Sie sind auf Seite 1von 167

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com
GSA 1100 E Professional
1 609 92A 4TH (2019.05) T / 167

1 609 92A 4TH

de Originalbetriebsanleitung tr Orijinal işletme talimatı bg Оригинална инструкция


en Original instructions pl Instrukcja oryginalna mk Оригинално упатство за работа
fr Notice originale cs Původní návod k používání sr Originalno uputstvo za rad
es Manual original sk Pôvodný návod na použitie sl Izvirna navodila
pt Manual original hu Eredeti használati utasítás hr Originalne upute za rad
it Istruzioni originali ru Оригинальное руководство по et Algupärane kasutusjuhend
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing эксплуатации lv Instrukcijas oriģinālvalodā
da Original brugsanvisning uk Оригінальна інструкція з lt Originali instrukcija
sv Bruksanvisning i original експлуатації ar ‫دليل التشغيل األصلي‬
no Original driftsinstruks kk Пайдалану нұсқаулығының fa ‫دفترچه راهنمای اصلی‬
fi Alkuperäiset ohjeet түпнұсқасы
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης ro Instrucțiuni originale
2|

Deutsch .................................................. Seite 5


English ................................................... Page 10
Français .................................................. Page 15
Español ................................................ Página 20
Português .............................................. Página 26
Italiano ................................................. Pagina 31
Nederlands ............................................. Pagina 36
Dansk .................................................... Side 41
Svensk .................................................. Sidan 45
Norsk..................................................... Side 49
Suomi .....................................................Sivu 54
Ελληνικά................................................ Σελίδα 58
Türkçe................................................... Sayfa 64
Polski .................................................. Strona 69
Čeština ................................................ Stránka 74
Slovenčina ............................................ Stránka 79
Magyar ...................................................Oldal 84
Русский ............................................. Страница 89
Українська ...........................................Сторінка 95
Қазақ ..................................................... Бет 101
Română ................................................ Pagina 106
Български .......................................... Страница 111
Македонски......................................... Страница 117
Srpski .................................................. Strana 122
Slovenščina ..............................................Stran 127
Hrvatski ...............................................Stranica 131
Eesti.................................................. Lehekülg 136
Latviešu .............................................. Lappuse 141
Lietuvių k. .............................................Puslapis 146
‫ عربي‬.................................................. ‫ الصفحة‬151
‫ فارسی‬..................................................‫ صفحه‬157

.......................................................... I

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


|3

(6)

(5)

(7)

(4)
(3)
(2)
(1)

(8)

(9)

(10)
GSA 1100 E

A
(1) (11) (4)

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


4|

B C

(2) (12)

D E

F G

(5)

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Deutsch | 5

verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines


Deutsch elektrischen Schlages.
u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
Sicherheitshinweise tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Allgemeine Sicherheitshinweise für Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Elektrowerkzeuge Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
WARNUNG schen Schlages.
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk- Sicherheit von Personen
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
verursachen. wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
für die Zukunft auf. der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro- u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek- eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung). rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Arbeitsplatzsicherheit Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
zungen.
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
che können zu Unfällen führen.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
Dämpfe entzünden können.
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der fällen führen.
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
ren.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
Elektrische Sicherheit den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei- Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter- das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk- werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo- ren.
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä- Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl- dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri- dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. genden Teilen erfasst werden.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug tiert werden können, sind diese anzuschließen und
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan- trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


6 | Deutsch

Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch
schweren Verletzungen führen. metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu ei-
nem elektrischen Schlag führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittels
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabi-
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
len Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Verlust der Kontrolle führen kann.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
u Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sä-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
geblatt besteht Verletzungsgefahr.
werden.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
rer geführt.
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten u Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet ge-
Start des Elektrowerkzeuges. gen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines
Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk-
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
stück verhakt.
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die- u Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim Sägen im-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht mer am Werkstück anliegt. Das Sägeblatt kann sich ver-
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn haken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektro-
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. werkzeug führen.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
u Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei- erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti- gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re- u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge- gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk-
warteten Elektrowerkzeugen. zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
über das Elektrowerkzeug führen.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen u Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Sä-
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich- geblätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können
ter zu führen. brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
Rückschlag verursachen.
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. u Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von kann beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An- verursachen.
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. u Spannen Sie das Material gut fest. Stützen Sie das
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und Werkstück nicht mit der Hand oder dem Fuß ab. Be-
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er- rühren Sie keine Gegenstände oder den Erdboden mit
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek- der laufenden Säge. Es besteht Rückschlaggefahr.
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
Service
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur-
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. sacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen
Schlag verursachen.
Sicherheitshinweise für Säbelsägen
u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen
oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Deutsch | 7

Produkt- und Säbelsäge GSA 1100 E


Gewicht entsprechend kg 3,6
Leistungsbeschreibung EPTA-Procedure 01:2014
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Schutzklasse /Ⅱ
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-
der Sicherheitshinweise und Anweisungen chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen kön-
können elektrischen Schlag, Brand und/oder nen diese Angaben variieren.
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be- Geräusch-/Vibrationsinformation
triebsanleitung. Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 62841-2-11.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, mit festem Anschlag trägt typischerweise: Schalldruckpegel 93 dB(A); Schallleis-
Holz, Kunststoff, Metall und Baustoffe zu sägen. Es ist geeig- tungspegel 104 dB(A). Unsicherheit K=5 dB.
net für gerade und kurvige Schnitte. Bei Verwendung ent- Gehörschutz tragen!
sprechend geeigneter Bi-Metall-Sägeblätter ist flächenbün- Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
diges Abtrennen möglich. Die Sägeblattempfehlungen sind gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
zu beachten. EN 62841-2-11:
Sägen von Spanplatte mit Sägeblatt S 3456 XF:
Abgebildete Komponenten
ah,B=18,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht Sägen von Holzbalken mit Sägeblatt S 3456 XF:
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der ah,WB=19,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Grafikseite.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
(1) SägeblattA) und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für
(2) Verstellbare Fußplatte
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
(3) Sägeblattaufnahme det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein-
(4) SDS-Hebel Sägeblattentriegelung schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
(5) Aufhängehaken Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis-
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen
(6) Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
(7) Ein-/Ausschalter für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
(8) Innensechskantschlüssel zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können
(9) Arbeitslicht der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-
weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-
(10) Handgriff (isolierte Grifffläche) emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
(11) Klemmplatte hen.
(12) Schraube Fußplatte Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
Sie in unserem Zubehörprogramm. aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-
Technische Daten zeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
Säbelsäge GSA 1100 E
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
Sachnummer 3 601 F4C 8.. zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
Hubzahlsteuerung ● werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
Nennaufnahmeleistung W 1100 beitsabläufe.

Leerlaufhubzahl n0 min−1 0−2700


Werkzeugaufnahme SDS
Montage
Hub mm 28 u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
max. Schnitttiefe
– in Holz mm 230 Sägeblatt einsetzen/wechseln
– in Stahl (unlegiert) mm 20 u Tragen Sie bei der Montage oder beim Wechsel des
– Rohrdurchmesser mm 150 Einsatzwerkzeuges Schutzhandschuhe. Einsatzwerk-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


8 | Deutsch

zeuge sind scharf und können bei längerem Gebrauch Arbeitslicht


heiß werden. Das Arbeitslicht (9) leuchtet bei eingestecktem Netzstecker
u Achten Sie beim Sägeblattwechsel darauf, dass die und verbessert die Sichtverhältnisse im unmittelbaren Ar-
Sägeblattaufnahme frei von Materialresten, z.B. Holz- beitsbereich.
oder Metallspänen, ist. u Blicken Sie nicht direkt in das Arbeitslicht, es kann Sie
Sägeblatt auswählen blenden.
Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Ende Ein-/Ausschalten
dieser Anleitung. Setzen Sie nur Sägeblätter mit 1/2"-Uni- Zum Einschalten des Elektrowerkzeuges drücken Sie zuerst
versalschaft ein. Das Sägeblatt sollte nicht länger sein, als die Einschaltsperre (6). Drücken Sie anschließend den Ein-/
für den vorgesehenen Schnitt notwendig. Ausschalter (7) und halten ihn gedrückt.
Sägeblatt einsetzen (siehe Bild A) Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen Sie den Ein-/
Drücken Sie den SDS-Hebel (4) nach vorn und führen Sie Ausschalter (7) los.
das Sägeblatt (1) hinter der Klemmplatte (11) in die Säge- Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter
blattaufnahme (3) ein. Lassen Sie den SDS-Hebel (4) los. (7) nicht arretiert werden, sondern muss während des Be-
u Prüfen Sie den festen Sitz durch Ziehen am Sägeblatt. triebes ständig gedrückt bleiben.
Ein lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie verlet- Hubzahl steuern
zen. Sie können die Hubzahl des eingeschalteten Elektrowerk-
Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt (1) auch um zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den
180° gewendet (Zähne zeigen nach oben) und wieder einge- Ein-/Ausschalter (7) eindrücken.
setzt werden. Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (7) bewirkt eine
Sägeblatt entnehmen niedrige Hubzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die
u Lassen Sie das Sägeblatt vor dem Entnehmen abküh- Hubzahl.
len. Bei Berührung des heißen Sägeblattes besteht Ver- Die erforderliche Hubzahl ist vom Werkstoff und den Arbeits-
letzungsgefahr. bedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch
Drücken Sie den SDS-Hebel (4) nach vorn und ziehen Sie ermittelt werden.
das Sägeblatt (1) heraus. Lassen Sie den SDS-Hebel (4) los. Eine Verringerung der Hubzahl wird beim Aufsetzen des Sä-
geblattes auf das Werkstück sowie beim Sägen von Kunst-
Staub-/Späneabsaugung stoff und Aluminium empfohlen.
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Bei längerem Arbeiten mit kleiner Hubzahl kann sich das
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd- Elektrowerkzeug stark erwärmen. Entnehmen Sie das Säge-
lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi- blatt und lassen Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca.
sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be- 3 min mit maximaler Hubzahl laufen.
nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Arbeitshinweise
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal- Netzstecker aus der Steckdose.
tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. u Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. das Sägeblatt blockiert.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas- Tipps
se P2 zu tragen.
u Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen die ge-
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu setzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Ma-
bearbeitenden Materialien. terialhersteller.
u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Baustoffe
Stäube können sich leicht entzünden. etc. diese auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben o.Ä. und
verwenden Sie ein geeignetes Sägeblatt.
Betrieb Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und führen Sie es an
das zu bearbeitende Werkstück heran. Setzen Sie die Fuß-
Inbetriebnahme platte (2) auf die Werkstückoberfläche auf und sägen Sie mit
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der gleichmäßigem Auflagendruck bzw. Vorschub das Material
durch. Nach Beendigung des Arbeitsvorganges schalten Sie
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
das Elektrowerkzeug aus.
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können Falls sich das Sägeblatt verklemmt, schalten Sie das Elektro-
auch an 220 V betrieben werden. werkzeug sofort aus. Spreizen Sie den Sägespalt mit einem
geeigneten Werkzeug etwas und ziehen Sie das Elektrowerk-
zeug heraus.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Deutsch | 9

Schwenk- und herausziehbare Fußplatte


(siehe Bilder B−C)
Wartung und Service
Die Fußplatte (2) passt sich durch ihre Beweglichkeit der je- Wartung und Reinigung
weils erforderlichen Winkellage der Oberfläche an.
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Die Fußplatte (2) kann je nach verwendetem Sägeblatt und
Netzstecker aus der Steckdose.
Anwendungsfall stufenlos in Längsrichtung verschoben wer-
den. u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Lösen Sie die Schrauben (12) mit dem Innensechskant-
schlüssel (8) und schieben Sie die Fußplatte (2) in die ge- Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
wünschte Position. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
und überprüfen Sie, ob die Fußplatte fest sitzt. stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden.
Tauchsägen (siehe Bilder D–E)
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme vorzugsweise mit einem
u Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gipskarton weichen Pinsel. Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem
o.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden! Bear- Elektrowerkzeug. Halten Sie die Sägeblattaufnahme durch
beiten Sie keine Metallwerkstoffe im Tauchsägever- Verwendung von geeigneten Schmiermitteln funktionsfähig.
fahren! Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zu
Verwenden Sie zum Tauchsägen nur kurze Sägeblätter. Funktionsstörungen führen. Sägen Sie deshalb stark staub-
Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit der Kante der Fußplatte erzeugende Materialien nicht von unten oder über Kopf.
(2) auf das Werkstück auf, ohne dass das Sägeblatt (1) das
Werkstück berührt, und schalten Sie es ein. Wählen Sie bei Kundendienst und Anwendungsberatung
Elektrowerkzeugen mit Hubzahlsteuerung die maximale Hub- Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
zahl. Drücken Sie das Elektrowerkzeug fest gegen das Werk- Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
stück und lassen Sie das Sägeblatt langsam in das Werkstück zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
eintauchen. auch unter: www.bosch-pt.com
Sobald die Fußplatte (2) ganzflächig auf dem Werkstück auf- Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
liegt, sägen Sie entlang der gewünschten Schnittlinie weiter. bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt (1) auch um www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
180° gedreht eingesetzt und das Elektrowerkzeug entspre- ker und Heimwerker.
chend gewendet geführt werden. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
Bündig sägen (siehe Bild F) bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Mit elastischen Bi-Metall-Sägeblättern können z.B. hervor-
stehende Bauelemente wie Wasserrohre unmittelbar an der Deutschland
Wand abgesägt werden. Robert Bosch Power Tools GmbH
u Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt stets länger ist Servicezentrum Elektrowerkzeuge
als der Durchmesser des zu bearbeitenden Werk- Zur Luhne 2
stücks. Es besteht Rückschlaggefahr. 37589 Kalefeld – Willershausen
Legen Sie das Sägeblatt direkt an der Wand an und biegen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
Sie es etwas durch seitlichen Druck auf das Elektrowerk- stellen oder Reparaturen anmelden.
zeug, bis die Fußplatte an der Wand anliegt. Schalten Sie das Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Elektrowerkzeug ein und sägen Sie mit konstantem seitli- Fax: (0711) 40040461
chem Druck das Werkstück durch. E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung:
Aufhängehaken (siehe Bild G) Tel.: (0711) 40040460
Mit dem Aufhängehaken (5) können Sie das Elektrowerk- Fax: (0711) 40040462
zeug z.B. an einer Leiter aufhängen. Klappen Sie dazu den E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Aufhängehaken in die gewünschte Position. Österreich
u Achten Sie bei aufgehängtem Elektrowerkzeug dar- Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
auf, dass das Sägeblatt vor unbeabsichtiger Berüh- len.
rung geschützt ist. Es besteht Verletzungsgefahr. Tel.: (01) 797222010
Klappen Sie den Aufhängehaken (5) wieder ein, wenn Sie Fax: (01) 797222011
mit dem Elektrowerkzeug arbeiten wollen. E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Kühl-/Schmiermittel Luxemburg
Beim Sägen von Metall sollten Sie wegen der Erwärmung des Tel.: +32 2 588 0589
Materials entlang der Schnittlinie Kühl- bzw. Schmiermittel Fax: +32 2 588 0595
auftragen. E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


10 | English

Schweiz u Avoid body contact with earthed or grounded sur-


Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz- faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
teile bestellen. ors. There is an increased risk of electric shock if your
Tel.: (044) 8471511 body is earthed or grounded.
Fax: (044) 8471551 u Do not expose power tools to rain or wet conditions.
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
Entsorgung
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Damaged or entangled cords increase the risk of electric
Hausmüll! shock.
u When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
Nur für EU-Länder:
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek-
u If operating a power tool in a damp location is un-
tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
Wiederverwertung zugeführt werden. shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
English of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
Safety instructions non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
General Power Tool Safety Warnings juries.
Read all safety warnings, instruc- u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
WARNING the off-position before connecting to power source
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in- and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
structions listed below may result in electric shock, fire and/ Carrying power tools with your finger on the switch or en-
or serious injury. ergising power tools that have the switch on invites acci-
Save all warnings and instructions for future reference. dents.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains- u Remove any adjusting key or wrench before turning
operated (corded) power tool or battery-operated (cord- the power tool on. A wrench or a key left attached to a
less) power tool. rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
Work area safety
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark all times. This enables better control of the power tool in
areas invite accidents. unexpected situations.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
such as in the presence of flammable liquids, gases or ellery. Keep your hair and clothing away from moving
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
or fumes. in moving parts.
u Keep children and bystanders away while operating a u If devices are provided for the connection of dust ex-
power tool. Distractions can cause you to lose control. traction and collection facilities, ensure these are con-
Electrical safety nected and properly used. Use of dust collection can re-
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify duce dust-related hazards.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with u Do not let familiarity gained from frequent use of tools
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and allow you to become complacent and ignore tool
matching outlets will reduce risk of electric shock. safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


English | 11

Power tool use and care u Hold the power tool firmly with both hands and make
u Do not force the power tool. Use the correct power sure you have a stable footing. The power tool can be
tool for your application. The correct power tool will do more securely guided with both hands.
the job better and safer at the rate for which it was de- u Only bring the power tool into contact with the work-
signed. piece when switched on. Otherwise there is danger of
u Do not use the power tool if the switch does not turn it kickback if the cutting tool jams in the workpiece.
on and off. Any power tool that cannot be controlled u Ensure that the footplate is always resting on the
with the switch is dangerous and must be repaired. workpiece while sawing. The saw blade can jam and
u Disconnect the plug from the power source and/or re- lead to loss of control over the power tool.
move the battery pack, if detachable, from the power u When the cut is completed, switch off the power tool
tool before making any adjustments, changing ac- and then pull the saw blade out of the cut only after it
cessories, or storing power tools. Such preventive has come to a standstill. In this manner you can avoid
safety measures reduce the risk of starting the power tool kickback and can place down the power tool securely.
accidentally. u Always wait until the power tool has come to a com-
u Store idle power tools out of the reach of children and plete stop before placing it down. The application tool
do not allow persons unfamiliar with the power tool or can jam and cause you to lose control of the power tool.
these instructions to operate the power tool. Power u Use only undamaged saw blades that are in perfect
tools are dangerous in the hands of untrained users. condition. Bent or dull saw blades can break, negatively
u Maintain power tools and accessories. Check for mis- influence the cut, or lead to kickback.
alignment or binding of moving parts, breakage of u Do not brake the saw blade to a stop by applying side
parts and any other condition that may affect the pressure after switching off. The saw blade can be dam-
power tool’s operation. If damaged, have the power aged, break or cause kickback.
tool repaired before use. Many accidents are caused by u Ensure that the material is securely clamped. Do not
poorly maintained power tools. support the workpiece using your hands or feet. Do
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- not touch any objects or the floor with the saw while it
tained cutting tools with sharp cutting edges are less is running. There is a risk of kickback.
likely to bind and are easier to control. u Use suitable detectors to determine if utility lines are
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in hidden in the work area or call the local utility com-
accordance with these instructions, taking into ac- pany for assistance. Contact with electric lines can lead
count the working conditions and the work to be per- to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
formed. Use of the power tool for operations different explosion. Penetrating a water line causes property dam-
from those intended could result in a hazardous situation. age or may cause an electric shock.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and Products sold in GB only:
free from oil and grease. Slippery handles and grasping Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
surfaces do not allow for safe handling and control of the plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
tool in unexpected situations.
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
Service cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
u Have your power tool serviced by a qualified repair thorised customer service agent. The replacement plug
person using only identical replacement parts. This should have the same fuse rating as the original plug.
will ensure that the safety of the power tool is maintained. The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
Safety instructions for reciprocating saws socket elsewhere.
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting ac- Product Description and
cessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make ex- Specifications
posed metal parts of the power tool "live" and could give Read all the safety and general instructions.
the operator an electric shock. Failure to observe the safety and general in-
u Use clamps or another practical way to secure and structions may result in electric shock, fire
support the workpiece to a stable platform. Holding and/or serious injury.
the workpiece by hand or against your body leaves it un- Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
stable and may lead to loss of control. ating manual.
u Keep hands away from the sawing area. Do not reach
under the workpiece. Contact with the saw blade can Intended Use
lead to injuries. The power tool is suitable for sawing wood, plastic, metal
and building materials on a firm surface. It is suitable for

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


12 | English

straight and curved cuts. When using designated suitable bi- Cutting boards with saw blade S 3456 XF:
metal saw blades, flush cutting is also possible. The saw ah,B=18.5 m/s2, K=1.5 m/s2,
blade recommendations are to be observed. Cutting wooden beams with saw blade S 3456 XF:
ah,WB=19.5 m/s2, K=1.5 m/s2.
Product features The vibration level and noise emission value given in these
The numbering of the product features refers to the diagram instructions have been measured in accordance with a
of the power tool on the graphics page. standardised measuring procedure and may be used to com-
pare power tools. They may also be used for a preliminary
(1) Saw bladeA) estimation of vibration and noise emissions.
(2) Adjustable base plate The stated vibration level and noise emission value repres-
(3) Saw blade receptacle ent the main applications of the power tool. However, if the
(4) SDS lever for saw blade release power tool is used for other applications, with different ap-
plication tools or is poorly maintained, the vibration level
(5) Utility hook and noise emission value may differ. This may significantly
(6) Lock-off button for on/off switch increase the vibration and noise emissions over the total
(7) On/off switch working period.
(8) Hex key To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but
(9) Worklight not actually being used should also be taken into account.
(10) Handle (insulated gripping surface) This may significantly reduce vibration and noise emissions
(11) Clamping plate over the total working period.
(12) Base plate screw Implement additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration, such as servicing the
A) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of power tool and application tools, keeping their hands warm,
accessories in our accessories range. and organising workflows correctly.

Technical data Assembly


Reciprocating saw GSA 1100 E u Pull the plug out of the socket before carrying out any
Article number 3 601 F4C 8.. work on the power tool.
Stroke rate control ● Inserting/changing the saw blade
Rated power input W 1100
u When fitting or changing the saw blade, wear protect-
No-load stroke rate n0 min−1 0−2700 ive gloves. Blades are sharp and can become hot when
Tool holder SDS used for prolonged periods of time.
Stroke mm 28 u While replacing the saw blade, ensure that the saw
blade receptacle is free of material residue, e.g. wood
Max. cutting depth
or metal chips.
– In wood mm 230
Selecting the saw blade
– In steel (unalloyed) mm 20
You will find an overview of recommended saw blades at the
– Pipe diameter mm 150 end of these operating instructions. Only use saw blades
Weight according to kg 3.6 with a 1/2" universal shank. The saw blade should not be
EPTA-Procedure 01:2014 longer than required for the intended cut.
Protection class /Ⅱ Inserting the saw blade (see figure A)
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe- Press the SDS lever (4) forward and guide the saw blade (1)
cifications may vary at different voltages and in country-specific mod-
els. behind the clamping plate (11) into the saw blade recept-
acle (3). Release the SDS lever (4).
Noise/vibration information u Check that it is seated securely by pulling the saw
Noise emission values determined according to blade. A loose saw blade can fall out and lead to injuries.
EN 62841-2-11. For particular jobs, the saw blade (1) can also be flipped
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: 180° (teeth point upwards) and refitted.
Sound pressure level 93 dB(A); sound power level Removing the saw blade
104 dB(A). Uncertainty K=5 dB. u Let the saw blade cool down before removing it. There
Wear hearing protection is a risk of injury when touching the hot saw blade.
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 62841-2-11:

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


English | 13

Press the SDS lever (4) forward and pull out the saw During prolonged periods of use at a low stroke rate, the
blade (1). Release the SDS lever (4). power tool may heat up significantly. Remove the saw blade
and let the power tool run at the maximum stroke rate for
Dust/Chip Extraction around three minutes to cool down.
Dust from materials such as lead-containing coatings, some
wood types, minerals and metal can be harmful to one’s Working Advice
health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic u Pull the plug out of the socket before carrying out any
reactions and/or lead to respiratory infections of the user or work on the power tool.
bystanders. u Switch the power tool off immediately if the saw blade
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci- becomes blocked.
nogenic, especially in connection with wood-treatment ad-
Tips
ditives (chromate, wood preservative). Materials containing
asbestos may only be worked by specialists. u When sawing lightweight materials, take into account

– Provide for good ventilation of the working place. the statutory provisions and recommendations of the
material manufacturers.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Before sawing into wood, chipboard, building materials,
Observe the relevant regulations in your country for the ma-
etc., check for any foreign objects such as nails, screws, etc.
terials to be worked.
and use a suitable saw blade.
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
Switch on the power tool and guide it towards the workpiece
easily ignite.
you wish to work on. Place the base plate (2) on the surface
of the workpiece and saw through the material applying even
Operation pressure and feed. Switch the power tool off once you have
finished your work.
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current Switch the power tool off immediately if the saw blade jams.
of 30 mA or less. Widen the sawing gap slightly with a suitable tool and pull
the power tool out.
Starting Operation Swivelling and removable base plate (see figures B−C)
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the Thanks to its mobility, the base plate (2) adopts the required
power source must match the voltage specified on the angle position of the surface.
rating plate of the power tool. Power tools marked Depending on the application and the saw blade being used,
with 230 V can also be operated with 220 V. the base plate (2) can be moved continuously in length dir-
Worklight ection to different settings.
The worklight (9) lights up when connected to the mains Loosen the screws (12) with the hex key (8) and slide the
power and improves visibility in the immediate work area. base plate (2) into the desired position. Re-tighten the
screws and check whether the base plate is fixed in place.
u Do not look directly into the worklight; it can blind
you. Plunge cutting (see figures D–E)
u Plunge cuts may only be applied to soft materials,
Switching on/off
such as wood, gypsum board, etc. Do not plunge cut
To switch on the power tool, press the lock-off switch (6)
metal materials.
first. Then press the on/off switch (7) and keep it pressed.
For plunge cutting, use only short saw blades.
To switch off the power tool, release the on/off switch (7).
Place the power tool so that the edge of the base plate (2)
Note: For safety reasons, the on/off switch (7) cannot be
rests on the workpiece, without the saw blade (1) touching
locked; it must remain pressed during the entire operation.
the workpiece, and switch it on. When using power tools
Controlling the stroke rate with stroke rate control, select the maximum stroke rate.
You can variably adjust the stroke rate of the power tool Press the power tool firmly against the workpiece and allow
when it is on by pressing in the on/off switch (7) to varying the saw blade to plunge slowly into the workpiece.
extents. As soon as the base plate (2) rests fully on the workpiece,
Applying light pressure to the on/off switch (7) results in a continue sawing along the required cutting line.
low stroke rate. Applying increasing pressure to the switch For particular jobs, the saw blade (1) can also be fitted after
increases the stroke rate. being turned 180° in order to operate the power tool the
The required stroke rate is dependent on the material and other way around.
the work conditions and can be determined using practical Flush sawing (see figure F)
tests.
Protruding components such as water pipes, for example,
It is recommended that you reduce the stroke rate when can be cut directly at the wall using elastic bi-metal saw
placing the saw blade on the workpiece and when sawing blades.
plastic and aluminium.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


14 | English

u Ensure that the saw blade is always longer than the UB 9 5HJ
diameter of the workpiece. There is a risk of kickback. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
Place the saw blade directly against the wall and bend it the collection of a product in need of servicing or repair.
slightly by applying lateral pressure to the power tool until Tel. Service: (0344) 7360109
the base plate is flush with the wall. Switch on the power tool E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
and saw through the workpiece applying consistent lateral Ireland
pressure. Origo Ltd.
Utility hook (see figure G) Unit 23 Magna Drive
Your power tool is equipped with a utility hook (5) for Magna Business Park
hanging it, e. g., from a ladder. Simply fold out the utility City West
hook to the required position. Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
u When the power tool is hung up, take care that the
Fax: (01) 4666888
saw blade is protected from accidental contact. This
poses a risk of injury. Australia, New Zealand and Pacific Islands
Fold the utility hook (5) in again when you want to begin Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
work with the power tool. Power Tools
Locked Bag 66
Coolant/lubricant Clayton South VIC 3169
As the material heats up along the cutting line when cutting Customer Contact Center
metal, you should apply coolant or lubricant. Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Maintenance and Service Inside New Zealand:
Maintenance and Cleaning Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
u Pull the plug out of the socket before carrying out any Outside AU and NZ:
work on the power tool. Phone: +61 3 95415555
u To ensure safe and efficient operation, always keep www.bosch-pt.com.au
the power tool and the ventilation slots clean. www.bosch-pt.co.nz
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord Republic of South Africa
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an Customer service
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch Hotline: (011) 6519600
power tools.
Gauteng – BSC Service Centre
Carefully clean the saw blade receptacle with a soft cloth. To 35 Roper Street, New Centre
do so, remove the saw blade from the power tool. Keep the Johannesburg
saw blade receptacle operational using suitable lubricants. Tel.: (011) 4939375
If the power tool becomes very dirty, this can lead to serious Fax: (011) 4930126
faults. For this reason, do not cut materials which generate E-Mail: bsctools@icon.co.za
large quantities of dust from below or overhead. KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
After-Sales Service and Application Service
143 Crompton Street
Our after-sales service responds to your questions concern- Pinetown
ing maintenance and repair of your product as well as spare Tel.: (031) 7012120
parts. You can find explosion drawings and information on Fax: (031) 7012446
spare parts at: www.bosch-pt.com E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you Western Cape – BSC Service Centre
with any questions about our products and their accessor- Democracy Way, Prosperity Park
ies. Milnerton
In all correspondence and spare parts orders, please always Tel.: (021) 5512577
include the 10‑digit article number given on the nameplate Fax: (021) 5513223
of the product. E-Mail: bsc@zsd.co.za
Great Britain Bosch Headquarters
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Midrand, Gauteng
P.O. Box 98 Tel.: (011) 6519600
Broadwater Park Fax: (011) 6519880
North Orbital Road E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Denham Uxbridge

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Français | 15

Disposal des outils électriques à branchement de terre. Des


fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
The power tool, accessories and packaging should be re-
risque de choc électrique.
cycled in an environmentally friendly manner.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
Do not dispose of power tools along with
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
household waste.
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Only for EU countries: u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
Electrical and Electronic Equipment and its implementation d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
into national law, power tools that are no longer usable must trique.
be collected separately and disposed of in an environment- u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
ally friendly manner. don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
Français u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
Consignes de sécurité humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
électrique trique.

AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé- Sécurité des personnes


curité, les instructions, les illustra- u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
MENT tions et les spécifications fournis faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
un incendie et/ou une blessure sérieuse. drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. peut entraîner des blessures graves.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- u Utiliser un équipement de protection individuelle.
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec Toujours porter une protection pour les yeux. Les
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant équipements de protection individuelle tels que les
sur batterie (sans cordon d’alimentation). masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
Sécurité de la zone de travail té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
les blessures.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
cidents.
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
flammer les poussières ou les fumées.
source d’accidents.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
til.
blessures.
Sécurité électrique u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec dues.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


16 | Français

u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
vêtements à distance des parties en mouvement. Des graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs glissantes rendent impossibles la manipulation et le
peuvent être pris dans des parties en mouvement. contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement attendues.
d’équipements pour l’extraction et la récupération des Maintenance et entretien
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
peut réduire les risques dus aux poussières. identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- til électrique.
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut Instructions de sécurité pour scies sabre
provoquer une blessure grave.
u Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension
Utilisation et entretien de l’outil électrique isolées au cours d'une opération où l'accessoire de
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- coupe peut être en contact avec des fils dissimulés ou
trique adapté à votre application. L’outil électrique son propre câble. Des accessoires de coupe en contact
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au avec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties mé-
régime pour lequel il a été construit. talliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- u Utiliser des pinces ou autre moyen pratique pour fixer
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être et soutenir la pièce à usiner sur une plateforme
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- stable.Tenir la pièce à usiner par la main ou contre le
parer. corps la rend instable et peut conduire à une perte de
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou contrôle.
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant u N’approchez pas les mains de la zone de travail. Ne
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de saisissez pas la pièce par en dessous dans la zone de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité travail. Il y a risque de blessure grave en cas de contact
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel avec la lame de scie.
de l’outil électrique. u Lors du travail, tenez fermement l’outil électroportatif
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la des deux mains et veillez à toujours garder une posi-
portée des enfants et ne pas permettre à des per- tion de travail stable. Avec les deux mains, l’outil élec-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- troportatif est guidé en toute sécurité.
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils u N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à scier
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs qu’après l’avoir mis en marche. Il y a sinon risque de re-
novices. bond au cas où la lame resterait coincée dans la pièce.
u Observer la maintenance des outils électriques et des u Veillez à ce que la plaque de base repose de manière
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- stable sur la pièce lors du sciage. La lame risque sinon
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le l’outil électroportatif.
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- u Une fois le travail terminé, arrêtez l’outil électroporta-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- tif et attendez que la lame ne soit immobilisée avant
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- de l’extraire de la pièce. Tout risque de rebond est ainsi
triques mal entretenus. évité et l’outil électroportatif peut être posé en toute sé-
u Garder affûtés et propres les outils permettant de curité.
couper. Des outils destinés à couper correctement en- u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-
contrôler. til électroportatif.
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames u N’utilisez que des lames de scie en parfait état. Les
etc., conformément à ces instructions, en tenant lames de scie déformées ou émoussées peuvent se cas-
compte des conditions de travail et du travail à réali- ser, produire des coupes de mauvaise qualité ou causer
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations des rebonds.
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- u Après avoir arrêté l’outil, n’immobilisez pas la lame de
tions dangereuses. scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Français | 17

lame de scie risquerait d’être endommagée, de se casser Caractéristiques techniques


ou de causer un rebond.
u Fixez bien la pièce avant d’utiliser la scie. Ne la blo- Scie sabre GSA 1100 E
quez pas avec une main ou un pied. Veillez à ce que la Référence 3 601 F4C 8..
lame n’entre pas en contact avec le sol ou avec des ob- Présélection de cadence ●
jets lorsque la scie est en marche. Il y aurait alors risque de coupe
de rebond.
Puissance absorbée W 1100
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a
nominale
pas de conduites cachées ou contactez votre société
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des Cadence de coupe à vide n0 min−1 0−2700
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc Porte-outil SDS
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz Amplitude de course mm 28
peut provoquer une explosion. La perforation d’une
conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut Profondeur de coupe maxi
provoquer un choc électrique. – dans le bois mm 230
– dans l’acier (non allié) mm 20
Description des prestations et du – Diamètre de tube mm 150
produit Poids selon kg 3,6
EPTA-Procedure 01:2014
Lisez attentivement toutes les instructions
Indice de protection /Ⅱ
et consignes de sécurité. Le non-respect des
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U]
instructions et consignes de sécurité peut pro- de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou leur et sur certaines versions destinées à certains pays.
entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la Niveau sonore et vibrations
notice d’utilisation. Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 62841-2-11.
Utilisation conforme Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif
L’outil électroportatif est conçu pour le sciage du bois, de est de : niveau de pression acoustique 93 dB(A) ; niveau de
matières plastiques, de métal et de matériaux de construc- puissance acoustique 104 dB(A). Incertitude K = 5 dB.
tion avec un appui ferme. Il permet de réaliser des coupes Portez un casque antibruit !
droites et curvilignes. L’utilisation de lames bimétal souples
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les
permet aussi d’effectuer des découpes au ras d’un mur. Res-
trois axes) et incertitude K conformément à
pectez les recommandations d’utilisation des lames de scie.
EN 62841-2-11 :
Éléments constitutifs Sciage de panneaux agglomérés avec lame S 3456 XF :
ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
Sciage de poutres en bois avec lame S 3456 XF :
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
(1) Lame de scieA) Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
(2) Plaque de base réglable qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor-
mément à la norme et peuvent être utilisés pour une compa-
(3) Porte-lame raison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi ser-
(4) Levier SDS pour déverrouillage de la lame de scie vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration
(5) Crochet de suspension et du niveau sonore.
(6) Verrouillage d’enclenchement de l’interrupteur Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
Marche/Arrêt qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour
(7) Interrupteur Marche/Arrêt
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou
(8) Clé mâle pour vis six pans creux sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-
(9) Éclairage LED bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il
(10) Poignée (surface de préhension isolée) peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-
ment plus élevés pendant toute la durée de travail.
(11) Plaque de serrage
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-
(12) Vis de la plaque de base veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
dans notre gamme d’accessoires.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


18 | Français

veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
pendant toute la durée de travail. doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per- – Veillez à bien aérer la zone de travail.
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces- un niveau de filtration de classe P2.
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
des procédures de travail. en vigueur dans votre pays.
u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
Montage travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil Utilisation
électroportatif.
Mise en marche
Montage/changement de la lame de scie u Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de
u Portez des gants de protection lors du montage ou du la source de courant doit correspondre aux indica-
remplacement de l’accessoire de travail. Les acces- tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
soires de travail sont tranchants et peuvent devenir électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
chauds lors d’une utilisation prolongée de la scie. 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
u Lors d’un changement de la lame, veillez à ce que le lo-
Éclairage LED
gement de lame soit exempt de tout résidu de maté-
riau, par ex. copeaux de bois ou de métal. L’éclairage LED (9) s’allume quand le câble est branché ; il
améliore la visibilité dans la zone travail.
Choix de la lame de scie u Ne regardez pas directement les LED. Risque
Vous trouverez une vue d’ensemble des lames de scie re- d’éblouissement.
commandées à la fin de cette notice d’utilisation. Ne montez
que des lames de scie à queue universelle 1/2". Choisissez Mise en marche/arrêt
toujours une lame de scie pas plus longue que nécessaire Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez
pour la coupe à effectuer. d’abord le verrouillage d’enclenchement (6). Appuyez en-
suite sur l’interrupteur Marche/Arrêt (7) et maintenez-le en-
Montage de la lame de scie (voir figure A)
foncé.
Poussez le levier SDS (4) vers l’avant et introduisez la lame
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
de scie (1) derrière la plaque de serrage (11) dans le porte-
Marche/Arrêt (7).
lame (3). Relâchez le levier SDS (4).
Remarque : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas pos-
u Vérifiez que la lame est bien fixée en tirant dessus.
sible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt (7). Ce der-
Une lame qui a du jeu peut tomber et risque de vous bles-
nier doit rester constamment enfoncé pendant l’utilisation
ser.
de l’outil électroportatif.
Pour certains travaux, il est possible de monter la lame de
scie (1) tournée de 180° (de façon à ce que les dents soient Réglage de la cadence de coupe
dirigées vers le haut). La cadence de coupe peut être modifiée en continu en exer-
çant une pression plus ou moins important sur l’interrupteur
Retrait de la lame de scie
Marche/Arrêt (7).
u Laissez refroidir la lame de scie avant de la retirer.
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (7)
Lors d’un contact avec la lame de scie chaude, il y a un
donne une faible cadence de coupe. Plus la pression exercée
risque de blessures.
sur l’interrupteur est élevée, plus la cadence de coupe aug-
Poussez le levier SDS (4) vers l’avant et retirez la lame de mente.
scie (1). Relâchez le levier SDS (4). La cadence de coupe idéale dépend de la nature du matériau
et des conditions de travail. Il est conseillé de la déterminer
Aspiration de poussières/de copeaux en procédant à des essais préalables.
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du Il est recommandé de réduire la cadence de coupe au mo-
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- ment où la lame de scie est appliquée contre la pièce ainsi
sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières que lors de la découpe de matières plastiques ou d’alumi-
peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies nium.
respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-
Lors de travaux de coupe assez longs avec une faible ca-
vant à proximité.
dence de coupe, l’outil électroportatif risque de chauffer for-
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou tement. Retirez la lame de scie et faites tourner l’outil élec-
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en troportatif à sa cadence de coupe maximale pendant environ
association avec des additifs pour le traitement du bois 3 minutes afin de refroidir le moteur.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Français | 19

Instructions d’utilisation Sciage au ras (voir figure F)


u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant Les lames bimétal souples permettent par exemple de scier
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil au ras des murs des pièces en saillie telles que des tuyaux
électroportatif. d’eau.
u Veillez à ce que la lame de scie soit toujours plus
u Arrêtez immédiatement l’appareil électroportatif
lorsque la lame coince. longue que le diamètre de la pièce à découper. Il y au-
rait sinon risque de rebond.
Conseils Placez la lame de scie directement contre le mur et incurvez-
u Lors du sciage de matériaux de construction légers, la un peu en exerçant une pression latérale sur l’outil électro-
respectez les dispositions légales ainsi que les recom- portatif jusqu’à ce que la plaque de base repose sur le mur.
mandations du fabricant du matériau. Mettez l’outil électroportatif en marche et sectionnez la
Avant de scier dans du bois, des panneaux d’agglomérés, pièce en appliquant une pression latérale constante.
des matériaux de construction etc., vérifiez si ceux‑ci Crochet de suspension (voir figure G)
contiennent des corps étrangers tels que clous ou vis etc., et
Le crochet de suspension (5) permet d’accrocher l’outil
utilisez la lame de scie appropriée.
électroportatif à une échelle par ex. Pour ce faire, relevez le
Mettez l’outil électroportatif en marche et approchez-le de la crochet de suspension jusque dans la position souhaitée.
pièce à travailler. Placez la plaque de base (2) sur la surface
u Lorsque l’outil électroportatif est accroché, protégez
de la pièce et sciez complètement le matériau en appliquant
la lame de façon à éviter tout contact involontaire. Il y
une pression et/ou avance régulière. Une fois le travail termi-
né, arrêtez l’outil électroportatif. a sinon risque de blessure.
Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif lorsque la lame N’oubliez pas rabaisser le crochet de suspension (5) avant
de scie se coince. À l’aide d’un outil approprié, écartez légè- d’utiliser l’outil électroportatif.
rement la fente de sciage et retirez l’outil électroportatif. Liquides de refroidissement/lubrifiant
Plaque de base pivotante et coulissante Pour la découpe de métal, appliquez un lubrifiant ou un li-
(voir figures B−C) quide de refroidissement le long de la ligne de coupe.
Particulièrement mobile, la plaque de base (2) s’adapte à
l’angle de la surface. Entretien et Service après‑vente
La plaque de base (2) peut être déplacée en continu dans le
sens de la longueur suivant les besoins et la lame de scie uti- Nettoyage et entretien
lisée. u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
Desserrez pour cela les vis (12) à l’aide de la clé mâle pour d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
vis six pans creux (8) et déplacez la plaque de base (2) électroportatif.
jusque dans la position souhaitée. Resserrez les vis et véri- u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
fiez si la plaque de base est bien fixée. les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
Coupes plongeantes (voir figures D–E) peccable et sûr.
u Il n’est possible d’effectuer des coupes plongeantes Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
que dans des matériaux tendres tels que le bois, les d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
plaques de plâtre. N’effectuez pas de coupes plon- tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
geantes dans des matériaux métalliques. de ne pas compromettre la sécurité.
N’utilisez que des lames courtes pour effectuer des coupes Nettoyez le porte-lame de préférence avec un pinceau doux.
plongeantes. Pour ce faire, retirez préalablement la lame de scie. Mainte-
Positionnez l’outil électroportatif avec le bord de la plaque nez le porte-lame en parfait état de fonctionnement en utili-
de base (2) sur la pièce, sans que la lame de scie (1) ne sant un lubrifiant approprié.
vienne en contact avec la pièce, et mettez l’outil électropor- Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque d’alté-
tatif en marche. Si l’outil électroportatif dispose d’un varia- rer son bon fonctionnement. Pour cette raison, ne sciez ja-
teur de vitesse, sélectionnez la cadence de coupe maximale. mais les matériaux produisant beaucoup de poussière par
Appliquez fermement l’outil électroportatif contre la pièce et dessous ou dans une position en hauteur.
laissez lentement la lame plonger dans la pièce.
Dès que la plaque de base (2) repose de toute sa surface sur Service après-vente et conseil utilisateurs
la pièce, mettez-vous à scier le long de la ligne de coupe Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
préalablement tracée. nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
Pour certains travaux, il est possible de monter la lame de de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
scie (1) tournée de 180° et d’utiliser la scie sabre tournée en mations sur les pièces de rechange sur le site :
conséquence. www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


20 | Español

sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-


duits et leurs accessoires. Español
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
France Indicaciones de seguridad
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de Indicaciones generales de seguridad para
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet herramientas eléctricas
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez Lea íntegramente las advertencias
également notre boutique de pièces détachées en ligne où ADVERTEN-
de peligro, las instrucciones, las
vous pouvez passer directement vos commandes. CIA ilustraciones y las especificacio-
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
Bosch Outillage Electroportatif de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com grave.
Vous êtes un revendeur, contactez : Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
Robert Bosch (France) S.A.S. nes para futuras consultas.
Service Après-Vente Electroportatif
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
126, rue de Stalingrad
tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
93705 DRANCY Cédex
cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
Tel. : (01) 43119006
eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Seguridad del puesto de trabajo
Belgique, Luxembourg
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595 Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com dentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con
Suisse peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
Passez votre commande de pièces détachées directement tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
Tel. : (044) 8471512
inflamar los materiales en polvo o vapores.
Fax : (044) 8471552
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Élimination des déchets Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy- Seguridad eléctrica
clage appropriée. u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
ordures ménagères ! ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
Seulement pour les pays de l’UE : dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela- de una descarga eléctrica.
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
et sa mise en vigueur conformément aux législations natio- como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser- El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro- mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
priée.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-
mienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Español | 21

te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
dañados o enredados pueden provocar una descarga complacencia e ignorar las normas de seguridad de
eléctrica. herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- nes graves en una fracción de segundo.
rie utilice solamente cables de prolongación apropia- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
duce el riesgo de una descarga eléctrica.
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- más seguro dentro del margen de potencia indicado.
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
hacerse reparar.
carga eléctrica.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
Seguridad de personas desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
co después de haber consumido drogas, alcohol o me- ca.
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. de los niños. No permita la utilización de la herramien-
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- inexpertas son peligrosas.
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
tectores auditivos. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
a un accidente.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
eléctrica. de resultar peligroso.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras
caso de presentarse una situación inesperada. resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti- Servicio
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan- u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
char con las piezas en movimiento. un experto cualificado, empleando exclusivamente
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase- ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
Instrucciones de seguridad para sierras sable
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo. u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de
agarre aisladas al realizar trabajos en los que el acce-
sorio de corte pueda entrar en contacto con conducto-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


22 | Español

res eléctricos ocultos o su propio cable. En el caso del


contacto del accesorio de corte con conductores "bajo
Descripción del producto y servicio
tensión", las partes metálicas expuestas de la herramien- Lea íntegramente estas indicaciones de se-
ta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al opera- guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
dor una descarga eléctrica. vación de las indicaciones de seguridad y de
u Utilice mordazas u otra forma práctica de asegurar y las instrucciones pueden causar descargas
apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
La sujeción de la pieza de trabajo con las manos o contra Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
el cuerpo hace que esté inestable y puede llevar a perder instrucciones de servicio.
el control.
u Mantenga alejadas las manos del área de corte. No al- Utilización reglamentaria
cance debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentar- La herramienta eléctrica se ha diseñado para serrar madera,
se al tocar la hoja de sierra. plástico, metal y materiales de construcción con una suje-
u Durante el trabajo, sostenga firmemente la herra- ción firme. Es adecuada para efectuar cortes rectos y en cur-
mienta eléctrica con ambas manos y cuide una posi- va. Si se emplean hojas de sierra bimetálicas adecuadas, es
ción segura. Utilizando ambas manos la herramienta posible efectuar cortes enrasados. Observar las recomenda-
eléctrica es guiada de forma más segura. ciones sobre las hojas de sierra.
u Solamente aproxime la herramienta eléctrica en fun- Componentes representados
cionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contra-
rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan- La numeración de los componentes está referida a la imagen
charse el útil en la pieza de trabajo. de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
u Asegúrese de que la placa base siempre quede aplica- (1) Hoja de sierraA)
da en la pieza de trabajo durante el aserrado. La hoja
(2) Placa base ajustable
de sierra puede engancharse y conducir a la pérdida del
control sobre la herramienta eléctrica. (3) Alojamiento de la hoja de sierra
u Al terminar el proceso de trabajo, desconecte la herra- (4) Palanca SDS para desenclavamiento de la hoja de
mienta eléctrica y espere a que ésta se haya detenido sierra
completamente antes de sacar la hoja de sierra de la (5) Gancho
ranura de corte. Ello le permite depositar de forma segu- (6) Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/
ra la herramienta eléctrica sin peligro de que ésta retroce- desconexión
da de forma brusca.
(7) Interruptor de conexión/desconexión
u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri-
(8) Llave macho hexagonal
ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha-
cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. (9) Luz de trabajo
u Solamente utilice hojas de sierra sin daños y en per- (10) Empuñadura (zona de agarre aislada)
fecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas (11) Placa de apriete
pueden romperse, mermar la calidad de corte, o provocar (12) Tornillo de placa base
un retroceso brusco del aparato.
A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
u Después de desconectar el aparato no trate de frenar material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
la hoja de sierra contrapresionándola lateralmente. La sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
hoja de sierra podría dañarse, romperse o provocar un re- rios.
troceso brusco del aparato.
u Fije firmemente el material. No apoye la pieza de tra- Datos técnicos
bajo con la mano o el pie. No toque ningún objeto o el Sierra sable GSA 1100 E
suelo con la sierra en funcionamiento. Existe peligro de
contragolpe. Número de artículo 3 601 F4C 8..
u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para Control del número de ●
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a revoluciones
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc- Potencia absorbida nominal W 1100
tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec- Número de carreras min−1 0−2700
trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse en vacío n0
una explosión. La perforación de una tubería de agua pue-
de redundar en daños materiales o provocar una electro- Portaútiles SDS
cución. Carrera mm 28
u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado sola- máx. profundidad de corte
mente a un enchufe hembra de las mismas características – en madera mm 230
técnicas del enchufe macho en materia.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Español | 23

Sierra sable GSA 1100 E Montaje y cambio de la hoja de sierra


– en acero (no aleado) mm 20 u Al montar o cambiar el útil utilice unos guantes de pro-
– Diámetro de tubería mm 150 tección. Los útiles son afilados y se pueden calentar con
el uso prolongado.
Peso según kg 3,6
u Al cambiar la hoja de sierra, preste atención a que en
EPTA-Procedure 01:2014
el alojamiento de la hoja de sierra no queden restos de
Clase de protección /Ⅱ material como, p.ej., virutas de madera o metal.
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V.
Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en eje- Selección de la hoja de sierra
cuciones específicas del país.
Al final de estas instrucciones, encontrará una sinopsis con
Información sobre ruidos y vibraciones las hojas de sierra recomendadas. Utilice únicamente hojas
de sierra con vástago universal de 1/2". La longitud de la ho-
Valores de emisión de ruidos determinados según ja de sierra no debe superar la estimada para el corte.
EN 62841-2-11.
Montaje de la hoja de sierra (ver figura A)
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica
asciende típicamente a: nivel de presión acústica 93 dB(A); Empuje la palanca SDS (4) hacia delante e introduzca la hoja
nivel de potencia acústica 104 dB(A). Inseguridad K = 5 dB. de sierra (1) de detrás de la placa de apriete (11) en el aloja-
miento de la hoja de sierra (3). Suelte la palanca SDS (4).
¡Llevar orejeras!
u Tire de la hoja de sierra para comprobar que la suje-
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres
ción sea firme. Una hoja de sierra suelta puede caerse y
direcciones) e inseguridad K determinados según
EN 62841-2-11: provocarle lesiones.
Para determinados trabajos, se puede girar la hoja de sie-
Aserrado de planchas aglomeradas con hoja de sierra
rra (1) 180° (los dientes apuntan hacia arriba) y volver a in-
S 3456 XF:
troducirse.
ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Aserrado de vigas de madera con hoja de sierra S 3456 XF: Desmontaje de la hoja de sierra
ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. u Deje enfriar la hoja de sierra antes del desmontaje.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- Existe peligro de lesiones si se toca la hoja de sierra ca-
cados en estas instrucciones han sido determinados según liente.
un procedimiento de medición normalizado y pueden servir Empuje la palanca SDS (4) hacia delante y extraiga la hoja
como base de comparación con otras herramientas eléctri- de sierra (1). Suelte la palanca SDS (4).
cas. También son adecuados para estimar provisionalmente
la emisión de vibraciones y ruidos. Aspiración de polvo y virutas
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan
cados han sido determinados para las aplicaciones principa- plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-
les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio- les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las
si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue- des respiratorias.
se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-
emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
rados como cancerígenos, especialmente en combinación
trabajo.
con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones conservantes de la madera). Los materiales que contengan
y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem- amianto solamente deberán ser procesados por especialis-
pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en tas.
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-
ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, teriales a trabajar.
conservar calientes las manos, organización de las secuen- u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
cias de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

Montaje
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


24 | Español

gan objetos extraños como clavos ni tornillos, y utilice una


Operación hoja de sierra adecuada.
Puesta en marcha Conecte la herramienta eléctrica y aproxímela a la pieza so-
bre la que desee trabajar. Coloque la placa base (2) en la su-
u ¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de ali- perficie de la pieza de trabajo y sierre el material con una
mentación deberá coincidir con las indicaciones en la presión constante y un avance uniforme. Al terminar el tra-
placa de características de la herramienta eléctrica. bajo, desconecte la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pue- Si la hoja de sierra se atasca en el material, desconecte in-
den funcionar también a 220 V. mediatamente la herramienta eléctrica. Abra la ranura de
Luz de trabajo corte con una herramienta adecuada y saque la herramienta
La luz de trabajo (9) ilumina con el enchufe de la red encaja- eléctrica.
do y mejora la visibilidad en la zona de trabajo inmediata. Placa base giratoria y extraíble (ver figuras B−C)
u No mire directamente hacia la luz de trabajo, ya que Gracias a su movilidad, la placa base (2) se adapta a la posi-
ello puede deslumbrarle. ción angular de cada superficie.
Conexión/desconexión La placa base (2) puede desplazarse longitudinalmente de
Para conectar la herramienta eléctrica presione primero el forma continua de acuerdo a la hoja de sierra utilizada y a la
bloqueo de conexión (6). A continuación, presione el inte- aplicación.
rruptor de conexión/desconexión (7) y mantengalo pulsado. Suelte los tornillos (12) con la llave macho hexagonal (8) y
Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte- desplace la placa base (2) a la posición deseada. Vuelva a
rruptor de conexión/desconexión (7). apretar los tornillos y compruebe que la placa base esté
apretada.
Indicación: Por motivos de seguridad, no se puede bloquear
el interruptor de conexión/desconexión (7), sino debe man- Serrado por inmersión (ver figuras D–E)
tenerse pulsado permanentemente durante el servicio. u ¡Solamente se deben mecanizar materiales blandos,

Regulación del número de carreras como madera, cartón-yeso o similares, mediante el


procedimiento de serrado por inmersión! ¡No procese
El número de carreras de la herramienta eléctrica conectada
metales con el procedimiento de serrado por inmer-
lo puede regular de modo continuo, según la presión ejerci-
sión!
da sobre el interruptor de conexión/desconexión (7).
Utilice exclusivamente hojas de sierra cortas para el serrado
Una leve presión sobre el interruptor de conexión/descone-
por inmersión.
xión (7) origina un número de carreras bajo. Incrementando
paulatinamente la presión va aumentando el número de ca- Coloque la herramienta eléctrica con el borde de la placa ba-
rreras en igual medida. se (2) sobre la pieza de trabajo, sin que la hoja de sierra (1)
toque la pieza de trabajo, y conéctela. En las herramientas
El número de carreras precisado depende del material y con-
eléctricas con un número de revoluciones regulable, ajuste
diciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo pro-
el número de revoluciones máximo. Presione firmemente la
bando.
herramienta eléctrica contra la pieza de trabajo y deje que la
Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la hoja de sierra se sumerja lentamente en la pieza de trabajo.
hoja de sierra en funcionamiento contra la pieza de trabajo,
Tan pronto como la placa base (2) descanse sobre toda la
así como al serrar plástico y aluminio.
superficie de la pieza de trabajo, continúe serrando a lo largo
Al trabajar prolongadamente con un nº de carreras reducido, de la línea de corte deseada.
puede que la herramienta eléctrica se caliente fuertemente.
Para determinados trabajos, se puede girar la hoja de sie-
Retire la hoja de sierra y deje trabajar la herramienta eléctri-
rra (1) 180° y, por consiguiente, también la herramienta
ca durante aprox. 3 min a las revoluciones máximas, para
eléctrica para su utilización.
que se refrigere.
Serrado enrasado (ver figura F)
Instrucciones para la operación Gracias a las hojas de sierra bimetálicas de elevada elastici-
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta dad, es posible serrar elementos estructurales prominentes,
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- como tuberías de agua, directamente en la pared.
rriente. u Preste atención a que la hoja de sierra siempre sea
u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica más larga que el diámetro de la pieza de trabajo. Exis-
en caso de bloquearse la hoja de sierra. te peligro de contragolpe.
Apoye la hoja de sierra directamente contra la pared y dóble-
Consejos
la ligeramente ejerciendo una presión lateral sobre la herra-
u Al serrar materiales de construcción ligeros atenerse
mienta eléctrica hasta que la placa base quede sobre la pa-
a las prescripciones legales y a las recomendaciones red. Conecte la herramienta eléctrica y corte la pieza ejer-
del fabricante del material. ciendo una presión lateral constante.
Antes de serrar madera, tablas de virutas aglomeradas, ma-
teriales de construcción, etc., asegúrese de que no conten-

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Español | 25

Gancho (ver figura G) Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
Con el gancho (5) puede colgar la herramienta eléctrica p. gida para la reparación de su máquina, entre en la página
ej. en una escalera. Para ello, gire el gancho de suspensión a www.herramientasbosch.net.
la posición deseada. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
u En el caso de herramientas eléctricas colgadas preste
Fax: 902 531554
atención, a que la hoja de sierra esté protegida contra Argentina
un contacto involuntario. Existe peligro de lesión. Robert Bosch Argentina S.A.
Vuelva a replegar el gancho (5), si desea trabajar con la he- Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
rramienta eléctrica. Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Refrigerante/lubricante Tel.: (54) 11 5296 5200
Al serrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigerante E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
o lubricante a lo largo de la línea de corte para reducir el ca- www.argentina.bosch.com.ar
lentamiento del material.
Chile
Robert Bosch S.A.
Mantenimiento y servicio Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago de Chile
Mantenimiento y limpieza Buzón Postal 7750000
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta Tel.: (56) 02 782 0200
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- www.bosch.cl
rriente. Ecuador
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas Robert Bosch Sociedad Anónima
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri- Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón
dad. Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces Guayaquil
esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico Tel.: (593) 4 220 4000
autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar E-mail: ventas@bosch.com.ec
riesgos de seguridad. www.bosch.ec
Limpie los alojamientos de la hoja de sierra preferentemente México
con un pincel suave. Para ello, desmonte primero la hoja de Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
sierra de la herramienta eléctrica. Mantenga listo para fun- Calle Robert Bosch No. 405
cionar el alojamiento de la hoja de sierra utilizando lubrican- C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
tes adecuados. Tel.: (52) 55 528430-62
Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica pue- Tel.: 800 6271286
de provocar que ésta funcione deficientemente. Por lo tanto, www.bosch-herramientas.com.mx
no corte materiales que generen mucho polvo desde abajo o Perú
sobre la cabeza. Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja
Servicio técnico y atención al cliente Lima
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Tel.: (51) 1 706 1100
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- www.bosch.com.pe
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
Venezuela
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
Robert Bosch S.A.
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
Caracas 1071
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
Tel.: (58) 212 207-4511
accesorios.
www.boschherramientas.com.ve
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi- Eliminación
gura en la placa de características del producto.
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios
España y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación
Robert Bosch España S.L.U. que respete el medio ambiente.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu-
C/Hermanos García Noblejas, 19 ra!
28037 Madrid

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


26 | Português

Sólo para los países de la UE: maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara- junto com ferramentas eléctricas protegidas por
tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi- ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
ecológico. superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra risco de choque eléctrico.
sobre la placa de características del producto/fabricado. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
Português danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
Instruções de segurança apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
Instruções gerais de segurança para u Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramentas eléctricas ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
AVISO Devem ser lidas todas as utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
indicações de segurança, risco de um choque eléctrico.
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções Segurança de pessoas
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
incêndio e/ou ferimentos graves. prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Guarde bem todas as advertências e instruções para Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
futura referência. fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador sempre óculos de protecção. A utilização de
(sem cabo de rede). equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
Segurança da área de trabalho
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho eléctrica, reduz o risco de lesões.
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
com risco de explosão, nas quais se encontrem desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
vapores. transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de poderão ocorrer acidentes.
distracção é possível que perca o controlo sobre o u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
aparelho. antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
Segurança eléctrica ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
movimento pode levar a lesões.
na tomada. A ficha não deve ser modificada de

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Português | 27

u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
inesperadas. manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem inesperadas.
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de Serviço
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. pessoal especializado e qualificado e só com peças de
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de reposição originais. Desta forma é assegurado o
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e funcionamento seguro do aparelho.
utilizados correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Indicações de segurança para serras de sabre
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de
utilização frequente de ferramentas permita que você agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o
se torne complacente e ignore os princípios de acessório de corte possa entrar em contacto com
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode cabos escondidos ou com o próprio cabo. Se o
causar ferimentos graves numa fracção de segundo. acessório de corte entrar em contacto com um fio "sob
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas tensão", as partes metálicas expostas da ferramenta
eléctricas elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a elétrico.
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. u Use grampos ou outra forma prática para fixar e
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta suportar a peça a trabalhar numa plataforma estável.
eléctrica apropriada na área de potência indicada. Segurar a peça a trabalhar com a mão ou contra o seu
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um corpo, deixa a peça instável e pode perder o controlo.
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que u Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. Há perigo
deve ser reparada. de lesões no caso de contacto com a lâmina de serra.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, u Durante o trabalho, segure a ferramenta elétrica com
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta as duas mãos e providencie uma estabilidade segura.
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as A ferramenta elétrica é conduzida com maior segurança
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita com ambas as mãos.
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. u Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não enganchar na peça a ser trabalhada.
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. u Certifique-se de que a placa base ao serrar está
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas sempre encostada à peça. A lâmina de serra pode
por pessoas inexperientes. emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com elétrica.
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho u Após encerrado o processo de trabalho, deverá
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há desligar a ferramenta elétrica e apenas puxar a lâmina
peças quebradas ou danificadas que possam de serra do corte, quando a ferramenta elétrica
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. estiver parada. Desta forma são evitados contragolpes e
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes é possível apoiar a ferramenta elétrica com segurança.
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a u Espere que a ferramenta elétrica pare
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. completamente, antes de depositá‑la. A ferramenta de
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com sobre a ferramenta elétrica.
cantos de corte afiados emperram com menos frequência u Só utilizar lâminas de serra que estejam em perfeito
e podem ser conduzidas com maior facilidade. estado e que não apresentem danos. Lâminas de serrar
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, tortas e não suficiente afiadas podem quebrar, influenciar
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas negativamente o corte ou causar um contragolpe.
instruções. Considerar as condições de trabalho e a u Não travar a lâmina de serra através de pressão lateral
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas após desligar o aparelho. A lâmina de serra pode ser
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações danificada, ser quebrada ou causar um contragolpe.
previstas, pode levar a situações perigosas.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


28 | Português

u Fixe bem o material. Não apoie a peça com a mão ou Serra de sabre GSA 1100 E
com o pé. Não toque em objetos ou no chão com a
Comando do número de ●
serra em funcionamento. Existe o risco de contragolpe.
cursos
u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
Potência nominal absorvida W 1100
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O
contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e N.º de cursos em vazio n0 min−1 0−2700
choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à Encabadouro SDS
explosão. A penetração num cano de água causa danos
Curso mm 28
materiais ou pode provocar um choque elétrico.
máx. profundidade de corte
– em madeira mm 230
Descrição do produto e do serviço
– em aço (não ligado) mm 20
Leia todas as instruções de segurança e
instruções. A inobservância das instruções de – diâmetro do tubo mm 150
segurança e das instruções pode causar Peso conforme kg 3,6
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos EPTA-Procedure 01:2014
graves. Classe de proteção /Ⅱ
Respeite as figuras na parte da frente do manual de Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com
instruções. tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados
podem variar.
Utilização adequada
Informação sobre ruídos/vibrações
A ferramenta elétrica serve para serrar madeira, plástico,
metal e materiais de construção com batente fixo. É Os valores de emissão de ruído foram determinados de
apropriada para cortes retos e curvos. Com a utilização da acordo com EN 62841-2-11.
respetiva lâmina de serra em bimetal adequada é possível O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é
fazer cortes à face. As recomendações da lâmina de serra normalmente de: nível de pressão sonora 93 dB(A); nível de
devem ser observadas. potência sonora 104 dB(A). Incerteza K = 5 dB.
Utilizar proteção auditiva!
Componentes ilustrados Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à direções) e incerteza K determinada
apresentação da ferramenta elétrica na página de segundo EN 62841-2-11:
esquemas. serrar placa de aglomerado de madeira com lâmina de serra
S 3456 XF:
(1) Lâmina de serraA)
ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
(2) Placa base ajustável serrar vigas de madeira com lâmina de serra S 3456 XF:
(3) Admissão da lâmina de serra ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
(4) Alavanca SDS para desbloqueio da lâmina de serra O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de
(5) Gancho para pendurar emissões sonoras foram medidos de acordo com um
processo de medição normalizado e podem ser utilizados
(6) Bloqueio de ligação para o interruptor de ligar/ para a comparação de ferramentas elétricas. Também são
desligar adequados para uma avaliação provisória das emissões
(7) Interruptor de ligar/desligar sonoras e de vibrações.
(8) Chave de sextavado interno O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras
(9) Luz de trabalho representam as aplicações principais da ferramenta elétrica.
Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações,
(10) Punho (superfície do punho isolada) com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção
(11) Placa de aperto insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de
(12) Parafuso placa base emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar
A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios período completo de trabalho.
encontram-se no nosso programa de acessórios. Para uma estimação exata da emissão sonora e de
vibrações, também deveriam ser considerados os períodos
Dados técnicos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não
está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de
Serra de sabre GSA 1100 E vibrações durante o completo período de trabalho.
Número de produto 3 601 F4C 8.. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
segurança para proteger o operador contra o efeito de

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Português | 29

vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas – É recomendável usar uma máscara de proteção
elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e respiratória com filtro da classe P2.
organização dos processos de trabalho. Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
vigentes no seu país.
Montagem u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Funcionamento
Introduzir/substituir a lâmina de serra
u Para a montagem ou substituição do acessório é Colocação em funcionamento
necessário usar luvas de proteção. Os acessórios são u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de
afiados e podem ficar quentes em caso de uso corrente elétrica deve coincidir com os dados que
prolongado. constam na placa de características da ferramenta
u Ao substituir a lâmina de serra, tome atenção para que elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230 V
a admissão da lâmina de serra esteja livre de restos de também podem ser operadas com 220 V.
materiais, como por exemplo aparas de madeira ou de Luz de trabalho
metal.
A luz de trabalho (9) acende com a ficha de rede colocada e
Selecionar lâmina de serra melhora a visibilidade do raio de ação.
Encontra um resumo das lâminas de serra recomendadas no u Não olhe diretamente para a luz de trabalho, pode
final destas instruções. Use apenas lâminas de serra com ficar encandeado.
encabadouro universal de 1/2". A lâmina de serra não
Ligar e desligar
deveria ser mais longa do que necessário para o corte
previsto. Para ligar a ferramenta elétrica, prima primeiro o bloqueio
de ligação (6) para a direita ou para a esquerda. Prima, de
Introduzir a lâmina de serra (ver figura A) seguida, o interruptor de ligar/desligar (7) e mantenha-o
Pressione a alavanca SDS (4) para a frente e insira a lâmina premido.
de serra (1) por trás da placa de aperto (11) na admissão da Para desligar a ferramenta elétrica, solte o interruptor de
lâmina de serra (3). Solte a alavanca SDS (4). ligar/desligar (7).
u Verifique a posição firme, puxando a lâmina de serra. Nota: Por motivos de segurança o interruptor de ligar-
Uma lâmina de serra solta pode cair e causar feridas. desligar (7) não pode ser travado, mas deve permanecer
Para determinados trabalhos a lâmina de serra (1) também premido durante o funcionamento.
pode ser virada a 180° (dentes virados para cima) e utilizada
Comandar número de cursos
novamente.
Pode regular o número de cursos da ferramenta elétrica
Retirar a lâmina de serra ligada de forma contínua, consoante a pressão que faz no
u Deixe a lâmina de serra arrefecer antes de a retirar. interruptor de ligar/desligar (7).
Há perigo de lesões no caso de um contacto com a lâmina Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar (7)
de serra quente. proporciona um número de cursos baixo. Aumentando a
Pressione a alavanca SDS (4) para a frente e puxe a lâmina pressão, é aumentado o número de cursos.
de serra (1) para fora. Solte a alavanca SDS (4). O número de cursos necessário depende do material e das
condições de trabalho e pode ser determinado por
Aspiração de pó/de aparas tentativas.
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém Recomendamos uma redução do número de cursos ao
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem colocar a lâmina de serra na peça, assim como ao serrar
ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode plástico e alumínio.
provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias No caso de trabalhos mais prolongados com número de
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem cursos reduzido, a ferramenta elétrica pode aquecer muito.
por perto. Retire a lâmina de serra e deixe a ferramenta elétrica
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são funcionar aprox. 3 min com o número de cursos mais
considerados como sendo cancerígenos, especialmente elevado para arrefecer.
quando juntos com substâncias para o tratamento de
madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material Instruções de trabalho
que contém asbesto só deve ser processado por pessoal u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
especializado. deverá puxar a ficha de rede da tomada.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
u Desligue a ferramenta elétrica de imediato se a lâmina
de serra encravar.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


30 | Português

Recomendações Gancho para pendurar (ver figura G)


u Ao serrar materiais macios, respeite as Com o gancho para pendurar (5) pode suspender a
recomendações e disposições legais do fabricante do ferramenta elétrica p. ex. num escadote. Para tal, vire o
material. gancho para pendurar para a posição desejada.
Antes de serrar em madeira, placas de aglomerado de u Com a ferramenta elétrica suspensa, certifique-se de
madeira, materiais de construção etc. verifique se estes que a lâmina de serra está protegida contra um toque
apresentam corpos estranhos, como pregos, parafusos ou acidental. Existe perigo de ferimentos.
semelhantes e utilize uma lâmina de serra adequada. Volte a virar o gancho para pendurar (5) para dentro, se
Ligue a ferramenta elétrica e aproximar da peça a trabalhar. quiser trabalhar com a ferramenta elétrica.
Coloque a placa de base (2) na superfície da peça e serre
Meio de arrefecimento e de lubrificação
com pressão ou avanço no material uniformes. Depois de
concluir o processo de trabalho, desligue a ferramenta Ao serrar metal, deveria aplicar um meio de lubrificação ou
elétrica. de arrefecimento ao longo da linha de corte, devido ao
aquecimento do material.
Se a lâmina de serra encravar, desligue a ferramenta elétrica
de imediato. Alargue ligeiramente a ranhura de corte com
uma ferramenta adequada e retire a ferramenta elétrica. Manutenção e assistência técnica
Placa base giratória e amovível (ver figuras B−C)
Manutenção e limpeza
Graças à sua mobilidade, a placa de base (2) adapta-se à
respetiva posição angular necessária da superfície. u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
A placa base (2) pode ser deslocada de forma contínua no deverá puxar a ficha de rede da tomada.
sentido longitudinal, dependendo da lâmina de serra u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de
utilizada e da aplicação. ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
Solte os parafusos (12) com a chave sextavada interior (8) e forma segura.
deslize a placa base (2) para a posição desejada. Reaperte Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação
os parafusos e verifique se a placa base está bem fixa. deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço
autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar
Serrar em imersão (ver figuras D–E)
perigos de segurança.
u Só podem ser processados materiais macios como
Limpe o encabadouro da lâmina de serra com um pincel
madeira, pladur ou semelhantes no processo de macio. Para tal retire a lâmina de serra da ferramenta
imersão! Não trabalhar com processo de serrar por elétrica. Mantenha o encabadouro da lâmina de serra
imersão em materiais metálicos! operacional usando um lubrificante adequado.
Só utilizar lâminas de serra curtas ao serrar por imersão. Uma forte sujidade da ferramenta elétrica pode causar
Coloque a ferramenta elétrica com a aresta da placa de base falhas de funcionamento. Por isso, não serre material que
(2) na peça, sem que a lâmina de serra (1) toque na peça, e origine muito pó a partir de baixo ou por cima da cabeça.
ligue-a. Nas ferramentas elétricas com controlo dos cursos
selecione o número de cursos máximo. Pressione a Serviço pós-venda e aconselhamento
ferramenta elétrica contra a peça e deixe a lâmina de serra O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
afundar devagar na peça. de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
Assim que a placa de base (2) assentar completamente da assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
peça, continue a serrar ao longo da linha de corte desejada. e informações acerca das peças sobressalentes também em:
Para determinados trabalhos, a lâmina de serra (1) também www.bosch-pt.com
pode ser inserida rodada a 180° e a ferramenta elétrica pode A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
ser inserida virada de forma correspondente. todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
Serrar à face (ver figura F) acessórios.
Com lâminas de serra em bimetal elásticas é possível, por Indique para todas as questões e encomendas de peças
exemplo, serrar elementos construtivos salientes, como sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
canos da água, à face da parede. placa de caraterísticas do produto.
u Certifique-se de que a lâmina de serra é sempre maior Portugal
do que o diâmetro da peça a trabalhar. Existe o risco Robert Bosch LDA
de contragolpe. Avenida Infante D. Henrique
Coloque a lâmina de serra diretamente na parede e dobre-a Lotes 2E – 3E
um pouco, pressionando lateralmente na ferramenta 1800 Lisboa
elétrica, até a placa de base estar encostada à parede. Ligue Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
a ferramenta elétrica e serre a peça com uma pressão lateral www.ferramentasbosch.com.
constante. Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Italiano | 31

Brasil Sicurezza elettrica


Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
Campinas – SP di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-
Tel.: 0800 7045 446 lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di
www.bosch.com.br/contato collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Eliminação
u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
Não deitar ferramentas elétricas no lixo mento in cui il corpo è messo a massa.
doméstico! u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrou-
tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Apenas para países da UE:
u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para
Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet-
aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas
realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor-
não servem mais para a utilização, devem ser enviadas rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
separadamente a uma reciclagem ecológica. spigoli taglienti e parti della macchina in movimento.
I cavi danneggiati o aggrovigl iati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di
Italiano un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri-
duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto-
re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso
Avvertenze di sicurezza di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-
sa elettrica.
Avvertenze generali di sicurezza per Sicurezza delle persone
elettroutensili u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re-
Leggere tutte le avvertenze di pe- stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed
ATTENZIONE operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile
ricolo, le istruzioni operative, le fi-
gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet- in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool
troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe- o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in- dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
cendi e/o gravi lesioni. u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im-
operative per ogni esigenza futura. piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife- ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,
o a batteria (senza filo). riduce il rischio di infortuni.
u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Sicurezza della postazione di lavoro Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione
u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo- di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito
u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li- oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in-
quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro- terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-
ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i lose in cui possono verificarsi seri incidenti.
gas. u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi
u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran- rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del-
no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. la macchina può provocare seri incidenti.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


32 | Italiano

u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap- zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten- usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
sile in caso di situazioni inaspettate. di pericolo.
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi di presa scivolose non consentono di manipolare e con-
potranno impigliarsi in parti in movimento. trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo- Assistenza
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ-
gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor- zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In
me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi- tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. dell’elettroutensile.
u Evitare che la confidenza derivante da un frequente
uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga- Indicazioni di sicurezza per seghe universali
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una
u Afferrare e tenere l’elettroutensile dalle superfici iso-
mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una
late dell’impugnatura qualora si eseguano operazioni
frazione di secondo.
in cui l’accessorio da taglio potrebbe venire a contatto
Trattamento accurato ed uso corretto degli con cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimentazio-
elettroutensili ne dell’elettroutensile stesso. Se l’accessorio da taglio
u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz- entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione
zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe- potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte
cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi- dell’elettroutensile, provocando la folgorazione dell’utiliz-
gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta- zatore.
zione. u Utilizzare morsetti o altri metodi analoghi per soste-
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore nere il pezzo in lavorazione e assicurarlo su una piatta-
non consenta un'accensione/uno spegnimento corret- forma stabile. Se si tiene il pezzo in lavorazione con una
ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso mano o contro il proprio corpo, il pezzo non è fissato in
e deve essere aggiustato. modo stabile e si potrebbe perdere il controllo.
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac- u Tenere le mani lontane dalla zona di taglio. Non affer-
cessori o riporre la macchina al termine del lavoro, rare mai con le mani la parte inferiore del pezzo in la-
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to- vorazione. Toccando la lama vi è un serio rischio di inci-
gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite- dente.
rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in- u Durante il lavoro, trattenere saldamente l’elettrouten-
volontariamente. sile con entrambe le mani ed assumere una posizione
u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam- sicura. Con entrambe le mani l’elettroutensile viene con-
bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire dotto in modo più sicuro.
l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che u Avvicinare l’elettroutensile al pezzo in lavorazione so-
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten- lo se è in funzione. In caso contrario vi è il pericolo di
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati provocare un contraccolpo se l’utensile ad innesto si in-
da persone non dotate di sufficiente esperienza. ceppa nel pezzo in lavorazione.
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat- u Accertarsi che la piastra di base durante l’operazione
vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di- di taglio sia sempre appoggiata sul pezzo in lavorazio-
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la ne. La lama può incepparsi e comportare la perdita di
rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che controllo dell’elettroutensile.
possa pregiudicare il corretto funzionamento u Terminata l’operazione di taglio, spegnere l’elettrou-
dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou- tensile ed estrarre la lama dal taglio eseguito soltanto
tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi quando si sarà arrestata completamente. In questo mo-
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu- do si evita di provocare un contraccolpo e si può posare
tenzione è stata effettuata poco accuratamente. l’elettroutensile senza nessun pericolo.
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con che si sia arrestato completamente. L’accessorio può
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elet-
più facili da condurre. troutensile.
u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli u Utilizzare esclusivamente lame integre e in perfette
utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru- condizioni. Lame deformate oppure non affilate possono

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Italiano | 33

rompersi, influenzare negativamente il taglio oppure cau- (12) Vite del piedino
sare un contraccolpo. A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
u Dopo aver spento l’utensile, non cercare di frenare la volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-
lama esercitando pressione lateralmente. La lama può tenuto nel nostro programma accessori.
subire dei danni, rompersi oppure provocare un contrac-
colpo. Dati tecnici
u Serrare saldamente il materiale da tagliare. Non so- Sega universale GSA 1100 E
stenere il pezzo in lavorazione con la mano o il piede.
Non toccare alcun oggetto né il suolo con la sega in Codice prodotto 3 601 F4C 8..
funzione. Sussiste pericolo di contraccolpi. Regolazione del numero di ●
u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- corse
lizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivol- Potenza assorbita nominale W 1100
gersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca- Numero di corse a vuoto n0 min−1 0−2700
vi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scos-
Portautensile SDS
se elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può
creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione Corsa mm 28
dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il Profondità di taglio max.
pericolo di provocare una scossa elettrica.
– nel legno mm 230
– nell’acciaio (non legato) mm 20
Descrizione del prodotto e dei – diametro di foratura mm 150
servizi forniti Peso secondo kg 3,6
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di EPTA-Procedure 01:2014
sicurezza. La mancata osservanza delle avver- Classe di protezione /Ⅱ
tenze e disposizioni di sicurezza può causare I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di
folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno
variare.
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle
istruzioni per l’uso. Informazioni su rumorosità e vibrazioni
Utilizzo conforme Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN 62841-2-11.
In combinazione con una guida fissa, l’elettroutensile è ido-
neo per tagliare legno, materiali plastici, metallo e materiali Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipi-
da costruzione. È adatto per eseguire tagli curvi e tagli diritti. camente di: Livello di pressione acustica 93 dB(A); Livello di
Utilizzando lame bi-metalliche adatte, è possibile eseguire potenza sonora 104 dB(A). Grado d’incertezza K = 5 dB.
anche troncature a filo con le superfici. Attenersi sempre alle Indossare protezioni acustiche!
indicazioni relative alle lame. Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre di-
rezioni) e grado d’incertezza K rilevati conformemente a
Componenti illustrati EN 62841-2-11:
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu- Taglio di pannelli in truciolato con lama S 3456 XF:
strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
rappresentazione grafica. Taglio di travi in legno con lama S 3456 XF:
ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
(1) LamaA)
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi-
(2) Piedino regolabile cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen-
(3) Attacco per la lama te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza-
(4) Levetta SDS di sbloccaggio lama bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure
sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel-
(5) Gancio di sospensione
lo di vibrazione e dell’emissione acustica.
(6) Pulsante di sicurezza dell’interruttore di avvio/ Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono
arresto riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora,
(7) Interruttore di avvio/arresto tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica-
(8) Chiave a brugola zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien-
te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis-
(9) Luce di lavoro
sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare
(10) Impugnatura (superficie di presa isolata) sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica
(11) Piastrina di bloccaggio sull’intero periodo di funzionamento.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


34 | Italiano

Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio- Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di
ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare
l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato,
potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e protezione per legno). Eventuale materiale contenente
l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento. amianto andrà lavorato esclusivamente da personale specia-
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere lizzato.
l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo- – Provvedere ad una buona aerazione della postazione di
nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso- lavoro.
ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-
di lavoro. se di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali
Montaggio da lavorare.
u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
Le polveri si possono incendiare facilmente.
estrarre la spina di rete dalla presa.

Introduzione/sostituzione della lama Utilizzo


u Durante il montaggio o la sostituzione dell’accessorio,
indossare sempre guanti di protezione. Gli accessori Messa in funzione
sono affilati e, in caso di impiego prolungato, possono u Osservare la tensione di rete! La tensione riportata
raggiungere temperature elevate. sulla targhetta di identificazione dell’elettroutensile
u In caso di sostituzione della lama assicurarsi che l’at- deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di
tacco per la lama sua completamente libera da resti di alimentazione. Gli elettroutensili con l’indicazione di
materiale come ad esempio trucioli di legno o di metal- 230 V possono essere collegati anche alla rete di
lo. 220 V.
Selezione della lama Luce di lavoro
Una panoramica dei tipi di lame consigliati è riportata all’ulti- Con la spina inserita la luce di lavoro (9) è accesa e migliora
ma pagina delle presenti istruzioni. Utilizzare esclusivamente la visibilità nelle immediate vicinanze dell’area di lavoro.
lame con attacco universale da 1/2". La lama non dovrà es- u Non rivolgere direttamente lo sguardo nella luce di la-
sere più lunga del necessario per il taglio previsto. voro: vi è rischio di abbagliamento.
Introduzione della lama (vedi Fig. A) Avvio/arresto
Spingere la levetta SDS (4) in avanti ed introdurre la lama Per accendere l’elettroutensile, premere dapprima il pulsan-
(1), dietro alla piastrina di bloccaggio (11), nel relativo al- te di sicurezza (6). Premere quindi l’interruttore di avvio/ar-
loggiamento (3). Rilasciare la levetta SDS (4). resto (7) e mantenerlo premuto.
u Verificare che la lama sia saldamente inserita in sede, Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore di av-
esercitando trazione sulla lama stessa. Una lama allen- vio/arresto (7).
tata può cadere dalla sede, con conseguente rischio di le- Avvertenza: Per ragioni di sicurezza, non è possibile blocca-
sioni. re l’interruttore di avvio/arresto (7), che andrà invece man-
Per alcuni lavori, la lama (1) si potrà anche voltare di 180° tenuto sempre premuto durante il funzionamento.
(denti rivolti in alto), per essere riutilizzata.
Controllo del numero di corse
Rimozione della lama Ad elettroutensile acceso, il numero di corse si può regolare
u Lasciar raffreddare la lama prima di prelevarla. Il con- in modo continuo, esercitando più o meno pressione sull’in-
tatto con la lama ad alta temperatura comporta rischio di terruttore di avvio/arresto (7).
lesioni. Premendo leggermente l’interruttore di avvio/arresto (7), si
Spingere la levetta SDS (4) in avanti ed estrarre la lama (1). otterrà un numero di corse ridotto; aumentando la pressio-
Rilasciare la levetta SDS (4). ne, aumenterà anche il numero di corse.
Il numero di corse necessario dipende dal tipo di materiale in
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e può es-
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti- sere dunque determinato a seconda del caso eseguendo del-
pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per le prove pratiche.
la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono Si consiglia una riduzione del numero corse all’atto di appli-
causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie care la lama sul pezzo in lavorazione nonché tagliando mate-
dell’utilizzatore, oppure delle persone che si trovano nelle vi- riale in plastica ed alluminio.
cinanze. In caso di lavori lunghi con numero di corse basso, l’elettrou-
tensile si può surriscaldare notevolmente. Togliere la lama e

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Italiano | 35

per il raffreddamento far funzionare l’elettroutensile ca. Taglio a filo (vedi Fig. F)
3 minuti al numero di corse massimo. Le lame elastiche bimetalliche consentono ad es. di tagliare
elementi sporgenti, come tubi dell’acqua, direttamente a filo
Indicazioni operative della parete.
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile u Accertarsi che la lama abbia sempre lunghezza mag-
estrarre la spina di rete dalla presa. giore rispetto al diametro del pezzo in lavorazione.
u Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando la Sussiste pericolo di contraccolpi.
lama si blocca. Poggiare la lama di taglio direttamente alla parete e piegarla
leggermente esercitando una leggera pressione sull’elettrou-
Consigli
tensile, fino a quando il basamento sarà arrivato a poggiare
u In caso di lavori di taglio di materiali leggeri da costru-
sulla parete. Accendere l’elettroutensile ed eseguire il taglio
zione, rispettare le vigenti norme legislative e le rac- completo del pezzo in lavorazione esercitando una costante
comandazioni della casa costruttrice del materiale. pressione laterale.
Prima di eseguire tagli in legno, pannelli in truciolato, mate-
riali da costruzione ecc., verificare che non siano presenti Gancio di sospensione (vedere Fig. G)
corpi estranei quali chiodi, viti o simili ed utilizzare una lama Il gancio di sospensione (5) consente di appendere l’elet-
di tipo idoneo. troutensile, per esempio a una scala. A tal fine, aprire il gan-
Accendere l’elettroutensile ed avvicinarlo al pezzo in lavora- cio di sospensione, mettendolo nella posizione desiderata.
zione. Applicare il basamento (2) sulla superficie del pezzo u Quando l’elettroutensile è appeso, accertarsi che la la-
in lavorazione ed eseguire il taglio nel materiale, con una ma sia protetta dai contatti accidentali. Vi è rischio di
pressione d’appoggio o un avanzamento uniforme. Una volta lesioni.
conclusa l’operazione di lavoro, spegnere l’elettroutensile. Richiudere il gancio di sospensione (5), quando si desidera
Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando la lama lavorare con l’elettroutensile.
di taglio si blocca. Utilizzando un utensile adatto, allargare Liquido refrigerante/lubrificante
leggermente la fessura di taglio ed estrarre l’elettroutensile.
In caso di operazioni di taglio del metallo, al fine di evitare il
Piedino orientabile ed estraibile riscaldamento del materiale, lungo la linea di taglio andrà ap-
(vedere Figg. B−C) plicato liquido refrigerante, oppure lubrificante.
Il basamento (2), essendo mobile, si adatta alla necessaria
angolazione della superficie. Manutenzione ed assistenza
A seconda della lama utilizzata e dell’applicazione, il piedi-
no (2) può essere spostato in modo continuo in direzione Manutenzione e pulizia
longitudinale.
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
Allentare le viti (12) con la chiave a brugola (8) e spostare il
estrarre la spina di rete dalla presa.
piedino (2) nella posizione desiderata. Avvitare nuovamente
u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
le viti e verificare che il piedino sia fissato.
ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure
Taglio dal pieno (vedi Figg. D–E) di ventilazione.
u Il taglio dal pieno è consentito esclusivamente su ma- Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega-
teriali teneri, come legno, cartongesso o simili. Mai la- mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un
vorare materiali metallici seguendo il procedimento di centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili
taglio dal centro! Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Per l’esecuzione di tagli dal pieno, utilizzare esclusivamente Pulire l’alloggiamento lama, preferibilmente con un pennello
lame corte. morbido. A tale scopo, rimuovere la lama dall’elettroutensi-
Applicare l’elettroutensile sul pezzo in lavorazione con il bor- le. Mantenere efficiente l’alloggiamento lama utilizzando lu-
do del basamento (2), evitando contatti fra la lama (1) e il brificanti idonei.
pezzo, e accendere l’elettroutensile. In caso di elettroutensili Una forte presenza di contaminazioni sull’elettroutensile può
con controllo del numero di corse, selezionare il numero causare malfunzionamenti. Pertanto, evitare di tagliare dal
massimo di corse. Spingere saldamente l’elettroutensile basso o sopra testa materiali fortemente polverosi.
contro il pezzo in lavorazione ed immergere lentamente la la-
ma nel pezzo stesso. Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Non appena il basamento (2) poggerà a piena superficie sul Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
pezzo in lavorazione, proseguire il taglio lungo la linea di ta- ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
glio desiderata. nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
Per alcuni lavori, la lama (1) si potrà anche impiegare voltata esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
di 180°, conducendo l’elettroutensile anch’esso opportuna- sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
mente voltato. Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


36 | Nederlands

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- Veiligheid van de werkomgeving


municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile. rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
Svizzera len leiden.
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diret- u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
tamente on-line i ricambi. geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
Tel.: (044) 8471513 vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
Fax: (044) 8471553 vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Italia u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge-
Tel.: (02) 3696 2314 bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
Smaltimento Elektrische veiligheid
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal- u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
domestici! stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
Solo per i Paesi della CE: schok.
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiu- u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet- fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
troutensili diventati inservibili devono essere raccolti sepa- door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
ratamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’am- is.
biente.
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
Nederlands u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
Veiligheidsaanwijzingen u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap

Algemene veiligheidsaanwijzingen voor werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die


voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
elektrische gereedschappen bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig- kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
heidsaanwijzingen, afbeeldingen u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
WING en specificaties die bij dit elektri- een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. sche schok.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
Veiligheid van personen
komstig gebruik.
u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-
netsnoer). cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Nederlands | 37

schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
trische gereedschap, vermindert het risico van verwon- door onervaren personen worden gebruikt.
dingen. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het accessoires. Controleer of bewegende delen van het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u gereedschap correct functioneren en niet vastklem-
de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
sluit, kan dit tot ongevallen leiden. gereedschappen.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
het gereedschap kan tot verwondingen leiden. vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
wachte situaties beter onder controle houden. uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken
den meegenomen. verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
Service
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
vaar door stof.
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er- stand blijft.
voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-
heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege- Veiligheidsaanwijzingen voor reciprozagen
ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
van een seconde ernstig letsel veroorzaken. u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïso-
leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver-
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van richt waarbij het accessoire in aanraking kan komen
elektrische gereedschappen met verborgen bedrading of zijn eigen netsnoer. Als
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik het accessoire in aanraking komt met een spanningvoe-
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- rende draad, dan kunnen de metalen delen van het elek-
trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- trische gereedschap onder spanning komen te staan en
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege- zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen.
ven capaciteitsbereik. u Gebruik klemmen of een andere praktische manier om
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de het werkstuk op een stabiel platform vast te zetten en
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet te ondersteunen. Het vasthouden van het werkstuk met
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en de hand of tegen uw lichaam leidt tot instabiliteit en dit
moet worden gerepareerd. kan resulteren in het verlies van controle.
u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac- u Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordt
cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- gezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. Bij aanraking
schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar.
accessoires wisselt of het elektrische gereedschap u Houd het elektrische gereedschap bij het werken ste-
opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld vig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig
starten van het elektrische gereedschap. staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee han-
u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen den veiliger vastgehouden.
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


38 | Nederlands

u Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingescha- Afgebeelde componenten


keld naar het werkstuk. Anders bestaat er gevaar voor
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
een terugslag, wanneer het inzetgereedschap in het werk- het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
stuk vasthaakt.
u Let erop dat de voetplaat bij het zagen altijd tegen het (1) ZaagbladA)
werkstuk ligt. Het zaagblad kan vasthaken en dit kan tot (2) Verstelbare voetplaat
het verlies van de controle over het elektrische gereed-
(3) Zaagbladopname
schap leiden.
u Schakel het elektrische gereedschap na beëindiging (4) SDS-hendel zaagbladontgrendeling
van de werkzaamheden uit en trek het zaagblad pas (5) Ophanghaak
uit de zaagsnede, nadat het gereedschap tot stilstand (6) Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar
is gekomen. Zo voorkomt u een terugslag en kunt u het (7) Aan/uit-schakelaar
elektrische gereedschap veilig neerleggen.
(8) Binnenzeskantsleutel
u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereed- (9) Werklicht
schap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de con- (10) Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
trole over het elektrische gereedschap leiden. (11) Klemplaat
u Gebruik alleen onbeschadigde zaagbladen die hele- (12) Schroef voetplaat
maal in orde zijn. Verbogen of niet-scherpe zaagbladen A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
kunnen breken, het zagen negatief beïnvloeden of een te- de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in
rugslag veroorzaken. ons accessoireprogramma.
u Rem het zaagblad na het uitschakelen niet af door er
aan de zijkant tegen te drukken. Anders kan het zaag- Technische gegevens
blad beschadigd worden, breken of een terugslag veroor-
zaken. Reciprozaag GSA 1100 E
u Bevestig het materiaal goed. Ondersteun het werk- Productnummer 3 601 F4C 8..
stuk niet met een hand of voet. Vermijd contact van de Regeling aantal ●
lopende zaag met voorwerpen of de grond. Er bestaat zaagbewegingen
gevaar voor terugslag. Nominaal opgenomen W 1100
u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici- vermogen
teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- Onbelast aantal min−1 0−2700
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. zaagbewegingen n0
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding Gereedschapopname SDS
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding Zaagbeweging mm 28
veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische Max. zaagdiepte
schok veroorzaken.
– in hout mm 230
– in staal (ongelegeerd) mm 20
Beschrijving van product en werking – pijpdiameter mm 150
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in-
Gewicht volgens kg 3,6
structies. Het niet naleven van de veiligheids-
EPTA-Procedure 01:2014
aanwijzingen en instructies kan elektrische
schokken, brand en/of zware verwondingen Isolatieklasse /Ⅱ
veroorzaken. De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij
afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze
Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van gegevens variëren.
de gebruiksaanwijzing.
Informatie over geluid en trillingen
Beoogd gebruik
Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 62841-2-11.
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het met vaste Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereed-
aanslag zagen van hout, kunststof, metaal en bouwmateria- schap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 93 dB(A); ge-
len. Het gereedschap is geschikt voor recht zagen en zagen luidsvermogenniveau 104 dB(A). Onzekerheid K=5 dB.
in bochten. Bij gebruik van geschikte bimetaal-zaagbladen is
vlak afzagen mogelijk, bijvoorbeeld langs een muur. De ad- Draag gehoorbescherming!
viezen voor zaagbladen moeten in acht worden genomen. Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en
onzekerheid K bepaald conform EN 62841-2-11:

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Nederlands | 39

Zagen van spaanplaat met zaagblad S 3456 XF: Voor bepaalde werkzaamheden kan het zaagblad (1) ook
ah,B=18,5 m/s2, K=1,5 m/s2, 180° worden gedraaid (tanden wijzen naar boven) en weer
Zagen van houten balken met zaagblad S 3456 XF: worden geplaatst.
ah,WB=19,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Zaagblad verwijderen
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en u Laat het zaagblad afkoelen voor het wegnemen. Bij het
de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeer- aanraken van het hete zaagblad bestaat verwondingsge-
de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische vaar.
gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge-
schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge- Druk de SDS-hendel (4) naar voren en trek het zaagblad (1)
luidsemissie. eruit. Laat de SDS-hendel (4) los.
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge- Afzuiging van stof en spanen
luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas-
singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek- Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-
trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe- soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de ge-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- zondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot
doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge- allergische reacties en/of ziekten van de luchtwegen van de
luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge- gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-
verhogen. hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com-
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge- binatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chro-
luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de maat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend ma-
tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin teriaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden be-
het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge- werkt.
bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. – Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming P2 te dragen.
van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed- werken materialen in acht.
schappen, warm houden van de handen, organisatie van het u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
arbeidsproces. gemakkelijk ontbranden.

Montage Gebruik
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
schap altijd de stekker uit het stopcontact. Ingebruikname
u Let op de netspanning! De spanning van de stroom-
Zaagblad bevestigen of vervangen bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty-
u Draag werkhandschoenen bij de montage of het wis- peplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V
selen van het inzetgereedschap. Accessoires zijn aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
scherp en kunnen bij langer gebruik heet worden. met 220 V worden gebruikt.
u Let er bij het wisselen van zaagbladen op dat de zaag- Werklicht
bladopname vrij van materiaalresten zoals hout- en Het werklicht (9) brandt bij ingestoken netstekker en zorgt
metaalspanen is. voor een beter zicht op de plaats waar u werkt.
Zaagblad kiezen u Kijk niet recht in het werklampje, het kan u verblin-
Een overzicht van geadviseerde zaagbladen vindt u aan het den.
einde van deze gebruiksaanwijzing. Plaats alleen zaagbladen
In- en uitschakelen
met 1/2"-universele schacht. Het zaagblad mag niet langer
zijn dan nodig is voor de gewenste zaagsnede. Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap drukt
u eerst op de inschakelblokkering (6). Druk daarna op de
Zaagblad monteren (zie afbeelding A) aan/uit-schakelaar (7) en houd deze ingedrukt.
Druk de SDS-hendel (4) naar voren en breng het zaag- Voor het uitschakelen van het elektrische gereedschap laat
blad (1) achter de klemplaat (11) in de zaagbladopna- u de aan/uit-schakelaar (7) los.
me (3). Laat de SDS-hendel (4) los. Aanwijzing: Om veiligheidsredenen kan de aan/uit-schake-
u Controleer of het zaagblad goed vastzit door eraan te laar (7) niet vergrendeld worden, maar moet tijdens het ge-
trekken. Een los zaagblad kan uit de zaaghouder vallen bruik voortdurend ingedrukt blijven.
en kan u verwonden.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


40 | Nederlands

Aantal zaagbewegingen regelen Zet het elektrische gereedschap met de rand van de voet-
U kunt het aantal zaagbewegingen van het ingeschakelde plaat (2) op het werkstuk zonder dat het zaagblad (1) het
elektrische gereedschap traploos regelen naarmate u de werkstuk raakt, en schakel het in. Kies bij een elektrisch ge-
aan/uit-schakelaar (7) verder of minder ver indrukt. reedschap met een regeling van het aantal zaagbewegingen
Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (7) heeft een laag aan- het maximale aantal zaagbewegingen. Druk het elektrische
tal zaagbewegingen tot gevolg. Met toenemende druk wordt gereedschap stevig tegen het werkstuk en laat het zaagblad
het aantal zaagbewegingen groter. langzaam in het werkstuk vallen.
Het vereiste aantal zaagbewegingen is afhankelijk van het Zodra de voetplaat (2) met het hele oppervlak op het werk-
materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs stuk ligt, zaagt u langs de gewenste zaaglijn verder.
vastgesteld worden. Voor bepaalde werkzaamheden kan het zaagblad (1) ook
Geadviseerd wordt om het aantal zaagbewegingen te ver- 180° gedraaid worden geplaatst en het elektrische gereed-
minderen als het zaagblad op het werkstuk geplaatst wordt schap overeenkomstig gekeerd worden gebruikt.
en bij het zagen van kunststof en aluminium. Vlak afzagen (zie afbeelding F)
Bij langdurige werkzaamheden met een klein aantal zaagbe- Met elastische bi-metaal-zaagbladen kunnen bijv. uitsteken-
wegingen kan het elektrische gereedschap zeer heet wor- de bouwelementen zoals waterleidingen direct aan de wand
den. Verwijder het zaagblad en laat het elektrische gereed- worden afgezaagd.
schap ca. 3 minuten met het maximale aantal zaagbewegin- u Let erop dat het zaagblad altijd langer is dan de diame-
gen lopen om het te laten afkoelen. ter van het te bewerken werkstuk. Er bestaat gevaar
voor terugslag.
Aanwijzingen voor werkzaamheden
Plaats het zaagblad vlak tegen de muur en buig het iets door
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed- middel van zijwaartse druk op het elektrische gereedschap,
schap altijd de stekker uit het stopcontact. tot de voetplaat tegen de muur ligt. Schakel het elektrische
u Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit, gereedschap in en zaag het werkstuk met constante zijwaart-
wanneer het zaagblad blokkeert. se druk door.
Tips Ophanghaak (zie afbeelding G)
u Neem bij het zagen van lichte bouwmaterialen de wet- Met de ophanghaak (5) kunt u het elektrische gereedschap
telijke voorschriften en de adviezen van de fabrikan- bijv. aan een ladder ophangen. Klap hiervoor de ophanghaak
ten van de materialen in acht. in de gewenste positie.
Controleer voor het zagen in hout, spaanplaten, bouwmate- u Let er bij opgehangen elektrische gereedschap op dat
rialen etc. of deze vreemde delen zoals spijkers, schroeven het zaagblad beveiligd is tegen abusievelijk aanraken.
e.d. hebben en gebruik een geschikt zaagblad. Er bestaat verwondingsgevaar.
Schakel het elektrische gereedschap in en geleid het naar Klap de ophanghaak (5) weer in, wanneer u met het elektri-
het te bewerken werkstuk. Zet de voetplaat (2) op het werk- sche gereedschap wilt werken.
stukoppervlak en zaag met gelijkmatige aanbrengdruk resp.
Koel- en smeermiddel
aanvoer het materiaal door. Schakel het elektrische gereed-
schap na het einde van de werkzaamheden uit. Bij het zagen van metaal dient u vanwege de verwarming van
het materiaal langs de zaaglijn koel- resp. smeermiddel aan
Als het zaagblad vastklemt, schakelt u het elektrische ge-
te brengen.
reedschap onmiddellijk uit. Spreid de zaagspleet iets met
een geschikt gereedschap en trek het elektrische gereed-
schap eruit. Onderhoud en service
Draai- en uittrekbare voetplaat
(zie afbeeldingen B−C) Onderhoud en reiniging
De voetplaat (2) past zich door de beweegbaarheid aan de u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
betreffende vereiste hoekpositie van het oppervlak aan. schap altijd de stekker uit het stopcontact.
De voetplaat (2) kan afhankelijk van gebruikt zaagblad en ge- u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatie-
bruikssituatie traploos in lengterichting worden verschoven. openingen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Draai de schroeven (12) met de binnenzeskantsleutel (8) Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk
los en schuif de voetplaat (2) in de gewenste positie. Draai is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten-
de schroeven weer vast en controleer of de voetplaat vast service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden
zit. uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.
Invallend zagen (zie afbeeldingen D–E) Reinig de zaagbladopname bij voorkeur met een zachte
kwast. Verwijder daartoe het zaagblad uit het elektrische ge-
u Er mogen alleen zachte materialen zoals hout, gips-
reedschap. Houd de zaagbladopname door het gebruik van
karton e.d. invallend bewerkt worden! Metaal mag geschikte smeermiddelen functionerend.
niet invallend worden gezaagd!
Gebruik voor invallend zagen alleen korte zaagbladen.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Dansk | 41

Sterke vervuiling van het elektrische gereedschap kan tot Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
functiestoringen leiden. Zaag daarom materialen waarbij nere brug.
veel stof vrijkomt, niet van onderaf of bovenhands. Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led-
ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte-
Klantenservice en gebruiksadvies ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie Sikkerhed på arbejdspladsen
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com mørke områder kan medføre ulykker.
Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over u Brug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
onze producten en accessoires. ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- ler dampe.
gens het typeplaatje van het product. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-
des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i
België
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
Tel.: (02) 588 0589
over maskinen.
Fax: (02) 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Elektrisk sikkerhed
Nederland u El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
Tel.: (076) 579 54 54 under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
Fax: (076) 579 54 94 adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj.
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi-
koen for elektrisk stød.
Afvalverwijdering u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
gerecycled. stød.
u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het
huisvuil! trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
Alleen voor landen van de EU: til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek- el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for
trische en elektronische oude apparaten en de omzetting at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen
van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikba- mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der
re elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden herge- øger risikoen for elektrisk stød.
bruikt. u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned-
sætter risikoen for elektrisk stød.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti-
Dansk ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
Sikkerhedsinstrukser hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt.
Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-
af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
struktioner, illustrationer og spe-
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af
manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri- skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per- støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller
sonskader. høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-
ter risikoen for personskader.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


42 | Dansk

u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk- u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ- arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til
re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da råde, kan føre til farlige situationer.
dette øger risikoen for personskader. u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan
eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk- værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker
ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, noget uventet.
er der risiko for personskader.
Service
u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen- Sikkerhedanvisninger til bajonetsave
stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,
u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når
der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret kan komme i
løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
kontakt med skjulte kabler eller værktøjets egen led-
u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon- ning. Hvis skæretilbehøret kommer i kontakt med en
teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes "strømførende" ledning, kan blottede metaldele på el-
korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv- værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elek-
mængden og dermed den fare, der er forbundet med trisk stød for brugeren.
støv.
u Brug klemmer eller andet egnet udstyr til at fastgøre
u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at emnet til et stabilt underlag. Hvis du holder emnet i
bruge det, skal du alligevel være opmærksom og hånden eller støtter det mod din krop, er det ustabilt, og
overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop- du kan let miste kontrollen over det.
mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
u Hold hænderne væk fra saveområdet. Stik ikke fingre-
Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj ne ind under emnet. Du kan blive kvæstet, hvis du kom-
u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid mer i kontakt med savklingen.
el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der u Hold godt fat om el-værktøjet med begge hænder un-
skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man der arbejdet, og sørg for, at du står sikkert. El-værktø-
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ- jet føres mere sikkert med to hænder.
de. u El‑værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen
u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt. til emnet. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsats-
El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og værktøjet sætter sig fast i emnet.
skal repareres. u Sørg for, at fodpladen altid ligger an mod emnet ved
u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri- savning. Savklingen kan sætte sig i klemme, hvilket kan
et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før medføre, at man mister kontrollen over el‑værktøjet.
skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op- u Sluk for el‑værktøjet, når du er færdig med at save, og
bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer træk først savklingen ud af snittet, når den står helt
utilsigtet start af el‑værktøjet. stille. Således undgås tilbageslag, desuden kan el‑værk-
u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række- tøjet lægges sikkert fra.
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det
el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk- fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket
ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det kan medføre, at man taber kontrollen over el‑værktøjet.
benyttes af ukyndige personer. u Anvend kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger. Bøjede
u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, eller uskarpe savklinger kan brække, påvirke snittet nega-
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke tivt eller føre til tilbageslag.
sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, u Forsøg ikke at bremse savklingen ved at trykke den
således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska- ind i siden, efter at saven er blevet slukket. Savklingen
digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. kan beskadiges, brække eller føre til tilbageslag.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.
u Spænd materialet godt fast. Understøt ikke emnet
u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-
med hånden eller foden. Lad ikke den kørende sav
hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ- komme i berøring med genstande eller med jorden.
rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at Der er risiko for rekyle.
føre.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Dansk | 43

u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til Bajonetsav GSA 1100 E
skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale
– i stål (ulegeret) mm 20
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- – Rørdiameter mm 150
ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til Vægt svarer til kg 3,6
materiel skade eller elektrisk stød. EPTA-Procedure 01:2014
Beskyttelsesklasse /Ⅱ
Produkt- og ydelsesbeskrivelse Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvi-
gende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivel-
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- ser variere.
ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an-
visningerne ikke, er der risiko for elektrisk Støj-/vibrationsinformation
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-2-11.
Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af El-værktøjets A‑vægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau
betjeningsvejledningen. 93 dB(A); lydeffektniveau 104 dB(A). Usikkerhed K=5 dB.
Brug høreværn!
Beregnet anvendelse
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og
El-værktøjet er beregnet til savning af træ, plast, metal og usikkerhed K fundet iht. EN 62841-2-11:
byggematerialer med fast anslag. Det er egnet til lige og kur- Savning af spånplade med savklinge S 3456 XF:
vede snit. Ved anvendelse af egnede bimetal-savklinger er
ah,B=18,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
afskæring i niveau muligt. Vær opmærksom på savklingean-
Savning af træbjælker med savklinge S 3456 XF:
befalingerne.
ah,WB=19,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Illustrerede komponenter Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af
anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden.
illustrationen af el‑værktøjet på illustrationssiden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og
(1) SavklingeA) støjemissionen.
Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsente-
(2) Indstillelig fodplade
rer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værk-
(3) Savklingeholder tøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsats-
(4) SDS-håndtag savklingeoplåsning værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings-
(5) Ophængskrog og støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde-
lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds-
(6) Kontaktspærre til tænd/sluk-kontakt
tidsrummet.
(7) Tænd/sluk-kontakt Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør
(8) Unbrakonøgle der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er sluk-
(9) Arbejdslys ket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Det-
te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støje-
(10) Håndgreb (isoleret grebsflade)
missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.
(11) Klemplade Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
(12) Skrue fodplade brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled- delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til- organisation af arbejdsforløb.
behør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data Montering


u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-
Bajonetsav GSA 1100 E
bejde på el‑værktøjet.
Varenummer 3 601 F4C 8..
Slagtalsstyring ● Isætning/skift af savklinge
Nominel optagen effekt W 1100 u Brug beskyttelseshandsker ved montering eller ved
Tomgangsslagtal n0 min -1
0−2700 skift af indsatsværktøj. Indsatsværktøjer er skarpe og
kan blive varme ved længere tids brug.
Værktøjsholder SDS
u Sørg ved savklingeskift for, at savklingeholderen er
Slaglængde mm 28 fri for materialerester, f.eks. træ- eller metalspåner.
Maks. snitdybde
– i træ mm 230

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


44 | Dansk

Valg af savklinge Bemærk: Af sikkerhedsgrunde kan start-stop-kontakten (7)


Du finder en oversigt over anbefalede savklinger i slutningen ikke fastlåses, men skal holdes inde, så længe værktøjet er i
af denne vejledning. Især kun savklinger med 1/2"-univer- drift.
salskaft. Savklingen bør ikke være længere end det snit, der Styring af slagtal
er nødvendigt.
Du kan regulere slagtallet på det tændte el-værktøj trinløst
Isætning af savklinge (se billede A) afhængigt af, hvor langt du trykker start-stop-kontakten (7)
Tryk SDS-håndtaget (4) fremad, og før savklingen (1) bag ind.
klempladen (11) ind i savklingeholderen (3). Slip SDS-hånd- Et let tryk på start-stop‑kontakten (7) medfører et lavt slag-
taget (4). tal. Med tiltagende tryk øges slagtallet.
u Kontrollér savklingens fastgørelse ved at trække Det nødvendige slagtal afhænger af materialet og arbejdsbe-
hårdt i den. En løs savklinge kan falde ud og kvæste dig. tingelserne og kan bestemmes ved et praktisk forsøg.
Til bestemte opgaver kan savklingen (1) også vendes 180° Det anbefales at reducere slagtallet, når savklingen føres ind
(tænder peger opad) og isættes igen. mod emnet og ved savning i plast og aluminium.
Udtagning af savklinge Ved længere tids arbejde med lavt slagtal kan el-værktøjet
opvarmes kraftigt. Fjern savklingen, og lad el-værktøjet køle
u Lad savklingen køle af før udtagning. Ved berøring af
af ved at køre i ca. 3 minutter med maksimalt slagtal.
en varm savklinge er der kvæstelsesfare.
Tryk SDS-håndtaget (4) fremad, og træk savklingen (1) ud. Arbejdsvejledning
Slip SDS-håndtaget (4).
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-
bejde på el‑værktøjet.
Støv-/spånudsugning
u Sluk straks for el-værktøjet, hvis savklingen blokerer.
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ-
sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berø- Tips
ring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner u Sørg for at overholde de gældende love og materiale-
og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, producenternes anbefalinger ved savning af lette byg-
der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. gematerialer.
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som Kontrollér træ, spånplader, byggematerialer osv. for frem-
kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til medlegemer som f.eks. søm, skruer o.lign. før savning, og
træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest- brug en egnet savklinge.
holdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. Tænd el-værktøjet, og før det hen til det emne, der skal bear-
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. bejdes. Sæt fodpladen (2) på emnets overflade, og sav gen-
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. nem materialet med ensartet tryk/fremføring. Sluk el-værk-
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materi- tøjet efter afslutning af arbejdet.
aler, der skal bearbejdes. Sluk straks for el-værktøjet, hvis savklingen kommer i klem-
u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv me. Udvid savspalten med et egnet værktøj, og træk el-værk-
kan let antænde sig selv. tøjet ud.
Svingbar og udtrækkelig fodplade
Brug (se billeder B−C)
Fodpladen (2) tilpasser sig med sin bevægelighed til over-
Ibrugtagning fladens vinkelposition.
u Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding Fodpladen (2) kan forskydes trinløst i længden afhængigt af
skal stemme overens med angivelserne på el-værktø- den enkelte savklingetype og savearbejdet.
jets typeskilt. El‑værktøj til 230 V kan også tilsluttes Løsn skruerne (12) med unbrakonøglen (8), og skub fod-
220 V. pladen (2) i den ønskede position. Spænd skruerne igen og
kontrollér, om fodpladen sidder fast.
Arbejdslys
Arbejdslyset (9) lyser, når netstikket er sat i, og det forbed- Dyksavning (se billeder D–E)
rer synsforholdene i det umiddelbare arbejdsområde. u Kun bløde materialer som f.eks. træ, gipsplader o.l.
u Se ikke direkte ind i arbejdslyset, det kan blænde dig. må bearbejdes ved dyksavning! Bearbejd ikke metal-
materialer ved dyksavning!
Tænd/sluk Brug kun korte savklinger ved dyksavning.
Du tænder el-værktøjet ved først at trykke på kontaktspær- Sæt el-værktøjet med fodpladens kant (2) på emnet, uden at
ren (6). Tryk derefter på start-stop-kontakten (7), og hold savklingen (1) berører emnet, og tænd det. Vælg det maksi-
den inde. male slagtal ved el-værktøjer med styring af slagtallet. Tryk
Hvis du vil slukke el-værktøjet, skal du slippe start-stop-kon- el-værktøjet hårdt mod emnet, og lad langsomt savklingen
takten (7). dykke ned i emnet.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Svensk | 45

Så snart fodpladen (2) ligger på emnet med hele fladen, sa- Dansk
ver du videre langs med den ønskede snitlinje. Bosch Service Center
Ved bestemte arbejder kan savklingen (1) også isættes dre- Telegrafvej 3
jet 180°, og el-værktøjet føres, mens det er vendt tilsvaren- 2750 Ballerup
de. På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
ler oprettes en reparations ordre.
Savning i niveau (se billede F) Tlf. Service Center: 44898855
Med elastiske bimetal-savklinger kan fremstående byggeele- Fax: 44898755
menter som f.eks. vandrør saves af helt inde ved væggen. E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
u Sørg altid for, at savklingen er længere end diamete-
ren på det emne, der skal bearbejdes. Der er risiko for Bortskaffelse
rekyle. El‑værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-
Læg savklingen an direkte mod væggen, og bøj den et stykke venlig måde.
ved at trykke på siden af el-værktøjet, til fodpladen ligger an Smid ikke el-værktøj ud sammen med det al-
mod væggen. Tænd el-værktøjet, og sav emnet over med mindelige husholdningsaffald!
konstant sideværts tryk.
Ophængskrog (se billede G)
Gælder kun i EU‑lande:
Med ophængskrogen (5) kan du hænge el‑værktøjet op på
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elek-
f.eks. en stige. Klap ophængskrogen i den ønskede position.
trisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr ind-
u Kontrollér at savklingen er beskyttet mod utilsigtet samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
berøring, når el‑værktøjet er hængt op. Der er risiko for
at komme til skade.
Klap ophængskrogen (5) ind igen, når du ønsker at arbejde
med el‑værktøjet.
Køle-/smøremiddel Svensk
Ved savning af metal bør du påføre køle-/smøremiddel langs
med snitlinjen på grund af materialets opvarmning.

Vedligeholdelse og service Säkerhetsanvisningar


Vedligeholdelse og rengøring Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar- Läs alla säkerhetsvarningar,
bejde på el‑værktøjet. VARNING
instruktioner och specifikationer
u El‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar- till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka
bejde. elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi- Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med
ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer. nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Rengør så vidt muligt savklingeholderen med en blød pensel.
Fjern i den forbindelse savklingen fra el-værktøjet. Hold sav- Arbetsplatssäkerhet
klingekolderen ved lige med egnet smøremiddel. u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade
En kraftig tilsmudsning af el-værktøjet kan føre til funktions- och mörka areor ökar olycksrisken.
fejl. Sav derfor ikke meget støvdannende materialer nedefra u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga
eller over hovedhøjde. omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan
Kundeservice og anvendelsesrådgivning antända dammet eller gaserna.
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og u Håll under arbetet med elverktyget barn och
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo- obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
på: www.bosch-pt.com över elverktyget.
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, Elektrisk säkerhet
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.
u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


46 | Svensk

elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande Korrekt användning och hantering av elverktyg
vägguttag reducerar risken för elstöt. u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
risk för elstöt om din kropp är jordad. effektområde.
u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
i ett elverktyg ökar risken för elstöt. användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden är farligt och måste repareras.
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
endast förlängningssladdar som är avsedda för oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
utomhusbruk används minskar risken för elstöt. elverktyget inte användas av personer som inte är
u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att förtrogna med dess användning eller inte läst denna
undvika att elverktyget används i fuktig miljö. anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. oerfarna personer.
u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
Personsäkerhet
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att
när du är trött eller om du är påverkad av droger, elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
kroppsskador.
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i
skyddsglasögon. Användning av personlig kläm och går lättare att styra.
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är
anpassade för användningsområdet, reducerar risken för enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
kroppsskada. arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
situationer uppstå.
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker
elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter hantering och kontroll över verktyget i oväntade
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. situationer.
u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar Service
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Säkerhetsanvisningar för tigersågar
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför
kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta ett arbete där skärtillbehören kan komma i kontakt
från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och med dolda kablar eller den egna elförsörjningskabeln.
smycken kan dras in av roterande delar. Vid kontakt med en strömförande ledning kan oskyddade
u När elverktyg används med dammsugnings- och metalldelar på verktyget som är strömförande ge
‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt användaren en elektrisk stöt.
monterade och används på korrekt sätt. Användning u Använd klämmor eller någon annan praktisk metod för
av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. att säkra och stötta arbetsstycket mot en stabil
u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du plattform. Om du håller arbetsstycket i handen eller mot
blir slarvig och ignorerar verktygets din kropp är det ostadigt och du kan förlora kontrollen.
säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till u Se till att hålla händerna utanför sågområdet. För inte
allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. in handen under arbetsstycket. Kontakt med sågbladet
medför risk för personskada.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Svensk | 47

u Håll i elverktyget stadigt med båda händerna och stå (6) Inkopplingsspärr för på-/av-strömbrytare
stadigt. Elverktyget kan med två händer styras säkrare. (7) På-/av-strömbrytare
u Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot
(8) Sexkantnyckel
arbetsstycket. Risk för bakslag uppstår om
insatsverktyget fastnar i arbetsstycket. (9) Arbetsbelysning
u Kontrollera att fotplattan ligger an mot verktyget vid (10) Handtag (isolerad greppyta)
sågning. Sågbladet kan fastna och leda till att du förlorar (11) Klämplatta
kontrollen över elverktyget. (12) Skruv fotplatta
u Slå från elverktyget när arbetsmomentet är avslutat A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
och dra sågbladet ur sågsnittet först när sågbladet har inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs
stannat. Därigenom undviks bakslag och elverktyget kan allt tillbehör som finns.
säkert läggas åt sidan.
u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger Tekniska data
bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att Tigersåg GSA 1100 E
du kan förlora kontrollen över elverktyget.
Artikelnummer 3 601 F4C 8..
u Använd endast oskadade, felfria sågblad. Deformerade
eller oskarpa sågblad kan brytas, negativt påverka snittet Styrning av antalet slag ●
eller orsaka bakslag. Upptagen märkeffekt W 1100
u Sågbladet får inte bromsas efter frånkopplingen Antal slag vid tomgång n0 min-1 0−2700
genom tryck från sidan. Sågbladet kan skadas, brytas
Verktygsfäste SDS
eller orsaka bakslag.
u Spänn fast materialet väl. Stötta inte arbetsstycket Slag mm 28
med handen eller foten. Rör inga föremål eller marken max. sågdjup
med sågen när den är igång. Risk för rekyl föreligger. – i trä mm 230
u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda – i stål (olegerat) mm 20
försörjningsledningar eller konsultera det lokala
eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan – Rördiameter mm 150
orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda Vikt motsvarande kg 3,6
till explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka EPTA-Procedure 01:2014
materiell skada eller elstöt. Skyddsklass /Ⅱ
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande
spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Produkt- och prestandabeskrivning
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och Buller-/vibrationsdata
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att Bullernivåvärde beräknat enligt EN 62841-2-11.
säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på:
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller bullertrycknivå 93 dB(A); bullernivå 104 dB(A). Osäkerhet
allvarliga personskador. K=5 dB.
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. Bär hörselskydd!
Ändamålsenlig användning Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar)
och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841-2-11:
Elverktyget är avsett får sågning i trä, plast, metall och
Sågning i spånplatta med sågblad S 3456 XF:
byggnadsmaterial med fast anslag. Det är lämpligt för raka
ah,B=18,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
och böjda snitt. Vid användning av lämpliga bimetall-sågblad
är en jämn kapning möjligt. Beakta rekommendationen av sågning i träbalk med sågblad S 3456 XF:
sågblad. ah,WB=19,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa
Illustrerade komponenter anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som
normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär
elverktyget på grafiksida.
bedömning av vibrations- och bullernivån.
(1) SågbladA) Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den
(2) Ställbar fotplatta huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot
elverktyget används för andra ändamål, med andra
(3) Sågbladsfäste insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-
(4) SDS-spak sågbladsupplåsning och bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån
(5) Krok under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


48 | Svensk

För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör


även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är
Drift
igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och
Driftstart
bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören u Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget spänning överensstämmer med uppgifterna på
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V
av arbetsförloppen. kan även anslutas till 220 V.
Arbetsbelysning
Montage Arbetsbelysningen (9) lyser när kontakten är ansluten till
strömnätet och förbättrar synligheten i det omedelbara
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs
arbetsområdet.
på elverktyget.
u Titta inte in direkt i arbetsljuset. Det kan blända dig.
Sätta in/byta sågblad In- och urkoppling
u Använd skyddshandskar vid montering eller byte av För att slå på elverktyget trycker du först startspärren (6) till
insatsverktyget. Insatsverktyg är vassa och kan bli heta vänster eller höger. Tryck därefter in på-/av-knappen (7) och
vid längre användning. håll den intryckt.
u Vid byte av sågblad, se till att sågbladsfästet är fritt För urkoppling av elverktyget, släpp på-/av-knappen (7).
från materialrester, t.ex. trä- eller metallspån. Anmärkning: Av säkerhetsskäl kan elverktygets
Välja sågblad strömställare på-/av-knapp (7) inte låsas, utan måste under
En översikt över rekommenderade sågblad hittar du i slutet drift hållas nedtryckt.
av denna bruksanvisning. Använd endast sågblad med 1/2"- Styra antalet slag
universalskaft. Sågbladet ska inte vara längre än vad som Du kan reglera det startade elverktygets antal slag medan
behövs för avsett snitt. det är igång, beroende på hur långt du trycker in på-/
Sågbladets montering (se bild A) avknappen (7).
Tryck SDS-spaken (4) framåt och för sågbladet (1) bakom Ett lätt tryck på på-/av-knappen (7) ger ett lågt antal slag.
klämplattan (11) och in i sågbladsfästet (3). Släpp SDS- Med tilltagande tryck ökar antalet slag.
spaken (4) igen. Lämpligt slagtal beror på material och arbetsförhållande.
u Kontrollera att sågbladet sitter fast genom att dra i Prova fram den bästa inställningen genom praktiska försök.
det. Ett löst sågblad kan falla ut och orsaka personskada. En reducering av antalet slag rekommenderas när sågbladet
För vissa arbeten kan sågbladet (1) också vändas i 180° sätts mot arbetsstycket och vid sågning av plast och
(tänderna uppåt) och sedan sättas i igen. aluminium.
Vid en längre tids arbete med ett lågt slagantal kan
Ta bort sågblad elverktyget bli mycket varmt. Ta ut sågbladet och låt
u Låt sågbladet svalna innan du tar ut det. Vid beröring verktyget gå med maximalt antal slag i cirka 3 minuter för att
av det heta sågbladet föreligger risk för skador. svalna.
Tryck SDS-spaken (4) framåt och dra ut sågbladet (1).
Släpp SDS-spaken (4) igen. Arbetsanvisningar
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs
Damm-/spånutsugning på elverktyget.
Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa u Slå ifrån elverktyget om sågbladet blockeras.
träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring
eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner Tips
och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer u Beakta lagstadgade bestämmelser och
som uppehåller sig i närheten. rekommendationer från materialtillverkaren vid
Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, sågning av lättviktsmaterial.
speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för Kontrollera före sågning i trä, spånskivor, byggmaterial mm
träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast att alla främmande partiklar som t.ex. spikar, skruvar har
yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. avlägsnats och använd lämpligt sågblad.
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Starta elverktyget och för det mot arbetsstycket som ska
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. bearbetas. Sätt fotplattan (2) på verktygsytan och såga med
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat jämnt anliggningstryck resp. förskjutning genom materialet.
material. Stäng av elverktyget efter arbetet.
u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
lätt självantändas.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Norsk | 49

Om sågbladet fastnar, stäng av elverktyget omedelbart. u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
Sprid sågspalten något med lämpligt verktyg och dra ut för bra och säkert arbete.
elverktyget. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet
Vrid- och utdragbar fotplatta måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad
(se bild B−C) serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Fotplattan (2) anpassar sig till ytans vinkel tack vare sin Rengör helst sågbladsfästet med en mjuk pensel. Ta ut
rörlighet. sågbladet ur elverktyget. Håll sågbladshållaren
Fotplattan (2) kan förskjutas steglöst på längden beroende funktionsduglig med lämpliga smörjmedel.
på valt sågblad och användningsområde. En kraftig nedsmutsning av elverktyget kan leda till
Lossa skruvarna (12) med sexkantnyckeln (8) och förskjut funktionsstörningar. Material som förorsakar stora mängder
stoft bör därför inte sågas underifrån eller över huvudhöjd.
fotplattan (2) till lämpligt läge. Dra åter fast skruvarna och
kontrollera att fotplattan sitter stadigt.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Instickssågning (se bild D–E) Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
u Inga mjuka material såsom trä, gipskartong eller underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar
liknande får bearbetas med doppsågning! och informationer om reservdelar hittar du också under:
I arbetsstycken av metall får instickssågning inte ske! www.bosch-pt.com
Använd bara korta sågblad för doppsågning. Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med
Sätt elverktyget mot arbetsstycket med kanten av fotplattan frågor om våra produkter och tillbehören till dem.
(2) utan att sågbladet (1) berör arbetsstycket, och starta Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
det. Välj maximalt varvtal vid elverktyg med varvtalsstyrning. 10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Tryck elverktyget fast mot arbetsstycket och låt sågbladet Svenska
långsamt sjunka ner i arbetsstycket. Bosch Service Center
Så snart fotplattan (2) ligger an mot arbetsstycket, såga Telegrafvej 3
vidare längs önskad såglinje. 2750 Ballerup
För vissa arbeten kan sågbladet (1) också vändas i 180° och Danmark
sättas in igen, och elverktyget föras i omvänd position. Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Såga jämnt (se bild F)
Med elastiska bimetall-sågblad kan t.ex. utstickande Avfallshantering
byggdelar som vattenrör sågas av direkt på väggen.
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
u Se till att sågbladet alltid är längre än diametern hos
miljövänligt sätt för återvinning.
arbetsstycket. Risk för rekyl föreligger.
Släng inte elverktyg bland hushållsavfallet!
Lägg sågbladet direkt mot väggen och böj det något genom
att trycka från sidan på elverktyget tills fotplattan ligger an
mot väggen. Starta elverktyget och såga genom
arbetsstycket med konstant sidotryck. Endast för EU‑länder:
Upphängningskrok (se bild G) Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om förbrukade
Med upphängningskroken (5) kan du hänga upp elverktyget elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i
exempelvis på en stege. Fäll upphängningskroken till önskad nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas
position. separat och på ett miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
u Se till att sågbladet på det upphängda elverktyget är
skyddat mot oavsiktlig beröring. Skaderisk föreligger.
Fäll in upphängningskroken (5) innan du startar arbetet med
elverktyget.
Norsk
Kyl-/smörjmedel
Vid sågning av metall bör du applicera kyl- resp. smörjmedel
på grund av materialets uppvärmning.

Underhåll och service Sikkerhetsanvisninger


Underhåll och rengöring Generelle sikkerhetsanvisninger for
elektroverktøy
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs
på elverktyget. ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
instruksjonene, illustrasjonene og

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


50 | Norsk

spesifikasjonene som følger med dette u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
elektroverktøyet. Manglende overholdelse av øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig
anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,
eller alvorlige personskader. hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.
Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at
Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes elektroverktøyet er slått av før du kobler det til
nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller
(uten ledning) elektroverktøy. bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
Sikkerhet på arbeidsplassen
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
for uhell.
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til
u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige personskader.
omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå
væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister
riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere
som kan antenne støv eller damp.
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
u Hold barn og andre personer unna når et
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under Hold hår og klær unna deler som beveger seg.
arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i
Elektrisk sikkerhet deler som beveger seg.
u Støpselet til elektroverktøyet må passe i u Hvis det kan monteres støvavsugs- og -oppsamlings-
stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen innretninger, må du forvisse deg om at disse er
måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug
jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er reduserer fare på grunn av støv.
forandret på og passende stikkontakter, reduserer u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet,
risikoen for elektrisk støt. må du ikke bli uoppmerksom og ignorere
u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels
for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. sekund.
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
øker risikoen for elektriske støt. elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller sikrere i det angitte effektområdet.
trekke elektroverktøyet eller koble det fra u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er
strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med eller på, er farlig og må repareres.
skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for
u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern
elektrisk støt.
batteriet (hvis demonterbart) før du utfører
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller
du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utilsiktet starting av elektroverktøyet.
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
støt.
farlige når de brukes av uerfarne personer.
Personsikkerhet u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er brukket eller har andre skader som virker inn på
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller elektroverktøyets funksjon. Få reparert
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Norsk | 51

u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte med sagen mens den er i gang. Det kan oppstå
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte tilbakeslag.
fast og er lettere å føre. u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm‑/
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold gass‑/vannledninger, eller spør hos det lokale
til disse anvisningene. Ta hensyn til forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en
av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en
kan føre til farlige situasjoner. vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre
u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje elektriske støt.
eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. Produktbeskrivelse og
Service
ytelsesspesifikasjoner
u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik Les sikkerhetsanvisningene og instruksene.
opprettholdes verktøyets sikkerhet. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og
instruksene tas til følge, kan det oppstå
Sikkerhetsinformasjoner for bajonettsager elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret
kan komme borti skjulte ledninger eller verktøyets Forskriftsmessig bruk
ledning. Skjæretilbehør som kommer i berøring med en
strømførende ledning, kan gjøre eksponerte metalldeler Elektroverktøyet er beregnet for saging av tre, plast, metall
på elektroverktøyet strømførende og dermed gi brukeren og bygningsmaterialer med fast anlegg. Det er egnet for rette
elektrisk støt. snitt og kurver. Helt plan kapping er mulig med egnede
bimetallsagblad. Sagbladanbefalingene må følges.
u Bruk klemmer eller andre hjelpemidler til å feste og
støtte emnet på et stabilt underlag. Hvis du holder Illustrerte komponenter
emnet med hånden eller holder det mot kroppen, kan du
miste kontrollen. Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
u Hold hendene borte fra sageområdet. Ikke grip under
emnet. Ved kontakt med sagbladet er det fare for skader. (1) SagbladA)
u Hold elektroverktøyet godt fast med megge hendene (2) Justerbar fotplate
under arbeidet, og pass på at du står stødig.
(3) Sagbladfeste
Elektroverktøyet føres sikrere med begge hender.
u Elektroverktøyet må bare føres inn mot emnet i (4) SDS-spak for sagbladopplåsing
innkoblet tilstand. Det er ellers fare for tilbakeslag hvis (5) Opphengskrok
innsatsverktøyet henger seg opp i emnet. (6) Innkoblingssperre for på-/av-bryter
u Pass på at fotplaten alltid ligger helt inntil emnet (7) Av/på-bryter
under saging. Sagbladet kan kile seg fast, og du kan
(8) Unbrakonøkkel
miste kontrollen over elektroverktøyet.
(9) Arbeidslys
u Slå av elektroverktøyet når arbeidet er avsluttet. Ikke
trekk sagbladet ut av snittet før sagbladet har stoppet (10) Håndtak (isolert grepsflate)
helt. Slik unngår du tilbakeslag og kan legge (11) Klemplate
elektroverktøyet sikkert ned. (12) Skrue for fotplate
u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
at du mister kontrollen over elektroverktøyet. tilbehørsprogram.
u Bruk bare uskadde, feilfri sagblad. Bøyde eller butte
sagblad kan brekke, påvirke skjæringen negativt eller Tekniske data
forårsake et tilbakeslag.
Bajonettsag GSA 1100 E
u Brems ikke sagbladet etter utkobling ved å trykke mot
det fra siden. Sagbladet kan ta skade, brekke eller Artikkelnummer 3 601 F4C 8..
forårsake et tilbakeslag. Slagtallstyring ●
u Spenn materialet godt fast. Ikke støtt emnet med en Opptatt effekt W 1100
hånd eller fot. Ikke berør gjenstander eller bakken Slagtall ved tomgang n0 min−1 0−2700
Verktøyholder SDS

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


52 | Norsk

Bajonettsag GSA 1100 E Sette inn/bytte sagblad


Slag mm 28 u Bruk vernehansker ved montering eller bytte av
Maks. sagedybde innsatsverktøy. Innsatsverktøyene er skarpe og kan bli
varme ved langvarig bruk.
– i tre mm 230
u Ved bytte av sagblad må sagbladfestet være rengjort
– i stål (ulegert) mm 20 for meterialrester, for eksempel tre- eller metallspon.
– Rørdiameter mm 150
Velge sagblad
Vekt i samsvar med kg 3,6 Du finner en oversikt over anbefalte sagblad sist i denne
EPTA-Procedure 01:2014 veiledningen. Bruk bare sagblad med 1/2"-universalskaft.
Kapslingsgrad /Ⅱ Sagbladet skal ikke være lenger enn nødvendig for dette
Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende snittet.
spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene
variere. Innsetting av sagblad (se bilde A)
Trykk SDS-håndtaket (4) frem, og før sagbladet (1) bak
Støy-/vibrasjonsinformasjon klemplaten (11) inn i sagbladfestet (3). Slipp SDS-
Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-11. håndtaket (4).
Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå u Kontroller at sagbladet sitter fast ved å trekke i det. Et
93 dB(A); lydeffektnivå 104 dB(A). Usikkerhet K = 5 dB. løst sagblad kan falle ut og skade deg.
Bruk hørselvern! For bestemte arbeider kan sagbladet (1) også snus 180°
Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet (tennene vender opp) og settes inn igjen.
K mål i henhold til EN 62841-2-11: Ta ut sagblad
Saging av sponplate med sagblad S 3456 XF: u La sagbladet avkjøles før det tas ut. Berøring av et
ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, varmt sagblad medfører fare for skader.
saging av trebjelke med sagblad S 3456 XF: Trykk SDS-håndtaket (4) frem, og trekk ut sagbladet (1).
ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Slipp SDS-håndtaket (4).
Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse
anvisningene er målt i samsvar med en standardisert Støv-/sponavsuging
målemetode og kan brukes til sammenligning av
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter,
elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig
mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller
estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet.
innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller
Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som
hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis befinner seg i nærheten.
elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan
kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med
vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er
tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat,
angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av
trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun
vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
bearbeides av fagfolk.
arbeidstidsrommet.
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og
støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2.
er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal
redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele bearbeides.
arbeidstidsrommet betraktelig. u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren
mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold
av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme,
Bruk
organisere arbeidsforløpene.
Igangsetting
u Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til
Montering strømkilden må stemme overens med angivelsene på
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er
støpselet trekkes ut av stikkontakten. merket med 230 V kan også brukes med 220 V.
Arbeidslys
Arbeidslyset (9) lyser når nettstøpselet er satt inn og
forbedrer sikten i det umiddelbare arbeidsområdet.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Norsk | 53

u Ikke se rett inn i arbeidslyset, ettersom du kan bli Dykksaging (se bilder D–E)
blendet. u Dykksaging må bare brukes på myke materialer som
Inn-/utkobling tre, gipsplate og lignende! Dykksaging må ikke brukes
på metall!
For å slå på elektroverktøyet trykker du først på
innkoblingssperren (6). Trykk deretter på av/på-bryteren Bruk bare korte sagblad ved dykksaging.
(7), og hold den inntrykt. Sett elektroverktøyet med kanten av fotplaten (2) på emnet
For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (7). uten at sagbladet (1) berører emnet, og slå det på. Velg
maksimalt slagtall hvis elektroverktøyet har slagtallstyring.
Merknad: Av sikkerhetsgrunner kan ikke av/på-bryteren (7)
Trykk elektroverktøyet hardt mot emnet, og la sagbladet
låses, men må holdes kontinuerlig inne under drift.
dykke ned i emnet.
Styre slagtallet Fortsett å sage langs den ønskede sagelinjen så snart hele
Du kan justere slagtallet trinnløst når elektroverktøyet er fotplaten (2) ligger på emnet.
slått på ved å trykke av/på-bryteren (7) kortere og lenger For bestemte arbeider kan sagbladet (1) også dreies 180°
inn. og elektroverktøyet snus tilsvarende.
Lett trykk på av/på-bryteren (7) gir lavt slagtall. Når trykket
Plan saging (se bilde F)
økes, økes også slagtallet.
Med elastiske bimetallsagblad kan for eksempel
Nødvendig slagtall avhenger av materialet og
bygningselementer som stikker ut, som vannrør, kappes helt
arbeidsbetingelsene og kan bestemmes gjennom praktiske
inntil veggen.
forsøk.
u Pass på at sagbladet alltid er lengre enn diameteren
Reduksjon av slagtallet anbefales når sagbladet settes på
på emnet som skal bearbeides. Det kan oppstå
emnet og under saging av plast og aluminium.
tilbakeslag.
Ved langvarig arbeid med lavt slagtall kan elektroverktøyet
Legg sagbladet rett på veggen, og bøy det litt ved å trykke på
bli svært varmt. Ta ut sagbladet, og avkjøl elektroverktøyet
siden på elektroverktøyet til fotplaten ligger inntil veggen.
ved å la det gå med maksimalt slagtall i ca. 3 minutter.
Slå på elektroverktøyet, og sag gjennom emnet med
Informasjon om bruk konstant trykk på siden.

u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må Opphengskrok (se bilde G)


støpselet trekkes ut av stikkontakten. Med opphengskroken (5) kan du for eksempel henge
u Slå av elektroverktøyet umiddelbart hvis sagbladet elektroverktøyet opp på en stige. Du må da felle ut
blokkeres. opphengskroken til ønsket posisjon.
u Når elektroverktøyet er hengt opp, må du passe på at
Tips sagbladet er beskyttet mot utilsiktet berøring. Det kan
u Følg gjeldende lovbestemmelser og anbefalingene fra oppstå personskader.
materialprodusentene ved saging av lette materialer. Fell inn opphengskroken (5) igjen når du skal arbeide med
Før du sager i tre, sponplater, bygningsmaterialer osv. må du elektroverktøyet.
sjekke om det finnes spiker, skruer e.l. og eventuelt fjerne
disse. Bruk egnet sagblad. Kjøle-/smøremiddel
Slå på elektroverktøyet, og før det mot emnet som skal På grunn av oppvarmingen av materialet bør du påføre kjøle-
bearbeides. Sett fotplaten (2) på emneoverflaten, og sag eller smøremiddel langs sagelinjen ved saging av metall.
gjennom materialet med jevnt presstrykk eller trykk forover.
Slå av elektroverktøyet etter at arbeidet er avsluttet. Service og vedlikehold
Slå av elektroverktøyet umiddelbart hvis sagbladet
blokkeres. Utvid sagspalten litt med et egnet verktøy, og Vedlikehold og rengjøring
trekk ut elektroverktøyet.
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må
Sving- og uttrekkbar fotplate (se bilde B−C) støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Fotplaten (2) er bevegelig og tilpasser seg den nødvendige u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene
vinkelen til overflaten. alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Fotplaten (2) kan flyttes trinnløst i lengderetningen, Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må
avhengig av sagbladet og bruksområdet. dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch-
Løsne skruene (12) med unbrakonøkkelen (8), og skyv serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for
fotplaten (2) til ønsket posisjon. Stram skruene igjen, og sikkerheten.
kontroller om fotplaten sitter fast. Rengjør sagbladfestet fortrinnsvis med en myk pensel. Ta
sagbladet ut av elektroverktøyet for rengjøringen. Sørg for å
opprettholde sagbladfestets funksjon ved å bruke egnede
smøremidler.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


54 | Suomi

Sterk tilsmussing av elektroverktøyet kan føre til Työpaikan turvallisuus


funksjonsfeil. Ved saging av materialer som produserer mye u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
støv bør du derfor ikke sage nedenfra over hodehøyde. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
vat johtaa tapaturmiin.
Kundeservice og kundeveiledning u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
også sprengskisser og informasjon om reservedeler på sytyttää pölyn tai höyryn.
www.bosch-pt.com u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat
spørsmål om våre produkter og tilbehør. huomiosi muualle.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på Sähköturvallisuus
produktets typeskilt. u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
Norsk
minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen
Robert Bosch AS
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-
Postboks 350
vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-
1402 Ski
kun vaaraa.
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55 u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh-
Deponering köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve-
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning. den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris-
kiä.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh-
kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul-
pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto
Bare for land i EU: loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-
elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til dot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
resirkulering. veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-
raa.
u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä-
ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika-
virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Suomi Henkilöturvallisuus
u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-
data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä
käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-
Turvallisuusohjeet sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-
täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet
u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim.
mukana toimitetut varoitukset, oh- pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä
jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö
noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu- vähentää loukkaantumisriskiä.
lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis-
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai- tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät
suutta varten. työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Suomi | 55

pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen- liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja


nossa, altistat itsesi onnettomuuksille. hallitsemaan työkalua turvallisesti.
u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en- Huolto
nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai
u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu
u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma- säilyy turvallisena.
asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit-
semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. Puukkosahojen turvallisuusohjeet
u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapin-
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet noista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike voi
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai laitteen
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. omaa virtajohtoa. Jos käyttötarvike koskettaa virrallista
u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamatto-
on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär- mat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun lait-
jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. teen käyttäjälle.
u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli- u Kiinnitä työkappale tukevaan työalustaan puristimilla
suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai- tai muilla sopivilla kiinnitysvälineillä. Työkappaleen pi-
heuttaa vakavia vammoja. täminen kädessä tai kehoa vasten ei takaa riittävää tukea
Sähkötyökalun käyttö ja huolto ja voi johtaa hallinnan menettämiseen.
u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar- u Pidä kädet loitolla sahauskohdasta. Älä kosketa työ-
koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö- kappaleen alapuolta. Sahanterän koskettaminen aiheut-
kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. taa loukkaantumisvaaran.
u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni molemmilla kä-
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei sillä ja seiso tukevassa asennossa. Sähkötyökalun oh-
voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja jaus sujuu luotettavimmin kahdella kädellä.
täytyy korjauttaa. u Ohjaa sähkötyökalu vain moottorin käydessä työkap-
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos paletta vasten. Muuten syntyy takaiskun vaara, jos käyt-
irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää- tötarvike juuttuu työkappaleeseen.
töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas- u Varmista, että jalkalevy on sahauksen aikana aina työ-
toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta- kappaletta vasten. Sahanterä saattaa juuttua kiinni ja
hattoman käynnistymisen. johtaa sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.
u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun u Pysäytä sähkötyökalu sahauksen jälkeen ja nosta sa-
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt- hanterä vasta sen jälkeen sahausurasta, kun terä on
tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke- pysähtynyt. Tällä tavalla vältät takaiskun ja voit asettaa
musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. sähkötyökalun turvallisesti säilytysalustalle.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke- u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
mattomat henkilöt. kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallin-
u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. nan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureu-
Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai tua säilytysalustan pintaan.
jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa u Käytä vain ehjiä ja moitteettomassa kunnossa olevia
ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi- sahanteriä. Taipunut tai tylsä sahanterä saattaa johtaa
koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en- terän katkeamiseen, sahausjäljen heikentymiseen tai ta-
nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle- kaiskuun.
tuista sähkötyökaluista. u Älä jarruta sahanterää laitteen sammutuksen jälkeen
u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai- painamalla terän kylkeä työkappaletta vasten. Sahan-
sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat terä saattaa vahingoittua, katketa tai aiheuttaa takaiskun.
ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal- u Kiinnitä materiaali huolellisesti. Älä tue työkappaletta
lita. kädellä tai jalalla. Älä kosketa sahalla esineitä tai lat-
u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. tiaa moottorin käydessä. Takaiskuvaara.
näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja-
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh-
u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö- taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoitta-
minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat minen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohdon puhkaisu

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


56 | Suomi

aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai saattaa johtaa sähköis- Puukkosaha GSA 1100 E
kuun.
Paino EPTA-Procedure kg 3,6
01:2014 -ohjeiden mukaan
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Suojausluokka /Ⅱ
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jän-
nitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat
vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät- vaihdella.
täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
tai vakavaan loukkaantumiseen. Melu-/tärinätiedot
Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841-2-11
mukaan.
Määräyksenmukainen käyttö
Tyypillinen sähkötyökalun A‑painotettu melutaso: äänenpai-
Työkalu on tarkoitettu puun, muovin, metallin ja rakennus- netaso 93 dB(A); äänentehotaso 104 dB(A). Epävarmuus
materiaalien sahaamiseen kiinteällä ohjaimella. Se soveltuu K=5 dB.
sekä suoriin että kaareviin sahauksiin. Tarkoitukseen sovel-
Käytä kuulosuojaimia!
tuvien bimetallisahanterien käyttö mahdollistaa katkaisusa-
haukset pinnan tasalta. Sahanteräsuositukset tulee ottaa Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
huomioon. epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-11 mu-
kaan:
Kuvatut osat sahaaminen lastulevyyn sahanterällä S 3456 XF:
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh- ah,B=18,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
kötyökalun kuvaan. sahaaminen puupalkkiin sahanterällä S 3456 XF:
ah,WB=19,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
(1) SahanteräA) Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot
(2) Säädettävä jalkalevy on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mu-
(3) Sahanterän kiinnitin kaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertai-
luun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan
(4) Sahanterän lukituksen avaava SDS-vipu arviointiin.
(5) Kiinnityskoukku Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun
(6) Käynnistyskytkimen käynnistysvarmistin pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat
(7) Käynnistyskytkin kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua
käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämät-
(8) Kuusiokoloavain
tömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työsken-
(9) Työvalo telyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.
(10) Kahva (eristetty kahvapinta) Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi-
(11) Kiristyslevy tava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjä-
käynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskente-
(12) Jalkalevyn ruuvi
lyajan tärinä- ja melupäästöjä.
A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar- Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
vikeohjelmastamme. miseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyö-
kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpi-
Tekniset tiedot minä ja työprosessien organisointi).

Puukkosaha GSA 1100 E


Asennus
Tuotenumero 3 601 F4C 8..
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
Iskunopeuden ohjaus ● työkaluun kohdistuvia töitä.
Nimellisottoteho W 1100
Tyhjäkäyntikierrosluku n0 min−1 0−2700 Sahanterän asennus/vaihto
Käyttötarvikkeen pidin SDS u Käytä työkäsineitä, kun asennat tai vaihdat sahante-
rän. Käyttötarvikkeet ovat teräviä ja ne voivat kuumentua
Isku mm 28
pitkäaikaisessa käytössä.
Maks. sahaussyvyys u Tarkista sahanterää vaihtaessasi, ettei sahanterän
– puuhun mm 230 kiinnityskohdassa ole epäpuhtauksia, esimerkiksi
– teräkseen (seostamaton) mm 20 puu- tai metallipuruja.
– Putken halkaisija mm 150

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Suomi | 57

Sahanterän valinta Sammuta sähkötyökalu vapauttamalla käynnistyskytkin (7).


Tämän käyttöoppaan lopussa on suositeltavien sahanterien Huomautus: turvallisuussyistä käynnistyskytkintä (7) ei voi
yleiskatsaus. Käytä vain 1/2":n U-varrella varustettuja sahan- lukita päälle, vaan sitä on painettava jatkuvasti sahauksen ai-
teriä. Sahanterä ei saa olla liian pitkä. Terän pituuden tulee kana.
sopia kyseiseen sahaustyöhön.
Iskunopeuden ohjaus
Sahanterän asennus (katso kuva A) Voit säätää käytön aikana portaattomasti sähkötyökalun is-
Paina SDS-vipua (4) eteenpäin ja ohjaa sahanterä (1) kiris- kunopeutta käynnistyskytkimen (7) avulla.
tyslevyn (11) taakse sahanterän kiinnittimeen (3). Vapauta Kun painat käynnistyskytkintä (7) kevyesti, saha toimii pie-
SDS-vipu (4). nellä iskunopeudella. Kun painat painiketta voimakkaammin,
u Tarkista kunnollinen kiinnitys sahanterästä vetämällä. iskunopeus kasvaa.
Löysä sahanterä voi irrota ja johtaa tapaturmaan. Tarvittava iskunopeus riippuu materiaalista ja työskentely-
Tiettyjä töitä varten voit asentaa sahanterän (1) 180° verran olosuhteista ja sen voi määrittää koeasahauksilla.
(hampaat osoittavat ylöspäin) käännetyssä asennossa. Suosittelemme pienentämään iskunopeutta, kun asetat sa-
Sahanterän irrotus hanterän työkappaletta vasten sekä sahatessasi muovia tai
alumiinia.
u Anna sahanterän jäähtyä ennen irrotusta. Tapaturma-
vaara, jos kosketat kuumaa sahanterää. Jos työskentelet pitkäaikaisesti pienellä iskunopeudella,
sähkötyökalu voi kuumeta voimakkaasti. Ota sahanterä pois
Paina SDS-vipua (4) eteepäin ja vedä sahanterä (1) irti. Va-
ja anna sähkötyökalun käydä n. 3 minuutin ajan maksimino-
pauta SDS-vipu (4). peudella.
Pölyn-/purunpoisto Työskentelyohjeita
Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijy- u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
pitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla ter-
työkaluun kohdistuvia töitä.
veydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen
u Sammuta sähkötyökalu välittömästi, jos sahanterä ju-
saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville ihmisille aller-
gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. mittuu.
Tietyt pölylaadut (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katso- Vinkkejä
taan syöpää aiheuttaviksi, varsinkin puunkäsittelyaineiden u Kun sahaat kevytrakennemateriaaleja, huomioi niitä
yhteydessä (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia ai- koskevat lakimääräykset ja materiaalien valmistajien
neita saavat käsitellä vain ammattilaiset. antamat suositukset.
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Tarkasta ennen puun, lastulevyjen, palkkien yms. sahausta
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- materiaali naulojen, ruuvien ja muiden vieraiden esineiden
suojanaamaria. varalta, ja käytä tehtävään soveltuvaa sahanterää.
Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia Käynnistä sähkötyökalu ja ohjaa se kiinni työkappaleeseen.
määräyksiä. Aseta jalkalevy (2) työkappaleen pinnalle ja tee sahaus tasai-
u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla sesti painaen. Sammuta sähkötyökalu työn lopussa.
herkästi syttyvää. Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos sahanterä jää puris-
tukseen. Levitä hieman sahausuraa sopivan työkalun avulla
ja vedä sähkötyökalu pois.
Käyttö
Käännettävä ja ulosvedettävä jalkalevy
Käyttöönotto (katso kuvat B−C)
u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee Käännettävän jalkalevyn (2) voi säätää pinnan tarvittavan
vastata sähkötyökalun laitekilvessä olevia tietoja. kulman mukaan.
230 V-tunnuksella merkittyjä sähkötyökaluja voi käyt- Jalkalevyä (2) voi siirtää portaattomasti pituussuuntaan
tää myös 220 V verkoissa. käyttökohteen ja käytettävän sahanterän mukaan.
Työvalo Avaa ruuvit (12) kuusiokoloavaimella (8) ja siirrä jalkale-
vyä (2) haluttuun asentoon. Kiristä ruuvit ja tarkista jalkale-
Työvalo (9) syttyy, kun pistotulppa kytketään pistorasiaan,
vyn kunnollinen kiinnitys.
ja se valaisee sahattavan kohdan tehokkaasti.
u Älä katso suoraan työvaloon, koska se voi aiheuttaa Upotussahaus (katso kuvat D–E)
häikäistymisen. u Upotussahaus on sallittua vain pehmeisiin materiaa-
leihin (esimerkiksi puu, kipsilevy, yms.)! Älä käytä
Käynnistys ja pysäytys
upotussahausta metalleihin!
Kun haluat käynnistää sähkötyökalun, paina ensin käynnis-
Käytä upotussahauksessa vain lyhyitä sahanteriä.
tysvarmistinta (6). Paina sen jälkeen käynnistyskytkintä (7)
Aseta sähkötyökalu jalkalevyn (2) reunan kanssa työkappa-
ja pidä sitä painettuna.
leen päälle niin, ettei sahanterä (1) kosketa työkappaletta.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


58 | Ελληνικά

Käynnistä moottori. Valitse iskunopeuden säädöllä varuste- Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-
tuissa sähkötyökaluissa suurin iskunopeus. Paina sähkötyö- vikkeita koskeviin kysymyksiin.
kalua tukevasti työkappaletta vasten ja anna sahanterän Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
upota hitaasti työkappaleeseen. nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Heti kun jalkalevy (2) on koko pinnaltaan työkappaletta vas-
Suomi
ten, sahaa eteenpäin haluamaasi sahauslinjaa pitkin.
Robert Bosch Oy
Tiettyjä töitä varten voit asentaa sahanterän (1) myös 180° Bosch-keskushuolto
käännettynä ja ohjata sähkötyökalua tätä vastaavasti. Pakkalantie 21 A
Sahaus pintaa pitkin (katso kuva F) 01510 Vantaa
Joustavilla bimetallisahanterillä voit sahata pinnan yläpuo- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
lelle ulottuvia rakenteita (esimerkiksi vesiputkia) aivan sei- Puh.: 0800 98044
nän tasalta. Faksi: 010 296 1838
www.bosch-pt.fi
u Varmista, että sahanterä on aina työkappaleen halkai-
sijaa pidempi. Takaiskuvaara. Hävitys
Aseta sahanterä suoraan seinää vasten ja taivuta sitä jonkin
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
verran sähkötyökalun kyljestä painamalla, kunnes jalkalevy
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
on kiinni seinässä. Käynnistä sähkötyökalu ja sahaa työkap-
pale poikki tasaisesti painaen. Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Kiinnityskoukku (katso kuva G)
Kiinnityskoukulla (5) voit ripustaa sähkötyökalun esimerkiksi
tikapuihin. Käännä sitä varten kiinnityskoukku haluamaasi Koskee vain EU‑maita:
asentoon. Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka-
u Suojaa sahanterää tahattomalta kosketukselta, kun laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan
sähkötyökalu on ripustettu koukun varaan. Loukkaan- kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat sähkö-
tumisvaara. työkalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
Käännä kiinnityskoukku (5) takaisin runkoa vasten, kun ha- seen uusiokäyttöön.
luat työskennellä sähkötyökalun kanssa.
Jäähdytys-/voiteluaineet
Metallin sahaustöissä sahauslinjassa kannattaa käyttää ma-
teriaalin kuumenemisen takia jäähdytys- tai voiteluainetta. Ελληνικά
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
Υποδείξεις ασφαλείας
työkaluun kohdistuvia töitä.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
εργαλεία
van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa ΠΡΟΕΙΔΟ- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen ασφαλείας, οδηγίες,
ΠΟΙΗΣΗ εικονογραφήσεις και όλα τα
huoltopiste.
τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό
Puhdista sahanterän kiinnitin mieluiten pehmeällä sivelti-
εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων
mellä. Irrota sitä varten sahanterä sähkötyökalusta. Pidä sa-
hanterän pidin hyvässä käyttökunnossa sopivalla voiteluai- υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
neella. και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Suuri määrä likaa sähkötyökalussa voi johtaa toimintahäiriöi- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
hin. Siksi paljon puruja tuottavia materiaaleja ei kannata sa- για κάθε μελλοντική χρήση.
hata levyn alapuolelta tai pään yläpuolella olevissa kohteissa. Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 59

Ασφάλεια στο χώρο εργασίας προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από
u Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,
φωτισμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις
ατυχήματα. εκάστοτε συνθήκες, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.
u Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο
περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το
την παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την
ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το
μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα
μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα ηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι
άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. τραυματισμών.
u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν
Ηλεκτρική ασφάλεια εξαρτήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το
u Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή
στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε
συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. τραυματισμούς.
Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την
u Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων
(καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας περιστάσεων.
είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
u Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
u Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων
αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι
καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές αυτές είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται
ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
ηλεκτροπληξίας. u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην
u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά
ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε
(μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική εξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος
χρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να
υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό
Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων
περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε
u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/
Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την
RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
εφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη
Ασφάλεια προσώπων περιοχή ισχύος.
u Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
εργασία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό
εργαλείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε
ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και
επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια πρέπει να επισκευαστεί.
στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο,
τραυματισμούς. προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή
u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


60 | Ελληνικά

προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από επεξεργαζόμενο κομμάτι. Σε περίπτωση επαφής με την
τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. πριονόλαμα υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά την εργασία
χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και μην σταθερά με τα δύο σας χέρια και φροντίζετε για μια
επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε ασφαλή στάση. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό ασφαλέστερα, όταν το κρατάτε και με τα δυο σας χέρια.
εργαλείο ή τις οδηγίες για τη λειτουργία του u Οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάνω στο
ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επεξεργαζόμενο κομμάτι μόνο, όταν αυτό βρίσκεται σε
επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. λειτουργία. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος να κλοτσήσει,
u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα. όταν το εργαλείο σφηνώσει στο επεξεργαζόμενο κομμάτι.
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά u Προσέχετε, να ακουμπά η βάση κατά το πριόνισμα
ευθυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν πάντοτε στο επεξεργαζόμενο κομμάτι. Η πριονόλαμα
σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώλεια του
κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, u Μετά το πέρας της εργασίας απενεργοποιήστε το
επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η ηλεκτρικό εργαλείο και τραβήξτε την πριονόλαμα από
κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία την τομή, αφού πρώτα ακινητοποιηθεί. Έτσι αποφεύγετε
πολλών ατυχημάτων. ένα ενδεχόμενο κλότσημα και ταυτόχρονα μπορείτε να
u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. αποθέσετε ασφαλώς το ηλεκτρικό εργαλείο.
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. εργαλείο, προτού το εναποθέσετε. Το τοποθετημένο
u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην
κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που u Χρησιμοποιείτε μόνο άψογες, χωρίς ζημιά
πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των πριονόλαμες. Λυγισμένες ή μη κοφτερές πριονόλαμες
ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται μπορεί να σπάσουν, να επιδράσουν αρνητικά την κοπή ή να
γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. προκαλέσουν κλότσημα.
u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές, u Μη φρενάρετε την πριονόλαμα πιέζοντάς την από τα
καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι πλάγια. Η πριονόλαμα μπορεί να χαλάσει, να σπάσει ή να
ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν κλοτσήσει.
κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού
u Σφίξτε το υλικό πολύ σταθερά. Μη στηρίζετε το
εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
επεξεργαζόμενο κομμάτι με το χέρι ή με το πόδι. Μην
Σέρβις ακουμπήσετε κανένα αντικείμενο ή το έδαφος με το
u Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από πριόνι σε λειτουργία. Υπάρχει κίνδυνος ανάδρασης.
εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο u Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης για
γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση να εντοπίσετε τυχόν μη ορατούς αγωγούς τροφοδοσίας
της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. ή συμβουλευτείτε την τοπική εταιρία παροχής
ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να
Υποδείξεις ασφαλείας για σπαθόσεγες οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση
u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες ζημιάς σ’ έναν αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να
επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε μια εργασία, κατά οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού
την οποία το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε
με κρυμμένη καλωδίωση ή με το ίδιο του το καλώδιο. ηλεκτροπληξία.
Εάν το εξάρτημα κοπής ακουμπήσει έναν ηλεκτροφόρο
αγωγό μπορεί τα ακάλυπτα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
εργαλείου να τεθούν υπό τάση και να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία στον χειριστή. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων
u Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες ή κάποιον άλλο πρακτικό
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
τρόπο, για να ασφαλίσετε και να στηρίξετε το
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
επεξεργαζόμενο κομμάτι σε μια σταθερή βάση.
σοβαρούς τραυματισμούς.
Κρατώντας το επεξεργαζόμενο κομμάτι με το χέρι ή πάνω
στο σώμα σας, δε σταθεροποιείται και μπορεί να οδηγήσει Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των
σε απώλεια του ελέγχου. οδηγιών λειτουργίας.
u Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από την περιοχή
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
πριονίσματος. Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το
Το ηλεκτρικό εργαλείο, με σταθερό αναστολέα, προορίζεται
για την κοπή ξύλου, πλαστικών υλικών, μετάλλων και δομικών

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 61

υλικών. Είναι κατάλληλη για ευθείες και κυκλικές κοπές. Όταν Η σταθμισμένη Α ηχητική στάθμη του ηλεκτρικού εργαλείου
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες διμεταλλικές πριονόλαμες ανέρχεται τυπικά στις ακόλουθες τιμές: Στάθμη ηχητικής
μπορείτε να διεξάγετε κοπές ισόπεδα με το υλικό. Πρέπει να πίεσης 93 dB(A), στάθμη ηχητικής ισχύος 104 dB(A).
λαμβάνονται υπόψη οι σχετικές με τις πριονόλαμες προτάσεις. Ανασφάλεια K = 5 dB.
Φοράτε προστασία ακοής!
Απεικονιζόμενα στοιχεία Συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (διανυσματικό άθροισμα
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες κατά
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα EN 62841-2-11:
γραφικών. Πριόνισμα μοριοσανίδας με πριονόλαμα S 3456 XF:
(1) ΠριονόλαμαA) ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Πριόνισμα ξύλινων δοκαριών με πριονόλαμα S 3456 XF:
(2) Ρυθμιζόμενο πέλμα ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
(3) Υποδοχή πριονόλαμας Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου που
(4) Μοχλός SDS απασφάλισης της πριονόλαμας αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα με
(5) Άγκιστρο ανάρτησης μια τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να
χρησιμοποιηθούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών
(6) Κλείδωμα ενεργοποίησης του διακόπτη On/Off
εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή
(7) Διακόπτης On/Off εκτίμηση της εκπομπής κραδασμών και θορύβου.
(8) Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπής
(9) Φως εργασίας θορύβου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις του
ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό
(10) Χειρολαβή (μονωμένες επιφάνειες λαβής)
εργαλείο χρησιμοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα
(11) Πλάκα σύσφιξης εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη
(12) Βίδα βάσης κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτό
A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν μπορεί να αυξήσει σημαντικά την εκπομπή κραδασμών και
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.
εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών και
θορύβου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι
χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι
Τεχνικά χαρακτηριστικά
απενεργοποιημένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην
Σπαθόσεγα GSA 1100 E πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει
σημαντικά τις εκπομπές κραδασμών και θορύβου κατά τη
Κωδικός αριθμός 3 601 F4C 8.. συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.
Έλεγχος του αριθμού ● Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει
παλινδρομήσεων να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την
Ονομαστική ισχύς W 1100 προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού
Αριθμός παλινδρομήσεων min−1 0−2700 εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε,
χωρίς φορτίο n0 διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των
διάφορων εργασιών.
Υποδοχή εξαρτήματος SDS
Διαδρομή mm 28
Συναρμολόγηση
Μέγιστο βάθος κοπής
u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε
– σε ξύλο mm 230 εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
– σε χάλυβα (χωρίς κράμα) mm 20
– διατομή σωλήνα mm 150 Συναρμολόγηση/Αντικατάσταση της πριονόλαμας
Βάρος κατά kg 3,6 u Κατά τη συναρμολόγηση ή την αλλαγή του εξαρτήματος
EPTA-Procedure 01:2014 φοράτε προστατευτικά γάντια. Τα εξαρτήματα είναι
κοφτερά και μπορούν σε περίπτωση παρατεταμένης χρήσης
Βαθμός προστασίας /Ⅱ
να ζεσταθούν πολύ.
Τα στοιχεία ισχύουν για μια ονομαστική τάση [U] 230 V. Σε περίπτωση
που υπάρχουν αποκλίνουσες τάσεις και στις ειδικές για κάθε χώρα u Προσέχετε όταν αλλάζετε πριονόλαμα η υποδοχή
εκδόσεις αυτά τα στοιχεία μπορεί να διαφέρουν. πριονόλαμας να μην είναι λερωμένη, π. χ. από
ροκανίδια/γρέζια από ξύλο ή μέταλλα.
Πληροφορίες θορύβου/κραδασμών
Επιλογή της πριονόλαμας
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά
EN 62841-2-11. Στο τέλος αυτών των οδηγιών χειρισμού θα βρείτε μια
επισκόπηση των προτεινόμενων πριονόλαμων. Τοποθετήστε
μόνο πριονόλαμες με στέλεχος γενικής χρήσης 1/2". Η

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


62 | Ελληνικά

πριονόλαμα δε θα πρέπει να έχει μεγαλύτερο μήκος από αυτό, u Να μην κοιτάζετε κατευθείαν στο φως εργασίας γιατί
που απαιτείται για την προβλεπόμενη κοπή. μπορεί να σας τυφλώσει.
Τοποθέτηση της πριονόλαμας (βλέπε εικόνα A) Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Πιέστε τον μοχλό SDS (4) προς τα εμπρός και περάστε την Για την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου πατήστε
πριονόλαμα (1) πίσω από την πλάκα σύσφιγξης (11) στην πρώτα το κλείδωμα ενεργοποίησης (6). Πατήστε στη συνέχεια
υποδοχή της πριονόλαμας (3). Αφήστε τον μοχλό SDS (4) τον διακόπτη ON/OFF (7) και κρατήστε τον πατημένο.
ελεύθερο. Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου αφήστε
u Ελέγξτε την καλή προσαρμογή, τραβώντας την τον διακόπτη ON/OFF (7) ελεύθερο.
πριονόλαμα. Μια χαλαρή πριονόλαμα μπορεί λυθεί και να Υπόδειξη: Για λόγους ασφαλείας δεν μπορεί ο διακόπτης ON/
σας τραυματίσει. OFF (7) να κλειδωθεί, αλλά πρέπει κατά τη διάρκεια της
Για ορισμένες εργασίες μπορεί να γυρίσει η πριονόλαμα (1) λειτουργία να κρατιέται συνεχώς πατημένος.
επίσης κατά 180° (τα δόντια δείχνουν προς τα επάνω) και να
Έλεγχος του αριθμού παλινδρομήσεων
χρησιμοποιηθεί ξανά.
Μπορείτε να ρυθμίσετε συνεχώς τον αριθμό των
Αφαίρεση της πριονόλαμας παλινδρομήσεων του ενεργοποιημένου ηλεκτρικού εργαλείου,
u Πριν την αφαίρεση αφήστε την πριονόλαμα να ανάλογα με την πίεση που ασκείτε στον διακόπτη ON/OFF (7).
κρυώσει. Όταν έρθετε σε επαφή με την καυτή πριονόλαμα Ελαφριά πίεση του διακόπτη ON/OFF (7) έχει σαν αποτέλεσμα
μπορεί να τραυματιστείτε. έναν χαμηλό αριθμό παλινδρομήσεων. Ο αριθμός
Πιέστε τον μοχλό SDS (4) προς τα εμπρός και τραβήξτε την παλινδρομήσεων αυξάνεται ανάλογα με την αύξηση της
πριονόλαμα (1) έξω. Αφήστε τον μοχλό SDS (4) ελεύθερο. πίεσης.
O εκάστοτε απαραίτητος αριθμός παλινδρομήσεων εξαρτάται
Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών από το υλικό και τις συνθήκες εργασίας και πρέπει να
Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές, εξακριβωθεί με πρακτική δοκιμή.
από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα Σας συμβουλεύουμε, κατά την εναπόθεση του ηλεκτρικού
μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εργαλείου στο επεξεργαζόμενο κομμάτι καθώς και όταν
εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/ πριονίζετε πλαστικά υλικά ή αλουμίνιο, να μειώνετε τον αριθμό
και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν παλινδρομήσεων.
παρευρισκομένων ατόμων. Όταν εργάζεστε για πολλή ώρα με μικρό αριθμό
Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή παλινδρομήσεων μπορεί να ζεσταθεί υπερβολικά το ηλεκτρικό
οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό εργαλείο. Αφαιρέστε την πριονόλαμα και αφήστε το ηλεκτρικό
με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται εργαλείο να εργαστεί υπό το μέγιστο αριθμό παλινδρομήσεων
στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά για 3 λεπτά περίπου για να κρυώσει.
μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. Υποδείξεις εργασίας
– Φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. u Θέστε αμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός
Τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα λειτουργίας όταν μπλοκάρει η πριονόλαμα.
υπό κατεργασία υλικά.
Συμβουλές
u Αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο
u Όταν πριονίζετε ελαφρά δομικά υλικά, πρέπει να
χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
τηρείτε τις νομικές διατάξεις και τις συστάσεις των
κατασκευαστών των υλικών.
Λειτουργία Πριν το πριόνισμα σε ξύλο, μοριοσανίδες, δομικά υλικά κλπ.
ελέγξτε τα επεξεργαζόμενα κομμάτια για ξένα σώματα, όπως
Εκκίνηση καρφιά, βίδες ή παρόμοια αντικείμενα και χρησιμοποιήστε μια
u Προσέξτε την τάση δικτύου! Τα στοιχεία της τάσης της κατάλληλη πριονόλαμα.
πηγής ρεύματος πρέπει να ταυτίζονται με τα αντίστοιχα Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και οδηγήστε στο
στοιχεία επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του επεξεργαζόμενο κομμάτι. Τοποθετήστε τη βάση (2) πάνω
ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με στην επιφάνεια του επεξεργαζόμενου κομματιού και πριονίστε
χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση το υλικό με ομοιόμορφη προσπίεση ή προώθηση. Μετά το
220 V. τέλος της διαδικασίας της εργασίας απενεργοποιήστε το
ηλεκτρικό εργαλείο.
Φως εργασίας
Σε περίπτωση που σφηνώσει η πριονόλαμα, απενεργοποιήστε
Το φως εργασίας (9) ανάβει με βυσματωμένο φις και αμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο. Ανοίξτε λίγο τη σχισμή κοπής μ’
βελτιώνει τις συνθήκες ορατότητας στην άμεση περιοχή ένα κατάλληλο εργαλείο και βγάλτε το ηλεκτρικό εργαλείο από
εργασίας. τη σχισμή.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 63

Στρεφόμενη και συρόμενη έξω βάση (βλέπε εικόνες B−C) Μέσα ψύξης/λίπανσης
Η βάση (2) προσαρμόζεται με την ευελιξία της στην εκάστοτε Όταν κόβετε μέταλλα θα πρέπει, για να εξουδετερώσετε την
απαραίτητη γωνία ως προς την επιφάνεια. αναπτυσσόμενη ισχυρή θερμότητα, να αλείφετε κατά μήκος
Η βάση (2) ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη πριονόλαμα και της γραμμής κοπής ένα μέσο ψύξης ή λίπανσης.
την εφαρμογή μπορεί να μετακινηθεί συνεχώς στην κατά
μήκος κατεύθυνση. Συντήρηση και σέρβις
Λύστε τις βίδες (12) με το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου (8) και
σπρώξτε τη βάση (2) στην επιθυμητή θέση. Σφίξτε ξανά τις Συντήρηση και καθαρισμός
βίδες και ελέγξτε, εάν η βάση είναι σταθερά προσαρμοσμένη.
u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε
Πριόνισμα με βύθισμα (βλέπε εικόνες D–E) εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
u Με τη μέθοδο βυθιζόμενου πριονιού επιτρέπεται η u Να διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές
επεξεργασία μόνο μαλακών υλικών, όπως ξύλο, αερισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για να
γυψοσανίδα ή παρόμοια υλικά! Μην κατεργάζεστε μπορείτε να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια.
μεταλλικά υλικά στον τρόπο λειτουργίας Πριόνισμα με Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
βύθιση! πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
Στο πριόνισμα με βύθισμα να χρησιμοποιείτε μόνο κοντές κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να
πριονόλαμες. αποφευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.
Τοποθετήστε το ηλεκτρικό εργαλείο με την ακμή της βάσης Καθαρίστε την υποδοχή της πριονόλαμας κατά προτίμηση με
(2) πάνω στο επεξεργαζόμενο κομμάτι, χωρίς να ακουμπά η ένα μαλακό πινέλο. Γι’ αυτό πρέπει να βγάζετε την πριονόλαμα
πριονόλαμα (1) το επεξεργαζόμενο κομμάτι και από το ηλεκτρικό εργαλείο. Διατηρείτε την υποδοχή της
ενεργοποιήστε το. Όταν εργάζεστε με ηλεκτρικά εργαλεία με πριονόλαμας με τη χρήση κατάλληλων λιπαντικών ικανή για
ρυθμιζόμενο αριθμό παλινδρομήσεων, τότε ρυθμίστε το λειτουργία.
μέγιστο αριθμό παλινδρομήσεων. Πιέστε το ηλεκτρικό Μια τυχόν ισχυρή ρύπανση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί
εργαλείο σταθερά πάνω στο επεξεργαζόμενο κομμάτι και να οδηγήσει σε ανωμαλίες λειτουργίας. Γι’ αυτό μην πριονίζετε
αφήστε την πριονόλαμα να βυθιστεί αργά στο επεξεργαζόμενο τα υλικά που δημιουργούν πολύ σκόνη από κάτω ή πάνω από
κομμάτι. το κεφάλι.
Μόλις η βάση (2) ακουμπά με όλη την επιφάνεια πάνω στο
επεξεργαζόμενο κομμάτι, συνεχίστε το πριόνισμα κατά μήκος Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
της επιθυμητής γραμμής κοπής. Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας
Για ορισμένες εργασίες μπορεί να χρησιμοποιηθεί η σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
πριονόλαμα (1) επίσης γυρισμένη κατά 180° και να οδηγηθεί καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια
αντίστοιχα το ηλεκτρικό εργαλείο. συναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα
Ισόπεδο πριόνισμα (βλέπε εικόνα F) βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
Με ελαστικές διμεταλλικές πριονόλαμες μπορείτε να
τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
πριονίσετε ισόπεδα με τον τοίχο τυχόν προεξέχοντα δομικά
στοιχεία, όπως π.χ. σωλήνες παροχής νερού. Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την
u Προσέξτε, η πριονόλαμα να είναι πάντοτε πιο μακριά
πινακίδα τύπου του προϊόντος.
από τη διάμετρο του επεξεργαζόμενου κομματιού.
Υπάρχει κίνδυνος ανάδρασης. Ελλάδα
Ακουμπήστε την πριονόλαμα άμεσα επάνω στον τοίχο και Robert Bosch A.E.
κάμψτε την πιέζοντάς την λίγο από τα πλάγια με το ηλεκτρικό Ερχείας 37
εργαλείο, μέχρι η βάση να ακουμπήσει επάνω στον τοίχο. 19400 Κορωπί – Αθήνα
Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και κόψτε τελείως το Τηλ.: 210 5701258
επεξεργαζόμενο κομμάτι, ασκώντας ομοιόμορφη πλάγια Φαξ: 210 5701283
πίεση. www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
Άγκιστρο ανάρτησης (βλέπε εικόνα G) ABZ Service A.E.
Με το άγκιστρο ανάρτησης (5) μπορείτε να αναρτήσετε το Τηλ.: 210 5701380
ηλεκτρικό εργαλείο π.χ. σε μια σκάλα. Φέρτε γι’ αυτό το Φαξ: 210 5701607
άγκιστρο ανάρτησης στην επιθυμητή θέση.
u Σε περίπτωση αναρτημένου ηλεκτρικού εργαλείου Απόσυρση
προσέξτε, να είναι η πριονόλαμα προστατευμένη από Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες
αθέλητη επαφή. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
Διπλώστε το άγκιστρο ανάρτησης (5) ξανά, όταν θέλετε να περιβάλλον.
εργαστείτε με το ηλεκτρικό εργαλείο.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


64 | Türkçe

Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli
απορρίμματα του σπιτιού σας! ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine
sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden
μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
υποχρεωτικό, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται elektrik çarpma tehlikesini artırır.
ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το
u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka
περιβάλλον.
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
Türkçe u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
Güvenlik talimatı u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya
Bu elektrikli el aletiyle birlikte alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
UYARI kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki
gelen tüm güvenlik uyarılarını,
talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve
olabilir. kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi
üzere saklayın. koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti" u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç
terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır. taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı
olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
Çalışma yeri güvenliği şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti
u Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır. u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların yaralanmalara neden olabilir.
tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın.
u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
kontrolünü kaybedebilirsiniz. beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
u Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış) hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik tutulabilir.
çarpma tehlikesini azaltır. u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış
olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Türkçe | 65

önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi elektrikli el aletinin metal parçaları "elektriğe" maruz
yaralanmalara yol açabilir. kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasına neden olabilir.
Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı u İş parçasını sabit bir platforma sabitlemek ve
desteklemek için mengene veya benzer pratik
u Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
yöntemler kullanın. İş parçasını elinizle tutmak veya
işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
vücudunuza yaslamak iş parçasını stabil hale getirmez ve
performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
kontrol kaybına neden olabilir.
alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
u Ellerinizi kesme alanından uzak tutun. İş parçasını alt
u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
taraftan tutmayın. Testere bıçağı ile temas
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
yaralanmalara neden olabilir.
onarılmalıdır.
u Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine
ve duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin. Elektrikli
başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya
el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.
elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç
kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem, u Elektrikli el aletini sadece açık durumda iş parçasına
elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. yöneltin. Aksi takdirde dişler iş parçasına takılabilir ve
geri tepme kuvveti oluşabilir.
u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı u Kesme yaparken taban plakasının daima iş parçasına
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan oturmasına dikkat edin. Testere bıçağı takılabilir ve
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz elektrikli el aletinin kontrolünün kaybına neden olabilir.
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri u İşiniz bittikten sonra elektrikli el aletini kapatın ve
tehlikelidir. testere bıçağını tam olarak durduktan sonra kesme
u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını yerinden çıkarın. Bu yolla geri tepme kuvvetinin
özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak oluşmasını engellersiniz ve aleti güvenli bir biçimde
çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup elinizden bırakabilirsiniz.
olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, olarak durmasını bekleyin. Uç takılabilir ve elektrikli el
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce u Sadece hasar görmemiş, kusursuz durumdaki testere
hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el bıçakları kullanın. Bükülmüş veya körelmiş testere
aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır. bıçakları kırılabilir, kesme işlemini olumsuz yönde
u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle etkileyebilir veya geri tepme kuvvetlerinin ortaya
bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme çıkmasına neden olabilirler.
içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım u Aleti kapattıktan sonra testere bıçağını yan taraftan
olanağı sağlarlar. bastırarak frenlemeyin. Testere bıçağı hasar görebilir,
u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, kırılabilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir.
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. u Malzemeyi güvenli biçimde sabitleyin. İş parçasını
Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate elinizle veya ayağınızla desteklemeyin. Çalışır
alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın durumdaki testere ile başka nesnelere veya zemine
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. dokunmayın. Geri tepme tehlikesi vardır.
u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz u Görünmeyen ikmal hatlarını belirlemek için uygun
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin tarama cihazları kullanın veya yerel tedarik şirketi ile
beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve iletişime geçin. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve
kontrol edilmesini engeller. elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar
Servis vermek patlamaya neden olabilir. Su boruların hasar
görmesi maddi zararlara veya elektrik çarpmasına neden
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
olabilir.
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale
getirirsiniz. Ürün ve performans açıklaması
Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları
Panter testereler için güvenlik talimatı okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara
u Bir çalışma sırasında kesme aksesuarının gizli bir uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına,
kablo sistemi veya kendi kablosuyla temas etme yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden
ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak olunabilir.
yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarının "içinden Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat
elektrik geçen" bir kabloyla temas etmesi durumunda edin.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


66 | Türkçe

Usulüne uygun kullanım Kulak koruması kullanın!


Elektrikli el aleti sağlam bir dayanakla ahşabı, plastiği, metali Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve
ve inşaat malzemelerini testerelemek için tasarlanmıştır. Düz tolerans K EN 62841-2-11 uyarınca belirlenmektedir:
ve kavisli kesme işlerine uygundur. Uygun bimetal testere Suntanın testere bıçağı ile testerelenmesi S 3456 XF:
bıçakları kullanıldığında yüzeye temas eden bir kesme ah,B = 18,5 m/sn2, K = 1,5 m/sn2,
mümkündür. Testere bıçağı tavsiyelerine uyulmalıdır. Ahşap kirişlerin testere bıçağı ile testerelenmesi S 3456 XF:
ah,WB = 19,5 m/sn2, K = 1,5 m/sn2.
Şekli gösterilen elemanlar Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki değeri standartlaştırılmış ölçme yöntemine göre
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır. belirlenmiştir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile
kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamanda
(1) Testere bıçağıA) titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin
(2) Konumu ayarlanabilir taban levhası edilmesine de uygundur.
(3) Testere bıçağı kovanı Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri
elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancak
(4) Testere bıçağı boşa alma SDS kolu
elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak
(5) Asma kancası olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık
(6) Açma/kapama şalteri emniyeti gösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütün
(7) Açma/kapama şalteri kullanım süresince önemli ölçüde artırabilir.
Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin
(8) İç altıgen anahtar
edilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakat
(9) Projektör kullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir.
(10) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) Bu, titreşim ve gürültü emisyonunu bütün çalışma süresinde
(11) Sıkıştırma plakası önemli ölçüde düşürebilir.
(12) Taban levhası vidası Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların
A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize
programımızda bulabilirsiniz. edilmesi.

Teknik veriler Montaj


Panter testere GSA 1100 E u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
Malzeme numarası 3 601 F4C 8.. önce her defasında fişi prizden çekin.
Devir ayarı ● Testere bıçağının takılması/değiştirilmesi
Giriş gücü W 1100 u Testere bıçağını takarken ve değiştirirken koruyucu iş
Boştaki strok sayısı n0 min−1 0−2700 eldivenleri kullanın. Uçlar keskindir ve uzun süre
Uç girişi SDS kullanıldıklarında ısınabilirler.
Strok mm 28 u Testere bıçağını değiştirirken testere bıçağı
yuvasında ahşap veya metal talaşlar gibi malzeme
maks. kesme derinliği artıkları olmamasına dikkat edin.
– Ahşapta mm 230
Testere bıçağı seçimi
– Çelikte (alaşımsız) mm 20
Tavsiye edilen testere bıçaklarına ait genel görünüşü bu
– Boru çapı mm 150 kullanma kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Sadece 1/2"
Ağırlık EPTA-Procedure kg 3,6 üniversal şaftlı testere bıçakları kullanın. Testere bıçağı
01:2014 uyarınca öngörülen kesme işlemi için gerekli olduğundan daha uzun
olmamalıdır.
Koruma sınıfı /Ⅱ
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı Testere bıçağının takılması (Bakınız: Resim A)
gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veril değişebilir. SDS kolunu (4) öne doğru bastırın ve testere bıçağını (1)
sıkıştırma plakasının (11) arkasında testere bıçağı
Gürültü/Titreşim bilgisi
yuvasına (3) sürün. SDS kolunu (4) serbest bırakın.
Gürültü emisyon değerleri EN 62841-2-11 uyarınca u Testere bıçağını çekerek yerine sıkıca oturup
belirlenmektedir. oturmadığını kontrol edin. Gevşek testere bıçağı dışarı
Elektrikli el aletinin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik fırlayabilir ve sizi yaralayabilir.
olarak: Ses basıncı seviyesi 93 dB(A); ses gücü seviyesi Belirli bazı çalışmalar için testere bıçağı (1) 180°
104 dB(A). Tolerans K = 5 dB. döndürülebilir (dişler yukarı bakar) ve yeniden takılabilir.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Türkçe | 67

Testere bıçağının çıkarılması Açma/kapama şalterine (7) hafifçe bastırırsanız düşük bir
u Çıkarmadan önce testere bıçağının soğumasını strok sayısı elde edersiniz. Şalter üzerine uygulanan
bekleyin. Sıcak testere bıçağına temas ederseniz bastırma kuvveti artıkça strok sayısı da artar.
yaralanabilirsiniz. Gerekli strok sayısı işlenen malzemeye ve çalışma koşullarına
SDS kolunu (4) öne doğru bastırınız ve testere bıçağını (1) bağlı olup, deneyerek belirlenebilir.
çekerek çıkarın. SDS kolunu (4) serbest bırakınız. Testere bıçağını iş parçasına yerleştirirken ve plastik ve
alüminyum malzemeyi keserken strok sayısının düşürülmesi
Toz ve talaş emme tavsiye edilir.
Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve Uzun süre düşük strok sayısı ile çalışma elektrikli el aletinin
metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa aşırı ölçüde ısınmasına neden olabilir. Bu gibi durumlarda
zararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları testere bıçağını çıkarın ve soğumasını sağlamak üzere
solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun elektrikli el aletini yaklaşık 3 dakika maksimum strok sayısı
yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara ile çalıştırın.
neden olabilir.
Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. önce her defasında fişi prizden çekin.
Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından u Testere bıçağı bloke olacak olursa, elektrikli el aletini
işlenmelidir. hemen kapatın.
– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
Öneriler
– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı
u Hafif yapı malzemelerini keserken yasal mevzuata ve
tavsiye ederiz.
malzeme üreticisinin talimatına uyun.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik
hükümlerine uyun. Ahşap, sunta levha, yapı malzemesi ve benzerlerinde kesme
yapmadan önce her defasında malzeme içinde çivi, vida ve
u Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin.
benzeri nesnelerin bulunup bulunmadığını kontrol edin ve
Tozlar kolayca alevlenebilir. uygun bir testere bıçağı kullanın.
Elektrikli el aletini çalıştırın ve işlenecek iş parçasına doğru
İşletim hareket ettirin. Taban plakasını (2) iş parçasının yüzeyine
yerleştirin ve üzerine eşit biçimde bastırarak veya malzemeyi
Çalıştırma iterek testereleyin. İşiniz tamamlandıktan sonra elektrikli el
u Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının aletini kapatın.
gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen Testere bıçağı sıkışırsa, elektrikli el aletini hemen kapatın.
gerilimle aynı olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş Testereleme aralığını uygun bir aletle biraz açın ve elektrikli
elektrikli el aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir. el aletini dışarı çekin.

Projektör Döndürülebilen ve dışarı çıkarılabilen taban levhası


(bkz. resimler B−C)
Projektör (9) şebeke bağlantı fişi takılıyken çalışır ve çalışma
alanındaki aydınlatma koşullarını iyileştirir. Taban plakası (2) hareketliliği sayesinde yüzeydeki gerekli
açı konumuna ayarlanır.
u Çalışma ışığına direkt olarak bakmayın, gözlerinizi
kamaştırabilir. Taban levhası (2) kullanılan testere bıçağına ve yapılan işe
göre uzunlamasına eksende kademesiz olarak itilerek
Açma/kapama ayarlanabilir.
Elektrikli el aletini açmak için önce kapama emniyetine (6) Vidaları (12) aletle birlikte teslim edilen iç altıgen
basın. Daha sonra açma/kapama şalterine (7) basın ve anahtarla (8) gevşetin ve taban levhasını (2) istediğiniz
şalteri basılı tutun. pozisyona itin. Vidaları tekrar sıkın ve taban levhasının yerine
Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini (7) sıkı biçimde oturup oturmadığını kontrol edin.
bırakın.
Daldırarak testereleme (Bakınız: Resimler D–E)
Not: Güvenlik nedenleriyle açma/kapama şalteri (7)
u Sadece ahşap, alçıpan ve benzeri malzeme işlenirken
kilitlenemez ve çalışma esnasında sürekli olarak basılı
malzeme içine dalarak kesme yapılabilir! Daldırarak
tutulmalıdır.
testereleme yöntemi ile metal malzemeleri işlemeyin!
Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece
Malzeme içine dalarak kesme yapmak için sadece kısa
kullandığınızda açın.
testere bıçakları kullanın.
Strok sayısı kontrolü Elektrikli el aletinin taban plakasının (2) kenarını, testere
Açık durumdaki elektrikli el aletinin strok sayısını, açma/ bıçağı (1) iş parçasına temas etmeyecek biçimde iş
kapama şalteri (7) üzerine uygulayacağınız bastırma kuvveti parçasına dayayın ve aleti açın. Devir ayarı bulunan elektrikli
ile kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz. el aletlerinde maksimum strok sayısını ayarlayın. Elektrikli el

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


68 | Türkçe

aletini sıkıca iş parçasına bastırın ve testere bıçağının Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları
yavaşça iş parçası içine girmesini sağlayın. hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.
Taban plakası (2) bütün yüzeyi ile iş parçasına oturduğunda Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
istenen kesme hattı boyunca kesme yapın. etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka
Belirli bazı çalışmalar için testere bıçağı (1) 180° belirtin.
döndürülerek yerleştirilebilir ve elektrikli el aleti uygun Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
biçimde dönmüş olarak yönlendirilebilir. parçaları 7 yıl hazır tutar.
Düz testereleme (Bakınız: Resim F) Türkçe
Elastik bimetal testere bıçakları ile örneğin duvarların hemen Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
önündeki su boruları gibi yapı elemanları keserek Elektrikli El Aletleri
kısaltılabilir. Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
u Testere bıçağının işlenen iş parçasının çapından Küçükyalı Ofis Park A Blok
daima daha uzun olmasına dikkat edin. Geri tepme 34854 Maltepe-İstanbul
tehlikesi vardır. Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
Testere bıçağını doğrudan duvara yerleştirin ve taban plakası E-mail: iletisim@bosch.com.tr
duvara temas edene kadar elektrikli el aletini yanal baskıyla www.bosch.com.tr
biraz bükün. Elektrikli el aletini çalıştırın ve iş parçasına
yandan sürekli olarak bastırarak testereleyin. Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
Asma kancası (bkz. resim G) No: 48/29 İskitler
Asma kancası (5) ile elektrikli el aletini örneğin bir Ankara
merdivene asabilirsiniz. Bunun için asma kancasını Tel.: +90 312 3415142
istediğiniz pozisyona getirin. Tel.: +90 312 3410302
u Elektrikli el aleti asılı durumdayken testere bıçağına Fax: +90 312 3410203
yanlışlıkla temas etmemeye dikkat edin. Yaralanma E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
tehlikesi vardır. Faz Makine Bobinaj
Elektrikli el aleti ile tekrar çalışmak istediğinizde askı Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
kancasını (5) tekrar eski konumuna getirin. İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Antalya
Soğutma/yağlama maddesi Tel.: +90 242 3465876
Metalleri keserken malzemenin ısınması nedeniyle kesme Tel.: +90 242 3462885
hattına soğutma veya yağlama maddesi sürün. Fax: +90 242 3341980
E-mail: info@fazmakina.com.tr
Bakım ve servis Körfez Elektrik
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2
Bakım ve temizlik Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan Fax: +90 446 2240132
önce her defasında fişi prizden çekin. E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve Değer İş Bobinaj
havalandırma aralıklarını temiz tutun. İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenlik Şahinbey/Gaziantep
nedenlerinden dolayı bu tertibat Bosch'den veya Bosch Tel.: +90 342 2316432
elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir. Fax: +90 342 2305871
Testere bıçağı kovanını tercihen yumuşak bir fırça ile E-mail: degerisbobinaj@hotmail.com
temizleyin. Bu işlem için testere bıçağını elektrikli el Tek Çözüm Bobinaj
aletinden çıkarın. Testere bıçağı kovanını uygun yağlama Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
maddeleri ile her zaman işlevsel durumda tutun. Şehitkamil/Gaziantep
Elektrikli el aleti aşırı ölçüde kirlenecek olursa hatalı işlevler Tel.: +90 342 2351507
görülebilir. Bu nedenle çok toz çıkaran malzemeyi alttan veya Fax: +90 342 2351508
baş üstünde kesmeyin. E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Günşah Otomotiv
Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek İstanbul
parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini Tel.: +90 212 8720066
ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz: Fax: +90 212 8724111
www.bosch-pt.com E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Polski | 69

Aygem Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine


10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli atmayın!
İzmir
Tel.: +90232 3768074
Fax: +90 232 3768075 Sadece AB ülkeleri için:
E-mail: boschservis@aygem.com.tr Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin
Sezmen Bobinaj 2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım
İzmir ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak
Tel.: +90 232 4571465 ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden
Tel.: +90 232 4584480 kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan
Kayseri Polski
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax: +90 352 3206242
E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj Wskazówki bezpieczeństwa
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Samsun Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
Tel.: +90 362 2289090 pracy z elektronarzędziami
Fax: +90 362 2289090
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i wskazówkami do-
Üstündağ Elektrikli Aletler
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym
Tekirdağ
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966 wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz-
E-mail: info@ustundagsogutma.com nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Marmara Elektrik Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie-
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy czeństwa dla dalszego zastosowania.
İstanbul Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za-
Tel.: +90 212 2974320 silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają-
Fax: +90 212 2507200 cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
E-mail: info@marmarabps.com (bez przewodu zasilającego).
Bağrıaçıklar Oto Elektrik Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
Konya nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
Tel.: +90 332 2354576 oświetlenia sprzyjają wypadkom.
Tel.: +90 332 2331952
u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
Fax: +90 332 2363492
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie-
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan, wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py-
Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan, Özbekistan łów lub oparów.
TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
Muratbaev Cad., 180 gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały
050012, Almatı, Kazakistan się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
Servis E-posta: service.pt.ka@bosch.com mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę-
Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com dziem.
Tasfiye Bezpieczeństwo elektryczne
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi-
gönderilmelidir. kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


70 | Polski

wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
prądem. równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu-
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki acjach.
i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
prądem elektrycznym. luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy-
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz- mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- części.
nym. u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze- nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód zagrożenie zdrowia pyłami.
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i rucho- stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze-
mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze- strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku
u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na- spowodować ciężkie obrażenia.
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone- u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą- brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
dem elektrycznym.
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona- kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do jest przystosowane.
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron- włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
prądem elektrycznym. stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
Bezpieczeństwo osób u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek-
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe-
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę- go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro-
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod- narzędzia.
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
ciała. miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np. lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie-
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun- bezpieczne.
kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała. u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu-
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie- ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia
niem albo transportem urządzenia, należy upewnić niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz-
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy- ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa-
cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na-
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz- prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek-
się przyczyną wypadków. tronarzędzi.
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
Narzędzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czę- narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała. obsłudze.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Polski | 71

u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na- że się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ- elektronarzędziem.
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty- u Należy stosować wyłącznie brzeszczoty nieuszkodzo-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze- ne i znajdujące się w nienagannym stanie. Wygięte lub
znaczeniem jest niebezpieczne. nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć negatywny
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za- wpływ na linię cięcia, a także spowodować odrzut.
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma- u Nie wolno wyhamowywać brzeszczotu poprzez wywie-
rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po- ranie bocznego nacisku. Brzeszczot może ulec uszko-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad dzeniu, złamaniu lub spowodować odrzut.
nim w nieoczekiwanych sytuacjach. u Obrabiany materiał należy dobrze zamocować. Nie
Serwis wolno podpierać obrabianego przedmiotu ręką ani
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy- stopą. Pracującą pilarką nie wolno dotykać żadnych
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel przedmiotów ani podłogi. Istnieje niebezpieczeństwo
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten odrzutu.
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-
elektronarzędzia. kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo-
kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu-
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta-
piłami szablastymi nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu.
u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szko-
skrawające mogłoby natrafić na ukryte przewody
dy rzeczowe lub może spowodować porażenie elektrycz-
elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektro- ne.
narzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane po-
wierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod na-
pięciem może spowodować przekazanie napięcia na nie- Opis urządzenia i jego zastosowania
izolowane części metalowe elektronarzędzia, grożąc po- Należy przeczytać wszystkie wskazówki do-
rażeniem prądem elektrycznym. tyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
u Należy zastosować zaciski lub inne podobne narzę- przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-
dzia, aby zabezpieczyć i unieruchomić obrabiany ele- pieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do
ment na stabilnym podłożu. Trzymanie obrabianego ele- porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
mentu w ręku lub podpieranie go ciałem nie zapewnia od- poważnych obrażeń ciała.
powiedniej stabilności i może prowadzić do utraty kontro- Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
li nad nim. instrukcji obsługi.
u Ręce należy trzymać z dala od zakresu działania pilar-
ki. Nie wkładać rąk pod obrabiany element. Przy kon- Użycie zgodne z przeznaczeniem
takcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranie- Urządzenie ze stałym ogranicznikiem jest przeznaczone do
nia się. cięcia drewna, tworzyw sztucznych, metalu i materiałów bu-
u Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy moc- dowlanych. Przystosowane do cięcia w linii prostej i krzywej.
no w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję Przy użyciu odpowiednich brzeszczotów bimetalowych moż-
pracy. Prowadzenie elektronarzędzia oburącz sprzyja liwe jest odcinanie tuż przy powierzchni materiału. Należy
bezpieczeństwu pracy. przy tym przestrzegać zaleceń dotyczących stosowania od-
u Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotu powiednich brzeszczotów.
obrabianego, należy je uruchomić. W przeciwnym wy-
padku narzędzie robocze może zablokować się w obrabia- Przedstawione graficznie komponenty
nym materiale i spowodować odrzut. Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
u Należy zwrócić uwagę, by podczas cięcia stopa zawsze si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
przylegała do obrabianego przedmiotu. Brzeszczot mo-
że się zablokować i spowodować utratę kontroli nad elek- (1) BrzeszczotA)
tronarzędziem. (2) Przestawiana podstawa
u Po zakończeniu pracy elektronarzędzie należy wyłą- (3) Uchwyt brzeszczotu
czyć. Brzeszczot można wyjąć z obrabianego materia- (4) Dźwignia SDS zwalniająca brzeszczot
łu dopiero wtedy, gdy całkowicie się on zatrzyma.
(5) Hak do zawieszenia
Można w ten sposób uniknąć odrzutu i bezpiecznie odło-
żyć elektronarzędzie. (6) Blokada włącznika/wyłącznika
u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać, (7) Włącznik/wyłącznik
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo- (8) Klucz sześciokątny

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


72 | Polski

(9) Oświetlenie robocze lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
(10) Rękojeść (powierzchnia izolowana) właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha-
łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej
(11) Płytka zaciskowa przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań
(12) Śruba stopy i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt- Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom- należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
leźć w naszym katalogu osprzętu. wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
Dane techniczne dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w
czasie pracy.
Piła szablasta GSA 1100 E Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma-
Numer katalogowy 3 601 F4C 8.. jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks-
pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na-
Sterowanie prędkością ● rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
skokową aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
Moc nominalna W 1100 czynności wykonywanych podczas pracy.
Prędkość skokowa bez min−1 0−2700
obciążenia n0 Montaż
Uchwyt narzędziowy SDS u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
Skok mm 28 elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Maks. głębokość cięcia
Zakładanie/wymiana brzeszczotu
– w drewnie mm 230
u Podczas montażu i wymiany narzędzia roboczego na-
– w stali (węglowej) mm 20
leży używać rękawic ochronnych. Narzędzia robocze są
– średnica rury mm 150 bardzo ostre, a przy dłuższym użytkowaniu mogą roz-
Waga zgodnie z kg 3,6 grzać się do wysokich temperatur.
EPTA-Procedure 01:2014 u Przy wymianie brzeszczotu należy zwrócić uwagę, by
Klasa ochrony /Ⅱ uchwyt mocujący nie był zabrudzony pozostałościami
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napię- po obrabianych materiałach, np. wiórami drewniany-
ciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji mi lub metalowymi.
produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się róż-
nić. Wybór brzeszczotu
Lista zalecanych brzeszczotów znajduje się na końcu instruk-
Informacje o emisji hałasu i drgań cji obsługi. Należy mocować jedynie brzeszczoty z chwytem
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie uniwersalnym 1/2". Brzeszczot nie powinien być dłuższy, niż
z EN 62841-2-11. wymaga tego zaplanowane cięcie.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez Zakładanie brzeszczotu (zob. rys. A)
urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycz- Nacisnąć dźwignię SDS (4) do przodu, a następnie wprowa-
nego 93 dB(A); poziom mocy akustycznej 104 dB(A). Nie- dzić brzeszczot (1) za płytkę zaciskową (11) w uchwyt
pewność pomiaru K = 5 dB. brzeszczotu (3). Zwolnić dźwignię SDS (4).
Stosować środki ochrony słuchu! u Skontrolować prawidłowe zamocowanie, pociągając
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun- za brzeszczot. Niewłaściwie zamocowany brzeszczot mo-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z że wypaść i spowodować obrażenia.
EN 62841-2-11:
Do określonych prac brzeszczot (1) można odwrócić o 180°
Cięcie płyty wiórowej brzeszczotem S 3456 XF: (zębami do góry) i dopiero wtedy zamocować w uchwycie.
ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Cięcie belek drewnianych brzeszczotem S 3456 XF: Wyjmowanie brzeszczotu
ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. u Przed wyjęciem brzeszczotu należy zaczekać, aż
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji brzeszczot się schłodzi. Dotknięcie gorącego brzeszczo-
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce- tu może spowodować obrażenia.
durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek- Nacisnąć dźwignię SDS (4) do przodu i wyjąć brzesz-
tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio- czot (1). Zwolnić dźwignię SDS (4).
mu drgań i poziomu emisji hałasu.
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta-
tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je-
żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Polski | 73

Odsysanie pyłów/wiórów Zmniejszenie liczby skoków zaleca się podczas przykładania


brzeszczotu do obrabianego przedmiotu oraz podczas wyko-
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich
nywania cięć w tworzywie sztucznym i w aluminium.
z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera-
łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże- Dłuższa praca z niską prędkością skokową może spowodo-
nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub wać silne nagrzanie się elektronarzędzia. Aby przywrócić
przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz- prawidłową temperaturę, należy wyjąć brzeszczot i włączyć
ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób elektronarzędzie na ok. 3 min. z maksymalną prędkością
znajdujących się w pobliżu. skokową.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są
Wskazówki dotyczące pracy
za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate- u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
odpowiednio przeszkolony personel. u W razie zablokowania się brzeszczotu należy natych-
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. miast wyłączyć elektronarzędzie.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- Wskazówki
czem klasy P2. u Podczas cięcia lekkich materiałów budowlanych nale-
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra- ży przestrzegać przepisów prawnych i zaleceń produ-
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju centa materiału.
materiałów.
Przed przystąpieniem do cięcia drewna, płyt wiórowych, ma-
u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku teriałów budowlanych itp. należy sprawdzić, czy nie zawiera-
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. ją one ciał obcych, takich jak gwoździe, śruby itp. i ewentual-
nie użyć odpowiedniego brzeszczotu.
Praca Po włączeniu elektronarzędzia należy zbliżyć je do elementu
przeznaczonego do obróbki. Stopę (2) oprzeć na powierzch-
Uruchamianie ni obrabianego elementu i z równomiernym naciskiem lub
posuwem przeciąć materiał. Po zakończeniu pracy wyłączyć
u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
elektronarzędzie.
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia W razie zakleszczenia brzeszczotu należy natychmiast wyłą-
przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można czyć elektronarzędzie. Poszerzyć lekko szczelinę cięcia za
pomocą odpowiedniego narzędzia i wyjąć brzeszczot.
przyłączać również do sieci 220 V.
Ruchoma i wyjmowana podstawa (zob. rys. B−C)
Oświetlenie robocze
Ruchoma stopa (2) dopasowuje się do kąta nachylenia po-
Oświetlenie robocze (9) działa przy podłączonym zasilaczu i
wierzchni.
poprawia widoczność w miejscu pracy.
W zależności od użytego brzeszczotu i od zastosowania ist-
u Nie należy patrzeć bezpośrednio na strumień światła –
nieje możliwość bezstopniowego wzdłużnego przesuwania
może to spowodować oślepienie.
podstawy (2).
Włączanie/wyłączanie Odkręcić śruby (12) za pomocą klucza sześciokątnego (8) i
Aby włączyć elektronarzędzie, należy najpierw nacisnąć blo- przesunąć podstawę (2), ustawiając ją w żądanej pozycji.
kadę włącznika/wyłącznika (6). Następnie należy nacisnąć Ponownie dokręcić śruby i sprawdzić, czy podstawa jest pra-
włącznik/wyłącznik (7) i przytrzymać go w tej pozycji. widłowo zamocowana.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy- Cięcie wgłębne (zob. rys. D–E)
łącznik (7).
u Cięcia wgłębne mogą być wykonywane wyłącznie w
Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wy- miękkich materiałach takich jak drewno, płyta gipso-
łącznik (7) nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej. wo-kartonowa itp.! Nie wolno w ten sposób obrabiać
Przez cały czas obróbki musi być wciśnięty przez osobę ob- żadnych materiałów metalowych!
sługującą.
Do cięcia wgłębnego należy używać tylko krótkich brzeszczo-
Sterowanie prędkością skokową tów.
Prędkość skokową włączonego elektronarzędzia może regu- Przyłożyć elektronarzędzie przednią krawędzią stopy (2) do
lować bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na włącz- obrabianego elementu w taki sposób, aby brzeszczot (1) go
nik/wyłącznik (7). nie dotykał, i włączyć elektronarzędzie. W przypadku elek-
Lżejszy nacisk na włącznik/wyłącznik (7) oznacza niską tronarzędzia z regulacją prędkości skokowej należy ustawić
prędkość skokową. Wraz ze zwiększającą się siłą nacisku ro- maksymalną prędkość. Mocno docisnąć elektronarzędzie do
śnie prędkość skokowa. obrabianego elementu i powoli zagłębić brzeszczot w obra-
Wymagana liczba skoków zależna jest od materiału i warun- bianym elemencie.
ków pracy; można ją ustalić w drodze prób.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


74 | Čeština

Po tym, jak stopa (2) oprze się całą powierzchnią na obra- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
bianym elemencie, można ciąć dalej wzdłuż zaplanowanej li- użytkowania
nii cięcia.
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwa-
Do określonych prac brzeszczot (1) można odwrócić o 180°
cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
i prowadzić elektronarzędzie odpowiednio odwrócone.
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
Cięcie na równi z powierzchnią (zob. rys. F) techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
Przy użyciu elastycznych brzeszczotów bimetalowych możli- znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
we jest odcinanie na przykład wystających elementów bu- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
dowlanych (takich jak rury wodociągowe itp.) bezpośrednio na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
przy ścianie. oraz ich osprzętem.
u Należy uważać na to, by brzeszczot był zawsze dłuższy Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
niż średnica obrabianego elementu. Istnieje niebez- miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
pieczeństwo odrzutu. talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
Brzeszczot należy przyłożyć bezpośrednio do ściany i wygiąć duktu.
go lekko poprzez boczny nacisk na urządzenie, tak by stopa Polska
oparła się o ścianę. Włączyć elektronarzędzie i przeciąć ele- Robert Bosch Sp. z o.o.
ment, wywierając stały boczny nacisk. Serwis Elektronarzędzi
Hak do zawieszenia (zob. rys. G) Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Za pomocą haka do zawieszenia (5) można zawiesić elektro- Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
narzędzie na przykład na drabinie. W tym celu należy odchy- góły dotyczące usług serwisowych online.
lić hak, ustawiając go w dogodnej pozycji. Tel.: 22 7154450
u Brzeszczot zawieszonego elektronarzędzia musi być Faks: 22 7154440
zabezpieczony przed niezamierzonym dotknięciem. E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Istnieje niebezpieczeństwo doznania obrażeń. www.bosch-pt.pl
Hak do zawieszenia (5) należy ponownie złożyć przed przy-
stąpieniem do pracy elektronarzędziem. Utylizacja odpadów
Chłodziwo i smar Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić
Ze względu na nagrzewanie się materiału należy przy cięciu do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi
metali nanosić wzdłuż linii cięcia środki chłodząco-smarują- przepisami ochrony środowiska.
ce. Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Konserwacja i serwis
Tylko dla krajów UE:
Konserwacja i czyszczenie Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda. elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego,
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno
i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obo-
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
wiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-
wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser-
wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za-
grożenia bezpieczeństwa.
Uchwyt brzeszczotu najlepiej jest czyścić za pomocą mięk-
kiego pędzla. W tym celu należy wyjąć brzeszczot z elektro-
Čeština
narzędzia. Należy dbać o prawidłowe funkcjonowanie
uchwytu brzeszczotu poprzez stosowanie odpowiednich
środków smarnych. Bezpečnostní upozornění
Silne zanieczyszczenie elektronarzędzia może doprowadzić
do zakłóceń w działaniu. Dlatego materiały silnie pylące nie Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
powinny być cięte od dołu oraz narzędziem trzymanym nad nářadí
głową osoby obsługującej.
VÝSTRAHA Prostudujte si všechny
bezpečnostní výstrahy, pokyny,
ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Čeština | 75

Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké může vést k vážným poraněním.
poranění. u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,
uschovejte. jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv
V upozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko
kabelem) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem poranění.
(bez síťového kabelu). u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Bezpečnost pracoviště Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
u Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené.
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
k úrazům.
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu.
u S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
nástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
mohou prach nebo páry zapálit.
k poranění.
u Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrického
u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
nářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Elektrická bezpečnost u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti od
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
upravena. S elektrickým nářadím s ochranným vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
zásahu elektrickým proudem. Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
u Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí
jsou např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je‑li nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
elektrickým proudem. za zlomek sekundy.
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem.
Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
zásahu elektrickým proudem.
použijte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošení
elektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépe
elektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze
a bezpečněji.
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu spínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, které
elektrickým proudem. nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se opravit.
u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
u Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
způsobilé i pro venkovní použití. Použití ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. elektrického nářadí.
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
elektrickým proudem. Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
nezkušenými osobami.
Osobní bezpečnost u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě.
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. nářadí. Poškozené díly nechte před použitím

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


76 | Čeština

elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve u Po vypnutí nebrzděte pilový plátek bočním
špatně udržovaném elektrickém nářadí. protitlakem. Pilový plátek se může poškodit, zlomit nebo
u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě způsobit zpětný ráz.
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se u Materiál vždy důkladně upněte. Nepodepírejte
méně vzpřičují a dají se snáze vést. obrobek rukou nebo nohou. Nedotýkejte se běžící
u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje pilou žádných předmětů nebo země. Hrozí nebezpečí
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom zpětného rázu.
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
k nebezpečným situacím. dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým
u Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bez vedením může vést k požáru a zásahu elektrickým
oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu.
neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody
v neočekávaných situacích. nebo může způsobit zásah elektrickým proudem.
Servis
u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze Popis výrobku a výkonu
kvalifikovaným odborným personálem a pouze Přečtěte si všechna bezpečnostní
s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že upozornění a všechny pokyny. Nedodržování
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. bezpečnostních upozornění a pokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár
Bezpečnostní upozornění pro pily ocasky a/nebo těžká poranění.
u Provádíte-li operaci, při které se může obráběcí Řiďte se obrázky v přední části návodu k obsluze.
příslušenství dostat do kontaktu se skrytou
elektroinstalací nebo vlastním napájecím kabelem, Použití v souladu s určeným účelem
držte elektrické nářadí za izolované uchopovací Toto nářadí je určené za pomoci pevného dorazu k řezání
plochy. Obráběcí příslušenství, které se dostane do dřeva, plastu, kovu a stavebních materiálů. Toto nářadí je
kontaktu s vodičem pod napětím, může svými vhodné pro přímé a křivkové řezy. Při použití odpovídajících
nechráněnými kovovými částmi vést elektrický proud a vhodných bimetalových pilových listů je možné zarovnávací
způsobit úraz obsluhy. řezání. Řiďte se doporučením pro použití pilových listů.
u Pro zajištění a podporu obrobku na stabilní ploše
použijte svorky nebo jiný praktický způsob. Držíte-li Zobrazené součásti
obrobek rukou nebo opíráte o tělo, je nestabilní a může Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
vést ke ztrátě kontroly. elektronářadí na stránce s obrázky.
u Mějte ruce v dostatečné vzdálenosti od oblasti řezání.
Nesahejte pod obrobek. Při kontaktu s pilovým listem (1) Pilový listA)
hrozí nebezpečí poranění. (2) Přestavitelná základní deska
u Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama (3) Upínání pilového listu
a zaujměte stabilní postoj. Držení oběma rukama (4) Páčka SDS pro odjištění pilového listu
zajišťuje spolehlivější vedení elektronářadí.
(5) Závěsný hák
u Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté.
Jinak hrozí nebezpečí zpětného rázu, pokud se nástroj (6) Blokování zapnutí vypínače
v obrobku vzpříčí. (7) Vypínač
u Dbejte na to, aby základní deska při řezání vždy (8) Klíč na vnitřní šestihran
dosedala k obrobku. Pilový plátek se může vzpříčit a vést (9) Pracovní osvětlení
ke ztrátě kontroly nad elektronářadím.
(10) Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
u Po ukončení práce elektronářadí vypněte a pilový
plátek vytáhněte z řezu až tehdy, když se zastaví. Tím (11) Upínací destička
zabráníte zpětnému rázu a elektronářadí můžete (12) Šroub základní desky
bezpečně odložit. A) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete v našem programu příslušenství.
nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke
ztrátě kontroly nad elektronářadím. Technické údaje
u Používejte pouze nepoškozené pilové plátky.
Deformované nebo tupé pilové plátky mohou prasknout, Pila ocaska GSA 1100 E
negativně ovlivňovat řez nebo způsobit zpětný ráz. Číslo zboží 3 601 F4C 8..

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Čeština | 77

Pila ocaska GSA 1100 E Nasazení/výměna pilového plátku


Regulace počtu zdvihů ● u Při montáži nebo výměně nástroje noste ochranné
Jmenovitý příkon W 1100 rukavice. Nástroje jsou ostré a při delším používání se
mohou zahřívat.
Počet volnoběžných min−1 0–2700
u Při výměně pilového listu dbejte na to, aby nebyly
zdvihů n0
v otvoru pro pilový list zbytky materiálu, např.
Upínání nástroje SDS dřevěné třísky či kovové piliny.
Zdvih mm 28
Výběr pilového plátku
Max. hloubka řezu Přehled doporučených pilových listů naleznete na konci
– do dřeva mm 230 tohoto návodu. Používejte pouze pilové listy s 1/2"
– do oceli (nelegované) mm 20 univerzální stopkou. Pilový list by neměl být delší, než je pro
daný řez nutné.
– průměr trubky mm 150
Hmotnost podle kg 3,6 Nasazení pilového listu (viz obrázek A)
EPTA-Procedure 01:2014 Stiskněte páčku SDS (4) dopředu a nasaďte pilový list (1) za
upínací destičkou (11) do upínání pilového listu (3).
Třída ochrany /Ⅱ
Uvolněte páčku SDS (4).
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí
a u specifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje u Zkontrolujte řádné upevnění zatáhnutím za pilový list.
lišit. Volný pilový list může vypadnout a poranit vás.
Pro určité práce lze pilový list (1) také otočit o 180° (zuby
Informace o hluku a vibracích směřují nahoru) a znovu ho nasadit.
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN 62841-2-11.
Vyjmutí pilového listu
Hladina hluku elektronářadí stanovená za použití váhového
u Před vyjmutím nechte pilový list vychladnout. Při
filtru A činí typicky: hladina akustického tlaku 93 dB(A);
hladina akustického výkonu 104 dB(A). Nejistota K = 5 dB. kontaktu s horkým pilovým listem hrozí nebezpečí
poranění.
Noste chrániče sluchu!
Stiskněte páčku SDS (4) dopředu a vytáhněte pilový list (1).
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os) Uvolněte páčku SDS (4).
a nejistota K zjištěné podle EN 62841-2-11:
řezání dřevotřískové desky pilovým listem S 3456 XF: Odsávání prachu/třísek
ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova, některé
řezání dřevěných trámů s pilovým listem S 3456 XF:
druhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví škodlivý.
ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Kontakt s prachem či vdechnutí mohou vyvolat alergické
Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené v těchto reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo
pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody v blízkosti se nacházejících osob.
a lze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za
i pro předběžný odhad zatížení vibracemi a hlukem. karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro
Uvedená úroveň vibrací a úroveň hluku reprezentuje hlavní ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo).
použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
používat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo specialisté.
s nedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku a úroveň – Zajistěte dobré větrání pracoviště.
vibrací lišit. To může zatížení vibracemi a hlukem po celou
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
filtru P2.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi a hlukem by měly být
Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné
zohledněny i doby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve
v příslušné zemi.
skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi
a hlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit. u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně může lehce vznítit.


obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, Provoz
organizace pracovních procesů.
Uvedení do provozu
Montáž u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit s údaji na typovém štítku
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být
zástrčku ze zásuvky.
provozováno i na 220 V.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


78 | Čeština

Pracovní osvětlení Povolte šrouby (12) klíčem na vnitřní šestihran (8)


Pracovní osvětlení (9) svítí při zapojené síťové zástrčce a posuňte základní desku (2) do požadované polohy. Šrouby
a zlepšuje světelné podmínky v bezprostřední pracovní znovu utáhněte a zkontrolujte, zda je základní deska pevně
oblasti. usazená.
u Nedívejte se přímo do pracovního osvětlení, může vás Ponorné řezání (viz obrázky D–E)
oslnit. u Ponorné řezání se nesmí provádět u měkkých
Zapnutí a vypnutí materiálů, jako je dřevo, sádrokarton apod.! Ponorné
Pro zapnutí elektronářadí stiskněte nejprve blokování řezání nepoužívejte u kovových materiálů!
zapnutí vypínače (6). Poté stiskněte vypínač (7) a držte ho Pro ponorné řezání použijte pouze krátké pilové listy.
stisknutý. Nasaďte elektrické nářadí přední hranou základní desky (2)
Pro vypnutí elektronářadí uvolněte vypínač (7). na obrobek tak, aby se pilový list (1) dotýkal obrobku,
Upozornění: Z bezpečnostních důvodů nelze vypínač (7) a zapněte ho. U elektrického nářadí s regulací počtu zdvihů
zaaretovat, nýbrž musí být při provozu neustále stisknutý. zvolte maximální počet zdvihů. Přitlačte elektrické nářadí
pevně k obrobku a nechte pilový list pomalu zanořit do
Regulace počtu zdvihů obrobku.
Počet zdvihů zapnutého elektronářadí můžete plynule Jakmile základní deska (2) dosedne celou plochou na
regulovat tím, jak moc stisknete vypínač (7). obrobek, řežte dál podél požadované čáry řezu.
Mírným stisknutím vypínače (7) dosáhnete nízkého počtu Pro určité práce lze pilový list (1) nasadit také otočený
zdvihů. Se vzrůstajícím tlakem se počet zdvihů zvyšuje. o 180° a elektrické nářadí lze vést odpovídajícím způsobem
Požadovaný počet zdvihů je závislý na materiálu obráceně.
a pracovních podmínkách a lze ho zjistit praktickou
Zarovnávací řezání (viz obrázek F)
zkouškou.
Pomocí elastických bimetalových pilových listů lze např.
Snížení zdvihů se doporučuje při nasazování pilového plátku
odřezávat přečnívající stavební prvky, jako vodovodní
na obrobek a při řezání plastu a hliníku.
trubky, přímo u zdi.
Při delších pracích s nízkým počtem zdvihů se může
u Dbejte na to, aby byl pilový list vždy delší než průměr
elektronářadí silně zahřát. Vyjměte pilový plátek a nechte
řezaného obrobku. Hrozí nebezpečí zpětného rázu.
elektronářadí pro vychladnutí cca 3 min běžet s maximálním
počtem zdvihů. Pilový list přiložte přímo na stěnu a trochu ho ohněte bočním
tlakem na elektrické nářadí, až základní deska dosedne ke
Pracovní pokyny stěně. Elektrické nářadí zapněte a s konstantním bočním
tlakem prořízněte obrobek.
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky. Závěsný hák (viz obrázek G)
u Pokud se pilový plátek zablokuje, elektronářadí Pomocí závěsného háku (5) můžete elektronářadí zavěsit
okamžitě vypněte. např. na žebřík. Vyklopte závěsný hák do požadované
polohy.
Tipy
u U zavěšeného elektronářadí dbejte na to, aby byl
u Při řezání lehkých stavebních hmot dbejte zákonných
pilový list chráněný proti neúmyslnému dotyku. Hrozí
ustanovení a doporučení výrobce materiálu. nebezpečí poranění.
Před řezáním dřeva, dřevotřískových desek, stavebních Pokud chcete s elektronářadím pracovat, závěsný hák (5)
materiálů atd. zkontrolujte, zda se v nich nenacházejí cizí znovu zaklopte.
tělesa, jako hřebíky, šrouby apod., a použijte vhodný pilový
list. Chladicí/mazací prostředek
Zapněte elektrické nářadí a veďte ho k obrobku. Nasaďte Při řezání kovu byste měli kvůli zahřátí materiálu nanést
základní desku (2) na povrch obrobku a se stejnoměrným podél řezné čáry chladicí, resp. mazací prostředek.
přítlakem, resp. posuvem materiál přeřízněte. Po ukončení
práce elektrické nářadí vypněte. Údržba a servis
Pokud se pilový list vzpříčil, elektrické nářadí okamžitě
vypněte. Řezanou spáru pomocí vhodného nástroje trochu Údržba a čištění
rozepřete a elektrické nářadí vytáhněte ven.
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
Otočná a výsuvná základní deska zástrčku ze zásuvky.
(viz obrázky B−C) u Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby
Základní deska (2) se díky své pohyblivosti přizpůsobí pracovalo dobře a bezpečně.
potřebnému úhlu povrchu. Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést
Základní desku (2) lze v závislosti na použitém pilovém listu firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
a druhu použití plynule posouvat v podélném směru. elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Slovenčina | 79

Upínání pilového listu čistěte nejlépe měkkým štětcem. a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím.
K tomu vyjměte pilový list z elektronářadí. Funkčnost upínání Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za
pilového listu udržujte použitím vhodného maziva. následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
Silné znečištění elektronářadí může vést k poruchám funkce. poranenie.
Silně prašné materiály proto neřezejte zespoda nebo nad Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
hlavou. starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte
Zákaznická služba a poradenství ohledně použití sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívod-
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržbě nou šnúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátoro-
vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladové vou batériou (bez prívodnej šnúry).
výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na:
Bezpečnosť na pracovisku
www.bosch-pt.com.
u Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
V případě dotazů k našim výrobkům a příslušenství vám
ochotně pomůže poradenský tým Bosch. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
typového štítku výrobku. stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
Czech Republic vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
Robert Bosch odbytová s.r.o. u Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby
Bosch Service Center PT
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
K Vápence 1621/16
v blízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
692 01 Mikulov
kontrolu nad náradím.
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online. Bezpečnosť – elektrina
Tel.: +420 519 305700 u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
Fax: +420 519 305705 zodpovedať použitej zásuvke. V žiadnom prípade nija-
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com ko nemeňte zástrčku. S uzemneným elektrickým
www.bosch-pt.cz náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-
ry. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú rizi-
Likvidace ko úrazu elektrickým prúdom.
Elektronářadí, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
recyklaci. chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie
Elektronářadí nevyhazujte do domovního telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
odpadu! hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje
Pouze pro země EU:
riziko úrazu elektrickým prúdom.
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních
u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
elektrických a elektronických zařízeních a její realizace
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
v národních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí
zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
shromažďovat odděleně od ostatního odpadu a odevzdat
k ekologické recyklaci. za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po-
hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používaj-

Slovenčina te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj


na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von-
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú-
Bezpečnostné upozornenia dom.
u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru-
elektrické náradie chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
Prečítajte si všetky bezpečnostné poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým
VÝSTRAHA prúdom.
upozornenia, pokyny, ilustrácie

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


80 | Slovenčina

Bezpečnosť osôb vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo


u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte, odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
a s elektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-
s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste ho náradia.
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo- u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
následok vážne poranenia. die osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí- alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran- die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez- u Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetruj-
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni- te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobu gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-
jeho použitia znižuje riziko zranenia. škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu- dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte- spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy dia.
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša- u Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami
pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej majú menšiu tendenciu zablokovať sa a ľahšie sa dajú
sieti môže mať za následok nehodu. viesť.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho na- u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo- vacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti rnení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú bu-
osôb. dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na než predpokladaný účel môže viesť k nebezpečným situ-
pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto áciám.
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie u Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté
v neočakávaných situáciách. a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a ruka- a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný Servis
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
cich častí elektrického náradia.
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
sávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené Bezpečnostné pokyny pre chvostové píly
a správne používané. Používanie odsávacieho za-
riadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi- u Ak vykonávate operáciu, kde sa môže obrábacie prí-
ko ohrozenia zdravia prachom. slušenstvo dostať do kontaktu so skrytou elektroin-
štaláciou alebo vlastným napájacím káblom, držte
u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy.
nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného použí-
Rezacie príslušenstvo pri kontakte s vodičom pod na-
vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkému
pätím môže prepojiť odhalené kovové časti náradia s fá-
zraneniu.
zou a používateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prú-
Starostlivé používanie elektrického náradia dom.
u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte u Na upevnenie a podporu obrobku na stabilnej ploche
elektrické náradie vhodné na daný druh práce. použite svorky alebo iný praktický spôsob. Ak držíte
S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať obrobok rukou alebo si ho opierate o telo, je nestabilný
lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu nára- a môže to viesť k strate kontroly.
dia. u Obidve ruky majte v dostatočnej vzdialenosti od pries-
u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený toru pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte s pí-
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, lovým listom hrozí nebezpečenstvo vážneho poranenia.
je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi. u Elektrické náradie držte pri práci pevne oboma rukami
u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, a zaujmite stabilný postoj. Elektrické náradie je bezpeč-
vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy nejšie viesť dvomi rukami.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Slovenčina | 81

u Elektrické náradie veďte proti obrobku iba v zapnu- (4) SDS páčka odblokovania pílového listu
tom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného (5) Závesný hák
nástroja v obrobku nebezpečenstvo spätného rázu.
(6) Blokovanie zapínania pre vypínač
u Dbajte na to, aby pri pílení základná doska vždy pevne
dosadala k obrobku. Pílový list sa môže zaseknúť a môže (7) Vypínač
zapríčiniť stratu kontroly nad elektrickým náradím. (8) Kľúč s vnútorným šesťhranom
u Po skončení práce elektrické náradie vypnite a pílový (9) Pracovné osvetlenie
list vyberte z rezu až vtedy, keď sa úplne zastaví. Tak (10) Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
sa vyhnete spätnému rázu náradia a budete môcť elektric-
(11) Upínacia doštička
ké náradie bezpečne odložiť.
u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až (12) Skrutka – základná doska
potom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť A) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-
dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-
a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým dete v našom sortimente príslušenstva.
náradím.
u Používajte len nepoškodené a bezchybné pílové listy. Technické údaje
Skrivené alebo neostré pílové listy sa môžu zlomiť alebo
spôsobiť spätný ráz ručného elektrického náradia. Chvostová píla GSA 1100 E
u Pílový list po vypnutí nebrzdite bočným protitlakom. Vecné číslo 3 601 F4C 8..
Pílový list by sa mohol poškodiť, zlomiť alebo by mohol vy-
Regulácia frekvencie ●
volať spätný ráz.
zdvihov
u Materiál dobre upnite. Obrobok nepodopierajte rukou
Menovitý príkon W 1100
alebo nohou. Nedotýkajte sa predmetov alebo zeme
bežiacou pílou. Hrozí riziko spätného rázu. Frekvencia zdvihov pri min−1 0−2700
u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých voľnobehu n0
elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráťte na Upínanie nástroja SDS
miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým Zdvih mm 28
vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za
Max. hĺbka rezu
následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply-
nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik- – do dreva mm 230
nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody – do ocele (nelegovanej) mm 20
alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom. – Priemer rúrky mm 150
Hmotnosť podľa kg 3,6
Opis výrobku a výkonu EPTA-Procedure 01:2014
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- Trieda ochrany /Ⅱ
nenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnost- Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach
ných upozornení a pokynov môže zapríčiniť a vo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto
údaje líšiť.
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na použí-
vanie. Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN 62841-2-11.
Úroveň hluku elektrického náradia pri použití váhového filtra
Používanie v súlade s určením A je typicky: úroveň akustického tlaku 93 dB(A); úroveň
Elektrické náradie je určené na rezanie dreva, plastov, kovu akustického výkonu 104 dB(A). Neistota K = 5 dB.
a stavebných materiálov s pevným dorazom. Je vhodné na Noste prostriedky na ochranu sluchu!
vytváranie rovných a zakrivených rezov. Pri použití primera- Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov v troch
ných vhodných bimetalových pílových listov je možné plošne smeroch) a neistota K zistená podľa EN 62841-2-11:
lícujúce rezanie. Dodržiavajte odporúčania priložené k pílo- Rezanie drevotrieskovej dosky pílovým listom S 3456 XF:
vému listu. ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Rezanie dreveného nosníka pílovým listom S 3456 XF:
Vyobrazené komponenty ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob- Úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto po-
razenie elektrického náradia na grafickej strane. kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho po-
stupu a dajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrické-
(1) Pílový listA) ho náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií
(2) Nastaviteľné vodiace sane a hluku.
(3) Upínanie pílového listu

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


82 | Slovenčina

Uvedená úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bu-
hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však kového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predov-
elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, s odlišný- šetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri
mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, mô- spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na
že sa úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku odlišovať. To ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú
môže emisiu vibrácií a hluku počas celého pracovného času opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
výrazne zvýšiť. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohľadniť – Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest
aj čas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce s filtrom triedy P2.
spustené, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába-
vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zní- ných materiálov.
žiť.
u Zabráňte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco-
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur- visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.
čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž-
ba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie
správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Montáž
u Dodržte napätie siete! Napätie zdroja elektrického
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah- prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom štítku
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky. elektrického náradia. Elektrické náradie označené pre
napätie 230 V sa môže prevádzkovať aj s napätím
Vkladanie/výmena pílového listu 220 V.
u Pri montáži alebo výmene vkladacieho nástroja noste
ochranné rukavice. Vkladacie nástroje sú ostré a pri dlh- Pracovné osvetlenie
šom používaní môžu byť horúce. Pracovné svetlo (9) svieti pri zapojenej zástrčke a zlepšuje
u Pri výmene pílového listu zabezpečte, aby na upí-
viditeľnosť v bezprostrednej pracovnej oblasti.
nacom mechanizme pílového listu neboli zvyšky mate- u Nepozerajte priamo do pracovného svetla, mohlo by
riálu, napríklad drevené alebo kovové piliny. vás oslepiť.

Výber pílového listu Zapnutie/vypnutie


Prehľad odporúčaných pílových listov nájdete na konci tohto Na zapnutie elektrického náradia najskôr stlačte mechaniz-
návodu. Vkladajte len pílové listy s univerzálnou stopkou mus blokovania zapínania (6). Následne stlačte vypínač (7)
1/2". Použitý pílový list by nemal byť dlhší, ako je pre a držte ho stlačený.
plánovaný druh rezu nevyhnutné. Na vypnutie elektrického náradia uvoľnite vypínač (7).
Vloženie pílového listu (pozri obrázok A) Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov sa nedá vypínač
(7) zaaretovať, ale je potrebné držať ho stále stlačený počas
Potlačte SDS páčku (4) dopredu a zaveďte pílový list (1) po-
prevádzkovania.
za upínaciu doštičku (11) do uchytenia pílového listu (3).
SDS páčku (4) pusťte. Ovládanie počtu zdvihov
u Skontrolujte pevnosť osadenia potiahnutím pílového Počet zdvihov zapnutého elektrického náradia môžete plynu-
listu. Voľný pílový list by mohol vypadnúť a poraniť vás. lo regulovať podľa toho, do akej miery zatlačíte vypínač (7).
Pre určité práce sa môže pílový list (1) otočiť aj o 180° (zuby Miernym tlakom na vypínač (7) dosiahnete nízky počet
smerujú nahor) a znova vložiť. zdvihov. S rastúcim tlakom sa počet zdvihov zvyšuje.
Vybratie pílového listu Potrebný počet zdvihov závisí od materiálu a od podmienok
pri práci a dá sa zistiť praktickým vyskúšaním.
u Pílový list nechajte pred vyberaním vychladnúť. Pri
Zníženie počtu zdvihov sa odporúča pri prikladaní pílového
dotyku horúceho pílového listu hrozí nebezpečenstvo
listu k obrobku, ako aj pri rezaní plastu a hliníka.
poranenia.
Pri dlhšej práci s malým počtom zdvihov sa môže elektrické
Potlačte SDS páčku (4) dopredu a pílový list (1) vytiahnite
náradie intenzívne zahrievať. Odoberte pílový list a nechajte
von. SDS páčku (4) pusťte.
elektrické náradie v činnosti s maximálnym počtom zdvihov
počas cca 3 minút, aby vychladlo.
Odsávanie prachu a triesok
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich Upozornenia týkajúce sa práce
olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môže byť
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdy-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
chovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť
ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré u Keď sa pílový list zablokuje, elektrické náradie okam-
sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. žite vypnite.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Slovenčina | 83

Tipy u Dávajte pozor, aby bol pílový list na zavesenom


u Pri pílení ľahkých stavebných hmôt dodržiavajte zá- elektrickom náradí chránený pred neúmyselným doty-
konné ustanovenia a odporúčania výrobcu príslušné- kom. Hrozí riziko poranenia.
ho materiálu. Keď chcete s elektrickým náradím pracovať, závesný hák (5)
Pred pílením dreva, drevotrieskových dosiek, stavebných znova zaklopte.
materiálov preverte, či v nich nie sú cudzie telesá, ako klince, Chladiaci/mazací prostriedok
skrutky a pod. a použite vhodný pílový list.
Pri rezaní kovu by ste mali kvôli zahrievaniu materiálu
Zapnite ručné elektrické náradie a prisuňte ho k obrobku, naniesť pozdĺž línie rezu chladiaci, resp. mazací prostriedok.
ktorý sa chystáte opracovať. Nasaďte základnú dosku (2) na
povrch obrobku a rovnomerným prítlakom, príp. posuvom
prepíľte materiál. Po skončení práce elektrické náradie vy- Údržba a servis
pnite.
Keď sa pílový list zablokuje alebo zasekne, ihneď elektrické Údržba a čistenie
náradie vypnite. Pomocou vhodného nástroja trochu napáč- u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
te štrbinu rezu a pílový list vytiahnite. nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Sklopná a vysúvacia základná doska (pozri obrázok B−C) u Elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte
Základná doska (2) sa vďaka svojej pohyblivosti prispôsobí vždy v čistote, aby ste mohli pracovať dobre a bezpeč-
potrebnému uhlu povrchu. ne.
Základnú dosku (2) možno podľa použitého pílového listu Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy-
a použitia plynulo posúvať v pozdĺžnom smere. konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb
Povoľte skrutky (12) pomocou kľúča s vnútorným šesť- zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo
hranom (8) a posuňte základnú dosku (2) do želanej polohy. ohrozeniam bezpečnosti.
Skrutky opäť utiahnite a skontrolujte, či je základná doska Mechanizmus upínania pílového listu čistite hlavne mäkkým
pevne utiahnutá. štetcom. Na tento účel vyberte pílový list z ručného elektric-
kého náradia. Upínací mechanizmus pílového listu udržiavaj-
Rezanie so zanorením (pozri obrázky D–E) te funkčný použitím vhodného mastiaceho prostriedku.
u Metódou rezania so zanorením sa smú opracovávať Výrazné znečistenie elektrického náradia môže mať za ná-
iba mäkké obrobky, ako je drevo, sadrokartón sledok funkčné poruchy. Materiály s intenzívnou tvorbou
a podobne! Pílením so zanorením neopracovávajte prachu preto nerežte zdola alebo nad hlavou.
kovové materiály!
Na rezanie so zanorením používajte len krátke pílové listy. Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom
Položte elektrické náradie prednou hranou základnej dosky použitia
(2) na obrobok bez toho, aby sa pílový list (1) dotýkal ob- Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
robku a zapnite ho. Ak má elektrické náradie ovládanie počtu opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
zdvihov, nastavte maximálny počet zdvihov. Pevne tlačte Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch náj-
elektrické náradie proti obrobku a nechajte pílový list po- dete tiež na: www.bosch-pt.com
maly preniknúť (zanoriť sa) do obrobku. V prípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov a príslušen-
Hneď ako základná doska (2) dolieha celou plochou na ob- stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
robku, režte pozdĺž želanej línie rezu ďalej. V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných
Pre určité práce sa môže pílový list (1) vložiť aj otočený dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
o 180° a elektrické náradie viesť podľa toho otočené. uvedené na typovom štítku výrobku.
Lícujúce pílenie (pozri obrázok F) Slovakia
Elastickými bimetalovými pílovými listami môžete napr. od- Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
píliť vyčnievajúce stavebné prvky, ako vodovodné rúrky, bez- alebo náhradné diely online.
prostredne pri stene. Tel.: +421 2 48 703 800
u Dbajte na to, aby bol pílový list vždy dlhší ako priemer Fax: +421 2 48 703 801
opracovávaného obrobku. Hrozí riziko spätného rázu. E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Priložte pílový list priamo k stene a trochu ho bočným tlakom
na ručné elektrické náradie ohnite tak, aby posuvná doska Likvidácia
priliehala k stene. Zapnite ručné elektrické náradie a kon-
štantným bočným tlakom obrobok prerežte. Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly treba odovzdať na
ekologickú recykláciu.
Závesný hák (pozri obrázok G)
Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného
Pomocou závesného háka (5) môžete elektrické náradie za- odpadu z domácnosti!
vesiť napríklad na kábel. Vyklopte pritom závesný hák do že-
lanej polohy.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


84 | Magyar

Len pre krajiny EÚ: u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől


Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektric- és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
kých a elektronických zariadení a podľa jej transpozície számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
do národného práva sa musí už nepoužiteľné elektrické nára- u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
die zbierať separovane a odovzdať na ekologickú recykláciu. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
Magyar gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
Biztonsági tájékoztató u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
Általános biztonsági előírások az elektromos egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
kéziszerszámok számára ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági Személyi biztonság
tájékoztatót, előírást, illusztrációt u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
TETÉS és adatot, amelyet az elektromos csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso- szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz- vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze- közben komoly sérülésekhez vezethet.
ket az előírásokat. u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a üveget. A védőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Munkahelyi biztonság Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
balesetek. és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé- elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapot-
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá- ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat- u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
ják. lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a fi- felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. okozhat.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
Elektromos biztonsági előírások biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen jobban tud uralkodni.
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a
adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc- hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
kázatát.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be-
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van. don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Magyar | 85

rendezések használata csökkenti a munka során keletke- csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-
ző por veszélyes hatásait. tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori biztonságos kezelését és irányítását.
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan Szerviz
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
okozhat.
szerszám biztonságos maradjon.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata Biztonsági előírások a kardfűrészek számára
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt
A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- végre, melynek során a vágó tartozék rejtett vezeté-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban kekhez vagy az elektromos kéziszerszám saját tápve-
lehet dolgozni. zetékéhez érhet. Ha a vágó tartozék egy feszültség alatt
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro- fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütés-
mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki- hez vezethetnek.
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. u Használjon kapcsokat vagy más praktikus módszert a
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo- megmunkálásra kerülő munkadarab megtámasztásá-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt- hoz és egy stabil alaphoz való rögzítéséhez. Ha a meg-
romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi- munkálásra kerülő munkadarabot a kezével tartja vagy a
szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat testéhez szorítja, akkor az labilis lesz és ahhoz vezethet,
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi- hogy a kezelő elveszti az uralmát a kéziszerszám és a mun-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan kadarab felett.
üzembe helyezését. u Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat a megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn.
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek u Munka közben mindkét kezével tartsa szorosan fogva
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is- az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról,
merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu- hogy biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha két kézzel biztosabban lehet vezetni.
azokat gyakorlatlan személyek használják. u Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt álla-
u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá- potban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkada-
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó rabra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszé-
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e lye, ha a betétszerszám beékelődik a munkadarabba.
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron- u Ügyeljen arra, hogy a talplemez a fűrészelés során
gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek mindig felfeküdjön a munkadarabra. A fűrészlap beéke-
az elektromos kéziszerszám működésére. A berende- lődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos
zés megrongálódott részeit a készülék használata kéziszerszám felett.
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet u A munkafolyamat befejezése után kapcsolja ki az
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá- elektromos kéziszerszámot, és a fűrészlapot csak az-
sára lehet visszavezetni. után emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt. Így
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. elkerüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan lete-
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer- heti az elektromos kéziszerszámot.
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le- u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
het vezetni és irányítani. leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer- a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak szám felett.
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö- u Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú fűrészla-
rülményeket valamint a kivitelezendő munka sajátos- pokat használjon. A meggörbült vagy életlen fűrészlapok
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté- eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete- visszarúgáshoz vezethetnek.
ket eredeményezhet.
u A fűrészlapot a kikapcsolás után sohase fékezze le ol-
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes dalirányú nyomással. A fűrészlap megrongálódhat, eltör-
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A het, vagy egy visszarúgáshoz vezethet.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


86 | Magyar

u Fogja be szilárdan az anyagot. Ne a kezével vagy a lá- Műszaki adatok


bával támassza meg a munkadarabot. A működő fű-
résszel ne érintsen meg se tárgyakat, se a padlót. Kü- Szablyafűrész GSA 1100 E
lönben visszarúgásveszély áll fenn. Rendelési szám 3 601 F4C 8..
u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al- Löketszám vezérlés ●
kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi
energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze- Névleges felvett teljesít- W 1100
mény
téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütés-
hez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást Üresjárati löketszám n0 min−1 0−2700
eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi Szerszámbefogó egység SDS
károk keletkeznek, vagy áramütést okozhat.
Löket mm 28
Vágási mélység
A termék és a teljesítmény leírása – faanyagban mm 230
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-
– acélban (ötvözetlen) mm 20
tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
sítások betartásának elmulasztása áramütés- – csőátmérő mm 150
hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet- Súly az „EPTA-Procedure kg 3,6
het. 01:2014” (2014/01
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében EPTA‑eljárás) szerint
található ábrákat. Érintésvédelmi osztály /Ⅱ
A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő fe-
Rendeltetésszerű használat szültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén
ezek az adatok változhatnak.
Az elektromos kéziszerszám rögzített fa-alkatrészekben, mű-
anyagokban, fémekben és építési anyagokban való fűrésze- Zaj és vibráció értékek
lésre szolgál. Az elektromos kéziszerszám egyenes és görbe-
vonalú vágásokra alkalmas. Megfelelő bimetál fűrészlapok al- A zajkibocsátási értékek a EN 62841-2-11 szabványnak
kalmazásával a berendezést egy síkból kiálló alkatrészek sík- megfelelően kerültek meghatározásra.
ban való levágására is lehet használni. Tartsa be a fűrészla- Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipi-
pokkal kapcsolatos javaslatokat. kus értékei: hangnyomásszint 93 dB(A); hangteljesítmény-
szint 104 dB(A). A szórás, K = 5 dB.
Az ábrázolásra kerülő komponensek Viseljen fülvédőt!
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá- Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található K szórás a EN 62841-2-11 szabványnak megfelelően meg-
képére vonatkozik. határozott értékei:
Rétegelt lemez fűrészelése a S 3456 XF fűrészlappal:
(1) FűrészlapA)
ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
(2) Állítható talplemez Fagerendák fűrészelése a S 3456 XF fűrészlappal:
(3) Fűrészlap befogó egység ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
(4) SDS-kar fűrészlap reteszelés feloldó Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátá-
(5) Akasztóhorog si érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került
meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással
(6) A be-/kikapcsoló bekapcsolási reteszelője való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgés-
(7) Be-/kikapcsoló és zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
(8) Belső hatlapú csavarkulcs A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektro-
(9) Munkahely megvilágító lámpa mos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elekt-
romos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-
(10) Fogantyú szigetelt markolatfelület) számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használ-
(11) Szorítólap ják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől
(12) Talplemez csavar eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajki-
A) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész- bocsátást lényegesen megnövelheti.
ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék- A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figye-
programunkban valamennyi tartozék megtalálható. lembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kap-
csolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen
csökkentheti.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Magyar | 87

Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké- sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Üzemeltetés
Összeszerelés Üzembe helyezés
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-
dugaszolóaljzatból. szerszám típustábláján található adatokkal. A
230 V‑os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről
A fűrészlap behelyezése/kicserélése is szabad üzemeltetni.
u A betétszerszámfelszereléséhez vagy kicseréléséhez Munkahely megvilágító lámpa
viseljen védőkesztyűt. A betétszerszámok élesek és A (9) munkahely megvilágító lámpa a közvetlen munkaterü-
hosszabb használat esetén felforrósodhatnak. let látási viszonyainak javítására szolgál.
u A fűrészlap kicserélésekor ügyeljen arra, hogy a fű-
u Ne nézzen közvetlenül a munkahely megvilágító lám-
részlap befogó egységben ne maradjanak anyagmara pába, az elvakíthatja Önt.
dékok, például fa- vagy fémforgács, stb.
Be- és kikapcsolás
A fűrészlap kiválasztása
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához először
A javasolt fűrészlapok áttekintése ezen útmutató végén talál- nyomja meg a (6) bekapcsoló reteszelését. Ezután nyomja
ható. Csak ½" univerzális szárú fűrészlapokat helyezzen be a be és tartsa benyomva a (7) be-/kikapcsolót.
berendezésbe. A fűrészlap ne legyen hosszabb, mint amire
az előirányzott vágáshoz szükség van. Az elektromos kéziszerszám kikapcsoláshoz engedje el a
(7) be-/kikapcsolót.
A fűrészlap behelyezése (lásd a A ábrát) Megjegyzés: A (7) be-/kikapcsolót biztonsági meggondolá-
Nyomja előre a (4) SDS-kart és vezesse be a (1) fűrészlapot sokból nem lehet reteszelni, hanem azt ózem közben állan-
a (11) szorítólap mögött a (3) fűrészlap befogó egységbe. dóan benyomva kell tartani.
Engedje el a (4) SDS-kart.
A löketszám irányítása
u A fűrészlap meghúzásával ellenőrizze a reteszelést.
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám löketszámát annak
Egy laza fűrészlap kieshet és sérüléseket okozhat.
megfelelően szabályozhatja, mennyire nyomja be a (7) be-/
Bizonyos munkákhoz a (1) fűrészlapot 180°-kal meg lehet
kikapcsolót.
fordítani (a fogak felfelé mutatnak) és ismét be lehet helyez-
A (7) be‑/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony lö-
ni.
ketszámot eredményez. Növekvő nyomás esetén a löket-
A fűrészlap kivétele szám is növekszik.
u A kivétel előtt hagyja lehűlni a fűrészlapot. A forró fű- A szükséges löketszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és
részlap megérintése sérülésveszéllyel jár. a munkafeltételektől függ és gyakorlati próbával lehet meg-
Nyomja előre a (4) SDS-kart és húzza ki a (1) fűrészlapot. határozni.
Engedje el a (4) SDS-kart. A löketszámot a fűrészlapnak a munkadarabra való felhelye-
zésekor valamint műanyag és alumínium fűrészelésekor cél-
Por- és forgácselszívás szerű csökkenteni.
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és Ha hosszabb ideig alacsony löketszámmal dolgozik, az elekt-
fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a ke- romos kéziszerszám erősen felmelegedhet. Vegye ki a fű-
zelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő részlapot járassa az elektromos kéziszerszámot a lehűléshez
megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a kb. 3 percig a maximális löketszámmal.
légutak megbetegedését vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatá- Munkavégzési tanácsok
súak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesz- munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
tet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad meg- dugaszolóaljzatból.
munkálniuk. u Kapcsolja azonnal ki az elektromos kéziszerszámot,
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. ha a fűrészlap leblokkol.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé-
Tippek
dő álarcot használni.
u A könnyű építési anyag fűrészelésekor tartsa be a tör-
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
vényes rendelkezéseket és az anyagot gyártó cégek
adott országban érvényes előírásokat.
javaslatait.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


88 | Magyar

A fában, faforgácslemezekben, építési anyagokban stb. vég- Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és állandó oldal-
zett fűrészelés előtt ellenőrizze, nincsenek-e idegen anya- irányú nyomással fűrészelje keresztül a munkadarabot.
gok, például szögek, csavarok stb. a megmunkálásra kerülő
Akasztóhorog (lásd a G ábrát)
munkadarabban, és használjon egy megfelelő fűrészlapot.
A (5) akasztó horog segítségével az elektromos kéziszerszá-
Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és vezesse rá a
mot például felakaszthatja egy létrára. Hajtsa ki ehhez az
megmunkálásra kerülő munkadarabra. Tegye fel a (2) talple-
akasztó horgot a kívánt helyzetbe.
mezt a munkadarab felületére és egyenletes nyomással, illet-
u Ha felakasztja valahova az elektromos kéziszerszá-
ve egyenletes előtolással hajtsa végre a fűrészelést. A mun-
kamenet befejezése után kapcsolja ki az elektromos kézi- mot, ügyeljen arra, hogy a fűrészlap ne érhessen hoz-
szerszámot. zá akaratlanul semmihez. Különben sérülésveszély áll
Ha a fűrészlap beakad, kapcsolja azonnal ki az elektromos fenn.
kéziszerszámot. Egy erre alkalmas szerszámmal feszítse kis- Ha az elektromos kéziszerszámmal ismét dolgozni akar, hajt-
sé szét a fűrészelt rést és húzza ki a résből az elektromos ké- sa ismét be a (5) akasztó horgot.
ziszerszámot. Hűtő-/kenőanyag
Elforgatható és kihúzható talplemez (lásd a B−C ábrát) Fémek fűrészelése esetén az anyag felmelegedése miatt a
A (2) talplemez mozgékonysága révén hozzáilleszkedik a fe- vágási vonalra célszerű hűtő- ill. kenőanyagot felvinni.
lület által megkövetelt mindenkori szöghelyzethez.
A (2) talplemezt a beszerelésre kerülő fűrészlapnak és az al- Karbantartás és szerviz
kalmazás sajátosságainak megfelelően hosszirányban foko-
zatmentesen el lehet tolni. Karbantartás és tisztítás
Oldja ki a (8) belső hatlapos kulccsal a (12) csavarokat és u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
tolja el a (2) talplemezt a kívánt helyzetbe. Húzza meg ismét munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
szorosra a csavarokat és ellenőrizze, szorosan rögzítve van-e dugaszolóaljzatból.
a talplemez.
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
Besüllyesztéses fűrészelés (lásd a D–E ábrát) annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
u Besüllyesztéses fűrészeléssel csk puha anyagokat, gozhasson.
például fát, gipszkartont vagy hasonló más anyagokat Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
szabad csak megmunkálni! Fémből készült munkada- csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké-
rabokat ne fűrészeljen besüllyesztéses fűrészeléses- ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne-
sel! hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
A besüllyesztéses fűrészeléshez csak rövid fűrészlapokat A fűrészlap befogó egységet lehetőleg egy puha ecsettel tisz-
használjon. títsa meg. Ehhez vegye ki az elektromos kéziszerszámból a
Tegye fel az elektromos kéziszerszámot a (2) talplemez élé- fűrészlapot. Tartsa a fűrészlap befogó egységet egy megfele-
vel a munkadarabra, anélkül, hogy a (1) fűrészlap megérinte- lő kenőanyag alkalmazásával működőképes állapotban.
né a munkadarabot és kapcsolja be a szerszámot. A löket- Az elektromos kéziszerszám erős erős elszennyeződése mű-
szám-vezérléssel ellátott elektromos kéziszerszámoknál a ködészavarokhoz vezethet. Ezért az olyan anyagokat, ame-
legmagasabb löketszámot jelölje ki. Nyomja hozzá erőtelje- lyek fűrészelésekor nagy mennyiségű por keletkezik, nefűré-
sen az elektromos kéziszerszámot a munkadarabhoz és las- szeljen alulról vagy fej feletti helyzetben.
san merítse be a fűrészlapot a munkadarabba.
Mihelyt a (2) talplemez egész felületével felfekszik a munka- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
darabra, fűrészeljen tovább a kívánt metszésvonal mentén. A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
Bizonyos munkákhoz a (1) fűrészlapot 180°-kal elforgatva is valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-
be lehet helyezni és a szablyafűrészt ennek megfelelően sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
megfordítva vezetve is el lehet végezni a munkát. rák és egyéb információk a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
Síkkal szintben való fűrészelés (lásd a F ábrát) A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
Rugalmas bimetál fűrészlapokkal például a falból kiálló vízve- azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
zetékcsöveket, stb. közvetlenül a fallal egy síkban le lehet segítséget.
vágni. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
u Ügyeljen arra, hogy a fűrészlap mindig hosszabb le- okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
gyen, mint a megmunkálásra kerülő munkadarab át- gyű cikkszámot.
mérője. Különben visszarúgásveszély áll fenn.
Magyarország
Tegye fel a fűrészlapot közvetlenül a falra és az elektromos
Robert Bosch Kft.
kéziszerszámra gyakorolt oldalirányú nyomással hajlítsa kis-
1103 Budapest
sé meg a fűrészlapot, hogy a talplemez felfeküdjön a falra.
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Русский | 89

nek javítását. Возможные ошибочные действия персонала


Tel.: +36 1 431 3835 – не использовать с поврежденной рукояткой или по-
Fax: +36 1 431 3888 врежденным защитным кожухом
E-mail: info.bsc@hu.bosch.com – не использовать на открытом пространстве во время
www.bosch-pt.hu дождя
– не включать при попадании воды в корпус
Eltávolítás
Критерии предельных состояний
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma- – перетёрт или повреждён электрический кабель
golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni. – поврежден корпус изделия
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a Тип и периодичность технического обслуживания
háztartási szemétbe! – Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
Хранение
Csak az EU‑tagországok számára: – необходимо хранить в сухом месте
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko- – необходимо хранить вдали от источников повышен-
zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele- ных температур и воздействия солнечных лучей
lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz-
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
nálhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell
температур
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra
felhasználásra le kell adni. – хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
– Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в
складских помещениях при температуре окружающей
Русский среды от +5 до +40 °С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 80 %.
Транспортировка
Toлько для стран Евразийского – категорически не допускается падение и любые меха-
экономического союза нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
(Таможенного союза) – при разгрузке/погрузке не допускается использова-
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ние любого вида техники, работающей по принципу
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- зажима упаковки
щее руководство по эксплуатации, а также приложения. – подробные требования к условиям транспортировки
Информация о подтверждении соответствия содержится смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
в приложении. – Транспортировать при температуре окружающей сре-
Информация о стране происхождения указана на корпу- ды от −50 °С до +50 °С. Относительная влажность воз-
се изделия и в приложении. духа не должна превышать 100 %.
Дата изготовления указана на последней странице об-
ложки Руководства. Указания по технике безопасности
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке. Общие указания по технике безопасности для
Срок службы изделия электроинструментов
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
ПРЕДУПРЕ- Прочитайте все указания по тех-
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
нике безопасности, инструкции,
изготовления без предварительной проверки (дату изго- ЖДЕНИЕ иллюстрации и спецификации,
товления см. на этикетке).
предоставленные вместе с настоящим электроинстру-
Указанный срок службы действителен при соблюдении ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
потребителем требований настоящего руководства.
инструкций может стать причиной поражения электриче-
Перечень критических отказов ским током, пожара и/или тяжелых травм.
– не использовать при сильном искрении Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
– не использовать при появлении сильной вибрации использования.
– не использовать с перебитым или оголённым электри- Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
ческим кабелем понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
– не использовать при появлении дыма непосредствен- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
но из корпуса изделия

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


90 | Русский

на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого алкоголя или лекарственных средств. Один момент
шнура). невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
Безопасность рабочего места
u Применяйте средства индивидуальной защиты.
u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
Всегда носите защитные очки. Использование
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
средств индивидуальной защиты, как то: защитной
бочего места могут привести к несчастным случаям.
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
u Не работайте с электроинструментами во взрыво-
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие сти от вида работы с электроинструментом снижает
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. риск получения травм.
Электроинструменты искрят, что может привести к
u Предотвращайте непреднамеренное включение
воспламенению пыли или паров.
электроинструмента. Перед тем как подключить
u Во время работы с электроинструментом не допус-
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- поднять или переносить электроинструмент, убе-
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
контроль над электроинструментом. ключателе при транспортировке электроинструмента
Электробезопасность и подключение к сети питания включенного элек-
u Штепсельная вилка электроинструмента должна троинструмента чревато несчастными случаями.
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу- u Убирайте установочный инструмент или гаечные
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не ключи до включения электроинструмента. Инстру-
применяйте переходные штекеры для элек- мент или ключ, находящийся во вращающейся части
троинструментов с защитным заземлением. Неиз- электроинструмента, может привести к травмам.
мененные штепсельные вилки и подходящие u Не принимайте неестественное положение корпуса
штепсельные розетки снижают риск поражения элек- тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
тротоком. сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- лучше контролировать электроинструмент в неожи-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами данных ситуациях.
отопления, кухонными плитами и холодильниками. u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
При заземлении Вашего тела повышается риск пора- широкую одежду и украшения. Держите волосы и
жения электротоком. одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы- тянуты вращающимися частями.
шает риск поражения электротоком. u При наличии возможности установки пылеотсасы-
u Не разрешается использовать шнур не по назначе- вающих и пылесборных устройств проверяйте их
нию. Никогда не используйте шнур для транспорти- присоединение и правильное использование. При-
ровки или подвески электроинструмента, или для менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- ваемую пылью.
щайте шнур от воздействия высоких температур, u Хорошее знание электроинструментов, полученное
масла, острых кромок или подвижных частей элек- в результате частого их использования, не должно
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур приводить к самоуверенности и игнорированию
повышает риск поражения электротоком. техники безопасности обращения с электроинстру-
u При работе с электроинструментом под открытым ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
небом применяйте пригодные для этого кабели- может привести к серьезным травмам.
удлинители. Применение пригодного для работы под u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- те электроинструмента вследствие полного или ча-
ражения электротоком. стичного прекращения энергоснабжения или повре-
u Если невозможно избежать применения элек- ждения цепи управления энергоснабжением устано-
троинструмента в сыром помещении, подключайте вите выключатель в положение Выкл., убедившись,
электроинструмент через устройство защитного от- что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
ключения. Применение устройства защитного отклю- сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
чения снижает риск электрического поражения. аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-
мый повторный запуск.
Безопасность людей
Применение электроинструмента и обращение с ним
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста- для работы соответствующий специальный элек-
лом состоянии или под воздействием наркотиков, троинструмент. С подходящим электроинструментом

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Русский | 91

Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо- такт с находящейся под напряжением проводкой мо-
не мощности. жет зарядить металлические части электроинструмен-
u Не работайте с электроинструментом при неис- та и привести к удару электрическим током.
правном выключателе. Электроинструмент, который u Закрепите обрабатываемую заготовку на стабиль-
не поддается включению или выключению, опасен и ном основании с помощью зажимов или иным
должен быть отремонтирован. удобным способом. Удерживанием обрабатываемой
u Перед тем как настраивать электроинструмент, за- заготовки в руке или прижим ее к себе не обеспечива-
менять принадлежности или убирать элек- ется ее стабильное удержание, и она может выйти из-
троинструмент на хранение, отключите штепсель- под контроля.
ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это u Не подставляйте руки в зону пиления. Не подстав-
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно- ляйте руки под заготовку. При контакте с пильным
сти предотвращает непреднамеренное включение полотном возникает опасность травмирования.
электроинструмента. u Крепко держите электроинструмент во время рабо-
u Храните электроинструменты в недоступном для ты двумя руками и следите за устойчивым положе-
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- нием тела. Двумя руками Вы можете более надежно
троинструментом лицам, которые не знакомы с вести электроинструмент.
ним или не читали настоящих инструкций. Элек- u Подводите электроинструмент к детали только во
троинструменты опасны в руках неопытных лиц. включенном состоянии. В противном случае возни-
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и кает опасность обратного удара при заклинивании ра-
принадлежностями. Проверяйте безупречную бочего инструмента в детали.
функцию и ход движущихся частей электроинстру- u Следите за тем, чтобы во время пиления опорная
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- плита всегда прилегала к заготовке. Пильное полот-
цательно влияющих на функцию электроинстру- но может быть заблокировано, и это может привести к
мента. Поврежденные части должны быть отре- потере контроля над электроинструментом.
монтированы до использования электроинстру- u По окончании рабочей операции выключите элек-
мента. Плохое обслуживание электроинструментов троинструмент; вытягивайте пильное полотно из
является причиной большого числа несчастных случа- прорези только после его полной остановки. Этим
ев. Вы предотвратите рикошет и можете после этого без
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- каких-либо рисков положить электроинструмент.
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие u Выждите полной остановки электроинструмента и
инструменты с острыми режущими кромками реже за- только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
клиниваются и их легче вести. инструмент может заесть, и это может привести к по-
u Применяйте электроинструмент, принадлежности, тере контроля над электроинструментом.
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто- u Используйте только неповрежденные, безупреч-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо- ные пильные полотна. Изогнутые или затупившиеся
чие условия и выполняемую работу. Использование пильные полотна могут переломиться; использование
электроинструментов для непредусмотренных работ таких полотен может отрицательно сказаться на каче-
может привести к опасным ситуациям. стве распила или вызвать рикошет.
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи- u Не затормаживайте пильное полотно после выклю-
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было чения боковым прижатием. Это может повредить
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч- пильное полотно, обломать его или привести к рико-
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному шету.
обращению с инструментом и не дают надежно u Хорошо зажимайте материал. Не поддерживайте
контролировать его в непредвиденных ситуациях. заготовку рукой или ногой. Не касайтесь каких-ли-
Сервис бо предметов или грунта работающей пилой. Суще-
u Ремонт электроинструмента должен выполняться ствует опасность обратного удара.
только квалифицированным персоналом и только с u Используйте соответствующие металлоискатели
применением оригинальных запасных частей. Этим для нахождения спрятанных в стене труб или про-
обеспечивается безопасность электроинструмента. водки или обращайтесь за справкой в местное ком-
мунальное предприятие. Контакт с электропровод-
Указания по технике безопасности для кой может привести к пожару и поражению электрото-
сабельных пил ком. Повреждение газопровода может привести к
взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе-
u При выполнении работ, при которых рабочий
нию материального ущерба или может вызвать пора-
инструмент может задеть скрытую электропровод-
жение электротоком.
ку или свой собственный шнур питания, держите
инструмент за изолированные поверхности. Кон-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


92 | Русский

Описание продукта и услуг Сабельная пила GSA 1100 E

Прочтите все указания и инструкции по – в стали (нелегирован- мм 20


ной)
технике безопасности. Несоблюдение ука-
заний по технике безопасности и инструк- – диаметр трубы мм 150
ций может привести к поражению электри- Масса согласно кг 3,6
ческим током, пожару и/или тяжелым трав- EPTA-Procedure 01:2014
мам.
Класс защиты /Ⅱ
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко- Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В.
водства по эксплуатации. При других значениях напряжения, а также в специфическом для
страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Применение по назначению
Данные по шуму и вибрации
Настоящий электроинструмент предназначен для распи-
ливания на жесткой опоре древесины, пластмассы, ме- Шумовая эмиссия определена в соответствии с
талла и строительных материалов. Он пригоден для пря- EN 62841-2-11.
мых и криволинейных пропилов. При использовании со- А‑взвешенный уровень шума от электроинструмента со-
ответствующих биметаллических пильных полотен мож- ставляет обычно: уровень звукового давления 93 дБ(A);
но выполнять резы заподлицо с поверхностью. Учиты- уровень звуковой мощности 104 дБ(A). Погрешность
вайте рекомендации по применению пильных полотен. K=5 дБ.
Используйте средства защиты органов слуха!
Изображенные составные части
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направле-
Нумерация представленных компонентов выполнена по ний) и погрешность K определены в соответствии с
изображению на странице с иллюстрациями. EN 62841-2-11:
(1) Пильное полотноA) распиливание древесно-стружечных пильным полотном
S 3456 XF:
(2) Регулируемая опорная плита ah,B=18,5 м/с2, K=1,5 м/с2,
(3) Крепление пильного полотна распиливание деревянных балок пильным полотном
(4) Рычаг SDS для разблокировки пильного полотна S 3456 XF:
(5) Крючок для подвешивания ah,WB=19,5 м/с2, K=1,5 м/с2.
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и
(6) Блокиратор выключателя
значение шумовой эмиссии измерены по методике изме-
(7) Выключатель рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо-
(8) Шестигранный штифтовый ключ ваны для сравнения электроинструментов. Они также
(9) Подсветка пригодны для предварительной оценки уровня вибрации
и шумовой эмиссии.
(10) Рукоятка (с изолированной поверхностью)
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны
(11) Зажимная пластинка для основных видов работы с электроинструментом. Од-
(12) Винт опорной плиты нако если электроинструмент будет использован для вы-
A) Изображенные или описанные принадлежности не вхо- полнения других работ с применением непредусмотрен-
дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент ных изготовителем рабочих инструментов или техниче-
принадлежностей Вы найдете в нашей программе при- ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то
надлежностей.
значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут
быть иными. Это может значительно повысить общий
Технические данные уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение
Сабельная пила GSA 1100 E всей продолжительности работы.
Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии
Артикульный номер 3 601 F4C 8..
в течение определенного временного интервала нужно
Регулировка частоты ● учитывать также и время, когда инструмент выключен
ходов или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может
Ном. потребляемая Вт 1100 значительно сократить уровень вибрации и шумовую
мощность эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
Частота холостого хода n0 мин−1 0−2700 Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
Патрон SDS техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
Длина хода мм 28 чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
Макс. глубина пропила организация технологических процессов.
– в древесине мм 230

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Русский | 93

Сборка Работа с инструментом


u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Включение электроинструмента
u Примите во внимание напряжение в сети! Напряже-
Установка/смена пильного полотна ние источника питания должно соответствовать
u При установке и смене рабочего инструмента наде- данным на заводской табличке электроинструмен-
вайте защитные перчатки. Рабочие инструменты та. Электроинструменты на 230 В могут работать
острые и при длительном использовании могут нагре- также и при напряжении 220 В.
ваться. Подсветка
u При замене пильного полотна следите за чистотой Подсветка (9) работает при вставленном штепселе, улуч-
узла крепления (отсутствие древесных опилок и шая видимость в непосредственной зоне работы.
металлической стружки). u Не смотрите прямо на подсветку, она может Вас
Выбор пильного полотна ослепить.
Обзор рекомендуемых пильных полотен Вы найдете в Включение/выключение
конце настоящего руководства. Используйте только Для включения электроинструмента сначала нажмите на
пильные полотна с универсальным хвостовиком 1/2". блокиратор (6). Нажмите затем на выключатель (7) и
Длина пильного полотна не должна быть больше, чем это удерживайте его нажатым.
необходимо для предусмотренного распила.
Для выключения электроинструмента отпустите выклю-
Установка пильного полотна (см. рис. A) чатель (7).
Прижмите рычаг SDS (4) вперед и вставьте пильное по- Указание: Из соображений безопасности выключатель
лотно (1) за зажимную пластину (11) в гнездо для уста- (7) нельзя зафиксировать, поэтому во время работы его
новки пильного полотна (3). Отпустите рычаг SDS (4). необходимо постоянно держать нажатым.
u Проверьте прочность посадки, потянув за пильное
Управление частотой хода
полотно. Плохо закрепленное пильное полотно может
Частота хода включенного электроинструмента может
выпасть и поранить Вас.
плавно регулироваться путем изменения глубины нажа-
Для определенных работ пильное полотно (1) можно тия на выключатель (7).
установить, повернув на 180° (зубьями вверх).
При слабом нажатии на выключатель (7) электроинстру-
Изъятие пильного полотна мент работает с низкой частотой хода. С увеличением си-
u Прежде чем вынимать пильное полотно, дайте ему лы нажатия частота хода увеличивается.
остыть. Прикосновение к горячему пильному полотну Необходимая частота ходов зависит от материала и рабо-
может привести к травмам. чих условий и может быть определена методом проб.
Прижмите рычаг SDS (4) вперед и извлеките пильное по- При подводе пильного полотна к заготовке и при распи-
лотно (1). Отпустите рычаг SDS (4). ливании пластмасс и алюминия рекомендуется умень-
шать частоту ходов.
Удаление пыли и стружки При продолжительной работе с низкой частотой ходов
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со- электроинструмент может сильно нагреться. Выньте
держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине- пильное полотно из электроинструмента и для охлажде-
ралов и металлов, может быть вредной для здоровья. ния включите его с макс. числом ходов прибл. на 3 мин.
Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные
пути может вызвать аллергические реакции и/или забо- Указания по применению
левания дыхательных путей оператора или находящегося u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
вблизи персонала. ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются u При блокировании пильного полотна немедленно
канцерогенными, особенно совместно с присадками для выключайте электроинструмент.
обработки древесины (хромат, средство для защиты дре-
весины). Материал с содержанием асбеста разрешается Советы
обрабатывать только специалистам. u При распиливании легких строительных материа-
– Хорошо проветривайте рабочее место. лов выполняйте законные предписания и рекомен-
– Рекомендуется пользоваться респираторной маской с дации изготовителя материала.
фильтром класса Р2. Перед распиливанием древесины, древесностружечных
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания плит, строительных материалов и т.д. проверяйте их на
для обрабатываемых материалов. предмет наличия гвоздей, шурупов и т.д. и используйте
соответствующее пильное полотно.
u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


94 | Русский

Включите электроинструмент и подведите его к обраба- Крючок для подвешивания (см. рис. G)
тываемой детали. Установите опорную плиту (2) на по- С помощью крючка для подвешивания (5) элек-
верхность заготовки и пилите с равномерным нажимом троинструмент можно подвесить, напр., на лестницу. Для
на поверхность/с равномерной подачей материала. По этого поднимите крючок для подвешивания в требуемое
окончании рабочего процесса выключите электроинстру- положение.
мент. u Если электроинструмент подвешен, обеспечьте за-
При заклинивании пильного полотна немедленно выклю- щиту пильного полотна от непреднамеренных при-
чите электроинструмент. Разожмите пропил подходящим косновений. Существует опасность травм.
инструментом и выньте электроинструмент. Поверните крючок для подвешивания (5) назад на место,
Поворотная и вытяжная опорная плита чтобы продолжить работать с электроинструментом.
(см. рис. B−C)
Смазывающе-охлаждающее средство
Опорная плита (2) благодаря подвижности подстраивает-
При распиливании металла нанесите для охлаждения ма-
ся под требуемый угол поверхности. териала вдоль линии распила смазывающее-охлаждаю-
Опорную плиту (2) можно плавно сдвигать в продольном щее средство.
направлении в зависимости от используемого пильного
полотна и области применения.
Отпустите винты (12) с помощью ключа-шестигранни- Техобслуживание и сервис
ка (8) и передвиньте опорную плиту (2) в требуемое по-
ложение. Снова затяните винты и проверьте прочность Техобслуживание и очистка
посадки опорной плиты. u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Пиление с погружением (см. рис. D–E)
u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
u Распиливать с погружением можно только мягкие
ты содержите электроинструмент и вентиляцион-
материалы, напр., древесину, гипсокартон и т.п.!
ные прорези в чистоте.
Не обрабатывайте металлические материалы мето-
дом погружения! Если требуется поменять шнур, во избежание опасности
обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер-
Для пиления с погружением применяйте только короткие
висную мастерскую для электроинструментов Bosch.
пильные полотна.
Крепление пильного полотна лучше всего очищать мяг-
Установите электроинструмент кромкой опорной плиты
кой кисточкой. Для этого выньте пильное полотно из
(2) на заготовку, не касаясь при этом заготовки пильным
электроинструмента. Поддерживайте гнездо для установ-
полотном (1), и включите электроинструмент. Если элек-
ки пильного полотна в рабочем состоянии с применени-
троинструмент имеет регулятор частоты ходов, установи-
ем пригодных смазочных средств.
те максимальную частоту. Крепко прижмите элек-
троинструмент к заготовке и дайте пильному полотну Сильное загрязнение электроинструмента может вести к
медленно погрузиться в заготовку. нарушению функциональной способности. Поэтому не
распиливайте материалы с сильным пылеобразованием
Как только опорная плита (2) всей плоскостью ляжет на
снизу или над головой.
заготовку, продолжайте пилить дальше по требуемой ли-
нии распила. Сервис и консультирование по вопросам
Для определенных работ пильное полотно (1) можно применения
вставлять, повернув его на 180°, а также использовать
электроинструмент, перевернув его соответствующим Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-
образом. монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-
частям. Изображения с пространственным разделением
Пиление заподлицо (см. рис. F) делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
При использовании гибких биметаллических полотен также по адресу: www.bosch-pt.com
можно, например, отпиливать выступающие строитель- Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
ные элементы, такие как водопроводные трубы и т. д., не- консультации на предмет использования продукции, с
посредственно вровень со стеной. удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
u Следите за тем, чтобы пильное полотно всегда бы- ного нашей продукции и ее принадлежностей.
ло длиннее диаметра обрабатываемой заготовки. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
Существует опасность обратного удара. тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
Приставьте пильное полотно прямо к стене и боковым водской табличке изделия.
давлением на электроинструмент выгните полотно так, Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
чтобы опорная плита прилегала к стене. Включите элек- Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
троинструмент и с постоянным боковым давлением отпи- та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
лите материал. изводятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Українська | 95

дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу Утилизируйте электроинструмент отдельно


для Вашего здоровья. Изготовление и распространение от бытового мусора!
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Только для стран-членов ЕС:
Россия
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU
Уполномоченная изготовителем организация:
об отработанных электрических и электронных приборах
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
и ее преобразованием в национальное законодательство
141400, г. Химки, Московская обл.
негодные электроприборы нужно собирать отдельно и
Тел.: +7 800 100 8007
сдавать на экологически чистую переработку.
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
Українська
220035, г. Минск
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com Вказівки з техніки безпеки
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Загальні вказівки з техніки безпеки для
Казахстан електроінструментів
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) ПОПЕРЕ- Прочитайте всі вказівки з техніки
г. Алматы, безпеки, інструкції, ілюстрації та
ДЖЕННЯ специфікації, надані з цим
Республика Казахстан
050012 електроінструментом. Невиконання усіх поданих
ул. Муратбаева, д. 180 нижче інструкцій може призвести до ураження
БЦ «Гермес», 7й этаж електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.
Тел.: +7 (727) 331 31 00 Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
Факс: +7 (727) 233 07 87 вказівки.
E-Mail: ptka@bosch.com Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях
Полную и актуальную информацию о расположении сер- мається на увазі електроінструмент, що працює від
висных центров и приемных пунктов Вы можете получить мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї
на официальном сайте: (без електрокабелю).
www.bosch-professional.kz
Безпека на робочому місці
Молдова u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
RIALTO-STUDIO S.R.L. добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ освітлення на робочому місці можуть призвести до
2069 Кишинев нещасних випадків.
Тел.: + 373 22 840050/840054
u Не працюйте з електроінструментом у середовищі,
Факс: + 373 22 840049
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності
Email: info@rialto.md
горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти
Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго- можуть породжувати іскри, від яких може займатися
лия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан пил або пари.
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) u Під час праці з електроінструментом не
Power Tools послепродажное обслуживание підпускайте до робочого місця дітей та інших
ул. Муратбаева, д. 180 людей. Ви можете втратити контроль над
050012 Алматы, Казахстан електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені
Служебная эл. почта: service.pt.ka@bosch.com на виконанні роботи.
Официальный веб-сайт: www.bosch-pt.com
Електрична безпека
Утилизация u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад- розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи- Для роботи з електроінструментами, що мають
стую рекуперацию отходов. захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


96 | Українська

розетки зменшує ризик ураження електричним u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди
струмом. зберігайте стійке положення та тримайте
u Уникайте контакту частин тіла із заземленими рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати
поверхнями, напр., трубами, батареями опалення, електроінструмент у небезпечних ситуаціях.
плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
заземлене, існує збільшена небезпека ураження одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг
електричним струмом. до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге
u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи. волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик рухаються.
ураження електричним струмом. u Якщо існує можливість монтувати
u Не використовуйте мережний шнур живлення не за пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
призначенням. Ніколи не використовуйте переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
мережний шнур для перенесення або правильно використовувалися. Використання
перетягування електроінструмента або витягання пиловідсмоктувального пристрою може зменшити
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, небезпеки, зумовлені пилом.
мастила, гострих країв та рухомих деталей u Добре знання електроінструментів, отримане в
електроінструмента. Пошкоджений або закручений результаті частого їх використання, не повинно
кабель збільшує ризик ураження електричним призводити до самовпевненості й ігнорування
струмом. принципів техніки безпеки. Необережна дія може в
u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте одну мить призвести до важкої травми.
лише такий подовжувач, що придатний для Правильне поводження та користування
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що електроінструментами
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
u Не перевантажуйте електроінструмент.
ураження електричним струмом.
Використовуйте такий електроінструмент, що
u Якщо не можна запобігти використанню спеціально призначений для відповідної роботи.
електроінструмента у вологому середовищі, З придатним електроінструментом Ви з меншим
використовуйте пристрій захисного вимкнення. ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
Використання пристрою захисного вимкнення будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
зменшує ризик ураження електричним струмом.
u Не користуйтеся електроінструментом з
Безпека людей пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який
u Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, не вмикається або не вимикається, є небезпечним і
та розсудливо поводьтеся під час роботи з його треба відремонтувати.
електроінструментом. Не користуйтеся u Перед тим, як регулювати що-небудь в
електроінструментом, якщо Ви стомлені або електроінструменті, міняти приладдя або ховати
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв електроінструмент, витягніть штепсель із розетки
або ліків. Мить неуважності при користуванні та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці
електроінструментом може призвести до серйозних попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують
травм. ризик випадкового запуску електроінструмента.
u Використовуйте засоби індивідуального захисту. u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте
засобів індивідуального захисту для відповідних умов, користуватися електроінструментом особам, що не
напр., захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
каски та навушників, зменшує ризик травм. Використання електроінструментів недосвідченими
u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж особами може бути небезпечним.
увімкнути електроінструмент в електромережу або u Старанно доглядайте за електроінструментами і
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
руки або переносити, впевніться в тому, що електроінструмента були правильно розташовані
електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на та не заїдали, не були пошкодженими або у будь-
вимикачі під час перенесення електроінструмента або якому іншому стані, який міг би вплинути на
підключення в розетку увімкнутого функціонування електроінструмента. Пошкоджені
електроінструмента може призвести до травм. електроінструменти потрібно відремонтувати,
u Перед тим, як вмикати електроінструмент, перш ніж користуватися ними знову. Велика
приберіть налагоджувальні інструменти або кількість нещасних випадків спричиняється поганим
гайковий ключ. Перебування налагоджувального доглядом за електроінструментами.
інструмента або ключа в частині електроінструмента, u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
що обертається, може призвести до травм. чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Українська | 97

гострим різальним краєм менше застряють та легші в Ви уникнете відскакування електроприладу і зможете
експлуатації. безпечно покласти його.
u Використовуйте електроінструмент, приладдя до u Перед тим, як покласти електроінструмент,
нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи інструмент може зачепитися за що‑небудь, що
та специфіку виконуваної роботи. Використання призведе до втрати контролю над електроприладом.
електроінструментів для робіт, для яких вони не u Використовуйте лише непошкоджені, бездоганні
передбачені, може призвести до небезпечних пилкові полотна. Погнуті або затуплені пилкові
ситуацій. полотна можуть переламатися, негативно вплинути на
u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і якість розпилу або спричинити рикошет.
чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або u Після вимкнення не гальмуйте пилкове полотно
густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату натискуванням збоку. Адже це може пошкодити
унеможливлюють безпечне поводження з пилкове полотно, переламати його або призвести до
електроінструментом та його контролювання в відскакування.
неочікуваних ситуаціях. u Добре затискайте матеріал. Не підпирайте
Сервіс заготовку рукою або ногою. Не торкайтеся жодних
u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише предметів або ґрунту працюючою пилкою. Існує
кваліфікованим фахівцям та лише з небезпека сіпання.
використанням оригінальних запчастин. Це u Для знаходження захованих в стіні труб або
забезпечить роботу пристрою протягом тривалого електропроводки користуйтеся придатними
часу. приладами або зверніться в місцеве підприємство
електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
Вказівки з техніки безпеки для шабельних електропроводки може призводити до пожежі та
пилок ураження електричним струмом. Зачеплення газової
труби може призводити до вибуху. Зачеплення
u При виконанні робіт, при яких приладдя може
водопроводної труби може завдати шкоду
зачепити заховану електропроводку або власний
матеріальним цінностям або призвести до ураження
шнур живлення, тримайте інструмент за ізольовані
електричним струмом.
поверхні. Зачеплення приладдям проводки, що
знаходиться під напругою, може призвести до
зарядження металевих частин електроінструмента та Опис продукту і послуг
до ураження електричним струмом. Прочитайте всі застереження і вказівки.
u Закріпіть оброблювану заготовку на стабільній Невиконання вказівок з техніки безпеки та
основі за допомогою струбцин або у іншій зручний інструкцій може призвести до ураження
спосіб. Утримуванням оброблюваної заготовки в руці електричним струмом, пожежі та/або
або її притисканням до себе не забезпечується її важких серйозних травм.
стабільне утримування, і вона може вийти з-під Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку
контролю. інструкції з експлуатації.
u Не підставляйте руки в зону розпилювання. Не
беріться рукою під оброблюваною деталлю. Призначення приладу
Контакт з пилковим полотном чреватий пораненням. Прилад призначений для розпилювання на жорсткій
u Під час роботи тримайте електроінструмент міцно опорі деревини, пластмаси, металів та будівельних
обома руками і зберігайте стійке положення. Двома матеріалів. Він придатний для розпилювання рівною
руками Ви можете більш надійно працювати лінією та дугою. При використанні відповідних придатних
електроінструментом. пилкових полотен з біметалів можливе відпилювання
u Підводьте електроінструмент до оброблюваної врівень з поверхнею. Зважайте на рекомендації щодо
деталі тільки увімкнутим. При застряванні пилкових полотен.
електроприладу в оброблюваній деталі існує
небезпека відскакування. Зображені компоненти
u Слідкуйте за тим, щоб під час розпилювання Нумерація зображених компонентів посилається на
опорна плита завжди прилягала до заготовки. зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
Пилкове полотно може зачепитися за що‑небудь, що
призведе до втрати контролю над (1) Пилкове полотноA)
електроінструментом. (2) Опорна плита з можливістю налаштування
u Після завершення робочої операції вимкніть (3) Кріплення для пилкового полотна
електроінструмент; витягуйте пилкове полотно з (4) Важіль SDS для розблокування пилкового
прорізу лише після того, як воно зупиниться. Цим полотна

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


98 | Українська

(5) Гачок для підвішування приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки
(6) Фіксатор вимикача рівня вібрації і рівня емісії шуму.
Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються
(7) Вимикач
основних робіт, для яких застосовується
(8) Ключ-шестигранник електроінструмент. Однак у разі застосування
(9) Підсвітлювальний світлодіод електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим
(10) Рукоятка (з ізольованою поверхнею) приладдям або у разі недостатнього технічного
обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму
(11) Затискна пластина можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень
(12) Гвинт опорної плити емісії шуму протягом всього робочого часу можуть
A) Зображене або описане приладдя не входить в значно зрости.
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
потрібно також враховувати інтервали часу, коли
електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,
Технічні дані але фактично не працює. Це може значно зменшити
Шабельна пила GSA 1100 E сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом
робочого часу.
Товарний номер 3 601 F4C 8..
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту
Регулятор частоти ходів ● оператора електроінструмента від вібрації, напр.:
Ном. споживана Вт 1100 технічне обслуговування електроінструмента і робочих
потужність інструментів, нагрівання рук, організація робочих
процесів.
Частота ходів на холостому хв.−1 0−2700
ході n0
Патрон SDS Монтаж
Величина підйому мм 28 u Перед будь-якими маніпуляціями з
Макс. глибина розпилювання електроприладом витягніть штепсель з розетки.
– в деревині мм 230 Монтаж/заміна пилкового полотна
– в сталі (нелегованій) мм 20 u Для монтажу або заміни приладдя обов’язково
– діаметр труби мм 150 вдягайте захисні рукавиці. Приладдя гостре та у разі
Вага відповідно до кг 3,6 тривалого використання може нагріватися.
EPTA-Procedure 01:2014 u Коли будете міняти пилкове полотно, слідкуйте за
Клас захисту /Ⅱ тим, щоб у гнізді під пилкове полотно не було
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При залишків матеріалу, напр., дерев’яної тирси та
інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни металевої стружки.
виконанні можливі інші параметри.
Вибір пилкового полотна
Інформація щодо шуму і вібрації Огляд рекомендованих пилкових полотен Ви знайдете в
Значення звукової емісії визначені відповідно до кінці цієї інструкції. Використовуйте лише пилкові
полотна з універсальним хвостовиком 1/2". Пилкове
EN 62841-2-11.
полотно не повинне бути довшим, аніж це необхідно для
А-зважений рівень звукового тиску від запланованого прорізу.
електроінструмента, як правило, становить: звукове
навантаження 93 дБ(A); звукова потужність 104 дБ(A). Монтаж пилкового полотна (див. мал. A)
Похибка K = 5 дБ. Посуньте SDS-важіль (4) уперед і вставте пилкове
Вдягайте навушники! полотно (1) за затискною пластиною (11) у гніздо під
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і пилкове полотно (3). Відпустіть SDS-важіль (4).
похибка K, визначені відповідно до EN 62841-2-11: u Потягнувши за пилкове полотно, перевірте міцність
розпилювання деревостружкових плит пилковим посадки. Пилкове полотно, що не зафіксувалося,
полотном S 3456 XF: може випасти і поранити Вас.
ah,B = 18,5 м/с2, K = 1,5 м/с2, За певних обставин пилкове полотно (1) можна
розпилювання дерев'яних балок пилковим полотном повернути на 180° (щоб зуби дивилися угору) та
S 3456 XF: встромити в цьому положенні.
ah,WB = 19,5 м/с2, K = 1,5 м/с2. Виймання пилкового полотна
Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії u Перед тим, як виймати пилкове полотно, дайте
шуму вимірювалися за визначеною в стандартах йому охолонути. Торкання до гарячого пиляльного
процедурою; ними можна користуватися для порівняння полотна несе в собі небезпеку поранення.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Українська | 99

Посуньте SDS-важіль (4) уперед і вийміть пилкове Необхідна частота ходів залежить від оброблюваного
полотно (1). Відпустіть SDS-важіль (4). матеріалу, визначити її можна шляхом практичних спроб.
Рекомендується зменшити частоту ходів при посадці
Відсмоктування пилу/тирси/стружки пилкового полотна на оброблюваний матеріал і при
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, розпилюванні пластмаси і алюмінію.
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і При тривалій роботі з малою частотою ходів
металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання електроприлад може сильно нагріватися. Вийміть
або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що пилкове полотно і дайте електроприладу попрацювати
знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або для охолодження прибл. 3 хвил. з максимальною
захворювання дихальних шляхів. частотою ходів.
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,
вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з Вказівки щодо роботи
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для u Перед будь-якими маніпуляціями з
захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, електроприладом витягніть штепсель з розетки.
дозволяється обробляти лише спеціалістам. u Негайно вимкніть електроприлад, якщо пилкове
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. полотно застрягло.
– Рекомендується вдягати респіраторну маску з
Поради
фільтром класу P2.
u При розпилюванні легких будівельних матеріалів
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів,
що діють у Вашій країні. зважайте на законодавчі приписи і рекомендації
виготовлювача матеріалу.
u Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися. Перед тим, як розпилювати деревину, деревностружкові
плити, будівельні матеріали тощо, перевірте, чи немає в
них чужорідних тіл, напр., цвяхів, шурупів т.і., та
Робота використовуйте відповідне пилкове полотно.
Увімкніть електроприлад і підведіть його до
Початок роботи оброблюваного матеріалу. Приставте опорну плиту (2)
u Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі до оброблюваної поверхні і розпилюйте матеріал з
струму повинна відповідати даним на заводській рівномірним притискуванням або рівномірною подачею.
табличці електроінструменту. Електроприлад, що Після закінчення робочої операції вимкніть
розрахований на напругу 230 В, може працювати електроприлад.
також і при 220 В. У разі заклинення пилкового полотна негайно вимкніть
електроприлад. За допомогою придатного інструмента
Підсвітлювальний світлодіод розведіть щілину та витягніть прилад.
Підсвітлювальний світлодіод (9) горить при
встромленому в розетку штепселі і покращує видимість у Опорна плита, що нахиляється і розтягується
безпосередній робочій зоні. (див. мал. B−C)
u Не дивіться прямо в підсвітлювальний світлодіод, Завдяки своїй рухомості опорна плита (2)
його світло може засліпити Вас. пристосовується до відповідного кута поверхні.
Залежно від пилкового полотна і виду роботи опорну
Вмикання/вимикання плиту (2) можна плавно пересувати в довжину.
Щоб увімкнути електроінструмент, спочатку натисніть на Відпустіть гвинти (12) за допомогою ключа-
фіксатор (6). Потім натисніть на вимикач (7) і тримайте шестигранника (8) і пересуньте опорну плиту (2) в
його натисненим. бажане положення. Знову затягніть гвинти і перевірте
Щоб вимкнути електроінструмент, відпустіть вимикач міцність посадки опорної плити.
(7).
Пиляння із занурюванням (див. мал. D–E)
Вказівка: З міркувань техніки безпеки вимикач (7) не
u Розпилюйте із зануренням пилкового полотна
можна зафіксувати, його треба тримати натиснутим
протягом всієї роботи. лише м’які матеріали, напр., деревину, гіпсокартон
і т.ін.! Розпилювати метали зануреним пилковим
Регулювання частоти ходів полотном не дозволяється!
Частоту ходів увімкненого електроінструмента можна Для розпилювання із занурюванням пилкового полотна
плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на використовуйте лише короткі пилкові полотна.
вимикач (7). Встановіть електроінструмент кромкою опорної плити (2)
При легкому натисканні на вимикач (7) на заготовку, не торкаючись пилковим полотном (1)
електроінструмент працює з низькою частотою ходів. Із заготовки, і увімкніть його. Якщо електроприлад
збільшенням сили натискування частота ходів обладнаний регулятором частоти ходів, встановіть
збільшується. максимальну частоту ходів. Міцно притисніть

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


100 | Українська

електроінструмент до заготовки і дайте пилковому Сервіс і консультації з питань застосування


полотну повільно заглибитися у заготовку.
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші
Після того, як опорна плита (2) буде всією поверхнею запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
прилягати до оброблюваної заготовки, продовжуйте Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо
розпилювати уздовж бажаної лінії. запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com
Для певних робіт пилкове полотно (1) можна встромити, Команда співробітників Bosch з надання консультацій
повернувши його на 180°, а також вести щодо використання продукції із задоволенням відповість
електроінструмент, перевернувши його відповідним на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
чином. до неї.
Розпилювання врівень з поверхнею (див. мал. F) При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
Еластичні біметалеві пилкові полотна дозволяють будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
відпилювати, напр., будівельні елементи (водопровідні замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
труби т.і.), що виступають, безпосередньо врівень із Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
стіною. здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
u Слідкуйте за тим, щоб пилкове полотно завжди
на території всіх країн лише у фірмових або
було довшим, ніж діаметр оброблюваної авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
заготовки. Існує небезпека сіпання. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
Приставте пилкове полотно прямо до стіни і трохи зігніть для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
його боковим натискуванням на електроприлад, щоб контрафактної продукції переслідується за Законом в
опорна плита прилягала до стіни. Увімкніть адміністративному і кримінальному порядку.
електроприлад і розпилюйте оброблювану заготовку, не
змінюючи силу бокового натискування. Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
Гачок для підвішування (див. мал. G) вул. Крайня 1
За допомогою гачка для підвішування (5) 02660 Київ 60
електроінструмент можна, напр., підвісити на драбині. Тел.: +380 44 490 2407
Для цього поверніть гачок для підвішування у потрібне Факс: +380 44 512 0591
положення. E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
u Коли електроінструмент підвішений, забезпечте www.bosch-professional.com/ua/uk
захист пилкового полотна від ненавмисного Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
доторкання. Існує небезпека отримання травм. за- значена в Національному гарантійному талоні.
Опустіть гачок для підвішування (5), щоб знову
працювати електроінструментом. Утилізація
Охолоджувальний/мастильний засіб Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Щоб запобігти нагріванню матеріалу при розпилюванні
металів, уздовж лінії розпилювання треба нанести Не викидайте електроінструменти в побутове
охолоджувальний/мастильний засіб. сміття!

Технічне обслуговування і сервіс Лише для країн ЄС:


Відповідно до Європейської директиви 2012/19/EU
Технічне обслуговування і очищення щодо відпрацьованих електричних і електронних
u Перед будь-якими маніпуляціями з приладів і її перетворення в національне законодавство
електроприладом витягніть штепсель з розетки. непридатні до вживання електроінструменти треба
збирати окремо і здавати на екологічно чисту
u Для якісної і безпечної роботи тримайте
рекуперацію.
електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Очищайте гніздо під пилкове полотно переважно м'яким
пензликом. Для цього витягніть пилкове полотно з
електроприладу. Підтримуйте гніздо під пилкове полотно
в робочому стані з використанням придатного мастила.
Сильне забруднення електроприладу може призводити
до відмов у роботі. Тому не розпилюйте матеріали, від
яких утворюється пил, знизу або над головою.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Қазақ | 101

– +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада


Қазақ өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы
ылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс.

Еуразия экономикалық одағына Тасымалдау


– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
(Кеден одағына) мүше механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
мемлекеттер аумағында – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді
қолданылады – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану (5 шарт) құжатын оқыңыз
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы – Қоршаған орта температурасы −50 °С-тан +50 °С-қа
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. ылғалдылық 100 %-дан аспауы тиіс.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында жəне қосымшада көрсетілген. Қауіпсіздік нұсқаулары
Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде көрсетілген. Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік
Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім нұсқаулары
қаптамасында көрсетілген.
ЕСКЕРТУ Осы электр құралының
Өнімді пайдалану мерзімі жинағындағы ескертулерді,
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік
істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды. немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
жарамды болады.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр
Iстен шығу себептерінің тізімі құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса, Жұмыс орнының қауіпсіздігі
пайдаланбаңыз
u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
Пайдаланушының мүмкін қателіктері u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
пайдаланбаңыз немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
– жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз мүмкін.
Шекті күй белгілері u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
– өнім корпусының зақымдалуы келуі мүмкін.
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі Электр қауіпсіздігі
– Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады. u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
Сақтау Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
– құрғақ жерде сақтау керек Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
әсерінен алыс сақтау керек
төмендетеді.
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
қорғау керек
сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
– орамасыз сақтау мүмкін емес
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін болады.
МЕМСТ 15150 (шарт 1) құжатын қараңыз
u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


102 | Қазақ

u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз. отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе жарақаттануға алып келуі мүмкін.
тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін ақаулануы салдарынан электр құралының
жоғарылатады. жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
қауіпін төмендейді. шығарыңыз немесе алып – салмалы
u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін Электр құралдарын пайдалану және күту
пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
төмендетеді.
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
Жеке қауіпсіздік электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз, сенімді жұмыс істейсіз.
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану болады.
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
мүмкін. немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында,
u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз. ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы, аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
кемейтеді. қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
және/немесе батареялар жинағына қосудан адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр болады.
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
оқиғаға алып келуі мүмкін. істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе Зақымдалған бөлшектері бар құралды
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін. пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген себеп болып жатады.
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды. u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер, бағытталады.
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
арқылы тартылуы мүмкін. аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
болуына және тиісті ретте қолдануына көз құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға қауіпті.
байланысты зияндарды кемейтеді. u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Қазақ | 103

мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға
қолдану мен бақылауға жол бермейді. немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
Қызмет көрсету
u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей Өнім және қуат сипаттамасы
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
етеді. қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт
Қылышты аралар үшін қауіпсіздік және/немесе ауыр жарақаттануларға алып
нұсқаулары келуі мүмкін.
u Кесетін керек-жарақтан жасырын сымдар немесе Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін
өз сымына тиюі мүмкін әрекеттерді жасаған кезде ескеріңіз.
электр құрылы оқшауланған ұстау жайынан
ұстаңыз. Егер кесуші аспап істеп тұрған сымға тисе Тағайындалу бойынша қолдану
электр құралының метал бөлшектерін істетіп Электр құралы бекем тірелген ағаштарды, пластмассаны,
пайдаланушыны тоқ соғуы мүмкін. металды және құрылыс материалдарын аралауға
u Дайындаманы тұрақты ретте ұстау үшін бекіту арналған. Тікелей және қисық кесіктерге арналған.
және тіреу үшін қамыт немесе басқа жолын Арнайы биметалл ара төсемдерін пайдаланған кезде
пайдаланыңыз. Дайындаманы қолмен немесе денеге бетпен бір деңгейдегі ажыратуды орындауға болады. Ара
тіреп ұстау оны тұрақты емес қылып бақылау төсемінің ұсыныстарын орындау қажет.
жоғалуына алып келуі мүмкін.
u Қолыңызды аралау аймағынан қашық ұстаңыз. Бейнеленген құрамды бөлшектер
Дайындама астына тимеңіз. Ара полотносына тию Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар
жарақаттану қаупін тудырады. беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
u Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік
(1) Ара дискісіA)
ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі
қолмен сенімді басқарылады. (2) Реттелетін тірек тақтасы
u Электр құралын дайындамаға тек қосулы күйде (3) Ара дискісінің бекіткіші
апарыңыз. Әйтпесе электр құралы дайындамаға ілініп (4) Ара дискісін босатуға арналған SDS иінтірегі
кері соғу қаупі пайда болады. (5) Ілгектер
u Аралауда тіреу тақтасының дайындамаға тіреліп
(6) Ажыратқышты іске қосылудан қорғайтын құлып
тұруына көз жеткізіңіз. Ара полотносы ілініп, электр
құралын бақылауды жоғалтуға алып келуі мүмкін. (7) Ажыратқыш
u Жұмысты аяқтағаннан соң электр құралын өшіріп, (8) Алты қырлы дөңбек кілт
ара полотносы тоқтағаннан соң ғана оны кесіктен (9) Жұмыс шамы
шығарыңыз. Осы арқылы кері соғудан сақтанып, (10) Тұтқа (беті оқшауланған)
электр құралының қауіпсіздігін қамтамасыз етесіз.
(11) Қысқыш тақта
u Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр (12) Тірек тақтасының бұрандасы
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін. A) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды
u Бұзылмаған мінсіз ара полотносын пайдаланыңыз. біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Кисайған немесе өтпес ара полотнолары сынуы,
кесікті зақымдауы немесе кері соғуды тудыруы Техникалық мәліметтер
мүмкін.
u Ара полотносын өшіргеннен соң бүйір басу арқылы Қылышты ара GSA 1100 E
тоқтатпаңыз. Ара полотносының бұзылуы, сынуы Өнім нөмірі 3 601 F4C 8..
немесе керу соғу себебі болуы мүмкін. Жүріс санын басқару ●
u Материалды қатты қысыңыз. Дайындаманы қол
Номиналды тұтынылатын Вт 1100
немесе аяқпен тіремеңіз. Істеп тұрған қылышпен
қуат
ешқандай зат немесе жерге тимеңіз. Кері соққы
қаупі бар. Бос жүріс саны n0 мин−1 0−2700
u Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып Құрал бекіткіші SDS
жасырылған сымдарды табыңыз немесе жауапты Жүріс мм 28
жергілікті ұйым өкілдерін шақырыңыз. Электр
Макс. кесу тереңдігі
сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі
мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі – ағашта мм 230

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


104 | Қазақ

Қылышты ара GSA 1100 E u Ара төсемін алмастыру кезінде ара төсемінің
патронында материал қалдықтарының, мысалы,
– болатта (қорытпалар) мм 20
ағаш немесе металл жоңқаларының жоқтығына
– Құбыр диаметрі мм 150 көз жеткізіңіз.
Салмағы EPTA-Procedure кг 3,6
Аралау дискісін таңдау
01:2014 құжатына сай
Ұсынылатын ара төсемдеріне шолу осы пайдалану
Қорғаныс класы /Ⅱ нұсқаулығының соңында берілген. Тек қана 1/2 дюймдік
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу әмбебап білігі бар ара төсемдерін орнатыңыз. Ара төсемі
және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
қажетті кесіктен ұзын болмауы керек.
Шуыл / діріл туралы ақпарат Ара төсемін енгізу (A суретін қараңыз)
EN 62841-2-11 бойынша есептелген шуыл SDS иінтірегін (4) алға қарай басып, ара төсемін (1)
эмиссиясының көрсеткіштері. қыспа пластинаның (11) артына (3) ара төсемінің
Электр құралының амплитуда бойынша есептелген шуыл патронына бағыттаңыз. SDS иінтірегін (4) жіберіңіз.
деңгейі әдетте келесідей болады: дыбыстық қысым u Ара төсемін тарту арқылы оның берік бекітілгенін
деңгейі 93 дБ(А); дыбыстық қуат деңгейі 104 дБ(А). K тексеріп шығыңыз. Босап қалған ара төсемі құлап,
дәлсіздігі = 5 дБ. сізге жарақат тигізуі мүмкін.
Құлақ қорғанысын тағыңыз! Белгілі бір жұмыстарда ара төсемін (1), сондай-ақ 180°-
Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық қа бұрап (тістерін жоғары қаратып), қайта орнатуға
қосындысы) және K дәлсіздігі, EN 62841-2-11 бойынша болады.
есептелген: Ара төсемін шығару
Жоңқа тақтаны ара дискісімен аралау S 3456 XF: u Ара төсемін шығарудан бұрын суытыңыз. Ара
ah,B = 18,5 м/с2, K = 1,5 м/с2, төсеміне тиюден жарақат алу қаупі бар.
Ағаш бөренені ара дискісімен аралау S 3456 XF:
SDS иінтірегін (4) алға қарай басып, ара төсемін (1)
ah,WB = 19,5 м/с2, K = 1,5 м/с2.
тартып шығарыңыз. SDS иінтірегін (4) жіберіңіз.
Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл
эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша Шаңды және жоңқаларды сору
өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және
салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы
металлдар бар кейбір материалдардың шаңы
тербелу және шу шығаруды бағалауға болады.
денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және
Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы
құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе
құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса
Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат
дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұл
ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен
бүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығаруды
(хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып
қатты көтеруі мүмкін.
есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен
Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу өңделуі керек.
үшін құрал өшірілген және қосылған болып
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.
пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл
дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
мәнін төмендетеді. ұсынылады.
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, u Жұмыс орнында шаңның жиналмауын
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. қадағалаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін.

Жинау Пайдалану
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Пайдалануға ендіру
u Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
Ара полотносын салу/алмастыру электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы
u Алмалы-салмалы аспапты орнату немесе мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен
алмастыру кезінде қорғағыш қолғап киіңіз. белгіленген электр құралдармен 220 В жұмыс
Алмалы-салмалы аспаптар өткір болып ұзақ уақыт істеуге болады.
пайдаланғанда қызып кетуі мүмкін.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Қазақ | 105

Жұмыс шамы Айналмалы және жылжымалы тірек тақтасы


Жұмыс шамы (9) желілік аша салынбаған кезде жанып, (B−C суреттерін қараңыз)
тікелей жұмыс аймағында көру мүмкіндігін жақсартады. Тіреу тақтасы (2) жылжымалылығына байланысты үстіңгі
u Жұмыс жарығына тікелей қарамаңыз, ол көзді беттің қажетті бұрыштық күйіне сай келеді.
зақымдауы мүмкін. Тірек тақтасын (2) пайдаланылатын ара дискісіне және
пайдалану тәсіліне байланысты бойлай бағытпен сатысыз
Қосу/өшіру
жылжытуға болады.
Электр құралын қосу үшін алдымен қосу блокадасын (6)
Бұрандаларды (12) алты қырлы дөңбек кілтпен (8)
басыңыз. Сосын қосқыш/өшіргішті (7) басып ұстап
босатып, тірек тақтасын (2) қажетті күйге жылжытыңыз.
тұрыңыз.
Бұрандаларды қайтадан бұрап бекітіп, тірек тақтасының
Электр құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті (7) мықтап орнатылғанын тексеріп шығыңыз.
жіберіңіз.
Нұсқау: Қауіпсіздік себебінен қосқыш/өшіргішті (7) Батырып аралау (D–E суреттерін қараңыз)
құлыптауға болмайды, ол жұмыс істеу кезінде басылған u Батырып аралау кезінде тек ағаш, гипсокартон
болуы қажет. және т.б. сияқты жұмсақ материалдарды өңдеуге
болады! Батырып аралау кезінде металл заттарды
Жүріс санын басқару өңдемеңіз!
Қосқышты/өшіргішті (7) басу күшін өзгерте отырып, Батырып аралау үшін тек қысқа ара төсемдерін
қосылған құралдың жүріс санын біртіндеп реттеуге пайдаланыңыз.
болады.
Электр құралын тіреу тақтасының (2) жиегімен ара
Қосқышты/өшіргішті (7) жай басқанда төменірек жүріс төсемін (1) дайындамаға тигізбей дайындамаға қойыңыз
санымен жұмыс істейді. Басу күші асқанда жүріс саны және іске қосыңыз. Жүріс басқаруы бар электр
асады. құралдарда максималды жүріс санын таңдаңыз. Электр
Талап етілетін жүріс санын материал мен жұмыс жасау құралын қатты дайындамаға басып, ара төсемін ақырын
жағдайына байланысты болып они тәжірибе арқылы дайындамаға кіргізіңіз.
анықтауға болады. Тіреу тақтасы (2) дайындамаға толықтай жайылғанда,
Ара дискісін дайындамаға орнатуда және пластмасса мен қалаулы кесік сызығымен аралаңыз.
алюминийді өңдеуде аралау жылдамдығын төмендету
Белгілі бір жұмыстарда ара төсемін (1) 180°-қа бұрап
ұсынылады.
(тістерін жоғары қаратып), қайта орнатуға және электр
Аз жүрістер санында ұзақ уақыт электр құралды құралын тиісінше бұрап бағыттауға болады.
пайдалану оның қатты қызуын тудыруы мүмкін. Ара
полотносын алып электр құралын салқындату үшін шам. Тығыз аралау (F суретін қараңыз)
3 минут максималдық жүріс санында істетіңіз. Икемді биметалл ара төсемдері, мысалы, су құбырлары
және т.б. сияқты дөңес құрылыс элементтерін тікелей
Пайдалану нұсқаулары қабырғада аралауға мүмкіндік береді.
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының u Ара төсемі әрдайым өңделетін дайындама
желілік айырын розеткадан шығарыңыз. диаметрінен ұзын болғанына көз жеткізіңіз. Кері
u Қылышты ара тұрып қалса электр құралын бірден
соққы қаупі бар.
өшіріңіз. Ара төсемін қабырғаға тығыз қойып, электр құралын
шетінен басып, тірек тақтаны қабырғаға тигізіп аздап
Кеңестер қисайтыңыз. Электр құралын қосып дайындаманы
u Жеңіл құрылыс материалдарын аралау кезінде тұрақты реттегі басымбен аралаңыз.
материал өндірушісінің нұсқаулықтары мен
Ілгектер (G суретін қараңыз)
ұсыныстарын орындаңыз.
Ілгектердің (5) көмегімен электр құралын, мысалы,
Ағаш, АЖТ, құрылыс материалдарын және т.б. аралау
сатыға іліп қоюға болады. Ол үшін ілгектерді қажетті күйге
алдында ине, бұранда және т.б. сияқты бөгде заттардың
қайырыңыз.
бар-жоғын тексеріп шығыңыз және жарамды ара төсемін
пайдаланыңыз. u Электр құралы ілінген кезде, ара дискісі кездейсоқ

Электр құралын қосып өңделетін дайындамаға апарыңыз. жанасудан қорғалғанына назар аударыңыз.
Тіреу тақтасын (2) дайындама бетіне қойып, материалды Жарақат алу қаупі бар.
бірқалыпты ретте басып немесе жылжытып аралаңыз. Электр құралымен жұмыс істеу қажет болса, ілгектерді
Жұмыс әрекетін аяқтағаннан соң электр құралын (5) қайтадан жинап қойыңыз.
өшіріңіз. Суыту/майлау құралдары
Ара төсемі тұрып қалса, электр құралын бірден өшіріңіз. Металды аралауда қызып кетуі себебінен кесік
Араланған аралықты сайкес аспаппен аз кеңейтіп электр сызығында суыту немесе майлау құралын сүру керек.
құралын шығарыңыз.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


106 | Română

пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті


Техникалық күтім және қызмет ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Қызмет көрсету және тазалау
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының Кәдеге жарату
желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны
u Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Электр құралдарды үй қоқысына тастамаңыз!
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс
тек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдары
бойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарында Тек қана ЕО елдері үшін:
жүргізілуі тиіс. Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа
Ара дискісінің бекіткішін жұмсақ қылшақпен ақырындап 2012/19/EU ережесі және ұлттық заңдарға сайкес
тазалаңыз. Ол үшін ара дискісін электр құралынан пайдалануға жарамсыз электр құралдары бөлек
шығарып алыңыз. Ара дискісінің бекіткішін тиісті жиналып, кәдеге жаратылуы қажет.
майлағыш заттарды пайдалану арқылы ақаусыз күйде
сақтаңыз.
Электр құралының қатты ластануы жұмыс ақаулықтарына
алып келуі мүмкін. Сол үшін қатты шаң жасалатын
материалдарды төменнен баспен араламаңыз. Română
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы Instrucţiuni de siguranţă
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule
туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша electrice
қолжетімді: www.bosch-pt.com Citiţi toate avertizările,
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және AVERTIS-
instrucţiunile, ilustraţiile şi
олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап MENT specificaţiile puse la dispoziţie
береді.
împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la
кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.
тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен vederea utilizărilor viitoare.
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
cablu de alimentare).
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және Siguranţa la locul de muncă
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Заңмен қудаланады. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce
Қазақстан la accidente.
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
орталығы: explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
Алматы қ., aprinde praful sau vaporii.
Қазақстан Республикасы u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
050012 timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
Муратбаев к., 180 үй atenţia puteţi pierde controlul.
“Гермес” БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00 Siguranţă electrică
Факс: +7 (727) 233 07 87 u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
E-Mail: ptka@bosch.com electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Română | 107

împământare (legate la masă). Ştecherele Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează prinse în piesele aflate în mişcare.
riscul de electrocutare. u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă. poluării cu praf.
u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală. u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
electrocutare. ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei vătămări corporale grave.
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
sau încurcate măresc riscul de electrocutare. scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, sigur în domeniul de putere indicat.
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
electrocutare. reparată.
u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. electrică. Această măsură de prevedere împiedică
Siguranţa persoanelor pornirea involuntară a sculei electrice.
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave. persoane lipsite de experienţă.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă,
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru componentele mobile ale sculei electrice nu se
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o conduse mai uşor.
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
poate provoca răniri. scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. situaţii periculoase.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
situaţii neaşteptate. de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


108 | Română

Întreţinere Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu


u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate
personalului de specialitate, calificat în acest scop, provoca explozii. Spargerea unei conducte de apă
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb cauzează pagube materiale sau poate duce la
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa electrocutare.
sculei electrice.

Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii


Descrierea produsului şi a
pentru ferăstraie sabie performanțelor sale
u Ţineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de
executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere poate siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi
nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu indicaţiilor de siguranţă poate provoca
de alimentare. Contactul accesoriului de tăiere cu un electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
conductor aflat „sub tensiune” poate pune „sub tensiune” Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a
componentele metalice ale sculei electrice şi provoca instrucţiunilor de folosire.
electrocutarea operatorului.
u Folosiţi menghine sau o altă metodă practică de fixare Utilizarea conform destinaţiei
şi sprijinire a piesei de lucru pe o platformă stabilă. Scula electrică este destinată tăierii cu opritor a lemnului,
Dacă ţineţi piesa de lucru cu mâna sau o sprijiniţi de materialelor plastice, metalului şi materialelor de construcţii.
corpul dumneavoastră, aceasta devine instabilă şi se Aceasta este adecvată pentru tăieri în linie dreaptă şi curbă.
poate ajunge la pierderea controlului. În cazul utilizării pânzelor de ferăstrău din bimetal
u Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare. Nu corespunzătoare este posibilă tăierea de separare la nivel cu
apucaţi pe dedesubt piesa prelucrată. În caz de contact suprafaţa prelucrată. Trebuie respectate recomandările
cu pânza de ferăstrău există pericol de rănire. privind pânzele de ferăstrău.
u Prindeţi strâns scula electrică cu ambele mâini în
Componentele ilustrate
timpul lucrului şi asiguraţi-vă o poziţie stabilă. Scula
electrică este condusă mai sigur cu ambele mâini. Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa
u Porniţi scula electrică şi numai după aceasta sculei electrice de pe pagina grafică.
conduceţi‑o asupra piesei prelucrate. În caz contrar (1) Pânză de ferăstrăuA)
există pericol de recul în situaţia în care dispozitivul de
(2) Talpă reglabilă de fixare
lucru se agaţă în piesa prelucrată.
u Aveţi grijă ca în timpul tăierii talpa de fixare să se (3) Sistem de prindere a pânzei de ferăstrău
sprijine întotdeauna pe piesa de lucru. Pânza de (4) Pârghie SDS de deblocare a pânzei de ferăstrău
ferăstrău se poate agăţa şi duce la pierderea controlului (5) Cârlig de suspendare
asupra sculei electrice. (6) Piedică de pornire pentru comutatorul de pornire/
u După terminarea procesului de lucru opriţi scula oprire
electrică şi scoateţi pânza de ferăstrău afară din
(7) Comutator de pornire/oprire
tăietură numai după ce aceasta s‑a oprit. Astfel evitaţi
reculul şi puteţi pune jos scula electrică în condiţii de (8) Cheie hexagonală
siguranţă. (9) Lampă de lucru
u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca (10) Mâner (suprafaţă izolată de prindere)
aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se (11) Placă de strângere
poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei
(12) Şurub talpă de fixare
electrice.
A) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
u Folosiţi numai pânze de ferăstrău nedeteriorate, de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în
impecabile. Pânzele de ferăstrău îndoite sau tocite se pot programul nostru de accesorii.
rupe şi influenţa negativ tăierea sau pot provoca recul.
u După oprirea maşinii nu frânaţi pânza de ferăstrău Date tehnice
prin contrapresiuni laterale. Pânza de ferăstrău se
poate deteriora, rupe sau poate provoca un recul. Ferăstrău sabie GSA 1100 E
u Fixaţi bine materialul. Nu sprijiniţi piesa de lucru cu Număr de identificare 3 601 F4C 8..
mâna sau cu piciorul. Nu atingeţi obiecte sau podeaua Sistem de reglare a ●
cu ferăstrăul aflat în funcţiune. Există pericol de recul. frecvenţei curselor
u Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza Putere nominală W 1100
conducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă în
acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Română | 109

Ferăstrău sabie GSA 1100 E Montare


Număr de curse la min−1 0−2700 u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
funcţionarea în gol n0 scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Sistem de prindere a SDS
accesoriilor Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău
Cursă mm 28 u La montarea sau schimbarea accesoriului purtaţi
Adâncime maximă de tăiere mănuşi de protecţie. Accesoriile sunt ascuţite şi se pot
înfierbânta după o utilizare mai îndelungată.
– în lemn mm 230
u La înlocuirea pânzei de ferăstrău aveţi grijă ca în
– în oţel (nealiat) mm 20 orificiul de prindere al pânzei de ferăstrău să nu existe
– diametru ţeavă mm 150 resturi de material, de exemplu, aşchii de lemn sau
Greutate conform kg 3,6 metal.
EPTA-Procedure 01:2014 Alegerea pânzei de ferăstrău
Clasa de protecţie /Ⅱ La sfârşitul acestui manual de utilizare găsiţi o listă a
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. pânzelor de ferăstrău recomandate. Montaţi numai pânze de
În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice
anumitor ţări, aceste specificaţii pot varia.
ferăstrău cu coadă cu prindere universală 1/2". Pânza de
ferăstrău nu ar trebui să fie mai lungă decât este necesar
Informaţii privind zgomotul/vibraţiile pentru tăierea preconizată.
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform Montarea pânzei de ferăstrău (consultaţi imaginea A)
EN 62841-2-11. Apăsaţi pârghia SDS (4) spre înainte şi conduceţi pânza de
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod ferăstrău (1) în spatele plăcii de strângere (11) în sistemului
normal: nivel de presiune sonoră 93 dB(A); nivel de putere de prindere a pânzei de ferăstrău (3). Eliberaţi pârghia
sonoră 104 dB(A). Incertitudinea K=5 dB. SDS (4).
Poartă căşti antifonice! u Trageţi de pânza de ferăstrău pentru a verifica dacă
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei aceasta este fixată ferm. O pânză de ferăstrău care nu
direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform este fixată bine poate cădea afară din sistemul de
EN 62841-2-11: prindere şi vă poate provoca răniri.
debitarea plăcilor din PAL cu pânza de ferăstrău S 3456 XF: Pentru anumite lucrări, pânza de ferăstrău (1) poate fi rotită
ah,B=18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, la 180° (dinţii orientaţi în sus) şi montată la loc.
debitarea grinzilor din lemn cu pânza de ferăstrău Extragerea pânzei de ferăstrău
S 3456 XF: u Lăsaţi pânza de ferăstrău să se răcească înainte de a o
ah,WB=19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. extrage. În cazul contactului cu pânza de ferăstrău
Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate în fierbinte există pericolul de rănire.
prezentele instrucţiuni au fost măsurate conform unei Apăsaţi pârghia SDS (4) spre înainte şi trageţi afară pânza
proceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate la de ferăstrău (1). Eliberaţi pârghia SDS (4).
compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite
şi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotului Aspirarea prafului/aşchiilor
emis.
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referă
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn,
la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În
minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau
eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/
alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate
sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le
sau nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul
persoanelor aflate în apropiere.
vibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de la
valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de
vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie
cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului
Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui
(cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care
luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică
conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită
efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea respiraţiei având clasa de filtrare P2.
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea la materialele de prelucrat.
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


110 | Română

u Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulberile Recomandări


se pot aprinde cu uşurinţă. u În cazul debitării materialelor de construcţii uşoare,
respectaţi reglementările legale şi recomandările
Funcţionarea producătorilor de materiale.
Înainte de lucrările de debitare în lemn, plăci aglomerate,
Punerea în funcţiune materiale de construcţii etc., verificaţi dacă acestea prezintă
corpuri străine precum cuie, înşurubare sau altele
u Ţineţi seama de tensiunea reţelei de alimentare!
asemănătoare şi utilizaţi o pânză de ferăstrău adecvată.
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu
Porniţi scula electrică şi conduceţi‑o spre piesa de prelucrat.
datele specificate pe plăcuţa indicatoare a tipului
Aşezaţi talpa de fixare (2) pe suprafaţa piesei de prelucrat şi
scule electrice. Sculele electrice inscripţionate cu
debitaţi materialul aplicând o presiune uniformă, respectiv
230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V.
cu avans uniform. După finalizarea procesului de lucru, opriţi
Lampa de lucru scula electrică.
Lampa de lucru (9) se aprinde în momentul introducerii fişei Dacă pânza de ferăstrău se blochează, scula electrică se
de reţea şi îmbunătăţeşte condiţiile de vizibilitate din zona opreşte instantaneu. Depărtaţi marginile făgaşului de tăiere
de lucru. cu o sculă adecvată şi extrageţi scula electrică din acesta.
u Nu priviţi direct în lampa de lucru, aceasta vă poate Talpa de fixare rabatabilă şi extensibilă
orbi. (consultă imaginile B−C)
Pornire/oprire Talpa de fixare (2) se reglează în funcţie de mobilitatea
Pentru pornirea sculei electrice apăsaţi mai întâi blocajul de poziţiei unghiulare necesare a suprafeţei.
conectare (6). Apăsaţi apoi întrerupătorul Pornit/Oprit (7) şi Talpa de fixare (2) poate fi scoasă progresiv şi longitudinal în
ţineţi-l apăsat. funcţie de pânza de ferăstrău utilizată şi de cazul de utilizare.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul Desfă şuruburile (12) cu ajutorul cheii hexagonale (8) şi
Pornit/Oprit (7). împinge talpa de fixare (2) în poziţia dorită. Strânge din nou
Notă: Din considerente privind siguranţa, întrerupătorul ferm şuruburile şi verifică dacă talpa de fixare este prinsă
Pornit/Oprit (7) nu poate fi blocat, ci trebuie apăsat ferm.
neîntrerupt, în timpul funcţionării ferăstrăului. Tăierea cu pătrundere directă în material
Reglarea numărului de curse (consultaţi imaginile D−E)
Puteţi regla fără trepte numărul de curse al sculei electrice u Tăierea cu pătrundere directă este permisă numai în
deja pornite, exercitând o apăsare mai puternică sau mai materiale moi precum lemnul, gips-cartonul sau altele
uşoară asupra întrerupătorului Pornit/Oprit (7). similare! Nu prelucraţi prin tăiere cu penetrare directă
O apăsare uşoară asupra întrerupătorului Pornit/Oprit (7) materiale metalice!
are drept efect un număr redus de curse. Pe măsură ce Pentru tăierea cu pătrundere directă în material utilizaţi
apăsarea creşte, se măreşte corespunzător şi numărul de numai pânze de ferăstrău scurte.
curse. Aşezaţi scula electrică cu muchia tălpii de fixare (2) pe piesa
Numărul necesar de curse depinde de materialul prelucrat şi de prelucrat fără ca pânza de ferăstrău (1) să atingă piesa de
de condiţiile de lucru şi poate fi determinat prin probă prelucrat şi porniţi-o. În cazul sculelor electrice prevăzute cu
practică. un sistem de reglare a numărului de curse, selectaţi numărul
Se recomandă reducerea numărului de curse în momentul maxim de curse. Împingeţi şi apăsaţi scula electrică pe piesa
punerii pânzei de ferăstrău pe piesa de lucru cât şi în cazul de prelucrat şi lăsaţi pânza de ferăstrău să pătrundă lent în
tăierii materialului plastic şi a aluminiului. aceasta.
Atunci când se lucrează un timp mai îndelungat cu un număr Imediat ce talpa de fixare (2) se sprijină în întregime pe
mai mic de curse scula electrică se poate înfierbânta piesa de lucru, tăiaţi în continuare de-a lungul liniei de tăiere
puternic. Demontaţi pânza de ferăstrău şi lăsaţi scula dorite.
electrică să funcţioneze în gol cu numărul maxim de curse, Pentru anumite lucrări, pânza de ferăstrău (1) poate fi rotită
pentru a se răci, timp de aproximativ 3 min. la 180°, iar scula electrică poate fi rotită corespunzător.
Debitarea la nivel (consultaţi imaginea F)
Instrucţiuni de lucru
Cu pânzele de ferăstrău bimetal elastice puteţi să debitaţi,
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice de exemplu, elemente de construcţie proeminente precum
scoateţi cablul de alimentare afară din priză. ţevi de apă direct pe perete.
u În cazul în care pânza de ferăstrău se blochează, opriţi u Aveţi grijă ca întotdeauna pânza de ferăstrău să fie
imediat scula electrică. mai lungă decât diametrul piesei de prelucrat. Există
pericolul de recul.
Poziţionaţi pânza de ferăstrău direct pe perete şi îndoiţi‑o
puţin exercitând o apăsare laterală asupra sculei electrice,

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Български | 111

până când talpa de fixare se sprijină pe perete. Porniţi scula Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
electrică şi tăiaţi piesa de prelucrat, exercitând o apăsare 013937 Bucureşti
laterală constantă. Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
Cârligul de suspendare (consultă imaginea G)
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
Cu ajutorul cârligelor de suspendare (5) poţi suspenda scula www.bosch-pt.ro
electrică, de exemplu, pe o scară. Pentru aceasta, rabatează
cârligul de suspendare în poziţia dorită. Moldova
u La suspendarea sculei electrice, ai grijă ca pânza de
RIALTO-STUDIO S.R.L.
ferăstrău să fie protejată împotriva contactului Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ
accidental. Există pericolul de rănire. 2069 Chisinau
Tel.: + 373 22 840050/840054
Rabatează din nou cârligul de suspendare (5) dacă doreşti Fax: + 373 22 840049
să utilizezi scula electrică. Email: info@rialto.md
Agent de răcire/lubrifiant
La tăierea metalului, din cauza încălzirii acestuia, se va aplica Eliminare
un strat de agent de răcire resp. lubrifiant de‑a lungul liniei Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie
de tăiere. direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul
Întreţinere şi service menajer!

Întreţinere şi curăţare Numai pentru ţările UE:


u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi
scoateţi cablul de alimentare afară din priză. aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea
u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia. uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru revalorificare ecologică.
a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această
operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru
de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
Curăţaţi sistemul de prindere a pânzei de ferăstrău,
preferabil cu o pensulă moale. Extrageţi în acest scop pânza Български
de ferăstrău din scula electrică. Folosiţi lubrifianţi adecvaţi
pentru a menţine în stare de funcţionare sistemul de
prindere a pânzei de ferăstrău.
Murdărirea puternică a sculei electrice poate duce la
deranjamente funcţionale. De aceea, nu debitaţi de jos în sus Указания за сигурност
sau deasupra capului materiale la prelucrarea cărora se
degajă mult praf. Общи указания за безопасност за
електроинструменти
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi ПРЕДУПРЕЖ- Прочетете всички предупрежде-
ния, указания, запознайте се с
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor ДЕНИЕ фигурите и техническите харак-
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea теристики, приложени към електроинструмента. Про-
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре-
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de дизвикат токов удар и/или тежки травми.
schimb, poţi de asemenea să accesezi: www.bosch-pt.com Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от-
pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
accesoriile acestora.
струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
să specifici neapărat numărul de identificare compus din кабел).
10 cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
Безопасност на работното място
România
u Пазете работното си място чисто и добре осветено.
Robert Bosch SRL
Разхвърляните или тъмни работни места са предпос-
PT/MKV1-EA
тавка за инциденти.
Service scule electrice

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


112 | Български

u Не работете с електроинструмента в среда с пови- фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли- ни), намалява риска от възникване на трудова злопо-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо- лука.
образни материали. По време на работа в електроин- u Избягвайте опасността от включване на електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпла- струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
менят прахообразни материали или пари. села в контакта или да поставите батерията, както и
u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто- при пренасяне на електроинструмента, се уверя-
яние, докато работите с електроинструмента. Ако вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе-
вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон- но". Носенето на електроинструменти с пръст върху
трола над електроинструмента. пусковия прекъсвач или подаването на захранващо
напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен,
Безопасност при работа с електрически ток
увеличава опасността от трудови злополуки.
u Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
u Преди да включите електроинструмента, се уверя-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
вайте, че сте отстранили от него всички помощни
се допуска изменяне на конструкцията на щепсе-
инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-
ла. Когато работите със занулени електроуреди, не
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
травми.
оригинални щепсели и контакти намалява риска от
възникване на токов удар. u Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все-
u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
ки момент поддържайте равновесие. Така ще може-
напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
те да контролирате електроинструмента по-добре и по-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
на токов удар е по‑голям.
u Работете с подходящо облекло. Не работете с ши-
u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи-
влага. Проникването на вода в електроинструмента
те си на безопасно разстояние от движещи се зве-
повишава опасността от токов удар.
на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах-
u Ако е възможно използването на външна аспираци-
ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-
онна система, се уверявайте, че тя е включена и
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела
функционира изправно. Използването на аспираци-
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
онна система намалява рисковете, дължащи се на от-
или до подвижни звена на машини. Повредени или
делящи се при работа прахове.
усукани кабели увеличават риска от възникване на то-
ков удар. u Доброто познаване на електроинструмента вследс-
твие на честа работа с него не е повод за намалява-
u Когато работите с електроинструмент навън, изпол-
не на вниманието и пренебрегване на мерките за
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра-
безопасност. Едно невнимателно действие може да
бота на открито. Използването на удължител, пред-
предизвика тежки наранявания само за части от секун-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз-
дата.
никване на токов удар.
u Ако се налага използването на електроинструмента Грижливо отношение към електроинструментите
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс- u Не претоварвайте електроинструмента. Използ-
вач за утечни токове. Използването на предпазен вайте електроинструментите само съобразно тях-
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от ното предназначение. Ще работите по‑добре и
възникване на токов удар. по‑безопасно, когато използвате подходящия електро-
инструмент в зададения от производителя диапазон на
Безопасен начин на работа
натоварване.
u Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
u Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
използвайте електроинструмента, когато сте умо-
може да бъде изключван и включван по предвидения
рени или под влиянието на наркотични вещества,
от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре-
алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея- монтиран.
ност при работа с електроинструмент може да има за
u Преди да извършвате каквито и да е дейности по
последствие изключително тежки наранявания.
електроинструмента, напр. настройване, смяна на
u Работете с предпазващо работно облекло. Винаги
работен инструмент, както и когато го прибирате,
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за
изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай-
ползвания електроинструмент и извършваната дей-
те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва
ност лични предпазни средства, като дихателна маска,
здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай-

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Български | 113

опасността от задействане на електроинструмента по тискането му до тялото може да предизвика загуба на


невнимание. контрол.
u Съхранявайте електроинструментите на места, къ- u Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на ряза-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до- не. Не пипайте под обработвания детайл. Съществу-
пускайте те да бъдат използвани от лица, които не ва опасност да се нараните, ако допрете режещия
са запознати с начина на работа с тях и не са проче- лист.
ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни u Дръжте здраво електроинструмента при работа с
потребители, електроинструментите могат да бъдат из- двете ръце и следете за сигурната позиция. С две
ключително опасни. ръце електроинструментът се води по-сигурно.
u Поддържайте добре електроинструментите си и ак- u Допирайте електроинструмента до обработвания
сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве- детайл, след като предварително сте го включили.
на функционират безукорно, дали не заклинват, да- В противен случай съществува опасност от възникване
ли има счупени или повредени детайли, които нару- на откат, ако режещият лист се заклини в обработва-
шават или изменят функциите на електроинстру- ния детайл.
мента. Преди да използвате електроинструмента, u Внимавайте за това, опорната пластина при рязане
се погрижете повредените детайли да бъдат ремон- винаги да ляга върху детайла. Съществува опасност
тирани. Много от трудовите злополуки се дължат на ножът да се заклини и да предизвика загуба на контрол
недобре поддържани електроинструменти и уреди. над електроинструмента.
u Поддържайте режещите инструменти винаги добре u След приключване на работа първо изключвайте
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст- електроинструмента и изваждайте режещия лист
рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле- от междината едва след окончателното му спиране.
ние и се водят по‑леко. Така избягвате опасността от възникване на откат и мо-
u Използвайте електроинструментите, допълнител- жете безопасно да оставите електроинструмента на
ните приспособления, работните инструменти и т. работната повърхност.
н., съобразно инструкциите на производителя. При u Преди да оставите електроинструмента, изчаквай-
това се съобразявайте и с конкретните работни ус- те въртенето да спре напълно. В противен случай из-
ловия и операции, които трябва да изпълните. Из- ползваният работен инструмент може да допре друг
ползването на електроинструменти за различни от предмет и да предизвика неконтролирано премества-
предвидените от производителя приложения повиша- не на електроинструмента.
ва опасността от възникване на трудови злополуки. u Използвайте само ножове в безукорно състояние.
u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти Огънати или затъпени ножове могат да се счупят, да
и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не повредят среза или да предизвикат заклинване.
позволяват безопасната работа и доброто контролира- u След изключване на електроинструмента не спи-
не на електроинструмента при възникване на неочак- райте режещия лист принудително, като го притис-
вана ситуация. кате от двете страни. Режещият лист може да бъде
Поддържане повреден, да се счупи или да предизвика обратен от-
u Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви кат.
да се извършва само от квалифицирани специалис- u Добре затегнете материала. Не подпирайте детайла
ти и само с използването на оригинални резервни с ръка или с крак. Не докосвайте предмети или по-
части. По този начин се гарантира съхраняване на бе- да с движещ се трион. Съществува опасност от откат.
зопасността на електроинструмента. u Използвайте подходящи прибори, за да откриете
евентуално скрити под повърхността тръбопрово-
Указания за безопасна работа с електрически ди, или се обърнете към съответното местно снаб-
ножовки дително дружество. Влизането в съприкосновение с
u Когато изпълнявате операция, при която съществу- проводници под напрежение може да предизвика по-
ва опасност работният инструмент може да засегне жар и токов удар. Увреждането на газопровод може да
скрити под повърхността проводници под напреже- доведе до експлозия. Повреждането на водопровод
ние или захранващия кабел, допирайте електроинс- има за последствие големи материални щети и може
трумента само до изолираните повърхности на ръ- да предизвика токов удар.
кохватките. При контакт на режещия аксесоар с про-
водник под напрежение е възможно напрежението да Описание на продукта и дейността
се предаде по металните детайли на електроинстру-
Прочетете внимателно всички указания и
мента и това да предизвика токов удар.
инструкции за безопасност. Пропуски при
u Използвайте скоби или други подходящи средства
спазването на инструкциите за безопасност
за захващане и укрепване на обработвания детайл. и указанията за работа могат да имат за пос-
Държането на обработвания детайл на ръка или при-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


114 | Български

ледствие токов удар, пожар и/или тежки травми. Електрическа ножовка GSA 1100 E
Моля, имайте предвид изображенията в предната част на – диаметър на тръбата mm 150
ръководството за работа.
Маса съгласно kg 3,6
Предназначение на електроинструмента EPTA-Procedure 01:2014
Електроинструментът е предназначен за разрязване с Клас на защита /Ⅱ
твърда опора, на дърво, пластмаса, метал и строителни Данните важат за номинално напрежение [U] от 230 V. При откло-
няващи се напрежение и при специфични за отделни изпълнения
материали. Той е подходящ за рязане по права линия и тези данни могат да варират.
по дъга. При използване на подходящи биметални реже-
щи листове е възможно отрязване на конзолно подаващи Информация за излъчван шум и вибрации
се детайли в равнината им на подаване. Трябва да се
Стойностите на емисии на шум са установени съгласно
спазват препоръките за избор на режещи листове.
EN 62841-2-11.
Изобразени елементи Равнището А на генерирания шум от електроинструмента
обикновено е: равнище на звуковото налягане 93 dB(A);
Номерирането на елементите на електроинструмента се
мощност на звука 104 dB(A). Неопределеност K = 5 dB.
отнася до изображенията на страниците с фигурите.
Работете с шумозаглушители!
(1) Режещ листA) Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по
(2) Регулируема основна плоча трите направления) и неопределеността K са определени
съгласно EN 62841-2-11:
(3) Поставка на режещия лист
Рязане на шперплат с режещ лист S 3456 XF:
(4) Лост на механизма SDS за освобождаване на ре-
ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
жещия лист
Рязане на дървени греди с режещ лист S 3456 XF:
(5) Кука за окачване ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
(6) Блокировка на пусковия ключ Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на
(7) Пусков ключ вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени
(8) Шестостенен ключ съгласно процедура, определена и може да служи за
сравняване с други електроинструменти. Те са подходя-
(9) Работна лампа щи също така за предварителна оценка на емисиите на
(10) Ръкохватка (изолирани повърхности) вибрации и шум.
(11) Застопоряваща плоча Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на
(12) Винт основна плоча шум са представителни за основните приложения на
A) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ-
приспособления не са включени в стандартната окомп- де използван за други дейности, с различни работни инс-
лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител- трументи или без необходимото техническо обслужване,
ните приспособления можете да намерите съответно в нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум мо-
каталога ни за допълнителни приспособления. же да се различават. Това би могло значително да увели-
чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек-
Технически данни троинструмента.
Електрическа ножовка GSA 1100 E За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да
се отчитат и периодите, в които електроинструментът е
Каталожен номер 3 601 F4C 8.. изключен или работи на празен ход. Това би могло значи-
Регулиране на честотата ● телно да намали емисиите на вибрации и шум през пери-
на възвратно-постъпател- ода на ползване на електроинструмента.
ните движения Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на
Номинална консумирана W 1100 работещия с електроинструмента от въздействието на
мощност вибрациите, например: техническо обслужване на елект-
роинструмента и работните инструменти, поддържане на
Честота на възвратно-пос- min−1 0−2700
ръцете топли, целесъобразна организация на работните
тъпателните движения на
стъпки.
празен ход n0
Гнездо SDS
Ход mm 28
Монтиране
Макс. дълбочина на рязане u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
– в дърво mm 230 ранващата мрежа.
– в стомана (нелегирана) mm 20

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Български | 115

Поставяне/смяна на режещ лист Работа с електроинструмента


u При монтирането или смяната на инструмента рабо-
тете с предпазни ръкавици. Работните инструменти Пускане в експлоатация
имат остри ръбове и при продължителна работа могат u Съобразявайте се с напрежението в захранващата
да се нагорещят. мрежа! Напрежението на захранващата мрежа
u При смяна на режещия лист внимавайте гнездото трябва да съответства на данните, изписани на та-
да не е замърсено с отпадъци от рязането, напр. белката на електроинструмента. Уреди, обозначе-
стърготини или стружки. ни с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напреже-
Избор на режещия лист ние 220 V.
Списък на препоръчваните режещи листове можете да Работна лампа
намерите в края на това ръководство за експлоатация. Работната лампа (9) осветява при включен щепсел и по-
Използвайте само ножове с универсална опашка 1/2". добрява видимостта в непосредствената зона на работа.
Режещият лист не трябва да е по-дълъг от необходимото u Не гледайте непосредствено в работната лампа,
за изпълняване на среза.
можете да се заслепите.
Поставяне на режещ лист (вж. фиг. A)
Включване и изключване
Натиснете напред лоста SDS (4) и вкарайте режещия
За включване на електроинструмента натиснете първо
лист (1) зад застопоряващата плоча (11) в гнездото (3).
блокажът за включване (6). След това натиснете и зад-
Отпуснете лоста SDS (4).
ръжте пусковия прекъсвач (7).
u Проверете дали режещият лист е захванат добре,
За изключване на електроинструмента отпуснете пуско-
като опитате да го издърпате. Неправилно захванат
вия прекъсвач (7).
режещ лист може да изхвръкне по време на работа и
да Ви нарани. Указание: Поради съображения за сигурност пусковият
прекъсвач (7) не може да бъде застопорен във включено
При изпълняване на някои дейности режещият лист (1)
положение и по време на работа трябва да бъде държан
може да бъде завъртян на 180° (зъбите да са обърнати на-
натиснат.
горе) и да бъде поставен така.
Управление на броя на ходовете
Изваждане на режещ лист
Можете да регулирате безстепенно броя на ходовете на
u Преди да демонтирате режещия лист, го изчакайте
включения електроинструмент посредством силата на
да се охлади. При допиране до нагорещения режещ
притискане на пусковия прекъсвач (7).
лист съществува опасност от изгаряне.
При леко натискане на пусковия прекъсвач (7) честотата
Натиснете напред лоста SDS (4) и извадете режещия лист
е ниска. С увеличаване на натиска нараства и честотата
(1). Отпуснете лоста SDS (4).
на възвратно-постъпателните движения.
Система за прахоулавяне Необходимата честота на възвратно-постъпателните дви-
жения зависи от конкретните условия и се определя
Прахове, отделящи се при обработването на материали най‑добре чрез изпробване.
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, ми-
Препоръчва се ограничаване на честотата при започване
нерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Кон-
на среза и при разрязване на пластмаси и алуминиеви
тактът до кожата или вдишването на такива прахове могат
сплави.
да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на
дихателните пътища на работещия с електроинструмента При продължителна работа с малка честота на възвратно-
или намиращи се наблизо лица. постъпателните движения електроинструментът може да
се нагрее силно. Извадете режещия лист и охладете елек-
Определени прахове, напр. отделящите се при обработ-
троинструмента, като го оставите да работи прибл. 3 ми-
ване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в
нути с максимална честота.
комбинация с химикали за третиране на дървесина (хро-
мат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съ- Указания за работа
държащи азбест материали само от съответно обучени
квалифицирани лица. u Преди извършване на каквито и да е дейности по
– Осигурявайте добро проветряване на работното мяс- електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
то. ранващата мрежа.
– Препоръчва се използването на дихателна маска с u Ако ножът се заклини, незабавно изключете елект-
филтър от клас P2. роинструмента.
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо- Съвети
редби, валидни при обработване на съответните материа- u При разрязване на леки строителни материали
ли. спазвайте законовите разпоредби и указанията на
u Избягвайте натрупване на прах на работното място. производителя.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


116 | Български

Преди да разрязвате дървесни материали, ПДЧ, леки електроинструмента и отрежете детайла с постоянен
строителни материали и т. н. ги проверявайте за наличие- страничен натиск.
то на чужди тела, напр. пирони, винтове и др. п. и използ-
Кука за закачане (вж. фиг. G)
вайте подходящи режещи листове.
С куката за закачане (5) можете да окачате електроинст-
Включете електроинструмента и го приближете до обра-
румента напр. на стълба. За целта завъртете куката за за-
ботвания детайл. Допрете основната плоча (2) до детайла
качане в желаната позиция.
и го разрежете, като постоянно притискате електроинст-
u При окачен електроинструмент внимавайте реже-
румента към него, респ. с равномерно подаване. След
приключване на работа изключете електроинструмента. щият лист да е защитен от неволно допиране. Съ-
ществува опасност от нараняване.
Ако режещият лист се заклини, незабавно изключете
електроинструмента. Разтворете леко среза с подходящ Отново приберете куката за закачане (5), ако искате да
инструмент и извадете електроинструмента. работите с електроинструмента.

Въртяща се и изтегляща се основна плоча Охлаждащо-смазваща течност


(вж. фиг. B−C) За да предотвратите прегряване при разрязване на мета-
Благодарение на подвижността си основната плоча (2) се ли, трябва да нанесете охлаждащо-смазваща течност по
напасва спрямо необходимия за повърхността на детайла продължение на линията на рязане.
ъгъл.
Основната плоча (2) може да се измества според използ- Поддържане и сервиз
вания режещ лист и случая на приложение безстепенно в
надлъжна посока. Поддържане и почистване
Разхлабете винтовете (12) с ключа с вътрешен шестос- u Преди извършване на каквито и да е дейности по
тен (8) и избутайте основната плоча (2) в желаната пози- електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
ция. Затегнете отново винтовете и проверете дали основ- ранващата мрежа.
ната плоча е стабилна.
u За да работите качествено и безопасно, поддър-
Рязане с потапяне (вж. фиг. D–E) жайте електроинструмента и вентилационните му
u Допуска се пробиването с режещия лист само на отвори чисти.
меки материали, като дървесина, гипскартон или Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
др. п.! Не се опитвайте да разрязвате с пробиване трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-
метали! струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас-
При разрязване с пробиване използвайте само къси ре- ност на Bosch електроинструмента.
жещи листове. Почистете поставката за режещия лист за предпочитане с
Поставете електроинструмента на детайла с предния ръб мека четка. За целта първо демонтирайте режещия лист
на основната плоча (2), без режещият лист (1) да го до- от електроинструмента. Поддържайте правилното функ-
пира и след това го включете. Ако електроинструментът е циониране на гнездото за захващане на режещите листо-
с възможност за регулиране, установете максимална чес- ве чрез смазване с подходящи материали.
тота на възвратно-постъпателните движения. Притиснете Силното замърсяване на електроинструмента може да
здраво електроинструмента към детайла и бавно врежете доведе до нарушения на функционирането му. Затова не
режещия лист. разрязвайте отдолу или в таванна позиция материали, ко-
Когато основната плоча (2) допре до детайла с цялата си ито отделят голямо количество стружки.
повърхност, продължете разрязването по желаната ли-
ния. Клиентска служба и консултация относно
За изпълняването на специфични дейности режещият употребата
лист (1) може да бъде захванат завъртян на 180° и елект- Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти
рическия инструмент да бъде воден съответно завъртяна. и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ-
Подравняване (вж. фиг. F) но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-
ция за резервните части ще откриете и на: www.bosch-
С помощта на еластични биметални режещи листове по-
pt.com
даващи се елементи като водопроводни тръби и др. п.
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще
могат да бъдат отрязвани плътно в равнината на стената.
Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про-
u Внимавайте режещият лист винаги да е по‑дълъг от дукти и техните аксесоари.
диаметъра на разрязваната тръба. Съществува
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
опасност от откат. винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
Допрете режещия лист косо до стената и с помощта на сан на табелката на уреда.
страничен натиск върху електроинструмента го огънете
така, че основната плоча да допре до стената. Включете България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Македонски | 117

Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 создаваат искри коишто може да ја запалат прашината
013937 Bucureşti, România или гасовите.
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български) u Држете ги децата и присутните подалеку додека
Факс: +40 212 331 313 работите со електричен алат. Невниманието може
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com да предизвика да изгубите контрола.
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Електрична безбедност
Бракуване u Приклучокот на електричниот алат мора да

С оглед опазване на околната среда електроинструмен- одговара на приклучницата. Никогаш не го


тът, допълнителните приспособления и опаковката тряб- менувајте приклучокот. Не користите приклучни
ва да бъдат подложени на подходяща преработка за пов- адаптери со заземјените електрични алати.
торното използване на съдържащите се в тях суровини. Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници
го намалуваат ризикот од струен удар.
Не изхвърляйте електроинструменти при би-
u Избегнувајте телесен контакт со заземјени
товите отпадъци!
површини, како на пример, цевки, радијатори,
метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик
Само за страни от ЕС: од струен удар ако вашето тело е заземјено.
Съгласно европейска директива 2012/19/EС и хармони- u Не ги изложувајте електричните алати на дожд или
зирането на националното законодателство с нея елект- влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,
ронни и електрически уреди, които не могат да се използ- ќе се зголеми ризикот од струен удар.
ват, трябва да бъдат събирани отделно и да бъдат преда- u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш
вани за оползотворяване на съдържащите се в тях суро- не го користете кабелот за носење, влечење или
вини. исклучување од струја на електричниот алат.
Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри
ивици или подвижни делови. Оштетени или
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
удар.
Македонски u При работа со електричен алат на отворено,
користете продолжен кабел соодветен за
надворешна употреба. Користењето на кабел
соодветен за надворешна употреба го намалува
ризикот од струен удар.
Безбедносни напомени u Ако мора да работите со електричен алат на влажно
место, користете заштитен уред за диференцијална
Општи предупредувања за безбедност за струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
електрични алати ризикот од струен удар.
ПРЕДУ- Прочитајте ги сите безбедносни Лична безбедност
предупредувања, илустрации и
ПРЕДУВАЊЕ спецификации приложени со
u Бидете внимателни, внимавајте како работите и
работете разумно со електричен алат. Не
овој електричен алат. Непридржувањето до сите
користете електричен алат ако сте уморни или под
упатства приложени подолу може да доведе до струен
дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент
удар, пожар и/или тешки повреди.
на невнимание додека работите со електричните алати
Зачувајте ги безбедносните предупредувања и може да доведе до сериозна лична повреда.
упатства за користење и за во иднина.
u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете
Поимот „електричен алат“ во безбедносните заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,
предупредувања се однесува на електрични апарати што маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се
користат струја (кабелски) или апарати што користат лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат
батерии (акумулаторски). за соодветни услови, ќе доведат до намалување на
Безбедност на работниот простор лични повреди.
u Работниот простор одржувајте го чист и добро u Спречете ненамерно активирање. Проверете дали
осветлен. Преполни или темни простории може да прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во
доведат до несреќа. струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете
u Не работете со електричните алати во експлозивна или носите алатот. Носење на електричните алати со
околина, како на пример, во присуство на запаливи прстот позициониран на прекинувачот или
течности, гасови или прашина. Електричните алати вклучување во струја на електричните алати чијшто
прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


118 | Македонски

u Отстранете каков било клуч за регулирање или u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно
француски клуч пред да го вклучите електричниот одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се
алат. Француски клуч или клуч прикачен за виткаат и полесно се контролираат.
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе u Електричниот алат, дополнителната опрема,
до лична повреда. деловите и др., користете ги во согласност со ова
u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано упатство, внимавајте на работните услови и
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова работата која ја вршите. Користењето на
овозможува подобра контрола на електричниот алат електричниот алат за други намени може да доведе до
во непредвидливи ситуации. опасни ситуации.
u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и u Рачките и површините за држење одржувајте ги
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за
од подвижните делови. Широката облека, накитот држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
или долгата коса може да се закачат за подвижните ракување и контрола на алатот во непредвидливи
делови. ситуации.
u Ако се користат поврзани уреди за вадење Сервисирање
прашина и собирање предмети, проверете дали се u Електричниот алат сервисирајте го кај
правилно поврзани и користени. Собирањето квалификувано лице кое користи само идентични
прашина може да ги намали опасностите резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
предизвикани од неа.
одржување на електричниот алат.
u Не дозволувајте искуството стекнато со честа
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги Безбедносни напомени за сабјести пили
игнорирате безбедносните принципи при нивното
u Држете го електричниот алат за изолираната
користење. Невнимателно движење може да
површина додека сечете, за да не дојде во контакт
предизвика сериозна повреда во дел од секунда.
со скриена жица или со неговиот кабел. Ако
Употреба и чување на електричните алати опремата за сечење дојде во допир со „жица под
u Не го преоптоварувајте електричниот алат. напон“, може да ги изложи металните делови на
Користете соодветен електричен алат за намената. електричниот алат „под напон“ и операторот може да
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно добие струен удар.
и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет. u Користете менгеме или некој друг практичен начин
u Не користете електричен алат ако не можете да го за да го обезбедите и прицврстите делот што се
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот. обработува на стабилна површина. Доколку го
Секој електричен алат којшто не може да се држите делот што се обработува со рака или го
контролира со прекинувачот е опасен и мора да се потпрете на вас, тоа ќе биде нестабилно и може да
поправи. изгубите контрола.
u Исклучете го електричниот алат од струја и/или u Држете ги рацете подалеку од делот каде што се
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да сече. Не фаќајте под делот што се обработува.
правите некакви прилагодувања, менувате Доколку дојдете во контакт со листовите за пила
дополнителна опрема или го складирате постои опасност од повреда.
електричниот алат. Со овие превентивни u При работата, држете го електричниот алат цврсто
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно со двете дланки и застанете во сигурна положба. Со
вклучување на електричниот алат. електричниот алат посигурно ќе управувате ако го
u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат држите со двете дланки.
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале u Ставете го електричниот алат само кога е вклучен
со електричниот алат или не се запознаени со ова на делот што се обработува. Инаку постои опасност
упатство да работат со истиот. Електричните алати од повратен удар, доколку алатот што се вметнува се
се опасни во рацете на необучени корисници. заглави во делот што се обработува.
u Одржување на електрични алати и дополнителна u При сечење внимавајте на тоа, основната плоча
опрема. Проверете го порамнувањето или секогаш да лежи на делот што се обработува.
прицврстување на подвижните делови, спојот на Листот за пилата може да се блокира и да доведе до
деловите и сите други услови што може негативно губење контрола над електричниот алат.
да влијаат врз функционирањето на електричниот u По завршувањето на работењето исклучете го
алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат електричниот алат и извадете го листот за пила од
на поправка пред да го користите. Многу несреќи се исечокот дури тогаш кога тој ќе застане. На тој
предизвикани заради несоодветно одржување на начин ќе избегнете повратен удар и ќе може безбедно
електричните алати. да го оставите електричниот алат.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Македонски | 119

u Почекајте додека електричниот алат сосема не (6) Блокада при вклучување на прекинувачот за
прекине со работа, пред да го тргнете настрана. вклучување/исклучување
Алатот што се вметнува може да се блокира и да (7) Прекинувач за вклучување/исклучување
доведе до губење контрола над уредот.
(8) Клуч со внатрешна шестаголна глава
u Користете само неоштетени, беспрекорни листови
за пила. Искривените или неостри листови за пила (9) Работна светилка
може да се скршат, да влијаат негативно на сечењето (10) Рачка (изолирана површина на рачката)
или да предизвикаат повратен удар. (11) Стезна плоча
u Не го блокирајте листот за пилата по (12) Завртка за основната плоча
исклучувањето со странично контра-притискање. A) Илустрираната или опишана опрема не е дел од
Листот за пила може да се оштети, скрши или да стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може
предизвика повратен удар. да ја најдете во нашата Програма за опрема.
u Цврсто стегнете го материјалот. Не го потпирајте
делот што се обработува со рака или со нога. Не Технички податоци
допирајте предмети или под со пила што работи.
Сабјеста пила GSA 1100 E
Постои опасност од повратен удар.
u Користете соодветни уреди за пребарување, за да Број на дел/артикл 3 601 F4C 8..
ги пронајдете скриените електрични кабли или Контрола на бројот на ●
консултирајте се со локалното претпријатие за работни одови
снабдување со електрична енергија. Контактот со Номинална јачина W 1100
електрични кабли може да доведе до пожар и струен
Број на работни одови во min−1 0−2700
удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до
празно n0
експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки
предизвикува оштетување и може да предизвика Прифат на алатот SDS
електричен удар. Работен од mm 28
макс. длабочина на резот
Опис на производот и – во дрво mm 230
перформансите – во челик (нелегиран) mm 20
Прочитајте ги сите безбедносни напомени – дијаметар на цевката mm 150
и упатства. Грешките настанати како Тежина согласно kg 3,6
резултат од непридржување до EPTA-Procedure 01:2014
безбедносните напомени и упатства може да Класа на заштита /Ⅱ
предизвикаат електричен удар, пожар и/или
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 V. Овие
тешки повреди. податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност
Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за од изведбата во односната земја.
користење.
Информации за бучава/вибрации
Употреба со соодветна намена Вредностите за емисија на бучава се одредуваат
Електричниот алат е наменет за сечење на дрво, согласно EN 62841-2-11.
пластика, метал и градежни материјали со фиксирано Нивото на звук на електричниот алат оценето со A
запирање. Тој е наменет за прави и криви резови. Со типично изнесува: ниво на звучен притисок: 93 dB(A);
користење на соодветни биметални сечила за пила, ниво на звучна јачина 104 dB(A). Несигурност K = 5 dB.
возможни се и кратки резови. Треба да внимавате на Носете заштита за слухот!
препораките за сечила за пила. Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на
три насоки) и несигурност K дадени се во согласност со
Илустрација на компоненти EN 62841-2-11:
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на Сечење на шперплоча со сечило за пила S 3456 XF:
приказот на електричниот алат на графичката страница. ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
(1) Сечило за пилаA) Сечење на дрвени греди со сечило за пила S 3456 XF:
ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
(2) Подеслива основна плоча
Нивото на вибрации наведено во овие упатства и
(3) Прифат на сечило за пила вредноста на емисијата на бучава се измерени според
(4) SDS-лост за блокирање на сечилото за пила мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу
(5) Куки за закачување електрични алати. Исто така може да се прилагоди за

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


120 | Македонски

предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата Вадење на сечилото за пила


на бучава. u Пред да го извадите сечилото за пила, оставете го
Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата да се олади. Доколку го допрете жешкото сечило на
на бучава ги претставуваат главните примени на пила, постои опасност од повреда.
електричниот алат. Доколку електричниот алат се Притиснете го SDS-лостот (4) нанапред и извлечете го
користи за други примени, алатот што се вметнува сечилото на пила (1). Отпуштете го SDS-лостот (4).
отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото
на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да Всисување на прав/струготини
отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото
Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои
на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот
видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по
период на работење.
здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав
За прецизно одредување на нивото на вибрации и може да предизвика алергиски реакции и/или
емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот заболувања на дишните патишта на корисникот или
во кој уредот е исклучен или работи, а не во моментот лицата во околината.
кога е во употреба. Ова може значително да го намали
Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука
нивото на вибрации и емисијата на бучава во
важат како канцерогени, особено доколку се во
целокупниот период на работење.
комбинација со дополнителни супстанци (хромат,
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат
заштита на корисникот од влијанието од вибрациите, азбест смеат да бидат обработувани само од страна на
како на пр.: одржување на електричните алати и алатите стручни лица.
за вметнување, одржување на топлината на дланките,
– Погрижете се за добра проветреност на работното
организирање на текот на работата.
место.
– Се препорачува носење на маска за заштита при
Монтажа вдишувањето со класа на филтер P2.
u Пред било каква интервенција на електричниот Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната материјалот кој го обработувате.
дозна. u Избегнувајте собирање прав на работното место.
Правта лесно може да се запали.
Вметнување/замена на сечилото за пилата
u При ставање или при замена на електричниот алат Употреба
носете заштитни ракавици. Алатите за вметнување
се остри и може да се загреат при подолга употреба. Ставање во употреба
u При менувањето на сечилата за пила внимавајте на
u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
тоа, на прифатот за сечило за пила да нема изворот на струја мора да одговара на оној кој е
остатоци од материјал, на пр. дрвени или метални наведен на спецификационата плочка на
струготини. електричниот уред. Електричните алати означени
Бирање на сечилото за пила со 230 V исто така може да се користат и на 220 V.
Прегледот за препорачани сечила за пила ќе го најдете на Работна светилка
крајот од ова упатство. Ставајте само сечила за пила со
Работната светилка (9) свети, доколку е вклучен
1/2"-универзален држач. Сечилото за пила не треба да
струјниот приклучок и ја подобрува видливоста на самото
биде подолго отколку што е потребно за предвидениот
работно место.
рез.
u Не гледајте директно во него, може да ве заслепи.
Вметнување на сечилото за пила (види слика A)
Притиснете го SDS-лостот (4) нанапред и водете го Вклучување/исклучување
сечилото за пилата (1) зад стезната плоча (11) во За вклучување на електричниот алат прво притиснете ја
прифатот за сечило за пила (3). Отпуштете го SDS- блокадата при вклучување (6). Потоа притиснете го
лостот (4). прекинувачот за вклучување/исклучување (7) и држете
u Со влечење проверете дали е зацврстено сечилото
го притиснат.
за пилата. Лабаво поставеното сечило за пила може За исклучување на електричниот алат отпуштете го
да испадне и да Ве повреди. прекинувачот за вклучување/исклучување (7).
За одредени работи, сечилото за пила (1) може да се Напомена: Од безбедносни причини, прекинувачот за
сврти за 180° (запците покажуваат нагоре) и повторно да вклучување/исклучување (7) нема да се блокира, туку за
се стави. време на работата постојано мора да биде притиснат.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Македонски | 121

Контрола на бројот на работни одови Сечење со вдлабнување (види слики D–E)


Бројот на работни одови на вклучениот електричен алат u Смеат да се обработуваат само меки материјали
може да го регулирате бесстепено, во зависност од тоа како дрво, гипс картон и сл. при сечење со
колку ќе го притиснете прекинувачот за вклучување/ вдлабнување! Не обработувајте метални
исклучување (7). материјали со сечење со вдлабнување!
Со нежно притискање на прекинувачот за вклучување/ За пилата за вдлабнување користете само кратки сечила
исклучување (7) се постигнуваат мал број на работни за пила.
одови. Со зголемување на притисокот се зголемува и Поставете го електричниот алат со предниот раб на
бројот на работни одови. основната плоча (2) на делот што се обработува, без
Потребниот број на работни одови зависи од материјалот сечилото за пила (1) да го допира делот што се
и работните услови и може да се одреди со практична обработува и вклучете го. Кај електричните алати со
примена. контрола на бројот на удари, поставете го максималниот
Се препорачува намалување на бројот на работни одови број на работни одови. Притиснете го електричниот алат
при поставување на сечилото за пила на алатот, како и на делот што се обработува и оставете го сечилото за
при сечење на пластика и алуминиум. пила полека да се вдлабне во делот што се обработува.
При подолготрајно работење со мал број на работни Штом основната плоча (2) целосно ќе налегне на
одови, електричниот алат може многу да се вжешти. површината на делот што се обработува, продолжете да
Извадете го сечилото за пила и оставете го електричниот сечете по должина на саканата линија.
алат да работи околу 3 мин. со максимален број на За одредени работи, сечилото за пила (1) може да се
работни одови. постави со вртење за 180°, а сабјестата електричниот
алат да се води соодветно свртен.
Совети при работењето
Кратки резови (види слика F)
u Пред било каква интервенција на електричниот
Со еластичните биметални сечила за пила, може да
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
сечете на пр. градежни елементи што стрчат непосредно
дозна.
на ѕидот, како што се водоводни цевки.
u Доколку се блокира сечилото за пила, исклучете го
u Внимавајте, сечилото за пила треба секогаш да
електричниот алат.
биде подолго од дијаметарот на делот што се
Совети обработува. Постои опасност од повратен удар.
u При сечење на лесни градежни материјали, Поставете го сечилото за пила директно на ѕид и
внимавајте на законските одредби и препораки на свиткајте го малку со страничен притисок на
производителот на материјалот. електричниот алат, додека основната плоча не легне на
Пред сечењето во дрво, шперплочи, градежни ѕидот. Вклучете го електричниот алат и сечете го делот
материјали итн. проверете дали на нив има туѓи тела како што се обработува со константен страничен притисок.
на пр. клинци, завртки и употребете го соодветното Куки за закачување (види слика G)
сечило за пила. Со куките за закачување (5) може да го закачите
Вклучете го електричниот алат и водете го по делот што електричниот апарат на пр. на скала. Склопете ги куките
треба да се обработи. Поставете ја основната плоча (2) за закачување во саканата позиција.
на површината од делот што се обработува и сечете со u При закачувањето на електричниот уред,
еднаков притисок одн. иста брзина по материјалот. По внимавајте листот за пилата да е заштитен од
завршување на работниот процес, исклучете го
невнимателно допирање. Постои опасност од
електричниот алат.
повреда.
Доколку се заглави сечилото за пила, веднаш исклучете
Повторно склопете ги куките за закачување (5) кога ќе
го електричниот алат. Раширете го процепот што сте го
сакате да работите со електричниот алат.
направиле при сечењето со соодветен алат и извлечете
го електричниот алат. Средство за ладење/подмачкување
Основна плоча што може да се подесува и да се При сечење на метал поради загревање на материјалот
извади (види слики B−C) треба да нанесете средство за ладење одн.
подмачкување по должина на линијата за сечење.
Основната плоча (2) поради својата подвижност се
подесува на потребниот агол на површината.
Основната плоча (2) може да се помести бесстепено по Одржување и сервис
должина во зависност од користениот лист за пила и
употребата. Одржување и чистење
Олабавете ги завртките (12) со внатрешен шестаголен u Пред било каква интервенција на електричниот
клуч (8) и притиснете ја основната плоча (2) во саканата алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
позиција. Повторно затегнете ги завртките и проверете дозна.
дали основната плоча е добро фиксирана.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


122 | Srpski

u Одржувајте ги чисти електричниот алат и отворите


за проветрување, за да може добро и безбедно да Srpski
работите.
Доколку е потребно користење на приклучен кабел,
тогаш набавете го од Bosch или специјализирана
продавница за Bosch-електрични алати, за да избегнете
загрозување на безбедноста. Bezbednosne napomene
Прифатот за сечило за пила, воглавно може да го
исчистите со мека четка. Притоа, извадете го сечилото за Opšte sigurnosne napomene za električne alate
пила од електричниот алат. Одржувајте ја
функционалноста на прифатот за листовите за пила со UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja, uputstva, ilustracije i
употреба на соодветни средства за подмачкување. specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti
Големи нечистотии можат да доведат до пречки во u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za
функционирањето. Затоа не сечете од долу или над глава posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
материјали што прават многу прашина. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.
Сервисна служба и совети при користење Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se
na električne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Ознаки за експлозија и Sigurnost radnog područja
информации за резервните делови исто така ќе најдете u Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno.
на: www.bosch-pt.com Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви nesrećama.
помогне доколку имате прашања за нашите производи и u Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
опрема. eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje
молиме наведете го 10-цифрениот број од mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
спецификационата плочка на производот. u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
Македонија električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju
Д.Д.Електрис mogu dovesti do gubitka kontrole.
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 Električna sigurnost
1000 Скопје
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne
Интернет: www.servis-bosch.mk
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
Тел./факс: 02/ 246 76 10
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem.
Моб.: 070 595 888
Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju
Д.П.Т.У “РОЈКА” rizik od električnog udara.
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
1000 Скопје
Е-пошта: servisrojka@yahoo.com kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji
Тел: +389 2 3174-303 povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo
Моб: +389 70 388-520, -530 uzemljeno.
u Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor
Отстранување vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
Електричните алати, опремата и амбалажите треба да се u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite
отстранат на еколошки прифатлив начин. kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline,
Не ги фрлајте електричните алати во
ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili
домашната канта за отпадоци!
umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
u Ako sa električnim alatom radite na otvorenom,
Само за земјите од ЕУ: upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
Според Европската регулатива 2012/19/ЕU за pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla
електрични и електронски уреди и нивната pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od
имплементација во националното право, електричните električnog udara.
алати што се вон употреба мора одделно да се собираат и u Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom
да се рециклираат на еколошки прифатлив начин. u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Srpski | 123

diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa
diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara. dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje
Sigurnost osoblja ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U
rukama neobučenih korisnika električni alati postaju
u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
opasni.
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne
u Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da
droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje
povredama.
električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko
u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za
održavanjem električnih alata.
prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili
zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno
alata, smanjuje rizik od povreda. održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je
verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je
u Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
jednostavnije.
je električni alat isključen, pre nego što ga priključite
u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili
priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
do nesreće. Upotreba električnog alata za namene drugačije od
predviđenih može voditi opasnim situacijama.
u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i
električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne
prikačenog na rotirajući deo električnog alata može površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i
rezultirati ličnom povredom. upravljanje alatom u neočekivanim situacijama.
u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se Servisiranje
uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte u Neka vam vaš električni alat popravlja samo
ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne
alatom u neočekivanim situacijama. rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti
u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili električnog alata.
nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.
Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu Sigurnosne napomene za testere sa sabljom
kosu. u Električni alat držite za izolovane prihvatne površine
u Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i prilikom izvođenja radova gde rezni pribor može doći
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i u kontakt sa skrivenim žicama ili sopstvenim kablom.
upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može Rezni pribor, koji dođe u kontakt sa provodnom žicom,
smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom. može dovesti do toga da izloženi metalni delovi
u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom električnog alata postanu provodnici, što rukovaoca može
upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i izložiti električnom udaru.
da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. u Upotrebite stegu ili pronađite neki drugi praktičan
Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede način da obezbedite i pričvrstite predmet obrade za
u deliću sekunde. stabilnu platformu. Predmet će biti nestabilan ako ga
budete pridržavali rukom ili sopstvenim telom, čime
Upotreba i briga o električnim alatima
rizikujete da izgubite kontrolu nad predmetom.
u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni
u Držite ruke podalje od područja testere. Ne hvatajte
alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući
ispod radnog komada. Pri kontaktu sa listom testere
električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je
postoji opasnost od povreda.
projektovan.
u Električni alat tokom rada držite čvrsto obema rukama
u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru.
i pobrinite se za stabilnu poziciju. Električni alat se
Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati
sigurnije vodi sa obe ruke.
prekidačem je opasan i mora se popraviti.
u Vodite električni alat samo uključen na radni komad.
u Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku
Inače postoji opasnost od povratnog udarca, ako
bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre
upotrebljeni alat zapne u radnom komadu.
nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu
pribora ili pre nego što uskladištite električni alat. u Vodite računa da ploča podnožja prilikom testerisanja
Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od uvek naleže na predmet obrade. List testere se može
slučajnog pokretanja električnog alata.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


124 | Srpski

zakačiti i dovesti do gubljenja kontrole nad električnim (8) Šestougaoni ključ


alatom. (9) Radno svetlo
u Isključite po završetku rada električni alat i izvucite
(10) Ručka (izolovana površina za držanje)
list testere, tek onda iz reza, kada se umiri. Tako ćete
izbeći povratni udarac i možete sigurno ostaviti električni (11) Pritezna ploča
alat. (12) Zavrtanj ploče podnožja
u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga A) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
odložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem
programu pribora.
kontrole voditi preko električnog alata.
u Upotrebljavajte samo neoštećene, besprekorne Tehnički podaci
listove testere. Izvijeni ili tupi listovi testere mogu se
slomiti, negativno uticati na presek ili prouzrokovati Sabljasta testera GSA 1100 E
povratan udarac.
Broj artikla 3 601 F4C 8..
u Ne kočite list testere posle isključivanja bočnim
pritiskanjem. List testere se može oštetiti, slomiti ili Kontrola broja podizanja ●
prouzrokovati povratni udarac. Nominalna ulazna snaga W 1100
u Dobro pričvrstite materijal. Radni komad ne Broj podizanja u praznom min−1 0−2700
pridržavajte rukom ili stopalom. Ne dodirujte nikakve hodu n0
predmete ili pod testerom koja radi. Postoji opasnost Prihvat za alat SDS
od udarca odbijanjem.
Podizanje mm 28
u Koristite odgovarajuće aparate za detekciju, da biste
pronašli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite maks. dubina reza
lokalnog distributera električne energije. Kontakt sa – u drvetu mm 230
električnim vodovima može da dovede do požara i – u čeliku (nelegiranom) mm 20
strujnog udara. Oštećenja gasovoda mogu da dovedu do
– presek cevi mm 150
eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom može da
uzrokuje materijalnu štetu ili strujni udar. Težina prema kg 3,6
EPTA-Procedure 01:2014
Klasa zaštite /Ⅱ
Opis proizvoda i primene Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji
Pročitajte sve bezbednosne napomene i odstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu da
uputstva. Propusti u poštovanju variraju.
bezbednosnih napomena i uputstava mogu da
prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške
Informacije o buci/vibracijama
povrede. Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa
Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad. EN 62841-2-11.
Nivo buke električnog uređaja klasifikovan pod A iznosi
Upotreba prema svrsi tipično: nivo zvučnog pritiska 93 dB(A); nivo zvučne snage
Uređaj je predviđen da testeriše sa čvrstim graničnikom 104 dB(A). Nesigurnost K = 5 dB.
drvo, plastiku, metal i građevinske materijale. Adekvatan je Nosite zaštitu za sluh!
za prave i krive rezove. Kod upotrebe odgovarajućih Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i
adekvatnih bimetalnih listova testere moguće je slojevito nesigurnost K utvrđeni prema EN 62841-2-11:
skidanje. Obratiti pažnju na preporuke o listovima testere. Sečenje ploče iverice listom testere S 3456 XF:
ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Komponente sa slike Sečenje drvene grede listom testere S 3456 XF:
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
prikaz električnog alata na grafičkoj strani. Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u
ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom
(1) List testereA)
mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno
(2) Ploča podnožja koja se može pomerati poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu
(3) Prihvat za list testere procenu emisije vibracije i buke.
(4) SDS poluga za deblokadu listova testere Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju
(5) Kuka za vešanje realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni
alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim
(6) Blokada uključivanja prekidača za uključivanje/ alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do
isključivanje odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo
(7) Prekidač za uključivanje/isključivanje

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Srpski | 125

može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
tokom celokupnog perioda korišćenja. klasom filtera P2.
Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u Obratite pažnju na propise u Vašoj zemlji za materijale koje
obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi, treba obrađivati.
ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati u Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda Prašine se mogu lako zapaliti.
korišćenja.
Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od
delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog Režim rada
alata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacija
radnih postupaka. Puštanje u rad
u Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog
izvora mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj
Montaža tablici električnog alata. Električni alati označeni sa
u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni 230 V mogu da rade i sa 220 V.
utikač iz utičnice.
Radno svetlo
Montaža lista testere/promena Radno svetlo (9) svetli kada je utaknut mrežni prekidač i ono
poboljšava uslove vidljivosti u neposrednom radnom
u Prilikom montaže ili zamene alata za umetanje treba
okruženju.
nositi zaštitne rukavice. Alati koji se koriste su oštri i
u Ne gledajte direktno u radno svetlo, možete se
mogu postati vreli prilikom duže upotrebe.
zaslepiti.
u Pazite kod promena lista testere na to, da prihvat za
list testere bude slobodan od ostataka materijala, na Uključivanje/isključivanje
primer strugotine od drveta ili metala. Za uključivanje električnog alata pritisnite najpre blokadu
uključivanja (6). Pritisnite zatim prekidač za uključivanje/
Promena lista testere
isključivanje (7) i držite ga pritisnutog.
Pregled preporučenih listova testere naći ćete na kraju
ovoga uputstva. Umetnite samo listove testere sa 1/2"- Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za
univerzalnom drškom. List testere ne bi trebalo da bude duži uključivanje/isključivanje (7).
nego što je potrebno za predviđeni odsečak. Napomena: Iz bezbednosnih razloga, prekidač za
uključivanje/isključivanje (7) može da ne bude blokiran,
Umetanje lista testere (vidi sliku A) nego mora tokom rada stalno da bude pritisnut.
Pritisnite SDS polugu (4) unapred i uvedite list testere (1)
iza pritezne ploče (11) u prihvat za list testere (3). Otpustite Upravljanje brojem podizanja
SDS polugu (4). Broj podizanja uključenog električnog alata možete regulisati
u Proverite povlačenjem da li je list testere čvrsto
kontinuirano, prema tome koliko ste pritisnuli prekidač za
postavljen. Opušteni list testere može ispasti i povrediti uključivanje/isključivanje (7).
Vas. Lak pritisak na prekidač za uključivanje/isključivanje (7)
Za određene radove, list testere (1) se takođe može okrenuti utiče na niski broj obrtaja. Sa rastućim pritiskom povećava
za 180° (zubi pokazuju nagore) i ponovo umetnuti. se broj podizanja.
Potreban broj podizanja zavisi od materijala i uslova rada i
Izvadite list testere može da se dobije praktičnom probom.
u Pre skidanja ostavite list testere da se ohladi. Pri Preporučuje se smanjivanje broja podizanja kod stavljanja
dodiru vrelog lista testere postoji opasnost od povreda. lista testere na radni komad kao i kod testerisanja plastike i
Pritisnite SDS polugu (4) unapred i izvucite list testere (1). aluminijuma.
Otpustite SDS polugu (4). Pri dužem radu sa manjim brojem oscilacija može se
električni alat jako zagrejati. Izvadite list testere i pustite
Usisavanje prašine/piljevine električni alat da radi hlađenja radi oko 3 min. sa
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, maksimalnim brojem podizanja.
neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po
zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske Uputstva za rad
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
se nalaze u blizini. utikač iz utičnice.
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, u Odmah isključite električni alat, ako blokira list
posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta testere.
(hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži
azbest smeju koristiti samo stručnjaci.
– Dobro provetrite radno mesto.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


126 | Srpski

Saveti ne nalegne na zid. Uključite električni alat i secite


u Pazite kod testerisanja lakših građevinskih materijala konstantnim bočnim pritiskom radni komad.
na zakonske odredbe i preporuke proizvođača Kuka za vešanje (pogledajte sliku G)
materijala. Pomoću kuke za vešanje (5) možete da pričvrstite električni
Prekontrolišite pre sečenja testerom u drvetu, iverici, alat, npr. na merdevine. Radi toga postavite kuku za kačenje
građevinskim materijalima itd. da li ima stranih tela poput u željeni položaj.
noktiju, eksera, zavrtnjeva ili dr. i koristite odgovarajući list u Kada je električni alat zakačen, vodite računa o tome
testere.
da list testere bude zaštićen od nenamernog
Uključite električni alat i približite ga radnom komadu koji se dodirivanja. Postoji opasnost od povrede.
obradjuje. Postavite ploču podnožja (2) na površinu radnog
Ponovo sklopite kuku za kačenje (5) ako želite da radite sa
komada i presecite testerom materijal sa ravnomernim
električnim alatom.
pritiskom naleganja odnosno potiskom. Po završetku rada
isključite električni alat. Sredstvo za hlađenje/podmazivanje
Ako list testere „slepljuje“, odmah isključite električni alat. Kod testerisanja metala trebalo bi zbog zagrevanja materijala
Raširite malo rascep sa pogodnim alatom i izvucite električni nanositi sredstvo za hlađenje i podmazivanje duž linije
alat. sečenja.
Zakretna i izvlačeća ploča podnožja
(pogledajte slike B−C) Održavanje i servis
Ploča podnožja (2) se svojom pokretljivošću uklapa na
potreban položaj ugla površine. Održavanje i čišćenje
Ploča podnožja (2) može kontinualno da se pomera u u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
uzdužnom smeru u zavisnosti od upotrebljenog lista testere i utikač iz utičnice.
slučaja primene. u Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da
Otpustite zavrtanj (12) pomoću šestougaonog ključa (8) i bi dobro i sigurno radili.
lagano gurnite ploču podnožja (2) u željenu poziciju. Ponovo Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora
pritegnite zavrtnje i proverite da li je nožna ploča da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch
pričvršćena. električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
Testerisanje sa uranjanjem (vidi slike D–E) Najbolje je da prihvat lista testere čistite mekanom
u Prilikom testerisanja sa uranjanjem smeju da se četkicom. Izvadite za ovo list testere iz električnog alata.
obrađuju samo meki materijali kao što su drvo, gips- Upotrebom odgovarajućih maziva prihvat za list testere
karton ili slično! Ne obradjujte metalne materijale održavajte u funkciji.
postupkom uranjanja testere! Jako prljanje električnog alata može voditi kvarovima u
Upotrebljavajte za testerisanje sa uranjanjem samo kratke funkcionisanju. Zato materijale koji prave veliku prašinu
listove testere. nemojte testerisati odozdo ili iznad glave.
Stavite električni alat sa ivicom ploče podnožja (2) na radni
Servis i saveti za upotrebu
komad, tako da list testere (1) ne dodiruje radni komad, i
uključite ga. Birajte kod električnog alata sa kontrolom broja Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
podizanja maksimalan broj podizanja. Pritisnite električni održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
alat čvrsto uz materijal i pustite da list testere sporo uranja u delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
njega. delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
Čim ploča podnožja (2) nalegne celom površinom na radni Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
komad, nastavite da testerišete dalje po željenoj liniji reza. ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom
priboru.
Za određene radove, list testere (1) se takođe može okrenuti
za 180° i električni alat odgovarajuće voditi u skladu sa Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
okretanjem. neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mesta
prema tipskoj pločici proizvoda.
Testerišite sa ravnomernim pomeranjem (vidi sliku F)
Srpski
Sa elastičnim bimetalnim listovima testere možete, npr. Bosch Elektroservis
predstojeće konstruktivne elemente poput cevi za vodu, da Dimitrija Tucovića 59
presečete neposredno na zidu. 11000 Beograd
u Vodite računa o tome da list testere bude uvek duži od Tel.: +381 11 644 8546
prečnika radnog komada koji se obrađuje. Postoji Tel.: +381 11 744 3122
opasnost od udarca odbijanjem. Tel.: +381 11 641 6291
Postavite list testere direktno na zid i malo ga iskrenite Fax: +381 11 641 6293
bočnim pritiskom na električni alat sve dok ploča podnožja E-Mail: office@servis-bosch.rs
www.bosch-pt.rs

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Slovenščina | 127

Keller d.o.o. Varnost na delovnem mestu


Ljubomira Nikolica 29 u Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
18000 Nis Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost
Tel./Fax: +381 18 274 030 nezgod.
Tel./Fax: +381 18 531 798 u Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v
E-Mail: office@keller-nis.com katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih
www.bosch-pt.rs
tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo
Pro Servis NS d.o.o. iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
Temerinski put 17
u Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da v
21000 Novi Sad
bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti
Tel./Fax: +381 21 419-546
lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
E-Mail: office@proservis.rs
www.proservis.rs Električna varnost
Bosnia u Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati
Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni
Dzemala Bijedića bb dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne
71000 Sarajevo uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in
Tel./Fax: +387 33454089 ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
E-Mail: bosch@bih.net.ba udara.
u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
Uklanjanje đubreta površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in
Električni alati, pribor i pakovanja treba reciklirati na pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše
ekološki prihvatljiv način. telo ozemljeno.
Ne bacajte električni alat u kućni otpad! u Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
za električni udar.
u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred
Samo za EU‑zemlje: vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
električnim i elektronskim uređajima i njihovim pretvaranju u električnega udara.
nacionalno dobro ne moraju više upotrebljivi električni u Kadar uporabljate električno orodje zunaj,
pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni
koja odgovara zaštiti čovekove okoline. za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za
električni udar.
u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
Slovenščina kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Osebna varnost
u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
Varnostna opozorila električnim orodjem lotite z razumom. Ne
uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni
Splošna varnostna navodila za električna orodja oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,
lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
navodila, ilustracije in
u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme,
do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe. kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo,
čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v
zmanjšate nevarnost poškodb.
prihodnje še potrebovali.
u Preprečite nenameren vklop orodja. Pred
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem
priključitvijo električnega orodja na električno
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska
dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je
električna orodja (brez električnega kabla).
električno orodje izklopljeno. Če električno orodje

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


128 | Slovenščina

nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
nesreče. situacij.
u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja, u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za
odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora
povzroči telesne poškodbe. orodja v nepričakovanih situacijah.
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno Servisiranje
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši
u Vaše električno orodje naj popravlja samo
nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi
situacijah.
zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,
u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil da bo orodje varno za uporabo.
ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se
delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko Varnostna opozorila za sabljaste žage
ujamejo v premikajoče se dele.
u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika
u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah rezalnega nastavka s skrito žico ali lastnim kablom,
ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno električno orodje držite za izolirane ročaje. Ob stiku
priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko rezalnega nastavka z žico pod napetostjo se lahko
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom. električna napetost prenese na kovinske dele
u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto električnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem doživi
uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni električni udar.
in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko u Za zaščito in pritrditev obdelovanca na stabilno
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe. podlago uporabite spono ali kakšen drug priročen
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja način. Obdelovanec ni stabilen, če ga držite z roko ali ga
u Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo skušate zaščititi s svojim telesom. Takšen način lahko
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno povzroči izgubo nadzora nad obdelovancem.
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s u Območju žaganja se ne približujte z rokami. Ne segajte
hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. pod obdelovanec. Stik z žaginim listom lahko povzroči
u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom telesne poškodbe.
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje, u Električno orodje med delom močno držite z obema
ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je rokama in poskrbite za varno stojišče. Z električnim
treba popraviti. orodjem lahko varneje delate, če ga upravljate z obema
u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite rokama.
akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite u Obdelovancu se približajte samo z vklopljenim
ter shranite pribor, še preden se lotite popravila električnim orodjem. V nasprotnem primeru obstaja
orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo nevarnost, da se bo vsadno orodje zataknilo v
tveganje za nenamerni zagon aparata. obdelovanec in povzročilo povratni udarec.
u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven u Podnožje mora med žaganjem vedno sloneti na
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso obdelovancu. Žagin list se lahko zatakne, zaradi česar
prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem.
uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih u Po zaključenem delovnem postopku izklopite
uporabljajo neizkušene osebe. električno orodje in potegnite žagin list iz zareze šele,
u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se, ko list povsem obmiruje. Tako se boste izognili
da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se povratnemu udarcu, električno orodje pa boste varno
ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako odložili.
preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko u Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne,
poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge orodjem.
nezgode. u Uporabljajte le nepoškodovane, brezhibne žagine
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno liste. Skrivljeni ali neostri žagini listi se lahko zlomijo,
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo slabšajo rez ali povzročijo povratni udarec.
in so lažje vodljiva. u Po izklopu žaginega lista ne ustavljajte z bočnim
u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno pritiskanjem. Žagin list se lahko poškoduje, zlomi ali
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem povzroči povratni udarec.
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Slovenščina | 129

u Material dobro vpnite. Obdelovanca ne podpirajte z Sabljasta žaga GSA 1100 E


roko ali nogo. Z delujočo žago se ne dotikajte
Najv. globina reza
predmetov ali tal. Obstaja nevarnost povratnega udarca.
– v les mm 230
u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri – v jeklo (nelegirano) mm 20
lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali – v cevi premera mm 150
plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali Teža po kg 3,6
električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za EPTA-Procedure 01:2014
eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči
materialno škodo ali električni udar. Razred zaščite pred el. /Ⅱ
udarom
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih
Opis izdelka in storitev in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.

Preberite vsa varnostna opozorila in Podatki o hrupu/tresljajih


navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril
in navodil lahko povzroči električni udar, požar Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom
in/ali hude poškodbe. EN 62841-2-11.
Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo. A-vrednotena raven hrupa za električno orodje običajno
znaša: raven zvočnega tlaka 93 dB(A); raven zvočne moči
Predvidena uporaba 104 dB(A). Negotovost K = 5 dB.
Orodje je primerno za žaganje v trd les, plastiko, kovino in Uporabljajte zaščito za sluh!
gradbene materiale. Primerna je za ravne in ukrivljene reze. Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in
Z uporabo ustreznih bimetalnih žaginih listov lahko tudi negotovost K so določene v skladu z EN 62841-2-11:
režete. Upoštevajte priporočila glede žaginih listov. Žaganje ivernih plošč z žaginim listom S 3456 XF:
ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Komponente na sliki Žaganje lesenih tramov z žaginim listom S 3456 XF:
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
na prikaz električnega orodja na strani z grafiko. Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih,
so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim
(1) Žagin listA) postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno
(2) Premični podstavek primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno
(3) Vpenjalo žaginega lista oceno oddajanja tresljajev in hrupa.
Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnih
(4) Ročica SDS za sprostitev žaginega lista
načinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja v
(5) Pritrdilni kavelj drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri
(6) Zaklep vklopa stikala za vklop/izklop nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev
(7) Stikalo za vklop/izklop odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v
celotnem obdobju uporabe občutno poveča.
(8) Šestrobi ključ
Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji
(9) Delovna lučka morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas,
(10) Ročaj (izolirana oprijemalna površina) ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko
(11) Prijemalna plošča občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je
razporejena na celotno obdobje uporabe.
(12) Vijak podstavka
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika
A) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. pred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja in
nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Tehnični podatki
Sabljasta žaga GSA 1100 E
Namestitev
u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
Številka izdelka 3 601 F4C 8..
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Nastavljivo število hodov ●
Nazivna moč W 1100 Namestitev/menjava žaginega lista
Število hodov v prostem min-1 0−2700 u Pri namestitvi ali menjavi nastavkov nosite zaščitne
teku n0 rokavice. Nastavki so ostri in se lahko pri daljši uporabi
Vpenjalni sistem SDS močno segrejejo.
Dolžina hoda mm 28

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


130 | Slovenščina

u Pri zamenjavi žaginega lista pazite na to, da v u Ne glejte neposredno v delovno luč, ker bi vas lahko
prijemalu ne bo ostankov materiala, na primer lesa ali oslepila.
kovinskih ostružkov.
Vklop/izklop
Izbira žaginega lista Za vklop električnega orodja najprej pritisnite na zaklep
Pregled žaginih listov, ki jih priporoča proizvajalec, boste vklopa (6). Nato pritisnite na stikalo za vklop/izklop (7) in ga
našli na koncu navodil. Namestite samo žagine liste z držite pritisnjenega.
univerzalnim steblom 1/2". Žagin list ne sme biti daljši, kot je Za izklop električnega orodja spustite stikalo za vklop/izklop
potrebno za predviden rez. (7).
Namestitev žaginega lista (glejte sliko A) Opomba: iz varnostnih razlogov stikala za vklop/izklop (7) ni
Pritisnite ročico SDS (4) naprej in namestite žagin list (1) za mogoče zapahniti, ampak ga je treba med delovanjem
prijemalno ploščo (11) v vpenjalo žaginega lista (3). neprestano držati pritisnjenega.
Izpustite ročico SDS (4). Krmiljenje števila hodov
u Povlecite žagin list, da preverite, ali je trdno Število hodov vklopljenega električnega orodja lahko
nameščen. Razrahljan žagin list se lahko sname in vas brezstopenjsko upravljate z različno močnim pritiskanjem na
poškoduje. stikalo za vklop/izklop (7).
Za določena dela lahko žagin list (1) tudi obrnete za 180° Rahel pritisk na stikalo za vklop/izklop (7) povzroči manjše
(zobje so obrnjeni navzgor) in znova vstavite. število premikov. Z močnejšim pritiskanjem stikala se število
Odstranitev žaginega lista hodov poveča.
u Pred odstranjevanjem pustite žagin list, da se ohladi. Nastavitev potrebnega števila hodov je odvisna od vrste
Ob stiku z vročim žaginim listom obstaja nevarnost obdelovanca in od delovnih pogojev, ugotovite pa ga lahko s
poškodbe. praktičnim poizkusom.
Pritisnite ročico SDS (4) naprej in izvlecite žagin list (1). Zmanjšanje števila hodov je priporočljivo pri namestitvi
Izpustite ročico SDS (4). žaginega lista na obdelovanec ter pri žaganju umetnih mas in
aluminija.
Odsesavanje prahu/ostružkov Kadar z manjšim številom hodov delate dalj časa, se lahko
električno orodje močno segreje. Da bi se električno orodje
Prah nekaterih materialov, npr. svinčenega premaza,
lahko ohladilo, odstranite žagin list in pustite, da orodje
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin lahko škoduje zdravju.
pribl. 3 min deluje z največjim številom hodov.
Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične
reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali drugih prisotnih Navodila za delo
oseb.
Določene vrste prahu, kot je npr. prah hrastovine ali u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
bukovja, so rakotvorne, še posebej skupaj z dodatnimi izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). u V primeru blokade žaginega lista električno orodje
Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le takoj izklopite.
strokovnjaki. Nasveti
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. u Pri žaganju lahkih gradbenih materialov upoštevajte
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s zakonska določila in priporočila proizvajalcev
filtrirnim razredom P2. materiala.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovane Pred žaganjem v les, iverne plošče, gradbene materiale itd.
materiale. preverite, da niso v obdelovancih tujki, kot so žeblji, vijaki
u Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah itd. ter uporabite primeren žagin list.
se lahko hitro vname. Vklopite električno orodje in ga približajte obdelovancu, ki ga
boste žagali. Namestite podnožje (2) na površino
Delovanje obdelovanca in prežagajte material z enakomernim
pritiskom oz. pomikom. Po zaključenem delu električno
Uporaba orodje izklopite.
Če se žagin list zatakne, električno orodje takoj izklopite. Z
u Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira
ustreznim orodjem nekoliko razprite zarezo in izvlecite
električne energije se mora ujemati s podatki na
električno orodje.
označevalni tablici električnega orodja. Orodje, ki je
označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost Premični odstranljiv podstavek (glejte slike B−C)
220 V. Podnožje (2) se s svojo premičnostjo prilagodi zahtevanemu
kotu na površini.
Delovna lučka
Podstavek (2) lahko brezstopenjsko premaknete v vzdolžni
Delovna lučka (9) sveti, ko je orodje priključeno, in izboljša
smeri glede na to, kateri žagin list uporabljate.
vidljivost v neposrednem delovnem območju.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Hrvatski | 131

Sprostite vijake (12) s šestrobim ključem (8) in potisnite pravilno delovanje ležišče žaginega lista redno mažite z
podstavek (2) v želen položaj. Ponovno zategnite vijake in ustreznimi mazivi.
preverite, ali je podstavek trdno nameščen. Močno umazano orodje ima za posledico motnje v delovanju.
Potopne žage (glejte slike D–E) Obdelovancev, ki ustvarijo veliko prahu, ne žagajte od
spodaj ali nad glavo.
u Potopno žaganje je dovoljeno le v mehke
obdelovance, kot so les, mavčne plošče in podobno! Servisna služba in svetovanje uporabnikom
Obdelovanje kovinskih materialov s potopnim
žaganjem ni dovoljeno! Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.
Za potopno žaganje uporabljajte samo kratke žagine liste.
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov
Električno orodje postavite z robom podnožja (2) na najdete na: www.bosch-pt.com
obdelovanec tako, da se ga žagin list (1) ne dotika, ter Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z
orodje vklopite. Pri električnih orodjih z upravljanjem števila veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in
hodov izberite največje število hodov. Električno orodje pripadajočem priboru.
trdno pritisnite na obdelovanec in počakajte, da se žagin list Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
počasi potopi vanj. sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Ko je podnožje (2) popolnoma na obdelovancu, nadaljuje z
žaganjem po želeni liniji. Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Za določena dela lahko žagin list (1) tudi obrnete za 180° in
Verovškova 55a
električno orodje temu ustrezno vodite.
1000 Ljubljana
Poravnavanje robov (glejte sliko F) Tel.: +00 803931
Z elastičnimi bimetalnimi žaginimi listi lahko npr. odrežete Fax: +00 803931
štrleče gradbene elemente kot so vodovodne cevi Mail : servis.pt@si.bosch.com
neposredno na steni. www.bosch.si
u Žagin list mora biti vedno daljši od premera
obdelovanca, ki ga želite obdelati. Obstaja nevarnost Odlaganje
povratnega udarca. Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v
Žagin list položite direktno na steno in ga s stranskim okolju prijazno ponovno predelavo.
pritiskanjem na električno orodje nekoliko upognite, tako da Električnih orodij ne odvrzite med gospodinjske
bo podnožje naleglo na steno. Vklopite električno orodje in s odpadke!
stalnim stranskim pritiskom prežagajte obdelovanec.
Pritrdilni kavelj (glejte sliko G) Zgolj za države Evropske unije:
S pritrdilnim kavljem (5) lahko električno orodje obesite na V skladu z evropsko Direktivo 2012/19/EU o odpadni
primer na lestev. Pri tem kavelj razprite v želeni položaj. električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v
u Pri obešenem električnem orodju pazite, da bo žagin nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v
list zavarovan proti nenamernemu dotiku. Obstaja uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
nevarnost poškodb.
Pritrdilni kavelj (5) mora biti poklopljen, če želite delati z
električnim orodjem.
Sredstvo za hlajenje/mazanje
Zaradi segrevanja materiala je treba pri žaganju kovine
Hrvatski
vzdolž linije reza nanesti sredstvo za hlajenje in mazanje.

Vzdrževanje in servisiranje
Sigurnosne napomene
Vzdrževanje in čiščenje
u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. alate
u Skrbite za čistočo električnega orodja in
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. upozorenja, upute, ilustracije i
Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim
Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch, alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može
da ne pride do ogrožanja varnosti. uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Očistite vpenjalo žaginega lista z mehkim čopičem. V ta
namen žagin list odstranite iz električnega orodja. Za

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


132 | Hrvatski

Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne
primjenu. naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim
električne alata s priključkom na električnu mrežu (s potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od
mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od
akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela). ozljeda.
u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije
Sigurnost na radnom mjestu
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti
u Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
komplet baterija, provjerite je li električni alat
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst
nezgode.
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
u Ne radite s električnim alatima u eksplozivnim napajanje, to može dovesti do nezgoda.
atmosferama, primjerice onima u kojima ima
u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i druge
u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad
održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat
uređajem.
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
Električna sigurnost u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.
utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene. Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični
Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa dijelovi.
zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno
smanjuju opasnost od strujnog udara. upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može
u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost uzrokuje prašina.
od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno. u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage. sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
strujnog udara. trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada ozljeda.
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje, Upotreba i održavanje električnog alata
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od
upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete
uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava
obaviti lakše, brže i sigurnije.
opasnost od strujnog udara.
u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
u Ako s električnim alatom radite na otvorenom,
neispravan. Električni alat koji se više ne može
upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za
uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela
u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
strujnog udara.
baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu
u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne
dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
Sigurnost ljudi pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno njima rade neiskusne osobe.
dok radite s električnim alatom. Nemojte u Redovno održavajte električne alate i pribor.
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
ozljede. alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Hrvatski | 133

popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih u Nakon isključivanja list pile ne kočite bočnim
nezgoda. pritiskanjem. List pile se može oštetiti, odlomiti ili
u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo prouzročiti povratni udarac.
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se u Dobro stegnite materijal. Izradak nemojte poduprijeti
zaglavljivati i lakše se s njima radi. rukom ili stopalom. Ne dodirujte predmete ili tlo pilom
u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte koja radi. Postoji opasnost od povratnog udarca.
prema ovim uputama i na način kako je to propisano za u Koristite prikladne detektore kako biste pronašli
određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne skrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnog
uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba distributera. Kontakt s električnim vodovima može
električnog alata za poslove izvan njegove predviđene dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske
upotrebe može dovesti do opasnih situacija. cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne
u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima cijevi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti
i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke električni udar.
i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat
se teško kontrolira u neočekivanim situacijama. Opis proizvoda i radova
Servisiranje Treba pročitati sve sigurnosne napomene i
u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom upute. Propusti do kojih može doći uslijed
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa
rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
s uređajem. teške ozljede.
Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.
Upute za sigurnost za sabljaste pile
u Električni alat držite isključivo za izolirane prihvatne Namjenska uporaba
površine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za Električni alat je s fiksnim graničnikom namijenjen za piljenje
rezanje mogao zahvatiti skrivene električne vodove ili drva, plastike, metala i građevnih materijala. Prikladan je za
vlastiti kabel. Ako pribor za rezanje dođe u doticaj sa ravne i zakrivljene rezove. Pri uporabi odgovarajućih
žicama pod naponom i metalni će dijelovi električnog bimetalnih listova pile moguće je rezanje u ravnini s
alata biti pod naponom, što može dovesti do električnog površinom. Treba se pridržavati savjeta za rad s listom pile.
udara rukovaoca.
u Kliještima ili na drugačiji pametan način učvrstite i Prikazani dijelovi alata
podložite izradak na stabilnoj platformi. Ako izradak Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz
držite rukom ili uz tijelo, bit će nestabilan i postoji električnog alata na stranici sa slikama.
mogućnost gubitka kontrole.
u Ruke držite dalje od područja rezanja. Ne posežite (1) List pileA)
ispod izratka. Kod dodira lista pile postoji opasnost od (2) Podesiva ploča podnožja
ozljeda. (3) Stezač lista pile
u Električni alat čvrsto držite s obje ruke i zauzmite (4) SDS poluga za deblokadu lista pile
siguran i stabilan položaj tijela. S električnim alatom
ćete sigurnije raditi ako ga budete držali s obje ruke. (5) Kuka za vješanje
u Električni alat približavajte izratku samo u uključenom (6) Blokada uključivanja prekidača za uključivanje/
stanju. Inače postoji opasnost od povratnog udarca ako isključivanje
bi se radni alat zaglavio u izratku. (7) Prekidač za uključivanje/isključivanje
u Pazite da ploča podnožja kod piljenja uvijek naliježe (8) Šesterokutni ključ
na izradak. List pile se može zaglaviti što može dovesti (9) Radno svjetlo
gubitka kontrole nad električnim alatom.
(10) Ručka (izolirana površina zahvata)
u Nakon završenog radnog postupka isključite električni
(11) Stezna ploča
alat, a list pile izvucite iz reza tek nakon što se
zaustavi. Na taj ćete način izbjeći povratni udarac, a (12) Vijak ploče podnožja
električni alat možete sigurno odložiti. A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu
u Prije odlaganja električnog alata pričekajte da se pribora.
zaustavi. Radni alat se može zaglaviti što može dovesti do
gubitka kontrole nad električnim alatom. Tehnički podaci
u Koristite samo neoštećene, besprijekorne listove pile.
Savijeni ili tupi listovi pile mogu se odlomiti, negativno Sabljasta pila GSA 1100 E
utjecati na kvalitetu rezanja ili prouzročiti povratni Kataloški broj 3 601 F4C 8..
udarac.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


134 | Hrvatski

Sabljasta pila GSA 1100 E Montaža


Upravljanje brojem hodova ● u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
Nazivna primljena snaga W 1100 utikač iz utičnice.
Broj hodova u praznom min−1 0−2700
hodu n0 Umetanje/zamjena lista pile
Prihvat alata SDS u Kod montaže ili zamjene nastavaka nosite zaštitne
rukavice. Nastavci su oštri i mogu uslijed duže uporabe
Hod mm 28
postati vrući.
Maks. dubina rezanja u Kod zamjene lista pile pazite da na stezaču lista pile
– u drvo mm 230 nema ostataka materijala, npr. drvenih ili metalnih
– u čelik (nelegiran) mm 20 strugotina.
– promjer cijevi mm 150 Biranje lista pile
Težina prema kg 3,6 Pregled preporučenih listova pile možete naći na kraju ovih
EPTA-Procedure 01:2014 uputa. Koristite samo listove pile s 1/2" univerzalnom
drškom. List pile ne smije biti duži nego što je to potrebno za
Klasa zaštite /Ⅱ
predviđeno rezanje.
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja
napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu Umetanje lista pile (vidjeti sliku A)
varirati.
Pritisnite SDS polugu (4) prema naprijed i uvedite list
Informacije o buci i vibracijama pile (1) iza stezne ploče (11) u stezač lista pile (3).
Otpustite SDS polugu (4).
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno
u Provjerite čvrst dosjed povlačenjem lista pile. Labavi
EN 62841-2-11.
list pile može ispasti i ozlijediti vas.
Razina buke električnog alata prema ocjeni A iznosi obično:
razina zvučnog tlaka 93 dB(A); razina zvučne snage Za određene radove list pile (1) možete zakrenuti i za 180°
104 dB(A). Nesigurnost K = 5 dB. (zupci okrenuti prema gore) i ponovno ga koristiti.
Nosite zaštitu za uši! Vađenje lista pile
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i u Prija vađenja ostavite list pile da se ohladi. Kod
nesigurnost K utvrđene u skladu s normom EN 62841-2-11: dodirivanja vrućeg lista pile postoji opasnost od ozljeda.
piljenje iverice s listom pile S 3456 XF: Pritisnite SDS polugu (4) prema naprijed i izvucite list
ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, pile (1). Otpustite SDS polugu (4).
piljenje drvene grede s listom pile S 3456 XF:
ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Usisavanje prašine/strugotina
Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska Prašina od materijala, kao što su premazi sa sadržajem
vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom olova, neke vrste drva, minerala i metala, može biti štetna za
postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati
usporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenu alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih puteva korisnika ili
procjenu emisije titranja i buke. osoba koje se nalaze u blizini.
Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od
predstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako se hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u
ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat,
alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno zaštitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrži azbest, smiju
održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu obrađivati samo stručne osobe.
odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija – Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta.
titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada. – Preporučuje se nošenje zaštitne maske s klasom filtra P2.
Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćete
obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio, obrađivati.
ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetno
u Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
smanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog
Prašina se može lako zapaliti.
perioda rada.
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije
djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i Rad
nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Puštanje u rad
u Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Hrvatski | 135

električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V Ploču podnožja (2) možete bezstupanjski pomaknuti u
mogu raditi i na 220 V. uzdužnom smjeru ovisno o korištenom listu pile i slučaju
primjene.
Radno svjetlo
Otpustite vijke (12) šesterokutnim ključem (8) i pomaknite
Radno svjetlo (9) svijetli kada je utaknut mrežni utikač i
ploču podnožja (2) u željeni položaj. Ponovno pritegnite
poboljšava vidljivost u neposrednom području rada.
vijke i provjerite dosjeda li čvrsto ploča podnožja.
u Ne gledajte izravno u radno svjetlo jer vas ono može
zaslijepiti. Piljenje zarezivanjem (vidjeti slike D–E)
u Postupkom piljenja zarezivanjem smijete obrađivati
Uključivanje/isključivanje
samo meke materijale, kao što je drvo, gipskarton ili
Za uključivanje električnog alata najprije pritisnite blokadu slično! Postupkom piljenja zarezivanjem ne obrađujte
uključivanja (6). Zatim pritisnite prekidač za uključivanje/ metalne materijale!
isključivanje (7) i držite ga pritisnutog.
Za piljenje zarezivanjem koristite samo kratke listove pile.
Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za
Stavite električni alat s rubom ploče podnožja (2) na izradak,
uključivanje/isključivanje (7).
a da list pile (1) ne dodiruje izradak te ga uključite. Kod
Napomena: Iz sigurnosnih razloga ne može se blokirati električnih alata s upravljanjem brojem hodova odaberite
prekidač za uključivanje/isključivanje (7), nego tijekom rada maksimalni broj hodova. Čvrsto pritisnite električni alat o
mora stalno ostati pritisnut. izradak i pustite da list pile polako zareže izradak.
Upravljanje brojem hodova Kada ploča podnožja (2) po cijeloj površini naliježe na
Broj hodova uključenog električnog alata možete izradak, pilite dalje prema naprijed duž željene linije rezanja.
bezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja ste Za određene radove list pile (1) možete koristiti zakrenut i za
pritisnuli prekidač za uključivanje/isključivanje (7). 180° i možete voditi električni alat okrenut na odgovarajući
Laganim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje način.
(7) postiže se manji broj hodova. Jačim pritiskom povećava Piljenje tik uz zid (vidjeti sliku F)
se broj hodova.
S elastičnim bimetalnim listovima pile možete skratiti npr.
Potreban broj hodova ovisi o materijalu i radnim uvjetima te isturene građevinske elemente kao što su vodovodne cijevi
se može odrediti praktičnim pokusom. tik uz zid.
Preporučuje se smanjiti broj hodova prilikom stavljanja lista u Vodite računa da je list pile uvijek duži od promjera
pile na izradak, kao i kod rezanja plastike i aluminija. izratka koji se obrađuje. Postoji opasnost od
Kod duljih radova s manjim brojem hodova, električni alat povratnog udarca.
može se jako zagrijati. Skinite list pile i ostavite električni alat List pile položite direktno na zid i savinite ga malo bočnim
da se ohladi oko 3 min s maksimalnim brojem hodova. pritiskom na električni alat sve dok ploča podnožja ne
nalegne na zid. Uključite električni alat i pilite izradak s
Upute za rad konstantnim bočnim pritiskom.
u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
Kuka za vješanje (vidjeti sliku G)
utikač iz utičnice.
Pomoću kuke za vješanje (5) možete objesiti električni alat
u Odmah isključite električni alat ako se blokira list pile.
npr. na ljestve. U tu svrhu preklopite kuku za vješanje u
Savjeti željeni položaj.
u Kod piljenja lakih građevinskih materijala pridržavajte u Kada je električni alat obješen, vodite računa da je list
se zakonskih odredbi i preporuka proizvođača pile zaštićen od nehotičnog dodirivanja. Postoji
materijala. opasnost od ozljede.
Prije piljenja drva, iverica, građevinskih materijala, itd., Ponovno zaklopite kuku za vješanje (5) ako želite raditi s
provjerite ima li na njima stranih tijela kao što su čavli, vijci ili električnim alatom.
sl. i koristite prikladan list pile. Sredstvo za hlađenje/mazivo
Uključite električni alat i vodite ga do obrađivanog izratka. Kod piljenja metala zbog zagrijavanja materijala treba uzduž
Stavite ploču podnožja (2) na površinu izratka i jednoličnim linije rezanja nanijeti sredstvo za hlađenje odnosno mazivo.
pritiskom odn. pomakom pilite materijal. Nakon završenog
radnog postupka isključite električni alat.
Ako se list pile zaglavi, odmah isključite električni alat. Održavanje i servisiranje
Raspor piljenja malo proširite prikladnim alatom i izvucite
električni alat. Održavanje i čišćenje
Zakretna i izvlačna ploča podnožja (vidjeti slike B−C) u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Ploča podnožja (2) prilagođava se površini pomicanjem
potrebnog položaja kuta. u Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistima
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


136 | Eesti

Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba


provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch Eesti
električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Stezač lista pile čistite prvenstveno mekim kistom. U tu
svrhu list pile izvadite iz električnog alata. Održavajte
funkcionalnost stezača lista pile uporabom prikladnih
maziva. Ohutusnõuded
Jaka zaprljanost električnog alata može dovesti do
funkcionalnih smetnji. Stoga nemojte piliti materijale koji Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade
stvaraju veliku količinu prašine s donje strane ili iznad glave. kasutamisel
Servisna služba i savjeti o uporabi HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas
olevad ohutusnõuded ja juhised
Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
www.bosch-pt.com
kasutamiseks hoolikalt alles.
Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša
pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru. Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii
U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui
obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
pločice proizvoda. Ohutusnõuded tööpiirkonnas
Hrvatski u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud.
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada
Kneza Branimira 22 õnnetusi.
10040 Zagreb u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
Tel.: +385 12 958 051 keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase
Fax: +385 12 958 050 või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com võivad tolmu või aurud süüdata.
www.bosch.hr u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
Bosnia teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu
Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.
Dzemala Bijedića bb Elektriohutus
71000 Sarajevo
u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Tel./Fax: +387 33454089
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
E-Mail: bosch@bih.net.ba
kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
Zbrinjavanje puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
Električne alate, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki
u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega,
prihvatljivo recikliranje.
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega.
Električne alate ne bacajte u kućni otpad! Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest.
Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi
Samo za zemlje EU: oht suurem.
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU za električne i u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole
elektroničke stare uređaje električni alati, koji više nisu ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise
uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku
ekološki prihvatljivo recikliranje. pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet
kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed
suurendavad elektrilöögi ohtu.
u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud
kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes
kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Eesti | 137

u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
keskkonnas on vältimatu, kasutage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise
tööriista soovimatut käivitamist.
Inimeste turvalisus
u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
elektrilised tööriistad ohtlikud.
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi. u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid
u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati
nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad
kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge,
vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske
kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
ohtu. parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
hooldatud elektrilised tööriistad.
u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse
võivad tagajärjeks olla õnnetused. töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste
u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada
tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. ohtlikke olukordi.
Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana
mutrivõti võib põhjustada vigastusi. ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad
u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini Teenindus
kontrollida. u Laske elektrilist tööriista parandada ainult
u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad
ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.
liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade Ohutusnõuded universaalsaagide kasutamisel
vahele. u Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik tabada
u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja varjatud elektrijuhtmeid või elektrilise tööriista enda
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on toitejuhet, hoidke elektrilist tööriista ainult
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik, mis puutub
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust kokku pingestatud elektrijuhtmega, võib seada pinge alla
põhjustatud ohte. elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale
u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest elektrilöögi.
hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib u Tooriku kinnitamiseks stabiilse aluse külge ja
sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. toestamiseks kasutage pitskruvisid, klambreid või
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja muid sobivaid kinnitusvahendeid. Kui hoiate toorikut
kasutamine käes või surute seda vastu oma keha, ei ole tagatud piisav
u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
stabiilsus ning tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus
tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva tööriista üle.
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides u Hoidke käed töödeldavast piirkonnast eemal. Ärge
efektiivsemalt ja ohutumalt. viige sõrmi tooriku alla. Saelehega kokkupuute korral
u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist
võite end vigastada.
sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole u Töötamisel hoidke elektrist tööriista tugevasti kahe
enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning käega ja võtke stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib
tuleb parandada. kahe käega hoides kindlamini käes.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


138 | Eesti

u Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kui (6) Sisse-/väljalüliti sisselülitustõkis
seade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi (7) Sisse-/väljalüliti
oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub.
(8) Sisekuuskantvõti
u Veenduge, et alustald toetub saagimise ajal alati
töödeldavale toorikule. Saeleht võib kinni kiilduda ja (9) Töövalgusti
põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. (10) Käepide (isoleeritud haardepind)
u Pärast saagimise lõppu lülitage tööriist välja ja (11) Kinnitusplaat
oodake, kuni saeleht seiskub. Alles siis tõmmake (12) Talla kruvi
saeleht lõikejäljest välja. Nii väldite tagasilööki ja saate A) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel
tööriista ohutult käest panna. joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud
u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie
lisatarvikute kataloogist.
seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja
põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
Tehnilised andmed
u Kasutage ainult teravaid, töökorras olevaid saelehti.
Kõverdunud või nürid saelehed võivad murduda, Mõõksaag GSA 1100 E
mõjutada lõike kvaliteeti või põhjustada tagasilöögi.
Tootenumber 3 601 F4C 8..
u Ärge pidurdage saelehte pärast väljalülitamist,
avaldades saelehele külgsurvet. Saeleht võib Käigukiiruse reguleerimine ●
kahjustuda, murduda või põhjustada tagasilöögi. Nimivõimsus W 1100
u Kinnitage töödeldav materjal korralikult. Ärge Käigukiirus tühikäigul n0 min−1 0−2700
toestage toorikut käega ega jalaga. Ärge puudutage Tööriistahoidik SDS
esemeid ega maapinda töötava saega. Esineb
tagasilöögioht. Käik mm 28
u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või Max lõikesügavus
veetorude avastamiseks kasutage sobivaid – puidus mm 230
lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku – terases (legeerimata) mm 20
elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole.
– toru läbimõõt mm 150
Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja
elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib Kaal EPTA-Procedure kg 3,6
plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab 01:2014 järgi
materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi. Kaitseklass /Ⅱ
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja
kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend varieeruda.
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa Andmed müra/vibratsiooni kohta
tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid Mürapäästu väärtused on määratud EN 62841-2-11
vigastusi. kohaselt.
Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid. Elektritööriista A-filtriga korrigeeritud müratase on tavaliselt:
helirõhutase 93 dB(A); helivõimsustase 104 dB(A).
Otstarbele vastav kasutamine Mõõtemääramatus K=5 dB.
Elektriline tööriist on ette nähtud kindlalt toestatud puidu, Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
plastide, metalli ja ehitusmaterjalide saagimiseks. Seade Vibratsioonitase ah (kolme suuna vektorsumma) ja
sobib sirg- ja kõverjoonelisteks lõigeteks. Sobivate bimetall- mõõtemääramatus K, määratud vastavalt EN 62841-2-11:
saelehtede kasutamisel on võimalik tasapinnaline puitlaastplaadi saagimisel saelehega S 3456 XF:
mahalõikamine. Järgige soovitusi saelehtede kasutamiseks. ah,B=18,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
puitprussi saagimisel saelehega S 3456 XF:
Kujutatud komponendid
ah,WB=19,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu
toodud numbrid. väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit
(1) SaelehtA) kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka
(2) Reguleeritav alustald vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks.
(3) Saelehe hoidik Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on
(4) Saelehe lukustusest vabastamise SDS-hoob iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste
(5) Riputuskonks korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Eesti | 139

rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava
ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja ala asjatundjad.
mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu – Tagage töökohas hea ventilatsioon.
tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt – Soovitame kasutada hingamisteede kaitsemaski P2-klassi
suurendada. filtriga.
Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks Järgige töödeldavate materjalide kohta kehtivaid riiklikke
tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või eeskirju.
mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle
u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja
süttida.
mürapäästu tunduvalt vähendada.
Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest
täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise Töötamine
tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus,
töökorraldus. Kasutuselevõtt
u Pöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge
Paigaldamine peab ühtima elektrilise tööriista andmesildil märgitud
pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kasutada ka 220 V võrgupinge korral.
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Töövalgusti
Saelehe paigaldamine/vahetamine Töövalgusti (9) põleb ühendatud pistikuga ja parandab
u Tarviku paigaldamisel või vahetamisel kandke nähtavust vahetus tööpiirkonnas.
kaitsekindaid. Tarvikud on teravad ja võivad u Ärge suunake pilku otse vastu töötuld, see võib Teid
pikemaajalisel kasutamisel muutuda kuumaks. pimestada.
u Saelehe vahetamisel veenduge, et saelehehoidik Sisse-/väljalülitamine
oleks vaba materjalijääkidest, nt puidu- või Elektrilise tööriista sisselülitamiseks vajutage esmalt
metallilaastudest. sisselülitustõkisele (6). Seejärel vajutage lülitile (sisse/välja)
Saelehe valik (7) ja hoidke seda sees.
Ülevaate soovitatud saelehtedest leiate selle juhendi lõpust. Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/
Kasutage ainult 1/2"-universaalpidemega saelehti. Saeleht ei välja) (7).
tohiks olla pikem kui konkreetse lõike jaoks vajalik. Märkus: Ohutuse huvides ei saa lülitit (sisse/välja) (7)
Saelehe paigaldamine (vt jn A) lukustada, vaid see peab töötamise ajal olema kogu aeg alla
vajutatud.
Suruge SDS-hoob (4) ettepoole ja lükake saeleht (1)
kinnitusplaadi (11) taha saelehehoidikusse (3). Vabastage Käigusageduse reguleerimine
SDS-hoob (4). Sisselülitatud seadme pöörete arvu saate sujuvalt
u Kontrollige saelehte tõmmates kinnituse tugevust. reguleerida vastavalt lülitile (sisse/välja) (7) rakendatavale
Lahtine saeleht võib välja kukkuda ja teid vigastada. survele.
Teatavate tööde jaoks võib saelehte (1) ka 180° pööratult Kerge survega lülitile (sisse/välja) (7) reguleerite pöörded
(hambad üles suunatud) uuesti sisse panna. madalaks. Surve suurendamisega tõstate ka käigusagedust.
Saelehe eemaldamine Vajalik käigusagedus sõltub materjalist ja töötingimustest
ning seda saab kindlaks teha praktilise katse käigus.
u Laske saelehel enne eemaldamist jahtuda. Kuuma
Väiksemat käigusagedust on soovitav kasutada töö
saelehe puudutamise korral on vigastumisoht.
alustamisel ning plastmaterjalide ja alumiiniumi saagimisel.
Suruge SDS-hoob (4) ettepoole ja tõmmake saeleht (1)
Pikemaajalisel töötamisel väikesel käigusagedusel võib
välja. Vabastage SDS-hoob (4).
seade minna väga kuumaks. Võtke saeleht tööriistast välja ja
laske tööriistal jahtumiseks töötada umbes 3 minutit
Tolmu/laastude äratõmme
maksimaalsel käigusagedusel.
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja
metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude Töösuunised
või tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal või
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
hingamisteede haigusi.
u Saeketta kinnikiildumisel lülitage seade kohe välja.
Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähki tekitava
toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel Nõuanded
kasutatavate lisaainetega (kromaat, puidukaitsevahendid). u Kergehitusmaterjalide saagimisel järgige
seadussätteid ja materjali tootjate soovitusi.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


140 | Eesti

Kontrollige puidu, puitlaastplaatide, ehitusmaterjalide jms Jahutus-/määrdeaine


saagimise eel, et neis ei ole võõrkehi, nagu naelu, kruvisid Metalli saagimisel tuleks materjali kuumenemise tõttu kanda
jms ning kasutage sobivat saelehte. piki lõikejoont jahutus- või määrdeainet.
Lülitage elektriline tööriist sisse ja viige töödeldava detaili
juurde. Toetage taldmik (2) detaili pinnale ja saagige
materjal ühtlase tugisurve või ettenikega läbi. Töö
Hooldus ja korrashoid
lõpetamise järel lülitage elektriline tööriist välja.
Hooldus ja puhastus
Kui saeleht kiildub kinni, lülitage elektriline tööriist kohe
välja. Suruge saepilu sobiva tööriista abil pisut laiali ja u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
tõmmake elektriline tööriist välja. kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke
Pööratav ja eemaldatav alustald
seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
(vt jooniseid B−C)
Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda
Taldmik (2) sobitub liikuvuse tõttu pinna vajaliku
ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste
kaldenurgaga.
tööriistade volitatud klienditeenindusel.
Alustalda (2) saab kasutatavast saelehest ja rakendusest
Kasutage saelehe hoidiku puhastamiseks eelistatult pehmet
sõltuvalt pikisuunas piiramatult liigutada.
pintslit. Eemaldage selleks saeleht elektrilisest tööriistast.
Vabastage kruvid (12) sisekuuskantvõtmega (8) ja nihutage Määrige saelehe kinnituskohta sobivate määrdeainetega.
alustald (2) soovitud asendisse. Keerake kruvid uuesti kinni
Liigne mustus võib tekitada häireid seadme töös. Seepärast
ja veenduge, et alustald oleks fikseeritud.
ärge saagige rohkelt tolmu tekitavaid materjali suunaga alt
Sukelsaagimine (vaata jooniseid D–E) üles ega pea kohal.
u Sukelmeetodil tohib töödelda ainult pehmeid
materjale, nagu puit, kipskartong jmt! Ärge töödelge Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
metallmaterjale sukelsaagimismeetodil! Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie
Kasutage sukelsaagimiseks ainult lühikesi saelehti. toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja
Asetage elektriline tööriist taldmiku (2) servaga info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-
töödeldavale detailile nii, et saeleht (1) detaili ei puuduta ja pt.com
lülitage sisse. Käigukiiruse reguleerimisega elektrilistel Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi
tööriistadel valige maksimaalne käigukiirus. Suruge toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta.
elektriline tööriist tugevasti vastu töödeldavat detaili ja laske Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile
saelehel aeglaselt detaili sukelduda. kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber.
Niipea kui taldmik (2) kogu pinnaga detailile toetub, saagige Eesti Vabariik
piki soovitud lõikejoont edasi. Mercantile Group AS
Teatavate tööde jaoks saab saelehe (1) ka 180° pööratult Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
sisse asetada ja elektrilist tööriista vastavalt pööratult Pärnu mnt. 549
juhtida. 76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Tasapinnaline saagimine (vt jn F)
Faks: 679 1129
Elastsete bi-metall.saelehtedega saab väljaulatuvaid
konstruktsioonielemente, nagu nt veetorud, kohe seina Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
äärest maha saagida.
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
u Jälgige, et saeleht oleks alati pikem töödeldava detaili
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
läbimõõdust. On tagasilöögioht.
Ärge visake kasutusressursi ammendanud
Toetage saeleht otse seinale ja painutage seda veidi,
elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka!
avaldades elektrilisele tööriistale kerget külgsurvet, nii et
taldmik seinale toetub. Lülitage elektriline tööriist sisse ja
saagige detail ühtlase külgsurvega läbi. Üksnes EL liikmesriikidele:
Riputuskonks (vt joonist G) Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
Riputuskonksuga (5) saate elektrilist tööriista nt redelile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
riputada. Selleks keerake riputuskonks soovitud asendisse. kohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
u Kui seade on üles riputatud, siis veenduge, et saeleht
eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada
ei saa millegagi juhuslikult kokku puutuda. On
või ringlusse võtta.
vigastuste oht.
Keerake riputuskonks (5) uuesti sisse, kui soovite elektrilist
tööriista kasutada.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Latviešu | 141

u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai


Latviešu elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no
karstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām.
Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskā trieciena saņemšanai.
Drošības noteikumi u Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu
Vispārēji drošības noteikumi lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot
elektroinstrumentiem elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām,
samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks.
BRĪDINĀ- Izlasiet visus drošības noteikumus
u Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbināt
un instrukcijas, aplūkojiet
JUMS ilustrācijas un iepazīstieties ar vietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet to
specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo elektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdes
elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un strāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvas
instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam triecienu.
savainojumam. Personiskā drošība
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai u Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet
izmantošanai. paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
Drošības noteikumos lietotais apzīmējums Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodaties
"elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā.
elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa). mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
Drošība darba vietā u Lietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba
laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba
u Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.
aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos
gadījums.
apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku.
u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
u Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas
tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu
elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai
saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz
izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta
dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai
pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot
tvaiku aizdegšanos.
elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī
u Darbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un
pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad
nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes
personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs gadījums.
varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
u Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā
Elektrodrošība regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai
u Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet u Nesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā
kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos
kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota u Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
saņemšanas risku. Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām.
u Nepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties
priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem, kustošajās daļās.
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām u Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā
u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz
risks saņemt elektrisko triecienu. veselību.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


142 | Latviešu

u Nepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot Drošības noteikumi zobenzāģiem


instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un
u Turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām
neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus.
noturvirsmām, veicot darbības, kuru laikā griešanas
Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt
piederums var skart slēptus elektriskos vadus vai
nopietnu savainojumu.
paša instrumenta elektrokabeli. Griešanas piederumam
Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz
u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam elektroinstrumenta nenosegtajām metāla daļām, kā
izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. rezultātā lietotājs var saņemt elektrisko triecienu.
Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie u Lietojiet spīles vai citu praktisku ierīci, lai atbalstītu
nominālās slodzes. apstrādājamo priekšmetu un nostiprinātu to uz
u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja stabilas platformas. Turot apstrādājamo priekšmetu ar
palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments, roku vai atbalstot to ar savu ķermeni, apstrādājamais
ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to priekšmets nenoturas stabilā stāvoklī un var izraisīt
nepieciešams remontēt. kontroles zaudēšanu pār darba procesu.
u Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu u Netuviniet rokas zāģēšanas trasei. Neturiet rokas zem
nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā apstrādājamā priekšmeta. Ķermeņa daļu saskaršanās ar
elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla zāģa asmeni var radīt savainojumu.
vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams. u Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām
Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu rokām un ieņemiet stabilu ķermeņa stāvokli.
ieslēgšanos. Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.
u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to u Kontaktējiet darbinstrumentu ar apstrādājamo
piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav priekšmetu tikai pēc elektroinstrumenta ieslēgšanas.
sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to Tas ļaus izvairīties no atsitiena, kas var notikt,
rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja darbinstrumentam iestrēgstot apstrādājamajā
elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas priekšmetā.
var apdraudēt cilvēku veselību. u Sekojiet, lai balstplāksne zāģēšanas laikā vienmēr
u Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to būtu cieši piespiesta zāģējamajam priekšmetam.
piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav Pretējā gadījumā zāģa asmens var ieķerties un izraisīt
nobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļām kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu.
nav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kas u Pēc zāģēšanas izslēdziet elektroinstrumentu un tikai
varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta tad izvelciet zāģa asmeni no zāģējuma, vispirms
darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet, nogaidot, līdz asmens ir pilnīgi apstājies. Tas ļaus
lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzi izvairīties no atsitiena, un elektroinstrumentu būs
nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments iespējams droši novietot.
pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots. u Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz
u Uzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus. tas ir pilnīgi apstājies. Kustībā esošs darbinstruments
Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār
griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir elektroinstrumentu.
vieglāk vadāmi. u Izmantojiet tikai nebojātus zāģa asmeņus. Saliekti vai
u Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, neasi zāģa asmeņi var salūzt, negatīvi ietekmēt zāģējuma
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit kvalitāti vai izraisīt atsitienu.
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos u Pēc instrumenta izslēgšanas nemēģiniet bremzēt zāģa
lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu. asmeni ar sānu spiedienu. Šādas rīcības dēļ zāģa
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, asmens var tikt bojāts vai salūzt, kā arī var notikt atsitiens.
kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest u Stingri iestipriniet apstrādājamo priekšmetu. Neturiet
pie neparedzamām sekām.
apstrādājamo priekšmetu ar roku un neatbalstiet to ar
u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas kāju. Neļaujiet kustošam zāģa asmenim saskarties ar
sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni kādu priekšmetu vai ar zemi. Pretējā gadījumā pastāv
rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar atsitiena briesmas.
elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās
u Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai
situācijās.
apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes
Apkalpošana līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā
u Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi saskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt
identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam.
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Latviešu | 143

Darbinstrumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt Zobenzāģis GSA 1100 E


bojātas materiālās vērtības, kā arī strādājošā persona var
Maks. zāģēšanas dziļums
saņemt elektrisko triecienu.
– kokā mm 230
– tēraudā (neleģētā) mm 20
Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
– caurulēs (diametrs) mm 150
Izlasiet drošības noteikumus un
norādījumus lietošanai. Drošības noteikumu Svars atbilstoši kg 3,6
un norādījumu neievērošana var izraisīt EPTA-Procedure 01/2014
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam Elektroaizsardzības klase /Ⅱ
triecienam vai nopietnam savainojumam. Parametri ir sniegti nominālajam spriegumam [U] 230 V.
Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā. Elektroinstrumentiem, kas paredzēti zemākam spriegumam vai ir
modificēti atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var
atšķirties.
Paredzētais pielietojums
Elektroinstruments ir paredzēts koka, plastmasas, metāla un Informācija par troksni un vibrāciju
būvmateriālu zāģēšanai, stingri atbalstot balstplāksni pret Elektroinstrumenta radītā trokšņa parametru vērtības ir
zāģējamā priekšmeta virsmu. Tas ir piemērots zāģēšanai pa noteiktas atbilstoši standartam EN 62841-2-11.
taisnu un liektu līniju. Pielietojot piemērotus bimetāla zāģa Pēc A raksturlīknes izsvērtās elektroinstrumenta radītā
asmeņus, elektroinstruments ir derīgs priekšmetu trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: skaņas
apzāģēšanai sānu virsmas tuvumā. Izvēloties darbam zāģa spiediena līmenis 93 dB(A); skaņas jaudas līmenis
asmeņus, jāņem vērā ražotāja ieteikumi. 104 dB(A). Mērījumu izkliede K=5 dB.
Attēlotās sastāvdaļas Lietojiet ierīces dzirdes orgānu aizsardzībai!
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem
trijos virzienos) un mērījumu izkliede K ir noteikta atbilstoši
elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
standartam EN 62841-2-11:
(1) Zāģa asmensA) zāģējot skaidu plāksnes ar zāģa asmeni S 3456 XF:
(2) Regulējama balstplāksne ah,B=18,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
zāģējot koka sijas ar zāģa asmeni S 3456 XF:
(3) Zāģa asmens stiprinājums
ah,WB=19,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
(4) SDS svira zāģa asmens atbrīvošanai Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis un instrumenta
(5) Āķis piekarināšanai radītā trokšņa vērtība ir izmērīta atbilstoši standartā
(6) Ieslēdzēja atbloķēšanas taustiņš noteiktajai procedūrai un var tikt izmantota
elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var
(7) Ieslēdzējs
izmantot arī vibrācijas un trokšņa radītās papildu slodzes
(8) Sešstūra stieņatslēga iepriekšējai novērtēšanai.
(9) LED gaismas avots Šeit norādītais svārstību līmenis un instrumenta radītā
(10) Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) trokšņa vērtība ir attiecināma uz elektroinstrumenta
(11) Piespiedējplāksne galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek
lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem
(12) Skrūve balstplāksnes stiprināšanai darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā
A) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta svārstību līmenis un radītā trokšņa vērtība var atšķirties no
piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami palielināt
piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darba
laika posmam.
Tehniskie dati
Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto papildu
Zobenzāģis GSA 1100 E slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks,
kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču
Izstrādājuma numurs 3 601 F4C 8..
faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var
Asmens kustību biežuma ● ievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papildu
regulēšana slodzi kopējam darba laika posmam.
Nominālā patērējamā jauda W 1100 Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
Asmens kustību biežums min−1 0−2700 no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi
brīvgaitā n0 veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu,
uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu.
Darbinstrumenta SDS
stiprinājums
Asmens kustību garums mm 28

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


144 | Latviešu

Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi


Montāža u
var viegli aizdegties.
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
elektrotīkla kontaktligzdas. Lietošana
Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa Uzsākot lietošanu
u Veicot instrumenta montāžu vai iestiprināmo u Pievadiet elektroinstrumentam pareizu spriegumu!
darbinstrumentu nomaiņu, uzvelciet aizsargcimdus. Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst
Iestiprināmie darbinstrumenti ir asi un ilgstošas vērtībai, kas norādīta uz elektroinstrumenta
lietošanas laikā var sakarst. marķējuma plāksnītes. Elektroinstrumenti, kas
u Nomainot zāģa asmeņus, sekojiet, lai asmens
paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no
stiprinājumam nebūtu pielipušas zāģējamā materiāla 220 V elektrotīkla.
paliekas (piemēram, koka vai metāla skaidas). LED gaismas avots
Zāģa asmens izvēle LED gaismas avots (9) iedegas, pievienojot kontaktdakšu
Pārskats par ieteicamajiem zāģa asmeņiem ir sniegts šīs elektrotīklam, un ļauj uzlabot redzamību tieši apstrādes
pamācības beigās. Iestipriniet vienīgi zāģa asmeņus ar 1/2" vietā.
universālo kātu. Zāģa asmenim nav jābūt garākam, nekā tas u Neskatieties tieši apgaismojošās LED diodes veidotajā
ir nepieciešams zāģējumu veidošanai paredzētajā dziļumā. gaismas starā, jo tas var apžilbināt.
Zāģa asmens iestiprināšana (attēls A) Ieslēgšana un izslēgšana
Pārvietojiet uz priekšu SDS sviru (4) un iebīdiet zāģa Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, vispirms nospiediet
asmeni (1) aiz piespiedējplāksnes (11) zāģa asmens taustiņu ieslēdzēja atbloķēšanai (6). Tad nospiediet
stiprinājumā (3). Atlaidiet SDS sviru (4). ieslēdzēju (7) un turiet to nospiestu.
u Pārbaudiet, vai zāģa asmens ir stingri iestiprināts, Lai izslēgtu elektroinstrumentu. atlaidiet ieslēdzēju (7).
pavelkot to ārā no stiprinājuma. Slikti iestiprināts zāģa Piezīme. Vadoties no drošības apsvērumiem, ieslēdzēju (7)
asmens var izkrist no stiprinājuma un savainot strādājošo nav iespējams fiksēt ieslēgtā stāvoklī un tāpēc tas darba laikā
personu. jātur nospiests.
Veicot noteiktus zāģēšanas darbus, zāģa asmeni (1) var Asmens kustību biežuma regulēšana
apgriezt par 180° (šādā gadījumā asmens zobi ir vērsti Ieslēgta elektroinstrumenta asmens kustību biežumu var
augšup) un no jauna iestiprināt elektroinstrumentā. bezpakāpju veidā regulēt, mainot spiedienu uz ieslēdzēja (7)
Zāģa asmens izņemšana taustiņu.
u Pirms zāģa asmens izņemšanas nogaidiet, līdz tas ir Nelielam spiedienam uz ieslēdzēja (7) taustiņu atbilst neliels
atdzisis. Pieskaroties karstam zāģa asmenim, var gūt asmens kustību biežums. Palielinot spiedienu uz ieslēdzēja
savainojumus. taustiņu, pieaug arī asmens kustību biežums.
Pārvietojiet uz priekšu SDS sviru (4) un izvelciet zāģa Optimālais asmens kustību biežums ir atkarīgs no zāģējamā
asmeni (1) no stiprinājuma. Atlaidiet SDS sviru (4). materiāla īpašībām un darba apstākļiem, un to var noteikt
praktisku mēģinājumu ceļā.
Putekļu un skaidu uzsūkšana Asmens kustību biežumu ieteicams samazināt, kontaktējot
Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu zāģa asmeni ar zāģējamo priekšmetu, kā arī, zāģējot
koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi plastmasu vai alumīniju.
veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana Ilgāku laiku darbinot elektroinstrumentu ar nelielu asmens
var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu kustību biežumu, tas var stipri sakarst. Šādā gadījumā
elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā izņemiet zāģa asmeni un atdzesējiet elektroinstrumentu,
esošajām personām. aptuveni 3 minūtes ļaujot tam darboties ar maksimālo
Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas, ātrumu.
zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši
tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar Norādījumi darbam
hromātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
īpašām profesionālām iemaņām. elektrotīkla kontaktligzdas.
– Darba vietai jābūt labi ventilējamai. u Nekavējoties izslēdziet elektroinstrumentu, ja zāģa
– Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu asmens iestrēgst zāģējumā.
aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
Ieteikumi
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas
u Zāģējot vieglos būvmateriālus, ievērojiet šo materiālu
attiecas uz apstrādājamo materiālu.
ražotāju sniegtos norādījumus un ieteikumus.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Latviešu | 145

Pirms koka, skaidu plākšņu, būvmateriālu u. c. materiālu elektroinstrumentu un atzāģējiet priekšmetu, ieturot
zāģēšanas pārbaudiet, vai zāģējamais materiāls nesatur pastāvīgu sānu spiedienu.
svešķermeņus, piemēram, naglas, skrūves u. c., un lietojiet
Āķis piekarināšanai (attēls G)
piemērotuzāģa asmeni.
Piekarināšanas āķi (5) var izmantot, lai elektroinstrumentu
Ieslēdziet elektroinstrumentu un tuviniet to zāģējamajam
piekarinātu, piemēram, pie kāpnēm. Atlokiet piekarināšanas
priekšmetam. Novietojiet balstplāksni (2) uz zāģējamā
āķi vēlamajā stāvoklī.
priekšmeta virsmas un veiciet materiāla zāģēšanu, virzot
u Parūpējieties, lai pirms elektroinstrumenta
instrumentu ar pastāvīgu spiedienu un/vai ātrumu.
Nobeidzot zāģēšanu, izslēdziet elektroinstrumentu. piekarināšanas zāģa asmens tiktu aizsargāts pret
nejaušu pieskaršanos. Pretējā gadījumā pastāv
Gadījumā, ja zāģa asmens tiek iespiests materiālā,
nekavējoties izslēdziet elektroinstrumentu. Ar piemērotu savainošanās briesmas.
rīku nedaudz paplašiniet zāģējumu un izvelciet Ja vēlaties strādāt ar elektroinstrumentu, no jauna nolokiet
elektroinstrumenta asmeni. piekarināšanas āķi (5).

Noliecama un izvelkama balstplāksne (attēli B−C) Dzesējošie un eļļojošie līdzekļi


Balstplāksne (2) ir kustīga, tāpēc tās sānu nolieces leņķis var Zāģējot metālu, pārklājiet zāģējuma trasi ar nelielu
mainīties atkarībā no zāģēšanas leņķa, nodrošinot ciešu daudzumu dzesējošā vai eļļojošā līdzekļa, šādi novēršot
kontaktu ar zāģējamā priekšmeta virsmu. zāģējamā materiāla pārmērīgu sakaršanu.
Atbilstoši izmantojamajam zāģa asmenim un veicamā darba
raksturam, balstplāksni (2) var pārbīdīt gareniskā virzienā. Apkalpošana un apkope
Atskrūvējiet skrūves (12) ar sešstūra stieņatslēgu (8) un
pārbīdiet balstplāksni (2) vēlamajā stāvoklī. Tad no jauna Apkalpošana un tīrīšana
stingri pieskrūvējiet skrūves un pārbaudiet, vai balstplāksne u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
ir stingri nostiprināta. izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
Zāģēšana ar asmens iegremdēšanu (attēls D–E) elektrotīkla kontaktligzdas.
u Zāģēšanu ar asmens iegremdēšanu drīkst pielietot u Lai elektroinstruments darbotos droši un bez
vienīgi tad, ja tiek zāģēti mīksti materiāli, piemēram, atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas
koks vai sausais apmetums! Šādu paņēmienu nedrīkst atveres.
pielietot metāla priekšmetu zāģēšanai! Ja nepieciešams nomainīt instrumenta elektrokabeli, tas
Zāģēšanai ar asmens iegremdēšanu izvēlieties īsu zāģa jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai
asmeni. pilnvarotā Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo
Novietojiet elektroinstrumenta balstplāksnes (2) malu uz tikai tā ir iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošības
zāģējamā priekšmeta virsmas tā, lai zāģa asmens (1) līmeni.
nepieskartos zāģējamajam priekšmetam, un tad ieslēdziet Zāģa asmens stiprinājumu ieteicams tīrīt ar mīkstu otu.
elektroinstrumentu. Ja elektroinstruments ir apgādāts ar Pirms zāģa asmens turētāja tīrīšanas izņemiet zāģa asmeni
asmens kustību biežuma regulatoru, izvēlieties maksimālo no elektroinstrumenta. Lai saglabātos zāģa asmens turētāja
asmens kustību biežumu. Turot elektroinstrumentu cieši funkcionēšanas spējas, izmantojiet piemērotas smērvielas.
piespiestu pie zāģējamā priekšmeta, lēni iegremdējiet tajā Ja elektroinstrumentā iekļūst liels daudzums netīrumu, var
zāģa asmeni. tikt traucēta tā normāla funkcionēšana. Tāpēc, zāģējot
Līdzko balstplāksne (2) pilnīgi saskaras ar zāģējamā materiālus, kuru apstrādes gaitā izdalās liels putekļu
priekšmeta virsmu, turpiniet zāģēšanu pa iezīmēto zāģējuma daudzums, neizvēlieties zāģēšanas virzienu no lejas augšup
trasi. un nestrādājiet, paceļot instrumentu virs galvas.
Veicot noteiktus zāģēšanas darbus, zāģa asmeni (1) var
iestiprināt apgrieztu par 180° un atbilstoši vadīt
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas
elektroinstrumentu apgrieztā veidā. par lietošanu
Zāģēšana sānu virsmas tuvumā (attēls F) Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
Izmantojot elastīgus bimetāla zāģa asmeņus, izvirzītus
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
būvelementus, piemēram, ūdens caurules, var apzāģēt vienā
rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē:
līmenī ar sienu.
www.bosch-pt.com
u Sekojiet, lai zāģa asmens vienmēr būtu garāks par Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā
atzāģējamās caurules diametru. Pretējā gadījumā rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to
pastāv atsitiena briesmas. piederumiem.
Piespiediet zāģa asmeni sienai un to nedaudz izlieciet, Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
izdarot nelielu sānu spiedienu uz elektroinstrumentu un paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
panākot, lai balstplāksne piespiestos sienai. Ieslēdziet izstrādājuma marķējuma plāksnītes.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


146 | Lietuvių k.

Latvijas Republika u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai-


Robert Bosch SIA kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Mūkusalas ielā 97
Elektrosauga
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262 u Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
Telefakss: 67146263 tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega-
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai,
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumaži-
na elektros smūgio pavojų.
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma
materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi u Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavi-
nekaitīgā veidā. ršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves
rizika.
atkritumu tvertnē!
u Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros
Tikai EK valstīm. smūgio rizika.
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Nene-
nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs škite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveik-
jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
veidā. detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
u Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar-
bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina-
Lietuvių k. muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
u Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik-
lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Saugos nuorodos Žmonių sauga
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su u Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirb-
elektriniais įrankiais dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu.
Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektri- arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
niu įrankiu pateikiamus saugos Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci- tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų,
u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.
galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti
Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme-
arba sužaloti kitus asmenis.
ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap-
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra- pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis-
nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su ti.
maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo u Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
laido). tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt-
Darbo vietos saugumas ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami
u Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin- ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu ne-
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų šdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba
atsitikimų priežastimi. prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung-
u Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali u Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re-
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisuka-
gali užsidegti.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 147

nčioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužalo- suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti
ti. įrankio netikėtose situacijose.
u Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty- Techninė priežiūra
je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite
u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne-
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-
tikėtose situacijose.
ti.
u Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių dra-
bužių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius Saugos nuorodos dirbantiems su
nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus universaliaisiais pjūklais
drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besi-
sukančios dalys. u Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali
kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties elektri-
u Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
nio įrankio maitinimo laidą, elektrinį įrankį laikykite
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
už izoliuotų rankenų. Prisilietus prie laido, kuriuo teka
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių
elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po-
įtampa ir trenkti elektros smūgis.
veikis.
u Spaustuvais ar kitokiu įrenginiu įtvirtinkite ir užfik-
u Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per-
suokite ruošinį ant stabilaus pagrindo. Laikydami ruoši-
nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra-
nį ranka arba prispaudę jį prie kūno, jis bus nestabilioje
nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun-
padėtyje, dėl ko galite prarasti kontrolę.
kią traumą per sekundės dalį.
u Nelaikykite rankų arti pjovimo zonos. Nekiškite rankų
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas po ruošiniu. Dėl kontakto su pjūkleliu kyla pavojus susi-
u Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar- žeisti.
bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra- u Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti
nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto abiem rankomis ir tvirtai stovėti. Abiem rankomis laiko-
galingumo. mas elektrinis įrankis yra saugiau valdomas.
u Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. u Elektrinį įrankį visuomet pirmiausia įjunkite ir tik po
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra to priglauskite prie apdorojamo ruošinio. Jei įrankis įs-
pavojingas ir jį reikia remontuoti. tringa ruošinyje, atsiranda atatrankos pavojus.
u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo u Stebėkite, kad atraminė plokštė pjaunant visada būtų
įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros prigludusi prie ruošinio. Pjūklelis gali užstrigti, tuomet
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu- kyla pavojus nesuvaldyti elektrinio įrankio.
liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap- u Baigę darbą prietaisą išjunkite ir pjūklelį ištraukite iš
saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. ruošinio tik tuomet, kai jis visiškai sustos. Taip išveng-
u Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir site atatrankos pavojaus ir galėsite saugiai padėti prie-
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje taisą.
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja u Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai palaukite, kol
nepatyrę asmenys. visiškai sustos jo judančios dalys. Darbo įrankis gali įs-
u Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar trigti paviršiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektri-
besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur nio įrankio.
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios u Naudokite tik nepažeistus, nepriekaištingos būklės
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja- pjūklelius. Sulinkę ar atšipę pjūkleliai gali netinkamai
nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su- pjauti, lūžti ar sukelti atatranką.
taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
u Išjungus prietaisą, pjūklelio negalima stabdyti jį šonu
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
spaudžiant prie ruošinio. Taip galite sugadinti arba su-
u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai laužyti pjūklelį arba sukelti atatranką.
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
u Gerai įtvirtinkite medžiagą. Neparemkite ruošinio ran-
briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti.
ka arba koja. Veikiančiu pjūklu nepalieskite jokių daik-
u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.
tų ir žemės. Iškyla atatrankos pavojus.
t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
u Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrin-
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
kite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti
elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių; jei abe-
pavojingos situacijos.
jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali-
u Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs,
nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali
ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujot-
iekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


148 | Lietuvių k.

vamzdį, galima padaryti daug materialinės žalos arba gali Universalusis pjūklas GSA 1100 E
trenkti elektros smūgis.
– pliene (nelegiruotame) mm 20
– vamzdžio skersmuo mm 150
Gaminio ir savybių aprašas Svoris pagal kg 3,6
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir "EPTA-Procedure 01:2014"
reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir Apsaugos klasė /Ⅱ
reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtam-
gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti pa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas
kitus asmenis. modelis, šie duomenys gali skirtis.
Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji-
mo instrukcijos dalyje. Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 62841-2-11.
Naudojimas pagal paskirtį Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipi-
Elektrinis įrankis skirtas medienai, plastikui, metalui ir staty- niu atveju siekia: garso slėgio lygis 93 dB(A); garso galios ly-
binėms medžiagoms pjauti, naudojant tvirtą atramą. Jis skir- gis 104 dB(A). Paklaida K = 5 dB.
tas tiesiems ir figūriniams pjūviams. Naudojant atitinkamos Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
paskirties bimetalinius pjūklelius galima atlikti pjūvius prie Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto-
pat plokštumos. Reikia laikytis nuorodų pjūkleliui. rius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841-2-11:
Pavaizduoti prietaiso elementai Drožlių plokštės pjovimas pjūkleliu S 3456 XF:
ah,B = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios medienos sijų pjovimas pjūkleliu S 3456 XF:
instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose. ah,WB = 19,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
(1) PjūklelisA) Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisi-
ja buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, ir
(2) Perstatoma atraminė plokštė
juos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taip
(3) Pjūklelio įtvaras pat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti.
(4) SDS svirtelė pjūkleliui atblokuoti Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindi
(5) Kablys įrankiui pakabinti pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jei-
gu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kito-
(6) Įjungimo-išjungimo jungiklio įjungimo blokatorius
kiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai
(7) Įjungimo-išjungimo jungiklis prižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali ki-
(8) Šešiabriaunis raktas sti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo
(9) Darbinė lemputė laikotarpį gali žymiai padidėti.
(10) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tam
tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis
(11) Prispaudžiamoji plokštelė įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo-
(12) Atraminės plokštės varžtas jamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visą
A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp- darbo laiką žymiai sumažės.
lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo- Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
mos įrangos programoje.
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga-
Techniniai duomenys nizavimą.
Universalusis pjūklas GSA 1100 E
Gaminio numeris 3 601 F4C 8.. Montavimas
Judesių skaičiaus reguliavi- ● u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mas mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
Nominali naudojamoji galia W 1100 elektros tinklo lizdo.
Tuščiosios eigos judesių min-1 0−2700 Pjūklelio įdėjimas ir keitimas
skaičius n0
u Montuodami ar keisdami darbo įrankį mūvėkite apsau-
Įrankių įtvaras SDS
gines pirštines. Darbo įrankiai yra aštrūs ir po ilgesnio
Pjūklelio eigos ilgis mm 28 naudojimo gali įkaisti.
maks. pjovimo gylis u Keisdami pjūklelį atkreipkite dėmesį, kad pjūklelio įt-
– medienoje mm 230 vare nebūtų ruošinio likučių (pvz., medžio ar metalo
drožlių).

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 149

Pjovimo disko pasirinkimas Įjungimas ir išjungimas


Rekomenduojamų pjūklelių apžvalgą rasite šios instrukcijos Norėdami elektrinį įrankį įjungti, pirmiausia paspauskite
gale. Naudokite tik pjūklelius su 1/2" universaliu koteliu. įjungimo blokatorių (6). Tada paspauskite įjungimo-išjungi-
Pjūklelis neturi būti ilgesnis nei reikia numatytam pjūviui at- mo jungiklį (7) ir laikykite jį paspaustą.
likti. Norėdami elektrinį įrankį išjungti, įjungimo-išjungimo jungik-
Pjūklelio įdėjimas (žr. A pav.) lį (7) atleiskite.
Patraukite SDS svirtelę (4) į priekį ir įstumkite pjūklelį (1) į Nuoroda: dėl saugumo įjungimo-išjungimo jungiklio (7)
už prispaudžiamosios plokštelės (11) esantį pjūklelio įtvarą užfiksuoti negalima, dirbant su įrankiu jis visada turi būti lai-
(3). SDS svirtelę (4) atleiskite. komas nuspaustas.
u Patikrinkite, ar pjūklelis tvirtai įsistatė, t.y. jį patrau- Pjūklelio judesių skaičiaus valdymas
kite. Netvirtai įstatytas pjūklelis gali iškristi ir sužaloti. Įjungto elektrinio įrankio judesių skaičių tolygiai galite re-
Atliekant kai kuriuos darbus pjūklelį (1) galima įstatyti ir ap- guliuoti atitinkamai spausdami įjungimo-išjungimo jungiklį
verstą 180° kampu (dantukai nukreipti aukštyn). (7).
Pjūklelio išėmimas Įjungimo-išjungimo jungiklį (7) spaudžiant truputį, judesių
skaičius būna nedidelis. Spaudžiant stipriau, judesių
u Prieš išimdami pjūklelį palaukite, kol jis atvės. Prisilie-
skaičius didėja.
tus prie karšto pjūklelio iškyla susižalojimo pavojus.
Reikiamas pjovimo judesių skaičius priklauso nuo ruošinio ir
SDS svirtelę (4) patraukite pirmyn ir išimkite pjūklelį (1).
darbo pobūdžio, jis optimaliai nustatomas bandymų būdu.
SDS svirtelę (4) atleiskite.
Pradedant pjauti, kuomet pjūklelis priglaudžiamas prie ruoši-
Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas nio, arba pjaunant plastiką ir aliuminį, rekomenduojama nau-
doti mažesnį pjūklelio judesių skaičių.
Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos,
Ilgiau dirbant mažu judesių skaičiumi elektrinis įrankis gali la-
mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai.
bai įkaisti. Pjūklelį išimkite ir, kad elektrinis prietaisas atvės-
Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su
tų, apie 3 min leiskite jam veikti didžiausiu judesių skaičiumi.
dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat
jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis.
Darbo patarimai
Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios,
o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama elektros tinklo lizdo.
apdoroti tik specialistams. u Jei pjūklelis užstrigo, prietaisą nedelsdami išjunkite.
– Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. Nuorodos
– Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę u Pjaudami lengvas statybines medžiagas laikykitės ga-
kaukę su P2 klasės filtru. liojančių normų reikalavimų bei gamintojo rekomen-
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia- dacijų.
goms taikomų taisyklių.
Prieš pradėdami pjauti medieną, drožlių plokštes, statybines
u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul- medžiagas ir pan., patikrinkite ar jose nėra svetimkūnių,
kės lengvai užsidega. pvz., vinių, varžtų ar kt., ir pjaudami naudokite specialius
pjūklelius.
Naudojimas Įjunkite elektrinį įrankį ir priartinkite prie ruošinio. Priglaus-
kite atraminę plokštę (2) prie ruošinio paviršiaus ir pjaukite
Paruošimas naudoti tolygiai prispaudę pjūklelį, naudodami tolygią pastūmą. Bai-
gę pjauti išjunkite elektrinį įrankį.
u Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio
įtampa turi sutapti su elektrinio įrankio firminėje le- Jeigu pjūklelis įstringa, tuojau pat atleiskite įjungimo-išjungi-
ntelėje nurodytais duomenimis. 230 V pažymėtus mo jungiklį. Pjūvį truputį praskėskite tam skirtu įrankiu ir išt-
raukite elektrinį įrankį su pjūkleliu.
elektrinius įrankius galima jungti ir į 220 V įtampos
elektros tinklą. Paverčiama ir ištraukiama atraminė plokštė
(žr. B−C pav.)
Darbinė lemputė
Kadangi atraminę plokštę (2) galima reguliuoti, į apdirbamą
Darbinė lemputė (9) šviečia esant įstatytam tinklo kištukui, ji
paviršių ji gali būti nukreipta bet kokiu pageidaujamu kampu.
pagerina matomumą tiesioginėje darbo zonoje.
Atraminę plokštę (2) priklausomai nuo naudojamo pjūklelio
u Nežiūrėkite tiesiogiai į darbinės lemputės šviesą, nes
ir atliekamo darbo galima tolygiai paslinkti išilgine kryptimi.
ji gali apakinti.
Atlaisvinkite varžtus (12) šešiabriauniu varžtu (8) ir pastum-
kite atraminę plokštę (2) į norimą padėtį. Vėl tvirtai užverž-
kite varžtus ir patikrinkite, ar atraminė plokštė tvirtai laikosi.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


150 | Lietuvių k.

Įpjovų darymas (žr. D–E pav.) Pjūklelio įtvarą valykite minkštu skudurėliu. Norėdami išvaly-
u Metodu, kai pjūklelis panyra į ruošinį, pjaukite tik ti, iš prietaiso išimkite pjūklelį. Pjūklelio įtvarą tepkite tinka-
minkštus ruošinius, pvz., medieną, gipso kartoną ir momis tepimo priemonėmis, kad jis gerai veiktų.
pan. Nemėginkite daryti tokių įpjovų metaliniuose Jei norite išvengti elektrinio įrankio veikimo sutrikimų dėl
ruošiniuose! užteršimo, todėl medžiagų, kurias pjaunant labai kyla dulkės,
Pjaudami metodu, kai pjūklelis panyra į ruošinį, naudokite tik nejaukite iš apačios ir virš galvos.
trumpus pjūklelius.
Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo
Elektrinio įrankio atraminės plokštės (2) kraštą padėkite ant
ruošinio taip, kad pjūklelis (1) ruošinio neliestų, ir įrankį įjun- tarnyba
kite. Jei elektrinio įrankio judesių skaičius reguliuojamas, pa- Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
sirinkite maksimalų judesių skaičių. Spauskite elektrinį įrankį susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
į ruošinį ir lėtai leiskite pjūklelį į ruošinį. sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-
Kai tik atraminė plokštė (2) priglus prie ruošinio visu pavi- sargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-
ršiumi, toliau pjaukite išilgai numatytos pjovimo linijos. pt.com
Atliekant kai kuriuos darbus pjūklelį (1) galima įstatyti apver- Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-
tus 180° kampu ir pjauti elektrinį įrankį apsukus kita krypti- tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.
mi. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
Pjovimas arti objekto (žr. F pav.) lentelėje.
Elastingais bimetaliniais pjūkleliais galima, pvz., atsikišusius
statybinių konstrukcijų elementus (vandentiekio vamzdžius Lietuva
ir t. t.) nupjauti prie pat sienos. Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
u Užtikrinkite, kad pjūklelis visada būtų ilgesnis už ap-
ļrankių remontas: (037) 713352
dorojamo ruošinio skersmenį. Iškyla atatrankos pavo- Faksas: (037) 713354
jus. El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Pridėkite pjūklelį prie pat sienos ir, spausdami elektrinį įra-
nkį į šoną, truputį jį išlenkite, kad atraminė plokštė priglustų Šalinimas
prie sienos. Įjunkite elektrinį įrankį ir tolygiai spausdami į šo-
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti
ną nupjaukite ruošinį.
iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau priva-
Kablys įrankiui pakabinti (žr. G pav.) lo būti atitinkamai perdirbti.
Pasinaudodami kabliu (5), elektrinį įrankį galite pakabinti, Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų
pvz., ant kopėčių. Tuo tikslu nulenkite kablį į pageidaujamą konteinerius!
padėtį.
u Būkite atsargūs, kai elektrinis įrankis yra pakabintas
ant kablio, kad neprisiliestumėte prie pjūklelio. Iškyla Tik ES šalims:
sužalojimo pavojus. Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elekt-
roninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į naciona-
Jei norite dirbti su elektriniu įrankiu, kablį (5) vėl sulenkite.
linę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi
Tepimo ir aušinimo skystis būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu
Kad metalas pjaunamas neįkaistų, išilgai pjūvio linijos užpil- būdu.
kite tepimo ir aušinimo skysčio.

Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
elektros tinklo lizdo.
u Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,
kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva-
rūs.
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


‫‪ | 151‬عربي‬

‫‪ t‬عند استخدام العدة الكهربائية خارج المنزل‬


‫اقتصر على استخدام كابالت التمديد الصالحة‬ ‫عربي‬
‫لالستعمال الخارجي‪ .‬يقلل استعمال كابل تمديد‬
‫مخصص لالستعمال الخارجي من خطر الصدمات‬
‫الكهربائية‪.‬‬
‫‪ t‬إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة‬
‫الكهربائية في األجواء الرطبة‪ ،‬فاستخدم مفتاح‬ ‫إرشادات األمان‬
‫للوقاية من التيار المتخلف‪ .‬إن استخدام مفتاح‬
‫للوقاية من التيار المتخلف يقلل خطر الصدمات‬ ‫اإلرشادات العامة لألمان بالعدد‬
‫الكهربائية‪.‬‬ ‫الكهربائية‬
‫أمان األشخاص‬
‫‪ t‬كن يقظا وانتبه إلی ما تفعله واستخدم العدة‬
‫اطلع على كافة تحذيرات‬ ‫تحذير‬
‫األمان والتعليمات والصور‬
‫الكهربائية بتعقل‪ .‬ال تستخدم عدة كهربائية‬ ‫والمواصفات المرفقة بالعدة الكهربائية‪ .‬عدم‬
‫عندما تكون متعبا أو عندما تكون تحت تأثير‬ ‫اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلی حدوث‬
‫المخدرات أو الكحول أو األدوية‪ .‬عدم االنتباه‬ ‫صدمة كهربائية‪ ،‬إلی نشوب حريق و‪/‬أو اإلصابة بجروح‬
‫للحظة واحدة عند استخدام العدة الكهربائية قد‬ ‫خطيرة‪.‬‬
‫يؤدي إلی إصابات خطيرة‪.‬‬ ‫احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‬
‫‪ t‬قم الرتداء تجهيزات الحماية الشخصية‪ .‬وارتد‬ ‫للمستقبل‪.‬‬
‫دائما نظارات واقية‪ .‬يحد ارتداء تجهيزات الحماية‬ ‫يقصد بمصطلح »العدة الكهربائية« المستخدم في‬
‫الشخصية‪ ،‬كقناع الوقاية من الغبار وأحذية األمان‬ ‫المالحظات التحذيرية‪ ،‬العدد الكهربائية الموصولة‬
‫الواقية من االنزالق والخوذ أو واقية األذنين‪،‬‬ ‫بالشبكة الكهربائية )بواسطة كابل الشبكة الكهربائية(‬
‫حسب ظروف استعمال العدة الكهربائية‪ ،‬من خطر‬ ‫وأيضًا العدد الكهربائية المزودة بمركم )دون كابل‬
‫اإلصابة بجروح‪.‬‬ ‫الشبكة الكهربائية(‪.‬‬
‫‪ t‬تجنب التشغيل بشكل غير مقصود‪ .‬تأكد من‬
‫األمان بمكان الشغل‬
‫كون العدة الكهربائية مطفأة قبل توصيلها‬
‫بالتيار الكهربائي و‪/‬أو بالمركم‪ ،‬وقبل رفعها أو‬ ‫‪ t‬حافظ علی نظافة مكان شغلك وإضاءته بشكل‬
‫حملها‪ .‬إن كنت تضع إصبعك علی المفتاح أثناء‬ ‫جيد‪ .‬الفوضی في مكان الشغل ونطاقات العمل‬
‫حمل العدة الكهربائية أو إن وصلت الجهاز بالشبكة‬ ‫غير المضاءة قد تؤدي إلی وقوع الحوادث‪.‬‬
‫الكهربائية بينما المفتاح على وضع التشغيل‪ ،‬قد‬ ‫‪ t‬ال تشتغل بالعدة الكهربائية في نطاق معرض‬
‫يؤدي إلی وقوع الحوادث‪.‬‬ ‫لخطر االنفجار مثل األماكن التي تتوفر فيه‬
‫‪ t‬انزع أداة الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل‬ ‫السوائل أو الغازات أو األغبرة القابلة‬
‫العدة الكهربائية‪ .‬قد تؤدي األداةة أو المفتاح‬ ‫لالشتعال‪ .‬العدد الكهربائية تولد شررا قد يتطاير‪،‬‬
‫المتواجد في جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابة‬ ‫فيشعل األغبرة واألبخرة‪.‬‬
‫بجروح‪.‬‬ ‫‪ t‬حافظ علی بقاء األطفال وغيرهم من األشخاص‬
‫‪ t‬تجنب أوضاع الجسم غير الطبيعية‪ .‬قف بأمان‬ ‫بعيدا عندما تستعمل العدة الكهربائية‪.‬‬
‫وحافظ علی توازنك دائما‪ .‬سيسمح لك ذلك‬ ‫تشتيت االنتباه قد يتسبب في فقدان السيطرة علی‬
‫بالتحكم في الجهاز بشكل أفضل في المواقف‬ ‫الجهاز‪.‬‬
‫الغير متوقعة‪.‬‬ ‫األمان الكهربائي‬
‫‪ t‬قم بارتداء ثياب مناسبة‪ .‬ال ترتد الثياب‬ ‫‪ t‬يجب أن يتالئم قابس العدة الكهربائية مع‬
‫الفضفاضة أو الحلی‪ .‬احرص على إبقاء الشعر‬ ‫المقبس‪ .‬ال يجوز تغيير القابس بأي حال من‬
‫والمالبس بعيدا عن األجزاء المتحركة‪ .‬قد‬ ‫األحوال‪ .‬ال تستعمل القوابس المهايئة مع‬
‫تتشابك الثياب الفضفاضة والحلی والشعر الطويل‬ ‫العدد الكهربائية المؤرضة )ذات طرف‬
‫باألجزاء المتحركة‪.‬‬ ‫فض القوابس التي لم يت ّم تغييرها‬‫أرضي(‪ .‬تخ ّ‬
‫‪ t‬إن جاز تركيب تجهيزات شفط وتجميع الغبار‪،‬‬ ‫والمقابس المالئمة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫فتأكد من أنها موصولة وبأنه يتمّ استخدامها‬ ‫‪ t‬تجنب مالمسة جسمك لألسطح المؤرضة‬
‫بشكل سليم‪ .‬قد يقلل استخدام تجهيزات لشفط‬ ‫كاألنابيب والمبردات والمواقد أو الثالجات‪.‬‬
‫الغبار من المخاطر الناتجة عن الغبار‪.‬‬ ‫يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون‬
‫‪ t‬ال تستخدم العدة الكهربائية بال مباالة‬ ‫جسمك مؤرض أو موصل باألرضي‪.‬‬
‫وتتجاهل قواعد األمان الخاصة بها نتيجة‬ ‫‪ t‬أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو‬
‫لتعودك على استخدام العدة الكهربائية‬ ‫الرطوبة‪ .‬يزداد خطر الصدمات الكهربائية إن‬
‫وكثرة استخدامها‪ .‬فقد يتسبب االستخدام دون‬ ‫تسرب الماء إلی داخل العدة الكهربائية‪.‬‬
‫حرص في حدوث إصابة بالغة تحدث في أجزاء من‬ ‫‪ t‬ال تسئ استعمال الكابل‪ .‬ال تستخدم الكابل‬
‫الثانية‪.‬‬ ‫في حمل العدة الكهربائية أو سحبها أو سحب‬
‫حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية‬ ‫القابس من المقبس‪ .‬احرص على إبعاد‬
‫‪ t‬ال تفرط بتحميل الجهاز‪ .‬استخدم لتنفيذ‬ ‫الكابل عن الحرارة والزيت والحواف الحادة أو‬
‫أشغالك العدة الكهربائية المخصصة لذلك‪.‬‬ ‫األجزاء المتحركة‪ .‬تزيد الكابالت التالفة أو‬
‫المتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 4TH | (03.05.2019‬‬


‫عربي | ‪152‬‬

‫ثابتة‪ .‬مسك قطعة الشغل بيديك أو سندها على‬ ‫إنك تعمل بشكل أفضل وأكثر أمانًا بواسطة العدة‬
‫جسمك يجعلها غير ثابتة وقد يؤدي إلى فقدان‬ ‫الكهربائية المالئمة في مجال األداء المذكور‪.‬‬
‫السيطرة‪.‬‬ ‫ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح‬ ‫‪t‬‬
‫أبعد يديك عن مجال النشر‪ .‬ال تقبض بيديك‬ ‫‪t‬‬ ‫تشغيلها تالف‪ .‬العدة الكهربائية التي لم يعد من‬
‫إلی ما تحت قطعة الشغل‪ .‬إن مالمسة نصل‬ ‫الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل‬
‫المنشار يؤدي إلی تشكل مخاطر اإلصابة بجروح‪.‬‬ ‫واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها‪.‬‬
‫أمسك العدة الكهربائية جيدا بكلتا اليدين عند‬ ‫‪t‬‬ ‫اسحب القابس من المقبس و‪/‬أو اخلع‬ ‫‪t‬‬
‫العمل‪ ،‬واحرص على أن تكون في وضعية‬ ‫المركم‪ ،‬إذا كان قابال للخلع‪ ،‬قبل ضبط الجهاز‬
‫ثابتة‪ .‬يتم توجيه العدة الكهربائية بأمان بواسطة‬ ‫وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين‬
‫اليدين االثنتين‪.‬‬ ‫الجهاز‪ .‬تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة‬
‫وجه العدة الكهربائية نحو قطعة الشغل فقط‬ ‫‪t‬‬ ‫الكهربائية بشكل غير مقصود‪.‬‬
‫عندما تكون في حالة التشغيل‪ .‬قد يتشكل خطر‬ ‫احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ‬ ‫‪t‬‬
‫الصدمات االرتدادية إن تكلبت عدة الشغل في‬ ‫استخدامها بعيدا عن متناول األطفال‪ .‬ال‬
‫قطعة الشغل‪.‬‬ ‫تسمح باستخدام العدة الكهربائية لمن ال خبرة‬
‫انتبه إلى أن الصفيحة القاعدية تنحشر دائما‬ ‫‪t‬‬ ‫له بها أو لمن لم يقرأ تلك التعليمات‪ .‬العدد‬
‫في قطعة الشغل عند النشر‪ .‬قد تتكلب شفرة‬ ‫الكهربائية خطيرة إن ت ّم استخدامها من قبل‬
‫المنشار فتؤدي إلی فقدان السيطرة علی العدة‬ ‫أشخاص دون خبرة‪.‬‬
‫الكهربائية‪.‬‬ ‫اعتن بالعدة الكهربائية والملحقات بشكل‬ ‫‪t‬‬
‫اطفئ العدة الكهربائية بعد إنهاء عملية‬ ‫‪t‬‬ ‫جيد‪ .‬تأكد أن أجزاء الجهاز المتحركة مركبة‬
‫الشغل وال تسحب نصل المنشار عن القطع إال‬ ‫بشكل سليم وغير مستعصية عن الحركة‪،‬‬
‫بعد أن يتوقف عن الحركة‪ .‬إنك ستتجنب‬ ‫وتفحص ما إن كانت هناك أجزاء مكسورة أو‬
‫الصدمة االرتدادية بذلك وستتمكن من ركن العدة‬ ‫في حالة تؤثر علی سالمة أداء العدة‬
‫الكهربائية بأمان‪.‬‬ ‫الكهربائية‪ .‬ينبغي إصالح هذه األجزاء التالفة‬
‫انتظر إلی أن تتوقف العدة الكهربائية عن‬ ‫‪t‬‬ ‫قبل إعادة تشغيل الجهاز‪ .‬الكثير من الحوادث‬
‫الحركة قبل أن تضعها جانبًا‪ .‬قد تتكلب عدة‬ ‫مصدرها العدد الكهربائية التي تتم صيانتها بشكل‬
‫الشغل فتؤدي إلی فقدان السيطرة علی العدة‬ ‫رديء‪.‬‬
‫الكهربائية‪.‬‬ ‫احرص علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة‪.‬‬ ‫‪t‬‬
‫استخدم فقط نصال المنشار الغير تالفة‬ ‫‪t‬‬ ‫إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي ت ّم‬
‫والسليمة تماما‪ .‬إن نصال المنشار الملتوية أو‬ ‫صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها‬
‫الكليلة قد تنكسر أو تؤثر سلبيا علی القطع أو قد‬ ‫بشكل أيسر‪.‬‬
‫تتسبب بصدمة ارتدادية‪.‬‬ ‫استخدم العدد الكهربائية والتوابع وريش‬ ‫‪t‬‬
‫ال تكبح حركة نصل المنشار بعد اإلطفاء بضغط‬ ‫‪t‬‬ ‫الشغل إلخ‪ .‬وفقا لهذه التعليمات‪ .‬تراعی أثناء‬
‫جانبي معاكس‪ .‬قد يتلف نصل المنشار أو يكسر‬ ‫ذلك ظروف الشغل والعمل المراد تنفيذه‪.‬‬
‫أو يسبب صدمة ارتدادية‪.‬‬ ‫استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة‬
‫ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة‪.‬‬
‫قم بتثبيت الخامة جيدا‪ .‬ال تسند قطعة الشغل‬ ‫‪t‬‬
‫بيدك أو قدمك‪ .‬ال تلمس أية أشياء أو تلمس‬ ‫احرص على إبقاء المقابض وأسطح المسك‬ ‫‪t‬‬
‫األرض بينما المنشار يدور‪ .‬خطر التعرض لصدمة‬ ‫جافة ونظيفة وخالية من الزيوت والشحوم‪.‬‬
‫ارتدادية‪.‬‬ ‫المقابض وأسطح المسك الزلقة ال تتيح التشغيل‬
‫والتحكم اآلمن في العدة في المواقف غير‬
‫استخدم أجهزة تنقيب مالئمة للعثور علی‬ ‫‪t‬‬
‫المتوقعة‪.‬‬
‫خطوط االمداد غير الظاهرة‪ ،‬أو استعن بشركة‬
‫االمداد المحلية‪ .‬مالمسة الخطوط الكهربائية قد‬ ‫الخدمة‬
‫تؤدي إلی اندالع النار وإلی الصدمات الكهربائية‪.‬‬ ‫‪ t‬احرص على إصالح عدتك الكهربائية فقط‬
‫حدوث أضرار بخط الغاز قد يؤدي إلی حدوث‬ ‫بواسطة العمال المتخصصين وباستعمال قطع‬
‫انفجارات‪ .‬اختراق خط الماء يشكل األضرار المادية‬ ‫الغيار األصلية فقط‪ .‬يضمن ذلك المحافظة علی‬
‫أو قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية‪.‬‬ ‫أمان الجهاز‪.‬‬

‫وصف المنتج واألداء‬ ‫تعليمات األمان للمناشير السيفية‬


‫‪ t‬أمسك العدة الكهربائية من أسطح المسك‬
‫اقرأ جميع إرشادات األمان‬
‫المعزولة عند القيام بأعمال قد يترتب عليها‬
‫والتعليمات‪ .‬ارتكاب األخطاء عند تطبيق‬
‫مالمسة ملحق القطع ألسالك كهربائية غير‬
‫إرشادات األمان والتعليمات‪ ،‬قد يؤدي‬
‫ظاهرة أو للسلك الخاص بالعدة نفسها‪.‬‬
‫إلی حدوث صدمات الكهربائية أو إلی‬
‫مالمسة ملحق القطع لسلك »مكهرب« قد يتسبب‬
‫نشوب الحرائق و‪/‬أو اإلصابة بجروح‬
‫في مرور التيار في األجزاء المعدنية من العدة‬
‫خطيرة‪.‬‬
‫وجعلها »مكهربة« مما قد يصيب المشغل بصدمة‬
‫يرجى الرجوع إلى الصور الموجودة في الجزء األول من‬ ‫كهربائية‪.‬‬
‫دليل التشغيل‪.‬‬
‫‪ t‬استخدم قامطات أو طريقة عملية أخرى‬
‫لتأمين قطعة الشغل وتدعيمها على منصة‬

‫)‪1 609 92A 4TH | (03.05.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 153‬عربي‬

‫يبلغ مستوى الضجيج المعتاد للعدة الكهربائية‬ ‫االستعمال المخصص‬


‫والمقدر بالفئة ‪ :A‬مستوى ضغط الصوت‬
‫العدة الكهربائية مخصصة لنشر الخشب واللدائن‬
‫‪ 93‬ديسيبل)‪ ،(A‬مستوى قدرة الصوت‬
‫والمعادن ومواد البناء في وجود مصد ثابت‪ .‬وتصلح‬
‫‪ 104‬ديسيبل)‪ .(A‬نسبة التفاوت ‪ 5=K‬ديسيبل‪.‬‬
‫إلجراء القطوع المستقيمة والمنحنية‪ .‬ويجوز القطع‬
‫قم بارتداء واقية لألذنين‪.‬‬ ‫بتساطح مع سطح المادة عند استخدام شفرات‬
‫قيم انبعاث االهتزازات اإلجمالية ‪) ah‬مجموع المتجهات‬ ‫المنشار الثنائية المعدن المالئمة‪ .‬ويجب مراعاة‬
‫بثالثة اتجاهات( ونسبة التفاوت ‪ K‬محسوبة طبقا‬ ‫توصيات شفرات المنشار‪.‬‬
‫للمواصفة ‪:EN 62841-2-11‬‬
‫نشر ألواح الخشب المضغوط باستخدام شفرة المنشار‬ ‫األجزاء المصورة‬
‫‪:S 3456 XF‬‬ ‫يشير ترقيم األجزاء المصورة إلی رسوم العدة‬
‫‪ 18,5=ah,B‬م‪/‬ث‪ 1,5=K ،2‬م‪/‬ث‪،2‬‬ ‫الكهربائية الموجودة في صفحة الرسوم التخطيطية‪.‬‬
‫نشر العوارض الخشبية باستخدام شفرة المنشار‬
‫‪(A‬‬
‫‪:S 3456 XF‬‬ ‫شفرة المنشار‬ ‫)‪(1‬‬
‫‪ 19,5=ah,WB‬م‪/‬ث‪ 1,5=K ،2‬م‪/‬ث‪.2‬‬ ‫صفيحة قاعدة قابلة للقلب‬ ‫)‪(2‬‬
‫تم قياس مستوی االهتزازات ومستوى الضوضاء‬ ‫حاضن شفرة المنشار‬ ‫)‪(3‬‬
‫المذكورين في التعليمات هذه حسب أسلوب قياس‬
‫معير‪ ،‬حيث يمكن استخدام هذا القياس لمقارنة‬ ‫ذراع ‪ SDS‬لتحرير شفرة المنشار‬ ‫)‪(4‬‬
‫العدد الكهربائية بعضها ببعض‪ .‬كما أنه مالئم لتقدير‬ ‫خطاف التعليق‬ ‫)‪(5‬‬
‫انبعاث االهتزازات والضوضاء بشكل مبدئي‪.‬‬ ‫مانع تشغيل مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫)‪(6‬‬
‫يمثل مستوی الضوضاء ومستوى االهتزازات‬ ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫)‪(7‬‬
‫المذكوران االستخدامات األساسية للعدة الكهربائية‪.‬‬
‫في حالة استعمال العدة الكهربائية الستخدامات‬ ‫مفتاح سداسي الرأس المجوف‬ ‫)‪(8‬‬
‫أخری بعدد شغل مخالفة أو بصيانة غير كافية‪ ،‬فقد‬ ‫مصباح العمل‬ ‫)‪(9‬‬
‫تختلف قيم انبعاث االهتزازات والضوضاء‪ .‬وقد يزيد‬ ‫مقبض )مقبض مسك معزول(‬ ‫)‪(10‬‬
‫ذلك من انبعاث االهتزازات والضوضاء طوال فترة‬
‫صفيحة قمط‬ ‫)‪(11‬‬
‫التشغيل بشكل واضح‪.‬‬
‫كما ينبغي من أجل تقدير انبعاث االهتزازات‬ ‫لولب صفيحة القاعدة‬ ‫)‪(12‬‬
‫والضوضاء بشكل دقيق أن يتم مراعاة األوقات التي‬ ‫‪ (A‬ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة‬
‫أو المشروحة‪ .‬تجد التوابع الكاملة في برنامجنا‬
‫يطفأ خاللها الجهاز أو التي يعمل بها ولكن دون‬ ‫للتوابع‪.‬‬
‫تشغيله بحمل فعال‪ .‬وقد يخفض ذلك انبعاث‬
‫االهتزازات والضوضاء بشكل واضح عبر كامل مدة‬ ‫البيانات الفنية‬
‫العمل‪.‬‬
‫حدد إجراءات أمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثير‬ ‫‪GSA 1100 E‬‬ ‫منشار ترددي‬
‫االهتزازات‪ ،‬مثال‪ :‬صيانة العدة الكهربائية وعدد‬ ‫‪3 601 F4C 8..‬‬ ‫رقم الصنف‬
‫الشغل‪ ،‬تدفئة اليدين وتنظيم أوقات العمل‪.‬‬
‫●‬ ‫التحكم بعدد األشواط‬
‫‪1100‬‬ ‫واط‬ ‫قدرة الدخل االسمية‬
‫التركيب‬
‫‪0−2700‬‬ ‫‪−1‬‬
‫دقيقة‬ ‫عدد األشواط الالحملي‬
‫‪ t‬اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية‬ ‫‪n0‬‬
‫قبل إجراء أي عمل علی العدة الكهربائية‪.‬‬
‫‪SDS‬‬ ‫حاضن العدة‬
‫تركيب‪/‬استبدال نصل المنشار‬ ‫‪28‬‬ ‫مم‬ ‫الشوط‬
‫‪ t‬احرص أثناء تركيب العدة الكهربائية أو تغييرها‬ ‫عمق القطع األقصی‬
‫على ارتداء قفازات حماية‪ .‬عدد الشغل حادة‬ ‫‪230‬‬ ‫مم‬ ‫– في الخشب‬
‫وقد تسخن عند االستخدام لفترة طويلة‪.‬‬
‫‪20‬‬ ‫مم‬ ‫– في الفوالذ )غير‬
‫‪ t‬انتبه أثناء استبدال شفرة المنشار إلی كون‬ ‫المسبوك(‬
‫حاضن شفرة المنشار خاليا من بقايا المواد‪،‬‬
‫مثال‪ :‬نشارة الخشب والمعادن‪.‬‬ ‫‪150‬‬ ‫مم‬ ‫– قطر األنبوب‬
‫‪3,6‬‬ ‫كجم‬ ‫الوزن حسب‬
‫اختيار نصل المنشار‬
‫‪EPTA-Procedure‬‬
‫تجد في نهاية هذا الدليل عرضا عاما لشفرات المنشار‬ ‫‪01:2014‬‬
‫الموصى بها‪ .‬اقتصر على استخدام شفرات المناشير‬
‫ذات الساق الشامل ‪ 1/2‬بوصة‪ .‬ينبغي أال يزيد طول‬ ‫‪Ⅱ/‬‬ ‫فئة الحماية‬
‫شفرة المنشار عن الطول المطلوب ألداء عملية القص‬ ‫تسري البيانات على جهد اسمي ]‪ [U‬يبلغ ‪ 230‬فلط‪ .‬قد تختلف تلك البيانات‬
‫حسب اختالف الجهد والطرازات الخاصة بكل دولة‪.‬‬
‫المرغوبة‪.‬‬
‫معلومات الضجيج واالهتزازات‬
‫تتحدد قيم انبعاث الضجيج طبقا للمواصفة‬
‫‪.EN 62841-2-11‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 4TH | (03.05.2019‬‬


‫عربي | ‪154‬‬

‫التشغيل واإلطفاء‬ ‫تركيب شفرة المنشار )انظر الصورة ‪(A‬‬


‫لغرض تشغيل العدة الكهربائية اضغط أوال على مانع‬ ‫اضغط ذراع ‪ (4) SDS‬الى األمام وحرك شفرة‬
‫التشغيل )‪ .(6‬بعد ذلك اضغط على مفتاح التشغيل‪/‬‬ ‫المنشار )‪ (1‬خلف صفيحة القمط )‪ (11‬إلی داخل‬
‫اإلطفاء )‪ (7‬واحتفظ به مضغوطا‪.‬‬ ‫حاضن شفرة المنشار )‪ .(3‬اترك ذراع ‪.(4) SDS‬‬
‫لغرض إطفاء العدة الكهربائية اترك مفتاح التشغيل‪/‬‬ ‫‪ t‬تفحص إحكام الثبات من خالل سحب شفرة‬
‫اإلطفاء )‪.(7‬‬ ‫المنشار‪ .‬إن شفرة المنشار غير الثابتة قد تسقط‬
‫إرشاد‪ :‬ال يمكن تثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء )‪(7‬‬ ‫لتصيبك بجروح‪.‬‬
‫ألسباب متعلقة باألمان‪ ،‬بل يجب أن يتم ضغطه طوال‬ ‫لتنفيذ بعض األشغال المعينة يمكن قلب شفرة‬
‫فترة التشغيل‪.‬‬ ‫المنشار )‪ (1‬بزاوية ‪) °180‬تشير السنون نحو األعلى(‬
‫ثم إعادة تركيبها مجددا‪.‬‬
‫التحكم بعدد األشواط‬
‫يمكنك أن تتحكم بعدد أشواط العدة الكهربائية قيد‬ ‫خلع شفرة المنشار‬
‫التشغيل دون تدريج‪ ،‬حسب مدی الضغط علی مفتاح‬ ‫‪ t‬اترك شفرة المنشار إلى أن تبرد قبل أن‬
‫التشغيل واإلطفاء )‪.(7‬‬ ‫تفكها‪ .‬إن مالمسة شفرة المنشار الساخنة قد‬
‫يؤدي الضغط الخفيف على مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫تسبب اإلصابات‪.‬‬
‫)‪ (7‬إلى عدد أشواط منخفض‪ .‬يزداد عدد األشواط‬ ‫اضغط الذراع ‪ (4) SDS‬إلى األمام واخلع شفرة‬
‫بزيادة الضغط‪.‬‬ ‫المنشار )‪ .(1‬اترك ذراع ‪.(4) SDS‬‬
‫يتعلق عدد األشواط المطلوب بمادة الشغل‬
‫وبظروف العمل ويمكن استنتاجه من خالل التجربة‬ ‫شفط الغبار‪/‬النشارة‬
‫العملية‪.‬‬ ‫إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی‬
‫ينصح بتخفيض عدد األشواط عند تنزيل نصل المنشار‬ ‫الرصاص‪ ،‬وبعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن‪،‬‬
‫علی قطعة الشغل وأيضًا عند نشر اللدائن‬ ‫قد تكون مضرة بالصحة‪ .‬إن مالمسة أو استنشاق‬
‫واأللمنيوم‪.‬‬ ‫األغبرة قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و‪/‬‬
‫في حالة العمل لفترة طويلة نسبيا بعدد أشواط قليل‬ ‫أو إلی أمراض المجاري التنفسية لدی المستخدم أو‬
‫يمكن أن تسخن العدة الكهربائية بشدة‪ .‬فك نصل‬ ‫لدی األشخاص المتواجدين علی مقربة من المكان‪.‬‬
‫المنشار وشغل العدة الكهربائية بعدد األشواط‬ ‫تعتبر بعض األغبرة المعينة‪ ،‬كأغبرة البلوط والزان من‬
‫األقصی لمدة ‪ 3‬دقائق تقريبا لتبريد العدة الكهربائية‪.‬‬ ‫مسببات السرطان‪ ،‬وباألخص عند اتصالها بالمواد‬
‫اإلضافية الخاصة بمعالجة الخشب )ملح حامض‬
‫إرشادات العمل‬ ‫الكروميك‪ ،‬المواد الحافظة للخشب(‪ .‬يجوز أن يتم‬
‫‪ t‬اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية‬ ‫معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من قبل‬
‫قبل إجراء أي عمل علی العدة الكهربائية‪.‬‬ ‫العمال المتخصصين فقط دون غيرهم‪.‬‬
‫‪ t‬أوقف العدة الكهربائية على الفور في حالة‬ ‫– حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد‪.‬‬
‫تعرض نصل المنشار لالنحصار‪.‬‬ ‫– ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس من فئة المرشح‬
‫‪.P2‬‬
‫نصائح‬
‫تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد‬
‫‪ t‬ال بد من مراعاة األحكام القانونية ونصائح‬ ‫المرغوب معالجتها‪.‬‬
‫منتج المادة عند نشر مواد البناء الخفيفة‪.‬‬
‫‪ t‬تجنب تراكم الغبار بمكان العمل‪ .‬يجوز أن‬
‫افحص الخشب وألواح الخشب المضغوط ومواد البناء‬ ‫تشتعل األغبرة بسهولة‪.‬‬
‫وما شابه قبل نشرها من حيث وجود أغراض غريبة‬
‫بها كالمسامير واللوالب وما شابه‪ ،‬واستخدم شفرة‬
‫منشار مناسبة‪.‬‬ ‫التشغيل‬
‫شغل العدة الكهربائية واقترب بها من مادة الشغل‬
‫المرغوب معالجتها‪ .‬دع صفيحة القاعدة )‪ (2‬ترتكز على‬ ‫بدء التشغيل‬
‫سطح قطعة الشغل وانشر الخامة بضغط ارتكاز أو‬ ‫‪ t‬يراعی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن يتطابق‬
‫دفع أمامي متساو‪ .‬اطفئ العدة الكهربائية عند‬ ‫جهد منبع التيار مع البيانات المذكورة علی‬
‫االنتهاء من عملية النشر‪.‬‬ ‫لوحة صنع العدة الكهربائية‪ .‬يمكن أن يتم‬
‫اطفئ العدة الكهربائية فورا في حال استعصاء شفرة‬ ‫تشغيل العدد الكهربائية المميزة بعالمة‬
‫المنشار‪ .‬افرج شق النشر قليال بواسطة عدة مالئمة‬ ‫‪ 230‬فلط في مقبس ‪ 220‬فلط أيضا‪.‬‬
‫واسحب العدة الكهربائية للخارج‪.‬‬
‫مصباح العمل‬
‫صفيحة القاعدة القابلة للتحريك والخلع‬ ‫يضيء مصباح العمل )‪ (9‬في حالة توصيل قابس‬
‫)انظر الصور ‪(C−B‬‬ ‫الكهرباء حيث يحسن ظروف الرؤية في نطاق العمل‬
‫تتالئم صفيحة القاعدة )‪ (2‬من خالل قابليتها للحركة‬ ‫القريب‪.‬‬
‫مع الوضع الزاوي المطلوب للسطح في كل حالة‪.‬‬ ‫‪ t‬ال توجه نظرك مباشرة إلی ضوء العمل‪ ،‬فقد‬
‫يمكن تحريك صفيحة القاعدة )‪ (2‬دون تدريج في‬ ‫يبهر بصرك‪.‬‬
‫االتجاه الطولي حسب شفرة المنشار المستخدمة‬
‫وحسب حالة االستخدام‪.‬‬

‫)‪1 609 92A 4TH | (03.05.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 155‬عربي‬

‫دائما علی‬
‫ً‬ ‫‪ t‬للعمل بشكل جيد وآمن حافظ‬ ‫قم بحل اللوالب )‪ (12‬باستخدام مفتاح سداسي‬
‫نظافة العدة الكهربائية وفتحات التهوية‪.‬‬ ‫الرأس المجوف )‪ (8‬وقم بتحريك صفيحة القاعدة )‪(2‬‬
‫إذا تطلب األمر استبدال خط اإلمداد‪ ،‬فينبغي أن يتم‬ ‫إلى الوضع المرغوب‪ .‬اربط اللوالب بإحكام مرة أخرى‬
‫ذلك من قبل شركة ‪ Bosch‬أو من قبل مركز خدمة‬ ‫وتأكد من ثبات صفيحة القاعدة‪.‬‬
‫الزبائن المعتمد لشركة ‪ Bosch‬للعدد الكهربائية‪،‬‬ ‫النشر الغاطس )انظر الصور ‪(E–D‬‬
‫لتجنب التعرض للمخاطر‪.‬‬
‫‪ t‬يجب االقتصار على استخدام خامات لينة مثل‬
‫قم بتنظيف حاضن شفرة المنشار باستخدام فرشاة‬ ‫الخشب والورق المقوی المجصص في أعمال‬
‫ناعمة‪ .‬أخرج شفرة المنشار من العدة الكهربائية من‬ ‫النشر الغاطس‪ .‬ال تعالج مواد الشغل‬
‫أجل ذلك‪ .‬حافظ على الكفاءة الوظيفية لحاضن نصل‬ ‫المعدنية بأسلوب النشر الغاطس‪.‬‬
‫المنشار من خالل استخدام مواد تزليق مناسبة‪.‬‬
‫استخدم بالنشر الغاطس شفرات المنشار القصيرة‬
‫قد يؤدي اتساخ العدة الكهربائية بشكل شديد إلی‬ ‫فقط‪.‬‬
‫خلل بالتشغيل‪ .‬لذلك ال تقم بنشر الخامات التي ينتج‬
‫قم بوضع العدة الكهربائية مع حافة صفيحة القاعدة‬
‫عنها غبار كثيف من أسفل أو من مستوى أعلى من‬
‫)‪ (2‬على قطعة الشغل‪ ،‬مع مراعاة عدم تالمس شفرة‬
‫الرأس‪.‬‬
‫المنشار )‪ (1‬لقطعة الشغل‪ ،‬ثم قم بتشغيل العدة‬
‫الكهربائية‪ .‬اختر عدد األشواط األقصی بالعدد‬
‫خدمة العمالء واستشارات االستخدام‬
‫الكهربائية المزودة بتحكم بعدد األشواط‪ .‬اضغط على‬
‫يجيب مركز خدمة العمالء علی األسئلة المتعلقة بإصالح‬ ‫العدة الكهربائية بقوة في قطعة الشغل‪ ،‬واجعل‬
‫المنتَج وصيانته‪ ،‬باإلضافة لقطع الغيار‪ .‬تجد الرسوم‬ ‫شفرة المنشار تتوغل ببطء داخل قطعة الشغل‪.‬‬
‫التفصيلية والمعلومات الخاصة بقطع الغيار في‬ ‫عندما تستقر صفيحة القاعدة )‪ (2‬على قطعة الشغل‬
‫الموقع‪www.bosch-pt.com :‬‬ ‫بسطحها بالكامل‪ ،‬واصل النشر بمحاذاة خط القطع‬
‫يسر فريق ‪ Bosch‬الستشارات االستخدام مساعدتك‬ ‫المرغوب‪.‬‬
‫إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتنا‬
‫لتنفيذ بعض األشغال المعينة يمكن استخدام شفرة‬
‫وملحقاتها‪.‬‬
‫المنشار )‪ (1‬مع إدارتها بزاوية ‪ °180‬وقلب العدة‬
‫يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة‬ ‫الكهربائية بما يالئم ذلك‪.‬‬
‫صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات‬
‫قطع غيار‪.‬‬ ‫النشر بتساطح )انظر الصورة ‪(F‬‬
‫الجزائر‬ ‫يمكن نشر عناصر البناء الناتئة مثال‪ :‬أنابيب المياه وما‬
‫سيستال‬ ‫شابه عند الجدار مباشرة بواسطة شفرات المنشار‬
‫منطقة الحدادين الصناعية‬ ‫المرنة الثنائية المعدن‪.‬‬
‫‪ 06000‬بجاية‬ ‫‪ t‬احرص دائما على أن تكون شفرة المنشار‬
‫هاتف‪+213 (0) 982 400 991/2 :‬‬ ‫أطول من قطر قطعة الشغل المراد معالجتها‪.‬‬
‫فاكس‪+213 (0) 3 420 1569 :‬‬ ‫خطر التعرض لصدمة ارتدادية‪.‬‬
‫بريد إلكتروني‪sav@siestal-dz.com :‬‬ ‫ركز شفرة المنشار علی الجدار مباشرة وقم بثنيها قليال‬
‫البحرين‬ ‫من خالل الضغط الجانبي علی العدة الكهربائية إلی أن‬
‫مؤسسة حاتم الجفالي للمعدات الفنية‪.‬‬ ‫ترتكز صفيحة القاعدة علی الجدار‪ .‬شغل العدة‬
‫مملكة البحرين‪ ،‬طريق سترة السريع‪ ،‬منطقة العكر‬ ‫الكهربائية وانشر قطعة الشغل بضغط جانبي ثابت‪.‬‬
‫هاتف‪+966126971777-311 :‬‬ ‫خطاف التعليق )انظر الصورة ‪(G‬‬
‫فاكس‪+97317704257 :‬‬ ‫يمكن باستخدام خطاف تعليق )‪ (5‬تعليق العدة‬
‫بريد إلكتروني‪h.berjas@eajb.com.sa :‬‬ ‫الكهربائية على سلم مثال‪ .‬للقيام بهذا قم بطي خطاف‬
‫مصر‬ ‫التعليق للخارج في الوضع المرغوب‪.‬‬
‫‪RBEG-LLC‬‬ ‫‪ t‬احرص أثناء تعليق العدة الكهربائية على تأمين‬
‫‪ 22‬كمال الدين حسين‬ ‫شفرة المنشار‪ ،‬بحيث ال يتم لمسها بشكل غير‬
‫شيراتون هليوبوليس‬ ‫مقصود‪ .‬خطر التعرض لإلصابة‪.‬‬
‫‪ 11799‬القاهرة‬ ‫أعد طي خطاف التعليق )‪ (5‬للداخل عند العمل‬
‫البريد اإللكتروني‪:‬‬ ‫باستخدام العدة الكهربائية‪.‬‬
‫‪boschegypt.powertools@eg.bosch.com‬‬
‫مواد التبريد‪/‬التشحيم‬
‫العراق‬
‫يفضل دهن مواد التبريد أو التشحيم علی مسار خط‬
‫مجموعة الصهباء للتكنولوجيا‬
‫القطع عند نشر المعادن بسبب ارتفاع حرارة المادة‪.‬‬
‫شارع مطار المثنى‬
‫بغداد‬
‫هاتف‪+9647901906953 :‬‬ ‫الصيانة والخدمة‬
‫هاتف دبي‪+97143973851 :‬‬
‫بريد إلكتروني‪bosch@sahbatechnology.com :‬‬ ‫الصيانة والتنظيف‬
‫األردن‬ ‫‪ t‬اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية‬
‫الجذور العربية ‪ – Roots Arabia‬األردن‬ ‫قبل إجراء أي عمل علی العدة الكهربائية‪.‬‬
‫شارع ناصر بن جميل‪ ،‬المبنى ‪ 37‬الرابية‬
‫‪ 11194‬عمان‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 4TH | (03.05.2019‬‬


‫عربي | ‪156‬‬

‫المركزية للسيارات والمعدات ذ‪.‬م‪.‬م‪ ،‬صندوق بريد‬ ‫هاتف‪+962 6 5545778 :‬‬


‫صندوق ‪1984‬‬ ‫بريد إلكتروني‪bosch@rootsjordan.com :‬‬
‫شارع الوحدة – مبنى صنعاء القديمة‬ ‫الكويت‬
‫الشارقة‬ ‫شركة القرين لتجارة السيارات‬
‫هاتف‪+971 6 593 2777 :‬‬ ‫منطقة الشويخ الصناعية‪ ،‬مبنى ‪ ،1‬قطعة ‪ ،16‬شارع‬
‫فاكس‪+971 6 533 2269 :‬‬ ‫رقم ‪3‬‬
‫بريد إلكتروني‪powertools@centralmotors.ae :‬‬ ‫صندوق بريد صندوق ‪ 13002 – 164‬الصفاة‬
‫اليمن‬ ‫هاتف‪24810844 :‬‬
‫مؤسسة أبو الرجال التجارية‬ ‫فاكس‪24810879 :‬‬
‫صنعاء‪ ،‬شارع الزبيري‪ .‬أمام مبنى البرلمان الجديد‬ ‫بريد إلكتروني‪josephkr@aaalmutawa.com :‬‬
‫هاتف‪+967-1-202010 :‬‬ ‫لبنان‬
‫فاكس‪+967-1-279029 :‬‬ ‫طحيني هنا وشركاه ش‪.‬ذ‪.‬م‪.‬م‪.‬‬
‫بريد إلكتروني‪tech-tools@abualrejal.com :‬‬ ‫صندوق بريد صندوق ‪449-90‬‬
‫جديده‬
‫التخلص من العدة الكهربائية‬ ‫الدورة‪-‬بيروت‬
‫ينبغي تسليم العدد الكهربائية والتوابع والعبوة إلى‬ ‫هاتف‪+9611255211 :‬‬
‫مركز معالجة النفايات بطريقة محافظة على البيئة‪.‬‬ ‫بريد إلكتروني‪service-pt@tehini-hana.com :‬‬
‫ال ترم العدد الكهربائية ضمن النفايات‬ ‫المغرب‬
‫المنزلية‪.‬‬ ‫‪Robert Bosch Morocco SARL‬‬
‫‪ ،53‬شارع المالزم محمد محرود‬
‫‪ 20300‬الدار البيضاء‬
‫فقط لدول االتحاد األوربي‪:‬‬
‫الهاتف‪+212 5 29 31 43 27 :‬‬
‫حسب التوجيه األوروبي ‪ 2012/19/EU‬بصدد األجهزة‬ ‫البريد اإللكتروني ‪sav.outillage@ma.bosch.com :‬‬
‫الكهربائية واإللكترونية القديمة وتطبيقه ضمن‬
‫عُ مان‬
‫القانون المحلي‪ ،‬ينبغي جمع العدد الكهربائية التي لم‬
‫تعد صالحة لالستعمال بشكل منفصل‪ ،‬وتسليمها لمركز‬ ‫ملتن للتجارة والمقاوالت ش‪.‬م‪.‬م‬
‫يقوم بإعادة استغاللها بطريقة محافظة على البيئة‪.‬‬ ‫صندوق بريد صندوق ‪131‬‬
‫حي روي‪ 112 ،‬سلطة عُ مان‬
‫هاتف‪+968 99886794 :‬‬
‫بريد إلكتروني‪malatanpowertools@malatan.net :‬‬
‫قطر‬
‫الدولية لحلول البناء ش‪.‬م‪.‬م‬
‫صندوق بريد صندوق ‪،51‬‬
‫هاتف الدوحة‪+974 40065458 :‬‬
‫فاكس‪+974 4453 8585 :‬‬
‫بريد إلكتروني‪csd@icsdoha.com :‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الجفالي وأخوانه للمعدات الفنية )جيتكو(‬
‫الكيلو ‪ ،14‬طريق المدينة‪ ،‬منطقة البوادي‬
‫‪ 21431‬جدة‬
‫هاتف‪ +966 2 6672222 :‬فرعي ‪1528‬‬
‫فاكس‪+966 2 6676308 :‬‬
‫بريد إلكتروني‪roland@eajb.com.sa :‬‬
‫سوريا‬
‫مؤسسة دالل لألدوات الكهربائية‬
‫صندوق بريد صندوق ‪1030‬‬
‫حلب‬
‫هاتف‪+963212116083 :‬‬
‫بريد إلكتروني‪rita.dallal@hotmail.com :‬‬
‫تونس‬
‫روبرت بوش تونس ش‪.‬ذ‪.‬م‪.‬م‬
‫‪ 7‬زنقة ابن بطوطة ‪ Z.I.‬سان جوبان‬
‫مقرين رياض‬
‫‪ 2014‬ابن عروس‬
‫هاتف ‪+216 71 427 496/879 :‬‬
‫فاكس‪+216 71 428 621 :‬‬
‫بريد إلكتروني‪sav.outillage@tn.bosch.com :‬‬
‫اإلمارات العربية المتحدة‬

‫)‪1 609 92A 4TH | (03.05.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 157‬فارسی‬

‫‪ t‬هنگام استفاده از ابزار برقی در محیطهای باز‪،‬‬


‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای‬ ‫فارسی‬
‫محیط باز نیز مناسب باشد‪ .‬کابل های رابط‬
‫مناسب برای محیط باز‪ ،‬خطر برق گرفتگی را کم می‬
‫کنند‪.‬‬
‫‪ t‬در صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط و‬
‫اماکن مرطوب‪ ،‬باید از یک کلید حفاظتی جریان‬ ‫دستورات ایمنی‬
‫خطا و نشتی زمین )کلید قطع کننده اتصال با‬
‫زمین( استفاده کنید‪ .‬استفاده از کلید حفاظتی‬ ‫نکات ایمنی عمومی برای ابزارهای برقی‬
‫جریان خطا و نشتی زمین خطر برق گرفتگی را‬
‫کاهش می دهد‪.‬‬ ‫کلیه هشدارها‪،‬‬ ‫هشدار‬
‫دستورالعملها‪ ،‬تصاویر و‬
‫رعایت ایمنی اشخاص‬ ‫مشخصات ارائه شده به همراه ابزار برقی را‬
‫‪ t‬حواس خود را خوب جمع کنید‪ ،‬به کار خود‬ ‫مطالعه کنید‪ .‬اشتباهات ناشی از عدم رعایت این‬
‫دقت کنید و با فکر و هوشیاری کامل با ابزار‬ ‫دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی‪،‬‬
‫برقی کار کنید‪ .‬در صورت خستگی و یا در‬ ‫سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود‪.‬‬
‫صورتی که مواد مخدر‪ ،‬الکل و دارو استفاده‬ ‫کلیه هشدارهای ایمنی و راهنماییها را برای‬
‫کردهاید‪ ،‬با ابزار برقی کار نکنید‪ .‬یک لحظه بی‬ ‫آینده خوب نگهداری کنید‪.‬‬
‫توجهی هنگام کار با ابزار برقی‪ ،‬میتواند جراحت‬ ‫عبارت »ابزار برقی« در هشدارها به ابزارهایی که به‬
‫های شدیدی به همراه داشته باشد‪.‬‬ ‫پریز برق متصل میشوند )با سیم برق( و یا ابزارهای‬
‫‪ t‬از تجهیزات ایمنی شخصی استفاده کنید‪.‬‬ ‫برقی باتری دار )بدون سیم برق( اشاره دارد‪.‬‬
‫همواره از عینک ایمنی استفاده نمایید‪.‬‬
‫ایمنی محل کار‬
‫استفاده از تجهیزات ایمنی مانند ماسک ضد گرد و‬
‫غبار‪ ،‬کفشهای ایمنی ضد لغزش‪ ،‬کاله ایمنی و‬ ‫‪ t‬محیط کار را تمیز و روشن نگه دارید‪ .‬محیطهای‬
‫گوشی محافظ متناسب با نوع کار با ابزار برقی‪،‬‬ ‫در هم ریخته یا تاریک احتمال بروز حادثه را‬
‫خطر مجروح شدن را کاهش ميدهد‪.‬‬ ‫افزایش میدهند‪.‬‬
‫‪ t‬مواظب باشید که ابزار برقی بطور ناخواسته‬ ‫‪ t‬ابزار برقی را در محیطهایی که خطر انفجار‬
‫بکار نیفتد‪ .‬قبل از وارد کردن دوشاخه‬ ‫وجود دارد و حاوی مایعات‪ ،‬گازها و بخارهای‬
‫دستگاه در پریز برق‪ ،‬اتصال آن به باتری‪،‬‬ ‫محترقه هستند‪ ،‬به کار نگیرید‪ .‬ابزارهای برقی‬
‫برداشتن آن و یا حمل دستگاه‪ ،‬باید دقت‬ ‫جرقههایی ایجاد میکنند که میتوانند باعث آتش‬
‫کنید که ابزار برقی خاموش باشد‪ .‬در صورتی‬ ‫گرفتن گرد و غبارهای موجود در هوا شوند‪.‬‬
‫که هنگام حمل دستگاه انگشت شما روی دکمه‬ ‫‪ t‬هنگام کار با ابزار برقی‪ ،‬کودکان و سایر‬
‫قطع و وصل باشد و یا دستگاه را در حالت روشن‬ ‫افراد را از دستگاه دور نگه دارید‪ .‬در‬
‫به برق بزنید‪ ،‬ممکن است سوانح کاری پیش آید‪.‬‬ ‫صورتیکه حواس شما پرت شود‪ ،‬ممکن است کنترل‬
‫‪ t‬قبل از روشن کردن ابزار برقی‪ ،‬همه ابزارهای‬ ‫دستگاه از دست شما خارج شود‪.‬‬
‫تنظیم کننده و آچارها را از روی دستگاه‬ ‫ایمنی الکتریکی‬
‫بردارید‪ .‬ابزار و آچارهائی که روی بخش های‬ ‫‪ t‬دوشاخه ابزار برقی باید با پریز برق تناسب‬
‫چرخنده دستگاه قرار دارند‪ ،‬میتوانند باعث ایجاد‬ ‫داشته باشد‪ .‬هیچگونه تغییری در دوشاخه‬
‫جراحت شوند‪.‬‬ ‫ایجاد نکنید‪ .‬مبدل دوشاخه نباید همراه با‬
‫‪ t‬وضعیت بدن شما باید در حالت عادی قرار‬ ‫ابزار برقی دارای اتصال زمین استفاده شود‪.‬‬
‫داشته باشد‪ .‬برای کار جای مطمئنی برای‬ ‫دوشاخههای اصل و تغییر داده نشده و پریزهای‬
‫خود انتخاب کرده و تعادل خود را همواره‬ ‫مناسب‪ ،‬خطر برق گرفتگی را کاهش میدهند‪.‬‬
‫حفظ کنید‪ .‬به این ترتیب میتوانید ابزار برقی را در‬ ‫‪ t‬از تماس بدنی با قطعات متصل به سیم‬
‫وضعیتهای غیر منتظره بهتر تحت کنترل داشته‬ ‫اتصال زمین مانند لوله‪ ،‬شوفاژ‪ ،‬اجاق برقی و‬
‫باشید‪.‬‬ ‫یخچال خودداری کنید‪ .‬در صورت تماس بدنی با‬
‫‪ t‬لباس مناسب بپوشید‪ .‬از پوشیدن لباسهای‬ ‫سطوح و قطعات دارای اتصال به زمین و همچنین‬
‫گشاد و حمل زینت آالت خودداری کنید‪.‬‬ ‫تماس شما با زمین‪ ،‬خطر برق گرفتگی افزایش‬
‫موها و لباس خود را از بخشهای در حال‬ ‫می یابد‪.‬‬
‫چرخش دستگاه دور نگه دارید‪ .‬لباسهای گشاد‪،‬‬ ‫‪ t‬ابزارهای برقی را در معرض باران و رطوبت‬
‫موی بلند و زینت آالت ممکن است در قسمتهای‬ ‫قرار ندهید‪ .‬نفوذ آب به ابزار برقی‪ ،‬خطر شوک‬
‫در حال چرخش دستگاه گیر کنند‪.‬‬ ‫الکتریکی را افزایش میدهد‪.‬‬
‫‪ t‬در صورتی که تجهیزاتی برای اتصال وسائل‬ ‫‪ t‬از سیم دستگاه برای مقاصد دیگر استفاده‬
‫مکش گرد و غبار و یا وسیله جمع کننده گرد‬ ‫نکنید‪ .‬هرگز برای حمل ابزار برقی‪ ،‬کشیدن آن‬
‫و غبار ارائه شده است‪ ،‬باید مطمئن شوید که‬ ‫یا خارج کردن دوشاخه از سیم دستگاه‬
‫این وسائل درست نصب و استفاده‬ ‫استفاده نکنید‪ .‬کابل دستگاه را از حرارت‪،‬‬
‫می شوند‪ .‬استفاده از وسائل مکش گرد و غبار‬ ‫روغن‪ ،‬لبههای تیز یا قطعات متحرک دور نگه‬
‫مصونیت شما را در برابر گرد و غبار زیادتر میکند‪.‬‬ ‫دارید‪ .‬کابلهای آسیب دیده و یا گره خورده خطر‬
‫شوک الکتریکی را افزایش میدهند‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 4TH | (03.05.2019‬‬


‫فارسی | ‪158‬‬

‫باشد‪ ،‬بایستی ابزار برقی را از محل دسته و‬ ‫‪ t‬آشنایی با ابزار به دلیل کار کردن زیاد با آن‬
‫سطوح عایق دار آن در دست بگیرید‪ .‬تماس‬ ‫نباید باعث سهل انگاری شما و نادیده گرفتن‬
‫متعلقات برش با سیم و كابلی كه هادی جریان‬ ‫اصول ایمنی شود‪ .‬بی دقتی ممکن است باعث‬
‫برق است‪ ،‬می تواند جریان برق را به بخشهای‬ ‫بروز جراحاتی در عرض کسری از ثانیه شود‪.‬‬
‫فلزی دستگاه نیز انتقال دهد و باعث برق‬
‫استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن‬
‫گرفتگی شود‪.‬‬
‫‪ t‬از وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه‬
‫جهت ایمن و تثبیت کردن قطعه کار از گیره را‬ ‫‪t‬‬
‫خودداری کنید‪ .‬برای هر کاری‪ ،‬از ابزار برقی‬
‫یا سایر راههای تثبیت قطعه کار استفاده‬
‫مناسب با آن استفاده کنید‪ .‬بکار گرفتن ابزار‬
‫کنید‪ .‬نگه داشتن قطعه کار با دست یا تکیه‬
‫برقی مناسب باعث میشود که بتوانید از توان‬
‫دادن آن به بدن باعث بی ثباتی آن و از دست‬
‫دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید‪.‬‬
‫دادن کنترل روی آن می گردد‪.‬‬
‫‪ t‬در صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار‬
‫دستهایتان را از اطراف محدوده ارهکاری‬ ‫‪t‬‬
‫برقی‪ ،‬از دستگاه استفاده نکنید‪ .‬ابزار برقی‬
‫دور نگهدارید‪ .‬دست خود را به قسمت زیر‬
‫که نمی توان آنها را قطع و وصل کرد‪ ،‬خطرناک‬
‫قطعه کار نزدیک نکنید‪ .‬تماس با تیغه اره باعث‬
‫بوده و باید تعمیر شوند‪.‬‬
‫جراحت خواهد شد‪.‬‬
‫‪ t‬قبل از تنظیم ابزار برقی‪ ،‬تعویض متعلقات و‬
‫ابزار برقی را هنگام کار با دو دست محکم‬ ‫‪t‬‬
‫یا کنار گذاشتن آن‪ ،‬دوشاخه را از برق بکشید‬
‫بگیرید و وضعیت خود را ثابت و مطمئن کنید‪.‬‬
‫و یا باتری آنرا خارج کنید‪ .‬رعایت این اقدامات‬
‫ابزار برقی با دو دست مطمئن تر هدایت می‬
‫پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار برقی‬
‫شود‪.‬‬
‫جلوگیری می کند‪.‬‬
‫ابزار برقی را تنها در حال روشن بودن به‬ ‫‪t‬‬
‫‪ t‬ابزار برقی را در صورت عدم استفاده‪ ،‬از‬
‫طرف قطعه کار برانید‪ .‬در غیر اینصورت ممکن‬
‫دسترس کودکان دور نگه دارید و اجازه‬
‫است ابزار روی دستگاه در قطعه کار گیر کرده و‬
‫ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این‬
‫باعث ضربه زدن )پس زدن( دستگاه شود‪.‬‬
‫دفترچه راهنما را نخواندهاند‪ ،‬با این دستگاه‬
‫دقت کنید که صفحه پایه هنگام ارهکاری‬ ‫‪t‬‬ ‫کار کنند‪ .‬قرار گرفتن ابزار برقی در دست افراد‬
‫چسبیده به قطعه کار قرار گیرد‪ .‬تیغه اره‬ ‫ناوارد و بی تجربه خطرناک است‪.‬‬
‫ممکن است به قطعه کار گیر کرده و کنترل ابزار‬
‫‪ t‬از ابزار برقی و متعلقات خوب مراقبت کنید‪.‬‬
‫برقی از دست شما خارج شود‪.‬‬
‫مواظب باشید که قسمت های متحرک‬
‫بعد از انجام کار‪ ،‬ابزار برقی را خاموش کرده‬ ‫‪t‬‬ ‫دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند‪ .‬همچنین‬
‫و تیغه اره را هنگامی از داخل برش قطعه‬ ‫دقت کنید که قطعات ابزار برقی شکسته و یا‬
‫خارج کنید که دستگاه کامال ً متوقف شده‬ ‫آسیب دیده نباشند‪ .‬قطعات آسیب دیده را‬
‫باشد‪ .‬بدین ترتیب از ضربه زدن )پس زدن(‬ ‫قبل از شروع به کار تعمیر کنید‪ .‬علت بسیاری از‬
‫دستگاه جلوگیری بعمل می آید و میتوانید ابزار‬ ‫سوانح کاری‪ ،‬عدم مراقبت کامل از ابزارهای برقی‬
‫برقی را بطور مطمئن کنار بگذارید‪.‬‬ ‫می باشد‪.‬‬
‫قبل از کنار گذاشتن ابزار برقی صبر کنید تا‬ ‫‪t‬‬ ‫‪ t‬ابزار برش را تیز و تمیز نگه دارید‪ .‬ابزار برشی‬
‫دستگاه بطور کامل از کار و حرکت بایستد‪.‬‬ ‫که خوب مراقبت شده و از لبه های تیز برخوردار‬
‫ابزار ممکن است به قطعه کار گیر کرده و کنترل‬ ‫است‪ ،‬کمتر در قطعه کار گیر کرده و بهتر قابل‬
‫ابزار برقی از دست شما خارج شود‪.‬‬ ‫هدایت است‪.‬‬
‫تنها از تیغه ارههای سالم و بی نقص‬ ‫‪t‬‬ ‫‪ t‬ابزار برقی‪ ،‬متعلقات‪ ،‬متههای دستگاه و غیره‬
‫استفاده کنید‪ .‬تیغه ارههای تاب دار و کند‬ ‫را مطابق دستورات این جزوه راهنما به کار‬
‫ممکن است بشکنند‪ ،‬برش را تحت تأثیر منفی قرار‬ ‫گیرید و به شرایط کاری و نوع کار نیز توجه‬
‫دهند یا منجر به پس زدن شوند‪.‬‬ ‫داشته باشید‪ .‬استفاده از ابزار برقی برای‬
‫بعد از خاموش کردن دستگاه‪ ،‬تیغه اره را با‬ ‫‪t‬‬ ‫عملیاتی به جز مقاصد در نظر گرفته شده‪ ،‬میتواند‬
‫وارد آوردن فشار جانبی به آن‪ ،‬متوقف نکنید‪.‬‬ ‫به بروز شرایط خطرناک منجر شود‪.‬‬
‫تیغه اره ممکن است آسیب دیده‪ ،‬بشکند و یا‬ ‫‪ t‬دستهها و سطوح عایق را همواره خشک‪ ،‬تمیز‬
‫باعث پس زدن دستگاه شود‪.‬‬ ‫و عاری از روغن و گریس نگه دارید‪ .‬دسته‬
‫قطعهکار را خوب مهار کنید‪ .‬قطعهکار را به‬ ‫‪t‬‬ ‫های لغزنده مانع ایمنی و کنترل در کار در شرایط‬
‫دست یا پای خود تکیه نزنید‪ .‬اره در حال‬ ‫غیر منتظره هستند‪.‬‬
‫حرکت نباید به کف زمین یا هیچ جسم دیگری‬
‫برخورد کند‪ .‬خطر پس زدن وجود دارد‪.‬‬ ‫سرویس‬
‫برای پیدا کردن لوله ها و سیم های پنهان‬ ‫‪t‬‬
‫‪ t‬برای تعمیر ابزار برقی فقط به متخصصین‬
‫موجود در ساختمان و محدوده کار‪ ،‬از یک‬ ‫حرفهای رجوع کنید و از قطعات یدکی اصل‬
‫دستگاه ردیاب مخصوص برای یافتن لوله ها‬ ‫استفاده نمایید‪ .‬این باعث خواهد شد که ایمنی‬
‫و سیمهای تأسیسات استفاده کنید و یا با‬ ‫دستگاه شما تضمین گردد‪.‬‬
‫شرکت های کارهای تأسیسات ساختمان و‬
‫خدمات مربوطه تماس بگیرید‪ .‬تماس با کابل و‬
‫نکات ایمنی برای اره های همه کاره‬
‫سیمهای برق ممکن است باعث آتشسوزی و یا برق‬ ‫‪ t‬چنانچه بسته به نوع كار‪ ،‬امكان تماس‬
‫گرفتگی شود‪ .‬ایراد و آسیب دیدگی لوله گاز‬ ‫متعلقات برش با كابلهای برق غیر قابل رؤیت‬
‫ساختمان یا کابل خود ابزار وجود داشته‬

‫)‪1 609 92A 4TH | (03.05.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 159‬فارسی‬

‫مشخصات فنی‬ ‫میتواند باعث انفجار شود‪ .‬سوراخ شدن لوله آب‪،‬‬
‫باعث خسارت و یا برق گرفتگی میشود‪.‬‬
‫‪GSA 1100 E‬‬ ‫اره همه کاره‬
‫‪3 601 F4C 8..‬‬ ‫شماره فنی‬ ‫توضیحات محصول و کارکرد‬
‫●‬ ‫کنترل تعداد ضربه‬ ‫همه دستورات ایمنی و راهنمائیها را‬
‫)سرعت(‬ ‫بخوانید‪ .‬اشتباهات ناشی از عدم رعایت‬
‫‪1100‬‬ ‫‪W‬‬ ‫قدرت ورودی نامی‬ ‫این دستورات ایمنی ممکن است باعث‬
‫‪0−2700‬‬ ‫‪min−1‬‬ ‫سرعت برش در حالت‬ ‫برقگرفتگی‪ ،‬سوختگی و یا سایر جراحت‬
‫آزاد ‪n0‬‬ ‫های شدید شود‪.‬‬
‫ابزارگیر‬ ‫به تصویرهای واقع در بخشهای اول دفترچه راهنما‬
‫‪SDS‬‬
‫توجه کنید‪.‬‬
‫‪28‬‬ ‫میلیمتر‬ ‫ضربه‬
‫حداکثر عمق برش‬ ‫موارد استفاده از دستگاه‬
‫‪230‬‬ ‫میلیمتر‬ ‫– در چوب‬ ‫این ابزار برقی مخصوص برش )اره کردن( چوب‪،‬‬
‫مواد پالستیکی‪ ،‬فلز و مواد و مصالح ساختمانی در‬
‫‪20‬‬ ‫میلیمتر‬ ‫– در فوالد )آلیاژی(‬
‫حالیکه بطور محکم بر روی قطعه کار قرار گرفته و‬
‫‪150‬‬ ‫میلیمتر‬ ‫– قطر لوله‬ ‫قطعه کار بخوبی مهار شده باشد‪ ،‬در نظر گرفته شده‬
‫‪3,6‬‬ ‫‪kg‬‬ ‫وزن مطابق استاندارد‬ ‫است‪ .‬برای برش مستقیم و منحنی مناسب است‪ .‬در‬
‫‪EPTA-Procedure‬‬ ‫صورت کاربرد تیغه اره های بی متال متناسب‪ ،‬جدا‬
‫‪01:2014‬‬ ‫کردن همسطح ممکن است‪ .‬به توصیه های مربوط به‬
‫‪Ⅱ/‬‬ ‫کالس ایمنی‬ ‫اره کاری توجه کنید‪.‬‬
‫مقادیر برای ولتاژ نامی ]‪ 230 [U‬ولت میباشند‪ .‬برای ولتاژهای مختلف و‬
‫تولیدات مخصوص کشورها‪ ،‬ممکن است این مقادیر‪ ،‬متفاوت باشند‪.‬‬ ‫اجزاء دستگاه‬
‫شماره های اجزاء دستگاه که در تصویر مشاهده‬
‫اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش‬ ‫میشود‪ ،‬مربوط به شرح ابزار برقی می باشد که تصویر‬
‫میزان شدت صدا معادل ‪ EN 62841-2-11‬محاسبه‬ ‫آن در این دفترچه آمده است‪.‬‬
‫شده است‪.‬‬ ‫‪(A‬‬
‫تیغه اره‬ ‫)‪(1‬‬
‫سطح صوتی کالس ‪ A‬ارزیابی شده این ابزار برقی‬
‫معادل است با‪ :‬سطح فشار صوتی )‪ 93 dB(A‬؛ سطح‬ ‫صفحه پایه قابل تغییر و تنظیم‬ ‫)‪(2‬‬
‫قدرت صوتی )‪ .104 dB(A‬ضریب خطا ‪.K =5 dB‬‬ ‫گیرنده تیغه اره‬ ‫)‪(3‬‬
‫از گوشی ایمنی استفاده کنید!‬ ‫اهرم ‪ SDS‬قفل کردن تیغه اره‬ ‫)‪(4‬‬
‫میزان کل ارتعاشات ‪) ah‬جمع بردارهای سه جهت( و‬ ‫قالب آویز‬ ‫)‪(5‬‬
‫ضریب خطای ‪ K‬طبق استاندارد ‪EN 62841-2-11‬‬
‫محاسبه می شوند‪:‬‬ ‫کلید ایمنی برای قفل کردن کلید روشن‪/‬‬ ‫)‪(6‬‬
‫خاموش‬
‫برش نئوپان با تیغه اره ‪:S 3456 XF‬‬
‫‪،ah,B=18,5 m/s2 K =1,5 m/s2‬‬
‫‪،‬‬ ‫کلید روشن‪/‬خاموش‬ ‫)‪(7‬‬
‫برش الوار با تیغه اره ‪:S 3456 XF‬‬ ‫آچار آلن‬ ‫)‪(8‬‬
‫‪.ah,WB=19,5 m/s2 K =1,5 m/s2‬‬
‫‪،‬‬
‫چراغ کار‬ ‫)‪(9‬‬
‫سطح ارتعاش و سطح صدای قید شده در این‬ ‫دسته )دارای سطح عایق(‬ ‫)‪(10‬‬
‫دستورالعمل با یک روش اندازه گیری استاندارد‬
‫مطابقت دارد و از آن میتوان برای مقایسه ابزارهای‬ ‫صفحه مهار‬ ‫)‪(11‬‬
‫برقی با یکدیگر استفاده نمود‪ .‬همچنین برای برآورد‬ ‫پیچ صفحه پایه‬ ‫)‪(12‬‬
‫موقتی فشار ناشی از ارتعاش و صدا نیز مناسب‬ ‫‪ (A‬کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده‬
‫است‪.‬‬ ‫است‪ ،‬بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی‬
‫شود‪ .‬لطفًا لیست کامل متعلقات را از فهرست‬
‫سطح ارتعاش و مقدار صدای قید شده معرف‬ ‫برنامه متعلقات اقتباس نمائید‪.‬‬
‫کاربرد اصلی ابزار برقی است‪ .‬البته اگر ابزار برقی‬
‫برای موارد دیگر با ابزارهای کاربردی دیگر و یا‬
‫بدون مراقبت و سرویس کافی بکار برده شود‪ ،‬در‬
‫آنصورت امکان تغییر سطح صدا و ارتعاش وجود‬
‫دارد‪ .‬این امر میتواند فشار ناشی از صدا و ارتعاش‬
‫را در طول مدت زمان کار به وضوح افزایش بدهد‪.‬‬
‫جهت برآورد دقیق فشار ناشی از صدا و ارتعاش‪،‬‬
‫باید زمانهائی را هم که دستگاه خاموش است و یا‬
‫اینکه دستگاه روشن است ولیکن در آن زمان بکار‬
‫گرفته نمیشود‪ ،‬در نظر گرفت‪ .‬این مسئله میتواند‬
‫سطح فشار ناشی از صدا و ارتعاش را در کل طول‬
‫کار به وضوح کم کند‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 4TH | (03.05.2019‬‬


‫فارسی | ‪160‬‬

‫میشوند‪ .‬فقط افراد متخصص مجازند با موادی که‬ ‫اقدامات ایمنی مضاعف در برابر ارتعاش ها و قبل از‬
‫دارای آزبست میباشند کار کنند‪.‬‬ ‫تأثیرگذاری آنها را برای حفاظت فردی که با دستگاه‬
‫– توجه داشته باشید که محل کار شما از تهویه‬ ‫کار میکند در نظر بگیرید‪ ،‬بعنوان مثال سرویس ابزار‬
‫هوای کافی برخوردار باشد‪.‬‬ ‫برقی و ابزار و ملحقات آن‪ ،‬گرم نگهداشتن دستها و‬
‫– توصیه میشود از ماسک تنفسی ایمنی با درجه‬ ‫سازمان دهی مراحل کاری‪.‬‬
‫فیلتر ‪ P2‬استفاده کنید‪.‬‬
‫به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در رابطه با‬ ‫نصب‬
‫استفاده از مواد و قطعات کاری توجه کنید‪.‬‬
‫‪ t‬پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار‬
‫‪ t‬از تجمع گرد و غبار در محل کار جلوگیری کنید‪.‬‬ ‫الکتریکی‪ ،‬دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز‬
‫گرد و غبار می توانند به آسانی مشتعل شوند‪.‬‬ ‫برق بیرون بکشید‪.‬‬

‫طرز کار با دستگاه‬ ‫نحوه قرار دادن‪/‬تعویض تیغه اره‬


‫‪ t‬به هنگام مونتاژ تیغه اره یا تعویض ابزار از‬
‫راه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه‬ ‫دستکش ایمنی استفاده کنید‪ .‬ابزارها تیز‬
‫‪ t‬به ولتاژ شبکه برق توجه کنید! ولتاژ منبع‬ ‫هستند و ممکن است در صورت کاربری طوالنی‬
‫جریان برق باید با مقادیر موجود بر روی‬ ‫داغ شوند‪.‬‬
‫برچسب ابزار الکتریکی مطابقت داشته باشد‪.‬‬ ‫‪ t‬هنگام تعویض تیغه اره‪ ،‬توجه داشته باشید‬
‫ابزارهای برقی را که با ولتاژ ‪ 230 V‬ولت‬ ‫که ابزارگیر برای مهار تیغه اره‪ ،‬عاری از‬
‫مشخص شده اند‪ ،‬می توان تحت ولتاژ ‪220 V‬‬ ‫باقیمانده ذرات و مواد از جمله تراشه چوب و‬
‫ولت نیز بکار برد‪.‬‬ ‫یا براده فلز باشد‪.‬‬
‫چراغ کار‬ ‫انتخاب تیغه اره‬
‫چراغ کار )‪ (9‬دید را در محدوده کاری بهتر می کند‪.‬‬ ‫لیستی از تیغه اره های توصیه شده را در انتهای این‬
‫شفت‬ ‫دفترچه می یابید‪ .‬تنها از تیغه اره های دارای َ‬
‫‪ t‬بطور مستقیم به المپ کار نگاه نکنید چون‬
‫ممکن است چشمان شما را ناراحت بکند‪.‬‬ ‫اونیورسال با اندازه "‪ 1/2‬استفاده کنید‪ .‬تیغه اره‬
‫نباید بلندتر از اندازه برش مورد نظر باشد‪.‬‬
‫روشن و خاموش کردن‬
‫قرار دادن تیغه اره )رجوع کنید به تصویر ‪(A‬‬
‫برای روشن کردن ابزار برقی‪ ،‬ابتدا قفل کلید‬
‫روشن‪/‬خاموش )‪ (6‬را فشار دهید‪ .‬سپس کلید‬ ‫اهرم ‪ (4) SDS‬را به جلو فشار دهید و تیغه اره )‪(1‬‬
‫روشن‪/‬خاموش )‪ (7‬را فشار دهید و آنرا نگهدارید‪.‬‬ ‫را پشت صفحه نگهدارنده )‪ (11‬در گیرنده تیغه اره‬
‫)‪ (3‬قرار دهید‪ .‬اهرم ‪ (4) SDS‬را رها کنید‪.‬‬
‫برای خاموش کردن ابزار برقی‪ ،‬کلید روشن‪/‬خاموش‬
‫)‪ (7‬را رها کنید‪.‬‬ ‫‪ t‬با کشیدن تیغه اره‪ ،‬از محکم نشستن آن‬
‫مطمئن شوید‪ .‬چنانچه تیغه اره بطور محکم قرار‬
‫توجه‪ :‬به دالیل ایمنی‪ ،‬کلید روشن‪/‬خاموش )‪(7‬‬
‫نگرفته باشد‪ ،‬ممکن است بیرون افتاده و باعث‬
‫نمیتواند روی حالت روشن قفل شود بلکه باید‬
‫جراحت شما شود‪.‬‬
‫همیشه در حین انجام کار فشرده نگهداشته شود‪.‬‬
‫برای کارهای خاص می توان تیغه اره )‪ (1‬را به مقدار‬
‫نحوه تنظیم تعداد ضربه‬ ‫‪ 180°‬چرخاند )دندانه ها باال را نشان می دهند( و‬
‫تعد ضربه ابزار برقی را می توان با فشردن دلخواه‬ ‫دوباره قرار داد‪.‬‬
‫کلید قطع و وصل )‪ (7‬تنظیم کرد‪.‬‬
‫نحوه برداشتن تیغه اره‬
‫فشار کم روی کلید قطع و وصل )‪ (7‬تعداد ضربه‬
‫‪ t‬بگذارید تیغه اره‪ ،‬قبل از برداشتن سرد شود‪.‬‬
‫کاهش مییابد‪ .‬با افزایش فشار بر روی کلید قطع و‬
‫چنانچه با تیغه اره داغ تماس حاصل کنید‪ ،‬خطر‬
‫وصل‪ ،‬تعداد ضربه افزایش می یابد‪.‬‬
‫آسیب دیدگی و جراحت وجود دارد‪.‬‬
‫تعداد و سرعت ضربه ایده آل به نوع و جنس قطعه‬
‫اهرم ‪ (4) SDS‬را به جلو فشار دهید و تیغه اره )‪(1‬‬
‫کار و شرایط کاری بستگی دارد و با تجربه عملی‬
‫را بیرون بکشید‪ .‬اهرم ‪ (4) SDS‬را رها کنید‪.‬‬
‫بدست می آید‪.‬‬
‫کاهش تعداد ضربه )سرعت( به هنگام قرار دادن‬ ‫مکش گرد‪ ،‬براده و تراشه‬
‫تیغه اره بر روی قطعه کار و همچنین برای اره کردن‬
‫مواد پالستیکی و آلومینیوم پیشنهاد میشود‪.‬‬ ‫گرد و غبار موادی مانند رنگ های دارای سرب‪،‬‬
‫بعضی از چوب ها‪ ،‬مواد معدنی و فلزات میتوانند‬
‫هنگام کار طوالنی با سرعت کم ممکن است ابزار‬
‫برای سالمتی مضر باشند‪ .‬دست زدن و یا تنفس‬
‫برقی بسیار گرم شود‪ .‬تیغه اره را جدا کنید و‬
‫کردن گرد و غبار ممکن است باعث بروز آلرژی و یا‬
‫بگذارید ابزار برقی جهت خنک شدن برای حدود‬
‫بیماری مجاری تنفسی شخص استفاده کننده و یا‬
‫‪ 3‬دقیقه با بیشترین سرعت کار کند‪.‬‬
‫افرادی که در آن نزدیکی میباشند‪ ،‬بشود‪.‬‬
‫راهنمائیهای عملی‬ ‫گرد و غبارهای مخصوصی مانند گرد و غبار درخت‬
‫بلوط و یا درخت راش سرطان زا هستند‪ ،‬بخصوص‬
‫‪ t‬پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار‬ ‫ترکیب آنها با سایر موادی که برای کار بر روی چوب‬
‫الکتریکی‪ ،‬دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز‬ ‫)کرومات‪ ،‬مواد برای محافظت از چوب( بکار برده‬
‫برق بیرون بکشید‪.‬‬

‫)‪1 609 92A 4TH | (03.05.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 161‬فارسی‬

‫‪ t‬دقت کنید که طول تیغه اره همواره بیشتر از‬ ‫‪ t‬در صورت بلوکه شدن تیغه اره‪ ،‬ابزار برقی را‬
‫قطر قطعه کار باشد‪ .‬خطر پس زدن وجود‬ ‫فورا خاموش کنید‪.‬‬
‫دارد‪.‬‬
‫پیشنهادهای مفید‬
‫تیغه اره را مستقیمًا همسطح به دیوار بچسبانید و‬
‫‪ t‬به هنگام برش قطعات و مواد ساختمانی‬
‫آنرا بوسیله فشار جانبی آهسته بر روی ابزار برقی خم‬
‫سبک به مقررات قانونی و به توصیه های‬
‫کنید تا صفحه پایه بر دیوار قرار بگیرد‪ .‬ابزار برقی را‬
‫تولید کننده و سازنده این مواد توجه داشته‬
‫روشن کنید و قطعه کار را تحت فشار جانبی ثابت اره‬
‫باشید‪.‬‬
‫کنید‪.‬‬
‫قبل از اره کاری روی چوب‪ ،‬صفحات نئوپان‪ ،‬مصالح‬
‫قالب آویز )رجوع کنید به تصویر ‪(G‬‬ ‫ساختمان و غیره‪ ،‬آنها را نسبت به وجود اجسام خارجی‬
‫بوسیله ی قالب آویز )‪ (5‬می توان ابزار برقی را مثال‬ ‫مثل پیچ یا مانند آنها کنترل و از تیغه اره مناسب‬
‫روی یک نردبان آویزان کرد‪ .‬برای این منظور قالب‬ ‫استفاده کنید‪.‬‬
‫آویز را در موقعیت مورد نظر قرار دهید‪.‬‬ ‫ابزار برقی را روشن کنید و آنرا بر روی قطعه کاری‬
‫‪ t‬در مورد استفاده از ابزارهای برقی آویزان‬ ‫هدایت کنید‪ .‬صفحه پایه )‪ (2‬را روی سطح قطعه کار‬
‫شده دقت کنید که تیغه اره در برابر لمس‬ ‫قرار دهید و با فشار متعادل یا راندن اره کنید‪ .‬پس‬
‫شدن ناخواسته مصون بماند‪ .‬خطر جراحت‬ ‫از پایان کار‪ ،‬ابزار برقی را خاموش کنید‪.‬‬
‫وجود دارد‪.‬‬ ‫چنانچه تیغه اره گیر کرد‪ ،‬ابزار برقی را بالفاصله‬
‫هنگامی که قصد کار کردن با ابزار برقی را دارید‬ ‫خاموش کنید‪ .‬شکاف اره را بوسیله یک ابزار مناسب‬
‫قالب آویز )‪ (5‬را دوباره جدا کنید‪.‬‬ ‫کمی باز کنید و ابزار برقی را از قطعه کار بیرون‬
‫بکشید‪.‬‬
‫ماده خنک کننده و روغن کاری‬
‫از آنجا که فلز هنگام برش داغ میشود‪ ،‬باید در مسیر‬ ‫صفحه پایه با قابلیت خم شدن و جدا شدن‬
‫خط برش از ماده خنک کننده و روغن استفاده کنید‪.‬‬ ‫)رجوع کنید به تصاویر ‪(C−B‬‬
‫صفحه پایه )‪ (2‬خود را در صورت نیاز به دلیل قابلیت‬
‫حرکت آزاد با زاویه سطح هماهنگ می کند‪.‬‬
‫مراقبت و سرویس‬ ‫صفحه پایه )‪ (2‬میتواند بسته به تیغه اره مورد‬
‫مراقبت‪ ،‬تعمیر و تمیز کردن دستگاه‬ ‫استفاده و مورد مصرف بدون درجه در جهت طولی‬
‫هدایت شود‪.‬‬
‫‪ t‬پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار‬ ‫پیچها )‪ (12‬را با آچار آلن )‪ (8‬باز کنید و صفحه‬
‫الکتریکی‪ ،‬دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز‬ ‫پایه )‪ (2‬را به موقعیت مورد نظر هدایت کنید‪ .‬پیچها‬
‫برق بیرون بکشید‪.‬‬ ‫را دوباره محکم کرده و مطمئن شوید که صفحه پایه‬
‫‪ t‬ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه‬ ‫بطور کامل در جای خود قرار گرفته باشد‪.‬‬
‫دارید‪ ،‬تا ایمنی شما در کار تضمین گردد‪.‬‬
‫اره کاری عمقی )رجوع کنید به تصویر ‪(E–D‬‬
‫در صورت نیاز به یک کابل یدکی برای اتصال به شبکه‬
‫برق‪ ،‬بایستی به شرکت ‪ Bosch‬و یا به نمایندگی مجاز‬ ‫‪ t‬اره کاری عمقی برای کار روی موادی مانند‬
‫‪) Bosch‬خدمات پس از فروش( برای ابزار آالت برقی‬ ‫چوب‪ ،‬سقف کاذب و مانند آن است! این نوع‬
‫مراجعه کنید تا از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل‬ ‫برش عمقی را هیچگاه بر روی قطعات فلزی‬
‫آید‪.‬‬ ‫انجام ندهید!‬
‫نگهدارنده تیغه اره را ترجیحًا با یک قلممو تمیز کنید‪.‬‬ ‫برای ایجاد برش های عمیق جیبی فقط از تیغه اره‬
‫برای این منظور تیغه اره را از ابزار برقی بیرون آورید‪.‬‬ ‫کوتاه استفاده کنید‪.‬‬
‫با روغنهای متناسب‪ ،‬نگهدارنده ی تیغه اره را‬ ‫ابزار برقی را از لبه جلویی صفحه پایه )‪ (2‬روی قطعه‬
‫سرویس کنید‪.‬‬ ‫کار قرار دهید بدون اینکه تیغه اره )‪ (1‬با قطعه کار‬
‫آلوده شدن بیش از حد ابزار برقی‪ ،‬میتواند باعث‬ ‫تماس پیدا کند و آن را روشن کنید‪ .‬در ابزارهای‬
‫ایجاد اختالل در آن شود‪ .‬از اینرو موارد با قابلیت‬ ‫برقی که در آنها امکان تنظیم تعداد ضربه وجود‬
‫تولید گرد و غبار باال را زیر یا باالی سر خود اره نکنید‪.‬‬ ‫دارد‪ ،‬حداکثر تعداد ضربه را انتخاب کنید‪ .‬ابزار برقی‬
‫را محکم به قطعه کار فشار داده و بگذارید تیغه اره‬
‫خدمات و مشاوره با مشتریان‬ ‫به آرامی در داخل قطعه حرکت کند‪.‬‬
‫خدمات مشتری‪ ،‬به سئواالت شما درباره تعمیرات‪،‬‬ ‫به محض اینکه صفحه پایه )‪ (2‬کامال روی قطعه کار‬
‫سرویس و همچنین قطعات یدکی پاسخ خواهد داد‪.‬‬ ‫قرار گرفت‪ ،‬در امتداد خط برش دلخواه اره کنید‪.‬‬
‫نقشههای سه بعدی و اطالعات مربوط به قطعات‬ ‫برای کارهای خاص‪ ،‬می توان تیغه اره )‪ (1‬را به‬
‫یدکی را در تارنمای زیر مییابید‪:‬‬ ‫مقدار ‪ 180°‬چرخش‪ ،‬قرار داد و ابزار برقی را با‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬ ‫چرخش متناسب بکار برد‪.‬‬
‫گروه مشاوره به مشتریان ‪ Bosch‬با کمال میل به‬ ‫اره کاری همسطح )رجوع کنید به تصویر ‪(F‬‬
‫سؤاالت شما درباره محصوالت و متعلقات پاسخ می‬ ‫با تیغه اره های بی متال انعطافی می توان به‬
‫دهند‪.‬‬ ‫عنوان مثال مصالح ساختمانی مانند لوله های آب را‬
‫برای هرگونه سؤال و یا سفارش قطعات یدکی‪ ،‬حتمًا‬ ‫نزدیک به دیوار برش داد‪.‬‬
‫شماره فنی ‪ 10‬رقمی کاال را مطابق برچسب روی ابزار‬
‫برقی اطالع دهید‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 4TH | (03.05.2019‬‬


‫فارسی | ‪162‬‬

‫ایران‬
‫روبرت بوش ایران ‪ -‬شرکت بوش تجارت پارس‬
‫میدان ونک‪ ،‬خیابان شهید خدامی‪ ،‬خیابان آفتاب‬
‫ساختمان مادیران‪ ،‬شماره ‪ ،3‬طبقه سوم‪.‬‬
‫تهران ‪1994834571‬‬
‫تلفن‪9821+ 42039000 :‬‬

‫از رده خارج کردن دستگاه‬


‫ابزار برقی‪ ،‬متعلقات و بسته بندی آن‪ ،‬باید طبق‬
‫مقررات حفظ محیط زیست از رده خارج و بازیافت‬
‫شوند‪.‬‬
‫ابزارهای برقی را داخل زباله دان خانگی‬
‫نیاندازید!‬

‫فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا‪:‬‬


‫طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی ‪2012/19/EU‬‬
‫در باره دستگاههای كهنه الكتریكی و الكترونیكی و‬
‫تبدیل آن به حق ملی‪ ،‬باید ابزارهای برقی غیرقابل‬
‫استفاده را جداگانه جمع آوری كرد و نسبت به‬
‫بازیافت مناسب با محیط زیست اقدام بعمل آورد‪.‬‬

‫)‪1 609 92A 4TH | (03.05.2019‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


| 163

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


164 |

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


I

de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Säbelsäge Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
Reciprocating Article number with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
saw and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Scie sabre N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom-
Sierra sable Nº de artículo brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi-
vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
con las siguientes normas.
Documentos técnicos de: *
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencio-
Serra de sabre N.° do produto nados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão
em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à: *
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Sega universale Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
Reciprozaag Productnummer voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlij-
nen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem-
Bajonetsav Typenummer melse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordnin-
ger og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
Tigersåg Produktnummer alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningar-
nas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Bajonettsag Produktnummer med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direk-
Puukkosaha Tuotenumero tiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardi-
en vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Σπαθόσεγα Αριθμός ευρετηρίου αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
Panter testere Ürün kodu geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)


II

pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiada-


Piła szablasta Numer katalogowy ją wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporząd-
zeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna: *
cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všech-
Pila ocaska Objednací číslo na příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu snás-
ledujícími normami:
Technické podklady u: *
sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
Chvostová píla Vecné číslo príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snas-
ledujúcimi normami:
Technické podklady má spoločnosť: *
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
Szablyafűrész Cikkszám az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi ide-
vágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
Сабельная пила Товарный № продукты соответствуют всем действующим предписаниям
нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
норм.
Техническая документация хранится у: *
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі
Шабельна пила Товарний номер вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив
і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у: *
kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған
Қылышты ара Өнім нөмірі директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және
төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.
Техникалық құжаттар: *
ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tutu-
Ferăstrău sabie Număr de identificare ror dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în ce-
le ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la: *
bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти
Електрическа Каталожен номер отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите
ножовка по-долу и съответства на следните стандарти.
Техническа документация при: *
mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
Сабјеста пила Број на дел/артикл согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и
прописи и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај: *
sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju
Sabljasta testera Broj predmeta svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u
skladu sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod: *
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vse-
Sabljasta žaga Številka artikla mi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
Tehnična dokumentacija pri: *
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
Sabljasta pila Kataloški br. svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
da su sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *
et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle-
Mõõksaag Tootenumber tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas

1 609 92A 4TH | (03.05.2019) Bosch Power Tools


III

järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
lv Deklarācija par atbilstību Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
ES standartiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
Zobenzāģis Izstrādājuma numurs kā arī sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no: *
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus že-
Universalusis Gaminio numeris miau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
pjūklas Techninė dokumentacija saugoma: *
GSA 1100 E 3 601 F4C 8.. 2006/42/EC EN 62841-1:2015
2014/30/EU EN 62841-2-11:2016
2011/65/EU EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Chairman of Head of Product Certification
Executive Management

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY


Stuttgart, 02.05.2019

Bosch Power Tools 1 609 92A 4TH | (03.05.2019)

Das könnte Ihnen auch gefallen