Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
www.bosch-pt.com
.......................................................... I
(4)
(3)
(2)
(1)
(8)
(7)
(5)
(6)
(9)
UniversalDrill 18V
A B
2
(7) (7)
1
(10)
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden nungen oder Feuer zur Folge haben.
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
werden. ren.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge- Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Verletzungsgefahr führen.
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Start des Elektrowerkzeuges. Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- 130°C können eine Explosion hervorrufen.
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die- Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außer-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht halb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tem-
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn peraturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile Service
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei- u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti- Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re- Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche War-
warteten Elektrowerkzeugen.
tung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be-
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
vollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich- Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
ter zu führen.
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von das Einsatzwerkzeug oder die Schrauben verborgene
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An- Stromleitungen treffen kann Der Kontakt mit einer
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. spannungsführenden Leitung kann auch metallene Gerä-
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
teteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek- Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. u Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren Dreh-
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs zahl als der für den Bohrer maximal zulässigen Dreh-
u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
zahl. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück
frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet u Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger
wird. Drehzahl und während der Bohrer Kontakt mit dem
u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak- Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit
kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen
führen.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
u Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längs-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
richtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen und
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
zu Verletzungen führen. triebsanleitung.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
u Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn
das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Re- Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen
von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall und Kunst-
aktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verur-
stoff.
sachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das
Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu bearbei- Abgebildete Komponenten
tenden Werkstück verkantet.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie-
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
hen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe Re- sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
aktionsmomente auftreten. Grafikseite.
u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen (1) Werkzeugaufnahme
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer (2) Schnellspannbohrfutter
gehalten als mit Ihrer Hand. (3) Einstellring Drehmomentvorwahl
u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene (4) Gangwahlschalter
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
(5) Akku-EntriegelungstasteA)
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem (6) AkkuA)
Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur (7) Drehrichtungsumschalter
Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur- (8) Ein-/Ausschalter
sacht Sachbeschädigung.
(9) Handgriff (isolierte Grifffläche)
u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk- (10) UniversalbithalterA)
zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
über das Elektrowerkzeug führen. Sie in unserem Zubehörprogramm.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann bren- Technische Daten
nen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und su-
chen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe Akku-Bohrschrauber UniversalDrill
können die Atemwege reizen. 18V
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Sachnummer 3 603 JC8 0..
Kurzschlusses.
Nennspannung V= 18
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
LeerlaufdrehzahlA)
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in- – 1. Gang min-1 0–440
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau- – 2. Gang min-1 0–1 450
chen, explodieren oder überhitzen. max. Drehmoment harter/ Nm 30/18
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her- weicher Schraubfall nach
stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas- ISO 5393A)
tung geschützt.
max. Bohr-Ø (1./2. Gang)
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
– Stahl mm 10
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,
Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be- – Holz mm 30
steht Explosions- und Kurzschlussgefahr. max. Schrauben-Ø mm 8
Werkzeugaufnahme mm 10
Produkt- und Gewicht entsprechend kg 1,2–1,5
EPTA-Procedure 01:2014B)
Leistungsbeschreibung empfohlene Umgebungstem- °C 0 ... +35
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- peratur beim Laden
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung erlaubte Umgebungstempe- °C –20 ... +50
der Sicherheitshinweise und Anweisungen ratur beim Betrieb und bei
können elektrischen Schlag, Brand und/oder Lagerung
schwere Verletzungen verursachen.
empfohlene Akkus PBA 18V...W-.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas- Niedriger Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit großem Bohr-
se P2 zu tragen. durchmesser oder zum Schrauben.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu Gang II:
bearbeitenden Materialien. Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit kleinem Bohr-
u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. durchmesser.
Stäube können sich leicht entzünden.
Temperaturabhängiger Überlastschutz
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerk-
Betrieb zeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder
Überschreitung der zulässigen Akku-Temperatur schaltet die
Inbetriebnahme Elektronik das Elektrowerkzeug ab, bis diese wieder im opti-
malen Betriebstemperaturbereich ist.
Akku einsetzen
Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Elektrowerkzeug ge- Arbeitshinweise
eigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädi-
gung des Elektrowerkzeuges führen. u Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf
die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerk-
Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter (7) auf die Mitte,
zeuge können abrutschen.
um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu verhindern. Setzen
Sie den geladenen Akku (6) in den Griff ein, bis dieser spür- Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das
bar einrastet und bündig am Griff anliegt. Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei maxi-
maler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen.
Drehrichtung einstellen (siehe Bild B)
Mit dem Drehrichtungsumschalter (7) können Sie die Dreh-
richtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem
Wartung und Service
Ein-/Ausschalter (8) ist dies jedoch nicht möglich.
Wartung und Reinigung
Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben
drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (7) nach links bis u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
zum Anschlag durch. werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (7)
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
nach rechts bis zum Anschlag durch.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
Ein-/Ausschalten schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges
den Ein-/Ausschalter (8) und halten Sie ihn gedrückt. Kundendienst und Anwendungsberatung
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Ein-/Ausschalter (8) los. Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
Drehzahl einstellen zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerk-
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Ein-/Ausschalter (8) eindrücken.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (8) bewirkt eine
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die
schild des Produkts an.
Drehzahl.
Deutschland
Drehmoment vorwählen
Robert Bosch Power Tools GmbH
Mit dem Einstellring Drehmomentvorwahl (3) können Sie Servicezentrum Elektrowerkzeuge
das benötigte Drehmoment in 20 Stufen und "MAX" vorwäh- Zur Luhne 2
len. Sobald das eingestellte Drehmoment erreicht ist, wird 37589 Kalefeld – Willershausen
das Einsatzwerkzeug gestoppt.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Verwenden Sie zum Bohren die Stufe "MAX". E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Mechanische Gangwahl Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
u Sie können den Gangwahlschalter (4) bei Stillstand stellen oder Reparaturen anmelden.
oder bei laufendem Elektrowerkzeug betätigen. Dies Anwendungsberatung:
sollte jedoch nicht bei voller Belastung oder maxima- Tel.: (0711) 40040480
ler Drehzahl erfolgen. Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Gang I:
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at tery pack may create a risk of fire when used with another
all times. This enables better control of the power tool in battery pack.
unexpected situations. u Use power tools only with specifically designated bat-
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew- tery packs. Use of any other battery packs may create a
ellery. Keep your hair and clothing away from moving risk of injury and fire.
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught u When battery pack is not in use, keep it away from
in moving parts. other metal objects, like paper clips, coins, keys,
u If devices are provided for the connection of dust ex- nails, screws or other small metal objects, that can
traction and collection facilities, ensure these are con- make a connection from one terminal to another.
nected and properly used. Use of dust collection can re- Shorting the battery terminals together may cause burns
duce dust-related hazards. or a fire.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools u Under abusive conditions, liquid may be ejected from
allow you to become complacent and ignore tool the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
safety principles. A careless action can cause severe in- curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
jury within a fraction of a second. tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
Power tool use and care
u Do not use a battery pack or tool that is damaged or
u Do not force the power tool. Use the correct power
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
tool for your application. The correct power tool will do
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk
the job better and safer at the rate for which it was de-
of injury.
signed.
u Do not expose a battery pack or tool to fire or excess-
u Do not use the power tool if the switch does not turn it
ive temperature. Exposure to fire or temperature above
on and off. Any power tool that cannot be controlled
130°C may cause explosion.
with the switch is dangerous and must be repaired.
u Follow all charging instructions and do not charge the
u Disconnect the plug from the power source and/or re-
battery pack or tool outside the temperature range
move the battery pack, if detachable, from the power
specified in the instructions. Charging improperly or at
tool before making any adjustments, changing ac-
temperatures outside the specified range may damage
cessories, or storing power tools. Such preventive
the battery and increase the risk of fire.
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally. Service
u Store idle power tools out of the reach of children and u Have your power tool serviced by a qualified repair
do not allow persons unfamiliar with the power tool or person using only identical replacement parts. This
these instructions to operate the power tool. Power will ensure that the safety of the power tool is maintained.
tools are dangerous in the hands of untrained users. u Never service damaged battery packs. Service of bat-
u Maintain power tools and accessories. Check for mis- tery packs should only be performed by the manufacturer
alignment or binding of moving parts, breakage of or authorized service providers.
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power Safety Warnings for Drills
tool repaired before use. Many accidents are caused by Safety instructions for all operations
poorly maintained power tools. u Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- when performing an operation where the cutting ac-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less cessory or fasteners may contact hidden wiring. Cut-
likely to bind and are easier to control. ting accessory or fasteners contacting a "live" wire may
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in make exposed metal parts of the power tool "live" and
accordance with these instructions, taking into ac- could give the operator an electric shock.
count the working conditions and the work to be per-
Safety instructions when using long drill bits
formed. Use of the power tool for operations different
u Never operate at higher speed than the maximum
from those intended could result in a hazardous situation.
speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
likely to bend if allowed to rotate freely without contact-
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
ing the workpiece, resulting in personal injury.
surfaces do not allow for safe handling and control of the
u Always start drilling at low speed and with the bit tip
tool in unexpected situations.
in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit
Battery tool use and care is likely to bend if allowed to rotate freely without contact-
u Recharge only with the charger specified by the manu- ing the workpiece, resulting in personal injury.
facturer. A charger that is suitable for one type of bat-
u Apply pressure only in direct line with the bit and do Intended use
not apply excessive pressure.Bits can bend causing
The power tool is intended for driving and loosening screws
breakage or loss of control, resulting in personal injury. and for drilling in wood, metal and plastic.
Additional safety warnings
u Switch the power tool off immediately if the applica- Product Features
tion tool becomes blocked. Be prepared for high The numbering of the product features refers to the diagram
torque reactions which cause kickback. The applica- of the power tool on the graphics page.
tion tool becomes blocked when it becomes jammed in (1) Tool holder
the workpiece or when the power tool becomes over-
(2) Keyless chuck
loaded.
u Hold the power tool securely. When tightening and
(3) Torque presetting ring
loosening screws be prepared for temporarily high torque (4) Gear selector switch
reactions. (5) Battery release buttonA)
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with (6) BatteryA)
clamping devices or in a vice is held more secure than by
(7) Rotational direction switch
hand.
u Use suitable detectors to determine if there are hid-
(8) On/off switch
den supply lines or contact the local utility company (9) Handle (insulated gripping surface)
for assistance. Contact with electric cables can cause (10) Universal bit holderA)
fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to ex- A) Accessories shown or described are not included with the
plosion. Breaking water pipes causes property damage. product as standard. You can find the complete selection of
u Always wait until the power tool has come to a com-
accessories in our accessories range.
plete stop before placing it down. The application tool
can jam and cause you to lose control of the power tool. Technical Data
u In case of damage and improper use of the battery, va- Cordless Drill/Driver UniversalDrill
pours may be emitted. The battery can set alight or ex- 18V
plode. Ensure the area is well ventilated and seek medical
Article number 3 603 JC8 0..
attention should you experience any adverse effects. The
vapours may irritate the respiratory system. Rated voltage V= 18
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuit- No-load speedA)
ing. – First gear min-1 0–440
u The battery can be damaged by pointed objects such
– Second gear min-1 0–1450
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to Max. torque, hard/soft Nm 30/18
burn, smoke, explode or overheat. screwdriving application ac-
cording to ISO 5393A)
u Only use the battery with products from the manufac-
turer. This is the only way in which you can protect the Max. drilling diameter (1st/2nd Gear)
battery against dangerous overload. – Steel mm 10
Protect the battery against heat, e.g. against – Wood mm 30
continuous intense sunlight, fire, dirt, water Max. screw diameter mm 8
and moisture. There is a risk of explosion and
short-circuiting. Tool holder mm 10
Weight according to kg 1.2–1.5
EPTA-Procedure 01:2014B)
Product Description and Recommended ambient tem- °C 0 to +35
Specifications perature during charging
Read all the safety and general instructions. Permitted ambient temperat- °C –20 to +50
Failure to observe the safety and general in- ure during operation and dur-
structions may result in electric shock, fire ing storage
and/or serious injury. Recommended rechargeable PBA 18V...W-.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper- batteries
ating manual.
Cordless Drill/Driver UniversalDrill The lithium-ion battery can be charged at any time without
18V reducing its service life. Interrupting the charging process
does not damage the battery.
Recommended chargersC) AL 18...
The lithium-ion battery is protected against deep discharge
A) Measured at 20−25 °C with rechargeable battery PBA 18V
1.5Ah W-A. by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery
is discharged, the power tool is switched off by means of a
B) Depends on battery in use
protective circuit: The application tool no longer rotates.
C) The following chargers are not compatible with the PBA re-
chargeable battery: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV u Do not continue to press the On/Off switch after the
power tool has automatically switched off. The battery
Noise/vibration information can be damaged.
Noise emission values determined according to Removing the battery
EN 62841-2-1.
Typically, the A-weighted sound pressure level of the power
tool is less than 70 dB(A). The noise level when working can
exceed the volume stated. Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 62841-2-1:
Drilling in metal: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
tery in such a manner that it cannot move around in the distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
packaging. Please also observe the possibility of more de- til.
tailed national regulations.
Sécurité électrique
Disposal u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
Power tools, rechargeable batteries, accessor- façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
ies and packaging should be sorted for environ- des outils électriques à branchement de terre. Des
mental-friendly recycling. fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
Do not dispose of power tools and batteries/re- risque de choc électrique.
chargeable batteries into household waste! u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
Only for EU countries: sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
According to the Directive 2012/19/EU, power tools that
are no longer usable, and according to the Directive u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
must be collected separately and disposed of in an environ- d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
mentally correct manner. trique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
Battery packs/batteries:
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Li-ion: Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
Please observe the notes in the section on transport (see fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
"Transport", page 14). Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
Français réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
Consignes de sécurité humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
électrique trique.
Lire tous les avertissements de sé- Sécurité des personnes
AVERTISSE-
curité, les instructions, les illustra- u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
MENT tions et les spécifications fournis faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
un incendie et/ou une blessure sérieuse. drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. peut entraîner des blessures graves.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- u Utiliser un équipement de protection individuelle.
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec Toujours porter une protection pour les yeux. Les
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant équipements de protection individuelle tels que les
sur batterie (sans cordon d’alimentation). masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
Sécurité de la zone de travail tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. les blessures.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
cidents. terrupteur est en position arrêt avant de brancher
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
mosphère explosive, par exemple en présence de li- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- électriques dont l’interrupteur est en position marche est
flammer les poussières ou les fumées. source d’accidents.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
blessures. etc., conformément à ces instructions, en tenant
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- compte des conditions de travail et du travail à réali-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
dues. tions dangereuses.
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
vêtements à distance des parties en mouvement. Des graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs glissantes rendent impossibles la manipulation et le
peuvent être pris dans des parties en mouvement. contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement attendues.
d’équipements pour l’extraction et la récupération des Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- précautions d’emploi
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
peut réduire les risques dus aux poussières. cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude avec un autre type de bloc de batteries.
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de
provoquer une blessure grave. batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout
Utilisation et entretien de l’outil électrique autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
de feu.
trique adapté à votre application. L’outil électrique u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au nir à l’écart de tout autre objet métallique, par
régime pour lequel il a été construit. exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau-
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- ser des brûlures ou un feu.
parer. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel irritations ou des brûlures.
de l’outil électrique. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc-
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi-
portée des enfants et ne pas permettre à des per- fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- avoir un comportement imprévisible provoquant un feu,
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils une explosion ou un risque de blessure.
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc-
novices. tionnant sur batteries au feu ou à une température ex-
u Observer la maintenance des outils électriques et des cessive. Une exposition au feu ou à une température su-
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- périeure à 130°C peut provoquer une explosion.
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- batteries hors de la plage de températures spécifiée
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- températures hors de la plage spécifiée de températures
triques mal entretenus. peut endommager la batterie et augmenter le risque de
u Garder affûtés et propres les outils permettant de
feu.
couper. Des outils destinés à couper correctement en- Maintenance et entretien
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
contrôler. identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.
u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non
blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre- conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu
tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa- peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un
bricant ou les fournisseurs de service autorisés. médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî-
ner des irritations des voies respiratoires.
Avertissements de sécurité pour la perceuse u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
Instructions de sécurité pour toutes les opérations u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
u Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
isolées, au cours des opérations pendant lesquelles d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
l’accessoire de coupe ou les fixations peut être en interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe fumées, d’exploser ou de surchauffer.
ou les fixations en contact avec un fil "sous tension" peut u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.
"mettre sous tension" les parties métalliques exposées de Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez Conservez la batterie à l’abri de la chaleur,
l'opérateur. en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement
Instructions de sécurité pour l’utilisation de forets longs direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de
u Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de
assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures, courts-circuits.
le foret est susceptible de se plier s’il peut tourner libre-
ment sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui
provoque des blessures.
Description des prestations et du
u Toujours commencer à percer à faible vitesse et en produit
mettant l’embout du foret en contact avec la pièce à Lisez attentivement toutes les instructions
usiner. À des vitesses supérieures, le foret est suscep- et consignes de sécurité. Le non-respect des
tible de se plier s’il peut tourner librement sans être en instructions et consignes de sécurité peut pro-
contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des bles- voquer un choc électrique, un incendie et/ou
sures. entraîner de graves blessures.
u Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
pas appliquer de pression excessive. Les forets notice d’utilisation.
peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une
perte de contrôle, et donc des blessures. Utilisation conforme
Consignes de sécurité additionnelles L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévis-
u Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif dès que sage de vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal et
l’accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples les matières plastiques.
de réaction importants causant des rebonds. L’acces-
soire se bloque quand il reste coincé dans la pièce ou Éléments constitutifs
quand l’outil électroportatif est en surcharge. La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
u Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction (1) Porte-outil
élevés peuvent survenir en peu de temps. (2) Mandrin automatique
u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
(3) Bague de présélection de couple
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un
étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te- (4) Sélecteur de vitesse
nue avec une main. (5) Bouton de déverrouillage d’accuA)
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a (6) AccuA)
pas de conduites cachées ou contactez votre société (7) Sélecteur de sens de rotation
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des
(8) Interrupteur Marche/Arrêt
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz (9) Poignée (surface de préhension isolante)
peut provoquer une explosion. La perforation d’une (10) Porte-embout universelA)
conduite d’eau provoque des dégâts matériels. A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce- dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-
til électroportatif.
u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que Élimination des déchets
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que
peccable et sûr.
leurs accessoires et emballages doivent être
Service après-vente et conseil utilisateurs rapportés dans un centre de recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
cus/piles avec les ordures ménagères !
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-
pt.com Seulement pour les pays de l’UE :
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la di-
duits et leurs accessoires. rective européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou
Pour toute demande de renseignement ou toute commande défectueux doivent être éliminés séparément et être recy-
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- clés en respectant l’environnement.
rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit. Accus/piles :
Li-Ion :
France
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
pitre Transport (voir « Transport », Page 20).
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif Español
Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
pel local) Indicaciones de seguridad
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Indicaciones generales de seguridad para
Robert Bosch (France) S.A.S. herramientas eléctricas
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias
de peligro, las instrucciones, las
93705 DRANCY Cédex CIA ilustraciones y las especificacio-
Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
sous : grave.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
Transport
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
tive au transport de matières dangereuses. Pour le transport cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
d’être prise.
Seguridad del puesto de trabajo
Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien
ou entreprise de transport), des mesures spécifiques u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un dentes.
expert en transport de matières dangereuses. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con
N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom- peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
ballage. Veuillez également respecter les réglementations inflamar los materiales en polvo o vapores.
supplémentaires éventuellement en vigueur. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar
herramienta eléctrica. a un accidente.
Seguridad eléctrica u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
eléctrica.
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
de una descarga eléctrica. le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
char con las piezas en movimiento.
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra- u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las
mienta eléctrica. instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-
gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
los riesgos derivados del polvo.
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
dañados o enredados pueden provocar una descarga complacencia e ignorar las normas de seguridad de
eléctrica. herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
nes graves en una fracción de segundo.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolongación apropia- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re- rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
duce el riesgo de una descarga eléctrica. la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- más seguro dentro del margen de potencia indicado.
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
través de un dispositivo de corriente residual (RCD) tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des- hacerse reparar.
carga eléctrica. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
Seguridad de personas desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
co después de haber consumido drogas, alcohol o me- ca.
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. de los niños. No permita la utilización de la herramien-
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- inexpertas son peligrosas.
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
tectores auditivos. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti- Indicaciones de seguridad para taladradoras
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue- agarre aisladas al realizar trabajos en los que el acce-
de resultar peligroso. sorio de corte o el portaútiles pueda entrar en contac-
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las
to con conductores eléctricos ocultos. En el caso del
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. contacto del accesorio de corte o portaútiles con conduc-
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras tores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. al operador una descarga eléctrica.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar brocas
acumulador largas
u Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad máxi-
u Solamente recargar los acumuladores con los carga-
dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo ma de la broca (bit). A velocidades más altas, el bit se
de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di- puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de
ferente al previsto para el cargador. trabajo, originando lesiones personales.
u Siempre comience a taladrar a baja velocidad y con la
u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu-
ladores específicamente designados. El uso de otro ti- punta del bit en contacto con la pieza de trabajo. A ve-
po de acumuladores puede provocar daños e incluso un locidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite
incendio. rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones
personales.
u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob-
u Aplique presión sólo en línea directa con el bit y no
jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves,
aplique presión excesiva.Los bits pueden doblarse y
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
causar roturas o pérdida de control, originando lesiones
que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito
personales.
de los contactos del acumulador puede causar quemadu-
ras o un incendio. Indicaciones de seguridad adicionales
u La utilización inadecuada del acumulador puede pro- u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica
vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca- en caso de bloquearse el útil. Esté preparado para los
so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta- momentos de alta reacción que causa un contragolpe.
da con abundante agua. En caso de un contacto con El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctri-
los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé- ca o se ladea en la pieza de trabajo a labrar.
dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro- u Sostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al
ducir quemaduras. apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de
u No emplee acumuladores o útiles dañados o modifica- reacción momentáneos.
dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
explosión o peligro de lesión. co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
u No exponga un paquete de baterías o una herramienta con la mano.
eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
puede causar una explosión. sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec-
nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse
temperatura fuera del margen correspondiente espe- una explosión. La perforación de una tubería de agua pue-
cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a de causar daños materiales.
temperaturas fuera del margen especificado puede dañar u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri-
el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha-
Servicio cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
pueden emanar vapores. El acumulador se puede que-
un experto cualificado, empleando exclusivamente
mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
u No repare los acumuladores dañados. El entreteni-
u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
miento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el
tocircuito.
fabricante o un servicio técnico autorizado.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones Cambio de útil (ver figura A)
y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-
Cuando el interruptor de conexión/desconexión (8) no está
pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en
presionado, el husillo de taladrar está bloqueado. Ello permi-
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
te el cambio rápido, cómodo y sencillo del útil montado en el
suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-
portabrocas.
ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Abra el portabrocas de sujeción rápida (2) girando en senti-
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
do de giro ➊, hasta que se pueda colocar el útil. Inserte el
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
útil.
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,
conservar calientes las manos, organización de las secuen- Gire vigorosamente el manguito del portabrocas de sujeción
cias de trabajo. rápida (2) en sentido de giro ➋ con la mano, hasta que ya no
se pueda escuchar ningún encastre. El portabrocas se blo-
quea así automáticamente.
Montaje
u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra- Aspiración de polvo y virutas
mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan
de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
mente el interruptor de conexión/desconexión. ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las
personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-
Carga del acumulador des respiratorias.
u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-
en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han rados como cancerígenos, especialmente en combinación
sido especialmente adaptados a los acumuladores de io- con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,
nes de litio empleados en su herramienta eléctrica. conservantes de la madera). Los materiales que contengan
Indicación: El acumulador se suministra parcialmente carga- amianto solamente deberán ser procesados por especialis-
tas.
do. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador,
antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga- – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
dor. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre la clase P2.
que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup- Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
ción del proceso de carga no afecta al acumulador. teriales a trabajar.
El acumulador de iones de litio está protegido contra descar- u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
ga total gracias al sistema de protección electrónica de cel- Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
das "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está
descargado, un circuito de protección se encarga de desco-
nectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.
Operación
u En caso de una desconexión automática de la herra- Puesta en marcha
mienta eléctrica no mantenga accionado el interrup-
tor de conexión/desconexión. El acumulador podría da- Montaje del acumulador
ñarse. Indicación: La utilización de acumuladores no adecuados
para su herramienta eléctrica puede causar un funciona-
Desmontaje del acumulador
miento anómalo o un daño a la herramienta eléctrica.
Colocar el selector de sentido de giro (7) en el centro, para
evitar una conexión involuntaria. Coloque el acumulador (6)
cargado en la empuñadura, hasta que encastre perceptible-
mente y quede enrasado en la empuñadura.
Ajustar el sentido de giro (ver figura B)
Con el selector de sentido de giro (7) puede modificar el
sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, es-
to no es posible con el interruptor de conexión/desconexión
Para sacar la batería (6), presione la tecla de desenclava- (8) presionado.
miento de la batería (5) y tire hacia atrás hasta extraerla por Rotación a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos,
completo de la herramienta eléctrica. No proceda con brus- presione el selector de sentido de giro (7) hacia la izquierda
quedad. hasta el tope.
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao cantos de corte afiados emperram com menos frequência
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for e podem ser conduzidas com maior facilidade.
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
poderão ocorrer acidentes. ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca instruções. Considerar as condições de trabalho e a
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
movimento pode levar a lesões. previstas, pode levar a situações perigosas.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
inesperadas. manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem inesperadas.
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos acumuladores
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Só carregar acumuladores em carregadores
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e se um carregador apropriado para um certo tipo de
utilizados correctamente. A utilização de uma acumuladores for utilizado para carregar acumuladores
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. de outros tipos.
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma u Só utilizar ferramentas eléctricas com os
utilização frequente de ferramentas permita que você acumuladores apropriados. A utilização de outros
se torne complacente e ignore os princípios de acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode u Manter o acumulador que não está sendo utilizado
causar ferimentos graves numa fracção de segundo. afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas outros pequenos objectos metálicos que possam
eléctricas causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a circuito entre os contactos do acumulador pode ter como
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. consequência queimaduras ou fogo.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
eléctrica apropriada na área de potência indicada. acumulador. Evitar o contacto. No caso de um
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que líquido entrar em contacto com os olhos, também
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deverá consultar um médico. Líquido que escapa do
deve ser reparada. acumulador pode levar a irritações da pele ou a
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, queimaduras.
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ou modificada. Os acumuladores danificados ou
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita modificados exibem um comportamento imprevisível
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão.
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. u Siga todas as instruções de carregamento e não
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa
por pessoas inexperientes. de temperatura especificada no manual de instruções.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho especificada pode danificar o acumulador e aumentar o
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há risco de incêndio.
peças quebradas ou danificadas que possam Serviço
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes pessoal especializado e qualificado e só com peças de
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a reposição originais. Desta forma é assegurado o
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. funcionamento seguro do aparelho.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores
reparação de acumuladores deve ser realizada apenas irritem as vias respiratórias.
pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de
Indicações de segurança para berbequins
fendas, assim como o efeito de forças externas podem
Instruções de segurança para todas as operações danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito
u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo,
agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o explodir ou sobreaquecer.
acessório de corte ou elemento de fixação possam u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só
entrar em contacto com cabos escondidos. Se o assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga
acessório de corte ou os elementos de fixação entrarem perigosa.
em contacto com um cabo "sob tensão", as partes Proteger a bateria contra calor, p. ex.
metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam "sob também contra uma permanente radiação
tensão" e podem produzir um choque elétrico. solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há
Instruções de segurança ao usar brocas longas risco de explosão ou de um curto-circuito.
u Nunca opere a uma velocidade maior do que a
velocidade máxima da broca. A velocidades mais altas,
a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar Descrição do produto e do serviço
em contacto com a peça de trabalho, causando ferimento Leia todas as instruções de segurança e
pessoal. instruções. A inobservância das instruções de
u Comece sempre a perfurar a baixa velocidade e com a segurança e das instruções pode causar
ponta da broca em contato com a peça de trabalho. A choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar graves.
livremente sem entrar em contato com a peça de Respeite as figuras na parte da frente do manual de
trabalho, causando ferimento pessoal. instruções.
u Aplique pressão apenas em linha direta com a broca e
não aplique pressão excessiva.As brocas podem Utilização adequada
dobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, ou A ferramenta elétrica destina-se a apertar e desapertar
mesmo ferimento pessoal. parafusos e a furar madeira, metal e plástico.
Instruções de segurança adicionais
Componentes ilustrados
u Desligue a ferramenta de imediato se a ferramenta de
trabalho encravar. Esteja atento aos binários de A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
reação que podem dar origem a contragolpes. O apresentação da ferramenta elétrica na página de
esquemas.
acessório acoplável fica encravado se a ferramenta
elétrica for sobrecarregada ou se ficar emperrada na peça (1) Fixação da ferramenta
a ser trabalhada. (2) Bucha de aperto rápido
u Segure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar e soltar (3) Anel de ajuste da pré-seleção do binário
parafusos podem ocorrer temporariamente elevados
(4) Seletor de velocidade
momentos de reação.
(5) Tecla de desbloqueio da bateriaA)
u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno (6) BateriaA)
de bancada está mais firme do que segurada com a mão. (7) Comutador do sentido de rotação
u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos (8) Interruptor de ligar/desligar
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O
(9) Punho (superfície do punho isolada)
contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e
choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à (10) Porta-bits universalA)
explosão. A infiltração num cano de água provoca danos A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
materiais. volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.
u Espere que a ferramenta elétrica pare
completamente, antes de depositá‑la. A ferramenta de Dados técnicos
aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo
sobre a ferramenta elétrica. Berbequimaparafusador UniversalDrill
u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, sem fio 18V
podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se Número de produto 3 603 JC8 0..
ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica
Tensão nominal V= 18
troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor- mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una
rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, frazione di secondo.
spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I Trattamento accurato ed uso corretto degli
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in- elettroutensili
sorgenza di scosse elettriche.
u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-
u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un
zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe-
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri- gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-
duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. zione.
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto- non consenta un'accensione/uno spegnimento corret-
re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos- e deve essere aggiustato.
sa elettrica.
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac-
Sicurezza delle persone cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re- estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-
stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite-
operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in-
in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool volontariamente.
o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-
dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire
u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi- l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che
duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im- non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio- sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati
ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche da persone non dotate di sufficiente esperienza.
antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat-
riduce il rischio di infortuni. vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di-
u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la
Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che
di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra- possa pregiudicare il corretto funzionamento
sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in- incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-
terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico- tenzione è stata effettuata poco accuratamente.
lose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli
u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso- taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del- più facili da condurre.
la macchina può provocare seri incidenti. u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap- utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten- operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
sile in caso di situazioni inaspettate. usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti di pericolo.
larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici
potranno impigliarsi in parti in movimento. di presa scivolose non consentono di manipolare e con-
u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo- trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di
gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor- batterie ricaricabili
me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi-
u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo
lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo
u Evitare che la confidenza derivante da un frequente di carica previsto per un determinato tipo di batteria sus-
uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga- siste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una diverso di batteria ricaricabile.
u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie espli- be in caso di rotazione libera senza contatto con il pezzo
citamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo in lavorazione, causando lesioni all’operatore.
diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il ri- u Iniziare la foratura sempre ad un ridotto numero di giri
schio d’incendi. e con la testa della punta a contatto con il pezzo in la-
u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria vorazione. A numeri di giri superiori, la punta probabil-
lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, mente si curverebbe in caso di rotazione libera senza con-
chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che tatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni all’ope-
potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un ratore.
eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore u Esercitare pressione soltanto direttamente in linea
potrà dare origine a bruciature o ad incendi. con la punta, senza eccedere nella pressione stessa.Le
u In caso di condizioni d’uso non conformi, si può verifi- punte possono curvarsi, causando rotture o perdite di
care la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il controllo dell’utensile e, di conseguenza, lesioni all’opera-
contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare tore.
con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con Avvertenze di sicurezza supplementari
gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liqui-
u Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando
do fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irri-
l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti
tazioni cutanee o ustioni.
momenti di reazione che possono provocare un con-
u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati traccolpo. L’accessorio si blocca se si inclina all’interno
o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono del pezzo in lavorazione o se l’elettroutensile è sottoposto
comportare problemi non prevedibili, causando incendi, a sovraccarico.
esplosioni e possibili lesioni.
u Trattenere saldamente l’elettroutensile. Durante il ser-
u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco raggio e l’avvitamento delle viti, possono brevemente ve-
o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a rificarsi coppie di reazione.
temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni.
u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione
u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utiliz-
batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di tempera- zando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
tura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non cor- morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
retta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può
u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di
lizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivol-
incendio.
gersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca-
Assistenza vi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scos-
u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ- se elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può
zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’acqua si provocano danni materiali.
dell’elettroutensile. u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneg- che si sia arrestato completamente. L’accessorio può
giate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà ef- incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elet-
fettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di troutensile.
servizi appositamente autorizzati. u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria,
vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può in-
Avvertenze di sicurezza per trapani cendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell’am-
Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni biente e contattare un medico in caso di malessere. I va-
pori possono irritare le vie respiratorie.
u Afferrare e tenere l’elettroutensile dalle superfici iso-
u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.
late dell’impugnatura qualora si eseguano operazioni
in cui l’accessorio da taglio o gli elementi di fissaggio u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es.
potrebbero venire a contatto con cavi elettrici nasco- chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza
sti. Se l’accessorio da taglio o l’elemento di fissaggio en- dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Po-
tra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione po- trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria po-
trebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal-
dell’elettroutensile, provocando la folgorazione dell’utiliz- darsi.
zatore. u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore.
Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo di punte lunghe Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da peri-
colosi sovraccarichi.
u Non utilizzare l’utensile a numeri di giri superiori a
quello massimo nominale previsto per la punta. A nu-
meri di giri superiori, la punta probabilmente si curvereb-
Premendo leggermente l’interruttore di avvio/arresto (8), si sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
otterrà una velocità ridotta; aumentando la pressione, au- Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
menterà anche la velocità. alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
Preselezione della coppia In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
La ghiera di regolazione della coppia di serraggio (3) con-
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
sente di preselezionare la coppia di serraggio necessaria in
20 posizioni e «MAX». Non appena viene raggiunta la coppia Italia
impostata, l’utensile viene arrestato. Tel.: (02) 3696 2314
Per la foratura utilizzare il livello «MAX». E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Selezione meccanica della velocità Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
u È possibile azionare il selettore di velocità (4) quando www.bosch-pt.com/serviceaddresses
l’elettroutensile è fermo o in funzione. Ciò dovrebbe
tuttavia essere evitato quando l’utensile è in funzione Trasporto
a pieno carico oppure al massimo del numero di giri. Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di leg-
Velocità I: ge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere
Bassa velocità; per lavori con grandi diametri di foratura op- trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precau-
pure per avvitare. zioni.
Velocità II: In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tra-
mite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti
Range di velocità elevato; per lavorare con piccoli diametri di relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la
foratura. preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno
Protezione termosensibile contro sovraccarichi specialista in merci pericolose.
Se impiegato in modo conforme, l’elettroutensile non può Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è dan-
subire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo, o di supera- neggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
mento della temperatura consentita per la batteria, l’elettro- imballare la batteria in modo che non possa spostarsi
nica dell’elettroutensile si disinserisce fino a quando non tor- nell’imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulte-
nerà nel campo di temperatura ottimale per il funzionamen- riori norme nazionali complementari.
to.
Smaltimento
Indicazioni operative Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am-
u Applicare l’elettroutensile sul dado/sulla vite esclusi- biente elettroutensili, batterie, accessori ed im-
vamente quando è spento. Gli utensili accessori in rota- ballaggi non più impiegabili.
zione possono scivolare. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i
Dopo un impiego prolungato a velocità ridotta, lasciar raf- rifiuti domestici!
freddare l’elettroutensile, facendolo funzionare a vuoto a ve-
locità massima per circa 3 minuti.
Solo per i Paesi UE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elet-
Manutenzione ed assistenza troutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andran-
Manutenzione e pulizia no raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispetto-
u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad so dell’ambiente.
es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac-
Batterie/pile:
cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in
Per le batterie al litio:
cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-
namento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Traspor-
sussiste pericolo di lesioni. to» (vedi «Trasporto», Pagina 36).
u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure
di ventilazione.
heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege- u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-
ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s
van een seconde ernstig letsel veroorzaken. kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met
elektrische gereedschappen paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik
andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot
gevolg hebben.
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege-
ven capaciteitsbereik. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
moet worden gerepareerd. te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen
leiden.
u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-
cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze bescha-
schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, digd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde ac-
accessoires wisselt of het elektrische gereedschap cu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor
een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan.
opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap. u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of over-
matige temperaturen. Blootstelling aan vuur of tempera-
u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
turen boven 130°C kan een explosie veroorzaken.
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek- of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik
trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la-
door onervaren personen worden gebruikt. den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan
de accu beschadigen en het risico van brand vergroten.
u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
accessoires. Controleer of bewegende delen van het Service
gereedschap correct functioneren en niet vastklem- u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha- door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
digd zijn dat de werking van het elektrische gereed- met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig- gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen stand blijft.
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde
gereedschappen. accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden
u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk-
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- plaatsen.
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Waarschuwingen voor boren
u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge- Veiligheidsaanwijzingen voor alle bewerkingen
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïso-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver-
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
richt waarbij het accessoire of het bevestigingsmiddel
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
het accessoire of bevestigingsmiddel in aanraking komt
u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en met een spanningvoerende draad, dan kunnen de meta-
vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken len delen van het elektrische gereedschap onder span-
verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa- ning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische
ties veilig kan worden gehanteerd en bediend. schok kunnen krijgen.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen Veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van lange boren
u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de u Werk nooit met een hoger toerental dan het maximale
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa- nominale toerental van de boor. Bij hogere toerentallen
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- werkstuk laat draaien, wat kan resulteren in persoonlijk
bruikt. letsel.
allergische reacties en/of ziekten van de luchtwegen van de dra het ingestelde draaimoment bereikt is, wordt het inzet-
gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. gereedschap gestopt.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- Gebruik voor het boren de stand "MAX".
hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com-
Mechanische toerentalkeuze
binatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chro-
u U kunt de toerentalschakelaar (4) bij stilstaand of bij
maat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend ma-
teriaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden be- draaiend elektrisch gereedschap bedienen. Dit moet
werkt. echter niet bij maximale belasting of maximaal toeren-
– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. tal worden gedaan.
– Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse Stand I:
P2 te dragen. Laag toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een grote
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be- boordiameter en voor het in- en uitdraaien van schroeven.
werken materialen in acht. Stand II:
u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een kleine
gemakkelijk ontbranden. boordiameter.
Temperatuurafhankelijke beveiliging tegen
Gebruik overbelasting
Bij reglementair gebruik kan het elektrische gereedschap
Ingebruikname niet overbelast worden. Bij een te sterke belasting of het
overschrijden van de toegestane accutemperatuur schakelt
Accu plaatsen de elektronica het elektrische gereedschap uit tot dit zich
Aanwijzing: Het gebruik van accu's die niet geschikt zijn weer in het optimale werktemperatuurbereik bevindt.
voor uw elektrische gereedschap, kan leiden tot verkeerd
functioneren of beschadiging van het elektrische gereed- Aanwijzingen voor werkzaamheden
schap. u Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha-
Zet de draairichtingschakelaar (7) in het midden om per on- keld op de moer/schroef. Draaiende inzetgereedschap-
geluk inschakelen te verhinderen. Plaats de geladen accu (6) pen kunnen wegglijden.
in de greep tot deze voelbaar vastklikt en gelijk met de greep Na langere tijd werken met een klein toerental moet u het
ligt. elektrische gereedschap ter afkoeling ca. 3 minuten lang bij
Draairichting instellen (zie afbeelding B) maximaal toerental onbelast laten draaien.
Met de draairichtingschakelaar (7) kunt u de draairichting
van het elektrische gereedschap veranderen. Bij ingedrukte Onderhoud en service
aan/uit-schakelaar (8) is dit echter niet mogelijk.
Rechtsdraaien: voor het boren en indraaien van schroeven Onderhoud en reiniging
drukt u de draairichtingschakelaar (7) naar links tot aan de
u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische
aanslag door.
gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of
Linksdraaien: voor het losdraaien of uitdraaien van schroe- het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór
ven en moeren drukt u de draairichtingschakelaar (7) naar het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek-
rechts tot aan de aanslag door. trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de
In- en uitschakelen aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
Druk voor ingebruikname van het elektrische gereedschap u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatie-
op de aan/uit-schakelaar (8) en houd deze ingedrukt. openingen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Om het elektrische gereedschap uit te schakelen, laat u de
aan/uit-schakelaar (8) los. Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
Toerental instellen
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische ge- len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
reedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schake- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com
laar (8) indrukt. Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over
Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (8) heeft een laag toe- onze producten en accessoires.
rental tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
hoger. len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
Draaimoment vooraf instellen gens het typeplaatje van het product.
Met de instelring draaimomentinstelling (3) kunt u het nood-
zakelijke draaimoment in 20 standen en "MAX" instellen. Zo-
Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
in acht (zie „Vervoer“, Pagina 42). brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned-
sætter risikoen for elektrisk stød.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti-
ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Dansk Personlig sikkerhed
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
Sikkerhedsinstrukser hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt.
Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in- af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
struktioner, illustrationer og spe-
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af
skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per-
høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-
sonskader.
ter risikoen for personskader.
u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk- u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ- arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til
re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da råde, kan føre til farlige situationer.
dette øger risikoen for personskader. u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan
eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk- værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker
ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, noget uventet.
er der risiko for personskader.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en be-
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
stemt type batterier, må ikke benyttes med andre batteri-
el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
er – brandfare.
u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet.
stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,
Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og
der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
er forbundet med brandfare.
løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berø-
u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
ring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøg-
teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
ler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da
korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-
disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mel-
mængden og dermed den fare, der er forbundet med
lem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i
støv.
form af forbrændinger.
u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at
u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske
bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skul-
overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-
le ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom-
mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
mer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller
Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj forbrændinger.
u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget
el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batte-
skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man rier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eks-
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ- plosion eller fare for personskade.
de. u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller
u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt. meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over
El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og 130 °C kan medføre eksplosion.
skal repareres. u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ik-
u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri- ke oplades ved temperaturer uden for det område, der
et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller op-
skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op- ladning ved temperaturer uden for det angivne område
bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren.
utilsigtet start af el‑værktøjet.
Service
u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-
u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det
u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Repara-
benyttes af ukyndige personer.
tion af batterier må kun udføres af producenten eller au-
u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,
toriserede reparatører.
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke
sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, Sikkerhedsadvarsler for boremaskiner
således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska-
digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Sikkerhedsanvisninger for alle arbejdsopgaver
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj. u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når
u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om- du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret eller befæ-
hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ- stelseselementet kan komme i kontakt med skjulte
rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at kabler. Hvis skæretilbehøret eller befæstelseselementet
føre. kommer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan
Akkuboreskruetrækker UniversalDrill Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre, at ak-
18V kuen fungerer 100 %, oplades akkuen helt før første ibrug-
tagning.
Tilladt omgivelsestemperatur °C –20 ... +50
ved drift og ved opbevaring Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden
forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke ak-
Anbefalede akkuer PBA 18V...W-. kuen.
Anbefalede ladereC) AL 18... Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via
A) mål ved 20-25 °C med akku PBA 18V 1.5Ah W-A. "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisk cellebeskyt-
B) afhængigt af den anvendte akku telse). Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en be-
C) De følgende ladere er ikke kompatible med akkuen PBA: skyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere.
AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV u Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter auto-
matisk slukning af el‑værktøjet. Batteriet kan blive be-
Støj-/vibrationsinformation skadiget.
Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-2-1. Akku tages ud
Værktøjets A‑vurderede lydtrykniveau er typisk mindre end
70 dB(A). Støjniveauet ved arbejde kan overskride de angiv-
ne værdier. Brug høreværn!
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og
usikkerhed K fundet iht. EN 62841-2-1:
Boring i metal: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
Brug Arbejdsvejledning
u Sæt kun el-værktøjet på møtrikken/skruen i slukket
Ibrugtagning tilstand. Roterende indsatsværktøjer kan skride.
Isætning af akku Efter længere tids arbejde med lavt omdrejningstal bør du
lade el-værktøjet køle af ved at køre i tomgang med maksi-
Bemærk: Hvis der anvendes akkuer, som ikke er godkendt
malt omdrejningstal i ca. 3 minutter.
til dit el-værktøj, kan det resultere i fejlfunktion eller ødelæg-
gelse af el-værktøjet.
Sæt retningsomskifteren (7) i midten for at forhindre en util- Vedligeholdelse og service
sigtet start. Isæt den opladede akku (6) i grebet, indtil den
går mærkbart i indgreb og ligger helt an mod grebet. Vedligeholdelse og rengøring
Indstilling af rotationsretning (se billede B) u Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes
Med retningsomskifteren (7) kan du ændre el-værktøjets på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift
drejeretning. Ved nedtrykket start-stop-kontakt (8) er dette osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-
imidlertid ikke muligt. ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-
bundet med kvæstelsesfare.
Højreløb: Ved boring og iskruning af skruer skal du skubbe
drejeretningsomskifteren (7) til venstre til anslag. u El‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar-
Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og møtrikker
bejde.
trykkes retningsomskifteren (7) helt mod højre.
Tænd/sluk Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Til ibrugtagning af el‑værktøjet tryk på start-stop-kontakten Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
(8) og hold den nede. vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-
El‑værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten (8) sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også
igen. på: www.bosch-pt.com
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,
Indstil omdrejningstal
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.
Du kan regulere omdrejningstallet på det tændte el-værktøj
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
trinløst afhængigt af, hvor langt du trykker start-stop-kontak-
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
ten (8) ind.
Let tryk på start-stop‑kontakten (8) fører til et lavt omdrej- Dansk
ningstal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet. Bosch Service Center
Telegrafvej 3
Forvalg af drejningsmoment 2750 Ballerup
Med indstillingsringen til forvalg af drejningsmoment (3) kan På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
du forvælge det nødvendige drejningsmoment i 20 trin samt ler oprettes en reparations ordre.
"MAX". Så snart det indstillede drejningsmoment er nået, Tlf. Service Center: 44898855
stoppes indsatsværktøjet. Fax: 44898755
Til boring skal du anvendes trinnet "MAX". E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Mekanisk gearvalg Du finder adresser til andre værksteder på:
u Du kan aktivere gearomskifteren (4) ved stilstand, el- www.bosch-pt.com/serviceaddresses
ler når elværktøjet roterer langsomt. Gearomskifte-
ren bør dog ikke aktiveres ved fuld belastning eller Transport
ved maksimalt omdrejningstal. De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
Gear I: farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
Lavt omdrejningstalsområde; til skruning eller til arbejde fentlig vej uden yderligere pålæg.
med stor bordiameter. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
Gear II: ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
Højt omdrejningstalsområde; til arbejde med små bordiame-
forsendelsesstykket forberedes.
tre.
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
Ved korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive overbelastet. kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle,
Ved for kraftig belastning eller overskridning af den tilladte videreførende, nationale forskrifter.
batteri-temperatur afbryder el-værktøjets elektronik, indtil
værktøjet igen befinder sig i det optimal driftstemperatur-
område.
u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur för hög temperatur. Exponering för brand eller
är farligt och måste repareras. temperaturer över 130 °C kan leda till explosion.
u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte
batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan batteriet eller verktyget utanför det
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller temperaturomfång som specificeras i instruktionerna.
elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur
oavsiktlig inkoppling av elverktyget. som ligger utanför det specificerade området kan skada
u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt batteriet och öka brandrisken.
elverktyget inte användas av personer som inte är Service
förtrogna med dess användning eller inte läst denna u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta
oerfarna personer. garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. u Utför aldrig service på skadade batterier. Service på
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt batterier får endast utföras av tillverkaren eller
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller auktoriserade tjänsteleverantörer.
skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att
elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner
skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Säkerhetsinstruktioner för alla användningar
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i ett arbete där skärtillbehören eller fästanordningen
kläm och går lättare att styra. kan komma i kontakt med dolda kablar. Vid kontakt
med en strömförande ledning kan skärtillbehören eller
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
fästanordningen på verktyget som är strömförande ge
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
operatören en elektrisk stöt.
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga Säkerhetsinstruktioner vid arbete med långa borrbits
situationer uppstå. u Arbeta aldring vid högre varvtal än borrbitsens högsta
u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från tillåtna varvtal. Vid högre varvtal, kan borrbitsen böjas
olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker om det får rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket,
hantering och kontroll över verktyget i oväntade med personskador till följd.
situationer. u Börja alltid borra med lågt varvtal och bitänden ska
Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa alltid ha kontakt med arbetsstycket. Vid högre varvtal,
elverktyg kan borrbitsen böjas om det får rotera fritt utan kontakt
med arbetsstycket, med personskador till följd.
u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en u Tryck endast i direkt linje med bitsen och applicera
viss typ av batterier används för andra batterityper finns inte överdrivet tryck.Bits kan böjas vilket orsakar brott
risk för brand. eller kontrollförlust, med personskador till följd.
u Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt Ytterligare säkerhetsanvisningar
elverktyg. Används andra batterier finns risk för u Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå från
kroppsskada och brand. elverktyget. Var beredda på stora reaktionsmoment,
u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra som förorsakar ett backslag. Insatsverktyget låser i
små metallföremål på avstånd från reservbatterier för arbetsstycket när elverktyget överbelastas eller när det
att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning fastnar i arbetsstycket.
av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller u Håll i elverktyget väl. Vid åtdragning eller lossning av
brand. skruvar kan höga reaktionsmoment uppstå under korta
u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att ögonblick.
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök säkrare än med handen.
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda
hudirritation och brännskada. försörjningsledningar eller konsultera det lokala
u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadade eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan
eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda
kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka
risk för personskador. sakskador.
u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger Sladdlös borrskruvdragare UniversalDrill
bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att 18V
du kan förlora kontrollen över elverktyget.
Märkspänning V= 18
u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan
ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller TomgångsvarvtalA)
explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. – 1:a växeln v/min 0–440
Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. – 2:a växeln v/min 0–1 450
u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Max. vridmoment för hård/ Nm 30/18
u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar mjuk skruvdragning enligt
eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En ISO 5393A)
intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller Max. borr-Ø (växel 1/2)
överhettning kan förekomma hos batteriet.
– Stål mm 10
u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren.
Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. – Trä mm 30
Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. Max. skruv-Ø mm 8
längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och Verktygsfäste mm 10
fukt. Explosions- och kortslutningsrisk. Vikt motsvarande kg 1,2–1,5
EPTA-Procedure 01:2014B)
Rekommenderad °C 0 ... +35
Produkt- och prestandabeskrivning omgivningstemperatur vid
laddning
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och
Tillåten °C –20 ... +50
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
omgivningstemperatur vid
säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna
drift och vid lagring
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
allvarliga personskador. Rekommenderade batterier PBA 18V...W-.
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. Rekommenderade laddareC) AL 18...
A) Uppmätt vid 20−25 °C med batteri PBA 18V 1.5Ah W-A.
Ändamålsenlig användning B) Beroende på använt batteri
Elverktyget är avsett för åtdragning och lossning av skruvar C) Följande laddare är inte kompatibla med batteriet PBA:
samt borrning i trä, metall och plast. AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation som uppehåller sig i närheten.
av arbetsförloppen. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena,
speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för
Montage träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast
yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material.
u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat
oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
material.
Batteriets laddning u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
lätt självantändas.
u Använd endast de laddare som anges i tekniska data.
Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-
jonbatteri som används i elverktyget. Drift
Anmärkning: Batteriet levereras delvis laddat. För full effekt
ska batteriet före första användningen laddas upp i Driftstart
laddaren. Insättning av batteri
Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom Anmärkning: Om batterier, som inte är lämpliga för
detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om elverktyget används kan det leda till felfunktioner eller
laddning avbryts. skador på elverktyget.
Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom Sätt rotationsriktningsomkopplaren (7) i mitten för att
"Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri förhindra en oavsiktlig start. Sätt in det laddade batteriet (6)
kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget
i handtaget tills det snäpper fast hörbart och ligger jämnt
roterar inte längre.
mot handtaget.
u Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en
automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan Ställa in rotationsriktningen (se bild B)
skadas. Med riktningsomkopplaren (7) kan elverktygets
rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/
Borttagning av batteri Från (8) kan omkoppling inte ske.
Högergång: För att borra och skruva in skruvar skjuter du
rotationsriktningsomkopplaren (7) till vänster ända till
anslaget.
Vänstergång: För att lossa och skruva ut skruvar och
muttrar trycks riktningsomkopplaren (7) åt höger mot
anslaget.
In- och urkoppling
Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från
Ta ut batteriet (6) genom att trycka på upplåsningsknappen (8) och håll den nedtryckt.
(5) och dra batteriet bakåt ur elverktyget. Bruka inte våld. För att stänga av elverktyget släpper du till-/frånbrytaren
(8).
Verktygsbyte (se bild A)
Inställning av varvtal
Om på-/av-strömbrytaren (8) inte trycks in låses Du kan reglera det startade elverktygets varvtal medan det
borrspindeln. Detta möjliggör snabbt, bekvämt och enkelt är igång, beroende på hur långt du trycker in på-/avknappen
byte av verktyg i borrchucken. (8).
Öppna snabbspänningschucken (2) genom att vrida i Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från (8) ger ett lågt
vridriktningen ➊, tills verktyget kan sättas in. Sätt in varvtal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet.
verktyget.
Vrid hylsan på snabbspänningschucken (2) i vridriktningen Förvälja vridmoment
➋ kraftigt för hand, tills den inte längre kuggar över. Med inställningsringen vridmomentsförval (3) kan du
Borrchucken låses därmed automatiskt. förvälja det vridmoment som krävs i 20 steg och ”MAX”. Så
snart det inställda vridmomentet har uppnåtts stoppas
Damm-/spånutsugning insatsverktyget.
Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa För att borra använder du nivån ”MAX”.
träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring
u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå
omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere
væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
som kan antenne støv eller damp. u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
u Hold barn og andre personer unna når et Hold hår og klær unna deler som beveger seg.
elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i
arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. deler som beveger seg.
Elektrisk sikkerhet u Hvis det kan monteres støvavsugs- og -
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
u Støpselet til elektroverktøyet må passe i
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug
stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen
reduserer fare på grunn av støv.
måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med
jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet,
forandret på og passende stikkontakter, reduserer må du ikke bli uoppmerksom og ignorere
risikoen for elektrisk støt. sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling
kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels
u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør,
sekund.
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare
for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
øker risikoen for elektriske støt. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er sikrere i det angitte effektområdet.
beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er
trekke elektroverktøyet eller koble det fra defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, eller på, er farlig og må repareres.
skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern
skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for batteriet (hvis demonterbart) før du utfører
elektrisk støt. innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs utilsiktet starting av elektroverktøyet.
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk farlige når de brukes av uerfarne personer.
støt. u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
Personsikkerhet tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
brukket eller har andre skader som virker inn på
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy.
elektroverktøyets funksjon. Få reparert
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er
elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller
skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk
mange uhell.
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig
fast og er lettere å føre.
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,
hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene. Ta hensyn til
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til
av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller
kan føre til farlige situasjoner.
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til
personskader.
Bruk og pleie av batteridrevne verktøy uten kontakt med emnet, og dette kan føre til
u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av personskader.
produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som u Start alltid boringen ved lav hastighet og med spissen
er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre av bitsen i kontakt med emnet. Ved høyere hastigheter
batterier. vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt uten kontakt
u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er med emnet, og dette kan føre til personskader.
beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre u Legg bare trykk i rett linje med bitsen, og ikke legg for
personskader og brannfare. mye trykk.Bits kan bøyes, og dette kan føre til brudd
u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre eller tap av kontroll, noe som kan forårsake
metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, personskader.
spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander Ekstra sikkerhetsanvisninger
som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En u Slå straks av elektroverktøyet hvis innsatsverktøyet
kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til blokkeres. Vær på vakt mot høye reaksjonsmomenter
forbrenninger eller brann. som forårsaker tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokkeres
u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet. når elektroverktøyet blir overbelastet eller klemmes i
Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann emnet som bearbeides.
hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det u Hold elektroverktøyet godt fast. Under stramming og
kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. løsing av skruer kan det oppstå kortvarige høye
Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på reaksjonsmomenter.
huden eller forbrenninger.
u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast
u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan enn med hånden.
oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann,
u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm‑/
eksplosjon eller fare for personskade.
gass‑/vannledninger, eller spør hos det lokale
u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller
forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger
for høye temperaturer. Eksponering for ild eller kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en
temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon.. gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning
u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet forårsaker materielle skader.
eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til
ved temperaturer utenfor det spesifiserte at du mister kontrollen over elektroverktøyet.
temperaturområdet, kan skade batteriet og øke
u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikke-
brannfaren.
forskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan
Service brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft,
u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik åndedrettsorganene.
opprettholdes verktøyets sikkerhet. u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.
u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som
Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre
eller godkjente forhandlere. påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det
kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr,
Advarsler om bormaskiner eksplodere eller bli overopphetet.
Sikkerhetsanvisninger for alle operasjoner u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten.
u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot
eller festeelementer kan komme borti skjulte langvarig sollys og ild, skitt, vann og
ledninger. Skjæretilbehør og festeelementer som fuktighet. Det er fare for eksplosjon og
kommer i berøring med en strømførende ledning, kan kortslutning.
gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet
strømførende og dermed gi brukeren elektrisk støt.
Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange borbits
u Arbeid aldri med høyere hastighet enn den maksimale
hastighetsklassen for borbitsen. Ved høyere
hastigheter vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt
Opplading av batteriet Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal
bearbeides.
u Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske
u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Li-
ion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet.
Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full Bruk
effekt fra batteriet må du lade det helt opp i laderen før
første gangs bruk. Igangsetting
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at
Innsetting av batteriet
levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte
oppladingen. Merknad: Bruk av batterier som ikke passer til
elektroverktøyet kan føre til funksjonsfeil eller skade på
Li-Ion-batteriet har "Electronic Cell Protection (ECP)" som
elektroverktøyet.
beskytter mot dyputladning. Når batteriet er utladet, kobles
elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Still dreieretningsomkobleren (7) på midten for å hindre
Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger. utilsiktet innkobling. Sett det ladede batteriet (6) i
håndtaket helt det merkes at det festes og ligger helt inntil
u Ikke fortsett å trykke på av/på-bryteren etter
håndtaket.
automatisk utkobling av elektroverktøyet. Batteriet
kan ta skade. Stille inn dreieretningen (se bilde B)
Fjerning av batteriet Med dreieretningsomkobleren (7) kan du endre
dreieretningen til elektroverktøyet. Dette er ikke mulig når
på/av-bryteren (8) er trykt inn.
Høyrerotasjon: For å bore og skru inn skruer trykker du
retningsvelgeren (7) mot venstre helt til den stopper.
Venstregang: For løsing hhv. utskruing av skruer og muttere
trykker du dreieretningsomkobleren (7) mot høyre til den
stopper.
Inn-/utkobling
For å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på-bryteren
For å ta ut batteriet (6) trykker du på (8) og holder den inne.
batteriopplåsingsknappen (5) og trekker batteriet bakover For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (8).
og ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt.
Innstilling av turtallet
Verktøyskifte (se bilde A) Du kan regulere turtallet til det innkoblede elektroverktøyet
Hvis av/på-bryteren (8) ikke er trykt inn, låses trinnløst, avhengig av hvor langt inn du trykker av/på-
bryteren (8).
borespindelen. Dette gir mulighet til rask, behagelig og
enkelt skifte av innsatsverktøy i chucken. Et lett trykk på av/på-bryteren (8) gir lavt turtall. Turtallet
Åpne hurtigspennchucken (2) ved å dreie i dreieretning ➊ til stiger med økende trykk.
verktøyet kan settes inn. Sett inn verktøyet. Forhåndsinnstilling av dreiemoment
Skru fast hylsen på hurtigspennchucken (2) hardt i Med innstillingsringen for dreiemoment (3) kan du velge
dreieretning ➋ for hånd til ingen tilbakegang høres mer. mellom 20 dreiemomenttrinn og "MAX". Når innstilt
Chucken blir da automatisk låst. dreiemoment er nådd, stopper innsatsverktøyet.
Bruk trinnet "MAX" ved boring.
Støv-/sponavsuging
Mekanisk girvalg
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter,
u Du kan betjene girvelgeren (4) både når
mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller
innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller elektroverktøyet er stoppet og når det går. Du bør
åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som imidlertid ikke gjøre det ved full belastning eller
befinner seg i nærheten. maksimalt turtall.
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som 1. gir:
kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med Lavt turtallsområde; til arbeid med stor bordiameter eller til
tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, skruing.
trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun 2. gir:
bearbeides av fagfolk. Høyt turtall, til arbeid med liten bordiameter.
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
Temperaturavhengig overbelastningsvern
– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2.
Ved forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyet
overbelastes. Ved for stor belastning eller overskridelse av
kärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni. Ruuvien kiristyk-
ärsytystä ja palovammoja. sen ja avauksen yhteydessä voi syntyä hetkellisesti suuria
u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai jo- reaktiovoimia.
hon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai nii- u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työ-
hin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaa- kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannat-
mattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai louk- taa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla.
kaantumisvaaran. u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja-
lämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altista- keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh-
minen saattaa aiheuttaa räjähdyksen. taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoitta-
u Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeen- minen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puh-
mukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen vir- kaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
heellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa. kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallin-
nan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureu-
Huolto
tua säilytysalustan pintaan.
u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saat-
kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu
taa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas il-
säilyy turvallisena.
manvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsy-
u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioitu-
tystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä.
neita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai val-
u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara.
tuutettu huoltopiste.
u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai
Porakoneiden turvallisuusohjeet kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa ak-
kua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savua-
Kaikkia töitä koskevat turvallisuusohjeet
miseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen.
u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapin-
u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain
noista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike tai tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituk-
kiinnitystarvike voi koskettaa piilossa olevia sähkö- sen.
johtoja. Jos käyttötarvike tai kiinnitystarvike koskettaa
virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pit-
suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa säh- käaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta,
köiskun laitteen käyttäjälle. lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oi-
kosulkuvaara.
Pitkien poranterien käyttöä koskevat turvallisuusohjeet
u Älä ylitä porakoneen kanssa poranterän suurinta sal-
littua kierroslukua. Loukkaantumisvaara, koska liian Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa taipua, jos Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur-
sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta kosketta- vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät-
matta. täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
u Aloita poraustehtävä aina hitaalla nopeudella ja po- tai vakavaan loukkaantumiseen.
rankärki työkappaletta vasten. Loukkaantumisvaara, Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
koska liian suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa
taipua, jos sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta Määräystenmukainen käyttö
koskettamatta.
Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen ja avaa-
u Paina terää vain kevyesti työkappaletta vasten ja aina
miseen sekä poraukseen puuhun, metalliin ja muoviin.
poranterän suuntaisesti.Muuten poranterä saattaa tai-
pua ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran, jos menetät työka- Kuvatut osat
lun hallinnan.
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh-
Lisäturvallisuusohjeet kötyökalun kuvaan.
u Sammuta sähkötyökalu välittömästi, jos käyttötarvike (1) Käyttötarvikkeen pidin
jumittuu. Varaudu takaiskun aiheuttamiin voimakkai-
(2) Pikaistukka
siin reaktiovoimiin. Käyttötarvike jumittuu sähkötyöka-
lun ylikuormitustapauksessa tai terän jäädessä puristuk- (3) Vääntömomentin asetusrengas
siin työkappaleeseen. (4) Vaihdekytkin
(5) Akun lukituksen avauspainikeA)
Kun haluat irrottaa akun (6) sähkötyökalusta, paina akun lu- Käynnistys ja pysäytys
kituksen avauspainiketta (5) ja vedä akku takakautta pois. Käynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (8) ja pidä
Älä irrota akkua väkisin. sitä painettuna.
Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen
Käyttötarvikkeen vaihto (katso kuva A) (8).
Porakoneen kara on lukittu, kun käynnistyskytkintä (8) ei
Kierrosluvun säätö
paineta. Tämä mahdollistaa poranistukassa olevan käyttötar-
vikkeen nopean ja helpon vaihdon. Voit säätää portaattomasti kierroslukua käynnissä olevan
sähkötyökalun käynnistyskytkintä (8) painamalla.
Avaa pikaistukkaa (2) kiertosuuntaan ➊, kunnes saat asen-
nettua käyttötarvikkeen paikalleen. Asenna käyttötarvike. Moottori käy matalalla kierrosluvulla, kun painat käynnistys-
kytkintä (8) kevyesti. Kierrosluku kasvaa, kun painat paini-
Kierrä kädellä pikaistukan (2) holkki kunnolla kiinni kierto-
ketta voimakkaammin.
suuntaan ➋, kunnes se ei enää ratise. Tämän myötä poranis-
tukka lukittuu automaattisesti. Vääntömomentin valinta
Vääntömomentin säätörenkaalla (3) voit valita 20 erilaista
Pölyn-/purunpoisto vääntömomenttiporrasta ja "MAX"-asennon. Käyttötarvike
Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijy- pysähtyy valitussa vääntömomentissa.
pitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla ter- Käytä poraukseen "MAX"-asentoa.
veydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen
Mekaaninen vaihteenvalinta
saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville ihmisille aller-
gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. u Voit käyttää vaihdekytkintä (4), kun sähkötyökalu on
sammutettu tai käynnissä. Valintaa ei kuitenkaan tule
Tietyt pölylaadut (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katso-
taan syöpää aiheuttaviksi, varsinkin puunkäsittelyaineiden tehdä täyden kuormituksen tai maksiminopeuden yh-
yhteydessä (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia ai- teydessä.
neita saavat käsitellä vain ammattilaiset. Vaihde I:
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Matala kierroslukualue; ruuvaukseen tai suurten reikien po-
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- raukseen.
suojanaamaria. Vaihde II:
Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia Korkea kierroslukualue; pienten reikien poraukseen.
määräyksiä. Lämpötilasta riippuva ylikuormitussuoja
u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla Sähkötyökalu ei voi ylikuormittua, kun sitä käytetään mää-
herkästi syttyvää. räysten mukaisesti. Ylikuormituksen tai liian kuuman akku-
lämpötilan yhteydessä elektroniikka katkaisee sähkötyöka-
Käyttö lun toiminnan, kunnes käyttölämpötila on jälleen optimaali-
nen.
Käyttöönotto
Työskentelyohjeita
Akun asennus
u Aseta sähkötyökalun ruuvauskärki mutteriin/ruuviin
Huomautus: sähkötyökalulle soveltumattomien akkujen vain kun moottori on sammutettu. Pyörivät käyttötar-
käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai sähkötyökalun vioit- vikkeet saattavat luiskahtaa irti ruuvista/mutterista.
tumisen.
Jos työskentelet pitkäaikaisesti matalaa kierroslukua käyt-
Kytke suunnanvaihtokytkin (7) keskiasentoon, jotta saat es- täen, sähkötyökalua kannattaa jäähdyttää sen jälkeen n. 3
tettyä tahattoman käynnistymisen. Asenna ladattu akku (6) minuutin ajan tyhjäkäynnillä ja maksimikierrosluvulla.
kahvaan niin, että se napsahtaa tuntuvasti ja tasaisesti pai-
kalleen.
Kiertosuunnan valinta (katso kuva B)
Hoito ja huolto
Suunnanvaihtokytkimellä (7) voit vaihtaa sähkötyökalun Huolto ja puhdistus
pyörintäsuuntaa. Tätä ei voi kuitenkaan tehdä, kun käynnis-
tyskytkintä (8) painetaan. u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liit-
tyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto,
Pyörintä myötäpäivään: kun haluat porata tai kiinnittää ruu-
jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja
veja, työnnä suunnanvaihtokytkin (7) vasempaan ääriasen-
säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painal-
toon.
lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Pyörintä vastapäivään: kun haluat avata ja irrottaa ruuveja
u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
ja muttereita, työnnä suunnanvaihtokytkin (7) oikeaan ääria-
van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
sentoon.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- Ελληνικά
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Υποδείξεις ασφαλείας
Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-
vikkeita koskeviin kysymyksiin. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi- εργαλεία
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
ΠΡΟΕΙΔΟ- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
Suomi ασφαλείας, οδηγίες,
Robert Bosch Oy ΠΟΙΗΣΗ εικονογραφήσεις και όλα τα
Bosch-keskushuolto τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό
Pakkalantie 21 A εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων
01510 Vantaa υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Puh.: 0800 98044
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
Faksi: 010 296 1838
για κάθε μελλοντική χρήση.
www.bosch-pt.fi
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά
www.bosch-pt.com/serviceaddresses εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
Kuljetus τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa ak- u Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά
kuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä. φωτισμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν
Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: ατυχήματα.
lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huo-
u Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
mioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimuk-
περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με
set. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten ainei-
την παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα
den asiantuntijan neuvojen mukaan.
ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος
Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liik-
u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε
kumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pi-
demmälle menevät maakohtaiset määräykset. μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα
άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί
Hävitys να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην
ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά
(μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε
χρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για εξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος
υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να
u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων
έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/ u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο
Ασφάλεια προσώπων εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη
u Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην περιοχή ισχύος.
εργασία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
εργαλείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό
ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε
επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και
στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού πρέπει να επισκευαστεί.
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε
τραυματισμούς. μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο,
u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα
προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από
σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
εκάστοτε συνθήκες, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών. χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και μην
u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε
διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό
ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την εργαλείο ή τις οδηγίες για τη λειτουργία του
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα.
ηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά
ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος ευθυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν
τραυματισμών. σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη
u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του
εξαρτήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης,
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η
κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία
ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε πολλών ατυχημάτων.
τραυματισμούς. u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα
ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας
περιστάσεων. υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που
u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται
μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι
u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν
αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού
αυτές είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
u Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζεται
από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι
κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου να τεθούν υπό τάση και να
δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
άλλες μπαταρίες.
Οδηγίες ασφαλείας όταν χρησιμοποιείτε μακριά τρυπάνια
u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις
u Ποτέ μην εργάζεστε με μεγαλύτερη ταχύτητα από τη
ειδικά σχεδιασμένες μπαταρίες. Η χρήση άλλων
μέγιστη ονομαστική ταχύτητα του τρυπανιού. Σε
μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να
μεγαλύτερες ταχύτητες το τρυπάνι μπορεί να λυγίσει, εάν
δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
επιτρέπεται να περιστρέφεται ελεύθερα χωρίς επαφή με το
u Όταν η μπαταρία δε χρησιμοποιείται, κρατήστε την επεξεργαζόμενο κομμάτι, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό.
μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως
u Ξεκινάτε πάντοτε το τρύπημα σε χαμηλή ταχύτητα και
συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,
με την άκρη του τρυπανιού σε επαφή με το
βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που
επεξεργαζόμενο κομμάτι. Σε μεγαλύτερες ταχύτητες το
μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της
τρυπάνι μπορεί να λυγίσει, εάν επιτρέπεται να
μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών της περιστρέφεται ελεύθερα χωρίς επαφή με το
μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά. επεξεργαζόμενο κομμάτι, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό.
u Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε u Εφαρμόστε την πίεση σε απευθείας γραμμή με το
διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε τρυπάνι και μην ασκείτε υπερβολική πίεση.Τα τρυπάνια
επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής μπορεί να λυγίσουν, προκαλώντας θραύση ή την απώλεια
ξεπλύνετε καλά με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν σε του ελέγχου, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό.
επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια.
Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε Πρόσθετες υποδείξεις ασφάλειας
ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. u Απενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο, όταν
u Μην χρησιμοποιείτε μπαταρία ή εργαλείο που είναι το εξάρτημα μπλοκάρει. Να είστε προετοιμασμένοι για
κατεστραμμένο ή τροποποιημένο. Οι χαλασμένες ή υψηλές ροπές αντίδρασης, οι οποίες προκαλούν
τροποποιημένες μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν μια ανάδραση. Το εξάρτημα μπλοκάρει, όταν το ηλεκτρικό
απρόβλεπτη συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά, εργαλείο υπερφορτωθεί ή μαγκωθεί στο επεξεργαζόμενο
έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού. κομμάτι.
u Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο μπαταρίας u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο σταθερά. Κατά το
σε φωτιά ή σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Η έκθεση σφίξιμο και λύσιμο των βιδών μπορούν να εμφανιστούν για
στη φωτιά ή σε θερμοκρασία πάνω από τους 130 °C μπορεί λίγο υψηλές ροπές αντίδρασης.
να προκαλέσει έκρηξη. u Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Ένα
u Τηρείτε όλες τις υποδείξεις για τη φόρτιση και μη επεξεργαζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια
φορτίζετε την μπαταρία ή το εργαλείο μπαταρίας ποτέ διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
εκτός της περιοχής θερμοκρασίας που αναφέρεται στις u Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης για
οδηγίες λειτουργίας. Η λάθος φόρτιση ή η φόρτιση εκτός να εντοπίσετε τυχόν μη ορατούς αγωγούς τροφοδοσίας
της επιτρεπτής περιοχής θερμοκρασίας μπορεί να ή συμβουλευτείτε την τοπική εταιρία παροχής
καταστρέψει την μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί να
πυρκαγιάς. οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση
ζημιάς σ’ έναν αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να
Σέρβις
οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήνα
u Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από
προκαλεί υλικές ζημιές.
εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο
u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό
γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση
εργαλείο, προτού το εναποθέσετε. Το τοποθετημένο
της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην
u Μη συντηρείτε ποτέ χαλασμένες μπαταρίες. Κάθε απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
συντήρηση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται
u Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
μόνο από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένα
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την
συνεργεία σέρβις πελατών.
μπαταρία. Η μπαταρία μπορεί να αναφλεγεί ή να
Προειδοποιήσεις ασφάλειας για δράπανα εκραγεί.Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε
έναν γιατρό σε περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι
Οδηγίες ασφαλείας για όλες τις εργασίες αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές
u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες οδούς.
επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε μια εργασία, κατά u Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος
την οποία το εξάρτημα κοπής ή οι συνδετήρες μπορεί βραχυκυκλώματος.
να έρθουν σε επαφή με κρυμμένη καλωδίωση. Εάν το u Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή
εξάρτημα κοπής ή τα εξαρτήματα σύνδεσης ακουμπήσει κατσαβίδια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορεί
έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί τα ακάλυπτα μεταλλικά να υποστεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί ένα
εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη,
την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της Δραπανοκατσάβιδο UniversalDrill
μπαταρίας. μπαταρίας 18V
u Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα του
– 1η ταχύτητα min-1 0–440
κατασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από
μια επικίνδυνη υπερφόρτιση. – 2η ταχύτητα min-1 0–1.450
Προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές Μέγιστη ροπή στρέψης Nm 30/18
θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή σκληρό/μαλακό βίδωμα
ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, ρύπανση, νερό σύμφωνα με ISO 5393A)
και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και Μέγιστη διάμ. τρυπήματος (1η/2η ταχύτητα)
βραχυκυκλώματος. – Χάλυβας mm 10
– Ξύλο mm 30
Περιγραφή προϊόντος και ισχύος Μέγιστη διάμετρος βιδών mm 8
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και Υποδοχή εξαρτήματος mm 10
τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων Βάρος κατά kg 1,2–1,5
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να EPTA-Procedure 01:2014B)
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
Συνιστώμενη θερμοκρασία °C 0 ... +35
σοβαρούς τραυματισμούς.
περιβάλλοντος κατά τη
Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των φόρτιση
οδηγιών λειτουργίας.
Επιτρεπόμενη θερμοκρασία °C –20 ... +50
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό περιβάλλοντος κατά τη
λειτουργία και σε περίπτωση
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το βίδωμα και το αποθήκευσης
λύσιμο βιδών καθώς και το τρύπημα σε ξύλο, μέταλλο και
συνθετικό υλικό. Συνιστώμενες μπαταρίες PBA 18V...W-.
Συνιστώμενοι φορτιστέςC) AL 18...
Απεικονιζόμενα στοιχεία A) Μετρημένος στους 20−25 °C με μπαταρία PBA 18V 1.5Ah W-A.
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται B) Ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη μπαταρία
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα C) Οι ακόλουθοι φορτιστές δεν είναι συμβατοί με την μπαταρία PBA:
γραφικών. AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
(1) Υποδοχή εξαρτήματος
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
(2) Ταχυτσόκ
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN 62841-2-1.
(3) Δακτύλιος ρύθμισης της προεπιλογής της ροπής
στρέψης Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του ηλεκτρικού
εργαλείου εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και είναι
(4) Διακόπτης επιλογής ταχύτητας μικρότερη από 70 dB(A). Η στάθμη θορύβου κατά την
(5) Πλήκτρο απασφάλισης μπαταρίαςA) εργασία μπορεί να ξεπεράσει τις αναφερόμενες τιμές.
(6) ΜπαταρίαA) Φοράτε ωτασπίδες!
(7) Διακόπτης αλλαγής της φοράς περιστροφής Συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (διανυσματικό άθροισμα
τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες κατά
(8) Διακόπτης On/Off
EN 62841-2-1:
(9) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής) Τρύπημα σε μέταλλο: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
(10) Υποδοχή συγκράτησης κατσαβιδόλαμας γενικής
χρήσηςA) Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου που
A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα με
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο μια τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να
εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
χρησιμοποιηθούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών
εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή
Τεχνικά χαρακτηριστικά εκτίμηση της εκπομπής κραδασμών και θορύβου.
Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπής
Δραπανοκατσάβιδο UniversalDrill θορύβου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις του
μπαταρίας 18V ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό
Κωδικός αριθμός 3 603 JC8 0.. εργαλείο χρησιμοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα
εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη
Ονομαστική τάση V= 18 κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτό
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίοA) μπορεί να αυξήσει σημαντικά την εκπομπή κραδασμών και
θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.
Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών και Αλλαγή εξαρτημάτων (βλέπε εικόνα A)
θορύβου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι
Με μη πατημένο τον διακόπτη On/Off (8) ασφαλίζεται ο
χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι
άξονας του δράπανου. Αυτό επιτρέπει τη γρήγορη και άνετη
απενεργοποιημένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην
αλλαγή εξαρτήματος στο τσοκ.
πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει
σημαντικά τις εκπομπές κραδασμών και θορύβου κατά τη Ανοίξτε το ταχυτσόκ (2), περιστρέφοντας προς τη φορά
συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας. περιστροφής ➊, μέχρι να μπορεί να τοποθετηθεί το εξάρτημα.
Τοποθετήστε το εξάρτημα.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει
να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την Γυρίστε το δακτύλιο του ταχυτσόκ (2) προς τη φορά
προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού περιστροφής ➋ δυνατά με το χέρι, μέχρι να μην ακούγεται
εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, πλέον κανένα κλικ. Το τσοκ ασφαλίζεται έτσι αυτόματα.
διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των
διάφορων εργασιών. Αναρρόφηση σκόνης/γρεζιών
Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές,
από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα
Συναρμολόγηση μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η
u Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/
πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν
συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά παρευρισκομένων ατόμων.
την μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή
αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό
κίνδυνος τραυματισμού. με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται
στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά
Φόρτιση της μπαταρίας μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
u Χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονται ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
στα Τεχνικά στοιχεία. Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι – Φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου (Li-Ion) που – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
χρησιμοποιείται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο. προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για Τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα
να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την υπό κατεργασία υλικά.
φορτίσετε στον φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη u Αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο
φορά. χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί οποτεδήποτε,
χωρίς να μειωθεί η διάρκεια ζωής. Η διακοπή της φόρτισης δε
βλάπτει την μπαταρία. Λειτουργία
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται με το σύστημα
Εκκίνηση
"Electronic Cell Protection (ECP)" από μια πλήρη
αποφόρτιση. Σε περίπτωση άδειας μπαταρίας Τοποθέτηση της μπαταρίας
απενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω ενός Υπόδειξη: Η χρήση μη κατάλληλων για το ηλεκτρικό εργαλείο
κυκλώματος προστασίας: Το εξάρτημα δεν κινείται πλέον. σας μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε λάθος λειτουργίες ή σε
u Μετά την αυτόματη απενεργοποίηση του ηλεκτρικού ζημιά του ηλεκτρικού εργαλείου.
εργαλείου μη συνεχίσετε να πατάτε τον διακόπτη ON/ Θέστε τον διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής (7) στη
OFF. Η μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά. μέση, για την αποφυγή μιας ακούσιας ενεργοποίησης.
Αφαίρεση μπαταρίας Τοποθετήστε τη φορτισμένη μπαταρία (6) μέσα στη λαβή,
μέχρι να ασφαλίσει αισθητά και να βρίσκεται ισόπεδα με τη
λαβή.
Ρύθμιση της φοράς περιστροφής (βλέπε εικόνα B)
Με τον διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής (7) μπορείτε να
αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. Με
πατημένο τον διακόπτη On/Off (8) αυτό, όμως δεν είναι
δυνατό.
Δεξιόστροφη κίνηση: Για το τρύπημα και το βίδωμα βιδών
σπρώξτε το διακόπτη αλλαγής της φοράς περιστροφής (7)
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία (6) πατήστε το πλήκτρο προς τα αριστερά μέχρι τέρμα.
απασφάλισης (5) και τραβήξτε την μπαταρία προς τα πίσω έξω Αριστερόστροφη κίνηση: Για να λύσετε ή να ξεβιδώσετε
από το ηλεκτρικό εργαλείο. Μην εφαρμόσετε εδώ καμία βίδες και παξιμάδια πατήστε τον διακόπτη αλλαγής φοράς
βία. περιστροφής (7) προς τα δεξιά μέχρι τέρμα.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine
sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ τα άχρηστα çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
ηλεκτρικά εργαλεία και σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden
2006/66/ΕΚ οι χαλασμένες ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με elektrik çarpma tehlikesini artırır.
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
Li-Ion: kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
Προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις στην ενότητα Μεταφορά kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
(βλέπε «Μεταφορά», Σελίδα 66). azaltır.
u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
Türkçe Kişilerin Güvenliği
u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
Güvenlik talimatı aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
Bu elektrikli el aletiyle birlikte kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki
UYARI dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
gelen tüm güvenlik uyarılarını,
talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima
bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
olabilir. ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
üzere saklayın. u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti"
terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı
çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır. olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti
Çalışma yeri güvenliği açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
u Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır. veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin
u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile yaralanmalara neden olabilir.
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın.
tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
kontrolünü kaybedebilirsiniz. u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
Elektrik güvenliği takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
u Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun
zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış) saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir.
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş
kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
çarpma tehlikesini azaltır. kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru
kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları
kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı
önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi u Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.
yaralanmalara yol açabilir. Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temas
Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı ederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize
gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı
u Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden
işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
olabilir.
performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
u Hasarlı veya değiştirilmiş akü veya el aleti
alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
kullanmayın. Hasarlı veya değiştirilmiş aküler
u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
beklenmedik davranışlara yol açarak yangın, patlama ve
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
yaralanmalara neden olabilir.
onarılmalıdır.
u Aküyü veya aleti ateşe veya yüksek sıcaklıklara maruz
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine
bırakmayın. Ateşe veya 130°C üstündeki sıcaklıklara
başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya
maruz kalma patlamalara yol açabilir.
elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç
u Tüm şarj talimatlarını uygulayın ve akü ya da aleti
kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem,
talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarj
elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
etmeyin. Hatalı şarj veya belirtilen aralık dışındaki
u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
sıcaklıklarda şarj aküye zarar vererek yangın riskini
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
yükseltebilir.
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz Servis
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
tehlikelidir. orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale
özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak getirirsiniz.
çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup u Hasarlı akülerde onarım işlemi yapmayın. Akülerin
olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev onarımı sadece üretici veya yetkili servisler tarafından
görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, yapılmalıdır.
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce Matkaplar için Güvenlik Uyarıları
hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el Tüm işlemler için geçerli güvenlik talimatları
aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır.
u Bir çalışma sırasında kesme aksesuarının veya tespit
u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle elemanlarının gizli bir kablo sistemiyle temas etme
bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak
içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarının veya tespit
olanağı sağlarlar. elemanlarının "içinden elektrik geçen" bir kabloyla temas
u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, etmesi durumunda elektrikli el aletinin metal parçaları
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. "elektriğe" maruz kalabilir ve operatöre elektrik
Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate çarpmasına neden olabilir.
alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın
Uzun matkap uçları kullanırken geçerli güvenlik
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
talimatları
u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz
u Asla matkap ucunda belirlenmiş olan maksimum hız
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin
değerinden daha yüksek hızda çalışmayın. Daha
beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve
yüksek hızlarda, matkap ucunun iş parçasına temas
kontrol edilmesini engeller.
etmeden serbestçe dönmesi, ucun eğilmesine neden
Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı olabilir ve fiziksel yaralanmalarla sonuçlanabilir.
u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile u Her zaman matkap ucu iş parçasına temas ederken ve
şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj düşük hızda delmeye başlayın. Daha yüksek hızlarda,
cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın matkap ucunun iş parçasına temas etmeden serbestçe
tehlikesi ortaya çıkar. dönmesi, ucun eğilmesine neden olabilir ve fiziksel
u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri yaralanmalarla sonuçlanabilir.
kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve u Uçla, fazla olmamak şartıyla, sadece bir hizaya baskı
yangınlara neden olabilir. uygulayın.Uçlar eğilerek kırılmalara veya kontrol kaybına,
u Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk fiziksel yaralanmalara neden olabilir.
paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal Ek güvenlik talimatı
nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak
u Uç bloke olursa elektrikli el aletini hemen kapatın.
kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir
Geri tepme kuvveti oluşturabilecek yüksek reaksiyon
kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.
momentlerine hazırlıklı olun. Elektrikli el aleti aşırı (4) Vites seçme şalteri
ölçüde zorlanırsa veya uç işlenen malzeme içinde takılırsa (5) Akü kilit açma tuşuA)
uç bloke olur.
(6) AküA)
u Elektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar sıkılır ve
gevşetilirken kısa süreli yüksek reaksiyon momentleri (7) Dönme yönü değiştirme şalteri
ortaya çıkabilir. (8) Açma/kapama şalteri
u İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya (9) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla (10) Çok amaçlı vidalama ucu adaptörüA)
daha güvenli tutulur.
A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
u Görünmeyen ikmal hatlarını belirlemek için uygun kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar
tarama cihazları kullanın veya yerel tedarik şirketi ile programımızda bulabilirsiniz.
iletişime geçin. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve
elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar Teknik veriler
vermek patlamaya neden olabilir. Su boruların hasar
görmesi maddi zararlara yol açabilir. Akülü delme/vidalama UniversalDrill
makinesi 18V
u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasını bekleyin. Uç takılabilir ve elektrikli el Malzeme numarası 3 603 JC8 0..
aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Anma gerilimi V= 18
u Akü hasar görürse veya usulüne aykırı kullanılırsa Boştaki devir sayısıA)
dışarı buhar sızabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir.
– 1. vites dev/dak 0–440
Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime
başvurun. Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş – 2. vites dev/dak 0–1450
edebilir. ISO 5393’e göre sert/ Nm 30/18
u Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. yumuşak vidalamada
u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya dışarıdan maksimum torkA)
kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü Maks. delme çapı (1./2. vites)
içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman – Çelik mm 10
çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir.
– Ahşap mm 30
u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Ancak
bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. Maks. vidalama çapı mm 8
Aküyü sıcaktan, sürekli gelen güneş Uç girişi mm 10
ışınından, ateşten, kirden, sudan ve nemden EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,2–1,5
koruyun. Patlama ve kısa devre tehlikesi uyarınca ağırlıkB)
vardır. Şarj sırasında önerilen ortam °C 0 ... +35
sıcaklığı
Fax: +90 362 2289090 Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd.
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Şti.
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti. Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
10021 Sok. No: 11 AOSB Yenişehir / İzmir
Çiğli / İzmir Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90232 3768074 Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 3768075 Fax: +90 232 4573719
E-mail: boschservis@aygem.com.tr E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
ve Ticaret Ltd. Şti. Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Çorlu / Tekirdağ
Merkez / Erzincan Tel.: +90 282 6512884
Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 282 6521966
Fax: +90 446 2240132 E-mail: info@ustundagsogutma.com
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Elektrikli El Aletleri Merkez / ADANA
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79
Küçükyalı Ofis Park A Blok Fax: +90 322 359 13 23
34854 Maltepe-İstanbul E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Tel.: 444 80 10 Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:
Fax: +90 216 432 00 82
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr Nakliye
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde
No: 48/29 İskitler taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir
Ulus / Ankara yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde
Tel.: +90 312 3415142 taşınabilir.
Tel.: +90 312 3410302 Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu
Fax: +90 312 3410203 ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Gönderi paketlenirken bir
Çözüm Bobinaj tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin.
Şehitkamil/Gaziantep Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket
Tel.: +90 342 2351507 etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal
Fax: +90 342 2351508 yönetmelik hükümlerine de uyun.
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarım Bobinaj
Tasfiye
Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67 Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj
İskenderun / HATAY malzemesi çevre dostu tasfiye amacıyla bir geri
Tel.:+90 326 613 75 46 dönüşüm merkezine yollanmalıdır.
E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları
Faz Makine Bobinaj evsel çöplerin içine atmayın!
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Murat Paşa / Antalya Sadece AB ülkeleri için:
Tel.: +90 242 3465876 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü
Tel.: +90 242 3462885 tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmeliği
Fax: +90 242 3341980 uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/
E-mail: info@fazmakina.com.tr bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir
Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır.
ve Tic. Ltd. Şti Aküler/bataryalar:
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Lityum iyon:
Beylikdüzü / İstanbul
Tel.: +90 212 8720066 Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakınız „Nakliye“,
Fax: +90 212 8724111 Sayfa 72).
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę- określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze- z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i u Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przezna-
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku czonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumu-
spowodować ciężkie obrażenia. latorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi zagrożenie pożarem.
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do- u Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej od metalowych elementów, takich jak spinacze, mone-
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy- ty, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej metalowe, które mogłyby spowodować zwarcie biegu-
jest przystosowane. nów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora może
skutkować oparzeniem lub wybuchem pożaru.
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym u Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie-
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, odpowiednich warunkach może spowodować wyciek
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione. elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo-
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek- dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na-
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe- leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolit
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie-
nie skóry lub oparzenia.
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro-
narzędzia. u Nie wolno używać uszkodzonych ani modyfikowanych
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
akumulatorów i elektronarzędzi. Uszkodzone lub zmo-
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp- dyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób
nieprzewidywalny, powodując niebezpieczne dla zdrowia
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
skutki (zapłon, eksplozja, obrażenia ciała).
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie- u Akumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chro-
bezpieczne. nić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek
działania ognia lub temperatury przekraczającej 130°C
u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
akumulator może eksplodować.
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu- u Należy stosować się do wszystkich wskazówek doty-
ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia czących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora
niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz- lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się
ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa- poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instruk-
nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na- cji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie w
prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad- temperaturze niemieszczącej się w zalecanym zakresie
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek- może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwięk-
tronarzędzi. sza ryzyko pożaru.
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i Serwis
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
obsłudze. i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na- sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ- elektronarzędzia.
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty- u Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzone-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze- go akumulatora. Naprawy akumulatora można dokony-
znaczeniem jest niebezpieczne. wać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym punk-
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za- cie serwisowym.
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma-
rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po- Zasady bezpieczeństwa podczas pracy z
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad wiertarkami
nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa podczas
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi wykonywania wszystkich prac
akumulatorowych u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
u Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o skrawające lub elementy mocujące mogłyby natrafić
parametrach określonych przez producenta. W przy- na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie na-
padku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania leży trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie.
Kontakt narzędzia skrawającego lub elementu mocujące- u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a
go z przewodem elektrycznym pod napięciem może spo- także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować
wodować przekazanie napięcia na nieizolowane części uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do
metalowe elektronarzędzia, grożąc porażeniem prądem zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia,
elektrycznym. eksplozji lub przegrzania.
Zalecenia dotyczące stosowania długich wierteł u Akumulator należy stosować wyłącznie w urządze-
Wiertarkowkrętarka UniversalDrill Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
akumulatorowa 18V należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest
Prędkość obrotowa bez obciążeniaA)
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
– 1. bieg min–1 0–440 dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w
– 2. bieg min–1 0–1 450 czasie pracy.
Maks. moment obrotowy, Nm 30/18 Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma-
wkręcanie twarde/miękkie jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks-
wg ISO 5393A) pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na-
rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
Maks. Ø wiercenia (1./2. bieg)
aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
– Stal mm 10 czynności wykonywanych podczas pracy.
– Drewno mm 30
Maks. Ø wkrętów mm 8 Montaż
Uchwyt narzędziowy mm 10 u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
Waga zgodnie z kg 1,2–1,5 elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana
EPTA-Procedure 01:2014B) osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-
Zalecana temperatura oto- °C 0 ... +35 wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone
czenia podczas ładowania uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem.
Dopuszczalna temperatura °C –20 ... +50 Ładowanie akumulatora
otoczenia podczas pracy i
podczas przechowywania u Należy stosować wyłącznie ładowarki wyszczególnio-
ne w danych technicznych. Tylko te ładowarki są odpo-
Zalecane akumulatory PBA 18V...W-.
wiednie do ładowania zastosowanego w elektronarzędziu
Zalecane ładowarkiC) AL 18... akumulatora litowo-jonowego.
A) pomiar wykonany przy temperaturze 20−25 °C z akumulatorem Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest nałado-
PBA 18V 1.5Ah W-A. wany częściowo. Aby zagwarantować pełną wydajność aku-
B) w zależności od zastosowanego akumulatora mulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie nała-
C) Następujące ładowarki nie są kompatybilne z akumulatorem dować akumulator w ładowarce.
PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej
chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-
Informacje o emisji hałasu i drgań
rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszko-
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie dzenia ogniw akumulatora.
z EN 62841-2-1. Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic
Określony wg skali A typowy poziom ciśnienia akustycznego Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabez-
emitowanego przez elektronarzędzie nie przekracza pieczony przed głębokim rozładowaniem. W przypadku roz-
70 dB(A). Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć ładowania akumulatora układ ochronny odłącza urządzenie:
podane wartości. Stosować środki ochrony słuchu! narzędzie przestaje się poruszać.
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun- u Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z naciskać ponownie włącznika/wyłącznika. Można w
EN 62841-2-1: ten sposób uszkodzić akumulator.
wiercenie w metalu: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
Wyjmowanie akumulatora
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce-
durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek-
tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio-
mu drgań i poziomu emisji hałasu.
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta-
tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je-
żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha- W celu wyjęcia akumulatora (6) nacisnąć przycisk
łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej odblokowujący (5) i pociągnąć akumulator do tyłu, wyjmując
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań go z elektronarzędzia. Nie należy przy tym używać siły.
i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Wymiana narzędzi roboczych (zob. rys. A) Obroty w lewo: Aby wykręcić śrubę lub odkręcić nakrętkę,
należy przesunąć przełącznik kierunku obrotów (7) w prawo
Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku (8) następuje zablo-
aż do oporu.
kowanie wrzeciona. Umożliwia to szybką, wygodną i łatwą
wymianę narzędzi roboczych w uchwycie wiertarskim. Włączanie/wyłączanie
Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (2), obracając Aby włączyć elektronarzędzia, należy nacisnąć włącznik/wy-
nim w kierunku ➊, aż możliwe będzie osadzenie narzędzia łącznik (8) i przytrzymać w tej pozycji.
roboczego. Włożyć narzędzie robocze. Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy-
Ręką mocno przekręcić tuleję szybkozaciskowego uchwytu łącznik (8).
wiertarskiego (2) w kierunku ➋, aż przestanie być słyszalne
Ustawianie prędkości obrotowej
przeskakiwanie zapadek. Uchwyt wiertarski zostanie auto-
matycznie zablokowany. Prędkość obrotowa włączonego elektronarzędzia może być
regulowana bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na
Odsysanie pyłów/wiórów włącznik/wyłącznik (8).
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik (8) oznacza niską pręd-
z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera- kość obrotową. Wraz ze zwiększającą się siłą nacisku pręd-
łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże- kość obrotowa rośnie.
nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub Wstępny wybór momentu obrotowego
przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz- Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru momentu
ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób obrotowego (3) można ustawić żądany moment obrotowy w
znajdujących się w pobliżu. 20 stopniach. Jeżeli w trakcie pracy zostanie osiągnięty
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są ustawiony moment obrotowy, narzędzie robocze zatrzyma
za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do się.
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate- Do wiercenia należy ustawić stopień "MAX".
riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez
odpowiednio przeszkolony personel. Mechaniczne przełączanie biegów
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. u Przełącznik biegów (4) może być uruchamiany zarów-
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- no przy wyłączonym jak i przy pracującym elektrona-
czem klasy P2. rzędziu. Przełączanie biegów nie powinno jednak mieć
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra- miejsca przy pełnym obciążeniu ani przy maksymalnej
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju prędkości obrotowej elektronarzędzia.
materiałów. Bieg I:
u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku Niski zakres prędkości obrotowej; do pracy z dużymi średni-
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. cami wierteł lub do wkręcania.
Bieg II:
Wysoki zakres prędkości obrotowej – do wiercenia otworów
Praca o małych średnicach.
Uruchamianie Termiczny wyłącznik przeciążeniowy
Wkładanie akumulatora Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia
nie da się przeciążyć. Przy zbyt silnym obciążeniu lub prze-
Wskazówka: Użycie niedostosowanych do danego elektro-
kroczeniu dopuszczalnej temperatury akumulatora system
narzędzia akumulatorów może prowadzić do niewłaściwego
elektroniczny wyłącza elektronarzędzie na czas potrzebny,
działania lub do uszkodzenia elektronarzędzia.
aby osiągnęło ono optymalny zakres temperatur roboczych.
Przełącznik kierunku obrotów (7) należy ustawić w pozycji
środkowej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu na- Wskazówki dotyczące pracy
rzędzia. Wsunąć naładowany akumulator (6) w rękojeść aż
u Nie wolno przykładać włączonego elektronarzędzia do
do wyczuwalnego zablokowania (akumulator powinien być
nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia robocze mogą
włożony tak, aby znajdował się na równi z krawędzią rękoje-
ści). ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby.
Po dłuższej pracy z niską prędkością obrotową elektronarzę-
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. B) dzie należy schłodzić, przełączając je w tym celu na ok. 3 mi-
Za pomocą przełącznika obrotów (7) można zmienić kieru- nuty na maksymalną prędkość obrotową.
nek obrotów elektronarzędzia. Przy naciśniętym włączniku/
wyłączniku (8) jest to jednak niemożliwe.
Obroty w prawo: W celu wiercenia i wkręcania śrub naci-
snąć przełącznik kierunku obrotów (7) w lewo do oporu.
Elektrická bezpečnost u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti od
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
upravena. S elektrickým nářadím s ochranným vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
zásahu elektrickým proudem. Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
u Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí
jsou např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je‑li nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
elektrickým proudem. za zlomek sekundy.
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem.
Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
zásahu elektrickým proudem.
použijte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošení
elektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépe
elektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze a bezpečněji.
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
spínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, které
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se opravit.
elektrickým proudem.
u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
u Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku,
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
způsobilé i pro venkovní použití. Použití
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
elektrického nářadí.
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
elektrickým proudem.
nezkušenými osobami.
Osobní bezpečnost u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě.
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
může vést k vážným poraněním. špatně udržovaném elektrickém nářadí.
u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek, ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv méně vzpřičují a dají se snáze vést.
s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
poranění. pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití
u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve k nebezpečným situacím.
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj u Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bez
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu. v neočekávaných situacích.
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
Použití a péče o akumulátorové nářadí
nástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je
k poranění. doporučena výrobcem. U nabíječky, která je vhodná pro
u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑li
používána s jinými akumulátory.
a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
u Do elektrického nářadí používejte pouze k tomu u Tlak vyvíjejte pouze v rovině s vrtákem a používejte
určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může přiměřenou sílu.Může dojít k ohnutí vrtáku a jeho
vést k poranění či požáru. zlomení nebo ke ztrátě kontroly a k následnému zranění.
u Nepoužívaný akumulátor uchovávejte v bezpečné Dodatečné bezpečnostní pokyny
vzdálenosti od kovových předmětů, jako jsou
u Když se nástroj zablokuje, elektronářadí ihned
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
vypněte. Buďte připraveni na velké reakční momenty,
nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou
které způsobují zpětný ráz. Nástroj se zablokuje, když je
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
elektrické nářadí přetížené nebo když se vzpříčí
akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo v obráběném materiálu.
požár.
u Elektronářadí držte pevně. Při utahování a povolování
u Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéci
šroubů mohou vzniknout vysoké reakční momenty.
kapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu
u Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do
přípravkem nebo svěrákem je upevněný bezpečněji, než
očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající z akumulátoru
kdybyste ho drželi v ruce.
může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
u Nepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které je
skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
poškozené či upravené. Poškozené nebo upravené
dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým
akumulátory se mohou chovat nepředvídaně a způsobit
vedením může vést k požáru a zásahu elektrickým
požár, výbuch či poranění.
proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu.
u Nevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni či Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody.
nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad
u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
130 °C může způsobit výbuch.
nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke
u Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte ztrátě kontroly nad elektronářadím.
akumulátor nebo nářadí mimo teplotní rozsah
u Při poškození a nesprávném použití akumulátoru
uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení
mohou unikat výpary. Akumulátor může začít hořet
při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit
nebo může vybouchnout. Zajistěte přívod čerstvého
akumulátor a zvýšit riziko požáru.
vzduchu a při potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou
Servis dráždit dýchací cesty.
u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu.
kvalifikovaným odborným personálem a pouze u Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo
s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu
u Nikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů. a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř,
Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo může vybouchnout nebo se přehřát.
autorizovaná opravna. u Akumulátor používejte pouze v produktech výrobce.
Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným
Bezpečnostní varování pro vrtačky přetížením.
Bezpečnostní pokyny pro všechny operace Chraňte akumulátor před horkem, např.
u Provádíte-li operaci, při které se může obráběcí i před trvalým slunečním zářením, ohněm,
příslušenství nebo spojovací prvky dostat do kontaktu nečistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí
se skrytou elektroinstalací, držte elektrické nářadí za nebezpečí výbuchu a zkratu.
izolované uchopovací plochy. Obráběcí příslušenství
nebo spojovací materiál, které se dostane do kontaktu
s vodičem pod napětím, může svými nechráněnými Popis výrobku a výkonu
kovovými částmi vést elektrický proud a způsobit úraz Přečtěte si všechna bezpečnostní
obsluhy. upozornění a všechny pokyny. Nedodržování
Bezpečností pokyny pro použití dlouhých vrtáků bezpečnostních upozornění a pokynů může mít
u Nikdy nepracujte při rychlosti vyšší, než je maximální za následek úraz elektrickým proudem, požár
jmenovitá rychlost vrtáku. Při vyšších rychlostech může a/nebo těžká poranění.
dojít k ohnutí vrtáku, který se otáčí volně bez kontaktu Řiďte se obrázky v přední části návodu k obsluze.
s obrobkem, a k následnému zranění.
u Vždy začínejte vrtat při nižších rychlostech a hrot
Použití v souladu s určeným účelem
vrtáku držte v kontaktu s obrobkem. Při vyšších Elektrické nářadí je určené k zašroubovávání a povolování
rychlostech může dojít k ohnutí vrtáku, který se otáčí šroubů a dále pro vrtání do dřeva, kovu a plastu.
volně bez kontaktu s obrobkem, a k následnému zranění.
telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené, odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. cich častí elektrického náradia.
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti. u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje sávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie
riziko úrazu elektrickým prúdom. prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené
u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely: a správne používané. Používanie odsávacieho za-
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho riadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-
zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním ko ohrozenia zdravia prachom.
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po- nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného použí-
hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkému
prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. zraneniu.
u Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používaj- Starostlivé používanie elektrického náradia
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre- elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von- S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú- lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu nára-
dom. dia.
u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru- vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým
u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
prúdom.
vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
Bezpečnosť osôb vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte, odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
a s elektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-
s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste ho náradia.
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo- u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
následok vážne poranenia. die osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí- alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran- die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez- u Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetruj-
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni- te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobu gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-
jeho použitia znižuje riziko zranenia. škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu- dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte- spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy dia.
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša- u Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami
pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej majú menšiu tendenciu zablokovať sa a ľahšie sa dajú
sieti môže mať za následok nehodu. viesť.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho na- u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo- vacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti rnení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú bu-
osôb. dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na než predpokladaný účel môže viesť k nebezpečným situ-
pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto áciám.
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie u Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté
v neočakávaných situáciách. a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a ruka- a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný
Starostlivé používanie akumulátorového náradia rýchlejšie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom, sa môže
u Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré odpo- ohnúť, čo môže viesť k zraneniu osôb.
rúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka ur- u Vždy začínajte vŕtať pri nižšej rýchlosti a tak, aby bol
čená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebez- hrot vrtáka v kontakte s obrobkom. Vrták, ktorý sa voľ-
pečenstvo požiaru. ne otáča rýchlejšie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom,
u Do elektrického náradia používajte len špecificky ur- sa môže ohnúť, čo môže viesť k zraneniu osôb.
čené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže u Vyvíjajte primeraný tlak a len v smere osi vrtáka.Vrtá-
mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. ky sa môžu ohnúť a spôsobiť poškodenie alebo stratu kon-
u Nepoužívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa troly a zranenie osôb.
nemohli dostať do styku s kancelárskymi sponkami, Dodatočné bezpečnostné pokyny
mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými u Keď sa vkladací nástroj zablokuje, okamžite vypnite
drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôso- elektrické náradie. Pripravte sa na vysoké reakčné
biť skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi aku- momenty, ktoré môžu spôsobiť spätný náraz. Vkladací
mulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik nástroj sa zablokuje pri preťažení elektrického náradia
požiaru. alebo spriečení opracovávaného obrobku.
u Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vyte-
u Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. Pri uťa-
kať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapali- hovaní a uvoľňovaní skrutiek môžu krátkodobo vznikať
nou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté veľké reakčné momenty.
miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora
u Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upí-
do očí, vypláchnite ich a vyhľadajte lekára. Unikajúca
nacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako ob-
kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie po-
robok pridržiavaný rukou.
kožky alebo popáleniny.
u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
u Nepoužívajte poškodené alebo upravované akumulá-
elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráťte na
tory alebo náradie. Poškodené alebo upravované aku-
miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým
mulátory môžu neočakávane reagovať a spôsobiť požiar,
vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za
výbuch alebo zranenie.
následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply-
u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohňu ani vy- nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-
sokým teplotám. Vystavenie ohňu alebo teplote nad nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
130 °C môže spôsobiť výbuch.
u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
u Dodržujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátory potom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť
alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým
uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo tep- náradím.
loty mimo špecifikovaného rozsahu môžu poškodiť aku- u Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodbor-
mulátor a zvýšiť riziko požiaru.
ného používania môžu z akumulátora vystupovať
Servis škodlivé výpary. Akumulátor môže horieť alebo vybuc-
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova- hnúť. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné ťažkostí vyhľadajte lekára. Tieto výpary môžu podráždiť
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia. dýchacie cesty.
u Nikdy neopravujte poškodené akumulátory. Akumulá- u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratu.
tory môže opravovať len výrobca alebo autorizovaný ser- u Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo
vis. skrutkovače alebo pôsobením vonkajšej sily môže
dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť
Bezpečnostné výstrahy pre vŕtačky ku skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho
Bezpečnostné výstrahy pre všetky operácie unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
u Ak vykonávate operáciu, pri ktorej sa môže obrábacie u Akumulátor používajte len v produktoch výrobcu. Len
príslušenstvo alebo spojovací materiál dostať do kon- tak bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťa-
taktu so skrytou elektroinštaláciou, držte elektrické žením.
náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie prí- Chráňte akumulátor pred teplom, napr. aj
slušenstvo a spojovací materiál pri kontakte s vodičom pred trvalým slnečným žiarením, pred oh-
pod napätím môže prepojiť odhalené kovové časti náradia ňom, špinou, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebez-
s fázou a používateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prú- pečenstvo výbuchu a skratu.
dom.
Bezpečnostné výstrahy pre dlhé vrtáky
u Nikdy nevŕtajte vyššou rýchlosťou než je maximálna
menovitá rýchlosť vrtáka. Vrták, ktorý sa voľne otáča
mu akumulátoru používanému vo vašom elektrickom Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába-
náradí. ných materiálov.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom u Zabráňte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco-
stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.
použitím ho úplne nabite v nabíjačke.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez
toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie
Prevádzka
nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Uvedenie do prevádzky
Lítiovo-iónový akumulátor je vďaka „Electronic Cell Protec-
tion (ECP)“ chránený proti hlbokému vybitiu. Keď je akumu- Vloženie akumulátora
látor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného ob- Upozornenie: Používanie akumulátorov, ktoré nie sú vhodné
vodu vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje. pre vaše elektrické náradie, môže viesť k chybnému fungova-
u Po automatickom vypnutí elektrického náradia už viac niu alebo k poškodeniu elektrického náradia.
nestláčajte vypínač. Akumulátor by sa mohol poškodiť. Prepínač smeru otáčania (7) nastavte do stredovej polohy,
aby ste zabránili neúmyselnému zapnutiu. Nabitý akumulátor
Vyberanie akumulátora
(6) vložte do rukoväti tak, aby citeľne zapadol a aby lícoval
s povrchom rukoväti.
Smer otáčania (pozri obrázok B)
Prepínačom smeru otáčania (7) môžete meniť smer otáčania
elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, keď je
stlačený vypínač (8).
Pravobežný chod: Na vŕtanie a zaskrutkovávanie skrutiek
zatlačte prepínač smeru otáčania (7) doľava až na doraz.
Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie, resp. vyskrutkovávanie
Na vybratie akumulátora (6) stlačte odisťovacie tlačidlo (5) skrutiek a matíc stlačte prepínač smeru otáčania (7) až na
a akumulátor vytiahnite smerom dozadu z elektrického nára- doraz doprava.
dia. Nepoužívajte pritom neprimeranú silu. Zapínanie/vypínanie
Výmena nástroja (pozri obrázok A) Na zapnutie elektrického náradia stlačte vypínač (8) a držte
ho stlačený.
Pri stlačenom vypínači (8) sa vŕtacie vreteno zaaretuje. To Na vypnutie elektrického náradia vypínač (8) uvoľnite.
umožňuje rýchlu, pohodlnú a jednoduchú výmenu pracovné-
ho nástroja v skľučovadle. Nastavenie otáčok
Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo (2) otočením v smere Otáčky zapnutého elektrického náradia môžete plynulo regu-
otáčania ➊ tak, aby sa nástroj dal vložiť. Vložte pracovný ná- lovať tým, do akej miery stláčate vypínač (8).
stroj. Mierny tlak na vypínač (8) vyvolá nízke otáčky. Pri zvýšení
Objímku rýchloupínacieho skľučovadla (2) silno zatočte ru- tlaku sa otáčky zvýšia.
kou v smere otáčania ➋ tak, aby už nebolo počuť preska- Predvoľba krútiaceho momentu
kovanie. Skľučovadlo sa tým automaticky zaistí.
Nastavovacím kolieskom predvoľby krútiaceho momentu (3)
Odsávanie prachu a triesok môžete predvoliť potrebný krútiaci moment v 20 stupňoch
a stupni „MAX“. Len čo sa dosiahne nastavený krútiaci
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich moment, pracovný nástroj sa zastaví.
olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môže byť
Na vŕtanie použite stupeň „MAX“.
zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdy-
chovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov
ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré u Prepínač rýchlostných stupňov (4) môžete ovládať pri
sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. zastavenom alebo bežiacom elektrickom náradí. Ne-
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bu- malo by sa to vykonať pri plnom zaťažení alebo maxi-
kového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predov- málnych otáčkach.
šetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri Stupeň I:
spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na Nízky počet otáčok; vhodný na práce s veľkým vŕtacím
ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú priemerom alebo na skrutkovanie.
opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
Stupeň II:
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
Vysoký počet otáčok; na práce s malým vŕtacím priemerom.
– Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest
s filtrom triedy P2.
Tepelne závislá poistka proti preťaženiu požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba
Pri používaní v súlade s určením nemôže dôjsť k preťaženiu pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s odborní-
náradia. Pri príliš veľkom zaťažení alebo prekročení prípust- kom na prepravu nebezpečného tovaru.
nej teploty akumulátora elektronika vypne elektrické nára- Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.
die, kým nebude opäť v rozmedzí optimálnej prevádzkovej Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa
teploty. v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujú-
ce národné predpisy.
Upozornenia týkajúce sa práce
u Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické nára- Likvidácia
die iba vo vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné ná- Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal
stroje by sa mohli zošmyknúť. treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane
Po dlhšej práci s nízkymi otáčkami by ste mali elektrické životného prostredia.
náradie kvôli ochladeniu nechať cca 3 minúty bežať napráz- Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani aku-
dno s maximálnymi otáčkami. mulátory/batérie do komunálneho odpadu!
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat- kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
ják. felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az okozhat.
elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a fi- u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
Elektromos biztonsági előírások
jobban tud uralkodni.
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc- u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
kázatát. por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be-
rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
rendezések használata csökkenti a munka során keletke-
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
ző por veszélyes hatásait.
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá- idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla- művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa okozhat.
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés használata
veszélyét. u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol- arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
lehet dolgozni.
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso- amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki-
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Személyi biztonság
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt-
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi- romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat
vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-
áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan
közben komoly sérülésekhez vezethet. üzembe helyezését.
u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem- u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
üveget. A védőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú- olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem
szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer- tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást azokat gyakorlatlan személyek használják.
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapot- beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron-
ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet- az elektromos kéziszerszám működésére. A berende-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar- zés megrongálódott részeit a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet hőmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá- az akkumulátort és megnövelheti a tűzveszélyt.
sára lehet visszavezetni.
Szerviz
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
het vezetni és irányítani.
szerszám biztonságos maradjon.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
szolgáltatóknak szabad szervizelniük.
rülményeket valamint a kivitelezendő munka sajátos-
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté- Biztonsági figyelmeztetések fúrókhoz
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
ket eredeményezhet. Biztonsági figyelmeztetések minden művelethez
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze- végre, melynek során a vágó tartozék vagy más tarto-
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám zékok rejtett vezetékekhez érhetnek. Ha a vágó tarto-
biztonságos kezelését és irányítását. zék vagy egy rögzítő elem egy feszültség alatt álló vezeték-
hez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezet-
kezelése és használata hetnek.
u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké-
szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí- Biztonsági figyelmeztetések hosszú fúrófejek
pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak- használatához
kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. u Sohase működtesse a kéziszerszámot magasabb for-
u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó dulatszámmal, mint a fúrófej legnagyobb megenge-
akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata dett fordulatszáma .Magasabb fordulatszámok esetén a
személyi sérüléseket és tüzet okozhat. fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anélkül, hogy
érintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okoz-
u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bár-
hat.
mely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól,
u Mindig egy alacsony fordulatszámmal kezdje a fúrást,
pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és
más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják úgy, hogy az indításkor a fúrófej hegye érintkezésben
az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövid- legyen a munkadarabbal. Magasabb fordulatszámok
zárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. esetén a fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anél-
kül, hogy érintené a munkadarabot, és így személyi sérü-
u Nem megfelelő körülmények esetén az akkumulátor-
lést okozhat.
ból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folya-
u Csak a fúrófejjel egy vonalban gyakoroljon nyomást a
dékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a fo-
kéziszerszámra és ne alkalmazzon túl nagy nyomást.A
lyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felüle-
fúrófejek elgörbülhetnek és töréshez vagy a kéziszerszám
tet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen
feletti uralom elvesztéséhez vezethetnek, ez pedig szemé-
kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilépő folyadék irri-
lyi sérülésekhez vezethet.
tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszá- Kiegészítő biztonsági előírások
mot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat u Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az
hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megvál- elektromos kéziszerszámot. Számítson magas reakci-
toztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet- ós nyomatékokra, amelyek egy visszarúgást okozhat-
nek, amely tűzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez nak .A betétszerszám leblokkol, ha az elektromos kézi-
vezet. szerszám túlterhelés alá kerül, vagy beékelődik a meg-
u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tűz, munkálásra kerülő munkadarabba.
vagy extrém hőmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumu- u Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot.
látort tűznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hőmérsékletnek A csavarok megszorításkor és kilazításakor rövid időre
teszi ki, az robbanást okozhat. magas reakciós nyomatékok léphetnek fel.
u Tartson be valamennyi töltési előírást és ne töltse fel u A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
az akkumulátort, ha annak hőmérséklete az utasítá- rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
sokban megadott hőmérséklet-tartományon kívül van. munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
Az akkumulátor nem megfelelő módon, vagy a megadott a kezével tartaná.
u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al- (5) Akkumulátor reteszelésfeloldó gombA)
kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi (6) AkkumulátorA)
energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze-
téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütés- (7) Forgásirány-átkapcsoló
hez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást (8) Be-/kikapcsoló
eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi (9) Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
károk keletkeznek. (10) Univerzális bittartóA)
u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen A) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-
a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszer- programunkban valamennyi tartozék megtalálható.
szám felett.
u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszerűt- Műszaki adatok
len kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Az ak-
Akkumulátoros fúró- és UniversalDrill
kumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal jut-
csavarozógép 18V
tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak,
keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. Rendelési szám 3 603 JC8 0..
u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid- Névleges feszültség V= 18
zárlat veszélye. Üresjárati fordulatszámA)
u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy
– 1. fokozat perc-1 0–440
csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhat-
ják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyul- – 2. fokozat perc-1 0–1 450
ladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevül- Max. forgatónyomaték ke- Nm 30/18
het. mény/lágy csavarozásnál az
u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. ISO 5393 szerintA)
Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túl- Max. fúró-Ø (1./2. fokozat)
terheléstől. – Acélban mm 10
Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a – Fában mm 30
forróságtól, például a tartós napsugárzástól,
a tűztől, a szennyezésektől, a víztől és a ned- Max. csavar-Ø mm 8
vességtől. Robbanásveszély és rövidzárlat ve- Szerszámbefogó egység mm 10
szélye áll fenn. Súly az kg 1,2–1,5
EPTA-Procedure 01:2014
(01:2014 EPTA-eljárás) sze-
A termék és a teljesítmény leírása rintB)
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte- Javasolt környezeti hőmér- °C 0 ... +35
tést és előírást. A biztonsági előírások és uta- séklet a töltés során
sítások betartásának elmulasztása áramütés-
hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet- Megengedett környezeti hő- °C –20 ... +50
het. mérséklet az üzemelés során
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében Javasolt akkumulátorok PBA 18V...W-.
található ábrákat. Javasolt töltőkészülékekC) AL 18...
A) 20–25 °C hőmérsékleten a PBA 18V 1.5Ah W-
Rendeltetésszerű használat A akkumulátorral mérve.
Az elektromos kéziszerszám csavarok behajtására és kicsa- B) az alkalmazásra kerülő akkumulátortól függ
varására, valamint fában, fémekben és műanyagban végzett C) A következő töltőkészülékek nem kompatibilisek a PBA akkumu-
fúrásra szolgál. látorral: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
beugrik a reteszelési helyzetbe és egy síkban fekszik a fogan- Ha hosszabb ideig alacsony fordulatszámmal dolgozott, ak-
tyúval. kor az elektromos kéziszerszámot a lehűtéshez kb. 3 percig
maximális fordulatszámmal üresjáratban járassa.
A forgásirány beállítása (lásd a B ábrát)
A (7) forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám
forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a (8) be-/ki- Karbantartás és szerviz
kapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet át-
kapcsolni. Karbantartás és tisztítás
Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok behajtásához tolja el u Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden
balra ütközésig a (7) forgásirány átkapcsolót. munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.)
Balra forgás: Csavarok és anyák meglazításához, illetve ki- megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz
hajtásához tolja el ütközésig jobbra a (7) forgásirány-átkap- vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám-
csolót. ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin-
tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Be- és kikapcsolás
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
be és tartsa benyomva a (8) be-/kikapcsolót.
gozhasson.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el a
(8) be-/kikapcsolót. Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A fordulatszám beállítása A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát annak valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-
megfelelően szabályozhatja, mennyire nyomja be a (8) be-/ sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
kikapcsolót. rák és egyéb információk a következő címen találhatók:
A (8) be‑/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony lö- www.bosch-pt.com
ketszámot eredményez. Növekvő nyomás esetén a forsulat- A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
szám is növekszik. azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
A forgatónyomaték előválasztása
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
A (3) forgatónyomaték előválasztó beállító gyűrűvel a szük- okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
séges forgatónyomatékot 20 fokozatban és a "MAX" helyzet- gyű cikkszámot.
ben előre be lehet állítani. A beállított forgatónyomaték el-
érésekor a betétszerszám leállításra kerül. Magyarország
Fúráshoz a "MAX" fokozatot használja. Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Mechanikus sebességfokozat beállítás Gyömrői út. 120.
u A(4) fokozatválasztó kapcsolót csak álló vagy lassan A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
futó elektromos kéziszerszám mellett működtesse. nek javítását.
Teljes terhelés vagy maximális fordulatszám mellett a Tel.: +36 1 879 8502
fokozatváltó kapcsolót ne működtesse. Fax: +36 1 879 8505
I. fokozat: info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
Alacsony fordulatszám tartomány; nagy átmérőjű fúróval
végzett munkákhoz vagy csavarozáshoz. További szerviz-címek itt találhatók:
II. fokozat: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Magas fordulatszám tartomány, kis átmérőjű fúróval végzett
munkákhoz. Szállítás
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes
Hőmérsékletfüggő túlterhelés elleni védelem
árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az ak-
Rendeltetésszerű használat esetén az elektromos kéziszer- kumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül
számot nem lehet túlterhelni. Túl erős terhelés, vagy az akku- szállíthatják.
mulátor megengedett legmagasabb hőmérsékletének a túllé-
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-
pése esetén az elektronika kikapcsolja az elektromos kézi-
ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi-
szerszámot, amíg az vissza nem tér az optimális hőmérséklet
gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat-
tartományba.
kozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a kül-
Munkavégzési tanácsok demény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szak-
embert.
u Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt állapot-
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs meg-
ban tegye fel az anyacsavarra / csavarra. A forgó betét- rongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja
szerszámok lecsúszhatnak. be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne
mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az – не использовать с перебитым или оголённым электри-
előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat. ческим кабелем
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
Eltávolítás но из корпуса изделия
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulá- Возможные ошибочные действия персонала
torokat, a tartozékokat és a csomagolást a kör- – не использовать с поврежденной рукояткой или по-
nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően врежденным защитным кожухом
kell újrafelhasználásra előkészíteni. – не использовать на открытом пространстве во время
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és дождя
az akkumulátorokat/elemeket a háztartási sze- – не включать при попадании воды в корпус
métbe!
Критерии предельных состояний
Csak az EU‑tagországok számára: – перетёрт или повреждён электрический кабель
A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően a már nem – поврежден корпус изделия
használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK
Тип и периодичность технического обслуживания
európai irányelvnek megfelelően a már nem használható ak-
– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
kumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a kör-
каждого использования.
nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasz-
nálásra leadni. Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
Akkumulátorok/elemek:
– необходимо хранить вдали от источников повышен-
Li-ion:
ных температур и воздействия солнечных лучей
Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájé-
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
koztatót (lásd „Szállítás”, Oldal 93).
температур
– хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150-69 (Условие 1)
Русский – Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в
складских помещениях при температуре окружающей
среды от +5 до +40 °С. Относительная влажность воз-
Toлько для стран Евразийского духа не должна превышать 80 %.
экономического союза Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
(Таможенного союза) нические воздействия на упаковку при транспорти-
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ровке
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- – при разгрузке/погрузке не допускается использова-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения. ние любого вида техники, работающей по принципу
Информация о подтверждении соответствия содержится зажима упаковки
в приложении. – подробные требования к условиям транспортировки
Информация о стране происхождения указана на корпу- смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5)
се изделия и в приложении. – Транспортировать при температуре окружающей сре-
Дата изготовления указана на последней странице об- ды от −50 °С до +50 °С. Относительная влажность воз-
ложки Руководства. духа не должна превышать 100 %.
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке.
Указания по технике безопасности
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- Общие указания по технике безопасности для
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты электроинструментов
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
товления см. на этикетке). ПРЕДУПРЕ- Прочитайте все указания по тех-
нике безопасности, инструкции,
Указанный срок службы действителен при соблюдении ЖДЕНИЕ иллюстрации и спецификации,
потребителем требований настоящего руководства.
предоставленные вместе с настоящим электроинстру-
Перечень критических отказов ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
– не использовать при сильном искрении инструкций может стать причиной поражения электриче-
– не использовать при появлении сильной вибрации ским током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
использования. ражения электротоком.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях u Если невозможно избежать применения элек-
понятие «электроинструмент» распространяется на элек- троинструмента в сыром помещении, подключайте
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и электроинструмент через устройство защитного от-
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого ключения. Применение устройства защитного отклю-
шнура). чения снижает риск электрического поражения.
Безопасность рабочего места Безопасность людей
u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- продуманно начинайте работу с электроинструмен-
бочего места могут привести к несчастным случаям. том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
u Не работайте с электроинструментами во взрыво- лом состоянии или под воздействием наркотиков,
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие алкоголя или лекарственных средств. Один момент
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. невнимательности при работе с электроинструментом
Электроинструменты искрят, что может привести к может привести к серьезным травмам.
воспламенению пыли или паров. u Применяйте средства индивидуальной защиты.
u Во время работы с электроинструментом не допус- Всегда носите защитные очки. Использование
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- средств индивидуальной защиты, как то: защитной
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
контроль над электроинструментом. шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
u Оборудование предназначено для работы в бытовых сти от вида работы с электроинструментом снижает
условиях, коммерческих зонах и общественных ме- риск получения травм.
стах, производственных зонах с малым электропо- u Предотвращайте непреднамеренное включение
треблением, без воздействия вредных и опасных электроинструмента. Перед тем как подключить
производственных факторов. Оборудование предна- электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
значено для эксплуатации без постоянного присут- поднять или переносить электроинструмент, убе-
ствия обсуживающего персонала. дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
Электробезопасность
и подключение к сети питания включенного элек-
u Штепсельная вилка электроинструмента должна
троинструмента чревато несчастными случаями.
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-
u Убирайте установочный инструмент или гаечные
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
применяйте переходные штекеры для элек-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
электроинструмента, может привести к травмам.
мененные штепсельные вилки и подходящие
u Не принимайте неестественное положение корпуса
штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
тротоком. тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
данных ситуациях.
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
При заземлении Вашего тела повышается риск пора-
жения электротоком. широкую одежду и украшения. Держите волосы и
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
тянуты вращающимися частями.
шает риск поражения электротоком.
u При наличии возможности установки пылеотсасы-
u Не разрешается использовать шнур не по назначе-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-
присоединение и правильное использование. При-
ровки или подвески электроинструмента, или для
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-
ваемую пылью.
щайте шнур от воздействия высоких температур,
u Хорошее знание электроинструментов, полученное
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур в результате частого их использования, не должно
повышает риск поражения электротоком. приводить к самоуверенности и игнорированию
техники безопасности обращения с электроинстру-
u При работе с электроинструментом под открытым
ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
небом применяйте пригодные для этого кабели-
может привести к серьезным травмам.
удлинители. Применение пригодного для работы под
u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- инструменты с острыми режущими кромками реже за-
те электроинструмента вследствие полного или ча- клиниваются и их легче вести.
стичного прекращения энергоснабжения или повре- u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
ждения цепи управления энергоснабжением устано- рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
вите выключатель в положение Выкл., убедившись, ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите чие условия и выполняемую работу. Использование
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный электроинструментов для непредусмотренных работ
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе- может привести к опасным ситуациям.
мый повторный запуск.
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
u Квалифицированный персонал в соответствии с насто- стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
ящим руководством подразумевает лиц, которые зна- жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата- ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
цию обслуживанием электроинструмента. обращению с инструментом и не дают надежно
u К работе с электроинструментом допускаются лица не контролировать его в непредвиденных ситуациях.
моложе 18 лет, изучившие техническое описание,
инструкцию по эксплуатации и правила безопасности. Применение и обслуживание аккумуляторного
инструмента
u Изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, чув- u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных
ственными или умственными способностями или при устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если рядное устройство, предусмотренное для определен-
они не находятся под контролем или не проинструкти- ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной
рованы об использовании электроинструмента лицом, опасности при использовании его с другими аккумуля-
ответственным за их безопасность. торами.
u Применяйте в электроинструментах только преду-
Применение электроинструмента и обращение с ним
смотренные для этого аккумуляторы. Использова-
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте ние других аккумуляторов может привести к травмам
для работы соответствующий специальный элек- и пожарной опасности.
троинструмент. С подходящим электроинструментом
u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан-
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-
целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин-
не мощности.
тов и других маленьких металлических предметов,
u Не работайте с электроинструментом при неис- которые могут закоротить полюса. Короткое замы-
правном выключателе. Электроинструмент, который кание полюсов аккумулятора может привести к ожо-
не поддается включению или выключению, опасен и гам или пожару.
должен быть отремонтирован.
u При неправильном использовании из аккумулятора
u Перед тем как настраивать электроинструмент, за- может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-
менять принадлежности или убирать элек- ния с ней. При случайном контакте промойте соот-
троинструмент на хранение, отключите штепсель- ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу.
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно- Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве-
сти предотвращает непреднамеренное включение сти к раздражению кожи или к ожогам.
электроинструмента.
u Не используйте поврежденные или измененные ак-
u Храните электроинструменты в недоступном для кумуляторы или инструменты. Поврежденные или
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- измененные аккумуляторы могут повести себя не-
троинструментом лицам, которые не знакомы с предсказуемо, что может привести к возгоранию,
ним или не читали настоящих инструкций. Элек- взрыву или риску получения травмы.
троинструменты опасны в руках неопытных лиц. u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и не подвергайте их воздействию высоких темпера-
принадлежностями. Проверяйте безупречную тур. Огонь или температура выше 130 °C могут приве-
функцию и ход движущихся частей электроинстру- сти к взрыву.
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря-
цательно влияющих на функцию электроинстру- жайте аккумулятор или инструмент при температу-
мента. Поврежденные части должны быть отре- ре, выходящей за указанный в инструкции диапа-
монтированы до использования электроинстру- зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера-
мента. Плохое обслуживание электроинструментов турах, выходящих за указанный диапазон, могут по-
является причиной большого числа несчастных случа- вредить батарею и повысить риск возгорания.
ев.
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
Диапазон высокого числа оборотов для работы со свер- – Продавец обязан довести до сведения покупателя ин-
лами небольшого диаметра. формацию о подтверждении соответствия этих изде-
лий установленным требованиям, о наличии сертифи-
Термическая защита от перегрузки
катов или деклараций о соответствии;
При использовании электроинструмента по назначению
– Запрещается реализация продукции при отсутствии
его перегрузка невозможна. При слишком сильной на-
(утрате) её идентификационных признаков, с истёк-
грузке или превышении допустимой рабочей температу-
шим сроком годности, следами порчи и без инструк-
ры аккумулятора электроника отключает электроинстру-
ции (руководства) по эксплуатации, обязательного
мент до тех пор, пока он снова не вернется в оптималь-
сертификата соответствия либо знака соответствия.
ный температурный диапазон.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре- горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти
жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа- можуть породжувати іскри, від яких може займатися
куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме- пил або пари.
щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также u Під час праці з електроінструментом не
возможные дополнительные национальные предписа- підпускайте до робочого місця дітей та інших
ния. людей. Ви можете втратити контроль над
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені
Утилизация на виконанні роботи.
Электроинструменты, аккумуляторные бата- Електрична безпека
реи, принадлежности и упаковку нужно сда-
u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до
вать на экологически чистую рекуперацию.
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Не выбрасывайте электроинструменты и ак- Для роботи з електроінструментами, що мають
кумуляторные батареи/батарейки в бытовой захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
мусор! Використання оригінального штепселя та належної
Только для стран-членов ЕС: розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU
отслужившие электроинструменты и в соответствии с u Уникайте контакту частин тіла із заземленими
европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные ли- поверхнями, напр., трубами, батареями опалення,
бо исчерпавшие себя аккумуляторы/батарейки нужно со- плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло
бирать отдельно и сдавать на экологически чистую реку- заземлене, існує збільшена небезпека ураження
перацию. електричним струмом.
u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи.
Аккумуляторы/батареи:
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик
Литий-ионные: ураження електричним струмом.
Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти- u Не використовуйте мережний шнур живлення не за
ровка (см. „Транспортировка“, Страница 100). призначенням. Ніколи не використовуйте
мережний шнур для перенесення або
перетягування електроінструмента або витягання
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
мастила, гострих країв та рухомих деталей
Українська електроінструмента. Пошкоджений або закручений
кабель збільшує ризик ураження електричним
Вказівки з техніки безпеки струмом.
u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
Загальні вказівки з техніки безпеки для лише такий подовжувач, що придатний для
електроінструментів зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ПОПЕРЕ- Прочитайте всі вказівки з техніки ураження електричним струмом.
безпеки, інструкції, ілюстрації та
ДЖЕННЯ специфікації, надані з цим
u Якщо не можна запобігти використанню
електроінструмента у вологому середовищі,
електроінструментом. Невиконання усіх поданих
використовуйте пристрій захисного вимкнення.
нижче інструкцій може призвести до ураження
Використання пристрою захисного вимкнення
електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки. Безпека людей
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях u Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
мається на увазі електроінструмент, що працює від та розсудливо поводьтеся під час роботи з
мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї електроінструментом. Не користуйтеся
(без електрокабелю). електроінструментом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
Безпека на робочому місці
або ліків. Мить неуважності при користуванні
u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
електроінструментом може призвести до серйозних
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане травм.
освітлення на робочому місці можуть призвести до
u Використовуйте засоби індивідуального захисту.
нещасних випадків.
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування
u Не працюйте з електроінструментом у середовищі,
засобів індивідуального захисту для відповідних умов,
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності
напр., захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
каски та навушників, зменшує ризик травм. Використання електроінструментів недосвідченими
u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж особами може бути небезпечним.
увімкнути електроінструмент в електромережу або u Старанно доглядайте за електроінструментами і
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
руки або переносити, впевніться в тому, що електроінструмента були правильно розташовані
електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на та не заїдали, не були пошкодженими або у будь-
вимикачі під час перенесення електроінструмента або якому іншому стані, який міг би вплинути на
підключення в розетку увімкнутого функціонування електроінструмента. Пошкоджені
електроінструмента може призвести до травм. електроінструменти потрібно відремонтувати,
u Перед тим, як вмикати електроінструмент, перш ніж користуватися ними знову. Велика
приберіть налагоджувальні інструменти або кількість нещасних випадків спричиняється поганим
гайковий ключ. Перебування налагоджувального доглядом за електроінструментами.
інструмента або ключа в частині електроінструмента, u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
що обертається, може призвести до травм. чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди гострим різальним краєм менше застряють та легші в
зберігайте стійке положення та тримайте експлуатації.
рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати u Використовуйте електроінструмент, приладдя до
електроінструмент у небезпечних ситуаціях. нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих
u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг та специфіку виконуваної роботи. Використання
до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге електроінструментів для робіт, для яких вони не
волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що передбачені, може призвести до небезпечних
рухаються. ситуацій.
u Якщо існує можливість монтувати u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і
пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату
правильно використовувалися. Використання унеможливлюють безпечне поводження з
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити електроінструментом та його контролювання в
небезпеки, зумовлені пилом. неочікуваних ситуаціях.
u Добре знання електроінструментів, отримане в Правильне поводження та користування
результаті частого їх використання, не повинно електроінструментами, що працюють на
призводити до самовпевненості й ігнорування акумуляторних батареях
принципів техніки безпеки. Необережна дія може в u Заряджайте акумуляторні батареї лише в
одну мить призвести до важкої травми. заряджувальних пристроях, рекомендованих
Правильне поводження та користування виготовлювачем. Використання заряджувального
електроінструментами пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не
u Не перевантажуйте електроінструмент.
передбачений, може призводити до пожежі.
Використовуйте такий електроінструмент, що u Використовуйте в електроінструментах лише
спеціально призначений для відповідної роботи. рекомендовані акумуляторні батареї.
З придатним електроінструментом Ви з меншим Використання інших акумуляторних батарей може
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо призводити до травм та пожежі.
будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. u Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви
u Не користуйтеся електроінструментом з саме не користуєтеся, поряд із канцелярськими
пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який скріпками, ключами, цвяхами, гвинтами та іншими
не вмикається або не вимикається, є небезпечним і невеликими металевими предметами, які можуть
його треба відремонтувати. спричинити перемикання контактів. Коротке
u Перед тим, як регулювати що-небудь в замикання між контактами акумуляторної батареї
електроінструменті, міняти приладдя або ховати може спричиняти опіки або пожежу.
електроінструмент, витягніть штепсель із розетки u При неправильному використанні з акумуляторної
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з
попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують нею. При випадковому контакті промийте
ризик випадкового запуску електроінструмента. відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в
u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна
користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте рідина може спричиняти подразнення шкіри або
користуватися електроінструментом особам, що не опіки.
збільшенням сили натискування кількість обертів запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com
збільшується. Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
Встановлення обертального моменту
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
За допомогою кільця для встановлення обертального до неї.
моменту (3) можна вибрати 20 ступенів необхідного
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
обертального моменту, а також ступінь «МАКС». Після
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
досягнення встановленого обертального моменту
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
робочий інструмент зупиняється.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
Для свердління використовуйте ступінь «МАКС».
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
Механічне перемикання швидкості на території всіх країн лише у фірмових або
u Перемикати перемикач швидкості (4) можна на авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
зупиненому або працюючому електроінструменті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
Однак цього не можна робити, коли прилад працює небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
при повному навантаженні або на максимальній для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
кількості обертів. контрафактної продукції переслідується за Законом в
I швидкість: адміністративному і кримінальному порядку.
Мала кількість обертів; для великих діаметрів отвору і для Україна
гвинтів. Бош Сервісний Центр електроінструментів
II швидкість: вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Велика кількість обертів; для малих діаметрів отвору.
Тел.: +380 44 490 2407
Термічний захист від перевантаження Факс: +380 44 512 0591
При використанні електроінструменту за призначенням E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
його перевантаження не можливе. При занадто сильному www.bosch-professional.com/ua/uk
навантаженні або перевищенні допустимої температури Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
акумуляторної батареї електроніка негайно вимикає за- значена в Національному гарантійному талоні.
електроінструмент, поки він знову не повернеться в
Адреси інших сервісних центрів наведено нижче:
оптимальний діапазон робочої температури.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Вказівки щодо роботи
Транспортування
u Приставляйте електроінструмент до гайки/гвинта
лише у вимкнутому стані. Робочі інструменти, що На додані літієво-іонні акумуляторні батареї
обертаються, можуть зісковзувати. розповсюджуються вимоги щодо транспортування
небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть
Після тривалої роботи на низькій частоті обертів дайте
перевозитися користувачем автомобільним транспортом
електроприладу попрацювати для охолодження прибл.
без потреби виконання додаткових норм.
3 хвил. з максимальною частотою обертів на холостому
ходу. При пересилці третіми особами (напр.: повітряним
транспортом або транспортним експедитором) потрібно
додержуватися особливих вимог щодо упаковки та
Технічне обслуговування і сервіс маркування. У цьому випадку у підготовці посилки
повинен брати участь експерт з небезпечних вантажів.
Технічне обслуговування і очищення Відсилайте акумуляторну батарею лише з
u Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та
(напр., технічним обслуговуванням, заміною запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не
робочого інструмента тощо), а також при його совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також
транспортуванні і зберіганні виймайте можливих додаткових національних приписів.
акумуляторну батарею з електроінструменту. При
ненавмисному включенні вимикача існує небезпека Утилізація
поранення. Електроприлади, акумуляторні батареї,
u Для якісної і безпечної роботи тримайте приладдя і упаковку треба здавати на
електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті. екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроприлади та
Сервіс і консультації з питань застосування акумуляторні батареї/батарейки в побутове
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші сміття!
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо
u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз
келуі мүмкін. оқиғаға алып келуі мүмкін.
u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу
аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр
қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе
бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
арналған. u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең
Электр қауіпсіздігі салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.
Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз. u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді
Жерге косылған электр құралдарымен адаптер киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы
айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер,
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер
төмендетеді. арқылы тартылуы мүмкін.
u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу
сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда болуына және тиісті ретте қолдануына көз
болады. жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға
u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
байланысты зияндарды кемейтеді.
қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң
су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады. масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей
u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе жарақаттануға алып келуі мүмкін.
тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін ақаулануы салдарынан электр құралының
жоғарылатады. жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
қауіпін төмендейді. шығарыңыз немесе алып – салмалы
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін u Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес
пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу,
төмендетеді. монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады.
Жеке қауіпсіздік u Электр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған,
u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз, техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
мүмкін. бақылауында болмаса немесе электр құралын
u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз. пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы, пайдаланбауы тиіс.
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе Электр құралдарын пайдалану және күту
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
кемейтеді. жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
сенімді жұмыс істейсіз.
және/немесе батареялар жинағына қосудан
u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет дәрігерге хабарласыңыз. Батареядан шаққан
болады. сұйықтық қозу немесе күйіктерге алып келуі мүмкін.
u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру u Зақымдалған немесе өзгертілген батарея
немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында, жинақтарын пайдаланбаңыз. Зақымдалған немесе
ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе өзгертілген батареялар өртке, жарылуға немесе
аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр жарақаттуға алып келуі мүмкін кездейсоқ әрекеттерге
құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр алып келуі мүмкін.
құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. u Батарея жинағын немесе құралын өртке немесе
u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қатты температураға салдырмаңыз. 130 °C жоғары
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды температураларда жарылыс болуы мүмкін.
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған u Барлық зарядтау нұсқауларын орындап батарея
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. жинағын нұсқауларда белгіленген температура
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті ауқымынан тыс жағдайда зарядтамаңыз. Дұрыс
болады. емес зарядтау немесе белгіленген ауқымнан тыс
u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты температурада зарядтау батареяны зақымдап өрт
күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз қауіпін жоғарылатуы мүмкін.
істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің Қызмет көрсету
ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
Зақымдалған бөлшектері бар құралды
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
етеді.
құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
u Зақымдалған батарея жинақтарын ешқашан
себеп болып жатады.
пайдаланбаңыз. Батарея жинақтарын тек өндіруші
u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
немесе өкілетті қызмет көрсету жабдықтаушысы
сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
арқылы орындалуы мүмкін.
кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
бағытталады. Бұрғылар үшін қауіпсіздік нұсқаулары
u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай Барлық операциялар үшін қауіпсіздік нұсқаулары
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен u Кескіш керек-жарақ немесе бекіткіштер жасырын
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр сымдарға тиюі мүмкін әрекеттерді орындаған
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану кезде электр құралын оқшауланған беттерінен
қауіпті. ұстаңыз. Егер кескіш керек-жарақ немесе бекіткіштер
u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және жұмыс істеп тұрған сымға тисе, электр құралының
май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар ашық металл бөлшектерін белсендіріп,
мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді пайдаланушыға ток соғуы мүмкін.
қолдану мен бақылауға жол бермейді. Ұзын бұрғы қондырмаларын пайдалану үшін
Батарея құралын пайдалану және күту қауіпсіздік нұсқаулары
u Тек өндіруші сипаттаған зарядтағышмен қайта u Бұрғы қондырмасының максималдық
зарядтаңыз. Батарея жинағының бір түріне сай жылдамдығынан жоғары жылдамдықта жұмыс
зарядтағыш басқа батарея жинағымен қолдануда өрт істемеңіз. Жоғары жылдамдықтарда қондырма
қауіпіне адып келуі мүмкін. дайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жеке
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
u Электр құралдарын тек арнайы тағайындалған
батарея жинақтарымен пайдаланыңыз. Кез келген u Әрдайым бұрғылауды төмен жылдамдықта және
басқа батарея жинақтарын пайдалану жарақаттану мен қондырма ұшы дайындамаға тиіп тұрған күйде
өрт қауіпіне алып келеді. бастаңыз. Жоғары жылдамдықтарда қондырма
дайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жеке
u Егер батарея жинағы қолдануда болмаса, оны
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
түйреуіш, тиын, кілт, шеге, бұранда немесе басқа
кіші метал заттардан ұстаңыз, олар бір u Қондырмаға сай сызықта басыңыз, тым қатты
терминалдан басқасына байланыс жасауы мүмкін. баспаңыз. Қондырмалар бүгіліп сынуға немесе
Батарея терминалдарын қосу күйік немесе өртке алып бақылау жоғалтуға және жеке жарақаттануға алып
келуі мүмкін. келуі мүмкін.
u Дұрыс емес пайдалануда батареядан сұйықтық Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары
ағуы мүмкін, оған тимеңіз. Егер тиіп қалсаңыз, u Сыналанса, электр құралын бірден сөндіріңіз.
сумен шайып тастаңыз. Егер сұйықтық көзге тисе Тебуді тудыратын жоғары реактивті күштерден
абай болыңыз. Электр құрал егер электр құралы
Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
талаптары орындалуы тиіс: ала аласыз
– Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы,
Қызмет көрсету орталықтарының басқа да
орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі
мекенжайларын мына жерден қараңыз:
туралы мәліметтер беруге міндетті;
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
– Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып
алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға Тасымалдау
мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа
бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға
алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы
әрекеттерге жол бермеуі тиіс; аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз
– Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға тасымалдай алады.
сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу)
сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды
туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті; сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктерді
– Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған), тасымалдау маманымен хабарласу керек.
жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана
және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы), жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және
міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз. Қажет
белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады. болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
vederea utilizărilor viitoare. praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
cablu de alimentare). introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
Siguranţa la locul de muncă
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă
u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
la accidente. racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice
aprinde praful sau vaporii. poate provoca răniri.
u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică.
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.
atenţia puteţi pierde controlul. Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în
Siguranţă electrică situaţii neaşteptate.
u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
împământare (legate la masă). Ştecherele Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează prinse în piesele aflate în mişcare.
riscul de electrocutare. u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă. poluării cu praf.
u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală. u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
electrocutare. ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei vătămări corporale grave.
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
sau încurcate măresc riscul de electrocutare. scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, sigur în domeniul de putere indicat.
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
electrocutare. reparată.
u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. electrică. Această măsură de prevedere împiedică
Siguranţa persoanelor pornirea involuntară a sculei electrice.
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave. persoane lipsite de experienţă.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă,
u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca (10) Suport universal pentru biţiA)
aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se A) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în
electrice. programul nostru de accesorii.
u În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul Date tehnice
poate arde sau exploda. Aerisiţi bine încăperea şi
Maşină de găurit şi UniversalDrill
solicitaţi asistenţă medicală dacă starea dumneavoastră înşurubat cu acumulator 18V
de sănătate se înrăutăţeşte. Vaporii pot irita căile
respiratorii. Număr de identificare 3 603 JC8 0..
u Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de Tensiune nominală V= 18
scurtcircuit. Turaţie de funcţionare în golA)
u În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu – Treapta 1 de viteză rot/min 0–440
cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe
– Treapta a 2-a de viteză rot/min 0–1.450
exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora.
Se poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia Cuplu maxim de strângere, Nm 30/18
acumulatorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze înşurubare dură/moale
sau să se supraîncălzească. conform ISO 5393A)
u Utilizaţi acumulatorul numai pentru produsele oferite Ø maxim de găurire (treapta 1/a 2-a de viteză)
de acelaşi producător. Numai astfel acumulatorul va fi – Oţel mm 10
protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
– Lemn mm 30
Feriţi acumulatorul de căldură, de
Ø maxim de înşurubare mm 8
asemenea, de exemplu, de radiaţii solare
continue, foc, murdărie, apă şi umezeală. În Sistem de prindere a mm 10
caz contrar, există pericolul de explozie şi accesoriilor
scurtcircuit. Greutate conform kg 1,2–1,5
EPTA-Procedure 01:2014B)
Descrierea produsului şi a Temperatură ambiantă °C 0 ... +35
recomandată în timpul
performanțelor sale încărcării
Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de Temperatură ambiantă °C –20 ... +50
siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi admisă în timpul funcţionării
indicaţiilor de siguranţă poate provoca şi al depozitării
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Acumulatori recomandaţi PBA 18V...W-.
Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a
încărcătoare recomandateC) AL 18...
instrucţiunilor de folosire.
A) măsurat la 20−25 °C cu acumulatorul PBA 18V 1.5Ah W-A.
Utilizarea conform destinaţiei B) în funcţie de acumulatorul folosit
C) Următoarele încărcătoare nu sunt compatibile cu
Scula electrică este destinată atât înşurubării şi deşurubării acumulatoarele PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
de şuruburi, cât şi găuririi în lemn, metal şi material plastic.
Informaţii privind zgomotul/vibraţiile
Componentele ilustrate
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa
EN 62841-2-1.
sculei electrice de pe pagina grafică.
Nivelul presiunii acustice evaluat după curba de filtrare A al
(1) Sistem de prindere a accesoriilor sculei electrice este în mod normal inferior valorii de
(2) Mandrină rapidă 70 dB(A). Nivelul de zgomot în timpul lucrului poate depăşi
(3) Inel de reglare pentru preselectarea cuplului de valorile specificate. Poartă căşti antifonice!
strângere Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei
(4) Comutator de selectare a treptelor de turaţie direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform
EN 62841-2-1:
(5) Tastă de deblocare a acumulatoruluiA)
găurire în metal: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
(6) AcumulatorA)
(7) Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate în
(8) Comutator de pornire/oprire prezentele instrucţiuni au fost măsurate conform unei
(9) Mâner (suprafaţă izolată de prindere) proceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate la
compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite
la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în образни материали. По време на работа в електроин-
transportul mărfurilor periculoase. струментите се отделят искри, които могат да възпла-
Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa менят прахообразни материали или пари.
acestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто-
deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată яние, докато работите с електроинструмента. Ако
deplasa în interiorul ambalajului. Vă rugăm să respectaţi вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон-
eventualele norme naţionale suplimentare. трола над електроинструмента.
Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie на токов удар е по‑голям.
colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
ecologică. влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
Acumulatori/baterii:
u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
Li-Ion:
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах-
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Transport ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-
(vezi „Transport“, Pagina 118). ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени или
усукани кабели увеличават риска от възникване на то-
ков удар.
Български u Когато работите с електроинструмент навън, изпол-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра-
Указания за сигурност бота на открито. Използването на удължител, пред-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз-
Общи указания за безопасност за никване на токов удар.
електроинструменти u Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
ПРЕДУПРЕЖ- Прочетете всички предупрежде- вач за утечни токове. Използването на предпазен
ния, указания, запознайте се с
ДЕНИЕ фигурите и техническите харак-
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от
възникване на токов удар.
теристики, приложени към електроинструмента. Про-
пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре- Безопасен начин на работа
дизвикат токов удар и/или тежки травми. u Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
Съхранявайте тези указания на сигурно място. вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от- използвайте електроинструмента, когато сте умо-
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин- рени или под влиянието на наркотични вещества,
струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку- алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея-
мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ ност при работа с електроинструмент може да има за
кабел). последствие изключително тежки наранявания.
u Работете с предпазващо работно облекло. Винаги
Безопасност на работното място
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за
u Пазете работното си място чисто и добре осветено.
ползвания електроинструмент и извършваната дей-
Разхвърляните или тъмни работни места са предпос- ност лични предпазни средства, като дихателна маска,
тавка за инциденти. здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай-
u Не работете с електроинструмента в среда с пови- фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли- ни), намалява риска от възникване на трудова злопо-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо- лука.
ледствие токов удар, пожар и/или тежки травми. Акумулаторен винтоверт UniversalDrill
Моля, имайте предвид изображенията в предната част на 18V
ръководството за работа. разрешена температура на °C –20 ... +50
околната среда при работа
Предназначение на електроинструмента и при складиране
Електроинструментът е предназначен за завиване и раз- Препоръчителни акумула- PBA 18V...W-.
виване на винтови съединения, както и за пробиване в торни батерии
дървесни материали, метали и пластмаси.
Препоръчителни зарядни AL 18...
Изобразени елементи устройстваC)
Номерирането на елементите на електроинструмента се A) Измерено при 20−25 °C с акумулаторна батерия PBA 18V
1.5Ah W-A.
отнася до изображенията на страниците с фигурите.
B) в зависимост от използваната акумулаторна батерия
(1) Гнездо за работен инструмент C) Следните зарядни устройства не са съвместими с акумула-
(2) Патронник за бързо захващане торната батерия РВА: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
(3) Пръстен за предварителен избор на въртящия мо-
мент Информация за излъчван шум и вибрации
(4) Превключвател за предавките Стойностите на емисии на шум са установени съгласно
EN 62841-2-1.
(5) Бутон за отключване на акумулаторната батерияA)
Равнището А на звуковото налягане на електроинстру-
(6) Акумулаторна батерияA) мента обикновено е по‑малко от 70 dB(A). Равнището на
(7) Превключвател за посоката на въртене шум при работа може да превиши посочените стойности.
(8) Пусков прекъсвач Работете с шумозаглушители!
(9) Ръкохватка (изолирана повърхност за захващане) Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по
трите направления) и неопределеността K са определени
(10) Универсален държач битовеA)
съгласно EN 62841-2-1:
A) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни пробиване в метал: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
приспособления не са включени в стандартната окомп-
лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-
ните приспособления можете да намерите съответно в Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на
каталога ни за допълнителни приспособления. вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени
съгласно процедура, определена и може да служи за
Технически данни сравняване с други електроинструменти. Те са подходя-
щи също така за предварителна оценка на емисиите на
Акумулаторен винтоверт UniversalDrill
вибрации и шум.
18V
Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на
Каталожен номер 3 603 JC8 0.. шум са представителни за основните приложения на
Номинално напрежение V= 18 електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ-
Скорост на въртене на празен ходA) де използван за други дейности, с различни работни инс-
трументи или без необходимото техническо обслужване,
– 1. предавка min–1 0–440 нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум мо-
– 2. предавка min–1 0–1450 же да се различават. Това би могло значително да увели-
Макс. въртящ момент при Nm 30/18 чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек-
твърди/меки винтови съе- троинструмента.
динения по ISO 5393A) За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да
се отчитат и периодите, в които електроинструментът е
Макс. диаметър на пробивания отвор (1./2. предавка)
изключен или работи на празен ход. Това би могло значи-
– Стомана mm 10 телно да намали емисиите на вибрации и шум през пери-
– Дърво mm 30 ода на ползване на електроинструмента.
Макс. Ø на винтове mm 8 Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на
работещия с електроинструмента от въздействието на
Гнездо за работен инстру- mm 10
вибрациите, например: техническо обслужване на елект-
мент
роинструмента и работните инструменти, поддържане на
Тегло съгласно kg 1,2–1,5 ръцете топли, целесъобразна организация на работните
EPTA-Procedure 01:2014B) стъпки.
Препоръчителна темпера- °C 0 ... +35
тура на околната среда при
зареждане
спазвайте също и допълнителни национални предписа- u Држете ги децата и присутните подалеку додека
ния. работите со електричен алат. Невниманието може
да предизвика да изгубите контрола.
Бракуване
Електрична безбедност
Електроинструментите, акумулаторните ба- u Приклучокот на електричниот алат мора да
терии и допълнителните приспособления одговара на приклучницата. Никогаш не го
трябва да бъдат предавани за оползотворя- менувајте приклучокот. Не користите приклучни
ване на съдържащите се в тях суровини. адаптери со заземјените електрични алати.
Не изхвърляйте електроинструменти и аку- Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници
мулаторни или обикновени батерии при би- го намалуваат ризикот од струен удар.
товите отпадъци! u Избегнувајте телесен контакт со заземјени
Само за страни от ЕС: површини, како на пример, цевки, радијатори,
метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик
Съгласно европейска директива 2012/19/EС електроу-
редите, които не могат да се ползват повече, а съгласно од струен удар ако вашето тело е заземјено.
европейска директива 2006/66/EО повредени или изха- u Не ги изложувајте електричните алати на дожд или
бени обикновени или акумулаторни батерии трябва да се влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,
събират и предава за оползотворяване на съдържащите ќе се зголеми ризикот од струен удар.
се в тях суровини. u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш
не го користете кабелот за носење, влечење или
Акумулаторни или обикновени батерии:
исклучување од струја на електричниот алат.
Литиево-йонни:
Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри
Моля, спазвайте указанията в раздела Транспортиране ивици или подвижни делови. Оштетени или
(вж. „Транспортиране“, Страница 124). заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
удар.
u При работа со електричен алат на отворено,
користете продолжен кабел соодветен за
надворешна употреба. Користењето на кабел
Македонски соодветен за надворешна употреба го намалува
ризикот од струен удар.
Безбедносни напомени u Ако мора да работите со електричен алат на влажно
место, користете заштитен уред за диференцијална
Општи предупредувања за безбедност за струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
електрични алати ризикот од струен удар.
Прочитајте ги сите безбедносни Лична безбедност
ПРЕДУ-
предупредувања, илустрации и u Бидете внимателни, внимавајте како работите и
ПРЕДУВАЊЕ спецификации приложени со работете разумно со електричен алат. Не
овој електричен алат. Непридржувањето до сите користете електричен алат ако сте уморни или под
упатства приложени подолу може да доведе до струен дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент
удар, пожар и/или тешки повреди. на невнимание додека работите со електричните алати
Зачувајте ги безбедносните предупредувања и може да доведе до сериозна лична повреда.
упатства за користење и за во иднина. u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете
Поимот „електричен алат“ во безбедносните заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,
предупредувања се однесува на електрични апарати што маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се
користат струја (кабелски) или апарати што користат лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат
батерии (акумулаторски). за соодветни услови, ќе доведат до намалување на
лични повреди.
Безбедност на работниот простор
u Спречете ненамерно активирање. Проверете дали
u Работниот простор одржувајте го чист и добро
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во
осветлен. Преполни или темни простории може да
струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете
доведат до несреќа.
или носите алатот. Носење на електричните алати со
u Не работете со електричните алати во експлозивна прстот позициониран на прекинувачот или
околина, како на пример, во присуство на запаливи вклучување во струја на електричните алати чијшто
течности, гасови или прашина. Електричните алати прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината u Отстранете каков било клуч за регулирање или
или гасовите.
француски клуч пред да го вклучите електричниот
алат. Француски клуч или клуч прикачен за
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе u Електричниот алат, дополнителната опрема,
до лична повреда. деловите и др., користете ги во согласност со ова
u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано упатство, внимавајте на работните услови и
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова работата која ја вршите. Користењето на
овозможува подобра контрола на електричниот алат електричниот алат за други намени може да доведе до
во непредвидливи ситуации. опасни ситуации.
u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и u Рачките и површините за држење одржувајте ги
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за
од подвижните делови. Широката облека, накитот држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
или долгата коса може да се закачат за подвижните ракување и контрола на алатот во непредвидливи
делови. ситуации.
u Ако се користат поврзани уреди за вадење Употреба и чување на батериски алат
прашина и собирање предмети, проверете дали се u Полнете ја батеријата само со полнач наведен од
правилно поврзани и користени. Собирањето производителот. Полнач којшто е соодветен за еден
прашина може да ги намали опасностите тип сет на батерии може да предизвика опасност од
предизвикани од неа. пожар ако се користи за друг сет на батерии.
u Не дозволувајте искуството стекнато со честа u Електричните алати користете ги само со
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги специјално наменети сетови на батерии.
игнорирате безбедносните принципи при нивното Користењето на други сетови на батерии може да
користење. Невнимателно движење може да предизвика опасност од повреда или пожар.
предизвика сериозна повреда во дел од секунда. u Кога не го користите сетот на батерии, чувајте го
Употреба и чување на електричните алати подалеку од други метални предмети, како на пр.,
u Не го преоптоварувајте електричниот алат. спојувалки, монети, клучеви, шајки, завртки или
Користете соодветен електричен алат за намената. други помали метални предмети што може да
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно предизвикаат спој од еден до друг извор. Краток
и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет. спој на батериските извори може да предизвика
u Не користете електричен алат ако не можете да го изгореници или пожар.
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот. u Под непредвидени околности, течноста може да
Секој електричен алат којшто не може да се истече од батеријата; избегнувајте контакт. При
контролира со прекинувачот е опасен и мора да се случаен допир, измијте се со млаз вода. Ако
поправи. течноста влезе во очите, побарајте дополнителна
u Исклучете го електричниот алат од струја и/или медицинска помош. Течност истечена од батеријата
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да може да предизвика иритација или изгореници.
правите некакви прилагодувања, менувате u Не употребувајте сет на батерии или алат што е
дополнителна опрема или го складирате оштетен или изменет. Оштетени или изменети
електричниот алат. Со овие превентивни батерии може да реагираат непредвидливо и да
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно предизвикаат пожар, експлозија или опасност од
вклучување на електричниот алат. повреда.
u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат u Не го изложувајте сетот на батерии или алатот на
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале оган или висока температура. Изложувањето на оган
со електричниот алат или не се запознаени со ова или на температура повисока од 130°C може да
упатство да работат со истиот. Електричните алати предизвика експлозија.
се опасни во рацете на необучени корисници. u Следете ги сите упатства за полнење и не го
u Одржување на електрични алати и дополнителна полнете сетот на батерии или алатот надвор од
опрема. Проверете го порамнувањето или температурниот опсег наведен во упатствата.
прицврстување на подвижните делови, спојот на Неправилното полнење или на температура надвор од
деловите и сите други услови што може негативно наведениот опсег може да ја оштети батеријата и да ја
да влијаат врз функционирањето на електричниот зголеми опасноста од пожар.
алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат Сервисирање
на поправка пред да го користите. Многу несреќи се u Електричниот алат сервисирајте го кај
предизвикани заради несоодветно одржување на квалификувано лице кое користи само идентични
електричните алати. резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно одржување на електричниот алат.
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се u Никогаш не поправајте оштетени сетови на
виткаат и полесно се контролираат. батерии. Поправката на сетови на батерии треба да ја
врши само производителот или овластен сервис.
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Bezbednosna upozorenja za bušilice
Upotreba električnog alata za namene drugačije od
predviđenih može voditi opasnim situacijama. Bezbednosna uputstva za sve operacije
u Električni alat držite za izolovane prihvatne površine
u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i
bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne prilikom izvođenja radova gde rezni pribor ili
površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i pričvršćivač može doći u kontakt sa skrivenim žicama.
upravljanje alatom u neočekivanim situacijama. Rezni pribor ili pričvršćivači koji dolaze u kontakt sa
provodnom žicom, mogu dovesti do toga da izloženi
Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon metalni delovi električnog alata postanu provodnici, što
u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je rukovaoca može izložiti električnom udaru.
preporučio proizvođač. Punjač koji je pogodan za jednu Bezbednosna uputstva za korišćenje dugih burgija
vrstu akumulatorske baterije može stvoriti rizik od požara
u Nikada ne koristite veću brzinu od maksimalne brzine
ako se koristi za drugačiju akumulatorsku bateriju.
koja je navedena za burgiju. Pri većim brzinama, burgija
u Upotrebljavajte električni alat samo zajedno sa
može da se savije ako može slobodno da se kreće bez
akumulatorskim baterijama namenjenim za njih.
kontakta sa predmetom obrade, što može da rezultira
Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija može povredom.
stvoriti rizik od povrede ili požara.
u Bušenje uvek započnite malom brzinom i tako da vrh
u Držite nekorišćenu akumulatorsku bateriju dalje od
burgije bude u kontaktu sa predmetom obrade. Pri
drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih
većim brzinama, burgija može da se savije ako može
spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtnja ili drugih slobodno da se kreće bez kontakta sa predmetom
malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati obrade, što može da rezultira povredom.
povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj
u Primenite pritisak samo u direktnoj liniji sa burgijom i
između baterijskih terminala može prouzrokovati
ne primenjujte prekomerni pritisak.Burgije mogu da se
opekotine ili požar.
saviju i uzrokuju lomljenje ili gubitak kontrole, što može da
u Kod pogrešne primene iz akumulatorske baterije
rezultira povredom.
može biti izbačena tečnost. Izbegavajte kontakt sa
njom . Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako Dodatne sigurnosne napomene
tečnost dospe u oči, potražite i dodatnu lekarsku u Električni alat odmah isključite, ukoliko umetnuti alat
pomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovati zablokira. Budite spremni na jake reakcione
iritaciju ili opekotine. momente, koji dovode do povratnog udara. Umetnuti
u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je alat blokira kada je električni alat preopterećen ili se
oštećen ili modifikovan. Oštećene ili modifikovane zaglavi u objektu za obradu.
akumulatorske baterije mogu se ponašati nepredvidivo, u Čvrsto držite električni alat. Prilikom pritezanja ili
što može rezultirati požarom, eksplozijom ili povredom. odvrtanja šrafova, na kratko mogu da se jave jaki
u Ne izlažite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ili reakcioni momenti.
visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili u Obezbedite radni komad. Radni komad koji čvrsto drže
temperaturama iznad 130°C može prouzrokovati zatezni uređaji ili stega sigurniji je nego kada se drži
eksploziju. rukom.
u Pridržavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne u Koristite odgovarajuće aparate za detekciju, da biste
punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan pronašli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite
temperaturnog opsega naznačenog u uputstvima. lokalnog distributera električne energije. Kontakt sa
Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan električnim vodovima može da dovede do požara i
naznačenog opsega može oštetiti akumulatorsku bateriju i strujnog udara. Oštećenja gasovoda mogu da dovedu do
povećati rizik od požara. eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom može da
uzrokuje materijalnu štetu.
Servisiranje
u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
u Neka vam vaš električni alat popravlja samo
odložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne
kontrole voditi preko električnog alata.
rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti
u Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora
električnog alata.
može doći do isparavanja. Akumulator može da izgori
u Nikada ne servisirajte oštećene akumulatorske
ili da eksplodira. Uzmite svež vazduh i potražite lekara
baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da
ako dođe do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.
vrše isključivo proizvođač ili ovlašćeni serviseri.
u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
u Baterija može da se ošteti oštrim predmetima, kao
npr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva ili usled
dejstva neke spoljne sile. Može da dođe do internog
njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži
prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost azbest smeju koristiti samo stručnjaci.
od povrede. – Dobro provetrite radno mesto.
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
Punjenje akumulatora klasom filtera P2.
u Koristite samo punjače koji su navedeni u tehničkim Obratite pažnju na propise u Vašoj zemlji za materijale koje
podacima. Samo ovi punjači su usklađeni sa litijum- treba obrađivati.
jonskom akumulatorom koji koristi vaš električni alat. u Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Napomena: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Prašine se mogu lako zapaliti.
Da bi osigurali punu snagu akumulatora, napunite ga pre
prve upotrebe u punjaču.
Litijum-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a
Rad
da mu se ne skraćuje vek trajanja. Prekidanje postupka
punjenja ne šteti akumulatoru.
Puštanje u rad
Litijum-jonski akumulator je zaštićena od prevelikog Postavljanje akumulatora
pražnjenja zahvaljujući funkciji „Electronic Cell Protection Napomena: Upotreba akumulatora koji nisu namenjeni za
(ECP)“. Ako se akumulator isprazni, električni alat se električni alat može da dovede do pogrešnih funkcija ili do
isključuje zahvaljujući zaštitnom prekidaču. Umetnuti alat se oštećenja električnog alata.
više ne pokreće. Postavite preklopni prekidač za smer okretanja (7) na
u Nakon automatskog isključivanja električnog alata sredinu da biste sprečili slučajno uključivanje. Napunjeni
više ne pritiskajte prekidač za uključivanje/ akumulator (6) stavite u dršku dok osetno ne ulegne i ne
isključivanje. Akumulator se može oštetiti. nalegne u ravni sa drškom.
Izvaditi akumulator Podešavanje smera okretanja (pogledaj sliku B)
Pomoću preklopnog prekidača smera okretanja (7) možete
menjati smer okretanja električnog alata. Kod pritisnutog
prekidača za uključivanje/isključivanje (8) ovo nije moguće.
Desni smer: Za bušenje i uvrtanje zavrtnjeva pritisnite
preklopni prekidač za smer okretanja (7) nalevo do
graničnika.
Levi smer: Za oslobađanje odnosno odvrtanje zavrtanja i
navrtki pritisnite preklopni prekidač za smer okretanja (7)
udesno do graničnika.
Za uklanjanje akumulatora (6) pritisnite taster za deblokadu
Uključivanje/isključivanje
akumulatora (5) i izvucite akumulator iz električnog alata
Za puštanje u rad električnog alata pritisnite i zadržite
povlačenjem unazad. Ne primenjujte pritom silu.
prekidač za uključivanje/isključivanje (8).
Promena alata (pogledaj sliku A) Da biste električni alat isključili, pustite prekidač za
uključivanje/isključivanje (8).
Ukoliko nije pritisnut prekidač za uključivanje/isključivanje
(8), vreteno bušilice se blokira. Ovo omogućava brzu, Podešavanje broja obrtaja
udobnu i jednostavnu promenu umetnog alata u steznoj Broj obrtaja uključenog električnog alata možete regulisati
glavi. kontinuirano, zavisno od toga koliko ste pritisnuli prekidač za
Otvorite brzosteznu glavu (2) okretanjem u smeru okretanja uključivanje/isključivanje (8).
➊, dok se alat ne umetne. Ubacite alat. Lagani pritisak na prekidač za uključivanje/isključivanje (8)
Okrećite snažno rukom omotač brzostezne glave (2) u smeru rezultira niskim brojem obrtaja. Ako se pojača pritisak,
okretanja ➋ dok ne prestane da se čuje. Stezna glava se na povećava se broj obrtaja.
taj način automatski zaključava. Izbor obrtnog momenta
Usisavanje prašine/piljevine Pomoću prstena za podešavanje za izbor obrtnog momenta
(3) možete preliminarno da izaberete obrtni momenat koji
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, vam je potreban u 20 stepeni i „MAKS“. Čim se dostigne
neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po podešeni obrtni moment, zaustavlja se umetnuti alat.
zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske
Koristite za bušenje stepen "MAKS".
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje
se nalaze u blizini. Mehanički izbor brzine
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, u Možete prekidač za izbor brzine (4) da pritisnete u
posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta stanju mirovanja ili dok električni alat radi. Međutim,
to ne treba raditi pri punom opterećenju ili Dodatne adrese servisa pogledajte na:
maksimalnom broju obrtaja. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Brzina I:
Nisko područje broja obrtaja; za rad sa velikim prečnikom Transport
bušenja ili za zavrtanje. Akumulatorske baterije koje sadrže litijum jon podležu
Brzina II: zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorske
Visoko područje broja obrtaja; za radove sa malim baterije korisnik može transportovati na drumu bez drugih
prečnikom bušenja. pakovanja.
Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih
Zaštita od preopterećenja zavisna od temperature transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na
Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama električni alat ne posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Tada
može da se preoptereti. U slučaju prejakog opterećenja ili se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati stručnjak za
prekoračenja dozvoljene temperature akumulatorske opasne materije.
baterije elektronika isključuje električni alat dok ponovo ne Akumulatorske baterije šaljite samo ako kućište nije
bude u optimalnom opsegu radne temperature. oštećeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte
akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokreće u paketu.
Napomene za rad Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne
u Električni alat stavljajte na navrtku/zavrtanj samo propise.
kada je isključen. Električni alati koji se okreću mogu
proklizati. Uklanjanje đubreta
Posle dužeg rada sa malim brojem obrtaja trebalo bi Električne alate, akumulacione baterije, pribor i
električni alat ostaviti da se okreće radi hlađenja otpr. 3 pakovanja treba predati na reciklažu koja je u
minuta pri maksimalnom broju obrtaja u praznom hodu. skladu sa zaštitom životne sredine.
Ne bacajte električne alate i akumulatore/
Održavanje i servis baterije u kućno djubre!
Održavanje i čišćenje
Samo za EU‑zemlje:
u Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu Prema evropskoj smernici 2012/19/EU električni alati koji
(na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod su neupotrebljivi, a prema evropskoj smernici 2006/66/EC
njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja ni akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istrošeni, ne moraju
prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost više da se odvojeno sakupljaju i odvoze na reciklažu koja
od povrede. odgovara zaštiti čovekove sredine.
u Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da
bi dobro i sigurno radili. Akumulatorske baterije/baterije:
Li-jonska:
Servis i saveti za upotrebu Molimo da obratite pažnju na napomene u odeljku Transport
Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i (videti „Transport“, Strana 135).
održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom Slovenščina
priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mesta
Varnostna opozorila
prema tipskoj pločici proizvoda. Splošna varnostna navodila za električna orodja
Srpski Preberite vsa varnostna opozorila,
Bosch Elektroservis OPOZORILO
navodila, ilustracije in
Dimitrija Tucovića 59 specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
11000 Beograd Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride
Tel.: +381 11 644 8546 do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe.
Tel.: +381 11 744 3122
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v
Tel.: +381 11 641 6291
prihodnje še potrebovali.
Fax: +381 11 641 6293
E-Mail: office@servis-bosch.rs Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem
www.bosch-pt.rs besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko Akumulatorski vrtalni UniversalDrill
akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali vijačnik 18V
eksplodira.
– Jeklo mm 10
u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki
proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena – Les mm 30
pred nevarno preobremenitvijo. Najv. premer vijačenja mm 8
Akumulatorsko baterijo zaščitite pred Vpenjalni sistem mm 10
vročino, npr. tudi pred neposredno sončno Teža po kg 1,2–1,5
svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago. EPTA-Procedure 01:2014B)
Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika.
Priporočena zunanja °C 0 ... +35
temperatura med polnjenjem
Opis izdelka in storitev Dovoljena temperatura °C –20 ... +50
okolice med delovanjem in
Preberite vsa varnostna opozorila in
med skladiščenjem
navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril
in navodil lahko povzroči električni udar, požar Priporočene akumulatorske PBA 18V...W-.
in/ali hude poškodbe. baterije
Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo. Priporočeni polnilnikiC) AL 18...
A) Izmerjeno pri 20−25 °C z akumulatorsko baterijo PBA 18V
Namenska uporaba 1.5Ah W-A.
Električno orodje je primerno tako za privijanje in odvijanje B) odvisno od uporabljene akumulatorske baterije
vijakov kot za vrtanje v les, kovino in plastiko. C) Naslednji polnilniki niso združljivi z akumulatorsko baterijo PBA:
AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Komponente na sliki
Podatki o hrupu/tresljajih
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša
na prikaz električnega orodja na strani z grafiko. Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom
EN 62841-2-1.
(1) Vpenjalni sistem
A-vrednotena raven zvočnega tlaka naprave je tipično
(2) Hitrovpenjalna glava manjša od 70 dB(A). Raven hrupa pri delu lahko preseže
(3) Nastavitveni obroček za izbiro vrtilnega momenta navedene vrednosti. Uporabite zaščito za sluh!
(4) Stikalo za izbiro stopnje Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in
(5) Tipka za sprostitev akumulatorske baterijeA) negotovost K so določene v skladu s standardom
EN 62841-2-1:
(6) Akumulatorska baterijaA) vrtanje v kovino: ah <2,5 m/s2, K = 1,5m/s2
(7) Stikalo za izbiro smeri vrtenja
(8) Stikalo za vklop/izklop Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih,
(9) Ročaj (izolirana oprijemalna površina) so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim
postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno
(10) Univerzalno držalo za nastavkeA)
primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno
A) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega oceno oddajanja tresljajev in hrupa.
dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnih
Tehnični podatki načinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja v
drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri
Akumulatorski vrtalni UniversalDrill nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev
vijačnik 18V odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v
celotnem obdobju uporabe občutno poveča.
Kataloška številka 3 603 JC8 0..
Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji
Nazivna napetost V= 18 morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas,
Število vrtljajev v prostem tekuA) ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko
– 1. stopnja min–1 0–440 občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je
razporejena na celotno obdobje uporabe.
– 2. stopnja min–1 0–1 450
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika
Najv. vrtilni moment pri Nm 30/18 pred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja in
trdem/mehkem vijačenju v nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
skladu s standardom
ISO 5393A)
Najv. premer vrtanja (1./2. stopnja)
specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne
alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može ozljede.
uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
primjenu. maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim
Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od
električne alata s priključkom na električnu mrežu (s vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od
mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na ozljeda.
akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela). u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti
Sigurnost na radnom mjestu
komplet baterija, provjerite je li električni alat
u Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
nezgode. napajanje, to može dovesti do nezgoda.
u Ne radite s električnim alatima u eksplozivnim
u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
atmosferama, primjerice onima u kojima ima podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i druge
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat
pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
uređajem.
u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
Električna sigurnost nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični
utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene. dijelovi.
Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno
kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može
smanjuju opasnost od strujnog udara. smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje
u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao uzrokuje prašina.
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno. sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i
u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage. smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
strujnog udara. ozljeda.
u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada Upotreba i održavanje električnog alata
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje, u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova obaviti lakše, brže i sigurnije.
uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava
u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
opasnost od strujnog udara.
neispravan. Električni alat koji se više ne može
u Ako s električnim alatom radite na otvorenom,
uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za
u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
strujnog udara.
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u
u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu
dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne
osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
Sigurnost ljudi njima rade neiskusne osobe.
u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno u Redovno održavajte električne alate i pribor.
dok radite s električnim alatom. Nemojte Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba u Nikada ne servisirajte oštećene komplete baterija.
popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati isključivo
nezgoda. proizvođači i ovlašteni serviseri.
u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se Sigurnosna upozorenja za bušilice
zaglavljivati i lakše se s njima radi. Sigurnosne upute za sve radnje
u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte u Električni alat držite isključivo za izolirane prihvatne
prema ovim uputama i na način kako je to propisano za površine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za
određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne rezanje ili pričvršćivači mogli zahvatiti skrivene
uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba električne vodove. Ako pribor za rezanje ili pričvršćivač
električnog alata za poslove izvan njegove predviđene dođu u doticaj sa žicama pod naponom i metalni dijelovi
upotrebe može dovesti do opasnih situacija. električnog alata mogu biti pod naponom, što može
u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima dovesti do električnog udara rukovaoca.
i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke
Sigurnosne upute za upotrebu dugačkih svrdala
i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat
u Ne radite s uređajem pri brzini većoj od najveće
se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
nazivne brzine svrdla. Pri većim se brzinama svrdlo
Upotreba i održavanje akumulatorskih alata može savinuti ako ga ostavite da se slobodno okreće bez
u Akumulatorsku bateriju punite isključivo punjačima dodirivanja izratka, što može dovesti do osobnih ozljeda.
koje preporučuje proizvođač. Ako punjač predviđen za u Bušenje uvijek započnite pri manjoj brzini i s vrhom
jednu određenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim svrdla koje dodiruje izradak. Pri većim se brzinama
kompletom baterija, postoji opasnost od požara. svrdlo može savinuti ako ga ostavite da se slobodno
u Električne alate upotrebljavajte isključivo s posebnim, okreće bez dodirivanja izratka, što može dovesti do
namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih osobnih ozljeda.
kompleta baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od u Pritišćite isključivo izravno s pomoću svrdla i bez
požara. prekomjerne sile.Svrdla se mogu savinuti, što može
u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate držite prouzročiti pucanje ili gubitak kontrole te rezultirati
dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, osobnim ozljedama.
čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji Dodatne sigurnosne napomene
bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki
u Odmah isključite električni alat ako se blokira radni
spoj između kontakata baterije može uzrokovati opekline
ili požar. alat. Budite pripravni na visoke reakcijske momente
koji uzrokuju povratni udarac. Radni alat se blokira ako
u Kod pogrešne primjene iz baterije može isteći
se preoptereti električni alat ili se zaglavi u izratku koji se
tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom.
obrađuje.
Kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto treba
u Čvrsto držite električni alat. Pri pritezanju i otpuštanju
isprati vodom. Ako vam tekućina uđe u oči, zatražite
vijaka može doći do kratkotrajno visokih reakcijskih
pomoć liječnika. Tekućina istekla iz baterije može
momenata.
uzrokovati nadraženost kože i opekline.
u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne
u Ne upotrebljavajte oštećene ili izmijenjene komplete
naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom
baterija ni alate. Oštećene ili izmijenjene baterije
rukom.
podložne su nepredvidivom ponašanju i mogu uzrokovati
požar, eksploziju ili ozljede. u Koristite prikladne detektore kako biste pronašli
skrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnog
u Držite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih
distributera. Kontakt s električnim vodovima može
temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi višoj od 130
dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske
°C može uzrokovati eksploziju.
cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne
u Poštujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat
cijevi uzrokuje materijalne štete.
ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su
u Prije odlaganja električnog alata pričekajte da se
propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje
zaustavi. Radni alat se može zaglaviti što može dovesti do
ili punjenje pri temperaturama višim od propisanih može
gubitka kontrole nad električnim alatom.
oštetiti bateriju i povećati opasnost od požara.
u U slučaju oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije
Servisiranje mogu se pojaviti pare. Aku-baterija može izgorjeti ili
u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom eksplodirati. Dovedite svježi zrak i u slučaju potrebe
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim zatražite liječničku pomoć. Pare mogu nadražiti dišne
rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad puteve.
s uređajem. u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog
spoja.
u Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili Aku bušilica i odvijač UniversalDrill
djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti. 18V
Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija
Maks. zakretni moment za Nm 30/18
može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.
mekano/tvrdo uvrtanje
u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima sukladno normi ISO 5393A)
proizvođača. Samo na ovaj način je aku-baterija
Maks. promjer bušenja (1./2. brzina)
zaštićena od opasnog preopterećenja.
Zaštitite aku-bateriju od vrućine, npr. – čelik mm 10
također od stalnog sunčevog zračenja, – drvo mm 30
vatre, prljavštine, vode i vlage. Postoji Maks. promjer vijaka mm 8
opasnost od eksplozije i kratkog spoja. Prihvat alata mm 10
Težina prema kg 1,2–1,5
Opis proizvoda i radova EPTA-Procedure 01:2014B)
Treba pročitati sve sigurnosne napomene i Preporučena temperatura °C 0 ... +35
upute. Propusti do kojih može doći uslijed okoline kod punjenja
nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa Dopuštena temperatura °C –20 ... +50
mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili okoline pri radu i kod
teške ozljede. skladištenja
Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu. Preporučene aku-baterije PBA 18V...W-.
Preporučeni punjačiC) AL 18...
Namjenska uporaba
A) Izmjereno na 20−25 °C s aku-baterijom PBA 18V 1.5Ah W-A.
Električni alat je namijenjen za uvrtanje i otpuštanje vijaka te
B) ovisno o korištenoj aku-bateriji
bušenje u drvo, metal i plastiku.
C) Sljedeći punjači nisu kompatibilni s aku-baterijom PBA:
AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Prikazani dijelovi alata
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz Informacije o buci i vibracijama
električnog alata na stranici sa slikama. Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno
(1) Prihvat alata EN 62841-2-1.
(2) Brzostezna glava Razina zvučnog tlaka električnog alata prema ocjeni A je u
(3) Prsten za namještanje predbiranja zakretnog pravilu manja od 70 dB(A). Razina buke pri radu može
momenta prelaziti navedene vrijednosti. Nosite zaštitu za uši!
(4) Prekidač za biranje brzina Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i
nesigurnost K utvrđene u skladu s normom EN 62841-2-1:
(5) Tipka za deblokadu aku-baterijeA)
Bušenje metala: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
(6) Aku-baterijaA)
(7) Preklopka smjera rotacije Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska
(8) Prekidač za uključivanje/isključivanje vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom
postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu
(9) Ručka (izolirana površina zahvata)
usporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenu
(10) Univerzalni držačA) procjenu emisije titranja i buke.
A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu
pribora. predstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako se
ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim
Tehnički podaci alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno
održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu
Aku bušilica i odvijač UniversalDrill odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija
18V titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Kataloški broj 3 603 JC8 0.. Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u
obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio,
Nazivni napon V= 18 ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetno
Broj okretaja u praznom hoduA) smanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog
– 1. brzina min–1 0–440 perioda rada.
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije
– 2. brzina min–1 0–1450
djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i
nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid kinnitusvahend, mis puutub kokku pingestatud
jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse elektrijuhtmega, võib seada pinge alla elektrilise tööriista
töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste metallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi.
tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada Ohutusnõuded pikkade puuride kasutamisel
ohtlikke olukordi.
u Ärge kunagi töötage kõrgematel pööretel kui puurile
u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana
märgitud maksimaalne pöörlemiskiirus. Kõrgematel
ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad pööretel tekib oht, et puur kõverdub, kui see saab
käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult toorikuga kokku puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks
käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida. võivad olla kehavigastused.
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Alustage puurimist madalatel pööretel, nii et puuri ots
u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud puutub toorikuga kokku. Kõrgematel pööretel tekib oht,
laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud et puur kõverdub, kui see saab toorikuga kokku
tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad olla
teiste akude laadimiseks. kehavigastused.
u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks u Rakendage survet ainult otse puurile ning hoiduge
ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib liigse surve rakendamisest.Puur võib kõverduda,
põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. murduda ja põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle,
u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal mille tagajärjeks on kehavigastused.
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, Täiendavad ohutusnõuded
kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis u Lülitage elektriline tööriist kohe välja, kui tarvik kinni
võivad akukontaktid omavahel ühendada. kiilub. Olge valmis suurteks
Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla reaktsioonijõumomentideks, mis põhjustavad
põletused või tulekahju. tagasilöögi. Tarvik kiilub kinni, kui elektrilisele tööriistale
u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata; rakendatakse ülekoormust või kui see läheb töödeldavas
vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute toorikus kalde alla.
korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik u Hoidke elektrilist tööriista tugevasti kinni. Kruvide
satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav kinnipingutamise ja lahtikeeramisel võivad lühiajaliselt
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. tekkida suured reaktsioonijõumomendid.
u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või
saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui
saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada käega hoides.
tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju.
u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete veetorude avastamiseks kasutage sobivaid
temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku
temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse. elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole.
u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja
väljaspool juhistes määratletud elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib
temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne
laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud kahju või elektrilöögioht.
temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
suurendada tulekahju ohtu. seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja
Teenindus põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
u Laske elektrilist tööriista parandada ainult u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või
originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral
u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid.
pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud u Ärge avage akut. Esineb lühise oht.
hooldekeskuse töötajad. u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad,
samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada.
Ohutusnõuded puurimisel Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida,
Ohutusnõuded mis tahes tööde tegemisel suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.
u Tehes töid, mille puhul lõiketarvik või u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel
kinnitusvahendid võivad tabada varjatud juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.
elektrijuhtmeid, hoidke elektrilist tööriista ainult
käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik või
Informācija par troksni un vibrāciju Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties
samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī
Trokšņa emisijas vērtības noteiktas atbilstoši
pārtraukums uzlādes procesā.
EN 62841-2-1.
"Electronic Cell Protection (ECP)" (elektroniskās elementu
Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa
aizsardzības) funkcija aizsargā litija-jonu akumulatoru pret
spiediena tipiskā vērtība nepārsniedz 70 dB(A). Trokšņa
dziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsardzības
līmenis darba laikā var pārsniegt šeit norādītās vērtības.
sistēma izslēdz elektroinstrumentu: šādā gadījumā
Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai!
darbinstruments pārtrauc kustēties.
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa
u Ja elektroinstruments ir automātiski izslēdzies,
trijos virzienos) un mērījuma nenoteiktība K ir noteiktas
nemēģiniet to no jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju.
atbilstīgi standartam EN 62841-2-1:
Šādas rīcības dēļ var tikt bojāts akumulators.
urbšana metālā: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
Akumulatora izņemšana
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis un instrumenta
radītā trokšņa vērtība ir izmērīta atbilstoši standartā
noteiktajai procedūrai un var tikt izmantota
elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var
izmantot arī vibrācijas un trokšņa radītās papildu slodzes
iepriekšējai novērtēšanai.
Šeit norādītais svārstību līmenis un instrumenta radītā
trokšņa vērtība ir attiecināma uz elektroinstrumenta
galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek
lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem Lai izņemtu akumulatoru (6), nospiediet akumulatora
darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā atbrīvošanas taustiņu (5) un izvelciet akumulatoru no
svārstību līmenis un radītā trokšņa vērtība var atšķirties no elektroinstrumenta virzienā uz aizmuguri. Nelietojiet šim
šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami palielināt
nolūkam pārāk lielu spēku.
svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darba
laika posmam. Darbinstrumenta nomaiņa (attēls A)
Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto papildu
Ja nav nospiests ieslēdzējs (8), instrumenta darbvārpsta ir
slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks,
kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču fiksēta nekustīgi. Tas ļauj ātri, ērti un vienkārši nomainīt
faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var urbjpatronā iestiprināto darbinstrumentu.
ievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papildu Atveriet bezatslēgas urbjpatronu (2), griežot tās aploci
slodzi kopējam darba laika posmam. virzienā ➊, līdz urbjpatronā kļūst iespējams ievietot
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu darbinstrumenta kātu. Ievietojiet darbinstrumentu
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi urbjpatronā.
veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, Ar roku spēcīgi pagrieziet bezatslēgas urbjpatronas (2)
uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu. aploci virzienā ➋, līdz vairs nav dzirdams sprūda mehānisma
raksturīgais troksnis. Līdz ar to urbjpatrona ir aizvērusies,
automātiski fiksējot darbinstrumentu.
Montāža
u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu Putekļu un skaidu uzsūkšana
(piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu
utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi
vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana
Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu. var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu
elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā
Akumulatora uzlāde esošajām personām.
u Izmantojiet tikai tehniskajos datos norādītās uzlādes Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas,
ierīces. Vienīgi šīs uzlādes ierīces ir piemērotas jūsu zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši
elektroinstrumentā izmantojamā litija-jonu akumulatora tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar
uzlādei. hromātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu
Norāde: akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar
Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms īpašām profesionālām iemaņām.
pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot – Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
to uzlādes ierīcei. – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu
aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas neliels griešanās ātrums, kas piemērots liela diametra
attiecas uz apstrādājamo materiālu. urbumu veidošanai un skrūvju ieskrūvēšanai.
u Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi Pārnesums II:
var viegli aizdegties. liels griešanās ātrums, kas piemērots urbumu veidošanai ar
neliela diametra urbjiem.
Lietošana Termoatkarīga aizsardzība pret pārslodzi
Darbinot elektroinstrumentu paredzētajā veidā, to nevar
Uzsākot lietošanu pārslogot. Pie stipras noslodzes, kā arī gadījumā, ja
Akumulatora ievietošana akumulatora temperatūra atrodas ārpus pieļaujamo vērtību
diapazona robežām, elektroinstruments izslēdzas un paliek
Piezīme. Lietojot Jūsu elektroinstrumentam nepiemērotus
izslēgtā stāvoklī, līdz temperatūra atgriežas optimālo vērtību
akumulatorus, var rasties traucējumi elektroinstrumenta
diapazona robežās.
funkcionēšanā vai arī tas var tikt bojāts.
Lai novērstu elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos, Norādījumi darbam
pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju (7) vidējā
stāvoklī. Ievietojiet uzlādētu akumulatoru (6) u Kontaktējiet darbinstrumentu ar uzgriezni vai skrūvi
elektroinstrumenta rokturī, līdz tas tur fiksējas ar skaidri tikai laikā, kad elektroinstruments ir izslēgts. Rotējošs
sadzirdamu troksni un cieši piespiežas rokturim. darbinstruments var noslīdēt no skrūves galvas.
Pēc ilgākas darbības ar nelielu griešanās ātrumu
Griešanās virziena izvēle (attēls B) elektroinstruments ir aptuveni 3 minūtes jāatdzesē, darbinot
Ar griešanās virziena pārslēdzēju (7) var mainīt to brīvgaitā ar maksimālo griešanās ātrumu.
elektroinstrumenta griešanās virzienu. Ja ir nospiests
ieslēdzējs (8), tas nav iespējams.
Griešanās virziens pa labi: veidojot urbumus un ieskrūvējot
Apkalpošana un apkope
skrūves, pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju (7) līdz
Apkalpošana un tīrīšana
galam pa kreisi.
Griešanās virziens pa kreisi: izskrūvējot vai atskrūvējot u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu
skrūves un noskrūvējot uzgriežņus, pārvietojiet griešanās (piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu
virziena pārslēdzēju (7) līdz galam pa labi. utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas
vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru.
Ieslēgšana un izslēgšana Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu.
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju (8) u Lai elektroinstruments darbotos droši un bez
un turiet to nospiestu. atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas
Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju (8). atveres.
Griešanās ātruma regulēšana
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas
Ieslēgta elektroinstrumenta griešanās ātrumu var
bezpakāpju veidā regulēt, mainot spiedienu uz ieslēdzēju par lietošanu
(8). Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
Viegli nospiežot ieslēdzēju (8) elektroinstrumenta par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
darbvārpsta sāk griezties ar nelielu ātrumu. Palielinot rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
spiedienu, pieaug arī griešanās ātrums. rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Griezes momenta iestatīšana Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā
Griežot griezes momenta iestatīšanas gredzenu (3), rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to
vajadzīgo griezes momentu var iestatīt 20 pakāpēs, kā arī var piederumiem.
izvēlēties stāvokli "MAX". Griezes momentam sasniedzot Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
izvēlēto vērtību, darbinstruments pārstāj griezties. paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
Lai veiktu urbšanu, iestatiet griezes momenta iestatīšanas izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
gredzenu stāvoklī "MAX".
Latvijas Republika
Mehāniskā pārnesumu pārslēgšana Robert Bosch SIA
u Pārnesumu pārslēdzēju (4) var pārvietot gan tad, ja Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
elektroinstruments nedarbojas, gan arī tā darbības Mūkusalas ielā 97
laikā. Taču to nav ieteicams darīt laikā, kad LV-1004 Rīga
elektroinstruments tiek darbināts ar pilnu slodzi vai ar Tālr.: 67146262
maksimālu griešanās ātrumu. Telefakss: 67146263
Pārnesums I: E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
šeit: ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra-
nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su
Transportēšana maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo
Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem laido).
attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs Darbo vietos saugumas
var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez
u Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-
papildu nosacījumiem.
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar atsitikimų priežastimi.
gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību),
u Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
bīstamo kravu pārvadāšanas speciālists.
gali užsidegti.
Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts.
u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai-
Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet
akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Lūdzam kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus
ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
noteikumus, ja tādi pastāv. Elektrosauga
u Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega-
Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai,
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumaži-
veidā. na elektros smūgio pavojų.
Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, u Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavi-
akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumu ršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
tvertnē! Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio
rizika.
Tikai EK valstīm.
u Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES, elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbilstoši smūgio rizika.
Eiropas Savienības direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai
u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Nene-
nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un
škite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
veidā.
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveik-
Akumulatori/baterijas: tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
Litija-jonu: detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
Lūdzam ievērot sadaļā "Transportēšana" sniegtos susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
norādījumus (skatīt „Transportēšana“, Lappuse 156). u Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar-
bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina-
muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
u Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
Lietuvių k. drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik-
lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Saugos nuorodos
Žmonių sauga
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su u Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirb-
elektriniais įrankiais dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu.
Perskaitykite visus su šiuo elektri- Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę
ĮSPĖJIMAS arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
niu įrankiu pateikiamus saugos
įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci- Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų, tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.
arba sužaloti kitus asmenis. Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme-
ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su-
kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap- taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis- u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
ti. prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
u Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi- briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti.
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt- u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.
ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu ne- atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
šdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti
prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung- pavojingos situacijos.
tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. u Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs,
u Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re- ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir
guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisuka- suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti
nčioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužalo- įrankio netikėtose situacijose.
ti.
Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir
u Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty-
naudojimas
je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite
u Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius,
pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami
pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne- kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio
tikėtose situacijose. tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus.
u Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių dra- u Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą aku-
bužių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla su-
nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus sižalojimo ir gaisro pavojus.
drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besi- u Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar
sukančios dalys. kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku-
u Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo muliatoriaus kontaktų. Trumpai sujungus akumuliato-
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra riaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių u Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po- skystis; venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio
veikis. pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčio
u Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per- pateko į akis, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Aku-
nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra- muliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.
nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun- u Nenaudokite pažeisto arba perdaryto akumuliatoriaus
kią traumą per sekundės dalį. arba įrankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali
veikti nenuspėjamai – sukelti gaisrą, sprogimą arba trau-
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
mų pavojų.
u Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar-
u Saugokite akumuliatorių ir įrankį nuo ugnies ir
bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra- aukštos temperatūros. Patekęs į ugnį arba aukštesnę nei
nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto 130 °C temperatūrą, jis gali sprogti.
galingumo.
u Vykdykite visas įkrovimo instrukcijas ir nekraukite
u Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
akumuliatoriaus arba įrankio temperatūroje, neati-
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
tinkančioje instrukcijose nurodyto temperatūros
pavojingas ir jį reikia remontuoti.
diapazono ribų. Netinkamai kraunant arba jeigu tempera-
u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo
tūra neatitinka nurodyto diapazono ribų, gali sugesti aku-
įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros muliatorius ir kilti gaisras.
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu-
liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap- Techninė priežiūra
saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
u Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja ti.
nepatyrę asmenys. u Niekada neatlikite pažeisto akumuliatoriaus techninės
u Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar priežiūros. Akumuliatorių techninę priežiūrą turi atlikti
besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur tik gamintojas arba įgaliotasis techninės priežiūros at-
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios stovas.
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja-
Saugos nuorodos dirbantiems su gręžimo trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėti
mašinomis rūkti, sprogti ar perkaisti.
u Akumuliatorių naudokite tik su gamintojo gaminiais.
Saugos nuorodos atliekant bet kokius darbus Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per di-
u Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis ar va- delės apkrovos.
ržtas gali kliudyti paslėptus elektros laidus, elektrinį
Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz.,
įrankį laikykite už izoliuotų rankenų. Darbo įrankiui ar
taip pat ir nuo ilgalaikio saulės spindulių po-
varžtui palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, jis gali
veikio, ugnies, nešvarumų, vandens ir drėg-
prisiliesti prie metalinių elektrinio įrankio dalių, kuriose
mės. Iškyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavo-
teka elektros srovė, ir operatorių gali trenkti elektros
jus.
smūgis.
Saugos nuorodos dirbantiems su ilgais grąžtais
u Niekada nedirbkite nustatę sūkių skaičių, didesnį už
Gaminio ir savybių aprašas
maksimalų ant grąžto nurodytą sūkių skaičių. Esant di- Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
desniam sūkių skaičiui, darbo įrankis, kai yra neprisilietęs reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir
prie ruošinio ir gali laisvai suktis, yra linkęs išsilenkti, dėl reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
ko gali būti sužaloti asmenys. gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti
u Visada pradėkite gręžti mažu greičiu, grąžtą pridėję kitus asmenis.
prie ruošinio. Esant didesniam sūkių skaičiui, darbo įra- Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji-
nkis, kai yra neprisilietęs prie ruošinio ir gali laisvai suktis, mo instrukcijos dalyje.
yra linkęs išsilenkti, dėl ko gali būti sužaloti asmenys.
u Spauskite tik taip, kad spaudimo jėgos kryptis sutaptų Naudojimas pagal paskirtį
su grąžtu, ir nespauskite per stipriai.Grąžtas gali įlinkti Elektrinis įrankis skirtas varžtams įsukti ir išsukti bei me-
ir lūžti arba dėl to galite prarasti kontrolę ir susižaloti. dienai, metalui, ir plastikui gręžti.
Papildomos saugos nuorodos Pavaizduoti įrankio elementai
u Užsiblokavus darbo įrankiui, elektrinį įrankį nedelsda-
Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios
mi išjunkite. Būkite pasirengę dideliems reakcijos mo-
instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
mentams, sukeliantiems atatranką. Darbo įrankis užsi-
blokuoja, kai elektrinis įrankis veikiamas per didele apkro- (1) Įrankių įtvaras
va arba yra perkreipiamas apdirbamame ruošinyje. (2) Greitojo užveržimo griebtuvas
u Elektrinį įrankį tvirtai laikykite. Užveržiant ir atlaisvina- (3) Sukimo momento nustatymo žiedas
nt varžtus gali atsirasti trumpalaikis reakcijos momentas. (4) Greičių perjungiklis
u Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais įt-
(5) Akumuliatoriaus atblokavimo klavišasA)
virtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei
laikant ruošinį ranka. (6) AkumuliatoriusA)
u Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrin- (7) Sukimosi krypties perjungiklis
kite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų (8) Įjungimo-išjungimo jungiklis
elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių; jei abe- (9) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali-
(10) Universalus antgalių laikiklisA)
nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali
sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujot- A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-
lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-
iekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio mos įrangos programoje.
vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių.
u Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai palaukite, kol Techniniai duomenys
visiškai sustos jo judančios dalys. Darbo įrankis gali įs-
trigti paviršiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektri- Akumuliatorinis UniversalDrill
nio įrankio. gręžtuvassuktuvas 18V
u Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, ga- Gaminio numeris 3 603 JC8 0..
li išsiveržti garų. Akumuliatorius gali užsidegti arba Nominalioji įtampa V= 18
sprogti. Išvėdinkite patalpą ir, jei nukentėjote, kreipkitės
į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. Tuščiosios eigos sūkių skaičiusA)
u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungi- – 1. greitis min-1 0–440
mo pavojus. – 2. greitis min-1 0–1 450
u Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė Maks. sukimo momentas kie- Nm 30/18
jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali įvykti vidinis tosios/tampriosios jungties
atveju pagal ISO 5393A)
dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat Mechaninis greičių perjungimas
jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis. u Greičių perjungiklį (4) galite jungti elektriniam įra-
Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios, nkiui neveikiant arba veikiant. Tačiau jungiklio nejun-
o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos kite, kai įrankis veikia visu krūviu arba didžiausiu
priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos sūkių skaičiumi.
priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama I greitis:
apdoroti tik specialistams.
Mažo sūkių skaičiaus diapazonas; skirtas didelio skersmens
– Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. kiaurymėms gręžti arba varžtams sukti.
– Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę II greitis:
kaukę su P2 klasės filtru.
Didelio sūkių skaičiaus diapazonas, skirtas mažo skersmens
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia- kiaurymėms gręžti.
goms taikomų taisyklių.
u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul-
Su temperatūros pokyčiu susijusi apsauga nuo perkrovos
kės lengvai užsidega. Jei elektrinis įrankis naudojamas pagal paskirtį, jis nebus vei-
kiamas perkrovos. Veikiant perkrova arba viršijus leidžia-
mąją akumuliatoriaus temperatūrą, elektroninis įtaisas išjun-
Naudojimas gia elektrinį įrankį ir jis lieka išjungtas, kol vėl pasiekia opti-
malų darbinės temperatūros diapazoną.
Paruošimas naudoti
Akumuliatoriaus įdėjimas Darbo patarimai
Nuoroda: Naudojant elektriniam įrankiui netinkamus akumu- u Ant veržlės uždėkite ar į varžtą įremkite tik išjungtą
liatorius, elektrinis įrankis gali pradėti netinkamai veikti arba elektrinį įrankį. Besisukantys darbo įrankiai gali nuslysti.
gali būti pažeistas. Po ilgesnio naudojimo mažu sūkių skaičiumi, kad elektrinis
Kad apsaugotumėte nuo netikėto įjungimo, sukimosi kryp- įrankis atvėstų, apie 3 minutes leiskite jam veikti tuščiąja ei-
ties perjungiklį (7) nustatykite į vidurinę padėtį. Įkrautą aku- ga didžiausiu sūkių skaičiumi.
muliatorių (6) stumkite į rankeną, kol pajusite, kad jis užsifik-
savo ir gerai prigludo prie rankenos. Priežiūra ir servisas
Sukimosi krypties nustatymas (žr. B pav.)
Sukimosi krypties perjungikliu (7) galite pakeisti elektrinio Priežiūra ir valymas
įrankio sukimosi kryptį. Tačiau tuomet, kai įjungimo-išjungi- u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros
mo jungiklis (8) yra nuspaustas, tai padaryti yra neįmanoma. darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį
Dešininis sukimasis: norėdami gręžti ir įsukti varžtus, spau- ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir
skite sukimosi krypties perjungiklį (7) į kairę iki atramos. sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių.
Kairinis sukimasis: Norėdami atlaisvinti arba išsukti varžtus Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjun-
ar atsukti veržles, spauskite sukimosi krypties perjungiklį (7) gimo-išjungimo jungiklį.
į dešinę iki atramos. u Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,
kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva-
Įjungimas ir išjungimas
rūs.
Norėdami elektrinį įrankį įjungti, paspauskite įjungimo-išjun-
gimo jungiklį (8) ir laikykite jį paspaustą. Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo
Norėdami elektrinį įrankį išjungti, atleiskite įjungimo-išjungi- tarnyba
mo jungiklį (8).
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
Sūkių reguliavimas susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
Įjungto elektrinio įrankio sūkių skaičių tolygiai galite re- sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-
guliuoti atitinkamai spausdami įjungimo-išjungimo jungiklį sargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-
(8). pt.com
Lengvai spaudžiant įjungimo-išjungimo jungiklį (8), įrankis Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-
veikia mažais sūkiais. Daugiau nuspaudus jungiklį, sūkiai ati- tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.
tinkamai padidėja. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
Sukimo momento pasirinkimas lentelėje.
Sukimo momento reguliavimo žiedu (3) 20 pakopų galite
nustatyti reikiamą sukimo momentą arba pasirinkti „MAX“. Lietuva
Kai tik pasiekiamas nustatytas sukimo momentas, darbo įra- Bosch įrankių servisas
nkis sustabdomas. Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Norėdami gręžti, nustatykite „MAX“.
AS 센터 및 사용 문의
AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리
고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에
관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼
수 있습니다 - www.bosch-pt.com
보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세
서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.
ذلك .قد يؤدي سائل المركم المتسرب إلی تهيج الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل
البشرة أو إلی االحتراق. واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها.
tال تستخدم عدة أو مركم تعرضا ألضرار أو اسحب القابس من المقبس و/أو اخلع t
للتعديل .البطاريات المتعرضة ألضرار أو لتعديالت المركم ،إذا كان قابال للخلع ،قبل ضبط الجهاز
قد ينتج عنها أشياء ال يمكن التننبؤ بها ،قد تسبب وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين
نشوب حريق أو حدوث انفجار أو إصابات. الجهاز .تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة
tال تعرض المركم أو العدة للهب أو لدرجة الكهربائية بشكل غير مقصود.
حرارة زائدة .التعرض للهب أو لدرجة حرارة أعلى احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ t
من ° 130م قد يتسبب في انفجار. استخدامها بعيدا عن متناول األطفال .ال
tاتبع تعليمات الشحن وال تقم بشحن المركم أو تسمح باستخدام العدة الكهربائية لمن ال خبرة
العدة خارج نطاق درجة الحرارة المحدد في له بها أو لمن لم يقرأ تلك التعليمات .العدد
التعليمات .الشحن بشكل غير صحيح أو في درجات الكهربائية خطيرة إن ت ّم استخدامها من قبل
حرارة خارج النطاق المحدد قد يعرض المركم أشخاص دون خبرة.
ألضرار ويزيد من مخاطر الحريق. اعتن بالعدة الكهربائية والملحقات بشكل t
جيد .تأكد أن أجزاء الجهاز المتحركة مركبة
الخدمة
بشكل سليم وغير مستعصية عن الحركة،
tاحرص على إصالح عدتك الكهربائية فقط وتفحص ما إن كانت هناك أجزاء مكسورة أو
بواسطة العمال المتخصصين وباستعمال قطع في حالة تؤثر علی سالمة أداء العدة
الغيار األصلية فقط .يضمن ذلك المحافظة علی الكهربائية .ينبغي إصالح هذه األجزاء التالفة
أمان الجهاز. قبل إعادة تشغيل الجهاز .الكثير من الحوادث
tال تقم بإجراء أعمال خدمة على المراكم مصدرها العدد الكهربائية التي تتم صيانتها بشكل
التالفة .أعمال الخدمة على المراكم يجب أن رديء.
تقوم بها الجهة الصانعة فقط أو مقدم الخدمة احرص علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة. t
المعتمد. إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي ت ّم
صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها
تحذيرات األمان للمثاقب بشكل أيسر.
تعليمات األمان لكافة التطبيقات استخدم العدد الكهربائية والتوابع وريش t
tأمسك العدة الكهربائية من أسطح المسك الشغل إلخ .وفقا لهذه التعليمات .تراعی أثناء
المعزولة عند القيام بأعمال قد يترتب عليها ذلك ظروف الشغل والعمل المراد تنفيذه.
مالمسة ملحق القطع أو عناصر التثبيت ألسالك استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة
كهربائية غير ظاهرة .مالمسة ملحق القطع أو ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة.
أدوات الربط لسلك »مكهرب« قد يتسبب في مرور احرص على إبقاء المقابض وأسطح المسك t
التيار في األجزاء المعدنية من العدة وجعلها جافة ونظيفة وخالية من الزيوت والشحوم.
مكهربة مما قد يصيب المشغل بصدمة كهربائية. المقابض وأسطح المسك الزلقة ال تتيح التشغيل
تعليمات األمان عند استخدام ريش ثقب طويلة والتحكم اآلمن في العدة في المواقف غير
المتوقعة.
tال تقم أبدا بالتشغيل بسرعة أعلى من السرعة
القصوى المقررة لريشة الثقب .فعلى السرعات حسن معاملة واستخدام العدد المزودة بمركم
العالية ستكون الريشة معرضة للثني في حالة tاشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي
دورانها بشكل حر دون لمس قطعة الشغل ،مما ي ُنصح باستخدامها من طرف المنتج .قد يتسبب
قد يؤدي لوقوع إصابات. جهاز الشحن المخصصة لنوع معين من المراكم في
tاحرص دائما على بدء الثقب بسرعة منخفضة خطر الحريق إن ت ّم استخدامه مع نوع آخر من
بحيث تكون رأس الريشة مالمسة لقطعة المراكم.
الشغل .فعلى السرعات العالية ستكون الريشة tاستخدم العدد الكهربائية فقط مع المراكم
معرضة للثني في حالة دورانها بشكل حر دون المصممة لهذا الغرض .قد يؤدي استخدام
لمس قطعة الشغل ،مما قد يؤدي لوقوع إصابات. المراكم األخری إلی إصابات وإلی خطر نشوب
tال تضغط إال على خط واحد مع الريشة ،وال الحرائق.
تضغط بشكل زائد.فقد تنثني الريش ،وتتعرض tحافظ علی إبعاد المركم الذي ال يتمّ استعماله
للكسر أو تسبب فقدان السيطرة ،مما يؤدي لوقوع عن مشابك الورق وقطع النقود المعدنية
إصابات. والمفاتيح والمسامير واللوالب أو غيرها من
إرشادات األمان اإلضافية األغراض المعدنية الصغيرة التي قد تقوم
بتوصيل المالمسين ببعضهما البعض .قد
tأوقف العدة الكهربائية على الفور في حالة
يؤدي تقصير الدارة الكهربائية بين مالمسي المركم
تعرض عدة الشغل لالنحصار .كن مستعدا
إلی االحتراق أو إلی اندالع النار.
لمواجهة عزوم رد الفعل العالية ،والتي تسبب
صدمة ارتدادية .تنحصر عدة الشغل عندما يتم tقد يتسرب السائل من المركم في حالة سوء
التحميل بشكل زائد على العدة الكهربائية أو إذا االستعمال .تجنب مالمسته .اشطفه بالماء في
انقمطت في قطعة الشغل التي تعمل عليها. حال مالمسته بشكل غير مقصود .إن وصل
السائل إلی العينين ،فراجع الطبيب إضافة إلی
tال تتابع الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء UniversalDrill مثقاب/مفك لوالب
بعد انطفاء العدة الكهربائية بشكل آلي .فقد 18V بمركم
يتلف المركم.
0–440 1-
دقيقة – السرعة األولى
نزع المركم
0–1450 1-
دقيقة – السرعة الثانية
30/18 نيوتن عزم الدوران األقصی
متر بحالة ربط لوالب قاسية/
(A
لينة حسب ISO 5393
أقصى قطر ثقب )السرعة األولى/الثانية(
10 مم – فوالذ
30 مم – خشب
8 مم القطر األقصى للوالب
10 مم حاضن العدة
إلخراج المركم (6) اضغط زر التحرير المركم(5)
واسحب المركم نحو الخلف من العدة الكهربائية .ال 1,2–1,5 كجم الوزن حسب
تستخدم القوة أثناء ذلك. EPTA-Procedure
(B
01:2014
استبدال العدد )انظر الصورة (A 0 ... +35 °م درجة الحرارة المحيطة
عند عدم الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء )(8 الموصى بها عند الشحن
يتم تثبيت محور دوران المثقاب .يسمح ذلك –20 ... +50 °م درجة الحرارة المحيطة
باستبدال عدة الشغل بظرف المثقاب بشكل سريع المسموح بها عند
ومريح وبسيط. التشغيل وعند التخزين
افتح ظرف ريش الثقب سريع الربط ) (2من خالل PBA 18V...W-. المراكم الموصى بها
إدارته في اتجاه دوران ➊ ،إلی أن تتمكن من تلقيم
العدة .قم بتركيب العدة. AL 18... أجهزة الشحن الموصى
(C
بها
أدر جلبة ظرف المثقاب السريع الشد ) (2في اتجاه
الدوران ➋ إلی حد عدم سماع صوت التعاشق .يتم (Aمقاسة عند درجة حرارة ° 25−20م مع مركم
.PBA 18V 1.5Ah W-A
تأمين قفل ظرف ريش الثقب بذلك أوتوماتيكيا.
(Bحسب المركم المُ ستخدَم
شفط الغبار/النشارة (Cأجهزة الشحن التالية غير متوافقة مع المركم :PBA
AL 1814 CVو AL 1820 CVو AL 1860 CV
إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی
الرصاص ،وبعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن،
قد تكون مضرة بالصحة .إن مالمسة أو استنشاق التركيب
األغبرة قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و/ tانزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء
أو إلی أمراض المجاري التنفسية لدی المستخدم أو أي أعمال بالعدة الكهربائية )مثالً :الصيانة،
لدی األشخاص المتواجدين علی مقربة من المكان. استبدال العدد وإلخ (..وأيضا ً عند نقلها أو
تعتبر بعض األغبرة المعينة ،كأغبرة البلوط والزان من تخزينها .هناك خطر إصابة بجروح عند الضغط علی
مسببات السرطان ،وباألخص عند اتصالها بالمواد مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود.
اإلضافية الخاصة بمعالجة الخشب )ملح حامض
الكروميك ،المواد الحافظة للخشب( .يجوز أن يتم شحن المركم
معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من قبل tاقتصر على استخدام أجهزة الشحن المذكورة
العمال المتخصصين فقط دون غيرهم. في المواصفات الفنية .أجهزة الشحن هذه دون
– حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد. غيرها هي المتوائمة مع مركم أيونات الليثيوم
– ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس من فئة المرشح المستخدم في عدتك الكهربائية.
.P2 ملحوظة :يتم تسليم المركم وهو بحالة شحن جزئي.
تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد لضمان قدرة أداء المركم الكاملة ،يتوجب شحن
المرغوب معالجتها. المركم في تجهيزة الشحن بشكل كامل قبل
tتجنب تراكم الغبار بمكان العمل .يجوز أن االستعمال ألول مرة.
تشتعل األغبرة بسهولة. يمكن أن يتم شحن مركم أيونات الليثيوم في أي
وقت ،دون أن يقلل ذلك من فترة صالحيته .ال يتسبب
قطع عملية الشحن في اإلضرار بالمركم.
لقد ت ّم وقاية مركم أيونات الليثيوم من التفريغ
الشديد بواسطة واقية الخاليا اإللكترونية ,
") ."Electronic Cell Protection (ECPيت ّم إطفاء
العدة الكهربائية بواسطة قارنة وقائية عندما يفرغ
المركم :لن تتحرك عدة الشغل عندئذ.
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Akku- Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Bohrschrauber Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
Cordless Drill/ Article number with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
Driver and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Perceuse- N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
visseuse sans-fil énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom-
Atornilladora Nº de artículo brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi-
taladradora vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
accionada por con las siguientes normas.
acumulador Documentos técnicos de: *
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencio-
Berbequimaparaf N.° do produto nados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão
usador sem fio em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à̀: *
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Cacciaviti/ Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
avvitatore a elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
batteria Documentazione Tecnica presso: *