Sie sind auf Seite 1von 382

AdvancedRotak

36-650 | 36-660 | 36-690 | 36-750 | 36-850 |


36-890 | 36-905 | 36-950

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 5WB (2020.07) O / 383

1 609 92A 5WB

de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по lt Originali instrukcija


en Original instructions эксплуатации ar ‫دليل التشغيل األصلي‬
fr Notice originale uk Оригінальна інструкція з fa ‫دفترچه راهنمای اصلی‬
es Manual original експлуатації
pt Manual original kk Пайдалану нұсқаулығының
it Istruzioni originali түпнұсқасы
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ro Instrucțiuni originale
da Original brugsanvisning bg Оригинална инструкция
sv Bruksanvisning i original mk Оригинално упатство за работа
no Original driftsinstruks sr Originalno uputstvo za rad
fi Alkuperäiset ohjeet sl Izvirna navodila
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης hr Originalne upute za rad
tr Orijinal işletme talimatı et Algupärane kasutusjuhend
pl Instrukcja oryginalna lv Instrukcijas oriģinālvalodā
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
2|

Deutsch .................................................. Seite 3


English ................................................... Page 14
Français .................................................. Page 25
Español ................................................ Página 37
Português .............................................. Página 49
Italiano ................................................. Pagina 61
Nederlands ............................................. Pagina 74
Dansk .................................................... Side 85
Svensk .................................................. Sidan 96
Norsk..................................................... Side 107
Suomi .....................................................Sivu 117
Ελληνικά................................................ Σελίδα 128
Türkçe................................................... Sayfa 140
Polski .................................................. Strona 152
Čeština ................................................ Stránka 165
Slovenčina ............................................ Stránka 176
Magyar ...................................................Oldal 188
Русский ............................................. Страница 199
Українська ...........................................Сторінка 213
Қазақ ..................................................... Бет 225
Română ................................................ Pagina 240
Български .......................................... Страница 252
Македонски......................................... Страница 265
Srpski .................................................. Strana 277
Slovenščina ..............................................Stran 288
Hrvatski ...............................................Stranica 299
Eesti.................................................. Lehekülg 310
Latviešu .............................................. Lappuse 321
Lietuvių k. .............................................Puslapis 333
‫ عربي‬.................................................. ‫ الصفحة‬345
‫ فارسی‬..................................................‫ صفحه‬356

.......................................................... I

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Deutsch | 3

Deutsch tengerät auch nur für kurze Zeit unbe-


aufsichtigt lassen.
Sicherheitshinweise Nicht zutreffend.
Achtung! Lesen Sie die nachfolgen-
den Anweisungen sorgfältig durch. Warten Sie, bis alle Teile des
Machen Sie sich mit den Bedienele- Gartengeräts vollständig zur
menten und dem ordnungsgemäßen Ruhe gekommen sind, bevor
Gebrauch des Produkts vertraut. Be- Sie diese anfassen. Die Messer rotie-
wahren Sie die Betriebsanleitung ren nach dem Abschalten des Garten-
für eine spätere Verwendung bitte geräts noch weiter und können Verlet-
sicher auf. zungen verursachen.
Erläuterung der Symbole auf dem Das Produkt nicht bei Regen
Gartengerät benutzen oder dem Regen
Allgemeiner Gefahrenhin- aussetzen.
weis. Schützen Sie sich vor elektri-
Lesen Sie die Betriebsanlei- schem Schlag.
tung. Nicht zutreffend.
Achten Sie darauf, dass in der
Nähe stehende Personen Verwenden Sie das Ladegerät
nicht durch weggeschleuder- nur in trockenen Räumen.
te Fremdkörper verletzt werden. Das Ladegerät ist mit einem
Warnung: Halten Sie einen si- Sicherheitstransformator aus-
cheren Abstand zum Produkt, gestattet.
wenn es arbeitet. Verwenden Sie zur Reinigung
Vorsicht: Berühren Sie nicht des Gartengeräts keinen
die rotierenden Messer. Die Hochdruckreiniger oder Garten-
Messer sind scharf. Vorsicht schlauch.
vor dem Verlust von Zehen und Überprüfen Sie sorgfältig den
Fingern. Bereich auf dem das Garten-
Schalten Sie das Gartengerät gerät verwendet werden soll
aus und lösen Sie den Strom- nach Wild- und Haustieren. Wild- und
kreisunterbrecher bevor Sie Haustiere können während des Be-
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten triebs der Maschine verletzt werden.
durchführen oder wenn Sie das Gar- Überprüfen Sie den Einsatzbereich der
Maschine gründlich und entfernen Sie
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
4 | Deutsch

alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen Produkt benutzen. Tragen Sie stets
und fremde Gegenstände. Achten Sie festes Schuhwerk und eine lange Ho-
beim Einsatz der Maschine darauf, se. Benutzen Sie das Produkt nie
dass keine Wildtiere, Haustiere oder barfuß.
kleine Baumstümpfe im dichten Gras u Inspizieren Sie die zu bearbeitende
versteckt sind. Fläche sorgfältig und beseitigen Sie
Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und
Bedienung sonstige Fremdkörper.
u Niemals Kindern oder mit diesen An-
u Prüfen Sie vor der Benutzung immer,
weisungen nicht vertrauten Perso- ob Messer, Messerschrauben und
nen erlauben das Produkt zu benut- Schneidbaugruppe abgenutzt oder
zen. Nationale Vorschriften be- beschädigt sind. Tauschen Sie abge-
schränken möglicherweise das Alter nutzte oder beschädigte Messer so-
des Bedieners. Bewahren Sie das wie Messerschrauben immer im gan-
Produkt für Kinder unerreichbar auf, zen Satz aus, um Unwucht zu vermei-
wenn es nicht in Gebrauch ist. den.
u Erlauben Sie Kindern, Personen mit
u Mähen Sie nur bei Tageslicht oder
eingeschränkten physischen, senso- gutem künstlichem Licht.
rischen oder geistigen Fähigkeiten u Bei schlechten Wetterbedingungen
oder mangelnder Erfahrung und/ insbesondere bei einem aufziehen-
oder mangelndem Wissen und/oder dem Gewitter nicht mit dem Rasen-
mit diesen Anweisungen nicht ver- mäher arbeiten.
trauten Personen niemals, das Pro-
u Betreiben Sie das Gartengerät nach
dukt zu benutzen. Nationale Vor-
Möglichkeit nicht bei nassem Gras.
schriften beschränken möglicher-
u Stets ruhig gehen, niemals schnell
weise das Alter des Bedieners.
laufen.
u Kinder sollten beaufsichtigt werden,
u Betreiben Sie das Gartengerät nie-
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Produkt spielen. mals mit defekten Schutzvorrichtun-
gen, Abdeckungen oder ohne Sicher-
u Benutzen Sie das Gartengerät nie-
heitseinrichtungen, wie z. B. Prall-
mals während sich Personen, insbe-
schutz und/oder Grasfangkorb.
sondere Kinder oder Haustiere, in
u Wir empfehlen, einen Gehörschutz
unmittelbarer Nähe aufhalten.
zu Ihrem eigenen Schutz zu tragen.
u Der Bediener ist für Unfälle oder
u Benutzen Sie das Produkt nicht,
Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich. wenn Sie müde oder krank sind oder
unter dem Einfluss von Alkohol, Dro-
u Benutzen Sie keine offenen Gummi-
gen oder Medikamenten stehen.
schuhe oder Sandalen, wenn Sie das
1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools
Deutsch | 5

u Das Arbeiten an Böschungen kann u Halten Sie Abstand zur Auswurfzone,


gefährlich sein: wenn Sie mit dem Gartengerät arbei-
− Mähen Sie keine besonders steilen ten.
Abhänge. u Heben bzw. tragen Sie das Gartenge-
− Achten Sie auf schrägen Flächen rät niemals bei laufendem Motor.
oder auf nassem Gras stets auf si- u Achten Sie darauf, dass bei der
cheren Tritt. Lagerung das Gartengerät mit allen 4
− Mähen Sie auf schrägen Flächen Räder auf dem Boden steht.
immer quer und niemals auf- und ab- u Heben Sie das Gartengerät nur mit
wärts. dem Tragegriff an. Den Tragegriff mit
− Gehen Sie beim Richtungswechsel Vorsicht behandeln.
an Abhängen äußerst vorsichtig vor.
u Nehmen Sie keine Veränderungen
u Gehen Sie beim Rückwärtsgehen
am Gerät vor. Unzulässige Verände-
oder Ziehen des Gartengeräts äu- rungen können die Sicherheit Ihres
ßerst vorsichtig vor. Gerätes beeinträchtigen, zu ver-
u Schieben Sie das Gartengerät beim
stärkten Geräuschen und Vibratio-
Mähen immer vorwärts und ziehen nen und schlechter Leistung führen.
Sie dieses niemals zum Körper hin.
u Die Messer müssen stehen, wenn Sie Laubsammeln
das Gartengerät für den Transport Das Laubsammelmesser ist so ge-
kippen müssen, wenn Sie nicht mit formt, dass es Herbstlaub von ihrem
Gras bepflanzte Flächen überqueren Rasen aufnehmen kann. Damit diese
und wenn Sie das Gartengerät zu Funktion ein optimales Ergebnis er-
und von dem zu mähenden Bereich zielt, ist folgendes einzuhalten:
transportieren. – Sammeln Sie Laub nur bei maxima-
u Kippen Sie das Gartengerät beim ler Schnitthöhe.
Starten oder Anlassen des Motors – Sammeln Sie Laub nur auf Ihrem
nicht. Rasen.
u Schalten Sie das Gartengerät wie in – Inspizieren Sie vor dem Laubsam-
der Betriebsanleitung beschrieben meln die Arbeitsfläche und halten
ein und achten Sie darauf, dass Ihre Sie Menschen, Haustiere, Glasge-
Füße ausreichend weit von rotieren- genstände und Autos auf Abstand.
den Teilen entfernt sind.
Stromkreisunterbrecher lösen
u Bringen Sie Ihre Hände und Füße
nicht in die Nähe oder unter rotieren- – Immer wenn Sie sich vom Garten-
de Teile. gerät entfernen.
– Vor dem Beseitigen von Blockie-
rungen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
6 | Deutsch

– Wenn Sie das Gartengerät über- Rückständen ist. Wenn nötig, mit ei-
prüfen, reinigen oder an ihm arbei- ner weichen trockenen Bürste reini-
ten. gen.
– Nach der Kollision mit einem
Fremdkörper; überprüfen Sie das Sicherheitshinweise und Hinweise
Gartengerät sofort auf Beschädi- für den optimalen Umgang mit dem
gungen und tauschen Sie das Mes- Akku
ser, wenn es notwendig ist. u Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet und
der Stromkreisunterbrecher gelöst ist, bevor Sie den
– Wenn das Gartengerät ungewöhn- Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Pro-
lich zu vibrieren beginnt (sofort dukt, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
u Verwenden Sie nur die für dieses Produkt vorgesehe-
prüfen). nen Bosch Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
Wartung u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
u Tragen Sie immer Gartenhand- Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch
schuhe, wenn Sie im Bereich der vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosi-
scharfen Messer hantieren oder onsgefahr.
arbeiten. u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
u Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Bolzen und Schrauben festsitzen, Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
damit ein sicheres Arbeiten mit dem nungen oder Feuer zur Folge haben.
Produkt möglich ist. u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Lüften Sie den Be-
u Überprüfen Sie regelmäßig den Gras- reich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
fangsack auf Abnutzung und Ver- u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-
schleiß. stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-
tung geschützt.
u Überprüfen Sie regelmäßig den Gras-
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
fangkorb auf Abnutzung und Ver- Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in-
schleiß. ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-
u Überprüfen Sie das Produkt und er- chen, explodieren oder überhitzen.
u Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosi-
setzen Sie sicherheitshalber abge- onsgefahr.
nutzte oder beschädigte Teile. u Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
u Verwenden Sie ausschließlich für u Lagern Sie das Produkt und den Akku nur im Temperatur-
bereich von –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z. B.
das Gartengerät vorgesehene im Sommer nicht im Auto liegen.
Schneidmesser. u Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus
mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
u Stellen Sie sicher, dass auszuwech-
selnde Teile von Bosch stammen. Sicherheitshinweise für Ladegeräte
u Stellen Sie vor der Lagerung sicher, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
dass das Produkt sauber und frei von der Sicherheitshinweise und Anweisungen

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Deutsch | 7

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver- u Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
letzungen verursachen. rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
für die Zukunft auf. tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge-
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen fahr.
voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen u Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes
können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht
mehr ordnungsgemäß funktionieren.
u Erlauben Sie Kindern, Personen mit u Für erhöhte elektrische Sicherheit wird empfohlen, einen
eingeschränkten physischen, senso- Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem max. Auslöse-
strom von 30 mA zu verwenden. Prüfen Sie Ihren FI-
rischen oder geistigen Fähigkeiten Schutzschalter stets vor Gebrauch.
oder mangelnder Erfahrung und/
oder mangelndem Wissen und/oder Symbole
mit diesen Anweisungen nicht ver- Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verste-
hen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich
trauten Personen niemals das Lade- die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-
tion der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und siche-
gerät zu benutzen. Nationale Vor- rer zu gebrauchen.
schriften beschränken möglicher- Symbol Bedeutung
weise das Alter des Bedieners. Bewegungsrichtung
u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit
wird sichergestellt, dass Kinder nicht Reaktionsrichtung

mit dem Ladegerät spielen.


Tragen Sie Schutzhandschuhe
u Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab
einer Kapazität von 2,0 Ah (ab 10
Akkuzellen). Die Akkuspannung Gewicht
muss zur Akku-Ladespannung des Einschalten
Ladegerätes passen. Laden Sie keine Ausschalten
nicht wiederaufladbaren Akkus. An-
sonsten besteht Brand- und Explosi- Gestattete Handlung

onsgefahr. Verbotene Handlung


Halten Sie das Ladegerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen CLICK! Hörbares Geräusch
Schlages.
Zubehör/Ersatzteile
u Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
u Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich
nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem den Rasen zu mähen.
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- Das Gartengerät ist nicht zum Heckenschneiden, Trimmen,
rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö- Häckseln usw. bestimmt.
hen das Risiko eines elektrischen Schlages. Das Gartengerät ist zum Rasenmähen auf Bodenhöhe be-
stimmt.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


8 | Deutsch

Technische Daten
Rasenmäher AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Sachnummer 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Nennspannung V 36 36 36 36
Messergehäuse- cm 42 42 42 46
breite
Schnitthöhe mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, Gras- l 50 50 50 50
fangsack
Gewicht entspre- kg 17,5 16,5 17,5 17,5
chend EPTA-Pro-
cedure 01:2014
Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät
erlaubte Umgebungstemperatur
– beim Laden °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– bei Betrieb °C +5… +50 +5… +50 +5… +50 +5… +50
– bei Lagerung °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akku Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen
Nennspannung V 36 36 36 36
Sachnummer/Kapazität
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Anzahl der Akkuzellen
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Alle Werte in dieser Anleitung wurden für die Nutzung unterhalb oder gleich 2000 Meter über dem Meeresspiegel gemessen.

Rasenmäher Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Sachnummer 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Nennspannung V 36 36 36 36
Messergehäusebreite cm 46 46 42 46

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Deutsch | 9

Rasenmäher Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Schnitthöhe mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, Grasfangsack l 50 50 50 50
Gewicht entsprechend kg 17,5 17,5 17,5 17,5
EPTA-Procedure 01:2014
Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät
erlaubte Umgebungstemperatur
– beim Laden °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– bei Betrieb °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– bei Lagerung °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akku Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen
Nennspannung V 36 36 36 36
Sachnummer/Kapazität
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Anzahl der Akkuzellen
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Alle Werte in dieser Anleitung wurden für die Nutzung unterhalb oder gleich 2000 Meter über dem Meeresspiegel gemessen.

Ladegerät AL 3620 CV AL 36V-20


Sachnummer EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Ladestrom A 2,0 2,0
Ladezeit (Akku entladen)
– Akku mit 2,0 Ah min 65 65
– Akku mit 4,0 Ah min 125 125
– Akku mit 6,0 Ah min 185 185
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure kg 0,55 0,55
01:2014
Schutzklasse / II / II

Geräusch-/Vibrationsinformation
AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60335-2-77
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


10 | Deutsch

AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak


36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
– Schalldruckpegel dB(A) 73 73 73 73
– Schallleistungspe- dB(A) 87 87 87 87
gel
– Unsicherheit K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335-2-77
– Schwingungs- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
emissionswert ah
– Unsicherheit K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60335-2-77
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
– Schalldruckpegel dB(A) 73 73 73 73
– Schallleistungspe- dB(A) 87 87 87 87
gel
– Unsicherheit K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335-2-77
– Schwingungs- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
emissionswert ah
– Unsicherheit K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Montage und Betrieb Handlungsziel Bild Seite


Zubehör auswählen L 376
Handlungsziel Bild Seite A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
LieferumfangA) A 367 Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Griffbügel aufklappen B 368
Arbeitshöhe einstellen
Inbetriebnahme
Grasfangkorb einsetzen/abnehmen C 369
Schnitthöhe einstellen D 370 Zu Ihrer Sicherheit
Akku einsetzen E 370 u Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie
Betrieb F 371 den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den
- Stromkreisunterbrecher einfügen Akku bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
- Einschalten durchführen. Gleiches gilt, wenn das Schalterkabel
- Mähen beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
- Ausschalten u Nachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde, dre-
- Stromkreisunterbrecher entfernen hen sich die Messer noch einige Sekunden weiter.
Akku entnehmen G 372 u Vorsicht: Das rotierende Schneidmesser nicht berüh-
Arbeitshinweis „mähen“ H 373 ren.
Füllstandsanzeige Grasfangkorb leer/ I 374 Akku laden
voll
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestat-
Griffbügel zusammenklappen J 375 tet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C
Messerwartung/Messerwechsel K 376

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Deutsch | 11

und 35 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdau- Zusätzlich ertönt für die Zeitdauer von ca. 2 Sekunden ein
er erreicht. Signalton, welcher die vollständige Aufladung des Akkus
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol- akustisch signalisiert.
le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch ent-
ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. nommen werden.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La- LED-Anzeige, dass der Netzstecker in die Steckdose einge-
devorganges schädigt den Akku nicht. steckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection Akku-Temperatur unter 0°C oder über 45°C
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
Das Dauerlicht der roten LED-Anzeige signali-
wird das Produkt durch eine Schutzschaltung abgeschaltet:
siert, dass die Temperatur des Akkus außer-
Das Produkt arbeitet nicht mehr.
halb des zulässigen Ladetemperaturbereiches
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“. Sobald der zulässi-
Produkts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku ge Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät
kann beschädigt werden. automatisch auf Schnellladung um.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus. Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen La-
detemperaturbereiches, leuchtet beim Einsetzen in das La-
Akku einsetzen/entnehmen degerät die rote LED des Akkus.
Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann es
Kein Ladevorgang möglich
zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Geräts führen.
Liegt eine andere Störung des Ladevorganges
Setzen Sie den geladenen Akku ein. Stellen Sie sicher, dass
vor, so wird dies durch Blinken der roten LED-
der Akku vollständig eingesetzt ist.
Anzeige signalisiert.
Zur Entnahme des Akkus aus dem Gerät, drücken Sie die Ak-
Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden und das Laden
ku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku heraus.
des Akkus ist nicht möglich (siehe Abschnitt „Fehlersuche“).
Ladevorgang Hinweise zum Laden
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade- Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden
gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku in das Lade- Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er-
gerät eingesetzt wird. wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem- Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
peratur und -spannung der optimale Ladestrom gewählt. zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah- muss.
rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku-Kühlung (Active Air Cooling)
Bedeutung der Anzeigeelemente am Ladegerät
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht
(AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20) die Temperatur des eingesetzten Akkus. Liegt die Akkutem-
Schnellladevorgang peratur über 30 °C, wird der Akku durch einen Ventilator auf
Der Schnellladevorgang wird durch Blinken die optimale Ladetemperatur gekühlt. Der eingeschaltete
der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert. Ventilator erzeugt ein Lüftungsgeräusch.
Anzeigeelement am Akku: Während des Lade- Läuft der Ventilator nicht, liegt die Akkutemperatur im opti-
vorganges leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf malen Ladetemperaturbereich oder der Ventilator ist defekt.
und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, In diesem Fall verlängert sich die Ladezeit des Akkus.
wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minu-
ten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen Arbeitshinweise
die drei grünen LEDs wieder.
Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die Akku-Ladezustandsanzeige
Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich Der Akku ist mit einer Ladezustandsanzeige ausgestattet, die
ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“. den Ladezustand des Akkus anzeigt. Die Ladezustandsanzei-
Akku geladen ge besteht aus 3 grünen LED.
Das Dauerlicht der grünen LED-Anzeige si- Betätigen Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige, um die
gnalisiert, dass der Akku vollständig aufgela- Ladezustandsanzeige zu aktivieren. Nach ca. 5 Sekunden er-
den ist. lischt die Ladezustandsanzeige selbsttätig.
Der Ladezustand kann auch bei abgenommenem Akku ge-
prüft werden.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


12 | Deutsch

LED-Anzeige Akku-Kapazität Bei einer Temperatur über 90 °C schaltet die Elektronik des
Gartengerätes ab, bis diese wieder im zulässigen Betriebs-
Dauerlicht 3 grüne LED ≥ 2/3
temperaturbereich ist.
Dauerlicht 2 grüne LED ≥ 1/3
Dauerlicht 1 grüne LED ≤ 1/3 Schnittleistung (Akku-Laufzeit)
Blinklicht 1 grüne LED Reserve Die Schnittleistung (Akku-Laufzeit) ist abhängig von den Ei-
Leuchtet nach Betätigung der Taste keine LED, ist der Akku genschaften des Rasens z. B. Grasdichte, Feuchtigkeit,
defekt und muss ausgetauscht werden. Graslänge sowie der Schnitthöhe.
Aus Sicherheitsgründen kann die Abfrage des Ladezustan- Häufiges Ein- und Ausschalten des Gartengeräts während
des nur beim stillstehenden Gartengerät erfolgen. des Mähvorgangs reduziert ebenfalls die Schnittleistung (Ak-
ku- Laufzeit).
Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs
nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist voll- Zur Optimierung der Schnittleistung (Akku-Laufzeit) wird
ständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuch- empfohlen, öfters zu mähen, die Schnitthöhe zu vergrößern
ten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen und in angemessenem Tempo zu gehen.
wurde, erlöschen die drei grünen LEDs wieder. Das unten aufgeführte Beispiel zeigt den Zusammenhang
zwischen Schnitthöhe und Schnittleistung in Bezug auf drei
Anzeige des Akkus für Temperaturüberwachung Akkus.
Die rote LED der Anzeige für die Temperaturüberwachung si- Schnittbedingungen
gnalisiert, dass der Akku oder die Elektronik des Gartengerä-
tes (bei eingesetztem Akku) nicht im optimalen Temperatur-
bereich ist. In diesem Fall arbeitet das Gartengerät nicht 6cm
4cm
oder nicht mit voller Leistung.
Sehr dünnes, trockenes Gras
Temperaturüberwachung des Akkus Schnittleistung
Die rote LED blinkt beim Drücken der Taste oder des Ein-/ Akku mit 2,0 Ah bis zu 250 m2
Ausschalters (bei eingesetztem Akku): Der Akku ist außer-
halb des zulässigen Betriebstemperaturbereiches. Akku mit 4,0 Ah bis zu 500 m2
Bei einer Temperatur über 70 °C schaltet der Akku ab, bis er Akku mit 6,0 Ah bis zu 750 m2
wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist. Um die Laufzeit zu verlängern kann ein zusätzlicher Akku
über eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch Garten-
Temperaturüberwachung der Elektronik des geräte erworben werden.
Gartengerätes
Die rote LED leuchtet beim Drücken des Ein-/Ausschalters
dauerhaft: Die Temperatur der Elektronik des Gartengerä-
tes beträgt weniger als 5 °C oder mehr als 75 °C.

Fehlersuche

Symptom Mögliche Ursache Abhilfe


Motor läuft nicht an Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Akku entladen Laden Sie den Akku
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Gras zu lang Max. erlaubte Grashöhe ist 30 cm mit der größten
Schnitthöheneinstellung
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe
einstellen
Stromkreisunterbrecher nicht richtig/nicht voll- Richtig einsetzen
ständig eingesetzt
Gartengerät läuft mit Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Unterbrechungen Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe
einstellen

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Deutsch | 13

Symptom Mögliche Ursache Abhilfe


Gartengerät hinterlässt Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen
unregelmäßiges Messer stumpf Messer wechseln (siehe Bild K)
Schnittbild
und/oder Blockierungen möglich Gartengerät ausschalten und Stromkreisunter-
Motor arbeitet schwer brecher lösen
Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei
machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
Messer falsch herum montiert Messer richtig herum montieren
Nach Einschalten des Messer durch Gras behindert Gartengerät ausschalten und Stromkreisunter-
Gartengeräts dreht brecher lösen
sich das Messer nicht
Verstopfung entfernen (tragen Sie immer Garten-
handschuhe)
Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen (27 Nm)
Starke Vibrationen/Ge- Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen (27 Nm)
räusche Messer beschädigt Messer wechseln (siehe Bild K)

Akku und Ladegerät

Symptome Mögliche Ursache Abhilfe


Rote Akku-Ladeanzeige Akku nicht (richtig) eingesetzt Akku korrekt auf Ladegerät setzen
blinkt am Ladegerät Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches
Kein Ladevorgang mög- Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku erset-
lich zen
Akku defekt Akku ersetzen
Akku-Ladeanzeigen Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein- Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einste-
leuchten nicht am La- gesteckt cken
degerät Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von ei-
ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-
Elektrowerkzeuge überprüfen lassen

Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung


Wartung und Service zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Akku-Pflege
u Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie
den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den Kundendienst und
Akku sowie den Grasfangsack bevor Sie Wartungs- Anwendungsberatung
oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
u Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten. zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, be- auch unter: www.bosch-pt.com
achten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen: Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
– Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
– Lagern Sie das Gartengerät und den Akku nur im Tempe- Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
raturbereich von –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. schild des Produkts an.
– Lagern Sie den Akku separat und nicht im Gartengerät. Deutschland
– Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung Robert Bosch Power Tools GmbH
nicht im Gartengerät. Servicezentrum Elektrowerkzeuge
– Die optimale Temperatur zur Aufbewahrung des Akkus Zur Luhne 2
beträgt 5 °C. 37589 Kalefeld – Willershausen
– Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


14 | English

Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-


stellen oder Reparaturen anmelden. English
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482 Safety Notes
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Warning! Read all safety warnings
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: and all instructions. Make yourself
www.bosch-pt.com/serviceaddresses familiar with the controls and the
Transport proper use of the product. Please
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun- keep the instructions safe for later
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be- use!
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spediti- Explanation of symbols on the
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und machine
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen General hazard safety alert.
werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-
Read instruction manual.
achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften.
Make sure that bystanders
Entsorgung are not injured by foreign
Gartengeräte, Akkus, Zubehör und Verpackun- objects being thrown away.
gen sollen einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden. Warning: Keep a safe distance
Werfen Sie Gartengeräte und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll! to the product when operat-
ing.
Nur für EU-Länder:
Caution: Do not touch rotat-
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte ing blades. Sharp blade(s).
und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müs- Beware of severing toes or
sen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt ge-
sammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zu- fingers.
geführt werden.
Switch off and remove isol-
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
ator switch before adjusting,
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport. cleaning and before leaving
the product unattended for any
period.
Not applicable.

Wait until all machine com-


ponents have completely

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


English | 15

stopped before touching them. The When not in use store the product
blades continue to rotate after the ma- out of reach of children.
chine is switched off, a rotating blade u Never allow children, persons with
can cause injury. physical, sensory or mental limita-
Do not use the product in the tions or a lack of experience and/or
rain or leave it outdoors when knowledge and/or people unfamiliar
it is raining. with these instructions to use the
product. Local regulations may re-
Beware electric shock hazard. strict the age of the operator.
u Children should be supervised to en-
Not applicable. sure that they do not play with the
product.
Only use the battery charger u Never work while people, especially
indoors. children, or pets are nearby.
Battery charger contains a u The user is responsible for accidents

safety transformer. or hazards occurring to other people


or their property.
Do not use a high-pressure u Do not wear open rubber shoes or
washer or a garden hose to sandals when using the product. Al-
clean the machine. ways wear sturdy shoes and long
Carefully check the area trousers. Do not use barefoot.
where the tool is to be used u Thoroughly inspect the area where

for wildlife and pets. Wildlife the machine is to be used and re-
and pets may be injured while the ma- move all stones, sticks, wires, bones
chine is in operation. Thoroughly and other foreign objects.
check the working area and remove u Before using, always visually inspect
any stones, sticks, wires, bones and to see that the blades, blade bolts
foreign objects. When using the ma- and cutter assembly are not worn or
chine, ensure that no wildlife, pets or damaged. Replace worn or damaged
small tree stumps are hidden in the blades and bolts in sets to preserve
dense grass. balance.
u Mow only in daylight or in good artifi-
Operation cial light.
u Never allow children or people unfa-
u Avoid mowing in bad weather condi-
miliar with these instructions to use tions especially when there is a risk
the product. Local regulations may of lightning.
restrict the age of the operator.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


16 | English

u Avoid operating the machine in wet u Switch on the motor according to the
grass, where feasible. instructions with feet well away from
u Walk, never run. rotating parts.
u Do not put hands or feet near or un-
u Never operate the machine with de-
fective guards or shields, or without der rotating parts.
safety devices, for example deflect- u Always stand clear of the discharge

ors and/or grass catchers in place. zone when operating the machine.
u We would advise you to wear ear u Never pick up or carry the machine

protection for your own conveni- while the motor is running.


ence. u When storing, make sure that all 4

u Never operate the product when you wheels of the garden tool stand on
are tired, ill or under the influence of the ground/floor.
alcohol, drugs or medicine. u Only lift the garden tool with the car-

u Working on banks can be dangerous: rying handle. Use the carrying handle
− Do not mow on excessively steep with care.
slopes. u Do not modify the machine. Unau-
− Always be sure of your footing on thorized modifications can impair
slopes or wet grass. the safety of your machine, lead to
− Mow across the face of slopes increased noise and vibrations, and
never up and down. poor performance.
− Exercise extreme caution when
changing direction on slopes. Leaf Collect
u Use extreme caution when stepping The leaf collect blade has been de-
back or pulling the machine towards signed to allow you to pick up autumn
you. leaves from your lawn. In order for this
u Never mow by pulling the mower to-
functionality to work within optimal
wards you. parameters, please note the following:
u Wait until the blades stop if the ma-
– Only collect leaves with the ma-
chine has to be tilted for transporta- chine set at maximum cutting
height.
tion when crossing surfaces other
than grass and when transporting – Collect leaves from your lawn only.
the machine to and from the area to – Before collecting leaves inspect
be mowed. the area where the machine is to
be used and keep people, pets,
u Do not tilt the machine when starting
glass structures and cars away
or switching on the motor.
from use.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


English | 17

Inserting the battery into a product that has the switch on


Remove the isolator switch: can cause accidents.
– Whenever you leave the machine. u Use only Bosch batteries intended specifically for this
product. Use of any other batteries may create a risk of
– Before clearing a blockage. injury and fire.
– Before checking, cleaning or work- u Do not open the battery. There is a risk of short-circuit-
ing.
ing on the machine. Protect the battery against heat (e.g.,
– After striking a foreign object. In- against continuous intense sunlight), fire,
water, and moisture. There is a risk of explo-
spect the machine for damage and sion.
change the blade as necessary. u Keep the battery not being used away from paper
– If the machine starts to vibrate ab- clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one terminal
normally (check immediately). to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
Maintenance u In case of damage and improper use of the battery
pack, vapours may be emitted. Ventilate the area and
u Always wear gardening gloves seek medical help in case of complaints. The vapours can
irritate the respiratory system.
when handling or working near the u Only use the battery with products from the manufac-
sharp blades. turer. This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload.
u Keep all nuts, bolts and screws tight u The battery can be damaged by pointed objects such
to ensure safe working with the as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to
product. burn, smoke, explode or overheat.
u Check the grass bag frequently for u Do not short-circuit the battery. There is a risk of explo-
sion.
wear or deterioration. u Protect the battery against moisture and water.
u Check the grass catcher frequently u Store the product and battery only within a temperature
range between –20 °C and 50 °C . As an example, do not
for wear or deterioration. leave the battery in the car in summer.
u Inspect the product and replace u Occasionally clean the venting slots of the battery using a
soft, clean and dry brush.
worn or damaged parts for safety.
u Ensure replacement cutting means Safety Warnings for Battery
of the right type are used. Chargers
u Ensure replacement parts fitted are Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the safety warnings and
Bosch-approved. instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
u Before storing, make sure that the
Save all safety warnings and instructions for future ref-
product is clean and free of residue. erence.
If necessary, clean with a soft dry Use the battery charger only when you fully understand and
can perform all functions without limitation, or have received
brush. appropriate instructions.
u Never allow children, persons with
Safety Instructions and
physical, sensory or mental limita-
Recommendations for Optimal
tions or a lack of experience and/or
Handling of the Battery
u Ensure the product is switched off and the isolator key
knowledge and/or people unfamiliar
is in the off position before the inserting the battery. with these instructions to use the
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
18 | English

battery charger. Local regulations Symbols


may restrict the age of the operator. The following symbols are important for reading and under-
standing the original instructions. Please take note of the
u Supervise children at all times. symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the product in a better and safer
This will ensure that children do not manner.
play with the battery charger. Symbol Meaning
u Charge only Bosch lithium-ion bat- Movement direction

teries with a capacity above 2.0 Ah


(10 battery cells or more). The bat- Reaction direction

tery voltage must match the battery


charging voltage of the charger. Do Wear protective gloves

not charge non-rechargeable batter-


ies. Otherwise there is a danger of Weight
fire and explosion. Switching on
Keep the battery charger away from rain or
moisture. Penetration of water in the battery Switching off
charger increases the risk of an electric shock.
u Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric Permitted action
shock.
u Always check the charger, cable and plug before use. Prohibited action
Stop using the charger if you discover any damage. Do
not open the charger yourself, and have it repaired
only by a qualified specialist using only original re- CLICK! Audible noise
placement parts. Damaged chargers, cables and plugs Accessories/Spare Parts
increase the risk of electric shock.
u Do not operate the charger on an easily ignited sur-
face (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir-
onment. There is a risk of fire due to the charger heating Intended Use
up during operation. The garden product is intended for domestic lawn mowing.
u Do not cover the ventilation slots of the battery char- The garden product is not intended for hedge cutting, trim-
ger. Otherwise, the battery charger can overheat and no ming, shredding, etc.
longer operate properly. The garden product is intended for lawn mowing at ground
u For increased electrical safety, we recommend using a re- level.
sidual current device with a max. tripping current of 30
mA. Before using, always check your residual current
device.

Technical Data
Lawnmower AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Article number 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Rated voltage V 36 36 36 36
Bowl diameter cm 42 42 42 46
Height of cut mm 25 − 80 25 − 80 25 − 80 25 − 80
Capacity, grass l 50 50 50 50
bag

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


English | 19

Lawnmower AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Weight according kg 17.5 16.5 17.5 17.5
to EPTA‑Proced-
ure 01:2014
Serial number see type plate on garden tool
Permitted ambient temperature
– during char- °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
ging
– during opera- °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
tion
– during storage °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Battery Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Rated voltage V 36 36 36 36
Article number/Capacity
– 2 607 336 Ah − 2 x 2.0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4.0 − 4.0 4.0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Number of battery cells
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
All values in this manual are measured for usage below or equal to 2000 meters above nominal sea level.

Lawnmower Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Article number 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Rated voltage V 36 36 36 36
Bowl diameter cm 46 46 42 46
Height of cut mm 25 − 80 25 − 80 25 − 80 25 − 80
Capacity, grass bag l 50 50 50 50
Weight according to kg 17.5 17.5 17.5 17.5
EPTA‑Procedure 01:2014
Serial number see type plate on garden tool
Permitted ambient temperature
– during charging °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


20 | English

Lawnmower Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
– during operation °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– during storage °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Battery Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Rated voltage V 36 36 36 36
Article number/Capacity
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4.0 2 x 4.0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6.0 6.0 − −
Number of battery cells
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
All values in this manual are measured for usage below or equal to 2000 meters above nominal sea level.

Charger AL 3620 CV AL 36V-20


Article number EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Charging current A 2.0 2.0
Charging period (battery discharged)
– Battery with 2.0 Ah min 65 65
– Battery with 4.0 Ah min 125 125
– Battery with 6.0 Ah min 185 185
Weight according to EPTA‑Procedure kg 0.55 0.55
01:2014
Protection class / II / II

Noise/Vibration Information
AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Noise emission values determined according to EN 60335-2-77.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
– Sound pressure dB(A) 73 73 73 73
level
– Sound power level dB(A) 87 87 87 87
– Uncertainty K dB = 2.5 = 2.5 = 2.5 = 2.5
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60335-2-77
– Vibration emis- m/s2 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5
sion value ah

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


English | 21

AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak


36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
– Uncertainty K m/s2 = 1.5 = 1.5 = 1.5 = 1.5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Noise emission values determined according to EN 60335-2-77.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
– Sound pressure dB(A) 73 73 73 73
level
– Sound power level dB(A) 87 87 87 87
– Uncertainty K dB = 2.5 = 2.5 = 2.5 = 2.5
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60335-2-77
– Vibration emis- m/s2 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5
sion value ah
– Uncertainty K m/s2 = 1.5 = 1.5 = 1.5 = 1.5

Mounting and Operation Starting Operation


Action Figure Page For Your Safety
Delivery scopeA) A 367 u Warning! Switch off, remove the isolator switch and
Unfolding the handle B 368 the battery before adjusting or cleaning. The same ap-
plies when the cable to the switch in the handle is
Adjusting the working height
damaged, cut or entangled.
Grassbox fitting/removing C 369 u The blade continues to rotate for a few seconds after
Setting the height of cut D 370 the machine is switched off.
Inserting the battery E 370 u Caution: Do not touch the rotating blade.
Operation F 371
- Inserting the isolator switch Charging the Battery
- Switching on The battery is equipped with temperature monitoring that al-
- Mowing lows charging only in the temperature range between 0 °C
- Switching off and 35 °C. In this manner, a high battery service life is
- Removing the isolator switch achieved.
Removing the battery G 372 Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
Working advice “mowing” H 373 full battery capacity, completely charge the battery in the
battery charger before using for the first time.
Level indicator, grassbox empty/full I 374
The lithium-ion battery can be charged at any time without
Fold down handle J 375 reducing its service life. Interrupting the charging procedure
Blade maintenance/Blade replacement K 376 does not cause damage to the battery.
Selecting accessories L 376 The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium-
ion battery against deep discharging. When the battery is
A) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of empty, the product is switched off by means of a protective
accessories in our accessories range. circuit: The product no longer operates.
Do not continue to press the On/Off switch after an auto-
matic shut-off of the product. The battery could become
damaged.
Observe the notes for disposal of the battery.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


22 | English

Inserting/Removing the Battery No Charging Procedure Possible


Note: Using unsuitable batteries can lead to malfunctions or If a different malfunction of the charging pro-
damage the machine. cedure is present, this will be indicated
through flashing of the red LED indicator.
Insert the charged battery. Ensure the battery is inserted
correctly. The charging procedure cannot be started and the battery
cannot be charged (see section Troubleshooting).
To remove the battery from the machine, press the battery
unlocking button and pull the battery out. Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without
Charging Procedure interruption, the charger can warm up. This is not meaning-
The charging procedure starts as soon as the mains plug of ful and does not indicate a technical defect of the battery
the charger is plugged into a socket outlet and the battery is charger.
inserted onto the charger . A significantly reduced working period after charging indic-
Due to the intelligent charging method, the charging condi- ates that the battery is used and must be replaced.
tion of the battery is automatically detected and the battery Observe the notes for disposal.
is charged with the optimum charging current, depending on
Battery Cooling (Active Air Cooling)
battery temperature and voltage.
The fan control integrated into the charger monitors the tem-
This gives longer life to the battery and always leaves it fully
perature of the inserted battery. When the battery temperat-
charged when kept in the charger for storage.
ure is above 30 °C, a fan cools down the battery to the op-
Meaning of the indication elements on the timal charging temperature. The fan generates a ventilation
sound when switched on.
charger (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
If the fan is not running, the battery temperature is within the
Rapid-charging Procedure optimum charge-temperature range or the fan is defective.
The rapid-charging procedure is indicated by In this case, the charging time of the battery might be exten-
flashing of the green battery charge indicator. ded.
Indication element of the battery: During the
charging procedure, the three green LEDs light up one after Working Advice
the other and briefly go out. The battery is fully charged
when the three green LEDs light up continuously. The three Battery charge-control indicator
LEDs go out again approx. 5 minutes after the battery has
been fully charged. The battery is equipped with a charge-control indicator,
which indicates its charge condition. The charge-control in-
Note: The rapid-charging procedure is only possible when
dicator consists of 3 green LEDs.
the battery temperature is within the allowable charging
temperature range, see section “Technical Data”. Press the charge-control indicator button to actuate the
charge-control indicator. After approx. 5 seconds, the
Battery charged charge-control indicator goes out automatically.
Continuous lighting of the green LED indic- The charge condition can also be checked when the battery
ator indicates that the battery is fully charged. is removed.
Additionally, a signal tone sounds for approx.
2 seconds, which acoustically indicates that the battery is LED Indication Battery Capacity
fully charged. Continuous lighting of 3 ≥ 2/3
Afterwards, the battery can be removed for immediate use. green LEDs
When the battery is not inserted, continuous lighting of the Continuous lighting of 2 ≥ 1/3
LED indicator indicates that the mains plug is inserted in the green LEDs
socket outlet and that the battery charger is ready for opera- Continuous lighting of 1 ≤ 1/3
tion. green LED
Battery Temperature below 0°C or above 45°C Flashing of 1 green LED Reserve
Continuous lighting of the red LED indicator When no LED lights up after pressing the button, then the
indicates that the temperature of the battery is battery is defective and must be replaced.
not within the allowable charging temperature For safety reasons, the charge condition of the battery can
range, see section “Technical Data”. As soon as the allowable only be checked when the garden product is at a standstill.
charging temperature range is reached, the battery charger
During the charging procedure, the three green LEDs light up
automatically switches to rapid charging.
one after the other and briefly go out. The battery is fully
When the battery is not within the allowable temperature charged when the three green LEDs light up continuously.
range, the red battery LED lights up when inserting the bat- The three green LEDs go out again approx. 5 minutes after
tery into the battery charger. the battery has been fully charged.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


English | 23

Temperature Monitoring Indicator of the battery Cutting Capacity (Battery Operating Duration)
The red LED of the temperature monitoring indicator signals The cutting capacity (battery operating duration) depends
that the battery or the electronics of the garden product on lawn properties, such as grass density, moisture content,
(with battery inserted) are not within the optimum temperat- grass length and height of cut.
ure range. When this occurs, the garden product will not op- Switching the machine on and off frequently during cutting
erate or not at full capacity. will also reduce the cutting capacity (battery operating dura-
tion).
Temperature Monitoring of the Battery To improve the cutting capacity (battery operating dura-
The red LED flashes when pressing the button or the On/Off tion), it is recommended to cut more frequently, increase
switch (with battery inserted): The battery is outside of the the cutting height and walk at an appropriate pace.
permitted operating temperature range. The example below shows the connection between cutting
The battery switches off at a temperature above 70 °C until height and cutting capacity with regard to three batteries.
the allowable operating-temperature range is reached again.
Cutting Conditions
Temperature Monitoring of the Garden
Product's Electronics 6cm
4cm
The red LED lights up continuously when pressing the On/
Off switch: The temperature of the garden product's elec- Very thin, dry grass
tronics is below 5 °C or above 75 °C. Cutting capacity
At a temperature above 90 °C, the electronics of the garden Battery with 2.0 Ah up to 250 m2
product switch off until the temperature is within the allow-
able operating-temperature range again. Battery with 4.0 Ah up to 500 m2
Battery with 6.0 Ah up to 750 m2
To increase the run time an additional battery can be pur-
chased from an authorised customer service agent for Bosch
garden products.

Troubleshooting

Problem Possible Cause Corrective Action


Motor refuses to start Internal wiring of garden tool defective Contact Bosch customer service agent
Battery discharged Recharge battery
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Grass too long Max. allowed grass height 30cm on highest
height-of-cut setting
Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of cut
Isolator switch not inserted correctly/fully Fit correctly
Garden tool functions Internal wiring of garden tool defective Contact Bosch customer service agent
intermittently Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of cut
Machine leaves ragged Height of cut too low Increase height of cut
finish Cutting blade blunt Replace cutting blade (see figure K)
and/or
Motor labours Possible clogging Switch garden tool off and disengage isolator
switch
Check underneath the garden product and clear
out as necessary (always wear protective gloves)
Blade fitted upside down Refit blade correctly
Blade not rotating Cutting blade obstructed Switch garden tool off and disengage isolator
while garden product switch
switched on
Clear obstruction (always wear protective gloves)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


24 | English

Problem Possible Cause Corrective Action


Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (27 Nm)
Excessive vibrations/ Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (27 Nm)
noise Cutting blade damaged Replace cutting blade (see figure K)

Battery and charger

Problem Possible Cause Corrective Action


Red battery charge in- Battery not (properly) inserted Properly insert battery in charger
dicator on charger Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e. g. by inserting and
flashes removing the battery several times) or replace
No charging procedure the battery
possible Battery defective Replace the battery
Battery charge indic- Mains plug of battery charger not plugged in Insert mains plug (fully) into the socket outlet
ator on charger does (properly)
not light up Socket outlet, mains cable or battery charger de- Check the mains voltage; have the battery char-
fective ger checked by an authorised after-sales service
agent for Bosch power tools

In all correspondence and spare parts orders, please always


Maintenance and Service include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Battery Maintenance
u Warning! Switch off, remove the isolator switch, bat- Great Britain
tery and grass bag before adjusting or cleaning. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
u Always wear gardening gloves when handling or work-
Broadwater Park
ing near the sharp blades. North Orbital Road
Use the following procedures to enable optimum usage of Denham Uxbridge
the battery: UB 9 5HJ
– Protect the battery against moisture and water. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
– Store the machine and battery only within a temperature the collection of a product in need of servicing or repair.
range between –20 °C and 50 °C . As an example, do not Tel. Service: (0344) 7360109
leave the battery in the car in summer. E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
– It is recommended that the battery is not stored within
the product but stored separately. You can find further service addresses at:
– Do not leave the battery in the product in direct sunlight. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
– The ideal storage condition for the battery is 5 °C.
– Occasionally clean the venting slots of the battery using a Transport
soft, clean and dry brush.
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan-
A significantly reduced working period after charging indic- gerous Goods Legislation requirements. The batteries are
ates that the battery is used and must be replaced. suitable for road-transport by the user without further re-
strictions.
After-Sales Service and Application When being transported by third parties (e.g.: air transport
or forwarding agency), special requirements on packaging
Service and labelling must be observed. For preparation of the item
Our after-sales service responds to your questions concern- being shipped, consulting an expert for hazardous material
ing maintenance and repair of your product as well as spare is required.
parts. You can find explosion drawings and information on Dispatch battery packs only when the housing is undam-
spare parts at: www.bosch-pt.com aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-
The Bosch product use advice team will be happy to help you tery in such a manner that it cannot move around in the
with any questions about our products and their accessor- packaging. Please also observe the possibility of more de-
ies. tailed national regulations.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Français | 25

Disposal té ne risquent pas d’être blessées par


The garden product, batteries, accessories des projections provenant de l’outil.
and packaging should be sorted for environ-
mental-friendly recycling. Avertissement : Maintenir une
Do not dispose of garden products and batter-
ies/rechargeable batteries into household distance de sécurité quand
waste! l’outil de jardin est en marche.
Only for EC countries: Attention : ne touchez pas les
According to the European law 2012/19/EU, electrical and lames en rotation. Les lames
electronic equipments that are no longer usable, and accord-
ing to the European law 2006/66/EC, defective or used bat-
sont coupantes. Attention à
tery packs/batteries, must be collected separately and dis- ne pas se faire couper les orteils ou les
posed of in an environmentally correct manner.
doigts.
Battery packs/batteries:
Li-Ion:
Arrêtez l’outil de jardin et reti-
Please observe the instructions under Transport. rez le sectionneur avant d’ef-
fectuer des réparations ou de
nettoyer l’outil de jardin ou s’il est lais-
sé sans surveillance même pour une
Français courte durée.
Consignes de sécurité Sans objet.
Attention ! Lire avec attention
toutes les instructions qui suivent. Attendez l’arrêt total de tous
Se familiariser avec les éléments de les éléments de l’outil de jar-
commande et l’utilisation appro- din avant de les toucher.
priée de l’outil de jardin. Conserver Après la mise hors tension de l’outil de
les instructions d’utilisation à un en- jardin, les lames continuent à tourner,
droit sûr pour pouvoir les consulter pouvant ainsi provoquer des bles-
ultérieurement. sures.

Explication des symboles se Ne pas utiliser l’outil de jardin


trouvant sur l’outil de jardin par temps de pluie et ne pas
l’exposer à la pluie.
Indications générales sur
d’éventuels dangers. Protégez-vous contre les
chocs électriques.
Lire soigneusement ces ins-
tructions d’utilisation. Sans objet.
Prendre les précautions né-
cessaires pour que les per- N’utilisez le chargeur que
sonnes se trouvant à proximi- dans des locaux secs.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


26 | Français

Le chargeur dispose d’un nationales limitent l’âge minimum de


transformateur de sécurité. l’opérateur.
u Les enfants doivent être surveillés
N’utilisez pas de nettoyeur pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
haute pression ni de tuyau avec le produit.
d’arrosage pour nettoyer l’outil de jar-
u N’utilisez jamais l’outil de jardin
din.
lorsque des personnes, en particu-
Assurez-vous qu’il n’y ait pas lier des enfants ou des animaux do-
d’animaux sauvages ou do- mestiques, se trouvent à proximité.
mestiques dans la zone dans u L’utilisateur de la tondeuse est res-
laquelle l’outil de jardin doit être utili- ponsable des accidents et des dom-
sé. Les animaux sauvages ou domes- mages causés à autrui ou à leurs
tiques peuvent être blessés pendant biens.
l’utilisation de la machine. Contrôlez u Ne portez pas de chaussures en ca-
soigneusement la zone d’utilisation de outchouc ouverts ou des sandalettes
la machine et retirez pierres, bâtons, quand vous utilisez le produit. Portez
fils, os et corps étrangers. Lors de l’uti- toujours des chaussures fermées et
lisation de la machine, assurez-vous des pantalons longs. Ne faites jamais
qu’aucun animal sauvage ou domes- fonctionner le produit si vous êtes
tique, ni des petits troncs d’arbre ne pieds nus.
soient cachés dans l’herbe épaisse.
u Inspectez soigneusement la surface

Utilisation à travailler et éliminez pierres, bâ-


tons, fils métalliques, os et autres
u Ne laissez jamais un enfant ou une
corps étrangers.
autre personne n’ayant pas pris
u Avant de mettre l’appareil en
connaissance des instructions d’utili-
sation se servir du produit. Il est pos- marche, contrôlez toujours si les
sible que les réglementations natio- lames, les vis des lames et le sous-
nales limitent l’âge minimum de groupe de coupage ne sont pas usés
l’opérateur. Gardez le produit non ou endommagés. Remplacez les
utilisé hors de la portée des enfants. lames usées ou endommagées tou-
jours en même temps que les vis des
u Ne permettez jamais aux enfants ou
lames pour éviter tout balourd.
personnes ne disposant pas des ca-
u Ne tondez que de jour ou sous un
pacités physiques, sensorielles ou
mentales adaptées ou n’ayant pas bon éclairage artificiel.
l’expérience et/ou les connaissances u Ne travaillez pas avec la tondeuse à

nécessaires d’utiliser ce produit. Il gazon dans des conditions météoro-


est possible que les réglementations logiques défavorables et plus parti-

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Français | 27

culièrement en cas d’approche u Les lames doivent être totalement à


d’orage. l’arrêt quand vous devez incliner l’ou-
u Si possible, n’utilisez pas l’outil de til de jardin pour le transporter,
jardin lorsque l’herbe est mouillée. quand vous traversez des surfaces
u Ne menez l’appareil qu’au pas, ne ja- autres que le gazon ou quand vous
mais courir. transportez l’outil de jardin entre
u N’utilisez jamais l’outil de jardin
deux surfaces à tondre.
quand les équipements de sécurité u N’inclinez pas l’outil de jardin lors du

sont défectueux, sans carter ou sans démarrage ou lorsque vous mettez le


équipements de protection tels que moteur en marche.
par exemple le pare-chocs et/ou le u Mettez l’outil de jardin en marche

bac de ramassage. conformément aux instructions du


u Pour votre propre protection, nous mode d’emploi et veillez à maintenir
vous recommandons de porter une les pieds largement à l’écart des par-
protection acoustique. ties en rotation.
u N’utilisez pas le produit si vous êtes u Tenez les pieds et les mains éloignés

fatigué ou sous l’emprise de des parties rotatives de l’outil de jar-


drogues, d’alcool ou de médica- din.
ments. u Gardez une distance suffisante par

u Travailler sur des talus peut être dan- rapport à la zone d’éjection lorsque
gereux : vous travaillez avec l’outil de jardin.
– Ne tondez pas des pentes très u Ne soulevez ni transportez jamais

abruptes. l’outil de jardin pendant que le mo-


– Sur des pentes ou de l’herbe teur est en marche.
mouillée, faites attention à ne pas u Faites attention lors du stockage à ce
perdre l’équilibre. que les 4 roues de l’outil de jardin
– Tondez toujours perpendiculaire- soient au sol.
ment à la pente, jamais de haut en u Ne soulevez l’outil de jardin que par
bas ou de bas en haut. la poignée. Maniez la poignée avec
– Faites très attention lors d’un prudence.
changement de direction sur une u N’effectuez aucune modification
pente. sur la poignée. Des modifications
u Faites très attention en reculant ou non autorisées peuvent s’avérer pré-
en tirant l’outil de jardin vers vous. judiciables à la sécurité de votre ap-
u Lors des travaux de tonte, poussez pareil et entraînent une augmenta-
l’outil de jardin toujours vers l’avant tion du niveau sonore et des vibra-
et ne le tirez jamais vers vous.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


28 | Français

tions ainsi qu’une réduction de la reil ou que vous travaillez près des
puissance. lames aiguisées.
u Vérifiez si tous les écrous, boulons et
Ramasser les feuilles
vis sont bien serrés pour prévenir de
La lame est formée de sorte à pouvoir tout risque d’accident et garantir un
ramasser les feuilles d’automne de bon fonctionnement du produit.
votre jardin. Pour obtenir un résultat u Contrôlez régulièrement le bac de ra-
optimal avec cette fonction, respectez massage pour vous assurer de son
les instructions suivantes : état d’usure.
– Ramassez les feuilles seulement à u Contrôlez régulièrement le bac de ra-
la hauteur de coupe maximale. massage pour vous assurer de son
– Ne ramassez des feuilles que sur état d’usure.
votre gazon.
u Contrôlez le produit et, pour des rai-
– Avant de ramasser les feuilles, ins-
sons de sécurité, remplacez les
pectez la surface de travail et main-
pièces usées ou endommagées.
tenez éloignés personnes, ani-
u N’utilisez que des lames prévues
maux, objets en verre ou voitures.
pour l’outil de jardin.
Déclencher le sectionneur u Veillez à ce que les pièces de re-

– À chaque fois que vous vous éloi- change soient des pièces d’origine
gnez de l’outil de jardin. Bosch.
– Avant d’éliminer un engorgement. u Avant de transporter ou de stocker le

– Pour contrôler, nettoyer ou effec- produit, assurez-vous qu’il est


tuer des travaux sur l’outil de jar- propre et bien entretenu. Si néces-
din. saire, nettoyez-le à l’aide d’une
– Après avoir heurté un corps étran- brosse sèche et douce.
ger. Vérifiez alors immédiatement
que l’outil de jardin ne présente Consignes de sécurité et indications
pas d’endommagements, et, si né- pour le maniement optimal de la
cessaire, faites-le réparer. batterie
u Assurez-vous que l’outil de jardin est bien en position
– Si l’outil de jardin commence à vi- d’arrêt et que le sectionneur est bien déclenché avant
brer anormalement (contrôler im- de mettre la batterie en place. Insérer une batterie dans
un outil de jardin en marche peut causer des accidents.
médiatement). u N’utilisez l’outil de jardin qu’avec des batteries Bosch
prévues pour. L’utilisation de toute autre batterie peut
Entretien entraîner des blessures et des risques d’incendie.
u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
u Portez toujours des gants de jardi-
Protéger la batterie de toute source de cha-
nage quand vous manipulez l’appa- leur, comme par ex. l’exposition directe au
soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a un
risque d’explosion.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Français | 29

u Tenez la batterie non utilisée à l’écart de toutes sortes


d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de mon-
u Surveiller les enfants. Faire en
naie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait sorte que les enfants ne jouent pas
provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les
contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un
avec le chargeur.
incendie. u N’utilisez le chargeur que pour re-
u En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échap- charger des batteries Lithium-Ion
per. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de Bosch d’une capacité d’au moins
malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respira-
toires. 2,0 Ah (à partir de 10 cellules de
u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. batterie). La tension des batteries
Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
doit correspondre à la tension de
fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque charge du chargeur. Ne pas rechar-
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
ger de batteries non rechargeables.
fumées, d’exploser ou de surchauffer. Sinon il y a risque d’explosion et d’in-
u Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d’ex- cendie.
plosion.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des
u Protéger la batterie de l’humidité et de l’eau.
conditions humides. La pénétration d’eau
u Ne rangez l’outil de jardin et la batterie qu’à une plage de dans un chargeur augmente le risque de choc
température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batte- électrique.
rie p. ex. dans une voiture en été. u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse-
u Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de ment augmente le risque de choc électrique.
la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur
avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si
Instructions de sécurité pour vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char-
geur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un ré-
chargeurs parateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
Lire toutes les consignes de sécurité et ins- rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le
tructions. Le non-respect de ces consignes de connecteur présente un dommage, le risque de choc élec-
sécurité et instructions peut entraîner un choc trique augmente.
électrique, un incendie et/ou de graves bles- u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement in-
sures. flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un en-
Conserver toutes les consignes de sécurité et instruc- vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur
tions pour l’avenir. peut provoquer un incendie.
N’utiliser le chargeur qu’après s’être familiarisé avec toutes u Ne pas recouvrir les fentes d’aération du chargeur. Le
ses fonctions et être capable de l’utiliser sans réserve ou chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonc-
après avoir reçu des instructions correspondantes. tionner correctement.
u Ne jamais permettre aux enfants ou u Pour des raisons de sécurité électrique, nous recomman-
dons d’utiliser un disjoncteur à courant différentiel avec
personnes ne disposant pas des ca- déclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispo-
sitif à courant différentiel résiduel avant l’utilisation.
pacités physiques, sensorielles ou
mentales adaptées ou n’ayant pas Symboles
l’expérience et/ou les connaissances Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
nécessaires d’utiliser ce chargeur. Il mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces sym-
boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym-
est possible que les réglementations boles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécuri-
nationales fixent une limite d’âge mi- té.
Symbole Signification
nimum de l’utilisateur.
Direction de déplacement

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


30 | Français

Symbole Signification Symbole Signification


Direction de réaction Interdit

Portez des gants de protection CLICK! Bruit audible


Accessoires/pièces de rechange

Poids
Utilisation conforme
Mise en marche
L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le do-
Arrêt maine privé.
L’appareil n’est pas conçu pour tailler les haies ni pour cou-
Action autorisée per les bordures, broyer des déchets de jardin, etc.
L’outil de jardin est conçu pour tondre du gazon au niveau du
sol.

Caractéristiques techniques
Tondeuse AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Numéro d’article 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Tension nominale V 36 36 36 36
Largeur du carter cm 42 42 42 46
des lames
Hauteur de mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
coupe
Volume, sac de l 50 50 50 50
ramassage
Poids suivant kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure
01:2014
Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Température ambiante admissible
– pendant la °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
charge
– pendant le °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
fonctionne-
ment
– pendant le °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
stockage
Batterie ions lithium ions lithium ions lithium ions lithium
Tension nominale V 36 36 36 36
Numéro d’article/capacité
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Français | 31

Tondeuse AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Nombre de cellules de batteries rechargeables
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Toutes les valeurs de ce manuel ont été mesurées pour une utilisation à une altitude de 2000 mètres ou moins au-dessus du niveau de la mer.

Tondeuse Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Numéro d’article 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Tension nominale V 36 36 36 36
Largeur du carter des cm 46 46 42 46
lames
Hauteur de coupe mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volume, sac de ramassage l 50 50 50 50
Poids suivant EPTA‑Proce- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
dure 01:2014
Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Température ambiante admissible
– pendant la charge °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– pendant le fonctionne- °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
ment
– pendant le stockage °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Batterie ions lithium ions lithium ions lithium ions lithium
Tension nominale V 36 36 36 36
Numéro d’article/capacité
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Nombre de cellules de batteries rechargeables
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Toutes les valeurs de ce manuel ont été mesurées pour une utilisation à une altitude de 2000 mètres ou moins au-dessus du niveau de la mer.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


32 | Français

Chargeur AL 3620 CV AL 36V-20


Numéro d’article UE 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Courant de charge A 2,0 2,0
Temps de chargement (batterie déchargée)
– Batterie de 2,0 Ah min 65 65
– Batterie 4,0 Ah min 125 125
– Batterie 6,0 Ah min 185 185
Poids suivantEPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Classe de protection / II / II

Niveau sonore et vibrations


AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Valeur d’émission vibratoire déterminée conformément à EN 60335-2-77
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont :
– Niveau de pres- dB(A) 73 73 73 73
sion acoustique
– Niveau d’intensité dB(A) 87 87 87 87
acoustique
– Incertitude K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
EN 60335-2-77
– Valeur d’émission- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
vibratoire ah
– Incertitude K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Valeur d’émission vibratoire déterminée conformément à EN 60335-2-77
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont :
– Niveau de pres- dB(A) 73 73 73 73
sion acoustique
– Niveau d’intensité dB(A) 87 87 87 87
acoustique
– Incertitude K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
EN 60335-2-77
– Valeur d’émission- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
vibratoire ah
– Incertitude K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Français | 33

Grâce à « l’Electronic Cell Protection (ECP) », la batterie Li-


Montage et mise en service thium-Ion est protégée contre une décharge profonde.
Objectif Figure Page Lorsque la batterie est déchargée, le produit est arrêté par
un dispositif d’arrêt de protection : l’outil de jardin ne tra-
Contenu de la livraisonA) A 367 vaille plus.
Déplier le guidon B 368 Ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt après la
Régler la hauteur de travail mise hors fonctionnement automatique du produit. Ceci
peut endommager la batterie.
Monter/retirer le bac de ramassage C 369
Respecter les indications concernant l’élimination de la bat-
Régler la hauteur de coupe D 370 terie.
Mise en place de la batterie E 370
Fonctionnement F 371 Monter/démonter la batterie
- Insérer le disjoncteur Remarque : L’utilisation de batteries non appropriées peut
- Mettre en marche entraîner des dysfonctionnements et un endommagement
- Tondre de l’appareil.
- Éteindre Mettez la batterie rechargée en place. S’assurer que la batte-
- Retirer le disjoncteur rie est entièrement insérée.
Retirer la batterie G 372 Pour retirer la batterie de l’appareil, appuyer sur la touche de
Instructions de travail « Tondre » H 373 déverrouillage de la batterie puis retirer la batterie.
Indicateur de niveau de remplissage du I 374 Processus de charge
bac de ramassage vide/plein
Le processus de charge commence dès que la fiche de sec-
Replier le guidon J 375 teur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que
Entretien/remplacement des lames K 376 la batterie est placée dans le chargeur .
Sélection des accessoires L 376 Le processus intelligent de charge permet de déterminer au-
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris tomatiquement l’état de charge de la batterie et de charger
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction
dans notre gamme d’accessoires. de sa température et de sa tension.
Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours com-
Mise en fonctionnement plètement chargée lorsqu’elle est stockée dans le chargeur.

Signification des éléments d’affichage sur le


Pour votre sécurité
chargeur (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
u Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le
sectionneur et retirez la batterie avant d’effectuer des Processus de charge rapide
réparations ou de nettoyer l’outil de jardin. Ceci vaut Le processus de charge rapide est signalé par
également lorsque le câble électrique est endomma- le clignotement de l’indicateur vert de charge
gé, coupé ou emmêlé. de la batterie.
u Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames Affichage sur la batterie : Lors du processus de charge, les
continuent encore à tourner pendant quelques se- trois LED vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent
condes. pour une courte durée. La batterie est complètement char-
u Attention : ne pas toucher la lame en rotation.
gée lorsque les trois LED vertes restent allumées en perma-
nence. Les trois LED vertes s’éteignent environ 5 minutes
après la charge complète de la batterie.
Charger la batterie
Remarque : Le processus de charge rapide n’est possible
La batterie est équipée d’un contrôle de température qui ne que si la température de la batterie se situe dans la plage de
permet de charger la batterie que dans la plage de tempéra- température de charge admissible, voir chapitre « Caracté-
ture comprise entre 0 °C et 35 °C. La durée de vie de la bat- ristiques Techniques ».
terie s’en trouve augmentée.
Remarque : La batterie est fournie en état de charge faible. Batterie chargée
Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la char- Dès que la LED verte reste allumée en per-
ger complètement dans le chargeur avant la première mise manence, la batterie est complètement re-
en service. chargée.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter- de 2 secondes pour indiquer que la batterie est complète-
rompre le processus de charge n’endommage pas la batte- ment rechargée.
rie. Puis la batterie peut être retirée pour être utilisée immédia-
tement.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


34 | Français

Quand aucune batterie n’est dans le chargeur, la LED verte Affichage LED Capacité de la batterie
allumée en permanence indique que la fiche est branchée à
3 LED vertes restent allu- ≥ 2/3
la prise de courant et que le chargeur est prêt à l’emploi.
mées en permanence
Température de batterie au-dessous de 0°C ou au-dessus 2 LED vertes restent allu- ≥ 1/3
de 45°C mées en permanence
La LED rouge allumée en permanence in- 1 LED verte reste allumée en ≤ 1/3
dique que la température de la batterie est en permanence
dehors de la plage admissible pour la charge,
voir chapitre « Caractéristiques Techniques ». Dès que la 1 LED verte clignote Réserve
plage de température admissible est atteinte, le chargeur se Si aucune LED ne s’allume après que la touche ait été ap-
met automatiquement en mode de chargement rapide. puyée, l’accu est défectueux et doit être remplacé.
Si la température de la batterie se trouve en dehors de la Pour des raisons de sécurité, l’interrogation de l’état de
plage de température de charge admissible, la LED rouge charge n’est possible que lorsque l’outil de jardinage est à
s’allume lorsque la batterie est insérée dans le chargeur. l’arrêt.
Aucun processus de charge possible Lors du processus de charge, les trois LED vertes s’allument
l’une après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. La
Au cas où il y aurait une autre perturbation du batterie est complètement chargée lorsque les trois LED
processus de charge, celle-ci est signalée par vertes restent allumées en permanence. Les trois LED vertes
un clignotement de l’affichage LED rouge. s’éteignent environ 5 minutes après la charge complète de la
Il n’est pas possible de démarrer le processus de charge et batterie.
de charger la batterie (voir chapitre « Dépistage des dé-
fauts »). Indicateur de la batterie pour la surveillance de
Indications pour le chargement la température
Des cycles de charge continus ou successifs et sans inter- La LED rouge de l’affichage de contrôle de température si-
ruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. gnale que la batterie ou l’électronique de l’outil de jardinage
Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété (la batterie étant en place) ne se trouvent pas dans la plage
comme un défaut technique du chargeur. de température optimale. Dans un tel cas, l’outil de jardinage
Si l’autonomie de la batterie diminue considérablement ne se met pas du tout en marche ou pas à pleine puissance.
après qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterie
est usagée et qu’elle doit être remplacée. Contrôle de la température de la batterie
Respectez les indications concernant l’élimination. La LED rouge clignote lorsque la touche ou l’interrupteur
Marche / Arrêt est appuyé (la batterie étant en place) : La
Refroidissement de la batterie (Active Air Cooling)
température de la batterie se trouve en dehors de la plage de
La commande de ventilateur intégrée dans le chargeur sur- température admissible.
veille la température de la batterie utilisée. Lorsque la tem-
La batterie s’éteint lorsque la température est supérieure à
pérature de la batterie est supérieure à 30°C, celle-ci est re-
70°C jusqu’à ce qu’elle se retrouve dans la plage de tempéra-
froidie par un ventilateur jusqu’à ce qu’elle retrouve sa tem-
ture admissible.
pérature optimale de charge. Quand le ventilateur est actif,
un bruit de ventilation est audible.
Contrôle de la température de l’électronique de
Si le ventilateur est inactif, c’est que la température de la
l’outil de jardinage
batterie se trouve dans la plage de températures de charge
optimale ou que le ventilateur est défectueux. Dans un tel La LED rouge s’allume en permanenc e lorsque l’interrup-
cas, la durée de charge de la batterie est prolongée. teur Marche/Arrêt est appuyé : La température de l’électro-
nique de l’outil électroportatif est inférieure à 5°C ou supé-
rieure à 75°C.
Instructions d’utilisation L’électronique de l’outil de jardin s’éteint lorsque la tempéra-
ture est supérieure à 90°C et reste éteinte jusqu’à ce qu’elle
Voyant lumineux d’état de charge de la batterie se retrouve dans la plage de température admissible.
La batterie dispose d’un voyant lumineux indiquant son état
de charge. Le voyant lumineux se compose de 3 LED vertes. Puissance de coupe (autonomie de la batterie)
Appuyez sur la touche du voyant lumineux indiquant l’état de La puissance de coupe (autonomie de la batterie) dépend
charge de la batterie pour activer celui-ci. Le voyant lumi- des propriétés du gazon, p. ex. de l’épaisseur du gazon, de
neux s’éteint automatiquement au bout de 5 secondes envi- l’humidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de
ron. coupe.
Il est également possible de contrôler l’état de charge Mettre en marche/arrêter fréquemment l’outil de jardin pen-
lorsque la batterie a été retirée de l’appareil. dant la tonte réduit également la puissance de coupe (auto-
nomie de la batterie).

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Français | 35

Pour optimiser la puissance de coupe (autonomie de la bat- Conditions de coupe


terie), il est recommandé de tondre plus souvent, d’augmen-
Puissance de coupe
ter la hauteur de coupe et d’avancer à une vitesse appro-
priée. Batterie de 2,0 Ah jusqu’à 250 m2
L’exemple indiqué ci-dessous montre la relation entre hau- Batterie de 4,0 Ah jusqu’à 500 m2
teur de coupe et puissance de coupe pour trois batteries. Batterie de 6,0 Ah jusqu’à 750 m2
Conditions de coupe Afin d’augmenter la durée de fonctionnement, il est possible
de se procurer une deuxième batterie auprès d’une agence
de service après-vente agréée pour appareils de jardin
6cm Bosch.
4cm

Herbe très fine et sèche

Dépistage de défauts

Symptôme Cause possible Remède


Le moteur ne démarre Le câblage interne de l’outil de jardin est défec- Consultez le service après-vente agréé Bosch
pas tueux
Batterie déchargée Recharger la batterie
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Herbe trop haute La hauteur max. autorisée de l’herbe à couper est
de 30 cm avec le réglage le plus élevé de hauteur
de coupe
Le dispositif de protection de surcharge s’est acti- Laisser refroidir le moteur et régler sur une hau-
vé teur de coupe plus élevée
Le sectionneur n’est pas correctement/complète- Mettre correctement en place
ment mis en place
L’outil de jardin fonc- Le câblage interne de l’outil de jardin est défec- Consultez le service après-vente agréé Bosch
tionne par intermit- tueux
tence Le dispositif de protection de surcharge s’est acti- Laisser refroidir le moteur et régler sur une hau-
vé teur de coupe plus élevée
L’outil de jardin coupe Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
l’herbe de manière irré- Les lames sont émoussées Changer les lames (voir figure K)
gulière
et/ou Blocages possibles Éteindre l’outil de jardin et débrancher le disjonc-
le moteur fonctionne teur
avec difficulté Le cas échéant, contrôler la face inférieure de
l’outil de jardin et la dégager si nécessaire (tou-
jours porter des gants de jardinage)
Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens
La lame ne tourne pas La lame est bloquée par l’herbe Éteindre l’outil de jardin et débrancher le disjonc-
après avoir mis en teur
marche l’outil de jardin
Enlever l’obturation (toujours porter des gants de
jardinage)
Écrou/vis de la lame desserré Resserrer l’écrou/la vis de la lame (27 Nm)
Vibrations/bruits ex- Écrou/vis de la lame desserré Resserrer l’écrou/la vis de la lame (27 Nm)
cessifs La lame est endommagée Changer les lames (voir figure K)

Batterie et chargeur

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


36 | Français

Problème Cause possible Remède


Le voyant rouge indi- La batterie n’a pas été (correctement) mise en Mettre la batterie correctement en place sur le
quant la charge de la place chargeur
batterie clignote sur le Contacts de la batterie encrassés Nettoyer les contacts ; p. ex. en mettant et en reti-
chargeur rant la batterie à plusieurs reprises, le cas
Aucun processus de échéant, remplacer la batterie
charge possible Batterie défectueuse Remplacer la batterie
L’indicateur de charge La fiche secteur du chargeur n’est pas (correcte- Brancher la fiche (complètement) sur la prise de
de la batterie n’est pas ment) branchée courant
allumé sur le chargeur Prise de courant, câble de secteur ou chargeur Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire
défectueux contrôler le chargeur par une station de Service
Après-Vente agréée pour outillage Bosch

rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du


Entretien et Service Après‑Vente produit.
Entretien de la batterie France
u Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
sectionneur et retirez la batterie ainsi que le bac de ra- moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
massage avant d’effectuer des réparations ou de net- retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
toyer l’outil de jardin.
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
u Portez toujours des gants de jardinage quand vous
vous pouvez passer directement vos commandes.
manipulez l’appareil ou que vous travaillez près des
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
lames aiguisées.
Bosch Outillage Electroportatif
Respectez les indications et mesures suivantes qui per- Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
mettent une utilisation optimale de la batterie : pel local)
– Protéger la batterie de l’humidité et de l’eau. E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
– Ne rangez l’outil de jardin et la batterie qu’à une plage de Vous êtes un revendeur, contactez :
température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batte- Robert Bosch (France) S.A.S.
rie p. ex. dans une voiture en été. Service Après-Vente Electroportatif
– Rangez la batterie séparément et non dans l’outil de jar- 126, rue de Stalingrad
din. 93705 DRANCY Cédex
– Ne laissez pas la batterie dans l’outil de jardin en cas d’ex- Tel. : (01) 43119006
position directe au soleil. E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
– La température optimale de stockage de la batterie est de
5°C.
Vous trouverez d'autres adresses du service
– Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de
après-vente sous :
la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Si l’autonomie de la batterie diminue considérablement
après qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterie Transport
est usagée et qu’elle doit être remplacée.
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-
Service après-vente et conseil porter les batteries par voie routière sans mesures supplé-
utilisateurs mentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex.: transport aérien ou
Notre Service après-vente répond à vos questions concer- entreprise de transport), les exigences spécifique à l’embal-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces lage et au marquage doivent être respectées. Dans un tel
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire
mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch- appel à un expert en transport des matières dangereuses.
pt.com
N’expédiez les accumulateurs que si le carter n’est pas en-
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
dommagé. Recouvrez les contacts à l’air libre et emballez
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
l’accu de manière à ce qu’il ne se déplace pas dans l’embal-
duits et leurs accessoires.
lage. Veuillez également respecter les réglementations sup-
Pour toute demande de renseignement ou toute commande plémentaires éventuellement en vigueur dans votre pays.
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Español | 37

Elimination des déchets ños proyectados las personas situadas


Les outils de jardin et les batteries, ainsi que cerca.
leurs accessoires et emballages, doivent pou-

propriée.
voir suivre chacun une voie de recyclage ap- Advertencia: Mantenga una
Ne jetez pas les outils de jardin et les accus/ separación de seguridad res-
batteries avec les ordures ménagères ! pecto al producto en funcio-
namiento.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les Atención: No toque las cuchi-
équipements électriques et électroniques dont on ne peut
plus se servir, et conformément à la directive européenne
llas en funcionamiento. Las
2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses cuchillas están muy afiladas.
doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
Tenga cuidado de no cercenarse los
dedos de los pies y de las manos.
Batteries/piles :
Ion lithium : Desconecte el aparato para
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha- jardín y desenchufe el disyun-
pitre Transport.
tor antes de realizar trabajos
de mantenimiento o limpieza, o siem-
pre que deje desatendido el aparato
para jardín, incluso durante un tiempo
Español
breve.
Instrucciones de seguridad No procede.
¡Atención! Lea detenidamente las si-
guientes instrucciones. Familiaríce- Espere a que todas las piezas
se con los elementos de manejo y el del aparato para jardín se ha-
uso reglamentario del producto. yan detenido por completo
Guarde estas instrucciones de servi- antes de tocarlas. Al desconectar el
cio en un lugar seguro para posterio- aparato para jardín, las cuchillas se
res consultas. mantienen todavía en movimiento cier-
to tiempo, y pueden lesionarle.
Explicación de la simbología
utilizada en el aparato para jardín No trabajar con el producto
en la lluvia, ni exponerlo a és-
Advertencia general de peli-
ta.
gro.
Evite exponerse a una descar-
Lea las instrucciones de servi-
ga eléctrica.
cio con detenimiento.
No procede.
Preste atención a que no sean
lesionadas por cuerpos extra-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


38 | Español

Solamente emplee el carga- una experiencia y/o conocimientos


dor en recintos secos. insuficientes y/o que no estén fami-
El cargador incorpora un liarizadas con estas instrucciones.
transformador de seguridad. Tenga en cuenta la edad mínima que
pudiera prescribirse en su país para
No use una limpiadora de alta el usuario.
presión ni una manguera para u Los niños deberán ser vigilados con
limpiar el aparato para jardín. el fin de evitar que jueguen con el
Examine detenidamente si producto.
u Nunca use el aparato para jardín si
existen animales silvestres o
domésticos en el área en el en las inmediaciones se encuentran
que pretende usar el aparato para jar- personas, y muy en especial niños,
dín. Los animales silvestres o domésti- así como animales domésticos.
cos pueden ser lesionados durante el u El usuario es responsable de los acci-

uso de la máquina. Examine con dete- dentes o daños provocados a otras


nimiento el área de trabajo de la má- personas o a sus pertenencias.
quina y retire todas las piedras, palos, u No use zapatos de goma abiertos ni
alambres, huesos y demás objetos ex- sandalias cuando use el producto.
traños que encuentre. Al utilizar la má- Siempre use calzado fuerte y panta-
quina cuide que no se encuentren lones largos. Jamás use el producto
ocultos por el denso césped animales estando descalzo.
silvestres y domésticos o pequeños to- u Examine con detenimiento la superfi-
cones. cie a trabajar y retire piedras, palos,
alambres, huesos, y demás cuerpos
Manejo extraños que pudieran existir.
u Jamás permita que usen el producto u Antes de su uso, verifique siempre
niños, ni aquellas personas que no que las cuchillas, los tornillos de su-
estén familiarizadas con estas ins- jeción de las mismas y el conjunto de
trucciones. Tenga en cuenta la edad corte no estén demasiado desgasta-
mínima que pudiera prescribirse en dos ni dañados. Siempre sustituya a
su país para el usuario. Guarde el la vez las cuchillas y tornillos de suje-
producto fuera del alcance de los ni- ción desgastados o dañados para
ños, cuando no lo utilice. evitar que se produzca un desequili-
u Jamás permita que usen este pro- brio.
ducto niños, ni personas que presen- u Únicamente corte el césped con luz
ten una discapacidad física, senso- diurna o con buena iluminación artifi-
rial o mental, o que dispongan de cial.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Español | 39

u No trabaje con el cortacésped bajo u Preste gran atención al andar hacia


condiciones climáticas adversas, es- atrás o al tirar del aparato para jardín
pecialmente si se avecina una tor- hacia Ud.
menta. u Siempre corte el césped empujando
u Siempre que sea posible, evite utili- el aparato para jardín hacia delante y
zar el aparato para jardín si el césped jamás atrayéndolo hacia su cuerpo.
estuviese mojado. u Las cuchillas deberán estar deteni-
u Siempre marche de forma pausada y das si tuviese que inclinar el aparato
nunca de forma apresurada. para jardín para transportarlo, al so-
u Jamás trabaje con el aparato para brepasar áreas sin césped y al apro-
jardín si los dispositivos protectores ximarse o apartarse del lugar en el
o cubiertas estuviesen defectuosos, que desee cortar el césped.
o sin estar montados los dispositivos u No incline el aparato para jardín al
de seguridad como, p. ej., la cubierta arrancar o conectar el motor.
de protección y/o el cesto colector u Conecte el aparato para jardín según
de césped. se indica en las instrucciones de uso,
u Como medida de protección adicio- prestando atención a que sus pies
nal se recomiendan protectores au- mantengan una separación suficien-
ditivos. te respecto a las piezas en rotación.
u No utilice el producto si está cansa- u No aproxime sus manos ni pies a las
do o indispuesto, ni tampoco des- piezas en rotación.
pués de haber consumido alcohol, u Guarde una separación respecto a la
drogas o medicamentos. zona de expulsión al trabajar con el
u El trabajo en pendientes puede re- aparato para jardín.
sultar peligroso: u Jamás alce o sustente el aparato pa-
– No corte el césped en pendientes ra jardín con el motor en marcha.
muy pronunciadas. u Al guardar el aparato para jardín cui-
– Procure andar con paso firme al de que las 4 ruedas asienten contra
trabajar superficies inclinadas o cés- el suelo.
ped húmedo. u Solo alce el aparato para jardín por el
– Siempre corte el césped en super- asa de transporte. Trate el asa de
ficies inclinadas procediendo de un transporte con cuidado.
lado a otro y jamás hacia arriba o ha-
u No modifique en manera alguna el
cia abajo.
aparato. Las modificaciones impro-
– Proceda con especial cautela al in-
cedentes pueden afectar a la seguri-
vertir la dirección de marcha en pen-
dad de su aparato, provocar mayor
dientes.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


40 | Español

ruido y vibraciones y mermar su po- Mantenimiento


tencia. u Póngase siempre unos guantes de
protección al manipular o trabajar
Recogida de hojarasca
en el área de las cuchillas.
La cuchilla recolectora de hojarasca ha
u Asegúrese de que todas las tuercas,
sido especialmente diseñada para re-
pernos y tornillos están firmemente
coger del césped la hojarasca otoñal.
sujetos para permitir un trabajo se-
Para lograr resultados óptimos con es-
guro con el producto.
ta función deberá atenerse a lo si-
u Controle con regularidad el estado y
guiente:
el nivel de desgaste del saco colector
– Solo recoja la hojarasca teniendo
de césped.
ajustada la altura de corte máxima.
u Controle con regularidad el estado y
– Únicamente recolecte hojarasca
depositada sobre el césped. el nivel de desgaste del cesto colec-
tor de césped.
– Antes de recoger hojarasca inspec-
u Controle el producto y, para mayor
cione el área de trabajo y manten-
ga alejados de la misma a perso- seguridad, sustituya las piezas des-
nas, animales, objetos de cristal y gastadas o dañadas.
coches. u Utilice exclusivamente las cuchillas
previstas para este aparato para jar-
Desenchufe el disyuntor: dín.
– Siempre que se aparte del aparato u Únicamente deberán emplearse pie-
para jardín. zas de recambio originales Bosch.
– Antes de eliminar una obstrucción u Antes de almacenarlo asegúrese de
de material. que el producto esté limpio y exento
– Al examinar, limpiar o manipular en de residuos. Si fuese preciso, lim-
el aparato para jardín. piarlo con un cepillo suave y seco.
– Tras chocar contra un cuerpo ex-
traño: Examine de inmediato si es- Instrucciones de seguridad e
tá dañado el aparato para jardín y indicaciones para el trato óptimo del
cambie la cuchilla, si procede. acumulador
– Si el aparato para jardín comienza u Antes de montar el acumulador asegúrese que el apa-
rato para jardín esté desconectado y que esté desen-
a vibrar de forma anormal (verifi- chufado el disyuntor. El montaje del acumulador en un
carlo de inmediato). aparato para jardín conectado puede causar un acciden-
te.
u Solamente utilice los acumuladores Bosch previstos
para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de
acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incen-
dio.
u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
tocircuito.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Español | 41

Proteja el acumulador del calor excesivo


(p. ej., también de una exposición prolonga-
edad mínima que pudiera prescribir-
da al sol), del fuego, del agua y de la hume- se en su país para el usuario.
dad. Existe el riesgo de explosión.
u Vigile los niños. Así se asegura, que
u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás obje- los niños no jueguen con el cargador.
tos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
u Cargue solamente acumuladores de
cortocircuito de los contactos del acumulador puede cau-
sar quemaduras o un incendio. iones de litio Bosch a partir de una
u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
puede que éste emane vapores. Ventile el área y acuda
capacidad de 2,0 Ah (desde 10 ele-
a un médico si nota molestias. Los vapores pueden irritar mentos de acumulador). La tensión
las vías respiratorias.
u Utilice el acumulador únicamente en productos del fa-
del acumulador deberá correspon-
bricante. Solamente así queda protegido el acumulador der a la tensión de carga del carga-
contra una sobrecarga peligrosa.
dor. No cargue baterías no recarga-
u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o
destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se bles. En caso de no atenerse a ello
puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- podría originarse un incendio o ex-
circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-
plotar o sobrecalentarse. plosión.
u No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de ex- No exponga el cargador a la lluvia y evite
plosión. que penetren líquidos en su interior. La pe-
u Proteja el acumulador de la humedad y del agua. netración de agua en el cargador aumenta el
riesgo de electrocución.
u Únicamente almacene el acumulador a una temperatura
situada entre -20 °C y 50 °C. No deje, p. ej., el acumula- u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede com-
dor dentro del coche en el verano. portar un peligro de descarga eléctrica.
u Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del u Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, el ca-
acumulador con un pincel suave, limpio y seco. ble y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta da-
ños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo reparar
únicamente por un profesional cualificado, emplean-
Instrucciones de seguridad para do exclusivamente piezas de repuesto originales. Car-
cargadores gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor
riesgo de electrocución.
Lea íntegramente todas las indicaciones de
u No opere el cargador sobre superficies fácilmente in-
seguridad e instrucciones. En caso de no ate-
flamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un
nerse a las advertencias de peligro e instruc-
entorno inflamable. Debido al calentamiento del carga-
ciones siguientes, ello puede ocasionar una
dor durante la carga, existe peligro de incendio.
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
u No cubra las rejillas de refrigeración del cargador. El
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruccio-
cargador podría llegar a sobrecalentarse y averiarse.
nes para posibles consultas futuras.
u Para mayor seguridad, se recomienda emplear un inte-
Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus
rruptor diferencial con una corriente de disparo máx. de
funciones, o si ha sido instruido al respecto.
30 mA. Siempre controle el interruptor diferencial antes
u Jamás permita el uso de este carga- de su uso.
dor a niños, ni tampoco a personas
Simbología
que presenten una discapacidad físi-
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruc-
ca, sensorial o mental, o que dispon- ciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su
gan de una experiencia y/o conoci- memoria estos símbolos y su significado. La interpretación
correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de
mientos insuficientes y/o que no es- forma más segura el producto.
tén familiarizadas con estas instruc- Símbolo Significado

ciones de uso. Tenga en cuenta la Dirección de movimiento

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


42 | Español

Símbolo Significado Símbolo Significado


Dirección de reacción Acción prohibida

Utilice guantes de protección CLICK! Sonido perceptible


Accesorios/Piezas de recambio

Peso
Utilización reglamentaria
Conexión
El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped
Desconexión en el área doméstica.
El aparato para jardín no ha sido diseñado para cortar setos,
Acción permitida desbrozar, triturar, etc.
Aparato para jardín ha sido previsto para cortar el césped a
la altura de suelo.

Datos técnicos
Cortacésped AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Nº de art. 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Tensión nominal V 36 36 36 36
Ø del alojamiento cm 42 42 42 46
de cuchillas
Altura de corte mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, saco l 50 50 50 50
colector de cés-
ped
Peso según EP- kg 17,5 16,5 17,5 17,5
TA‑Procedure
01:2014
Nº de serie ver placa de características del aparato para jardín
Temperatura ambiente permitida
– Durante la car- °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
ga
– Durante el tra- °C +5 – +50 +5 – +50 +5 – +50 +5 – +50
bajo
– Durante el al- °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
macenaje
Acumulador Iones de litio Iones de litio Iones de litio Iones de litio
Tensión nominal V 36 36 36 36
Nº de art./capacidad
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Español | 43

Cortacésped AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Nº de celdas
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Todos los valores en estas instrucciones fueron medidos para el uso a una altitud igual o inferior a 2000 m sobre el nivel del mar.

Cortacésped Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Nº de art. 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Tensión nominal V 36 36 36 36
Ø del alojamiento de cu- cm 46 46 42 46
chillas
Altura de corte mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, saco colector de l 50 50 50 50
césped
Peso según EPTA‑Proce- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
dure 01:2014
Nº de serie ver placa de características del aparato para jardín
Temperatura ambiente permitida
– Durante la carga °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– Durante el trabajo °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– Durante el almacenaje °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Acumulador Iones de litio Iones de litio Iones de litio Iones de litio
Tensión nominal V 36 36 36 36
Nº de art./capacidad
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Nº de celdas
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Todos los valores en estas instrucciones fueron medidos para el uso a una altitud igual o inferior a 2000 m sobre el nivel del mar.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


44 | Español

Cargador AL 3620 CV AL 36V-20


Nº de art. EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Corriente de carga A 2,0 2,0
Tiempo de carga (acumulador descargado)
– Acumulador de 2,0 Ah min 65 65
– Acumulador de 4,0 Ah min 125 125
– Acumulador de 6,0 Ah min 185 185
Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Clase de protección / II / II

Información sobre ruidos y vibraciones


AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Nivel de ruido emitido determinado según EN 60335-2-77.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:
– Nivel de presión dB(A) 73 73 73 73
sonora
– Nivel de potencia dB(A) 87 87 87 87
acústica
– Incertidumbre K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-77
– Valor de vibracio- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
nes generadas ah
– Incertidumbre K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Nivel de ruido emitido determinado según EN 60335-2-77.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:
– Nivel de presión dB(A) 73 73 73 73
sonora
– Nivel de potencia dB(A) 87 87 87 87
acústica
– Incertidumbre K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-77
– Valor de vibracio- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
nes generadas ah
– Incertidumbre K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Español | 45

El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-


Montaje y operación cargas por "Electronic Cell Protection" (ECP). Si el acumula-
Objetivo Figura Página dor está descargado, un circuito de protección se encarga
de desconectar el producto: El aparato para jardín deja en-
Material suministradoA) A 367 tonces de funcionar.
Despliegue de empuñadura de estribo B 368 No continúe accionando el interruptor de conexión/des-
Ajuste de la altura de trabajo conexión en el caso de una desconexión automática del
producto. El acumulador podría dañarse.
Montaje/desmontaje del cesto colector C 369
de césped Observe las indicaciones referentes a la eliminación de acu-
muladores.
Ajuste de la altura de corte D 370
Montaje del acumulador E 370 Montaje y desmontaje del acumulador
Funcionamiento F 371 Observación: El uso de acumuladores inapropiados puede
- Colocación del disyuntor hacer que el aparato no funcione bien o que se dañe.
- Conexión Inserte el acumulador cargado. Asegúrese de haber introdu-
- Corte del césped cido hasta el tope el acumulador.
- Desconexión Para retirar el acumulador del aparato, accione el botón de
- Desmontaje disyuntor extracción y saque el acumulador.
Desmontaje del acumulador G 372
Instrucciones de trabajo "Corte del cés- H 373 Proceso de carga
ped" Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga
Nivel de llenado de cesto colector de I 374 comienza nada más introducir el acumulador en el cargador .
césped vacío/lleno Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el es-
tado de carga del acumulador es detectado automáticamen-
Plegado de empuñadura de estribo J 375
te y se recarga con la corriente de carga óptima en función
Mantenimiento/cambio de la cuchilla K 376 de su temperatura y tensión.
Selección de los accesorios opcionales L 376 Con ello se protege al acumulador y se mantiene siempre
A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al completamente cargado al conservarlo en el cargador.
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- Significado de los elementos indicadores en el
rios.
cargador (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Proceso de carga rápida
Puesta en marcha El proceso de carga rápida se señaliza median-
te un parpadeo rápido del indicador de carga
Para su seguridad
verde del acumulador.
u ¡Atención! Desconecte el aparato para jardín, retire el Indicador del acumulador: Durante el proceso de carga se
disyuntor, y desmonte el acumulador antes de realizar encienden uno tras otro los tres LED verdes y se apagan bre-
trabajos de mantenimiento y limpieza. Lo mismo debe- vemente. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei
rá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el grünen LEDs dauerhaft leuchten. Aprox. 5 minutos después
cable del interruptor. de haber cargado completamente el acumulador, los tres in-
u Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchi- dicadores verdes se vuelven a apagar.
llas siguen girando todavía durante algunos segundos. Observación: El proceso de carga rápida solo se puede lle-
u Atención: no tocar la cuchilla en rotación. var a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra
dentro del margen admisible, ver apartado "Datos técnicos".
Carga del acumulador Acumulador cargado
El acumulador viene equipado con un control de temperatu- La luz fija en el indicador de carga verde seña-
ra que únicamente permite su recarga dentro de un margen liza que el acumulador está plenamente carga-
de temperatura entre 0 °C y 35 °C. De esta manera se consi- do.
gue una elevada vida útil del acumulador.
Adicionalmente se emite una señal acústica durante aprox. 2
Observación: El acumulador se suministra parcialmente segundos para notificar acústicamente que el acumulador
cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumu- está plenamente cargado.
lador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el
Seguidamente puede retirarse el acumulador e utilizarse in-
cargador.
mediatamente.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre
Si no está montado ningún acumulador, la luz fija del indica-
que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup-
dor de carga del acumulador señaliza que el enchufe está co-
ción del proceso de carga no afecta al acumulador.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


46 | Español

nectado a la red y que el cargador se encuentra en disposi- Indicador LED Capacidad del acumulador
ción de funcionamiento.
Luz fija 3 LED verdes ≥ 2/3
Temperatura del acumulador inferior a 0°C o superior a Luz fija 2 LED verdes ≥ 1/3
45°C
Luz fija 1 LED verde ≤ 1/3
La luz fija del indicador de carga rojo del acu-
mulador señaliza, que la temperatura del acu- Luz intermitente 1 LED verde Reserva
mulador se encuentra fuera del margen de Si al pulsar la tecla no se ilumina ningún LED, ello es señal de
temperatura de carga admisible, ver apartado "Datos técni- que el acumulador está deteriorado y deberá reemplazarse.
cos". En el momento de alcanzarse una temperatura situada Por motivos de seguridad solamente es posible determinar
dentro del margen admisible, el cargador cambia automáti- el estado de carga con el aparato para jardín detenido.
camente a carga rápida. Durante el proceso de carga se encienden uno tras otro los
Si la temperatura del acumulador se encuentra fuera del tres LED verdes y se apagan brevemente. El acumulador se
margen admisible para la carga, al insertarlo en el cargador encuentra completamente cargado al encenderse perma-
se enciende el LED rojo del acumulador. nentemente los tres indicadores verdes. Aprox. 5 minutos
No es posible realizar el proceso de carga después de haber cargado completamente el acumulador,
los tres indicadores verdes se vuelven a apagar.
Si el fallo en el proceso de carga obedeciese a
otro motivo, ello es señalizado mediante el Indicador de control de temperatura del
parpadeo del indicador LED rojo.
acumulador
El acumulador no puede cargarse, ya que no es posible ini-
ciar el proceso de carga (ver apartado "Localización de fa- El LED rojo de control de temperatura señaliza que el acumu-
llos"). lador o el circuito electrónico del aparato para jardín (con el
acumulador montado) no se encuentran dentro del margen
Indicaciones para la carga de temperatura óptimo. En este caso, el aparato para jardín
En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas pue- no trabaja o lo hace a potencia reducida.
de que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún
inconveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico Control de la temperatura del acumulador
del cargador. El LED rojo parpadea al accionar la tecla o el interruptor de
Si después de haberlo recargado, el tiempo de funciona- conexión/desconexión (con el acumulador montado): El acu-
miento del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de mulador se encuentra fuera del margen de temperatura de
que está agotado y debe sustituirse. servicio admisible.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Si la temperatura es superior a 70 °C, el acumulador se des-
Refrigeración del acumulador (Active Air Cooling) conecta hasta que vuelve a alcanzar una temperatura admisi-
ble.
La regulación del ventilador integrada en el cargador vigila la
temperatura del acumulador colocado. Si la temperatura del
Control de temperatura del circuito electrónico
acumulador fuese superior a 30 °C, éste es refrigerado por el
ventilador hasta conseguir que la temperatura de carga sea del aparato para jardín
óptima. El ventilador conectado genera un ruido de ventila- El LED rojo se enciende permanentemente al accionar el in-
ción. terruptor de conexión/desconexión: La temperatura del cir-
Si el ventilador no está funcionando, la temperatura del acu- cuito electrónico de la herramienta eléctrica es inferior a 5
mulador se encuentra en el margen de temperatura óptimo o °C o superior a 75 °C.
el ventilador está averiado. En este último caso se alarga el A una temperatura superior a 90 °C el circuito electrónico
tiempo precisado para cargar el acumulador. desconecta la herramienta eléctrica hasta que se haya alcan-
zado una temperatura de operación admisible.
Instrucciones para la operación Rendimiento de corte (autonomía del
Indicador de estado de carga del acumulador acumulador)
El rendimiento de corte (autonomía del acumulador) depen-
El acumulador dispone de un indicador que señaliza su esta-
de de las propiedades del césped como, p. ej., su densidad,
do de carga. El indicador del estado de carga está compues-
grado de humedad, longitud y de la altura de corte.
to por 3 LED verdes.
La conexión y desconexión frecuente del aparato para jardín
Pulse la tecla para activar el indicador del estado de carga.
al cortar el césped reduce asimismo el rendimiento de corte
Después de 5 segundos, aprox., el indicador de estado de
(autonomía del acumulador).
carga se apaga automáticamente.
Para optimizar el rendimiento de corte (autonomía del acu-
El nivel de carga puede determinarse también con el acumu-
mulador) se recomienda cortar el césped con mayor fre-
lador desmontado.
cuencia con una altura de corte mayor y guiando el cortacés-
ped a una velocidad apropiada.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Español | 47

En el ejemplo abajo indicado se refleja la relación existente Condiciones de corte


entre la altura y el rendimiento de corte en base a tres acu-
Rendimiento de corte
muladores diferentes.
Acumulador de 2,0 Ah hasta 250 m2
Condiciones de corte Acumulador de 4,0 Ah hasta 500 m2
Acumulador de 6,0 Ah hasta 750 m2
6cm Para aumentar la autonomía puede adquirirse un acumula-
4cm
dor adicional a través de un servicio técnico de aparatos pa-
Césped seco y muy fino ra jardín Bosch.

Localización de fallos

Síntoma Posible causa Solución


El motor no funciona Cableado interior de la máquina defectuoso Diríjase a un servicio técnico Bosch
Acumulador descargado Recargue el acumulador
Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Césped demasiado alto Altura máx. del césped 30 cm con el ajuste máxi-
mo de la altura de corte
El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura
de corte mayor
Disyuntor enchufado de forma incorrecta o in- Montarlo correctamente
completa
El aparato para jardín Cableado interior de la máquina defectuoso Diríjase a un servicio técnico Bosch
funciona de forma in- El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura
termitente de corte mayor
La altura de corte obte- Altura de corte muy baja Ajustar una altura de corte mayor
nida con el aparato de Cuchilla mellada Cambiar cuchilla (ver figura K)
jardín es irregular
y/o Puede que exista una obstrucción Desconectar el aparato para jardín y desenchufar
el motor trabaja con di- el disyuntor
ficultad Examine la parte inferior del aparato para jardín y
desobstrúyala, si procede (siempre use guantes
para jardín)
Cuchilla montada al revés Montar la cuchilla en la posición correcta
Al conectar el aparato Cuchilla obstaculizada por la hierba Desconectar el aparato para jardín y desenchufar
para jardín, la cuchilla el disyuntor
de corte no gira
Eliminar la obstrucción (siempre use guantes para
jardín)
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchi-
lla (27 Nm)
Vibraciones o ruidos in- Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchi-
tensos lla (27 Nm)
Cuchilla dañada Cambiar cuchilla (ver figura K)

Acumulador y cargador

Síntomas Posible causa Solución


El indicador rojo de Acumulador mal montado Montar correctamente el acumulador en el carga-
carga del acumulador dor

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


48 | Español

Síntomas Posible causa Solución


parpadea en el carga- Contactos sucios del acumulador Limpiar los contactos del acumulador, p. ej., me-
dor tiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, sus-
No es posible realizar tituir el acumulador
el proceso de carga Acumulador defectuoso Sustituir el acumulador
Los indicadores de car- El enchufe de red del cargador no está correcta- Introducir completamente el enchufe en la toma
ga del acumulador no mente conectado de corriente
se encienden en el car- Toma de corriente, cable de red o cargador defec- Verifique la tensión de red, y si fuese preciso,
gador tuoso acuda a un servicio técnico autorizado para herra-
mientas eléctricas Bosch para hacer revisar el
cargador

C/Hermanos García Noblejas, 19


Mantenimiento y servicio 28037 Madrid
Cuidado del acumulador Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
u ¡Atención! Desconecte el aparato para jardín, desen- www.herramientasbosch.net.
chufe el disyuntor, y desmonte el acumulador y el saco Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
colector de césped antes de realizar trabajos de man- Fax: 902 531554
tenimiento y limpieza.
u Póngase siempre unos guantes de protección al mani- Direcciones de servicio adicionales se
pular o trabajar en el área de las cuchillas. encuentran bajo:
Para asegurar un aprovechamiento óptimo del acumulador www.bosch-pt.com/serviceaddresses
tenga en cuenta las siguientes indicaciones y medidas:
– Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
– Únicamente almacene el acumulador a una temperatura
Transporte
situada entre -20 °C y 50 °C. No deje, p. ej., el acumula- Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
dor dentro del coche en el verano. tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
– Guarde el acumulador por separado, sin tenerlo montado mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
en el aparato para jardín. portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
– No deje el acumulador en el aparato para jardín si éste es- En el caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo
tuviese directamente expuesto a sol. o agencia de transportes) deberán considerarse las exigen-
– La temperatura ideal para almacenar el acumulador es de cias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En
5 °C. ese caso deberá recurrirse a un experto en mercancías peli-
grosas al preparar la pieza para su envío.
– Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del
acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta
Si después de haberlo recargado, el tiempo de funciona-
adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se
miento del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de
pueda mover dentro del embalaje. Observe también la nor-
que está agotado y debe sustituirse.
mativa nacional aplicable.

Servicio técnico y atención al cliente Eliminación


El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Los aparatos para jardín, acumuladores, acce-
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
sorios y embalajes deberán someterse a un
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
proceso de recuperación que respete el medio
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
ambiente.
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
¡No arroje los aparatos para jardín, acumulado-
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
res o pilas a la basura!
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es Sólo para los países de la UE:
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto. Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, así como
los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán
España acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Português | 49

ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas


2012/19/EU y 2006/66/CE, respectivamente.
Cuidado: Não toque nas
lâminas em rotação. As
Acumuladores/pilas:
lâminas são afiadas. Proteja-
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en el apartado os dedos dos pés e das mãos.
Transporte.
Desligar o aparelho de
jardinagem e soltar o
disjuntor de corrente elétrica
antes de executar trabalhos de
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra manutenção ou de limpeza ou se o
sobre la placa de características del producto/fabricado.
aparelho de jardinagem permanecer
sem vigilância, mesmo que durante
curto tempo.
Português
Não aplicável.
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as Aguarde até que todas as
seguintes instruções. Familiarize-se peças do aparelho de
com os elementos de comando e jardinagem parem por
com a utilização do produto. Guarde completo antes de tocar nelas. As
as instruções de serviço em lugar lâminas ainda continuam a girar após o
seguro para uma utilização desligamento do aparelho de
posterior. jardinagem e podem causar lesões.
Não utilizar o produto na
Explicação dos símbolos no aparelho chuva nem expô-lo à chuva.
de jardinagem
Indicação geral de perigos. Proteja-se contra choque
elétrico.
Leia atentamente estas Não aplicável.
instruções de serviço.
Certifique-se de que as Só utilizar o carregador em
pessoas nas proximidades locais secos.
não podem ser feridas pela O carregador está equipado
projeção de corpos estranhos. com um transformador de
Aviso: Mantenha-se a uma segurança.
distância segura do produto Para a limpeza do aparelho de
enquanto ele estiver a jardinagem não se deve
funcionar.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
50 | Português

utilizar um limpador de alta pressão u Crianças devem ser supervisionadas


numa mangueira de jardim. para garantir que elas não brinquem
Verifique atenciosamente a com o produto.
u Jamais utilizar o aparelho de
área onde o aparelho de
jardinagem deve ser usado, jardinagem enquanto pessoas,
quanto a animais silvestres e de especialmente crianças, ou animais
estimação. Animais silvestres e e estiverem ao redor.
domésticos podem ser feridos durante u O operador ou o utilizador é

a operação da máquina. Verifique responsável por acidentes ou danos,


atenciosamente a área de uso da se outras pessoas forem feridas e se
máquina e remova todas as pedras, as suas propriedades forem
paus, fios, ossos e objetos estranhos. danificadas.
Ao usar a máquina, certifique-se de u Não devem ser usados sapatos de

que não haja animais silvestres, borracha abertos nem sandálias ao


animais de estimação ou pequenos utilizar o produto. Sempre usar
tocos de árvores escondidos na grama sapatos robustos e calças longas.
densa. Jamais usar o produto com os pés
descalços.
Operação u Controlar cuidadosamente a
u Jamais permitir que crianças ou superfície a ser trabalhada e
pessoas não familiarizadas com remover pedras, gravetos, arames,
estas instruções utilizem o produto. ossos e quaisquer outros corpos
As diretivas nacionais podem limitar estranhos.
a idade do utilizador. Quando não u Antes a utilização deverá sempre
estiver em uso, o produto deverá ser controlar se as lâminas, os parafusos
guardado em local inacessível para das lâminas e o módulo de corte
crianças. estão gastos ou danificados.
u Jamais se deve permitir que as Lâminas e parafusos de lâminas
crianças e pessoas com capacidades gastos ou danificados devem sempre
físicas, sensoriais ou mentais ser substituídos por completo, para
limitadas ou com falta de experiência evitar desequilíbrios.
e/ou falta de conhecimento e/ou não u Só cortar relva à luz do dia ou com
familiarizadas com estas instruções boa iluminação artificial.
utilizem o produto. As diretivas u Em condições climáticas
nacionais podem limitar a idade do desfavoráveis, especialmente em
utilizador. caso de uma tempestade, não
deverá trabalhar com o corta-relvas.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Português | 51

u Se possível não deverá operar o u Ao cortar a relva deverá sempre


aparelho de jardinagem com a relva empurrar o aparelho de jardinagem
molhada. para frente e jamais puxá-lo na
u Sempre andar com calma, jamais direção do corpo.
andar com rapidez. u As lâminas devem estar paradas se

u Jamais operar o aparelho de tiver que inclinar o aparelho de


jardinagem se os dispositivos de jardinagem para o transporte, se
proteção e coberturas estiverem tiver que passar por superfícies sem
defeituosos ou se os dispositivos de relva e se tiver que transportar o
segurança, como por exemplo a aparelho de jardinagem de ou para a
proteção contra colisão e/ou o cesto área onde a relva deverá ser cortada.
de recolha da relva, não estiverem u Não se deve inclinar o aparelho de
montados. jardinagem aquando da partida ou
u Recomendamos o uso de uma da ligação do motor.
proteção auricular para a sua própria u Desligar o aparelho de jardinagem
proteção. como descrito nas instruções de
u Não use o produto quando estiver serviço e observe que os seus pés
cansado ou doente ou sob a estejam numa distância suficiente
influência de álcool, drogas ou das peças em rotação.
medicamentos. u Não permita que as suas mãos e os

u O trabalho em taludes pode ser seus pés se encontrem perto nem


perigoso: sob as partes em rotação.
– Não cortar a relva em locais u Manter‑se afastado da zona de
extremamente inclinados. expulsão ao trabalhar com o
– Ao trabalhar em superfícies aparelho de jardinagem.
inclinadas ou sobre relva molhada u Jamais levantar e transportar o
deverá sempre andar com cuidado. aparelho de jardinagem com o motor
– Em superfícies inclinadas, a relva ligado.
deverá sempre ser cortada u Certifique-se de que o aparelho de
transversalmente à inclinação, jardinagem esteja com todas as 4
jamais na direção da inclinação. rodas sobre o chão durante o
– Ao mudar de direção em declives armazenamento.
deverá sempre tomar muito cuidado. u O aparelho de jardinagem só deve
u Ao andar para trás ou ao puxar o ser levantado pelo punho de
aparelho de jardinagem deverá transporte. O punho de transporte
proceder com muito cuidado. deve ser tratado com cuidado.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


52 | Português

u Não efetuar quaisquer alterações Manutenção


no aparelho. Alterações u Sempre usar luvas de jardinagem
inadmissíveis podem prejudicar a se estiver a trabalhar na área das
segurança do seu aparelho e levar a lâminas afiadas.
um aumento dos ruídos e das u Controlar se todas as porcas,
vibrações e a um mau desempenho. cavilhas e parafusos estão firmes,
Recolha de folhas secas para assegurar‑se de que o produto
funcione de forma segura.
A lâmina para recolha de folhas secas
u Verificar regularmente o estado e o
é formada de modo a recolher folhas
desgaste do cesto de recolha de
secas, da relva, no outono. Para que
relva.
esta função obtenha um resultado
u Verificar regularmente o estado e o
ideal, deve ser observado o seguinte:
desgaste do cesto de recolha de
– Só se deve recolher relva na
máxima altura de corte. relva.
u Controlar o produto e, se
– só recolher as folhas secas sobre a
sua relva. necessário, substituir as peças
– antes de recolher as folhas secas é gastas ou danificadas.
necessário inspecionar a área de u Só utilizar as lâminas de corte

trabalho e manter pessoas, previstas para o aparelho de


animais domésticos, objetos de jardinagem.
vidro e carros afastados. u Assegure‑se de que as peças
substituídas sejam da Bosch.
Soltar o disjuntor de circuito u Antes do armazenamento, assegure-
elétrico se de que o produto esteja limpo e
– sempre que se afastar do aparelho livro de resíduos. Se necessário,
de jardim. limpe-o com uma escova macia e
– antes de eliminar bloqueios. seca.
– ao controlar e limpar o aparelho de
jardim ou antes de trabalhar nele. Indicações de segurança e
– após a colisão com um corpo indicações sobre o manuseio ideal
estranho, controlar imediatamente do acumulador
se o aparelho de jardinagem u Assegure-se de que o aparelho de jardinagem esteja
desligado e o disjuntor de circuito elétrico esteja solto
apresenta danos e, se necessário, antes de inserir o acumulador. A introdução de um
troque as lâminas. acumulador num aparelho de jardinagem ligado pode
levar a acidentes.
– se o aparelho de jardinagem u Só devem ser utilizados acumuladores Bosch
começar a vibrar de forma anormal previstos para este aparelho de jardinagem. A
utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e
(controlar imediatamente). perigo de incêndio.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Português | 53

u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.


utilizem o carregador. As diretivas
Proteger o acumulador contra calor, p.ex.
também contra uma permanente radiação nacionais podem limitar a idade do
solar, fogo, água e humidade. Há perigo de utilizador.
explosão.
u Mantenha o acumulador não utilizado afastado de u Supervisionar as crianças. Desta
clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros forma é assegurado que nenhuma
pequenos objetos de metal, que possam estabelecer
uma ligação entre os contactos. Um curto-circuito entre criança brinque com o carregador.
os contactos do acumulador pode provocar queimaduras u Só devem ser carregados
ou incêndios.
u Em caso de caso de danos, e uso incorreto do acumuladores de iões de lítio Bosch
acumulador, podem escapar vapores. Arejar o espaço e a partir de uma capacidade de
procurar assistência médica se forem constatados
quaisquer sintomas. Os vapores podem irritar as vias 2,0 Ah (a partir de 10 células de
respiratórias. acumlador). A tensão do acumulador
u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só
assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga tem de coincidir com a tensão de
perigosa. carga para acumulador do
u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de
fendas, assim como o efeito de forças externas podem carregador. Não carregue
danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito acumuladores não recarregáveis.
interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo,
explodir ou sobreaquecer. Caso contrário, existe perigo de
u Não curto-circuitar o acumulador. Há risco de explosão. incêndio e de explosão.
u Proteger o acumulador contra humidade e água. Manter o carregador afastado de chuva ou
u Só armazenar o aparelho de jardinagem e o acumulador humidade. A infiltração de água num
numa faixa de temperatura entre -20 °C e 50 °C. Por carregador aumenta o risco de choque
exemplo, durante o verão, não se deve deixar o aparelho elétrico.
de jardinagem no carro. u Mantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o
u Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do perigo de choque elétrico.
acumulador com um pincel macio, limpo e seco. u Antes de qualquer utilização, verifique o carregador, o
cabo e a ficha. Não utilize o carregador se detetar
danos no mesmo. Não abra o carregador, as
Indicações de segurança para reparações devem ser levadas a cabo apenas por
carregadores pessoal técnico qualificado e devem ser usadas
Devem ser lidas todas as indicações de somente peças de substituição originais.
segurança e todas as instruções. A Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o
inobservância das indicações de segurança e risco de choque elétrico.
das instruções pode causar choque elétrico, u Não opere o carregador sobre uma base facilmente
incêndio e/ou ferimentos graves. inflamável (p. ex. papel, têxtil, etc.) ou em ambiente
Guarde bem todas as indicações de segurança e inflamável. Devido ao aquecimento do carregador de
instruções para futura referência. tensão durante o carregamento, existe perigo de
incêndio.
Só utilizar o carregador se puder avaliar exatamente todas as
funções e se for capaz de executá-las sem limitações ou se u Não cubra as aberturas de ventilação do carregador.
tiver sido respetivamente instruído. Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixar
de funcionar corretamente.
u Jamais se deve permitir que as u Para aumentar a segurança elétrica, é recomendado o uso
crianças e pessoas com capacidades de um disjuntor de corrente residual com um máximo de
corrente de ativação de 30 mA. Verifique sempre o seu
físicas, sensoriais ou mentais disjuntor de corrente residual antes de usar o aparelho.
limitadas ou com falta de experiência
e/ou falta de conhecimento e/ou não Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
familiarizadas com estas instruções compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


54 | Português

seus significados devem ser memorizados. A interpretação Símbolo Significado


correta dos símbolos ajuda a usar o produto de modo melhor
Ação permitida
e mais seguro.
Símbolo Significado
Ação proibida
Direção do movimento

CLICK! Nítido ruído


Direção da reação Acessórios/peças sobressalentes

Usar luvas de proteção


Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado para cortar relva em
Peso áreas privadas.
O aparelho de jardinagem não é previsto para cortar nem
Ligar aparar sebes.
O aparelho de jardinagem é previsto para o corte de relva ao
Desligar nível do solo.

Dados técnicos
Corta-relvas AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Número do 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
produto 3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Tensão nominal V 36 36 36 36
Largura da cm 42 42 42 46
carcaça da
lâmina
Altura de corte mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volume, saco de l 50 50 50 50
recolha de relva
Peso conforme kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA-Procedure
01:2014
Número de série ver a placa de características do aparelho de jardinagem
Temperatura ambiente permitida
– ao carregar °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– durante o °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
funcionament
o
– durante o °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
armazenamen
to
Acumulador Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio
Tensão nominal V 36 36 36 36
Número da peça/Capacidade
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Português | 55

Corta-relvas AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Número de células do acumulador
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Todos os valores neste manual foram medidos para uma utilização em altitudes abaixo ou iguais a 2000 metros acima do nível do mar.

Corta-relvas Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Número do produto 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Tensão nominal V 36 36 36 36
Largura da carcaça da cm 46 46 42 46
lâmina
Altura de corte mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volume, saco de recolha l 50 50 50 50
de relva
Peso conforme EPTA- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
Procedure 01:2014
Número de série ver a placa de características do aparelho de jardinagem
Temperatura ambiente permitida
– ao carregar °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– durante o °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
funcionamento
– durante o °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
armazenamento
Acumulador Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio
Tensão nominal V 36 36 36 36
Número da peça/Capacidade
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Número de células do acumulador
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


56 | Português

Corta-relvas Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Todos os valores neste manual foram medidos para uma utilização em altitudes abaixo ou iguais a 2000 metros acima do nível do mar.

Carregador AL 3620 CV AL 36V-20


Número do produto EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Corrente de carga A 2,0 2,0
Tempo de carga (acumulador descarregado)
– Acumulador com 2,0 Ah min 65 65
– Acumulador com 4,0 Ah min 125 125
– Acumulador com 6,0 Ah min 185 185
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Classe de proteção / II / II

Informação sobre ruídos/vibrações


AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Valores de emissão de ruídos averiguados de acordo com a EN 60335-2-77
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
– Nível de pressão dB(A) 73 73 73 73
acústica
– Nível da potência dB(A) 87 87 87 87
acústica
– Incerteza K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguados conforme EN 60335-2-77
– Valor de emissão m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
de vibrações ah
– Incerteza K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Valores de emissão de ruídos averiguados de acordo com a EN 60335-2-77
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
– Nível de pressão dB(A) 73 73 73 73
acústica
– Nível da potência dB(A) 87 87 87 87
acústica
– Incerteza K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Português | 57

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguados conforme EN 60335-2-77
– Valor de emissão m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
de vibrações ah
– Incerteza K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

temperatura entre 0 °C e 35 °C. Assim é alcançada uma alta


Montagem e funcionamento vida útil do acumulador.
Objetivo de ação Figura Página Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado.
Para assegurar a completa potência do acumulador, o
Volume de fornecimentoA) A 367
acumulador deverá ser completamente carregado no
Desdobrar o punho B 368 carregador antes da primeira utilização.
Ajustar a altura de trabalho O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer
Montar/retirar o cesto de recolha da C 369 momento, sem que a vida útil seja reduzida. Uma
relva interrupção do processo de carregamento não prejudica o
acumulador.
Ajustar a altura de corte D 370
O acumulador de iões de lítio está protegida contra
Colocar o acumulador E 370 descarregamento profundo pela "Electronic Cell Protection
Operação F 371 (ECP)". Quando o acumulador está descarregado, o produto
- Inserir disjuntor de circuito elétrico é desligado por um circuito de proteção: O aparelho de
- Ligar jardinagem não trabalha mais.
- Cortar relva Não se deve continuar a premir o botão liga-desliga
- Desligar depois de o produto ter sido desligado automaticamente.
- Remover disjuntor de circuito elétrico O acumulador pode ser danificado.
Retirar o acumulador G 372 Observe a indicação relativa à eliminação dos acumuladores.
Indicação de trabalho “Cortar relva” H 373
Introduzir/retirar o acumulador
Indicação do nível de enchimento do I 374
Nota: Se não forem utilizados acumuladores apropriados,
cesto de recolha vazio/cheio
podem ocorrer mau funcionamento ou danos no aparelho.
Dobrar o punho J 375
Inserir o acumulador carregado. Certificar-se de que o
Manutenção/substituição da lâmina K 376 acumulador está totalmente inserido.
Selecionar acessórios L 376 Para remover o acumulador do aparelho, se deve premir o
A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao botão de destravamento do acumulador e puxar o
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios acumulador para fora.
encontram-se no nosso programa de acessórios.
Processo de carregamento
Colocação em funcionamento O processo de carregamento é iniciado assim que a ficha de
rede do carregador for introduzida na tomada e o
Para sua segurança acumulador for inserido no carregador .
Graças ao processo de carregamento inteligente, o estado
u Atenção! Desligar o aparelho de jardinagem, soltar o
da carga do acumulador é detectado automaticamente e a
disjuntor de corrente elétrica e remover o acumulador
corrente de carga ideal é selecionada dependendo da
antes de executar trabalhos de manutenção e de
temperatura e da tensão do acumulador.
limpeza. O mesmo vale, se o cabo de contacto estiver
danificado, cortado ou emaranhado. Desta forma o acumulador é poupado e permanece
completamente carregado, mesmo durante o
u Depois de desligar o aparelho de jardinagem, as
armazenamento no carregador.
lâminas ainda giram durante alguns segundos.
u Cuidado: Não tocar nas lâminas de corte em rotação.

Carregar o acumulador
O acumulador está equipado com um monitoramento de
temperatura que só permite o carregamento na faixa de

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


58 | Português

Significado dos elementos de indicação no Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
carregador (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL Arrefecimento do acumulador (ative Air Cooling)
36V-20) O comando de ventilação integrado no carregador
Processo de carga rápido monitoriza a temperatura da bateria utilizada. Se a
temperatura do acumulador estiver acima de 30 °C, o
O processo de carregamento rápido é
acumulador será arrefecido por um ventilador até alcançar a
sinalizado pelo piscar rápido da indicação
temperatura ideal de carga. O ventilador ligado origina um
verde da carga do acumulador.
ruído de ventilação.
Elemento de indicação no acumulador: Os três LEDs verdes
Se o ventilador não estiver a funcionar, é porque a
iluminam-se sequencialmente e apagam-se por instantes
temperatura da bateria se encontra na faixa de temperatura
durante o processo de carga. O acumulador está
de carga ideal ou o ventilador tem defeito. Neste caso o
completamente carregado, se os três LEDs verdes
período de carga do acumulador é prolongado.
permanecerem iluminados. Aprox. 5 minutos depois do
acumulador estar completamente carregado, apagam-se
novamente os três LEDs verdes. Indicações de trabalho
Nota: O carregamento rápido só é possível se a temperatura
do acumulador estiver dentro da faixa de temperatura de Indicação da carga do acumulador
carregamento permitida, vide capítulo "Dados técnicos". O acumulador está equipado com uma indicação do estado
Bateria carregada de carga, que indica o estado de carga do acumulador. A
indicação do estado de carga consiste de 3 LEDs verdes.
A luz permanente do LED verde sinaliza que o
acumulador está completamente carregado. Acionar a tecla para a indicação do estado de carga para
ativar a indicação do estado de carga. A indicação do estado
Adicionalmente soa durante aprox. 2
de carga apaga-se automaticamente após aprox. 5
segundos um sinal acústico, que sinaliza o carregamento
segundos.
completo do acumulador.
O estado da carga também pode ser controlado com o
Em seguida o acumulador pode ser colocado imediatamente
acumulador retirado.
em funcionamento.
Sem que o acumulador esteja inserido, a luz permanente da Indicador LED Capacidade do acumulador
indicação LED indica que a ficha de rede está inserida na Luz permanente 3 LEDs ≥ 2/3
tomada e que o carregador está pronto para ser utilizado. verdes
Temperatura do acumulador abaixo de 0°C ou acima de Luz permanente 2 LEDs ≥ 1/3
45°C verdes
A luz permanente da indicação LED vermelha Luz permanente 1 LED verde ≤ 1/3
sinaliza que a temperatura do acumulador está
fora da faixa admissível da temperatura de Luz intermitente 1 LED verde Reserva
carregamento, vide „Dados técnicos“. Assim que a faixa de Se depois da ligação não se acender qualquer LED, a bateria
temperatura admissível for alcançada, o carregador está com defeito e tem de ser substituída.
comutar‑se‑á automaticamente para o carregamento rápido. Por motivos de segurança, a consulta do estado de carga só
Se a temperatura do acumulador estiver fora da faixa de pode ser realizada com o aparelho de jardinagem desligado.
temperatura de carga admissível, o LED vermelho do Os três LEDs verdes iluminam-se sequencialmente e
acumulador iluminar-se-á assim que o acumulador for apagam-se por instantes durante o processo de carga. O
introduzido no carregador. acumulador está completamente carregado, se os três LEDs
Nenhum processo de carga possível verdes permanecerem iluminados. Aprox. 5 minutos depois
do acumulador estar completamente carregado, apagam-se
Se houver uma outra falha no processo de novamente os três LEDs verdes.
carga, esta será sinalizada pelo piscar da
indicação LED vermelha. Indicação do acumulador para o monitoramento
O processo de carga não pode ser iniciado e não é possível de temperatura
carregar o acumulador (veja capítulo “Busca de erros”).
O LED vermelho da indicação da monitorização de
Indicações para carregar temperatura indica que o acumulador ou a eletrónica do
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem aparelho de jardinagem (com o acumulador inserido) não se
interrupção, é possível que o carregador se esquente. Isto encontram na faixa ideal de temperatura. Neste caso o
no entanto não tem importância e não apresenta qualquer aparelho de jardinagem não funciona ou não funciona com
defeito técnico do carregador. plena potência.
Um período de funcionamento reduzido após o
carregamento, indica que o acumulador está gasto e que
deve ser substituído.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Português | 59

Monitorização de temperatura do acumulador Se o aparelho de jardinagem for ligado e desligado


frequentemente durante o processo de cortar a relva, a
O LED vermelho pisca quando se pressiona a tecla ou o
potência de corte (tempo de funcionamento do acumulador)
interruptor de ligar-desligar (com o acumulador inserido): O
também poderá ser reduzida.
acumulador está fora da faixa de temperatura de
funcionamento admissível. Para otimizar a potência de corte (tempo de funcionamento
do acumulador) é recomendável cortar com maior
O acumulador desliga-se a uma temperatura superior a
frequência, aumentar a altura de corte e proceder com uma
70 °C, até ser alcançada a faixa de temperatura admissível.
velocidade adequada.
Monitorização de temperatura da eletrónica do O exemplo abaixo indica a relação entre a altura de corte e a
aparelho de jardinagem potência de corte durante uma carga dos três acumuladores.

O LED vermelho está permanentemente aceso quando se Condições de corte


pressiona o interruptor de ligar-desligar: A temperatura da
eletrónica do aparelho de jardinagem é inferior a 5 °C ou
6cm
superior a 75 °C. 4cm
A eletrónica do aparelho de jardinagem desliga‑se a uma
Relva muito fina e seca
temperatura superior a 90 °C, até a temperatura se
encontrar novamente na faixa admissível para o Potência de corte
funcionamento. Acumulador com 2,0 Ah até 250 m2
Acumulador com 4,0 Ah até 500 m2
Potência de corte (tempo de funcionamento do
acumulador) Acumulador com 6,0 Ah até 750 m2
Para aumentar o tempo de funcionamento, pode ser
A potência de corte (tempo de funcionamento do adquirido um acumulador adicional num centro de serviço
acumulador) depende das características da relva, da pós-venda autorizado para aparelhos de jardinagem Bosch.
densidade da relva, da humidade, do comprimento da relva
e da altura de corte.

Busca de erros

Sintoma Possível causa Solução


O motor não arranca A cablagem interna do aparelho de jardinagem Entre em contacto com o serviço de atendimento
está com defeito ao cliente Bosch
Descarregar o acumulador Carregar o acumulador
Acumulador frio/quente demais Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Relva longa demais A máx. altura admissível da grama é de 30 cm
com o maior ajuste da altura de corte
A proteção do motor foi ativada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura de
corte
O disjuntor do circuito elétrico não foi introduzido Colocar de forma correta
de forma correta/completamente
O aparelho de A cablagem interna do aparelho de jardinagem Entre em contacto com o serviço de atendimento
jardinagem funciona está com defeito ao cliente Bosch
com interrupções A proteção do motor foi ativada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura de
corte
O aparelho de Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de corte
jardinagem produz um As lâminas estão embotadas Trocar as lâminas (veja figura K)
resultado de corte
irregular É possível que haja uma obstrução Desligar o aparelho de jardinagem e soltar o
e/ou disjuntor de circuito elétrico
o motor funciona com Controlar o lado de baixo do aparelho de
dificuldade jardinagem e eliminar a obstrução, se for
necessário (use sempre luvas para jardinagem)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


60 | Português

Sintoma Possível causa Solução


Lâmina montada do lado errado Montar a lâmina do lado certo
Após ligar o aparelho A lâmina é impedida pela relva Desligar o aparelho de jardinagem e soltar o
de jardinagem, a disjuntor de circuito elétrico
lâmina de corte não
Remover a obstrução (sempre usar luvas para
gira
jardinagem)
Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (27 Nm)
Fortes vibrações/ Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (27 Nm)
ruídos Lâmina danificada Trocar as lâminas (veja figura K)

Acumulador e carregador

Sintomas Possível causa Solução


Indicação vermelha da Acumulador não inserido (corretamente) Inserir o acumulador corretamente no carregador
carga do acumulador Contactos do acumulador sujos Limpar os contactos do acumulador, p. ex.
pisca no carregador colocando e retirando repetidamente o
Nenhum processo de acumulador, se necessário substituir o
carga possível acumulador
Acumulador danificado Substituir o acumulador
As indicações de carga A ficha de rede do carregador não está Introduzir a ficha de rede (totalmente) na tomada
dos acumuladores não (corretamente) introduzida
se iluminam no Tomada, cabo de rede ou carregador com defeito Controlar a tensão de rede, se necessário,
carregador permitir que o carregador seja controlado por
uma oficina de serviço autorizada para
ferramentas elétricas Bosch

Manutenção e serviço Serviço pós-venda e


Tratamento do acumulador aconselhamento
u Atenção! Desligar o aparelho de jardinagem, soltar o O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
disjuntor de corrente elétrica e remover o acumulador
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e o cesto de recolha de relva antes de executar
e informações acerca das peças sobressalentes também em:
trabalhos de manutenção e de limpeza.
www.bosch-pt.com
u Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
trabalhar na área das lâminas afiadas. todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
Para assegurar a utilização otimizada do acumulador, deverá acessórios.
observar as seguintes indicações e medidas: Indique para todas as questões e encomendas de peças
– Proteger o acumulador contra humidade e água. sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
– Só armazenar o aparelho de jardinagem e o acumulador placa de caraterísticas do produto.
numa faixa de temperatura entre -20 °C e 50 °C. Por Portugal
exemplo, durante o verão, não se deve deixar o aparelho
Robert Bosch LDA
de jardinagem no carro.
Avenida Infante D. Henrique
– Armazenar o acumulador separadamente e não no Lotes 2E – 3E
aparelho de jardinagem. 1800 Lisboa
– Não deixe o acumulador dentro do aparelho de Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
jardinagem, em caso de radiação solar direta. www.ferramentasbosch.com.
– A temperatura ideal para a arrecadação do acumulador é Tel.: 21 8500000
de 5 °C. Fax: 21 8511096
– Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do
acumulador com um pincel macio, limpo e seco. Encontra outros endereços da assistência
Um período de funcionamento reduzido após o técnica em:
carregamento, indica que o acumulador está gasto e que www.bosch-pt.com/serviceaddresses
deve ser substituído.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 61

Transporte Spiegazione dei simboli presenti


Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao sull’apparecchio per il giardinaggio
direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Allarme generale di pericolo.
Ao ser enviado por terceiros (por. ex.: transporte aéreo ou
expedição) devem ser observados os requerimentos
especiais quanto à embalagem e identificação. Neste caso é
necessário consultar um especialista de materiais perigosos
Leggere le istruzioni d’uso.
ao preparar a peça a ser trabalhada.
Acumuladores só devem ser transportados se a carcaça
estiver em perfeito estado. Colar contactos abertos e Accertarsi che persone even-
embalar o acumulador de modo que não possa se tualmente presenti nei dintor-
movimentar dentro da embalagem. Respeite também outras
disposições nacionais eventualmente existentes. ni non rischino lesioni da cor-
pi estranei proiettati all'esterno.
Eliminação
Os aparelhos de jardim, os acessórios e as Avvertenza: Tenere una di-
embalagens devem ser enviados a uma stanza di sicurezza dal pro-
reciclagem ecológica de matéria-prima.
Não deitar os aparelhos de jardinagem e
dotto se lo stesso sta lavoran-
acumuladores/pilhas no lixo doméstico! do.

Apenas países da União Europeia:


Attenzione: Non toccare le la-
Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos
me rotanti. Le lame sono affi-
resíduos aparelhos elétricos e eletrónicos velhos e conforme late. Prestare attenzione a
a diretiva europeia 2006/66/CE relativa a acumuladores/
pilhas defeituosos ou gastos, estes devem ser recolhidos non tagliarsi le dita dei piedi e delle
separadamente e conduzidos a uma reciclagem ecológica. mani.
Acumuladores/pilhas: Spegnere l’apparecchio per il
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo Transporte.
giardinaggio e rimuovere il
ruttore del circuito elettrico
prima di procedere ad interventi di ma-
nutenzione o di pulizia oppure prima di
Italiano lasciare l'apparecchio per il giardinag-
Indicazioni di sicurezza gio incustodito anche per un breve pe-
riodo.
Attenzione! Leggere attentamente
le istruzioni sotto indicate. Acquisi- Non applicabile.
re dimestichezza con gli elementi di
comando ed il corretto utilizzo del Prima di intervenire sui com-
prodotto. Conservare in luogo sicuro ponenti dell’apparecchio per
il presente manuale di istruzioni il giardinaggio, attendere che
d’uso per ogni necessità futura. gli stessi si siano completamente fer-
mati. Le lame continuano a ruotare do-
po lo spegnimento dell’apparecchio

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


62 | Italiano

per il giardinaggio e possono provoca- Impiego


re lesioni gravi. u Non permettere a bambini oppure a

Non utilizzare il prodotto persone che non abbiano preso vi-


quando piove e neppure sione delle presenti istruzioni di uti-
esporlo alla pioggia. lizzare il prodotto. Le norme naziona-
li prevedono eventualmente dei limiti
Proteggersi contro scosse di restrizione relativamente all’età
elettriche. dell’operatore. Se il prodotto non
Non applicabile. viene impiegato, conservarlo fuori
della portata dei bambini.
Utilizzare la stazione di ricari- u Non permettere in nessun caso l’uso

ca esclusivamente in ambienti del prodotto a bambini, persone con


asciutti. capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte oppure a cui manchi espe-
La stazione di ricarica è dota-
rienza e/o conoscenza e/o a persone
ta di un trasformatore di sicu-
che non abbiano famigliarità con le
rezza.
presenti istruzioni. Le norme nazio-
Per la pulizia dell’apparecchio nali prevedono eventualmente dei li-
per il giardinaggio non utiliz- miti di restrizione relativamente
zare idropulitrice o tubo da giardino. all’età dell’operatore.
Controllare accuratamente u I bambini dovrebbero essere sorve-

l'area in cui deve essere im- gliati per assicurarsi che non giochi-
piegato l'apparecchio per il no con il prodotto.
giardinaggio in merito ad animali selva- u Non utilizzare mai l’apparecchio per

tici e animali domestici. Animali selva- il giardinaggio quando nelle imme-


tici ed animali domestici possono es- diate vicinanze vi sono persone ed in
sere feriti durante il funzionamento modo particolare bambini oppure
dell'apparecchio. Controllare accura- animali domestici.
tamente l’area di impiego dell'apparec- u L’operatore è responsabile degli inci-
chio e rimuovere tutti i sassi, i bastoni, denti o dei rischi in cui possono in-
i fili metallici, gli ossi ed altri corpi correre le altre persone o le loro pro-
estranei. Durante l'impiego dell'appa- prietà.
recchio prestare attenzione affinché u Durante l'impiego del prodotto non
non vi siano nascosti nell'erba fitta ani- indossare scarpe di gomma aperte o
mali selvatici, animali domestici o pic- saldali. Portare sempre robuste scar-
coli ceppi. pe di sicurezza e pantaloni lunghi.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 63

Non utilizzare mai il prodotto a piedi u Non utilizzare il prodotto in caso di


nudi. stanchezza o di malattia oppure sot-
u Ispezionare accuratamente la super- to l’effetto di bevande alcoliche, dro-
ficie da lavorare ed avere cura di ri- ghe o medicinali.
muovere eventuali pietre, bastoni, fi- u La tosatura dell’erba sulle scarpate
li metallici, ossi e qualunque altro ti- può essere pericolosa:
po di corpo estraneo. − Non tosare l’erba su pendenze ec-
u Prima dell’impiego controllare sem- cessivamente ripide.
pre visivamente che le lame, le viti − In caso di superfici con una certa
delle lame ed il gruppo di taglio non pendenza oppure in caso di erba ba-
siano usurati o danneggiati. Al fine di gnata, attenzione a non scivolare.
evitare squilibri, in caso di usura o − In caso di superfici con una certa
danneggiamento delle lame e delle pendenza, tosare l’erba trasversal-
viti delle lame, sostituire sempre la mente e non procedere mai in senso
serie completa. perpendicolare alla pendenza.
u Procedere alla tosatura dell’erba so- − Porre estrema cautela nell’invertire
lamente di giorno o con una buona il- direzione sulle pendenze.
luminazione artificiale. u Operare con estrema attenzione

u Con cattive condizioni meteorologi- quando si arretra o quando si tira


che, in modo particolare in caso di l’apparecchio per il giardinaggio.
un temporale che si sta avvicinando, u Durante la tosatura dell’erba avere

non lavorare con il tosaerba. cura di spingere l'apparecchio per il


u Se possibile, evitare di utilizzare l’ap- giardinaggio sempre in avanti e di
parecchio per il giardinaggio sull’er- non tirarlo mai in direzione del pro-
ba bagnata. prio corpo.
u Camminare sempre e non correre u Le lame devono essere sempre com-

mai. pletamente ferme prima di ribaltare


u Mai utilizzare l’apparecchio per il
l’apparecchio per il giardinaggio per
giardinaggio con dispositivi di prote- il trasporto, quando si devono attra-
zione e coperture difettosi oppure versare superfici prive di erba e
senza dispositivi di sicurezza, come quando si trasporta lo stesso alla/
per esempio deflettore protettivo e/ dall'area da tosare.
o cestello raccoglierba. u Durante l'operazione di accensione

u Si consiglia di indossare una prote-


oppure avviamento del motore non
zione per l'udito per la propria prote- ribaltare l'apparecchio per il giardi-
zione. naggio.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


64 | Italiano

u Accendere l’apparecchio per il giar- – Raccogliere le foglie esclusivamen-


dinaggio come descritto nelle istru- te ad altezza di taglio massima.
zioni d’uso e fare attenzione che i – Raccogliere le foglie esclusivamen-
piedi siano a distanza sufficiente dal- te sul vostro prato.
le parti rotanti. – Prima della raccolta foglie ispezio-
u Non mettere le mani ed i piedi vicino nare la superficie di lavoro e tenere
o sotto le parti rotanti. lontano persone, animali domesti-
u Lavorando con l’apparecchio per il
ci, oggetti in vetro ed auto.
giardinaggio mantenere sempre una Rimozione del ruttore del circuito
certa distanza dalla zona di espulsio- elettrico
ne.
– Ogniqualvolta si lascia l’apparec-
u Non sollevare, né trasportare mai
chio per il giardinaggio incustodito.
l’apparecchio per il giardinaggio con
– Prima dell’eliminazione di bloccag-
il motore in funzione.
gi.
u Prestare attenzione affinché durante
– Prima di effettuare controlli, inter-
il magazzinaggio l'apparecchio per il venti di pulizia oppure lavori all’ap-
giardinaggio appoggi sul pavimento parecchio per il giardinaggio.
con tutte e 4 le ruote.
– In seguito ad una collisione con
u Sollevare l'apparecchio per il giardi-
corpi estranei; controllare imme-
naggio afferrandolo esclusivamente diatamente l’apparecchio per il
per l'impugnatura. Trattare con at- giardinaggio in merito a danneggia-
tenzione l'impugnatura. menti e, se necessario, sostituire la
u Non effettuare alcuna modifica lama.
all’apparecchio. Modifiche illecite – Se l’apparecchio per il giardinaggio
possono pregiudicare la sicurezza inizia a vibrare in modo insolito
dell’apparecchio, provocare un au- (controllare immediatamente).
mento della rumorosità e delle vibra-
zioni e causare cattive prestazioni. Manutenzione
u Mettere sempre guanti da giardino
Raccolta foglie maneggiando o lavorando nel set-
La lama raccolta foglie è modellata in tore delle lame taglienti.
questo modo affinché possa raccoglie- u Assicurarsi sempre che tutti i dadi, i
re foglie autunnali dal prato. Affinché perni e le viti siano ben serrati affin-
questa funzione ottenga un risultato ché sia possibile lavorare in modo si-
ottimale è necessario osservare quan- curo con il prodotto.
to segue:

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 65

rare l’area e, in caso di disturbi, consultare un medico. I


u Controllare regolarmente il sacco di vapori possono irritare le vie respiratore.
raccoglierba in merito ad usura e u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore.
danni. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da peri-
colosi sovraccarichi.
u Controllare regolarmente il cestello u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es.
chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza
raccoglierba in merito ad usura e dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Po-
danni. trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria po-
trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal-
u Controllare il prodotto e per ragioni darsi.
di sicurezza sostituire parti usurate o u Non mettere la batteria ricaricabile in corto circuito.
Vi è concreto pericolo di esplosione!
danneggiate. u Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.
u Utilizzare esclusivamente lame da ta- u Immagazzinare l’apparecchio per il giardinaggio e la bat-
teria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatu-
glio previste per l'apparecchio per il ra tra -20 °C e 50 °C. Ad es. in estate non lasciare in auto
giardinaggio. la batteria ricaricabile.
u Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della bat-
u Accertarsi che le parti di ricambio da
teria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed
sostituire provengano da Bosch. asciutto.

u Prima del magazzinaggio assicurarsi


Indicazioni di sicurezza per stazioni
che il prodotto sia pulito e libero da
di ricarica
resti. Se necessario, pulire con una Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le
spazzola morbida ed asciutta. istruzioni operative. La mancata osservanza
delle istruzioni e delle avvertenze sulla sicurez-
za può essere causa di scosse elettriche, in-
Indicazioni di sicurezza e indicazioni cendi e/o lesioni di grave entità.
per l’uso ottimale della batteria Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
ricaricabile
Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state
u Assicurarsi che l’apparecchio per il giardinaggio sia completamente valutate tutte le funzioni e possono essere
spento e il ruttore del circuito elettrico rimosso prima effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le
di inserire la batteria ricaricabile. L’inserimento di una relative istruzioni.
batteria ricaricabile in un apparecchio per il giardinaggio
acceso può causare incidenti. u Non permettere in nessun caso l’uso
u Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili Bosch della stazione di ricarica a bambini,
previste per questo apparecchio per il giardinaggio.
L’impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle consi- persone con capacità fisiche, senso-
gliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d'incendio. riali o mentali ridotte oppure a cui
u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.
Proteggere la batteria ricaricabile dal calore
manchi esperienza e/o conoscenza
(ad. es. anche dall’irradiamento solare con- e/o a persone che non abbiano fami-
tinuo) dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Vi
è pericolo di esplosione.
gliarità con le presenti istruzioni. Le
u Non avvicinare la batteria ricaricabile non utilizzata a norme nazionali prevedono eventual-
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti oppure altri pic- mente dei limiti di restrizione relati-
coli oggetti metallici che potrebbero provocare
un'esclusione dei contatti. Un corto circuito tra i contat- vamente all’età dell’operatore.
ti delle batterie ricaricabili può provocare bruciature op- u Sorvegliare i bambini. In questo
pure lo sviluppo di incendi.
u In caso di danneggiamento ed un uso non corretto del- modo viene assicurato che i bambini
la batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori. Ae-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


66 | Italiano

dell’impiego controllare sempre l’interruttore di sicurezza


non giochino con la stazione di ricari- per correnti di guasto.
ca.
u Ricaricare esclusivamente batterie Simboli
ricaricabili agli ioni di litio Bosch a I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la com-
prensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il
partire da un’autonomia di 2,0 Ah (a loro significato. Un’interpretazione corretta dei simboli con-
tribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il prodot-
partire da 10 elementi della batteria to.
ricaricabile). La tensione della batte- Simbolo Significato
ria ricaricabile deve essere adatta al- Direzione di movimento
la tensione di ricarica batteria della
stazione di ricarica. Non effettuare la Direzione di reazione
ricarica su batterie non ricaricabili.
In caso contrario, sussiste pericolo Mettere i guanti di protezione

di incendio ed esplosione.
Custodire la stazione di ricarica al riparo
dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infil- Peso
trazione di acqua in una stazione di ricarica au- Accensione
menta il rischio di una scossa elettrica.
u Mantenere pulito il caricabatteria. La presenza di spor- Spegnimento
co può causare folgorazioni.
u Prima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il Operazione permessa
cavo e il relativo connettore. Non utilizzare il carica-
batteria, qualora si rilevino danni. Non aprire il carica-
Operazione vietata
batteria e farlo riparare esclusivamente da personale
specializzato, utilizzando solamente parti di ricambio
originali. La presenza di danni in caricabatterie, cavi o CLICK! Rumore percettibile
connettori aumenta il rischio di folgorazione.
Accessori/parti di ricambio
u Non utilizzare il caricabatteria su superfici facilmente
infiammabili (ad es. carta, prodotti tessili ecc.), né in
ambienti infiammabili. Poiché il caricabatteria si riscal-
da in fase di ricarica, vi è rischio d’incendio. Uso conforme alle norme
u Non coprire le feritoie di aerazione della stazione di ri- Questo apparecchio per il giardinaggio è stato progettato
carica. In caso contrario la stazione di ricarica potrebbe per tosare l’erba di prati in settori privati.
surriscaldarsi e non funzionare più correttamente. L'apparecchio per il giardinaggio non è destinato al taglio
u Per una maggiore sicurezza elettrica si raccomanda l'im- delle siepi, alla tosatura dei bordi, alla triturazione ecc.
piego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per la tosatura
con una corrente d’intervento max. di 30 mA. Prima dell'erba ad altezza terreno.

Dati tecnici
Tosaerba AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Codice prodotto 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Tensione nomi- V 36 36 36 36
nale
Larghezza della cm 42 42 42 46
scatola della la-
ma

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 67

Tosaerba AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Altezza di taglio mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volume, sacco l 50 50 50 50
raccoglierba
Peso in funzione kg 17,5 16,5 17,5 17,5
della EPTA‑Pro-
cedure 01:2014
Numero di serie Vedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il giardinaggio
Temperatura ambiente consentita
– Durante la ri- °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
carica
– durante il fun- °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
zionamento
– durante il ma- °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
gazzinaggio
Batteria ricari- Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio
cabile
Tensione nomi- V 36 36 36 36
nale
Codice prodotto/autonomia
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Numero degli elementi della batteria ricaricabile
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Tutti i valori indicati nelle presenti istruzioni sono stati misurati per l'impiego al di sotto o pari a 2000 metri sopra al livello del mare.

Tosaerba Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Codice prodotto 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Tensione nominale V 36 36 36 36
Larghezza della scatola cm 46 46 42 46
della lama
Altezza di taglio mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


68 | Italiano

Tosaerba Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Volume, sacco raccoglier- l 50 50 50 50
ba
Peso in funzione della kg 17,5 17,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure 01:2014
Numero di serie Vedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il giardinaggio
Temperatura ambiente consentita
– Durante la ricarica °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– durante il funzionamen- °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
to
– durante il magazzinag- °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
gio
Batteria ricaricabile Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio
Tensione nominale V 36 36 36 36
Codice prodotto/autonomia
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Numero degli elementi della batteria ricaricabile
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Tutti i valori indicati nelle presenti istruzioni sono stati misurati per l'impiego al di sotto o pari a 2000 metri sopra al livello del mare.

Stazione di ricarica AL 3620 CV AL 36V-20


Codice prodotto EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Corrente di carica A 2,0 2,0
Tempo di ricarica (a batteria scarica)
– Batteria ricaricabile con 2,0 Ah min 65 65
– Batteria ricaricabile con 4,0 Ah min 125 125
– Batteria ricaricabile con 6,0 Ah min 185 185
Peso in funzione della EPTA‑Procedure kg 0,55 0,55
01:2014
Classe di sicurezza / II / II

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 69

Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni


AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60335-2-77
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente:
– Livello di pressio- dB(A) 73 73 73 73
ne acustica
– Livello di potenza dB(A) 87 87 87 87
sonora
– Incertezza della dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
misura K
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemen-
te alla EN 60335-2-77
– Valore di emissio- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
ne dell’oscillazio-
ne ah
– Incertezza della m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5
misura K

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60335-2-77
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente:
– Livello di pressio- dB(A) 73 73 73 73
ne acustica
– Livello di potenza dB(A) 87 87 87 87
sonora
– Incertezza della dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
misura K
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemen-
te alla EN 60335-2-77
– Valore di emissio- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
ne dell’oscillazio-
ne ah
– Incertezza della m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5
misura K

Montaggio ed uso Scopo dell’operazione Figura Pagina


Applicazione della batteria ricaricabile E 370
Scopo dell’operazione Figura Pagina
Funzionamento F 371
Volume di fornituraA) A 367 - Inserimento del ruttore del circuito
Aprire l’impugnatura B 368 elettrico
- Accensione
Regolazione dell’altezza di lavoro - Tosatura dell'erba
Inserimento/rimozione del cestello rac- C 369 - Spegnimento
coglierba - Rimozione del ruttore del circuito elet-
Regolazione dell’altezza di taglio D 370 trico

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


70 | Italiano

Scopo dell’operazione Figura Pagina Inserimento/rimozione della batteria ricaricabile


Rimozione della batteria ricaricabile G 372 Nota: Se non vengono utilizzate batterie ricaricabili adatte
Indicazione operativa "tagliare l’erba" H 373 possono verificarsi funzionamenti difettosi o è possibile il
danneggiamento dell’apparecchio.
Indicatore del livello di riempimento ce- I 374
stello raccoglierba vuoto/pieno Inserire la batteria carica. Assicurarsi che la batteria ricarica-
bile sia inserita completamente.
Ripiegare l’impugnatura J 375
Per la rimozione della batteria ricaricabile dall’apparecchio
Manutenzione della lama/cambio della K 376 premere il tasto di sbloccaggio batteria ricaricabile e togliere
lama la batteria.
Selezione accessori L 376
A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
Operazione di ricarica
volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con- L’operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete del-
tenuto nel nostro programma accessori. la stazione di ricarica viene inserita nella presa e la batteria
ricaricabile viene inserita nella stazione di ricarica .
Messa in funzione Grazie all’intelligente procedimento di ricarica lo stato di ri-
carica della batteria viene riconosciuto automaticamente e,
Per la Vostra sicurezza in base alla temperatura della batteria e della tensione, viene
selezionata la corrente di carica ottimale.
u Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinag-
In questo modo la batteria ricaricabile viene protetta e con-
gio, rimuovere il ruttore del circuito elettrico e toglie-
servandola nella stazione di ricarica rimane sempre comple-
re la batteria ricaricabile prima di effettuare interven-
tamente carica.
ti di manutenzione o di pulizia. Lo stesso vale se il cavo
dell’interruttore dovesse essere danneggiato, tagliato Significato degli elementi indicatori sulla
oppure aggrovigliato.
stazione di ricarica (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL
u Le lame continuano a ruotare ancora per alcuni secon-
36V-20)
di dopo lo spegnimento dell’apparecchio per il giardi-
naggio. Operazione di ricarica rapida
u Attenzione: Non toccare la lama di taglio rotante. L'operazione di ricarica rapida viene segnalata
dal lampeggio dell’indicatore di carica della
Ricarica della batteria batteria verde.
La batteria ricaricabile è dotata di un controllo della tempe- Elemento indicatore sulla batteria ricaricabile: Durante l'ope-
ratura che consente una ricarica esclusivamente nel campo razione di ricarica i tre LED verdi sono illuminati uno dopo
di temperatura tra 0 °C e 35 °C. In questo modo viene otte- l’altro e si spengono brevemente. La batteria ricaricabile è
nuta un’elevata durata della batteria ricaricabile. completamente carica quando i tre LED verdi sono illuminati
permanentemente. Circa 5 minuti dopo che la batteria ricari-
Nota: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente cari-
cabile è stata ricaricata completamente, i tre LED verdi si
ca. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile,
spengono di nuovo.
prima del primo impiego ricaricare completamente la batte-
ria ricaricabile nella stazione di ricarica. Nota: L’operazione di ricarica rapida è possibile esclusiva-
mente se la temperatura della batteria ricaricabile si trova
La batteria ricaricabile agli ioni di litio può essere ricaricata
nel campo di temperatura di carica ammissibile, vedi para-
in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzio-
grafo "Dati tecnici".
ne dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria rica-
ricabile. Batteria caricata
La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla "Elec- La luce continua dell’indicatore LED verde se-
tronic Cell Protection (ECP)" contro lo scaricamento comple- gnala che la batteria è completamente carica.
to. In caso di batteria scarica, il prodotto viene spento trami- Inoltre, per la durata di ca. 2 secondi viene
te un interruttore automatico: L’apparecchio per il giardinag- emesso un segnale acustico che segnala che la batteria è sta-
gio non funziona più. ta ricaricata completamente.
Dopo lo spegnimento automatico del prodotto non pre- Una volta terminata l’operazione, la batteria ricaricabile può
mere ulteriormente l’interruttore di avvio/arresto. La essere estratta ed è pronta per l’uso immediato.
batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni. Se la batteria ricaricabile non è inserita, la luce continua
Attenersi alle indicazioni per lo smaltimento della batteria ri- dell’indicatore LED segnala che la spina di rete è inserita nel-
caricabile. la presa di corrente e che la stazione di ricarica è pronta per
l’uso.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 71

Temperatura della batteria ricaricabile inferiore a 0°C condi l’indicatore dello stato di carica si spegne automatica-
oppure superiore a 45°C mente.
La luce continua dell’indicatore LED rosso se- Lo stato di carica può essere controllato anche a batteria ri-
gnala che la temperatura della batteria si trova caricabile estratta.
al di fuori del campo di temperatura di carica
ammissibile, vedi paragrafo "Dati tecnici". Non appena viene Indicatore LED Autonomia batteria ricari-
raggiunto il campo di temperatura ammissibile, la stazione di cabile
ricarica passa automaticamente alla ricarica rapida. Luce continua 3 LED verdi ≥ 2/3
Se la temperatura della batteria ricaricabile si trova al di fuo- Luce continua 2 LED verdi ≥ 1/3
ri del campo di temperatura di carica ammissibile, inseren-
Luce continua 1 LED verde ≤ 1/3
dola nella stazione di ricarica si accende il LED rosso della
batteria ricaricabile. Luce lampeggiante 1 LED Riserva
verde
Operazione di ricarica impossibile
Se, dopo l'azionamento del tasto, non si illumina alcun LED
Nel caso fosse presente un'altra anomalia significa che la batteria ricaricabile è difettosa e deve essere
dell’operazione di ricarica, la stessa viene se- sostituita.
gnalata tramite lampeggio dell’indicatore LED
Per motivi di sicurezza il controllo dello stato di carica può
rosso.
avvenire solo ad apparecchio per il giardinaggio fermo.
L’operazione di ricarica non può essere avviata e la ricarica
Durante l'operazione di ricarica i tre LED verdi sono illumina-
della batteria non è possibile (vedi paragrafo "Individuazione
ti uno dopo l’altro e si spengono brevemente. La batteria ri-
dei guasti").
caricabile è completamente carica quando i tre LED verdi so-
Istruzioni per la ricarica no illuminati permanentemente. Circa 5 minuti dopo che la
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazio- batteria ricaricabile è stata ricaricata completamente, i tre
ni di ricarica successivi senza interruzione, la stazione di ri- LED verdi si spengono di nuovo.
carica si può riscaldare. Questo fatto non è comunque preoc-
cupante e non è indice di un difetto tecnico della stazione di Indicatore della batteria ricaricabile per
ricarica stessa. controllo della temperatura
Un tempo di funzionamento notevolmente ridotto dopo la ri- Il LED rosso dell’indicatore per il controllo della temperatura
carica indica che la batteria ricaricabile è consumata e deve segnala che la batteria ricaricabile oppure l’elettronica
essere sostituita. dell'apparecchio per il giardinaggio (in caso di batteria ricari-
Attenersi alle indicazioni per lo smaltimento. cabile inserita) non è nel campo di temperatura ottimale. In
questo caso l’apparecchio per il giardinaggio non funziona
Raffreddamento della batteria ricaricabile (Active Air
oppure non funziona alla potenza massima.
Cooling)
Il sistema di ventilazione integrato nella stazione di ricarica Controllo della temperatura della batteria
controlla la temperatura della batteria inserita. Se la tempe-
ricaricabile
ratura della batteria ricaricabile supera i 30 °C, la batteria ri-
caricabile viene raffreddata ad una temperatura di ricarica Il LED rosso lampeggia premendo il tasto oppure l'interrutto-
ottimale tramite un ventilatore. Quando il ventilatore è acce- re di avvio/arresto (in caso di batteria ricaricabile inserita):
so si sente un rumore caratteristico. La batteria ricaricabile è al di fuori del campo di temperatura
Se il ventilatore non entra in funzione, significa che la tempe- di funzionamento ammissibile.
ratura della batteria è compresa nel campo di temperatura In caso di una temperatura superiore a 70 °C la batteria rica-
ottimale o che il ventilatore è difettoso. In questo caso si al- ricabile si disinserisce fino a quando la stessa è di nuovo in
lunga la durata dell’operazione di ricarica della batteria rica- un campo di temperatura d’esercizio ammissibile.
ricabile.
Controllo della temperatura dell’elettronica
dell'apparecchio per il giardinaggio
Indicazioni operative Il LED rosso è illuminato permanentemente premendo l'in-
Indicatore dello stato di carica della batteria terruttore di avvio/arresto: La temperatura dell’elettronica
dell’apparecchio per il giardinaggio è inferiore a 5 °C oppure
ricaricabile
superiore a 75 °C.
La batteria ricaricabile è dotata di un indicatore dello stato di In caso di una temperatura superiore a 90 °C l’elettronica
carica che visualizza lo stato di carica della batteria ricarica- dell’apparecchio per il giardinaggio si disinserisce fino a
bile stessa. L’indicatore dello stato di carica della batteria è quando la stessa è di nuovo in un campo di temperatura
costituito da 3 LED verdi. d'esercizio ammissibile.
Azionare il tasto per l'indicatore dello stato di carica per atti-
vare l'indicatore dello stato di carica stesso. Dopo ca. 5 se-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


72 | Italiano

Potenza di taglio (durata della batteria Condizioni di taglio


ricaricabile)
La potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) dipen- 6cm
de dalle caratteristiche del prato, ad es. dallo spessore 4cm

dell’erba, dall’umidità, dalla lunghezza dell’erba e dall’altezza Erba molto rada, asciutta
di taglio. Potenza di taglio
Se durante il taglio dell’erba l’apparecchio per il giardinaggio
Batteria ricaricabile con fino a 250 m2
viene acceso e spento ripetutamente, si riduce anche in que-
2,0 Ah
sto caso la potenza di taglio (durata della batteria ricaricabi-
le). Batteria ricaricabile con fino a 500 m2
Per ottimizzare la potenza di taglio (durata della batteria ri- 4,0 Ah
caricabile) si consiglia di tagliare l’erba spesso, di ridurre l'al- Batteria ricaricabile con fino a 750 m2
tezza di taglio e di camminare a velocità normale. 6,0 Ah
L’esempio riportato di seguito illustra la correlazione tra l'al- Per prolungare la durata è possibile acquistare una batteria
tezza di taglio e la potenza di taglio riferita a tre batterie rica- ricaricabile supplementare tramite un Centro di Assistenza
ricabili. Clienti autorizzato per utensili da giardinaggio Bosch.

Individuazione dei guasti e rimedi

Problema Possibili cause Rimedi


Il motore non funziona Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardi- Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch
naggio difettoso
Batteria scarica Ricaricare la batteria
Batteria troppo fredda/troppo calda Lasciare riscaldare/raffreddare la batteria
Erba troppo lunga L'altezza massima dell'erba permessa è di 30 cm
con la regolazione massima dell'altezza di taglio
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare un’altez-
za di taglio maggiore
Ruttore del circuito elettrico è stato inserito non Inserire correttamente
correttamente/non completamente
L’apparecchio per il Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardi- Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch
giardinaggio funziona naggio difettoso
con interruzioni La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare un’altez-
za di taglio maggiore
L'apparecchio per il Altezza di taglio troppo bassa Regolare una maggiore altezza di taglio
giardinaggio lascia Lama senza filo Sostituire la lama (vedi figura K)
tracce di taglio irrego-
lari Possibile ostruzioni Spegnere l'apparecchio per il giardinaggio e ri-
e/o muovere il ruttore del circuito elettrico
il motore lavora con Controllare la parte inferiore dell’apparecchio per
difficoltà il giardinaggio e, se necessario, eliminare l’ostru-
zione (mettere sempre guanti da giardino)
Lama montata in posizione errata Montare la lama nella posizione corretta
La lama da taglio non Lama bloccata da erba Spegnere l'apparecchio per il giardinaggio e ri-
ruota dopo aver acceso muovere il ruttore del circuito elettrico
l'apparecchio per il
Eliminare l’ostruzione (mettere sempre guanti da
giardinaggio
giardino)
Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente dado/vite della lama (27 Nm)
Vibrazioni/rumori ec- Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente dado/vite della lama (27 Nm)
cessivi

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 73

Problema Possibili cause Rimedi


Lama danneggiata Sostituire la lama (vedi figura K)

Batteria ricaricabile e stazione di ricarica

Problema Possibili cause Rimedi


L'indicatore di carica Batteria ricaricabile non inserita (correttamente) Inserire correttamente la batteria nella stazione di
della batteria rosso ricarica
lampeggia sulla stazio- Contatti della batteria ricaricabile sporchi Pulire i contatti della batteria; ad. es. inserendo
ne di ricarica ed estraendo più volte la batteria, se necessario
Operazione di ricarica sostituire la batteria
impossibile Batteria ricaricabile difettosa Sostituire la batteria
Gli indicatori di carica Spina di rete della stazione di ricarica non inserita Inserire la spina di rete (completamente) nella
della batteria non sono (correttamente) presa di corrente
illuminati sulla stazione Presa di corrente, cavo di rete oppure stazione di Controllare la tensione di rete e, eventualmente,
di ricarica ricarica difettosi far controllare la stazione di ricarica presso un
centro di Assistenza Clienti elettroutensili Bosch
autorizzato

esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-


Manutenzione ed assistenza sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
Cura della batteria ricaricabile
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
u Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinag- In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
gio, rimuovere il ruttore del circuito elettrico, togliere municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
la batteria ricaricabile ed il sacco raccoglierba prima targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
di effettuare interventi di manutenzione o di pulizia.
Italia
u Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o la-
Tel.: (02) 3696 2314
vorando nel settore delle lame taglienti.
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Osservare le seguenti indicazioni e provvedimenti per garan-
tire un utilizzo ottimale della batteria ricaricabile: Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza
– Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. consultare:
– Immagazzinare l’apparecchio per il giardinaggio e la bat-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
teria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatu-
ra tra -20 °C e 50 °C. Ad es. in estate non lasciare in auto
la batteria ricaricabile. Trasporto
– Immagazzinare la batteria ricaricabile separatamente e Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono sogget-
non nella stazione di ricarica. te ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie
– In caso di irradiamento solare diretto non lasciare la bat- ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite
teria ricaricabile nell’apparecchio per il giardinaggio. l’utente senza ulteriori precauzioni.
– La temperatura ottimale per la conservazione della batte- In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo
ria ricaricabile è di 5 °C. oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari
– Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della bat- requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la
teria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad
asciutto. un esperto per merce pericolosa.
Un tempo di funzionamento notevolmente ridotto dopo la ri- Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è
carica indica che la batteria ricaricabile è consumata e deve danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti
essere sostituita. ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si
muova nell’imballo. Attenersi anche alle eventuali prescrizio-
ni integrative nazionali.
Servizio di assistenza e consulenza
tecnica Smaltimento
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati- Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am-
ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto biente apparecchi per il giardinaggio, batterie
nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


74 | Nederlands

ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili.


Waarschuwing: Houd een vei-
Non gettare apparecchi per il giardinaggio e
batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti dome- lige afstand tot het product
stici!
aan wanneer het in werking is.
Solo per i Paesi della CE: Voorzichtig: Raak de rond-
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE le appa- draaiende messen niet aan.
recchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili e,
in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricari-
De messen zijn scherp. Wees
cabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte uiterst voorzichtig met tenen en vin-
separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecolo-
gica. gers.
Batterie ricaricabili/Batterie: Schakel het tuingereedschap
Ioni di litio: uit en maak de stroomkring-
Osservare le istruzioni riportate nel paragrafo Trasporto. onderbreker los voordat u on-
derhouds- of reinigingswerkzaamhe-
den uitvoert of wanneer u het tuinge-
Nederlands reedschap onbeheerd laat, ook als dat
slechts voor korte tijd is.
Veiligheidsvoorschriften
Niet van toepassing.
Let op! Lees de volgende voorschrif-
ten zorgvuldig door. Maak uzelf ver-
Wacht tot alle delen van het
trouwd met de bedieningselemen-
tuingereedschap volledig tot
ten en het juiste gebruik van het
stilstand zijn gekomen voor-
product. Bewaar de gebruiksaanwij-
dat u deze aanraakt. De messen draai-
zing om deze later te kunnen raad-
en na het uitschakelen van het tuinge-
plegen.
reedschap nog. Letsel kan het gevolg
Verklaring van de symbolen op het zijn.
tuingereedschap Gebruik het product niet in de
Algemene waarschuwing. regen en laat het niet in de re-
gen liggen of staan.
Lees de gebruiksaanwijzing. Bescherm uzelf tegen een
elektrische schok.
Let op dat personen die in de Niet van toepassing.
buurt staan niet worden ver-
wond door weggeslingerde
Gebruik het oplaadapparaat
voorwerpen.
alleen in een droge ruimte.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Nederlands | 75

Het oplaadapparaat is voor- zen. In uw land gelden eventueel


zien van een veiligheidstrans- voorschriften ten aanzien van de
formator. leeftijd van de bediener.
u Op kinderen moet toezicht worden
Gebruik voor de reiniging van
het tuingereedschap geen ho- gehouden om er zeker van te zijn dat
gedrukreiniger of tuinslang. ze niet met het product spelen.
u Gebruik het tuingereedschap nooit
Controleer het gedeelte waar dicht in de buurt van personen, in
u het tuingereedschap wilt ge- het bijzonder kinderen, of huisdie-
bruiken zorgvuldig op in het ren.
wild levende dieren en huisdieren. In
u De bediener is verantwoordelijk voor
het wild levende dieren en huisdieren
ongevallen, persoonlijk letsel of
kunnen tijdens het gebruik van de ma-
schade aan het eigendom van ande-
chine gewond raken. Controleer het
ren.
gedeelte waar u de machine wilt ge-
u Gebruik geen open rubber schoenen
bruiken grondig en verwijder alle ste-
nen, stokken, draden, botten en ande- of sandalen wanneer u het product
re voorwerpen. Let er bij het gebruik gebruikt. Draag altijd stevige schoe-
van de machine op dat er geen in het nen en een lange broek. Gebruik het
wild levende dieren, huisdieren of klei- product nooit op blote voeten.
u Controleer het te bewerken opper-
ne boomstronken in dicht gras verbor-
gen zijn. vlak zorgvuldig op stenen, stokken,
metaaldraad, botten en andere voor-
Bediening werpen en verwijder deze.
u Laat kinderen of personen die deze u Controleer vóór gebruik altijd of

voorschriften niet hebben gelezen messen, messchroeven of maaime-


het product nooit gebruiken. In uw chanisme versleten of beschadigd
land gelden eventueel voorschriften zijn. Vervang versleten of beschadig-
ten aanzien van de leeftijd van de be- de messen en messchroeven altijd
diener. Bewaar het product buiten als complete set, om onbalans te
het bereik van kinderen wanneer het voorkomen.
niet wordt gebruikt. u Maai alleen bij daglicht of goed

u Laat het product nooit gebruiken kunstlicht.


door kinderen, personen met be- u Bij slechte weersomstandigheden, in
perkte fysieke, zintuiglijke of geeste- het bijzonder bij opkomend onweer,
lijke vermogens of met beperkte er- niet met de gazonmaaier werken.
varing of kennis of door personen die
deze voorschriften niet hebben gele-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


76 | Nederlands

u Gebruik het tuingereedschap bij het tuingereedschap verplaatst naar


voorkeur niet wanneer het gras nat een plaats waar u wilt maaien.
is. u Kantel het tuingereedschap bij het
u Loop altijd rustig, nooit te snel. starten of aantrekken van de motor
u Gebruik het tuingereedschap nooit niet.
met defecte veiligheidsvoorzienin- u Schakel het tuingereedschap in zoals

gen of afschermingen of zonder vei- in de gebruiksaanwijzing beschreven


ligheidsvoorzieningen zoals stootbe- en let erop dat uw voeten ver genoeg
scherming en/of grasmand. van ronddraaiende delen verwijderd
u We adviseren om een gehoorbe-
zijn.
scherming voor uw eigen bescher- u Breng handen en voeten niet in de

ming te dragen. buurt van of onder ronddraaiende


u Gebruik het product niet wanneer u
delen.
moe of ziek bent of onder invloed u Houd afstand tot de uitworpzone ter-

bent van alcohol, drugs of medicij- wijl u met het tuingereedschap


nen. werkt.
u Het werken op hellingen kan gevaar- u Het tuingereedschap nooit optillen of

lijk zijn: dragen terwijl de motor loopt.


– Maai geen bijzonder steile hellin- u Let erop dat bij het opbergen het

gen. tuingereedschap met alle vier de


– Zorg ervoor dat u op een helling of wielen op de grond staat.
op nat gras altijd stevig staat. u Til het tuingereedschap alleen met
– Maai altijd dwars op een helling, de draaggreep op. De draaggreep
nooit naar boven of naar beneden. voorzichtig behandelen.
– Ga altijd uiterst voorzichtig te werk u Voer geen veranderingen aan het
bij het veranderen van richting op gereedschap uit. Ongeoorloofde
een helling. veranderingen kunnen de veiligheid
u Ga uiterst voorzichtig te werk bij het van het gereedschap nadelig beïn-
achteruitlopen of bij het trekken van vloeden en tot meer geluiden en tril-
het tuingereedschap. lingen en een slechter vermogen lei-
u Duw het tuingereedschap tijdens het den.
maaien altijd voorwaarts en trek het
nooit naar uw lichaam toe. Bladeren verzamelen
u De messen moeten stilstaan als u het Het bladverzamelmes is zodanig ge-
tuingereedschap voor het vervoer vormd dat het herfstbladeren van uw
moet kantelen, als u rijdt over een gazon kan opnemen. Ga voor een opti-
plaats waar geen gras groeit en als u maal resultaat als volgt te werk:

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Nederlands | 77

– Verzamel bladeren alleen bij maxi- u Gebruik uitsluitend voor het tuinge-
male maaihoogte. reedschap voorziene maaimessen.
– Verzamel blad alleen op uw gazon. u Zorg ervoor dat vervangingsonder-
– Controleer het werkterrein voordat delen van Bosch afkomstig zijn.
u bladeren verzamelt en blijf uit de u Controleer voordat u het product op-
buurt van huisdieren, glazen voor- bergt dat het schoon is en er zich
werpen en auto’s. geen resten op bevinden. Indien no-
dig met een zachte, droge borstel
Stroomkringonderbreker losmaken
reinigen.
– Altijd wanneer u zich van het tuin-
gereedschap verwijdert. Veiligheidsvoorschriften voor de
– Vóór het verwijderen van blokke- optimale omgang met de accu
ringen. u Controleer dat het tuingereedschap uitgeschakeld is
en de stroomonderbreker losgemaakt is voordat u de
– Als u het tuingereedschap contro- accu in het gereedschap plaatst. Het plaatsen van een
leert, reinigt of eraan werkt. accu in een tuingereedschap dat ingeschakeld is, kan tot
ongevallen leiden.
– Na het raken van een voorwerp. u Gebruik alleen de voor dit tuingereedschap voorziene
Controleer het tuingereedschap Bosch-accu’s. Het gebruik van andere accu’s kan tot let-
sel en brandgevaar leiden.
onmiddellijk op beschadigingen en u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
vervang het mes als dat nodig is. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook te-
– Als het tuingereedschap ongewoon gen fel zonlicht, vuur, water en vocht. Er be-
staat explosiegevaar.
begint te trillen (onmiddellijk con-
troleren). u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en
Onderhoud andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging
van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tus-
u Draag altijd tuinhandschoenen sen de accucontacten kan brandwonden of brand tot ge-
volg hebben.
wanneer u de scherpe messen u Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kun-
vastpakt of er aan werkt. nen er dampen vrijkomen. Zorg voor ventilatie en ga bij
klachten naar een arts. De dampen kunnen de luchtwegen
u Controleer of alle moeren, bouten en irriteren.
schroeven vastzitten, zodat veilig u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant.
Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting
werken met het product mogelijk is. beschermd.
u Controleer de graszak regelmatig op u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe-
vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf
slijtage. kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne
kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex-
u Controleer de grasbak regelmatig op
ploderen of oververhitten.
slijtage en beschadiging. u Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosiegevaar.
u Controleer het product. Versleten of u Bescherm de accu tegen vocht en water.
u Bewaar het tuingereedschap en de accu alleen in het tem-
beschadigde delen moeten veilig- peratuurbereik tussen –20 en 50 °C. Laat de accu bij-
heidshalve worden vervangen. voorbeeld in de zomer niet in de auto liggen.
u Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met
een zachte, schone en droge kwast.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


78 | Nederlands

ceerd geschoold personeel en alleen met originele


Veiligheidsvoorschriften voor vervangingsonderdelen. Beschadigde oplaadappara-
oplaadapparaten ten, kabels en stekkers verhogen het risico van een elek-
Lees alle veiligheidsvoorschriften en in- trische schok.
structies. Als de veiligheidsvoorschriften en u Gebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlam-
instructies niet worden opgevolgd, kan dit een bare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optre-
gevolg hebben. dende verwarming van het oplaadapparaat bestaat
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en instructies voor brandgevaar.
gebruik in de toekomst. u Dek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat niet
Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies af. Het oplaadapparaat kan anders oververhit raken en
volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebrui- niet meer correct functioneren.
ken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen. u Voor een betere elektrische veiligheid wordt het gebruik
van een aardlekschakelaar met een max. uitschakel-
u Laat het oplaadapparaat nooit ge- stroom van 30 mA geadviseerd. Controleer uw aardlek-
bruiken door kinderen, personen schakelaar altijd voor gebruik.

met beperkte fysieke, zintuiglijke of Symbolen


geestelijke vermogens of met be- De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
perkte ervaring of kennis of door begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
personen die met deze aanwijzingen symbolen helpt u het product goed en veilig te gebruiken.
niet vertrouwd zijn. In uw land gel- Symbool Betekenis
den mogelijk beperkende voorschrif- Bewegingsrichting
ten ten aanzien van de leeftijd van de
bediener. Reactierichting

u Houd kinderen in het oog. Zorg er-


Draag werkhandschoenen
voor dat kinderen niet met het op-
laadapparaat spelen.
u Laad alleen Bosch Li-Ion-accu’s van- Gewicht
af een capaciteit van 2,0 Ah (vanaf Inschakelen
10 accucellen) op. De accuspanning Uitschakelen
moet bij de acculaadspanning van
Toegestane handeling
het oplaadapparaat passen. Laad
geen niet-oplaadbare batterijen op. Verboden handeling
Anders bestaat er brand- en explo-
siegevaar. CLICK! Hoorbaar geluid
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van Toebehoren en vervangingsonderdelen
regen en vocht. Het binnendringen van water
in het oplaadapparaat vergroot het risico van
een elektrische schok.
u Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-
Gebruik volgens bestemming
staat er gevaar voor een elektrische schok. Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van tuinen,
u Controleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en alleen voor particulier gebruik.
stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u be- Het tuingereedschap is niet bestemd voor het knippen van
schadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat niet heggen, trimmen, hakselen, enz.
zelf en laat het uitsluitend repareren door gekwalifi- Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van gazons
op bodemhoogte.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Nederlands | 79

Technische gegevens
Gazonmaaier AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Productnummer 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Nominale span- V 36 36 36 36
ning
Breedte van me- cm 42 42 42 46
shuis
Maaihoogte mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volume graszak l 50 50 50 50
Gewicht volgens kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA‑procedure
01:2014
Serienummer zie typeplaatje op tuingereedschap
Toegestane omgevingstemperatuur
– tijdens opla- °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
den
– tijdens ge- °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
bruik
– tijdens opslag °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Accu Li-ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Nominale span- V 36 36 36 36
ning
Productnummer/capaciteit
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Aantal accucellen
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Alle waarden in deze gebruiksaanwijzing zijn gemeten voor gebruik op maximaal 2000 meter boven zeeniveau.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


80 | Nederlands

Gazonmaaier Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Productnummer 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Nominale spanning V 36 36 36 36
Breedte van meshuis cm 46 46 42 46
Maaihoogte mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volume graszak l 50 50 50 50
Gewicht volgens kg 17,5 17,5 17,5 17,5
EPTA‑procedure 01:2014
Serienummer zie typeplaatje op tuingereedschap
Toegestane omgevingstemperatuur
– tijdens opladen °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– tijdens gebruik °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– tijdens opslag °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Accu Li-ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Nominale spanning V 36 36 36 36
Productnummer/capaciteit
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Aantal accucellen
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Alle waarden in deze gebruiksaanwijzing zijn gemeten voor gebruik op maximaal 2000 meter boven zeeniveau.

Oplaadapparaat AL 3620 CV AL 36V-20


Productnummer EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Laadstroom A 2,0 2,0
Oplaadtijd (lege accu)
– Accu met 2,0 Ah min 65 65
– Accu met 4,0 Ah min 125 125
– Accu met 6,0 Ah min 185 185
Gewicht volgens EPTA‑procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Isolatieklasse / II / II

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Nederlands | 81

Informatie over geluid en trillingen


AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN 60335-2-77
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend:
– Geluidsdrukni- dB(A) 73 73 73 73
veau
– Geluidsvermogen- dB(A) 87 87 87 87
niveau
– Onzekerheid K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60335-2-77
– Trillingsemissie- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
waarde ah
– Onzekerheid K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN 60335-2-77
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend:
– Geluidsdrukni- dB(A) 73 73 73 73
veau
– Geluidsvermogen- dB(A) 87 87 87 87
niveau
– Onzekerheid K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60335-2-77
– Trillingsemissie- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
waarde ah
– Onzekerheid K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Montage en gebruik Handelingsdoel Afbeel- Pagina


ding
Handelingsdoel Afbeel- Pagina Accu verwijderen G 372
ding
Werkvoorschrift “Maaien” H 373
MeegeleverdA) A 367
Niveau-indicatie grasbak leeg/vol I 374
Greepbeugel uitklappen B 368
Greepbeugel inklappen J 375
Werkhoogte instellen Messen onderhouden en vervangen K 376
Grasbak aanbrengen of verwijderen C 369 Toebehoren kiezen L 376
Maaihoogte instellen D 370 A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
Accu plaatsen E 370 de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in
ons accessoireprogramma.
Gebruik F 371
- Stroomkringonderbreker invoegen
- Inschakelen
- Maaien
- Uitschakelen
- Stroomkringonderbreker verwijderen

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


82 | Nederlands

Ingebruikneming Betekenis van de indicatie-elementen op het


oplaadapparaat (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL
Voor uw veiligheid 36V-20)
u Let op! Schakel het tuingereedschap uit, maak de Snel opladen
stroomkringonderbreker los en verwijder de accu Snel opladen wordt aangegeven door knippe-
voordat u instel- of reinigingswerkzaamheden uit- ren van de groene accuoplaadindicatie.
voert. Hetzelfde geldt als de schakelaarkabel bescha- Indicatie-element op de accu: Tijdens het opla-
digd, doorgesneden of in de war is. den gaan de drie groene leds na elkaar branden en gaan kor-
u Nadat het tuingereedschap is uitgeschakeld, draaien te tijd uit. De accu is volledig opgeladen als de drie groene
de messen nog enkele seconden. leds continu branden. Ongeveer 5 minuten nadat de accu
u Voorzichtig: Raak het ronddraaiende snijmes niet aan. volledig is opgeladen, gaan de drie groene leds weer uit.
Opmerking: Snel opladen is alleen mogelijk als de tempera-
Accu opladen tuur van de accu zich binnen het toegestane oplaadtempera-
De accu is voorzien van een thermische beveiliging die er- tuurbereik bevindt, zie het gedeelte „Technische gegevens“.
voor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tus- Accu opgeladen
sen 0 °C en 35 °C kan worden opgeladen. Daardoor wordt De permanent verlichte groene led-indicatie
een lange levensduur van de accu bereikt. geeft aan dat de accu volledig is opgeladen.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Er klinkt ca. 2 seconden lang een geluidssig-
Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig in het oplaad- naal dat eveneens aangeeft dat de accu volledig is opgela-
apparaat op om het volle vermogen van de accu te waarbor- den.
gen.
De accu kan vervolgens worden verwijderd en meteen wor-
De Li-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder den gebruikt.
de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opla-
Als geen accu is geplaatst, geeft de permanent verlichte
den schaadt de accu niet.
led-indicatie aan dat de netstekker in het stopcontact is ge-
De Li-Ion-accu is met “Electronic Cell Protection (ECP)” be- stoken en het oplaadapparaat gereed is voor gebruik.
schermd tegen diepe ontlading. Als de accu leeg is, wordt
het gereedschap uitgeschakeld door een veiligheidsschake- Accutemperatuur onder 0 °C of boven 45 °C
ling: Het tuingereedschap werkt niet meer. De permanent verlichte rode led-indicatie
Druk na het automatisch uitschakelen van het product geeft aan dat de temperatuur van de accu bui-
niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan bescha- ten het toegestane oplaadtemperatuurbereik
digd worden. ligt, zie het gedeelte „Technische gegevens“. Zodra het toe-
Neem de aanwijzingen voor het afvoeren van de accu in acht. gestane temperatuurbereik is bereikt, schakelt het oplaad-
apparaat automatisch over op snel opladen.
Accu inzetten of verwijderen Als de temperatuur van de accu buiten het toegestane op-
Opmerking: Als niet-geschikte accu’s worden gebruikt, kan laadtemperatuurbereik ligt, gaat de rode led van de accu
branden wanneer u de accu in het oplaadapparaat zet.
dit leiden tot storingen of beschadiging van het gereed-
schap. Opladen niet mogelijk
Plaats de opgeladen accu. Controleer dat de accu volledig is Een andere storing tijdens het opladen wordt
ingezet. aangegeven door een knipperende rode led-
Als u de accu uit het gereedschap wilt verwijderen, drukt u indicatie.
op de accuontgrendelingsknop en trekt u de accu naar bui- Het opladen kan niet worden gestart en opladen van de accu
ten. is niet mogelijk (zie gedeelte „Storingen opsporen“).

Opladen Aanwijzingen voor het opladen


Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onder-
Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaat
breking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter
in het stopcontact worden gestoken en de accu in het op-
zonder bezwaar en duidt niet op een technisch defect van
laadapparaat wordt geplaatst.
het oplaadapparaat.
Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoe-
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan
stand van de accu automatisch herkend en wordt voor de ac-
dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
cu afhankelijk van accutemperatuur en -spanning de optima-
le laadstroom gekozen. Neem de afvalverwijderingsvoorschriften in acht.
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het Accukoeling (Active Air Cooling)
oplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen. De in het oplaadapparaat geïntegreerde ventilatorbesturing
bewaakt de temperatuur van de geplaatste accu. Als de ac-
cutemperatuur boven 30 °C ligt, wordt de accu door een

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Nederlands | 83

ventilator gekoeld tot aan de optimale oplaadtemperatuur. Temperatuurbewaking van de accu


De ingeschakelde ventilator veroorzaakt een ventilatiege-
De rode led knippert bij het indrukken van de toets of van de
luid.
aan/uit-schakelaar (als de accu is geplaatst): Temperatuur
Als de ventilator niet loopt, ligt de accutemperatuur in het van accu buiten toegestaan bereik.
optimale oplaadtemperatuurbereik of de ventilator is defect.
Bij een temperatuur boven 70 °C wordt de accu uitgescha-
In dit geval wordt de oplaadtijd van de accu langer.
keld tot de temperatuur zich weer in het toegestane bereik
bevindt.
Tips voor de werkzaamheden
Temperatuurbewaking van de elektronica van
Accuoplaadindicatie het tuingereedschap
De accu is voorzien van een oplaadindicatie. Deze geeft de De rode led brandt continu bij het indrukken van de aan/uit-
oplaadtoestand van de accu aan. De oplaadindicatie bestaat schakelaar: De temperatuur van de elektronica van het tuin-
uit drie groene leds. gereedschap ligt onder 5 °C of boven 75 °C.
Bedien de toets voor de oplaadindicatie om deze te active- Bij een temperatuur boven 90 °C wordt de elektronica van
ren. Na ca. 5 seconden gaat de oplaadindicatie automatisch het tuingereedschap uitgeschakeld tot de temperatuur zich
uit. weer binnen het toegestane bereik bevindt.
De oplaadtoestand kan ook worden gecontroleerd terwijl de
accu verwijderd is. Maaivermogen (gebruiksduur accu)
Het maaivermogen (gebruiksduur van de accu) is afhankelijk
Led-indicatie Accucapaciteit van de eigenschappen van het gazon, zoals grasdichtheid,
Continu verlicht 3 groene ≥ 2/3 vochtigheid, graslengte en maaihoogte.
leds Vaak in- en uitschakelen van het tuingereedschap tijdens het
Continu verlicht 2 groene ≥ 1/3 maaien vermindert eveneens het maaivermogen (gebruiks-
leds duur van de accu).
Continu verlicht 1 groene ≤ 1/3 Als u het maaivermogen (gebruiksduur van de accu) wilt op-
leds timaliseren, is het raadzaam om vaker te maaien, de maai-
hoogte te vergroten en in een passend tempo te lopen.
Knipperend 1 groene led Reserve
Het onderstaande voorbeeld toont de samenhang tussen
Als na het inschakelen geen led brandt, is de accu defect en maaihoogte en maaivermogen in relatie tot drie accu's.
moet deze worden vervangen.
Om veiligheidsredenen kan de oplaadtoestand alleen wor- Maaiomstandigheden
den opgevraagd als het tuingereedschap stilstaat.
Tijdens het opladen gaan de drie groene leds na elkaar bran-
6cm
den en gaan korte tijd uit. De accu is volledig opgeladen als 4cm
de drie groene leds continu branden. Ongeveer 5 minuten
Zeer dun, droog gras
nadat de accu volledig is opgeladen, gaan de drie groene
leds weer uit. Maaivermogen
Accu met 2,0 Ah max. 250 m2
Indicatie van de accu voor Accu met 4,0 Ah max. 500 m2
temperatuurbewaking
Accu met 6,0 Ah max. 750 m2
De rode led van de indicatie voor de temperatuurbewaking Om de gebruiksduur te verlengen, kunt u via een erkende
geeft aan dat de temperatuur van accu of elektronica van het klantenservice voor Bosch tuingereedschappen een extra
tuingereedschap (als de accu is geplaatst) zich niet in het accu aanschaffen.
optimale bereik bevindt. In dit geval werkt het tuingereed-
schap niet of met beperkt vermogen.

Storingen opsporen

Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing


Motor start niet Interne bekabeling van tuingereedschap defect Neem contact op met de klantenservice van
Bosch
Accu leeg Laad de accu op

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


84 | Nederlands

Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing


Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen
Gras te lang Max. toegestane grashoogte is 30 cm met de
grootste maaihoogte-instelling
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel een grotere maai-
hoogte in
Stroomkringonderbreker is niet goed of niet volle- Goed inzetten
dig ingezet
Tuingereedschap loopt Interne bekabeling van tuingereedschap defect Neem contact op met de klantenservice van
met onderbrekingen Bosch
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel een grotere maai-
hoogte in
Tuingereedschap laat Maaihoogte te laag Grotere maaihoogte instellen
onregelmatig maai- Messen bot Messen vervangen (zie afbeelding K)
beeld achter
en/of Verstopping mogelijk Tuingereedschap uitschakelen en stroomkringon-
motor werkt moeilijk derbreker losmaken
Onderzijde van het tuingereedschap controleren
en indien nodig vrij maken (draag altijd tuinhand-
schoenen)
Mes omgekeerd gemonteerd Mes goed monteren
Na het inschakelen van Mes wordt gehinderd door gras Tuingereedschap uitschakelen en stroomkringon-
het tuingereedschap derbreker losmaken
draait het mes niet
Verstopping verwijderen (draag altijd tuinhand-
schoenen)
Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes vast
(27 Nm)
Sterke trillingen of ge- Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes vast
luiden (27 Nm)
Mes beschadigd Mes vervangen (zie afbeelding K)

Accu en oplaadapparaat

Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing


Rode accuoplaadindi- Accu niet of niet juist geplaatst Accu juist op oplaadapparaat plaatsen
catie knippert op op- Accucontacten vuil Reinig de accucontacten, bijvoorbeeld door de
laadapparaat accu enkele keren te plaatsen en te verwijderen,
Opladen niet mogelijk of vervang de accu indien nodig
Accu defect Vervang de accu
Accuoplaadindicaties Netstekker van het oplaadapparaat niet (of niet Steek de stekker (volledig) in het stopcontact
branden niet op het op- goed) vast gestoken
laadapparaat Stopcontact, netsnoer of oplaadapparaat defect Netspanning controleren, oplaadapparaat indien
nodig door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen laten contro-
leren

graszak voordat u onderhouds- of reinigingswerk-


Onderhoud en service zaamheden uitvoert.
Onderhoud van de accu u Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe
messen vastpakt of eraan werkt.
u Let op! Schakel het tuingereedschap uit, maak de
stroomkringonderbreker los en verwijder accu en Neem de volgende aanwijzingen en maatregelen in acht om
een optimaal gebruik van de accu te waarborgen:
– Bescherm de accu tegen vocht en water.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Dansk | 85

– Bewaar het tuingereedschap en de accu alleen in het tem- Alleen voor landen van de EU:
peratuurbereik tussen –20 en 50 °C. Laat de accu bij-
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet
voorbeeld in de zomer niet in de auto liggen.
meer bruikbare elektrische en elektronische apparaten en
– Bewaar de accu apart en niet in het tuingereedschap. volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte
– Laat de accu bij fel zonlicht niet in het tuingereedschap of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op
zitten. een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
– De optimale temperatuur voor het bewaren van de accu
bedraagt 5 °C. Accu’s en batterijen:
– Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met Li-ion:
een zachte, schone en droge kwast. Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan in acht.
dat de accu versleten is en moet worden vervangen.

Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
Dansk
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Sikkerhedsinstrukser
Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over
onze producten en accessoires. Bemærk! Læs efterfølgende instruk-
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- ser omhyggeligt. Gør dig fortrolig
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het product. med produktets betjeningsanord-
Nederland ninger og korrekte anvendelse. Op-
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94 bevar betjeningsvejledningen et sik-
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com kert sted til senere brug.
Meer serviceadressen vindt u onder:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Forklaring af symboler på
haveredskabet
Transport Generel sikkerhedsadvarsel.
Op de meegeleverde Lithium-Ion-accu’s zijn de eisen voor
het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s
kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over
de weg worden vervoerd. Læs brugsanvisningen.
Bij verzending door derden (bijv. luchtvervoer of vervoers-
bedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking
en markering in acht worden genomen. In deze gevallen Pas på, at personer i nærhe-
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.
den ikke kommer til skade på
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak grund af fremmedlegemer,
blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat
deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele bij-
der slynges væk.
komende nationale voorschriften in acht.
Advarsel: Hold god afstand til
Afvalverwijdering produktet, når det arbejder.
Tuingereedschappen, accu’s, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu
Vær forsigtig: Berør ikke de
verantwoorde wijze worden hergebruikt. roterende knive. Knivene er
Gooi tuingereedschappen, accu’s en batterijen skarpe. Pas på tæerne og fin-
niet bij het huisvuil.
grene - de kan blive skåret af.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


86 | Dansk

Sluk for haveredskabet og digt og fjern alle sten, stokke, tråde,


løsn strømkredsafbryderen, knogler og fremmede genstande. Kon-
før vedligeholdelses- eller troller, at vilde dyr, kæledyr eller små
rengøringsarbejde gennemføres; dette træstumper ikke er skjult i det tætte
gælder også, hvis haveredskabet også græs, før produktet tages i brug.
kun forlades uden opsyn i kort tid.
Betjening
Gælder ikke.
u Lad aldrig børn eller personer, der ik-
ke har gennemlæst denne betje-
Vent til alle haveredskabets ningsvejledning, anvende produktet.
dele er standset helt, før de Lokale regler kan bestemme alderen
berøres. Knivene fortsætter på den person, som må betjene
med at rotere, efter at der er blevet produktet. Opbevar produktet util-
slukket for haveredskabet. En roteren- gængeligt for børn, når det ikke er i
de kniv kan forårsage kvæstelser. brug.
Brug ikke produktet, når det u Tillad aldrig børn, personer med be-
regner, og udsæt ikke grænsede fysiske, sensoriske eller
produktet for regn. psykiske evner eller med manglende
Beskyt dig selv mod elektrisk erfaring og/eller med manglende vi-
stød. den og/eller personer, der ikke er
fortrolige med disse instrukser, at
Gælder ikke. bruge haveredskabet. Lokale regler
kan bestemme alderen på den per-
Anvend kun ladeaggregatet i son, som må betjene produktet.
tørre rum. u Børn bør holdes under opsyn for at

Ladeaggregatet er udstyret forhindre, at de leger med


med en sikkerhedstransfor- produktet.
mator. u Brug aldrig haveredskabet, mens
personer, især børn eller kæledyr, er
Brug hverken højtryksrenser i umiddelbar nærhed.
eller haveslange til at rengøre
u Brugeren er ansvarlig for ulykker og
haveredskabet med.
skader, der sker på andre menne-
Kontroller nøje det område, sker eller deres ejendom.
hvor produktet skal bruges, u Brug ikke åbne gummisko eller san-
for vilde dyr og kæledyr. Vilde daler, når du bruger produktet. Bær
dyr og kæledyr kan blive kvæstet, når altid fastsiddende fodtøj og lange
produktet bruges. Kontroller bukser. Brug ikke produktet barfo-
produktets anvendelsesområde grun- det.
1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools
Dansk | 87

u Undersøg det område, der skal bear- − Vær altid meget forsigtig, når du
bejdes, og fjern sten, pinde, ståltråd, vender.
kødben og andre fremmedlegemer. u Vær altid meget forsigtig, når ha-
u Kontrollér altid inden brug, at knive- veredskabet kører tilbage eller træk-
ne, knivboltene og klippeenheden ik- kes.
ke er slidte eller beskadigede. Ud- u Skub altid haveredskabet frem under
skift altid slidte eller beskadigede græsslåningen og træk det aldrig hen
knive samt knivbolte sammen for at mod kroppen.
undgå ubalance. u Knivene skal stå stille, når havered-
u Slå kun græs i dagslys eller i god kun- skabet vippes til transport, når der
stig belysning. køres hen over andre overflader end
u Arbejd ikke med græsslåmaskinen, græs og ved transport af havered-
hvis det er dårligt vejr, især ikke hvis skabet til og fra det område, hvor
der er tegn på uvejr. plænen skal slås.
u Haveredskabet må helst ikke anven- u Vip ikke haveredskabet, når motoren
des i vådt græs. startes.
u Gå altid, løb aldrig. u Tænd for haveredskabet som be-

u Brug aldrig haveredskabet med de- skrevet i betjeningsvejledningen og


fekte beskyttelsesanordninger, af- sørg for, at dine fødder er tilstrække-
dækninger eller uden sikkerhedsud- ligt langt væk fra roterende dele.
styr som f.eks. udkastningsskærm u Anbring ikke hænder eller fødder i

og/eller græsboks. nærheden af eller under roterende


u Det anbefales at bruge høreværn af
dele.
hensyn til din egen beskyttelse. u Hold afstand til udkastningszonen,

u Brug ikke produktet, hvis du er træt


når haveredskabet kører.
eller syg, har nydt alkohol eller er på- u Løft eller bær aldrig haveredskabet,

virket af euforiserende stoffer eller når motoren kører.


medicin. u Sørg for, at haveredskabets 4 hjul

u Det kan være farligt at arbejde på står på jorden, når det opbevares.
skråninger: u Løft kun haveredskabet med bære-

− Slå aldrig græs på alt for stejle grebet. Behandl bæregrebet forsig-
skråninger. tigt.
− Man skal altid passe på ikke at mi- u Udfør ikke ændringer på
ste fodfæstet på skråninger eller vå- produktet. Ikke tilladte ændringer
dt græs. kan forringe dit produkts sikkerhed,
− Slå altid græs på tværs af skrånin- føre til mere støj og større vibratio-
ger aldrig op og ned. ner og dårlig ydelse.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
88 | Dansk

Løvsamling u Kontrollér græsboksens tilstand og


Løvsamlekniven er formet på en sådan slidniveau med regelmæssige mel-
måde, at den kan samle efterårsløv op lemrum.
fra din græsplæne. For at denne funk- u Kontrollér produktet og erstat for en

tion kan sikre et optimalt resultat skal sikkerheds skyld slidte eller beskadi-
følgende overholdes: gede dele.
– Saml kun løv ved maks. slåhøjde. u Brug udelukkende de specielle knive

– Saml kun løv på din græsplæne. til haveredskabet.


– Inspicer arbejdsfladen, før løv u Sørg for kun at montere reservedele,
samles, og hold mennesker, hus- der er godkendt af Bosch.
dyr, glasgenstande og biler på af- u Sikr før opbevaringen, at produktet
stand. er rent og fri for rester. Rengør det
med en blød, tør børste efter behov.
Strømkredsafbryder løsnes
– Altid før du fjerner dig fra havered- Sikkerhedsinstrukser og
skabet. henvisninger til optimal håndtering
– Inden man fjerner en blokering. af akkuen
– Før du kontrollerer, rengør eller ar- u Sikre, at haveredskabet er slukket, og at strømkreds-
afbryderen er løsnet, før akkuen sættes i. Der kan op-
bejder på haveredskabet. stå uheld, hvis en akku sættes i et haveredskab, der er
tændt.
– Efter at man har ramt et fremmed-
u Brug kun Bosch akkuer, der er beregnet til dette ha-
legeme; kontrollér straks havered- veredskab. Brug af andre akkuer kan føre til kvæstelser
skabet for beskadigelser og skift og er forbundet med brandfare.
u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning.
kniven, hvis det er nødvendigt.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod
– Hvis haveredskabet begynder at vi- varige solstråler), brand, vand og fugtig-
brere unormalt meget (kontrollér hed. Fare for eksplosionsfare.

omgående). u Ikke benyttede akkuer må ikke komme i berøring med


kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
Vedligeholdelse små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-
terne. En kortslutning mellem akku-kontakterne øger risi-
u Brug altid havehandsker, hvis du koen for personskader i form af forbrændinger eller
brand.
håndterer eller arbejder i nærhe-
u Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der
den af skarpe knive. sive dampe ud. Udluft området og gå til læge, hvis du fø-
ler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
u Sikr, at alle møtrikker, bolte og skru-
u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på
er sidder rigtigt, så det er muligt at denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
arbejde sikkert med produktet. u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som
f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirk-
u Kontrollér græsboksens tilstand og ning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan
antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
slidniveau med regelmæssige mel- u Kortslut ikke akkuen. Fare for eksplosionsfare.
lemrum. u Beskyt akkuen mod fugtighed og vand.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Dansk | 89

u Opbevar kun haveredskabet og akkuen ved temperaturer u Kontrollér altid ledning og stik før anvendelse af
mellem -20 °C og 50 °C. Lad f.eks. ikke akkuen blive lig- laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget.
gende i bilen om sommeren. Åbn aldrig laderen på egen hånd, og sørg for, at repa-
u Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem rationer kun udføres af kvalificerede fagfolk, og at der
med en blød, ren og tør pensel. kun benyttes originale reservedele. Beskadigede
ladere, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød.
u Brug ikke laderen på et letantændeligt underlag
Sikkerhedsinstrukser for (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivel-
ladeaggregater ser. Der er brandfare på grund af den opvarmning af
Læs alle sikkerhedsinstrukser og instruk- laderen, der forekommer under ladning.
ser. I tilfælde af manglende overholdelse af u Undlad at tildække ladeaggregatets udluftningsåbnin-
sikkerhedsinstrukserne og instrukserne er der ger. Ellers kan ladeaggregatet blive overophedet og ikke
risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorli- længere fungere korrekt.
ge kvæstelser. u Øget elektrisk sikkerhed opnås ved at bruge en FI-kontakt
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og instrukser til sene- (HFI-relæ) med en max. brydestrøm på 30 mA. Kontrollér
re brug. altid FI-kontakten før brug.
Brug kun ladeaggregatet, hvis du er i stand til at vurdere alle
funktioner 100% og gennemføre dem uden indskrænkninger Symboler
eller har modtaget tilsvarende instruktioner.
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
u Tillad aldrig børn, personer med be- og forstå betjeningsvejledningen. Læg mærke til symbolerne
og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbo-
grænsede fysiske, sensoriske eller lerne er med til at sikre en god og sikker brug af produktet.
psykiske evner eller med manglende Symbol Betydning
erfaring og/eller med manglende vi- Bevægelsesretning
den og/eller personer, der ikke er
fortrolige med disse instrukser, at Reaktionsretning
bruge ladeaggregatet. Lokale regler
kan bestemme alderen på den per- Brug beskyttelseshandsker

son, som må betjene produktet.


u Hold børn under opsyn. Dermed Vægt
sikres det, at børn ikke leger med Tænding
ladeaggregatet.
Slukning
u Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer med
en kapacitet fra 2,0 Ah (fra 10 akku- Tilladt handling

celler). Akku-spændingen skal passe Forbudt handling


til ladeaggregatets akku-ladespæn-
ding. Forsøg ikke at oplade akkuer, CLICK! Hørbar støj
der ikke kan genoplades. I modsat Tilbehør/reservedele
fald er der risiko for brand og eksplo-
sion. Beregnet anvendelse
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn
Haveredskabet er beregnet til græsslåning i private haver.
eller fugtighed. Indtrængning af vand i lade-
aggregatet øger risikoen for elektrisk stød. Haveredskabet er ikke beregnet til at klippe hække, trimme,
småhakke osv.
u Hold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elek-
trisk stød. Haveredskabet er beregnet til græsslåning i jordhøjde.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


90 | Dansk

Tekniske data
Plæneklipper AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Varenummer 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Netspænding V 36 36 36 36
Bredde på kniv- cm 42 42 42 46
hus
Slåhøjde mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, græs- l 50 50 50 50
boks
Vægt svarer til kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure
01:2014
Serienummer se typeskilt på haveredskabet
(Serial Number)
tilladt omgivelsestemperatur
– ved opladning °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– ved drift °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– ved opbeva- °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
ring
Akku Li‑Ion Li‑Ion Li‑Ion Li‑Ion
Netspænding V 36 36 36 36
Varenummer/kapacitet
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Antal akkuceller
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Alle værdier i denne vejledning blev målt til brug under eller indtil 2000 meters højde over havets overflade.

Plæneklipper Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Varenummer 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Dansk | 91

Plæneklipper Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Netspænding V 36 36 36 36
Bredde på knivhus cm 46 46 42 46
Slåhøjde mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, græsboks l 50 50 50 50
Vægt svarer til EPTA‑Pro- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
cedure 01:2014
Serienummer (Serial Num- se typeskilt på haveredskabet
ber)
tilladt omgivelsestemperatur
– ved opladning °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– ved drift °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– ved opbevaring °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akku Li‑Ion Li‑Ion Li‑Ion Li‑Ion
Netspænding V 36 36 36 36
Varenummer/kapacitet
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Antal akkuceller
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Alle værdier i denne vejledning blev målt til brug under eller indtil 2000 meters højde over havets overflade.

Ladeaggregat AL 3620 CV AL 36V-20


Varenummer EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Ladestrøm A 2,0 2,0
Ladetid (tom akku)
– Akku med 2,0 Ah min 65 65
– Akku med 4,0 Ah min 125 125
– Akku med 6,0 Ah min 185 185
Vægt svarer tilEPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Beskyttelsesklasse / II / II

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


92 | Dansk

Støj-/vibrationsinformation
AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Støjemissionsværdier beregnet iht. EN 60335-2-77
Produktets A-vægtede støjniveau er typisk:
– Lydtrykniveau dB(A) 73 73 73 73
– Lydeffektniveau dB(A) 87 87 87 87
– Usikkerhed K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335-2-77
– Vibrationsekspo- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
nering ah
– Usikkerhed K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Støjemissionsværdier beregnet iht. EN 60335-2-77
Produktets A-vægtede støjniveau er typisk:
– Lydtrykniveau dB(A) 73 73 73 73
– Lydeffektniveau dB(A) 87 87 87 87
– Usikkerhed K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335-2-77
– Vibrationsekspo- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
nering ah
– Usikkerhed K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Montering og drift Handlinger, der skal gennemføres Fig. Side


Knivvedligeholdelse/knivskift K 376
Handlinger, der skal gennemføres Fig. Side
Valg af tilbehør L 376
LeveringsomfangA) A 367 A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
Bøjlegreb klappes op B 368 ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-
behør findes i vores tilbehørsprogram.
Arbejdshøjde indstilles
Græsboks sættes i/tages af C 369
Ibrugtagning
Slåhøjde indstilles D 370
Akku sættes i E 370 For din egen sikkerheds skyld
Drift F 371 u Bemærk! Sluk for haveredskabet, løsn strømkredsaf-
- strømkredsafbryder sættes i bryderen og fjern akkuen, før vedligeholdelses- eller
- Tænding rengøringsarbejde gennemføres. Gør det samme, hvis
- Græsslåning kontaktledningen er beskadiget, hvis der er blevet
- Slukning skåret i den eller hvis den har viklet sig sammen.
- strømkredsafbryder fjernes u Når haveredskabet slukkes, roterer knivene i endnu et
Fjernelse af akku G 372 par sekunder.
Arbejdshenvisning "slåning" H 373 u Vær forsigtig: Berør ikke den roterende skærekniv.

Niveau græsboks tom/fuld I 374


Bøjlegreb klappes sammen J 375

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Dansk | 93

Akku lades Er akkuen ikke sat i, betyder konstant lys i LED-lampen, at


netstikket er sat i stikdåsen, og at ladeaggregatet er klart.
Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kun
tillader ladning i et temperaturområde mellem 0 °C og 35 °C. Akku-temperatur under 0 °C eller over 45 °C
Derved opnås en lang levetid for akkuen. Når den røde LED-lampe lyser konstant, bety-
Bemærk: Akkuen er delvist opladet, når den udleveres. For der det, at akkuens temperatur er uden for det
at sikre at akkuen fungerer 100%, lades akkuen fuldstændigt tilladte ladetemperaturområde, se afsnit "Tek-
i ladeaggregatet før første ibrugtagning. niske data". Så snart det tilladte temperaturområde er nået,
Li-Ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden skifter ladeaggregatet automatisk til lynopladning.
forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke ak- Er akkuens temperatur uden for det tilladte ladetemperatur-
kuen. område, lyser akkuens røde LED-lampe, når akkuen sættes i
Li-Ion-akkuen er beskyttet mod dybafladning via „Electronic ladeaggregatet.
Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes produktet Opladning er ikke mulig
med en beskyttelseskontakt: Haveredskabet arbejder ikke
Hvis opladningen ikke er mulig på grund af en
mere.
anden fejl, signaliseres dette ved, at den røde
Tryk ikke mere på start-stop-kontakten efter automatisk LED-lampe blinker.
slukning af produktet. Akkuen kan blive beskadiget.
Opladningen kan ikke starte, og det er ikke muligt at oplade
Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse af akku- akkuen (se afsnit "Fejlsøgning").
en.
Tips vedr. opladning
Akku sættes i/tages ud Ladeaggregatet kan blive varmt, hvis det oplades hele tiden,
Bemærk: Anvendes ikke egnede akkuer, kan dette føre til eller en opladningscyklus følger den næste uden afbrydelser.
fejlfunktioner eller til beskadigelse af produktet. Dette er dog uden betydning, og er ikke tegn på en teknisk
defekt af ladeaggregatet.
Sæt den opladte akku i. Sikr, at akkuen er sat rigtigt i.
Når driftstiden efter opladningen forkortes væsentligt, er det
Akkuen tages ud af produktet ved at trykke på akku-udløser-
tegn på, at akkuen er slidt op og skal udskiftes.
knappen og trække akkuen ud.
Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.
Opladning Akku-køling (Active Air Cooling)
Opladningen starter, så snart ladeaggregatets netstik sættes Blæserstyringen, der er integreret i ladeaggregatet, overvå-
i stikdåsen og akkuen placeres i ladeaggregatet . ger temperaturen af det isatte batteri. Ligger akkutempera-
Den intelligente ladeproces gør, at akkuens ladetilstand au- turen over 30 °C, køles akkuen til den optimale ladetempera-
tomatisk erkendes, og at den optimale ladestrøm vælges, af- tur vha. en ventilator. Den tændte blæser afgiver blæserstøj.
hængigt af akkutemperatur og akkuspænding. Hvis blæseren ikke kører, ligger batteritemperaturen i det
Derved skånes akkuen, desuden er den altid opladet 100%, optimale ladetemperaturområde, eller blæseren er defekt. I
når den opbevares i ladeaggregatet. dette tilfælde forlænges akkuens ladetid.

Betydning af de forskellige displayelementer på


ladeaggregatet (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL
Arbejdsanvisninger
36V-20) Akku-ladeindikator
Hurtig opladning Akkuen er udstyret med en ladetilstandsindikator, der viser
Lynopladningen signaliseres ved, at den grøn- akkuens ladetilstand. Ladetilstandsindikatoren består af 3
ne akku-kontrollampe blinker. grønne LED-lamper.
Lampeelement på akkuen: Under opladningen Betjen tasten til ladetilstandsindikatoren for at aktivere lade-
lyser og slukker akkuens tre grønne LED-lamper kort en ad tilstandsindikatoren. Ladetilstandsindikatoren slukker auto-
gangen. Akkuen er helt opladet, når de tre grønne LED-lam- matisk efter ca. 5 sekunder.
per lyser hele tiden. Ca. 5 minutter efter at akkuen er helt Ladetilstanden kan også kontrolleres, når akkuen er fjernet.
opladet, slukker de tre grønne LED-lamper.
Bemærk: Hurtigopladningen er kun mulig, hvis akkuens tem- LED-lampe Akku-kapacitet
peratur er i det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit Konstant lys 3 grøn LED-lam- ≥ 2/3
"Tekniske data". pe
Akku opladet Konstant lys 2 grøn LED-lam- ≥ 1/3
pe
Når den grønne LED-lampe lyser konstant,
betyder det, at akkuen er helt opladet. Konstant lys 1 grøn LED-lam- ≤ 1/3
Der høres desuden en signaltone i ca. 2 sekun- pe
der, hvilket signaliserer, at akkuen er 100% opladt. Blinklys 1 grøn LED-lampe Reserve
Herefter kan akkumulatoren tages ud til øjeblikkelig brug.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


94 | Dansk

Lyser der ikke nogen LED-lampe, når der trykkes på tasten, Ved temperaturer over 90 °C slukker haveredskabets elek-
er akkuen defekt og skal skiftes. troniske system, til det befinder sig i det tilladte driftstempe-
Af sikkerhedstekniske grunde kan ladetilstanden kun kon- raturområde igen.
trolleres, når haveredskabet står stille.
Under opladningen lyser og slukker akkuens tre grønne LED- Snitkapacitet (akku-løbetid)
lamper kort en ad gangen. Akkuen er helt opladet, når de tre Slåkapaciteten (akku-løbetid) afhænger af græssets egen-
grønne LED-lamper lyser hele tiden. Ca. 5 minutter efter at skaber f.eks. græssets tæthed, fugtighed, græslængde og
akkuen er helt opladet, slukker de tre grønne LED-lamper. slåhøjde.
Tændes og slukkes haveredskabet hyppigt under græsslå-
Indikator på akkuen til visning af ningen, reduceres slåkapaciteten ligeledes (akku-løbetid).
temperaturovervågning For at optimere slåkapaciteten (akku-løbetid) anbefales det
Den røde LED-lampe i indikatoren til temperaturovervågning at slå græsset noget oftere, øge slåhøjden og gå med normalt
signaliserer, at akkuen eller haveredskabets elektroniske sy- tempo.
stem (når akkuen er sat i) ikke er i det optimale temperatur- Eksemplet nedenfor viser sammenhængen mellem slåhøjde
område. I dette tilfælde arbejder haveredskabet ikke eller ik- og slåkapacitet for tre akkuopladninger.
ke med fuld kapacitet.
Snitbetingelser
Temperaturovervågning af akkuen
Den røde LED-lampe blinker, når der trykkes på tasten eller 6cm
start-stop-kontakten (når akkuen er sat i): Akkuen ligger 4cm

uden for det tilladte driftstemperaturområde. Meget lyst, tørt græs


Ved temperaturer over 70 °C slukker akkuen, til den befinder Slåkapacitet
sig i det tilladte temperaturområde igen.
Akku med 2,0 Ah op til 250 m2
Temperaturovervågning af haveredskabets Akku med 4,0 Ah op til 500 m2
elektroniske system Akku med 6,0 Ah op til 750 m2
Den røde LED-lampe lyser konstant, når der trykkes på Løbetiden forlænges ved at købe en ekstra akku hos et auto-
start-stop-kontakten: Temperaturen for haveredskabets riseret servicecenter for Bosch haveredskab.
elektroniske system er under 5 °C eller mere end 75 °C .

Fejlsøgning

Symptom Mulig årsag Afhjælpning


Motoren går ikke i gang Haveredskabets indvendige ledninger er beskadi- Kontakt Bosch kundeservicen
get
Akkuen er afladt Oplad akkuen
Akkuen er for kold/varm Opvarm/afkøl akkuen
Græs for langt Maks. tilladt græshøjde er 30 cm med den største
indstilling af slåhøjden
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle og indstil en større slåhøjde
Strømkredsafbryderen er ikke blevet sat rigtigt i/ Sæt den rigtigt i
fuldstændigt i
Haveredskab kører i Haveredskabets indvendige ledninger er beskadi- Kontakt Bosch kundeservicen
intervaller get
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle og indstil en større slåhøjde
Haveredskabet efter- Slåhøjden er for lav Indstil en større slåhøjde
lader et uregelmæssigt Knive er sløve Skift knive (se Fig. K)
slåbillede,
og/eller Tilstopning mulig Sluk haveredskabet og løsn strømkredsafbry-
motoren arbejder tungt deren

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Dansk | 95

Symptom Mulig årsag Afhjælpning


Kontrollér undersiden på haveredskabet og frigør
det evt. for græs (brug altid havehandsker)
Kniven er monteret forkert Montér kniven rigtigt
Når haveredskabet Kniven bremses af græsset Sluk haveredskabet og løsn strømkredsafbry-
tændes, drejer kniven deren
ikke
Fjern blokeringen (brug altid havehandsker)
Knivmøtrikken/-skruen er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen (27 Nm)
For stor vibration/støj Knivmøtrikken/-skruen er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen (27 Nm)
Knivene er beskadigede Skift knive (se Fig. K)

Akku og ladeaggregat

Symptomer Mulig årsag Afhjælpning


Den røde akku-kontrol- Akkuen er ikke sat (rigtigt) i Anbring akkuen korrekt på ladeaggregatet
lampe blinker på lade- Akkukontakter er snavset Rengør akkukontakterne; f.eks. ved at sætte ak-
aggregatet kuen i og tage den ud flere gange eller erstatte
Opladning er ikke mulig den
Akku defekt Skift akkuen
Akku-kontrollamper ly- Ladeaggregatets netstik er ikke sat (rigtigt) i Sæt netstikket (helt) ind i stikdåsen
ser ikke på ladeaggre- Stikdåse, netkabel eller ladeaggregat er defekt Kontrollér netspændingen, lad evt. ladeaggrega-
gatet tet blive kontrolleret af en autoriseret servicecen-
ter for Bosch-el‑værktøj

sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også


Vedligeholdelse og service på: www.bosch-pt.com
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,
Akku-pleje
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.
u Bemærk! Sluk for haveredskabet, løsn strømkredsaf- Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
bryderen og fjern akkuen samt græsboksen, før vedli- angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
geholdelses- eller rengøringsarbejde gennemføres.
Dansk
u Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller ar-
Bosch Service Center
bejder i nærheden af skarpe knive.
Telegrafvej 3
Overhold følgende forskrifter og foranstaltninger for at mu- 2750 Ballerup
liggøre en optimal brug af akkuen: På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
– Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. ler oprettes en reparations ordre.
– Opbevar kun haveredskabet og akkuen ved temperaturer Tlf. Service Center: 44898855
mellem -20 °C og 50 °C. Lad f.eks. ikke akkuen blive lig- Fax: 44898755
gende i bilen om sommeren. E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
– Opbevar akkuen separat og ikke i haveredskabet.
– Lad ikke akkuen blive siddende i haveredskabet i Du finder adresser til andre værksteder på:
solskinsvejr. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
– Den optimale temperatur til opbevaring af akkuen er 5 °C.
– Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem Transport
med en blød, ren og tør pensel.
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
Når driftstiden efter opladningen forkortes væsentligt, er det
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
tegn på, at akkuen er slidt op og skal udskiftes.
fentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
Kundeservice og ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
anvendelsesrådgivning forsendelsesstykket forberedes.
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo- kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


96 | Svensk

kan bevæge sig i emballagen. Eventuelle mere vidtgående


nationale forskrifter skal også overholdes.
skadas av ivägslungade främmande
föremål.
Bortskaffelse Varning: Håll ett betryggande
Haveredskaber, akku, tilbehør og emballage
skal genbruges på en miljøvenlig måde. avstånd från produkten när
Smid ikke haveredskaber og ak- den är igång.
kuer/batterier ud sammen med
det almindelige husholdningsaf- Se upp: Berör inte roterande
fald!
knivar. Knivarna är vassa. Se
Gælder kun i EU‑lande: till att tår eller fingrar inte
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal affald af elek- skadas.
trisk og elektronisk udstyr (WEEE) og iht. det europæiske di-
rektiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batte- Före underhåll och
rier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter.
rengöringsåtgärder koppla
från trädgårdsredskapet och
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
ta bort strömkretsbrytaren även om
Følg venligst henvisninger i afsnit Transport. trädgårdsredskapet endast under en
kort tid lämnas utan uppsikt.
Gäller inte.
Svensk
Vänta tills
Säkerhetsanvisningar trädgårdsredskapets alla
Observera! Läs noggrant igenom delar stannat fullständigt
anvisningarna. Gör dig förtrogen innan du berör dem. Knivarna roterar
med produktens manöverorgan och en stund efter det trädgårdsredskapet
dess korrekta användning. Förvara stängts av och detta kan leda till
driftinstruktionen säkert för senare kroppsskada.
behov.
Använd inte produkten i regn
Beskrivning av symbolerna på och utsätt den inte heller för
trädgårdsredskapet regn.
Allmän varning för Skydda dig mot elstöt.
riskmoment.
Läs noga igenom Gäller inte.
bruksanvisningen.
Laddaren får endast
Se till att personer, som
användas i torr lokal.
befinner sig i närheten inte

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Svensk | 97

Laddaren är försedd med en u Barn bör övervakas för att


säkerhetstransformator. säkerställa att de inte leker med
redskapet.
Använd inte högtryckstvätt u Använd aldrig trädgårdsredskapet
eller trädgårdsslang för när personer, speciellt då barn eller
rengöring av trädgårdsredskapet. husdjur, uppehåller sig i närheten.
Kontrollera omsorgsfullt u Användaren ansvarar för olyckor och
området på vilket skador som drabbar andra
trädgårdsredskapet skall människor eller deras egendom.
användas, att där inte finns vilda djur u Använd inte öppna gummiskor eller
eller husdjur. Vilda djur och husdjur sandaler då du använder produkten.
kan skadas vid användning av Använd alltid kraftiga skor och långa
maskinen. Granska noga maskinens byxor. Använd inte produkten
användningsområde och avlägsna alla barfota.
stenar, pinnar, trådar, ben och u Granska noga gräsmattan innan du
främmande föremål. Kontrollera vid startar och plocka bort stenar,
användning av maskinen att inga vilda kvistar, ståltrådar, ben och andra
djur, husdjur eller benstycken finns främmande föremål.
dolda i gräset.
u Kontrollera innan arbetet påbörjas

Användning att knivarna, knivskruvarna och


skärgruppen inte är slitna eller
u Låt aldrig barn eller personer som
skadade. Byt alltid samtidigt ut slitna
inte är förtrogna med
eller skadade knivar och knivskruvar
bruksanvisningen använda
för att undvika obalans.
trädgårdsredskapet. Nationella
u Arbeta endast i dagsljus eller vid god
föreskrifter begränsar eventuellt
tillåten ålder för användning. När belysning.
produkten inte används ska den u Vid dåligt väder, speciellt om

förvaras oåtkomlig för barn. åskväder väntas, får gräsklipparen


u Låt aldrig barn, personer med
inte användas.
begränsad fysisk, sensorisk eller u Använd helst inte

psykisk förmåga eller erfarenhet trädgårdsredskapet i vått gräs.


och/eller bristande kunskap och/ u Gå lugnt, spring aldrig.

eller personer som inte är bekanta u Använd aldrig trädgårdsredskapet


med dessa instruktioner använda med defekta skyddsanordningar,
redskapet. Nationella föreskrifter kåpor eller utan säkerhetsutrustning
begränsar eventuellt tillåten ålder för som t. ex. avledningsskydd och/eller
användning. uppsamlingskorg.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
98 | Svensk

u Vi rekommenderar användning av u Håll händerna och fötterna på


hörselskydd för att skydda dig själv. betryggande avstånd från roterande
u Använd inte trädgårdsredskapet när delar.
du är trött, sjuk eller om du är u Håll dig på avstånd till
påverkad av alkohol, droger eller utkastningszonen när du använder
mediciner. trädgårdsredskapet.
u Arbete på sluttningar kan innebära u Trädgårdsredskapet får aldrig lyftas
fara: upp eller bäras med motorn igång.
− Klipp inte gräset på mycket brant u Kontrollera att trädgårdsredskapet
sluttning. vid lagring står med alla 4 hjul mot
− Se till att du har bra fotfäste på underlaget.
lutande mark och vått gräs. u Lyft trädgårdsredskapet endast i
− Klipp gräset på lutande mark alltid bärhandtaget. Behandla
tvärs över och aldrig upp- och bärhandtaget försiktigt.
nedför. u Gör inga förändringar på
− Var ytterst försiktig när riktningen redskapet. Otillåtna förändringar
växlas. kan menligt påverka redskapets
u Var ytterst försiktig när du går bakåt
säkerhet och leda till kraftigare buller
eller drar trädgårdsredskapet. och vibrationer samt dålig effekt.
u Skjut trädgårdsredskapet vid
gräsklippning alltid framåt och dra Lövuppsamling
det inte mot kroppen. Lövsamlarknivens form kan ta upp
u Knivarna måste stå stilla när höstlövet från gräset. För att denna
trädgårdsredskapet tippas för funktion ska fungera perfekt bör
transport, när det körs över ytor utan beaktas:
gräs och när trädgårdsredskapet – Samla upp löv endast med maximal
transporteras till eller från området klipphöjd.
som ska klippas. – Samla upp löv endast på
u Tippa inte trädgårdsredskapet när gräsmattan.
motorn startas. – Före uppsamling av löv kontrollera
u Koppla på trädgårdsredskapet enligt arbetsytan och håll personer,
beskrivning i bruksanvisningen och husdjur, föremål av glas och bilar
se till att du håller fötterna på på betryggande avstånd.
betryggande avstånd från roterande
Lossa strömkretsbrytaren
delar.
– Alltid när trädgårdsredskapet
lämnas utan uppsikt.
– Innan blockeringar åtgärdas.
1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools
Svensk | 99

– När kontroll, rengöring eller Säkerhetsanvisningar och


arbeten utförs på Anvisningar för optimal hantering
trädgårdsredskapet. av batteriet
– Efter kontakt med främmande u Kontrollera att trädgårdsredskapet är frånkopplat och
strömkretsbrytaren är lossad innan batteriet sätts in.
föremål; kontrollera genast Sätt inte in batteriet i ett inkopplat trädgårdsredskap
trädgårdsredskapet avseende detta kan leda till olyckor.
u Använd endast Bosch batterier som är avsedda för
skada och byt ut kniven vid behov. trädgårdsredskapet. Om andra batterier används, finns
– När trädgårdsredskapet börjar risk för kroppsskada och brand.
vibrerar på ovanligt sätt u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
Skydda batteriet mot hög värme och även
(kontrollera genast). mot t.ex. längre solbestrålning, eld, vatten
och fukt. Risk för explosion.
Service
u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra
u Använd alltid trädgårdshandskar
små metallföremål på avstånd från batteriet som inte
när åtgärder krävs i närheten av används för att undvika en bygling av kontakterna. En
kortslutning av batteriets kontakter kan leda till
skarpa knivar. brännskador eller brand.
u Granska att alla muttrar, bultar och u Ur skadat eller fel använt batteri kan ångor avgå.
Tillför friskluft och uppsök en läkare vid besvär. Ångorna
skruvar sitter stadigt fast för att kan reta andningsvägarna.
möjliggöra tryggt arbete med u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren.
Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
redskapet. u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar
u Kontrollera regelbundet eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En
intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller
uppsamlingskorgens tillstånd och överhettning kan förekomma hos batteriet.
förslitning. u Kortslut inte batteriet. Explosionsrisk föreligger.
u Skydda batteriet mot fukt och vatten.
u Kontrollera regelbundet
u Lagra trädgårdsredskapet och batteriet endast inom
uppsamlingskorgens tillstånd och temperaturområdet -20 °C till 50 °C. Lämna inte batteriet
på sommaren t.ex. liggande i bilen.
förslitning.
u Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar
u Kontrollera redskapet och byt av med en mjuk, ren och torr pensel.
säkerhetsskäl ut förslitna och
skadade delar. Säkerhetsanvisningar för laddare
Läs alla säkerhetsanvisningar och
u Använd endast knivar som är anvisningar. Underlåtenhet att följa
avsedda för detta trädgårdsredskap. säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan
leda till elstötar, eldsvåda och/eller svåra
u Kontrollera att reservdelarna är av personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för
Bosch-fabrikat. framtida bruk.
u Före lagring kontrollera att Använd laddaren endast om du är förtrogen med dess
funktioner och utan inskränkning behärskar hanteringen
trädgårdsredskapet är rent och fritt eller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs.
från rester. Vid behov rengör med en u Låt aldrig barn, personer med
mjuk, torr borste. begränsad fysisk, sensorisk eller
psykisk förmåga eller erfarenhet

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


100 | Svensk

u För ökad elektrisk säkerhet rekommenderas


och/eller bristande kunskap och/ användningen av en jordfelsbrytare med en max.
eller personer som inte är bekanta utlösningsström på 30 mA. Testa alltid jordfelsbrytaren
före användning.
med dessa instruktioner använda
laddaren. Nationella föreskrifter Symboler
begränsar eventuellt tillåten ålder för Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
användning. bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
u Observera barn i närheten. Därvid och säkrare använda produkten.
säkerställs att barn inte leker med Symbol Betydelse
Rörelseriktning
laddaren.
u Ladda endast Boschs
Reaktionsriktning
uppladdningsbara litiumjonbatterier
från en kapacitet på 2,0 Ah (från 10
Bär skyddshandskar
battericeller). Batterispänningen
måste stämma överens med
laddarens batterispänning. Ladda Vikt

inga engångsbatterier. Annars Inkoppling

föreligger brand- och explosionsrisk. Frånkoppling


Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger
vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk Tillåten hantering
stöt.
u Håll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk
Förbjuden handling
stöt.
u Kontrollera laddare, kabel och kontakt innan varje
användning. Använd inte laddaren om du märker CLICK! Hörbart ljud
någon skada. Öppna inte laddaren på egen hand utan Tillbehör/reservdelar
låt endast reparera det av specialister, som använder
sig av originalreservdelar. Skadade laddare, kabel eller
kontakt ökar risken för elstöt.
u Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex. Ändamålsenlig användning
papper, textil osv.) eller i lättantändlig omgivning. Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning i en
Brandrisk föreligger på grund av uppvärmning av hemträdgård.
laddaren under drift. Trädgårdsredskapet är inte avsett för klippning av häck,
u Täck inte över laddarens ventilationsöppningar. trimning, sönderhackning osv.
Laddaren kan i annat fall överhettas och fungerar då inte Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning på markhöjd.
längre korrekt.

Tekniska data
Gräsklippare AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Artikelnummer 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Nominell V 36 36 36 36
spänning
Knivhusets bredd cm 42 42 42 46
Snitthöjd mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Svensk | 101

Gräsklippare AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Uppsamlingskorg l 50 50 50 50
ens volym
Vikt enligt kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure
01:2014
Serienummer se dataskylten på gräsklipparen
tillåten omgivningstemperatur
– vid laddning °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– vid °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
användning
– vid lagring °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Batteri Li-jon Li-jon Li-jon Li-jon
Nominell V 36 36 36 36
spänning
Produktnummer/kapacitet
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Antal battericeller
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Alla värden i anvisningen är uppmätta för användning under eller på 2000 meters höjd över havsytan.

Gräsklippare Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Artikelnummer 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Nominell spänning V 36 36 36 36
Knivhusets bredd cm 46 46 42 46
Snitthöjd mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Uppsamlingskorgens l 50 50 50 50
volym
Vikt enligt EPTA‑Procedure kg 17,5 17,5 17,5 17,5
01:2014
Serienummer se dataskylten på gräsklipparen

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


102 | Svensk

Gräsklippare Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
tillåten omgivningstemperatur
– vid laddning °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– vid användning °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– vid lagring °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Batteri Li-jon Li-jon Li-jon Li-jon
Nominell spänning V 36 36 36 36
Produktnummer/kapacitet
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Antal battericeller
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Alla värden i anvisningen är uppmätta för användning under eller på 2000 meters höjd över havsytan.

Laddare AL 3620 CV AL 36V-20


Artikelnummer EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Laddström A 2,0 2,0
Laddningstid (batteriet urladdat)
– Batteri 2,0 Ah min 65 65
– Batteri 4,0 Ah min 125 125
– Batteri 6,0 Ah min 185 185
Vikt enligt EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Skyddsklass / II / II

Buller-/vibrationsdata
AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Bulleremissionsvärden framtagna enligt EN 60335-2-77
Produktens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
– Ljudtrycksnivå dB(A) 73 73 73 73
– Ljudeffektnivå dB(A) 87 87 87 87
– Onoggrannhet K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60335-2-77

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Svensk | 103

AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak


36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
– Vibrationsemissio m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
nsvärde ah
– Onoggrannhet K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Bulleremissionsvärden framtagna enligt EN 60335-2-77
Produktens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
– Ljudtrycksnivå dB(A) 73 73 73 73
– Ljudeffektnivå dB(A) 87 87 87 87
– Onoggrannhet K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60335-2-77
– Vibrationsemissio m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
nsvärde ah
– Onoggrannhet K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Montering och drift Driftstart


Handlingsmål Bild Sida För din säkerhet
Leveransen omfattarA) A 367 u Observera! Före underhåll och rengöringsåtgärder
Fäll upp bygelhandtaget B 368 koppla från trädgårdsredskapet, ta loss
strömkretsbrytaren och bort batteriet. Detta gäller
Arbetshöjdens inställning
även för skadad, snittad eller tilltrasslad nätsladd.
Insättning/borttagning av C 369 u Efter frånkoppling av trädgårdsredskapet rör sig
uppsamlingskorgen knivarna ännu några sekunder.
Inställning av snitthöjd D 370 u Se upp: Berör inte den roterande kniven.
Insättning av batteri E 370
Användning F 371 Ladda batteriet
- Sätt in strömkretsbrytaren Batteriet är försett med en temperaturövervakning som
- Koppla in endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde
- Klipp mellan 0 °C och 35 °C. Detta ger batteriet lång livslängd.
- Koppla från Anmärkning: Batteriet levereras ofullständigt laddat. För
- Ta bort strömkretsbrytaren full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i
Ta bort batteriet G 372 laddaren.
Arbetsanvisningar ”klippning” H 373 Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp, eftersom
detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om
Uppsamlingskorgens nivåindikering I 374
laddningen avbryts.
tom/full
Litiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom
Fäll ihop bygelhandtaget J 375 ”Electronic Cell Protection (ECP)”. När batteriet är urladdat
Knivskötsel/knivbyte K 376 kopplas produkten från genom en skyddskrets:
Välj tillbehör L 376 Trädgårdsredskapet fungerar inte längre.
A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår Tryck inte på strömställaren efter det produkten
inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs automatiskt kopplats från. Risk finns för att batteriet
allt tillbehör som finns. skadas.
Beakta anvisningarna för batteriers avfallshantering.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


104 | Svensk

Insättning/uttagning av batteriet Laddning kan inte startas och batteriet kan inte laddas upp
(se ”Felsökning”).
Anmärkning: Om olämpliga batterier används kan det leda
till störfunktioner eller till åverkan på redskapet. Anvisningar för laddning
Ställ in det laddade batteriet . Kontrollera, att batteriet är Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepade
fullständigt insatt. laddningscykler utan avbrott kan laddaren bli varm. Detta är
Avlägsna batteriet från elverktyget genom att trycka på utan betydelse och är inte ett tecken på att laddaren har en
batteriets upplåsningsknapp och dra ut batteriet. teknisk defekt.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
Laddning att batteriet är förbrukat och måste bytas ut.
Laddningen startar när laddarens stickpropp ansluts till Beakta anvisningarna för avfallshantering.
nätuttaget och batteriet placeras i laddaren . Kylning av batteri (Active Air Cooling)
Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatiskt Den fläktstyrning, som är integrerad i laddaren övervakar de
batteriets laddningstillstånd och laddar i relation till använda batteriernas temperatur. Om batteritemperaturen
batteriets temperatur och spänning med optimal laddström. överskrider 30 °C kyler fläkten batterimodulen till en optimal
Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid är fulladdat laddningstemperatur. Den startade fläkten genererar ett
när det sitter kvar i laddaren. fläktljud.
Om fläkten inte går ligger batteritemperaturen i det optimala
Betydelse av indikeringselementet på laddaren laddningstemperaturområdet eller så är fläkten defekt. I
(AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20) detta fall förlängs batteriets laddningstid.
Snabbladdning
Pågående snabbladdning signaleras med Arbetsanvisningar
blinkande grön laddningsindikator.
Indikeringselement på batteriet: Under Batteriets laddningsindikering
laddning tänds batterimodulens tre gröna lysdioder i följd Batteriet är försett med en laddningsdisplay som visar
och slocknar efter en kort stund. Batteriet är fullständigt batteriets laddningstillstånd. Laddningsindikatorn har 3
uppladdad när de tre gröna lysdioderna är permanent tända. gröna lysdioder.
Ungefär 5 minuter efter det batterimodulen är fullständigt
Tryck på knappen för laddningsindikatorn för aktivering av
uppladdad slocknar de tre gröna lysdioderna.
laddningsindikatorn. Efter ca 5 sekunder slocknar
Anmärkning: Snabbladdning är endast möjlig när batteriets laddningsindikatorn automatiskt.
temperatur ligger inom tillåtet laddningstemperaturområde,
Laddningstillståndet kan kontrolleras även på uttaget
se avsnitt ”Tekniska data”.
batteri.
Batteriet är laddat
En konstant tänd grön lysdiod signalerar att LED-display Batterikapacitet
batterimodulen är fullständigt uppladdad. 3 gröna LED lyser konstant ≥ 2/3
Dessutom avges under ca. 2 sekunder en 2 gröna LED lyser konstant ≥ 1/3
signal som akustiskt signalerar att batteriet är fulladdat. 1 grön LED lyser konstant ≤ 1/3
Batteriet kan nu genast tas ut och användas.
1 grön LED blinkar Reserv
Utan insatt batterimodul signalerar den konstant tända
Om ingen lysdiod tänds när knappen trycks ned, är batteriet
gröna lysdioden att nätsladden är ansluten till vägguttaget
defekt och måste bytas ut.
och att laddaren är klar för användning.
Av säkerhetsskäl kan laddningstillståndet endast avfrågas
Batteriets temperatur underskrider 0 °C eller när trädgårdsredskapet är avstängt.
överskrider 45 °C Under laddning tänds batterimodulens tre gröna lysdioder i
Konstant ljus i den röda följd och slocknar efter en kort stund. Batteriet är
batteriladdningsindikatorn signaliserar att fullständigt uppladdad när de tre gröna lysdioderna är
batteriets temperatur ligger utanför tillåtet permanent tända. Ungefär 5 minuter efter det batteriet är
temperaturområde, se avsnitt ”Tekniska data”. När tillåtet fullständigt uppladdat slocknar de tre gröna lysdioderna.
temperaturområde uppnås, kopplar laddaren automatiskt
om till snabbladdning. Batteriets display för temperaturövervakning
Om batterierna inte ligger inom tillåtet temperaturområde Den röda lysdioden i displayen för temperaturövervakning
för laddning tänds den röda lysdioden när batteriet placeras signalerar om batteriet eller trädgårdsredskapets elektronik
i laddaren. (vid monterat batteri) inte ligger inom optimalt
Laddning inte möjlig temperaturområde. I detta fall fungerar trädgårdsredskapet
Uppstår en störning under laddningen inte alls eller med nedsatt effekt.
signaleras detta med blinkande röd lysdiod.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Svensk | 105

Batteriets temperaturövervakning Ofta upprepat till- och frånslag av trädgårdsredskapet under


gräsklippning reducerar även snittkapaciteten (batteriets
Den röda lysdioden blinkar när knappen eller strömställaren
brukstid).
trycks (vid insatt batteri): Batteriets temperatur är utanför
tillåtet temperaturområde för användning. För optimering av snittkapaciteten (batteriets livslängd)
rekommenderar vi att ofta klippa gräset, öka snitthöjden och
Vid en temperatur över 70 °C  kopplas batteriet från tills det
att gå fram med måttlig hastighet.
åter ligger inom optimalt temperaturområde.
Nedan angivet exempel visar sammanhanget mellan
Temperaturövervakning av trädgårdsredskapets snitthöjd och snittkapacitet för tre batterier.
elektronik Snittvillkor
Den röda lysdioden lyser permanent när strömställaren
trycks: Temperaturen i elverktygets elektronik underskrider
6cm
5 °C eller överskrider 75 °C. 4cm
Vid en temperatur över 90 °C frånkopplar elektroniken
Mycket glest, torrt gräs
trädgårdsredskapet tills det åter ligger inom tillåtet
driftstemperaturområde. Snittkapacitet
Batteri 2,0 Ah upp till 250 m2
Snittkapacitet (batteriets livslängd) Batteri 4,0 Ah upp till 500 m2
Snittkapaciteten (batteriets livslängd) är beroende av Batteri 6,0 Ah upp till 750 m2
gräsets egenskaper, täthet, fuktighet, längd och snitthöjd.
För att öka brukstiden kan ett extra batteri beställas hos en
auktoriserad servicestation för Bosch trädgårdsredskap.

Felsökning

Symptom Möjlig orsak Åtgärd


Motorn startar inte Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Ta kontakt med Bosch kundtjänst
Batteriet är urladdat Ladda upp batteriet
Batteriet för kallt/hett Låt batteriet värmas/kallna
Gräset är för långt Max. tillåten gräshöjd med den högsta
snitthöjdsinställningen är 30 cm
Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas och ställ in större snitthöjd
Strömkretsbrytaren inte korrekt/ordentligt insatt Sätt korrekt in
Trädgårdsredskapet Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Ta kontakt med Bosch kundtjänst
går med avbrott Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas och ställ in större snitthöjd
Trädgårdsredskapet Snitthöjden för liten Ställ in större snitthöjd
lämnar en Kniven är trubbig Byt ut kniven (se bild K)
oregelbunden snittbild
och/eller Eventuellt tilltäppt Koppla från trädgårdsredskapet och ta bort
motorn arbetar tungt strömkretsbrytaren
Kontrollera trädgårdsredskapets undre sida och
rensa vid behov (använd alltid
trädgårdshandskar)
Kniven monterad i fel riktning Montera kniven i rätt riktning
Efter Kniven blockeras av gräs Koppla från trädgårdsredskapet och ta bort
trädgårdsredskapets strömkretsbrytaren
tillslag roterar inte
Avlägsna tilltäppningen (använd alltid
kniven
trädgårdshandskar)
Knivmuttern/-skruven lös Dra fast knivmuttern/-skruven (27 Nm)
Kraftiga vibrationer/ Knivmuttern/-skruven lös Dra fast knivmuttern/-skruven (27 Nm)
buller

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


106 | Svensk

Symptom Möjlig orsak Åtgärd


Kniven skadad Byt ut kniven (se bild K)

Batteriet och laddaren

Symptom Möjlig orsak Åtgärd


Den röda Batteriet inte (korrekt)insatt Sätt batteriet korrekt på laddaren
batteriladdningsindikat Batterikontakterna är förorenade Rengör kontakterna t.  ex. genom att upprepade
orn på laddaren blinkar gånger sätta in och ta ut batteriet, eller byt
Laddning inte möjlig batteriet vid behov
Batteriet är defekt Ersätt batteriet
Batteriladdningsindika Laddarens stickpropp är inte (korrekt) kopplad Anslut stickproppen korrekt i vägguttaget
torerna på laddaren Vägguttaget, nätsladden eller laddaren är defekt Kontrollera nätspänningen, låt vid behov en
lyser inte auktoriserad serviceverkstad för Bosch el‑verktyg
kontrollera laddaren

2750 Ballerup
Underhåll och service Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Batteriets skötsel
Fax: (011) 187691
u Observera! Före underhåll och rengöringsåtgärder
koppla från trädgårdsredskapet, ta loss Du hittar fler kontaktuppgifter till service här:
strömkretsbrytaren och bort batteriet samt www.bosch-pt.com/serviceaddresses
uppsamlingskorgen.
u Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i
närheten av skarpa knivar. Transport
Beakta följande anvisningar och åtgärder för att garantera De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
optimal användning av batteriet: farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
– Skydda batteriet mot fukt och vatten. transportera batterierna på allmän väg.
– Lagra trädgårdsredskapet och batteriet endast inom Vid transport genom tredje person (t. ex.: flygfrakt eller
temperaturområdet -20 °C till 50 °C. Lämna inte batteriet spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning
på sommaren t.ex. i bilen. beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en
– Lagra batteriet separat och inte i trädgårdsredskapet. expert för farligt gods konsulteras.
– Låt inte batteriet sitta kvar i trädgårdsredskapet i direkt Sekundärbatterier får försändas endast om höljet är
solsken. oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att
det inte kan röras i förpackningen. Beakta också eventuella
– Optimal temperatur för förvaring av batteriet är 5 °C.
nationella föreskrifter.
– Rengör vid tillfälle batteriets ventilationsöppningar med
en mjuk, ren och torr pensel.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på Avfallshantering
att batteriet är förbrukat och måste bytas ut. Trädgårdsredskap, batterier, tillbehör och
förpackning ska omhändertas på miljövänligt
sätt för återvinning.
Kundtjänst och
Släng inte trädgårdsredskap och inte heller
applikationsrådgivning batterier i hushållsavfall!
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar
och informationer om reservdelar hittar du också under: Endast för EU‑länder:
www.bosch-pt.com Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara
Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med elektriska och elektroniska apparater och enligt europeiska
frågor om våra produkter och tillbehören till dem. direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för
10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. återvinning.
Svenska Sekundär-/primärbatterier:
Bosch Service Center
Telegrafvej 3 Li-jon:

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Norsk | 107

Beakta anvisningarna i avsnittet Transport.


Stemmer ikke.

Ikke berør noen av delene på


Norsk hageredskapet før de er helt
stanset. Knivene fortsetter å
Sikkerhetsinformasjon
rotere etter at hageredskapet er slått
OBS! Les nøye gjennom de følgende av og kan forårsake skader.
anvisninger. Gjør deg kjent med
betjeningselementene og den Ikke bruk produktet i regnvær
eller la den stå ute i regnvær.
forskriftsmessige bruken av
produktet. Ta godt vare på Beskytt deg mot elektriske
driftsinstruksen til senere bruk. støt.

Forklaring av symbolene på Stemmer ikke.


hageredskapet
Generell fareinformasjon. Bruk ladeapparatet kun i tørre
rom.
Les gjennom denne Ladeapparatet er utstyrt med
driftsinstruksen. en sikkerhetstransformator.
Pass på at eventuelle Bruk for rengjøring av
personer i nærheten ikke hageredskapet verken
skades av fremmedlegemer høytrykksspyler eller hageslange.
som slynges bort.
Kontroller området hvor
Advarsel: Pass på å holde hageredskapet skal brukes
sikker avstand til produktet omhyggelig for villdyr og
mens du arbeider. husdyr. Villdyr og husdyr kan bli
Forsiktig: Ikke berør de skadet under drift av maskinen.
roterende knivene. Knivene er Kontroller maskinens bruksområde
skarpe. Pass på at du ikke grundig og fjern alle steiner, stokker,
kutter av tær og fingre. tråder, eller andre fremmede
gjenstander. Pass ved bruk av
Slå av hageredskapet og ta av maskinen på at ikke villdyr, husdyr
skillebryteren før du utfører eller små trestubber er skjult i det tette
vedlikeholds- eller gresset.
rengjøringsarbeider eller når du lar
hageredskapet stå et øyeblikk uten
oppsyn.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


108 | Norsk

Betjening skadet. Skift slitte eller skadede


u La aldri barn eller personer som ikke kniver og knivskruer alltid ut som
er kjent med disse instruksene få lov komplett sett, slik at det ikke oppstår
til å bruke produktet. Nasjonale en ubalanse.
forskrifter innskrenker eventuelt u Klipp kun i dagslys eller ved godt

alderen på brukeren. Oppbevar kunstig lys.


produktet utilgjengelig for barn når u Du må ikke arbeide med
det ikke er i bruk. gressklipperen i dårlig vær, spesielt
u Tillat aldri barn, personer med når det trekker opp til torden.
innskrenkede fysiske, sensoriske u Bruk hageredskapet helst ikke i vått
eller mentale evner eller manglende gress.
erfaring og/eller manglende u Du må alltid gå rolig, aldri løpe.
kunnskap og/eller personer, som u Bruk aldri hageredskapet med
ikke er fortrolig med disse defekte beskyttelsesinnretninger,
anvisningene, å bruke produktet. deksler eller uten
Nasjonale forskrifter innskrenker sikkerhetsinnretninger, som f.eks.
eventuelt alderen på brukeren. avbøyervern og/eller
u Barn må passes på for å sikre at de
gressoppsamler.
ikke leker med produktet. u Vi anbefaler at du bruker hørselvern
u Bruk aldri hageredskapet mens det
til din beskyttelse.
oppholder seg personer, spesielt u Ikke bruk produktet hvis du er trett
barn eller husdyr i umiddelbar eller er påvirket av alkohol, narkotika
nærhet. eller medikamenter.
u Brukeren er ansvarlig for uhell eller
u Det kan være farlig å arbeide i
skader på andre mennesker eller skråninger:
deres eiendom. Klipp ikke spesielt bratte skråninger.
u Ikke bruk åpne gummisko eller
− På skrå flater eller vått gress må du
sandaler når du bruker produktet. passe på at du rstødig.
Bruk alltid solide sko og lange − På skrå flater må du klippe på tvers
bukser. Bruk produktet aldri og ikke opp- og nedover.
barbent. − Vær svært forsiktig når du skifter
u Undersøk flaten som skal bearbeides retning i skråninger.
nøye og fjern steiner, stokker, tråder u Vær spesielt forsiktig når du går
eller andre fremmedlegemer. bakover eller trekker hageredskapet.
u Før bruk må du alltid sjekke om
u Skyv hageredskapet alltid fremover
knivene, knivskruene og når du klipper gressplenen og trekk
klippekomponenten er slitt eller det aldri mot kroppen.
1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools
Norsk | 109

u Knivene må stå stille når du vipper – inspiser arbeidsflaten før du


hageredskapet til transport, når du samler løv og hold mennesker,
går over flater uten gress og når du husdyr, glassgjenstander og biler
transporterer hageredskapet til og på avstand.
fra området som skal klippes.
Ta av skillebryter
u Ikke vipp hageredskapet når du
starter motoren. – Alltid når du forlater
hageredskapet.
u Slå hageredskapet på som beskrevet
– Før du fjerner tetting.
i driftsinstruksen, og pass på at
føttene dine er godt unna de – Når du sjekker, rengjør eller
roterende delene. arbeider på hageredskapet.
– Sjekk hageredskapet straks for
u Sørg for at hender og føtter ikke
skader etter kollisjonen med en
kommer i nærheten av eller under
fremmed gjenstand og akift ut
roterende deler.
kniven om nødvendig.
u Hold deg på avstand til utkastsonen
– Hvis hageredskapet begynner å
når du arbeider med hageredskapet. vibrere uvanlig sterkt (må straks
u Du må aldri løfte eller bære sjekkes).
hageredskapet mens motoren går.
u Pass på at hageredskapet står med Vedlikehold
alle 4 hjul på gulvet under lagringen. u Bruk alltid arbeidshansker når du

u Løft hageredskapet bare med håndterer eller arbeider i


bærehåndtaket. Behandle nærheten av de skarpe knivene.
bærehåndtaket forsiktig. u Sikre at alle mutre, bolter og skruer
u Ikke utfør endringer på redskapet. sitter fast, slik at sikkert arbeide med
Ikke tillatte endringer kan innskrenke produktet er mulig.
sikkerheten til redskapet, føre til mer u Sjekk gressoppsamleren
støy og vibrasjoner og dårlig ytelse. regelmessig for avslitning og slitasje.
u Sjekk gressoppsamleren
Løvsamling
regelmessig for avslitning og slitasje.
Løvsamlekniven er utformet slik at den u Sjekk hageredskapet og skift for
kan ta opp høstløv fra plenen din. Du sikkerhets skyld ut slitte eller
må overholde det følgende slik at skadede deler.
denne funksjonen oppnår et optimalt
u Bruk utelukkende kniver som er
resultat:
beregnet for dette hageredskapet.
– Samle løv bare ved maksimal
u Pass på at deler som skal skiftes ut er
klippehøyde.
fra Bosch.
– Samle løv kun på plenen din.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


110 | Norsk

forårsake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.


u Forviss deg før lagringen om at
Oppbevar alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for
hageredskapet er rent og uten fremtidig bruk.
rester. Rengjør om nødvendig med Bruk ladeapparatet kun hvis du kan beregne alle funksjonene
og kan utføre dissse uten innskrenkninger eller har fått
en myk, tørr børste. tilsvarende instrukser.
u Tillat aldri barn, personer med
Sikkerhetsinformasjon og
innskrenkede fysiske, sensoriske
henvisninger for optimal bruk av
eller mentale evner eller manglende
oppladbare batterier
u Sikre at hageredskapet er utkoblet og skillebryteren
erfaring og/eller manglende
er tatt av før du setter inn batteriet. Hvis du setter et kunnskap og/eller personer, som
batteri inn i et hageredskap som er slått på, kan det føre
til ulykker.
ikke er fortrolig med disse
u Bruk kun Bosch batterier som er beregnet til dette anvisningene, å bruke
hageredskapet. Bruk av andre batterier kan føre til ladeapparatet. Nasjonale forskrifter
skader og brannfare.
u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. innskrenker eventuelt alderen på
Beskytt det oppladbare batteriet mot brukeren.
varme, f.eks. også mot permanent
solstråling, ild, vann og fuktighet. Det er u Hold oppsyn med barn. Du sikrer
eksplosjonsfare. ved dette at barn ikke leker med
u Hold batterier som ikke benyttes borte fra binderser, ladeapparatet.
mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre mindre
metallgjenstander som kan forårsake en brokopling u Lad bare Bosch Li-Ion-batterier fra
av kontaktene. En kortslutning mellom
batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller til
en kapasitet på 2,0 Ah (fra 10
brann. battericeller). Batterispenningen må
u Ved skader eller usakkyndig bruk av batteriet kan det
lekke ut damp. Luft området og oppsøk lege hvis du får
stemme overens med laderens
besvær. Dampen kan irritere luftveiene. batteriladespenning. Du må ikke lade
Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten.
u
Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
batterier som ikke er oppladbare.
u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som Det kan ellers medføre brann og
spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre eksplosjon.
påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det
Hold ladeapparatet unna regn eller
kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr,
fuktighet. Dersom det kommer vann i et
eksplodere eller bli overopphetet.
ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt.
u Batteriet må ikke kortsluttes. Det er fare for
u Sørg for at lederen alltid er ren. Skitt medfører fare for
eksplosjoner.
elektrisk støt.
u Beskytt batteriet mot fuktighet og vann.
u Inspiser alltid laderen, ledningen og støpselet før
u Lagre hageredskapet og batteriet kun i bruk. Ikke bruk laderen hvis du oppdager skader. Du
temperaturområdet fra –20 °C og 50 °C. La batteriet f. må ikke åpne laderen på egen hånd. Reparasjoner må
eks. om sommeren, ikke ligge i bilen. kun utføres av kvalifisert fagpersonale og kun med
u Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig originale reservedeler. Skadde ladere, ledninger og
med en myk, ren og tørr pensel. støpsler øker risikoen for elektrisk støt.
u Bruk ikke laderen på lett antennelig underlag (f.eks.
Sikkerhetsinformasjoner for papir, tekstiler osv.) eller i antennelige omgivelser.
Oppvarmingen av laderen under drift medfører
ladeapparater brannfare.
Les alle sikkerhetsinformasjoner og u Ladeapparatets ventilasjonsåpning må ikke tildekkes.
instrukser. Feil ved overholdelsen av Det kan føre til at ladeapparatet overopphetes og ikke
sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan lenger vil fungere som den skal.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Norsk | 111

u For øket elektrisk sikkerhet anbefales det å bruke en Symbol Betydning


jordfeilbryter med en max. utløserstrøm på 30 mA.
Innkobling
Kontroller alltid jordfeilbryteren før bruk.
Utkobling
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av Tillatt aksjon
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres
betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å Dette er forbudt
bruke produktet på en bedre og sikrere måte.
Symbol Betydning
CLICK! Hørbar støy
Bevegelsesretning
Tilbehør/reservedeler

Reaksjonsretning
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til å klippe gressplener på
Bruk vernehansker
private områder.
Hageredskapet er ikke beregnet til klippe hekker, trimme,
kutte opp osv.
Vekt Hageredskapet er beregnet til å klippe gress på bakkehøyde.

Tekniske data
Gressklipper AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Produktnummer 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Merkespenning V 36 36 36 36
Bredde på cm 42 42 42 46
knivhuset
Klippehøyde mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volum, l 50 50 50 50
gressoppsamler
Vekt tilsvarende kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure
01:2014
Serienummer se typeskiltet på hageredskapet
tillatt omgivelsestemperatur
– ved lading °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– Ved drift °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– ved lagring °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Oppladbart Li-ioner Li-ioner Li-ioner Li-ioner
batteri
Merkespenning V 36 36 36 36
Produktnummer/kapasitet
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


112 | Norsk

Gressklipper AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Antall battericeller
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Alle verdier i denne instruksen er blitt målt for bruk under eller lik 2000 meter over havet.

Gressklipper Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Produktnummer 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Merkespenning V 36 36 36 36
Bredde på knivhuset cm 46 46 42 46
Klippehøyde mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volum, gressoppsamler l 50 50 50 50
Vekt tilsvarende kg 17,5 17,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure 01:2014
Serienummer se typeskiltet på hageredskapet
tillatt omgivelsestemperatur
– ved lading °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– Ved drift °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– ved lagring °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Oppladbart batteri Li-ioner Li-ioner Li-ioner Li-ioner
Merkespenning V 36 36 36 36
Produktnummer/kapasitet
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Antall battericeller
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Alle verdier i denne instruksen er blitt målt for bruk under eller lik 2000 meter over havet.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Norsk | 113

Ladeapparat AL 3620 CV AL 36V-20


Artikkelnummer EU 2 607 225 657 2 607 226 273
Storbritannia 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Ladestrøm A 2,0 2,0
Ladetid (utladet batteri)
– Oppladbart batteri med 2,0 Ah min 65 65
– Oppladbart batteri med 4,0 Ah min 125 125
– Oppladbart batteri med 6,0 Ah min 185 185
Vekt tilsvarende EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Beskyttelsesklasse / II / II

Støy-/vibrasjonsinformasjon
AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Støyemisjonsverdier beregnet iht. EN 60335-2-77
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er:
– Lydtrykknivå dB(A) 73 73 73 73
– Lydeffektnivå dB(A) 87 87 87 87
– Usikkerhet K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet iht. EN 60335-2-77
– Svingningsemisjo m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
nsverdi ah
– Usikkerhet K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Støyemisjonsverdier beregnet iht. EN 60335-2-77
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er:
– Lydtrykknivå dB(A) 73 73 73 73
– Lydeffektnivå dB(A) 87 87 87 87
– Usikkerhet K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet iht. EN 60335-2-77
– Svingningsemisjo m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
nsverdi ah
– Usikkerhet K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Montering og drift Mål for aktiviteten Bilde Side


Innstilling av arbeidshøyde
Mål for aktiviteten Bilde Side
Innsetting/fjerning av C 369
LeveranseomfangA) A 367 gressoppsamleren
Fold opp håndtaksbøyle B 368

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


114 | Norsk

Mål for aktiviteten Bilde Side For å ta batteriet ut av redskapet, trykker du på


utløserknappen for batteriet og trekker ut batteriet.
Stille inn klippehøyde D 370
Innsetting av batteriet E 370 Opplading
Drift F 371 Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til
- Sette inn skillebryter ladeapparatet settes inn i stikkontakten og batteriet settes
- Innkoble inn i ladeapparatet .
- Klippe Med den intelligente oppladingsmetoden registreres
- Utkoble batteriets oppladingstilstand automatisk og den optimale
- Fjerne skillebryter ladestrømmen velges avhengig av batteri-temperatur og -
Fjerning av batteriet G 372 spenning.
Arbeidshenvisning “klippe” H 373 Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet ved
oppbevaring i ladeapparatet.
Nivåindikator gressoppsamler tom/full I 374
Klapp håndtaksbøyle sammen J 375 Betydning av indikatorelementene på
Vedlikehold/utskifting av kniven K 376 ladeapparatet (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL
Valg av tilbehør L 376 36V-20)
A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard- Hurtiglading
leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
tilbehørsprogram. Hurtigladingen signaliseres ved blinking i den
grønne batteri-ladeindikatoren.
Indikatorelement på batteriet: I løpet av
Igangsetting oppladingen begynner de tre grønne LED-ene å lyse etter
hverandre og slokner igjen ett øyeblikk. Batteriet er fullt
For din egen sikkerhet oppladet når de tre grønne LED-ene lyser kontinuerlig. Ca. 5
u OBS! Slå av hageredskapet, ta av skillebryteren og minutter etter at batteriet er helt oppladet, slokner de tre
fjern batteriet før du utfører vedlikeholds- og grønne LED-ene igjen.
rengjøringsarbeider. Det samme gjelder hvis Merk: Hurtigoppladingen er kun mulig hvis batteriets
bryterledningen er skadet, kuttet eller innviklet. temperatur er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt
u Etter at hageredskapet er slått av, roterer kniven “Tekniske data”.
videre i noen sekunder. Batteriet er ladet
u Forsiktig: Ikke berør den roterende kniven. Kontinuerlig lys i den grønne LED-
indikatoren signaliserer at batteriet er helt
Lading av batteriet oppladet.
Batteriet er utstyrt med en temperaturovervåking som kun I tillegg lyder et lydsignal i ca. 2 sekunder som signaliserer
muliggjør en lading i temperaturområdet mellom 0 °C og akustisk at batteriet er ladet opp fullstendig.
35 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet. Batteriet kan deretter tas ut til omgående bruk.
Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full Uten innsatt batteri signaliserer kontinuerlig lys i LED-
effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i indikatoren at støpselet er satt inn i stikkontakten og at
ladeapparatet før førstegangs bruk. ladeapparatet er driftsklart.
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at
Batteriets temperatur under 0°C eller over 45°C
levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte
oppladingen. Kontinuerlig lys i den røde LED-indikatoren
signaliserer at batteriets temperatur er utenfor
Litium-ion-batteriet har “Electronic Cell Protection (ECP)”
den tillatte temperaturen for lading, se avsnitt
som beskytter mot total utladning. Ved utladet batteri
“Tekniske data”. Så snart det tillatte temperaturområdet er
utkobles produktet med en beskyttelseskobling:
nådd, kobler ladeapparatet automatisk om til hurtiglading.
Hageredskapet arbeider ikke lenger.
Når batteriets temperatur er utenfor det godkjente
Trykk etter automatisk utkobling av produktet ikke
ladetemperaturområdet, lyser den røde LED-en til batteriet
videre på på-/av-bryteren. Batteriet kan ta skade.
når batteriet settes inn i ladeapparatet.
Følg anvisningene for behandling av brukte batterier.
Ingen opplading mulig
Innsetting/fjerning av batteriet Hvis det foreligger en annen forstyrrelse av
Merk: Hvis du bruker ikke egnede batterier kan det medføre oppladingen, signaliseres dette ved blinking
feilfunksjoner eller skader på redskapet. av den røde LED-indikatoren.
Sett inn det oppladete batteriet. Sikre at batteriet er satt inn Oppladingen kan ikke starte og det er ikke mulig å lade
fullstendig. batteriet (se avsnitt “Feilsøking”).

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Norsk | 115

Informasjoner om opplading Batteriets indikator for temperaturovervåkning


Ved kontinuerlige oppladingssykluser hhv. Den røde LED-en i indikatoren for temperaturovervåkning
oppladingssykluser som følger rett etter hverandre uten signaliserer at batteriet eller hageredskapets elektronikk
avbrudd kan ladeapparatet bli varmt. Dette er ikke farlig og (ved innsatt batteri) ikke er i det optimale
er ikke tegn på en teknisk defekt av ladeapparatet. temperaturområdet. I dette tilfellet arbeider hageredskapet
En vesentlig kortere driftstid etter opplading er et tegn på at ikke eller ikke med full effekt.
batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.
Følg informasjonene om kassering. Batteriets temperaturovervåkning
Batteri-avkjøling (Active Air Cooling) Den røde LED-en blinker når du trykker på tasten eller på
Viftestyringen som er integrert i laderen overvåker på-/av-bryteren (ved innsatt batteri): Batteriet er utenfor det
temperaturen på batteriet som er satt inn. Hvis batteriets tillatte driftstemperaturområdet.
temperatur er over 30 °C, avkjøles batteriet av en ventilator Ved en temperatur over 70 °C utkobler batteriet til det er
til den optimale ladetemperaturen. Når viften er på, høres en igjen i det tillatte driftstemperaturområdet.
ventilasjonslyd.
Hvis ikke viften går, er batteritemperaturen i det optimale
Temperaturovervåkning av hageredskapets
området for lading, eller viften er defekt. I dette tilfellet elektronikk
forlenges batteriets ladetid. Den røde LED-en lyser kontinuerlig når du trykker på på-/
av-bryteren: Temperaturen til hageredskapets elektronikk er
mindre enn 5 °C eller mer enn 75 °C.
Arbeidshenvisninger
Ved en temperatur over 90 °C utkobler hageredskapets
Indikator for batteriladenivå elektronikk til det er igjen i det tillatte
driftstemperaturområdet.
Batteriet er utstyrt med en ladetilstandsindikator som viser
batteriets ladetilstand. Ladetilstandsindikatoren består av 3 Klippeytelse (batteriets levetid)
grønne LED-er.
Klippeytelsen (batteriets levetid) er avhengig av gressets
Trykk på tasten for ladetilstandsindikatoren for å aktivere
egenskaper, f. eks. gressets tetthet, fuktighet, gressets
denne. Etter ca. 5 sekunder slokner ladetilstandsindikatoren
lengde og klippehøyde.
automatisk.
Hyppig inn- og utkopling av hageredskapet i løpet av
Ladetilstanden kan også kontrolleres når batteriet er tatt ut.
klippingen reduserer også klippeytelsen (batteriets levetid).
LED-indikator Batteri-kapasitet Til optimering av klippeytelsen (batteriets levetid) anbefales
det å klippe oftere, øke klippehøyden og gå i passende
Kontinuerlig lys 3 grønne ≥ 2/3
tempo.
LED-er
Eksempelet nedenfor viser sammenhengen mellom
Kontinuerlig lys 2 grønne ≥ 1/3 klippehøyde og klippeytelse relatert til tre batterier.
LED-er
Kontinuerlig lys 1 grønn LED ≤ 1/3 Klippeforhold
Blinklys 1 grønn LED Reserve
Lyser ingen LED etter at du har trykt på tasten, er batteriet 6cm
4cm
defekt og må skiftes ut.
Av sikkerhetsgrunner må ladetilstanden kun sjekkes når Svært tynt, tørt gress
hageredskapet står stille. Klippeytelse
I løpet av oppladingen begynner de tre grønne LED-ene å Oppladbart batteri med opptil 250 m2
lyse etter hverandre og slokner igjen ett øyeblikk. Batteriet 2,0 Ah
er fullt oppladet når de tre grønne LED-ene lyser
Oppladbart batteri med opptil 500 m2
kontinuerlig. Ca. 5 minutter etter at batteriet er helt
4,0 Ah
oppladet, slokner de tre grønne LED-ene igjen.
Oppladbart batteri med opptil 750 m2
6,0 Ah
For å forlenge driftstiden kan du kjøpe et ekstra batteri hos
et autorisert kundeservice for Bosch hageredskaper.

Feilsøking

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


116 | Norsk

Symptom Mulig årsak Løsning


Motoren starter ikke Interne kabelforbindelser i hageredskapet er Ta kontakt med Bosch kundeservice
defekt
Utladet batteri Lad batteriet
For kaldt/varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet
For høyt gress Max. tillatt gresshøyde er 30 cm med den største
innstillingen av klippehøyden
Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større klippehøyder
Skillebryteren er ikke satt riktig/ikke komplett inn Sett den riktig inn
Hageredskapet går Interne kabelforbindelser i hageredskapet er Ta kontakt med Bosch kundeservice
rykkvis defekt
Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større klippehøyder
Hageredskap etterlater For liten klippehøyde Innstill en høyere klippehøyde
et uregelmessig Kniven er butt Skift ut kniv (se bilde K)
klippemønster
og/eller Tetting mulig Slå av hageredskap og ta av skillebryter
motor arbeider tungt Sjekk hageredskapets underside og gjør den fri
om nødvendig (bruk alltid arbeidshansker)
Kniven er galt montert Monter kniven riktig
Etter innkobling av Knivene blokkeres av gress Slå av hageredskap og ta av strømkretsbryter
hageredskapet dreier
Fjern tettingen (bruk alltid arbeidshansker)
kniven seg ikke
Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue (27 Nm)
Sterke vibrasjoner/ Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue (27 Nm)
lyder Skadet kniv Skift ut kniv (se bilde K)

Batteri og ladeapparat

Symptomer Mulig årsak Avhjelp


Rød batteri- Batteriet er ikke satt (riktig) inn Sett batteri riktig på ladeapparatet
ladeindikator blinker Batterikontaktene er tilsmusset Rengjør batterikontaktene; f. eks. ved hyppig
Ingen opplading mulig innsetting og fjerning av batteriet, skift eventuelt
ut batteriet
Batteriet er defekt Skift ut batteriet
Batteri-ladeindikatorer Strømstøpselet til ladeapparatet er ikke satt Sett strømstøpselet (helt) inn i stikkontakten
lyser ikke på (riktig) inn
ladeapparatet Stikkontakt, strømledning eller ladeapparat er Sjekk strømspenningen, la ladeapparatet
defekt eventuelt kontrolleres av en autorisert
kundeservice for Bosch-elektroverktøy

– Lagre hageredskapet og batteriet kun i


Service og vedlikehold temperaturområdet fra –20 °C og 50 °C. La
hageredskapet f. eks. om sommeren ikke ligge i bilen.
Stell av batteriet
– Lagre batteri separat og ikke i hageredskapet.
u OBS! Slå av hageredskapet, ta av skillebryteren og
– Ikke la batteriet stå i hageredskapet ved direkte sol.
fjern batteriet samt gressoppsamleren før du utfører
vedlikeholds- og rengjøringsarbeider. – Den optimale temperaturen for oppbevaring av batteriet
er 5 °C.
u Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller
– Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig
arbeider i nærheten av de skarpe knivene.
med en myk, ren og tørr pensel.
For å sikre en optimal bruk av batteriet, må du ta hensyn til
En vesentlig kortere driftstid etter opplading er et tegn på at
følgende informasjoner og tiltak:
batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.
– Beskytt batteriet mot fuktighet og vann.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Suomi | 117

Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
Suomi
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
også sprengskisser og informasjon om reservedeler på Turvallisuusohjeita
www.bosch-pt.com
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har Huomio! Lue seuraavat ohjeet tar-
spørsmål om våre produkter og tilbehør. kasti. Tutustu tuotteen käyttöele-
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på mentteihin ja asianmukaiseen käyt-
produktets typeskilt. töön. Säilytä käyttöohje huolellisesti
Norsk
Robert Bosch AS
myöhempää käyttöä varten.
Postboks 350
1402 Ski Puutarhalaitteessa olevien
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55 tunnuskuvien selitykset
Du finner adresser til andre verksteder på: Yleiset varoitusohjeet.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Lue käyttöohje huolellisesti.


Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren Varmista, että sivulle sinkou-
uten ytterligere krav.
Ved forsendelse som utføres av tredje personer (f. eks.: tuvat vieraat esineet eivät
lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav loukkaa lähellä seisovia ihmi-
til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert
for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. siä.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de
åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger Varoitus: Pidä turvallinen etäi-
seg i emballasjen. Følg også eventuelle ytterligere nasjonale
forskrifter.
syys tuotteeseen sen ollessa
toiminnassa.
Deponering Varoitus: Älä koskaan kosketa
Hageredskaper, batterier, tilbehør og
emballasje må leveres inn til miljøvennlig pyöriviä teriä. Terät ovat terä-
gjenvinning. viä. Suojele varpaat ja sor-
Hagredskaper og batterier må ikke kastes i
vanlig søppel! met, jotta et menettäisi niitä.
Ennen puutarhalaitteen sää-
Kun for EU‑land:
töä tai puhdistusta, kun johto
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle
elektriske og elektroniske maskiner og iht. det europeiske on juuttunut kiinni tai kun jä-
direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte tät puutarhalaitteen vaikka vain ly-
batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres
inn til en miljøvennlig resirkulering. hyeksi aikaa ilman valvontaa, tulee se
Batterier/oppladbare batterier: pysäyttää, ja virtapiirin katkaisin irrot-
Li-Ion: taa.
Ta hensyn til informasjonene i avsnittet Transport.
Ei sopiva.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


118 | Suomi

Odota, että puutarhalaitteen hin ohjeisiin käyttää puutarhalai-


kaikki osat ovat pysähtyneet tetta. Kansalliset säännökset saatta-
täysin, ennen kuin kosketat vat rajata käyttäjän iän. Säilytä tuote
niitä. Terät pyörivät vielä puutarhalait- lasten ulottumattomissa, kun sitä ei
teen poiskytkennän jälkeen ja voivat käytetä.
aiheuttaa loukkaantumisia. u Älä koskaan anna lasten, henkilöi-

Älä käytä tuotetta sateessa, den, joilla on rajalliset fyysiset, aistil-


äläkä aseta sitä alttiiksi sa- liset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva
teelle. kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai
eivät tunne näitä ohjeita käyttää lai-
Suojele itsesi sähköiskulta. tetta. Kansalliset säännökset saatta-
vat rajata käyttäjän iän.
Ei sopiva. u Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että
he eivät leiki laitteen kanssa.
Käytä latauslaitetta ainoas- u Älä koskaan käytä puutarhalaitetta,
taan kuivassa tilassa. kun henkilöitä, etenkin lapsia tai ko-
Latauslaite on varustettu var- tieläimiä on välittömässä läheisyy-
muusmuuntajalla. dessä.
u Käyttäjä on vastuussa onnettomuuk-
Älä käytä painepesuria tai sista ja toisille ihmisille tai heidän
puutarhaletkua puutarhalait- omaisuudelleen aiheuttamistaan
teen puhdistukseen. vaurioista.
Tarkista perusteellisesti alue, u Älä käytä avoimia kumikenkiä tai san-

jossa puutarhalaitetta tullaan daaleja tuotetta käyttäessäsi. Käytä


käyttämään, että siinä ei ole aina tukevia jalkineita ja pitkälahkei-
villi- tai kotieläimiä. Villi- ja kotieläimet sia housuja. Älä käytä tuotetta paljain
voivat loukkaantua koneen käytön ai- jaloin.
kana. Tarkista koneen käyttöalue pe- u Tarkista perusteellisesti työstettävä

rusteellisesti ja poista kaikki kivet, ti- alue ja poista siitä kivet, oksat, lan-
kut, langat, luut ja vieraat esineet. gat, luut ja muut vieraat esineet.
Katso konetta käytettäessä, että ti- u Tarkista aina silmämääräisesti ennen
heässä ruohossa ei ole villi- tai kotieläi- käyttöä, etteivät terät, teränpultit tai
miä eikä pieniä oksanpätkiä piilossa. leikkuriosa ole loppuun käytetyt tai
vaurioituneet. Vaihda loppuun käyte-
Käyttö tyt tai vaurioituneet terät sekä terän-
u Älä koskaan anna lasten tai henkilöi- pultit aina yhdessä epätasapainon
den, jotka eivät ole tutustuneet näi- estämiseksi.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Suomi | 119

u Käytä laitetta vain valoisaan aikaan u Terien täytyy olla pysähdyksissä, kun
tai hyvässä keinovalossa. puutarhalaitetta tule kallistaa kulje-
u Älä työskentele ruohonleikkurin tusta varten, jos joutuu ylittämään
kanssa huonoissa sääolosuhteissa, pintoja, joissa ei ole ruohoa tai siirtää
etenkin ukonilman lähestyessä. puutarhalaite työstettävälle alueelle
u Vältä puutarhalaitteen käyttöä mä- tai siitä pois.
rässä ruohossa. u Älä kallista puutarhalaitetta mootto-

u Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan ria käynnistettäessä.


juokse. u Käynnistä puutarhalaite käyttöoh-

u Älä koskaan käytä puutarhalaitetta, jeessa neuvotulla tavalla ja varmista,


jos suojalaitteet tai suojukset ovat että jalkasi ovat riittävän kaukana te-
viallisia tai ilman turvalaitteita, kuten ristä.
esimerkiksi silpunohjainta ja/tai ruo- u Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöri-

honkokoojasäiliötä. viä osia tai niiden alla.


u Suosittelemme käyttämään kuulon- u Pysy puutarhalaitteen kanssa työs-

suojaimia itsesi suojaamiseksi. kentelyn aikana etäällä ruohon pois-


u Älä käytä tuotetta, jos olet väsynyt tovyöhykkeestä.
tai sairas tahi alkoholin, huumeiden u Älä koskaan nosta tai kanna puutar-

tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. halaitetta moottorin käydessä.


u Käyttö rinteessä saattaa olla vaaral- u Tarkista, että puutarhalaite varas-

lista: toinnissa seisoo kaikki 4 pyörää alus-


− Älä koskaan leikkaa erityisen jyr- taa vasten.
kissä rinteissä. u Nosta puutarhalaitetta ainoastaan
− Varmista aina tukeva askellus kal- käsikahvasta. Käsittele käsikahvaa
tevalla pinnalla ja märässä ruohossa. varoen.
− Leikkaa kaltevissa pinnoissa poikit- u Älä tee mitään muutoksia laittee-
tain rinteeseen nähden äläkä kos- seen. Luvattomat muutokset voivat
kaan ylös- alaspäin. vaikuttaa laitteesi turvallisuuteen ja
Ole erityisen varovainen suunnan- johtaa voimakkaampaan meluun ja
muutoksissa rinteissä. värinään sekä huonoon tehoon.
u Ole äärimmäisen varovainen kun lii-
kut taaksepäin tai vedät puutarhalai- Lehtien keräily
tetta. Lehtien keräilyterä on muotoiltu niin,
u Työnnä leikatessa aina puutarhalai- että se pystyy nostamaan ylös syksyn
tetta eteenpäin äläkä koskaan vedä lehtiä nurmikostasi. Jotta tämä toi-
sitä kehoasi kohti. minto johtaisi parhaaseen mahdolli-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


120 | Suomi

seen tulokseen on noudatettava seu- u Tarkista Tuote ja vaihda varmuuden


raavaa: vuoksi kaikki loppuun kuluneet tai
– Kerää lehtiä ainoastaan suurim- vaurioituneet osat uusiin.
malla leikkuukorkeudella. u Käytä ainoastaan puutarhalaittee-
– Kerää lehtiä ainoastaan nurmikol- seen tarkoitettuja leikkuuteriä.
tasi. u Varmista, että vaihto-osat ovat
– Tarkista työalue ennen lehtien ke- Bosch-tuotantoa.
räämistä ja varmista, että ihmiset, u Varmista ennen puutarhalaitteen va-
kotieläimet, lasiesineet ja autot rastointia, että se on puhdas eikä
ovat etäällä. siinä ole leikkuujäännöksiä. Puhdista
Irrota virtapiirin katkaisin tarvittaessa pehmeällä kuivalla har-
jalla.
– Aina kun poistut puutarhalaitteen
luota. Ohjeita akun optimaaliseen
– Ennen tukosten poistamista. käsittelyyn
– Tarkistaessasi tai puhdistaessasi u Varmista, että puutarhalaite on poiskytkettynä ja vir-
tapiirin katkaisin irrotettu, ennen kuin asennat akun.
puutarhalaitetta tai tehdessäsi Akun asennus puutarhalaitteeseen, jonka käynnistyskyt-
puutarhalaitteeseen kohdistuvia kin on käyntiasennossa altistaa onnettomuuksille.
u Käytä ainoastaan kyseiseen puutarhalaitteeseen tar-
töitä. koitettuja Bosch-akkuja. Muiden akkujen käyttö saattaa
– Törmättyäsi vieraaseen esinee- johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
seen; tarkista välittömästi puutar- u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara.
Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkä-
halaitteen mahdolliset vauriot ja aikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, ve-
anna kunnostaa se tarvittaessa. deltä ja kosteudelta. Muuten syntyy räjähdys-
vaara.
– Jos puutarhalaite alkaa täristä
u Pidä irrallista akkua loitolla paperinliittimistä, koli-
poikkeuksellisesti (tarkista heti). koista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pie-
nistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun
Huolto koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa
aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
u Käytä aina puutarhakäsineitä, kun u Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulu-
mattomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyryjä.
työskentelet terävien terien pa- Tuuleta alue ja hakeudu lääkäriin, mikäli oireita ilmaantuu.
rissa tai läheisyydessä. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain
u Varmista kaikkien muttereiden, pult- tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituk-
tien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta sen.
u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai
turvallinen työskentely puutarhalait- kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa ak-
teen kanssa olisi taattu. kua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savua-
miseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen.
u Tarkista säännöllisesti ruohonkokoo- u Älä oikosulje akkua. Syntyy räjähdysvaara.
jasäiliön kunto ja kuluneisuus. u Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä.
u Tarkista säännöllisesti ruohonkokoo- u Säilytä akku vain lämpötilassa -20 °C ... 50 °C. Älä esimer-
kiksi jätä akkua kesällä makaamaan autoon.
jasäiliön kunto ja kuluneisuus.
1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools
Suomi | 121

u Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä, nen latauslaite, johto ja pistotulppa aiheuttavat sähköis-
puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. kuvaaran.
u Älä käytä latauslaitetta herkästi syttyvällä alustalla

Latauslaitteiden turvallisuusohjeet (esimerkiksi paperi, tekstiilit, jne.) tai palonarassa


ympäristössä. Palovaara, koska latauslaite kuumenee la-
Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet. Turvalli- tauksen aikana.
suusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen u Älä peitä latauslaitteen tuuletusrakoja. Muuten lataus-
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa-
laite voi ylikuumentua ja toimia virheellisesti.
loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
u Korkeampaa sähköturvallisuutta varten suosittelemme
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myö-
käyttämään vikavirtakytkintä, jonka laukaisuvirta on kor-
hempää käyttöä varten.
keintaan 30 mA. Testaa vikavirtakytkintä aina ennen käyt-
Käytä latauslaitetta ainoastaan, jos täysin pystyt arvioimaan töä.
ja hallitsemaan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai olet saa-
nut vastaavia ohjeita.
Tunnusmerkit
u Älä koskaan anna lasten, henkilöi- Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
den, joilla on rajalliset fyysiset, aistil- sessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja nii-
den merkitys. Kun tunnusmerkit muistetaan tulkita oikein, se
liset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva tehostaa laitteen parempaa ja turvallisempaa käyttöä.
kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai Tunnusmerkki Merkitys
eivät tunne näitä ohjeita käyttää la- Liikesuunta
tauslaitetta. Kansalliset säännökset
saattavat rajata käyttäjän iän. Reaktiosuunta

u Pidä lapsia silmällä. Täten varmis-


tat, etteivät lapset leiki latauslaitteen Käytä suojakäsineitä

kanssa.
u Lataa vain Boschin litiumioniakkuja, Paino
joiden kapasiteetti on vähintään Käynnistys
2,0 Ah (vähintään 10 akkukennoa). Poiskytkentä
Akkujännitteen tulee vastata lataus-
laitteen akkujännitettä. Älä lataa ei- Sallittu käsittely

uudelleenladattavia paristoja. Muu- Kielletty menettely


toin syntyy tulipalo- ja räjähdys-
vaara. CLICK! Kuuluva ääni
Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kos- Lisälaitteet/varaosat
teudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
u Pidä latauslaite puhtaana. Lika aiheuttaa sähköiskuvaa-
ran. Määräystenmukainen käyttö
u Tarkista latauslaite, johto ja pistotulppa ennen jo- Puutarhalaite on tarkoitettu ruohonleikkuuseen yksityisalu-
kaista käyttökertaa. Älä käytä latauslaitetta, jos ha- eella.
vaitset vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna Puutarhalaite ei ole tarkoitettu pensaiden leikkuuseen, vii-
vian korjaus vain valtuutetun sähköasentajan tehtä- meistelyleikkuuseen, silppumiseen jne.
väksi, joka käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Vialli- Puutarhalaite on tarkoitettu nurmikon leikkuuseen kehon
korkeudella.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


122 | Suomi

Tekniset tiedot
Ruohonleikkuri AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Tuotenumero 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Nimellisjännite V 36 36 36 36
Teräkotelon le- cm 42 42 42 46
veys
Leikkuukorkeus mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Ruohonkokooja- l 50 50 50 50
säiliön tilavuus
Paino kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure
01:2014 mu-
kaan
Sarjanumero katso ruohonleikkurin tyyppikilvestä
sallittu ympäristölämpötila
– ladattaessa °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– käytön aikana °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– varastoinnissa °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akku Li-ioni Li-ioni Li-ioni Li-ioni
Nimellisjännite V 36 36 36 36
Tuotenumero/kapasiteetti
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Akkukennojen lukumäärä
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Kaikki tässä ohjeessa olevat arvot on mitattu käyttöä varten alle tai tasan 2000 metriä merenpinnan korkeuden yläpuolella.

Ruohonleikkuri Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Tuotenumero 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Nimellisjännite V 36 36 36 36

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Suomi | 123

Ruohonleikkuri Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Teräkotelon leveys cm 46 46 42 46
Leikkuukorkeus mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Ruohonkokoojasäiliön tila- l 50 50 50 50
vuus
Paino EPTA‑Procedure kg 17,5 17,5 17,5 17,5
01:2014 mukaan
Sarjanumero katso ruohonleikkurin tyyppikilvestä
sallittu ympäristölämpötila
– ladattaessa °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– käytön aikana °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– varastoinnissa °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akku Li-ioni Li-ioni Li-ioni Li-ioni
Nimellisjännite V 36 36 36 36
Tuotenumero/kapasiteetti
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Akkukennojen lukumäärä
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Kaikki tässä ohjeessa olevat arvot on mitattu käyttöä varten alle tai tasan 2000 metriä merenpinnan korkeuden yläpuolella.

Latauslaite AL 3620 CV AL 36V-20


Tuotenumero EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Latausvirta A 2,0 2,0
Latausaika (akku purkautunut)
– 2,0 Ah akku min 65 65
– 4,0 Ah akku min 125 125
– 6,0 Ah akku min 185 185
Paino EPTA‑Procedure 01:2014 mukaan kg 0,55 0,55
Suojausluokka / II / II

Melu-/tärinätiedot
AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Melupäästöarvot määritetty EN 60335-2-77 mukaan

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


124 | Suomi

AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak


36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on:
– Äänen painetaso dB(A) 73 73 73 73
– Äänen tehotaso dB(A) 87 87 87 87
– Epätarkkuus K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epätarkkuus K mitattuna EN 60335-2-77 mukaan
– Värähtelynemis- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
sioarvo ah
– Epätarkkuus K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Melupäästöarvot määritetty EN 60335-2-77 mukaan
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on:
– Äänen painetaso dB(A) 73 73 73 73
– Äänen tehotaso dB(A) 87 87 87 87
– Epätarkkuus K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epätarkkuus K mitattuna EN 60335-2-77 mukaan
– Värähtelynemis- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
sioarvo ah
– Epätarkkuus K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Asennus ja käyttö Tehtävä Kuva Sivu


Lisälaitteen valinta L 376
Tehtävä Kuva Sivu A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
VakiovarusteetA) A 367 vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-
vikeohjelmastamme.
Sankakahvan ylöskääntäminen B 368
Työkorkeuden asetus
Käyttöönotto
Ruohonkokoojasäiliön asennus/irrotus C 369
Leikkuukorkeuden asetus D 370 Turvallisuussyistä
Akun asennus E 370 u Huomio! Pysäytä puutarhalaite, irrota virtapiirin kat-
Käyttö F 371 kaisin ja poista akku, ennen kuin suoritat säätö- tai
- Asenna virtapiirin katkaisin puhdistustöitä. Sama sääntö pätee, jos liitäntäjohto
- Käynnistä on vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut.
- Leikkaa u Terät pyörivät vielä muutaman sekunnin sen jälkeen,
- Pysäytä kun puutarhalaite on sammutettu.
-Poista virtapiirin katkaisin u Varoitus: Älä kosketa pyörivää leikkuuterää.
Akun irrotus G 372
Työskentelyohje ”leikkuu” H 373 Akun lataus
Kokoojasäiliön täyttöasteen osoitus I 374 Akku on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataami-
tyhjä/täynnä sen vain akun lämpötilan ollessa alueella 0 °C – 35 °C. Täten
akulle saavutetaan pitkä käyttöikä.
Sankakahvan kokoontaitto J 375
Ohje: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi
Teränhoito/teränvaihto K 376 teho olisi taattu, tulee akku ladata täyteen latauslaitteessa
ennen ensimmäistä käyttöä.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Suomi | 125

Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä on saavutettu, latauslaite kytkee automaattisesti pikalatauk-
akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. selle.
Litiumioniakku on suojattu elektronisella kennojen suojauk- Jos akku on sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuolella, syt-
sella ”Electronic Cell Protection (ECP)” syväpurkautumisen tyy akun punainen LED, kun se asennetaan latauslaittee-
estämiseksi. Jos akku on päässyt purkautumaan, suojakytkin seen.
kytkee laitteen pois päältä: Puutarhalaite ei toimi enää.
Lataus ei ole mahdollinen
Älä paina käynnistyskytkintä enää sähkölaitteen auto-
Jos lataustapahtuman aikana syntyy muu häi-
maattisen poiskytkennän jälkeen. Akku voi vaurioitua.
riö osoitetaan tämä LED-näytön punaisella
Noudata käytöstä poistetun akun hävitysohjeita. vilkkuvalolla.
Lataustapahtumaa ei voi käynnistää, eikä akun lataaminen
Akun asennus ja irrotus
ole mahdollinen (katso kappale ”Vianetsintä”).
Ohje: Jos sopimattomia akkuja käytetään, saattaa se johtaa
vikatoimintoihin tai laitteen vaurioitumiseen. Latausohjeita
Aseta ladattu akku paikoilleen. Varmista, että akku on asen- Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauottoman la-
nettu oikein. tausjakson aikana saattaa latauslaite lämmetä. Tämä on kui-
tenkin vaaratonta, eikä se viittaa latauslaitteessa olevaan
Poista akku laitteesta painamalla akun vapautuspainiketta ja
tekniseen vikaan.
vetämällä akku ulos.
Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jäl-
Lataustapahtuma keen osoittaa, että akku on loppuun käytetty ja täytyy vaih-
taa uuteen.
Lataustapahtuma alkaa heti, kun latauslaitteen verkkopisto-
Ota huomioon hävitysohjeet.
tulppa liitetään pistorasiaan ja akku samalla asetetaan la-
tauslaitteeseen . Akun jäähdytys (Active Air Cooling)
Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataustila tunniste- Latauslaitteeseen sisäänrakennettu tuuletinohjaus valvoo
taan automaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella la- asennetun akun lämpötilaa. Jos akun lämpötila on yli 30 °C,
tausvirralla huomioiden akun lämpötila ja jännite. akku jäähdytetään optimaaliseen lämpötilaan tuulettimen
Täten akkua säästetään ja se pysyy latauslaitteessa aina täy- avulla. Kytketty tuuletin aiheuttaa tuuletinmelua.
dessä latauksessa. Jos tuuletin ei toimi, akun lämpötila on optimaalisessa la-
tauslämpötilassa tai tuuletin on rikki. Tässä tapauksessa
Latauslaitteen (AL 3620 HV/ AL 3640 CV/AL akun latausaika pitenee.
36V-20) näyttöelementtien merkitys
Pikalataus Työskentelyohjeita
Pikalataustapahtumasta ilmoitetaan vilkku-
valla vihreällä akun latauksen merkkivalolla. Akun latauksen merkkivalo
Akun näyttöelementti: Lataustapahtuman ai- Akussa on latausvalvontanäyttö, joka osoittaa akun varausti-
kana akun kolme vihreää LED:iä syttyy peräkkäin ja sammuu lan. Latausvalvontanäytössä on 3 vihreää LED:iä.
hetkeksi. Akku on täysin ladattu, kun kolme vihreää LED:iä Käynnistä lataustilan näyttö painamalla lataustilan näytön
palaa pysyvästi. Noin 5 minuuttia sen jälkeen, kun akku on painiketta. Noin 5 sekunnin kuluttua lataustilan näyttö sam-
täysin ladattu, kolme vihreää LED:iä sammuu uudelleen. muu itsestään.
Ohje: Pikalataus on mahdollinen vain, jos akun lämpötila on Lataustilaa voidaan tarkistaa myös akun ollessa irrotettuna.
sallitulla latauslämpötila-alueella, katso kappaletta ”Tekniset
tiedot”. LED-merkkivalo Akun kapasiteetti
Akku ladattu 3 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥ 2/3
Akun latauksen vihreän LED:in pysyvä valo 2 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥ 1/3
osoittaa, että akku on ladattu täyteen. 1 vihreä LED palaa jatkuvasti ≤ 1/3
Lisäksi kuuluu n. 2 sekunnin aikana merkki- 1 vihreä LED vilkkuu Varalla
ääni, joka viestittää akun olevan täysin ladattu.
Jos painiketta painettaessa ei yhtään LED:iä syty, on akku
Akun voi tällöin heti ottaa käyttöön. viallinen, ja se täytyy vaihtaa.
Ilman asennettua akkua jatkuva valo akun latauksen merkki- Turvallisuussyistä voidaan akun lataustilan tarkistus suorit-
valossa osoittaa, että pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja taa vain puutarhalaitteen ollessa pysähdyksissä.
latauslaite on käyttövalmis.
Lataustapahtuman aikana akun kolme vihreää LED:iä syttyy
Akun lämpötila on alle 0°C tai yli 45°C peräkkäin ja sammuu hetkeksi. Akku on täysin ladattu, kun
Jatkuvasti palava akun punainen latauksen kolme vihreää LED:iä palaa pysyvästi. Noin 5 minuuttia sen
merkkivalo ilmoittaa, että akun lämpötila on jälkeen, kun akku on täysin ladattu, kolme vihreää LED:iä
sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuolella, sammuu uudelleen.
katso luku ”Tekniset tiedot”. Heti, kun sallittu lämpötila-alue

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


126 | Suomi

Akun lämpötilanvalvonnan näyttö Leikkuuteho (akun käyttöaika)


Lämpötilanvalvonnan punainen LED viestittää, että akku tai Leikkuuteho (akun käyttöaika) riippuu nurmikon ominaisuuk-
puutarhalaitteen elektroniikka (asennetulla akulla) ei ole par- sista, ruohon tiheydestä, kosteudesta, pituudesta ja leikkuu-
haalla lämpötila-alueella. Tässä tapauksessa puutarhalaite ei korkeudesta.
toimi tai toimii vajaalla teholla. Puutarhalaitteen tiheä käynnistys ja pysäytys ruohonleik-
kuun aikana vähentää niinikään leikkuutehoa (akun käyttöai-
Akun lämpötilanvalvonta kaa).
Punainen LED vilkkuu painettaessa painiketta tai käynnistys- Leikkuutehon (akun käyttöajan) optimoimiseksi, on suositel-
kytkintä (asennetulla akulla): Akun lämpötila on sallitun käyt- tavaa leikata nurmikko useammin, suurentaa leikkuukor-
tölämpötila-alueen ulkopuolella. keutta ja liikkua kohtuullisella nopeudella.
Yli 70 °C  lämpötilassa akku kytkeytyy pois, kunnes se jälleen Alla esitetty esimerkki osoittaa leikkuukorkeuden ja leikkuu-
saavuttaa sallitun lämpötila-alueen. tehon yhteyden kolmen akun puitteissa.

Puutarhalaitteen elektroniikan Leikkuuolosuhteet


lämpötilanvalvonta
Punainen LED palaa pysyvästi, kun käynnistyskytkintä pai- 6cm
4cm
netaan: Puutarhalaitteen elektroniikan lämpötila on alle 5°C
tai yli 75°C. Hyvin ohut, kuiva ruoho
Yli 90 °C  lämpötilassa puutarhalaitteen elektroniikka kytkey- Leikkuuteho
tyy pois, kunnes se jälleen saavuttaa sallitun lämpötila-alu- 2,0 Ah akku 250 m2 asti
een.
4,0 Ah akku 500 m2 asti
6,0 Ah akku 750 m2 asti
Käyttöajan pidentämiseksi voit hankkia lisäakun Bosch-puu-
tarhatuotteiden sopimusmyymälän kautta.

Vianetsintä

Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide


Moottori ei käynnisty Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen
Akku on purkautunut Lataa akku
Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä
Ruoho on liian pitkä Suurin sallittu ruohon korkeus on 30 cm suurem-
malla korkeussäädöllä
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuu-
korkeus
Virtapiirin katkaisinta ei ole asennettu oikein/ko- Asenna oikein
konaan
Puutarhalaite käy kat- Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen
konaisesti Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuu-
korkeus
Puutarhalaite jättää Leikkuukorkeus on liian pieni Aseta suurempi leikkuukorkeus
epätasaisen leikkuujäl- Terä on tylsä Terän vaihto (katso kuva K)
jen
ja/tai Tukkeutuma mahdollinen Pysäytä puutarhalaite ja irrota virtapiirin katkaisin
moottori käy raskaasti Tarkista puutarhalaitteen alapinta ja puhdista se
tarvittaessa (käytä aina puutarhakäsineitä)
Terä asennettu väärinpäin Asenna terä oikeinpäin

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Suomi | 127

Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide


Puutarhalaitteen käyn- Ruoho tukkii terän Pysäytä puutarhalaite ja irrota virtapiirin katkaisin
nistyksen jälkeen terä
Poista tukos (käytä aina puutarhakäsineitä)
ei pyöri
Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Kiristä terän mutteri/-ruuvi (27 Nm)
Voimakas värinä/melu Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Kiristä terän mutteri/-ruuvi (27 Nm)
Terä on vahingoittunut Terän vaihto (katso kuva K)

Akku ja latauslaite

Vian oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide


Akun latauksen punai- Akku on asennettu väärin Asenna akku oikein latauslaitteeseen
nen merkkivalo vilkkuu Akun kosketuspinnat ovat likaisia Puhdista akun kosketuspinnat esim. asentamalla
Lataus ei ole mahdolli- ja irrottamalla akku useamman kerran, vaihda tar-
nen vittaessa akku uuteen
Akku on viallinen Vaihda akku uuteen
Akun latauksen merkki- Latauslaitteen verkkopistotulppaa ei ole liitetty Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan
valot eivät pala (oikein)
Pistorasia, verkkojohto tai latauslaite on viallinen Tarkista verkkojännite, anna Bosch-sopimushuol-
lon tarkistaa latauslaite

Suomi
Hoito ja huolto Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Akun hoito
Pakkalantie 21 A
u Huomio! Pysäytä puutarhalaite, avaa virtapiirin kat- 01510 Vantaa
kaisin ja irrota akku ja ruohonkokoojasäiliö, ennen Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
kuin suoritat säätö- tai puhdistustöitä. Puh.: 0800 98044
u Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terä- Faksi: 010 296 1838
vien terien parissa tai läheisyydessä. www.bosch-pt.fi
Akun optimaalisen hyödyn takaamiseksi, ota huomioon seu-
raavat ohjeet ja toimenpiteet: Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät
– Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. kohdasta:
– Säilytä akku vain lämpötilassa -20 °C ... 50 °C. Älä esimer- www.bosch-pt.com/serviceaddresses
kiksi jätä akkua kesällä makaamaan autoon.
– Säilytä akku erikseen, eikä puutarhalaitteessa. Kuljetus
– Älä jätä akkua puutarhalaitteeseen suoraan auringonpais-
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain
teeseen.
määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla il-
– Akun optimaalinen säilytyslämpötila on 5 °C. man erikoistoimenpiteitä.
– Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä, Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huo-
puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. linta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia eri-
Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jäl- koisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa käytet-
keen osoittaa, että akku on loppuun käytetty ja täytyy vaih- tävä vaara-aineasiantuntijaa.
taa uuteen. Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton.
Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta liikkumaan pakkauksessa. Noudata myös mahdollisia pidem-
mälle meneviä kansallisia määräyksiä.
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Hävitys
Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar- Toimita puutarhalaitteet, akut, lisätarvikkeet ja
vikkeita koskeviin kysymyksiin. pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jät-
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi- teiden kierrätykseen.
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


128 | Ελληνικά

Älä heitä puutarhalaitteita tai akkuja/paristoja


talousjätteisiin!
Προσοχή: Μην αγγίζετε τα
περιστρεφόμενα μαχαίρια. Τα
Vain EU‑maita varten: μαχαίρια είναι κοφτερά.
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökel- Προσοχή στα δάκτυλα των χεριών και
vottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet ja eurooppalaisen di-
rektiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt
των ποδιών για αποφυγή
akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäris- ακρωτηριασμού.
töystävälliseen kierrätykseen.
Θέτετε το μηχάνημα κήπου
Akut/paristot:
Litiumioni:
εκτός λειτουργίας και
Katso ohjeita kappaleessa Kuljetus. αφαιρείτε το διακόπτη
ηλεκτρικού κυκλώματος πριν από
εργασίες συντήρησης ή καθαρισμού και
όταν το αφήνετε έστω και για λίγο χρόνο
Ελληνικά ανεπιτήρητο.
Υποδείξεις ασφαλείας Δεν ευσταθεί.
Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις
επόμενες οδηγίες. Εξοικειωθείτε με Περιμένετε να
τα στοιχεία χειρισμού και την ορθή ακινητοποιηθούν όλα τα
χρήση του προϊόντος. Παρακαλούμε εξαρτήματα του μηχανήματος
φυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού κήπου πριν τα αγγίξετε. Τα μαχαίρια
για κάθε μελλοντική χρήση. συνεχίζουν να περιστρέφονται μετά την
απενεργοποίηση του κηπευτικού
Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχανήματος και μπορεί να
μηχάνημα προκαλέσουν τραυματισμούς.
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Μη χρησιμοποιείτε το
μηχάνημα υπό βροχή και μην
Διαβάστε όλες τις οδηγίες το εκθέτετε στη βροχή.
χειρισμού.
Προστατεύετε τον εαυτό σας
Προσέξτε να μην από ηλεκτροπληξία.
τραυματιστούν τα πλησίον
ευρισκόμενα άτομα από Δεν ευσταθεί.
εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα.
Χρησιμοποιείτε το φορτιστή
Προειδοποίηση: Φροντίζετε να
μόνο σε στεγνούς χώρους.
βρίσκεστε πάντα σε ασφαλή
απόσταση από το μηχάνημα Ο φορτιστής είναι
όταν αυτό εργάζεται. εξοπλισμένος με
μετασχηματιστή ασφαλείας.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 129

Μην χρησιμοποιείτε πλυστικά ενδεχομένως από σχετικές εθνικές


υψηλής πίεσης ή λάστιχα διατάξεις.
ποτίσματος για να καθαρίζετε το u Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται.
μηχάνημα κήπου. Έτσι θα είστε σίγουροι ότι δε θα
Ελέγξτε προσεκτικά την παίξουν με το προϊόν.
περιοχή στην οποία θα u Μην χρησιμοποιήστε ποτέ το

χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, μηχάνημα κήπου όταν βρίσκονται


ώστε να μη βρίσκονται εκεί κατοικίδια ή πολύ κοντά άλλα άτομα, ιδιαίτερα
άλλα ζώα. Τα ζώα ενδέχεται να παιδιά ή ζώα.
τραυματιστούν κατά τη λειτουργία του u Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται

μηχανήματος. Ελέγξτε πολύ προσεκτικά για τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σε


την περιοχή χρήσης του μηχανήματος ανθρώπους ή την περιουσία τους.
και αφαιρέστε όλες τις πέτρες, τα ξύλα, u Μη φοράτε ανοικτά λαστιχένια
τα σύρματα, τα κόκαλα και τα ξένα παπούτσια ή σανδάλια όταν
αντικείμενα. Προσέξτε κατά την χρήση χρησιμοποιείτε το προϊόν. Φοράτε
του μηχανήματος μήπως κρύβονται στο πάντοτε ανθεκτικά παπούτσια και
πυκνό χορτάρι ζώα ή κούτσουρα. μακριά παντελόνια. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν
Χειρισμός ξυπόλυτοι.
u Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά ή σε u Επιθεωρείτε την υπό επεξεργασία
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με επιφάνεια προσεκτικά και
τις παρούσες οδηγίες να απομακρύνετε τυχόν πέτρες,
χρησιμοποιήσουν το προϊόν. Η ηλικία ράβδους, σύρματα, κόκαλα και κάθε
του χειριστή περιορίζεται άλλο ξένο αντικείμενο.
ενδεχομένως από σχετικές εθνικές u Πριν τη χρήση του μηχανήματος
διατάξεις. Να αποθηκεύετε το προϊόν κήπου ελέγχετε πάντοτε, μήπως έχουν
απρόσιτο στα παιδιά όταν δεν το φθαρεί ή χαλάσει τα μαχαίρια, οι
χρησιμοποιείτε. βίδες των μαχαιριών και το σετ κοπής.
u Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του Αντικαθιστάτε τα χαλασμένα ή
προϊόντος σε παιδιά ή σε άτομα με φθαρμένα μαχαίρια, καθώς και τις
περιορισμένες φυσικές, βίδες των μαχαιριών όχι μεμονωμένα
αισθητηριακές ή πνευματικές αλλά με ολόκληρο το σετ. Έτσι
ικανότητες ή έλλειψη πείρας ή/και αποφεύγονται οι κραδασμοί.
έλλειψη γνώσεων ή/και σε άτομα που u Εργάζεστε πάντοτε με το φως της
δεν είναι εξοικειωμένα με τις ημέρας ή με καλό τεχνητό φως.
παρούσες οδηγίες χρήσης. Η ηλικία
του χειριστή περιορίζεται

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


130 | Ελληνικά

u Μην εργάζεστε με το χλοοκοπτικό u Όταν κινείστε προς τα πίσω ή όταν


όταν ο καιρός είναι άσχημος, τραβάτε το μηχάνημα, δώστε πάρα
ιδιαίτερα όταν επίκειται καταιγίδα. πολύ μεγάλη προσοχή.
u Εάν είναι δυνατό μην χρησιμοποιείτε u Κατά το κόψιμο σπρώχνετε πάντα το
το μηχάνημα κήπου όταν το χορτάρι μηχάνημα κήπου προς τα εμπρός και
είναι υγρό. μην το τραβάτε ποτέ προς το σώμα
u Προχωράτε πάντα ήρεμα, χωρίς ποτέ σας.
να τρέχετε. u Τα μαχαίρια πρέπει να είναι ακίνητα

u Μην εργαστείτε με το μηχάνημα όταν γέρνετε το μηχάνημα κήπου για


κήπου όταν οι προστατευτικές να το μεταφέρετε, όταν το περνάτε
διατάξεις, οι καλύπτρες ή οι διατάξεις πάνω από επιφάνειες χωρίς χορτάρι
ασφαλείας παρουσιάζουν ελάττωμα, καθώς και όταν μεταφέρετε το
π.χ. χωρίς αποκρουστήρα ή/και μηχάνημα κήπου στο μέρος ή από το
καλάθι συλλογής χορταριού. μέρος που κόβετε το γρασίδι.
u Σας συμβουλεύουμε να φοράτε u Μη γέρνετε το μηχάνημα κήπου όταν

πάντοτε ωτασπίδες. Έτσι το ξεκινάτε ή όταν θέτετε σε εκκίνηση


προστατεύετε την ακοή σας. τον κινητήρα.
u Μην εργαστείτε με το προϊόν όταν u Θέτετε το μηχάνημα κήπου σε

είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή λειτουργία όπως περιγράφεται στις


άρρωστος/άρρωστη καθώς και όταν οδηγίες χρήσης και προσέχετε ώστε τα
βρίσκεστε υπό την επήρεια αλκοόλης, πόδια σας να βρίσκονται σε επαρκή
ναρκωτικών ή φαρμάκων. απόσταση από τα περιστρεφόμενα
u Η εργασία σε κατηφοριές μπορεί να εξαρτήματα.
καταστεί επικίνδυνη: u Μην βάζετε τα χέρια σας και τα πόδια

− Μην κουρεύετε το χορτάρι σε σας κοντά σε περιστρεφόμενα


ιδιαίτερα απότομες κατηφοριές. εξαρτήματα ή κάτω από αυτά.
− Όταν εργάζεστε σε επικλινείς u Όταν εργάζεστε με το μηχάνημα
επιφάνειες ή επάνω σε υγρό γρασίδι κήπου κρατάτε απόσταση από το
φροντίζετε να στέκεστε καλά. μέρος απόρριψης.
− Σε επικλινείς επιφάνειες εργάζεστε u Μην ανασηκώσετε και μη μεταφέρετε
πάντα κινούμενοι οριζόντια (πλάγια) ποτέ το μηχάνημα κήπου όταν ο
και ποτέ προς τα πάνω και προς τα κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία.
κάτω. u Προσέχετε ώστε κατά την
− Δίνετε μεγάλη προσοχή όταν αποθήκευσή του το μηχάνημα κήπου
αλλάζετε κατεύθυνση στις επικλινείς να στηρίζεται και με τους 4 τροχούς
επιφάνειες. στο δάπεδο.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 131

u Σηκώνετε το μηχάνημα κήπου μόνο αντικαταστήστε το μαχαίρι αν


κρατώντας το από τη λαβή χρειάζεται.
μεταφοράς. Μεταχειρίζεστε – Όταν το μηχάνημα κήπου αρχίζει να
προσεκτικά τη λαβή μεταφοράς. δονείται ασυνήθιστα (ελέγξτε το
u Μην κάνετε μετατροπές στη αμέσως).
συσκευή. Οι αυθαίρετες μετατροπές
Συντήρηση
μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά την
u Φοράτε πάντα γάντια κηπουρικής
ασφάλεια της συσκευής, να
προκαλέσουν αύξηση των θορύβων όταν βάζετε τα χέρια σας στην
και κραδασμών και να μειώσουν την περιοχή των μαχαιριών ή όταν
απόδοση. εργάζεστε.
u Βεβαιωθείτε ότι όλα τα παξιμάδια, τα
Συλλογή φυλλωμάτων μπουλόνια και οι βίδες είναι καλά
Το μαχαίρι συλλογής φυλλωμάτων έχει τοποθετημένα, ώστε η εργασία με το
τέτοιο σχήμα ώστε να μπορεί να μαζεύει προϊόν να είναι ασφαλής.
τα φύλλα από το γρασίδι σας. Για να u Ελέγχετε τακτικά αν σάκος συλλογής
έχετε σε αυτή τη λειτουργία ιδανικά γρασιδιού παρουσιάζει φθορές ή
αποτελέσματα, τηρήστε τα παρακάτω: ελαττώματα.
– Συλλέγετε φυλλώματα μόνο στο u Ελέγχετε τακτικά αν το καλάθι
μέγιστο ύψος κοπής. συλλογής γρασιδιού παρουσιάζει
– Συλλέγετε φυλλώματα μόνο επάνω φθορές ή ελαττώματα.
στο γρασίδι σας. u Ελέγχετε το προϊόν και για λόγους
– Πριν από τη συλλογή των ασφαλείας αντικαθιστάτε τα
φυλλωμάτων ελέγξτε την επιφάνεια φθαρμένα ή χαλασμένα εξαρτήματα.
εργασίας και κρατήστε απόσταση u Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα
από άλλα άτομα, ζώα, υάλινα μαχαίρια κοπής που προβλέπονται για
αντικείμενα και αυτοκίνητα. το μηχάνημα.
Αφαιρείτε το διακόπτη κυκλώματος u Βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά

– Κάθε φορά που αφήνετε το προέρχονται από την Bosch.


μηχάνημα κήπου ανεπιτήρητο. u Πριν την αποθήκευση βεβαιωθείτε ότι

– Πριν από την αφαίρεση φραξίματος. το προϊόν είναι καθαρό και χωρίς
– Όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε το υπολείμματα. Αν χρειαστεί, καθαρίστε
μηχάνημα κήπου ή διεξάγετε κάποια το με μια μαλακή, στεγνή βούρτσα.
εργασία σ’ αυτό.
– Μετά την σύγκρουση με ξένο
αντικείμενο. Ελέγξτε αμέσως τη
συσκευή για τυχόν φθορές και

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


132 | Ελληνικά

Υποδείξεις ασφαλείας και υποδείξεις Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές


για τον ιδανικό χειρισμό της Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των
μπαταρίας υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί
u Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο
και ο διακόπτης κυκλώματος έχει αφαιρεθεί προτού πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
τοποθετήσετε την μπαταρία. Η τοποθέτηση της Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες για
μπαταρίας στο μηχάνημα κήπου, όταν αυτό είναι κάθε μελλοντική χρήση.
ενεργοποιημένο, μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα. Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο όταν είσαστε σε θέση να
u Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες Bosch που εκτιμήσετε πλήρως όλες τις λειτουργίες του και να τις
προορίζονται για αυτό το μηχάνημα. Η χρήση εκτελέσετε χωρίς περιορισμούς ή αφού λάβετε ανάλογες
διαφορετικών μπαταριών μπορεί να γίνει αιτία οδηγίες.
τραυματισμών και πυρκαγιάς.
u Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος
u Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του
βραχυκυκλώματος. φορτιστή σε παιδιά ή σε άτομα με
Προστατεύετε την επαναφορτιζόμενη περιορισμένες φυσικές,
μπαταρία από τη θερμότητα (π.χ. ακόμη και
από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία), από τη αισθητηριακές ή πνευματικές
φωτιά, το νερό και την υγρασία. Υπάρχει ικανότητες ή έλλειψη πείρας ή/και
κίνδυνος έκρηξης.
u Κρατάτε τη μπαταρία που δεν έχει χρησιμοποιηθεί έλλειψη γνώσεων ή/και σε άτομα που
μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, δεν είναι εξοικειωμένα με τις
βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που θα
μπορούσαν να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα των παρούσες οδηγίες χρήσης. Η ηλικία
επαφών. Ένα βραχυκύκλωμα μεταξύ των επαφών της του χειριστή περιορίζεται
μπαταρίας μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα εγκαύματα ή
πυρκαγιά. ενδεχομένως από σχετικές εθνικές
u Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της διατάξεις.
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις. Αφήστε
να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε ένα γιατρό σε u Εποπτεύετε τα παιδιά. Έτσι
περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί
να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
εξασφαλίζετε ότι τα παιδιά δεν θα
u Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα του παίξουν με το φορτιστή.
κατασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από
u Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων
μια επικίνδυνη υπερφόρτιση.
u Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή λιθίου Bosch χωρητικότητας από 2,0
κατσαβίδια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορεί
να υποστεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί ένα
Ah (από 10 στοιχεία). Η τάση της
εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με την
την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της
μπαταρίας. τάση φόρτισης μπαταρίας του
u Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος φορτιστή. Μη φορτίσετε μπαταρίες
έκρηξης.
u Προστατεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από
που δεν είναι επαναφορτιζόμενες.
υγρασία και νερό. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος
u Αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου και την μπαταρία μόνο σε έκρηξης και πυρκαγιάς.
εύρος θερμοκρασιών από –20 °C έως 50 °C. Μην αφήνετε
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την
την μπαταρία στο αυτοκίνητο, π.χ. το καλοκαίρι.
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή
u Καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
μπαταρίας με μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο.
u Διατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Με τη ρύπανση
υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
u Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τον φορτιστή, το
καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή,
εφόσον διαπιστώσετε ζημιές. Μην ανοίξετε μόνοι σας
τον φορτιστή και αναθέστε την επισκευή μόνο σε

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 133

ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και μόνο με γνήσια Σύμβολο Σημασία


ανταλλακτικά. Τυχόν χαλασμένοι φορτιστές, χαλασμένα
Φορέστε προστατευτικά γάντια
καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο μιας
ηλεκτροπληξίας.
u Μη λειτουργείτε τον φορτιστή πάνω σε εύφλεκτο
υπόστρωμα (π.χ. χαρτί, υφάσματα κλπ.) ή σε εύφλεκτο Βάρος
περιβάλλον. Λόγω της δημιουργούμενης κατά τη φόρτιση
Θέση σε λειτουργία
θέρμανσης του φορτιστή υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
u Μην καλύπτετε τις σχισμές αερισμού του φορτιστή.
Θέση εκτός λειτουργίας
Διαφορετικά μπορεί να υπερθερμανθεί ο φορτιστής και να
μη λειτουργεί πλέον σωστά.
Εγκεκριμένη ενέργεια
u Για αυξημένη ηλεκτρική ασφάλεια συνιστούμε την χρήση
διακόπτη διαφορικής προστασίας διαρροής με διαφορικό
ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA. Ελέγχετε πάντα τον διακόπτη Απαγορευμένη ενέργεια
διαφορικής προστασίας πριν από τη χρήση.
CLICK! Ακουστικός θόρυβος
Σύμβολα Εξαρτήματα/Ανταλλακτικά
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την
ανάγνωση και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης.
Παρακαλούμε να αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και
τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του εργαλείου με Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για την κοπή γρασιδιού στον
πεπιεσμένο αέρα. ιδιωτικό τομέα.
Σύμβολο Σημασία Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν προορίζεται για την κοπή
πράσινων φραχτών, το φινίρισμα με τρίμερ, τον τεμαχισμό
Κατεύθυνση κίνησης
κ.λπ.
Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή γρασιδιού στο ύψος
του εδάφους.
Κατεύθυνση αντίδρασης

Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χλοοκοπτική AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
μηχανή 36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Κωδικός αριθμός 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Ονομαστική τάση V 36 36 36 36
Πλάτος κιβωτίου cm 42 42 42 46
μαχαιριών
Ύψος κοπής mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Όγκος, σάκος l 50 50 50 50
συλλογής
γρασιδιού
Βάρος σύμφωνα kg 17,5 16,5 17,5 17,5
με
EPTA‑Procedure
01:2014
Αριθμός σειράς βλέπε την πινακίδα τύπου στο μηχάνημα κήπου
(Serial Number)
επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος
– κατά τη °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
φόρτιση

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


134 | Ελληνικά

Χλοοκοπτική AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


μηχανή 36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
– κατά τη °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
λειτουργία
– κατά την °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
αποθήκευση
Επαναφορτιζόμε ιόντων λιθίου ιόντων λιθίου ιόντων λιθίου ιόντων λιθίου
νη μπαταρία
Ονομαστική τάση V 36 36 36 36
Κωδικός αριθμός/χωρητικότητα
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Αριθμός στοιχείων μπαταρίας
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Όλες οι τιμές σε αυτές τις οδηγίες μετρήθηκαν για τη χρήση σε επιφάνειες που δεν υπερβαίνουν τα 2000 μέτρα πάνω από τη στάθμη της θάλασσας.

Χλοοκοπτική μηχανή Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Κωδικός αριθμός 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Ονομαστική τάση V 36 36 36 36
Πλάτος κιβωτίου μαχαιριών cm 46 46 42 46
Ύψος κοπής mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Όγκος, σάκος συλλογής l 50 50 50 50
γρασιδιού
Βάρος σύμφωνα με kg 17,5 17,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure 01:2014
Αριθμός σειράς (Serial βλέπε την πινακίδα τύπου στο μηχάνημα κήπου
Number)
επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος
– κατά τη φόρτιση °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– κατά τη λειτουργία °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– κατά την αποθήκευση °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Επαναφορτιζόμενη ιόντων λιθίου ιόντων λιθίου ιόντων λιθίου ιόντων λιθίου
μπαταρία

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 135

Χλοοκοπτική μηχανή Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Ονομαστική τάση V 36 36 36 36
Κωδικός αριθμός/χωρητικότητα
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Αριθμός στοιχείων μπαταρίας
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Όλες οι τιμές σε αυτές τις οδηγίες μετρήθηκαν για τη χρήση σε επιφάνειες που δεν υπερβαίνουν τα 2000 μέτρα πάνω από τη στάθμη της θάλασσας.

Φορτιστής AL 3620 CV AL 36V-20


Aριθμός σχεδίου EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Ρεύμα φόρτισης A 2,0 2,0
Χρόνος φόρτισης (άδεια μπαταρία)
– Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 2,0 Ah min 65 65
– Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 4,0 Ah min 125 125
– Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 6,0 Ah min 185 185
Βάρος σύμφωνα με EPTA‑Procedure kg 0,55 0,55
01:2014
Βαθμός προστασίας / II / II

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις


AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογιζόμενες σύμφωνα με EN 60335-2-77
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης της συσκευής εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:
– Στάθμη dB(A) 73 73 73 73
ακουστικής πίεσης
– Στάθμη dB(A) 87 87 87 87
ακουστικής ισχύος
– Ανασφάλεια K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) και ανασφάλεια K προσδιοριζόμενα σύμφωνα με
EN 60335-2-77
– Τιμή εκπομπής m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
κραδασμών ah
– Ανασφάλεια K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


136 | Ελληνικά

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογιζόμενες σύμφωνα με EN 60335-2-77
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης της συσκευής εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:
– Στάθμη dB(A) 73 73 73 73
ακουστικής πίεσης
– Στάθμη dB(A) 87 87 87 87
ακουστικής ισχύος
– Ανασφάλεια K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) και ανασφάλεια K προσδιοριζόμενα σύμφωνα με
EN 60335-2-77
– Τιμή εκπομπής m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
κραδασμών ah
– Ανασφάλεια K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Συναρμολόγηση και λειτουργία Εκκίνηση


Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα Για την ασφάλειά σας
Περιεχόμενο συσκευασίαςA) A 367 u Προσοχή! Θέτετε το κηπευτικό μηχάνημα εκτός
Άνοιγμα της λαβής B 368 λειτουργίας, αφαιρείτε το διακόπτη ηλεκτρικού
κυκλώματος και αφαιρείτε την μπαταρία πριν από κάθε
Ρύθμιση ύψους εργασίας
εργασία συντήρησης ή καθαρισμού. Το ίδιο ισχύει αν το
Τοποθέτηση/Αφαίρεση του καλαθιού C 369 καλώδιο του διακόπτη χαλάσει, κοπεί ή μπερδευτεί.
συλλογής χορταριού u Μετά την απενεργοποίηση του μηχανήματος κήπου τα
Ρύθμιση ύψους κοπής D 370 μαχαίρια συνεχίζουν να γυρίζουν για μερικά
Τοποθέτηση της μπαταρίας E 370 δευτερόλεπτα ακόμη.
Λειτουργία F 371 u Προσοχή: Προσοχή - μην αγγίζετε το περιστρεφόμενο
- Πρόσθεση του διακόπτη ηλεκτρικού μαχαίρι κοπής.
κυκλώματος
- Ενεργοποίηση Φόρτιση μπαταρίας
- Κοπή γρασιδιού Η μπαταρία διαθέτει μια διάταξη επιτήρησης της
- Απενεργοποίηση θερμοκρασίας, η οποία επιτρέπει τη φόρτιση μόνο σε εύρος
- Αφαίρεση του διακόπτη ηλεκτρικού θερμοκρασίας μεταξύ 0 °C και 35 °C. Μ’ αυτόν τον τρόπο
κυκλώματος επιτυγχάνεται η αύξηση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας.
Αφαίρεση μπαταρίας G 372 Υπόδειξη: Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία παραδίδεται
Υπόδειξη «κοπής γρασιδιού» H 373 μερικώς φορτισμένη. Για την εξασφάλιση της πλήρους ισχύος
της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, φορτίστε την πλήρως πριν
Ένδειξη στάθμης πλήρωσης: Καλάθι I 374 την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
συλλογής κομμένου χορταριού άδειο/
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να
πλήρες
φορτίζεται ανά πάσα στιγμή χωρίς να περιορίζεται η διάρκεια
Δίπλωση λαβής J 375 της ζωής της. Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την
Συντήρηση/Αλλαγή μαχαιριών K 376 επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων L 376 Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από ολοκληρωτική
εκφόρτιση μέσω της διάταξης «Electronic Cell Protection
A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο (ECP)». Σε περίπτωση εκφόρτισης της μπαταρίας, το προϊόν
εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα απενεργοποιείται με προστατευτικό διακόπτη: Το μηχάνημα
εξαρτημάτων. κήπου δεν λειτουργεί πλέον.
Μην συνεχίσετε να πατάτε τον διακόπτη ON/OFF μετά την
αυτόματη διακοπή της λειτουργίας του μηχανήματος.
Μπορεί να χαλάσει η μπαταρία.
Προσέξτε τις υποδείξεις για την απόσυρση της μπαταρίας.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 137

Τοποθέτηση/Αφαίρεση μπαταρίας θερμοκρασίας, ο φορτιστής περνά αυτόματα στη λειτουργία


ταχυφόρτισης.
Υπόδειξη: Αν δεν χρησιμοποιηθούν οι κατάλληλες μπαταρίες,
μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία ή φθορά της συσκευής. Όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εκτός της
εγκεκριμένης περιοχής τότε όταν τοποθετείτε την μπαταρία
Τοποθετήστε την φορτισμένη μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι η
ανάβει η κόκκινη LED της μπαταρίας.
μπαταρία είναι τοποθετημένη σωστά.
Για την αφαίρεση της μπαταρίας από τη συσκευή, πιέστε το Ανέφικτη φόρτιση
πλήκτρο απομανδάλωσης της μπαταρίας και βγάλτε την Σε περίπτωση κάποιας άλλης ανωμαλίας κατά τη
μπαταρία. φόρτιση αναβοσβήνει η κόκκινη ένδειξη LED.
Η εκκίνηση της φόρτισης δεν είναι δυνατή και η
Φόρτιση φόρτιση της μπαταρίας είναι ανέφικτη (βλέπε κεφάλαιο
Η φόρτιση ξεκινά μόλις ο ρευματοδότης του φορτιστή Αναζήτηση σφαλμάτων).
τοποθετηθεί στην πρίζα και η μπαταρία τοποθετηθεί στον . Υποδείξεις για τη φόρτιση
Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης αναγνωρίζεται αμέσως Σε περιπτώσεις διαρκούς φόρτισης ή αλλεπάλληλων, χωρίς
η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας, η οποία ακολούθως διακοπή κύκλων φόρτισης, ο φορτιστής μπορεί να ζεσταθεί.
φορτίζεται με το ιδανικό ρεύμα για τη θερμοκρασία και την Αυτό, όμως, είναι ακίνδυνο και δεν αποτελεί ένδειξη ότι ο
τάση της, φορτιστής παρουσιάζει κάποια τεχνική βλάβη.
Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και όσο παραμένει στον Ένας σημαντικά βραχύς χρόνος λειτουργίας μετά από πλήρη
φορτιστή, είναι πάντα πλήρως φορτισμένη. φόρτιση σημαίνει ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει
αναλωθεί και πρέπει να αντικατασταθεί.
Σημασία των στοιχείων ένδειξης στον φορτιστή
Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόρριψης.
(AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Ψύξη μπαταρίας (Active Air Cooling)
Ταχυφόρτιση
Η ενσωματωμένη στο φορτιστή μονάδα ελέγχου του
Η διαδικασία ταχυφόρτισης σηματοδοτείται με ανεμιστήρα επιτηρεί τη θερμοκρασία της τοποθετημένης
το αναβόσβημα της πράσινης φωτεινής μπαταρίας. Όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας ξεπεράσει
ένδειξης φόρτισης μπαταρίας. τους 30°C, η μπαταρία ψύχεται από ανεμιστήρα ώσπου να
Στοιχείο ένδειξης στην μπαταρία: Κατά τη διάρκεια της αποκτήσει ιδανική θερμοκρασία. Ο ενεργοποιημένος
φόρτισης οι τρεις πράσινες LED ανάβουν για λίγο η μια μετά ανεμιστήρας δημιουργεί ένα θόρυβο αερισμού.
την άλλη και ακολούθως σβήνουν. Η μπαταρία είναι πλήρως Εάν ο ανεμιστήρας δε λειτουργεί, τότε η θερμοκρασία της
φορτισμένη όταν και οι τρεις πράσινες LED παραμένουν μπαταρίας βρίσκεται στην ιδανική περιοχή θερμοκρασίας
συνεχώς φωτεινές. Περίπου 5 λεπτά μετά την πλήρη φόρτιση φόρτισης ή ο ανεμιστήρας είναι ελαττωματικός. Στη δεύτερη
της μπαταρίας σβήνουν πάλι οι τρεις πράσινες LED. περίπτωση αυξάνεται ο χρόνος φόρτισης.
Υπόδειξη: Η ταχυφόρτιση είναι εφικτή μόνο όταν η
θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εντός του
επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας, βλέπε κεφάλαιο Υποδείξεις εργασίας
«Τεχνικά Χαρακτηριστικά».
Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας
Μπαταρία φορτισμένη
Η μπαταρία είναι εξοπλισμένη με ένδειξη κατάστασης
To συνεχές φως της πράσινης LED
φόρτισης, οποία δείχνει την κατάσταση φόρτισης της
σηματοδοτεί ότι η μπαταρία είναι πλήρως
μπαταρίας. Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης αποτελείται από 3
φορτισμένη.
πράσινες LED.
Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας σηματοδοτείται
Ενεργοποιήστε το πλήκτρο της ένδειξης κατάστασης φόρτισης
συμπληρωματικά και με ακουστικό σήμα διάρκειας 2
για να τεθεί σε λειτουργία η ένδειξη φόρτισης. Η ένδειξη
δευτερολέπτων περίπου.
κατάστασης φόρτισης σβήνει αυτόματα μετά από 5
Η μπαταρία μπορεί τώρα να αφαιρεθεί και να χρησιμοποιηθεί δευτερόλεπτα περίπου.
αμέσως.
Η κατάσταση φόρτισης μπορεί να ελεγχθεί ακόμη και όταν η
Χωρίς την τοποθετημένη μπαταρία η συνεχής φωτεινή μπαταρία έχει αφαιρεθεί από το φορτιστή.
ένδειξη LED δείχνει ότι το φις είναι στην πρίζα και ο φορτιστής
είναι σε ετοιμότητα. Ένδειξη LED Χωρητικότητα μπαταρίας
Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι χαμηλότερη από 0°C ή Διαρκές φως, 3 πράσινες LED ≥ 2/3
υψηλότερη από 45°C Διαρκές φως, 2 πράσινες LED ≥ 1/3
Το συνεχές φως της κόκκινης ένδειξης LED Διαρκές φως, 1 πράσινη LED ≤ 1/3
δείχνει ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας
βρίσκεται εκτός του επιτρεπόμενου εύρους Διακοπτόμενο φως, 1 Εφεδρεία
θερμοκρασίας για τη φόρτιση της μπαταρίας, βλέπε «Τεχνικά πράσινη LED
Χαρακτηριστικά». Μόλις επιτευχθεί το επιτρεπτό εύρος

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


138 | Ελληνικά

Όταν μετά την ενεργοποίηση του πλήκτρου δεν ανάβει καμία Όταν η θερμοκρασία ξεπεράσει τους 90 °C το ηλεκτρονικό
LED, η μπαταρία είναι ελαττωματική και πρέπει να σύστημα του μηχανήματος κήπου απενεργοποιείται μέχρι η
αντικατασταθεί. θερμοκρασία να επανέλθει στο επιτρεπόμενο εύρος
Για λόγους ασφαλείας ο έλεγχος της κατάστασης φόρτισης της λειτουργίας.
μπαταρίας μπορεί να διεξαχθεί μόνο όταν το μηχάνημα κήπου
δεν κινείται. Απόδοση κοπής (διάρκεια λειτουργίας
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης οι τρεις πράσινες LED ανάβουν μπαταρίας)
για λίγο η μια μετά την άλλη και ακολούθως σβήνουν. Η Η απόδοση κοπής (η διάρκεια λειτουργίας μπαταρίας)
μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως όταν οι τρεις πράσινες LED εξαρτάται από τις ιδιότητες του γρασιδιού, π.χ. από την
παραμένουν συνεχώς φωτεινές. Περίπου 5 λεπτά μετά την πυκνότητα του χορταριού, από την υγρασία καθώς και από το
πλήρη φόρτιση της μπαταρίας σβήνουν πάλι οι τρεις πράσινες ύψος κοπής.
LED. Η απόδοση κοπής μειώνεται επίσης όταν κατά τη διάρκεια της
κοπής ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε συχνά το μηχάνημα
Ένδειξη της μπαταρίας για την παρακολούθηση (διάρκεια λειτουργίας μπαταρίας).
της θερμοκρασίας Για να βελτιστοποιήσετε την απόδοση κοπής (τη διάρκεια
Η κόκκινη LED στην ένδειξη επιτήρησης θερμοκρασίας λειτουργίας της μπαταρίας) σας συμβουλεύουμε να κόβετε
σηματοδοτεί ότι η μπαταρία ή το ηλεκτρονικό σύστημα του συχνότερα, να αυξάνετε το ύψος κοπής και να εργάζεστε με
μηχανήματος (εφόσον είναι τοποθετημένη η μπαταρία) δεν ενδεικνυόμενο ρυθμό.
βρίσκεται εντός του ιδανικού εύρους θερμοκρασίας. Σε αυτή Το παράδειγμα που περιγράφεται παρακάτω δείχνει την
την περίπτωση το μηχάνημα κήπου ή δεν εργάζεται ή εξάρτηση μεταξύ ύψους κοπής και απόδοσης κοπής σε σχέση
εργάζεται με μειωμένη ισχύ. με τρεις μπαταρίες.

Επιτήρηση θερμοκρασίας της μπαταρίας Συνθήκες κοπής


Η κόκκινη LED αναβοσβήνει όταν πιεστεί το πλήκτρο ή ο
διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (με 6cm
τοποθετημένη μπαταρία): Η μπαταρία είναι εκτός του 4cm
επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας λειτουργίας. Πολύ λεπτό, ξερό χορτάρι
Όταν η θερμοκρασία ξεπεράσει τους 70°C, η μπαταρία Απόδοση κοπής
απενεργοποιείται μέχρι η θερμοκρασία να φτάσει πάλι στο
επιτρεπόμενο εύρος. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία μέχρι 250 m2
2,0 Ah
Επιτήρηση της θερμοκρασίας του ηλεκτρονικού Επαναφορτιζόμενη μπαταρία μέχρι 500 m2
συστήματος του μηχανήματος κήπου 4,0 Ah
Μετά το πάτημα του διακόπτη ενεργοποίησης / Επαναφορτιζόμενη μπαταρία μέχρι 750 m2
απενεργοποίησης η κόκκινη LED παραμένει 6,0 Ah
συνεχώςαναμμένη: Η θερμοκρασία του ηλεκτρονικού Για να αυξήσετε τη διάρκεια λειτουργίας μπορείτε να
συστήματος του μηχανήματος είναι χαμηλότερη από 5 °C ή αγοράσετε μια συμπληρωματική μπαταρία από ένα
υψηλότερη από 75 °C. εξουσιοδοτημένο κατάστημα για κηπευτικά μηχανήματα της
Bosch.

Αναζήτηση σφαλμάτων

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση


Ο κινητήρας δεν Σφάλμα στην εσωτερική καλωδίωση του Απευθυνθείτε στο Service της n Bosch
ξεκινάει μηχανήματος κήπου
Άδεια μπαταρία Φορτίστε την μπαταρία
Πολύ κρύα/Πολύ ζεστή μπαταρία Αφήστε την μπαταρία να θερμανθεί/να κρυώσει
Πολύ ψηλό χορτάρι Το μέγιστο επιτρεπόμενο ύψος χορταριού για την
επιτυχία άριστης απόδοσης κοπής ανέρχεται σε
30 cm
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει και ρυθμίστε
μεγαλύτερο ύψος κοπής

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 139

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση


Ο διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος δεν Τοποθετήστε τον σωστά/πλήρως
τοποθετήθηκε σωστά/πλήρως
Το μηχάνημα κήπου Βλάβη στην εσωτερική καλωδίωση του Απευθυνθείτε στο Service της Bosch
κάνει διακοπές μηχανήματος κήπου
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει και ρυθμίστε
μεγαλύτερο ύψος κοπής
Το μηχάνημα κόβει Πολύ χαμηλό ύψος κοπής Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
ανομοιόμορφα Το μαχαίρι δεν είναι κοφτερό Αντικαταστήστε τα μαχαίρια (βλέπε εικόνα K)
και/ή
ο κινητήρας δουλεύει Πιθανό φράξιμο Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε τον
βαριά διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος
Ελέγξτε το κάτω μέρος του μηχανήματος και
ενδεχομένως αποφράξτε το (φοράτε πάντα γάντια
κηπουρικής)
Μαχαίρι λάθος συναρμολογημένο Συναρμολογήστε σωστά το μαχαίρι
Το μαχαίρι δεν γυρίζει Το χορτάρι εμποδίζει το μαχαίρι Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε το
όταν το μηχάνημα διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος
κήπου τίθεται σε
Απομακρύνετε το φράξιμο (φοράτε πάντα γάντια
λειτουργία
κηπουρικής)
Χαλαρό παξιμάδι /χαλαρή βίδα του μαχαιριού Σφίξτε το παξιμάδι / τη βίδα του μαχαιριού (27 Nm)
Ισχυροί κραδασμοί/ Χαλαρό παξιμάδι /χαλαρή βίδα του μαχαιριού Σφίξτε το παξιμάδι / τη βίδα του μαχαιριού (27 Nm)
θόρυβοι Χαλασμένο μαχαίρι Αντικαταστήστε το μαχαίρι (βλέπε εικόνα K)

Επαναφορτιζόμενη μπαταρία και φορτιστής

Συμπτώματα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση


Η κόκκινη ένδειξη Η μπαταρία δεν είναι (σωστά) τοποθετημένη Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία στον φορτιστή
φόρτισης της μπαταρίας Λερωμένες επαφές μπαταρίας Καθαρίστε τις επαφές μπαταρίας, π. χ.
στον φορτιστή τοποθετώντας και αφαιρώντας πολλές φορές την
αναβοσβήνει μπαταρία, ή αντικαταστήστε ενδεχομένως την
Ανέφικτη φόρτιση μπαταρία
Μπαταρία ελαττωματική Αντικαταστήστε την μπαταρία
Δεν ανάβουν οι Το φις δικτύου του φορτιστή δεν είναι (σωστά) Τοποθετήστε το φις δικτύου (τέρμα) στην πρίζα
ενδείξεις φόρτισης της τοποθετημένο
μπαταρίας στον Χάλασε η πρίζα, το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο Ελέγξτε την τάση δικτύου και, ενδεχομένως, δώστε
φορτιστή φορτιστής το φορτιστή για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της
Bosch

– Προστατεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από


Συντήρηση και Service υγρασία και νερό.
Φροντίδα της μπαταρίας – Αποθηκεύετε την κηπευτική συσκευή και την μπαταρία
μόνο σε εύρος θερμοκρασιών από –20 °C έως 50 °C. Μην
u Προσοχή! Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας, αφήνετε την μπαταρία στο αυτοκίνητο, π.χ. το καλοκαίρι.
αφαιρέστε τον διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος και
– Αποθηκεύετε την μπαταρία ξεχωριστά και όχι μέσα στη
αφαιρέστε την μπαταρία και το καλάθι συλλογής συσκευή.
χορταριού πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία
– Μην αφήνετε την μπαταρία μέσα στο μηχάνημα κήπου όταν
ρύθμισης ή συντήρησης.
αυτό είναι άμεσα εκτεθειμένο στον ήλιο.
u Φοράτε πάντα γάντια κηπουρικής όταν βάζετε τα χέρια
– Η ιδανική θερμοκρασία για την αποθήκευση της μπαταρίας
σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.
είναι στους 5 °C.
Για να εξασφαλίσετε την ιδανική χρήση της μπαταρίας πρέπει – Καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της
να τηρείτε τις παρακάτω υποδείξεις και να λαμβάνετε τα εξής μπαταρίας με μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο.
μέτρα:

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


140 | Türkçe

Ένας σημαντικά βραχύς χρόνος λειτουργίας μετά από πλήρη Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου και τις
φόρτιση σημαίνει ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
αναλωθεί και πρέπει να αντικατασταθεί.

Μόνο για χώρες της ΕΕ:


Εξυπηρέτηση πελατών και
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE οι άχρηστες
συμβουλές εφαρμογής ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και σύμφωνα με την
Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες
σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να
καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
συναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα
βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Μπαταρίες ιόντων λιθίου:
τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους. Παρακαλούμε δώστε προσοχή στο κεφάλαιο Μεταφορά.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την
πινακίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E. Türkçe
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα Güvenlik Talimatı
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283 Dikkat! Aşağıdaki talimatı dikkatlice
Email: pt@gr.bosch.com
www.bosch.com okuyun. Kumanda elemanlarının
www.bosch-pt.gr
işlevini ve ürünün usulüne uygun
Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην olarak kullanılmasını öğrenin. Bu
ηλεκτρονική διεύθυνση:
kullanım kılavuzunu ileride
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
başvurmak üzere güvenli bir yerde
Μεταφορά saklayın.
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να Bahçe aleti üzerindeki sembollerin
μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
Όταν, όμως, η μπαταρία αποστέλλεται από τρίτους (π.χ. açıklaması
αεροπορικώς ή μέσω μιας εταιρίας μεταφορών) πρέπει να
τηρούνται διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία
Genel tehlike uyarısı.
και τη σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό
αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή
ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά. Kullanım kılavuzunu tam
Να αποστέλλετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο όταν
το περίβλημα είναι άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με
olarak okuyun.
κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο
τρόπο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.
Çalışırken yakınınızda duran
Προσέξτε παρακαλώ επίσης ενδεχομένως περαιτέρω εθνικούς kişilerin etrafa savrulan
κανονισμούς.
yabancı cisimlerle
Απόσυρση yaralanmamasına dikkat edin.
Τα μηχανήματα κήπου, οι μπαταρίες, τα Uyarı: Ürün çalışır durumda
εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το iken aletle aranızda güvenli bir
περιβάλλον.
mesafe bırakın.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Türkçe | 141

Dikkat: Dönmekte olan Bahçe aletinin kullanılacağı


bıçaklara dokunmayın. alanda yabani ve evcil
Bıçaklar keskindir. El veya hayvanların bulunup
ayak parmaklarınızın kaybından bulunmadığını dikkatli biçimde kontrol
kendinizi koruyun. edin. Yabani ve evcil hayvanlar
Bakım veya temizlik işlerine makinenin çalışması esnasında
başlamadan önce veya bahçe yaralanabilir. Makinenin kullanılacağı
aletini kısa süreliğine de olsa alanı dikkatle kontrol edin ve bütün
denetiminiz dışında bırakmadan önce taşları, kütükleri, telleri, kemikleri ve
bahçe aletini kapatın ve akım devresi yabancı nesneleri uzaklaştırın.
kesicisini gevşetin. Makineyi kullanırken sık çimler içinde
yabani ve evcil hayvanların veya ağaç
Aletle ilgili değildir. kütüklerinin bulunmadığından emin
olun.
Bahçe aletinin herhangi bir
parçasını tutmadan önce, Kullanım
bütün parçaların tam olarak u Çocukların veya bu talimatı

durmasını bekleyin. Bahçe aleti okumamış kişilerin bu kullanmasına


kapandıktan sonra da bıçaklar bir süre ürünü hiçbir zaman izin vermeyin.
serbest dönüşte dönerler ve Ulusal güvenlik yönetmelikleri bazı
yaralanmalara neden olabilirler. ülkelerde bu aleti kullanma yaşını
kısıtlamaktadır. Kullanmadığınız
Bu ürünü yağmur altında
zamanlar ürünü çocukların
kullanmayın ve yağmur altında
erişemeyeceği bir yerde saklayın.
bırakmayın.
u Çocukların ve fiziksel, duyusal veya
Elektrik çarpmasına karşı zihni yetenekleri sınırlı olan veya
kendinizi koruyun. yeterli deneyim ve/veya bilgiye sahip
Aletle ilgili değildir. olmayan ve/veya aletin nasıl
kullanılacağına dair talimat almayan
kişilerin bu ürünü kullanmasına
Şarj cihazını sadece kuru
hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal
mekanlarda kullanın.
güvenlik yönetmelikleri bazı
Bu şarj cihazı bir emniyet ülkelerde bu aleti kullanma yaşını
transformatörü ile kısıtlamaktadır.
donatılmıştır. u Ürün ile oynamamaları için çocuklara

Bahçe aletini temizlemek için göz kulak olunmalıdır.


yüksek basınçlı temizleyici
veya bahçe hortumu kullanmayın.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
142 | Türkçe

u Bahçe aletini özellikle çocukların ve örneğin çarpma emniyeti ve/veya


evcil hayvanların çok yakınında çim tutma selesi gibi emniyet
kullanmayın. donanımları olmadan kullanmayın.
u Bu aleti kullananlar başkalarının u Kendi sağlığınız açısından koruyucu
başına gelebilecek kazalardan veya kulaklık kullanmanızı tavsiye ederiz.
bunların özel mülkiyetinde bulunan u Yorgun veya hastaysanız veya alkol,
mallarda meydana gelebilecek hap veya aldığınız ilaçların etkisi
hasarlardan sorumludur. altındaysanız ürünü kullanmayın.
u Bu ürünü kullanırken açık lastik u Meyilli yüzeylerde çalışmak tehlikeli
ayakkabılar veya sandaletler olabilir:
kullanmayın. Sağlam iş ayakkabıları – Çok meyilli yüzeylerde biçme
ve uzun pantolon kullanın. Bu ürünü yapmayın.
hiçbir zaman çıplak ayakla – Meyilli yüzeylerde veya ıslak
kullanmayın. çimlerde yere sağlam basmaya
u İşleyeceğiniz yüzeyi dikkatli biçimde dikkat edin.
inceleyin ve taş, dal, tel, kemik ve – Dik yüzeylerde her zaman enine
benzeri yabancı nesneleri temizleyin. biçme yapın, aşağı yukarı yapmayın.
u Aleti kullanmaya başlamadan önce – Dik yerlerde yön değiştirirken
daima bıçakların, bıçak cıvatalarının özellikle dikkatli olun.
veya kesme modülünün aşınmış veya u Geriye doğru giderken veya bahçe
hasarlı olup olmadığını kontrol edin. aletini çekerken çok dikkatli olun.
Balanssız çalışmayı önlemek için u Biçme yaparken bahçe aletini daima
aşınmış veya hasar görmüş bıçakları öne doğru itin ve hiçbir zaman
ve bıçak cıvatalarını her zaman takım kendinize doğru çekmeyin.
halinde değiştirin. u Taşımak için bahçe aletini
u Sadece gün ışığında veya iyi devirdiğinizde, çimle kaplı olmayan
aydınlatma koşullarında biçme yüzeylerden geçerken ve bahçe
yapın. aletini çim alanlarına getirir
u Elverişsiz hava koşullarında, özellikle götürürken bıçakların duruyor olması
fırtına ve sağanak yağış beklenirken gerekir.
çim biçme makinesi ile çalışmayın. u Motoru başlatırken veya çalıştırırken
u Bahçe aletini mümkün olduğu kadar bahçe aletini devirmeyin.
ıslak çimlerde kullanmayın. u Bahçe aletini kullanım kılavuzunda
u Her zaman sakin çalışın, acele belirtildiği gibi çalıştırın ve
etmeyin. ayaklarınızın dönen bıçaklardan
u Bahçe aletini arızalı koruma yeterli uzaklıkta olmasına dikkat
donanımlarıyla, kapaklarla ve edin.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Türkçe | 143

u Ellerinizi ve ayaklarınızı aletin dönen Akım devresi kesicisinin


parçalarının yakınına getirmeyin. gevşetilmesi
u Bahçe aleti ile çalışırken aletin atma – Bahçe aletinin yanından ayrılırken.
bölgesinden yeterli uzaklıkta durun. – blokajları giderirken.
u Motor çalışır durumda iken bahçe – bahçe aletini kontrol ederken,
aletini hiçbir zaman kaldırmayın veya temizlerken veya kendinde bir
taşımayın. çalışma yaparken.
u Depolama esnasında bahçe aletinin – yabancı bir nesneye çarptığınızda.
4 tekerlek üzerinde durduğundan Hemen bahçe aletinde bir hasar
emin olun. olup olmadığını kontrol edin ve
u Bahçe aletini sadece taşıma gerekiyorsa onarıma yollayın.
tutamağından tutarak kaldırın. – bahçe aleti alışılmışın dışında
Taşıma tutamağını dikkatli kullanın. titreşim yapmaya başlayınca
u Alette hiçbir değişiklik yapmayın.
(hemen kontrol edin).
İzin verilmeyen değişikliklerin Bakım
yapılması aletinizin güvenliğini
u Keskin bıçakların alanında meşgul
olumsuz yönde etkileyebilir, aşırı
olurken veya çalışırken daima
gürültü ve titreşim oluşmasına ve
performans düşmesine neden bahçe eldivenleri kullanın.
u Tüm somunların, cıvataların ve
olabilir.
vidaların, ürün ile güvenli bir şekilde
Yaprak toplama çalışmak için sıkı olduğundan emin
Yaprak toplama bıçağı Sonbahar olun.
yapraklarını çiminizden alacak biçimde u Çim toplama haznesinin aşınmış olup

tasarlanmıştır. Bu fonksiyonun olmadığını düzenli aralıklarla kontrol


optimum bir sonuç alabilmesi için edin.
aşağıdaki noktalara uyulmalıdır: u Çim toplama haznesinin aşınmış olup
– Yaprakları sadece maksimum olmadığını düzenli aralıklarla kontrol
kesme yüksekliğinde toplayın. edin.
– Yaprakları sadece çimleriniz u Ürünü kontrol edin ve güvenlik
üzerinde toplayın. önlemi olarak aşınmış veya hasar
– Yaprak toplama işine başlamadan görmüş parçaları değiştirin.
önce çalışma yüzeyini kontrol edin u Sadece bahçe aleti için öngörülen
ve insanları, evcil hayvanları, cam kesici bıçakları kullanın.
nesneleri ve otomobilleri uzak u Yenilenen parçaların orijinal Bosch
tutun. ürünü olduğundan emin olun.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


144 | Türkçe

Güvenlik talimatı hükümlerini ve uyarıları ileride


u Saklamak üzere kaldırmadan önce kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın.
ürünün temiz ve kalıntılardan arınmış Şarj cihazını ancak bütün işlevlerini ve talimatı okuyup
olduğundan emin olun. Eğer öğrendikten sonra kullanın.

gerekiyorsa aleti yumuşak, kuru bir u Çocukların ve fiziksel, duyusal veya


fırça ile temizleyin. zihni yetenekleri sınırlı olan veya
yeterli deneyim ve/veya bilgiye sahip
Akünün optimum kullanımı için olmayan ve/veya aletin nasıl
güvenlik talimatları ve uyarılar kullanılacağına dair talimat almayan
u Aküyü takmadan önce bahçe aletinin kapalı kişilerin şarj aletini kullanmasına
olduğundan ve akım devresi kesicisinin
gevşetildiğinden emin olun. Bahçe aleti açık durumda hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal
iken akü takılacak olursa kazalara neden olunabilir. güvenlik yönetmelikleri bazı
u Sadece bu bahçe aleti için öngörülen Bosch aküleri
kullanın. Başka marka akülerin kullanılması ülkelerde bu aleti kullanma yaşını
yaralanmalara veya yangına neden olabilir. kısıtlamaktadır.
u Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.
u Çocuklara göz kulak olun. Bu
Aküyü ısıya (örneğin sürekli güneş ışınına),
ateşe, suya ve neme karşı koruyun. Patlama şekilde çocukların şarj cihazı ile
tehlikesi vardır.
oynamasını önlersiniz.
u Kullanım dışındaki aküleri büro ataçları, madeni u Sadece 2,0 Ah (10 akü hücresinden
paralar, çiviler, vidalar veya küçük madeni
nesnelerden uzak tutun. Bunlar akü kontakları
itibaren) kapasiteden itibaren Bosch
arasında köprüleme yapabilir. Akü kontakları arasındaki lityum iyon aküleri şarj edin. Akünün
bir kısa devre yanıklara veya yangına neden olabilir.
u Aküde hasar oluşacak olursa veya akü usulüne aykırı
gerilimi şarj cihazının akü şarj
biçimde kullanılacak olursa buhar ortaya çıkabilir. gerilimine uygun olmalıdır. Tekrar
Bulunduğunuz yeri havalandırın ve şikayetler oluşursa şarj edilemeyen aküleri şarj etmeyin.
hekime başvurun. Dışarı çıkabilecek bu buharlar solunum
yollarını tahriş edebilir. Başka akülerin şarj edilmesi
u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Ancak durumunda yangın ve patlama
bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.
u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya dışarıdan tehlikesi vardır.
kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun.
içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma
çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. tehlikesini artırır.
u Aküye kısa devre yaptırmayın. Patlama tehlikesi vardır. u Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme elektrik çarpma
u Aküyü neme ve suya karşı koruyun. tehlikesini artırır.
u Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi
u Bahçe aletini sadece -20 °C ile 50 °C arasında depolayın.
kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazını
Bahçe aletini örneğin yaz mevsiminde otomobil içinde
bırakmayın. kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın ve sadece
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile sadece
u Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak,
kalifiye uzman personele onartın. Hasarlı şarj cihazları,
temiz ve kuru bir fırça ile temizleyin.
kablolar ve fişler elektrik çarpma riskini artırır.
u Şarj cihazını kolay alevlenir zeminler üzerinde
Şarj cihazları için güvenlik talimatı (örneğin kağıt, kumaş vb.) ve yanıcı maddelerin
Güvenlik talimatının bütün hükümlerini ve bulunduğu ortamlarda çalıştırmayın. Şarj işlemi
uyarıları okuyun. Açıklanan uyarılara ve esnasında şarj cihazından çıkan ısı nedeniyle yangın
talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde tehlikesi vardır.
elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır u Şarj cihazının havalandırma aralıklarının üstünü
yaralanmalara neden olunabilir. kapatmayın. Aksi takdirde şarj cihazı aşırı ölçüde
ısınabilir ve doğru işlev göremez.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Türkçe | 145

u Yüksek elektriksel güvenlik için maksimum 30 mA Sembol Anlamı


tetikleme akımlı bir hatalı akım koruma şalteri
Ağırlığı
kullanılmasını tavsiye ederiz. Aleti kullanmaya
başlamadan önce FI koruyucu şalteri kontrol edin. Açma

Semboller Kapama
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve
Müsaade edilen davranış
anlaşılmasında önem taşır. Sembolleri ve anlamlarını
hafızanıza iyice yerleştirin. Sembolleri doğru olarak
yorumlamanız size ürünü daha iyi ve daha güvenli kullanma Yasak işlem
olanağı sağlar.
Sembol Anlamı CLICK! Duyulabilir gürültü
Hareket yönü
Aksesuar/Yedek parça

Reaksiyon yönü
Usulüne uygun kullanım
Bu bahçe aleti özel alanlarda çim biçme için tasarlanmıştır.
Koruyucu eldiven kullanın
Bu bahçe aleti çit kesme, çim düzeltme ve benzeri işler için
tasarlanmamıştır.
Bu bahçe aleti düz zemindeki çimlerin biçilmesi için
tasarlanmıştır.

Teknik veriler
Çim biçme AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
makinesi 36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Ürün kodu 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Anma gerilimi V 36 36 36 36
Bıçak gövdesi cm 42 42 42 46
genişliği
Kesme yüksekliği mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Hacim, çim l 50 50 50 50
toplama haznesi
Ağırlığı kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure
01:2014’e göre
Seri numarası bahçe aletindeki tip etiketine bakın
(Serial Number)
İzin verilen ortam sıcaklığı
– Şarjda °C (0) ... +45 (0) ... +45 (0) ... +45 (0) ... +45
– Çalışma °C +5 ... +50 +5 ... +50 +5 ... +50 +5 ... +50
esnasında
– Depolamada °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akü Lityum iyon Lityum iyon Lityum iyon Lityum iyon
Anma gerilimi V 36 36 36 36
Ürün kodu/kapasite
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


146 | Türkçe

Çim biçme AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


makinesi 36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Akü hücrelerinin sayısı
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Bu kılavuzdaki tüm değerler, deniz seviyesinin 2000 metre altında veya üstünde kullanılmak üzere ölçülmüştür.

Çim biçme makinesi Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Ürün kodu 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Anma gerilimi V 36 36 36 36
Bıçak gövdesi genişliği cm 46 46 42 46
Kesme yüksekliği mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Hacim, çim toplama l 50 50 50 50
haznesi
Ağırlığı EPTA‑Procedure kg 17,5 17,5 17,5 17,5
01:2014’e göre
Seri numarası (Serial bahçe aletindeki tip etiketine bakın
Number)
İzin verilen ortam sıcaklığı
– Şarjda °C (0) ... +45 (0) ... +45 (0) ... +45 (0) ... +45
– Çalışma esnasında °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– Depolamada °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akü Lityum iyon Lityum iyon Lityum iyon Lityum iyon
Anma gerilimi V 36 36 36 36
Ürün kodu/kapasite
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Akü hücrelerinin sayısı
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Türkçe | 147

Çim biçme makinesi Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Bu kılavuzdaki tüm değerler, deniz seviyesinin 2000 metre altında veya üstünde kullanılmak üzere ölçülmüştür.

Şarj cihazı AL 3620 CV AL 36V-20


Ürün kodu EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Şarj akımı A 2,0 2,0
Şarj süresi (akü boş durumda)
– 2,0 Ah’li akü dk 65 65
– 4,0 Ah’li akü dk 125 125
– 6,0 Ah’li akü dk 185 185
Ağırlığı EPTA‑Procedure 01:2014’e göre kg 0,55 0,55
Koruma sınıfı / II / II

Gürültü/Titreşim bilgisi
AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Gürültü emisyon değerleri EN 60335-2-77 standardına göre belirlenmektedir
Aletin A-değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu kadardır:
– Ses basıncı dB(A) 73 73 73 73
seviyesi
– Gürültü emisyonu dB(A) 87 87 87 87
seviyesi
– Tolerans K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K EN 60335-2-77 uyarınca belirlenmektedir
– Titreşim emisyon m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
değeri ah
– Tolerans K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Gürültü emisyon değerleri EN 60335-2-77 standardına göre belirlenmektedir
Aletin A-değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu kadardır:
– Ses basıncı dB(A) 73 73 73 73
seviyesi
– Gürültü emisyonu dB(A) 87 87 87 87
seviyesi
– Tolerans K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K EN 60335-2-77 uyarınca belirlenmektedir

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


148 | Türkçe

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
– Titreşim emisyon m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
değeri ah
– Tolerans K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam


Montaj ve işletim performansı alabilmek için aküyü şarj cihazı içinde tam
İşlemin amacı Şekil Sayfa olarak şarj edin.
Lityum iyon akü kullanım ömrü kısalmaksızın istendiği zaman
Teslimat kapsamıA) A 367
şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.
Tutamak kolunun kaldırılması B 368 Lityum iyon akü „Electronic Cell Protection (ECP)“ sistemi ile
Çalışma yüksekliğinin ayarlanması derin deşarja karşı korunmalıdır. Akü boşaldığında ürün bir
Çim tutma haznesinin takılması/ C 369 koruyucu devre üzerinden kapatılır: Bahçe aleti artık
çıkarılması çalışmaz.
Ürün otomatik olarak kapandığında açma/kapama şalteri
Kesme yüksekliğinin ayarlanması D 370
üzerine bastırmaya devam etmeyin. Akü hasar görebilir.
Akünün yerleştirilmesi E 370 Akülerin atılmasına ilişkin uyarıları dikkate alın.
Çalıştırma F 371
-Devresi Kesiciyi Takın Akünün takılması/çıkarılması
- Açın Not: Uygun aküler kullanılmadığı takdirde işlev bozuklukları
- Biçin ve aletin hasar görme riski vardır.
- Kapatın
Şarj edilmiş aküyü yerine yerleştirin. Akünün tam olarak
- Devre Kesiciyi Çıkarın
yerine yerleştirildiğinden emin olun.
Akünün çıkarılması G 372 Aküyü aletten çıkarmak için akü yuvası boşa alma tuşuna
Not “biçme” H 373 basın ve aküyü çekerek çıkarın.
Doluluk seviyesi göstergesi çim tutma I 374
selesi boş/dolu Şarj işlemi
Tutamak kolunun kapatılması J 375 Şarj cihazının şebeke bağlantı fişi prize takıldıktan ve akü şarj
cihazı içine yerleştirildikten sonra şarj işlemi başlar.
Bıçak bakımı/bıçak değiştirme K 376
Akıllı şarj yöntemi sayesinde akünün şarj durumu otomatik
Aksesuar seçimi L 376 olarak algılanır ve akü sıcaklığı ile akü gerilimine bağlı olarak
A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat optimum şarj akımı ayarlanır.
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar
programımızda bulabilirsiniz.
Bu yolla akü korunur ve şarj cihazı içinde daima tam şarjlı
olarak kalır.

İşletime alma Şarj cihazındaki gösterge elemanlarının anlamı


(AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Güvenliğiniz için
Hızlı şarj işlemi
u Dikkat! Bakım veya temizlik işlemlerine başlamadan Hızlı şarj işlemi hızla yanıp sönen yeşil akü
önce bahçe aletini kapatın, akım devresi kesiciyi şarj göstergesi ile gösterilir.
gevşetin ve aküyü çıkarın. Şalter kablosu hasarlı,
Aküdeki gösterge elemanı: Şarj işlemi
kesilmiş veya sarılmış ise aynı şekilde hareket edin. süresince üç yeşil LED kısa bir süre arka arkaya yanar ve
u Bahçe aleti kapatıldıktan sonra da bıçaklar birkaç sonra söner. Üç yeşil LED sürekli olarak yanmaya
saniye dönmeye devam eder. başladığında akü tam olarak şarj edilmiş demektir. Akü tam
u Dikkat: Dikkat – Dönmekte olan kesici bıçağa olarak şarj olduktan yaklaşık 5 dakika sonra üç yeşil LED
dokunmayın. tekrar söner.
Not: Hızlı şarj işlemi ancak akü müsaade edilen sıcaklık
Akünün şarjı aralığında iken mümkündür, bakınız: bölüm „Teknik veriler“.
Akü bir sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sistem Akü dolu
akünün sadece 0 °C ile 35 °C arasında şarjına izin verir. Bu
Yeşil akü şarj göstergesinin sürekli yanması,
yolla uzun bir akü kullanım ömrü sağlanır.
akünün tam olarak şarj olduğunu bildirir.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Türkçe | 149

Ayrıca akünün tam olarak şarj olduğu yaklaşık saniyelik sesli LED-Göstegesi Akü kapasitesi
sinyalle de bildirilir.
Yanıp sönme 1 yeşil LED Rezerve
Bu durumda akü hemen kullanılmak üzere alınabilir.
Alet açıldıktan sonra hiçbir LED yanmazsa, akü arızalı
Akü olmadan akü şarj göstergesinin sürekli yanması, demektir ve değiştirilmelidir.
şebeke fişinin prize takılı olduğunu ve şarj cihazının işletime
Güvenlik gerekçesiyle şarj durumu ancak bahçe aleti
hazır olduğunu bildirir.
dururken sorgulanabilir.
Akü sıcaklığı 0°C   altında veya 45°C  üstünde Şarj işlemi süresince üç yeşil LED kısa bir süre arka arkaya
Akü şarj göstergesinin sürekli olarak kırmızı yanar ve sonra söner. Üç yeşil LED sürekli olarak yanmaya
yanması akü sıcaklığının izin verilen şarj başladığında akü tam olarak şarj edilmiş demektir. Akü tam
sıcaklığı aralığı dışında olduğunu bildirir, olarak şarj olduktan yaklaşık 5 dakika sonra üç yeşil LED
bakınız Bölüm „Teknik veriler“. Müsaade edilen sıcaklık tekrar söner.
aralığına ulaşıldığında şarj cihazı otomatik olarak hızlı şarj
işlemine geçer. Sıcaklığı izlemek için akü göstergesi
Akü sıcaklığı müsaade edilen şarj aralığı içinde değilse, akü Sıcak kontrolüne ait göstergenin kırmızı LED’i akünün veya
şarj cihazına yerleştirilince akünün kırmızı LED’i yanar. bahçe aletinin elektronik sisteminin (akü takılı iken)
Şarj işlemi mümkün değil optimum sıcaklık aralığında olmadığını bildirir. Bu durumda
bahçe aleti çalışmaz veya tam performansla çalışmaz.
Şarj işleminde başka bir hata varsa, bu, kırmızı
LED göstergesinin yanıp sönmesi ile bildirilir. Akünün sıcaklık kontrolü
Şarj işlemi başlatılamaz ve akünün şarjı
Akü takılıyken tuşa veya açma / kapama şalterine
mümkün değildir (Bakınız: bölüm Hata arama).
basıldığında kırmızı LED yanıp söner: Akü izin verilen işletme
Şarj işlemine ilişkin açıklamalar sıcaklığı aralığı dışında.
Kesintisiz veya arka arkaya gerçekleştirilen şarj 70  üstündeki sıcaklıkta akü, tekrar müsaade edilen işletme
çevrimlerinde şarj cihazı ısınabilir. Bu normaldir ve şarj sıcaklıkk aralığına gelinceye kadar, kesme yapar.
cihazında teknik bir arızanın olduğu anlamına gelmez.
Şarj işleminden sonra belirgin ölçüde kısa işletme süresi Bahçe aleti elektronik sisteminin sıcaklık
akünün kullanım ömrünün tamamlandığını ve yenilenmesi kontrolü
gerektiğini gösterir. Açma/kapama düğmesine bastığınızda kırmızı LED sürekli
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. yanar: Bahçe aletinin elektronik sisteminin sıcaklığı 5 °C’nin
Akünün soğutulmsı (Active Air Cooling) altında veya 75 °C ’nin üstünde demektir.
Şarj cihazına entegre edilmiş olan fan kontrolü, cihaz içine 90 °C'nin üzerindeki sıcaklıkta bahçe aletinin elektronik
yerleştirilmiş olan akünün sıcaklığını kontrol eder. Akü sistemi tekrar müsaade edilen sıcaklık aralığına ulaşılıncaya
sıcaklığı 30 °C’nin üstünde ise, akü bir fan üzerinden kadar kapanır.
optimum şarj sıcaklığına kadar soğutulur. Açılan fan bir
havalandırma gürültüsü çıkarır. Kesme performansı (akü işletme süresi)
Fan çalışmıyorsa, akü sıcaklığı optimum şarj sıcaklığı Kesme performansı (akü işletme süresi) çim yoğunluğu,
arasında demektir veya fan arızalıdır. Bu durumda akünün nem, çim uzunluğu gibi çimin özelliklerine ve kesme
şarj süresi uzar. yüksekliğine bağlıdır.
Biçme yaparken bahçe aletinin sık sık açılıp kapanması da
kesme performansını düşürür (akü işletme süresi).
Çalışırken dikkat edilecek hususlar Kesme performansını (akü işletme süresi) optimum düzeye
Akü şarj göstergesi getirmek için sık sık biçme yapılması, kesme yüksekliğinin
büyütülmesi ve makul bir tempo ile çalışılması tavsiye olunur.
Akü akünün şarj durumunu gösteren bir akü şarj durumu Aşağıdaki örnek, kesme yüksekliği ile kesme performansının
göstergesi ile donatılmıştır. Şarj durumu göstergesi 3 yeşil akü şarjı temelindeki ilişkisini göstermektedir.
LED’ten oluşur.
Şarj seviye göstergesini etkinleştirmek için şarj seviyesi Kesme koşulları
tuşuna basın. Yaklaşık 5 saniye sonra şarj durumu göstergesi
kendiliğinden söner.
6cm
Şarj durumu akü çıkarılmış durumda iken de kontrol 4cm
edilebilir.
Çok ince, kuru çim
LED-Göstegesi Akü kapasitesi Kesme performansı
Sürekli ışık 3 yeşil LED ≥ 2/3 2,0 Ah’li akü 250 m2'ye kadar
Sürekli ışık 2 yeşil LED ≥ 1/3 4,0 Ah’li akü 500 m2'ye kadar
Sürekli ışık 1 yeşil LED ≤ 1/3 6,0 Ah’li akü 750 m2'ye kadar

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


150 | Türkçe

İşletme süresini artırmak için Bosch Bahçe Aletleri için yetkili


bir servisten yedek bir akü alınabilir.

Hata arama

Hata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemi


Motor çalışmıyor Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Bosch Müşteri Servisine başvurun
Akü boşalmış durumda Aküyü şarj edin
Akü çok soğuk veya çok sıcak Aküyü ısıtın veya soğutun
Çimler çok uzun En büyük kesme yüksekliği ayarı ile izin verilen
maks. çim yüksekliğ 30 cm
Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği
ayarlayın
Akım devresi kesicisi doğru veya tam olarak Doğru yerleştirin
yerleştirilmemiş
Bahçe aleti kesintili Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Bosch Müşteri Servisine başvurun
olarak çalışıyor Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği
ayarlayın
Bahçe ekipmanı Kesme yüksekliği çok düşük Daha büyük kesme yüksekliği ayarlayın
düzensiz biçme profili Bıçaklar körelmiş Bıçağı değiştirin (bkz. Resim K)
bırakır
ve/veya Tıkanma olabilir Bahçe aletini kapatın ve akım devresi kesiciyi
motor ağır çalışır gevşet
Bahçe aletinin alt tarafını kontrol edin ve
gerekiyorsa temizleyin
Bıçaklar yanlış takılmış Bıçakları doğru takın
Bahçe aleti açıldıktan Bıçakların dönmesi çim tarafından engelleniyor Bahçe aletini kapatın ve akım devresi kesiciyi
sonra bıçak dönmüyor gevşet
Tıkanmayı giderin (her zaman bahçe eldivenleri
giyin)
Bıçak somunu/-cıvatası gevşek Bıçak somununu/-cıvatasını sıkın (27 Nm)
Aşırı titreşim ve gürültü Bıçak somunu/-cıvatası gevşek Bıçak somununu/-cıvatasını sıkın (27 Nm)
var Bıçaklar hasarlı Bıçağı değiştirin (bkz. Resim K)

Akü ve şarj cihazı

Hata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemi


Şarj cihazında kırmızı Akü takılı (doğru takılı) değil Akü şarj cihazına doğru olarak yerleştirin
akü şarj göstergesi Akü kontakları kirli Akü kontaklarını temizleyin; örneğin aküyü birkaç
yanıp sönüyor kez takıp çıkararak. Gerekiyorsa aküyü yenileyin
Şarj işlemi mümkün Akü arızalı Aküyü yenileyin
değil
Şarj cihazında akü şarj Şarj cihazının şebeke fişi takılı değil veya doğru Şebeke fişini tam olarak prize takın
göstergeleri yanmıyor takılı değil
Priz, şebeke kablosu veya şarj cihazı arızalı Şebeke gerilimini kontrol edin, gerekiyorsa şarj
cihazını Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir
serviste kontrol ettirin

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Türkçe | 151

Nilüfer / Bursa
Bakım ve servis Tel: +90 224 443 54 24
Fax: +90 224 271 00 86
Akü bakımı
E-mail: info@akgulbobinaj.com
u Dikkat! Bakım veya temizlik işlemlerine başlamadan Ankaralı Elektrik
önce bahçe aletini kapatın, akım devresi kesicisini Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
gevşetin ve aküyü ve çim tutma selesini çıkarın. Kocasinan / KAYSERİ
u Keskin bıçakların alanında meşgul olurken veya Tel.: +90 352 3364216
çalışırken daima bahçe eldivenleri kullanın. Tel.: +90 352 3206241
Aküden optimum ölçüde yararlanabilmek için aşağıdaki uyarı Fax: +90 352 3206242
ve önlemlere uyun: E-mail: gunay@ankarali.com.tr
– Aküyü neme ve suya karşı koruyun. Asal Bobinaj
– Bahçe aletini sadece -20 °C ile 50 °C arasında depolayın. Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Bahçe aletini örneğin yaz mevsiminde otomobil içinde Canik / Samsun
bırakmayın. Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
– Aküleri bahçe aletinin içinde değil ayrı yerde depolayın.
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
– Aküyü şiddetli güneş ışını altındaki bahçe aleti içinde
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti.
bırakmayın.
10021 Sok. No: 11 AOSB
– Akünün saklanması için optimum sıcaklık 5 derecedir. Çiğli / İzmir
– Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak, Tel.: +90232 3768074
temiz ve kuru bir fırça ile temizleyin. Fax: +90 232 3768075
Şarj işleminden sonra belirgin ölçüde kısa işletme süresi E-mail: boschservis@aygem.com.tr
akünün kullanım ömrünün tamamlandığını ve yenilenmesi Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi
gerektiğini gösterir. ve Ticaret Ltd. Şti.
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4
Müşteri servisi ve uygulama Merkez / Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
danışmanlığı Fax: +90 446 2240132
Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz: Elektrikli El Aletleri
www.bosch-pt.com Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları Küçükyalı Ofis Park A Blok
hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur. 34854 Maltepe-İstanbul
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip Tel.: 444 80 10
etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka Fax: +90 216 432 00 82
belirtin. E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçaları 5 yıl hazır tutar. Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
Türkçe No: 48/29 İskitler
Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ulus / Ankara
Ticaret Ltd. Şti. Tel.: +90 312 3415142
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Tel.: +90 312 3410302
Beyoğlu / İstanbul Fax: +90 312 3410203
Tel.: +90 212 2974320 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Fax: +90 212 2507200 Çözüm Bobinaj
E-mail: info@marmarabps.com Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Bağrıaçıklar Oto Elektrik Şehitkamil/Gaziantep
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Tel.: +90 342 2351507
Selçuklu / Konya Fax: +90 342 2351508
Tel.: +90 332 2354576 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Tel.: +90 332 2331952 Onarım Bobinaj
Fax: +90 332 2363492 Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com İskenderun / HATAY
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti Tel:+90 326 613 75 46
Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


152 | Polski

Faz Makine Bobinaj edilmek üzere geri dönüşüm merkezine yollanmak


Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor zorundadır.
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Bahçe aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel
Murat Paşa / Antalya çöplerin içine atmayın!
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980 Sadece AB üyesi ülkeler için:
E-mail: info@fazmakina.com.tr 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü
Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San tamamlamış elektronik ve elektrikli aletler ve 2006/66/EC
ve Tic. Ltd. Şti yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 tamamlamış aküler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre
Beylikdüzü / İstanbul dostu tasfiye için geri kazanım merkezlerine gönderilmek
Tel.: +90 212 8720066 zorundadır.
Fax: +90 212 8724111
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Aküler/Bataryalar:
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd. Li-Ion:
Şti.
Lütfen Nakliye bölümündeki uyarı ve açıklamalara uyun.
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
Yenişehir / İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Polski
Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Wskazówki bezpieczeństwa
Çorlu / Tekirdağ
Tel.: +90 282 6512884 Uwaga! Poniższe wskazówki należy
Fax: +90 282 6521966
E-mail: info@ustundagsogutma.com dokładnie przeczytać. Należy zapo-
IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ znać się z elementami sterującymi i
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Merkez / ADANA prawidłową obsługą zakupionego
Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79
Fax: +90 322 359 13 23
produktu. Instrukcję eksploatacji
E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com należy zachować i starannie prze-
Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz: chowywać w celu dalszego zastoso-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses wania.
Taşıma Wyjaśnienie symboli umieszczonych
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde na narzędziu ogrodowym
taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir
yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde Ogólna wskazówka ostrzega-
taşınabilir.
Üçüncü kişiler aracılığıyla yollamada (örneğin hava yolu veya
jąca przed potencjalnym za-
nakliye şirketi ile yollamada) ambalaj ve etiketlemeye ait özel grożeniem.
hükümlere uyulmalıdır. Bu konuda gönderi hazırlanırken bir
tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır. Przed przystąpieniem do pra-
Aküleri sadece gövdeleri hasarsız durumda gönderin. Açık
kontakların üzerini kapatınız ve aküyü ambalaj içinde hareket cy należy przeczytać niniejszą
etmeyecek biçimde paketleyiniz. Lütfen olası ek ulusal instrukcję eksploatacji.
yönetmelik hükümlerine de uyun.
Należy zwrócić uwagę, aby
Tasfiye osoby znajdujące się w pobli-
Bahçe aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj
malzemesi çevre dostu bir biçimde tasfiye
żu nie zostały skaleczone

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Polski | 153

przez odrzucone wióry bądź inne ciała Ładowarka wyposażona zo-


obce. stała w transformator bezpie-
Ostrzeżenie: Podczas pracy czeństwa.
urządzenia należy zachować Do czyszczenia narzędzia
bezpieczną odległość. ogrodowego nie należy stoso-
Uwaga: Nie dotykać obracają- wać myjek wysokociśnieniowych ani
cych się noży. Noże są bardzo węża ogrodowego.
ostre. Istnieje niebezpieczeń- Należy dokładnie kontrolować
stwo utraty palców u rąk i nóg. teren, na którym będzie użyte
Przed przystąpieniem do wy- narzędzie ogrodowe pod ką-
konywania jakichkolwiek tem zwierząt domowych i dziko żyją-
czynności regulacyjnych czy cych. Podczas użytkowania maszyny
obsługowych, a także w czasie (nawet istnieje niebezpieczeństwo skalecze-
krótkich) przerw w pracy, należy wyłą- nia zwierząt domowych lub dziko żyją-
czyć narzędzie ogrodowe i uruchomić cych. Skontrolować teren, na którym
przerywacz obwodu elektrycznego. będzie użyta maszyna i usunąć z niego
wszystkie kamienie, patyki, druty, ko-
Nie dotyczy. ści oraz wszystkie inne przedmioty.
Podczas pracy przy użyciu maszyny
Nie wolno dotykać żadnego z należy zwrócić uwagę, czy żadne zwie-
elementów narzędzia ogrodo- rzęta domowe lub zwierzęta dziko żyją-
wego przed ich całkowitym ce nie ukryły się w trawie, a także czy
zatrzymaniem się. Noże obracają się nigdzie nie ma zasłoniętych trawą ni-
jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu skich pieńków.
silnika narzędzia ogrodowego i mogą
spowodować obrażenia. Obsługa urządzenia
u Niniejszego produktu nie wolno udo-
Produktu nie wolno stosować
stępniać do użytkowania dzieciom, a
podczas deszczu, ani wysta-
także osobom, które nie zapoznały
wiać go na działanie deszczu.
się z niniejszymi zaleceniami. Należy
Należy strzec się przed pora- zasięgnąć informacji, czy w danym
żeniem prądem elektrycznym. kraju istnieją przepisy, ograniczające
Nie dotyczy. wiek użytkownika. Nieużywany pro-
dukt należy przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.
Ładowarkę należy stosować
u Nie wolno w żadnym wypadku ze-
tylko w suchych pomieszcze-
zwolić na użytkowanie niniejszego
niach.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
154 | Polski

produktu dzieciom, osobom ograni- pod kątem ich zużycia lub uszkodze-
czonym fizycznie, czuciowo lub umy- nia. Zużyte bądź uszkodzone noże,
słowo, a także udostępnić je osobom jak i śruby, przytrzymujące noże na-
z niewystarczającym doświadcze- leży wymieniać całymi zestawami dla
niem i/lub niedostateczną wiedzą, zachowania prawidłowego wyważe-
jak również/lub osobom, które nie nia.
zapoznały się z niniejszymi zalece- u Pracować tylko w ciągu dnia lub przy
niami. Należy zasięgnąć informacji, dobrym sztucznym oświetleniu.
czy w danym kraju istnieją przepisy, u Nie należy stosować kosiarki w nie-
ograniczające wiek użytkownika. korzystnych warunkach atmosfe-
u Dzieci powinny znajdować się pod rycznych, w szczególności w przy-
nadzorem, a produkt zabezpieczony padku nadciągającej burzy.
w taki sposób, żeby nie mógł służyć u W miarę możliwości należy unikać
do zabawy. koszenia mokrej trawy.
u Nie wolno nigdy użytkować narzędzia u Podczas pracy należy iść spokojnym
ogrodowego, jeżeli w bezpośredniej krokiem, nie wolno w żadnym wy-
bliskości znajdują się osoby postron- padku biec.
ne, w szczególności dzieci lub zwie- u Nie wolno eksploatować narzędzia
rzęta domowe. ogrodowego, jeżeli urządzenia za-
u Osoba obsługująca lub użytkująca bezpieczające i pokrywy są uszko-
urządzenie odpowiedzialna jest za dzone lub gdy zabezpieczenia, takie
wypadki i szkody na osobie i mieniu, jak na przykład osłona i/lub pojem-
wyrządzone innym osobom. nik na trawę, nie są zamontowane.
u Do pracy nie wolno zakładać otwar- u Dla własnego bezpieczeństwa ważne
tego obuwia gumowego ani sanda- jest, aby stosować ochronniki słu-
łów. Podczas pracy należy zawsze chu.
zakładać stabilne obuwie robocze i u Nie należy używać produktu, gdy jest
długie spodnie. Nie wolno obsługi- się zmęczonym lub gdy jest się pod
wać produktu boso. wpływem narkotyków, alkoholu lub
u Przed przystąpieniem do pracy do- lekarstw.
kładnie zbadać teren, na którym bę- u Praca na terenach o dużym nachyle-
dzie użyte urządzenie i usunąć z nie- niu może być niebezpieczna:
go wszystkie kamienie, gałęzie, dru- − Nie wolno kosić na zbyt stromych
ty, kości i inne przedmioty. zboczach.
u Przed każdym przystąpieniem do − Na pochyłych powierzchniach lub
pracy należy sprawdzić stan tech- wilgotnej trawie należy pracować
niczny noży, śrub i zespołów tnących ostrożnie, aby nie stracić równowa-

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Polski | 155

gi. u Nie podnosić i nie przenosić narzę-


− Urządzenie prowadzić należy tylko dzia ogrodowego z pracującym silni-
w poprzek zbocza, nigdy nie należy kiem.
kosić pod górę lub w dół zbocza. u Narzędzie ogrodowe należy przecho-
− Zachować szczególną ostrożność wywać w taki sposób, aby stało ono
podczas nawrotów (zmianie kierun- wszystkimi czterema kołami na pod-
ku) przy pracy na zboczach. łożu.
u Cofając się z narzędziem ogrodowym u Narzędzie ogrodowe można podno-
lub ciągnąc je, należy zachować sić jedynie za przewidziany do tego
szczególną ostrożność. celu uchwyt. Uchwyt należy trakto-
u Podczas pracy narzędzie ogrodowe wać z dużą ostrożnością.
należy przesuwać zawsze do przodu, u Nie wolno w żaden sposób modyfi-
nie wolno nigdy ciągnąć je do siebie. kować narzędzia. Niedopuszczalne
u Narzędzia ogrodowego nie wolno przeróbki mogą wpłynąć na obniże-
przechylać (w celu transportu), prze- nie bezpieczeństwa narzędzia, obni-
prowadzać go przez powierzchnie żyć wydajność, a także zwiększyć
nie pokryte trawą, a także transpor- szumy i wibracje.
tować na miejsce pracy i z powro-
tem, przed całkowitym zatrzyma- Zbieranie liści
niem się noży. Nóż jest uformowany w taki sposób,
u Uruchamiając narzędzie ogrodowe aby ułatwić zbieranie opadłych liści z
lub włączając silnik, nie wolno go trawnika. Aby wykorzystać tę funkcję
przechylać. w pełni, należy przestrzegać następu-
u Włączyć narzędzie ogrodowe zgod- jących zaleceń:
nie ze wskazówkami zawartymi w in- – Liście należy zbierać tylko po
strukcji obsługi, zwracając przy tym uprzednim ustawieniu maksymal-
uwagę, by stopy znajdowały się w nej wysokości cięcia.
dostatecznej odległości od obracają- – Liście należy zbierać tylko z trawni-
cych się elementów. ka.
u Zachować bezpieczną odległość dło- – Przed przystąpieniem do pracy na-
ni i stóp od obracających się elemen- leży skontrolować przestrzeń i
tów maszyny. zwrócić uwagę, aby ludzie, zwie-
rzęta, przedmioty szklane i auta
u Podczas pracy należy zawsze stawać
znajdowały się w odpowiedniej od-
poza zasięgiem materiału wyrzuca-
ległości.
nego przez narzędzie ogrodowe.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


156 | Polski

Zwalnianie przerywacza obwodu u W trosce o własne bezpieczeństwo


elektrycznego należy zawsze przeprowadzać wizu-
– Zawsze, przed oddaleniem się od alną kontrolę produktui w razie po-
narzędzia ogrodowego. trzeby wymieniać zużyte lub uszko-
– Przed przystąpieniem do usuwania dzone części.
materiału blokującego. u Należy używać wyłącznie noży prze-

– Przed kontrolą funkcjonowania, widzianych dla danego narzędzia


czyszczeniem, a także przed przy- ogrodowego.
stąpieniem do wszelkich prac ob- u Upewnić się, czy części zamienne zo-
sługowych przy narzędziu ogrodo- stały wyprodukowane przez firmę
wym. Bosch.
– Po zderzeniu z twardym przedmio- u Przed przystąpieniem do przechowy-
tem. Natychmiast sprawdzić, czy wania należy się upewnić, że produkt
narzędzie ogrodowe nie zostało jest czysty i wolny od resztek odpa-
uszkodzone, a w przypadku stwier- dów ogrodowych. W razie potrzeby
dzenia uszkodzenia narzędzie nale- należy oczyścić go suchą szczotką.
ży oddać do naprawy.
– Gdy narzędzie ogrodowe zaczyna Wskazówki bezpieczeństwa i
wibrować w nietypowy sposób (na- zalecenia dotyczące optymalnego
tychmiast zbadać tego przyczynę). obchodzenia się z akumulatorem
u Przed wstawieniem akumulatora należy upewnić się,
Konserwacja że narzędzie ogrodowe jest wyłączone, a przerywacz
obwodu elektrycznego zwolniony. Umieszczanie aku-
u Podczas wykonywania prac obsłu- mulatora w włączonym narzędziu ogrodowym może stać
się przyczyną wypadków.
gowych w pobliżu ostrych noży, u Należy stosować wyłącznie akumulatory firmy Bosch,
należy zawsze nosić rękawice które zostały przewidziane dla danego narzędzia ogro-
dowego. Zastosowanie akumulatorów innego typu może
ogrodowe. może być przyczyną obrażeń oraz pożaru.
u Aby zagwarantować bezpieczną pra- u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
zwarcia.
cę z produktem, należy regularnie Akumulator należy chronić przed wysokimi
kontrolować, czy wszystkie nakrętki, temperaturami (np. przed stałym nasło-
necznieniem), ogniem, wodą oraz wilgocią.
trzpienie i śruby są mocno dokręco- Istnieje zagrożenie wybuchem.
ne. u Nieużytkowany akumulator należy trzymać z dala od
u Regularnie sprawdzać stan worka na spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub oraz innych
przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo-
trawę, a także stopień jego zużycia i wać zmostkowanie styków. Zwarcie styków akumulato-
ewentualnych uszkodzeń. ra może spowodować oparzenia lub wywołać pożar.
u Uszkodzenie akumulatora lub zastosowanie go w spo-
u Regularnie sprawdzać stan pojemni- sób niezgodny z przeznaczeniem może doprowadzić
do wystąpienia niebezpiecznych oparów. Należy za-
ka na trawę, a także stopień jego zu- dbać o dopływ świeżego powietrza, a w razie wystąpienia
życia i ewentualnych uszkodzeń. dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Opary mogą
uszkodzić drogi oddechowe.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Polski | 157

u Akumulator należy stosować wyłącznie w urządze-


niach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić
u Dzieci powinny znajdować się pod
akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciąże- nadzorem. Tylko w ten sposób moż-
niem.
u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a
na zagwarantować, że nie będą się
także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować one bawiły ładowarką.
uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do
zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, u Ładować wolno wyłącznie akumula-
eksplozji lub przegrzania. tory litowo-jonowe firmy Bosch o po-
u Nie należy doprowadzać do zwarcia akumulatora. Ist-
nieje niebezpieczeństwo wybuchu.
jemności nie mniejszej niż 2,0 Ah
u Akumulator należy chronić przed wilgocią i kontaktem z (od 10 ogniw). Napięcie akumulato-
wodą.
u Narzędzie ogrodowe oraz akumulator należy przechowy-
ra musi być dostosowane do napię-
wać w zakresie temperatur pomiędzy 20 °C i 50 °C. Aku- cia ładowania w ładowarce. Nie wol-
mulatora nie należy na przykład pozostawiać latem w sa-
mochodzie.
no ładować jednorazowych baterii,
u Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą ani akumulatorów nie przeznaczo-
miękkiego, czystego i suchego pędzelka.
nych do ładowania. Może zaistnieć
Wskazówki bezpieczeństwa dla zagrożenie pożarem lub wybuchem.
Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgo-
ładowarek cią. Przedostanie się wody do ładowarki
Należy przeczytać wszystkie wskazówki zwiększa ryzyko porażenia prądem.
bezpieczeństwa oraz instrukcje. Zaniedba- u Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zanie-
nia w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeń- czyszczenia mogą spowodować porażenie prądem elek-
stwa, instrukcji i zaleceń mogą doprowadzić do trycznym.
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych u Przed każdym użytkowaniem należy skontrolować ła-
obrażeń ciała. dowarkę, przewód i wtyczkę. W razie stwierdzenia
Należy starannie przechowywać wszystkie instrukcje i uszkodzeń nie wolno użytkować ładowarki. Nie wolno
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. samodzielnie otwierać ładowarki, a naprawę tego
Ładowarkę wolno używać tylko wtedy, gdy jest się w stanie urządzenia należy zlecać jedynie wykwalifikowanym
w pełni ocenić jej wszystkie funkcje, wykonywać na niej bez fachowcom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginal-
ograniczeń wszystkie czynności lub, gdy uprzednio uzyskało nych części zamiennych. Uszkodzone ładowarki, prze-
się odpowiednie instrukcje. wody i wtyczki zwiększają ryzyko porażenia prądem.
u Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopal-
u Nie wolno w żadnym wypadku ze- nym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedz-
zwolić na obsługę niniejszej ładowar- twie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrost
temperatury ładowarki podczas procesu ładowania ist-
ki dzieciom, osobom ograniczonym nieje niebezpieczeństwo pożaru.
fizycznie, czuciowo lub umysłowo, a u Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych ładowar-
ki. Ładowarka może się przegrzać i przestać funkcjono-
także udostępniać jej osobom z nie- wać prawidłowo.
wystarczającym doświadczeniem i/ u Aby zwiększyć bezpieczeństwo pracy zaleca się stosowa-
lub niedostateczną wiedzą, jak rów- nie wyłącznika różnicowoprądowego o prądzie różnico-
wym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik różnicowo-prą-
nież/lub osobom, które nie zapozna- dowy należy kontrolować przed każdym użyciem.
ły się z niniejszymi zaleceniami. Nale-
ży zasięgnąć informacji, czy w danym Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czyta-
kraju istnieją przepisy, ograniczające nia i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać
wiek użytkownika podobnych narzę- te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli
ułatwi lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie produktu.
dzi.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


158 | Polski

Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie


Kierunek ruchu Dozwolone czynności

Zabronione czynności
Kierunek reakcji

CLICK! Słyszalny dźwięk


Należy nosić rękawice ochronne
Osprzęt dodatkowy/części zamienne

Masa Użycie zgodne z przeznaczeniem


Włączanie Narzędzie ogrodowe przeznaczone jest do koszenia trawni-
ków w prywatnym zakresie.
Wyłączanie Narzędzie ogrodowe nie zostało przewidziane do cięcia ży-
wopłotu, przycinania krawędzi trawnika, rozdrabniania itp.
Narzędzie ogrodowe przewidziane jest do koszenia trawy na
poziomie podłoża.

Dane techniczne
Kosiarka AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Numer katalogo- 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
wy 3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Napięcie znamio- V 36 36 36 36
nowe
Szerokość obu- cm 42 42 42 46
dowy noża
Wysokość cięcia mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Pojemność wor- l 50 50 50 50
ka na trawę
Ciężar odpowied- kg 17,5 16,5 17,5 17,5
nio do EPTA‑Pro-
cedure 01:2014
Numer seryjny zob. tabliczka znamionowa na narzędziu ogrodowym
dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas łado- °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
wania
– podczas pracy °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– podczas prze- °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
chowywania
Akumulator litowo-jonowy litowo-jonowy litowo-jonowy litowo-jonowy
Napięcie znamio- V 36 36 36 36
nowe
Numer katalogowy/pojemność
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Polski | 159

Kosiarka AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Liczba ogniw akumulatora
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Wszystkie wartości występujące w niniejszej instrukcji pomierzono poniżej lub na wysokości 2000 metrów nad poziomem morza.

Kosiarka Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Numer katalogowy 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Napięcie znamionowe V 36 36 36 36
Szerokość obudowy noża cm 46 46 42 46
Wysokość cięcia mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Pojemność worka na trawę l 50 50 50 50
Ciężar odpowiednio do kg 17,5 17,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure 01:2014
Numer seryjny zob. tabliczka znamionowa na narzędziu ogrodowym
dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas ładowania °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– podczas pracy °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– podczas przechowywa- °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
nia
Akumulator litowo-jonowy litowo-jonowy litowo-jonowy litowo-jonowy
Napięcie znamionowe V 36 36 36 36
Numer katalogowy/pojemność
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Liczba ogniw akumulatora
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Wszystkie wartości występujące w niniejszej instrukcji pomierzono poniżej lub na wysokości 2000 metrów nad poziomem morza.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


160 | Polski

Ładowarka AL 3620 CV AL 36V-20


Numer katalogowy UE 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Prąd ładowania A 2,0 2,0
Czas ładowania (przy rozładowanym akumulatorze)
– Akumulator 2,0 Ah min 65 65
– Akumulator 4,0 Ah min 125 125
– Akumulator 6,0 Ah min 185 185
Ciężar odpowiednio do EPTA‑Procedure kg 0,55 0,55
01:2014
Klasa ochrony / II / II

Informacja na temat hałasu i wibracji


AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Wartości emisji hałasu zostały określone zgodnie z normą EN 60335-2-77
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo:
– Poziom ciśnienia dB(A) 73 73 73 73
akustycznego
– Poziom natężenia dB(A) 87 87 87 87
dźwięku
– Błąd pomiaru K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 60335-2-77
– Wartość emisji m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
drgań ah
– Błąd pomiaru K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Wartości emisji hałasu zostały określone zgodnie z normą EN 60335-2-77
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo:
– Poziom ciśnienia dB(A) 73 73 73 73
akustycznego
– Poziom natężenia dB(A) 87 87 87 87
dźwięku
– Błąd pomiaru K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 60335-2-77
– Wartość emisji m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
drgań ah
– Błąd pomiaru K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Polski | 161

Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej


Montaż i praca chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-
Planowane działanie Rysu- Strona rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszko-
nek dzenia ogniw akumulatora.
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw „Electronic
Zakres dostawyA) A 367
Cell Protection (ECP)“ akumulator litowo-jonowy jest zabez-
Odchylić uchwyt B 368 pieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozładowa-
Ustalanie wysokości pracy nym akumulatorze układ ochronny wyłącza wyrób: Narzę-
dzie ogrodowe przestaje działać.
Montaż/demontaż pojemnika na trawę C 369
Po automatycznym wyłączeniu wyrobu nie należy naci-
Ustawianie wysokości cięcia D 370 skać ponownie włącznika/wyłącznika. Można by w ten
Włożenie akumulatora E 370 sposób uszkodzić akumulator.
Eksploatacja F 371 Należy przestrzegać wskazówek dotyczących likwidacji aku-
- podłączyć przerywacz obwodu elek- mulatorów.
trycznego
- włączyć Montaż/demontaż akumulatora
- kosić Wskazówka: Zastosowanie nieodpowiednich akumulatorów
- wyłączyć może spowodować zakłócenia w pracy lub uszkodzenie na-
- usunąć przerywacz obwodu elektrycz- rzędzia.
nego Włożyć naładowany akumulator. Upewnić się, czy akumula-
Wyjmowanie akumulatora G 372 tor jest dobrze osadzony.
Wskazówka "koszenie" H 373 Aby wyjąć akumulator z narzędzia, należy wcisnąć przycisk
odblokowujący, a następnie wyciągnąć akumulator.
Wskaźnik stanu napełnienia: Pojemnik I 374
na trawę pusty/pełny
Ładowanie
Złożyć uchwyt J 375
Proces ładowania rozpoczyna się z chwilą włożenia wtyczki
Konserwacja/wymiana ostrzy K 376 sieciowej do gniazda oraz umieszczenia akumulatora w łado-
Wybór osprzętu L 376 warce .
A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt- Inteligentny proces ładowania pozwala na automatyczne roz-
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom- poznawanie stanu naładowania akumulatora i optymalny do-
pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna- bór prądu ładowania, uzależniony od temperatury i napięcia
leźć w naszym katalogu osprzętu.
akumulatora.
Ma to wpływ na przedłużenie żywotności akumulatora, a po-
Uruchomienie urządzenia za tym akumulator będzie stale całkowicie naładowany przez
cały czas przechowywania w ładowarce.
Dla własnego bezpieczeństwa
Znaczenie wskazań na ładowarce (AL 3620 CV/
u Uwaga! Przed przystąpieniem do regulacji i czyszcze-
nia narzędzia ogrodowego, należy zwolnić przerywacz AL 3640 CV/AL 36V-20)
obwodu elektrycznego i wyjąć z narzędzia akumula- Szybkie ładowanie
tor. Powyższe dotyczy również przypadków, gdy prze- Proces szybkiego ładowania sygnalizowany
wód przełączeniowy jest przecięty, uszkodzony lub jest miganiem zielonego wskaźnika nałado-
splątany. wania akumulatora.
u Po wyłączeniu narzędzia ogrodowego noże tnące ob- Wskaźnik na akumulatorze: Podczas procesu ładowania aku-
racają się jeszcze przez parę sekund. mulatora trzy zielone diody LED zapalają się jedna po drugiej
u Ostrożnie: Nie dotykać obracającego się noża. i gasną na krótki okres czasu. Akumulator jest naładowany
całkowicie, gdy wszystkie trzy diody LED palą się światłem
Ładowanie akumulatora ciągłym. Ponowne wygaśnięcie wszystkich trzech zielonych
diod LED nastąpi około 5 minut po całkowitym naładowaniu
Akumulator wyposażony został w czujnik temperatury, który
akumulatora.
dopuszcza ładowanie tylko w zakresie temperatur, leżącym
między 0 °C i 35 °C. W ten sposób zagwarantowana jest dłu- Wskazówka: Szybkie ładowanie jest możliwe tylko wtedy,
ga żywotność akumulatora. gdy temperatura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym
zakresie temperatur, zob. rozdział „Dante techniczne“.
Wskazówka: Akumulator dostarczany jest w stanie częścio-
wo naładowanym. Aby zagwarantować wykorzystanie naj- Akumulator jest naładowany
wyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym Ciągłe zielone światło wskaźnika LED ozna-
użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce. cza całkowite naładowanie akumulatora.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


162 | Polski

Dodatkowo rozlega się na okres ok. 2 sekund sygnał dźwię- Aby dokonać aktywacji wskaźnika naładowania akumulatora
kowy, akustycznie informujący o całkowitym naładowaniu należy go dotknąć. Po ok. 5 sekundach wskaźnik naładowa-
akumulatora. nia akumulatora wygasa samoczynnie.
Po zakończeniu ładowania akumulator można wyjąć i rozpo- Stan naładowania akumulatora można skontrolować także
cząć natychmiastowe użytkowanie. po wyjęciu akumulatora.
Podczas pracy bez akumulatora, światło ciągłe wskaźnika
sygnalizuje dopływ prądu do ładowarki (wtyczka znajduje się Dioda LED Pojemność akumulatora
w gniazdku sieciowym) i jej gotowość do eksploatacji. 3 zielone diody LED świecą ≥ 2/3
się światłem ciągłym
Temperatura akumulatora nie sięgająca 0°C lub
przekraczająca 45°C 2 zielone diody LED świecą ≥ 1/3
Światło ciągłe czerwonego wskaźnika łado- się światłem ciągłym
wania akumulatora informuje o tym, że tempe- 1 zielone diody LED świecą ≤ 1/3
ratura akumulatora znajduje się poza dopusz- się światłem ciągłym
czalnym zakresem temperatur ładowania, zob. rozdział „Da- 1 zielona dioda LED miga Rezerwa
ne techniczne“. Po osiągnięciu dopuszczalnego zakresu tem- Jeżeli po naciśnięciu przycisku żadna dioda LED się nie świe-
peratur, ładowarka przechodzi automatycznie w tryb szyb- ci, oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go wy-
kiego ładowania. mienić.
Jeżeli temperatura akumulatora znajduje się poza dopusz- Ze względu na bezpieczeństwo odczyt stanu naładowania
czalnym zakresem temperatur, po włożeniu akumulatora do akumulatora możliwy jest tylko przy wyłączonym narzędziu
ładowarki zapala się czerwona dioda LED. ogrodowym.
Ładowanie nie jest możliwe Podczas procesu ładowania akumulatora trzy zielone diody
Każde inne zakłócenie procesu ładowania sy- LED zapalają się jedna po drugiej i gasną na krótki okres cza-
gnalizowane jest miganiem czerwonego su. Akumulator jest naładowany całkowicie, gdy wszystkie
wskaźnika LED. trzy diody LED palą się światłem ciągłym. Ponowne wyga-
Niemożliwe jest rozpoczęcie procesu ładowania; akumulator śnięcie wszystkich trzech zielonych diod LED nastąpi około
nie daje się naładować (zob. rozdział "Lokalizacja usterek"). 5 minut po całkowitym naładowaniu akumulatora.

Wskazówki dotyczące ładowania Wskazanie czujnika temperatury akumulatora


Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka następują- Czerwona dioda LED, znajdująca się na czujniku temperatury
cych bezpośrednio po sobie cykli ładowania, może spowo- sygnalizuje, że akumulator lub układ elektroniczny narzędzia
dować nagrzanie się ładowarki. Jest to zjawisko normalne i ogrodowego (przy włożonym akumulatorze) znajduje się po-
nie świadczy o żadnej wadzie technicznej urządzenia. za granicami optymalnego zakresu temperatur. W takim
Wyraźnie skrócony czas użytkowania akumulatora po nała- przypadku narzędzie ogrodowe przestaje pracować, lub pra-
dowaniu świadczy o tym, że akumulator jest zużyty i trzeba cuje ze zmniejszoną wydajnością.
go wymienić.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania od- Czujnik temperatury akumulatora
padów. Czerwona dioda LED miga, gdy wciskany jest przycisk lub
Chłodzenie akumulatora (Active Air Cooling) podczas włączania/wyłączania (przy włożonym akumulato-
Wbudowany do ładowarki sterownik chłodzenia ma za zada- rze): Akumulator znajduje się poza granicami dopuszczalne-
nie nadzorowanie temperatury ładowanego akumulatora. Je- go zakresu temperatur.
żeli temperatura akumulatora przekracza 30 C, akumulator Jeżeli temperatura akumulatora przekroczy 70 °C, akumula-
schładzany jest wentylatorem do optymalnej temperatury. tor wyłączy się i pozostanie wyłączony do momentu, aż jego
Włączony wentylator wydaje charakterystyczny dźwięk. temperatura ponownie znajdzie się w granicach dopuszczal-
Jeżeli wentylator nie działa, oznacza to, że temperatura aku- nego zakresu.
mulatora znajduje się poza dopuszczalnym zakresem, lub że
wentylator jest uszkodzony. W tym wypadku czas ładowania
Czujnik temperatury układu elektronicznego
akumulatora przedłuża się. narzędzia ogrodowego
Czerwona dioda LED świeci się przy wciśniętym włączniku/
wyłączniku światłem ciągłym: Temperatura układu elektro-
Wskazówki robocze nicznego narzędzia ogrodowego spadła poniżej 5°C lub prze-
kroczyła 75°C.
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Jeżeli temperatura przekroczy 90 °C, układ elektroniczny na-
Akumulator wyposażony jest w specjalny wskaźnik, ukazują- rzędzia ogrodowego wyłączy się i pozostanie wyłączony, aż
cy stan naładowania akumulatora. Wskaźnik naładowania jego temperatura ponownie znajdzie się w granicach dopusz-
akumulatora składa się z 3 zielonych diod LED. czalnego zakresu.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Polski | 163

Wydajność cięcia (czas pracy akumulatora) Warunki cięcia


Wydajność cięcia (czas pracy akumulatora) uzależniona jest
od właściwości trawnika, np. do gęstości trawy, wilgotności, 6cm
wysokości jak również od ustawionej wysokości cięcia. 4cm

Częste włączanie i wyłączanie narzędzia ogrodowego pod- Rzadka, sucha trawa


czas koszenia również redukuje wydajność cięcia (czas pracy Wydajność cięcia
akumulatora).
Aby zoptymalizować wydajność cięcia (czas pracy akumula- Akumulator 2,0 Ah do 250 m2
tora), zaleca się często kosić trawnik, ustawiać dużą wyso- Akumulator 4,0 Ah do 500 m2
kość cięcia i nie iść w zbyt szybkim tempie. Akumulator 6,0 Ah do 750 m2
Niżej przedstawiony przykład ukazuje związek między wyso- Aby przedłużyć czas pracy, można nabyć dodatkowy akumu-
kością cięcia i wydajnością cięcia w odniesieniu do wszyst- lator w autoryzowanym punkcie serwisowym narzędzi ogro-
kich trzech akumulatorów. dowych firmy Bosch.

Lokalizacja usterek

Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie


Brak rozruchu silnika Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego okablowa- Należy skontaktować się z punktem serwisowym
nia narzędzia ogrodowego Bosch
Rozładowany akumulator Naładować akumulator
Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową temperaturę akumulatora
(ogrzać/ochłodzić)
Zbyt wysoka trawa Maks. dopuszczalna wysokość trawy wynosi 30
cm przy najwyżej ustawionej wysokości cięcia
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silni- Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić
ka wyższą wysokość cięcia
Przerywacz obwodu elektrycznego zamontowany Skorygować położenie
został niewłaściwie
Narzędzie ogrodowe Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego okablowa- Należy skontaktować się z punktem serwisowym
pracuje z przerwami nia narzędzia ogrodowego Bosch
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silni- Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić
ka wyższą wysokość cięcia
Narzędzie ogrodowe Za nisko ustawiona wysokość cięcia Zwiększyć wysokość cięcia
pozostawia nierówno- Tępy nóż Wymienić nóż (zob. rys. K)
miernie skoszoną tra-
wę Możliwość zablokowania maszyny wyrzucanym Wyłączyć narzędzie ogrodowe i zwolnić przery-
i/lub materiałem wacz obwodu elektrycznego
silnik pracuje ciężko Skontrolować spód narzędzia ogrodowego i w ra-
zie potrzeby oczyścić (koniecznie stosować ręka-
wice ochronne)
Nóż został odwrotnie zamontowany Właściwie osadzić nóż
Po włączeniu narzędzia Nóż zablokowany trawą Wyłączyć narzędzie ogrodowe i zwolnić przery-
ogrodowego, nóż nie wacz obwodu elektrycznego
obraca się
Usunąć zablokowany materiał (zawsze stosować
rękawice ogrodowe)
Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (27 Nm)
Silne wibracje/dźwięki Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (27 Nm)
Uszkodzony nóż Wymienić nóż (zob. rys. K)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


164 | Polski

Akumulator i ładowarka

Symptomy Możliwa przyczyna Rozwiązanie


Czerwony wskaźnik na- Akumulator nie został (właściwie) umieszczony Umieścić akumulator prawidłowo na ładowarce
ładowania akumulatora we wnęce
miga Styki akumulatora są zabrudzone Wyczyścić styki akumulatora, np. przez wielokrot-
Ładowanie nie jest ne włożenie i wyjęcie akumulatora. W razie niepo-
możliwe wodzenia akumulator wymienić na nowy
Akumulator jest uszkodzony Wymienić akumulator na nowy
Wskaźnik ładowania na Wtyczka ładowarki nie/niewłaściwie podłączona Wsadzić wtyczkę (całkowicie) do gniazdka
ładowarce nie świeci do sieci
się Gniazdko, przewód sieciowy lub ładowarka są Sprawdzić napięcie sieci, ładowarkę, a w razie
uszkodzone potrzeb zlecić kontrolę w autoryzowanym punkcie
serwisowym elektronarzędzi firmy Bosch

Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie


Konserwacja i serwis na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Pielęgnacja akumulatora
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
u Uwaga! Przed przystąpieniem do regulacji i czyszcze- miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
nia narzędzia ogrodowego, należy zwolnić przerywacz talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
obwodu elektrycznego i wyjąć z narzędzia akumula- duktu.
tor, jak również zdemontować worek na trawę.
Polska
u Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu
Robert Bosch Sp. z o.o.
ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodo-
Serwis Elektronarzędzi
we.
Ul. Jutrzenki 102/104
Aby zapewnić optymalne wykorzystanie akumulatora, należy 02-230 Warszawa
przestrzegać następujących wskazówek i zaleceń: Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
– Akumulator należy chronić przed wilgocią i kontaktem z góły dotyczące usług serwisowych online.
wodą. Tel.: 22 7154450
– Narzędzie ogrodowe oraz akumulator należy przechowy- Faks: 22 7154440
wać w zakresie temperatur pomiędzy 20 °C i 50 °C. Aku- E-Mail: bsc@pl.bosch.com
mulatora nie należy na przykład pozostawiać latem w sa- www.bosch-pt.pl
mochodzie.
– Akumulator należy przechowywać oddzielnie. Nie prze- Pozostałe adresy serwisów znajdują się na
chowywać narzędzia ogrodowego z osadzonym akumula- stronie:
torem. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
– Jeżeli narzędzie ogrodowe poddane jest bezpośrednim
promieniom słońca, nie należy pozostawiać w nim akumu-
latora. Transport
– Optymalna temperatura przechowywania akumulatora Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają
wynosi 5 C. wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz-
– Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową
miękkiego, czystego i suchego pędzelka. przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkol-
wiek dalszych warunków.
Wyraźnie skrócony czas użytkowania akumulatora po nała-
dowaniu świadczy o tym, że akumulator jest zużyty i trzeba W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport
go wymienić. drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)
należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczą-
cych opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku pod-
Obsługa klienta oraz doradztwo czas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsulto-
dotyczące użytkowania wać się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudo-
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwa- wa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a
cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych, akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego.
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Čeština | 165

Usuwanie odpadów Varování: Pokud výrobek


Narzędzia ogrodowe, akumulatory, osprzęt i pracuje, udržujte vůči němu
opakowanie należy oddać do powtórnego
przetworzenia zgodnego z obowiązującymi bezpečný odstup.
przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Narzędzi ogrodowych, a także akumulatorów/ Pozor: Nedotýkejte se
baterii nie wolno wyrzucać do odpadów z go- rotujících nožů. Nože jsou
spodarstwa domowego!
ostré. Chraňte se před ztrátou
Tylko dla państw należących do UE: prstů na nohou a rukou.
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do
użytku elektronarzędzia i urządzenia elektroniczne, a zgod-
Před prováděním prací
nie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zu- údržby nebo čištění nebo
żyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowa-
dzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami
když necháte zahradní nářadí
ochrony środowiska. i jen krátký čas bez dozoru, zahradní
Akumulatory/Baterie: nářadí vypněte a rozpojte přerušovač
Li-Ion: okruhu el. proudu.
Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczony-
mi w rozdziale Transport. Nehodící se.

Než se dotknete dílů


Čeština zahradního nářadí, počkejte,
až se všechny zcela dostanou
Bezpečnostní upozornění do stavu klidu. Nože po vypnutí
Výstraha! Pročtěte si pozorně zahradního nářadí ještě dále rotují a
následující pokyny. Seznamte se s mohou způsobit zranění.
obslužnými prvky a řádným Výrobek nepoužívejte v dešti
používáním výrobku. Uschovejte si ani je dešti nevystavujte.
prosím pečlivě návod k použití pro
Chraňte se před zásahem
pozdější potřebu.
elektrickým proudem.
Vysvětlivky obrázkových symbolů Nehodící se.
na zahradním nářadí
Všeobecné upozornění na Nabíječku používejte pouze v
nebezpečí. suchých prostorech.
Pročtěte si návod k použití. Nabíječka je vybavena
bezpečnostním
Dbejte na to, aby nebyly v transformátorem.
blízkosti stojící osoby zraněny
odletujícími cizími tělesy.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


166 | Čeština

K čištění zahradního nářadí u Nikdy nepoužívejte zahradní nářadí,


nepoužívejte vysokotlaký pokud se v bezprostřední blízkosti
čistič ani zahradní hadici. zdržují osoby, zvláště děti nebo
Pečlivě zkontrolujte oblast, na domácí zvířata.
u Obsluha nebo uživatel je
které se má zahradní nářadí
použít, zda zde nejsou divoká zodpovědný za nehody nebo ublížení
a domácí zvířata. Divoká a domácí jiným osobám nebo jejich majetku.
zvířata mohou být během provozu u Pokud výrobek používáte, nenoste

nářadí poraněna. Důkladně žádnou otevřenou gumovou obuv


zkontrolujte oblast nasazení stroje a nebo sandále. Vždy noste pevnou
odstraňte všechny kameny, klacky, obuv a dlouhé kalhoty. Nikdy
dráty, kosti a cizí předměty. Dbejte při nepoužívejte výrobek naboso.
používání stroje na to, aby se v husté u Obdělávanou plochu si pečlivě

trávě neskrývala žádná divoká či prohlédněte a odstraňte kameny,


domácí zvířata nebo malé pařezy. klacky, dráty, kosti a ostatní cizí
tělesa.
Obsluha u Před použitím vždy zkontrolujte, zda
u Nikdy nedovolte dětem nebo nejsou nože, šrouby nožů a sečící
osobám, jež nejsou obeznámeny s sestava opotřebované nebo
těmito pokyny, výrobek používat. poškozené. Opotřebované nebo
Národní předpisy možná vymezují poškozené nože a též šrouby nožů
věk obsluhy. Pokud výrobek vyměňte vždy v celé sadě, aby se
nepoužíváte, uschovávejte jej mimo zamezilo nevyváženosti.
dosah dětí. u Sečte jen za denního světla nebo
u Nikdy nedovolte výrobek používat dobrého umělého osvětlení.
dětem, osobám s omezenými u Při špatných povětrnostních
fyzickými, smyslovými nebo podmínkách, zejména při nastupující
duševními schopnostmi či bouřce, s travní sekačkou
nedostatečnou zkušeností a / nebo nepracujte.
nedostatečnými vědomostmi a / u Zahradní nářadí podle možnosti
nebo osobám neseznámeným s neprovozujte při mokré trávě.
těmito pokyny. Národní předpisy
u Choďte stále klidným tempem, nikdy
možná vymezují věk obsluhy.
rychle neběhejte.
u Děti by měly být pod dohledem, aby
u Nikdy neprovozujte zahradní nářadí s
bylo zajištěno, že si s výrobkem
vadnými ochrannými přípravky,
nehrají.
kryty nebo bez bezpečnostních
zařízení, jako např. bez ochrany proti

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Čeština | 167

odmrštění a / nebo bez sběrného na to, aby byly Vaše nohy vzdáleny
koše na trávu. dostatečně daleko od rotujících dílů.
u Pro Vaši vlastní ochranu u Nedávejte své ruce a nohy do
doporučujeme nošení ochrany blízkosti nebo pod rotující díly.
sluchu. u Když pracujete se zahradním
u Výrobek nepoužívejte, pokud jste nářadím, udržujte odstup vůči chrlící
unavení či nemocní nebo pod vlivem zóně.
alkoholu, drog či léků. u Nikdy nezvedejte resp. nenoste
u Práce na svazích může být zahradní nářadí s běžícím motorem.
nebezpečná: u Dbejte na to, aby při uskladnění
− Nesečte žádné obzvlášť příkré zahradní nářadí stálo všemi 4 koly na
stráně. zemi.
− Na skloněných plochách nebo na u Zahradní nářadí zdvihejte pouze za
mokré trávě dbejte neustále na nosnou rukojeť. Nosnou rukojetí
bezpečnou stopu. manipulujte opatrně.
− Na skloněných plochách sečte u Neprovádějte na stroji žádné
vždy napříč a nikdy směrem nahoru a změny. Nepřípustné změny mohou
dolů. negativně ovlivnit bezpečnost
− Při změně směru na svazích si Vašeho stroje, vést ke zvýšenému
počínejte nanejvýš opatrně. hluku a vibracím a zhoršenému
u Při chůzi pozpátku nebo při tažení
výkonu.
zahradního nářadí si počínejte
nanejvýš opatrně. Sbírání listí
u Zahradní nářadí posunujte při sečení Nůž pro sbírání listí je tvarovaný tak,
vždy kupředu a nikdy ho netáhněte k aby mohl z Vašeho trávníku nabírat
tělu. podzimní listí. Aby tato funkce dosáhla
u Pokud musíte zahradní nářadí kvůli optimálního výsledku, je třeba dodržet
přepravě naklopit, když přejíždíte následující:
nezatravněné plochy nebo když – Sbírejte listí pouze při maximální
přepravujete zahradní nářadí k výšce sečení.
sečené a od sečené oblasti, pak musí – Sbírejte listí pouze na Vašem
nože stát. trávníku.
u Zahradní nářadí při startu nebo – Před sbíráním listí proveďte
rozběhu motoru nenaklánějte. kontrolu pracovní plochy a
u Zahradní nářadí zapněte jak je udržujte odstup od ostatních lidí,
popsáno v návodu k obsluze a dbejte domácích zvířat, skleněných
předmětů a aut.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


168 | Čeština

Přerušovač okruhu el. proudu Bezpečnostní upozornění a pokyny


rozpojte pro optimální zacházení s
– Vždy, když se od zahradního nářadí akumulátorem
vzdálíte. u Dříve než vložíte akumulátor, zajistěte, aby bylo
zahradní nářadí vypnuté a byl rozpojený přerušovač
– Před odstraněním zablokování. okruhu el. proudu. Vložení akumulátoru do zahradního
nářadí, jež je zapnuté, může vést k úrazům.
– Když zahradní nářadí kontrolujete, u Používejte pouze pro toto zahradní nářadí určené
čistíte nebo na něm pracujete. akumulátory Bosch. Použití jiných akumulátorů může
vést k poraněním a k nebezpečí požáru.
– Po kolizi s cizím tělesem; ihned u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu.
zkontrolujte poškození zahradního Chraňte akumulátor před horkem, např. i
nářadí a, pokud je to nutné, před trvalým slunečním zářením, před
ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí
vyměňte nůž. výbuchu.
– Když zahradní nářadí začne u Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo
nezvykle vibrovat (okamžitě kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
nebo jiné drobné kovové předměty, které by mohly
zkontrolujte). způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
Údržba u Při poškození a nesprávném používání akumulátoru
mohou unikat výpary. Prostor větrejte a při potížích
u Když manipulujete nebo pracujete vyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit dýchací cesty.
v oblasti ostrých nožů, vždy noste u Akumulátor používejte pouze v produktech výrobce.
Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným
zahradní rukavice. přetížením.
u Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo
u Zajistěte pevné usazení všech matic,
šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít
čepů a šroubů, tím je umožněna k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu
a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř,
bezpečná práce s výrobkem. může vybouchnout nebo se přehřát.
u Pravidelně kontrolujte stav a u Akumulátor nezkratujte. Existuje nebezpečí výbuchu.
opotřebení sběrného vaku na trávu. u Chraňte akumulátor před vlhkostí a vodou.
u Zahradní nářadí a akumulátor skladujte pouze v teplotním
u Pravidelně kontrolujte stav a rozsahu od –20 °C do 50 °C. Nenechávejte zahradní
opotřebení sběrného koše na trávu. nářadí např. v létě ležet v autě.
u Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru
u Výrobek kontrolujte a opotřebované měkkým, čistým a suchým štětcem.
nebo poškozené díly pro jistotu
nahraďte. Bezpečnostní upozornění pro
nabíječky
u Používejte výhradně pro toto
Přečtěte si všechna bezpečnostní
zahradní nářadí určené sečící nože. upozornění a pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů může mít
u Zajistěte, aby vyměněné díly
za následek úraz elektrickým proudem, požár
pocházely od firmy Bosch. a/nebo těžká poranění.
Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna
u Před uskladněním zajistěte, aby byl
uschovejte.
výrobek čistý a bez usazenin. Je-li Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechny
funkce plně odhadnout a bez omezení provést nebo jste
třeba, vyčistěte jej pomocí měkkého obdrželi příslušné pokyny.
suchého kartáče.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Čeština | 169

Protože se nabíječka při provozu zahřívá, hrozí nebezpečí


u Nikdy nedovolte nabíječku používat požáru.
dětem, osobám s omezenými u Nezakrývejte větrací otvory nabíječky. Nabíječka se

fyzickými, smyslovými nebo jinak může přehřát a nebude řádně fungovat.


u Pro zvýšenou elektrickou bezpečnost se doporučuje
duševními schopnostmi či použití proudového chrániče s max. vybavovacím
nedostatečnou zkušeností a/nebo proudem 30 mA. Před použitím vždy zkontrolujte Váš
proudový chránič FI.
nedostatečnými vědomostmi a/nebo
osobám neseznámeným s těmito Symboly
pokyny. Národní předpisy mohou Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení
návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
vymezovat věk obsluhy. Správná interpretace symbolů Vám pomůže výrobek lépe a
u Dohlížejte na děti. Tak bude bezpečněji používat.
Symbol Význam
zajištěno, že si děti nebudou
Směr pohybu
s nabíječkou hrát.
u Nabíjejte pouze lithium-iontové
Směr reakce
akumulátory Bosch s kapacitou od
2,0 Ah (od 10 akumulátorových Noste ochranné rukavice
článků). Napětí akumulátoru musí
odpovídat nabíjecímu napětí
Hmotnost
nabíječky. Nenabíjejte žádné
Zapnutí
nedobíjecí akumulátory. Jinak
existuje nebezpečí požáru a Vypnutí
výbuchu. Dovolené počínání
Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko
zásahu elektrickým proudem. Zakázané počínání
u Nabíječka se musí udržovat v čistotě. Při znečištění
hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem. CLICK! Slyšitelný zvuk
u Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel
Příslušenství/náhradní díly
a zástrčku. Pokud zjistíte poškození, nabíječku
nepoužívejte. Neotevírejte sami nabíječku a nechte ji
opravit pouze kvalifikovanými odbornými pracovníky
a pouze za použití originálních náhradních dílů. Určené použití
Poškozené nabíječky, kabely a zástrčky zvyšují riziko Zahradní nářadí je určeno k sečení trávy v soukromém
zásahu elektrickým proudem. sektoru.
u Nabíječku nepoužívejte na snadno hořlavém podkladu Zahradní nářadí není určeno ke stříhání živého plotu,
(např. papíru, textiliích), resp. v hořlavém prostředí. zastřihávání, drcení atd.
Zahradní nářadí je určeno k sečení trávy na zemi.

Technická data
Travní sekačka AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Objednací číslo 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Jmenovité napětí V 36 36 36 36

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


170 | Čeština

Travní sekačka AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Šířka nožové cm 42 42 42 46
skříně
Výška sečení mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Objem sběrného l 50 50 50 50
vaku na trávu
Hmotnost podle kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA-Procedure
01:2014
Sériové číslo viz typový štítek na zahradním nářadí
Povolená teplota prostředí
– při nabíjení °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– při provozu °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– při skladování °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumulátor Li‑ion Li‑ion Li‑ion Li‑ion
Jmenovité napětí V 36 36 36 36
Objednací číslo/kapacita
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Počet článků akumulátoru
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Všechny hodnoty v tomto návodu byly naměřeny pro použití do méně nebo rovno 2000 metrů nad hladinou moře.

Travní sekačka Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Objednací číslo 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Jmenovité napětí V 36 36 36 36
Šířka nožové skříně cm 46 46 42 46
Výška sečení mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Objem sběrného vaku na l 50 50 50 50
trávu
Hmotnost podle EPTA- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
Procedure 01:2014

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Čeština | 171

Travní sekačka Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Sériové číslo viz typový štítek na zahradním nářadí
Povolená teplota prostředí
– při nabíjení °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– při provozu °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– při skladování °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumulátor Li‑ion Li‑ion Li‑ion Li‑ion
Jmenovité napětí V 36 36 36 36
Objednací číslo/kapacita
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Počet článků akumulátoru
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Všechny hodnoty v tomto návodu byly naměřeny pro použití do méně nebo rovno 2000 metrů nad hladinou moře.

Nabíječka AL 3620 CV AL 36V-20


Objednací číslo EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Nabíjecí proud A 2,0 2,0
Doba nabíjení (vybitý akumulátor)
– Akumulátor s 2,0 Ah min 65 65
– Akumulátor s 4,0 Ah min 125 125
– Akumulátor s 6,0 Ah min 185 185
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Třída ochrany / II / II

Informace o hluku a vibracích


AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Hodnoty emise hluku zjištěny podle EN 60335-2-77
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky:
– Hladina dB(A) 73 73 73 73
akustického tlaku
– Hladina dB(A) 87 87 87 87
akustického
výkonu

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


172 | Čeština

AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak


36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
– Nepřesnost K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K zjištěny podle EN 60335-2-77
– Hodnota emise m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
vibrací ah
– Nepřesnost K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Hodnoty emise hluku zjištěny podle EN 60335-2-77
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky:
– Hladina dB(A) 73 73 73 73
akustického tlaku
– Hladina dB(A) 87 87 87 87
akustického
výkonu
– Nepřesnost K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K zjištěny podle EN 60335-2-77
– Hodnota emise m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
vibrací ah
– Nepřesnost K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Montáž a provoz Cíl počínání Obráze Strana


k
Cíl počínání Obráze Strana Údržba nože/výměna nože K 376
k
Volba příslušenství L 376
Obsah dodávkyA) A 367 A) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
Odklopení rukojeti B 368 k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete v našem programu příslušenství.
Nastavení pracovní výšky
Nasazení/odejmutí sběrného koše na C 369
trávu
Uvedení do provozu
Nastavení výšky sečení D 370 Pro Vaši bezpečnost
Nasazení akumulátoru E 370 u Výstraha! Dříve, než provedete práce údržby nebo
Provoz F 371 čištění, zahradní nářadí vypněte, rozpojte přerušovač
- Vložení přerušovače okruhu el. proudu okruhu el. proudu a odstraňte akumulátor. Totéž platí,
- Zapnutí když je poškozený, naříznutý nebo zamotaný kabel
- Sečení spínače.
- Vypnutí u Nože se po vypnutí zahradního nářadí ještě několik
- Odstranění přerušovače okruhu el. sekund dále točí.
proudu
u Pozor: Nedotýkejte se rotujícího sečícího nože.
Odejmutí akumulátoru G 372
Pracovní pokyn „sečení“ H 373 Nabíjení akumulátoru
Ukazatel stavu naplnění - sběrný koš I 374 Akumulátor je vybavený kontrolou teploty, jež dovolí nabíjení
prázdný/plný pouze v rozsahu teploty mezi 0 °C a 35 °C. Tím se dosáhne
Sklopení rukojeti J 375 vysoké životnosti akumulátoru.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Čeština | 173

Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Pro Teplota akumulátoru pod 0°C nebo přes 45°C
zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním Trvalé světlo červeného LED ukazatele
nasazením v nabíječce zcela nabijte. signalizuje, že teplota akumulátoru je vně
Akumulátor Li‑ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. přípustného rozsahu teploty nabíjení, viz
Přerušení procesu nabíjení akumulátoru neškodí. odstavec „Technická data“. Jakmile se dosáhne přípustného
Lithium-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell rozsahu teploty, přepne se nabíječka automaticky na
Protection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Při rychlonabíjení.
vybitém akumulátoru se výrobek pomocí ochranného Leží-li teplota akumulátoru vně přípustného rozsahu teploty
obvodu vypne: Zahradní nářadí už dále nepracuje. nabíjení, svítí při nasazení do nabíječky červená LED
Po automatickém vypnutí výrobku už dále netlačte na akumulátoru.
spínač. Akumulátor se může poškodit. Nabíjecí proces není možný
Řiďte se pokyny pro likvidaci akumulátoru. Existuje-li jiné narušení procesu nabíjení, pak
je to signalizováno blikáním červeného LED
Vložení/odejmutí akumulátoru ukazatele.
Upozornění: Používání nevhodných akumulátorů může vést Proces nabíjení nelze nastartovat a nabíjení akumulátoru
k chybným funkcím nebo k poškození stroje. není možné (viz „Hledání závad“).
Vložte nabitý akumulátor. Zajistěte, aby byl akumulátor zcela
Upozornění k nabíjení
vložený.
Při nepřetržitých popř. několikrát po sobě následujících
Pro odejmutí akumulátoru ze stroje stiskněte odjišťovací
nabíjecích cyklech bez přerušení se může nabíječka zahřát.
tlačítko akumulátoru a akumulátor vytáhněte ven.
To však není znepokojující a nepoukazuje to na technickou
závadu nabíječky.
Proces nabíjení
Výrazně zkrácená doba provozu po nabití ukazuje, že je
Proces nabíjení začíná, jakmile se síťová zástrčka nabíječky akumulátor opotřebovaný a musí se nahradit.
zastrčí do zásuvky a akumulátor vloží do nabíječky .
Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se automaticky
rozpozná stav nabití akumulátoru a v závislosti na teplotě a Chlazení akumulátoru (Active Air Cooling)
napětí akumulátoru zvolí optimální nabíjecí proud. Řízení ventilátoru, integrované v nabíječce, sleduje teplotu
Tím se šetří akumulátor a zůstává při uložení v nabíječce vloženého akumulátoru. Leží-li teplota akumulátoru nad 30
vždy zcela nabitý. °C, je akumulátor ventilátorem ochlazován na optimální
teplotu nabíjení. Zapnutý ventilátor vytváří ventilační šum.
Význam indikačních prvků na nabíječce (AL Pokud ventilátor neběží, je teplota akumulátoru v optimálním
3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20) rozsahu teploty nabíjení nebo je ventilátor vadný. V tom
případě se prodlužuje doba nabíjení akumulátoru.
Proces rychlonabíjení
Proces rychlonabíjení je signalizován blikáním
zeleného ukazatele nabíjení akumulátoru. Pracovní pokyny
Indikační prvek na akumulátoru: Během
procesu nabíjení se tři zelené LED kontrolky po sobě krátce Ukazatel stavu nabití akumulátoru
rozsvěcují a zhasínají. Akumulátor je plně nabitý, když tyto tři Akumulátor je vybavený ukazatelem stavu nabití, jež indikuje
zelené LED kontrolky svítí trvale. Asi 5 minut poté, co byl stav nabití akumulátoru. Ukazatel stavu nabití sestává ze 3
akumulátor plně nabit, tři zelené LED kontrolky opět zelených LED.
zhasnou. Stiskněte tlačítko pro zobrazení stavu nabití, aby se ukazatel
Upozornění: Proces rychlonabíjení je možný jen tehdy, když stavu nabití aktivoval. Po ca. 5 sekundách ukazatel stavu
je teplota akumulátoru v přípustném rozsahu nabíjecí nabití automaticky zhasne.
teploty, viz odstavec „Technická data“. Stav nabití lze zkontrolovat i při odejmutém akumulátoru.
Akumulátor je nabitý Ukazatel LED Kapacita akumulátoru
Trvalé světlo zeleného LED ukazatele
Trvalé světlo 3 zelené LED ≥ 2/3
signalizuje, že akumulátor je zcela nabitý.
Navíc se ozve na dobu ca. 2 sekund signální Trvalé světlo 2 zelené LED ≥ 1/3
tón, který akusticky signalizuje plné nabití akumulátoru. Trvalé světlo 1 zelená LED ≤ 1/3
Akumulátor lze následně odejmout k okamžitému použití. Blikající 1 zelená LED rezerva
Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje trvalé světlo LED Nesvítí-li po stisknutí tlačítka žádná LED, je akumulátor
ukazatele, že síťová zástrčka je zasunuta do zásuvky a vadný a musí se vyměnit.
nabíječka je připravena k provozu. Z bezpečnostních důvodů lze dotaz na stav nabití uskutečnit
pouze u zahradního nářadí stojícího v klidu.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


174 | Čeština

Během procesu nabíjení se tři zelené LED kontrolky po sobě Výkon sečení (doba chodu akumulátoru)
krátce rozsvěcují a zhasínají. Akumulátor je plně nabitý, když
Výkon sečení (doba chodu akumulátoru) je závislý na
tyto tři zelené kontrolky LED svítí trvale. Asi 5 minut poté, co
vlastnostech trávníku např. na hustotě trávy, vlhkosti, délce
byl akumulátor plně nabit, tři zelené LED kontrolky opět
trávy a též výšce sečení.
zhasnou.
Časté zapínání a vypínání zahradního nářadí během procesu
Ukazatel akumulátoru pro kontrolu teploty sečení rovněž snižuje výkon sečení (dobu chodu na
akumulátor).
Červená LED ukazatele pro kontrolu teploty signalizuje, že
Pro optimalizaci výkonu sečení (doby chodu akumulátoru) se
akumulátor nebo elektronika zahradního nářadí (při
doporučuje sekat častěji, zvětšit výšku sečení a chodit
vloženém akumulátoru) nejsou v optimálním rozsahu
přiměřeným tempem.
teploty. V tom případě zahradní nářadí nepracuje nebo
nepracuje s plným výkonem. Níže uvedený příklad ukazuje souvislost mezi výškou sečení
a výkonem sečení ve vztahu k jednomu nabití akumulátoru.
Kontrola teploty akumulátoru
Podmínky sečení
Červená LED bliká při stisknutí tlačítka nebo spínače (při
vloženém akumulátoru): Akumulátor je mimo přípustný
rozsah provozní teploty. 6cm
4cm
Při teplotě přes 70 °C se akumulátor vypne na dobu, než se
opět dostane do přípustného rozsahu provozní teploty. Velmi řídká, suchá tráva
Výkon sečení
Kontrola teploty elektroniky zahradního nářadí Akumulátor s 2,0 Ah až 250 m2
Červená LED svítí při stisknutí spínače trvale: Teplota Akumulátor s 4,0 Ah až 500 m2
elektroniky zahradního nářadí činí méně než 5 °C nebo více
než 75 °C. Akumulátor s 6,0 Ah až 750 m2
Pro prodloužení doby chodu lze zakoupit v autorizovaném
Při teplotě přes 90 °C se elektronika zahradního nářadí
servisním středisku pro zahradní nářadí Bosch dodatečný
vypne na dobu, než se opět dostane do přípustného rozsahu
akumulátor.
provozní teploty.

Hledání závad

Příznak Možná příčina Odstranění


Motor se nerozeběhne Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí Obraťte se na zákaznický servis Bosch
Vybitý akumulátor Nabijte akumulátor
Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladit
Příliš dlouhá tráva Max. přípustná výška trávy je 30 cm s největším
nastavením výšky sečení
Projevila se motorová ochrana Motor nechte vychladnout a nastavte větší výšku
sečení
Přerušovač okruhu el. proudu není správně / není Vložte správně
zcela vložený
Zahradní nářadí běží Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí Obraťte se na zákaznický servis Bosch
přerušovaně Projevila se motorová ochrana Motor nechte vychladnout a nastavte větší výšku
sečení
Zahradní nářadí Příliš nízká výška sečení Nastavte větší výšku sečení
zanechává Tupý nůž Nůž vyměňte (viz obrázek K)
nepravidelný obraz
sečení Možné ucpání Zahradní nářadí vypněte a rozpojte přerušovač
a / nebo okruhu el. proudu
motor pracuje těžce Zkontrolujte a popř. uvolněte spodní stranu
zahradního nářadí (noste vždy zahradní rukavice)
Nesprávně dokola namontovaný nůž Nůž namontujte dokola správně

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Čeština | 175

Příznak Možná příčina Odstranění


Po zapnutí zahradního Noži překáží tráva Zahradní nářadí vypněte a rozpojte přerušovač
nářadí se nůž netočí okruhu el. proudu
Odstraňte ucpání (noste vždy zahradní rukavice)
Uvolněná matice/šroub nože Matici/šroub nože utáhněte (27 Nm)
Silné vibrace/hluk Uvolněná matice/šroub nože Matici/šroub nože utáhněte (27 Nm)
Poškozený nůž Nůž vyměňte (viz obrázek K)

Akumulátor a nabíječka

Příznaky Možná příčina Odstranění


Bliká červený ukazatel Akumulátor není (správně) nasazený Nasaďte akumulátor správně do nabíječky
nabíjení akumulátoru Znečištěné kontakty akumulátoru Kontakty akumulátoru očistěte; např.
na nabíječce několikerým zasunutím a vytažením akumulátoru,
Nabíjecí proces není popř. akumulátor nahraďte
možný Vadný akumulátor Akumulátor nahraďte
Ukazatelé nabíjení Síťová zástrčka nabíječky není (správně) Síťovou zástrčku (zcela) zastrčte do zásuvky
akumulátoru na zastrčena
nabíječce nesvítí Zásuvka, síťový kabel nebo nabíječka mají závadu Zkontrolujte síťové napětí, nabíječku příp. nechte
zkontrolovat autorizovaným servisním střediskem
pro elektronářadí Bosch

V případě dotazů k našim výrobkům a příslušenství vám


Údržba a servis ochotně pomůže poradenský tým Bosch.
Péče o akumulátor V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
u Výstraha! Dříve, než provedete práce údržby nebo typového štítku výrobku.
čištění, zahradní nářadí vypněte, rozpojte přerušovač
okruhu el. proudu a odstraňte akumulátor a též sběrný Czech Republic
vak na trávu. Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
u Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých
K Vápence 1621/16
nožů, vždy noste zahradní rukavice.
692 01 Mikulov
Pro zaručení optimálního používání akumulátoru dbejte Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
následujících upozornění a opatření: stroje nebo náhradní díly online.
– Chraňte akumulátor před vlhkostí a vodou. Tel.: +420 519 305700
– Zahradní nářadí a akumulátor skladujte pouze v teplotním Fax: +420 519 305705
rozsahu od –20 °C do 50 °C. Nenechávejte zahradní E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
nářadí např. v létě ležet v autě. www.bosch-pt.cz
– Akumulátor uskladněte odděleně a nikoli v nabíječce.
– Při přímém slunečním záření nenechávejte akumulátor v Další adresy servisů najdete na:
zahradním nářadí. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
– Optimální teplota pro uskladnění akumulátoru činí 5 °C.
– Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru Přeprava
měkkým, čistým a suchým štětcem.
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají
Výrazně zkrácená doba provozu po nabití ukazuje, že je
požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto
akumulátor opotřebovaný a musí se nahradit.
akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány
uživatelem po silnici.
Zákaznická služba a poradenství Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká
přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní
ohledně použití požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržbě zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.
vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladové Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso
výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a
www.bosch-pt.com.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


176 | Slovenčina

akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.


Dodržujte prosím také případné další národní předpisy.
Upozornenie: Keď sa s výrob-
kom pracuje, zachovávajte od
Zpracování odpadů neho bezpečný odstup.
Zahradní nářadí, akumulátory, příslušenství a
obaly mají být dodány k opětovnému Zachovajte opatrnosť:
zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Nedotýkajte sa rotujúcich
Nevyhazujte zahradní nářadí a akumulátory/
baterie do domovního odpadu! nožov. Tieto nože sú ostré.
Chráňte sa pred stratou prstov na
Pouze pro země EU: nohách alebo na rukách.
Podle evropské směrnice 2012/19/EU musejí být
neupotřebitelná elektrická a elektronická zařízení a podle Záhradnícke náradie vypnite a
evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované
akumulátory/baterie odděleně shromážděny a dodány k
uvoľnite odpojovač elektric-
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. kého obvodu pred každou
Akumulátory/baterie: údržbou alebo pred každým čistením,
Li-ion: alebo vždy vtedy, keď záhradnícke
Dbejte prosím upozornění v odstavci Přeprava. náradie nechávate hoci len na krátku
chvíľu bez dozoru.
Netýka sa daného typu.
Slovenčina
Bezpečnostné pokyny Skôr ako sa budete dotýkať
niektorých súčiastok náradia,
Pozor! Starostlivo si prečítajte poky- počkajte, kým sa všetky
ny uvedené v nasledujúcom texte. súčiastky úplne zastavia. Po vypnutí
Dôkladne sa oboznámte s obslužný- tohto záhradníckeho náradia nože ešte
mi prvkami a so správnym používa- rotujú ďalej a mohli by Vám spôsobiť
ním tohto výrobku. Návod na použí- poranenie.
vanie si láskavo starostlivo
uschovajte na neskoršie používanie. Nepoužívajte tento výrobok v
daždi, ani ho vplyvom dažďa
Vysvetlenie symbolov na náradí nevystavujte.
Všeobecné upozornenie na Chráňte sa pred zásahom
nebezpečenstvo elektrickým prúdom.
Prečítajte si Návod na použí- Netýka sa daného typu.
vanie.
Dávajte pozor na to, aby sa Nabíjačku používajte len v
osoby stojace v blízkosti ne- suchých miestnostiach.
poranili odletujúcimi cudzími
telieskami.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Slovenčina | 177

Táto nabíjačka je vybavená s používaním tohto náradia. Národné


bezpečnostným transformá- predpisy môžu prípadne obmedzo-
torom. vať vek používateľa.
u Dávajte pozor na deti, aby ste vylúčili
Na čistenie tohto záhradného
náradia nepoužívajte vysoko- možnosť, že sa budú s týmto náradím
tlakový čistič ani záhradnú hadicu. hrať.
u Nikdy nepoužívajte toto záhradnícke
Skontrolujte priestor, v náradie vtedy, keď sa v bezprostred-
ktorom sa bude produkt po- nej blízkosti zdržiavajú nejaké osoby,
užívať, či sa v ňom nenachá- predovšetkým deti, alebo domáce
dzajú domáce alebo divé zvieratá. Pre- zvieratá.
vádzkou náradia by mohlo dôjsť k
u Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je
poraneniu domácich a divých zvierat.
zodpovedný za úrazy a škody spôso-
Dôkladne skontrolujte pracovný pries-
bené iným ľuďom alebo za po-
tor stroja a odstráňte z neho kamene,
škodenie ich majetku.
palice, drôty, kosti a iné cudzie pred-
u Keď používate tento produkt, nenos-
mety. Pri používaní výrobku skontro-
lujte aj to, či sa v hustej tráve neukrý- te nikdy otvorené gumené topánky
vajú divé či domáce zvieratá, alebo ani sandále. Pri práci noste vždy pev-
malé pníky stromov. nú obuv a dlhé nohavice. Nepracujte
s týmto výrobkom nikdy naboso.
Obsluha u Dôkladne preskúmajte plochu, ktorú

u Nikdy nedovoľte používať toto záh- budete kultivovať a odstráňte kame-


radnícke náradie deťom ani žiadnym ne, palice, drôty, kosti a iné cudzie
iným osobám, ktoré nie sú dôkladne telesá.
oboznámené s jeho používaním. u Pred použitím vždy zrakom skontro-

Národné predpisy môžu prípadne lujte, či nie sú nôž, skrutky noža a


obmedzovať vek používateľa. Keď konštrukčná rezacia skupina opot-
výrobok nepoužívate, uschovávajte rebované alebo poškodené. Opot-
ho tak, aby nebol dosiahnuteľný pre rebované alebo poškodené nože a
deti. skrutky nožov vymieňajte vždy po
u Nedovoľte produkt používať deťom, celých súpravách, aby ste zabránili
osobám s obmedzenými fyzickými, nevyváženosti.
senzorickými alebo duševnými u Pracujte iba za denného svetla alebo

schopnosťami alebo s nedostatočný- za dobrého umelého osvetlenia.


mi skúsenosťami a/alebo nedos- u Za nepriaznivých poveternostných
tatočnými vedomosťami ani osobám, podmienok, najmä v prípade prichá-
ktoré nie sú dostatočne oboznámené

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


178 | Slovenčina

dzajúcej búrky, s vysokotlakovým a nikdy ho neťahajte smerom k svoj-


čističom nepracujte. mu telu.
u Podľa možnosti nepoužívajte záhrad- u Nože musia byť vždy zastavené, keď
nícke náradie vtedy, keď je tráva potrebujete záhradnícke náradie
mokrá. preklopiť kvôli transportu, keď pre-
u Kráčajte vždy pokojne, nikdy rýchlo chádzate krížom cez plochy, ktoré
nebežte. nie sú zarastené trávou, a keď plánu-
u Toto záhradnícke náradie sa zásadne jete záhradnícke náradie prepraviť
nesmie používať s poškodenými na inú plochu, ktorú chcete pokosiť,
ochrannými prvkami, krytmi alebo a takisto aj späť.
bez bezpečnostných zariadení, ako u Pri spúšťaní alebo zapnutí motora

sú napríklad ochranný kryt a/alebo záhradné náradie nenakláňajte.


zberací kôš na trávu. u Zapnite záhradnícke náradie podľa

u Na ochranu zdravia Vám odporúča- popisu v Návode na používanie a dá-


me používať chrániče sluchu. vajte pozor na to, aby ste mali
u Nepracujte so záhradným náradím chodidlá v dostatočnej vzdialenosti
nikdy vtedy, keď ste unavený alebo od rotujúcich súčiastok.
chorý, alebo ak ste pod vplyvom u Nedávajte svoje ruky ani chodidlá do

alkoholu, drog alebo liekov. blízkosti rotujúcich súčiastok ani pod


u Práca na svahu môže byť nebezpeč- ne.
ná: u Keď budete pracovať s týmto záhrad-

– Nekoste žiadne príliš strmé svahy. níckym náradím, buďte vždy v do-
– Na šikmých plochách alebo na statočnej vzdialenosti od vyhadzova-
mokrej tráve dávajte vždy pozor na cej zóny.
bezpečnú chôdzu. u Záhradnícke náradie nikdy nezdví-
– Na šikmých plochách vždy po- hajte ani neprenášajte vtedy, keď je
stupujte pri kosení priečne, nikdy nie motor v chode.
smerom hore a smerom dole. u Dajte pozor na to, aby uskladnené
– Mimoriadne opatrne postupujte pri záhradné náradie stálo všetkými
zmene smeru na svahoch. štyrmi kolesami na zemi.
u Mimoriadnu opatrnosť zachovávajte u Záhradné náradie dvíhajte len za ru-
pri chôdzi dozadu alebo pri ťahaní koväť. S rukoväťou zaobchádzajte
záhradníckeho náradia smerom do- opatrne.
zadu. u V žiadnom prípade nerobte na prí-
u Pri kosení trávnika posúvajte záhrad- stroji nejaké zmeny. Nedovolené
nícke náradie vždy smerom dopredu zmeny by mohli negatívne ovplyvniť
bezpečnosť Vášho prístroja a mať za

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Slovenčina | 179

následok zvýšenie hluku a vibrácií a ostrých nožov, používajte vždy


spôsobiť zníženie jeho výkonu. záhradnícke pracovné rukavice.
u Postarajte sa o to, aby boli všetky
Zber lístia
matice, zavŕtané skrutky a ostatné
Nôž na zber lístia je tvarovaný tak, aby skrutky dobre utiahnuté, aby bol za-
mohol vyzbierať jesenné lístie z Vášho ručená bezpečná práca náradia.
trávnika. Aby táto funkcia optimálne u Pravidelne kontrolujte stav a opot-
fungovala, treba dodržiavať nasledov- rebovanie zberacieho kôša na trávu.
né:
u Pravidelne kontrolujte stav a opot-
– Lístie zbierajte len s nastavenou rebovanie zberacieho kôša na trávu.
maximálnou výškou rezu.
u Kontrolujte pravidelne svoje záhrad-
– Zbierajte len lístie z trávnika.
né náradie a keď zistíte, že niektoré
– Pred zberom lístia dôkladne pre- súčiastky sú opotrebované alebo po-
kontrolujte pracovnú plochu a po-
škodené, preventívne ich kvôli vlast-
starajte sa o to, aby sa v blízkosti
nej bezpečnosti vymeňte.
nenachádzali ľudia, zvieratá, sk-
u Používajte výlučne rezacie nože,
lené predmety a motorové vozidlá.
ktoré sú určené pre dané náradie.
Uvoľnenie odpojovača elektrického u Postarajte sa o to, aby boli použité
obvodu originálne náhradné súčiastky znač-
– Vždy vtedy, keď sa od záhradníc- ky Bosch.
keho náradia vzdialite. u Pred odložením záhradného náradia
– Keď chcete odstrániť blokovanie sa postarajte o to, aby bolo náradie
(blokujúce nečistoty). čisté a bez zvyškov materiálu. V
– Keď budete záhradnícke náradie prípade potreby ho vyčistite mäkkou
kontrolovať, čistiť, alebo na ňom suchou kefou.
niečo iné robiť (opravovať ho).
– Po kolízii s cudzím telesom Ihneď Pokyny pre optimálne
záhradnícke náradie prezrite, či nie zaobchádzanie s akumulátorom
u Postarajte sa o to, aby bolo záhradnícke náradie vy-
je poškodené a dajte vymeňte nôž, pnuté a odpojovač elektrického obvodu uvoľnená,
ak je to potrebné. keď idete do náradia vkladať akumulátor. Vkladanie
akumulátorov do záhradníckeho náradia, ktoré je zapnu-
– Ak začne záhradnícke náradie ne- té, môže zapríčiniť úraz.
zvyčajne vibrovať (okamžite skon- u Používajte do tohto náradia len určené akumulátory
značky Bosch. Používanie iných akumulátorov môže mať
trolujte). za následok poranenie alebo spôsobiť požiar.
u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratu.
Údržba Chráňte akumulátor pred horúčavou (napr.
aj pred trvalým slnečným žiarením), pred
u Keď s niečím manipulujete, alebo
ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpe-
keď niečo robíte v priestore čenstvo výbuchu.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


180 | Slovenčina

u Udržiavajte nepoužitý akumulátor mimo dosahu kan-


celárskych svoriek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek
u Dávajte pozor na deti. Zabezpečí sa
alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by tým, že sa deti nebudú s nabíjačkou
mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi
kontaktami akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo
hrať.
požiar. u Nabíjajte len lítiovo-iónové akumulá-
u V prípade jeho poškodenia alebo neodborného použí-
vania môžu z akumulátora unikať škodlivé výpary. Za- tory Bosch od kapacity 2,0 Ah (od
bezpečte prívod čerstvého vzduchu a pri ťažkostiach vy- 10 akumulátorových článkov). Na-
hľadajte lekára. Výpary môžu dráždiť dýchacie cesty.
u Akumulátor používajte len v produktoch výrobcu. Len pätie akumulátora musí zodpovedať
tak bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťa- nabíjaciemu napätiu nabíjačky.
žením.
u Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo
Nenabíjajte batérie, ktoré nie určené
skrutkovače alebo pôsobením vonkajšej sily môže na opätovné nabíjanie. V inom prípa-
dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť
ku skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho
de hrozí nebezpečenstvo požiaru a
unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať. výbuchu.
u Akumulátor neskratujte. Hrozí nebezpečenstvo výbu- Chráňte nabíjačku pred dažďom alebo vlh-
chu. kosťou. Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje
u Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou. riziko zásahu elektrickým prúdom.
u Skladujte toto záhradné náradie pri rozsahu teploty od u Udržiavajte nabíjačku čistú. Znečistením hrozí nebezpe-
-20 °C do 50 °C. Nenechávajte napríklad ležať záhradné čenstvo úrazu elektrickým prúdom.
náradie v lete v motorovom vozidle. u Pred každým použitím skontrolujte nabíjaciu jednot-
u Príležitostne prečistite vetracie štrbiny akumulátora čis- ku, kábel a zástrčku. Ak zistíte poškodenie, nabíjačku
tým jemným suchým štetcom. nepoužívajte. Nabíjačku sami neotvárajte, dajte ju
opraviť len kvalifikovanému personálu a len s použi-
tím originálnych náhradných súčiastok. Poškodené na-
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky bíjačky, káble a zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickým
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a prúdom.
upozornenia. Nedostatočné dodržiavanie bez- u Nabíjačku neprevádzkujte na veľmi horľavom pod-
pečnostných predpisov a pokynov môže mať klade (napr. papier, textílie a pod.), príp. v horľavom
za následok zásah elektrickým prúdom, vyvolať prostredí. Z dôvodu tepla, ktoré vzniká pri nabíjaní, hrozí
požiar, alebo spôsobiť vážne poranenia. nebezpečenstvo požiaru.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si odložte na u Nezakrývajte vetracie štrbiny nabíjačky. Nabíjačka sa
ďalšie použitie v budúcnosti. inak môže prehriať a nemusí správne fungovať.
Nabíjačku používajte len v takom prípade, ak viete komplet- u Na zvýšenie elektrickej bezpečnosti odporúčame použiť
ne ohodnotiť a bez obmedzenia uskutočniť všetky funkcie, ochranný spínač pri poruchových prúdoch s maximálnym
alebo ak ste dostali príslušné pokyny. spúšťacím prúdom 30 mA. Pred použitím náradia skon-
u Nikdy nedovoľte používať nabíjačku trolujte vždy ochranný spínač pri poruchových prúdoch
FI.
deťom ani osobám s obmedzenými
psychickými, senzorickými alebo du- Symboly
ševnými schopnosťami alebo s Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto
Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly
nedostatočnými skúsenosťami a/ a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto
alebo nedostatočnými vedomosťami, symbolov Vám bude pomáhať prístroj lepšie a bezpečnejšie
používať.
a takisto ani osobám neoboznáme- Symbol Význam
ným s týmto Návodom na používa- Smer pohybu
nie. Národné predpisy môžu prípad-
ne obmedzovať vek používateľa. Smer reakcie

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Slovenčina | 181

Symbol Význam Symbol Význam


Používajte ochranné pracovné rukavice CLICK! Počuteľný hluk
Príslušenstvo/náhradné súčiastky

Hmotnosť
Zapnutie
Používanie podľa určenia
Toto záhradnícke náradie je určené na kosenie trávnika pri
Vypnutie súkromnom používaní.
Toto záhradné náradie nie je určené na strihanie živého
Dovolená manipulácia plota, kosenie a pod.
Toto záhradné náradie je určené na kosenie trávnikov na
úrovni pôdy.
Zakázaný druh manipulácie

Technické údaje
Kosačka na trá- AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
vu 36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Vecné číslo 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Menovité napätie V 36 36 36 36
Šírka nožovej cm 42 42 42 46
skrinky
Pracovná výška mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
nožov
Objem, zberací l 50 50 50 50
kôš na trávu
Hmotnosť podľa kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure
01:2014
Sériové číslo pozri typový štítok na záhradnom náradí
(Serial Number)
dovolená teplota okolia
– pri nabíjaní °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– počas pre- °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
vádzky
– pri skladovaní °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumulátor lítiovo-iónový lítiovo-iónový lítiovo-iónový lítiovo-iónový
Menovité napätie V 36 36 36 36
Vecné číslo/kapacita
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


182 | Slovenčina

Kosačka na trá- AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


vu 36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Počet akumulátorových článkov
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Všetky hodnoty v tomto Návode boli namerané pri používané por resp. do 2000 metrov nadmorskej výšky.

Kosačka na trávu Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Vecné číslo 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Menovité napätie V 36 36 36 36
Šírka nožovej skrinky cm 46 46 42 46
Pracovná výška nožov mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Objem, zberací kôš na trá- l 50 50 50 50
vu
Hmotnosť podľa kg 17,5 17,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure 01:2014
Sériové číslo (Serial Num- pozri typový štítok na záhradnom náradí
ber)
dovolená teplota okolia
– pri nabíjaní °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– počas prevádzky °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– pri skladovaní °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumulátor lítiovo-iónový lítiovo-iónový lítiovo-iónový lítiovo-iónový
Menovité napätie V 36 36 36 36
Vecné číslo/kapacita
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Počet akumulátorových článkov
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Všetky hodnoty v tomto Návode boli namerané pri používané por resp. do 2000 metrov nadmorskej výšky.

Nabíjačka AL 3620 CV AL 36V-20


Vecné číslo EÚ 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Slovenčina | 183

Nabíjačka AL 3620 CV AL 36V-20


AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Nabíjací prúd A 2,0 2,0
Nabíjacia doba (akumulátor vybitý)
– Akumulátor s kapacitou 2,0 Ah min 65 65
– Akumulátor s kapacitou 4,0 Ah min 125 125
– Akumulátor s kapacitou 6,0 Ah min 185 185
Hmotnosť podľa EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Trieda ochrany / II / II

Informácia o hlučnosti/vibráciách
AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Informácie o emisii hlučnosti zisťované podľa normy EN 60335-2-77
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
– Hladina akustické- dB(A) 73 73 73 73
ho tlaku
– Hladina akustické- dB(A) 87 87 87 87
ho výkonu
– Nepresnosť mera- dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
nia K
Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60335-2-77
– Hodnota emisie m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
vibrácií ah
– Nepresnosť mera- m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5
nia K

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Informácie o emisii hlučnosti zisťované podľa normy EN 60335-2-77
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
– Hladina akustické- dB(A) 73 73 73 73
ho tlaku
– Hladina akustické- dB(A) 87 87 87 87
ho výkonu
– Nepresnosť mera- dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
nia K
Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60335-2-77
– Hodnota emisie m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
vibrácií ah
– Nepresnosť mera- m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5
nia K

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


184 | Slovenčina

Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybi-


Montáž a prevádzka tiu pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell
Cieľ činnosti Ob- Strana Protection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, výrobok sa po-
rázok mocou ochranného obvodu samočinne vypne: Záhradnícke
náradie už nepracuje.
Rozsah dodávky (základná výbava)A) A 367
Po automatickom vypnutí náradia už viac vypínač nestlá-
Vyklopiť oblúk rukoväte B 368 čajte. Akumulátor sa môže poškodiť.
Nastavenie pracovnej výšky Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie akumuláto-
Vkladanie / vyberanie zberacieho koša C 369 ra.
na trávu
Vkladnie/vyberanie akumulátora
Nastavenie pracovnej výšky nožov D 370
Upozornenie: Ak sa nepoužijú vhodné akumulátory, môže to
Vloženie akumulátora E 370 viesť k nesprávnemu fungovaniu alebo k poškodeniu prí-
Prevádzka F 371 stroja.
- Zasuňte odpojovač elektrického obvo- Vložte nabitý akumulátor. Postarajte sa o to, aby bol akumu-
du látor úplne vložený.
- Zapnutie Ak chcete akumulátor z náradia vybrať, stlačte uvoľňovacie
- Kosenie tlačidlo a akumulátor vytiahnite.
- Vypnutie
- Odpojovač elektrického obvodu vyber- Nabíjanie
te
Nabíjací proces začína v okamihu, keď sa zástrčka nabíjačky
Vyberanie akumulátora G 372 zasunie do zásuvky a keď sa akumulátor vloží do nabíjačky .
Ako pracovať s náradím „Kosenie“ H 373 Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav nabitia aku-
Ukazovateľ stavu náplne zberacieho I 374 mulátora a nabíja ho optimálnym nabíjacím prúdom v závis-
koša na trávu prázdny/plný losti od konkrétnej teploty a napätia akumulátora.
Oblúk rukoväte zaklopiť J 375 Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas uloženia v
nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.
Údržba nožov/výmena nožov K 376
Voľba príslušenstva L 376 Význam indikačných prvkov na nabíjačke (AL
A) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan- 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-
dete v našom sortimente príslušenstva. Rýchlonabíjanie
Rýchlonabíjanie je signalizované rýchlym bli-
kaním zelenej indikácie stavu nabitia akumu-
Uvedenie do prevádzky látora.
Indikačný prvok na akumulátore: Počas nabíjacieho procesu
Pre Vašu bezpečnosť
sa tri zelené diódy LED akumulátora rozsvecujú jedna po
u Pozor! Záhradnícke náradie vypnite, uvoľnite odpojo- druhej a zakrátko zhasínajú. Akumulátor je úplne nabitý vte-
vač elektrického obvodu a demontujte z náradia aku- dy, keď všetky tri zelené diódy LED svietia trvalo. Asi 5 minút
mulátor pred každou údržbou a pred každým čistením po úplnom nabití akumulátora tri zelené diódy LED opäť
náradia. To isté platí v prípade, ak je poškodený, nare- zhasnú.
zaný alebo zauzlený kábel vypínača. Upozornenie: Rýchlonabíjanie je možné len vtedy, keď leží
u Po vypnutí tohto záhradníckeho náradia sa nože ešte teplota akumulátora v prípustnom rozsahu nabíjacích teplôt,
niekoľko sekúnd otáčajú ďalej. pozri odsek Technické údaje.
u Zachovajte opatrnosť: Nedotýkajte sa rotujúceho Akumulátor je nabitý
rezacieho noža. Trvalé svietenie zelenej indikácie nabíjania
akumulátora signalizuje, že akumulátor je úpl-
Nabíjanie akumulátorov
ne nabitý.
Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou, ktorá dovolí na- Okrem toho sa ozve na dobu cca 2 sekundy zvukový signál,
bíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a 35 °C. ktorý akusticky signalizuje úplné nabitie akumulátora.
Vďaka tomu sa dosiahne vyššia životnosť akumulátora.
Akumulátor sa potom dá ihneď vybrať na okamžité používa-
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom nie.
stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým
Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svietenie in-
použitím akumulátor v nabíjačke celkom nabite.
dikácie nabíjania akumulátora, že zástrčka nabíjačky je zasu-
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez nutá do sieťovej zásuvky a nabíjačka je pripravená na pre-
toho, aby to skrátilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania taký- vádzku.
to akumulátor nepoškodzuje.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Slovenčina | 185

Teplota akumulátora pod 0°C alebo nad 45°C Indikácia LED Kapacita akumulátora
Trvalé svietenie červenej indikácie nabíjania Trvalé svetlo 1 zelená dióda ≤ 1/3
akumulátora signalizuje, že teplota akumuláto- LED
ra sa nachádza mimo prípustného rozsahu tep-
lôt, pozri odsek „Technické údaje“. Len čo sa dostane teplota Blikajúce svetlo 1 zelená dió- Rezerva
do prípustného rozsahu, nabíjačka sa automaticky prepne na da LED
rýchlonabíjanie. Ak po stlačení tlačidla nesvieti žiadna dióda LED, akumulátor
Ak sa akumulátor nachádza mimo dovoleného rozsahu teplo- je poškodený a treba ho vymeniť.
ty, zasvieti pri vložení akumulátora do nabíjačky červená dió- Z bezpečnostných dôvodov sa dá uskutočniť kontrola stavu
da LED akumulátora. nabitia akumulátora len vtedy, keď záhradnícke náradie
nebeží.
Nabíjanie nie je možné
Počas nabíjacieho procesu sa tri zelené diódy LED akumulá-
Ak sa vyskytne iná porucha nabíjacieho proce- tora rozsvecujú jedna po druhej a zakrátko zhasínajú. Aku-
su, bude táto signalizovaná blikaním červenej mulátor je úplne nabitý vtedy, keď všetky tri zelené diódy
indikácie LED. LED svietia trvalo. Asi 5 minút po úplnom nabití akumulátora
Proces nabíjania sa nemôže spustiť a nabíjanie akumulátora tri zelené diódy LED opäť zhasnú.
nie je možné (pozri odsek „Hľadanie porúch“).
Pokyny pre nabíjanie
Indikácia akumulátora pre monitorovanie
Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaní
teploty
jeden za druhým bez prerušenia, sa nabíjačka môže zo- Červená dióda LED indikácie kontroly teploty signalizuje, že
hrievať. To je však neškodné a nie je to prejavom technickej akumulátor alebo elektronika záhradníckeho náradia (pri vlo-
poruchy nabíjačky. ženom akumulátore) sa nenachádza v optimálnom rozsahu
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po jeho teploty. V takomto prípade záhradnícke náradie nepracuje,
dobití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho alebo nepracuje na plný výkon.
vymeniť za nový.
Monitorovanie teploty akumulátora
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Pri stlačení tlačidla alebo vypínača (pri vloženom akumuláto-
Chladenie akumulátora (Active Air Cooling) ra) bliká červená dióda LED: Akumulátor je mimo prípust-
Ovládanie ventilátora, ktoré je integrované do nabíjačky, ného rozsahu prevádzkovej teploty.
kontroluje teplotu vloženého akumulátora. Ak je táto teplota Pri teplote nad 70 °C sa akumulátor vypne dovtedy, kým sa
vyššia ako 30 °C, akumulátor sa pomocou ventilátora ochladí teplota dostane do optimálneho rozsahu.
na optimálnu nabíjaciu teplotu. Zapnutý ventilátor vytvára
zvuk charakteristický pre chladenie ventilátorom. Kontrola teploty elektroniky záhradníckeho
Ak ventilátor v činnosti, je teplota akumulátora v optimálnom náradia
rozsahu teplôt pri nabíjaní, alebo ak je ventilátor poškodený.
V takomto prípade sa doba nabíjania akumulátora predĺži. Červená dióda LED svieti po stlačení vypínača trvalo: Teplo-
ta elektroniky náradia je nižšia ako 5 °C alebo vyššia ako
75 °C.
Pokyny na používanie Pri teplote nad 90 °C sa elektronika záhradníckeho náradia
vypne dovtedy, kým sa opäť dosiahne teplota v rámci
Indikácia stavu nabitia akumulátora prípustného prevádzkového rozsahu teploty.
Akumulátor je vybavený indikáciou stavu nabitia, ktorá indi-
kuje stav nabitia akumulátora. Indikácia stavu nabitia akumu- Rezací výkon (doba použitia akumulátora)
látora sa skladá z 3 zelených diód LED. Rezací výkon (doba použitia akumulátora) závisí od vlastnos-
Stlačte tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia akumulátora, aby tí trávnika, napr. od hustoty trávy, jej vlhkosti, od dĺžky trávy
ste indikáciu indikáciu stavu nabitia akumulátora aktivovali. a nastavenej pracovnej výšky nožov.
Po cca 5 sekundách indikácia stavu nabitia akumulátora au- Časté zapínanie a vypínanie záhradníckeho náradia počas
tomaticky zhasne. kosenia takisto znižuje rezací výkon (skracuje dobu použitia
Stav nabitia akumulátora sa dá skontrolovať aj vtedy, keď je akumulátora).
akumulátor vybratý. Na dosiahnutie optimálneho rezacieho výkonu (doby použi-
tia akumulátora) odporúčame kosiť častejšie, zväčšiť pracov-
Indikácia LED Kapacita akumulátora nú výšku nožov a pri práci postupovať primeraným tempom.
Trvalé svetlo 3 zelené diódy ≥ 2/3 Príklad uvedený v ďalšom texte ukazuje súvislosti medzi na-
LED stavenou pracovnou výškou nožov a rezacím výkonom na
Trvalé svetlo 2 zelené diódy ≥ 1/3 jedno nabitie akumulátora.
LED

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


186 | Slovenčina

Podmienky na kosenie Podmienky na kosenie


Akumulátor s kapacitou do 500 m2
6cm 4,0 Ah
4cm
Akumulátor s kapacitou do 750 m2
Veľmi riedka, suchá tráva 6,0 Ah
Rezací výkon Aby ste zvýšili dobu použitia kosačky, môžete si v autorizova-
Akumulátor s kapacitou do 250 m2 nom servisnom stredisku pre záhradné náradie Bosch zakú-
2,0 Ah piť ďalší akumulátor.

Hľadanie porúch

Symptóm Možná príčina Odstránenie príčiny


Motor sa nerozbehne Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je poru- Obráťte sa na autorizované servisné stredisko
šená Bosch
Akumulátor je vybitý Dobite akumulátor
Akumulátor je príliš studený/horúci Akumulátor zahrejte/nechajte vychladnúť
Tráva je príliš vysoká Maximálna prípustná výška trávy je 30 cm pri naj-
vyššom nastavení pracovnej výšky nožov
Motorový istič sa inicioval Nechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu
pracovnú výšku nožov
Odpojovač elektrického obvodu nebol vložený Vložte správne
správne/nebol vložený úplne
Záhradnícke náradie Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je poru- Obráťte sa na autorizované servisné stredisko
beží prerušovane šená Bosch
Motorový istič sa inicioval Nechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu
pracovnú výšku nožov
Záhradné náradie Výška rezu je príliš nízka Nastavte väčšiu výšku rezu
zanecháva nepravidel- Nôž je tupý Vymeňte nôž (pozri obrázok K)
ne pokosený trávnik
a/alebo Náradie môže byť upchaté (zablokované) Náradie vypnite a uvoľnite odpojovač elektrické-
motor pracuje ťažkor ho obvodu
Skontrolujte dolnú stranu náradia a v prípade po-
treby ju uvoľnite - vyčistite (pracujte pritom vždy
s pracovnými rukavicami)
Nôž je namontovaný nesprávne Premontujte nôž do správnej polohy
Po zapnutí záhradníc- Nôž je zablokovaný trávou Náradie vypnite a uvoľnite odpojovač elektrické-
keho náradia sa nôž ne- ho obvodu
otáča
Uvoľnite blokovanie (pracujte pritom vždy s
pracovnými rukavicami)
Matica noža/skrutka noža je uvoľnená Utiahnite maticu/skrutku noža (27 Nm)
Silné vibrácie/hluk Matica noža/skrutka noža je uvoľnená Utiahnite maticu/skrutku noža (27 Nm)
Nôž je poškodený Vymeňte nôž (pozri obrázok K)

Akumulátor a nabíjačka

Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny


Červená indikácia nabí- Akumulátor nie je vložený (správne) Nasaďte akumulátor správne do nabíjačky
jania akumulátora bliká

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Slovenčina | 187

Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny


Nabíjanie nie je možné Kontakty akumulátora sú znečistené Očistite kontakty akumulátora; napríklad viac-
násobným zasunutím a vysunutím akumulátora,
prípadne akumulátor vymeňte za nový
Akumulátor je poškodený Akumulátor vymeňte za nový
Indikácia nabíjania aku- Zástrčka nabíjačky nie je (nie je správne) zasunu- Zástrčku sieťovej šnúry zasuňte do zásuvky (úpl-
mulátora na nabíjačke tá do zásuvky ne)
nesvieti Zásuvka, sieťová šnúra alebo nabíjačka je po- Skontrolujte sieťové napätie, nabíjačku dajte
škodená prípadne preskúšať v autorizovanej servisnej
opravovni ručného elektrického náradia Bosch

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
Údržba a servis www.bosch-pt.sk
Ošetrovanie akumulátora Ďalšie adresy servisov nájdete na:
u Pozor! Pred každou údržbou a pred každým čistením
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
náradie vypnite, uvoľnite odpojovač elektrického ob-
vodu a demontujte z náradia akumulátor a takisto zbe-
rací kôš na trávu. Transport
u Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadav-
priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke kám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumuláto-
pracovné rukavice. ry smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďal-
Aby ste dosiahli optimálne využitie akumulátora, dodržiavaj- ších opatrení.
te nasledujúce pokyny a opatrenia: Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou
– Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou. alebo prostredníctvom špedície) treba pamätať na osobitné
– Skladujte toto záhradné náradie pri rozsahu teploty od požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba
-20 °C do 50 °C. Nenechávajte napríklad ležať záhradné pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s exper-
náradie v lete v motorovom vozidle. tom pre prepravu nebezpečného tovaru.
– Akumulátor skladujte osobitne a nie v náradí. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.
Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa
– Ak svieti na záhradnícke náradie priame slnečné svetlo,
v obale nemohol posúvať. Dodržiavajte, prosím, aj prípadné
nenechávajte akumulátor v náradí.
ďalšie národné predpisy.
– Optimálna teplota na skladovanie akumulátora je 5 °C.
– Príležitostne prečistite vetracie štrbiny akumulátora jem-
ným, čistým a suchým štetcom. Likvidácia
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po jeho Záhradnícke náradie, akumulátory, príslušen-
dobití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho stvo a obaly treba dať na recykláciu zodpove-
vymeniť za nový. dajúcu ochrane životného prostredia.
Neodhadzujte opotrebované záhradnícke nára-
Zákaznícka služba a poradenstvo die ani akumulátory/batérie do komunálneho
odpadu!
ohľadom použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov. Len pre krajiny EÚ:
Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch náj- Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musia nepouži-
dete tiež na: www.bosch-pt.com teľné ručné elektrické a elektronické prístroje (elektro-
V prípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov a príslušen- spotrebiče) a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa
stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch. musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpove-
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo dajúcu ochrane životného prostredia.
uvedené na typovom štítku výrobku.
Akumulátory/batérie:
Slovakia
Lítiovo-iónové akumulátory:
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online. Dodržte láskavo pokyny uvedené v odseku Transport.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


188 | Magyar

Magyar Nem vonatkozik rá.

Biztonsági előírások Várja meg, amíg a kerti kisgép


Figyelem! Gondosan olvassa el a kö- minden része teljesen leállt,
vetkező utasításokat. Ismerkedjen mielőtt hozzáérne valamelyik
meg a kezelőelemekkel és a termék alkatrészhez. A kések a kerti kisgép ki-
előírásszerű használatával. A hasz- kapcsolása után még tovább forognak
nálati utasítást biztos helyen őrizze és sérüléseket okozhatnak.
meg a későbbi használathoz. Ne használja a terméket eső-
ben és ne tegye ki az eső hatá-
A kerti kisgépen található jelek és
sának.
jelzések magyarázata
Általános tájékoztató a veszé- Védekezzen az áramütés lehe-
lyekről. tősége ellen.

Gondosan olvassa el az Üze- Nem vonatkozik rá.


meltetési útmutatót.
A töltőkészüléket csak száraz
Ügyeljen arra, hogy a kirepí-
helyiségekben szabad hasz-
tett idegen anyagok ne okoz-
nálni.
hassanak a közelében álló
személyeknél sérüléseket. A töltőkészülék egy biztonsági
transzformátorral van felsze-
Figyelmeztetés: Munka köz-
relve.
ben tartson biztonságos távol-
ságot a terméktől. A kerti kisgép tisztításához ne
használjon nagynyomású tisz-
Vigyázat: Ne érintse meg a
títót vagy kerti locsolótömlőt.
forgó késeket. A kések élesek.
Ügyeljen arra, hogy a beren- Gondosan ellenőrizze azt a te-
dezés ne vághassa le a kéz- vagy lábuj- rületet, ahol a kerti kisgépet
jait. használni akarja, nincsenek-e
ott háziállatok vagy más állatok. A gép
A kerti kisgépen végzett kar-
működése során a háziállatok vagy
bantartási vagy tisztítási mun-
más állatok sérüléseket szenvedhet-
kák megkezdése előtt, vala-
nek. Gondosan vizsgálja meg a gép
mint ha a kerti kisgépet akár csak rövid
használati területét és távolítson el
időre is felügyelet nélkül hagyja, kap-
minden követ, botot, drótot, csontot
csolja ki a kerti kisgépet és oldja ki az
és minden más idegen tárgyat. A gép
áramkör megszakítót.
használata közben ügyeljen arra, hogy

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Magyar | 189

ne lehessenek nem látható háziállatok, u Gondosan vizsgálja meg a megmun-


más állatok vagy fatönkök a sűrű gyep kálni kívánt területet, és távolítsa el a
alatt. köveket, botokat, drótokat, csonto-
kat és egyéb idegen tárgyakat.
Kezelés u A használat előtt mindig ellenőrizze,
u Sohase engedje meg gyerekeknek, nincsenek-e elkopva vagy megrongá-
vagy az ezen előírásokat nem ismerő lódva a kés, a kés csavarjai és a vágó
személyeknek, hogy a terméket egység. Az elhasználódott vagy meg-
használják. Az Ön országában érvé- rongálódott késeket és késcsavaro-
nyes előírások lehet, hogy korlátoz- kat mindig teljes készletként cserélje
zak a kezelő korát. Ha a terméket ki, hogy elkerülje a kiegyensúlyozat-
nem használja, azt gyermekek szá- lanságot.
mára nem elérhető helyen tárolja. u Csak nappali fénynél vagy jó mester-
u Sohase engedje meg, hogy gyerme- séges megvilágítás mellett nyírjon fü-
kek, korlátozott fizikai, érzékelési vet.
vagy szellemi képességű, illetve kellő u Rossz időjárási feltételek esetén,
tapasztalattal és/vagy tudással nem mindenek előtt egy közeledő vihar
rendelkező és/vagy az ezen utasítá- esetén ne dolgozzon a fűnyírógép-
sokat nem jól ismerő személyek ezt a pel.
terméket használják. Az Ön országá- u A kerti kisgépet nedves fűben lehető-
ban érvényes előírások lehet, hogy ség szerint ne használja.
korlátozzak a kezelő korát.
u Mindig nyugodtan menjen, sohase
u A gyerekeket felügyelni kell, hogy ga-
fusson gyorsan.
rantálni lehessen, hogy a termékkel
u A kerti kisgépet sohase üzemeltesse
ne játsszanak.
meghibásodott védőberendezések-
u Sohase használja a kerti kisgépet, ha
kel, vagy fedéllel, illetve biztonsági
személyek, mindenek előtt gyerekek berendezések, mint például ütközés-
vagy háziállatok, tartózkodnak a köz- védő és/vagy fűgyűjtő kosár nélkül.
vetlen közelében.
u Azt javasoljuk, hogy a saját érdeké-
u A más személyek által elszenvedett
ben viseljen fülvédőt.
balesetekért, illetve a más tulajdoná-
u Ne használja a terméket, ha fáradt,
ban keletkezett károkért a kezelő
beteg, vagy alkohol, kábítószerek
vagy felhasználó felel.
vagy orvosságok hatása alatt áll.
u Na használjon nyitott gumicipőt vagy
u A lejtőkön végzett munka veszélyes
szandált, amikor a terméket használ-
lehet:
ja. Viseljen mindig stabil lábbelit és
– Különösen meredek lejtőkön ne
hosszú nadrágot. Sohase használja
nyírjon füvet.
mezítláb a terméket.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
190 | Magyar

– Ferde felületeken, vagy nedves fű- u Ügyeljen arra, hogy a kerti kisgép tá-
ben mindig ügyeljen arra, hogy csak rolásakor az mind a 4 kerekével a ta-
biztonságos, szilárd helyekre lépjen. lajon álljon.
– Ferde felületeken mindig kereszt- u A kerti kisgépet csak a tartófogantyú-
ben haladva, sohase fel- vagy lefelé nál fogva emelje fel. A tartófogantyút
haladva nyírjon füvet. óvatosan kezelje.
– A lejtőkön irányváltoztatás esetén u A berendezésen nem szabad vál-
különösen óvatosan kell eljárni. toztatásokat végrehajtani. A nem
u Hátrafelé menés vagy a kerti kisgép megengedett változtatások befolyá-
húzása esetén igen óvatosan kell el- solhatják a berendezése biztonságát
járni. és megnövekedett zajokhoz és rez-
u A kerti kisgépet a fűnyírás közben gésekhez, valamint rosszabb teljesít-
mindig előrefelé tolja és sohase a ményhez vezethetnek.
teste felé húzza.
u A késeknek nyugalmi helyzetben kell
Lombgyűjtés
lenniük, ha a kerti kisgépet a szállí- A lombgyűjtő kés úgy van kialakítva,
táshoz meg kell billenteni, ha a kerti hogy fel tudja venni a gyepről az őszi
kisgéppel fűmentes területen halad leveleket. A funkció optimális végre-
keresztül, valamint amikor a kerti kis- hajtásához tartsa be a következőket:
gépet a nyírásra kerülő területhez il- – Csak a maximális vágási magasság-
letve attól elszállítja. nál gyűjtsön lombot.
u A kerti kisgépet az elindításkor vagy – Csak a gyepjéről gyűjtsön lombot.
a motor elindításakor ne billentse – Minden lombgyűjtés előtt vizsgálja
meg. meg a munkavégzési területet, és
u Az Üzemeltetési útmutatónak megfe- tartsa távol attól az embereket, há-
lelően kapcsolja be a kerti kisgépet, ziállatokat, üvegtárgyakat és autó-
és ügyeljen arra, hogy a lábai elég kat.
messze legyenek a forgó alkatrészek- Oldja ki az áramkör megszakítót
től.
– Minden olyan esetben, ha őrizet
u A kezeit és a lábait sohase tegye a
nélkül hagyja a kerti kisgépet.
forgó alkatrészek közelébe vagy azok
– A beékelődések elhárítása előtt.
alá.
– Mielőtt a kerti kisgépet ellenőrizné,
u Tartson be megfelelő távolságot a ki-
megtisztítaná, vagy azon valami-
vető zóna felé, ha a kerti kisgéppel lyen munkát végezne.
dolgozik.
– Egy idegen testtel való ütközés
u Sohase emelje fel és sohase vigye a
után. Azonnal ellenőrizze a kerti
kerti kisgépet működő motor mellett. kisgép esetleges megrongálódásait
1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools
Magyar | 191

kisgépbe szerel be egy akkumulátort, ez balesetekhez ve-


és szükség esetén cserélje ki a zethet.
kést. u A kerti kisgépben csak az ahhoz előirányozott Bosch

– Ha a kerti kisgép szokatlan módon akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok haszná-


lata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
rezgésbe jön (azonnal ellenőrizze). u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid-
zárlat veszélye.
Karbantartás Óvja meg az akkumulátort a magas hőmér-
sékletektől, (például a tartós napsugárzás
u Viseljen mindig kerti védőkesz- hatásától is), a tűztől, a víztől és a nedves-
ségtől. Robbanásveszély áll fenn.
tyűt, ha az éles kések körül végez
u Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai
munkát. kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csa-
varoktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek át-
u Gondoskodjon arról, hogy minden
hidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői
anya, csap és csavar szorosan meg közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
legyen húzva, hogy biztonságosan le- u Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen
kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Szellőztesse
hessen a termékkel dolgozni. ki az érintett területet, és ha panaszai vannak, keressen
fel egy orvost. A gőz a légutakat ingerelheti.
u Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő
u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja.
zsák elhasználódását és kopását. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túl-
terheléstől.
u Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő
u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy
kosár elhasználódását és kopását. csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhat-
ják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyul-
u Vizsgálja felül a terméket és a bizton- ladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevül-
ság érdekében cserélje ki az elhasz- het.
u Sohase zárja rövidre az akkumulátor pólusait. Robba-
nálódott vagy megrongálódott alkat- násveszély.
részeket. u Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől.
A kerti kisgépet és az akkumulátort csak a –20 °C és 50 °C
u Kizárólag a kerti kisgéphez előirány-
u
közötti hőmérséklet tartományban tárolja. Ezért például
zott vágókéseket használjon. nyáron ne hagyja az autóban az akkumulátort.
u Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy
u Gondoskodjon arról, hogy a csereal-
puha, tiszta és száraz ecsettel.
katrészként csak Bosch gyártmányú
alkatrészeket használjanak. Biztonsági előírások a
u A tárolás előtt gondoskodjon arról, töltőkészülékek számára
hogy a termék tiszta legyen és men- Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-
tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
tes legyen a maradékoktól. Ha szük- sítások betartásának elmulasztása áramütés-
hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-
séges, egy puha, száraz kefével tisz- het.
títsa meg. Őrizze meg a jövőbeli használatra is valamennyi bizton-
sági előírást és utasítást.
Biztonsági előírások és tájékoztatók Csak akkor használja a töltőkészüléket, ha annak minden
funkcióját meg tudja itélni és megfelelően végre használni
az akkumulátor optimális tudja, vagy ha erre megfelelő utasításokat kapott.
kezeléséhez u Sohase engedje meg, hogy gyerme-
u Győződjön meg róla, hogy a kerti kisgép ki van kap- kek, korlátozott fizikai, érzékelési
csolva és az áramkör megszakító ki van oldva, mielőtt
beszerelné az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt kerti vagy szellemi képességű, illetve kellő

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


192 | Magyar

u Ne takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílását. A töltő-


tapasztalattal és/vagy tudással nem készülék ellenkező esetben túlmelegedhet és ekkor nem
rendelkező és/vagy az ezen utasítá- működik megfelelően.
u Az elektromos biztonság megnöveléséhez ajánlatos egy
sokat nem jól ismerő személyek ezt a legfeljebb 30 mA kioldási áramú hibaáram-védőkapcsolót
töltőkészüléket használják. Az Ön or- alkalmazni. A hibaáram-védőkapcsolót minden használat
előtt ellenőrizni kell.
szágában érvényes előírások lehet,
hogy korlatozzák a kezelő korát. Jelképes ábrák
u Ne hagyja felügyelet nélkül a gyer- Az ezt követő jelmagyarázat a Használati útmutató elolvasá-
mekeket. Ez biztosítja, hogy gyere- sának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze
meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólu-
kek ne játsszanak a töltőkészülékkel. mok helyes interpretálása segítségére lehet a termék jobb és
biztonságosabb használatában.
u Csak legalább 2,0 Ah (legalább 10
Jel Magyarázat
akkucella) kapacitású, Bosch gyárt- Mozgásirány
mányú Li-Ion-akkumulátorokat tölt-
sön. Az akku feszültségének meg kell A reakció iránya
egyeznie a töltőkészülék akkutöltő-
feszültségével. Ne töltsön fel nem új- Viseljen védőkesztyűt
rafeltölthető akkumulátorokat. Ellen-
kező esetben tűz- és robbanásve-
Tömeg
szély áll fenn.
Bekapcsolás
Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől és a
nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be a töltő-
készülékbe, ez megnöveli az áramütés veszé- Kikapcsolás
lyét.
u Tartsa tisztán a töltőkészüléket. A szennyeződés áram-
Megendedett tevékenység
ütés veszélyét okozza.
u Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a Tilos tevékenység
kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja a töltőké-
szüléket, ha az már megrongálódott. Ne nyissa ki a töl-
tőkészüléket és azt csak megfelelő minősítésű szak-
CLICK! Hallható zaj
mai személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek al- Tartozékok/pótalkatrészek
kalmazásával javíttassa. Egy megrongálódott töltőké-
szülék, kábel és csatlakozó dugó megnöveli az áramütés
veszélyét. Rendeltetésszerű használat
u Ne üzemeltesse a konstans feszültség szabályozót egy
A kerti kisgép magánterületeken végzett fűnyírásra szolgál.
gyúlékony alapra (pl. papír, textíliák stb.) helyezve, il-
letve gyúlékony környezetben. A töltőkészüléknek a töl- A kerti kisgép sövényvágásra, egyengetésre, aprításra stb.
tés során fellépő felmelegedése tűzhöz vezethet. nem használható.
A kerti kisgép talajmagasságban végzett fűnyírásra szolgál.

Műszaki adatok
Fűnyírógép AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Rendelési szám 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Névleges feszült- V 36 36 36 36
ség

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Magyar | 193

Fűnyírógép AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
A késház széles- cm 42 42 42 46
sége
Vágási magasság mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Térfogat, fűgyűj- l 50 50 50 50
tő zsák
Súly a 01:2014 kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA‑eljárás sze-
rint
Gyári szám (Seri- lásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáblát
al Number)
megengedett környezeti hőmérséklet
– a töltés során °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– az üzemelés °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
során
– a tárolás során °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akkumulátor Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion
Névleges feszült- V 36 36 36 36
ség
Rendelési szám/kapacitás
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Akkucellák száma
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Ebben a kezelési útmutatóban minden megadott érték a tengerszint feletti 2000 m magasságig került mérésre.

Fűnyírógép Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Rendelési szám 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Névleges feszültség V 36 36 36 36
A késház szélessége cm 46 46 42 46
Vágási magasság mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Térfogat, fűgyűjtő zsák l 50 50 50 50

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


194 | Magyar

Fűnyírógép Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Súly a 01:2014 EPTA‑eljá- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
rás szerint
Gyári szám (Serial Num- lásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáblát
ber)
megengedett környezeti hőmérséklet
– a töltés során °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– az üzemelés során °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– a tárolás során °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akkumulátor Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion
Névleges feszültség V 36 36 36 36
Rendelési szám/kapacitás
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Akkucellák száma
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Ebben a kezelési útmutatóban minden megadott érték a tengerszint feletti 2000 m magasságig került mérésre.

Töltőkészülék AL 3620 CV AL 36V-20


Rendelési szám EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Töltőáram A 2,0 2,0
Töltési idő (kimerült akkumulátor esetén)
– 2,0 Ah akkumulátor esetén perc 65 65
– 4,0 Ah akkumulátor esetén perc 125 125
– 6,0 Ah akkumulátor esetén perc 185 185
Súly a 01:2014 EPTA‑eljárás szerint kg 0,55 0,55
Érintésvédelmi osztály / II / II

Zaj és vibráció értékek


AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
A zajkibocsátási értékek a EN 60335-2-77 előírásainak megfelelően kerültek meghatározásra
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
– Hangnyomás-szint dB(A) 73 73 73 73

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Magyar | 195

AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak


36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
– Hangteljesítmény- dB(A) 87 87 87 87
szint
– Bizonytalanság K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás az EN 60335-2-77 szabvány szerint kerültek meghatá-
rozásra
– Rezgéskibocsátási m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
érték, ah
– Bizonytalanság K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
A zajkibocsátási értékek a EN 60335-2-77 előírásainak megfelelően kerültek meghatározásra
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
– Hangnyomás-szint dB(A) 73 73 73 73
– Hangteljesítmény- dB(A) 87 87 87 87
szint
– Bizonytalanság K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás az EN 60335-2-77 szabvány szerint kerültek meghatá-
rozásra
– Rezgéskibocsátási m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
érték, ah
– Bizonytalanság K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Felszerelés és üzemeltetés A tevékenység célja Ábra Oldal


Tartozék kiválasztása L 376
A tevékenység célja Ábra Oldal A) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
A szállítmány tartalmaA) A 367 ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-
programunkban valamennyi tartozék megtalálható.
A kengyeles fogantyú felhajtása B 368
A munkavégzési magasság beállítása
Üzembe helyezés
A fűgyűjtő kosár behelyezése/levétele C 369
A vágási magasság beállítása D 370 Az Ön biztonságáért
Az akkumulátor beszerelése E 370 u Figyelem! Kapcsolja ki a kerti kisgépet, oldja ki az
Üzemeltetés F 371 áramkör megszakítót és távolítsa el az akkumulátort,
- Tegye be az áramkör megszakítót mielőtt karbantartási vagy tisztítási munkákat végez-
- Kapcsolja be ne. Ugyanez érvényes azokra az esetekre is, amikor a
- Nyírja le a füvet kapcsoló kábel megrongálódott, belevágtak, vagy be-
- Kapcsolja ki akadt valamibe.
- Távolítsa el az áramkör megszakítót u A kerti kisgép kikapcsolása után a kések még néhány
Az akkumulátor kivétele G 372 másodpercig tovább forognak.
Munkavégzési útmutató "Fűnyírás" H 373 u Vigyázat: Ne érintse meg a forgó vágókést.

Fűgyűjtő kosár szintjelző üres/megtelt I 374 Az akkumulátor felszerelése


Kengyeles fogantyú összehajtása J 375
Az akkumulátor egy hőmérsékletellenőrző berendezéssel
A kések karbantartása / késcsere K 376 van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C és

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


196 | Magyar

35 °C közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen ma- Akkumulátor feltöltve
gas akkumulátor-élettartamot biztosít. Ha a zöld akkumulátor töltéskijelző folytono-
Tájékoztató: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállí- san világít, ez azt jelzi, hogy az akkumulátor tel-
tásra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására jesen fel van töltve.
az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a Ezen felül felhangzik egy kb. 2 másodperces hangjelzés,
töltőkészülékben. amely az akkumulátor teljes feltöltését akusztikus jellel jelzi.
A Li‑ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogy Az akkumulátort ekkor azonnal ki lehet venni a töltőkosárból
ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megsza- és használni lehet.
kítása nem árt az akkumulátornak. Ha nincs akkumulátor bedugva a töltőkészülékbe, akkor az
A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection akkumulátor töltéskijelző folyamatos fénye azt jelzi, hogy a
(ECP)“ védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kime- hálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba
rült, a terméket egy védőkapcsoló kikapcsolja: A kerti kisgép és a töltőkészülék üzemkész.
ekkor nem működik tovább.
Az akkumulátor hőmérséklete 0 °C alatt vagy 45 °C felett
A termék automatikus kikapcsolása után ne nyomja to-
van
vább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulá-
tort. A piros akkumulátor töltéskijelző tartós fénye
azt jelzi, hogy az akkumulátor hőmérséklete a
Vegye figyelembe az akkumulátornak a hulladékba való eltá-
megengedett töltési hőmérséklet tartományon
volítással kapcsolatos előírásait.
kívül van, lásd a "Műszaki Adatok" szakaszt. Mihelyt az akku-
Az akkumulátor behelyezése/kivétele mulátor ismét eléri a megengedett hőmérséklet tartományt,
a töltőkészülék automatikusan átkapcsol gyorstöltésre.
Tájékoztató: Ha a berendezéshez nem megfelelő akkumulá- Ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési hő-
torok kerülnek alkalmazásra, ez hibás működéshez vagy a mérséklet tartományon kívül van, az akkumulátornak a töltő-
berendezés megrongálódásához vezethet. készülékbe való behelyezésekor kigyullad az akkumulátoron
Tegye be a feltöltött akkumulátort. Gondoskodjon arról, elhelyezett piros LED.
hogy az akkumulátor teljesen beilleszkedjen a helyére.
Az akkumulátor nem töltődik
Az akkumulátornak a berendezésből való kivételéhez nyomja
meg az akkumulátor reteszelés feloldó gombot és húzza ki az Ha a töltési folyamatban valamilyen más zavar
akkumulátort. áll fenn, ezt a piros LED-kijelző villogása jelzi.
A töltési folyamatot nem lehet elindítani és az
A töltési folyamat akkumulátort nem lehet felölteni (lásd a "Hibakeresés" c.
A töltési folyamat azonnal megkezdődik, mihelyt bedugja a szakaszt).
töltőkészülék hálózati csatlakozó dugóját a dugaszoló aljzat- Töltési tájékoztató
ba, majd behelyezi a akkumulátort a töltőkészülékbe. Ha a készüléket folyamatosan vagy többször egymás után
Az intelligens töltési eljárás alkalmazásának eredményekép- szünet nélkül használja akkumulátorok feltöltésére, akkor a
pen a készülék automatikusan felismeri az akkumulátor tölté- töltőkészülék felmelegedhet. Ez a jelenség nem veszélyes és
si szintjét és az akkumulátor hőmérsékletétől és feszültségé- nem jelenti azt, hogy a töltőkészülék műszaki szempontból
től függően az optimális töltőárammal tölti az akkumulátort. meghibásodott.
Ez az eljárás kíméli az akkumulátort, és az akkumulátor a töl- Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye-
tőkészülékben való tárolás esetén mindig teljesen feltöltött gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor
állapotban marad. elhasználódott és ki kell cserélni.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsola-
A töltőkészüléken (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL tos előírásokat.
36V-20) elhelyezett kijelző elemek magyarázata
Az akkumulátor hűtése (Active Air Cooling)
Gyorstöltési eljárás A töltőkészülékbe beépített ventilátor vezérlés felügyel a be-
A gyorstöltési eljárást a zöld akkumulátor töl- helyezett akkumulátor hőmérsékletére. Ha az akkumulátor
téskijelző villogása jelzi. hőmérséklete meghaladja a 30 °C értéket, az akkumulátort
Kijelzőelem az akkumulátoron: A töltési folya- egy ventillátor lehűti az optimális töltési hőmérsékletre. A
mat során az akkumulátor három zöld LED-je egymás után beépített ventillátor légáramlása zajt okoz.
rövid időre kigyullad, majd kialszik. Az akkumulátor akkor Ha a ventillátor nem forog, az akkumulátor hőmérséklete az
van teljesen feltöltve, ha a három zöld LED tartósan világítani optimális töltési hőmérséklet tartományon belül van, vagy a
kezd. Az akkumulátor teljes feltöltésének befejezése után kb. ventillátor elromlott. Ez utóbbi esetben az akkumulátor tölté-
5 perccel a három zöld LED ismét kialszik. si ideje meghosszabbodik.
Tájékoztató: A gyorstöltési eljárásra csak akkor van lehető-
ség, ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési
hőmérséklet tartományon belül van, lásd a "Műszaki adatok"
fejezetet.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Magyar | 197

mérséklete kívül van a megengedett üzemi hőmérséklet tar-


Munkavégzési tanácsok tományon.
Akkumulátor töltéskijelző Ha a hőmérséklet meghaladja a 70 °C-ot, az akkumulátor ki-
kapcsol, amíg ismét el nem éri a megengedett üzemi hőmér-
Az akkumulátor egy feltöltési szintjelzővel van felszerelve, séklet tartományt.
amely az akkumulátor töltési szintjét jelzi. A feltöltési szint-
jelző 3 zöld LED-ből áll. A kerti kisgép elektronikájának hőmérséklet-
A feltöltési szintjelző aktiválásához nyomja meg a feltöltésu felügyelő berendezése
szintjelző gombját. A feltöltési szintjelző kb. 5 másodperc el-
teltével magától kialszik. A be-/kikapcsoló megnyomásakor a piros LED folytonosan
világít: A kerti kisgép elektronikájának hőmérséklete 5 °C
A töltési szintet a berendezésről levett akkumulátornál is el-
alatt vagy 75 °C felett van.
lenőrizni lehet.
Ha a hőmérséklet meghaladja a 90 °C értéket, a kerti kisgép
LED-kijelző Az akkumulátor kapacitása elektronikája kikapcsol, amíg vissza nem jut a megengedett
üzemi hőmérséklet tartományba.
Tartós fény 3 zöld LED ≥ 2/3
Tartós fény 2 zöld LED ≥ 1/3 Vágási teljesítmény (akkumulátor futási idő)
Tartós fény 1 zöld LED ≤ 1/3 A vágási teljesítmény (az akkumulátor futási ideje) a gyep tu-
Villogó fény 1 zöld LED tartalék lajdonságaitól, például a fű sűrűségétől, nedvességétől és
Ha a gomb megnyomása után egyik LED sem világít, az akku- hosszától, valamint a vágási magasságtól függ.
mulátor meghibásodott és ki kell cserélni. A kerti kisgépnek a fűnyírás közben történő gyakori ki- és be-
A töltési szint lekérdezését biztonsági meggondolásokból kapcsolása szintén csökkenti a vágási teljesítményt (az akku-
csak álló kerti kisgépen lehet végrehajtani. mulátor futási idejét).
A töltési folyamat során az akkumulátor három zöld LED-je A vágási teljesítmény (az akkumulátor futási ideje) optimali-
egymás után rövid időre kigyullad, majd kialszik. Az akkumu- záláshoz célszerű gyakrabban füvet nyírni, magasabb vágási
látor akkor van teljesen feltöltve, ha a három zöld LED tartó- magasságot használni és megfelelő sebességgel haladni.
san világítani kezd. Az akkumulátor teljes feltöltésének befe- Az alábbi példán az egyszeri feltöltéshez tartozó vágási ma-
jezése után kb. 5 perccel a három zöld LED ismét kialszik. gasság és vágási teljesítmény közötti összefüggés látható há-
rom akkumulátor esetén.
Az akkumulátor hőmérséklet felügyelő
Vágási feltételek
berendezés kijelzője
A hőmérséklet-felügyelő berendezésen kigyulladó piros LED
azt jelzi, hogy a kerti kisgép akkumulátora vagy elektronikája 6cm
4cm
(a gépbe behelyezett akkumulátor mellett) nincs az optimális
hőmérséklet tartományban. Ebben az esetben a kerti kisgép Nagyon vékony, száraz fű
egyáltalán nem vagy nem a teljes teljesítményével működik. Vágási teljesítmény
2,0 Ah akkumulátor esetén 250 m2-ig
Az akkumulátor hőmérsékl felügyelő
berendezése 4,0 Ah akkumulátor esetén 500 m2-ig
A gomb vagy a be-/kikapcsoló megnyomásakor (behelyezett 6,0 Ah akkumulátor esetén 750 m2-ig
akkumulátor mellett) a piros LED villog: Az akkumulátor hő- A futási idő meghosszabbítására a Bosch kerti gépek vevő-
szolgálatánál egy pótakkumulátort is be lehet szerezni.

Hibakeresés

Sziimptóma Lehetséges ok Hibaelhárítás


A motor nem indul el A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak Forduljon egy Bosch vevőszolgálathoz
Az akkumulátor lemerült Töltse fel az akkumulátort
Az akkumulátor túl hideg/túl meleg Hagyja felmelegedni/lehűlni az akkumulátort
A fű túl hosszú A legnagyobb megengedett fűmagasság a legna-
gyobb vágási magasság beállítással 30 cm
A motorvédelem kioldott Hagyja lehűlni a motort és állítson be egy nagyobb
vágási magasságot

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


198 | Magyar

Sziimptóma Lehetséges ok Hibaelhárítás


Az áramkör megszakító nincs helyesen/teljesen Helyezze be helyesen
behelyezve
A kerti kisgép csak A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak Forduljon egy Bosch vevőszolgálathoz
megszakításokkal mű- A motorvédelem kioldott Hagyja lehűlni a motort és állítson be egy nagyobb
ködik vágási magasságot
A kerti kisgép egyenet- A vágási magasság túl alacsony Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot
len vágási eredményt A kés eltompult A kés kicserélése (lásd a K ábrát)
szolgáltat
és/vagy Eltömődés lehetséges Kapcsolja ki a kerti kisgépet és oldja ki az áramkör
a motor nehezen mű- megszakítót
ködik Ellenőrizze és szükség esetén tegye szabaddá a
kerti kisgép alsó részét (viseljen mindig egy kerti
védőkesztyűt)
A kés fordítva van felszerelve Szerelje fel helyes helyzetben a kést
A kerti kisgép bekap- A kést a fű leblokkolja Kapcsolja ki a kerti kisgépet és oldja ki az áramkör
csolása után a vágókés megszakítót
nem forog
Távolítsa el a dugulást okozó anyagot (ehhez vi-
seljen mindig kerti védőkesztyűt)
A késrögzítő anya/csavar kilazult Húzza meg szorosra a késrögzítő anyát/csavart
(27 Nm)
Erős rezgések/zajok A késrögzítő anya/csavar kilazult Húzza meg szorosra a késrögzítő anyát/csavart
(27 Nm)
A kés megrongálódott A kés kicserélése (lásd a K ábrát)

Akkumulátor és töltőkészülék

Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás


A töltőkészüléken villog Az akkumulátor nincs (helyesen) behelyezve Tegye fel az akkumulátort helyesen a töltőkészü-
a piros akkumulátor lékre
tültéskijelző lámpa Az akkumulátor érintkezői elszennyeződtek Tisztítsa meg az akkumulátor érintkezőit, ezt töb-
Az akkumulátor nem bek között az akkumulátor többszöri bedugásával
töltődik és kihúzásával is el lehet érni, szükség esetén cse-
rélje ki az akkumulátort
Az akkumulátor hibás Cserélje ki az akkumulátort
Az akkumulátor töltés- A töltőkészülék hálózati csatlakozó dugója nincs Dugja be (teljesen) a hálózati csatlakozó dugót a
kijelzők a töltőkészülé- (helyesen) bedugva a dugaszoló aljzatba dugaszoló aljzatba
ken nem világítanak A dugaszoló aljzat, a hálózati csatlakozó kábel Ellenőrizze a hálózati feszültséget és szükség ese-
vagy a töltőkészülék hibás tén egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatával ellenőriztesse a töltőkészülé-
ket

– Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől.


Karbantartás és szerviz
– A kerti kisgépet és az akkumulátort csak a –20 °C és 50 °C
Az akkumulátor ápolása közötti hőmérséklet tartományban tárolja. Ezért például
nyáron ne hagyja az autóban az akkumulátort.
u Figyelem! Kapcsolja ki a kerti kisgépet, oldja ki az
– Az akkumulátort külön, és ne a kerti kisgépben tárolja.
áramkör megszakítót és távolítsa el az akkumulátort
és a fűgyűjtő zsákot, mielőtt karbantartási vagy tisztí- – Közvetlen napsugárzás esetén ne hagyja az akkumulátort
a kerti kisgépben.
tási munkákat végezne.
– Az akkumulátor optimális tárolási hőmérséklete 5 °C.
u Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések
körül végez munkát. – Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy
puha, tiszta és száraz ecsettel.
Az akkumulátor optimális használatának biztosítására tartsa
be a következő előírásokat és intézkedéseket:

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Русский | 199

Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye- Ne dobja ki a kerti kisgépeket és az akkumulá-
gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor torokat/elemeket a háztartási szemétbe!
elhasználódott és ki kell cserélni.

Csak az EU‑tagországok számára:


Vevőszolgálat és alkalmazási
Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vo-
tanácsadás natkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve- 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem
sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell
rák és egyéb információk a következő címen találhatók: gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően
www.bosch-pt.com kell újrafelhasználásra leadni.
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt Akkumulátorok/elemek:
segítséget. Li-ion:
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben leírtakat.
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
gyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest Русский
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- Toлько для стран Евразийского
nek javítását.
Tel.: +36 1 879 8502 экономического союза
Fax: +36 1 879 8505
info.bsc@hu.bosch.com
(Таможенного союза)
www.bosch-pt.hu В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
További szerviz-címek itt találhatók: щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпу-
Szállítás се изделия и в приложении.
A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszé- Дата изготовления указана на последней странице об-
lyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasznál ók ложки Руководства.
az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nél- Контактная информация относительно импортера содер-
kül szállíthatják. жится на упаковке.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá- Срок службы изделия
ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi-
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat-
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
kozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a kül-
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
demény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szak-
товления см. на этикетке).
embert.
Указанный срок службы действителен при соблюдении
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs meg-
потребителем требований настоящего руководства.
rongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja
be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne Перечень критических отказов
mozoghasson. Kérjük tartsa be az adott országban érvényes, – не использовать при сильном искрении
ezen esetleg túlmenő előírásokat. – не использовать при появлении сильной вибрации
– не использовать с перебитым или оголённым электри-
Hulladékkezelés ческим кабелем
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
A kerti kisgépeket, az akkumulátorokat, a tar- но из корпуса изделия
tozékokat és a csomagolást a környezetvédel-
mi szempontoknak megfelelően kell újrafel- Возможные ошибочные действия персонала
használásra előkészíteni. – не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


200 | Русский

– не использовать на открытом пространстве во время


дождя
Прочитайте руководство по
– не включать при попадании воды в корпус эксплуатации.
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель Следите за тем, чтобы отле-
– поврежден корпус изделия тающие чужеродные пред-
Тип и периодичность технического обслуживания меты не травмировали нахо-
– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования. дящихся поблизости людей.
Хранение Предупреждение: Соблю-
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышен- дайте безопасное расстоя-
ных температур и воздействия солнечных лучей ние до работающего изде-
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур лия.
– хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите
Осторожно: Не прика-
в ГОСТ 15150 (Условие 1) сайтесь к вращающимся но-
– Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в
складских помещениях при температуре окружающей
жам. Ножи острые. Береги-
среды от +5 до +40 °С. Относительная влажность воз- те пальцы ног и рук.
духа не должна превышать 80 %.
Транспортировка Выключайте садовый
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
инструмент и расцепляйте
ровке прерыватель электрической
– при разгрузке/погрузке не допускается использова- цепи перед проведением работ по
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки техобслуживанию либо очистке, а
– подробные требования к условиям транспортировки также в случае, когда Вы оставляете
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
– Транспортировать при температуре окружающей сре- инструмент без присмотра даже на
ды от −50 °С до +50 °С. Относительная влажность воз- короткое время.
духа не должна превышать 100 %.
Неприменимо.
Указания по технике безопасности
Внимание! Внимательно прочи- Прежде чем прикасаться к
тайте следующие указания. Озна- деталям садового инстру-
комьтесь с элементами управле- мента, подождите, пока все
ния и правильным использовани- его детали полностью не остановят-
ем изделия. Сохраняйте руко- ся. Ножи продолжают вращаться не-
водство по эксплуатации для даль- которое время после выключения
нейшего использования. садового инструмента и могут при-
чинить телесные повреждения.
Пояснения к символам на садовом
инструменте Не используйте изделие в
дождь и не подвергайте его
Общее указание на наличие
воздействию дождя.
опасности.
1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools
Русский | 201

Берегитесь удара электри- ограничивать допустимый возраст


ческим током. оператора. Если изделие не ис-
Неприменимо. пользуется, храните его в недо-
ступном для детей месте.
u Никогда не позволяйте пользо-
Используйте зарядное
ваться изделием детям, лицам с
устройство только в сухих
ограниченными физическими,
помещениях.
сенсорными или умственными
Зарядное устройство осна- способностями или недостаточ-
щено защитным трансфор- ным опытом и знаниями и/или ли-
матором. цам, не знакомым с этими указани-
Не используйте для очистки ями. Национальные предписания
садового инструмента очи- могут ограничивать допустимый
ститель высокого давления или са- возраст оператора.
довый шланг. u Следите за детьми и не позволяйте
им играть с изделием.
Тщательно проверяйте уча-
u Никогда не пользуйтесь садовым
сток, на котором использу-
инструментом, если поблизости
ется садовый инструмент,
находятся другие люди, в особен-
на наличие диких и домашних живот-
ности дети, или домашние живот-
ных. Дикие и домашние животные
ные.
могут получить травмы во время ра-
u Оператор или пользователь ответ-
боты инструмента. Тщательно про-
веряйте участок, на котором исполь- ственен за несчастные случаи и
зуется садовый инструмент, и уда- ущерб, нанесенный другим лицам
ляйте все камни, палки, провода, ко- или их имуществу.
u Не используйте открытую резино-
сти и прочие посторонние предме-
ты. Применяя садовый инструмент вую обувь или сандалии при рабо-
следите за тем, чтобы в густой траве те с изделием. Всегда надевайте
не было скрытых диких животных, прочную обувь и длинные брюки.
домашних животных и небольших Никогда не используйте изделие
пеньков. босиком.
u Тщательно осмотрите участок ра-
Эксплуатация боты и уберите камни, палки, про-
u Никогда не позволяйте пользо- волоку, кости и прочие посто-
ваться изделием детям или лицам, ронние предметы.
не знакомым с этими указаниями. u Перед использованием всегда
Национальные предписания могут проверяйте ножи, винты ножей и

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


202 | Русский

ножевой узел на предмет износа и – На наклонных поверхностях все-


повреждений. Во избежание дис- гда работайте поперек и никогда
баланса всегда меняйте сразу все не работайте в направлении вверх
износившиеся или поврежденные или вниз.
ножи и винты ножей. – Будьте особенно осторожны при
u Косите только при дневном свете смене направления на склонах.
либо при хорошем искусственном u Будьте крайне осторожны, если
освещении. Вы идете спиной вперед или тяне-
u Не работайте с газонокосилкой в те садовый инструмент за собой.
плохую погоду, в особенности, u При скашивании травы всегда
когда надвигается гроза. толкайте садовый инструмент
u По возможности не пользуйтесь перед собой и никогда не подтяги-
садовым инструментом на влаж- вайте его к себе.
ной траве. u Ножи должны быть полностью

u Передвигайтесь всегда спокойно, остановлены, если Вам нужно на-


никогда не бегите. клонить садовый инструмент для
u Никогда не используйте садовый транспортировки, пересечь уча-
инструмент с поврежденными за- сток, не засеянный травой, или уб-
щитными устройствами и крышка- рать садовый инструмент с
ми или без предохранительных участка/переместить на участок,
приспособлений, напр., без де- где Вы производили/намерены
флектора и/или травосборника. производить скашивание.
u В целях индивидуальной защиты u Не наклоняйте садовый инстру-

рекомендуем всегда использовать мент, начиная работу с ним или


средства защиты органов слуха. запуская двигатель.
u Не пользуйтесь изделием, если Вы u Включите садовый инструмент, как

устали или больны, или находитесь описано в инструкции по эксплуа-


под действием спиртных напитков, тации, следите за тем, чтобы Ваши
наркотических средств или меди- ноги были на достаточном расстоя-
каментов. нии от вращающихся ножей.
u Работа на склонах может быть u Не приближайте руки и ноги к вра-

опасной: щающимся частям и не подстав-


– Не косите на особенно крутых ляйте их под вращающиеся части.
склонах. u При работе с садовым инструмен-

– На склонах и на мокрой траве том держитесь на расстоянии от


всегда следите за уверенным ша- зоны выброса.
гом.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Русский | 203

u Никогда не поднимайте и не пере- Отключайте прерыватель


носите садовый инструмент при электроцепи
работающем двигателе. – Всегда, когда оставляете садо-
u Следите за тем, чтобы при хране- вый инструмент без присмотра.
нии садовый инструмент стоял – Перед устранением застревания.
всеми 4 колесами на земле. – Перед проверкой, очисткой или
u Поднимайте садовый инструмент выполнением прочих работ на
только за ручку для переноски. Об- садовом инструменте.
ращайтесь с ручкой для переноски – После столкновения с чужерод-
аккуратно. ными предметами: немедленно
u Не вносите никаких изменений в проверьте садовый инструмент
электроинструмент. Недопусти- на предмет повреждений и при
мые изменения могут сказаться на необходимости замените нож.
безопасности электроинструмента – Если садовый инструмент начнет
и привести к сильным шумам и необычно вибрировать (не-
вибрациям и ухудшению произво- медленно проверить).
дительности. Техническое обслуживание
Уборка листьев u При манипуляциях или работах в

Нож для уборки листьев имеет фор- зоне острых ножей всегда наде-
му, позволяющую собирать на газо- вайте садовые рукавицы.
не осеннюю листву. Для получения u Проверяйте все гайки, болты и

оптимальных результатов нужно винты на предмет прочной посад-


соблюдать следующее: ки с целью обеспечения безопас-
– Собирайте листья только на мак- ного рабочего состояния изделия.
симальной высоте скашивания. u Регулярно проверяйте состояние и

– Собирайте листья только на сво- степень износа мешка-травосбор-


ем участке. ника.
– Прежде чем собирать листья, u Регулярно проверяйте состояние и
осмотрите участок работы, и не степень износа травосборника.
допускайте нахождения на близ- u Проверяйте изделие и для надеж-
ком расстоянии других людей, ности заменяйте износившиеся
домашних животных, стеклянных или поврежденные детали.
предметов и автомашин. u Используйте только предусмот-
ренные для садового инструмента
ножи.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


204 | Русский

u Не замыкайте накоротко аккумулятор. Это создает


u Для замены используйте ориги- опасность взрыва.
нальные запасные части фирмы u Защищайте аккумуляторную батарею от воздействия

Bosch. влаги и воды.


u Храните садовый инструмент и аккумулятор только
u Перед хранением проверьте, что- при температуре от –20 °C до 50 °C. Напр., не остав-
ляйте садовый инструмент летом в машине.
бы изделие было чистым и на нем u Время от времени прочищайте вентиляционные про-
не было органических остатков. рези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.
При необходимости очистите его
сухой щеткой. Указания по технике безопасности
для зарядных устройств
Указания по технике безопасности Прочтите все указания по технике без-
опасности и инструкции. Упущения, допу-
и указания относительно щенные при выполнении приведенных ниже
оптимального обращения с инструкций, могут вызвать поражение элек-
тротоком, пожар и/или привести к тяжелым травмам.
аккумуляторной батареей Сохраняйте эти указания по безопасности и инструк-
u Убедитесь, что садовый инструмент выключен и ции для будущего.
прерыватель электроцепи отключен, прежде чем Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае,
вставлять аккумуляторную батарею. Установка ак- если Вы в состоянии полностью оценить его функции и
кумуляторной батареи во включенный садовый привести их в действие или получили соответствующие
инструмент может привести к несчастному случаю. указания.
u Используйте только предусмотренные для данного
садового инструмента аккумуляторные батареи u Никогда не позволяйте пользо-
производства Bosch. Использование других аккуму- ваться зарядным устройством де-
ляторных батарей может привести к травмам и чрева-
то возникновением пожара. тям, лицам с ограниченными физи-
u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает ческими, сенсорными или ум-
опасность короткого замыкания.
Защищайте аккумулятор от высоких тем-
ственными способностями или
ператур (напр., от длительного нагрева- недостаточным опытом и знания-
ния на солнце), огня, воды и влаги. Это со-
здает опасность взрыва.
ми и/или лицам, не знакомым с
u Держите неиспользуемый аккумулятор вдали от этими указаниями. Национальные
канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, предписания могут ограничивать
винтов и других мелких металлических предметов,
которые могут вызвать замыкание контактов. Ко- допустимый возраст оператора.
роткое замыкание между контактами аккумуляторной u Не оставляйте детей без
батареи может привести к ожогам или пожару.
u При повреждении и неправильном использовании присмотра. Дети не должны иг-
аккумулятора могут выделяться пары. Проветрите рать с зарядным устройством.
территорию и обратитесь к врачу при наличии жалоб
на состояние здоровья. Вдыхание паров может приве- u Заряжайте только литий-ионные
сти к раздражению дыхательных путей.
u Используйте аккумуляторную батарею только в из-
индуктивные аккумуляторные ба-
делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи- тареи Bosch емкостью 2,0 А·ч (от
щен от опасной перегрузки.
u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от-
10 элементов). Напряжение акку-
верткой, а также внешним силовым воздействием мулятора должно соответствовать
можно повредить аккумуляторную батарею. Это
может привести к внутреннему короткому замыканию,
зарядному напряжению зарядного
возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак- устройства. Не заряжайте незаря-
кумуляторной батареи.
жаемые аккумуляторы. Иначе су-

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Русский | 205

их значение. Правильное толкование символов поможет


ществует опасность пожара и лучше и безопаснее работать с изделием.
взрыва. Символ Значение
Защищайте зарядное устройство от до- Направление движения
ждя и сырости. Проникновение воды в за-
рядное устройство повышает риск пораже-
ния электротоком. Направление реакции
u Содержите зарядное устройство в чистоте. В ре-
зультате загрязнений существует опасность электри-
ческого поражения. Надевайте защитные рукавицы
u Каждый раз перед использованием проверяйте за-
рядное устройство, шнур и штекер. Не используйте
зарядное устройство, если обнаружены поврежде-
Вес
ния. Не вскрывайте зарядное устройство самостоя-
тельно, его ремонт разрешается выполнять только Включение
квалифицированному персоналу и только с исполь-
зованием оригинальных запчастей. Поврежденные Выключение
зарядные устройства, шнур и штекер повышают риск
поражения электротоком. Разрешенное действие
u Не используйте зарядное устройство на легко-
воспламеняющейся поверхности (напр., на бумаге,
тканях и т. д.) или в пожароопасной среде. В связи с Запрещенное действие
нагреванием зарядного устройства во время зарядки
возникает опасность возгорания. CLICK! Слышимый шум
u Не закрывайте вентиляционные щели зарядного
Принадлежности/запчасти
устройства. В противном случае возможен перегрев
зарядного устройства и выход из строя.
u Для повышения электробезопасности рекомендуется
использовать устройство защитного отключения с Применение по назначению
макс. током срабатывания 30 мА. Перед работой все- Садовый инструмент предназначен для скашивания тра-
гда проверяйте устройство защитного отключения. вы на частных газонах.
Садовый инструмент не предназначен для обрезки ку-
Символы стов, подрезания травы по краям и т.д.
Следующие символы помогут Вам при чтении и понима- Садовый инструмент предназначен для скашивания тра-
нии руководства по эксплуатации. Запомните символы и вы на газонах на уровне земли.

Технические данные
Газонокосилка AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Артикульный но- 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
мер 3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Номинальное В 36 36 36 36
напряжение
Ширина корпуса см 42 42 42 46
ножа
Высота скаши- мм 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
вания
Объем, мешок- л 50 50 50 50
травосборник
Вес согласно кг 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA-Procedure
01:2014

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


206 | Русский

Газонокосилка AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Серийный но- см. заводскую табличку садового инструмента
мер
Допустимая температура внешней среды
– во время за- °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
рядки
– во время экс- °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
плуатации
– во время хра- °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
нения
Аккумулятор- литий-ионная литий-ионная литий-ионная литий-ионная
ная батарея
Номинальное В 36 36 36 36
напряжение
Артикульный номер/емкость
– 2 607 336 А·ч − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 А·ч 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 А·ч − − − −
058
Число элементов аккумулятора
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Все значения в данной инструкции указаны для применения на высоте ниже чем или ровно 2000 метров над уровнем моря.

Газонокосилка Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Артикульный номер 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Номинальное напряже- В 36 36 36 36
ние
Ширина корпуса ножа см 46 46 42 46
Высота скашивания мм 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Объем, мешок-траво- л 50 50 50 50
сборник
Вес согласно EPTA- кг 17,5 17,5 17,5 17,5
Procedure 01:2014
Серийный номер см. заводскую табличку садового инструмента

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Русский | 207

Газонокосилка Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Допустимая температура внешней среды
– во время зарядки °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– во время эксплуата- °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
ции
– во время хранения °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Аккумуляторная бата- литий-ионная литий-ионная литий-ионная литий-ионная
рея
Номинальное напряже- В 36 36 36 36
ние
Артикульный номер/емкость
– 2 607 336 913/ А·ч − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ А·ч − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 А·ч 6,0 6,0 − −
Число элементов аккумулятора
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Все значения в данной инструкции указаны для применения на высоте ниже чем или ровно 2000 метров над уровнем моря.

Зарядное устройство AL 3620 CV AL 36V-20


Артикульный номер ЕС 2 607 225 657 2 607 226 273
Великобрита- 2 607 225 659 2 607 226 275
ния
Австралия 2 607 225 661 2 607 226 277
Корея 2 607 225 667 2 607 226 279
Зарядный ток A 2,0 2,0
Продолжительность зарядки (аккумулятор разряжен)
– Аккумулятор на 2,0 А·ч мин 65 65
– Аккумулятор на 4,0 А·ч мин 125 125
– Аккумулятор на 6,0 А·ч мин 185 185
Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг 0,55 0,55
Степень защиты / II / II

Данные по шуму и вибрации


AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 60335-2-77
А-взвешенный уровень шума от агрегата обычно:
– Уровень звуково- дБ(А) 73 73 73 73
го давления

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


208 | Русский

AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak


36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
– Уровень звуко- дБ(А) 87 87 87 87
вой мощности
– Погрешность K дБ = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность К определены в соответствии с
EN 60335-2-77
– Вибрация ah м/с2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
– Погрешность K м/с2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 60335-2-77
А-взвешенный уровень шума от агрегата обычно:
– Уровень звуково- дБ(А) 73 73 73 73
го давления
– Уровень звуко- дБ(А) 87 87 87 87
вой мощности
– Погрешность K дБ = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность К определены в соответствии с
EN 60335-2-77
– Вибрация ah м/с2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
– Погрешность K м/с2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Монтаж и эксплуатация Действие Рису- Страни-


нок ца
Действие Рису- Страни- Складывание рукоятки J 375
нок ца
Техническое обслуживание ножа/за- K 376
Комплект поставкиA) A 367 мена ножа
Откидывание рукоятки B 368 Выбор принадлежностей L 376
Настройка рабочей высоты A) Изображенные или описанные принадлежности не вхо-
дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
Установка/снятие травосборника C 369 принадлежностей Вы найдете в нашей программе при-
Настройка высоты скашивания D 370 надлежностей.

Установка аккумулятора E 370


Эксплуатация F 371 Включение
- Установка прерывателя электриче-
ской цепи Для Вашей безопасности
- Включение u Внимание! Выключите садовый инструмент, расце-
- Скашивание пите прерыватель электрической цепи и извлеките
- Выключение аккумуляторную батарею из инструмента перед
- Извлечение прерывателя электриче- проведением работ по техобслуживанию или
ской цепи очистке. Эти операции необходимо проделывать
Извлечение аккумуляторной батареи G 372 также и в том случае, если поврежден, обрезан или
Указания по работе «Скашивание» H 373 запутался шнур питания.
u После выключения садового инструмента ножи
Индикатор уровня наполнения траво- I 374
сборника пустой/полный еще несколько секунд продолжают вращаться.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Русский | 209

u Осторожно: не касайтесь вращающегося ножа. Значение индикаторных элементов на


зарядном устройстве (AL 3620 CV/AL 3640
Зарядка аккумуляторной батареи CV/AL 36V-20)
Аккумулятор оснащен устройством контроля температу-
Режим быстрой зарядки
ры, которое позволяет производить зарядку только в
пределах температуры от 0 °C до 35 °C. Это повышает О быстрой зарядке свидетельствует мига-
срок службы аккумуляторной батареи. ние зеленого индикатора заряда аккумуля-
Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в ча- тора.
стично заряженном состоянии. В целях реализации пол- Индикаторный элемент аккумулятора: Во время процес-
ной емкости аккумуляторной батареи ее необходимо пол- са зарядки по очереди загораются и вскоре гаснут 3 зе-
ностью зарядить в зарядном устройстве перед первой леных светодиода. Аккумулятор полностью заряжен,
эксплуатацией. если 3 зеленых светодиода горят постоянно. Приблизи-
Литий-ионную аккумуляторную батарею можно заряжать тельно через 5 мин по окончании зарядки аккумулятора
когда угодно, это не сокращает ее эксплуатационный ре- 3 зеленых светодиода гаснут.
сурс. Прерывание процесса зарядки не повреждает акку- Указание: Быстрая зарядка возможна, только если тем-
муляторную батарею. пература аккумуляторной батареи находится в пределах
Литий-ионные аккумуляторные батареи защищены от допустимого диапазона, см. раздел «Технические дан-
глубокой разрядки системой «Electronic Cell Protection ные».
(ECP)». При разряженной аккумуляторной батарее изде- Аккумулятор заряжен
лие выключается благодаря схеме защиты: Cадовый Непрерывное свечение зеленого свето-
инструмент больше не работает. диода сигнализирует о полностью заряжен-
После автоматического выключения изделия не на- ном аккумуляторе.
жимайте больше на выключатель. Аккумулятор может Дополнительно в течение ок. 2 секунд подается звуковой
быть поврежден. сигнал, сигнализирующий о полностью заряженном акку-
Учитывайте указания по утилизации аккумуляторной ба- муляторе.
тареи. Непосредственно после этого аккумулятор может быть
извлечен, и им можно пользоваться.
Установка/извлечение аккумуляторной Без вставленного аккумулятора непрерывное свечение
батареи светодиодного индикатора сигнализирует о том, что
Указание: Использование несоответствующих аккумуля- штепсельная вилка подключена к розетке и зарядное
торов может привести к сбоям в работе или поврежде- устройство готово к работе.
нию инструмента. Температура аккумулятора ниже 0°C или выше 45°C
Вставьте заряженный аккумулятор. Убедитесь, что акку-
Непрерывное свечение красного свето-
мулятор вставлен полностью.
диодного индикатора сигнализирует о том,
Чтобы извлечь аккумулятор из инструмента, нажмите что температура аккумулятора находится за
кнопку разблокировки аккумуляторной батареи и извле- пределами допустимого температурного диапазона, см.
ките аккумулятор. раздел «Технический данные». После возвращения в до-
пустимый температурный диапазон зарядное устройство
Процесс зарядки автоматически переключается в режим быстрой зарядки.
Процесс зарядки начинается сразу после включения вил- Если температура аккумулятора находится за пределами
ки шнура зарядного устройства в штепсельную розетку и допустимого диапазона, при установке в зарядное
последующей установки аккумулятора в зарядное устройство загорается красный светодиод.
устройство .
Зарядка невозможна
Благодаря интеллектуальной процедуре зарядки заряд-
ное устройство автоматически распознает степень заря- Если зарядка невозможна по причине иной
да аккумулятора и выбирает оптимальный ток зарядки в неполадки, мигает красный светодиод.
зависимости от температуры и напряжения аккумулято- Процесс зарядки не начинается, зарядка ак-
ра. кумуляторной батареи невозможна (см. раздел «Поиск
Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядном неисправностей»).
устройстве аккумулятор благодаря этому всегда полно- Указания по зарядке аккумулятора
стью заряжен. При непрерывных или многократно повторяемых циклах
зарядки без перерыва зарядное устройство может на-
греться. Это, тем не менее, безвредно и никак не указы-
вает на технический дефект зарядного устройства.
Значительное сокращение продолжительности работы
аккумуляторной батареи после зарядки указывает на то,

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


210 | Русский

что аккумуляторная батарея исчерпала свой ресурс и ее го диапазона. В таком случае садовый инструмент не ра-
необходимо заменить. ботает или работает не на полную мощность.
Учитывайте указания по утилизации.
Контроль температуры аккумулятора
Охлаждение аккумулятора (Active Air Cooling)
Красный светодиод мигает при нажатии кнопки или вы-
Интегрированная в зарядное устройство система управ-
ключателя (при вставленной аккумуляторной батарее):
ления вентилятором следит за температурой вставлен-
аккумуляторная батарея за пределами допустимого тем-
ной аккумуляторной батареи. Если температура аккуму-
пературного диапазона.
лятора превышает 30 °C, вентилятор охлаждает его до
оптимальной для зарядки температуры. Включенный При температуре выше 70 °C аккумулятор отключается
вентилятор создает шумы во время работы. до тех пор, пока он не вернется в допустимый темпера-
турный диапазон.
Если вентилятор не работает, это значит, что температура
аккумуляторной батареи находится в оптимальном Контроль температуры электроники садового
диапазоне или вентилятор неисправен. В этом случае
время зарядки аккумулятора увеличивается.
инструмента
Красный светодиод постоянно светится при нажатии на
выключатель: Температура электроники садового
Указания по работе инструмента ниже 5 °C или выше 75 °C.
При температуре выше 90 °C электроника садового
Индикатор заряда аккумуляторной батареи
инструмента отключается до тех пор, пока она не вернет-
Аккумулятор оснащен индикатором заряженности, кото- ся в допустимый температурный диапазон.
рый показывает его степень заряженности. Индикатор
заряженности состоит из 3 зеленых светодиодов. Эффективность скашивания
Для активизации индикатора заряженности нажмите (продолжительность работы аккумулятора)
кнопку индикатора заряженности. Прибл. через 5 секунд
Эффективность скашивания (продолжительность работы
индикатор заряженности гаснет самостоятельно.
аккумулятора) зависит от свойств газона, напр., густоты
Степень заряженности можно проверять и на извлечен- травы, влажности, длины травы, а также высоты скаши-
ном аккумуляторе. вания.
Светодиодная индикация Емкость аккумулятора Частое включение и выключение садового инструмента
во время скашивания также снижает производитель-
Непрерывное свечение 3 ≥ 2/3 ность скашивания (продолжительность работы аккумуля-
зеленых светодиодов торной батареи).
Непрерывное свечение 2 ≥ 1/3 Для оптимизации производительности скашивания (про-
зеленых светодиодов должительности работы аккумулятора) рекомендуется
Непрерывное свечение 1 ≤ 1/3 чаще косить, увеличить высоту скашивания и двигаться с
зеленого светодиода умеренней скоростью.
Мигание 1 зеленого свето- Резерв Нижеприведенный пример показывает зависимость
диода между высотой скашивания и производительностью ска-
шивания для трех аккумуляторов.
Если после нажатия кнопки не загорается ни один свето-
диод, аккумулятор неисправен и подлежит замене. Условия скашивания
Из соображений безопасности проверка степени заря-
женности аккумулятора может производиться только при
неработающем садовом инструменте. 6cm
4cm
Во время процесса зарядки по очереди загораются и
вскоре гаснут 3 зеленых светодиода. Аккумулятор полно- Очень тонкая, сухая трава
стью заряжен, если 3 зеленых светодиода горят постоян- Производительность ска-
но. Приблизительно через 5 мин по окончании зарядки шивания
аккумулятора 3 зеленых светодиода гаснут. Аккумулятор на 2,0 А·ч до 250 м2
Индикатор контроля температуры Аккумулятор на 4,0 А·ч до 500 м2
аккумулятора Аккумулятор на 6,0 А·ч до 750 м2
Чтобы увеличить продолжительность работы, можно ис-
Красный светодиод индикатора контроля температуры
пользовать дополнительный аккумулятор, приобретен-
сигнализирует о том, что аккумулятор или электроника
ный через авторизированную сервисную мастерскую
садового инструмента (при установленном аккумулято-
для садовых инструментов Bosch.
ре) находятся за пределами оптимального температурно-

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Русский | 211

Поиск неисправностей

Проблема Возможная причина Устранение


Двигатель не включа- Повреждена внутренняя проводка садового Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch
ется инструмента
Разряжен аккумулятор Зарядите аккумуляторную батарею
Аккумулятор слишком холодный/горячий Дайте аккумулятору нагреться/остыть
Трава слишком высокая Макс. допустимая высота травы составляет 30
см при настройке максимальной высоты ска-
шивания
Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть и установите большую
высоту скашивания
Прерыватель тока вставлен неправильно/не до Установите его правильно
конца
Садовый инструмент Повреждена внутренняя проводка садового Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch
работает с перебоями инструмента
Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть и установите большую
высоту скашивания
Садовый инструмент Высота скашивания слишком мала Установите большую высоту скашивания
скашивает неравно- Затупился нож Замените нож (см. рис. K)
мерно
и/или Возможно, агрегат забился Выключите садовый инструмент и отключите
Двигатель работает с прерыватель электроцепи
трудом Проверьте нижнюю часть садового инструмен-
та и при необходимости устраните причину
(обязательно надевайте садовые рукавицы)
Нож установлен неправильной стороной Установите нож правильной стороной
После включения са- На нож намоталась трава Выключите садовый инструмент и отключите
дового инструмента прерыватель электроцепи
нож не вращается
Устраните причину (обязательно надевайте са-
довые рукавицы)
Ослабились гайка ножа/винт ножа Затяните гайку ножа/винт ножа (27 Н·м)
Чрезмерная вибра- Ослабились гайка ножа/винт ножа Затяните гайку ножа/винт ножа (27 Н·м)
ция/шум Нож поврежден Замените нож (см. рис. K)

Аккумулятор и зарядное устройство

Проблема Возможная причина Устранение


Красный индикатор Аккумулятор не вставлен (неправильно встав- Правильно вставьте аккумуляторную батарею
заряда аккумулятора лен) в зарядное устройство
мигает на зарядном Загрязнены контакты аккумулятора Очистите контакты, напр., несколько раз под-
устройстве ряд вынув и вставив аккумулятор в зарядное
Зарядка невозможна гнездо, при необходимости замените аккуму-
лятор
Аккумулятор неисправен Замените аккумулятор
Индикатор заряда ак- Вилка сети зарядного устройства не вставлена Правильно вставьте вилку в штепсельную ро-
кумулятора не горит (неправильно вставлена) в розетку зетку
на зарядном устрой- Неисправность штепсельной розетки, кабеля Проверьте напряжение сети, при надобности
стве питания или зарядного устройства сдайте зарядное устройство в авторизованную

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


212 | Русский

Проблема Возможная причина Устранение


мастерскую электроинструментов фирмы
Bosch

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-


Техобслуживание и сервис дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
Уход за аккумулятором
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
u Внимание! Выключите садовый инструмент, расце- министративном и уголовном порядке.
пите прерыватель электрической цепи и извлеките
Россия
из инструмента аккумуляторную батарею, а также
Уполномоченная изготовителем организация:
мешок-травосборник, прежде чем проводить рабо-
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
ты по техобслуживанию или очистке.
141400, г. Химки, Московская обл.
u При манипуляциях или работах в зоне острых но- Тел.: +7 800 100 8007
жей всегда надевайте садовые рукавицы. E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Чтобы гарантировать оптимальную работу аккумулятора, www.bosch-pt.ru
соблюдайте следующие указания и принимайте следую-
щие меры: Дополнительные адреса сервисных центров
– Защищайте аккумуляторную батарею от воздействия вы найдете по ссылке:
влаги и воды. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
– Храните садовый инструмент и аккумулятор только
при температуре от –20 °C до 50 °C. Напр., не остав-
ляйте садовый инструмент летом в машине. Транспортировка
– Храните аккумулятор отдельно от садового инструмен- На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
та. распространяются требования в отношении транспорти-
– При прямых солнечных лучах не оставляйте аккумуля- ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут
тор в садовом инструменте. перевозиться самим пользователем автомобильным
– Оптимальная температура хранения аккумулятора со- транспортом без необходимости соблюдения дополни-
ставляет 5 °C. тельных норм.
– Время от времени прочищайте вентиляционные про- При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-
рези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. летом или транспортным экспедитором) необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
Значительное сокращение продолжительности работы
В этом случае при подготовке груза к отправке необходи-
аккумуляторной батареи после зарядки указывает на то,
мо участие эксперта по опасным грузам.
что аккумуляторная батарея исчерпала свой ресурс и ее
необходимо заменить. Пересылайте аккумуляторную батарею только в том слу-
чае, если корпус не поврежден. Заклейте открытые кон-
такты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она
Сервис и консультирование по не болталась в упаковке. Соблюдайте, пожалуйста, также
вопросам применения возможные дополнительные национальные предписа-
ния.
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-
монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-
частям. Изображения с пространственным разделением Утилизация
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть Садовые инструменты, аккумуляторные ба-
также по адресу: www.bosch-pt.com тареи, принадлежности и упаковку нужно
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий сдавать на экологически чистую рекупера-
консультации на предмет использования продукции, с цию.
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- Не выбрасывайте садовые инструменты и
ного нашей продукции и ее принадлежностей. аккумуляторные батареи/батарейки в быто-
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- вой мусор!
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
водской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Только для стран-членов ЕС:
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕС
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- отслужившие электрические и электронные приборы и в
изводятся на территории всех стран только в фирменных соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС по-
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». врежденные либо отработанные аккумуляторы/бата-

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Українська | 213

рейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологиче-


ски чистую рекуперацию.
Перед роботами з
технічного обслуговування
Аккумуляторы, батареи:
або очищення або перш ніж
Литиево-ионный:
Пожалуйста, соблюдайте указания раздела Транспорти- залишити садовий інструмент без
ровка. нагляду, вимкніть його і відключіть
роз’єднувач струму.
Не стосується.
Українська
Вказівки з техніки безпеки Перш ніж торкатися до
деталей садового
Увага! Уважно прочитайте наступні
інструменту, зачекайте,
вказівки. Ознайомтеся з
доки всі деталі не зупиняться. Після
елементами управління і
вимкнення садового інструменту
правилами користування ножі ще продовжують обертатися і
виробом. Зберігайте інструкцію з можуть призвести до поранень.
експлуатації для подальшого
користування нею. Не користуйтеся виробом в
дощ, на виріб взагалі не
Пояснення щодо символів на повинен попадати дощ.
садовому інструменті Захищайте себе від удару
Загальна вказівка про електричним струмом.
небезпеку.
Не стосується.
Прочитайте цю інструкцію з
експлуатації.
Використовуйте зарядний
Слідкуйте за тим, щоб прилад лише у сухих
чужорідні тіла, що приміщеннях.
відлітають, не поранили
Зарядний пристрій
людей поблизу.
обладнаний захисним
Попередження: трансформатором.
Дотримуйтеся безпечної
Не використовуйте для
відстані до виробу, коли він
очищення садового
працює.
інструмента будь-які очищувачі
Обережно: Не торкайтеся до високого тиску або садові шланги.
ножів, що обертаються.
Ретельно перевіряйте
Ножі гострі. Бережіть пальці
ділянку, на якій
рук і ніг.
використовується садовий
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
214 | Українська

інструмент, на наявність диких і u Доглядайте за дітьми, щоб


домашніх тварин. Дикі або домашні переконатися, що вони не грають з
тварини можуть бути травмовані під цим виробом.
час використання садового u Ніколи не користуйтеся садовим
інструмента. Ретельно перевіряйте інструментом, коли поблизу
ділянку, на якій знаходяться люди, зокрема діти,
використовуватиметься садовий або домашні тварини.
інструмент, і повністю видаляйте u Користувач несе відповідальність
каміння, палки, дроти, кістки й інші за нещасні випадки, тілесні
сторонні предмети. Під час ушкодження інших людей і
використання садового інструмента пошкодження чужого майна.
слідкуйте за тим, щоб у густій траві u Не використовуйте відкрите
не було прихованих диких або гумове взуття або сандалі, коли
домашніх тварин чи невеликих пнів працюєте з виробом. Завжди
від дерев. майте на собі міцне взуття і довгі
Експлуатація штани. Ніколи не використовуйте
виріб босоніж.
u У жодному разі не дозволяйте
u Уважно огляньте ділянку, на якій
користуватися виробом дітям і
Ви збираєтеся працювати, і
особам, що не знайомі з цими
приберіть каміння, дрючки, дроти,
вказівками. Національні приписи
кістки й інші чужорідні предмети.
можуть обмежувати допустимий
u Перед користуванням
вік оператора. Якщо не працюєте з
виробом, зберігайте його в газонокосаркою завжди
недоступному для дітей місці. продивляйтеся, чи не зносилися і
чи не пошкоджені ножі, гвинти
u Ніколи не дозволяйте
ножів і ножовий вузол. Щоб
користуватися цим виробом дітям
уникнути дисбалансу, ножі і гвинти
та особам з обмеженими
ножів, що зносилися або
фізичними, чуттєвими або
пошкоджені, завжди міняйте усі
розумовими здатностями або
разом.
недостатнім досвідом і
u Скошуйте траву лише при денному
недостатніми знаннями та/або
особам, що не знайомі з цими світлі або при доброму штучному
вказівками. Національні приписи освітленні.
u Не працюйте з газонокосаркою в
можуть обмежувати допустимий
вік оператора. погану погоду, особливо, коли
збирається гроза.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Українська | 215

u За можливості не користуйтеся u Нахиляти садовий інструмент для


садовим інструментом на мокрій його перевезення, перевозити
траві. його через голі ділянки, а також до
u Завжди йдіть спокійним кроком, місця, де збираєтеся скошувати
ніколи не біжіть. траву, або з такого місця
u Ніколи не користуйтеся садовим дозволяється лише, коли ножі не
інструментом з пошкодженими рухаються.
захисними пристроями і кришками u Не нахиляйте садовий інструмент

або без запобіжних пристроїв, як під час його запуску і вмикання


напр., без дефлектора та/або без двигуна.
кошика для скошеної трави. u Вмикайте садовий інструмент, як

u Для особистої безпеки описано в інструкції з експлуатації,


рекомендуємо використовувати і слідкуйте за тим, щоб Ваші ноги
захист органів слуху. були на достатній відстані від
u Не користуйтеся виробом, якщо ножів, що обертаються.
Ви стомлені або хворі, або u Не підсовуйте руки і ноги під

знаходитеся під дією спиртних деталі, що обертаються, і не


напоїв, наркотиків або ліків. тримайте їх біля таких деталей.
u Скошування трави на косогорах u Тримайтеся на відстані від

може бути небезпечним: викидної зони, коли працюєте із


– Не скошуйте траву на занадто садовим інструментом.
крутих схилах. u Ніколи не піднімайте і не
– На схилах та на мокрій траві переносьте садовий інструмент,
завжди слідкуйте за тим, щоб коли працює мотор.
стійко стояти на ногах. u Слідкуйте за тим, щоб під час
– На схилах завжди косіть газон зберігання садовий інструмент
поперек, а не вгору-вниз. стояв всіма 4 колесами на землі.
– Працюючи на схилах, будьте u Піднімайте садовий інструмент
особливо обережні на поворотах. лише за ручку. Поводьтеся з
u Будьте особливо обережні, коли ручкою обережно.
задкуєте або тягнете садовий u Не здійснюйте жодних змін на
інструмент за собою. електроінструменті. Недозволені
u При скошуванні трави завжди зміни можуть вплинути на безпеку
штовхайте садовий інструмент електроінструмента і призвести до
поперед себе і ніколи не тягніть посилення шумів і вібрації і
його до себе. погіршення продуктивності.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


216 | Українська

Збирання листя орудувати або працювати


Ніж для збирання листя має форму, поблизу гострих ножів.
завдяки якій він підбирає листя на u Перевіряйте всі гайки, прогоничі і
газоні. Для досягнення оптимальних гвинти на предмет міцної посадки,
результатів треба додержуватися щоб забезпечити безпечний
такого: робочий стан виробу.
– Збирайте листя лише на u Регулярно перевіряйте стан і
максимальній висоті відсутність слідів зношення на
скошування. мішку для трави.
– Збирайте листя лише на своєму u Регулярно перевіряйте стан і
газоні. відсутність слідів зношення на
– Перед початком роботи огляньте кошику для трави.
робочу ділянку і тримайте інших u Перевіряйте виріб і для надійності
людей, тварин, скляні предмети і міняйте зношені або пошкоджені
машини на відстані. деталі.
u Використовуйте лише ножі,
Відмикайте роз’єднувач струму
передбачені для садового
– Завжди, коли залишаєте садовий
інструмента.
інструмент без нагляду.
u Слідкуйте за тим, щоб нові деталі
– Перед тим, як усунути
застрягання. походили від Bosch.
u Перед зберіганням впевніться, що
– Перед тим, як перевірити або
прочистити садовий інструмент, виріб чистий і на ньому немає
або виконати якісь роботи в органічних залишків. За
ньому. необхідністю очистьте його сухою
– Після зіткнення з чужорідним щіткою.
тілом: негайно перевірте
Вказівки з техніки безпеки та
садовий інструмент на наявність
вказівки щодо оптимального
пошкоджень і за потреби замініть
поводження з акумуляторною
ніж.
батареєю
– Якщо садовий інструмент почав u Перед тим, як вставляти акумуляторну батарею,
незвичайно вібрувати (негайно переконайтеся, що садовий інструмент вимкнений і
перевірте). роз'єднувач струму відключений. Встромляння
акумуляторної батареї у ввімкнутий садовий
інструмент може призвести до нещасного випадку.
Технічне обслуговування u Використовуйте лише акумуляторні батареї Bosch,
передбачені для цього садового інструменту.
u Завжди вдягайте садові
Використання інших акумуляторних батарей може
рукавиці, якщо збираєтесь призвести до травми і небезпеки пожежі.
u Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує
небезпека короткого замикання.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Українська | 217

Захищайте акумуляторну батарею від


високих температур (напр., від тривалого
вказівками, користуватися
впливу сонячних променів), вогню, води зарядним пристроєм. Національні
та вологи. Існує небезпека вибуху.
приписи можуть обмежувати
u Зберігайте акумуляторну батарею, що наразі не
застосовується, подалі від канцелярських скріпок, допустимий вік користувача.
монет, гвинтів та інших невеликих металевих u Дивіться за дітьми. Діти не
предметів, що можуть спричинити перемкнення
контактів. Коротке замикання між контактами повинні грати із зарядним
акумуляторної батареї може призводити до опіку або
пожежі.
пристроєм.
u У разі пошкодження або неправильного u Заряджайте лише літієво-іонні
використання акумуляторної батареї може
виходити пара. Забезпечте добре провітрювання і – у
акумулятори Bosch з ємністю
разі скарг – зверніться до лікаря. Пара може 2,0 А·год (від 10 акумуляторних
викликати подразнення дихальних шляхів.
u Використовуйте акумуляторну батарею лише у
елементів). Напруга акумулятора
виробах виробника. Лише за таких умов акумулятор повинна відповідати зарядній
буде захищений від небезпечного перевантаження.
напрузі зарядного пристрою для
u Гострими предметами, напр., гвіздками або
викрутками, або прикладанням зовнішньої сили акумуляторів. Не заряджайте
можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе батареї, не розраховані на
внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення
диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї. повторне перезаряджання. В
u Не можна закорочувати акумуляторну батарею. іншому разі існує небезпека
Існує небезпека вибуху.
u Захищайте акумуляторну батарею від вологи і води. пожежі і вибуху.
u Зберігайте акумулятор лише при температурі від – Захищайте зарядний пристрій від дощу і
20 °C до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор вологи. Потрапляння води в зарядний
влітку в машині. пристрій підвищує ризик ураження
електричним струмом.
u Час від часу прочищайте вентиляційні отвори
акумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом. u Тримайте зарядний пристрій в чистоті. При
забрудненнях існує небезпека ураження електричним
струмом.
Вказівки з техніки безпеки для u Кожного разу перед використанням перевіряйте
зарядних пристроїв зарядний пристрій, шнур та штепсель. Не
використовуйте зарядний пристрій, якщо були
Прочитайте всі застереження і вказівки. виявлені пошкодження. Не розкривайте зарядний
Невиконання вказівок з техніки безпеки та пристрій самостійно, їх ремонт дозволяється
інструкцій може призвести до ураження
виконувати лише кваліфікованому персоналу і
електричним струмом, пожежі та/або
лише з використанням оригінальних запчастин.
важких серйозних травм.
Пошкоджені зарядні пристрої, шнур або штепсель
Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на збільшує небезпеку ураження електричним струмом.
майбутнє.
u Не використовуйте зарядний пристрій на
Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку, легкозаймистій поверхні (напр., на папері, тканині
якщо всі функції знаходяться у Вас повністю під тощо) або в пожаронебезпечному середовищі.
контролем і Ви не вбачаєте обмежень в їх використанні Через нагрівання зарядного пристрою під час
або отримали відповідні вказівки. заряджання виникає небезпека займання.
u Ніколи не дозволяйте дітям, u Не накривайте вентиляційні отвори зарядного
пристрою. Інакше зарядний пристрій може
особам з обмеженими фізичними, перегрітися і вийти з ладу.
сенсорними або розумовими u Для підвищення електробезпеки рекомендується
використовувати пристрій захисного вимкнення з
здібностями або особам, яким макс. струмом спрацювання 30 мА. Перед
бракує досвіду та знань, і/або використанням завжди перевіряйте пристрій
захисного вимкнення.
особам, які не знайомі з цими
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
218 | Українська

Символи Символ Значення

Наступні символи стануть у нагоді, коли Ви будете читати Вимкнення


та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. Запам’ятайте
ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів Дозволена дія
допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися
приладом. Заборонена дія
Символ Значення
Напрямок руху CLICK! Відчутний шум
Приладдя/запчастини
Напрямок реакції

Використання за призначенням
Вдягайте захисні рукавиці
Садовий інструмент призначений для косіння газонів в
приватному господарстві.
Садовий інструмент не призначений для обрізання кущів,
Вага підрізання трави по краях, подрібнення тощо.
Вмикання Садовий інструмент призначений для косіння газонів на
рівні землі.

Технічні дані
Газонокосарка AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Артикульний 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
номер 3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Ном. напруга В 36 36 36 36
Ширина корпусу см 42 42 42 46
ножа
Висота мм 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
скошування
Об'єм, мішок л 50 50 50 50
для трави
Вага відповідно кг 17,5 16,5 17,5 17,5
до EPTA-
Procedure
01:2014
Серійний номер див. заводську табличку на садовому інструменті
Допустима температура навколишнього середовища
– під час °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
заряджання
– під час °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
експлуатації
– під час °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
зберігання
Акумуляторна літій-іонна літій-іонна літій-іонна літій-іонна
батарея
Ном. напруга В 36 36 36 36
Артикульний номер/ємність
– 2 607 336 А·год. − 2 x 2,0 − −
913/

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Українська | 219

Газонокосарка AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
1 607 A35
02V
– 2 607 336 А·год. 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 А·год. − − − −
058
Кількість акумуляторних елементів
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Усі значення у цій інструкції виміряні для використання на висоті нижче ніж або рівно 2000 метрів над рівнем моря.

Газонокосарка Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Артикульний номер 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Ном. напруга В 36 36 36 36
Ширина корпусу ножа см 46 46 42 46
Висота скошування мм 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Об'єм, мішок для трави л 50 50 50 50
Вага відповідно до EPTA- кг 17,5 17,5 17,5 17,5
Procedure 01:2014
Серійний номер див. заводську табличку на садовому інструменті
Допустима температура навколишнього середовища
– під час заряджання °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– під час експлуатації °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– під час зберігання °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Акумуляторна батарея літій-іонна літій-іонна літій-іонна літій-іонна
Ном. напруга В 36 36 36 36
Артикульний номер/ємність
– 2 607 336 913/ А·год. − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ А·год. − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 А·год. 6,0 6,0 − −
Кількість акумуляторних елементів
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


220 | Українська

Газонокосарка Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Усі значення у цій інструкції виміряні для використання на висоті нижче ніж або рівно 2000 метрів над рівнем моря.

Зарядний пристрій AL 3620 CV AL 36V-20


Артикульний номер ЄС 2 607 225 657 2 607 226 273
Велика 2 607 225 659 2 607 226 275
Британія
Австралія 2 607 225 661 2 607 226 277
Корея 2 607 225 667 2 607 226 279
Зарядний струм A 2,0 2,0
Тривалість заряджання (розряджена акумуляторна батарея)
– Акумуляторна батарея на 2,0 А·год. хвил. 65 65
– Акумуляторна батарея на 4,0 А·год. хвил. 125 125
– Акумуляторна батарея на 6,0 А·год. хвил. 185 185
Вага відповідно до EPTA-Procedure кг 0,55 0,55
01:2014
Ступінь захисту / II / II

Інформація щодо шуму і вібрації


AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Результати вимірювання шуму отримані відповідно до EN 60335-2-77
А-зважений рівень звукового тиску від електроінструмента, як правило, становить:
– Рівень звукового дБ(А) 73 73 73 73
тиску
– Рівень звукової дБ(А) 87 87 87 87
потужності
– Похибка K дБ = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно до EN 60335-2-77
– Вібрація ah м/с2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
– Похибка K м/с2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Результати вимірювання шуму отримані відповідно до EN 60335-2-77
А-зважений рівень звукового тиску від електроінструмента, як правило, становить:
– Рівень звукового дБ(А) 73 73 73 73
тиску
– Рівень звукової дБ(А) 87 87 87 87
потужності
– Похибка K дБ = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно до EN 60335-2-77

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Українська | 221

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
– Вібрація ah м/с2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
– Похибка K м/с2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

від 0 °C до 35 °C. Цим забезпечується тривалий


Монтаж та експлуатація експлуатаційний ресурс акумулятора.
Дія Малюн Сторінк Вказівка: Акумуляторна батарея постачається частково
ок а розрядженою. Щоб акумуляторна батарея змогла
реалізувати свою повну ємність, перед першим
Обсяг поставкиA) A 367
використанням електроінструмента її треба повністю
Відкидання рукоятки B 368 зарядити в зарядному пристрої.
Настроювання робочої висоти Літій-іонну акумуляторну батарею можна заряджати будь-
Монтаж/демонтаж кошика для трави C 369 коли, це не скорочує її експлуатаційний ресурс.
Переривання процесу заряджання не пошкоджує
Регулювання висоти скошування D 370 акумуляторну батарею.
трави
Літій-іонна акумуляторна батарея захищена від глибокого
Встромляння акумуляторної батареї E 370 розряджання за допомогою системи «Electronic Cell
Експлуатація F 371 Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі цей
- Встромляння роз’єднувача струму виріб завдяки схемі захисту вимикається: Садовий
- Увімкнення інструмент більше не працює.
- Скошування Після автоматичного вимикання виробу більше не
- Вимкнення натискайте на вимикач. Адже це може пошкодити
- Виймання роз’єднувача струму акумуляторну батарею.
Виймання акумуляторної батареї G 372 Зважайте на вказівки щодо утилізації акумуляторної
Вказівка щодо роботи «Скошування» H 373 батареї.
Індикатор заповнення кошика для I 374 Встромляння/виймання акумуляторної
трави пустий/повний батареї
Складання рукоятки J 375 Примітка: Використання з непридатними
Технічне обслуговування ножа/заміна K 376 акумуляторними батареями може призвести до збоїв у
ножа роботі або пошкодження інструмента.
Вибір приладдя L 376 Устроміть заряджену акумуляторну батарею.
A) Зображене або описане приладдя не входить в Переконайтеся, що акумуляторна батарея встромлена
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент повністю.
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. Щоб вийняти акумуляторну батарею з
електроінструмента, натисніть на кнопку розблокування
Початок роботи акумуляторної батареї і витягніть акумуляторну батарею.

Для Вашої безпеки Заряджання


Процес заряджання починається, коли мережний
u Увага! Перед роботами з технічного
штепсель зарядного пристрою буде встромлений в
обслуговування або очищення вимкніть садовий
розетку і акумуляторна батарея буде встромлена в
інструмент, відключіть роз’єднувач струму і
зарядний пристрій .
витягніть акумуляторну батарею. Це саме має
чинність і якщо електрокабель пошкоджений, Завдяки інтелектуальній системі заряджання ступінь
надрізаний або заплутався. зарядження акумуляторної батареї автоматично
розпізнається та заряджання здійснюється оптимальним
u Після вимкнення садового інструмента ножі
струмом у залежності від температури та напруги
обертаються ще декілька секунд. акумулятора.
u Обережно: не торкайтеся ножа, що обертається. Це зберігає акумуляторну батарею, і при її збереженні у
зарядному пристрої вона завжди буде повністю
Заряджання акумулятора заряджена.
Акумулятор обладнаний контролем за температурою,
який допускає заряджання лише в діапазоні температури

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


222 | Українська

Функції індикаторів (AL 3620 CV/AL 3640 CV/ небезпечним і не свідчить про технічну несправність
AL 36V-20) зарядного пристрою.
Значно скорочена тривалість експлуатації після
Швидке заряджання заряджання свідчить про те, що акумуляторна батарея
Про швидке заряджання свідчить блимання вичерпала свій ресурс і її треба поміняти.
зеленого індикатора зарядження Зважайте на вказівки щодо утилізації.
акумуляторної батареї.
Індикаторний елемент на акумуляторі: Під час Охолодження акумуляторної батареї (Active Air
заряджання швидко загоряються один за одним і потім Cooling)
гаснуть три зелені світлодіоди. Акумуляторна батарея Інтегрована в зарядний пристрій система управління
повністю заряджена, якщо безперервно світяться три вентилятором слідкує за температурою встромленої
зелені світлодіоди. Прибл. через 5 хвилин після того, як акумуляторної батареї. Якщо температура акумуляторної
акумуляторна батарея буде повністю заряджена, три батареї перевищує 30 °C, акумуляторна батарея
зелені світлодіоди знову гаснуть. охолоджується вентилятором до оптимальної
Примітка: Швидке заряджання можливе, лише якщо температури заряджання. Увімкнений вентилятор
температура акумуляторної батареї знаходиться в межах створює шум під час роботи.
допустимого температурного діапазону заряджання, див. Якщо вентилятор не працює, температура акумуляторної
розділ «Технічні дані». батареї знаходиться в оптимальному діапазоні або
вентилятор несправний. У такому разі тривалість
Акумулятор заряджений заряджання акумуляторної батареї збільшується.
Безперервне світіння зеленого
світлодіодного індикатора свідчить про те,
що акумуляторна батарея повністю Вказівки щодо роботи
зарядилася.
Індикатор зарядження акумуляторної батареї
Додатково протягом прибл. 2 секунд подається звуковий
сигнал, який свідчить про повну зарядженість Акумулятор обладнаний індикатором стану
акумуляторної батареї. акумуляторної батареї, який показує ступінь
Після цього акумуляторну батарею можна вийняти і зарядженості акумулятора. Індикатор стану
одразу ж використовувати. акумуляторної батареї складається з 3 зелених
світлодіодів.
Якщо акумуляторна батарея не встромлена,
безперервне світіння світлодіодного індикатора Натисніть на кнопку індикатора стану акумуляторної
свідчить про те, що штепсель встромлений у розетку і батареї, щоб активувати індикацію стану акумуляторної
зарядний пристрій готовий до роботи. батареї. Прибл. через 5 секунд індикатор зарядженості
акумуляторної батареї гасне самостійно.
Температура акумуляторної батареї нижча 0°C або Ступінь зарядженості можна перевіряти також і коли
вища 45°C акумулятор вийнятий.
Постійне свічення червоного індикатора
зарядження акумуляторної батареї свідчить Світлодіодний індикатор Ємність акумулятора
про те, що температура акумуляторної Постійне свічення 3 ≥ 2/3
батареї знаходиться за межами допустимого зелених світлодіодів
температурного діапазону, див. розділ «Технічні дані».
Постійне свічення 2 ≥ 1/3
Після того, як температура досягне допустимого
зелених світлодіодів
температурного діапазону, зарядний пристрій
автоматично перемикається на швидке заряджання. Постійне свічення 1 ≤ 1/3
Якщо температура акумуляторної батареї знаходиться за зеленого світлодіода
межами допустимого для заряджання діапазону, при Блимання 1 зеленого Резерв
встромлянні акумуляторної батареї в зарядний пристрій світлодіода
загоряється червоний світлодіод батареї. Якщо після натискання на кнопку жодний світлодіод не
Заряджання неможливе загоряється, акумулятор вийшов з ладу і його треба
поміняти.
У разі інших неполадок із заряджанням
мигає червоний світлодіодний індикатор. З міркувань техніки безпеки опитувати стан зарядженості
акумуляторної батареї можна лише при зупиненому
Процес заряджання не може розпочатися,
приладі.
заряджання акумуляторної батареї неможливе (див.
розділ «Пошук несправностей»). Під час заряджання швидко загоряються один за одним і
потім гаснуть три зелені світлодіоди. Акумуляторна
Вказівки щодо заряджання батарея повністю заряджена, якщо безперервно
У разі постійних циклів заряджання або таких, що світяться три зелені світлодіоди. Прибл. через 5 хвилин
безперервно повторюються один за одним декілька після того, як акумуляторна батарея буде повністю
разів, зарядний пристрій може нагрітися. Однак це не є заряджена, три зелені світлодіоди знову гаснуть.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Українська | 223

Індикатор контролю за температурою на Різальна здатність (тривалість роботи


акумуляторній батареї акумуляторної батареї)
Червоний світлодіод індикатора контролю за Різальна здатність (тривалість роботи акумуляторної
температурою сигналізує, якщо акумуляторна батарея батареї) залежить від якості газону, напр., густоти трави,
або електроніка садового інструмента (при встромленій вологи, довжини трави і висоти скошування.
акумуляторній батареї) знаходяться за межами Часте вмикання та вимикання садового інструменту під
оптимального температурного діапазону. В такому час скошування трави також скорочує продуктивність
випадку садовий інструмент не працює або працює не на скошування (тривалість роботи акумуляторної батареї).
повній потужності. Щоб оптимізувати різальну здатність (тривалість роботи
акумуляторної батареї), рекомендується частіше косити
Контроль за температурою акумулятора газон, збільшити висоту скошування та працювати з
Червоний світлодіод мигає при натисненні на кнопку або відповідною швидкістю.
на вимикач (при встромленій акумуляторній батареї): Наведений нижче приклад показує взаємозв’язок між
температура акумуляторної батареї за межами висотою скошування і різальною здатністю для трьох
допустимого діапазону. акумуляторних батарей.
При температурі понад 70 °C акумулятор вимикається,
допоки температура не встановиться в межах Умови роботи
допустимого діапазону.
6cm
Контроль за температурою електроніки 4cm
садового інструмента Дуже тонка, суха трава
Червоний світлодіод безперервно світиться при Потужність скошування
натисненні на вимикач: Температура електроніки
садового інструмента менша за 5 °C або більша за 75 °C. Акумуляторна батарея на до 250 м2
2,0 А·год.
При температурі понад 90 °C електроніка садового
інструмента вимикається, допоки температура не Акумуляторна батарея на до 500 м2
встановиться в межах оптимального діапазону. 4,0 А·год.
Акумуляторна батарея на до 750 м2
6,0 А·год.
Щоб збільшити тривалість роботи, можна придбати
додаткову акумуляторну батарею в майстерні,
авторизованій для садових електроінструментів Bosch.

Пошук несправностей

Симптом Можлива причина Усунення


Двигун не Пошкоджена внутрішня проводка садового Зверніться до сервісної майстерні Bosch
запускається інструмента
Акумуляторна батарея розрядилась Зарядіть акумуляторну батарею
Акумуляторна батарея занадто холодна/ Дайте акумуляторній батареї нагрітися/
занадто гаряча охолонути
Трава занадто висока Макс. дозволена висота трави складає 30 см
при налаштуванні максимальної висоти
скошування
Спрацював захисний автомат мотора Дайте мотору охолонути і встановіть більшу
висоту скошування
Роз’єднувач струму встромлений Встроміть правильно
неправильно/неповністю
Садовий інструмент Пошкоджена внутрішня проводка садового Зверніться до сервісної майстерні Bosch
працює з перебоями інструмента

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


224 | Українська

Симптом Можлива причина Усунення


Спрацював захисний автомат мотора Дайте мотору охолонути і встановіть більшу
висоту скошування
Садовий інструмент Занадто мала висота скошування Встановіть більшу висоту скошування
скошує траву Затупився ніж Заміна ножа (див. мал. K)
нерівномірно
і/або Можливо, інструмент забився Вимкніть садовий інструмент і відімкніть
мотор працює важко роз’єднувач струму
Перевірте нижню частину садового
інструмента і за потреби усуньте причину
(завжди вдягайте садові рукавиці)
Ніж неправильно монтований Монтуйте ніж правильно
Після вмикання На ніж накрутилася трава Вимкніть садовий інструмент і відімкніть
садового інструмента роз’єднувач струму
ніж не обертається
Усуньте причину (завжди вдягайте садові
рукавиці)
Послабилися гайка/гвинт ножа Затягніть гайку/гвинт ножа (27 Н·м)
Сильна вібрація/шум Послабилися гайка/гвинт ножа Затягніть гайку/гвинт ножа (27 Н·м)
Ніж пошкодився Заміна ножа (див. мал. K)

Акумуляторна батарея і зарядний пристрій

Симптоми Можлива причина Усунення


Червоний індикатор Не встромлена (неправильно встромлена) Правильно встановіть акумуляторну батарею
зарядження акумуляторна батарея на зарядний пристрій
акумуляторної Забруднилися контакти акумуляторної батареї Прочистіть контакти (наприклад, декілька разів
батареї мигає на встромивши та вийнявши акумулятор), за
зарядному пристрої потреби замініть акумуляторну батарею
Заряджання Акумуляторна батарея несправна Замініть акумуляторну батарею
неможливе
Індикатор Не (повністю) встромлений штепсель (Добре) встроміть штепсель у розетку
зарядження зарядного пристрою
акумуляторної Несправна розетка, кабель живлення або Перевірте напругу в мережі та за потреби
батареї не горить на зарядний пристрій перевірте зарядний пристрій в сервісній
зарядному пристрої майстерні для електроінструментів Bosch

– Зберігайте акумуляторну батарею окремо від садового


Технічне обслуговування і сервіс інструмента.
Догляд за акумуляторною батареєю – У разі потрапляння на садовий інструмент прямих
сонячних променів не залишайте акумуляторну
u Увага! Перед роботами з технічного батарею в інструменті.
обслуговування або очищення вимкніть садовий
– Оптимальна температура для зберігання
інструмент, відключіть роз’єднувач струму, акумуляторної батареї становить 5 °C.
витягніть акумуляторну батарею та мішок для
– Час від часу прочищайте вентиляційні отвори
трави.
акумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом.
u Завжди вдягайте садові рукавиці, якщо збираєтесь
Значно скорочена тривалість експлуатації після
орудувати або працювати поблизу гострих ножів.
заряджання свідчить про те, що акумуляторна батарея
Зважайте на такі вказівки та заходи, щоб забезпечити вичерпала свій ресурс і її треба поміняти.
оптимальне використання акумуляторної батареї:
– Захищайте акумуляторну батарею від вологи і води.
– Зберігайте акумулятор лише при температурі від –20
Сервіс і консультації з питань
°C до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку застосування
в машині.
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Қазақ | 225

Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо Не викидайте садові інструменти та


запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com акумуляторні батареї/батарейки в побутове
Команда співробітників Bosch з надання консультацій сміття!
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї. Лише для країн ЄС:
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС та
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для європейської директиви 2006/66/ЄС відпрацьовані
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту. електро- й електронні інструменти, пошкоджені або
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту відпрацьовані акумуляторні батареї/батарейки повинні
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача здаватися окремо і утилізуватися в екологічно чистий
на території всіх країн лише у фірмових або спосіб.
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції Акумулятори/батарейки:
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки Літієво-іонні:
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі
контрафактної продукції переслідується за Законом в Транспортування.
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
02660 Київ 60 Қазақ
Тел.: +380 44 490 2407
Факс: +380 44 512 0591
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com Еуразия экономикалық одағына
www.bosch-professional.com/ua/uk (Кеден одағына) мүше
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
за- значена в Національному гарантійному талоні. мемлекеттер аумағында
Адреси інших сервісних центрів наведено
қолданылады
нижче: Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
www.bosch-pt.com/serviceaddresses нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Транспортування Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
На додані літієво-іонні акумуляторні батареї корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
розповсюджуються вимоги щодо транспортування Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть бетінде көрсетілген.
перевозитися користувачем автомобільним транспортом Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
без необхідності виконання додаткових норм. қаптамасында көрсетілген.
При пересилці третіми особами (напр.: повітряним Өнімді пайдалану мерзімі
транспортом або транспортним експедитором) потрібно Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
додержуватися особливих вимог щодо упаковки та бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
маркування. В цьому випадку при підготовці посилки істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
повинен приймати участь експерт з небезпечних (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
вантажів. Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш
Відсилайте акумуляторну батарею лише з нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана
непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та жарамды болады.
запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не
совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також Iстен шығу себептерінің тізімі
можливих додаткових національних приписів. – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
Утилізація пайдаланбаңыз
Садові інструменти, акумуляторні батареї, – өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


226 | Қазақ

Пайдаланушының мүмкін қателіктері


– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
Бақ электр бұйымындағы
пайдаланбаңыз белгілердің мағыналары
– жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз Қауіптер бойынша жалпы
Шекті күй белгілері нұсқаулар.
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
– өнім корпусының зақымдалуы Қолдану нұсқаулығын
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі оқыңыз.
– Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
Жақын тұрған адамдар
– құрғақ жерде сақтау керек шашырылатын бөгде
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
денелер арқылы
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан жарақаттанбауына назар
қорғау керек аударыңыз.
– орамасыз сақтау мүмкін емес
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін Сақтандыру: Бақ электр
МЕМСТ 15150 (шарт 1) құжатын қараңыз
– +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада бұйымы іске қосылып
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы тұрғанда оған қауіп-қатерсіз
ылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс.
аралықта тұрыңыз.
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
Назарыңызда болсын:
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды Айналып тұратын
пайдалануға рұқсат берілмейді
пышақтарын түртпеңіз.
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз Бұйымның пышақтары өткір. Аяқ
– Қоршаған орта температурасы −50 °С-тан +50 °С-қа және қол саусақтарларынан
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы
ылғалдылық 100 %-дан аспауы тиіс. айырылудан сақтаныңыз.

Қауіпсіздік нұсқаулары Бақ электрбұйымын жөндеу


немесе тазалау алдынан,
Ескерту! Төмендегі нұсқаулардың немесе оны қысқа уақыт
барлығын мұқиятпен оқып үшін де бақылаусыз қалдыру
шығыңыз. Бақ электр алдынан алдымен бақ
бұйымының басқару элементтері электрбұйымын өшіріп, тұйықталған
мен оны нұсқаулыққа сай түрде түйісінің тоқтатқышын босатып
қолдану бойынша мәліметтерін ажыратыңыз.
оқыңыз. Осы нұсқаулықты кейін
қолдану үшін жоғалтпай сақтап Қолданылмайды.
жүріңіз.
Бақ электрбұйымның
бөлшектерін ұстау алдынан
олардың толығымен әбден
тоқтатылып тұруына дейін күтіңіз.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Қазақ | 227

Электрбұйымды өшіріп істен алып тастаңыз. Құралды қолдану


шығарғанда да электрбұйым барысында қалың шөп арасында
пышақтары әлі де айналып тұра аңдар, жануарлар немесе шағын
беріп, жаралануға апара алады. ағаш томаршалары бола алатынын
Электр бұйымды жауын ескеріп жүріңіз.
жауып тұрғанда Басқару
қолданбаңыз немесе оны
u Осы электр бұйымды ешқашан
жауын астында қалдырмаңыз.
балалар немесе осы
Электрсоққыдан нұсқаулықтармен таныс болмаған
сақтаныңыз. тұлғалар тарапынан қолдануын
Қолданылмайды. рұқсат етпеңіз. Құрал қолданылып
жатқан елдегі ұлттық заңдар мен
ережелері арқылы қолданушы
Электр қуаттандырғышын
жасының шектелуі мүмкін. Электр
тек қана құрғақ бөлмелерде
бұйым іске қосылмай, қолданбай
қолданыңыз.
тұрған уақытта оны балалар
Электр қуаттандырғышы қолдары жете алмайтын қылып
қауіпсіздік сақтаңыз.
трансформаторымен u Балаларға, денелік, сенсорлық
жабдықталған. немесе ақыл-ой қабілеттері
Бақ электрбұйымын тазалау шектелген адамдарға немесе
үшін ешқашан жоғары осындай құралдармен жұмыс
деңгейлі қысыммен істейтін тазалау тәжірибесі жеткіліксіз болған
құрылғыларын немесе бақ және/немесе білімі жеткіліксіз
шлангілерін қолданбаңыз. болған және/немесе осы қолдану
нұсқаулықпен таныс болмаған
Бақ құралы қолданылатын адамдарға ешқашан осы электр
жерде жануарлар және бұйымымен жұмыс істеуге рұқсат
жабайы аңдардың жоқ етпеңіз. Құрал қолданылып жатқан
болуын мұқият тексеріп алыңыз. елдегі ұлттық заңдар мен
Электр құрал қолданылып жатқанда ережелері арқылы қолданушы
жануарлар және жабайы аңдар жасының шектелуі мүмкін.
жарақаттанып қалуы мүмкін. Құрал
u Балалардың электр құралымен
қолданылатын аймақты мұқият
ойнамауын қамтамасыз ету үшін
тексеріп, онда болатын тас, таяқ,
балаларға қарап жүруіңіз керек.
сымдар, сүйектер және бөгде
u Бақ электрбұйымы жанында
заттардың барлығын осы аймақтан
тұлғалар, әсіресе балалар, немесе
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
228 | Қазақ

жануарлар бар болғанда оны u Ауа райы нашар болған жағдайда,


ешқашан қолданбаңыз. әсіресе боран мен найзағай
u Электрбұйым иесі немесе басталайын деп жатқанда
қолданушысы басқа адамдардың көгалшапқышпен жұмыс істеуге
денсаулығына немесе осылардың болмайды.
мүлігіне түскен апаттар немесе u Шөп сулы немесе ылғалды
шығындар үшін жауапты болады. қалыпта болғанда бақ
u Электр бұйымды қолдану электрбұйымын мүмкіндігінше
барысында ешбір ашық резеңкелі қолданбауыңыз лазым.
аяқ киімін немесе сандал аяқ u Әрқашанда баяу жүріп, ешқашан
киімін киіп жүрмеңіз. Әрқашан тез жүрмеңіз.
тұрақты аяқ киімдері мен ұзын u Бақ электрбұйымын ешқашан
шалбар киіп жүріңіз. Электр зақымдалған не бұзылған қалыпта
бұйымды ешқашан жалаң аяқ болған қорғау жүйелерімен,
түрде болғаныңызда жапқыштармен немесе қауіпсіздік
пайдаланбаңыз. құрылғыларымен, мысалы
u Шөп шабылатын жерді мұқият соққыдан қорғайтын жүйесімен
тексеріп алып, осы жерде бар және/немесе шөп ұстайтын
болған тас, таяқ, сым, сүйек және себетімен, қолданбаңыз.
басқа заттарын алдын ала жинап u Өзіңіздің қауіпсіздігіңіз үшін
шығарып алыңыз. қорғау құлақшаларын киіп жүріп
u Қолдану алдынан әрқашан жұмыс істеуіңіз лазым.
электрбұйымның пышақтарының, u Өзіңіз шаршаған қалыпта
пышақ бұрандаларының және болғаныңызда немесе ауырып
кесетін құрастырылған жүргеніңізде, немесе алкоголь,
топтарының тозып немесе есірткі не дәрі-дәрмектер әсері
бұзылған қалыпта болмауын астында болғаныңызда бұл
тексеріп алыңыз. Теңгерімнің құралды қолданбаңыз.
бұзылуын болдырмау үшін тозып u Электрбұйымды баурайларда
немесе бұзылып қалған пышақтар қолдану өте қауіпті болуы мүмкін:
мен пышақ бұрандаларын әрқашан − Аса құламалы еңістерінде шөп
толық жинақтамасымен шаппаңыз.
ауыстырыңыз. − Қиғаш жерлерде немесе сулы
u Шөпті тек қана күндізгі жарықта және ылғал шөп үстінде әрқашан
немесе жасанды жарығының тұрақты қауіпсіз түрде жүре
жеткілікті күшінде болғанда ғана алуыңызға назар аударыңыз.
шабыңыз. − Қиғаш жерлерде әрқашан кесе

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Қазақ | 229

көлденең шөп шабыңыз, ешқашан жақын немесе олардың астынғы


жоғарыға және төменге қарай шөп жағында ұстамаңыз.
шаппаңыз. u Бақ электрбұйымымен жұмыс
− Құламалы еңістерде бағыт істегеніңізде оның шығару
өзгертуіңізде аса баяу және мұқият бөлшегіне қарай жеткілікті
әрекет етіңіз. аралықта тұрыңыз.
u Артқа қарай жүргеніңізде немесе u Қозғалтқышы істе болып тұрған
бақ электрбұйымын бақ электрбұйымын ешқашан
тартқаныңызда аса баяу және көтермеңіз немесе тасымаңыз.
мұқият әрекет етіңіз. u Бақ электр бұйымын сақтау
u Шөп шапқан уақытта бақ уақытында оның 4 аяқтарының
электрбұйымын ылғи алға қарай барлығы жерде тұрғанына көз
итере отырып жүріңіз, оны жеткізіңіз.
ешқашан денеңізге қарай u Бақ электр бұйымын тек қана оның
тартпаңыз. тасымалдау тұтқасынан ұстап
u Бақ электрбұйымын тасымалдау көтеріңіз. Тасымалдау тұтқасын
үшін еңкейткеніңізде, немесе абайлап отыра қолданыңыз.
үстінде шөп жоқ жерлерден u Құралды өзгерту бойынша ешбір
өткеніңізде, және бақ жұмыстарын өзбасыңызбен
электрбұйымын шөп шабылатын өткізбеңіз. Рұқсат етілмеген
жерге және шөп шабылған жерден өзгерту жұмыстары
тасымалдағаныңызда электрбұйым электрбұйымыңыздың қауіпсіздігін
пышақтары тоқтатылып, іске зақымдап, шуылдар мен
қосылмай қалыпта болуы тиіс. вибрациялардың күшейтіліп, құрал
u Қозғалтқышты іске қосқанда жұмысының нашарлануына апара
немесе жүргізе бастағаныңызда алады.
бақ электр бұйымын аудармаңыз.
u Бақ электрбұйымын қолдану Жапырақтарды жинау
нұсқаулығында көрсетілгендей Жапырақтарды жинау үшін арналған
іске қосып, өзіңіздің пышағы күздегі жапырақтарды
аяқтарыңыздың құралдың айналып өзіңіздің гүлзарыңыздан жинай
тұратын бөлшектерінен ұзақ алатындай қылып дамытылып
аралықта болуына назар шығарылған. Осы функцияның ең
аударыңыз. оңтайлы нәтижелеріне жете алуы
u Қолдарыңыз бен аяқтарыңызды үшін төмендегілерге сай әрекет
айналып тұратын бөлшектеріне етуіңіз лазым:

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


230 | Қазақ

– Жапырақтарды тек қана жүргеніңізде әрқашан арнайы


құралдың максималдық кесу бақ қолғаптарын киіп жүріңіз.
биіктігінде жинаңыз. u Бақ электр бұйымымен қауіпсіз
– Жапырақтарды тек қана өзіңіздің түрде жұмыс істеуін қамтамасыз
гүлзарыңызда жинаңыз. ете алу үшін сомдар,
– Жапырақ жинау алдында бұрандамалар мен
алдымен жұмыс алаңын тексеріп бұрандаларының барлығы тұрақты
алып, адамдарды, үй малдарын, түрде бекітілгенің тексеріп
әйнектен жасалған бұйымдарды алыңыз.
және көліктерді осы жерден u Шөп ұстау себетінің тозып кетіп
ұзақта ұстаңыз.
кетпегенін ұдайы тексеріп жүріңіз.
Электр тізбек тоқтатқышын u Шөп ұстау себетінде тозып кетіп

босатып ажырату кетпегенін жерлерінің бар не жоқ


– Бақ электрбұйымды бақылаусыз болуын ұдайы тексеріп жүріңіз.
қалдырып кетуіңіз керек болып u Бақ электр бұйымын тексеріп,

қалғанда әрқашан. тозып немесе бұзылып кеткен


– Бұғаттауларды кетіріп жою бөлшектерін қауіпсіздік
алдынан. себептерінен ауыстырыңыз.
– Бақ электрбұйымын u Тек қана осы бақ электрбұйымы

тексергеніңізде, үшін арналған кесетін пышақтарын


тазалағаныңызда немесе қолданыңыз.
электрбұйым бойынша u Ауыстырылатын бөлшектері Бош
жұмыстарды өткізгеніңізде. фирмасының бұйымдары
– Басқа заттармен соққылып болғанына назар аударыңыз.
қалғаннан кейін; бақ u Сақтауға қою алдынан алдымен
электрбұйымында зақымданған бақ электр бұйымның таза және
не бұзылған жерлерінің пайда қалдықтарсыз қалыпта болғанын
болған болмағанын дереу тексеріп алыңыз. Керек болса,
тексеріп, керек болса пышағын жұмсақ құрғақ қылшақпен
ауыстырып алыңыз. тазалаңыз.
– Бақ электрбұйымы қалыптағыдай
емес дірілдей бастаса (дереу Қауіпсіздік нұсқаулары мен
тексеріп алыңыз). аккумуляторды оңтайлы түрде
пайдалану бойынша нұсқаулар
Құрал күтімі u Аккумуляторды құралға енгізу алдынан алдымен
u Өткір пышақтар аймағында бақ электрбұйымның өшіріліп қойылғанын және
электр тізбек тоқтатқышы босатылып ажыратылып
әрекет етіп немесе жұмыс істеп қойылғанын тексеріп алыңыз. Аккумуляторды

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Қазақ | 231

қосылып тұрған бақ электрбұйымына енгізу апаттарға Қуаттандыру құралын тек қана оның барлық
апара алады. функцияларының толығымен бағалап, оларды ешбір
u Тек қана осы бақ электрбұйымы үшін арналған шектеусіз орындай алатыныңызға сенімді болғаныңызда
арнайы Bosch аккумуляторларын қолданыңыз. немесе осы құрал бойынша лайықты нұсқаулықтарды
Басқа түрлі аккумуляторларды қолдану жаралану және алғанда пайдалануыңыз лазым.
өрт қауібіне апара алады. u Балаларға, денелік, сенсорлық
u Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қауіпі
бар. немесе ақыл-ой қабілеттері
Акумуляторды ыстықтан (мысалы, ұзақ шектелген адамдарға немесе
уақыт бойы күн сәулеленуінен де), оттан,
судан және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу осындай құралдармен жұмыс
қауібі бар. тәжірибесі жеткіліксіз болған
u Қолданылмаған аккумуляторды қағаз және/немесе білімі жеткіліксіз
қыстырғыштардан, тиындардан, кілттерден,
инелерден, бұрандалардан немесе контакттарға болған және/немесе осы қолдану
бөгет ете алатын басқа металл заттардан алыс нұсқаулықпен таныс болмаған
жерде сақтаңыз. Аккумулятордың контакттары
арасындағы қысқа мерзімді тұйықталу себебінен күйіп адамдарға ешқашан осы бақ
қалу немесе өрт пайда болуы мүмкін.
электр бұймымен жұмыс істеуге
u Аккумуляторда зақымданған жерлері бар болғанда
немесе ол дұрыс пайдаланбаған жағдайда бу рұқсат етпеңіз. Құрал қолданатын
шығуы мүмкін. Бұл жағдайда жұмыс аумағына таза елдегі ұлттық заңдар мен
ауа кіргізіп, шағымдар болса, дәрігерге жүгініңіз. Бу
тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. ережелері арқылы қолданушы
u Бұл аккумуляторды тек қана осы өндіруші жасының шектелуі мүмкін.
өнімдерінде пайдаланыңыз. Сол арқылы
аккумуляторды қауіпті, артық жүктеуден сақтайсыз. u Балаларға қарап, оларды
u Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе бақылап жүріңіз. Осының
сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы
мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп, арқасында балалардың
аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе
қызып кетуі мүмкін.
қуаттандыру құралымен ойнамауы
u Аккумулятордың қысқа тұйықталуын өткізбеңіз. қамтамасыз етілетін болады.
Жарылу қауібі бар.
u Тек қана қуаты 2,0 Ah Bosch литий-
u Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдықтан
қорғап жүріңіз. иондық аккумуляторларын (10 Ah-
u Бақ электр бұйымын температура аумағы -20 °C және дан жоғарырақ болғанда
50 °C аралығында болған жерлерде ғана сақтаңыз. Бақ
электр бұйымын, мысалы, жазда көлікте аккумуляторлық ұяшықтарын)
қалдырмаңыз.
қуаттандырыңыз. Аккумулятор
u Аккумулятордың желдету саңылауларын жұмсақ, таза
және құрғақ қылшақпен анда-санда мұқият тазалап кернеуі қуаттандыру құралының
жүріңіз.
аккумуляторды қуаттандыру
Қуаттандыру құралдары үшін кернеуіне сай болуы қажет. Қайта
қауіпсіздік нұсқаулықтары қуаттандыра алынбайтын
Қауіпсіздік бойынша нұсқаулары мен аккумуляторларын
сақтандырулардың барлығын оқыңыз. қуаттандырмаңыз. Бұл өрт немесе
Қауіпсіздік бойынша нұсқаулықтары мен
сақтандыруларын ұстанбау не орындамау жарылу қауібіне апара алады.
электр соққысына, өрт шығуына және/немесе ауыр Қуаттандыру құралын жаңбыр немесе
жарақаттануға апара алуы мүмкін. сыз түсе алмайтын жерлерде сақтаңыз.
Нұсқаулықтар мен сақтандыруларын барлығын Қуаттандыру құралының ішіне су кіруі
келешек үшін сақтап жүріңіз. электр тоғы соғу қауібін арттырады.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


232 | Қазақ

u Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы Белгі Мағына


тоқ соғуы қауіпін туындатады.
Реакция бағыты
u Әр пайдаланудан алдын зарядтау құралын,
кабельді және айырды тексеріңіз. Ақауды
байқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз. Қорғау қолғабын киіп жүріңіз
Зарядтау құралын өзіңіз ашпаңыз, оны тек білікті
маманға және түпнұсқалы бөлшектермен
жөндетіңіз. Зақымдалған зарядтау құралы, кабель
және айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады. Салмағы
u Зарядтау құралын қосулы күйде оңай жанатын Іске қосу
беттердің (мысалы, қағаз, мата және т.б.) үстіне
қоймаңыз немесе жанғыш заттардың жанында Өшіру
пайдаланбаңыз. Зарядтау кезінде зарядтау
құралының қызуы себебінен өрт қаупі пайда болады.
Рұқсат етілген қолдану әрекеттері
u Қуаттандыру құралының желдету саңылауларын
жаппаңыз. Бұл қуаттандыру құралының қызып, дұрыс
жұмыс істемей қалуына апара алады. Рұқсат етілмеген қолдану әрекеттері
u Электрлік қауіпсіздігін арттыра алу үшін максималдық
ажырату тоғы 30 мА болған дифференциалдық тоқ CLICK! Естілетін шуылдар
құралын қолдануыңыз лазым. Қорғаныстық ажырату
құралын әр қолдану алдынан әрқашан тексеріңіз. Құрамдас бөлшектер/қосалқы
бөлшектер

Белгілер
Төмендегі белгілер қолдану нұсқаулығын оқу және түсіну
Тағайындалу бойынша
үшін маңызды. Белгілер мен олардың мағынасын есте қолданылуы
сақтаңыз. Белгілерді дұрыс түсіну құралды дұрыс әрі Бақ электрбұйымы жеке тұрмыс жерлерінде гүлзарда
одан да сенімдірек түрде пайдалануға көмек болады. шөп шабу жұмыстары үшін мақсатталған.
Белгі Мағына Бұл бақ электрбұйымы бұталарды кесу, тегістеу және т.б.
Қозғалыс бағыты үшін мақсатталмаған.
Осы бақ электрбұйымы гүлзардағы шөпті жер топырақ
деңгейіне дейін кесу үшін арналған.

Техникалық мәліметтер
Көгалшапқыш AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Өнім нөмірі 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Атаулы кернеуі В 36 36 36 36
Пышақ см 42 42 42 46
тұрқысының ені
Кесу биіктігі мм 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Шөп ұстау л 50 50 50 50
себетінің көлемі
“EPTA-Procedure кг 17,5 16,5 17,5 17,5
01:2014”
құжатына сай
салмағы
Сериялық бақ электрбұйымының тақташасында қараңыз
нөмірі
сыртқы температурасының ұйғарынды деңгейі
– қуаттандыру °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
барысында

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Қазақ | 233

Көгалшапқыш AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
– іске қосылып, °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
қолданғанда
– сақтау °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
кезінде
Аккумулятор литий иондық литий иондық литий иондық литий иондық
Атаулы кернеуі В 36 36 36 36
Өнім нөмірі/қуаты
– 2 607 336 Аh − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Аh 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Аh − − − −
058
Аккумулятор ұяшықтарының саны
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Осы қолдану нұсқаулығында берілген мәндерінің барлығы теңіз деңгейінен төменірек немесе теңіз деңгейінен 2000 м биіктікте қолдану
үшін өлшеніп берілген.

Көгалшапқыш Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Өнім нөмірі 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Атаулы кернеуі В 36 36 36 36
Пышақ тұрқысының ені см 46 46 42 46
Кесу биіктігі мм 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Шөп ұстау себетінің л 50 50 50 50
көлемі
“EPTA-Procedure кг 17,5 17,5 17,5 17,5
01:2014” құжатына сай
салмағы
Сериялық нөмірі бақ электрбұйымының тақташасында қараңыз
сыртқы температурасының ұйғарынды деңгейі
– қуаттандыру °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
барысында
– іске қосылып, °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
қолданғанда
– сақтау кезінде °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


234 | Қазақ

Көгалшапқыш Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Аккумулятор литий иондық литий иондық литий иондық литий иондық
Атаулы кернеуі В 36 36 36 36
Өнім нөмірі/қуаты
– 2 607 336 913/ Аh − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Аh − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Аh 6,0 6,0 − −
Аккумулятор ұяшықтарының саны
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Осы қолдану нұсқаулығында берілген мәндерінің барлығы теңіз деңгейінен төменірек немесе теңіз деңгейінен 2000 м биіктікте қолдану
үшін өлшеніп берілген.

Қуаттандыру құралы AL 3620 CV AL 36V-20


Өнім нөмірі EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Қуаттандыру тоғы A 2,0 2,0
Қуаттандыру уақыты (аккумулятор қуатсызданып қалғанда)
– қуаты 2,0 Ah аккумуляторларда мин 65 65
– қуаты 4,0 Ah аккумуляторларда мин 125 125
– қуаты 6,0 Ah аккумуляторларда мин 185 185
“EPTA-Procedure 01:2014” құжатына сай кг 0,55 0,55
салмағы
Сақтық сыныбы / II / II

Шуыл және дірілдеу бойынша мәліметтер


AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Шуыл эмиссия мәндері EN 60335-2-77нормасына сай белгіленген
Құралдың “A” қылып белгіленген шуыл деңгейі келесілерге сай болады:
– Дыбыс қысымы дБ(A) 73 73 73 73
деңгейі
– Дыбыстық қуат дБ(A) 87 87 87 87
деңгейі
– “K” өлшеу дБ = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
дәлсіздігі
Аh жалпы тербелу мәні (үш бағыттың векторлық қосындысы) және “K” дәлсіздігі EN 60335-2-77 стандартына сай
белгіленген

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Қазақ | 235

AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak


36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
– ah-тербелмелі м/с2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
эмиссия мәні
– “K” өлшеу м/с2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5
дәлсіздігі

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Шуыл эмиссия мәндері EN 60335-2-77нормасына сай белгіленген
Құралдың “A” қылып белгіленген шуыл деңгейі келесілерге сай болады:
– Дыбыс қысымы дБ(A) 73 73 73 73
деңгейі
– Дыбыстық қуат дБ(A) 87 87 87 87
деңгейі
– “K” өлшеу дБ = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
дәлсіздігі
Аh жалпы тербелу мәні (үш бағыттың векторлық қосындысы) және “K” дәлсіздігі EN 60335-2-77 стандартына сай
белгіленген
– ah-тербелмелі м/с2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
эмиссия мәні
– “K” өлшеу м/с2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5
дәлсіздігі

Құрастырып орнатылуы мен Әрекет мақсаты Сурет Бет


Пышақтарды күту/Пышақтарды K 376
қолданылуы ауыстыру
Әрекет мақсаты Сурет Бет Керек-жарақтарды таңдау L 376
Жеткізу көлеміA) A 367 A) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды
Ағытқыш доғасын ашу B 368 біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Жұмыс биіктігін орнату
Шөп ұстау себетін енгізу/шығару C 369 Іске қосу
Кесу биіктігін орнату D 370
Өз қауіпсіздігіңіз үшін
Аккумуляторды енгізу E 370
u Ескерту! Күту, жөндеу немесе тазалау жұмыстарын
Қолданылуы F 371
өткізу алдынан алдымен бақ электрбұйымын
- Электр тізбек тоқтатқышы енгізу
өшіріп, электр тізбек тоқтатқышын босатып,
- Іске қосу
аккумуляторды шығарып алыңыз. Электр тоққа
- Шөп шабу
қосу кабелінің зақымданып, кесіліп немесе
- Өшіру
оралып қалғанында да жоғарыдағыдай
- Электр тізбек тоқтатқышын алып
тастау әрекеттеніңіз.
u Бақ электрбұйымды өшіргеннен кейін пышақтар
Аккумуляторды шығарып алу G 372
бірнеше секунд бойынша әлі де айналып тұра
Жұмыс бойынша “шөп шабу” нұсқасы H 373 береді.
Шөп ұстағыш себетінің толтырылу I 374 u Назарыңызда болсын: Айналып тұратын кесу
деңгейін көрсеткіш, толы/бос пышағын түртпеңіз.
Ағытқыш доғасын жабу J 375

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


236 | Қазақ

Аккумуляторды қуаттандыру жасыл түспен тез жыпықтап тұруы арқылы білдіріледі.


Аккумулятор, температура деңгейінің тек 0 °C мен 35 °C Аккумулятордың көрсеткіш элементы: Қуаттандыру
арасында ғана қуаттандыруды мүмкін ететін температура кезінде үш жасыл түсті жарық диод шамдары дәйекті
бақылаушы жүйесімен жабдықталған. Осының түрде жанып, қысқа уақыттан кейін өшеді. Үш жасыл түсті
арқысында аккумулятордың жұмыс уақыты ұзақ болуы жарық диод шамдары үзіліссіз жанып тұруы
қамтамасыз етіледі. аккумулятордың толығымен қуаттандырылып болғанын
білдіреді. Аккумулятор толығымен қуаттандырылып
Нұсқау: Құрал сатылып не жеткізіліп берілген кезде оның
қойылған сәттен шамамен 5 минут өткеннен кейін жасыл
аккумуляторы жартылай қуаттандырылған қалыпта
түсті жарық диод шамдары қайтадан өз өздерімен өшеді.
болады. Аккумулятор жұмысының толық көлемін
қамтамасыз ету үшін оны алғашқы рет пайдалану Нұсқау: Жылдам қуаттандыру функциясы тек
алдынан алдымен толығымен қуаттандырып алыңыз. аккумулятор температурасының лайықты ұйғарынды
деңгейде болғанында ғана қолданыла алынады,
Литий-иондық аккумуляторды әрқашан қуаттандырып
“Техникалық мәліметтер” тарауын қараңыз.
отыруға болады, бұл оның пайдалану мерзімін ешбір
түрде қысқартпайды. Қуаттандыру барысын үзу Аккумулятор қуаттандырылды
аккумулятордың зақымдануына апармайды. Аккумулятордың жарық диодтық
Литий иондық аккумулятор “Electronic Cell Protection қуаттандыру көрсеткішінің жасыл түспен
(ECP)” жүйесі арқылы терең қуатсызданудан қорғалған. тұрақты жануы аккумулятордың
Аккумулятор толығымен қуатсызданып қалған жағдайда толығымен қуаттандырылып қойылғанын білдіреді.
құрал қорғау жүйесі арқылы өшіріліп қойылады: Бақ Сонымен қатар, шамамен 2 секунд бойы аккумулятордың
электрбұйымы жұмыс істемей тұр. толығымен қуаттандырылғанын білдіретін дыбыстық
Құралдың автоматты түрде өшірілгенінен кейін сигналдық белгісі беріліп тұрады.
қосқыш/өшіргіш түймешігін қайта баспаңыз. Бұл Осыдан кейін аккумулятор дереу пайдалану үшін
аккумулятордың зақымдауына апаруы мүмкін. қуаттандыру құралынан шығарылып алына алады.
Аккумуляторды кәдеге жарату туралы нұсқауларын Ішіне аккумулятор енгізілмеген жағдайда
ескеріңіз. аккумулятордың жарық диодты қуаттандыру
көрсеткішінің тұрақты жануы желі айырының электр
Аккумуляторды орнату/шығарып алу розеткасына енгізіліп, қуаттандыру құралы іске қосу үшін
Нұсқау: Лайықты болмаған аккумуляторларды қолдану дайын болып тұрғанын білдіреді.
құралдың дұрыс істемеуіне немесе зақымдануына апара Аккумулятор температурасының 0°C тен төмен
алады. немесе 45°C тен жоғары болуы
Қуаттандырылған аккумуляторды енгізіңіз. Аккумулятордың жарық диодтық
Аккумулятордың толығымен енгізіліп қойылғанын қуаттандыру көрсеткішінің қызыл түспен
тексеріңіз. тұрақты жануы аккумулятордың
Аккумуляторды құралдан шығарып алу үшін, температурасы ұйғарынды қуаттандыру температуралық
аккумуляторды бұғаттан шығару түймешігін басып, аумағынан тыс болғанын білдіреді, “Техникалық
аккумуляторды шығарып алыңыз. мәліметтер” тарауын қараңыз. Ұйғарынды температура
деңгейі орнатылған сәттен кейін қуаттандыру құралы
Қуаттандыру барысы автоматты түрде жылдам қуаттандыру барысына
Қуаттандыру барысы құралдың желі айыры электр ауысады.
розеткасына енгізіліп, аккумуляор қуаттандыру құралына Аккумулятор температурасы ұйғарынды қуаттандыру
енгізілген сәтте басталады. температура деңгейінен тыс аумағында болғанда,
“Ақылды” қуаттандыру әдісі арқасында аккумулятордың қуаттандыру құралы енгізілгенде аккумулятордың қызыл
қуаттандыру күйі автоматты түрде белгіленіп отырып, түсті жарық диодтық шамы жанатын болады.
аккумулятор температурасы мен кернеуіне қарай отыра
Қуаттандыру барысы өткізіле алынбайтын жағдайлар
оңтайлы түрде қуаттандыру тоғы таңдалып отырылады.
Қуаттандыру барысында басқа бөгет пайда
Осының арқасында аккумулятор қорғалып, қуаттандыру
болғанда, осы бөгет қуаттандыру құралының
құралында сақталғанда әрқашан толығымен қуаттанған
жарық диодтық шамының қызыл түспен
қалпында қала береді.
жыпықтап жанып тұруы арқылы көрсетіледі.
Қуаттандыру құралындағы көрсеткіш Бұл жағдайда қуаттандыру барысы бастала алмай және
элементтерінің мағынасы (AL 3620 CV/AL аккумулятордың қуаттандырыла алмайтын болады
(“Қателер мен бөгеттерді белгілеу” тарауын оқыңыз).
3640 CV/AL 36V-20)
Қуаттандыру бойынша нұсқаулар
Жылдам қуаттандыру барысы
Аса ұзақ уақыт бойы қуаттандыру немесе қуаттандыру
Жылдам қуаттандыру барысы циклдарының бірінен кейін бірін қайта бірнеше рет ешбір
аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің үзіліссіз өткізу арқылы қуаттандыру құралы қызып кетуі
мүмкін. Осындай қуаттандыру барыстары ешбір түрде

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Қазақ | 237

қаупті болмайды, қуаттандыру құралында техникалық Қуаттандыру кезінде үш жасыл түсті жарық диод
ақауының бар болуын білдірмейді. шамдары дәйекті түрде жанып, қысқа уақыттан кейін
Қуаттандырылғанынан кейін жұмыс циклдарының өшеді. Үш жасыл жарық диодтық шамдарының үзіліссіз
айтарлықтай қысқарып қалуы аккумулятордың тозып жанып тұруы аккумулятордың толық қуаттандырылып
қалғанын және оны ауыстыру керектігін білдіреді. болғанын білдіреді. Аккумулятор толығымен
Кәдеге жарату бойынша нұсқауларын ұстаныңыз. қуаттандырылып қойылған сәттен шамамен 5 минут
өткеннен кейін жасыл түсті жарық диод шамдары
Аккумуляторды суыту (Active Air Cooling) қайтадан өз өздерімен өшеді.
Қуаттандыру құралында құрастырылған желдеткіш
басқаруы жүйесі аккумулятордың температурасын Аккумулятордың температура бақылау үшін
бақылап тұрады. Аккумулятор температурасы 30 °C арналған көрсеткіші
деңгейінен жоғары болса, ол желдеткіш арқылы оңтайлы
Температура бақылау үшін арналған қызыл түсті жарық
қуаттандыру температурасына дейін суытылып қойылып
диодтық көрсеткіші аккумулятордың немесе бақ
тұратын болады. Іске қосылып тұрған желдеткіш желдету
электрбұйымның электроникасының (аккумулятор ішіне
дыбыстарын шығарып тұрады.
құрастырылғанда) лайықты температура дәрежесінде
Желдеткіштің іске қосылмай тұруы аккумулятор болмауын білдіреді. Бұл жағдайда бақ электрбұйымы
температурасының оңтайлы ауқымда болғанын немесе істемей немесе толық көлемінде істей алмай тұрады.
желдеткіштің бұзылып қалуын білдіреді. Бұл жағдайда
аккумуляторды қуаттандыру уақыты ұзаратын болады. Аккумулятордың температуралық бақылауы
Қызыл түсті жарық диодтық шамы түймешікті немесе
Пайдалану бойынша нұсқаулар қосу/өшіру ажыратқышын (аккумулятор ішінде
құрастырылғанда) басқанда жыпықтап тұрады:
Аккумулятордың қуаттандырылу күйін Аккумулятор температурасы ұйғарынды пайдалану
көрсеткіш температура аумағынан тыс  болып жатыр.
Аккумулятор өзінің қуаттандырылып жатқан қалпын Аккумулятор, температура деңгейі 70°C жоғары
көрсететін қуаттандырылу күйінің көрсеткішімен болғанда, қайтадан лайықты ұйғарынды жұмыс
жабдықталған. Қуаттандыру күйінің көрсеткіші 3 жасыл температурасына жеткенше дейін өз-өзімен өшіріліп
түсті жарық диодтық шамдарынан тұрады. қойылады.
Қуаттандыру күйінің көрсетілуін белсендіру үшін Бақ электрбұйымның электроникасын
қуаттандыру күйінің көрсеткіш түймешігін басыңыз.
Шамамен 5 секундтан кейін қуаттандыру күйінің бақылау жүйесі
көрсеткіші өз-өзімен өшіп қалады. Қызыл түсті жарық диодтық шамы қосу/өшіру
Аккумулятордың қуаттандырылу күйін аккумулятор ажыратқышын басқанда тұрақты түрде жанып тұрады:
құралдан шығарылып қойылған да тексеруге болады. Бақ электрбұйымының электроникасының
температурасы 5 °C төменірек немесе 75 °C жоғарырақ
Жарық диодтық Aккумулятор қуаты болып тұр.
көрсеткіш Бақ электрбұйымның электроникасы, температура
3 жасыл түсті жарық ≥ 2/3 деңгейі 90°C жоғарырақ болғанда, қайтадан лайықты
диодтық шамдарының ұйғарынды жұмыс температурасына жеткенше дейін өз-
тұрақты жанып тұруы өзімен өшіріліп қойылады.
2 жасыл түсті жарық ≥ 1/3
Кесу нәтижелері (аккумулятордың
диодтық шамдарының
тұрақты жанып тұруы автономдық жұмыс уақыты)
1 жасыл түсті жарық ≤ 1/3 Кесу нәтижелері (аккумулятордың автономдық жұмыс
диодтық шамдарының уақыты) гүлзардың шөп қалыңдығы, ылғалдылығы, шөп
тұрақты жанып тұруы ұзындығы мен шөп биіктігі сияқты көрсеткіштеріне
байланысты болады.
1 жасыл түсті жарық Резерв
Бақ электрбұйымды шөп шабу барысында жиі қосып
диодтық шамдарының
және өшіру кесу нәтижелерінің төмендетіліп қалуына
жыпықтап жанып тұруы
апарады (аккумулятордың автономдық жұмыс уақыты).
Түймешікті басқаннан кейін ешбір жарық диодтық шамы
Кесу нәтижелерін (аккумулятордың автономдық жұмыс
жанбай тұруы аккумулятордың ақаулы болуын және оны
уақыты) арттыру үшін жиірек шөп шабу, кесу биіктігін
алмастыру қажет болғанын білдіреді.
жоғарылату және лайықты жұмыс жылдамдылығымен
Қауіпсіздік себептерінен, аккумулятордың жүру лазым.
қуаттандырылу күйін бақ электрбұйымы істен
Төменде көрсетілген мысал кесу биіктігі мен кесу
шығарылып қойылған қалыпта болғанда ғана тексеруге
нәтижелері арасындағы аккумуляторға қатысты болатын
болады.
өзара байланысын көрсетеді.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


238 | Қазақ

Кесу шарттары Кесу шарттары


қуаты 4,0 Ah 500 м2 дейін
6cm аккумуляторларда
4cm
қуаты 6,0 Ah 750 м2 дейін
Аса жұқа, құрғақ шөп аккумуляторларда
Кесу нәтижелері Аккумулятордың автономдық жұмыс уақытын ұзарту үшін
қуаты 2,0 Ah 250 м2 дейін Бош компаниясының арнайы қызмет көрсету
аккумуляторларда орталықтарынан бақ электрбұйымдары үшін қосымша
аккумуляторын сатып алуыңызға болады.

Қателерді белгілеу

Симптомдар Мүмкін болған себептер Көмек


Қозғалтқыш іске Бақ электрбұйымының ішкі кабель жүйесі Бош компаниясының қызмет көрсету
қосылмай тұр бұзылған орталығымен хабарласыңыз
Аккумулятор қуатсызданып қалған Аккумуляторды қуаттандырып алыңыз
Аккумулятор тым суық/тым ыстық Аккумуляторды жылытып/суытып алыңыз
Шөп тым ұзын Ең жоғары шөп кесу параметрімен белгіленген
максималдық ұйғарынды шөп биіктігі 30 см
Қозғалтқыш қорғанысы қосылып кетті Қозғалтқышты суытып алып, кесу биіктігін
жоғарырақ қылып орнатыңыз
Электр тізбек тоқтатқышы дұрыс енгізілмеген/ Дұрыс енгізіңіз
толығымен енгізілмеген
Бақ электрбұйымы Бақ электрбұйымының ішкі кабель жүйесі Бош компаниясының қызмет көрсету
тоқталулармен жұмыс бұзылған орталығымен хабарласыңыз
істеп тұр Қозғалтқыш қорғанысы қосылып кетті Қозғалтқышты суытып алып, кесу биіктігін
жоғарырақ қылып орнатыңыз
Бақ Кесу биіктігі тым төмен Кесу биіктігін жоғарырақ деңгейде орнатыңыз
электрбұйымының Пышағы дөкір Пышағын ауыстырыңыз (K суретін қараңыз)
кесу нәтижесі
біркелкі болмай Бітеліп қалуы мүмкін Бақ электрбұйымын өшіріп, электр тізбек
және/немесе тоқтатқышын босатып алыңыз
қозғалтқыш әрең Бақ электрбұйымының астыңғы жағын
жұмыс істеп тұр тексеріп, керек болса жабысып не ішіне кіріп
қалған заттардан тазалаңыз (әрқашан бақ
қолғапшаларын киіп жүріңіз)
Пышақ қате түрде енгізіліп орнатылған Пышақты дұрыс түрде енгізіп орнатыңыз
Бақ электрбұйымын Пышақ шөп арқылы бөгеттеліп тұр Бақ электрбұйымын өшіріп, электр тізбек
қосқаннан кейін тоқтатқышын босатып алыңыз
пышақ айналмай тұр
Бөгет етіп тұрған заттарды алып тастаңыз
(әрқашан бақ қолғапшаларын киіп жүріңіз)
Пышақ сомы/пышақ бұрандасы дұрыс Пышақ сомын/пышақ бұрандасын нық қылып
бекітілмеген бекітіңіз (27 Нм)
Қатты вибрациялар/ Пышақ сомы/пышақ бұрандасы дұрыс Пышақ сомын/пышақ бұрандасын нық қылып
шуылдар бекітілмеген бекітіңіз (27 Нм)
Пышақ зақымдалған Пышағын ауыстырыңыз (K суретін қараңыз)

Аккумулятор мен қуаттандыру құралы

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Қазақ | 239

Симптомдар Мүмкін болған себептер Көмек


Аккумулятордың Аккумулятор енгізілмеген немесе дұрыс Аккумуляторды қуаттандыру құралына дұрыс
қуаттандыру орнатылмаған түрде енгізіңіз
құралындағы Аккумулятодың түйіспелері ластанған Аккумулятордың түйіспелерін тазалаңыз;
көрсеткіші қызыл мысалы, аккумуляторды бірнеше рет
түспен жыпықтап тұр қуаттандыру науасына салып-шығарыңыз,
Қуаттандыру барысы қажет болса аккумуляторды ауыстырыңыз
өткізіле алынбай тұр Аккумулятор зақымдалған Аккумуляторды ауыстырып алыңыз
Аккумулятордың Қуаттандыру құралының желі айыры Желі айырын (толығымен) розеткаға енгізіңіз
қуаттандыру енгізілмеген (немесе дұрыс енгізілмеген)
көрсеткіштері Электр розеткасы, желі кабелі немесе Желі кернеуін тексеріңіз, қуаттандыру
қуаттандыру қуаттандыру құралында ақаулық бар құралын, керек болса, Бош компаниясының
құралында жанбай электр құралдары үшін арналған және арнайы
тұр рұқсаты бар қызмет көрсету орталықтарында
тексертіп алыңыз

бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас


Техникалық күтім және қызмет бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
көрсету туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.bosch-pt.com
Аккумуляторды күту Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және
u Ескерту! Жөндеу немесе тазалау жұмыстарын олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап
өткізу алдынан алдымен бақ электрбұйымын береді.
өшіріп, электр тізбек тоқтатқышын босатып алып, Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
аккумуляторды және шөп ұстау себетін шығарып кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық
алыңыз. тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
u Өткір пышақтар аймағында әрекет етіп немесе
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
жұмыс істеп жүргеніңізде әрқашан арнайы бақ электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
қолғапшаларын киіп жүріңіз. барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
Аккумулятордың оңтайлы түрде қолдануын қамтамасыз орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
ету үшін төмендегі нұсқаулар мен шараларды ұстанып әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
жүріңіз: зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
– Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдықтан тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
қорғап жүріңіз. Заңмен қудаланады.
– Бақ электрбұйымын температура аумағы -20 °C және
Қазақстан
50 °C аралығында болған жерлерде ғана сақтаңыз. Бақ
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
электрбұйымын, мысалы, жазда көлікте қалдырмаңыз.
орталығы:
– Аккумуляторды бақ электрбұйымнан шығарып алып, “Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
бақ электрбұйымнан бөлек сақтаңыз. Алматы қ.,
– Тікелей күн сәулелері түсе алатын жағдайларда Қазақстан Республикасы
аккумуляторды бақ электрбұйым ішінде қалдырмаңыз. 050012
– Аккумуляторды сақтау үшін ең оңтайлы температура Муратбаев к., 180 үй
деңгейі болып 5 °C саналады. “Гермес” БО, 7 қабат
– Аккумулятордың желдету саңылауларын жұмсақ, таза Тел.: +7 (727) 331 31 00
және құрғақ қылшақпен анда-санда мұқият тазалап Факс: +7 (727) 233 07 87
жүріңіз. E-Mail: ptka@bosch.com
Қуаттандырылғанынан кейін жұмыс циклдарының Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
айтарлықтай қысқарып қалуы аккумулятордың тозып пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
қалғанын және оны ауыстыру керектігін білдіреді. ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз

Тұтынушыға қызмет көрсету және Қызмет көрсету орталықтарының басқа да


пайдалану кеңестері мекенжайларын мына жерден қараңыз:
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған www.bosch-pt.com/serviceaddresses
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


240 | Română

Тасымалдау instrucţiunile de folosire în vederea


Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға unei utilizări ulterioare.
қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы
аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз
тасымалдай алады. Explicarea simbolurilor de pe scula
Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу) electrică de grădină
орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды
сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктерді Indicaţie generală de
тасымалдау маманымен хабарласу керек.
Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана avertizare a periculozităţii.
жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және
аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз.Қажет Citiţi instrucţiunile de
болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз. Қажет folosire.
болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.
Aveţi grijă ca persoanele
Кәдеге жарату aflate în preajmă să nu fie
Электр құралдары, аккумуляторлар, керек-
жарақтар мен қаптама материалдары rănite de corpurile străine
экологиялық тұрғыдан лайықты түрде кәдеге aruncate.
жаратылуы тиіс.
Электр құралдарды және Avertisment: Menţineţi o
аккумуляторларды/батареяларды
тұрмыстық қоқыстарға арналған distanţă sigură faţă de scula
контейнерлерге тастамаңыз! electrică de grădină cât timp
aceasta lucrează.
Тек қана ЕО елдері үшін:
Еуропалық 2012/19/EU директивасына сай, қолдануға Atenţie: Nu atingeţi cuţitele
жарамсыз болып қалған электр және электроника care se rotesc. Cuţitele sunt
бұйымдары мен құралдары, және 2006/66/EC
директивасына сай, бұзылған немесе қолдануға ascuţite. Aveţi grijă să nu vă
жарамсыз болып қалған ескі аккумуляторлар/батареялар
бөлек іріктеліп жиналып, қоршаған ортаға зиян
tăiaţi degetele.
келтірілмейтіндей қайта өңдеу үшін кәдеге тапсырылуы
тиіс. Opriţi scula electrică de
grădină şi decuplaţi
Аккумуляторлар/батареялар:
Li-ион:
disjunctorul înaintea
Тасымалдау тарауындағы нұсқауларына назар efectuării lucrărilor de întreţinere sau
аударыңыз.
curăţare sau dacă veţi lăsa scula
electrică de grădină nesupravegheată
chiar şi pentru scurt timp.
Română Nu este aplicabil.
Instrucţiuni privind siguranţa
Atenție! Citiţi cu grijă următoarele Înainte de a atinge scula
instrucţiuni. Familiarizaţi-vă cu electrică de grădină, aşteptaţi
până când toate
elementele de operare şi utilizarea
componentele acesteia se opresc
reglementară a sculei electrice de
complet. Cuţitele continuă să se se mai
grădină. Păstraţi la loc sigur
1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools
Română | 241

rotească şi după deconectarea sculei Manevrare


electrice de grădină, putând cauza u Nu permiteţi niciodată copiilor sau
răniri. persoanelor nefamiliarizate cu
Nu folosiţi scula electrică de prezentele instrucţiuni, să
grădină pe timp de ploaie şi folosească scula electrică. Este
nu o expuneţi acţiunii ploii. posibil ca reglementările locale să
limiteze vârsta operatorului. În caz
Protejaţi-vă împotriva de nefolosire, păstraţi scula electrică
electrocutării. la loc inaccesibil copiilor.
Nu este aplicabil. u Nu permiteţi în niciun caz copiilor,
persoanelor cu capacităţi fizice,
Folosiţi încărcătorul numai în senzoriale sau intelectuale limitate
spaţii uscate. sau lipsite de experienţă şi/sau
cunoştinţe şi/sau persoanelor
Încărcătorul este echipat cu
nefamiliarizate cu prezentele
un transformator de
instrucţiuni, să folosească scula
siguranţă.
electrică. Este posibil ca
Nu folosiţi o maşină de curăţat reglementările locale să limiteze
cu înaltă presiune sau un vârsta operatorului.
furtun de grădină pentru curăţarea u Copiii trebuie supravegheaţi pentru a
sculei electrice de grădină. avea siguranţa că aceştia nu se joacă
Verificați atent dacă în zona în cu scula electrică.
care va fi folosită scula u Nu folosiţi în niciun caz scula

electrică de grădină nu se află electrică de grădină atunci când în


animale sălbatice și de casă. Animalele imediata apropiere se află persoane,
săbatice și cele de casă pot fi rănite în în special copii sau animale de casă.
timpul exploatării mașinii. Verificați u Operatorul este ţinut răspunzător
temeinic zona de lucru a mașinii și pentru accidente sau pagube
îndepărtați toate pietrele, bețele, provocate altor oameni sau bunurilor
sârmele, oasele și obiectele străine. În acestora.
timpul utilizării mașinii aveți grijă ca în u Nu purtați pantofi sau sandale
iarba deasă să nu se ascundă animale deschise din cauciuc atunci când
sălbatice, de casă sau mici cioturi de folosiți produsul. Purtaţi
copaci. încălţăminte solidă şi pantaloni lungi.
Nu folosiți niciodată produsul când
sunteți desculț.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


242 | Română

u Inspectaţi atent suprafaţa pe care u Cosirea ierbii pe taluzuri poate fi


urmează să o lucraţi şi îndepărtaţi cu periculoasă:
grijă pietrele, beţele, sârmele, oasele – Nu cosiţi în pantă foarte abruptă.
şi alte corpuri străine. – Fiţi întotdeauna atenţi, astfel încât
u Înainte de utilizare verificaţi vizual să păşiţi în siguranţă pe suprafeţele
întotdeauna dacă, cuţitele, înclinate sau pe iarba udă.
şuruburile cuţitelor cât şi blocul de – Pe suprafeţele înclinate cosiţi
cuţite nu sunt uzate sau deteriorate. întotdeauna transversal şi niciodată
Pentru evitarea dezechilibrelor, în sus şi în jos.
înlocuiţi întotdeauna întregul set de – La schimbarea direcţiei în pante fiţi
cuţite şi şuruburi de cuţite uzate sau extrem de precauţi.
deteriorate. u Fiţi extrem de precauţi atunci când

u Cosiţi numai la lumina zilei sau la mergeţi înapoi cu scula electrică de


lumină artificială bună. grădină sau o trageţi spre
u În condiţii meteo nefavorabile în dumneavoastră.
special în caz de furtună, nu lucraţi u În timpul cosirii împingeţi scula

cu maşina de tuns iarba. electrică de grădină întotdeauna


u Pe cât posibil nu folosiţi scula spre înainte şi nu o trageţi niciodată
electrică de grădină la tunderea în direcţia corpului dumneavoastră.
ierbii ude. u Cuţitele trebuie să se afle în repaus,

u Păşiţi întotdeauna încet, nu alergaţi atunci când sunteţi nevoiţi să


niciodată repede. răsturnaţi scula electrică de grădină
u Nu folosiţi în niciun caz scula
în vederea transportului, când
electrică de grădină dacă aceasta traversaţi suprafeţe neplantate cu
prezintă dispozitive de protecţie, iarbă şi când transportaţi scula
capace defecte sau echipamente de electrică spre şi de la sectorul de
siguranţă care lipsesc, ca de cosit.
exemplu bara de protecţie sau coşul u Nu înclinaţi scula electrică de grădină

colector de iarbă. la demarare sau în momentul pornirii


u Pentru propria dumneavoastră
motorului.
protecţie, vă recomandăm să purtaţi u Porniţi scula electrică de grădină

căşti antizgomot. conform celor descrise în


u Nu folosiți scula electrică dacă
instrucţiunile de folosire şi aveţi grijă
sunteți obosiți sau bolnavi sau vă să vă ţineţi picioarele departe de
aflați sub influența alcoolului, a piesele care se rotesc.
drogurilor sau a medicamentelor.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Română | 243

u Nu ţineţi mâinile şi picioarele în – Colectaţi numai frunzele căzute pe


apropierea sau sub piesele care se gazonul dumneavoastră.
rotesc. – înainte de a colecta frunzele,
u Păstraţi o distanţă sigură faţă de inspectaţi suprafaţa de lucru şi
zona de aruncare a materialului tocat ţineţi la distanţă oamenii,
în timpul lucrului cu scula electrică animalele de casă şi
de grădină. autovehiculele.
u Nu ridicaţi respectiv nu transportaţi
Decuplaţi disjunctorul
scula electrică de grădină cu motorul
– Întotdeauna când vă îndepărtaţi de
pornit.
scula electrică de grădină.
u Aveți grijă ca, în timpul
– Înainte de a elimina blocajele.
depozitării,scula electrică de grădină
– Când verificaţi, curăţaţi sau lucraţi
să se sprijine cu toate cele 4 roți pe
la scula electrică de grădină.
podea.
– După o coliziune cu un corp străin,
u Ridicați scula electrică de grădină
controlaţi imediat scula electrică
numai ținând-o de mânerul de de grădină cu privire la deteriorări
transport. Manevrați cu grijă mânerul iar dacă este necesar, schimbați
de transport. cuțitul.
u Nu aduceţi modificări sculei – Când scula electrică începe să
electrice. Modificările neautorizate vibreze în mod neobişnuit
pot afecta siguranţa în exploatare a (verificaţi imediat).
sculei dumneavoastră electrice şi pot
duce la amplificarea zgomotelor şi Întreţinere
vibraţiilor acesteia. u Putaţi întotdeauna mănuşi pentru
grădină, atunci când manipulaţi
Colectarea frunzelor cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în
Forma cuţitului de colectare a apropierea acestora.
frunzelor îi permite să adune frunzele u Controlaţi dacă toate piuliţele,
uscate căzute pe gazonul bolţurile şi şuruburile sunt bine fixate
dumneavoastră. Pentru ca această pentru ca să se poată lucra în condiții
funcţie să ducă la obţinerea unui de siguranță cu scula electrică.
rezultat optim, trebuie respectate
u Controlaţi regulat starea şi gradul de
următoarele:
uzură al coşului colector de iarbă.
– Colectați frunzele numai cu mașina
u Controlaţi regulat starea şi gradul de
reglată la înălțimea maximă de
uzură al coşului colector de iarbă.
tăiere.
u Controlaţi scula electrică şi, din
considerente legate siguranţă,
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
244 | Română

acumulatorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze


înlocuiţi componentele uzate sau sau să se supraîncălzească.
deteriorate ale acesteia. u Nu scurtcircuitaţi acumulatorul. Există pericol de
explozie.
u Folosiţi numai cuţitele de tăiere
u Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei.
prevăzute pentru scula u Depozitaţi scula electrică de grădină numai în domeniul
dumneavoastră electrică de grădină. temperaturilor dintre -20 °C şi 50 °C. Pe timp de vară, de
exemplu, nu lăsaţi scula electrică de grădină în
u Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la autovehicul.
schimbare provin de la Bosch. u Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatorului
cu o pensulă moale, curată şi uscată.
u Înainte de depozitare asiguraţi-vă că
scula electrică este curată şi nu Instrucţiuni privind siguranţa pentru
prezintă reziduuri. Dacă este încărcătoare
necesar, curăţaţi-o cu o perie moale, Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile
privind siguranţa. Nerespectarea
uscată. instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa
poate provoca electrocutare, incendiu şi/sau
Instrucțiuni de siguranță și indicaţii răniri grave.
Păstraţi în bune condiţii toate instrucţiunile şi indicaţiile
pentru manipularea optimă a privind siguranţa în vederea consultării viitoare.
acumulatorului Utilizaţi încărcătorul numai dacă sunteţi pe deplin informaţi
asupra tuturor funcţiilor acestuia şi le puteţi accesa fără
u Înainte de a introduce acumulatorul în scula electrică
restricţii sau dacă aţi fost instruiţi în mod corespunzător
de grădină, asiguraţi-vă că aceasta este oprită iar
asupra lor.
disjunctorul este decuplat. Introducerea unui
acumulator într-o sculă electrică de grădină pornită poate u Nu permiteţi în niciun caz copiilor,
duce la accidente.
u Folosiți numai acumulatori Bosch prevăzuți pentru
persoanelor cu capacităţi fizice,
această sculă electrică de grădină. Întrebuinţarea altor senzoriale sau intelectuale limitate
acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu.
u Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de
sau lipsite de experienţă şi/sau
scurtcircuit. cunoştinţe şi/sau persoanelor
Protejaţi acumulatorul de căldură (de nefamiliarizate cu prezentele
exemplu şi de radiaţiii solare de lungă
durată), de foc, apă şi umezeală. Există instrucţiuni, să folosească
pericol de explozie. încărcătorul. Este posibil ca
u Feriți acumulatorii încă nefolosiți de contactul cu
agrafe de birou, monezi, chei, șuruburi sau alte
prescripţiile naţionale să limiteze
obiecte metalice mici care ar putea cauza șuntarea vârsta operatorului.
contactelor. Un scurtcircuit între bornele de contact ale
acumulatorului poate provoca arsuri sau foc. u Supravegheaţi copiii. Astfel veţi
u În caz de deteriorare sau utilizare neconformă a avea siguranţa că, copiii nu se joacă
acumulatorului, din acesta se pot degaja vapori. Lăsaţi
să pătrundă aer proaspăt iar în cazul apariţiei unor cu încărcătorul.
tulburări, solicitaţi asistenţă medicală. Vaporii pot irita u Încărcaţi numai acumulatori Li-Ion
căile respiratorii.
u Utilizaţi acumulatorul numai pentru produsele oferite Bosch având o capacitate de 2,0 Ah
de acelaşi producător. Numai astfel acumulatorul va fi (începând de la 10 celule de
protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
u În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu acumulator). Tensiunea
cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe acumulatorului trebuie să se
exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora.
Se poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia potrivească cu tensiunea de
încărcare a încărcătorului. Nu
1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools
Română | 245

semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor


încărcaţi baterii de unică folosinţă. În vă ajută să folosiţi mai bine şi mai sigur scula electrică.
caz contrar există risc de incendiu şi Simbol Semnificaţie
explozie. Direcţie de deplasare
Feriți încărcătorul de ploaie și umezeală.
Pătrunderea apei în încărcător măreşte riscul
de electrocutare. Direcţia reacţiei
u Menţineţi curat încărcătorul. Din cauza murdăriei există
pericol de electrocutare.
Purtaţi mănuşi de protecţie
u Înainte de utilizare, verificaţi încărcătorul, cablul şi
ştecherul. Nu folosiţi încărcătorul în cazul în care
constataţi deteriorări ale acestuia. Nu deschideţi
singuri încărcătorul şi permiteţi repararea acestuia Greutate
numai de către personal de specialitate corespunzător
calificat şi numai cu piese de schimb originale. Pornire
Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele defecte măresc
riscul de electrocutare. Oprire
u Nu folosiţi încărcătorul pe o suprafaţă uşor inflamabilă
(de ex. hârtie, materiale textile etc.) respectiv într-un Acţiune permisă
mediu inflamabil. Deoarece încărcătorul se încălzeşte în
timpul procesului de încărcare, există pericol de incendiu. Acţiune interzisă
u Nu obturaţi fantele de ventilaţie ale încărcătorului. În
caz contrar, încărcătorul se poate supraîncălzi şi este
posibil să nu mai funcţioneze în mod corespunzător.
CLICK! Zgomot perceptibil
u Pentru o siguranţă electrică sporită, recomandăm Accesorii/piese de schimb
utilizarea unui întrerupător automat de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase cu un curent de
declanşare de 30 mA. Înainte de utilizare, verificaţi Utilizare conform destinaţiei
întotdeauna întrerupătorul automat de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase. Scula electrică de grădină este destinată pentru cosirea
gazonului în sectorul privat.
Scula electrică de grădină nu este destinată tăierii, tunderii
Simboluri gardului viu, tocării materialului vegetal, etc.
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi Scula electrică de grădină este destinată tunderii gazonului
înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi la înălțimea solului.

Date tehnice
Maşină de tuns AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
iarba 36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Număr de 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
identificare 3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Tensiune V 36 36 36 36
nominală
Lăţime carcasă cm 42 42 42 46
cuţite
Înălţime de tăiere mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volum coș l 50 50 50 50
colector de iarbă
Greutate kg 17,5 16,5 17,5 17,5
conform
EPTA‑Procedure
01:2014
Număr de serie vezi plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice de grădină

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


246 | Română

Maşină de tuns AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


iarba 36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Temperatură ambiantă admisă
– în timpul °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
încărcării
– În timpul °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
funcționării
– în timpul °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
depozitării
Acumulator Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Tensiune V 36 36 36 36
nominală
Număr de identificare/capacitate
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Număr celule de acumulator
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Toate valorile din prezentul manual au fost măsurate pentru utilizare sub sau la 2000 metri deasupra nivelului mării.

Maşină de tuns iarba Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Număr de identificare 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Tensiune nominală V 36 36 36 36
Lăţime carcasă cuţite cm 46 46 42 46
Înălţime de tăiere mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volum coș colector de l 50 50 50 50
iarbă
Greutate conform kg 17,5 17,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure 01:2014
Număr de serie vezi plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice de grădină
Temperatură ambiantă admisă
– în timpul încărcării °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– În timpul funcționării °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– în timpul depozitării °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Română | 247

Maşină de tuns iarba Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Acumulator Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Tensiune nominală V 36 36 36 36
Număr de identificare/capacitate
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Număr celule de acumulator
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Toate valorile din prezentul manual au fost măsurate pentru utilizare sub sau la 2000 metri deasupra nivelului mării.

Încărcător AL 3620 CV AL 36V-20


Număr de identificare UE 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Curent de încărcare A 2,0 2,0
Timp de încărcare (acumulator descărcat)
– Acumulator de 2,0 Ah min 65 65
– Acumulator de 4,0 Ah min 125 125
– Acumulator de 6,0 Ah min 185 185
Greutate conform EPTA‑Procedure kg 0,55 0,55
01:2014
Clasa de protecţie / II / II

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile


AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60335-2-77
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal:
– Nivel presiune dB(A) 73 73 73 73
sonoră
– Nivel putere dB(A) 87 87 87 87
sonoră
– Incertitudine K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform
EN 60335-2-77
– Valoarea m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
vibraţiilor emise ah

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


248 | Română

AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak


36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
– Incertitudine K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60335-2-77
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal:
– Nivel presiune dB(A) 73 73 73 73
sonoră
– Nivel putere dB(A) 87 87 87 87
sonoră
– Incertitudine K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform
EN 60335-2-77
– Valoarea m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
vibraţiilor emise ah
– Incertitudine K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Montare şi funcţionare Punere în funcţiune


Scopul acţiunii Figura Pagina Pentru siguranţa dumneavoastră
Set de livrareA) A 367 u Atenție! Opriţi scula electrică de grădină, decuplaţi
Desfacerea mânerului B 368 disjunctorul şi îndepărtaţi acumulatorul înaintea
efectuării lucrărilor de întreţinere şi curăţare. Acest
Reglarea înălţimii de lucru
lucru este valabil şi în cazul în care cablul acestuia
Montarea/demontarea coşului colector C 369 este deteriorat, tăiat sau încurcat.
de iarbă u După deconectarea sculei electrice de grădină,
Reglarea înălţimii de tăiere D 370 cuţitele se mai rotesc încă din inerţie tiimp de încă
Montarea acumulatorului E 370 câteva secunde.
Funcționare F 371 u Atenţie: Nu atingeţi cuţitul de tăiere care se roteşte.
- Introducerea disjunctorului
- Pornire Încărcarea acumulatorului
- Cosire Acumulatorul este echipat cu un sistem de supraveghere a
- Oprire temperaturii care-i permite încărcarea numai în domeniul de
- Scoterea disjunctorului temperaturi cuprins între 0 °C şi 35 °C. Prin aceasta se
Extragerea acumulatorului G 372 ajunge la o durată de viaţă îndelungată a acumulatorului.
Indicaţie de lucru „Cosire“ H 373 Notă: Acumulatorul este încărcat parţial la livrare. Pentru
asigurarea puterii maxime a acumulatorului, înainte de prima
Indicator nivel de umplere coş colector I 374 utilizare, încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.
de iarbă gol/plin
Acumulatorul Li-Ion poate fi încărcat în orice moment, fără
Strângerea mânerului J 375 ca prin aceasta să i se scurteze durata de viaţă. O întrerupere
Întreţinere/schimbare cuţite K 376 a procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului.
Alegerea accesoriilor L 376 Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descărcării
A) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
profunde prin „Electronic Cell Protection (ECP)“. Când
de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în acumulatorul s-a descărcat, produsul este deconectat printr-
programul nostru de accesorii. un circuit de protecţie: Scula electrică de grădină nu mai
funcționează.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Română | 249

După deconectarea automată a produsului nu mai acumulatorului se află în afara domeniului temperaturilor
apăsaţi în continuare întrerupătorul pornit/oprit. admise pentru încărcare, vezi paragraful „Date tehnice“.
Acumulatorul se poate deteriora. Imediat ce temperatura revine în domeniul admis de
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea acumulatorului. temperaturi, încărcătorul comută automat pe încărcare
rapidă.
Introducerea/extragerea acumulatorului Dacă acumulatorul se află în afara domeniului temperaturilor
Notă: Dacă nu se utilizează acumulatori adecvaţi, se poate de încărcare admise, se aprinde LED-ul roşu ale
ajunge la deranjamente funcţionale sau defectarea sculei acumulatorului în momentul introducerii acestuia în
electrice. încărcător.
Introduceţi acumulatorul încărcat. Asiguraţi-vă că Nu este posibilă încărcarea
acumulatorul este bine fixat în mâner. Dacă procesul de încărcare prezintă vre-un alt
Pentru a extrage acumulatorul din scula electrică, apăsați deranjament, acesta este indicat prin clipirea
tasta de deblocare acumulator și scoateți acumulatorul. LED-ului indicator roşu.
Procesul de încărcare nu poate fi iniţiat iar încărcarea
Procesul de încărcare acumulatorului nu este posibilă (vezi paragraful „Detectarea
Procesul de încărcare începe imediat ce ştecherul de la reţea defecţiunilor“).
este introdus în priză şi acumulatorul în încărcătorul . Indicaţii privind încărcarea
Prin procesul de încărcare inteligentă, starea de încărcare a În caz de încărcare continuă, respectiv în cazul unor cicluri
acumulatorului este sesizată automat iar acumulatorul va fi de încărcare care se succed fără întrerupere, încărcătorul se
încărcat cu un curent de încărcare întotdeauna optim, în poate încălzi. Acest fapt nu prezintă importanţă şi indică o
funcţie de temperatura şi tensiunea sa. defecţiune tehnică a încărcătorului.
În acest mod acumulatorul este menajat, iar în cazul păstrării Un timp de funcţionare considerabil redus după încărcare
sale în încărcător, el va fi întotdeauna încărcat la capacitate indică faptul că acumulatorul este uzat şi trebuie înlocuit.
maximă.
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
Semnificația elementelor indicatoare de pe Răcirea acumulatorului (Active Air Cooling)
încărcător (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20) Fan controller-ul integrat în încărcător monitorizează
Încărcare rapidă temperatura acumulatorului introdus în acesta. Dacă
temperatura acumulatorului depăşeşte 30 °C, acumulatorul
Procesul de încărcare rapidă este semnalizat va fi răcit de un ventilator, până la temperatura optimă de
de clipirea indicatorului verde de încărcare a încărcare. Ventilatorul conectat generează un zgomot de
acumulatorului. ventilaţie.
Element indicator la acumulator: În timpul procesului de Dacă ventilatorul nu funcţionează, temperatura
încărcare cele trei LED-uri verzi se aprind unul după celălalt acumulatorului se află în domeniul optim al temperaturilor de
şi se sting pentru scurt timp. Acumulatorul este complet încărcare sau ventilatorul este defect. În acest ultim caz,
încărcat, atunci când cele trei LED-uri verzi luminează timpul de încărcare a acumulatorului se prelungeşte.
continuu. Aproximativ 5 minute după ce acumulatorul s-a
încărcat complet, cele trei LED-uri verzi se sting din nou.
Notă: Procesul de încărcare rapidă este posibil numai dacă Indicaţii de lucru
temperatura acumulatorului se situează în domeniul
temperaturilor admise, vezi paragraful „Date tehnice“. Indicatorul nivelului de încărcare al
acumulatorului
Acumulator încărcat
Lumina continuă a LED-ului indicator verde Acumulatorul este echipat cu un indicator al nivelului de
semnalizează faptul că acumulatorul este încărcare, care semnalizează starea de încărcare a
complet încărcat. acumulatorului. Indicatorul nivelului de încărcare al
acumulatorului constă din 3 LED-uri verzi.
În plus se aude pentru un interval de aprox. 2 secunde un
semnal sonor care semnalizează acustic încărcarea la Pentru a-l activa, acționați tasta pentru indicatorul nivelului
capacitatea maximă a acumulatorului. de încărcare. După 5 secunde indicatorul nivelului de
încărcare se stinge automat.
În continuare acumulatorul poate fi scos şi folosit imediat.
Nivelul de încărcare se poate verifica şi la acumulatorul
Dacă acumulatorul nu este introdus în încărcător, lumina
extras.
continuă a LED-ului indicator semnalizează faptul că
ștecherul este introdus în priză iar încărcătorul este gata de LED-uri indicatoare Capacitate acumulator
funcționare.
Luminează continuu 3 LED- ≥ 2/3
Temperatura acumulatorului sub 0°C şi peste 45°C uri verzi
Lumina continuă emisă de LED-ul indicator Luminează continuu 2 LED- ≥ 1/3
roşu semnalizează faptul că temperatura uri verzi

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


250 | Română

LED-uri indicatoare Capacitate acumulator electronic al sculei electrice de grădină este sub 5 °C sau
peste 75 °C.
Luminează continuu 1 LED ≤ 1/3
verde La o temperatură de peste 90 °C sistemul electronic al sculei
electronice de grădină se deconectează, până în momentul
Clipeşte 1 LED verde rezervă în care temperatura ajunge din nou în domeniul
Dacă, după acționarea tastei nu se aprinde niciun LED, temperaturilor de lucru admise.
înseamnă că acumulatorul este defect şi trebuie înlocuit.
Din motive de siguranţă verificarea nivelului de încărcare se Capacitate de tăiere (durata de funcţionare a
poate face numai atunci când scula electrică de grădină este acumulatorului)
oprită.
Capacitatea de tăiere (durata de funcţionare a
În timpul procesului de încărcare cele trei LED-uri verzi se acumulatorului) depinde de caracteristicile gazonului, de ex.
aprind unul după celălalt şi se sting pentru scurt timp. de desimea ierbii, umiditate, lungimea firului de iarbă şi de
Acumulatorul este complet încărcat, atunci când cele trei înălţimea de tăiere.
LED-uri verzi luminează continuu. Aproximativ 5 minute
Pornirea şi oprirea frecventă a sculei electrice de grădină în
după ce acumulatorul s-a încărcat complet, cele trei LED-uri
timpul procesului de cosire reduce de asemeni capacitatea
verzi se sting din nou.
de tăiere (durata de funcţionare a acumulatorului).
Indicatorul acumulatorului pentru Pentru optimizarea capacităţii de tăiere (duratei de
funcţionare a acumulatorului) se recomandă cosirea mai
supravegherea temperaturii
frecventă a ierbii, reducerea înălţimii de tăiere şi o viteză de
LED-ul roşu al indicatorului de supraveghere a temperaturii lucru adecvată.
semnalizează faptul că acumulatorul sau sistemul electronic Exemplul de mai jos arată relaţia dintre înălţimea de tăiere şi
al sculei electrice de grădină (cu acumulatorul introdus) nu capacitatea de tăiere pentru un acumulator încărcat.
se află în domeniul optim de temperaturi. În acest caz scula
electrică de grădină nu funcţionează deloc sau nu Condiţii de tăiere
funcţionează la puterea maximă.

Supravegherea temperaturii acumulatorului 6cm


4cm
LED-ul roșu clipește în momentul apăsării tastei sau a
Iarbă cu fir foarte subţire, uscată
întrerupătorului pornit/oprit (cu acumulatorul introdus):
Temperatura acumulatorului este în afara domeniului Capacitate de tăiere
temperaturilor de lucru admise. Acumulator de 2,0 Ah până la 250 m2
La o temperatură de peste 70 °C acumulatorul întrerupe Acumulator de 4,0 Ah până la 500 m2
alimentarea, până când se ajunge din nou în domeniul optim
Acumulator de 6,0 Ah până la 750 m2
al temperaturilor.
Pentru prelungirea duratei de funcţonare se poate
Supravegherea temperaturii sistemului achiziţiona un acumulator suplimentar de la un centru
electronic al sculei electrice de grădină autorizat de asistenţă tehnică şi service post-vânzări pentru
scule electrice de grădină Bosch.
LED-ul roșu luminează continuu în momentul apăsării
întrerupătorului pornit/oprit: Temperatura sistemului

Detectarea defecţiunilor

Simptom Cauză posibilă Remediere


Motorul nu porneşte Cablajul intern al sculei electrice de grădină este Adresaţi-vă centrului de service şi asistenţă clienţi
defect Bosch
Acumulator descărcat Încărcaţi acumulatorul
Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte Lăsaţi acumulatorul să se încălzească/răcească
Iarba are firul prea lung Înălţimea maxim admisă a ierbii este de 30 cm
corespunzător reglajului maxim al înălţimii de
tăiere
S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească şi reglaţi o înălţime
de tăiere mai mare

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Română | 251

Simptom Cauză posibilă Remediere


Disjunctorul nu este introdus corect/complet A se introduce corect
Scula electrică de Cablajul intern al sculei electrice de grădină este Adresaţi-vă centrului de service şi asistenţă clienţi
grădină funcţionează defect Bosch
cu întreruperi S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească şi reglaţi o înălţime
de tăiere mai mare
Scula electrică de Înălţimea de tăiere este prea mică Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare
grădină lasă în urmă un Cuţitul este tocit Schimbați cuțitul (vezi figurar K)
aspect nereglulat al
tăierii Înfundare posibilă Opriți scula electrică de grădină și decuplați
și/sau disjunctorul
motorul lucrează cu Verificaţi partea inferioară a sculei electrice de
dificultate grădină şi, dacă este cazul, îndepărtaţi resturile
de iarbă (purtați întotdeauna mănuși de grădină)
Cuţitul a fost montat greşit Montaţi corect cuţitul
Cuţitul nu se roteşte Cuţitul este blocat de resturi de iarbă Opriți scula electrică de grădină și decuplați
după pornirea sculei disjunctorul
electrice de grădină
Îndepărtați blocajele (purtați întotdeauna mănuși
de grădină)
Piuliţa/şurubul cuţitului este slăbit Strângeţi bine piuliţa/şurubul cuţitului (27 Nm)
Vibraţii/zgomote Piuliţa/şurubul cuţitului este slăbit Strângeţi bine piuliţa/şurubul cuţitului (27 Nm)
puternice Cuţitul este deteriorat Schimbați cuțitul (vezi figurar K)

Acumulator şi încărcător

Simptome Cauză posibilă Remediere


Indicatorul roşu de Acumulatorul nu este introdus (corect) Fixaţi corect acumulatorul în încărcător
încărcare al Contactele acumulatorului sunt murdare Curăţaţi contactele acumulatorului; de ex.
acumulatorului clipeşte introducând şi extrăgând de mai multe ori
la încărcător acumulatorul, dacă este cazul înlocuiţi
Nu este posibilă acumulatorul
încărcarea Acumulator defect Înlocuiţi acumulatorul
Indicatoarele de Ştecherul încărcătorului nu este introdus (corect) Introduceţi (complet) ştecherul în priza de curent
încărcare a în priza de curent
acumulatorului nu Priza de curent, cablul de alimentare sau Verificaţi tensiunea reţelei, dacă este cazul duceţi
luminează încărcătorul sunt defecte încărcătorul pentru verificare la un centru
autorizat de service şi asistenţă tehnică post-
vânzări pentru scule electrice Bosch

– Depozitaţi scula electrică de grădină numai în domeniul


Întreţinere şi service temperaturilor dintre -20 °C şi 50 °C. Pe timp de vară, de
exemplu, nu lăsaţi scula electrică de grădină în
Întreţinerea acumulatorului
autovehicul.
u Atenție! Opriţi scula electrică de grădină, decuplaţi – Depozitați acumulatorul separat și nu în scula electrică de
disjunctorul şi îndepărtaţi acumulatorul şi coşul de grădină.
colectare a ierbii înainte de a efectua lucrări de – Nu lăsaţi acumulatorul în scula electrică de grădină în
întreţinere sau curăţare. cazul expunerii la radiaţii solare directe.
u Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci
– Temperatura optimă de depozitare a acumulatorului este
când manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în de 5°C .
apropierea acestora.
– Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatorului
Respectaţi următoarele indicaţii şi luaţi următoarele măsuri cu o pensulă moale, curată şi uscată.
menite să permită utilizarea optimă a acumulatorului: Un timp de funcţionare considerabil redus după încărcare
– Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei. indică faptul că acumulatorul este uzat şi trebuie înlocuit.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


252 | Български

2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate


Serviciu de asistenţă tehnică post- trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de
vânzări şi consultanţă clienţi reciclare ecologică.
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor
Acumulatori/baterii:
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru Li-Ion:
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Transport.
schimb, poţi de asemenea să accesezi: www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi
accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm Български
să specifici neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
Указания за безопасна работа
România
Robert Bosch SRL Внимание! Прочетете указанията
PT/MKV1-EA
Service scule electrice по-долу внимателно. Запознайте
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
се добре с обслужващите елемен-
Tel.: +40 21 405 7541 ти и начинът на работа с продукта.
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
Запазете ръководството за експ-
www.bosch-pt.ro лоатация за ползване по-късно.
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
disponibile la: Пояснения на символите на
www.bosch-pt.com/serviceaddresses машината
Общо указание за опасност.
Transport
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei
privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot
fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.
Прочетете ръководството за
În cazul expediererii de către terţi (de exemplu transport експлоатация.
aerian sau casă de expediţii) trebuie respectate cerinţele
speciale privind ambalajele şi marcarea. În acest caz, la Внимавайте намиращи се
pregătirea coletului trebuie să se consulte un expert în
domeniul mărfurilor periculoase.
наблизо лица да не бъдат на-
Expediaţi acumulatorii numai dacă aceştia prezintă carcasa ранени от отхвърчащи пар-
intactă. Acoperiţi cu bandă adezivă contactele deschise şi
ambalaţi astfel acumulatorii încât aceştia să nu se poată
ченца.
deplasa în interiorul ambalajului. Respectați și alte eventuale
norme naționale din domeniu. Предупреждение: Когато
градинският електроинстру-
Eliminare мент работи, стойте на безо-
Sculele electrice de grădină, acumulatorii, пасно разстояние от него.
accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate
către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice de grădină şi
Внимание: Не допирайте
acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer! въртящите се ножове. Но-
жовете са остри. Съществу-
Numai pentru ţările UE: ва опасност да Ви бъде отрязан
Conform Directivei Europene 2012/19/UE, echipamentele пръст на краката или ръцете.
electrice şi electronice uzate şi, conform Directivei Europene

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Български | 253

Преди почистване или тех- Внимателно преглеждайте


ническо обслужване на гра- за диви и домашни животни
динския електроинстру- зоната, в която градинският
мент, както и когато го оставяте без електроинструмент ще бъде полз-
пряк надзор дори и за кратко, го спи- ван. По време на работа на машина-
райте и задействайте прекъсвача на та диви и домашни животни могат да
захранващата верига. бъдат наранени. Внимателно прег-
Не се отнася до настоящия леждайте зоната, в която машината
електроинструмент. ще работи, и отстранявайте камъни,
дънери, тел, кокали и други чужди
Преди да допирате градинс- предмети. При ползване на машина-
кия електроинструмент, из- та внимавайте в гъстата трева да не
чакайте всичките му под- остават скрити дребни диви живот-
вижни елементи да спрат да се дви- ни, домашни животни и малки дъне-
жат. След изключване ножовете про- ри.
дължават да се въртят по инерция и
могат да предизвикат наранявания. Обслужване
u В никакъв случай не допускайте с
Не използвайте градинския
електроинструмент при този градински електроинструмент
дъжд; не го излагайте на да работят деца или лица, незапоз-
дъжд. нати с указанията за работа с него.
Възможно е национални норматив-
Предпазвайте се от токов ни документи да ограничават въз-
удар. растта на работещия с градинския
Не се отнася до настоящия електроинструмент. Когато елект-
електроинструмент. роинструментът не се използва, го
съхранявайте на места, недостъп-
Използвайте зарядното уст-
ни за деца.
ройство само в сухи поме-
u Не допускайте тази машина да бъ-
щения.
де ползвана от деца, лица с ограни-
Зарядното устройство е съо- чени физически, сензорни или ду-
ръжено с предпазен транс- шевни способности или лица с не-
форматор. достатъчни познания и опит и/или
За почистване на градинс- лица, които не са запознати с тези
кия електроинструмент не указания. Възможно е национални
ползвайте водоструйна машина или нормативни документи да ограни-
маркуч. чават възрастта на работещия с
градинския електроинструмент.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


254 | Български

u Деца трябва да бъдат под постоя- вия, особено дъжд със силен вя-
нен надзор, за да се предотврати тър.
опасността да играят с градинския u По възможност не ползвайте гра-
електроинструмент. динския инструмент, когато трева-
u В никакъв случай не използвайте та е влажна.
градинския електроинструмент, u Работете винаги със спокоен ход,
ако в близост се намират деца или никога не ходете бързо.
домашни животни. u Никога не работете с градинския
u Отговорен за травми на други лица инструмент, ако предпазните му
или за материални щети е работе- съоръжения или капаци са повре-
щият с градинския електроинстру- дени или с демонтирани предпаз-
мент. ни съоръжения, напр. предпазен
u Не работете с градинския електро- екран или кош.
инструмент, докато сте с джапанки u Препоръчваме за Ваша защита да
или сандали. Носете винаги ста- работите с шумозаглушители (ан-
билни плътно затворени обувки и тифони).
дълъг панталон. Никога не работе- u Не използвайте градинския елект-
те с градинския електроинстру- роинструмент, когато сте уморени
мент боси. или болни или когато сте под въз-
u Грижливо проверявайте предвари- действието на алкохол, наркотици
телно обработваната площ и отс- или лекарства.
транявайте камъни, пръчки, кока- u Работата по неравен терен може
ли и други чужди тела. да бъде опасна:
u Винаги преди употреба проверя- − Не косете особено стръмни скло-
вайте, дали ножовете, застопоря- нове.
ващите винтове и режещият модул − На склонове или при влажна тре-
не са повредени или износени. За- ва внимавайте винаги да сте стъп-
меняйте износени или повредени вате стабилно.
ножове и застопоряващи винтове − По наклонен терен косете винаги
винаги в комплект, за да избегнете напречно на наклона, никога надо-
биене по време на работа. лу и нагоре.
u Косете винаги на дневна светлина − При обръщане на посоката на
или при много добро изкуствено движение по склонове бъдете осо-
осветление. бено внимателни.
u Не използвайте тревокосачката u Когато ходите назад или дърпате
при лоши метеорологични усло- градинския инструмент бъдете изк-
лючително внимателни.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Български | 255

u Когато косите, винаги бутайте гра- за пренасяне. Отнасяйте се внима-


динския инструмент напред, нико- телно към дръжката за пренасяне.
га не го дърпайте към тялото си. u Не извършвайте промени по кон-
u Когато вдигате градинския инстру- струкцията на машината. Недо-
мент, за да го пренесете, когато пустими изменения могат да нару-
пресичате площи, незасети с трева шат сигурността на Вашата машина
и когато занасяте или връщате гра- и да предизвикат засилен шум и
динския инструмент до или от пло- увеличени вибрации.
щите, които ще косите, ножовете
трябва да са неподвижни. Събиране на шума
u По време на включване или при Ножът за събиране на шума е със
развъртане на електродвигателя специален профил, позволяващ съ-
не накланяйте градинския електро- бирането на есенна шума от тревни
инструмент. площи. За да бъде резултатът от тази
u Включвайте градинския инстру- функция оптимален, трябва да се
мент по начина, описан в ръковод- спазват следните правила:
ството за експлоатация, като вни- – събирайте шума само когато тре-
мавате краката Ви да са на безо- вокосачката е настроена на мак-
пасно разстояние от въртящите се симална височина на рязане.
звена. – Събирайте шума само от тревни
u Не поставяйте ръцете или краката
площи.
си в близост или под въртящи се – Преди да започнете събирането
елементи. на шума проверявайте обработ-
u Докато работите с електроинстру-
ваната площ и дръжте на безо-
пасно разстояние хора, домашни
мента, се дръжте на безопасно
животни, стъклени предмети и
разстояние от зоната на изхвърля-
автомобили.
не.
u Никога не повдигайте, респ. не Изключвайте прекъсвача на
пренасяйте градинския електроин- електрическата верига
струмент, докато електродвигате- – когато се отдалечавате от градин-
лят работи. ския електроинструмент.
u Когато прибирате за съхраняване – Преди отстраняване на елемен-
градинския електроинструмент ти, блокирали машината.
внимавайте да е стъпил на земята с – Когато проверявате, почиствате
всичките си 4 колела. или извършвате техническо обс-
u Повдигайте електроинструмента лужване на градинския електро-
само като го държите за дръжката инструмент.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


256 | Български

– След попадане на чуждо тяло. u Преди прибиране за съхраняване


Веднага проверете градинския се уверявайте, че градинският
електроинструмент за повреди и електроинструмент е чист и без за-
при необходимост го предайте за мърсявания. Ако е необходимо, го
ремонт. почистете със суха мека четка.
– Ако градинският електроинстру-
мент започне да вибрира необик- Указания за оптимална работа с
новено (извършете незабавна акумулаторната батерия
проверка). u Преди да поставяте акумулаторната батерия, се
уверявайте, че градинският електроинструмент е
изключен. Поставянето на акумулаторна батерия в
Техническо обслужване градински електроинструмент, който е включен, може
да предизвика злополуки.
u Когато трябва да извършвате
u Използвайте само акумулаторни батерии на Бош,
дейности в близост до ножовете, предвидени за този модел градински електроинст-
румент. Използването на други акумулаторни батерии
работете винаги с предпазни ръ- може да предизвика пожари и наранявания.
кавици. u Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува
опасност от възникване на късо съединение.
u За да бъде гарантирано безопасно Предпазвайте акумулаторните батерии от
работно състояние на градинския прегряване, напр. също и от продължи-
телно въздействие на пряка слънчева
инструмент, се уверявайте, че светлина, от огън, вода и овлажняване.
всички гайки, щифтове и винтове Съществува опасност от експлозия.
u Дръжте неизползвани акумулаторни батерии нада-
са затегнати. леч от метални кламери, монети, ключове, пирони,
u Периодично проверявайте дали винтове и други малки метални предмети, които
могат да предизвикат късо съединение между кон-
кошът за трева не се е износил и тактите. Късо съединение между контактите може да
дали не е повреден. предизвика изгаряния или пожар.
u При повреда или неправилно използване на акуму-
u Периодично проверявайте дали латорните батерии от тях могат да се отделят пáри.
кошът за трева не се е износил и Проветрете помещението, а при оплаквания потърсе-
те лекар. Пáрите могат да предизвикат възпаление на
дали не е повреден. дихателните пътища.
Използвайте акумулаторната батерия само в про-
u Проверете градинския електроин-
u
дукти на производителя. Само така тя е предпазена
струмент и за по-голяма сигурност от опасно за нея претоварване.
заменете износени или повредени u Акумулаторната батерия може да бъде повредена
от остри предмети, напр. пирони или отвертки, или
детайли. от силни удари. Може да бъде предизвикано вътреш-
но късо съединение и акумулаторната батерия може да
u Използвайте само ножове, пред-
се запали, да запуши, да експлодира или да се прег-
назначени специално за градинс- рее.
u Внимавайте да не предизвикате късо съединение
кия инструмент. между клемите на акумулаторната батерия. Същес-
u Уверявайте се, че резервните час- твува опасност от експлозия.
u Предпазвайте акумулаторната батерия от влажност и
ти, които поставяте, са произведе- вода.
ни от Бош. u Съхранявайте градинския електроинструмент само в
температурния диапазон от –20 °C до 50 °C. Напр. не
оставяйте градинския електроинструмент през лятото
в кола.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Български | 257

u Периодично почиствайте вентилационните отвори на Предпазвайте зарядното устройство от


акумулаторната батерия с мека чиста и суха четка. дъжд и овлажняване. Проникването на во-
да в зарядното устройство увеличава опас-
ността от токов удар.
Указания за безопасна работа със u Поддържайте зарядното устройство чисто. Същест-
зарядни устройства вува опасност от токов удар вследствие на замърсява-
Прочетете всички упътвания и указания не.
за безопасна работа с машината. Неспаз- u Винаги преди ползване проверявайте зарядното
ването на указанията за безопасна работа и устройство, кабела и щепсела. Ако установите пов-
на упътванията може да предизвика токов реди, не ползвайте зарядното устройство. Не се
удар, пожар и/или тежки травми. опитвайте сами да отваряте зарядното устройство;
Съхранявайте всички указания за безопасна работа и допускайте ремонти да бъдат извършвани само от
упътвания за ползване в бъдеще. квалифицирани техници и само с използване на
Използвайте зарядното устройство само ако разбирате оригинални резервни части. Повредени зарядни уст-
добре и можете да управлявате всичките му функции или ройства, кабели и щепсели увеличават опасността от
сте получили нужните указания за това. токов удар.
u Не оставяйте зарядното устройство да работи вър-
u Не допускайте това зарядно уст- ху леснозапалима повърхност (напр. хартия, плат и
ройство да бъде ползвано от деца, т.н.), респ. в леснозапалима среда. Поради нагрява-
нето на зарядното устройство по време на работа съ-
лица с ограничени физически, сен- ществува опасност от пожар.
зорни или душевни способности u Не покривайте вентилационните отвори на заряд-
ното устройство. В противен случай зарядното уст-
или лица с недостатъчни познания ройство може да прегрее и да престане да функциони-
и опит и/или лица, които не са за- ра нормално.
u За по-голяма електрическа сигурност се препоръчва
познати с тези указания. Възможно да бъде включен дефектнотоков прекъсвач с макс. ток
е национални нормативни доку- на задействане 30 mA. Винаги преди започване на ра-
бота проверявайте дефектнотоковия прекъсвач.
менти да ограничават възрастта на
работещия с градинския електро- Символи
инструмент. Символите по-долу са важни при четенето и за разбира-
нето на ръководството за експлоатация. Моля, запомнете
u Наблюдавайте деца. Така се га- символите и тяхното значение. Правилното интерпрети-
рантира, че децата няма да играят ране на символите ще Ви помогне да използвате Вашия
продукт по-добре и по-сигурно.
със зарядното устройство. Символ Значение
u Зареждайте само литиево-йонни Посока на движение
акумулаторни батерии на Бош с ка-
пацитет 2,0 Ah (от 10 акумулатор- Посока на реакцията
ни клетки). Номиналното напреже-
ние на акумулаторната батерия Работете с предпазни ръкавици
трябва да съответства на зарядно-
то напрежение на зарядното уст- Маса
ройство. Не се опитвайте да зареж- Включване
дате обикновени (неакумулатор-
Изключване
ни) батерии. При зареждане на
други акумулаторни батерии съ- Допустимо действие
ществува опасност от пожар и/или
експлозия.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
258 | Български

Символ Значение Предназначение на


Забранено действие
електроинструмента
Градинският електроинструмент е предназначен за косе-
CLICK! Отчетливо прещракване не на трева в домашни условия.
Допълнителни приспособления/резер- Градинският електроинструмент не е предназначен за
вни части подрязване на храсти, рязане и т.н.
Градинският електроинструмент е предназначен за косе-
не на трева на земята.

Технически данни
Градинска тре- AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
вокосачка 36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Каталожен но- 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
мер 3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Номинално нап- V 36 36 36 36
режение
Широчина на cm 42 42 42 46
корпуса на ножа
Височина на ря- mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
зане
Обем, кош за съ- l 50 50 50 50
биране на трева
Маса съгласно kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA-Procedure
01:2014
Сериен номер вижте табелката на градинския инструмент
Допустима температура на околната среда
– при зарежда- °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
не
– По време на °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
работа
– за съхранява- °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
не
Акумулаторна Литиево-йонна Литиево-йонна Литиево-йонна Литиево-йонна
батерия
Номинално нап- V 36 36 36 36
режение
Каталожен номер/капацитет
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Брой на клетките в акумулаторната батерия

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Български | 259

Градинска тре- AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


вокосачка 36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Всички посочени стойности в това ръководство за експлоатация се отнасят до ползване при надмоска височина до 2000 метра.

Градинска тревокосач- Advanced Advanced Advanced Advanced


ка Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Каталожен номер 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Номинално напрежение V 36 36 36 36
Широчина на корпуса на cm 46 46 42 46
ножа
Височина на рязане mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Обем, кош за събиране l 50 50 50 50
на трева
Маса съгласно EPTA- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
Procedure 01:2014
Сериен номер вижте табелката на градинския инструмент
Допустима температура на околната среда
– при зареждане °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– По време на работа °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– за съхраняване °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Акумулаторна батерия Литиево-йонна Литиево-йонна Литиево-йонна Литиево-йонна
Номинално напрежение V 36 36 36 36
Каталожен номер/капацитет
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Брой на клетките в акумулаторната батерия
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Всички посочени стойности в това ръководство за експлоатация се отнасят до ползване при надмоска височина до 2000 метра.

Зарядно устройство AL 3620 CV AL 36V-20


Каталожен номер EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


260 | Български

Зарядно устройство AL 3620 CV AL 36V-20


KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Заряден ток A 2,0 2,0
Време за зареждане (при напълно разредена акумулаторна батерия)
– Акумулаторна батерия с 2,0 Ah min 65 65
– Акумулаторна батерия с 4,0 Ah min 125 125
– Акумулаторна батерия с 6,0 Ah min 185 185
Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Клас на защита / II / II

Информация за излъчван шум и вибрации


AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Стойностите за излъчвания шум са определени съгласно EN 60335-2-77
Оцененото равнище А на генерирания от електроинструмента шум обикновено е:
– Налягане на зву- dB(A) 73 73 73 73
ка
– Звукова мощност dB(A) 87 87 87 87
– Неопределеност dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
K
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са изчислени съг-
ласно EN 60335-2-77
– Стойност на гене- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
рираните вибра-
ции ah
– Неопределеност m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5
K

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Стойностите за излъчвания шум са определени съгласно EN 60335-2-77
Оцененото равнище А на генерирания от електроинструмента шум обикновено е:
– Налягане на зву- dB(A) 73 73 73 73
ка
– Звукова мощност dB(A) 87 87 87 87
– Неопределеност dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
K
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са изчислени съг-
ласно EN 60335-2-77
– Стойност на гене- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
рираните вибра-
ции ah
– Неопределеност m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5
K

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Български | 261

Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частично


Монтиране и работа заредена. За да се достигне пълния капацитет на акумула-
Дейност Фигура Страни- торната батерия, преди първото ползване на електроинс-
ца трумента заредете акумулаторната батерия докрай в за-
рядното устройство.
ОкомплектовкаA) A 367
Литиево-йонната акумулаторна батерия може да бъде за-
Отваряне на ръкохватката B 368 реждана във всеки момент, без това да намалява дългот-
Регулиране на работната височина райността ѝ. Прекъсване на зареждането не ѝ вреди.
Поставяне/изваждане на коша за съ- C 369 Литиево-йонната батерия се предпазва от дълбоко раз-
биране на трева реждане от системата „Electronic Cell Protection (ECP)“.
При изтощена акумулаторна батерия електроинструмен-
Регулиране на височината на рязане D 370 тът се изключва с помощта на предпазен прекъсвач: Гра-
Поставяне на акумулаторната батерия E 370 динският електроинструмент спира и не може да бъде
Работа F 371 включен.
- включване на прекъсвача на елект- След автоматично изключване на електроинструмен-
рическата верига та не продължавайте да натискате пусковия прекъс-
- Включване вач. Може да повредите акумулаторната батерия.
- Косене Спазвайте указанията за изхвърляне на акумулаторните
- Изключване батерии.
- изключване на прекъсвача на елект-
рическата верига Поставяне/изваждане на акумулаторната
Изваждане на акумулаторната бате- G 372 батерия
рия Упътване: Ако се използват неподходящи акумулаторни
Упътване за косене H 373 батерии, това може да предизвика неправилно функцио-
Указател за коша за трева празен/пъ- I 374 ниране или повреждане на машината.
лен Поставете заредената акумулаторна батерия. Уверете се,
че акумулаторната батерия е влязла добре.
Прибиране на ръкохватката J 375
За изваждане на акумулаторната батерия от машината на-
Поддържане/смяна на ножа K 376 тиснете бутона за освобождаване на акумулаторната ба-
Избор на допълнителни приспособле- L 376 терия и я издърпайте.
ния
A) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни Зареждане
приспособления не са включени в стандартната окомп- Процесът на зареждане започва веднага след като щеп-
лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-
ните приспособления можете да намерите съответно в селът на зарядното устройство бъде включен в контакта и
каталога ни за допълнителни приспособления. акумулаторната батерия бъде поставена в зарядното уст-
ройство .
Благодарение на интелигентния процес на зареждане
Включване състоянието на акумулаторната батерия се разпознава и
тя се зарежда с оптималния ток за текущите си температу-
За Вашата сигурност ра и напрежение.
u Внимание! Преди да почиствате или да извършвате Така животът на акумулаторната батерия се удължава, а
техническо обслужване, изключвайте градинския при съхраняване върху зарядното устройство тя е винаги
електроинструмент, изключвайте прекъсвача на напълно заредена.
електрическата верига и изваждайте акумулатор-
ната батерия. Същото важи и ако кабелът бъде пов- Значение на индикаторите на зарядното
реден, прерязан или усукан. устройство (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL
u След като градинският електроинструмент бъде из- 36V-20)
ключен, ножовете продължават да се въртят някол-
Бързо зареждане
ко секунди по инерция.
Процесът на бързо зареждане се сигнализи-
u Внимание: Не допирайте въртящия се нож.
ра чрез мигане на зеления светодиод на
акумулаторната батерия.
Зареждане на акумулаторната батерия
Светлинен индикатор на акумулаторната батерия: По вре-
Акумулаторната батерия има температурен контрол, кой- ме на процеса на зареждане трите зелени светодиода
то позволява зареждането само в диапазона между 0 °C и светват последователно и след това угасват. Когато трите
35 °C. Така се увеличава дълготрайността й. зелени светодиода започнат да светят непрекъснато, аку-
мулаторната батерия е заредена. Прибл. 5 минути след

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


262 | Български

като акумулаторната батерия се зареди напълно трите зе- мощта на вентилатор. Работещият вентилатор създава
лени светодиода угасват. шум от въздушната струя.
Упътване: Режимът на бързо зареждане се включва само Ако вентилаторът не работи, температурата на акумула-
ако температурата на акумулаторната батерия е в допус- торната батерия е в оптималния диапазон или вентилато-
тимия диапазон, вижте раздела Технически данни. рът е повреден. В последния случай времето за зарежда-
не на акумулаторната батерия се удължава.
Акумулаторната батерия заредена
Непрекъснато светещ зелен светодиод за
зареждане на акумулаторната батерия по- Указания за работа
казва, че тя е напълно заредена.
В допълнение в продължение на прибл. 2 секунди се чува Светлинен индикатор за състоянието на
звуков сигнал, който указва пълното зареждане на акуму- акумулаторната батерия
латорната батерия. Акумулаторната батерия е съоръжена със светлинен ин-
Веднага след това акумулаторната батерия може да бъде дикатор, указващ степента й на зареденост. Светлинният
извадена, за да бъде ползвана. индикатор се състои от 3 зелени светодиода.
Непрекъснато светене на светодиода, когато няма пос- Натиснете бутона за степента на зареденост на акумула-
тавена акумулаторна батерия, показва, че щепселът е торната батерия, за да включите светлинния индикатор.
включен в захранващата мрежа и зарядното устройство е След прибл. 5 секунди светлинният индикатор изгасва
готово за работа. автоматично.
Температурата на акумулаторната батерия е под 0°C Състоянието на акумулаторната батерия може да бъде
или над 45°C проверявано и когато тя е извадена.
Непрекъснатото светене на червения све- Светодиоди Капацитет на акумулатор-
тодиод показва, че температурата на акуму- ната батерия
латорната батерия е извън допустимия диа-
пазон за зареждане, вижте раздел Технически данни. Ко- 3 зелени светодиода светят ≥ 2/3
гато температурата достигне допустимия интервал за за- непрекъснато
реждане, зарядното устройство се включва автоматично 2 зелени светодиода светят ≥ 1/3
в режим за бързо зареждане. непрекъснато
Ако температурата на акумулаторната батерия е извън 1 зелен светодиод свети ≤ 1/3
допустимия интервал, при поставяне в зарядното уст- непрекъснато
ройство светва червеният светодиод на акумулаторната 1 зелен светодиод мига резерва
батерия.
Ако след натискане на бутона не свети нито един светоди-
Не е възможно зареждане од, акумулаторната батерия е повредена и трябва да бъде
Други проблеми при зареждане се указват заменена.
чрез мигане на червения светодиод. Поради съображения за сигурност проверката за степен-
Процесът на зареждане не може да започне та на зареденост на акумулаторната батерия може да се
и зареждането на акумулаторната батерия е невъзможно извършва само когато градинският електроинструмент е
(вижте Отстраняване на дефекти). в покой.
Указания за зареждане По време на процеса на зареждане трите зелени светоди-
ода светват последователно и след това угасват. Когато
При непрекъснато зареждане, респ. при неколкократно
трите зелени светодиода започнат да светят непрекъсна-
последователно зареждане на акумулаторни батерии без
то, акумулаторната батерия е заредена. Прибл. 5 минути
прекъсване зарядното устройство може да се нагрее. То-
след като акумулаторната батерия се зареди напълно три-
ва е нормално и не указва за наличието на технически де-
те зелени светодиода угасват.
фект на зарядното устройство.
Съществено съкратено време за работа след пълно за- Индикатор на акумулаторната батерия за
реждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена температурата
и трябва да бъде заменена.
Спазвайте указанията за бракуване. Червеният светодиод на системата за температурен конт-
рол указва, че акумулаторната батерия или електроника-
Охлаждане на акумулаторната батерия (Active Air та на градинския електроинструмент (при поставена аку-
Cooling – Активно въздушно охлаждане) мулаторна батерия) не са в оптималния температурен ин-
Вграденото в зарядното устройство електронно управле- тервал. В този случай градинският електроинструмент не
ние на вентилатора следи температурата на поставената работи изобщо или не работи с пълната си мощност.
акумулаторната батерия. Ако температурата на акумула-
торната батерия е над 30 °C, акумулаторната батерия се
охлажда до оптималната температура за зареждане с по-

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Български | 263

Температурен контрол на акумулаторната Производителността се ограничава също така и вследс-


батерия твие на често включване и изключване на градинския
електроинструмент по време на косене (време за работа
При натискане на бутона или на пусковия прекъсвач (при на акумулаторната батерия).
поставена акумулаторна батерия), червеният светодиод
За оптимизиране на производителността на рязане (вре-
мига: температурата на акумулаторната батерия е извън
мето за работа на акумулаторната батерия) се препоръч-
допустимия работен диапазон.
ва по-честото косене, увеличаването на височината на
При достигане на температури над 70°C акумулаторната рязане и работата с умерена скорост.
батерия се изключва, докато достигне отново допустимия
Посоченият по-долу пример показва зависимостта между
температурен интервал за работа.
височината на рязане и производителността с едно за-
Система за температурен контрол на реждане на акумулаторната батерия.
електронното управление на градинския Условия на рязане
електроинструмент
При натискане на пусковия прекъсвач червеният свето- 6cm
диод свети непрекъснато: Температурата на електронно- 4cm
то управление на градинския електроинструмент е под Много тънка суха трева
5°C или над 75°C.
Производителност на ря-
При температура над 90°C градинският електроинстру- зане
мент се изключва, докато температурата попадне отново
в допустимия за работа интервал. Акумулаторна батерия с до 250 m2
2,0 Ah
Производителност на рязане (време за работа Акумулаторна батерия с до 500 m2
на акумулаторната батерия) 4,0 Ah
Производителността на рязане (времето за работа на аку- Акумулаторна батерия с до 750 m2
мулаторната батерия) зависи от свойствата на тревата, 6,0 Ah
напр. гъстотата й, влажността й, дължината й, както и от За да увеличите времето за работа, можете да закупите
височината на рязане. допълнителна акумулаторна батерия от оторизиран тър-
говец за електроинструменти на Бош.

Отстраняване на дефекти

Симптом Възможна причина Отстраняване


Електродвигателят не Вътрешен електрически дефект на градинския Обърнете се към оторизиран сервиз на Бош
се включва електроинструмент
Акумулаторната батерия е разредена Заредете акумулаторната батерия
Акумулаторната батерия е твърде студена/го- Оставете акумулаторната батерия да се затоп-
реща ли/охлади
Тревата е твърде висока Максимално допустимата височина на тревата
при настройване на най-високо косене е 30 cm
Защитата на електродвигателя се е задейства- Изчакайте охлаждането на електродвигателя и
ла настройте по-голяма височина на рязане
Прекъсвачът на електрическата верига не е в Поставете го правилно
правилната позиция/не е вкаран правилно
Градинският електро- Вътрешен електрически дефект на градинския Обърнете се към оторизиран сервиз на Бош
инструмент работи с електроинструмент
прекъсвания Защитата на електродвигателя се е задейства- Изчакайте охлаждането на електродвигателя и
ла настройте по-голяма височина на рязане
Градинският електро- Височината на рязане е твърде малка Настройте по-голяма височина на рязане
инструмент оставя не- Ножовете са затъпени Сменете ножа (вижте фигура K)
равно окосена трева
и/или

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


264 | Български

Симптом Възможна причина Отстраняване


електродвигателят ра- Възможно е машината да е зацапана и блокира- Изключете градинския електроинструмент и
боти трудно на прекъсвача на електрическата верига
Проверете долната страна на градинския елек-
троинструмент и при необходимост отстранете
захванатите растения (работете винаги с пред-
пазни ръкавици)
Ножът е монтиран неправилно Монтирайте ножа правилно
След включване на Ножът е силно зацапан с трева Изключете градинския електроинструмент и
градинския електро- прекъсвача на електрическата верига
инструмент ножът не
Отстранете причината за блокиране (работете
се завърта
винаги с предпазни ръкавици)
Гайката/винта на ножа е разхлабена Затегнете гайката/винта на ножа (27 Nm)
Силни вибрации/шум Гайката/винта на ножа е разхлабена Затегнете гайката/винта на ножа (27 Nm)
Ножът е повреден Сменете ножа (вижте фигура K)

Акумулаторна батерия и зарядно устройство

Симптоми Възможна причина Отстраняване


Червеният светодиод Акумулаторната батерия не е поставена (пра- Поставете правилно акумулаторна батерия на
на зарядното устройс- вилно) зарядното устройство
тво мига Контактите на акумулаторната батерия са за- Почистете контактите на акумулаторната бате-
Не е възможно зареж- мърсени рия, напр. чрез неколкократното й изваждане
дане и вкарване в гнездото, респ. заменете акуму-
латорната батерия
Акумулаторната батерия е повредена Заменете акумулаторната батерия
Индикаторите за за- Щепселът на зарядното устройство не е вкаран Вкарайте (докрай) щепсела в контакта
реждане на зарядното в контакта (правилно)
устройство не светят Контактът, захранващият кабел или зарядното Проверете захранващото напрежение, ако е
устройство са дефектни необходимо занесете зарядното устройство за
проверка в оторизиран сервиз за електроинст-
рументи на Бош

– Не оставяйте акумулаторната батерия в градинския


Техническо обслужване и сервиз електроинструмент на пряка слънчева светлина.
Грижа за акумулаторната батерия – Оптималната температура за съхраняване на акумула-
торната батерия е 5 °C.
u Внимание! Преди почистване или техническо обс-
– Периодично почиствайте вентилационните отвори на
лужване на градинския електроинструмент го спи-
акумулаторната батерия с мека чиста и суха четка.
райте, задействайте прекъсвача на захранващата
Съществено съкратено време за работа след пълно за-
верига и демонтирайте акумулаторната батерия и
реждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена
коша за трева.
и трябва да бъде заменена.
u Когато трябва да извършвате дейности в близост до
ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици.
За да си осигурите оптимално ползване на акумулаторна- Клиентска служба и консултация
та батерия, спазвайте следните указания: относно употребата
– Предпазвайте акумулаторната батерия от влажност и
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти
вода.
и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ-
– Съхранявайте градинския електроинструмент само в но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-
температурния диапазон от –20 °C до 50 °C. Напр. не ция за резервните части ще откриете и на: www.bosch-
оставяйте градинския електроинструмент през лятото pt.com
в кола. Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще
– Съхранявайте акумулаторната батерия извън градинс- Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про-
кия електроинструмент. дукти и техните аксесоари.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Македонски | 265

Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части


винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи- Македонски
сан на табелката на уреда.
България Безбедносни напомени
Robert Bosch SRL
Service scule electrice Предупредување! Ве молиме
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România прочитајте ги следниве упатства.
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български) Запознајте се со контролите и
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com правилната употреба на
www.bosch-pt.com/bg/bg/
производот. Чувајте го упатството
Други сервизни адреси ще откриете на: за идни консултации.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Толкување на симболите на
Транспортиране уредот
Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулу-
тарони батерии са в обхвата на изискванията на норма- Општи безбедносни
тивните документи, касаещи продукти с повишена опас-
ност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспорти- правила.
рани от потребителя на публични места без допълнителни
разрешителни. Прочитајте го упатството за
При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен употреба.
транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ-
ални изисквания към опаковането и обозначаването им. Внимавајте лицата кои се во
За целта при подготовката на пакетирането се консулти-
райте с експерт в съответната област. близина да не бидат
Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им повредени од исфрлените
не е повреден. Изолирайте контактните клеми с изолир-
банд и опаковайте акумулаторната батерия така, че да не парчиња.
може да се премества в опаковката. Моля, спазвайте и
изискванията на местното законодателство. Предупредување:
Одржувајте безбедн
Бракуване растојание од уредот додека
Градинският електроинструмент, акумула-
торните батерии и допълнителните приспо- работи.
собления трябва да бъдат предавани за
оползотворяване на съдържащите се в тях суровини. Предупредување: Не
Не изхвърляйте градински електроинстру-
менти и акумулаторни или обикновени бате-
допирајте ги ротирачките
рии при битовите отпадъци! сечила. Сечилата се оштри.
Чувајте се од загуба на прстите.
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно из-
Исклучете ја косачката и
лязла от употреба електрическа и електронна апаратура извадете го кабелот од
и съгласно Европейска директива 2006/66/ЕО акумула-
торни или обикновени батерии, които не могат да се из-
утикачот пред поправање
ползват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат или чистење, или доколку го
подлагани на подходяща преработка за оползотворяване
на съдържащите се в тях суровини. оставате уредот без надзор дури и на
кратко.
Akkus/Batterien:
Литиево-йонни:
Моля, спазвайте указанията в раздела Транспортиране.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


266 | Македонски

Не е применливо. во густата трева да нема скриени


диви или домашни животни, како ни
Почекајте сите компоненти стебла.
на косачката да застанат
Ракување
пред да ги допрете.
u Никогаш не дозволувајте им на
Сечилата на косачката можат да
предизвикаат повреда и кога деца и луѓе кои не се запознаени
мируваат. со овие инструкции да го користат
уредот. Локалните прописи можат
Не употребувајте го да ја ограничат возраста на
производот кога врне и не ракувачот. Чувајте го производот
оставајте го на дожд. вон дофат на деца кога не го
Чувајте се од електричен употребувате.
удар. u Не дозволувајте им на деца,

Не е применливо. личности со ограничени физички,


сензорни или психички
ограничувања и/или недостаток на
Полначот употребувајте го знаење или на личности
само во суви простории. незапознаени со ова упатство да го
Полначот е опремен со употребуваат уредот. Локалните
безбедносен прописи можат да ја ограничат
трансформатор. возраста на ракувачот.
u Децата треба да бидат под надзор
За чистење на уредот не
употребувајте да не си играат со уредот.
високопритисна пералка или гумено u Никогаш не употребувајте го

црево. уредот во близина на лица, а


посебно деца и животни.
Внимателно проверете го
u Ракувачот е одговорен за штетата
полето на коешто ќе работи
нанесена на други луѓе или имот.
уредот да нема диви или
u Не користете отворени гумени
домашни животни. Дивите и
обувки ниту сандали кога го
домашните животни можат да бидат
користите уредот. Носете крути
повредени за време на употреба на
обувки и долги пантолони.
машината. Проверете го детално
Никогаш немојте да го користите
полето на работа на машината и
уредот боси.
отстранете ги сите камења, гранки,
u Детално прегледајте го теренот
жици, коски и други предмети. При
ракувањето со машината внимавајте каде што ќе ја користите косачката

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Македонски | 267

и отстранете ги сите камења, косете лево-десно, а никогаш горе-


стапови, жици, коски и други долу.
предмети. – Бидете особено внимателни кога
u Секогаш пред употреба проверете ја менувате насоката на косењето.
да не се оштетени или истрошени u Бидете многу внимателни кога
сечилата, носачите на сечилата одите наназад или ја влечете
или склопката за сечење. косачката.
Заменете ги истрошените или u Не косете влечејќи ја косачката
оштетените сечила и носачи за да кон себе.
ја одржите рамнотежата на u Стопирајте ги сечилата кога треба
косалката. да ја пренесете машината, преку
u Косете само по дневна светлина површини коишто не се трева и
или под добро осветлување. кога ја носите машината до и од
u Избегнувајте косење при лоши местото на косењето.
временски услови, на пример кога u Не наведнувајте го уредот при
постои ризик од грмотевици. вклучување или додека моторот
u По можност, не употребувајте ја работи.
косачката на влажна трева. u Моторот исклучувајте го стоејќи со
u Одете полека, не трчајте. стапалата подалеку од ротирачките
u Не користете ја косачката со сечила.
оштетени штитници или браници, u Не доближувајте ги рацете и

или без заштитна опрема, на стапалата до ротирачките делови.


пример соодветен штит или u Кога косите, стоите што е можно

контејнер за трева. подалеку од косачката.


u Препорачуваме да носите u Не носете ја косачката и не влечете

слушалки за заштита на слухот. ја додака моторот работи.


u Не употребувајте го уредот ако сте u При складирање на уредот,

болни или под влијание на внимавајте тој да стои на подот со


алкохол, дрога или лекови. сите 4 тркала.
u Употребата на косачката на коси u Уредот носете го само за рачката

површини може да биде опасно: за носење. Ракувајте внимателно


– Не косете на премногу стрмни со рачката.
падини. u Не вршете промени на уредот.
– На коси површини или на влажна Несоодветните модификации
трева обезбедете стабилен и може да влијаат на безбедноста на
сигурен чекор. Вашиот уред, предизвикувајќи
– На коси површини секогаш
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
268 | Македонски

зголемена бучава и вибрации и u Проверете сите навртки,


лоши перформанси. подлошки и завртки да се цврсто
прицврстени со цел за безбедна
Собирање лисја работа со уредот.
Сечилото за собирање лисја е така u Редовно проверувајте ја
проектирано, за со него да можат да состојбата на корпата за трева од
се собираат есенски суви лисја. За абење и истрошеност.
да се постигне максимален ефект на u Редовно проверувајте ја
оваа функција, направете го состојбата на корпата за трева од
следново: абење и оштетувања.
– Собирајте лисја при подесеност u Редовно прегледувајте го уредот и
на максимална висина на заменувајте ги веднаш оштетените
косење. или изабените делови.
– Собирајте лисја само на тревник.
u Кога ги менувате сечилата, новите
– Пред да почнете со собирање на сечила треба да бидат соодветни
лисјата, прегледајте на теренот на уредот.
да нема луѓе, животни, предмети
u Секогаш користете Bosch
од стакло и автомобили.
оригинални резервни делови.
Исклучете го уредот од струја u Пред складирање уредот треба да

– Секогаш кога ја оставате биде сув и чист. По потреба


косачката без надзор. исчеткајте го со сува, мека четка.
– Пред отстранување на пречка.
Безбедносни напомени за
– Пред прегледување, чистење и оптимално користење на
поправка на машината.
батериите
– Веднаш по удирање во тврд u Осигурајте се дека уредот е згаснат и исклучен од
предмет. Веднаш по оштетување напојување пред да ја ставите батеријата.
Ставањето на батеријата додека уредот работи може
прегледајте ја машината и да предизвика несреќа.
извршете ги неопходните u Употребувајте само Бош батерии наменети за овој
поправки. уред. Употребата на некои други батерии може да
предизвика повреда или пожар.
– Ако косачката почне да вибрира u Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од
неконтролирано (проверете краток спој.
Заштитете ја батеријата од топлина, на пр.
веднаш). од долготрајно изложување на сончеви
зраци, оган, вода и влага. Постои опасност
Одржување од експлозија.
u Кога не ја користите батеријата, чувајте ја
u Секогаш носете заштитни
понастрана од парички, спојувалки, клучеви,
ракавици кога работите со оштри шајки, завртки и други метални предмети што
можат да направат спој од едниот до другиот пол.
сечила или во нивна близина.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Македонски | 269

Краток спој меѓу двата пола може да предизвика


пожар или изгореници.
u Полнете само Bosch литиум-јонски
u Доколку се оштети батеријата или не се користи акумулатори со капацитет од
правилно, од неа може да излезе пареа. Внесете 2,0 Ah (од 10 акумулаторски
свеж воздух и доколку има повредени побарајте
помош од лекар. Пареата може да ги надразни ќелии). Напонот на батеријата
дишните патишта.
u Користете ја батеријата само во производи од
мора да одговара на напонот за
производителот. Само на тој начин батеријата ќе се полнење на батеријата на
заштити од опасно преоптоварување. полначот. Не пробувајте да
u Батеријата може да се оштети од острите предмети
како на пр. клинци или одвртувач или со полните батерии кои не се
надворешно влијание. Може да дојде до внатрешен полнливи. Во спротивно, постои
краток спој и батеријата може да се запали, да пушти
чад, да експлодира или да се прегрее. ризик од пожар и од експлозија.
u Не предизвикувајте краток спој на батеријата. Полначот држете го подалеку од дожд и
Инаку, постои опасност од експлозија. влага. Навлегувањето на вода во полначот
u Заштитете ја батеријата од влага и вода. го зголемува ризикот од електричен удар.
u Складирајте ја батеријата во граници на температура u Одржувајте ја чистотата на полначот. Доколку се
од –20 °C bis 50 °C. Не оставајте ја батеријата на извалка, постои опасност од електричен удар.
пример во автомобил на лето. u Пред секое користење, проверете ги полначот,
u Повремено чистете ги отворите за проветрување на кабелот и приклучокот. Не го користете полначот,
батеријата со мека, чиста и сува четка. доколку забележите оштетувања. Не го отворајте
сами полначот и оставете го на поправка кај
квалификуван стручен персонал кој ќе користи
Безбедносни напомени за полначи само оригинални резервни делови. Оштетениот
Прочитајте ги сите безбедносни полнач, кабел и приклучок го зголемува ризикот за
предупредувања и упатства. електричен удар.
Непочитувањето на безбедносните u Не го користете полначот на лесно запалива
предупредувања и упатства може да доведе подлога (на пр. хартија, текстил итн.) одн. во
до електричен удар, пожар и/или сериозни повреди. запалива околина. Постои опасност од пожар заради
Чувајте ги сите безбедносни предупредувања и затоплувањето на уредот што произлегува при
упатства за идни консултации. полнењето.
Користете го полначот само откако ќе ги проучите сите u Не ги покривајте отворите за проветрување на
функции и може да ги примените истите без полначот. Инаку полначот може да се прегрее и да не
ограничувања или откако ќе ги добиете потребните функционира правилно.
упатства. u За зголемена електрична безбедност, препорачуваме
употреба на уред за резидуална струја со макс. јачина
u Не дозволувајте им на деца, на струја од 30 mA. Секогаш проверете ја Фи-
личности со ограничени физички, заштитната склопка пред употреба.
сензорни или психички
Ознаки
ограничувања и/или недостаток на
Следните симболи се важни за читање и разбирање на
знаење или на личности упатството за употреба. Ве молиме проучете ги
незапознаени со ова упатство да го симболите и нивното значење. Точната интерпретација
на симболите ќе ви помогне подобро и побезбедно да го
употребуваат уредот. Државните користите уредот.
прописи можат да ја ограничат Ознака Значење
Правец на движење
возраста на ракувачот.
u Надгледувајте ги децата. Така ќе
Правец на реакција
се осигурате дека децата нема да
си играат со полначот.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


270 | Македонски

Ознака Значење Ознака Значење


Носете заштитни ракавици Забранети акции

CLICK! Чујна бучава


Тежина
Додатна опрема/резервни делови
Вклучување

Исклучување Употреба со соодветна намена


Дозволена функција Косачката е наменета за употреба на домашни тревници.
Уредот не е наменет за режење и поткастрување огради.
Уредот е наменет за косење на висина на подлогата
земја, трева.

Технички податоци
Косачка за AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
трева 36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Број на артикл 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Номинален V 36 36 36 36
напон
Ширина на см 42 42 42 46
куќиштето на
сечилото
Висина на мм 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
косење
Волумен, торба l 50 50 50 50
за трева
Тежина кг 17,5 16,5 17,5 17,5
согласно EPTA-
Procedure
01:2014
Сериски број види ја натписната плочка на косачката
дозволена температура на околината
– при полнење °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– при употреба °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– при °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
складирање
Батерија Литиум-јонска Литиум-јонска Литиум-јонска Литиум-јонска
Номинален V 36 36 36 36
напон
Број на артикл/Капацитет
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Македонски | 271

Косачка за AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


трева 36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Број на батериски ќелии
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Сите вредности во ова упатство се измерени при употреба под 2000 метри надморска висина.

Косачка за трева Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Број на артикл 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Номинален напон V 36 36 36 36
Ширина на куќиштето на см 46 46 42 46
сечилото
Висина на косење мм 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Волумен, торба за трева l 50 50 50 50
Тежина согласно EPTA- кг 17,5 17,5 17,5 17,5
Procedure 01:2014
Сериски број види ја натписната плочка на косачката
дозволена температура на околината
– при полнење °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– при употреба °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– при складирање °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Батерија Литиум-јонска Литиум-јонска Литиум-јонска Литиум-јонска
Номинален напон V 36 36 36 36
Број на артикл/Капацитет
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Број на батериски ќелии
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Сите вредности во ова упатство се измерени при употреба под 2000 метри надморска висина.

Полнач AL 3620 CV AL 36V-20


Број на артикл EU 2 607 225 657 2 607 226 273

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


272 | Македонски

Полнач AL 3620 CV AL 36V-20


UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Струја за полнење A 2,0 2,0
Време на полнење (празна батерија)
– Батерија со 2,0 Ah мин 65 65
– Батерија со 4,0 Ah мин 125 125
– Батерија со 6,0 Ah мин 185 185
Тежина согласно EPTA-Procedure кг 0,55 0,55
01:2014
Класа на заштита / II / II

Информации за бучава/вибрации
AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Утврдени вредности на емисија на бучава EN 60335-2-77
Измереното А ниво на бучава изнесува обично:
– Звучен притисок dB(A) 73 73 73 73
– Звучна јачина dB(A) 87 87 87 87
– Несигурност K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со
EN 60335-2-77
– Вредност на m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
емисија на
вибрации ah
– Несигурност K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Утврдени вредности на емисија на бучава EN 60335-2-77
Измереното А ниво на бучава изнесува обично:
– Звучен притисок dB(A) 73 73 73 73
– Звучна јачина dB(A) 87 87 87 87
– Несигурност K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со
EN 60335-2-77
– Вредност на m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
емисија на
вибрации ah
– Несигурност K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Македонски | 273

Литиум-јонската батерија е заштитена од длабинско


Монтажа и користење празнење со „Electronic Cell Protection (ECP)“. При
Цел на користењето Слика Страна празна батерија производот е опремен со заштита од
вклучување: Машината повеќе не работи.
Обем на испоракаA) A 367
По автоматското исклучување на уредот, не
Отворање на рачката B 368 притискајте на прекинувачот за вклучување/
Прилагодување на работната висина исклучување. Батеријата може да се оштети.
Монтирање и отстранување на C 369 Внимавајте на напомените за отстранување на батериите.
корпата за трева
Вметнување/вадење на батеријата
Подесување на висината на косење D 370
Совет: Користењето на несоодветни батерии може да
Вметнување на батерија E 370 доведе до погрешно функционирање или до оштетување
Употреба F 371 на уредот.
- Вметнете го електричниот Повторно ставете ја наполнетата батерија. Проверете
прекинувач дали батеријата е правилно вклопена.
- Вклучете За вадење на батеријата од уредот, притиснете го
- Косете копчето за вадење на батеријата и извадете ја батеријата.
- Исклучете
- Извадете го електричниот Полнење
прекинувач
Полнењето започнува кога полначот е приклучен во
Извадете ја батеријата G 372 утикач и батеријата е вметната во полначот .
Предупредување при работа H 373 Поради интелигентниот процес на полнење, автоматски
„косење“ се препознава состојбата на наполнетост на батеријата и
Свети знакот за корпата за трева I 374 ќе биде наполнета со оптималниот капацитет во
празна/полна зависност од температурата и напонот на батеријата.
Склопување на рачката J 375 Така се негува батеријата и при чување во полначот
постојано е наполнета.
Одржување/замена на сечилата K 376
Избор на опрема L 376 Значење на симболите на полначот (AL 3620
A) Илустрираната или опишана опрема не е дел од CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може
да ја најдете во нашата Програма за опрема. Брзо полнење
Процесот на брзо полнење се сигнализира
со брзо трепкање на зелениот приказ за
Вклучување полнење на акумулаторот.
Индикатор на батеријата: За време на процесот на
За Ваша безбедност
полнење трите зелени LED светла светнуваат
u Предупредување: Исклучете ја косачката, извадете едноподруго и се гасат за кратко. Батеријата е целосно
го клучот за изолација и батеријата пред секое наполнета, доколку трите зелени LED светла постојано
прилагодување или чистење. Истото важи и ако светат. Околу 5 минути откако ќе се наполни целосно
кабелот е оштетен, прекинат или сплеткан. батеријата, трите зелени LED светла повторно се гасат.
u По исклучувањето на косачката, сечилата вртат Совет: Брзото полнење е можно само ако температурата
уште неколку секунди. на батеријата е во границите на дозволената
u Предупредување: Внимание – не допирајте ги температура, види го делот „Технички податоци“.
ротирачките сечила. Батеријата е полна
Трајното светло на зелениот приказ на
Полнење на батеријата
батеријата сигнализира дека батеријата е
Батеријата е опремена со температурен монитор кој целосно наполнета.
дозволува полнење само на температури од 0 °C до 35 °C Потоа во траење од околу 2 секунди се огласува сигнал
степени. Така се обезбедува долготрајност на батеријата. кој означува дека батеријата е целосно наполнета.
Совет: Батеријата се испорачува полу-наполнета. За да ја Тогаш батеријата може веднаш да се употребува.
наполните целосно батеријата, пред првата употреба
Откако ќе ја извадите батеријата, трајното светло на
ставете ја на полнач додека не се наполни целосно.
приказот за полнење на батеријата сигнализира дека
Литиум-јонските батерии може да се наполнат во секое струјниот приклучок е сеуште приклучен на ѕидната
време, без да се намали нивниот рок на употреба. дозна и полначот е подготвен за работа.
Прекинот при полнењето не и наштетува на батеријата.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


274 | Македонски

Температура на батеријата под 0°C или над 45°C LED-приказ Капацитет на батеријата
Трајното светло на црвениот приказ за Постојано светење на 1 ≤ 1/3
полнење на батеријата сигнализира дека зелени лед сигнали
температурата е надвор од дозволените
граници на полнење, видете во делот „Технички Трепкање на 1 зелен лед Резерва
податоци“. Веднаш штом се постигнат дозволените сигнал
граници на температура, полначот се префрла Доколку по вклучувањето не свети LED сијаличката,
автоматски на брзо полнење. батеријата е дефектна и мора да се замени.
Ако температурата на батеријата не е во дозволениот Поради безбедносни причини, нивото на наполнетост на
опсег, при вметнување на батеријата во полначот батеријата може да се проверува само кога косачката е
светнува црвеното светло. во мирување.
За време на процесот на полнење трите зелени LED
Не е возможен процес на полнење
светла светнуваат едноподруго и се гасат за кратко.
Ако постои некаква грешка при полнењето, Батеријата е целосно наполнета, доколку трите зелени
трепка црвено светло. LED светла постојано светат. Околу 5 минути откако ќе се
Полењето на батеријата не може да почне и наполни целосно батеријата, трите зелени LED светла
батеријата не може да се полни (види во делот повторно се гасат.
„Отстранување на грешки“).
Совети за полнењето
Приказ на батеријата при пречекорување на
При континуирани или последователни циклуси на
температурата
полнење без прекин, полначот може да се затопли. Ова е Црвениот лед сигнал сигнализира дека батеријата или
безопасно и не значи дека постои технички дефект на електрониката на косачката (со ставена батерија) не се
полначот. на оптимална температура. Во овој случај косачката не
Скратеното време на работа по полнењето покажува дека работи или нема да работи со полн капацитет.
батеријата е потрошена и мора да се замени.
Внимавајте на напомените за отстранување.
Приказ на температурата на батеријата
Ако при притискање на прекинувачот за вклучување
Ладење на батеријата (Active Air Cooling) трепка црвената сијаличка (при вметната батерија):
Вградениот вентилатор во полначот ја контролира Батеријата е надвор од границите на работна
температурата на вметнатиот акумулатор. Доколку температура.
температурата на батеријата е над 30 °C, вентилаторот ќе На температура преку 70 °C батеријата се гасне се додека
ја излади батеријата додека не ја достигне температурата повторно не се постигне оптималната температура.
на полнење. Вклучениот вентилатор создава звук на
проветрување. Контрола на температурата на електрониката
Доколку вентилаторот не работи, температурата на на косачката
батеријата е во оптималните граници на температура на
полнење или вентилаторот е дефектен. Во овој случај се Ако при притискање на прекинувачот за вклучување
продолжува времето на полнење на батеријата. свети црвената сијаличка постојано: температурата на
електрониката на косачката е пониска од 5 °C или
повисока од 75 °C.
Совети при работењето При температура повисока од 90 °C електрониката на
косачката се гасне, додека повторно не се воспостави
Приказ за наполнетост на батеријата оптималната температура.
Батеријата е опремена со индикатор кој го прикажува
нивото на наполнетост на батеријата. Индикаторот на Косна површина (траење на батеријата)
наполнетост се состои од 3 зелени лед сијалички. Косната површина (трањето на батеријата) зависи од
Притиснете го копчето за наполнетост за да го активирате условите на тревникот, густината, влагата и должината на
прикажувањето на нивото на наполнетост на батеријата. тревата, како и од висината на косење.
По околу 5 секунди индикаторот се гасне сам. Со чести вклучувања и исклучувања на косачката се
Нивото на наполнетост може да се провери и по вадење намалува просечната моќност (траењето на батеријата).
на батеријата. За да постигнете оптимална моќност (траење на
батеријата), подигнете ги сечилата и косете со разумно
LED-приказ Капацитет на батеријата
темпо.
Постојано светење на 3 ≥ 2/3 Долниот пример ја покажува взаемноста на условите на
зелени лед сигнали тревникот и трањето на батеријата.
Постојано светење на 2 ≥ 1/3
зелени лед сигнали

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Македонски | 275

Услови за косење Услови за косење


Батерија со 2,0 Ah до 250 m2
6cm Батерија со 4,0 Ah до 500 m2
4cm
Батерија со 6,0 Ah до 750 m2
Многу слаба, сува трева
За да го продолжите времетрањето на работа, можете да
Висина на косење купите дополнителна батерија преку овластен сервис.

Отстранување грешки

Симптом Можна причина Помош


Моторот не се Неисправни внатрешни инсталации во Обратете се во Bosch служба за корисници
вклучува косачката
Празна батерија Наполнете ја батеријата
Батеријата е премногу топла/ладна Пуштете батеријата да се загрее/олади
Тревата е превисока Макс. дозволена висина на тревата е 30 cm со
најголема висина на косење
Активирана е заштитата на моторот од Пуштете да се олади моторот и подигнете ги
прегревање сечилата
Клучот за изолација не е правилно/потполно Ставете го правилно
ставен
Косачката работи со Неисправни внатрешни инсталации во Обратете се во Bosch служба за корисници
прекини косачката
Активирана е заштитата на моторот од Пуштете да се олади моторот и подигнете ги
прегревање сечилата
Уредот коси Сечилата поставени прениско Подигнете ги сечилата
нерамномерно Tапо сечило Заменете ги сечилата (види слика K)
и/или
моторот работи тешко Можно запушување Згаснете го уредот и исклучете го од напојуање
Проверете под косачката и по потреба
исчистете ја (секогаш носете заштитни
ракавици)
Сечилото монитрано наопаку Монтирајте го сечилото од правилната страна
По вклучувањето на Сечилото е заплеткано со трева Згаснете го уредот и исклучете го од напојуање
косачката сечилото не
Отстранете ја пречката (секогаш носете
се врти
заштитни ракавици)
Лабава навртка/-завртка Затегнете ја навртката/-завртката (27 Nm)
Јаки вибрации/ Лабава навртка/-завртка Затегнете ја навртката/-завртката (27 Nm)
бучава Сечилото е оштетено Заменете го сечилото (види слика K)

Батерија и полнач

Проблем Можна причина Помош


На уредот трепка Батеријата не е (правилно) вметната Вметнете ја батеријата правилно во уредот
црвениот сигнал за Контактите на батеријата се извалкани Исчистете ги контактите на батеријата; на пр.
наполнетост на повеќе пати вметнете ја и извадете ја
батеријата батеријата, по потреба заменете ја
Не е возможен Дефектна батерија Менување на батеријата
процес на полнење

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


276 | Македонски

Проблем Можна причина Помош


На уредот не светат Струјниот приклучок на полначот не е Струјниот приклучок (целосно) е вметнат во
сигналите за (правилно) вметнат ѕидната дозна
наполнетост на Ѕидната дозна, струјниот кабел или полначот Проверете го струјниот напон, а полначот
батеријата се дефектни оставете го на проверка во авторизирана
сервисна служба за Bosch-електрични алати

Д.П.Т.У “РОЈКА”
Одржување и сервис Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
1000 Скопје
Одржување на батеријата
Е-пошта: servisrojka@yahoo.com
u Предупредување! Исклучете ја косачката, Тел: +389 2 3174-303
извадете го клучот за изолација, батеријата и Моб: +389 70 388-520, -530
корпата за трева пред секое чистење и одржување.
u Секогаш носете заштитни ракавици кога работите Дополнителни адреси на сервиси може да
со оштри сечила или во нивна близина. најдете под:
За да постигнете оптимална употреба на батеријата www.bosch-pt.com/serviceaddresses
следете ги следните упатства и мерки на претпазливост:
– Заштитете ја батеријата од влага и вода.
– Складирајте ја батеријата во граници на температура
Транспорт
од –20 °C bis 50 °C. Не оставајте ја батеријата на Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на
пример во автомобил на лето. Законот за опасни материјали. Батериите може да се
– Батеријата полнете ја одвоено, а не додека стои во транспортираат само од страна на корисникот, без
уредот. потреба од дополнителни квалификации.
– Не оставајте ја батеријата во косачката изложена на При пренос на истите од страна на трети лица (на пр.
дирекна сончева светлина. воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се
внимава на специјалните напомени на амбалажата и
– Оптималната температура за чување на батеријата
ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката
изнесува 5 °C.
мора да се повика експерт за опасни супстанци.
– Повремено чистете ги отворите за проветрување на
Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е
батеријата со мека, чиста и сува четка.
неоштетено. Залепете ги отворените контакти и
Скратеното време на работа по полнењето покажува дека спакувајте ја батеријата на тој начин што нема да се
батеријата е потрошена и мора да се замени. движи во амбалажата. Ве молиме внимавајте на
евентуалните дополнителни национални прописи.
Сервисна служба и совети при
користење Отстранување
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во Електричните уреди, батериите, опремата и
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ амбалажите треба да се сортираат за
како и резервните делови. Ознаки за експлозија и рециклажа.
информации за резервните делови исто така ќе најдете Не фрлајте ги електричните уреди и
на: www.bosch-pt.com батериите во домашната канта за ѓубре!
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема. Само за земји во рамки на ЕУ
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве Според Европската директива 2012/19/EU електричната
молиме наведете го 10-цифрениот број од и електронската опрема што веќе не е употреблива, како
спецификационата плочка на производот. и според Европската директива 2006/66/EC
неисправните и потрошените акумулатори и батерии
Северна Македонија
мора да се собираат одвоено од комуналниот отпад и да
Д.Д.Електрис
се одлагаат на начин што не е штетен по околината.
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Батерии:
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk Литиум-јонска:
Тел./факс: 02/ 246 76 10 Прочитајте ги упатствата во поглавието Транспорт.
Моб.: 070 595 888

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Srpski | 277

Srpski Pre diranja sačekajte da se svi


delovi baštenskog uređaja
Sigurnosne napomene zaustave. Nakon isključivanja
Pažnja! Pažljivo pročitajte sledeća baštenskog uređaja noževi nastavljaju
uputstva. Upoznajte se sa da se okreću i mogu da uzrokuju
upravljačkim elementima i povrede.
namenskom upotrebom proizvoda. Ne koristite proizvod po kiši ili
Molimo spremite uputstvo za ga izlažite kiši.
upotrebu na sigurno mesto radi Zaštitite se od električnog
buduće upotrebe. udara.
Objašnjenja simbola na baštenskom Nije primenjivo.
uređaju
Opšte uputstvo o opasnosti. Koristite punjač samo u suvim
prostorijama.
Pročitajte uputstvo za rad. Punjač je opremljen
sigurnosnim
Pazite na to da izbačena transformatorom.
strana tela ne povrede ljude Za čišćenje baštenskog
koji se nalaze u blizini. uređaja ne koristite čistače
Upozorenje: Održavajte visokog pritiska ili baštensko crevo.
sigurnu udaljenost od Pažljivo proverite da na
proizvoda kada on radi. području na kojem treba
Oprez: Ne dirajte noževe koji koristiti baštenski uređaj ne
se okreću. Noževi su oštri. postoje divlje i domaće životinje. Divlje
Postoji opasnost od gubitka i domaće životinje mogu se povrediti
prstiju na nogama i rukama. tokom rada mašine. Temeljito
proverite područje upotrebe mašine i
Isključite baštenski uređaj i
uklonite sve kamenje, granje, žice,
otpustite prekidač strujnog
kosti i druge strane predmete. Prilikom
kruga pre izvođenja radova
upotrebe mašine pazite na to da u
održavanja ili čišćenja ili ako baštenski
gustoj travi nema skrivenih divljih ili
uređaj ostavljate bez nadzora čak i
domaćih životinja ili malih panjeva.
nakratko.
Nije primenjivo.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


278 | Srpski

Rukovanje Istrošene ili oštećene noževe te


u Nikada ne dozvolite deci ili osobama zavrtnje noževa uvek zamenjujte u
koje nisu upoznate sa ovim kompletu da biste izbegli
uputstvima korišćenje proizvoda. neravnotežu.
Nacionalni propisi mogu da u Kosite samo pri dnevnoj svetlosti ili

ograničavaju starost rukovaoca. jakoj veštačkoj rasveti.


Čuvajte proizvod tako da bude u U lošim vremenskim uslovima, a
nedostupan deci kada nije u naročito u slučaju nadolazećeg
upotrebi. nevremena, ne radite sa kosilicom za
u Nikada ne dozvolite deci, osobama travu.
sa ograničenim fizičkim, čulnim ili u Po mogućnosti ne koristite baštenski
psihičkim sposobnostima ili uređaj kada je trava mokra.
nedovoljnim iskustvom i/ili znanjem u Uvek hodajte mirno, nikada ne
i/ili osobama koje nisu upoznate sa žurite.
ovim uputstvima da koriste proizvod. u Nikada ne koristite baštenski uređaj
Nacionalni propisi mogu da sa neispravnim zaštitnim uređajima i
ograničavaju starost rukovaoca. pokrovima ili bez sigurnosnih
u Decu bi trebalo nadzirati da biste bili uređaja kao što su npr. zaštita od
sigurni da se ne igraju proizvodom. udara i/ili korpa za sakupljanje trave.
u Nikada ne koristite baštenski uređaj u Radi sopstvene zaštite
ako se u neposrednoj blizini nalaze preporučujemo nošenje zaštite za
ljudi, a naročito deca ili domaće sluh.
životinje. u Ne koristite proizvod ako ste umorni
u Rukovalac je odgovoran za nezgode ili bolesni ili pod uticajem alkohola,
ili štete uzrokovane drugim ljudima ili narkotika ili lekova.
njihovoj imovini. u Rad na strminama može da bude
u Ne koristite otvorene gumene cipele opasan:
ili sandale kada koristite proizvod. − Ne kosite na veoma strmim
Uvek nosite čvrste cipele i duge obroncima.
pantalone. Nikad ne koristite − Na kosim površinama ili mokroj
proizvod bosi. travi uvek pazite na sigurno hodanje.
u Pažljivo pregledajte površinu koju − Na kosim površinama uvek kosite
treba obraditi i odstranite kamenje, poprečno, a nikada prema gore i
granje, žice, kosti i druga strana tela. dole.
u Pre upotrebe uvek proverite da li su − Prilikom promene smera na
noževi, zavrtnji noževa i sklop za obroncima postupajte krajnje
rezanje istrošeni ili oštećeni. oprezno.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Srpski | 279

u Prilikom hodanja unazad ili Sakupljanje lišća


povlačenja baštenskog uređaja Nož za sakupljanje lišća je oblikovan
postupajte krajnje oprezno. tako da može da podiže jesenje lišće sa
u Prilikom košenja baštenski uređaj travnjaka. Da bi ta funkcija ostvarila
uvek gurajte prema napred i nikada optimalan rezultat, treba se pridržavati
ga ne povlačite prema telu. sledećeg:
u Noževi moraju da miruju ako zbog – Sakupljajte lišće samo na
transporta baštenski uređaj morate maksimalnoj visini rezanja.
da nagnete, kada prelazite preko – Sakupljajte lišće samo na svom
površina koje nisu zasejane travom i travnjaku.
kada baštenski uređaj transportujete – Pre sakupljanja lišća pregledajte
do područja koje treba pokositi ili sa radnu površinu i udaljite ljude,
njega. kućne životinje, staklene predmete
u Prilikom startovanja ili pokretanja i automobile.
motora ne naginjite baštenski uređaj.
Otpuštanje prekidača strujnog
u Uključite baštenski uređaj kao što je
kruga
to opisano u uputstvu za upotrebu i
pazite na to da su vaša stopala – Uvek kada se udaljite od
dovoljno udaljena od delova koji se baštenskog uređaja.
okreću. – Pre odstranjivanja blokada.
u Ne stavljajte ruke i stopala blizu ili
– Kada baštenski uređaj
ispod delova koji se okreću. proveravate, čistite ili na njemu
radite.
u Držite rastojanje od područja
– Nakon sudara sa stranim telom;
izbacivanja kada radite sa
odmah proverite da li je baštenski
baštenskim uređajem.
uređaj oštećen i ako je potrebno
u Nikada ne podižite i nosite baštenski
zamenite nož.
uređaj kada motor radi. – Ako baštenski uređaj počne
u Pazite da kod skladištenja baštenski neobično da vibrira (odmah
uređaj sa sva 4 točka stoji na podu. proverite).
u Podižite baštenski uređaj samo
ručkom. Pažljivo rukujte ručkom. Održavanje
u Ne preduzimajte nikakve promene u Uvek nosite baštenske rukavice

na uredjaju. Nedozvoljene promene kada rukujete ili radite na


mogu oštetiti sigurnost Vašeg području oštrih noževa.
uredjaja i uticati na pojačane šumove u Pazite na to da su sve navrtke, klinovi
i vibracije i lošiji učinak. i zavrtnji pritegnuti da bi bio moguć
siguran rad sa proizvodom.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
280 | Srpski

u Baterija može da se ošteti oštrim predmetima, kao


u Redovito proveravajte da li je korpa npr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva ili usled
za sakupljanje trave istrošena i dejstva neke spoljne sile. Može da dođe do internog
kratkog spoja i akumulatorska baterija može da izgori,
pohabana. dimi, eksplodira ili da se pregreje.
u Redovno proveravajte da li je korpa u Ne prespajajte akku kratko. Postoji opasnost od
eksplozija.
za sakupljanje trave istrošena i u Zaštitite akumulator od vlage i vode.
pohabana. u Čuvajte baštenski uređaj i akumulator samo u rasponu
u Proverite proizvod i radi sigurnosti temperature od –20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte
akumulator npr. leti u automobilu.
zamenite istrošene ili oštećene u Čistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa
delove. mekom, čistom i suvom četkicom.

u Koristite isključivo noževe za rezanje


Sigurnosna uputstva za uredjaje za
koji su predviđeni za baštenski punjenje
uređaj. Čitajte savete o sigurnosti i uputstva.
u Proverite da je delove koje treba Propusti kod poštovanja saveta o sigurnosti i
uputstava mogu prouzrokovati električni udar,
zameniti proizvela firma Bosch. požar i/ili teške povrede.
Sačuvajte sve savete o sigurnosti i uputstva za
u Pre skladištenja proverite da je
budućnost.
proizvod čist i da na njemu nema Koristite uredjaj za punjenje samo, ako ste u potpunosti
ostataka. Ako je potrebno, očistite procenili sve funkcije i možete da ih izvedete bez ograničenja
ili ako ste dobili odgovarajuća uputstva.
ga mekom, suvom četkom.
u Ne dozvolite deci, osobama sa
Sigurnosne napomene i napomene ograničenim fizičkim, čulnim ili
za optimalno rukovanje duhovnim sposobnostima ili
akumulatorom nedostajućim iskustvom i/ili
u Pre ulaganja akumulatora proverite da li je baštenski nedostajućim znanjem i/ili sa ovim
uređaj isključen, a prekidač strujnog kruga otpušten. uputstvima ne davati nikada
Ulaganje akumulatora u uključen baštenski uređaj može
da uzrokuje nezgode. baštenski uredjaj da ga koriste osobe
u Koristite samo akumulatore firme Bosch predviđene bez poverenja. Nacionalni propisi
za ovaj baštenski uređaj. Upotreba drugih akumulatora
može da uzrokuje povrede i opasnost od požara. ograničavaju moguću starost
u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. radnika.
Zaštititte akumulator od toplote (na primer i
u Kontrolišite decu. Na taj način se
od trajnog sunčevog zračenja), vatre, vode i
vlage. Postoji opasnost od eksplozija. uveravate da se deca ne igraju
punjačem.
u Nekorišćeni akumulator držite podalje od spajalica,
kovanica, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih malih u Punite samo litijum-jonske
metalnih predmeta koji bi mogli da uzrokuju
premošćivanje kontakata. Kratak spoj između kontakta
akumulatore firme Bosch kapaciteta
akumulatora može da uzrokuje opekotine ili požar. od 2,0 Ah (od 10 akumulatorskih
u Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora
mogu izlaziti pare. Dovodite sveži vazduh i potražite kod
ćelija). Napon akumulatora mora da
tegoba nekog lekara. Pare mogu nadražiti disajne puteve. odgovara naponu punjenja
u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog akumulatora na punjaču. Ne punite
proizvođača. Samo tako se akumulator štiti od opasnog
preopterećenja. akumulatore koji nisu namenjeni za
1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools
Srpski | 281

ponovno punjenje. U protivnom Simbol Značenje


Smer kretanja
postoji opasnost od požara i
eksplozije.
Držite punjač podalje od kiše ili vlage. Smer reakcije
Prodiranje vode u punjač povećava rizik od
električnog udara.
Nosite zaštitne rukavice
u Održavajte čistoću punjača. Zbog nečistoće postoji
opasnost od električnog udara.
u Pre svake upotrebe prekontrolišite punjač, kabl i
utikač. Nemojte da koristite punjač, ukoliko primetite Masa
oštećenja. Nemojte samostalno da otvarate punjač i
Uključivanje
prepustite isključivo stručnom osoblju da vrši
popravke i isključivo sa originalnim rezervnim
delovima. Oštećeni punjači, kablovi i utikači povećavaju Isključivanje
rizik od strujnog udara.
Dozvoljena radnja
u Ne koristite punjač na lako zapaljivim podlogama (npr.
papiru, tekstilu itd), tj. u lako zapaljivom okruženju.
Zbog zagrevanja punjača usled punjenja postoji opasnost Zabranjena radnja
od požara.
u Nemojte da prekrivate proreze za ventilaciju na
punjaču. Inače, punjač može da se pregreje i ne može
CLICK! Čujni zvuk
više pravilno funkcionisati. Pribor/rezervni delovi
u Radi veće električne sigurnosti preporučuje se upotreba
zaštitnog strujnog prekidača sa maksimalnom okidnom
strujom od 30 mA. Pre upotrebe uvek proverite zaštitni Namenska upotreba
strujni prekidač.
Baštenski uređaj je namenjen košenju travnjaka na
privatnom posedu.
Simboli Baštenski uređaj nije namenjen rezanju žive ograde,
Sledeći simboli su važni za čitanje i razumevanje uputstva za obrezivanju, seckanju itd.
upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Pravilno Baštenski uređaj je namenjen košenju travnjaka na nivou
tumačenje simbola pomaže vam da bolje i sigurnije koristite zemlje.
proizvod.

Tehnički podaci
Kosilica za travu AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Broj artikla 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Nominalni napon V 36 36 36 36
Širina kućišta cm 42 42 42 46
noža
Visina rezanja mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, korpa l 50 50 50 50
za sakupljanje
trave
Masa prema kg 17,5 16,5 17,5 17,5
postupku EPTA
01/2014
Serijski broj vidi tipsku tablicu na baštenskom uređaju
Dozvoljena temperatura okoline

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


282 | Srpski

Kosilica za travu AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
– prilikom °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
punjenja
– prilikom rada °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– prilikom °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
skladištenja
Akumulator Litijum-jonski Litijum-jonski Litijum-jonski Litijum-jonski
Nominalni napon V 36 36 36 36
Broj artikla/kapacitet
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Broj akumulatorskih ćelija
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Sve vrednosti u ovim uputstvima su izmerene za upotrebu ispod ili na 2000 metara iznad nivoa mora.

Kosilica za travu Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Broj artikla 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Nominalni napon V 36 36 36 36
Širina kućišta noža cm 46 46 42 46
Visina rezanja mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, korpa za l 50 50 50 50
sakupljanje trave
Masa prema postupku kg 17,5 17,5 17,5 17,5
EPTA 01/2014
Serijski broj vidi tipsku tablicu na baštenskom uređaju
Dozvoljena temperatura okoline
– prilikom punjenja °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– prilikom rada °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– prilikom skladištenja °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumulator Litijum-jonski Litijum-jonski Litijum-jonski Litijum-jonski
Nominalni napon V 36 36 36 36

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Srpski | 283

Kosilica za travu Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Broj artikla/kapacitet
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Broj akumulatorskih ćelija
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Sve vrednosti u ovim uputstvima su izmerene za upotrebu ispod ili na 2000 metara iznad nivoa mora.

Punjač AL 3620 CV AL 36V-20


Broj artikla EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Struja punjenja A 2,0 2,0
Vreme punjenja (ispražnjen akumulator)
– Akumulator sa 2,0 Ah min 65 65
– Akumulator sa 4,0 Ah min 125 125
– Akumulator sa 6,0 Ah min 185 185
Masa prema postupku EPTA 01/2014 kg 0,55 0,55
Klasa zaštite / II / II

Informacije o buci/vibracijama
AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Vrednosti emisije buke su utvrđene prema EN 60335-2-77
A-vrednovani nivo buke uređaja iznosi tipično:
– Nivo pritiska dB(A) 73 73 73 73
zvuka
– Nivo snage zvuka dB(A) 87 87 87 87
– Nesigurnost K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora triju pravaca) i nesigurnost K su utvrđeni prema EN 60335-2-77
– Vrednost emisije m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
vibracija ah
– Nesigurnost K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


284 | Srpski

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Vrednosti emisije buke su utvrđene prema EN 60335-2-77
A-vrednovani nivo buke uređaja iznosi tipično:
– Nivo pritiska dB(A) 73 73 73 73
zvuka
– Nivo snage zvuka dB(A) 87 87 87 87
– Nesigurnost K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora triju pravaca) i nesigurnost K su utvrđeni prema EN 60335-2-77
– Vrednost emisije m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
vibracija ah
– Nesigurnost K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Nakon isključivanja baštenskog uređaja noževi


Montaža i rad u
nastavljaju da se okreću još nekoliko sekundi.
Postupak Slika Stranic u Oprez: Ne dirajte nož za rezanje koji se okreće.
a
Obim isporukeA) A 367 Napuniti akumulator
Otvoriti dršku za hvatanje B 368 Akumulator je opremljen sa kontrolom temperature, koja
omogućava (dozvoljava) punjenje samo u područje izmedju
Podešavanje radne visine 0 °C i 35 °C. Na taj način se postiže dugačak vek trajanja
Ulaganje/vađenje korpe za sakupljanje C 369 akumulatora.
trave Napomena: Akumulator se isporučuje delimično napunjen.
Podešavanje visine rezanja D 370 Da biste obezbedili punu snagu akumulatora, pre prve
upotrebe potpuno napunite akumulator u punjaču.
Ulaganje akumulatora E 370
Litijum-jonski akumulator može uvek da se puni, a da ne
Rad F 371 skrati njegov vek trajanja. Prekidanje postupka punjenja ne
- Uticanje prekidača strujnog kruga šteti akumulatoru.
- Uključivanje
Litijum-jonski akumulator je zaštićen od dubinskog
- Košenje
pražnjenja sistemom „Electronic Cell Protection (ECP)“.
- Isključivanje
Kada se akumulator isprazni, zaštitni sklop isključuje
- Vađenje prekidača strujnog kruga
proizvod: Baštenski uređaj više ne radi.
Vađenje akumulatora G 372 Nakon automatskog isključivanja proizvoda više ne
Radno uputstvo „košenje“ H 373 pritiskajte prekidač za uključivanje/isključivanje.
Pokazivač nivoa punjenja prazne/pune I 374 Akumulator se može oštetiti.
korpe za sakupljanje trave Obratite pažnju na napomene za uklanjanje akumulatorskih
dršku za hvatanje sklopiti J 375 baterija na otpad.
Održavanje/zamena noža K 376 Ubacivanje/vadjenje akumulatora
Biranje pribora L 376 Napomena: Upotreba neprikladnih akumulatora može da
A) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno uzrokuje nepravilnosti ili oštećenje uređaja.
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem
programu pribora. Uložite napunjen akumulator. Proverite da li je akumulator
potpuno uložen.
Radi vađenja akumulatora iz uređaja pritisnite tipku za
Puštanje u rad deblokiranje akumulatora i izvucite akumulator.

Radi vaše sigurnosti Punjenje


u Pažnja! Pre izvođenja radova održavanja ili čišćenja Radnja punjenja počinje čim se utakne mrežni utikač
isključite baštenski uređaj, otpustite prekidač uredjaja za punjenje u utični cu i akumulator u uredjaj za
strujnog kruga i izvadite akumulator. Isto važi ako je punjenje .
kabel prekidača oštećen, zasečen ili zapetljan.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Srpski | 285

Inteligentnim postupkom punjenja stanje punjenja Pogledajte napomene za recikliranje otpada.


akumulatora se automatski prepoznaje i puni se zavisno od
Hlađenje akumulatora (Active Air Cooling)
napona i temperature akumulatora sa optimalnom strujom
punjenja. Upravljački sistem ventilatora integrisan u punjaču nadzire
temperaturu uloženog akumulatora. Ako je temperatura
Na ovaj način se čuva akumulator i ostaje uvek u potpunosti
akumulatora iznad 30 °C, ventilator hladi akumulator do
napunjen ako se čuva u uredjaju za punjenje.
optimalne temperature punjenja akumulatora. Uključeni
ventilator proizvodi zvuk provetravanja.
Značenje indikatora na punjaču (AL 3620 CV/AL
Ukoliko ventilator ne radi, temperatura akumulatora je u
3640 CV/AL 36V-20)
optimalnom rasponu temperature punjenja ili je ventilator u
Postupak brzog punjenja kvaru. U tom slučaju se produžava vreme punjenja
Postupak brzog punjenja se signalizira akumulatora.
treperenjem zelenog pokazivača punjenja
akumulatora. Uputstva za rad
Indikator na akumulatoru: Za vreme postupka punjenja
redom svetle i nakratko se gase tri zelene lampice. Pokazivač stanja punjenja akumulatora
Akumulator je potpuno napunjen kada tri zelene lampice
svetle. Oko 5 minuta nakon potpunog punjenja akumulatora Akumulator je opremljen pokazivačem stanja punjenja koji
tri zelene lampice se ponovo gase. pokazuje stanje punjenja akumulatora. Pokazivač stanja
punjenja se sastoji od 3 zelene lampice.
Napomena: Postupak brzog punjenja je moguć samo kada je
temperatura akumulatora u dozvoljenom rasponu Pritisnite tipku pokazivača stanja punjenja da biste aktivirali
temperature punjenja, vidi odeljak „Tehnički podaci“. pokazivač stanja punjenja. Nakon oko 5 sekundi pokazivač
stanja punjenja se sam gasi.
Akumulator je napunjen Stanje punjenja može da se proverava i kada je akumulator
Svetlenje zelene lampice signalizira da je izvađen.
akumulator potpuno napunjen.
Uz to se u periodu od oko 2 sekunde oglašava Lampica Kapacitet akumulatora
signalni ton koji akustično signalizira da je akumulator Svetlenje 3 zelene lampice ≥ 2/3
potpuno napunjen. Svetlenje 2 zelene lampice ≥ 1/3
Akumulator se nakon toga može izvaditi radi trenutne
Svetlenje 1 zelene lampice ≤ 1/3
upotrebe.
Ako akumulator nije uložen, svetlenje lampice signalizira da Treperenje 1 zelene lampice Rezerva
je mrežni utikač utaknut u utičnicu i da je punjač spreman za Ako nakon pritiska tipke ne svetle lampice, akumulator je u
rad. kvaru i potrebno ga je zameniti.
Zbog sigurnosnih razloga ispitivanje stanja punjenja može da
Temperatura akumulatora je ispod 0 °C ili iznad 45 °C
se izvodi samo kada baštenski uređaj miruje.
Svetlenje crvene lampice signalizira da je
Za vreme postupka punjenja redom svetle i nakratko se gase
temperatura akumulatora izvan dozvoljenog
tri zelene lampice. Akumulator je potpuno napunjen kada tri
raspona temperature punjenja, vidi odeljak
zelene lampice svetle. Oko 5 minuta nakon potpunog
„Tehnički podaci“. Kada se dosegne dozvoljen raspon
punjenja akumulatora tri zelene lampice se ponovo gase.
temperature, punjač se automatski prebacuje na brzo
punjenje. Pokazivač akumulatora za nadzor temperature
Ako je temperatura akumulatora izvan dozvoljenog raspona
Crvena lampica pokazivača za nadzor temperature
temperature punjenja, prilikom ulaganja u punjač svetli
signalizira da akumulator ili elektronika baštenskog uređaja
crvena lampica akumulatora.
(kada je akumulator uložen) nije u optimalnom rasponu
Postupak punjenja nije moguć temperature. U tom slučaju baštenski uređaj ne radi ili ne
Ako postoji neki drugi kvar punjača, to se radi punom snagom.
signalizira treperenjem crvene lampice.
Postupak punjenja ne može da se pokrene i Nadzor temperature akumulatora
punjenje akumulatora nije moguće (vidi odeljak „Rešavanje Crvena lampica treperi kada se pritisne tipka ili prekidač za
problema“). uključivanje/isključivanje (kada je akumulator uložen):
Akumulator je izvan dozvoljenog raspona radne
Napomene za punjenje
temperature.
Kod neprekidnih ili više puta zaredom ponovljenih ciklusa
Pri temperaturi iznad 70 °C akumulator se isključuje dok
punjenja bez prekida punjač može da se zagreje. To je,
ponovo ne dođe u dozvoljeni raspon radne temperature.
međutim, bezopasno i ne ukazuje na tehnički kvar punjača.
Značajno skraćeno vreme rada nakon punjenja pokazuje da
je akumulator istrošen i da ga je potrebno zameniti.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


286 | Srpski

Nadzor temperature elektronike baštenskog Radi optimalizacije učinka rezanja (vremena rada
uređaja akumulatora) preporučuje se češće košenje, povećanje
visine rezanja i hodanje primerenom brzinom.
Crvena lampica svetli kada se pritisne prekidač za
Dole navedeni primer pokazuje povezanost visine i učinka
uključivanje/isključivanje: Temperatura elektronike
rezanja u odnosu na tri akumulatora.
baštenskog uređaja je ispod 5 °C ili iznad 75 °C.
Pri temperaturi iznad 90 °C elektronika baštenskog uređaja Uslovi rezanja
se isključuje dok ponovo ne dođe u dozvoljeni raspon radne
temperature.
6cm
4cm
Učinak rezanja (vreme rada akumulatora)
Veoma tanka, suva trava
Učinak rezanja (vreme rada akumulatora) zavisi od svojstava
travnjaka, npr. gustine trave, vlage, dužine trave i visine Učinak rezanja
rezanja. Akumulator sa 2,0 Ah do 250 m2
Često uključivanje i isključivanje baštenskog uređaja za Akumulator sa 4,0 Ah do 500 m2
vreme postupka košenja takođe smanjuje učinak rezanja
Akumulator sa 6,0 Ah do 750 m2
(vreme rada akumulatora).
Da biste produžili vreme rada, možete da nabavite dodatni
akumulator preko ovlašćenog predstavnika za Bosch
baštenske uređaje.

Rešavanje problema

Simptom Mogući uzrok Rešenje


Motor se ne pokreće Interni kabeli baštenskog uređaja su u kvaru Obratite se korisničkom servisu firme Bosch
Akumulator je ispražnjen Napunite akumulator
Akumulator je prehladan/pretopao Pustite akumulator da se zagreje/ohladi
Trava je previsoka Maksimalna dozvoljena visina trave je 30 cm sa
najvećom postavkom visine rezanja
Motorna zaštita se aktivirala Pustite motor da se ohladi i podesite veću visinu
rezanja
Prekidač strujnog kruga nije ispravno/nije Pravilno ga uložite
potpuno uložen
Baštenski uređaj radi Interni kabeli baštenskog uređaja su u kvaru Obratite se korisničkom servisu firme Bosch
sa prekidima Motorna zaštita se aktivirala Pustite motor da se ohladi i podesite veću visinu
rezanja
Baštenski uređaj Visina rezanja je preniska Podesite veću visinu rezanja
ostavlja nepravilan Nož je tup Zamenite nož (vidi sliku K)
uzorak rezanja
i/ili Moguća su blokiranja Isključite baštenski uređaj i otpustite prekidača
motor radi otežano strujnog kruga
Proverite donju stranu baštenskog uređaja i po
potrebi ga oslobodite (uvek nosite baštenske
rukavice)
Nož je pogrešno montiran Pravilno montirajte nož
Nakon uključivanja Trava ometa nož Isključite baštenski uređaj i otpustite prekidača
baštenskog uređaja strujnog kruga
nož se ne okreće
Odstranite začepljenje (uvek nosite baštenske
rukavice)
Navrtka/zavrtanj noža je labav Pritegnite navrtku/zavrtanj noža (27 Nm)
Jake vibracije/buka Navrtka/zavrtanj noža je labav Pritegnite navrtku/zavrtanj noža (27 Nm)

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Srpski | 287

Simptom Mogući uzrok Rešenje


Nož je oštećen Zamenite nož (vidi sliku K)

Akumulator i punjač

Simptomi Mogući uzrok Rešenje


Treperi crveni Akumulator nije (pravilno) uložen Stavite akumulator pravilno na punjač
pokazivač punjenja Kontakti akumulatora su zaprljani Očistite kontakte akumulatora; npr. tako da više
akumulatora na puta utaknete i izvadite akumulator, po potrebi
punjaču zamenite akumulator
Postupak punjenja nije Akumulator je u kvaru Zamenite akumulator
moguć
Pokazivači punjenja Mrežni utikač punjača nije (pravilno) utaknut Utaknite mrežni utikač (potpuno) u utičnicu
akumulatora ne svetle Utičnica, mrežni kabel ili punjač su u kvaru Proverite mrežni napon, po potrebi zatražite od
na punjaču ovlašćene korisničke službe za električne alate
firme Bosch da proveri punjač

Srpski
Održavanje i servisiranje Bosch Elektroservis
Dimitrija Tucovića 59
Nega akumulatora
11000 Beograd
u Pažnja! Pre izvođenja radova održavanja ili čišćenja Tel.: +381 11 644 8546
isključite baštenski uređaj, otpustite prekidač Tel.: +381 11 744 3122
strujnog kruga i izvadite akumulator i korpu za Tel.: +381 11 641 6291
sakupljanje trave. Fax: +381 11 641 6293
u Uvek nosite baštenske rukavice kada rukujete ili E-Mail: office@servis-bosch.rs
radite na području oštrih noževa. www.bosch-pt.rs
Da biste obezbedili optimalnu upotrebu akumulatora,
obratite pažnju na sledeće napomene i mere: Dodatne adrese servisa pogledajte na:
– Zaštitite akumulator od vlage i vode. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
– Čuvajte baštenski uređaj i akumulator samo u rasponu
temperature od –20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte Transport
akumulator npr. leti u automobilu.
Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava
– Čuvajte akumulator odvojeno i ne u baštenskom uređaju.
o opasnim materijama. Akumulatore može korisnik
– Ne ostavljajte akumulator pri direktnom sunčevom transportovati na putu bez drugih pakovanja.
zračenju u baštenskom uređaju.
Pri slanju preko trećih lica (na primer vazdušni transport ili
– Optimalna temperatura za čuvanje akumulatora je 5 °C. špedicija) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u
– Povremeno čistite proreze za provetravanje akumulatora pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod
mekim, čistim i suvim kistom. pripreme komada za slanje i ekspert za opasne materije.
Značajno skraćeno vreme rada nakon punjenja pokazuje da Šaljite akumulatore samo ako je kućićšte neoštećeno.
je akumulator istrošen i da ga je potrebno zameniti. Otvorene kontakte odlepite i tako upakujte akumulator da se
u pakovanju ne pokreće. Molimo da obratite pažnju i na
eventualne dodatne nacionalne propise.
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim Uklanjanje djubreta
delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih Baštenske uređaje, akumulatore, pribor i
delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com pakovanja treba odvesti na ekološki savesno
Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene, recikliranje.
ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom Ne bacajte baštenske uređaje i akumulatore/
priboru. baterije u kućni otpad!
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mesta
prema tipskoj pločici proizvoda.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


288 | Slovenščina

Samo za EU‑zemlje: Preden pričnete z opravili


Prema Evropskoj direktivi 2012/19/EU električne i
elektronske uređaje koji nisu više upotrebljivi, a prema
vzdrževanja ali čiščenja ali če
Evropskoj direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrošene napravo tudi le za kratek čas
akumulatore/baterije treba odvojeno sakupiti i odvesti na
ekološki savesno recikliranje. pustite brez nadzora, jo morate
izklopiti in izključiti odklopnik
Akku/baterije:
Li-Ion:
tokokroga.
Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku Transport.
Ne ustreza.

Počakajte na to, da se vsi deli


Slovenščina vrtnega orodja popolnoma
ustavijo, preden se je
Varnostna navodila
dotaknete. Noži po izklopu vrtnega
Pozor! Skrbno si preberite naslednja orodja nadaljujejo z rotiranjem in lahko
navodila. Seznanite se z povzročijo poškodbe.
upravljalnimi elementi in s pravilno
uporabo izdelka. To navodilo za Izdelka ne uporabljajte, ko
dežuje in ga ne izpostavljajte
obratovanje morate varno shraniti
dežju.
za kasnejšo uporabo.
Zaščitite se pred električnim
Razlaga simbolov na vrtnem orodju udarom.
Splošno opozorilo na Ne ustreza.
nevarnost.
Preberite si to navodilo za Uporabljajte polnilno napravo
obratovanje. le v suhih prostorih.
Pazite na to, da ne boste Kosilnica je opremljena z
poškodovali oseb v bližini zaščitnim transformatorjem.
zaradi tujkov, ki letijo naokoli.
Za čiščenje vrtnega orodja ne
Opozorilo: Ko izdelek
smete uporabljati
obratuje, držite varno razdaljo
visokotlačnega čistilca ali gibke cevi za
do slednjega.
zalivanje.
Pozor: Previdno – ne
Redno preverjajte območje,
dotikajte se rotirajočih nožev.
na katerem se vrtno orodje
Nožje so ostri. Pazite na to, da
uporablja, glede na divjad in
ne boste izgubili prste na nogah in
domače živali. Divjad in domače živali
rokah.
se bi lahko med uporabo stroja

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Slovenščina | 289

poškodovale. Redno preverjajte dolge hlače. Izdelka ne smete


območje, na katerem se stroj uporabljati, če ste bosonogi.
uporablja in odstranite vse kamne, u Skrbno preglejte površino, ki jo
palice, žice, kosti in druge tujke. Pri želite obdelati in odstranite kamne,
uporabi stroja pazite na to, da se v palice, žice, kosti in druge tujke.
travi ne skrivajo divjad, domače živali u Pred pričetkom uporabe poglejte, ali
ali pa da se tam ne nahajajo majhni so morda obrabljeni ali poškodovani
drevesni štori. noži, vijaki nožev ali rezilni skop. Da
bi preprečili neuravnoteženost,
Uporaba
morate obrabljene ali poškodovane
u Nikoli ne dovolite otrokom ali
nože ter vijake nožev zamenjati le v
osebam, ki niso seznanjene s temi celotnem setu.
navodili, da bi uporabljale ta izdelek. u Kosite le pri dnevni svetlobi ali dobri
Nacionalni predpisi morebiti umetni svetlobi.
omejujejo starost uporabnika. Kadar
u Pri slabih vremenskih pogojih, še
izdelek ni v uporabi, ga hranite izven
posebej pri bližajoči nevihti, ne
dosega otrok.
smete delati s kosilnico.
u Uporabe izdelka nikoli ne dovolite
u Po možnosti ne uporabljajte vrtnega
otrokom, osebam z omejenimi
orodja, ko je trava mokra.
fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
u Vedno hodite mirno, nikoli ne
sposobnostmi ali pomanjkljivimi
izkušnjami in/ali pomanjkljivim tekajte.
u Nikoli ne uporabljajte vrtnega orodja
znanjem in/ali osebam, ki s temi
navodili niso seznanjene. Nacionalni s poškodovanimi zaščitnimi
predpisi morebiti omejujejo starost pripravami, pokrovi ali brez
uporabnika. varnostnih naprav, kot npr.
u Nadzorujte otroke in zagotovite, da
odbojnika in/ali posode za
se slednji ne bodo igrali z izdelkom. prestrezanje trave.
u Priporčamo vam, da za vašo lastno
u Nikoli ne uporabljajte naprave, ko se
v neposredni bližini nahajajo osebe, varnost nosite zaščito za sluh.
u Izdelka ne uporabljajte, kadar ste
še posebej otroci ali domače živali.
u Za nezgode ali škodo, povzročeno na
zaspani ali bolni ali pod vplivom
drugih osebah ali njihovi lastnini, je alkohola, drog ali zdravil.
u Delo na pobočjih je lahko nevarno:
odgovoren uporabnik ali lastnik.
u Med uporabo izdelka ne smete nositi
– Ne kosite tam, kjer so pobočja zelo
odprtih gumijastih čevljev ali strma.
sandalov. Nosite le fiksno obutev in – Na poševnih površinah ali na mokri
travi pazite na varno hojo.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
290 | Slovenščina

– Na poševnih površinah kosite u Naprave ne smete spreminjati.


vedno v smeri prečno in nikoli Nedopustne spremembe naprave
navzgor in navzdol. lahko negativno vplivajo na varnost
– Bodite zelo previdni pri spremembi naprave in povzročijo povečan hrup
smeri na pobočjih. in vibracije ter poslabšanje moči
u Bodite zelo previdni pri ritenski hoji naprave.
ali vleki vrtnega orodja.
Zbiranje listja
u Med košnjo potiskajte vrtno orodje
vedno v smeri naprej in ga nikoli ne Nož za zbiranje listja je izoblikovan
vlecite v proti telesu. tako, da Vam omogoča pobiranje listja
u Noži morajo stati, ko nagnete vrtno
s trate. Da boste s to funkcijo dosegli
orodje za transport ali če prečkate karseda najboljši rezultat, se morate
netravnate površine in med držati naslednjih napotkov:
transportom vrtnega orodja k – Zbirajte listje le pri maksimalni
površinam, ki jih želite pokositi. rezalni višini.
u Ne nagibajte vrtnega orodja pri
– Zbirajte listje le s trate.
startu ali vklopu motorja. – Pred pričetkom zbiranja listja
preglejte delovno površino in
u Vklopite vrtno orodje, kot je opisano
poskrbite za dovolj veliko razdaljo
v navodilu za obratovanje in pazite
do ljudi, domačih živali, steklenih
na to, da se bodo vaše noge nahajale
predmetov in avtomobilov.
dovolj daleč stran od rotirajočih se
delov. Sprostitev odklopnika tokokroga
u Poskrbite za to, da se roki in nogi ne – Vedno, ko se oddaljite od vrtnega
nahajata v bližini ali pod rotirajočimi orodja.
deli. – Pred odstranitvijo blokad.
u Pri delu z vrtnim orodjem se ne – Med kontrolo ali čiščenjem vrtnega
približujte se področju izmeta. orodja oz. ko neposredno delate na
u Nikoli ne vzdigujte oz. ne nosite vrtnem orodju.
vrtnega orodja z vklopljenim – Po koliziji s tujkom; takoj preverite
motorjem. vrtno orodje glede na poškodbe in
u Pazite na to, da se bodo med če je potrebno, zamenjajte nož.
skladiščenjem vrtnega orodja – Če vrtno orodje prične nenavadno
nahajala vsa 4 kolesa na tleh. vibrirati (takojšnja kontrola).
u Vrtno orodje smete privzdigniti
izključno z nosilnim ročajem. Nosilni
ročaj uporabljajte previdno.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Slovenščina | 291

Zaščitite akumulatorsko baterijo pred


Vzdrževanje vročino (npr. tudi pred stalnim sončnim
u Vselej nosite vrtne rokavice, ko obsevanjem) ognjem, vodo in vlažnostjo.
Nevarnost eksplozije.
rokujete z ostrimi noži ali delate na u Neuporabljene akumulatorske baterije se ne smejo
področju ostrih nožev. nahajati v bližini pisarniških sponk, kovancev, ključev,
žebljev, vijakov ali drugih majhnih kovinskih
u Za zagotovitev varnega dela z predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev
izdelkom poskrbite za trdni nased kontaktov. Kratek stik med kontaktoma akumulatorske
baterije lahko povzroči opekline ali požar.
vseh matic, sornikov in vijakov. u Pri poškodbi in nepravilni uporabi akumulatorske
u Redno preverjajte brezhibnost stanja baterije lahko izstopijo škodljivi hlapi. Prezračite to
območje in v primeru zdravstvenih težav poiščite
in obrabljenost vreče za prestrezanje zdravniško pomoč. Ti hlapi lahko povzročijo draženje
dihalnih poti.
trave.
u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki
u Redno preverjajte brezhibnost stanja proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena
pred nevarno preobremenitvijo.
in obrabljenost košare za u Koničasti predmeti, kot so na primer žeblji ali izvijači,
prestrezanje trave. in zunanji vplivi lahko poškodujejo akumulatorsko
baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko
u Preverite izdelek in iz varnostnih
akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali
razlogov nadomestite obrabljene ali eksplodira.
u Kratko spajanje akumulatorske baterije ni dovoljeno.
poškodovane dele. Nevarnost eksplozije.
u Uporabljajte le tiste rezalne nože, ki u Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in
vodo.
so predvideni za to vrtno orodje. u Vrtno orodje in akumulatorsko baterijo skladiščite v
u Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih temperaturnem območju od -20 °C do 50 °C. Npr. poleti
akumulatorske baterije ne smete pustiti ležati na soncu v
boste zamenjali, izdelani pri podjetju avtomobilu.
Bosch. u Zračne reže akumulatorske baterije občasno očistite z
mehkim, čistim in suhim čopičem.
u Pred skladiščenjem zagotovite, da je
izdelek čist in brez ostankov. Po Varnostna navodila za polnilne
potrebi odstranite nečistoče z naprave
mehko in suho krtačo. Preberite varnostna navodila in opozorila.
Neupoštevanje varnostnih navodil in opozoril
lahko povzroči električni udar, požar in/ali
Varnostna navodila navodila za težke poškodbe.
optimalno uporabo akumulatorske Varnostna navodila in opozorila shranite za prihodnjo
uporabo.
baterije
Polnilno napravo uporabite samo, če lahko vse funkcije v
u Preden vstavite akumulatorsko baterijo, se celoti precenite in jih lahko brez omejitev izvajate ali če ste
prepričajte, da je vrtno orodje izklopljeno in da je prejeli ustrezna navodila.
odklopnik tokokroga sproščen. Vstavljanje
akumulatorske baterije v vrtno orodje, ki je vklopljeno, u Uporabe polnilne naprave nikoli ne
lahko povzroči nesreče.
dovolite otrokom, osebam z
u Uporabljajte le akumulatorske baterije Bosch, ki so
predvidene za to vrtno orodje. Uporaba drugih omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
akumulatorskih baterij lahko povzroči poškodbe in vodi umskimi sposobnostmi ali
do nevarnosti požara.
u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
kratkega stika. pomanjkljivim znanjem in/ali

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


292 | Slovenščina

u Zaradi povečanja električne varnosti priporočamo


osebam, ki s temi navodili niso uporabo zaščitnega stikala za okvarni tok z maksimalnim
seznanjene. Morebiti nacionalni sprožilnim tokom 30 mA. Pred uporabo vselej preverite
FI-zaščitno stikalo.
predpisi omejujejo starost
uporabnika. Simboli
u Nadzorujte otroke. Poskrbite, da se Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje
navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov
otroci ne bodo igrali s polnilnikom. pomen. Pravilna razlaga simbolov vam pomaga, da boste
u Polnite samo litij-ionske izdelek bolje in varneje uporabljali.
Simbol Pomen
akumulatorske baterije Bosch nad
Smer premikanja
kapaciteto 2,0 Ah (nad 10
akumulatorskimi celicami). Napetost
Smer reakcije
akumulatorske baterije mora
ustrezati polnilni napetosti
Nosite zaščitne rokavice
polnilnika. Ne polnite
akumulatorskih baterij, ki niso
namenjene ponovnemu polnjenju. Teža

Drugače obstaja nevarnost požara in Vklop

eksplozije. Izklop
Polnilno napravo zavarujte pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v polnilno napravo povečuje Dovoljeno dejanje
tveganje električnega udara.
u Poskrbite za čistočo polnilnika. Zaradi umazanije lahko
Prepovedano dejanje
pride do električnega udara.
u Pred vsako uporabo preverite polnilnik, kabel in vtič.
Če opazite kakršne koli poškodbe, polnilnika ne CLICK! Slišni zvok
uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte sami, popravilo Pribor/nadomestni deli
lahko opravi samo usposobljen strokovnjak, in to
izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Poškodbe
na polnilniku, kablu in vtiču povečajo tveganje
električnega udara. Uporaba v skladu z namenom
u Polnilnika ne uporabljajte na lahko vnetljivi podlagi uporabe
(npr. papir, blago itd.) oz. v vnetljivem okolju. Ker se
Električno orodje je namenjeno za košnjo trate v privatne
polnilnik med polnjenjem segreje, obstaja nevarnost
namene.
požara.
Vrtno orodje ni namenjeno za rezanje žive meje, za
u Ne prekrivajte prezračevalne odprtine polnilne
obrezovanje, sekljanje itd.
naprave. V nasprotnem primeru se lahko polnilna
naprava pregreje in ne deluje več brezhibno. Vrtno orodje je namenjeno za košenje trave na višini tal.

Tehnični podatki
Kosilnica AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Številka izdelka 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Nazivna napetost V 36 36 36 36
Širina ohišja z cm 42 42 42 46
noži

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Slovenščina | 293

Kosilnica AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Višina reza mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, vreča l 50 50 50 50
za prestrezanje
trave
Teža po kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure
01:2014
Serijska številka glejte tipsko tablico na vrtnem orodju
(Serial Number)
dovoljena temperatura okolice
– pri polnjenju °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– med °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
obratovanjem
– pri °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
shranjevanju
Akumulatorska Litijevo-ionska Litijevo-ionska Litijevo-ionska Litijevo-ionska
baterija
Nazivna napetost V 36 36 36 36
Številka izdelka/kapaciteta baterije
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Število akumulatorskih celic
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Vse vrednosti v tem navodilu so bile izmerjene za uproabo pri 2000 metrih nadmorske višine ali pod njo.

Kosilnica Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Številka izdelka 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Nazivna napetost V 36 36 36 36
Širina ohišja z noži cm 46 46 42 46
Višina reza mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


294 | Slovenščina

Kosilnica Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Volumen, vreča za l 50 50 50 50
prestrezanje trave
Teža po EPTA‑Procedure kg 17,5 17,5 17,5 17,5
01:2014
Serijska številka (Serial glejte tipsko tablico na vrtnem orodju
Number)
dovoljena temperatura okolice
– pri polnjenju °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– med obratovanjem °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– pri shranjevanju °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumulatorska baterija Litijevo-ionska Litijevo-ionska Litijevo-ionska Litijevo-ionska
Nazivna napetost V 36 36 36 36
Številka izdelka/kapaciteta baterije
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Število akumulatorskih celic
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Vse vrednosti v tem navodilu so bile izmerjene za uproabo pri 2000 metrih nadmorske višine ali pod njo.

Polnilna naprava AL 3620 CV AL 36V-20


Številka izdelka EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Polnilni tok A 2,0 2,0
Čas polnjenja (akumulator izpraznjen)
– Akumulatorska baterija z 2,0 Ah min 65 65
– Akumulatorska baterija z 4,0 Ah min 125 125
– Akumulatorska baterija z 6,0 Ah min 185 185
Teža po EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Zaščitni razred / II / II

Podatki o hrupu/vibracijah
AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Podatki o hrupu izračunani v skladu z EN 60335-2-77
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno:

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Slovenščina | 295

AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak


36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
– Nivo zvočnega dB(A) 73 73 73 73
tlaka
– Zvočna moč hrupa dB(A) 87 87 87 87
– Negotovost K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K izračunane v skladu z EN 60335-2-77
– Emisijska m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
vrednost vibracij
ah
– Negotovost K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Podatki o hrupu izračunani v skladu z EN 60335-2-77
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno:
– Nivo zvočnega dB(A) 73 73 73 73
tlaka
– Zvočna moč hrupa dB(A) 87 87 87 87
– Negotovost K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K izračunane v skladu z EN 60335-2-77
– Emisijska m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
vrednost vibracij
ah
– Negotovost K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Montaža in obratovanje Cilj dejanja Slika Stran


Zložiti ročaj J 375
Cilj dejanja Slika Stran
Vzdrževanje/menjava nožev K 376
Obseg pošiljkeA) A 367
Izbor pribora L 376
Razklopitev ročaja B 368 A) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
Nastavitev delovne višine dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.

Namestitev/odstranitev prestrezne C 369


posode za travo Zagon
Nastavitev višine reza D 370
Za vašo varnost
Namestitev akumulatorske baterije E 370
u Pozor! Pred začetkom opravil vzdrževanja ali čiščenja
Obratovanje F 371
izklopite vrtno orodje, izključite odklopnik tokokroga
- Vstavljanje odklopnika tokokroga
- Vklop in odstranite akumulatorsko baterijo. Enako velja v
- Košnja primeru, ko je kabel stikala poškodovan, narezan ali
- Izklop zamotan.
- Odstranitev odklopnika tokokroga u Po izključitvi vrtnega orodja se vrtijo noži še nekaj
sekund naprej.
Odstranitev akumulatorske baterije G 372
u Pozor: Ne dotikajte se vrtečega rezalnega noža.
Delovni napotek "košnja" H 373
Prikaz nivoja polnjenja: Prestrezna I 374
posoda za travo je prazna/polna

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


296 | Slovenščina

Polnjenje akumulatorske baterije Opozorilo: Postopek hitrega polnjenja je možen samo, ko se


temperatura akumulatorske baterije nahaja v dovoljenem
Akumulatorska baterija je opremljena z nadzorom
območju temperature, glejte poglavje "Tehnični podatki".
temperature, ki dovoljuje polnjenje le v temperaturnem
območju med 0 °C in 35 °C. Tako je zagotovljena dolga Akumulatorska baterija je napolnjena
življenjska doba akumulatorske baterije. Trajno svetleč zelen prikaz LED signalizira, da
Napotek: Akumulatorska baterija je pri dobavi delno je akumulatorska baterija v celoti napolnjena.
napolnjena. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo Dodatno zaslišite za obdobje pribl. 2 sekundi
polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti zvočni signal, ki tudi akustično signalizira popolno
napolniti v polnilni napravi. napolnjenost akumulatorske baterije.
Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli Sedaj lahko vzamete akumulatorsko baterijo ven in jo
napolnite, ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo. uporabite.
Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne Brez vstavljene akumulatorske baterije signalizira trajno
poškoduje. svetleč prikaz LED, da je omrežni vtič vstavljen v vtičnico in
Litij-ionska akumulatorska baterija je zaščitena pred da je polnilna naprava pripravljena za uporabo.
prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zaščite
celic "Electronic Cell Protection (ECP)". Pri izpraznjeni Temperatura akumulatorske baterije pod 0° ali nad 45°C
akumulatorski bateriji zaščitno stikalo izklopi izdelek: Vrtno Trajno svetleč rdeč prikaz LED prikazuje, da
orodje preneha delovati. je temperatura akumulatorske baterije izven
Vklopno/izklopnega stikala po samodejnem izklopu dovoljenega temperaturnega območja za
izdelka ne smete več pritiskati. S tem lahko poškodujete polnjenje, glejte odstavek "Tehnični podatki". Pri dosegu
akumulatorsko baterijo. dovoljenega območja temperature se polnilna naprava
avtomatsko preklopi na postopek za hitro polnjenje.
Upoštevajte navodila za odstranjevanje akumulatorskih
baterij. Če se temperatura akumulatorske baterije nahaja zunaj
dovoljenega območja temperature za polnjenje, se pri
Namestitev/odstranitev akumulatorske baterije vstavljanju v polnilno napravo zasveti rdeča LED
akumulatorske baterije.
Opozorilo: Če uporabljate akumulatorske baterije, ki niso
primerne, lahko to povzroči poškodbo naprave. Polnjenje ni možno
Vstavite napolnjeno akumulatorsko baterijo. Zagotovite, da Če se pri postopku polnjenja pojavi druga
bo akumulatorska baterija v celoti vstavljena. motnja, se to prikaže z utripanjem rdečega
Za odstranitev akumulatorske baterije iz naprave, pritisnite prikaza LED.
deblokirno tipko akumulatorske baterije in potegnite Postopek polnjenja se ne more zagnati in polnjenje
akumulatorsko baterijo ven. akumulatorske baterije ni možno (glejte odsek "Iskanje
napak").
Postopek polnjenja Opozorila glede polnjenja
Polnilni postopek se prične takoj, ko vtaknete omrežni vtič Pri neprekinjenih oziroma zaporednih ciklusih polnjenja brez
polnilne naprave v vtičnico in vstavite akumulatorsko vmesne prekinitve se lahko polnilnik segreje. Vendar to ni
baterijo v polnilno napravo . problematično in ne pomeni, da ima polnilnik kakšno
Inteligentni postopek polnjenja omogoča takojšnje tehnično okvaro.
zaznavanje napolnjenosti akumulatorske baterije in odvisno Močno skrajšan čas delovanja po napolnitvi nakazuje, da je
od temperature in napetosti akumulatorske baterije se bo akumulatorska baterija izrabljena in se mora nadomestiti.
izbral optimalni polnilni tok. Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav.
Ta način zagotavlja ohranitev akumulatorske baterije, ki bo
pri namestitvi v polnilni napravi vedno do konca napolnjen. Hlajenje akumulatorske baterije (Active Air Cooling)
Upravljalnik ventilatorja, ki je vgrajen v polnilnik, nadzira
Pomen prikazovalnih elementov na polnilni temperaturo vstavljene akumulatorske baterije. Če je
napravi (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20) temperatura akumulatorske baterije nad 30 °C, se
akumulatorska baterija ohlajuje s pomočjo ventilatorja na
Postopek hitrega polnjenja optimalno temperaturo za polnjenje. Ko je ventilator
Postopek hitrega polnjenja se prikaže z vklopljen, se sliši zvok prezračevalne enote.
utripanjem zelenega prikaza polnjenja Če ventilator ne deluje, je temperatura akumulatorske
akumulatorske baterije. baterije v optimalnem temperaturnem območju za polnjenje
Prikazovalni element na akumulatorski bateriji: Med ali pa je ventilator v okvari. V tem primeru se podaljša čas
postopkom napolnitve zasvetijo LED druga za drugo in za polnjenja akumulatorske baterije.
kratek čas izginejo. Akumulatorska baterija je v celoti
napolnjena, kadar LED trajno svetijo. Pribl. 5 minut po polni
popolni napolnitvi akumulatorske baterije tri zelene LED
ponovno ugasnejo.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Slovenščina | 297

baterija se nahaja zunaj dopustnega območja obratovalne


Delovna navodila temperature.
Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije Pri temperaturi nad 70 °C se akumulatorska baterija izklopi,
dokler se ne nahaja ponovno v dopustnem območju
Akumulatorska baterija je obremljena s prikazovalnikom obratovalne temperature.
napolnjenosti, ki prikazuje stanje napolnjenosti
akumulatorske baterije. Prikazovalnik napolnjenosti sestoji Nadzor temperature elektronike vrtnega orodja
iz 3 zelenih LED.
Rdeča LED trajno sveti pri pritisku vklopno/izklopnega
Pritisnite tipko za prikazovalnik stanja napolnjenosti in ga s
stikala: Temperatura elektronike vrtnega orodja se nahaja
tem aktivirajte. 5 sek. se prikazovalnik stanja napolnjenosti
pod 5 °C ali nad 75 °C.
samostojno ugasne.
Pri temperaturi nad 90 °C elektronika vrtnega orodja
Stanje napolnjenosti lahko preverite tudi, ko akumulatorska
ponovno izklopi tako dolgo, dokler ni v dopustnem območju
baterija ni v napravi.
temperature obratovanja.
Prikaz LED Kapaciteta akumulatorske
baterije Zmogljivost rezanja akumulatorske baterije (čas
delovanja akumulatorske baterije)
3 zelene svetilke LED trajno ≥ 2/3
svetijo Zmogljivost rezanja (čas delovanja akumulatorske baterije)
je odvisna od lastnosti trave, npr. njene gostote, vlažnosti,
2 zeleni svetilki LED trajno ≥ 1/3
dolžine in višine reza.
svetita
Če vrtno orodje med postopkom košenja večkrat vklopite in
1 zeleni svetilka LED trajno ≤ 1/3 izklopite, prav tako zmanjšate zmogljivost rezanja (čas
sveti delovanja akumulatorske baterije).
1 zelena svetilka LED utripa Rezerva Za optimiranje zmogljivosti rezanja (časa delovanja
Če po pritisku na tipko ne sveti nobena svetilka LED, je akumulatorske baterije) priporočamo, da kosite večkrat,
akumulatorska baterija okvarjena in jo morate zamenjati. povečajte višino reza in da hodite v prilagojenem tempu.
Iz varnostnih razlogov je priklic stanja napolnjenosti možen Spodaj naveden primer prikazuje, kako sta višina reza in
le, ko vrtno orodje miruje. zmogljivost rezanja povezana s tremi vrstami akumulatorske
Med postopkom napolnitve zasvetijo LED druga za drugo in baterije.
za kratek čas izginejo. Akumulatorska baterija je v celoti
napolnjena, kadar LED trajno svetijo. Pribl. 5 minut po polni Rezalni pogoji
popolni napolnitvi akumulatorske baterije tri zelene LED
ponovno ugasnejo. 6cm
4cm
Prikaz akumulatorske baterije za prikaz nadzora Zelo redka, suha trava
temperature Zmogljivost rezanja
Rdeča LED za prikazovanje nadzora temperature baterije pri
Akumulatorska baterija z do 250 m2
vrtnem orodju signalizira, da se akumulatorska baterija ali
2,0 Ah
elektronika vrtnega orodja (pri vstavljeni akumulatorski
bateriji) ne nahajata v optimalnem temperaturnem območju. Akumulatorska baterija z do 500 m2
V tem primeru vrtno orodje ne deluje oz. ne deluje s s polno 4,0 Ah
zmogljivostjo. Akumulatorska baterija z do 750 m2
6,0 Ah
Nadzor temperature akumulatorske baterije Za podaljšanje časa delovanja lahko pri avtoriziranem
Rdeča LED utripa pri pritisku na tipko ali vklopno/izklopno servisu za vrtna orodja Bosch kupite dodatno akumulatorsko
stikalo (pri vstavljeni akumulatorski bateriji): Akumulatorska baterijo.

Iskanje napak

Simptom Možen vzrok Odprava napake


Motor ne zažene Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega Obrnite se na servisno službo Bosch
orodja
Akumulatorska baterija je izpraznjena Napolnite akumulatorsko baterijo

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


298 | Slovenščina

Simptom Možen vzrok Odprava napake


Akumulatorska baterija prehladna/prevroča Segrejte/ohladite akumulatorsko baterijo
Trava je predolga Maks. dovoljena višina trave je 30 cm z največjo
nastavitvijo višine reza
Sprožila se je zaščita motorja Pustite, da se motor ohladi in z nastavitvijo
povečajte višino reza
Odklopnik tokokroga se ni pravilno/v celoti vstavil Pravilno ga vstavite
Vrtno orodje deluje s Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega Obrnite se na servisno službo Bosch
prekinitvami orodja
Sprožila se je zaščita motorja Pustite, da se motor ohladi in z nastavitvijo
povečajte višino reza
Vrtno orodje zapušča Višina reza je prenizka Povečajte višino reza z nastavitvijo
neenakomerno Topi noži Zamenjajte nože (glejte sliko K)
pokošeno trato
in/ali Možna bokada Izklopite vrtno orodje in sprostite odklopnik
motor deluje s težavo tokokroga
Preverite spodnjo stran vrtne naprave in po
potrebi odstranite blokado (vedno nosite vrtne
rokavice)
Nož je montiran narobe obrnjeno Montirajte nož pravilno obrnjeno
Po vklopu vrtnega Trava ovira nože Izklopite vrtno orodje in sprostite odklopnik
orodja se nož ne tokokroga
obrača
Sprostite zamašitev (vedno nositi vrtne rokavice)
Matica/vijak noža sta zrahljana Privijte matico/vijak noža (27 Nm)
Močne vibracije/zvoki Matica/vijak noža sta zrahljana Privijte matico/vijak noža (27 Nm)
Poškodovan nož Zamenjava noža (glejte sliko K)

Akumulatorska baterija in polnilna naprava

Simptomi Možen vzrok Odprava napake


Rdeči prikaz polnjenja Akumulatorska baterija ni (pravilno) vstavljena Pravilno namestite akumulatorsko baterijo na
akumulatorske baterije polnilno napravo
utripa na polnilni Umazani akumulatorski kontakti Očistite akumulatorske kontakte, na primer z
napravi večkratnim vtikanjem in iztikanjem akumulatorske
Polnjenje ni možno baterije, po potrebi nadomestite akumulatorsko
baterijo
Akumulatorska baterija je v okvari Nadomestitev akumulatorske baterije
Prikazi polnjenja Omrežni vtič polnilne naprave ni (pravilno) Omrežni vtič (do konca) vtaknite v vtičnico
akumulatorske baterije vtaknjen
na polnilni napravi ne Okvarjena vtičnica, omrežni kabel ali polnilnik Preverite omrežno napetost, polnilnik naj po
svetijo potrebi preveri servisna delavnica, pooblaščena
za električna orodja Bosch

Da bi zagotovili optimalno uporabo akumulatorske baterije,


Vzdrževanje in servisiranje upoštevajte naslednja opozorila in ukrepe:
Negovanje akumulatorske baterije – Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in
vodo.
u Pozor! Pred začetkom opravil vzdrževanja ali čiščenja
– Vrtno orodje in akumulatorsko baterijo skladiščite v
izklopite vrtno orodje, sprostite odklopnik tokokroga
temperaturnem območju od –20 °C do 50 °C. Npr. poleti
in odstranite akumulatorsko baterijo ter vrečo za akumulatorske baterije ne smete pustiti ležati na soncu v
prestrezanje trave. avtomobilu.
u Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z ostrimi noži
– Skladiščite akumulatorsko baterijo ločeno in ne v vrtnem
ali delate na področju ostrih nožev. orodju.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Hrvatski | 299

– Ne puščajte akumulatorske baterije v vrtnem orodju, ko Vrtnih orodij in akumulatorskih baterij/baterij


sonce direktno sije nanj. ne smete odvreči med hišne odpadke!
– Optimalna temperatura za shranjevanje akumulatorske
baterije znaša 5 °C.
– Zračne reže akumulatorske baterije občasno očistite z Samo za države EU:
mehkim, čistim in suhim čopičem. V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo električne in
Močno skrajšan čas delovanja po napolnitvi nakazuje, da je elektronske naprave, ki niso več v uporabi ter v skladu z
akumulatorska baterija izrabljena in se mora nadomestiti. Direktivo 2006/66/ES se morajo okvarjene ali obrabljene
akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in okolju
prijazno reciklirati.
Servisna služba in svetovanje
uporabnikom Akumulatorji/baterije:
Li-Ion:
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prosimo upoštevajte opozorila, ki so navedena v poglavju
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov Transport.
najdete na: www.bosch-pt.com
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z
veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in
pripadajočem priboru.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno Hrvatski
sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko Sigurnosne napomene
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a Pozor! Pozorno pročitajte sljedeće
1000 Ljubljana
Tel.: +00 803931
upute. Upoznajte se s upravljačkim
Fax: +00 803931 elementima i ispravnom uporabom
Mail : servis.pt@si.bosch.com
www.bosch.si proizvoda. Molimo spremite
priručnik za uporabu na sigurno
Naslove drugih servisnih mest najdete na
povezavi: mjesto radi buduće uporabe.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Objašnjenje simbola na vrtnom
Transport uređaju
Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene
zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko Opća napomena o opasnosti.
akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina
na cesti.
Pri pošijkah npr. s strani tretjih (npr: zračni transport ali Pročitajte priručnik za
špedicija) se morajo upoštevati posebne zahteve glede
embalaže in označitve. Pri pripravi odpreme mora biti
uporabu.
obvezno vključen strokovnjak za nevarne snovi.
Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je ohišje
Pobrinite se za to da izbačena
nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte strana tijela ne ozljede osobe
akumulatorsko baterijo tako, da se v embalaži ne premika.
Prosimo, upoštevajte tudi morebitne dodatne nacionalne
koje se nalaze u blizini.
predpise.
Upozorenje: Održavajte
Odlaganje sigurnu udaljenost od
Odpadno vrtno orodje, akumulatorske proizvoda tijekom njegovog
baterije, pribor in embalažo morate reciklirati v
skladu z varstvom okolja.
rada.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


300 | Hrvatski

Oprez: Ne dirajte rotirajuće rabiti vrtni uređaj divlje i kućne


noževe. Noževi su oštri. životinje. Divlje i kućne životinje mogu
Postoji opasnost od gubitka se ozlijediti tijekom rada stroja.
nožnih prstiju i prstiju na rukama. Temeljito provjerite područje uporabe
Isključite vrtni uređaj i stroja i uklonite sve kamenje, granje,
otpustite prekidač strujnog žice, kosti i strane predmete. Prilikom
kruga prije obavljanja radova uporabe stroja vodite računa o tome
održavanja ili čišćenja ili ako vrtni da u gustoj travi ne postoje skrivene
uređaj ostavljate čak i nakratko bez divlje ili kućne životinje ili mali panjevi.
nadzora. Rukovanje
Nije primjenjivo. u Nikada ne dopustite uporabu
proizvoda djeci ili osobama koje nisu
Prije dodirivanja pričekajte da upoznate s ovim uputama.
se svi dijelovi vrtnog uređaja Nacionalni propisi mogu propisivati
potpuno zaustave. Nakon minimalnu dob rukovatelja. Kada ga
isključivanja vrtnog uređaja noževi se ne rabite, spremite proizvod na
nastavljaju rotirati i mogu uzrokovati mjesto nepristupačno djeci.
ozljede. u Nikada ne dopustite uporabu

Ne rabite proizvod na kiši ili proizvoda djeci, osobama s


ga izlažite kiši. ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili
psihičkim sposobnostima, osobama
Zaštitite se od električnog bez dovoljno iskustva i/ili znanja i/ili
udara. osobama koje nisu upoznate s ovim
Nije primjenjivo. uputama. Nacionalni propisi mogu
propisivati minimalnu dob
rukovatelja.
Rabite punjač samo u suhim
u Djecu bi trebalo nadzirati kako biste
prostorijama.
bili sigurni da se ne igraju
Punjač je opremljen proizvodom.
sigurnosnim u Nikada ne rabite vrtni uređaj ako se u
transformatorom. neposrednoj blizini nalaze ljudi, a
Za čišćenje vrtnog uređaja ne naročito djeca ili kućne životinje.
koristite visokotlačni čistač ili u Rukovatelj je odgovoran za nezgode
vrtno crijevo. ili štete počinjene drugim ljudima ili
Pozorno provjerite postoje li njihovoj imovini.
na području na kojem treba u Prilikom uporabe proizvoda ne rabite
otvorene gumene cipele ili sandale.
1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools
Hrvatski | 301

Uvijek nosite čvrstu obuću i duge hodanju.


hlače. Nikada ne rabite proizvod − Na kosim površinama uvijek kosite
bosi. poprečno, a nikada uzbrdo i nizbrdo.
u Pozorno pregledajte površinu koju − Prilikom promjene smjera na
valja obraditi i uklonite kamenje, padinama postupajte krajnje
granje, žice, kosti i druga strana oprezno.
tijela. u Prilikom hodanja natraške ili

u Prije uporabe uvijek provjerite jesu li povlačenja vrtnog uređaja


noževi, vijci noževa i rezni sklopovi postupajte krajnje oprezno.
istrošeni ili oštećeni. Istrošene ili u Prilikom košenja vrtni uređaj uvijek
oštećene noževe te vijke noževa gurajte naprijed, nikada ga ne
uvijek zamjenjujte u kompletu kako povlačite prema tijelu.
bi se izbjegla neravnoteža. u Noževi moraju mirovati kada je vrtni
u Kosite samo pri danjem svjetlu ili uređaj potrebno nagnuti radi
jakoj umjetnoj rasvjeti. transporta, kada prelazite preko
u Ne radite s kosilicom za travu u lošim površina koje nisu zasađene travom i
vremenskim uvjetima, a naročito u kada vrtni uređaj transportirate
slučaju skorog nevremena. prema površini za košenje i od nje.
u Ne rabite vrtni uređaj po mogućnosti u Prilikom pokretanja motora ne

na mokroj travi. naginjite vrtni uređaj.


u Uvijek hodajte mirno, nikada se ne u Uključite vrtni uređaj kao što je

krećite brzo. opisano u priručniku za uporabu i


u Nikada ne rabite vrtni uređaj s pobrinite se za to da su vaša stopala
neispravnim zaštitnim napravama, dovoljno udaljena od rotirajućih
pokrovima ili bez sigurnosnih dijelova.
naprava kao što su npr. štitnik od u Ne stavljajte šake i stopala blizu ili

udara i/ili sabirna košara za travu. ispod rotirajućih dijelova.


u Radi svoje sigurnosti preporučujemo u Održavajte udaljenost od područja

nošenje zaštite za sluh. izbacivanja kada radite s vrtnim


u Ne rabite proizvod ako ste umorni, uređajem.
bolesni ili pod utjecajem alkohola, u Nikada ne dižite i ne nosite vrtni

narkotika ili lijekova. uređaj kada motor radi.


u Rad na nagibima može biti opasan: u Prilikom uskladištavanja pobrinite se

− Ne kosite na vrlo strmim za to da vrtni uređaj sa sva 4 kotača


padinama. stoji na tlu.
− Na kosim površinama ili mokroj u Podižite vrtni uređaj samo za ručku.
travi uvijek vodite računa o sigurnom Oprezno rukujte ručkom.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
302 | Hrvatski

u Ne obavljajte izmjene na uređaju. u Pobrinite se za to da su sve matice,


Nedopuštene izmjene mogu umanjiti svornjaci i vijci učvršćeni kako bi bilo
sigurnost uređaja, povećati buku i moguće sigurno raditi proizvodom.
vibracije i smanjiti učinak. u Redovito provjeravajte pohabanost i
istrošenost sabirne košare za travu.
Skupljanje lišća
u Redovito provjeravajte pohabanost i
Nož za skupljanje lišća oblikovan je istrošenost sabirne košare za travu.
tako da može podizati jesensko lišće s u Provjerite proizvod i radi sigurnosti
travnjaka. Kako bi ova funkcija zamijenite istrošene ili oštećene
ostvarila optimalan rezultat, valja se dijelove.
pridržavati sljedećeg:
u Rabite isključivo rezne noževe
– Skupljajte lišće samo pri predviđene za vrtni uređaj.
maksimalnoj visini rezanja.
u Pobrinite se za to da je rezervne
– Skupljajte lišće samo na vašem
dijelove proizvela tvrtka Bosch.
travnjaku.
u Prije uskladištenja pobrinite se za to
– Prije skupljanja lišća pregledajte
radnu površinu i udaljite ljude, da je proizvod čist i da na njemu
kućne životinje, staklene predmete nema ostataka. Po potrebi ga očistite
i automobile. mekom suhom četkom.

Otpuštanje prekidača strujnog Sigurnosne napomene i napomene


kruga za optimalno rukovanje
akumulatorom
– Uvijek kada se udaljavate od vrtnog u Prije umetanja akumulatora pobrinite se za to da je
uređaja. vrtni uređaj isključen, a prekidač strujnog kruga
otpušten. Umetanje akumulatora u uključen vrtni uređaj
– Prije otklanjanja blokada. može uzrokovati nezgode.
– Kada vrtni uređaj provjeravate, u Rabite samo akumulatore tvrtke Bosch predviđene za

čistite ili radite na njemu. ovaj vrtni uređaj. Uporaba drugih akumulatora može
uzrokovati ozljede i opasnost od požara.
– Nakon sudara sa stranim tijelom; u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog
odmah provjerite postoje li spoja.
Zaštitite akumulator od vrućine (uključujući
oštećenja na vrtnom uređaju i po npr. trajno sunčano zračenje), vatre, vode i
potrebi zamijenite nož. vlage. Postoji opasnost od eksplozije.

– Ako vrtni uređaj počne neobično u Nekorištene akumulatore čuvajte dalje od uredskih
vibrirati (odmah provjerite). spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih
malih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati
Održavanje premošćivanje kontakata. Kratki spoj između
akumulatorskih kontakata može uzrokovati opekline ili
u Kada rukujete ili radite na požar.
u U slučaju oštećenja i neispravne uporabe akumulatora
području oštrih noževa uvijek mogu izlaziti pare. Provjetrite područje i u slučaju
nosite vrtne rukavice. tegoba potražite liječničku pomoć. Pare mogu podražiti
dišne putove.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Hrvatski | 303

u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima


proizvođača. Samo na ovaj način je aku-baterija
suprotnom postoji opasnost od
zaštićena od opasnog preopterećenja. požara i eksplozije.
u Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili Čuvajte punjač dalje od kiše ili vlage.
djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti. Prodiranje vode u punjač povećava rizik od
Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija električnog udara.
može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. u Punjač održavajte čistim. Zbog nečistoće postoji
u Ne spajajte akumulator kratko. Postoji opasnost od opasnost od električnog udara.
eksplozije. u Prije svake uporabe provjerite punjač, kabel i utikač.
u Zaštitite akumulator od vlage i vode. Punjač ne koristite ako ste ustanovili oštećenja.
u Skladištite vrtni uređaj i akumulator samo u rasponu Punjač ne otvarajte sami i popravak prepustite samo
temperature od –20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim
akumulator npr. ljeti u automobilu. rezervnim dijelovima. Oštećeni punjači, kabel i utikač
u Povremeno čistite ventilacijske proreze akumulatora povećavaju opasnost od električnog udara.
mekim, čistim i suhim kistom. u Ne radite punjačem na lako zapaljivoj podlozi (npr.
papir, tekstil itd.) odn. u zapaljivoj okolini. Zbog
zagrijavanja punjača pri punjenju postoji opasnost od
Sigurnosne napomene za punjače požara.
Pročitajte sve sigurnosne napomene i u Ne pokrivajte ventilacijske proreze punjača. U
upute. Nepridržavanje sigurnosnih napomena i suprotnom se punjač može pregrijati i prestati ispravno
uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ funkcionirati.
ili teške ozljede. u Radi veće električne sigurnosti preporučuje se uporaba
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduće zaštitne strujne sklopke s maksimalnom okidnom strujom
potrebe. od 30 mA. Prije uporabe uvijek provjerite zaštitnu strujnu
Rabite punjač samo ako potpuno razumijete sve funkcije i sklopku.
možete ih obavljati bez ograničenja ili ako ste primili
odgovarajuće upute.
Simboli
u Nikada ne dopustite djeci, osobama Sljedeći simboli važni su za čitanje i razumijevanje priručnika
s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili za uporabu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Ispravno
tumačenje simbola pomoći će vam da bolje i sigurnije rabite
mentalnim sposobnostima, osobama proizvod.
bez dovoljno iskustva i/ili znanja i/ili Simbol Značenje

osobama koje nisu upoznate s ovim Smjer kretanja

uputama da rabe punjač. Nacionalni


Smjer reakcije
propisi mogu propisivati minimalnu
dob rukovatelja.
Nosite zaštitne rukavice
u Nadgledajte djecu. Time se
pobrinite za to da se djeca ne igraju
punjačom. Masa

u Punite samo litij-ionske akumulatore Uključivanje

tvrtke Bosch kapaciteta 2,0 Ah (od Isključivanje


10 akumulatorskih ćelija). Napon
Dopuštena radnja
akumulatora mora odgovarati
naponu punjenja akumulatora u Zabranjena radnja
punjaču. Ne punite akumulatore koje
nije moguće ponovno puniti. U CLICK! Čujni zvuk
Pribor/rezervni dijelovi

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


304 | Hrvatski

Vrtni uređaj nije namijenjen rezanju živice, orezivanju,


Namjenska uporaba sjeckanju itd.
Vrtni uređaj namijenjen je košenju travnjaka na privatnim Vrtni uređaj namijenjen je košenju travnjaka na visini tla.
posjedima.

Tehnički podatci
Šišač tratine AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Broj artikla 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Nazivni napon V 36 36 36 36
Širina kućišta cm 42 42 42 46
noža
Visina rezanja mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, sabirna l 50 50 50 50
košara za travu
Masa prema kg 17,5 16,5 17,5 17,5
postupku EPTA
01:2014
Serijski broj vidi označnu pločicu na vrtnom uređaju
Dopuštena okolna temperatura
– prilikom °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
punjenja
– prilikom rada °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– prilikom °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
skladištenja
Akumulator Litij-ionski Litij-ionski Litij-ionski Litij-ionski
Nazivni napon V 36 36 36 36
Broj artikla/kapacitet
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Broj akumulatorskih ćelija
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Sve vrijednosti u ovom priručniku izmjerene su za uporabu ispod ili do 2000 metara nadmorske visine.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Hrvatski | 305

Kosilica za travu Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Broj artikla 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Nazivni napon V 36 36 36 36
Širina kućišta noža cm 46 46 42 46
Visina rezanja mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, sabirna košara l 50 50 50 50
za travu
Masa prema postupku kg 17,5 17,5 17,5 17,5
EPTA 01:2014
Serijski broj vidi označnu pločicu na vrtnom uređaju
Dopuštena okolna temperatura
– prilikom punjenja °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– prilikom rada °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– prilikom skladištenja °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumulator Litij-ionski Litij-ionski Litij-ionski Litij-ionski
Nazivni napon V 36 36 36 36
Broj artikla/kapacitet
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Broj akumulatorskih ćelija
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Sve vrijednosti u ovom priručniku izmjerene su za uporabu ispod ili do 2000 metara nadmorske visine.

Punjač AL 3620 CV AL 36V-20


Broj artikla EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Struja punjenja A 2,0 2,0
Vrijeme punjenja (ispražnjen akumulator)
– Akumulator sa 2,0 Ah min 65 65
– Akumulator sa 4,0 Ah min 125 125
– Akumulator sa 6,0 Ah min 185 185
Masa u skladu s EPTA postupkom 01:2014 kg 0,55 0,55
Razred zaštite / II / II

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


306 | Hrvatski

Informacije o buci/vibracijama
AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Vrijednosti emisije buke utvrđene u skladu s normom EN 60335-2-77
A-vrednovana razina buke uređaja tipično je:
– Razina zvučnog dB(A) 73 73 73 73
tlaka
– Razina zvučne dB(A) 87 87 87 87
snage
– Nesigurnost K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj triju smjerova) i nesigurnost K utvrđeni u skladu s normom EN 60335-2-77
– Vrijednost emisije m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
vibracija ah
– Nesigurnost K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Vrijednosti emisije buke utvrđene u skladu s normom EN 60335-2-77
A-vrednovana razina buke uređaja tipično je:
– Razina zvučnog dB(A) 73 73 73 73
tlaka
– Razina zvučne dB(A) 87 87 87 87
snage
– Nesigurnost K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj triju smjerova) i nesigurnost K utvrđeni u skladu s normom EN 60335-2-77
– Vrijednost emisije m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
vibracija ah
– Nesigurnost K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Montaža i rad Radnja Slika Stranic


a
Radnja Slika Stranic - Isključivanje
a - Vađenje prekidača strujnog kruga
Opseg isporukeA) A 367 Vađenje akumulatora G 372
Rasklapanje stremena ručke B 368 Uputa za „košenje“ H 373
Namještanje radne visine Pokazivač prazne/pune sabirne košare I 374
Postavljanje/skidanje sabirne košare za C 369 za travu
travu Sklapanje stremena ručke J 375
Namještanje visine rezanja D 370 Održavanje/mijenjanje noža K 376
Umetanje akumulatora E 370 Biranje pribora L 376
Rad F 371 A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
- Umetanje prekidača strujnog kruga isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu
pribora.
- Uključivanje
- Košenje

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Hrvatski | 307

potpuno napunjen kada tri zelene žaruljice svijetle. Otprilike


Stavljanje u pogon 5 minuta nakon potpunog punjenja akumulatora tri zelene
žaruljice ponovno se gase.
Radi vaše sigurnosti
Napomena: Postupak brzog punjenja moguć je samo kada je
u Pozor! Prije obavljanja radova održavanja ili čišćenja temperatura akumulatora u dopuštenom rasponu
isključite vrtni uređaj, otpustite prekidač strujnog temperature punjenja, vidi odjeljak „Tehnički podatci“.
kruga i izvadite akumulator. Isto vrijedi ako je kabel
prekidača oštećen, zarezan ili zapleten. Akumulator je napunjen
u Nakon isključivanja vrtnog uređaja noževi se Svijetljenje zelene žaruljice signalizira da je
nastavljaju rotirati još nekoliko sekunda. akumulator potpuno napunjen.
u Oprez: Ne dirajte rotirajući nož.
Usto se u trajanju od cca 2 sekunde oglašava
signalni ton koji zvučno signalizira potpunu napunjenost
Punjenje akumulatora akumulatora.
Akumulator je nakon toga moguće izvaditi i odmah uporabiti.
Akumulator je opremljen nadzorom temperature koji
dopušta punjenje samo u rasponu temperature između 0 °C i Ako akumulator nije utaknut, svijetljenje žaruljice signalizira
35 °C. Time se postiže dug vijek trajanja akumulatora. da je mrežni utikač ukopčan u utičnicu i da je punjač
spreman za rad.
Napomena: Akumulator se isporučuje djelomično napunjen.
Kako bi se zajamčio pun učinak akumulatora, prije prve Temperatura akumulatora je ispod 0 °C ili iznad 45 °C
uporabe potpuno napunite akumulator u punjaču. Svijetljenje crvene žaruljice signalizira da je
Litij-ionski akumulator moguće je svakom trenutku napuniti, temperatura akumulatora izvan dopuštenog
čime se ne skraćuje njegov vijek trajanja. Prekid postupka raspona temperature punjenja, vidi odjeljak
punjenja ne šteti akumulatoru. „Tehnički podatci“. Kada se dosegne dopušteni raspon
Litij-ionski akumulator zaštićen je od dubinskog pražnjenja temperature, punjač se automatski prebacuje na brzo
sustavom „Electronic Cell Protection (ECP)“. Kada se punjenje.
akumulator isprazni, zaštitni sklop isključit će proizvod: Vrtni Ako je temperatura akumulatora izvan dopuštenog raspona
uređaj neće više raditi. temperature punjenja, prilikom umetanja u punjač svijetli
Nakon automatskog isključivanja proizvoda ne pritišćite crvena žaruljica akumulatora.
više sklopku za uključivanje/isključivanje. Akumulator se Postupak punjenja nije moguć
može oštetiti. Ako postoji neka druga neispravnost postupka
Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje akumulatora. punjenja, to se signalizira treperenjem crvene
žaruljice.
Stavljanje/vađenje akumulatora Postupak punjenja nije moguće pokrenuti, a punjenje
Napomena: Uporaba neprikladnih akumulatora može akumulatora nije moguće (vidi odjeljak „Otklanjanje
uzrokovati neispravnosti ili oštećenje uređaja. pogrešaka“).
Umetnite napunjen akumulator. Pobrinite se za to da je Napomene za punjenje
akumulator potpuno umetnut.
U slučaju kontinuiranih ili ponovljenih uzastopnih ciklusa
Radi vađenja akumulatora iz uređaja pritisnite tipku za punjenja bez prekida punjač se može zagrijati. To, međutim,
deblokiranje akumulatora i izvucite akumulator. nije štetno i ne ukazuje na tehničku neispravnost punjača.
Postupak punjenja Znatno skraćeno vrijeme rada nakon punjenja ukazuje na to
da je akumulator istrošen i da ga je potrebno zamijeniti.
Postupak punjenja počinje lada se mrežni utikač punjača Pogledajte napomene o zbrinjavanju.
utakne u utičnicu i akumulator stavi se u punjač .
Zbog inteligentnog postupka punjenja automatski se Hlađenje akumulatora (Active Air Cooling)
prepoznaje napunjenost akumulatora i ovisno o njegovoj Upravljački sustav ventilatora integriran u punjač nadzire
temperaturi i naponu odabire se optimalna struja punjenja. temperaturu umetnutog akumulatora. Ako je temperatura
Time se akumulator štiti i ostaje uvijek potpuno napunjen akumulatora iznad 30 °C, ventilator će ohladiti akumulator
kada se čuva u punjaču. na optimalnu temperaturu punjenja. Uključen ventilator
proizvodi zvuk provjetravanja.
Značenje signalnih elemenata na punjaču (AL Ako ventilator ne radi, temperatura akumulatora je u
3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20) optimalnom rasponu temperature punjenja ili je ventilator
neispravan. U tom slučaju produljuje se vrijeme punjenja
Postupak brzog punjenja akumulatora.
Postupak brzog punjenja signalizira se
treperenjem zelenog pokazivača punjenja
akumulatora.
Signalni element na akumulatoru: Tijekom postupka
punjenja redom trepere tri zelene žaruljice. Akumulator je

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


308 | Hrvatski

Pri temperaturi iznad 70 °C akumulator se isključuje dok


Upute za rad ponovno ne dođe u dopušteni raspon radne temperature.
Pokazivač napunjenosti akumulatora Nadziranje temperature elektronike vrtnog
Akumulator je opremljen pokazivačem napunjenosti koji uređaja
prikazuje napunjenost akumulatora. Pokazivač napunjenost
sastoji se od 3 zelene žaruljice. Crvena žaruljica svijetli kada se pritisne glavna sklopka:
Temperatura elektronike vrtnog uređaja niža je od 5 °C ili
Pritisnite tipku pokazivača napunjenosti kako biste aktivirali
viša od 75 °C.
pokazivač napunjenosti. Pokazivač napunjenosti sam će se
ugasiti nakon cca 5 sekunda. Pri temperaturi iznad 90 °C elektronika vrtnog uređaja se
isključuje dok on ponovno ne dođe u dopušteni raspon radne
Napunjenost je moguće provjeriti i kada je akumulator
temperature.
izvađen.

Pokazivač Kapacitet akumulatora Učinak rezanja (vrijeme rada akumulatora)


Svijetljenje 3 zelene žaruljice ≥ 2/3 Učinak rezanja (vrijeme rada akumulatora) ovisi o svojstvima
travnjaka, npr. gustoći trave, vlažnosti, visini trave i visini
Svijetljenje 2 zelene žaruljice ≥ 1/3 rezanja.
Svijetljenje 1 zelene žaruljice ≤ 1/3 Često uključivanje i isključivanje vrtnog uređaja tijekom
Treperenje 1 zelene žaruljice Rezerva postupka košenja također smanjuje učinak rezanja (vrijeme
Ako nakon pritiska tipke ne zasvijetli ni jedna žaruljica, rada akumulatora).
akumulator je neispravan i potrebno ga je zamijeniti. Radi optimiziranja učinka rezanja (vremena rada
Zbog sigurnosnih razloga ispitivanje napunjenosti moguće je akumulatora) preporučujemo češće košenje, povećavanje
obavljati samo kada vrtni uređaj miruje. visine rezanja i hodanje primjerenom brzinom.
Tijekom postupka punjenja redom trepere tri zelene Primjer naveden u nastavku prikazuje povezanost visine
žaruljice. Akumulator je potpuno napunjen kada tri zelene rezanja i učinka rezanja za tri akumulatora.
žaruljice svijetle. Otprilike 5 minuta nakon potpunog
Uvjeti rezanja
punjenja akumulatora tri zelene žaruljice ponovno se gase.

Pokazivač akumulatora za nadziranje 6cm


4cm
temperature
Crvena žaruljica pokazivača za nadziranje temperature Vrlo rijetka, suha trava
signalizira da akumulator ili elektronika vrtnog uređaja (kada Učinak rezanja
je akumulator umetnut) nije u optimalnom rasponu Akumulator sa 2,0 Ah do 250 m2
temperature. U tom slučaju vrtni uređaj ne radi ili ne radi
punom snagom. Akumulator sa 4,0 Ah do 500 m2
Akumulator sa 6,0 Ah do 750 m2
Nadziranje temperature akumulatora Kako bi se produljilo vrijeme rada, moguće je nabaviti
Crvena žaruljica treperi kada se pritisne tipka ili glavna dodatan akumulator od ovlaštene servisne službe za vrtne
sklopka (kada je akumulator umetnut): Akumulator je izvan uređaje tvrtke Bosch.
dopuštenog raspona radne temperature.

Otklanjanje pogrešaka

Simptom Mogući uzrok Rješenje


Motor se ne pokreće Unutarnje ožičenje vrtnog uređaja je neispravno Obratite se servisnoj službi tvrtke Bosch
Akumulator je ispražnjen Napunite akumulator
Akumulator je suviše hladan/topao Pustite akumulator da se zagrije/ohladi
Trava je preduga Maksimalno dopuštena visina trave je 30 cm s
najvišom postavkom visine rezanja
Motorna zaštita se aktivirala Pustite motor da se ohladi i namjestite veću visinu
rezanja

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Hrvatski | 309

Simptom Mogući uzrok Rješenje


Prekidač strujnog kruga nije ispravno/potpuno Ispravno umetnite
umetnut
Vrtni uređaj radi s Unutarnje ožičenje vrtnog uređaja je neispravno Obratite se servisnoj službi tvrtke Bosch
prekidima Motorna zaštita se aktivirala Pustite motor da se ohladi i namjestite veću visinu
rezanja
Vrtni uređaj ostavlja Visina rezanja je premala Namjestite veću visinu rezanja
nepravilan uzorak Nož je tup Zamijenite nož (vidi sliku K)
rezanja
i/ili Moguća su blokiranja Isključite vrtni uređaj i otpustite prekidač strujnog
motor radi teško kruga
Provjerite donju stranu vrtnog uređaja i po
potrebi je oslobodite (uvijek nosite vrtne
rukavice)
Nož je pogrešno montiran Ispravno montirajte nož
Nakon uključivanja Trava ometa nož Isključite vrtni uređaj i otpustite prekidač strujnog
vrtnog uređaja nož se kruga
ne vrti
Uklonite začepljenje (uvijek nosite vrtne rukavice)
Matica/vijak noža su otpušteni Pritegnite maticu/vijak noža (27 Nm)
Jake vibracije/buka Matica/vijak noža su otpušteni Pritegnite maticu/vijak noža (27 Nm)
Nož je oštećen Zamijenite nož (vidi sliku K)

Akumulator i punjač

Simptomi Mogući uzrok Rješenje


Na punjaču treperi Akumulator nije (ispravno) umetnut Ispravno stavite akumulator na punjač
crveni pokazivač Kontakti akumulatora su onečišćeni Očistite kontakte akumulatora, npr. višekratnim
punjenja akumulatora umetanjem i vađenjem akumulatora, po potrebi
Postupak punjenja nije zamijenite akumulator
moguć Akumulator je neispravan Zamijenite akumulator
Na punjaču ne svijetle Mrežni utikač punjača nije (ispravno) utaknut Utaknite mrežni utikač (potpuno) u utičnicu
pokazivači punjenja Utičnica, mrežni kabel ili punjač su neispravni Provjerite mrežni napon, po potrebi zatražite od
akumulatora ovlaštenog servisnog centra za električne alate
tvrtke Bosch da obavi provjeru

– Optimalna temperatura za čuvanje akumulatora je 5 °C.


Održavanje i servisiranje
– Povremeno čistite ventilacijske proreze akumulatora
Njegovanje akumulatora mekim, čistim i suhim kistom.
Znatno skraćeno vrijeme rada nakon punjenja ukazuje na to
u Pozor! Prije obavljanja radova održavanja ili čišćenja
da je akumulator istrošen i da ga je potrebno zamijeniti.
isključite vrtni uređaj, otpustite prekidač strujnog
kruga i izvadite akumulator te sabirnu košaru za travu.
u Kada rukujete ili radite na području oštrih noževa Servisna služba i savjeti o uporabi
uvijek nosite vrtne rukavice. Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o
Kako bi se zajamčilo optimalno iskorištavanje akumulatora, popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim
pridržavajte se sljedećih napomena i mjera: dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o
– Zaštitite akumulator od vlage i vode. rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
– Skladištite vrtni uređaj i akumulator samo u rasponu www.bosch-pt.com
temperature od –20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša
akumulator npr. ljeti u automobilu. pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.
– Skladištite akumulator odvojeno i ne u vrtnom uređaju. U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas
obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske
– U slučaju izravnog sunčanog zračenja ne ostavljajte
pločice proizvoda.
akumulator u vrtnom uređaju.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


310 | Eesti

Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Tutvuge aiatööriista ja selle
Kneza Branimira 22 juhtkomponentide nõuetekohase
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051 kasutusega. Hoidke kasutusjuhend
Fax: +385 12 958 050 hilisemaks kasutamiseks hoolikalt
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr alles.
Ostale adrese servisa možete pronaći na:
Aiatööriistal olevate sümbolite
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
selgitus
Transport Üldine oht.
Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu
zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik
može bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim Lugege kasutusjuhend läbi.
transportom.
Kod transporta na neki drugi način (npr.: zrakoplovom ili
špedicijom) treba se pridržavati posebnih zahtjeva na
ambalažu i označavanje. Kod pripreme pošiljke za transport Veenduge, et eemale
treba zatražiti savjet stručnjaka za transport opasnih tvari. paiskuvad võõrkehad ei
Aku-baterije transportirajte ako njihovo kućište nije
oštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-
vigasta läheduses viibivaid
bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži. Molimo inimesi.
pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa.
Hoiatus: Hoidke töötavast
Zbrinjavanje seadmest ohutusse kaugusse.
Vrtne uređaje, akumulatore, pribor i pakiranja
potrebno je odnijeti na ekološko recikliranje. Ettevaatust: Ärge katsuge
Ne bacajte vrtne uređaje i
akumulatore/baterije u kućni
pöörlevaid lõiketerasid.
otpad! Lõiketerad on üliteravad.
Säilitage ettevaatlikkus, et kaitsta
Samo za zemlje EU: sõrmi ja varbaid lõikevigastuste eest.
U skladu s Europskom direktivom 2012/19/EU električne i
elektroničke uređaje, a u skladu s Europskom direktivom Enne hooldus- või
2006/66/EZ neispravne ili iskorištene akumulatore/baterije
potrebno je odvojeno prikupiti i odnijeti na ekološko puhastustööde tegemist ja
recikliranje. puhkudel, kui jätate
Aku-baterije/baterije: aiatööriista kas või lühikeseks ajaks
Li-Ion: järelevalveta, lülitage aiatööriist välja
Molimo pridržavajte se napomena u odjeljku Transport. ja aktiveerige elektritoite
katkestuslüliti.
Kehtetu.
Eesti
Ohutusnõuded Ärge katsuge aiatööriista
Tähelepanu! Lugege järgmised käega enne, kui selle kõik
osad on täielikult seiskunud.
juhised tähelepanelikult läbi.
Pärast seadme väljalülitamist
1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools
Eesti | 311

pöörlevad lõiketerad edasi ja võivad vanusepiirang. Kasutusvälisel ajal


tekitada vigastusi. hoidke seadet lastele kättesaamatus
Ärge kasutage aiatööriista kohas.
u Ärge lubage seadet kasutada lastel
vihmase ilmaga ega jätke seda
vihma kätte. ega isikutel, kelle füüsilised,
tunnetuslikud või vaimsed võimed on
Kaitske ennast elektrilöögi piiratud, kellel puuduvad seadme
eest. kasutamiseks vajalikud teadmised ja
Kehtetu. kogemused või kes ei ole tutvunud
siinse kasutusjuhendiga. Siseriiklike
Kasutage laadijat üksnes õigusaktidega võib seadme
kuivades ruumides. kasutajale olla määratud
vanusepiirang.
Turvalisuse tagamiseks on u Lapsi tuleb valvata ja tagada, et nad
laadija varustatud trafoga. seadmega mängi.
Ärge kasutage aiatööriista u Ärge kunagi kasutage seadet, mille

puhastamiseks vahetus läheduses viibivad teised


kõrgsurvepesurit ega aiavoolikut. inimesed, eeskätt lapsed või
koduloomad.
Kontrollige hoolikalt
u Seadme käsitseja või kasutaja
seadmega töödeldavat ala, et
vastutab õnnetusjuhtumite ja teistele
sellel ei viibiks mets- ja
inimestele või nende varale tekitatud
koduloomi. Seadmega töötades püsib
kahju eest.
oht mets- ja koduloomi tahtmatult
u Toote kasutamise ajal ei tohi kanda
vigastada. Kontrollige korrapäraselt
töödeldavat maa-ala ja veenduge, et lahtiseid kummijalatseid ega
sellel ei oleks kive, oksi, traate, konte sandaale. Kandke alati kinniseid
ega muid võõrkehi. Veenduge enne jalatseid ja pikki pükse. Ärge kunagi
seadme kasutamist, et mets- ja kasutage seadet paljajalu.
u Kontrollige hoolikalt niitmisala ja
koduloomad ega väikesed kännud ei
jääks tihedas rohus märkamata. eemaldage sellelt kivid, puupulgad,
traadijupid, kondid jms võõrkehad.
Käsitsemine u Kontrollige enne kasutamist

u Ärge lubage aiatööriista kasutada lõiketeri, lõiketerade kruvisid ja


lastel ega kõrvalistel isikutel, kes ei seibe kulumise või kahjustuste
ole kursis siinsete ohutusnõuetega. suhtes. Vigastatud ja kulunud
Siseriiklike õigusaktidega võib lõiketerad ja kruvid vahetage välja
seadme kasutajale olla määratud komplektis, et vältida seadme

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


312 | Eesti

viskumist kaalu ebaühtlase u Ärge kallutage niidukit mootori


jaotumise tõttu. käivitamisel.
u Niitke muru ainult päevavalgel või u Lülitage niiduk kasutusjuhendis
hea kunstvalgustusega. toodud viisil sisse ja veenduge, et
u Ärge kasutage muruniidukit halva Teie jalad on pöörlevatest osadest
ilma või äikese korral. piisaval kaugusel.
u Võimalusel ärge kasutage niidukit, u Ärge viige oma käsi ja jalgu

kui muru on märg. pöörlevate osade lähedusse ega alla.


u Kõndige rahulikus tempos, ärge u Olge niites niiduki väljaviskeavast

rutake. ohutus kauguses.


u Ärge kasutage aiatööriista ilma u Ärge kunagi tõstke ega kandke

kaitseseadiste ja kateteta või kui aiatööriista töötava mootoriga.


need on kahjustatud, nt põrkekaitse u Pöörake tähelepanu sellele, et seade
ja/või murukogur. seisaks hoiustamise ajal kõigi 4
u Soovitame kasutada rattaga kindlalt maapinnal.
kuulmiskaitsevahendit. u Kasutage seadme tõstmiseks ainult

u Ärge kasutage seadet, kui olete kandekäepidet. Käige käepidemega


väsinud, haige või alkoholi, uimastite ettevaatlikult ringi.
või ravimite mõju all. u Seadet ei tohi mingil moel muuta.

u Kallakul või nõlval töötamine võib Keelatud muudatuste tõttu võib


olla ohtlik: seade tekitada suuremat müra ja
− ärge niitke väga järske nõlvu. vibratsiooni, samuti võib see
− veenduge, et seisate järsul nõlval pärssida tööriista ohutust ja
või märjal murul kindlalt püsti. vähendada selle võimsust.
− niitke nõlval alati ristisuunas, mitte
üles-alla. Lehekogumine
− olge nõlval suunda muutes Lehekogumisteral on selline kuju, mis
äärmiselt ettevaatlik. võimaldab mahalangenud lehed murult
u Olge väga ettevaatlik, kui tõmbate
kokku koguda. Funktsiooni tõrgeteta
niidukit või liigute sellega selg ees. toimimiseks tuleb järgida järgmisi
u Lükake niidukit alati otsesuunas,
juhiseid:
ärge tõmmake seda enda poole. – koguge lehti ainult maksimaalselt
lõikekõrguselt
u Lõiketerad peavad olema seiskunud,
kui peate niidukit transportimiseks – koguge lehed kokku ainult enda
kallutama, kui sõidate üle muruplatsilt
mittehaljasala või kui viite niiduki – vaadake ala enne lehekogumist üle
niidetavale alale või sellelt ära. ja veenduge, et läheduses ei ole

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Eesti | 313

inimesi, koduloomi, autosid ega u Enne hoiustamist veenduge, et


klaasesemeid. seade on puhas ja et selle külge
kinnitunud mustus on eemaldatud.
Elektritoite katkestuslüliti tuleb Vajadusel puhastage seade pehme
aktiveerida kuiva harjaga.
– alati, kui aiatööriista juurest
lahkute, Ohutusjuhised ja märkused aku
– enne tõrgete ja takistuste optimaalseks kasutamiseks
kõrvaldamist, u Enne aku paigaldamist veenduge, et aiatööriist on
välja lülitatud ja elektritoite katkestuslüliti on
– enne, kui asute aiatööriista aktiveeritud. Aku paigaldamine sisselülitatud aiatööriista
kontrollima, puhastama või sisse võib kaasa tuua vigastusi.
u Kasutage ainult Bosch-akusid, mis on selle tööriista
remontima, jaoks ette nähtud. Teistlaadi akude kasutamine võib
– pärast võõrkehaga kokku põhjustada vigastusi ja suurendada tulekahju ohtu.
u Ärge avage akut. Esineb lühise oht.
põrkamist; kontrollige aiatööriista Kaitske akut kuumuse (nt ka pideva
kohe kahjustuste suhtes ja päikesekiirguse), tule, vee ja niiskuse eest.
vahetage vajadusel lõiketera uue Püsib plahvatusoht.

vastu, u Kasutusvälisel ajal hoidke aku eemal kirjaklambritest,


– kui aiatööriist hakkab ebaharilikult müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja teistest
väikestest metallesemetest, mis võivad tekitada
vibreerima (kontrollida kohe). akuklemmide vahel lühise. Akuklemmide vaheline lühis
võib põhjustada põletusi või tulekahju.
Hooldus u Aku kahjustamisel ja mittesihipärasel kasutusel võib
akust eralduda aure. Õhutage ruumi ja pöörduge
u Kandke alati töökindaid, kui kaebuste korral arsti poole. Aurud võivad tekitada
käsitsete niidukit või töötate hingamisteede ärritusi.
u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel
teravate lõiketerade alas. juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.
u Seadme tööohutuse tagamiseks u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad,
samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada.
veenduge, et kõik mutrid, poldid ja Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida,
kruvid on kõvasti kinni keeratud. suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.
u Ärge tekitage akus lühist. Püsib plahvatusoht.
u Kontrollige murukogurit regulaarselt u Kaitske akut niiskuse ja vee eest.
kulumise suhtes. u Hoiustage aiatööriista ja akut temperatuurivahemikus –
20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut nt suvel kuuma autosse.
u Kontrollige murukogurit regulaarselt
u Puhastage aku õhutusavasid pehme, puhta ja kuiva
kulumise suhtes. pintsliga.

u Kontrollige seadet ja asendage


Ohutusnõuded akulaadijaga
tööohutuse tagamiseks kulunud ja
ümberkäimisel
kahjustatud osad uute vastu. Lugege kõik ohutusnõuded ja juhised läbi.
u Kasutage üksnes selle aiatööriista Ohutusnõuete ja -juhiste eiramine võib kaasa
tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid
jaoks ette nähtud lõiketerasid. vigastusi.
u Veenduge, et varuosad pärinevad Hoidke kõik ohutusnõuded ja -juhised edaspidiseks
kasutamiseks alles.
Boschilt.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)
314 | Eesti

Kasutage akulaadijat üksnes siis, kui olete aku kõikide u Ärge kasutage laadimisseadet kergesti süttival
funktsioonidega kursis, oskate neid piiramatult kasutada või aluspinnal (nt paber, kangas) ega tuleohtlikus
siis, kui olete vastavalt instrueeritud. keskkonnas. Laadimisseade läheb kasutamisel kuumaks,
tekitades põlengu ohu.
u Ärge lubage akulaadijat kasutada u Ärge katke akulaadija õhutusavasid kinni. Vastasel
lastel ega isikutel, kelle füüsilised, korral võib laadija üle kuumeneda ega pruugi enam
nõuetekohaselt töötada.
tunnetuslikud või vaimsed võimed on
u Elektriohutuse suurendamiseks soovitatakse kasutada
piiratud või kellel puuduvad tööriista rikkevoolukaitset, mille max rakendumisvool on 30 mA.
kasutamiseks vajalikud teadmised ja Kontrollige rikkevoolukaitselülitit alati enne kasutust.

kogemused või kes ei ole tutvunud Sümbolid


käesoleva kasutusjuhendiga. Kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel on abiks järgmised
Siseriiklike õigusaktidega võib sümbolid. Püüdke sümbolid ja nende tähendused meelde
jätta. Sümbolite mõistmine aitab kasutada seadet
tööriista kasutajale olla määratud tõhusamalt ja ohutumalt.
vanusepiirang. Sümbol Tähendus
u Ärge jätke lapsi järelevalveta. Liikumissuund

Sellega tagate, et lapsed ei saa


Reaktsioonisuund
laadijaga lubamatult mängida.
u Laadige ainult Boschi
Kandke kaitsekindaid
liitiumioonakusid, mille mahtuvus on
vähemalt 2,0 Ah (alates 10
akuelementi). Akupinge peab Kaal

vastama akulaadija laadimispingele. Sisselülitamine


Ärge laadige ühekordseid patareisid. Väljalülitamine
Vastasel korral püsib tulekahju- ja
Lubatud toiming
plahvatusoht.
Hoidke laadijat vihma ja niiskuse eest.
Akulaadijasse imbunud vesi suurendab Keelatud toiming
elektrilöögiohtu.
u Hoidke laadimisseade puhas. Määrdumine suurendab CLICK! Kuuldav heli
elektrilöögi ohtu.
Tarvikud/varuosad
u Iga kord enne kasutamist kontrollige laadimisseade,
võrgujuhe ja pistik üle. Kahjustuste tuvastamise
korral ärge võtke laadimisseadet kasutusele. Ärge
avage laadimisseadet ise ja laske seda parandada Sihipärane kasutus
ainult asjaomasega kvalifikatsiooniga spetsialistidel, Seade on mõeldud muru niitmiseks koduaedades.
kes kasutavad originaalvaruosi. Kahjustada saanud Aiatööriist ei ole ette nähtud hekkide pügamiseks,
laadimisseadmed, võrgujuhtmed ja pistikud suurendavad trimmerdamiseks jms.
elektrilöögi ohtu.
Aiatööriist on mõeldud muru niitmiseks maapinna kõrguselt.

Tehnilised andmed
Muruniiduk AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Tootekood 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
nimipinge V 36 36 36 36

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Eesti | 315

Muruniiduk AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Lõiketera cm 42 42 42 46
korpuse laius
Lõikekõrgus mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Murukogumiskoti L 50 50 50 50
maht
Kaal EPTA- kg 17,5 16,5 17,5 17,5
menetluse
01:2014 järgi
Seerianumber vt aiatööriista tüübisildilt
Lubatud ümbrustemperatuur
– laadimise ajal °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– kasutuse ajal °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– hoiustamisel °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
aku liitium-ioon liitium-ioon liitium-ioon liitium-ioon
Nimipinge V 36 36 36 36
artiklikood/mahtuvus
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Akuelementide arv
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Kõik siinses juhises toodud väärtused on mõõdetud kasutuseks 2000 meetri kõrgusel merepinnast või alla seda.

Muruniiduk Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Tootekood 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
nimipinge V 36 36 36 36
Lõiketera korpuse laius cm 46 46 42 46
Lõikekõrgus mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Murukogumiskoti maht L 50 50 50 50
Kaal EPTA-menetluse kg 17,5 17,5 17,5 17,5
01:2014 järgi

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


316 | Eesti

Muruniiduk Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Seerianumber vt aiatööriista tüübisildilt
Lubatud ümbrustemperatuur
– laadimise ajal °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– kasutuse ajal °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– hoiustamisel °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
aku liitium-ioon liitium-ioon liitium-ioon liitium-ioon
Nimipinge V 36 36 36 36
artiklikood/mahtuvus
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Akuelementide arv
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Kõik siinses juhises toodud väärtused on mõõdetud kasutuseks 2000 meetri kõrgusel merepinnast või alla seda.

Laadija AL 3620 CV AL 36V-20


Tootekood EL 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Laadimisvool A 2,0 2,0
Laadimisaeg (tühja aku puhul)
– Aku 2,0 Ah min 65 65
– Aku 4,0 Ah min 125 125
– Aku 6,0 Ah min 185 185
Kaal EPTA-menetluse 01:2014 järgi kg 0,55 0,55
Kaitseklass / II / II

Müra-/vibratsiooniväärtused
AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Mürataseme väärtused on mõõdetud vastavalt EN 60335-2-77
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:
– Helirõhutase dB(A) 73 73 73 73
– Helivõimsustase dB(A) 87 87 87 87
– Mõõtemääramatu dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
sK

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Eesti | 317

AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak


36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K on määratud vastavalt EN 60335-2-77
– Vibratsioonitase m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
ah
– Mõõtemääramatu m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5
sK

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Mürataseme väärtused on mõõdetud vastavalt EN 60335-2-77
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:
– Helirõhutase dB(A) 73 73 73 73
– Helivõimsustase dB(A) 87 87 87 87
– Mõõtemääramatu dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
sK
Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K on määratud vastavalt EN 60335-2-77
– Vibratsioonitase m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
ah
– Mõõtemääramatu m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5
sK

Kokkupanek ja käsitsemine Tegevuse eesmärk Joonis Lehekül


g
Tegevuse eesmärk Joonis Lehekül Tarvikute valimine L 376
g A) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel
TarnekomplektA) A 367 joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud
lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie
Kaarkäepideme lahtivõtmine B 368 lisatarvikute kataloogist.
Töökõrguse reguleerimine
Murukoguri paigaldamine/eemaldamine C 369 Kasutuselevõtt
Lõigekõrguse reguleerimine D 370
Tööohutus
Aku paigaldamine E 370
u Tähelepanu! Lülitage enne puhastus- ja hooldustööde
Käsitsemine F 371
tegemist aiatööriist välja, aktiveerige elektritoite
- Elektritoite katkestuslüliti
paigaldamine katkestuslüliti ja eemaldage aku. Lülitage aiatööriist
- Sisselülitamine välja ka juhul, kui toitejuhe on vigastatud või keerdu
- Niitmine läinud.
- Väljalülitamine u Lõiketerad pöörlevad veel mõni sekund pärast
- Elektritoite katkestuslüliti aiatööriista väljalülitamist.
eemaldamine u Ettevaatust: Pöörlevaid lõiketeri ei tohi katsuda.
Aku eemaldamine G 372
Aku laadimine
Tööjuhis „niitmine“ H 373
Akul on temperatuurikontroll, mis võimaldab laadida akut
Murukoguri täitetase: tühi/täis I 374
ainult temperatuurivahemikus 0 °C ja 35 °C. See tagab aku
Kaarkäepideme kokkupanek J 375 pika kasutusea.
Lõiketera hooldus/vahetus K 376

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


318 | Eesti

Märkus: Aku tarnitakse osaliselt laetuna. Aku võimsuse Aku temperatuur on alla 0 °C või üle 45 °C
tagamiseks laadige aku enne esmakasutust laadijas täiesti Leed-näidiku punane püsituli näitab, et aku
täis. temperatuur ei jää lubatud
Liitiumioonakut saab laadida igal ajal, ilma et aku kasutusiga temperatuurivahemikku, vt peatükki
lüheneks. Laadimise katkestamine akut ei kahjusta. „Tehnilised andmed“. Kohe kui aku on lubatud temperatuuri
Liitiumioonakut kaitseb täieliku tühjenemise eest saavutanud, lülitub laadija automaatselt ümber
akuelementide elektrooniline kaitse „Electronic Cell kiirlaadimisele.
Protection (ECP)“. Tühja akuga lülitub elektritööriist Kui aku temperatuur on väljaspool ettenähtud
kaitselülitist välja: Aiatööriist ei tööta enam. laadimisvahemikku, süttib aku laadijasse asetamisel punane
Ärge vajutage uuesti sisse-välja-lülitile, kui seade on leed.
automaatselt väljalülitunud. Aku võib kahjustada saada. Laadimine ei ole võimalik
Järgige akude kõrvaldamisjuhiseid. Kui laadimisel esineb mõni muu tõrge, siis
annab sellest märku punase leed-näidu
Aku paigaldamine/eemaldamine vilkumine.
Märkus: Ebasobiva aku kasutamine võib põhjustada seadme Laadimist ei saa alustada ja aku laadimine ei ole võimalik (vt
tõrkeid või kahjustusi. lõiku „Veaotsing“).
Sisestage täislaetud aku. Veenduge, et aku on paigaldatud
Laadimisjuhised
õigesti.
Pideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhul
Kui soovite akut seadmest eemaldada, vajutage aku lukust
võib laadija kuumeneda. See on tavapärane ega viita laadija
avamise nuppu ja tõmmake aku välja.
tehnilisele defektile.
Laadimine Kui pärast laadimist on aku kasutusaeg tunduvalt lühem, on
aku kasutusaeg lõppenud ja aku tuleb välja vahetada.
Laadimine algab kohe, kui laadija võrgupistik on ühendatud
Järgige kõrvaldamisjuhiseid.
pistikupesasse ja aku on laadijasse paigutatud.
Tänu intelligentsele laadimisprotsessile tuvastab seade aku Akujahutus (active air cooling)
laadimisoleku automaatselt ja sõltuvalt akutemperatuurist ja Laadijasse integreeritud ventilaatori juhtplokk kontrollib
-pingest valitakse sobivaim laadimisvool. paigaldatud aku temperatuuri. Kui aku temperatuur tõuseb
See säästab akut ja tagab, et aku on laadijas alati täielikult üle 30 °C, jahutab ventilaator aku vajalikule
laetud. laadimistemperatuurile. Sisselülitatud ventilaator tekitab
iseloomulikku ventileerimismüra.
Akulaadija (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20) Kui ventilaator ei tööta, on aku temperatuur laadimiseks
indikaatortulede tähendus sobiv või on ventilaator rikkis. Sellisel juhul aku laadimisaeg
pikeneb.
Kiirlaadimine
Kiirlaadimisest annab märku aku laadimisnäit,
mis vilgub roheliselt. Tööjuhised
Aku indikaatortuli: Laadimise ajal süttivad kolm
rohelist leedi üksteise järel ja kustuvad siis hetkeks. Aku on Aku laadimisoleku näit
täiesti laetud, kui rohelised leedid jäävad püsivalt põlema. Aku on varustatud laadimisoleku näiduga, mis näitab aku
Umbes 5 minutit pärast aku täitumist kustuvad rohelised täitetaset. Aku laadimisoleku näit koosneb 3 rohelisest
leedid uuesti. leedist.
Märkus: Kiirlaadimine on võimalik üksnes siis, kui aku Aku laadimisoleku näidu käivitamiseks vajutage aku
temperatuur on laadimiseks ettenähtud vahemikus, vt laadimisoleku näidu nuppu. Aku laadimisoleku näit kustub 5
peatükki „Tehnilised andmed“. sekundi möödumisel iseenesest.
Aku on laetud Täitetaset saab kontrollida ka eemaldatud akul.
Rohelise leed-näidiku püsituli annab märku, Leed-näit Aku mahtuvus
et aku on täis.
3 rohelise leedi püsituli ≥ 2/3
Peale selle kõlab 2 sekundi pikkune
helisignaal, mis annab kuuldavalt märku, et aku on täis. 2 rohelise leedi püsituli ≥ 1/3
Seejärel võib aku laadijast välja võtta ja seda kasutama 1 rohelise leedi püsituli ≤ 1/3
hakata. 1 roheline vilkuv leed Varu
Kui akusahtel on laadijas tühi, näitab leed-näidiku püsituli, Kui ükski leed pärast sisselülitamist ei sütti, on aku vigane ja
et võrgupistik on ühendatud pistikupessa ja laadija on tuleb välja vahetada.
töövalmis. Turvalisuse tagamiseks saab aku täitetaset kontrollida
üksnes siis, kui aiatööriist ei tööta.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Eesti | 319

Laadimise ajal süttivad kolm rohelist leedi üksteise järel ja Lõikejõudlus (aku tööiga)
kustuvad siis hetkeks. Aku on täiesti laetud, kui kolm rohelist
Lõikejõudlus (aku tööiga) sõltub muru omadustest, nt muru
leedi püsivalt põlevad. Umbes 5 minutit pärast aku täitumist
tihedusest, niiskusest, pikkusest ja lõikekõrgusest.
rohelised leedid kustuvad uuesti.
Lõikejõudlus (aku tööiga) väheneb ka siis, kui niidukit
Aku temperatuurikontrolli näidik niitmise ajal tihti sisse ja välja lülitada.
Lõikejõudluse (aku tööea) parendamiseks on soovituslik
Temperatuurikontrolli näidiku punane leed näitab, et
sagedamini niita, tõsta lõikekõrgust ja kõndida niitmise ajal
aiatööriista aku või elektroonika (sisestatud akuga) ei ole
mõõduka tempoga.
ettenähtud temperatuurivahemikus. Sellisel juhul aiatööriist
ei tööta või töötab vähendatud võimsusega. Alltoodud näide iseloomustab lõikekõrguse ja lõikejõudluse
seost kolme erineva aku puhul.
Aku temperatuurikontroll
Niitmistingimused
Punane leed vilgub, kui lülitada nuppu või sisse-välja-lülitit
(sisestatud akuga): Aku temperatuur ei jää töötemperatuuri
lubatud vahemikku. 6cm
4cm
Kui temperatuur on üle 70 °C, lülitub aku nii kauaks välja,
kuni jõuab taas lubatud temperatuurivahemikku. Väga hõre, kuiv muru
Lõikejõudlus
Aiatööriista elektroonika temperatuurikontroll Aku 2,0 Ah kuni 250 m2
Kui lülitada nuppu või sisse-välja-lülitit, põleb punane leed Aku 4,0 Ah kuni 500 m2
püsivalt: Aiatööriista elektroonika temperatuur on alla 5 °C
või üle 75 °C. Aku 6,0 Ah kuni 750 m2
Aku tööea pikendamiseks saab Boschi aiatööriistade
Kui temperatuur tõuseb üle 90 °C, lülitub tööriista
müügiesindustest soetada soovi korral lisaaku.
elektroonika nii kauaks välja, kuni jõuab taas lubatud
temperatuurivahemikku.

Veaotsing

Tundemärk Võimalik põhjus Abi


Mootor ei lähe käima Seadme sisekaablid ei ole töökorras Pöörduge Boschi müügiesindusse
Aku on tühi Laadige akut
Aku on liiga külm/liiga kuum Soojendage akut/laske akul jahtuda
Muru on liiga kõrge Muru lubatud maksimaalpikkus on 30 cm, kui
niiduk on reguleeritud maksimaalsele
lõikekõrgusele
Mootori kaitsesidur rakendunud Laske mootoril jahtuda ja reguleerige niiduk
maksimaalsele lõikekõrgusele
Kaitselüliti ei ole õigesti/täielikult paigaldatud Paigaldage õigesti
Seade töötab Seadme siseühendused ei ole korras Pöörduge Boschi müügiesindusse
katkendlikult Mootori kaitsesidur rakendunud Laske mootoril jahtuda ja reguleerige niiduk
maksimaalsele lõikekõrgusele
Niiduk niidab Liiga madal lõikekõrgus Reguleerige niiduk maksimaalsele lõikekõrgusele
ebaühtlase pikkusega Lõiketera on nüri Vahetage lõiketera (vt joonist K)
ja/või
mootoril pole jõudu Võimalik tõrge või takistus Lülitage tööriist välja ja katkestage elektritoide
Kontrollige niiduki allosa, vajaduse tehke niiduki
alune puhtaks (kandke alati töökindaid)
Lõiketera on paigaldatud valet pidi Monteerige lõiketera õiget pidi
Seade on sisse Murupraht takistab lõiketera tööd Lülitage tööriist välja ja katkestage elektritoide
lülitatud, aga lõiketera
Eemaldage ummistus (kandke alati töökindaid)
ei pöörle

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


320 | Eesti

Tundemärk Võimalik põhjus Abi


Lõiketera mutter/kruvi on lahti Keerake lõiketera mutter/kruvi kinni (27 Nm)
Tugev vibratsioon/ Lõiketera mutter/kruvi on lahti Keerake lõiketera mutter/kruvi kinni (27 Nm)
müra Lõiketera on kahjustatud Vahetage lõiketera (vt joonist K)

Aku ja laadija

Tunnusmärgid Võimalik põhjus Abi


Laadijal põleb aku Aku ei ole õigesti paigaldatud Pange aku õigesti laadijasse
laadimisoleku punane Akuklemmid on määrdunud Puhastage akuklemme, nt ühendage aku laadijaga
tuli ja katkestage uuesti ühendus, korrake tegevust
Laadimine ei ole mitu korda, vajadusel vahetage aku välja
võimalik Aku on kahjustunud Vahetage aku välja
Aku laadimisoleku Võrgupistik ei ole (õigesti) pistikupessa Ühendage pistik (õigesti) pistikupessa
näidud ei põle ühendatud
Pistikupesa, toitejuhe või akulaadija on Kontrollige võrgupinget, vajadusel toimetage
kahjustunud akulaadija Boschi elektritööriistade volitatud
hooldustöökotta

Eesti Vabariik
Hooldus ja teenindus Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Akuhooldus
Pärnu mnt. 549
u Tähelepanu! Lülitage enne puhastus- ja hooldustööde 76401 Saue vald, Laagri
tegemist aiatööriist välja, vajutage elektritoite Tel.: 6549 568
katkestuslüliti sisse, eemaldage aku ja murukogur. Faks: 679 1129
u Kandke alati aiakindaid, kui töötate niiduki teravate
lõiketerade alas. Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest:
Aku tööea tagamiseks pidage kinni järgmistest juhistest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
– Kaitske akut niiskuse ja vee eest.
– Hoiustage aiatööriista ja akut temperatuurivahemikus – Teisaldamine
20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut nt suvel kuuma autosse.
Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes
– Hoiustage akut eraldiseisvalt, mitte tööriista sees.
kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid.
– Ärge jätke akut otsese päikesekiirguse korral aiatööriista Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta
sisse. maanteevedu.
– Aku sobivaim hoiustamistemperatuur on 5 °C. Kolmandate isikute poolt teostatava veo puhul (nt õhuvedu
– Puhastage aku õhutusavasid pehme, puhta ja kuiva või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas
pintsliga. kehtivaid erinõudeid. Veetava toote ettevalmistamisel tuleb
Kui pärast laadimist on aku kasutusaeg tunduvalt lühem, on kaasata ohtlike ainete veo asjatundja.
aku kasutusaeg lõppenud ja aku tuleb välja vahetada. Akude veol peab akude korpus olema vigastusteta. Katke
lahtised kontaktid kinni ja pakkige aku nii, et see pakendis ei
Müügijärgne teenindus ja liigu. Järgige ka võimalikke täiendavaid riigisiseseid eeskirju.

kasutusalane nõustamine Kasutuskõlbmatuks muutunud


Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie
toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja seadmete käitlus
info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch- Aiatööriistad, akud, tarvikud ja pakendid tuleb
pt.com keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi Ärge visake aiatööriistu ja
toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. akusid/patareisid olmeprügisse!
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile
kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Latviešu | 321

Üksnes EL liikmesriikidele: piesardzību, lai nezaudētu roku vai


Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta kehtiva
Euroopa Liidu direktiivi 2012/19/EL ja direktiivi 2006/66/
kāju pirkstus.
EÜ kohaselt tuleb defektsed või kasutusressursi
ammendanud aiatööriistad ning akud/patareid eraldi kokku Pirms apkalpošanas vai
koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. tīrīšanas, kā arī, kaut uz neilgu
Akud/patareid: laiku atstājot dārza
Li-Ion: instrumentu bez uzraudzības,
Järgige juhiseid, mis on toodud punktis Transport.
izslēdziet to un atvienojiet strāvas
ķēdes pārtraucēju.
Ievērojiet piesardzību.
Latviešu
Drošības noteikumi Nepieskarieties dārza
Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk instrumenta kustīgajām
sniegtos norādījumus. Iepazīstieties daļām, bet nogaidiet, līdz tās
ar izstrādājuma vadības elementiem pilnīgi apstājas. Pēc dārza instrumenta
un ar tā pareizu lietošanu. Pēc izslēgšanas tā asmeņi zināmu laiku
turpina rotēt un var izraisīt
izlasīšanas saglabājiet lietošanas
savainojumus.
pamācību turpmākai izmantošanai.
Nelietojiet dārza instrumentu
Uz dārza instrumenta korpusa lietus laikā un neatstājiet to
attēloto simbolu skaidrojums lietū.
Vispārēja rakstura Sargieties no elektriskā
brīdinājuma zīme. trieciena.
Izlasiet šo lietošanas Ievērojiet piesardzību.
pamācību.
Sekojiet, lai prom lidojošie Lietojiet uzlādes ierīci tikai
priekšmeti nenodarītu sausās telpās.
kaitējumu tuvumā esošajām
personām. Bāzes stacija ir apgādāta ar
atdalošo transformatoru.
Brīdinājums! Ieturiet drošu
attālumu līdz dārza Nelietojiet dārza instrumenta
instrumentam laikā, kad tas tīrīšanai augstspiediena
darbojas. mazgātāju vai dārza šļūteni.
Uzmanību! Nepieskarieties Rūpīgi pārbaudiet, vai vietā,
rotējošajiem asmeņiem. kurā tiks lietots dārza
Asmeņi ir asi. Ievērojiet instruments, neatrodas

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


322 | Latviešu

savvaļas dzīvnieki vai mājdzīvnieki. u Nekad nelietojiet dārza instrumentu,


Darbojoties instrumentam, savvaļas ja darba vietas tiešā tuvumā atrodas
dzīvnieki vai mājdzīvnieki var tikt citas personas (īpaši bērni) vai
savainoti. Uzmanīgi pārlūkojiet vietu, mājdzīvnieki.
kurā tiks lietots instruments, un u Instrumenta lietotājs nes atbildību
novāciet tajā atrodošos akmeņus, par kaitējumu, kas tā darbības
nūjas, stieples, kaulus un citus rezultātā tiek nodarīts citām
svešķermeņus. Lietojot instrumentu, personām vai viņu īpašumam.
sekojiet, lai tas nenodarītu kaitējumu u Lietojot šo izstrādājumu, nenēsājiet
savvaļas dzīvniekiem un vaļējus gumijas apavus vai sandales.
mājdzīvniekiem, kā ari, lai tas Darba laikā vienmēr nēsājiet stabilus
nesadurtos ar īsiem koku celmiem, kas apavus un garās bikses. Nelietojiet
slēpjas garajā zālē. izstrādājumu, ejot ar basām kājām.
u Pirms darba rūpīgi pārbaudiet
Lietošana
apstrādājamo vietu un attīriet to no
u Neļaujiet lietot dārza instrumentu
akmeņiem, auklām, stieplēm,
bērniem vai personām, kas nav kauliem un citiem svešķermeņiem.
iepazinušās ar šiem norādījumiem.
u Ik reizi pirms darba pārbaudiet, vai
Minimālais vecums instrumenta
instrumenta asmens, tā stiprinājuma
lietotājiem tiek noteikts atbilstoši
skrūves un griezējmezgls nav
nacionālajai likumdošanai. Laikā,
nolietojies vai bojāts. Lai saglabātos
kad dārza instruments netiek lietots,
griezējmezgla līdzsvarojums,
uzglabājiet to vietā, kas nav
nomainiet nolietoto vai bojāto
sasniedzama bērniem.
asmeni un tā stiprinājuma skrūves
u Neļaujiet lietot dārza instrumentu
tikai komplekta sastāvā.
bērniem, personām ar ierobežotām
u Veiciet appļaušanu tikai diennakts
psihiskajām, sensorajām un
gaišajā laikā vai labā mākslīgajā
garīgajām spējām vai ar nepietiekošu
apgaismojumā.
pieredzi un/vai ar nepietiekošām
u Nestrādājiet ar zāliena pļāvēju sliktos
zināšanām. Kā arī personām, kas nav
iepazinušās ar šiem norādījumiem. laika apstākļos un jo īpaši negaisa
Minimālais vecums instrumenta laikā.
u Ja iespējams, nelietojiet dārza
lietotājiem tiek noteikts atbilstoši
nacionālajai likumdošanai. instrumentu mitrā zālē.
u Darba laikā vienmēr pārvietojieties
u Nodrošiniet bērniem pienācīgu
uzraudzību, sekojiet, lai viņi nesāktu mērenā gaitā, ejot vienmērīgiem
rotaļāties ar dārza instrumentu. soļiem.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Latviešu | 323

u Nelietojiet dārza instrumentu ar stāvot drošā attālumā no rotējošajām


bojātām aizsargierīcēm un daļām.
pārsegiem vai arī bez aizsargierīcēm, u Nenovietojiet rokas vai kājas tuvu
piemēram, bez aizsargvāka un/vai instrumenta rotējošajām daļām vai
bez zāles savācējtvertnes. zem tām.
u Lai pasargātu sevi, ieteicams nēsāt u Strādājot ar dārza instrumentu,
ierīces dzirdes aizsardzībai. ieturiet drošu attālumu no atkritumu
u Nelietojiet dārza instrumentu, ja izmešanas zonas.
jūtaties noguris, nevesels vai u Neceliet un nenesiet dārza
atrodaties alkohola, narkotiku vai instrumentu, ja darbojas tā dzinējs.
medikamentu iespaidā. u Uzglabāšanas laikā nodrošiniet, vai
u Darbs nogāzēs var būt bīstams: dārza imstruments balstītos pret
− Neappļaujiet stipri stāvas nogāzes. zemi ar visiem 4 riteņiem.
− Apstrādājot nogāzes vai strādājot u Celiet dārza imstrumentu vienīgi aiz
mitrā zālē, ieturiet drošu līdzsvaru. pārnešanas roktura. Rīkojieties ar
− Vienmēr pārvietojiet zāliena pārnešanas rokturi piesardzīgi.
pļāvēju gar nogāzi, bet ne augšup vai u Neveiciet nekādas izmaiņas
lejup pa to. instrumenta konstrukcijā.
− Ievērojiet īpašu piesardzību, Nesankcionētas izmaiņas var
mainot appļaušanas virzienu slīpā nelabvēlīgi ietekmēt dārza
vietā. instrumenta darbības drošumu,
u Īpaši uzmanieties, ja darba gaitā
samazināt tā jaudu un būt par cēloni
nākas kāpties atpakaļ vai pārvietot paaugstinātam trokšņa un vibrācijas
dārza instrumentu virzienā uz sevi. līmenim
u Zāliena appļaušanas laikā vienmēr
pārvietojiet dārza instrumentu uz Lapu savākšana
priekšu, bet ne virzienā uz sevi. Lapu savākšanas asmens ir veidots tā,
u Ja dārza instruments tiek pārvietots ka tas spēj attīrīt zālienu no rudenī
pa vietām bez zāles pārklājuma, uz kritušām koku lapām. Lai šī funkcija
zāliena appļaušanas vietu vai no tās, spētu nodrošināt optimālus rezultātus,
kā arī laikā, kad tas transportēšanas ievērojiet sekojošo:
laikā tiek sasvērts, instrumenta – savāciet lapas tikai tad, ja ir
asmeņiem jābūt nekustīgiem. iestatīts maksimālais appļaušanas
u Nesasveriet dārza instrumentu, augstums,
uzsākot darbu vai iedarbinot motoru. – savāciet lapas tikai no sava zāliena,
u Ieslēdziet dārza instrumentu, kā – pirms lapu savākšanas aplūkojiet
norādīts tā lietošanas pamācībā, darba vietu un pārliecinieties, ka

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


324 | Latviešu

tās tuvumā neatrodas cilvēki, u Lai panāktu augstu darba drošību,


mājdzīvnieki, stikla objekti un regulāri pārbaudiet dārza
automašīnas. instrumentu un nomainiet tā
izdilušās vai bojātās daļas.
Atvienojiet strāvas ķēdes
u Lietojiet vienīgi šim dārza
pārtraucēju:
instrumentam paredzēto
– vienmēr, kad dārza instruments griezējasmeni.
tiek atstāts bez uzraudzības,
u Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu
– atbrīvojot iestrēgušās daļas, izmantotas vienīgi oriģinālās
– veicot dārza instrumenta pārbaudi, rezerves daļas, kas ražotas firmā
tīrīšanu vai citus darbus ar to, Bosch.
– pēc dārza instrumenta saskaršanās u Pirms dārza instrumenta
ar svešķermeni; šādā gadījumā
novietošanas uzglabāšanai
nekavējoties pārbaudiet, vai dārza
pārliecinieties, ka tas ir tīrs un brīvs
instruments nav bojāts, un
no zāles paliekām. Vajadzības
vajadzības gadījumā nodrošiniet,
lai tam tiktu veikts nepieciešamais gadījumā notīriet instrumentu ar
remonts, mīkstu, sausu suku.
– ja dārza instruments sāk neparasti Drošības noteikumi un ieteikumi par
stipri vibrēt (šādā gadījumā tas optimālu apiešanos ar akumulatoru
nekavējoties jāpārbauda). u Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, ka
dārza instruments ir izslēgts un no tā ir atvienots tā
Apkalpošana strāvas ķēdes pārtraucējs. Mēģinājums ievietot
akumulatoru ieslēgtā dārza instrumentā var beigties ar
u Rīkojoties ar asajiem asmeņiem nelaimes gadījumu.
u Lietojiet tikai šim dārza instrumentam paredzētos
vai strādājot to tuvumā, vienmēr akumulatorus, kas izgatavoti firmā Bosch. Citu
uzvelciet dārznieka akumulatoru lietošana var būt par cēloni savainojumiem
vai izraisīt aizdegšanos.
aizsargcimdus. u Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu.
u Lai būtu iespējams droši strādāt ar Sargājiet akumulatoru no karstuma,
piemēram, no ilgstošas atrašanās saules
dārza instrumentu, pārbaudiet, vai ir staros vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens un
stingri pieskrūvēti visi tā uzgriežņi un mitruma. Pretējā gadījumā var notikt
sprādziens.
skrūves.
u Ja akumulators netiek lietots, sargājiet to no papīra
u Regulāri pārbaudiet zāles skavām, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm un
citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas varētu
savācējtvertnes stāvokli un radīt īsslēgumu starp akumulatora kontaktiem.
nolietošanās pakāpi. Īsslēgums starp akumulatora izvadiem var radīt
apdegumus vai izraisīt aizdegšanos.
u Regulāri pārbaudiet zāles u Bojājuma gadījumā vai nepareizas apiešanās dēļ no
savācējtvertnes nodilumu un akumulatora var izplūst tvaiki. Izvēdiniet telpu un
smagākos gadījumos meklējiet ārsta palīdzību. Tvaiki var
nolietošanās pakāpi. izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Latviešu | 325

u Lietojiet akumulatoru vienīgi ražotāja izstrādājumos.


Tikai tā akumulators tiek pasargāts no bīstamām
spriegumam jāatbilst uzlādes ierīces
pārslodzēm. nodrošinātajam akumulatora uzlādes
u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu priekšmetu,
piemēram, ar naglu vai skrūvgriezi, kā arī ārēja spēka
spriegumam. Nemēģiniet uzlādēt
iedarbības rezultātā akumulators var tikt bojāts. Tas atkārtoti neuzlādējamas baterijas.
var radīt iekšēju īsslēgumu, kā rezultātā akumulators var Pretējā gadījumā pastāv aizdegšanās
aizdegties, dūmot, eksplodēt vai pārkarst.
u Nepieļaujiet īsslēguma veidošanos izsaukt starp un sprādziena briesmas.
akumulatora kontaktiem. Tas var izsaukt sprādzienu. Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai
u Sargājiet akumulatoru no mitruma un ūdens. mitruma. Uzlādes ierīcē iekļūstot mitrumam,
u Uzglabājiet dārza instrumentu tikai pie temperatūras pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
vērtībām no –20 °C līdz 50 °C. Vasaras laikā neatstājiet u Uzturiet uzlādes ierīci tīru. Netīrumi var radīt elektriskā
akumulatoru karstumā, piemēram, automašīnas salonā. trieciena saņemšanas briesmas.
u Laiku pa laikam iztīriet akumulatora ventilācijas u Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci,
atvērumus ar mīkstu, tīru un sausu otu. kabeli un kontaktspraudni. Atklājot bojājumus,
pārtrauciet uzlādes ierīces lietošanu, līdz bojājumi
tiek novērsti. Neatveriet uzlādes ierīci saviem
Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm spēkiem, bet nodrošiniet, lai tās remontu veiktu
Izlasiet visus drošības noteikumus un kvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot oriģinālās
norādījumus instrumenta lietošanai. rezerves daļas. Lietojot bojātu uzlādes ierīci,
Drošības noteikumu un lietošanas norādījumu elektrokabeli un kontaktdakšu, pieaug elektriskā trieciena
neievērošana var būt par cēloni elektriskā saņemšanas risks.
trieciena saņemšanai, kā arī izraisīt aizdegšanos un/vai u Nedarbiniet uzlādes ierīci, ja tā atrodas uz viegli
smagu savainojumu. degoša materiāla (piemēram, uz papīra, auduma u.c.)
Pēc izlasīšanas uzglabājiet drošības noteikumus un vai ugunsnedrošos apstākļos. Uzlādes laikā uzlādes
lietošanas norādījumus turpmākai izmantošanai. ierīces izdalītais siltums var radīt aizdegšanās briesmas.
Lietojiet uzlādes ierīci tikai tad, ja esat pilnībā iepazinies ar u Nenosedziet uzlādes ierīces ventilācijas atveres.
visām tās funkcijām un spējat tās pielietot bez Pretējā gadījumā uzlādes ierīce var pārkarst un pārstāt
ierobežojumiem vai arī esat pienācīgi apmācīts darbam ar to. pareizi funkcionēt.
Lai paaugstinātu elektrisko drošību, ieteicams lietot
u Nekad neļaujiet lietot uzlādes ierīci u
noplūdes strāvas aizsargreleju ar maksimālo
bērniem, personām ar ierobežotām nostrādāšanas strāvu 30 mA. Pirms lietošanas vienmēr
pārbaudiet noplūdes strāvas aizsargreleju.
psihiskajām, sensorajām un
garīgajām spējām vai ar nepietiekošu Simboli
pieredzi un/vai ar nepietiekošām Tālāk aplūkoto simbolu nozīmi ir svarīgi zināt, lai varētu lasīt
zināšanām un/vai personām, kas nav un pareizi izprast šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos
simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretēšana
iepazinušās ar šiem norādījumiem. palīdzēs Jums labāk un drošāk lietot izstrādājumu.
Minimālais vecums dārza Simbols Nozīme
instrumentu lietotājiem tiek noteikts Kustības virziens

atbilstoši nacionālajai likumdošanai.


Reakcijas virziens
u Uzraugiet bērnus. Tas ļaus
nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar
Nēsājiet aizsargcimdus
uzlādes ierīci.
u Uzlādējiet vienīgi litija-jonu
akumulatorus ar ietilpību 2,0 Ah Svars

(sākot ar 10 akumulatora Ieslēgšana

elementiem). Akumulatora Izslēgšana

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


326 | Latviešu

Simbols Nozīme Pielietojums


Atļauta darbība Šis dārza instruments ir paredzēts piemājas zāliena
appļaušanai.
Aizliegta darbība Šis dārza instruments nav paredzēts dzīvžogu apgriešanai,
trimēšanai, smalcināšanai u.c. līdzīgiem darbiem.
Šis dārza instruments ir paredzēts zāliena appļaušanai līdz
CLICK! Sadzirdams troksnis zemes līmenim.
Piederumi/rezerves daļas

Tehniskie dati
Zāliena pļāvējs AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Izstrādājuma 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
numurs 3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Nominālais V 36 36 36 36
spriegums
Asmens korpusa cm 42 42 42 46
platums
Appļaušanas mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
augstums
Zāles l 50 50 50 50
savācējtvertnes
ietilpība
Svars atbilstoši kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure
01:2014
Sērijas numurs skatīt dārza instrumenta marķējuma plāksnīti
Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra
– uzlādes laikā °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– darbības laikā °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– uzglabāšanas °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
laikā
Akumulators litija-jonu litija-jonu litija-jonu litija-jonu
Nominālais V 36 36 36 36
spriegums
Izstrādājuma numurs/ietilpība
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Akumulatora elementu skaits
– 2 607 336 − 10 − −
913/

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Latviešu | 327

Zāliena pļāvējs AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Visas šajā lietošanas pamācībā norādītās vērtības ir spēkā tad, ja darbs notiek augstumā līdz 2000 m virs jūras līmeņa.

Zāliena pļāvējs Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Izstrādājuma numurs 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Nominālais spriegums V 36 36 36 36
Asmens korpusa platums cm 46 46 42 46
Appļaušanas augstums mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Zāles savācējtvertnes l 50 50 50 50
ietilpība
Svars atbilstoši kg 17,5 17,5 17,5 17,5
EPTA‑Procedure 01:2014
Sērijas numurs skatīt dārza instrumenta marķējuma plāksnīti
Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra
– uzlādes laikā °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– darbības laikā °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– uzglabāšanas laikā °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumulators litija-jonu litija-jonu litija-jonu litija-jonu
Nominālais spriegums V 36 36 36 36
Izstrādājuma numurs/ietilpība
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Akumulatora elementu skaits
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Visas šajā lietošanas pamācībā norādītās vērtības ir spēkā tad, ja darbs notiek augstumā līdz 2000 m virs jūras līmeņa.

Uzlādes ierīce AL 3620 CV AL 36V-20


Izstrādājuma numurs EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Uzlādes strāva A 2,0 2,0

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


328 | Latviešu

Uzlādes ierīce AL 3620 CV AL 36V-20


Uzlādes laiks (tukšam akumulatoram)
– akumulatoram ar ietilpību 2,0 Ah min. 65 65
– akumulatoram ar ietilpību 4,0 Ah min. 125 125
– akumulatoram ar ietilpību 6,0 Ah min. 185 185
Svars atbilstoši EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Elektroaizsardzības klase / II / II

Informācija par troksni un vibrāciju


AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Instrumenta radītā trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN 60335-2-77
Instrumenta radītā pēc A raksturlīknes izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas:
– skaņas spiediena dB(A) 73 73 73 73
līmenis
– skaņas jaudas dB(A) 87 87 87 87
līmenis
– mērījumu izkliede dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
K
Instrumenta radīto svārstību paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa trijos virzienos) un mērījumu izkliede K ir noteikta
atbilstoši standartam EN 60335-2-77
– Vibrācijas m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
paātrinājuma
vērtība ah
– Mērījumu izkliede m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5
K

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Instrumenta radītā trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN 60335-2-77
Instrumenta radītā pēc A raksturlīknes izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas:
– skaņas spiediena dB(A) 73 73 73 73
līmenis
– skaņas jaudas dB(A) 87 87 87 87
līmenis
– mērījumu izkliede dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
K
Instrumenta radīto svārstību paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa trijos virzienos) un mērījumu izkliede K ir noteikta
atbilstoši standartam EN 60335-2-77
– Vibrācijas m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
paātrinājuma
vērtība ah
– Mērījumu izkliede m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5
K

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Latviešu | 329

Pateicoties elektroniskajai elementu aizsardzībai „Electronic


Montāža un lietošana Cell Protection (ECP)“, litija-jonu akumulatori tiek aizsargāti
Darbība un tās mērķis Attēls Lappus pret dziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādēts, aizsardzības
e ierīce izslēdz izstrādājumu: Šādā gadījumā dārza
instruments vairs nedarbojas.
Piegādes komplektsA) A 367
Ja izstrādājums ir automātiski izslēdzies, nemēģiniet to
Lokveida roktura atlocīšana B 368 no jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju. Tas var sabojāt
Darba augstuma iestatīšana akumulatoru.
Zāles savācējtvertnes iestiprināšana un C 369 Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem
noņemšana akumulatoriem.
Appļaušanas augstuma iestatīšana D 370 Akumulatora ievietošana un izņemšana
Akumulatora ievietošana E 370 Norāde. Izmantojot nepiemērotus akumulatorus,
Lietošana F 371 instruments var nepareizi funkcionēt vai pat tikt bojāts.
- Strāvas ķēdes pārtraucēja ievietošana Ievietojiet uzlādētu akumulatoru. Pārliecinieties, ka
- Ieslēgšana akumulators ir pilnībā ievietots.
- Appļaušana Lai izņemtu akumulatoru no instrumenta, nospiediet
- Izslēgšana akumulatora atbrīvošanas taustiņu un izvelciet akumulatoru.
- Strāvas ķēdes pārtraucēja izņemšana
Akumulatora izņemšana G 372 Uzlādes gaita
Norādījumi appļaušanai H 373 Akumulatora uzlāde sākas, līdzko uzlādes ierīces
Zāles savācējtvertnes piepildīšanās I 374 kontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai un
indikators: tukšs/pilns akumulators ir ievietots uzlādes ierīcē .
Inteliģentā uzlādes procesa gaitā tiek automātiski atpazīta
Lokveida roktura salocīšana J 375
akumulatora uzlādes pakāpe un atkarībā no akumulatora
Asmens apkalpošana/Asmens nomaiņa K 376 temperatūras un sprieguma tiek izvēlēta optimāla uzlādes
Piederumu izvēle L 376 strāva.
A) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta Tā tiek nodrošināta akumulatora uzlāde saudzējošā režīmā
piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma un, atstājot to pievienotu uzlādes ierīcei, akumulators tiek
piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. pastāvīgi uzturēts pilnīgi uzlādētā stāvoklī.

Uzsākot lietošanu Indikācijas elementu nozīme uz uzlādes ierīces


(AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Jūsu drošībai Paātrinātā uzlāde
u Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet Zaļā uzlādes indikatora mirgošana norāda, ka
dārza instrumentu, atvienojiet tā strāvas ķēdes notiek akumulatora paātrināta uzlāde.
pārtraucēju un izņemiet akumulatoru. Rīkojieties šādi Indikācijas elementi uz akumulatora.
arī tad, ja instrumenta elektrokabelis ir bojāts, Akumulatora uzlādes laikā trīs zaļās LED diodes secīgi uz īsu
pārgriezts vai samezglojies. brīdi iedegas un tad izdziest. Ja akumulators ir pilnīgi
u Pēc dārza instrumenta izslēgšanas tā asmeņi vēl dažas uzlādēts, visas trīs zaļās LED diodes deg pastāvīgi. Aptuveni
sekundes turpina griezties. 5 minūtes pēc akumulatora pilnīgas uzlādes trīs zaļās LED
u Uzmanību! Ievērojiet piesardzību  nepieskarieties
diodes izdziest.
rotējošajam griezējasmenim. Norāde. Atrā uzlāde ir iespējama vienīgi tad, ja akumulatora
temperatūra atrodas pieļaujamo uzlādes temperatūras
Akumulatora uzlādes ierīce vērtību diapazonā, kas norādīts sadaļā „Tehniskie dati“.
Akumulators ir apgādāts ar temperatūras kontroles ierīci, Uzlādējiet akumulatoru
kas pieļauj uzlādi vienīgi temperatūras vērtību diapazonā no Zaļā uzlādes indikatora pastāvīga degšana
0 °C līdz 35 °C. Tas ļauj panākt lielu akumulatora kalpošanas signalizē, ka akumulators ir pilnīgi uzlādēts.
laiku. Bez tam aptuveni 2 sekundes ilgi skan tonālais
Norāde: Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. signāls, liecinot, ka ir sasniegta akumulatora maksimālā
Lai akumulators spētu nodrošināt pilnu jaudu, tas pirms uzlādes pakāpe.
pirmās lietošanas pilnīgi jāuzlādē uzlādes ierīcē. Tūlīt pēc uzlādes beigām akumulatoru var izņemt no uzlādes
Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties ierīces un sākt tā lietošanu.
samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī Ja akumulators neatrodas uzlādes ierīcē, uzlādes indikatora
pārtraukums uzlādes procesā. pastāvīga degšana signalizē, ka uzlādes ierīces

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


330 | Latviešu

kontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai un LED indikatori Akumulatora uzlādes


uzlādes ierīce ir gatava darbam. pakāpe
Akumulatora temperatūra ir zemāka par 0°C vai Pastāvīgi deg 3 zaļas LED ≥ 2/3
augstāka par 45°C diodes
Sarkanā uzlādes indikatora pastāvīga Pastāvīgi deg 2 zaļas LED ≥ 1/3
degšana signalizē, ka akumulatora diodes
temperatūra ir ārpus pieļaujamo uzlādes Pastāvīgi deg 1 zaļas LED ≤ 1/3
temperatūras vērtību diapazona, kas norādīts sadaļā diodes
„Tehniskie dati“, un tāpēc uzlāde nevar notikt. Akumulatora
temperatūrai nonākot pieļaujamo vērtību robežās, uzlādes Mirgo 1 zaļa LED diode Rezerve
ierīce automātiski pāriet paātrinātās uzlādes režīmā. Ja pēc instrumenta ieslēgšanas neiedegas neviena LED
Ja akumulatora temperatūra atrodas ārpus pieļaujamo diode, akumulators ir bojāts un to nepieciešams nomainīt.
uzlādes temperatūras vērtību robežām, pēc akumulatora Vadoties no drošības apsvērumiem, akumulatora uzlādes
ievietošanas uzlādes ierīcē iedegas tā sarkanā LED diode. pakāpi var nolasīt tikai laikā, kad dārza instruments
nedarbojas.
Akumulatora uzlāde nenotiek
Akumulatora uzlādes laikā trīs zaļās LED diodes secīgi uz īsu
Ja akumulatora uzlādes gaitā rodas kāda cita brīdi iedegas un tad izdziest. Ja akumulators ir pilnīgi
kļūme, mirgo sarkanais LED indikators. uzlādēts, visas trīs zaļās LED diodes deg pastāvīgi. Aptuveni
Šādā gadījumā uzlādes process nevar sākties, 5 minūtes pēc akumulatora pilnīgas uzlādes trīs zaļās LED
un akumulatora uzlāde nenotiek (skatīt sadaļu „Kļūmju diodes izdziest.
uzmeklēšana”).
Ieteikumi akumulatora uzlādei Akumulatora temperatūras kontroles indikators
Ilgstošas uzlādes laikā, piemēram, bez pārtraukuma veicot Temperatūras kontroles indikatora sarkanā LED diode
vairākus uzlādes ciklus, uzlādes ierīce var sakarst. Tas ir signalizē, ka akumulatora vai dārza instrumenta elektroniskā
normāli un neliecina par tehnisku kļūmi uzlādes ierīcē. mezgla (ja akumulators ir ievietots instrumentā) temperatūra
Ja ievērojami samazinās mērinstrumenta darbības laiks ir ārpus optimālo vērtību diapazona robežām. Šādā gadījumā
starp divām akumulatora uzlādēm, tas liecina, ka dārza instruments nedarbojas vai darbojas ar nepilnu jaudu.
akumulators ir nolietojies un to nepieciešams nomainīt.
Akumulatora temperatūras kontrole
Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem
izstrādājumiem. Nospiežot taustiņu vai ieslēdzēju, sarkanā LED diode mirgo
(ja ir ievietots akumulators): Akumulatora temperatūra ir
Akumulatora dzesēšana (Active Air Cooling) ārpus pieļaujamo darba temperatūras vērtību diapazona
Uzlādes ierīcē iebūvētais ventilatora vadības mezgls kontrolē robežām.
ievietotā akumulatora temperatūru. Ja akumulatora Ja akumulatora temperatūra pieaug virs 70 °C, tas izslēdzas
temperatūra pārsniedz 30 °C, sāk darboties ventilators un līdz brīdim, kad temperatūra pazeminās, atgriežoties
atdzesē akumulatoru līdz optimālajai uzlādes temperatūrai. pieļaujamo darba temperatūras vērtību diapazona robežās.
Ieslēgtais ventilators rada raksturīgu gaisa plūsmas troksni.
Ja ventilators nedarbojas, tas nozīmē, ka akumulatora Dārza instrumenta elektroniskā mezgla
temperatūra atrodas optimālo uzlādes temperatūras vērtību temperatūras kontrole
robežās vai arī ventilators ir bojāts. Šādā gadījumā pieaug
akumulatora uzlādes laiks. Nospiežot ieslēdzēju, sarkanā LED diode deg pastāvīgi. Tas
nozīmē, ka dārza instrumenta elektroniskā bloka
temperatūra ir zemāka par 5 °C vai augstāka par 75 °C.
Norādījumi darbam Ja akumulatora temperatūra pieaug virs 90 °C, dārza
instrumenta elektroniskais mezgls izslēdzas līdz brīdim, kad
Akumulatora uzlādes pakāpes indikators temperatūra pazeminās, atgriežoties pieļaujamo darba
Akumulators ir apgādāts ar uzlādes pakāpes indikatoru, kas temperatūras vērtību diapazona robežās.
parāda tā uzlādes pakāpi. Uzlādes pakāpes indikatoru veido
3 zaļas LED diodes. Instrumenta veiktspēja
Lai aktivizētu uzlādes pakāpes indikatoru, nospiediet (akumulatora darbības laiks)
uzlādes pakāpes indikatora taustiņu. Pēc aptuveni Instrumenta veiktspēja (akumulatora darbības laiks) ir
5 sekundēm uzlādes pakāpes indikators automātiski atkarīga no appļaujamo zālaugu īpašībām, piemēram, no
izdziest. zālāja biezuma, mitruma, zāles garuma, kā arī no
Akumulatora uzlādes pakāpi var pārbaudīt arī tad, ja tas ir appļaušanas augstuma.
atvienots. Appļaušanas laikā bieži ieslēdzot un izslēdzot dārza
instrumentu, samazinās tā veiktspēja (akumulatora darbības
laiks).

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Latviešu | 331

Lai nodrošinātu optimālu dārza instrumenta veiktspēju Appļaušanas apstākļi


(akumulatora darbības laiku), ieteicams appļaušanu veikt
Veiktspēja
biežāk, samazināt appļaušanas augstumu un appļaušanas
laikā pārvietoties normālā gaitā. akumulatoram ar ietilpību līdz 250 m2
Tālāk sniegtajā piemērā ir parādīta sakarība starp 2,0 Ah
appļaušanas augstumu un dārza instrumenta veiktspēju ar akumulatoram ar ietilpību līdz 500 m2
vienu pilnīgi uzlādētu akumulatoru. 4,0 Ah
akumulatoram ar ietilpību līdz 750 m2
Appļaušanas apstākļi
6,0 Ah
Lai palielinātu instrumenta darbības laiku, ieteicams
6cm iegādāties papildu akumulatoru Bosch pilnvarotā dārza
4cm
instrumentu tehniskās apkalpošanas uzņēmumā.
Ļoti plāna, sausa zāle

Kļūmju uzmeklēšana un novēršana

Simptoms Iespējamais cēlonis Kļūmes novēršana


Nedarbojas motors Ir bojāti dārza instrumenta iekšējie savienojumi Griezieties Bosch klientu apkalpošanas
uzņēmumā
Akumulators ir izlādējies Uzlādējiet akumulatoru
Akumulatora temperatūra ir par zemu vai par Nogaidiet, līdz akumulators ir sasilis vai atdzisis
augstu
Zāle ir pārāk gara Maks. pieļaujamais zāles garums ir 30 cm pie
lielākā appļaušanas augstuma iestatījuma
Ir nostrādājusi motora aizsardzība Ļaujiet dzinējam atdzist un palieliniet
appļaušanas augstumu
Strāvas ķēdes pārtraucējs nav pareizi vai pilnīgi Ievietojiet pārtraucēju pareizi
ievietots instrumentā
Dārza instruments Ir bojāti dārza instrumenta iekšējie savienojumi Griezieties Bosch klientu apkalpošanas
darbojas ar uzņēmumā
pārtraukumiem Ir nostrādājusi motora aizsardzība Ļaujiet dzinējam atdzist un palieliniet
appļaušanas augstumu
Aiz dārza instrumenta Appļaušanas augstums ir pārāk mazs Palieliniet appļaušanas augstumu
paliek nevienmērīgs Asmeņi ir kļuvuši neasi Asmens nomaiņa (attēls K)
pļāvums
un/vai Iespējams nosprostojums Izslēdziet dārza instrumentu un atvienojiet tā
motors darbojas smagi strāvas ķēdes pārtraucēju
Pārbaudiet telpu zem dārza instrumenta un
vajadzības gadījumā atbrīvojiet asmeni (vienmēr
uzvelciet dārznieka aizsargcimdus)
Asmens ir nepareizi iestiprināts Iestipriniet asmeni pareizi
Pēc dārza instrumenta Asmens ir iestrēdzis zālē Izslēdziet dārza instrumentu un atvienojiet tā
ieslēgšanas tā asmens strāvas ķēdes pārtraucēju
negriežas
Novērsiet nosprostojumu (vienmēr uzvelciet
dārznieka aizsargcimdus)
Ir vaļīgs asmens stiprinājuma uzgrieznis/skrūve Pieskrūvējiet asmens stiprinājuma uzgriezni/
skrūvi (ar griezes momentu 27 Nm)
Dārza instruments Ir vaļīgs asmens stiprinājuma uzgrieznis/skrūve Pieskrūvējiet asmens stiprinājuma uzgriezni/
stipri vibrē un/vai skrūvi (ar griezes momentu 27 Nm)
trokšņo Ir bojāti asmeņi Asmens nomaiņa (attēls K)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


332 | Latviešu

Akumulators un uzlādes ierīce

Pazīme Iespējamais cēlonis Kļūmju novēršana


Uz uzlādes ierīces Akumulators nav (pareizi) ievietots uzlādes ierīcē Pareizi ievietojiet akumulatoru uzlādes ierīcē
mirgo sarkanais Akumulatora kontakti ir netīri Notīriet akumulatora kontaktus, piemēram,
uzlādes indikators vairākkārt pievienojot akumulatoru uzlādes ierīcei
Akumulatora uzlāde un atvienojot no tās, vai arī nomainiet
nenotiek akumulatoru
Akumulators ir bojāts Nomainiet akumulatoru
Uzlādes ierīces Uzlādes ierīces kontaktdakša nav pievienota vai ir (Līdz galam) iebīdiet uzlādes ierīces kontaktdakšu
akumulatora uzlādes slikti pievienota elektrotīkla kontaktligzdai elektrotīkla kontaktligzdā
indikatori neiedegas Ir bojāta elektrotīkla kontaktligzda, elektrokabelis Pārbaudiet spriegumu elektrotīkla kontaktligzdā
vai uzlādes ierīce vai nogādājiet uzlādes ierīci pārbaudei Bosch
pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā

Latvijas Republika
Apkalpošana un apkope Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Akumulatora apkope
Mūkusalas ielā 97
u Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet LV-1004 Rīga
dārza instrumentu, atvienojiet tā strāvas ķēdes Tālr.: 67146262
pārtraucēju un izņemiet akumulatoru, kā arī noņemiet Telefakss: 67146263
zāles savācējtvertni. E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
u Rīkojoties ar asajiem asmeņiem vai strādājot to
tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus. Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses
Lai nodrošinātu optimālu akumulatora izmantošanu, skatiet šeit:
ievērojiet šādus ieteikumus un veiciet šādas darbības. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
– Sargājiet akumulatoru no mitruma un ūdens.
– Uzglabājiet dārza instrumentu tikai pie temperatūras
vērtībām no 20 °C līdz 50 °C. Vasaras laikā neatstājiet
Pārvietošana
akumulatoru karstumā, piemēram, automašīnas salonā. Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem
– Uzglabājiet akumulatoru atsevišķi, neievietojot to dārza attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs
instrumentā. var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez
papildu nosacījumiem.
– Neatstājiet akumulatoru dārza instrumentā, ja tas ir
pakļauts tiešai saules staru iedarbībai. Ja akumulators tiek pārsūtīts caur trešajām pusēm
(piemēram, ar gaisa transporta vai citu transporta aģentūru
– Optimālā temperatūra akumulatora uzglabāšanai ir 5 °C.
starpniecību), jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un
– Laiku pa laikam iztīriet akumulatora ventilācijas marķēšanas noteikumi. Tāpēc sūtījuma sagatavošanas laikā
atvērumus ar mīkstu, tīru un sausu otu. jāpieaicina kravu pārvadāšanas speciālists.
Ja ievērojami samazinās mērinstrumenta darbības laiks Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts.
starp divām akumulatora uzlādēm, tas liecina, ka Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet
akumulators ir nolietojies un to nepieciešams nomainīt. akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Ievērojiet
arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos
Klientu apkalpošanas dienests un noteikumus, ja tādi pastāv.

konsultācijas par lietošanu


Atbrīvošanās no nolietotajiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to izstrādājumiem
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par Nolietotais dārza instruments, akumulatori,
rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē: piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj
www.bosch-pt.com otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā veidā.
rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to Neizmetiet dārza instrumentus un
piederumiem. akumulatorus vai baterijas sadzīves atkritumu
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti tvertnē!
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
izstrādājuma marķējuma plāksnītes.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 333

Tikai ES valstīm rūs. Saugokite kojų ir rankų pirštus.


Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES,
lietošanai nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā Prieš pradėdami sodo priežiū-
arī, atbilstoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai nolietotie
akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jānogādā ros įrankio techninės priežiū-
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. ros ar remonto darbus, taip
Akumulatori un baterijas pat prieš palikdami sodo priežiūros įra-
Litija-jonu akumulatori: nkį be priežiūros net ir trumpam laikui,
Lūdzam ievērot norādījumus, kas sniegti sadaļā
Transportēšana.
jį išjunkite ir ištraukite elektrinės gran-
dinės pertraukiklį (raktą).
Netaikoma.
Lietuvių k.
Prieš liesdami sodo priežiūros
Saugos nuorodos įrankio dalis palaukite, kol jos
Dėmesio! Atidžiai perskaitykite visiškai sustos. Išjungus sodo
toliau pateikiamus nurodymus. Susi- priežiūros įrankio variklį, peiliai dar ku-
pažinkite su gaminio valdymo ele- rį laiką sukasi ir gali sužeisti.
mentais ir išmokite tinkamai juo Nenaudokite gaminio, kai lyja,
naudotis. Išsaugokite šią naudojimo ir nepalikite jo lyjant lauke.
instrukciją, kad ir ateityje galėtu-
mėte ja pasinaudoti. Imkitės apsaugos priemonių
nuo elektros smūgio.
Ant sodo priežiūros įrankio Netaikoma.
pavaizduotų simbolių paaiškinimas
Bendrasis įspėjimas apie pa- Kroviklį naudokite tik sausose
vojų. patalpose.
Atidžiai perskaitykite šią nau- Kroviklis yra su apsauginiu
dojimo instrukciją. transformatoriumi.
Saugokite, kad netoli esančių
asmenų nesužeistų įrankio į Sodo priežiūros įrankio ne-
orą išsviesti kieti objektai. plaukite didžiaslėgiu plovimo
įrenginiu ar sodo reikmėms skirta van-
Įspėjimas: kai su gaminiu dir- dens žarna.
bama, laikykitės nuo jo sau-
gaus atstumo. Kruopščiai patikrinkite, ar sri-
tyje, kurioje numatote naudoti
Atsargiai: nepalieskite besisu- sodo priežiūros įrankį, nėra
kančių peilių. Peiliai yra ašt- laukinių ir naminių gyvūnų. Veikiant
mašinai, gyvūnai gali būti sužeisti.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


334 | Lietuvių k.

Kruopščiai patikrinkite sritį, kurioje nu- ilgomis kelnėmis. Niekada nenaudo-


matote naudoti mašiną, ir pašalinkite kite gaminio basi.
visus akmenis, pagalius, vielas, kaulus u Rūpestingai patikrinkite plotą, kuria-
ir kitus pašalinius daiktus. Naudodami me dirbsite, ir pašalinkite akmenis,
mašiną būkite atidūs ir stebėkite, ar ta- vielas, kaulus bei kitokius pašalinius
nkioje žolėje nėra laukinių bei naminių daiktus.
gyvūnų ir kelmų. u Prieš pradėdami naudoti, visada pa-
tikrinkite, ar nesusidėvėję ir nepa-
Naudojimas
žeisti peiliai, peilių varžtai ir pjovimo
u Niekada neleiskite šiuo gaminiu nau-
mazgas. Susidėvėjusius ir pažeistus
dotis vaikams arba su šia instrukcija peilius bei peilių varžtus visuomet
nesusipažinusiems asmenims. Na- keiskite iškart visus, kad nesusidary-
cionalinėse taisyklėse gali būti numa- tų disbalansas.
tyti operatorių amžiaus apribojimai. u Pjaukite veją tik dienos šviesoje arba
Kai su šiuo gaminiu nedirbate, laiky- esant geram dirbtiniam apšvietimui.
kite jį vaikams nepasiekiamoje vie-
u Esant blogoms oro sąlygoms, ypač
toje.
artėjant audrai, su žoliapjove nedirb-
u Niekada neleiskite šio gaminio nau-
kite.
doti vaikams, asmenims su fizine,
u Sodo priežiūros įrankiu stenkitės ne-
sensorine ar protine negalia, asme-
dirbti, kai žolė šlapia.
nims, kurie neturi pakankamai patir-
u Dirbdami eikite lėtai, niekada ne-
ties ir (arba) žinių ir nėra susipažinę
su šiais nurodymais. Nacionalinėse skubėkite.
u Niekada nedirbkite sodo priežiūros
taisyklėse gali būti numatyti operato-
rių amžiaus apribojimai. įrankiu, jei pažeisti apsauginiai įtai-
u Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie su
sai, gaubtai arba nėra saugos įtaisų,
šiuo gaminiu nežaistų. pvz., apsauginio dangčio ar žolės su-
rinkimo krepšio.
u Niekada nenaudokite sodo priežiū-
u Jūsų saugumui rekomenduojame
ros įrankio, jei arti yra žmonių, ypač
vaikų, ar naminių gyvūnų. dėvėti klausos organų apsaugos prie-
mones.
u Naudotojas ar dirbantysis yra atsa-
u Nedirbkite su gaminiu, jei esate pa-
kingas už nelaimingus atsitikimus ir
žmonėms ar jų nuosavybei padarytą vargę ar sergate arba vartojote alko-
žalą. holio, medikamentų ar narkotikų.
u Dirbti šlaituose gali būti pavojinga:
u Kai naudojate gaminį, neavėkite atvi-
ru apavu iš gumos ar sandalais. Visa- − Nepjaukite ypač stačiuose
da avėkite tvirtus batus ir mūvėkite šlaituose.
− Nuožulnioje vietoje ar esant šlapiai
1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 335

žolei, visada atsargiai eikite. u Sodo priežiūros įrankį kelkite tik už


− Nuožulniose vietose visada pjau- nešimui skirtos rankenos. Su ranke-
kite veją tik skersai šlaito, o ne na elkitės atsargiai.
aukštyn-žemyn. u Nedarykite jokių prietaiso pakeiti-
− Keisdami kryptį šlaituose, būkite mų. Neleistinai pakeistas prietaisas
ypač atsargūs. gali būti mažiau saugus, skleisti di-
u Eidami atbuli ar traukdami sodo desnį triukšmą ir vibraciją bei gali su-
priežiūros įrankį, būkite ypač at- mažėti našumas.
sargūs.
u Pjaudami žolę, sodo priežiūros įrankį
Lapų rinkimas
visada stumkite pirmyn ir niekada jo Lapų rinkimo peilio forma tokia, kad
netraukite link savęs. nuo vejos galėtų surinkti rudenį nukri-
u Norint sodo priežiūros įrankį paversti tusius lapus. Kad ši funkcija veiktų kuo
ir pervežti per neapželdintą plotą geriau, laikykitės šių nurodymų:
arba pergabenti iš vienos darbo vie- – Rinkite lapus tik nustatę didžiausią
tos į kitą, būtina, kad sodo priežiūros pjovimo aukštį.
įrankio peiliai būtų sustoję. – Rinkite lapus tik nuo vejos.
u Įjungdami paleisdami ar įjungdami – Prieš pradėdami rinkti lapus patik-
variklį, sodo priežiūros įrankio nepa- rinkite darbo plotą, užtikrinkite,
verskite. kad kiti asmenys, naminiai gyvūnai,
u Sodo priežiūros įrankį įjunkite laiky-
stikliniai daiktai ir automobiliai
damiesi naudojimo instrukcijoje pa- būtų saugiu atstumu.
teiktų nuorodų ir stebėkite, kad jūsų Elektrinės grandinės pertraukiklį
kojos būtų pakankamai toli nuo besi- (raktą) ištraukite
sukančių dalių.
– visada, kai pasišalinate nuo sodo
u Niekada nekiškite rankų arti besisu-
priežiūros įrankio.
kančių dalių arba po jomis. – prieš šalindami įstrigusius daiktus.
u Dirbdami su sodo priežiūros įrankiu
– prieš sodo priežiūros įrankį tikrin-
laikykitės saugaus atstumo nuo išme- dami, valydami arba reguliuodami.
timo srities. – atsitrenkę kliūtį. Tada nedelsdami
u Niekad nekelkite ir neneškite sodo patikrinkite, ar sodo priežiūros įra-
priežiūros įrankio, kai veikia variklis. nkis nepažeistas. Jei reikia, pakeis-
u Visada užtikrinkite, kad sandėliuoja- kite peilį.
mas sodo priežiūros įrankis visais 4 – sodo priežiūros įrankiui pradėjus
ratais stovėtų ant grindinio. neįprastai vibruoti (nedelsdami pa-
tikrinkite).

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


336 | Lietuvių k.

Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz.,


Techninė priežiūra taip pat ir nuo ilgalaikio saulės spindulių po-
u Kai atliekate darbus aštrių peilių veikio, ugnies, vandens ir drėgmės. Tai gali
sukelti sprogimo pavojų.
srityje, visada mūvėkite sodininko u Šalia nenaudojamo akumuliatoriaus nelaikykite sąva-
pirštinėmis. ržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitokių mažų me-
talinių daiktų, kurie galėtų užtrumpinti kontaktus. Įvy-
u Užtikrinkite, kad būtų tinkamai prive- kus akumuliatoriaus kontaktų trumpajam jungimui, galima
ržtos visos veržlės, sraigtai ir varžtai, nusideginti ir gali kilti gaisras.
u Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, ga-
tam kad gaminys būtų saugus naudo- li susidaryti garai. Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado ne-
ti. galavimų, kreipkitės į gydytoją. Garai gali dirginti kvėpavi-
mo takus.
u Reguliariai tikrinkite, ar gera žolės u Akumuliatorių naudokite tik su gamintojo gaminiais.
surinkimo maišo būklė, ar jis nesusi- Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per di-
delės apkrovos.
dėvėjo. u Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė
u Reguliariai tikrinkite, ar gera žolės jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali įvykti vidinis
trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėti
surinkimo krepšio būklė, ar jis nesu- rūkti, sprogti ar perkaisti.
sidėvėjo. u Nesujunkite akumuliatoriaus kontaktų trumpuoju jun-
gimu. Gali kilti sprogimo pavojus.
u Patikrinkite gaminį ir dėl saugumo u Saugokite akumuliatorių nuo drėgmės ir vandens.
pakeiskite susidėvėjusias ir pažeis- u Sodo priežiūros įrankį laikykite nuo –20 °C ik 50 °C tem-
peratūroje. Pvz., vasarą nepalikite akumuliatoriaus auto-
tas dalis. mobilyje.
u Naudokite tik šiam sodo priežiūros u Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkštu, šva-
riu ir sausu teptuku.
įrankiui skirtus pjovimo peilius.
u Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra Saugos nuorodos dirbantiems su
Bosch pagamintos ar leistos naudoti. krovikliais
u Prieš padėdami gaminį sandėliuoti, jį Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
pašalinkite visas apnašas ir jį švariai saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
nuvalykite. Jei reikia, valykite elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai
susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
minkštu sausu šepečiu. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Saugos nuorodos ir patarimai, kaip Kroviklį naudokite tik tada, jei susipažinote su visomis jo
funkcijomis ir esate jį visiškai įvaldę arba buvote atitinkamai
optimaliai elgtis su akumuliatoriumi apmokyti.
u Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite, kad sodo
priežiūros įrankis yra išjungtas ir ištrauktas elektrinės
u Niekada neleiskite vaikams, ribotų fi-
grandinės pertraukiklis (raktas). Įstatant akumuliatorių zinių, jutiminių ar dvasinių gebėjimų
į įjungtą sodo priežiūros įrankį gali įvykti nelaimingas atsi-
tikimas. asmenims, taip pat asmenims, ku-
u Naudokite tik šiam sodo priežiūros įrankiui skirtus riems trūksta patirties ir (arba) žinių,
Bosch akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliato-
rius iškyla pavojus susižeisti ar sukelti gaisrą.
ir (arba) su šiomis instrukcijomis ne-
u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungi- susipažinusiems asmenims naudotis
mo pavojus. krovikliu. Nacionalinėse taisyklėse
gali būti numatyti operatorių amžiaus
apribojimai.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 337

u Prižiūrėkite vaikus. Taip bus užtik- Simboliai


rinama, kad vaikai su krovikliu ne- Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, turite
žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti
žaistų. simbolius ir jų reikšmes. Teisingai supratę simbolius, su šiuo
gaminiu dirbsite geriau ir saugiau.
u Įkraukite tik Bosch ličio jonų akumu-
Simbolis Reikšmė
liatorius, kurių talpa nuo 2,0 Ah (nuo Judėjimo kryptis
10 akumuliatoriaus celių). Akumulia-
toriaus įtampa turi sutapti su krovik- Reakcijos jėgos kryptis
lio tiekiama akumuliatoriaus įkrovi-
mo įtampa. Neįkraukite pakartotinai Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis
neįkraunamų baterijų. Priešingu at-
veju kyla gaisro ir sprogimo pavojus.
Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. Į Masė
kroviklį patekęs vanduo padidina elektros Įjungimas
smūgio riziką.
u Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus. Ne- Išjungimas
švarumai kelia elektros smūgio pavojų.
u Kaskart prieš pradėdami naudoti patikrinkite kroviklį, Leidžiamas veiksmas
kabelį ir kištuką. Jei aptikote pažeidimų, kroviklio ne-
naudokite. Patys neatidarykite kroviklio, jį remontuo-
Draudžiamas veiksmas
ti leidžiama tik kvalifikuotiems specialistams, remon-
tuojant turi būti naudojamos tik originalios atsarginės
dalys. Pažeisti krovikliai, kabeliai ir kištukai didina elekt- CLICK! Girdimas garsas
ros smūgio riziką.
Papildoma įranga ir atsarginės dalys
u Nenaudokite kroviklio padėję jį ant lengvai užsidega-
nčio pagrindo (pvz., popieriaus, tekstilinės dangos ir
pan.) ar gaisro atžvilgiu pavojingoje aplinkoje. Įkrauna-
nt akumuliatorių, kroviklis įkaista, todėl atsiranda gaisro Naudojimas pagal paskirtį
pavojus. Sodo priežiūros įrankis skirtas vejai privačiose valdose
u Neuždenkite kroviklio ventiliacinių angų. Priešingu at- pjauti.
veju kroviklis gali perkaisti ir netinkamai veikti. Sodo priežiūros įrankis nėra skirtas gyvatvorėms karpyti, ve-
u Didesniam elektros saugumui užtikrinti rekomenduojama jos pakraščiams dailinti, šakoms smulkinti ir pan.
naudoti pažaidos srovės apsauginį jungiklį, kurio maks. Sodo priežiūros įrankis skirtas vejai ties žeme pjauti.
paleidimo srovė yra 30 mA. Visada prieš naudojimą patik-
rinkite pažaidos srovės apsauginį jungiklį.

Techniniai duomenys
Žoliapjovė AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced
36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Gaminio numeris 3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Vardinė įtampa V 36 36 36 36
Peilių korpuso cm 42 42 42 46
plotis
Pjovimo aukštis mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Žolės surinkimo l 50 50 50 50
krepšio tūris

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


338 | Lietuvių k.

Žoliapjovė AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak Advanced


36-650 36-660 36-690 Rotak 36-750
Svoris pagal kg 17,5 16,5 17,5 17,5
EPTA-Procedure
01:2014
Serijos numeris žr. firminėje lentelėje ant sodo priežiūros įrankio
Leidžiamoji aplinkos temperatūra
– įkraunant °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– naudojant °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
– sandėliuojant °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumuliatorius Ličio jonų Ličio jonų Ličio jonų Ličio jonų
Vardinė įtampa V 36 36 36 36
Gaminio numeris / talpa
– 2 607 336 Ah − 2 x 2,0 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 Ah 4,0 − 4,0 4,0
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 Ah − − − −
058
Akumuliatoriaus celių skaičius
– 2 607 336 − 10 − −
913/
1 607 A35
02V
– 2 607 336 20 − 20 20
915/
2 607 337
047
– 1 607 A35 − − − −
058
Visos vertės šioje instrukcijoje pateiktos naudojant žemiau arba lygiai 2000 metrų aukštyje virš jūros lygio.

Žoliapjovė Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
Gaminio numeris 3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Vardinė įtampa V 36 36 36 36
Peilių korpuso plotis cm 46 46 42 46
Pjovimo aukštis mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Žolės surinkimo krepšio l 50 50 50 50
tūris
Svoris pagal EPTA-Proce- kg 17,5 17,5 17,5 17,5
dure 01:2014
Serijos numeris žr. firminėje lentelėje ant sodo priežiūros įrankio
Leidžiamoji aplinkos temperatūra
– įkraunant °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
– naudojant °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 339

Žoliapjovė Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
– sandėliuojant °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akumuliatorius Ličio jonų Ličio jonų Ličio jonų Ličio jonų
Vardinė įtampa V 36 36 36 36
Gaminio numeris / talpa
– 2 607 336 913/ Ah − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ Ah − − 2 x 4,0 2 x 4,0
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0 − −
Akumuliatoriaus celių skaičius
– 2 607 336 913/ − − − −
1 607 A35 02V
– 2 607 336 915/ − − 20 20
2 607 337 047
– 1 607 A35 058 20 20 − −
Visos vertės šioje instrukcijoje pateiktos naudojant žemiau arba lygiai 2000 metrų aukštyje virš jūros lygio.

Kroviklis AL 3620 CV AL 36V-20


Gaminio numeris ES 2 607 225 657 2 607 226 273
JK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Krovimo srovė A 2,0 2,0
Įkrovimo trukmė (kai akumuliatorius išsikrovęs)
– Akumuliatorius su 2,0 Ah min. 65 65
– Akumuliatorius su 4,0 Ah min. 125 125
– Akumuliatorius su 6,0 Ah min. 185 185
Svoris pagal EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55
Apsaugos klasė / II / II

Informacija apie triukšmą ir vibraciją


AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak AdvancedRotak
36-650 36-660 36-690 36-750
3 600 HB9 604 3 600 HB9 605 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 672 3 600 HB9 673 3 600 HB9 771
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60335-2-77
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia:
– Garso slėgio lygis dB(A) 73 73 73 73
– Garso galios lygis dB(A) 87 87 87 87
– Neapibrėžtis K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir neapibrėžtis K nustatytos pagal EN 60335-2-77
– Vibracijos emisi- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
jos vertė ah
– Neapibrėžtis K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


340 | Lietuvių k.

Advanced Advanced Advanced Advanced


Rotak 36-850 Rotak 36-890 Rotak 36-905 Rotak 36-950
3 600 HB9 802 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
3 600 HB9 872
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60335-2-77
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia:
– Garso slėgio lygis dB(A) 73 73 73 73
– Garso galios lygis dB(A) 87 87 87 87
– Neapibrėžtis K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir neapibrėžtis K nustatytos pagal EN 60335-2-77
– Vibracijos emisi- m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
jos vertė ah
– Neapibrėžtis K m/s2 = 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5

išimkite akumuliatorių. Tą patį būtina padaryti, jei bu-


Montavimas ir naudojimas vo pažeistas, įpjautas ar susipainiojo maitinimo laidas.
Veiksmo tikslas Pav. Pus- u Išjungus sodo priežiūros įrankį, peiliai dar kelias se-
lapis kundes sukasi.
Tiekiamas komplektasA) A 367 u Atsargiai: nelieskite besisukančio peilio.

Rankenos atlenkimas B 368


Akumuliatoriaus įkrovimas
Darbinio aukščio nustatymas Akumuliatorius yra su temperatūros kontrolės įtaisu, kuris
Žolės surinkimo krepšio uždėjimas ir nu- C 369 leidžia įkrauti tik tada, kai temperatūra yra nuo 0 °C iki 35 °C.
ėmimas Todėl labai pailgėja akumuliatoriaus eksploatavimo trukmė.
Pjovimo aukščio nustatymas D 370 Nuoroda: akumuliatorius pateikiamas ne visai įkrautas. Kad
Akumuliatoriaus įdėjimas E 370 akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą aku-
muliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.
Naudojimas F 371
Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavi-
- Elektrinės grandinės pertraukiklio (rak-
mo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutrauki-
to) įstatymas
mas akumuliatoriui nekenkia.
- Įjungimas
- Vejos pjovimas Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“
- Išjungimas saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai aku-
- Elektrinės grandinės pertraukiklio (rak- muliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia gaminį:
to) išėmimas Sodo priežiūros įrankis nebeveikia.
Jei gaminys išjungiamas automatiškai, įjungimo-išjungi-
Akumuliatoriaus išėmimas G 372
mo jungiklio nebespauskite. Taip galite sugadinti ličio jonų
Darbo nurodymas „pjauti“ H 373 akumuliatorių.
Pripildymo indikatorius Žolės surinkimo I 374 Laikykitės nuorodų dėl akumuliatoriaus šalinimo.
krepšys tuščias / pilnas
Rankenos sulankstymas J 375 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas
Peilių priežiūra/keitimas K 376 Nuoroda: jei naudojami netinkami akumuliatoriai, gali sutrik-
ti funkcijos arba sugesti prietaisas.
Papildomos įrangos pasirinkimas L 376
Įstatykite įkrautą akumuliatorių. Įsitikinkite, kad akumuliato-
A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-
lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo- rius tinkamai įstatytas.
mos įrangos programoje. Norėdami išimti akumuliatorių iš prietaiso, paspauskite aku-
muliatoriaus atblokavimo mygtuką ir ištraukite akumuliato-
rių.
Parengimas naudoti
Įkrovimo procesas
Jūsų saugumui
Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kištukas
u Dėmesio! Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankio įkišamas į kištukinį lizdą ir akumuliatorius įstatomas į krovik-
techninės priežiūros arba remonto darbus, jį išjunkite, lį .
ištraukite elektrinės grandinės pertraukiklį (raktą) ir

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 341

Dėl taikomos intelektualios įkrovimo technologijos, kroviklis Jei veikimo laikas po įkrovimo pastebimai sutrumpėja, vadi-
automatiškai įvertina akumuliatoriaus įkrovos būklę ir pri- nasi akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pakeisti.
klausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros ir įtampos jį Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl šalinimo.
įkrauna optimalia krovimo srove.
Akumuliatoriaus aušinimas („Active Air Cooling“)
Tai padeda tausoti akumuliatorių, be to, palikus akumuliato-
rių kroviklyje, jis visada būna visiškai įkrautas. Kroviklyje integruota ventiliatoriaus valdymo sistema kontro-
liuoja įstatyto akumuliatoriaus temperatūrą. Jei akumuliato-
Kroviklio indikatorių reikšmės (AL 3620 CV/AL riaus temperatūra aukštesnė už 30 °C, ventiliatorius akumu-
liatorių aušina iki optimalios įkrovimo temperatūros. Įjungtas
3640 CV/AL 36V-20)
ventiliatorius skleidžia vėdinimo triukšmą.
Greitojo įkrovimo procesas Jei ventiliatorius neveikia, vadinasi akumuliatoriaus tem-
Apie greitojo įkrovimo procesą praneša greitai peratūra yra optimaliose įkrovimo temperatūros ribose arba
mirksintis žalias akumuliatoriaus krovimo in- ventiliatorius yra sugedęs. Tokiu atveju, akumuliatoriaus
dikatorius. įkrovimo trukmė pailgėja.
Indikacinis elementas ant akumuliatoriaus: akumuliatorių
įkraunant trys žali šviesos diodai vienas po kito trumpam Darbo nuorodos
užsidega ir vėl užgęsta. Akumuliatorius yra visiškai įkrautas,
kai trys žali šviesos diodai šviečia nuolat. Praėjus apytikriai Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius
5 minutėms po akumuliatoriaus visiško įkrovimo, trys žali
šviesos diodai vėl užgęsta. Akumuliatorius yra su įkrovos būklės indikatoriumi, kuris pa-
Nuoroda: greitojo įkrovimo procesas galimas tik tada, jei rodo akumuliatoriaus įkrovos būklę. Įkrovos būklės indikato-
rių sudaro 3 žali šviesos diodai.
akumuliatoriaus temperatūra yra leidžiamosios įkrovimo
temperatūros ribose, žr. skyrių „Techniniai duomenys“. Norėdami suaktyvinti įkrovos būklės indikatorių, spauskite
akumuliatoriaus įkrovos mygtuką. Maždaug po 5 sekundžių
Akumuliatorius įkrautas įkrovos būklės indikatorius užgęsta savaime.
Nuolat šviečiantis žalias akumuliatoriaus Įkrovos būklę galima patikrinti ir tada, kai akumuliatorius
šviesos diodų indikatorius reiškia, kad akumu- išimtas.
liatorius yra visiškai įkrautas.
Taip pat apytikriai 2 sekundėms pasigirsta garsinis signalas, Šviesos diodų indikatorius Akumuliatoriaus talpa
kuris garsiniu būdu praneša, kad akumuliatorius visiškai Nuolat šviečia 3 žali šviesos ≥ 2/3
įkrautas. diodai
Akumuliatorių galima išimti ir iš karto naudoti. Nuolat šviečia 2 žali šviesos ≥ 1/3
Kai akumuliatorius neįstatytas, nuolat šviečiantis šviesos diodai
diodų indikatorius reiškia, kad kištukas yra įstatytas į elekt- Nuolat šviečia 1 žalias ≤ 1/3
ros lizdą ir kroviklis paruoštas naudoti. šviesos diodas
Akumuliatoriaus temperatūra žemesnė negu 0°C arba Mirksi 1 žalias šviesos diodas Rezervas
aukštesnė negu 45°C
Jei paspaudus mygtuką nešviečia nė vienas šviesos diodas,
Nuolat šviečiantis raudonas šviesos diodų vadinasi akumuliatorius yra pažeistas ir jį reikia pakeisti.
indikatorius reiškia, kad akumuliatoriaus tem- Dėl saugumo įkrovos būklę galima tikrinti tik tada, kai sodo
peratūra yra už leidžiamosios įkrovimo tem- priežiūros įrankis neveikia.
peratūros ribų, žr. skyrių „Techniniai duomenys“. Kai tik tem-
Akumuliatorių įkraunant trys žali šviesos diodai vienas po
peratūra yra leidžiamosios temperatūros ribose, kroviklis
kito trumpam užsidega ir vėl užgęsta. Akumuliatorius yra vi-
automatiškai persijungia į greitojo įkrovimo režimą.
siškai įkrautas, kai trys žali šviesos diodai šviečia nuolat.
Jei akumuliatoriaus temperatūra yra už leidžiamosios įkrovi- Praėjus apytikriai 5 minutėms po akumuliatoriaus visiško
mo temperatūros ribų, įstatant į kroviklį šviečia raudonas įkrovimo, trys žali šviesos diodai vėl užgęsta.
akumuliatoriaus šviesos diodų indikatorius.
Įkrovimo procesas negalimas Akumuliatoriaus temperatūros kontrolės įtaiso
Įvykus įkrovimo proceso trikčiai, apie tai pra- indikatorius
neša mirksintis raudonas šviesos diodų indi- Temperatūros kontrolės įtaiso raudonas šviesos diodas reiš-
katorius. kia, kad akumuliatorius arba sodo priežiūros įrankio elekt-
Įkrovimo procesas nepradedamas, akumuliatoriaus įkrauti ronika (kai akumuliatorius įstatytas) yra už optimalios tem-
negalima (žr. „Trikčių nustatymas“). peratūros ribų. Tokiu atveju sodo priežiūros įrankis neveikia
arba veikia ne visa galia.
Įkrovimo nuorodos
Nuolat veikdamas arba be pertraukos vieną po kito krauda- Akumuliatoriaus temperatūros kontrolė
mas kelis akumuliatorius, kroviklis gali įkaisti. Tai yra norma-
lu ir nereiškia kroviklio techninio defekto. Spaudžiant mygtuką arba įjungiamo ir išjungiamo mygtuką,
mirksi raudonas šviesos diodas (kai akumuliatorius įstaty-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


342 | Lietuvių k.

tas): Akumuliatoriaus temperatūra už leidžiamosios darbinės Kad pjovimo našumas (akumuliatoriaus veikimo trukmė)
temperatūros ribų. būtų optimalus, rekomenduojama žolę pjauti dažniau,
Kai temperatūra aukštesnė už 70 °C, akumuliatorius išsijun- pjaunant pasirinkti didesnį pjovimo aukštį ir eiti tinkamu
gia ir lieka išjungtas, kol pasiekiamos leidžiamosios darbinės tempu.
temperatūros ribos. Apačioje pateiktame pavyzdyje vaizduojamas pjovimo
aukščio ir pjovimo našumo ryšys, esant trims akumuliato-
Sodo priežiūros įrankio elektronikos riams.
temperatūros kontrolė
Pjovimo sąlygos
Raudonas šviesos diodas spaudžiant įjungiamo ir išjungiamo
mygtuką šviečia nuolat: sodo priežiūros įrankio elektronikos
temperatūra yra žemesnė už 5 °C arba aukštesnė už 75 °C. 6cm
4cm
Kai temperatūra aukštesnė už 90 °C, sodo priežiūros įrankio
elektronika išsijungia ir lieka išjungta, kol pasiekiamos lei- Labai reta, sausa žolė
džiamosios darbinės temperatūros ribos. Pjovimo našumas
Akumuliatorius su 2,0 Ah iki 250 m2
Pjovimo našumas (akumuliatoriaus veikimo
trukmė) Akumuliatorius su 4,0 Ah iki 500 m2
Akumuliatorius su 6,0 Ah iki 750 m2
Pjovimo našumas (akumuliatoriaus veikimo trukmė) pri-
klauso nuo žolės savybių, pvz., žolės tankumo, drėgmės, žo- Norint pailginti veikimo trukmę, autorizuotame Bosch sodo
lės aukščio ir pjovimo aukščio. priežiūros įrankių aptarnavimo skyriuje galima įsigyti papil-
domą akumuliatorių.
Jei sodo priežiūros įrankis pjovimo metu dažnai įjungiamas ir
išjungiamas, pjovimo našumas (akumuliatoriaus veikimo
trukmė) taip pat sumažėja.

Trikčių nustatymas

Simptomas Galima priežastis Šalinimas


Variklis neužsiveda Pažeisti vidiniai sodo priežiūros įrankio laidai Kreipkitės į Bosch klientų aptarnavimo skyrių
Išsikrovęs akumuliatorius Įkraukite akumuliatorių
Akumuliatorius per šaltas/per karštas Palaukite, kol akumuliatorius įšils/atvės
Žolė per aukšta Didžiausias leidžiamas pjaunamos žolės aukštis,
nustačius didžiausią pjovimo aukštį, yra 30 cm
Įsijungė variklio apsauginis įtaisas Palaukite, kol variklis atvės, ir nustatykite didesnį
pjovimo aukštį
Elektrinės grandinės pertraukiklis (raktas) ne- Tinkamai įstatykite
tinkamai arba nevisiškai įstatytas
Sodo priežiūros įrankis Pažeisti vidiniai sodo priežiūros įrankio laidai Kreipkitės į Bosch klientų aptarnavimo skyrių
veikia su pertrūkiais Įsijungė variklio apsauginis įtaisas Palaukite, kol variklis atvės ir nustatykite didesnį
pjovimo aukštį
Sodo priežiūros įrankis Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite didesnį pjovimo aukštį
veją nupjauna nelygiai Atšipęs peilis Pakeiskite peilį (žr. pav. K)
ir/arba
variklis sunkiai veikia Gali būti užstrigimas Išjunkite sodo priežiūros įrankį ir ištraukite elekt-
rinės grandinės pertraukiklį (raktą)
Patikrinkite sodo priežiūros įrankio apatinę pusę
ir prireikus pašalinkite užstrigimą (visada mūvė-
kite sodininko pirštinėmis)
Atvirkščiai sumontuotas peilis Tinkamai sumontuokite peilį

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 343

Simptomas Galima priežastis Šalinimas


Sodo priežiūros įrankį Peilį blokuoja žolė Išjunkite sodo priežiūros įrankį ir ištraukite elekt-
įjungus, nesisuka pjovi- rinės grandinės pertraukiklį (raktą)
mo peilis
Pašalinkite kamštį (visada mūvėkite sodininko pi-
rštinėmis)
Atsilaisvinusi peilio veržlė arba varžtas Užveržkite peilio veržlę arba varžtą (27 Nm)
Labai stipri vibracija ir Atsilaisvinusi peilio veržlė arba varžtas Užveržkite peilio veržlę arba varžtą (27 Nm)
didelis triukšmas Pažeistas peilis Pakeiskite peilį (žr. pav. K)

Akumuliatorius ir kroviklis

Požymiai Galima priežastis Šalinimas


Mirksi kroviklio raudo- Akumuliatorius neįstatytas (arba įstatytas ne- Tinkamai įstatykite akumuliatorių į kroviklį
nas akumuliatoriaus tinkamai)
krovimo indikatorius Nešvarūs akumuliatoriaus kontaktai Nuvalykite akumuliatoriaus kontaktus (pvz., kelis
Įkrovimo procesas ne- kartus paeiliui įstatykite ir išimkite akumuliato-
galimas rių), jei reikia, akumuliatorių pakeiskite
Pažeistas akumuliatorius Akumuliatorių pakeiskite
Nešviečia kroviklio aku- Neįkištas (ar netinkamai įkištas) kroviklio kištukas Kištuką tinkamai (iki galo) įstatykite į kištukinį liz-
muliatoriaus krovimo dą
indikatoriai Pažeistas kištukinis lizdas, maitinimo laidas arba Patikrinkite maitinimo įtampą, jei reikia, dėl
kroviklis kroviklio patikrinimo kreipkitės į autorizuotas
Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuves

Priežiūra ir servisas Klientų aptarnavimo skyrius ir


Akumuliatoriaus priežiūra konsultavimo tarnyba
u Dėmesio! Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankio Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
techninės priežiūros arba remonto darbus, jį išjunkite,
sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-
ištraukite elektrinės grandinės pertraukiklį (raktą) ir
sargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-
išimkite akumuliatorių bei žolės surinkimo maišą.
pt.com
u Kai atliekate darbus aštrių peilių srityje, visada mūvė-
Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-
kite sodininko pirštinėmis. tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.
Kad akumuliatorius būtų optimaliai naudojamas, laikykitės Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
šių reikalavimų ir nurodymų: tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
– Saugokite akumuliatorių nuo drėgmės ir vandens. lentelėje.
– Sodo priežiūros įrankį laikykite nuo –20 °C ik 50 °C tem-
Lietuva
peratūroje. Pvz., vasarą nepalikite akumuliatoriaus auto-
Bosch įrankių servisas
mobilyje.
Informacijos tarnyba: (037) 713350
– Akumuliatorių laikykite ne sodo priežiūros įrankyje, o ļrankių remontas: (037) 713352
išimtą atskirai. Faksas: (037) 713354
– Tiesiogiai šviečiant saulei, akumuliatoriaus sodo priežiū- El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
ros įrankyje nepalikite.
– Optimali akumuliatoriaus sandėliavimo temperatūra yra 5 Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus
°C. rasite čia:
– Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkštu, šva- www.bosch-pt.com/serviceaddresses
riu ir sausu teptuku.
Jei veikimo laikas po įkrovimo pastebimai sutrumpėja, vadi-
nasi akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. Transportavimas
Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taiko-
mos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstaty-
mų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais lei-
džiama be jokių apribojimų.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


344 | Lietuvių k.

Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transpo-


rtas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir
ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad
rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo spe-
cialistas.
Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas kor-
pusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatorių
taip, kad jis pakuotėje nejudėtų. Taip pat prašome laikytis ir
nacionalinių teisės aktų.

Šalinimas
Sodo priežiūros įrankis, akumuliatoriai, papil-
doma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai
utilizuojami.
Sodo priežiūros įrankių, akumuliatorių bei ba-
terijų nemeskite į buitinių atliekų konteinerius!

Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkami
elektriniai ir elektroniniai įrankiai ir, pagal Europos direktyvą
2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos
turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenks-
mingu būdu.

Akumuliatoriai ir baterijos
Ličio jonų:
Prašome laikytis skyriuje Transportavimas pateiktų nuorodų.

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


‫‪ | 345‬عربي‬

‫انتظر إلی أن تتوقف جميع‬ ‫عربي‬


‫أجزاء جهاز الحديقة عن‬
‫الحركة بشكل كامل قبل‬ ‫مالحظات األمان‬
‫أن تلمسها‪ .‬تتابع السكاكين‬ ‫تنبيه! اقرأ التعليمات التالية‬
‫دورانها بعد إطفاء جهاز الحديقة‬ ‫بإمعان‪ .‬تمرّس علی استخدام‬
‫وقد تحدث إلی اإلصابات‪.‬‬ ‫عناصر االستخدام وعلی‬
‫ال تستعمل الجهاز أثناء‬ ‫االستعمال المخصص للجهاز‪.‬‬
‫هطول األمطار وال تعرضه‬ ‫يرجی االحتفاظ بتعليمات‬
‫للمطر‪.‬‬ ‫التشغيل هذه بمكان آمن‬
‫للرجوع إليها في المستقبل‪.‬‬
‫اتقي من الصدمات‬
‫الكهربائية‪.‬‬ ‫شرح الرموز علی جهاز الحديقة‬
‫غير صحيح‪.‬‬ ‫مالحظة خطر عامة‪.‬‬

‫استخدم جهاز الشحن في‬ ‫اقرأ تعليمات التشغيل‬


‫الغرف الجافة فقط‪.‬‬ ‫هذه‪.‬‬
‫لقد تم تجهيز جهاز الشحن‬ ‫احرص على عدم إصابة‬
‫بمحول أمان‪.‬‬ ‫األشخاص المتواجدين‬
‫بالجوار بسبب األجسام‬
‫ال تستخدم منظف الضغط‬ ‫الخارجية المتطايرة‪.‬‬
‫العالي أو خرطوم الحديقة‬
‫من أجل تنظيف جهاز الحديقة‪.‬‬ ‫تحذير‪ :‬حافظ علی مسافة‬
‫آمنة تبعدك عن الجهاز‬
‫افحص المجال الذي تريد‬ ‫عند التشغيل‪.‬‬
‫استخدام جهاز الحديقة‬
‫فيه جيدا ً للتأكد من عدم‬ ‫احترس‪ :‬ال تلمس‬
‫وجود الحيوانات المتوحشة‬ ‫السكاكين الدوارة‪.‬‬
‫والمنزلية فيه‪ .‬وجود احتمال جرح‬ ‫السكاكين حادة‪ .‬احترس‬
‫الحيوانات المتوحشة والمنزلية أثناء‬ ‫من فقدان أصابع القدم واليد‪.‬‬
‫تشغيل الجهاز‪ .‬افحص مجال‬ ‫اطفئ جهاز الحديقة وحل‬
‫استخدام الجهاز جيدا ً وقم بإزالة‬ ‫قاطع التيار الكهربائي قبل‬
‫جميع األحجار وعيدان الخشب‬ ‫تنفيذ أعمال الضبط أو‬
‫واألسالك والعظام واألجسام‬ ‫التنظيف أو إن كنت ستترك جهاز‬
‫الغريبة‪ .‬عند استخدام الجهاز‪ ،‬تأكد‬ ‫الحديقة دون مراقبة حتی لو كان‬
‫من عدم وجود الحيوانات‬ ‫ذلك لوقت قصير فقط‪.‬‬
‫المتوحشة والمنزلية وجذوع‬
‫غير صحيح‪.‬‬
‫األشجار الصغيرة في العشب‬
‫الكثيف‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬


‫عربي | ‪346‬‬

‫‪ t‬افحص قبل االستخدام دائما إن‬ ‫التشغيل‬


‫كانت السكاكين ولوالب‬ ‫‪ t‬ال تسمح لألطفال أو لألشخاص‬
‫السكاكين ومجموعات القص‬ ‫الغير مطلعين علی هذه‬
‫مستهلكة أو تالفة‪ .‬استبدل‬ ‫التعليمات أبدا أن يستعملوا‬
‫دائما كامل طقم السكاكين‬ ‫جهاز الحديقة‪ .‬يجوز أن تحد‬
‫وأيضا طقم لوالب السكاكين‬ ‫األحكام الوطنية من سن‬
‫المستهلكة أو التالفة بشكل‬ ‫المستخدم‪ .‬احتفظ بجهاز الحديقة‬
‫كامل لتجنب إخالل التوازن‪.‬‬ ‫بعيدا عن متناول األطفال عندما‬
‫‪ t‬قص األعشاب فقط أثناء ضوء‬ ‫ال يتم استخدامه‪.‬‬
‫النهار أو األضواء االصطناعية‬ ‫‪ t‬ال تسمح لألطفال أو لألشخاص‬
‫الجيدة‪.‬‬ ‫ذوي المقدرات الجسدية أو‬
‫‪ t‬ال تعمل بواسطة جزازة العشب‬ ‫الحسية أو العقلية المحدودة أو‬
‫عندما تكون الظروف المناخية‬ ‫القليلي الخبرة و‪/‬أو المعدومي‬
‫رديئة والسيما عند بدء‬ ‫المعرفة و‪/‬أو لألشخاص الغير‬
‫العواصف‪.‬‬ ‫مطلعين على التعليمات هذه‬
‫‪ t‬ال تستعمل جهاز الحديقة قدر‬ ‫أبدا أن يستعملوا الجهاز‪ .‬يجوز‬
‫اإلمكان إن كانت األعشاب مبتلة‪.‬‬ ‫أن تحد األحكام الوطنية من سن‬
‫‪ t‬ينبغي المشي بهدوء دائما‪ ،‬وال‬ ‫المستخدم‪.‬‬
‫يجوز السير بسرعة أبدا‪.‬‬ ‫‪ t‬ينبغي مراقبة األطفال لضمان‬
‫‪ t‬ال تستخدم جهاز الحديقة أبدا إن‬ ‫عدم لعبهم بالجهاز‪.‬‬
‫كانت تجهيزات الوقاية أو‬ ‫‪ t‬ال تستخدم جهاز الحديقة أبدا إن‬
‫األغطية تالفة أو بال تجهيزات‬ ‫تواجد األشخاص اآلخرين وال‬
‫األمان‪ ،‬مثال‪ :‬واقية الصدم و‪/‬أو‬ ‫سيما األطفال أو الحيوانات‬
‫سلة جمع األعشاب‪.‬‬ ‫المنزلية على مقربة مباشرة‪.‬‬
‫‪ t‬إننا ننصح بارتداء واقية سمع‬ ‫‪ t‬إن المستخدم أو المستعمل هو‬
‫للوقاية الشخصية‪.‬‬ ‫الذي يحمل مسؤولية الحوادث‬
‫‪ t‬ال تستخدم الجهاز إن كنت مرهقا‬ ‫أو اإلصابات التي تصيب‬
‫أو مريضا أو إن كنت تحت تأثير‬ ‫األشخاص اآلخرين أو ممتلكاتهم‪.‬‬
‫الكحول أو المخدرات أو‬ ‫‪ t‬ال ترتد أحذية مطاطية مفتوحة‬
‫األدوية‪.‬‬ ‫أو صنادل عندما تستخدم الجهاز‪.‬‬
‫‪ t‬إن مزاولة العمل علی‬ ‫ارتد أحذية متينة وبنطال طويل‬
‫المنحدرات قد تكون خطيرة‪:‬‬ ‫دائما‪ .‬ال تستخدم الجهاز أبدًا‬
‫– ال تقص األعشاب بالمنحدرات‬ ‫وأنت حافي القدمين‪.‬‬
‫الشديدة االنحدار‪.‬‬ ‫‪ t‬افحص السطح المرغوب معالجته‬
‫– احرص علی الوقوف بثبات‬ ‫بإمعان وأزل الحجارة والعصي‬
‫دائما علی السطوح المنحدرة‬ ‫واألسالك المعدنية والعظام‬
‫واألعشاب المبتلة‪.‬‬ ‫وغيرها من األشياء الغريبة‪.‬‬

‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 347‬عربي‬

‫‪ t‬ال تقوم بتعديل الجهاز‪ .‬إن‬ ‫– قص األعشاب علی السطوح‬


‫التعديالت الغير مسموح بها قد‬ ‫المائلة دائما بشكل عرضي‬
‫تؤثر سلببا ً علی أمان الجهاز وقد‬ ‫وليس لألعلی و األسفل‪.‬‬
‫تؤدي إلی زيادة الضجيج‬ ‫– احترس بشكل شديد عند تغيير‬
‫واالهتزازات وإلى نتائج عمل‬ ‫االتجاه علی المنحدرات‪.‬‬
‫سيئة‪.‬‬ ‫‪ t‬احترس بشكل شديد عند السير‬
‫نحو الخلف أو عند سحب جهاز‬
‫جمع أوراق األشجار المتساقطة‬ ‫الحديقة‪.‬‬
‫لقد ت ّم تشكيل سكين جمع أوراق‬ ‫‪ t‬ادفع جهاز الحديقة أثناء قص‬
‫األشجار المتساقطة بحيث تستطيع‬ ‫األعشاب دائما نحو األمام وال‬
‫أن تجمع أوراق األشجار‬ ‫تسحبه أبدا نحو جسمك‪.‬‬
‫المتساقطة في الخريف من بين‬ ‫‪ t‬يجب أن تكون السكاكين‬
‫األعشاب على أرض الحديقة‪ .‬لكي‬ ‫متوقفة عن الحركة عندما تضطر‬
‫تحصل على نتيجة مثالية بواسطة‬ ‫لقلب جهاز الحديقة من أجل‬
‫هذه الوظيفة ينبغي أن تتقيد بما‬ ‫نقله أو عندما تعبر السطوح‬
‫يلي‪:‬‬ ‫الغير مزروعة باألعشاب أو عندما‬
‫– اجمع أوراق األشجار‬ ‫تنقل جهاز الحديقة من وإلی‬
‫المتساقطة فقط عند تثبيت‬ ‫المجال المرغوب قص أعشابه‪.‬‬
‫سكين القص على ارتفاع‬
‫‪ t‬ال تمي ّل جهاز الحديقة عند بدء‬
‫القص األقصى‪.‬‬
‫التشغيل أو عند إدارة المحرك‪.‬‬
‫– اجمع أوراق األشجار‬
‫المتساقطة فقط على األرض‬ ‫‪ t‬شغل جهاز الحديقة بالطريقة‬
‫المكسوة باألعشاب‪.‬‬ ‫الموصوفة في تعليمات التشغيل‬
‫– افحص سطح العمل قبل البدء‬ ‫واحرص علی إبعاد قدميك‬
‫بجمع أوراق األشجار‬ ‫بمسافة كافية عن األجزاء‬
‫المتساقطة وحافظ على إبقاء‬ ‫الدوارة‪.‬‬
‫األشخاص والحيوانات المنزلية‬ ‫‪ t‬ال تقترب بيديك وبقدميك من‬
‫واألغراض الزجاجية والسيارات‬ ‫األجزاء الدوارة وال تضعها تحتها‪.‬‬
‫على بعد مناسب‪.‬‬ ‫‪ t‬ابتعد عن مجال القذف عندما‬
‫تعمل بواسطة جهاز الحديقة‪.‬‬
‫حَل قاطع التيار الكهربائي‬ ‫‪ t‬ال ترفع أو تحمل جهاز الحديقة‬
‫– دائما عندما تبتعد عن جهاز‬ ‫أبدا عندما يدور المحرك‪.‬‬
‫الحديقة‪.‬‬ ‫‪ t‬تأكد من استقرار جميع العجالت‬
‫– قبل إزالة االستعصاء‪.‬‬ ‫االربع لجهاز الحديقة على األرض‬
‫– عندما تفحص أو تنظف جهاز‬ ‫عند التخزين‪.‬‬
‫الحديقة أو عند إجراء األعمال‬ ‫‪ t‬ارفع جهاز الحديقة فقط بمقبض‬
‫عليه‪.‬‬ ‫الحمل‪ .‬قم بمعاملة المقبض‬
‫بحذر‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬


‫عربي | ‪348‬‬

‫‪ t‬استخدم فقط مراكم بوش المخصصة لجهاز‬ ‫– بعد االصطدام بغرض غريب‪،‬‬
‫الحديقة هذا‪ .‬إن استخدام غيرها من المراكم قد‬
‫يؤدي إلی اإلصابات وإلی مخاطر الحرائق‪.‬‬ ‫افحص جهاز الحديقة فورا‬
‫‪ t‬ال تفتح المركم‪ .‬يتشكل خطر تقصير الدائرة‬ ‫لكشف التلف واستبدل‬
‫الكهربائية‪.‬‬
‫احم المركم من الحرارة‪ ،‬بما فيه أيضا‬ ‫السكينة إن تطلب األمر ذلك‪.‬‬
‫التعرض ألشعة الشمس باستمرار مثال‬ ‫– إن بدأ جهاز الحديقة باالهتزاز‬
‫ومن النار‪ ،‬والماء والرطوبة‪ .‬قد‬
‫يتشكل خطر االنفجار‪.‬‬ ‫بشكل غريب )افحصه فورا(‪.‬‬
‫حافظ علی إبعاد المركم الغير مستخدم بعيدا‬ ‫‪t‬‬
‫عن مشابك الورق وقطع النقود المعدنية‬ ‫الصيانة‬
‫والمفاتيح والمسامير واللوالب أو األغراض‬
‫المعدنية الصغيرة التي قد تؤدي إلی تماس‬ ‫‪ t‬ارتد قفازات الحدائق دائما‪،‬‬
‫المالمسين‪ .‬إن عطل التماس بين مالمسي المركم‬
‫قد يؤدي إلی االحتراق أو اندالع النار‪.‬‬
‫عند إجراء األعمال أو‬
‫قد تتسرب األبخرة عند تلف المركم‬ ‫‪t‬‬ ‫التعديالت في مجال‬
‫واستخدامه بطريقة غير سليمة‪ .‬أمن امداد‬ ‫السكاكين‪.‬‬
‫المكان بالهواء النقي وراجع الطبيب في حال‬
‫اإلصابة‪ .‬إن األبخرة قد تهي ّج المجاري التنفسية‪.‬‬ ‫‪ t‬تأكد من ثبات جميع الصواميل‬
‫اقتصر على استخدام المركم في منتجات الجهة‬
‫الصانعة‪ .‬يتم حماية المركم من فرط التحميل‬
‫‪t‬‬
‫والمسامير واللوالب لضمان‬
‫الخطير بهذه الطريقة فقط دون غيرها‪.‬‬ ‫سالمة وأمان العمل بالجهاز‪.‬‬
‫يمكن أن يتعرض المركم ألضرار من خالل‬ ‫‪t‬‬
‫األشياء المدببة مثل المسامير والمفكات أو‬
‫‪ t‬افحص مدى تلف واستهالك‬
‫من خالل تأثير القوى الخارجية‪ .‬وقد يؤدي هذا‬ ‫كيس جمع األعشاب بانتظام‪.‬‬
‫إلى تقصير الدائرة الكهربائية الداخلية واحتراق‬
‫المركم أوخروج األدخنة منه أو انفجاره وتعرضه‬ ‫‪ t‬افحص مدى تلف واستهالك‬
‫لسخونة مفرطة‪.‬‬ ‫سلة جمع األعشاب بانتظام‪.‬‬
‫ال تقوم بتقصير الدارة الكهربائية بالمركم‪.‬‬ ‫‪t‬‬
‫يتشكل خطر االنفجار‪.‬‬ ‫‪ t‬افحص الجهاز واستبدل القطع‬
‫احم المركم من الرطوبة والماء‪.‬‬ ‫‪t‬‬ ‫المستهلكة أو التالفة علی سبيل‬
‫خزن جهاز الحديقة والمركم فقط في الحرارة بين‬ ‫‪t‬‬
‫‪ 20-‬درجة مئوية و‪ 50‬درجة مئوية‪ .‬مثال ً ال تترك‬ ‫االحتياط‪.‬‬
‫المركم في السيارة في الصيف‪.‬‬ ‫‪ t‬استخدم فقط سكاكين القص‬
‫نظف شقوق التهوية بالمركم من فترة ألخری‬ ‫‪t‬‬
‫بواسطة فرشاة طرية ونظيفة وجافة‪.‬‬ ‫المخصصة لجهاز الحديقة هذا‬
‫دون غيره‪.‬‬
‫تعليمات األمان ألجهزة الشحن‬ ‫‪ t‬احرص علی كون األجزاء‬
‫اقرأ جميع مالحظات األمان و‬
‫التعليمات‪ .‬إن التقصيرعند تطبيق‬ ‫المستبدلة صنع بوش‪.‬‬
‫مالحظات األمان و التعليمات قد يؤدي‬
‫إلى الصدمات الكهربائية واندالع الحرائق‬
‫‪ t‬تأكد قبل التخزين بأن الجهاز‬
‫و‪/‬أو اإلصابة بجروح خطيرة‪.‬‬ ‫نظيفا وخاليا من المخلفات‪.‬‬
‫احتفظ بجميع مالحظات األمان و التعليمات‬ ‫نظفه بواسطة فرشاة طرية‬
‫للمستقبل‪.‬‬
‫استخدم جهاز الشحن فقط إن كان بإمكانك أن تقدر‬ ‫وجافة إن تطلب األمر ذلك‪.‬‬
‫كامل وظائفه بشكل تام وكان بإمكانك إن تنفذها‬
‫كاملة وكنت قد استلمت التعليمات الموافقة‪.‬‬ ‫مالحظات األمان ومالحظات‬
‫‪ t‬ال تسمح لألطفال أو لألشخاص‬ ‫لمعاملة المركم بشكل مثالي‬
‫ذوي المقدرات الجسدية أو‬ ‫‪ t‬تأكد بأن يكون جهاز الحديقة مطفأ وقاطع‬
‫الحسية أو العقلية المحدودة أو‬ ‫التيار الكهربائي مفصوال ً قبل تركيب المركم‪.‬‬
‫إن تركيب المركم بجهاز الحديقة قيد التشغيل قد‬
‫القليلي الخبرة و‪/‬أو المعدومي‬ ‫يؤدي إلی حدوث الحوادث‪.‬‬
‫المعرفة و‪/‬أو لألشخاص الغير‬

‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 349‬عربي‬

‫‪ t‬لزيادة األمان الكهربائي ننصح باستخدام قاطع‬


‫أمان للتيار الكهربائي يفصل عند حد أقصى ‪30‬‬
‫مطلعين على التعليمات هذه‬
‫ميلي أمبير في حال ارتفاع قيمة التيار بالخطأ‪.‬‬ ‫أبدا أن يستعملوا جهاز الشحن‪.‬‬
‫افحص قاطع األمان للتيار دائما ً قبل االستعمال‪.‬‬
‫يجوز أن تحد األحكام الوطنية‬
‫الرموز‬ ‫من سن المستخدم‪.‬‬
‫قد تكون الرموز التالية ذات أهمية من أجل قراءة‬ ‫‪ t‬راقب األطفال‪ .‬لضمان عدم‬
‫وفهم تعليمات التشغيل‪ .‬يرجی حفظ الرموز ومعناها‪.‬‬ ‫عبث األطفال بجهاز الشحن‪.‬‬
‫يساعدك تفسير الرموز بشكل صحيح علی استعمال‬
‫الجهاز بطريقة افضل وأكثر أماناً‪.‬‬ ‫‪ t‬ال تشحن إال مراكم أيونات‬
‫المعنی‬ ‫الرمز‬ ‫الليثيوم من ‪ Bosch‬بدءا من‬
‫اتجاه الحركة‬
‫السعة ‪ 2,0‬أمبير ساعة )بدءا ً من‬
‫‪ 10‬خاليا مراكم(‪ .‬يجب أن يالئم‬
‫جهة رد الفعل‬
‫جهد المراكم جهد شحن المركم‬
‫الخاص بجهاز الشحن‪ .‬ال تقم‬
‫ارتد قفازات واقية‬
‫بشحن مراكم غير قابلة إلعادة‬
‫الشحن‪ .‬يتشكل خطر نشوب‬
‫الوزن‬ ‫الحرائق واالنفجار في حال عدم‬
‫التشغيل‬ ‫التقيد بذلك‪.‬‬
‫احم جهاز الشحن من األمطار‬
‫اإلطفاء‬ ‫والرطوبة‪ .‬يزيد تسرب الماء إلی داخل‬
‫جهاز الشحن من أخطار الصدمات‬
‫تصرف مسموح‬ ‫الكهربائية‪.‬‬
‫حافظ على نظافة جهاز الشحن‪ .‬حيث يكون هناك‬ ‫‪t‬‬
‫خطر حدوث صدمة كهربائية من جراء تعرضها‬
‫عمل ممنوع‬ ‫لالتساخ‪.‬‬
‫قبل االستخدام افحص جهاز الشحن والكابل‬ ‫‪t‬‬

‫الصوت المسموع‬ ‫!‪CLICK‬‬ ‫والقابس‪ .‬ال تستخدم جهاز الشحن إذا‬


‫اكتشفت وجود أضرار به‪ .‬ال تفتح جهاز الشحن‬
‫التوابع‪/‬قطع الغيار‬ ‫بنفسك وال تقم بإصالحه إال لدى فنيين‬
‫متخصصين مؤهلين مع االقتصار على استخدام‬
‫قطع الغيار األصلية‪ .‬يزداد خطر اإلصابة بصدمة‬
‫االستعمال المخصص‬ ‫كهربائية في حالة وجود أضرار بأجهزة الشحن‬
‫والكابالت الكهربائية والقوابس‪.‬‬
‫لقد خصص جهاز الحديقة لقص األعشاب في األماكن‬
‫ال تقم بتشغيل جهاز الشحن على أرضية سهلة‬ ‫‪t‬‬
‫الخاصة‪.‬‬
‫االشتعال )مثل الورق والمنسوجات وما‬
‫لم يخصص جهاز الحديقة من أجل قص األسيجة‬ ‫شابه( أو في بيئة قابلة لالشتعال‪ .‬حيث ينشأ‬
‫النباتية والتشذيب والتفتيت إلخ‪..‬‬ ‫خطر اندالع حريق نتيجة للسخونة المتولدة بجهاز‬
‫يخصص جهاز الحديقة لقص األعشاب بمستوى ارتفاع‬ ‫الشحن عند الشحن‪.‬‬
‫األرض‪.‬‬ ‫ال تغطي فتحة تهوية جهاز الشحن‪ .‬يمكن أن‬ ‫‪t‬‬
‫يتعرض جهاز الشحن لسخونة مفرطة وال يعمل بعد‬
‫ذلك بشكل سليم‪.‬‬

‫البيانات الفنية‬
‫‪Advanced‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫جزازة العشب‬
‫‪Rotak 36-750‬‬ ‫‪36-690‬‬ ‫‪36-660‬‬ ‫‪36-650‬‬
‫‪3 600 HB9 702‬‬ ‫‪3 600 HB9 607‬‬ ‫‪3 600 HB9 605‬‬ ‫‪3 600 HB9 604‬‬ ‫رقم الصنف‬
‫‪3 600 HB9 771‬‬ ‫‪3 600 HB9 673‬‬ ‫‪3 600 HB9 672‬‬
‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫فولط‬ ‫الجهد االسمي‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬


‫عربي | ‪350‬‬

‫‪Advanced‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫جزازة العشب‬


‫‪Rotak 36-750‬‬ ‫‪36-690‬‬ ‫‪36-660‬‬ ‫‪36-650‬‬
‫‪46‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪42‬‬ ‫سم‬ ‫عرض هيكل‬
‫السكين‬
‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫ملم‬ ‫ارتفاع القص‬
‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫لتر‬ ‫سعة كيس جمع‬
‫األعشاب‬
‫‪17,5‬‬ ‫‪17,5‬‬ ‫‪16,5‬‬ ‫‪17,5‬‬ ‫كغ‬ ‫الوزن حسب‬
‫‪EPTA-‬‬
‫‪Procedure‬‬
‫‪01:2014‬‬
‫راجع الفتة الطراز علی جهاز الحديقة‬ ‫الرقم‬
‫المتسلسل‬
‫درجة الحرارة المحيطة المسموح بها‬
‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫درجة مئوية‬ ‫– عند الشحن‬
‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫– عند التشغيل درجة مئوية‬
‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫– عند التخزين درجة مئوية‬
‫أيونات الليثيوم‬ ‫أيونات الليثيوم‬ ‫أيونات الليثيوم‬ ‫أيونات الليثيوم‬ ‫مركم‬
‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫فولط‬ ‫الجهد االسمي‬
‫رقم الصنف‪/‬السعة‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪2 x 2,0‬‬ ‫‪−‬‬ ‫أمبير ساعة‬ ‫– ‪336 607 2‬‬
‫‪/913‬‬
‫‪A35 607 1‬‬
‫‪02V‬‬
‫‪4,0‬‬ ‫‪4,0‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪4,0‬‬ ‫أمبير ساعة‬ ‫– ‪336 607 2‬‬
‫‪/915‬‬
‫‪337 607 2‬‬
‫‪047‬‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫أمبير ساعة‬ ‫– ‪A35 607 1‬‬
‫‪058‬‬
‫عدد خاليا المركم‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪−‬‬ ‫– ‪336 607 2‬‬
‫‪/913‬‬
‫‪A35 607 1‬‬
‫‪02V‬‬
‫‪20‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪20‬‬ ‫– ‪336 607 2‬‬
‫‪/915‬‬
‫‪337 607 2‬‬
‫‪047‬‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫– ‪A35 607 1‬‬
‫‪058‬‬
‫تم قياس جميع القيم المذكورة في هذه التعليمات من أجل استخدام الجهاز بارتفاع فوق سطح البحر يبلغ ‪ 2000‬متر كحد أقصى‪.‬‬

‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫جزازة العشب‬


‫‪Rotak 36-950‬‬ ‫‪Rotak 36-905‬‬ ‫‪Rotak 36-890‬‬ ‫‪Rotak 36-850‬‬
‫‪3 600 HB9 901‬‬ ‫‪3 600 HB9 606‬‬ ‫‪3 600 HB9 803‬‬ ‫‪3 600 HB9 802‬‬ ‫رقم الصنف‬
‫‪3 600 HB9 872‬‬
‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫فولط‬ ‫الجهد االسمي‬
‫‪46‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪46‬‬ ‫‪46‬‬ ‫سم‬ ‫عرض هيكل السكين‬
‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫ملم‬ ‫ارتفاع القص‬
‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫لتر‬ ‫سعة كيس جمع‬
‫األعشاب‬

‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 351‬عربي‬

‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫جزازة العشب‬


‫‪Rotak 36-950‬‬ ‫‪Rotak 36-905‬‬ ‫‪Rotak 36-890‬‬ ‫‪Rotak 36-850‬‬
‫‪17,5‬‬ ‫‪17,5‬‬ ‫‪17,5‬‬ ‫‪17,5‬‬ ‫كغ‬ ‫الوزن حسب ‪EPTA-‬‬
‫‪Procedure 01:2014‬‬
‫راجع الفتة الطراز علی جهاز الحديقة‬ ‫الرقم المتسلسل‬
‫درجة الحرارة المحيطة المسموح بها‬
‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫درجة مئوية‬ ‫– عند الشحن‬
‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫درجة مئوية‬ ‫– عند التشغيل‬
‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫درجة مئوية‬ ‫– عند التخزين‬
‫أيونات الليثيوم‬ ‫أيونات الليثيوم‬ ‫أيونات الليثيوم‬ ‫أيونات الليثيوم‬ ‫مركم‬
‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫فولط‬ ‫الجهد االسمي‬
‫رقم الصنف‪/‬السعة‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫أمبير ساعة‬ ‫– ‪/913 336 607 2‬‬
‫‪A35 02V 607 1‬‬
‫‪2 x 4,0‬‬ ‫‪2 x 4,0‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫أمبير ساعة‬ ‫– ‪/915 336 607 2‬‬
‫‪047 337 607 2‬‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪6,0‬‬ ‫‪6,0‬‬ ‫أمبير ساعة‬ ‫– ‪A35 058 607 1‬‬
‫عدد خاليا المركم‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫– ‪/913 336 607 2‬‬
‫‪A35 02V 607 1‬‬
‫‪20‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫– ‪/915 336 607 2‬‬
‫‪047 337 607 2‬‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪20‬‬ ‫– ‪A35 058 607 1‬‬
‫تم قياس جميع القيم المذكورة في هذه التعليمات من أجل استخدام الجهاز بارتفاع فوق سطح البحر يبلغ ‪ 2000‬متر كحد أقصى‪.‬‬

‫‪AL 36V-20‬‬ ‫‪AL 3620 CV‬‬ ‫جهاز الشحن‬


‫‪2 607 226 273‬‬ ‫‪2 607 225 657‬‬ ‫‪EU‬‬ ‫رقم الصنف‬
‫‪2 607 226 275‬‬ ‫‪2 607 225 659‬‬ ‫‪UK‬‬
‫‪2 607 226 277‬‬ ‫‪2 607 225 661‬‬ ‫‪AU‬‬
‫‪2 607 226 279‬‬ ‫‪2 607 225 667‬‬ ‫‪KO‬‬
‫‪2,0‬‬ ‫‪2,0‬‬ ‫أمبير‬ ‫تيار الشحن‬
‫مدة الشحن )تفريغ المركم(‬
‫‪65‬‬ ‫‪65‬‬ ‫د‬ ‫– مركم بقدرة ‪ 2,0‬أمبير ساعة‬
‫‪125‬‬ ‫‪125‬‬ ‫د‬ ‫– مركم بقدرة ‪ 4,0‬أمبير ساعة‬
‫‪185‬‬ ‫‪185‬‬ ‫د‬ ‫– مركم بقدرة ‪ 6,0‬أمبير ساعة‬
‫‪0,55‬‬ ‫‪0,55‬‬ ‫كغ‬ ‫الوزن حسب ‪EPTA-Procedure‬‬
‫‪01:2014‬‬
‫‪II /‬‬ ‫‪II /‬‬ ‫فئة الوقاية‬

‫الصورة الصفح‬ ‫هدف العمل‬ ‫التركيب والتشغيل‬


‫ة‬
‫‪370‬‬ ‫‪E‬‬ ‫تركيب المركم‬ ‫الصورة الصفح‬ ‫هدف العمل‬
‫تشغيل‬ ‫ة‬
‫‪371‬‬ ‫‪F‬‬
‫‪(A‬‬
‫‪ -‬إضافة قاطع التيار الكهربائي‬ ‫‪367‬‬ ‫‪A‬‬ ‫نطاق التوريد‬
‫‪ -‬تشغيل الجهاز‬ ‫‪368‬‬ ‫‪B‬‬ ‫افتح المقبض القوسي من خالل‬
‫‪ -‬قص‬ ‫قلبه‬
‫‪ -‬إطفاء الجهاز‬
‫‪ -‬إزالة قاطع التيار الكهربائي‬ ‫ضبط ارتفاع العمل‬

‫‪372‬‬ ‫‪G‬‬ ‫فك المركم‬ ‫‪369‬‬ ‫‪C‬‬ ‫تركيب‪/‬فك سلة جمع العشب‬
‫‪370‬‬ ‫‪D‬‬ ‫ضبط ارتفاع القص‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬


‫عربي | ‪352‬‬

‫عملية الشحن‬ ‫الصورة الصفح‬ ‫هدف العمل‬


‫تبدأ إجراءات الشحن فور وصل قابس الشاحن‬ ‫ة‬
‫بالمقبس وبعد ذلك وضع المركم في الشاحن ‪.‬‬ ‫‪373‬‬ ‫‪H‬‬ ‫مالحظة العمل بخصوص الجز‬
‫يتم كشف حالة شحن المركم بشكل آلي من خالل‬ ‫‪374‬‬ ‫‪I‬‬ ‫مؤشر مستوى امتالء سلة جمع‬
‫إجراءات الشحن الذكية‪ ،‬ليتم شحنه بتيار الشحن المالئم‬ ‫العشب فارغة‪/‬ممتلئة‬
‫اعتمادا ً على درجة حرارة وجهد المركم‪.‬‬
‫‪375‬‬ ‫‪J‬‬ ‫ثني المقبض القوسي‬
‫يؤدي ذلك إلی صيانة المركم‪ ،‬فيبقی مشحونا بشكل‬
‫كامل دائما عند االحتفاظ به في جهاز الشحن‪.‬‬ ‫‪376‬‬ ‫‪K‬‬ ‫صيانة السكينة‪/‬استبدال السكينة‬
‫‪376‬‬ ‫‪L‬‬ ‫اختيار التوابع‬
‫معنى عناصر اإلشارة على الشاحن )‪AL‬‬ ‫‪ (A‬ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة‬
‫‪(3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20‬‬ ‫أو المشروحة‪ .‬تجد التوابع الكاملة في برنامجنا‬
‫للتوابع‪.‬‬
‫عملية الشحن السريع‬
‫يشار إلى عملية الشحن السريع للمركم من‬
‫خالل مؤشر وامض أخضر‪.‬‬ ‫بدئ التشغيل‬
‫عنصر اإلشارة علی المركم‪ :‬أثناء عملية‬
‫من أجل سالمتك‬
‫الشحن تضيء المؤشرات المضيئة الخضراء الثالثة تلو‬
‫بعضها ثم تنطفیء لوهلة‪ .‬يكون قد تم شحن المركم‬ ‫‪ t‬تنبيه! اطفئ جهاز الحديقة وحل قاطع التيار‬
‫بشكل كامل عندما تضيء المؤشرات المضيئة الخضراء‬ ‫الكهربائي وفك المركم قبل تنفيذ أعمال‬
‫الثالثة بشكل مستمر‪ .‬تعود وتنطفیء المؤشرات‬ ‫الصيانة أو التنظيف‪ .‬ويطب ّق ذلك أيضا إن كان‬
‫المضيئة الخضراء الثالثة بعد شحن المركم بشكل كامل‬ ‫كبل المفتاح تالف أو مقصوص أو ملتف‬
‫بمدة ‪ 5‬دقائق تقريبا‪.‬‬ ‫عشوائيا‪.‬‬
‫ملحوظة‪ :‬يمكن إجراء عملية الشحن السريع فقط‬ ‫‪ t‬تتابع السكاكين دورانها لعدة ثوان بعد إطفاء‬
‫عندما تقع درجة حرارة المركم ضمن مجال درجة‬ ‫جهاز الحديقة‪.‬‬
‫حرارة الشحن‪ ،‬راجع فقرة البيانات الفنية‪.‬‬ ‫‪ t‬احترس‪ :‬ال تلمس سكين القص الدوارة‪.‬‬
‫المركم مشحون‬
‫شحن المركم‬
‫يشير الضوء المستمر بالمؤشر المضيء‬
‫األخضر إلی أنه قد تم شحن المركم‬ ‫لقد تم تجهيز المركم بمراقب حراري وهو يسمح‬
‫بشكل كامل‪.‬‬ ‫بالشحن فقط ضمن مجال حراري يبلغ بين ‪ 0‬درجة‬
‫مئوية و ‪ 35‬درجة مئوية‪ .‬ويؤدي ذلك إلی مدة‬
‫إضافة عن ذلك تطلق إشارة صوتية لمدة تبلغ حوالي‬
‫صالحية عالية للمركم‪.‬‬
‫ثانيتين‪ ،‬لتشير إلی أنه قد تم شحن المركم بشكل‬
‫كامل‪.‬‬ ‫مالحظة‪ :‬يتم تسليم المركم وهو بحالة شحن جزئية‪.‬‬
‫اشحن المركم في جهاز الشحن بشكل كامل قبل‬
‫يمكن نزع المركم إثر ذلك لالستخدام الفوري‪.‬‬
‫االستعمال األول لضمان قدرة المركم الكاملة‪.‬‬
‫إن لم يكن قد تم تلقيم المركم‪ ،‬فإن الضوء المستمر‬
‫يمكن شحن مركم إيونات الليثيوم في أي وقت دون‬
‫بالمؤشر المضيء يشير إلی أنه قد تم ربط قابس‬
‫الحد من فترة صالحيته‪ .‬إن قطع عملية الشحن ال‬
‫الشبكة الكهربائية بالمقبس وبأن الشاحن جاهز‬
‫يسبب األضرار بالمركم‪.‬‬
‫للتشغيل‪.‬‬
‫لقد تم وقاية مركم إيونات الليثيوم من التفريغ‬
‫درجة حرارة المركم تقل عن ‪ 0‬درجة مئوية أو‬ ‫العميق بواسطة “واقية الخاليا االلكترونية‬
‫تزيد عن ‪ 45‬درجة مئوية‬ ‫‪ .”(Electronic Cell Protection/(ECP‬يتم إطفاء‬
‫تشير اإلضاءة المستمرة بالمؤشر المضيء‬ ‫المركم بواسطة مفتاح وقائي عند تفريغ المركم‪ :‬لن‬
‫األحمر إلى أن درجة حرارة المركم خارج‬ ‫يعد يعمل جهاز الحديقة‪.‬‬
‫النطاق المسموح لدرجة حرارة الشحن‪،‬‬ ‫ال تتابع الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء بعد‬
‫راجع فقرة البيانات الفنية‪ .‬بمجرد الوصول إلى نطاق‬ ‫انطفاء الجهاز بشكل آلي‪ .‬فقد يتعرض المركم‬
‫درجة الحرارة المسموح به‪ ،‬ينتقل جهاز الشحن‬ ‫ألضرار‪.‬‬
‫أوتوماتيكيا إلى الشحن السريع‪.‬‬ ‫تُراعی المالحظات بصدد التخلص من المركم‪.‬‬
‫عندما تقع درجة حرارة المركم خارج مجال درجة حرارة‬
‫الشحن المسموحة‪ ،‬فإن الضوء األحمر بالمركم يضيء‬ ‫تركيب‪/‬خلع المركم‬
‫عند تلقيمه بجهاز الشحن‪.‬‬
‫ملحوظة‪ :‬يمكن ان يؤدي استخدام المراكم الغير‬
‫عملية الشحن غير ممكنة‬ ‫مناسبة إلى عمل الجهاز بشكل غير صحيح أو إلى تلف‬
‫يشار إلی خلل آخر بعملية الشحن من خالل‬ ‫الجهاز‪.‬‬
‫المؤشر الوامض األحمر‪.‬‬ ‫ركب المركم المشحون‪ .‬احرص علی تعاشق واستقرار‬
‫ال يمكن البدء بعملية الشحن وال يمكن‬ ‫المركم بصورة تامة‪.‬‬
‫شحن المركم )راجع فقرة البحث عن األخطاء(‪.‬‬ ‫لفك المركم عن الجهاز‪ ،‬اضغط زر الفك واسحب‬
‫المركم من مكانه‪.‬‬

‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 353‬عربي‬

‫مؤشر مراقبة درجة الحرارة للمركم‬ ‫مالحظات عن الشحن‬


‫يشير الضوء األحمر بمؤشر مراقبة درجة الحرارة إلی أن‬ ‫قد يحمی الشاحن عند دورات الشحن المستمرة أو‬
‫المركم أو النظام االلكتروني بجهاز الحديقة )عند‬ ‫المتكررة خلف بعضها البعض مرات متعددة‪ .‬ولكن‬
‫تلقيم المركم( ال يقعان ضمن مجال درجة الحرارة‬ ‫هذا األمر ال يستدعي للقلق وال يدل ذلك علی خلل‬
‫المثالية‪ .‬ال يعمل جهاز الحديقة في هذه الحالة أو قد‬ ‫فني بالشاحن‪.‬‬
‫ال يعمل بالقدرة الكاملة‪.‬‬ ‫تدل فترة صالحية قصيرة بعد الشحن إلی أن المركم‬
‫قد استهلك وأنه يتوجب استبداله‪.‬‬
‫مراقبة درجة حرارة المركم‬ ‫تراعی المالحظات بصدد التخلص من العدد‪.‬‬
‫يومض مؤشر الضوء األحمر عند ضغط الزر أو زر‬ ‫تبريد المركم )‪(Active Air Cooling‬‬
‫التشغيل‪/‬اإلطفاء )مع المركم المركب(‪ :‬المركم خارج‬ ‫يقوم جهاز التحكم في المروحة المدمج في الشاحن‬
‫النطاق المسموح به لدرجة حرارة التشغيل‪.‬‬ ‫بمراقبة درجة حرارة المركم المركب‪ .‬عندما تقع درجة‬
‫يطفأ المركم عندما تتجاوز درجة الحرارة ‪ 70‬درجة‬ ‫حرارة المركم فوق ‪ 30‬درجة مئوية يتم تبريد المركم‬
‫مئوية‪ ،‬إلی أن يعود إلی مجال درجة حرارة التشغيل‬ ‫بواسطة مروحة إلی درجة حرارة الشحن المثالية‪.‬‬
‫المسموحة‪.‬‬ ‫ي ُصدر تشغيل المروحة صوت تهوية‪.‬‬
‫إذا توقفت المروحة فهذا يعني أن درجة حرارة‬
‫مراقبة درجة حرارة النظام االلكتروني‬ ‫المركم في نطاق درجة حرارة الشحن المثالي أو أن‬
‫بجهاز الحديقة‬ ‫المروحة معطلة‪ .‬تزداد مدة شحن المركم في هذه‬
‫ينير مؤشر الضوء األحمر باستمرار عند ضغط زر‬ ‫الحالة‪.‬‬
‫التشغيل‪/‬اإلطفاء‪ :‬تقل درجة حرارة النظام االلكتروني‬
‫بجهاز الحديقة عن ‪ 5‬درجة مئيوة أو تزيد عن‬
‫‪ 75‬درجة مئوية‪.‬‬
‫مالحظات عمل‬
‫يطفأ النظام االلكتروني بجهاز الحديقة عندما تتجاوز‬ ‫مبين حالة شحن المركم‬
‫درجة الحرارة ‪ 90‬درجة مئوية‪ ،‬إلی أن يعود إلی مجال‬
‫درجة حرارة التشغيل المسموحة‪.‬‬ ‫لقد تم تزويد المركم بمؤشر لحالة الشحن وهو يشير‬
‫إلی حالة شحن المركم‪ .‬يتألف مؤشر حالة الشحن من‬
‫قدرة القص )مدة عمل المركم(‬ ‫‪ 3‬مؤشرات مضيئة خضراء‪.‬‬
‫تتعلق قدرة القص )مدة عمل المركم( بمواصفات‬ ‫اضغط زر مؤشر حالة الشحن لتشغيل اشارة حالة‬
‫العشب‪ ،‬مثال‪ :‬كثافة العشب‪ ،‬الرطوبة‪ ،‬طول العشب‬ ‫الشحن‪ .‬يطفأ مؤشر حالة الشحن بعد ‪ 5‬ثنايا تقريبا من‬
‫وأيضا ارتفاع القص‪.‬‬ ‫تلقاء نفسه‪.‬‬
‫كما يؤدي تكرار تشغيل وإطفاء جهاز الحديقة أثناء‬ ‫يمكن فحص حالة الشحن أيضا بعد فك المركم‪.‬‬
‫عملية قص العشب إلی تخفيض قدرة القص )مدة‬ ‫سعة المركم‬ ‫المؤشر المضيء‬
‫عمل المركم(‪.‬‬
‫≤ ‪2/3‬‬ ‫ضوء مستمر‪ ،‬العدد ‪3‬‬
‫للتوصل إلی قدرة القص )مدة عمل المركم( المثالية‪،‬‬
‫مؤشر أخضر‬
‫ينصح بالقص مرات متعددة‪ ،‬بتكبير ارتفاع القص‬
‫وبالسير بسرعة مالئمة‪.‬‬ ‫≤ ‪1/3‬‬ ‫ضوء مستمر‪ ،‬العدد ‪2‬‬
‫يوضح المثال التالي العالقة بين ارتفاع القص وقدرة‬ ‫مؤشر أخضر‬
‫القص بالنسبة إلی ثالثة مراكم‪.‬‬ ‫≥ ‪1/3‬‬ ‫ضوء مستمر‪ ،‬العدد ‪1‬‬
‫مؤشر أخضر‬
‫شروط القص‬
‫احتياطي‬ ‫ضوء وامض‪ ،‬العدد ‪1‬‬
‫مؤشر أخصر‬
‫‪6cm‬‬ ‫إذا لم يضئ أي مؤشر مضيء بعد ضغط الزر فهذا‬
‫‪4cm‬‬
‫يعني أن المركم تالف ويجب تغييره‪.‬‬
‫عشب جاف ورقيق جدا‬ ‫يمكن استعراض حالة الشحن فقط عندما يكون جهاز‬
‫قدرة القص‬ ‫الحديقة متوقفا عن الحركة ألسباب متعلقة باألمان‪.‬‬
‫إلى ‪ 250‬متر مربع‬ ‫مركم بقدرة ‪ 2,0‬أمبير‬ ‫أثناء عملية الشحن تضيء المؤشرات المضيئة الخضراء‬
‫ساعة‬ ‫الثالثة تلو بعضها ثم تنطفیء لوهلة‪ .‬يكون قد تم‬
‫شحن المركم بشكل كامل عندما تضيء المؤشرات‬
‫إلى ‪ 500‬متر مربع‬ ‫مركم بقدرة ‪ 4,0‬أمبير‬ ‫المضيئة الخضراء الثالثة بشكل مستمر‪ .‬تعود وتنطفیء‬
‫ساعة‬ ‫المؤشرات المضيئة الخضراء الثالثة بعد شحن المركم‬
‫إلى ‪ 750‬متر مربع‬
‫مركم بقدرة ‪ 6,0‬أمبير‬ ‫بشكل كامل بمدة ‪ 5‬دقائق تقريبا‪.‬‬
‫ساعة‬
‫يمكن شراء مركم إضافي لدی مركز خدمة زبائن شركة‬
‫بوش ألجهزة الحديقة من أجل زيادة مدة العمل‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬


‫عربي | ‪354‬‬

‫البحث عن األخطاء‬

‫العالج‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫الخطأ‬


‫راجع مركز خدمة زبائن بوش‬ ‫تلف بالكبالت الداخلية بجهاز الحديقة‬ ‫المحرك ال يشتغل‬
‫اشحن المركم‬ ‫المركم فارغ‬
‫اسمح للمركم بأن يبرد‪/‬يسخن‬ ‫المركم ساخن‪/‬بارد جدا‬
‫ارتفاع األعشاب األقصى المسموح يبلغ ‪30‬‬ ‫العشب شديد االرتفاع‬
‫سم بواسطة ضبط ارتفاع القص األعلى‬
‫اترك المحرك يبرد ثم اضبط ارتفاع قص أكبر‬ ‫تم إطالق واقية المحرك‬
‫ركبه بالشكل الصحيح‬ ‫قاطع التيار الكهربائي غير مركب بشكل‬
‫صحيح‪/‬كامل‬
‫راجع مركز خدمة زبائن بوش‬ ‫جهاز الحديقة يعمل تلف بالكبالت الداخلية بجهاز الحديقة‬
‫اترك المحرك يبرد ثم اضبط ارتفاع قص أكبر‬ ‫تم إطالق واقية المحرك‬ ‫بشكل متقطع‬
‫اضبط ارتفاع قص أكبر‬ ‫ارتفاع القص قليل جدا‬ ‫جهاز الحديقة ال‬
‫استبدل السكين )انظر الصورة ‪(K‬‬ ‫السكين كليلة‬ ‫يقص األعشاب‬
‫متساو‬
‫ٍ‬ ‫بشكل‬
‫اطفئ جهاز الحديقة وقم بحل قاطع التيار‬ ‫قد يكون هناك انسداد‬ ‫و‪/‬أو‬
‫الكهربائي‬ ‫المحرك لديه‬
‫افحص الجانب السفلي بجهاز الحديقة‬ ‫صعوبات أثناء العمل‬
‫وأخليه من البقايا عند الضرورة )ارتد‬
‫قفازات حدائق دائماً(‬
‫ركب السكين باالتجاه الصحيح‬ ‫السكين مركبة باالتجاه الخاطئ‬
‫اطفئ جهاز الحديقة وقم بحل قاطع التيار‬ ‫ال تدور السكين بعد األعشاب تعيق حركة السكين‬
‫الكهربائي‬ ‫تشغيل جهاز الحديقة‬
‫ازل األعشاب المسببة لإلعاقة )ارتد قفازات‬
‫حدائق دائماً(‬
‫أحكم شد صامولة‪/‬لولب السكين )‪ 27‬نيوتن‬ ‫صامولة‪/‬لولب السكين منحلة‬
‫متر(‬
‫أحكم شد صامولة‪/‬لولب السكين )‪ 27‬نيوتن‬ ‫صامولة‪/‬لولب السكين منحلة‬ ‫اهتزازات‪/‬أصوات‬
‫متر(‬ ‫شديدة‬
‫استبدل السكين )انظر الصورة ‪(K‬‬ ‫السكين تالفة‬

‫المركم والشاحن‬

‫العالج‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫األخطاء‬


‫قم بتركيب المركم في جهاز الشحن بالشكل‬ ‫لم يتم تركيب المركم )بالشكل الصحيح(‬ ‫مؤشر شحن المركم‬
‫الصحيح‬ ‫األحمر يومض على‬
‫نظف مالمسات المركم من خالل تلقيمه‬ ‫مالمسات المركم متسخة‬ ‫الشاحن‬
‫ونزعه عدة مرات مثال‪ ،‬استبدل المركم عند‬ ‫عملية الشحن غير‬
‫الضرورة‬ ‫ممكنة‬
‫استبدل المركم‬ ‫المركم تالف‬
‫اغرز قابس الشبكة الكهربائية بالمقبس‬ ‫قابس الشبكة الكهربائية بالشاحن غير‬ ‫مؤشرات شحن‬
‫بشكل )كامل(‬ ‫المركم ال تضيء على موصول بشكل )سليم(‬
‫تفحص جهد الشبكة الكهربائية‪ ،‬اطلب من‬ ‫تلف بالمقبس‪ ،‬كابل الشبكة الكهربائية أو‬ ‫الشاحن‬
‫مركز خدمة زبائن وكالة عدد بوش‬ ‫الشاحن‬
‫الكهربائية بتفحص الشاحن عند الضرورة‬

‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 355‬عربي‬

‫التخلص من العدة الكهربائية‬ ‫الصيانة والخدمة‬


‫يجب التخلص من أجهزة الحديقة‬
‫والمراكم والتوابع والتغليف بطريقة‬ ‫العناية بالمركم‬
‫منصفة بالبيئة عن طريق التدوير‪.‬‬ ‫‪ t‬تنبيه! اطفئ جهاز الحديقة وحل قاطع التيار‬
‫ال ترم أجهزة الحديقة والمراكم‪/‬البطاريات‬ ‫الكهربائي وانزع المركم وكيس جمع العشب‬
‫ضمن النفايات المنزلية!‬ ‫قبل البدء بتنفيذ أعمال الصيانة أو التنظيف‪.‬‬
‫‪ t‬ارتد قفازات الحدائق دائما‪ ،‬عند إجراء األعمال‬
‫أو التعديالت في مجال السكاكين‪.‬‬
‫لدول االتحاد األوروبي فقط‪:‬‬ ‫يرجی مراعاة المالحظات واإلجراءات التالية من أجل‬
‫يجب أن يتم جمع األجهزة الكهربائية وااللكترونية الغير‬ ‫ضمان استخدام المركم بشكل مثالي‪:‬‬
‫صالحة لالستعمال حسب التوجيه األوروبي ‪/2012/19‬‬ ‫– احم المركم من الرطوبة والماء‪.‬‬
‫‪ ،EU‬ويجب أن يتم جمع المراكم‪/‬البطاريات التالفة أو‬ ‫– خزن جهاز الحديقة والمركم فقط في مجال الحرارة‬
‫المستهلكة علی انفراد حسب التوجيه األوروبي‬ ‫بين ‪ 20-‬درجة مئوية و‪ 50‬درجة مئوية‪ .‬مثال ً ال تترك‬
‫‪ ،EC/2006/66‬ليتم التخلص منها بطريقة منصفة‬ ‫المركم في السيارة في السيف‪.‬‬
‫بالبيئة عن طريق التدوير‪.‬‬ ‫– قم بتخزين المركم لوحده وليس داخل جهاز‬
‫الحديقة‪.‬‬
‫المراكم‪/‬البطاريات‪:‬‬
‫– ال تترك المركم في جهاز الحديقة إن كان سيتعرض‬
‫أيونات الليثيوم‪:‬‬ ‫ألشعة الشمس المباشرة‪.‬‬
‫يرجى مراعاة اإلرشادات الواردة في جزء تعليمات‬ ‫– تبلغ درجة الحرارة المثالية لخزن المركم ‪ 5‬درجة‬
‫النقل‪.‬‬ ‫مئوية‪.‬‬
‫– نظف شقوق التهوية بالمركم من فترة ألخری‬
‫بواسطة فرشاة طرية ونظيفة وجافة‪.‬‬
‫تدل فترة صالحية قصيرة بعد الشحن إلی أن المركم‬
‫قد استهلك وأنه يتوجب استبداله‪.‬‬

‫خدمة العمالء واستشارات‬


‫االستخدام‬
‫يجيب مركز خدمة العمالء علی األسئلة المتعلقة بإصالح‬
‫المنتَج وصيانته‪ ،‬باإلضافة لقطع الغيار‪ .‬تجد الرسوم‬
‫التفصيلية والمعلومات الخاصة بقطع الغيار في‬
‫الموقع‪www.bosch-pt.com :‬‬
‫يسر فريق ‪ Bosch‬الستشارات االستخدام مساعدتك‬
‫إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتنا‬
‫وملحقاتها‪.‬‬
‫يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة‬
‫صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات‬
‫قطع غيار‪.‬‬

‫تجد المزيد من عناوين الخدمة تحت‪:‬‬


‫‪www.bosch-pt.com/serviceaddresses‬‬

‫النقل‬
‫تخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة ألحكام قانون‬
‫المواد الخطيرة‪ .‬يمكن للمستخدم أن ينقلها علی‬
‫الشوارع العامة دون أي شروط إضافية‪.‬‬
‫عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر )شركة شحن‬
‫أو نقل جوي مثال( يتوجب مراعاة شروط خاصة بصدد‬
‫التغليف والتعليم‪ .‬ينبغي استشارة خبير بنقل المواد‬
‫الخطيرة عند تحضير الطرد في هذه الحالة‪.‬‬
‫استخدم المراكم فقط إن كان هيكلها سليم‪ .‬الصق‬
‫المالمسات المكشوفة وغلّف المركم بحيث ال يتحرك‬
‫في الطرد‪ .‬يرجی مراعاة األحكام الوطنية اإلضافية إن‬
‫وجدت‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬


‫فارسی | ‪356‬‬

‫مربوط نمی شود‪.‬‬ ‫فارسی‬


‫قبل از تماس با قسمتهای‬ ‫دستورات ایمنی‬
‫ابزار باغبانی‪ ،‬بگذارید به‬ ‫توجه! همه دستورات ایمنی را‬
‫طور کامل بایستند‪ .‬تیغه‬ ‫به دقت بخوانید‪ .‬خود را با‬
‫ها پس از خاموش شدن برای‬ ‫قسمتهای کاربری و نحوه‬
‫مدتی در حرکت می مانند و می‬ ‫استفاده از ابزار باغبانی آشنا‬
‫توانند باعث ایجاد جراحات شوند‪.‬‬ ‫کنید‪ .‬لطفا دفترچه راهنما را‬
‫ابزار باغبانی را در برابر‬ ‫برای آینده خوب نگهداری‬
‫باران حفظ کنید یا زیر‬ ‫کنید‪.‬‬
‫باران رها نکنید‪.‬‬ ‫توضیح عالئم روی ابزار باغبانی‬
‫خود را در برابر شوک‬ ‫هشدارهای عمومی‪.‬‬
‫الکتریکی مصون بدارید‪.‬‬
‫مربوط نمی شود‪.‬‬ ‫دفترچه ی راهنما را تا‬
‫انتها بخوانید‪.‬‬
‫دستگاه شارژ را در‬ ‫دقت کنید که افراد‬
‫مکانهای خشک بکار برید‪.‬‬ ‫نزدیک شما با اجسام به‬
‫شارژر به یک ترانس ایمنی‬ ‫هوا پرت شده زخمی‬
‫مجهز می باشد‪.‬‬ ‫نشوند‪.‬‬
‫هشدار‪ :‬هنگام کار ابزار با‬
‫جهت تمیز کردن ابزار‬
‫باغبانی‪ ،‬فاصله ایمنی را‬
‫باغبانی از شوینده فشار‬
‫رعایت کنید‪.‬‬
‫قوی یا شلنگ استفاده نکنید‪.‬‬
‫احتیاط‪ :‬به تیغه های در‬
‫محیط کار ابزار باغبانی را از‬
‫حال حرکت دست نزنید‪.‬‬
‫لحاظ وجود حیوانات‬
‫تیغه ها تیز هستند‪ .‬جهت‬
‫وحشی و اهلی به دقت‬
‫محافظت از انگشتان پا و دست‬
‫کنترل کنید‪ .‬حیوانات وحشی و‬
‫خود احتیاط کنید‪.‬‬
‫اهلی ممکن است هنگام کار با‬
‫دستگاه زخمی شوند‪ .‬محیط کار‬ ‫قبل از تمیز کردن یا‬
‫دستگاه را خوب کنترل و آن را از‬ ‫سرویس و یا در صورتی‬
‫نظر وجود سنگ‪ ،‬تکه چوب‪،‬‬ ‫که ابزار باغبانی را حتی‬
‫استخوان و سایر اجسام خارجی‬ ‫برای مدتی کوتاه بدون نظارت‬
‫خالی کنید‪ .‬دقت کنید که هنگام‬ ‫رها می کنید‪ ،‬آن را از جریان برق‬
‫کار با دستگاه‪ ،‬هیچ حیوان وحشی‬ ‫قطع کنید‪.‬‬
‫یا اهلی یا ساقه درخت در علف‬
‫انبوه پنهان نباشد‪.‬‬
‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪ | 357‬فارسی‬

‫‪ t‬قبل از استفاده همیشه کنترل‬ ‫کاربری‬


‫کنید که تیغه‪ ،‬پیچهای تیغه و‬ ‫‪ t‬هرگز به کودکان یا سایر افراد‬
‫سایر قسمتهای بخش برش کهنه‬ ‫نا آشنا اجازه استفاده از‬
‫یا آسیب دیده نباشند‪ .‬جهت‬ ‫محصول را ندهید‪ .‬مقررات‬
‫جلوگیری از بر هم خوردن‬ ‫مربوط به هر کشور می توانند‬
‫باالنس‪ ،‬تیغه ها یا پیچهای تیغه‬ ‫سن کاربر را محدود کنند‪.‬‬
‫فرسوده را به طور کامل عوض‬ ‫چنانچه از محصول استفاده نمی‬
‫کنید‪.‬‬ ‫کنید‪ ،‬آن دور از دسترس‬
‫‪ t‬فقط در روز روشن یا زیر نور‬ ‫کودکان نگهدارید‪.‬‬
‫مناسب چراغ‪ ،‬کار کنید‪.‬‬ ‫‪ t‬هرگز به کودکان و سایر افراد‬
‫‪ t‬در صورت بد بودن هوا‬ ‫دارای کاستیهای روحی و جسمی‬
‫بخصوص هنگام رعد و برق با‬ ‫یا بدون تجربه یا آشنایی یا به‬
‫ماشین چمن زن کار نکنید‪.‬‬ ‫اشخاص بدون اطالع از روش‬
‫‪ t‬ابزار باغبانی را حتی االمکان در‬ ‫کاربری اجازه استفاده از‬
‫چمن مرطوب بکار نبرید‪.‬‬ ‫محصول را ندهید‪ .‬مقررات‬
‫‪ t‬همواره آرام برانید‪ ،‬هرگز تند‬ ‫مربوط به هر کشور می توانند‬
‫حرکت نکنید‪.‬‬ ‫سن کاربر را محدود کنند‪.‬‬
‫‪ t‬ابزار باغبانی را هرگز با تجهیزات‬ ‫‪ t‬کودکان باید زیر نظر باشند تا‬
‫محافظ آسیب دیده‪ ،‬سرپوش یا‬ ‫اطمینان حاصل شود که آنها با‬
‫تجهیزات ایمنی مانند محافظ‬ ‫محصول بازی نمی کنند‪.‬‬
‫پرتاب و‪/‬یا سطل جمع آوری علف‬ ‫‪ t‬هرگز از ابزار باغبانی در صورت‬
‫بکار نگیرید‪.‬‬ ‫بودن اشخاص بخصوص‬
‫‪ t‬توصیه می کنیم که عالوه بر‬ ‫کودکان یا حیوانات در نزدیکی‬
‫ایمنی شخصی از گوشی ایمنی نیز‬ ‫شما استفاده نکنید‪.‬‬
‫استفاده کنید‪.‬‬ ‫‪ t‬کاربر در برابر حوادث یا خسارات‬
‫‪ t‬اگر خسته یا بیمار هستید یا تحت‬ ‫روی اشخاص یا امالک مسؤول‬
‫تأثیر مواد مخدر‪ ،‬دارو یا الکل‬ ‫می باشد‪.‬‬
‫قرار دارید‪ ،‬از محصول استفاده‬ ‫‪ t‬هنگام کاربرد محصول‪ ،‬کفشهای‬
‫نکنید‪.‬‬ ‫سر باز یا صندل نپوشید‪ .‬کفش‬
‫‪ t‬کار در بوته ها می تواند‬ ‫کار محکم و یک شلوار بلند‬
‫خطرناک باشد‪:‬‬ ‫بپوشید‪ .‬هرگز با پای برهنه از‬
‫– سراشیبی های با زاویه زیاد را‬ ‫محصول استفاده نکنید‪.‬‬
‫چمن زنی نکنید‪.‬‬ ‫‪ t‬سطوح مورد کار را به دقت‬
‫– هنگام کار روی سطوح کج یا‬ ‫بررسی کنید و همه سنگها‪ ،‬تکه‬
‫چمن مرطوب مطمئن گام‬ ‫ها‪ ،‬سیمها‪ ،‬استخوانها و سایر‬
‫بردارید‪.‬‬ ‫اجسام متفرقه را جدا کنید‪.‬‬
‫– روی سطوح کج همواره به‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬


‫فارسی | ‪358‬‬

‫‪ t‬دستگاه را دستکاری نکنید‪.‬‬ ‫صورت مورب چمن زنی کنید و‬


‫تغییرات غیر مجاز ممکن است‬ ‫نه به صورت باال و پایین‪.‬‬
‫ایمنی دستگاه شما را مختل و‬ ‫– هنگام تغییر جهت در سراشیبی‬
‫بازده را کم یا ایجاد سر و صدای‬ ‫ها کامال احتیاط کنید‪.‬‬
‫شدید یا لرزش کنند‪.‬‬ ‫‪ t‬هنگام حرکت به عقب یا کشیدن‬
‫ابزار باغبانی کامال احتیاط کنید‪.‬‬
‫جمع آوری برگ‬
‫‪ t‬هنگام چمن زنی ابزار باغبانی را‬
‫تیغه برگ جمع کن به شکلی است‬ ‫همیشه به جلو برانید و هیچگاه‬
‫که برگهای پاییز را از روی چمن‬ ‫آن را به طرف بدن خود نکشید‪.‬‬
‫شما جمع آوری می کند‪ .‬جهت‬ ‫‪ t‬تیغه ها بایستی رو به باال باشند‪،‬‬
‫رسیدن به نتیجه بهینه‪ ،‬به موارد‬ ‫هنگامی که ابزار باغبانی را جهت‬
‫زیر توجه نمایید‪:‬‬ ‫حمل و بر مي گردانيد‪ ،‬وقتی که‬
‫– برگ ها را تنها در صورت‬ ‫از روی سطوح پوشیده بدون‬
‫داشتن داشتن بیشنه ارتفاع‬ ‫علف رد می شوید و هنگامی‬
‫برش جمع آوری کنید‪.‬‬ ‫که ابزار باغبانی را از یا به جایی‬
‫– تنها برگهای روی چمن خود را‬ ‫جهت چمن زنی حمل می کنید‪.‬‬
‫جمع کنید‪.‬‬
‫‪ t‬هنگام روشن کردن یا روشن‬
‫– قبل از جمع آوری برگ‪ ،‬سطح‬ ‫ماندن موتور‪ ،‬ابزار باغبانی را‬
‫کار را کنترل کنید و خود را از‬
‫واژگون نکنید‪.‬‬
‫انسانها‪ ،‬حیوانات‪ ،‬اشیاء و‬
‫ماشین دور نگهدارید‬ ‫‪ t‬ابزار باغبانی را مطابق دستورات‬
‫دفترچه راهنما روشن کنید و‬
‫قطع کننده جریان برق را فعال‬ ‫دقت کنید که پاهای شما به‬
‫کنید‪:‬‬ ‫اندازه کافی از بخشهای در حال‬
‫– وقتی که خود را از ابزار‬ ‫چرخش دور باشند‪.‬‬
‫باغبانی جدا می کنید‪.‬‬ ‫‪ t‬دستها و پاهای خود را در‬
‫– قبل از رفع گیر یا بلوکه ها‪،‬‬ ‫نزدیکی یا زیر بخشهای در حال‬
‫– هنگام کنترل ابزار باغبانی‪ ،‬تمیز‬ ‫چرخش نبرید‪.‬‬
‫یا روی آن کار کردن‪.‬‬ ‫‪ t‬هنگام کار با ابزار باغبانی از‬
‫– پس از برخورد با یک جسم‬ ‫محدوده پرتاب چمن فاصله‬
‫خارجی‪ ،‬ابزار باغبانی را سریع از‬ ‫بگیرید‪.‬‬
‫لحاظ آسیب دیدگی کنترل کنید‬ ‫‪ t‬ابزار باغبانی را هرگز با موتور‬
‫و تیغه را در صورت نیاز‬ ‫روشن بلند یا حمل نکنید‪.‬‬
‫تعویض نمایید‪.‬‬ ‫‪ t‬دقت کنید که هنگام نگهداری‬
‫– چنانچه ابزار باغبانی به طور غیر‬ ‫در انبار‪ ،‬ابزار باغبانی با هر ‪ 4‬چرخ‬
‫عادی شروع به لرزیدن کرد‬ ‫روز زمین قرار گیرد‪.‬‬
‫)فورا کنترل کنید(‪.‬‬ ‫‪ t‬ابزار باغبانی را تنها از دسته بلند‬
‫کنید‪ .‬دسته را با احتیاط بگیرید‪.‬‬

‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 359‬فارسی‬

‫باتری شارژی را در برابر گرما )مانند‬


‫تابش مستقیم نور خورشید(‪ ،‬رطوبت‪،‬‬
‫سرويس و مراقبت‬
‫آتش‪ ،‬آب محفوظ بدارید‪ .‬خطر انفجار‬ ‫‪ t‬در صورت کار در محدوده‬
‫وجود دارد‪.‬‬
‫باتری شارژی را از نزدیکی با گيره های دفتری‪،‬‬ ‫‪t‬‬
‫تیغه تیز‪ ،‬همواره از دستکش‬
‫سکه‪ ،‬کلید‪ ،‬میخ‪ ،‬پیچ یا سایر اشیاء فلزی که‬ ‫باغبانی استفاده کنید‪.‬‬
‫باعث اتصال دو قطب می شوند‪ ،‬دور‬
‫نگهدارید‪ .‬یک اتصالی بین قطبهای باتری شارژی‬ ‫‪ t‬از محکم بودن مهره ها‪ ،‬پین ها‬
‫می تواند باعث بروز آتش سوزی شود‪.‬‬ ‫و پیچها مطمئن شوید تا وضعیت‬
‫در صورت استفاده غیر معمول یا آسیب‬ ‫‪t‬‬
‫دیدگی باتری شارژی ممکن است بخار خارج‬ ‫کار ایمنی برای محصول تضمین‬
‫گردد‪ .‬هوا را تازه کنید و در صورت بروز ناراحتی‬ ‫گردد‪.‬‬
‫به پزشک مراجعه کنید‪ .‬این بخارها می توانند‬
‫مجاری تنفسی را تحریک کنند‪.‬‬ ‫‪ t‬مرتب سطل جمع آوری چمن را از‬
‫تنها از باتری برای محصوالت تولیدی شرکت‬ ‫‪t‬‬ ‫نظر فرسودگی و شکل کنترل‬
‫استفاده کنید‪ .‬فقط در اینصورت باتری در برابر‬
‫خطر ا ِعمال فشار بیش از حد محافظت میشود‪.‬‬ ‫کنید‪.‬‬
‫بوسیله ی اشیاء تیز مانند میخ یا پیچگوشتی یا‬
‫تأثیر نیروی خارجی ممکن است باتری آسیب‬
‫‪t‬‬
‫‪ t‬مرتب سطل جمع آوری چمن را از‬
‫ببیند‪ .‬ممکن است اتصالی داخلی رخ دهد و باتری‬ ‫نظر فرسودگی و شکل کنترل‬
‫آتش گیرد‪ ،‬دود کند‪ ،‬منفجر شود یا بیش از حد‬
‫داغ گردد‪.‬‬
‫کنید‪.‬‬
‫از اتصال كوتاه باتری خودداری كنید‪ .‬خطر‬ ‫‪t‬‬ ‫‪ t‬محصول را کنترل کنید و‬
‫انفجار وجود دارد‪.‬‬
‫باتری شارژی را در برابر رطوبت و تابش مستقیم‬ ‫‪t‬‬
‫قسمتهای فرسوده یا آسیب‬
‫نور خورشید محفوظ بدارید‪.‬‬ ‫دیده را جهت اطمینان تعویض‬
‫ابزار باغبانی را شارژ کنید و باتری را در محدوده‬
‫بین –‪ C° 20‬تا ‪ C° 50‬نگهداری کنید‪ .‬باتری را در‬
‫‪t‬‬
‫کنید‪.‬‬
‫تابستان در ماشین نگذارید‪.‬‬ ‫‪ t‬فقط از تیغه های در نظر گرفته‬
‫گاه بگاه شیارهای تهویه باتری را بوسیله یک قلم‬ ‫‪t‬‬
‫موی یا برس کوچک نرم و خشک تمیز کنید‪.‬‬
‫شده برای ابزار باغبانی استفاده‬
‫کنید‪.‬‬
‫دستورات ایمنی برای‬ ‫‪ t‬مطمئن شوید که قطعات‬
‫دستگاههای شارژ‬ ‫تعویضی از شرکت بوش باشند‪.‬‬
‫همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها‬
‫را بخوانید‪ .‬اشتباهات ناشی از عدم‬ ‫‪ t‬قبل از نگهداری در انبار از تمیز‬
‫رعایت این دستورات ایمنی ممکن است‬ ‫بودن و خالی بودن محصول‬
‫باعث برق گرفتگی‪ ،‬سوختگی و یا سایر‬
‫جراحت های شدید شود‪.‬‬ ‫اطمینان حاصل کنید‪ .‬در صورت‬
‫همه دستورات و راهنمایی ها را برای آینده‬ ‫امکان با یک برس خشک و نرم‬
‫خوب نگهداری کنید‪.‬‬
‫لطفا ً دستگاه شارژ را زمانی بکار گیرید که از کلیه‬
‫تمیز کنید‪.‬‬
‫لزومات عملکرد آن بخوبی واقف باشید و کامال ً‬
‫بتوانید با دستگاه کار کنید و همچنین راهنمائی های‬ ‫راهنمایی ها برای کار بهینه با‬
‫الزم را دریافت کرده باشید‪.‬‬
‫باتری شارژی‬
‫‪ t‬هرگز به کودکان و سایر افراد‬ ‫‪ t‬قبل از جاگذاری باتری از خاموش بودن ابزار‬
‫دارای کاستیهای روحی و جسمی‬ ‫باغبانی و فیوز مربوط مطمئن شوید‪ .‬قرار‬
‫دادن باتری در ابزار باغبانی روشن ممکن است‬
‫یا بدون تجربه یا آشنایی یا به‬ ‫باعث بروز حادثه شود‪.‬‬
‫اشخاص بدون اطالع از روش‬ ‫‪ t‬تنها از باتریهای در نظر گرفته شده برای این‬
‫ابزار باغبانی استفاده کنید‪ .‬کاربرد سایر باتریها‬
‫کاربری اجازه استفاده از‬ ‫می تواند باعث بروز جراحت یا خطر آتش سوزی‬
‫دستگاه شارژ را ندهید‪ .‬مقررات‬ ‫گردد‪.‬‬
‫‪ t‬باتری را باز نكنید‪ .‬خطر اتصال كوتاه وجود دارد‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬


‫فارسی | ‪360‬‬

‫‪ t‬برای افزایش ایمنی الکتریکی توصیه می شود از‬


‫یک کلید نشت و خطا با حداکثر آمپراژ فعال ‪30‬‬
‫مربوط به هر کشور می توانند‬
‫میلی آمپر استفاده کنید‪ .‬کلید نشت و خطا را قبل‬ ‫سن کاربر را محدود کنند‪.‬‬
‫از کاربری کنترل کنید‪.‬‬
‫‪ t‬مراقب کودکان باشید‪.‬‬
‫عالمت ها‬ ‫اینگونه اطمینان حاصل می کنید‬
‫عالمتهای ذیل برای استفاده از جاروبرقی مهم می‬ ‫که کودکان با دستگاه شارژ‬
‫باشند‪ .‬لطفا این عالئم و معانی آنها را به خاطر‬ ‫بازی نمی کنند‪.‬‬
‫بسپارید‪ .‬فهم درست این عالئم به شما جهت‬
‫استفاده ی درست و ایمن از محصول کمک می کند‪.‬‬ ‫‪ t‬تنها باتریهای لیتیوم‪-‬یونی از‬
‫معنی‬ ‫عالمت‬ ‫ظرفیت ‪) Ah 2,0‬از ‪ 10‬باتری‬
‫مسیر یا جهت حرکت‬
‫ساعتی( شارژ کنید‪ .‬ولتاژ باتری‬
‫بایستی با ولتاژ شارژر باتری‬
‫مسیر یا جهت عکس العمل‬
‫مطابقت داشته باشد‪ .‬از شارژ‬
‫کردن باتری های غیر قابل شارژ‬
‫از دستکش ایمنی استفاده کنید‬
‫خودداری کنید‪ .‬در غیر اینصورت‬
‫خطر آتش سوزی یا انفجار وجود‬
‫وزن‬ ‫دارد‪.‬‬
‫دستگاه شارژ باتری را در برابر باران‬
‫نحوه روشن كردن‬
‫و رطوبت محفوظ بداريد‪ .‬نفوذ آب به‬
‫داخل دستگاه شارژ‪ ،‬خطر برق گرفتگی را‬
‫نحوه خاموش كردن‬ ‫افزایش میدهد‪.‬‬
‫دستگاه شارژ را تمیز نگهدارید‪ .‬آلودگی می‬ ‫‪t‬‬
‫کاربری مجاز‬ ‫تواند خطر ایجاد شوک الکتریکی داشته باشد‪.‬‬
‫قبل از هر بار استفاده‪ ،‬دستگاه شارژ‪ ،‬کابل و‬ ‫‪t‬‬
‫عملکرد ممنوع و غیر مجاز‬ ‫دوشاخه را کنترل کنید‪ .‬در صورت تشخیص هر‬
‫گونه آسیب دیدگی‪ ،‬از دستگاه شارژ استفاده‬
‫نکنید دستگاه شارژ را سر خود باز نکنید و‬
‫سر و صدای قابل شنیدن‬ ‫!‪CLICK‬‬ ‫برای تعمیر دستگاه فقط به متخصصین‬
‫متعلقات‪/‬قطعات یدكی‬ ‫حرفه‪ ‬ای رجوع و از وسائل یدکی اصل‬
‫استفاده کنید‪ .‬دستگاه شارژ‪ ،‬دوشاخه و کابل‬
‫های آسیب دیده‪ ،‬خطر برق گرفتگی را افزایش‬
‫میدهند‪.‬‬
‫موارد استفاده از دستگاه‬ ‫دستگاه شارژ را در سطح قابل اشتعال )مثال‬ ‫‪t‬‬
‫ابزار باغبانی جهت چمن زنی در محیط شخصی در نظر‬ ‫روی کاغذ‪ ،‬پارچه و غیره( یا در محیط با قابلیت‬
‫گرفته شده است‪.‬‬ ‫آتشسوزی بکار نبرید‪ .‬به دلیل ایجاد گرمای‬
‫ابزار باغبانی جهت بریدن شمشاد‪ ،‬کوتاه کردن‪ ،‬خرد‬ ‫حاصل از کار دستگاه‪ ،‬خطر بروز آتشسوزی وجود‬
‫کردن و غیره در نظر گرفته نشده است‪.‬‬ ‫دارد‪.‬‬
‫ابزار باغبانی جهت چمن زنی روی زمین در نظر گرفته‬ ‫شیار تهویه ی دستگاه شارژ را نپوشانید‪.‬‬ ‫‪t‬‬
‫نشده است‪.‬‬ ‫دستگاه شارژ ممکن است در غیر اینصورت درست‬
‫کار نکند‪.‬‬

‫مشخصات فنی‬
‫‪Advanced‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫ماشین چمن‬
‫‪Rotak 36-750‬‬ ‫‪36-690‬‬ ‫‪36-660‬‬ ‫‪36-650‬‬ ‫زن‬
‫‪3 600 HB9 702‬‬ ‫‪3 600 HB9 607‬‬ ‫‪3 600 HB9 605‬‬ ‫‪3 600 HB9 604‬‬ ‫شماره فنی‬
‫‪3 600 HB9 771‬‬ ‫‪3 600 HB9 673‬‬ ‫‪3 600 HB9 672‬‬
‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪V‬‬ ‫ولتاژ نامی‬
‫‪46‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪cm‬‬ ‫عرض قاب تیغه‬
‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫میلیمتر‬ ‫ارتفاع برش‬

‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 361‬فارسی‬

‫‪Advanced‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫‪AdvancedRotak‬‬ ‫ماشین چمن‬


‫‪Rotak 36-750‬‬ ‫‪36-690‬‬ ‫‪36-660‬‬ ‫‪36-650‬‬ ‫زن‬
‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪l‬‬ ‫حجم‪ ،‬سطل‬
‫جمع آوری چمن‬
‫‪17.5‬‬ ‫‪17.5‬‬ ‫‪16.5‬‬ ‫‪17.5‬‬ ‫‪kg‬‬ ‫وزن مطابق‬
‫استاندارد‬
‫‪EPTA‑Proced‬‬
‫‪ure 01:2014‬‬
‫رجوع کنید به برچسب روی ابزار باغبانی‬ ‫شماره فنی‪/‬‬
‫شماره سری‬
‫دمای مجاز محیط‬
‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪C°‬‬ ‫– هنگام شارژ‬
‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪C°‬‬ ‫– هنگام کار‬
‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪C°‬‬ ‫– هنگام‬
‫نگهداری‬
‫لیتیوم – یونی‬ ‫لیتیوم – یونی‬ ‫لیتیوم – یونی‬ ‫لیتیوم – یونی‬ ‫باتری شارژی‬
‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪V‬‬ ‫ولتاژ نامی‬
‫شماره فنی‪/‬حجم‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪2 x 2.0‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪Ah‬‬ ‫– ‪336 607 2‬‬
‫‪/913‬‬
‫‪A35 607 1‬‬
‫‪02V‬‬
‫‪4.0‬‬ ‫‪4.0‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪4.0‬‬ ‫‪Ah‬‬ ‫– ‪336 607 2‬‬
‫‪/915‬‬
‫‪337 607 2‬‬
‫‪047‬‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪Ah‬‬ ‫– ‪A35 607 1‬‬
‫‪058‬‬
‫تعداد باتری ساعتی‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪−‬‬ ‫– ‪336 607 2‬‬
‫‪/913‬‬
‫‪A35 607 1‬‬
‫‪02V‬‬
‫‪20‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪20‬‬ ‫– ‪336 607 2‬‬
‫‪/915‬‬
‫‪337 607 2‬‬
‫‪047‬‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫– ‪A35 607 1‬‬
‫‪058‬‬
‫تمام مقادیر موجود در این دفترچه برای کاربری برابر یا کمتر از ‪ 2000‬متر باالتر از سطح دریا اندازه گیری شده اند‪.‬‬

‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫چمن زن‬


‫‪Rotak 36-950‬‬ ‫‪Rotak 36-905‬‬ ‫‪Rotak 36-890‬‬ ‫‪Rotak 36-850‬‬
‫‪3 600 HB9 901‬‬ ‫‪3 600 HB9 606‬‬ ‫‪3 600 HB9 803‬‬ ‫‪3 600 HB9 802‬‬ ‫شماره فنی‬
‫‪3 600 HB9 872‬‬
‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪V‬‬ ‫ولتاژ نامی‬
‫‪46‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪46‬‬ ‫‪46‬‬ ‫‪cm‬‬ ‫عرض قاب تیغه‬
‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫‪80 – 25‬‬ ‫میلیمتر‬ ‫ارتفاع برش‬
‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪l‬‬ ‫حجم‪ ،‬سطل جمع آوری‬
‫چمن‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬


‫فارسی | ‪362‬‬

‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫‪Advanced‬‬ ‫چمن زن‬


‫‪Rotak 36-950‬‬ ‫‪Rotak 36-905‬‬ ‫‪Rotak 36-890‬‬ ‫‪Rotak 36-850‬‬
‫‪17.5‬‬ ‫‪17.5‬‬ ‫‪17.5‬‬ ‫‪17.5‬‬ ‫‪kg‬‬ ‫وزن مطابق استاندارد‬
‫‪EPTA‑Procedure 01:2‬‬
‫‪014‬‬
‫رجوع کنید به برچسب روی ابزار باغبانی‬ ‫شماره فنی‪/‬شماره‬
‫سری‬
‫دمای مجاز محیط‬
‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪45+ … 0‬‬ ‫‪C°‬‬ ‫– هنگام شارژ‬
‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪50+ … 5+‬‬ ‫‪C°‬‬ ‫– هنگام کار‬
‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪50+ … 20-‬‬ ‫‪C°‬‬ ‫– هنگام نگهداری‬
‫لیتیوم – یونی‬ ‫لیتیوم – یونی‬ ‫لیتیوم – یونی‬ ‫لیتیوم – یونی‬ ‫باتری شارژی‬
‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪V‬‬ ‫ولتاژ نامی‬
‫شماره فنی‪/‬حجم‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪Ah‬‬ ‫– ‪/913 336 607 2‬‬
‫‪A35 02V 607 1‬‬
‫‪2 x 4.0‬‬ ‫‪2 x 4.0‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪Ah‬‬ ‫– ‪/915 336 607 2‬‬
‫‪047 337 607 2‬‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪6.0‬‬ ‫‪6.0‬‬ ‫‪Ah‬‬ ‫– ‪A35 058 607 1‬‬
‫تعداد باتری ساعتی‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫– ‪/913 336 607 2‬‬
‫‪A35 02V 607 1‬‬
‫‪20‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫– ‪/915 336 607 2‬‬
‫‪047 337 607 2‬‬
‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪20‬‬ ‫– ‪A35 058 607 1‬‬
‫تمام مقادیر موجود در این دفترچه برای کاربری برابر یا کمتر از ‪ 2000‬متر باالتر از سطح دریا اندازه گیری شده اند‪.‬‬

‫‪AL 36V-20‬‬ ‫‪AL 3620 CV‬‬ ‫دستگاه شارژ باتری‬


‫‪2 607 226 273‬‬ ‫‪2 607 225 657‬‬ ‫اروپا‬ ‫شماره فنی‬
‫‪2 607 226 275‬‬ ‫‪2 607 225 659‬‬ ‫انگلیس‬
‫‪2 607 226 277‬‬ ‫‪2 607 225 661‬‬ ‫اتریش‬
‫‪2 607 226 279‬‬ ‫‪2 607 225 667‬‬ ‫کُره‬
‫‪2.0‬‬ ‫‪2.0‬‬ ‫‪A‬‬ ‫جریان شارژ‬
‫زمان شارژ )باتریها خالی هستند(‬
‫‪65‬‬ ‫‪65‬‬ ‫دقیقه‬ ‫– باتری با ‪Ah 2,0‬‬
‫‪125‬‬ ‫‪125‬‬ ‫دقیقه‬ ‫– باتری با ‪Ah 4,0‬‬
‫‪185‬‬ ‫‪185‬‬ ‫دقیقه‬ ‫– باتری با ‪Ah 6,0‬‬
‫‪0.55‬‬ ‫‪0.55‬‬ ‫‪kg‬‬ ‫وزن مطابق استاندارد‬
‫‪EPTA‑Procedure 01:2014‬‬
‫‪II /‬‬ ‫‪II /‬‬ ‫کالس ایمنی‬

‫تصویر صفحه‬ ‫نوع عملکرد‬ ‫نحوه نصب و کاربرد‬


‫‪370‬‬ ‫‪D‬‬ ‫تنظیم ارتفاع برش‬
‫تصویر صفحه‬ ‫نوع عملکرد‬
‫‪370‬‬ ‫‪E‬‬ ‫جاگذاری باتری‬
‫‪(A‬‬
‫‪367‬‬ ‫‪A‬‬ ‫محتویات ارسالی‬
‫‪371‬‬ ‫‪F‬‬ ‫کاربرد‬
‫‪ -‬از فیوز مربوط استفاده کنید‬ ‫‪368‬‬ ‫‪B‬‬ ‫باز کردن گیره دسته‬
‫‪ -‬روشن کنید‬ ‫تنظیم ارتفاع کار‬
‫‪ -‬چمن زنی‬
‫‪ -‬خاموش کنید‬ ‫‪369‬‬ ‫‪C‬‬ ‫برداشتن‪/‬نصب سطل جمع آوری‬
‫‪ -‬فیوز مربوط را بردارید‬ ‫چمن‬

‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 363‬فارسی‬

‫فرآیند بشارژ‬ ‫تصویر صفحه‬ ‫نوع عملکرد‬


‫به محض اتصال دوشاخه دستگاه شارژ در پریز و‬ ‫‪372‬‬ ‫‪G‬‬ ‫برداشتن باتری‬
‫فیش شارژر و باتری در دستگاه شارژ شروع می‬ ‫‪373‬‬ ‫‪H‬‬ ‫تذکر برای „چمن زدن“‬
‫شود‪.‬‬
‫‪374‬‬ ‫‪I‬‬ ‫نمایشگر وضعیت سطل جمع آوری‬
‫توسط فرآیند هوشمند شارژ‪ ،‬وضعیت شارژ به طور‬
‫چمن خالی‪/‬پر‬
‫خودکار تشخیص داده می شود و بر حسب دمای‬
‫باتری و ولتاژ‪ ،‬جریان شارژ بهینه انتخاب می شود‪.‬‬ ‫‪375‬‬ ‫‪J‬‬ ‫بستن گیره دسته‬
‫با این روش طول عمر باتری افزایش یافته و به‬ ‫‪376‬‬ ‫‪K‬‬ ‫مراقبت از تیغه‪/‬تعویض تیغه‬
‫هنگام نگهداری آن در داخل دستگاه شارژ همواره‬ ‫‪376‬‬ ‫‪L‬‬ ‫نحوه انتخاب متعلقات‬
‫بطور کامل‪ ،‬شارژ باقی میماند‪.‬‬ ‫‪ (A‬کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده‬
‫است‪ ،‬بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی‬
‫معنی نمادهای نمایش داده شده روی‬ ‫شود‪ .‬لطفا ً لیست کامل متعلقات را از فهرست‬
‫دستگاه شارژ )‪AL 3620 CV/AL 3640 CV/‬‬ ‫برنامه متعلقات اقتباس نمائید‪.‬‬

‫‪(AL 36V-20‬‬
‫فرآیند شارژ سریع‬ ‫نحوه کاربرد دستگاه‬
‫فرآیند شارژ سریع توسط چشمک زدن‬
‫برای ایمنی شما‬
‫نمایشگر سبز شارژ باتری قابل شناسایی‬
‫است‪.‬‬ ‫‪ t‬توجه! ابزار باغبانی را خاموش کنید‪ ،‬قطع‬
‫قسمتهای قابل نمایش برای باتری‪ :‬در طول فرآیند‬ ‫کننده جریان برق را رها کنید و قبل از انجام‬
‫شارژ هر سه چراغ ال ای دی سبز به طور پیاپی روشن‬ ‫سرویس و تمیز کردن‪ ،‬باتری را درآورید‪.‬‬
‫و پس از مدت کوتاهی خاموش می شوند‪ .‬چنانچه هر‬ ‫همین کار را در صورت بریدگی‪ ،‬آسیب دیدگی‬
‫سه چراغ ال ای دی سبز به طور ممتد روشن شوند‪،‬‬ ‫یا کالفه شدن کابل دستگاه انجام دهید‪.‬‬
‫باتر شارژ شده است‪ 5 .‬دقیقه پس از شارژ شدن‬ ‫‪ t‬پس از خاموش شدن ابزار باغبانی‪ ،‬تیغه آن‬
‫کامل باتری‪ ،‬هر سه چراغ ال ای دی سبز دوباره‬ ‫چند ثانیه در حرکت می ماند‪.‬‬
‫خاموش می شوند‪.‬‬ ‫‪ t‬احتیاط‪ :‬به تیغه در حال چرخش دست نزنید‪.‬‬
‫تذكر‪ :‬فرآیند شارژ سریع تنها در صورت بودن باتریها‬
‫در محدوده دمای مجاز شارژ ممکن است‪ ،‬رجوع کنید‬ ‫نحوه شارژ كردن باتری‬
‫به „مشخصات فنی“‪.‬‬ ‫باتری شارژی مجهز به سیستم کنترل کننده دما است‬
‫باتری شارژ شده است‬ ‫که شارژ بین ‪ C° 0‬و ‪ C° 35‬را ممکن می سازد‪ .‬به‬
‫این ترتیب طول عمر باتری افزایش می یابد‪.‬‬
‫روشن شدن مداوم چراغ سبز رنگ‬
‫نمایشگر شارژ باتری‪ ،‬نشان می دهد که‬ ‫تذكر‪ :‬باتری دستگاه با شارژ اولیه ارسال می شود‪.‬‬
‫باتری بطور کامل شارژ شده است‪.‬‬ ‫برای دست یافتن به توان کامل باتری‪ ،‬بایستی باتری‬
‫را پیش از اولین بار استفاده‪ ،‬در دستگاه شارژ بطور‬
‫عالوه بر این برای مدت ‪ 2‬ثانیه یک سیگنال صوتی‬
‫کامل شارژ کنید‪.‬‬
‫شنیده می شود که شارژ شدن کامل باتری را با صدا‬
‫نشان می دهد‪.‬‬ ‫باتریهای لیتیوم‪-‬یونی را می توان همیشه شارژ کرد‪،‬‬
‫بدون اینکه از طول عمر آنها کاسته شود‪ .‬قطع شارژ‬
‫پس از آن میتوان باتری را برداشت و بالفاصله مورد‬
‫باتری به آن آسیبی وارد نمی کند‪.‬‬
‫استفاده قرار داد‪.‬‬
‫باتری لیتیوم‪-‬یونی از طریق „‪Electronic Cell‬‬
‫در صورت عدم قرار داشتن باتری در داخل محفظه‪،‬‬
‫‪ “(Protection (ECP‬در مقابل خالی شدن کامل‬
‫روشن شدن مداوم چراغ نمایشگر شارژ باتری‪ ،‬نشان‬
‫محافظت می شود‪ .‬در صورت خالی بودن باتری‪،‬‬
‫می دهد که دوشاخه اتصال دستگاه شارژ در داخل‬
‫محصول بوسیله کلید حفاظتی خاموش می شود‪:‬‬
‫پریز برق قرار دارد و دستگاه شارژ آماده برای کار‬
‫ابزار باغبانی دیگر کار نمی کند‪.‬‬
‫است‪.‬‬
‫پس از خاموش شدن خودکار دستگاه‪ ،‬دوباره‬
‫دمای باتری زیر ‪  0‬یا باالی ‪C°45‬‬ ‫روی کلید خاموش‪/‬روشن فشار نیاورید‪ .‬امکان‬
‫چراق ممتد قرمز ال ای دی نشانگر قرار‬ ‫آسیب دیدن باتری وجود دارد‪.‬‬
‫داشتن خارج از محدوده ی دمای مجاز‬ ‫به نكات مربوط به نحوه از رده خارج كردن باتری‬
‫باتری است‪ ،‬رجوع کنید به بخش‬ ‫توجه كنید‪.‬‬
‫„مشخصات فنی“‪ .‬به محض رسیدن به محدوده ی‬
‫دمای مجاز‪ ،‬دستگاه شارژ به طورخودکار به حالت‬ ‫قرار دادن‪/‬برداشتن باتری‬
‫فرآیند شارژ سریع تغییر می کند‪.‬‬
‫تذكر‪ :‬در صورت استفاده از باتری های نامناسب‪،‬‬
‫چنانچه دمای باتری خارج از محدوده دمای مجاز شارژ‬ ‫امکان بروز اختالل در عملکرد یا آسیب دیدگی‬
‫باشد‪ ،‬پس از قرار دادن در شارژر‪ ،‬چراغ قرمز ال ای‬ ‫دستگاه وجود دارد‪.‬‬
‫دی باتری روشن می شود‪.‬‬
‫باتری شارژ شده را قرار دهید‪ .‬مطمئن شوید که‬
‫باتری کامال جا افتاده است‪.‬‬
‫برای برداشتن باتری از دستگاه‪ ،‬دکمه آزاد کننده‬
‫قفل باتری را فشار دهید و باتری را بیرون بکشید‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬


‫فارسی | ‪364‬‬

‫در طول فرآیند شارژ هر سه چراغ ال ای دی سبز به‬ ‫فرآیند شارژ ممکن انجام نمی شود‬
‫طور پیاپی روشن و پس از مدت کوتاهی خاموش می‬ ‫در صورت بروز اختاللی دیگر در فرآیند‬
‫شوند‪ .‬چنانچه هر سه چراغ ال ای دی سبز به طور‬ ‫شارژ توسط چشمک زدن نمایشگر قرمز‬
‫ممتد روشن شوند‪ ،‬باتر شارژ شده است‪ 5 .‬دقیقه‬ ‫رنگ مشخص می شود‪.‬‬
‫پس از شارژ شدن کامل باتری‪ ،‬هر سه چراغ ال ای‬ ‫فرآیند شارژ شروع نمی شود و شارژ شدن باتری‬
‫دی سبز دوباره خاموش می شوند‪.‬‬ ‫ممکن نیست )رجوع کنید به بخش „جستجوی خطا“(‪.‬‬
‫نمایشگر باتری های برای کنترل دما‬ ‫راهنمایی جهت شارژ کردن‬
‫نمایشگر چراغ قرمز برای کنترل دما نشاندهنده این‬ ‫چنانچه چندین بار بطور مداوم و بدون وقفه فرايند‬
‫است که باتری یا الکترونیک ابزار باغبانی )در صورت‬ ‫شارژ انجام بگیرد‪ ،‬امکان گرم شدن دستگاه شارژ‬
‫قرار داشتن باتری( در محدوده دمای بهینه قرار‬ ‫وجود دارد‪ .‬این موجب نگرانی نیست و به معنی‬
‫ندارد‪ .‬در این مورد ابزار باغبانی کار نمی کند یا‬ ‫وجود عیب فنی در دستگاه شارژ نمی باشد‪.‬‬
‫توانش کم است‪.‬‬ ‫مدت زمان کارایی بسیار کوتاه پس از شارژ‪،‬‬
‫نشاندهنده فرسوده بودن باتری شارژی است و‬
‫کنترل دمای باتری‬ ‫بایستی تعویض شود‪.‬‬
‫ال ای دی قرمز هنگام فشردن دکمه قطع و وصل‬ ‫به نكات مربوط به نحوه از رده خارج كردن باتری‬
‫)در صورت قرار داشتن باتری( چشمک می زند‪ :‬باتری‬ ‫توجه كنید‪.‬‬
‫خارج از محدوده دمای کاری مجاز است‪.‬‬ ‫خنک کردن باتری )‪(Active Air Cooling‬‬
‫در صورت وجود دمای بیش از ‪  70‬باتری از مدار خارج‬ ‫کنترل کننده ی تهویه ی نصب شده در دستگاه شارژ‪،‬‬
‫می شود تا دوباره به محدوده دمای مجاز کاری‬ ‫بر دمای باتریهای قرار داده شده نظارت می کند‪.‬‬
‫برسد‪.‬‬ ‫چنانچه دمای باتری باالتر از ‪ C° 30‬باشد‪ ،‬باتری با یک‬
‫فن جهت رسیدن به دمای بهینه شارژ خنک می شود‪.‬‬ ‫َ‬
‫کنترل دمای الکترونیک ابزار باغبانی‬ ‫تهویه ی روشن شده صدای پنکه تولید می کند‪.‬‬
‫ال ای دی قرمز هنگام فشردن کلید قطع و وصل به‬ ‫در صورت عدم کارکرد تهویه‪ ،‬دمای باتری در‬
‫طور ممتد روشن است‪ :‬دمای الکترونیک ابزار‬ ‫محدوده ی بهینه ی شارژ قرار دارد یا تهویه خراب‬
‫باغبانی کمتر از ‪ C° 5‬یا بیشتر از ‪ C° 75‬است‪.‬‬ ‫است‪ .‬در اینصورت مدت زمان شارژ باتری طوالنی تر‬
‫در صورت وجود دمای بیش از ‪ C° 90‬الکترونیک ابزار‬ ‫میشود‪.‬‬
‫باغبانی از مدار خارج می شود تا دوباره به محدوده‬
‫دمای مجاز کاری برسد‪.‬‬
‫راهنمائی های عملی‬
‫توان برش )مدت کارکرد باتری(‬
‫نشانگر وضعیت شارژ باتری‬
‫توان برش )مدت کارکرد باتری( به مشخصات چمن‬
‫یعنی تراکم‪ ،‬رطوبت‪ ،‬اندازه و ارتفاع چمن بستگی‬ ‫باتری به یک نمایشگر وضعیت شارژ باتری مجهز است‬
‫دارد‪.‬‬ ‫که وضعیت شارژ باتری ها را نشان می دهد‪ .‬نمایشگر‬
‫وضعیت شارژ باتری دارای ‪ 3‬چراغ سبز ال ای دی‬
‫خاموش روشن کردن مکرر ابزار باغبانی هنگام چمن‬ ‫است‪.‬‬
‫زنی توان برش )مدت کارکرد باتری( را کاهش می‬
‫دهد‪.‬‬ ‫دکمه نمایشگر وضعیت شارژ باتری را جهت فعال‬
‫کردن آن فشار دهید‪ .‬پس از ‪ 5‬ثانیه نمایشگر‬
‫جهت بهینه سازی توان برش )مدت کارکرد باتری(‬ ‫وضعیت شارژ باتری خود به خود خاموش می شود‪.‬‬
‫توصیه می شود‪ ،‬به دفعات چمن زنی کنید‪ ،‬ارتفاع‬
‫برش را بیشتر نمایید و با سرعت مناسب حرکت کنید‪.‬‬ ‫وضعیت شارژ باتری را می توان پس از برداشتن باتری‬
‫هم کنترل کرد‪.‬‬
‫مثال زیر رابطه بین ارتفاع برش و توان برش را با‬
‫توجه به باتری نشان می دهد‪.‬‬ ‫ظرفیت باتری‬ ‫چراغ نشانگر ‪LED‬‬
‫شرایط برش‬ ‫چراغ ال ای دی ممتد سبز ≤ ‪2/3‬‬
‫≤ ‪1/3‬‬ ‫‪ 3‬چراغ ال ای دی ممتد‬
‫سبز‬
‫‪6cm‬‬
‫‪4cm‬‬ ‫≥ ‪1/3‬‬ ‫‪1‬چراغ ال ای دی ممتد‬
‫چمن بسیار نازک و خشک‬ ‫سبز‬
‫توان برش‬ ‫‪1‬چراغ ال ای دی چشمک ذخیره‬
‫‪2‬‬
‫زن سبز‬
‫تا ‪m 250‬‬ ‫باتری با ‪Ah 2,0‬‬
‫‪2‬‬
‫چنانچه پس از فشار دادن دکمه هیچ چراغ ال ای دی‬
‫تا ‪m 500‬‬ ‫باتری با ‪Ah 4,0‬‬ ‫روشن نشد‪ ،‬باتری خراب است و باید تعویض شود‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫تا ‪m 750‬‬ ‫باتری با ‪Ah 6,0‬‬ ‫به دالیل ایمنی نمایش وضعیت شارژ باتری تنها در‬
‫برای افزایش مدت کارکرد می توان یک باتری اضافی‬ ‫صورت متوقف بودن ابزار باغبانی ممکن است‪.‬‬
‫را از یکی از نمایندگی های مجاز ‪ Bosch‬خریداری کرد‬

‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 365‬فارسی‬

‫جستجوی خطا‬

‫راهنمایی‬ ‫دلیل ممکن‬ ‫ایراد‬


‫به نمایندگی ‪ Bosch‬مراجعه کنید‬ ‫موتور راه نمی افتد اتصال درونی کابلهای ابزار باغبانی معیوب‬
‫است‬
‫باتری را شارژ کنید‬ ‫باتری خالی است‬
‫بگذارید باتری گرم‪/‬خنک شود‬ ‫باتری خیلی سرد‪/‬خیلی داغ است‬
‫بیشترین ارتفاع مجاز چمن با حداکثر تنظیم‬ ‫چمن خیلی بلند است‬
‫ارتفاع برش برابر است با ‪ 30‬سانتیمتر‬
‫بگذارید موتور خنک شود و ارتفاع برش‬ ‫محافظ موتور فعال شده است‬
‫بیشتری را تنظیم کنید‬
‫درست نصب کنید‬ ‫قطع کننده جریان برق نادرست‪/‬ناقص‬
‫نصب شده است‬
‫به نمایندگی ‪ Bosch‬مراجعه کنید‬ ‫اتصال درونی کابلهای ابزار باغبانی معیوب‬ ‫ابزار باغبانی با‬
‫است‬ ‫توقف کار می کند‬
‫بگذارید موتور خنک شود و ارتفاع برش‬ ‫محافظ موتور فعال شده است‬
‫بیشتری را تنظیم کنید‬
‫ارتفاع برش بیشتری را تنظیم کنید‬ ‫ارتفاع برش کم است‬ ‫ابزار باغبانی تصویر‬
‫تیغه را تعویض کنید )رج ‪K‬کنید به تصویر‬ ‫برش منظمی بدست تيغه کند است‬
‫نمی دهد‬
‫ابزار باغبانی را خاموش و فیوز مربوط را‬ ‫امکان گرفتگی‬ ‫و‪/‬یا‬
‫قطع کنید‬ ‫موتور سخت کار می‬
‫قسمت پایین ابزار باغبانی را کنترل و در‬ ‫کند‬
‫صورت نیاز خالی کنید )همواره از دستکش‬
‫باغبانی استفاده کنید(‬
‫تیغه را از طرف صحیح نصب کنید‬ ‫تیغه از طرف اشتباه نصب شده است‬
‫ابزار باغبانی را خاموش و فیوز مربوط را‬ ‫پس از روشن کردن تیغه توسط چمن‪ ،‬گیر کرده است‬
‫قطع کنید‬ ‫ابزار باغبانی تیغه‬
‫نمی چرخد‬
‫گرفتگی را برطرف کنید )همواره از‬
‫دستکش باغبانی استفاده کنید(‬
‫مهره تیغه‪/‬پیچ تیغه را سفت کنید )‪(Nm 27‬‬ ‫مهره تیغه‪/‬پیچ تیغه شل است‬
‫مهره تیغه‪/‬پیچ تیغه را سفت کنید )‪(Nm 27‬‬ ‫مهره تیغه‪/‬پیچ تیغه شل است‬ ‫لرزش شدید‪/‬سر و‬
‫تیغه را تعویض کنید )رج ‪K‬وع کنید به‬ ‫تیغه آسب دیده است‬ ‫صدا‬
‫تصویر(‬

‫باتری و دستگاه شارژ‬

‫راهنمایی‬ ‫دلیل ممکن‬ ‫ایرادها‬


‫باتری را درست روی دستگاه شارژ قرار‬ ‫نمایشگر شارژ باتری باتری )درست( قرار نگرفته است‬
‫دهید‬ ‫قرمز روی دستگاه‬
‫اتصالهای باتری را تمیز کنید؛ مثال با‬ ‫شارژ چشمک می زند کنتاکت های باتری آلوده شده اند‬
‫درآوردن و جازدن پیاپی‪ ،‬در صورت نیاز‬ ‫فرآیند شارژ ممکن‬
‫باتری را عوض کنید‬ ‫انجام نمی شود‬
‫باتری را تعویض نمایید‬ ‫باتری قابل استفاده نمیباشد‬
‫دو شاخه اتصال به جریان برق را )بطور‬ ‫دو شاخه اتصال دستگاه شارژ یا به جریان‬ ‫نمایشگرهای شارژ‬
‫کامل( در داخل پریز برق فشار بدهید‬ ‫برق متصل نیست و یا اینکه )به درستی(‬ ‫باتری روی دستگاه‬
‫متصل نیست‬ ‫شارژ دیده نمی‬
‫ولتاژ شبکه را کنترل نمایید‪ ،‬دستگاه شارژر‬ ‫دو شاخه اتصال‪ ،‬کابل برق و یا دستگاه‬ ‫شوند‬
‫در صورت لزوم از طرف یک شرکت مجازی‬ ‫شارژ ایراد دارد‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬


‫فارسی | ‪366‬‬

‫راهنمایی‬ ‫دلیل ممکن‬ ‫ایرادها‬


‫که خدمات پس از فروش برای ابزارآالت‬
‫برقی شرکت بوش را ارائه میدهد کنترل‬
‫شود‬

‫حمل و نقل‬ ‫مراقبت و سرویس‬


‫باتریهای لیتیوم‪-‬یونی تابع مقررات حمل کاالهای پر‬
‫خطر می باشند‪ .‬کاربر می تواند باتریها را بدون‬ ‫مراقبت از باتری‬
‫استفاده از روکش در خیابان حمل کند‪.‬‬ ‫‪ t‬توجه! ابزار باغبانی را خاموش کنید‪ ،‬قطع‬
‫در صورت ارسال توسط شخص ثالث )مانند‪:‬حمل و‬ ‫کننده جریان برق را رها کنید و قبل از انجام‬
‫نقل هوایی یا زمینی( باید تمهیدات مربوط به بسته‬ ‫سرویس و تمیز کردن‪ ،‬باتری و نیز سطل جمع‬
‫بندی و عالمتگذاری مورد توجه قرار گیرد‪ .‬در‬ ‫آوری چمن را درآورید‪.‬‬
‫اینصورت باید حتما جهت آماده سازی قطعه ارسالی‬ ‫‪ t‬در صورت کار در محدوده تیغه تیز‪ ،‬همواره از‬
‫به کارشناس حمل کاالهای پر خطر مراجعه کرد‪.‬‬ ‫دستکش باغبانی استفاده کنید‪.‬‬
‫باتریهای شارژی را فقط در صورتی ارسال کنید که‬ ‫جهت تضمین استفاده بهینه از باتری به راهنماییهای‬
‫بدنه آنها آسیب ندیده باشد‪ .‬کنتاکتهای باز را‬ ‫زیر توجه کنید‪:‬‬
‫بپوشانید و باتری را طوری بسته بندی کنید که در‬ ‫– باتری شارژی را در برابر رطوبت و تابش مستقیم‬
‫بسته بندی تکان نخورد‪ .‬در این باره لطفا به مقررات‬ ‫نور خورشید محفوظ بدارید‪.‬‬
‫و آیین نامه های ملی توجه کنید‪.‬‬ ‫– ابزار باغبانی را شارژ کنید و باتری را در محدوده‬
‫بین –‪ C° 20‬تا ‪ C° 50‬نگهداری کنید‪ .‬باتری را در‬
‫از رده خارج کردن دستگاه‬ ‫تابستان در ماشین نگذارید‪.‬‬
‫– باتری را به صورت مجزا و نه در ابزار باغبانی‬
‫ابزار های باغبانی‪ ،‬متعلقات و بسته بندی‬
‫نگهداری کنید‪.‬‬
‫آن‪ ،‬باید طبق مقررات حفظ محیط زیست‬
‫از رده خارج و بازیافت شوند‪.‬‬ ‫– باتری را زیر تابش مستقیم نور خورشید در ابزار‬
‫باغبانی قرار ندهید‪.‬‬
‫ابزارهای باغبانی‪ ،‬دوشاخه و باتریها‪/‬باتری‬
‫های قابل شارژ را داخل زباله دان‬ ‫– دمای بهینه جهت نگهداری باتری ‪ C° 5‬است‪.‬‬
‫خانگی نیاندازید!‬ ‫– گاه بگاه شیارهای تهویه باتری را بوسیله یک قلم‬
‫موی یا برس کوچک نرم و خشک تمیز کنید‪.‬‬
‫مدت زمان کارایی بسیار کوتاه پس از شارژ‪،‬‬
‫فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا‪:‬‬ ‫نشاندهنده فرسوده بودن باتری شارژی است و‬
‫دستگاههای كهنه و غیر قابل استفاده الكتریكی‬ ‫بایستی تعویض شود‪.‬‬
‫طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی ‪EU/2012/19‬‬
‫و باتریهای خرا ب یا فرسوده براساس آیین نامه ی‬ ‫خدمات و مشاوره با مشتریان‬
‫اروپایی ‪ EG/2006/66‬بایستی جداگانه و متناسب با‬
‫محیط زیست جمع آوری شوند‪.‬‬ ‫خدمات مشتری‪ ،‬به سئواالت شما درباره تعمیرات‪،‬‬
‫سرویس و همچنین قطعات یدکی پاسخ خواهد داد‪.‬‬
‫باتری های قلمی‪/‬شارژی‪:‬‬ ‫نقشههای سه بعدی و اطالعات مربوط به قطعات‬
‫یدکی را در تارنمای زیر مییابید‪:‬‬
‫لیتیوم یونی‪:‬‬ ‫‪www.bosch-pt.com‬‬
‫لطفا به راهنماییهای در بخش حمل و نقل توجه‬ ‫گروه مشاوره به مشتریان ‪ Bosch‬با کمال میل به‬
‫نمایید‪.‬‬ ‫سؤاالت شما درباره محصوالت و متعلقات پاسخ می‬
‫دهند‪.‬‬
‫برای هرگونه سؤال و یا سفارش قطعات یدکی‪ ،‬حتمًا‬
‫شماره فنی ‪ 10‬رقمی کاال را مطابق برچسب روی ابزار‬
‫برقی اطالع دهید‪.‬‬
‫ایران‬
‫روبرت بوش ایران ‪ -‬شرکت بوش تجارت پارس‬
‫میدان ونک‪ ،‬خیابان شهید خدامی‪ ،‬خیابان آفتاب‬
‫ساختمان مادیران‪ ،‬شماره ‪ ،3‬طبقه سوم‪.‬‬
‫تهران ‪1994834571‬‬
‫تلفن‪9821+ 42039000 :‬‬

‫آدرس سایر دفاتر خدماتی را در ادامه‬


‫بیابید‪:‬‬
‫‪www.bosch-pt.com/serviceaddresses‬‬

‫)‪1 609 92A 5WB | (15.07.2020‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


| 367

17,5 kg

A)

1x

AdvancedRotak 36-660 (2x) 36V 2.0 Ah

AdvancedRotak 36-650
AdvancedRotak 36-690
36V 4.0 Ah
AdvancedRotak 36-750
AdvancedRotak 36-905 (2x) 36V 4.0 Ah
AdvancedRotak 36-950

AdvancedRotak 36-850
36V 6.0 Ah
AdvancedRotak 36-890

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


368 |

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


| 369

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


370 |

STOP

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


| 371

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


372 |

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


| 373

F 016 800 499


F 016 800 499

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


374 |

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


| 375

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


376 |

K
S T OP

27 Nm

AL36V-20

F 016 800 504


F 016 800 505
2.0 Ah
2 607 336 913/
1 607 A35 02V

4.0 Ah
2 607 336 915/
2 607 337 047
F 016 800 499

F 016 800 497


6.0 Ah
1 607 A35 058
F 016 800 292

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


I

de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten


Rasenmäher Sachnummer Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend
aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit
folgenden Normen übereinstimmen.
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products
Lawnmower Article number comply with all applicable provisions of the directives and regu-
lations listed below and are in conformity with the following stan-
dards.
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les pro-
Tondeuse N° d’article duits décrits sont en conformité avec les directives, règlements
normatifs et normes énumérés ci-dessous.
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los pro-
Cortacésped Nº de artículo ductos nombrados cumplen con todas las disposiciones corre-
spondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a
continuación y están en conformidad con las siguientes normas.
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produ-
Corta-relvas N.° do produto tos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamen-
tos indicados e estão em conformidade com as seguintes nor-
mas.
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti in-
Tosaerba Codice prodotto dicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Diret-
tive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti
Normative.
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde
Gazonmaaier Productnummer producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de
hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstem-
men met de volgende normen.
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i
Plæneklipper Typenummer overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende
direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder.
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyl-
Gräsklippare Produktnummer ler kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direk-
tiven och förordningarnas och att de stämmer överens med föl-
jande normer.
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i over-
Gressklipper Produktnummer ensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og
forordningene nedenfor og med følgende standarder.
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seu-
Ruohonleikkuri Tuotenumero raavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja
ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα
Χλοοκοπτική μηχανή Αριθμός ευρετηρίου προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω
αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα
ακόλουθα πρότυπα.
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve
Çim biçme makinesi Ürün kodu direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara
uygun olduğunu beyan ederiz.
pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty
Kosiarka Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczegól-
nionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następują-
cymi normami.
cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek
Travní sekačka Objednací číslo splňuje všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic
anařízení aje vsouladu snásledujícími normami:*

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


II

sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok


Kosačka na trávu Vecné číslo spĺňa všetky príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc
anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami:
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek
Fűnyírógép Cikkszám megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és ren-
deletek valamennyi idevágó előírásainak és megfelelnek a követ-
kező szabványoknak.
ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что
Газонокосилка Товарный № названные продукты соответствуют всем действующим
предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а
также нижеуказанных норм.
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що
Газонокосарка Товарний номер названі вироби відповідають усім чинним положенням
нищеозначених директив і розпоряджень, а також
нижчеозначеним нормам.
kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған
Көгалшапқыш Өнім нөмірі директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына
сәйкестігін және төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.
ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate core-
Maşină de tuns iarba Număr de identificare spund tuturor dispoziţiilor relevante ale directivelor şi regle-
mentărilor enumerate în cele ce urmează şi sunt în conformitate
cu următoarele standarde.
bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените
Градинска Каталожен номер продукти отговарят на всички валидни изисквания на
тревокосачка директивите и разпоредбите по-долу и съответства на
следните стандарти.
mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните
Косачка за трева Број на дел/артикл производи се во согласност со сите релевантни одредби на
следните регулативи и прописи и се во согласност со
следните норми.
sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi
Kosilica za travu Broj predmeta odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih
smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima.
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v
Kosilnica Številka artikla skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza
naslednjim standardom.
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi
Šišač tratine Kataloški br. odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima
navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama.
et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad jär-
Muruniiduk Tootenumber gnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele
nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.
lv Deklarācija par atbilstību Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi
ES standartiem atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām
Zāliena pļāvējs Izstrādājuma numurs saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem.
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus pri-
Žoliapjovė Gaminio numeris valomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir
šiuos standartus.

AdvancedRotak 36-650 3 600 HB9 604 2006/42/EC


3 600 HB9 672 2014/30/EU
2011/65/EU
AdvancedRotak 36-660 3 600 HB9 605
2000/14/EC
3 600 HB9 673

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


III

AdvancedRotak 36-690 3 600 HB9 607 EN 60335-1: 2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019


+A2:2019+A14:2019
AdvancedRotak 36-750 3 600 HB9 702
EN 60335-2-77:2010
3 600 HB9 771
EN 55014-1:2017+A11:2020
AdvancedRotak 36-850 3 600 HB9 802 EN 55014-2:2015
3 600 HB9 872 EN IEC 63000:2018
AdvancedRotak 36-890 3 600 HB9 803
AdvancedRotak 36-905 3 600 HB9 606
AdvancedRotak 36-950 3 600 HB9 901

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


IV

de 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 87 dB(A), Unsicherheit K = 2,5 dB, garantierter Schallleistungspegel


88 dB(A)
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI. Produktkategorie: 32
Benannte Stelle: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Technische Unterlagen bei: *
en 2000/14/EC: Measured sound power level 87 dB(A), uncertainty K = 2,5 dB, guaranteed sound power level 88 dB(A)
Conformity assessment procedure in accordance with annex VI. Product category: 32
Notified body: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Technical file at: *
fr 2000/14/CE : niveau de puissance acoustique mesuré 87 dB(A), incertitude K = 2,5 dB, niveau de puissance acousti-
que garanti 88 dB(A)
Procédure d’évaluation de conformité selon l’annexe VI. Catégorie de produit : 32
Centre de contrôle cité : DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Dossier technique auprès de : *
es 2000/14/CE: nivel medido de la potencia acústica 87 dB(A), tolerancia K = 2,5 dB, nivel garantizado de la potencia
acústica 88 dB(A)
Método de evaluación de la conformidad según anexo VI. Categoría de producto: 32
Lugar denominado: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Documentos técnicos de: *
pt 2000/14/CE: Nível de potência acústica medido 87 dB(A), insegurança K = 2,5 dB, nível de potência acústica garanti-
do 88 dB(A)
Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI. Categoria de produto: 32
Organismo notificado: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Documentação técnica pertencente à: *
it 2000/14/CE: livello di potenza sonora misurato 87 dB(A), incertezza K = 2,5 dB, livello di potenza sonora garantito
88 dB(A)
Procedimento di valutazione della conformità secondo l’Allegato VI. Categoria prodotto: 32
Ente incaricato: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Documentazione Tecnica presso: *
nl 2000/14/EG: gemeten geluidsvermogensniveau 87 dB(A), onzekerheid K = 2,5 dB, gegarandeerd geluidsvermogens-
niveau 88 dB(A)
Beoordelingsmethode van de overeenstemming volgens bijlage VI. Productcategorie: 32
Aangewezen instantie: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Technisch dossier bij: *
da 2000/14/EF: Målt lydeffektniveau 87 dB(A), usikkerhed K = 2,5 dB, garanteret lydeffektniveau 88 dB(A)
Overensstemmelsesvurderingsprocedure som omhandlet i bilag VI. Produktkategori: 32
Bemyndiget organ: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Tekniske bilag ved: *
sv 2000/14/EG: Uppmätt bullernivå 87 dB(A), osäkerhet K = 2,5 dB, garanterad bullernivå 88 dB(A)
Konformitetens bedömningsmetod enligt bilaga VI. Produktkategori: 32
Angivet provningsställe: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Teknisk dokumentation: *
no 2000/14/EC: Målt lydeffektnivå 87 dB(A), usikkerhet K = 2,5 dB, garantert lydeffektnivå 88 dB(A)
Samsvarsvurderingsmetode i henhold til vedlegg VI. Produktkategori: 32
Bemyndiget organ: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi 2000/14/EY: mitattu äänitehotaso 87 dB(A), epävarmuus K = 2,5 dB, taattu äänitehotaso 88 dB(A)
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaisesti. Tuotekategoria: 32
Ilmoitettu laitos: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Tekniset asiakirjat saatavana: *

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools


V

el 2000/14/ΕΚ: Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 87 dB(A), ανασφάλεια K = 2,5 dB, εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
88 dB(A).
Διαδικασία αξιολόγησης της πιστότητας σύμφωνα με το παράρτημα VI. Κατηγορία προϊόντος: 32
Αναφερόμενος οργανισμός: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Τεχνικά έγγραφα στη:
tr 2000/14/EC: Ölçülen ses gücü seviyesi 87 dB(A), tolerans K = 2,5 dB, garanti edilen ses gücü seviyesi 88 dB(A)
Uygunluk değerlendirme yöntemi ek VI uyarınca. Ürün kategorisi: 32
Onaylanmış kuruluş: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Teknik belgelerin bulunduğu yer:
pl 2000/14/WE: pomierzony poziom mocy akustycznej 87 dB(A), niepewność K = 2,5 dB, gwarantowany poziom mocy
akustycznej 88 dB(A)
Procedura oceny zgodności zgodnie z załącznikiem VI. Kategoria produktów: 32
Jednostka certyfikująca: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Dokumentacja techniczna: *
cs 2000/14/ES: změřená hladina akustického výkonu 87 dB(A), nejistota K = 2,5 dB, zaručená hladina akustického výko-
nu 88 dB(A)
Metoda posouzení shody podle dodatku VI. Kategorie výrobku: 32
Uvedená zkušební instituce: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Technické podklady u: *
sk 2000/14/ES: odmeraná hladina akustického výkonu 87 dB(A), neistota K = 2,5 dB, zaručená hladina akustického vý-
konu 88 dB(A)
Metóda posúdenia zhody podľa dodatku VI. Kategória výrobku: 32
Uvedená skúšobná inštitúcia: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Technické podklady má spoločnosť: *
hu 2000/14/EK: Mért hangteljesítmény-szint 87 dB(A), szórás K = 2,5 dB, garantált hangteljesítmény-szint 88 dB(A)
A konformitás kiértékelési eljárást lásd a VI Függelékben. Termékkategória: 32
Megnevezett intézet: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
ru 2000/14/EС: Измеренный уровень звуковой мощности 87 дБ(A), погрешность K = 2,5 дБ, гарантированный
уровень звуковой мощности 88 дБ(A)
Процедура оценки соответствия согласно приложения VI. Категория продукта: 32
Назначенный орган: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Техническая документация хранится у: *
uk 2000/14/EC: виміряна звукова потужність 87 дБ(A), похибка K = 2,5 дБ, гарантована звукова потужність
88 дБ(A)
Процедура оцінки відповідності відповідно до додатку VI. Категорія продукту: 32
Призначений орган: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Технічна документація зберігається у: *
kk 2000/14/EC: Өлшелген дыбыс қаттылығы 87 дБ(A), дәлсіздік K = 2,5 дБ, кепілденген дыбыс қаттылығы 88 дБ(A)
Сәйкестікті анықтау әдісі VI тіркелгісі бойынша. Өнім санаты: 32
Аталған жай: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Техникалық құжаттар: *
ro 2000/14/CE: Nivel măsurat al puterii sonore 87 dB(A), incertitudine K = 2,5 dB, nivel garantat al puterii sonore
88 dB(A)
Procedură de evaluare a conformităţii potrivit Anexei VI. Categorie produse: 32
Organism notificat: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Documentaţie tehnică la: *
bg 2000/14/EО: измерено ниво на звуковата мощност 87 dB(A), неопределеност K = 2,5 dB, гарантирано ниво на
мощността на звука 88 dB(A)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)


VI

Mетод за оценка на съответствието съгласно приложение VI. Категория продукт: 32


Сертифициращ орган: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Техническа документация при: *
mk 2000/14/EC: Измерено ниво на звучна јачина 87 dB(A), несигурност K = 2,5 dB, загарантирано ниво на звучна
јачина 88 dB(A)
Постапка за процена на сообразноста според прилог VI. Категорија на производ: 32
Назначено тело: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Техничка документација кај: *
sr 2000/14/EC: izmereni nivo ostvarene buke 87 dB(A), nepouzdanost K== 2,5 dB, garantovani nivo ostvarene buke
88 dB(A)
Postupak ocenjivanja usaglašenosti prema prilogu VI. Kategorija proizvoda: 32
nadležna instanca: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Tehnička dokumentacija kod: *
sl 2000/14/ES: Izmerjena raven zvočne moči 87 dB(A), negotovost K = 2,5 dB, zagotovljena raven zvočne moči
88 dB(A)
Postopek za presojo skladnosti v skladu s prilogo VI. Kategorija izdelka: 32
Pristojni organ: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Tehnična dokumentacija pri: *
hr 2000/14/EZ: Izmjerena razina učinka buke 87 dB(A), nesigurnost K = 2,5 dB, zajamčena razina učinka buke 88 dB(A)
Postupak ocjenjivanja sukladnosti prema dodatku VI. Kategorija proizvoda: 32
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands,
Nr.0344
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *
et 2000/14/EÜ: Mõõdetud helivõimsustase 87 dB(A), mõõtemääramatus K = 2,5 dB, garanteeritud helivõimsustase
88 dB(A)
Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI. Tootekategooria: 32
Teavitatud asutus: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Tehnilised dokumendid saadaval: *
lv 2000/14/EK: izmērītais trokšņa jaudas līmenis ir 87 dB(A), izkliede K ir = 2,5 dB, garantētais trokšņa jaudas līmenis ir
88 dB(A)
Atbilstības novērtēšana ir veikta saskaņā ar pielikumu VI. Izstrādājuma kategorija: 32
Deklarētā pārbaudes vieta: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Tehniskā dokumentācija no: *
lt 2000/14/EB: išmatuotas garso galios lygis 87 dB(A), paklaida K = 2,5 dB, garantuotas garso galios lygis 88 dB(A)
Atitikties vertinimas atliktas pagal priedą VI. Gaminio kategorija: 32
Notifikuota įstaiga: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Techninė dokumentacija saugoma: *
* Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Chairman of Executive Head of Product Certification
Management

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY


Stuttgart, 15.07.2020

1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power Tools

Das könnte Ihnen auch gefallen