Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
GSA 1100 E Professional
1 609 92A 4TH (2019.05) T / 167
.......................................................... I
(6)
(5)
(7)
(4)
(3)
(2)
(1)
(8)
(9)
(10)
GSA 1100 E
A
(1) (11) (4)
B C
(2) (12)
D E
F G
(5)
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch
schweren Verletzungen führen. metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu ei-
nem elektrischen Schlag führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittels
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabi-
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
len Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Verlust der Kontrolle führen kann.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
u Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sä-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
geblatt besteht Verletzungsgefahr.
werden.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
rer geführt.
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten u Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet ge-
Start des Elektrowerkzeuges. gen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines
Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk-
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
stück verhakt.
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die- u Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim Sägen im-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht mer am Werkstück anliegt. Das Sägeblatt kann sich ver-
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn haken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektro-
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. werkzeug führen.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
u Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei- erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti- gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re- u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge- gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk-
warteten Elektrowerkzeugen. zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
über das Elektrowerkzeug führen.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen u Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Sä-
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich- geblätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können
ter zu führen. brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
Rückschlag verursachen.
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. u Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von kann beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An- verursachen.
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. u Spannen Sie das Material gut fest. Stützen Sie das
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und Werkstück nicht mit der Hand oder dem Fuß ab. Be-
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er- rühren Sie keine Gegenstände oder den Erdboden mit
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek- der laufenden Säge. Es besteht Rückschlaggefahr.
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
Service
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur-
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. sacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen
Schlag verursachen.
Sicherheitshinweise für Säbelsägen
u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen
oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der
Power tool use and care u Hold the power tool firmly with both hands and make
u Do not force the power tool. Use the correct power sure you have a stable footing. The power tool can be
tool for your application. The correct power tool will do more securely guided with both hands.
the job better and safer at the rate for which it was de- u Only bring the power tool into contact with the work-
signed. piece when switched on. Otherwise there is danger of
u Do not use the power tool if the switch does not turn it kickback if the cutting tool jams in the workpiece.
on and off. Any power tool that cannot be controlled u Ensure that the footplate is always resting on the
with the switch is dangerous and must be repaired. workpiece while sawing. The saw blade can jam and
u Disconnect the plug from the power source and/or re- lead to loss of control over the power tool.
move the battery pack, if detachable, from the power u When the cut is completed, switch off the power tool
tool before making any adjustments, changing ac- and then pull the saw blade out of the cut only after it
cessories, or storing power tools. Such preventive has come to a standstill. In this manner you can avoid
safety measures reduce the risk of starting the power tool kickback and can place down the power tool securely.
accidentally. u Always wait until the power tool has come to a com-
u Store idle power tools out of the reach of children and plete stop before placing it down. The application tool
do not allow persons unfamiliar with the power tool or can jam and cause you to lose control of the power tool.
these instructions to operate the power tool. Power u Use only undamaged saw blades that are in perfect
tools are dangerous in the hands of untrained users. condition. Bent or dull saw blades can break, negatively
u Maintain power tools and accessories. Check for mis- influence the cut, or lead to kickback.
alignment or binding of moving parts, breakage of u Do not brake the saw blade to a stop by applying side
parts and any other condition that may affect the pressure after switching off. The saw blade can be dam-
power tool’s operation. If damaged, have the power aged, break or cause kickback.
tool repaired before use. Many accidents are caused by u Ensure that the material is securely clamped. Do not
poorly maintained power tools. support the workpiece using your hands or feet. Do
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- not touch any objects or the floor with the saw while it
tained cutting tools with sharp cutting edges are less is running. There is a risk of kickback.
likely to bind and are easier to control. u Use suitable detectors to determine if utility lines are
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in hidden in the work area or call the local utility com-
accordance with these instructions, taking into ac- pany for assistance. Contact with electric lines can lead
count the working conditions and the work to be per- to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
formed. Use of the power tool for operations different explosion. Penetrating a water line causes property dam-
from those intended could result in a hazardous situation. age or may cause an electric shock.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and Products sold in GB only:
free from oil and grease. Slippery handles and grasping Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
surfaces do not allow for safe handling and control of the plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
tool in unexpected situations.
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
Service cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
u Have your power tool serviced by a qualified repair thorised customer service agent. The replacement plug
person using only identical replacement parts. This should have the same fuse rating as the original plug.
will ensure that the safety of the power tool is maintained. The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
Safety instructions for reciprocating saws socket elsewhere.
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting ac- Product Description and
cessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make ex- Specifications
posed metal parts of the power tool "live" and could give Read all the safety and general instructions.
the operator an electric shock. Failure to observe the safety and general in-
u Use clamps or another practical way to secure and structions may result in electric shock, fire
support the workpiece to a stable platform. Holding and/or serious injury.
the workpiece by hand or against your body leaves it un- Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
stable and may lead to loss of control. ating manual.
u Keep hands away from the sawing area. Do not reach
under the workpiece. Contact with the saw blade can Intended Use
lead to injuries. The power tool is suitable for sawing wood, plastic, metal
and building materials on a firm surface. It is suitable for
straight and curved cuts. When using designated suitable bi- Cutting boards with saw blade S 3456 XF:
metal saw blades, flush cutting is also possible. The saw ah,B=18.5 m/s2, K=1.5 m/s2,
blade recommendations are to be observed. Cutting wooden beams with saw blade S 3456 XF:
ah,WB=19.5 m/s2, K=1.5 m/s2.
Product features The vibration level and noise emission value given in these
The numbering of the product features refers to the diagram instructions have been measured in accordance with a
of the power tool on the graphics page. standardised measuring procedure and may be used to com-
pare power tools. They may also be used for a preliminary
(1) Saw bladeA) estimation of vibration and noise emissions.
(2) Adjustable base plate The stated vibration level and noise emission value repres-
(3) Saw blade receptacle ent the main applications of the power tool. However, if the
(4) SDS lever for saw blade release power tool is used for other applications, with different ap-
plication tools or is poorly maintained, the vibration level
(5) Utility hook and noise emission value may differ. This may significantly
(6) Lock-off button for on/off switch increase the vibration and noise emissions over the total
(7) On/off switch working period.
(8) Hex key To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but
(9) Worklight not actually being used should also be taken into account.
(10) Handle (insulated gripping surface) This may significantly reduce vibration and noise emissions
(11) Clamping plate over the total working period.
(12) Base plate screw Implement additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration, such as servicing the
A) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of power tool and application tools, keeping their hands warm,
accessories in our accessories range. and organising workflows correctly.
Press the SDS lever (4) forward and pull out the saw During prolonged periods of use at a low stroke rate, the
blade (1). Release the SDS lever (4). power tool may heat up significantly. Remove the saw blade
and let the power tool run at the maximum stroke rate for
Dust/Chip Extraction around three minutes to cool down.
Dust from materials such as lead-containing coatings, some
wood types, minerals and metal can be harmful to one’s Working Advice
health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic u Pull the plug out of the socket before carrying out any
reactions and/or lead to respiratory infections of the user or work on the power tool.
bystanders. u Switch the power tool off immediately if the saw blade
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci- becomes blocked.
nogenic, especially in connection with wood-treatment ad-
Tips
ditives (chromate, wood preservative). Materials containing
asbestos may only be worked by specialists. u When sawing lightweight materials, take into account
– Provide for good ventilation of the working place. the statutory provisions and recommendations of the
material manufacturers.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Before sawing into wood, chipboard, building materials,
Observe the relevant regulations in your country for the ma-
etc., check for any foreign objects such as nails, screws, etc.
terials to be worked.
and use a suitable saw blade.
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
Switch on the power tool and guide it towards the workpiece
easily ignite.
you wish to work on. Place the base plate (2) on the surface
of the workpiece and saw through the material applying even
Operation pressure and feed. Switch the power tool off once you have
finished your work.
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current Switch the power tool off immediately if the saw blade jams.
of 30 mA or less. Widen the sawing gap slightly with a suitable tool and pull
the power tool out.
Starting Operation Swivelling and removable base plate (see figures B−C)
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the Thanks to its mobility, the base plate (2) adopts the required
power source must match the voltage specified on the angle position of the surface.
rating plate of the power tool. Power tools marked Depending on the application and the saw blade being used,
with 230 V can also be operated with 220 V. the base plate (2) can be moved continuously in length dir-
Worklight ection to different settings.
The worklight (9) lights up when connected to the mains Loosen the screws (12) with the hex key (8) and slide the
power and improves visibility in the immediate work area. base plate (2) into the desired position. Re-tighten the
screws and check whether the base plate is fixed in place.
u Do not look directly into the worklight; it can blind
you. Plunge cutting (see figures D–E)
u Plunge cuts may only be applied to soft materials,
Switching on/off
such as wood, gypsum board, etc. Do not plunge cut
To switch on the power tool, press the lock-off switch (6)
metal materials.
first. Then press the on/off switch (7) and keep it pressed.
For plunge cutting, use only short saw blades.
To switch off the power tool, release the on/off switch (7).
Place the power tool so that the edge of the base plate (2)
Note: For safety reasons, the on/off switch (7) cannot be
rests on the workpiece, without the saw blade (1) touching
locked; it must remain pressed during the entire operation.
the workpiece, and switch it on. When using power tools
Controlling the stroke rate with stroke rate control, select the maximum stroke rate.
You can variably adjust the stroke rate of the power tool Press the power tool firmly against the workpiece and allow
when it is on by pressing in the on/off switch (7) to varying the saw blade to plunge slowly into the workpiece.
extents. As soon as the base plate (2) rests fully on the workpiece,
Applying light pressure to the on/off switch (7) results in a continue sawing along the required cutting line.
low stroke rate. Applying increasing pressure to the switch For particular jobs, the saw blade (1) can also be fitted after
increases the stroke rate. being turned 180° in order to operate the power tool the
The required stroke rate is dependent on the material and other way around.
the work conditions and can be determined using practical Flush sawing (see figure F)
tests.
Protruding components such as water pipes, for example,
It is recommended that you reduce the stroke rate when can be cut directly at the wall using elastic bi-metal saw
placing the saw blade on the workpiece and when sawing blades.
plastic and aluminium.
u Ensure that the saw blade is always longer than the UB 9 5HJ
diameter of the workpiece. There is a risk of kickback. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
Place the saw blade directly against the wall and bend it the collection of a product in need of servicing or repair.
slightly by applying lateral pressure to the power tool until Tel. Service: (0344) 7360109
the base plate is flush with the wall. Switch on the power tool E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
and saw through the workpiece applying consistent lateral Ireland
pressure. Origo Ltd.
Utility hook (see figure G) Unit 23 Magna Drive
Your power tool is equipped with a utility hook (5) for Magna Business Park
hanging it, e. g., from a ladder. Simply fold out the utility City West
hook to the required position. Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
u When the power tool is hung up, take care that the
Fax: (01) 4666888
saw blade is protected from accidental contact. This
poses a risk of injury. Australia, New Zealand and Pacific Islands
Fold the utility hook (5) in again when you want to begin Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
work with the power tool. Power Tools
Locked Bag 66
Coolant/lubricant Clayton South VIC 3169
As the material heats up along the cutting line when cutting Customer Contact Center
metal, you should apply coolant or lubricant. Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Maintenance and Service Inside New Zealand:
Maintenance and Cleaning Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
u Pull the plug out of the socket before carrying out any Outside AU and NZ:
work on the power tool. Phone: +61 3 95415555
u To ensure safe and efficient operation, always keep www.bosch-pt.com.au
the power tool and the ventilation slots clean. www.bosch-pt.co.nz
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord Republic of South Africa
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an Customer service
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch Hotline: (011) 6519600
power tools.
Gauteng – BSC Service Centre
Carefully clean the saw blade receptacle with a soft cloth. To 35 Roper Street, New Centre
do so, remove the saw blade from the power tool. Keep the Johannesburg
saw blade receptacle operational using suitable lubricants. Tel.: (011) 4939375
If the power tool becomes very dirty, this can lead to serious Fax: (011) 4930126
faults. For this reason, do not cut materials which generate E-Mail: bsctools@icon.co.za
large quantities of dust from below or overhead. KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
After-Sales Service and Application Service
143 Crompton Street
Our after-sales service responds to your questions concern- Pinetown
ing maintenance and repair of your product as well as spare Tel.: (031) 7012120
parts. You can find explosion drawings and information on Fax: (031) 7012446
spare parts at: www.bosch-pt.com E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you Western Cape – BSC Service Centre
with any questions about our products and their accessor- Democracy Way, Prosperity Park
ies. Milnerton
In all correspondence and spare parts orders, please always Tel.: (021) 5512577
include the 10‑digit article number given on the nameplate Fax: (021) 5513223
of the product. E-Mail: bsc@zsd.co.za
Great Britain Bosch Headquarters
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Midrand, Gauteng
P.O. Box 98 Tel.: (011) 6519600
Broadwater Park Fax: (011) 6519880
North Orbital Road E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Denham Uxbridge
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
vêtements à distance des parties en mouvement. Des graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs glissantes rendent impossibles la manipulation et le
peuvent être pris dans des parties en mouvement. contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement attendues.
d’équipements pour l’extraction et la récupération des Maintenance et entretien
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
peut réduire les risques dus aux poussières. identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- til électrique.
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut Instructions de sécurité pour scies sabre
provoquer une blessure grave.
u Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension
Utilisation et entretien de l’outil électrique isolées au cours d'une opération où l'accessoire de
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- coupe peut être en contact avec des fils dissimulés ou
trique adapté à votre application. L’outil électrique son propre câble. Des accessoires de coupe en contact
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au avec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties mé-
régime pour lequel il a été construit. talliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- u Utiliser des pinces ou autre moyen pratique pour fixer
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être et soutenir la pièce à usiner sur une plateforme
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- stable.Tenir la pièce à usiner par la main ou contre le
parer. corps la rend instable et peut conduire à une perte de
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou contrôle.
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant u N’approchez pas les mains de la zone de travail. Ne
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de saisissez pas la pièce par en dessous dans la zone de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité travail. Il y a risque de blessure grave en cas de contact
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel avec la lame de scie.
de l’outil électrique. u Lors du travail, tenez fermement l’outil électroportatif
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la des deux mains et veillez à toujours garder une posi-
portée des enfants et ne pas permettre à des per- tion de travail stable. Avec les deux mains, l’outil élec-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- troportatif est guidé en toute sécurité.
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils u N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à scier
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs qu’après l’avoir mis en marche. Il y a sinon risque de re-
novices. bond au cas où la lame resterait coincée dans la pièce.
u Observer la maintenance des outils électriques et des u Veillez à ce que la plaque de base repose de manière
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- stable sur la pièce lors du sciage. La lame risque sinon
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le l’outil électroportatif.
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- u Une fois le travail terminé, arrêtez l’outil électroporta-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- tif et attendez que la lame ne soit immobilisée avant
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- de l’extraire de la pièce. Tout risque de rebond est ainsi
triques mal entretenus. évité et l’outil électroportatif peut être posé en toute sé-
u Garder affûtés et propres les outils permettant de curité.
couper. Des outils destinés à couper correctement en- u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-
contrôler. til électroportatif.
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames u N’utilisez que des lames de scie en parfait état. Les
etc., conformément à ces instructions, en tenant lames de scie déformées ou émoussées peuvent se cas-
compte des conditions de travail et du travail à réali- ser, produire des coupes de mauvaise qualité ou causer
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations des rebonds.
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- u Après avoir arrêté l’outil, n’immobilisez pas la lame de
tions dangereuses. scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
pendant toute la durée de travail. doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per- – Veillez à bien aérer la zone de travail.
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces- un niveau de filtration de classe P2.
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
des procédures de travail. en vigueur dans votre pays.
u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
Montage travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil Utilisation
électroportatif.
Mise en marche
Montage/changement de la lame de scie u Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de
u Portez des gants de protection lors du montage ou du la source de courant doit correspondre aux indica-
remplacement de l’accessoire de travail. Les acces- tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
soires de travail sont tranchants et peuvent devenir électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
chauds lors d’une utilisation prolongée de la scie. 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
u Lors d’un changement de la lame, veillez à ce que le lo-
Éclairage LED
gement de lame soit exempt de tout résidu de maté-
riau, par ex. copeaux de bois ou de métal. L’éclairage LED (9) s’allume quand le câble est branché ; il
améliore la visibilité dans la zone travail.
Choix de la lame de scie u Ne regardez pas directement les LED. Risque
Vous trouverez une vue d’ensemble des lames de scie re- d’éblouissement.
commandées à la fin de cette notice d’utilisation. Ne montez
que des lames de scie à queue universelle 1/2". Choisissez Mise en marche/arrêt
toujours une lame de scie pas plus longue que nécessaire Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez
pour la coupe à effectuer. d’abord le verrouillage d’enclenchement (6). Appuyez en-
suite sur l’interrupteur Marche/Arrêt (7) et maintenez-le en-
Montage de la lame de scie (voir figure A)
foncé.
Poussez le levier SDS (4) vers l’avant et introduisez la lame
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
de scie (1) derrière la plaque de serrage (11) dans le porte-
Marche/Arrêt (7).
lame (3). Relâchez le levier SDS (4).
Remarque : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas pos-
u Vérifiez que la lame est bien fixée en tirant dessus.
sible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt (7). Ce der-
Une lame qui a du jeu peut tomber et risque de vous bles-
nier doit rester constamment enfoncé pendant l’utilisation
ser.
de l’outil électroportatif.
Pour certains travaux, il est possible de monter la lame de
scie (1) tournée de 180° (de façon à ce que les dents soient Réglage de la cadence de coupe
dirigées vers le haut). La cadence de coupe peut être modifiée en continu en exer-
çant une pression plus ou moins important sur l’interrupteur
Retrait de la lame de scie
Marche/Arrêt (7).
u Laissez refroidir la lame de scie avant de la retirer.
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (7)
Lors d’un contact avec la lame de scie chaude, il y a un
donne une faible cadence de coupe. Plus la pression exercée
risque de blessures.
sur l’interrupteur est élevée, plus la cadence de coupe aug-
Poussez le levier SDS (4) vers l’avant et retirez la lame de mente.
scie (1). Relâchez le levier SDS (4). La cadence de coupe idéale dépend de la nature du matériau
et des conditions de travail. Il est conseillé de la déterminer
Aspiration de poussières/de copeaux en procédant à des essais préalables.
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du Il est recommandé de réduire la cadence de coupe au mo-
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- ment où la lame de scie est appliquée contre la pièce ainsi
sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières que lors de la découpe de matières plastiques ou d’alumi-
peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies nium.
respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-
Lors de travaux de coupe assez longs avec une faible ca-
vant à proximité.
dence de coupe, l’outil électroportatif risque de chauffer for-
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou tement. Retirez la lame de scie et faites tourner l’outil élec-
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en troportatif à sa cadence de coupe maximale pendant environ
association avec des additifs pour le traitement du bois 3 minutes afin de refroidir le moteur.
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
dañados o enredados pueden provocar una descarga complacencia e ignorar las normas de seguridad de
eléctrica. herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- nes graves en una fracción de segundo.
rie utilice solamente cables de prolongación apropia- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
duce el riesgo de una descarga eléctrica.
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- más seguro dentro del margen de potencia indicado.
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
hacerse reparar.
carga eléctrica.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
Seguridad de personas desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
co después de haber consumido drogas, alcohol o me- ca.
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. de los niños. No permita la utilización de la herramien-
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- inexpertas son peligrosas.
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
tectores auditivos. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
a un accidente.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
eléctrica. de resultar peligroso.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras
caso de presentarse una situación inesperada. resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti- Servicio
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan- u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
char con las piezas en movimiento. un experto cualificado, empleando exclusivamente
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase- ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
Instrucciones de seguridad para sierras sable
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo. u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de
agarre aisladas al realizar trabajos en los que el acce-
sorio de corte pueda entrar en contacto con conducto-
Montaje
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
Gancho (ver figura G) Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
Con el gancho (5) puede colgar la herramienta eléctrica p. gida para la reparación de su máquina, entre en la página
ej. en una escalera. Para ello, gire el gancho de suspensión a www.herramientasbosch.net.
la posición deseada. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
u En el caso de herramientas eléctricas colgadas preste
Fax: 902 531554
atención, a que la hoja de sierra esté protegida contra Argentina
un contacto involuntario. Existe peligro de lesión. Robert Bosch Argentina S.A.
Vuelva a replegar el gancho (5), si desea trabajar con la he- Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
rramienta eléctrica. Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Refrigerante/lubricante Tel.: (54) 11 5296 5200
Al serrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigerante E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
o lubricante a lo largo de la línea de corte para reducir el ca- www.argentina.bosch.com.ar
lentamiento del material.
Chile
Robert Bosch S.A.
Mantenimiento y servicio Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago de Chile
Mantenimiento y limpieza Buzón Postal 7750000
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta Tel.: (56) 02 782 0200
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- www.bosch.cl
rriente. Ecuador
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas Robert Bosch Sociedad Anónima
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri- Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón
dad. Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces Guayaquil
esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico Tel.: (593) 4 220 4000
autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar E-mail: ventas@bosch.com.ec
riesgos de seguridad. www.bosch.ec
Limpie los alojamientos de la hoja de sierra preferentemente México
con un pincel suave. Para ello, desmonte primero la hoja de Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
sierra de la herramienta eléctrica. Mantenga listo para fun- Calle Robert Bosch No. 405
cionar el alojamiento de la hoja de sierra utilizando lubrican- C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
tes adecuados. Tel.: (52) 55 528430-62
Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica pue- Tel.: 800 6271286
de provocar que ésta funcione deficientemente. Por lo tanto, www.bosch-herramientas.com.mx
no corte materiales que generen mucho polvo desde abajo o Perú
sobre la cabeza. Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja
Servicio técnico y atención al cliente Lima
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Tel.: (51) 1 706 1100
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- www.bosch.com.pe
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
Venezuela
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
Robert Bosch S.A.
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
Caracas 1071
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
Tel.: (58) 212 207-4511
accesorios.
www.boschherramientas.com.ve
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi- Eliminación
gura en la placa de características del producto.
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios
España y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación
Robert Bosch España S.L.U. que respete el medio ambiente.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu-
C/Hermanos García Noblejas, 19 ra!
28037 Madrid
Sólo para los países de la UE: maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara- junto com ferramentas eléctricas protegidas por
tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi- ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
ecológico. superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra risco de choque eléctrico.
sobre la placa de características del producto/fabricado. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
Português danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
Instruções de segurança apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
Instruções gerais de segurança para u Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramentas eléctricas ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
AVISO Devem ser lidas todas as utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
indicações de segurança, risco de um choque eléctrico.
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções Segurança de pessoas
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
incêndio e/ou ferimentos graves. prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Guarde bem todas as advertências e instruções para Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
futura referência. fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador sempre óculos de protecção. A utilização de
(sem cabo de rede). equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
Segurança da área de trabalho
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho eléctrica, reduz o risco de lesões.
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
com risco de explosão, nas quais se encontrem desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
vapores. transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de poderão ocorrer acidentes.
distracção é possível que perca o controlo sobre o u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
aparelho. antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
Segurança eléctrica ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
movimento pode levar a lesões.
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
inesperadas. manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem inesperadas.
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de Serviço
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. pessoal especializado e qualificado e só com peças de
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de reposição originais. Desta forma é assegurado o
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e funcionamento seguro do aparelho.
utilizados correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Indicações de segurança para serras de sabre
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de
utilização frequente de ferramentas permita que você agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o
se torne complacente e ignore os princípios de acessório de corte possa entrar em contacto com
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode cabos escondidos ou com o próprio cabo. Se o
causar ferimentos graves numa fracção de segundo. acessório de corte entrar em contacto com um fio "sob
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas tensão", as partes metálicas expostas da ferramenta
eléctricas elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a elétrico.
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. u Use grampos ou outra forma prática para fixar e
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta suportar a peça a trabalhar numa plataforma estável.
eléctrica apropriada na área de potência indicada. Segurar a peça a trabalhar com a mão ou contra o seu
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um corpo, deixa a peça instável e pode perder o controlo.
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que u Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. Há perigo
deve ser reparada. de lesões no caso de contacto com a lâmina de serra.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, u Durante o trabalho, segure a ferramenta elétrica com
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta as duas mãos e providencie uma estabilidade segura.
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as A ferramenta elétrica é conduzida com maior segurança
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita com ambas as mãos.
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. u Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não enganchar na peça a ser trabalhada.
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. u Certifique-se de que a placa base ao serrar está
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas sempre encostada à peça. A lâmina de serra pode
por pessoas inexperientes. emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com elétrica.
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho u Após encerrado o processo de trabalho, deverá
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há desligar a ferramenta elétrica e apenas puxar a lâmina
peças quebradas ou danificadas que possam de serra do corte, quando a ferramenta elétrica
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. estiver parada. Desta forma são evitados contragolpes e
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes é possível apoiar a ferramenta elétrica com segurança.
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a u Espere que a ferramenta elétrica pare
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. completamente, antes de depositá‑la. A ferramenta de
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com sobre a ferramenta elétrica.
cantos de corte afiados emperram com menos frequência u Só utilizar lâminas de serra que estejam em perfeito
e podem ser conduzidas com maior facilidade. estado e que não apresentem danos. Lâminas de serrar
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, tortas e não suficiente afiadas podem quebrar, influenciar
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas negativamente o corte ou causar um contragolpe.
instruções. Considerar as condições de trabalho e a u Não travar a lâmina de serra através de pressão lateral
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas após desligar o aparelho. A lâmina de serra pode ser
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações danificada, ser quebrada ou causar um contragolpe.
previstas, pode levar a situações perigosas.
u Fixe bem o material. Não apoie a peça com a mão ou Serra de sabre GSA 1100 E
com o pé. Não toque em objetos ou no chão com a
Comando do número de ●
serra em funcionamento. Existe o risco de contragolpe.
cursos
u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
Potência nominal absorvida W 1100
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O
contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e N.º de cursos em vazio n0 min−1 0−2700
choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à Encabadouro SDS
explosão. A penetração num cano de água causa danos
Curso mm 28
materiais ou pode provocar um choque elétrico.
máx. profundidade de corte
– em madeira mm 230
Descrição do produto e do serviço
– em aço (não ligado) mm 20
Leia todas as instruções de segurança e
instruções. A inobservância das instruções de – diâmetro do tubo mm 150
segurança e das instruções pode causar Peso conforme kg 3,6
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos EPTA-Procedure 01:2014
graves. Classe de proteção /Ⅱ
Respeite as figuras na parte da frente do manual de Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com
instruções. tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados
podem variar.
Utilização adequada
Informação sobre ruídos/vibrações
A ferramenta elétrica serve para serrar madeira, plástico,
metal e materiais de construção com batente fixo. É Os valores de emissão de ruído foram determinados de
apropriada para cortes retos e curvos. Com a utilização da acordo com EN 62841-2-11.
respetiva lâmina de serra em bimetal adequada é possível O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é
fazer cortes à face. As recomendações da lâmina de serra normalmente de: nível de pressão sonora 93 dB(A); nível de
devem ser observadas. potência sonora 104 dB(A). Incerteza K = 5 dB.
Utilizar proteção auditiva!
Componentes ilustrados Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à direções) e incerteza K determinada
apresentação da ferramenta elétrica na página de segundo EN 62841-2-11:
esquemas. serrar placa de aglomerado de madeira com lâmina de serra
S 3456 XF:
(1) Lâmina de serraA)
ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
(2) Placa base ajustável serrar vigas de madeira com lâmina de serra S 3456 XF:
(3) Admissão da lâmina de serra ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
(4) Alavanca SDS para desbloqueio da lâmina de serra O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de
(5) Gancho para pendurar emissões sonoras foram medidos de acordo com um
processo de medição normalizado e podem ser utilizados
(6) Bloqueio de ligação para o interruptor de ligar/ para a comparação de ferramentas elétricas. Também são
desligar adequados para uma avaliação provisória das emissões
(7) Interruptor de ligar/desligar sonoras e de vibrações.
(8) Chave de sextavado interno O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras
(9) Luz de trabalho representam as aplicações principais da ferramenta elétrica.
Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações,
(10) Punho (superfície do punho isolada) com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção
(11) Placa de aperto insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de
(12) Parafuso placa base emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar
A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios período completo de trabalho.
encontram-se no nosso programa de acessórios. Para uma estimação exata da emissão sonora e de
vibrações, também deveriam ser considerados os períodos
Dados técnicos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não
está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de
Serra de sabre GSA 1100 E vibrações durante o completo período de trabalho.
Número de produto 3 601 F4C 8.. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
segurança para proteger o operador contra o efeito de
vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas – É recomendável usar uma máscara de proteção
elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e respiratória com filtro da classe P2.
organização dos processos de trabalho. Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
vigentes no seu país.
Montagem u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Funcionamento
Introduzir/substituir a lâmina de serra
u Para a montagem ou substituição do acessório é Colocação em funcionamento
necessário usar luvas de proteção. Os acessórios são u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de
afiados e podem ficar quentes em caso de uso corrente elétrica deve coincidir com os dados que
prolongado. constam na placa de características da ferramenta
u Ao substituir a lâmina de serra, tome atenção para que elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230 V
a admissão da lâmina de serra esteja livre de restos de também podem ser operadas com 220 V.
materiais, como por exemplo aparas de madeira ou de Luz de trabalho
metal.
A luz de trabalho (9) acende com a ficha de rede colocada e
Selecionar lâmina de serra melhora a visibilidade do raio de ação.
Encontra um resumo das lâminas de serra recomendadas no u Não olhe diretamente para a luz de trabalho, pode
final destas instruções. Use apenas lâminas de serra com ficar encandeado.
encabadouro universal de 1/2". A lâmina de serra não
Ligar e desligar
deveria ser mais longa do que necessário para o corte
previsto. Para ligar a ferramenta elétrica, prima primeiro o bloqueio
de ligação (6) para a direita ou para a esquerda. Prima, de
Introduzir a lâmina de serra (ver figura A) seguida, o interruptor de ligar/desligar (7) e mantenha-o
Pressione a alavanca SDS (4) para a frente e insira a lâmina premido.
de serra (1) por trás da placa de aperto (11) na admissão da Para desligar a ferramenta elétrica, solte o interruptor de
lâmina de serra (3). Solte a alavanca SDS (4). ligar/desligar (7).
u Verifique a posição firme, puxando a lâmina de serra. Nota: Por motivos de segurança o interruptor de ligar-
Uma lâmina de serra solta pode cair e causar feridas. desligar (7) não pode ser travado, mas deve permanecer
Para determinados trabalhos a lâmina de serra (1) também premido durante o funcionamento.
pode ser virada a 180° (dentes virados para cima) e utilizada
Comandar número de cursos
novamente.
Pode regular o número de cursos da ferramenta elétrica
Retirar a lâmina de serra ligada de forma contínua, consoante a pressão que faz no
u Deixe a lâmina de serra arrefecer antes de a retirar. interruptor de ligar/desligar (7).
Há perigo de lesões no caso de um contacto com a lâmina Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar (7)
de serra quente. proporciona um número de cursos baixo. Aumentando a
Pressione a alavanca SDS (4) para a frente e puxe a lâmina pressão, é aumentado o número de cursos.
de serra (1) para fora. Solte a alavanca SDS (4). O número de cursos necessário depende do material e das
condições de trabalho e pode ser determinado por
Aspiração de pó/de aparas tentativas.
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém Recomendamos uma redução do número de cursos ao
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem colocar a lâmina de serra na peça, assim como ao serrar
ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode plástico e alumínio.
provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias No caso de trabalhos mais prolongados com número de
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem cursos reduzido, a ferramenta elétrica pode aquecer muito.
por perto. Retire a lâmina de serra e deixe a ferramenta elétrica
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são funcionar aprox. 3 min com o número de cursos mais
considerados como sendo cancerígenos, especialmente elevado para arrefecer.
quando juntos com substâncias para o tratamento de
madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material Instruções de trabalho
que contém asbesto só deve ser processado por pessoal u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
especializado. deverá puxar a ficha de rede da tomada.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
u Desligue a ferramenta elétrica de imediato se a lâmina
de serra encravar.
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap- zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten- usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
sile in caso di situazioni inaspettate. di pericolo.
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi di presa scivolose non consentono di manipolare e con-
potranno impigliarsi in parti in movimento. trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo- Assistenza
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ-
gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor- zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In
me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi- tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. dell’elettroutensile.
u Evitare che la confidenza derivante da un frequente
uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga- Indicazioni di sicurezza per seghe universali
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una
u Afferrare e tenere l’elettroutensile dalle superfici iso-
mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una
late dell’impugnatura qualora si eseguano operazioni
frazione di secondo.
in cui l’accessorio da taglio potrebbe venire a contatto
Trattamento accurato ed uso corretto degli con cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimentazio-
elettroutensili ne dell’elettroutensile stesso. Se l’accessorio da taglio
u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz- entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione
zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe- potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte
cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi- dell’elettroutensile, provocando la folgorazione dell’utiliz-
gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta- zatore.
zione. u Utilizzare morsetti o altri metodi analoghi per soste-
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore nere il pezzo in lavorazione e assicurarlo su una piatta-
non consenta un'accensione/uno spegnimento corret- forma stabile. Se si tiene il pezzo in lavorazione con una
ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso mano o contro il proprio corpo, il pezzo non è fissato in
e deve essere aggiustato. modo stabile e si potrebbe perdere il controllo.
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac- u Tenere le mani lontane dalla zona di taglio. Non affer-
cessori o riporre la macchina al termine del lavoro, rare mai con le mani la parte inferiore del pezzo in la-
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to- vorazione. Toccando la lama vi è un serio rischio di inci-
gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite- dente.
rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in- u Durante il lavoro, trattenere saldamente l’elettrouten-
volontariamente. sile con entrambe le mani ed assumere una posizione
u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam- sicura. Con entrambe le mani l’elettroutensile viene con-
bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire dotto in modo più sicuro.
l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che u Avvicinare l’elettroutensile al pezzo in lavorazione so-
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten- lo se è in funzione. In caso contrario vi è il pericolo di
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati provocare un contraccolpo se l’utensile ad innesto si in-
da persone non dotate di sufficiente esperienza. ceppa nel pezzo in lavorazione.
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat- u Accertarsi che la piastra di base durante l’operazione
vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di- di taglio sia sempre appoggiata sul pezzo in lavorazio-
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la ne. La lama può incepparsi e comportare la perdita di
rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che controllo dell’elettroutensile.
possa pregiudicare il corretto funzionamento u Terminata l’operazione di taglio, spegnere l’elettrou-
dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou- tensile ed estrarre la lama dal taglio eseguito soltanto
tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi quando si sarà arrestata completamente. In questo mo-
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu- do si evita di provocare un contraccolpo e si può posare
tenzione è stata effettuata poco accuratamente. l’elettroutensile senza nessun pericolo.
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con che si sia arrestato completamente. L’accessorio può
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elet-
più facili da condurre. troutensile.
u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli u Utilizzare esclusivamente lame integre e in perfette
utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru- condizioni. Lame deformate oppure non affilate possono
rompersi, influenzare negativamente il taglio oppure cau- (12) Vite del piedino
sare un contraccolpo. A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
u Dopo aver spento l’utensile, non cercare di frenare la volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-
lama esercitando pressione lateralmente. La lama può tenuto nel nostro programma accessori.
subire dei danni, rompersi oppure provocare un contrac-
colpo. Dati tecnici
u Serrare saldamente il materiale da tagliare. Non so- Sega universale GSA 1100 E
stenere il pezzo in lavorazione con la mano o il piede.
Non toccare alcun oggetto né il suolo con la sega in Codice prodotto 3 601 F4C 8..
funzione. Sussiste pericolo di contraccolpi. Regolazione del numero di ●
u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- corse
lizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivol- Potenza assorbita nominale W 1100
gersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca- Numero di corse a vuoto n0 min−1 0−2700
vi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scos-
Portautensile SDS
se elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può
creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione Corsa mm 28
dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il Profondità di taglio max.
pericolo di provocare una scossa elettrica.
– nel legno mm 230
– nell’acciaio (non legato) mm 20
Descrizione del prodotto e dei – diametro di foratura mm 150
servizi forniti Peso secondo kg 3,6
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di EPTA-Procedure 01:2014
sicurezza. La mancata osservanza delle avver- Classe di protezione /Ⅱ
tenze e disposizioni di sicurezza può causare I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di
folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno
variare.
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle
istruzioni per l’uso. Informazioni su rumorosità e vibrazioni
Utilizzo conforme Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN 62841-2-11.
In combinazione con una guida fissa, l’elettroutensile è ido-
neo per tagliare legno, materiali plastici, metallo e materiali Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipi-
da costruzione. È adatto per eseguire tagli curvi e tagli diritti. camente di: Livello di pressione acustica 93 dB(A); Livello di
Utilizzando lame bi-metalliche adatte, è possibile eseguire potenza sonora 104 dB(A). Grado d’incertezza K = 5 dB.
anche troncature a filo con le superfici. Attenersi sempre alle Indossare protezioni acustiche!
indicazioni relative alle lame. Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre di-
rezioni) e grado d’incertezza K rilevati conformemente a
Componenti illustrati EN 62841-2-11:
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu- Taglio di pannelli in truciolato con lama S 3456 XF:
strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
rappresentazione grafica. Taglio di travi in legno con lama S 3456 XF:
ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
(1) LamaA)
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi-
(2) Piedino regolabile cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen-
(3) Attacco per la lama te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza-
(4) Levetta SDS di sbloccaggio lama bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure
sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel-
(5) Gancio di sospensione
lo di vibrazione e dell’emissione acustica.
(6) Pulsante di sicurezza dell’interruttore di avvio/ Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono
arresto riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora,
(7) Interruttore di avvio/arresto tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica-
(8) Chiave a brugola zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien-
te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis-
(9) Luce di lavoro
sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare
(10) Impugnatura (superficie di presa isolata) sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica
(11) Piastrina di bloccaggio sull’intero periodo di funzionamento.
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio- Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di
ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare
l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato,
potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e protezione per legno). Eventuale materiale contenente
l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento. amianto andrà lavorato esclusivamente da personale specia-
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere lizzato.
l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo- – Provvedere ad una buona aerazione della postazione di
nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso- lavoro.
ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-
di lavoro. se di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali
Montaggio da lavorare.
u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
Le polveri si possono incendiare facilmente.
estrarre la spina di rete dalla presa.
per il raffreddamento far funzionare l’elettroutensile ca. Taglio a filo (vedi Fig. F)
3 minuti al numero di corse massimo. Le lame elastiche bimetalliche consentono ad es. di tagliare
elementi sporgenti, come tubi dell’acqua, direttamente a filo
Indicazioni operative della parete.
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile u Accertarsi che la lama abbia sempre lunghezza mag-
estrarre la spina di rete dalla presa. giore rispetto al diametro del pezzo in lavorazione.
u Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando la Sussiste pericolo di contraccolpi.
lama si blocca. Poggiare la lama di taglio direttamente alla parete e piegarla
leggermente esercitando una leggera pressione sull’elettrou-
Consigli
tensile, fino a quando il basamento sarà arrivato a poggiare
u In caso di lavori di taglio di materiali leggeri da costru-
sulla parete. Accendere l’elettroutensile ed eseguire il taglio
zione, rispettare le vigenti norme legislative e le rac- completo del pezzo in lavorazione esercitando una costante
comandazioni della casa costruttrice del materiale. pressione laterale.
Prima di eseguire tagli in legno, pannelli in truciolato, mate-
riali da costruzione ecc., verificare che non siano presenti Gancio di sospensione (vedere Fig. G)
corpi estranei quali chiodi, viti o simili ed utilizzare una lama Il gancio di sospensione (5) consente di appendere l’elet-
di tipo idoneo. troutensile, per esempio a una scala. A tal fine, aprire il gan-
Accendere l’elettroutensile ed avvicinarlo al pezzo in lavora- cio di sospensione, mettendolo nella posizione desiderata.
zione. Applicare il basamento (2) sulla superficie del pezzo u Quando l’elettroutensile è appeso, accertarsi che la la-
in lavorazione ed eseguire il taglio nel materiale, con una ma sia protetta dai contatti accidentali. Vi è rischio di
pressione d’appoggio o un avanzamento uniforme. Una volta lesioni.
conclusa l’operazione di lavoro, spegnere l’elettroutensile. Richiudere il gancio di sospensione (5), quando si desidera
Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando la lama lavorare con l’elettroutensile.
di taglio si blocca. Utilizzando un utensile adatto, allargare Liquido refrigerante/lubrificante
leggermente la fessura di taglio ed estrarre l’elettroutensile.
In caso di operazioni di taglio del metallo, al fine di evitare il
Piedino orientabile ed estraibile riscaldamento del materiale, lungo la linea di taglio andrà ap-
(vedere Figg. B−C) plicato liquido refrigerante, oppure lubrificante.
Il basamento (2), essendo mobile, si adatta alla necessaria
angolazione della superficie. Manutenzione ed assistenza
A seconda della lama utilizzata e dell’applicazione, il piedi-
no (2) può essere spostato in modo continuo in direzione Manutenzione e pulizia
longitudinale.
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
Allentare le viti (12) con la chiave a brugola (8) e spostare il
estrarre la spina di rete dalla presa.
piedino (2) nella posizione desiderata. Avvitare nuovamente
u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
le viti e verificare che il piedino sia fissato.
ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure
Taglio dal pieno (vedi Figg. D–E) di ventilazione.
u Il taglio dal pieno è consentito esclusivamente su ma- Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega-
teriali teneri, come legno, cartongesso o simili. Mai la- mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un
vorare materiali metallici seguendo il procedimento di centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili
taglio dal centro! Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Per l’esecuzione di tagli dal pieno, utilizzare esclusivamente Pulire l’alloggiamento lama, preferibilmente con un pennello
lame corte. morbido. A tale scopo, rimuovere la lama dall’elettroutensi-
Applicare l’elettroutensile sul pezzo in lavorazione con il bor- le. Mantenere efficiente l’alloggiamento lama utilizzando lu-
do del basamento (2), evitando contatti fra la lama (1) e il brificanti idonei.
pezzo, e accendere l’elettroutensile. In caso di elettroutensili Una forte presenza di contaminazioni sull’elettroutensile può
con controllo del numero di corse, selezionare il numero causare malfunzionamenti. Pertanto, evitare di tagliare dal
massimo di corse. Spingere saldamente l’elettroutensile basso o sopra testa materiali fortemente polverosi.
contro il pezzo in lavorazione ed immergere lentamente la la-
ma nel pezzo stesso. Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Non appena il basamento (2) poggerà a piena superficie sul Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
pezzo in lavorazione, proseguire il taglio lungo la linea di ta- ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
glio desiderata. nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
Per alcuni lavori, la lama (1) si potrà anche impiegare voltata esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
di 180°, conducendo l’elettroutensile anch’esso opportuna- sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
mente voltato. Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
trische gereedschap, vermindert het risico van verwon- door onervaren personen worden gebruikt.
dingen. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het accessoires. Controleer of bewegende delen van het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u gereedschap correct functioneren en niet vastklem-
de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
sluit, kan dit tot ongevallen leiden. gereedschappen.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
het gereedschap kan tot verwondingen leiden. vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
wachte situaties beter onder controle houden. uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken
den meegenomen. verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
Service
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
vaar door stof.
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er- stand blijft.
voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-
heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege- Veiligheidsaanwijzingen voor reciprozagen
ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
van een seconde ernstig letsel veroorzaken. u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïso-
leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver-
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van richt waarbij het accessoire in aanraking kan komen
elektrische gereedschappen met verborgen bedrading of zijn eigen netsnoer. Als
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik het accessoire in aanraking komt met een spanningvoe-
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- rende draad, dan kunnen de metalen delen van het elek-
trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- trische gereedschap onder spanning komen te staan en
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege- zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen.
ven capaciteitsbereik. u Gebruik klemmen of een andere praktische manier om
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de het werkstuk op een stabiel platform vast te zetten en
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet te ondersteunen. Het vasthouden van het werkstuk met
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en de hand of tegen uw lichaam leidt tot instabiliteit en dit
moet worden gerepareerd. kan resulteren in het verlies van controle.
u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac- u Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordt
cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- gezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. Bij aanraking
schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar.
accessoires wisselt of het elektrische gereedschap u Houd het elektrische gereedschap bij het werken ste-
opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld vig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig
starten van het elektrische gereedschap. staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee han-
u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen den veiliger vastgehouden.
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
Zagen van spaanplaat met zaagblad S 3456 XF: Voor bepaalde werkzaamheden kan het zaagblad (1) ook
ah,B=18,5 m/s2, K=1,5 m/s2, 180° worden gedraaid (tanden wijzen naar boven) en weer
Zagen van houten balken met zaagblad S 3456 XF: worden geplaatst.
ah,WB=19,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Zaagblad verwijderen
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en u Laat het zaagblad afkoelen voor het wegnemen. Bij het
de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeer- aanraken van het hete zaagblad bestaat verwondingsge-
de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische vaar.
gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge-
schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge- Druk de SDS-hendel (4) naar voren en trek het zaagblad (1)
luidsemissie. eruit. Laat de SDS-hendel (4) los.
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge- Afzuiging van stof en spanen
luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas-
singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek- Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-
trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe- soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de ge-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- zondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot
doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge- allergische reacties en/of ziekten van de luchtwegen van de
luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge- gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-
verhogen. hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com-
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge- binatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chro-
luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de maat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend ma-
tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin teriaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden be-
het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge- werkt.
bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. – Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming P2 te dragen.
van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed- werken materialen in acht.
schappen, warm houden van de handen, organisatie van het u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
arbeidsproces. gemakkelijk ontbranden.
Montage Gebruik
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
schap altijd de stekker uit het stopcontact. Ingebruikname
u Let op de netspanning! De spanning van de stroom-
Zaagblad bevestigen of vervangen bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty-
u Draag werkhandschoenen bij de montage of het wis- peplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V
selen van het inzetgereedschap. Accessoires zijn aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
scherp en kunnen bij langer gebruik heet worden. met 220 V worden gebruikt.
u Let er bij het wisselen van zaagbladen op dat de zaag- Werklicht
bladopname vrij van materiaalresten zoals hout- en Het werklicht (9) brandt bij ingestoken netstekker en zorgt
metaalspanen is. voor een beter zicht op de plaats waar u werkt.
Zaagblad kiezen u Kijk niet recht in het werklampje, het kan u verblin-
Een overzicht van geadviseerde zaagbladen vindt u aan het den.
einde van deze gebruiksaanwijzing. Plaats alleen zaagbladen
In- en uitschakelen
met 1/2"-universele schacht. Het zaagblad mag niet langer
zijn dan nodig is voor de gewenste zaagsnede. Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap drukt
u eerst op de inschakelblokkering (6). Druk daarna op de
Zaagblad monteren (zie afbeelding A) aan/uit-schakelaar (7) en houd deze ingedrukt.
Druk de SDS-hendel (4) naar voren en breng het zaag- Voor het uitschakelen van het elektrische gereedschap laat
blad (1) achter de klemplaat (11) in de zaagbladopna- u de aan/uit-schakelaar (7) los.
me (3). Laat de SDS-hendel (4) los. Aanwijzing: Om veiligheidsredenen kan de aan/uit-schake-
u Controleer of het zaagblad goed vastzit door eraan te laar (7) niet vergrendeld worden, maar moet tijdens het ge-
trekken. Een los zaagblad kan uit de zaaghouder vallen bruik voortdurend ingedrukt blijven.
en kan u verwonden.
Aantal zaagbewegingen regelen Zet het elektrische gereedschap met de rand van de voet-
U kunt het aantal zaagbewegingen van het ingeschakelde plaat (2) op het werkstuk zonder dat het zaagblad (1) het
elektrische gereedschap traploos regelen naarmate u de werkstuk raakt, en schakel het in. Kies bij een elektrisch ge-
aan/uit-schakelaar (7) verder of minder ver indrukt. reedschap met een regeling van het aantal zaagbewegingen
Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (7) heeft een laag aan- het maximale aantal zaagbewegingen. Druk het elektrische
tal zaagbewegingen tot gevolg. Met toenemende druk wordt gereedschap stevig tegen het werkstuk en laat het zaagblad
het aantal zaagbewegingen groter. langzaam in het werkstuk vallen.
Het vereiste aantal zaagbewegingen is afhankelijk van het Zodra de voetplaat (2) met het hele oppervlak op het werk-
materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs stuk ligt, zaagt u langs de gewenste zaaglijn verder.
vastgesteld worden. Voor bepaalde werkzaamheden kan het zaagblad (1) ook
Geadviseerd wordt om het aantal zaagbewegingen te ver- 180° gedraaid worden geplaatst en het elektrische gereed-
minderen als het zaagblad op het werkstuk geplaatst wordt schap overeenkomstig gekeerd worden gebruikt.
en bij het zagen van kunststof en aluminium. Vlak afzagen (zie afbeelding F)
Bij langdurige werkzaamheden met een klein aantal zaagbe- Met elastische bi-metaal-zaagbladen kunnen bijv. uitsteken-
wegingen kan het elektrische gereedschap zeer heet wor- de bouwelementen zoals waterleidingen direct aan de wand
den. Verwijder het zaagblad en laat het elektrische gereed- worden afgezaagd.
schap ca. 3 minuten met het maximale aantal zaagbewegin- u Let erop dat het zaagblad altijd langer is dan de diame-
gen lopen om het te laten afkoelen. ter van het te bewerken werkstuk. Er bestaat gevaar
voor terugslag.
Aanwijzingen voor werkzaamheden
Plaats het zaagblad vlak tegen de muur en buig het iets door
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed- middel van zijwaartse druk op het elektrische gereedschap,
schap altijd de stekker uit het stopcontact. tot de voetplaat tegen de muur ligt. Schakel het elektrische
u Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit, gereedschap in en zaag het werkstuk met constante zijwaart-
wanneer het zaagblad blokkeert. se druk door.
Tips Ophanghaak (zie afbeelding G)
u Neem bij het zagen van lichte bouwmaterialen de wet- Met de ophanghaak (5) kunt u het elektrische gereedschap
telijke voorschriften en de adviezen van de fabrikan- bijv. aan een ladder ophangen. Klap hiervoor de ophanghaak
ten van de materialen in acht. in de gewenste positie.
Controleer voor het zagen in hout, spaanplaten, bouwmate- u Let er bij opgehangen elektrische gereedschap op dat
rialen etc. of deze vreemde delen zoals spijkers, schroeven het zaagblad beveiligd is tegen abusievelijk aanraken.
e.d. hebben en gebruik een geschikt zaagblad. Er bestaat verwondingsgevaar.
Schakel het elektrische gereedschap in en geleid het naar Klap de ophanghaak (5) weer in, wanneer u met het elektri-
het te bewerken werkstuk. Zet de voetplaat (2) op het werk- sche gereedschap wilt werken.
stukoppervlak en zaag met gelijkmatige aanbrengdruk resp.
Koel- en smeermiddel
aanvoer het materiaal door. Schakel het elektrische gereed-
schap na het einde van de werkzaamheden uit. Bij het zagen van metaal dient u vanwege de verwarming van
het materiaal langs de zaaglijn koel- resp. smeermiddel aan
Als het zaagblad vastklemt, schakelt u het elektrische ge-
te brengen.
reedschap onmiddellijk uit. Spreid de zaagspleet iets met
een geschikt gereedschap en trek het elektrische gereed-
schap eruit. Onderhoud en service
Draai- en uittrekbare voetplaat
(zie afbeeldingen B−C) Onderhoud en reiniging
De voetplaat (2) past zich door de beweegbaarheid aan de u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
betreffende vereiste hoekpositie van het oppervlak aan. schap altijd de stekker uit het stopcontact.
De voetplaat (2) kan afhankelijk van gebruikt zaagblad en ge- u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatie-
bruikssituatie traploos in lengterichting worden verschoven. openingen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Draai de schroeven (12) met de binnenzeskantsleutel (8) Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk
los en schuif de voetplaat (2) in de gewenste positie. Draai is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten-
de schroeven weer vast en controleer of de voetplaat vast service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden
zit. uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.
Invallend zagen (zie afbeeldingen D–E) Reinig de zaagbladopname bij voorkeur met een zachte
kwast. Verwijder daartoe het zaagblad uit het elektrische ge-
u Er mogen alleen zachte materialen zoals hout, gips-
reedschap. Houd de zaagbladopname door het gebruik van
karton e.d. invallend bewerkt worden! Metaal mag geschikte smeermiddelen functionerend.
niet invallend worden gezaagd!
Gebruik voor invallend zagen alleen korte zaagbladen.
Sterke vervuiling van het elektrische gereedschap kan tot Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
functiestoringen leiden. Zaag daarom materialen waarbij nere brug.
veel stof vrijkomt, niet van onderaf of bovenhands. Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led-
ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte-
Klantenservice en gebruiksadvies ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie Sikkerhed på arbejdspladsen
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com mørke områder kan medføre ulykker.
Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over u Brug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
onze producten en accessoires. ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- ler dampe.
gens het typeplaatje van het product. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-
des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i
België
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
Tel.: (02) 588 0589
over maskinen.
Fax: (02) 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Elektrisk sikkerhed
Nederland u El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
Tel.: (076) 579 54 54 under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
Fax: (076) 579 54 94 adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj.
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi-
koen for elektrisk stød.
Afvalverwijdering u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
gerecycled. stød.
u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het
huisvuil! trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
Alleen voor landen van de EU: til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek- el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for
trische en elektronische oude apparaten en de omzetting at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen
van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikba- mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der
re elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden herge- øger risikoen for elektrisk stød.
bruikt. u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned-
sætter risikoen for elektrisk stød.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti-
Dansk ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
Sikkerhedsinstrukser hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt.
Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-
af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
struktioner, illustrationer og spe-
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af
manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri- skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per- støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller
sonskader. høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-
ter risikoen for personskader.
u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk- u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ- arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til
re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da råde, kan føre til farlige situationer.
dette øger risikoen for personskader. u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan
eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk- værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker
ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, noget uventet.
er der risiko for personskader.
Service
u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen- Sikkerhedanvisninger til bajonetsave
stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,
u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når
der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret kan komme i
løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
kontakt med skjulte kabler eller værktøjets egen led-
u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon- ning. Hvis skæretilbehøret kommer i kontakt med en
teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes "strømførende" ledning, kan blottede metaldele på el-
korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv- værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elek-
mængden og dermed den fare, der er forbundet med trisk stød for brugeren.
støv.
u Brug klemmer eller andet egnet udstyr til at fastgøre
u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at emnet til et stabilt underlag. Hvis du holder emnet i
bruge det, skal du alligevel være opmærksom og hånden eller støtter det mod din krop, er det ustabilt, og
overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop- du kan let miste kontrollen over det.
mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
u Hold hænderne væk fra saveområdet. Stik ikke fingre-
Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj ne ind under emnet. Du kan blive kvæstet, hvis du kom-
u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid mer i kontakt med savklingen.
el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der u Hold godt fat om el-værktøjet med begge hænder un-
skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man der arbejdet, og sørg for, at du står sikkert. El-værktø-
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ- jet føres mere sikkert med to hænder.
de. u El‑værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen
u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt. til emnet. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsats-
El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og værktøjet sætter sig fast i emnet.
skal repareres. u Sørg for, at fodpladen altid ligger an mod emnet ved
u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri- savning. Savklingen kan sætte sig i klemme, hvilket kan
et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før medføre, at man mister kontrollen over el‑værktøjet.
skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op- u Sluk for el‑værktøjet, når du er færdig med at save, og
bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer træk først savklingen ud af snittet, når den står helt
utilsigtet start af el‑værktøjet. stille. Således undgås tilbageslag, desuden kan el‑værk-
u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række- tøjet lægges sikkert fra.
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det
el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk- fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket
ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det kan medføre, at man taber kontrollen over el‑værktøjet.
benyttes af ukyndige personer. u Anvend kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger. Bøjede
u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, eller uskarpe savklinger kan brække, påvirke snittet nega-
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke tivt eller føre til tilbageslag.
sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, u Forsøg ikke at bremse savklingen ved at trykke den
således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska- ind i siden, efter at saven er blevet slukket. Savklingen
digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. kan beskadiges, brække eller føre til tilbageslag.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.
u Spænd materialet godt fast. Understøt ikke emnet
u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-
med hånden eller foden. Lad ikke den kørende sav
hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ- komme i berøring med genstande eller med jorden.
rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at Der er risiko for rekyle.
føre.
u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til Bajonetsav GSA 1100 E
skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale
– i stål (ulegeret) mm 20
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- – Rørdiameter mm 150
ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til Vægt svarer til kg 3,6
materiel skade eller elektrisk stød. EPTA-Procedure 01:2014
Beskyttelsesklasse /Ⅱ
Produkt- og ydelsesbeskrivelse Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvi-
gende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivel-
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- ser variere.
ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an-
visningerne ikke, er der risiko for elektrisk Støj-/vibrationsinformation
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-2-11.
Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af El-værktøjets A‑vægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau
betjeningsvejledningen. 93 dB(A); lydeffektniveau 104 dB(A). Usikkerhed K=5 dB.
Brug høreværn!
Beregnet anvendelse
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og
El-værktøjet er beregnet til savning af træ, plast, metal og usikkerhed K fundet iht. EN 62841-2-11:
byggematerialer med fast anslag. Det er egnet til lige og kur- Savning af spånplade med savklinge S 3456 XF:
vede snit. Ved anvendelse af egnede bimetal-savklinger er
ah,B=18,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
afskæring i niveau muligt. Vær opmærksom på savklingean-
Savning af træbjælker med savklinge S 3456 XF:
befalingerne.
ah,WB=19,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Illustrerede komponenter Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af
anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden.
illustrationen af el‑værktøjet på illustrationssiden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og
(1) SavklingeA) støjemissionen.
Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsente-
(2) Indstillelig fodplade
rer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værk-
(3) Savklingeholder tøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsats-
(4) SDS-håndtag savklingeoplåsning værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings-
(5) Ophængskrog og støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde-
lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds-
(6) Kontaktspærre til tænd/sluk-kontakt
tidsrummet.
(7) Tænd/sluk-kontakt Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør
(8) Unbrakonøgle der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er sluk-
(9) Arbejdslys ket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Det-
te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støje-
(10) Håndgreb (isoleret grebsflade)
missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.
(11) Klemplade Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
(12) Skrue fodplade brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled- delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til- organisation af arbejdsforløb.
behør findes i vores tilbehørsprogram.
Så snart fodpladen (2) ligger på emnet med hele fladen, sa- Dansk
ver du videre langs med den ønskede snitlinje. Bosch Service Center
Ved bestemte arbejder kan savklingen (1) også isættes dre- Telegrafvej 3
jet 180°, og el-værktøjet føres, mens det er vendt tilsvaren- 2750 Ballerup
de. På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
ler oprettes en reparations ordre.
Savning i niveau (se billede F) Tlf. Service Center: 44898855
Med elastiske bimetal-savklinger kan fremstående byggeele- Fax: 44898755
menter som f.eks. vandrør saves af helt inde ved væggen. E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
u Sørg altid for, at savklingen er længere end diamete-
ren på det emne, der skal bearbejdes. Der er risiko for Bortskaffelse
rekyle. El‑værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-
Læg savklingen an direkte mod væggen, og bøj den et stykke venlig måde.
ved at trykke på siden af el-værktøjet, til fodpladen ligger an Smid ikke el-værktøj ud sammen med det al-
mod væggen. Tænd el-værktøjet, og sav emnet over med mindelige husholdningsaffald!
konstant sideværts tryk.
Ophængskrog (se billede G)
Gælder kun i EU‑lande:
Med ophængskrogen (5) kan du hænge el‑værktøjet op på
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elek-
f.eks. en stige. Klap ophængskrogen i den ønskede position.
trisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr ind-
u Kontrollér at savklingen er beskyttet mod utilsigtet samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
berøring, når el‑værktøjet er hængt op. Der er risiko for
at komme til skade.
Klap ophængskrogen (5) ind igen, når du ønsker at arbejde
med el‑værktøjet.
Køle-/smøremiddel Svensk
Ved savning af metal bør du påføre køle-/smøremiddel langs
med snitlinjen på grund af materialets opvarmning.
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande Korrekt användning och hantering av elverktyg
vägguttag reducerar risken för elstöt. u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
risk för elstöt om din kropp är jordad. effektområde.
u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
i ett elverktyg ökar risken för elstöt. användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden är farligt och måste repareras.
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
endast förlängningssladdar som är avsedda för oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
utomhusbruk används minskar risken för elstöt. elverktyget inte användas av personer som inte är
u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att förtrogna med dess användning eller inte läst denna
undvika att elverktyget används i fuktig miljö. anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. oerfarna personer.
u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
Personsäkerhet
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att
när du är trött eller om du är påverkad av droger, elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
kroppsskador.
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i
skyddsglasögon. Användning av personlig kläm och går lättare att styra.
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är
anpassade för användningsområdet, reducerar risken för enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
kroppsskada. arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
situationer uppstå.
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker
elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter hantering och kontroll över verktyget i oväntade
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. situationer.
u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar Service
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Säkerhetsanvisningar för tigersågar
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför
kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta ett arbete där skärtillbehören kan komma i kontakt
från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och med dolda kablar eller den egna elförsörjningskabeln.
smycken kan dras in av roterande delar. Vid kontakt med en strömförande ledning kan oskyddade
u När elverktyg används med dammsugnings- och metalldelar på verktyget som är strömförande ge
‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt användaren en elektrisk stöt.
monterade och används på korrekt sätt. Användning u Använd klämmor eller någon annan praktisk metod för
av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. att säkra och stötta arbetsstycket mot en stabil
u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du plattform. Om du håller arbetsstycket i handen eller mot
blir slarvig och ignorerar verktygets din kropp är det ostadigt och du kan förlora kontrollen.
säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till u Se till att hålla händerna utanför sågområdet. För inte
allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. in handen under arbetsstycket. Kontakt med sågbladet
medför risk för personskada.
u Håll i elverktyget stadigt med båda händerna och stå (6) Inkopplingsspärr för på-/av-strömbrytare
stadigt. Elverktyget kan med två händer styras säkrare. (7) På-/av-strömbrytare
u Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot
(8) Sexkantnyckel
arbetsstycket. Risk för bakslag uppstår om
insatsverktyget fastnar i arbetsstycket. (9) Arbetsbelysning
u Kontrollera att fotplattan ligger an mot verktyget vid (10) Handtag (isolerad greppyta)
sågning. Sågbladet kan fastna och leda till att du förlorar (11) Klämplatta
kontrollen över elverktyget. (12) Skruv fotplatta
u Slå från elverktyget när arbetsmomentet är avslutat A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
och dra sågbladet ur sågsnittet först när sågbladet har inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs
stannat. Därigenom undviks bakslag och elverktyget kan allt tillbehör som finns.
säkert läggas åt sidan.
u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger Tekniska data
bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att Tigersåg GSA 1100 E
du kan förlora kontrollen över elverktyget.
Artikelnummer 3 601 F4C 8..
u Använd endast oskadade, felfria sågblad. Deformerade
eller oskarpa sågblad kan brytas, negativt påverka snittet Styrning av antalet slag ●
eller orsaka bakslag. Upptagen märkeffekt W 1100
u Sågbladet får inte bromsas efter frånkopplingen Antal slag vid tomgång n0 min-1 0−2700
genom tryck från sidan. Sågbladet kan skadas, brytas
Verktygsfäste SDS
eller orsaka bakslag.
u Spänn fast materialet väl. Stötta inte arbetsstycket Slag mm 28
med handen eller foten. Rör inga föremål eller marken max. sågdjup
med sågen när den är igång. Risk för rekyl föreligger. – i trä mm 230
u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda – i stål (olegerat) mm 20
försörjningsledningar eller konsultera det lokala
eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan – Rördiameter mm 150
orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda Vikt motsvarande kg 3,6
till explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka EPTA-Procedure 01:2014
materiell skada eller elstöt. Skyddsklass /Ⅱ
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande
spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Produkt- och prestandabeskrivning
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och Buller-/vibrationsdata
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att Bullernivåvärde beräknat enligt EN 62841-2-11.
säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på:
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller bullertrycknivå 93 dB(A); bullernivå 104 dB(A). Osäkerhet
allvarliga personskador. K=5 dB.
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. Bär hörselskydd!
Ändamålsenlig användning Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar)
och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841-2-11:
Elverktyget är avsett får sågning i trä, plast, metall och
Sågning i spånplatta med sågblad S 3456 XF:
byggnadsmaterial med fast anslag. Det är lämpligt för raka
ah,B=18,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
och böjda snitt. Vid användning av lämpliga bimetall-sågblad
är en jämn kapning möjligt. Beakta rekommendationen av sågning i träbalk med sågblad S 3456 XF:
sågblad. ah,WB=19,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa
Illustrerade komponenter anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som
normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär
elverktyget på grafiksida.
bedömning av vibrations- och bullernivån.
(1) SågbladA) Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den
(2) Ställbar fotplatta huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot
elverktyget används för andra ändamål, med andra
(3) Sågbladsfäste insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-
(4) SDS-spak sågbladsupplåsning och bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån
(5) Krok under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden.
Om sågbladet fastnar, stäng av elverktyget omedelbart. u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
Sprid sågspalten något med lämpligt verktyg och dra ut för bra och säkert arbete.
elverktyget. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet
Vrid- och utdragbar fotplatta måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad
(se bild B−C) serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Fotplattan (2) anpassar sig till ytans vinkel tack vare sin Rengör helst sågbladsfästet med en mjuk pensel. Ta ut
rörlighet. sågbladet ur elverktyget. Håll sågbladshållaren
Fotplattan (2) kan förskjutas steglöst på längden beroende funktionsduglig med lämpliga smörjmedel.
på valt sågblad och användningsområde. En kraftig nedsmutsning av elverktyget kan leda till
Lossa skruvarna (12) med sexkantnyckeln (8) och förskjut funktionsstörningar. Material som förorsakar stora mängder
stoft bör därför inte sågas underifrån eller över huvudhöjd.
fotplattan (2) till lämpligt läge. Dra åter fast skruvarna och
kontrollera att fotplattan sitter stadigt.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Instickssågning (se bild D–E) Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
u Inga mjuka material såsom trä, gipskartong eller underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar
liknande får bearbetas med doppsågning! och informationer om reservdelar hittar du också under:
I arbetsstycken av metall får instickssågning inte ske! www.bosch-pt.com
Använd bara korta sågblad för doppsågning. Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med
Sätt elverktyget mot arbetsstycket med kanten av fotplattan frågor om våra produkter och tillbehören till dem.
(2) utan att sågbladet (1) berör arbetsstycket, och starta Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
det. Välj maximalt varvtal vid elverktyg med varvtalsstyrning. 10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Tryck elverktyget fast mot arbetsstycket och låt sågbladet Svenska
långsamt sjunka ner i arbetsstycket. Bosch Service Center
Så snart fotplattan (2) ligger an mot arbetsstycket, såga Telegrafvej 3
vidare längs önskad såglinje. 2750 Ballerup
För vissa arbeten kan sågbladet (1) också vändas i 180° och Danmark
sättas in igen, och elverktyget föras i omvänd position. Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Såga jämnt (se bild F)
Med elastiska bimetall-sågblad kan t.ex. utstickande Avfallshantering
byggdelar som vattenrör sågas av direkt på väggen.
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
u Se till att sågbladet alltid är längre än diametern hos
miljövänligt sätt för återvinning.
arbetsstycket. Risk för rekyl föreligger.
Släng inte elverktyg bland hushållsavfallet!
Lägg sågbladet direkt mot väggen och böj det något genom
att trycka från sidan på elverktyget tills fotplattan ligger an
mot väggen. Starta elverktyget och såga genom
arbetsstycket med konstant sidotryck. Endast för EU‑länder:
Upphängningskrok (se bild G) Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om förbrukade
Med upphängningskroken (5) kan du hänga upp elverktyget elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i
exempelvis på en stege. Fäll upphängningskroken till önskad nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas
position. separat och på ett miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
u Se till att sågbladet på det upphängda elverktyget är
skyddat mot oavsiktlig beröring. Skaderisk föreligger.
Fäll in upphängningskroken (5) innan du startar arbetet med
elverktyget.
Norsk
Kyl-/smörjmedel
Vid sågning av metall bör du applicera kyl- resp. smörjmedel
på grund av materialets uppvärmning.
spesifikasjonene som følger med dette u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
elektroverktøyet. Manglende overholdelse av øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig
anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,
eller alvorlige personskader. hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.
Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at
Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes elektroverktøyet er slått av før du kobler det til
nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller
(uten ledning) elektroverktøy. bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
Sikkerhet på arbeidsplassen
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
for uhell.
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til
u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige personskader.
omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå
væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister
riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere
som kan antenne støv eller damp.
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
u Hold barn og andre personer unna når et
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under Hold hår og klær unna deler som beveger seg.
arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i
Elektrisk sikkerhet deler som beveger seg.
u Støpselet til elektroverktøyet må passe i u Hvis det kan monteres støvavsugs- og -oppsamlings-
stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen innretninger, må du forvisse deg om at disse er
måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug
jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er reduserer fare på grunn av støv.
forandret på og passende stikkontakter, reduserer u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet,
risikoen for elektrisk støt. må du ikke bli uoppmerksom og ignorere
u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels
for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. sekund.
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
øker risikoen for elektriske støt. elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller sikrere i det angitte effektområdet.
trekke elektroverktøyet eller koble det fra u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er
strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med eller på, er farlig og må repareres.
skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for
u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern
elektrisk støt.
batteriet (hvis demonterbart) før du utfører
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller
du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utilsiktet starting av elektroverktøyet.
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
støt.
farlige når de brukes av uerfarne personer.
Personsikkerhet u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er brukket eller har andre skader som virker inn på
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller elektroverktøyets funksjon. Få reparert
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.
u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte med sagen mens den er i gang. Det kan oppstå
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte tilbakeslag.
fast og er lettere å føre. u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm‑/
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold gass‑/vannledninger, eller spør hos det lokale
til disse anvisningene. Ta hensyn til forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en
av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en
kan føre til farlige situasjoner. vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre
u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje elektriske støt.
eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. Produktbeskrivelse og
Service
ytelsesspesifikasjoner
u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik Les sikkerhetsanvisningene og instruksene.
opprettholdes verktøyets sikkerhet. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og
instruksene tas til følge, kan det oppstå
Sikkerhetsinformasjoner for bajonettsager elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret
kan komme borti skjulte ledninger eller verktøyets Forskriftsmessig bruk
ledning. Skjæretilbehør som kommer i berøring med en
strømførende ledning, kan gjøre eksponerte metalldeler Elektroverktøyet er beregnet for saging av tre, plast, metall
på elektroverktøyet strømførende og dermed gi brukeren og bygningsmaterialer med fast anlegg. Det er egnet for rette
elektrisk støt. snitt og kurver. Helt plan kapping er mulig med egnede
bimetallsagblad. Sagbladanbefalingene må følges.
u Bruk klemmer eller andre hjelpemidler til å feste og
støtte emnet på et stabilt underlag. Hvis du holder Illustrerte komponenter
emnet med hånden eller holder det mot kroppen, kan du
miste kontrollen. Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
u Hold hendene borte fra sageområdet. Ikke grip under
emnet. Ved kontakt med sagbladet er det fare for skader. (1) SagbladA)
u Hold elektroverktøyet godt fast med megge hendene (2) Justerbar fotplate
under arbeidet, og pass på at du står stødig.
(3) Sagbladfeste
Elektroverktøyet føres sikrere med begge hender.
u Elektroverktøyet må bare føres inn mot emnet i (4) SDS-spak for sagbladopplåsing
innkoblet tilstand. Det er ellers fare for tilbakeslag hvis (5) Opphengskrok
innsatsverktøyet henger seg opp i emnet. (6) Innkoblingssperre for på-/av-bryter
u Pass på at fotplaten alltid ligger helt inntil emnet (7) Av/på-bryter
under saging. Sagbladet kan kile seg fast, og du kan
(8) Unbrakonøkkel
miste kontrollen over elektroverktøyet.
(9) Arbeidslys
u Slå av elektroverktøyet når arbeidet er avsluttet. Ikke
trekk sagbladet ut av snittet før sagbladet har stoppet (10) Håndtak (isolert grepsflate)
helt. Slik unngår du tilbakeslag og kan legge (11) Klemplate
elektroverktøyet sikkert ned. (12) Skrue for fotplate
u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
at du mister kontrollen over elektroverktøyet. tilbehørsprogram.
u Bruk bare uskadde, feilfri sagblad. Bøyde eller butte
sagblad kan brekke, påvirke skjæringen negativt eller Tekniske data
forårsake et tilbakeslag.
Bajonettsag GSA 1100 E
u Brems ikke sagbladet etter utkobling ved å trykke mot
det fra siden. Sagbladet kan ta skade, brekke eller Artikkelnummer 3 601 F4C 8..
forårsake et tilbakeslag. Slagtallstyring ●
u Spenn materialet godt fast. Ikke støtt emnet med en Opptatt effekt W 1100
hånd eller fot. Ikke berør gjenstander eller bakken Slagtall ved tomgang n0 min−1 0−2700
Verktøyholder SDS
u Ikke se rett inn i arbeidslyset, ettersom du kan bli Dykksaging (se bilder D–E)
blendet. u Dykksaging må bare brukes på myke materialer som
Inn-/utkobling tre, gipsplate og lignende! Dykksaging må ikke brukes
på metall!
For å slå på elektroverktøyet trykker du først på
innkoblingssperren (6). Trykk deretter på av/på-bryteren Bruk bare korte sagblad ved dykksaging.
(7), og hold den inntrykt. Sett elektroverktøyet med kanten av fotplaten (2) på emnet
For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (7). uten at sagbladet (1) berører emnet, og slå det på. Velg
maksimalt slagtall hvis elektroverktøyet har slagtallstyring.
Merknad: Av sikkerhetsgrunner kan ikke av/på-bryteren (7)
Trykk elektroverktøyet hardt mot emnet, og la sagbladet
låses, men må holdes kontinuerlig inne under drift.
dykke ned i emnet.
Styre slagtallet Fortsett å sage langs den ønskede sagelinjen så snart hele
Du kan justere slagtallet trinnløst når elektroverktøyet er fotplaten (2) ligger på emnet.
slått på ved å trykke av/på-bryteren (7) kortere og lenger For bestemte arbeider kan sagbladet (1) også dreies 180°
inn. og elektroverktøyet snus tilsvarende.
Lett trykk på av/på-bryteren (7) gir lavt slagtall. Når trykket
Plan saging (se bilde F)
økes, økes også slagtallet.
Med elastiske bimetallsagblad kan for eksempel
Nødvendig slagtall avhenger av materialet og
bygningselementer som stikker ut, som vannrør, kappes helt
arbeidsbetingelsene og kan bestemmes gjennom praktiske
inntil veggen.
forsøk.
u Pass på at sagbladet alltid er lengre enn diameteren
Reduksjon av slagtallet anbefales når sagbladet settes på
på emnet som skal bearbeides. Det kan oppstå
emnet og under saging av plast og aluminium.
tilbakeslag.
Ved langvarig arbeid med lavt slagtall kan elektroverktøyet
Legg sagbladet rett på veggen, og bøy det litt ved å trykke på
bli svært varmt. Ta ut sagbladet, og avkjøl elektroverktøyet
siden på elektroverktøyet til fotplaten ligger inntil veggen.
ved å la det gå med maksimalt slagtall i ca. 3 minutter.
Slå på elektroverktøyet, og sag gjennom emnet med
Informasjon om bruk konstant trykk på siden.
aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai saattaa johtaa sähköis- Puukkosaha GSA 1100 E
kuun.
Paino EPTA-Procedure kg 3,6
01:2014 -ohjeiden mukaan
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Suojausluokka /Ⅱ
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jän-
nitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat
vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät- vaihdella.
täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
tai vakavaan loukkaantumiseen. Melu-/tärinätiedot
Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841-2-11
mukaan.
Määräyksenmukainen käyttö
Tyypillinen sähkötyökalun A‑painotettu melutaso: äänenpai-
Työkalu on tarkoitettu puun, muovin, metallin ja rakennus- netaso 93 dB(A); äänentehotaso 104 dB(A). Epävarmuus
materiaalien sahaamiseen kiinteällä ohjaimella. Se soveltuu K=5 dB.
sekä suoriin että kaareviin sahauksiin. Tarkoitukseen sovel-
Käytä kuulosuojaimia!
tuvien bimetallisahanterien käyttö mahdollistaa katkaisusa-
haukset pinnan tasalta. Sahanteräsuositukset tulee ottaa Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
huomioon. epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-11 mu-
kaan:
Kuvatut osat sahaaminen lastulevyyn sahanterällä S 3456 XF:
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh- ah,B=18,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
kötyökalun kuvaan. sahaaminen puupalkkiin sahanterällä S 3456 XF:
ah,WB=19,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
(1) SahanteräA) Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot
(2) Säädettävä jalkalevy on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mu-
(3) Sahanterän kiinnitin kaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertai-
luun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan
(4) Sahanterän lukituksen avaava SDS-vipu arviointiin.
(5) Kiinnityskoukku Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun
(6) Käynnistyskytkimen käynnistysvarmistin pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat
(7) Käynnistyskytkin kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua
käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämät-
(8) Kuusiokoloavain
tömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työsken-
(9) Työvalo telyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.
(10) Kahva (eristetty kahvapinta) Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi-
(11) Kiristyslevy tava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjä-
käynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskente-
(12) Jalkalevyn ruuvi
lyajan tärinä- ja melupäästöjä.
A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar- Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
vikeohjelmastamme. miseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyö-
kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpi-
Tekniset tiedot minä ja työprosessien organisointi).
Käynnistä moottori. Valitse iskunopeuden säädöllä varuste- Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-
tuissa sähkötyökaluissa suurin iskunopeus. Paina sähkötyö- vikkeita koskeviin kysymyksiin.
kalua tukevasti työkappaletta vasten ja anna sahanterän Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
upota hitaasti työkappaleeseen. nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Heti kun jalkalevy (2) on koko pinnaltaan työkappaletta vas-
Suomi
ten, sahaa eteenpäin haluamaasi sahauslinjaa pitkin.
Robert Bosch Oy
Tiettyjä töitä varten voit asentaa sahanterän (1) myös 180° Bosch-keskushuolto
käännettynä ja ohjata sähkötyökalua tätä vastaavasti. Pakkalantie 21 A
Sahaus pintaa pitkin (katso kuva F) 01510 Vantaa
Joustavilla bimetallisahanterillä voit sahata pinnan yläpuo- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
lelle ulottuvia rakenteita (esimerkiksi vesiputkia) aivan sei- Puh.: 0800 98044
nän tasalta. Faksi: 010 296 1838
www.bosch-pt.fi
u Varmista, että sahanterä on aina työkappaleen halkai-
sijaa pidempi. Takaiskuvaara. Hävitys
Aseta sahanterä suoraan seinää vasten ja taivuta sitä jonkin
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
verran sähkötyökalun kyljestä painamalla, kunnes jalkalevy
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
on kiinni seinässä. Käynnistä sähkötyökalu ja sahaa työkap-
pale poikki tasaisesti painaen. Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Kiinnityskoukku (katso kuva G)
Kiinnityskoukulla (5) voit ripustaa sähkötyökalun esimerkiksi
tikapuihin. Käännä sitä varten kiinnityskoukku haluamaasi Koskee vain EU‑maita:
asentoon. Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka-
u Suojaa sahanterää tahattomalta kosketukselta, kun laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan
sähkötyökalu on ripustettu koukun varaan. Loukkaan- kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat sähkö-
tumisvaara. työkalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
Käännä kiinnityskoukku (5) takaisin runkoa vasten, kun ha- seen uusiokäyttöön.
luat työskennellä sähkötyökalun kanssa.
Jäähdytys-/voiteluaineet
Metallin sahaustöissä sahauslinjassa kannattaa käyttää ma-
teriaalin kuumenemisen takia jäähdytys- tai voiteluainetta. Ελληνικά
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
Υποδείξεις ασφαλείας
työkaluun kohdistuvia töitä.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
εργαλεία
van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa ΠΡΟΕΙΔΟ- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen ασφαλείας, οδηγίες,
ΠΟΙΗΣΗ εικονογραφήσεις και όλα τα
huoltopiste.
τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό
Puhdista sahanterän kiinnitin mieluiten pehmeällä sivelti-
εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων
mellä. Irrota sitä varten sahanterä sähkötyökalusta. Pidä sa-
hanterän pidin hyvässä käyttökunnossa sopivalla voiteluai- υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
neella. και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Suuri määrä likaa sähkötyökalussa voi johtaa toimintahäiriöi- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
hin. Siksi paljon puruja tuottavia materiaaleja ei kannata sa- για κάθε μελλοντική χρήση.
hata levyn alapuolelta tai pään yläpuolella olevissa kohteissa. Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από
u Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,
φωτισμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις
ατυχήματα. εκάστοτε συνθήκες, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.
u Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο
περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το
την παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την
ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το
μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα
μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα ηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι
άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. τραυματισμών.
u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν
Ηλεκτρική ασφάλεια εξαρτήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το
u Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή
στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε
συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. τραυματισμούς.
Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την
u Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων
(καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας περιστάσεων.
είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
u Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
u Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων
αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι
καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές αυτές είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται
ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
ηλεκτροπληξίας. u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην
u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά
ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε
(μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική εξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος
χρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να
υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό
Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων
περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε
u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/
Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την
RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
εφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη
Ασφάλεια προσώπων περιοχή ισχύος.
u Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
εργασία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό
εργαλείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε
ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και
επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια πρέπει να επισκευαστεί.
στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο,
τραυματισμούς. προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή
u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος
προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από επεξεργαζόμενο κομμάτι. Σε περίπτωση επαφής με την
τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. πριονόλαμα υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά την εργασία
χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και μην σταθερά με τα δύο σας χέρια και φροντίζετε για μια
επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε ασφαλή στάση. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό ασφαλέστερα, όταν το κρατάτε και με τα δυο σας χέρια.
εργαλείο ή τις οδηγίες για τη λειτουργία του u Οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάνω στο
ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επεξεργαζόμενο κομμάτι μόνο, όταν αυτό βρίσκεται σε
επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. λειτουργία. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος να κλοτσήσει,
u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα. όταν το εργαλείο σφηνώσει στο επεξεργαζόμενο κομμάτι.
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά u Προσέχετε, να ακουμπά η βάση κατά το πριόνισμα
ευθυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν πάντοτε στο επεξεργαζόμενο κομμάτι. Η πριονόλαμα
σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώλεια του
κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, u Μετά το πέρας της εργασίας απενεργοποιήστε το
επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η ηλεκτρικό εργαλείο και τραβήξτε την πριονόλαμα από
κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία την τομή, αφού πρώτα ακινητοποιηθεί. Έτσι αποφεύγετε
πολλών ατυχημάτων. ένα ενδεχόμενο κλότσημα και ταυτόχρονα μπορείτε να
u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. αποθέσετε ασφαλώς το ηλεκτρικό εργαλείο.
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. εργαλείο, προτού το εναποθέσετε. Το τοποθετημένο
u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην
κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που u Χρησιμοποιείτε μόνο άψογες, χωρίς ζημιά
πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των πριονόλαμες. Λυγισμένες ή μη κοφτερές πριονόλαμες
ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται μπορεί να σπάσουν, να επιδράσουν αρνητικά την κοπή ή να
γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. προκαλέσουν κλότσημα.
u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές, u Μη φρενάρετε την πριονόλαμα πιέζοντάς την από τα
καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι πλάγια. Η πριονόλαμα μπορεί να χαλάσει, να σπάσει ή να
ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν κλοτσήσει.
κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού
u Σφίξτε το υλικό πολύ σταθερά. Μη στηρίζετε το
εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
επεξεργαζόμενο κομμάτι με το χέρι ή με το πόδι. Μην
Σέρβις ακουμπήσετε κανένα αντικείμενο ή το έδαφος με το
u Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από πριόνι σε λειτουργία. Υπάρχει κίνδυνος ανάδρασης.
εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο u Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης για
γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση να εντοπίσετε τυχόν μη ορατούς αγωγούς τροφοδοσίας
της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. ή συμβουλευτείτε την τοπική εταιρία παροχής
ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να
Υποδείξεις ασφαλείας για σπαθόσεγες οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση
u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες ζημιάς σ’ έναν αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να
επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε μια εργασία, κατά οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού
την οποία το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε
με κρυμμένη καλωδίωση ή με το ίδιο του το καλώδιο. ηλεκτροπληξία.
Εάν το εξάρτημα κοπής ακουμπήσει έναν ηλεκτροφόρο
αγωγό μπορεί τα ακάλυπτα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
εργαλείου να τεθούν υπό τάση και να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία στον χειριστή. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων
u Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες ή κάποιον άλλο πρακτικό
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
τρόπο, για να ασφαλίσετε και να στηρίξετε το
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
επεξεργαζόμενο κομμάτι σε μια σταθερή βάση.
σοβαρούς τραυματισμούς.
Κρατώντας το επεξεργαζόμενο κομμάτι με το χέρι ή πάνω
στο σώμα σας, δε σταθεροποιείται και μπορεί να οδηγήσει Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των
σε απώλεια του ελέγχου. οδηγιών λειτουργίας.
u Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από την περιοχή
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
πριονίσματος. Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το
Το ηλεκτρικό εργαλείο, με σταθερό αναστολέα, προορίζεται
για την κοπή ξύλου, πλαστικών υλικών, μετάλλων και δομικών
υλικών. Είναι κατάλληλη για ευθείες και κυκλικές κοπές. Όταν Η σταθμισμένη Α ηχητική στάθμη του ηλεκτρικού εργαλείου
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες διμεταλλικές πριονόλαμες ανέρχεται τυπικά στις ακόλουθες τιμές: Στάθμη ηχητικής
μπορείτε να διεξάγετε κοπές ισόπεδα με το υλικό. Πρέπει να πίεσης 93 dB(A), στάθμη ηχητικής ισχύος 104 dB(A).
λαμβάνονται υπόψη οι σχετικές με τις πριονόλαμες προτάσεις. Ανασφάλεια K = 5 dB.
Φοράτε προστασία ακοής!
Απεικονιζόμενα στοιχεία Συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (διανυσματικό άθροισμα
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες κατά
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα EN 62841-2-11:
γραφικών. Πριόνισμα μοριοσανίδας με πριονόλαμα S 3456 XF:
(1) ΠριονόλαμαA) ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Πριόνισμα ξύλινων δοκαριών με πριονόλαμα S 3456 XF:
(2) Ρυθμιζόμενο πέλμα ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
(3) Υποδοχή πριονόλαμας Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου που
(4) Μοχλός SDS απασφάλισης της πριονόλαμας αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα με
(5) Άγκιστρο ανάρτησης μια τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να
χρησιμοποιηθούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών
(6) Κλείδωμα ενεργοποίησης του διακόπτη On/Off
εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή
(7) Διακόπτης On/Off εκτίμηση της εκπομπής κραδασμών και θορύβου.
(8) Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπής
(9) Φως εργασίας θορύβου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις του
ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό
(10) Χειρολαβή (μονωμένες επιφάνειες λαβής)
εργαλείο χρησιμοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα
(11) Πλάκα σύσφιξης εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη
(12) Βίδα βάσης κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτό
A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν μπορεί να αυξήσει σημαντικά την εκπομπή κραδασμών και
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.
εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών και
θορύβου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι
χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι
Τεχνικά χαρακτηριστικά
απενεργοποιημένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην
Σπαθόσεγα GSA 1100 E πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει
σημαντικά τις εκπομπές κραδασμών και θορύβου κατά τη
Κωδικός αριθμός 3 601 F4C 8.. συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.
Έλεγχος του αριθμού ● Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει
παλινδρομήσεων να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την
Ονομαστική ισχύς W 1100 προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού
Αριθμός παλινδρομήσεων min−1 0−2700 εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε,
χωρίς φορτίο n0 διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των
διάφορων εργασιών.
Υποδοχή εξαρτήματος SDS
Διαδρομή mm 28
Συναρμολόγηση
Μέγιστο βάθος κοπής
u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε
– σε ξύλο mm 230 εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
– σε χάλυβα (χωρίς κράμα) mm 20
– διατομή σωλήνα mm 150 Συναρμολόγηση/Αντικατάσταση της πριονόλαμας
Βάρος κατά kg 3,6 u Κατά τη συναρμολόγηση ή την αλλαγή του εξαρτήματος
EPTA-Procedure 01:2014 φοράτε προστατευτικά γάντια. Τα εξαρτήματα είναι
κοφτερά και μπορούν σε περίπτωση παρατεταμένης χρήσης
Βαθμός προστασίας /Ⅱ
να ζεσταθούν πολύ.
Τα στοιχεία ισχύουν για μια ονομαστική τάση [U] 230 V. Σε περίπτωση
που υπάρχουν αποκλίνουσες τάσεις και στις ειδικές για κάθε χώρα u Προσέχετε όταν αλλάζετε πριονόλαμα η υποδοχή
εκδόσεις αυτά τα στοιχεία μπορεί να διαφέρουν. πριονόλαμας να μην είναι λερωμένη, π. χ. από
ροκανίδια/γρέζια από ξύλο ή μέταλλα.
Πληροφορίες θορύβου/κραδασμών
Επιλογή της πριονόλαμας
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά
EN 62841-2-11. Στο τέλος αυτών των οδηγιών χειρισμού θα βρείτε μια
επισκόπηση των προτεινόμενων πριονόλαμων. Τοποθετήστε
μόνο πριονόλαμες με στέλεχος γενικής χρήσης 1/2". Η
πριονόλαμα δε θα πρέπει να έχει μεγαλύτερο μήκος από αυτό, u Να μην κοιτάζετε κατευθείαν στο φως εργασίας γιατί
που απαιτείται για την προβλεπόμενη κοπή. μπορεί να σας τυφλώσει.
Τοποθέτηση της πριονόλαμας (βλέπε εικόνα A) Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Πιέστε τον μοχλό SDS (4) προς τα εμπρός και περάστε την Για την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου πατήστε
πριονόλαμα (1) πίσω από την πλάκα σύσφιγξης (11) στην πρώτα το κλείδωμα ενεργοποίησης (6). Πατήστε στη συνέχεια
υποδοχή της πριονόλαμας (3). Αφήστε τον μοχλό SDS (4) τον διακόπτη ON/OFF (7) και κρατήστε τον πατημένο.
ελεύθερο. Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου αφήστε
u Ελέγξτε την καλή προσαρμογή, τραβώντας την τον διακόπτη ON/OFF (7) ελεύθερο.
πριονόλαμα. Μια χαλαρή πριονόλαμα μπορεί λυθεί και να Υπόδειξη: Για λόγους ασφαλείας δεν μπορεί ο διακόπτης ON/
σας τραυματίσει. OFF (7) να κλειδωθεί, αλλά πρέπει κατά τη διάρκεια της
Για ορισμένες εργασίες μπορεί να γυρίσει η πριονόλαμα (1) λειτουργία να κρατιέται συνεχώς πατημένος.
επίσης κατά 180° (τα δόντια δείχνουν προς τα επάνω) και να
Έλεγχος του αριθμού παλινδρομήσεων
χρησιμοποιηθεί ξανά.
Μπορείτε να ρυθμίσετε συνεχώς τον αριθμό των
Αφαίρεση της πριονόλαμας παλινδρομήσεων του ενεργοποιημένου ηλεκτρικού εργαλείου,
u Πριν την αφαίρεση αφήστε την πριονόλαμα να ανάλογα με την πίεση που ασκείτε στον διακόπτη ON/OFF (7).
κρυώσει. Όταν έρθετε σε επαφή με την καυτή πριονόλαμα Ελαφριά πίεση του διακόπτη ON/OFF (7) έχει σαν αποτέλεσμα
μπορεί να τραυματιστείτε. έναν χαμηλό αριθμό παλινδρομήσεων. Ο αριθμός
Πιέστε τον μοχλό SDS (4) προς τα εμπρός και τραβήξτε την παλινδρομήσεων αυξάνεται ανάλογα με την αύξηση της
πριονόλαμα (1) έξω. Αφήστε τον μοχλό SDS (4) ελεύθερο. πίεσης.
O εκάστοτε απαραίτητος αριθμός παλινδρομήσεων εξαρτάται
Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών από το υλικό και τις συνθήκες εργασίας και πρέπει να
Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές, εξακριβωθεί με πρακτική δοκιμή.
από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα Σας συμβουλεύουμε, κατά την εναπόθεση του ηλεκτρικού
μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εργαλείου στο επεξεργαζόμενο κομμάτι καθώς και όταν
εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/ πριονίζετε πλαστικά υλικά ή αλουμίνιο, να μειώνετε τον αριθμό
και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν παλινδρομήσεων.
παρευρισκομένων ατόμων. Όταν εργάζεστε για πολλή ώρα με μικρό αριθμό
Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή παλινδρομήσεων μπορεί να ζεσταθεί υπερβολικά το ηλεκτρικό
οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό εργαλείο. Αφαιρέστε την πριονόλαμα και αφήστε το ηλεκτρικό
με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται εργαλείο να εργαστεί υπό το μέγιστο αριθμό παλινδρομήσεων
στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά για 3 λεπτά περίπου για να κρυώσει.
μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. Υποδείξεις εργασίας
– Φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. u Θέστε αμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός
Τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα λειτουργίας όταν μπλοκάρει η πριονόλαμα.
υπό κατεργασία υλικά.
Συμβουλές
u Αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο
u Όταν πριονίζετε ελαφρά δομικά υλικά, πρέπει να
χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
τηρείτε τις νομικές διατάξεις και τις συστάσεις των
κατασκευαστών των υλικών.
Λειτουργία Πριν το πριόνισμα σε ξύλο, μοριοσανίδες, δομικά υλικά κλπ.
ελέγξτε τα επεξεργαζόμενα κομμάτια για ξένα σώματα, όπως
Εκκίνηση καρφιά, βίδες ή παρόμοια αντικείμενα και χρησιμοποιήστε μια
u Προσέξτε την τάση δικτύου! Τα στοιχεία της τάσης της κατάλληλη πριονόλαμα.
πηγής ρεύματος πρέπει να ταυτίζονται με τα αντίστοιχα Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και οδηγήστε στο
στοιχεία επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του επεξεργαζόμενο κομμάτι. Τοποθετήστε τη βάση (2) πάνω
ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με στην επιφάνεια του επεξεργαζόμενου κομματιού και πριονίστε
χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση το υλικό με ομοιόμορφη προσπίεση ή προώθηση. Μετά το
220 V. τέλος της διαδικασίας της εργασίας απενεργοποιήστε το
ηλεκτρικό εργαλείο.
Φως εργασίας
Σε περίπτωση που σφηνώσει η πριονόλαμα, απενεργοποιήστε
Το φως εργασίας (9) ανάβει με βυσματωμένο φις και αμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο. Ανοίξτε λίγο τη σχισμή κοπής μ’
βελτιώνει τις συνθήκες ορατότητας στην άμεση περιοχή ένα κατάλληλο εργαλείο και βγάλτε το ηλεκτρικό εργαλείο από
εργασίας. τη σχισμή.
Στρεφόμενη και συρόμενη έξω βάση (βλέπε εικόνες B−C) Μέσα ψύξης/λίπανσης
Η βάση (2) προσαρμόζεται με την ευελιξία της στην εκάστοτε Όταν κόβετε μέταλλα θα πρέπει, για να εξουδετερώσετε την
απαραίτητη γωνία ως προς την επιφάνεια. αναπτυσσόμενη ισχυρή θερμότητα, να αλείφετε κατά μήκος
Η βάση (2) ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη πριονόλαμα και της γραμμής κοπής ένα μέσο ψύξης ή λίπανσης.
την εφαρμογή μπορεί να μετακινηθεί συνεχώς στην κατά
μήκος κατεύθυνση. Συντήρηση και σέρβις
Λύστε τις βίδες (12) με το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου (8) και
σπρώξτε τη βάση (2) στην επιθυμητή θέση. Σφίξτε ξανά τις Συντήρηση και καθαρισμός
βίδες και ελέγξτε, εάν η βάση είναι σταθερά προσαρμοσμένη.
u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε
Πριόνισμα με βύθισμα (βλέπε εικόνες D–E) εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
u Με τη μέθοδο βυθιζόμενου πριονιού επιτρέπεται η u Να διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές
επεξεργασία μόνο μαλακών υλικών, όπως ξύλο, αερισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για να
γυψοσανίδα ή παρόμοια υλικά! Μην κατεργάζεστε μπορείτε να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια.
μεταλλικά υλικά στον τρόπο λειτουργίας Πριόνισμα με Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
βύθιση! πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
Στο πριόνισμα με βύθισμα να χρησιμοποιείτε μόνο κοντές κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να
πριονόλαμες. αποφευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.
Τοποθετήστε το ηλεκτρικό εργαλείο με την ακμή της βάσης Καθαρίστε την υποδοχή της πριονόλαμας κατά προτίμηση με
(2) πάνω στο επεξεργαζόμενο κομμάτι, χωρίς να ακουμπά η ένα μαλακό πινέλο. Γι’ αυτό πρέπει να βγάζετε την πριονόλαμα
πριονόλαμα (1) το επεξεργαζόμενο κομμάτι και από το ηλεκτρικό εργαλείο. Διατηρείτε την υποδοχή της
ενεργοποιήστε το. Όταν εργάζεστε με ηλεκτρικά εργαλεία με πριονόλαμας με τη χρήση κατάλληλων λιπαντικών ικανή για
ρυθμιζόμενο αριθμό παλινδρομήσεων, τότε ρυθμίστε το λειτουργία.
μέγιστο αριθμό παλινδρομήσεων. Πιέστε το ηλεκτρικό Μια τυχόν ισχυρή ρύπανση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί
εργαλείο σταθερά πάνω στο επεξεργαζόμενο κομμάτι και να οδηγήσει σε ανωμαλίες λειτουργίας. Γι’ αυτό μην πριονίζετε
αφήστε την πριονόλαμα να βυθιστεί αργά στο επεξεργαζόμενο τα υλικά που δημιουργούν πολύ σκόνη από κάτω ή πάνω από
κομμάτι. το κεφάλι.
Μόλις η βάση (2) ακουμπά με όλη την επιφάνεια πάνω στο
επεξεργαζόμενο κομμάτι, συνεχίστε το πριόνισμα κατά μήκος Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
της επιθυμητής γραμμής κοπής. Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας
Για ορισμένες εργασίες μπορεί να χρησιμοποιηθεί η σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
πριονόλαμα (1) επίσης γυρισμένη κατά 180° και να οδηγηθεί καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια
αντίστοιχα το ηλεκτρικό εργαλείο. συναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα
Ισόπεδο πριόνισμα (βλέπε εικόνα F) βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
Με ελαστικές διμεταλλικές πριονόλαμες μπορείτε να
τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
πριονίσετε ισόπεδα με τον τοίχο τυχόν προεξέχοντα δομικά
στοιχεία, όπως π.χ. σωλήνες παροχής νερού. Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την
u Προσέξτε, η πριονόλαμα να είναι πάντοτε πιο μακριά
πινακίδα τύπου του προϊόντος.
από τη διάμετρο του επεξεργαζόμενου κομματιού.
Υπάρχει κίνδυνος ανάδρασης. Ελλάδα
Ακουμπήστε την πριονόλαμα άμεσα επάνω στον τοίχο και Robert Bosch A.E.
κάμψτε την πιέζοντάς την λίγο από τα πλάγια με το ηλεκτρικό Ερχείας 37
εργαλείο, μέχρι η βάση να ακουμπήσει επάνω στον τοίχο. 19400 Κορωπί – Αθήνα
Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και κόψτε τελείως το Τηλ.: 210 5701258
επεξεργαζόμενο κομμάτι, ασκώντας ομοιόμορφη πλάγια Φαξ: 210 5701283
πίεση. www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
Άγκιστρο ανάρτησης (βλέπε εικόνα G) ABZ Service A.E.
Με το άγκιστρο ανάρτησης (5) μπορείτε να αναρτήσετε το Τηλ.: 210 5701380
ηλεκτρικό εργαλείο π.χ. σε μια σκάλα. Φέρτε γι’ αυτό το Φαξ: 210 5701607
άγκιστρο ανάρτησης στην επιθυμητή θέση.
u Σε περίπτωση αναρτημένου ηλεκτρικού εργαλείου Απόσυρση
προσέξτε, να είναι η πριονόλαμα προστατευμένη από Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες
αθέλητη επαφή. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
Διπλώστε το άγκιστρο ανάρτησης (5) ξανά, όταν θέλετε να περιβάλλον.
εργαστείτε με το ηλεκτρικό εργαλείο.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli
απορρίμματα του σπιτιού σας! ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine
sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden
μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
υποχρεωτικό, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται elektrik çarpma tehlikesini artırır.
ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το
u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka
περιβάλλον.
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
Türkçe u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
Güvenlik talimatı u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya
Bu elektrikli el aletiyle birlikte alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
UYARI kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki
gelen tüm güvenlik uyarılarını,
talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve
olabilir. kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi
üzere saklayın. koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti" u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç
terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır. taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı
olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
Çalışma yeri güvenliği şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti
u Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır. u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların yaralanmalara neden olabilir.
tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın.
u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
kontrolünü kaybedebilirsiniz. beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
u Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış) hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik tutulabilir.
çarpma tehlikesini azaltır. u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış
olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı
önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi elektrikli el aletinin metal parçaları "elektriğe" maruz
yaralanmalara yol açabilir. kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasına neden olabilir.
Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı u İş parçasını sabit bir platforma sabitlemek ve
desteklemek için mengene veya benzer pratik
u Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
yöntemler kullanın. İş parçasını elinizle tutmak veya
işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
vücudunuza yaslamak iş parçasını stabil hale getirmez ve
performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
kontrol kaybına neden olabilir.
alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
u Ellerinizi kesme alanından uzak tutun. İş parçasını alt
u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
taraftan tutmayın. Testere bıçağı ile temas
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
yaralanmalara neden olabilir.
onarılmalıdır.
u Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine
ve duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin. Elektrikli
başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya
el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.
elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç
kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem, u Elektrikli el aletini sadece açık durumda iş parçasına
elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. yöneltin. Aksi takdirde dişler iş parçasına takılabilir ve
geri tepme kuvveti oluşabilir.
u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı u Kesme yaparken taban plakasının daima iş parçasına
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan oturmasına dikkat edin. Testere bıçağı takılabilir ve
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz elektrikli el aletinin kontrolünün kaybına neden olabilir.
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri u İşiniz bittikten sonra elektrikli el aletini kapatın ve
tehlikelidir. testere bıçağını tam olarak durduktan sonra kesme
u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını yerinden çıkarın. Bu yolla geri tepme kuvvetinin
özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak oluşmasını engellersiniz ve aleti güvenli bir biçimde
çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup elinizden bırakabilirsiniz.
olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, olarak durmasını bekleyin. Uç takılabilir ve elektrikli el
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce u Sadece hasar görmemiş, kusursuz durumdaki testere
hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el bıçakları kullanın. Bükülmüş veya körelmiş testere
aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır. bıçakları kırılabilir, kesme işlemini olumsuz yönde
u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle etkileyebilir veya geri tepme kuvvetlerinin ortaya
bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme çıkmasına neden olabilirler.
içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım u Aleti kapattıktan sonra testere bıçağını yan taraftan
olanağı sağlarlar. bastırarak frenlemeyin. Testere bıçağı hasar görebilir,
u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, kırılabilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir.
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. u Malzemeyi güvenli biçimde sabitleyin. İş parçasını
Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate elinizle veya ayağınızla desteklemeyin. Çalışır
alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın durumdaki testere ile başka nesnelere veya zemine
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. dokunmayın. Geri tepme tehlikesi vardır.
u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz u Görünmeyen ikmal hatlarını belirlemek için uygun
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin tarama cihazları kullanın veya yerel tedarik şirketi ile
beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve iletişime geçin. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve
kontrol edilmesini engeller. elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar
Servis vermek patlamaya neden olabilir. Su boruların hasar
görmesi maddi zararlara veya elektrik çarpmasına neden
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
olabilir.
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale
getirirsiniz. Ürün ve performans açıklaması
Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları
Panter testereler için güvenlik talimatı okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara
u Bir çalışma sırasında kesme aksesuarının gizli bir uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına,
kablo sistemi veya kendi kablosuyla temas etme yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden
ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak olunabilir.
yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarının "içinden Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat
elektrik geçen" bir kabloyla temas etmesi durumunda edin.
Testere bıçağının çıkarılması Açma/kapama şalterine (7) hafifçe bastırırsanız düşük bir
u Çıkarmadan önce testere bıçağının soğumasını strok sayısı elde edersiniz. Şalter üzerine uygulanan
bekleyin. Sıcak testere bıçağına temas ederseniz bastırma kuvveti artıkça strok sayısı da artar.
yaralanabilirsiniz. Gerekli strok sayısı işlenen malzemeye ve çalışma koşullarına
SDS kolunu (4) öne doğru bastırınız ve testere bıçağını (1) bağlı olup, deneyerek belirlenebilir.
çekerek çıkarın. SDS kolunu (4) serbest bırakınız. Testere bıçağını iş parçasına yerleştirirken ve plastik ve
alüminyum malzemeyi keserken strok sayısının düşürülmesi
Toz ve talaş emme tavsiye edilir.
Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve Uzun süre düşük strok sayısı ile çalışma elektrikli el aletinin
metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa aşırı ölçüde ısınmasına neden olabilir. Bu gibi durumlarda
zararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları testere bıçağını çıkarın ve soğumasını sağlamak üzere
solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun elektrikli el aletini yaklaşık 3 dakika maksimum strok sayısı
yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara ile çalıştırın.
neden olabilir.
Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. önce her defasında fişi prizden çekin.
Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından u Testere bıçağı bloke olacak olursa, elektrikli el aletini
işlenmelidir. hemen kapatın.
– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
Öneriler
– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı
u Hafif yapı malzemelerini keserken yasal mevzuata ve
tavsiye ederiz.
malzeme üreticisinin talimatına uyun.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik
hükümlerine uyun. Ahşap, sunta levha, yapı malzemesi ve benzerlerinde kesme
yapmadan önce her defasında malzeme içinde çivi, vida ve
u Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin.
benzeri nesnelerin bulunup bulunmadığını kontrol edin ve
Tozlar kolayca alevlenebilir. uygun bir testere bıçağı kullanın.
Elektrikli el aletini çalıştırın ve işlenecek iş parçasına doğru
İşletim hareket ettirin. Taban plakasını (2) iş parçasının yüzeyine
yerleştirin ve üzerine eşit biçimde bastırarak veya malzemeyi
Çalıştırma iterek testereleyin. İşiniz tamamlandıktan sonra elektrikli el
u Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının aletini kapatın.
gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen Testere bıçağı sıkışırsa, elektrikli el aletini hemen kapatın.
gerilimle aynı olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş Testereleme aralığını uygun bir aletle biraz açın ve elektrikli
elektrikli el aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir. el aletini dışarı çekin.
aletini sıkıca iş parçasına bastırın ve testere bıçağının Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları
yavaşça iş parçası içine girmesini sağlayın. hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.
Taban plakası (2) bütün yüzeyi ile iş parçasına oturduğunda Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
istenen kesme hattı boyunca kesme yapın. etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka
Belirli bazı çalışmalar için testere bıçağı (1) 180° belirtin.
döndürülerek yerleştirilebilir ve elektrikli el aleti uygun Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
biçimde dönmüş olarak yönlendirilebilir. parçaları 7 yıl hazır tutar.
Düz testereleme (Bakınız: Resim F) Türkçe
Elastik bimetal testere bıçakları ile örneğin duvarların hemen Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
önündeki su boruları gibi yapı elemanları keserek Elektrikli El Aletleri
kısaltılabilir. Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
u Testere bıçağının işlenen iş parçasının çapından Küçükyalı Ofis Park A Blok
daima daha uzun olmasına dikkat edin. Geri tepme 34854 Maltepe-İstanbul
tehlikesi vardır. Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
Testere bıçağını doğrudan duvara yerleştirin ve taban plakası E-mail: iletisim@bosch.com.tr
duvara temas edene kadar elektrikli el aletini yanal baskıyla www.bosch.com.tr
biraz bükün. Elektrikli el aletini çalıştırın ve iş parçasına
yandan sürekli olarak bastırarak testereleyin. Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
Asma kancası (bkz. resim G) No: 48/29 İskitler
Asma kancası (5) ile elektrikli el aletini örneğin bir Ankara
merdivene asabilirsiniz. Bunun için asma kancasını Tel.: +90 312 3415142
istediğiniz pozisyona getirin. Tel.: +90 312 3410302
u Elektrikli el aleti asılı durumdayken testere bıçağına Fax: +90 312 3410203
yanlışlıkla temas etmemeye dikkat edin. Yaralanma E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
tehlikesi vardır. Faz Makine Bobinaj
Elektrikli el aleti ile tekrar çalışmak istediğinizde askı Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
kancasını (5) tekrar eski konumuna getirin. İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Antalya
Soğutma/yağlama maddesi Tel.: +90 242 3465876
Metalleri keserken malzemenin ısınması nedeniyle kesme Tel.: +90 242 3462885
hattına soğutma veya yağlama maddesi sürün. Fax: +90 242 3341980
E-mail: info@fazmakina.com.tr
Bakım ve servis Körfez Elektrik
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2
Bakım ve temizlik Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan Fax: +90 446 2240132
önce her defasında fişi prizden çekin. E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve Değer İş Bobinaj
havalandırma aralıklarını temiz tutun. İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenlik Şahinbey/Gaziantep
nedenlerinden dolayı bu tertibat Bosch'den veya Bosch Tel.: +90 342 2316432
elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir. Fax: +90 342 2305871
Testere bıçağı kovanını tercihen yumuşak bir fırça ile E-mail: degerisbobinaj@hotmail.com
temizleyin. Bu işlem için testere bıçağını elektrikli el Tek Çözüm Bobinaj
aletinden çıkarın. Testere bıçağı kovanını uygun yağlama Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
maddeleri ile her zaman işlevsel durumda tutun. Şehitkamil/Gaziantep
Elektrikli el aleti aşırı ölçüde kirlenecek olursa hatalı işlevler Tel.: +90 342 2351507
görülebilir. Bu nedenle çok toz çıkaran malzemeyi alttan veya Fax: +90 342 2351508
baş üstünde kesmeyin. E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Günşah Otomotiv
Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek İstanbul
parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini Tel.: +90 212 8720066
ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz: Fax: +90 212 8724111
www.bosch-pt.com E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
prądem. równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu-
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki acjach.
i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
prądem elektrycznym. luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy-
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz- mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- części.
nym. u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze- nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód zagrożenie zdrowia pyłami.
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i rucho- stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze-
mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze- strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku
u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na- spowodować ciężkie obrażenia.
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone- u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą- brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
dem elektrycznym.
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona- kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do jest przystosowane.
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron- włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
prądem elektrycznym. stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
Bezpieczeństwo osób u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek-
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe-
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę- go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro-
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod- narzędzia.
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
ciała. miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np. lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie-
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun- bezpieczne.
kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała. u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu-
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie- ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia
niem albo transportem urządzenia, należy upewnić niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz-
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy- ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa-
cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na-
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz- prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek-
się przyczyną wypadków. tronarzędzi.
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
Narzędzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czę- narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała. obsłudze.
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na- że się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ- elektronarzędziem.
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty- u Należy stosować wyłącznie brzeszczoty nieuszkodzo-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze- ne i znajdujące się w nienagannym stanie. Wygięte lub
znaczeniem jest niebezpieczne. nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć negatywny
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za- wpływ na linię cięcia, a także spowodować odrzut.
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma- u Nie wolno wyhamowywać brzeszczotu poprzez wywie-
rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po- ranie bocznego nacisku. Brzeszczot może ulec uszko-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad dzeniu, złamaniu lub spowodować odrzut.
nim w nieoczekiwanych sytuacjach. u Obrabiany materiał należy dobrze zamocować. Nie
Serwis wolno podpierać obrabianego przedmiotu ręką ani
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy- stopą. Pracującą pilarką nie wolno dotykać żadnych
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel przedmiotów ani podłogi. Istnieje niebezpieczeństwo
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten odrzutu.
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-
elektronarzędzia. kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo-
kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu-
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta-
piłami szablastymi nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu.
u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szko-
skrawające mogłoby natrafić na ukryte przewody
dy rzeczowe lub może spowodować porażenie elektrycz-
elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektro- ne.
narzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane po-
wierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod na-
pięciem może spowodować przekazanie napięcia na nie- Opis urządzenia i jego zastosowania
izolowane części metalowe elektronarzędzia, grożąc po- Należy przeczytać wszystkie wskazówki do-
rażeniem prądem elektrycznym. tyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
u Należy zastosować zaciski lub inne podobne narzę- przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-
dzia, aby zabezpieczyć i unieruchomić obrabiany ele- pieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do
ment na stabilnym podłożu. Trzymanie obrabianego ele- porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
mentu w ręku lub podpieranie go ciałem nie zapewnia od- poważnych obrażeń ciała.
powiedniej stabilności i może prowadzić do utraty kontro- Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
li nad nim. instrukcji obsługi.
u Ręce należy trzymać z dala od zakresu działania pilar-
ki. Nie wkładać rąk pod obrabiany element. Przy kon- Użycie zgodne z przeznaczeniem
takcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranie- Urządzenie ze stałym ogranicznikiem jest przeznaczone do
nia się. cięcia drewna, tworzyw sztucznych, metalu i materiałów bu-
u Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy moc- dowlanych. Przystosowane do cięcia w linii prostej i krzywej.
no w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję Przy użyciu odpowiednich brzeszczotów bimetalowych moż-
pracy. Prowadzenie elektronarzędzia oburącz sprzyja liwe jest odcinanie tuż przy powierzchni materiału. Należy
bezpieczeństwu pracy. przy tym przestrzegać zaleceń dotyczących stosowania od-
u Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotu powiednich brzeszczotów.
obrabianego, należy je uruchomić. W przeciwnym wy-
padku narzędzie robocze może zablokować się w obrabia- Przedstawione graficznie komponenty
nym materiale i spowodować odrzut. Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
u Należy zwrócić uwagę, by podczas cięcia stopa zawsze si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
przylegała do obrabianego przedmiotu. Brzeszczot mo-
że się zablokować i spowodować utratę kontroli nad elek- (1) BrzeszczotA)
tronarzędziem. (2) Przestawiana podstawa
u Po zakończeniu pracy elektronarzędzie należy wyłą- (3) Uchwyt brzeszczotu
czyć. Brzeszczot można wyjąć z obrabianego materia- (4) Dźwignia SDS zwalniająca brzeszczot
łu dopiero wtedy, gdy całkowicie się on zatrzyma.
(5) Hak do zawieszenia
Można w ten sposób uniknąć odrzutu i bezpiecznie odło-
żyć elektronarzędzie. (6) Blokada włącznika/wyłącznika
u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać, (7) Włącznik/wyłącznik
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo- (8) Klucz sześciokątny
(9) Oświetlenie robocze lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
(10) Rękojeść (powierzchnia izolowana) właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha-
łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej
(11) Płytka zaciskowa przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań
(12) Śruba stopy i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt- Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom- należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
leźć w naszym katalogu osprzętu. wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
Dane techniczne dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w
czasie pracy.
Piła szablasta GSA 1100 E Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma-
Numer katalogowy 3 601 F4C 8.. jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks-
pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na-
Sterowanie prędkością ● rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
skokową aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
Moc nominalna W 1100 czynności wykonywanych podczas pracy.
Prędkość skokowa bez min−1 0−2700
obciążenia n0 Montaż
Uchwyt narzędziowy SDS u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
Skok mm 28 elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Maks. głębokość cięcia
Zakładanie/wymiana brzeszczotu
– w drewnie mm 230
u Podczas montażu i wymiany narzędzia roboczego na-
– w stali (węglowej) mm 20
leży używać rękawic ochronnych. Narzędzia robocze są
– średnica rury mm 150 bardzo ostre, a przy dłuższym użytkowaniu mogą roz-
Waga zgodnie z kg 3,6 grzać się do wysokich temperatur.
EPTA-Procedure 01:2014 u Przy wymianie brzeszczotu należy zwrócić uwagę, by
Klasa ochrony /Ⅱ uchwyt mocujący nie był zabrudzony pozostałościami
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napię- po obrabianych materiałach, np. wiórami drewniany-
ciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji mi lub metalowymi.
produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się róż-
nić. Wybór brzeszczotu
Lista zalecanych brzeszczotów znajduje się na końcu instruk-
Informacje o emisji hałasu i drgań cji obsługi. Należy mocować jedynie brzeszczoty z chwytem
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie uniwersalnym 1/2". Brzeszczot nie powinien być dłuższy, niż
z EN 62841-2-11. wymaga tego zaplanowane cięcie.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez Zakładanie brzeszczotu (zob. rys. A)
urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycz- Nacisnąć dźwignię SDS (4) do przodu, a następnie wprowa-
nego 93 dB(A); poziom mocy akustycznej 104 dB(A). Nie- dzić brzeszczot (1) za płytkę zaciskową (11) w uchwyt
pewność pomiaru K = 5 dB. brzeszczotu (3). Zwolnić dźwignię SDS (4).
Stosować środki ochrony słuchu! u Skontrolować prawidłowe zamocowanie, pociągając
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun- za brzeszczot. Niewłaściwie zamocowany brzeszczot mo-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z że wypaść i spowodować obrażenia.
EN 62841-2-11:
Do określonych prac brzeszczot (1) można odwrócić o 180°
Cięcie płyty wiórowej brzeszczotem S 3456 XF: (zębami do góry) i dopiero wtedy zamocować w uchwycie.
ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Cięcie belek drewnianych brzeszczotem S 3456 XF: Wyjmowanie brzeszczotu
ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. u Przed wyjęciem brzeszczotu należy zaczekać, aż
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji brzeszczot się schłodzi. Dotknięcie gorącego brzeszczo-
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce- tu może spowodować obrażenia.
durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek- Nacisnąć dźwignię SDS (4) do przodu i wyjąć brzesz-
tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio- czot (1). Zwolnić dźwignię SDS (4).
mu drgań i poziomu emisji hałasu.
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta-
tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je-
żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
Po tym, jak stopa (2) oprze się całą powierzchnią na obra- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
bianym elemencie, można ciąć dalej wzdłuż zaplanowanej li- użytkowania
nii cięcia.
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwa-
Do określonych prac brzeszczot (1) można odwrócić o 180°
cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
i prowadzić elektronarzędzie odpowiednio odwrócone.
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
Cięcie na równi z powierzchnią (zob. rys. F) techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
Przy użyciu elastycznych brzeszczotów bimetalowych możli- znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
we jest odcinanie na przykład wystających elementów bu- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
dowlanych (takich jak rury wodociągowe itp.) bezpośrednio na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
przy ścianie. oraz ich osprzętem.
u Należy uważać na to, by brzeszczot był zawsze dłuższy Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
niż średnica obrabianego elementu. Istnieje niebez- miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
pieczeństwo odrzutu. talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
Brzeszczot należy przyłożyć bezpośrednio do ściany i wygiąć duktu.
go lekko poprzez boczny nacisk na urządzenie, tak by stopa Polska
oparła się o ścianę. Włączyć elektronarzędzie i przeciąć ele- Robert Bosch Sp. z o.o.
ment, wywierając stały boczny nacisk. Serwis Elektronarzędzi
Hak do zawieszenia (zob. rys. G) Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Za pomocą haka do zawieszenia (5) można zawiesić elektro- Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
narzędzie na przykład na drabinie. W tym celu należy odchy- góły dotyczące usług serwisowych online.
lić hak, ustawiając go w dogodnej pozycji. Tel.: 22 7154450
u Brzeszczot zawieszonego elektronarzędzia musi być Faks: 22 7154440
zabezpieczony przed niezamierzonym dotknięciem. E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Istnieje niebezpieczeństwo doznania obrażeń. www.bosch-pt.pl
Hak do zawieszenia (5) należy ponownie złożyć przed przy-
stąpieniem do pracy elektronarzędziem. Utylizacja odpadów
Chłodziwo i smar Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić
Ze względu na nagrzewanie się materiału należy przy cięciu do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi
metali nanosić wzdłuż linii cięcia środki chłodząco-smarują- przepisami ochrony środowiska.
ce. Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Konserwacja i serwis
Tylko dla krajów UE:
Konserwacja i czyszczenie Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda. elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego,
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno
i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obo-
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
wiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-
wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser-
wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za-
grożenia bezpieczeństwa.
Uchwyt brzeszczotu najlepiej jest czyścić za pomocą mięk-
kiego pędzla. W tym celu należy wyjąć brzeszczot z elektro-
Čeština
narzędzia. Należy dbać o prawidłowe funkcjonowanie
uchwytu brzeszczotu poprzez stosowanie odpowiednich
środków smarnych. Bezpečnostní upozornění
Silne zanieczyszczenie elektronarzędzia może doprowadzić
do zakłóceń w działaniu. Dlatego materiały silnie pylące nie Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
powinny być cięte od dołu oraz narzędziem trzymanym nad nářadí
głową osoby obsługującej.
VÝSTRAHA Prostudujte si všechny
bezpečnostní výstrahy, pokyny,
ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí.
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké může vést k vážným poraněním.
poranění. u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,
uschovejte. jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv
V upozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko
kabelem) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem poranění.
(bez síťového kabelu). u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Bezpečnost pracoviště Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
u Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené.
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
k úrazům.
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu.
u S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
nástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
mohou prach nebo páry zapálit.
k poranění.
u Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrického
u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
nářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Elektrická bezpečnost u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti od
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
upravena. S elektrickým nářadím s ochranným vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
zásahu elektrickým proudem. Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
u Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí
jsou např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je‑li nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
elektrickým proudem. za zlomek sekundy.
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem.
Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
zásahu elektrickým proudem.
použijte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošení
elektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépe
elektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze
a bezpečněji.
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu spínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, které
elektrickým proudem. nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se opravit.
u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
u Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
způsobilé i pro venkovní použití. Použití ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. elektrického nářadí.
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
elektrickým proudem. Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
nezkušenými osobami.
Osobní bezpečnost u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě.
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve u Po vypnutí nebrzděte pilový plátek bočním
špatně udržovaném elektrickém nářadí. protitlakem. Pilový plátek se může poškodit, zlomit nebo
u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě způsobit zpětný ráz.
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se u Materiál vždy důkladně upněte. Nepodepírejte
méně vzpřičují a dají se snáze vést. obrobek rukou nebo nohou. Nedotýkejte se běžící
u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje pilou žádných předmětů nebo země. Hrozí nebezpečí
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom zpětného rázu.
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
k nebezpečným situacím. dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým
u Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bez vedením může vést k požáru a zásahu elektrickým
oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu.
neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody
v neočekávaných situacích. nebo může způsobit zásah elektrickým proudem.
Servis
u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze Popis výrobku a výkonu
kvalifikovaným odborným personálem a pouze Přečtěte si všechna bezpečnostní
s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že upozornění a všechny pokyny. Nedodržování
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. bezpečnostních upozornění a pokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár
Bezpečnostní upozornění pro pily ocasky a/nebo těžká poranění.
u Provádíte-li operaci, při které se může obráběcí Řiďte se obrázky v přední části návodu k obsluze.
příslušenství dostat do kontaktu se skrytou
elektroinstalací nebo vlastním napájecím kabelem, Použití v souladu s určeným účelem
držte elektrické nářadí za izolované uchopovací Toto nářadí je určené za pomoci pevného dorazu k řezání
plochy. Obráběcí příslušenství, které se dostane do dřeva, plastu, kovu a stavebních materiálů. Toto nářadí je
kontaktu s vodičem pod napětím, může svými vhodné pro přímé a křivkové řezy. Při použití odpovídajících
nechráněnými kovovými částmi vést elektrický proud a vhodných bimetalových pilových listů je možné zarovnávací
způsobit úraz obsluhy. řezání. Řiďte se doporučením pro použití pilových listů.
u Pro zajištění a podporu obrobku na stabilní ploše
použijte svorky nebo jiný praktický způsob. Držíte-li Zobrazené součásti
obrobek rukou nebo opíráte o tělo, je nestabilní a může Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
vést ke ztrátě kontroly. elektronářadí na stránce s obrázky.
u Mějte ruce v dostatečné vzdálenosti od oblasti řezání.
Nesahejte pod obrobek. Při kontaktu s pilovým listem (1) Pilový listA)
hrozí nebezpečí poranění. (2) Přestavitelná základní deska
u Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama (3) Upínání pilového listu
a zaujměte stabilní postoj. Držení oběma rukama (4) Páčka SDS pro odjištění pilového listu
zajišťuje spolehlivější vedení elektronářadí.
(5) Závěsný hák
u Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté.
Jinak hrozí nebezpečí zpětného rázu, pokud se nástroj (6) Blokování zapnutí vypínače
v obrobku vzpříčí. (7) Vypínač
u Dbejte na to, aby základní deska při řezání vždy (8) Klíč na vnitřní šestihran
dosedala k obrobku. Pilový plátek se může vzpříčit a vést (9) Pracovní osvětlení
ke ztrátě kontroly nad elektronářadím.
(10) Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
u Po ukončení práce elektronářadí vypněte a pilový
plátek vytáhněte z řezu až tehdy, když se zastaví. Tím (11) Upínací destička
zabráníte zpětnému rázu a elektronářadí můžete (12) Šroub základní desky
bezpečně odložit. A) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete v našem programu příslušenství.
nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke
ztrátě kontroly nad elektronářadím. Technické údaje
u Používejte pouze nepoškozené pilové plátky.
Deformované nebo tupé pilové plátky mohou prasknout, Pila ocaska GSA 1100 E
negativně ovlivňovat řez nebo způsobit zpětný ráz. Číslo zboží 3 601 F4C 8..
Upínání pilového listu čistěte nejlépe měkkým štětcem. a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím.
K tomu vyjměte pilový list z elektronářadí. Funkčnost upínání Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za
pilového listu udržujte použitím vhodného maziva. následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
Silné znečištění elektronářadí může vést k poruchám funkce. poranenie.
Silně prašné materiály proto neřezejte zespoda nebo nad Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
hlavou. starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte
Zákaznická služba a poradenství ohledně použití sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívod-
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržbě nou šnúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátoro-
vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladové vou batériou (bez prívodnej šnúry).
výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na:
Bezpečnosť na pracovisku
www.bosch-pt.com.
u Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
V případě dotazů k našim výrobkům a příslušenství vám
ochotně pomůže poradenský tým Bosch. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
typového štítku výrobku. stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
Czech Republic vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
Robert Bosch odbytová s.r.o. u Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby
Bosch Service Center PT
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
K Vápence 1621/16
v blízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
692 01 Mikulov
kontrolu nad náradím.
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online. Bezpečnosť – elektrina
Tel.: +420 519 305700 u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
Fax: +420 519 305705 zodpovedať použitej zásuvke. V žiadnom prípade nija-
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com ko nemeňte zástrčku. S uzemneným elektrickým
www.bosch-pt.cz náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-
ry. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú rizi-
Likvidace ko úrazu elektrickým prúdom.
Elektronářadí, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
recyklaci. chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie
Elektronářadí nevyhazujte do domovního telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
odpadu! hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje
Pouze pro země EU:
riziko úrazu elektrickým prúdom.
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních
u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
elektrických a elektronických zařízeních a její realizace
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
v národních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí
zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
shromažďovat odděleně od ostatního odpadu a odevzdat
k ekologické recyklaci. za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po-
hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používaj-
u Elektrické náradie veďte proti obrobku iba v zapnu- (4) SDS páčka odblokovania pílového listu
tom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného (5) Závesný hák
nástroja v obrobku nebezpečenstvo spätného rázu.
(6) Blokovanie zapínania pre vypínač
u Dbajte na to, aby pri pílení základná doska vždy pevne
dosadala k obrobku. Pílový list sa môže zaseknúť a môže (7) Vypínač
zapríčiniť stratu kontroly nad elektrickým náradím. (8) Kľúč s vnútorným šesťhranom
u Po skončení práce elektrické náradie vypnite a pílový (9) Pracovné osvetlenie
list vyberte z rezu až vtedy, keď sa úplne zastaví. Tak (10) Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
sa vyhnete spätnému rázu náradia a budete môcť elektric-
(11) Upínacia doštička
ké náradie bezpečne odložiť.
u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až (12) Skrutka – základná doska
potom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť A) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-
dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-
a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým dete v našom sortimente príslušenstva.
náradím.
u Používajte len nepoškodené a bezchybné pílové listy. Technické údaje
Skrivené alebo neostré pílové listy sa môžu zlomiť alebo
spôsobiť spätný ráz ručného elektrického náradia. Chvostová píla GSA 1100 E
u Pílový list po vypnutí nebrzdite bočným protitlakom. Vecné číslo 3 601 F4C 8..
Pílový list by sa mohol poškodiť, zlomiť alebo by mohol vy-
Regulácia frekvencie ●
volať spätný ráz.
zdvihov
u Materiál dobre upnite. Obrobok nepodopierajte rukou
Menovitý príkon W 1100
alebo nohou. Nedotýkajte sa predmetov alebo zeme
bežiacou pílou. Hrozí riziko spätného rázu. Frekvencia zdvihov pri min−1 0−2700
u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých voľnobehu n0
elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráťte na Upínanie nástroja SDS
miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým Zdvih mm 28
vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za
Max. hĺbka rezu
následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply-
nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik- – do dreva mm 230
nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody – do ocele (nelegovanej) mm 20
alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom. – Priemer rúrky mm 150
Hmotnosť podľa kg 3,6
Opis výrobku a výkonu EPTA-Procedure 01:2014
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- Trieda ochrany /Ⅱ
nenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnost- Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach
ných upozornení a pokynov môže zapríčiniť a vo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto
údaje líšiť.
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na použí-
vanie. Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN 62841-2-11.
Úroveň hluku elektrického náradia pri použití váhového filtra
Používanie v súlade s určením A je typicky: úroveň akustického tlaku 93 dB(A); úroveň
Elektrické náradie je určené na rezanie dreva, plastov, kovu akustického výkonu 104 dB(A). Neistota K = 5 dB.
a stavebných materiálov s pevným dorazom. Je vhodné na Noste prostriedky na ochranu sluchu!
vytváranie rovných a zakrivených rezov. Pri použití primera- Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov v troch
ných vhodných bimetalových pílových listov je možné plošne smeroch) a neistota K zistená podľa EN 62841-2-11:
lícujúce rezanie. Dodržiavajte odporúčania priložené k pílo- Rezanie drevotrieskovej dosky pílovým listom S 3456 XF:
vému listu. ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Rezanie dreveného nosníka pílovým listom S 3456 XF:
Vyobrazené komponenty ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob- Úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto po-
razenie elektrického náradia na grafickej strane. kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho po-
stupu a dajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrické-
(1) Pílový listA) ho náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií
(2) Nastaviteľné vodiace sane a hluku.
(3) Upínanie pílového listu
Uvedená úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bu-
hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však kového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predov-
elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, s odlišný- šetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri
mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, mô- spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na
že sa úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku odlišovať. To ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú
môže emisiu vibrácií a hluku počas celého pracovného času opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
výrazne zvýšiť. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohľadniť – Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest
aj čas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce s filtrom triedy P2.
spustené, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába-
vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zní- ných materiálov.
žiť.
u Zabráňte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco-
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur- visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.
čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž-
ba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie
správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Montáž
u Dodržte napätie siete! Napätie zdroja elektrického
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah- prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom štítku
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky. elektrického náradia. Elektrické náradie označené pre
napätie 230 V sa môže prevádzkovať aj s napätím
Vkladanie/výmena pílového listu 220 V.
u Pri montáži alebo výmene vkladacieho nástroja noste
ochranné rukavice. Vkladacie nástroje sú ostré a pri dlh- Pracovné osvetlenie
šom používaní môžu byť horúce. Pracovné svetlo (9) svieti pri zapojenej zástrčke a zlepšuje
u Pri výmene pílového listu zabezpečte, aby na upí-
viditeľnosť v bezprostrednej pracovnej oblasti.
nacom mechanizme pílového listu neboli zvyšky mate- u Nepozerajte priamo do pracovného svetla, mohlo by
riálu, napríklad drevené alebo kovové piliny. vás oslepiť.
rendezések használata csökkenti a munka során keletke- csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-
ző por veszélyes hatásait. tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori biztonságos kezelését és irányítását.
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan Szerviz
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
okozhat.
szerszám biztonságos maradjon.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata Biztonsági előírások a kardfűrészek számára
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt
A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- végre, melynek során a vágó tartozék rejtett vezeté-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban kekhez vagy az elektromos kéziszerszám saját tápve-
lehet dolgozni. zetékéhez érhet. Ha a vágó tartozék egy feszültség alatt
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro- fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütés-
mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki- hez vezethetnek.
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. u Használjon kapcsokat vagy más praktikus módszert a
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo- megmunkálásra kerülő munkadarab megtámasztásá-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt- hoz és egy stabil alaphoz való rögzítéséhez. Ha a meg-
romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi- munkálásra kerülő munkadarabot a kezével tartja vagy a
szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat testéhez szorítja, akkor az labilis lesz és ahhoz vezethet,
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi- hogy a kezelő elveszti az uralmát a kéziszerszám és a mun-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan kadarab felett.
üzembe helyezését. u Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat a megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn.
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek u Munka közben mindkét kezével tartsa szorosan fogva
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is- az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról,
merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu- hogy biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha két kézzel biztosabban lehet vezetni.
azokat gyakorlatlan személyek használják. u Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt álla-
u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá- potban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkada-
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó rabra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszé-
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e lye, ha a betétszerszám beékelődik a munkadarabba.
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron- u Ügyeljen arra, hogy a talplemez a fűrészelés során
gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek mindig felfeküdjön a munkadarabra. A fűrészlap beéke-
az elektromos kéziszerszám működésére. A berende- lődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos
zés megrongálódott részeit a készülék használata kéziszerszám felett.
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet u A munkafolyamat befejezése után kapcsolja ki az
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá- elektromos kéziszerszámot, és a fűrészlapot csak az-
sára lehet visszavezetni. után emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt. Így
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. elkerüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan lete-
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer- heti az elektromos kéziszerszámot.
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le- u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
het vezetni és irányítani. leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer- a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak szám felett.
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö- u Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú fűrészla-
rülményeket valamint a kivitelezendő munka sajátos- pokat használjon. A meggörbült vagy életlen fűrészlapok
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté- eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete- visszarúgáshoz vezethetnek.
ket eredeményezhet.
u A fűrészlapot a kikapcsolás után sohase fékezze le ol-
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes dalirányú nyomással. A fűrészlap megrongálódhat, eltör-
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A het, vagy egy visszarúgáshoz vezethet.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké- sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Üzemeltetés
Összeszerelés Üzembe helyezés
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-
dugaszolóaljzatból. szerszám típustábláján található adatokkal. A
230 V‑os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről
A fűrészlap behelyezése/kicserélése is szabad üzemeltetni.
u A betétszerszámfelszereléséhez vagy kicseréléséhez Munkahely megvilágító lámpa
viseljen védőkesztyűt. A betétszerszámok élesek és A (9) munkahely megvilágító lámpa a közvetlen munkaterü-
hosszabb használat esetén felforrósodhatnak. let látási viszonyainak javítására szolgál.
u A fűrészlap kicserélésekor ügyeljen arra, hogy a fű-
u Ne nézzen közvetlenül a munkahely megvilágító lám-
részlap befogó egységben ne maradjanak anyagmara pába, az elvakíthatja Önt.
dékok, például fa- vagy fémforgács, stb.
Be- és kikapcsolás
A fűrészlap kiválasztása
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához először
A javasolt fűrészlapok áttekintése ezen útmutató végén talál- nyomja meg a (6) bekapcsoló reteszelését. Ezután nyomja
ható. Csak ½" univerzális szárú fűrészlapokat helyezzen be a be és tartsa benyomva a (7) be-/kikapcsolót.
berendezésbe. A fűrészlap ne legyen hosszabb, mint amire
az előirányzott vágáshoz szükség van. Az elektromos kéziszerszám kikapcsoláshoz engedje el a
(7) be-/kikapcsolót.
A fűrészlap behelyezése (lásd a A ábrát) Megjegyzés: A (7) be-/kikapcsolót biztonsági meggondolá-
Nyomja előre a (4) SDS-kart és vezesse be a (1) fűrészlapot sokból nem lehet reteszelni, hanem azt ózem közben állan-
a (11) szorítólap mögött a (3) fűrészlap befogó egységbe. dóan benyomva kell tartani.
Engedje el a (4) SDS-kart.
A löketszám irányítása
u A fűrészlap meghúzásával ellenőrizze a reteszelést.
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám löketszámát annak
Egy laza fűrészlap kieshet és sérüléseket okozhat.
megfelelően szabályozhatja, mennyire nyomja be a (7) be-/
Bizonyos munkákhoz a (1) fűrészlapot 180°-kal meg lehet
kikapcsolót.
fordítani (a fogak felfelé mutatnak) és ismét be lehet helyez-
A (7) be‑/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony lö-
ni.
ketszámot eredményez. Növekvő nyomás esetén a löket-
A fűrészlap kivétele szám is növekszik.
u A kivétel előtt hagyja lehűlni a fűrészlapot. A forró fű- A szükséges löketszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és
részlap megérintése sérülésveszéllyel jár. a munkafeltételektől függ és gyakorlati próbával lehet meg-
Nyomja előre a (4) SDS-kart és húzza ki a (1) fűrészlapot. határozni.
Engedje el a (4) SDS-kart. A löketszámot a fűrészlapnak a munkadarabra való felhelye-
zésekor valamint műanyag és alumínium fűrészelésekor cél-
Por- és forgácselszívás szerű csökkenteni.
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és Ha hosszabb ideig alacsony löketszámmal dolgozik, az elekt-
fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a ke- romos kéziszerszám erősen felmelegedhet. Vegye ki a fű-
zelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő részlapot járassa az elektromos kéziszerszámot a lehűléshez
megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a kb. 3 percig a maximális löketszámmal.
légutak megbetegedését vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatá- Munkavégzési tanácsok
súak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesz- munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
tet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad meg- dugaszolóaljzatból.
munkálniuk. u Kapcsolja azonnal ki az elektromos kéziszerszámot,
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. ha a fűrészlap leblokkol.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé-
Tippek
dő álarcot használni.
u A könnyű építési anyag fűrészelésekor tartsa be a tör-
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
vényes rendelkezéseket és az anyagot gyártó cégek
adott országban érvényes előírásokat.
javaslatait.
A fában, faforgácslemezekben, építési anyagokban stb. vég- Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és állandó oldal-
zett fűrészelés előtt ellenőrizze, nincsenek-e idegen anya- irányú nyomással fűrészelje keresztül a munkadarabot.
gok, például szögek, csavarok stb. a megmunkálásra kerülő
Akasztóhorog (lásd a G ábrát)
munkadarabban, és használjon egy megfelelő fűrészlapot.
A (5) akasztó horog segítségével az elektromos kéziszerszá-
Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és vezesse rá a
mot például felakaszthatja egy létrára. Hajtsa ki ehhez az
megmunkálásra kerülő munkadarabra. Tegye fel a (2) talple-
akasztó horgot a kívánt helyzetbe.
mezt a munkadarab felületére és egyenletes nyomással, illet-
u Ha felakasztja valahova az elektromos kéziszerszá-
ve egyenletes előtolással hajtsa végre a fűrészelést. A mun-
kamenet befejezése után kapcsolja ki az elektromos kézi- mot, ügyeljen arra, hogy a fűrészlap ne érhessen hoz-
szerszámot. zá akaratlanul semmihez. Különben sérülésveszély áll
Ha a fűrészlap beakad, kapcsolja azonnal ki az elektromos fenn.
kéziszerszámot. Egy erre alkalmas szerszámmal feszítse kis- Ha az elektromos kéziszerszámmal ismét dolgozni akar, hajt-
sé szét a fűrészelt rést és húzza ki a résből az elektromos ké- sa ismét be a (5) akasztó horgot.
ziszerszámot. Hűtő-/kenőanyag
Elforgatható és kihúzható talplemez (lásd a B−C ábrát) Fémek fűrészelése esetén az anyag felmelegedése miatt a
A (2) talplemez mozgékonysága révén hozzáilleszkedik a fe- vágási vonalra célszerű hűtő- ill. kenőanyagot felvinni.
lület által megkövetelt mindenkori szöghelyzethez.
A (2) talplemezt a beszerelésre kerülő fűrészlapnak és az al- Karbantartás és szerviz
kalmazás sajátosságainak megfelelően hosszirányban foko-
zatmentesen el lehet tolni. Karbantartás és tisztítás
Oldja ki a (8) belső hatlapos kulccsal a (12) csavarokat és u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
tolja el a (2) talplemezt a kívánt helyzetbe. Húzza meg ismét munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
szorosra a csavarokat és ellenőrizze, szorosan rögzítve van-e dugaszolóaljzatból.
a talplemez.
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
Besüllyesztéses fűrészelés (lásd a D–E ábrát) annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
u Besüllyesztéses fűrészeléssel csk puha anyagokat, gozhasson.
például fát, gipszkartont vagy hasonló más anyagokat Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
szabad csak megmunkálni! Fémből készült munkada- csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké-
rabokat ne fűrészeljen besüllyesztéses fűrészeléses- ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne-
sel! hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
A besüllyesztéses fűrészeléshez csak rövid fűrészlapokat A fűrészlap befogó egységet lehetőleg egy puha ecsettel tisz-
használjon. títsa meg. Ehhez vegye ki az elektromos kéziszerszámból a
Tegye fel az elektromos kéziszerszámot a (2) talplemez élé- fűrészlapot. Tartsa a fűrészlap befogó egységet egy megfele-
vel a munkadarabra, anélkül, hogy a (1) fűrészlap megérinte- lő kenőanyag alkalmazásával működőképes állapotban.
né a munkadarabot és kapcsolja be a szerszámot. A löket- Az elektromos kéziszerszám erős erős elszennyeződése mű-
szám-vezérléssel ellátott elektromos kéziszerszámoknál a ködészavarokhoz vezethet. Ezért az olyan anyagokat, ame-
legmagasabb löketszámot jelölje ki. Nyomja hozzá erőtelje- lyek fűrészelésekor nagy mennyiségű por keletkezik, nefűré-
sen az elektromos kéziszerszámot a munkadarabhoz és las- szeljen alulról vagy fej feletti helyzetben.
san merítse be a fűrészlapot a munkadarabba.
Mihelyt a (2) talplemez egész felületével felfekszik a munka- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
darabra, fűrészeljen tovább a kívánt metszésvonal mentén. A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
Bizonyos munkákhoz a (1) fűrészlapot 180°-kal elforgatva is valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-
be lehet helyezni és a szablyafűrészt ennek megfelelően sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
megfordítva vezetve is el lehet végezni a munkát. rák és egyéb információk a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
Síkkal szintben való fűrészelés (lásd a F ábrát) A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
Rugalmas bimetál fűrészlapokkal például a falból kiálló vízve- azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
zetékcsöveket, stb. közvetlenül a fallal egy síkban le lehet segítséget.
vágni. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
u Ügyeljen arra, hogy a fűrészlap mindig hosszabb le- okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
gyen, mint a megmunkálásra kerülő munkadarab át- gyű cikkszámot.
mérője. Különben visszarúgásveszély áll fenn.
Magyarország
Tegye fel a fűrészlapot közvetlenül a falra és az elektromos
Robert Bosch Kft.
kéziszerszámra gyakorolt oldalirányú nyomással hajlítsa kis-
1103 Budapest
sé meg a fűrészlapot, hogy a talplemez felfeküdjön a falra.
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого алкоголя или лекарственных средств. Один момент
шнура). невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
Безопасность рабочего места
u Применяйте средства индивидуальной защиты.
u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
Всегда носите защитные очки. Использование
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
средств индивидуальной защиты, как то: защитной
бочего места могут привести к несчастным случаям.
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
u Не работайте с электроинструментами во взрыво-
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие сти от вида работы с электроинструментом снижает
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. риск получения травм.
Электроинструменты искрят, что может привести к
u Предотвращайте непреднамеренное включение
воспламенению пыли или паров.
электроинструмента. Перед тем как подключить
u Во время работы с электроинструментом не допус-
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- поднять или переносить электроинструмент, убе-
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
контроль над электроинструментом. ключателе при транспортировке электроинструмента
Электробезопасность и подключение к сети питания включенного элек-
u Штепсельная вилка электроинструмента должна троинструмента чревато несчастными случаями.
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу- u Убирайте установочный инструмент или гаечные
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не ключи до включения электроинструмента. Инстру-
применяйте переходные штекеры для элек- мент или ключ, находящийся во вращающейся части
троинструментов с защитным заземлением. Неиз- электроинструмента, может привести к травмам.
мененные штепсельные вилки и подходящие u Не принимайте неестественное положение корпуса
штепсельные розетки снижают риск поражения элек- тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
тротоком. сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- лучше контролировать электроинструмент в неожи-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами данных ситуациях.
отопления, кухонными плитами и холодильниками. u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
При заземлении Вашего тела повышается риск пора- широкую одежду и украшения. Держите волосы и
жения электротоком. одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы- тянуты вращающимися частями.
шает риск поражения электротоком. u При наличии возможности установки пылеотсасы-
u Не разрешается использовать шнур не по назначе- вающих и пылесборных устройств проверяйте их
нию. Никогда не используйте шнур для транспорти- присоединение и правильное использование. При-
ровки или подвески электроинструмента, или для менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- ваемую пылью.
щайте шнур от воздействия высоких температур, u Хорошее знание электроинструментов, полученное
масла, острых кромок или подвижных частей элек- в результате частого их использования, не должно
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур приводить к самоуверенности и игнорированию
повышает риск поражения электротоком. техники безопасности обращения с электроинстру-
u При работе с электроинструментом под открытым ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
небом применяйте пригодные для этого кабели- может привести к серьезным травмам.
удлинители. Применение пригодного для работы под u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- те электроинструмента вследствие полного или ча-
ражения электротоком. стичного прекращения энергоснабжения или повре-
u Если невозможно избежать применения элек- ждения цепи управления энергоснабжением устано-
троинструмента в сыром помещении, подключайте вите выключатель в положение Выкл., убедившись,
электроинструмент через устройство защитного от- что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
ключения. Применение устройства защитного отклю- сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
чения снижает риск электрического поражения. аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-
мый повторный запуск.
Безопасность людей
Применение электроинструмента и обращение с ним
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста- для работы соответствующий специальный элек-
лом состоянии или под воздействием наркотиков, троинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо- такт с находящейся под напряжением проводкой мо-
не мощности. жет зарядить металлические части электроинструмен-
u Не работайте с электроинструментом при неис- та и привести к удару электрическим током.
правном выключателе. Электроинструмент, который u Закрепите обрабатываемую заготовку на стабиль-
не поддается включению или выключению, опасен и ном основании с помощью зажимов или иным
должен быть отремонтирован. удобным способом. Удерживанием обрабатываемой
u Перед тем как настраивать электроинструмент, за- заготовки в руке или прижим ее к себе не обеспечива-
менять принадлежности или убирать элек- ется ее стабильное удержание, и она может выйти из-
троинструмент на хранение, отключите штепсель- под контроля.
ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это u Не подставляйте руки в зону пиления. Не подстав-
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно- ляйте руки под заготовку. При контакте с пильным
сти предотвращает непреднамеренное включение полотном возникает опасность травмирования.
электроинструмента. u Крепко держите электроинструмент во время рабо-
u Храните электроинструменты в недоступном для ты двумя руками и следите за устойчивым положе-
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- нием тела. Двумя руками Вы можете более надежно
троинструментом лицам, которые не знакомы с вести электроинструмент.
ним или не читали настоящих инструкций. Элек- u Подводите электроинструмент к детали только во
троинструменты опасны в руках неопытных лиц. включенном состоянии. В противном случае возни-
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и кает опасность обратного удара при заклинивании ра-
принадлежностями. Проверяйте безупречную бочего инструмента в детали.
функцию и ход движущихся частей электроинстру- u Следите за тем, чтобы во время пиления опорная
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- плита всегда прилегала к заготовке. Пильное полот-
цательно влияющих на функцию электроинстру- но может быть заблокировано, и это может привести к
мента. Поврежденные части должны быть отре- потере контроля над электроинструментом.
монтированы до использования электроинстру- u По окончании рабочей операции выключите элек-
мента. Плохое обслуживание электроинструментов троинструмент; вытягивайте пильное полотно из
является причиной большого числа несчастных случа- прорези только после его полной остановки. Этим
ев. Вы предотвратите рикошет и можете после этого без
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- каких-либо рисков положить электроинструмент.
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие u Выждите полной остановки электроинструмента и
инструменты с острыми режущими кромками реже за- только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
клиниваются и их легче вести. инструмент может заесть, и это может привести к по-
u Применяйте электроинструмент, принадлежности, тере контроля над электроинструментом.
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто- u Используйте только неповрежденные, безупреч-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо- ные пильные полотна. Изогнутые или затупившиеся
чие условия и выполняемую работу. Использование пильные полотна могут переломиться; использование
электроинструментов для непредусмотренных работ таких полотен может отрицательно сказаться на каче-
может привести к опасным ситуациям. стве распила или вызвать рикошет.
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи- u Не затормаживайте пильное полотно после выклю-
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было чения боковым прижатием. Это может повредить
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч- пильное полотно, обломать его или привести к рико-
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному шету.
обращению с инструментом и не дают надежно u Хорошо зажимайте материал. Не поддерживайте
контролировать его в непредвиденных ситуациях. заготовку рукой или ногой. Не касайтесь каких-ли-
Сервис бо предметов или грунта работающей пилой. Суще-
u Ремонт электроинструмента должен выполняться ствует опасность обратного удара.
только квалифицированным персоналом и только с u Используйте соответствующие металлоискатели
применением оригинальных запасных частей. Этим для нахождения спрятанных в стене труб или про-
обеспечивается безопасность электроинструмента. водки или обращайтесь за справкой в местное ком-
мунальное предприятие. Контакт с электропровод-
Указания по технике безопасности для кой может привести к пожару и поражению электрото-
сабельных пил ком. Повреждение газопровода может привести к
взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе-
u При выполнении работ, при которых рабочий
нию материального ущерба или может вызвать пора-
инструмент может задеть скрытую электропровод-
жение электротоком.
ку или свой собственный шнур питания, держите
инструмент за изолированные поверхности. Кон-
Включите электроинструмент и подведите его к обраба- Крючок для подвешивания (см. рис. G)
тываемой детали. Установите опорную плиту (2) на по- С помощью крючка для подвешивания (5) элек-
верхность заготовки и пилите с равномерным нажимом троинструмент можно подвесить, напр., на лестницу. Для
на поверхность/с равномерной подачей материала. По этого поднимите крючок для подвешивания в требуемое
окончании рабочего процесса выключите электроинстру- положение.
мент. u Если электроинструмент подвешен, обеспечьте за-
При заклинивании пильного полотна немедленно выклю- щиту пильного полотна от непреднамеренных при-
чите электроинструмент. Разожмите пропил подходящим косновений. Существует опасность травм.
инструментом и выньте электроинструмент. Поверните крючок для подвешивания (5) назад на место,
Поворотная и вытяжная опорная плита чтобы продолжить работать с электроинструментом.
(см. рис. B−C)
Смазывающе-охлаждающее средство
Опорная плита (2) благодаря подвижности подстраивает-
При распиливании металла нанесите для охлаждения ма-
ся под требуемый угол поверхности. териала вдоль линии распила смазывающее-охлаждаю-
Опорную плиту (2) можно плавно сдвигать в продольном щее средство.
направлении в зависимости от используемого пильного
полотна и области применения.
Отпустите винты (12) с помощью ключа-шестигранни- Техобслуживание и сервис
ка (8) и передвиньте опорную плиту (2) в требуемое по-
ложение. Снова затяните винты и проверьте прочность Техобслуживание и очистка
посадки опорной плиты. u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Пиление с погружением (см. рис. D–E)
u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
u Распиливать с погружением можно только мягкие
ты содержите электроинструмент и вентиляцион-
материалы, напр., древесину, гипсокартон и т.п.!
ные прорези в чистоте.
Не обрабатывайте металлические материалы мето-
дом погружения! Если требуется поменять шнур, во избежание опасности
обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер-
Для пиления с погружением применяйте только короткие
висную мастерскую для электроинструментов Bosch.
пильные полотна.
Крепление пильного полотна лучше всего очищать мяг-
Установите электроинструмент кромкой опорной плиты
кой кисточкой. Для этого выньте пильное полотно из
(2) на заготовку, не касаясь при этом заготовки пильным
электроинструмента. Поддерживайте гнездо для установ-
полотном (1), и включите электроинструмент. Если элек-
ки пильного полотна в рабочем состоянии с применени-
троинструмент имеет регулятор частоты ходов, установи-
ем пригодных смазочных средств.
те максимальную частоту. Крепко прижмите элек-
троинструмент к заготовке и дайте пильному полотну Сильное загрязнение электроинструмента может вести к
медленно погрузиться в заготовку. нарушению функциональной способности. Поэтому не
распиливайте материалы с сильным пылеобразованием
Как только опорная плита (2) всей плоскостью ляжет на
снизу или над головой.
заготовку, продолжайте пилить дальше по требуемой ли-
нии распила. Сервис и консультирование по вопросам
Для определенных работ пильное полотно (1) можно применения
вставлять, повернув его на 180°, а также использовать
электроинструмент, перевернув его соответствующим Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-
образом. монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-
частям. Изображения с пространственным разделением
Пиление заподлицо (см. рис. F) делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
При использовании гибких биметаллических полотен также по адресу: www.bosch-pt.com
можно, например, отпиливать выступающие строитель- Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
ные элементы, такие как водопроводные трубы и т. д., не- консультации на предмет использования продукции, с
посредственно вровень со стеной. удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
u Следите за тем, чтобы пильное полотно всегда бы- ного нашей продукции и ее принадлежностей.
ло длиннее диаметра обрабатываемой заготовки. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
Существует опасность обратного удара. тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
Приставьте пильное полотно прямо к стене и боковым водской табличке изделия.
давлением на электроинструмент выгните полотно так, Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
чтобы опорная плита прилегала к стене. Включите элек- Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
троинструмент и с постоянным боковым давлением отпи- та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
лите материал. изводятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
розетки зменшує ризик ураження електричним u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди
струмом. зберігайте стійке положення та тримайте
u Уникайте контакту частин тіла із заземленими рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати
поверхнями, напр., трубами, батареями опалення, електроінструмент у небезпечних ситуаціях.
плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
заземлене, існує збільшена небезпека ураження одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг
електричним струмом. до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге
u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи. волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик рухаються.
ураження електричним струмом. u Якщо існує можливість монтувати
u Не використовуйте мережний шнур живлення не за пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
призначенням. Ніколи не використовуйте переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
мережний шнур для перенесення або правильно використовувалися. Використання
перетягування електроінструмента або витягання пиловідсмоктувального пристрою може зменшити
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, небезпеки, зумовлені пилом.
мастила, гострих країв та рухомих деталей u Добре знання електроінструментів, отримане в
електроінструмента. Пошкоджений або закручений результаті частого їх використання, не повинно
кабель збільшує ризик ураження електричним призводити до самовпевненості й ігнорування
струмом. принципів техніки безпеки. Необережна дія може в
u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте одну мить призвести до важкої травми.
лише такий подовжувач, що придатний для Правильне поводження та користування
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що електроінструментами
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
u Не перевантажуйте електроінструмент.
ураження електричним струмом.
Використовуйте такий електроінструмент, що
u Якщо не можна запобігти використанню спеціально призначений для відповідної роботи.
електроінструмента у вологому середовищі, З придатним електроінструментом Ви з меншим
використовуйте пристрій захисного вимкнення. ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
Використання пристрою захисного вимкнення будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
зменшує ризик ураження електричним струмом.
u Не користуйтеся електроінструментом з
Безпека людей пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який
u Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, не вмикається або не вимикається, є небезпечним і
та розсудливо поводьтеся під час роботи з його треба відремонтувати.
електроінструментом. Не користуйтеся u Перед тим, як регулювати що-небудь в
електроінструментом, якщо Ви стомлені або електроінструменті, міняти приладдя або ховати
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв електроінструмент, витягніть штепсель із розетки
або ліків. Мить неуважності при користуванні та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці
електроінструментом може призвести до серйозних попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують
травм. ризик випадкового запуску електроінструмента.
u Використовуйте засоби індивідуального захисту. u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте
засобів індивідуального захисту для відповідних умов, користуватися електроінструментом особам, що не
напр., захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
каски та навушників, зменшує ризик травм. Використання електроінструментів недосвідченими
u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж особами може бути небезпечним.
увімкнути електроінструмент в електромережу або u Старанно доглядайте за електроінструментами і
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
руки або переносити, впевніться в тому, що електроінструмента були правильно розташовані
електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на та не заїдали, не були пошкодженими або у будь-
вимикачі під час перенесення електроінструмента або якому іншому стані, який міг би вплинути на
підключення в розетку увімкнутого функціонування електроінструмента. Пошкоджені
електроінструмента може призвести до травм. електроінструменти потрібно відремонтувати,
u Перед тим, як вмикати електроінструмент, перш ніж користуватися ними знову. Велика
приберіть налагоджувальні інструменти або кількість нещасних випадків спричиняється поганим
гайковий ключ. Перебування налагоджувального доглядом за електроінструментами.
інструмента або ключа в частині електроінструмента, u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
що обертається, може призвести до травм. чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в Ви уникнете відскакування електроприладу і зможете
експлуатації. безпечно покласти його.
u Використовуйте електроінструмент, приладдя до u Перед тим, як покласти електроінструмент,
нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи інструмент може зачепитися за що‑небудь, що
та специфіку виконуваної роботи. Використання призведе до втрати контролю над електроприладом.
електроінструментів для робіт, для яких вони не u Використовуйте лише непошкоджені, бездоганні
передбачені, може призвести до небезпечних пилкові полотна. Погнуті або затуплені пилкові
ситуацій. полотна можуть переламатися, негативно вплинути на
u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і якість розпилу або спричинити рикошет.
чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або u Після вимкнення не гальмуйте пилкове полотно
густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату натискуванням збоку. Адже це може пошкодити
унеможливлюють безпечне поводження з пилкове полотно, переламати його або призвести до
електроінструментом та його контролювання в відскакування.
неочікуваних ситуаціях. u Добре затискайте матеріал. Не підпирайте
Сервіс заготовку рукою або ногою. Не торкайтеся жодних
u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише предметів або ґрунту працюючою пилкою. Існує
кваліфікованим фахівцям та лише з небезпека сіпання.
використанням оригінальних запчастин. Це u Для знаходження захованих в стіні труб або
забезпечить роботу пристрою протягом тривалого електропроводки користуйтеся придатними
часу. приладами або зверніться в місцеве підприємство
електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
Вказівки з техніки безпеки для шабельних електропроводки може призводити до пожежі та
пилок ураження електричним струмом. Зачеплення газової
труби може призводити до вибуху. Зачеплення
u При виконанні робіт, при яких приладдя може
водопроводної труби може завдати шкоду
зачепити заховану електропроводку або власний
матеріальним цінностям або призвести до ураження
шнур живлення, тримайте інструмент за ізольовані
електричним струмом.
поверхні. Зачеплення приладдям проводки, що
знаходиться під напругою, може призвести до
зарядження металевих частин електроінструмента та Опис продукту і послуг
до ураження електричним струмом. Прочитайте всі застереження і вказівки.
u Закріпіть оброблювану заготовку на стабільній Невиконання вказівок з техніки безпеки та
основі за допомогою струбцин або у іншій зручний інструкцій може призвести до ураження
спосіб. Утримуванням оброблюваної заготовки в руці електричним струмом, пожежі та/або
або її притисканням до себе не забезпечується її важких серйозних травм.
стабільне утримування, і вона може вийти з-під Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку
контролю. інструкції з експлуатації.
u Не підставляйте руки в зону розпилювання. Не
беріться рукою під оброблюваною деталлю. Призначення приладу
Контакт з пилковим полотном чреватий пораненням. Прилад призначений для розпилювання на жорсткій
u Під час роботи тримайте електроінструмент міцно опорі деревини, пластмаси, металів та будівельних
обома руками і зберігайте стійке положення. Двома матеріалів. Він придатний для розпилювання рівною
руками Ви можете більш надійно працювати лінією та дугою. При використанні відповідних придатних
електроінструментом. пилкових полотен з біметалів можливе відпилювання
u Підводьте електроінструмент до оброблюваної врівень з поверхнею. Зважайте на рекомендації щодо
деталі тільки увімкнутим. При застряванні пилкових полотен.
електроприладу в оброблюваній деталі існує
небезпека відскакування. Зображені компоненти
u Слідкуйте за тим, щоб під час розпилювання Нумерація зображених компонентів посилається на
опорна плита завжди прилягала до заготовки. зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
Пилкове полотно може зачепитися за що‑небудь, що
призведе до втрати контролю над (1) Пилкове полотноA)
електроінструментом. (2) Опорна плита з можливістю налаштування
u Після завершення робочої операції вимкніть (3) Кріплення для пилкового полотна
електроінструмент; витягуйте пилкове полотно з (4) Важіль SDS для розблокування пилкового
прорізу лише після того, як воно зупиниться. Цим полотна
(5) Гачок для підвішування приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки
(6) Фіксатор вимикача рівня вібрації і рівня емісії шуму.
Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються
(7) Вимикач
основних робіт, для яких застосовується
(8) Ключ-шестигранник електроінструмент. Однак у разі застосування
(9) Підсвітлювальний світлодіод електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим
(10) Рукоятка (з ізольованою поверхнею) приладдям або у разі недостатнього технічного
обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму
(11) Затискна пластина можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень
(12) Гвинт опорної плити емісії шуму протягом всього робочого часу можуть
A) Зображене або описане приладдя не входить в значно зрости.
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
потрібно також враховувати інтервали часу, коли
електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,
Технічні дані але фактично не працює. Це може значно зменшити
Шабельна пила GSA 1100 E сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом
робочого часу.
Товарний номер 3 601 F4C 8..
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту
Регулятор частоти ходів ● оператора електроінструмента від вібрації, напр.:
Ном. споживана Вт 1100 технічне обслуговування електроінструмента і робочих
потужність інструментів, нагрівання рук, організація робочих
процесів.
Частота ходів на холостому хв.−1 0−2700
ході n0
Патрон SDS Монтаж
Величина підйому мм 28 u Перед будь-якими маніпуляціями з
Макс. глибина розпилювання електроприладом витягніть штепсель з розетки.
– в деревині мм 230 Монтаж/заміна пилкового полотна
– в сталі (нелегованій) мм 20 u Для монтажу або заміни приладдя обов’язково
– діаметр труби мм 150 вдягайте захисні рукавиці. Приладдя гостре та у разі
Вага відповідно до кг 3,6 тривалого використання може нагріватися.
EPTA-Procedure 01:2014 u Коли будете міняти пилкове полотно, слідкуйте за
Клас захисту /Ⅱ тим, щоб у гнізді під пилкове полотно не було
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При залишків матеріалу, напр., дерев’яної тирси та
інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни металевої стружки.
виконанні можливі інші параметри.
Вибір пилкового полотна
Інформація щодо шуму і вібрації Огляд рекомендованих пилкових полотен Ви знайдете в
Значення звукової емісії визначені відповідно до кінці цієї інструкції. Використовуйте лише пилкові
полотна з універсальним хвостовиком 1/2". Пилкове
EN 62841-2-11.
полотно не повинне бути довшим, аніж це необхідно для
А-зважений рівень звукового тиску від запланованого прорізу.
електроінструмента, як правило, становить: звукове
навантаження 93 дБ(A); звукова потужність 104 дБ(A). Монтаж пилкового полотна (див. мал. A)
Похибка K = 5 дБ. Посуньте SDS-важіль (4) уперед і вставте пилкове
Вдягайте навушники! полотно (1) за затискною пластиною (11) у гніздо під
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і пилкове полотно (3). Відпустіть SDS-важіль (4).
похибка K, визначені відповідно до EN 62841-2-11: u Потягнувши за пилкове полотно, перевірте міцність
розпилювання деревостружкових плит пилковим посадки. Пилкове полотно, що не зафіксувалося,
полотном S 3456 XF: може випасти і поранити Вас.
ah,B = 18,5 м/с2, K = 1,5 м/с2, За певних обставин пилкове полотно (1) можна
розпилювання дерев'яних балок пилковим полотном повернути на 180° (щоб зуби дивилися угору) та
S 3456 XF: встромити в цьому положенні.
ah,WB = 19,5 м/с2, K = 1,5 м/с2. Виймання пилкового полотна
Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії u Перед тим, як виймати пилкове полотно, дайте
шуму вимірювалися за визначеною в стандартах йому охолонути. Торкання до гарячого пиляльного
процедурою; ними можна користуватися для порівняння полотна несе в собі небезпеку поранення.
Посуньте SDS-важіль (4) уперед і вийміть пилкове Необхідна частота ходів залежить від оброблюваного
полотно (1). Відпустіть SDS-важіль (4). матеріалу, визначити її можна шляхом практичних спроб.
Рекомендується зменшити частоту ходів при посадці
Відсмоктування пилу/тирси/стружки пилкового полотна на оброблюваний матеріал і при
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, розпилюванні пластмаси і алюмінію.
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і При тривалій роботі з малою частотою ходів
металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання електроприлад може сильно нагріватися. Вийміть
або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що пилкове полотно і дайте електроприладу попрацювати
знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або для охолодження прибл. 3 хвил. з максимальною
захворювання дихальних шляхів. частотою ходів.
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,
вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з Вказівки щодо роботи
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для u Перед будь-якими маніпуляціями з
захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, електроприладом витягніть штепсель з розетки.
дозволяється обробляти лише спеціалістам. u Негайно вимкніть електроприлад, якщо пилкове
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. полотно застрягло.
– Рекомендується вдягати респіраторну маску з
Поради
фільтром класу P2.
u При розпилюванні легких будівельних матеріалів
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів,
що діють у Вашій країні. зважайте на законодавчі приписи і рекомендації
виготовлювача матеріалу.
u Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися. Перед тим, як розпилювати деревину, деревностружкові
плити, будівельні матеріали тощо, перевірте, чи немає в
них чужорідних тіл, напр., цвяхів, шурупів т.і., та
Робота використовуйте відповідне пилкове полотно.
Увімкніть електроприлад і підведіть його до
Початок роботи оброблюваного матеріалу. Приставте опорну плиту (2)
u Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі до оброблюваної поверхні і розпилюйте матеріал з
струму повинна відповідати даним на заводській рівномірним притискуванням або рівномірною подачею.
табличці електроінструменту. Електроприлад, що Після закінчення робочої операції вимкніть
розрахований на напругу 230 В, може працювати електроприлад.
також і при 220 В. У разі заклинення пилкового полотна негайно вимкніть
електроприлад. За допомогою придатного інструмента
Підсвітлювальний світлодіод розведіть щілину та витягніть прилад.
Підсвітлювальний світлодіод (9) горить при
встромленому в розетку штепселі і покращує видимість у Опорна плита, що нахиляється і розтягується
безпосередній робочій зоні. (див. мал. B−C)
u Не дивіться прямо в підсвітлювальний світлодіод, Завдяки своїй рухомості опорна плита (2)
його світло може засліпити Вас. пристосовується до відповідного кута поверхні.
Залежно від пилкового полотна і виду роботи опорну
Вмикання/вимикання плиту (2) можна плавно пересувати в довжину.
Щоб увімкнути електроінструмент, спочатку натисніть на Відпустіть гвинти (12) за допомогою ключа-
фіксатор (6). Потім натисніть на вимикач (7) і тримайте шестигранника (8) і пересуньте опорну плиту (2) в
його натисненим. бажане положення. Знову затягніть гвинти і перевірте
Щоб вимкнути електроінструмент, відпустіть вимикач міцність посадки опорної плити.
(7).
Пиляння із занурюванням (див. мал. D–E)
Вказівка: З міркувань техніки безпеки вимикач (7) не
u Розпилюйте із зануренням пилкового полотна
можна зафіксувати, його треба тримати натиснутим
протягом всієї роботи. лише м’які матеріали, напр., деревину, гіпсокартон
і т.ін.! Розпилювати метали зануреним пилковим
Регулювання частоти ходів полотном не дозволяється!
Частоту ходів увімкненого електроінструмента можна Для розпилювання із занурюванням пилкового полотна
плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на використовуйте лише короткі пилкові полотна.
вимикач (7). Встановіть електроінструмент кромкою опорної плити (2)
При легкому натисканні на вимикач (7) на заготовку, не торкаючись пилковим полотном (1)
електроінструмент працює з низькою частотою ходів. Із заготовки, і увімкніть його. Якщо електроприлад
збільшенням сили натискування частота ходів обладнаний регулятором частоти ходів, встановіть
збільшується. максимальну частоту ходів. Міцно притисніть
u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз. отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе жарақаттануға алып келуі мүмкін.
тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін ақаулануы салдарынан электр құралының
жоғарылатады. жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
қауіпін төмендейді. шығарыңыз немесе алып – салмалы
u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін Электр құралдарын пайдалану және күту
пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
төмендетеді.
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
Жеке қауіпсіздік электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз, сенімді жұмыс істейсіз.
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану болады.
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
мүмкін. немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында,
u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз. ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы, аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
кемейтеді. қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
және/немесе батареялар жинағына қосудан адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр болады.
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
оқиғаға алып келуі мүмкін. істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе Зақымдалған бөлшектері бар құралды
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін. пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген себеп болып жатады.
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды. u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер, бағытталады.
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
арқылы тартылуы мүмкін. аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
болуына және тиісті ретте қолдануына көз құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға қауіпті.
байланысты зияндарды кемейтеді. u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей
мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға
қолдану мен бақылауға жол бермейді. немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
Қызмет көрсету
u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей Өнім және қуат сипаттамасы
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
етеді. қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт
Қылышты аралар үшін қауіпсіздік және/немесе ауыр жарақаттануларға алып
нұсқаулары келуі мүмкін.
u Кесетін керек-жарақтан жасырын сымдар немесе Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін
өз сымына тиюі мүмкін әрекеттерді жасаған кезде ескеріңіз.
электр құрылы оқшауланған ұстау жайынан
ұстаңыз. Егер кесуші аспап істеп тұрған сымға тисе Тағайындалу бойынша қолдану
электр құралының метал бөлшектерін істетіп Электр құралы бекем тірелген ағаштарды, пластмассаны,
пайдаланушыны тоқ соғуы мүмкін. металды және құрылыс материалдарын аралауға
u Дайындаманы тұрақты ретте ұстау үшін бекіту арналған. Тікелей және қисық кесіктерге арналған.
және тіреу үшін қамыт немесе басқа жолын Арнайы биметалл ара төсемдерін пайдаланған кезде
пайдаланыңыз. Дайындаманы қолмен немесе денеге бетпен бір деңгейдегі ажыратуды орындауға болады. Ара
тіреп ұстау оны тұрақты емес қылып бақылау төсемінің ұсыныстарын орындау қажет.
жоғалуына алып келуі мүмкін.
u Қолыңызды аралау аймағынан қашық ұстаңыз. Бейнеленген құрамды бөлшектер
Дайындама астына тимеңіз. Ара полотносына тию Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар
жарақаттану қаупін тудырады. беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
u Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік
(1) Ара дискісіA)
ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі
қолмен сенімді басқарылады. (2) Реттелетін тірек тақтасы
u Электр құралын дайындамаға тек қосулы күйде (3) Ара дискісінің бекіткіші
апарыңыз. Әйтпесе электр құралы дайындамаға ілініп (4) Ара дискісін босатуға арналған SDS иінтірегі
кері соғу қаупі пайда болады. (5) Ілгектер
u Аралауда тіреу тақтасының дайындамаға тіреліп
(6) Ажыратқышты іске қосылудан қорғайтын құлып
тұруына көз жеткізіңіз. Ара полотносы ілініп, электр
құралын бақылауды жоғалтуға алып келуі мүмкін. (7) Ажыратқыш
u Жұмысты аяқтағаннан соң электр құралын өшіріп, (8) Алты қырлы дөңбек кілт
ара полотносы тоқтағаннан соң ғана оны кесіктен (9) Жұмыс шамы
шығарыңыз. Осы арқылы кері соғудан сақтанып, (10) Тұтқа (беті оқшауланған)
электр құралының қауіпсіздігін қамтамасыз етесіз.
(11) Қысқыш тақта
u Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр (12) Тірек тақтасының бұрандасы
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін. A) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды
u Бұзылмаған мінсіз ара полотносын пайдаланыңыз. біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Кисайған немесе өтпес ара полотнолары сынуы,
кесікті зақымдауы немесе кері соғуды тудыруы Техникалық мәліметтер
мүмкін.
u Ара полотносын өшіргеннен соң бүйір басу арқылы Қылышты ара GSA 1100 E
тоқтатпаңыз. Ара полотносының бұзылуы, сынуы Өнім нөмірі 3 601 F4C 8..
немесе керу соғу себебі болуы мүмкін. Жүріс санын басқару ●
u Материалды қатты қысыңыз. Дайындаманы қол
Номиналды тұтынылатын Вт 1100
немесе аяқпен тіремеңіз. Істеп тұрған қылышпен
қуат
ешқандай зат немесе жерге тимеңіз. Кері соққы
қаупі бар. Бос жүріс саны n0 мин−1 0−2700
u Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып Құрал бекіткіші SDS
жасырылған сымдарды табыңыз немесе жауапты Жүріс мм 28
жергілікті ұйым өкілдерін шақырыңыз. Электр
Макс. кесу тереңдігі
сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі
мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі – ағашта мм 230
Қылышты ара GSA 1100 E u Ара төсемін алмастыру кезінде ара төсемінің
патронында материал қалдықтарының, мысалы,
– болатта (қорытпалар) мм 20
ағаш немесе металл жоңқаларының жоқтығына
– Құбыр диаметрі мм 150 көз жеткізіңіз.
Салмағы EPTA-Procedure кг 3,6
Аралау дискісін таңдау
01:2014 құжатына сай
Ұсынылатын ара төсемдеріне шолу осы пайдалану
Қорғаныс класы /Ⅱ нұсқаулығының соңында берілген. Тек қана 1/2 дюймдік
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу әмбебап білігі бар ара төсемдерін орнатыңыз. Ара төсемі
және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
қажетті кесіктен ұзын болмауы керек.
Шуыл / діріл туралы ақпарат Ара төсемін енгізу (A суретін қараңыз)
EN 62841-2-11 бойынша есептелген шуыл SDS иінтірегін (4) алға қарай басып, ара төсемін (1)
эмиссиясының көрсеткіштері. қыспа пластинаның (11) артына (3) ара төсемінің
Электр құралының амплитуда бойынша есептелген шуыл патронына бағыттаңыз. SDS иінтірегін (4) жіберіңіз.
деңгейі әдетте келесідей болады: дыбыстық қысым u Ара төсемін тарту арқылы оның берік бекітілгенін
деңгейі 93 дБ(А); дыбыстық қуат деңгейі 104 дБ(А). K тексеріп шығыңыз. Босап қалған ара төсемі құлап,
дәлсіздігі = 5 дБ. сізге жарақат тигізуі мүмкін.
Құлақ қорғанысын тағыңыз! Белгілі бір жұмыстарда ара төсемін (1), сондай-ақ 180°-
Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық қа бұрап (тістерін жоғары қаратып), қайта орнатуға
қосындысы) және K дәлсіздігі, EN 62841-2-11 бойынша болады.
есептелген: Ара төсемін шығару
Жоңқа тақтаны ара дискісімен аралау S 3456 XF: u Ара төсемін шығарудан бұрын суытыңыз. Ара
ah,B = 18,5 м/с2, K = 1,5 м/с2, төсеміне тиюден жарақат алу қаупі бар.
Ағаш бөренені ара дискісімен аралау S 3456 XF:
SDS иінтірегін (4) алға қарай басып, ара төсемін (1)
ah,WB = 19,5 м/с2, K = 1,5 м/с2.
тартып шығарыңыз. SDS иінтірегін (4) жіберіңіз.
Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл
эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша Шаңды және жоңқаларды сору
өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және
салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы
металлдар бар кейбір материалдардың шаңы
тербелу және шу шығаруды бағалауға болады.
денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және
Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы
құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе
құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса
Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат
дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұл
ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен
бүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығаруды
(хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып
қатты көтеруі мүмкін.
есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен
Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу өңделуі керек.
үшін құрал өшірілген және қосылған болып
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.
пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл
дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
мәнін төмендетеді. ұсынылады.
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, u Жұмыс орнында шаңның жиналмауын
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. қадағалаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін.
Жинау Пайдалану
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Пайдалануға ендіру
u Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
Ара полотносын салу/алмастыру электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы
u Алмалы-салмалы аспапты орнату немесе мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен
алмастыру кезінде қорғағыш қолғап киіңіз. белгіленген электр құралдармен 220 В жұмыс
Алмалы-салмалы аспаптар өткір болып ұзақ уақыт істеуге болады.
пайдаланғанда қызып кетуі мүмкін.
Электр құралын қосып өңделетін дайындамаға апарыңыз. жанасудан қорғалғанына назар аударыңыз.
Тіреу тақтасын (2) дайындама бетіне қойып, материалды Жарақат алу қаупі бар.
бірқалыпты ретте басып немесе жылжытып аралаңыз. Электр құралымен жұмыс істеу қажет болса, ілгектерді
Жұмыс әрекетін аяқтағаннан соң электр құралын (5) қайтадан жинап қойыңыз.
өшіріңіз. Суыту/майлау құралдары
Ара төсемі тұрып қалса, электр құралын бірден өшіріңіз. Металды аралауда қызып кетуі себебінен кесік
Араланған аралықты сайкес аспаппен аз кеңейтіп электр сызығында суыту немесе майлау құралын сүру керек.
құралын шығарыңыз.
împământare (legate la masă). Ştecherele Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează prinse în piesele aflate în mişcare.
riscul de electrocutare. u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă. poluării cu praf.
u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală. u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
electrocutare. ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei vătămări corporale grave.
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
sau încurcate măresc riscul de electrocutare. scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, sigur în domeniul de putere indicat.
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
electrocutare. reparată.
u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. electrică. Această măsură de prevedere împiedică
Siguranţa persoanelor pornirea involuntară a sculei electrice.
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave. persoane lipsite de experienţă.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă,
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru componentele mobile ale sculei electrice nu se
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o conduse mai uşor.
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
poate provoca răniri. scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. situaţii periculoase.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
situaţii neaşteptate. de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
până când talpa de fixare se sprijină pe perete. Porniţi scula Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
electrică şi tăiaţi piesa de prelucrat, exercitând o apăsare 013937 Bucureşti
laterală constantă. Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
Cârligul de suspendare (consultă imaginea G)
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
Cu ajutorul cârligelor de suspendare (5) poţi suspenda scula www.bosch-pt.ro
electrică, de exemplu, pe o scară. Pentru aceasta, rabatează
cârligul de suspendare în poziţia dorită. Moldova
u La suspendarea sculei electrice, ai grijă ca pânza de
RIALTO-STUDIO S.R.L.
ferăstrău să fie protejată împotriva contactului Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ
accidental. Există pericolul de rănire. 2069 Chisinau
Tel.: + 373 22 840050/840054
Rabatează din nou cârligul de suspendare (5) dacă doreşti Fax: + 373 22 840049
să utilizezi scula electrică. Email: info@rialto.md
Agent de răcire/lubrifiant
La tăierea metalului, din cauza încălzirii acestuia, se va aplica Eliminare
un strat de agent de răcire resp. lubrifiant de‑a lungul liniei Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie
de tăiere. direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul
Întreţinere şi service menajer!
u Не работете с електроинструмента в среда с пови- фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли- ни), намалява риска от възникване на трудова злопо-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо- лука.
образни материали. По време на работа в електроин- u Избягвайте опасността от включване на електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпла- струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
менят прахообразни материали или пари. села в контакта или да поставите батерията, както и
u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто- при пренасяне на електроинструмента, се уверя-
яние, докато работите с електроинструмента. Ако вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе-
вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон- но". Носенето на електроинструменти с пръст върху
трола над електроинструмента. пусковия прекъсвач или подаването на захранващо
напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен,
Безопасност при работа с електрически ток
увеличава опасността от трудови злополуки.
u Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
u Преди да включите електроинструмента, се уверя-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
вайте, че сте отстранили от него всички помощни
се допуска изменяне на конструкцията на щепсе-
инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-
ла. Когато работите със занулени електроуреди, не
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
травми.
оригинални щепсели и контакти намалява риска от
възникване на токов удар. u Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все-
u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
ки момент поддържайте равновесие. Така ще може-
напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
те да контролирате електроинструмента по-добре и по-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
на токов удар е по‑голям.
u Работете с подходящо облекло. Не работете с ши-
u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи-
влага. Проникването на вода в електроинструмента
те си на безопасно разстояние от движещи се зве-
повишава опасността от токов удар.
на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах-
u Ако е възможно използването на външна аспираци-
ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-
онна система, се уверявайте, че тя е включена и
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела
функционира изправно. Използването на аспираци-
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
онна система намалява рисковете, дължащи се на от-
или до подвижни звена на машини. Повредени или
делящи се при работа прахове.
усукани кабели увеличават риска от възникване на то-
ков удар. u Доброто познаване на електроинструмента вследс-
твие на честа работа с него не е повод за намалява-
u Когато работите с електроинструмент навън, изпол-
не на вниманието и пренебрегване на мерките за
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра-
безопасност. Едно невнимателно действие може да
бота на открито. Използването на удължител, пред-
предизвика тежки наранявания само за части от секун-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз-
дата.
никване на токов удар.
u Ако се налага използването на електроинструмента Грижливо отношение към електроинструментите
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс- u Не претоварвайте електроинструмента. Използ-
вач за утечни токове. Използването на предпазен вайте електроинструментите само съобразно тях-
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от ното предназначение. Ще работите по‑добре и
възникване на токов удар. по‑безопасно, когато използвате подходящия електро-
инструмент в зададения от производителя диапазон на
Безопасен начин на работа
натоварване.
u Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
u Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
използвайте електроинструмента, когато сте умо-
може да бъде изключван и включван по предвидения
рени или под влиянието на наркотични вещества,
от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре-
алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея- монтиран.
ност при работа с електроинструмент може да има за
u Преди да извършвате каквито и да е дейности по
последствие изключително тежки наранявания.
електроинструмента, напр. настройване, смяна на
u Работете с предпазващо работно облекло. Винаги
работен инструмент, както и когато го прибирате,
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за
изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай-
ползвания електроинструмент и извършваната дей-
те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва
ност лични предпазни средства, като дихателна маска,
здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай-
ледствие токов удар, пожар и/или тежки травми. Електрическа ножовка GSA 1100 E
Моля, имайте предвид изображенията в предната част на – диаметър на тръбата mm 150
ръководството за работа.
Маса съгласно kg 3,6
Предназначение на електроинструмента EPTA-Procedure 01:2014
Електроинструментът е предназначен за разрязване с Клас на защита /Ⅱ
твърда опора, на дърво, пластмаса, метал и строителни Данните важат за номинално напрежение [U] от 230 V. При откло-
няващи се напрежение и при специфични за отделни изпълнения
материали. Той е подходящ за рязане по права линия и тези данни могат да варират.
по дъга. При използване на подходящи биметални реже-
щи листове е възможно отрязване на конзолно подаващи Информация за излъчван шум и вибрации
се детайли в равнината им на подаване. Трябва да се
Стойностите на емисии на шум са установени съгласно
спазват препоръките за избор на режещи листове.
EN 62841-2-11.
Изобразени елементи Равнището А на генерирания шум от електроинструмента
обикновено е: равнище на звуковото налягане 93 dB(A);
Номерирането на елементите на електроинструмента се
мощност на звука 104 dB(A). Неопределеност K = 5 dB.
отнася до изображенията на страниците с фигурите.
Работете с шумозаглушители!
(1) Режещ листA) Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по
(2) Регулируема основна плоча трите направления) и неопределеността K са определени
съгласно EN 62841-2-11:
(3) Поставка на режещия лист
Рязане на шперплат с режещ лист S 3456 XF:
(4) Лост на механизма SDS за освобождаване на ре-
ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
жещия лист
Рязане на дървени греди с режещ лист S 3456 XF:
(5) Кука за окачване ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
(6) Блокировка на пусковия ключ Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на
(7) Пусков ключ вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени
(8) Шестостенен ключ съгласно процедура, определена и може да служи за
сравняване с други електроинструменти. Те са подходя-
(9) Работна лампа щи също така за предварителна оценка на емисиите на
(10) Ръкохватка (изолирани повърхности) вибрации и шум.
(11) Застопоряваща плоча Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на
(12) Винт основна плоча шум са представителни за основните приложения на
A) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ-
приспособления не са включени в стандартната окомп- де използван за други дейности, с различни работни инс-
лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител- трументи или без необходимото техническо обслужване,
ните приспособления можете да намерите съответно в нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум мо-
каталога ни за допълнителни приспособления. же да се различават. Това би могло значително да увели-
чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек-
Технически данни троинструмента.
Електрическа ножовка GSA 1100 E За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да
се отчитат и периодите, в които електроинструментът е
Каталожен номер 3 601 F4C 8.. изключен или работи на празен ход. Това би могло значи-
Регулиране на честотата ● телно да намали емисиите на вибрации и шум през пери-
на възвратно-постъпател- ода на ползване на електроинструмента.
ните движения Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на
Номинална консумирана W 1100 работещия с електроинструмента от въздействието на
мощност вибрациите, например: техническо обслужване на елект-
роинструмента и работните инструменти, поддържане на
Честота на възвратно-пос- min−1 0−2700
ръцете топли, целесъобразна организация на работните
тъпателните движения на
стъпки.
празен ход n0
Гнездо SDS
Ход mm 28
Монтиране
Макс. дълбочина на рязане u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
– в дърво mm 230 ранващата мрежа.
– в стомана (нелегирана) mm 20
Преди да разрязвате дървесни материали, ПДЧ, леки електроинструмента и отрежете детайла с постоянен
строителни материали и т. н. ги проверявайте за наличие- страничен натиск.
то на чужди тела, напр. пирони, винтове и др. п. и използ-
Кука за закачане (вж. фиг. G)
вайте подходящи режещи листове.
С куката за закачане (5) можете да окачате електроинст-
Включете електроинструмента и го приближете до обра-
румента напр. на стълба. За целта завъртете куката за за-
ботвания детайл. Допрете основната плоча (2) до детайла
качане в желаната позиция.
и го разрежете, като постоянно притискате електроинст-
u При окачен електроинструмент внимавайте реже-
румента към него, респ. с равномерно подаване. След
приключване на работа изключете електроинструмента. щият лист да е защитен от неволно допиране. Съ-
ществува опасност от нараняване.
Ако режещият лист се заклини, незабавно изключете
електроинструмента. Разтворете леко среза с подходящ Отново приберете куката за закачане (5), ако искате да
инструмент и извадете електроинструмента. работите с електроинструмента.
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 создаваат искри коишто може да ја запалат прашината
013937 Bucureşti, România или гасовите.
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български) u Држете ги децата и присутните подалеку додека
Факс: +40 212 331 313 работите со електричен алат. Невниманието може
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com да предизвика да изгубите контрола.
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Електрична безбедност
Бракуване u Приклучокот на електричниот алат мора да
u Отстранете каков било клуч за регулирање или u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно
француски клуч пред да го вклучите електричниот одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се
алат. Француски клуч или клуч прикачен за виткаат и полесно се контролираат.
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе u Електричниот алат, дополнителната опрема,
до лична повреда. деловите и др., користете ги во согласност со ова
u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано упатство, внимавајте на работните услови и
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова работата која ја вршите. Користењето на
овозможува подобра контрола на електричниот алат електричниот алат за други намени може да доведе до
во непредвидливи ситуации. опасни ситуации.
u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и u Рачките и површините за држење одржувајте ги
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за
од подвижните делови. Широката облека, накитот држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
или долгата коса може да се закачат за подвижните ракување и контрола на алатот во непредвидливи
делови. ситуации.
u Ако се користат поврзани уреди за вадење Сервисирање
прашина и собирање предмети, проверете дали се u Електричниот алат сервисирајте го кај
правилно поврзани и користени. Собирањето квалификувано лице кое користи само идентични
прашина може да ги намали опасностите резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
предизвикани од неа.
одржување на електричниот алат.
u Не дозволувајте искуството стекнато со честа
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги Безбедносни напомени за сабјести пили
игнорирате безбедносните принципи при нивното
u Држете го електричниот алат за изолираната
користење. Невнимателно движење може да
површина додека сечете, за да не дојде во контакт
предизвика сериозна повреда во дел од секунда.
со скриена жица или со неговиот кабел. Ако
Употреба и чување на електричните алати опремата за сечење дојде во допир со „жица под
u Не го преоптоварувајте електричниот алат. напон“, може да ги изложи металните делови на
Користете соодветен електричен алат за намената. електричниот алат „под напон“ и операторот може да
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно добие струен удар.
и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет. u Користете менгеме или некој друг практичен начин
u Не користете електричен алат ако не можете да го за да го обезбедите и прицврстите делот што се
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот. обработува на стабилна површина. Доколку го
Секој електричен алат којшто не може да се држите делот што се обработува со рака или го
контролира со прекинувачот е опасен и мора да се потпрете на вас, тоа ќе биде нестабилно и може да
поправи. изгубите контрола.
u Исклучете го електричниот алат од струја и/или u Држете ги рацете подалеку од делот каде што се
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да сече. Не фаќајте под делот што се обработува.
правите некакви прилагодувања, менувате Доколку дојдете во контакт со листовите за пила
дополнителна опрема или го складирате постои опасност од повреда.
електричниот алат. Со овие превентивни u При работата, држете го електричниот алат цврсто
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно со двете дланки и застанете во сигурна положба. Со
вклучување на електричниот алат. електричниот алат посигурно ќе управувате ако го
u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат држите со двете дланки.
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале u Ставете го електричниот алат само кога е вклучен
со електричниот алат или не се запознаени со ова на делот што се обработува. Инаку постои опасност
упатство да работат со истиот. Електричните алати од повратен удар, доколку алатот што се вметнува се
се опасни во рацете на необучени корисници. заглави во делот што се обработува.
u Одржување на електрични алати и дополнителна u При сечење внимавајте на тоа, основната плоча
опрема. Проверете го порамнувањето или секогаш да лежи на делот што се обработува.
прицврстување на подвижните делови, спојот на Листот за пилата може да се блокира и да доведе до
деловите и сите други услови што може негативно губење контрола над електричниот алат.
да влијаат врз функционирањето на електричниот u По завршувањето на работењето исклучете го
алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат електричниот алат и извадете го листот за пила од
на поправка пред да го користите. Многу несреќи се исечокот дури тогаш кога тој ќе застане. На тој
предизвикани заради несоодветно одржување на начин ќе избегнете повратен удар и ќе може безбедно
електричните алати. да го оставите електричниот алат.
u Почекајте додека електричниот алат сосема не (6) Блокада при вклучување на прекинувачот за
прекине со работа, пред да го тргнете настрана. вклучување/исклучување
Алатот што се вметнува може да се блокира и да (7) Прекинувач за вклучување/исклучување
доведе до губење контрола над уредот.
(8) Клуч со внатрешна шестаголна глава
u Користете само неоштетени, беспрекорни листови
за пила. Искривените или неостри листови за пила (9) Работна светилка
може да се скршат, да влијаат негативно на сечењето (10) Рачка (изолирана површина на рачката)
или да предизвикаат повратен удар. (11) Стезна плоча
u Не го блокирајте листот за пилата по (12) Завртка за основната плоча
исклучувањето со странично контра-притискање. A) Илустрираната или опишана опрема не е дел од
Листот за пила може да се оштети, скрши или да стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може
предизвика повратен удар. да ја најдете во нашата Програма за опрема.
u Цврсто стегнете го материјалот. Не го потпирајте
делот што се обработува со рака или со нога. Не Технички податоци
допирајте предмети или под со пила што работи.
Сабјеста пила GSA 1100 E
Постои опасност од повратен удар.
u Користете соодветни уреди за пребарување, за да Број на дел/артикл 3 601 F4C 8..
ги пронајдете скриените електрични кабли или Контрола на бројот на ●
консултирајте се со локалното претпријатие за работни одови
снабдување со електрична енергија. Контактот со Номинална јачина W 1100
електрични кабли може да доведе до пожар и струен
Број на работни одови во min−1 0−2700
удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до
празно n0
експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки
предизвикува оштетување и може да предизвика Прифат на алатот SDS
електричен удар. Работен од mm 28
макс. длабочина на резот
Опис на производот и – во дрво mm 230
перформансите – во челик (нелегиран) mm 20
Прочитајте ги сите безбедносни напомени – дијаметар на цевката mm 150
и упатства. Грешките настанати како Тежина согласно kg 3,6
резултат од непридржување до EPTA-Procedure 01:2014
безбедносните напомени и упатства може да Класа на заштита /Ⅱ
предизвикаат електричен удар, пожар и/или
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 V. Овие
тешки повреди. податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност
Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за од изведбата во односната земја.
користење.
Информации за бучава/вибрации
Употреба со соодветна намена Вредностите за емисија на бучава се одредуваат
Електричниот алат е наменет за сечење на дрво, согласно EN 62841-2-11.
пластика, метал и градежни материјали со фиксирано Нивото на звук на електричниот алат оценето со A
запирање. Тој е наменет за прави и криви резови. Со типично изнесува: ниво на звучен притисок: 93 dB(A);
користење на соодветни биметални сечила за пила, ниво на звучна јачина 104 dB(A). Несигурност K = 5 dB.
возможни се и кратки резови. Треба да внимавате на Носете заштита за слухот!
препораките за сечила за пила. Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на
три насоки) и несигурност K дадени се во согласност со
Илустрација на компоненти EN 62841-2-11:
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на Сечење на шперплоча со сечило за пила S 3456 XF:
приказот на електричниот алат на графичката страница. ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
(1) Сечило за пилаA) Сечење на дрвени греди со сечило за пила S 3456 XF:
ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
(2) Подеслива основна плоча
Нивото на вибрации наведено во овие упатства и
(3) Прифат на сечило за пила вредноста на емисијата на бучава се измерени според
(4) SDS-лост за блокирање на сечилото за пила мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу
(5) Куки за закачување електрични алати. Исто така може да се прилагоди за
diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa
diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara. dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje
Sigurnost osoblja ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U
rukama neobučenih korisnika električni alati postaju
u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
opasni.
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne
u Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da
droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje
povredama.
električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko
u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za
održavanjem električnih alata.
prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili
zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno
alata, smanjuje rizik od povreda. održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je
verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je
u Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
jednostavnije.
je električni alat isključen, pre nego što ga priključite
u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili
priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
do nesreće. Upotreba električnog alata za namene drugačije od
predviđenih može voditi opasnim situacijama.
u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i
električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne
prikačenog na rotirajući deo električnog alata može površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i
rezultirati ličnom povredom. upravljanje alatom u neočekivanim situacijama.
u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se Servisiranje
uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte u Neka vam vaš električni alat popravlja samo
ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne
alatom u neočekivanim situacijama. rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti
u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili električnog alata.
nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.
Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu Sigurnosne napomene za testere sa sabljom
kosu. u Električni alat držite za izolovane prihvatne površine
u Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i prilikom izvođenja radova gde rezni pribor može doći
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i u kontakt sa skrivenim žicama ili sopstvenim kablom.
upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može Rezni pribor, koji dođe u kontakt sa provodnom žicom,
smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom. može dovesti do toga da izloženi metalni delovi
u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom električnog alata postanu provodnici, što rukovaoca može
upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i izložiti električnom udaru.
da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. u Upotrebite stegu ili pronađite neki drugi praktičan
Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede način da obezbedite i pričvrstite predmet obrade za
u deliću sekunde. stabilnu platformu. Predmet će biti nestabilan ako ga
budete pridržavali rukom ili sopstvenim telom, čime
Upotreba i briga o električnim alatima
rizikujete da izgubite kontrolu nad predmetom.
u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni
u Držite ruke podalje od područja testere. Ne hvatajte
alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući
ispod radnog komada. Pri kontaktu sa listom testere
električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je
postoji opasnost od povreda.
projektovan.
u Električni alat tokom rada držite čvrsto obema rukama
u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru.
i pobrinite se za stabilnu poziciju. Električni alat se
Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati
sigurnije vodi sa obe ruke.
prekidačem je opasan i mora se popraviti.
u Vodite električni alat samo uključen na radni komad.
u Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku
Inače postoji opasnost od povratnog udarca, ako
bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre
upotrebljeni alat zapne u radnom komadu.
nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu
pribora ili pre nego što uskladištite električni alat. u Vodite računa da ploča podnožja prilikom testerisanja
Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od uvek naleže na predmet obrade. List testere se može
slučajnog pokretanja električnog alata.
može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
tokom celokupnog perioda korišćenja. klasom filtera P2.
Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u Obratite pažnju na propise u Vašoj zemlji za materijale koje
obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi, treba obrađivati.
ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati u Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda Prašine se mogu lako zapaliti.
korišćenja.
Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od
delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog Režim rada
alata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacija
radnih postupaka. Puštanje u rad
u Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog
izvora mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj
Montaža tablici električnog alata. Električni alati označeni sa
u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni 230 V mogu da rade i sa 220 V.
utikač iz utičnice.
Radno svetlo
Montaža lista testere/promena Radno svetlo (9) svetli kada je utaknut mrežni prekidač i ono
poboljšava uslove vidljivosti u neposrednom radnom
u Prilikom montaže ili zamene alata za umetanje treba
okruženju.
nositi zaštitne rukavice. Alati koji se koriste su oštri i
u Ne gledajte direktno u radno svetlo, možete se
mogu postati vreli prilikom duže upotrebe.
zaslepiti.
u Pazite kod promena lista testere na to, da prihvat za
list testere bude slobodan od ostataka materijala, na Uključivanje/isključivanje
primer strugotine od drveta ili metala. Za uključivanje električnog alata pritisnite najpre blokadu
uključivanja (6). Pritisnite zatim prekidač za uključivanje/
Promena lista testere
isključivanje (7) i držite ga pritisnutog.
Pregled preporučenih listova testere naći ćete na kraju
ovoga uputstva. Umetnite samo listove testere sa 1/2"- Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za
univerzalnom drškom. List testere ne bi trebalo da bude duži uključivanje/isključivanje (7).
nego što je potrebno za predviđeni odsečak. Napomena: Iz bezbednosnih razloga, prekidač za
uključivanje/isključivanje (7) može da ne bude blokiran,
Umetanje lista testere (vidi sliku A) nego mora tokom rada stalno da bude pritisnut.
Pritisnite SDS polugu (4) unapred i uvedite list testere (1)
iza pritezne ploče (11) u prihvat za list testere (3). Otpustite Upravljanje brojem podizanja
SDS polugu (4). Broj podizanja uključenog električnog alata možete regulisati
u Proverite povlačenjem da li je list testere čvrsto
kontinuirano, prema tome koliko ste pritisnuli prekidač za
postavljen. Opušteni list testere može ispasti i povrediti uključivanje/isključivanje (7).
Vas. Lak pritisak na prekidač za uključivanje/isključivanje (7)
Za određene radove, list testere (1) se takođe može okrenuti utiče na niski broj obrtaja. Sa rastućim pritiskom povećava
za 180° (zubi pokazuju nagore) i ponovo umetnuti. se broj podizanja.
Potreban broj podizanja zavisi od materijala i uslova rada i
Izvadite list testere može da se dobije praktičnom probom.
u Pre skidanja ostavite list testere da se ohladi. Pri Preporučuje se smanjivanje broja podizanja kod stavljanja
dodiru vrelog lista testere postoji opasnost od povreda. lista testere na radni komad kao i kod testerisanja plastike i
Pritisnite SDS polugu (4) unapred i izvucite list testere (1). aluminijuma.
Otpustite SDS polugu (4). Pri dužem radu sa manjim brojem oscilacija može se
električni alat jako zagrejati. Izvadite list testere i pustite
Usisavanje prašine/piljevine električni alat da radi hlađenja radi oko 3 min. sa
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, maksimalnim brojem podizanja.
neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po
zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske Uputstva za rad
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
se nalaze u blizini. utikač iz utičnice.
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, u Odmah isključite električni alat, ako blokira list
posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta testere.
(hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži
azbest smeju koristiti samo stručnjaci.
– Dobro provetrite radno mesto.
nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
nesreče. situacij.
u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja, u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za
odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora
povzroči telesne poškodbe. orodja v nepričakovanih situacijah.
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno Servisiranje
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši
u Vaše električno orodje naj popravlja samo
nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi
situacijah.
zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,
u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil da bo orodje varno za uporabo.
ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se
delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko Varnostna opozorila za sabljaste žage
ujamejo v premikajoče se dele.
u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika
u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah rezalnega nastavka s skrito žico ali lastnim kablom,
ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno električno orodje držite za izolirane ročaje. Ob stiku
priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko rezalnega nastavka z žico pod napetostjo se lahko
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom. električna napetost prenese na kovinske dele
u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto električnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem doživi
uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni električni udar.
in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko u Za zaščito in pritrditev obdelovanca na stabilno
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe. podlago uporabite spono ali kakšen drug priročen
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja način. Obdelovanec ni stabilen, če ga držite z roko ali ga
u Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo skušate zaščititi s svojim telesom. Takšen način lahko
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno povzroči izgubo nadzora nad obdelovancem.
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s u Območju žaganja se ne približujte z rokami. Ne segajte
hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. pod obdelovanec. Stik z žaginim listom lahko povzroči
u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom telesne poškodbe.
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje, u Električno orodje med delom močno držite z obema
ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je rokama in poskrbite za varno stojišče. Z električnim
treba popraviti. orodjem lahko varneje delate, če ga upravljate z obema
u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite rokama.
akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite u Obdelovancu se približajte samo z vklopljenim
ter shranite pribor, še preden se lotite popravila električnim orodjem. V nasprotnem primeru obstaja
orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo nevarnost, da se bo vsadno orodje zataknilo v
tveganje za nenamerni zagon aparata. obdelovanec in povzročilo povratni udarec.
u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven u Podnožje mora med žaganjem vedno sloneti na
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso obdelovancu. Žagin list se lahko zatakne, zaradi česar
prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem.
uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih u Po zaključenem delovnem postopku izklopite
uporabljajo neizkušene osebe. električno orodje in potegnite žagin list iz zareze šele,
u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se, ko list povsem obmiruje. Tako se boste izognili
da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se povratnemu udarcu, električno orodje pa boste varno
ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako odložili.
preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko u Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne,
poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge orodjem.
nezgode. u Uporabljajte le nepoškodovane, brezhibne žagine
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno liste. Skrivljeni ali neostri žagini listi se lahko zlomijo,
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo slabšajo rez ali povzročijo povratni udarec.
in so lažje vodljiva. u Po izklopu žaginega lista ne ustavljajte z bočnim
u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno pritiskanjem. Žagin list se lahko poškoduje, zlomi ali
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem povzroči povratni udarec.
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
u Pri zamenjavi žaginega lista pazite na to, da v u Ne glejte neposredno v delovno luč, ker bi vas lahko
prijemalu ne bo ostankov materiala, na primer lesa ali oslepila.
kovinskih ostružkov.
Vklop/izklop
Izbira žaginega lista Za vklop električnega orodja najprej pritisnite na zaklep
Pregled žaginih listov, ki jih priporoča proizvajalec, boste vklopa (6). Nato pritisnite na stikalo za vklop/izklop (7) in ga
našli na koncu navodil. Namestite samo žagine liste z držite pritisnjenega.
univerzalnim steblom 1/2". Žagin list ne sme biti daljši, kot je Za izklop električnega orodja spustite stikalo za vklop/izklop
potrebno za predviden rez. (7).
Namestitev žaginega lista (glejte sliko A) Opomba: iz varnostnih razlogov stikala za vklop/izklop (7) ni
Pritisnite ročico SDS (4) naprej in namestite žagin list (1) za mogoče zapahniti, ampak ga je treba med delovanjem
prijemalno ploščo (11) v vpenjalo žaginega lista (3). neprestano držati pritisnjenega.
Izpustite ročico SDS (4). Krmiljenje števila hodov
u Povlecite žagin list, da preverite, ali je trdno Število hodov vklopljenega električnega orodja lahko
nameščen. Razrahljan žagin list se lahko sname in vas brezstopenjsko upravljate z različno močnim pritiskanjem na
poškoduje. stikalo za vklop/izklop (7).
Za določena dela lahko žagin list (1) tudi obrnete za 180° Rahel pritisk na stikalo za vklop/izklop (7) povzroči manjše
(zobje so obrnjeni navzgor) in znova vstavite. število premikov. Z močnejšim pritiskanjem stikala se število
Odstranitev žaginega lista hodov poveča.
u Pred odstranjevanjem pustite žagin list, da se ohladi. Nastavitev potrebnega števila hodov je odvisna od vrste
Ob stiku z vročim žaginim listom obstaja nevarnost obdelovanca in od delovnih pogojev, ugotovite pa ga lahko s
poškodbe. praktičnim poizkusom.
Pritisnite ročico SDS (4) naprej in izvlecite žagin list (1). Zmanjšanje števila hodov je priporočljivo pri namestitvi
Izpustite ročico SDS (4). žaginega lista na obdelovanec ter pri žaganju umetnih mas in
aluminija.
Odsesavanje prahu/ostružkov Kadar z manjšim številom hodov delate dalj časa, se lahko
električno orodje močno segreje. Da bi se električno orodje
Prah nekaterih materialov, npr. svinčenega premaza,
lahko ohladilo, odstranite žagin list in pustite, da orodje
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin lahko škoduje zdravju.
pribl. 3 min deluje z največjim številom hodov.
Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične
reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali drugih prisotnih Navodila za delo
oseb.
Določene vrste prahu, kot je npr. prah hrastovine ali u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
bukovja, so rakotvorne, še posebej skupaj z dodatnimi izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). u V primeru blokade žaginega lista električno orodje
Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le takoj izklopite.
strokovnjaki. Nasveti
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. u Pri žaganju lahkih gradbenih materialov upoštevajte
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s zakonska določila in priporočila proizvajalcev
filtrirnim razredom P2. materiala.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovane Pred žaganjem v les, iverne plošče, gradbene materiale itd.
materiale. preverite, da niso v obdelovancih tujki, kot so žeblji, vijaki
u Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah itd. ter uporabite primeren žagin list.
se lahko hitro vname. Vklopite električno orodje in ga približajte obdelovancu, ki ga
boste žagali. Namestite podnožje (2) na površino
Delovanje obdelovanca in prežagajte material z enakomernim
pritiskom oz. pomikom. Po zaključenem delu električno
Uporaba orodje izklopite.
Če se žagin list zatakne, električno orodje takoj izklopite. Z
u Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira
ustreznim orodjem nekoliko razprite zarezo in izvlecite
električne energije se mora ujemati s podatki na
električno orodje.
označevalni tablici električnega orodja. Orodje, ki je
označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost Premični odstranljiv podstavek (glejte slike B−C)
220 V. Podnožje (2) se s svojo premičnostjo prilagodi zahtevanemu
kotu na površini.
Delovna lučka
Podstavek (2) lahko brezstopenjsko premaknete v vzdolžni
Delovna lučka (9) sveti, ko je orodje priključeno, in izboljša
smeri glede na to, kateri žagin list uporabljate.
vidljivost v neposrednem delovnem območju.
Sprostite vijake (12) s šestrobim ključem (8) in potisnite pravilno delovanje ležišče žaginega lista redno mažite z
podstavek (2) v želen položaj. Ponovno zategnite vijake in ustreznimi mazivi.
preverite, ali je podstavek trdno nameščen. Močno umazano orodje ima za posledico motnje v delovanju.
Potopne žage (glejte slike D–E) Obdelovancev, ki ustvarijo veliko prahu, ne žagajte od
spodaj ali nad glavo.
u Potopno žaganje je dovoljeno le v mehke
obdelovance, kot so les, mavčne plošče in podobno! Servisna služba in svetovanje uporabnikom
Obdelovanje kovinskih materialov s potopnim
žaganjem ni dovoljeno! Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.
Za potopno žaganje uporabljajte samo kratke žagine liste.
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov
Električno orodje postavite z robom podnožja (2) na najdete na: www.bosch-pt.com
obdelovanec tako, da se ga žagin list (1) ne dotika, ter Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z
orodje vklopite. Pri električnih orodjih z upravljanjem števila veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in
hodov izberite največje število hodov. Električno orodje pripadajočem priboru.
trdno pritisnite na obdelovanec in počakajte, da se žagin list Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
počasi potopi vanj. sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Ko je podnožje (2) popolnoma na obdelovancu, nadaljuje z
žaganjem po želeni liniji. Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Za določena dela lahko žagin list (1) tudi obrnete za 180° in
Verovškova 55a
električno orodje temu ustrezno vodite.
1000 Ljubljana
Poravnavanje robov (glejte sliko F) Tel.: +00 803931
Z elastičnimi bimetalnimi žaginimi listi lahko npr. odrežete Fax: +00 803931
štrleče gradbene elemente kot so vodovodne cevi Mail : servis.pt@si.bosch.com
neposredno na steni. www.bosch.si
u Žagin list mora biti vedno daljši od premera
obdelovanca, ki ga želite obdelati. Obstaja nevarnost Odlaganje
povratnega udarca. Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v
Žagin list položite direktno na steno in ga s stranskim okolju prijazno ponovno predelavo.
pritiskanjem na električno orodje nekoliko upognite, tako da Električnih orodij ne odvrzite med gospodinjske
bo podnožje naleglo na steno. Vklopite električno orodje in s odpadke!
stalnim stranskim pritiskom prežagajte obdelovanec.
Pritrdilni kavelj (glejte sliko G) Zgolj za države Evropske unije:
S pritrdilnim kavljem (5) lahko električno orodje obesite na V skladu z evropsko Direktivo 2012/19/EU o odpadni
primer na lestev. Pri tem kavelj razprite v želeni položaj. električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v
u Pri obešenem električnem orodju pazite, da bo žagin nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v
list zavarovan proti nenamernemu dotiku. Obstaja uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
nevarnost poškodb.
Pritrdilni kavelj (5) mora biti poklopljen, če želite delati z
električnim orodjem.
Sredstvo za hlajenje/mazanje
Zaradi segrevanja materiala je treba pri žaganju kovine
Hrvatski
vzdolž linije reza nanesti sredstvo za hlajenje in mazanje.
Vzdrževanje in servisiranje
Sigurnosne napomene
Vzdrževanje in čiščenje
u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. alate
u Skrbite za čistočo električnega orodja in
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. upozorenja, upute, ilustracije i
Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim
Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch, alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može
da ne pride do ogrožanja varnosti. uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Očistite vpenjalo žaginega lista z mehkim čopičem. V ta
namen žagin list odstranite iz električnega orodja. Za
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne
primjenu. naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim
električne alata s priključkom na električnu mrežu (s potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od
mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od
akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela). ozljeda.
u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije
Sigurnost na radnom mjestu
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti
u Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
komplet baterija, provjerite je li električni alat
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst
nezgode.
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
u Ne radite s električnim alatima u eksplozivnim napajanje, to može dovesti do nezgoda.
atmosferama, primjerice onima u kojima ima
u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i druge
u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad
održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat
uređajem.
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
Električna sigurnost u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.
utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene. Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični
Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa dijelovi.
zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno
smanjuju opasnost od strujnog udara. upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može
u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost uzrokuje prašina.
od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno. u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage. sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
strujnog udara. trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada ozljeda.
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje, Upotreba i održavanje električnog alata
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od
upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete
uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava
obaviti lakše, brže i sigurnije.
opasnost od strujnog udara.
u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
u Ako s električnim alatom radite na otvorenom,
neispravan. Električni alat koji se više ne može
upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za
uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela
u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
strujnog udara.
baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu
u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne
dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
Sigurnost ljudi pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno njima rade neiskusne osobe.
dok radite s električnim alatom. Nemojte u Redovno održavajte električne alate i pribor.
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
ozljede. alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba
popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih u Nakon isključivanja list pile ne kočite bočnim
nezgoda. pritiskanjem. List pile se može oštetiti, odlomiti ili
u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo prouzročiti povratni udarac.
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se u Dobro stegnite materijal. Izradak nemojte poduprijeti
zaglavljivati i lakše se s njima radi. rukom ili stopalom. Ne dodirujte predmete ili tlo pilom
u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte koja radi. Postoji opasnost od povratnog udarca.
prema ovim uputama i na način kako je to propisano za u Koristite prikladne detektore kako biste pronašli
određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne skrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnog
uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba distributera. Kontakt s električnim vodovima može
električnog alata za poslove izvan njegove predviđene dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske
upotrebe može dovesti do opasnih situacija. cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne
u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima cijevi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti
i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke električni udar.
i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat
se teško kontrolira u neočekivanim situacijama. Opis proizvoda i radova
Servisiranje Treba pročitati sve sigurnosne napomene i
u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom upute. Propusti do kojih može doći uslijed
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa
rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
s uređajem. teške ozljede.
Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.
Upute za sigurnost za sabljaste pile
u Električni alat držite isključivo za izolirane prihvatne Namjenska uporaba
površine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za Električni alat je s fiksnim graničnikom namijenjen za piljenje
rezanje mogao zahvatiti skrivene električne vodove ili drva, plastike, metala i građevnih materijala. Prikladan je za
vlastiti kabel. Ako pribor za rezanje dođe u doticaj sa ravne i zakrivljene rezove. Pri uporabi odgovarajućih
žicama pod naponom i metalni će dijelovi električnog bimetalnih listova pile moguće je rezanje u ravnini s
alata biti pod naponom, što može dovesti do električnog površinom. Treba se pridržavati savjeta za rad s listom pile.
udara rukovaoca.
u Kliještima ili na drugačiji pametan način učvrstite i Prikazani dijelovi alata
podložite izradak na stabilnoj platformi. Ako izradak Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz
držite rukom ili uz tijelo, bit će nestabilan i postoji električnog alata na stranici sa slikama.
mogućnost gubitka kontrole.
u Ruke držite dalje od područja rezanja. Ne posežite (1) List pileA)
ispod izratka. Kod dodira lista pile postoji opasnost od (2) Podesiva ploča podnožja
ozljeda. (3) Stezač lista pile
u Električni alat čvrsto držite s obje ruke i zauzmite (4) SDS poluga za deblokadu lista pile
siguran i stabilan položaj tijela. S električnim alatom
ćete sigurnije raditi ako ga budete držali s obje ruke. (5) Kuka za vješanje
u Električni alat približavajte izratku samo u uključenom (6) Blokada uključivanja prekidača za uključivanje/
stanju. Inače postoji opasnost od povratnog udarca ako isključivanje
bi se radni alat zaglavio u izratku. (7) Prekidač za uključivanje/isključivanje
u Pazite da ploča podnožja kod piljenja uvijek naliježe (8) Šesterokutni ključ
na izradak. List pile se može zaglaviti što može dovesti (9) Radno svjetlo
gubitka kontrole nad električnim alatom.
(10) Ručka (izolirana površina zahvata)
u Nakon završenog radnog postupka isključite električni
(11) Stezna ploča
alat, a list pile izvucite iz reza tek nakon što se
zaustavi. Na taj ćete način izbjeći povratni udarac, a (12) Vijak ploče podnožja
električni alat možete sigurno odložiti. A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu
u Prije odlaganja električnog alata pričekajte da se pribora.
zaustavi. Radni alat se može zaglaviti što može dovesti do
gubitka kontrole nad električnim alatom. Tehnički podaci
u Koristite samo neoštećene, besprijekorne listove pile.
Savijeni ili tupi listovi pile mogu se odlomiti, negativno Sabljasta pila GSA 1100 E
utjecati na kvalitetu rezanja ili prouzročiti povratni Kataloški broj 3 601 F4C 8..
udarac.
električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V Ploču podnožja (2) možete bezstupanjski pomaknuti u
mogu raditi i na 220 V. uzdužnom smjeru ovisno o korištenom listu pile i slučaju
primjene.
Radno svjetlo
Otpustite vijke (12) šesterokutnim ključem (8) i pomaknite
Radno svjetlo (9) svijetli kada je utaknut mrežni utikač i
ploču podnožja (2) u željeni položaj. Ponovno pritegnite
poboljšava vidljivost u neposrednom području rada.
vijke i provjerite dosjeda li čvrsto ploča podnožja.
u Ne gledajte izravno u radno svjetlo jer vas ono može
zaslijepiti. Piljenje zarezivanjem (vidjeti slike D–E)
u Postupkom piljenja zarezivanjem smijete obrađivati
Uključivanje/isključivanje
samo meke materijale, kao što je drvo, gipskarton ili
Za uključivanje električnog alata najprije pritisnite blokadu slično! Postupkom piljenja zarezivanjem ne obrađujte
uključivanja (6). Zatim pritisnite prekidač za uključivanje/ metalne materijale!
isključivanje (7) i držite ga pritisnutog.
Za piljenje zarezivanjem koristite samo kratke listove pile.
Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za
Stavite električni alat s rubom ploče podnožja (2) na izradak,
uključivanje/isključivanje (7).
a da list pile (1) ne dodiruje izradak te ga uključite. Kod
Napomena: Iz sigurnosnih razloga ne može se blokirati električnih alata s upravljanjem brojem hodova odaberite
prekidač za uključivanje/isključivanje (7), nego tijekom rada maksimalni broj hodova. Čvrsto pritisnite električni alat o
mora stalno ostati pritisnut. izradak i pustite da list pile polako zareže izradak.
Upravljanje brojem hodova Kada ploča podnožja (2) po cijeloj površini naliježe na
Broj hodova uključenog električnog alata možete izradak, pilite dalje prema naprijed duž željene linije rezanja.
bezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja ste Za određene radove list pile (1) možete koristiti zakrenut i za
pritisnuli prekidač za uključivanje/isključivanje (7). 180° i možete voditi električni alat okrenut na odgovarajući
Laganim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje način.
(7) postiže se manji broj hodova. Jačim pritiskom povećava Piljenje tik uz zid (vidjeti sliku F)
se broj hodova.
S elastičnim bimetalnim listovima pile možete skratiti npr.
Potreban broj hodova ovisi o materijalu i radnim uvjetima te isturene građevinske elemente kao što su vodovodne cijevi
se može odrediti praktičnim pokusom. tik uz zid.
Preporučuje se smanjiti broj hodova prilikom stavljanja lista u Vodite računa da je list pile uvijek duži od promjera
pile na izradak, kao i kod rezanja plastike i aluminija. izratka koji se obrađuje. Postoji opasnost od
Kod duljih radova s manjim brojem hodova, električni alat povratnog udarca.
može se jako zagrijati. Skinite list pile i ostavite električni alat List pile položite direktno na zid i savinite ga malo bočnim
da se ohladi oko 3 min s maksimalnim brojem hodova. pritiskom na električni alat sve dok ploča podnožja ne
nalegne na zid. Uključite električni alat i pilite izradak s
Upute za rad konstantnim bočnim pritiskom.
u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
Kuka za vješanje (vidjeti sliku G)
utikač iz utičnice.
Pomoću kuke za vješanje (5) možete objesiti električni alat
u Odmah isključite električni alat ako se blokira list pile.
npr. na ljestve. U tu svrhu preklopite kuku za vješanje u
Savjeti željeni položaj.
u Kod piljenja lakih građevinskih materijala pridržavajte u Kada je električni alat obješen, vodite računa da je list
se zakonskih odredbi i preporuka proizvođača pile zaštićen od nehotičnog dodirivanja. Postoji
materijala. opasnost od ozljede.
Prije piljenja drva, iverica, građevinskih materijala, itd., Ponovno zaklopite kuku za vješanje (5) ako želite raditi s
provjerite ima li na njima stranih tijela kao što su čavli, vijci ili električnim alatom.
sl. i koristite prikladan list pile. Sredstvo za hlađenje/mazivo
Uključite električni alat i vodite ga do obrađivanog izratka. Kod piljenja metala zbog zagrijavanja materijala treba uzduž
Stavite ploču podnožja (2) na površinu izratka i jednoličnim linije rezanja nanijeti sredstvo za hlađenje odnosno mazivo.
pritiskom odn. pomakom pilite materijal. Nakon završenog
radnog postupka isključite električni alat.
Ako se list pile zaglavi, odmah isključite električni alat. Održavanje i servisiranje
Raspor piljenja malo proširite prikladnim alatom i izvucite
električni alat. Održavanje i čišćenje
Zakretna i izvlačna ploča podnožja (vidjeti slike B−C) u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Ploča podnožja (2) prilagođava se površini pomicanjem
potrebnog položaja kuta. u Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistima
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
keskkonnas on vältimatu, kasutage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise
tööriista soovimatut käivitamist.
Inimeste turvalisus
u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
elektrilised tööriistad ohtlikud.
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi. u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid
u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati
nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad
kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge,
vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske
kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
ohtu. parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
hooldatud elektrilised tööriistad.
u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse
võivad tagajärjeks olla õnnetused. töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste
u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada
tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. ohtlikke olukordi.
Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana
mutrivõti võib põhjustada vigastusi. ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad
u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini Teenindus
kontrollida. u Laske elektrilist tööriista parandada ainult
u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad
ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.
liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade Ohutusnõuded universaalsaagide kasutamisel
vahele. u Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik tabada
u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja varjatud elektrijuhtmeid või elektrilise tööriista enda
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on toitejuhet, hoidke elektrilist tööriista ainult
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik, mis puutub
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust kokku pingestatud elektrijuhtmega, võib seada pinge alla
põhjustatud ohte. elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale
u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest elektrilöögi.
hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib u Tooriku kinnitamiseks stabiilse aluse külge ja
sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. toestamiseks kasutage pitskruvisid, klambreid või
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja muid sobivaid kinnitusvahendeid. Kui hoiate toorikut
kasutamine käes või surute seda vastu oma keha, ei ole tagatud piisav
u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
stabiilsus ning tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus
tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva tööriista üle.
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides u Hoidke käed töödeldavast piirkonnast eemal. Ärge
efektiivsemalt ja ohutumalt. viige sõrmi tooriku alla. Saelehega kokkupuute korral
u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist
võite end vigastada.
sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole u Töötamisel hoidke elektrist tööriista tugevasti kahe
enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning käega ja võtke stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib
tuleb parandada. kahe käega hoides kindlamini käes.
u Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kui (6) Sisse-/väljalüliti sisselülitustõkis
seade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi (7) Sisse-/väljalüliti
oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub.
(8) Sisekuuskantvõti
u Veenduge, et alustald toetub saagimise ajal alati
töödeldavale toorikule. Saeleht võib kinni kiilduda ja (9) Töövalgusti
põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. (10) Käepide (isoleeritud haardepind)
u Pärast saagimise lõppu lülitage tööriist välja ja (11) Kinnitusplaat
oodake, kuni saeleht seiskub. Alles siis tõmmake (12) Talla kruvi
saeleht lõikejäljest välja. Nii väldite tagasilööki ja saate A) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel
tööriista ohutult käest panna. joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud
u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie
lisatarvikute kataloogist.
seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja
põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
Tehnilised andmed
u Kasutage ainult teravaid, töökorras olevaid saelehti.
Kõverdunud või nürid saelehed võivad murduda, Mõõksaag GSA 1100 E
mõjutada lõike kvaliteeti või põhjustada tagasilöögi.
Tootenumber 3 601 F4C 8..
u Ärge pidurdage saelehte pärast väljalülitamist,
avaldades saelehele külgsurvet. Saeleht võib Käigukiiruse reguleerimine ●
kahjustuda, murduda või põhjustada tagasilöögi. Nimivõimsus W 1100
u Kinnitage töödeldav materjal korralikult. Ärge Käigukiirus tühikäigul n0 min−1 0−2700
toestage toorikut käega ega jalaga. Ärge puudutage Tööriistahoidik SDS
esemeid ega maapinda töötava saega. Esineb
tagasilöögioht. Käik mm 28
u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või Max lõikesügavus
veetorude avastamiseks kasutage sobivaid – puidus mm 230
lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku – terases (legeerimata) mm 20
elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole.
– toru läbimõõt mm 150
Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja
elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib Kaal EPTA-Procedure kg 3,6
plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab 01:2014 järgi
materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi. Kaitseklass /Ⅱ
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja
kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend varieeruda.
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa Andmed müra/vibratsiooni kohta
tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid Mürapäästu väärtused on määratud EN 62841-2-11
vigastusi. kohaselt.
Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid. Elektritööriista A-filtriga korrigeeritud müratase on tavaliselt:
helirõhutase 93 dB(A); helivõimsustase 104 dB(A).
Otstarbele vastav kasutamine Mõõtemääramatus K=5 dB.
Elektriline tööriist on ette nähtud kindlalt toestatud puidu, Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
plastide, metalli ja ehitusmaterjalide saagimiseks. Seade Vibratsioonitase ah (kolme suuna vektorsumma) ja
sobib sirg- ja kõverjoonelisteks lõigeteks. Sobivate bimetall- mõõtemääramatus K, määratud vastavalt EN 62841-2-11:
saelehtede kasutamisel on võimalik tasapinnaline puitlaastplaadi saagimisel saelehega S 3456 XF:
mahalõikamine. Järgige soovitusi saelehtede kasutamiseks. ah,B=18,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
puitprussi saagimisel saelehega S 3456 XF:
Kujutatud komponendid
ah,WB=19,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu
toodud numbrid. väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit
(1) SaelehtA) kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka
(2) Reguleeritav alustald vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks.
(3) Saelehe hoidik Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on
(4) Saelehe lukustusest vabastamise SDS-hoob iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste
(5) Riputuskonks korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes
rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava
ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja ala asjatundjad.
mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu – Tagage töökohas hea ventilatsioon.
tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt – Soovitame kasutada hingamisteede kaitsemaski P2-klassi
suurendada. filtriga.
Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks Järgige töödeldavate materjalide kohta kehtivaid riiklikke
tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või eeskirju.
mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle
u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja
süttida.
mürapäästu tunduvalt vähendada.
Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest
täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise Töötamine
tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus,
töökorraldus. Kasutuselevõtt
u Pöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge
Paigaldamine peab ühtima elektrilise tööriista andmesildil märgitud
pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kasutada ka 220 V võrgupinge korral.
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Töövalgusti
Saelehe paigaldamine/vahetamine Töövalgusti (9) põleb ühendatud pistikuga ja parandab
u Tarviku paigaldamisel või vahetamisel kandke nähtavust vahetus tööpiirkonnas.
kaitsekindaid. Tarvikud on teravad ja võivad u Ärge suunake pilku otse vastu töötuld, see võib Teid
pikemaajalisel kasutamisel muutuda kuumaks. pimestada.
u Saelehe vahetamisel veenduge, et saelehehoidik Sisse-/väljalülitamine
oleks vaba materjalijääkidest, nt puidu- või Elektrilise tööriista sisselülitamiseks vajutage esmalt
metallilaastudest. sisselülitustõkisele (6). Seejärel vajutage lülitile (sisse/välja)
Saelehe valik (7) ja hoidke seda sees.
Ülevaate soovitatud saelehtedest leiate selle juhendi lõpust. Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/
Kasutage ainult 1/2"-universaalpidemega saelehti. Saeleht ei välja) (7).
tohiks olla pikem kui konkreetse lõike jaoks vajalik. Märkus: Ohutuse huvides ei saa lülitit (sisse/välja) (7)
Saelehe paigaldamine (vt jn A) lukustada, vaid see peab töötamise ajal olema kogu aeg alla
vajutatud.
Suruge SDS-hoob (4) ettepoole ja lükake saeleht (1)
kinnitusplaadi (11) taha saelehehoidikusse (3). Vabastage Käigusageduse reguleerimine
SDS-hoob (4). Sisselülitatud seadme pöörete arvu saate sujuvalt
u Kontrollige saelehte tõmmates kinnituse tugevust. reguleerida vastavalt lülitile (sisse/välja) (7) rakendatavale
Lahtine saeleht võib välja kukkuda ja teid vigastada. survele.
Teatavate tööde jaoks võib saelehte (1) ka 180° pööratult Kerge survega lülitile (sisse/välja) (7) reguleerite pöörded
(hambad üles suunatud) uuesti sisse panna. madalaks. Surve suurendamisega tõstate ka käigusagedust.
Saelehe eemaldamine Vajalik käigusagedus sõltub materjalist ja töötingimustest
ning seda saab kindlaks teha praktilise katse käigus.
u Laske saelehel enne eemaldamist jahtuda. Kuuma
Väiksemat käigusagedust on soovitav kasutada töö
saelehe puudutamise korral on vigastumisoht.
alustamisel ning plastmaterjalide ja alumiiniumi saagimisel.
Suruge SDS-hoob (4) ettepoole ja tõmmake saeleht (1)
Pikemaajalisel töötamisel väikesel käigusagedusel võib
välja. Vabastage SDS-hoob (4).
seade minna väga kuumaks. Võtke saeleht tööriistast välja ja
laske tööriistal jahtumiseks töötada umbes 3 minutit
Tolmu/laastude äratõmme
maksimaalsel käigusagedusel.
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja
metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude Töösuunised
või tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal või
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
hingamisteede haigusi.
u Saeketta kinnikiildumisel lülitage seade kohe välja.
Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähki tekitava
toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel Nõuanded
kasutatavate lisaainetega (kromaat, puidukaitsevahendid). u Kergehitusmaterjalide saagimisel järgige
seadussätteid ja materjali tootjate soovitusi.
Pirms koka, skaidu plākšņu, būvmateriālu u. c. materiālu elektroinstrumentu un atzāģējiet priekšmetu, ieturot
zāģēšanas pārbaudiet, vai zāģējamais materiāls nesatur pastāvīgu sānu spiedienu.
svešķermeņus, piemēram, naglas, skrūves u. c., un lietojiet
Āķis piekarināšanai (attēls G)
piemērotuzāģa asmeni.
Piekarināšanas āķi (5) var izmantot, lai elektroinstrumentu
Ieslēdziet elektroinstrumentu un tuviniet to zāģējamajam
piekarinātu, piemēram, pie kāpnēm. Atlokiet piekarināšanas
priekšmetam. Novietojiet balstplāksni (2) uz zāģējamā
āķi vēlamajā stāvoklī.
priekšmeta virsmas un veiciet materiāla zāģēšanu, virzot
u Parūpējieties, lai pirms elektroinstrumenta
instrumentu ar pastāvīgu spiedienu un/vai ātrumu.
Nobeidzot zāģēšanu, izslēdziet elektroinstrumentu. piekarināšanas zāģa asmens tiktu aizsargāts pret
nejaušu pieskaršanos. Pretējā gadījumā pastāv
Gadījumā, ja zāģa asmens tiek iespiests materiālā,
nekavējoties izslēdziet elektroinstrumentu. Ar piemērotu savainošanās briesmas.
rīku nedaudz paplašiniet zāģējumu un izvelciet Ja vēlaties strādāt ar elektroinstrumentu, no jauna nolokiet
elektroinstrumenta asmeni. piekarināšanas āķi (5).
nčioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužalo- suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti
ti. įrankio netikėtose situacijose.
u Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty- Techninė priežiūra
je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite
u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne-
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-
tikėtose situacijose.
ti.
u Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių dra-
bužių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius Saugos nuorodos dirbantiems su
nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus universaliaisiais pjūklais
drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besi-
sukančios dalys. u Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali
kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties elektri-
u Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
nio įrankio maitinimo laidą, elektrinį įrankį laikykite
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
už izoliuotų rankenų. Prisilietus prie laido, kuriuo teka
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių
elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po-
įtampa ir trenkti elektros smūgis.
veikis.
u Spaustuvais ar kitokiu įrenginiu įtvirtinkite ir užfik-
u Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per-
suokite ruošinį ant stabilaus pagrindo. Laikydami ruoši-
nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra-
nį ranka arba prispaudę jį prie kūno, jis bus nestabilioje
nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun-
padėtyje, dėl ko galite prarasti kontrolę.
kią traumą per sekundės dalį.
u Nelaikykite rankų arti pjovimo zonos. Nekiškite rankų
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas po ruošiniu. Dėl kontakto su pjūkleliu kyla pavojus susi-
u Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar- žeisti.
bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra- u Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti
nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto abiem rankomis ir tvirtai stovėti. Abiem rankomis laiko-
galingumo. mas elektrinis įrankis yra saugiau valdomas.
u Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. u Elektrinį įrankį visuomet pirmiausia įjunkite ir tik po
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra to priglauskite prie apdorojamo ruošinio. Jei įrankis įs-
pavojingas ir jį reikia remontuoti. tringa ruošinyje, atsiranda atatrankos pavojus.
u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo u Stebėkite, kad atraminė plokštė pjaunant visada būtų
įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros prigludusi prie ruošinio. Pjūklelis gali užstrigti, tuomet
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu- kyla pavojus nesuvaldyti elektrinio įrankio.
liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap- u Baigę darbą prietaisą išjunkite ir pjūklelį ištraukite iš
saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. ruošinio tik tuomet, kai jis visiškai sustos. Taip išveng-
u Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir site atatrankos pavojaus ir galėsite saugiai padėti prie-
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje taisą.
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja u Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai palaukite, kol
nepatyrę asmenys. visiškai sustos jo judančios dalys. Darbo įrankis gali įs-
u Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar trigti paviršiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektri-
besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur nio įrankio.
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios u Naudokite tik nepažeistus, nepriekaištingos būklės
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja- pjūklelius. Sulinkę ar atšipę pjūkleliai gali netinkamai
nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su- pjauti, lūžti ar sukelti atatranką.
taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
u Išjungus prietaisą, pjūklelio negalima stabdyti jį šonu
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
spaudžiant prie ruošinio. Taip galite sugadinti arba su-
u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai laužyti pjūklelį arba sukelti atatranką.
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
u Gerai įtvirtinkite medžiagą. Neparemkite ruošinio ran-
briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti.
ka arba koja. Veikiančiu pjūklu nepalieskite jokių daik-
u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.
tų ir žemės. Iškyla atatrankos pavojus.
t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
u Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrin-
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
kite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti
elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių; jei abe-
pavojingos situacijos.
jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali-
u Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs,
nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali
ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujot-
iekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio
vamzdį, galima padaryti daug materialinės žalos arba gali Universalusis pjūklas GSA 1100 E
trenkti elektros smūgis.
– pliene (nelegiruotame) mm 20
– vamzdžio skersmuo mm 150
Gaminio ir savybių aprašas Svoris pagal kg 3,6
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir "EPTA-Procedure 01:2014"
reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir Apsaugos klasė /Ⅱ
reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtam-
gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti pa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas
kitus asmenis. modelis, šie duomenys gali skirtis.
Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji-
mo instrukcijos dalyje. Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 62841-2-11.
Naudojimas pagal paskirtį Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipi-
Elektrinis įrankis skirtas medienai, plastikui, metalui ir staty- niu atveju siekia: garso slėgio lygis 93 dB(A); garso galios ly-
binėms medžiagoms pjauti, naudojant tvirtą atramą. Jis skir- gis 104 dB(A). Paklaida K = 5 dB.
tas tiesiems ir figūriniams pjūviams. Naudojant atitinkamos Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
paskirties bimetalinius pjūklelius galima atlikti pjūvius prie Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto-
pat plokštumos. Reikia laikytis nuorodų pjūkleliui. rius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841-2-11:
Pavaizduoti prietaiso elementai Drožlių plokštės pjovimas pjūkleliu S 3456 XF:
ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios medienos sijų pjovimas pjūkleliu S 3456 XF:
instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose. ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
(1) PjūklelisA) Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisi-
ja buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, ir
(2) Perstatoma atraminė plokštė
juos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taip
(3) Pjūklelio įtvaras pat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti.
(4) SDS svirtelė pjūkleliui atblokuoti Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindi
(5) Kablys įrankiui pakabinti pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jei-
gu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kito-
(6) Įjungimo-išjungimo jungiklio įjungimo blokatorius
kiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai
(7) Įjungimo-išjungimo jungiklis prižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali ki-
(8) Šešiabriaunis raktas sti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo
(9) Darbinė lemputė laikotarpį gali žymiai padidėti.
(10) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tam
tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis
(11) Prispaudžiamoji plokštelė įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo-
(12) Atraminės plokštės varžtas jamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visą
A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp- darbo laiką žymiai sumažės.
lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo- Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
mos įrangos programoje.
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga-
Techniniai duomenys nizavimą.
Universalusis pjūklas GSA 1100 E
Gaminio numeris 3 601 F4C 8.. Montavimas
Judesių skaičiaus reguliavi- ● u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mas mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
Nominali naudojamoji galia W 1100 elektros tinklo lizdo.
Tuščiosios eigos judesių min-1 0−2700 Pjūklelio įdėjimas ir keitimas
skaičius n0
u Montuodami ar keisdami darbo įrankį mūvėkite apsau-
Įrankių įtvaras SDS
gines pirštines. Darbo įrankiai yra aštrūs ir po ilgesnio
Pjūklelio eigos ilgis mm 28 naudojimo gali įkaisti.
maks. pjovimo gylis u Keisdami pjūklelį atkreipkite dėmesį, kad pjūklelio įt-
– medienoje mm 230 vare nebūtų ruošinio likučių (pvz., medžio ar metalo
drožlių).
Įpjovų darymas (žr. D–E pav.) Pjūklelio įtvarą valykite minkštu skudurėliu. Norėdami išvaly-
u Metodu, kai pjūklelis panyra į ruošinį, pjaukite tik ti, iš prietaiso išimkite pjūklelį. Pjūklelio įtvarą tepkite tinka-
minkštus ruošinius, pvz., medieną, gipso kartoną ir momis tepimo priemonėmis, kad jis gerai veiktų.
pan. Nemėginkite daryti tokių įpjovų metaliniuose Jei norite išvengti elektrinio įrankio veikimo sutrikimų dėl
ruošiniuose! užteršimo, todėl medžiagų, kurias pjaunant labai kyla dulkės,
Pjaudami metodu, kai pjūklelis panyra į ruošinį, naudokite tik nejaukite iš apačios ir virš galvos.
trumpus pjūklelius.
Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo
Elektrinio įrankio atraminės plokštės (2) kraštą padėkite ant
ruošinio taip, kad pjūklelis (1) ruošinio neliestų, ir įrankį įjun- tarnyba
kite. Jei elektrinio įrankio judesių skaičius reguliuojamas, pa- Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
sirinkite maksimalų judesių skaičių. Spauskite elektrinį įrankį susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
į ruošinį ir lėtai leiskite pjūklelį į ruošinį. sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-
Kai tik atraminė plokštė (2) priglus prie ruošinio visu pavi- sargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-
ršiumi, toliau pjaukite išilgai numatytos pjovimo linijos. pt.com
Atliekant kai kuriuos darbus pjūklelį (1) galima įstatyti apver- Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-
tus 180° kampu ir pjauti elektrinį įrankį apsukus kita krypti- tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.
mi. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
Pjovimas arti objekto (žr. F pav.) lentelėje.
Elastingais bimetaliniais pjūkleliais galima, pvz., atsikišusius
statybinių konstrukcijų elementus (vandentiekio vamzdžius Lietuva
ir t. t.) nupjauti prie pat sienos. Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
u Užtikrinkite, kad pjūklelis visada būtų ilgesnis už ap-
ļrankių remontas: (037) 713352
dorojamo ruošinio skersmenį. Iškyla atatrankos pavo- Faksas: (037) 713354
jus. El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Pridėkite pjūklelį prie pat sienos ir, spausdami elektrinį įra-
nkį į šoną, truputį jį išlenkite, kad atraminė plokštė priglustų Šalinimas
prie sienos. Įjunkite elektrinį įrankį ir tolygiai spausdami į šo-
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti
ną nupjaukite ruošinį.
iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau priva-
Kablys įrankiui pakabinti (žr. G pav.) lo būti atitinkamai perdirbti.
Pasinaudodami kabliu (5), elektrinį įrankį galite pakabinti, Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų
pvz., ant kopėčių. Tuo tikslu nulenkite kablį į pageidaujamą konteinerius!
padėtį.
u Būkite atsargūs, kai elektrinis įrankis yra pakabintas
ant kablio, kad neprisiliestumėte prie pjūklelio. Iškyla Tik ES šalims:
sužalojimo pavojus. Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elekt-
roninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į naciona-
Jei norite dirbti su elektriniu įrankiu, kablį (5) vėl sulenkite.
linę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi
Tepimo ir aušinimo skystis būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu
Kad metalas pjaunamas neįkaistų, išilgai pjūvio linijos užpil- būdu.
kite tepimo ir aušinimo skysčio.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
elektros tinklo lizdo.
u Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,
kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva-
rūs.
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
ثابتة .مسك قطعة الشغل بيديك أو سندها على إنك تعمل بشكل أفضل وأكثر أمانًا بواسطة العدة
جسمك يجعلها غير ثابتة وقد يؤدي إلى فقدان الكهربائية المالئمة في مجال األداء المذكور.
السيطرة. ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح t
أبعد يديك عن مجال النشر .ال تقبض بيديك t تشغيلها تالف .العدة الكهربائية التي لم يعد من
إلی ما تحت قطعة الشغل .إن مالمسة نصل الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل
المنشار يؤدي إلی تشكل مخاطر اإلصابة بجروح. واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها.
أمسك العدة الكهربائية جيدا بكلتا اليدين عند t اسحب القابس من المقبس و/أو اخلع t
العمل ،واحرص على أن تكون في وضعية المركم ،إذا كان قابال للخلع ،قبل ضبط الجهاز
ثابتة .يتم توجيه العدة الكهربائية بأمان بواسطة وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين
اليدين االثنتين. الجهاز .تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة
وجه العدة الكهربائية نحو قطعة الشغل فقط t الكهربائية بشكل غير مقصود.
عندما تكون في حالة التشغيل .قد يتشكل خطر احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ t
الصدمات االرتدادية إن تكلبت عدة الشغل في استخدامها بعيدا عن متناول األطفال .ال
قطعة الشغل. تسمح باستخدام العدة الكهربائية لمن ال خبرة
انتبه إلى أن الصفيحة القاعدية تنحشر دائما t له بها أو لمن لم يقرأ تلك التعليمات .العدد
في قطعة الشغل عند النشر .قد تتكلب شفرة الكهربائية خطيرة إن ت ّم استخدامها من قبل
المنشار فتؤدي إلی فقدان السيطرة علی العدة أشخاص دون خبرة.
الكهربائية. اعتن بالعدة الكهربائية والملحقات بشكل t
اطفئ العدة الكهربائية بعد إنهاء عملية t جيد .تأكد أن أجزاء الجهاز المتحركة مركبة
الشغل وال تسحب نصل المنشار عن القطع إال بشكل سليم وغير مستعصية عن الحركة،
بعد أن يتوقف عن الحركة .إنك ستتجنب وتفحص ما إن كانت هناك أجزاء مكسورة أو
الصدمة االرتدادية بذلك وستتمكن من ركن العدة في حالة تؤثر علی سالمة أداء العدة
الكهربائية بأمان. الكهربائية .ينبغي إصالح هذه األجزاء التالفة
انتظر إلی أن تتوقف العدة الكهربائية عن t قبل إعادة تشغيل الجهاز .الكثير من الحوادث
الحركة قبل أن تضعها جانبًا .قد تتكلب عدة مصدرها العدد الكهربائية التي تتم صيانتها بشكل
الشغل فتؤدي إلی فقدان السيطرة علی العدة رديء.
الكهربائية. احرص علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة. t
استخدم فقط نصال المنشار الغير تالفة t إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي ت ّم
والسليمة تماما .إن نصال المنشار الملتوية أو صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها
الكليلة قد تنكسر أو تؤثر سلبيا علی القطع أو قد بشكل أيسر.
تتسبب بصدمة ارتدادية. استخدم العدد الكهربائية والتوابع وريش t
ال تكبح حركة نصل المنشار بعد اإلطفاء بضغط t الشغل إلخ .وفقا لهذه التعليمات .تراعی أثناء
جانبي معاكس .قد يتلف نصل المنشار أو يكسر ذلك ظروف الشغل والعمل المراد تنفيذه.
أو يسبب صدمة ارتدادية. استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة
ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة.
قم بتثبيت الخامة جيدا .ال تسند قطعة الشغل t
بيدك أو قدمك .ال تلمس أية أشياء أو تلمس احرص على إبقاء المقابض وأسطح المسك t
األرض بينما المنشار يدور .خطر التعرض لصدمة جافة ونظيفة وخالية من الزيوت والشحوم.
ارتدادية. المقابض وأسطح المسك الزلقة ال تتيح التشغيل
والتحكم اآلمن في العدة في المواقف غير
استخدم أجهزة تنقيب مالئمة للعثور علی t
المتوقعة.
خطوط االمداد غير الظاهرة ،أو استعن بشركة
االمداد المحلية .مالمسة الخطوط الكهربائية قد الخدمة
تؤدي إلی اندالع النار وإلی الصدمات الكهربائية. tاحرص على إصالح عدتك الكهربائية فقط
حدوث أضرار بخط الغاز قد يؤدي إلی حدوث بواسطة العمال المتخصصين وباستعمال قطع
انفجارات .اختراق خط الماء يشكل األضرار المادية الغيار األصلية فقط .يضمن ذلك المحافظة علی
أو قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية. أمان الجهاز.
دائما علی
ً tللعمل بشكل جيد وآمن حافظ قم بحل اللوالب ) (12باستخدام مفتاح سداسي
نظافة العدة الكهربائية وفتحات التهوية. الرأس المجوف ) (8وقم بتحريك صفيحة القاعدة )(2
إذا تطلب األمر استبدال خط اإلمداد ،فينبغي أن يتم إلى الوضع المرغوب .اربط اللوالب بإحكام مرة أخرى
ذلك من قبل شركة Boschأو من قبل مركز خدمة وتأكد من ثبات صفيحة القاعدة.
الزبائن المعتمد لشركة Boschللعدد الكهربائية، النشر الغاطس )انظر الصور (E–D
لتجنب التعرض للمخاطر.
tيجب االقتصار على استخدام خامات لينة مثل
قم بتنظيف حاضن شفرة المنشار باستخدام فرشاة الخشب والورق المقوی المجصص في أعمال
ناعمة .أخرج شفرة المنشار من العدة الكهربائية من النشر الغاطس .ال تعالج مواد الشغل
أجل ذلك .حافظ على الكفاءة الوظيفية لحاضن نصل المعدنية بأسلوب النشر الغاطس.
المنشار من خالل استخدام مواد تزليق مناسبة.
استخدم بالنشر الغاطس شفرات المنشار القصيرة
قد يؤدي اتساخ العدة الكهربائية بشكل شديد إلی فقط.
خلل بالتشغيل .لذلك ال تقم بنشر الخامات التي ينتج
قم بوضع العدة الكهربائية مع حافة صفيحة القاعدة
عنها غبار كثيف من أسفل أو من مستوى أعلى من
) (2على قطعة الشغل ،مع مراعاة عدم تالمس شفرة
الرأس.
المنشار ) (1لقطعة الشغل ،ثم قم بتشغيل العدة
الكهربائية .اختر عدد األشواط األقصی بالعدد
خدمة العمالء واستشارات االستخدام
الكهربائية المزودة بتحكم بعدد األشواط .اضغط على
يجيب مركز خدمة العمالء علی األسئلة المتعلقة بإصالح العدة الكهربائية بقوة في قطعة الشغل ،واجعل
المنتَج وصيانته ،باإلضافة لقطع الغيار .تجد الرسوم شفرة المنشار تتوغل ببطء داخل قطعة الشغل.
التفصيلية والمعلومات الخاصة بقطع الغيار في عندما تستقر صفيحة القاعدة ) (2على قطعة الشغل
الموقعwww.bosch-pt.com : بسطحها بالكامل ،واصل النشر بمحاذاة خط القطع
يسر فريق Boschالستشارات االستخدام مساعدتك المرغوب.
إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتنا
لتنفيذ بعض األشغال المعينة يمكن استخدام شفرة
وملحقاتها.
المنشار ) (1مع إدارتها بزاوية °180وقلب العدة
يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة الكهربائية بما يالئم ذلك.
صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات
قطع غيار. النشر بتساطح )انظر الصورة (F
الجزائر يمكن نشر عناصر البناء الناتئة مثال :أنابيب المياه وما
سيستال شابه عند الجدار مباشرة بواسطة شفرات المنشار
منطقة الحدادين الصناعية المرنة الثنائية المعدن.
06000بجاية tاحرص دائما على أن تكون شفرة المنشار
هاتف+213 (0) 982 400 991/2 : أطول من قطر قطعة الشغل المراد معالجتها.
فاكس+213 (0) 3 420 1569 : خطر التعرض لصدمة ارتدادية.
بريد إلكترونيsav@siestal-dz.com : ركز شفرة المنشار علی الجدار مباشرة وقم بثنيها قليال
البحرين من خالل الضغط الجانبي علی العدة الكهربائية إلی أن
مؤسسة حاتم الجفالي للمعدات الفنية. ترتكز صفيحة القاعدة علی الجدار .شغل العدة
مملكة البحرين ،طريق سترة السريع ،منطقة العكر الكهربائية وانشر قطعة الشغل بضغط جانبي ثابت.
هاتف+966126971777-311 : خطاف التعليق )انظر الصورة (G
فاكس+97317704257 : يمكن باستخدام خطاف تعليق ) (5تعليق العدة
بريد إلكترونيh.berjas@eajb.com.sa : الكهربائية على سلم مثال .للقيام بهذا قم بطي خطاف
مصر التعليق للخارج في الوضع المرغوب.
RBEG-LLC tاحرص أثناء تعليق العدة الكهربائية على تأمين
22كمال الدين حسين شفرة المنشار ،بحيث ال يتم لمسها بشكل غير
شيراتون هليوبوليس مقصود .خطر التعرض لإلصابة.
11799القاهرة أعد طي خطاف التعليق ) (5للداخل عند العمل
البريد اإللكتروني: باستخدام العدة الكهربائية.
boschegypt.powertools@eg.bosch.com
مواد التبريد/التشحيم
العراق
يفضل دهن مواد التبريد أو التشحيم علی مسار خط
مجموعة الصهباء للتكنولوجيا
القطع عند نشر المعادن بسبب ارتفاع حرارة المادة.
شارع مطار المثنى
بغداد
هاتف+9647901906953 : الصيانة والخدمة
هاتف دبي+97143973851 :
بريد إلكترونيbosch@sahbatechnology.com : الصيانة والتنظيف
األردن tاسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية
الجذور العربية – Roots Arabiaاألردن قبل إجراء أي عمل علی العدة الكهربائية.
شارع ناصر بن جميل ،المبنى 37الرابية
11194عمان
باشد ،بایستی ابزار برقی را از محل دسته و tآشنایی با ابزار به دلیل کار کردن زیاد با آن
سطوح عایق دار آن در دست بگیرید .تماس نباید باعث سهل انگاری شما و نادیده گرفتن
متعلقات برش با سیم و كابلی كه هادی جریان اصول ایمنی شود .بی دقتی ممکن است باعث
برق است ،می تواند جریان برق را به بخشهای بروز جراحاتی در عرض کسری از ثانیه شود.
فلزی دستگاه نیز انتقال دهد و باعث برق
استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن
گرفتگی شود.
tاز وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه
جهت ایمن و تثبیت کردن قطعه کار از گیره را t
خودداری کنید .برای هر کاری ،از ابزار برقی
یا سایر راههای تثبیت قطعه کار استفاده
مناسب با آن استفاده کنید .بکار گرفتن ابزار
کنید .نگه داشتن قطعه کار با دست یا تکیه
برقی مناسب باعث میشود که بتوانید از توان
دادن آن به بدن باعث بی ثباتی آن و از دست
دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید.
دادن کنترل روی آن می گردد.
tدر صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار
دستهایتان را از اطراف محدوده ارهکاری t
برقی ،از دستگاه استفاده نکنید .ابزار برقی
دور نگهدارید .دست خود را به قسمت زیر
که نمی توان آنها را قطع و وصل کرد ،خطرناک
قطعه کار نزدیک نکنید .تماس با تیغه اره باعث
بوده و باید تعمیر شوند.
جراحت خواهد شد.
tقبل از تنظیم ابزار برقی ،تعویض متعلقات و
ابزار برقی را هنگام کار با دو دست محکم t
یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق بکشید
بگیرید و وضعیت خود را ثابت و مطمئن کنید.
و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات
ابزار برقی با دو دست مطمئن تر هدایت می
پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار برقی
شود.
جلوگیری می کند.
ابزار برقی را تنها در حال روشن بودن به t
tابزار برقی را در صورت عدم استفاده ،از
طرف قطعه کار برانید .در غیر اینصورت ممکن
دسترس کودکان دور نگه دارید و اجازه
است ابزار روی دستگاه در قطعه کار گیر کرده و
ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این
باعث ضربه زدن )پس زدن( دستگاه شود.
دفترچه راهنما را نخواندهاند ،با این دستگاه
دقت کنید که صفحه پایه هنگام ارهکاری t کار کنند .قرار گرفتن ابزار برقی در دست افراد
چسبیده به قطعه کار قرار گیرد .تیغه اره ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
ممکن است به قطعه کار گیر کرده و کنترل ابزار
tاز ابزار برقی و متعلقات خوب مراقبت کنید.
برقی از دست شما خارج شود.
مواظب باشید که قسمت های متحرک
بعد از انجام کار ،ابزار برقی را خاموش کرده t دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .همچنین
و تیغه اره را هنگامی از داخل برش قطعه دقت کنید که قطعات ابزار برقی شکسته و یا
خارج کنید که دستگاه کامال ً متوقف شده آسیب دیده نباشند .قطعات آسیب دیده را
باشد .بدین ترتیب از ضربه زدن )پس زدن( قبل از شروع به کار تعمیر کنید .علت بسیاری از
دستگاه جلوگیری بعمل می آید و میتوانید ابزار سوانح کاری ،عدم مراقبت کامل از ابزارهای برقی
برقی را بطور مطمئن کنار بگذارید. می باشد.
قبل از کنار گذاشتن ابزار برقی صبر کنید تا t tابزار برش را تیز و تمیز نگه دارید .ابزار برشی
دستگاه بطور کامل از کار و حرکت بایستد. که خوب مراقبت شده و از لبه های تیز برخوردار
ابزار ممکن است به قطعه کار گیر کرده و کنترل است ،کمتر در قطعه کار گیر کرده و بهتر قابل
ابزار برقی از دست شما خارج شود. هدایت است.
تنها از تیغه ارههای سالم و بی نقص t tابزار برقی ،متعلقات ،متههای دستگاه و غیره
استفاده کنید .تیغه ارههای تاب دار و کند را مطابق دستورات این جزوه راهنما به کار
ممکن است بشکنند ،برش را تحت تأثیر منفی قرار گیرید و به شرایط کاری و نوع کار نیز توجه
دهند یا منجر به پس زدن شوند. داشته باشید .استفاده از ابزار برقی برای
بعد از خاموش کردن دستگاه ،تیغه اره را با t عملیاتی به جز مقاصد در نظر گرفته شده ،میتواند
وارد آوردن فشار جانبی به آن ،متوقف نکنید. به بروز شرایط خطرناک منجر شود.
تیغه اره ممکن است آسیب دیده ،بشکند و یا tدستهها و سطوح عایق را همواره خشک ،تمیز
باعث پس زدن دستگاه شود. و عاری از روغن و گریس نگه دارید .دسته
قطعهکار را خوب مهار کنید .قطعهکار را به t های لغزنده مانع ایمنی و کنترل در کار در شرایط
دست یا پای خود تکیه نزنید .اره در حال غیر منتظره هستند.
حرکت نباید به کف زمین یا هیچ جسم دیگری
برخورد کند .خطر پس زدن وجود دارد. سرویس
برای پیدا کردن لوله ها و سیم های پنهان t
tبرای تعمیر ابزار برقی فقط به متخصصین
موجود در ساختمان و محدوده کار ،از یک حرفهای رجوع کنید و از قطعات یدکی اصل
دستگاه ردیاب مخصوص برای یافتن لوله ها استفاده نمایید .این باعث خواهد شد که ایمنی
و سیمهای تأسیسات استفاده کنید و یا با دستگاه شما تضمین گردد.
شرکت های کارهای تأسیسات ساختمان و
خدمات مربوطه تماس بگیرید .تماس با کابل و
نکات ایمنی برای اره های همه کاره
سیمهای برق ممکن است باعث آتشسوزی و یا برق tچنانچه بسته به نوع كار ،امكان تماس
گرفتگی شود .ایراد و آسیب دیدگی لوله گاز متعلقات برش با كابلهای برق غیر قابل رؤیت
ساختمان یا کابل خود ابزار وجود داشته
مشخصات فنی میتواند باعث انفجار شود .سوراخ شدن لوله آب،
باعث خسارت و یا برق گرفتگی میشود.
GSA 1100 E اره همه کاره
3 601 F4C 8.. شماره فنی توضیحات محصول و کارکرد
● کنترل تعداد ضربه همه دستورات ایمنی و راهنمائیها را
)سرعت( بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت
1100 W قدرت ورودی نامی این دستورات ایمنی ممکن است باعث
0−2700 min−1 سرعت برش در حالت برقگرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت
آزاد n0 های شدید شود.
ابزارگیر به تصویرهای واقع در بخشهای اول دفترچه راهنما
SDS
توجه کنید.
28 میلیمتر ضربه
حداکثر عمق برش موارد استفاده از دستگاه
230 میلیمتر – در چوب این ابزار برقی مخصوص برش )اره کردن( چوب،
مواد پالستیکی ،فلز و مواد و مصالح ساختمانی در
20 میلیمتر – در فوالد )آلیاژی(
حالیکه بطور محکم بر روی قطعه کار قرار گرفته و
150 میلیمتر – قطر لوله قطعه کار بخوبی مهار شده باشد ،در نظر گرفته شده
3,6 kg وزن مطابق استاندارد است .برای برش مستقیم و منحنی مناسب است .در
EPTA-Procedure صورت کاربرد تیغه اره های بی متال متناسب ،جدا
01:2014 کردن همسطح ممکن است .به توصیه های مربوط به
Ⅱ/ کالس ایمنی اره کاری توجه کنید.
مقادیر برای ولتاژ نامی ] 230 [Uولت میباشند .برای ولتاژهای مختلف و
تولیدات مخصوص کشورها ،ممکن است این مقادیر ،متفاوت باشند. اجزاء دستگاه
شماره های اجزاء دستگاه که در تصویر مشاهده
اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش میشود ،مربوط به شرح ابزار برقی می باشد که تصویر
میزان شدت صدا معادل EN 62841-2-11محاسبه آن در این دفترچه آمده است.
شده است. (A
تیغه اره )(1
سطح صوتی کالس Aارزیابی شده این ابزار برقی
معادل است با :سطح فشار صوتی ) 93 dB(A؛ سطح صفحه پایه قابل تغییر و تنظیم )(2
قدرت صوتی ) .104 dB(Aضریب خطا .K =5 dB گیرنده تیغه اره )(3
از گوشی ایمنی استفاده کنید! اهرم SDSقفل کردن تیغه اره )(4
میزان کل ارتعاشات ) ahجمع بردارهای سه جهت( و قالب آویز )(5
ضریب خطای Kطبق استاندارد EN 62841-2-11
محاسبه می شوند: کلید ایمنی برای قفل کردن کلید روشن/ )(6
خاموش
برش نئوپان با تیغه اره :S 3456 XF
،ah,B=18,5 m/s2 K =1,5 m/s2
، کلید روشن/خاموش )(7
برش الوار با تیغه اره :S 3456 XF آچار آلن )(8
.ah,WB=19,5 m/s2 K =1,5 m/s2
،
چراغ کار )(9
سطح ارتعاش و سطح صدای قید شده در این دسته )دارای سطح عایق( )(10
دستورالعمل با یک روش اندازه گیری استاندارد
مطابقت دارد و از آن میتوان برای مقایسه ابزارهای صفحه مهار )(11
برقی با یکدیگر استفاده نمود .همچنین برای برآورد پیچ صفحه پایه )(12
موقتی فشار ناشی از ارتعاش و صدا نیز مناسب (Aکلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده
است. است ،بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی
شود .لطفًا لیست کامل متعلقات را از فهرست
سطح ارتعاش و مقدار صدای قید شده معرف برنامه متعلقات اقتباس نمائید.
کاربرد اصلی ابزار برقی است .البته اگر ابزار برقی
برای موارد دیگر با ابزارهای کاربردی دیگر و یا
بدون مراقبت و سرویس کافی بکار برده شود ،در
آنصورت امکان تغییر سطح صدا و ارتعاش وجود
دارد .این امر میتواند فشار ناشی از صدا و ارتعاش
را در طول مدت زمان کار به وضوح افزایش بدهد.
جهت برآورد دقیق فشار ناشی از صدا و ارتعاش،
باید زمانهائی را هم که دستگاه خاموش است و یا
اینکه دستگاه روشن است ولیکن در آن زمان بکار
گرفته نمیشود ،در نظر گرفت .این مسئله میتواند
سطح فشار ناشی از صدا و ارتعاش را در کل طول
کار به وضوح کم کند.
میشوند .فقط افراد متخصص مجازند با موادی که اقدامات ایمنی مضاعف در برابر ارتعاش ها و قبل از
دارای آزبست میباشند کار کنند. تأثیرگذاری آنها را برای حفاظت فردی که با دستگاه
– توجه داشته باشید که محل کار شما از تهویه کار میکند در نظر بگیرید ،بعنوان مثال سرویس ابزار
هوای کافی برخوردار باشد. برقی و ابزار و ملحقات آن ،گرم نگهداشتن دستها و
– توصیه میشود از ماسک تنفسی ایمنی با درجه سازمان دهی مراحل کاری.
فیلتر P2استفاده کنید.
به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در رابطه با نصب
استفاده از مواد و قطعات کاری توجه کنید.
tپیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار
tاز تجمع گرد و غبار در محل کار جلوگیری کنید. الکتریکی ،دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز
گرد و غبار می توانند به آسانی مشتعل شوند. برق بیرون بکشید.
tدقت کنید که طول تیغه اره همواره بیشتر از tدر صورت بلوکه شدن تیغه اره ،ابزار برقی را
قطر قطعه کار باشد .خطر پس زدن وجود فورا خاموش کنید.
دارد.
پیشنهادهای مفید
تیغه اره را مستقیمًا همسطح به دیوار بچسبانید و
tبه هنگام برش قطعات و مواد ساختمانی
آنرا بوسیله فشار جانبی آهسته بر روی ابزار برقی خم
سبک به مقررات قانونی و به توصیه های
کنید تا صفحه پایه بر دیوار قرار بگیرد .ابزار برقی را
تولید کننده و سازنده این مواد توجه داشته
روشن کنید و قطعه کار را تحت فشار جانبی ثابت اره
باشید.
کنید.
قبل از اره کاری روی چوب ،صفحات نئوپان ،مصالح
قالب آویز )رجوع کنید به تصویر (G ساختمان و غیره ،آنها را نسبت به وجود اجسام خارجی
بوسیله ی قالب آویز ) (5می توان ابزار برقی را مثال مثل پیچ یا مانند آنها کنترل و از تیغه اره مناسب
روی یک نردبان آویزان کرد .برای این منظور قالب استفاده کنید.
آویز را در موقعیت مورد نظر قرار دهید. ابزار برقی را روشن کنید و آنرا بر روی قطعه کاری
tدر مورد استفاده از ابزارهای برقی آویزان هدایت کنید .صفحه پایه ) (2را روی سطح قطعه کار
شده دقت کنید که تیغه اره در برابر لمس قرار دهید و با فشار متعادل یا راندن اره کنید .پس
شدن ناخواسته مصون بماند .خطر جراحت از پایان کار ،ابزار برقی را خاموش کنید.
وجود دارد. چنانچه تیغه اره گیر کرد ،ابزار برقی را بالفاصله
هنگامی که قصد کار کردن با ابزار برقی را دارید خاموش کنید .شکاف اره را بوسیله یک ابزار مناسب
قالب آویز ) (5را دوباره جدا کنید. کمی باز کنید و ابزار برقی را از قطعه کار بیرون
بکشید.
ماده خنک کننده و روغن کاری
از آنجا که فلز هنگام برش داغ میشود ،باید در مسیر صفحه پایه با قابلیت خم شدن و جدا شدن
خط برش از ماده خنک کننده و روغن استفاده کنید. )رجوع کنید به تصاویر (C−B
صفحه پایه ) (2خود را در صورت نیاز به دلیل قابلیت
حرکت آزاد با زاویه سطح هماهنگ می کند.
مراقبت و سرویس صفحه پایه ) (2میتواند بسته به تیغه اره مورد
مراقبت ،تعمیر و تمیز کردن دستگاه استفاده و مورد مصرف بدون درجه در جهت طولی
هدایت شود.
tپیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار پیچها ) (12را با آچار آلن ) (8باز کنید و صفحه
الکتریکی ،دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز پایه ) (2را به موقعیت مورد نظر هدایت کنید .پیچها
برق بیرون بکشید. را دوباره محکم کرده و مطمئن شوید که صفحه پایه
tابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه بطور کامل در جای خود قرار گرفته باشد.
دارید ،تا ایمنی شما در کار تضمین گردد.
اره کاری عمقی )رجوع کنید به تصویر (E–D
در صورت نیاز به یک کابل یدکی برای اتصال به شبکه
برق ،بایستی به شرکت Boschو یا به نمایندگی مجاز tاره کاری عمقی برای کار روی موادی مانند
) Boschخدمات پس از فروش( برای ابزار آالت برقی چوب ،سقف کاذب و مانند آن است! این نوع
مراجعه کنید تا از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل برش عمقی را هیچگاه بر روی قطعات فلزی
آید. انجام ندهید!
نگهدارنده تیغه اره را ترجیحًا با یک قلممو تمیز کنید. برای ایجاد برش های عمیق جیبی فقط از تیغه اره
برای این منظور تیغه اره را از ابزار برقی بیرون آورید. کوتاه استفاده کنید.
با روغنهای متناسب ،نگهدارنده ی تیغه اره را ابزار برقی را از لبه جلویی صفحه پایه ) (2روی قطعه
سرویس کنید. کار قرار دهید بدون اینکه تیغه اره ) (1با قطعه کار
آلوده شدن بیش از حد ابزار برقی ،میتواند باعث تماس پیدا کند و آن را روشن کنید .در ابزارهای
ایجاد اختالل در آن شود .از اینرو موارد با قابلیت برقی که در آنها امکان تنظیم تعداد ضربه وجود
تولید گرد و غبار باال را زیر یا باالی سر خود اره نکنید. دارد ،حداکثر تعداد ضربه را انتخاب کنید .ابزار برقی
را محکم به قطعه کار فشار داده و بگذارید تیغه اره
خدمات و مشاوره با مشتریان به آرامی در داخل قطعه حرکت کند.
خدمات مشتری ،به سئواالت شما درباره تعمیرات، به محض اینکه صفحه پایه ) (2کامال روی قطعه کار
سرویس و همچنین قطعات یدکی پاسخ خواهد داد. قرار گرفت ،در امتداد خط برش دلخواه اره کنید.
نقشههای سه بعدی و اطالعات مربوط به قطعات برای کارهای خاص ،می توان تیغه اره ) (1را به
یدکی را در تارنمای زیر مییابید: مقدار 180°چرخش ،قرار داد و ابزار برقی را با
www.bosch-pt.com چرخش متناسب بکار برد.
گروه مشاوره به مشتریان Boschبا کمال میل به اره کاری همسطح )رجوع کنید به تصویر (F
سؤاالت شما درباره محصوالت و متعلقات پاسخ می با تیغه اره های بی متال انعطافی می توان به
دهند. عنوان مثال مصالح ساختمانی مانند لوله های آب را
برای هرگونه سؤال و یا سفارش قطعات یدکی ،حتمًا نزدیک به دیوار برش داد.
شماره فنی 10رقمی کاال را مطابق برچسب روی ابزار
برقی اطالع دهید.
ایران
روبرت بوش ایران -شرکت بوش تجارت پارس
میدان ونک ،خیابان شهید خدامی ،خیابان آفتاب
ساختمان مادیران ،شماره ،3طبقه سوم.
تهران 1994834571
تلفن9821+ 42039000 :
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Säbelsäge Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
Reciprocating Article number with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
saw and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Scie sabre N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom-
Sierra sable Nº de artículo brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi-
vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
con las siguientes normas.
Documentos técnicos de: *
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencio-
Serra de sabre N.° do produto nados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão
em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à: *
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Sega universale Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
Reciprozaag Productnummer voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlij-
nen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem-
Bajonetsav Typenummer melse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordnin-
ger og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
Tigersåg Produktnummer alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningar-
nas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Bajonettsag Produktnummer med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direk-
Puukkosaha Tuotenumero tiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardi-
en vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Σπαθόσεγα Αριθμός ευρετηρίου αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
Panter testere Ürün kodu geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *
järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
lv Deklarācija par atbilstību Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
ES standartiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
Zobenzāģis Izstrādājuma numurs kā arī sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no: *
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus že-
Universalusis Gaminio numeris miau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
pjūklas Techninė dokumentacija saugoma: *
GSA 1100 E 3 601 F4C 8.. 2006/42/EC EN 62841-1:2015
2014/30/EU EN 62841-2-11:2016
2011/65/EU EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Chairman of Head of Product Certification
Executive Management