que o carregador está operacional.
carregador antes da primeira utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer Significado dos elementos de indicação
momento, sem que a vida útil seja reduzida. Uma (AL 1815 CV)
interrupção do processo de carregamento não prejudica o
acumulador. Luz intermitente vermelha do indicador da carga da
O acumulador de iões de lítio está protegida contra bateria
descarregamento profundo pela "Electronic Cell Protection O processo de carregamento é indicado pelo
(ECP)". Quando o acumulador está descarregado, o produto piscar do indicador de carga da bateria .
é desligado por um circuito de proteção: O aparelho de Luz contínua da indicação da carga do acumulador
jardinagem não trabalha mais.
Não se deve continuar a premir o botão liga-desliga Full A luz permanente da indicação da carga do
acumulador sinaliza que o acumulador está
depois de o produto ter sido desligado automaticamente. completamente carregado ou que a temperatura do
O acumulador pode ser danificado. acumulador está além da faixa de temperatura de
Observe a indicação relativa à eliminação dos acumuladores. carregamento admissível e, portanto, não pode ser
carregado. O acumulador será carregado logo que a faixa de
Introduzir/retirar o acumulador temperatura admissível for alcançada.
Nota: Se não forem utilizados acumuladores apropriados, Sem que o acumulador esteja inserido, a luz permanente da
podem ocorrer mau funcionamento ou danos no aparelho. indicação da carga do acumulador indica que a ficha de rede
Inserir o acumulador carregado. Certificar-se de que o está inserida na tomada e que o carregador está pronto para
acumulador está totalmente inserido. ser utilizado.
Para remover o acumulador do aparelho, se deve premir o
botão de destravamento do acumulador e puxar o Significado dos elementos de indicação
acumulador para fora. (AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Luz intermitente (rápida) da indicação verde da carga do
Processo de carregamento acumulador
O processo de carregamento é iniciado assim que a ficha de O processo de carregamento rápido é
rede do carregador for introduzida na tomada e o sinalizado pelo piscar rápido da indicação
acumulador for inserido no carregador . verde da carga do acumulador .

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


48 | Português

Indicação: O carregamento rápido só é possível se a do processo de carregamento, vide capítulo „Erro – Causa e
temperatura do acumulador estiver dentro da faixa de solução“.
temperatura de carregamento permitida, vide capítulo
"Dados técnicos".
Indicações de trabalho
Luz intermitente (lenta) indicação verde da carga do
acumulador Potência de corte (tempo de funcionamento do
Com um nível de carga do acumulador de acumulador)
aprox. 80% a indicação verde da carga do
A potência de corte (tempo de funcionamento do
acumulador pisca de forma lenta. acumulador) depende das características da relva, da
O acumulador pode ser retirado para uso imediato. densidade da relva, da humidade, do comprimento da relva
Luz permanente verde do indicador da carga da bateria e da altura de corte.
Se o aparelho de jardinagem for ligado e desligado
Full A luz permanente verde do indicador da frequentemente durante o processo de cortar a relva, a
carga da bateria indica que a bateria está
completamente carregada. potência de corte (tempo de funcionamento do acumulador)
também poderá ser reduzida.
Sem a bateria colocada, a luz permanente do indicador da
carga da bateria , indica que a ficha de rede está inserida na Para otimizar a potência de corte (tempo de funcionamento
tomada e que o carregador está operacional. do acumulador) é recomendável cortar com maior
frequência, aumentar a altura de corte e proceder com uma
Luz permanente vermelha da indicação da carga do velocidade adequada.
acumulador O exemplo abaixo indica a relação entre a altura de corte e a
A luz permanente da indicação vermelha da potência de corte durante uma carga dos três acumuladores.
carga do acumulador sinaliza que a
temperatura do acumulador está fora da faixa admissível da Condições de corte
temperatura de carregamento, vide „Dados técnicos“. Assim 6cm
4,5cm
que a faixa de temperatura admissível for alcançada, o
Relva muito fina e seca
carregador comutar‑se‑á automaticamente para o
carregamento rápido. Potência de corte
Luz intermitente vermelha da indicação da carga do Acumulador com 4,0 Ah até 200 m2
acumulador Acumulador com 6,0 Ah até 300 m2
A luz intermitente da indicação vermelha da Para aumentar o tempo de funcionamento, pode ser
carga do acumulador sinaliza uma outra falha adquirido um acumulador adicional num centro de serviço
pós-venda autorizado para aparelhos de jardinagem Bosch.

Busca de erros

Sintoma Possível causa Solução


O motor não arranca A cablagem interna do aparelho de jardinagem Entre em contacto com o serviço de atendimento
está com defeito ao cliente Bosch
Descarregar o acumulador Carregar o acumulador
Acumulador frio/quente demais Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Relva longa demais A máx. altura admissível da grama é de 15 cm
com o maior ajuste da altura de corte
A proteção do motor foi ativada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura de
corte
O disjuntor do circuito elétrico não foi introduzido Colocar de forma correta
de forma correta/completamente
O aparelho de A cablagem interna do aparelho de jardinagem Entre em contacto com o serviço de atendimento
jardinagem funciona está com defeito ao cliente Bosch
com interrupções A proteção do motor foi ativada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura de
corte

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Português | 49

Sintoma Possível causa Solução


O aparelho de Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de corte
jardinagem produz um As lâminas estão embotadas Trocar as lâminas (veja figura L)
resultado de corte
irregular É possível que haja uma obstrução Desligar o aparelho de jardinagem e soltar o
e/ou disjuntor de circuito elétrico
o motor funciona com Controlar o lado de baixo do aparelho de
dificuldade jardinagem e eliminar a obstrução, se for
necessário (use sempre luvas para jardinagem)
Lâmina montada do lado errado Montar a lâmina do lado certo
Após ligar o aparelho A lâmina é impedida pela relva Desligar o aparelho de jardinagem e soltar o
de jardinagem, a disjuntor de circuito elétrico
lâmina de corte não
Remover a obstrução (sempre usar luvas para
gira
jardinagem)
Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (22 Nm)
Fortes vibrações/ Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (22 Nm)
ruídos Lâmina danificada Trocar as lâminas (veja figura L)

Acumulador e carregador

Sintomas Possível causa Solução


Indicação vermelha da Acumulador não inserido (corretamente) Inserir o acumulador corretamente no carregador
carga do acumulador Contactos do acumulador sujos Limpar os contactos do acumulador, p. ex.
pisca no carregador colocando e retirando repetidamente o
Nenhum processo de acumulador, se necessário substituir o
carga possível acumulador
Acumulador danificado Substituir o acumulador
As indicações de carga A ficha de rede do carregador não está Introduzir a ficha de rede (totalmente) na tomada
dos acumuladores não (corretamente) introduzida
se iluminam no Tomada, cabo de rede ou carregador com defeito Controlar a tensão de rede, se necessário,
carregador permitir que o carregador seja controlado por
uma oficina de serviço autorizada para
ferramentas elétricas Bosch

– Não deixe o acumulador dentro do aparelho de


Manutenção e serviço jardinagem, em caso de radiação solar direta.
Tratamento do acumulador – A temperatura ideal para a arrecadação do acumulador é
de 10 °C.
u Atenção! Desligar o aparelho de jardinagem, soltar o
– Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do
disjuntor de corrente elétrica e remover o acumulador
acumulador com um pincel macio, limpo e seco.
e o cesto de recolha de relva antes de executar
Um período de funcionamento reduzido após o
trabalhos de manutenção e de limpeza.
carregamento, indica que o acumulador está gasto e que
u Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a
deve ser substituído.
trabalhar na área das lâminas afiadas.
Para assegurar a utilização otimizada do acumulador, deverá
observar as seguintes indicações e medidas: Serviço pós-venda e
– Proteger o acumulador contra humidade e água. aconselhamento
– Só armazenar o aparelho de jardinagem e o acumulador www.bosch-garden.com
numa faixa de temperatura entre -20 °C e 40 °C. Por
Indique para todas as questões e encomendas de peças
exemplo, durante o verão, não se deve deixar o aparelho
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
de jardinagem no carro.
placa de caraterísticas do produto.
– Armazenar o acumulador separadamente e não no
aparelho de jardinagem.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


50 | Italiano

Portugal
Robert Bosch LDA Italiano
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa Indicazioni di sicurezza
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com. Attenzione! Leggere attentamente
Tel.: 21 8500000 le istruzioni sotto indicate. Acquisi-
Fax: 21 8511096
Brasil
re dimestichezza con gli elementi di
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas comando ed il corretto utilizzo del
Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte
13065-900, CP 1195
prodotto. Conservare in luogo sicuro
Campinas, São Paulo il presente manuale di istruzioni
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato d’uso per ogni necessità futura.

Transporte Spiegazione dei simboli presenti


Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao sull’apparecchio per il giardinaggio,
direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. stazione di ricarica e batteria
Ao ser enviado por terceiros (por. ex.: transporte aéreo ou ricaricabile
expedição) devem ser observados os requerimentos
especiais quanto à embalagem e identificação. Neste caso é Allarme generale di pericolo.
necessário consultar um especialista de materiais perigosos
ao preparar a peça a ser trabalhada.
Acumuladores só devem ser transportados se a carcaça Leggere le istruzioni d’uso.
estiver em perfeito estado. Colar contactos abertos e
embalar o acumulador de modo que não possa se
movimentar dentro da embalagem. Respeite também outras
disposições nacionais eventualmente existentes. Accertarsi che persone even-
tualmente presenti nei dintor-
Eliminação ni non rischino lesioni da cor-
Os aparelhos de jardim, os acessórios e as pi estranei proiettati all'esterno.
embalagens devem ser enviados a uma
reciclagem ecológica de matéria-prima.
Não deitar os aparelhos de jardinagem e
Avvertenza: Tenere una di-
acumuladores/pilhas no lixo doméstico! stanza di sicurezza dal pro-
dotto se lo stesso sta lavoran-
Apenas países da União Europeia: do.
Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos
resíduos aparelhos elétricos e eletrónicos velhos e conforme Attenzione: Non toccare le la-
a diretiva europeia 2006/66/CE relativa a acumuladores/
pilhas defeituosos ou gastos, estes devem ser recolhidos
me rotanti. Le lame sono affi-
separadamente e conduzidos a uma reciclagem ecológica. late. Prestare attenzione a
Acumuladores/pilhas: non tagliarsi le dita dei piedi e delle
Iões de lítio: mani.
Observar as indicações no capítulo Transporte.
Spegnere l’apparecchio per il
giardinaggio e rimuovere il
ruttore del circuito elettrico
prima di procedere ad interventi di ma-
F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools
Italiano | 51

nutenzione o di pulizia oppure prima di tici ed animali domestici possono es-


lasciare l'apparecchio per il giardinag- sere feriti durante il funzionamento
gio incustodito anche per un breve pe- dell'apparecchio. Controllare accura-
riodo. tamente l’area di impiego dell'apparec-
Non applicabile. chio e rimuovere tutti i sassi, i bastoni,
i fili metallici, gli ossi ed altri corpi
estranei. Durante l'impiego dell'appa-
Prima di intervenire sui com- recchio prestare attenzione affinché
ponenti dell’apparecchio per non vi siano nascosti nell'erba fitta ani-
il giardinaggio, attendere che mali selvatici, animali domestici o pic-
gli stessi si siano completamente fer- coli ceppi.
mati. Le lame continuano a ruotare do-
po lo spegnimento dell’apparecchio Impiego
per il giardinaggio e possono provoca- u Non permettere a bambini oppure a
re lesioni gravi. persone che non abbiano preso vi-
Non utilizzare il prodotto sione delle presenti istruzioni di uti-
quando piove e neppure lizzare il prodotto. Le norme naziona-
esporlo alla pioggia. li prevedono eventualmente dei limiti
di restrizione relativamente all’età
Proteggersi contro scosse
dell’operatore. Se il prodotto non
elettriche.
viene impiegato, conservarlo fuori
Non applicabile. della portata dei bambini.
u Non permettere in nessun caso l’uso
Utilizzare la stazione di ricari- dell’apparecchio per il giardinaggio a
ca esclusivamente in ambienti bambini, persone con capacità fisi-
asciutti. che, sensoriali o mentali ridotte op-
pure a cui manchi esperienza e/o co-
La stazione di ricarica è dota-
noscenza e/o a persone che non ab-
ta di un trasformatore di sicu-
biano famigliarità con le presenti
rezza.
istruzioni.
Per la pulizia dell’apparecchio u I bambini dovrebbero essere sorve-
per il giardinaggio non utiliz- gliati per assicurarsi che non giochi-
zare idropulitrice o tubo da giardino. no con il prodotto.
Controllare accuratamente u Non utilizzare mai l’apparecchio per
l'area in cui deve essere im- il giardinaggio quando nelle imme-
piegato l'apparecchio per il diate vicinanze vi sono persone ed in
giardinaggio in merito ad animali selva- modo particolare bambini oppure
tici e animali domestici. Animali selva- animali domestici.
Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)
52 | Italiano

u L’operatore è responsabile degli inci- zione e coperture difettosi oppure


denti o dei rischi in cui possono in- senza dispositivi di sicurezza, come
correre le altre persone o le loro pro- per esempio deflettore protettivo e/
prietà. o cestello raccoglierba.
u Durante l'impiego del prodotto non u Si consiglia di indossare una prote-
indossare scarpe di gomma aperte o zione per l'udito per la propria prote-
saldali. Portare sempre robuste scar- zione.
pe di sicurezza e pantaloni lunghi. u Non utilizzare il prodotto in caso di
Non utilizzare mai il prodotto a piedi stanchezza o di malattia oppure sot-
nudi. to l’effetto di bevande alcoliche, dro-
u Ispezionare accuratamente la super- ghe o medicinali.
ficie da lavorare ed avere cura di ri- u La tosatura dell’erba sulle scarpate
muovere eventuali pietre, bastoni, fi- può essere pericolosa:
li metallici, ossi e qualunque altro ti- − Non tosare l’erba su pendenze ec-
po di corpo estraneo. cessivamente ripide.
u Prima dell’impiego controllare sem- − In caso di superfici con una certa
pre visivamente che le lame, le viti pendenza oppure in caso di erba ba-
delle lame ed il gruppo di taglio non gnata, attenzione a non scivolare.
siano usurati o danneggiati. Al fine di − In caso di superfici con una certa
evitare squilibri, in caso di usura o pendenza, tosare l’erba trasversal-
danneggiamento delle lame e delle mente e non procedere mai in senso
viti delle lame, sostituire sempre la perpendicolare alla pendenza.
serie completa. − Porre estrema cautela nell’invertire
u Procedere alla tosatura dell’erba so- direzione sulle pendenze.
lamente di giorno o con una buona il- u Operare con estrema attenzione
luminazione artificiale. quando si arretra o quando si tira
u Con cattive condizioni meteorologi- l’apparecchio per il giardinaggio.
che, in modo particolare in caso di u Durante la tosatura dell’erba avere
un temporale che si sta avvicinando, cura di spingere l'apparecchio per il
non lavorare con il tosaerba. giardinaggio sempre in avanti e di
u Se possibile, evitare di utilizzare l’ap- non tirarlo mai in direzione del pro-
parecchio per il giardinaggio sull’er- prio corpo.
ba bagnata. u Le lame devono essere sempre com-

u Camminare sempre e non correre pletamente ferme prima di ribaltare


mai. l’apparecchio per il giardinaggio per
u Mai utilizzare l’apparecchio per il il trasporto, quando si devono attra-
giardinaggio con dispositivi di prote- versare superfici prive di erba e

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 53

quando si trasporta lo stesso alla/ re foglie autunnali dal prato. Affinché


dall'area da tosare. questa funzione ottenga un risultato
u Durante l'operazione di accensione ottimale è necessario osservare quan-
oppure avviamento del motore non to segue:
ribaltare l'apparecchio per il giardi- – Raccogliere le foglie esclusivamen-
naggio. te ad altezza di taglio massima.
u Accendere l’apparecchio per il giar- – Raccogliere le foglie esclusivamen-
dinaggio come descritto nelle istru- te sul vostro prato.
zioni d’uso e fare attenzione che i – Prima della raccolta foglie ispezio-
piedi siano a distanza sufficiente dal- nare la superficie di lavoro e tenere
le parti rotanti. lontano persone, animali domesti-
u Non mettere le mani ed i piedi vicino
ci, oggetti in vetro ed auto.
o sotto le parti rotanti. Rimozione del ruttore del circuito
u Lavorando con l’apparecchio per il
elettrico
giardinaggio mantenere sempre una
– Ogniqualvolta si lascia l’apparec-
certa distanza dalla zona di espulsio-
chio per il giardinaggio incustodito.
ne.
– Prima dell’eliminazione di bloccag-
u Non sollevare, né trasportare mai
gi.
l’apparecchio per il giardinaggio con
– Prima di effettuare controlli, inter-
il motore in funzione. venti di pulizia oppure lavori all’ap-
u Prestare attenzione affinché durante parecchio per il giardinaggio.
il magazzinaggio l'apparecchio per il – In seguito ad una collisione con
giardinaggio appoggi sul pavimento corpi estranei; controllare imme-
con tutte e 4 le ruote. diatamente l’apparecchio per il
u Sollevare l'apparecchio per il giardi- giardinaggio in merito a danneggia-
naggio afferrandolo esclusivamente menti e, se necessario, sostituire la
per l'impugnatura. Trattare con at- lama.
tenzione l'impugnatura. – Se l’apparecchio per il giardinaggio
u Non effettuare alcuna modifica al inizia a vibrare in modo insolito
prodotto. Modifiche illecite possono (controllare immediatamente).
pregiudicare la sicurezza del prodot-
Manutenzione
to e causare un aumento della rumo-
rosità e delle vibrazioni. u Mettere sempre guanti da giardino
maneggiando o lavorando nel set-
Raccolta foglie tore delle lame taglienti.
La lama raccolta foglie è modellata in u Assicurarsi sempre che tutti i dadi, i
questo modo affinché possa raccoglie- perni e le viti siano ben serrati affin-

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


54 | Italiano

u In caso di danneggiamento ed un uso non corretto del-


ché sia possibile lavorare in modo si- la batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori. Ae-
curo con il prodotto. rare l’area e, in caso di disturbi, consultare un medico. I
vapori possono irritare le vie respiratore.
u Controllare regolarmente il sacco di
u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore.
raccoglierba in merito ad usura e Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da peri-
colosi sovraccarichi.
danni. u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es.
u Controllare regolarmente il cestello chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza
dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Po-
raccoglierba in merito ad usura e trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria po-
danni. trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal-
darsi.
u Controllare il prodotto e per ragioni u Non mettere la batteria ricaricabile in corto circuito.
di sicurezza sostituire parti usurate o Vi è concreto pericolo di esplosione!
u Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.
danneggiate. u Immagazzinare l’apparecchio per il giardinaggio e la bat-
u Utilizzare esclusivamente lame da ta- teria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatu-
ra tra -20 °C e 50 °C. Ad es. in estate non lasciare in auto
glio previste per l'apparecchio per il la batteria ricaricabile.
giardinaggio. u Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della bat-
teria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed
u Accertarsi che le parti di ricambio da asciutto.
sostituire provengano da Bosch.
u Prima del magazzinaggio assicurarsi
Indicazioni di sicurezza per stazioni
che il prodotto sia pulito e libero da di ricarica
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le
resti. Se necessario, pulire con una istruzioni operative. La mancata osservanza
spazzola morbida ed asciutta. delle istruzioni e delle avvertenze sulla sicurez-
za può essere causa di scosse elettriche, in-
cendi e/o lesioni di grave entità.
Indicazioni di sicurezza e indicazioni Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni
per l’uso ottimale della batteria operative per ogni esigenza futura.
Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state
ricaricabile completamente valutate tutte le funzioni e possono essere
u Assicurarsi che l’apparecchio per il giardinaggio sia effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le
spento e il ruttore del circuito elettrico rimosso prima relative istruzioni.
di inserire la batteria ricaricabile. L’inserimento di una
batteria ricaricabile in un apparecchio per il giardinaggio u Non permettere in nessun caso l’uso
acceso può causare incidenti. della stazione di ricarica a bambini,
u Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili Bosch
previste per questo apparecchio per il giardinaggio.
persone con capacità fisiche, senso-
L’impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle consi- riali o mentali ridotte oppure a cui
gliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d'incendio.
u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.
manchi esperienza e/o conoscenza
Proteggere la batteria ricaricabile dal calore e/o a persone che non abbiano fami-
(ad. es. anche dall’irradiamento solare con- gliarità con le presenti istruzioni. Le
tinuo) dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Vi
è pericolo di esplosione. norme nazionali prevedono eventual-
u Non avvicinare la batteria ricaricabile non utilizzata a mente dei limiti di restrizione relati-
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti oppure altri pic-
coli oggetti metallici che potrebbero provocare
vamente all’età dell’operatore.
un'esclusione dei contatti. Un corto circuito tra i contat- u Sorvegliare i bambini. In questo
ti delle batterie ricaricabili può provocare bruciature op-
pure lo sviluppo di incendi. modo viene assicurato che i bambini
F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools
Italiano | 55

batteria, qualora si rilevino danni. Non aprire il carica-


non giochino con la stazione di ricari- batteria e farlo riparare esclusivamente da personale
ca. specializzato, utilizzando solamente parti di ricambio
originali. La presenza di danni in caricabatterie, cavi o
u Ricaricare esclusivamente batterie connettori aumenta il rischio di folgorazione.
ricaricabili agli ioni di litio Bosch a u Non utilizzare il caricabatteria su superfici facilmente
infiammabili (ad es. carta, prodotti tessili ecc.), né in
partire da un’autonomia di 4,0 Ah (a ambienti infiammabili. Poiché il caricabatteria si riscal-
partire da 10 elementi della batteria da in fase di ricarica, vi è rischio d’incendio.
u Non coprire le feritoie di aerazione della stazione di ri-
ricaricabile). La tensione della batte- carica. In caso contrario la stazione di ricarica potrebbe
ria ricaricabile deve essere adatta al- surriscaldarsi e non funzionare più correttamente.
u Per una maggiore sicurezza elettrica si raccomanda l'im-
la tensione di ricarica batteria della piego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto
stazione di ricarica. Non effettuare la con una corrente d’intervento max. di 30 mA. Prima
dell’impiego controllare sempre l’interruttore di sicurezza
ricarica su batterie non ricaricabili. per correnti di guasto.
In caso contrario, sussiste pericolo
di incendio ed esplosione. Uso conforme alle norme
Custodire la stazione di ricarica al riparo Questo apparecchio per il giardinaggio è stato progettato
dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infil- per tosare l’erba di prati in settori privati.
trazione di acqua in una stazione di ricarica au- L'apparecchio per il giardinaggio non è destinato al taglio
menta il rischio di una scossa elettrica. delle siepi, alla tosatura dei bordi, alla triturazione ecc.
u Mantenere pulito il caricabatteria. La presenza di spor- L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per la tosatura
co può causare folgorazioni. dell'erba ad altezza terreno.
u Prima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il
cavo e il relativo connettore. Non utilizzare il carica-

Dati tecnici
Tosaerba CityMower 18
Codice prodotto 3 600 HB9 A..
Tensione nominale V 18
Larghezza della scatola della lama cm 34
Altezza di taglio mm 30 – 60
Volume, sacco raccoglierba l 31
Peso in funzione della EPTA‑Procedure 01:2014 kg 9,90
Numero di serie Vedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il
giardinaggio
Temperatura ambiente consigliata in fase di rica- °C 0 … +35
rica
Temperatura ambiente consentita durante il fun- °C -20 … +50
zionamento A) e durante il magazzinaggio
Batteria ricaricabile Ioni di litio
Tensione nominale V 18
Codice prodotto/autonomia
– 1 607 A35 07H Ah 4,0
– 1 607 A35 0FE Ah 5,0
– 1 607 A35 01Y Ah 6,0
Numero degli elementi della batteria ricaricabile
– 1 607 A35 07H 10

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


56 | Italiano

Tosaerba CityMower 18
– 1 607 A35 0FE 10
– 1 607 A35 01Y 10
A) prestazioni ridotte in caso di temperature <0 °C
Tutti i valori indicati nelle presenti istruzioni sono stati misurati per l'impiego al di sotto o pari a 2000 metri sopra al livello del
mare.

Stazione di ricarica AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Codice prodotto
UE 2 607 226 385 2 607 226 0.. 2 607 225 965 2 607 226 1..
UK 2 607 226 387 2 607 226 0.. 2 607 225 967 2 607 226 1..
Corrente di carica A 1,0 1,5 3,0 8,0
Tempo di ricarica (a batteria scarica)
– Batteria ricarica- min 240 168 95 35
bile con 4,0 Ah
– Batteria ricarica- min 275 193 104 46
bile con 5,0 Ah
– Batteria ricarica- min 364 260 130 62
bile con 6,0 Ah
Peso in funzione del- kg 0,17 0,38 0,40 0,60
laEPTA‑Procedure
01:2014
Classe di protezione / II / II / II / II

Informazioni sulla rumorosità e sulle


vibrazioni
3 600 HB9 A..
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente:
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60335-2-77
– Livello di pressione acustica dB(A) 69
– Livello di potenza sonora dB(A) 89
– Incertezza della misura K dB =1,0
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemen-
te alla EN 60335-2-77
– Valore di emissione dell’oscillazione ah m/s2 < 2,5
– Incertezza della misura K m/s2 =1,5

Montaggio ed uso Scopo dell’operazione Figura Pagina


Funzionamento G−I 300 −
Scopo dell’operazione Figura Pagina - Inserimento del ruttore del circuito 302
Volume di fornituraA) A 296 elettrico
- Accensione
Montaggio dell'impugnatura B 297
- Tosatura dell'erba
Assemblaggio del cestello raccoglierba C 298 - Spegnimento
Inserimento/rimozione del cestello rac- D 298 - Rimozione del ruttore del circuito elet-
coglierba trico
Regolazione dell’altezza di taglio E 299 Rimozione della batteria ricaricabile J 303
Applicazione della batteria ricaricabile F 299 Indicazione operativa "tagliare l’erba" K 303

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 57

Scopo dell’operazione Figura Pagina Operazione di ricarica


Manutenzione della lama/cambio della L 304 L’operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete del-
lama la stazione di ricarica viene inserita nella presa e la batteria
Selezione accessori M 305 ricaricabile viene inserita nella stazione di ricarica .
A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel Grazie all’intelligente procedimento di ricarica lo stato di ri-
volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con- carica della batteria viene riconosciuto automaticamente e,
tenuto nel nostro programma accessori. in base alla temperatura della batteria e della tensione, viene
selezionata la corrente di carica ottimale.
In questo modo la batteria ricaricabile viene protetta e con-
Messa in funzione servandola nella stazione di ricarica rimane sempre comple-
tamente carica.
Per la Vostra sicurezza
u Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinag- Significato degli elementi indicatori (AL 1810)
gio, rimuovere il ruttore del circuito elettrico e toglie-
Luce lampeggiante indicatore di carica della batteria
re la batteria ricaricabile prima di effettuare interven-
ti di manutenzione o di pulizia. Lo stesso vale se il cavo Il processo di ricarica viene segnalato tramite il
dell’interruttore dovesse essere danneggiato, tagliato lampeggiamento dell'indicatore di carica della
oppure aggrovigliato. batteria .
u Le lame continuano a ruotare ancora per alcuni secon-
di dopo lo spegnimento dell’apparecchio per il giardi- Luce fissa indicatore di carica della batteria
naggio. La luce fissa dell'indicatore di carica della bat-
u Attenzione: Non toccare la lama di taglio rotante. teria segnala che la batteria è completamente
carica oppure che la temperatura della batteria
Ricarica della batteria si trova al di fuori del range di temperatura di
carica consentito e pertanto non può essere ricaricata. Non
La batteria ricaricabile è dotata di un controllo della tempe- appena si raggiunge il campo di temperatura ammesso, ini-
ratura che consente una ricarica esclusivamente nel campo zia di nuovo l'operazione di ricarica della batteria.
di temperatura tra 0 °C e 35 °C. In questo modo viene otte-
nuta un’elevata durata della batteria ricaricabile. Senza batteria inserita, la luce fissa dell'indicatore di carica
della batteria , segnala che il connettore di rete è inserito
Nota: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente cari-
nella presa e che il caricabatteria è pronto per il funziona-
ca. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile, mento.
prima del primo impiego ricaricare completamente la batte-
ria ricaricabile nella stazione di ricarica. Significato degli elementi di visualizzazione
La batteria ricaricabile agli ioni di litio può essere ricaricata (AL 1815 CV)
in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzio-
ne dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria rica- Luce lampeggiante indicatore di carica della batteria
ricabile. Il processo di ricarica viene segnalato tramite il
La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla "Elec- lampeggiamento dell’indicatore di carica della
tronic Cell Protection (ECP)" contro lo scaricamento comple- batteria .
to. In caso di batteria scarica, il prodotto viene spento trami- Luce continua indicatore di carica della batteria
te un interruttore automatico: L’apparecchio per il giardinag-
gio non funziona più. Full La luce continua dell’indicatore di carica della
batteria segnala che la batteria ricaricabile è
Dopo lo spegnimento automatico del prodotto non pre- completamente carica oppure che la temperatura della bat-
mere ulteriormente l’interruttore di avvio/arresto. La teria ricaricabile si trova al di fuori del campo della tempera-
batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni. tura di ricarica ammesso e che per questo motivo non può
Attenersi alle indicazioni per lo smaltimento della batteria ri- essere ricaricata. Non appena viene raggiunto il campo di
caricabile. temperatura ammesso, la batteria ricaricabile viene ricarica-
ta.
Inserimento/rimozione della batteria ricaricabile Se la batteria ricaricabile non è inserita, la luce continua
Nota: Se non vengono utilizzate batterie ricaricabili adatte dell’indicatore di carica della batteria segnala che la spina di
possono verificarsi funzionamenti difettosi o è possibile il rete è inserita nella presa di corrente e che la stazione di ri-
danneggiamento dell’apparecchio. carica è pronta per l’uso.
Inserire la batteria carica. Assicurarsi che la batteria ricarica-
bile sia inserita completamente.
Per la rimozione della batteria ricaricabile dall’apparecchio
premere il tasto di sbloccaggio batteria ricaricabile e togliere
la batteria.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


58 | Italiano

Significato degli elementi di visualizzazione Luce lampeggiante indicatore di carica della batteria
(AL 1830 CV/AL 1880 CV) rosso
La luce lampeggiante dell’indicatore di carica
Luce lampeggiante (veloce) indicatore di carica della della batteria rosso segnala un’altra anomalia
batteria verde dell’operazione di ricarica, vedi paragrafo "Difetti – cause e
Il processo di ricarica rapida viene segnalato rimedi“.
dal lampeggio veloce dell’indicatore di carica
della batteria verde .
Nota bene: L’operazione di ricarica rapida è possibile esclu- Indicazioni operative
sivamente se la temperatura della batteria ricaricabile si tro-
va nel campo di temperatura di carica ammissibile, vedi pa- Potenza di taglio (durata della batteria
ragrafo "Dati tecnici". ricaricabile)
Luce lampeggiante (lenta) indicatore di carica della La potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) dipen-
batteria verde de dalle caratteristiche del prato, ad es. dallo spessore
dell’erba, dall’umidità, dalla lunghezza dell'erba e dall’altezza
Con uno stato di carica della batteria ricarica-
di taglio.
bile di ca. 80% l’indicatore di carica verde
lampeggia lentamente. Se durante il taglio dell’erba l’apparecchio per il giardinaggio
viene acceso e spento ripetutamente, si riduce anche in que-
La batteria ricaricabile può essere presa ed utilizzata imme- sto caso la potenza di taglio (durata della batteria ricaricabi-
diatamente. le).
Led indicatore di carica della batteria di colore verde e Per ottimizzare la potenza di taglio (durata della batteria ri-
con luce fissa caricabile) si consiglia di tagliare l’erba spesso, di ridurre l'al-
Full La luce fissa dell’indicatore di carica della tezza di taglio e di camminare a velocità normale.
batteria di colore verde segnala che la batte- L’esempio riportato di seguito illustra la correlazione tra l'al-
ria è completamente carica. tezza di taglio e la potenza di taglio riferita a tre batterie rica-
Senza batteria inserita, la luce fissa dell’indicatore di carica ricabili.
della batteria , segnala che il connettore di rete è inserito
nella presta e che il caricabatteria è pronto per il funziona- Condizioni di taglio
mento. 6cm
4,5cm

Luce continua indicatore di carica della batteria rosso Erba molto rada, asciutta
La luce continua dell’indicatore di carica della Potenza di taglio
batteria rosso segnala che la temperatura del- Batteria ricaricabile con fino a 200 m2
la batteria si trova al di fuori del campo di temperatura di ca- 4,0 Ah
rica ammissibile, vedi paragrafo «Dati tecnici». Non appena Batteria ricaricabile con fino a 300 m2
viene raggiunto il campo di temperatura ammesso, la stazio- 6,0 Ah
ne di ricarica passa automaticamente alla ricarica rapida.
Per prolungare la durata è possibile acquistare una batteria
ricaricabile supplementare tramite un Centro di Assistenza
Clienti autorizzato per utensili da giardinaggio Bosch.

Individuazione dei guasti e rimedi

Problema Possibili cause Rimedi


Il motore non funziona Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardi- Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch
naggio difettoso
Batteria scarica Ricaricare la batteria
Batteria ricaricabile troppo fredda/troppo calda Lasciare riscaldare/raffreddare la batteria
Erba troppo lunga L'altezza massima dell'erba permessa è di 15 cm
con la regolazione massima dell'altezza di taglio
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare un’altez-
za di taglio maggiore

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 59

Problema Possibili cause Rimedi


Ruttore del circuito elettrico è stato inserito non Inserire correttamente
correttamente/non completamente
L’apparecchio per il Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardi- Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch
giardinaggio funziona naggio difettoso
con interruzioni La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare un’altez-
za di taglio maggiore
L'apparecchio per il Altezza di taglio troppo bassa Regolare una maggiore altezza di taglio
giardinaggio lascia Lama senza filo Sostituire la lama (vedi figura L)
tracce di taglio irrego-
lari Possibile ostruzioni Spegnere l'apparecchio per il giardinaggio e ri-
e/o muovere il ruttore del circuito elettrico
il motore lavora con Controllare la parte inferiore dell’apparecchio per
difficoltà il giardinaggio e, se necessario, eliminare l’ostru-
zione (mettere sempre guanti da giardino)
Lama montata in posizione errata Montare la lama nella posizione corretta
La lama da taglio non Lama bloccata da erba Spegnere l'apparecchio per il giardinaggio e ri-
ruota dopo aver acceso muovere il ruttore del circuito elettrico
l'apparecchio per il
Eliminare l’ostruzione (mettere sempre guanti da
giardinaggio
giardino)
Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente dado/vite della lama (22 Nm)
Vibrazioni/rumori ec- Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente dado/vite della lama (22 Nm)
cessivi Lama danneggiata Sostituire la lama (vedi figura L)

Batteria ricaricabile e stazione di ricarica

Problema Possibili cause Rimedi


L'indicatore di carica Batteria ricaricabile non inserita (correttamente) Inserire correttamente la batteria nella stazione di
della batteria rosso ricarica
lampeggia sulla stazio- Contatti della batteria ricaricabile sporchi Pulire i contatti della batteria; ad. es. inserendo
ne di ricarica ed estraendo più volte la batteria, se necessario
Operazione di ricarica sostituire la batteria
impossibile Batteria ricaricabile difettosa Sostituire la batteria
Gli indicatori di carica Spina di rete della stazione di ricarica non inserita Inserire la spina di rete (completamente) nella
della batteria non sono (correttamente) presa di corrente
illuminati sulla stazione Presa di corrente, cavo di rete oppure stazione di Controllare la tensione di rete e, eventualmente,
di ricarica ricarica difettosi far controllare la stazione di ricarica presso un
centro di Assistenza Clienti elettroutensili Bosch
autorizzato

– Immagazzinare l’apparecchio per il giardinaggio e la bat-


Manutenzione ed assistenza teria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatu-
ra tra -20 °C e 40 °C. Ad es. in estate non lasciare in auto
Cura della batteria ricaricabile
la batteria ricaricabile.
u Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinag- – Immagazzinare la batteria ricaricabile separatamente e
gio, rimuovere il ruttore del circuito elettrico, togliere non nella stazione di ricarica.
la batteria ricaricabile ed il sacco raccoglierba prima – In caso di irradiamento solare diretto non lasciare la bat-
di effettuare interventi di manutenzione o di pulizia. teria ricaricabile nell’apparecchio per il giardinaggio.
u Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o la-
– La temperatura ottimale per la conservazione della batte-
vorando nel settore delle lame taglienti. ria ricaricabile è di 10 °C.
Osservare le seguenti indicazioni e provvedimenti per garan- – Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della bat-
tire un utilizzo ottimale della batteria ricaricabile: teria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed
– Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. asciutto.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


60 | Nederlands

Un tempo di funzionamento notevolmente ridotto dopo la ri- Batterie ricaricabili/Batterie:


carica indica che la batteria ricaricabile è consumata e deve
Ioni di litio:
essere sostituita.
Osservare le istruzioni riportate nel paragrafo Trasporto.

Servizio di assistenza e consulenza


tecnica
www.bosch-garden.com
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
Nederlands
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
targhetta di identificazione del prodotto. Veiligheidsvoorschriften
Svizzera Let op! Lees de volgende voorschrif-
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diret-
tamente on-line i ricambi. ten zorgvuldig door. Maak uzelf ver-
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
trouwd met de bedieningselemen-
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com ten en het juiste gebruik van het
Italia product. Bewaar de gebruiksaanwij-
Tel.: (02) 3696 2314
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com zing om deze later te kunnen raad-
plegen.
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono sogget- Verklaring van de symbolen op
te ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie
ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite tuingereedschap, oplaadapparaat
l’utente senza ulteriori precauzioni. en accu
In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo
oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari Algemene waarschuwing.
requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la
preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad
un esperto per merce pericolosa. Lees de gebruiksaanwijzing.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è
danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti
ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si
muova nell’imballo. Attenersi anche alle eventuali prescrizio- Let op dat personen die in de
ni integrative nazionali. buurt staan niet worden ver-
wond door weggeslingerde
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am-
voorwerpen.
biente apparecchi per il giardinaggio, batterie
ricaricabili, accessori ed imballaggi non più im- Waarschuwing: Houd een vei-
piegabili. lige afstand tot het product
Non gettare apparecchi per il giardinaggio e
batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti dome- aan wanneer het in werking is.
stici!
Voorzichtig: Raak de rond-
Solo per i Paesi della CE:
draaiende messen niet aan.
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE le appa- De messen zijn scherp. Wees
recchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili e, uiterst voorzichtig met tenen en vin-
in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricari-
cabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte gers.
separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecolo-
gica.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Nederlands | 61

Schakel het tuingereedschap het wild levende dieren en huisdieren


uit en maak de stroomkring- kunnen tijdens het gebruik van de ma-
onderbreker los voordat u on- chine gewond raken. Controleer het
derhouds- of reinigingswerkzaamhe- gedeelte waar u de machine wilt ge-
den uitvoert of wanneer u het tuinge- bruiken grondig en verwijder alle ste-
reedschap onbeheerd laat, ook als dat nen, stokken, draden, botten en ande-
slechts voor korte tijd is. re voorwerpen. Let er bij het gebruik
Niet van toepassing. van de machine op dat er geen in het
wild levende dieren, huisdieren of klei-
ne boomstronken in dicht gras verbor-
Wacht tot alle delen van het gen zijn.
tuingereedschap volledig tot
stilstand zijn gekomen voor- Bediening
dat u deze aanraakt. De messen draai- u Laat kinderen of personen die deze
en na het uitschakelen van het tuinge- voorschriften niet hebben gelezen
reedschap nog. Letsel kan het gevolg het product nooit gebruiken. In uw
zijn. land gelden eventueel voorschriften
Gebruik het product niet in de ten aanzien van de leeftijd van de be-
regen en laat het niet in de re- diener. Bewaar het product buiten
gen liggen of staan. het bereik van kinderen wanneer het
niet wordt gebruikt.
Bescherm uzelf tegen een
u Laat dit tuingereedschap nooit ge-
elektrische schok.
bruiken door kinderen, personen
Niet van toepassing. met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met be-
Gebruik het oplaadapparaat perkte ervaring of kennis of door
alleen in een droge ruimte. personen die met deze aanwijzingen
niet vertrouwd zijn.
Het oplaadapparaat is voor-
u Op kinderen moet toezicht worden
zien van een veiligheidstrans-
formator. gehouden om er zeker van te zijn dat
ze niet met het product spelen.
Gebruik voor de reiniging van u Gebruik het tuingereedschap nooit
het tuingereedschap geen ho- dicht in de buurt van personen, in
gedrukreiniger of tuinslang. het bijzonder kinderen, of huisdie-
Controleer het gedeelte waar ren.
u het tuingereedschap wilt ge- u De bediener is verantwoordelijk voor
bruiken zorgvuldig op in het ongevallen, persoonlijk letsel of
wild levende dieren en huisdieren. In
Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)
62 | Nederlands

schade aan het eigendom van ande- bent van alcohol, drugs of medicij-
ren. nen.
u Gebruik geen open rubber schoenen u Het werken op hellingen kan gevaar-
of sandalen wanneer u het product lijk zijn:
gebruikt. Draag altijd stevige schoe- – Maai geen bijzonder steile hellin-
nen en een lange broek. Gebruik het gen.
product nooit op blote voeten. – Zorg ervoor dat u op een helling of
u Controleer het te bewerken opper- op nat gras altijd stevig staat.
vlak zorgvuldig op stenen, stokken, – Maai altijd dwars op een helling,
metaaldraad, botten en andere voor- nooit naar boven of naar beneden.
werpen en verwijder deze. – Ga altijd uiterst voorzichtig te werk
u Controleer vóór gebruik altijd of bij het veranderen van richting op
messen, messchroeven of maaime- een helling.
chanisme versleten of beschadigd u Ga uiterst voorzichtig te werk bij het

zijn. Vervang versleten of beschadig- achteruitlopen of bij het trekken van


de messen en messchroeven altijd het tuingereedschap.
als complete set, om onbalans te u Duw het tuingereedschap tijdens het
voorkomen. maaien altijd voorwaarts en trek het
u Maai alleen bij daglicht of goed nooit naar uw lichaam toe.
kunstlicht. u De messen moeten stilstaan als u het

u Bij slechte weersomstandigheden, in tuingereedschap voor het vervoer


het bijzonder bij opkomend onweer, moet kantelen, als u rijdt over een
niet met de gazonmaaier werken. plaats waar geen gras groeit en als u
u Gebruik het tuingereedschap bij het tuingereedschap verplaatst naar
voorkeur niet wanneer het gras nat een plaats waar u wilt maaien.
is. u Kantel het tuingereedschap bij het

u Loop altijd rustig, nooit te snel. starten of aantrekken van de motor


niet.
u Gebruik het tuingereedschap nooit
u Schakel het tuingereedschap in zoals
met defecte veiligheidsvoorzienin-
gen of afschermingen of zonder vei- in de gebruiksaanwijzing beschreven
ligheidsvoorzieningen zoals stootbe- en let erop dat uw voeten ver genoeg
scherming en/of grasmand. van ronddraaiende delen verwijderd
zijn.
u We adviseren om een gehoorbe-
u Breng handen en voeten niet in de
scherming voor uw eigen bescher-
ming te dragen. buurt van of onder ronddraaiende
delen.
u Gebruik het product niet wanneer u
moe of ziek bent of onder invloed
F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools
Nederlands | 63

u Houd afstand tot de uitworpzone ter- – Na het raken van een voorwerp.
wijl u met het tuingereedschap Controleer het tuingereedschap
werkt. onmiddellijk op beschadigingen en
u Het tuingereedschap nooit optillen of vervang het mes als dat nodig is.
dragen terwijl de motor loopt. – Als het tuingereedschap ongewoon
u Let erop dat bij het opbergen het
begint te trillen (onmiddellijk con-
tuingereedschap met alle vier de troleren).
wielen op de grond staat. Onderhoud
u Til het tuingereedschap alleen met
u Draag altijd tuinhandschoenen
de draaggreep op. De draaggreep
wanneer u de scherpe messen
voorzichtig behandelen.
vastpakt of er aan werkt.
u Verander het product niet. Onge-
u Controleer of alle moeren, bouten en
oorloofde veranderingen kunnen de
schroeven vastzitten, zodat veilig
veiligheid van het product beïnvloe-
werken met het product mogelijk is.
den en tot meer geluiden en trillin-
u Controleer de graszak regelmatig op
gen leiden.
slijtage.
Bladeren verzamelen u Controleer de grasbak regelmatig op

Het bladverzamelmes is zodanig ge- slijtage en beschadiging.


vormd dat het herfstbladeren van uw u Controleer het product. Versleten of

gazon kan opnemen. Ga voor een opti- beschadigde delen moeten veilig-
maal resultaat als volgt te werk: heidshalve worden vervangen.
– Verzamel bladeren alleen bij maxi- u Gebruik uitsluitend voor het tuinge-
male maaihoogte. reedschap voorziene maaimessen.
– Verzamel blad alleen op uw gazon. u Zorg ervoor dat vervangingsonder-
– Controleer het werkterrein voordat delen van Bosch afkomstig zijn.
u bladeren verzamelt en blijf uit de u Controleer voordat u het product op-
buurt van huisdieren, glazen voor- bergt dat het schoon is en er zich
werpen en auto’s. geen resten op bevinden. Indien no-
dig met een zachte, droge borstel
Stroomkringonderbreker losmaken
reinigen.
– Altijd wanneer u zich van het tuin-
gereedschap verwijdert. Veiligheidsvoorschriften voor de
– Vóór het verwijderen van blokke- optimale omgang met de accu
ringen. u Controleer dat het tuingereedschap uitgeschakeld is
en de stroomonderbreker losgemaakt is voordat u de
– Als u het tuingereedschap contro- accu in het gereedschap plaatst. Het plaatsen van een
leert, reinigt of eraan werkt. accu in een tuingereedschap dat ingeschakeld is, kan tot
ongevallen leiden.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


64 | Nederlands

u Gebruik alleen de voor dit tuingereedschap voorziene


Bosch-accu’s. Het gebruik van andere accu’s kan tot let-
personen die met deze aanwijzingen
sel en brandgevaar leiden. niet vertrouwd zijn. In uw land gel-
u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
den mogelijk beperkende voorschrif-
Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook te-
gen fel zonlicht, vuur, water en vocht. Er be- ten ten aanzien van de leeftijd van de
staat explosiegevaar. bediener.
u Houd kinderen in het oog. Zorg er-
u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en voor dat kinderen niet met het op-
andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging
van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tus-
laadapparaat spelen.
sen de accucontacten kan brandwonden of brand tot ge- u Laad alleen Bosch Li-Ion-accu’s van-
volg hebben.
u Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kun- af een capaciteit van 4,0 Ah (vanaf
nen er dampen vrijkomen. Zorg voor ventilatie en ga bij 10 accucellen) op. De accuspanning
klachten naar een arts. De dampen kunnen de luchtwegen
irriteren. moet bij de acculaadspanning van
u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. het oplaadapparaat passen. Laad
Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting
beschermd. geen niet-oplaadbare batterijen op.
u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe- Anders bestaat er brand- en explo-
vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf
kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne
siegevaar.
kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex- Houd het oplaadapparaat uit de buurt van
ploderen of oververhitten. regen en vocht. Het binnendringen van water
u Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosiegevaar. in het oplaadapparaat vergroot het risico van
een elektrische schok.
u Bescherm de accu tegen vocht en water.
u Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-
u Bewaar het tuingereedschap en de accu alleen in het tem- staat er gevaar voor een elektrische schok.
peratuurbereik tussen –20 en 50 °C. Laat de accu bij-
u Controleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en
voorbeeld in de zomer niet in de auto liggen.
stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u be-
u Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met schadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat niet
een zachte, schone en droge kwast. zelf en laat het uitsluitend repareren door gekwalifi-
ceerd geschoold personeel en alleen met originele
Veiligheidsvoorschriften voor vervangingsonderdelen. Beschadigde oplaadappara-
ten, kabels en stekkers verhogen het risico van een elek-
oplaadapparaten trische schok.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en in- u Gebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlam-
structies. Als de veiligheidsvoorschriften en bare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in een
instructies niet worden opgevolgd, kan dit een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optre-
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot dende verwarming van het oplaadapparaat bestaat
gevolg hebben. brandgevaar.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en instructies voor u Dek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat niet
gebruik in de toekomst. af. Het oplaadapparaat kan anders oververhit raken en
Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies niet meer correct functioneren.
volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebrui- u Voor een betere elektrische veiligheid wordt het gebruik
ken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen. van een aardlekschakelaar met een max. uitschakel-
stroom van 30 mA geadviseerd. Controleer uw aardlek-
u Laat het oplaadapparaat nooit ge- schakelaar altijd voor gebruik.
bruiken door kinderen, personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of Gebruik volgens bestemming
geestelijke vermogens of met be- Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van tuinen,
alleen voor particulier gebruik.
perkte ervaring of kennis of door

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Nederlands | 65

Het tuingereedschap is niet bestemd voor het knippen van Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van gazons
heggen, trimmen, hakselen, enz. op bodemhoogte.

Technische gegevens
Gazonmaaier CityMower 18
Productnummer 3 600 HB9 A..
Nominale spanning V 18
Breedte van meshuis cm 34
Maaihoogte mm 30 – 60
Volume graszak l 31
Gewicht volgens EPTA‑procedure 01:2014 kg 9,90
Serienummer zie typeplaatje op tuingereedschap
Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opla- °C 0 … +35
den
Toegestane omgevingstemperatuur tijdens ge- °C -20 … +50
bruikA) en bij opslag
Accu Li-ion
Nominale spanning V 18
Productnummer/capaciteit
– 1 607 A35 07H Ah 4,0
– 1 607 A35 0FE Ah 5,0
– 1 607 A35 01Y Ah 6,0
Aantal accucellen
– 1 607 A35 07H 10
– 1 607 A35 0FE 10
– 1 607 A35 01Y 10
A) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C
Alle waarden in deze gebruiksaanwijzing zijn gemeten voor gebruik op maximaal 2000 meter boven zeeniveau.

Oplaadapparaat AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Productnummer
EU 2 607 226 385 2 607 226 0.. 2 607 225 965 2 607 226 1..
UK 2 607 226 387 2 607 226 0.. 2 607 225 967 2 607 226 1..
Laadstroom A 1,0 1,5 3,0 8,0
Oplaadtijd (lege accu)
– Accu met 4,0 Ah min 240 168 95 35
– Accu met 5,0 Ah min 275 193 104 46
– Accu met 6,0 Ah min 364 260 130 62
Gewicht volgens kg 0,17 0,38 0,40 0,60
EPTA‑procedure
01:2014
Isolatieklasse / II / II / II / II

Informatie over geluid en trillingen


3 600 HB9 A..
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend:

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


66 | Nederlands

3 600 HB9 A..


Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN 60335-2-77
– Geluidsdrukniveau dB(A) 69
– Geluidsvermogenniveau dB(A) 89
– Onzekerheid K dB =1,0
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60335-2-77
– Trillingsemissiewaarde ah m/s2 < 2,5
– Onzekerheid K m/s2 =1,5

Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.


Montage en gebruik Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig in het oplaad-
Handelingsdoel Afbeel- Pagina apparaat op om het volle vermogen van de accu te waarbor-
ding gen.
De Li-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder
MeegeleverdA) A 296
de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opla-
Greepbeugel monteren B 297 den schaadt de accu niet.
Grasbak in elkaar zetten C 298 De Li-Ion-accu is met “Electronic Cell Protection (ECP)” be-
Grasbak aanbrengen of verwijderen D 298 schermd tegen diepe ontlading. Als de accu leeg is, wordt
het gereedschap uitgeschakeld door een veiligheidsschake-
Maaihoogte instellen E 299 ling: Het tuingereedschap werkt niet meer.
Accu plaatsen F 299 Druk na het automatisch uitschakelen van het product
Gebruik G−I 300 − niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan bescha-
- Stroomkringonderbreker invoegen 302 digd worden.
- Inschakelen Neem de aanwijzingen voor het afvoeren van de accu in acht.
- Maaien
- Uitschakelen Accu inzetten of verwijderen
- Stroomkringonderbreker verwijderen Opmerking: Als niet-geschikte accu’s worden gebruikt, kan
Accu verwijderen J 303 dit leiden tot storingen of beschadiging van het gereed-
Werkvoorschrift “Maaien” K 303 schap.
Plaats de opgeladen accu. Controleer dat de accu volledig is
Messen onderhouden en vervangen L 304
ingezet.
Toebehoren kiezen M 305 Als u de accu uit het gereedschap wilt verwijderen, drukt u
A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij op de accuontgrendelingsknop en trekt u de accu naar bui-
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in
ons accessoireprogramma.
ten.

Opladen
Ingebruikneming Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaat
in het stopcontact worden gestoken en de accu in het op-
Voor uw veiligheid laadapparaat wordt geplaatst.
u Let op! Schakel het tuingereedschap uit, maak de Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoe-
stroomkringonderbreker los en verwijder de accu stand van de accu automatisch herkend en wordt voor de ac-
voordat u instel- of reinigingswerkzaamheden uit- cu afhankelijk van accutemperatuur en -spanning de optima-
voert. Hetzelfde geldt als de schakelaarkabel bescha- le laadstroom gekozen.
digd, doorgesneden of in de war is. Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het
u Nadat het tuingereedschap is uitgeschakeld, draaien oplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen.
de messen nog enkele seconden.
Betekenis van de indicatie-elementen (AL 1810)
u Voorzichtig: Raak het ronddraaiende snijmes niet aan.
Knipperende accu-oplaadaanduiding
Accu opladen Het opladen wordt door knipperen van de ac-
De accu is voorzien van een thermische beveiliging die er- cu-oplaadaanduiding gesignaleerd.
voor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tus-
sen 0 °C en 35 °C kan worden opgeladen. Daardoor wordt
een lange levensduur van de accu bereikt.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Nederlands | 67

Permanent branden accu-oplaadaanduiding Permanent branden groene accu-oplaadaanduiding


Het permanent branden van de accu-oplaad- Full Het permanent branden van de groene accu-
aanduiding signaleert dat de accu volledig op- oplaadaanduiding signaleert dat de accu hele-
geladen is of dat de temperatuur van de accu maal opgeladen is.
zich buiten het toegestane oplaadtemperatuur- Zonder ingestoken accu signaleert het permanent branden
bereik bevindt en daarom niet kan worden opgeladen. Zodra van de accu-oplaadaanduiding dat de netstekker in het stop-
de temperatuur binnen het toegestane temperatuurbereik contact is ingestoken en het oplaadapparaat gereed is voor
ligt, wordt de accu opgeladen. gebruik.
Zonder ingestoken accu signaleert het permanent branden
Permanent verlichte rode accuoplaadindicatie
van de accu-oplaadaanduiding dat de netstekker in het stop-
contact is gestoken en het oplaadapparaat gereed is voor ge- De permanent verlichte rode accuoplaadindi-
bruik. catie geeft aan dat de temperatuur van de accu
buiten het toegestane oplaadtemperatuurbereik ligt, zie het
Betekenis van de aanduidingselementen gedeelte „Technische gegevens“. Zodra het toegestane tem-
(AL 1815 CV) peratuurbereik is bereikt, schakelt het oplaadapparaat auto-
matisch over op snel opladen.
Knipperlicht accu-oplaadaanduiding
Knipperende rode accuoplaadindicatie
Het opladen wordt door knipperen van de ac-
De knipperende rode accuoplaadindicatie
cu-oplaadaanduiding gesignaleerd.
geeft aan andere storing van het opladen aan,
Knipperende accuoplaadindicatie zie het gedeelte „Fouten – oorzaken en oplossingen“.
Full De permanent verlichte accuoplaadindicatie
geeft aan dat de accu volledig opgeladen is of
dat de temperatuur van de accu buiten het toegestane op-
Tips voor de werkzaamheden
laadtemperatuurbereik ligt en daarom niet kan worden opge-
Maaivermogen (gebruiksduur accu)
laden. Zodra de temperatuur binnen het toegestane tempe-
ratuurbereik ligt, wordt de accu opgeladen. Het maaivermogen (gebruiksduur van de accu) is afhankelijk
Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft de van de eigenschappen van het gazon, zoals grasdichtheid,
permanent verlichte accuoplaadindicatie aan dat de stek- vochtigheid, graslengte en maaihoogte.
ker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat ge- Vaak in- en uitschakelen van het tuingereedschap tijdens het
reed is voor gebruik. maaien vermindert eveneens het maaivermogen (gebruiks-
duur van de accu).
Betekenis van de aanduidingselementen Als u het maaivermogen (gebruiksduur van de accu) wilt op-
(AL 1830 CV/AL 1880 CV) timaliseren, is het raadzaam om vaker te maaien, de maai-
hoogte te vergroten en in een passend tempo te lopen.
(Snel) knipperende groene accuoplaadindicatie
Het onderstaande voorbeeld toont de samenhang tussen
Het snelladen wordt aangegeven door snel maaihoogte en maaivermogen in relatie tot drie accu's.
knipperen van de groene accuoplaadindica-
tie . Maaiomstandigheden
Let op: Snel opladen is alleen mogelijk als de temperatuur 6cm
4,5cm
van de accu zich binnen het toegestane oplaadtemperatuur- Zeer dun, droog gras
bereik bevindt, zie het gedeelte „Technische gegevens“.
Maaivermogen
(Langzaam) knipperende groene accuoplaadindicatie
Accu met 4,0 Ah max. 200 m2
Bij een oplaadstand van de accu van ca. 80%
knippert de groene accuoplaadindicatie lang- Accu met 6,0 Ah max. 300 m2
zaam. Om de gebruiksduur te verlengen, kunt u via een erkende
De accu kan voor direct gebruik uit het oplaadapparaat wor- klantenservice voor Bosch tuingereedschappen een extra
den genomen. accu aanschaffen.

Storingen opsporen

Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing


Motor start niet Interne bekabeling van tuingereedschap defect Neem contact op met de Bosch klantenservice
Accu leeg Laad de accu op

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


68 | Nederlands

Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing


Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen
Gras te lang Max. toegestane grashoogte is 15 cm met de
grootste maaihoogte-instelling
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel een grotere maai-
hoogte in
Stroomkringonderbreker is niet goed of niet volle- Goed inzetten
dig ingezet
Tuingereedschap loopt Interne bekabeling van tuingereedschap defect Neem contact op met de Bosch klantenservice
met onderbrekingen Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel een grotere maai-
hoogte in
Tuingereedschap laat Maaihoogte te laag Grotere maaihoogte instellen
onregelmatig maai- Messen bot Messen vervangen (zie afbeelding L)
beeld achter
en/of Verstopping mogelijk Tuingereedschap uitschakelen en stroomkringon-
motor werkt moeilijk derbreker losmaken
Onderzijde van het tuingereedschap controleren
en indien nodig vrij maken (draag altijd tuinhand-
schoenen)
Mes omgekeerd gemonteerd Mes goed monteren
Na het inschakelen van Mes wordt gehinderd door gras Tuingereedschap uitschakelen en stroomkringon-
het tuingereedschap derbreker losmaken
draait het mes niet
Verstopping verwijderen (draag altijd tuinhand-
schoenen)
Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes vast
(22 Nm)
Sterke trillingen of ge- Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes vast
luiden (22 Nm)
Mes beschadigd Mes vervangen (zie afbeelding L)

Accu en oplaadapparaat

Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing


Rode accuoplaadindi- Accu niet of niet juist geplaatst Accu juist op oplaadapparaat plaatsen
catie knippert op op- Accucontacten vuil Reinig de accucontacten, bijvoorbeeld door de
laadapparaat accu enkele keren te plaatsen en te verwijderen,
Opladen niet mogelijk of vervang de accu indien nodig
Accu defect Vervang de accu
Accuoplaadindicaties Netstekker van het oplaadapparaat niet (of niet Steek de stekker (volledig) in het stopcontact
branden niet op het op- goed) vast gestoken
laadapparaat Stopcontact, netsnoer of oplaadapparaat defect Netspanning controleren, oplaadapparaat indien
nodig door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen laten contro-
leren

Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe


Onderhoud en service u
messen vastpakt of eraan werkt.
Onderhoud van de accu Neem de volgende aanwijzingen en maatregelen in acht om
een optimaal gebruik van de accu te waarborgen:
u Let op! Schakel het tuingereedschap uit, maak de
– Bescherm de accu tegen vocht en water.
stroomkringonderbreker los en verwijder accu en
graszak voordat u onderhouds- of reinigingswerk- – Bewaar het tuingereedschap en de accu alleen in het tem-
zaamheden uitvoert. peratuurbereik tussen –20 en 40 °C. Laat de accu bij-
voorbeeld in de zomer niet in de auto liggen.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Dansk | 69

– Bewaar de accu apart en niet in het tuingereedschap. Accu’s en batterijen:


– Laat de accu bij fel zonlicht niet in het tuingereedschap Li-ion:
zitten.
Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze
– De optimale temperatuur voor het bewaren van de accu in acht.
bedraagt 10 °C.
– Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met
een zachte, schone en droge kwast.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan
dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Dansk
Klantenservice en gebruiksadvies Sikkerhedsinstrukser
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Bemærk! Læs efterfølgende instruk-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- ser omhyggeligt. Gør dig fortrolig
gens het typeplaatje van het product.
België
med produktets betjeningsanord-
Tel.: (02) 588 0589 ninger og korrekte anvendelse. Op-
Fax: (02) 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com bevar betjeningsvejledningen et sik-
Nederland kert sted til senere brug.
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94 Forklaring af symbolerne på
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
haveredskabet, ladeaggregatet og
Transport akkuen
Op de meegeleverde Lithium-Ion-accu’s zijn de eisen voor
het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s
Generel sikkerhedsadvarsel.
kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over
de weg worden vervoerd.
Bij verzending door derden (bijv. luchtvervoer of vervoers- Læs brugsanvisningen.
bedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking
en markering in acht worden genomen. In deze gevallen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige Pas på, at personer i nærhe-
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak den ikke kommer til skade på
blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat grund af fremmedlegemer,
deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele bij-
komende nationale voorschriften in acht. der slynges væk.

Afvalverwijdering Advarsel: Hold god afstand til


Tuingereedschappen, accu’s, toebehoren en
produktet, når det arbejder.
verpakkingen moeten op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt. Vær forsigtig: Berør ikke de
Gooi tuingereedschappen, accu’s en batterijen roterende knive. Knivene er
niet bij het huisvuil.
skarpe. Pas på tæerne og fin-
grene - de kan blive skåret af.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet Sluk for haveredskabet og
meer bruikbare elektrische en elektronische apparaten en
volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte løsn strømkredsafbryderen,
of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op før vedligeholdelses- eller
een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
rengøringsarbejde gennemføres; dette
Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)
70 | Dansk

gælder også, hvis haveredskabet også træstumper ikke er skjult i det tætte
kun forlades uden opsyn i kort tid. græs, før produktet tages i brug.
Gælder ikke. Betjening
u Lad aldrig børn eller personer, der ik-
Vent til alle haveredskabets ke har gennemlæst denne betje-
dele er standset helt, før de ningsvejledning, anvende produktet.
berøres. Knivene fortsætter Lokale regler kan bestemme alderen
med at rotere, efter at der er blevet på den person, som må betjene
slukket for haveredskabet. En roteren- produktet. Opbevar produktet util-
de kniv kan forårsage kvæstelser. gængeligt for børn, når det ikke er i
Brug ikke produktet, når det brug.
regner, og udsæt ikke u Tillad aldrig børn, personer med be-
produktet for regn. grænsede fysiske, sensoriske eller
Beskyt dig selv mod elektrisk psykiske evner eller med manglende
stød. erfaring og/eller med manglende vi-
den og/eller personer, der ikke er
Gælder ikke. fortrolige med disse instrukser, at
bruge haveredskabet.
Anvend kun ladeaggregatet i u Børn bør holdes under opsyn for at
tørre rum. forhindre, at de leger med
Ladeaggregatet er udstyret produktet.
med en sikkerhedstransfor- u Brug aldrig haveredskabet, mens

mator. personer, især børn eller kæledyr, er


i umiddelbar nærhed.
Brug hverken højtryksrenser
u Brugeren er ansvarlig for ulykker og
eller haveslange til at rengøre
skader, der sker på andre menne-
haveredskabet med.
sker eller deres ejendom.
Kontroller nøje det område, u Brug ikke åbne gummisko eller san-
hvor produktet skal bruges, daler, når du bruger produktet. Bær
for vilde dyr og kæledyr. Vilde altid fastsiddende fodtøj og lange
dyr og kæledyr kan blive kvæstet, når bukser. Brug ikke produktet barfo-
produktet bruges. Kontroller det.
produktets anvendelsesområde grun- u Undersøg det område, der skal bear-
digt og fjern alle sten, stokke, tråde, bejdes, og fjern sten, pinde, ståltråd,
knogler og fremmede genstande. Kon- kødben og andre fremmedlegemer.
troller, at vilde dyr, kæledyr eller små

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Dansk | 71

u Kontrollér altid inden brug, at knive- u Vær altid meget forsigtig, når ha-
ne, knivboltene og klippeenheden ik- veredskabet kører tilbage eller træk-
ke er slidte eller beskadigede. Ud- kes.
skift altid slidte eller beskadigede u Skub altid haveredskabet frem under
knive samt knivbolte sammen for at græsslåningen og træk det aldrig hen
undgå ubalance. mod kroppen.
u Slå kun græs i dagslys eller i god kun- u Knivene skal stå stille, når havered-
stig belysning. skabet vippes til transport, når der
u Arbejd ikke med græsslåmaskinen, køres hen over andre overflader end
hvis det er dårligt vejr, især ikke hvis græs og ved transport af havered-
der er tegn på uvejr. skabet til og fra det område, hvor
u Haveredskabet må helst ikke anven- plænen skal slås.
des i vådt græs. u Vip ikke haveredskabet, når motoren

u Gå altid, løb aldrig. startes.


u Tænd for haveredskabet som be-
u Brug aldrig haveredskabet med de-
fekte beskyttelsesanordninger, af- skrevet i betjeningsvejledningen og
dækninger eller uden sikkerhedsud- sørg for, at dine fødder er tilstrække-
styr som f.eks. udkastningsskærm ligt langt væk fra roterende dele.
og/eller græsboks. u Anbring ikke hænder eller fødder i

u Det anbefales at bruge høreværn af


nærheden af eller under roterende
hensyn til din egen beskyttelse. dele.
u Hold afstand til udkastningszonen,
u Brug ikke produktet, hvis du er træt
eller syg, har nydt alkohol eller er på- når haveredskabet kører.
virket af euforiserende stoffer eller u Løft eller bær aldrig haveredskabet,

medicin. når motoren kører.


u Det kan være farligt at arbejde på u Sørg for, at haveredskabets 4 hjul

skråninger: står på jorden, når det opbevares.


− Slå aldrig græs på alt for stejle u Løft kun haveredskabet med bære-

skråninger. grebet. Behandl bæregrebet forsig-


− Man skal altid passe på ikke at mi- tigt.
ste fodfæstet på skråninger eller vå- u Udfør ikke ændringer på
dt græs. produktet. Ikke tilladte ændringer
− Slå altid græs på tværs af skrånin- kan forringe produktets sikkerhed og
ger aldrig op og ned. føre til mere støj og større vibratio-
− Vær altid meget forsigtig, når du ner.
vender.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


72 | Dansk

Løvsamling u Kontrollér græsboksens tilstand og


Løvsamlekniven er formet på en sådan slidniveau med regelmæssige mel-
måde, at den kan samle efterårsløv op lemrum.
fra din græsplæne. For at denne funk- u Kontrollér produktet og erstat for en

tion kan sikre et optimalt resultat skal sikkerheds skyld slidte eller beskadi-
følgende overholdes: gede dele.
– Saml kun løv ved maks. slåhøjde. u Brug udelukkende de specielle knive

– Saml kun løv på din græsplæne. til haveredskabet.


– Inspicer arbejdsfladen, før løv u Sørg for kun at montere reservedele,
samles, og hold mennesker, hus- der er godkendt af Bosch.
dyr, glasgenstande og biler på af- u Sikr før opbevaringen, at produktet
stand. er rent og fri for rester. Rengør det
med en blød, tør børste efter behov.
Strømkredsafbryder løsnes
– Altid før du fjerner dig fra havered- Sikkerhedsinstrukser og
skabet. henvisninger til optimal håndtering
– Inden man fjerner en blokering. af akkuen
– Før du kontrollerer, rengør eller ar- u Sikre, at haveredskabet er slukket, og at strømkreds-
afbryderen er løsnet, før akkuen sættes i. Der kan op-
bejder på haveredskabet. stå uheld, hvis en akku sættes i et haveredskab, der er
tændt.
– Efter at man har ramt et fremmed-
u Brug kun Bosch akkuer, der er beregnet til dette ha-
legeme; kontrollér straks havered- veredskab. Brug af andre akkuer kan føre til kvæstelser
skabet for beskadigelser og skift og er forbundet med brandfare.
u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning.
kniven, hvis det er nødvendigt.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod
– Hvis haveredskabet begynder at vi- varige solstråler), brand, vand og fugtig-
brere unormalt meget (kontrollér hed. Fare for eksplosionsfare.

omgående). u Ikke benyttede akkuer må ikke komme i berøring med


kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
Vedligeholdelse små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-
terne. En kortslutning mellem akku-kontakterne øger risi-
u Brug altid havehandsker, hvis du koen for personskader i form af forbrændinger eller
brand.
håndterer eller arbejder i nærhe-
u Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der
den af skarpe knive. sive dampe ud. Udluft området og gå til læge, hvis du fø-
ler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
u Sikr, at alle møtrikker, bolte og skru-
u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på
er sidder rigtigt, så det er muligt at denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
arbejde sikkert med produktet. u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som
f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirk-
u Kontrollér græsboksens tilstand og ning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan
antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
slidniveau med regelmæssige mel- u Kortslut ikke akkuen. Fare for eksplosionsfare.
lemrum. u Beskyt akkuen mod fugtighed og vand.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Dansk | 73

u Opbevar kun haveredskabet og akkuen ved temperaturer


mellem -20 °C og 50 °C. Lad f.eks. ikke akkuen blive lig-
u Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer med
gende i bilen om sommeren. en kapacitet fra 4,0 Ah (fra 10 akku-
u Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem
med en blød, ren og tør pensel.
celler). Akku-spændingen skal passe
til ladeaggregatets akku-ladespæn-
Sikkerhedsinstrukser for ding. Forsøg ikke at oplade akkuer,
ladeaggregater der ikke kan genoplades. I modsat
Læs alle sikkerhedsinstrukser og instruk- fald er der risiko for brand og eksplo-
ser. I tilfælde af manglende overholdelse af
sikkerhedsinstrukserne og instrukserne er der sion.
risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorli- Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn
ge kvæstelser. eller fugtighed. Indtrængning af vand i lade-
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og instrukser til sene- aggregatet øger risikoen for elektrisk stød.
re brug. u Hold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elek-
Brug kun ladeaggregatet, hvis du er i stand til at vurdere alle trisk stød.
funktioner 100% og gennemføre dem uden indskrænkninger u Kontrollér altid ledning og stik før anvendelse af
eller har modtaget tilsvarende instruktioner. laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget.
Åbn aldrig laderen på egen hånd, og sørg for, at repa-
u Tillad aldrig børn, personer med be- rationer kun udføres af kvalificerede fagfolk, og at der
grænsede fysiske, sensoriske eller kun benyttes originale reservedele. Beskadigede
ladere, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød.
psykiske evner eller med manglende u Brug ikke laderen på et letantændeligt underlag
erfaring og/eller med manglende vi- (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivel-
ser. Der er brandfare på grund af den opvarmning af
den og/eller personer, der ikke er laderen, der forekommer under ladning.
fortrolige med disse instrukser, at u Undlad at tildække ladeaggregatets udluftningsåbnin-
ger. Ellers kan ladeaggregatet blive overophedet og ikke
bruge ladeaggregatet. Lokale regler længere fungere korrekt.
kan bestemme alderen på den per- u Øget elektrisk sikkerhed opnås ved at bruge en FI-kontakt
son, som må betjene produktet. (HFI-relæ) med en max. brydestrøm på 30 mA. Kontrollér
altid FI-kontakten før brug.
u Hold børn under opsyn. Dermed
sikres det, at børn ikke leger med Beregnet anvendelse
ladeaggregatet. Haveredskabet er beregnet til græsslåning i private haver.
Haveredskabet er ikke beregnet til at klippe hække, trimme,
småhakke osv.
Haveredskabet er beregnet til græsslåning i jordhøjde.

Tekniske data
Plæneklipper CityMower 18
Varenummer 3 600 HB9 A..
Netspænding V 18
Bredde på knivhus cm 34
Klippehøjde mm 30 – 60
Volumen, græsboks l 31
Vægt svarer til EPTA‑Procedure 01:2014 kg 9,90
Serienummer se typeskilt på haveredskabet
Anbefalet omgivelsestemperatur ved opladning °C 0 … +35
Tilladt omgivelsestemperatur ved driftA) og ved °C -20 … +50
opbevaring

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


74 | Dansk

Plæneklipper CityMower 18
Akku Li‑Ion
Netspænding V 18
Varenummer/kapacitet
– 1 607 A35 07H Ah 4,0
– 1 607 A35 0FE Ah 5,0
– 1 607 A35 01Y Ah 6,0
Antal akkuceller
– 1 607 A35 07H 10
– 1 607 A35 0FE 10
– 1 607 A35 01Y 10
A) begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C
Alle værdier i denne vejledning blev målt til brug under eller indtil 2000 meters højde over havets overflade.

Ladeaggregat AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Varenummer
EU 2 607 226 385 2 607 226 0.. 2 607 225 965 2 607 226 1..
UK 2 607 226 387 2 607 226 0.. 2 607 225 967 2 607 226 1..
Ladestrøm A 1,0 1,5 3,0 8,0
Ladetid (tom akku)
– Akku med 4,0 Ah min 240 168 95 35
– Akku med 5,0 Ah min 275 193 104 46
– Akku med 6,0 Ah min 364 260 130 62
Vægt svarer til EP- kg 0,17 0,38 0,40 0,60
TA‑Procedure
01:2014
Beskyttelsesklasse / II / II / II / II

Støj-/vibrationsinformation
3 600 HB9 A..
Produktets A-vægtede støjniveau er typisk:
Støjemissionsværdier beregnet iht. EN 60335-2-77
– Lydtrykniveau dB(A) 69
– Lydeffektniveau dB(A) 89
– Usikkerhed K dB =1,0
Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335-2-77
– Vibrationseksponering ah m/s2 < 2,5
– Usikkerhed K m/s2 =1,5

Montering og drift Handlinger, der skal gennemføres Fig. Side


Slåhøjde indstilles E 299
Handlinger, der skal gennemføres Fig. Side
Akku sættes i F 299
LeveringsomfangA) A 296
Drift G−I 300 −
Gribebøjle monteres B 297 - strømkredsafbryder sættes i 302
Græsboks føjes sammen C 298 - Tænding
- Græsslåning
Græsboks sættes i/tages af D 298

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Dansk | 75

Handlinger, der skal gennemføres Fig. Side Den intelligente ladeproces gør, at akkuens ladetilstand au-
tomatisk erkendes, og at den optimale ladestrøm vælges, af-
- Slukning
hængigt af akkutemperatur og akkuspænding.
- strømkredsafbryder fjernes
Derved skånes akkuen, desuden er den altid opladet 100%,
Fjernelse af akku J 303 når den opbevares i ladeaggregatet.
Arbejdshenvisning "slåning" K 303
Knivvedligeholdelse/knivskift L 304 Betydning af displayelementerne (AL 1810)
Valg af tilbehør M 305 Blinklys akku-ladevisning
A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled- Opladningen vises med en blinkende akku-
ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til- ladevisning .
behør findes i vores tilbehørsprogram.

Ibrugtagning Konstant lys akku-ladevisning


Konstant lys i akku-ladevisningen betyder, at
For din egen sikkerheds skyld akkuen er helt opladet, eller at akkuens tempe-
u Bemærk! Sluk for haveredskabet, løsn strømkredsaf- ratur er uden for det tilladte ladetemperatur-
bryderen og fjern akkuen, før vedligeholdelses- eller område, og at den derfor ikke kan oplades. Så
rengøringsarbejde gennemføres. Gør det samme, hvis snart det tilladte temperaturområde er nået, lades akkuen.
kontaktledningen er beskadiget, hvis der er blevet Uden isat akku angiver konstant lys i akku-ladevisningen , at
skåret i den eller hvis den har viklet sig sammen. netstikket er sat i stikkontakten, og laderen er klar til brug.
u Når haveredskabet slukkes, roterer knivene i endnu et
par sekunder. Visningselementernes betydning (AL 1815 CV)
u Vær forsigtig: Berør ikke den roterende skærekniv. Blinklys akku-kontrollampe
Opladningen vises med en blinkende akku-
Akku lades kontrollampe .
Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kun Konstant lys akku-kontrollampe
tillader ladning i et temperaturområde mellem 0 °C og 35 °C.
Derved opnås en lang levetid for akkuen. Full Lyser akku-kontrollampen varigt, betyder det,
at akkuen er helt opladet, eller at akkuens tem-
Bemærk: Akkuen er delvist opladet, når den udleveres. For peratur er uden for det tilladte ladetemperaturområde og
at sikre at akkuen fungerer 100%, lades akkuen fuldstændigt derfor ikke kan lades. Så snart det tilladte temperaturområ-
i ladeaggregatet før første ibrugtagning. de er nået, lades akkuen.
Li-Ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden Er akkuen ikke sat i, betyder et konstant lys i akku-kontrol-
forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke ak- lampen , at netstikket er sat i stikdåsen, og at ladeaggregatet
kuen. er klart.
Li-Ion-akkuen er beskyttet mod dybafladning via „Electronic
Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes produktet Visningselementernes betydning (AL 1830 CV/
med en beskyttelseskontakt: Haveredskabet arbejder ikke AL 1880 CV)
mere.
Blinklys (hurtigt) grøn akku-kontrollampe
Tryk ikke mere på start-stop-kontakten efter automatisk
slukning af produktet. Akkuen kan blive beskadiget. Lynopladningen signaliseres ved, at den grøn-
ne akku-kontrollampe blinker hurtigt .
Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse af akku-
en. Bemærk: Hurtigopladningen er kun mulig, hvis akkuens tem-
peratur er i det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit
Akku sættes i/tages ud "Tekniske data".
Bemærk: Anvendes ikke egnede akkuer, kan dette føre til Blinklys (langsomt) grøn akku-kontrollampe
fejlfunktioner eller til beskadigelse af produktet. Når akkuen er ladet ca. 80%, blinkerden grøn-
Sæt den opladte akku i. Sikr, at akkuen er sat rigtigt i. ne akku-kontrollampe langsomt.
Akkuen tages ud af produktet ved at trykke på akku-udløser- Akkuen kan tages ud og bruges med det samme.
knappen og trække akkuen ud. Konstant lys grøn akku-kontrollampe
Opladning Full Det konstante lys på den grønne akku-kon-
trollampe angiver, at akkuen er helt opladet.
Opladningen starter, så snart ladeaggregatets netstik sættes
Uden isat akku angiver konstant lys på akku-kontrollampen ,
i stikdåsen og akkuen placeres i ladeaggregatet .
at netstikket er sat i stikkontakten, og laderen er klar til brug.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


76 | Dansk

Konstant rød akku-kontrollampe Tændes og slukkes haveredskabet hyppigt under græsslå-


Når den røde akku-kontrollampe lyser kon- ningen, reduceres slåkapaciteten ligeledes (akku-løbetid).
stant, er akkuens temperatur uden for det til- For at optimere slåkapaciteten (akku-løbetid) anbefales det
ladte ladetemperaturområde, se afsnit "Tekniske data". Så at slå græsset noget oftere, øge slåhøjden og gå med normalt
snart det tilladte temperaturområde er nået, skifter ladeag- tempo.
gregatet automatisk til lynopladning. Eksemplet nedenfor viser sammenhængen mellem slåhøjde
Blinklys rød akku-kontrollampe og slåkapacitet for tre akkuopladninger.
Blinklyset fra den røde akku-kontrollampe sig- Snitbetingelser
naliserer en anden fejl på opladningen, se 6cm
afsnit "Fejl – Årsag og afhjælpning". 4,5cm

Meget lyst, tørt græs


Slåkapacitet
Arbejdsanvisninger
Akku med 4,0 Ah op til 200 m2
Snitkapacitet (akku-løbetid) Akku med 6,0 Ah op til 300 m2
Slåkapaciteten (akku-løbetid) afhænger af græssets egen- Løbetiden forlænges ved at købe en ekstra akku hos et auto-
skaber f.eks. græssets tæthed, fugtighed, længde og slå- riseret servicecenter for Bosch haveredskab.
højde.

Fejlsøgning

Symptom Mulig årsag Afhjælpning


Motoren går ikke i gang Haveredskabets indvendige ledninger er beskadi- Kontakt Bosch kundeservicen
get
Akkuen er afladt Oplad akkuen
Akku for kold/varm Opvarm/afkøl akku
Græs for langt Maks. tilladt græshøjde er 15 cm med den største
indstilling af slåhøjden
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle og indstil en større slåhøjde
Strømkredsafbryderen er ikke blevet sat rigtigt i/ Sæt den rigtigt i
fuldstændigt i
Haveredskab kører i Haveredskabets indvendige ledninger er beskadi- Kontakt Bosch kundeservicen
intervaller get
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle og indstil en større slåhøjde
Haveredskabet efter- Slåhøjden er for lav Indstil en større slåhøjde
lader et uregelmæssigt Knive er sløve Skift knive (se Fig. L)
slåbillede,
og/eller Tilstopning mulig Sluk haveredskabet og løsn strømkredsafbry-
motoren arbejder tungt deren
Kontrollér undersiden på haveredskabet og frigør
det evt. for græs (brug altid havehandsker)
Kniven er monteret forkert Montér kniven rigtigt
Når haveredskabet Kniven bremses af græsset Sluk haveredskabet og løsn strømkredsafbry-
tændes, drejer kniven deren
ikke
Fjern blokeringen (brug altid havehandsker)
Knivmøtrikken/-skruen er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen (22 Nm)
For stor vibration/støj Knivmøtrikken/-skruen er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen (22 Nm)
Knivene er beskadigede Skift knive (se Fig. L)

Akku og ladeaggregat

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Svensk | 77

Symptomer Mulig årsag Afhjælpning


Den røde akku-kontrol- Akkuen er ikke sat (rigtigt) i Anbring akkuen korrekt på ladeaggregatet
lampe blinker på lade- Akkukontakter er snavset Rengør akkukontakterne; f.eks. ved at sætte ak-
aggregatet kuen i og tage den ud flere gange eller erstatte
Opladning er ikke mulig den
Akku defekt Skift akku
Akku-kontrollamper ly- Ladeaggregatets netstik er ikke sat (rigtigt) i Sæt netstikket (helt) ind i stikdåsen
ser ikke på ladeaggre- Stikdåse, netkabel eller ladeaggregat er defekt Kontrollér netspændingen, lad evt. ladeaggrega-
gatet tet blive kontrolleret af en autoriseret servicecen-
ter for Bosch-el‑værktøj

Vedligeholdelse og service Transport


De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
Akku-pleje farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
u Bemærk! Sluk for haveredskabet, løsn strømkredsaf- fentlig vej uden yderligere pålæg.
bryderen og fjern akkuen samt græsboksen, før vedli- Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
geholdelses- eller rengøringsarbejde gennemføres. ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
u Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller ar- overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
bejder i nærheden af skarpe knive. forsendelsesstykket forberedes.
Overhold følgende forskrifter og foranstaltninger for at mu- Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
liggøre en optimal brug af akkuen: kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
– Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. kan bevæge sig i emballagen. Eventuelle mere vidtgående
nationale forskrifter skal også overholdes.
– Opbevar kun haveredskabet og akkuen ved temperaturer
mellem -20 °C og 40 °C. Lad f.eks. ikke akkuen blive lig-
gende i bilen om sommeren. Bortskaffelse
– Opbevar akkuen separat og ikke i haveredskabet. Haveredskaber, akku, tilbehør og emballage
– Lad ikke akkuen blive siddende i haveredskabet i skal genbruges på en miljøvenlig måde.
solskinsvejr. Smid ikke haveredskaber og ak-
– Den optimale temperatur til opbevaring af akkuen er kuer/batterier ud sammen med
10 °C. det almindelige husholdningsaf-
– Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem fald!
med en blød, ren og tør pensel.
Når driftstiden efter opladningen forkortes væsentligt, er det
tegn på, at akkuen er slidt op og skal udskiftes. Gælder kun i EU‑lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal affald af elek-
Kundeservice og trisk og elektronisk udstyr (WEEE) og iht. det europæiske di-
rektiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batte-
anvendelsesrådgivning rier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøfor-
www.bosch-garden.com skrifter.
Produktets 10‑cifrede varenummer (se typeskilt) skal altid Akkuer/batterier:
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Li-Ion:
Dansk
Følg venligst henvisninger i afsnit Transport.
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
ler oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855 Svensk
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Säkerhetsanvisningar
Observera! Läs noggrant igenom
anvisningarna. Gör dig förtrogen
Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)
78 | Svensk

med produktens manöverorgan och en stund efter det trädgårdsredskapet


dess korrekta användning. Förvara stängts av och detta kan leda till
driftinstruktionen säkert för senare kroppsskada.
behov. Använd inte produkten i regn
Beskrivning av symbolerna på och utsätt den inte heller för
trädgårdsredskapet, laddaren och regn.
batteriet Skydda dig mot elstöt.
Allmän varning för
riskmoment. Gäller inte.
Läs noga igenom
bruksanvisningen. Laddaren får endast
användas i torr lokal.
Se till att personer, som
befinner sig i närheten inte Laddaren är försedd med en
skadas av ivägslungade säkerhetstransformator.
främmande föremål.
Använd inte högtryckstvätt
Varning: Håll ett betryggande eller trädgårdsslang för
avstånd från produkten när rengöring av trädgårdsredskapet.
den är igång.
Kontrollera omsorgsfullt
Se upp: Berör inte roterande området på vilket
knivar. Knivarna är vassa. Se trädgårdsredskapet skall
till att tår eller fingrar inte användas, att där inte finns vilda djur
skadas. eller husdjur. Vilda djur och husdjur
Före underhåll och kan skadas vid användning av
rengöringsåtgärder koppla maskinen. Granska noga maskinens
från trädgårdsredskapet och användningsområde och avlägsna alla
ta bort strömkretsbrytaren även om stenar, pinnar, trådar, ben och
trädgårdsredskapet endast under en främmande föremål. Kontrollera vid
kort tid lämnas utan uppsikt. användning av maskinen att inga vilda
djur, husdjur eller benstycken finns
Gäller inte. dolda i gräset.

Vänta tills Användning


trädgårdsredskapets alla u Låt aldrig barn eller personer som
delar stannat fullständigt inte är förtrogna med
innan du berör dem. Knivarna roterar bruksanvisningen använda

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Svensk | 79

trädgårdsredskapet. Nationella u Arbeta endast i dagsljus eller vid god


föreskrifter begränsar eventuellt belysning.
tillåten ålder för användning. När u Vid dåligt väder, speciellt om
produkten inte används ska den åskväder väntas, får gräsklipparen
förvaras oåtkomlig för barn. inte användas.
u Låt aldrig barn, personer med u Använd helst inte
begränsad fysisk, sensorisk eller trädgårdsredskapet i vått gräs.
psykisk förmåga eller erfarenhet u Gå lugnt, spring aldrig.
och/eller bristande kunskap och/
u Använd aldrig trädgårdsredskapet
eller personer som inte är bekanta
med defekta skyddsanordningar,
med dessa instruktioner använda
kåpor eller utan säkerhetsutrustning
trädgårdsredskapet.
som t. ex. avledningsskydd och/eller
u Barn bör övervakas för att
uppsamlingskorg.
säkerställa att de inte leker med
u Vi rekommenderar användning av
redskapet.
hörselskydd för att skydda dig själv.
u Använd aldrig trädgårdsredskapet
u Använd inte trädgårdsredskapet när
när personer, speciellt då barn eller
du är trött, sjuk eller om du är
husdjur, uppehåller sig i närheten.
påverkad av alkohol, droger eller
u Användaren ansvarar för olyckor och
mediciner.
skador som drabbar andra
u Arbete på sluttningar kan innebära
människor eller deras egendom.
fara:
u Använd inte öppna gummiskor eller
− Klipp inte gräset på mycket brant
sandaler då du använder produkten. sluttning.
Använd alltid kraftiga skor och långa − Se till att du har bra fotfäste på
byxor. Använd inte produkten lutande mark och vått gräs.
barfota. − Klipp gräset på lutande mark alltid
u Granska noga gräsmattan innan du
tvärs över och aldrig upp- och
startar och plocka bort stenar, nedför.
kvistar, ståltrådar, ben och andra − Var ytterst försiktig när riktningen
främmande föremål. växlas.
u Kontrollera innan arbetet påbörjas
u Var ytterst försiktig när du går bakåt
att knivarna, knivskruvarna och eller drar trädgårdsredskapet.
skärgruppen inte är slitna eller u Skjut trädgårdsredskapet vid
skadade. Byt alltid samtidigt ut slitna gräsklippning alltid framåt och dra
eller skadade knivar och knivskruvar det inte mot kroppen.
för att undvika obalans.
u Knivarna måste stå stilla när
trädgårdsredskapet tippas för
Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)
80 | Svensk

transport, när det körs över ytor utan – Samla upp löv endast med maximal
gräs och när trädgårdsredskapet klipphöjd.
transporteras till eller från området – Samla upp löv endast på
som ska klippas. gräsmattan.
u Tippa inte trädgårdsredskapet när – Före uppsamling av löv kontrollera
motorn startas. arbetsytan och håll personer,
u Koppla på trädgårdsredskapet enligt husdjur, föremål av glas och bilar
beskrivning i bruksanvisningen och på betryggande avstånd.
se till att du håller fötterna på Lossa strömkretsbrytaren
betryggande avstånd från roterande
delar. – Alltid när trädgårdsredskapet
lämnas utan uppsikt.
u Håll händerna och fötterna på
– Innan blockeringar åtgärdas.
betryggande avstånd från roterande
delar. – När kontroll, rengöring eller
arbeten utförs på
u Håll dig på avstånd till
trädgårdsredskapet.
utkastningszonen när du använder
– Efter kontakt med främmande
trädgårdsredskapet.
föremål; kontrollera genast
u Trädgårdsredskapet får aldrig lyftas
trädgårdsredskapet avseende
upp eller bäras med motorn igång. skada och byt ut kniven vid behov.
u Kontrollera att trädgårdsredskapet – När trädgårdsredskapet börjar
vid lagring står med alla 4 hjul mot vibrerar på ovanligt sätt
underlaget. (kontrollera genast).
u Lyft trädgårdsredskapet endast i
bärhandtaget. Behandla Service
bärhandtaget försiktigt. u Använd alltid trädgårdshandskar

u Gör inga förändringar på när åtgärder krävs i närheten av


redskapet. Otillåtna förändringar skarpa knivar.
kan menligt påverka redskapets u Granska att alla muttrar, bultar och
säkerhet och leda till kraftigare buller skruvar sitter stadigt fast för att
och vibrationer. möjliggöra tryggt arbete med
redskapet.
Lövuppsamling u Kontrollera regelbundet
Lövsamlarknivens form kan ta upp uppsamlingskorgens tillstånd och
höstlövet från gräset. För att denna förslitning.
funktion ska fungera perfekt bör u Kontrollera regelbundet
beaktas: uppsamlingskorgens tillstånd och
förslitning.
F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools
Svensk | 81

u Kontrollera redskapet och byt av Säkerhetsanvisningar för laddare


säkerhetsskäl ut förslitna och Läs alla säkerhetsanvisningar och
anvisningar. Underlåtenhet att följa
skadade delar. säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan
u Använd endast knivar som är leda till elstötar, eldsvåda och/eller svåra
personskador.
avsedda för detta trädgårdsredskap. Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för
framtida bruk.
u Kontrollera att reservdelarna är av
Använd laddaren endast om du är förtrogen med dess
Bosch-fabrikat. funktioner och utan inskränkning behärskar hanteringen
eller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs.
u Före lagring kontrollera att
trädgårdsredskapet är rent och fritt u Låt aldrig barn, personer med
från rester. Vid behov rengör med en begränsad fysisk, sensorisk eller
mjuk, torr borste. psykisk förmåga eller erfarenhet
och/eller bristande kunskap och/
Säkerhetsanvisningar och eller personer som inte är bekanta
Anvisningar för optimal hantering med dessa instruktioner använda
av batteriet laddaren. Nationella föreskrifter
u Kontrollera att trädgårdsredskapet är frånkopplat och begränsar eventuellt tillåten ålder för
strömkretsbrytaren är lossad innan batteriet sätts in.
Sätt inte in batteriet i ett inkopplat trädgårdsredskap användning.
detta kan leda till olyckor. u Observera barn i närheten. Därvid
u Använd endast Bosch batterier som är avsedda för
trädgårdsredskapet. Om andra batterier används, finns säkerställs att barn inte leker med
risk för kroppsskada och brand. laddaren.
u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
u Ladda endast Boschs
Skydda batteriet mot hög värme och även
mot t.ex. längre solbestrålning, eld, vatten uppladdningsbara litiumjonbatterier
och fukt. Risk för explosion.
från en kapacitet på 4,0 Ah (från 10
u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra battericeller). Batterispänningen
små metallföremål på avstånd från batteriet som inte måste stämma överens med
används för att undvika en bygling av kontakterna. En
kortslutning av batteriets kontakter kan leda till laddarens batterispänning. Ladda
brännskador eller brand. inga engångsbatterier. Annars
u Ur skadat eller fel använt batteri kan ångor avgå.
Tillför friskluft och uppsök en läkare vid besvär. Ångorna föreligger brand- och explosionsrisk.
kan reta andningsvägarna. Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger
u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk
Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. stöt.
u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar u Håll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk
eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En stöt.
intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller u Kontrollera laddare, kabel och kontakt innan varje
överhettning kan förekomma hos batteriet. användning. Använd inte laddaren om du märker
u Kortslut inte batteriet. Explosionsrisk föreligger. någon skada. Öppna inte laddaren på egen hand utan
u Skydda batteriet mot fukt och vatten. låt endast reparera det av specialister, som använder
sig av originalreservdelar. Skadade laddare, kabel eller
u Lagra trädgårdsredskapet och batteriet endast inom kontakt ökar risken för elstöt.
temperaturområdet -20 °C till 50 °C. Lämna inte batteriet
u Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex.
på sommaren t.ex. liggande i bilen.
papper, textil osv.) eller i lättantändlig omgivning.
u Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar
med en mjuk, ren och torr pensel.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


82 | Svensk

Brandrisk föreligger på grund av uppvärmning av


laddaren under drift.
Ändamålsenlig användning
u Täck inte över laddarens ventilationsöppningar. Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning i en
Laddaren kan i annat fall överhettas och fungerar då inte hemträdgård.
längre korrekt. Trädgårdsredskapet är inte avsett för klippning av häck,
u För ökad elektrisk säkerhet rekommenderas trimning, sönderhackning osv.
användningen av en jordfelsbrytare med en max. Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning på markhöjd.
utlösningsström på 30 mA. Testa alltid jordfelsbrytaren
före användning.

Tekniska data
Gräsklippare CityMower 18
Artikelnummer 3 600 HB9 A..
Nominell spänning V 18
Knivhusets bredd cm 34
Snitthöjd mm 30 – 60
Uppsamlingskorgens volym l 31
Vikt enligt EPTA‑Procedure 01:2014 kg 9,90
Serienummer se dataskylten på gräsklipparen
Rekommenderas omgivningstemperatur vid °C 0 … +35
laddning
Tillåten omgivningstemperatur vid driftA) och vid °C -20 … +50
lagring
Batteri Li-jon
Nominell spänning V 18
Produktnummer/kapacitet
– 1 607 A35 07H Ah 4,0
– 1 607 A35 0FE Ah 5,0
– 1 607 A35 01Y Ah 6,0
Antal battericeller
– 1 607 A35 07H 10
– 1 607 A35 0FE 10
– 1 607 A35 01Y 10
A) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C
Alla värden i anvisningen är uppmätta för användning under eller på 2000 meters höjd över havsytan.

Laddare AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Artikelnummer
EU 2 607 226 385 2 607 226 0.. 2 607 225 965 2 607 226 1..
UK 2 607 226 387 2 607 226 0.. 2 607 225 967 2 607 226 1..
Laddström A 1,0 1,5 3,0 8,0
Laddningstid (batteriet urladdat)
– Batteri 4,0 Ah min 240 168 95 35
– Batteri 5,0 Ah min 275 193 104 46
– Batteri 6,0 Ah min 364 260 130 62
Vikt enligt kg 0,17 0,38 0,40 0,60
EPTA‑Procedure
01:2014

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Svensk | 83

Laddare AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Skyddsklass / II / II / II / II

Buller-/vibrationsdata
3 600 HB9 A..
Produktens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Bulleremissionsvärden framtagna enligt EN 60335-2-77
– Ljudtrycksnivå dB(A) 69
– Ljudeffektnivå dB(A) 89
– Onoggrannhet K dB =1,0
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60335-2-77
– Vibrationsemissionsvärde ah m/s2 < 2,5
– Onoggrannhet K m/s2 =1,5

Montering och drift Ladda batteriet


Batteriet är försett med en temperaturövervakning som
Handlingsmål Bild Sida endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde
Leveransen omfattarA) A 296 mellan 0 °C och 35 °C. Detta ger batteriet lång livslängd.
Montering av handtag B 297 Anmärkning: Batteriet levereras ofullständigt laddat. För
full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i
Hopsättning av uppsamlingskorgen C 298 laddaren.
Insättning/borttagning av D 298 Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp, eftersom
uppsamlingskorgen detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om
Inställning av snitthöjd E 299 laddningen avbryts.
Insättning av batteri F 299 Litiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom
”Electronic Cell Protection (ECP)”. När batteriet är urladdat
Användning G−I 300 − kopplas produkten från genom en skyddskrets:
- Sätt in strömkretsbrytaren 302 Trädgårdsredskapet fungerar inte längre.
- Koppla in
Tryck inte på strömställaren efter det produkten
- Klipp
automatiskt kopplats från. Risk finns för att batteriet
- Koppla från
skadas.
- Ta bort strömkretsbrytaren
Beakta anvisningarna för batteriers avfallshantering.
Ta bort batteriet J 303
Arbetsanvisningar ”klippning” K 303 Insättning/uttagning av batteriet
Knivskötsel/knivbyte L 304 Anmärkning: Om olämpliga batterier används kan det leda
Välj tillbehör M 305 till störfunktioner eller till åverkan på redskapet.
A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår Ställ in det laddade batteriet . Kontrollera, att batteriet är
inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs fullständigt insatt.
allt tillbehör som finns. Avlägsna batteriet från elverktyget genom att trycka på
batteriets upplåsningsknapp och dra ut batteriet.
Driftstart Laddning
För din säkerhet Laddningen startar när laddarens stickpropp ansluts till
nätuttaget och batteriet placeras i laddaren .
u Observera! Före underhåll och rengöringsåtgärder
koppla från trädgårdsredskapet, ta loss Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatiskt
batteriets laddningstillstånd och laddar i relation till
strömkretsbrytaren och bort batteriet. Detta gäller
batteriets temperatur och spänning med optimal laddström.
även för skadad, snittad eller tilltrasslad nätsladd.
Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid är fulladdat
u Efter frånkoppling av trädgårdsredskapet rör sig
när det sitter kvar i laddaren.
knivarna ännu några sekunder.
u Se upp: Berör inte den roterande kniven.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


84 | Svensk

Indikeringselementens betydelse (AL 1810) Batteriet kan tas ut och användas omedelbart.


Blinkande batteriladdningsvisning Grön batteriladdningsindikering lyser fast
Laddningen signaliseras genom blinkning hos Full Fast grön batteriladdningsindikering
batteriladdningsvisningen . signaliserar att batteriet är helt laddat.
Utan batteri signaliserar fast att kontakten är ansluten till
uttaget och att laddaren är redo.
Fast ljus i batteriladdningsvisningen Röda batteriladdningsindikatorn konstant ljus
Fast ljus i batteriladdningsvisningen signalerar Konstant ljus i den röda
att batteriet är fullständigt uppladdat eller att batteriladdningsindikatorn signaliserar att
batteriets temperatur ligger utanför tillåtet batteriets temperatur ligger utanför tillåtet
laddningsintervall och därför inte kan laddas. temperaturområde, se avsnitt ”Tekniska data”. När tillåtet
Så fort tillåten temperatur uppnås, startar batterimodulens temperaturområde uppnås, kopplar laddaren automatiskt
laddning. om till snabbladdning.
Utan batteri signaliserar fast ljus att kontakten är ansluten Blinker i röda batteriladdningsindikatorn
till uttaget och att laddaren är redo.
Blinkern i röda batteriladdningsindikatorn
Förklaring av indikeringarna (AL 1815 CV) signalerar en annan störning i laddningen, se
avsnitt ”Felsökning - Möjlig orsak och Åtgärd”.
Blinkande batteriladdningsindikering
Laddningen signaliseras genom blinkning hos
batteriladdningsvisningen .
Arbetsanvisningar
Kontinuerligt ljus i batteriladdningsindikatorn Snittkapacitet (batteriets livslängd)
Full Kontinuerligt ljus i batteriladdningsindikatorn Snittkapaciteten (batteriets livslängd) är beroende av
signalerar att batteriet är fullständigt gräsets egenskaper, t ex , täthet, fuktighet, längd och
uppladdat eller att batteriets temperatur ligger utanför snitthöjd.
tillåtet laddningstemperaturområde och att det därför inte Ofta upprepat till- och frånslag av trädgårdsredskapet under
kan laddas. Så fort tillåtet temperaturområde uppnås, gräsklippning reducerar även snittkapaciteten (batteriets
startar batteriets laddning. brukstid).
Om batteriet inte är insatt signalerar konstant ljus i För optimering av snittkapaciteten (batteriets livslängd)
batteriladdningsindikatorn att nätsladden är ansluten till rekommenderar vi att ofta klippa gräset, öka snitthöjden och
vägguttaget och att laddaren är klar för användning. att gå fram med måttlig hastighet.
Nedan angivet exempel visar sammanhanget mellan
Förklaring av indikeringarna (AL 1830 CV/
snitthöjd och snittkapacitet för tre batterier.
AL 1880 CV)
Grön blinker (snabb) i batteriladdningsindikatorn Snittvillkor
6cm
Snabbladdningen signaleras med den gröna 4,5cm

batteriladdningsindikatorns snabba blinker. Mycket glest, torrt gräs


Anmärkning: Snabbladdning är endast möjlig när batteriets Snittkapacitet
temperatur ligger inom tillåtet laddningstemperaturområde, Batteri 4,0 Ah upp till 200 m2
se avsnitt ”Tekniska data”.
Batteri 6,0 Ah upp till 300 m2
Grön blinker (långsam) i batteriladdningsindikatorn För att öka brukstiden kan ett extra batteri beställas hos en
Vid batteriets laddningstillstånd på ca. 80% auktoriserad servicestation för Bosch trädgårdsredskap.
blinkar den gröna batteriladdningsindikatorn
långsamt.

Felsökning

Symptom Möjlig orsak Åtgärd


Motorn startar inte Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Ta kontakt med Bosch kundtjänst
Batteriet är urladdat Ladda upp batteriet
Batteriet för kallt/hett Låt batteriet värmas/kallna

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Svensk | 85

Symptom Möjlig orsak Åtgärd


Gräset är för långt Max. tillåten gräshöjd med den högsta
snitthöjdsinställningen är 15 cm
Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas och ställ in större snitthöjd
Strömkretsbrytaren inte korrekt/ordentligt insatt Sätt korrekt in
Trädgårdsredskapet Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Ta kontakt med Bosch kundtjänst
går med avbrott Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas och ställ in större snitthöjd
Trädgårdsredskapet Snitthöjden för liten Ställ in större snitthöjd
lämnar en Kniven är trubbig Byt ut kniven (se bild L)
oregelbunden snittbild
och/eller Eventuellt tilltäppt Koppla från trädgårdsredskapet och ta bort
motorn arbetar tungt strömkretsbrytaren
Kontrollera trädgårdsredskapets undre sida och
rensa vid behov (använd alltid
trädgårdshandskar)
Kniven monterad i fel riktning Montera kniven i rätt riktning
Efter Kniven blockeras av gräs Koppla från trädgårdsredskapet och ta bort
trädgårdsredskapets strömkretsbrytaren
tillslag roterar inte
Avlägsna tilltäppningen (använd alltid
kniven
trädgårdshandskar)
Knivmuttern/-skruven lös Dra fast knivmuttern/-skruven (22 Nm)
Kraftiga vibrationer/ Knivmuttern/-skruven lös Dra fast knivmuttern/-skruven (22 Nm)
buller Kniven skadad Byt ut kniven (se bild L)

Batteriet och laddaren

Symptom Möjlig orsak Åtgärd


Den röda Batteriet inte (korrekt)insatt Sätt batteriet korrekt på laddaren
batteriladdningsindikat Batterikontakterna är förorenade Rengör kontakterna t  exgenom att upprepade
orn på laddaren blinkar gånger sätta in och ta ut batteriet, eller byt
Laddning inte möjlig batteriet vid behov
Batteriet är defekt Ersätt batteriet
Batteriladdningsindika Laddarens stickpropp är inte (korrekt) kopplad Anslut stickproppen korrekt i vägguttaget
torerna på laddaren Vägguttaget, nätsladden eller laddaren är defekt Kontrollera nätspänningen, låt vid behov en
lyser inte auktoriserad serviceverkstad för Bosch el‑verktyg
kontrollera laddaren

– Lagra batteriet separat och inte i trädgårdsredskapet.


Underhåll och service
– Låt inte batteriet sitta kvar i trädgårdsredskapet i direkt
Batteriets skötsel solsken.
– Optimal temperatur för förvaring av batteriet är 10 °C.
u Observera! Före underhåll och rengöringsåtgärder
koppla från trädgårdsredskapet, ta loss – Rengör vid tillfälle batteriets ventilationsöppningar med
strömkretsbrytaren och bort batteriet samt en mjuk, ren och torr pensel.
uppsamlingskorgen. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
att batteriet är förbrukat och måste bytas ut.
u Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i
närheten av skarpa knivar.
Beakta följande anvisningar och åtgärder för att garantera Kundtjänst och
optimal användning av batteriet: applikationsrådgivning
– Skydda batteriet mot fukt och vatten.
www.bosch-garden.com
– Lagra trädgårdsredskapet och batteriet endast inom
temperaturområdet -20 °C till 40 °C. Lämna inte batteriet
på sommaren t.ex. liggande i bilen.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


86 | Norsk

Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar


ovillkorligen det 10‑siffriga produktnumret som finns på
forskriftsmessige bruken av
produktens typskylt. produktet. Ta godt vare på
Svenska driftsinstruksen til senere bruk.
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup Forklaring av symbolene på
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
hageredskapet, ladeapparat og
Fax: (011) 187691 batteri
Transport Generell fareinformasjon.
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser Les gjennom denne
transportera batterierna på allmän väg.
Vid transport genom tredje person (t. ex.: flygfrakt eller driftsinstruksen.
spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning
beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en Pass på at eventuelle
expert för farligt gods konsulteras.
Sekundärbatterier får försändas endast om höljet är
personer i nærheten ikke
oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att skades av fremmedlegemer
det inte kan röras i förpackningen. Beakta också eventuella
nationella föreskrifter.
som slynges bort.
Advarsel: Pass på å holde
Avfallshantering sikker avstand til produktet
Trädgårdsredskap, batterier, tillbehör och
förpackning ska omhändertas på miljövänligt mens du arbeider.
sätt för återvinning.
Släng inte trädgårdsredskap och inte heller Forsiktig: Ikke berør de
batterier i hushållsavfall! roterende knivene. Knivene er
skarpe. Pass på at du ikke
Endast för EU‑länder:
kutter av tær og fingre.
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara
elektriska och elektroniska apparater och enligt europeiska Slå av hageredskapet og ta av
direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier
separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för skillebryteren før du utfører
återvinning.
vedlikeholds- eller
Sekundär-/primärbatterier: rengjøringsarbeider eller når du lar
Li-jon: hageredskapet stå et øyeblikk uten
Beakta anvisningarna i avsnittet Transport.
oppsyn.
Stemmer ikke.
Norsk
Ikke berør noen av delene på
Sikkerhetsinformasjon hageredskapet før de er helt
OBS! Les nøye gjennom de følgende stanset. Knivene fortsetter å
anvisninger. Gjør deg kjent med rotere etter at hageredskapet er slått
betjeningselementene og den av og kan forårsake skader.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Norsk | 87

Ikke bruk produktet i regnvær u Tillat aldri barn, personer med


eller la den stå ute i regnvær. innskrenkede fysiske, sensoriske
Beskytt deg mot elektriske eller mentale evner eller manglende
støt. erfaring og/eller manglende
kunnskap og/eller personer, som
Stemmer ikke. ikke er fortrolig med disse
anvisningene, å bruke
Bruk ladeapparatet kun i tørre hageredskapet.
rom. u Barn må passes på for å sikre at de

Ladeapparatet er utstyrt med ikke leker med produktet.


en sikkerhetstransformator. u Bruk aldri hageredskapet mens det
oppholder seg personer, spesielt
Bruk for rengjøring av barn eller husdyr i umiddelbar
hageredskapet verken nærhet.
høytrykksspyler eller hageslange. u Brukeren er ansvarlig for uhell eller

Kontroller området hvor skader på andre mennesker eller


hageredskapet skal brukes deres eiendom.
omhyggelig for villdyr og u Ikke bruk åpne gummisko eller

husdyr. Villdyr og husdyr kan bli sandaler når du bruker produktet.


skadet under drift av maskinen. Bruk alltid solide sko og lange
Kontroller maskinens bruksområde bukser. Bruk produktet aldri
grundig og fjern alle steiner, stokker, barbent.
tråder, eller andre fremmede u Undersøk flaten som skal bearbeides
gjenstander. Pass ved bruk av nøye og fjern steiner, stokker, tråder
maskinen på at ikke villdyr, husdyr eller andre fremmedlegemer.
eller små trestubber er skjult i det tette u Før bruk må du alltid sjekke om
gresset. knivene, knivskruene og
klippekomponenten er slitt eller
Betjening skadet. Skift slitte eller skadede
u La aldri barn eller personer som ikke kniver og knivskruer alltid ut som
er kjent med disse instruksene få lov komplett sett, slik at det ikke oppstår
til å bruke produktet. Nasjonale en ubalanse.
forskrifter innskrenker eventuelt u Klipp kun i dagslys eller ved godt
alderen på brukeren. Oppbevar kunstig lys.
produktet utilgjengelig for barn når u Du må ikke arbeide med
det ikke er i bruk. gressklipperen i dårlig vær, spesielt
når det trekker opp til torden.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


88 | Norsk

u Bruk hageredskapet helst ikke i vått føttene dine er godt unna de


gress. roterende delene.
u Du må alltid gå rolig, aldri løpe. u Sørg for at hender og føtter ikke

u Bruk aldri hageredskapet med kommer i nærheten av eller under


defekte beskyttelsesinnretninger, roterende deler.
deksler eller uten u Hold deg på avstand til utkastsonen

sikkerhetsinnretninger, som f.eks. når du arbeider med hageredskapet.


avbøyervern og/eller u Du må aldri løfte eller bære

gressoppsamler. hageredskapet mens motoren går.


u Vi anbefaler at du bruker hørselvern u Pass på at hageredskapet står med

til din beskyttelse. alle 4 hjul på gulvet under lagringen.


u Ikke bruk produktet hvis du er trett u Løft hageredskapet bare med

eller er påvirket av alkohol, narkotika bærehåndtaket. Behandle


eller medikamenter. bærehåndtaket forsiktig.
u Det kan være farlig å arbeide i u Ikke utfør endringer på produktet.
skråninger: Ikke tillatte endringer kan innskrenke
Klipp ikke spesielt bratte skråninger. sikkerheten til produktet og føre til
− På skrå flater eller vått gress må du mer støy og vibrasjoner.
passe på at du rstødig.
− På skrå flater må du klippe på tvers Løvsamling
og ikke opp- og nedover. Løvsamlekniven er utformet slik at den
− Vær svært forsiktig når du skifter kan ta opp høstløv fra plenen din. Du
retning i skråninger. må overholde det følgende slik at
u Vær spesielt forsiktig når du går denne funksjonen oppnår et optimalt
bakover eller trekker hageredskapet. resultat:
u Skyv hageredskapet alltid fremover – Samle løv bare ved maksimal
når du klipper gressplenen og trekk klippehøyde.
det aldri mot kroppen. – Samle løv kun på plenen din.
u Knivene må stå stille når du vipper
– inspiser arbeidsflaten før du
hageredskapet til transport, når du samler løv og hold mennesker,
går over flater uten gress og når du husdyr, glassgjenstander og biler
transporterer hageredskapet til og på avstand.
fra området som skal klippes. Ta av skillebryter
u Ikke vipp hageredskapet når du
– Alltid når du forlater
starter motoren. hageredskapet.
u Slå hageredskapet på som beskrevet
– Før du fjerner tetting.
i driftsinstruksen, og pass på at
F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools
Norsk | 89

batteri inn i et hageredskap som er slått på, kan det føre


– Når du sjekker, rengjør eller til ulykker.
arbeider på hageredskapet. u Bruk kun Bosch batterier som er beregnet til dette

– Sjekk hageredskapet straks for hageredskapet. Bruk av andre batterier kan føre til
skader og brannfare.
skader etter kollisjonen med en u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.
fremmed gjenstand og akift ut Beskytt det oppladbare batteriet mot
kniven om nødvendig. varme, f.eks. også mot permanent
solstråling, ild, vann og fuktighet. Det er
– Hvis hageredskapet begynner å eksplosjonsfare.
vibrere uvanlig sterkt (må straks u Hold batterier som ikke benyttes borte fra binderser,
mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre mindre
sjekkes). metallgjenstander som kan forårsake en brokopling
av kontaktene. En kortslutning mellom
Vedlikehold batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller til
brann.
u Bruk alltid arbeidshansker når du u Ved skader eller usakkyndig bruk av batteriet kan det
lekke ut damp. Luft området og oppsøk lege hvis du får
håndterer eller arbeider i besvær. Dampen kan irritere luftveiene.
nærheten av de skarpe knivene. u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten.
Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
u Sikre at alle mutre, bolter og skruer
u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som
sitter fast, slik at sikkert arbeide med spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre
påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det
produktet er mulig. kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr,
u Sjekk gressoppsamleren eksplodere eller bli overopphetet.
u Batteriet må ikke kortsluttes. Det er fare for
regelmessig for avslitning og slitasje. eksplosjoner.
u Sjekk gressoppsamleren u Beskytt batteriet mot fuktighet og vann.
regelmessig for avslitning og slitasje. u Lagre hageredskapet og batteriet kun i
temperaturområdet fra –20 °C og 50 °C. La batteriet f.
u Sjekk hageredskapet og skift for eks. om sommeren, ikke ligge i bilen.
u Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig
sikkerhets skyld ut slitte eller med en myk, ren og tørr pensel.
skadede deler.
u Bruk utelukkende kniver som er Sikkerhetsinformasjoner for
beregnet for dette hageredskapet. ladeapparater
Les alle sikkerhetsinformasjoner og
u Pass på at deler som skal skiftes ut er
instrukser. Feil ved overholdelsen av
fra Bosch. sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan
forårsake elektrisk støt, brann og/eller
u Forviss deg før lagringen om at alvorlige skader.
hageredskapet er rent og uten Oppbevar alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for
fremtidig bruk.
rester. Rengjør om nødvendig med Bruk ladeapparatet kun hvis du kan beregne alle funksjonene
en myk, tørr børste. og kan utføre dissse uten innskrenkninger eller har fått
tilsvarende instrukser.
Sikkerhetsinformasjon og u Tillat aldri barn, personer med
henvisninger for optimal bruk av innskrenkede fysiske, sensoriske
oppladbare batterier eller mentale evner eller manglende
u Sikre at hageredskapet er utkoblet og skillebryteren erfaring og/eller manglende
er tatt av før du setter inn batteriet. Hvis du setter et
kunnskap og/eller personer, som
Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)
90 | Norsk

Sørg for at lederen alltid er ren. Skitt medfører fare for


ikke er fortrolig med disse u
elektrisk støt.
anvisningene, å bruke u Inspiser alltid laderen, ledningen og støpselet før
ladeapparatet. Nasjonale forskrifter bruk. Ikke bruk laderen hvis du oppdager skader. Du
må ikke åpne laderen på egen hånd. Reparasjoner må
innskrenker eventuelt alderen på kun utføres av kvalifisert fagpersonale og kun med
brukeren. originale reservedeler. Skadde ladere, ledninger og
støpsler øker risikoen for elektrisk støt.
u Hold oppsyn med barn. Du sikrer u Bruk ikke laderen på lett antennelig underlag (f.eks.
papir, tekstiler osv.) eller i antennelige omgivelser.
ved dette at barn ikke leker med Oppvarmingen av laderen under drift medfører
ladeapparatet. brannfare.
u Ladeapparatets ventilasjonsåpning må ikke tildekkes.
u Lad bare Bosch Li-Ion-batterier fra
Det kan føre til at ladeapparatet overopphetes og ikke
en kapasitet på 4,0 Ah (fra 10 lenger vil fungere som den skal.
u For øket elektrisk sikkerhet anbefales det å bruke en
battericeller). Batterispenningen må jordfeilbryter med en max. utløserstrøm på 30 mA.
stemme overens med laderens Kontroller alltid jordfeilbryteren før bruk.
batteriladespenning. Du må ikke lade
batterier som ikke er oppladbare. Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til å klippe gressplener på
Det kan ellers medføre brann og private områder.
eksplosjon. Hageredskapet er ikke beregnet til klippe hekker, trimme,
Hold ladeapparatet unna regn eller kutte opp osv.
fuktighet. Dersom det kommer vann i et Hageredskapet er beregnet til å klippe gress på bakkehøyde.
ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt.

Tekniske data
Gressklipper CityMower 18
Produktnummer 3 600 HB9 A..
Nominell spenning V 18
Bredde på knivhuset cm 34
Klippehøyde mm 30 – 60
Volum, gressoppsamler l 31
Vekt tilsvarende EPTA‑Procedure 01:2014 kg 9,90
Serienummer se typeskilt på hageredskapet
anbefalt omgivelsestemperatur ved lading °C 0 … +35
tillatt omgivelsestemperatur under driftA) og ved °C -20 … +50
lagring
Batteri Li-ioner
Nominell spenning V 18
Produktnummer/kapasitet
– 1 607 A35 07H Ah 4,0
– 1 607 A35 0FE Ah 5,0
– 1 607 A35 01Y Ah 6,0
Antall battericeller
– 1 607 A35 07H 10
– 1 607 A35 0FE 10

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Norsk | 91

Gressklipper CityMower 18
– 1 607 A35 01Y 10
A) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C
Alle verdier i denne instruksen er blitt målt for bruk under eller lik 2000 meter over havet.

Ladeapparat AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Produktnummer
EU 2 607 226 385 2 607 226 0.. 2 607 225 965 2 607 226 1..
Storbritanni 2 607 226 387 2 607 226 0.. 2 607 225 967 2 607 226 1..
a
Ladestrøm A 1,0 1,5 3,0 8,0
Ladetid (utladet batteri)
– Batteri med min 240 168 95 35
4,0 Ah
– Batteri med min 275 193 104 46
5,0 Ah
– Batteri med min 364 260 130 62
6,0 Ah
Vekt tilsvarende kg 0,17 0,38 0,40 0,60
EPTA‑Procedure
01:2014
Beskyttelsesklasse / II / II / II / II

Støy-/vibrasjonsinformasjon
3 600 HB9 A..
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er:
Støyemisjonsverdier beregnet iht. EN 60335-2-77
– Lydtrykknivå dB(A) 69
– Lydeffektnivå dB(A) 89
– Usikkerhet K dB =1,0
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet iht. EN 60335-2-77
– Svingningsemisjonsverdi ah m/s2 < 2,5
– Usikkerhet K m/s2 =1,5

Montering og drift Mål for aktiviteten Bilde Side


- Utkoble
Mål for aktiviteten Bilde Side - Fjerne skillebryter
LeveranseomfangA) A 296 Fjerning av batteriet J 303
Montering av håndtaksbøylen B 297 Arbeidshenvisning “klippe” K 303
Sammensetting av gressoppsamleren C 298 Vedlikehold/utskifting av kniven L 304
Innsetting/fjerning av D 298 Valg av tilbehør M 305
gressoppsamleren A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
Stille inn klippehøyde E 299 leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
tilbehørsprogram.
Innsetting av batteriet F 299
Drift G−I 300 −
- Sette inn skillebryter 302
- Innkoble
- Klippe

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


92 | Norsk

Kontinuerlig lys batteriladeindikator


Igangsetting
Det kontinuerlige lyset til
For din egen sikkerhet batteriladeindikatoren signaliserer at batteriet
er helt oppladet eller at temperaturen til
u OBS! Slå av hageredskapet, ta av skillebryteren og batteriet ligger utenfor det tillatte
fjern batteriet før du utfører vedlikeholds- og ladetemperaturområdet og derfor ikke kan lades opp. Så
rengjøringsarbeider. Det samme gjelder hvis snart det tillatte temperaturområdet er nådd, lades batteriet
bryterledningen er skadet, kuttet eller innviklet. opp.
u Etter at hageredskapet er slått av, roterer kniven Hvis batteriet ikke er satt inn, viser det at ladeindikatoren
videre i noen sekunder. lyser kontinuerlig at nettstøpselet er satt inn i
u Forsiktig: Ikke berør den roterende kniven. stikkontakten og at laderen er klar til bruk.

Lading av batteriet Indikatorelementenes betydning (AL 1815 CV)


Batteriet er utstyrt med en temperaturovervåking som kun Blinkende lys på batteriladeindikator
muliggjør en lading i temperaturområdet mellom 0 °C og Ladingen signaliseres ved at
35 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet. batteriladeindikatoren blinker.
Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full
Kontinuerlig lys batteri-ladeindikator
effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i
ladeapparatet før førstegangs bruk. Full Det kontinuerlige lyset i batteri-
ladeindikatoren signaliserer at batteriet er helt
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at
oppladet eller at temperaturen til batteriet ligger utenfor det
levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte
godkjente ladetemperaturområdet og det derfor ikke kan
oppladingen.
lades opp. Så snart det godkjente temperaturområdet er
Litium-ion-batteriet har “Electronic Cell Protection (ECP)” nådd, lades batteriet opp.
som beskytter mot total utladning. Ved utladet batteri
Uten innsatt batteri signaliserer kontinuerlig lys i batteri-
utkobles produktet med en beskyttelseskobling:
Hageredskapet arbeider ikke lenger. ladeindikatoren at støpselet er satt inn i stikkontakten og at
ladeapparatet er driftsklart.
Trykk etter automatisk utkobling av produktet ikke
videre på på-/av-bryteren. Batteriet kan ta skade. Indikatorelementenes betydning (AL 1830 CV/
Følg anvisningene for behandling av brukte batterier. AL 1880 CV)
Innsetting/fjerning av batteriet Blinklys (hurtig) grønn batteri-ladeindikator
Merk: Hvis du bruker ikke egnede batterier kan det medføre Hurtigladingen signaliseres ved hurtig
feilfunksjoner eller skader på redskapet. blinking i den grønne batteri-ladeindikatoren .
Sett inn det oppladete batteriet. Sikre at batteriet er satt inn Merknad: Hurtigoppladingen er kun mulig hvis batteriets
fullstendig. temperatur er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt
For å ta batteriet ut av redskapet, trykker du på “Tekniske data”.
utløserknappen for batteriet og trekker ut batteriet. Blinklys (langsomt) grønn batteri-ladeindikator
Ved batteriets ladetilstand på ca. 80% blinker
Opplading den grønne batteri-ladeindikatoren langsomt.
Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til Batteriet kan tas ut og brukes umiddelbart.
ladeapparatet settes inn i stikkontakten og batteriet settes
inn i ladeapparatet . Kontinuerlig grønn batteriladeindikator
Med den intelligente oppladingsmetoden registreres Full Kontinuerlig lysende grønn ladeindikator
batteriets oppladingstilstand automatisk og den optimale signaliserer at batteriet er fullt oppladet.
ladestrømmen velges avhengig av batteri-temperatur og - Hvis batteriet ikke er satt inn, viser det at ladeindikatoren
spenning. lyser kontinuerlig at nettstøpselet er satt inn i
Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet ved stikkontakten og at laderen er klar til bruk.
oppbevaring i ladeapparatet. Kontinuerlig lys rød batteri-ladeindikator
Kontinuerlig lys i den røde batteri-
Betydning av indikatorelementene (AL 1810) ladeindikatoren signaliserer at batteriets
Blinkende lys på batteriladeindikator temperatur er utenfor den tillatte temperaturen for lading, se
Ladingen signaliseres ved at avsnitt “Tekniske data”. Så snart det tillatte
batteriladeindikatoren blinker. temperaturområdet er nådd, kobler ladeapparatet
automatisk om til hurtigopplading.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Norsk | 93

Blinklys rød batteri-ladeindikator Eksempelet nedenfor viser sammenhengen mellom


Blinklyset i den røde batteri-ladeindikatoren klippehøyde og klippeytelse relatert til tre batterier.
signaliserer en annen feil i oppladingen, se
avsnitt “Feil – årsak og avhjelp“. Klippeforhold
6cm
4,5cm

Svært tynt, tørt gress


Arbeidshenvisninger
Klippeytelse
Klippeytelse (batteriets levetid) Oppladbart batteri med opptil 200 m2
Klippeytelsen (batteriets levetid) er avhengig av gressets 4,0 Ah
egenskaper, f. eks. gressets tetthet, fuktighet, gressets Oppladbart batteri med opptil 300 m2
lengde og klippehøyde. 6,0 Ah
Hyppig inn- og utkopling av hageredskapet i løpet av For å forlenge driftstiden kan du kjøpe et ekstra batteri hos
klippingen reduserer også klippeytelsen (batteriets levetid). et autorisert kundeservice for Bosch hageredskaper.
Til optimering av klippeytelsen (batteriets levetid) anbefales
det å klippe oftere, øke klippehøyden og gå i passende
tempo.

Feilsøking

Symptom Mulig årsak Løsning


Motoren starter ikke Intern kabling i hageredskapet er defekt Ta kontakt med Bosch kundeservice
Utladet batteri Lad batteriet
For kaldt/for varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet
For langt gress Max. tillatt gresshøyde er 15 cm med den største
innstillingen av klippehøyden
Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større klippehøyder
Skillebryteren er ikke satt riktig/ikke komplett inn Sett den riktig inn
Hageredskapet går Intern kabling i hageredskapet er defekt Ta kontakt med Bosch kundeservice
rykkvis Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større klippehøyder
Hageredskap etterlater For liten klippehøyde Innstill en høyere klippehøyde
et uregelmessig Kniven er butt Skift ut kniv (se bilde L)
klippemønster
og/eller Tetting mulig Slå av hageredskap og ta av skillebryter
motor arbeider tungt Sjekk hageredskapets underside og gjør den fri
om nødvendig (bruk alltid arbeidshansker)
Kniven er galt montert Monter kniven riktig
Etter innkobling av Knivene blokkeres av gress Slå av hageredskap og ta av strømkretsbryter
hageredskapet dreier
Fjern tettingen (bruk alltid arbeidshansker)
ikke kniven seg
Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue (22 Nm)
Sterke vibrasjoner/ Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue (22 Nm)
lyder Skadet kniv Skift ut kniv (se bilde L)

Batteri og ladeapparat

Symptomer Mulig årsak Løsning


Rød batteri- Batteriet er ikke satt (riktig) inn Sett batteri riktig på ladeapparatet
ladeindikator blinker
Ingen opplading mulig

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


94 | Suomi

Symptomer Mulig årsak Løsning


Batterikontaktene er tilsmusset Rengjør batterikontaktene; f.eks. ved hyppig
innsetting og fjerning av batteriet, skift eventuelt
ut batteriet
Batteriet er defekt Skift ut batteriet
Batteri-ladeindikatorer Strømstøpselet til ladeapparatet er ikke satt Sett strømstøpselet (helt) inn i stikkontakten
lyser ikke på (riktig) inn
ladeapparatet Stikkontakt, strømledning eller ladeapparat er Sjekk strømspenningen, la ladeapparatet
defekt eventuelt kontrolleres av en autorisert
kundeservice for Bosch-elektroverktøy

til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert


Service og vedlikehold for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
Stell av batteriet Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de
åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger
u OBS! Slå av hageredskapet, ta av skillebryteren og seg i emballasjen. Følg også eventuelle ytterligere nasjonale
fjern batteriet samt gressoppsamleren før du utfører forskrifter.
vedlikeholds- og rengjøringsarbeider.
u Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller
arbeider i nærheten av de skarpe knivene. Deponering
For å sikre en optimal bruk av batteriet, må du ta hensyn til Hageredskaper, batterier, tilbehør og
følgende informasjoner og tiltak: emballasje må leveres inn til miljøvennlig
– Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. gjenvinning.
– Lagre hageredskapet og batteriet kun i Hagredskaper og batterier må ikke kastes i
temperaturområdet fra –20 °C og 40 °C. La batteriet f. vanlig søppel!
eks. om sommeren, ikke ligge i bilen.
– Lagre batteri separat og ikke i hageredskapet. Kun for EU‑land:
– Ikke la batteriet stå i hageredskapet ved direkte sol.
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle
– Den optimale temperaturen for oppbevaring av batteriet
elektriske og elektroniske maskiner og iht. det europeiske
er 10 °C.
direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte
– Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres
med en myk, ren og tørr pensel. inn til en miljøvennlig resirkulering.
En vesentlig kortere driftstid etter opplading er et tegn på at
batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Batterier/oppladbare batterier:
Li-Ion:
Kundeservice og kundeveiledning Ta hensyn til informasjonene i avsnittet Transport.
www.bosch-garden.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
produktets typeskilt.
Norsk
Suomi
Robert Bosch AS
Postboks 350 Turvallisuusohjeita
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50 Huomio! Lue seuraavat ohjeet tar-
Faks: 64 87 89 55 kasti. Tutustu tuotteen käyttöele-
Transport mentteihin ja asianmukaiseen käyt-
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig töön. Säilytä käyttöohje huolellisesti
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren myöhempää käyttöä varten.
uten ytterligere krav.
Ved forsendelse som utføres av tredje personer (f. eks.:
lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Suomi | 95

Puutarhalaitteessa, latauslaitteessa Älä käytä tuotetta sateessa,


ja akussa olevien tunnuskuvien äläkä aseta sitä alttiiksi sa-
selitykset teelle.
Yleiset varoitusohjeet. Suojele itsesi sähköiskulta.

Lue käyttöohje huolellisesti. Ei sopiva.

Varmista, että sivulle sinkou- Käytä latauslaitetta ainoas-


tuvat vieraat esineet eivät taan kuivassa tilassa.
loukkaa lähellä seisovia ihmi-
siä. Latauslaite on varustettu var-
muusmuuntajalla.
Varoitus: Pidä turvallinen etäi-
syys tuotteeseen sen ollessa Älä käytä painepesuria tai
toiminnassa. puutarhaletkua puutarhalait-
teen puhdistukseen.
Varoitus: Älä koskaan kosketa
pyöriviä teriä. Terät ovat terä- Tarkista perusteellisesti alue,
viä. Suojele varpaat ja sor- jossa puutarhalaitetta tullaan
met, jotta et menettäisi niitä. käyttämään, että siinä ei ole
villi- tai kotieläimiä. Villi- ja kotieläimet
Ennen puutarhalaitteen sää-
voivat loukkaantua koneen käytön ai-
töä tai puhdistusta, kun johto
kana. Tarkista koneen käyttöalue pe-
on juuttunut kiinni tai kun jä-
rusteellisesti ja poista kaikki kivet, ti-
tät puutarhalaitteen vaikka vain ly-
kut, langat, luut ja vieraat esineet.
hyeksi aikaa ilman valvontaa, tulee se
Katso konetta käytettäessä, että ti-
pysäyttää, ja virtapiirin katkaisin irrot-
heässä ruohossa ei ole villi- tai kotieläi-
taa.
miä eikä pieniä oksanpätkiä piilossa.
Ei sopiva.
Käyttö
Odota, että puutarhalaitteen u Älä koskaan anna lasten tai henkilöi-

kaikki osat ovat pysähtyneet den, jotka eivät ole tutustuneet näi-
täysin, ennen kuin kosketat hin ohjeisiin käyttää puutarhalai-
niitä. Terät pyörivät vielä puutarhalait- tetta. Kansalliset säännökset saatta-
teen poiskytkennän jälkeen ja voivat vat rajata käyttäjän iän. Säilytä tuote
aiheuttaa loukkaantumisia. lasten ulottumattomissa, kun sitä ei
käytetä.
u Älä koskaan anna lasten, henkilöi-
den, joilla on rajalliset fyysiset, aistil-
Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)
96 | Suomi

liset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva u Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan
kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai juokse.
eivät tunne näitä ohjeita käyttää puu- u Älä koskaan käytä puutarhalaitetta,
tarhalaitetta. jos suojalaitteet tai suojukset ovat
u Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että viallisia tai ilman turvalaitteita, kuten
he eivät leiki laitteen kanssa. esimerkiksi silpunohjainta ja/tai ruo-
u Älä koskaan käytä puutarhalaitetta, honkokoojasäiliötä.
kun henkilöitä, etenkin lapsia tai ko- u Suosittelemme käyttämään kuulon-
tieläimiä on välittömässä läheisyy- suojaimia itsesi suojaamiseksi.
dessä. u Älä käytä tuotetta, jos olet väsynyt
u Käyttäjä on vastuussa onnettomuuk- tai sairas tahi alkoholin, huumeiden
sista ja toisille ihmisille tai heidän tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
omaisuudelleen aiheuttamistaan u Käyttö rinteessä saattaa olla vaaral-
vaurioista. lista:
u Älä käytä avoimia kumikenkiä tai san- − Älä koskaan leikkaa erityisen jyr-
daaleja tuotetta käyttäessäsi. Käytä kissä rinteissä.
aina tukevia jalkineita ja pitkälahkei- − Varmista aina tukeva askellus kal-
sia housuja. Älä käytä tuotetta paljain tevalla pinnalla ja märässä ruohossa.
jaloin. − Leikkaa kaltevissa pinnoissa poikit-
u Tarkista perusteellisesti työstettävä tain rinteeseen nähden äläkä kos-
alue ja poista siitä kivet, oksat, lan- kaan ylös- alaspäin.
gat, luut ja muut vieraat esineet. Ole erityisen varovainen suunnan-
u Tarkista aina silmämääräisesti ennen muutoksissa rinteissä.
käyttöä, etteivät terät, teränpultit tai u Ole äärimmäisen varovainen kun lii-

leikkuriosa ole loppuun käytetyt tai kut taaksepäin tai vedät puutarhalai-
vaurioituneet. Vaihda loppuun käyte- tetta.
tyt tai vaurioituneet terät sekä terän- u Työnnä leikatessa aina puutarhalai-
pultit aina yhdessä epätasapainon tetta eteenpäin äläkä koskaan vedä
estämiseksi. sitä kehoasi kohti.
u Käytä laitetta vain valoisaan aikaan u Terien täytyy olla pysähdyksissä, kun
tai hyvässä keinovalossa. puutarhalaitetta tule kallistaa kulje-
u Älä työskentele ruohonleikkurin tusta varten, jos joutuu ylittämään
kanssa huonoissa sääolosuhteissa, pintoja, joissa ei ole ruohoa tai siirtää
etenkin ukonilman lähestyessä. puutarhalaite työstettävälle alueelle
u Vältä puutarhalaitteen käyttöä mä- tai siitä pois.
rässä ruohossa. u Älä kallista puutarhalaitetta mootto-
ria käynnistettäessä.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Suomi | 97

u Käynnistä puutarhalaite käyttöoh- kotieläimet, lasiesineet ja autot


jeessa neuvotulla tavalla ja varmista, ovat etäällä.
että jalkasi ovat riittävän kaukana te-
ristä. Irrota virtapiirin katkaisin
u Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöri-
– Aina kun poistut puutarhalaitteen
viä osia tai niiden alla. luota.
u Pysy puutarhalaitteen kanssa työs-
– Ennen tukosten poistamista.
kentelyn aikana etäällä ruohon pois- – Tarkistaessasi tai puhdistaessasi
tovyöhykkeestä. puutarhalaitetta tai tehdessäsi
puutarhalaitteeseen kohdistuvia
u Älä koskaan nosta tai kanna puutar-
töitä.
halaitetta moottorin käydessä.
– Törmättyäsi vieraaseen esinee-
u Tarkista, että puutarhalaite varas-
seen; tarkista välittömästi puutar-
toinnissa seisoo kaikki 4 pyörää alus- halaitteen mahdolliset vauriot ja
taa vasten. anna kunnostaa se tarvittaessa.
u Nosta puutarhalaitetta ainoastaan
– Jos puutarhalaite alkaa täristä
käsikahvasta. Käsittele käsikahvaa poikkeuksellisesti (tarkista heti).
varoen.
u Älä tee mitään muutoksia tuottee- Huolto
seen. Luvattomat muutokset voivat u Käytä aina puutarhakäsineitä, kun
vaikuttaa tuotteesi turvallisuuteen ja työskentelet terävien terien pa-
johtaa voimakkaampaan meluun rissa tai läheisyydessä.
sekä värinään. u Varmista kaikkien muttereiden, pult-
tien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta
Lehtien keräily
turvallinen työskentely puutarhalait-
Lehtien keräilyterä on muotoiltu niin, teen kanssa olisi taattu.
että se pystyy nostamaan ylös syksyn u Tarkista säännöllisesti ruohonkokoo-
lehtiä nurmikostasi. Jotta tämä toi- jasäiliön kunto ja kuluneisuus.
minto johtaisi parhaaseen mahdolli-
u Tarkista säännöllisesti ruohonkokoo-
seen tulokseen on noudatettava seu-
jasäiliön kunto ja kuluneisuus.
raavaa:
u Tarkista Tuote ja vaihda varmuuden
– Kerää lehtiä ainoastaan suurim-
vuoksi kaikki loppuun kuluneet tai
malla leikkuukorkeudella.
vaurioituneet osat uusiin.
– Kerää lehtiä ainoastaan nurmikol-
u Käytä ainoastaan puutarhalaittee-
tasi.
seen tarkoitettuja leikkuuteriä.
– Tarkista työalue ennen lehtien ke-
u Varmista, että vaihto-osat ovat
räämistä ja varmista, että ihmiset,
Bosch-tuotantoa.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


98 | Suomi

Käytä latauslaitetta ainoastaan, jos täysin pystyt arvioimaan


u Varmista ennen puutarhalaitteen va- ja hallitsemaan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai olet saa-
rastointia, että se on puhdas eikä nut vastaavia ohjeita.
siinä ole leikkuujäännöksiä. Puhdista u Älä koskaan anna lasten, henkilöi-
tarvittaessa pehmeällä kuivalla har- den, joilla on rajalliset fyysiset, aistil-
jalla. liset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva
kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai
Ohjeita akun optimaaliseen eivät tunne näitä ohjeita käyttää la-
käsittelyyn tauslaitetta. Kansalliset säännökset
u Varmista, että puutarhalaite on poiskytkettynä ja vir-
tapiirin katkaisin irrotettu, ennen kuin asennat akun. saattavat rajata käyttäjän iän.
Akun asennus puutarhalaitteeseen, jonka käynnistyskyt- u Pidä lapsia silmällä. Täten varmis-
kin on käyntiasennossa altistaa onnettomuuksille.
u Käytä ainoastaan kyseiseen puutarhalaitteeseen tar- tat, etteivät lapset leiki latauslaitteen
koitettuja Bosch-akkuja. Muiden akkujen käyttö saattaa kanssa.
johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. u Lataa vain Boschin litiumioniakkuja,
Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkä- joiden kapasiteetti on vähintään
aikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, ve-
deltä ja kosteudelta. Muuten syntyy räjähdys- 4,0 Ah (vähintään 10 akkukennoa).
vaara. Akkujännitteen tulee vastata lataus-
u Pidä irrallista akkua loitolla paperinliittimistä, koli- laitteen akkujännitettä. Älä lataa ei-
koista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pie-
nistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun uudelleenladattavia paristoja. Muu-
koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa toin syntyy tulipalo- ja räjähdys-
aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
u Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulu- vaara.
mattomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyryjä. Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kos-
Tuuleta alue ja hakeudu lääkäriin, mikäli oireita ilmaantuu. teudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen
Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain u Pidä latauslaite puhtaana. Lika aiheuttaa sähköiskuvaa-
tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituk- ran.
sen. u Tarkista latauslaite, johto ja pistotulppa ennen jo-
u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kaista käyttökertaa. Älä käytä latauslaitetta, jos ha-
kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa ak- vaitset vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna
kua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savua- vian korjaus vain valtuutetun sähköasentajan tehtä-
miseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen. väksi, joka käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Vialli-
u Älä oikosulje akkua. Syntyy räjähdysvaara. nen latauslaite, johto ja pistotulppa aiheuttavat sähköis-
kuvaaran.
u Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä.
u Älä käytä latauslaitetta herkästi syttyvällä alustalla
u Säilytä akku vain lämpötilassa -20 °C ... 50 °C. Älä esimer-
(esimerkiksi paperi, tekstiilit, jne.) tai palonarassa
kiksi jätä akkua kesällä makaamaan autoon.
ympäristössä. Palovaara, koska latauslaite kuumenee la-
u Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä,
tauksen aikana.
puhtaalla ja kuivalla siveltimellä.
u Älä peitä latauslaitteen tuuletusrakoja. Muuten lataus-
laite voi ylikuumentua ja toimia virheellisesti.
Latauslaitteiden turvallisuusohjeet u Korkeampaa sähköturvallisuutta varten suosittelemme
Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet. Turvalli- käyttämään vikavirtakytkintä, jonka laukaisuvirta on kor-
suusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen keintaan 30 mA. Testaa vikavirtakytkintä aina ennen käyt-
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- töä.
loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myö-
hempää käyttöä varten.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Suomi | 99

Puutarhalaite ei ole tarkoitettu pensaiden leikkuuseen, vii-


Määräystenmukainen käyttö meistelyleikkuuseen, silppumiseen jne.
Puutarhalaite on tarkoitettu ruohonleikkuuseen yksityisalu- Puutarhalaite on tarkoitettu nurmikon leikkuuseen kehon
eella. korkeudella.

Tekniset tiedot
Ruohonleikkuri CityMower 18
Tuotenumero 3 600 HB9 A..
Nimellisjännite V 18
Teräkotelon leveys cm 34
Leikkuukorkeus mm 30 – 60
Ruohonkokoojasäiliön tilavuus l 31
Paino EPTA‑Procedure 01:2014 mukaan kg 9,90
Sarjanumero katso puutarhalaitteen tyyppikilvestä
Suositeltu ympäristön lämpötila latauksen yh- °C 0 … +35
teydessä
Sallittu ympäristön lämpötila käytössäA) ja säily- °C -20 … +50
tyksessä
Akku Li-ioni
Nimellisjännite V 18
Tuotenumero/kapasiteetti
– 1 607 A35 07H Ah 4,0
– 1 607 A35 0FE Ah 5,0
– 1 607 A35 01Y Ah 6,0
Akkukennojen lukumäärä
– 1 607 A35 07H 10
– 1 607 A35 0FE 10
– 1 607 A35 01Y 10
A) rajoitettu teho, kun lämpötila on <0 °C
Kaikki tässä ohjeessa olevat arvot on mitattu käyttöä varten alle tai tasan 2000 metriä merenpinnan korkeuden yläpuolella.

Latauslaite AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Tuotenumero
EU 2 607 226 385.. 2 607 226 0.. 2 607 225 965 2 607 226 1..
UK 2 607 226 387.. 2 607 226 0.. 2 607 225 967 2 607 226 1..
Latausvirta A 1,0 1,5 3,0 8,0
Latausaika (akku purkautunut)
– 4,0 Ah:n akku min 240 168 95 35
– 5,0 Ah:n akku min 275 193 104 46
– 6,0 Ah:n akku min 364 260 130 62
Paino EPTA‑Proce- kg 0,17 0,38 0,40 0,60
dure 01:2014 mu-
kaan
Suojausluokka / II / II / II / II

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


100 | Suomi

Melu-/tärinätiedot
3 600 HB9 A..
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on:
Melupäästöarvot määritetty EN 60335-2-77 mukaan
– Äänen painetaso dB(A) 69
– Äänen tehotaso dB(A) 89
– Epätarkkuus K dB =1,0
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epätarkkuus K mitattuna EN 60335-2-77 mukaan
– Värähtelynemissioarvo ah m/s2 < 2,5
– Epätarkkuus K m/s2 =1,5

Ohje: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi


Asennus ja käyttö teho olisi taattu, tulee akku ladata täyteen latauslaitteessa
Tehtävä Kuva Sivu ennen ensimmäistä käyttöä.
Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä
VakiovarusteetA) A 296
akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.
Kahvasangan asennus B 297 Litiumioniakku on suojattu elektronisella kennojen suojauk-
Ruohonkokoojasäiliön kokoaminen C 298 sella ”Electronic Cell Protection (ECP)” syväpurkautumisen
Ruohonkokoojasäiliön asennus/irrotus D 298 estämiseksi. Jos akku on päässyt purkautumaan, suojakytkin
kytkee laitteen pois päältä: Puutarhalaite ei toimi enää.
Leikkuukorkeuden asetus E 299
Älä paina käynnistyskytkintä enää sähkölaitteen auto-
Akun asennus F 299 maattisen poiskytkennän jälkeen. Akku voi vaurioitua.
Käyttö G−I 300 − Noudata käytöstä poistetun akun hävitysohjeita.
- Asenna virtapiirin katkaisin 302
- Käynnistä Akun asennus ja irrotus
- Leikkaa Ohje: Jos sopimattomia akkuja käytetään, saattaa se johtaa
- Pysäytä vikatoimintoihin tai laitteen vaurioitumiseen.
- Poista virtapiirin katkaisin
Aseta ladattu akku paikoilleen. Varmista, että akku on asen-
Akun irrotus J 303 nettu oikein.
Työskentelyohje ”leikkuu” K 303 Poista akku laitteesta painamalla akun vapautuspainiketta ja
Teränhoito/teränvaihto L 304 vetämällä akku ulos.
Lisälaitteen valinta M 305 Lataustapahtuma
A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar- Lataustapahtuma alkaa heti, kun latauslaitteen verkkopisto-
vikeohjelmastamme. tulppa liitetään pistorasiaan ja akku samalla asetetaan la-
tauslaitteeseen .
Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataustila tunniste-
Käyttöönotto taan automaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella la-
tausvirralla huomioiden akun lämpötila ja jännite.
Turvallisuussyistä Täten akkua säästetään ja se pysyy latauslaitteessa aina täy-
u Huomio! Pysäytä puutarhalaite, irrota virtapiirin kat- dessä latauksessa.
kaisin ja poista akku, ennen kuin suoritat säätö- tai
puhdistustöitä. Sama sääntö pätee, jos liitäntäjohto Näyttöelementtien merkitys (AL 1810)
on vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut. Akun latausnäytön vilkkuva merkkivalo
u Terät pyörivät vielä muutaman sekunnin sen jälkeen,
Latauksesta ilmoitetaan akun latausnäytön
kun puutarhalaite on sammutettu. vilkkuvalla merkkivalolla .
u Varoitus: Älä kosketa pyörivää leikkuuterää.

Akun lataus
Akun latausnäytön jatkuvasti palava merkkivalo
Akku on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataami-
Akun latausnäytön jatkuvasti palava merkki-
sen vain akun lämpötilan ollessa alueella 0 °C – 35 °C. Täten
valo tarkoittaa, että akku on ladattu täyteen, tai
akulle saavutetaan pitkä käyttöikä.
ettei akun lämpötila ole sallitulla latauslämpö-

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Suomi | 101

tila-alueella ja siksi lataus ei ole mahdollista. Lataus alkaa Jos akku ei ole paikallaan, akun latausnäytön jatkuvasti pa-
heti kun akun lämpötila on sallitulla lämpötila-alueella. lava merkkivalo tarkoittaa, että pistotulppa on kytketty pis-
Jos akku ei ole paikallaan, akun latausnäytön jatkuvasti pa- torasiaan ja latauslaite on käyttövalmis.
lava merkkivalo tarkoittaa, että pistotulppa on kytketty pis- Akun latauksen merkkivalo palaa pysyvästi punaisena
torasiaan ja latauslaite on käyttövalmis.
Jatkuvasti palava akun punainen latauksen
Merkkivalojen tarkoitus (AL 1815 CV) merkkivalo ilmoittaa, että akun lämpötila on
sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuolella, katso luku ”Tek-
Akun latausnäytön vilkkuva merkkivalo niset tiedot”. Heti, kun sallittu lämpötila-alue on saavutettu,
Latauksesta ilmoitetaan akun latausnäytön latauslaite kytkee automaattisesti pikalataukselle.
vilkkuvalla merkkivalolla . Akun latauksen merkkivalo vilkkuu punaisena
Akun latauksen jatkuvasti palava merkkivalo Vilkkuva punainen akun latauksen merkkivalo
viestittää häiriöstä lataustapahtumassa. Katso
Full Jatkuva valo akun latauksen merkkivalossa
osoittaa, että akku on ladattu täyteen tai että luku ”Vianetsintä - syyt ja apukeinot”
akun lämpötila on sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuo-
lella, eikä sitä voi ladata. Heti, kun sallittu lämpötila-alue on
saavutettu, akku ladataan.
Työskentelyohjeita
Ilman asennettua akkua osoittaa jatkuva valo akun latauk- Leikkuuteho (akun käyttöaika)
sen merkkivalossa , että pistotulppa on liitetty pistorasiaan
ja latauslaite on käyttövalmis. Leikkuuteho (akun käyttöaika) riippuu nurmikon ominaisuuk-
sista, esim. ruohon tiheydestä, kosteudesta, pituudesta ja
Merkkivalojen tarkoitus (AL 1830 CV/ leikkuukorkeudesta.
AL 1880 CV) Puutarhalaitteen tiheä käynnistys ja pysäytys ruohonleik-
kuun aikana vähentää niinikään leikkuutehoa (akun käyttöai-
Akun latauksen merkkivalon (nopea) vihreä vilkkuminen kaa).
Pikalataustapahtumasta ilmoitetaan nopeasti Leikkuutehon (akun käyttöajan) optimoimiseksi, on suositel-
vilkkuvalla vihreällä akun latauksen merkki- tavaa leikata nurmikko useammin, suurentaa leikkuukor-
valolla . keutta ja liikkua kohtuullisella nopeudella.
Huomio: Pikalataus on mahdollinen vain, jos akun lämpötila Alla esitetty esimerkki osoittaa leikkuukorkeuden ja leikkuu-
on sallitulla latauslämpötila-alueella, katso kappaletta ”Tek- tehon yhteyden kolmen akun puitteissa.
niset tiedot”.
Leikkuuolosuhteet
Akun latauksen merkkivalon (hidas) vihreä vilkkuminen
6cm
Akun lataustilan ollessa n. 80% akun latauksen 4,5cm

merkkivalo vilkkuu hitaasti vihreänä. Hyvin ohut, kuiva ruoho


Akku voidaan ottaa heti käyttöön. Leikkuuteho
Akun latausnäytön vihreänä palava merkkivalo 4,0 Ah akku 200 m2 asti
6,0 Ah akku 300 m2 asti
Full Akun latausnäytön vihreänä palava merkki-
valo tarkoittaa, että akku on ladattu täyteen. Käyttöajan pidentämiseksi voit hankkia lisäakun Bosch-puu-
tarhatuotteiden sopimusmyymälän kautta.

Vianetsintä

Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide


Moottori ei käynnisty Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen
Akku on purkautunut Lataa akku
Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä
Ruoho on liian pitkä Suurin sallittu ruohon korkeus on 15 cm suurem-
malla korkeussäädöllä
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuu-
korkeus

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


102 | Suomi

Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide


Virtapiirin katkaisinta ei ole asennettu oikein/ko- Asenna oikein
konaan
Puutarhalaite käy kat- Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen
konaisesti Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuu-
korkeus
Puutarhalaite jättää Leikkuukorkeus on liian pieni Aseta suurempi leikkuukorkeus
epätasaisen leikkuujäl- Terä on tylsä Terän vaihto (katso kuva L)
jen
ja/tai Tukkeutuma mahdollinen Pysäytä puutarhalaite ja irrota virtapiirin katkaisin
moottori käy raskaasti Tarkista puutarhalaitteen alapinta ja puhdista se
tarvittaessa (käytä aina puutarhakäsineitä)
Terä asennettu väärinpäin Asenna terä oikeinpäin
Puutarhalaitteen käyn- Ruoho tukkii terän Pysäytä puutarhalaite ja irrota virtapiirin katkaisin
nistyksen jälkeen terä
Poista tukos (käytä aina puutarhakäsineitä)
ei pyöri
Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Kiristä terän mutteri/-ruuvi (22 Nm)
Voimakas värinä/melu Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Kiristä terän mutteri/-ruuvi (22 Nm)
Terä on vahingoittunut Terän vaihto (katso kuva L)

Akku ja latauslaite

Vian oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide


Akun latauksen punai- Akku on asennettu väärin Asenna akku oikein latauslaitteeseen
nen merkkivalo vilkkuu Akun kosketuspinnat ovat likaisia Puhdista akun kosketuspinnat esim. asentamalla
Lataus ei ole mahdolli- ja irrottamalla akku useamman kerran, vaihda tar-
nen vittaessa akku uuteen
Akku on viallinen Vaihda akku uuteen
Akun latauksen merkki- Latauslaitteen verkkopistotulppaa ei ole liitetty Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan
valot eivät pala (oikein)
Pistorasia, verkkojohto tai latauslaite on viallinen Tarkista verkkojännite, anna Bosch-sopimushuol-
lon tarkistaa latauslaite

Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jäl-


Hoito ja huolto keen osoittaa, että akku on loppuun käytetty ja täytyy vaih-
taa uuteen.
Akun hoito
u Huomio! Pysäytä puutarhalaite, avaa virtapiirin kat-
kaisin ja irrota akku ja ruohonkokoojasäiliö, ennen Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
kuin suoritat säätö- tai puhdistustöitä. www.bosch-garden.com
u Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terä- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
vien terien parissa tai läheisyydessä. nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Akun optimaalisen hyödyn takaamiseksi, ota huomioon seu- Suomi
raavat ohjeet ja toimenpiteet: Robert Bosch Oy
– Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Bosch-keskushuolto
– Säilytä akku vain lämpötilassa -20 °C ... 40 °C. Älä esimer- Pakkalantie 21 A
kiksi jätä akkua kesällä makaamaan autoon. 01510 Vantaa
– Säilytä akku erikseen, ei puutarhalaitteessa. Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
– Älä jätä akkua puutarhalaitteeseen suoraan auringonpais- Puh.: 0800 98044
teeseen. Faksi: 010 296 1838
www.bosch-pt.fi
– Akun optimaalinen säilytyslämpötila on 10 °C.
– Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä,
puhtaalla ja kuivalla siveltimellä.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 103

Kuljetus Επεξήγηση των συμβόλων πάνω στο


Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain κηπευτικό μηχάνημα, στη συσκευή
määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla il-
man erikoistoimenpiteitä. φόρτισης και στην μπαταρία
Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huo-
linta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia eri-
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
koisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa käytet-
tävä vaara-aineasiantuntijaa.
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Διαβάστε όλες τις οδηγίες
Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse χειρισμού.
liikkumaan pakkauksessa. Noudata myös mahdollisia pidem-
mälle meneviä kansallisia määräyksiä.
Προσέξτε να μην
Hävitys τραυματιστούν τα πλησίον
Toimita puutarhalaitteet, akut, lisätarvikkeet ja ευρισκόμενα άτομα από
pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jät- εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα.
teiden kierrätykseen.
Älä heitä puutarhalaitteita tai akkuja/paristoja Προειδοποίηση: Φροντίζετε να
talousjätteisiin!
βρίσκεστε πάντα σε ασφαλή
Vain EU‑maita varten:
απόσταση από το μηχάνημα
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökel- όταν αυτό εργάζεται.
vottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet ja eurooppalaisen di-
rektiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt Προσοχή: Μην αγγίζετε τα
akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäris-
töystävälliseen kierrätykseen.
περιστρεφόμενα μαχαίρια. Τα
μαχαίρια είναι κοφτερά.
Akut/paristot:
Προσοχή στα δάκτυλα των χεριών και
Litiumioni:
Katso ohjeita kappaleessa Kuljetus.
των ποδιών για αποφυγή
ακρωτηριασμού.
Θέτετε το μηχάνημα κήπου
Ελληνικά εκτός λειτουργίας και
αφαιρείτε το διακόπτη
Υποδείξεις ασφαλείας ηλεκτρικού κυκλώματος πριν από
Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις εργασίες συντήρησης ή καθαρισμού και
επόμενες οδηγίες. Εξοικειωθείτε με όταν το αφήνετε έστω και για λίγο χρόνο
τα στοιχεία χειρισμού και την ορθή ανεπιτήρητο.
χρήση του προϊόντος. Παρακαλούμε Δεν ευσταθεί.
φυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού
για κάθε μελλοντική χρήση. Περιμένετε να
ακινητοποιηθούν όλα τα
εξαρτήματα του μηχανήματος
κήπου πριν τα αγγίξετε. Τα μαχαίρια
συνεχίζουν να περιστρέφονται μετά την

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


104 | Ελληνικά

απενεργοποίηση του κηπευτικού Χειρισμός


μηχανήματος και μπορεί να u Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά ή σε
προκαλέσουν τραυματισμούς. άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με
Μη χρησιμοποιείτε το τις παρούσες οδηγίες να
μηχάνημα υπό βροχή και μην χρησιμοποιήσουν το προϊόν. Η ηλικία
το εκθέτετε στη βροχή. του χειριστή περιορίζεται
ενδεχομένως από σχετικές εθνικές
Προστατεύετε τον εαυτό σας διατάξεις. Να αποθηκεύετε το προϊόν
από ηλεκτροπληξία. απρόσιτο στα παιδιά όταν δεν το
Δεν ευσταθεί. χρησιμοποιείτε.
u Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του

Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μηχανήματος κήπου σε παιδιά ή σε


μόνο σε στεγνούς χώρους. άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές
Ο φορτιστής είναι
ικανότητες ή έλλειψη πείρας ή/και
εξοπλισμένος με
έλλειψη γνώσεων ή/και σε άτομα που
μετασχηματιστή ασφαλείας.
δεν είναι εξοικειωμένα με τις
Μην χρησιμοποιείτε πλυστικά παρούσες οδηγίες χρήσης.
υψηλής πίεσης ή λάστιχα u Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται.
ποτίσματος για να καθαρίζετε το Έτσι θα είστε σίγουροι ότι δε θα
μηχάνημα κήπου. παίξουν με το προϊόν.
Ελέγξτε προσεκτικά την u Μην χρησιμοποιήστε ποτέ το

περιοχή στην οποία θα μηχάνημα κήπου όταν βρίσκονται


χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, πολύ κοντά άλλα άτομα, ιδιαίτερα
ώστε να μη βρίσκονται εκεί κατοικίδια ή παιδιά ή ζώα.
άλλα ζώα. Τα ζώα ενδέχεται να u Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται
τραυματιστούν κατά τη λειτουργία του για τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σε
μηχανήματος. Ελέγξτε πολύ προσεκτικά ανθρώπους ή την περιουσία τους.
την περιοχή χρήσης του μηχανήματος u Μη φοράτε ανοικτά λαστιχένια
και αφαιρέστε όλες τις πέτρες, τα ξύλα, παπούτσια ή σανδάλια όταν
τα σύρματα, τα κόκαλα και τα ξένα χρησιμοποιείτε το προϊόν. Φοράτε
αντικείμενα. Προσέξτε κατά την χρήση πάντοτε ανθεκτικά παπούτσια και
του μηχανήματος μήπως κρύβονται στο μακριά παντελόνια. Μην
πυκνό χορτάρι ζώα ή κούτσουρα. χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν
ξυπόλυτοι.
u Επιθεωρείτε την υπό επεξεργασία
επιφάνεια προσεκτικά και

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 105

απομακρύνετε τυχόν πέτρες, u Η εργασία σε κατηφοριές μπορεί να


ράβδους, σύρματα, κόκαλα και κάθε καταστεί επικίνδυνη:
άλλο ξένο αντικείμενο. − Μην κουρεύετε το χορτάρι σε
u Πριν τη χρήση του μηχανήματος ιδιαίτερα απότομες κατηφοριές.
κήπου ελέγχετε πάντοτε, μήπως έχουν − Όταν εργάζεστε σε επικλινείς
φθαρεί ή χαλάσει τα μαχαίρια, οι επιφάνειες ή επάνω σε υγρό γρασίδι
βίδες των μαχαιριών και το σετ κοπής. φροντίζετε να στέκεστε καλά.
Αντικαθιστάτε τα χαλασμένα ή − Σε επικλινείς επιφάνειες εργάζεστε
φθαρμένα μαχαίρια, καθώς και τις πάντα κινούμενοι οριζόντια (πλάγια)
βίδες των μαχαιριών όχι μεμονωμένα και ποτέ προς τα πάνω και προς τα
αλλά με ολόκληρο το σετ. Έτσι κάτω.
αποφεύγονται οι κραδασμοί. − Δίνετε μεγάλη προσοχή όταν
u Εργάζεστε πάντοτε με το φως της αλλάζετε κατεύθυνση στις επικλινείς
ημέρας ή με καλό τεχνητό φως. επιφάνειες.
u Μην εργάζεστε με το χλοοκοπτικό u Όταν κινείστε προς τα πίσω ή όταν

όταν ο καιρός είναι άσχημος, τραβάτε το μηχάνημα, δώστε πάρα


ιδιαίτερα όταν επίκειται καταιγίδα. πολύ μεγάλη προσοχή.
u Εάν είναι δυνατό μην χρησιμοποιείτε u Κατά το κόψιμο σπρώχνετε πάντα το

το μηχάνημα κήπου όταν το χορτάρι μηχάνημα κήπου προς τα εμπρός και


είναι υγρό. μην το τραβάτε ποτέ προς το σώμα
u Προχωράτε πάντα ήρεμα, χωρίς ποτέ
σας.
να τρέχετε. u Τα μαχαίρια πρέπει να είναι ακίνητα

u Μην εργαστείτε με το μηχάνημα


όταν γέρνετε το μηχάνημα κήπου για
κήπου όταν οι προστατευτικές να το μεταφέρετε, όταν το περνάτε
διατάξεις, οι καλύπτρες ή οι διατάξεις πάνω από επιφάνειες χωρίς χορτάρι
ασφαλείας παρουσιάζουν ελάττωμα, καθώς και όταν μεταφέρετε το
π.χ. χωρίς αποκρουστήρα ή/και μηχάνημα κήπου στο μέρος ή από το
καλάθι συλλογής χορταριού. μέρος που κόβετε το γρασίδι.
u Μη γέρνετε το μηχάνημα κήπου όταν
u Σας συμβουλεύουμε να φοράτε
πάντοτε ωτασπίδες. Έτσι το ξεκινάτε ή όταν θέτετε σε εκκίνηση
προστατεύετε την ακοή σας. τον κινητήρα.
u Θέτετε το μηχάνημα κήπου σε
u Μην εργαστείτε με το προϊόν όταν
είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή λειτουργία όπως περιγράφεται στις
άρρωστος/άρρωστη καθώς και όταν οδηγίες χρήσης και προσέχετε ώστε τα
βρίσκεστε υπό την επήρεια αλκοόλης, πόδια σας να βρίσκονται σε επαρκή
ναρκωτικών ή φαρμάκων. απόσταση από τα περιστρεφόμενα
εξαρτήματα.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


106 | Ελληνικά

u Μην βάζετε τα χέρια σας και τα πόδια από άλλα άτομα, ζώα, υάλινα
σας κοντά σε περιστρεφόμενα αντικείμενα και αυτοκίνητα.
εξαρτήματα ή κάτω από αυτά.
Αφαιρείτε το διακόπτη κυκλώματος
u Όταν εργάζεστε με το μηχάνημα
κήπου κρατάτε απόσταση από το – Κάθε φορά που αφήνετε το
μέρος απόρριψης. μηχάνημα κήπου ανεπιτήρητο.
u Μην ανασηκώσετε και μη μεταφέρετε
– Πριν από την αφαίρεση φραξίματος.
ποτέ το μηχάνημα κήπου όταν ο – Όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε το
κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία. μηχάνημα κήπου ή διεξάγετε κάποια
εργασία σ’ αυτό.
u Προσέχετε ώστε κατά την
αποθήκευσή του το μηχάνημα κήπου – Μετά την σύγκρουση με ξένο
αντικείμενο. Ελέγξτε αμέσως τη
να στηρίζεται και με τους 4 τροχούς
συσκευή για τυχόν φθορές και
στο δάπεδο.
αντικαταστήστε το μαχαίρι αν
u Σηκώνετε το μηχάνημα κήπου μόνο
χρειάζεται.
κρατώντας το από τη λαβή – Όταν το μηχάνημα κήπου αρχίζει να
μεταφοράς. Μεταχειρίζεστε δονείται ασυνήθιστα (ελέγξτε το
προσεκτικά τη λαβή μεταφοράς. αμέσως).
u Μην προβαίνετε σε μετατροπές του
προϊόντος. Οι αυθαίρετες Συντήρηση
μετατροπές μπορεί να επηρεάσουν u Φοράτε πάντα γάντια κηπουρικής
αρνητικά την ασφάλεια του προϊόντος όταν βάζετε τα χέρια σας στην
και να προκαλέσουν αύξηση των περιοχή των μαχαιριών ή όταν
θορύβων και κραδασμών. εργάζεστε.
u Βεβαιωθείτε ότι όλα τα παξιμάδια, τα
Συλλογή φυλλωμάτων
μπουλόνια και οι βίδες είναι καλά
Το μαχαίρι συλλογής φυλλωμάτων έχει τοποθετημένα, ώστε η εργασία με το
τέτοιο σχήμα ώστε να μπορεί να μαζεύει προϊόν να είναι ασφαλής.
τα φύλλα από το γρασίδι σας. Για να
u Ελέγχετε τακτικά αν σάκος συλλογής
έχετε σε αυτή τη λειτουργία ιδανικά
γρασιδιού παρουσιάζει φθορές ή
αποτελέσματα, τηρήστε τα παρακάτω:
ελαττώματα.
– Συλλέγετε φυλλώματα μόνο στο
u Ελέγχετε τακτικά αν το καλάθι
μέγιστο ύψος κοπής.
συλλογής γρασιδιού παρουσιάζει
– Συλλέγετε φυλλώματα μόνο επάνω
φθορές ή ελαττώματα.
στο γρασίδι σας.
u Ελέγχετε το προϊόν και για λόγους
– Πριν από τη συλλογή των
φυλλωμάτων ελέγξτε την επιφάνεια ασφαλείας αντικαθιστάτε τα
εργασίας και κρατήστε απόσταση φθαρμένα ή χαλασμένα εξαρτήματα.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 107

u Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος


u Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα έκρηξης.
μαχαίρια κοπής που προβλέπονται για u Προστατεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από

το μηχάνημα. υγρασία και νερό.


u Αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου και την μπαταρία μόνο σε
u Βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά εύρος θερμοκρασιών από –20 °C έως 50 °C. Μην αφήνετε
την μπαταρία στο αυτοκίνητο, π.χ. το καλοκαίρι.
προέρχονται από την Bosch. u Καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της
u Πριν την αποθήκευση βεβαιωθείτε ότι μπαταρίας με μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο.
το προϊόν είναι καθαρό και χωρίς
υπολείμματα. Αν χρειαστεί, καθαρίστε Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
το με μια μαλακή, στεγνή βούρτσα. οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί
Υποδείξεις ασφαλείας και υποδείξεις να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο
πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
για τον ιδανικό χειρισμό της Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες για
μπαταρίας κάθε μελλοντική χρήση.
Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο όταν είσαστε σε θέση να
u Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη
εκτιμήσετε πλήρως όλες τις λειτουργίες του και να τις
και ο διακόπτης κυκλώματος έχει αφαιρεθεί προτού
εκτελέσετε χωρίς περιορισμούς ή αφού λάβετε ανάλογες
τοποθετήσετε την μπαταρία. Η τοποθέτηση της
οδηγίες.
μπαταρίας στο μηχάνημα κήπου, όταν αυτό είναι
ενεργοποιημένο, μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα. u Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του
Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες Bosch που
u
προορίζονται για αυτό το μηχάνημα. Η χρήση
φορτιστή σε παιδιά ή σε άτομα με
διαφορετικών μπαταριών μπορεί να γίνει αιτία περιορισμένες φυσικές,
τραυματισμών και πυρκαγιάς.
u Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος
αισθητηριακές ή πνευματικές
βραχυκυκλώματος. ικανότητες ή έλλειψη πείρας ή/και
Προστατεύετε την επαναφορτιζόμενη έλλειψη γνώσεων ή/και σε άτομα που
μπαταρία από τη θερμότητα (π.χ. ακόμη και
από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία), από τη δεν είναι εξοικειωμένα με τις
φωτιά, το νερό και την υγρασία. Υπάρχει παρούσες οδηγίες χρήσης. Η ηλικία
κίνδυνος έκρηξης.
u Κρατάτε τη μπαταρία που δεν έχει χρησιμοποιηθεί του χειριστή περιορίζεται
μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, ενδεχομένως από σχετικές εθνικές
βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που θα
μπορούσαν να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα των διατάξεις.
επαφών. Ένα βραχυκύκλωμα μεταξύ των επαφών της u Εποπτεύετε τα παιδιά. Έτσι
μπαταρίας μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα εγκαύματα ή
πυρκαγιά. εξασφαλίζετε ότι τα παιδιά δεν θα
u Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της παίξουν με το φορτιστή.
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις. Αφήστε
να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε ένα γιατρό σε u Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων
περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί
να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
λιθίου Bosch χωρητικότητας από 4,0
u Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα του Ah (από 10 στοιχεία). Η τάση της
κατασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από
μια επικίνδυνη υπερφόρτιση.
μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με την
u Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή τάση φόρτισης μπαταρίας του
κατσαβίδια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορεί
να υποστεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί ένα
φορτιστή. Μη φορτίσετε μπαταρίες
εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, που δεν είναι επαναφορτιζόμενες.
την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της
μπαταρίας.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


108 | Ελληνικά

περιβάλλον. Λόγω της δημιουργούμενης κατά τη φόρτιση


Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος θέρμανσης του φορτιστή υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
έκρηξης και πυρκαγιάς. u Μην καλύπτετε τις σχισμές αερισμού του φορτιστή.
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την Διαφορετικά μπορεί να υπερθερμανθεί ο φορτιστής και να
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή μη λειτουργεί πλέον σωστά.
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. u Για αυξημένη ηλεκτρική ασφάλεια συνιστούμε την χρήση
u Διατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Με τη ρύπανση διακόπτη διαφορικής προστασίας διαρροής με διαφορικό
υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA. Ελέγχετε πάντα τον διακόπτη
u Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τον φορτιστή, το διαφορικής προστασίας πριν από τη χρήση.
καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή,
εφόσον διαπιστώσετε ζημιές. Μην ανοίξετε μόνοι σας Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
τον φορτιστή και αναθέστε την επισκευή μόνο σε
Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για την κοπή γρασιδιού στον
ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και μόνο με γνήσια
ιδιωτικό τομέα.
ανταλλακτικά. Τυχόν χαλασμένοι φορτιστές, χαλασμένα
καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο μιας Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν προορίζεται για την κοπή
ηλεκτροπληξίας. πράσινων φραχτών, το φινίρισμα με τρίμερ, τον τεμαχισμό
κ.λπ.
u Μη λειτουργείτε τον φορτιστή πάνω σε εύφλεκτο
υπόστρωμα (π.χ. χαρτί, υφάσματα κλπ.) ή σε εύφλεκτο Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή γρασιδιού στο ύψος
του εδάφους.

Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χλοοκοπτική μηχανή CityMower 18
Κωδικός αριθμός 3 600 HB9 A..
Ονομαστική τάση V 18
Πλάτος κιβωτίου μαχαιριών cm 34
Ύψος κοπής mm 30 – 60
Όγκος σάκου συλλογής γρασιδιού l 31
Βάρος σύμφωνα με EPTA‑Procedure 01:2014 kg 9,90
Αριθμός σειράς (Serial Number) βλέπε την πινακίδα τύπου στο μηχάνημα κήπου
Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά °C 0 … +35
τη φόρτιση
επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά °C -20 … +50
τη λειτουργία A) και κατά την αποθήκευση
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου
Ονομαστική τάση V 18
Κωδικός αριθμός/χωρητικότητα
– 1 607 A35 07H Ah 4,0
– 1 607 A35 0FE Ah 5,0
– 1 607 A35 01Y Ah 6,0
Αριθμός στοιχείων μπαταρίας
– 1 607 A35 07H 10
– 1 607 A35 0FE 10
– 1 607 A35 01Y 10
A) Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C
Όλες οι τιμές σε αυτές τις οδηγίες μετρήθηκαν για τη χρήση σε επιφάνειες που δεν υπερβαίνουν τα 2000 μέτρα πάνω από τη
στάθμη της θάλασσας.

Φορτιστής AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Κωδικός αριθμός
EU 2 607 226 385 2 607 226 0.. 2 607 225 965 2 607 226 1..

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 109

Φορτιστής AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


UK 2 607 226 387 2 607 226 0.. 2 607 225 967 2 607 226 1..
Ρεύμα φόρτισης A 1,0 1,5 3,0 8,0
Χρόνος φόρτισης (άδεια μπαταρία)
– Επαναφορτιζόμεν min 240 168 95 35
η μπαταρία 4,0 Ah
– Επαναφορτιζόμεν min 275 193 104 46
η μπαταρία 5,0 Ah
– Επαναφορτιζόμεν min 364 260 130 62
η μπαταρία 6,0 Ah
Βάρος σύμφωνα με kg 0,17 0,38 0,40 0,60
EPTA‑Procedure
01:2014
Βαθμός προστασίας / II / II / II / II

Πληροφορίες για θόρυβο και


δονήσεις
3 600 HB9 A..
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης της συσκευής εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογιζόμενες σύμφωνα με EN 60335-2-77
– Στάθμη ακουστικής πίεσης dB(A) 69
– Στάθμη ακουστικής ισχύος dB(A) 89
– Ανασφάλεια K dB =1,0
Συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) και ανασφάλεια K προσδιοριζόμενα σύμφωνα με
EN 60335-2-77
– Τιμή εκπομπής κραδασμών ah m/s2 < 2,5
– Ανασφάλεια K m/s2 =1,5

Συναρμολόγηση και λειτουργία Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα


Υπόδειξη «κοπής γρασιδιού» K 303
Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα
Συντήρηση/Αλλαγή μαχαιριών L 304
Περιεχόμενο συσκευασίαςA) A 296
Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων M 305
Συναρμολόγηση του χερουλιού B 297 A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
Συναρμολόγηση του καλαθιού συλλογής C 298 περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο
εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα
χορταριού εξαρτημάτων.
Τοποθέτηση/Αφαίρεση του καλαθιού D 298
συλλογής χορταριού
Ρύθμιση ύψους κοπής E 299
Εκκίνηση
Τοποθέτηση της μπαταρίας F 299 Για την ασφάλειά σας
Λειτουργία G−I 300 − u Προσοχή! Θέτετε το κηπευτικό μηχάνημα εκτός
- Πρόσθεση του διακόπτη ηλεκτρικού 302 λειτουργίας, αφαιρείτε το διακόπτη ηλεκτρικού
κυκλώματος κυκλώματος και αφαιρείτε την μπαταρία πριν από κάθε
- Ενεργοποίηση εργασία συντήρησης ή καθαρισμού. Το ίδιο ισχύει αν το
- Κοπή γρασιδιού καλώδιο του διακόπτη χαλάσει, κοπεί ή μπερδευτεί.
- Απενεργοποίηση
u Μετά την απενεργοποίηση του μηχανήματος κήπου τα
- Αφαίρεση του διακόπτη ηλεκτρικού
μαχαίρια συνεχίζουν να γυρίζουν για μερικά
κυκλώματος
δευτερόλεπτα ακόμη.
Αφαίρεση μπαταρίας J 303

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


110 | Ελληνικά

u Προσοχή: Προσοχή - μην αγγίζετε το περιστρεφόμενο θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εκτός της επιτρεπτής
μαχαίρι κοπής. περιοχής της θερμοκρασίας φόρτισης και γι’ αυτό δεν μπορεί
να φορτιστεί. Η φόρτιση συνεχίζεται μόλις επιτευχθεί η
Φόρτιση μπαταρίας εγκεκριμένη περιοχή θερμοκρασίας της μπαταρίας.
Η μπαταρία διαθέτει μια διάταξη επιτήρησης της Χωρίς τοποθετημένη την μπαταρία το συνεχώς αναμμένο
θερμοκρασίας, η οποία επιτρέπει τη φόρτιση μόνο σε εύρος φως της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας σηματοδοτεί, ότι το
θερμοκρασίας μεταξύ 0 °C και 35 °C. Μ’ αυτόν τον τρόπο φις είναι τοποθετημένο στην πρίζα και ο φορτιστής είναι σε
επιτυγχάνεται η αύξηση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας. ετοιμότητα λειτουργίας.
Υπόδειξη: Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία παραδίδεται
μερικώς φορτισμένη. Για την εξασφάλιση της πλήρους ισχύος Σημασία των στοιχείων ένδειξης (AL 1815 CV)
της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, φορτίστε την πλήρως πριν Αναβοσβήνον φως της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας
την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Η διαδικασία της φόρτισης σηματοδοτείται με το
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να αναβόσβημα της ένδειξης φόρτισης της
φορτίζεται ανά πάσα στιγμή χωρίς να περιορίζεται η διάρκεια μπαταρίας .
της ζωής της. Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Συνεχής φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από ολοκληρωτική Full Η συνεχής φωτεινή ένδειξη φόρτισης
εκφόρτιση μέσω της διάταξης «Electronic Cell Protection μπαταρίας σηματοδοτεί ότι η μπαταρία είναι
(ECP)». Σε περίπτωση εκφόρτισης της μπαταρίας, το προϊόν πλήρως φορτισμένη ή ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας
απενεργοποιείται με προστατευτικό διακόπτη: Το μηχάνημα βρίσκεται εκτός του επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας
κήπου δεν λειτουργεί πλέον. φόρτισης και γι΄ αυτό δεν μπορεί να φορτιστεί. Η φόρτιση
συνεχίζεται μόλις επιτευχθεί το επιτρεπόμενο εύρος
Μην συνεχίσετε να πατάτε τον διακόπτη ON/OFF μετά την
θερμοκρασίας της μπαταρίας.
αυτόματη διακοπή της λειτουργίας του μηχανήματος.
Μπορεί να χαλάσει η μπαταρία. Όταν η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη στο φορτιστή, η
συνεχής φωτεινή ένδειξη της φόρτισης της μπαταρίας ,
Προσέξτε τις υποδείξεις για την απόσυρση της μπαταρίας.
σηματοδοτεί ότι το φις του ηλεκτρικού καλωδίου του φορτιστή
είναι τοποθετημένο στην πρίζα και ο φορτιστής είναι έτοιμος
Τοποθέτηση/Αφαίρεση μπαταρίας
για λειτουργία.
Υπόδειξη: Αν δεν χρησιμοποιηθούν οι κατάλληλες μπαταρίες,
μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία ή φθορά της συσκευής. Σημασία των στοιχείων ένδειξης (AL 1830 CV/
Τοποθετήστε την φορτισμένη μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι η AL 1880 CV)
μπαταρία είναι τοποθετημένη σωστά.
Αναλάμπουσα (γρήγορα) πράσινη ένδειξη φόρτισης
Για την αφαίρεση της μπαταρίας από τη συσκευή, πιέστε το
μπαταρίας
πλήκτρο απομανδάλωσης της μπαταρίας και βγάλτε την
μπαταρία. Η διαδικασία ταχυφόρτισης σηματοδοτείται με
το γρήγορο αναβόσβημα της πράσινης
Φόρτιση ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας .
Υπόδειξη: Η ταχυφόρτιση είναι εφικτή μόνο όταν η
Η φόρτιση ξεκινά μόλις ο ρευματοδότης του φορτιστή
θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εντός του
τοποθετηθεί στην πρίζα και η μπαταρία τοποθετηθεί στον .
επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας, βλέπε κεφάλαιο
Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης αναγνωρίζεται αμέσως «Τεχνικά Χαρακτηριστικά».
η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας, η οποία ακολούθως
φορτίζεται με το ιδανικό ρεύμα για τη θερμοκρασία και την Αναλάμπουσα (αργά) πράσινη ένδειξη φόρτισης
τάση της, μπαταρίας
Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και όσο παραμένει στον Όταν η φόρτιση της μπαταρίας φτάσει περίπου
φορτιστή, είναι πάντα πλήρως φορτισμένη. στο 80% η πράσινη ένδειξη φόρτισης
μπαταρίας αναβοσβήνει αργά.
Σημασία των στοιχείων ένδειξης (AL 1810) Η μπαταρία μπορεί να αφαιρεθεί για άμεση χρήση.
Αναβοσβήνον φως της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας Συνεχώς αναμμένο φως της πράσινης ένδειξης φόρτισης
Η διαδικασία της φόρτισης σηματοδοτείται με το της μπαταρίας
αναβόσβημα της ένδειξης φόρτισης της
Full Το συνεχώς αναμμένο φως της πράσινης
μπαταρίας . ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας σηματοδοτεί,
ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
Συνεχώς αναμμένο φως της ένδειξης φόρτισης της Χωρίς τοποθετημένη την μπαταρία το συνεχώς αναμμένο
μπαταρίας φως της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας σηματοδοτεί, ότι το
Το συνεχώς αναμμένο φως της ένδειξης φις είναι τοποθετημένο στην πρίζα και ο φορτιστής είναι σε
φόρτισης της μπαταρίας σηματοδοτεί, ότι η ετοιμότητα λειτουργίας.
μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη ή ότι η

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 111

Συνεχής φωτεινή κόκκινη ένδειξη φόρτισης μπαταρίας Η απόδοση κοπής μειώνεται επίσης όταν κατά τη διάρκεια της
Η συνεχής κόκκινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης κοπής ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε συχνά το μηχάνημα
δείχνει ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας (διάρκεια λειτουργίας μπαταρίας).
βρίσκεται εκτός του επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας για Για να βελτιστοποιήσετε την απόδοση κοπής (τη διάρκεια
τη φόρτιση της μπαταρίας, βλέπε «Τεχνικά Χαρακτηριστικά». λειτουργίας της μπαταρίας), σας συμβουλεύουμε να κόβετε
Μόλις επιτευχθεί το επιτρεπτό εύρος θερμοκρασίας, ο συχνότερα, να αυξάνετε το ύψος κοπής και να εργάζεστε με
φορτιστής περνά αυτόματα στη λειτουργία ταχυφόρτισης. ενδεικνυόμενο ρυθμό.
Αναλάμπουσα κόκκινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης Το παράδειγμα που περιγράφεται παρακάτω δείχνει την
μπαταρίας εξάρτηση μεταξύ ύψους κοπής και απόδοσης κοπής σε σχέση
με τρεις μπαταρίες.
Η αναλάμπουσα κόκκινη ένδειξη φόρτισης
μπαταρίας σηματοδοτεί μια άλλη διαταραχή της Συνθήκες κοπής
διαδικασίας φόρτισης, βλέπε τμήμα «Σφάλματα – Αιτίες και 6cm
αντιμετώπιση». 4,5cm

Πολύ λεπτό, ξερό χορτάρι


Απόδοση κοπής
Υποδείξεις εργασίας
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία μέχρι 200 m2
Απόδοση κοπής (διάρκεια λειτουργίας 4,0 Ah
μπαταρίας) Επαναφορτιζόμενη μπαταρία μέχρι 300 m2
Η απόδοση κοπής (η διάρκεια λειτουργίας μπαταρίας) 6,0 Ah
εξαρτάται από τις ιδιότητες του γρασιδιού, π.χ. από την Για να αυξήσετε τη διάρκεια λειτουργίας, μπορείτε να
πυκνότητα του χορταριού, από την υγρασία καθώς και από το αγοράσετε μια συμπληρωματική μπαταρία από ένα
ύψος κοπής. εξουσιοδοτημένο κατάστημα για κηπευτικά μηχανήματα της
Bosch.

Αναζήτηση σφαλμάτων

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση


Ο κινητήρας δεν Βλάβη στην εσωτερική καλωδίωση του Απευθυνθείτε στο σέρβις της Bosch
ξεκινάει μηχανήματος κήπου
Αποφορτισμένη μπαταρία Φορτίστε την μπαταρία
Πολύ κρύα ή πολύ ζεστή μπαταρία Αφήστε την μπαταρία να θερμανθεί/να κρυώσει
Πολύ ψηλό χορτάρι Το μέγιστο επιτρεπόμενο ύψος χορταριού για την
επιτυχία άριστης απόδοσης κοπής ανέρχεται σε
15 cm
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει και ρυθμίστε
μεγαλύτερο ύψος κοπής
Ο διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος δεν Τοποθετήστε τον σωστά/πλήρως
τοποθετήθηκε σωστά/πλήρως
Το μηχάνημα κήπου Βλάβη στην εσωτερική καλωδίωση του Απευθυνθείτε στο σέρβις της Bosch
λειτουργεί με διακοπές μηχανήματος κήπου
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει και ρυθμίστε
μεγαλύτερο ύψος κοπής
Το μηχάνημα κόβει Πολύ χαμηλό ύψος κοπής Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
ανομοιόμορφα Το μαχαίρι δεν είναι κοφτερό Αντικαταστήστε το μαχαίρι (βλέπε εικόνα L)
και/ή
ο κινητήρας δουλεύει Πιθανό φράξιμο Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε τον
βαριά διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος
Ελέγξτε το κάτω μέρος του μηχανήματος και
ενδεχομένως αποφράξτε το (φοράτε πάντα γάντια
κηπουρικής)

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


112 | Ελληνικά

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση


Μαχαίρι λάθος συναρμολογημένο Συναρμολογήστε σωστά το μαχαίρι
Το μαχαίρι δεν γυρίζει Το χορτάρι εμποδίζει το μαχαίρι Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε το
όταν το μηχάνημα διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος
κήπου τίθεται σε
Απομακρύνετε το φράξιμο (φοράτε πάντα γάντια
λειτουργία
κηπουρικής)
Χαλαρό παξιμάδι /χαλαρή βίδα του μαχαιριού Σφίξτε το παξιμάδι / τη βίδα του μαχαιριού (22 Nm)
Ισχυροί κραδασμοί/ Χαλαρό παξιμάδι /χαλαρή βίδα του μαχαιριού Σφίξτε το παξιμάδι / τη βίδα του μαχαιριού (22 Nm)
θόρυβοι Χαλασμένο μαχαίρι Αντικαταστήστε το μαχαίρι (βλέπε εικόνα L)

Επαναφορτιζόμενη μπαταρία και φορτιστής

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση


Η κόκκινη ένδειξη Η μπαταρία δεν είναι (σωστά) τοποθετημένη Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία στον φορτιστή
φόρτισης της μπαταρίας Λερωμένες επαφές μπαταρίας Καθαρίστε τις επαφές μπαταρίας, π. χ.
στον φορτιστή τοποθετώντας και αφαιρώντας πολλές φορές την
αναβοσβήνει μπαταρία, ή αντικαταστήστε ενδεχομένως την
Ανέφικτη φόρτιση μπαταρία
Μπαταρία ελαττωματική Αντικαταστήστε την μπαταρία
Δεν ανάβουν οι Το φις δικτύου του φορτιστή δεν είναι (σωστά) Τοποθετήστε το φις δικτύου (τέρμα) στην πρίζα
ενδείξεις φόρτισης της τοποθετημένο
μπαταρίας στον Χάλασε η πρίζα, το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο Ελέγξτε την τάση δικτύου και, ενδεχομένως, δώστε
φορτιστή φορτιστής τον φορτιστή για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της
Bosch

Ένας σημαντικά βραχύς χρόνος λειτουργίας μετά από πλήρη


Συντήρηση και Service φόρτιση σημαίνει ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει
αναλωθεί και πρέπει να αντικατασταθεί.
Φροντίδα της μπαταρίας
u Προσοχή! Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας,
αφαιρέστε τον διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος και Εξυπηρέτηση πελατών και
αφαιρέστε την μπαταρία και το καλάθι συλλογής συμβουλές εφαρμογής
χορταριού πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία
ρύθμισης ή συντήρησης. www.bosch-garden.com
Σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
u Φοράτε πάντα γάντια κηπουρικής όταν βάζετε τα χέρια
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα
σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.
με την πινακίδα τύπου του προϊόντος.
Για να εξασφαλίσετε την ιδανική χρήση της μπαταρίας πρέπει
να τηρείτε τις παρακάτω υποδείξεις και να λαμβάνετε τα εξής Ελλάδα
μέτρα: Robert Bosch A.E.
– Προστατεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από Ερχείας 37
υγρασία και νερό. 19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
– Αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου και την μπαταρία μόνο σε
Φαξ: 210 5701283
εύρος θερμοκρασιών από –20 °C έως 40 °C. Μην αφήνετε
Email: pt@gr.bosch.com
την μπαταρία στο αυτοκίνητο, π.χ. το καλοκαίρι.
www.bosch.com
– Αποθηκεύετε την μπαταρία ξεχωριστά και όχι μέσα στο www.bosch-pt.gr
μηχάνημα.
– Μην αφήνετε την μπαταρία μέσα στο μηχάνημα κήπου όταν
αυτό είναι άμεσα εκτεθειμένο στον ήλιο. Μεταφορά
– Η ιδανική θερμοκρασία για την αποθήκευση της μπαταρίας Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
είναι στους 10 °C. απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να
– Καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
μπαταρίας με μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο. Όταν, όμως, η μπαταρία αποστέλλεται από τρίτους (π.χ.
αεροπορικώς ή μέσω μιας εταιρίας μεταφορών) πρέπει να

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Türkçe | 113

τηρούνται διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία


και τη σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό
Kullanım kılavuzunu tam
αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή olarak okuyun.
ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
Να αποστέλλετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο όταν Çalışırken yakınınızda duran
το περίβλημα είναι άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με
κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο kişilerin etrafa savrulan
τρόπο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. yabancı cisimlerle
Προσέξτε παρακαλώ επίσης ενδεχομένως περαιτέρω εθνικούς
κανονισμούς. yaralanmamasına dikkat edin.

Απόσυρση Uyarı: Ürün çalışır durumda


Τα μηχανήματα κήπου, οι μπαταρίες, τα
iken aletle aranızda güvenli bir
εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να mesafe bırakın.
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον. Dikkat: Dönmekte olan
Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου και τις
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! bıçaklara dokunmayın.
Bıçaklar keskindir. El veya
Μόνο για χώρες της ΕΕ: ayak parmaklarınızın kaybından
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE οι άχρηστες kendinizi koruyun.
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και σύμφωνα με την
Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες Bakım veya temizlik işlerine
μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. başlamadan önce veya bahçe
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
aletini kısa süreliğine de olsa
Μπαταρίες ιόντων λιθίου: denetiminiz dışında bırakmadan önce
Παρακαλούμε δώστε προσοχή στο κεφάλαιο Μεταφορά. bahçe aletini kapatın ve akım devresi
kesicisini gevşetin.
Aletle ilgili değildir.
Türkçe
Bahçe aletinin herhangi bir
Güvenlik Talimatı
parçasını tutmadan önce,
Dikkat! Aşağıdaki talimatı dikkatlice bütün parçaların tam olarak
okuyun. Kumanda elemanlarının durmasını bekleyin. Bahçe aleti
işlevini ve ürünün usulüne uygun kapandıktan sonra da bıçaklar bir süre
olarak kullanılmasını öğrenin. Bu serbest dönüşte dönerler ve
kullanım kılavuzunu ileride yaralanmalara neden olabilirler.
başvurmak üzere güvenli bir yerde
Bu ürünü yağmur altında
saklayın.
kullanmayın ve yağmur altında
Bahçe aleti, şarj cihazı ve akü bırakmayın.
üzerindeki sembollerin açıklaması Elektrik çarpmasına karşı
Genel tehlike uyarısı. kendinizi koruyun.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


114 | Türkçe

Aletle ilgili değildir. olmayan ve/veya aletin nasıl


kullanılacağına dair talimat almayan
Şarj cihazını sadece kuru kişilerin bahçe aletini kullanmasına
mekanlarda kullanın. hiçbir zaman izin vermeyin.
u Ürün ile oynamamaları için çocuklara
Bu şarj cihazı bir emniyet
göz kulak olunmalıdır.
transformatörü ile
u Bahçe aletini özellikle çocukların ve
donatılmıştır.
evcil hayvanların çok yakınında
Bahçe aletini temizlemek için kullanmayın.
yüksek basınçlı temizleyici u Bu aleti kullananlar başkalarının
veya bahçe hortumu kullanmayın. başına gelebilecek kazalardan veya
Bahçe aletinin kullanılacağı bunların özel mülkiyetinde bulunan
alanda yabani ve evcil mallarda meydana gelebilecek
hayvanların bulunup hasarlardan sorumludur.
bulunmadığını dikkatli biçimde kontrol u Bu ürünü kullanırken açık lastik
edin. Yabani ve evcil hayvanlar ayakkabılar veya sandaletler
makinenin çalışması esnasında kullanmayın. Sağlam iş ayakkabıları
yaralanabilir. Makinenin kullanılacağı ve uzun pantolon kullanın. Bu ürünü
alanı dikkatle kontrol edin ve bütün hiçbir zaman çıplak ayakla
taşları, kütükleri, telleri, kemikleri ve kullanmayın.
yabancı nesneleri uzaklaştırın. u İşleyeceğiniz yüzeyi dikkatli biçimde
Makineyi kullanırken sık çimler içinde inceleyin ve taş, dal, tel, kemik ve
yabani ve evcil hayvanların veya ağaç benzeri yabancı nesneleri temizleyin.
kütüklerinin bulunmadığından emin u Aleti kullanmaya başlamadan önce
olun. daima bıçakların, bıçak cıvatalarının
veya kesme modülünün aşınmış veya
Kullanım
hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
u Çocukların veya bu talimatı
Balanssız çalışmayı önlemek için
okumamış kişilerin bu kullanmasına aşınmış veya hasar görmüş bıçakları
ürünü hiçbir zaman izin vermeyin. ve bıçak cıvatalarını her zaman takım
Ulusal güvenlik yönetmelikleri bazı halinde değiştirin.
ülkelerde bu aleti kullanma yaşını u Sadece gün ışığında veya iyi
kısıtlamaktadır. Kullanmadığınız aydınlatma koşullarında biçme
zamanlar ürünü çocukların yapın.
erişemeyeceği bir yerde saklayın.
u Elverişsiz hava koşullarında, özellikle
u Çocukların ve fiziksel, duyusal veya
fırtına ve sağanak yağış beklenirken
zihni yetenekleri sınırlı olan veya çim biçme makinesi ile çalışmayın.
yeterli deneyim ve/veya bilgiye sahip
F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools
Türkçe | 115

u Bahçe aletini mümkün olduğu kadar u Motoru başlatırken veya çalıştırırken


ıslak çimlerde kullanmayın. bahçe aletini devirmeyin.
u Her zaman sakin çalışın, acele u Bahçe aletini kullanım kılavuzunda
etmeyin. belirtildiği gibi çalıştırın ve
u Bahçe aletini arızalı koruma ayaklarınızın dönen bıçaklardan
donanımlarıyla, kapaklarla ve yeterli uzaklıkta olmasına dikkat
örneğin çarpma emniyeti ve/veya edin.
çim tutma selesi gibi emniyet u Ellerinizi ve ayaklarınızı aletin dönen
donanımları olmadan kullanmayın. parçalarının yakınına getirmeyin.
u Kendi sağlığınız açısından koruyucu u Bahçe aleti ile çalışırken aletin atma
kulaklık kullanmanızı tavsiye ederiz. bölgesinden yeterli uzaklıkta durun.
u Yorgun veya hastaysanız veya alkol, u Motor çalışır durumda iken bahçe
hap veya aldığınız ilaçların etkisi aletini hiçbir zaman kaldırmayın veya
altındaysanız ürünü kullanmayın. taşımayın.
u Meyilli yüzeylerde çalışmak tehlikeli u Depolama esnasında bahçe aletinin
olabilir: 4 tekerlek üzerinde durduğundan
– Çok meyilli yüzeylerde biçme emin olun.
yapmayın. u Bahçe aletini sadece taşıma
– Meyilli yüzeylerde veya ıslak tutamağından tutarak kaldırın.
çimlerde yere sağlam basmaya Taşıma tutamağını dikkatli kullanın.
dikkat edin. u Üründe hiçbir değişiklik yapmayın.
– Dik yüzeylerde her zaman enine Müsaade edilmeyen değişiklikler
biçme yapın, aşağı yukarı yapmayın. ürününüzün güvenliğini olumsuz
– Dik yerlerde yön değiştirirken yönde etkileyebilir ve şiddetli gürültü
özellikle dikkatli olun. ile titreşimlere neden olabilir.
u Geriye doğru giderken veya bahçe
aletini çekerken çok dikkatli olun. Yaprak toplama
u Biçme yaparken bahçe aletini daima Yaprak toplama bıçağı Sonbahar
öne doğru itin ve hiçbir zaman yapraklarını çiminizden alacak biçimde
kendinize doğru çekmeyin. tasarlanmıştır. Bu fonksiyonun
u Taşımak için bahçe aletini optimum bir sonuç alabilmesi için
devirdiğinizde, çimle kaplı olmayan aşağıdaki noktalara uyulmalıdır:
yüzeylerden geçerken ve bahçe – Yaprakları sadece maksimum
aletini çim alanlarına getirir kesme yüksekliğinde toplayın.
götürürken bıçakların duruyor olması – Yaprakları sadece çimleriniz
gerekir. üzerinde toplayın.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


116 | Türkçe

– Yaprak toplama işine başlamadan u Sadece bahçe aleti için öngörülen


önce çalışma yüzeyini kontrol edin kesici bıçakları kullanın.
ve insanları, evcil hayvanları, cam u Yenilenen parçaların orijinal Bosch
nesneleri ve otomobilleri uzak ürünü olduğundan emin olun.
tutun. u Saklamak üzere kaldırmadan önce

Akım devresi kesicisinin ürünün temiz ve kalıntılardan arınmış


gevşetilmesi olduğundan emin olun. Eğer
gerekiyorsa aleti yumuşak, kuru bir
– Bahçe aletinin yanından ayrılırken.
fırça ile temizleyin.
– blokajları giderirken.
– bahçe aletini kontrol ederken, Akünün optimum kullanımı için
temizlerken veya kendinde bir güvenlik talimatları ve uyarılar
çalışma yaparken. u Aküyü takmadan önce bahçe aletinin kapalı
olduğundan ve akım devresi kesicisinin
– yabancı bir nesneye çarptığınızda. gevşetildiğinden emin olun. Bahçe aleti açık durumda
Hemen bahçe aletinde bir hasar iken akü takılacak olursa kazalara neden olunabilir.
olup olmadığını kontrol edin ve u Sadece bu bahçe aleti için öngörülen Bosch aküleri
kullanın. Başka marka akülerin kullanılması
gerekiyorsa onarıma yollayın. yaralanmalara veya yangına neden olabilir.
– bahçe aleti alışılmışın dışında u Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.
Aküyü ısıya (örneğin sürekli güneş ışınına),
titreşim yapmaya başlayınca ateşe, suya ve neme karşı koruyun. Patlama
(hemen kontrol edin). tehlikesi vardır.

Bakım u Kullanım dışındaki aküleri büro ataçları, madeni


paralar, çiviler, vidalar veya küçük madeni
u Keskin bıçakların alanında meşgul nesnelerden uzak tutun. Bunlar akü kontakları
arasında köprüleme yapabilir. Akü kontakları arasındaki
olurken veya çalışırken daima bir kısa devre yanıklara veya yangına neden olabilir.
bahçe eldivenleri kullanın. u Aküde hasar oluşacak olursa veya akü usulüne aykırı
biçimde kullanılacak olursa buhar ortaya çıkabilir.
u Tüm somunların, cıvataların ve Bulunduğunuz yeri havalandırın ve şikayetler oluşursa
vidaların, ürün ile güvenli bir şekilde hekime başvurun. Dışarı çıkabilecek bu buharlar solunum
yollarını tahriş edebilir.
çalışmak için sıkı olduğundan emin u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Ancak
olun. bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.
u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya dışarıdan
u Çim toplama haznesinin aşınmış olup kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü
olmadığını düzenli aralıklarla kontrol içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman
çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir.
edin. u Aküye kısa devre yaptırmayın. Patlama tehlikesi vardır.
u Çim toplama haznesinin aşınmış olup u Aküyü neme ve suya karşı koruyun.
olmadığını düzenli aralıklarla kontrol u Bahçe aletini sadece -20 °C ile 50 °C arasında depolayın.
Bahçe aletini örneğin yaz mevsiminde otomobil içinde
edin. bırakmayın.
u Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak,
u Ürünü kontrol edin ve güvenlik
temiz ve kuru bir fırça ile temizleyin.
önlemi olarak aşınmış veya hasar
görmüş parçaları değiştirin.
F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools
Türkçe | 117

Şarj cihazları için güvenlik talimatı şarj edilemeyen aküleri şarj etmeyin.
Güvenlik talimatının bütün hükümlerini ve Başka akülerin şarj edilmesi
uyarıları okuyun. Açıklanan uyarılara ve
talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde durumunda yangın ve patlama
elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır tehlikesi vardır.
yaralanmalara neden olunabilir.
Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun.
Güvenlik talimatı hükümlerini ve uyarıları ileride Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma
kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın. tehlikesini artırır.
Şarj cihazını ancak bütün işlevlerini ve talimatı okuyup u Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme elektrik çarpma
öğrendikten sonra kullanın. tehlikesini artırır.
u Çocukların ve fiziksel, duyusal veya u Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi
kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazını
zihni yetenekleri sınırlı olan veya kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın ve sadece
yeterli deneyim ve/veya bilgiye sahip orijinal yedek parça kullanma koşulu ile sadece
kalifiye uzman personele onartın. Hasarlı şarj cihazları,
olmayan ve/veya aletin nasıl kablolar ve fişler elektrik çarpma riskini artırır.
kullanılacağına dair talimat almayan u Şarj cihazını kolay alevlenir zeminler üzerinde
(örneğin kağıt, kumaş vb.) ve yanıcı maddelerin
kişilerin şarj aletini kullanmasına bulunduğu ortamlarda çalıştırmayın. Şarj işlemi
hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal esnasında şarj cihazından çıkan ısı nedeniyle yangın
tehlikesi vardır.
güvenlik yönetmelikleri bazı u Şarj cihazının havalandırma aralıklarının üstünü
ülkelerde bu aleti kullanma yaşını kapatmayın. Aksi takdirde şarj cihazı aşırı ölçüde
ısınabilir ve doğru işlev göremez.
kısıtlamaktadır. u Yüksek elektriksel güvenlik için maksimum 30 mA
u Çocuklara göz kulak olun. Bu tetikleme akımlı bir hatalı akım koruma şalteri
kullanılmasını tavsiye ederiz. Aleti kullanmaya
şekilde çocukların şarj cihazı ile başlamadan önce FI koruyucu şalteri kontrol edin.
oynamasını önlersiniz.
u Sadece 4,0 Ah (10 akü hücresinden
Usulüne uygun kullanım
Bu bahçe aleti özel alanlarda çim biçme için tasarlanmıştır.
itibaren) kapasiteden itibaren Bosch Bu bahçe aleti çit kesme, çim düzeltme ve benzeri işler için
lityum iyon aküleri şarj edin. Akünün tasarlanmamıştır.
gerilimi şarj cihazının akü şarj Bu bahçe aleti düz zemindeki çimlerin biçilmesi için
tasarlanmıştır.
gerilimine uygun olmalıdır. Tekrar
Teknik veriler
Çim biçme makinesi CityMower 18
Ürün kodu 3 600 HB9 A..
Anma gerilimi V 18
Bıçak gövdesi genişliği cm 34
Kesme yüksekliği mm 30 – 60
Hacim, çim toplama haznesi l 31
Ağırlığı EPTA‑Procedure 01:2014’e göre kg 9,90
Seri numarası (Serial Number) bahçe aletindeki tip etiketine bakın
Şarj sırasında önerilen ortam sıcaklığı °C (0) ... +35
İşletim ve depolama sırasında izin verilen ortam °C -20 … +50
sıcaklığıA)
Akü Lityum iyon

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


118 | Türkçe

Çim biçme makinesi CityMower 18


Anma gerilimi V 18
Ürün kodu/kapasite
– 1 607 A35 07H Ah 4,0
– 1 607 A35 0FE Ah 5,0
– 1 607 A35 01Y Ah 6,0
Akü hücrelerinin sayısı
– 1 607 A35 07H 10
– 1 607 A35 0FE 10
– 1 607 A35 01Y 10
A) <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans
Bu kılavuzdaki tüm değerler, deniz seviyesinin 2000 metre altında veya üstünde kullanılmak üzere ölçülmüştür.

Şarj cihazı AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Ürün kodu
EU 2 607 226 385 2 607 226 0.. 2 607 225 965 2 607 226 1..
UK 2 607 226 387 2 607 226 0.. 2 607 225 967 2 607 226 1..
Şarj akımı A 1,0 1,5 3,0 8,0
Şarj süresi (akü boş durumda)
– 4,0 Ah’li akü dk 240 168 95 35
– 5,0 Ah’li akü dk 275 193 104 46
– 6,0 Ah’li akü dk 364 260 130 62
Ağırlığı kg 0,17 0,38 0,40 0,60
EPTA‑Procedure
01:2014’e göre
Koruma sınıfı / II / II / II / II

Gürültü/Titreşim bilgisi
3 600 HB9 A..
Aletin A-değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu kadardır:
Gürültü emisyon değerleri EN 60335-2-77 standardına göre belirlenmektedir
– Ses basıncı seviyesi dB(A) 69
– Gürültü emisyonu seviyesi dB(A) 89
– Tolerans K dB =1,0
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K EN 60335-2-77 uyarınca belirlenmektedir
– Titreşim emisyon değeri ah m/s2 < 2,5
– Tolerans K m/s2 =1,5

Montaj ve işletim İşlemin amacı Şekil Sayfa


Akünün yerleştirilmesi F 299
İşlemin amacı Şekil Sayfa
Çalıştırma G−I 300 −
Teslimat kapsamıA) A 296 -Devresi Kesiciyi Takın 302
Tutamağı takın B 297 - Açın
- Biçin
Çim tutma selesinin montajı C 298
- Kapatın
Çim tutma selesinin takılması/ D 298 - Devre Kesiciyi Çıkarın
çıkarılması
Akünün çıkarılması J 303
Kesme yüksekliğinin ayarlanması E 299

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Türkçe | 119

İşlemin amacı Şekil Sayfa Gösterge elemanlarının anlamı (AL 1810)


Not “biçme” K 303 Akü şarj göstergesi yanıp sönen ışık
Bıçak bakımı/bıçak değiştirme L 304 Şarj işlemi akü şarj göstergesinin yanıp
Aksesuar seçimi M 305 sönmesi ile bildirilir.
A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar
programımızda bulabilirsiniz.
Akü şarj göstergesinin sürekli yanması
Akü şarj göstergesinin sürekli yanması
İşletime alma akünün tam olarak şarj olduğunu veya akü
sıcaklığının müsaade edilen sıcaklık arasında
Güvenliğiniz için olmaması nedeni ile şarj işleminin
yapılamadığını gösterir. Müsaade edilen sıcaklık aralığına
u Dikkat! Bakım veya temizlik işlemlerine başlamadan
ulaşılınca akü şarj olur.
önce bahçe aletini kapatın, akım devresi kesiciyi
gevşetin ve aküyü çıkarın. Şalter kablosu hasarlı, Akü takılı değilken sürekli yanan akü şarj göstergesi fişin
kesilmiş veya sarılmış ise aynı şekilde hareket edin. prize takılı ve şarj cihazının işletmeye hazır olduğunu
gösterir.
u Bahçe aleti kapatıldıktan sonra da bıçaklar birkaç
saniye dönmeye devam eder. Gösterge elamanlarının anlamı (AL 1815 CV)
u Dikkat: Dikkat – Dönmekte olan kesici bıçağa
dokunmayın. Akü şarj göstergesi yanıp sönen ışık
Şarj işlemi akü şarj göstergesinin yanıp
Akünün şarjı sönmesi ile bildirilir.
Akü bir sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sistem Akü şarj göstergesinin sürekli yanması
akünün sadece 0 °C ile 35 °C arasında şarjına izin verir. Bu
Full Akü şarj göstergesinin sürekli olarak yanması
yolla uzun bir akü kullanım ömrü sağlanır. akünün tam olarak şarj olduğunu veya akü
Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam sıcaklığının müsaade edilen sıcaklık arasında olmaması
performansı alabilmek için aküyü şarj cihazı içinde tam nedeni ile şarj işleminin yapılamadığını gösterir. Müsaade
olarak şarj edin. edilen sıcaklık aralığına ulaşılınca akü şarj olur.
Lityum iyon akü kullanım ömrü kısalmaksızın istendiği zaman Akü olmadan akü şarj göstergesinin sürekli yanması,
şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez. şebeke fişinin prize takılı olduğunu ve şarj cihazının işletime
Lityum iyon akü „Electronic Cell Protection (ECP)“ sistemi ile hazır olduğunu bildirir.
derin deşarja karşı korunmalıdır. Akü boşaldığında ürün bir
koruyucu devre üzerinden kapatılır: Bahçe aleti artık Gösterge elamanlarının anlamı (AL 1830 CV/
çalışmaz. AL 1880 CV)
Ürün otomatik olarak kapandığında açma/kapama şalteri Akü şarj göstergesinin yeşil olarak yanıp sönmesi
üzerine bastırmaya devam etmeyin. Akü hasar görebilir.
Hızlı şarj işlemi hızla yanıp sönen yeşil akü
Akülerin atılmasına ilişkin uyarıları dikkate alın. şarj göstergesi ile gösterilir.
Uyarı: Hızlı şarj işlemi ancak akü müsaade edilen sıcaklık
Akünün takılması/çıkarılması
aralığında iken mümkündür, bakınız: bölüm „Teknik veriler“.
Not: Uygun aküler kullanılmadığı takdirde işlev bozuklukları
ve aletin hasar görme riski vardır. Akü şarj göstergesinin yeşil olarak yanıp sönmesi (yavaş
tempoda)
Şarj edilmiş aküyü yerine yerleştirin. Akünün tam olarak
yerine yerleştirildiğinden emin olun. Akü yaklaşık %80 dolu olduğunda yeşil akü
şarj göstergesi yavaş tempoda yanıp söner.
Aküyü aletten çıkarmak için akü yuvası boşa alma tuşuna
basın ve aküyü çekerek çıkarın. Akü hemen kullanılmak üzere çıkarılabilir.
Yeşil akü şarj göstergesinin sürekli yanması
Şarj işlemi
Full Sürekli yanan yeşil akü şarj göstergesi akünün
Şarj cihazının şebeke bağlantı fişi prize takıldıktan ve akü şarj tam olarak şarj olduğunu gösterir.
cihazı içine yerleştirildikten sonra şarj işlemi başlar. Akü takılı değilken sürekli yanan akü şarj göstergesi fişin
Akıllı şarj yöntemi sayesinde akünün şarj durumu otomatik prize takılı ve şarj cihazının işletmeye hazır olduğunu
olarak algılanır ve akü sıcaklığı ile akü gerilimine bağlı olarak gösterir.
optimum şarj akımı ayarlanır.
Akü şarj göstergesinin kırmızı olarak sürekli yanması
Bu yolla akü korunur ve şarj cihazı içinde daima tam şarjlı
olarak kalır. Akü şarj göstergesinin sürekli olarak kırmızı
yanması akü sıcaklığının izin verilen şarj
sıcaklığı aralığı dışında olduğunu bildirir, bakınız Bölüm

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


120 | Türkçe

„Teknik veriler“. Müsaade edilen sıcaklık aralığına Biçme yaparken bahçe aletinin sık sık açılıp kapanması da
ulaşıldığında şarj cihazı otomatik olarak hızlı şarj işlemine kesme performansını düşürür (akü işletme süresi).
geçer. Kesme performansını (akü işletme süresi) optimum düzeye
Akü şarj göstergesinin kırmızı olarak yanıp sönmesi getirmek için sık sık biçme yapılması, kesme yüksekliğinin
büyütülmesi ve makul bir tempo ile çalışılması tavsiye olunur.
Akü şarj göstergesinin kırmızı olarak yanıp
sönmesi şarj işlemindeki başka bir hatayı Aşağıdaki örnek, kesme yüksekliği ile kesme performansının
gösterir, bakınız Bölüm „Hata – Nedeni ve giderilme akü şarjı temelindeki ilişkisini göstermektedir.
yöntemi“. Kesme koşulları
6cm

Çalışırken dikkat edilecek hususlar 4,5cm

Çok ince, kuru çim


Kesme performansı (akü işletme süresi) Kesme performansı
Kesme performansı (akü işletme süresi) çim yoğunluğu, 4,0 Ah’li akü 200 m2'ye kadar
nem, çim uzunluğu gibi çimin özelliklerine ve kesme 6,0 Ah’li akü 300 m2'ye kadar
yüksekliğine bağlıdır. İşletme süresini artırmak için Bosch Bahçe Aletleri için yetkili
bir servisten yedek bir akü alınabilir.

Hata arama

Hata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemi


Motor çalışmıyor Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Bosch Müşteri Servisine başvurun
Akü boşalmış durumda Aküyü şarj edin
Akü çok soğuk veya çok sıcak Aküyü ısıtın veya soğutun
Çimler çok uzun En büyük kesme yüksekliği ayarı ile izin verilen
maks. çim yüksekliğ 15 cm
Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği
ayarlayın
Akım devresi kesicisi doğru veya tam olarak Doğru yerleştirin
yerleştirilmemiş
Bahçe aleti kesintili Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Bosch Müşteri Servisine başvurun
olarak çalışıyor Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği
ayarlayın
Bahçe ekipmanı Kesme yüksekliği çok düşük Daha büyük kesme yüksekliği ayarlayın
düzensiz biçme profili Bıçaklar körelmiş Bıçağı değiştirin (bkz. Resim L)
bırakır
ve/veya Tıkanma olabilir Bahçe aletini kapatın ve akım devresi kesiciyi
motor ağır çalışır gevşet
Bahçe aletinin alt tarafını kontrol edin ve
gerekiyorsa temizleyin
Bıçaklar yanlış takılmış Bıçakları doğru takın
Bahçe aleti açıldıktan Bıçakların dönmesi çim tarafından engelleniyor Bahçe aletini kapatın ve akım devresi kesiciyi
sonra bıçak dönmüyor gevşet
Tıkanmayı giderin (her zaman bahçe eldivenleri
giyin)
Bıçak somunu/-cıvatası gevşek Bıçak somununu/-cıvatasını sıkın (22 Nm)
Aşırı titreşim ve gürültü Bıçak somunu/-cıvatası gevşek Bıçak somununu/-cıvatasını sıkın (22 Nm)
var Bıçaklar hasarlı Bıçağı değiştirin (bkz. Resim L)

Akü ve şarj cihazı

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Türkçe | 121

Hata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemi


Şarj cihazında kırmızı Akü takılı (doğru takılı) değil Akü şarj cihazına doğru olarak yerleştirin
akü şarj göstergesi Akü kontakları kirli Akü kontaklarını temizleyin; örneğin aküyü birkaç
yanıp sönüyor kez takıp çıkararak. Gerekiyorsa aküyü yenileyin
Şarj işlemi mümkün Akü arızalı Aküyü yenileyin
değil
Şarj cihazında akü şarj Şarj cihazının şebeke fişi takılı değil veya doğru Şebeke fişini tam olarak prize takın
göstergeleri yanmıyor takılı değil
Priz, şebeke kablosu veya şarj cihazı arızalı Şebeke gerilimini kontrol edin, gerekiyorsa şarj
cihazını Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir
serviste kontrol ettirin

Selçuklu / Konya
Bakım ve servis Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Akü bakımı
Fax: +90 332 2363492
u Dikkat! Bakım veya temizlik işlemlerine başlamadan E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
önce bahçe aletini kapatın, akım devresi kesicisini Akgül Bobinaj ve Malzemeleri Üretim Pazarlama
gevşetin ve aküyü ve çim tutma selesini çıkarın. Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C
u Keskin bıçakların alanında meşgul olurken veya Nilüfer / Bursa
çalışırken daima bahçe eldivenleri kullanın. Tel: +90 224 443 54 24
Aküden optimum ölçüde yararlanabilmek için aşağıdaki uyarı Fax: +90 224 271 00 86
ve önlemlere uyun: E-mail: satis@akgulbobinaj.com
– Aküyü neme ve suya karşı koruyun. Ankaralı Elektrik
– Bahçe aletini sadece -20 °C ile 40 °C arasında depolayın. Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Bahçe aletini örneğin yaz mevsiminde otomobil içinde Kocasinan / KAYSERİ
bırakmayın. Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
– Aküleri bahçe aletinin içinde değil ayrı yerde depolayın.
Fax: +90 352 3206242
– Aküyü şiddetli güneş ışını altındaki bahçe aleti içinde E-mail: gunay@ankarali.com.tr
bırakmayın.
Asal Bobinaj
– Akünün saklanması için optimum sıcaklık 10 °C'dir. Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
– Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak, Canik / Samsun
temiz ve kuru bir fırça ile temizleyin. Tel.: +90 362 2289090
Şarj işleminden sonra belirgin ölçüde kısa işletme süresi Fax: +90 362 2289090
akünün kullanım ömrünün tamamlandığını ve yenilenmesi E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
gerektiğini gösterir. Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti.
10021 Sok. No: 11 AOSB
Müşteri servisi ve uygulama Çiğli / İzmir
Tel.: +90232 3768074
danışmanlığı Fax: +90 232 3768075
www.bosch-garden.com E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi
etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. ve Ticaret Ltd. Şti.
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
Merkez / Erzincan
parçaları 5 yıl hazır tutar.
Tel.: +90 446 2230959
Türkçe Fax: +90 446 2240132
Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Ticaret Ltd. Şti. Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Elektrikli El Aletleri
Beyoğlu / İstanbul Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Tel.: +90 212 2974320 Küçükyalı Ofis Park A Blok
Fax: +90 212 2507200 34854 Maltepe-İstanbul
E-mail: info@marmarabps.com Tel.: 444 80 10
Bağrıaçıklar Oto Elektrik Fax: +90 216 432 00 82
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


122 | Polski

E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr
Taşıma
Bulsan Elektrik Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir
No: 48/29 İskitler yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde
Ulus / Ankara taşınabilir.
Tel.: +90 312 3415142 Üçüncü kişiler aracılığıyla yollamada (örneğin hava yolu veya
Tel.: +90 312 3410302 nakliye şirketi ile yollamada) ambalaj ve etiketlemeye ait özel
Fax: +90 312 3410203 hükümlere uyulmalıdır. Bu konuda gönderi hazırlanırken bir
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
Çözüm Bobinaj Aküleri sadece gövdeleri hasarsız durumda gönderin. Açık
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A kontakların üzerini kapatınız ve aküyü ambalaj içinde hareket
Şehitkamil/Gaziantep etmeyecek biçimde paketleyiniz. Lütfen olası ek ulusal
Tel.: +90 342 2351507 yönetmelik hükümlerine de uyun.
Fax: +90 342 2351508
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Tasfiye
Onarım Bobinaj
Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67 Bahçe aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj
İskenderun / HATAY malzemesi çevre dostu bir biçimde tasfiye
Tel:+90 326 613 75 46 edilmek üzere geri dönüşüm merkezine
E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com yollanmak zorundadır.
Faz Makine Bobinaj Bahçe aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor çöplerin içine atmayın!
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Murat Paşa / Antalya
Tel.: +90 242 3465876 Sadece AB üyesi ülkeler için:
Tel.: +90 242 3462885 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü
Fax: +90 242 3341980 tamamlamış elektronik ve elektrikli aletler ve 2006/66/EC
E-mail: info@fazmakina.com.tr yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü
Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San tamamlamış aküler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre
ve Tic. Ltd. Şti dostu tasfiye için geri kazanım merkezlerine gönderilmek
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 zorundadır.
Beylikdüzü / İstanbul
Tel.: +90 212 8720066 Aküler/Bataryalar:
Fax: +90 212 8724111 Li-Ion:
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Lütfen Nakliye bölümündeki uyarı ve açıklamalara uyun.
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd.
Şti.
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
Yenişehir / İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Polski
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Wskazówki bezpieczeństwa
Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Uwaga! Poniższe wskazówki należy
Çorlu / Tekirdağ dokładnie przeczytać. Należy zapo-
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966 znać się z elementami sterującymi i
E-mail: info@ustundagsogutma.com
IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
prawidłową obsługą zakupionego
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A produktu. Instrukcję eksploatacji
Merkez / ADANA
Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79
należy zachować i starannie prze-
Fax: +90 322 359 13 23 chowywać w celu dalszego zastoso-
E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
wania.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Polski | 123

Wyjaśnienie symboli umieszczonych silnika narzędzia ogrodowego i mogą


na narzędziu ogrodowym, ładowarce spowodować obrażenia.
i akumulatorze Produktu nie wolno stosować
Ogólna wskazówka ostrzega- podczas deszczu, ani wysta-
jąca przed potencjalnym za- wiać go na działanie deszczu.
grożeniem.
Należy strzec się przed pora-
Przed przystąpieniem do pra- żeniem prądem elektrycznym.
cy należy przeczytać niniejszą
instrukcję eksploatacji. Nie dotyczy.

Należy zwrócić uwagę, aby


Ładowarkę należy stosować
osoby znajdujące się w pobli-
tylko w suchych pomieszcze-
żu nie zostały skaleczone
niach.
przez odrzucone wióry bądź inne ciała
obce. Ładowarka wyposażona zo-
stała w transformator bezpie-
Ostrzeżenie: Podczas pracy
czeństwa.
urządzenia należy zachować
bezpieczną odległość. Do czyszczenia narzędzia
ogrodowego nie należy stoso-
Uwaga: Nie dotykać obracają-
wać myjek wysokociśnieniowych ani
cych się noży. Noże są bardzo
węża ogrodowego.
ostre. Istnieje niebezpieczeń-
stwo utraty palców u rąk i nóg. Należy dokładnie kontrolować
teren, na którym będzie użyte
Przed przystąpieniem do wy-
narzędzie ogrodowe pod ką-
konywania jakichkolwiek
tem zwierząt domowych i dziko żyją-
czynności regulacyjnych czy
cych. Podczas użytkowania maszyny
obsługowych, a także w czasie (nawet
istnieje niebezpieczeństwo skalecze-
krótkich) przerw w pracy, należy wyłą-
nia zwierząt domowych lub dziko żyją-
czyć narzędzie ogrodowe i uruchomić
cych. Skontrolować teren, na którym
przerywacz obwodu elektrycznego.
będzie użyta maszyna i usunąć z niego
Nie dotyczy. wszystkie kamienie, patyki, druty, ko-
ści oraz wszystkie inne przedmioty.
Nie wolno dotykać żadnego z Podczas pracy przy użyciu maszyny
elementów narzędzia ogrodo- należy zwrócić uwagę, czy żadne zwie-
wego przed ich całkowitym rzęta domowe lub zwierzęta dziko żyją-
zatrzymaniem się. Noże obracają się ce nie ukryły się w trawie, a także czy
jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


124 | Polski

nigdzie nie ma zasłoniętych trawą ni- łów. Podczas pracy należy zawsze
skich pieńków. zakładać stabilne obuwie robocze i
długie spodnie. Nie wolno obsługi-
Obsługa urządzenia wać produktu boso.
u Niniejszego produktu nie wolno udo- u Przed przystąpieniem do pracy do-
stępniać do użytkowania dzieciom, a kładnie zbadać teren, na którym bę-
także osobom, które nie zapoznały dzie użyte urządzenie i usunąć z nie-
się z niniejszymi zaleceniami. Należy go wszystkie kamienie, gałęzie, dru-
zasięgnąć informacji, czy w danym ty, kości i inne przedmioty.
kraju istnieją przepisy, ograniczające u Przed każdym przystąpieniem do
wiek użytkownika. Nieużywany pro- pracy należy sprawdzić stan tech-
dukt należy przechowywać w miej- niczny noży, śrub i zespołów tnących
scu niedostępnym dla dzieci. pod kątem ich zużycia lub uszkodze-
u Nie wolno w żadnym wypadku ze- nia. Zużyte bądź uszkodzone noże,
zwolić na obsługę niniejszego narzę- jak i śruby, przytrzymujące noże na-
dzia ogrodowego dzieciom, osobom leży wymieniać całymi zestawami dla
ograniczonym fizycznie, czuciowo zachowania prawidłowego wyważe-
lub umysłowo, a także udostępnić je nia.
osobom z niewystarczającym do- u Pracować tylko w ciągu dnia lub przy
świadczeniem i/lub niedostateczną dobrym sztucznym oświetleniu.
wiedzą, jak również/lub osobom, u Nie należy stosować kosiarki w nie-
które nie zapoznały się z niniejszymi korzystnych warunkach atmosfe-
zaleceniami. rycznych, w szczególności w przy-
u Dzieci powinny znajdować się pod
padku nadciągającej burzy.
nadzorem, a produkt zabezpieczony u W miarę możliwości należy unikać
w taki sposób, żeby nie mógł służyć koszenia mokrej trawy.
do zabawy.
u Podczas pracy należy iść spokojnym
u Nie wolno nigdy użytkować narzędzia
krokiem, nie wolno w żadnym wy-
ogrodowego, jeżeli w bezpośredniej padku biec.
bliskości znajdują się osoby postron-
u Nie wolno eksploatować narzędzia
ne, w szczególności dzieci lub zwie-
ogrodowego, jeżeli urządzenia za-
rzęta domowe.
bezpieczające i pokrywy są uszko-
u Osoba obsługująca lub użytkująca
dzone lub gdy zabezpieczenia, takie
urządzenie odpowiedzialna jest za jak na przykład osłona i/lub pojem-
wypadki i szkody na osobie i mieniu, nik na trawę, nie są zamontowane.
wyrządzone innym osobom.
u Do pracy nie wolno zakładać otwar-
tego obuwia gumowego ani sanda-
F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools
Polski | 125

u Dla własnego bezpieczeństwa ważne u Włączyć narzędzie ogrodowe zgod-


jest, aby stosować ochronniki słu- nie ze wskazówkami zawartymi w in-
chu. strukcji obsługi, zwracając przy tym
u Nie należy używać produktu, gdy jest uwagę, by stopy znajdowały się w
się zmęczonym lub gdy jest się pod dostatecznej odległości od obracają-
wpływem narkotyków, alkoholu lub cych się elementów.
lekarstw. u Zachować bezpieczną odległość dło-

u Praca na terenach o dużym nachyle- ni i stóp od obracających się elemen-


niu może być niebezpieczna: tów maszyny.
− Nie wolno kosić na zbyt stromych u Podczas pracy należy zawsze stawać
zboczach. poza zasięgiem materiału wyrzuca-
− Na pochyłych powierzchniach lub nego przez narzędzie ogrodowe.
wilgotnej trawie należy pracować u Nie podnosić i nie przenosić narzę-
ostrożnie, aby nie stracić równowa- dzia ogrodowego z pracującym silni-
gi. kiem.
− Urządzenie prowadzić należy tylko u Narzędzie ogrodowe należy przecho-
w poprzek zbocza, nigdy nie należy wywać w taki sposób, aby stało ono
kosić pod górę lub w dół zbocza. wszystkimi czterema kołami na pod-
− Zachować szczególną ostrożność łożu.
podczas nawrotów (zmianie kierun- u Narzędzie ogrodowe można podno-
ku) przy pracy na zboczach. sić jedynie za przewidziany do tego
u Cofając się z narzędziem ogrodowym celu uchwyt. Uchwyt należy trakto-
lub ciągnąc je, należy zachować wać z dużą ostrożnością.
szczególną ostrożność. u Nie wolno w żaden sposób modyfi-
u Podczas pracy narzędzie ogrodowe kować produktu. Niedopuszczalne
należy przesuwać zawsze do przodu, przeróbki mogą wpłynąć na obniże-
nie wolno nigdy ciągnąć je do siebie. nie bezpieczeństwa produktu, a tak-
u Narzędzia ogrodowego nie wolno że zwiększyć szumy i wibracje.
przechylać (w celu transportu), prze-
prowadzać go przez powierzchnie Zbieranie liści
nie pokryte trawą, a także transpor- Nóż jest uformowany w taki sposób,
tować na miejsce pracy i z powro- aby ułatwić zbieranie opadłych liści z
tem, przed całkowitym zatrzyma- trawnika. Aby wykorzystać tę funkcję
niem się noży. w pełni, należy przestrzegać następu-
u Uruchamiając narzędzie ogrodowe jących zaleceń:
lub włączając silnik, nie wolno go
przechylać.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


126 | Polski

– Liście należy zbierać tylko po u Aby zagwarantować bezpieczną pra-


uprzednim ustawieniu maksymal- cę z produktem, należy regularnie
nej wysokości cięcia. kontrolować, czy wszystkie nakrętki,
– Liście należy zbierać tylko z trawni- trzpienie i śruby są mocno dokręco-
ka. ne.
– Przed przystąpieniem do pracy na- u Regularnie sprawdzać stan worka na
leży skontrolować przestrzeń i trawę, a także stopień jego zużycia i
zwrócić uwagę, aby ludzie, zwie- ewentualnych uszkodzeń.
rzęta, przedmioty szklane i auta u Regularnie sprawdzać stan pojemni-
znajdowały się w odpowiedniej od- ka na trawę, a także stopień jego zu-
ległości. życia i ewentualnych uszkodzeń.
Zwalnianie przerywacza obwodu u W trosce o własne bezpieczeństwo

elektrycznego należy zawsze przeprowadzać wizu-


– Zawsze, przed oddaleniem się od alną kontrolę produktui w razie po-
narzędzia ogrodowego. trzeby wymieniać zużyte lub uszko-
– Przed przystąpieniem do usuwania dzone części.
materiału blokującego. u Należy używać wyłącznie noży prze-

– Przed kontrolą funkcjonowania, widzianych dla danego narzędzia


czyszczeniem, a także przed przy- ogrodowego.
stąpieniem do wszelkich prac ob- u Upewnić się, czy części zamienne zo-

sługowych przy narzędziu ogrodo- stały wyprodukowane przez firmę


wym. Bosch.
– Po zderzeniu z twardym przedmio- u Przed przystąpieniem do przechowy-
tem. Natychmiast sprawdzić, czy wania należy się upewnić, że produkt
narzędzie ogrodowe nie zostało jest czysty i wolny od resztek odpa-
uszkodzone, a w przypadku stwier- dów ogrodowych. W razie potrzeby
dzenia uszkodzenia narzędzie nale- należy oczyścić go suchą szczotką.
ży oddać do naprawy.
– Gdy narzędzie ogrodowe zaczyna Wskazówki bezpieczeństwa i
wibrować w nietypowy sposób (na- zalecenia dotyczące optymalnego
tychmiast zbadać tego przyczynę). obchodzenia się z akumulatorem
u Przed wstawieniem akumulatora należy upewnić się,
Konserwacja że narzędzie ogrodowe jest wyłączone, a przerywacz
obwodu elektrycznego zwolniony. Umieszczanie aku-
u Podczas wykonywania prac obsłu- mulatora w włączonym narzędziu ogrodowym może stać
się przyczyną wypadków.
gowych w pobliżu ostrych noży, u Należy stosować wyłącznie akumulatory firmy Bosch,
należy zawsze nosić rękawice które zostały przewidziane dla danego narzędzia ogro-
dowego. Zastosowanie akumulatorów innego typu może
ogrodowe. może być przyczyną obrażeń oraz pożaru.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Polski | 127

u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo


zwarcia.
ki dzieciom, osobom ograniczonym
Akumulator należy chronić przed wysokimi fizycznie, czuciowo lub umysłowo, a
temperaturami (np. przed stałym nasło- także udostępniać jej osobom z nie-
necznieniem), ogniem, wodą oraz wilgocią.
Istnieje zagrożenie wybuchem. wystarczającym doświadczeniem i/
u Nieużytkowany akumulator należy trzymać z dala od lub niedostateczną wiedzą, jak rów-
spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub oraz innych
przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo-
nież/lub osobom, które nie zapozna-
wać zmostkowanie styków. Zwarcie styków akumulato- ły się z niniejszymi zaleceniami. Nale-
ra może spowodować oparzenia lub wywołać pożar.
u Uszkodzenie akumulatora lub zastosowanie go w spo-
ży zasięgnąć informacji, czy w danym
sób niezgodny z przeznaczeniem może doprowadzić kraju istnieją przepisy, ograniczające
do wystąpienia niebezpiecznych oparów. Należy za-
dbać o dopływ świeżego powietrza, a w razie wystąpienia
wiek użytkownika podobnych narzę-
dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Opary mogą dzi.
uszkodzić drogi oddechowe.
u Akumulator należy stosować wyłącznie w urządze- u Dzieci powinny znajdować się pod
niach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić nadzorem. Tylko w ten sposób moż-
akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciąże-
niem. na zagwarantować, że nie będą się
u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a one bawiły ładowarką.
także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować
uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do u Ładować wolno wyłącznie akumula-
zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, tory litowo-jonowe firmy Bosch o po-
eksplozji lub przegrzania.
u Nie należy doprowadzać do zwarcia akumulatora. Ist- jemności nie mniejszej niż 4,0 Ah
nieje niebezpieczeństwo wybuchu. (od 10 ogniw). Napięcie akumulato-
u Akumulator należy chronić przed wilgocią i kontaktem z
wodą. ra musi być dostosowane do napię-
u Narzędzie ogrodowe oraz akumulator należy przechowy- cia ładowania w ładowarce. Nie wol-
wać w zakresie temperatur pomiędzy 20 °C i 50 °C. Aku-
mulatora nie należy na przykład pozostawiać latem w sa- no ładować jednorazowych baterii,
mochodzie. ani akumulatorów nie przeznaczo-
u Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą
miękkiego, czystego i suchego pędzelka. nych do ładowania. Może zaistnieć
zagrożenie pożarem lub wybuchem.
Wskazówki bezpieczeństwa dla Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgo-
cią. Przedostanie się wody do ładowarki
ładowarek zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Należy przeczytać wszystkie wskazówki u Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zanie-
bezpieczeństwa oraz instrukcje. Zaniedba- czyszczenia mogą spowodować porażenie prądem elek-
nia w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeń- trycznym.
stwa, instrukcji i zaleceń mogą doprowadzić do u Przed każdym użytkowaniem należy skontrolować ła-
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych dowarkę, przewód i wtyczkę. W razie stwierdzenia
obrażeń ciała. uszkodzeń nie wolno użytkować ładowarki. Nie wolno
Należy starannie przechowywać wszystkie instrukcje i samodzielnie otwierać ładowarki, a naprawę tego
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. urządzenia należy zlecać jedynie wykwalifikowanym
Ładowarkę wolno używać tylko wtedy, gdy jest się w stanie fachowcom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginal-
w pełni ocenić jej wszystkie funkcje, wykonywać na niej bez nych części zamiennych. Uszkodzone ładowarki, prze-
ograniczeń wszystkie czynności lub, gdy uprzednio uzyskało wody i wtyczki zwiększają ryzyko porażenia prądem.
się odpowiednie instrukcje. u Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopal-

u Nie wolno w żadnym wypadku ze- nym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedz-
twie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrost
zwolić na obsługę niniejszej ładowar- temperatury ładowarki podczas procesu ładowania ist-
nieje niebezpieczeństwo pożaru.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


128 | Polski

Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych ładowar-


u
ki. Ładowarka może się przegrzać i przestać funkcjono-
Użycie zgodne z przeznaczeniem
wać prawidłowo. Narzędzie ogrodowe przeznaczone jest do koszenia trawni-
u Aby zwiększyć bezpieczeństwo pracy zaleca się stosowa-
ków w prywatnym zakresie.
nie wyłącznika różnicowoprądowego o prądzie różnico- Narzędzie ogrodowe nie zostało przewidziane do cięcia ży-
wym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik różnicowo-prą- wopłotu, przycinania krawędzi trawnika, rozdrabniania itp.
dowy należy kontrolować przed każdym użyciem. Narzędzie ogrodowe przewidziane jest do koszenia trawy na
poziomie podłoża.

Dane techniczne
Kosiarka CityMower 18
Numer katalogowy 3 600 HB9 A..
Napięcie znamionowe V 18
Szerokość obudowy noża cm 34
Wysokość cięcia mm 30 – 60
Pojemność worka na trawę l 31
Ciężar odpowiednio do EPTA‑Procedure kg 9,90
01:2014
Numer seryjny zob. tabliczka znamionowa na narzędziu ogrodo-
wym
Zalecana temperatura otoczenia podczas łado- °C 0 … +35
wania
Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas °C -20 … +50
pracyA) i podczas przechowywania
Akumulator litowo-jonowy
Napięcie znamionowe V 18
Numer katalogowy/pojemność
– 1 607 A35 07H Ah 4,0
– 1 607 A35 0FE Ah 5,0
– 1 607 A35 01Y Ah 6,0
Liczba ogniw akumulatora
– 1 607 A35 07H 10
– 1 607 A35 0FE 10
– 1 607 A35 01Y 10
A) ograniczona wydajność w przypadku temperatur <0 °C
Wszystkie wartości występujące w niniejszej instrukcji pomierzono poniżej lub na wysokości 2000 metrów nad poziomem mo-
rza.

Ładowarka AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Numer katalogowy
UE 2 607 226 385 2 607 226 0.. 2 607 225 965 2 607 226 1..
UK 2 607 226 387.. 2 607 226 0.. 2 607 225 967 2 607 226 1..
Prąd ładowania A 1,0 1,5 3,0 8,0
Czas ładowania (przy rozładowanym akumulatorze)
– Akumulator min 240 168 95 35
4,0 Ah
– Akumulator min 275 193 104 46
5,0 Ah

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Polski | 129

Ładowarka AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


– Akumulator min 364 260 130 62
6,0 Ah
Ciężar odpowiednio kg 0,17 0,38 0,40 0,60
do EPTA‑Procedure
01:2014
Klasa ochrony / II / II / II / II

Informacja na temat hałasu i


wibracji
3 600 HB9 A..
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo:
Wartości emisji hałasu zostały określone zgodnie z normą EN 60335-2-77
– Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) 69
– Poziom natężenia dźwięku dB(A) 89
– Błąd pomiaru K dB =1,0
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 60335-2-77
– Wartość emisji drgań ah m/s2 < 2,5
– Błąd pomiaru K m/s2 =1,5

Montaż i praca Uruchomienie urządzenia


Planowane działanie Rysu- Strona Dla własnego bezpieczeństwa
nek
u Uwaga! Przed przystąpieniem do regulacji i czyszcze-
Zakres dostawyA) A 296 nia narzędzia ogrodowego, należy zwolnić przerywacz
Montaż uchwytu B 297 obwodu elektrycznego i wyjąć z narzędzia akumula-
Składanie pojemnika na trawę C 298 tor. Powyższe dotyczy również przypadków, gdy prze-
wód przełączeniowy jest przecięty, uszkodzony lub
Montaż/demontaż pojemnika na trawę D 298 splątany.
Ustawianie wysokości cięcia E 299 u Po wyłączeniu narzędzia ogrodowego noże tnące ob-
Włożenie akumulatora F 299 racają się jeszcze przez parę sekund.
Eksploatacja G−I 300 − u Ostrożnie: Nie dotykać obracającego się noża.
- podłączyć przerywacz obwodu elek- 302
trycznego Ładowanie akumulatora
- włączyć Akumulator wyposażony został w czujnik temperatury, który
- kosić dopuszcza ładowanie tylko w zakresie temperatur, leżącym
- wyłączyć między 0 °C i 35 °C. W ten sposób zagwarantowana jest dłu-
- usunąć przerywacz obwodu elektrycz- ga żywotność akumulatora.
nego Wskazówka: Akumulator dostarczany jest w stanie częścio-
Wyjmowanie akumulatora J 303 wo naładowanym. Aby zagwarantować wykorzystanie naj-
Wskazówka "koszenie" K 303 wyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym
użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
Konserwacja/wymiana ostrzy L 304
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej
Wybór osprzętu M 305 chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-
A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt- rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszko-
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom- dzenia ogniw akumulatora.
pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
leźć w naszym katalogu osprzętu. Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw „Electronic
Cell Protection (ECP)“ akumulator litowo-jonowy jest zabez-
pieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozładowa-

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


130 | Polski

nym akumulatorze układ ochronny wyłącza wyrób: Narzę- Wskaźnik naładowania akumulatora świecący się
dzie ogrodowe przestaje działać. światłem ciągłym
Po automatycznym wyłączeniu wyrobu nie należy naci- Full Światło ciągłe wskaźnika naładowania akumu-
skać ponownie włącznika/wyłącznika. Można by w ten latora sygnalizuje, że akumulator został całko-
sposób uszkodzić akumulator. wicie naładowany lub, że temperatura akumulatora znajduje
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących likwidacji aku- się poza dopuszczalnym zakresem i akumulator nie może być
mulatorów. dlatego ładowany. Po osiągnięciu przez akumulator dopusz-
czalnej temperatury, ładowanie akumulatora będzie konty-
Montaż/demontaż akumulatora nuowane.
Wskazówka: Zastosowanie nieodpowiednich akumulatorów Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłe
może spowodować zakłócenia w pracy lub uszkodzenie na- wskaźnika sygnalizuje dopływ prądu do ładowarki (wtyczka
rzędzia. znajduje się w gniazdku sieciowym) i jej gotowość do eksplo-
atacji.
Włożyć naładowany akumulator. Upewnić się, czy akumula-
tor jest dobrze osadzony.
Znaczenie wskazań (AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Aby wyjąć akumulator z narzędzia, należy wcisnąć przycisk
odblokowujący, a następnie wyciągnąć akumulator. Migający (szybko) zielony wskaźnik naładowania
akumulatora
Ładowanie Proces szybkiego ładowania sygnalizowany
Proces ładowania rozpoczyna się z chwilą włożenia wtyczki jest szybkim miganiem zielonego wskaźnika
sieciowej do gniazda oraz umieszczenia akumulatora w łado- stanu naładowania akumulatora .
warce . Uwaga: Szybkie ładowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy
Inteligentny proces ładowania pozwala na automatyczne roz- temperatura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym za-
poznawanie stanu naładowania akumulatora i optymalny do- kresie temperatur, zob. rozdział „Dante techniczne“.
bór prądu ładowania, uzależniony od temperatury i napięcia Migający (wolno) zielony wskaźnik naładowania
akumulatora. akumulatora
Ma to wpływ na przedłużenie żywotności akumulatora, a po- Gdy stan naładowania akumulatora osiągnie
za tym akumulator będzie stale całkowicie naładowany przez ok. 80% zielony wskaźnik naładowania miga
cały czas przechowywania w ładowarce. wolno.
Akumulator można wyjąć w celu natychmiastowego użycia.
Znaczenie elementów wskazania (AL 1810)
Światło ciągłe zielonego wskaźnika ładowania
Migające światło wskaźnika ładowania akumulatora
akumulatora
Proces ładowania sygnalizowany jest miga-
niem wskaźnika ładowania akumulatora . Full Światło ciągłe zielonego wskaźnika ładowa-
nia akumulatora oznacza, że akumulator został
całkowicie naładowany.
Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłe
Światło ciągłe wskaźnika ładowania akumulatora wskaźnika ładowania akumulatora sygnalizuje, że wtyczka
Światło ciągłe wskaźnika ładowania akumula- jest włożona do gniazda zasilania, a ładowarka jest gotowa
tora sygnalizuje, że akumulator został całkowi- do użycia.
cie naładowany, lub, że temperatura akumula-
Światło ciągłe czerwonego wskaźnika naładowania
tora znajduje się poza dopuszczalnym zakre-
akumulatora
sem i akumulator nie może być dlatego ładowany. Po osią-
gnięciu przez akumulator dopuszczalnej temperatury, łado- Światło ciągłe czerwonego wskaźnika łado-
wanie akumulatora będzie kontynuowane. wania akumulatora sygnalizuje, że temperatura
akumulatora znajduje się poza dopuszczalnym zakresem
Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłe
temperatur ładowania, zob. rozdział „Dane techniczne“. Po
wskaźnika ładowania akumulatora sygnalizuje, że wtyczka
osiągnięciu dopuszczalnego zakresu temperatur, ładowarka
jest włożona do gniazda zasilania, a ładowarka jest gotowa
przechodzi automatycznie w tryb szybkiego ładowania.
do użycia.
Migający czerwony wskaźnik naładowania akumulatora
Znaczenie wskazań (AL 1815 CV) Migające czerwone światło wskaźnika nała-
Migające światło wskaźnika ładowania akumulatora dowania akumulatora oznacza, że proces łado-
wania akumulatora został zakłócony, zob. rozdział „Przyczy-
Proces ładowania sygnalizowany jest miga-
ny usterek i sposoby ich usunięcia“.
niem wskaźnika ładowania akumulatora .

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Polski | 131

Niżej przedstawiony przykład ukazuje związek między wyso-


Wskazówki robocze kością cięcia i wydajnością cięcia w odniesieniu do wszyst-
kich trzech akumulatorów.
Wydajność cięcia (czas pracy akumulatora)
Wydajność cięcia (czas pracy akumulatora) uzależniona jest Warunki cięcia
od właściwości trawnika, np. do gęstości trawy, wilgotności, 6cm
4,5cm
wysokości jak również od ustawionej wysokości cięcia.
Rzadka, sucha trawa
Częste włączanie i wyłączanie narzędzia ogrodowego pod-
czas koszenia również redukuje wydajność cięcia (czas pracy Wydajność cięcia
akumulatora). Akumulator 4,0 Ah do 200 m2
Aby zoptymalizować wydajność cięcia (czas pracy akumula- Akumulator 6,0 Ah do 300 m2
tora), zaleca się często kosić trawnik, ustawiać dużą wyso- Aby przedłużyć czas pracy, można nabyć dodatkowy akumu-
kość cięcia i nie iść w zbyt szybkim tempie. lator w autoryzowanym punkcie serwisowym narzędzi ogro-
dowych firmy Bosch.

Lokalizacja usterek

Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie


Brak rozruchu silnika Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego okablowa- Należy skontaktować się z punktem serwisowym
nia narzędzia ogrodowego Bosch
Rozładowany akumulator Naładować akumulator
Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową temperaturę akumulatora
(ogrzać/ochłodzić)
Zbyt wysoka trawa Maks. dopuszczalna wysokość trawy wynosi
15 cm przy najwyżej ustawionej wysokości cięcia
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silni- Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić
ka wyższą wysokość cięcia
Przerywacz obwodu elektrycznego zamontowany Skorygować położenie
został niewłaściwie
Narzędzie ogrodowe Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego okablowa- Należy skontaktować się z punktem serwisowym
pracuje z przerwami nia narzędzia ogrodowego Bosch
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silni- Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić
ka wyższą wysokość cięcia
Narzędzie ogrodowe Za nisko ustawiona wysokość cięcia Zwiększyć wysokość cięcia
pozostawia nierówno- Tępy nóż Wymienić nóż (zob. rys. L)
miernie skoszoną tra-
wę Możliwość zablokowania maszyny wyrzucanym Wyłączyć narzędzie ogrodowe i zwolnić przery-
i/lub materiałem wacz obwodu elektrycznego
silnik pracuje ciężko Skontrolować spód narzędzia ogrodowego i w ra-
zie potrzeby oczyścić (koniecznie stosować ręka-
wice ochronne)
Nóż został odwrotnie zamontowany Właściwie osadzić nóż
Po włączeniu narzędzia Nóż zablokowany trawą Wyłączyć narzędzie ogrodowe i zwolnić przery-
ogrodowego, nóż nie wacz obwodu elektrycznego
obraca się
Usunąć zablokowany materiał (zawsze stosować
rękawice ogrodowe)
Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (22 Nm)
Silne wibracje/dźwięki Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (22 Nm)
Uszkodzony nóż Wymienić nóż (zob. rys. L)

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


132 | Polski

Akumulator i ładowarka

Symptomy Możliwa przyczyna Rozwiązanie


Czerwony wskaźnik na- Akumulator nie został (właściwie) umieszczony Umieścić akumulator prawidłowo na ładowarce
ładowania akumulatora we wnęce
miga Styki akumulatora są zabrudzone Wyczyścić styki akumulatora, np. przez wielokrot-
Ładowanie nie jest ne włożenie i wyjęcie akumulatora. W razie niepo-
możliwe wodzenia akumulator wymienić na nowy
Akumulator jest uszkodzony Wymienić akumulator na nowy
Wskaźnik ładowania na Wtyczka ładowarki nie/niewłaściwie podłączona Wsadzić wtyczkę (całkowicie) do gniazdka
ładowarce nie świeci do sieci
się Gniazdko, przewód sieciowy lub ładowarka są Sprawdzić napięcie sieci, ładowarkę, a w razie
uszkodzone potrzeb zlecić kontrolę w autoryzowanym punkcie
serwisowym elektronarzędzi firmy Bosch

Polska
Konserwacja i serwis Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Pielęgnacja akumulatora
Ul. Jutrzenki 102/104
u Uwaga! Przed przystąpieniem do regulacji i czyszcze- 02-230 Warszawa
nia narzędzia ogrodowego, należy zwolnić przerywacz Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
obwodu elektrycznego i wyjąć z narzędzia akumula- góły dotyczące usług serwisowych online.
tor, jak również zdemontować worek na trawę. Tel.: 22 7154450
u Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu Faks: 22 7154440
ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodo- E-Mail: bsc@pl.bosch.com
we. www.bosch-pt.pl
Aby zapewnić optymalne wykorzystanie akumulatora, należy
przestrzegać następujących wskazówek i zaleceń: Transport
– Akumulator należy chronić przed wilgocią i kontaktem z
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają
wodą.
wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz-
– Narzędzie ogrodowe oraz akumulator należy przechowy- nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową
wać w zakresie temperatur pomiędzy 20 °C i 40 °C. Aku- przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkol-
mulatora nie należy na przykład pozostawiać latem w sa- wiek dalszych warunków.
mochodzie.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport
– Akumulator należy przechowywać oddzielnie. Nie prze- drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)
chowywać narzędzia ogrodowego z osadzonym akumula- należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczą-
torem. cych opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku pod-
– Jeżeli narzędzie ogrodowe poddane jest bezpośrednim czas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsulto-
promieniom słońca, nie należy pozostawiać w nim akumu- wać się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
latora. Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudo-
– Optymalna temperatura przechowywania akumulatora wa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a
wynosi 10°C. akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się
– Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod
miękkiego, czystego i suchego pędzelka. uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego.
Wyraźnie skrócony czas użytkowania akumulatora po nała-
dowaniu świadczy o tym, że akumulator jest zużyty i trzeba Usuwanie odpadów
go wymienić.
Narzędzia ogrodowe, akumulatory, osprzęt i
opakowanie należy oddać do powtórnego
Obsługa klienta oraz doradztwo przetworzenia zgodnego z obowiązującymi
dotyczące użytkowania przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Narzędzi ogrodowych, a także akumulatorów/
www.bosch-garden.com baterii nie wolno wyrzucać do odpadów z go-
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- spodarstwa domowego!
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Čeština | 133

Tylko dla państw należących do UE: Před prováděním prací


Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do
użytku elektronarzędzia i urządzenia elektroniczne, a zgod-
údržby nebo čištění nebo
nie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zu- když necháte zahradní nářadí
żyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowa-
dzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami i jen krátký čas bez dozoru, zahradní
ochrony środowiska. nářadí vypněte a rozpojte přerušovač
Akumulatory/Baterie: okruhu el. proudu.
Li-Ion:
Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczony-
Nehodící se.
mi w rozdziale Transport.

Než se dotknete dílů


zahradního nářadí, počkejte,
Čeština až se všechny zcela dostanou
do stavu klidu. Nože po vypnutí
Bezpečnostní upozornění zahradního nářadí ještě dále rotují a
Výstraha! Pročtěte si pozorně mohou způsobit zranění.
následující pokyny. Seznamte se s Výrobek nepoužívejte v dešti
obslužnými prvky a řádným ani je dešti nevystavujte.
používáním výrobku. Uschovejte si
prosím pečlivě návod k použití pro Chraňte se před zásahem
pozdější potřebu. elektrickým proudem.
Nehodící se.
Vysvětlivky symbolů na zahradním
nářadí, nabíječce a akumulátoru
Nabíječku používejte pouze v
Všeobecné upozornění na suchých prostorech.
nebezpečí.
Nabíječka je vybavena
Pročtěte si návod k použití. bezpečnostním
transformátorem.
Dbejte na to, aby nebyly v
K čištění zahradního nářadí
blízkosti stojící osoby zraněny
nepoužívejte vysokotlaký
odletujícími cizími tělesy.
čistič ani zahradní hadici.
Varování: Pokud výrobek
Pečlivě zkontrolujte oblast, na
pracuje, udržujte vůči němu
které se má zahradní nářadí
bezpečný odstup.
použít, zda zde nejsou divoká
Pozor: Nedotýkejte se a domácí zvířata. Divoká a domácí
rotujících nožů. Nože jsou zvířata mohou být během provozu
ostré. Chraňte se před ztrátou nářadí poraněna. Důkladně
prstů na nohou a rukou. zkontrolujte oblast nasazení stroje a
Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)
134 | Čeština

odstraňte všechny kameny, klacky, u Obdělávanou plochu si pečlivě


dráty, kosti a cizí předměty. Dbejte při prohlédněte a odstraňte kameny,
používání stroje na to, aby se v husté klacky, dráty, kosti a ostatní cizí
trávě neskrývala žádná divoká či tělesa.
domácí zvířata nebo malé pařezy. u Před použitím vždy zkontrolujte, zda
nejsou nože, šrouby nožů a sečící
Obsluha sestava opotřebované nebo
u Nikdy nedovolte dětem nebo poškozené. Opotřebované nebo
osobám, jež nejsou obeznámeny s poškozené nože a též šrouby nožů
těmito pokyny, výrobek používat. vyměňte vždy v celé sadě, aby se
Národní předpisy možná vymezují zamezilo nevyváženosti.
věk obsluhy. Pokud výrobek u Sečte jen za denního světla nebo
nepoužíváte, uschovávejte jej mimo dobrého umělého osvětlení.
dosah dětí. u Při špatných povětrnostních
u Nikdy nedovolte zahradní nářadí
podmínkách, zejména při nastupující
používat dětem, osobám s bouřce, s travní sekačkou
omezenými fyzickými, smyslovými nepracujte.
nebo duševními schopnostmi či u Zahradní nářadí podle možnosti
nedostatečnou zkušeností a / nebo neprovozujte při mokré trávě.
nedostatečnými vědomostmi a /
u Choďte stále klidným tempem, nikdy
nebo osobám neseznámeným s
rychle neběhejte.
těmito pokyny.
u Nikdy neprovozujte zahradní nářadí s
u Děti by měly být pod dohledem, aby
vadnými ochrannými přípravky,
bylo zajištěno, že si s výrobkem
kryty nebo bez bezpečnostních
nehrají.
zařízení, jako např. bez ochrany proti
u Nikdy nepoužívejte zahradní nářadí,
odmrštění a / nebo bez sběrného
pokud se v bezprostřední blízkosti koše na trávu.
zdržují osoby, zvláště děti nebo
u Pro Vaši vlastní ochranu
domácí zvířata.
doporučujeme nošení ochrany
u Obsluha nebo uživatel je
sluchu.
zodpovědný za nehody nebo ublížení
u Výrobek nepoužívejte, pokud jste
jiným osobám nebo jejich majetku.
unavení či nemocní nebo pod vlivem
u Pokud výrobek používáte, nenoste
alkoholu, drog či léků.
žádnou otevřenou gumovou obuv
u Práce na svazích může být
nebo sandále. Vždy noste pevnou
nebezpečná:
obuv a dlouhé kalhoty. Nikdy
− Nesečte žádné obzvlášť příkré
nepoužívejte výrobek naboso.
stráně.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Čeština | 135

− Na skloněných plochách nebo na u Zahradní nářadí zdvihejte pouze za


mokré trávě dbejte neustále na nosnou rukojeť. Nosnou rukojetí
bezpečnou stopu. manipulujte opatrně.
− Na skloněných plochách sečte u Neprovádějte na výrobku žádné
vždy napříč a nikdy směrem nahoru a změny. Nepřípustné změny mohou
dolů. negativně ovlivnit bezpečnost
− Při změně směru na svazích si Vašeho výrobku a vést ke zvýšenému
počínejte nanejvýš opatrně. hluku a vibracím.
u Při chůzi pozpátku nebo při tažení
zahradního nářadí si počínejte Sbírání listí
nanejvýš opatrně. Nůž pro sbírání listí je tvarovaný tak,
u Zahradní nářadí posunujte při sečení aby mohl z Vašeho trávníku nabírat
vždy kupředu a nikdy ho netáhněte k podzimní listí. Aby tato funkce dosáhla
tělu. optimálního výsledku, je třeba dodržet
u Pokud musíte zahradní nářadí kvůli následující:
přepravě naklopit, když přejíždíte – Sbírejte listí pouze při maximální
nezatravněné plochy nebo když výšce sečení.
přepravujete zahradní nářadí k – Sbírejte listí pouze na Vašem
sečené a od sečené oblasti, pak musí trávníku.
nože stát. – Před sbíráním listí proveďte
u Zahradní nářadí při startu nebo kontrolu pracovní plochy a
rozběhu motoru nenaklánějte. udržujte odstup od ostatních lidí,
u Zahradní nářadí zapněte jak je
domácích zvířat, skleněných
předmětů a aut.
popsáno v návodu k obsluze a dbejte
na to, aby byly Vaše nohy vzdáleny Přerušovač okruhu el. proudu
dostatečně daleko od rotujících dílů. rozpojte
u Nedávejte své ruce a nohy do
– Vždy, když se od zahradního nářadí
blízkosti nebo pod rotující díly. vzdálíte.
u Když pracujete se zahradním – Před odstraněním zablokování.
nářadím, udržujte odstup vůči chrlící – Když zahradní nářadí kontrolujete,
zóně. čistíte nebo na něm pracujete.
u Nikdy nezvedejte resp. nenoste – Po kolizi s cizím tělesem; ihned
zahradní nářadí s běžícím motorem. zkontrolujte poškození zahradního
u Dbejte na to, aby při uskladnění nářadí a, pokud je to nutné,
zahradní nářadí stálo všemi 4 koly na vyměňte nůž.
zemi.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


136 | Čeština

Chraňte akumulátor před horkem, např. i


– Když zahradní nářadí začne před trvalým slunečním zářením, před
nezvykle vibrovat (okamžitě ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí
zkontrolujte). výbuchu.
u Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
Údržba nebo jiné drobné kovové předměty, které by mohly
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
u Když manipulujete nebo pracujete
akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
v oblasti ostrých nožů, vždy noste u Při poškození a nesprávném používání akumulátoru
zahradní rukavice. mohou unikat výpary. Prostor větrejte a při potížích
vyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit dýchací cesty.
u Zajistěte pevné usazení všech matic, u Akumulátor používejte pouze v produktech výrobce.
Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným
čepů a šroubů, tím je umožněna přetížením.
bezpečná práce s výrobkem. u Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo
šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít
u Pravidelně kontrolujte stav a
k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu
opotřebení sběrného vaku na trávu. a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř,
může vybouchnout nebo se přehřát.
u Pravidelně kontrolujte stav a u Akumulátor nezkratujte. Existuje nebezpečí výbuchu.
opotřebení sběrného koše na trávu. u Chraňte akumulátor před vlhkostí a vodou.
u Výrobek kontrolujte a opotřebované u Zahradní nářadí a akumulátor skladujte pouze v teplotním
rozsahu od –20 °C do 50 °C. Nenechávejte zahradní
nebo poškozené díly pro jistotu nářadí např. v létě ležet v autě.
nahraďte. u Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru
měkkým, čistým a suchým štětcem.
u Používejte výhradně pro toto
zahradní nářadí určené sečící nože. Bezpečnostní upozornění pro
u Zajistěte, aby vyměněné díly nabíječky
pocházely od firmy Bosch. Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění a pokyny. Nedodržování
u Před uskladněním zajistěte, aby byl bezpečnostních upozornění a pokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár
výrobek čistý a bez usazenin. Je-li a/nebo těžká poranění.
třeba, vyčistěte jej pomocí měkkého Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
suchého kartáče.
Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechny
funkce plně odhadnout a bez omezení provést nebo jste
Bezpečnostní upozornění a pokyny obdrželi příslušné pokyny.
pro optimální zacházení s u Nikdy nedovolte nabíječku používat
akumulátorem dětem, osobám s omezenými
u Dříve než vložíte akumulátor, zajistěte, aby bylo fyzickými, smyslovými nebo
zahradní nářadí vypnuté a byl rozpojený přerušovač
okruhu el. proudu. Vložení akumulátoru do zahradního duševními schopnostmi či
nářadí, jež je zapnuté, může vést k úrazům. nedostatečnou zkušeností a/nebo
u Používejte pouze pro toto zahradní nářadí určené
akumulátory Bosch. Použití jiných akumulátorů může nedostatečnými vědomostmi a/nebo
vést k poraněním a k nebezpečí požáru. osobám neseznámeným s těmito
u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu.
pokyny. Národní předpisy mohou
vymezovat věk obsluhy.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Čeština | 137

u Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel


u Dohlížejte na děti. Tak bude a zástrčku. Pokud zjistíte poškození, nabíječku
zajištěno, že si děti nebudou nepoužívejte. Neotevírejte sami nabíječku a nechte ji
opravit pouze kvalifikovanými odbornými pracovníky
s nabíječkou hrát. a pouze za použití originálních náhradních dílů.
u Nabíjejte pouze lithium-iontové Poškozené nabíječky, kabely a zástrčky zvyšují riziko
zásahu elektrickým proudem.
akumulátory Bosch s kapacitou od u Nabíječku nepoužívejte na snadno hořlavém podkladu
4,0 Ah (od 10 akumulátorových (např. papíru, textiliích), resp. v hořlavém prostředí.
Protože se nabíječka při provozu zahřívá, hrozí nebezpečí
článků). Napětí akumulátoru musí požáru.
odpovídat nabíjecímu napětí u Nezakrývejte větrací otvory nabíječky. Nabíječka se
jinak může přehřát a nebude řádně fungovat.
nabíječky. Nenabíjejte žádné u Pro zvýšenou elektrickou bezpečnost se doporučuje
nedobíjecí akumulátory. Jinak použití proudového chrániče s max. vybavovacím
proudem 30 mA. Před použitím vždy zkontrolujte Váš
existuje nebezpečí požáru a proudový chránič FI.
výbuchu.
Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. Určené použití
Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko
zásahu elektrickým proudem. Zahradní nářadí je určeno k sečení trávy v soukromém
sektoru.
u Nabíječka se musí udržovat v čistotě. Při znečištění
Zahradní nářadí není určeno ke stříhání živého plotu,
hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
zastřihávání, drcení atd.
Zahradní nářadí je určeno k sečení trávy na zemi.

Technická data
Travní sekačka CityMower 18
Objednací číslo 3 600 HB9 A..
Jmenovité napětí V 18
Šířka nožové skříně cm 34
Výška sečení mm 30 – 60
Objem sběrného vaku na trávu l 31
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 kg 9,90
Sériové číslo viz typový štítek na zahradním nářadí
Doporučená teplota prostředí při nabíjení °C 0 … +35
Dovolená teplota okolí při provozuA) a při °C -20 … +50
skladování
Akumulátor Li‑ion
Jmenovité napětí V 18
Objednací číslo/kapacita
– 1 607 A35 07H Ah 4,0
– 1 607 A35 0FE Ah 5,0
– 1 607 A35 01Y Ah 6,0
Počet článků akumulátoru
– 1 607 A35 07H 10
– 1 607 A35 0FE 10
– 1 607 A35 01Y 10
A) Omezený výkon při teplotách <0 °C
Všechny hodnoty v tomto návodu byly naměřeny pro použití do méně nebo rovno 2000 metrů nad hladinou moře.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


138 | Čeština

Nabíječka AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Objednací číslo
EU 2 607 226 385 2 607 226 0.. 2 607 225 965 2 607 226 1..
UK 2 607 226 387 2 607 226 0.. 2 607 225 967 2 607 226 1..
Nabíjecí proud A 1,0 1,5 3,0 8,0
Doba nabíjení (vybitý akumulátor)
– Akumulátor se min 240 168 95 35
4,0 Ah
– Akumulátor se min 275 193 104 46
5,0 Ah
– Akumulátor s min 364 260 130 62
6,0 Ah
Hmotnost podle kg 0,17 0,38 0,40 0,60
EPTA-Procedure
01:2014
Třída ochrany / II / II / II / II

Informace o hluku a vibracích


3 600 HB9 A..
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky:
Hodnoty emise hluku zjištěny podle EN 60335-2-77
– Hladina akustického tlaku dB(A) 69
– Hladina akustického výkonu dB(A) 89
– Nepřesnost K dB =1,0
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K zjištěny podle EN 60335-2-77
– Hodnota emise vibrací ah m/s2 < 2,5
– Nepřesnost K m/s2 =1,5

Montáž a provoz Cíl počínání Obráze Strana


k
Cíl počínání Obráze Strana Údržba nože/výměna nože L 304
k
Volba příslušenství M 305
Obsah dodávkyA) A 296 A) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
Montáž rukojeti B 297 k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete v našem programu příslušenství.
Sestavení sběrného koše na trávu C 298
Nasazení/odejmutí sběrného koše na D 298
trávu Uvedení do provozu
Nastavení výšky sečení E 299 Pro Vaši bezpečnost
Nasazení akumulátoru F 299 u Výstraha! Dříve, než provedete práce údržby nebo
Provoz G−I 300 − čištění, zahradní nářadí vypněte, rozpojte přerušovač
- Vložení přerušovače okruhu el. proudu 302 okruhu el. proudu a odstraňte akumulátor. Totéž platí,
- Zapnutí když je poškozený, naříznutý nebo zamotaný kabel
- Sečení spínače.
- Vypnutí u Nože se po vypnutí zahradního nářadí ještě několik
- Odstranění přerušovače okruhu el. sekund dále točí.
proudu
u Pozor: Nedotýkejte se rotujícího sečícího nože.
Odejmutí akumulátoru J 303
Pracovní pokyn „sečení“ K 303

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Čeština | 139

Nabíjení akumulátoru Trvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátoru


Akumulátor je vybavený kontrolou teploty, jež dovolí nabíjení Full Trvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátoru
pouze v rozsahu teploty mezi 0 °C a 35 °C. Tím se dosáhne signalizuje, že akumulátor je zcela nabitý nebo
vysoké životnosti akumulátoru. že teplota akumulátoru je vně dovoleného rozsahu teploty
nabíjení a proto nemůže být nabíjen. Jakmile je dosaženo
Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Pro
dovoleného rozsahu teploty, bude akumulátor nabíjen.
zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním
nasazením v nabíječce zcela nabijte. Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje trvalé světlo
ukazatele nabíjení akumulátoru , že je síťová zástrčka
Akumulátor Li‑ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít.
zasunuta do zásuvky a nabíječka je připravena k provozu.
Přerušení procesu nabíjení akumulátoru neškodí.
Lithium-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell Význam indikačních prvků (AL 1830 CV /
Protection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Při
AL 1880 CV)
vybitém akumulátoru se výrobek pomocí ochranného
obvodu vypne: Zahradní nářadí už dále nepracuje. Blikající světlo (rychlé) zeleného ukazatele nabíjení
Po automatickém vypnutí výrobku už dále netlačte na akumulátoru
spínač. Akumulátor se může poškodit. Proces rychlonabíjení je signalizován rychlým
Řiďte se pokyny pro likvidaci akumulátoru. blikáním zeleného ukazatele nabíjení
akumulátoru .
Vložení/odejmutí akumulátoru Upozornění: Proces rychlonabíjení je možný jen tehdy, když
Upozornění: Používání nevhodných akumulátorů může vést je teplota akumulátoru v přípustném rozsahu nabíjecí
k chybným funkcím nebo k poškození stroje. teploty, viz odstavec „Technická data“.
Vložte nabitý akumulátor. Zajistěte, aby byl akumulátor zcela Blikající světlo (pomalé) zeleného ukazatele nabíjení
vložený. akumulátoru
Pro odejmutí akumulátoru ze stroje stiskněte odjišťovací Při stavu nabití akumulátoru ca. 80% bliká
tlačítko akumulátoru a akumulátor vytáhněte ven. zelený ukazatel nabíjení akumulátoru pomalu.
Akumulátor lze vyjmout a ihned začít používat.
Proces nabíjení
Nepřetržitě svítící zelený ukazatel nabíjení akumulátoru
Proces nabíjení začíná, jakmile se síťová zástrčka nabíječky
zastrčí do zásuvky a akumulátor vloží do nabíječky . Full Nepřetržitě svítící zelený ukazatel nabíjení
akumulátoru signalizuje, že je akumulátor plně
Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se automaticky
nabitý.
rozpozná stav nabití akumulátoru a v závislosti na teplotě a
napětí akumulátoru zvolí optimální nabíjecí proud. Bez nasazeného akumulátoru nepřetržitě svítící ukazatel
nabíjení akumulátoru signalizuje, že je zapojená síťová
Tím se šetří akumulátor a zůstává při uložení v nabíječce
zástrčka do zásuvky a nabíječka je připravená k provozu.
vždy zcela nabitý.
Trvalé světlo červeného ukazatele nabíjení akumulátoru
Význam zobrazovaných prvků (AL 1810) Trvalé světlo červeného ukazatele nabíjení
Blikající ukazatel nabíjení akumulátoru akumulátoru signalizuje, že je teplota
Proces nabíjení je signalizován blikáním akumulátoru vně dovoleného rozsahu teploty nabíjení, viz
odstavec „Technická data“. Jakmile se dosáhne přípustného
ukazatele nabíjení akumulátoru .
rozsahu teploty, přepne se nabíječka automaticky na
rychlonabíjení.
Blikající světlo červeného ukazatele nabíjení
Nepřetržitě svítící ukazatel nabíjení akumulátoru
akumulátoru
Nepřetržitě svítící ukazatel nabíjení
Blikající světlo červeného ukazatele nabíjení
akumulátoru signalizuje, že je akumulátor
akumulátoru signalizuje jinou poruchu procesu
úplně nabitý nebo že je teplota akumulátoru
nabíjení, viz odstavec „Chyby – příčiny a odstranění“.
mimo dovolený rozsah teploty při nabíjení,
a proto se nemůže nabíjet. Jakmile je dosaženo teploty
v dovoleném rozsahu, bude se akumulátor nabíjet. Pracovní pokyny
Bez nasazeného akumulátoru nepřetržitě svítící ukazatel
nabíjení akumulátoru signalizuje, že je zapojená síťová Výkon sečení (doba chodu akumulátoru)
zástrčka do zásuvky a nabíječka je připravená k provozu. Výkon sečení (doba chodu akumulátoru) je závislý na
vlastnostech trávníku např. na hustotě trávy, vlhkosti, délce
Význam indikačních prvků (AL 1815 CV) trávy a též výšce sečení.
Blikající ukazatel nabíjení akumulátoru Časté zapínání a vypínání zahradního nářadí během procesu
Proces nabíjení je signalizován blikáním sečení rovněž snižuje výkon sečení (dobu chodu na
ukazatele nabíjení akumulátoru . akumulátor).

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


140 | Čeština

Pro optimalizaci výkonu sečení (doby chodu akumulátoru) se Podmínky sečení


doporučuje sekat častěji, zvětšit výšku sečení a chodit
Výkon sečení
přiměřeným tempem.
Níže uvedený příklad ukazuje souvislost mezi výškou sečení Akumulátor s 4,0 Ah až 200 m2
a výkonem sečení ve vztahu k jednomu nabití akumulátoru. Akumulátor s 6,0 Ah až 300 m2
Pro prodloužení doby chodu lze zakoupit v autorizovaném
Podmínky sečení servisním středisku pro zahradní nářadí Bosch dodatečný
6cm
4,5cm akumulátor.
Velmi řídká, suchá tráva

Hledání závad

Příznak Možná příčina Odstranění


Motor se nerozeběhne Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí Obraťte se na zákaznický servis Bosch
Vybitý akumulátor Nabijte akumulátor
Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladit
Příliš dlouhá tráva Max. přípustná výška trávy je 15 cm s největším
nastavením výšky sečení
Projevila se motorová ochrana Motor nechte vychladnout a nastavte větší výšku
sečení
Přerušovač okruhu el. proudu není správně / není Vložte správně
zcela vložený
Zahradní nářadí běží Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí Obraťte se na zákaznický servis Bosch
přerušovaně Projevila se motorová ochrana Motor nechte vychladnout a nastavte větší výšku
sečení
Zahradní nářadí Příliš nízká výška sečení Nastavte větší výšku sečení
zanechává Tupý nůž Nůž vyměňte (viz obrázek L)
nepravidelný obraz
sečení Možné ucpání Zahradní nářadí vypněte a rozpojte přerušovač
a / nebo okruhu el. proudu
motor pracuje těžce Zkontrolujte a popř. uvolněte spodní stranu
zahradního nářadí (noste vždy zahradní rukavice)
Nesprávně dokola namontovaný nůž Nůž namontujte dokola správně
Po zapnutí zahradního Noži překáží tráva Zahradní nářadí vypněte a rozpojte přerušovač
nářadí se nůž netočí okruhu el. proudu
Odstraňte ucpání (noste vždy zahradní rukavice)
Uvolněná matice/šroub nože Matici/šroub nože utáhněte (22 Nm)
Silné vibrace/hluk Uvolněná matice/šroub nože Matici/šroub nože utáhněte (22 Nm)
Poškozený nůž Nůž vyměňte (viz obrázek L)

Akumulátor a nabíječka

Příznaky Možná příčina Odstranění


Bliká červený ukazatel Akumulátor není (správně) nasazený Nasaďte akumulátor správně do nabíječky
nabíjení akumulátoru Znečištěné kontakty akumulátoru Kontakty akumulátoru očistěte; např.
na nabíječce několikerým zasunutím a vytažením akumulátoru,
Nabíjecí proces není popř. akumulátor nahraďte
možný Vadný akumulátor Akumulátor nahraďte

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Slovenčina | 141

Příznaky Možná příčina Odstranění


Ukazatelé nabíjení Síťová zástrčka nabíječky není (správně) Síťovou zástrčku (zcela) zastrčte do zásuvky
akumulátoru na zastrčena
nabíječce nesvítí Zásuvka, síťový kabel nebo nabíječka mají závadu Zkontrolujte síťové napětí, nabíječku příp. nechte
zkontrolovat autorizovaným servisním střediskem
pro elektronářadí Bosch

akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány


Údržba a servis uživatelem po silnici.
Péče o akumulátor Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká
přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní
u Výstraha! Dříve, než provedete práce údržby nebo požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě
čištění, zahradní nářadí vypněte, rozpojte přerušovač zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.
okruhu el. proudu a odstraňte akumulátor a též sběrný Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso
vak na trávu. nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a
u Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.
nožů, vždy noste zahradní rukavice. Dodržujte prosím také případné další národní předpisy.
Pro zaručení optimálního používání akumulátoru dbejte
následujících upozornění a opatření:
– Chraňte akumulátor před vlhkostí a vodou.
Zpracování odpadů
– Zahradní nářadí a akumulátor skladujte pouze v teplotním Zahradní nářadí, akumulátory, příslušenství a
rozsahu od –20 °C do 40 °C. Nenechávejte zahradní obaly mají být dodány k opětovnému
nářadí např. v létě ležet v autě. zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
– Akumulátor uskladněte odděleně a nikoli v nabíječce. Nevyhazujte zahradní nářadí a akumulátory/
baterie do domovního odpadu!
– Při přímém slunečním záření nenechávejte akumulátor v
zahradním nářadí.
– Optimální teplota pro uskladnění akumulátoru činí 10 °C. Pouze pro země EU:
– Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru
Podle evropské směrnice 2012/19/EU musejí být
měkkým, čistým a suchým štětcem.
neupotřebitelná elektrická a elektronická zařízení a podle
Výrazně zkrácená doba provozu po nabití ukazuje, že je evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované
akumulátor opotřebovaný a musí se nahradit. akumulátory/baterie odděleně shromážděny a dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Zákaznická služba a poradenství Akumulátory/baterie:
ohledně použití Li-ion:
www.bosch-garden.com Dbejte prosím upozornění v odstavci Přeprava.
U všech dotazů a objednávek náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Slovenčina
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16 Bezpečnostné pokyny
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho Pozor! Starostlivo si prečítajte poky-
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700 ny uvedené v nasledujúcom texte.
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
Dôkladne sa oboznámte s obslužný-
www.bosch-pt.cz mi prvkami a so správnym používa-
ním tohto výrobku. Návod na použí-
Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají
vanie si láskavo starostlivo
požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto uschovajte na neskoršie používanie.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


142 | Slovenčina

Vysvetlenie symbolov na náradí, Nepoužívajte tento výrobok v


nabíjačke a akumulátore daždi, ani ho vplyvom dažďa
Všeobecné upozornenie na nevystavujte.
nebezpečenstvo Chráňte sa pred zásahom
Prečítajte si Návod na použí- elektrickým prúdom.
vanie. Netýka sa daného typu.
Dávajte pozor na to, aby sa
osoby stojace v blízkosti ne- Nabíjačku používajte len v
poranili odletujúcimi cudzími suchých miestnostiach.
telieskami.
Táto nabíjačka je vybavená
Upozornenie: Keď sa s výrob- bezpečnostným transformá-
kom pracuje, zachovávajte od torom.
neho bezpečný odstup.
Na čistenie tohto záhradného
Zachovajte opatrnosť: náradia nepoužívajte vysoko-
Nedotýkajte sa rotujúcich tlakový čistič ani záhradnú hadicu.
nožov. Tieto nože sú ostré.
Skontrolujte priestor, v
Chráňte sa pred stratou prstov na
ktorom sa bude produkt po-
nohách alebo na rukách.
užívať, či sa v ňom nenachá-
Záhradnícke náradie vypnite a dzajú domáce alebo divé zvieratá. Pre-
uvoľnite odpojovač elektric- vádzkou náradia by mohlo dôjsť k
kého obvodu pred každou poraneniu domácich a divých zvierat.
údržbou alebo pred každým čistením, Dôkladne skontrolujte pracovný pries-
alebo vždy vtedy, keď záhradnícke tor stroja a odstráňte z neho kamene,
náradie nechávate hoci len na krátku palice, drôty, kosti a iné cudzie pred-
chvíľu bez dozoru. mety. Pri používaní výrobku skontro-
Netýka sa daného typu. lujte aj to, či sa v hustej tráve neukrý-
vajú divé či domáce zvieratá, alebo
malé pníky stromov.
Skôr ako sa budete dotýkať
niektorých súčiastok náradia, Obsluha
počkajte, kým sa všetky u Nikdy nedovoľte používať toto záh-
súčiastky úplne zastavia. Po vypnutí radnícke náradie deťom ani žiadnym
tohto záhradníckeho náradia nože ešte iným osobám, ktoré nie sú dôkladne
rotujú ďalej a mohli by Vám spôsobiť oboznámené s jeho používaním.
poranenie. Národné predpisy môžu prípadne
obmedzovať vek používateľa. Keď
F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools
Slovenčina | 143

výrobok nepoužívate, uschovávajte skrutky nožov vymieňajte vždy po


ho tak, aby nebol dosiahnuteľný pre celých súpravách, aby ste zabránili
deti. nevyváženosti.
u Nedovoľte prístroj používať deťom, u Pracujte iba za denného svetla alebo
osobám s obmedzenými fyzickými, za dobrého umelého osvetlenia.
senzorickými alebo duševnými u Za nepriaznivých poveternostných
schopnosťami alebo s nedostatočný- podmienok, najmä v prípade prichá-
mi skúsenosťami a/alebo nedos- dzajúcej búrky, s vysokotlakovým
tatočnými vedomosťami ani osobám, čističom nepracujte.
ktoré nie sú dostatočne oboznámené u Podľa možnosti nepoužívajte záhrad-
s používaním prístroja. nícke náradie vtedy, keď je tráva
u Dávajte pozor na deti, aby ste vylúčili mokrá.
možnosť, že sa budú s týmto náradím u Kráčajte vždy pokojne, nikdy rýchlo
hrať. nebežte.
u Nikdy nepoužívajte toto záhradnícke u Toto záhradnícke náradie sa zásadne
náradie vtedy, keď sa v bezprostred- nesmie používať s poškodenými
nej blízkosti zdržiavajú nejaké osoby, ochrannými prvkami, krytmi alebo
predovšetkým deti, alebo domáce bez bezpečnostných zariadení, ako
zvieratá. sú napríklad ochranný kryt a/alebo
u Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zberací kôš na trávu.
zodpovedný za úrazy a škody spôso- u Na ochranu zdravia Vám odporúča-
bené iným ľuďom alebo za po- me používať chrániče sluchu.
škodenie ich majetku. u Nepracujte so záhradným náradím
u Keď používate tento produkt, nenos- nikdy vtedy, keď ste unavený alebo
te nikdy otvorené gumené topánky chorý, alebo ak ste pod vplyvom
ani sandále. Pri práci noste vždy pev- alkoholu, drog alebo liekov.
nú obuv a dlhé nohavice. Nepracujte u Práca na svahu môže byť nebezpeč-
s týmto výrobkom nikdy naboso. ná:
u Dôkladne preskúmajte plochu, ktorú – Nekoste žiadne príliš strmé svahy.
budete kultivovať a odstráňte kame- – Na šikmých plochách alebo na
ne, palice, drôty, kosti a iné cudzie mokrej tráve dávajte vždy pozor na
telesá. bezpečnú chôdzu.
u Pred použitím vždy zrakom skontro- – Na šikmých plochách vždy po-
lujte, či nie sú nôž, skrutky noža a stupujte pri kosení priečne, nikdy nie
konštrukčná rezacia skupina opot- smerom hore a smerom dole.
rebované alebo poškodené. Opot- – Mimoriadne opatrne postupujte pri
rebované alebo poškodené nože a zmene smeru na svahoch.

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


144 | Slovenčina

u Mimoriadnu opatrnosť zachovávajte u Záhradné náradie dvíhajte len za ru-


pri chôdzi dozadu alebo pri ťahaní koväť. S rukoväťou zaobchádzajte
záhradníckeho náradia smerom do- opatrne.
zadu. u V žiadnom nerobte prípade na
u Pri kosení trávnika posúvajte záhrad- náradí nejaké zmeny. Nedovolené
nícke náradie vždy smerom dopredu zmeny by mohli negatívne ovplyvniť
a nikdy ho neťahajte smerom k svoj- bezpečnosť Vášho produktu a mať za
mu telu. následok zvýšenie hluku a vibrácií.
u Nože musia byť vždy zastavené, keď
potrebujete záhradnícke náradie Zber lístia
preklopiť kvôli transportu, keď pre- Nôž na zber lístia je tvarovaný tak, aby
chádzate krížom cez plochy, ktoré mohol vyzbierať jesenné lístie z Vášho
nie sú zarastené trávou, a keď plánu- trávnika. Aby táto funkcia optimálne
jete záhradnícke náradie prepraviť fungovala, treba dodržiavať nasledov-
na inú plochu, ktorú chcete pokosiť, né:
a takisto aj späť. – Lístie zbierajte len s nastavenou
u Pri spúšťaní alebo zapnutí motora maximálnou výškou rezu.
záhradné náradie nenakláňajte. – Zbierajte len lístie z trávnika.
u Zapnite záhradnícke náradie podľa – Pred zberom lístia dôkladne pre-
popisu v Návode na používanie a dá- kontrolujte pracovnú plochu a po-
vajte pozor na to, aby ste mali starajte sa o to, aby sa v blízkosti
chodidlá v dostatočnej vzdialenosti nenachádzali ľudia, zvieratá, sk-
od rotujúcich súčiastok. lené predmety a motorové vozidlá.
u Nedávajte svoje ruky ani chodidlá do Uvoľnenie odpojovača elektrického
blízkosti rotujúcich súčiastok ani pod obvodu
ne.
– Vždy vtedy, keď sa od záhradníc-
u Keď budete pracovať s týmto záhrad-
keho náradia vzdialite.
níckym náradím, buďte vždy v do- – Keď chcete odstrániť blokovanie
statočnej vzdialenosti od vyhadzova- (blokujúce nečistoty).
cej zóny. – Keď budete záhradnícke náradie
u Záhradnícke náradie nikdy nezdví- kontrolovať, čistiť, alebo na ňom
hajte ani neprenášajte vtedy, keď je niečo iné robiť (opravovať ho).
motor v chode. – Po kolízii s cudzím telesom Ihneď
u Dajte pozor na to, aby uskladnené záhradnícke náradie prezrite, či nie
záhradné náradie stálo všetkými je poškodené a dajte vymeňte nôž,
štyrmi kolesami na zemi. ak je to potrebné.

F 016 L81 908 | (11.03.2020) Bosch Power Tools


Slovenčina | 145

akumulátorov do záhradníckeho náradia, ktoré je zapnu-


– Ak začne záhradnícke náradie ne- té, môže zapríčiniť úraz.
zvyčajne vibrovať (okamžite skon- u Používajte do tohto náradia len určené akumulátory
trolujte). značky Bosch. Používanie iných akumulátorov môže mať
za následok poranenie alebo spôsobiť požiar.
u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratu.
Údržba Chráňte akumulátor pred horúčavou (napr.
u Keď s niečím manipulujete, alebo aj pred trvalým slnečným žiarením), pred
ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpe-
keď niečo robíte v priestore čenstvo výbuchu.
ostrých nožov, používajte vždy u Udržiavajte nepoužitý akumulátor mimo dosahu kan-
celárskych svoriek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek
záhradnícke pracovné rukavice. alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by
u Postarajte sa o to, aby boli všetky mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi
kontaktami akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo
matice, zavŕtané skrutky a ostatné požiar.
skrutky dobre utiahnuté, aby bol za- u V prípade jeho poškodenia alebo neodborného použí-
vania môžu z akumulátora unikať škodlivé výpary. Za-
ručená bezpečná práca náradia. bezpečte prívod čerstvého vzduchu a pri ťažkostiach vy-
hľadajte lekára. Výpary môžu dráždiť dýchacie cesty.
u Pravidelne kontrolujte stav a opot-
u Akumulátor používajte len v produktoch výrobcu. Len
rebovanie zberacieho kôša na trávu. tak bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťa-
žením.
u Pravidelne kontrolujte stav a opot-
u Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo
rebovanie zberacieho kôša na trávu. skrutkovače alebo pôsobením vonkajšej sily môže
dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť
u Kontrolujte pravidelne svoje záhrad-
ku skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho
né náradie a keď zistíte, že niektoré unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
u Akumulátor neskratujte. Hrozí nebezpečenstvo výbu-
súčiastky sú opotrebované alebo po- chu.
škodené, preventívne ich kvôli vlast- u Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou.
nej bezpečnosti vymeňte. u Skladujte toto záhradné náradie pri rozsahu teploty od
-20 °C do 50 °C. Nenechávajte napríklad ležať záhradné
u Používajte výlučne rezacie nože, náradie v lete v motorovom vozidle.
ktoré sú určené pre dané náradie. u Príležitostne prečistite vetracie štrbiny akumulátora čis-
tým jemným suchým štetcom.
u Postarajte sa o to, aby boli použité
originálne náhradné súčiastky znač- Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky
ky Bosch. Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a
upozornenia. Nedostatočné dodržiavanie bez-
u Pred odložením záhradného náradia pečnostných predpisov a pokynov môže mať
sa postarajte o to, aby bolo náradie za následok zásah elektrickým prúdom, vyvolať
požiar, alebo spôsobiť vážne poranenia.
čisté a bez zvyškov materiálu. V Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si odložte na
prípade potreby ho vyčistite mäkkou ďalšie použitie v budúcnosti.
Nabíjačku používajte len v takom prípade, ak viete komplet-
suchou kefou. ne ohodnotiť a bez obmedzenia uskutočniť všetky funkcie,
alebo ak ste dostali príslušné pokyny.
Pokyny pre optimálne u Nikdy nedovoľte používať nabíjačku
zaobchádzanie s akumulátorom deťom ani osobám s obmedzenými
u Postarajte sa o to, aby bolo záhradnícke náradie vy-
pnuté a odpojovač elektrického obvodu uvoľnená,
psychickými, senzorickými alebo du-
keď idete do náradia vkladať akumulátor. Vkladanie ševnými schopnosťami alebo s

Bosch Power Tools F 016 L81 908 | (11.03.2020)


146 | Slovenčina

Udržiavajte nabíjačku čistú. Znečistením hrozí nebezpe-


nedostatočnými skúsenosťami a/ u
čenstvo úrazu elektrickým prúdom.
alebo nedostatočnými vedomosťami, u Pred každým použitím skontrolujte nabíjaciu jednot-
a takisto ani osobám neoboznáme- ku, kábel a zástrčku. Ak zistíte poškodenie, nabíjačku
nepoužívajte. Nabíjačku sami neotvárajte, dajte ju
ným s týmto Návodom na používa- opraviť len kvalifikovanému personálu a len s použi-
nie. Národné predpisy môžu prípad- tím originálnych náhradných súčiastok. Poškodené na-
bíjačky, káble a zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickým
ne obmedzovať vek používateľa. prúdom.
Nabíjačku neprevádzkujte na veľmi horľavom pod-
u Dávajte pozor na deti. Zabezpečí sa
u
klade (napr. papier, textílie a pod.), príp. v horľavom
tým, že sa deti nebudú s nabíjačkou prostredí. Z dôvodu tepla, ktoré vzniká pri nabíjaní, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
hrať. u Nezakrývajte vetracie štrbiny nabíjačky. Nabíjačka sa
u Nabíjajte len lítiovo-iónové akumulá- inak môže prehriať a nemusí správne fungovať.
Na zvýšenie elektrickej bezpečnosti odporúčame použiť
tory Bosch od kapacity 4,0 Ah (od u
ochranný spínač pri poruchových prúdoch s maximálnym
10 akumulátorových článkov). Na- spúšťacím prúdom 30 mA. Pred použitím náradia skon-
trolujte vždy ochranný spínač pri poruchových prúdoch
pätie akumulátora musí zodpovedať FI.
nabíjaciemu napätiu nabíjačky.
Nenabíjajte batérie, ktoré nie určené Používanie podľa určenia
na opätovné nabíjanie. V inom prípa- Toto záhradnícke náradie je určené na kosenie trávnika pri
súkromnom používaní.
de hrozí nebezpečenstvo požiaru a Toto záhradné náradie nie je určené na strihanie živého
výbuchu. plota, kosenie a pod.
Chráňte nabíjačku pred dažďom alebo vlh- Toto záhradné náradie je určené na kosenie trávnikov na
kosťou. Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje úrovni pôdy.
riziko zásahu elektrickým prúdom.

Technické údaje
Kosačka na trávu