Sie sind auf Seite 1von 175

UniversalDrill 18

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 4XS (2020.11) AS / 175

1 609 92A 4XS

de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по lt Originali instrukcija


en Original instructions эксплуатации ko 사용 설명서 원본
fr Notice originale uk Оригінальна інструкція з ar ‫دليل التشغيل األصلي‬
es Manual original експлуатації
pt Manual original kk Пайдалану нұсқаулығының
it Istruzioni originali түпнұсқасы
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ro Instrucțiuni originale
da Original brugsanvisning bg Оригинална инструкция
sv Bruksanvisning i original mk Оригинално упатство за работа
no Original driftsinstruks sr Originalno uputstvo za rad
fi Alkuperäiset ohjeet sl Izvirna navodila
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης hr Originalne upute za rad
tr Orijinal işletme talimatı et Algupärane kasutusjuhend
pl Instrukcja oryginalna lv Instrukcijas oriģinālvalodā
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
2|

Deutsch .................................................. Seite 5


English ................................................... Page 10
Français .................................................. Page 15
Español ................................................ Página 20
Português .............................................. Página 26
Italiano ................................................. Pagina 31
Nederlands ............................................. Pagina 37
Dansk .................................................... Side 42
Svensk .................................................. Sidan 47
Norsk..................................................... Side 51
Suomi .....................................................Sivu 56
Ελληνικά................................................ Σελίδα 61
Türkçe................................................... Sayfa 67
Polski .................................................. Strona 73
Čeština ................................................ Stránka 78
Slovenčina ............................................ Stránka 83
Magyar ...................................................Oldal 88
Русский ............................................. Страница 94
Українська ...........................................Сторінка 101
Қазақ ..................................................... Бет 107
Română ................................................ Pagina 113
Български .......................................... Страница 119
Македонски......................................... Страница 125
Srpski .................................................. Strana 130
Slovenščina ..............................................Stran 135
Hrvatski ...............................................Stranica 140
Eesti.................................................. Lehekülg 145
Latviešu .............................................. Lappuse 150
Lietuvių k. .............................................Puslapis 156
한국어 ............................................... 페이지 161
‫ عربي‬.................................................. ‫ الصفحة‬166

.......................................................... I

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


|3

(4)

(3)
(2)

(1)

(8)

(7)

(5)

(6)

(9)

UniversalDrill 18V

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


4|

A B
2

(7) (7)
1

(10)

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Deutsch | 5

u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-


Deutsch ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
Sicherheitshinweise tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Elektrowerkzeuge Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
se, Anweisungen, Bebilderungen schen Schlages.
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
Sicherheit von Personen
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
verursachen. Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
für die Zukunft auf.
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung). eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Arbeitsplatzsicherheit Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- zungen.
che können zu Unfällen führen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo- Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro- und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
Dämpfe entzünden können. den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung fällen führen.
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie- u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
ren. schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
Elektrische Sicherheit
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
ren.
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
genden Teilen erfasst werden.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
elektrischen Schlages.
schweren Verletzungen führen.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


6 | Deutsch

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden nungen oder Feuer zur Folge haben.
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
werden. ren.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge- Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Verletzungsgefahr führen.
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Start des Elektrowerkzeuges. Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- 130°C können eine Explosion hervorrufen.
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die- Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außer-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht halb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tem-
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn peraturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile Service
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei- u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti- Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re- Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche War-
warteten Elektrowerkzeugen.
tung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be-
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
vollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich- Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
ter zu führen.
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von das Einsatzwerkzeug oder die Schrauben verborgene
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An- Stromleitungen treffen kann Der Kontakt mit einer
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. spannungsführenden Leitung kann auch metallene Gerä-
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
teteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek- Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. u Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren Dreh-
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs zahl als der für den Bohrer maximal zulässigen Dreh-
u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
zahl. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück
frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet u Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger
wird. Drehzahl und während der Bohrer Kontakt mit dem
u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak- Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit
kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen
führen.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
u Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längs-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
richtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen und
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Deutsch | 7

dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
zu Verletzungen führen. triebsanleitung.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
u Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn
das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Re- Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen
von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall und Kunst-
aktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verur-
stoff.
sachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das
Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu bearbei- Abgebildete Komponenten
tenden Werkstück verkantet.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie-
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
hen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe Re- sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
aktionsmomente auftreten. Grafikseite.
u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen (1) Werkzeugaufnahme
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer (2) Schnellspannbohrfutter
gehalten als mit Ihrer Hand. (3) Einstellring Drehmomentvorwahl
u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene (4) Gangwahlschalter
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
(5) Akku-EntriegelungstasteA)
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem (6) AkkuA)
Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur (7) Drehrichtungsumschalter
Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur- (8) Ein-/Ausschalter
sacht Sachbeschädigung.
(9) Handgriff (isolierte Grifffläche)
u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk- (10) UniversalbithalterA)
zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
über das Elektrowerkzeug führen. Sie in unserem Zubehörprogramm.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann bren- Technische Daten
nen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und su-
chen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe Akku-Bohrschrauber UniversalDrill
können die Atemwege reizen. 18V
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Sachnummer 3 603 JC8 0..
Kurzschlusses.
Nennspannung V= 18
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
LeerlaufdrehzahlA)
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in- – 1. Gang min-1 0–440
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau- – 2. Gang min-1 0–1 450
chen, explodieren oder überhitzen. max. Drehmoment harter/ Nm 30/18
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her- weicher Schraubfall nach
stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas- ISO 5393A)
tung geschützt.
max. Bohr-Ø (1./2. Gang)
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
– Stahl mm 10
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,
Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be- – Holz mm 30
steht Explosions- und Kurzschlussgefahr. max. Schrauben-Ø mm 8
Werkzeugaufnahme mm 10
Produkt- und Gewicht entsprechend kg 1,2–1,5
EPTA-Procedure 01:2014B)
Leistungsbeschreibung empfohlene Umgebungstem- °C 0 ... +35
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- peratur beim Laden
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung erlaubte Umgebungstempe- °C –20 ... +50
der Sicherheitshinweise und Anweisungen ratur beim Betrieb und bei
können elektrischen Schlag, Brand und/oder Lagerung
schwere Verletzungen verursachen.
empfohlene Akkus PBA 18V...W-.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


8 | Deutsch

Akku-Bohrschrauber UniversalDrill Akku laden


18V u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufge-
empfohlene LadegeräteC) AL 18... führten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den
A) gemessen bei 20−25 °C mit Akku PBA 18V 1.5Ah W-A. bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku
B) abhängig vom verwendeten Akku abgestimmt.
C) Die folgenden Ladegeräte sind mit dem Akku PBA nicht kompa- Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol-
tibel: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem
ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Geräusch-/Vibrationsinformation Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La-
EN 62841-2-1. devorganges schädigt den Akku nicht.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs ist Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
typischerweise kleiner als 70 dB(A). Der Geräuschpegel (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
beim Arbeiten kann die angegebenen Werte überschreiten. wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge-
Gehörschutz tragen! schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun- u Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Aus-
EN 62841-2-1: schalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Bohren in Metall: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Akku entnehmen

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel


und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein-
schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis-
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk- Zur Entnahme des Akkus (6) drücken Sie die Akku-
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können Entriegelungstaste (5) und ziehen den Akku nach hinten aus
der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab- dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-
emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö- Werkzeugwechsel (siehe Bild A)
hen. Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter (8) wird die Bohr-
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge- spindel arretiert. Dies ermöglicht ein schnelles, bequemes
räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt und einfaches Wechseln des Einsatzwerkzeuges im Bohrfut-
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, ter.
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin- Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter (2) durch Drehen in
gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits- Drehrichtung ➊, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann.
zeitraum deutlich reduzieren. Setzen Sie das Werkzeug ein.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz Drehen Sie die Hülse des Schnellspannbohrfutters (2) in
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie Drehrichtung ➋ von Hand kräftig zu, bis kein Überrasten
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz- mehr hörbar ist. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch
werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- verriegelt.
beitsabläufe.
Staub-/Späneabsaugung
Montage Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro- lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so- sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-
tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Deutsch | 9

– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas- Niedriger Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit großem Bohr-
se P2 zu tragen. durchmesser oder zum Schrauben.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu Gang II:
bearbeitenden Materialien. Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit kleinem Bohr-
u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. durchmesser.
Stäube können sich leicht entzünden.
Temperaturabhängiger Überlastschutz
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerk-
Betrieb zeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder
Überschreitung der zulässigen Akku-Temperatur schaltet die
Inbetriebnahme Elektronik das Elektrowerkzeug ab, bis diese wieder im opti-
malen Betriebstemperaturbereich ist.
Akku einsetzen
Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Elektrowerkzeug ge- Arbeitshinweise
eigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädi-
gung des Elektrowerkzeuges führen. u Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf
die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerk-
Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter (7) auf die Mitte,
zeuge können abrutschen.
um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu verhindern. Setzen
Sie den geladenen Akku (6) in den Griff ein, bis dieser spür- Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das
bar einrastet und bündig am Griff anliegt. Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei maxi-
maler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen.
Drehrichtung einstellen (siehe Bild B)
Mit dem Drehrichtungsumschalter (7) können Sie die Dreh-
richtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem
Wartung und Service
Ein-/Ausschalter (8) ist dies jedoch nicht möglich.
Wartung und Reinigung
Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben
drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (7) nach links bis u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
zum Anschlag durch. werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (7)
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
nach rechts bis zum Anschlag durch.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
Ein-/Ausschalten schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges
den Ein-/Ausschalter (8) und halten Sie ihn gedrückt. Kundendienst und Anwendungsberatung
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Ein-/Ausschalter (8) los. Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
Drehzahl einstellen zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerk-
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Ein-/Ausschalter (8) eindrücken.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (8) bewirkt eine
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die
schild des Produkts an.
Drehzahl.
Deutschland
Drehmoment vorwählen
Robert Bosch Power Tools GmbH
Mit dem Einstellring Drehmomentvorwahl (3) können Sie Servicezentrum Elektrowerkzeuge
das benötigte Drehmoment in 20 Stufen und "MAX" vorwäh- Zur Luhne 2
len. Sobald das eingestellte Drehmoment erreicht ist, wird 37589 Kalefeld – Willershausen
das Einsatzwerkzeug gestoppt.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Verwenden Sie zum Bohren die Stufe "MAX". E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Mechanische Gangwahl Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
u Sie können den Gangwahlschalter (4) bei Stillstand stellen oder Reparaturen anmelden.
oder bei laufendem Elektrowerkzeug betätigen. Dies Anwendungsberatung:
sollte jedoch nicht bei voller Belastung oder maxima- Tel.: (0711) 40040480
ler Drehzahl erfolgen. Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Gang I:

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


10 | English

Weitere Serviceadressen finden Sie unter: Work area safety


www.bosch-pt.com/serviceaddresses u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Transport u Do not operate power tools in explosive atmospheres,
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun- such as in the presence of flammable liquids, gases or
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be- dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert or fumes.
werden. u Keep children and bystanders away while operating a
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti- power tool. Distractions can cause you to lose control.
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Electrical safety
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen u Power tool plugs must match the outlet. Never modify
werden. the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak- matching outlets will reduce risk of electric shock.
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be- u Avoid body contact with earthed or grounded sur-
achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor- faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
schriften. ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
Entsorgung u Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpa- Water entering a power tool will increase the risk of elec-
ckungen sollen einer umweltgerechten Wieder- tric shock.
verwertung zugeführt werden. u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batte- ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
rien nicht in den Hausmüll! away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
Nur für EU-Länder: u When operating a power tool outdoors, use an exten-
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte u If operating a power tool in a damp location is un-
oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt wer- ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
den. shock.
Akkus/Batterien: Personal safety
Li-Ion: u Stay alert, watch what you are doing and use common
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie- sense when operating a power tool. Do not use a
he „Transport“, Seite 10). power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye
English protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
Safety instructions used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
General Power Tool Safety Warnings u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
WARNING Read all safety warnings, instruc-
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
tions, illustrations and specifica-
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
dents.
or serious injury.
u Remove any adjusting key or wrench before turning
Save all warnings and instructions for future reference.
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
The term "power tool" in the warnings refers to your mains- rotating part of the power tool may result in personal in-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord- jury.
less) power tool.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


English | 11

u Do not overreach. Keep proper footing and balance at tery pack may create a risk of fire when used with another
all times. This enables better control of the power tool in battery pack.
unexpected situations. u Use power tools only with specifically designated bat-
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew- tery packs. Use of any other battery packs may create a
ellery. Keep your hair and clothing away from moving risk of injury and fire.
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught u When battery pack is not in use, keep it away from
in moving parts. other metal objects, like paper clips, coins, keys,
u If devices are provided for the connection of dust ex- nails, screws or other small metal objects, that can
traction and collection facilities, ensure these are con- make a connection from one terminal to another.
nected and properly used. Use of dust collection can re- Shorting the battery terminals together may cause burns
duce dust-related hazards. or a fire.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools u Under abusive conditions, liquid may be ejected from
allow you to become complacent and ignore tool the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
safety principles. A careless action can cause severe in- curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
jury within a fraction of a second. tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
Power tool use and care
u Do not use a battery pack or tool that is damaged or
u Do not force the power tool. Use the correct power
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
tool for your application. The correct power tool will do
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk
the job better and safer at the rate for which it was de-
of injury.
signed.
u Do not expose a battery pack or tool to fire or excess-
u Do not use the power tool if the switch does not turn it
ive temperature. Exposure to fire or temperature above
on and off. Any power tool that cannot be controlled
130°C may cause explosion.
with the switch is dangerous and must be repaired.
u Follow all charging instructions and do not charge the
u Disconnect the plug from the power source and/or re-
battery pack or tool outside the temperature range
move the battery pack, if detachable, from the power
specified in the instructions. Charging improperly or at
tool before making any adjustments, changing ac-
temperatures outside the specified range may damage
cessories, or storing power tools. Such preventive
the battery and increase the risk of fire.
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally. Service
u Store idle power tools out of the reach of children and u Have your power tool serviced by a qualified repair
do not allow persons unfamiliar with the power tool or person using only identical replacement parts. This
these instructions to operate the power tool. Power will ensure that the safety of the power tool is maintained.
tools are dangerous in the hands of untrained users. u Never service damaged battery packs. Service of bat-
u Maintain power tools and accessories. Check for mis- tery packs should only be performed by the manufacturer
alignment or binding of moving parts, breakage of or authorized service providers.
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power Safety Warnings for Drills
tool repaired before use. Many accidents are caused by Safety instructions for all operations
poorly maintained power tools. u Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- when performing an operation where the cutting ac-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less cessory or fasteners may contact hidden wiring. Cut-
likely to bind and are easier to control. ting accessory or fasteners contacting a "live" wire may
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in make exposed metal parts of the power tool "live" and
accordance with these instructions, taking into ac- could give the operator an electric shock.
count the working conditions and the work to be per-
Safety instructions when using long drill bits
formed. Use of the power tool for operations different
u Never operate at higher speed than the maximum
from those intended could result in a hazardous situation.
speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
likely to bend if allowed to rotate freely without contact-
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
ing the workpiece, resulting in personal injury.
surfaces do not allow for safe handling and control of the
u Always start drilling at low speed and with the bit tip
tool in unexpected situations.
in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit
Battery tool use and care is likely to bend if allowed to rotate freely without contact-
u Recharge only with the charger specified by the manu- ing the workpiece, resulting in personal injury.
facturer. A charger that is suitable for one type of bat-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


12 | English

u Apply pressure only in direct line with the bit and do Intended use
not apply excessive pressure.Bits can bend causing
The power tool is intended for driving and loosening screws
breakage or loss of control, resulting in personal injury. and for drilling in wood, metal and plastic.
Additional safety warnings
u Switch the power tool off immediately if the applica- Product Features
tion tool becomes blocked. Be prepared for high The numbering of the product features refers to the diagram
torque reactions which cause kickback. The applica- of the power tool on the graphics page.
tion tool becomes blocked when it becomes jammed in (1) Tool holder
the workpiece or when the power tool becomes over-
(2) Keyless chuck
loaded.
u Hold the power tool securely. When tightening and
(3) Torque presetting ring
loosening screws be prepared for temporarily high torque (4) Gear selector switch
reactions. (5) Battery release buttonA)
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with (6) BatteryA)
clamping devices or in a vice is held more secure than by
(7) Rotational direction switch
hand.
u Use suitable detectors to determine if there are hid-
(8) On/off switch
den supply lines or contact the local utility company (9) Handle (insulated gripping surface)
for assistance. Contact with electric cables can cause (10) Universal bit holderA)
fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to ex- A) Accessories shown or described are not included with the
plosion. Breaking water pipes causes property damage. product as standard. You can find the complete selection of
u Always wait until the power tool has come to a com-
accessories in our accessories range.
plete stop before placing it down. The application tool
can jam and cause you to lose control of the power tool. Technical Data
u In case of damage and improper use of the battery, va- Cordless Drill/Driver UniversalDrill
pours may be emitted. The battery can set alight or ex- 18V
plode. Ensure the area is well ventilated and seek medical
Article number 3 603 JC8 0..
attention should you experience any adverse effects. The
vapours may irritate the respiratory system. Rated voltage V= 18
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuit- No-load speedA)
ing. – First gear min-1 0–440
u The battery can be damaged by pointed objects such
– Second gear min-1 0–1450
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to Max. torque, hard/soft Nm 30/18
burn, smoke, explode or overheat. screwdriving application ac-
cording to ISO 5393A)
u Only use the battery with products from the manufac-
turer. This is the only way in which you can protect the Max. drilling diameter (1st/2nd Gear)
battery against dangerous overload. – Steel mm 10
Protect the battery against heat, e.g. against – Wood mm 30
continuous intense sunlight, fire, dirt, water Max. screw diameter mm 8
and moisture. There is a risk of explosion and
short-circuiting. Tool holder mm 10
Weight according to kg 1.2–1.5
EPTA-Procedure 01:2014B)
Product Description and Recommended ambient tem- °C 0 to +35
Specifications perature during charging
Read all the safety and general instructions. Permitted ambient temperat- °C –20 to +50
Failure to observe the safety and general in- ure during operation and dur-
structions may result in electric shock, fire ing storage
and/or serious injury. Recommended rechargeable PBA 18V...W-.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper- batteries
ating manual.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


English | 13

Cordless Drill/Driver UniversalDrill The lithium-ion battery can be charged at any time without
18V reducing its service life. Interrupting the charging process
does not damage the battery.
Recommended chargersC) AL 18...
The lithium-ion battery is protected against deep discharge
A) Measured at 20−25 °C with rechargeable battery PBA 18V
1.5Ah W-A. by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery
is discharged, the power tool is switched off by means of a
B) Depends on battery in use
protective circuit: The application tool no longer rotates.
C) The following chargers are not compatible with the PBA re-
chargeable battery: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV u Do not continue to press the On/Off switch after the
power tool has automatically switched off. The battery
Noise/vibration information can be damaged.
Noise emission values determined according to Removing the battery
EN 62841-2-1.
Typically, the A-weighted sound pressure level of the power
tool is less than 70 dB(A). The noise level when working can
exceed the volume stated. Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 62841-2-1:
Drilling in metal: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2

The vibration level and noise emission value given in these


instructions have been measured in accordance with a To remove the battery (6), press the battery release
standardised measuring procedure and may be used to com- button (5) and pull the battery to the rear and out of the
pare power tools. They may also be used for a preliminary power tool. Do not use force to do this.
estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value repres- Changing the tool (see figure A)
ent the main applications of the power tool. However, if the The drill spindle is locked when the on/off switch (8) is not
power tool is used for other applications, with different ap- pressed. This makes it possible to change the application
plication tools or is poorly maintained, the vibration level tool in the drill chuck quickly, conveniently and easily.
and noise emission value may differ. This may significantly
Open the keyless chuck (2) by turning it in the direction of
increase the vibration and noise emissions over the total
rotation ➊ until the tool can be inserted. Insert the tool.
working period.
Firmly tighten the sleeve of the keyless chuck (2) by turning
To estimate vibration and noise emissions accurately, the
it by hand in the rotational direction ➋ until it stops clicking.
times when the tool is switched off or when it is running but
This will automatically lock the drill chuck.
not actually being used should also be taken into account.
This may significantly reduce vibration and noise emissions
Dust/Chip Extraction
over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the oper- Dust from materials such as lead-containing coatings, some
ator from the effects of vibration, such as servicing the wood types, minerals and metal can be harmful to one’s
power tool and application tools, keeping their hands warm, health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic
and organising workflows correctly. reactions and/or lead to respiratory infections of the user or
bystanders.
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci-
Assembly nogenic, especially in connection with wood-treatment ad-
u Remove the battery from the power tool before carry- ditives (chromate, wood preservative). Materials containing
ing out work on the power tool (e.g. maintenance, asbestos may only be worked by specialists.
changing tool, etc.). The battery should also be re- – Provide for good ventilation of the working place.
moved for transport and storage. There is risk of injury – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
from unintentionally pressing the on/off switch. Observe the relevant regulations in your country for the ma-
terials to be worked.
Charging the Battery u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
u Use only the chargers listed in the technical data. Only easily ignite.
these chargers are matched to the lithium-ion battery of
your power tool.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
full battery capacity, fully charge the battery in the charger
before using your power tool for the first time.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


14 | English

Operation Practical advice


u Only apply the power tool to the screw/nut when the
Starting Operation tool is switched off. Rotating tool inserts can slip off.
Inserting the battery After working at a low speed for an extended period, you
should operate the power tool at the maximum speed for ap-
Note: The use of batteries unsuitable for your power tool can
proximately three minutes without load to cool it down.
lead to malfunctions or damage to the power tool.
Set the rotational direction switch (7) to the middle position
to avoid unintentionally switching it on. Insert the charged Maintenance and Service
battery (6) into the handle until you feel it engage and it is
flush with the handle. Maintenance and Cleaning
Setting the rotational direction (see figure B) u Remove the battery from the power tool before carry-
The rotational direction switch (7) is used to change the ro- ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
tational direction of the power tool. However, this is not pos- changing tool, etc.). The battery should also be re-
sible while the on/off switch (8) is being pressed. moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
Right rotation: To drill and to drive in screws, press the ro-
tational direction switch (7) through to the left stop. u To ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
Left Rotation: To loosen and unscrew screws and nuts,
press the rotational direction switch (7) through to the right
After-Sales Service and Application Service
stop.
Our after-sales service responds to your questions concern-
Switching on/off ing maintenance and repair of your product as well as spare
To start the power tool, press and hold the on/off switch parts. You can find explosion drawings and information on
(8). spare parts at: www.bosch-pt.com
To switch off the power tool, release the on/off switch (8). The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
Adjusting the Speed
ies.
You can adjust the speed of the power tool when it is on by
In all correspondence and spare parts orders, please always
pressing in the on/off switch (8) to varying extents.
include the 10‑digit article number given on the nameplate
A light pressure on the on/off switch (8) results in a low rota- of the product.
tional speed. Increased pressure on the switch causes an in-
crease in speed. Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
Preselecting the torque P.O. Box 98
The torque presetting ring (3) can be used to preselect the Broadwater Park
required torque in 20 stages and "MAX". Once the set torque North Orbital Road
has been reached, the application tool will be stopped. Denham Uxbridge
For drilling use the "MAX" setting. UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
Mechanical Gear Selection the collection of a product in need of servicing or repair.
u You can press the gear selector switch (4) with the Tel. Service: (0344) 7360109
power tool off or on. You should not do this at full load E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
or maximum torque, however.
You can find further service addresses at:
Gear I:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Low speed range; for working with a large drilling diameter
or for screwdriving. Transport
Gear II:
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan-
High speed range; for working with a small drilling diameter. gerous Goods Legislation requirements. The batteries are
Temperature-dependent overload protection suitable for road-transport by the user without further re-
In normal conditions of use, the power tool cannot be over- strictions.
loaded. If the power tool is overloaded or the permitted bat- When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-
tery temperature is exceeded, the electronics of the power warding agency), special requirements on packaging and la-
tool will switch off until the temperature returns to within the belling must be observed. For preparation of the item being
optimum operating temperature range. shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch battery packs only when the housing is undam-
aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Français | 15

tery in such a manner that it cannot move around in the distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
packaging. Please also observe the possibility of more de- til.
tailed national regulations.
Sécurité électrique
Disposal u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
Power tools, rechargeable batteries, accessor- façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
ies and packaging should be sorted for environ- des outils électriques à branchement de terre. Des
mental-friendly recycling. fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
Do not dispose of power tools and batteries/re- risque de choc électrique.
chargeable batteries into household waste! u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
Only for EU countries: sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
According to the Directive 2012/19/EU, power tools that
are no longer usable, and according to the Directive u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
must be collected separately and disposed of in an environ- d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
mentally correct manner. trique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
Battery packs/batteries:
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Li-ion: Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
Please observe the notes in the section on transport (see fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
"Transport", page 14). Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
Français réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
Consignes de sécurité humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
électrique trique.
Lire tous les avertissements de sé- Sécurité des personnes
AVERTISSE-
curité, les instructions, les illustra- u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
MENT tions et les spécifications fournis faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
un incendie et/ou une blessure sérieuse. drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. peut entraîner des blessures graves.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- u Utiliser un équipement de protection individuelle.
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec Toujours porter une protection pour les yeux. Les
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant équipements de protection individuelle tels que les
sur batterie (sans cordon d’alimentation). masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
Sécurité de la zone de travail tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. les blessures.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
cidents. terrupteur est en position arrêt avant de brancher
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
mosphère explosive, par exemple en présence de li- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- électriques dont l’interrupteur est en position marche est
flammer les poussières ou les fumées. source d’accidents.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


16 | Français

tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
blessures. etc., conformément à ces instructions, en tenant
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- compte des conditions de travail et du travail à réali-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
dues. tions dangereuses.
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
vêtements à distance des parties en mouvement. Des graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs glissantes rendent impossibles la manipulation et le
peuvent être pris dans des parties en mouvement. contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement attendues.
d’équipements pour l’extraction et la récupération des Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- précautions d’emploi
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
peut réduire les risques dus aux poussières. cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude avec un autre type de bloc de batteries.
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de
provoquer une blessure grave. batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout
Utilisation et entretien de l’outil électrique autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
de feu.
trique adapté à votre application. L’outil électrique u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au nir à l’écart de tout autre objet métallique, par
régime pour lequel il a été construit. exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau-
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- ser des brûlures ou un feu.
parer. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel irritations ou des brûlures.
de l’outil électrique. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc-
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi-
portée des enfants et ne pas permettre à des per- fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- avoir un comportement imprévisible provoquant un feu,
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils une explosion ou un risque de blessure.
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc-
novices. tionnant sur batteries au feu ou à une température ex-
u Observer la maintenance des outils électriques et des cessive. Une exposition au feu ou à une température su-
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- périeure à 130°C peut provoquer une explosion.
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- batteries hors de la plage de températures spécifiée
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- températures hors de la plage spécifiée de températures
triques mal entretenus. peut endommager la batterie et augmenter le risque de
u Garder affûtés et propres les outils permettant de
feu.
couper. Des outils destinés à couper correctement en- Maintenance et entretien
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
contrôler. identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Français | 17

u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non
blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre- conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu
tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa- peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un
bricant ou les fournisseurs de service autorisés. médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî-
ner des irritations des voies respiratoires.
Avertissements de sécurité pour la perceuse u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
Instructions de sécurité pour toutes les opérations u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
u Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
isolées, au cours des opérations pendant lesquelles d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
l’accessoire de coupe ou les fixations peut être en interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe fumées, d’exploser ou de surchauffer.
ou les fixations en contact avec un fil "sous tension" peut u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.
"mettre sous tension" les parties métalliques exposées de Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez Conservez la batterie à l’abri de la chaleur,
l'opérateur. en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement
Instructions de sécurité pour l’utilisation de forets longs direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de
u Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de
assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures, courts-circuits.
le foret est susceptible de se plier s’il peut tourner libre-
ment sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui
provoque des blessures.
Description des prestations et du
u Toujours commencer à percer à faible vitesse et en produit
mettant l’embout du foret en contact avec la pièce à Lisez attentivement toutes les instructions
usiner. À des vitesses supérieures, le foret est suscep- et consignes de sécurité. Le non-respect des
tible de se plier s’il peut tourner librement sans être en instructions et consignes de sécurité peut pro-
contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des bles- voquer un choc électrique, un incendie et/ou
sures. entraîner de graves blessures.
u Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
pas appliquer de pression excessive. Les forets notice d’utilisation.
peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une
perte de contrôle, et donc des blessures. Utilisation conforme
Consignes de sécurité additionnelles L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévis-
u Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif dès que sage de vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal et
l’accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples les matières plastiques.
de réaction importants causant des rebonds. L’acces-
soire se bloque quand il reste coincé dans la pièce ou Éléments constitutifs
quand l’outil électroportatif est en surcharge. La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
u Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction (1) Porte-outil
élevés peuvent survenir en peu de temps. (2) Mandrin automatique
u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
(3) Bague de présélection de couple
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un
étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te- (4) Sélecteur de vitesse
nue avec une main. (5) Bouton de déverrouillage d’accuA)
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a (6) AccuA)
pas de conduites cachées ou contactez votre société (7) Sélecteur de sens de rotation
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des
(8) Interrupteur Marche/Arrêt
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz (9) Poignée (surface de préhension isolante)
peut provoquer une explosion. La perforation d’une (10) Porte-embout universelA)
conduite d’eau provoque des dégâts matériels. A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce- dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-
til électroportatif.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


18 | Français

Caractéristiques techniques peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-


ment plus élevés pendant toute la durée de travail.
Perceuse-visseuse sans-fil UniversalDrill Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-
18V veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-
Référence 3 603 JC8 0.. riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche
sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
Tension nominale V= 18
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
Régime à videA) pendant toute la durée de travail.
– 1re vitesse tr/min 0–440 Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-
– 2e vitesse tr/min 0–1 450 mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par
exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-
Couple de vissage maxi (dur/ Nm 30/18
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
tendre) selon ISO 5393A)
des procédures de travail.
Ø de perçage maxi (1re/2e vitesse)
– Acier mm 10
Montage
– Bois mm 30
u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute
Ø de vissage maxi mm 8 intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
Porte-outil mm 10 changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son
Poids selon kg 1,2–1,5 transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
EPTA-Procedure 01:2014B) lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
Arrêt.
Températures ambiantes re- °C 0 ... +35
commandées pour la charge Recharge de l’accu
Températures ambiantes au- °C –20 ... +50 u N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté-
torisées pendant l’utilisation
ristiques techniques. Ils sont les seuls à être adaptés à
et pour le stockage
l’accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Accus recommandés PBA 18V...W-. Remarque : L’accu est fourni partiellement chargé. Pour ob-
Chargeurs recommandésC) AL 18... tenir les performances maximales, chargez l’accu jusqu’à sa
A) mesuré à 20−25 °C avec accu PBA 18V 1.5Ah W-A. pleine capacité avant la première utilisation.
B) Dépend de l’accu utilisé L’accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans
C) Les chargeurs suivants ne sont pas compatibles avec l’accu risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d’interrompre le
PBA : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV processus de charge n’endommage pas l’accu.
L’accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge com-
Informations sur le niveau sonore/les vibrations plète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l’électronique
Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à de protection des cellules). Lorsque l’accu est déchargé,
EN 62841-2-1. l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de
Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outil protection : l’accessoire de travail ne tourne plus.
électroportatif est inférieur à 70 dB(A). Le niveau sonore u Après l’arrêt automatique de l’outil électroportatif,
peut dépasser les valeurs indiquées pendant l’utilisation de n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu
l’outil. Portez un casque antibruit ! pourrait être endommagé.
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les Retrait de l’accu
trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-1 :
Perçage dans le métal : ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-


qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor-
mément à la norme et peuvent être utilisés pour une compa-
raison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi ser-
vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration
et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
Pour retirer l'accu (6), appuyez sur la touche de
qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil
déverrouillage (5) et sortez l’accu par derrière de l’outil élec-
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour
troportatif. Ne forcez pas.
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou
sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-
bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Français | 19

Changement d’accessoire (voir figure A) Mise en marche/arrêt


Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (8) n’est pas actionné, Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez l’in-
la broche de perçage est bloquée. Cela permet de changer terrupteur Marche/Arrêt (8) et maintenez-le actionné.
facilement et rapidement l’accessoire de travail qui se trouve Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
dans le mandrin. Marche/Arrêt (8).
Ouvrez le mandrin automatique (2) en le tournant dans le Réglage de la vitesse de rotation
sens ➊ jusqu’à ce que l’accessoire puisse être inséré. Insé- Il est possible de faire varier en continu la vitesse de rotation
rez l’accessoire de travail. de l’outil électroportatif en exerçant plus ou moins de pres-
Tournez fermement la douille du mandrin automatique (2) sion sur l’interrupteur Marche/Arrêt (8).
dans le sens ➋ jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de déclic percep- Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (8) pro-
tible. Le mandrin se verrouille alors automatiquement. duit une faible vitesse de rotation. Plus l’on exerce de pres-
sion, plus la vitesse de rotation augmente.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du Présélection du couple
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- La bague de présélection de couple (3) permet de prérégler
sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières le couple dans 20 positions et de sélectionner la position «
peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies MAX ». Dès que le couple réglé est atteint, l’accessoire de
respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou- travail s’immobilise.
vant à proximité. Pour percer, utilisez la position « MAX ».
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou Sélection mécanique de la vitesse
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
u Vous pouvez utiliser le sélecteur de vitesses (4) à l’ar-
association avec des additifs pour le traitement du bois
rêt ou lorsque l’outil électroportatif fonctionne. Ce-
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
pendant, il ne doit pas être en pleine charge ou à la vi-
doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
tesse maximale.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
Vitesse I :
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2. Faible plage de vitesse de rotation ; pour diamètres de per-
çage importants ou pour le vissage.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
en vigueur dans votre pays. Vitesse II :
u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
Régime élevé ; pour les petits diamètres de perçage.
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Protection contre les surcharges en cas de surchauffe
Si l’outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout
Mise en marche risque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicita-
tion de l’outil ou de dépassement de la température admis-
Mise en marche sible de l’accu, l’électronique arrête l’outil électroportatif jus-
qu’à ce qu’il ait suffisamment refroidi.
Montage de l’accu
Remarque : L’utilisation d’accus non conçus pour votre outil Instructions d’utilisation
électroportatif peut entraîner des dysfonctionnements ou u Positionnez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou
endommager l’outil électroportatif. seulement lorsqu’il est à l’arrêt. Un accessoire en rota-
Mettez le sélecteur de sens de rotation (7) en position mé- tion risque de glisser.
diane pour éviter toute mise en marche non-intentionnelle. Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant une pé-
Montez l’accu chargé (6) dans la poignée jusqu’à ce qu’il riode relativement longue, faites tourner l’outil électroporta-
s’encliquette de façon perceptible et affleure avec la poi- tif à vide au régime maximal pendant une durée de 3 minutes
gnée. environ afin de le laisser refroidir.
Sélection du sens de rotation (voir figure B)
Le sélecteur de sens de rotation (7) permet d’inverser le Entretien et Service après‑vente
sens de rotation de l’outil électroportatif. Cela n’est toutefois
pas possible lorsqu’on appuie sur l’interrupteur Marche/ Nettoyage et entretien
Arrêt (8).
u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute
Rotation droite : Pour percer et visser, poussez le sélecteur intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
de sens de rotation (7) à fond vers la gauche. changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son
Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
écrous, actionnez le sélecteur de sens de rotation (7) à fond lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
vers la droite. Arrêt.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


20 | Español

u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que Élimination des déchets
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que
peccable et sûr.
leurs accessoires et emballages doivent être
Service après-vente et conseil utilisateurs rapportés dans un centre de recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
cus/piles avec les ordures ménagères !
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-
pt.com Seulement pour les pays de l’UE :
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la di-
duits et leurs accessoires. rective européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou
Pour toute demande de renseignement ou toute commande défectueux doivent être éliminés séparément et être recy-
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- clés en respectant l’environnement.
rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit. Accus/piles :
Li-Ion :
France
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
pitre Transport (voir « Transport », Page 20).
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif Español
Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
pel local) Indicaciones de seguridad
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Indicaciones generales de seguridad para
Robert Bosch (France) S.A.S. herramientas eléctricas
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias
de peligro, las instrucciones, las
93705 DRANCY Cédex CIA ilustraciones y las especificacio-
Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
sous : grave.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
Transport
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
tive au transport de matières dangereuses. Pour le transport cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
d’être prise.
Seguridad del puesto de trabajo
Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien
ou entreprise de transport), des mesures spécifiques u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un dentes.
expert en transport de matières dangereuses. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con
N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom- peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
ballage. Veuillez également respecter les réglementations inflamar los materiales en polvo o vapores.
supplémentaires éventuellement en vigueur. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Español | 21

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar
herramienta eléctrica. a un accidente.
Seguridad eléctrica u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
eléctrica.
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
de una descarga eléctrica. le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
char con las piezas en movimiento.
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra- u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las
mienta eléctrica. instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-
gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
los riesgos derivados del polvo.
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
dañados o enredados pueden provocar una descarga complacencia e ignorar las normas de seguridad de
eléctrica. herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
nes graves en una fracción de segundo.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolongación apropia- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re- rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
duce el riesgo de una descarga eléctrica. la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- más seguro dentro del margen de potencia indicado.
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
través de un dispositivo de corriente residual (RCD) tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des- hacerse reparar.
carga eléctrica. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
Seguridad de personas desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
co después de haber consumido drogas, alcohol o me- ca.
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. de los niños. No permita la utilización de la herramien-
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- inexpertas son peligrosas.
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
tectores auditivos. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


22 | Español

u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti- Indicaciones de seguridad para taladradoras
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue- agarre aisladas al realizar trabajos en los que el acce-
de resultar peligroso. sorio de corte o el portaútiles pueda entrar en contac-
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las
to con conductores eléctricos ocultos. En el caso del
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. contacto del accesorio de corte o portaútiles con conduc-
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras tores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. al operador una descarga eléctrica.

Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar brocas
acumulador largas
u Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad máxi-
u Solamente recargar los acumuladores con los carga-
dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo ma de la broca (bit). A velocidades más altas, el bit se
de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di- puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de
ferente al previsto para el cargador. trabajo, originando lesiones personales.
u Siempre comience a taladrar a baja velocidad y con la
u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu-
ladores específicamente designados. El uso de otro ti- punta del bit en contacto con la pieza de trabajo. A ve-
po de acumuladores puede provocar daños e incluso un locidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite
incendio. rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones
personales.
u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob-
u Aplique presión sólo en línea directa con el bit y no
jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves,
aplique presión excesiva.Los bits pueden doblarse y
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
causar roturas o pérdida de control, originando lesiones
que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito
personales.
de los contactos del acumulador puede causar quemadu-
ras o un incendio. Indicaciones de seguridad adicionales
u La utilización inadecuada del acumulador puede pro- u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica
vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca- en caso de bloquearse el útil. Esté preparado para los
so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta- momentos de alta reacción que causa un contragolpe.
da con abundante agua. En caso de un contacto con El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctri-
los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé- ca o se ladea en la pieza de trabajo a labrar.
dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro- u Sostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al
ducir quemaduras. apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de
u No emplee acumuladores o útiles dañados o modifica- reacción momentáneos.
dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
explosión o peligro de lesión. co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
u No exponga un paquete de baterías o una herramienta con la mano.
eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
puede causar una explosión. sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec-
nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse
temperatura fuera del margen correspondiente espe- una explosión. La perforación de una tubería de agua pue-
cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a de causar daños materiales.
temperaturas fuera del margen especificado puede dañar u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri-
el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha-
Servicio cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
pueden emanar vapores. El acumulador se puede que-
un experto cualificado, empleando exclusivamente
mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
u No repare los acumuladores dañados. El entreteni-
u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
miento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el
tocircuito.
fabricante o un servicio técnico autorizado.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Español | 23

u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o Atornilladora taladradora UniversalDrill


destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se accionada por acumulador 18V
puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- – 2.a velocidad min-1 0–1 450
circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-
plotar o sobrecalentarse. Par de apriete máx. en unión Nm 30/18
atornillada rígida/blanda se-
u Utilice el acumulador únicamente en productos del fa-
gún ISO 5393A)
bricante. Solamente así queda protegido el acumulador
contra una sobrecarga peligrosa. Ø máx. de taladro (1.ª/2.ª velocidad)
Proteja la batería del calor excesivo, además – Acero mm 10
de, p. ej., una exposición prolongada al sol, – Madera mm 30
la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Ø máx. de tornillos mm 8
Existe riesgo de explosión y cortocircuito.
Portaherramientas mm 10
Peso según kg 1,2–1,5
Descripción del producto y servicio EPTA-Procedure 01:2014B)
Lea íntegramente estas indicaciones de se- Temperatura ambiente reco- °C 0 ... +35
guridad e instrucciones. Las faltas de obser- mendada durante la carga
vación de las indicaciones de seguridad y de Temperatura ambiente per- °C –20 ... +50
las instrucciones pueden causar descargas mitida durante el funciona-
eléctricas, incendios y/o lesiones graves. miento y en el almacena-
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las miento
instrucciones de servicio. Acumuladores recomenda- PBA 18V...W-.
dos
Utilización reglamentaria
Cargadores recomendadosC) AL 18...
La herramienta eléctrica está destinada para enroscar y sol-
A) medido a 20−25 °C con acumulador PBA 18V 1.5Ah W-A.
tar tornillos así como para taladrar en madera, metal y plásti-
co. B) dependiente del acumulador utilizado
C) Los siguientes cargadores no son compatibles con el acumula-
dor PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen Información sobre ruidos y vibraciones
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
Valores de emisión de ruidos determinados
(1) Alojamiento del útil según EN 62841-2-1.
(2) Portabrocas de sujeción rápida El nivel de presión sonora del aparato, determinado con un
(3) Anillo de ajuste para preselección del par filtro A, es normalmente inferior a 70 dB(A). El nivel de rui-
(4) Selector de velocidad dos puede sobrepasar los valores indicados durante el tra-
bajo. ¡Usar unos protectores auditivos!
(5) Tecla de desenclavamiento del acumuladorA)
Valores totales de vibración ah (suma vectorial de tres direc-
(6) AcumuladorA) ciones) e inseguridad K determinados según EN 62841-2-1:
(7) Selector de sentido de giro taladrado en metal: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
(8) Interruptor de conexión/desconexión
(9) Empuñadura (zona de agarre aislada) El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados en estas instrucciones han sido determinados según
(10) Portapuntas recambiables universalA)
un procedimiento de medición normalizado y pueden servir
A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al como base de comparación con otras herramientas eléctri-
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- cas. También son adecuados para estimar provisionalmente
rios. la emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
Datos técnicos cados han sido determinados para las aplicaciones principa-
les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
Atornilladora taladradora UniversalDrill nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
accionada por acumulador 18V si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
Número de artículo 3 603 JC8 0.. con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-
se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
Tensión nominal V= 18
emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
Velocidad de giro en vacíoA) trabajo.
– 1.a velocidad min-1 0–440

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


24 | Español

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones Cambio de útil (ver figura A)
y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-
Cuando el interruptor de conexión/desconexión (8) no está
pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en
presionado, el husillo de taladrar está bloqueado. Ello permi-
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
te el cambio rápido, cómodo y sencillo del útil montado en el
suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-
portabrocas.
ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Abra el portabrocas de sujeción rápida (2) girando en senti-
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
do de giro ➊, hasta que se pueda colocar el útil. Inserte el
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
útil.
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,
conservar calientes las manos, organización de las secuen- Gire vigorosamente el manguito del portabrocas de sujeción
cias de trabajo. rápida (2) en sentido de giro ➋ con la mano, hasta que ya no
se pueda escuchar ningún encastre. El portabrocas se blo-
quea así automáticamente.
Montaje
u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra- Aspiración de polvo y virutas
mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan
de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
mente el interruptor de conexión/desconexión. ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las
personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-
Carga del acumulador des respiratorias.
u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-
en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han rados como cancerígenos, especialmente en combinación
sido especialmente adaptados a los acumuladores de io- con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,
nes de litio empleados en su herramienta eléctrica. conservantes de la madera). Los materiales que contengan
Indicación: El acumulador se suministra parcialmente carga- amianto solamente deberán ser procesados por especialis-
tas.
do. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador,
antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga- – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
dor. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre la clase P2.
que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup- Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
ción del proceso de carga no afecta al acumulador. teriales a trabajar.
El acumulador de iones de litio está protegido contra descar- u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
ga total gracias al sistema de protección electrónica de cel- Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
das "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está
descargado, un circuito de protección se encarga de desco-
nectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.
Operación
u En caso de una desconexión automática de la herra- Puesta en marcha
mienta eléctrica no mantenga accionado el interrup-
tor de conexión/desconexión. El acumulador podría da- Montaje del acumulador
ñarse. Indicación: La utilización de acumuladores no adecuados
para su herramienta eléctrica puede causar un funciona-
Desmontaje del acumulador
miento anómalo o un daño a la herramienta eléctrica.
Colocar el selector de sentido de giro (7) en el centro, para
evitar una conexión involuntaria. Coloque el acumulador (6)
cargado en la empuñadura, hasta que encastre perceptible-
mente y quede enrasado en la empuñadura.
Ajustar el sentido de giro (ver figura B)
Con el selector de sentido de giro (7) puede modificar el
sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, es-
to no es posible con el interruptor de conexión/desconexión
Para sacar la batería (6), presione la tecla de desenclava- (8) presionado.
miento de la batería (5) y tire hacia atrás hasta extraerla por Rotación a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos,
completo de la herramienta eléctrica. No proceda con brus- presione el selector de sentido de giro (7) hacia la izquierda
quedad. hasta el tope.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Español | 25

Giro a la izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos y


tuercas presione el selector de sentido de giro (7) hacia la
Mantenimiento y servicio
derecha, hasta el tope. Mantenimiento y limpieza
Conexión/desconexión u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra-
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica, accio- mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio
nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/ de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En
desconexión (8). caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte- mente el interruptor de conexión/desconexión.
rruptor de conexión/desconexión (8). u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
Ajuste de las revoluciones de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-
dad.
El número de revoluciones de la herramienta eléctrica co-
nectada lo puede regular de modo continuo, según la pre-
sión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión
Servicio técnico y atención al cliente
(8). El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Una leve presión sobre el interruptor de conexión/descone- Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
xión (8) origina un número de revoluciones bajo. Incremen- to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
tando paulatinamente la presión van aumentando las revolu- nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
ciones en igual medida. se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
Preselección del par de giro mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
Con el anillo de ajuste para preselección de par (3) puede accesorios.
preseleccionar el par de giro necesario en 20 escalones y Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
"MÁX.". En el momento de alcanzarse el par ajustado se de- imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
tiene el útil. gura en la placa de características del producto.
Utilice para taladrar el escalón "MÁX.".
España
Selector de velocidad mecánico Robert Bosch España S.L.U.
u Puede accionar el interruptor selector de velocidad Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
(4) en reposo o con la herramienta eléctrica en mar- C/Hermanos García Noblejas, 19
cha. Sin embargo, esto no debe tener lugar a plena 28037 Madrid
carga o velocidad máxima. Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
Velocidad I: gida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Campo de bajas revoluciones; para taladros de gran diáme-
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
tro o para atornillar.
Fax: 902 531554
Velocidad II:
Campo de altas revoluciones; para perforaciones pequeñas. Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Protección contra sobrecarga térmica
La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se reali- Transporte
za un uso apropiado y conforme a lo descrito. Si se carga en
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
exceso la herramienta o la temperatura del acumulador se
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
sale del margen permitido, el sistema electrónico desconec-
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
ta la herramienta eléctrica, hasta que ésta se encuentre de
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
nuevo en el margen óptimo de temperatura de servicio.
En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agen-
Instrucciones de trabajo cia de transportes) deberán considerarse las exigencias es-
peciales en cuanto a su embalaje e identificación. En este ca-
u Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec- so deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercan-
tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación cías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
pueden resbalar.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
Tras un trabajo prolongado con pequeño número de revolu- da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta
ciones, debería dejar funcionar herramienta eléctrica duran- adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se
te aprox. 3 minuto con máximo número de revoluciones en pueda mover dentro del embalaje. Observe también las
vacío para el enfriamiento. prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto
en su país.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


26 | Português

Eliminación eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou


vapores.
Las herramientas eléctricas, acumuladores, ac-
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da
cesorios y embalajes deberán someterse a un
proceso de recuperación que respete el medio ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
ambiente. distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumu-
ladores o pilas a la basura! Segurança elétrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
Sólo para los países de la UE: maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumu- junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ladores/pilas defectuosos o agotados deberán coleccionarse ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico se- apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
gún las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE,
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
respectivamente.
superfícies ligadas à terra, como tubos,
Acumuladores/pilas: aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
Iones de Litio: elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor- ligado à terra.
te (ver "Transporte", Página 25). u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
sobre la placa de características del producto/fabricado. tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
Português só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
Instruções de segurança choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da
Instruções gerais de segurança para ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
ferramentas eléctricas utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
AVISO Devem ser lidas todas as utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
indicações de segurança, risco de um choque eléctrico.
instruções, ilustrações e especificações desta Segurança de pessoas
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
incêndio e/ou ferimentos graves.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
Guarde bem todas as advertências e instruções para
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
futura referência.
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
sempre óculos de protecção. A utilização de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
(sem cabo de rede).
protecção contra pó, sapatos de segurança
Segurança da área de trabalho antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho eléctrica, reduz o risco de lesões.
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
com risco de explosão, nas quais se encontrem desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Português | 27

transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao cantos de corte afiados emperram com menos frequência
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for e podem ser conduzidas com maior facilidade.
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
poderão ocorrer acidentes. ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca instruções. Considerar as condições de trabalho e a
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
movimento pode levar a lesões. previstas, pode levar a situações perigosas.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
inesperadas. manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem inesperadas.
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos acumuladores
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Só carregar acumuladores em carregadores
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e se um carregador apropriado para um certo tipo de
utilizados correctamente. A utilização de uma acumuladores for utilizado para carregar acumuladores
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. de outros tipos.
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma u Só utilizar ferramentas eléctricas com os
utilização frequente de ferramentas permita que você acumuladores apropriados. A utilização de outros
se torne complacente e ignore os princípios de acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode u Manter o acumulador que não está sendo utilizado
causar ferimentos graves numa fracção de segundo. afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas outros pequenos objectos metálicos que possam
eléctricas causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a circuito entre os contactos do acumulador pode ter como
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. consequência queimaduras ou fogo.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
eléctrica apropriada na área de potência indicada. acumulador. Evitar o contacto. No caso de um
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que líquido entrar em contacto com os olhos, também
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deverá consultar um médico. Líquido que escapa do
deve ser reparada. acumulador pode levar a irritações da pele ou a
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, queimaduras.
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ou modificada. Os acumuladores danificados ou
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita modificados exibem um comportamento imprevisível
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão.
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. u Siga todas as instruções de carregamento e não
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa
por pessoas inexperientes. de temperatura especificada no manual de instruções.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho especificada pode danificar o acumulador e aumentar o
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há risco de incêndio.
peças quebradas ou danificadas que possam Serviço
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes pessoal especializado e qualificado e só com peças de
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a reposição originais. Desta forma é assegurado o
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. funcionamento seguro do aparelho.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


28 | Português

u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores
reparação de acumuladores deve ser realizada apenas irritem as vias respiratórias.
pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de
Indicações de segurança para berbequins
fendas, assim como o efeito de forças externas podem
Instruções de segurança para todas as operações danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito
u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo,
agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o explodir ou sobreaquecer.
acessório de corte ou elemento de fixação possam u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só
entrar em contacto com cabos escondidos. Se o assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga
acessório de corte ou os elementos de fixação entrarem perigosa.
em contacto com um cabo "sob tensão", as partes Proteger a bateria contra calor, p. ex.
metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam "sob também contra uma permanente radiação
tensão" e podem produzir um choque elétrico. solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há
Instruções de segurança ao usar brocas longas risco de explosão ou de um curto-circuito.
u Nunca opere a uma velocidade maior do que a
velocidade máxima da broca. A velocidades mais altas,
a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar Descrição do produto e do serviço
em contacto com a peça de trabalho, causando ferimento Leia todas as instruções de segurança e
pessoal. instruções. A inobservância das instruções de
u Comece sempre a perfurar a baixa velocidade e com a segurança e das instruções pode causar
ponta da broca em contato com a peça de trabalho. A choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar graves.
livremente sem entrar em contato com a peça de Respeite as figuras na parte da frente do manual de
trabalho, causando ferimento pessoal. instruções.
u Aplique pressão apenas em linha direta com a broca e
não aplique pressão excessiva.As brocas podem Utilização adequada
dobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, ou A ferramenta elétrica destina-se a apertar e desapertar
mesmo ferimento pessoal. parafusos e a furar madeira, metal e plástico.
Instruções de segurança adicionais
Componentes ilustrados
u Desligue a ferramenta de imediato se a ferramenta de
trabalho encravar. Esteja atento aos binários de A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
reação que podem dar origem a contragolpes. O apresentação da ferramenta elétrica na página de
esquemas.
acessório acoplável fica encravado se a ferramenta
elétrica for sobrecarregada ou se ficar emperrada na peça (1) Fixação da ferramenta
a ser trabalhada. (2) Bucha de aperto rápido
u Segure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar e soltar (3) Anel de ajuste da pré-seleção do binário
parafusos podem ocorrer temporariamente elevados
(4) Seletor de velocidade
momentos de reação.
(5) Tecla de desbloqueio da bateriaA)
u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno (6) BateriaA)
de bancada está mais firme do que segurada com a mão. (7) Comutador do sentido de rotação
u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos (8) Interruptor de ligar/desligar
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O
(9) Punho (superfície do punho isolada)
contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e
choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à (10) Porta-bits universalA)
explosão. A infiltração num cano de água provoca danos A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
materiais. volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.
u Espere que a ferramenta elétrica pare
completamente, antes de depositá‑la. A ferramenta de Dados técnicos
aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo
sobre a ferramenta elétrica. Berbequimaparafusador UniversalDrill
u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, sem fio 18V
podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se Número de produto 3 603 JC8 0..
ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica
Tensão nominal V= 18

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Português | 29

Berbequimaparafusador UniversalDrill sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o


sem fio 18V período completo de trabalho.
N.° de rotações em vazioA) Para uma estimação exata da emissão sonora e de
vibrações, também deveriam ser considerados os períodos
– 1.ª velocidade r.p.m. 0–440 nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não
– 2.ª velocidade r.p.m. 0–1 450 está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de
Máx. binário de Nm 30/18 vibrações durante o completo período de trabalho.
aparafusamento duro/macio Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
conforme ISO 5393A) segurança para proteger o operador contra o efeito de
Ø máx. de perfuração (1.ª/2.ª velocidade) vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e
– Aço mm 10 organização dos processos de trabalho.
– Madeira mm 30
Ø máximo do parafuso mm 8 Montagem
Encabadouro mm 10 u A bateria deverá ser retirada antes de todos os
Peso conforme kg 1,2–1,5 trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção,
EPTA-Procedure 01:2014B) troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de
Temperatura ambiente °C 0 ... +35 armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o
recomendada durante o interruptor de ligar/desligar for acionado
carregamento involuntariamente.
Temperatura ambiente °C –20 ... +50
Carregar a bateria
admissível em
funcionamento e durante o u Utilize apenas os carregadores listados nos dados
armazenamento técnicos. Só estes carregadores são apropriados para as
Baterias recomendadas PBA 18V...W-. baterias de lítio utilizadas na sua ferramenta elétrica.
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para
Carregadores AL 18...
assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá
recomendadosC)
ser carregada completamente no carregador antes da
A) medido a 20−25 °C com bateria PBA 18V 1.5Ah W-A. primeira utilização.
B) dependendo da bateria utilizada A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem
C) Os seguintes carregadores não são compatíveis com a bateria que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do
PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
processo de carga não danifica a bateria.
Informação sobre ruídos/vibrações O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga
completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A
Os valores de emissão de ruído foram determinados de ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de
acordo com EN 62841-2-1. proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A
O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramenta ferramenta de trabalho não se movimenta mais.
elétrica é inferior a 70 dB(A). O nível sonoro durante os u Não continuar a premir o interruptor de ligar/desligar
trabalhos pode ultrapassar os valores indicados. Usar após o desligamento automático da ferramenta
proteção auditiva! elétrica. A bateria pode ser danificada.
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três
direções) e incerteza K determinada Retirar a bateria
segundo EN 62841-2-1:
Furar metal: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2

O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de


emissões sonoras foram medidos de acordo com um
processo de medição normalizado e podem ser utilizados
para a comparação de ferramentas elétricas. Também são
adequados para uma avaliação provisória das emissões
sonoras e de vibrações.
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras Para retirar a bateria (6) pressione a tecla de desbloqueio da
representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. bateria (5) e puxe a bateria para trás para a retirar da
Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, ferramenta elétrica. Não empregar força.
com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção
insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de
emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


30 | Português

Troca de ferramenta (ver figura A) Ligar/desligar


Com o interruptor de ligar/desligar não pressionado (8) é Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica
fixado o veio de perfuração. Isto possibilita uma troca deverá pressionar o interruptor de ligar/desligar (8) e
rápida, confortável e fácil da ferramenta de trabalho no mantenha-o pressionado.
mandril de brocas. Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor de
Abra a bucha de aperto rápido (2) rodando no sentido ➊ até ligar/desligar (8).
a ferramenta poder ser inserida. Introduzir a ferramenta. Ajustar o número de rotações
Aperte bem à mão a bucha da bucha de aperto rápido (2) no Pode regular a velocidade da ferramenta elétrica ligada de
sentido ➋, até que deixe de se ouvir o som de aperto. A forma contínua, consoante a pressão que faz no interruptor
bucha fica assim automaticamente bloqueada. de ligar/desligar (8).
Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar (8)
Aspiração de pó/de aparas proporciona um número de rotações baixo. Aumentando a
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém pressão, é aumentado o n.° de rotações.
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem
ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode Pré-selecionar o binário
provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias Com o anel de ajuste da pré-seleção do binário (3) pode pré-
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem selecionar o binário necessário em 20 níveis e "MAX". Assim
por perto. que o binário ajustado seja alcançado, o acessório é parado.
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são Para furar utilize o nível "MAX".
considerados como sendo cancerígenos, especialmente Regulação mecânica da velocidade
quando juntos com substâncias para o tratamento de
u Pode acionar o comutador de velocidade (4) com a
madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material
ferramenta elétrica parada ou em funcionamento. No
que contém asbesto só deve ser processado por pessoal
entanto, isto não deve ser feito com a carga total ou
especializado.
com a velocidade máxima.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
Velocidade I:
– É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2. Baixa gama de número de rotações; para trabalhar com
grandes diâmetros de perfuração ou para aparafusar.
Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
vigentes no seu país. Velocidade II:
u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
Alta gama de número de rotações; para trabalhar com
pequeno diâmetro de perfuração.
podem entrar levemente em ignição.
Indicador da proteção contra sobrecarga
Funcionamento Numa utilização correta, a ferramenta elétrica não pode ser
sobrecarregada. Em caso de sobrecarga ou saída fora da
Colocação em funcionamento faixa de temperatura permitida para a bateria, o sistema
eletrónico desliga a ferramenta elétrica, até que volte a ser
Colocar a bateria alcançada a temperatura ideal de funcionamento.
Nota: A utilização de baterias não indicadas para a sua
ferramenta elétrica pode causar falhas de funcionamento ou Instruções de trabalho
danos na ferramenta elétrica. u Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a
Coloque o comutador do sentido de rotação (7) no centro ferramenta elétrica. A perda de controle sobre a
para evitar um ligamento inadvertido. Coloque a bateria ferramenta elétrica pode levar a lesões.
carregada (6) no punho até esta encaixar de forma audível e Após um longo período de tempo a trabalhar com um
ficar à face com o punho. número de rotações reduzido, deve deixar a ferramenta
Ajustar o sentido de rotação (ver figura B) elétrica a funcionar aprox. 3 minutos com o número de
Com o comutador de sentido de rotação (7) é possível rotações máximo em vazio para a arrefecer.
alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com o
interruptor de ligar/desligar pressionado (8) isto no entanto Manutenção e assistência técnica
não é possível.
Rotação à direita: Para furar e apertar parafusos prima o Manutenção e limpeza
comutador do sentido de rotação (7) completamente para a u A bateria deverá ser retirada antes de todos os
esquerda. trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção,
Rotação à esquerda: para soltar ou retirar os parafusos troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de
pressione o conversor do sentido de rotação (7) para trás armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o
até ao batente. interruptor de ligar/desligar for acionado
involuntariamente.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 31

u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de usadas e as baterias/pilhas defeituosas ou gastas e


ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de encaminhá-las para uma reciclagem ecológica.
forma segura. Baterias/pilhas:
Serviço pós-venda e aconselhamento Lítio:
Observar as indicações no capítulo Transporte (ver
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
"Transporte", Página 31).
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e Italiano
acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças Avvertenze di sicurezza
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto. Avvertenze generali di sicurezza per
Portugal elettroutensili
Robert Bosch LDA Leggere tutte le avvertenze di pe-
Avenida Infante D. Henrique
ATTENZIONE
ricolo, le istruzioni operative, le fi-
Lotes 2E – 3E gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-
1800 Lisboa troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe-
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in-
www.ferramentasbosch.com. cendi e/o gravi lesioni.
Tel.: 21 8500000
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
Fax: 21 8511096
operative per ogni esigenza futura.
Encontra outros endereços da assistência técnica em: Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo)
o a batteria (senza filo).
Transporte
Sicurezza della postazione di lavoro
As baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas ao
u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
direito de materiais perigosos. As baterias podem ser
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li-
expedição), devem ser observadas as especiais exigências
quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-
quanto à embalagem e à designação. Neste caso é
necessário consultar um especialista de materiais perigosos ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i
ao preparar a peça a ser trabalhada. gas.
u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar
contactos abertos e embalar a bateria de modo que não piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran-
possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
observe também eventuais diretivas nacionais Sicurezza elettrica
suplementares. u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
Eliminação di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-
As ferramentas elétricas, as baterias, os lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di
acessórios e as embalagens devem ser collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
enviados a uma reciclagem ecológica de adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
matéria prima. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-
Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
pilhas no lixo doméstico! Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
Apenas para países da UE:
dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou-
Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE e segundo a tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Diretiva Europeia 2006/66/CE é necessário recolher
u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
separadamente as ferramentas elétricas que já não são mais
Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


32 | Italiano

troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor- mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una
rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, frazione di secondo.
spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I Trattamento accurato ed uso corretto degli
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in- elettroutensili
sorgenza di scosse elettriche.
u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-
u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un
zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe-
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri- gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-
duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. zione.
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto- non consenta un'accensione/uno spegnimento corret-
re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos- e deve essere aggiustato.
sa elettrica.
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac-
Sicurezza delle persone cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re- estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-
stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite-
operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in-
in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool volontariamente.
o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-
dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire
u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi- l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che
duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im- non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio- sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati
ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche da persone non dotate di sufficiente esperienza.
antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat-
riduce il rischio di infortuni. vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di-
u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la
Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che
di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra- possa pregiudicare il corretto funzionamento
sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in- incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-
terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico- tenzione è stata effettuata poco accuratamente.
lose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli
u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso- taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del- più facili da condurre.
la macchina può provocare seri incidenti. u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap- utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten- operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
sile in caso di situazioni inaspettate. usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti di pericolo.
larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici
potranno impigliarsi in parti in movimento. di presa scivolose non consentono di manipolare e con-
u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo- trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di
gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor- batterie ricaricabili
me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi-
u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo
lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo
u Evitare che la confidenza derivante da un frequente di carica previsto per un determinato tipo di batteria sus-
uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga- siste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una diverso di batteria ricaricabile.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 33

u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie espli- be in caso di rotazione libera senza contatto con il pezzo
citamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo in lavorazione, causando lesioni all’operatore.
diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il ri- u Iniziare la foratura sempre ad un ridotto numero di giri
schio d’incendi. e con la testa della punta a contatto con il pezzo in la-
u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria vorazione. A numeri di giri superiori, la punta probabil-
lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, mente si curverebbe in caso di rotazione libera senza con-
chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che tatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni all’ope-
potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un ratore.
eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore u Esercitare pressione soltanto direttamente in linea
potrà dare origine a bruciature o ad incendi. con la punta, senza eccedere nella pressione stessa.Le
u In caso di condizioni d’uso non conformi, si può verifi- punte possono curvarsi, causando rotture o perdite di
care la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il controllo dell’utensile e, di conseguenza, lesioni all’opera-
contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare tore.
con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con Avvertenze di sicurezza supplementari
gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liqui-
u Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando
do fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irri-
l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti
tazioni cutanee o ustioni.
momenti di reazione che possono provocare un con-
u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati traccolpo. L’accessorio si blocca se si inclina all’interno
o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono del pezzo in lavorazione o se l’elettroutensile è sottoposto
comportare problemi non prevedibili, causando incendi, a sovraccarico.
esplosioni e possibili lesioni.
u Trattenere saldamente l’elettroutensile. Durante il ser-
u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco raggio e l’avvitamento delle viti, possono brevemente ve-
o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a rificarsi coppie di reazione.
temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni.
u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione
u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utiliz-
batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di tempera- zando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
tura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non cor- morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
retta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può
u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di
lizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivol-
incendio.
gersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca-
Assistenza vi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scos-
u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ- se elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può
zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’acqua si provocano danni materiali.
dell’elettroutensile. u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneg- che si sia arrestato completamente. L’accessorio può
giate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà ef- incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elet-
fettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di troutensile.
servizi appositamente autorizzati. u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria,
vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può in-
Avvertenze di sicurezza per trapani cendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell’am-
Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni biente e contattare un medico in caso di malessere. I va-
pori possono irritare le vie respiratorie.
u Afferrare e tenere l’elettroutensile dalle superfici iso-
u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.
late dell’impugnatura qualora si eseguano operazioni
in cui l’accessorio da taglio o gli elementi di fissaggio u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es.
potrebbero venire a contatto con cavi elettrici nasco- chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza
sti. Se l’accessorio da taglio o l’elemento di fissaggio en- dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Po-
tra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione po- trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria po-
trebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal-
dell’elettroutensile, provocando la folgorazione dell’utiliz- darsi.
zatore. u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore.

Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo di punte lunghe Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da peri-
colosi sovraccarichi.
u Non utilizzare l’utensile a numeri di giri superiori a
quello massimo nominale previsto per la punta. A nu-
meri di giri superiori, la punta probabilmente si curvereb-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


34 | Italiano

Proteggere la batteria dal calore, ad esem- Cacciaviti/avvitatore a UniversalDrill


pio anche da irradiazione solare continua, batteria 18V
fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il – Legno mm 30
pericolo di esplosioni e cortocircuito.
Ø viti max. mm 8
Attacco utensile mm 10
Descrizione del prodotto e dei Peso secondo kg 1,2–1,5
servizi forniti EPTA-Procedure 01:2014B)
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di Temperatura ambiente con- °C 0 ... +35
sicurezza. La mancata osservanza delle avver- sigliata in fase di ricarica
tenze e disposizioni di sicurezza può causare Temperatura ambiente con- °C –20 ... +50
folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. sentita durante il funziona-
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle mento e per lo stoccaggio
istruzioni per l’uso. Batterie consigliate PBA 18V...W-.
Caricabatterie consigliatiC) AL 18...
Utilizzo conforme
A) Misurazione a 20−25 °C con batteria PBA 18V 1.5Ah W-A.
L’elettroutensile è adatto per avvitare e svitare viti e per ef- B) in funzione della batteria utilizzata
fettuare fori nel legno, nel metallo e nella plastica.
C) I seguenti caricabatterie non sono compatibili con la batteria
PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu- Informazioni su rumorosità e vibrazioni
strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
rappresentazione grafica. EN 62841-2-1.
(1) Attacco utensile Il livello di pressione acustica ponderato A dell’elettroutensi-
(2) Mandrino autoserrante le è tipicamente inferiore a 70 dB(A). Il livello di rumorosità
(3) Ghiera di preselezione della coppia durante il lavoro può superare i valori indicati. Indossare
protezioni acustiche!
(4) Selettore di velocità
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre di-
(5) Tasto di sbloccaggio della batteriaA) rezioni) e grado d’incertezza K rilevati conformemente a
(6) BatteriaA) EN 62841-2-1:
(7) Commutatore del senso di rotazione foratura nel metallo: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
(8) Interruttore di avvio/arresto
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi-
(9) Impugnatura (superficie di presa isolata)
cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen-
(10) Portabit universaleA) te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza-
A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure
volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con- sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel-
tenuto nel nostro programma accessori.
lo di vibrazione e dell’emissione acustica.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono
Dati tecnici
riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora,
Cacciaviti/avvitatore a UniversalDrill tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica-
batteria 18V zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien-
te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis-
Codice prodotto 3 603 JC8 0.. sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare
Tensione nominale V= 18 sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica
Numero di giri a vuotoA) sull’intero periodo di funzionamento.
– 1ª velocità giri/min 0–440 Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio-
ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali
– 2ª velocità giri/min 0–1450 l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò
Coppia di serraggio max. (av- Nm 30/18 potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e
vitamento in materiale duro/ l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento.
elastico), secondo ISO Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere
5393A) l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo-
Ø foro max. (1ª/2ª velocità) nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso-
ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi
– Acciaio mm 10
di lavoro.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 35

Montaggio Aspirazione polvere/aspirazione trucioli


u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti-
pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per
es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac-
la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono
cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in
causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie
cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-
dell’utilizzatore, oppure delle persone che si trovano nelle vi-
namento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto
cinanze.
sussiste pericolo di lesioni.
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di
Ricarica della batteria quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare
insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato,
u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei protezione per legno). Eventuale materiale contenente
dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti al- amianto andrà lavorato esclusivamente da personale specia-
le batterie al litio utilizzate nell’elettroutensile. lizzato.
Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente cari- – Provvedere ad una buona aerazione della postazione di
ca. Per garantire l’intera potenza della batteria, prima lavoro.
dell’impiego iniziale, ricaricare completamente la batteria – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-
nell’apposito caricabatteria. se di filtraggio P2.
La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momento Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali
senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ri- da lavorare.
carica non danneggia la batteria.
u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento comple-
Le polveri si possono incendiare facilmente.
to dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di
batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un in-
terruttore automatico: l’accessorio non si muove più. Uso
u Dopo lo spegnimento automatico dell’elettroutensile,
non premere ulteriormente l’interruttore di avvio/ar- Messa in funzione
resto. La batteria potrebbe subire danni. Inserimento della batteria
Rimozione della batteria ricaricabile Avvertenza: L’impiego di batterie non idonee all’elettrouten-
sile può causare malfunzionamenti o anche danni all’elet-
troutensile stesso.
Posizionare al centro il commutatore del senso di rotazione
(7), per prevenire l’accensione accidentale. Introdurre la
batteria carica (6) nell’impugnatura, sino a farla scattare udi-
bilmente in sede e a portarla a filo dell’impugnatura stessa.
Impostazione del senso di rotazione (vedere Fig. B)
Il commutatore del senso di rotazione (7) consente di varia-
re il senso di rotazione dell’elettroutensile. Ad interruttore di
Per rimuovere la batteria (6), premere l’apposito tasto di avvio/arresto (8) premuto, tuttavia, ciò non sarà possibile.
sbloccaggio (5) ed estrarre all’indietro la batteria dall’elet- Rotazione destrorsa: per forare ed avvitare viti, premere il
troutensile. Durante tale operazione, non esercitare for- commutatore del senso di rotazione (7) verso sinistra, sino a
za. battuta.
Rotazione sinistrorsa: per allentare o svitare viti e dadi,
Cambio degli utensili (vedere Fig A)
premere il commutatore del senso di rotazione (7) verso de-
Se l’interruttore di accensione/spegnimento (8) non viene stra, sino al finecorsa.
azionato il mandrino di foratura si blocca. Ciò consente di
eseguire una sostituzione veloce, comoda e semplice Accensione/spegnimento
dell’utensile nel mandrino. Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore di av-
Aprire il mandrino autoserrante (2) ruotandolo nel senso di vio/arresto (8) e mantenerlo premuto.
rotazione ➊, finché l’utensile non può essere inserito. Inseri- Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore di av-
re l’utensile. vio/arresto (8).
Ruotare con forza, manualmente, la bussola del mandrino Regolazione del numero di giri
autoserrante (2) nel senso di rotazione ➋, finché non si sen- Ad elettroutensile acceso, la velocità si può regolare in modo
te più alcun rumore . In tale modo, il mandrino verrà bloccato continuo, esercitando più o meno pressione sull’interruttore
automaticamente. di avvio/arresto (8).

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


36 | Italiano

Premendo leggermente l’interruttore di avvio/arresto (8), si sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
otterrà una velocità ridotta; aumentando la pressione, au- Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
menterà anche la velocità. alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
Preselezione della coppia In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
La ghiera di regolazione della coppia di serraggio (3) con-
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
sente di preselezionare la coppia di serraggio necessaria in
20 posizioni e «MAX». Non appena viene raggiunta la coppia Italia
impostata, l’utensile viene arrestato. Tel.: (02) 3696 2314
Per la foratura utilizzare il livello «MAX». E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Selezione meccanica della velocità Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
u È possibile azionare il selettore di velocità (4) quando www.bosch-pt.com/serviceaddresses
l’elettroutensile è fermo o in funzione. Ciò dovrebbe
tuttavia essere evitato quando l’utensile è in funzione Trasporto
a pieno carico oppure al massimo del numero di giri. Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di leg-
Velocità I: ge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere
Bassa velocità; per lavori con grandi diametri di foratura op- trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precau-
pure per avvitare. zioni.
Velocità II: In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tra-
mite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti
Range di velocità elevato; per lavorare con piccoli diametri di relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la
foratura. preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno
Protezione termosensibile contro sovraccarichi specialista in merci pericolose.
Se impiegato in modo conforme, l’elettroutensile non può Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è dan-
subire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo, o di supera- neggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
mento della temperatura consentita per la batteria, l’elettro- imballare la batteria in modo che non possa spostarsi
nica dell’elettroutensile si disinserisce fino a quando non tor- nell’imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulte-
nerà nel campo di temperatura ottimale per il funzionamen- riori norme nazionali complementari.
to.
Smaltimento
Indicazioni operative Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am-
u Applicare l’elettroutensile sul dado/sulla vite esclusi- biente elettroutensili, batterie, accessori ed im-
vamente quando è spento. Gli utensili accessori in rota- ballaggi non più impiegabili.
zione possono scivolare. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i
Dopo un impiego prolungato a velocità ridotta, lasciar raf- rifiuti domestici!
freddare l’elettroutensile, facendolo funzionare a vuoto a ve-
locità massima per circa 3 minuti.
Solo per i Paesi UE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elet-
Manutenzione ed assistenza troutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andran-
Manutenzione e pulizia no raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispetto-
u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad so dell’ambiente.
es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac-
Batterie/pile:
cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in
Per le batterie al litio:
cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-
namento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Traspor-
sussiste pericolo di lesioni. to» (vedi «Trasporto», Pagina 36).
u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure
di ventilazione.

Servizio di assistenza e consulenza tecnica


Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Nederlands | 37

bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte


Nederlands kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
Veiligheidsaanwijzingen voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor
kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
elektrische gereedschappen
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig- een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
heidsaanwijzingen, afbeeldingen aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
WING en specificaties die bij dit elektri- aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- sche schok.
melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-
trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Veiligheid van personen
u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik. te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-
neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen
cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot
netsnoer). ernstige verwondingen leiden.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al-
Veiligheid van de werkomgeving tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
len leiden. ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- trische gereedschap, vermindert het risico van verwon-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare dingen.
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan-
u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge- schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het
reedschap verliezen. gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan-
sluit, kan dit tot ongevallen leiden.
Elektrische veiligheid
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels,
u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan-
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
is. ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor-
den meegenomen.
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok. zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
vaar door stof.
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-
voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


38 | Nederlands

heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege- u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-
ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s
van een seconde ernstig letsel veroorzaken. kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met
elektrische gereedschappen paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik
andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot
gevolg hebben.
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege-
ven capaciteitsbereik. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
moet worden gerepareerd. te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen
leiden.
u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-
cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze bescha-
schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, digd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde ac-
accessoires wisselt of het elektrische gereedschap cu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor
een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan.
opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap. u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of over-
matige temperaturen. Blootstelling aan vuur of tempera-
u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
turen boven 130°C kan een explosie veroorzaken.
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek- of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik
trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la-
door onervaren personen worden gebruikt. den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan
de accu beschadigen en het risico van brand vergroten.
u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
accessoires. Controleer of bewegende delen van het Service
gereedschap correct functioneren en niet vastklem- u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha- door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
digd zijn dat de werking van het elektrische gereed- met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig- gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen stand blijft.
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde
gereedschappen. accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden
u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk-
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- plaatsen.
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Waarschuwingen voor boren
u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge- Veiligheidsaanwijzingen voor alle bewerkingen
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïso-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver-
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
richt waarbij het accessoire of het bevestigingsmiddel
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
het accessoire of bevestigingsmiddel in aanraking komt
u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en met een spanningvoerende draad, dan kunnen de meta-
vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken len delen van het elektrische gereedschap onder span-
verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa- ning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische
ties veilig kan worden gehanteerd en bediend. schok kunnen krijgen.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen Veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van lange boren
u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de u Werk nooit met een hoger toerental dan het maximale
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa- nominale toerental van de boor. Bij hogere toerentallen
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- werkstuk laat draaien, wat kan resulteren in persoonlijk
bruikt. letsel.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Nederlands | 39

Begin altijd te boren met een laag toerental, waarbij


u
de punt van het bit contact heeft met het werkstuk. Bij
Beschrijving van product en werking
hogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrij Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in-
zonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan re- structies. Het niet naleven van de veiligheids-
sulteren in persoonlijk letsel. aanwijzingen en instructies kan elektrische
u Oefen uitsluitend lijnrecht t.o.v. het bit druk uit en oe- schokken, brand en/of zware verwondingen
fen geen overmatige druk uit.Bits kunnen verbuigen veroorzaken.
met als gevolg breuk of verlies van controle, wat kan re- Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van
sulteren in persoonlijk letsel. de gebruiksaanwijzing.
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen Beoogd gebruik
u Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit,
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het indraaien
wanneer het inzetgereedschap blokkeert. Ben voorbe- en losdraaien van schroeven evenals voor het boren in hout,
reid op hoge reactiemomenten die een terugslag ver- metaal en kunststof.
oorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert, wanneer het
elektrische gereedschap overbelast wordt of in het te be- Afgebeelde componenten
werken werkstuk kantelt.
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
u Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
vast- en losdraaien van schroeven kunnen gedurende kor-
te tijd grote reactiemomenten optreden. (1) Gereedschapopname
u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of (2) Snelspanboorhouder
een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter (3) Instelring draaimomentinstelling
vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. (4) Toerentalschakelaar
u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici-
(5) Accu-ontgrendelingstoetsA)
teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. (6) AccuA)
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een (7) Draairichtingschakelaar
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding (8) Aan/uit-schakelaar
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding (9) Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
veroorzaakt materiële schade.
(10) Universele bithouderA)
u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereed- de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in
schap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de con- ons accessoireprogramma.
trole over het elektrische gereedschap leiden.
u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun- Technische gegevens
nen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of ex-
ploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek Accuboorschroevendraaier UniversalDrill
bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwe- 18V
gen irriteren. Productnummer 3 603 JC8 0..
u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Nominale spanning V= 18
u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe- Onbelast toerentalA)
vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf
– Stand 1 min-1 0–440
kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne
kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex- – Stand 2 min-1 0–1 450
ploderen of oververhitten. Max. draaimoment harde/ Nm 30/18
u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. zachte schroefverbinding
Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting volgens ISO 5393A)
beschermd. Max. boor-Ø (1e/2e versnelling)
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld – Staal mm 10
ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil,
– Hout mm 30
water en vocht. Er bestaat gevaar voor explo-
sie en kortsluiting. Max. schroef-Ø mm 8
Gereedschapopname mm 10
Gewicht volgens kg 1,2–1,5
EPTA-Procedure 01:2014B)

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


40 | Nederlands

Accuboorschroevendraaier UniversalDrill het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór


18V het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek-
Aanbevolen omgevingstem- °C 0 ... +35 trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de
peratuur bij het opladen aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
Toegestane omgevingstem- °C –20 ... +50 Accu opladen
peratuur tijdens gebruik en
bij opslag u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde
oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn af-
Aanbevolen accu's PBA 18V...W-. gestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte
Aanbevolen oplaadappara- AL 18... Li-Ion-accu.
tenC) Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd.
A) gemeten bij 20−25 °C met accu PBA 18V 1.5Ah W-A. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u
B) afhankelijk van gebruikte accu voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadappa-
C) De volgende oplaadapparaten zijn niet compatibel met de accu raat op.
PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen
zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van
Informatie over geluid en trillingen het opladen schaadt de accu niet.
Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 62841-2-1. De Li-Ion-accu is door de „Electronic Cell Protection (ECP)“
Het A‑gewogen geluidsdrukniveau van het elektrische ge- tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt
reedschap is typisch lager dan 70 dB(A). Het geluidsniveau het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling
bij het werken kan de aangegeven waarden overschrijden. uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer.
Draag gehoorbescherming! u Druk na het automatisch uitschakelen van het elektri-
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar.
onzekerheid K bepaald conform EN 62841-2-1: De accu kan anders beschadigd worden.
Boren in metaal: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Accu verwijderen

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en


de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeer-
de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische
gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge-
schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge-
luidsemissie.
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge-
luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas-
singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek-
trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe- Voor het verwijderen van de accu (6) drukt u op de accu-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- ontgrendelingstoets (5) en trekt u de accu naar achter uit
doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge- het elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen ge-
luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge- weld.
luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk
verhogen. Inzetgereedschap wisselen (zie afbeelding A)
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge- Als de aan/uit-schakelaar (8) niet is ingedrukt, wordt de uit-
luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de gaande as geblokkeerd. Hierdoor kan het inzetgereedschap
tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin in de boorhouder snel, gemakkelijk en eenvoudig worden
het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge- vervangen.
bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de Open de snelspanboorhouder (2) door deze in draairichting
gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. ➊ te draaien, totdat het gereedschap kan worden aange-
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming bracht. Zet het gereedschap in.
van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: Draai de huls van de snelspanboorhouder (2) in draairich-
onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed- ting ➋ met uw hand stevig vast, totdat er geen klikgeluid
schappen, warm houden van de handen, organisatie van het meer hoorbaar is. De boorhouder wordt daardoor automa-
arbeidsproces. tisch vergrendeld.

Afzuiging van stof en spanen


Montage
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-
u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische
soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de ge-
gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of zondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Nederlands | 41

allergische reacties en/of ziekten van de luchtwegen van de dra het ingestelde draaimoment bereikt is, wordt het inzet-
gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. gereedschap gestopt.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- Gebruik voor het boren de stand "MAX".
hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com-
Mechanische toerentalkeuze
binatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chro-
u U kunt de toerentalschakelaar (4) bij stilstaand of bij
maat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend ma-
teriaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden be- draaiend elektrisch gereedschap bedienen. Dit moet
werkt. echter niet bij maximale belasting of maximaal toeren-
– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. tal worden gedaan.
– Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse Stand I:
P2 te dragen. Laag toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een grote
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be- boordiameter en voor het in- en uitdraaien van schroeven.
werken materialen in acht. Stand II:
u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een kleine
gemakkelijk ontbranden. boordiameter.
Temperatuurafhankelijke beveiliging tegen
Gebruik overbelasting
Bij reglementair gebruik kan het elektrische gereedschap
Ingebruikname niet overbelast worden. Bij een te sterke belasting of het
overschrijden van de toegestane accutemperatuur schakelt
Accu plaatsen de elektronica het elektrische gereedschap uit tot dit zich
Aanwijzing: Het gebruik van accu's die niet geschikt zijn weer in het optimale werktemperatuurbereik bevindt.
voor uw elektrische gereedschap, kan leiden tot verkeerd
functioneren of beschadiging van het elektrische gereed- Aanwijzingen voor werkzaamheden
schap. u Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha-
Zet de draairichtingschakelaar (7) in het midden om per on- keld op de moer/schroef. Draaiende inzetgereedschap-
geluk inschakelen te verhinderen. Plaats de geladen accu (6) pen kunnen wegglijden.
in de greep tot deze voelbaar vastklikt en gelijk met de greep Na langere tijd werken met een klein toerental moet u het
ligt. elektrische gereedschap ter afkoeling ca. 3 minuten lang bij
Draairichting instellen (zie afbeelding B) maximaal toerental onbelast laten draaien.
Met de draairichtingschakelaar (7) kunt u de draairichting
van het elektrische gereedschap veranderen. Bij ingedrukte Onderhoud en service
aan/uit-schakelaar (8) is dit echter niet mogelijk.
Rechtsdraaien: voor het boren en indraaien van schroeven Onderhoud en reiniging
drukt u de draairichtingschakelaar (7) naar links tot aan de
u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische
aanslag door.
gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of
Linksdraaien: voor het losdraaien of uitdraaien van schroe- het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór
ven en moeren drukt u de draairichtingschakelaar (7) naar het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek-
rechts tot aan de aanslag door. trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de
In- en uitschakelen aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
Druk voor ingebruikname van het elektrische gereedschap u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatie-
op de aan/uit-schakelaar (8) en houd deze ingedrukt. openingen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Om het elektrische gereedschap uit te schakelen, laat u de
aan/uit-schakelaar (8) los. Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
Toerental instellen
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische ge- len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
reedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schake- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com
laar (8) indrukt. Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over
Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (8) heeft een laag toe- onze producten en accessoires.
rental tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
hoger. len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
Draaimoment vooraf instellen gens het typeplaatje van het product.
Met de instelring draaimomentinstelling (3) kunt u het nood-
zakelijke draaimoment in 20 standen en "MAX" instellen. Zo-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


42 | Dansk

Nederland Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-


Tel.: (076) 579 54 54 nere brug.
Fax: (076) 579 54 94 Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led-
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte-
Meer serviceadressen vindt u onder: ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Sikkerhed på arbejdspladsen
u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
Vervoer mørke områder kan medføre ulykker.
Op de meegeleverde Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het ver- u Brug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
voer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun- ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller
nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el-
weg vervoerd worden. ler dampe.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi- u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-
tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak- des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i
king en markering in acht genomen worden. In deze gevallen brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige over maskinen.
voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden.
Verzend accu’s alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd Elektrisk sikkerhed
is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zoda- u El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
nig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook even- under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
tuele overige nationale voorschriften in acht. adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi-
Afvalverwijdering koen for elektrisk stød.
Elektrische gereedschappen, accu’s, accessoi- u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
res en verpakkingen moeten op een voor het som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
milieu verantwoorde wijze gerecycled worden. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en
batterijen niet bij het huisvuil. u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
Alleen voor landen van de EU: u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge
meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for
Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruik- at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen
te accu’s/batterijen apart worden ingezameld en op een voor mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der
het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger
Accu's/batterijen: øger risikoen for elektrisk stød.
Li-Ion: u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-

Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
in acht (zie „Vervoer“, Pagina 42). brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned-
sætter risikoen for elektrisk stød.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti-
ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Dansk Personlig sikkerhed
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
Sikkerhedsinstrukser hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt.
Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in- af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
struktioner, illustrationer og spe-
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af
skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per-
høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-
sonskader.
ter risikoen for personskader.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Dansk | 43

u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk- u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ- arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til
re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da råde, kan føre til farlige situationer.
dette øger risikoen for personskader. u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan
eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk- værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker
ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, noget uventet.
er der risiko for personskader.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en be-
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
stemt type batterier, må ikke benyttes med andre batteri-
el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
er – brandfare.
u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet.
stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,
Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og
der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
er forbundet med brandfare.
løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berø-
u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
ring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøg-
teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
ler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da
korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-
disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mel-
mængden og dermed den fare, der er forbundet med
lem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i
støv.
form af forbrændinger.
u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at
u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske
bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skul-
overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-
le ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom-
mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
mer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller
Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj forbrændinger.
u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget
el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batte-
skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man rier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eks-
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ- plosion eller fare for personskade.
de. u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller
u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt. meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over
El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og 130 °C kan medføre eksplosion.
skal repareres. u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ik-
u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri- ke oplades ved temperaturer uden for det område, der
et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller op-
skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op- ladning ved temperaturer uden for det angivne område
bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren.
utilsigtet start af el‑værktøjet.
Service
u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-
u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det
u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Repara-
benyttes af ukyndige personer.
tion af batterier må kun udføres af producenten eller au-
u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,
toriserede reparatører.
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke
sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, Sikkerhedsadvarsler for boremaskiner
således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska-
digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Sikkerhedsanvisninger for alle arbejdsopgaver
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj. u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når
u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om- du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret eller befæ-
hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ- stelseselementet kan komme i kontakt med skjulte
rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at kabler. Hvis skæretilbehøret eller befæstelseselementet
føre. kommer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


44 | Dansk

blottede metaldele på el-værktøjet blive "strømførende",


og der er risiko for elektrisk stød for brugeren.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
Sikkerhedsanvisninger for brug af lange bor
ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an-
u Arbejd aldrig med højere hastighed end borets maksi- visningerne ikke, er der risiko for elektrisk
male mærkehastighed. Ved højere hastigheder har bo- stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
ret en tendens til at bøje, hvis det får lov til at rotere frit, Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af
hvilket kan medføre personskade. betjeningsvejledningen.
u Start altid med at bore ved en lav hastighed og med
borets spids i kontakt med arbejdsemnet. Ved højere Beregnet anvendelse
hastigheder har boret en tendens til at bøje, hvis det får El-værktøjet er beregnet til iskruning og udskruning af skruer
lov til at rotere frit, hvilket kan medføre personskade. samt til boring i træ, metal og plast.
u Udøv kun tryk i direkte linje med boret, og tryk ikke
for hårdt.Bor kan bøje og derved knække, hvilket kan Illustrerede komponenter
medføre tab af kontrol og personskade.
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
Ekstra sikkerhedsanvisninger illustrationen af el‑værktøjet på illustrationssiden.
u Sluk straks for el-værktøjet, hvis indsatsværktøjet (1) Værktøjsholder
blokerer. Vær forberedt på store reaktionsmomenter, (2) Selvspændende borepatron
der forårsager et tilbageslag. Indsatsværktøjet bloke-
(3) Indstillingsring til forvalg af drejningsmoment
rer, hvis el-værktøjet overbelastes, eller hvis det sætter
sig fast i emnet, der skal bearbejdes. (4) Gearskifter
u Hold godt fast om el-værktøjet. Der kan opstå høje (5) Akku-oplåsningsknapA)
kortvarige reaktionsmomenter under spænding og (6) AkkuA)
løsning af skruer.
(7) Retningsomskifter
u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spænde-
(8) Tænd/sluk-knap
anordninger eller skruestik end med hånden.
u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
(9) Håndgreb (isoleret grebsflade)
skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale (10) UniversalbitholderA)
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-
behør findes i vores tilbehørsprogram.
ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled-
ning kan føre til materiel skade.
Tekniske data
u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det
fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket Akkuboreskruetrækker UniversalDrill
kan medføre, at man taber kontrollen over el‑værktøjet. 18V
u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der
Varenummer 3 603 JC8 0..
sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplo-
dere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig util- Nominel spænding V= 18
pas. Dampene kan irritere luftvejene. Omdrejningstal, ubelastetA)
u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. – 1. gear o/min 0–440
u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som – 2. gear o/min 0–1 450
f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirk- Maks. drejningsmoment, Nm 30/18
ning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan hård/blød skrueopgave iht.
antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. ISO 5393A)
u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på
Maks. bor-Ø (1./2. gear)
denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
– Stål mm 10
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod
varige solstråler, brand, snavs, vand og fug- – Træ mm 30
tighed). Der er risiko for eksplosion og kort- Maks. skrue-Ø mm 8
slutning. Værktøjsholder mm 10
Vægt iht. kg 1,2–1,5
EPTA-Procedure 01:2014B)
Anbefalet omgivelsestempe- °C 0 ... +35
ratur ved opladning

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Dansk | 45

Akkuboreskruetrækker UniversalDrill Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre, at ak-
18V kuen fungerer 100 %, oplades akkuen helt før første ibrug-
tagning.
Tilladt omgivelsestemperatur °C –20 ... +50
ved drift og ved opbevaring Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden
forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke ak-
Anbefalede akkuer PBA 18V...W-. kuen.
Anbefalede ladereC) AL 18... Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via
A) mål ved 20-25 °C med akku PBA 18V 1.5Ah W-A. "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisk cellebeskyt-
B) afhængigt af den anvendte akku telse). Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en be-
C) De følgende ladere er ikke kompatible med akkuen PBA: skyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere.
AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV u Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter auto-
matisk slukning af el‑værktøjet. Batteriet kan blive be-
Støj-/vibrationsinformation skadiget.
Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-2-1. Akku tages ud
Værktøjets A‑vurderede lydtrykniveau er typisk mindre end
70 dB(A). Støjniveauet ved arbejde kan overskride de angiv-
ne værdier. Brug høreværn!
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og
usikkerhed K fundet iht. EN 62841-2-1:
Boring i metal: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2

Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af


anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og
kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden.
Akkuen (6) tages ud ved at trykke på akku-udløserknappen
De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og
(5) og trække akkuen bagud af el-værktøjet. Undgå brug af
støjemissionen.
vold.
Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsente-
rer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værk- Værktøjsskift (se billede A)
tøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsats-
værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings- Hvis der ikke trykkes på tænd/sluk-kontakten (8), låses bo-
og støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde- respindlen. Dette gør det nemt og hurtigt at skifte værktøjet i
lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds- borepatronen.
tidsrummet. Åbn den selvspændende borepatron (2) ved at dreje i rota-
Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør tionsretning ➊, indtil værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet
der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er sluk- i.
ket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Det- Spænd muffen på den selvspændende borepatron (2) hårdt
te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støje- i rotationsretning ➋ med hånden, indtil muffen ikke længere
missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet. klikker. Borepatronen låses derefter automatisk.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- Støv-/spånudsugning
delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ-
organisation af arbejdsforløb. sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berø-
ring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner
og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer,
Montering der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.
u Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som
på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til
osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva- træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest-
ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for- holdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
bundet med kvæstelsesfare. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
Opladning af akku
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materi-
u Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekni- aler, der skal bearbejdes.
ske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til
u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
den lithium-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj.
kan let antænde sig selv.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


46 | Dansk

Brug Arbejdsvejledning
u Sæt kun el-værktøjet på møtrikken/skruen i slukket
Ibrugtagning tilstand. Roterende indsatsværktøjer kan skride.
Isætning af akku Efter længere tids arbejde med lavt omdrejningstal bør du
lade el-værktøjet køle af ved at køre i tomgang med maksi-
Bemærk: Hvis der anvendes akkuer, som ikke er godkendt
malt omdrejningstal i ca. 3 minutter.
til dit el-værktøj, kan det resultere i fejlfunktion eller ødelæg-
gelse af el-værktøjet.
Sæt retningsomskifteren (7) i midten for at forhindre en util- Vedligeholdelse og service
sigtet start. Isæt den opladede akku (6) i grebet, indtil den
går mærkbart i indgreb og ligger helt an mod grebet. Vedligeholdelse og rengøring
Indstilling af rotationsretning (se billede B) u Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes
Med retningsomskifteren (7) kan du ændre el-værktøjets på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift
drejeretning. Ved nedtrykket start-stop-kontakt (8) er dette osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-
imidlertid ikke muligt. ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-
bundet med kvæstelsesfare.
Højreløb: Ved boring og iskruning af skruer skal du skubbe
drejeretningsomskifteren (7) til venstre til anslag. u El‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar-
Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og møtrikker
bejde.
trykkes retningsomskifteren (7) helt mod højre.
Tænd/sluk Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Til ibrugtagning af el‑værktøjet tryk på start-stop-kontakten Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
(8) og hold den nede. vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-
El‑værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten (8) sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også
igen. på: www.bosch-pt.com
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,
Indstil omdrejningstal
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.
Du kan regulere omdrejningstallet på det tændte el-værktøj
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
trinløst afhængigt af, hvor langt du trykker start-stop-kontak-
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
ten (8) ind.
Let tryk på start-stop‑kontakten (8) fører til et lavt omdrej- Dansk
ningstal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet. Bosch Service Center
Telegrafvej 3
Forvalg af drejningsmoment 2750 Ballerup
Med indstillingsringen til forvalg af drejningsmoment (3) kan På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
du forvælge det nødvendige drejningsmoment i 20 trin samt ler oprettes en reparations ordre.
"MAX". Så snart det indstillede drejningsmoment er nået, Tlf. Service Center: 44898855
stoppes indsatsværktøjet. Fax: 44898755
Til boring skal du anvendes trinnet "MAX". E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Mekanisk gearvalg Du finder adresser til andre værksteder på:
u Du kan aktivere gearomskifteren (4) ved stilstand, el- www.bosch-pt.com/serviceaddresses
ler når elværktøjet roterer langsomt. Gearomskifte-
ren bør dog ikke aktiveres ved fuld belastning eller Transport
ved maksimalt omdrejningstal. De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
Gear I: farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
Lavt omdrejningstalsområde; til skruning eller til arbejde fentlig vej uden yderligere pålæg.
med stor bordiameter. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
Gear II: ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
Højt omdrejningstalsområde; til arbejde med små bordiame-
forsendelsesstykket forberedes.
tre.
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
Ved korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive overbelastet. kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle,
Ved for kraftig belastning eller overskridning af den tilladte videreførende, nationale forskrifter.
batteri-temperatur afbryder el-værktøjets elektronik, indtil
værktøjet igen befinder sig i det optimal driftstemperatur-
område.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Svensk | 47

Bortskaffelse u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in


i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal
u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden
genbruges på en miljøvenlig måde.
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller
sammen med det almindelige husholdningsaf- tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
fald!
u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
Gælder kun i EU‑lande: endast förlängningssladdar som är avsedda för
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret el- utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
værktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal de- utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
fekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
genbruges iht. gældende miljøforskrifter. undvika att elverktyget används i fuktig miljö.
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Akkuer/batterier:
Li-Ion: Personsäkerhet
Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
"Transport", Side 46). elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
Svensk u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon.Användning av personlig
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
Säkerhetsanvisningar säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är
anpassade för användningsområdet, reducerar risken för
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg kroppsskada.
VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
instruktioner och specifikationer elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
Arbetsplatssäkerhet
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid
u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
och mörka areor ökar olycksrisken.
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor,
kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta
gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan
från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och
antända dammet eller gaserna.
smycken kan dras in av roterande delar.
u Håll under arbetet med elverktyget barn och
u När elverktyg används med dammsugnings- och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
monterade och används på korrekt sätt. Användning
över elverktyget.
av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
Elektrisk säkerhet u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du
u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. blir slarvig och ignorerar verktygets
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
Korrekt användning och hantering av elverktyg
vägguttag reducerar risken för elstöt.
u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
risk för elstöt om din kropp är jordad.
effektområde.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


48 | Svensk

u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur för hög temperatur. Exponering för brand eller
är farligt och måste repareras. temperaturer över 130 °C kan leda till explosion.
u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte
batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan batteriet eller verktyget utanför det
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller temperaturomfång som specificeras i instruktionerna.
elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur
oavsiktlig inkoppling av elverktyget. som ligger utanför det specificerade området kan skada
u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt batteriet och öka brandrisken.
elverktyget inte användas av personer som inte är Service
förtrogna med dess användning eller inte läst denna u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta
oerfarna personer. garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. u Utför aldrig service på skadade batterier. Service på
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt batterier får endast utföras av tillverkaren eller
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller auktoriserade tjänsteleverantörer.
skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att
elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner
skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Säkerhetsinstruktioner för alla användningar
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i ett arbete där skärtillbehören eller fästanordningen
kläm och går lättare att styra. kan komma i kontakt med dolda kablar. Vid kontakt
med en strömförande ledning kan skärtillbehören eller
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
fästanordningen på verktyget som är strömförande ge
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
operatören en elektrisk stöt.
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga Säkerhetsinstruktioner vid arbete med långa borrbits
situationer uppstå. u Arbeta aldring vid högre varvtal än borrbitsens högsta
u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från tillåtna varvtal. Vid högre varvtal, kan borrbitsen böjas
olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker om det får rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket,
hantering och kontroll över verktyget i oväntade med personskador till följd.
situationer. u Börja alltid borra med lågt varvtal och bitänden ska
Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa alltid ha kontakt med arbetsstycket. Vid högre varvtal,
elverktyg kan borrbitsen böjas om det får rotera fritt utan kontakt
med arbetsstycket, med personskador till följd.
u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en u Tryck endast i direkt linje med bitsen och applicera
viss typ av batterier används för andra batterityper finns inte överdrivet tryck.Bits kan böjas vilket orsakar brott
risk för brand. eller kontrollförlust, med personskador till följd.
u Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt Ytterligare säkerhetsanvisningar
elverktyg. Används andra batterier finns risk för u Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå från
kroppsskada och brand. elverktyget. Var beredda på stora reaktionsmoment,
u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra som förorsakar ett backslag. Insatsverktyget låser i
små metallföremål på avstånd från reservbatterier för arbetsstycket när elverktyget överbelastas eller när det
att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning fastnar i arbetsstycket.
av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller u Håll i elverktyget väl. Vid åtdragning eller lossning av
brand. skruvar kan höga reaktionsmoment uppstå under korta
u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att ögonblick.
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök säkrare än med handen.
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda
hudirritation och brännskada. försörjningsledningar eller konsultera det lokala
u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadade eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan
eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda
kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka
risk för personskador. sakskador.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Svensk | 49

u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger Sladdlös borrskruvdragare UniversalDrill
bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att 18V
du kan förlora kontrollen över elverktyget.
Märkspänning V= 18
u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan
ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller TomgångsvarvtalA)
explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. – 1:a växeln v/min 0–440
Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. – 2:a växeln v/min 0–1 450
u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Max. vridmoment för hård/ Nm 30/18
u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar mjuk skruvdragning enligt
eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En ISO 5393A)
intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller Max. borr-Ø (växel 1/2)
överhettning kan förekomma hos batteriet.
– Stål mm 10
u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren.
Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. – Trä mm 30
Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. Max. skruv-Ø mm 8
längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och Verktygsfäste mm 10
fukt. Explosions- och kortslutningsrisk. Vikt motsvarande kg 1,2–1,5
EPTA-Procedure 01:2014B)
Rekommenderad °C 0 ... +35
Produkt- och prestandabeskrivning omgivningstemperatur vid
laddning
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och
Tillåten °C –20 ... +50
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
omgivningstemperatur vid
säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna
drift och vid lagring
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
allvarliga personskador. Rekommenderade batterier PBA 18V...W-.
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. Rekommenderade laddareC) AL 18...
A) Uppmätt vid 20−25 °C med batteri PBA 18V 1.5Ah W-A.
Ändamålsenlig användning B) Beroende på använt batteri
Elverktyget är avsett för åtdragning och lossning av skruvar C) Följande laddare är inte kompatibla med batteriet PBA:
samt borrning i trä, metall och plast. AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

Illustrerade komponenter Buller-/vibrationsdata


Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av Bullernivåvärde beräknat enligt EN 62841-2-1.
elverktyget på grafiksida. Den A-klassade bullernivån för verktyget är i normalfall
(1) Verktygsfäste mindre än 70 dB(A). Bullernivån vid arbetet kan överskrida
angivna värden. Bär hörselskydd!
(2) Snabbchuck
Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar)
(3) Inställningsring vridmoment
och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841-2-1:
(4) Växelväljare borrning i metall: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
(5) Batteri-upplåsningsknappA)
(6) BatteriA) Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa
anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som
(7) Riktningsomkopplare
normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med
(8) På-/av-strömbrytare varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär
(9) Handtag (isolerad gripyta) bedömning av vibrations- och bullernivån.
(10) UniversalbithållareA) Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den
A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot
inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs elverktyget används för andra ändamål, med andra
allt tillbehör som finns. insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-
och bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån
Tekniska data under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden.
För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör
Sladdlös borrskruvdragare UniversalDrill
även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är
18V
igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och
Artikelnummer 3 603 JC8 0.. bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


50 | Svensk

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation som uppehåller sig i närheten.
av arbetsförloppen. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena,
speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för
Montage träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast
yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material.
u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat
oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
material.
Batteriets laddning u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
lätt självantändas.
u Använd endast de laddare som anges i tekniska data.
Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-
jonbatteri som används i elverktyget. Drift
Anmärkning: Batteriet levereras delvis laddat. För full effekt
ska batteriet före första användningen laddas upp i Driftstart
laddaren. Insättning av batteri
Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom Anmärkning: Om batterier, som inte är lämpliga för
detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om elverktyget används kan det leda till felfunktioner eller
laddning avbryts. skador på elverktyget.
Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom Sätt rotationsriktningsomkopplaren (7) i mitten för att
"Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri förhindra en oavsiktlig start. Sätt in det laddade batteriet (6)
kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget
i handtaget tills det snäpper fast hörbart och ligger jämnt
roterar inte längre.
mot handtaget.
u Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en
automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan Ställa in rotationsriktningen (se bild B)
skadas. Med riktningsomkopplaren (7) kan elverktygets
rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/
Borttagning av batteri Från (8) kan omkoppling inte ske.
Högergång: För att borra och skruva in skruvar skjuter du
rotationsriktningsomkopplaren (7) till vänster ända till
anslaget.
Vänstergång: För att lossa och skruva ut skruvar och
muttrar trycks riktningsomkopplaren (7) åt höger mot
anslaget.
In- och urkoppling
Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från
Ta ut batteriet (6) genom att trycka på upplåsningsknappen (8) och håll den nedtryckt.
(5) och dra batteriet bakåt ur elverktyget. Bruka inte våld. För att stänga av elverktyget släpper du till-/frånbrytaren
(8).
Verktygsbyte (se bild A)
Inställning av varvtal
Om på-/av-strömbrytaren (8) inte trycks in låses Du kan reglera det startade elverktygets varvtal medan det
borrspindeln. Detta möjliggör snabbt, bekvämt och enkelt är igång, beroende på hur långt du trycker in på-/avknappen
byte av verktyg i borrchucken. (8).
Öppna snabbspänningschucken (2) genom att vrida i Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från (8) ger ett lågt
vridriktningen ➊, tills verktyget kan sättas in. Sätt in varvtal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet.
verktyget.
Vrid hylsan på snabbspänningschucken (2) i vridriktningen Förvälja vridmoment
➋ kraftigt för hand, tills den inte längre kuggar över. Med inställningsringen vridmomentsförval (3) kan du
Borrchucken låses därmed automatiskt. förvälja det vridmoment som krävs i 20 steg och ”MAX”. Så
snart det inställda vridmomentet har uppnåtts stoppas
Damm-/spånutsugning insatsverktyget.
Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa För att borra använder du nivån ”MAX”.
träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Norsk | 51

Välja växel mekaniskt Transport


u Du kan trycka på växelväljaren (4) när elverktyget är De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
stilla eller igång. Detta bör emellertid inte ske vid full farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
belastning eller maximalt varvtal. transportera batterierna på allmän väg.
Växel I: Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller
Lågt varvtalsområde, för arbete med stor borrdiameter eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning
för skruvning. beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid
Växel II: förberedelse av transport.
Växel : Högt varvtalsområde, för arbete med liten Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa
borrdiameter. öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan
röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella
Temperaturberoende överbelastningsskydd föreskrifter.
Elverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligt
föreskrifterna. Vid en alltför kraftig belastning eller Avfallshantering
överskridande av den tillåtna batteritemperaturen stänger
elektroniken av elverktyget tills det har återgått till det Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning
optimala driftstemperaturområdet. ska omhändertas på miljövänligt sätt för
återvinning.
Arbetsanvisningar Släng inte elverktyg och inte heller batterier i
u Elverktyget ska vara avstängt när det förs mot hushållsavfall!
muttern/skruven. Roterande insatsverktyg kan slira
bort. Endast för EU‑länder:
Efter en längre tids arbete med små varvtal bör du låta Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU skall
elverktyget rotera i 3 minuter vid maximalt varvtal och utan obrukbara elverktyg och enligt det europeiska direktivet
belastning. 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier samlas in
separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering.
Underhåll och service Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Underhåll och rengöring Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se „Transport“,
u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs Sidan 51).
på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt
före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från
oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
för bra och säkert arbete. Norsk
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
Sikkerhetsanvisninger
underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar Generelle sikkerhetsanvisninger for
och informationer om reservdelar hittar du också under:
www.bosch-pt.com
elektroverktøy
Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
frågor om våra produkter och tillbehören till dem. instruksjonene, illustrasjonene og
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det spesifikasjonene som følger med dette
10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. elektroverktøyet. Manglende overholdelse av
anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/
Svenska eller alvorlige personskader.
Bosch Service Center
Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.
Telegrafvej 3
2750 Ballerup Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes
Danmark nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) (uten ledning) elektroverktøy.
Fax: (011) 187691 Sikkerhet på arbeidsplassen
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
www.bosch-pt.com/serviceaddresses har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare
for uhell.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


52 | Norsk

u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå
omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere
væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
som kan antenne støv eller damp. u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
u Hold barn og andre personer unna når et Hold hår og klær unna deler som beveger seg.
elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i
arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. deler som beveger seg.
Elektrisk sikkerhet u Hvis det kan monteres støvavsugs- og -
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
u Støpselet til elektroverktøyet må passe i
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug
stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen
reduserer fare på grunn av støv.
måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med
jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet,
forandret på og passende stikkontakter, reduserer må du ikke bli uoppmerksom og ignorere
risikoen for elektrisk støt. sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling
kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels
u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør,
sekund.
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare
for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
øker risikoen for elektriske støt. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er sikrere i det angitte effektområdet.
beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er
trekke elektroverktøyet eller koble det fra defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, eller på, er farlig og må repareres.
skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern
skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for batteriet (hvis demonterbart) før du utfører
elektrisk støt. innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs utilsiktet starting av elektroverktøyet.
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk farlige når de brukes av uerfarne personer.
støt. u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
Personsikkerhet tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
brukket eller har andre skader som virker inn på
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy.
elektroverktøyets funksjon. Få reparert
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er
elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller
skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk
mange uhell.
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig
fast og er lettere å føre.
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,
hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene. Ta hensyn til
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til
av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller
kan føre til farlige situasjoner.
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til
personskader.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Norsk | 53

Bruk og pleie av batteridrevne verktøy uten kontakt med emnet, og dette kan føre til
u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av personskader.
produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som u Start alltid boringen ved lav hastighet og med spissen
er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre av bitsen i kontakt med emnet. Ved høyere hastigheter
batterier. vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt uten kontakt
u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er med emnet, og dette kan føre til personskader.
beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre u Legg bare trykk i rett linje med bitsen, og ikke legg for
personskader og brannfare. mye trykk.Bits kan bøyes, og dette kan føre til brudd
u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre eller tap av kontroll, noe som kan forårsake
metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, personskader.
spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander Ekstra sikkerhetsanvisninger
som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En u Slå straks av elektroverktøyet hvis innsatsverktøyet
kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til blokkeres. Vær på vakt mot høye reaksjonsmomenter
forbrenninger eller brann. som forårsaker tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokkeres
u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet. når elektroverktøyet blir overbelastet eller klemmes i
Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann emnet som bearbeides.
hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det u Hold elektroverktøyet godt fast. Under stramming og
kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. løsing av skruer kan det oppstå kortvarige høye
Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på reaksjonsmomenter.
huden eller forbrenninger.
u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast
u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan enn med hånden.
oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann,
u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm‑/
eksplosjon eller fare for personskade.
gass‑/vannledninger, eller spør hos det lokale
u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller
forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger
for høye temperaturer. Eksponering for ild eller kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en
temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon.. gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning
u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet forårsaker materielle skader.
eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til
ved temperaturer utenfor det spesifiserte at du mister kontrollen over elektroverktøyet.
temperaturområdet, kan skade batteriet og øke
u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikke-
brannfaren.
forskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan
Service brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft,
u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik åndedrettsorganene.
opprettholdes verktøyets sikkerhet. u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.
u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som
Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre
eller godkjente forhandlere. påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det
kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr,
Advarsler om bormaskiner eksplodere eller bli overopphetet.
Sikkerhetsanvisninger for alle operasjoner u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten.
u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot
eller festeelementer kan komme borti skjulte langvarig sollys og ild, skitt, vann og
ledninger. Skjæretilbehør og festeelementer som fuktighet. Det er fare for eksplosjon og
kommer i berøring med en strømførende ledning, kan kortslutning.
gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet
strømførende og dermed gi brukeren elektrisk støt.
Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange borbits
u Arbeid aldri med høyere hastighet enn den maksimale
hastighetsklassen for borbitsen. Ved høyere
hastigheter vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


54 | Norsk

Produktbeskrivelse og Batteriboreskrutrekker UniversalDrill


18V
ytelsesspesifikasjoner Anbefalt °C 0 ... +35
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. omgivelsestemperatur ved
Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og lading
instruksene tas til følge, kan det oppstå Tillatt omgivelsestemperatur °C –20 ... +50
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige under drift og ved lagring
personskader.
Anbefalte batterier PBA 18V...W-.
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
Anbefalte ladereC) AL 18...
Forskriftsmessig bruk A) målt ved 20−25 °C med batteri PBA 18V 1.5Ah W-A.
Elektroverktøyet er beregnet for innskruing og løsing av B) Avhengig av batteriet
skruer og for boring i tre, metall og plast. C) De følgende laderne er ikke kompatible med batteriet PBA:
AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Illustrerte komponenter
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-1.
(1) Verktøyfeste Vanlig A-lydtrykknivå for enheten er under 70 dB(A).
Støynivået kan overskride de angitte verdiene under
(2) Selvspennende chuck arbeidet. Bruk hørselvern!
(3) Innstillingsring for dreiemoment Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet
(4) Girvelger K fastsatt i henhold til EN 62841-2-1:
(5) Utløserknapp for batteriA) Boring i metall: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
(6) BatteriA)
Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse
(7) Dreieretningsvelger
anvisningene er målt i samsvar med en standardisert
(8) Av/på-bryter målemetode og kan brukes til sammenligning av
(9) Håndtak (isolert grepsflate) elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig
(10) UniversalbitsholderA) estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet.
A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de
leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis
tilbehørsprogram. elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan
Tekniske data vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er
angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av
Batteriboreskrutrekker UniversalDrill vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
18V arbeidstidsrommet.
Artikkelnummer 3 603 JC8 0.. For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og
Nominell spenning V= 18 støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet
er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan
TomgangsturtallA) redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
– 1. gir o/min 0–440 arbeidstidsrommet betraktelig.
– 2. gir o/min 0–1 450 Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren
Maks. dreiemoment hard/ Nm 30/18 mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold
myk skruing i henhold til ISO av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme,
5393A) organisere arbeidsforløpene.

Maks. bor-Ø (1./2. gir)


– Stål mm 10
Montering
– Tre mm 30 u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider
på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold,
Maks. skrue-Ø mm 8 verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring.
Verktøyholder mm 10 Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren
Vekt i samsvar med kg 1,2–1,5 ved en feiltagelse.
EPTA-Procedure 01:2014B)

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Norsk | 55

Opplading av batteriet Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal
bearbeides.
u Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske
u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Li-
ion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet.
Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full Bruk
effekt fra batteriet må du lade det helt opp i laderen før
første gangs bruk. Igangsetting
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at
Innsetting av batteriet
levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte
oppladingen. Merknad: Bruk av batterier som ikke passer til
elektroverktøyet kan føre til funksjonsfeil eller skade på
Li-Ion-batteriet har "Electronic Cell Protection (ECP)" som
elektroverktøyet.
beskytter mot dyputladning. Når batteriet er utladet, kobles
elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Still dreieretningsomkobleren (7) på midten for å hindre
Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger. utilsiktet innkobling. Sett det ladede batteriet (6) i
håndtaket helt det merkes at det festes og ligger helt inntil
u Ikke fortsett å trykke på av/på-bryteren etter
håndtaket.
automatisk utkobling av elektroverktøyet. Batteriet
kan ta skade. Stille inn dreieretningen (se bilde B)
Fjerning av batteriet Med dreieretningsomkobleren (7) kan du endre
dreieretningen til elektroverktøyet. Dette er ikke mulig når
på/av-bryteren (8) er trykt inn.
Høyrerotasjon: For å bore og skru inn skruer trykker du
retningsvelgeren (7) mot venstre helt til den stopper.
Venstregang: For løsing hhv. utskruing av skruer og muttere
trykker du dreieretningsomkobleren (7) mot høyre til den
stopper.
Inn-/utkobling
For å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på-bryteren
For å ta ut batteriet (6) trykker du på (8) og holder den inne.
batteriopplåsingsknappen (5) og trekker batteriet bakover For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (8).
og ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt.
Innstilling av turtallet
Verktøyskifte (se bilde A) Du kan regulere turtallet til det innkoblede elektroverktøyet
Hvis av/på-bryteren (8) ikke er trykt inn, låses trinnløst, avhengig av hvor langt inn du trykker av/på-
bryteren (8).
borespindelen. Dette gir mulighet til rask, behagelig og
enkelt skifte av innsatsverktøy i chucken. Et lett trykk på av/på-bryteren (8) gir lavt turtall. Turtallet
Åpne hurtigspennchucken (2) ved å dreie i dreieretning ➊ til stiger med økende trykk.
verktøyet kan settes inn. Sett inn verktøyet. Forhåndsinnstilling av dreiemoment
Skru fast hylsen på hurtigspennchucken (2) hardt i Med innstillingsringen for dreiemoment (3) kan du velge
dreieretning ➋ for hånd til ingen tilbakegang høres mer. mellom 20 dreiemomenttrinn og "MAX". Når innstilt
Chucken blir da automatisk låst. dreiemoment er nådd, stopper innsatsverktøyet.
Bruk trinnet "MAX" ved boring.
Støv-/sponavsuging
Mekanisk girvalg
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter,
u Du kan betjene girvelgeren (4) både når
mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller
innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller elektroverktøyet er stoppet og når det går. Du bør
åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som imidlertid ikke gjøre det ved full belastning eller
befinner seg i nærheten. maksimalt turtall.
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som 1. gir:
kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med Lavt turtallsområde; til arbeid med stor bordiameter eller til
tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, skruing.
trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun 2. gir:
bearbeides av fagfolk. Høyt turtall, til arbeid med liten bordiameter.
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
Temperaturavhengig overbelastningsvern
– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2.
Ved forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyet
overbelastes. Ved for stor belastning eller overskridelse av

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


56 | Suomi

tillatt batteritemperatur slår elektronikken elektroverktøyet Deponering


av helt til det igjen har optimal driftstemperatur.
Elektroverktøy, batterier, tilbehør og
Informasjon om bruk emballasje må leveres inn til miljøvennlig
gjenvinning.
u Sett elektroverktøyet bare mot mutteren/skruen når
Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i
det er slått av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli.
vanlig søppel!
Etter langvarig arbeid med lavt turtall bør du avkjøle
elektroverktøyet ved å la det gå på tomgang med maksimalt
turtall i ca. 3 minutter. Bare for land i EU:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt
Service og vedlikehold elektrisk utstyr og iht. det europeiske direktivet 2006/66/
EC må defekte eller brukte batterier/oppladbare batterier
Vedlikehold og rengjøring samles adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering.

u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider (Oppladbare) batterier:


på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, Li-ion:
verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Se informasjonen i avsnittet Transport (se „Transport“,
Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren Side 56).
ved en feiltagelse.
u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene
alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.

Kundeservice og kundeveiledning Suomi


Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner Turvallisuusohjeet
også sprengskisser og informasjon om reservedeler på
www.bosch-pt.com Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
spørsmål om våre produkter og tilbehør. VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi mukana toimitetut varoitukset, oh-
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden
produktets typeskilt. noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu-
lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
Norsk Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-
Robert Bosch AS suutta varten.
Postboks 350
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää
1402 Ski
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
Tel.: 64 87 89 50
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Faks: 64 87 89 55
Työpaikan turvallisuus
Du finner adresser til andre verksteder på:
u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
Transport vat johtaa tapaturmiin.
u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren
lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
uten ytterligere krav.
sytyttää pölyn tai höyryn.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.:
u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-
lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav
til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat
farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. huomiosi muualle.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de Sähköturvallisuus
åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
forskrifter. minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-
vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-
kun vaaraa.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Suomi | 57

u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte- Sähkötyökalun käyttö ja huolto


reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh- u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar-
köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö-
u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve- kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris- u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
kiä. pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh- voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja
kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul- täytyy korjauttaa.
pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää-
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh- töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas-
dot kasvattavat sähköiskun vaaraa. toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta-
u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan hattoman käynnistymisen.
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so- u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa- niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt-
raa. tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke-
u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä- musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika- Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke-
virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. mattomat henkilöt.
Henkilöturvallisuus u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa.
Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai
u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-
jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa
data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä
ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-
käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en-
meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-
nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-
sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-
tuista sähkötyökaluista.
täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai-
u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat
suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim.
ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal-
pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä
lita.
tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö
vähentää loukkaantumisriskiä. u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne.
näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän
u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis-
mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö
tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat
pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen- liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja
nossa, altistat itsesi onnettomuuksille. hallitsemaan työkalua turvallisesti.
u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en- Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto
nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus-
säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppi-
pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. selle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista
u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma- akkua ladattaessa.
asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit- u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö-
semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. työkaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö
u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon.
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten pa-
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut periliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voi-
u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se vat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien vä-
on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär- linen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa
jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. tulipaloon.
u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli- u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-
suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai- tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pää-
heuttaa vakavia vammoja. see vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta ve-
dellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lää-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


58 | Suomi

kärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni. Ruuvien kiristyk-
ärsytystä ja palovammoja. sen ja avauksen yhteydessä voi syntyä hetkellisesti suuria
u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai jo- reaktiovoimia.
hon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai nii- u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työ-
hin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaa- kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannat-
mattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai louk- taa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla.
kaantumisvaaran. u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja-
lämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altista- keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh-
minen saattaa aiheuttaa räjähdyksen. taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoitta-
u Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeen- minen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puh-
mukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen vir- kaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
heellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa. kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallin-
nan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureu-
Huolto
tua säilytysalustan pintaan.
u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saat-
kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu
taa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas il-
säilyy turvallisena.
manvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsy-
u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioitu-
tystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä.
neita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai val-
u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara.
tuutettu huoltopiste.
u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai
Porakoneiden turvallisuusohjeet kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa ak-
kua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savua-
Kaikkia töitä koskevat turvallisuusohjeet
miseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen.
u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapin-
u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain
noista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike tai tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituk-
kiinnitystarvike voi koskettaa piilossa olevia sähkö- sen.
johtoja. Jos käyttötarvike tai kiinnitystarvike koskettaa
virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pit-
suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa säh- käaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta,
köiskun laitteen käyttäjälle. lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oi-
kosulkuvaara.
Pitkien poranterien käyttöä koskevat turvallisuusohjeet
u Älä ylitä porakoneen kanssa poranterän suurinta sal-
littua kierroslukua. Loukkaantumisvaara, koska liian Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa taipua, jos Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur-
sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta kosketta- vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät-
matta. täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
u Aloita poraustehtävä aina hitaalla nopeudella ja po- tai vakavaan loukkaantumiseen.
rankärki työkappaletta vasten. Loukkaantumisvaara, Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
koska liian suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa
taipua, jos sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta Määräystenmukainen käyttö
koskettamatta.
Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen ja avaa-
u Paina terää vain kevyesti työkappaletta vasten ja aina
miseen sekä poraukseen puuhun, metalliin ja muoviin.
poranterän suuntaisesti.Muuten poranterä saattaa tai-
pua ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran, jos menetät työka- Kuvatut osat
lun hallinnan.
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh-
Lisäturvallisuusohjeet kötyökalun kuvaan.
u Sammuta sähkötyökalu välittömästi, jos käyttötarvike (1) Käyttötarvikkeen pidin
jumittuu. Varaudu takaiskun aiheuttamiin voimakkai-
(2) Pikaistukka
siin reaktiovoimiin. Käyttötarvike jumittuu sähkötyöka-
lun ylikuormitustapauksessa tai terän jäädessä puristuk- (3) Vääntömomentin asetusrengas
siin työkappaleeseen. (4) Vaihdekytkin
(5) Akun lukituksen avauspainikeA)

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Suomi | 59

(6) AkkuA) Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot


(7) Suunnanvaihtokytkin on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mu-
kaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertai-
(8) Käynnistyskytkin luun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan
(9) Kahva (eristetty kahvapinta) arviointiin.
(10) YleispidinA) Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun
A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar- kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua
vikeohjelmastamme. käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämät-
tömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työsken-
Tekniset tiedot telyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.
Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi-
Akkuruuvinväännin UniversalDrill
tava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjä-
18V
käynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskente-
Tuotenumero 3 603 JC8 0.. lyajan tärinä- ja melupäästöjä.
Nimellinen jännite V= 18 Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
TyhjäkäyntikierroslukuA) miseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyö-
kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpi-
– 1. vaihde min-1 0–440 minä ja työprosessien organisointi).
– 2. vaihde min-1 0–1 450
Suurin vääntömomentti ko- Nm 30/18 Asennus
vaan/pehmeään materiaaliin
standardin ISO 5393 mu- u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liit-
kaanA) tyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto,
jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja
Reiän maks. Ø (1./2. vaihde)
säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painal-
– Teräs mm 10 lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
– Puu mm 30
Ruuvin maks. Ø mm 8
Akun lataaminen
Käyttötarvikkeen pidin mm 10 u Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslait-
teita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalus-
Paino kg 1,2–1,5 sasi käytettävälle litiumioniakulle.
EPTA-Procedure 01:2014 -
Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täy-
ohjeiden mukaanB)
den tehon varmistamiseksi akku tulee ladata latauslaitteessa
Suositeltu ympäristön läm- °C 0 ... +35 täyteen ennen ensikäyttöä.
pötila latauksen yhteydessä Litiumioniakun voi ladata koska tahansa. Tämä ei lyhennä
Sallittu ympäristön lämpötila °C –20...+50 akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.
käytössä ja säilytyksessä Litiumioniakku on suojattu "Electronic Cell Protection
Suositellut akut PBA 18V...W-. (ECP)" (elektronisella kennojen suojauksella) syväpurkautu-
Suositellut latauslaitteetC) AL 18... misen estämiseksi. Kun akku on lähes tyhjä, suojakytkin kat-
kaisee sähkötyökalun toiminnan: käyttötarvike pysähtyy.
A) mitattu 20−25 °C:n lämpötilassa akun PBA 18V 1.5Ah W-A
kanssa. u Älä paina enää käynnistyskytkintä sähkötyökalun toi-
B) riippuen käytetystä akusta minnan automaattisen katkaisun jälkeen. Akku saattaa
C) Seuraavat latauslaitteet eivät ole yhteensopivia PBA-akun vahingoittua.
kanssa: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Akun irrottaminen
Melu-/tärinätiedot
Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841-2-1
mukaan.
Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on
alle 70 dB(A). Melutaso saattaa töiden aikana ylittää ilmoite-
tut arvot. Käytä kuulosuojaimia!
Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-1 mu-
kaan:
poraaminen metalliin: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


60 | Suomi

Kun haluat irrottaa akun (6) sähkötyökalusta, paina akun lu- Käynnistys ja pysäytys
kituksen avauspainiketta (5) ja vedä akku takakautta pois. Käynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (8) ja pidä
Älä irrota akkua väkisin. sitä painettuna.
Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen
Käyttötarvikkeen vaihto (katso kuva A) (8).
Porakoneen kara on lukittu, kun käynnistyskytkintä (8) ei
Kierrosluvun säätö
paineta. Tämä mahdollistaa poranistukassa olevan käyttötar-
vikkeen nopean ja helpon vaihdon. Voit säätää portaattomasti kierroslukua käynnissä olevan
sähkötyökalun käynnistyskytkintä (8) painamalla.
Avaa pikaistukkaa (2) kiertosuuntaan ➊, kunnes saat asen-
nettua käyttötarvikkeen paikalleen. Asenna käyttötarvike. Moottori käy matalalla kierrosluvulla, kun painat käynnistys-
kytkintä (8) kevyesti. Kierrosluku kasvaa, kun painat paini-
Kierrä kädellä pikaistukan (2) holkki kunnolla kiinni kierto-
ketta voimakkaammin.
suuntaan ➋, kunnes se ei enää ratise. Tämän myötä poranis-
tukka lukittuu automaattisesti. Vääntömomentin valinta
Vääntömomentin säätörenkaalla (3) voit valita 20 erilaista
Pölyn-/purunpoisto vääntömomenttiporrasta ja "MAX"-asennon. Käyttötarvike
Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijy- pysähtyy valitussa vääntömomentissa.
pitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla ter- Käytä poraukseen "MAX"-asentoa.
veydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen
Mekaaninen vaihteenvalinta
saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville ihmisille aller-
gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. u Voit käyttää vaihdekytkintä (4), kun sähkötyökalu on
sammutettu tai käynnissä. Valintaa ei kuitenkaan tule
Tietyt pölylaadut (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katso-
taan syöpää aiheuttaviksi, varsinkin puunkäsittelyaineiden tehdä täyden kuormituksen tai maksiminopeuden yh-
yhteydessä (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia ai- teydessä.
neita saavat käsitellä vain ammattilaiset. Vaihde I:
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Matala kierroslukualue; ruuvaukseen tai suurten reikien po-
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- raukseen.
suojanaamaria. Vaihde II:
Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia Korkea kierroslukualue; pienten reikien poraukseen.
määräyksiä. Lämpötilasta riippuva ylikuormitussuoja
u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla Sähkötyökalu ei voi ylikuormittua, kun sitä käytetään mää-
herkästi syttyvää. räysten mukaisesti. Ylikuormituksen tai liian kuuman akku-
lämpötilan yhteydessä elektroniikka katkaisee sähkötyöka-
Käyttö lun toiminnan, kunnes käyttölämpötila on jälleen optimaali-
nen.
Käyttöönotto
Työskentelyohjeita
Akun asennus
u Aseta sähkötyökalun ruuvauskärki mutteriin/ruuviin
Huomautus: sähkötyökalulle soveltumattomien akkujen vain kun moottori on sammutettu. Pyörivät käyttötar-
käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai sähkötyökalun vioit- vikkeet saattavat luiskahtaa irti ruuvista/mutterista.
tumisen.
Jos työskentelet pitkäaikaisesti matalaa kierroslukua käyt-
Kytke suunnanvaihtokytkin (7) keskiasentoon, jotta saat es- täen, sähkötyökalua kannattaa jäähdyttää sen jälkeen n. 3
tettyä tahattoman käynnistymisen. Asenna ladattu akku (6) minuutin ajan tyhjäkäynnillä ja maksimikierrosluvulla.
kahvaan niin, että se napsahtaa tuntuvasti ja tasaisesti pai-
kalleen.
Kiertosuunnan valinta (katso kuva B)
Hoito ja huolto
Suunnanvaihtokytkimellä (7) voit vaihtaa sähkötyökalun Huolto ja puhdistus
pyörintäsuuntaa. Tätä ei voi kuitenkaan tehdä, kun käynnis-
tyskytkintä (8) painetaan. u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liit-
tyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto,
Pyörintä myötäpäivään: kun haluat porata tai kiinnittää ruu-
jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja
veja, työnnä suunnanvaihtokytkin (7) vasempaan ääriasen-
säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painal-
toon.
lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Pyörintä vastapäivään: kun haluat avata ja irrottaa ruuveja
u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
ja muttereita, työnnä suunnanvaihtokytkin (7) oikeaan ääria-
van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
sentoon.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 61

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- Ελληνικά
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Υποδείξεις ασφαλείας
Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-
vikkeita koskeviin kysymyksiin. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi- εργαλεία
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
ΠΡΟΕΙΔΟ- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
Suomi ασφαλείας, οδηγίες,
Robert Bosch Oy ΠΟΙΗΣΗ εικονογραφήσεις και όλα τα
Bosch-keskushuolto τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό
Pakkalantie 21 A εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων
01510 Vantaa υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Puh.: 0800 98044
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
Faksi: 010 296 1838
για κάθε μελλοντική χρήση.
www.bosch-pt.fi
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά
www.bosch-pt.com/serviceaddresses εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
Kuljetus τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa ak- u Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά
kuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä. φωτισμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν
Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: ατυχήματα.
lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huo-
u Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
mioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimuk-
περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με
set. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten ainei-
την παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα
den asiantuntijan neuvojen mukaan.
ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος
Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liik-
u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε
kumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pi-
demmälle menevät maakohtaiset määräykset. μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα
άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί
Hävitys να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.

Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkauk- Ηλεκτρική ασφάλεια


set tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uu- u Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
siokäyttöön. στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν
Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja ta- τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε
lousjätteisiin! συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Koskee vain EU‑maita: u Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökel- επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα
vottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας
2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/pa- είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
ristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli- u Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
seen kierrätykseen. υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο
Akut/paristot: αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Li-Ion: u Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το
Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kulje- καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την
tus", Sivu 61). αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το
καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές
ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή
περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


62 | Ελληνικά

u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην
ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά
(μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε
χρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για εξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος
υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να
u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων
έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/ u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο
Ασφάλεια προσώπων εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη
u Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην περιοχή ισχύος.
εργασία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
εργαλείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό
ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε
επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και
στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού πρέπει να επισκευαστεί.
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε
τραυματισμούς. μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο,
u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα
προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από
σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
εκάστοτε συνθήκες, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών. χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και μην
u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε
διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό
ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την εργαλείο ή τις οδηγίες για τη λειτουργία του
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα.
ηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά
ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος ευθυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν
τραυματισμών. σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη
u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του
εξαρτήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης,
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η
κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία
ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε πολλών ατυχημάτων.
τραυματισμούς. u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα
ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας
περιστάσεων. υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που
u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται
μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι
u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν
αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού
αυτές είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
u Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζεται
από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 63

κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου να τεθούν υπό τάση και να
δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
άλλες μπαταρίες.
Οδηγίες ασφαλείας όταν χρησιμοποιείτε μακριά τρυπάνια
u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις
u Ποτέ μην εργάζεστε με μεγαλύτερη ταχύτητα από τη
ειδικά σχεδιασμένες μπαταρίες. Η χρήση άλλων
μέγιστη ονομαστική ταχύτητα του τρυπανιού. Σε
μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να
μεγαλύτερες ταχύτητες το τρυπάνι μπορεί να λυγίσει, εάν
δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
επιτρέπεται να περιστρέφεται ελεύθερα χωρίς επαφή με το
u Όταν η μπαταρία δε χρησιμοποιείται, κρατήστε την επεξεργαζόμενο κομμάτι, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό.
μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως
u Ξεκινάτε πάντοτε το τρύπημα σε χαμηλή ταχύτητα και
συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,
με την άκρη του τρυπανιού σε επαφή με το
βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που
επεξεργαζόμενο κομμάτι. Σε μεγαλύτερες ταχύτητες το
μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της
τρυπάνι μπορεί να λυγίσει, εάν επιτρέπεται να
μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών της περιστρέφεται ελεύθερα χωρίς επαφή με το
μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά. επεξεργαζόμενο κομμάτι, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό.
u Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε u Εφαρμόστε την πίεση σε απευθείας γραμμή με το
διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε τρυπάνι και μην ασκείτε υπερβολική πίεση.Τα τρυπάνια
επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής μπορεί να λυγίσουν, προκαλώντας θραύση ή την απώλεια
ξεπλύνετε καλά με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν σε του ελέγχου, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό.
επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια.
Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε Πρόσθετες υποδείξεις ασφάλειας
ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. u Απενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο, όταν
u Μην χρησιμοποιείτε μπαταρία ή εργαλείο που είναι το εξάρτημα μπλοκάρει. Να είστε προετοιμασμένοι για
κατεστραμμένο ή τροποποιημένο. Οι χαλασμένες ή υψηλές ροπές αντίδρασης, οι οποίες προκαλούν
τροποποιημένες μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν μια ανάδραση. Το εξάρτημα μπλοκάρει, όταν το ηλεκτρικό
απρόβλεπτη συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά, εργαλείο υπερφορτωθεί ή μαγκωθεί στο επεξεργαζόμενο
έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού. κομμάτι.
u Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο μπαταρίας u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο σταθερά. Κατά το
σε φωτιά ή σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Η έκθεση σφίξιμο και λύσιμο των βιδών μπορούν να εμφανιστούν για
στη φωτιά ή σε θερμοκρασία πάνω από τους 130 °C μπορεί λίγο υψηλές ροπές αντίδρασης.
να προκαλέσει έκρηξη. u Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Ένα
u Τηρείτε όλες τις υποδείξεις για τη φόρτιση και μη επεξεργαζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια
φορτίζετε την μπαταρία ή το εργαλείο μπαταρίας ποτέ διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
εκτός της περιοχής θερμοκρασίας που αναφέρεται στις u Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης για
οδηγίες λειτουργίας. Η λάθος φόρτιση ή η φόρτιση εκτός να εντοπίσετε τυχόν μη ορατούς αγωγούς τροφοδοσίας
της επιτρεπτής περιοχής θερμοκρασίας μπορεί να ή συμβουλευτείτε την τοπική εταιρία παροχής
καταστρέψει την μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί να
πυρκαγιάς. οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση
ζημιάς σ’ έναν αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να
Σέρβις
οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήνα
u Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από
προκαλεί υλικές ζημιές.
εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο
u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό
γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση
εργαλείο, προτού το εναποθέσετε. Το τοποθετημένο
της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην
u Μη συντηρείτε ποτέ χαλασμένες μπαταρίες. Κάθε απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
συντήρηση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται
u Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
μόνο από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένα
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την
συνεργεία σέρβις πελατών.
μπαταρία. Η μπαταρία μπορεί να αναφλεγεί ή να
Προειδοποιήσεις ασφάλειας για δράπανα εκραγεί.Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε
έναν γιατρό σε περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι
Οδηγίες ασφαλείας για όλες τις εργασίες αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές
u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες οδούς.
επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε μια εργασία, κατά u Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος
την οποία το εξάρτημα κοπής ή οι συνδετήρες μπορεί βραχυκυκλώματος.
να έρθουν σε επαφή με κρυμμένη καλωδίωση. Εάν το u Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή
εξάρτημα κοπής ή τα εξαρτήματα σύνδεσης ακουμπήσει κατσαβίδια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορεί
έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί τα ακάλυπτα μεταλλικά να υποστεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί ένα
εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη,

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


64 | Ελληνικά

την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της Δραπανοκατσάβιδο UniversalDrill
μπαταρίας. μπαταρίας 18V
u Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα του
– 1η ταχύτητα min-1 0–440
κατασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από
μια επικίνδυνη υπερφόρτιση. – 2η ταχύτητα min-1 0–1.450
Προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές Μέγιστη ροπή στρέψης Nm 30/18
θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή σκληρό/μαλακό βίδωμα
ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, ρύπανση, νερό σύμφωνα με ISO 5393A)
και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και Μέγιστη διάμ. τρυπήματος (1η/2η ταχύτητα)
βραχυκυκλώματος. – Χάλυβας mm 10
– Ξύλο mm 30
Περιγραφή προϊόντος και ισχύος Μέγιστη διάμετρος βιδών mm 8
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και Υποδοχή εξαρτήματος mm 10
τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων Βάρος κατά kg 1,2–1,5
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να EPTA-Procedure 01:2014B)
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
Συνιστώμενη θερμοκρασία °C 0 ... +35
σοβαρούς τραυματισμούς.
περιβάλλοντος κατά τη
Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των φόρτιση
οδηγιών λειτουργίας.
Επιτρεπόμενη θερμοκρασία °C –20 ... +50
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό περιβάλλοντος κατά τη
λειτουργία και σε περίπτωση
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το βίδωμα και το αποθήκευσης
λύσιμο βιδών καθώς και το τρύπημα σε ξύλο, μέταλλο και
συνθετικό υλικό. Συνιστώμενες μπαταρίες PBA 18V...W-.
Συνιστώμενοι φορτιστέςC) AL 18...
Απεικονιζόμενα στοιχεία A) Μετρημένος στους 20−25 °C με μπαταρία PBA 18V 1.5Ah W-A.
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται B) Ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη μπαταρία
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα C) Οι ακόλουθοι φορτιστές δεν είναι συμβατοί με την μπαταρία PBA:
γραφικών. AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
(1) Υποδοχή εξαρτήματος
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
(2) Ταχυτσόκ
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN 62841-2-1.
(3) Δακτύλιος ρύθμισης της προεπιλογής της ροπής
στρέψης Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του ηλεκτρικού
εργαλείου εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και είναι
(4) Διακόπτης επιλογής ταχύτητας μικρότερη από 70 dB(A). Η στάθμη θορύβου κατά την
(5) Πλήκτρο απασφάλισης μπαταρίαςA) εργασία μπορεί να ξεπεράσει τις αναφερόμενες τιμές.
(6) ΜπαταρίαA) Φοράτε ωτασπίδες!
(7) Διακόπτης αλλαγής της φοράς περιστροφής Συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (διανυσματικό άθροισμα
τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες κατά
(8) Διακόπτης On/Off
EN 62841-2-1:
(9) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής) Τρύπημα σε μέταλλο: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
(10) Υποδοχή συγκράτησης κατσαβιδόλαμας γενικής
χρήσηςA) Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου που
A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα με
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο μια τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να
εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
χρησιμοποιηθούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών
εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή
Τεχνικά χαρακτηριστικά εκτίμηση της εκπομπής κραδασμών και θορύβου.
Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπής
Δραπανοκατσάβιδο UniversalDrill θορύβου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις του
μπαταρίας 18V ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό
Κωδικός αριθμός 3 603 JC8 0.. εργαλείο χρησιμοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα
εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη
Ονομαστική τάση V= 18 κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτό
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίοA) μπορεί να αυξήσει σημαντικά την εκπομπή κραδασμών και
θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 65

Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών και Αλλαγή εξαρτημάτων (βλέπε εικόνα A)
θορύβου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι
Με μη πατημένο τον διακόπτη On/Off (8) ασφαλίζεται ο
χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι
άξονας του δράπανου. Αυτό επιτρέπει τη γρήγορη και άνετη
απενεργοποιημένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην
αλλαγή εξαρτήματος στο τσοκ.
πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει
σημαντικά τις εκπομπές κραδασμών και θορύβου κατά τη Ανοίξτε το ταχυτσόκ (2), περιστρέφοντας προς τη φορά
συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας. περιστροφής ➊, μέχρι να μπορεί να τοποθετηθεί το εξάρτημα.
Τοποθετήστε το εξάρτημα.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει
να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την Γυρίστε το δακτύλιο του ταχυτσόκ (2) προς τη φορά
προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού περιστροφής ➋ δυνατά με το χέρι, μέχρι να μην ακούγεται
εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, πλέον κανένα κλικ. Το τσοκ ασφαλίζεται έτσι αυτόματα.
διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των
διάφορων εργασιών. Αναρρόφηση σκόνης/γρεζιών
Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές,
από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα
Συναρμολόγηση μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η
u Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/
πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν
συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά παρευρισκομένων ατόμων.
την μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή
αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό
κίνδυνος τραυματισμού. με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται
στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά
Φόρτιση της μπαταρίας μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
u Χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονται ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
στα Τεχνικά στοιχεία. Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι – Φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου (Li-Ion) που – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
χρησιμοποιείται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο. προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για Τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα
να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την υπό κατεργασία υλικά.
φορτίσετε στον φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη u Αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο
φορά. χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί οποτεδήποτε,
χωρίς να μειωθεί η διάρκεια ζωής. Η διακοπή της φόρτισης δε
βλάπτει την μπαταρία. Λειτουργία
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται με το σύστημα
Εκκίνηση
"Electronic Cell Protection (ECP)" από μια πλήρη
αποφόρτιση. Σε περίπτωση άδειας μπαταρίας Τοποθέτηση της μπαταρίας
απενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω ενός Υπόδειξη: Η χρήση μη κατάλληλων για το ηλεκτρικό εργαλείο
κυκλώματος προστασίας: Το εξάρτημα δεν κινείται πλέον. σας μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε λάθος λειτουργίες ή σε
u Μετά την αυτόματη απενεργοποίηση του ηλεκτρικού ζημιά του ηλεκτρικού εργαλείου.
εργαλείου μη συνεχίσετε να πατάτε τον διακόπτη ON/ Θέστε τον διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής (7) στη
OFF. Η μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά. μέση, για την αποφυγή μιας ακούσιας ενεργοποίησης.
Αφαίρεση μπαταρίας Τοποθετήστε τη φορτισμένη μπαταρία (6) μέσα στη λαβή,
μέχρι να ασφαλίσει αισθητά και να βρίσκεται ισόπεδα με τη
λαβή.
Ρύθμιση της φοράς περιστροφής (βλέπε εικόνα B)
Με τον διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής (7) μπορείτε να
αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. Με
πατημένο τον διακόπτη On/Off (8) αυτό, όμως δεν είναι
δυνατό.
Δεξιόστροφη κίνηση: Για το τρύπημα και το βίδωμα βιδών
σπρώξτε το διακόπτη αλλαγής της φοράς περιστροφής (7)
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία (6) πατήστε το πλήκτρο προς τα αριστερά μέχρι τέρμα.
απασφάλισης (5) και τραβήξτε την μπαταρία προς τα πίσω έξω Αριστερόστροφη κίνηση: Για να λύσετε ή να ξεβιδώσετε
από το ηλεκτρικό εργαλείο. Μην εφαρμόσετε εδώ καμία βίδες και παξιμάδια πατήστε τον διακόπτη αλλαγής φοράς
βία. περιστροφής (7) προς τα δεξιά μέχρι τέρμα.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


66 | Ελληνικά

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά


Για τη θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου πατήστε την μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση
τον διακόπτη On/Off (8) και κρατήστε τον πατημένο. αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει
Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου αφήστε κίνδυνος τραυματισμού.
τον διακόπτη On/Off (8) ελεύθερο. u Να διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές
αερισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για να
Ρύθμιση αριθμού στροφών μπορείτε να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια.
Μπορείτε να ρυθμίσετε συνεχώς τον αριθμό στροφών του
ενεργοποιημένου ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα με την Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
πίεση που ασκείτε στον διακόπτη On/Off (8).
Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας
Ελαφριά πίεση του διακόπτη On/Off (8) έχει σαν αποτέλεσμα σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
έναν χαμηλό αριθμό στροφών. Ο αριθμός στροφών αυξάνει καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια
ανάλογα με την αύξηση της πίεσης. συναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα
Προεπιλογή ροπής στρέψης βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com
Με τον ρυθμιστικό δακτύλιο προεπιλογής της ροπής στρέψης Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
(3) μπορείτε να επιλέξετε την απαιτούμενη ροπή στρέψης σε τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
20 βαθμίδες και "MAX". Το ηλεκτρικό εργαλείο σταματά μόλις Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
επιτευχθεί η ρυθμισμένη ροπή στρέψης. οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την
Για το τρύπημα χρησιμοποιείτε τη βαθμίδα "MAX". πινακίδα τύπου του προϊόντος.

Μηχανική επιλογή ταχύτητας Ελλάδα


Robert Bosch A.E.
u Μπορείτε να πατήσετε τον διακόπτη επιλογής
Ερχείας 37
ταχύτητας (4) με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
19400 Κορωπί – Αθήνα
ακινητοποίηση ή σε λειτουργία. Αυτό όμως δεν πρέπει
Τηλ.: 210 5701258
να γίνεται σε περίπτωση πλήρους φορτίου ή μέγιστου Φαξ: 210 5701283
αριθμού στροφών. Email: pt@gr.bosch.com
Ταχύτητα I: www.bosch.com
Περιοχή χαμηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες με τρυπάνια www.bosch-pt.gr
με μεγάλη διάμετρο ή για βίδωμα.
Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην
Ταχύτητα II: ηλεκτρονική διεύθυνση:
Περιοχή υψηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες με τρυπάνια www.bosch-pt.com/serviceaddresses
με μικρή διατομή.
Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη Μεταφορά
θερμοκρασία Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
Σε περίπτωση χρήσης σύμφωνα με το σκοπό προορισμού το απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να
ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί να υπερφορτωθεί. Σε μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
περίπτωση πολύ ισχυρού φορτίου ή υπέρβασης της Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
επιτρεπόμενης περιοχής θερμοκρασίας της μπαταρίας το αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται
ηλεκτρονικό σύστημα απενεργοποιεί το ηλεκτρικό εργαλείο, διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη
μέχρι να βρεθεί αυτό ξανά στην ιδανική περιοχή της σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του τεμαχίου
θερμοκρασίας λειτουργίας. αποστολής να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός
ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
Υποδείξεις εργασίας Αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι
u Τοποθετείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο άθικτο. Κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να
απενεργοποιημένο πάνω στο παξιμάδι/στη βίδα. Τα συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να
περιστρεφόμενα εξαρτήματα μπορεί να γλιστρήσουν. μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να
Μετά από εργασία μεγαλύτερης χρονικής διάρκειας με μικρό λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές
αριθμό στροφών για να κρυώσει το ηλεκτρικό εργαλείο, διατάξεις.
πρέπει να το αφήσετε περίπου 3 λεπτά να λειτουργεί στον
μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο. Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα
Συντήρηση και σέρβις εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Συντήρηση και καθαρισμός
u Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο
πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Türkçe | 67

Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine
sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ τα άχρηστα çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
ηλεκτρικά εργαλεία και σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden
2006/66/ΕΚ οι χαλασμένες ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με elektrik çarpma tehlikesini artırır.
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
Li-Ion: kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
Προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις στην ενότητα Μεταφορά kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
(βλέπε «Μεταφορά», Σελίδα 66). azaltır.
u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
Türkçe Kişilerin Güvenliği
u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
Güvenlik talimatı aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
Bu elektrikli el aletiyle birlikte kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki
UYARI dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
gelen tüm güvenlik uyarılarını,
talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima
bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
olabilir. ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
üzere saklayın. u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti"
terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı
çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır. olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti
Çalışma yeri güvenliği açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
u Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır. veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin
u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile yaralanmalara neden olabilir.
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın.
tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
kontrolünü kaybedebilirsiniz. u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
Elektrik güvenliği takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
u Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun
zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış) saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir.
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş
kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
çarpma tehlikesini azaltır. kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru
kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları
kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


68 | Türkçe

önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi u Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.
yaralanmalara yol açabilir. Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temas
Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı ederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize
gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı
u Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden
işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
olabilir.
performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
u Hasarlı veya değiştirilmiş akü veya el aleti
alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
kullanmayın. Hasarlı veya değiştirilmiş aküler
u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
beklenmedik davranışlara yol açarak yangın, patlama ve
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
yaralanmalara neden olabilir.
onarılmalıdır.
u Aküyü veya aleti ateşe veya yüksek sıcaklıklara maruz
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine
bırakmayın. Ateşe veya 130°C üstündeki sıcaklıklara
başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya
maruz kalma patlamalara yol açabilir.
elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç
u Tüm şarj talimatlarını uygulayın ve akü ya da aleti
kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem,
talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarj
elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
etmeyin. Hatalı şarj veya belirtilen aralık dışındaki
u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
sıcaklıklarda şarj aküye zarar vererek yangın riskini
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
yükseltebilir.
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz Servis
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
tehlikelidir. orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale
özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak getirirsiniz.
çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup u Hasarlı akülerde onarım işlemi yapmayın. Akülerin
olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev onarımı sadece üretici veya yetkili servisler tarafından
görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, yapılmalıdır.
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce Matkaplar için Güvenlik Uyarıları
hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el Tüm işlemler için geçerli güvenlik talimatları
aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır.
u Bir çalışma sırasında kesme aksesuarının veya tespit
u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle elemanlarının gizli bir kablo sistemiyle temas etme
bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak
içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarının veya tespit
olanağı sağlarlar. elemanlarının "içinden elektrik geçen" bir kabloyla temas
u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, etmesi durumunda elektrikli el aletinin metal parçaları
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. "elektriğe" maruz kalabilir ve operatöre elektrik
Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate çarpmasına neden olabilir.
alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın
Uzun matkap uçları kullanırken geçerli güvenlik
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
talimatları
u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz
u Asla matkap ucunda belirlenmiş olan maksimum hız
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin
değerinden daha yüksek hızda çalışmayın. Daha
beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve
yüksek hızlarda, matkap ucunun iş parçasına temas
kontrol edilmesini engeller.
etmeden serbestçe dönmesi, ucun eğilmesine neden
Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı olabilir ve fiziksel yaralanmalarla sonuçlanabilir.
u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile u Her zaman matkap ucu iş parçasına temas ederken ve
şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj düşük hızda delmeye başlayın. Daha yüksek hızlarda,
cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın matkap ucunun iş parçasına temas etmeden serbestçe
tehlikesi ortaya çıkar. dönmesi, ucun eğilmesine neden olabilir ve fiziksel
u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri yaralanmalarla sonuçlanabilir.
kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve u Uçla, fazla olmamak şartıyla, sadece bir hizaya baskı
yangınlara neden olabilir. uygulayın.Uçlar eğilerek kırılmalara veya kontrol kaybına,
u Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk fiziksel yaralanmalara neden olabilir.
paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal Ek güvenlik talimatı
nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak
u Uç bloke olursa elektrikli el aletini hemen kapatın.
kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir
Geri tepme kuvveti oluşturabilecek yüksek reaksiyon
kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Türkçe | 69

momentlerine hazırlıklı olun. Elektrikli el aleti aşırı (4) Vites seçme şalteri
ölçüde zorlanırsa veya uç işlenen malzeme içinde takılırsa (5) Akü kilit açma tuşuA)
uç bloke olur.
(6) AküA)
u Elektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar sıkılır ve
gevşetilirken kısa süreli yüksek reaksiyon momentleri (7) Dönme yönü değiştirme şalteri
ortaya çıkabilir. (8) Açma/kapama şalteri
u İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya (9) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla (10) Çok amaçlı vidalama ucu adaptörüA)
daha güvenli tutulur.
A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
u Görünmeyen ikmal hatlarını belirlemek için uygun kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar
tarama cihazları kullanın veya yerel tedarik şirketi ile programımızda bulabilirsiniz.
iletişime geçin. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve
elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar Teknik veriler
vermek patlamaya neden olabilir. Su boruların hasar
görmesi maddi zararlara yol açabilir. Akülü delme/vidalama UniversalDrill
makinesi 18V
u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasını bekleyin. Uç takılabilir ve elektrikli el Malzeme numarası 3 603 JC8 0..
aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Anma gerilimi V= 18
u Akü hasar görürse veya usulüne aykırı kullanılırsa Boştaki devir sayısıA)
dışarı buhar sızabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir.
– 1. vites dev/dak 0–440
Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime
başvurun. Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş – 2. vites dev/dak 0–1450
edebilir. ISO 5393’e göre sert/ Nm 30/18
u Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. yumuşak vidalamada
u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya dışarıdan maksimum torkA)
kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü Maks. delme çapı (1./2. vites)
içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman – Çelik mm 10
çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir.
– Ahşap mm 30
u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Ancak
bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. Maks. vidalama çapı mm 8
Aküyü sıcaktan, sürekli gelen güneş Uç girişi mm 10
ışınından, ateşten, kirden, sudan ve nemden EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,2–1,5
koruyun. Patlama ve kısa devre tehlikesi uyarınca ağırlıkB)
vardır. Şarj sırasında önerilen ortam °C 0 ... +35
sıcaklığı

Ürün ve performans açıklaması Çalışma ve depolama °C –20 ... +50


sırasında izin verilen ortam
Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları sıcaklığı
okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara
Tavsiye edilen aküler PBA 18V...W-.
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden önerilen şarj cihazlarıC) AL 18...
olunabilir. A) 20−25 °C'de akü PBA 18V 1.5Ah W-A ile ölçülmüştür.
Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat B) Kullanılan aküye bağlıdır
edin. C) Aşağıdaki şarj cihazları PBA aküsü ile uyumlu değildir:
AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Usulüne uygun kullanım
Gürültü/Titreşim bilgisi
Bu elektrikli el aleti, vidaların takılıp sökülmesi ve ahşap,
metal ve plastik malzemede delme işleri için tasarlanmıştır. Gürültü emisyon değerleri EN 62841-2-1 uyarınca
belirlenmektedir.
Şekli gösterilen elemanlar Elektrikli el aletinin A ağırlıklı ses basıncı seviyesi tipik olarak
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki 70 dB(A)'dan küçüktür. Gürültü seviyesi çalışma sırasında
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır. belirtilen değerleri aşabilir. Kulak koruması kullanın!
(1) Uç girişi Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve
tolerans K EN 62841-2-1 uyarınca belirlenmektedir:
(2) Anahtarsız mandren Metalin delinmesi: ah <2,5 m/sn2, K = 1,5 m/sn2
(3) Tork ön seçimi ayar düğmesi

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


70 | Türkçe

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon Akünün çıkarılması


değeri standartlaştırılmış ölçme yöntemine göre
belirlenmiştir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile
kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamanda
titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin
edilmesine de uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri
elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancak
elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak
olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık
gösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütün
Aküyü (6) çıkarmak için aküyü boşa alma tuşuna (5) basın ve
kullanım süresince önemli ölçüde artırabilir.
aküyü arkaya doğru elektrikli el aletinden çekerek çıkarın. Bu
Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin
işlem esnasında zor kullanmayın.
edilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakat
kullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir. Uç değiştirme (Bakınız: Resim A)
Bu, titreşim ve gürültü emisyonunu bütün çalışma süresinde
önemli ölçüde düşürebilir. Açma/kapama şalteri (8) basılı değilken mil boynu kilitlidir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik Bu, mandren ucunun hızlı, rahat ve kullanımı kolay
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların değiştirilmesini sağlar.
bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize Anahtarsız mandreni (2) alet yerleştirilene kadar ➊ yönüne
edilmesi. döndürün. Aleti takın.
Anahtarsız mandrenin (2) kovanını elinizle, boşa dönme
duyulmayana kadar ➋ yönüne döndürün. Bu durumda
Montaj mandren otomatik olarak kilitlenir.
u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce
(örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve Toz ve talaş emme
saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve
çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa
basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. zararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları
solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun
Akünün şarj edilmesi yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara
u Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen şarj neden olabilir.
cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihazları elektrikli el Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye
aletinizde kullanılan Lityum İyon akülere uygundur. sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı
Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte.
performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından
şarj cihazında tam olarak şarj edin. işlenmelidir.
Lityum İyon aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı
vermez. tavsiye ederiz.
Lityum İyon akü "Electronic Cell Protection İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik
(ECP)" (Elektronik Hücre Koruması) sistemi ile derin deşarja hükümlerine uyun.
karşı korunmalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el aleti u Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin.
koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti artık Tozlar kolayca alevlenebilir.
hareket etmez.
u Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandığında
artık açma/kapama şalterine basmayın. Aksi takdirde
İşletim
akü hasar görebilir.
Çalıştırma
Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece
kullandığınızda açın.
Akünün yerleştirilmesi
Not: Elektrikli el aletinize uygun olmayan akülerin
kullanılması hatalı işlevlere ve elektrikli el aletinin hasar
görmesine neden olabilir.
Yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için dönme yönü değiştirme
şalterini (7) orta konuma getirin. Şarj edilmiş aküyü (6)

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Türkçe | 71

hissedilir biçimde kilitleme yapıncaya ve tutamakla aynı


hizaya gelinceye kadar tutamak içine itin.
Bakım ve servis
Dönme yönünün ayarlanması (Bakınız: Resim B) Bakım ve temizlik
Dönme yönü değiştirme şalteri (7) ile elektrikli el aletinin u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce
dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve
şalteri (8) basılı durumda ise bu mümkün değildir. saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden
Sağa dönüş: Delmek ve vidaları takmak için dönme yönü çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla
değiştirme şalterini (7) sonuna kadar sola itin. basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir.
Sola dönüş: Vidaları ve somunları gevşetmek veya sökmek u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve
için dönme yönü değiştirme şalterini (7) sonuna kadar sağa havalandırma aralıklarını temiz tutun.
bastırın.
Açma/kapama
Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Elektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama şalterine Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek
(8) basın ve şalteri basılı tutun. parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini
ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz:
Elektrikli el aletini kapatmak, için açma/kapama şalterini (8)
www.bosch-pt.com
bırakın.
Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları
Devir sayısının ayarlanması hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.
Çalışmakta olan elektrikli el aletinin devir sayısını açma/ Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
kapama şalterine (8) bastığınız ölçüde kademesiz olarak etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka
ayarlayabilirsiniz. belirtin.
Açma/kapama şalterine (8) hafifçe bastırma düşük devir Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
sayısına neden olur. Batırma kuvveti artınca devir sayısı da parçaları 7 yıl hazır tutar.
yükselir.
Türkçe
Tork ön seçimi Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve
Tork ön seçimi ayar halkası (3) ile gerekli tork 20 kademe Ticaret Ltd. Şti.
halinde ve "MAKS" olarak önceden seçip ayarlayabilirsiniz. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
Ayarlanan torka ulaşıldığında uç durdurulur. Beyoğlu / İstanbul
Delmek için "MAKS" kademesini kullanın. Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
Mekanik vites seçimi E-mail: info@marmarabps.com
u Vites seçimi şalterini (4) duran veya çalışan elektrikli Bağrıaçıklar Oto Elektrik
el aletlerinde çalıştırabilirsiniz. Yine de bu işlem tam Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9
yükte veya maksimum devir sayısında Selçuklu / Konya
gerçekleştirilmemelidir. Tel.: +90 332 2354576
Vites I: Tel.: +90 332 2331952
Düşük devir sayısı aralığı; vidalama veya büyük delme çapları Fax: +90 332 2363492
ile çalışmak için. E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Vites II: Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti
Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C
Yüksek devir sayısı aralığı; küçük delme çapları ile çalışmak
Nilüfer / Bursa
için.
Tel.: +90 224 443 54 24
Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyeti Fax: +90 224 271 00 86
Usulüne uygun olarak kullanıldığında elektrikli el aleti E-mail: info@akgulbobinaj.com
zorlanmaz. Aşırı zorlanma veya izin verilen akü sıcaklığının Ankaralı Elektrik
aşılması durumunda elektrikli el aletinin elektronik sistemi Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
aleti tekrar optimum işletme sıcaklığı aralığına gelinceye Kocasinan / KAYSERİ
kadar kapatır. Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Çalışırken dikkat edilecek hususlar Fax: +90 352 3206242
u Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somunlara/ E-mail: gunay@ankarali.com.tr
vidalara yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. Asal Bobinaj
Düşük devir sayısı ile uzun süre çalıştıktan sonra, soğumasını Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
sağlamak üzere elektrikli el aletini yaklaşık 3 dakika boşta Canik / Samsun
maksimum devir sayısı ile çalıştırmanız gerekir. Tel.: +90 362 2289090

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


72 | Türkçe

Fax: +90 362 2289090 Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd.
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Şti.
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti. Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
10021 Sok. No: 11 AOSB Yenişehir / İzmir
Çiğli / İzmir Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90232 3768074 Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 3768075 Fax: +90 232 4573719
E-mail: boschservis@aygem.com.tr E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
ve Ticaret Ltd. Şti. Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Çorlu / Tekirdağ
Merkez / Erzincan Tel.: +90 282 6512884
Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 282 6521966
Fax: +90 446 2240132 E-mail: info@ustundagsogutma.com
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Elektrikli El Aletleri Merkez / ADANA
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79
Küçükyalı Ofis Park A Blok Fax: +90 322 359 13 23
34854 Maltepe-İstanbul E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Tel.: 444 80 10 Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:
Fax: +90 216 432 00 82
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr Nakliye
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde
No: 48/29 İskitler taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir
Ulus / Ankara yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde
Tel.: +90 312 3415142 taşınabilir.
Tel.: +90 312 3410302 Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu
Fax: +90 312 3410203 ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Gönderi paketlenirken bir
Çözüm Bobinaj tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin.
Şehitkamil/Gaziantep Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket
Tel.: +90 342 2351507 etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal
Fax: +90 342 2351508 yönetmelik hükümlerine de uyun.
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarım Bobinaj
Tasfiye
Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67 Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj
İskenderun / HATAY malzemesi çevre dostu tasfiye amacıyla bir geri
Tel.:+90 326 613 75 46 dönüşüm merkezine yollanmalıdır.
E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları
Faz Makine Bobinaj evsel çöplerin içine atmayın!
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Murat Paşa / Antalya Sadece AB ülkeleri için:
Tel.: +90 242 3465876 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü
Tel.: +90 242 3462885 tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmeliği
Fax: +90 242 3341980 uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/
E-mail: info@fazmakina.com.tr bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir
Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır.
ve Tic. Ltd. Şti Aküler/bataryalar:
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Lityum iyon:
Beylikdüzü / İstanbul
Tel.: +90 212 8720066 Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakınız „Nakliye“,
Fax: +90 212 8724111 Sayfa 72).
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Polski | 73

go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i rucho-


Polski mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
Wskazówki bezpieczeństwa leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą-
pracy z elektronarzędziami dem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimi u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
ostrzeżeniami i wskazówkami do- rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó- nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz- prądem elektrycznym.
nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Bezpieczeństwo osób
Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie-
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czeństwa dla dalszego zastosowania.
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za-
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę-
silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają-
dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego). narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
Bezpieczeństwo w miejscu pracy ciała.
u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew- u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
oświetlenia sprzyjają wypadkom. maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za- ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie- kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py- dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
łów lub oparów. zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie-
u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa- niem albo transportem urządzenia, należy upewnić
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy-
się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę- opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz-
dziem. da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
Bezpieczeństwo elektryczne
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi-
Narzędzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czę-
kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
prądem. równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu-
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
acjach.
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym. luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy-
mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
części.
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-
u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
nym.
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów.
nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze-
ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
zagrożenie zdrowia pyłami.
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


74 | Polski

u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę- określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze- z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i u Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przezna-
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku czonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumu-
spowodować ciężkie obrażenia. latorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi zagrożenie pożarem.
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do- u Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej od metalowych elementów, takich jak spinacze, mone-
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy- ty, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej metalowe, które mogłyby spowodować zwarcie biegu-
jest przystosowane. nów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora może
skutkować oparzeniem lub wybuchem pożaru.
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym u Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie-
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, odpowiednich warunkach może spowodować wyciek
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione. elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo-
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek- dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na-
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe- leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolit
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie-
nie skóry lub oparzenia.
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro-
narzędzia. u Nie wolno używać uszkodzonych ani modyfikowanych
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
akumulatorów i elektronarzędzi. Uszkodzone lub zmo-
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp- dyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób
nieprzewidywalny, powodując niebezpieczne dla zdrowia
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
skutki (zapłon, eksplozja, obrażenia ciała).
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie- u Akumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chro-
bezpieczne. nić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek
działania ognia lub temperatury przekraczającej 130°C
u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
akumulator może eksplodować.
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu- u Należy stosować się do wszystkich wskazówek doty-
ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia czących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora
niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz- lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się
ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa- poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instruk-
nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na- cji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie w
prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad- temperaturze niemieszczącej się w zalecanym zakresie
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek- może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwięk-
tronarzędzi. sza ryzyko pożaru.
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i Serwis
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
obsłudze. i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na- sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ- elektronarzędzia.
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty- u Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzone-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze- go akumulatora. Naprawy akumulatora można dokony-
znaczeniem jest niebezpieczne. wać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym punk-
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za- cie serwisowym.
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma-
rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po- Zasady bezpieczeństwa podczas pracy z
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad wiertarkami
nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa podczas
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi wykonywania wszystkich prac
akumulatorowych u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
u Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o skrawające lub elementy mocujące mogłyby natrafić
parametrach określonych przez producenta. W przy- na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie na-
padku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania leży trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Polski | 75

Kontakt narzędzia skrawającego lub elementu mocujące- u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a
go z przewodem elektrycznym pod napięciem może spo- także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować
wodować przekazanie napięcia na nieizolowane części uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do
metalowe elektronarzędzia, grożąc porażeniem prądem zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia,
elektrycznym. eksplozji lub przegrzania.
Zalecenia dotyczące stosowania długich wierteł u Akumulator należy stosować wyłącznie w urządze-

u Nigdy nie wolno pracować z prędkością większą niż


niach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić
maksymalna prędkość dla danego wiertła. Przy wyż- akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciąże-
szych prędkościach wiertło obracające się swobodnie, niem.
bez kontaktu z materiałem, ma tendencje do wyginania Akumulator należy chronić przed wysokimi
się, co może skutkować obrażeniami ciała. temperaturami, np. przed stałym nasłonecz-
u Zawsze należy rozpoczynać wiercenie przy niskiej nieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami,
prędkości. Końcówka wiertła musi mieć kontakt z po- wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia i
wierzchnią materiału. Przy wyższych prędkościach wier- wybuchu.
tło obracające się swobodnie, bez kontaktu z materiałem,
ma tendencje do wyginania się, co może skutkować obra-
żeniami ciała.
Opis urządzenia i jego zastosowania
u Nacisk należy wywierać wyłącznie w jednej linii z pra- Należy przeczytać wszystkie wskazówki do-
cującym narzędziem roboczym. Nie należy wywierać tyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
nadmiernego nacisku.Wskutek zbyt dużej siły nacisku przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-
wiertła mogą się wyginać, co może prowadzić do ich zła- pieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do
mania lub utraty kontroli nad narzędziem, i w efekcie spo- porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
wodować obrażenia ciała. poważnych obrażeń ciała.
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa instrukcji obsługi.
u W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy
natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Należy być Użycie zgodne z przeznaczeniem
przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które Elektronarzędzie przewidziane jest do wkręcania i wykręca-
powodują odrzut. Narzędzie robocze może się zabloko- nia wkrętów oraz do wiercenia w drewnie, metalu i tworzy-
wać w przypadku przeciążenia elektronarzędzia lub skrzy- wach sztucznych.
wienia jego pozycji w obrabianym elemencie.
u Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Podczas do- Przedstawione graficznie komponenty
kręcania i odkręcania wkrętów i śrub mogą okresowo wy- Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
stąpić wysokie momenty reakcji. si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
u Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
(1) Uchwyt narzędziowy
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. (2) Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski
u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo- (3) Pokrętło wstępnego wyboru momentu obrotowego
kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo- (4) Przełącznik biegów
kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu- (5) Przycisk odblokowujący akumulatorA)
jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta-
nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie (6) AkumulatorA)
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. (7) Przełącznik kierunku obrotów
Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody (8) Włącznik/wyłącznik
rzeczowe. (9) Rękojeść (powierzchnia izolowana)
u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,
(10) Uniwersalny uchwyt do końcówek wkręcającychA)
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo-
A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-
że się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-
elektronarzędziem. pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go leźć w naszym katalogu osprzętu.
niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpie-
nia oparów. Akumulator może się zapalić lub wybuch- Dane techniczne
nąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w
przypadku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z Wiertarkowkrętarka UniversalDrill
lekarzem. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe. akumulatorowa 18V
u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo Numer katalogowy 3 603 JC8 0..
zwarcia. Napięcie znamionowe V= 18

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


76 | Polski

Wiertarkowkrętarka UniversalDrill Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
akumulatorowa 18V należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest
Prędkość obrotowa bez obciążeniaA)
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
– 1. bieg min–1 0–440 dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w
– 2. bieg min–1 0–1 450 czasie pracy.
Maks. moment obrotowy, Nm 30/18 Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma-
wkręcanie twarde/miękkie jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks-
wg ISO 5393A) pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na-
rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
Maks. Ø wiercenia (1./2. bieg)
aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
– Stal mm 10 czynności wykonywanych podczas pracy.
– Drewno mm 30
Maks. Ø wkrętów mm 8 Montaż
Uchwyt narzędziowy mm 10 u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
Waga zgodnie z kg 1,2–1,5 elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana
EPTA-Procedure 01:2014B) osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-
Zalecana temperatura oto- °C 0 ... +35 wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone
czenia podczas ładowania uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem.
Dopuszczalna temperatura °C –20 ... +50 Ładowanie akumulatora
otoczenia podczas pracy i
podczas przechowywania u Należy stosować wyłącznie ładowarki wyszczególnio-
ne w danych technicznych. Tylko te ładowarki są odpo-
Zalecane akumulatory PBA 18V...W-.
wiednie do ładowania zastosowanego w elektronarzędziu
Zalecane ładowarkiC) AL 18... akumulatora litowo-jonowego.
A) pomiar wykonany przy temperaturze 20−25 °C z akumulatorem Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest nałado-
PBA 18V 1.5Ah W-A. wany częściowo. Aby zagwarantować pełną wydajność aku-
B) w zależności od zastosowanego akumulatora mulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie nała-
C) Następujące ładowarki nie są kompatybilne z akumulatorem dować akumulator w ładowarce.
PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej
chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-
Informacje o emisji hałasu i drgań
rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszko-
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie dzenia ogniw akumulatora.
z EN 62841-2-1. Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic
Określony wg skali A typowy poziom ciśnienia akustycznego Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabez-
emitowanego przez elektronarzędzie nie przekracza pieczony przed głębokim rozładowaniem. W przypadku roz-
70 dB(A). Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć ładowania akumulatora układ ochronny odłącza urządzenie:
podane wartości. Stosować środki ochrony słuchu! narzędzie przestaje się poruszać.
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun- u Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z naciskać ponownie włącznika/wyłącznika. Można w
EN 62841-2-1: ten sposób uszkodzić akumulator.
wiercenie w metalu: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
Wyjmowanie akumulatora
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce-
durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek-
tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio-
mu drgań i poziomu emisji hałasu.
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta-
tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je-
żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha- W celu wyjęcia akumulatora (6) nacisnąć przycisk
łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej odblokowujący (5) i pociągnąć akumulator do tyłu, wyjmując
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań go z elektronarzędzia. Nie należy przy tym używać siły.
i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Polski | 77

Wymiana narzędzi roboczych (zob. rys. A) Obroty w lewo: Aby wykręcić śrubę lub odkręcić nakrętkę,
należy przesunąć przełącznik kierunku obrotów (7) w prawo
Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku (8) następuje zablo-
aż do oporu.
kowanie wrzeciona. Umożliwia to szybką, wygodną i łatwą
wymianę narzędzi roboczych w uchwycie wiertarskim. Włączanie/wyłączanie
Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (2), obracając Aby włączyć elektronarzędzia, należy nacisnąć włącznik/wy-
nim w kierunku ➊, aż możliwe będzie osadzenie narzędzia łącznik (8) i przytrzymać w tej pozycji.
roboczego. Włożyć narzędzie robocze. Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy-
Ręką mocno przekręcić tuleję szybkozaciskowego uchwytu łącznik (8).
wiertarskiego (2) w kierunku ➋, aż przestanie być słyszalne
Ustawianie prędkości obrotowej
przeskakiwanie zapadek. Uchwyt wiertarski zostanie auto-
matycznie zablokowany. Prędkość obrotowa włączonego elektronarzędzia może być
regulowana bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na
Odsysanie pyłów/wiórów włącznik/wyłącznik (8).
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik (8) oznacza niską pręd-
z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera- kość obrotową. Wraz ze zwiększającą się siłą nacisku pręd-
łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże- kość obrotowa rośnie.
nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub Wstępny wybór momentu obrotowego
przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz- Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru momentu
ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób obrotowego (3) można ustawić żądany moment obrotowy w
znajdujących się w pobliżu. 20 stopniach. Jeżeli w trakcie pracy zostanie osiągnięty
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są ustawiony moment obrotowy, narzędzie robocze zatrzyma
za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do się.
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate- Do wiercenia należy ustawić stopień "MAX".
riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez
odpowiednio przeszkolony personel. Mechaniczne przełączanie biegów
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. u Przełącznik biegów (4) może być uruchamiany zarów-
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- no przy wyłączonym jak i przy pracującym elektrona-
czem klasy P2. rzędziu. Przełączanie biegów nie powinno jednak mieć
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra- miejsca przy pełnym obciążeniu ani przy maksymalnej
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju prędkości obrotowej elektronarzędzia.
materiałów. Bieg I:
u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku Niski zakres prędkości obrotowej; do pracy z dużymi średni-
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. cami wierteł lub do wkręcania.
Bieg II:
Wysoki zakres prędkości obrotowej – do wiercenia otworów
Praca o małych średnicach.
Uruchamianie Termiczny wyłącznik przeciążeniowy
Wkładanie akumulatora Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia
nie da się przeciążyć. Przy zbyt silnym obciążeniu lub prze-
Wskazówka: Użycie niedostosowanych do danego elektro-
kroczeniu dopuszczalnej temperatury akumulatora system
narzędzia akumulatorów może prowadzić do niewłaściwego
elektroniczny wyłącza elektronarzędzie na czas potrzebny,
działania lub do uszkodzenia elektronarzędzia.
aby osiągnęło ono optymalny zakres temperatur roboczych.
Przełącznik kierunku obrotów (7) należy ustawić w pozycji
środkowej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu na- Wskazówki dotyczące pracy
rzędzia. Wsunąć naładowany akumulator (6) w rękojeść aż
u Nie wolno przykładać włączonego elektronarzędzia do
do wyczuwalnego zablokowania (akumulator powinien być
nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia robocze mogą
włożony tak, aby znajdował się na równi z krawędzią rękoje-
ści). ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby.
Po dłuższej pracy z niską prędkością obrotową elektronarzę-
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. B) dzie należy schłodzić, przełączając je w tym celu na ok. 3 mi-
Za pomocą przełącznika obrotów (7) można zmienić kieru- nuty na maksymalną prędkość obrotową.
nek obrotów elektronarzędzia. Przy naciśniętym włączniku/
wyłączniku (8) jest to jednak niemożliwe.
Obroty w prawo: W celu wiercenia i wkręcania śrub naci-
snąć przełącznik kierunku obrotów (7) w lewo do oporu.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


78 | Čeština

Konserwacja i serwis Utylizacja odpadów


Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opa-
Konserwacja i czyszczenie kowanie należy oddać do powtórnego przetwo-
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy rzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami
elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana w zakresie ochrony środowiska.
osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy- Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wol-
wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone no wyrzucać do odpadów domowych!
uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem.
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
Tylko dla krajów UE:
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE niezdatne do
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską dyrektywą
2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie,
użytkowania należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego prze-
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwa- tworzenia zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
Akumulatory/baterie:
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można Li-Ion:
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczony-
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie mi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona 78).
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro- Čeština
duktu.
Polska Bezpečnostní upozornění
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
Ul. Jutrzenki 102/104 nářadí
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze- VÝSTRAHA Prostudujte si všechny
góły dotyczące usług serwisowych online. bezpečnostní výstrahy, pokyny,
Tel.: 22 7154450 ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí.
Faks: 22 7154440 Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za
E-Mail: bsc@pl.bosch.com následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké
www.bosch-pt.pl poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
uschovejte.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
V upozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
Transport vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem
Załączone w dostawie akumulatory litowo-jonowe podlegają (bez síťového kabelu).
wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz-
nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową Bezpečnost pracoviště
przez użytkownika, bez konieczności spełnienia jakichkol- u Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené.
wiek dalszych warunków. Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport k úrazům.
drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) u S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí
należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczą- ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
cych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsul- mohou prach nebo páry zapálit.
tować się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. u Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrického
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudo- nářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
wa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się
poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod
uwagę ewentualne inne przepisy prawa krajowego.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Čeština | 79

Elektrická bezpečnost u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti od
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
upravena. S elektrickým nářadím s ochranným vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
zásahu elektrickým proudem. Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
u Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí
jsou např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je‑li nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
elektrickým proudem. za zlomek sekundy.
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem.
Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
zásahu elektrickým proudem.
použijte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošení
elektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépe
elektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze a bezpečněji.
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
spínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, které
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se opravit.
elektrickým proudem.
u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
u Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku,
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
způsobilé i pro venkovní použití. Použití
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
elektrického nářadí.
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
elektrickým proudem.
nezkušenými osobami.
Osobní bezpečnost u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě.
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
může vést k vážným poraněním. špatně udržovaném elektrickém nářadí.
u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek, ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv méně vzpřičují a dají se snáze vést.
s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
poranění. pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití
u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve k nebezpečným situacím.
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj u Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bez
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu. v neočekávaných situacích.
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
Použití a péče o akumulátorové nářadí
nástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je
k poranění. doporučena výrobcem. U nabíječky, která je vhodná pro
u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑li
používána s jinými akumulátory.
a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


80 | Čeština

u Do elektrického nářadí používejte pouze k tomu u Tlak vyvíjejte pouze v rovině s vrtákem a používejte
určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může přiměřenou sílu.Může dojít k ohnutí vrtáku a jeho
vést k poranění či požáru. zlomení nebo ke ztrátě kontroly a k následnému zranění.
u Nepoužívaný akumulátor uchovávejte v bezpečné Dodatečné bezpečnostní pokyny
vzdálenosti od kovových předmětů, jako jsou
u Když se nástroj zablokuje, elektronářadí ihned
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
vypněte. Buďte připraveni na velké reakční momenty,
nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou
které způsobují zpětný ráz. Nástroj se zablokuje, když je
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
elektrické nářadí přetížené nebo když se vzpříčí
akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo v obráběném materiálu.
požár.
u Elektronářadí držte pevně. Při utahování a povolování
u Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéci
šroubů mohou vzniknout vysoké reakční momenty.
kapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu
u Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do
přípravkem nebo svěrákem je upevněný bezpečněji, než
očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající z akumulátoru
kdybyste ho drželi v ruce.
může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
u Nepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které je
skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
poškozené či upravené. Poškozené nebo upravené
dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým
akumulátory se mohou chovat nepředvídaně a způsobit
vedením může vést k požáru a zásahu elektrickým
požár, výbuch či poranění.
proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu.
u Nevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni či Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody.
nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad
u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
130 °C může způsobit výbuch.
nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke
u Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte ztrátě kontroly nad elektronářadím.
akumulátor nebo nářadí mimo teplotní rozsah
u Při poškození a nesprávném použití akumulátoru
uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení
mohou unikat výpary. Akumulátor může začít hořet
při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit
nebo může vybouchnout. Zajistěte přívod čerstvého
akumulátor a zvýšit riziko požáru.
vzduchu a při potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou
Servis dráždit dýchací cesty.
u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu.
kvalifikovaným odborným personálem a pouze u Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo
s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu
u Nikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů. a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř,
Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo může vybouchnout nebo se přehřát.
autorizovaná opravna. u Akumulátor používejte pouze v produktech výrobce.
Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným
Bezpečnostní varování pro vrtačky přetížením.
Bezpečnostní pokyny pro všechny operace Chraňte akumulátor před horkem, např.
u Provádíte-li operaci, při které se může obráběcí i před trvalým slunečním zářením, ohněm,
příslušenství nebo spojovací prvky dostat do kontaktu nečistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí
se skrytou elektroinstalací, držte elektrické nářadí za nebezpečí výbuchu a zkratu.
izolované uchopovací plochy. Obráběcí příslušenství
nebo spojovací materiál, které se dostane do kontaktu
s vodičem pod napětím, může svými nechráněnými Popis výrobku a výkonu
kovovými částmi vést elektrický proud a způsobit úraz Přečtěte si všechna bezpečnostní
obsluhy. upozornění a všechny pokyny. Nedodržování
Bezpečností pokyny pro použití dlouhých vrtáků bezpečnostních upozornění a pokynů může mít
u Nikdy nepracujte při rychlosti vyšší, než je maximální za následek úraz elektrickým proudem, požár
jmenovitá rychlost vrtáku. Při vyšších rychlostech může a/nebo těžká poranění.
dojít k ohnutí vrtáku, který se otáčí volně bez kontaktu Řiďte se obrázky v přední části návodu k obsluze.
s obrobkem, a k následnému zranění.
u Vždy začínejte vrtat při nižších rychlostech a hrot
Použití v souladu s určeným účelem
vrtáku držte v kontaktu s obrobkem. Při vyšších Elektrické nářadí je určené k zašroubovávání a povolování
rychlostech může dojít k ohnutí vrtáku, který se otáčí šroubů a dále pro vrtání do dřeva, kovu a plastu.
volně bez kontaktu s obrobkem, a k následnému zranění.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Čeština | 81

Zobrazené součásti Vážená hodnota hladiny akustického tlaku stroje A je typicky


menší než 70 dB(A). Hladina hluku může při práci překročit
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
uvedené hodnoty. Noste chrániče sluchu!
elektronářadí na stránce s obrázky.
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os)
(1) Upínání nástroje a nejistota K zjištěné podle EN 62841-2-1:
(2) Rychloupínací sklíčidlo vrtání do kovu: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
(3) Nastavovací kroužek předvolby krouticího momentu
(4) Volič stupňů Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené v těchto
pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody
(5) Odjišťovací tlačítko akumulátoruA)
a lze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se
(6) AkumulátorA) i pro předběžný odhad zatížení vibracemi a hlukem.
(7) Přepínač směru otáčení Uvedená úroveň vibrací a úroveň hluku reprezentuje hlavní
(8) Vypínač použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí
(9) Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) používat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo
s nedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku a úroveň
(10) Univerzální držák bitůA) vibrací lišit. To může zatížení vibracemi a hlukem po celou
A) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří pracovní dobu zřetelně zvýšit.
k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete v našem programu příslušenství. Pro přesný odhad zatížení vibracemi a hlukem by měly být
zohledněny i doby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve
Technické údaje skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi
a hlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
Akumulátorový vrtací UniversalDrill Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
šroubovák 18V obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
Číslo zboží 3 603 JC8 0.. elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou,
organizace pracovních procesů.
Jmenovité napětí V= 18
Otáčky naprázdnoA)
Montáž
– 1. stupeň ot/min 0–440
u Před každou prací na elektronářadí (např. údržba,
– 2. stupeň ot/min 0–1 450
výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladnění
Max. krouticí moment tuhý/ Nm 30/18 vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače
měkký šroubový spoj podle hrozí nebezpečí poranění.
ISO 5393A)
Max. Ø vrtání (1./2. stupeň) Nabíjení akumulátoru
– ocel mm 10 u Používejte pouze nabíječky uvedené v technických
– dřevo mm 30 údajích. Jen tyto nabíječky jsou přizpůsobené pro
lithium-iontový akumulátor používaný s vaším
Max. Ø šroubů mm 8 elektronářadím.
Upínání nástroje mm 10 Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Aby byl
Hmotnost podle kg 1,2–1,5 zaručen plný výkon akumulátoru, před prvním použitím
EPTA-Procedure 01:2014B) akumulátor úplně nabijte v nabíječce.
Doporučená teplota °C 0 až +35 Lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniž by se tím
prostředí při nabíjení zkrátila životnost. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje
akumulátor.
Dovolená teplota prostředí °C –20 až +50
při provozu a při skladování Lithium-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell
Protection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Při
Doporučené akumulátory PBA 18V...W-. vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektrické
Doporučené nabíječkyC) AL 18... nářadí: Nástroj se již nepohybuje.
A) Měřeno při 20–25 °C s akumulátorem PBA 18V 1.5Ah W-A. u Po automatickém vypnutí elektronářadí už
B) V závislosti na použitém akumulátoru nestiskávejte vypínač. Akumulátor se může poškodit.
C) Následující nabíječky nejsou s akumulátorem PBA kompatibilní:
AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

Informace o hluku a vibracích


Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN 62841-2-1.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


82 | Čeština

Vyjmutí akumulátoru Nastavení směru otáčení (viz obrázek B)


Pomocí přepínače směru otáčení (7) můžete změnit směr
otáčení elektronářadí. Při stisknutém vypínači (8) to ale není
možné.
Chod vpravo: Pro vrtání a zašroubování šroubů stiskněte
přepínač směru otáčení (7) až nadoraz doleva.
Chod vlevo: Pro povolování, resp. vyšroubování šroubů
a matic stiskněte přepínač směru otáčení (7) až na doraz
doprava.
Zapnutí a vypnutí
Pro vyjmutí akumulátoru (6) stiskněte odjišťovací tlačítko
Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (8) a držte ho
akumulátoru (5) a akumulátor vytáhněte směrem dozadu
stisknutý.
z elektronářadí. Nepoužívejte přitom násilí.
Pro vypnutí elektronářadí vypínač (8) uvolněte.
Výměna nástroje (viz obrázek A) Nastavení otáček
Při nestisknutém vypínači (8) je vřeteno zaaretované. To Otáčky zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat
umožňuje rychlou, pohodlnou a jednoduchou výměnu tím, jak moc stisknete vypínač (8).
nástroje ve sklíčidle. Mírným stisknutím vypínače (8) dosáhnete nízkých otáček.
Otevřete rychloupínací sklíčidlo (2) otáčením ve směru ➊ S rostoucím tlakem se počet otáček zvyšuje.
tak, aby bylo možné nasadit nástroj. Nasaďte nástroj.
Předvolba krouticího momentu
Ručně pevně utáhněte objímku rychloupínacího sklíčidla (2)
Pomocí nastavovacího kroužku předvolby krouticího
ve směru ➋ tak, aby již nebylo slyšet přecvakávání. Sklíčidlo
momentu (3) můžete předvolit krouticí moment ve
se tím automaticky zajistí.
20 stupních a na „MAX“. Jakmile se dosáhne nastaveného
Odsávání prachu/třísek krouticího momentu, nástroj se zastaví.
Pro vrtání použijte stupeň „MAX“.
Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova, některé
druhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví škodlivý. Mechanická volba stupně
Kontakt s prachem či vdechnutí mohou vyvolat alergické u Volič stupňů (4) můžete ovládat při zastaveném nebo
reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo při běžícím elektrickém nářadí. Neměli byste ho ale
v blízkosti se nacházejících osob. ovládat při plném zatížení nebo maximálních
Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za otáčkách.
karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro Stupeň I:
ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Rozsah nízkých otáček; pro práce s velkým průměrem vrtání
Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze nebo pro šroubování.
specialisté.
Stupeň II:
– Zajistěte dobré větrání pracoviště.
Rozsah vysokých otáček; pro práce s malým průměrem
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou vrtání.
filtru P2.
Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné Ochrana proti přetížení závislá na teplotě
v příslušné zemi. Pokud se nářadí používá v souladu s určeným účelem,
u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se nemůže dojít k jeho přetížení. Při příliš velkém zatížení nebo
může lehce vznítit. překročení přípustné teploty akumulátoru elektronika vypne
elektronářadí, dokud nebude opět v rozmezí optimální
provozní teploty.
Provoz
Pracovní pokyny
Uvedení do provozu u Elektronářadí nasazujte na matici/šroub pouze
Nasazení akumulátoru vypnuté. Otáčející se nástroje mohou sklouznout.
Upozornění: Používání akumulátorů, které nejsou vhodné Po delší práci s nízkými otáčkami byste měli elektrické
pro vaše elektronářadí, může vést k nesprávným funkcím nářadí kvůli ochlazení nechat cca 3 minuty běžet naprázdno
nebo k poškození elektronářadí. s maximálními otáčkami.
Nastavte přepínač směru otáčení (7) doprostřed, abyste
zabránili neúmyslnému zapnutí. Nabitý akumulátor (6)
vložte do rukojeti, až citelně zapadne a nebude z rukojeti
vyčnívat.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Slovenčina | 83

Pouze pro země EU:


Údržba a servis
Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí již
Údržba a čištění nepoužitelné elektronářadí a podle evropské směrnice
2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/
u Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, baterie shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické
výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladnění recyklaci.
vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače
hrozí nebezpečí poranění. Akumulátory/baterie:
u Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby Lithium-iontové:
pracovalo dobře a bezpečně. Dodržujte pokyny uvedené v části Přeprava (viz „Přeprava“,
Stránka 83).
Zákaznická služba a poradenství ohledně použití
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržbě
vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladové
výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na:
www.bosch-pt.com. Slovenčina
V případě dotazů k našim výrobkům a příslušenství vám
ochotně pomůže poradenský tým Bosch. Bezpečnostné upozornenia
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre
typového štítku výrobku. elektrické náradie
Czech Republic Prečítajte si všetky bezpečnostné
Robert Bosch odbytová s.r.o. VÝSTRAHA
upozornenia, pokyny, ilustrácie
Bosch Service Center PT a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím.
K Vápence 1621/16 Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za
692 01 Mikulov následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho poranenie.
stroje nebo náhradní díly online.
Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705 starostlivo uschovajte na budúce použitie.
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com Pojem „elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte
www.bosch-pt.cz sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívod-
nou šnúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátoro-
Další adresy servisů najdete na: vou batériou (bez prívodnej šnúry).
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bezpečnosť na pracovisku
Přeprava u Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají
za následok pracovné úrazy.
požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto
akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
uživatelem po silnici. stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě u Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby
zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady. sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poškozený v blízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kryt. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor kontrolu nad náradím.
zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodržujte Bezpečnosť na pracovisku
také případné další národní předpisy. u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
zodpovedať použitej zásuvke. V žiadnom prípade nija-
Likvidace
ko nemeňte zástrčku. S uzemneným elektrickým
Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-
obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. ry. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú rizi-
Elektronářadí a akumulátory/baterie ko úrazu elektrickým prúdom.
nevyhazujte do domovního odpadu! u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


84 | Slovenčina

telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené, odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. cich častí elektrického náradia.
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti. u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje sávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie
riziko úrazu elektrickým prúdom. prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené
u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely: a správne používané. Používanie odsávacieho za-
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho riadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-
zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním ko ohrozenia zdravia prachom.
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po- nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného použí-
hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkému
prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. zraneniu.
u Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používaj- Starostlivé používanie elektrického náradia
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre- elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von- S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú- lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu nára-
dom. dia.
u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru- vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým
u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
prúdom.
vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
Bezpečnosť osôb vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte, odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
a s elektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-
s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste ho náradia.
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo- u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
následok vážne poranenia. die osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí- alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran- die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez- u Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetruj-
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni- te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobu gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-
jeho použitia znižuje riziko zranenia. škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu- dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte- spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy dia.
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša- u Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami
pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej majú menšiu tendenciu zablokovať sa a ľahšie sa dajú
sieti môže mať za následok nehodu. viesť.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho na- u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo- vacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti rnení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú bu-
osôb. dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na než predpokladaný účel môže viesť k nebezpečným situ-
pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto áciám.
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie u Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté
v neočakávaných situáciách. a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a ruka- a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Slovenčina | 85

Starostlivé používanie akumulátorového náradia rýchlejšie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom, sa môže
u Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré odpo- ohnúť, čo môže viesť k zraneniu osôb.
rúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka ur- u Vždy začínajte vŕtať pri nižšej rýchlosti a tak, aby bol
čená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebez- hrot vrtáka v kontakte s obrobkom. Vrták, ktorý sa voľ-
pečenstvo požiaru. ne otáča rýchlejšie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom,
u Do elektrického náradia používajte len špecificky ur- sa môže ohnúť, čo môže viesť k zraneniu osôb.
čené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže u Vyvíjajte primeraný tlak a len v smere osi vrtáka.Vrtá-
mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. ky sa môžu ohnúť a spôsobiť poškodenie alebo stratu kon-
u Nepoužívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa troly a zranenie osôb.
nemohli dostať do styku s kancelárskymi sponkami, Dodatočné bezpečnostné pokyny
mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými u Keď sa vkladací nástroj zablokuje, okamžite vypnite
drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôso- elektrické náradie. Pripravte sa na vysoké reakčné
biť skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi aku- momenty, ktoré môžu spôsobiť spätný náraz. Vkladací
mulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik nástroj sa zablokuje pri preťažení elektrického náradia
požiaru. alebo spriečení opracovávaného obrobku.
u Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vyte-
u Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. Pri uťa-
kať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapali- hovaní a uvoľňovaní skrutiek môžu krátkodobo vznikať
nou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté veľké reakčné momenty.
miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora
u Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upí-
do očí, vypláchnite ich a vyhľadajte lekára. Unikajúca
nacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako ob-
kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie po-
robok pridržiavaný rukou.
kožky alebo popáleniny.
u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
u Nepoužívajte poškodené alebo upravované akumulá-
elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráťte na
tory alebo náradie. Poškodené alebo upravované aku-
miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým
mulátory môžu neočakávane reagovať a spôsobiť požiar,
vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za
výbuch alebo zranenie.
následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply-
u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohňu ani vy- nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-
sokým teplotám. Vystavenie ohňu alebo teplote nad nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
130 °C môže spôsobiť výbuch.
u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
u Dodržujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátory potom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť
alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým
uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo tep- náradím.
loty mimo špecifikovaného rozsahu môžu poškodiť aku- u Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodbor-
mulátor a zvýšiť riziko požiaru.
ného používania môžu z akumulátora vystupovať
Servis škodlivé výpary. Akumulátor môže horieť alebo vybuc-
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova- hnúť. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné ťažkostí vyhľadajte lekára. Tieto výpary môžu podráždiť
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia. dýchacie cesty.
u Nikdy neopravujte poškodené akumulátory. Akumulá- u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratu.
tory môže opravovať len výrobca alebo autorizovaný ser- u Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo
vis. skrutkovače alebo pôsobením vonkajšej sily môže
dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť
Bezpečnostné výstrahy pre vŕtačky ku skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho
Bezpečnostné výstrahy pre všetky operácie unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
u Ak vykonávate operáciu, pri ktorej sa môže obrábacie u Akumulátor používajte len v produktoch výrobcu. Len
príslušenstvo alebo spojovací materiál dostať do kon- tak bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťa-
taktu so skrytou elektroinštaláciou, držte elektrické žením.
náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie prí- Chráňte akumulátor pred teplom, napr. aj
slušenstvo a spojovací materiál pri kontakte s vodičom pred trvalým slnečným žiarením, pred oh-
pod napätím môže prepojiť odhalené kovové časti náradia ňom, špinou, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebez-
s fázou a používateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prú- pečenstvo výbuchu a skratu.
dom.
Bezpečnostné výstrahy pre dlhé vrtáky
u Nikdy nevŕtajte vyššou rýchlosťou než je maximálna
menovitá rýchlosť vrtáka. Vrták, ktorý sa voľne otáča

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


86 | Slovenčina

Opis výrobku a výkonu Akumulátorový vŕtací UniversalDrill


skrutkovač 18V
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor-
Odporúčaná teplota pro- °C 0 až +35
nenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
stredia pri nabíjaní
ných upozornení a pokynov môže zapríčiniť
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké Povolená teplota okolia pri °C –20 ... +50
poranenia. prevádzke a pri skladovaní
Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na použí- Odporúčané akumulátory PBA 18V...W-.
vanie. Odporúčané nabíjačkyC) AL 18...
A) Merané pri 20−25 °C s akumulátorom PBA 18V 1.5Ah W-A.
Používanie v súlade s určením
B) v závislosti od použitého akumulátora
Elektrické náradie je určené na zaskrutkovávanie a povoľova- C) Nasledujúce nabíjačky nie sú kompatibilné s akumulátorom
nie skrutiek a ďalej na vŕtanie do dreva, kovu a plastu. PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

Vyobrazené komponenty Informácia o hlučnosti/vibráciách


Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob- Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN 62841-2-1.
razenie elektrického náradia na grafickej strane.
Hladina akustického tlaku elektrického náradia pri použití vá-
(1) Upínanie nástroja hového filtra A je typicky nižšia ako 70 dB(A). Úroveň hluku
(2) Rýchloupínacie skľučovadlo pri práci môže prekročiť uvedené hodnoty. Noste prostried-
(3) Nastavovacie koliesko predvoľby krútiaceho momen- ky na ochranu sluchu!
tu Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov v troch
(4) Prepínač rýchlostných stupňov smeroch) a neistota K zistená podľa EN 62841-2-1:
Vŕtanie do kovu: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
(5) Tlačidlo na odistenie akumulátoraA)
(6) AkumulátorA) Úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto po-
(7) Prepínač smeru otáčania kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho po-
(8) Vypínač stupu a dajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrické-
ho náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií
(9) Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
a hluku.
(10) Univerzálny držiak hrotovA) Uvedená úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje
A) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan- hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však
dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-
dete v našom sortimente príslušenstva.
elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, s odlišný-
mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, mô-
že sa úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku odlišovať. To
Technické údaje
môže emisiu vibrácií a hluku počas celého pracovného času
Akumulátorový vŕtací UniversalDrill výrazne zvýšiť.
skrutkovač 18V Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohľadniť
Vecné číslo 3 603 JC8 0.. aj čas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce
spustené, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie
Menovité napätie V= 18 vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zní-
Voľnobežné otáčkyA) žiť.
– 1. stupeň min-1 0–440 Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur-
čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž-
– 2. stupeň min-1 0–1 450
ba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie
Max. krútiaci moment tvrdý/ Nm 30/18 správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
mäkký skrutkový spoj podľa
ISO 5393A)
Max. vŕtací Ø (1./2. stupeň)
Montáž
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-
– Oceľ mm 10
klad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri
– Drevo mm 30 jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor
Max. Ø skrutiek mm 8 z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivo-
Upínanie nástroja mm 10 vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Hmotnosť podľa kg 1,2–1,5 Nabíjanie akumulátora
EPTA-Procedure 01:2014B)
u Používajte len nabíjačky uvedené v technických úda-
joch. Len tieto nabíjačky sú prispôsobené lítiovo-iónové-

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Slovenčina | 87

mu akumulátoru používanému vo vašom elektrickom Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába-
náradí. ných materiálov.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom u Zabráňte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco-
stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.
použitím ho úplne nabite v nabíjačke.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez
toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie
Prevádzka
nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Uvedenie do prevádzky
Lítiovo-iónový akumulátor je vďaka „Electronic Cell Protec-
tion (ECP)“ chránený proti hlbokému vybitiu. Keď je akumu- Vloženie akumulátora
látor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného ob- Upozornenie: Používanie akumulátorov, ktoré nie sú vhodné
vodu vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje. pre vaše elektrické náradie, môže viesť k chybnému fungova-
u Po automatickom vypnutí elektrického náradia už viac niu alebo k poškodeniu elektrického náradia.
nestláčajte vypínač. Akumulátor by sa mohol poškodiť. Prepínač smeru otáčania (7) nastavte do stredovej polohy,
aby ste zabránili neúmyselnému zapnutiu. Nabitý akumulátor
Vyberanie akumulátora
(6) vložte do rukoväti tak, aby citeľne zapadol a aby lícoval
s povrchom rukoväti.
Smer otáčania (pozri obrázok B)
Prepínačom smeru otáčania (7) môžete meniť smer otáčania
elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, keď je
stlačený vypínač (8).
Pravobežný chod: Na vŕtanie a zaskrutkovávanie skrutiek
zatlačte prepínač smeru otáčania (7) doľava až na doraz.
Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie, resp. vyskrutkovávanie
Na vybratie akumulátora (6) stlačte odisťovacie tlačidlo (5) skrutiek a matíc stlačte prepínač smeru otáčania (7) až na
a akumulátor vytiahnite smerom dozadu z elektrického nára- doraz doprava.
dia. Nepoužívajte pritom neprimeranú silu. Zapínanie/vypínanie
Výmena nástroja (pozri obrázok A) Na zapnutie elektrického náradia stlačte vypínač (8) a držte
ho stlačený.
Pri stlačenom vypínači (8) sa vŕtacie vreteno zaaretuje. To Na vypnutie elektrického náradia vypínač (8) uvoľnite.
umožňuje rýchlu, pohodlnú a jednoduchú výmenu pracovné-
ho nástroja v skľučovadle. Nastavenie otáčok
Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo (2) otočením v smere Otáčky zapnutého elektrického náradia môžete plynulo regu-
otáčania ➊ tak, aby sa nástroj dal vložiť. Vložte pracovný ná- lovať tým, do akej miery stláčate vypínač (8).
stroj. Mierny tlak na vypínač (8) vyvolá nízke otáčky. Pri zvýšení
Objímku rýchloupínacieho skľučovadla (2) silno zatočte ru- tlaku sa otáčky zvýšia.
kou v smere otáčania ➋ tak, aby už nebolo počuť preska- Predvoľba krútiaceho momentu
kovanie. Skľučovadlo sa tým automaticky zaistí.
Nastavovacím kolieskom predvoľby krútiaceho momentu (3)
Odsávanie prachu a triesok môžete predvoliť potrebný krútiaci moment v 20 stupňoch
a stupni „MAX“. Len čo sa dosiahne nastavený krútiaci
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich moment, pracovný nástroj sa zastaví.
olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môže byť
Na vŕtanie použite stupeň „MAX“.
zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdy-
chovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov
ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré u Prepínač rýchlostných stupňov (4) môžete ovládať pri
sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. zastavenom alebo bežiacom elektrickom náradí. Ne-
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bu- malo by sa to vykonať pri plnom zaťažení alebo maxi-
kového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predov- málnych otáčkach.
šetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri Stupeň I:
spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na Nízky počet otáčok; vhodný na práce s veľkým vŕtacím
ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú priemerom alebo na skrutkovanie.
opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
Stupeň II:
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
Vysoký počet otáčok; na práce s malým vŕtacím priemerom.
– Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest
s filtrom triedy P2.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


88 | Magyar

Tepelne závislá poistka proti preťaženiu požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba
Pri používaní v súlade s určením nemôže dôjsť k preťaženiu pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s odborní-
náradia. Pri príliš veľkom zaťažení alebo prekročení prípust- kom na prepravu nebezpečného tovaru.
nej teploty akumulátora elektronika vypne elektrické nára- Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.
die, kým nebude opäť v rozmedzí optimálnej prevádzkovej Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa
teploty. v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujú-
ce národné predpisy.
Upozornenia týkajúce sa práce
u Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické nára- Likvidácia
die iba vo vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné ná- Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal
stroje by sa mohli zošmyknúť. treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane
Po dlhšej práci s nízkymi otáčkami by ste mali elektrické životného prostredia.
náradie kvôli ochladeniu nechať cca 3 minúty bežať napráz- Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani aku-
dno s maximálnymi otáčkami. mulátory/batérie do komunálneho odpadu!

Údržba a servis Len pre krajiny EÚ:


Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľ-
Údržba a čistenie né elektrické náradie a podľa európskej smernice 2006/66/
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí- ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/
klad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu
jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor v súlade s ochranou životného prostredia.
z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivo-
Akumulátory/batérie:
vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Li-Ion:
u Elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte
Dodržujte pokyny uvedené v časti Transport (pozri „Trans-
vždy v čistote, aby ste mohli pracovať dobre a bezpeč-
port“, Stránka 88).
ne.

Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom


použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
Magyar
Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch náj-
dete tiež na: www.bosch-pt.com Biztonsági tájékoztató
V prípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov a príslušen-
stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch. Általános biztonsági előírások az elektromos
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných kéziszerszámok számára
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo Olvassa el valamennyi biztonsági
uvedené na typovom štítku výrobku. FIGYELMEZ-
tájékoztatót, előírást, illusztrációt
TETÉS és adatot, amelyet az elektromos
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-
alebo náhradné diely online. rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz-
Tel.: +421 2 48 703 800 höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Fax: +421 2 48 703 801 Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze-
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com ket az előírásokat.
www.bosch-pt.sk Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
Ďalšie adresy servisov nájdete na: hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
www.bosch-pt.com/serviceaddresses kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Transport Munkahelyi biztonság
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadav- u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
kám na transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be
smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších balesetek.
opatrení. u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Magyar | 89

kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat- kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
ják. felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az okozhat.
elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a fi- u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
Elektromos biztonsági előírások
jobban tud uralkodni.
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc- u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
kázatát. por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be-
rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
rendezések használata csökkenti a munka során keletke-
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
ző por veszélyes hatásait.
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá- idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla- művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa okozhat.
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés használata
veszélyét. u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol- arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
lehet dolgozni.
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso- amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki-
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Személyi biztonság
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt-
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi- romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat
vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-
áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan
közben komoly sérülésekhez vezethet. üzembe helyezését.
u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem- u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
üveget. A védőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú- olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem
szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer- tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást azokat gyakorlatlan személyek használják.
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapot- beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron-
ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet- az elektromos kéziszerszám működésére. A berende-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar- zés megrongálódott részeit a készülék használata

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


90 | Magyar

előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet hőmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá- az akkumulátort és megnövelheti a tűzveszélyt.
sára lehet visszavezetni.
Szerviz
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
het vezetni és irányítani.
szerszám biztonságos maradjon.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
szolgáltatóknak szabad szervizelniük.
rülményeket valamint a kivitelezendő munka sajátos-
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté- Biztonsági figyelmeztetések fúrókhoz
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
ket eredeményezhet. Biztonsági figyelmeztetések minden művelethez
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze- végre, melynek során a vágó tartozék vagy más tarto-
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám zékok rejtett vezetékekhez érhetnek. Ha a vágó tarto-
biztonságos kezelését és irányítását. zék vagy egy rögzítő elem egy feszültség alatt álló vezeték-
hez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezet-
kezelése és használata hetnek.
u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké-
szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí- Biztonsági figyelmeztetések hosszú fúrófejek
pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak- használatához
kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. u Sohase működtesse a kéziszerszámot magasabb for-
u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó dulatszámmal, mint a fúrófej legnagyobb megenge-
akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata dett fordulatszáma .Magasabb fordulatszámok esetén a
személyi sérüléseket és tüzet okozhat. fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anélkül, hogy
érintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okoz-
u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bár-
hat.
mely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól,
u Mindig egy alacsony fordulatszámmal kezdje a fúrást,
pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és
más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják úgy, hogy az indításkor a fúrófej hegye érintkezésben
az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövid- legyen a munkadarabbal. Magasabb fordulatszámok
zárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. esetén a fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anél-
kül, hogy érintené a munkadarabot, és így személyi sérü-
u Nem megfelelő körülmények esetén az akkumulátor-
lést okozhat.
ból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folya-
u Csak a fúrófejjel egy vonalban gyakoroljon nyomást a
dékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a fo-
kéziszerszámra és ne alkalmazzon túl nagy nyomást.A
lyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felüle-
fúrófejek elgörbülhetnek és töréshez vagy a kéziszerszám
tet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen
feletti uralom elvesztéséhez vezethetnek, ez pedig szemé-
kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilépő folyadék irri-
lyi sérülésekhez vezethet.
tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszá- Kiegészítő biztonsági előírások
mot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat u Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az
hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megvál- elektromos kéziszerszámot. Számítson magas reakci-
toztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet- ós nyomatékokra, amelyek egy visszarúgást okozhat-
nek, amely tűzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez nak .A betétszerszám leblokkol, ha az elektromos kézi-
vezet. szerszám túlterhelés alá kerül, vagy beékelődik a meg-
u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tűz, munkálásra kerülő munkadarabba.
vagy extrém hőmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumu- u Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot.
látort tűznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hőmérsékletnek A csavarok megszorításkor és kilazításakor rövid időre
teszi ki, az robbanást okozhat. magas reakciós nyomatékok léphetnek fel.
u Tartson be valamennyi töltési előírást és ne töltse fel u A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
az akkumulátort, ha annak hőmérséklete az utasítá- rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
sokban megadott hőmérséklet-tartományon kívül van. munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
Az akkumulátor nem megfelelő módon, vagy a megadott a kezével tartaná.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Magyar | 91

u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al- (5) Akkumulátor reteszelésfeloldó gombA)
kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi (6) AkkumulátorA)
energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze-
téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütés- (7) Forgásirány-átkapcsoló
hez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást (8) Be-/kikapcsoló
eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi (9) Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
károk keletkeznek. (10) Univerzális bittartóA)
u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen A) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-
a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszer- programunkban valamennyi tartozék megtalálható.
szám felett.
u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszerűt- Műszaki adatok
len kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Az ak-
Akkumulátoros fúró- és UniversalDrill
kumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal jut-
csavarozógép 18V
tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak,
keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. Rendelési szám 3 603 JC8 0..
u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid- Névleges feszültség V= 18
zárlat veszélye. Üresjárati fordulatszámA)
u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy
– 1. fokozat perc-1 0–440
csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhat-
ják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyul- – 2. fokozat perc-1 0–1 450
ladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevül- Max. forgatónyomaték ke- Nm 30/18
het. mény/lágy csavarozásnál az
u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. ISO 5393 szerintA)
Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túl- Max. fúró-Ø (1./2. fokozat)
terheléstől. – Acélban mm 10
Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a – Fában mm 30
forróságtól, például a tartós napsugárzástól,
a tűztől, a szennyezésektől, a víztől és a ned- Max. csavar-Ø mm 8
vességtől. Robbanásveszély és rövidzárlat ve- Szerszámbefogó egység mm 10
szélye áll fenn. Súly az kg 1,2–1,5
EPTA-Procedure 01:2014
(01:2014 EPTA-eljárás) sze-
A termék és a teljesítmény leírása rintB)
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte- Javasolt környezeti hőmér- °C 0 ... +35
tést és előírást. A biztonsági előírások és uta- séklet a töltés során
sítások betartásának elmulasztása áramütés-
hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet- Megengedett környezeti hő- °C –20 ... +50
het. mérséklet az üzemelés során
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében Javasolt akkumulátorok PBA 18V...W-.
található ábrákat. Javasolt töltőkészülékekC) AL 18...
A) 20–25 °C hőmérsékleten a PBA 18V 1.5Ah W-
Rendeltetésszerű használat A akkumulátorral mérve.
Az elektromos kéziszerszám csavarok behajtására és kicsa- B) az alkalmazásra kerülő akkumulátortól függ
varására, valamint fában, fémekben és műanyagban végzett C) A következő töltőkészülékek nem kompatibilisek a PBA akkumu-
fúrásra szolgál. látorral: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

Az ábrázolásra kerülő komponensek Zaj és vibráció értékek


A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá- A zajkibocsátási értékek a EN 62841-2-1 szabványnak meg-
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található felelően kerültek meghatározásra.
képére vonatkozik. Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszint-
(1) Szerszámbefogó egység je általában alacsonyabb, mint 70 dB(A). A zajszint a munka
során meghaladhatja a megadott értékeket. Viseljen fülvé-
(2) Gyorsbefogó tokmány
dőt!
(3) Nyomaték előválasztó beállító gyűrű
A rezgési összértékek, ah (a három irány vektorösszege) és a
(4) Fokozat átkapcsoló K szórás EN 62841-2-1 szabvány szerint meghatározott ér-
téke:

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


92 | Magyar

Fúrás fémekben: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Az akkumulátor kivétele

Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátá-


si érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került
meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással
való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgés-
és zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektro-
mos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elekt-
romos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-
számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használ- A (6) akkumulátor eltávolításához nyomja meg a (5) retesze-
ják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől lés feloldó gombot és húzza ki az akkumulátort hátrafelé az
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajki- elektromos kéziszerszámból. Ne erőltesse a kihúzást.
bocsátást lényegesen megnövelheti.
A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figye- Szerszámcsere (lásd a A ábrát)
lembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék
Ha a (8) be-/kikapcsoló nincs benyomva, a fúróorsó rete-
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kap-
szelve van. Így biztosítva van, hogy a betétszerszámot a fúró-
csolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész
tokmányban gyorsan, kényelmesen és egyszerűen ki lehes-
munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen
sen cserélni.
csökkentheti.
Nyissa ki a (2) gyorsbefogó tokmányt az ➊ forgásirányba
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké- forgatva, amíg be lehet helyezni a szerszámot. Tegye be a
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me- szerszámot.
legen tartása, a munkamenetek megszervezése. Forgassa el kézzel a (2) gyorsbefogó tokmány hüvelyét erő-
teljesen a ➋ forgásirányba, amíg már nem lehet hallani katto-
gást. A fúrótokmány ezzel automatikusan reteszelésre kerül.
Összeszerelés
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden Por- és forgácselszívás
munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és
megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a ke-
vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám- zelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő
ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin- megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a
tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. légutak megbetegedését vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatá-
Az akkumulátor feltöltése súak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak
u Csak a Műszaki Adatoknál megadott töltőkészüléke- bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesz-
ket használja. Csak ezek a töltőkészülékek felelnek meg tet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad meg-
pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalma- munkálniuk.
zásra kerülő Li‑ion-akkumulátornak. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
Figyelem: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállítás- – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé-
ra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az dő álarcot használni.
első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töl- A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
tőkészülékben. adott országban érvényes előírásokat.
A Li‑ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
megszakítása nem árt az akkumulátornak.
A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection
(ECP)“ védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kime-
Üzemeltetés
rült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkapcsoló kikap-
csolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább.
Üzembe helyezés
u Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolá- Az akkumulátor beszerelése
sa után ne nyomja tovább a be‑/kikapcsolót. Ez meg- Figyelem: Az elektromos kéziszerszámnak nem megfelelő
rongálhatja az akkumulátort. akkumulátorok használata működési hibákhoz vagy az elekt-
romos kéziszerszám megrongálódásához vezethet.
Állítsa be a középső helyzetbe a (7) forgásirány-átkapcsolót,
hogy meggátolja az akaratlan bekapcsolást. Tegye bele a fel-
töltött (6) a akkumulátort fogantyúba, amíg az érezhetően

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Magyar | 93

beugrik a reteszelési helyzetbe és egy síkban fekszik a fogan- Ha hosszabb ideig alacsony fordulatszámmal dolgozott, ak-
tyúval. kor az elektromos kéziszerszámot a lehűtéshez kb. 3 percig
maximális fordulatszámmal üresjáratban járassa.
A forgásirány beállítása (lásd a B ábrát)
A (7) forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám
forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a (8) be-/ki- Karbantartás és szerviz
kapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet át-
kapcsolni. Karbantartás és tisztítás
Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok behajtásához tolja el u Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden
balra ütközésig a (7) forgásirány átkapcsolót. munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.)
Balra forgás: Csavarok és anyák meglazításához, illetve ki- megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz
hajtásához tolja el ütközésig jobbra a (7) forgásirány-átkap- vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám-
csolót. ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin-
tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Be- és kikapcsolás
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
be és tartsa benyomva a (8) be-/kikapcsolót.
gozhasson.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el a
(8) be-/kikapcsolót. Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A fordulatszám beállítása A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát annak valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-
megfelelően szabályozhatja, mennyire nyomja be a (8) be-/ sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
kikapcsolót. rák és egyéb információk a következő címen találhatók:
A (8) be‑/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony lö- www.bosch-pt.com
ketszámot eredményez. Növekvő nyomás esetén a forsulat- A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
szám is növekszik. azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
A forgatónyomaték előválasztása
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
A (3) forgatónyomaték előválasztó beállító gyűrűvel a szük- okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
séges forgatónyomatékot 20 fokozatban és a "MAX" helyzet- gyű cikkszámot.
ben előre be lehet állítani. A beállított forgatónyomaték el-
érésekor a betétszerszám leállításra kerül. Magyarország
Fúráshoz a "MAX" fokozatot használja. Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Mechanikus sebességfokozat beállítás Gyömrői út. 120.
u A(4) fokozatválasztó kapcsolót csak álló vagy lassan A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
futó elektromos kéziszerszám mellett működtesse. nek javítását.
Teljes terhelés vagy maximális fordulatszám mellett a Tel.: +36 1 879 8502
fokozatváltó kapcsolót ne működtesse. Fax: +36 1 879 8505
I. fokozat: info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
Alacsony fordulatszám tartomány; nagy átmérőjű fúróval
végzett munkákhoz vagy csavarozáshoz. További szerviz-címek itt találhatók:
II. fokozat: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Magas fordulatszám tartomány, kis átmérőjű fúróval végzett
munkákhoz. Szállítás
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes
Hőmérsékletfüggő túlterhelés elleni védelem
árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az ak-
Rendeltetésszerű használat esetén az elektromos kéziszer- kumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül
számot nem lehet túlterhelni. Túl erős terhelés, vagy az akku- szállíthatják.
mulátor megengedett legmagasabb hőmérsékletének a túllé-
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-
pése esetén az elektronika kikapcsolja az elektromos kézi-
ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi-
szerszámot, amíg az vissza nem tér az optimális hőmérséklet
gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat-
tartományba.
kozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a kül-
Munkavégzési tanácsok demény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szak-
embert.
u Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt állapot-
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs meg-
ban tegye fel az anyacsavarra / csavarra. A forgó betét- rongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja
szerszámok lecsúszhatnak. be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


94 | Русский

mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az – не использовать с перебитым или оголённым электри-
előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat. ческим кабелем
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
Eltávolítás но из корпуса изделия
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulá- Возможные ошибочные действия персонала
torokat, a tartozékokat és a csomagolást a kör- – не использовать с поврежденной рукояткой или по-
nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően врежденным защитным кожухом
kell újrafelhasználásra előkészíteni. – не использовать на открытом пространстве во время
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és дождя
az akkumulátorokat/elemeket a háztartási sze- – не включать при попадании воды в корпус
métbe!
Критерии предельных состояний
Csak az EU‑tagországok számára: – перетёрт или повреждён электрический кабель
A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően a már nem – поврежден корпус изделия
használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK
Тип и периодичность технического обслуживания
európai irányelvnek megfelelően a már nem használható ak-
– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
kumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a kör-
каждого использования.
nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasz-
nálásra leadni. Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
Akkumulátorok/elemek:
– необходимо хранить вдали от источников повышен-
Li-ion:
ных температур и воздействия солнечных лучей
Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájé-
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
koztatót (lásd „Szállítás”, Oldal 93).
температур
– хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150-69 (Условие 1)
Русский – Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в
складских помещениях при температуре окружающей
среды от +5 до +40 °С. Относительная влажность воз-
Toлько для стран Евразийского духа не должна превышать 80 %.
экономического союза Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
(Таможенного союза) нические воздействия на упаковку при транспорти-
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ровке
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- – при разгрузке/погрузке не допускается использова-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения. ние любого вида техники, работающей по принципу
Информация о подтверждении соответствия содержится зажима упаковки
в приложении. – подробные требования к условиям транспортировки
Информация о стране происхождения указана на корпу- смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5)
се изделия и в приложении. – Транспортировать при температуре окружающей сре-
Дата изготовления указана на последней странице об- ды от −50 °С до +50 °С. Относительная влажность воз-
ложки Руководства. духа не должна превышать 100 %.
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке.
Указания по технике безопасности
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- Общие указания по технике безопасности для
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты электроинструментов
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
товления см. на этикетке). ПРЕДУПРЕ- Прочитайте все указания по тех-
нике безопасности, инструкции,
Указанный срок службы действителен при соблюдении ЖДЕНИЕ иллюстрации и спецификации,
потребителем требований настоящего руководства.
предоставленные вместе с настоящим электроинстру-
Перечень критических отказов ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
– не использовать при сильном искрении инструкций может стать причиной поражения электриче-
– не использовать при появлении сильной вибрации ским током, пожара и/или тяжелых травм.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Русский | 95

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
использования. ражения электротоком.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях u Если невозможно избежать применения элек-
понятие «электроинструмент» распространяется на элек- троинструмента в сыром помещении, подключайте
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и электроинструмент через устройство защитного от-
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого ключения. Применение устройства защитного отклю-
шнура). чения снижает риск электрического поражения.
Безопасность рабочего места Безопасность людей
u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- продуманно начинайте работу с электроинструмен-
бочего места могут привести к несчастным случаям. том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
u Не работайте с электроинструментами во взрыво- лом состоянии или под воздействием наркотиков,
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие алкоголя или лекарственных средств. Один момент
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. невнимательности при работе с электроинструментом
Электроинструменты искрят, что может привести к может привести к серьезным травмам.
воспламенению пыли или паров. u Применяйте средства индивидуальной защиты.
u Во время работы с электроинструментом не допус- Всегда носите защитные очки. Использование
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- средств индивидуальной защиты, как то: защитной
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
контроль над электроинструментом. шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
u Оборудование предназначено для работы в бытовых сти от вида работы с электроинструментом снижает
условиях, коммерческих зонах и общественных ме- риск получения травм.
стах, производственных зонах с малым электропо- u Предотвращайте непреднамеренное включение
треблением, без воздействия вредных и опасных электроинструмента. Перед тем как подключить
производственных факторов. Оборудование предна- электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
значено для эксплуатации без постоянного присут- поднять или переносить электроинструмент, убе-
ствия обсуживающего персонала. дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
Электробезопасность
и подключение к сети питания включенного элек-
u Штепсельная вилка электроинструмента должна
троинструмента чревато несчастными случаями.
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-
u Убирайте установочный инструмент или гаечные
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
применяйте переходные штекеры для элек-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
электроинструмента, может привести к травмам.
мененные штепсельные вилки и подходящие
u Не принимайте неестественное положение корпуса
штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
тротоком. тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
данных ситуациях.
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
При заземлении Вашего тела повышается риск пора-
жения электротоком. широкую одежду и украшения. Держите волосы и
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
тянуты вращающимися частями.
шает риск поражения электротоком.
u При наличии возможности установки пылеотсасы-
u Не разрешается использовать шнур не по назначе-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-
присоединение и правильное использование. При-
ровки или подвески электроинструмента, или для
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-
ваемую пылью.
щайте шнур от воздействия высоких температур,
u Хорошее знание электроинструментов, полученное
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур в результате частого их использования, не должно
повышает риск поражения электротоком. приводить к самоуверенности и игнорированию
техники безопасности обращения с электроинстру-
u При работе с электроинструментом под открытым
ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
небом применяйте пригодные для этого кабели-
может привести к серьезным травмам.
удлинители. Применение пригодного для работы под

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


96 | Русский

u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- инструменты с острыми режущими кромками реже за-
те электроинструмента вследствие полного или ча- клиниваются и их легче вести.
стичного прекращения энергоснабжения или повре- u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
ждения цепи управления энергоснабжением устано- рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
вите выключатель в положение Выкл., убедившись, ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите чие условия и выполняемую работу. Использование
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный электроинструментов для непредусмотренных работ
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе- может привести к опасным ситуациям.
мый повторный запуск.
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
u Квалифицированный персонал в соответствии с насто- стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
ящим руководством подразумевает лиц, которые зна- жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата- ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
цию обслуживанием электроинструмента. обращению с инструментом и не дают надежно
u К работе с электроинструментом допускаются лица не контролировать его в непредвиденных ситуациях.
моложе 18 лет, изучившие техническое описание,
инструкцию по эксплуатации и правила безопасности. Применение и обслуживание аккумуляторного
инструмента
u Изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, чув- u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных
ственными или умственными способностями или при устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если рядное устройство, предусмотренное для определен-
они не находятся под контролем или не проинструкти- ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной
рованы об использовании электроинструмента лицом, опасности при использовании его с другими аккумуля-
ответственным за их безопасность. торами.
u Применяйте в электроинструментах только преду-
Применение электроинструмента и обращение с ним
смотренные для этого аккумуляторы. Использова-
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте ние других аккумуляторов может привести к травмам
для работы соответствующий специальный элек- и пожарной опасности.
троинструмент. С подходящим электроинструментом
u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан-
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-
целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин-
не мощности.
тов и других маленьких металлических предметов,
u Не работайте с электроинструментом при неис- которые могут закоротить полюса. Короткое замы-
правном выключателе. Электроинструмент, который кание полюсов аккумулятора может привести к ожо-
не поддается включению или выключению, опасен и гам или пожару.
должен быть отремонтирован.
u При неправильном использовании из аккумулятора
u Перед тем как настраивать электроинструмент, за- может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-
менять принадлежности или убирать элек- ния с ней. При случайном контакте промойте соот-
троинструмент на хранение, отключите штепсель- ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу.
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно- Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве-
сти предотвращает непреднамеренное включение сти к раздражению кожи или к ожогам.
электроинструмента.
u Не используйте поврежденные или измененные ак-
u Храните электроинструменты в недоступном для кумуляторы или инструменты. Поврежденные или
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- измененные аккумуляторы могут повести себя не-
троинструментом лицам, которые не знакомы с предсказуемо, что может привести к возгоранию,
ним или не читали настоящих инструкций. Элек- взрыву или риску получения травмы.
троинструменты опасны в руках неопытных лиц. u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и не подвергайте их воздействию высоких темпера-
принадлежностями. Проверяйте безупречную тур. Огонь или температура выше 130 °C могут приве-
функцию и ход движущихся частей электроинстру- сти к взрыву.
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря-
цательно влияющих на функцию электроинстру- жайте аккумулятор или инструмент при температу-
мента. Поврежденные части должны быть отре- ре, выходящей за указанный в инструкции диапа-
монтированы до использования электроинстру- зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера-
мента. Плохое обслуживание электроинструментов турах, выходящих за указанный диапазон, могут по-
является причиной большого числа несчастных случа- вредить батарею и повысить риск возгорания.
ев.
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Русский | 97

Сервис взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе-


u Ремонт электроинструмента должен выполняться нию материального ущерба.
только квалифицированным персоналом и только с u Выждите полной остановки электроинструмента и
применением оригинальных запасных частей. Этим только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
обеспечивается безопасность электроинструмента. инструмент может заесть, и это может привести к по-
u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму- тере контроля над электроинструментом.
ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается u При повреждении и ненадлежащем использовании
только производителю или авторизованной сервисной аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор
организации. может возгораться или взрываться.Обеспечьте при-
ток свежего воздуха и при возникновении жалоб обра-
Указания по технике безопасности для дрелей титесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыха-
Указания по технике безопасности для всех операций тельных путей.
u При выполнении работ, при которых рабочий
u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает
опасность короткого замыкания.
инструмент или шурупы могут задеть скрытую
электропроводку, держите инструмент за изолиро- u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от-
ванные поверхности. Контакт рабочего инструмента верткой, а также внешним силовым воздействием
или шурупов с находящейся под напряжением про- можно повредить аккумуляторную батарею. Это
водкой может зарядить металлические части элек- может привести к внутреннему короткому замыканию,
троинструмента и привести к поражению электриче- возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак-
ским током. кумуляторной батареи.
u Используйте аккумуляторную батарею только в из-
Указания по технике безопасности для работе с
делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи-
длинными бит-насадками
щен от опасной перегрузки.
u Никогда не работайте со скоростью, превышающей
максимальную номинальную скорость бит-насад- Защищайте аккумуляторную батарею от
ки. При высокой скорости бит-насадки могут изгибать- высоких температур, напр., от длительно-
ся, если они вращаются свободно без контакта с заго- го нагревания на солнце, от огня, грязи,
товкой, что может привести к телесным повреждени- воды и влаги. Существует опасность взрыва
ям. и короткого замыкания.
u Всегда начинайте сверлить на низкой скорости,
кончик бит-насадки должен касаться заготовки. Описание продукта и услуг
При высокой скорости бит-насадки могут изгибаться,
Прочтите все указания и инструкции по
если они вращаются свободно без контакта с заготов-
технике безопасности. Несоблюдение ука-
кой, что может привести к телесным повреждениям.
заний по технике безопасности и инструк-
u Нажимайте только по прямой к бит-насадке и не на-
ций может привести к поражению электри-
жимайте излише.Бит-насадки могут изгибаться и в ческим током, пожару и/или тяжелым трав-
результате ломаться или приводить к потере контроля мам.
и вследствие этого к телесным повреждениям.
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-
Дополнительные указания по технике безопасности водства по эксплуатации.
u Немедленно выключите электроинструмент, если
рабочий инструмент заклинило. Будьте готовы к Применение по назначению
высоким реактивным моментам, которые приво- Электроинструмент предназначен для закручивания и
дят к отдаче. Рабочий инструмент заклинивает при выкручивания винтов и шурупов, а также для сверления
перегрузке электроинструмента или застревании древесины, металлов и пластмасс.
инструмента в обрабатываемой заготовке.
u Крепко держите электроинструмент. При затягива- Изображенные составные части
нии и отпускании винтов/шурупов могут возникать Нумерация представленных компонентов выполнена по
кратковременные высокие реакционные моменты. изображению на странице с иллюстрациями.
u Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в (1) Патрон
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
(2) Быстрозажимной сверлильный патрон
более надежно, чем в Вашей руке.
(3) Установочное кольцо крутящего момента
u Используйте соответствующие металлоискатели
для нахождения спрятанных в стене труб или про- (4) Переключатель передач
водки или обращайтесь за справкой в местное ком- (5) Кнопка разблокировки аккумулятораA)
мунальное предприятие. Контакт с электропровод- (6) АккумуляторA)
кой может привести к пожару и поражению электрото-
(7) Переключатель направления вращения
ком. Повреждение газопровода может привести к

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


98 | Русский

(8) Выключатель EN 62841-2-1:


(9) Рукоятка (с изолированной поверхностью) сверление в металле: ah <2,5 м/с2, K = 1,5 м/с2
(10) Универсальный держатель бит-насадокA)
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и
A) Изображенные или описанные принадлежности не вхо-
дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
значение шумовой эмиссии измерены по методике изме-
принадлежностей Вы найдете в нашей программе при- рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо-
надлежностей. ваны для сравнения электроинструментов. Они также
пригодны для предварительной оценки уровня вибрации
Технические данные и шумовой эмиссии.
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны
Дрель-шуруповерт UniversalDrill для основных видов работы с электроинструментом. Од-
18V нако если электроинструмент будет использован для вы-
Товарный номер 3 603 JC8 0.. полнения других работ с применением непредусмотрен-
Номинальное напряжение В= 18 ных изготовителем рабочих инструментов или техниче-
ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то
Число оборотов холостого ходаA) значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут
– 1-я передача мин-1 0–440 быть иными. Это может значительно повысить общий
– 2-я передача мин-1 0–1450 уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение
всей продолжительности работы.
Макс. крутящий момент Н·м 30/18
Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии
при работе в жестких/мяг-
в течение определенного временного интервала нужно
ких материалах по
учитывать также и время, когда инструмент выключен
ISO 5393A)
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может
Макс. Ø сверла (1-я/2-я передача) значительно сократить уровень вибрации и шумовую
– Сталь мм 10 эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
– Древесина мм 30 Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
Макс. Ø шурупов мм 8
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
Патрон мм 10 чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
Масса согласно кг 1,2–1,5 организация технологических процессов.
EPTA-Procedure 01:2014B)
Рекомендуемая температу- °C 0 ... +35 Сборка
ра внешней среды во вре-
u До начала работ по техобслуживанию, смене
мя зарядки
инструмента и т. д., а также при транспортировке и
Допустимая температура °C –20 ... +50 хранении извлекайте аккумулятор из элек-
внешней среды во время троинструмента. При непреднамеренном включении
эксплуатации и во время возникает опасность травмирования.
хранения
Рекомендуемые аккумуля- PBA 18V...W-. Зарядка аккумулятора
торы u Пользуйтесь только зарядными устройствами, ука-
Рекомендуемые зарядные AL 18... занными в технических параметрах. Только эти за-
устройстваC) рядные устройства пригодны для литиево-ионного ак-
A) измерения при 20−25 °C с аккумулятором PBA 18V 1.5Ah кумулятора Вашего электроинструмента.
W-A. Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в ча-
B) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи стично заряженном состоянии. Для обеспечения полной
C) Следующие зарядные устройства несовместимы с аккумуля- мощности аккумулятора зарядите его полностью перед
тором PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV первым применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое
Данные по шуму и вибрации время без сокращения срока службы. Прекращение про-
Шумовая эмиссия определена в соответствии с цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
EN 62841-2-1. Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от
А‑взвешенный уровень звукового давления элек- глубокой разрядки системой „Electronic Cell Protection
троинструмента обычно ниже 70 дБ(A). Уровень шума во (ECP)“. Защитная схема выключает электроинструмент
время работы может превышать указанные значения. при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент
Применяйте средства защиты органов слуха! останавливается.
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направле-
ний) и погрешность K определены в соответствии с

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Русский | 99

После автоматического выключения элек-


u
троинструмента не нажимайте больше на выклю-
Работа с инструментом
чатель. Аккумулятор может быть поврежден. Включение электроинструмента
Извлечение аккумулятора Установка аккумулятора
Указание: Применение аккумуляторов, не предназна-
ченных для данного электроинструмента, может приве-
сти к сбоям в работе или повреждению электроинстру-
мента.
Установите переключатель направления вращения (7)
посередине, чтобы предотвратить непреднамеренное
включение. Установите заряженную аккумуляторную ба-
тарею (6) в рукоятку так, чтобы она вошла в зацепление и
прилегала к рукоятке заподлицо.
Чтобы извлечь аккумуляторную батарею (6), нажмите на
Настройка направления вращения (см. рис. B)
кнопку разблокировки аккумулятора (5) и извлеките ак-
кумуляторную батарею из электроинструмента, потянув Выключателем направления вращения (7) можно изме-
ее назад. Не применяйте при этом силы. нять направление вращения электроинструмента. При
вжатом выключателе (8) это, однако, невозможно.
Замена рабочего инструмента (см. рис. A) Правое вращение: Для сверления и завинчивания шуру-
При ненажатом выключателе (8) сверлильный шпиндель пов передвиньте переключатель направления вращения
фиксируется. Это позволяет быстро, удобно и просто ме- (7) до упора влево.
нять рабочий инструмент в сверлильном патроне. Левое направление вращения: Для ослабления и выво-
Откройте быстрозажимной сверлильный патрон (2), по- рачивания винтов/шурупов и отвинчивания гаек нажмите
ворачивая его в направлении вращения ➊ настолько, переключатель направления вращения (7) вправо до
чтобы можно было вставить рабочий инструмент. Вставь- упора.
те инструмент. Включение/выключение
От руки туго затягивайте гильзу быстрозажимного свер- Для включения электроинструмента нажмите на выклю-
лильного патрона (2) в направлении ➋ до тех пор, пока чатель (8) и удерживайте его нажатым.
не перестанут слышаться щелчки. При этом сверлильный Для выключения электроинструмента отпустите выклю-
патрон автоматически фиксируется. чатель (8).
Удаление пыли и стружки Установка числа оборотов
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со- Число оборотов включенного электроинструмента можно
держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине- плавно регулировать, изменяя для этого усилие нажатия
ралов и металлов, может быть вредной для здоровья. на выключатель (8).
Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные При слабом нажатии на выключатель (8) электроинстру-
пути может вызвать аллергические реакции и/или забо- мент работает с низким числом оборотов. С увеличением
левания дыхательных путей оператора или находящегося силы нажатия число оборотов увеличивается.
вблизи персонала. Установка крутящего момента
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются
С помощью установочного кольца крутящего момента (3)
канцерогенными, особенно совместно с присадками для
можно установить одну из 20 ступеней крутящего момен-
обработки древесины (хромат, средство для защиты дре-
та, а также ступень «МАКС». После достижения установ-
весины). Материал с содержанием асбеста разрешается
ленного крутящего момента электроинструмент останав-
обрабатывать только специалистам.
ливается.
– Хорошо проветривайте рабочее место.
Для сверления используйте ступень «МАКС».
– Рекомендуется пользоваться респираторной маской с
фильтром класса Р2. Механический выбор передачи
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания u Переключателем передач (4) можно пользоваться
для обрабатываемых материалов. при полностью остановленном и работающем элек-
u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль троинструменте. Этого нельзя делать при полной
может легко воспламеняться. нагрузке или на максимальных оборотах.
Передача I:
Диапазон низкого числа оборотов для работы со сверла-
ми с большими диаметрами или для завинчивания вин-
тов/шурупов.
Передача II:

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


100 | Русский

Диапазон высокого числа оборотов для работы со свер- – Продавец обязан довести до сведения покупателя ин-
лами небольшого диаметра. формацию о подтверждении соответствия этих изде-
лий установленным требованиям, о наличии сертифи-
Термическая защита от перегрузки
катов или деклараций о соответствии;
При использовании электроинструмента по назначению
– Запрещается реализация продукции при отсутствии
его перегрузка невозможна. При слишком сильной на-
(утрате) её идентификационных признаков, с истёк-
грузке или превышении допустимой рабочей температу-
шим сроком годности, следами порчи и без инструк-
ры аккумулятора электроника отключает электроинстру-
ции (руководства) по эксплуатации, обязательного
мент до тех пор, пока он снова не вернется в оптималь-
сертификата соответствия либо знака соответствия.
ный температурный диапазон.

Указания по применению Сервис и консультирование по вопросам


применения
u Устанавливайте электроинструмент на винт или
гайку только в выключенном состоянии. Вращаю- Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-
щиеся рабочие инструменты могут соскользнуть. монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-
частям. Изображения с пространственным разделением
После продолжительной работы на малых оборотах элек-
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
троинструмент для охлаждения требуется включить
также по адресу: www.bosch-pt.com
прибл. на 3 мин. на холостой ход с максимальным чис-
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
лом оборотов.
консультации на предмет использования продукции, с
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
Техобслуживание и сервис ного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
Техобслуживание и очистка тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
u До начала работ по техобслуживанию, смене водской табличке изделия.
инструмента и т. д., а также при транспортировке и Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
хранении извлекайте аккумулятор из элек- Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
троинструмента. При непреднамеренном включении та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
возникает опасность травмирования. изводятся на территории всех стран только в фирменных
u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ты содержите электроинструмент и вентиляцион- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
ные прорези в чистоте.
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
Реализацию продукции разрешается производить в мага- контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе- министративном и уголовном порядке.
чивающих сохранность продукции, исключающих попа-
дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ- Россия
ников повышенных температур (резкого перепада темпе- Уполномоченная изготовителем организация:
ратур), в том числе солнечных лучей. ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате- 141400, г. Химки, Московская обл.
лю необходимую и достоверную информацию о продук- Тел.: +7 800 100 8007
ции, обеспечивающую возможность её правильного вы- E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
бора. Информация о продукции в обязательном порядке www.bosch-pt.ru
должна содержать сведения, перечень которых установ- Дополнительные адреса сервисных центров вы
лен законодательством Российской Федерации. найдете по ссылке:
Если приобретаемая потребителем продукция была в www.bosch-pt.com/serviceaddresses
употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат-
ки), потребителю должна быть предоставлена информа- Транспортировка
ция об этом. На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
В процессе реализации продукции должны выполняться распространяются требования в отношении транспорти-
следующие требования безопасности: ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут
– Продавец обязан довести до сведения покупателя перевозиться самим пользователем автомобильным
фирменное наименование своей организации, место транспортом без необходимости соблюдения дополни-
её нахождения (адрес) и режим её работы; тельных норм.
– Образцы продукции в торговых помещениях должны При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-
обеспечивать возможность ознакомления покупателя летом или транспортным экспедитором) необходимо
с надписями на изделиях и исключать любые самосто- соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
ятельные действия покупателей с изделиями, приво- В этом случае при подготовке груза к отправке необходи-
дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра; мо участие эксперта по опасным грузам.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Українська | 101

Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре- горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти
жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа- можуть породжувати іскри, від яких може займатися
куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме- пил або пари.
щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также u Під час праці з електроінструментом не
возможные дополнительные национальные предписа- підпускайте до робочого місця дітей та інших
ния. людей. Ви можете втратити контроль над
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені
Утилизация на виконанні роботи.
Электроинструменты, аккумуляторные бата- Електрична безпека
реи, принадлежности и упаковку нужно сда-
u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до
вать на экологически чистую рекуперацию.
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Не выбрасывайте электроинструменты и ак- Для роботи з електроінструментами, що мають
кумуляторные батареи/батарейки в бытовой захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
мусор! Використання оригінального штепселя та належної
Только для стран-членов ЕС: розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU
отслужившие электроинструменты и в соответствии с u Уникайте контакту частин тіла із заземленими
европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные ли- поверхнями, напр., трубами, батареями опалення,
бо исчерпавшие себя аккумуляторы/батарейки нужно со- плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло
бирать отдельно и сдавать на экологически чистую реку- заземлене, існує збільшена небезпека ураження
перацию. електричним струмом.
u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи.
Аккумуляторы/батареи:
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик
Литий-ионные: ураження електричним струмом.
Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти- u Не використовуйте мережний шнур живлення не за
ровка (см. „Транспортировка“, Страница 100). призначенням. Ніколи не використовуйте
мережний шнур для перенесення або
перетягування електроінструмента або витягання
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
мастила, гострих країв та рухомих деталей
Українська електроінструмента. Пошкоджений або закручений
кабель збільшує ризик ураження електричним
Вказівки з техніки безпеки струмом.
u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
Загальні вказівки з техніки безпеки для лише такий подовжувач, що придатний для
електроінструментів зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ПОПЕРЕ- Прочитайте всі вказівки з техніки ураження електричним струмом.
безпеки, інструкції, ілюстрації та
ДЖЕННЯ специфікації, надані з цим
u Якщо не можна запобігти використанню
електроінструмента у вологому середовищі,
електроінструментом. Невиконання усіх поданих
використовуйте пристрій захисного вимкнення.
нижче інструкцій може призвести до ураження
Використання пристрою захисного вимкнення
електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки. Безпека людей
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях u Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
мається на увазі електроінструмент, що працює від та розсудливо поводьтеся під час роботи з
мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї електроінструментом. Не користуйтеся
(без електрокабелю). електроінструментом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
Безпека на робочому місці
або ліків. Мить неуважності при користуванні
u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
електроінструментом може призвести до серйозних
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане травм.
освітлення на робочому місці можуть призвести до
u Використовуйте засоби індивідуального захисту.
нещасних випадків.
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування
u Не працюйте з електроінструментом у середовищі,
засобів індивідуального захисту для відповідних умов,
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


102 | Українська

напр., захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
каски та навушників, зменшує ризик травм. Використання електроінструментів недосвідченими
u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж особами може бути небезпечним.
увімкнути електроінструмент в електромережу або u Старанно доглядайте за електроінструментами і
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
руки або переносити, впевніться в тому, що електроінструмента були правильно розташовані
електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на та не заїдали, не були пошкодженими або у будь-
вимикачі під час перенесення електроінструмента або якому іншому стані, який міг би вплинути на
підключення в розетку увімкнутого функціонування електроінструмента. Пошкоджені
електроінструмента може призвести до травм. електроінструменти потрібно відремонтувати,
u Перед тим, як вмикати електроінструмент, перш ніж користуватися ними знову. Велика
приберіть налагоджувальні інструменти або кількість нещасних випадків спричиняється поганим
гайковий ключ. Перебування налагоджувального доглядом за електроінструментами.
інструмента або ключа в частині електроінструмента, u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
що обертається, може призвести до травм. чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди гострим різальним краєм менше застряють та легші в
зберігайте стійке положення та тримайте експлуатації.
рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати u Використовуйте електроінструмент, приладдя до
електроінструмент у небезпечних ситуаціях. нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих
u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг та специфіку виконуваної роботи. Використання
до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге електроінструментів для робіт, для яких вони не
волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що передбачені, може призвести до небезпечних
рухаються. ситуацій.
u Якщо існує можливість монтувати u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і
пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату
правильно використовувалися. Використання унеможливлюють безпечне поводження з
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити електроінструментом та його контролювання в
небезпеки, зумовлені пилом. неочікуваних ситуаціях.
u Добре знання електроінструментів, отримане в Правильне поводження та користування
результаті частого їх використання, не повинно електроінструментами, що працюють на
призводити до самовпевненості й ігнорування акумуляторних батареях
принципів техніки безпеки. Необережна дія може в u Заряджайте акумуляторні батареї лише в
одну мить призвести до важкої травми. заряджувальних пристроях, рекомендованих
Правильне поводження та користування виготовлювачем. Використання заряджувального
електроінструментами пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не
u Не перевантажуйте електроінструмент.
передбачений, може призводити до пожежі.
Використовуйте такий електроінструмент, що u Використовуйте в електроінструментах лише
спеціально призначений для відповідної роботи. рекомендовані акумуляторні батареї.
З придатним електроінструментом Ви з меншим Використання інших акумуляторних батарей може
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо призводити до травм та пожежі.
будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. u Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви
u Не користуйтеся електроінструментом з саме не користуєтеся, поряд із канцелярськими
пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який скріпками, ключами, цвяхами, гвинтами та іншими
не вмикається або не вимикається, є небезпечним і невеликими металевими предметами, які можуть
його треба відремонтувати. спричинити перемикання контактів. Коротке
u Перед тим, як регулювати що-небудь в замикання між контактами акумуляторної батареї
електроінструменті, міняти приладдя або ховати може спричиняти опіки або пожежу.
електроінструмент, витягніть штепсель із розетки u При неправильному використанні з акумуляторної
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з
попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують нею. При випадковому контакті промийте
ризик випадкового запуску електроінструмента. відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в
u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна
користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте рідина може спричиняти подразнення шкіри або
користуватися електроінструментом особам, що не опіки.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Українська | 103

u Не використовуйте пошкоджені або модифіковані Додаткові вказівки з техніки безпеки


акумулятори або електроінструменти. Пошкоджені u Негайно вимкніть електроінструмент, якщо
або модифіковані акумулятори можуть повестися робочий інструмент заклинило. Будьте готові до
неочікувано, що може призвести до пожежі, вибуху високих реактивних моментів, що призводять до
або ризику травми. сіпання. Робочий інструмент заклинює при
u Не піддавайте акумулятор або електроінструмент перевантаженні електроінструмента або застряганні
дії вогню або високих температур. Вогонь або інструмента в оброблюваній заготовці.
температури вищі за 130 °C можуть призвести до u Міцно тримайте електроінструмент. При
вибуху. закручуванні і розкручуванні гвинтів/шурупів можуть
u Виконуйте всі вказівки із заряджання і не виникати короткочасні високі реакційні моменти.
заряджайте акумулятор або електроінструмент за u Закріплюйте оброблювану заготовку. За допомогою
температур, що виходять за вказані в інструкції затискного пристрою або лещат оброблюваний
межі. Неправильне заряджання або заряджання за матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в
температур, що виходять за вказані межі, може руці.
пошкодити батарею і підвищити ризик займання. u Для знаходження захованих в стіні труб або
Сервіс електропроводки користуйтеся придатними
u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише приладами або зверніться в місцеве підприємство
кваліфікованим фахівцям та лише з електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
використанням оригінальних запчастин. Це електропроводки може призводити до пожежі та
забезпечить роботу пристрою протягом тривалого ураження електричним струмом. Зачеплення газової
часу. труби може призводити до вибуху. Зачеплення
водопровідної труби може завдати шкоду
u Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори.
матеріальним цінностям.
Обслуговувати акумулятори дозволяється лише
u Перед тим, як покласти електроінструмент,
виробнику або авторизованим сервісним
організаціям. зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий
інструмент може зачепитися за що‑небудь, що
Вказівки з техніки безпеки для дрилів призведе до втрати контролю над електроприладом.
u При пошкодженні або неправильній експлуатації
Вказівки з техніки безпеки для усіх операцій
акумуляторної батареї може виходити пар.
u При виконанні робіт, при яких приладдя або Акумуляторна батарея може займатись або
шурупи можуть зачепити заховану вибухати. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг –
електропроводку, тримайте інструмент за зверніться до лікаря. Пар може подразнювати
ізольовані поверхні. Зачеплення приладдям або дихальні шляхи.
шурупом проводки, що знаходиться під напругою,
u Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує
може призвести до зарядження металевих частин
небезпека короткого замикання.
електроінструмента та до ураження електричним
u Гострими предметами, напр., гвіздками або
струмом.
викрутками, або прикладанням зовнішньої сили
Вказівки з техніки безпеки при роботі з довгими біт- можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе
насадками внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення
u Ніколи не працюйте зі швидкістю, що перебільшує диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.
максимальну номінальну швидкість біт-насадки. u Використовуйте акумуляторну батарею лише у
При великій швидкості біт-насадки можуть гнутися, виробах виробника. Лише за таких умов акумулятор
якщо вони обертаються вільно без контакту із буде захищений від небезпечного перевантаження.
заготовкою, що може призвести до тілесних
Захищайте акумуляторну батарею від
ушкоджень.
тепла, зокрема, напр., від сонячних
u Завжда починайте свердлити на низькій швидкості,
променів, вогню, бруду, води та вологи.
кінчик біт-насадки повинен торкатися заготовки. Існує небезпека вибуху і короткого
При великій швидкості біт-насадки можуть гнутися, замикання.
якщо вони обертаються вільно без контакту із
заготовкою, що може призвести до тілесних
ушкоджень. Опис продукту і послуг
u Натискуйте лише по прямій до біт-насадки і не Прочитайте всі застереження і вказівки.
притискуйте занадто сильно.Біт-насадки можуть Невиконання вказівок з техніки безпеки та
гнутися і в результаті ламатися або призводити до інструкцій може призвести до ураження
втрати контролю і внаслідок цього до тілесних електричним струмом, пожежі та/або
ушкоджень. важких серйозних травм.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


104 | Українська

Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку Акумуляторний дриль- UniversalDrill


інструкції з експлуатації. шуруповерт 18V

Призначення приладу середовища при


експлуатації і при
Електроінструмент призначений для закручування і зберіганні
відкручування гвинтів і шурупів, а також для свердління
Рекомендовані PBA 18V...W-.
деревини, металів і пластмас.
акумуляторні батареї
Зображені компоненти Рекомендовані зарядні AL 18...
Нумерація зображених компонентів посилається на пристроїC)
зображення електроприладу на сторінці з малюнком. A) виміряно за температури 20−25 °C з акумулятором PBA 18V
1.5Ah W-A.
(1) Патрон
B) в залежності від використовуваної акумуляторної батареї
(2) Швидкозатискний патрон C) Наступні зарядні пристрої несумісні з акумуляторною
(3) Кільце для встановлення обертального моменту батареєю PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

(4) Перемикач швидкості


Інформація щодо шуму і вібрації
(5) Кнопка розблокування акумуляторної батареїA)
Значення звукової емісії визначені відповідно до
(6) Акумуляторна батареяA) EN 62841-2-1.
(7) Перемикач напрямку обертання Рівень звукового тиску від приладу за класом А, як
(8) Вимикач правило, нижчий за 70 дБ(A). Рівень шумів під час
(9) Рукоятка (з ізольованою поверхнею) роботи може перебільшувати зазначені значення.
Вдягайте навушники!
(10) Універсальний утримувач бітA)
Загальна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і
A) Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
похибка K визначені відповідно до EN 62841-2-1:
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. Свердління в металі: ah <2,5 м/с2, K = 1,5 м/с2

Технічні дані Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії


шуму вимірювалися за визначеною в стандартах
Акумуляторний дриль- UniversalDrill процедурою; ними можна користуватися для порівняння
шуруповерт 18V приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки
Товарний номер 3 603 JC8 0.. рівня вібрації і рівня емісії шуму.
Ном. напруга В= 18 Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються
основних робіт, для яких застосовується
Частота обертання холостого ходуA) електроінструмент. Однак у разі застосування
– 1-а швидкість хвил.-1 0–440 електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим
– 2-а швидкість хвил.-1 0–1 450 приладдям або у разі недостатнього технічного
обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму
Макс. обертальний момент Нм 30/18
можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень
при закручуванні в
емісії шуму протягом всього робочого часу можуть
жорсткі/м’які матеріали
значно зрости.
відп. до ISO 5393A)
Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму
Макс. Ø свердління (1-а/ 2-а передача) потрібно також враховувати інтервали часу, коли
– Сталь мм 10 електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,
– Деревина мм 30 але фактично не працює. Це може значно зменшити
сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом
Макс. Ø гвинтів/шурупів мм 8 робочого часу.
Патрон мм 10 Визначте додаткові заходи безпеки для захисту
Вага відповідно до кг 1,2–1,5 оператора електроінструмента від вібрації, напр.:
EPTA-Procedure 01:2014B) технічне обслуговування електроінструмента і робочих
Рекомендована °C 0 ... +35 інструментів, нагрівання рук, організація робочих
температура процесів.
навколишнього
середовища при Монтаж
заряджанні
u Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом
Допустима температура °C –20 ... +50 (напр., технічним обслуговуванням, заміною
навколишнього робочого інструмента тощо), а також при його

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Українська | 105

транспортуванні і зберіганні виймайте Відсмоктування пилу/тирси/стружки


акумуляторну батарею з електроінструменту. При
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
ненавмисному включенні вимикача існує небезпека що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і
поранення. металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання
або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що
Заряджання акумуляторної батареї
знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або
u Використовуйте лише зарядні пристрої, зазначені в захворювання дихальних шляхів.
технічних даних. Лише на ці зарядні пристрої Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,
розрахований літієво-іонний акумулятор, що вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з
використовується у Вашому приладі. добавками для обробки деревини (хромат, засоби для
Вказівка: Акумуляторна батарея поставляється частково захисту деревини). Матеріали, що містять азбест,
зарядженою. Щоб акумулятор міг реалізувати свою дозволяється обробляти лише спеціалістам.
повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.
приладом, акумулятор треба повністю зарядити у – Рекомендується вдягати респіраторну маску з
зарядному пристрої. фільтром класу P2.
Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів,
завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс. що діють у Вашій країні.
Переривання процесу заряджання не пошкоджує
u Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
акумулятор.
може легко займатися.
Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого
розряджання системою „Electronic Cell Protection (ECP)“.
При розрядженому акумуляторі прилад завдяки схемі Робота
захисту вимикається. Робочий інструмент більше не
рухається. Початок роботи
u Після автоматичного вимикання Встановлення акумуляторної батареї
електроінструмента більше не натискуйте на
Вказівка: Використання акумуляторних батарей, що не є
вимикач. Це може пошкодити акумуляторну батарею.
призначеними для цього електроінструмента, може
Виймання акумулятора призвести до перебоїв у роботі або пошкодження
електроінструмента.
Встановіть перемикач напрямку обертання (7) в середнє
положення, щоб запобігти ненавмисному вмиканню.
Встроміть заряджену акумуляторну батарею (6) у
рукоятку, поки вона не зайде відчутно у зачеплення та не
буде знаходитися врівень з рукояткою.
Встановлення напрямку обертання (див. мал. B)
За допомогою перемикача напрямку обертання (7)
можна міняти напрямок обертання інструмента. Однак це
Щоб витягти акумуляторну батарею (6), натисніть на не можливо, якщо натиснутий вимикач (8).
кнопку розблокування акумулятора (5) і витягніть Праве обертання: Для свердлення і вкручування
акумуляторну батарею з електроінструмента, потягнувши шурупів посуньте перемикач напрямку обертання (7) до
її назад. Не застосовуйте при цьому силу. упору ліворуч.
Обертання ліворуч: Для послаблення або викручування
Заміна робочого інструмента (див. мал. A)
гвинтів, розкручування гайок та свердел посуньте
При ненатиснутому вимикачі (8) свердлильний перемикач напрямку обертання (7) до упору праворуч.
шпиндель блокується. Це дозволяє швидко, зручно і
просто міняти робочий інструмент у свердлильному Вмикання/вимикання
патроні. Щоб увімкнути електроінструмент, натисніть на вимикач
Відкрийте швидкозатискний патрон (2), повертаючи його (8) і тримайте його натиснутим.
в напрямку обертання ➊ настільки, щоб в нього можна Щоб вимкнути електроінструмент, відпустіть вимикач
було встромити робочий інструмент. Вставте робочий (8).
інструмент. Регулювання кількості обертів
Рукою з силою повертайте втулку швидкозатискного Кількість обертів увімкнутого електроінструмента можна
патрона (2) в напрямку обертання ➋, поки не плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на
припиниться клацання. При цьому свердлильний патрон вимикач (8).
автоматично фіксується.
При легкому натисканні на вимикач (8)
електроінструмент працює з малою кількістю обертів. Із

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


106 | Українська

збільшенням сили натискування кількість обертів запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com
збільшується. Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
Встановлення обертального моменту
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
За допомогою кільця для встановлення обертального до неї.
моменту (3) можна вибрати 20 ступенів необхідного
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
обертального моменту, а також ступінь «МАКС». Після
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
досягнення встановленого обертального моменту
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
робочий інструмент зупиняється.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
Для свердління використовуйте ступінь «МАКС».
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
Механічне перемикання швидкості на території всіх країн лише у фірмових або
u Перемикати перемикач швидкості (4) можна на авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
зупиненому або працюючому електроінструменті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
Однак цього не можна робити, коли прилад працює небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
при повному навантаженні або на максимальній для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
кількості обертів. контрафактної продукції переслідується за Законом в
I швидкість: адміністративному і кримінальному порядку.
Мала кількість обертів; для великих діаметрів отвору і для Україна
гвинтів. Бош Сервісний Центр електроінструментів
II швидкість: вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Велика кількість обертів; для малих діаметрів отвору.
Тел.: +380 44 490 2407
Термічний захист від перевантаження Факс: +380 44 512 0591
При використанні електроінструменту за призначенням E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
його перевантаження не можливе. При занадто сильному www.bosch-professional.com/ua/uk
навантаженні або перевищенні допустимої температури Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
акумуляторної батареї електроніка негайно вимикає за- значена в Національному гарантійному талоні.
електроінструмент, поки він знову не повернеться в
Адреси інших сервісних центрів наведено нижче:
оптимальний діапазон робочої температури.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Вказівки щодо роботи
Транспортування
u Приставляйте електроінструмент до гайки/гвинта
лише у вимкнутому стані. Робочі інструменти, що На додані літієво-іонні акумуляторні батареї
обертаються, можуть зісковзувати. розповсюджуються вимоги щодо транспортування
небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть
Після тривалої роботи на низькій частоті обертів дайте
перевозитися користувачем автомобільним транспортом
електроприладу попрацювати для охолодження прибл.
без потреби виконання додаткових норм.
3 хвил. з максимальною частотою обертів на холостому
ходу. При пересилці третіми особами (напр.: повітряним
транспортом або транспортним експедитором) потрібно
додержуватися особливих вимог щодо упаковки та
Технічне обслуговування і сервіс маркування. У цьому випадку у підготовці посилки
повинен брати участь експерт з небезпечних вантажів.
Технічне обслуговування і очищення Відсилайте акумуляторну батарею лише з
u Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та
(напр., технічним обслуговуванням, заміною запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не
робочого інструмента тощо), а також при його совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також
транспортуванні і зберіганні виймайте можливих додаткових національних приписів.
акумуляторну батарею з електроінструменту. При
ненавмисному включенні вимикача існує небезпека Утилізація
поранення. Електроприлади, акумуляторні батареї,
u Для якісної і безпечної роботи тримайте приладдя і упаковку треба здавати на
електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті. екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроприлади та
Сервіс і консультації з питань застосування акумуляторні батареї/батарейки в побутове
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші сміття!
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Қазақ | 107

Лише для країн ЄС: Шекті күй белгілері


Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU – тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
електроінструменти, що вийшли із вживання, та – өнім корпусының зақымдалуы
відповідно до європейської директиви 2006/66/EC
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
пошкоджені або відпрацьовані акумуляторні батареї/
– Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися
екологічно чистим способом. Сақтау
– құрғақ жерде сақтау керек
Акумулятори/батарейки:
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
Літієво-іонні:
әсерінен алыс сақтау керек
Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
Транспортування (див. „Транспортування“,
қорғау керек
Сторінка 106).
– орамасыз сақтау мүмкін емес
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ 15150-69 (шарт 1) құжатын қараңыз
– +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада
Қазақ өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы
ылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс.
Тасымалдау
Еуразия экономикалық одағына – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
(Кеден одағына) мүше механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
мемлекеттер аумағында пайдалануға рұқсат берілмейді
қолданылады – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150-69
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану (5 шарт) құжатын оқыңыз
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы – Қоршаған орта температурасы −50 °С-тан +50 °С-қа
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. ылғалдылық 100 %-дан аспауы тиіс.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында жəне қосымшада көрсетілген. Қауіпсіздік нұсқаулары
Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде көрсетілген. Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік
Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім нұсқаулары
қаптамасында көрсетілген. Осы электр құралының
ЕСКЕРТУ
Өнімді пайдалану мерзімі жинағындағы ескертулерді,
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік
істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды. немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
жарамды болады. Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр
Iстен шығу себептерінің тізімі құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса, Жұмыс орнының қауіпсіздігі
пайдаланбаңыз u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
Пайдаланушының мүмкін қателіктері u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
пайдаланбаңыз немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
– жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
мүмкін.
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


108 | Қазақ

u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз
келуі мүмкін. оқиғаға алып келуі мүмкін.
u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу
аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр
қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе
бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
арналған. u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең
Электр қауіпсіздігі салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.
Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз. u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді
Жерге косылған электр құралдарымен адаптер киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы
айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер,
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер
төмендетеді. арқылы тартылуы мүмкін.
u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу
сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда болуына және тиісті ретте қолдануына көз
болады. жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға
u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
байланысты зияндарды кемейтеді.
қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң
су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады. масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей
u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе жарақаттануға алып келуі мүмкін.
тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін ақаулануы салдарынан электр құралының
жоғарылатады. жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
қауіпін төмендейді. шығарыңыз немесе алып – салмалы
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін u Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес
пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу,
төмендетеді. монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады.
Жеке қауіпсіздік u Электр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған,
u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз, техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
мүмкін. бақылауында болмаса немесе электр құралын
u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз. пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы, пайдаланбауы тиіс.
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе Электр құралдарын пайдалану және күту
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
кемейтеді. жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
сенімді жұмыс істейсіз.
және/немесе батареялар жинағына қосудан
u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Қазақ | 109

электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет дәрігерге хабарласыңыз. Батареядан шаққан
болады. сұйықтық қозу немесе күйіктерге алып келуі мүмкін.
u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру u Зақымдалған немесе өзгертілген батарея
немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында, жинақтарын пайдаланбаңыз. Зақымдалған немесе
ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе өзгертілген батареялар өртке, жарылуға немесе
аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр жарақаттуға алып келуі мүмкін кездейсоқ әрекеттерге
құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр алып келуі мүмкін.
құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. u Батарея жинағын немесе құралын өртке немесе
u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қатты температураға салдырмаңыз. 130 °C жоғары
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды температураларда жарылыс болуы мүмкін.
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған u Барлық зарядтау нұсқауларын орындап батарея
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. жинағын нұсқауларда белгіленген температура
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті ауқымынан тыс жағдайда зарядтамаңыз. Дұрыс
болады. емес зарядтау немесе белгіленген ауқымнан тыс
u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты температурада зарядтау батареяны зақымдап өрт
күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз қауіпін жоғарылатуы мүмкін.
істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің Қызмет көрсету
ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
Зақымдалған бөлшектері бар құралды
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
етеді.
құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
u Зақымдалған батарея жинақтарын ешқашан
себеп болып жатады.
пайдаланбаңыз. Батарея жинақтарын тек өндіруші
u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
немесе өкілетті қызмет көрсету жабдықтаушысы
сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
арқылы орындалуы мүмкін.
кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
бағытталады. Бұрғылар үшін қауіпсіздік нұсқаулары
u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай Барлық операциялар үшін қауіпсіздік нұсқаулары
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен u Кескіш керек-жарақ немесе бекіткіштер жасырын
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр сымдарға тиюі мүмкін әрекеттерді орындаған
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану кезде электр құралын оқшауланған беттерінен
қауіпті. ұстаңыз. Егер кескіш керек-жарақ немесе бекіткіштер
u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және жұмыс істеп тұрған сымға тисе, электр құралының
май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар ашық металл бөлшектерін белсендіріп,
мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді пайдаланушыға ток соғуы мүмкін.
қолдану мен бақылауға жол бермейді. Ұзын бұрғы қондырмаларын пайдалану үшін
Батарея құралын пайдалану және күту қауіпсіздік нұсқаулары
u Тек өндіруші сипаттаған зарядтағышмен қайта u Бұрғы қондырмасының максималдық
зарядтаңыз. Батарея жинағының бір түріне сай жылдамдығынан жоғары жылдамдықта жұмыс
зарядтағыш басқа батарея жинағымен қолдануда өрт істемеңіз. Жоғары жылдамдықтарда қондырма
қауіпіне адып келуі мүмкін. дайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жеке
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
u Электр құралдарын тек арнайы тағайындалған
батарея жинақтарымен пайдаланыңыз. Кез келген u Әрдайым бұрғылауды төмен жылдамдықта және
басқа батарея жинақтарын пайдалану жарақаттану мен қондырма ұшы дайындамаға тиіп тұрған күйде
өрт қауіпіне алып келеді. бастаңыз. Жоғары жылдамдықтарда қондырма
дайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жеке
u Егер батарея жинағы қолдануда болмаса, оны
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
түйреуіш, тиын, кілт, шеге, бұранда немесе басқа
кіші метал заттардан ұстаңыз, олар бір u Қондырмаға сай сызықта басыңыз, тым қатты
терминалдан басқасына байланыс жасауы мүмкін. баспаңыз. Қондырмалар бүгіліп сынуға немесе
Батарея терминалдарын қосу күйік немесе өртке алып бақылау жоғалтуға және жеке жарақаттануға алып
келуі мүмкін. келуі мүмкін.
u Дұрыс емес пайдалануда батареядан сұйықтық Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары
ағуы мүмкін, оған тимеңіз. Егер тиіп қалсаңыз, u Сыналанса, электр құралын бірден сөндіріңіз.
сумен шайып тастаңыз. Егер сұйықтық көзге тисе Тебуді тудыратын жоғары реактивті күштерден
абай болыңыз. Электр құрал егер электр құралы

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


110 | Қазақ

артық жүктелсе немесе өңделетін дайындамада Бейнеленген құрамды бөлшектер


қысылса ол сыналады.
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар
u Электр құралын берік ұстаңыз. Шуруптарды бұрап беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
бекіту және бұрап босату кезінде қысқаша жоғары
(1) Құрал бекіткіші
мезеттер пайда болуы мүмкін.
u Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе (2) Жылдам қысқыш бұрғылау патроны
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен (3) Айналу моментін алдын ала таңдауға арналған
салыстырғанда, берік ұсталады. реттегіш сақина
u Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып (4) Беріліс ауыстырып-қосқышы
жасырылған сымдарды табыңыз немесе жауапты (5) Аккумуляторды босату түймесіA)
жергілікті ұйым өкілдерін шақырыңыз. Электр
(6) АккумуляторA)
сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі
мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі (7) Айналу бағытын ауыстырып-қосқыш
мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға (8) Ажыратқыш
алып келуі мүмкін. (9) Тұтқа (беті оқшауланған)
u Электр құралын жерге қоюдан алдын оның (10) Әмбебап бит ұстағышыA)
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
A) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін. жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды
u Аккумулятор зақымдалған немесе дұрыс біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
пайдаланылмаған жағдайда, одан бу шығуы
мүмкін. Аккумулятор жанып немесе жарылып Техникалық мәліметтер
қалуы мүмкін. Таза ауа ішке тартыңыз және
шағымдар болса, дәрігердің көмегіне жүгініңіз. Бу Аккумуляторлық дрель- UniversalDrill
тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. шуруп бұрауыш 18V
u Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қауіпі Өнім нөмірі 3 603 JC8 0..
бар. Номиналды кернеу B= 18
u Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе Бос жүріс күйіндегі айналу жиілігіA)
сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы
– 1-беріліс мин-1 0–440
мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп,
аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе – 2-беріліс мин-1 0–1 450
қызып кетуі мүмкін. ISO 5393 бойынша қатты/ Нм 30/18
u Бұл аккумуляторды тек қана осы өндіруші жұмсақ материалдардағы
өнімдерінде пайдаланыңыз. Сол арқылы макс. айналу моментіA)
аккумуляторды қауіпті, артық жүктеуден сақтайсыз. Макс. саңылау диаметрі (1-ші/2-ші беріліс)
Аккумуляторды, жылудан, сондай-ақ, – Болат мм 10
мысалы, үздіксіз күн жарығынан, оттан,
– Ағаш мм 30
кірден, судан және ылғалдан қорғаңыз.
Жарылыс және қысқа тұйықталу қаупі Бұрандалардың макс. мм 8
туындайды. диаметрі
Құрал бекіткіші мм 10
Өнім және қуат сипаттамасы Салмағы EPTA-Procedure кг 1,2–1,5
01:2014 құжатына сайB)
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
Зарядтау кезіндегі °C 0 ... +35
және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
ұсынылатын қоршаған орта
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
температурасы
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт
және/немесе ауыр жарақаттануларға алып Жұмыс кезіндегі және °C –20 ... +50
келуі мүмкін. сақтау кезіндегі рұқсат
Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін етілген қоршаған орта
ескеріңіз. температурасы
Ұсынылатын PBA 18V...W-.
Тағайындалу бойынша қолдану аккумуляторлар
Бұл электр құралы бұрандаларды бұрап бекіту және
бұрап босату, сондай-ақ, ағаш, метал және пластмассаны
бұрғылауға арналған.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Қазақ | 111

Аккумуляторлық дрель- UniversalDrill қана мұндай зарядтағыш құрылғылар электр


шуруп бұрауыш 18V құралыңызда пайдаланылатын литий-иондық
аккумулятормен үйлесімді.
Ұсынылатын зарядтағыш AL 18...
құрылғыларC) Нұсқау: аккумулятор ішінара зарядталған күйде
жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын пайдалану
A) 20−25°C температурасында PBA 18V 1.5Ah W-A
аккумуляторымен өлшенеді. үшін оны алғаш рет пайдаланудан алдын толық
B) пайдаланған аккумуляторға байланысты
зарядтаңыз.
C) Мына зарядтағыш құрылғылар PBA аккумуляторымен Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін
үйлесімді емес: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады.
Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына
Шуыл және діріл туралы ақпарат әкелмейді.
EN 62841-2-1 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының Литий-иондық аккумулятор "Electronic Cell Protection
көрсеткіштері. (ECP)" (электрондық элементтерді қорғау) арқылы терең
заряд жоғалтудан қорғалған. Аккумулятор заряды жоқ
Электр құралының амплитуда бойынша есептелген
болса электр құралы қорғаныс схемасы арқылы
дыбыстық қысым деңгейі әдетте 70 дБ(A) шамасынан кем
өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды.
болады. Шуыл деңгейі жұмыс барысында белгіленген
u Электр құралы автоматты өшкеннен соң қосқыш/
шамалардан артық болуы мүмкін. Құлақ қорғанысын
тағыңыз! өшіргішті енді басушы болмаңыз. Әйтпесе
аккумулятор зақымдануы мүмкін.
Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық
қосындысы) және K дәлсіздігі, EN 62841-2-1 бойынша Аккумуляторды шешу
есептелген:
Металл бойынша бұрғылау: ah <2,5 м/с2, K = 1,5 м/с2

Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл


эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша
өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен
салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы
тербелу және шу шығаруды бағалауға болады.
Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр
құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр Аккумуляторды (6) шығару үшін аккумуляторды босату
құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы түймесін (5) басып, аккумуляторды электр құралынан
аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса тартып шығарыңыз. Осы кезде күш салмаңыз.
дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұл
бүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығаруды Құралды ауыстыру (A суретін қараңыз)
қатты көтеруі мүмкін.
Ажыратқыш (8) басылмаған кезде бұрғылау шпинделі
Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу
бекітіледі. Бұл бұрғы патронында алмалы-салмалы
үшін құрал өшірілген және қосылған болып
аспапты жылдам, оңай және жай алмастыруға мүмкіндік
пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл
береді.
дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару
мәнін төмендетеді. Жылдам тартылатын бұрғылау патронын (2) айналу
бағытында ➊ бұрау арқылы аспап орнатылғаныша
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
ашыңыз. Аспапты орнатыңыз.
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, Тез қысу патронының (2) гильзасын қолмен ➋ бағытында
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. сартылдаған дыбыс кеткенше бұраңыз. Бұрғылау
патроны автоматты түрде бекітіледі.

Жинау Шаңды және жоңқаларды сору


u Аккумуляторды электр құралмен кез келген Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және
жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, металлдар бар кейбір материалдардың шаңы
т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және
тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз. шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы
Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе
тудырады. тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат
Аккумуляторды зарядтау ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен
u Тек техникалық мәліметтерде жазылған (хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып
зарядтағыш құрылғыларды пайдаланыңыз. Тек

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


112 | Қазақ

есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен Берілістің механикалық таңдалуы


өңделуі керек. u Беріліс ауыстырып-қосқышынын (4) тоқтап тұрған
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. кезде немесе электр құралы жұмыс істеп тұрғанда
– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану қозғалтуға болады. Дегенмен, оны толық жүктеме
ұсынылады. кезінде немесе максималды жылдамдықта
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын орындау керек.
ұйғарымдарды пайдаланыңыз. I беріліс:
u Жұмыс орнында шаңның жиналмауын Төмен айналымдар саны; үлкен бұрғылау диаметрімен
қадағалаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін. бұрау немесе жұмыс істеу үшін.
II беріліс:
Пайдалану Жоғары айналымдар саны; кіші бұрғылау диаметрімен
жұмыс істеу үшін.
Пайдалануға ендіру Артық жүктемеден жылу қорғанышы
Аккумуляторды орнату Тағайындалуына сәйкес пайдалансаңыз, электр құралы
Нұсқау: Электр құралыңызға арналмаған аккумуляторды артық жүктелмейді. Асқын жүктелгенде немесе
пайдалану қате жұмыс істеуіне немесе электр құралының аккумулятор температурасы ұйғарынды мөлшерден асып
зақымдануына алып келуі мүмкін. кетсе, электроника электр құралын тиісті температура
аймағына қайту үшін автоматты өшіреді.
Айналу бағытының ауыстырып-қосқышын (7) ұяшыққа
бекітілгенін және ұяшыққа берік тиіп тұрғанын сезгенше Пайдалану нұсқаулары
салыңыз. Зарядталған аккумуляторды (6) разъемға
бекітілгенін және разъемға тығыз тиіп тұрғанын сезгенше u Электр құралын сомын/бұрандаға тек өшірілген
салыңыз. күйде салыңыз. Айналып жатқан жұмыс құралдары
сырғып кетуі мүмкін.
Бұрау бағытын реттеу (B суретін қараңыз)
Электр құралмен ұзақ жұмыс істегеннен кейін салқындату
Айналу бағытының ауыстырып-қосқышы (7) көмегімен үшін 3 минутқа ең жоғары айналымдар санына қосу
айналу бағытын өлшеуге болады. Бірақ қосқышты/ керек.
өшіргішті (8) басқанда бұл мүмкін емес.
Оң жаққа айналу бағыты: бұрғылау және шуруптарды
бұрап бекіту үшін айналу бағытының ауыстырып- Техникалық күтім және қызмет
қосқышын (7) солға тірелгенше басыңыз.
Қызмет көрсету және тазалау
Сол жаққа айналу бағыты: бұрандалар мен
сомындарды босату немесе бұрап алу үшін айналу u Аккумуляторды электр құралмен кез келген
бағытының ауыстырып-қосқышын (7) оңға тірелгенше жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету,
басыңыз. т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды
тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.
Қосу/өшіру Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін
Электр құралды қосу үшін қосқышты/өшіргішті (8) басып тудырады.
тұрыңыз. u Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы
Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті (8) мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
жіберіңіз. Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін,
Айналу моментін орнату өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне және
Қосқышты/өшіргішті (8) басу күшін өзгерте отырып, асқын температура көздерінің (температураның шұғыл
қосылған құралдың айналымдар санын біртіндеп реттеуге өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне
болады. жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда),
Қосқышты/өшіргішті (8) жай басқанда, электр құрал павильондар мен киоскілерде сатуға болады.
төменірек айналымдар санымен жұмыс істейді. Басу күші Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы
күшейгенде айналу саны артады. қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді
тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті.
Айналдыру моментін орнату Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей
Айналдыру моментін алдын ала реттеу сақинасы Федерациясының заңнамасымен белгіленген
(3)арқылы қажетті айналдыру моментін 20 қадам және мәліметтерді қамтуы тиіс.
"МАКС" арқылы таңдауға болады. Реттелген бұрау Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан
моменті жетілгенде электр құралы тоқтайды. пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар)
Бұрғылау үшін "МАКС" деңгейін пайдаланыңыз. жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі
тиіс.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Română | 113

Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
талаптары орындалуы тиіс: ала аласыз
– Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы,
Қызмет көрсету орталықтарының басқа да
орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі
мекенжайларын мына жерден қараңыз:
туралы мәліметтер беруге міндетті;
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
– Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып
алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға Тасымалдау
мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа
бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға
алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы
әрекеттерге жол бермеуі тиіс; аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз
– Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға тасымалдай алады.
сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу)
сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды
туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті; сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктерді
– Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған), тасымалдау маманымен хабарласу керек.
жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана
және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы), жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және
міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз. Қажет
белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады. болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.

Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану Кәдеге жарату


кеңестері Электр құралдарды, аккумуляторларды,
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған керек-жарақтарды және орау
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы материалдарын экологиялық тұрғыдан
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер Электр құралдарды және аккумуляторларды/
туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша батареяларды үй қоқысына тастамаңыз!
қолжетімді: www.bosch-pt.com
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және
олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап Тек қана ЕО елдері үшін:
береді. Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша жарамсыз электр
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру құралдары және Еуропа 2006/66/EC ережесі бойынша
кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық зақымдалған немесе ескі аккумулятор/батареялар бөлек
тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз. жиналып кәдеге жаратылуы қажет.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен Аккумуляторлар/батареялар:
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету Литий-иондық:
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” Тасымалдау бөліміндегі нұсқауларды орындаңыз
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету (қараңыз „Тасымалдау“, Бет 113).
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
Заңмен қудаланады.
Română
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы: Instrucţiuni de siguranţă
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ., Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule
Қазақстан Республикасы electrice
050012 Citiţi toate avertizările,
Муратбаев к., 180 үй AVERTIS-
instrucţiunile, ilustraţiile şi
“Гермес” БО, 7 қабат MENT specificaţiile puse la dispoziţie
Тел.: +7 (727) 331 31 00 împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea
Факс: +7 (727) 233 07 87 instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la
E-Mail: ptka@bosch.com electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


114 | Română

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
vederea utilizărilor viitoare. praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
cablu de alimentare). introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
Siguranţa la locul de muncă
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă
u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
la accidente. racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice
aprinde praful sau vaporii. poate provoca răniri.
u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică.
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.
atenţia puteţi pierde controlul. Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în
Siguranţă electrică situaţii neaşteptate.
u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
împământare (legate la masă). Ştecherele Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează prinse în piesele aflate în mişcare.
riscul de electrocutare. u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă. poluării cu praf.
u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală. u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
electrocutare. ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei vătămări corporale grave.
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
sau încurcate măresc riscul de electrocutare. scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, sigur în domeniul de putere indicat.
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
electrocutare. reparată.
u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. electrică. Această măsură de prevedere împiedică
Siguranţa persoanelor pornirea involuntară a sculei electrice.
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave. persoane lipsite de experienţă.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă,

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Română | 115

componentele mobile ale sculei electrice nu se Întreţinere


blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte personalului de specialitate, calificat în acest scop,
de utilizare daţi la reparat o sculă electrică repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice. sculei electrice.
u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi u Nu întreţineţi niciodată acumulatori deterioraţi.
curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu Întreţinerea acumulatorilor ar trebui efectuată numai de
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi către producător sau de către furnizori de service
conduse mai uşor. autorizaţi de acesta.
u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând Instrucţiuni de siguranţă pentru maşini de găurit
cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care Instrucţiuni de siguranţă pentru toate lucrările
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
u Ţineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când
scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere sau
situaţii periculoase.
elementele de fixare pot intra în contact cu conductori
u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate, electrici ascunşi. Contactul accesoriului de tăiere sau al
curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele elementelor de fixare cu un conductor aflat „sub tensiune”
de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul poate pune „sub tensiune” componentele metalice
sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate. expuse ale sculei electrice şi provoca electrocutarea
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu operatorului.
acumulator Instrucţiuni de siguranţă în cazul utilizării de burghie
u Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele lungi
recomandate de producător. Dacă un încărcător u Nu lucraţi niciodată cu o turaţie mai mare decât
destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la turaţia maximă admisă pentru burghiu. La turaţii mai
încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute mari, burghiul se poate îndoi dacă este lăsat să se
pentru el, există pericol de incendiu. rotească liber, fără a fi în contact cu piesa de lucru,
u Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor provocând vătămări corporale.
electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate u Începeţi întotdeauna găurirea cu o turaţie mai mică şi
duce la răniri şi pericol de incendiu. vârful burghiului să fie în contact cu piesa de lucru. La
u Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, turaţii mai mari, burghiul se poate îndoi dacă este lăsat să
monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice se rotească liber, fără a fi în contact cu piesa de lucru,
mici, care ar putea provoca şuntarea bornelor. Un provocând vătămări corporale.
scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la u Exercitaţi forţă de apăsare numai coliniar cu burghiul
arsuri sau incendiu. şi nu apăsaţi excesiv.Burghiele se pot îndoi ceea ce
u În cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid din poate duce la ruperea lor sau la pierderea controlului,
acumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazul provocând vătămări corporale.
contactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zona
Instrucţiuni de siguranţă suplimentare
afectată. În cazul contactului lichidului cu ochii,
u Opriţi imediat scula electrică, în cazul în care
consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs din
acumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri. accesoriul se blochează. Fiţi pregătiţi pentru
momente de reacţie puternice care generează recul.
u Nu folosiţi un acumulator sau o sculă electrică cu
Accesoriul se blochează dacă scula electrică este
acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii
sprasolicitată sau este înclinată greşit în piesa de lucru.
deterioraţi sau modificaţi pot avea un comportament
u Țineți ferm scula electrică. La strângerea și slăbirea
imprevizibil care să ducă la incendiu, explozie sau să
genereze risc de vătămări corporale. șuruburilor pot apărea pentru scurt timp momente de
reacție puternice.
u Nu expuneţi acumulatorul sau scula electrică la foc
u Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu
sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai
mari de 130°C poate duce la explozii. dispozitive de prindere sau într‑o menghină este ţinută
mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
u Respectaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nu
u Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza
reîncărcaţi acumulatorul sau scula electrică cu
acumulator la temperaturi situate în afara domeniului conducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă în
de temperaturi specificat în instrucţiuni. Încărcarea acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
incorectă sau la temperaturi situate în afara domeniului Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu
de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate
acumulatorului şi mări riscul de incendiu. provoca explozii. Străpungerea unei conducte de apă
provoacă pagube materiale.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


116 | Română

u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca (10) Suport universal pentru biţiA)
aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se A) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în
electrice. programul nostru de accesorii.
u În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul Date tehnice
poate arde sau exploda. Aerisiţi bine încăperea şi
Maşină de găurit şi UniversalDrill
solicitaţi asistenţă medicală dacă starea dumneavoastră înşurubat cu acumulator 18V
de sănătate se înrăutăţeşte. Vaporii pot irita căile
respiratorii. Număr de identificare 3 603 JC8 0..
u Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de Tensiune nominală V= 18
scurtcircuit. Turaţie de funcţionare în golA)
u În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu – Treapta 1 de viteză rot/min 0–440
cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe
– Treapta a 2-a de viteză rot/min 0–1.450
exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora.
Se poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia Cuplu maxim de strângere, Nm 30/18
acumulatorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze înşurubare dură/moale
sau să se supraîncălzească. conform ISO 5393A)
u Utilizaţi acumulatorul numai pentru produsele oferite Ø maxim de găurire (treapta 1/a 2-a de viteză)
de acelaşi producător. Numai astfel acumulatorul va fi – Oţel mm 10
protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
– Lemn mm 30
Feriţi acumulatorul de căldură, de
Ø maxim de înşurubare mm 8
asemenea, de exemplu, de radiaţii solare
continue, foc, murdărie, apă şi umezeală. În Sistem de prindere a mm 10
caz contrar, există pericolul de explozie şi accesoriilor
scurtcircuit. Greutate conform kg 1,2–1,5
EPTA-Procedure 01:2014B)
Descrierea produsului şi a Temperatură ambiantă °C 0 ... +35
recomandată în timpul
performanțelor sale încărcării
Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de Temperatură ambiantă °C –20 ... +50
siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi admisă în timpul funcţionării
indicaţiilor de siguranţă poate provoca şi al depozitării
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Acumulatori recomandaţi PBA 18V...W-.
Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a
încărcătoare recomandateC) AL 18...
instrucţiunilor de folosire.
A) măsurat la 20−25 °C cu acumulatorul PBA 18V 1.5Ah W-A.
Utilizarea conform destinaţiei B) în funcţie de acumulatorul folosit
C) Următoarele încărcătoare nu sunt compatibile cu
Scula electrică este destinată atât înşurubării şi deşurubării acumulatoarele PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
de şuruburi, cât şi găuririi în lemn, metal şi material plastic.
Informaţii privind zgomotul/vibraţiile
Componentele ilustrate
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa
EN 62841-2-1.
sculei electrice de pe pagina grafică.
Nivelul presiunii acustice evaluat după curba de filtrare A al
(1) Sistem de prindere a accesoriilor sculei electrice este în mod normal inferior valorii de
(2) Mandrină rapidă 70 dB(A). Nivelul de zgomot în timpul lucrului poate depăşi
(3) Inel de reglare pentru preselectarea cuplului de valorile specificate. Poartă căşti antifonice!
strângere Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei
(4) Comutator de selectare a treptelor de turaţie direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform
EN 62841-2-1:
(5) Tastă de deblocare a acumulatoruluiA)
găurire în metal: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
(6) AcumulatorA)
(7) Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate în
(8) Comutator de pornire/oprire prezentele instrucţiuni au fost măsurate conform unei
(9) Mâner (suprafaţă izolată de prindere) proceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate la
compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Română | 117

şi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotului Extragerea acumulatorului


emis.
Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referă
la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În
eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru
alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate
sau nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul
vibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de la
valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil
vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui Pentru extragerea acumulatorului (6), apăsaţi tasta de
luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică deblocare a acumulatorului (5) şi extrageţi acumulatorul din
este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită
scula electrică trăgându‑l spre înapoi. Nu forţaţi.
efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea
considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru. Înlocuirea accesoriilor (consultaţi imaginea A)
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: Atunci când comutatorul de pornire/oprire (8) nu este
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea apăsat, arborele portburghiu este blocat. Aceasta face
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. posibilă schimbarea rapidă, confortabilă şi simplă a
accesoriului din mandrină.
Deschideţi mandrina rapidă (2) răsucind-o în direcţia de
Montare rotaţie ➊ până când scula poate fi montată. Introduceţi un
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice accesoriu.
(de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât Răsuciţi manual şi cu forţă manşonul mandrinei rapide (2) în
şi în timpul transportului şi depozitării acesteia direcţia de rotaţie ➋ până când nu se mai emit zgomote.
extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul Astfel, mandrina se va bloca automat.
acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit
există pericol de rănire. Instalaţie de aspirare a prafului/aşchiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
Încărcarea acumulatorului vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn,
u Folosiţi numai încărcătoarele specificate în datele minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau
tehnice. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/
acumulatorul cu tehnologie litiu‑ion montat la scula sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le
dumneavoastră electrică. persoanelor aflate în apropiere.
Notă: Acumulatorul este parţial încărcat la livrare. Pentru a Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de
asigura funcţionarea la capacitatea nominală a fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie
acumulatorului, înainte de prima utilizare, încărcaţi complet cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului
acumulatorul în încărcător. (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care
Acumulatorul litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă utilă. – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
Întreruperea procesului de încărcare nu afectează – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a
acumulatorul. respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descărcării Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare
profunde prin "Electronic Cell Protection (ECP)". Când la materialele de prelucrat.
acumulatorul s‑a descărcat, scula electrică este deconectată u Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulberile
printr‑un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu se mai se pot aprinde cu uşurinţă.
mişcă.
u După deconectarea automată a sculei electrice nu mai
apăsaţi pe întrerupătorul Pornit/Oprit. Acumulatorul
Funcţionare
s‑ar putea deteriora.
Punere în funcţiune
Introducerea acumulatorului
Notă: Folosirea unor acumulatori care nu sunt adecvaţi
sculei dumneavoastră electrice poate duce la deranjamente
funcţionale sau defectarea acesteia.
Aşezaţi pe mijloc comutatorul de schimbare a direcţiei de
rotaţie (7) pentru a preveni pornirea accidentală. Introduceţi

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


118 | Română

acumulatorul încărcat (6) în mâner până când acesta se Instrucţiuni de lucru


fixează perceptibil şi este coplanar cu mânerul.
u Amplasaţi scula electrică pe piuliţă/şurub numai în
Reglarea direcţiei de rotaţie (consultaţi imaginea B) stare oprită. În caz contrar, accesoriile aflate în rotaţie
Cu ajutorul comutatorului de schimbare a direcţiei de rotaţie pot aluneca.
(7) puteţi schimba direcţia de rotaţie a sculei electrice. După un timp de lucru mai îndelungat cu o turaţie redusă,
Atunci când comutatorul de pornire/oprire (8) este apăsat, trebuie să lăsaţi scula electrică să funcţioneze în gol la turaţie
acest lucru nu mai este însă posibil. maximă timp de aproximativ 3 minute, pentru a se răci.
Funcţionare spre dreapta: Pentru găurire şi înşurubarea de
şuruburi, împingeţi comutatorul de schimbare a direcţiei de Întreţinere şi service
rotaţie (7) spre stânga, până la opritor.
Funcţionare spre stânga: Pentru slăbirea, respectiv Întreţinere şi curăţare
deşurubarea şuruburilor şi piuliţelor, apăsaţi spre dreapta
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie (7), până la
(de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât
opritor.
şi în timpul transportului şi depozitării acesteia
Pornire/Oprire extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul
Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice, apăsaţi şi acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit
menţineţi apăsat comutatorul de pornire/oprire (8). există pericol de rănire.
Pentru oprirea sculei electrice, eliberaţi comutatorul de u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
pornire/oprire (8). scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
Reglarea turaţiei Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
Puteţi regla fără trepte turaţia sculei electrice pornite consultanţă clienţi
exercitând o apăsare mai puternică sau mai uşoară a
comutatorului de pornire/oprire (8). Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea
O apăsare uşoară a comutatorului de pornire/oprire (8)
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru
determină o turaţie mai scăzută. Turaţia creşte odată cu
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de
creşterea forţei de apăsare.
schimb, poţi de asemenea să accesezi: www.bosch-pt.com
Preselectarea cuplului de strângere Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
Cu inelul de reglare pentru preselectarea cuplului de pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi
strângere (3) puteţi preselecta cuplul de strângere necesar accesoriile acestora.
în 20 de trepte şi la nivelul „MAX”. Accesoriul se opreşte În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm
imediat ce este atins cuplul de strângere reglat. să specifici neapărat numărul de identificare compus din
Pentru găurire, utilizaţi treapta „MAX”. 10 cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
Selectare mecanică a treptelor de turaţie România
u Puteţi acţiona comutatorul de selectare a treptelor de Robert Bosch SRL
turaţie (4) în timp ce scula electrică este în stare de PT/MKV1-EA
repaus sau funcţionează la o turaţie redusă. Totuşi, Service scule electrice
aceasta nu trebuie să funcţioneze la sarcină maximă Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
sau turaţie maximă. 013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Treapta I de viteză: Fax: +40 21 233 1313
Domeniu de turaţii scăzute; pentru executarea de găuri cu E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
diametre mari sau pentru înşurubare. www.bosch-pt.ro
Treapta a II-a de viteză:
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
Domeniu de turaţii înalte; pentru executarea de găuri cu disponibile la:
diametre mici.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Protecţie la suprasarcină dependentă de temperatură
Dacă este folosită conform destinaţiei, scula electrică nu Transport
poate fi suprasolicitată. În caz de solicitare prea puternică Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei
sau de depăşire a temperaturii admise a acumulatorului, privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot
modulul electronic deconectează scula electrică, până când fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.
aceasta revine în domeniul optim al temperaturilor de lucru. În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport
aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe
speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie,

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Български | 119

la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în образни материали. По време на работа в електроин-
transportul mărfurilor periculoase. струментите се отделят искри, които могат да възпла-
Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa менят прахообразни материали или пари.
acestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто-
deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată яние, докато работите с електроинструмента. Ако
deplasa în interiorul ambalajului. Vă rugăm să respectaţi вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон-
eventualele norme naţionale suplimentare. трола над електроинструмента.

Eliminare Безопасност при работа с електрически ток


u Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
ambalajele trebuie direcţionate către o staţie се допуска изменяне на конструкцията на щепсе-
de revalorificare ecologică.
ла. Когато работите със занулени електроуреди, не
Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/ използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
bateriile în gunoiul menajer! оригинални щепсели и контакти намалява риска от
възникване на токов удар.
Numai pentru ţările UE: u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,

Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie на токов удар е по‑голям.
colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
ecologică. влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
Acumulatori/baterii:
u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
Li-Ion:
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах-
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Transport ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-
(vezi „Transport“, Pagina 118). ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени или
усукани кабели увеличават риска от възникване на то-
ков удар.
Български u Когато работите с електроинструмент навън, изпол-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра-
Указания за сигурност бота на открито. Използването на удължител, пред-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз-
Общи указания за безопасност за никване на токов удар.
електроинструменти u Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
ПРЕДУПРЕЖ- Прочетете всички предупрежде- вач за утечни токове. Използването на предпазен
ния, указания, запознайте се с
ДЕНИЕ фигурите и техническите харак-
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от
възникване на токов удар.
теристики, приложени към електроинструмента. Про-
пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре- Безопасен начин на работа
дизвикат токов удар и/или тежки травми. u Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
Съхранявайте тези указания на сигурно място. вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от- използвайте електроинструмента, когато сте умо-
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин- рени или под влиянието на наркотични вещества,
струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку- алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея-
мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ ност при работа с електроинструмент може да има за
кабел). последствие изключително тежки наранявания.
u Работете с предпазващо работно облекло. Винаги
Безопасност на работното място
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за
u Пазете работното си място чисто и добре осветено.
ползвания електроинструмент и извършваната дей-
Разхвърляните или тъмни работни места са предпос- ност лични предпазни средства, като дихателна маска,
тавка за инциденти. здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай-
u Не работете с електроинструмента в среда с пови- фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли- ни), намалява риска от възникване на трудова злопо-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо- лука.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


120 | Български

u Избягвайте опасността от включване на електроин- пускайте те да бъдат използвани от лица, които не


струмента по невнимание. Преди да включите щеп- са запознати с начина на работа с тях и не са проче-
села в контакта или да поставите батерията, както и ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
при пренасяне на електроинструмента, се уверя- потребители, електроинструментите могат да бъдат из-
вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе- ключително опасни.
но". Носенето на електроинструменти с пръст върху u Поддържайте добре електроинструментите си и ак-
пусковия прекъсвач или подаването на захранващо сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве-
напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен, на функционират безукорно, дали не заклинват, да-
увеличава опасността от трудови злополуки. ли има счупени или повредени детайли, които нару-
u Преди да включите електроинструмента, се уверя- шават или изменят функциите на електроинстру-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни мента. Преди да използвате електроинструмента,
инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру- се погрижете повредените детайли да бъдат ремон-
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини тирани. Много от трудовите злополуки се дължат на
травми. недобре поддържани електроинструменти и уреди.
u Избягвайте неестествените положения на тялото. u Поддържайте режещите инструменти винаги добре
Работете в стабилно положение на тялото и във все- заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст-
ки момент поддържайте равновесие. Така ще може- рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле-
те да контролирате електроинструмента по-добре и по- ние и се водят по‑леко.
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. u Използвайте електроинструментите, допълнител-
u Работете с подходящо облекло. Не работете с ши- ните приспособления, работните инструменти и т.
роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи- н., съобразно инструкциите на производителя. При
те си на безопасно разстояние от движещи се зве- това се съобразявайте и с конкретните работни ус-
на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат ловия и операции, които трябва да изпълните. Из-
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. ползването на електроинструменти за различни от
u Ако е възможно използването на външна аспираци- предвидените от производителя приложения повиша-
онна система, се уверявайте, че тя е включена и ва опасността от възникване на трудови злополуки.
функционира изправно. Използването на аспираци- u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти
онна система намалява рисковете, дължащи се на от- и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не
делящи се при работа прахове. позволяват безопасната работа и доброто контролира-
u Доброто познаване на електроинструмента вследс- не на електроинструмента при възникване на неочак-
твие на честа работа с него не е повод за намалява- вана ситуация.
не на вниманието и пренебрегване на мерките за Грижливо отношение към акумулаторни
безопасност. Едно невнимателно действие може да електроинструменти
предизвика тежки наранявания само за части от секун- u За зареждането на акумулаторните батерии изпол-
дата. звайте само зарядните устройства, препоръчвани
Грижливо отношение към електроинструментите от производителя. Когато използвате зарядни уст-
u Не претоварвайте електроинструмента. Използ- ройства за зареждане на неподходящи акумулаторни
вайте електроинструментите само съобразно тях- батерии, съществува опасност от възникване на по-
ното предназначение. Ще работите по‑добре и жар.
по‑безопасно, когато използвате подходящия електро- u За захранване на електроинструментите използ-
инструмент в зададения от производителя диапазон на вайте само предвидените за съответния модел аку-
натоварване. мулаторни батерии. Използването на различни аку-
u Не използвайте електроинструмент, чиито пусков мулаторни батерии може да предизвика трудова зло-
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не полука и/или пожар.
може да бъде изключван и включван по предвидения u Предпазвайте неизползваните акумулаторни бате-
от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре- рии от контакт с големи или малки метални предме-
монтиран. ти, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винто-
u Преди да извършвате каквито и да е дейности по ве и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съ-
електроинструмента, напр. настройване, смяна на единение. Последствията от късото съединение могат
работен инструмент, както и когато го прибирате, да бъдат изгаряния или пожар.
изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай- u При неправилно използване от акумулаторна бате-
те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва рия от нея може да изтече електролит. Избягвайте
опасността от задействане на електроинструмента по контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по-
невнимание. падне електролит, изплакнете мястото обилно с во-
u Съхранявайте електроинструментите на места, къ- да. Ако електролит попадне в очите Ви, след неза-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до- бавно обилно изплакване потърсете помощ от ле-

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Български | 121

кар. Електролитът може да предизвика изгаряния на Допълнителни указания за безопасност


кожата. u Ако работният инструмент се заклини, незабавно
u Не използвайте акумулаторна батерия или електро- изключвайте електроинструмента. Бъдете подгот-
инструмент, които са повредени или с изменена вени за големи реакционни моменти, които предиз-
конструкция. Повредени или изменени акумулаторни викват откат. Работният инструмент блокира, ако
батерии могат да се възпламенят, експлодират или да електроинструментът се претовари или се заканти в
предизвикат наранявания. обработвания детайл.
u Не излагайте акумулаторната батерия на високи u Дръжте електроинструмента здраво. При завиване
температури или огън. Излагането на огън или темпе- и развиване на винтове могат рязко да възникнат сил-
ратури над 130 °C могат да предизвикат експлозии. ни реакционни моменти.
u Спазвайте всички указания за зареждане на акуму- u Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
латорната батерия; не я зареждайте, ако темпера- нат с подходящи приспособления или скоби, е засто-
турата й е извън диапазона, посочен в инструкции- порен поздраво и сигурно, отколкото, ако го държите
те. Неправилното зареждане или зареждането при с ръка.
температури извън допустимия диапазон могат да ув- u Използвайте подходящи прибори, за да откриете
редят батерията и увеличават опасността от пожар. евентуално скрити под повърхността тръбопрово-
Поддържане ди, или се обърнете към съответното местно снаб-
дително дружество. Влизането в съприкосновение с
u Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
проводници под напрежение може да предизвика по-
да се извършва само от квалифицирани специалис-
жар и токов удар. Увреждането на газопровод може да
ти и само с използването на оригинални резервни
доведе до експлозия. Увреждането на водопровод
части. По този начин се гарантира съхраняване на бе-
предизвиква значителни материални щети.
зопасността на електроинструмента.
u Преди да оставите електроинструмента, изчаквай-
u Никога не ремонтирайте повредени акумулаторни
те въртенето да спре напълно. В противен случай из-
батерии. Ремонтът на акумулаторни батерии трябва
ползваният работен инструмент може да допре друг
да се извършва само от производителя или от оторизи- предмет и да предизвика неконтролирано премества-
ран сервиз. не на електроинструмента.
Предупреждения за безопасност за u При повреждане и неправилна експлоатация от
акумулаторната батерия могат да се отделят пари.
бормашини
Акумулаторната батерия може да се запали или да
Инструкции за безопасност за всякакви дейности експлодира. Погрижете се за добро проветряване и
u Когато изпълнявате операция, при която съществу- при оплаквания се обърнете към лекар. Парите могат
ва опасност работният инструмент или фиксаторите да раздразнят дихателните пътища.
могат да засегнат скрити под повърхността провод- u Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува
ници под напрежение, допирайте електроинстру- опасност от възникване на късо съединение.
мента само до електролизираните повърхности на u Акумулаторната батерия може да бъде повредена
ръкохватките. При контакт на режещия инструмент от остри предмети, напр. пирони или отвертки, или
или фиксатора с проводник под напрежение е въз- от силни удари. Може да бъде предизвикано вътреш-
можно напрежението да се предаде по металните де- но късо съединение и акумулаторната батерия може да
тайли на електроинструмента и това да предизвика то- се запали, да запуши, да експлодира или да се прег-
ков удар. рее.
Инструкции за безопасност при използване на дълги u Използвайте акумулаторната батерия само в про-
бургии дукти на производителя. Само така тя е предпазена
u Никога не работете при по-висока от максималната от опасно за нея претоварване.
скорост за бургията. При по-високи скорости бургия- Предпазвайте акумулаторната батерия от
та може да се огъне, ако й се позволи да се върти сво- високи температури, напр. вследствие на
бодно без контакт с детайла, а това може да доведе до продължително излагане на директна
персонално нараняване. слънчева светлина, огън, мръсотия, вода и
u Винаги стартирайте пробиване при ниски скорости овлажняване. Има опасност от експлозия и
и с върха на бургията в контакт с детайла. При по- късо съединение.
високи скорости бургията може да се огъне, ако й се
позволи да се върти свободно без контакт с детайла, а
това може да доведе до персонално нараняване. Описание на продукта и дейността
u Прилагайте натиск само по права линия към бурги- Прочетете внимателно всички указания и
ята и не натискайте твърде много.Бургиите могат да инструкции за безопасност. Пропуски при
се огънат и това да доведе до счупване или загуба на спазването на инструкциите за безопасност
контрол, водещо до персонално нараняване. и указанията за работа могат да имат за пос-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


122 | Български

ледствие токов удар, пожар и/или тежки травми. Акумулаторен винтоверт UniversalDrill
Моля, имайте предвид изображенията в предната част на 18V
ръководството за работа. разрешена температура на °C –20 ... +50
околната среда при работа
Предназначение на електроинструмента и при складиране
Електроинструментът е предназначен за завиване и раз- Препоръчителни акумула- PBA 18V...W-.
виване на винтови съединения, както и за пробиване в торни батерии
дървесни материали, метали и пластмаси.
Препоръчителни зарядни AL 18...
Изобразени елементи устройстваC)
Номерирането на елементите на електроинструмента се A) Измерено при 20−25 °C с акумулаторна батерия PBA 18V
1.5Ah W-A.
отнася до изображенията на страниците с фигурите.
B) в зависимост от използваната акумулаторна батерия
(1) Гнездо за работен инструмент C) Следните зарядни устройства не са съвместими с акумула-
(2) Патронник за бързо захващане торната батерия РВА: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
(3) Пръстен за предварителен избор на въртящия мо-
мент Информация за излъчван шум и вибрации
(4) Превключвател за предавките Стойностите на емисии на шум са установени съгласно
EN 62841-2-1.
(5) Бутон за отключване на акумулаторната батерияA)
Равнището А на звуковото налягане на електроинстру-
(6) Акумулаторна батерияA) мента обикновено е по‑малко от 70 dB(A). Равнището на
(7) Превключвател за посоката на въртене шум при работа може да превиши посочените стойности.
(8) Пусков прекъсвач Работете с шумозаглушители!
(9) Ръкохватка (изолирана повърхност за захващане) Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по
трите направления) и неопределеността K са определени
(10) Универсален държач битовеA)
съгласно EN 62841-2-1:
A) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни пробиване в метал: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
приспособления не са включени в стандартната окомп-
лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-
ните приспособления можете да намерите съответно в Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на
каталога ни за допълнителни приспособления. вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени
съгласно процедура, определена и може да служи за
Технически данни сравняване с други електроинструменти. Те са подходя-
щи също така за предварителна оценка на емисиите на
Акумулаторен винтоверт UniversalDrill
вибрации и шум.
18V
Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на
Каталожен номер 3 603 JC8 0.. шум са представителни за основните приложения на
Номинално напрежение V= 18 електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ-
Скорост на въртене на празен ходA) де използван за други дейности, с различни работни инс-
трументи или без необходимото техническо обслужване,
– 1. предавка min–1 0–440 нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум мо-
– 2. предавка min–1 0–1450 же да се различават. Това би могло значително да увели-
Макс. въртящ момент при Nm 30/18 чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек-
твърди/меки винтови съе- троинструмента.
динения по ISO 5393A) За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да
се отчитат и периодите, в които електроинструментът е
Макс. диаметър на пробивания отвор (1./2. предавка)
изключен или работи на празен ход. Това би могло значи-
– Стомана mm 10 телно да намали емисиите на вибрации и шум през пери-
– Дърво mm 30 ода на ползване на електроинструмента.
Макс. Ø на винтове mm 8 Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на
работещия с електроинструмента от въздействието на
Гнездо за работен инстру- mm 10
вибрациите, например: техническо обслужване на елект-
мент
роинструмента и работните инструменти, поддържане на
Тегло съгласно kg 1,2–1,5 ръцете топли, целесъобразна организация на работните
EPTA-Procedure 01:2014B) стъпки.
Препоръчителна темпера- °C 0 ... +35
тура на околната среда при
зареждане

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Български | 123

Разтворете патронника за бързо захващане (2) чрез за-


Монтиране въртане в посока ➊, докато работният инструмент може
u Преди да извършвате каквито и да е дейности по да бъде поставен. Вкарайте инструмента.
електроинструмента (напр. техническо обслужва- Завъртете силно на ръка втулката на патронника за бързо
не, смяна на работния инструмент и т. н.), когато го захващане (2) в посоката ➋ докато престане да се чува
транспортирате или съхранявате, демонтирайте прещракване. Така патронникът автоматично захваща ра-
акумулаторната батерия. Съществува опасност от на- ботния инструмент.
раняване при задействане на пусковия прекъсвач по
невнимание. Система за прахоулавяне
Прахове, отделящи се при обработването на материали
Зареждане на акумулаторната батерия
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, ми-
u Използвайте само посочените в раздела Техничес- нерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Кон-
ки данни зарядни устройства. Само тези зарядни уст- тактът до кожата или вдишването на такива прахове могат
ройства са подходящи за използваната във Вашия да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на
електроинструмент литиево-йонна акумулаторна бате- дихателните пътища на работещия с електроинструмента
рия. или намиращи се наблизо лица.
Указание: Акумулаторната батерия се доставя частично Определени прахове, напр. отделящите се при обработ-
заредена. За да достигнете пълния капацитет на акумула- ване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в
торната батерия, преди първото й използване я заредете комбинация с химикали за третиране на дървесина (хро-
докрай в зарядното устройство. мат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съ-
Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде за- държащи азбест материали само от съответно обучени
реждана по всяко време, без това да съкращава дългот- квалифицирани лица.
райността й. Прекъсване на зареждането също не й вре- – Осигурявайте добро проветряване на работното мяс-
ди. то.
Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена сре- – Препоръчва се използването на дихателна маска с
щу дълбоко разреждане чрез електронната система филтър от клас P2.
"Electronic Cell Protection (ECP)". При разреждане на аку- Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо-
мулаторната батерия електроинструментът се изключва редби, валидни при обработване на съответните материа-
от предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да ли.
се движи. u Избягвайте натрупване на прах на работното място.
u След автоматичното изключване на електроинстру- Прахът може лесно да се самовъзпламени.
мента не продължавайте да натискате пусковия
прекъсвач. Акумулаторната батерия може да бъде
повредена. Работа с електроинструмента
Изваждане на акумулаторната батерия Пускане в експлоатация
Поставяне на акумулаторната батерия
Указание: Използването на акумулаторни батерии, които
не са предназначени за Вашия електроинструмент, може
да предизвика неправилното му функциониране или да
го повреди.
Поставете превключвателя за посоката на въртене (7) в
средно положение, за да предотвратите включване по
невнимание. Поставете заредената акумулаторна бате-
рия (6) в ръкохватката, докато усетите отчетливо прещ-
За демонтиране на акумулаторната батерия (6) натиснете
ракване и акумулаторната батерия бъде захваната здраво
освобождаващия бутон (5) и издърпайте акумулаторната
в ръкохватката.
батерия назад от електроинструмента. При това не при-
лагайте сила. Настройване на посоката на въртене (вж. фиг. B)
С помощта на превключвателя (7) можете да сменяте по-
Смяна на инструмент (вж. фиг. A) соката на въртене на електроинструмента. Това обаче не
Когато пусковият прекъсвач (8) не е натиснат, валът на е възможно при натиснат пусков прекъсвач (8).
електроинструмента се блокира. Това позволява бърза- Въртене надясно: За пробиване и завиване на винтове
та, удобна и лесна замяна на работния инструмент в пат- натиснете превключвателя за посоката на въртене (7) до
ронника. упор наляво.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


124 | Български

Въртене наляво: За развиване на винтове и гайки натис-


нете превключвателя за посоката на въртене (7) надясно
Поддържане и сервиз
до упор. Поддържане и почистване
Включване и изключване u Преди да извършвате каквито и да е дейности по
За включване на електроинструмента натиснете и зад- електроинструмента (напр. техническо обслужва-
ръжте пусковия прекъсвач (8). не, смяна на работния инструмент и т. н.), когато го
За да изключите електроинструмента, отпуснете пуско- транспортирате или съхранявате, демонтирайте
вия прекъсвач (8). акумулаторната батерия. Съществува опасност от на-
раняване при задействане на пусковия прекъсвач по
Регулиране на скоростта на въртене
невнимание.
Можете безстепенно да регулирате скоростта на въртене
u За да работите качествено и безопасно, поддър-
на електроинструмента по време на работа в зависимост
от силата на натиска върху пусковия прекъсвач (8). жайте електроинструмента и вентилационните му
отвори чисти.
По-лек натиск върху пусковия прекъсвач (8) води до по-
ниска скорост на въртене. С увеличаване на натиска на- Клиентска служба и консултация относно
раства и скоростта на въртене.
употребата
Регулиране на въртящия момент Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти
С помощта на пръстена за настройка на въртящия и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ-
момент (3) можете да настроите предварително необхо- но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-
димия въртящ момент на 20 степени. При достигането на ция за резервните части ще откриете и на: www.bosch-
избрания въртящ момент работният инструмент спира. pt.com
Използвайте за пробиване степента "MAX". Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще
Механичен редуктор Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про-
дукти и техните аксесоари.
u Можете да превключвате предавките с превключ-
вателя (4) в покой или докато електроинструментът Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
работи. Все пак това не трябва да се прави под пъл-
сан на табелката на уреда.
но натоварване или при максимална скорост на
въртене. България
I предавка: Robert Bosch SRL
Нисък диапазон на скоростта на въртене; при работа със Service scule electrice
свредла с голям диаметър или при завиване. Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România
II предавка:
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Висока скорост на въртене; за пробиване със свредла с Факс: +40 212 331 313
малък диаметър. Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
Температурна защита срещу претоварване www.bosch-pt.com/bg/bg/
При ползване съобразно предназначението и инструкци- Други сервизни адреси ще откриете на:
ите в това ръководство електроинструментът не може да www.bosch-pt.com/serviceaddresses
бъде претоварен. При твърде голямо натоварване или
при надхвърляне на допустимата температура на акуму- Транспортиране
латорната батерия електронното управление изключва
Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулу-
електроинструмента, докато температурата на батерията
тарони батерии са в обхвата на изискванията на норма-
попадне отново в оптималния температурен диапазон за
тивните документи, касаещи продукти с повишена опас-
работа.
ност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспорти-
Указания за работа рани от потребителя на публични места без допълнителни
разрешителни.
u Поставяйте електроинструмента на главата на вин- При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен
та/гайката само когато е изключен. Въртящият се транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ-
работен инструмент може да се изметне. ални изисквания към опаковането и обозначаването им.
След продължителна работа с ниска честота на вибрации- За целта при подготовката на пакетирането се консулти-
те трябва да охладите електроинструмента, като го оста- райте с експерт в съответната област.
вите да работи на празен ход прибл. 3 минути с макси- Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им
мална честота на вибрациите. не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с ле-
пящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така,
че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля,

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Македонски | 125

спазвайте също и допълнителни национални предписа- u Држете ги децата и присутните подалеку додека
ния. работите со електричен алат. Невниманието може
да предизвика да изгубите контрола.
Бракуване
Електрична безбедност
Електроинструментите, акумулаторните ба- u Приклучокот на електричниот алат мора да
терии и допълнителните приспособления одговара на приклучницата. Никогаш не го
трябва да бъдат предавани за оползотворя- менувајте приклучокот. Не користите приклучни
ване на съдържащите се в тях суровини. адаптери со заземјените електрични алати.
Не изхвърляйте електроинструменти и аку- Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници
мулаторни или обикновени батерии при би- го намалуваат ризикот од струен удар.
товите отпадъци! u Избегнувајте телесен контакт со заземјени
Само за страни от ЕС: површини, како на пример, цевки, радијатори,
метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик
Съгласно европейска директива 2012/19/EС електроу-
редите, които не могат да се ползват повече, а съгласно од струен удар ако вашето тело е заземјено.
европейска директива 2006/66/EО повредени или изха- u Не ги изложувајте електричните алати на дожд или
бени обикновени или акумулаторни батерии трябва да се влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,
събират и предава за оползотворяване на съдържащите ќе се зголеми ризикот од струен удар.
се в тях суровини. u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш
не го користете кабелот за носење, влечење или
Акумулаторни или обикновени батерии:
исклучување од струја на електричниот алат.
Литиево-йонни:
Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри
Моля, спазвайте указанията в раздела Транспортиране ивици или подвижни делови. Оштетени или
(вж. „Транспортиране“, Страница 124). заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
удар.
u При работа со електричен алат на отворено,
користете продолжен кабел соодветен за
надворешна употреба. Користењето на кабел
Македонски соодветен за надворешна употреба го намалува
ризикот од струен удар.
Безбедносни напомени u Ако мора да работите со електричен алат на влажно
место, користете заштитен уред за диференцијална
Општи предупредувања за безбедност за струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
електрични алати ризикот од струен удар.
Прочитајте ги сите безбедносни Лична безбедност
ПРЕДУ-
предупредувања, илустрации и u Бидете внимателни, внимавајте како работите и
ПРЕДУВАЊЕ спецификации приложени со работете разумно со електричен алат. Не
овој електричен алат. Непридржувањето до сите користете електричен алат ако сте уморни или под
упатства приложени подолу може да доведе до струен дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент
удар, пожар и/или тешки повреди. на невнимание додека работите со електричните алати
Зачувајте ги безбедносните предупредувања и може да доведе до сериозна лична повреда.
упатства за користење и за во иднина. u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете
Поимот „електричен алат“ во безбедносните заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,
предупредувања се однесува на електрични апарати што маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се
користат струја (кабелски) или апарати што користат лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат
батерии (акумулаторски). за соодветни услови, ќе доведат до намалување на
лични повреди.
Безбедност на работниот простор
u Спречете ненамерно активирање. Проверете дали
u Работниот простор одржувајте го чист и добро
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во
осветлен. Преполни или темни простории може да
струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете
доведат до несреќа.
или носите алатот. Носење на електричните алати со
u Не работете со електричните алати во експлозивна прстот позициониран на прекинувачот или
околина, како на пример, во присуство на запаливи вклучување во струја на електричните алати чијшто
течности, гасови или прашина. Електричните алати прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината u Отстранете каков било клуч за регулирање или
или гасовите.
француски клуч пред да го вклучите електричниот
алат. Француски клуч или клуч прикачен за

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


126 | Македонски

ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе u Електричниот алат, дополнителната опрема,
до лична повреда. деловите и др., користете ги во согласност со ова
u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано упатство, внимавајте на работните услови и
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова работата која ја вршите. Користењето на
овозможува подобра контрола на електричниот алат електричниот алат за други намени може да доведе до
во непредвидливи ситуации. опасни ситуации.
u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и u Рачките и површините за држење одржувајте ги
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за
од подвижните делови. Широката облека, накитот држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
или долгата коса може да се закачат за подвижните ракување и контрола на алатот во непредвидливи
делови. ситуации.
u Ако се користат поврзани уреди за вадење Употреба и чување на батериски алат
прашина и собирање предмети, проверете дали се u Полнете ја батеријата само со полнач наведен од
правилно поврзани и користени. Собирањето производителот. Полнач којшто е соодветен за еден
прашина може да ги намали опасностите тип сет на батерии може да предизвика опасност од
предизвикани од неа. пожар ако се користи за друг сет на батерии.
u Не дозволувајте искуството стекнато со честа u Електричните алати користете ги само со
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги специјално наменети сетови на батерии.
игнорирате безбедносните принципи при нивното Користењето на други сетови на батерии може да
користење. Невнимателно движење може да предизвика опасност од повреда или пожар.
предизвика сериозна повреда во дел од секунда. u Кога не го користите сетот на батерии, чувајте го
Употреба и чување на електричните алати подалеку од други метални предмети, како на пр.,
u Не го преоптоварувајте електричниот алат. спојувалки, монети, клучеви, шајки, завртки или
Користете соодветен електричен алат за намената. други помали метални предмети што може да
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно предизвикаат спој од еден до друг извор. Краток
и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет. спој на батериските извори може да предизвика
u Не користете електричен алат ако не можете да го изгореници или пожар.
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот. u Под непредвидени околности, течноста може да
Секој електричен алат којшто не може да се истече од батеријата; избегнувајте контакт. При
контролира со прекинувачот е опасен и мора да се случаен допир, измијте се со млаз вода. Ако
поправи. течноста влезе во очите, побарајте дополнителна
u Исклучете го електричниот алат од струја и/или медицинска помош. Течност истечена од батеријата
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да може да предизвика иритација или изгореници.
правите некакви прилагодувања, менувате u Не употребувајте сет на батерии или алат што е
дополнителна опрема или го складирате оштетен или изменет. Оштетени или изменети
електричниот алат. Со овие превентивни батерии може да реагираат непредвидливо и да
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно предизвикаат пожар, експлозија или опасност од
вклучување на електричниот алат. повреда.
u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат u Не го изложувајте сетот на батерии или алатот на
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале оган или висока температура. Изложувањето на оган
со електричниот алат или не се запознаени со ова или на температура повисока од 130°C може да
упатство да работат со истиот. Електричните алати предизвика експлозија.
се опасни во рацете на необучени корисници. u Следете ги сите упатства за полнење и не го
u Одржување на електрични алати и дополнителна полнете сетот на батерии или алатот надвор од
опрема. Проверете го порамнувањето или температурниот опсег наведен во упатствата.
прицврстување на подвижните делови, спојот на Неправилното полнење или на температура надвор од
деловите и сите други услови што може негативно наведениот опсег може да ја оштети батеријата и да ја
да влијаат врз функционирањето на електричниот зголеми опасноста од пожар.
алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат Сервисирање
на поправка пред да го користите. Многу несреќи се u Електричниот алат сервисирајте го кај
предизвикани заради несоодветно одржување на квалификувано лице кое користи само идентични
електричните алати. резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно одржување на електричниот алат.
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се u Никогаш не поправајте оштетени сетови на
виткаат и полесно се контролираат. батерии. Поправката на сетови на батерии треба да ја
врши само производителот или овластен сервис.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Македонски | 127

Безбедносни предупредувања за дупчалки воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар.


Пареата може да ги надразни дишните патишта.
Безбедносни упатства за сите типови работа
u Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од
u Држете го електричниот алат за изолираната
краток спој.
површина додека сечете за да не дојде во контакт
u Батеријата може да се оштети од острите предмети
со скриена жица. Ако опремата за сечење или
како на пр. клинци или одвртувач или со
прицврстувачите дојде во допир со „жица под напон“,
надворешно влијание. Може да дојде до внатрешен
може да ги изложи металните делови на електричниот
краток спој и батеријата може да се запали, да пушти
алат „под напон“ и операторот може да добие струен
чад, да експлодира или да се прегрее.
удар.
u Користете ја батеријата само во производи од
Безбедносни упатства при користење на долги бургии производителот. Само на тој начин батеријата ќе се
u Никогаш не користете поголема брзина од заштити од опасно преоптоварување.
максималната означена брзина на бургијата. При Заштитете ја батеријата од топлина, на пр.
поголема брзина, бургијата може да се искриви ако од долготрајно изложување на сончеви
слободно ротира надвор од делот што се обработува, и
зраци, оган, нечистотии, вода и влага.
да се повредите.
Инаку, постои опасност од експлозија и
u Секогаш почнете го дупчењето со мала брзина, и краток спој.
врвот на бургијата да биде во допир со делот што се
обработува. При поголема брзина, бургијата може да
се искриви ако слободно ротира надвор од делот што Опис на производот и
се обработува, и да се повредите.
перформансите
u Притиснете во директна линија со бургијата, и без
прекумерен притисок.Бургијата може да се искриви Прочитајте ги сите безбедносни напомени
и да се скрши, или да изгубите контрола и да се и упатства. Грешките настанати како
повредите. резултат од непридржување до
безбедносните напомени и упатства може да
Дополнителни безбедносни напомени предизвикаат електричен удар, пожар и/или
u Доколку се блокира алатот што се вметнува, тешки повреди.
веднаш исклучете го електричниот алатот. Бидете Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за
претпазливи со високите реакциски моменти, што користење.
може да предизвикаат повратен удар. Алатот што се
вметнува се блокира, ако електричниот алат се Употреба со соодветна намена
преоптовари или се навали кон делот што се Електричниот алат е наменет за завртување и
обработува. одвртување на завртки како и за дупчење во дрво, метал
u Цврсто држете го електричниот апарат. При и пластика.
зацврстување и одвртување на шрафови може да
настанат краткотрајни високи реактивни моменти. Илустрација на компоненти
u Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
го зацврстите со уред за затегнување или менгеме, приказот на електричниот алат на графичката страница.
тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто
(1) Прифат на алатот
отколку со Вашата рака.
u Користете соодветни уреди за пребарување, за да
(2) Брзозатегнувачка глава за дупчење
ги пронајдете скриените електрични кабли или (3) Прстен за подесување во претходно избран
консултирајте се со локалното претпријатие за вртежен момент
снабдување со електрична енергија. Контактот со (4) Прекинувач за избор на брзина
електрични кабли може да доведе до пожар и струен (5) Копче за отклучување на батеријатаA)
удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до
(6) БатеријаA)
експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки
предизвикува оштетување. (7) Прекинувач за менување на правецот на вртење
u Почекајте додека електричниот алат сосема не (8) Прекинувач за вклучување/исклучување
прекине со работа, пред да го тргнете настрана. (9) Рачка (изолирана површина на рачката)
Алатот што се вметнува може да се блокира и да (10) Универзален држач за битовиA)
доведе до губење контрола над уредот.
A) Илустрираната или опишана опрема не е дел од
u При оштетување и непрописна употреба на стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може
батеријата може да излезе пареа. Батеријата може да ја најдете во нашата Програма за опрема.
да се запали или да експлодира. Внесете свеж

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


128 | Македонски

Технички податоци електричниот алат. Доколку електричниот алат се


користи за други примени, алатот што се вметнува
Батериска дупчалка- UniversalDrill отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото
одвртувач 18V на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да
Број на дел 3 603 JC8 0.. отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото
на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот
Номинален напон V= 18 период на работење.
Број на вртежи во празен одA) За прецизно одредување на нивото на вибрации и
– 1. брзина min–1 0–440 емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот
– 2. брзина min–1 0–1 450 во кој уредот е исклучен или работи, а не во моментот
кога е во употреба. Ова може значително да го намали
Макс. вртежен момент при Nm 30/18 нивото на вибрации и емисијата на бучава во
завртување во цврсти/меки целокупниот период на работење.
материјали според
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
ISO 5393A)
заштита на корисникот од влијанието од вибрациите,
Макс. дупка-Ø (1./2. брзина) како на пр.: одржување на електричните алати и алатите
– Челик mm 10 за вметнување, одржување на топлината на дланките,
организирање на текот на работата.
– Дрво mm 30
Макс. завртување-Ø mm 8
Прифат на алатот mm 10
Монтажа
Тежина согласно kg 1,2–1,5 u Пред било каква интервенција на електричниот
EPTA-Procedure 01:2014B) алат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и
при негов транспорт и складирање, извадете ја
Препорачана околна °C 0 ... +35 батеријата од него. При невнимателно притискање на
температура при полнење
прекинувачот за вклучување/исклучување постои
Дозволена околна °C –20 ... +50 опасност од повреди.
температура при работење
и при складирање Полнење на батеријата
Препорачани PBA 18V...W-. u Користете ги само полначите коишто се наведени
акумулаторски батерии во техничките податоци. Само овие полначи се
Препорачани полначиC) AL 18... погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот
A) Мерено при 20−25 °C со батерија PBA 18V 1.5Ah W-A. електричен алат.
B) во зависност од употребената батерија Напомена: Батеријата се испорачува делумно
C) Следните полначи не се компатибилни со PBA батерија: наполнета. За да ја наполните целосно батеријата, пред
AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV првата употреба ставете ја на полнач додека не се
наполни целосно.
Информации за бучава/вибрации Литиум-јонските батерии може да се наполнат во секое
Вредностите за емисија на бучава се одредуваат време, без да се намали нивниот животен век. Прекинот
согласно EN 62841-2-1. при полнењето не ѝ наштетува на батеријата.
Нивото на звучниот притисок на уредот, оценето со A, Литиум-јонската батерија е заштитена од длабоко
типично е помало од 70 dB(A). Нивото на звучниот празнење со „Electronic Cell Protection (ECP)“. Доколку се
притисок при работењето може да ги надмине испразни батеријата, електричниот алат ќе се исклучи со
наведените вредности. Носете заштита за слухот! помош на заштитниот прекинувач: Електричниот алат не
се движи веќе.
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на
u По автоматското исклучување на електричниот
три насоки) и несигурност K дадени се во согласност
со EN 62841-2-1: алат, не притискајте на прекинувачот за
Дупчење во метал: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 вклучување/исклучување. Батеријата може да се
оштети.
Нивото на вибрации наведено во овие упатства и
вредноста на емисијата на бучава се измерени според
мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу
електрични алати. Исто така може да се прилагоди за
предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата
на бучава.
Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата
на бучава ги претставуваат главните примени на

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Македонски | 129

Вадење на батеријата Прекинувачот за менување на правецот на вртење (7)


поставете го на средината, за да спречите несакано
вклучување. Наполнетата батерија (6) вметнете ја во
рачката, додека не се вклопи и не легне рамно на
рачката.
Подесување на правецот на вртење (види слика B)
Со прекинувачот за менување на правецот за вртење (7)
може да го промените правецот на вртење на
електричниот алат. Доколку прекинувачот за
вклучување/исклучување (8) е притиснат ова не е
За да ја извадите батеријата (6) притиснете на копчињата возможно.
за отклучување батеријата (5) и извлечете ја наназад од Десен тек: За дупчење и завртување на завртки
електричниот алат. Притоа не употребувајте сила. притиснете го прекинувачот за менување на правец на
вртење (7) налево до крај.
Промена на алат (види слика A) Вртење во лево: За олабавување одн. одвртување на
Доколку прекинувачот за вклучување/исклучување (8) завртки и навртки притиснете го прекинувачот за
не е притиснат, вретеното за дупчење ќе се фиксира. Ова менување на правецот на вртење (7) на десно до крај.
овозможува брзо, лесно и едноставно менување на
Вклучување/исклучување
алатот што се вметнува во главата за дупчење.
За ставање во употреба на електричниот алат
Отворете ја брзозатегнувачката глава за дупчење (2) со
притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување
вртење во правец ➊, додека не се стави алатот. Вметнете
(8) и држете го притиснат.
го алатот.
Чаурата на брзозатегнувачката глава за дупчење (2) За да го исклучите електричниот алат, отпуштете го
свртете ја цврсто со рака во правец ➋, додека целосно не прекинувачот за вклучување/исклучување (8).
се заклучи. Со тоа, главата автоматски се заклучува. Поставување на број на вртежи
Бројот на вртежите на вклучениот електричен алат може
Всисување на прав/струготини да го регулирате бесстепено, во зависност од тоа колку
Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои подалеку ќе го притиснете прекинувачот за вклучување/
видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по исклучување (8).
здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав Со нежно притискање на прекинувачот за вклучување/
може да предизвика алергиски реакции и/или исклучување (8) се постигнува мал број на вртежи. Со
заболувања на дишните патишта на корисникот или зголемување на притисокот се зголемува и бројот на
лицата во околината. вртежи.
Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука
Избирање на вртежниот момент
важат како канцерогени, особено доколку се во
комбинација со дополнителни супстанци (хромат, Со прстенот за подесување на вртежниот момент (3)
средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат може да го изберете потребниот вртежен момент во 20
азбест смеат да бидат обработувани само од страна на степени и „MAX“. Штом ќе се постигне вртежниот момент,
стручни лица. алатот за вметнување запира.
– Погрижете се за добра проветреност на работното За дупчење користете го степенот „MAX“.
место. Механички избор на брзини
– Се препорачува носење на маска за заштита при u Прекинувачот за избор на брзина (4) може да го
вдишувањето со класа на филтер P2. активирате во состојба на мирување или додека
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за работи електричниот алат. Сепак тој не смее да се
материјалот кој го обработувате. активира при целосно оптоварување или
u Избегнувајте собирање прав на работното место. максимален број на вртежи.
Правта лесно може да се запали. Брзина I:
Низок обем на вртежи; за работење со голем дијаметар
Употреба на дупчење или за навртување.
Брзина II:
Ставање во употреба Висок обем на вртежи; за работење со мал дијаметар на
Вметнување на батеријата дупчење.
Напомена: Користењето на батерии кои не се соодветни Заштита од преоптоварување во зависност од
за Вашиот електричен алат може да доведе до погрешно температурата
функционирање или до оштетување на истиот. Правилната употреба не може да го преоптовари
електричниот алат. При големо оптоварување или

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


130 | Srpski

надминување на дозволената температура на батеријата Транспорт


електрониката го исклучува електричниот алат, додека не
Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на
се врати во оптималните граници на температура.
Законот за опасни материјали. Батериите може да се
транспортираат само од страна на корисникот, без
Совети при работењето
потреба од дополнителни квалификации.
u Електричниот алат ставете го на навртката/ При пренос на истите од страна на трети лица (на пр.
завртката само доколку е исклучен. Доколку алатите воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се
што се вметнуваат се вклучени и се вртат, тие може да внимава на специјалните напомени на амбалажата и
се превртат. ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката
По подолго работење со мал број на вртежи, за да го мора да се повика експерт за опасни супстанци.
оладите електричниот алат оставете го да се врти во Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е
празен од околу 3 минути со максимален број на вртежи. неоштетено. Залепете ги отворените контакти и
спакувајте ја батеријата на тој начин што нема да се
Одржување и сервис движи во амбалажата. Ве молиме внимавајте на
евентуалните дополнителни национални прописи.
Одржување и чистење
Отстранување
u Пред било каква интервенција на електричниот
алат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и Електричните апарати, батериите, опремата
при негов транспорт и складирање, извадете ја и амбалажите треба да се отстранат на
батеријата од него. При невнимателно притискање на еколошки прифатлив начин.
прекинувачот за вклучување/исклучување постои Не ги фрлајте електричните апарати и
опасност од повреди. батериите во домашната канта за ѓубре!
u Одржувајте ги чисти електричниот алат и отворите
за проветрување, за да може добро и безбедно да Само за земјите од ЕУ:
работите.
Според европската регулатива 2012/19/EU
електричните апарати што се вон употреба и дефектните
Сервисна служба и совети при користење
или искористените батерии според регулативата
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во 2006/66/EC мора одделно да се соберат и да се
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ рециклираат за повторна употреба.
како и резервните делови. Ознаки за експлозија и
информации за резервните делови исто така ќе најдете Батерии:
на: www.bosch-pt.com Литиум-јонски:
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Ве молиме внимавајте на напомените во делот Транспорт
помогне доколку имате прашања за нашите производи и (види „Транспорт“, Страница 130).
опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
Северна Македонија Srpski
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 Bezbednosne napomene
1000 Скопје
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Opšte sigurnosne napomene za električne alate
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10 UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
Моб.: 070 595 888 upozorenja, uputstva, ilustracije i
specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti
Д.П.Т.У “РОЈКА”
u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
1000 Скопје
Е-пошта: servisrojka@yahoo.com Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.
Тел: +389 2 3174-303 Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se
Моб: +389 70 388-520, -530 na električne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na
električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
Дополнителни адреси на сервиси може да најдете
под:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Srpski | 131

Sigurnost radnog područja priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi


u Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno. do nesreće.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
nesrećama. ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite
u Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, prikačenog na rotirajući deo električnog alata može
gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje rezultirati ličnom povredom.
mogu zapaliti prašinu ili isparenja. u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se
u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte
električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim
mogu dovesti do gubitka kontrole. alatom u neočekivanim situacijama.
u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili
Električna sigurnost
nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu
utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne kosu.
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
u Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem.
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju
upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može
rizik od električnog udara.
smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.
u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom
kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji
upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i
povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo
da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.
uzemljeno.
Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede
u Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor
u deliću sekunde.
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite Upotreba i briga o električnim alatima
kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući
ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je
umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara. projektovan.
u Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru.
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati
pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla prekidačem je opasan i mora se popraviti.
pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od u Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku
električnog udara. bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre
u Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu
u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj pribora ili pre nego što uskladištite električni alat.
diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od
diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara. slučajnog pokretanja električnog alata.
u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa
Sigurnost osoblja
dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje
u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne rukama neobučenih korisnika električni alati postaju
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem opasni.
droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
u Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da
povredama.
li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni
u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje
naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko
prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog održavanjem električnih alata.
alata, smanjuje rizik od povreda.
u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno
u Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je
je električni alat isključen, pre nego što ga priključite verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je
na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. jednostavnije.
Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili
u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


132 | Srpski

pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Bezbednosna upozorenja za bušilice
Upotreba električnog alata za namene drugačije od
predviđenih može voditi opasnim situacijama. Bezbednosna uputstva za sve operacije
u Električni alat držite za izolovane prihvatne površine
u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i
bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne prilikom izvođenja radova gde rezni pribor ili
površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i pričvršćivač može doći u kontakt sa skrivenim žicama.
upravljanje alatom u neočekivanim situacijama. Rezni pribor ili pričvršćivači koji dolaze u kontakt sa
provodnom žicom, mogu dovesti do toga da izloženi
Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon metalni delovi električnog alata postanu provodnici, što
u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je rukovaoca može izložiti električnom udaru.
preporučio proizvođač. Punjač koji je pogodan za jednu Bezbednosna uputstva za korišćenje dugih burgija
vrstu akumulatorske baterije može stvoriti rizik od požara
u Nikada ne koristite veću brzinu od maksimalne brzine
ako se koristi za drugačiju akumulatorsku bateriju.
koja je navedena za burgiju. Pri većim brzinama, burgija
u Upotrebljavajte električni alat samo zajedno sa
može da se savije ako može slobodno da se kreće bez
akumulatorskim baterijama namenjenim za njih.
kontakta sa predmetom obrade, što može da rezultira
Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija može povredom.
stvoriti rizik od povrede ili požara.
u Bušenje uvek započnite malom brzinom i tako da vrh
u Držite nekorišćenu akumulatorsku bateriju dalje od
burgije bude u kontaktu sa predmetom obrade. Pri
drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih
većim brzinama, burgija može da se savije ako može
spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtnja ili drugih slobodno da se kreće bez kontakta sa predmetom
malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati obrade, što može da rezultira povredom.
povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj
u Primenite pritisak samo u direktnoj liniji sa burgijom i
između baterijskih terminala može prouzrokovati
ne primenjujte prekomerni pritisak.Burgije mogu da se
opekotine ili požar.
saviju i uzrokuju lomljenje ili gubitak kontrole, što može da
u Kod pogrešne primene iz akumulatorske baterije
rezultira povredom.
može biti izbačena tečnost. Izbegavajte kontakt sa
njom . Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako Dodatne sigurnosne napomene
tečnost dospe u oči, potražite i dodatnu lekarsku u Električni alat odmah isključite, ukoliko umetnuti alat
pomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovati zablokira. Budite spremni na jake reakcione
iritaciju ili opekotine. momente, koji dovode do povratnog udara. Umetnuti
u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je alat blokira kada je električni alat preopterećen ili se
oštećen ili modifikovan. Oštećene ili modifikovane zaglavi u objektu za obradu.
akumulatorske baterije mogu se ponašati nepredvidivo, u Čvrsto držite električni alat. Prilikom pritezanja ili
što može rezultirati požarom, eksplozijom ili povredom. odvrtanja šrafova, na kratko mogu da se jave jaki
u Ne izlažite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ili reakcioni momenti.
visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili u Obezbedite radni komad. Radni komad koji čvrsto drže
temperaturama iznad 130°C može prouzrokovati zatezni uređaji ili stega sigurniji je nego kada se drži
eksploziju. rukom.
u Pridržavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne u Koristite odgovarajuće aparate za detekciju, da biste
punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan pronašli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite
temperaturnog opsega naznačenog u uputstvima. lokalnog distributera električne energije. Kontakt sa
Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan električnim vodovima može da dovede do požara i
naznačenog opsega može oštetiti akumulatorsku bateriju i strujnog udara. Oštećenja gasovoda mogu da dovedu do
povećati rizik od požara. eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom može da
uzrokuje materijalnu štetu.
Servisiranje
u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
u Neka vam vaš električni alat popravlja samo
odložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne
kontrole voditi preko električnog alata.
rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti
u Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora
električnog alata.
može doći do isparavanja. Akumulator može da izgori
u Nikada ne servisirajte oštećene akumulatorske
ili da eksplodira. Uzmite svež vazduh i potražite lekara
baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da
ako dođe do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.
vrše isključivo proizvođač ili ovlašćeni serviseri.
u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
u Baterija može da se ošteti oštrim predmetima, kao
npr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva ili usled
dejstva neke spoljne sile. Može da dođe do internog

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Srpski | 133

kratkog spoja i akumulatorska baterija može da izgori, Akku-bušilicaodvrtač UniversalDrill


dimi, eksplodira ili da se pregreje. 18V
u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog
– Čelik mm 10
proizvođača. Samo tako se akumulator štiti od opasnog
preopterećenja. – Drvo mm 30
Zaštitite akumulator od izvora toplote, npr. i Maks. Ø zavrtanja mm 8
od trajnog sunčevog zračenja, vatre, Prihvat za alat mm 10
prljavštine, vode i vlage. Postoji opasnost od Težina u skladu sa kg 1,2–1,5
eksplozije i kratkog spoja. EPTA-Procedure 01:2014B)
Preporučena temperatura °C 0 ... +35
okruženja prilikom punjenja
Opis proizvoda i primene
Dozvoljena temperatura °C –20 ... +50
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
okruženja u radu i prilikom
uputstva. Propusti u poštovanju
skladištenja
bezbednosnih napomena i uputstava mogu da
prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške Preporučeni akumulatori PBA 18V...W-.
povrede. Preporučeni punjačiC) AL 18...
Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad. A) Mereno na 20−25 °C sa akumulatorom PBA 18V 1.5Ah W-A.
B) zavisi od upotrebljene akumulatorske baterije
Predviđena upotreba C) Sledeći punjači nisu kompatibilni sa akumulatorom PBA:
Električni alat je namenjen za uvrtanje i otpuštanje AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
zavrtnjeva kao i bušenje u drvetu, metalu i plastici.
Informacije o buci/vibracijama
Komponente sa slike Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN 62841-2-1.
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na Nivo zvučnog pritiska električnog alata klasifikovan pod A je
prikaz električnog alata na grafičkoj strani. tipično manji od 70 dB(A). Nivo buke prilikom rada može da
(1) Prihvat za alat prekorači navedene vrednosti. Nosite zaštitu za sluh!
(2) Brzostezna glava Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i
nesigurnost K utvrđeni u skladu sa EN 62841-2-1:
(3) Prsten za podešavanje izbora obrtnog momenta
Bušenje u metalu: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
(4) Prekidač za izbor brzine
(5) Taster za otključavanje akumulatoraA) Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u
(6) AkumulatorA) ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom
mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno
(7) Preklopni prekidač za smer obrtanja
poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu
(8) Prekidač za uključivanje/isključivanje procenu emisije vibracije i buke.
(9) Drška (izolirana površina za držanje) Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju
(10) Univerzalni držač bitovaA) realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni
A) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do
programu pribora. odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo
može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke
Tehnički podaci tokom celokupnog perioda korišćenja.
Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u
Akku-bušilicaodvrtač UniversalDrill obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi,
18V ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
Broj artikla 3 603 JC8 0.. emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda
Nominalni napon V= 18 korišćenja.
Broj obrtaja u praznom hoduA) Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od
delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog
– 1. brzina min–1 0–440 alata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacija
– 2. brzina min–1 0–1 450 radnih postupaka.
Maks. obrtni momenat tvrdi/ Nm 30/18
meki slučaj zavrtanja prema Montaža
ISO 5393A)
u Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu
Maks. Ø bušenja (1./2. brzina) (na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


134 | Srpski

njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži
prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost azbest smeju koristiti samo stručnjaci.
od povrede. – Dobro provetrite radno mesto.
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
Punjenje akumulatora klasom filtera P2.
u Koristite samo punjače koji su navedeni u tehničkim Obratite pažnju na propise u Vašoj zemlji za materijale koje
podacima. Samo ovi punjači su usklađeni sa litijum- treba obrađivati.
jonskom akumulatorom koji koristi vaš električni alat. u Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Napomena: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Prašine se mogu lako zapaliti.
Da bi osigurali punu snagu akumulatora, napunite ga pre
prve upotrebe u punjaču.
Litijum-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a
Rad
da mu se ne skraćuje vek trajanja. Prekidanje postupka
punjenja ne šteti akumulatoru.
Puštanje u rad
Litijum-jonski akumulator je zaštićena od prevelikog Postavljanje akumulatora
pražnjenja zahvaljujući funkciji „Electronic Cell Protection Napomena: Upotreba akumulatora koji nisu namenjeni za
(ECP)“. Ako se akumulator isprazni, električni alat se električni alat može da dovede do pogrešnih funkcija ili do
isključuje zahvaljujući zaštitnom prekidaču. Umetnuti alat se oštećenja električnog alata.
više ne pokreće. Postavite preklopni prekidač za smer okretanja (7) na
u Nakon automatskog isključivanja električnog alata sredinu da biste sprečili slučajno uključivanje. Napunjeni
više ne pritiskajte prekidač za uključivanje/ akumulator (6) stavite u dršku dok osetno ne ulegne i ne
isključivanje. Akumulator se može oštetiti. nalegne u ravni sa drškom.
Izvaditi akumulator Podešavanje smera okretanja (pogledaj sliku B)
Pomoću preklopnog prekidača smera okretanja (7) možete
menjati smer okretanja električnog alata. Kod pritisnutog
prekidača za uključivanje/isključivanje (8) ovo nije moguće.
Desni smer: Za bušenje i uvrtanje zavrtnjeva pritisnite
preklopni prekidač za smer okretanja (7) nalevo do
graničnika.
Levi smer: Za oslobađanje odnosno odvrtanje zavrtanja i
navrtki pritisnite preklopni prekidač za smer okretanja (7)
udesno do graničnika.
Za uklanjanje akumulatora (6) pritisnite taster za deblokadu
Uključivanje/isključivanje
akumulatora (5) i izvucite akumulator iz električnog alata
Za puštanje u rad električnog alata pritisnite i zadržite
povlačenjem unazad. Ne primenjujte pritom silu.
prekidač za uključivanje/isključivanje (8).
Promena alata (pogledaj sliku A) Da biste električni alat isključili, pustite prekidač za
uključivanje/isključivanje (8).
Ukoliko nije pritisnut prekidač za uključivanje/isključivanje
(8), vreteno bušilice se blokira. Ovo omogućava brzu, Podešavanje broja obrtaja
udobnu i jednostavnu promenu umetnog alata u steznoj Broj obrtaja uključenog električnog alata možete regulisati
glavi. kontinuirano, zavisno od toga koliko ste pritisnuli prekidač za
Otvorite brzosteznu glavu (2) okretanjem u smeru okretanja uključivanje/isključivanje (8).
➊, dok se alat ne umetne. Ubacite alat. Lagani pritisak na prekidač za uključivanje/isključivanje (8)
Okrećite snažno rukom omotač brzostezne glave (2) u smeru rezultira niskim brojem obrtaja. Ako se pojača pritisak,
okretanja ➋ dok ne prestane da se čuje. Stezna glava se na povećava se broj obrtaja.
taj način automatski zaključava. Izbor obrtnog momenta
Usisavanje prašine/piljevine Pomoću prstena za podešavanje za izbor obrtnog momenta
(3) možete preliminarno da izaberete obrtni momenat koji
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, vam je potreban u 20 stepeni i „MAKS“. Čim se dostigne
neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po podešeni obrtni moment, zaustavlja se umetnuti alat.
zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske
Koristite za bušenje stepen "MAKS".
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje
se nalaze u blizini. Mehanički izbor brzine
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, u Možete prekidač za izbor brzine (4) da pritisnete u
posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta stanju mirovanja ili dok električni alat radi. Međutim,

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Slovenščina | 135

to ne treba raditi pri punom opterećenju ili Dodatne adrese servisa pogledajte na:
maksimalnom broju obrtaja. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Brzina I:
Nisko područje broja obrtaja; za rad sa velikim prečnikom Transport
bušenja ili za zavrtanje. Akumulatorske baterije koje sadrže litijum jon podležu
Brzina II: zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorske
Visoko područje broja obrtaja; za radove sa malim baterije korisnik može transportovati na drumu bez drugih
prečnikom bušenja. pakovanja.
Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih
Zaštita od preopterećenja zavisna od temperature transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na
Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama električni alat ne posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Tada
može da se preoptereti. U slučaju prejakog opterećenja ili se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati stručnjak za
prekoračenja dozvoljene temperature akumulatorske opasne materije.
baterije elektronika isključuje električni alat dok ponovo ne Akumulatorske baterije šaljite samo ako kućište nije
bude u optimalnom opsegu radne temperature. oštećeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte
akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokreće u paketu.
Napomene za rad Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne
u Električni alat stavljajte na navrtku/zavrtanj samo propise.
kada je isključen. Električni alati koji se okreću mogu
proklizati. Uklanjanje đubreta
Posle dužeg rada sa malim brojem obrtaja trebalo bi Električne alate, akumulacione baterije, pribor i
električni alat ostaviti da se okreće radi hlađenja otpr. 3 pakovanja treba predati na reciklažu koja je u
minuta pri maksimalnom broju obrtaja u praznom hodu. skladu sa zaštitom životne sredine.
Ne bacajte električne alate i akumulatore/
Održavanje i servis baterije u kućno djubre!

Održavanje i čišćenje
Samo za EU‑zemlje:
u Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu Prema evropskoj smernici 2012/19/EU električni alati koji
(na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod su neupotrebljivi, a prema evropskoj smernici 2006/66/EC
njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja ni akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istrošeni, ne moraju
prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost više da se odvojeno sakupljaju i odvoze na reciklažu koja
od povrede. odgovara zaštiti čovekove sredine.
u Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da
bi dobro i sigurno radili. Akumulatorske baterije/baterije:
Li-jonska:
Servis i saveti za upotrebu Molimo da obratite pažnju na napomene u odeljku Transport
Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i (videti „Transport“, Strana 135).
održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom Slovenščina
priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mesta
Varnostna opozorila
prema tipskoj pločici proizvoda. Splošna varnostna navodila za električna orodja
Srpski Preberite vsa varnostna opozorila,
Bosch Elektroservis OPOZORILO
navodila, ilustracije in
Dimitrija Tucovića 59 specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
11000 Beograd Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride
Tel.: +381 11 644 8546 do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe.
Tel.: +381 11 744 3122
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v
Tel.: +381 11 641 6291
prihodnje še potrebovali.
Fax: +381 11 641 6293
E-Mail: office@servis-bosch.rs Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem
www.bosch-pt.rs besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


136 | Slovenščina

pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je


električna orodja (brez električnega kabla). električno orodje izklopljeno. Če električno orodje
Varnost na delovnem mestu nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do
u Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
nesreče.
Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost
u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja,
nezgod.
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne
u Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v
odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko
katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih povzroči telesne poškodbe.
tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši
u Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da v
nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih
bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti situacijah.
lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil
Električna varnost ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se
u Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko
vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni ujamejo v premikajoče se dele.
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah
uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko
udara. zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto
površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni
pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko
telo ozemljeno. nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.
u Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
u Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo
za električni udar.
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno
u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s
vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom
električnega udara.
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje,
u Kadar uporabljate električno orodje zunaj,
ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je
uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni treba popraviti.
za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za
akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite
električni udar.
ter shranite pribor, še preden se lotite popravila
u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred tveganje za nenamerni zagon aparata.
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven
tveganje električnega udara.
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
Osebna varnost prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite
u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajo neizkušene osebe.
uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se,
oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se
Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako
lahko vzrok za resne telesne poškodbe. preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko
u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje
uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme, poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno.
kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo, Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge
čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah nezgode.
zmanjšate nevarnost poškodb. u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno
u Preprečite nenameren vklop orodja. Pred negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo
priključitvijo električnega orodja na električno in so lažje vodljiva.
omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Slovenščina | 137

u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno Varnostna opozorila za vrtanje


uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
Varnostna navodila za vsa opravila
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih rezalnega nastavka ali sponk s skrito žico, električno
situacij. orodje držite za izolirane ročaje. Ob stiku rezalnega
u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
nastavka ali sponk z žico pod napetostjo se lahko
in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za električna napetost prenese na kovinske dele
električnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem doživi
prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora
električni udar.
orodja v nepričakovanih situacijah.
Varnostna navodila za delo z dolgimi svedri
Uporaba in vzdrževanje akumulatorskih orodij
u Orodja ne uporabljajte pri hitrosti, višji od najvišje
u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih
hitrosti svedra. Pri višji hitrosti se lahko sveder upogne,
priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen
če se vrti prosto, ne da bi se pri tem dotikal obdelovanca,
določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če
in tako povzroči telesne poškodbe.
ga boste uporabljali za polnjenje drugačnih
akumulatorskih baterij. u Z vrtanjem začnite pri nižji hitrosti, konica svedra pa

u V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske


naj se dotika obdelovanca. Pri višji hitrosti se lahko
baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih sveder upogne, če se vrti prosto, ne da bi se dotikal
obdelovanca, in tako povzroči telesne poškodbe.
akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe
ali požar. u Pritisnite le neposredno v smeri svedra in svedra ne

u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme


preobremenjujte.Svedri se lahko upognejo in tako
priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniške povzročijo lomljenje ali izgubo nadzora ter posledično
telesne poškodbe.
sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki in drugi manjši
kovinski predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev Dodatna varnostna navodila
kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti u Če nastavek zablokira, nemudoma izklopite električno
ima lahko za posledico opekline ali požar. orodje. Bodite pripravljeni na visoke reakcijske
u V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske momente, ki povzročijo povratni udarec. Nastavek
baterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če blokira, ko je električno orodje preobremenjeno ali ko se
tekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, jo električno orodje zagozdi v obdelovancu.
sperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščite u Trdno držite električno orodje. Pri zategovanju in
zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina odvijanju vijakov lahko pride do kratkotrajnih visokih
lahko povzroči draženje ali opekline. reakcijskih momentov.
u Ne uporabljajte poškodovanih ali prilagojenih u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti
akumulatorskih baterij oz. orodij. Poškodovane ali premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s
prilagojene akumulatorske baterije se lahko primežem, kot če bi ga držali z roko.
nepredvidljivo obnašajo, kar lahko povzroči požar, u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
eksplozijo ali tveganje za poškodbe. ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri
u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali
ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali
ali vročini nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo. električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za
u Upoštevajte navodila za polnjenje in ne polnite eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za
akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je posledico materialno škodo.
izven območja, navedenega v navodilih. Če orodje u Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
polnite na nepravilen način ali pri temperaturah, ki so orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne,
izven določenega območja, lahko pride do poškodb zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim
akumulatorske baterije, kar poveča tveganje za požar. orodjem.
Servisiranje u Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo

u Vaše električno orodje naj popravlja samo


nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare.
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira.
zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, Poskrbite za dovod svežega zraka in se v primeru težav
da bo orodje varno za uporabo. obrnite na zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje
dihalnih poti.
u Nikdar ne popravljajte poškodovanih akumulatorskih
u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost
baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le
kratkega stika.
proizvajalec ali pooblaščeni serviser.
u Koničasti predmeti, kot so na primer žeblji ali izvijači,
in zunanji vplivi lahko poškodujejo akumulatorsko

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


138 | Slovenščina

baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko Akumulatorski vrtalni UniversalDrill
akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali vijačnik 18V
eksplodira.
– Jeklo mm 10
u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki
proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena – Les mm 30
pred nevarno preobremenitvijo. Najv. premer vijačenja mm 8
Akumulatorsko baterijo zaščitite pred Vpenjalni sistem mm 10
vročino, npr. tudi pred neposredno sončno Teža po kg 1,2–1,5
svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago. EPTA-Procedure 01:2014B)
Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika.
Priporočena zunanja °C 0 ... +35
temperatura med polnjenjem
Opis izdelka in storitev Dovoljena temperatura °C –20 ... +50
okolice med delovanjem in
Preberite vsa varnostna opozorila in
med skladiščenjem
navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril
in navodil lahko povzroči električni udar, požar Priporočene akumulatorske PBA 18V...W-.
in/ali hude poškodbe. baterije
Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo. Priporočeni polnilnikiC) AL 18...
A) Izmerjeno pri 20−25 °C z akumulatorsko baterijo PBA 18V
Namenska uporaba 1.5Ah W-A.
Električno orodje je primerno tako za privijanje in odvijanje B) odvisno od uporabljene akumulatorske baterije
vijakov kot za vrtanje v les, kovino in plastiko. C) Naslednji polnilniki niso združljivi z akumulatorsko baterijo PBA:
AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Komponente na sliki
Podatki o hrupu/tresljajih
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša
na prikaz električnega orodja na strani z grafiko. Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom
EN 62841-2-1.
(1) Vpenjalni sistem
A-vrednotena raven zvočnega tlaka naprave je tipično
(2) Hitrovpenjalna glava manjša od 70 dB(A). Raven hrupa pri delu lahko preseže
(3) Nastavitveni obroček za izbiro vrtilnega momenta navedene vrednosti. Uporabite zaščito za sluh!
(4) Stikalo za izbiro stopnje Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in
(5) Tipka za sprostitev akumulatorske baterijeA) negotovost K so določene v skladu s standardom
EN 62841-2-1:
(6) Akumulatorska baterijaA) vrtanje v kovino: ah <2,5 m/s2, K = 1,5m/s2
(7) Stikalo za izbiro smeri vrtenja
(8) Stikalo za vklop/izklop Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih,
(9) Ročaj (izolirana oprijemalna površina) so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim
postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno
(10) Univerzalno držalo za nastavkeA)
primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno
A) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega oceno oddajanja tresljajev in hrupa.
dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnih
Tehnični podatki načinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja v
drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri
Akumulatorski vrtalni UniversalDrill nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev
vijačnik 18V odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v
celotnem obdobju uporabe občutno poveča.
Kataloška številka 3 603 JC8 0..
Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji
Nazivna napetost V= 18 morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas,
Število vrtljajev v prostem tekuA) ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko
– 1. stopnja min–1 0–440 občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je
razporejena na celotno obdobje uporabe.
– 2. stopnja min–1 0–1 450
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika
Najv. vrtilni moment pri Nm 30/18 pred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja in
trdem/mehkem vijačenju v nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
skladu s standardom
ISO 5393A)
Najv. premer vrtanja (1./2. stopnja)

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Slovenščina | 139

Namestitev Odsesavanje prahu/ostružkov


u Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju Prah nekaterih materialov, npr. svinčenega premaza,
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin lahko škoduje zdravju.
(na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in
Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične
podobno) kakor tudi med transportiranjem in
reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali drugih prisotnih
shranjevanjem je treba iz električnega orodja
oseb.
odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem
aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost Določene vrste prahu, kot je npr. prah hrastovine ali
telesnih poškodb. bukovja, so rakotvorne, še posebej skupaj z dodatnimi
snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les).
Polnjenje akumulatorske baterije Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le
strokovnjaki.
u Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
tehničnih podatkih. Samo ti polnilniki so združljivi z litij-
ionsko akumulatorsko baterijo, ki je nameščena v vašem – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s
električnem orodju. filtrirnim razredom P2.
Opozorilo: akumulatorska baterija je ob dobavi delno Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovane
materiale.
napolnjena. Da zagotovite polno moč akumulatorske
baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite v u Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah
polnilniku. se lahko hitro vname.
Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadar koli
napolnite, ne da bi s tem skrajšali njeno življenjsko dobo. Delovanje
Prekinitev polnjenja ne poškoduje akumulatorske baterije.
Litij-ionska akumulatorska baterija je zaščitena pred Uporaba
prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zaščite
Namestitev akumulatorske baterije
celic „Electronic Cell Protection (ECP)“. Če je akumulatorska
baterija izpraznjena, zaščitno stikalo izklopi električno Opomba: uporaba akumulatorskih baterij, ki niso primerne
orodje: nastavek se ne premika več. za električno orodje, lahko povzroči nepravilno delovanje ali
poškodbe električnega orodja.
u Po samodejnem izklopu električnega orodja ne
pritiskajte več na stikalo za vklop/izklop. Stikalo za preklop smeri vrtenja (7) pomaknite v sredinski
Akumulatorska baterija se lahko poškoduje. položaj, da preprečite nenameren vklop. Napolnjeno
akumulatorsko baterijo (6) vstavite v ročaj, kjer naj se slišno
Odstranitev akumulatorske baterije zaskoči. Poravnana mora biti z ročajem.
Nastavitev smeri vrtenja (glejte sliko B)
S preklopnim stikalom smeri vrtenja (7) lahko spremenite
smer vrtenja električnega orodja. Pri pritisnjenem stikalu za
vklop/izklop (8) spreminjanje smeri vrtenja ni možno.
Desno: za vrtanje in privijanje vijakov potisnite stikalo za
preklop smeri vrtenja (7) v levo do prislona.
Vrtenje v levo: za popuščanje oziroma odvijanje vijakov in
matic pritisnite preklopno stikalo smeri vrtenja (7)
Ko želite odstraniti akumulatorsko baterijo (6), pritisnete popolnoma v desno.
tipko za sprostitev akumulatorske baterije (5) in Vklop/izklop
akumulatorsko baterijo izvlecite iz električnega orodja. Pri Za zagon električnega orodja pritisnite na stikalo za vklop/
tem ne smete uporabiti sile. izklop (8) in ga držite pritisnjenega.
Za izklop električnega orodja izpustite stikalo za vklop/izklop
Menjava nastavka (glejte sliko A) (8).
Če stikalo za vklop/izklop (8) ni pritisnjeno, se vrtalno
vreteno zaklene. To omogoča hitro, udobno in enostavno Nastavitev števila vrtljajev
zamenjavo vstavnega orodja v vpenjalni glavi. Število vrtljajev vklopljenega električnega orodja lahko
Odprite hitrovpenjalno vrtalno glavo (2) tako, da jo vrtite v brezstopenjsko upravljate glede na to, kako globoko
pritisnete stikalo za vklop/izklop (8).
smeri vrtenja ➊ tako dolgo, da lahko vstavite nastavek.
Vstavite orodje. Rahel pritisk na stikalo za vklop/izklop (8) povzroči nizko
Tulec hitrovpenjalne vrtalne glave (2) z roko privijte v smeri število vrtljajev. Z vse močnejšim pritiskanjem stikala se
vrtenja ➋, dokler ne boste več slišali zaskočnega število vrtljajev povečuje.
mehanizma. Vpenjalna glava se tako samodejno blokira.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


140 | Hrvatski

Predizbira vrtilnega momenta Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno


Z obročem za prednastavitev vrtilnega momenta (3) lahko sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
izberete želeni vrtilni moment, ki ga lahko spreminjate v 20 Slovensko
stopnjah in stopnji „MAKS“. Nastavek se ustavi takoj, ko je Robert Bosch d.o.o.
dosežen nastavljeni vrtilni moment. Verovškova 55a
Za vrtanje uporabljajte stopnjo „MAKS“. 1000 Ljubljana
Mehanska izbira stopnje Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
u Stikalo za izbiro stopnje (4) lahko uporabite ob
Mail : servis.pt@si.bosch.com
mirovanju ali počasnem delovanju orodja. A tega ne
www.bosch.si
počnite, kadar orodje deluje s polno obremenitvijo ali
največjim številom vrtljajev. Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi:
Stopnja I: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Področje nizkega števila vrtljajev; za delo z velikim vrtalnim
premerom ali vijačenje.
Transport
Stopnja II: Za priložene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo
Visoko število vrtljajev; za delo z majhnim vrtalnim zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko
premerom. akumulatorske baterije brez omejitev prevaža po cesti.
Pri pošiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zračni
Zaščita pred preobremenitvijo, ki deluje glede na transport ali špedicija), je treba upoštevati posebne zahteve
temperaturo glede embalaže in oznak. Pri pripravi odpreme mora
Električnega orodja pri uporabi v skladu z namembnostjo ni obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi.
mogoče preobremeniti. Pri preobremenitvi ali prekoračitvi Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je njihovo ohišje
dovoljene temperature akumulatorske baterije elektronika nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko
izklopi električno orodje, dokler ni znova doseženo območje baterijo zapakirajte tako, da se v embalaži ne premika.
optimalne delovne temperature. Upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise.
Navodila za delo Odlaganje
u Električno orodje lahko na matico/vijak postavite Poskrbite za okolju prijazno recikliranje
samo v izklopljenem stanju. Vrteče se električno orodje električnih orodij, akumulatorskih baterij,
lahko zdrsne. pribora in embalaž.
Po daljšem delu z majhnim številom vrtljajev dovolite, da se Električnih orodij in akumulatorskih/običajnih
električno orodje ohladi. To storite tako, da ga pustite baterij ne smete odvreči med gospodinjske
3 minute delovati pri največjem številu vrtljajev v prostem odpadke!
teku.
Zgolj za države Evropske unije:
Vzdrževanje in servisiranje Odslužena električna orodja (v skladu z Direktivo 2012/19/
EU) in okvarjene ali izrabljene akumulatorske/navadne
Vzdrževanje in čiščenje baterije (v skladu z Direktivo 2006/66/ES) je treba zbirati
ločeno in jih okolju prijazno reciklirati.
u Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju
(na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in Akumulatorske/običajne baterije:
podobno) kakor tudi med transportiranjem in Litijevi ioni:
shranjevanjem je treba iz električnega orodja Upoštevajte navodila v poglavju „Transport“ (glejte
odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem „Transport“, Stran 140).
aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost
telesnih poškodb.
u Skrbite za čistočo električnega orodja in
prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.
Hrvatski
Servisna služba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede Sigurnosne napomene
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne
najdete na: www.bosch-pt.com
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z
alate
veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
pripadajočem priboru. upozorenja, upute, ilustracije i

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Hrvatski | 141

specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne
alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može ozljede.
uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
primjenu. maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim
Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od
električne alata s priključkom na električnu mrežu (s vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od
mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na ozljeda.
akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela). u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti
Sigurnost na radnom mjestu
komplet baterija, provjerite je li električni alat
u Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
nezgode. napajanje, to može dovesti do nezgoda.
u Ne radite s električnim alatima u eksplozivnim
u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
atmosferama, primjerice onima u kojima ima podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i druge
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat
pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
uređajem.
u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
Električna sigurnost nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični
utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene. dijelovi.
Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno
kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može
smanjuju opasnost od strujnog udara. smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje
u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao uzrokuje prašina.
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno. sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i
u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage. smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
strujnog udara. ozljeda.
u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada Upotreba i održavanje električnog alata
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje, u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova obaviti lakše, brže i sigurnije.
uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava
u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
opasnost od strujnog udara.
neispravan. Električni alat koji se više ne može
u Ako s električnim alatom radite na otvorenom,
uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za
u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
strujnog udara.
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u
u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu
dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne
osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
Sigurnost ljudi njima rade neiskusne osobe.
u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno u Redovno održavajte električne alate i pribor.
dok radite s električnim alatom. Nemojte Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


142 | Hrvatski

alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba u Nikada ne servisirajte oštećene komplete baterija.
popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati isključivo
nezgoda. proizvođači i ovlašteni serviseri.
u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se Sigurnosna upozorenja za bušilice
zaglavljivati i lakše se s njima radi. Sigurnosne upute za sve radnje
u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte u Električni alat držite isključivo za izolirane prihvatne
prema ovim uputama i na način kako je to propisano za površine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za
određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne rezanje ili pričvršćivači mogli zahvatiti skrivene
uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba električne vodove. Ako pribor za rezanje ili pričvršćivač
električnog alata za poslove izvan njegove predviđene dođu u doticaj sa žicama pod naponom i metalni dijelovi
upotrebe može dovesti do opasnih situacija. električnog alata mogu biti pod naponom, što može
u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima dovesti do električnog udara rukovaoca.
i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke
Sigurnosne upute za upotrebu dugačkih svrdala
i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat
u Ne radite s uređajem pri brzini većoj od najveće
se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
nazivne brzine svrdla. Pri većim se brzinama svrdlo
Upotreba i održavanje akumulatorskih alata može savinuti ako ga ostavite da se slobodno okreće bez
u Akumulatorsku bateriju punite isključivo punjačima dodirivanja izratka, što može dovesti do osobnih ozljeda.
koje preporučuje proizvođač. Ako punjač predviđen za u Bušenje uvijek započnite pri manjoj brzini i s vrhom
jednu određenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim svrdla koje dodiruje izradak. Pri većim se brzinama
kompletom baterija, postoji opasnost od požara. svrdlo može savinuti ako ga ostavite da se slobodno
u Električne alate upotrebljavajte isključivo s posebnim, okreće bez dodirivanja izratka, što može dovesti do
namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih osobnih ozljeda.
kompleta baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od u Pritišćite isključivo izravno s pomoću svrdla i bez
požara. prekomjerne sile.Svrdla se mogu savinuti, što može
u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate držite prouzročiti pucanje ili gubitak kontrole te rezultirati
dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, osobnim ozljedama.
čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji Dodatne sigurnosne napomene
bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki
u Odmah isključite električni alat ako se blokira radni
spoj između kontakata baterije može uzrokovati opekline
ili požar. alat. Budite pripravni na visoke reakcijske momente
koji uzrokuju povratni udarac. Radni alat se blokira ako
u Kod pogrešne primjene iz baterije može isteći
se preoptereti električni alat ili se zaglavi u izratku koji se
tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom.
obrađuje.
Kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto treba
u Čvrsto držite električni alat. Pri pritezanju i otpuštanju
isprati vodom. Ako vam tekućina uđe u oči, zatražite
vijaka može doći do kratkotrajno visokih reakcijskih
pomoć liječnika. Tekućina istekla iz baterije može
momenata.
uzrokovati nadraženost kože i opekline.
u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne
u Ne upotrebljavajte oštećene ili izmijenjene komplete
naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom
baterija ni alate. Oštećene ili izmijenjene baterije
rukom.
podložne su nepredvidivom ponašanju i mogu uzrokovati
požar, eksploziju ili ozljede. u Koristite prikladne detektore kako biste pronašli
skrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnog
u Držite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih
distributera. Kontakt s električnim vodovima može
temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi višoj od 130
dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske
°C može uzrokovati eksploziju.
cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne
u Poštujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat
cijevi uzrokuje materijalne štete.
ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su
u Prije odlaganja električnog alata pričekajte da se
propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje
zaustavi. Radni alat se može zaglaviti što može dovesti do
ili punjenje pri temperaturama višim od propisanih može
gubitka kontrole nad električnim alatom.
oštetiti bateriju i povećati opasnost od požara.
u U slučaju oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije
Servisiranje mogu se pojaviti pare. Aku-baterija može izgorjeti ili
u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom eksplodirati. Dovedite svježi zrak i u slučaju potrebe
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim zatražite liječničku pomoć. Pare mogu nadražiti dišne
rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad puteve.
s uređajem. u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog
spoja.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Hrvatski | 143

u Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili Aku bušilica i odvijač UniversalDrill
djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti. 18V
Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija
Maks. zakretni moment za Nm 30/18
može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.
mekano/tvrdo uvrtanje
u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima sukladno normi ISO 5393A)
proizvođača. Samo na ovaj način je aku-baterija
Maks. promjer bušenja (1./2. brzina)
zaštićena od opasnog preopterećenja.
Zaštitite aku-bateriju od vrućine, npr. – čelik mm 10
također od stalnog sunčevog zračenja, – drvo mm 30
vatre, prljavštine, vode i vlage. Postoji Maks. promjer vijaka mm 8
opasnost od eksplozije i kratkog spoja. Prihvat alata mm 10
Težina prema kg 1,2–1,5
Opis proizvoda i radova EPTA-Procedure 01:2014B)
Treba pročitati sve sigurnosne napomene i Preporučena temperatura °C 0 ... +35
upute. Propusti do kojih može doći uslijed okoline kod punjenja
nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa Dopuštena temperatura °C –20 ... +50
mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili okoline pri radu i kod
teške ozljede. skladištenja
Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu. Preporučene aku-baterije PBA 18V...W-.
Preporučeni punjačiC) AL 18...
Namjenska uporaba
A) Izmjereno na 20−25 °C s aku-baterijom PBA 18V 1.5Ah W-A.
Električni alat je namijenjen za uvrtanje i otpuštanje vijaka te
B) ovisno o korištenoj aku-bateriji
bušenje u drvo, metal i plastiku.
C) Sljedeći punjači nisu kompatibilni s aku-baterijom PBA:
AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Prikazani dijelovi alata
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz Informacije o buci i vibracijama
električnog alata na stranici sa slikama. Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno
(1) Prihvat alata EN 62841-2-1.
(2) Brzostezna glava Razina zvučnog tlaka električnog alata prema ocjeni A je u
(3) Prsten za namještanje predbiranja zakretnog pravilu manja od 70 dB(A). Razina buke pri radu može
momenta prelaziti navedene vrijednosti. Nosite zaštitu za uši!
(4) Prekidač za biranje brzina Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i
nesigurnost K utvrđene u skladu s normom EN 62841-2-1:
(5) Tipka za deblokadu aku-baterijeA)
Bušenje metala: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
(6) Aku-baterijaA)
(7) Preklopka smjera rotacije Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska
(8) Prekidač za uključivanje/isključivanje vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom
postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu
(9) Ručka (izolirana površina zahvata)
usporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenu
(10) Univerzalni držačA) procjenu emisije titranja i buke.
A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu
pribora. predstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako se
ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim
Tehnički podaci alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno
održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu
Aku bušilica i odvijač UniversalDrill odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija
18V titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Kataloški broj 3 603 JC8 0.. Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u
obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio,
Nazivni napon V= 18 ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetno
Broj okretaja u praznom hoduA) smanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog
– 1. brzina min–1 0–440 perioda rada.
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije
– 2. brzina min–1 0–1450
djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i
nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


144 | Hrvatski

Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od


Montaža hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u
u Prije svih radova na električnom alatu (npr. kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat,
održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog zaštitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrži azbest, smiju
transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz obrađivati samo stručne osobe.
električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača – Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta.
za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. – Preporučuje se nošenje zaštitne maske s klasom filtra P2.
Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćete
Punjenje aku-baterije
obrađivati.
u Koristite samo punjače navedene u tehničkim u Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
podacima. Samo su ovi punjači prilagođeni litij‑ionskoj Prašina se može lako zapaliti.
aku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu.
Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično
napunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije, Rad
prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja u punjaču.
Litij-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti
Puštanje u rad
bez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu Umetanje aku-baterije
punjenja neće oštetiti aku-bateriju. Napomena: Uporaba aku-baterija, koje nisu prikladne za vaš
Litij-ionska aku-baterija je "Electronic Cell Protection (ECP)" električni alat, može dovesti do neispravnog rada ili
zaštitom zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kada se aku- oštećenja električnog alata.
baterija isprazni, električni alat će se isključiti uz pomoć Stavite preklopku smjera rotacije (7) na sredinu kako biste
zaštitne sklopke: radni alat se više neće vrtjeti. izbjegli nehotično uključivanje. Umetnite napunjenu aku-
u Nakon automatskog isključivanja električnog alata ne bateriju (6) u ručku sve dok se osjetno ne uglavi i dok ne
pritišćite dalje prekidač za uključivanje/isključivanje. bude u ravnini s ručkom.
Aku-baterija bi se mogla oštetiti.
Namještanje smjera okretanja (vidjeti sliku B)
Vađenje aku-baterije Preklopkom smjera rotacije (7) možete promijeniti smjer
rotacije električnog alata. Kod pritisnutog prekidača za
uključivanje/isključivanje (8) to ipak nije moguće.
Okretanje udesno: Za bušenje i uvrtanje vijaka pritisnite
preklopku smjera rotacije (7) ulijevo do graničnika.
Okretanje ulijevo: Za otpuštanje odnosno odvrtanje vijaka i
matica pritisnite preklopku smjera rotacije (7) udesno do
graničnika.
Uključivanje/isključivanje
Za vađenje aku-baterije (6) pritisnite tipku za deblokadu Za puštanje električnog alata u rad pritisnite prekidač za
aku-baterije (5) i izvucite aku-bateriju prema natrag iz uključivanje/isključivanje (8) i držite ga pritisnutog.
električnog alata. Pritom ne primjenjujte silu. Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za
uključivanje/isključivanje (8).
Zamjena alata (vidjeti sliku A) Namještanje broja okretaja
Ako prekidač za uključivanje/isključivanje (8) nije pritisnut, Broj okretaja uključenog električnog alata možete
blokira se bušno vreteno. To omogućava brzu, laganu i bezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja ste
jednostavnu zamjenu radnog alata u steznoj glavi. pritisnuli prekidač za uključivanje/isključivanje (8).
Otvarajte brzosteznu glavu (2) okretanjem u smjeru rotacije Laganim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje
➊ sve dok ne možete umetnuti alat. Umetnite alat. (8) postiže se manji broj okretaja. Jačim pritiskom povećava
Rukom snažno zavrnite čahuru brzostezne glave (2) u smjeru se broj okretaja.
rotacije ➋ tako da se više ne može čuti uglavljivanje. Na taj
Prethodno biranje zakretnog momenta
način se stezna glava automatski blokira.
Prstenom za namještanje predbiranja zakretnog momenta
Usisavanje prašine/strugotina (3) možete prethodno odabrati potrebni zakretni moment u
20  stupnjeva i "MAX". Čim se postigne namješteni zakretni
Prašina od materijala, kao što su premazi sa sadržajem moment, radni alat će se zaustaviti.
olova, neke vrste drva, minerala i metala, može biti štetna za
Za bušenje koristite stupanj "MAX".
zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati
alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih puteva korisnika ili Mehaničko biranje brzina
osoba koje se nalaze u blizini. u Možete pritisnuti prekidač za biranje brzina (4) u
stanju mirovanja ili kada električni alat radi. To ipak

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Eesti | 145

ne treba napraviti pri punom opterećenju ili Transport


maksimalnom broju okretaja.
Litij-ionske aku-baterije podliježu zakonu o transportu
Brzina I: opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta može
Područje manjeg broja okretaja; za rad s velikim promjerom transportirati aku-baterije cestovnim transportom.
bušenja ili za uvrtanje vijaka. Ako transport obavlja treća strana (npr. transport
Brzina II: zrakoplovom ili špedicija), treba se pridržavati posebnih
Područje većeg broja okretaja; za rad s malim promjerom zahtjeva za ambalažu i označavanje. Kod pripreme ovakvih
bušenja. pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa
stručnjakom za transport opasnih tvari.
Zaštita od preopterećenja ovisna o temperaturi
Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako
Kod namjenske uporabe se električni alat ne može je njezino kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i
preopteretiti. Kod prevelikog opterećenja ili prekoračenja zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u
dopuštene temperature aku-baterije isključuje se elektronika ambalaži. Pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih
električnog alata sve dok se ne ponovno ne vrati u optimalno propisa.
područje radne temperature.
Zbrinjavanje
Upute za rad
Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu
u Električni alat stavite na maticu/vijak samo u
treba dovesti na ekološki prihvatljivo
isključenom stanju. Rotirajući radni alati mogu kliznuti.
recikliranje.
Nakon duljeg rada s manjim brojem okretaja, električni alat
Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte
trebate ostaviti da u svrhu hlađenja radi cca. 3 minute pri
u kućni otpad!
maks. broju okretaja u praznom hodu.

Održavanje i servisiranje Samo za zemlje EU:


Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU električni alati
Održavanje i čišćenje koji više nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi
2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se
u Prije svih radova na električnom alatu (npr.
odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo
održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog
recikliranje.
transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz
električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača Aku-baterije/baterije:
za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Litij-ionske:
u Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistima Pridržavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi „Transport“,
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Stranica 145).

Servisna služba i savjeti o uporabi


Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim
dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o Eesti
rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša
Ohutusnõuded
pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.
Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade
U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas
obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske
kasutamisel
pločice proizvoda. HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas
olevad ohutusnõuded ja juhised
Hrvatski
ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
Kneza Branimira 22
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051 Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
Fax: +385 12 958 050 kasutamiseks hoolikalt alles.
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii
www.bosch.hr vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui
ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ostale adrese servisa možete pronaći na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


146 | Eesti

Ohutusnõuded tööpiirkonnas kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja


u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme
Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme,
õnnetusi. võivad tagajärjeks olla õnnetused.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või
võivad tolmu või aurud süüdata. mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne
teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
Elektriohutus
u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või
kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad vahele.
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega,
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust
u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. põhjustatud ohte.
Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest
oht suurem. hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib
u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise
tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kasutamine
kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva
suurendavad elektrilöögi ohtu. elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
efektiivsemalt ja ohutumalt.
u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist
kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole
kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning
vähendab elektrilöögi ohtu. tuleb parandada.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
keskkonnas on vältimatu, kasutage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise
tööriista soovimatut käivitamist.
Inimeste turvalisus
u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline elektrilised tööriistad ohtlikud.
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid
tõsiseid vigastusi.
nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad
u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge,
kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud
vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
ohtu. hooldatud elektrilised tööriistad.
u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Eesti | 147

u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid kinnitusvahend, mis puutub kokku pingestatud
jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse elektrijuhtmega, võib seada pinge alla elektrilise tööriista
töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste metallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi.
tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada Ohutusnõuded pikkade puuride kasutamisel
ohtlikke olukordi.
u Ärge kunagi töötage kõrgematel pööretel kui puurile
u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana
märgitud maksimaalne pöörlemiskiirus. Kõrgematel
ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad pööretel tekib oht, et puur kõverdub, kui see saab
käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult toorikuga kokku puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks
käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida. võivad olla kehavigastused.
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Alustage puurimist madalatel pööretel, nii et puuri ots
u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud puutub toorikuga kokku. Kõrgematel pööretel tekib oht,
laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud et puur kõverdub, kui see saab toorikuga kokku
tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad olla
teiste akude laadimiseks. kehavigastused.
u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks u Rakendage survet ainult otse puurile ning hoiduge
ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib liigse surve rakendamisest.Puur võib kõverduda,
põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. murduda ja põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle,
u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal mille tagajärjeks on kehavigastused.
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, Täiendavad ohutusnõuded
kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis u Lülitage elektriline tööriist kohe välja, kui tarvik kinni
võivad akukontaktid omavahel ühendada. kiilub. Olge valmis suurteks
Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla reaktsioonijõumomentideks, mis põhjustavad
põletused või tulekahju. tagasilöögi. Tarvik kiilub kinni, kui elektrilisele tööriistale
u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata; rakendatakse ülekoormust või kui see läheb töödeldavas
vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute toorikus kalde alla.
korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik u Hoidke elektrilist tööriista tugevasti kinni. Kruvide
satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav kinnipingutamise ja lahtikeeramisel võivad lühiajaliselt
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. tekkida suured reaktsioonijõumomendid.
u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või
saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui
saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada käega hoides.
tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju.
u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete veetorude avastamiseks kasutage sobivaid
temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku
temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse. elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole.
u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja
väljaspool juhistes määratletud elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib
temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne
laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud kahju või elektrilöögioht.
temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
suurendada tulekahju ohtu. seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja
Teenindus põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
u Laske elektrilist tööriista parandada ainult u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või
originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral
u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid.
pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud u Ärge avage akut. Esineb lühise oht.
hooldekeskuse töötajad. u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad,
samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada.
Ohutusnõuded puurimisel Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida,
Ohutusnõuded mis tahes tööde tegemisel suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.
u Tehes töid, mille puhul lõiketarvik või u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel
kinnitusvahendid võivad tabada varjatud juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.
elektrijuhtmeid, hoidke elektrilist tööriista ainult
käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik või

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


148 | Eesti

Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva Akutrell-kruvikeeraja UniversalDrill


päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse, 18V
vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht. Tööriistahoidik mm 10
Kaal kg 1,2–1,5
EPTA-Procedure 01:2014
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend järgiB)
Soovitatav °C 0 ... +35
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
keskkonnatemperatuur
Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa
laadimisel
tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid
vigastusi. Lubatud °C ‒20 ... +50
Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid. keskkonnatemperatuur
töötamisel ja hoiustamisel
Nõuetekohane kasutamine Soovitatavad akud PBA 18V...W-.
Elektriline tööriist on ette nähtud kruvide sisse- ja Soovitatavad akulaadijadC) AL 18...
väljakeeramiseks ning puidu, metalli ja plasti puurimiseks. A) mõõdetud 20−25 °C juures akuga PBA 18V 1.5Ah W-A.
B) sõltuvalt kasutatud akust
Kujutatud komponendid C) Järgmised laadimisseadmed ei sobi akuga PBA: AL 1814 CV,
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel AL 1820 CV, AL 1860 CV
toodud numbrid.
(1) Tööriistahoidik Andmed müra/vibratsiooni kohta
(2) Kiirkinnituspadrun Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt EN 62841-2-1.
(3) Pöördemomendi eelvaliku seaderõngas Elektrilise tööriista ekvivalentne helirõhutase on tavaliselt
väiksem kui 70 dB(A). Töötamisel võib müratase nimetatud
(4) Käiguvaliku lüliti väärtusi ületada. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
(5) Aku lukustuse vabastamisnuppA) Vibratsiooni koguväärtus ah (kolme suuna vektorsumma) ja
(6) AkuA) mõõtemääramatus K, määratud vastavalt EN 62841-2-1:
(7) Pöörlemissuuna ümberlüliti metalli puurimine: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
(8) Sisse-/väljalüliti
Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu
(9) Käepide (isoleeritud haardepind) väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit
(10) Universaalne otsakuhoidikA) kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade
A) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka
joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks.
lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie
lisatarvikute kataloogist. Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on
iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste
Tehnilised andmed korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes
rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või
Akutrell-kruvikeeraja UniversalDrill ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja
18V mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu
tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt
Tootenumber 3 603 JC8 0..
suurendada.
Nimipinge V= 18 Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks
Tühikäigu-pöörlemiskiirusA) tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või
– 1. käik min‒1 0–440 mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle
rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja
– 2. käik min‒1 0–1450
mürapäästu tunduvalt vähendada.
Max pöördemoment kõva/ Nm 30/18 Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest
pehme materjali korral täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise
vastavalt standardile ISO tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus,
5393A) töökorraldus.
Puuri max Ø (1./2. käik)
– Teras mm 10 Paigaldus
– Puit mm 30 u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme
Kruvide max Ø mm 8 kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Eesti | 149

seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ – Tagage töökohas hea ventilatsioon.


välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. – Soovitame kasutada hingamisteede kaitsemaski P2-klassi
filtriga.
Aku laadimine Järgige töödeldavate materjalide kohta kehtivaid riiklikke
u Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud eeskirju.
laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
nähtud teie elektrilises tööriistas kasutatud liitium- süttida.
ioonaku laadimiseks.
Suunis: Aku tarnitakse osaliselt laetult. Et tagada aku täit
mahtuvust, laadige akut enne esmakordset kasutamist
Kasutamine
täiendavalt laadimisseadmes.
Seadme kasutuselevõtt
Li-ioonakut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku
kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Aku paigaldamine
Liitiumioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest Märkus: Elektrilise tööriista jaoks ebasobivate akude
akuelementide elektrooniline kaitse "Electronic Cell kasutamine võib põhjustada häireid elektrilise tööriista töös
Protection (ECP)". Tühja aku korral lülitab kaitselüliti või elektrilist tööriista kahjustada.
seadme välja: vahetatav tööriist ei pöörle enam. Soovimatu sisselülitamise tõkestamiseks seadke
u Pärast elektrilise tööriista automaatset väljalülitamist pöörlemissuuna ümberlüliti (7) keskasendisse. Asetage
ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib laetud aku (6) pidemesse, kuni aku tuntavalt fikseerub ja
kahjustada saada. pidemest enam välja ei ulatu.
Aku eemaldamine Pöörlemissuuna seadmine (vt jn B)
Elektrilise tööriista pöörlemissuunda saate muuta
pöörlemissuuna ümberlülitiga (7). Allavajutatud sisse-/
väljalüliti (8) korral ei ole see võimalik.
Päripäeva pöörlemine: Puurimiseks ja kruvide
sissekeeramiseks suruge pöörlemissuuna ümberlüliti (7)
lõpuni vasakule.
Vastupäeva pöörlemine: kruvide ja mutrite
lahtipäästmiseks või väljakeeramiseks suruge
pöörlemissuuna ümberlüliti (7) lõpuni paremale.
Aku (6) eemaldamiseks vajutage aku lukustuse Sisse-/väljalülitamine
vabastamisnuppu (5) ja tõmmake aku elektrilisest tööriistast
Elektrilise tööriista kasutuselevõtmiseks vajutage
tahapoole välja. Seejuures ärge rakendage jõudu.
elektrilise tööriista sisse-/väljalülitit (8) ja hoidke seda
surutult.
Tööriista vahetamine (vt jn A)
Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/
Allavajutamata sisse-/väljalüliti (8) korral arreteeritakse väljalüliti (8).
puurspindel. See võimaldab tööriista padrunis kiiresti,
mugavalt ja lihtsalt vahetada. Pöörlemiskiiruse seadmine
Avage kiirkinnituspadrun (2) pöörates seda Sisselülitatud elektrilise tööriista pöörlemiskiirust saate
pöörlemissuunas ➊, kuni saate tööriista sisse asetada. sujuvalt reguleerida, olenevalt sellest, kui kaugele te sisse-/
Asetage tööriist kohale. väljalülitit (8) alla vajutate.
Keerake kiirvahetuspadruni (2) hülss pöörlemissuunas ➋ Kerge surve sisse-/väljalülitile (8) annab madala
käega tugevalt kinni, kuni enam põrkriivi klõksumist kuulda pöörlemiskiiruse. Surve suurendamisega kasvab ka
ei ole. Padrun lukustub seeläbi automaatselt. pöörlemiskiirus.
Pöördemomendi eelvalimine
Tolmu/laastude äraimemine
Pöördemomendi eelvaliku seaderõngaga (3) saate
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja pöördemomenti 20 astmes ja astmes "MAX" eelvalida.
metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude Vahetatav tööriist seiskub kohe, kui seatud pöördemoment
või tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal või on saavutatud.
läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või Puurimiseks kasutage astet "MAX".
hingamisteede haigusi.
Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähki tekitava Mehaaniline käiguvalik
toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel u Käiguvaliku lülitit (4) võite käsitseda seisva või
kasutatavate lisaainetega (kromaat, puidukaitsevahendid). töötava elektrilise tööriista korral. Seda ei tohi aga
Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava teha täiskoormuse või maksimaalse pöörlemiskiiruse
ala asjatundjad. korral.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


150 | Latviešu

Käik I: Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta


Madala pöörlemiskiiruse piirkond; töötamiseks suure maanteevedu.
läbimõõduga puuridega või kruvide keeramiseks. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või
Käik II: ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas
Kõrge pöörlemiskiiruse piirkond; töötamiseks väikese kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose
läbimõõduga puuridega. ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on
Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku
Nõuetekohasel kasutamisel ei rakendu elektrilisele nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke
tööriistale ülekoormust. Liiga suure koormuse või aku täiendavaid siseriiklikke nõudeid.
lubatud temperatuuri ületamise korral lülitab elektroonika
elektrilise tööriista välja seniks, kuni temperatuur on taas Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
lubatud vahemikus.
Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja
Töösuunised pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse
võtta.
u Asetage elektriline tööriist mutrile/kruvile ainult
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/
väljalülitatult. Pöörlevad vahetatavad tööriistad võivad
patareisid koos olmejäätmetega!
maha libiseda.
Pärast pikemaajalist tööd väikesel pöörlemiskiirusel tuleks
elektrilisel tööriistal lasta jahtumiseks töötada umbes 3 Üksnes EL liikmesriikidele:
minutit tühikäigul maksimaalse pöörlemiskiirusega. Vastavalt Euroopa Liidu direktiividele 2012/19/EL ja
2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud
Hooldus ja korrashoid elektrilised tööriistad ning defektsed või kasutusressursi
ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja
Hooldus ja puhastus keskkonnasäästlikult korduskasutada.

u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme Akud/patareid:


kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne Li-Ion:
seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake
välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. „Transport“, Lehekülg 150).
u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke
seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.

Müügijärgne teenindus ja kasutusalane


nõustamine Latviešu
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie
toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja Drošības noteikumi
info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-
pt.com Vispārēji drošības noteikumi
Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi elektroinstrumentiem
toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta.
BRĪDINĀ- Izlasiet visus drošības noteikumus
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile
un instrukcijas, aplūkojiet
kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber. JUMS ilustrācijas un iepazīstieties ar
Eesti Vabariik specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo
Mercantile Group AS elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
Pärnu mnt. 549 cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
76401 Saue vald, Laagri savainojumam.
Tel.: 6549 568 Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
Faks: 679 1129 izmantošanai.
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: Drošības noteikumos lietotais apzīmējums
www.bosch-pt.com/serviceaddresses "elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla
elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
Transport akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Komplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhtes
kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Latviešu | 151

Drošība darba vietā aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un


u Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu. aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos
Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku.
gadījums. u Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas
atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai
tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta
saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot
dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī
tvaiku aizdegšanos. pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad
u Darbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes
nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu gadījums.
personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs u Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā
varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai
atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta
Elektrodrošība kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
u Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
u Nesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās.
kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur
u Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām.
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena
Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties
saņemšanas risku.
kustošajās daļās.
u Nepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem
u Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem,
putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz
u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
veselību.
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
u Nepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot
risks saņemt elektrisko triecienu.
instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un
u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai
neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus.
elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no nopietnu savainojumu.
karstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām.
Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
elektriskā trieciena saņemšanai. u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam
u Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie
lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot nominālās slodzes.
elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja
samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks. palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments,
u Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbināt ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to
vietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet to nepieciešams remontēt.
elektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdes u Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu
strāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvas nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā
aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
triecienu. vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams.
Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu
Personiskā drošība
ieslēgšanos.
u Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet
u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to
paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodaties
sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to
narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā.
rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības
elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas
mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
var apdraudēt cilvēku veselību.
u Lietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba
laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


152 | Latviešu

u Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to Elektroinstrumenta vai akumulatora atrašanās uguns


piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav tuvumā vai vietā, kur temperatūra pārsniedz 130 °C, var
nobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļām izraisīt sprādzienu.
nav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kas u Ievērojiet visas uzlādēšanas instrukcijas un
varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta neuzlādējiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie
darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet, temperatūras, kas atrodas ārpus instrukcijā norādīto
lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzi pieļaujamo temperatūras vērtību diapazona robežām.
nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pie
pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots. temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo
u Uzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus. temperatūras vērtību diapazona robežām, tas var tikt
Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem bojāts, kā arī var pieaugt aizdegšanās risks.
griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir Apkalpošana
vieglāk vadāmi.
u Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
u Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu.
u Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem,
apkalpošanu. Akumulatoru apkalpošanu drīkst veikt tikai
kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest
ražotājs vai tā pilnvaroti servisa speciālisti.
pie neparedzamām sekām.
u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas Drošības noteikumi urbjmašīnām
sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni
rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar Drošības noteikumi visu veidu darbībām
elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās u Turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām
situācijās. noturvirsmām, veicot darbības, kuru laikā griešanas
piederums vai stiprinošie elementi var skart slēptus
Saudzīga apiešanās un darbs ar akumulatora
elektriskos vadus. Griešanas piederumam vai
elektroinstrumentiem
stiprinošajiem elementiem skarot spriegumnesošus
u Akumulatoru uzlādei lietojiet tikai ražotāja norādīto
vadus, spriegums var nonākt arī uz elektroinstrumenta
uzlādes ierīci. Ikviena uzlādes ierīce ir paredzēta tikai nenosegtajām metāla daļām, kā rezultātā lietotājs var
noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita saņemt elektrisko triecienu.
tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces
un/vai akumulatora aizdegšanās. Drošības noteikumi, lietojot garus urbjus
u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem īpaši u Nekad nepārsniedziet urbim norādīto maksimālo
paredzētus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru griešanās ātrumu. Pie lielākām ātruma vērtībām, rotējot
lietošana var būt par cēloni savainojumam vai novest pie brīvi, bez saskaršanās ar apstrādājamo priekšmetu, urbis
elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās. var saliekties, savainojot lietotāju.
u Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai u Vienmēr uzsāciet urbšanu ar nelielu ātrumu,
tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, kontaktējot urbja smaili ar apstrādājamo priekšmetu.
atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem Pie lielākām ātruma vērtībām, rotējot brīvi, bez
metāla priekšmetiem, kas varētu veidot savienojumu saskaršanās ar apstrādājamo priekšmetu, urbis var
starp kontaktiem, izraisot īsslēgumu. Īsslēgums starp saliekties, savainojot lietotāju.
akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un izraisīt u Izdariet uz urbi spiedienu vienīgi virzienā, kas sakrīt
aizdegšanos. ar urbja garenisko asi, un neizdariet uz urbi pārāk
u Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst stipru spiedienu.Urbis var saliekties vai salūzt, izraisot
šķidrais elektrolīts; nepieļaujiet tā nonākšanu saskarē kontroles zaudēšanu pār darba procesu un savainojot
ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet lietotāju.
elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, Papildu drošības noteikumi
meklējiet ārsta palīdzību. No akumulatora izplūdušais u Nekavējoties izslēdziet elektroinstrumentu, ja
elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. iestrēgst tajā iestiprinātais darbinstruments. Esiet
u Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas gatavs augstam reaktīvajam griezes momentam, kas
ir bojāts vai modificēts. Bojāti vai modificēti var iedarboties uz Jūsu rokām un izraisīt atsitienu.
akumulatori var radīt neparedzētas situācijas, kuru Darbinstruments var iestrēgt, ja elektroinstruments tiek
rezultātā var notikt aizdegšanās vai sprādziens, kā arī var pārslogots vai arī darbinstruments apstrādājamajā
rasties savainojuma risks. priekšmetā tiek sašķiebts.
u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns
tuvumā vai vietā ar augstu temperatūru.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Latviešu | 153

u Stingri turiet elektroinstrumentu. Pieskrūvējot un Attēlotās sastāvdaļas


atskrūvējot skrūves, var īslaicīgi rasties liels reaktīvais
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem
griezes moments.
elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
u Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot
(1) Darbinstrumenta stiprinājums
apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā
stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek (2) Bezatslēgas urbjpatrona
turēts ar rokām. (3) Griezes momenta regulēšanas gredzens
u Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai (4) Pārnesumu pārslēdzējs
apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes
(5) Akumulatora atbrīvošanas taustiņšA)
līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā
komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta (6) AkumulatorsA)
saskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt (7) Griešanās virziena pārslēdzējs
aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. (8) Ieslēdzējs/izslēdzējs
Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu.
(9) Rokturis (ar izolētu noturvirsmu)
Kontakta rezultātā ar ūdensvada cauruli, var tikt bojātas
materiālās vērtības. (10) Universālais uzgaļu turētājsA)
u Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz A) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
tas ir pilnīgi apstājies. Kustībā esošs darbinstruments piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār
elektroinstrumentu. Tehniskie dati
u Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā
akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Akumulatora urbjmašīna – UniversalDrill
Akumulators var aizdegties vai sprāgt. ielaidiet telpā skrūvgriezis 18V
svaigu gaisu un smagākos gadījumos meklējiet ārsta Izstrādājuma numurs 3 603 JC8 0..
palīdzību. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu
Nominālais spriegums V= 18
kairinājumu.
u Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu. Brīvgaitas griešanās ātrumsA)
u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu priekšmetu, – 1. pārnesumā min–1 0–440
piemēram, ar naglu vai skrūvgriezi, kā arī ārēja spēka – 2. pārnesumā min–1 0–1 450
iedarbības rezultātā akumulators var tikt bojāts. Tas Maks. griezes moments Nm 30/18
var radīt iekšēju īsslēgumu, kā rezultātā akumulators var cietā/mīkstā skrūvēšanas
aizdegties, dūmot, eksplodēt vai pārkarst. vidē atbilstīgi standartam
u Lietojiet akumulatoru vienīgi ražotāja izstrādājumos. ISO 5393A)
Tikai tā akumulators tiek pasargāts no bīstamām Maks. urbuma Ø (1./2. pārnesumā)
pārslodzēm.
– Tēraudā mm 10
Sargājiet akumulatoru no karstuma,
piemēram, no ilgstošas atrašanās saules – Kokā mm 30
staros, kā arī no uguns, netīrumiem, ūdens Maks. skrūvju Ø mm 8
un mitruma. Tas var radīt sprādziena un Darbinstrumenta turētājs mm 10
īsslēguma briesmas. Svars atbilstīgi kg 1,2–1,5
EPTA-Procedure 01:2014B)
Izstrādājuma un tā funkciju apraksts Ieteicamā apkārtējās vides °C 0 ... +35
Izlasiet drošības noteikumus un gaisa temperatūra uzlādes
norādījumus lietošanai. Drošības noteikumu laikā
un norādījumu neievērošana var izraisīt Pieļaujamā apkārtējā gaisa °C –20 ... +50
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam temperatūra darbības laikā
triecienam vai nopietnam savainojumam. un glabāšanas laikā
Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā. Ieteicamie akumulatori PBA 18V...W-.
Ieteicamās uzlādes ierīcesC) AL 18...
Pielietojums
A) Mērījums 20−25 °C temperatūrā ar akumulatoru PBA 18V
Elektroinstruments ir paredzēts skrūvju ieskrūvēšanai un 1.5Ah W-A.
atskrūvēšanai, kā arī urbšanai kokā, metālā un plastmasā. B) atkarībā no izmantojamā akumulatora
C) Sekojošās uzlādes ierīces nav saderīgas ar akumulatoriem PBA:
AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


154 | Latviešu

Informācija par troksni un vibrāciju Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties
samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī
Trokšņa emisijas vērtības noteiktas atbilstoši
pārtraukums uzlādes procesā.
EN 62841-2-1.
"Electronic Cell Protection (ECP)" (elektroniskās elementu
Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa
aizsardzības) funkcija aizsargā litija-jonu akumulatoru pret
spiediena tipiskā vērtība nepārsniedz 70 dB(A). Trokšņa
dziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsardzības
līmenis darba laikā var pārsniegt šeit norādītās vērtības.
sistēma izslēdz elektroinstrumentu: šādā gadījumā
Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai!
darbinstruments pārtrauc kustēties.
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa
u Ja elektroinstruments ir automātiski izslēdzies,
trijos virzienos) un mērījuma nenoteiktība K ir noteiktas
nemēģiniet to no jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju.
atbilstīgi standartam EN 62841-2-1:
Šādas rīcības dēļ var tikt bojāts akumulators.
urbšana metālā: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
Akumulatora izņemšana
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis un instrumenta
radītā trokšņa vērtība ir izmērīta atbilstoši standartā
noteiktajai procedūrai un var tikt izmantota
elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var
izmantot arī vibrācijas un trokšņa radītās papildu slodzes
iepriekšējai novērtēšanai.
Šeit norādītais svārstību līmenis un instrumenta radītā
trokšņa vērtība ir attiecināma uz elektroinstrumenta
galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek
lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem Lai izņemtu akumulatoru (6), nospiediet akumulatora
darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā atbrīvošanas taustiņu (5) un izvelciet akumulatoru no
svārstību līmenis un radītā trokšņa vērtība var atšķirties no elektroinstrumenta virzienā uz aizmuguri. Nelietojiet šim
šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami palielināt
nolūkam pārāk lielu spēku.
svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darba
laika posmam. Darbinstrumenta nomaiņa (attēls A)
Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto papildu
Ja nav nospiests ieslēdzējs (8), instrumenta darbvārpsta ir
slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks,
kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču fiksēta nekustīgi. Tas ļauj ātri, ērti un vienkārši nomainīt
faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var urbjpatronā iestiprināto darbinstrumentu.
ievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papildu Atveriet bezatslēgas urbjpatronu (2), griežot tās aploci
slodzi kopējam darba laika posmam. virzienā ➊, līdz urbjpatronā kļūst iespējams ievietot
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu darbinstrumenta kātu. Ievietojiet darbinstrumentu
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi urbjpatronā.
veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, Ar roku spēcīgi pagrieziet bezatslēgas urbjpatronas (2)
uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu. aploci virzienā ➋, līdz vairs nav dzirdams sprūda mehānisma
raksturīgais troksnis. Līdz ar to urbjpatrona ir aizvērusies,
automātiski fiksējot darbinstrumentu.
Montāža
u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu Putekļu un skaidu uzsūkšana
(piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu
utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi
vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana
Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu. var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu
elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā
Akumulatora uzlāde esošajām personām.
u Izmantojiet tikai tehniskajos datos norādītās uzlādes Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas,
ierīces. Vienīgi šīs uzlādes ierīces ir piemērotas jūsu zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši
elektroinstrumentā izmantojamā litija-jonu akumulatora tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar
uzlādei. hromātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu
Norāde: akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar
Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms īpašām profesionālām iemaņām.
pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot – Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
to uzlādes ierīcei. – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu
aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Latviešu | 155

Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas neliels griešanās ātrums, kas piemērots liela diametra
attiecas uz apstrādājamo materiālu. urbumu veidošanai un skrūvju ieskrūvēšanai.
u Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi Pārnesums II:
var viegli aizdegties. liels griešanās ātrums, kas piemērots urbumu veidošanai ar
neliela diametra urbjiem.
Lietošana Termoatkarīga aizsardzība pret pārslodzi
Darbinot elektroinstrumentu paredzētajā veidā, to nevar
Uzsākot lietošanu pārslogot. Pie stipras noslodzes, kā arī gadījumā, ja
Akumulatora ievietošana akumulatora temperatūra atrodas ārpus pieļaujamo vērtību
diapazona robežām, elektroinstruments izslēdzas un paliek
Piezīme. Lietojot Jūsu elektroinstrumentam nepiemērotus
izslēgtā stāvoklī, līdz temperatūra atgriežas optimālo vērtību
akumulatorus, var rasties traucējumi elektroinstrumenta
diapazona robežās.
funkcionēšanā vai arī tas var tikt bojāts.
Lai novērstu elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos, Norādījumi darbam
pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju (7) vidējā
stāvoklī. Ievietojiet uzlādētu akumulatoru (6) u Kontaktējiet darbinstrumentu ar uzgriezni vai skrūvi
elektroinstrumenta rokturī, līdz tas tur fiksējas ar skaidri tikai laikā, kad elektroinstruments ir izslēgts. Rotējošs
sadzirdamu troksni un cieši piespiežas rokturim. darbinstruments var noslīdēt no skrūves galvas.
Pēc ilgākas darbības ar nelielu griešanās ātrumu
Griešanās virziena izvēle (attēls B) elektroinstruments ir aptuveni 3 minūtes jāatdzesē, darbinot
Ar griešanās virziena pārslēdzēju (7) var mainīt to brīvgaitā ar maksimālo griešanās ātrumu.
elektroinstrumenta griešanās virzienu. Ja ir nospiests
ieslēdzējs (8), tas nav iespējams.
Griešanās virziens pa labi: veidojot urbumus un ieskrūvējot
Apkalpošana un apkope
skrūves, pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju (7) līdz
Apkalpošana un tīrīšana
galam pa kreisi.
Griešanās virziens pa kreisi: izskrūvējot vai atskrūvējot u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu
skrūves un noskrūvējot uzgriežņus, pārvietojiet griešanās (piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu
virziena pārslēdzēju (7) līdz galam pa labi. utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas
vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru.
Ieslēgšana un izslēgšana Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu.
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju (8) u Lai elektroinstruments darbotos droši un bez
un turiet to nospiestu. atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas
Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju (8). atveres.
Griešanās ātruma regulēšana
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas
Ieslēgta elektroinstrumenta griešanās ātrumu var
bezpakāpju veidā regulēt, mainot spiedienu uz ieslēdzēju par lietošanu
(8). Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
Viegli nospiežot ieslēdzēju (8) elektroinstrumenta par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
darbvārpsta sāk griezties ar nelielu ātrumu. Palielinot rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
spiedienu, pieaug arī griešanās ātrums. rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Griezes momenta iestatīšana Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā
Griežot griezes momenta iestatīšanas gredzenu (3), rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to
vajadzīgo griezes momentu var iestatīt 20 pakāpēs, kā arī var piederumiem.
izvēlēties stāvokli "MAX". Griezes momentam sasniedzot Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
izvēlēto vērtību, darbinstruments pārstāj griezties. paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
Lai veiktu urbšanu, iestatiet griezes momenta iestatīšanas izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
gredzenu stāvoklī "MAX".
Latvijas Republika
Mehāniskā pārnesumu pārslēgšana Robert Bosch SIA
u Pārnesumu pārslēdzēju (4) var pārvietot gan tad, ja Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
elektroinstruments nedarbojas, gan arī tā darbības Mūkusalas ielā 97
laikā. Taču to nav ieteicams darīt laikā, kad LV-1004 Rīga
elektroinstruments tiek darbināts ar pilnu slodzi vai ar Tālr.: 67146262
maksimālu griešanās ātrumu. Telefakss: 67146263
Pārnesums I: E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


156 | Lietuvių k.

Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
šeit: ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra-
nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su
Transportēšana maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo
Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem laido).
attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs Darbo vietos saugumas
var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez
u Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-
papildu nosacījumiem.
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar atsitikimų priežastimi.
gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību),
u Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
bīstamo kravu pārvadāšanas speciālists.
gali užsidegti.
Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts.
u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai-
Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet
akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Lūdzam kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus
ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
noteikumus, ja tādi pastāv. Elektrosauga
u Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega-
Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai,
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumaži-
veidā. na elektros smūgio pavojų.
Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, u Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavi-
akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumu ršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
tvertnē! Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio
rizika.
Tikai EK valstīm.
u Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES, elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbilstoši smūgio rizika.
Eiropas Savienības direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai
u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Nene-
nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un
škite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
veidā.
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveik-
Akumulatori/baterijas: tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
Litija-jonu: detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
Lūdzam ievērot sadaļā "Transportēšana" sniegtos susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
norādījumus (skatīt „Transportēšana“, Lappuse 156). u Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar-
bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina-
muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
u Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
Lietuvių k. drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik-
lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Saugos nuorodos
Žmonių sauga
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su u Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirb-
elektriniais įrankiais dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu.
Perskaitykite visus su šiuo elektri- Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę
ĮSPĖJIMAS arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
niu įrankiu pateikiamus saugos
įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci- Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų, tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.
arba sužaloti kitus asmenis. Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme-

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 157

ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su-
kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap- taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis- u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
ti. prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
u Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi- briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti.
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt- u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.
ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu ne- atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
šdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti
prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung- pavojingos situacijos.
tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. u Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs,
u Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re- ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir
guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisuka- suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti
nčioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužalo- įrankio netikėtose situacijose.
ti.
Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir
u Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty-
naudojimas
je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite
u Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius,
pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami
pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne- kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio
tikėtose situacijose. tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus.
u Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių dra- u Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą aku-
bužių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla su-
nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus sižalojimo ir gaisro pavojus.
drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besi- u Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar
sukančios dalys. kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku-
u Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo muliatoriaus kontaktų. Trumpai sujungus akumuliato-
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra riaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių u Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po- skystis; venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio
veikis. pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčio
u Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per- pateko į akis, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Aku-
nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra- muliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.
nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun- u Nenaudokite pažeisto arba perdaryto akumuliatoriaus
kią traumą per sekundės dalį. arba įrankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali
veikti nenuspėjamai – sukelti gaisrą, sprogimą arba trau-
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
mų pavojų.
u Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar-
u Saugokite akumuliatorių ir įrankį nuo ugnies ir
bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra- aukštos temperatūros. Patekęs į ugnį arba aukštesnę nei
nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto 130 °C temperatūrą, jis gali sprogti.
galingumo.
u Vykdykite visas įkrovimo instrukcijas ir nekraukite
u Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
akumuliatoriaus arba įrankio temperatūroje, neati-
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
tinkančioje instrukcijose nurodyto temperatūros
pavojingas ir jį reikia remontuoti.
diapazono ribų. Netinkamai kraunant arba jeigu tempera-
u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo
tūra neatitinka nurodyto diapazono ribų, gali sugesti aku-
įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros muliatorius ir kilti gaisras.
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu-
liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap- Techninė priežiūra
saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
u Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja ti.
nepatyrę asmenys. u Niekada neatlikite pažeisto akumuliatoriaus techninės
u Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar priežiūros. Akumuliatorių techninę priežiūrą turi atlikti
besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur tik gamintojas arba įgaliotasis techninės priežiūros at-
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios stovas.
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


158 | Lietuvių k.

Saugos nuorodos dirbantiems su gręžimo trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėti
mašinomis rūkti, sprogti ar perkaisti.
u Akumuliatorių naudokite tik su gamintojo gaminiais.
Saugos nuorodos atliekant bet kokius darbus Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per di-
u Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis ar va- delės apkrovos.
ržtas gali kliudyti paslėptus elektros laidus, elektrinį
Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz.,
įrankį laikykite už izoliuotų rankenų. Darbo įrankiui ar
taip pat ir nuo ilgalaikio saulės spindulių po-
varžtui palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, jis gali
veikio, ugnies, nešvarumų, vandens ir drėg-
prisiliesti prie metalinių elektrinio įrankio dalių, kuriose
mės. Iškyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavo-
teka elektros srovė, ir operatorių gali trenkti elektros
jus.
smūgis.
Saugos nuorodos dirbantiems su ilgais grąžtais
u Niekada nedirbkite nustatę sūkių skaičių, didesnį už
Gaminio ir savybių aprašas
maksimalų ant grąžto nurodytą sūkių skaičių. Esant di- Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
desniam sūkių skaičiui, darbo įrankis, kai yra neprisilietęs reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir
prie ruošinio ir gali laisvai suktis, yra linkęs išsilenkti, dėl reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
ko gali būti sužaloti asmenys. gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti
u Visada pradėkite gręžti mažu greičiu, grąžtą pridėję kitus asmenis.
prie ruošinio. Esant didesniam sūkių skaičiui, darbo įra- Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji-
nkis, kai yra neprisilietęs prie ruošinio ir gali laisvai suktis, mo instrukcijos dalyje.
yra linkęs išsilenkti, dėl ko gali būti sužaloti asmenys.
u Spauskite tik taip, kad spaudimo jėgos kryptis sutaptų Naudojimas pagal paskirtį
su grąžtu, ir nespauskite per stipriai.Grąžtas gali įlinkti Elektrinis įrankis skirtas varžtams įsukti ir išsukti bei me-
ir lūžti arba dėl to galite prarasti kontrolę ir susižaloti. dienai, metalui, ir plastikui gręžti.
Papildomos saugos nuorodos Pavaizduoti įrankio elementai
u Užsiblokavus darbo įrankiui, elektrinį įrankį nedelsda-
Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios
mi išjunkite. Būkite pasirengę dideliems reakcijos mo-
instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
mentams, sukeliantiems atatranką. Darbo įrankis užsi-
blokuoja, kai elektrinis įrankis veikiamas per didele apkro- (1) Įrankių įtvaras
va arba yra perkreipiamas apdirbamame ruošinyje. (2) Greitojo užveržimo griebtuvas
u Elektrinį įrankį tvirtai laikykite. Užveržiant ir atlaisvina- (3) Sukimo momento nustatymo žiedas
nt varžtus gali atsirasti trumpalaikis reakcijos momentas. (4) Greičių perjungiklis
u Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais įt-
(5) Akumuliatoriaus atblokavimo klavišasA)
virtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei
laikant ruošinį ranka. (6) AkumuliatoriusA)
u Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrin- (7) Sukimosi krypties perjungiklis
kite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų (8) Įjungimo-išjungimo jungiklis
elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių; jei abe- (9) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali-
(10) Universalus antgalių laikiklisA)
nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali
sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujot- A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-
lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-
iekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio mos įrangos programoje.
vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių.
u Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai palaukite, kol Techniniai duomenys
visiškai sustos jo judančios dalys. Darbo įrankis gali įs-
trigti paviršiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektri- Akumuliatorinis UniversalDrill
nio įrankio. gręžtuvassuktuvas 18V
u Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, ga- Gaminio numeris 3 603 JC8 0..
li išsiveržti garų. Akumuliatorius gali užsidegti arba Nominalioji įtampa V= 18
sprogti. Išvėdinkite patalpą ir, jei nukentėjote, kreipkitės
į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. Tuščiosios eigos sūkių skaičiusA)
u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungi- – 1. greitis min-1 0–440
mo pavojus. – 2. greitis min-1 0–1 450
u Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė Maks. sukimo momentas kie- Nm 30/18
jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali įvykti vidinis tosios/tampriosios jungties
atveju pagal ISO 5393A)

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 159

Akumuliatorinis UniversalDrill Montavimas


gręžtuvassuktuvas 18V
u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros
Maks. gręžinio Ø (1./2. greitis)
darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį
– Plienas mm 10 ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir
– Mediena mm 30 sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių.
Maks. varžtų Ø mm 8 Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjun-
gimo-išjungimo jungiklį.
Įrankių įtvaras mm 10
Svoris pagal kg 1,2–1,5 Akumuliatoriaus įkrovimas
„EPTA-Procedure u Naudokite tik techninių duomenų skyriuje nurodytus
01:2014“B) kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti prie Jūsų elekt-
Rekomenduojama aplinkos °C 0 ... +35 riniame įrankyje naudojamo ličio jonų akumuliatoriaus.
temperatūra įkraunant Nuoroda: akumuliatorius pristatomas iš dalies įkrautas. Kad
leidžiamoji aplinkos tempera- °C –20 ... +50 akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą aku-
tūra veikiant ir sandėliuojant muliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.
Rekomenduojami akumulia- PBA 18V...W-. Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavi-
toriai mo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutrauki-
mas akumuliatoriui nekenkia.
Rekomenduojami krovikliaiC) AL 18...
Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“
A) išmatuota, esant 20−25 °C, su akumuliatoriumi PBA 18V 1.5Ah
W-A.
saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai aku-
muliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia elektri-
B) priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus
nį įrankį, ir darbo įrankis nebesisuka.
C) Žemiau nurodyti krovikliai PBA akumuliatoriui netinka:
AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV u Jeigu elektrinis įrankis išsijungė automatiškai, neban-
dykite vėl spausti įjungimo-išjungimo jungiklio. Taip
Informacija apie triukšmą ir vibraciją galite sugadinti ličio jonų akumuliatorių.
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 62841-2-1. Akumuliatoriaus išėmimas
Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio garso slėgio lygis
tipiniu atveju yra 70 dB(A). Triukšmo lygis darbo metu nuro-
dytas vertes gali viršyti. Dirbkite su klausos apsaugos prie-
monėmis!
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto-
rius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841-2-1:
Gręžimas į metalą: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2

Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisi-


ja buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, ir Norėdami išimti akumuliatorių (6), paspauskite akumuliato-
juos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taip riaus atblokavimo klavišą (5) ir išimkite akumuliatorių iš
pat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti. elektrinio įrankio traukdami jį atgal. Traukdami nenaudo-
Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindi kite jėgos.
pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jei-
gu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kito- Įrankio keitimas (žr. A pav.)
kiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai Jei įjungimo-išjungimo jungiklis (8) nepaspaustas, gręžimo
prižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali ki- suklys užblokuojamas. Tada galima greitai, patogiai ir nesu-
sti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo dėtingai pakeisti griebtuve įstatytą darbo įrankį.
laikotarpį gali žymiai padidėti.
Greitojo užveržimo griebtuvą (2), sukdami ➊ kryptimi, atida-
Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tam rykite tiek, kad galėtumėte įstatyti darbo įrankį. Įstatykite įra-
tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis nkį.
įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo-
Veržkite ranka greitojo užveržimo griebtuvo (2) įvorę, sukda-
jamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visą
mi ➋ kryptimi, kol nebesigirdės trakštelėjimo. Tokiu būdu
darbo laiką žymiai sumažės.
griebtuvas bus automatiškai užfiksuojamas.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga-
nizavimą. Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos,
mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai.
Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


160 | Lietuvių k.

dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat Mechaninis greičių perjungimas
jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis. u Greičių perjungiklį (4) galite jungti elektriniam įra-
Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios, nkiui neveikiant arba veikiant. Tačiau jungiklio nejun-
o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos kite, kai įrankis veikia visu krūviu arba didžiausiu
priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos sūkių skaičiumi.
priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama I greitis:
apdoroti tik specialistams.
Mažo sūkių skaičiaus diapazonas; skirtas didelio skersmens
– Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. kiaurymėms gręžti arba varžtams sukti.
– Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę II greitis:
kaukę su P2 klasės filtru.
Didelio sūkių skaičiaus diapazonas, skirtas mažo skersmens
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia- kiaurymėms gręžti.
goms taikomų taisyklių.
u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul-
Su temperatūros pokyčiu susijusi apsauga nuo perkrovos
kės lengvai užsidega. Jei elektrinis įrankis naudojamas pagal paskirtį, jis nebus vei-
kiamas perkrovos. Veikiant perkrova arba viršijus leidžia-
mąją akumuliatoriaus temperatūrą, elektroninis įtaisas išjun-
Naudojimas gia elektrinį įrankį ir jis lieka išjungtas, kol vėl pasiekia opti-
malų darbinės temperatūros diapazoną.
Paruošimas naudoti
Akumuliatoriaus įdėjimas Darbo patarimai
Nuoroda: Naudojant elektriniam įrankiui netinkamus akumu- u Ant veržlės uždėkite ar į varžtą įremkite tik išjungtą
liatorius, elektrinis įrankis gali pradėti netinkamai veikti arba elektrinį įrankį. Besisukantys darbo įrankiai gali nuslysti.
gali būti pažeistas. Po ilgesnio naudojimo mažu sūkių skaičiumi, kad elektrinis
Kad apsaugotumėte nuo netikėto įjungimo, sukimosi kryp- įrankis atvėstų, apie 3 minutes leiskite jam veikti tuščiąja ei-
ties perjungiklį (7) nustatykite į vidurinę padėtį. Įkrautą aku- ga didžiausiu sūkių skaičiumi.
muliatorių (6) stumkite į rankeną, kol pajusite, kad jis užsifik-
savo ir gerai prigludo prie rankenos. Priežiūra ir servisas
Sukimosi krypties nustatymas (žr. B pav.)
Sukimosi krypties perjungikliu (7) galite pakeisti elektrinio Priežiūra ir valymas
įrankio sukimosi kryptį. Tačiau tuomet, kai įjungimo-išjungi- u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros
mo jungiklis (8) yra nuspaustas, tai padaryti yra neįmanoma. darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį
Dešininis sukimasis: norėdami gręžti ir įsukti varžtus, spau- ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir
skite sukimosi krypties perjungiklį (7) į kairę iki atramos. sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių.
Kairinis sukimasis: Norėdami atlaisvinti arba išsukti varžtus Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjun-
ar atsukti veržles, spauskite sukimosi krypties perjungiklį (7) gimo-išjungimo jungiklį.
į dešinę iki atramos. u Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,
kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva-
Įjungimas ir išjungimas
rūs.
Norėdami elektrinį įrankį įjungti, paspauskite įjungimo-išjun-
gimo jungiklį (8) ir laikykite jį paspaustą. Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo
Norėdami elektrinį įrankį išjungti, atleiskite įjungimo-išjungi- tarnyba
mo jungiklį (8).
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
Sūkių reguliavimas susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
Įjungto elektrinio įrankio sūkių skaičių tolygiai galite re- sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-
guliuoti atitinkamai spausdami įjungimo-išjungimo jungiklį sargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-
(8). pt.com
Lengvai spaudžiant įjungimo-išjungimo jungiklį (8), įrankis Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-
veikia mažais sūkiais. Daugiau nuspaudus jungiklį, sūkiai ati- tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.
tinkamai padidėja. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
Sukimo momento pasirinkimas lentelėje.
Sukimo momento reguliavimo žiedu (3) 20 pakopų galite
nustatyti reikiamą sukimo momentą arba pasirinkti „MAX“. Lietuva
Kai tik pasiekiamas nustatytas sukimo momentas, darbo įra- Bosch įrankių servisas
nkis sustabdomas. Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Norėdami gręžti, nustatykite „MAX“.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


한국어 | 161

Faksas: (037) 713354 리를 사용하는 (전선이 없는) 전동 기기를 의미합니


El. paštas: service-pt@lv.bosch.com 다.
Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia: 작업장 안전
www.bosch-pt.com/serviceaddresses u 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시
오. 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고
Transportavimas 를 초래할 수 있습니다.
Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taiko- u 가연성 유체, 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이
mos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstaty- 있는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오.
mų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais lei- 전동공구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를
džiama be jokių apribojimų. 일으킬 수 있습니다.
Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transpo- u 전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은
rtas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir 다른 사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시
ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad 오. 다른 사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대
rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo spe- 한 통제력을 잃기 쉽습니다.
cialistas. 전기에 관한 안전
Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas kor- u 전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞
pusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatorių 아야 합니다. 플러그를 절대 변경시켜서는 안 됩
taip, kad jis pakuotėje nejudėtų. Taip pat laikykitės ir esamų 니다. (접지된) 전동공구를 사용할 때 어댑터 플
papildomų nacionalinių taisyklių. 러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러
그와 잘 맞는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을
Šalinimas 줄일 수 있습니다.
Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma u 파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접
įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuo- 지 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오. 몸에 닿을
jami. 경우 감전될 위험이 높습니다.
Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijų ne- u 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에
meskite į buitinių atliekų konteinerius! 두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전
될 위험이 높습니다.
u 전원 코드를 잘못 사용하는 일이 없도록 하십시
Tik ES šalims:
오. 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반해서는 안
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkami 되며, 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코
elektriniai įrankiai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, 드를 잡아 당겨서는 절대로 안 됩니다. 전원 코드
pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai ar baterijos turi būti sure- 가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고, 날카로운
nkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. 모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의
Akumuliatoriai ir baterijos: 하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을
Ličio jonų: 유발할 수 있습니다.
prašome laikytis transportavimo skyriuje pateiktų nuorodų u 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적
(žr. „Transportavimas“, Puslapis 161). 당한 연장 전원 코드만을 사용하십시오. 실외용
연장 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일
수 있습니다.
u 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에
는 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를
한국어 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
사용자 안전
안전 수칙 u 신중하게 작업하며, 전동공구를 사용할 때 경솔
하게 행동하지 마십시오. 피로한 상태이거나 약
전동공구 일반 안전 수칙 물 복용 및 음주한 후에는 전동공구를 사용하지
마십시오 . 전동공구를 사용할 때 잠시라도 주의
경고 본 전동공구와 함께 제공된 모 가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니다.
든 안전경고, 지시사항, 그림 및
u 작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오. 항상
사양을 숙지하십시오. 다음의 지시 사항을 준수하
보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사
지 않으면 감전, 화재, 또는 심각한 부상을 초래할
용에 따라 먼지 보호 마스크, 미끄러지지 않는 안
수 있습니다.
전화, 안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하
앞으로 참고할 수 있도록 이 안전수칙과 사용 설명 면 상해의 위험을 줄일 수 있습니다.
서를 잘 보관하십시오.
u 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오.
다음에서 사용되는 "전동공구"라는 개념은 전원에 전동공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기
연결하여 사용하는 (전선이 있는) 전동 기기나 배터 전에, 혹은 기기를 들거나 운반하기 전에, 전원 스

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


162 | 한국어

위치가 꺼져 있는지 다시 확인하십시오. 전동공 u 전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할


구를 운반할 때 전원 스위치에 손가락을 대거나 때, 이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사
전원 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하면 용 방법을 준수하십시오. 이때 작업 조건과 실시
사고 위험이 높습니다. 하려는 작업 내용을 고려하십시오. 원래 사용 분
u 전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 키 야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우
등을 빼 놓으십시오. 회전하는 부위에 있는 툴이 위험한 상황을 초래할 수 있습니다.
나 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다. u 손잡이 및 잡는 면을 건조하게 유지하고, 오일 및
u 자신을 과신하지 마십시오. 불안정한 자세를 피 그리스가 묻어 있지 않도록 깨끗하게 하십시오.
하고 항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오 . 안 손잡이 또는 잡는 면이 미끄러우면 예상치 못한
정된 자세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의 상황에서 안전한 취급 및 제어가 어려워집니다.
상황에서도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습 충전 전동공구의 올바른 사용과 취급
니다.
u 배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전
u 알맞은 작업복을 입으십시오. 헐렁한 복장을 하 기만을 사용하여 재충전해야 합니다. 특정 제품
거나 장신구를 착용하지 마십시오. 머리나 옷이 의 배터리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지
가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의 않은 다른 배터리를 충전할 경우 화재 위험이 있
하십시오. 헐렁한 복장, 장신구 혹은 긴 머리는 가 습니다.
동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다.
u 각 전동공구용으로 나와있는 배터리만을 사용하
u 분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경 십시오. 다른 종류의 배터리를 사용하면 상해를
우, 이 장치가 연결되어 있는지, 제대로 작동이 되 입거나 화재를 초래할 수 있습니다.
는지 확인하십시오. 이러한 분진 추출장치를 사
u 배터리를 사용하지 않을 때는, 각 극을 자극 할 수
용하면 분진으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습
있는 페이퍼 클립, 동전, 열쇠, 못, 나사 등 유사한
니다.
금속성 물체와 멀리하여 보관하십시오. 배터리
u 툴을 자주 사용한다고 해서 안주하는 일이 없게 극 사이에 쇼트가 일어나 화상을 입거나 화재를
하고 공구의 안전 수칙을 무시하지 않도록 하십 야기할 수 있습니다.
시오. 부주의하게 취급하여 순간적으로 심각한
u 배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니
부상을 입을 수 있습니다.
다. 누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오.
전동공구의 올바른 사용과 취급 피부에 접촉하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십
u 기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오. 작 시오. 유체가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담
업할 때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오. 하십시오. 배터리에서 나오는 유체는 피부에 자
알맞은 전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도 극을 주거나 화상을 입힐 수 있습니다.
내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습 u 손상된 배터리 또는 공구를 사용하지 마십시오.
니다. 손상되었거나 개조된 배터리는 예기치 못한 특성
u 전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마 으로 인해 화재, 폭발 또는 부상의 위험을 초래할
십시오. 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구 수 있습니다.
는 위험하므로, 반드시 수리를 해야 합니다. u 배터리 또는 공구가 화기 또는 지나치게 높은 온
u 전동공구를 조정하거나 액세서리 부품 교환 혹은 도에 노출되지 않도록 하십시오. 화기 또는 130
공구를 보관할 때, 항상 전원 콘센트에서 플러그 °C 이상의 온도에 노출되면 폭발할 위험이 있습
를 미리 빼어 놓거나 배터리를 분리하십시오. 이 니다.
러한 조치는 실수로 전동공구가 작동하게 되는 u 충전 지침을 준수하고 지침에 제시된 범위를 벗
것을 예방합니다. 어난 온도에서 충전하지 마십시오. 제시된 범위
u 사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않 를 벗어난 부적절한 온도에서 충전할 경우 배터
는 곳에 보관하고, 전동공구 사용에 익숙지 않거 리가 손상되어 화재 발생의 위험이 증가됩니다.
나 이 사용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사 서비스
용해서는 안됩니다. 경험이 없는 사람이 전동공
u 전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 ,
구를 사용하면 위험합니다.
수리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오.
u 전동공구 및 액세서리를 조심스럽게 관리하십시 그렇게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할
오. 가동 부위가 하자 없이 정상적인 기능을 하는 수 있습니다.
지, 걸리는 부위가 있는지, 혹은 전동공구의 기능
u 손상된 배터리는 절대 수리하지 마십시오. 배터
에 중요한 부품이 손상되지 않았는지 확인하십시
리 수리는 제조사 또는 공인 서비스센터에서만
오. 손상된 기기의 부품은 전동공구를 다시 사용
진행할 수 있습니다.
하기 전에 반드시 수리를 맡기십시오. 제대로 관
리하지 않은 전동공구의 경우 많은 사고를 유발 드릴 작업에 대한 안전 경고사항
합니다.
u 절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오. 모든 작업에 대한 안전 수칙
날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는 u 절단용 액세서리 또는 파스너가 숨겨진 배선에
걸리는 경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다. 접촉할 가능성이 있는 작업을 수행할 경우, 전동
공구의 절연된 손잡이 면만 잡으십시오. 절단용

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


한국어 | 163

액세서리 또는 파스너가 "전류가 흐르는" 전선에 배터리를 태양 광선 등 고열에 장시간 노


접촉되면, 전동공구의 노출된 금속 부품에 "전류 출되지 않도록 하고 불과 오염물질, 물,
가 흐르는" 상태로 만들어 작업자가 감전될 수 있 수분이 있는 곳에 두지 마십시오. 폭발
습니다. 및 단락의 위험이 있습니다.
긴 드릴 비트를 사용할 경우 안전 수칙
u 절대 드릴 비트의 최대 정격 속도를 초과한 고속
에서 작업하지 마십시오. 고속으로 작업할 경우,
제품 및 성능 설명
비트가 구부러져 가공물에 닿지 않은 상태에서도 모든 안전 수칙과 지침을 숙지하십시오.
회전하면서 부상을 입을 수 있습니다. 다음의 안전 수칙과 지침을 준수하지 않
u 드릴링 시에는 항상 낮은 속도에서 작업을 시작 으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중
하여 비트의 끝이 가공물에 닿도록 하십시오. 고 상을 입을 수 있습니다.
속으로 작업할 경우, 비트가 구부러져 가공물에 사용 설명서 앞 부분에 제시된 그림을 확인하십시
닿지 않은 상태에서도 회전하면서 부상을 입을 오.
수 있습니다.
u 비트가 작동하는 부분에만 압력을 가하고 과도한 규정에 따른 사용
압력을 주지 마십시오.비트가 구부러져 파손되거 본 전동공구는 나사를 돌려 끼우거나 풀 때, 목재,
나 통제력을 잃어 부상을 입을 수 있습니다. 금속 및 플라스틱에 드릴 작업을 할 때 사용됩니다.
추가 안전 경고사항
제품의 주요 명칭
u 툴 홀더에 끼워진 비트가 물리면 즉시 전동공구
스위치를 끄십시오. 반동을 유발할 수 있는 강한 제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그
반동력이 생길 수 있습니다. 전동공구가 과부하 림이 나와있는 면을 참고하십시오.
된 상태이거나 또는 작업하려는 소재에 걸렸을 (1) 툴 홀더
경우 비트가 물립니다. (2) 키레스 척
u 전동 공구를 잘 잡으십시오. 스크류를 조이거나 (3) 토크 설정 링
풀 때 잠깐 동안 높은 반력 토크가 발생할 수 있습
(4) 기어 선택 스위치
니다.
u 작업물을 잘 고정하십시오. 고정장치나 기계 바
(5) 배터리 해제 버튼A)
이스에 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더 (6) 배터리A)
안전합니다. (7) 회전방향 선택 스위치
u 보이지 않는 부위에 에너지 배선 및 배관 여부를 (8) 전원 스위치
확인하려면 적당한 탐지기를 사용하거나 담당 전 (9) 손잡이(절연된 손잡이 부위)
력 공급회사에 문의하십시오. 전선에 접하게 되
면 화재나 전기 충격을 야기할 수 있습니다. 가스 (10) 유니버셜 홀더A)
관을 손상시키면 폭발 위험이 있습니다. 수도관 A) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부
품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리
을 파손하게 되면 재산 피해를 야기할 수 있습니 프로그램을 참고하십시오.
다.
u 전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었 제품 사양
는지 확인하십시오. 삽입공구가 걸리거나 전동공
구에 대한 통제가 어려워질 수 있습니다. 충전 드릴 UniversalDrill
u 배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가 18V
발생할 수 있습니다. 배터리에서 화재가 발생하 제품 번호 3 603 JC8 0..
거나 폭발할 수 있습니다. 작업장을 환기시키고,
정격 전압 V= 18
필요한 경우 의사와 상담하십시오. 증기로 인해
호흡기가 자극될 수 있습니다. 무부하 속도A)
u 배터리를 분해하지 마십시오. 단락이 발생할 위 – 1단 min-1 0–440
험이 있습니다. – 2단 min-1 0–1450
u 못이나 스크류 드라이버 같은 뾰족한 물체 또는
ISO 5393에 따른 경질/ Nm 30/18
외부에서 오는 충격 등으로 인해 축전지가 손상 연질 스크류 작업 시 최
될 수 있습니다. 내부 단락이 발생하여 배터리가 대 토크A)
타거나 연기가 발생하고, 폭발 또는 과열될 수 있
습니다. 최대 드릴 Ø (1단/2단)
u 제조사의 배터리 제품만 사용하십시오. 그래야만 – 철재 mm 10
배터리 과부하의 위험을 방지할 수 있습니다. – 목재 mm 30
최대 스크류 직경 mm 8
툴 홀더 mm 10

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


164 | 한국어

충전 드릴 UniversalDrill 공구 교환(그림 A 참조)


18V 전원 스위치 (8) 를 누르지 않은 상태에서는 드릴
EPTA-Procedure kg 1.2–1.5 스핀들이 잠겨 있습니다. 이를 통해 드릴 척에서 신
01:2014에 속하고 간편하게 비트를 교환할 수 있습니다.
따른 중량B) 공구가 삽입될 때까지 키레스 척 (2) 을 회전 방향
충전 시 권장되는 주변 °C 0 ... +35 ➊로 돌려 푸십시오. 공구를 끼우십시오.
온도 키레스 척 (2) 의 슬리브를 더 이상 걸리는 소리가
작동 시 및 보관 시 허용 °C –20 ... +50 나지 않을 때까지 손으로 힘을 가해 회전 방향 ➋로
되는 주변 온도 돌려 잠그십시오. 이를 통해 드릴 척은 자동으로 잠
깁니다.
권장 배터리 PBA 18V...W-.
권장하는 충전기C) AL 18... 분진 및 톱밥 추출장치
A) 배터리 PBA 18V 1.5Ah W-A 장착 시 20−25 °C에서 납 성분을 포함한 페인트나 몇몇 나무 종류, 또는 광
측정됨. 물 성분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을 해
B) 사용하는 배터리에 따라 상이 칠 수 있습니다. 이 분진을 만지거나 호흡할 경우,
C) PBA 배터리와 호환되지 않는 충전기: AL 1814 CV, 사용자나 주변 사람들은 알레르기 반응이나 호흡기
AL 1820 CV, AL 1860 CV
장애를 일으킬 수 있습니다.
떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을
조립 유발시키며, 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가
원료(크로마트, 목재 보호제)와 혼합되면 암을 유발
u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교
시키게 됩니다. 석면 성분을 포함한 재료는 오직 전
환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할
문가가 작업을 해야 합니다.
경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로
전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험 – 작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오.
이 있습니다. – 필터등급 P2에 해당되는 호흡 마스크를 사용하
십시오.
배터리 충전하기 작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려하십
u 기술자료에 기재되어 있는 충전기만 사용하십시 시오.
오. 귀하의 전동공구에 사용된 리튬이온 배터리 u 작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오. 분진
에 맞춰진 충전기들입니다. 이 쉽게 발화할 수 있습니다.
지침: 배터리는 일부 충전되어 공급됩니다. 배터리
의 성능을 완전하게 보장하기 위해서는 처음 사용하 작동
기 전에 배터리를 충전기에 완전히 충전하십시오.
리튬이온 배터리는 항상 충전할 수 있으며, 이로 인 기계 시동
해 수명이 단축되지 않습니다. 충전을 하다 중간에
중지해도 배터리가 손상되지 않습니다. 배터리 장착하기
리튬 이온 배터리는 “Electronic Cell Protection 지침: 전동공구에 적합하지 않은 배터리를 사용하면
(ECP)” (전자 셀 보호) 기능이 있어 과도하게 방전 전동공구에 기능 장애가 생겨 기기가 손상될 수 있
되지 않습니다. 배터리가 방전되면 안전 스위치가 습니다.
작동하여 전동공구가 꺼지고 비트가 더 이상 움직이 회전방향 선택 스위치 (7) 를 중앙에 위치시키면,
지 않습니다. 의도치 않게 전원이 켜지는 것을 방지할 수 있습니
u 전동공구가 자동으로 작동이 중단된 경우 전원
다. 충전된 배터리 (6) 를 손잡이 안에 넣고 제대로
스위치를 계속 누르지 마십시오. 배터리가 손상 걸리는 느낌이 들 때까지 정확하게 장착합니다.
될 수 있습니다. 회전방향 설정하기(그림 B 참조)
배터리 탈착하기 회전방향 선택 스위치 (7) 를 이용해 전동공구의 회
전방향을 변경할 수 있습니다. 전원 스위치 (8) 가
눌린 상태에서는 변경할 수 없습니다.
우회전: 드릴 작업 및 볼트를 돌려 끼우려면 회전방
향 선택 스위치 (7) 를 좌측 끝까지 누르십시오.
좌회전: 볼트 및 너트를 풀거나 돌려 빼려면 회전방
향 선택 스위치 (7) 를 우측 끝까지 미십시오.
전원 스위치 작동
전동공구를 작동하려면 전원 스위치 (8) 를 누르고
누른 상태를 유지하십시오.
배터리 (6) 를 분리하려면 해제 버튼 (5) 을 누른 상 전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 (8) 에서
태에서 배터리를 전동공구 뒤쪽으로 당겨내십시오. 손을 떼면 됩니다.
무리하게 힘을 가하지 마십시오.

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


한국어 | 165

속도 조절 문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플


전원 스위치 (8) 를 밀어 이동시키는 만큼 전원이 레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시
켜진 전동공구의 회전속도를 조절할 수 있습니다. 오.
전원 스위치 (8) 를 약간만 밀면 속도가 낮아집니 콜센터
다. 세게 누르면 속도가 빨라집니다. 080-955-0909
토크 설정하기 다른 AS 센터 주소는 아래 사이트에서 확인할 수 있
토크 설정 버튼 (3) 을 이용하여 필요한 토크를 20 습니다:
단계 및 MAX에서 사전에 선택할 수 있습니다. 설정 www.bosch-pt.com/serviceaddresses
된 토크에 도달하면, 공구가 작동을 멈춥니다.
드릴 작업 시 "MAX" 단계를 사용하십시오. 운반
포함되어 있는 리튬이온 배터리는 위험물 관련 규정
기계식 기어 선택
을 따라야 합니다. 별도의 요구사항 없이 배터리를
u 전동공구가 정지된 상태 또는 작동 중일 경우에 사용자가 직접 도로 상에서 운반할 수 있습니다.
만 기어 선택 스위치 (4) 를 누를 수 있습니다. 하
제3자를 통해 운반할 경우(항공 운송이나 운송 회
지만 전부하 상태 또는 최대 회전속도로 작동될
사 등) 포장과 표기에 관한 특별한 요구 사항을 준
경우에는 조작되지 않을 수 있습니다.
수해야 합니다. 이 경우 발송 준비를 위해 위험물 전
기어 I단: 문가와 상담해야 합니다.
저속 범위; 드릴 직경이 넓은 작업을 하거나 스크류 표면이 손상되지 않은 배터리만 사용하십시오. 배터
작업을 할 경우. 리의 접촉 단자면을 덮어 붙인 상태로 내부에서 움
기어 II단: 직이지 않도록 배터리를 포장하십시오. 또한 이와
높은 속도범위; 가는 드릴 비트로 작업할 때. 관련한 국내 규정을 준수하십시오.
온도에 따른 과부하 방지 기능
처리
규정에 맞게 사용할 때 전동공구의 과부하를 방지할
수 있습니다. 과도한 부하가 발생하거나 허용되는 전동공구, 배터리, 액세서리 및 포장은
배터리 온도를 초과한 경우, 전동공구가 다시 최적 환경 친화적인 방법으로 재생할 수 있도
의 작동 온도 영역에 이를 때까지 전동공구 작동을 록 분류하십시오.
차단합니다. 전동공구와 충전용 배터리/배터리를 가
정용 쓰레기로 처리하지 마십시오!
사용 방법
u전동공구의 스위치가 꺼진 상태에서만 볼트/너트
오직 EU 국가에만 해당:
에 대십시오. 회전하는 드릴 비트가 미끄러질 수
있습니다. 더이상 사용할 수 없는 전동공구 및 사용한 충전용
배터리/배터리는 유럽 가이드라인 2012/19/EU 및
낮은 회전속도로 장시간 작업한 후에는 냉각을 위해
유럽 가이드라인 2006/66/EC에 따라 분리 수거하
전동공구를 약 3분간 최대 회전속도로 공회전시키
여 환경 규정에 맞춰 재활용해야 합니다.
십시오.
충전용 배터리/배터리:
보수 정비 및 서비스 리튬이온:
운반 단락에 나와 있는 지침을 참고하십시오 (참조
보수 정비 및 유지 „운반“, 페이지 165).
u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교
환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할
경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로
전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험
이 있습니다.
u 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동
공구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오.

AS 센터 및 사용 문의
AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리
고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에
관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼
수 있습니다 - www.bosch-pt.com
보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세
서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


‫عربي | ‪166‬‬

‫مخصص لالستعمال الخارجي من خطر الصدمات‬


‫الكهربائية‪.‬‬ ‫عربي‬
‫‪ t‬إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة‬
‫الكهربائية في األجواء الرطبة‪ ،‬فاستخدم مفتاح‬
‫للوقاية من التيار المتخلف‪ .‬إن استخدام مفتاح‬
‫إرشادات األمان‬
‫للوقاية من التيار المتخلف يقلل خطر الصدمات‬
‫الكهربائية‪.‬‬ ‫اإلرشادات العامة لألمان بالعدد‬
‫الكهربائية‬
‫أمان األشخاص‬
‫‪ t‬كن يقظا وانتبه إلی ما تفعله واستخدم العدة‬
‫اطلع على كافة تحذيرات‬ ‫تحذير‬
‫األمان والتعليمات والصور‬
‫الكهربائية بتعقل‪ .‬ال تستخدم عدة كهربائية‬
‫والمواصفات المرفقة بالعدة الكهربائية‪ .‬عدم‬
‫عندما تكون متعبا أو عندما تكون تحت تأثير‬
‫اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلی حدوث‬
‫المخدرات أو الكحول أو األدوية‪ .‬عدم االنتباه‬
‫صدمة كهربائية‪ ،‬إلی نشوب حريق و‪/‬أو اإلصابة بجروح‬
‫للحظة واحدة عند استخدام العدة الكهربائية قد‬
‫خطيرة‪.‬‬
‫يؤدي إلی إصابات خطيرة‪.‬‬
‫احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‬
‫‪ t‬قم الرتداء تجهيزات الحماية الشخصية‪ .‬وارتد‬
‫للمستقبل‪.‬‬
‫دائما نظارات واقية‪ .‬يحد ارتداء تجهيزات الحماية‬
‫الشخصية‪ ،‬كقناع الوقاية من الغبار وأحذية األمان‬ ‫يقصد بمصطلح »العدة الكهربائية« المستخدم في‬
‫الواقية من االنزالق والخوذ أو واقية األذنين‪،‬‬ ‫المالحظات التحذيرية‪ ،‬العدد الكهربائية الموصولة‬
‫حسب ظروف استعمال العدة الكهربائية‪ ،‬من خطر‬ ‫بالشبكة الكهربائية )بواسطة كابل الشبكة الكهربائية(‬
‫اإلصابة بجروح‪.‬‬ ‫وأيضا ً العدد الكهربائية المزودة بمركم )دون كابل‬
‫الشبكة الكهربائية(‪.‬‬
‫‪ t‬تجنب التشغيل بشكل غير مقصود‪ .‬تأكد من‬
‫كون العدة الكهربائية مطفأة قبل توصيلها‬ ‫األمان بمكان الشغل‬
‫بالتيار الكهربائي و‪/‬أو بالمركم‪ ،‬وقبل رفعها أو‬ ‫‪ t‬حافظ علی نظافة مكان شغلك وإضاءته بشكل‬
‫حملها‪ .‬إن كنت تضع إصبعك علی المفتاح أثناء‬ ‫جيد‪ .‬الفوضی في مكان الشغل ونطاقات العمل‬
‫حمل العدة الكهربائية أو إن وصلت الجهاز بالشبكة‬ ‫غير المضاءة قد تؤدي إلی وقوع الحوادث‪.‬‬
‫الكهربائية بينما المفتاح على وضع التشغيل‪ ،‬قد‬ ‫‪ t‬ال تشتغل بالعدة الكهربائية في نطاق معرض‬
‫يؤدي إلی وقوع الحوادث‪.‬‬ ‫لخطر االنفجار مثل األماكن التي تتوفر فيه‬
‫‪ t‬انزع أداة الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل‬ ‫السوائل أو الغازات أو األغبرة القابلة‬
‫العدة الكهربائية‪ .‬قد تؤدي األداةة أو المفتاح‬ ‫لالشتعال‪ .‬العدد الكهربائية تولد شررا قد يتطاير‪،‬‬
‫المتواجد في جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابة‬ ‫فيشعل األغبرة واألبخرة‪.‬‬
‫بجروح‪.‬‬ ‫‪ t‬حافظ علی بقاء األطفال وغيرهم من األشخاص‬
‫‪ t‬تجنب أوضاع الجسم غير الطبيعية‪ .‬قف بأمان‬ ‫بعيدا عندما تستعمل العدة الكهربائية‪.‬‬
‫وحافظ علی توازنك دائما‪ .‬سيسمح لك ذلك‬ ‫تشتيت االنتباه قد يتسبب في فقدان السيطرة علی‬
‫بالتحكم في الجهاز بشكل أفضل في المواقف‬ ‫الجهاز‪.‬‬
‫الغير متوقعة‪.‬‬
‫األمان الكهربائي‬
‫‪ t‬قم بارتداء ثياب مناسبة‪ .‬ال ترتد الثياب‬
‫‪ t‬يجب أن يتالئم قابس العدة الكهربائية مع‬
‫الفضفاضة أو الحلی‪ .‬احرص على إبقاء الشعر‬
‫المقبس‪ .‬ال يجوز تغيير القابس بأي حال من‬
‫والمالبس بعيدا عن األجزاء المتحركة‪ .‬قد‬
‫األحوال‪ .‬ال تستعمل القوابس المهايئة مع‬
‫تتشابك الثياب الفضفاضة والحلی والشعر الطويل‬
‫العدد الكهربائية المؤرضة )ذات طرف‬
‫باألجزاء المتحركة‪.‬‬ ‫أرضي(‪ .‬تخ ّ‬
‫فض القوابس التي لم يت ّم تغييرها‬
‫‪ t‬إن جاز تركيب تجهيزات شفط وتجميع الغبار‪،‬‬ ‫والمقابس المالئمة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫فتأكد من أنها موصولة وبأنه يتمّ استخدامها‬
‫‪ t‬تجنب مالمسة جسمك لألسطح المؤرضة‬
‫بشكل سليم‪ .‬قد يقلل استخدام تجهيزات لشفط‬
‫كاألنابيب والمبردات والمواقد أو الثالجات‪.‬‬
‫الغبار من المخاطر الناتجة عن الغبار‪.‬‬
‫يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون‬
‫‪ t‬ال تستخدم العدة الكهربائية بال مباالة‬ ‫جسمك مؤرض أو موصل باألرضي‪.‬‬
‫وتتجاهل قواعد األمان الخاصة بها نتيجة‬
‫‪ t‬أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو‬
‫لتعودك على استخدام العدة الكهربائية‬
‫الرطوبة‪ .‬يزداد خطر الصدمات الكهربائية إن‬
‫وكثرة استخدامها‪ .‬فقد يتسبب االستخدام دون‬
‫تسرب الماء إلی داخل العدة الكهربائية‪.‬‬
‫حرص في حدوث إصابة بالغة تحدث في أجزاء من‬
‫الثانية‪.‬‬ ‫‪ t‬ال تسئ استعمال الكابل‪ .‬ال تستخدم الكابل‬
‫في حمل العدة الكهربائية أو سحبها أو سحب‬
‫حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية‬ ‫القابس من المقبس‪ .‬احرص على إبعاد‬
‫‪ t‬ال تفرط بتحميل الجهاز‪ .‬استخدم لتنفيذ‬ ‫الكابل عن الحرارة والزيت والحواف الحادة أو‬
‫أشغالك العدة الكهربائية المخصصة لذلك‪.‬‬ ‫األجزاء المتحركة‪ .‬تزيد الكابالت التالفة أو‬
‫إنك تعمل بشكل أفضل وأكثر أمانا ً بواسطة العدة‬ ‫المتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫الكهربائية المالئمة في مجال األداء المذكور‪.‬‬ ‫‪ t‬عند استخدام العدة الكهربائية خارج المنزل‬
‫‪ t‬ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح‬ ‫اقتصر على استخدام كابالت التمديد الصالحة‬
‫تشغيلها تالف‪ .‬العدة الكهربائية التي لم يعد من‬ ‫لالستعمال الخارجي‪ .‬يقلل استعمال كابل تمديد‬

‫)‪1 609 92A 4XS | (09.11.2020‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 167‬عربي‬

‫ذلك‪ .‬قد يؤدي سائل المركم المتسرب إلی تهيج‬ ‫الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل‬
‫البشرة أو إلی االحتراق‪.‬‬ ‫واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها‪.‬‬
‫‪ t‬ال تستخدم عدة أو مركم تعرضا ألضرار أو‬ ‫اسحب القابس من المقبس و‪/‬أو اخلع‬ ‫‪t‬‬
‫للتعديل‪ .‬البطاريات المتعرضة ألضرار أو لتعديالت‬ ‫المركم‪ ،‬إذا كان قابال للخلع‪ ،‬قبل ضبط الجهاز‬
‫قد ينتج عنها أشياء ال يمكن التننبؤ بها‪ ،‬قد تسبب‬ ‫وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين‬
‫نشوب حريق أو حدوث انفجار أو إصابات‪.‬‬ ‫الجهاز‪ .‬تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة‬
‫‪ t‬ال تعرض المركم أو العدة للهب أو لدرجة‬ ‫الكهربائية بشكل غير مقصود‪.‬‬
‫حرارة زائدة‪ .‬التعرض للهب أو لدرجة حرارة أعلى‬ ‫احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ‬ ‫‪t‬‬
‫من ‪° 130‬م قد يتسبب في انفجار‪.‬‬ ‫استخدامها بعيدا عن متناول األطفال‪ .‬ال‬
‫‪ t‬اتبع تعليمات الشحن وال تقم بشحن المركم أو‬ ‫تسمح باستخدام العدة الكهربائية لمن ال خبرة‬
‫العدة خارج نطاق درجة الحرارة المحدد في‬ ‫له بها أو لمن لم يقرأ تلك التعليمات‪ .‬العدد‬
‫التعليمات‪ .‬الشحن بشكل غير صحيح أو في درجات‬ ‫الكهربائية خطيرة إن ت ّم استخدامها من قبل‬
‫حرارة خارج النطاق المحدد قد يعرض المركم‬ ‫أشخاص دون خبرة‪.‬‬
‫ألضرار ويزيد من مخاطر الحريق‪.‬‬ ‫اعتن بالعدة الكهربائية والملحقات بشكل‬ ‫‪t‬‬
‫جيد‪ .‬تأكد أن أجزاء الجهاز المتحركة مركبة‬
‫الخدمة‬
‫بشكل سليم وغير مستعصية عن الحركة‪،‬‬
‫‪ t‬احرص على إصالح عدتك الكهربائية فقط‬ ‫وتفحص ما إن كانت هناك أجزاء مكسورة أو‬
‫بواسطة العمال المتخصصين وباستعمال قطع‬ ‫في حالة تؤثر علی سالمة أداء العدة‬
‫الغيار األصلية فقط‪ .‬يضمن ذلك المحافظة علی‬ ‫الكهربائية‪ .‬ينبغي إصالح هذه األجزاء التالفة‬
‫أمان الجهاز‪.‬‬ ‫قبل إعادة تشغيل الجهاز‪ .‬الكثير من الحوادث‬
‫‪ t‬ال تقم بإجراء أعمال خدمة على المراكم‬ ‫مصدرها العدد الكهربائية التي تتم صيانتها بشكل‬
‫التالفة‪ .‬أعمال الخدمة على المراكم يجب أن‬ ‫رديء‪.‬‬
‫تقوم بها الجهة الصانعة فقط أو مقدم الخدمة‬ ‫احرص علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة‪.‬‬ ‫‪t‬‬
‫المعتمد‪.‬‬ ‫إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي ت ّم‬
‫صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها‬
‫تحذيرات األمان للمثاقب‬ ‫بشكل أيسر‪.‬‬
‫تعليمات األمان لكافة التطبيقات‬ ‫استخدم العدد الكهربائية والتوابع وريش‬ ‫‪t‬‬
‫‪ t‬أمسك العدة الكهربائية من أسطح المسك‬ ‫الشغل إلخ‪ .‬وفقا لهذه التعليمات‪ .‬تراعی أثناء‬
‫المعزولة عند القيام بأعمال قد يترتب عليها‬ ‫ذلك ظروف الشغل والعمل المراد تنفيذه‪.‬‬
‫مالمسة ملحق القطع أو عناصر التثبيت ألسالك‬ ‫استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة‬
‫كهربائية غير ظاهرة‪ .‬مالمسة ملحق القطع أو‬ ‫ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة‪.‬‬
‫أدوات الربط لسلك »مكهرب« قد يتسبب في مرور‬ ‫احرص على إبقاء المقابض وأسطح المسك‬ ‫‪t‬‬
‫التيار في األجزاء المعدنية من العدة وجعلها‬ ‫جافة ونظيفة وخالية من الزيوت والشحوم‪.‬‬
‫مكهربة مما قد يصيب المشغل بصدمة كهربائية‪.‬‬ ‫المقابض وأسطح المسك الزلقة ال تتيح التشغيل‬
‫تعليمات األمان عند استخدام ريش ثقب طويلة‬ ‫والتحكم اآلمن في العدة في المواقف غير‬
‫المتوقعة‪.‬‬
‫‪ t‬ال تقم أبدا بالتشغيل بسرعة أعلى من السرعة‬
‫القصوى المقررة لريشة الثقب‪ .‬فعلى السرعات‬ ‫حسن معاملة واستخدام العدد المزودة بمركم‬
‫العالية ستكون الريشة معرضة للثني في حالة‬ ‫‪ t‬اشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي‬
‫دورانها بشكل حر دون لمس قطعة الشغل‪ ،‬مما‬ ‫ي ُنصح باستخدامها من طرف المنتج‪ .‬قد يتسبب‬
‫قد يؤدي لوقوع إصابات‪.‬‬ ‫جهاز الشحن المخصصة لنوع معين من المراكم في‬
‫‪ t‬احرص دائما على بدء الثقب بسرعة منخفضة‬ ‫خطر الحريق إن ت ّم استخدامه مع نوع آخر من‬
‫بحيث تكون رأس الريشة مالمسة لقطعة‬ ‫المراكم‪.‬‬
‫الشغل‪ .‬فعلى السرعات العالية ستكون الريشة‬ ‫‪ t‬استخدم العدد الكهربائية فقط مع المراكم‬
‫معرضة للثني في حالة دورانها بشكل حر دون‬ ‫المصممة لهذا الغرض‪ .‬قد يؤدي استخدام‬
‫لمس قطعة الشغل‪ ،‬مما قد يؤدي لوقوع إصابات‪.‬‬ ‫المراكم األخری إلی إصابات وإلی خطر نشوب‬
‫‪ t‬ال تضغط إال على خط واحد مع الريشة‪ ،‬وال‬ ‫الحرائق‪.‬‬
‫تضغط بشكل زائد‪.‬فقد تنثني الريش‪ ،‬وتتعرض‬ ‫‪ t‬حافظ علی إبعاد المركم الذي ال يتمّ استعماله‬
‫للكسر أو تسبب فقدان السيطرة‪ ،‬مما يؤدي لوقوع‬ ‫عن مشابك الورق وقطع النقود المعدنية‬
‫إصابات‪.‬‬ ‫والمفاتيح والمسامير واللوالب أو غيرها من‬
‫إرشادات األمان اإلضافية‬ ‫األغراض المعدنية الصغيرة التي قد تقوم‬
‫بتوصيل المالمسين ببعضهما البعض‪ .‬قد‬
‫‪ t‬أوقف العدة الكهربائية على الفور في حالة‬
‫يؤدي تقصير الدارة الكهربائية بين مالمسي المركم‬
‫تعرض عدة الشغل لالنحصار‪ .‬كن مستعدا‬
‫إلی االحتراق أو إلی اندالع النار‪.‬‬
‫لمواجهة عزوم رد الفعل العالية‪ ،‬والتي تسبب‬
‫صدمة ارتدادية‪ .‬تنحصر عدة الشغل عندما يتم‬ ‫‪ t‬قد يتسرب السائل من المركم في حالة سوء‬
‫التحميل بشكل زائد على العدة الكهربائية أو إذا‬ ‫االستعمال‪ .‬تجنب مالمسته‪ .‬اشطفه بالماء في‬
‫انقمطت في قطعة الشغل التي تعمل عليها‪.‬‬ ‫حال مالمسته بشكل غير مقصود‪ .‬إن وصل‬
‫السائل إلی العينين‪ ،‬فراجع الطبيب إضافة إلی‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 4XS | (09.11.2020‬‬


‫عربي | ‪168‬‬

‫األجزاء المصورة‬ ‫أمسك بالعدة الكهربائية بإحكام‪ .‬قد تتشكل‬ ‫‪t‬‬


‫عزوم رد فعل عالية لوهلة قصيرة عند إحكام شد‬
‫يشير ترقيم األجزاء المصورة إلی رسوم العدة‬
‫وحل ّ اللوالب‪.‬‬
‫الكهربائية الموجودة في صفحة الرسوم التخطيطية‪.‬‬
‫احرص على تأمين قطعة الشغل‪ .‬قطعة الشغل‬ ‫‪t‬‬
‫)‪ (1‬حاضن العدة‬ ‫د أو بواسطة الملزمة‬ ‫المثبتة بواسطة تجهيزة ش ّ‬
‫)‪ (2‬ظرف ريش الثقب سريع الربط‬ ‫مثبتة بأمان أكبر مما لو تم اإلمساك بها بواسطة‬
‫)‪ (3‬حلقة ضبط اختيار عزم الدوران مسبقا‬ ‫يدك‪.‬‬
‫)‪ (4‬مفتاح اختيار ترس السرعة‬ ‫استخدم أجهزة تنقيب مالئمة للعثور علی‬ ‫‪t‬‬
‫‪(A‬‬
‫)‪ (5‬زر فك إقفال المركم‬ ‫خطوط االمداد غير الظاهرة‪ ،‬أو استعن بشركة‬
‫‪(A‬‬
‫االمداد المحلية‪ .‬مالمسة الخطوط الكهربائية قد‬
‫)‪ (6‬المركم‬ ‫تؤدي إلی اندالع النار وإلی الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫)‪ (7‬مفتاح تحويل اتجاه الدوران‬ ‫حدوث أضرار بخط الغاز قد يؤدي إلی حدوث‬
‫)‪ (8‬مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫انفجارات‪ .‬اختراق خط الماء يتسبب في وقوع أضرار‬
‫)‪ (9‬مقبض )موضع مسك معزول(‬ ‫مادية‪.‬‬
‫‪(A‬‬ ‫انتظر إلی أن تتوقف العدة الكهربائية عن‬ ‫‪t‬‬
‫)‪ (10‬حامل لقم عام‬
‫الحركة قبل أن تضعها جانباً‪ .‬قد تتكلب عدة‬
‫الشغل فتؤدي إلی فقدان السيطرة علی العدة‬
‫الكهربائية‪.‬‬
‫قد تنطلق أبخرة عند تلف المركم واستخدامه‬ ‫‪t‬‬
‫بطريقة غير مالئمة‪ .‬يمكن أن يحترق المركم أو‬
‫يتعرض لالنفجار‪ .‬أمن توفر الهواء النقي وراجع‬
‫الطبيب إن شعرت بشكوى‪ .‬قد تهيج هذه األبخرة‬
‫المجاري التنفسية‪.‬‬
‫ال تفتح المركم‪ .‬يتشكل خطر تقصير الدائرة‬ ‫‪t‬‬
‫الكهربائية‪.‬‬
‫يمكن أن يتعرض المركم ألضرار من خالل‬ ‫‪t‬‬
‫األشياء المدببة مثل المسامير والمفكات أو‬
‫من خالل تأثير القوى الخارجية‪ .‬وقد يؤدي هذا‬
‫إلى تقصير الدائرة الكهربائية الداخلية واحتراق‬
‫المركم أوخروج األدخنة منه أو انفجاره وتعرضه‬
‫لسخونة مفرطة‪.‬‬
‫اقتصر على استخدام المركم في منتجات الجهة‬ ‫‪t‬‬
‫الصانعة‪ .‬يتم حماية المركم من فرط التحميل‬
‫الخطير بهذه الطريقة فقط دون غيرها‪.‬‬
‫احرص على حماية المركم من الحرارة‪،‬‬
‫بما ذلك التعرض ألشعة الشمس‬
‫باستمرار ومن النار واالتساخ والماء‬
‫والرطوبة‪ .‬حيث ينشأ خطر االنفجار وخطر‬
‫حدوث دائرة قصر‪.‬‬

‫وصف المنتج واألداء‬


‫اقرأ جميع إرشادات األمان‬
‫والتعليمات‪ .‬ارتكاب األخطاء عند تطبيق‬
‫إرشادات األمان والتعليمات‪ ،‬قد يؤدي‬
‫إلی حدوث صدمات الكهربائية أو إلی‬
‫‪ (A‬ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة‬ ‫نشوب الحرائق و‪/‬أو اإلصابة بجروح‬
‫أو المشروحة‪ .‬تجد التوابع الكاملة في برنامجنا‬ ‫خطيرة‪.‬‬
‫للتوابع‪.‬‬
‫يرجى الرجوع إلى الصور الموجودة في الجزء األول من‬
‫دليل التشغيل‪.‬‬
‫البيانات الفنية‬
‫‪UniversalDrill‬‬ ‫مثقاب‪/‬مفك لوالب‬ ‫االستعمال المخصص‬
‫‪18V‬‬ ‫بمركم‬ ‫العدة الكهربائية مخصصة لربط وحل اللوالب باإلضافة‬
‫رقم الصنف‬ ‫إلى الثقب في الخشب والمعدن واللدائن‪.‬‬
‫‪3 603 JC8 0..‬‬
‫‪18‬‬ ‫فلط=‬ ‫الجهد االسمي‬
‫‪(A‬‬
‫عدد اللفات الالحملي‬

‫)‪1 609 92A 4XS | (09.11.2020‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 169‬عربي‬

‫‪ t‬ال تتابع الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫‪UniversalDrill‬‬ ‫مثقاب‪/‬مفك لوالب‬
‫بعد انطفاء العدة الكهربائية بشكل آلي‪ .‬فقد‬ ‫‪18V‬‬ ‫بمركم‬
‫يتلف المركم‪.‬‬
‫‪0–440‬‬ ‫‪1-‬‬
‫دقيقة‬ ‫– السرعة األولى‬
‫نزع المركم‬
‫‪0–1450‬‬ ‫‪1-‬‬
‫دقيقة‬ ‫– السرعة الثانية‬
‫‪30/18‬‬ ‫نيوتن‬ ‫عزم الدوران األقصی‬
‫متر‬ ‫بحالة ربط لوالب قاسية‪/‬‬
‫‪(A‬‬
‫لينة حسب ‪ISO 5393‬‬
‫أقصى قطر ثقب )السرعة األولى‪/‬الثانية(‬
‫‪10‬‬ ‫مم‬ ‫– فوالذ‬
‫‪30‬‬ ‫مم‬ ‫– خشب‬
‫‪8‬‬ ‫مم‬ ‫القطر األقصى للوالب‬
‫‪10‬‬ ‫مم‬ ‫حاضن العدة‬
‫إلخراج المركم‪ (6) ‬اضغط زر التحرير المركم‪(5) ‬‬
‫واسحب المركم نحو الخلف من العدة الكهربائية‪ .‬ال‬ ‫‪1,2–1,5‬‬ ‫كجم‬ ‫الوزن حسب‬
‫تستخدم القوة أثناء ذلك‪.‬‬ ‫‪EPTA-Procedure‬‬
‫‪(B‬‬
‫‪01:2014‬‬
‫استبدال العدد )انظر الصورة ‪(A‬‬ ‫‪0 ... +35‬‬ ‫‪°‬م‬ ‫درجة الحرارة المحيطة‬
‫عند عدم الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء )‪(8‬‬ ‫الموصى بها عند الشحن‬
‫يتم تثبيت محور دوران المثقاب‪ .‬يسمح ذلك‬ ‫‪–20 ... +50‬‬ ‫‪°‬م‬ ‫درجة الحرارة المحيطة‬
‫باستبدال عدة الشغل بظرف المثقاب بشكل سريع‬ ‫المسموح بها عند‬
‫ومريح وبسيط‪.‬‬ ‫التشغيل وعند التخزين‬
‫افتح ظرف ريش الثقب سريع الربط )‪ (2‬من خالل‬ ‫‪PBA 18V...W-.‬‬ ‫المراكم الموصى بها‬
‫إدارته في اتجاه دوران ➊‪ ،‬إلی أن تتمكن من تلقيم‬
‫العدة‪ .‬قم بتركيب العدة‪.‬‬ ‫‪AL 18...‬‬ ‫أجهزة الشحن الموصى‬
‫‪(C‬‬
‫بها‬
‫أدر جلبة ظرف المثقاب السريع الشد )‪ (2‬في اتجاه‬
‫الدوران ➋ إلی حد عدم سماع صوت التعاشق‪ .‬يتم‬ ‫‪ (A‬مقاسة عند درجة حرارة ‪° 25−20‬م مع مركم‬
‫‪.PBA 18V 1.5Ah W-A‬‬
‫تأمين قفل ظرف ريش الثقب بذلك أوتوماتيكيا‪.‬‬
‫‪ (B‬حسب المركم المُ ستخدَم‬
‫شفط الغبار‪/‬النشارة‬ ‫‪ (C‬أجهزة الشحن التالية غير متوافقة مع المركم ‪:PBA‬‬
‫‪ AL 1814 CV‬و ‪ AL 1820 CV‬و ‪AL 1860 CV‬‬
‫إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی‬
‫الرصاص‪ ،‬وبعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن‪،‬‬
‫قد تكون مضرة بالصحة‪ .‬إن مالمسة أو استنشاق‬ ‫التركيب‬
‫األغبرة قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و‪/‬‬ ‫‪ t‬انزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء‬
‫أو إلی أمراض المجاري التنفسية لدی المستخدم أو‬ ‫أي أعمال بالعدة الكهربائية )مثالً‪ :‬الصيانة‪،‬‬
‫لدی األشخاص المتواجدين علی مقربة من المكان‪.‬‬ ‫استبدال العدد وإلخ‪ (..‬وأيضا ً عند نقلها أو‬
‫تعتبر بعض األغبرة المعينة‪ ،‬كأغبرة البلوط والزان من‬ ‫تخزينها‪ .‬هناك خطر إصابة بجروح عند الضغط علی‬
‫مسببات السرطان‪ ،‬وباألخص عند اتصالها بالمواد‬ ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود‪.‬‬
‫اإلضافية الخاصة بمعالجة الخشب )ملح حامض‬
‫الكروميك‪ ،‬المواد الحافظة للخشب(‪ .‬يجوز أن يتم‬ ‫شحن المركم‬
‫معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من قبل‬ ‫‪ t‬اقتصر على استخدام أجهزة الشحن المذكورة‬
‫العمال المتخصصين فقط دون غيرهم‪.‬‬ ‫في المواصفات الفنية‪ .‬أجهزة الشحن هذه دون‬
‫– حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد‪.‬‬ ‫غيرها هي المتوائمة مع مركم أيونات الليثيوم‬
‫– ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس من فئة المرشح‬ ‫المستخدم في عدتك الكهربائية‪.‬‬
‫‪.P2‬‬ ‫ملحوظة‪ :‬يتم تسليم المركم وهو بحالة شحن جزئي‪.‬‬
‫تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد‬ ‫لضمان قدرة أداء المركم الكاملة‪ ،‬يتوجب شحن‬
‫المرغوب معالجتها‪.‬‬ ‫المركم في تجهيزة الشحن بشكل كامل قبل‬
‫‪ t‬تجنب تراكم الغبار بمكان العمل‪ .‬يجوز أن‬ ‫االستعمال ألول مرة‪.‬‬
‫تشتعل األغبرة بسهولة‪.‬‬ ‫يمكن أن يتم شحن مركم أيونات الليثيوم في أي‬
‫وقت‪ ،‬دون أن يقلل ذلك من فترة صالحيته‪ .‬ال يتسبب‬
‫قطع عملية الشحن في اإلضرار بالمركم‪.‬‬
‫لقد ت ّم وقاية مركم أيونات الليثيوم من التفريغ‬
‫الشديد بواسطة واقية الخاليا اإللكترونية ‪,‬‬
‫")‪ ."Electronic Cell Protection (ECP‬يت ّم إطفاء‬
‫العدة الكهربائية بواسطة قارنة وقائية عندما يفرغ‬
‫المركم‪ :‬لن تتحرك عدة الشغل عندئذ‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 4XS | (09.11.2020‬‬


‫عربي | ‪170‬‬

‫وسيلة حماية من التحميل الزائد المرتبطة بدرجة‬


‫الحرارة‬
‫التشغيل‬
‫في االستعمال المطابق للتعليمات ال يمكن تعريض‬ ‫بدء التشغيل‬
‫العدة الكهربائية للتحميل الزائد‪ .‬في حالة التحميل‬
‫الزائد أو تجاوز درجة حرارة البطارية المسموح بها‬ ‫تركيب المركم‬
‫تقوم الوحدة اإللكترونية بفصل العدة الكهربائية إلى‬ ‫إرشاد‪ :‬استخدام المراكم غير المناسبة لعدتك‬
‫أن تصل مرة أخرى إلى نطاق درجة حرارة التشغيل‬ ‫الكهربائية يمكن أن يؤدي إلى حدوث اختالالت‬
‫المثالي‪.‬‬ ‫وظيفية أو إلى إلحاق الضرر بالعدة الكهربائية‪.‬‬
‫اضبط مفتاح تحويل اتجاه الدوران )‪ (7‬علی الوضع‬
‫إرشادات العمل‬ ‫المتوسط لمنع التشغيل غير المقصود‪ .‬ضع المركم‬
‫‪ t‬ضع العدة الكهربائية علی اللولب‪/‬الصامولة‬ ‫المشحون )‪ (6‬في المقبض إلى أن يثبت بصوت‬
‫فقط عندما تكون مطفأة‪ .‬إن عدد الشغل‬ ‫مسموع‪ ،‬ويتساطح مع المقبض‪.‬‬
‫الدوارة قد تنزلق‪.‬‬ ‫ضبط اتجاه الدوران )انظر الصورة ‪(B‬‬
‫بعد العمل لفترة طويلة بعدد لفات منخفض ينبغي‬ ‫يمكنك أن تغير اتجاه دوران العدة الكهربائية )‪(7‬‬
‫إدارة العدة الكهربائية لمدة ‪ 3‬دقائق بأقصى عدد‬ ‫بواسطة مفتاح تغيير اتجاه الدوران‪ .‬إال أنه ال يمكن‬
‫لفات من أجل تبريدها‪.‬‬ ‫تغييره عندما يكون مفتاح التشغيل واإلطفاء )‪(8‬‬
‫مضغوطا‪.‬‬
‫الصيانة والخدمة‬ ‫دوران يميني‪ :‬للثقب ولربط اللوالب‪ ،‬اضغط على‬
‫مفتاح تحويل اتجاه الدوران )‪ (7‬إلی اليسار حتی‬
‫الصيانة والتنظيف‬ ‫النهاية‪.‬‬
‫‪ t‬انزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء‬ ‫دوران إلى اليسار‪ :‬لحل أو فك اللوالب والصواميل‬
‫أي أعمال بالعدة الكهربائية )مثالً‪ :‬الصيانة‪،‬‬ ‫اضغط مفتاح تغيير اتجاه الدوران )‪ (7‬إلى اليمين حتى‬
‫استبدال العدد وإلخ‪ (..‬وأيضا ً عند نقلها أو‬ ‫المصد‪.‬‬
‫تخزينها‪ .‬هناك خطر إصابة بجروح عند الضغط علی‬ ‫التشغيل واإلطفاء‬
‫مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود‪.‬‬ ‫لغرض تشغيل العدة الكهربائية اضغط علی مفتاح‬
‫دائما علی‬
‫ً‬ ‫‪ t‬للعمل بشكل جيد وآمن حافظ‬ ‫التشغيل واإلطفاء )‪ (8‬وحافظ علی إبقائه مضغوطا‪.‬‬
‫نظافة العدة الكهربائية وفتحات التهوية‪.‬‬ ‫لغرض إطفاء العدة الكهربائية اترك مفتاح التشغيل‬
‫واإلطفاء )‪.(8‬‬
‫خدمة العمالء واستشارات االستخدام‬
‫ضبط عدد الدوران‬
‫يجيب مركز خدمة العمالء علی األسئلة المتعلقة بإصالح‬
‫المنتَج وصيانته‪ ،‬باإلضافة لقطع الغيار‪ .‬تجد الرسوم‬ ‫يمكنك أن تتحكم بعدد دوران العدة الكهربائية قيد‬
‫التفصيلية والمعلومات الخاصة بقطع الغيار في‬ ‫التشغيل دون تدريج‪ ،‬حسب مدی الضغط علی مفتاح‬
‫الموقع‪www.bosch-pt.com :‬‬ ‫التشغيل واإلطفاء )‪.(8‬‬
‫يسر فريق ‪ Bosch‬الستشارات االستخدام مساعدتك‬ ‫يؤدي الضغط الخفيف على مفتاح التشغيل واإلطفاء‬
‫إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتنا‬ ‫)‪ (8‬إلى عدد لفات منخفض‪ .‬يزداد عدد اللفات‬
‫وملحقاتها‪.‬‬ ‫بزيادة الضغط‪.‬‬
‫يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة‬ ‫ضبط عزم الدوران مسبقا‬
‫صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات‬ ‫تسمح لك حلقة ضبط اختيار عزم الدوران مسبقا )‪(3‬‬
‫قطع غيار‪.‬‬ ‫بضبط عزم الدوران المطلوب على ‪ 20‬درجة وعلى‬
‫المغرب‬ ‫"الحد األقصى" بشكل مسبق‪ .‬بمجرد الوصول إلى‬
‫‪Robert Bosch Morocco SARL‬‬ ‫عزم الدوران المضبوط يتم إيقاف عدة الشغل‪.‬‬
‫‪ ،53‬شارع المالزم محمد محرود‬ ‫لغرض الثقب استخدم درجة "الحد األقصى"‪.‬‬
‫‪ 20300‬الدار البيضاء‬
‫اختيار ترس السرعة ميكانيكيا‬
‫الهاتف‪+212 5 29 31 43 27 :‬‬
‫البريد اإللكتروني ‪sav.outillage@ma.bosch.com :‬‬ ‫‪ t‬يجوز تغيير وضع مفتاح اختيار ترس السرعة )‪(4‬‬
‫عند توقف العدة الكهربائية عن الحركة أو‬
‫تجد المزيد من عناوين الخدمة تحت‪:‬‬ ‫أثناء تشغيلها‪ .‬ويجب أال يتمّ ذلك أثناء التحميل‬
‫‪www.bosch-pt.com/serviceaddresses‬‬ ‫الكامل أو أثناء عدد الدوران األقصی‪.‬‬
‫ترس السرعة ‪:I‬‬
‫النقل‬ ‫مجال عدد دوران منخفض‪ ،‬للشغل بقطر تثقيب كبير‬
‫تخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة ألحكام قانون‬ ‫أو لربط اللوالب‪.‬‬
‫المواد الخطيرة‪ .‬يسمح للمستخدم أن يقوم بنقل‬ ‫ترس السرعة ‪:II‬‬
‫المراكم علی الطرقات دون التقيد بأية شروط‬ ‫مجال عدد لفات مرتفع للعلم بقطر ثقب صغير‪.‬‬
‫إضافية‪.‬‬
‫عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر )مثال‪ :‬الشحن‬
‫الجوي أو شركة شحن(‪ ،‬يتوجب التقيد بشروط خاصة‬
‫بصدد التغليف ووضع العالمات‪ .‬ينبغي استشارة خبير‬

‫)‪1 609 92A 4XS | (09.11.2020‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 171‬عربي‬

‫متخصص بنقل المواد الخطيرة عندما يرغب بتحضير‬


‫المركم المراد شحنه في هذه الحالة‪.‬‬
‫ال تقوم بشحن المراكم إال إذا كان هيكلها الخارجي‬
‫سليم‪ .‬قم بتغطية المالمسات المكشوفةن بالصقات‪،‬‬
‫وقم بتغليف المركم بحيث ال يتحرك في الطرد‪ .‬يرجی‬
‫أيضا مراعاة التشريعات المحلية المتعلقة إن وجدت‪.‬‬

‫التخلص من العدة الكهربائية‬


‫يجب التخلص من العدة الكهربائية‬
‫والمركم والتوابع والتغليف بطريقة‬
‫صديقة للبيئة عن طريق النفايات القابلة‬
‫إلعادة التصنيع‪.‬‬
‫ال تلق العدد الكهربائية والمراكم‪/‬‬
‫البطاريات ضمن النفايات المنزلية!‬

‫فقط لدول االتحاد األوربي‪:‬‬


‫حسب التوجيه األوروبي ‪ ،2012/19/EU‬يجب أن يتم‬
‫جمع العدد الكهربائية غير الصالحة لالستعمال‪ ،‬وحسب‬
‫التوجيه األوروبي ‪ 2006/66/EC‬يجب أن يتم جمع‬
‫المراكم‪/‬البطاريات التالفة أو المستهلكة كل على حدة‬
‫ليتم التخلص منها بطريقة محافظة على البيئة عن‬
‫طريق تسليمها لمراكز النفايات القابلة إلعادة التصنيع‪.‬‬
‫المراكم‪/‬البطاريات‪:‬‬
‫مراكم أيونات الليثيوم‪:‬‬
‫يرجى مراعاة اإلرشادات الواردة في جزء النقل )انظر‬
‫„النقل“‪ ,‬الصفحة‪.(170 ‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 4XS | (09.11.2020‬‬


172 | ‫عربي‬

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


I

de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Akku- Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Bohrschrauber Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
Cordless Drill/ Article number with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
Driver and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Perceuse- N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
visseuse sans-fil énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom-
Atornilladora Nº de artículo brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi-
taladradora vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
accionada por con las siguientes normas.
acumulador Documentos técnicos de: *

pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencio-
Berbequimaparaf N.° do produto nados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão
usador sem fio em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à̀: *
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Cacciaviti/ Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
avvitatore a elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
batteria Documentazione Tecnica presso: *

nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten


Accuboorschroev Productnummer voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlij-
endraaier nen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem-
Akkuboreskruetr Typenummer melse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordnin-
ækker ger og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
Sladdlös Produktnummer alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningar-
borrskruvdragare nas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Batteriboreskrutr Produktnummer med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
ekker med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direk-
Akkuruuvinväänn Tuotenumero tiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardi-
in en vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Δραπανοκατσάβιδ Αριθμός ευρετηρίου αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
ο μπαταρίας οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
Akülü delme/ Ürün kodu geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
vidalama ederiz.
makinesi Teknik belgelerin bulunduğu yer: *

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)


II

pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiada-


Wiertarkowkręta Numer katalogowy ją wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporząd-
rka zeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
akumulatorowa Dokumentacja techniczna: *

cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všech-


Akumulátorový Objednací číslo na příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu snás-
vrtací šroubovák ledujícími normami:
Technické podklady u: *
sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
Akumulátorový Vecné číslo príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snas-
vŕtací skrutkovač ledujúcimi normami:
Technické podklady má spoločnosť: *
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
Akkumulátoros Cikkszám az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi ide-
fúró- és vágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
csavarozógép Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *

ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные


Дрель- Товарный № продукты соответствуют всем действующим предписаниям
шуруповерт нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
норм.
Техническая документация хранится у: *
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі
Акумуляторний Товарний номер вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив
дриль- і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
шуруповерт Технічна документація зберігається у: *

kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған


Аккумуляторлық Өнім нөмірі директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және
дрель-шуруп төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.
бұрауыш Техникалық құжаттар: *

ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tutu-


Maşină de găurit Număr de identificare ror dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în ce-
şi înşurubat cu le ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
acumulator Documentaţie tehnică la: *

bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти


Акумулаторен Каталожен номер отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите
винтоверт по-долу и съответства на следните стандарти.
Техническа документация при: *
mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
Батериска Број на дел/артикл согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и
дупчалка- прописи и се во согласност со следните норми.
одвртувач Техничка документација кај: *

sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju


Akku- Broj predmeta svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u
bušilicaodvrtač skladu sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod: *
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vse-
Akumulatorski Številka artikla mi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
vrtalni vijačnik Tehnična dokumentacija pri: *
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
Aku bušilica i Kataloški br. svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
odvijač da su sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *

1 609 92A 4XS | (09.11.2020) Bosch Power Tools


III

et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle-


Akutrell- Tootenumber tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas
kruvikeeraja järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
lv Deklarācija par atbilstību Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
ES standartiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
Akumulatora Izstrādājuma numurs kā arī sekojošiem standartiem.
urbjmašīna – Tehniskā dokumentācija no: *
skrūvgriezis
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus že-
Akumuliatorinis Gaminio numeris miau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
gręžtuvassuktuva Techninė dokumentacija saugoma: *
s
UniversalDrill 3 603 JC8 0.. 2006/42/EC EN 62841-1:2015
18V 2014/30/EU EN 62841-2-1:2018 +A11:2019
2011/65/EU EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Chairman of Head of Product Certification
Executive Management

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY


Stuttgart, 09.10.2020

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XS | (09.11.2020)

Das könnte Ihnen auch gefallen