Sie sind auf Seite 1von 157

OBJ_BUCH-1378-007.

book Page 1 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

GSR Professional
www.bosch-pt.com
1440-LI | 1800-LI
1 609 92A 2FR (2014.11) AS / 158

de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad


en Original instructions cs Původní návod k používání sl Izvirna navodila
fr Notice originale sk Pôvodný návod na použitie hr Originalne upute za rad
es Manual original hu Eredeti használati utasítás et Algupärane kasutusjuhend
pt Manual original ru Оригинальное руководство lv Instrukcijas oriģinālvalodā
it Istruzioni originali по эксплуатации lt Originali instrukcija
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing uk Оригінальна інструкція ar ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
da Original brugsanvisning з експлуатації fa ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
sv Bruksanvisning i original kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks түпнұсқасы
fi Alkuperäiset ohjeet ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης bg Оригинална инструкция
tr Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа
OBJ_BUCH-1378-007.book Page 2 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

2|

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 28
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 33
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 37
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 42
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 46
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 50
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 54
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 59
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 64
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 69
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 74
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 78
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 84
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 90
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 95
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 101
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 105
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 111
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 116
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 120
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 125
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 129
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 133
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 138
.............................. 147
.............................. 152

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 3 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Deutsch | 3

 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter


Deutsch Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
Allgemeine Sicherheitshinweise für schen Schlages.
Elektrowerkzeuge Sicherheit von Personen
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und  Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
verursachen.
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
für die Zukunft auf. kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer ei-
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge ne Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
(ohne Netzkabel). Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Arbeitsplatzsicherheit
 Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
können zu Unfällen führen. und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
 Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi- tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs- Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu- die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe führen.
entzünden können.  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
 Halten Sie Kinder und andere Personen während der schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Elektrische Sicherheit  Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
 Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
 Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä- sich bewegenden Teilen erfasst werden.
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
 Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug durch Staub verringern.
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
 Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro- Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker zeuges
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern  Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö- passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages. cherer im angegebenen Leistungsbereich.
 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- werden.
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 4 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

4 | Deutsch

 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder Sicherheitshinweise für Bohrmaschi-
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nen und Schrauber
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-  Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- oder die Schraube verborgene Stromleitungen treffen
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso- kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen zu einem elektrischen Schlag führen.
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von  Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elek-
unerfahrenen Personen benutzt werden. trowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der Kon-
 Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie- trolle kann zu Verletzungen führen.
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren  Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be- Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu- die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-
 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfäl- beschädigung.
tig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkan-  Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das
ten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reakti-
 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- onsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursa-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. chen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn:
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und – das Elektrowerkzeug überlastet wird oder
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- – es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-  Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie-
gen kann zu gefährlichen Situationen führen. hen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Re-
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges aktionsmomente auftreten.
 Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
 Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
gehalten als mit Ihrer Hand.
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.  Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
 Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen
Elektrowerkzeug führen.
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
 Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
 Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
Kurzschlusses.
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
nungen oder Feuer zur Folge haben.
 Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem  Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich Dämpfe können die Atemwege reizen.
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
 Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr-
Service licher Überlastung geschützt.
 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem  Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schrau-
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- benzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, ex-
plodieren oder überhitzen.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 5 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Deutsch | 5

Weitere Sicherheits- und Symbol Bedeutung


Arbeitshinweise Sachnummer

 Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini-


gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund-
heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen,
Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. As- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet Anweisungen.
werden.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter- Entnehmen Sie vor allen Arbeiten am
klasse P2 zu tragen. Elektrowerkzeug den Akku.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu be-
arbeitenden Materialien. Tragen Sie Gehörschutz.
 Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
 Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
(z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei des- Bewegungsrichtung
sen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungs-
umschalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Be-
tätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Reaktionsrichtung
 Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor
dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät Bohren und Schrauben
auf.
 Lesen Sie die Betriebsanleitung des Ladegeräts.
 Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf Kleine Drehzahl
die Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge kön-
nen abrutschen.
Große Drehzahl
 Betätigen Sie den Gangwahlschalter nur bei Stillstand
des Elektrowerkzeuges.
 Schieben Sie den Gangwahlschalter bzw. drehen Sie Einschalten
den Betriebsartenwahlschalter immer bis zum An-
schlag. Lässt sich der Gangwahlschalter nicht bis zum
Anschlag schieben, drücken Sie kurz den Ein-/Aus- Ausschalten
schalter. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt
werden. Rechts-/Linkslauf
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur
ein, wenn Sie es benutzen.
U Nennspannung
n0 1 Leerlaufdrehzahl (1. Gang)
Symbole n0 2 Leerlaufdrehzahl (2. Gang)
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen M max. Drehmoment nach ISO 5393
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation Metall
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si- Holz
cherer zu gebrauchen.
Ø Bohrdurchmesser max.
Symbol Bedeutung Ø max. Schrauben-Ø
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI:
Akku-Bohrschrauber Bohrfutterspannbereich
grau markierter Bereich: Handgriff Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
(isolierte Grifffläche) 01:2014
LpA Schalldruckpegel
K Unsicherheit
ah Schwingungsgesamtwert

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 6 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

6 | Deutsch

Symbol Bedeutung Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:


Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
T1 erlaubte Umgebungstemperatur beim 70538 Stuttgart, GERMANY
Laden
Henk Becker Helmut Heinzelmann
T2 erlaubte Umgebungstemperatur beim Executive Vice President Head of Product Certification
Betrieb* und bei Lagerung Engineering PT/ECS
* eingeschränkte Leistung bei Temperaturen
<0 °C
empfohlene Akkus

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart, GERMANY
empfohlene Ladegeräte Stuttgart, 01.01.2017

Geräusch-/Vibrationsinformation
empfohlene Ladegeräte für induktive Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 153
Akkus angegeben.
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 60745-2-1.
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
Lieferumfang gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745.
Akku-Bohrschrauber. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
Akku, Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
beschriebenes Zubehör gehören nicht zum Standard-Liefer- ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-
umfang. trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro- auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
gramm. tung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
Bestimmungsgemäßer Gebrauch dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un-
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden
von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
und Kunststoff. wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Technische Daten Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
Seite 153 angegeben. rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ih- Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
res Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Elektrowerkzeuge können variieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
Konformitätserklärung zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter läufe.
„Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägi-
gen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU,
2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen
entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt:
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 7 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Deutsch | 7

Montage und Betrieb


Handlungsziel Bild Seite
Akku entnehmen 1 154
Akku einsetzen 2 154
Einsatzwerkzeug montieren 3 154
Drehrichtung einstellen 4 155
Drehmoment vorwählen 5 155
Bohrstellung wählen 6 156
Mechanische Gangwahl 7 156
Ein-/Ausschalten 8 156
Zubehör auswählen – 157

Wartung und Reinigung Schweiz


Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
 Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- teile bestellen.
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
Kundendienst und Anwendungsbera- E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
tung Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Fax: +32 2 588 0595
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com Transport
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer oh-
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker ne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
und Heimwerker. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition)
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeich-
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild nung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versand-
des Elektrowerkzeuges an. stückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Deutschland Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
Robert Bosch Power Tools GmbH ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
Servicezentrum Elektrowerkzeuge ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Zur Luhne 2 Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale
37589 Kalefeld – Willershausen Vorschriften.
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden. Entsorgung
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun-
Fax: (0711) 40040481
gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
zugeführt werden.
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482 Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Österreich
Gemäß der europäischen Richtlinie
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
2012/19/EU müssen nicht mehr ge-
Tel.: (01) 797222010
brauchsfähige Elektrowerkzeuge und ge-
Fax: (01) 797222011
mäß der europäischen Richtlinie
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
2006/66/EG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam-
melt und einer umweltgerechten Wieder-
verwendung zugeführt werden.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 8 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

8 | English

Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt  When operating a power tool outdoors, use an exten-
abgegeben werden bei: sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Deutschland  If operating a power tool in a damp location is unavoid-
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge able, use a residual current device (RCD) protected
Osteroder Landstraße 3 supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
37589 Kalefeld
Personal safety
Schweiz  Stay alert, watch what you are doing and use common
Batrec AG sense when operating a power tool. Do not use a power
3752 Wimmis BE tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
Änderungen vorbehalten.
erating power tools may result in serious personal injury.
 Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
English for appropriate conditions will reduce personal injuries.
 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
General Power Tool Safety Warnings and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Car-
WARNING Read all safety warnings and all in- rying power tools with your finger on the switch or energising
structions. Failure to follow the warnings power tools that have the switch on invites accidents.
and instructions may result in electric  Remove any adjusting key or wrench before turning
shock, fire and/or serious injury. the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
Save all warnings and instructions for future reference. tating part of the power tool may result in personal injury.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-  Do not overreach. Keep proper footing and balance at
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) all times. This enables better control of the power tool in
power tool. unexpected situations.
 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
Work area safety
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
 Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
invite accidents. caught in moving parts.
 Do not operate power tools in explosive atmospheres,  If devices are provided for the connection of dust ex-
such as in the presence of flammable liquids, gases or traction and collection facilities, ensure these are con-
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust nected and properly used. Use of dust collection can re-
or fumes. duce dust-related hazards.
 Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control. Power tool use and care
 Do not force the power tool. Use the correct power tool
Electrical safety for your application. The correct power tool will do the
 Power tool plugs must match the outlet. Never modify job better and safer at the rate for which it was designed.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with  Do not use the power tool if the switch does not turn it
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and on and off. Any power tool that cannot be controlled with
matching outlets will reduce risk of electric shock. the switch is dangerous and must be repaired.
 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,  Disconnect the plug from the power source and/or the
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. battery pack from the power tool before making any
There is an increased risk of electric shock if your body is adjustments, changing accessories, or storing power
earthed or grounded. tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
 Do not expose power tools to rain or wet conditions. starting the power tool accidentally.
Water entering a power tool will increase the risk of electric  Store idle power tools out of the reach of children and
shock. do not allow persons unfamiliar with the power tool or
 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, these instructions to operate the power tool. Power
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away tools are dangerous in the hands of untrained users.
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged  Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
or entangled cords increase the risk of electric shock. ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 9 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

English | 9

Many accidents are caused by poorly maintained power  Hold the machine with a firm grip. High reaction torque
tools. can briefly occur while driving in and loosening screws.
 Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
and are easier to control.  Always wait until the machine has come to a complete
 Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac- stop before placing it down. The tool insert can jam and
cordance with these instructions, taking into account lead to loss of control over the power tool.
the working conditions and the work to be performed.  Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
Use of the power tool for operations different from those
Protect the battery against heat, e. g., against
intended could result in a hazardous situation.
continuous intense sunlight, fire, water, and
Battery tool use and care moisture. Danger of explosion.
 Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery  In case of damage and improper use of the battery, va-
pack may create a risk of fire when used with another bat- pours may be emitted. Ventilate the area and seek
tery pack. medical help in case of complaints. The vapours can irri-
 Use power tools only with specifically designated bat- tate the respiratory system.
tery packs. Use of any other battery packs may create a  Use the battery only in conjunction with your Bosch
risk of injury and fire. power tool. This measure alone protects the battery
 When battery pack is not in use, keep it away from oth- against dangerous overload.
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,  The battery can be damaged by pointed objects such as
screws or other small metal objects, that can make a nails or screwdrivers or by force applied externally. An
connection from one terminal to another. Shorting the internal short circuit can occur and the battery can burn,
battery terminals together may cause burns or a fire. smoke, explode or overheat.
 Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc- Additional Safety and Working
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition-
ally seek medical help. Liquid ejected from the battery Instructions
may cause irritation or burns.  Dusts from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal can be harmful to
Service one’s health and cause allergic reactions, lead to res-
 Have your power tool serviced by a qualified repair per- piratory infections and/or cancer. Materials containing
son using only identical replacement parts. This will en- asbestos may only be worked by specialists.
sure that the safety of the power tool is maintained. – Provide for good ventilation of the working place.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Safety Warnings for Drills and Screw- Observe the relevant regulations in your country for the mate-
rials to be worked.
drivers  Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
 Hold power tool by insulated gripping surfaces when easily ignite.
performing an operation where the cutting accessory  Before any work on the machine (e. g., maintenance,
or fastener may contact hidden wiring. Cutting accesso- tool change, etc.) as well as during transport and stor-
ry and fasteners contacting a “live” wire may make ex- age, set the rotational direction switch to the centre
posed metal parts of the power tool “live” and could give position. Unintentional actuation of the On/Off switch can
the operator an electric shock. lead to injuries.
 Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss  The battery is supplied partially charged. To ensure full
of control can cause personal injury. battery capacity, completely charge the battery in the
 Use appropriate detectors to determine if utility lines are battery charger before using for the first time.
hidden in the work area or call the local utility company  Read the operating instructions of the battery charger.
for assistance. Contact with electric lines can lead to fire
 Apply the power tool to the screw only when it is
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo-
switched off. Rotating tool inserts can slip off.
sion. Penetrating a water line causes property damage.
 Adjust the gear switch only when the machine is at a
 Switch off the power tool immediately when the tool in-
complete stop.
sert jams. Be prepared for high reaction torque that
can cause kickback. The tool insert jams when:  Always push the gear selector and turn the operating
— the power tool is subject to overload or mode selector switch through to the stop. If the gear
— it becomes wedged in the workpiece. selector cannot be pushed through to the stop, briefly
press the On/Off switch. Otherwise, the machine can be-
come damaged.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 10 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

10 | English

To save energy, only switch the power tool on when using it. Symbol Meaning
n0 2 No-load speed (2. gear)
Symbols M Maximum torque according to ISO 5393
The following symbols are important for reading and under- Metal
standing the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the Wood
symbols will help you to use the machine in a better and safer Ø Drilling diameter, max.
manner.
Ø Max. screw dia.
Symbol Meaning Chuck clamping range
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI:
Cordless Drill Driver Weight according to EPTA-Procedure
01:2014
Grey-marked area: Handle (insulated
gripping surface) LpA Sound pressure level
K Uncertainty
ah Vibration total value
T1 Permitted ambient temperature during
Article number charging
T2 Permitted ambient temperature during
operation* and storage
* Limited performance at temperatures
Read all safety warnings and all <0 °C
instructions. Recommended batteries

Before any work on the machine itself,


Recommended chargers
remove the battery.

Always wear ear protection.


Recommended chargers for wireless
charging batteries

Movement direction

Delivery Scope
Reaction direction
Cordless Drill/Driver.
Battery, application tools and other accessories shown or de-
scribed are not part of the standard delivery scope.
Drilling and screwdriving
A complete overview of accessories can be found in our ac-
cessories program.

Low speed
Intended Use
The machine is intended for driving in and loosening screws
High speed as well as for drilling in wood, metal, ceramic and plastic.

Switching On
Technical Data
The technical data of the machine are listed in the table on
Switching Off page 153.
Please observe the article number on the type plate of your
machine. The trade names of the individual machines may
Right/left rotation
vary.

U Rated voltage
n0 1 No-load speed (1. gear)

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 11 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

English | 11

Declaration of Conformity Sound emission values determined according to


EN 60745-2-1.
We declare under our sole responsibility that the product de-
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
scribed under “Technical Data” is in conformity with all rele-
determined according to EN 60745.
vant provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/30/EU,
2006/42/EC including their amendments and complies with The vibration level given in this information sheet has been
the following standards: measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-
er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
Technical file (2006/42/EC) at:
The declared vibration emission level represents the main ap-
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
plications of the tool. However if the tool is used for different
70538 Stuttgart, GERMANY
applications, with different accessories or insertion tools or is
Henk Becker Helmut Heinzelmann poorly maintained, the vibration emission may differ. This
Executive Vice President Head of Product Certification may significantly increase the exposure level over the total
Engineering PT/ECS working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
Robert Bosch Power Tools GmbH
nificantly reduce the exposure level over the total working
70538 Stuttgart, GERMANY period.
Stuttgart, 01.01.2017 Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-
Noise/Vibration Information terns.
The measured values of the machine are listed in the table on
page 153.

Mounting and Operation


Action Figure Page
Removing the battery 1 154
Inserting the battery 2 154
Mounting application tools 3 154
Reversing the rotational direction 4 155
Setting the torque 5 155
Selecting the drilling position 6 156
Gear selection, mechanical 7 156
Switching On and Off 8 156
Selecting Accessories – 157

Maintenance and Cleaning In all correspondence and spare parts order, please always in-
clude the 10-digit article number given on the type plate of
 For safe and proper working, always keep the machine the machine.
and ventilation slots clean.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
After-sales Service and Application P.O. Box 98
Service Broadwater Park
North Orbital Road
Our after-sales service responds to your questions concern- Denham
ing maintenance and repair of your product as well as spare Uxbridge
parts. Exploded views and information on spare parts can al- UB 9 5HJ
so be found under: At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
www.bosch-pt.com the collection of a product in need of servicing or repair.
Bosch’s application service team will gladly answer questions Tel. Service: (0344) 7360109
concerning our products and their accessories. E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 12 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

12 | English

Ireland Transport
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
Magna Business Park ous Goods Legislation requirements. The user can transport
City West the batteries by road without further requirements.
Dublin 24 When being transported by third parties (e.g.: air transport or
Tel. Service: (01) 4666700 forwarding agency), special requirements on packaging and
Fax: (01) 4666888 labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
Australia, New Zealand and Pacific Islands quired.
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Power Tools Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
Locked Bag 66 such a manner that it cannot move around in the packaging.
Clayton South VIC 3169 Please also observe possibly more detailed national regula-
Customer Contact Center tions.
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045 Disposal
Inside New Zealand: The machine, rechargeable batteries, accessories
Phone: (0800) 543353 and packaging should be sorted for environmental-
Fax: (0800) 428570 friendly recycling.
Outside AU and NZ: Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable
Phone: +61 3 95415555 batteries into household waste!
www.bosch.com.au
Only for EC countries:
Republic of South Africa According to the European Guideline
Customer service 2012/19/EU, power tools that are no long-
Hotline: (011) 6519600 er usable, and according to the European
Gauteng – BSC Service Centre Guideline 2006/66/EC, defective or used
35 Roper Street, New Centre battery packs/batteries, must be collected
Johannesburg separately and disposed of in an environ-
Tel.: (011) 4939375 mentally correct manner.
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
KZN – BSC Service Centre Great Britain
Unit E, Almar Centre Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
143 Crompton Street P.O. Box 98
Pinetown Broadwater Park
Tel.: (031) 7012120 North Orbital Road
Fax: (031) 7012446 Denham
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Uxbridge
Western Cape – BSC Service Centre UB 9 5HJ
Democracy Way, Prosperity Park At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
Milnerton the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel.: (021) 5512577 Tel. Service: (0344) 7360109
Fax: (021) 5513223 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters Subject to change without notice.
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 13 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Français | 13

Sécurité des personnes


Français  Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
Avertissements de sécurité généraux l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
pour l’outil ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
Lire tous les avertissements d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
AVERTISSEMENT sonnes.
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions  Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
blessure sérieuse. rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon  Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
cordon d’alimentation). til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
Sécurité de la zone de travail terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les position marche est source d’accidents.
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.  Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
mosphère explosive, par exemple en présence de li- l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-  Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
enflammer les poussières ou les fumées. contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
 Maintenir les enfants et les personnes présentes à  S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
Sécurité électrique longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
 Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-  Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa- d’équipements pour l’extraction et la récupération des
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- réduire les risques dus aux poussières.
trique.
 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à Utilisation et entretien de l’outil
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
choc électrique si votre corps est relié à la terre. nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
 Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions  Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug- passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
mentera le risque de choc électrique. til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
 Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon dangereux et il faut le faire réparer.
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le  Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
 Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation  Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
de choc électrique. sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
 Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un d’utilisateurs novices.
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage  Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
d’un RCD réduit le risque de choc électrique. pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 14 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

14 | Français

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec-
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. d’eau provoque des dégâts matériels.
 Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-  Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- importants causant un contrecoup. L’outil se bloque
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. lorsque :
 Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- – l’appareil électrique est surchargé ou
mément à ces instructions, en tenant compte des – lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation  Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instan-
pourrait donner lieu à des situations dangereuses. tanés élevés.
 Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
et précautions d’emploi est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
 Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-  Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat- celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
un autre type de bloc de batteries. électroportatif.
 N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-  Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
Protéger l’accu de toute source de chaleur,
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au
 Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte- feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explo-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple sion.
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à  En cas d’endommagement et d’utilisation non
une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui- conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-
brûlures ou un feu. ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
tions des voies respiratoires.
 Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur-
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide charge dangereuse.
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des  Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
irritations ou des brûlures. fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
Maintenance et entretien interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fu-
 Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- mées, d’exploser ou de surchauffer.
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Autres instructions de sécurité et
Avertissements de sécurité pour d’utilisation
 Les poussières de matières comme les peintures conte-
perceuses et visseuses nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-
 Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle peuvent causer des réactions allergiques, des maladies
l’organe de coupe ou la vis peut entrer en contact avec des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux
un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par
tension » peut également mettre « sous tension » les par- des personnes qualifiées.
ties métalliques exposées de l’outil électrique et provo- – Veillez à bien aérer la zone de travail.
quer un choc électrique sur l’opérateur. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire
 Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec avec un niveau de filtration de classe P2.
l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
 Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des en vigueur dans votre pays.
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
provisionnement locales. Un contact avec des conduites

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 15 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Français | 15

 Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace- Symbole Signification


ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
flammer. Portez une protection acoustique.
 Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif
(p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.)
et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez tou- Direction de déplacement
jours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane.
Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur
l’interrupteur Marche/Arrêt. Direction de réaction
 L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de ga-
rantir la puissance complète de l’accu, chargez complè-
tement l’accu dans le chargeur avant la première mise Vissage et perçage
en service.
 Lisez les instructions d’utilisation du chargeur.
 Ne posez l’outil électroportatif sur la vis que lorsqu’il Faible vitesse de rotation
est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser.
 N’actionnez le commutateur de vitesse qu’à l’arrêt to-
tal de l’appareil électroportatif. Vitesse de rotation élevée
 Poussez toujours le commutateur de vitesse ou tournez
le commutateur du mode de fonctionnement jusqu’à la
butée. Au cas où le commutateur de vitesse ne se lais- Mise en marche
serait pas pousser jusqu’à la butée, appuyez briève-
ment sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’outil électro- Arrêt
portatif risquerait d’être endommagé.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif Rotation droite/gauche
en marche que quand vous l’utilisez.

U Tension nominale
Symboles
n0 1 Vitesse à vide (1ère vitesse)
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces n0 2 Vitesse à vide (2ème vitesse)
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des M Couple max. conforméent à la norme
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro- ISO 5393
portatif en toute sécurité. Métal
Symbole Signification Bois
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI:
Ø Diamètre max. de perçage
Perceuse-visseuse sans fil
Ø Ø max. de vis
Partie marquée en gris : poignée
(surface de préhension isolante) Plage de serrage du mandrin
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
LpA Niveau de pression acoustique
N° d’article K Incertitude
ah Valeurs totales des vibrations
T1 Plage de températures autorisées
pendant la charge
Toutes les consignes de sécurité et T2 Température ambiante admissible
toutes les instructions doivent être lues. pendant le fonctionnement* et le
stockage
* Performances réduites à des températures
Avant tous travaux sur l’outil électropor- < à 0 °C
tatif, sortez l’accu.
Accus recommandés

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 16 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

16 | Français

Symbole Signification Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :


Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
Chargeurs recommandés 70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS
Chargeurs recommandés pour accus
inductifs

Robert Bosch Power Tools GmbH


Accessoires fournis 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Perceuse-visseuse sans fil.
L’accu, l’outil de travail et d’autres accessoires décrits ou illus-
trés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Niveau sonore et vibrations
Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro- Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le
gramme d’accessoires. tableau à la page 153.
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
Utilisation conforme EN 60745-2-1.
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois
L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
de vis ainsi que pour le perçage du bois, du métal, de la céra- la norme EN 60745.
mique et des matières plastiques.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
Caractéristiques techniques être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées est également approprié pour une estimation préliminaire de
dans le tableau à la page 153. la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins
la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désigna-
utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires
tions commerciales des différents outils électroportatifs
ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
peuvent varier.
d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-
dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
Déclaration de conformité travail.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- commandé de prendre aussi en considération les périodes
mité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-1, ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
EN 60745-2-2, EN 50581. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
tions de travail.

Montage et mise en service


Opération Figure Page
Retirer l’accu 1 154
Montage de l’accu 2 154
Montage de l’outil de travail 3 154
Sélection du sens de rotation 4 155
Présélection du couple 5 155
Sélection de la position perçage 6 156
Sélection mécanique de la vitesse 7 156
Mise en marche/arrêt 8 156
Sélection des accessoires – 157

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 17 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Français | 17

Nettoyage et entretien Transport


 Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-
travail impeccable et sûr. porter les batteries par voie routière sans mesures supplémen-
taires.
Service Après-Vente et Assistance Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou en-
treprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer- l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire ap-
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des pel à un expert en transport des matières dangereuses.
informations concernant les pièces de rechange également N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé.
sous : Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de
www.bosch-pt.com manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Veuillez également respecter les règlementations supplémen-
disposition pour répondre à vos questions concernant nos taires éventuellement en vigueur.
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
Élimination des déchets
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs
plaque signalétique. accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. les ordures ménagères !
Vous êtes un utilisateur, contactez : Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Conformément à la directive européenne
Tel. : 0811 360122 2012/19/UE, les équipements électriques
(coût d’une communication locale) dont on ne peut plus se servir, et conformé-
Fax : (01) 49454767 ment à la directive européenne
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com 2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé-
Vous êtes un revendeur, contactez : fectueux doivent être isolés et suivre une
Robert Bosch (France) S.A.S. voie de recyclage appropriée.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
93705 DRANCY Cédex déposées directement auprès de :
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033 Suisse
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Batrec AG
3752 Wimmis BE
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595 Sous réserve de modifications.
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 18 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

18 | Español

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el


Español riesgo de una descarga eléctrica.
 Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
Advertencias de peligro generales ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
para herramientas eléctricas ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
Lea íntegramente estas adverten- eléctrica.
ADVERTENCIA
cias de peligro e instrucciones. En Seguridad de personas
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,  Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
un incendio y/o lesión grave. trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
para futuras consultas.
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes provocarle serias lesiones.
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
 Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
Seguridad del puesto de trabajo de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
 Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de protectores auditivos.
trabajo pueden provocar accidentes.
 Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
 No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
peligro de explosión, en el que se encuentren combus- de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
inflamar los materiales en polvo o vapores. tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
 Mantenga alejados a los niños y otras personas de su eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. accidente.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la  Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
herramienta eléctrica. conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
Seguridad eléctrica ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede produ-
cir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
 El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
 Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
de presentarse una situación inesperada.
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de  Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
una descarga eléctrica. utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
 Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
ganchar con las piezas en movimiento.
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.  Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspira-
ción o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
 No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
montados y que sean utilizados correctamente. El empleo
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
 No utilice el cable de red para transportar o colgar la  No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu- mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas ro dentro del margen de potencia indicado.
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.  No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
 Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
utilice solamente cables de prolongación apropiados se reparar.
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 19 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Español | 19

 Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador Instrucciones de seguridad para tala-
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc- dradoras y atornilladoras
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar  Sujete el aparato por las superficies de agarre aisladas
accidentalmente la herramienta eléctrica. al realizar trabajos en los que el útil o el tornillo pueda
 Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contac-
de los niños. No permita la utilización de la herramienta to con conductores bajo tensión puede hacer que las par-
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza- tes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio- descarga eléctrica.
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas  Emplee la(s) empuñadura(s) adicional(es), caso de su-
inexpertas son peligrosas. ministrarse con la herramienta eléctrica. La pérdida de
 Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó- accidente.
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-  Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona- detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. explosión. La perforación de una tubería de agua puede
 Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- causar daños materiales.
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.  Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica
 Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello elevada fuerza de reacción. El útil se bloquea:
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de — si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- — si éste se ladea en la pieza de trabajo.
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-  Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar
groso. o aflojar tornillos pueden presentarse bruscamente unos
Trato y uso cuidadoso de herramientas acciona- elevados pares de reacción.
das por acumulador  Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
 Solamente cargar los acumuladores con los cargadores co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in- con la mano.
cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-
 Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
te al previsto para el cargador.
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
 Solamente emplee los acumuladores previstos para la le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado-
 No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
res puede provocar daños e incluso un incendio.
tocircuito.
 Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
Proteja el acumulador del calor excesivo como,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-
p. ej., de una exposición prolongada al sol, del
tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-
fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo
circuito de los contactos del acumulador puede causar
de explosión.
quemaduras o un incendio.
 La utilización inadecuada del acumulador puede provo-  Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco
un contacto accidental enjuagar el área afectada con el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re- Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
curra además inmediatamente a un médico. El líquido del  Únicamente utilice el acumulador en combinación con
acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda
protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Servicio
 Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o
 Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se
un profesional, empleando exclusivamente piezas de puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto-
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-
dad de la herramienta eléctrica. plotar o sobrecalentarse.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 20 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

20 | Español

Instrucciones de seguridad y opera- Simbología Significado


ción adicionales Nº de artículo

 El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-


tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-
rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-
car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias Lea íntegramente las indicaciones de
y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola- seguridad e instrucciones
mente deberán ser procesados por especialistas.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro Retire el acumulador antes de cualquier
de la clase P2. manipulación en la herramienta eléctrica
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
teriales a trabajar. Utilice unos protectores auditivos.
 Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
 Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil, Dirección de movimiento
etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en
posición central el selector de sentido de giro. Vd. po-
dría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del Dirección de reacción
interruptor de conexión/desconexión.
 El acumulador se suministra parcialmente cargado.
Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, Taladrar y atornillar
antes de su primer uso, cárguelo completamente en el
cargador.
 Lea las instrucciones de manejo del cargador. Bajas revoluciones
 Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec-
tada contra el tornillo. Los útiles en rotación pueden res-
balar. Altas revoluciones
 Solamente accione el selector de velocidad con la he-
rramienta eléctrica detenida.
Conexión
 Siempre desplace el selector de velocidad o gire el se-
lector del modo de operación hasta el tope. Si el selec-
tor de velocidad no deja desplazarse hasta el tope, ac- Desconexión
cione brevemente el interruptor de
conexión/desconexión. En caso contrario podría dañarse Giro a derechas/izquierdas
la herramienta eléctrica.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-
U Tensión nominal
trica cuando vaya a utilizarla.
n0 1 R.p.m. en vacío (1ª velocidad)
n0 2 R.p.m. en vacío (2ª velocidad)
Símbolos
M Par máx. según ISO 5393
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me- Metal
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co- Madera
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, la herramienta eléctrica. Ø Diámetro de taladro, máx.
Ø Ø máx. de tornillos
Simbología Significado
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI: Capacidad del portabrocas
Atornilladora taladradora accionada por Peso según EPTA-Procedure 01:2014
acumulador
LpA Nivel de presión sonora
Área marcada en gris: Empuñadura
(área de agarre aislada) K Tolerancia
ah Nivel total de vibraciones

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 21 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Español | 21

Simbología Significado Expediente técnico (2006/42/CE) en:


Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
T1 Temperatura ambiente permitida durante 70538 Stuttgart, GERMANY
la carga
Henk Becker Helmut Heinzelmann
T2 Temperatura ambiente permitida Executive Vice President Head of Product Certification
durante el servicio* y el almacenamiento Engineering PT/ECS
* potencia limitada a temperaturas <0 °C
Acumuladores recomendados

Robert Bosch Power Tools GmbH


Cargadores recomendados 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Información sobre ruidos y vibraciones


Cargadores recomendados para acu-
Los valores de medición del producto se detallan en la tabla
muladores inductivos
de la página 153.
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN 60745-2-1.
Material que se adjunta Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-
Atornilladora taladradora accionada por acumulador. nes) y tolerancia K determinados según EN 60745.
El acumulador, los útiles y demás accesorios descritos e ilus- El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
trados no corresponden al material que se adjunta de serie. determinado según el procedimiento de medición fijado en la
La gama completa de accesorios opcionales se detalla en norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
nuestro programa de accesorios. con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
Utilización reglamentaria El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para apretar y aflo- aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
jar tornillos, así como para taladrar madera, metal, cerámica el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
y plástico. eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-
ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-
Datos técnicos tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la de trabajo.
página 153. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
Preste atención al nº de artículo en la placa de características por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de al- tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
gunos aparatos pueden variar. en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Declaración de conformidad Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
las disposiciones correspondientes de las directivas servar calientes las manos, organización de las secuencias de
2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus mo- trabajo.
dificaciones y está en conformidad con las siguientes normas:
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.

Montaje y operación
Objetivo Figura Página
Desmontaje del acumulador 1 154
Montaje del acumulador 2 154
Montaje del útil 3 154
Ajuste del sentido de giro 4 155
Preselección del par de giro 5 155

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 22 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

22 | Español

Objetivo Figura Página


Selección de la posición para taladrar 6 156
Selector de velocidad mecánico 7 156
Conexión/desconexión 8 156
Selección de los accesorios opcionales – 157

Mantenimiento y limpieza Perú


Robert Bosch S.A.C.
 Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Servicio técnico y atención al cliente Chile
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Robert Bosch S.A.
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- Calle El Cacique
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie- 0258 Providencia – Santiago
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob- Tel.: (02) 2405 5500
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
Transporte
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
productos y accesorios. tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
en la placa de características de la herramienta eléctrica. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia
de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-
España les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-
Robert Bosch Espana S.L.U. berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas peligrosas al preparar la pieza para su envío.
C/Hermanos García Noblejas, 19 Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
28037 Madrid da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad-
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi- hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue-
da para la reparación de su máquina, entre en la página da mover dentro del embalaje.
www.herramientasbosch.net. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 existir al respecto en su país.
Fax: 902 531554
Venezuela Eliminación
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso-
Boleita Norte rios y embalajes deberán someterse a un proceso de
Caracas 107 recuperación que respete el medio ambiente.
Tel.: (0212) 2074511 ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a
la basura!
México
Sólo para los países de la UE:
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Las herramientas eléctricas inservibles, así
Zona Industrial, Toluca - Estado de México como los acumuladores/pilas defectuosos
Tel. Interior: (01) 800 6271286 o agotados deberán acumularse por sepa-
Tel. D.F.: 52843062 rado para ser sometidos a un reciclaje eco-
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com lógico tal como lo marcan las Directivas Eu-
ropeas 2012/19/UE y 2006/66/CE,
Argentina respectivamente.
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 23 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Português | 23

Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
tamente a su distribuidor habitual de Bosch: risco de um choque eléctrico.
España  Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
Servicio Central de Bosch perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
Servilotec, S.L. fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
Polig. Ind. II, 27 que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
Cabanillas del Campo  Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
Tel.: +34 9 01 11 66 97 infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
 Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
Reservado el derecho de modificación.
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-
que eléctrico.
 Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
placa de características del producto/fabricado. áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-
que eléctrico.
 Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
Português menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
Indicações gerais de advertência para disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
eléctrico.
ferramentas eléctricas
Segurança de pessoas
ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de  Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
advertência e todas as instruções. O
desrespeito das advertências e instruções apresentadas dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-
lesões. gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-
mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-
ta eléctrica, pode levar a lesões graves.
ra referência.
 Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-
ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-
radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-
patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-
tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
Segurança da área de trabalho aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
 Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem  Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente- Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-
mente iluminadas podem levar a acidentes. gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
 Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui- eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
 Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
 Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac- chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. mento pode levar a lesões.
Segurança eléctrica  Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
 A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
radas.
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 24 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

24 | Português

 Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.  Manter o acumulador que não está sendo utilizado
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par- afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou-
tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou tros pequenos objectos metálicos que possam causar
jóias podem ser agarrados por peças em movimento. um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre
 Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de os contactos do acumulador pode ter como consequência
recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti- queimaduras ou fogo.
lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de  No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
pó pode reduzir o perigo devido ao pó. acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto
acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en-
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas trar em contacto com os olhos, também deverá consul-
eléctricas tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode
 Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta levar a irritações da pele ou a queimaduras.
eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-
Serviço
priada na área de potência indicada.  Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
 Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup- al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa- seguro do aparelho.
rada.
 Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador an- Indicações de segurança para berbe-
tes de executar ajustes no aparelho, de substituir aces- quins e aparafusadoras
sórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança
evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.  Segurar o aparelho pelas superfícies isoladas ao execu-
 Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do tar trabalhos durante os quais a ferramenta de trabalho
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não ou o parafuso possam atingir cabos eléctricos escondi-
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te- dos. O contacto com um cabo sob tensão também pode
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra- colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por a um choque eléctrico.
pessoas inesperientes.  Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido forneci-
 Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar dos com a ferramenta eléctrica. A perda de controlo po-
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita- de provocar lesões.
mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-  Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos
nificadas que possam prejudicar o funcionamento da escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. O
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e
sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à
têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen- explosão. A infiltração num cano de água provoca danos
tas eléctricas. materiais.
 Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-  Desligar imediatamente a ferramenta eléctrica, caso a
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos ferramenta de aplicação bloquear. Esteja atento para
de corte afiados emperram com menos frequência e po- altos momentos de reacção que provoquem um contra-
dem ser conduzidas com maior facilidade. golpe. A ferramenta de trabalho é bloqueada quando:
 Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen- — a ferramenta eléctrica é sobrecarregada ou
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con- — se for emperrada na peça a ser trabalhada.
siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-  Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Ao apertar
tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras ou soltar parafusos podem ocorrer, por instantes, altos
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ- momentos de reacção.
ações perigosas.  Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas está mais firme do que segurada com a mão.
com acumuladores  Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, an-
 Só carregar acumuladores em carregadores recomen- tes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emper-
dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car- rar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.
regador apropriado para um certo tipo de acumuladores  Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
 Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado-
res apropriados. A utilização de outros acumuladores po-
de levar a lesões e perigo de incêndio.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 25 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Português | 25

Proteger o acumulador contra calor, p. ex. tam- Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica
bém contra uma permanente radiação solar, fo- quando ela for utilizada.
go, água e humidade. Há risco de explosão.
Símbolos
 Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumu- Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
lador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
trabalho e consultar um médico se forem constatados seus significados devem ser memorizados. A interpretação
quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-
vias respiratórias. da da ferramenta eléctrica.
 Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta
Símbolo Significado
eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro-
tegido contra perigosa sobrecarga. GSR 1440-LI/GSR 1800-LI:
Berbequim-aparafusador sem fio
 Os objectos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de
fendas, assim como o efeito de forças externas podem área marcada de cinza: Punho
danificar a bateria. Podem causar um curto-circuito inter- (superfície isolada)
no e a bateria pode ficar queimada, deitar fumo, explodir
ou sobreaquecer.

Indicações de segurança e de trabalho N° do produto

adicionais
 Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais
Ler todas as indicações de segurança e
podem ser nocivos à saúde e provocar reacções alérgi-
as instruções
cas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Mate-
rial que contém asbesto só deve ser processado por pes-
soal especializado. Retirar o acumulador antes de todos os
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. trabalhos na ferramenta eléctrica
– É recomendável usar uma máscara de protecção respi-
ratória com filtro da classe P2.
Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, Usar protecção auricular.
vigentes no seu país.
 Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem
entrar levemente em ignição.
Direcção do movimento
 Colocar o comutador do sentido de rotação na posição
central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléc-
trica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), as-
Direcção da reacção
sim como o para o transporte e arrecadação. Há perigo
de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado
involuntariamente.
Furar e aparafusar
 O acumulador é fornecido parcialmente carregado.
Para assegurar a completa potência do acumulador, o
acumulador deverá ser carregado completamente no
carregador antes da primeira utilização. Pequeno n° de rotações
 Ler as instruções de serviço do carregador.
 A ferramenta eléctrica só deve ser colocada sobre o Grande n° de rotações
parafuso quando estiver desligada. Ferramentas de tra-
balho em rotação podem escorregar.
 Só accionar o selector de marcha com a ferramenta Ligar
eléctrica parada.
 Sempre deslocar o selector de marcha ou ou girar o se- Desligar
lector de tipo de funcionamento até o fim. Se não for
possível empurrar o selector de marcha até o fim, deve-
Marcha à direita/à esquerda
rá premir por instantes o interruptor de ligar-desligar.
Caso contrário, é possível que a ferramenta eléctrica seja
danificada. U Tensão nominal

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 26 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

26 | Português

Símbolo Significado Observar o número de produto na placa de características da


sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferra-
n0 1 Número de rotações em vazio mentas eléctricas individuais pode variar.
(1ª marcha)
n0 2 Número de rotações em vazio
(2ª marcha) Declaração de conformidade
M máx. binário conforme ISO 5393 Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o pro-
Metal duto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade
com todas as disposições pertinentes das Directivas
Madeira 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo suas
alterações, e em conformidade com as seguintes normas:
Ø Máx. diâmetro de perfuração
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Ø máx. Ø de aparafusamento Processo técnico (2006/42/CE) em:
Faixa de aperto do mandril Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY
Peso conforme EPTA-Procedure
01:2014 Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
LpA Nível de pressão acústica
Engineering PT/ECS
K Incerteza
ah Valor total de oscilações
T1 Temperatura ambiente admissível
durante o carregamento Robert Bosch Power Tools GmbH
T2 Temperatura ambiente permitida durante 70538 Stuttgart, GERMANY
o funcionamento* e armazenamento Stuttgart, 01.01.2017
* potência limitada a temperaturas <0 °C
Baterias recomendadas Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da
página 153.
Carregadores recomendados Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
EN 60745-2-1.
Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três di-
recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745.
Carregadores recomendados para O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de
baterias indutivas acordo com um processo de medição normalizado pela nor-
ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer-
ramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma ava-
liação provisória da carga de vibrações.
Volume de fornecimento O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-
Berbequim-aparafusador sem fio. pais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléc-
O acumulador, a ferramenta de trabalho e os outros acessó- trica for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife-
rios ilustrados ou descritos não pertencem ao volume padrão rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com
de fornecimento. manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações
Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de
acessórios. vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
Utilização conforme as disposições está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
A ferramenta eléctrica é destinada para apertar e soltar para- pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-
fusos, assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e do de trabalho.
plástico. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctri-
Dados técnicos cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da pá- organização dos processos de trabalho.
gina 153.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 27 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Português | 27

Montagem de funcionamento
Meta de ação Figura Página
Retirar o acumulador 1 154
Colocar o acumulador 2 154
Montar a ferramenta de trabalho 3 154
Ajustar o sentido de rotação 4 155
Pré-seleccionar o binário 5 155
Seleccionar a posição de perfuração 6 156
Selecção mecânica de marcha 7 156
Ligar e desligar 8 156
Seleccionar acessórios – 157

Manutenção e limpeza Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou ex-
pedição), devem ser observadas as especiais exigências
 Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti- quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário
lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se- consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar
gura. a peça a ser trabalhada.
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada.
Serviço pós-venda e consultoria de Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo
que não possa se movimentar dentro da embalagem.
aplicação Por favor observe também eventuais directivas nacionais su-
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito plementares.
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos Eliminação
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com As ferramentas eléctricas, os acessórios e as embala-
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem gens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- de matéria prima.
cação e ajuste dos produtos e acessórios. Não deitar ferramentas eléctricas e acumuladores/pilhas no
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen- lixo doméstico!
tas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características da ferra- Apenas países da União Europeia:
menta eléctrica. Conforme as Directivas Europeias
Portugal 2012/19/UE relativa aos resíduos de ferra-
Robert Bosch LDA mentas eléctricas europeias 2006/66/CE é
Avenida Infante D. Henrique necessário recolher separadamente os acu-
Lotes 2E – 3E muladores/as pilhas defeituosos ou gastos
1800 Lisboa e conduzí-los a uma reciclagem ecológica.
Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096 Sob reserva de alterações.

Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto

Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao
direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 28 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

28 | Italiano

 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-


Italiano troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
il rischio di una scossa elettrica.
Avvertenze generali di pericolo per
elettroutensili Sicurezza delle persone
 È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pe-
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
ricolo e le istruzioni operative. In
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
che, incendi e/o incidenti gravi.
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni essere causa di gravi incidenti.
operative per ogni esigenza futura.
 Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri- duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li- mento di protezione personale come la maschera per pol-
nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat- veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
teria (senza linea di allacciamento). protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
Sicurezza della postazione di lavoro incidenti.
 Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-  Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
non illuminate possono essere causa di incidenti. e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
 Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
producono scintille che possono far infiammare la polvere all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
o i gas. vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
 Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- ficarsi seri incidenti.
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno  Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
Sicurezza elettrica na può provocare seri incidenti.
 La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile  Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
 Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
 Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife- lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- movimento.
mento in cui il corpo è messo a massa.
 In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
 Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten- gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
particolare, non usarlo per trasportare o per appendere
l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa Trattamento accurato ed uso corretto degli
di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, elettroutensili
spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che sia-  Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
no in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta- prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
no il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
 Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im- sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si- to della sua potenza di prestazione.
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di  Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
schio d’insorgenza di scosse elettriche. e deve essere aggiustato.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 29 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Italiano | 29

 Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure o ustioni.
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o Assistenza
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà  Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo- da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
lontariamente. ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
 Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con- data la sicurezza dell’elettroutensile.
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi- Indicazioni di sicurezza per trapani ed
tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando avvitatori
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente  Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impu-
esperienza. gnatura qualora venissero effettuati lavori durante i
 Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan- quali l’accessorio oppure la vite potrebbe venire a con-
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi- tatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo
li della macchina funzionino perfettamente, che non sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti me-
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati talliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile  Utilizzare le impugnature supplementari se fornite in-
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti sieme all’elettroutensile. La perdita di controllo sull’elet-
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet- troutensile può causare lesioni.
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-
 Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
curatamente.
lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-
 Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri-
più facili da condurre. colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si
 Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli provocano seri danni materiali.
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-  Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni momenti di reazione che possono provocare un con-
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da traccolpo. L’utensile accessorio si blocca quando:
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. – l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico oppure
– prende angolature improprie nel pezzo in lavorazione.
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili
dotati di batterie ricaricabili  Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile. Serrando a
fondo ed allentando le viti è possibile che si verifichino
 Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente temporaneamente alti momenti di reazione.
nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per
 Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-
un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di
ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-
batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato
lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
 Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed
 Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-
esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente
no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso-
previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà
rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo
dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
dell’elettroutensile.
 Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo-
 Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito.
nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget-
ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta- Proteggere la batteria ricaricabile dal calore,
mento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i p. es. anche dall’irradiamento solare continuo,
contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste peri-
o ad incendi. colo di esplosione.
 In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu-  In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica-
scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as- ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far
solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta- entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso
le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse
entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 30 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

30 | Italiano

 Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme Simbolo Significato


all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batteria
ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. GSR 1440-LI/GSR 1800-LI:
Trapano avvitatore a batteria
 Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un
cacciavite, oppure se si esercita forza dall’esterno, la area marcata in grigio: impugnatura
batteria ricaricabile può danneggiarsi. Può verificarsi un (superficie di presa isolata)
cortocircuito interno e la batteria può incendiarsi, emette-
re fumo, esplodere o surriscaldarsi.

Codice prodotto
Ulteriori indicazioni di sicurezza ed
istruzioni operative
 Polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono esse- Leggere tutte le avvertenze di pericolo e
re dannose per la salute e possono causare reazioni al- le istruzioni operative.
lergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro. Ma-
teriale contenente amianto deve essere lavorato
esclusivamente da personale specializzato. Prima di qualsiasi lavoro all’elettrouten-
– Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. sile rimuovere la batteria ricaricabile.
– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-
se di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali Portare protezione per l’udito.
da lavorare.
 Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol-
veri si possono incendiare facilmente. Direzione di movimento
 Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. la-
vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché
in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, Direzione di reazione
avere sempre cura di portare in posizione media il com-
mutatore per la reversibilità. In difetto, sussisterà il peri-
colo di lesioni in caso di azionamento accidentale dell’in-
Foratura ed avvitatura
terruttore di avvio/di arresto.
 La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente cari-
ca. Per garantire l’intera potenza della batteria ricari-
Numero di giri minimo
cabile, prima del primo impiego ricaricare completa-
mente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.
 Leggere le istruzioni d’uso della stazione di ricarica. Numero di giri massimo
 Applicare l’elettroutensile sulla vite soltanto quando è
spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare.
 Azionare il commutatore di marcia esclusivamente ad Accensione
elettroutensile fermo.
 Spingere il commutatore di marcia oppure ruotare il se- Spegnimento
lettore dei modi operativi sempre fino all’arresto. Se
non fosse possibile spingere il commutatore di marcia Rotazione destrorsa/sinistrorsa
fino all’arresto premere brevemente l’interruttore di
avvio/arresto. In caso contrario l’elettroutensile potrebbe
venire danneggiato. U Tensione nominale
Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo n0 1 Numero di giri a vuoto (1° marcia)
stesso viene utilizzato. n0 2 Numero di giri a vuoto (2° marcia)
M Max. momento di coppia secondo
Simboli ISO 5093
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com- Metallo
prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-
Legname
ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-
retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo Ø Diametro di foratura max.
più sicuro l’elettroutensile. Ø Diam. max. delle viti

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 31 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Italiano | 31

Simbolo Significato Dichiarazione di conformità


Campo di serraggio del mandrino Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il pro-
Peso in funzione della EPTA-Procedure dotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte
01:2014 le disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE,
2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché
LpA Livello di pressione acustica
alle seguenti Normative:
K Insicurezza della misura EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
ah Valore complessivo delle oscillazioni Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
T1 Temperatura ambiente consentita du- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
rante la ricarica 70538 Stuttgart, GERMANY
T2 Temperatura ambiente consentita Henk Becker Helmut Heinzelmann
durante il funzionamento* e per lo Executive Vice President Head of Product Certification
stoccaggio Engineering PT/ECS
* prestazioni limitate in presenza di temperature
<0 °C
Batterie raccomandate
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Caricabatteria raccomandati

Informazioni sulla rumorosità e sulla


vibrazione
Caricabatteria consigliati per le batterie
a induzione I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a
pagina 153.
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN 60745-2-1.
Volume di fornitura Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle
Trapano avvitatore a batteria. tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
Batteria ricaricabile, utensile ed altri accessori illustrati o de- mente alla norma EN 60745.
scritti non fanno parte del volume di fornitura standard. Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-
L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma ac-
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
cessori.
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Uso conforme alle norme Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
La macchina è idonea per avvitare e svitare viti ed anche per pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
forare nel legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da
plastiche. innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li-
vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi-
bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di
Dati tecnici tempo operativo.
I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
153. bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descri-
ni per l’intero periodo operativo.
zioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 32 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

32 | Italiano

Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione Figura Pagina
Rimozione della batteria ricaricabile 1 154
Applicazione della batteria ricaricabile 2 154
Montaggio dell’accessorio 3 154
Impostazione del senso di rotazione 4 155
Preselezione della coppia 5 155
Selezione della posizione di foratura 6 156
Commutazione meccanica di marcia 7 156
Accensione/spegnimento 8 156
Selezione accessori – 157

Manutenzione e pulizia In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppu-
re spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti
 Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la prepara-
tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven- zione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esper-
tilazione. to per merce pericolosa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è
Assistenza clienti e consulenza impieghi danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo-
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
va nell’imballo.
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na-
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
zionali.
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com Smaltimento
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed im-
accessori.
ballaggi non più impiegabili.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
rifiuti domestici!
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Solo per i Paesi della CE:
Italia
Conformemente alla direttiva europea
Officina Elettroutensili 2012/19/UE gli elettroutensili diventati in-
Robert Bosch S.p.A. servibili e, in base alla direttiva europea
Corso Europa, ang. Via Trieste 20 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batte-
20020 LAINATE (MI) rie difettose o consumate devono essere
Tel.: (02) 3696 2663 raccolte separatamente ed essere inviate
Fax: (02) 3696 2662 ad una riutilizzazione ecologica.
Fax: (02) 3696 8677
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
al Consorzio:
Svizzera
Italia
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- Ecoelit
mente on-line i ricambi. Viale Misurata 32
Tel.: (044) 8471513 20146 Milano
Fax: (044) 8471553 Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Trasporto Batrec AG
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette 3752 Wimmis BE
ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica-
ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente
senza ulteriori precauzioni. Con ogni riserva di modifiche tecniche.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 33 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Nederlands | 33

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik


Nederlands van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
beperkt het risico van een elektrische schok.
Algemene veiligheidswaarschuwingen  Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-
voor elektrische gereedschappen lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek-
Lees alle veiligheidswaar- schakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
WAARSCHUWING
schuwingen en alle voor- Veiligheid van personen
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-
den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of  Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
ernstig letsel tot gevolg hebben. te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
komstig gebruik.
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge-
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge- bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen wondingen leiden.
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
 Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
snoer).
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werk-
Veiligheid van de werkomgeving schoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming,
afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische ge-
 Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een reedschap, vermindert het risico van verwondingen.
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.  Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
 Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
 Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik ongevallen leiden.
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer  Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
verliezen. instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
Elektrische veiligheid gereedschap kan tot verwondingen leiden.
 Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
 De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
wachte situaties beter onder controle houden.
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende  Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
stopcontacten beperken het risico van een elektrische ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
schok. nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende
 Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, delen worden meegenomen.
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico  Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
 Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
vaar door stof.
schap vergroot het risico van een elektrische schok.
 Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of van elektrische gereedschappen
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
 Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
schok.
teitsbereik.
 Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 34 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

34 | Nederlands

 Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Service


schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet  Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
worden gerepareerd. met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
 Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
het elektrische gereedschap voordat u het gereed- stand blijft.
schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap. Veiligheidsvoorschriften voor boor-
 Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen machines en schroevendraaiers
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet  Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak-
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het in-
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri- zetgereedschap of de schroef verborgen stroomleidin-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door gen kan raken. Contact met een onder spanning staande
onervaren personen worden gebruikt. leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder
 Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Contro- spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
leer of bewegende delen van het gereedschap correct  Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra hand-
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zo- grepen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen
danig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van leiden.
het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik re-  Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen
pareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht on- stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
derhouden elektrische gereedschappen. pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
 Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel veroorzaakt materiële schade.
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
 Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit
 Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge- als het inzetgereedschap blokkeert. Houd rekening
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- met grote reactiemomenten die een terugslag veroor-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de zaken. Het inzetgereedschap blokkeert als:
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- — het elektrische gereedschap wordt overbelast of
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- — het in het te bewerken werkstuk kantelt.
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
 Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen vast- of losdraaien van schroeven kunnen gedurende korte
tijd grote reactiemomenten optreden.
 Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-  Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge-
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- houden dan u met uw hand kunt doen.
bruikt.  Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
 Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek- gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap
trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle
kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. over het elektrische gereedschap leiden.
 Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-  Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an- Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook
dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en
de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen vocht. Er bestaat explosiegevaar.
de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg
hebben.
 Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen
 Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact pleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de lucht-
met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, wegen irriteren.
dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accu-
 Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch
vloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.
elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen
gevaarlijke overbelasting beschermd.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 35 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Nederlands | 35

 Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of Symbool Betekenis


schroevendraaiers of door krachtinwerking van bui-
tenaf kan de accu beschadigd worden. Het kan tot een GSR 1440-LI/GSR 1800-LI:
interne kortsluiting leiden en de accu doen branden, ro- Accuboorschroevendraaier
ken, exploderen of oververhitten. Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep
(geïsoleerd greepvlak)
Overige veiligheidsvoorschriften en
tips voor de werkzaamheden
 Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele Productnummer
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk
voor de gezondheid zijn en tot allergische reacties,
luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden. Asbest-
houdend materiaal mag alleen door daartoe bevoegde vak-
Lees alle veiligheidsvoorschriften en
mensen worden bewerkt.
aanwijzingen.
– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
– Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-
klasse P2 te dragen. Neem altijd vóór werkzaamheden aan
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewer- het elektrische gereedschap de accu uit
ken materialen in acht. het gereedschap.
 Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
gemakkelijk ontbranden. Draag een gehoorbescherming.
 Zet de draairichtingomschakelaar in de middelste
stand voor werkzaamheden aan het elektrische ge-
reedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het Bewegingsrichting
wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het ge-
reedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk bedienen
van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar.
Reactierichting
 De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Laad
de accu vóór het eerste gebruik volledig in het oplaad-
apparaat op om het volle vermogen van de accu te
Boren en schroeven
waarborgen.
 Lees de gebruiksaanwijzing van het oplaadapparaat.
 Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha- Laag toerental
keld op de schroef. Draaiende inzetgereedschappen kun-
nen uitglijden.
 Bedien de toerentalschakelaar alleen als het elektri- Hoog toerental
sche gereedschap stilstaat.
 Duw de toerentalschakelaar of draai de functieschake-
laar altijd tot deze niet meer verder kan. Als de toeren- Inschakelen
talschakelaar niet meer verder kan worden geduwd,
drukt u kort op de aan/uit-schakelaar. Anders kan het Uitschakelen
elektrische gereedschap beschadigd worden.
Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed- Rechts- en linksdraaien
schap alleen in wanneer u het gebruikt.

Symbolen U Nominale spanning


n0 1 Onbelast toerental (stand 1)
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de n0 2 Onbelast toerental (stand 2)
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de M Max. draaimoment volgens ISO 5393
symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig Metaal
te gebruiken.
Hout

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 36 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

36 | Nederlands

Symbool Betekenis Conformiteitsverklaring


Ø Boordiameter max. We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder
Ø Max. schroef-Ø „Technische gegevens” beschreven product aan alle desbe-
treffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU,
Boorhouderspanbereik
2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief van de wijzigingen er-
Gewicht volgens EPTA-Procedure van voldoet en met de volgende normen overeenstemt
01:2014 EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
LpA Geluidsdrukniveau Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
K Onzekerheid Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY
ah Totale trillingswaarde
Henk Becker Helmut Heinzelmann
T1 Toegestane omgevingstemperatuur bij
Executive Vice President Head of Product Certification
het laden
Engineering PT/ECS
T2 Toegestane omgevingstemperatuur bij
het gebruik* en bij opslag
* beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C
Aanbevolen accu’s
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Aanbevolen laadapparaten
Informatie over geluid en trillingen
De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op
pagina 153.
Aanbevolen laadapparaten voor
inductieve accu's Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-1.
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-
Meegeleverd meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-
Accuboorschroevendraaier. de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen
Accu, inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-
toebehoren worden niet standaard meegeleverd. pige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-
Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-
Gebruik volgens bestemming passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in-
zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril-
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het in- en los-
lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
draaien van schroeven en voor het boren in hout, metaal,
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
keramiek en kunststof.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
Technische gegevens gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
De technische gegevens van het product staan vermeld in de loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
tabel op pagina 153. belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-
minderen.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektri- de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
sche gereedschappen kunnen afwijken. houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-
pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-
beidsproces.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 37 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Dansk | 37

Montage en gebruik
Handelingsdoel Afbeelding Pagina
Accu verwijderen 1 154
Accu plaatsen 2 154
Inzetgereedschap monteren 3 154
Draairichting instellen 4 155
Draaimoment vooraf instellen 5 155
Boorstand kiezen 6 156
Mechanische toerentalkeuze 7 156
In- en uitschakelen 8 156
Toebehoren kiezen – 157

Onderhoud en reiniging Afvalverwijdering


 Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope- Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en
ningen altijd schoon om goed en veilig te werken. verpakkingen moeten op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Klantenservice en gebruiksadviezen Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij
het huisvuil.
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
Alleen voor landen van de EU:
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
derdelen vindt u ook op: moeten niet meer bruikbare elektrische ge-
www.bosch-pt.com reedschappen en volgens de Europese
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of le-
gen over onze producten en toebehoren. ge accu’s en batterijen apart worden inge-
zameld en op een voor het milieu verant-
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
woorde wijze worden hergebruikt.
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Nederland Wijzigingen voorbehouden.
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Dansk
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595 Generelle sikkerhedsinstrukser til
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com el-værktøj
Vervoer ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
visninger. I tilfælde af manglende over-
Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-
vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun- siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
weg worden vervoerd. nere brug.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi- Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“
tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak- refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-
king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen vet el-værktøj (uden netkabel).
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd. Sikkerhed på arbejdspladsen
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak  Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat de- Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
ze niet in de verpakking beweegt. uheld.
Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 38 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

38 | Dansk

 Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-
 Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis  Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
Elektrisk sikkerhed fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
 El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må  Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap- res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn- rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen den og dermed den fare, der er forbundet støv.
for elektrisk stød.
 Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis  Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
 Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind- skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
stød.  Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
 Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, repareres.
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-  Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led- inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde- ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.  Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
 Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt- vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt- benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
ter risikoen for elektrisk stød. af ukyndige personer.
 Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige  El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller,
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sid-
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. der fast, og om delene er brækket eller beskadiget, såle-
des at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede
Personlig sikkerhed dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld
 Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget  Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på- geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan  Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
føre til alvorlige personskader. se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
 Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril- arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af- råde, kan føre til farlige situationer.
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
for personskader. Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
 Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-  Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af
jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære type batterier, må ikke benyttes med andre batterier –
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at brandfare.
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet.
te øger risikoen for personskader. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er
 Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el- forbundet med brandfare.
ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke  Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små
der risiko for personskader. metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 39 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Dansk | 39

kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for  Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som
personskader i form af forbrændinger. f.eks. nåle eller skruetrækkere eller ekstern kraftpå-
 Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske virkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen
ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske Yderligere sikkerheds- og arbejds-
kan give hudirritation eller forbrændinger.
instrukser
Service  Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle
 Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarli-
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. ge og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. og/eller kræft. Asbestholdigt materiale må kun bearbej-
des af fagfolk.
Sikkerhedsinstrukser til boremaskiner – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
og skruemaskiner Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materia-
 Hold maskinen i de isolerede gribeflader, når du udfø- ler, der skal bearbejdes.
rer arbejde, hvor indsatsværktøjet eller skruen kan  Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
ramme bøjede strømledninger. Kontakt med en spæn- kan let antænde sig selv.
dingsførende ledning kan også sætte maskinens metaldele  Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der ind-
under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. stilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjs-
 Brug de ekstra håndgreb, hvis de følger med el-værktø- skift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles
jet. Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan dette føre til til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af start-stop-
kvæstelser. kontakten kan føre til kvæstelser.
 Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til  Akkuen er delvist opladet, når den udleveres. For at
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale sikre at akkuen fungerer 100 % lades akkuen fuld-
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan stændigt i ladeaggregatet før første ibrugtagning.
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-  Læs ladeaggregatets betjeningsvejledning.
ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled-
 El-værktøjet skal altid være slukket, når det anbringes
ning kan føre til materiel skade.
på skruen. Roterende indsatsværktøj kan glide af.
 Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis indsats-
 Betjen kun gearomskifteren, når el-værktøjet står stille.
værktøjet blokerer. Vær klar, hvis maskinen arbejder
med høje reaktionsmomenter, da dette kan føre til til-  Skub altid gearvælgeren eller drej altid driftsmåde-
bageslag. Indsatsværktøjet blokerer, hvis: valgkontakten indtil anslag. Er det ikke muligt at skub-
— el-værktøjet overbelastes eller be gearvælgeren indtil anslag, trykkes på start-stop-
— det sætter sig fast i det emne, der er ved at blive bearbej- kontakten. Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget.
det. For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet,
 Hold el-værktøjet godt fast. Når skruer spændes og løs- når du bruger det.
nes, kan der opstå korte, høje reaktionsmomenter.
 Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean- Symboler
ordninger eller skruestik end med hånden. De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
 El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil- og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og
le. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
 Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning.
Symbol Betydning
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod va-
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI:
rige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare
Akku-boreskruetrækker
for eksplosion.
Gråt markeret område: Håndgreb
(isoleret gribeflade)
 Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si-
ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler
dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
 Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-
værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig
overbelastning.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 40 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

40 | Dansk

Symbol Betydning Symbol Betydning


Typenummer T1 Tilladt omgivelsestemperatur ved
opladning
T2 Tilladt omgivelsestemperatur ved drift*
og opbevaring
Læs alle sikkerhedsinstrukser og * begrænset effekt ved temperaturer <0 °C
anvisninger. Anbefalede batterier

Tag akkuen ud, før der arbejdes på


Anbefalede ladere
el-værktøjet.

Brug høreværn.
Anbefalede ladere til induktive akkuer

Bevægelsesretning

Leveringsomfang
Reaktionsretning
Akku-boreskruemaskine.
Akku, indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet
tilbehør hører ikke til standardleveringen.
Boring og skruning
Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Lille omdrejningstal Beregnet anvendelse


El-værktøjet er beregnet til i- og udskruning af skruer samt til
boring i træ, metal, keramik og kunststof.
Stort omdrejningstal
Tekniske data
Start Produktets tekniske data er angivet i tabellen på side 153.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnel-
Stop serne for de enkelte el-værktøjer kan variere.

Højre-/venstreløb Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet
U Nominel spænding under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direkti-
verne 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhø-
n0 1 Omdrejningstal i tomgang (1. gear)
rende ændringer samt følgende standarder:
n0 2 Omdrejningstal i tomgang (2. gear) EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
M Maks. drejningsmoment iht. ISO 5393 Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Metal Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY
Træ
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Ø Borediameter max. Executive Vice President Head of Product Certification
Ø Max. skrue-Ø Engineering PT/ECS
Borepatronens spændeområde
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01:2014
Robert Bosch Power Tools GmbH
LpA Lydtrykniveau 70538 Stuttgart, GERMANY
K Usikkerhed Stuttgart, 01.01.2017

ah Samlet værdi for svingning

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 41 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Dansk | 41

Støj-/vibrationsinformation til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende


indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving-
Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 153. ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-1. af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745. også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio-
re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele
ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i
arbejdstidsrummet.
EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
ningen.
delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige
organisation af arbejdsforløb.
anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes

Montering og drift
Handlingsmål Fig. Side
Akku tages ud 1 154
Isæt akku 2 154
Monter indsatsværktøj 3 154
Indstil drejeretning 4 155
Vælg drejningsmoment 5 155
Vælg borestilling 6 156
Mekanisk gearvalg 7 156
Tænd/sluk 8 156
Valg af tilbehør – 157

Vedligeholdelse og rengøring Transport


 El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
fentlig vej uden yderligere pålæg.
Kundeservice og brugerrådgivning Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions- forsendelsesstykket forberedes.
tegninger og informationer om reservedele findes også un- Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
der: kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
www.bosch-pt.com kan bevæge sig i emballagen.
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale for-
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. skrifter.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Bortskaffelse
Dansk
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbru-
Bosch Service Center ges på en miljøvenlig måde.
Telegrafvej 3
2750 Ballerup Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller almindelige husholdningsaffald!
oprettes en reparations ordre. Gælder kun i EU-lande:
Tlf. Service Center: 44898855 Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
Fax: 44898755 skal kasseret elektroværktøj og iht. det
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-
fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind-
samles separat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 42 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

42 | Svenska

mediciner. Under användning av elverktyg kan även en


Svenska kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
 Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
Allmänna säkerhetsanvisningar för ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-
elverktyg hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
och användning risken för kroppsskada.
VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner. Fel som uppstår  Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-
skador. riet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg  Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
(sladdlösa). du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
roterande komponent kan medföra kroppsskada.
Arbetsplatssäkerhet  Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
 Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till trollera elverktyget i oväntade situationer.
olyckor.  Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
 Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
 Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga  När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe- samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. och används på korrekt sätt. Användning av damm-
utsugning minskar de risker damm orsakar.
Elektrisk säkerhet
Korrekt användning och hantering av elverktyg
 Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte  Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
uttag reducerar risken för elstöt.  Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
 Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större farligt och måste repareras.
risk för elstöt om din kropp är jordad.  Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
 Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
i ett elverktyg ökar risken för elstöt. eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
 Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att  Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på get inte användas av personer som inte är förtrogna
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga med dess användning eller inte läst denna anvisning.
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
risken för elstöt.  Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
 När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-
endast förlängningssladdar som är avsedda för utom- ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus- leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
bruk används minskar risken för elstöt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
 Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-  Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
strömsskyddet minskar risken för elstöt. skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
och går lättare att styra.
Personsäkerhet  Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
 Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 43 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Svenska | 43

Omsorgsfull hantering och användning av sladd- Skydda batteriet mot hög värme som t. ex.
lösa elverktyg längre solbestrålning, eld, vatten och fukt.
Explosionsrisk föreligger.
 Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss
typ av batterier används för andra batterityper finns risk  I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför
för brand. friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan
 Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt leda till irritation i andningsvägarna.
elverktyg. Används andra batterier finns risk för kropps-  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta
skada och brand. skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
 Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar
metallföremål på avstånd från reservbatterier för att eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En
undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller
batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. överhettning kan förekomma hos batteriet.
 Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts- Ytterligare säkerhets- och arbets-
kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess- anvisningar
utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation  Damm från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa
och brännskada. trädslag, mineraler och metall kan vara hälsovådliga
och utlösa allergiska reaktioner, andningsvägssjukdo-
Service mar och/eller cancer. Endast yrkesmän får bearbeta
 Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk- asbesthaltigt material.
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan- – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls. – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat
Säkerhetsanvisningar för material.
 Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
borrmaskiner och skruvdragare lätt självantändas.
 Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna  Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll,
när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget eller verktygsbyte osv) och för transport och lagring ställ
skruven kan skada dolda elledningar. Kontakt med en riktningsomkopplaren i mittläge. Om strömställaren
spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metallde- Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för kroppsskada.
lar under spänning och leda till elstöt.
 Batteriet levereras ofullständigt laddad. För full effekt
 Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag. ska batteriet före första användningen laddas upp i lad-
Risk finns för personskada om du förlorar kontrollen över daren.
elverktyget.
 Läsa noga igenom laddarens bruksanvisning.
 Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda
 Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot skru-
försörjningsledningar eller konsultera lokalt distribu-
ven. Roterande insatsverktyg kan slira bort.
tionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka
brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo-  Påverka växellägesomkopplaren endast på frånkopp-
sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. lat elverktyg.
 Slå genast ifrån elverktyget om insatsverktyget block-  Skjut växellägesomkopplaren resp. vrid funktionsom-
erar. Var förberedd på höga reaktionsmoment som kan kopplaren alltid mot anslag. Om växellägesomkoppla-
orsaka bakslag. Insatsverktyget blockerar om: ren inte kan skjutas mot stopp, tryck helt kort på ström-
— elverktyget överbelastas eller ställaren Till/Från. I annat fall kan elverktyget skadas.
— snedvrids i arbetsstycket. För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill
 Håll stadigt tag i elverktyget. Vid idragning och urdragning använda det.
av skruvar kan kortvarigt höga reaktionsmoment uppstå.
 Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i Symboler
en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk- Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
rare än med handen. bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
 Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du och säkrare använda elverktyget.
kan förlora kontrollen över elverktyget.
 Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 44 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

44 | Svenska

Symbol Betydelse Symbol Betydelse


GSR 1440-LI/GSR 1800-LI: Ø Borrdiameter max.
Sladdlös borrskruvdragare Ø max. skruv-Ø
gråmarkerat område: Handtag (isolerad
Chuckens inspänningsområde
greppyta)
Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014
LpA Ljudtrycksnivå
K Onogrannhet
Produktnummer
ah Totalt vibrationsemissionsvärde
T1 Tillåten omgivningstemperatur vid
laddning
T2 Tillåten omgivningstemperatur vid drift*
Läs noga igenom alla säkerhets- och lagring
anvisningar och instruktioner.
* Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C
Rekommenderade batterier
Vid alla åtgärder på elverktyget
ska batteriet tas bort.
Rekommenderade laddare
Bär hörselskydd.

Rekommenderade laddare för induktiva


Rörelseriktning batterier

Reaktionsriktning
Leveransen omfattar
Sladdlös borrskruvdragare.
Borrning och skruvdragning Batteri, insatsverktyg och ytterligare avbildat eller beskrivet
tillbehör ingår inte i standardleverans.
I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Lågt varvtal
Ändamålsenlig användning
Högt varvtal Elverktyget är avsedd för i- och urdragning av skruvar samt för
borrning i trä, metall, keramik och plast.

Inkoppling Tekniska data


Produktens tekniska data hittar du i tabellen på sidan 153.
Urkoppling
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handels-
beteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
Höger-/vänstergång

Försäkran om
U Märkspänning
överensstämmelse
n0 1 Tomgångsvarvtal (1a växeln)
Vi intygar under ensamt ansvar att den produkt som beskrivs
n0 2 Tomgångsvarvtal (2a växeln)
under ”Tekniska data” uppfyller alla gällande bestämmelser i
M max. vridmoment enligt ISO 5393 direktiven 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG inklu-
Metall sive ändringar och stämmer överens med följande standar-
der: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN
Trä 50581.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 45 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Svenska | 45

Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
70538 Stuttgart, GERMANY EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-
Henk Becker Helmut Heinzelmann tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av
Executive Vice President Head of Product Certification vibrationsbelastningen.
Engineering PT/ECS Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra
insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-
nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under
Robert Bosch Power Tools GmbH arbetsperioden öka betydligt.
70538 Stuttgart, GERMANY För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
Stuttgart, 01.01.2017
de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-
Buller-/vibrationsdata ningen för den totala arbetsperioden.
Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 153. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-1.
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre av arbetsförloppen.
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745.

Montering och drift


Handlingsmål Figur Sida
Borttagning av batteri 1 154
Insättning av batteri 2 154
Montering av insatsverktyg 3 154
Inställning av rotationsriktning 4 155
Förval av vridmoment 5 155
Välj borrläge 6 156
Mekaniskt växelval 7 156
In-/urkoppling 8 156
Välj tillbehör – 157

Underhåll och rengöring Svenska


Bosch Service Center
 Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena Telegrafvej 3
för bra och säkert arbete. 2750 Ballerup
Danmark
Kundtjänst och användarrådgivning Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
information om reservdelar hittar du på: Transport
www.bosch-pt.com De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
som gäller våra produkter och tillbehör. transportera batterierna på allmän väg.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedi-
10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt. tion) ska speciella villkor för förpackning och märkning beak-
tas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för
farligt gods konsulteras.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan
röras i förpackningen.
Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 46 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

46 | Norsk

Avfallshantering  Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av
Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe
omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede
eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
 Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du
Endast för EU-länder: kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
måste obrukbara elverktyg och enligt euro- utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
peiska direktivet 2006/66/EG felaktiga  Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
eller förbrukade batterier separat omhän- fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk
dertas och på miljövänligt sätt lämnas in för av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
återvinning.
Personsikkerhet
 Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
Ändringar förbehålles. frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp-
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-
Norsk vorlige skader.
 Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-
Generelle advarsler for elektroverktøy nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvis- hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
ningene. Feil ved overholdelsen av ad- risikoen for skader.
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-
 Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri- elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-
drevne elektroverktøy (uten ledning). men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
 Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
Sikkerhet på arbeidsplassen
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner
 Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
 Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-
uten lys kan føre til ulykker.
dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk-
 Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte tøyet bedre i uventede situasjoner.
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
 Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-
ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger
tenne støv eller damper.
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
 Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy- inn i deler som beveger seg.
et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
 Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-
miste kontrollen over elektroverktøyet.
retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og
Elektrisk sikkerhet brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer
farer på grunn av støv.
 Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
 Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på
er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas-
og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-
sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-
ke støt.
gitte effektområdet.
 Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som
 Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
og må repareres.
 Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-
 Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batte-
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
riet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skif-
elektriske støt.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 47 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Norsk | 47

ter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tilta-  Bruk ekstrahåndtak hvis disse leveres sammen med
kene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. elektroverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette fø-
 Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util- re til skader.
gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-  Bruk egnede detektorer til å finne skjulte
ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale
disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru- el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger
kes av uerfarne personer. kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassled-
 Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon- ning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsa-
troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ker materielle skader.
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,  Slå elektroverktøyet straks av, hvis innsatsverktøyet
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. blokkerer. Vær forberedt på høye reaksjonsmomenter
La disse skadede delene repareres før elektroverktøy- som forårsaker et tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokke-
et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken rer hvis:
til mange uhell. — elektroverktøyet overbelastes eller
 Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte — det kiler seg fast i arbeidsstykket som skal bearbeides.
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte  Hold elektroverktøyet godt fast. Ved tiltrekking eller løs-
fast og er lettere å føre. ning av skruer kan det ett øyeblikk oppstå høye reaksjons-
 Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til momenter.
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og  Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. enn med hånden.
 Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du
verktøy mister kontrollen over elektroverktøyet.
 Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt  Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.
av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeappa-
Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot
rat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med
permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktig-
andre batterier.
het. Det er fare for eksplosjoner.
 Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk-
tøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og
brannfare.  Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det
 Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det
nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjen- oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde-
stander, som kan lage en forbindelse mellom kontakte- drettsorganene.
ne. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk-
forbrenninger eller brann. tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast-
 Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå ning.
kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi-
skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må ker eller skrutrekker eller på grunn av påvirkning fra
du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut ytre krefter. Resultat kan bli intern kortslutning, og det
kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr,
eksplodere eller bli overopphetet.
Service
 Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali- Ytterligere sikkerhets- og arbeids-
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. instrukser
 Støv fra materialer som blyholdig maling, noen trety-
Sikkerhetsinformasjoner for boremas- per, mineraler og metall kan være helsefarlig og føre til
allergiske reaksjoner, åndedrettssykdommer og/eller
kiner og skrutrekkere kreft. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fag-
 Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis folk.
du utfører arbeid der verktøyet eller skruen kan treffe – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
på skjulte strømledninger. Kontakt med en spenningsfø- – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2.
rende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal
under spenning og føre til elektriske støt. bearbeides.
 Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 48 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

48 | Norsk

 Sett høyre-/venstrebryteren i midtstilling før alle ar- Symbol Betydning


beider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlike-
hold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller Boring og skruing
lagres. Det er ellers fare for skader hvis du trykker på
på-/av-bryteren ved en feiltagelse.
 Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt Lite turtall
fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeappa-
ratet før førstegangs bruk.
Stort turtall
 Les gjennom driftsinstruksen for ladeapparatet.
 Sett elektroverktøyet bare på skruen når det er slått
av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli. Innkobling
 Bruk girvalgbryteren kun når elektroverktøyet står
stille. Utkobling
 Skyv girvalgbryteren eller drei valgbryteren driftsart
alltid inn til anslaget. Hvis girvalgbryteren ikke lar seg Høyre-/venstregang
skyve inntil anslaget, trykk kort på-/av-bryteren. Elek-
troverktøyet kan ellers bli skadet.
Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare energi. U Nominell spenning
n0 1 Tomgangsturtall (1. gir)
Symboler n0 2 Tomgangsturtall (2. gir)
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av M Max. dreiemoment iht. ISO 5393
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd- Metall
ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-
troverktøyet på en bedre og sikrere måte. Tre

Symbol Betydning Ø Bordiameter max.


GSR 1440-LI/GSR 1800-LI: Ø max. skrue-Ø
Batteri-borskrutrekker Chuckspennområde
Grått markert område: Håndtak (isolert Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
grepflate) 01:2014
LpA Lydtrykknivå
K Usikkerhet
Produktnummer ah Total svingningsverdi
T1 Tillatt omgivelsestemperatur ved lading
T2 Tillatt omgivelsestemperatur ved drift*
og ved lagring
* Redusert ytelse ved temperatur <0 °C
Les all sikkerhetsinformasjonen
og instruksene Anbefalte batterier

Ta ut batteriet før det utføres arbeid på Anbefalte ladere


el-verktøyet

Bruk hørselvern.
Anbefalte ladere for induktive batterier

Bevegelsesretning

Leveranseomfang
Reaksjonsretning Akku-borskrutrekker.
Batteri, innsatsverktøy og ytterligere illustrert eller beskrevet
tilbehør inngår ikke i standardleveransen.
Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 49 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Norsk | 49

Formålsmessig bruk Støy-/vibrasjonsinformasjon


Elektroverktøyet er beregnet til innskruing og løsning av skru- Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 153.
er pluss til boring i tre, metall, keramikk og kunststoff. Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-1.
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og
Tekniske data usikkerhet K beregnet jf. EN 60745.
De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på side 153. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt
iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektro-
brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
verktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro-
Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe-
verktøyene kan variere.
lastningen.
Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige
Samsvarserklæring anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller
under «Tekniske data» er i overensstemmelse med alle rele- utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette
vante bestemmelser i direktivene 2011/65/EU, kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he-
2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende le arbeidstidsrommet.
standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det
50581. også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibra-
Tekniske data (2006/42/EC) hos:
sjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
70538 Stuttgart, GERMANY
vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
Henk Becker Helmut Heinzelmann elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-
Executive Vice President Head of Product Certification ganisere arbeidsforløpene.
Engineering PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Montering og drift
Mål for aktiviteten Bilde Side
Fjerning av batteriet 1 154
Innsetting av batteriet 2 154
Montering av innsatsverktøy 3 154
Innstilling av rotasjonsretningen 4 155
Forvalg av dreiemoment 5 155
Valg av borestilling 6 156
Mekanisk girvalg 7 156
Inn-/utkopling 8 156
Valg av tilbehør – 157

Vedlikehold og rengjøring Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-
gående våre produkter og deres tilbehør.
 Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-
verktøyets typeskilt.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-
skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 50 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

50 | Suomi

Norsk Työpaikan turvallisuus


Robert Bosch AS  Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Postboks 350 Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
1402 Ski vat johtaa tapaturmiin.
Tel.: 64 87 89 50
 Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
Faks: 64 87 89 55
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-
Transport tää pölyn tai höyryt.
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig  Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-
ytterligere krav. tautuessa muualle.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttran-
sport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til em-
Sähköturvallisuus
ballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig  Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
gods ved forberedelse av forsendelsen. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åp- mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-
ne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
emballasjen. tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale for-  Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-
skrifter. kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Deponering  Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må sähköiskun riskiä.
leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.  Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-
Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
Kun for EU-land: kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
om gamle elektriske apparater og iht. det vat sähköiskun vaaraa.
europeiske direktivet 2006/66/EC må de-  Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
fekte eller oppbrukte batterier/oppladbare ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
batterier samles inn adskilt og leveres inn til veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
en miljøvennlig resirkulering.  Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole
vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vika-
virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

Rett til endringer forbeholdes. Henkilöturvallisuus


 Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata
tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä
mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden,
Suomi alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken
tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa joh-
taa vakavaan loukkaantumiseen.
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus-
 Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-
ohjeet kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-
VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va- ta, vähentää loukkaantumisriskiä.
kavaan loukkaantumiseen.  Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-
varten. verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
nettomuuksille.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 51 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Suomi | 51

 Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin  Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö-
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait- työkaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu- saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
miseen.  Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa-
 Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke- perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa- veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen
 Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa-
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja loon.
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut  Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä va-
 Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee hingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedel-
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte- lä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi
tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är-
pölyn aiheuttamia vaaroja. sytystä ja palovammoja.

Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely Huolto


 Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-  Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
sähkötyökalu on tarkoitettu. säilyy turvallisena.
 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei Porakoneiden ja ruuvinvääntimien
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
turvallisuusohjeet
 Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat  Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista tehdessäsi
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun työtä, jossa vaihtotyökalu tai ruuvi saattaisi osua pii-
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- lossa olevaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen joh-
työkalun tahattoman käynnistyksen. toon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja
johtaa sähköiskuun.
 Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää  Käytä lisäkahvoja, jos niitä on toimitettu sähkötyöka-
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lun mukana. Hallinnan menettäminen saattaa johtaa louk-
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli- kaantumisiin.
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.  Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
 Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake-
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses- luyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei- tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen
ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö- saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu ai-
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet heuttaa aineellista vahinkoa.
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-  Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu
nosti huolletuista laitteista. lukkiutuu. Varaudu voimakkaisiin vastamomentteihin,
 Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti jotka syntyvät takaiskussa. Vaihtotyökalu lukkiutuu, kun:
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- — sähkötyökalua ylikuormitetaan tai
viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. — se kallistuu työstettävässä työkappaleessa.
 Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.  Pidä tukevasti kiinni sähkötyökalusta. Ruuvia kiristettä-
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ- essä ja avattaessa saattaa hetkellisesti syntyä voimakkaita
olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun vastamomentteja.
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-  Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin
taa vaarallisiin tilanteisiin. kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin
kädessä pidettynä.
Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely  Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin
ja käyttö asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juuttua
 Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslait- kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.
teessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle  Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara.
akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua la-
dattaessa.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 52 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

52 | Suomi

Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäai- Tunnusmerkit


kaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja
kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara. Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden
merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-
 Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumat- mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
tomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuule-
ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilme- Tunnusmerkki Merkitys
nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. GSR 1440-LI/GSR 1800-LI:
 Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- Akkuporaruuvinväännin
si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- harmaana merkitty alue: Käsikahva
tukselta. (eristetty tartuntapinta)
 Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuo-
reen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua. Silloin
voi syntyä sisäinen oikosulku ja akku voi syttyä palamaan,
muodostaa savua, räjähtää tai ylikuumentua. Tuotenumero

Muita turvallisuus- ja työohjeita


 Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muuta-
mien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet
olla terveydelle vaarallisia ja johtaa allergisiin reaktioi-
hin, hengitystiesairauksiin ja/tai syöpään. Asbestipitoi-
sia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Irrota akku sähkötyökalusta ennen
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- kaikkia siihen kohdistuvia töitä
tyssuojanaamaria.
Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien Käytä kuulonsuojainta.
käsiteltäviä materiaaleja.
 Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti
syttyä palamaan.
Liikesuunta
 Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen
kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto,
työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säi-
lytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painal- Reaktiosuunta
lus muodostaa loukkaantumisvaaran.
 Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi
teho olisi taattu, tulee akku ladata täyteen latauslait- Poraus ja ruuvinvääntö
teessa ennen ensimmäistä käyttöä.
 Lue latauslaitteen käyttöohje.
Pieni kierrosluku
 Laske työkalu ruuvin päälle, ennen kuin kytket virran.
Varo, ettei käynnissä oleva työkalu luiskahda pois paikal-
taan. Suuri kierrosluku
 Käytä vaihteenvalitsinta ainoastaan sähkötyökalun ol-
lessa pysähdyksissä.
 Työnnä aina vaihteenvalitsin tai kierrä toimintamuo- Käynnistys
don valitsin vasteeseen asti. Paina lyhyesti käynnistys-
kytkintä, ellei vaihteenvalitsinta voida työntää vastee- Poiskytkentä
seen asti. Muussa tapauksessa sähkötyökalu saattaa
vaurioitua.
Pyörimissuunta oikealle/vasemmalle
Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käy-
tät sitä.
U Nimellisjännite
n0 1 Tyhjäkäyntikierrosluku (1. vaihde)
n0 2 Tyhjäkäyntikierrosluku (2. vaihde)
M Suurin vääntömomentti ISO 5393
mukaan

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 53 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Suomi | 53

Tunnusmerkki Merkitys Standardinmukaisuusvakuutus


Metalli Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekni-
Puu set tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 2011/65/EU,
2014/30/EU, 2006/42/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuk-
Ø Poraterän halkaisija maks. sia ja direktiiveihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien stan-
Ø maks. ruuvin Ø dardien mukainen:
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Istukan kiinnitysalue
Tekninen tiedosto (2006/42/EY):
Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
LpA Äänen painetaso 70538 Stuttgart, GERMANY
K Epävarmuus Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
ah Värähtelyn yhteisarvot
Engineering PT/ECS
T1 Sallittu ympäristön lämpötila latauksen
yhteydessä
T2 Sallittu ympäristölämpötila käytössä* ja
säilytyksessä
Robert Bosch Power Tools GmbH
* rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat 70538 Stuttgart, GERMANY
<0 °C Stuttgart, 01.01.2017
Suositellut akut
Melu-/tärinätiedot
Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 153.
Suositellut latauslaitteet
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-1 mukaan.
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan.
Induktioakkujen suositellut latauslait- Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa
teet EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja si-
tä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se
soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
Vakiovarusteet käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin
käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla
Akkuporaruuvinväännin.
käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä-
Akku, vaihtotyökalut ja kuvassa tai selostuksessa esiintyvät li-
rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat-
sätarvikkeet eivät kuulu vakiotoimitukseen.
taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat-
Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. tavasti.
Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida
Määräyksenmukainen käyttö myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.
Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi-
Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvinvääntöön ja poraamiseen tusta.
puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu-
Tekniset tiedot jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä,
työprosessien organisointi.
Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 153.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero.
Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.

Asennus ja käyttö
Tehtävä Kuva Sivu
Akun irrotus 1 154
Akun asennus 2 154
Vaihtotyökalun asennus 3 154
Pyörimissuunnan asetus 4 155

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 54 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

54 | Ελληνικά

Tehtävä Kuva Sivu


Vääntömomentin asetus 5 155
Porausasennon valinta 6 156
Mekaaninen vaihteenvalinta 7 156
Käynnistys ja pysäytys 8 156
Lisälaitteen valinta – 157

Huolto ja puhdistus Vain EU-maita varten:


Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU
 Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau-
mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja
kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-
eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY
sesti.
mukaan vialliset tai loppuun käytetyt
akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toi-
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta mittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk-
seen.
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja
varaosista löydät myös osoitteesta: Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
www.bosch-pt.com
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
Ελληνικά
Suomi Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto ηλεκτρικά εργαλεία
Pakkalantie 21 A Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
01510 Vantaa ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ-
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη-
Puh.: 0800 98044 γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
Faksi: 010 296 1838 σοβαρούς τραυματισμούς.
www.bosch.fi Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
για κάθε μελλοντική χρήση.
Kuljetus Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ-
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία
määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-
erikoistoimenpiteitä. λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolin- από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
ta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikois-
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
vaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomas-
ti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.  Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά
φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teip-
να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
paa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liik-
kumaan pakkauksessa.  Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset mää- λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρ-
räykset. χουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργα-
λεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέ-
ξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Hävitys  Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε
Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tu- μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμε-
lee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. να άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπο-
ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 55 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Ελληνικά | 55

Ηλεκτρική ασφάλεια  Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο-


 Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το
στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα- ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί
τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός
σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμετα- μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο  Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την
ηλεκτροπληξίας. ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε
 Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο- μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-  Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού-
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας
 Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα-
Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μετα-  Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε-
φέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι
βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό κα- αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι
λώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτε- χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης
ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ- σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται
να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυ- από τη σκόνη.
νο ηλεκτροπληξίας. Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργα-
 Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείων
να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες)
που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση  Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό-
 Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι- μενη περιοχή ισχύος.
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD).  Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα-
Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας εί-
ναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
Ασφάλεια προσώπων  Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπατα-
 Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε ρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργα-
προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το σία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρό-
μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλε- κειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
κτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο
όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ- από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι-  Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι-
σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του
ρούς τραυματισμούς. μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’
 Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλι- αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε-
σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ- από άπειρα πρόσωπα.
στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,  Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγ-
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε χετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα,
εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυμα- χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυ-
τισμών. χόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουρ-
 Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το γίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα
ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η
με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία
το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το πολλών ατυχημάτων.
ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή  Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ- Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
τραυματισμών.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 56 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

56 | Ελληνικά

 Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα-  Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργα-
ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδη- λείου όταν μπλοκάρει το εργαλείο. Να υπολογίζετε πά-
γίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες ντοτε με υψηλές αντιδραστικές ροπές που μπορεί να
και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλε- προκαλέσουν κλότσημα. Το εργαλείο μπλοκάρει όταν:
κτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά – το ηλεκτρικό εργαλείο φορτωθεί υπερβολικά ή
μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. – το εργαλείο λοξεύσει μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο.
 Κρατάτε καλά το ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν βιδώνετε ή
Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων λύνετε βίδες μπορεί να εμφανιστούν πρόσκαιρα αντιδραστι-
μπαταρίας κές ροπές (κλοτσήματα).
 Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτεί-  Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατερ-
νονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ-
κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δη- σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
μιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες
 Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ-
μπαταρίες.
τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο
 Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο μπαταρίες εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ-
που προορίζονται γι’ αυτά. Η χρήση άλλων μπαταριών μπο- λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
ρεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίν-
 Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυ-
δυνο πυρκαγιάς.
κλώματος.
 Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά
Να προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές
από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,
θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή ηλια-
βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν
κή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρ-
να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα
χει κίνδυνος έκρηξης.
βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκα-
λέσει τραυματισμούς ή φωτιά.  Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
 Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε δι- μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την
αρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επα- μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκε-
φή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε κα- φτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι ανα-
λά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επα- θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
φή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με
βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι
σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ-
φόρτιση.
Service
 H μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από αιχμηρά αντι-
 Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι- κείμενα, όπως π. χ. καρφί ή κατσαβίδι ή από εξωτερική
στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι- άσκηση δύναμης. Μπορεί να προκληθεί ένα εσωτερικό
κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη- βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμφάνιση
χανήματος. καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας.

Υποδείξεις ασφαλείας για δράπανα και Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλείας


κατσαβίδια και εργασίας
 Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμέ-  Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες
νες επιφάνειες συγκράτησης όταν υπάρχει κίνδυνος το μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και
εργαλείο ή η βίδα να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλε- από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή και να προκαλέ-
κτροφόρους αγωγούς. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγω- σει αλλεργικές αντιδράσεις, ασθένειες των αναπνευστι-
γό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλεί- κών οδών και/ή καρκίνο. Η κατεργασία αμιαντούχων υλι-
ου επίσης υπό τάση και προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία. κών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
 Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που ενδεχομέ- – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
νως συνοδεύουν το μηχάνημα. Η απώλεια του ελέγχου – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
 Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφο-
να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή ρα υπό κατεργασία υλικά.
συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέρ-  Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης
γειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού  Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλε-
αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα κτρικό εργαλείο (π. χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου
ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. κτλ.) καθώς και όταν πρόκειται να το μεταφέρετε θέστε

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 57 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Ελληνικά | 57

το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής στη μεσαία Σύμβολο Σημασία


θέση. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη
ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Κατεύθυνση αντίδρασης
 Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να
εξασφαλίσετε την πλήρη απόδοση της μπαταρίας πρέπει
να την φορτίσετε τελείως πριν την χρησιμοποιήσετε για Τρύπημα και βίδωμα
πρώτη φορά.
 Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού του φορτιστή.
Μικρός αριθμός στροφών
 Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη βίδα μόνο
όταν αυτό βρίσκεται εκτός λειτουργίας. Περιστρεφόμενα
εργαλεία μπορεί να γλιστρήσουν.
Μεγάλος αριθμός στροφών
 Ο χειρισμός του διακόπτη επιλογής ταχυτήτων επιτρέπε-
ται μόνο όταν το ηλεκτρικό εργαλείο δεν κινείται.
 Να ωθείτε ή, ανάλογα, να γυρίζετε το διακόπτη επιλογής Θέση σε λειτουργία
ταχυτήτων πάντοτε τέρμα. Πατήστε σύντομα το διακό-
πτη ON/OFF όταν δεν μπορείτε να ωθήσετε/να γυρίσετε Θέση εκτός λειτουργίας
τέρμα το διακόπτη επιλογής ταχυτήτων. Διαφορετικά
μπορεί να υποστεί ζημιά το ηλεκτρικό εργαλείο.
Δεξιόστροφη/Αριστερόστροφη κίνηση
Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό-
κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.
U Ονομαστική τάση
Σύμβολα n0 1 Αρ. στροφών χωρίς φορτίο (1η ταχύτητα)
Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή ανά- n0 2 Αρ. στροφών χωρίς φορτίο (2η ταχύτητα)
γνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού. Παρακαλούμε M μέγ. ροπή στρέψης κατά ISO 5393
αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η Μέταλλο
σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και
ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Ξύλο
Σύμβολο Σημασία Ø Μέγιστη διάμετρος τρύπας
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI: Ø μέγιστη διάμετρος βίδας
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Περιοχή σύσφιγξης τσοκ
Περιοχή με γκρι σκίαση: Χειρολαβή
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure
(μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης)
01:2014
LpA Στάθμη ακουστικής πίεσης
K Ανασφάλεια
Αριθμός ευρετηρίου ah Συνολική τιμή κραδασμών
T1 Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος
κατά τη φόρτιση
T2 Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος
κατά τη λειτουργία* και κατά την αποθή-
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
κευση
και τις οδηγίες
* Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C
Συνιστούμενες μπαταρίες
Να βγάζετε πάντοτε την μπαταρία από το
ηλεκτρικό εργαλείο πριν διεξάγετε κάποια
εργασία σ’ αυτό Συνιστούμενοι φορτιστές
Να φοράτε ωτασπίδες.

Συνιστούμενοι φορτιστές για επαγωγική


Κατεύθυνση κίνησης φόρτιση μπαταριών

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 58 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

58 | Ελληνικά

Περιεχόμενο συσκευασίας Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις


Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας. Οι τιμές μέτρησης του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της
Η μπαταρία, τα εργαλεία και διάφορα άλλα απεικονιζόμενα σελίδας 153.
εξαρτήματα δεν περιέχονται στην στάνταρ συσκευασία. Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-1.
Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα των Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών
εξαρτημάτων μας. κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
το πρότυπο EN 60745.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει
μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το βίδωμα και το λύσιμο
στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ-
βιδών και για το τρύπημα σε ξύλο, μέταλλα καθώς και σε κερα-
γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη-
μικά και πλαστικά υλικά.
λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους
κραδασμούς.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα-
Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος αναφέρονται στον πί- σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως
νακα της σελίδας 153. που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμο-
γές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινα-
συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και
κίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορι-
αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από
κοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να
τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του
διαφέρουν.
χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς
Δήλωση συμβατότητας θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη
διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που
λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί-
περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί σε όλες
ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από
τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, 2014/30/ΕE,
τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού
2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και
διαστήματος που εργάζεσθε.
ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1,
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθο-
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581
ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία
Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των
70538 Stuttgart, GERMANY χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Συναρμολόγηση και λειτουργία


Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα
Αφαίρεση μπαταρίας 1 154
Τοποθέτηση της μπαταρίας 2 154
Συναρμολόγηση του εργαλείου 3 154
Ρύθμιση φοράς περιστροφής 4 155
Προεπιλογή ροπής στρέψης 5 155
Επιλογή της θέσης για τρύπημα 6 156
Μηχανική επιλογή ταχυτήτων 7 156
Θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουργίας 8 156
Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων – 157

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 59 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Türkçe | 59

Συντήρηση και καθαρισμός Μόνο για χώρες της ΕΕ:


Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
 Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι-
2012/19/EE τα άχρηστα ηλεκτρικά εργα-
σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και
λεία και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
ασφαλώς.
2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες
μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να
Service και παροχή συμβουλών χρήσης συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-
κτικά τους.
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ-
γέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το
Türkçe
10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
κατασκευαστή. Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı
Ελλάδα Talimatı
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37 UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
19400 Κορωπί – Αθήνα uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
Τηλ.: 210 5701258 ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
www.bosch-pt.gr üzere saklayın.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti”
ABZ Service A.E.
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)
Τηλ.: 210 5701380
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı ol-
Φαξ: 210 5701607
mayan aletler) kapsamaktadır.

Μεταφορά Çalışma yeri güvenliği


Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαι-  Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız
τήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να με- yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı-
ταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους. kabilir.
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αε-  Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz-
ροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται διά- ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma-
φορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη σήμανση. yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına
Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό αποστολή τεμαχί- neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
ου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για  Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
επικίνδυνα αγαθά. uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι kaybedebilirsiniz.
άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και
να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να Elektrik Güvenliği
μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.  Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
αυστηρές εθνικές διατάξεις. elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi-
ni azaltır.
Απόσυρση
 Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek-
και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο ten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek-
φιλικό προς το περιβάλλον. trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορ-  Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-
ρίμματα του σπιτιού σας! yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma
tehlikesini artırır.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 60 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

60 | Türkçe

 Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,  Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı-
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl-
çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci- malıdır.
simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu-  Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-
tun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi- yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-
ni artırır. ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.
 Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla-  Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
nın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil-
kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin
 Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara-
şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı- fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli-  Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli el
kesini azaltır. aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebile-
cek bir durumun olup olmadığını, hareketli parçaların ku-
Kişilerin Güvenliği sursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkış-
 Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el madıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımın-
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti dan kaynaklanır.
kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-  Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı
den olabilir. yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı-
 Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz- kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
lük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun sağlarlar.
olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu  Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu
kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı- özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı-
mı yaralanma tehlikesini azalttır. rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın.
 Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe- Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın-
bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı- da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan
emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı
dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka-  Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile
zalara neden olabilirsiniz. şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj ci-
 Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini hazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi
veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları ortaya çıkar.
içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-  Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kul-
den olabilir. lanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınla-
 Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı- ra neden olabilir.
şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman  Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk para-
koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha lar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden
iyi kontrol edebilirsiniz. uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne-
 Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta- den olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yan-
kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi malara veya yangınlara neden olabilir.
aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler,  Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.
uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirse-
tutulabilir. niz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek
 Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır- olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvı-
ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın- sı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir.
dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. Servis
 Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale-
 Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek- tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli
el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli
çalışırsınız.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 61 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Türkçe | 61

Matkaplar ve vidalama makineleri için – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanı-
zı tavsiye ederiz.
güvenlik talimatı İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü-
 Çalışma esnasından uç veya vidanın görünmeyen akım kümlerine uyun.
kablolarına temas etme olasılığı bulunan işleri yapar-  Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko-
ken aleti izolasyonlu tutamaklarından tutun. Gerilim ile- layca alevlenebilir.
ten kablolarla temas, aletin metal parçalarını gerilime ma-  Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin
ruz bırakabilir ve bu da elektrik çarpmasına neden olabilir. bakım ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir yere
 Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamağı/ taşırken veya saklarken her defasında dönme yönü de-
tutamakları kullanın. Aletin kontrolünün kaybı yaralan- ğiştirme şalterini orta konuma getirin. Açma/kapama
malara neden olabilir. şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanma tehlikesi ortaya
 Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun ta- çıkabilir.
rama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketinden  Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam perfor-
yardım alın. Elektrik kablolarıyla kontak yangına veya elek- mansı alabilmek için aküyü şarj cihazı içinde tam olarak
trik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara şarj edin.
uğraması patlamalara neden olabilir. Su borularına giriş  Şar cihazının kullanım kılavuzunu okuyun.
maddi zarara yol açabilir.  Elektrikli el aletini daima kapalı durumda vida üzerine
 Aletle kullanılan uç bloke olacak olursa elektrikli el ale- yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir.
tini hemen kapatın. Geri tepme kuvveti oluşturabilecek  Vites değiştirme şalterini sadece alet dururken kullanın.
reaksiyon momentlerine karşı dikkatli olun. Uçlar şu du-
 Vites seçme şalterini veya işletim türü seçme şalterini
rumlarda bloke olur:
her zaman sonuna kadar itin veya çevirin. Vites seçme
– Elektrikli el aleti aşırı ölçüde zorlanınca veya
şalteri sonuna kadar itilemiyorsa açma/kapama şalteri-
– İşlenen iş parçası içinde açılanma yaparsa.
ne kısa süre basın. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar gö-
 Elektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar takılıp sökülürken rebilir.
kısa süreli yüksek reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir.
Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla-
 İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men- nacağınız zaman açın.
gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-
venli tutulur.
 Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
Semboller
olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anla-
elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. şılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize iyi-
 Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. ce yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sü-
rekli güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, suya Sembol Anlamı
ve neme karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır. GSR 1440-LI/GSR 1800-LI:
Akülü delme/vidalama makinesi
 Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılma- Gri işaretli alan: Tutamak (izolasyonlu
dıklarında aküler buhar çıkarabilir. Çalıştığınız yeri ha- tutma yüzeyi)
valandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. Aküler-
den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir.
 Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullanın.
Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. Ürün kodu
 Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dış-
tan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir.
Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman
çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir.
Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını
okuyun
Diğer güvenlik talimatı ve uyarılar
 Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineraller ve
metallerin tozları sağlığa zararlı olabilir ve alerjik reak- Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma
siyonlara, solunum yolu hastalıklarına ve/veya kansere yapmadan önce her defasında aküyü
yol açabilir. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar çıkarın
tarafından işlenebilir. Koruyucu kulaklık kullanın.
– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 62 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

62 | Türkçe

Sembol Anlamı Teslimat kapsamı


Hareket yönü Akülü delme/vidalama makinesi.
Akü, uç ve şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart
teslimat kapsamında değildir.
Reaksiyon yönü Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.

Delme ve vidalama
Usulüne uygun kullanım
Bu elektrikli el aleti; vidaların takılıp sökülmesi ile ahşap, me-
tal, seramik ve plastik malzemede delme işleri için geliştiril-
Düşük devir sayısı miştir.

Teknik veriler
Yüksek devir sayısı
Ürünün teknik verileri sayfa 153’daki tabloda belirtilmektedir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna
Açma dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodları değişik olabilir.

Kapama Uygunluk beyanı


Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan
Sağ/sol dönüş ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2011/65/EU,
2014/30/EU, 2006/42/EC yönergelerinin geçerli bütün
hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu
U Anma gerilimi olduğunu beyan ederiz:
n0 1 Boştaki devir sayısı (1. vites) EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
n0 2 Boştaki devir sayısı (2. vites) Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC):
M ISO 5393’e göre maksimum tork Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY
Metal
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Ahşapta Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS
Ø Maksimum delme çapı
Ø maks. vidalama-Ø
Mandren kapasitesi
Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e gö- Robert Bosch Power Tools GmbH
re 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
LpA Ses basıncı seviyesi
K Tolerans
Gürültü/Titreşim bilgisi
ah Toplam titreşim değeri
Ürünün ölçüm değerleri sayfa 153’daki tabloda belirtilmek-
T1 Şarj işlemi esnasında izin verilen ortam
tedir.
sıcaklığı
Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-1 uyarınca belirlen-
T2 İşletme* ve depolamada izin verilen
mektedir.
ortam sıcaklığı
* <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tole-
rans K, EN 60745 uyarınca.
Tavsiye edilen aküler
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve ha-
valı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici
Tavsiye edilen şarj cihazları olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya
Endüktif aküler için tavsiye edilen şarj yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de-
cihazları ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit-
reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 63 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Türkçe | 63

Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa- Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü- ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.
nü önemli ölçüde azaltabilir.

Montaj ve işletim
İşlemin amacı Şekil Sayfa
Akünün çıkarılması 1 154
Akünün yerleştirilmesi 2 154
Ucun takılması 3 154
Dönme yönünün ayarlanması 4 155
Tork ön seçimi 5 155
Delme konumunun seçilmesi 6 156
Mekanik vites seçimi 7 156
Açma/kapama 8 156
Aksesuar seçimi – 157

Bakım ve temizlik İdeal Eletronik Bobinaj


Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
 İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- Aksaray
valandırma deliklerini daima temiz tutun. Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Müşteri hizmeti ve uygulama danış- Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
manlığı No: 48/29 İskitler
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala- Ankara
rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve Tel.: 0312 3415142
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın- Tel.: 0312 3410203
da bulabilirsiniz: Faz Makine Bobinaj
www.bosch-pt.com Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Antalya
suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Tel.: 0242 3465876
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- Tel.: 0242 3462885
zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Örsel Bobinaj
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
parçaları 7 yıl hazır tutar. Denizli
Tel.: 0258 2620666
Türkçe Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Bosch San. ve Tic. A.S.
Elazığ
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Tel.: 0424 2183559
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul Körfez Elektrik
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Işıklar LTD.ŞTİ. Erzincan
Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Tel.: 0446 2230959
Adana Ege Elektrik
Tel.: 0322 3599710 İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Tel.: 0322 3591379 Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 64 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

64 | Polski

Çözüm Bobinaj Sadece AB üyesi ülkeler için:


İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım
Gaziantep ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve
Tel.: 0342 2319500 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı
Onarım Bobinaj veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dos-
Hatay tu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine
Tel.: 0326 6137546 yollanmak zorundadır.
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü Değişiklik haklarımız saklıdır.
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 3768074
Polski
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
İzmir elektronarzędzi
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 wskazówki i przepisy. Błędy w
Kayseri przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
Tel.: 0352 3364216 porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Asal Bobinaj Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Samsun Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi
Tel.: 0362 2289090 się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci
Üstündağ Elektrikli Aletler (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
Bezpieczeństwo miejsca pracy
 Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
Nakliye oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma wypadków.
yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük  Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir. niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować
özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenir- zapłon.
ken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.  Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etme- piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
yecek biçimde paketleyin. wać utratę kontroli nad narzędziem.
Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.
Bezpieczeństwo elektryczne
Tasfiye  Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj mal- wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
zemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gön- elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
derilmek zorundadır. ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże-
Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine nia prądem.
atmayın!  Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prą-
dem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 65 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Polski | 65

 Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil- ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod- przez ruchome części.
wyższa ryzyko porażenia prądem.  Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
 Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno- sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się,
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie
urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pyłami.
pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze- narzędzi
nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko  Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
porażenia prądem. leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
 W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie- Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto- w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
sowanego również do zastosowań zewnętrznych.  Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/
Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pra- wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego
cy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi
 Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę- zostać naprawione.
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika  Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ryzyko porażenia prądem. ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia.
Bezpieczeństwo osób
 Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
 Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura-  Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
zów ciała. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
 Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra-
żeń ciała.  Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
 Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą- rzędzia łatwiej się też prowadzi.
czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić  Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal- należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
stać się przyczyną wypadków. narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
 Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na- Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi aku-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj- mulatorowych
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-
prowadzić do obrażeń ciała.  Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-
lecanych przez producenta. W przypadku użycia łado-
 Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale- warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist-
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola nieje niebezpieczeństwo pożaru.
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
 W elektronarzędziach można używać jedynie przewi-
 Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić dzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi- akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro-
ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne żenie pożarem.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 66 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

66 | Polski

 Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spi-  Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
naczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych zwarcia.
przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo- Akumulator należy chronić przed wysokimi
wać zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami temperaturami, np. przed stałym nasłonecznie-
akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. niem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje za-
 Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się grożenie wybuchem.
elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z
nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z  W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-
elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Je- nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów.
żeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości
skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowa- skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi
dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. oddechowe.
 Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-
Serwis tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze-
 Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy- widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal- przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-  Ostre przedmioty, takie jak na przykład gwoździe lub
stwo urządzenia zostanie zachowane. śrubokręt, a także działanie sił zewnętrznych mogą
spowodować uszkodzenie akumulatora. Może wówczas
Wskazówki bezpieczeństwa dla wier- dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego
przepalenia, eksplozji lub przegrzania.
tarek i wkrętarek
 Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro- Dalsze wskazówki bezpieczeństwa i
bocze lub śruba mogłyby natrafić na ukryte przewody
elektryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącz- pracy
nie za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z prze-  Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
wodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drew-
napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby na, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą
spowodować porażenie prądem elektrycznym. stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także wywoływać
 Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami dostar- reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych
czonymi z narzędziem. Utrata kontroli może spowodo- i/lub prowadzić do zachorowań na raka. Materiały, za-
wać osobiste obrażenia operatora. wierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpo-
 Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw- wiednio przeszkolony personel.
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają- – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
cych, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro- czem klasy P2.
wadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym
Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z ma-
wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje teriałami przeznaczonymi do obróbki.
szkody rzeczowe.  Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-
 W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Należy być  Przed wszelkimi pracami przy elektronarzędziu (np.
przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które pielęgnacja, wymiana narzędzi itp.), jak i przy trans-
powodują odrzut. Narzędzie robocze może się zabloko- porcie i składowaniu należy przełącznik kierunków ob-
wać, gdy: rotów nastawić na pozycję środkową. Przy niezamierzo-
– elektronarzędzie jest przeciążone, lub nym uruchomieniu włącznika/wyłącznika istnieje niebez-
– gdy skrzywi się w obrabianym przedmiocie. pieczeństwo zranienia.
 Trzymać mocno elektronarzędzie. Podczas dokręcania i  W momencie dostawy akumulator jest naładowany częś-
luzowania śrub mogą wystąpić krótkotrwałe wysokie mo- ciowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej
menty reakcji. wydajności akumulatora, należy przed pierwszym uży-
 Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa- ciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub  Należy zapoznać się z instrukcją obsługi ładowarki.
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.  Przed przyłożeniem elektronarzędzia do śruby należy
 Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, je wyłączyć. Obracające się narzędzia robocze mogą ze-
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może ślizgnąć się z łba śruby.
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
elektronarzędziem.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 67 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Polski | 67

 Zmiany biegów za pomocą przełącznika biegów doko- Symbol Znaczenie


nywać wolno wyłącznie przy nieruchomym elektrona-
rzędziu. Wysoka prędkość obrotowa
 Przełącznik biegów należy zawsze przesuwać do koń-
ca, a przełącznik trybów pracy obracać do oporu. Jeżeli Uruchomienie
przełącznik biegów nie pozwala przesunąć się do opo-
ru, należy krótko nacisnąć na włącznik/wyłącznik. W
przeciwnym wypadku elektronarzędzie może ulec uszko- Wyłączenie
dzeniu.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale- Bieg w prawo/w lewo
ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
U Napięcie znamionowe
Symbole n0 1 Prędkość obrotowa biegu jałowego
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czyta- (1. bieg)
nia i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te n0 2 Prędkość obrotowa biegu jałowego
symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli (2. bieg)
sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektro- M maks moment obrotowy według
narzędzia. ISO 5393
Symbol Znaczenie Metal
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI:
Drewno
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
zakres zaznaczony na szaro: Rękojeść Ø Średnica otworu maks.
(pokryta gumą) Ø maks. średnica śrub/wkrętów
Zakres mocowania uchwytu
wiertarskiego
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure
Numer katalogowy 01:2014
LpA Poziom ciśnienia akustycznego
K Niepewność
ah Wartości łączne drgań
Należy w całości przeczytać wskazówki T1 Dopuszczalna temperatura otoczenia
bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje podczas ładowania
T2 Dopuszczalna temperatura otoczenia
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek podczas eksploatacji* i podczas przecho-
czynności obsługowym przy elektrona- wywania
rzędziu, należy wyjąć akumulator * ograniczona wydajność przy temperaturze
<0 °C
Należy nosić środki ochrony słuchu.
Zalecane akumulatory

Kierunek ruchu Zalecane ładowarki

Kierunek reakcji
Zalecane ładowarki dla akumulatorów
indukcyjnych
Wiercenie i wkręcanie

Niska prędkość obrotowa

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 68 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

68 | Polski

Zakres dostawy Informacja na temat hałasu i wibracji


Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa. Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce,
Akumulator, narzędzia robocze i pozostały osprzęt ukazany umieszczonej na stronie 153 niniejszej instrukcji eksploatacji.
na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wcho- Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-1.
dzi w standardowy zakres dostawy.
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun-
Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym ka- ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
talogu osprzętu. EN 60745 wynoszą.
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo-
Użycie zgodne z przeznaczeniem ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro-
cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro-
Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i wykręca-
narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na
nia śrub oraz do wiercenia w drewnie, metalu, wyrobach cera-
drgania.
micznych i tworzywie sztucznym.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-
wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie
Dane techniczne użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami
Dane Techniczne produktu zebrane zostały w tabelce, roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy-
umieszczonej na stronie 153 niniejszej instrukcji eksploatacji. starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od
podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce zna-
podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu
mionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe po-
pracy.
szczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
Deklaracja zgodności gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przed-
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
stawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada wymaga-
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-
niom następujących dyrektyw: 2011/65/UE, 2014/30/UE,
ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na
2006/42/WE wraz ze zmianami oraz następujących norm:
drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): nie kolejności operacji roboczych.
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Montaż i praca
Planowane działanie Rysunek Strona
Wyjmowanie akumulatora 1 154
Włożenie akumulatora 2 154
Montowanie narzędzia roboczego 3 154
Ustawianie kierunku obrotów 4 155
Wybór momentu obrotowego 5 155
Wybór pozycji wiercenia 6 156
Mechaniczne przełączanie biegów 7 156
Włączanie/wyłączanie 8 156
Wybór osprzętu – 157

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 69 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Česky | 69

Konserwacja i czyszczenie Usuwanie odpadów


 Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona- Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodne-
czystości. go z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony
środowiska.
Obsługa klienta oraz doradztwo doty- Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do
odpadów domowych!
czące użytkowania Tylko dla państw należących do UE:
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta- Zgodnie z europejską wytyczną
nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak- 2012/19/UE, niezdatne do użytku elektro-
że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz narzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów- 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte
nież pod adresem: akumulatory/baterie, należy zbierać osob-
www.bosch-pt.com no i doprowadzić do ponownego przetwo-
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na rzenia zgodnego z zasadami ochrony środo-
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich wiska.
osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata- Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce zna-
mionowej.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Česky
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37 Všeobecná varovná upozornění pro
02-285 Warszawa elektronářadí
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do-
tyczące usług serwisowych online. VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a
Tel.: 22 7154460 pokyny. Zanedbání při dodržování va-
Faks: 22 7154441 rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
E-Mail: bsc@pl.bosch.com elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
(w cenie połączenia lokalnego) uschovejte.
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se
www.bosch.pl vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
Transport (bez síťového kabelu).
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają Bezpečnost pracovního místa
wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz-
 Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek
k úrazům.
dalszych warunków.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport dro-  S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
gą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) nale- explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
ży dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas bo páry zapálit.
przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się  Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych. leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa ztratit kontrolu nad strojem.
nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumu-
Elektrická bezpečnost
lator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać
(przesuwać) w opakowaniu.  Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajo- suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave-
wego. na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně-
ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek-
trickým proudem.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 70 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

70 | Česky

 Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako Svědomité zacházení a používání elektronářadí
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše  Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
proudem. covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
 Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do  Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou- ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
dem. pečné a musí se opravit.
 Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-  Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv- ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
 Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
 Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou- dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric-
kým proudem.  Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
 Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
proudem. špatně udržovaném elektronářadí.
Bezpečnost osob  Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně
 Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
vzpřičují a dají se lehčeji vést.
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte
žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-  Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez-
 Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
pečným situacím.
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, Svědomité zacházení a používání akumulátorového
ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení
nářadí
elektronářadí, snižují riziko poranění.
 Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je do-
 Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
poručena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li
te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
používána s jinými akumulátory.
mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to  Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené aku-
může vést k úrazům. mulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraně-
ním a požárům.
 Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-  Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelář-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. ské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné
drobné kovové předměty, které mohou způsobit pře-
 Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
mít za následek opáleniny nebo požár.
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
 Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapali-
 Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
na. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí,
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapali-
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
na může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
 Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Servis
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.  Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná-
hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 71 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Česky | 71

Bezpečnostní předpisy pro vrtačky a něním dýchacích cest a/nebo k rakovině. Materiál s ob-
sahem azbestu smějí opracovávat jen specialisté.
šroubováky – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.
 Pokud provádíte práce, při nichž může nasazovací ná- – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
stroj nebo šroub zasáhnout skrytá elektrická vedení, filtru P2.
pak stroj držte na na izolovaných plochách rukojeti. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané ma-
Kontakt s elektrickým vedením pod napětím může uvést teriály.
napětí i na kovové díly stroje a vést k zásahu elektrickým  Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
proudem. může lehce vznítit.
 Používejte přídavné rukojeti dodávané s elektronářa-  Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý-
dím. Ztráta kontroly může vést ke zraněním. měna nástroje apod.) a též při jeho přepravě a uložení
 Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých dejte přepínač směru otáčení do střední polohy. Při ne-
rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatel- úmyslném stlačení spínače existuje nebezpečí poranění.
skou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může  Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro zajištění
vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasazením
vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního po- úplně v nabíječce nabijte.
trubí způsobí věcné škody.  Čtěte návod k obsluze nabíječky.
 Elektronářadí okamžitě vypněte, pokud se nasazovací  Na šroub nasaďte pouze vypnuté elektronářadí. Otáče-
nástroj zablokuje. Buďte připraveni na vysoké reakční jící se nasazovací nástroje mohou sklouznout.
momenty, které způsobují zpětný ráz. Nasazovací ná-
 Přepínač volby převodu ovládejte pouze za stavu klidu
stroj se zablokuje když:
elektronářadí.
– je elektronářadí přetížené nebo
– se v opracovávaném obrobku vzpříčí.  Přepínač volby převodu posouvejte resp. přepínač vol-
by druhu provozu otáčejte vždy až na doraz. Nelze-li
 Držte elektronářadí pevně. Při utahování a povolování
přepínač volby převodu posunout až na doraz, stiskně-
šroubů se mohou krátkodobě vyskytovat vysoké reakční
te krátce spínač. Elektronářadí se jinak může poškodit.
momenty.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej
 Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
používáte.
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší
rukou.
 Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví. Symboly
Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro- Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návo-
ly nad elektronářadím. du k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správ-
 Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu. ná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a
Chraňte akumulátor před horkem, např. i před bezpečněji používat.
trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a Symbol Význam
vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu.
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI:
Akumulátorový vrtací šroubovák
 Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mo- šedě označená oblast: rukojeť (izolovaný
hou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při povrch rukojeti)
potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací
cesty.
 Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek-
tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn Objednací číslo
před nebezpečným přetížením.
 Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo-
váky, nebo působením vnější síly může dojít
k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu
a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř, mů- Čtěte všechna bezpečnostní upozornění
že vybouchnout nebo se přehřát. a pokyny

Další bezpečnostní a pracovní upozor- Před každou prací na elektronářadí


nění odejměte akumulátor

 Prach materiálů jako jsou nátěry s obsahem olova, ně-


které druhy dřeva, nerostů a kovů mohou být zdraví
škodlivé a mohou vést k alergickým reakcím, onemoc-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 72 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

72 | Česky

Symbol Význam Symbol Význam


Noste ochranu sluchu. Doporučené nabíječky

Směr pohybu
Doporučené nabíječky pro indukční aku-
mulátory

Směr reakce

Obsah dodávky
Vrtání a šroubování
Akumulátorový vrtací šroubovák.
Akumulátor, nasazovací nástroj a další vyobrazené nebo po-
psané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky.
Nízký počet otáček
Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslu-
šenství.
Vysoký počet otáček
Určené použití
Elektronářadí je určeno k zašroubování a uvolňování šroubů a
Zapnutí též k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a plastu.

Vypnutí Technická data


Chod vpravo/vlevo Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce na
straně 153.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku
U Jmenovité napětí Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elek-
n0 1 Počet otáček při běhu naprázdno tronářadí se mohou měnit.
(1. stupeň)
n0 2 Počet otáček při běhu naprázdno Prohlášení o shodě
(2. stupeň)
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsa-
M Max. krouticí moment podle ISO 5393 ný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná ustano-
Kov vení směrnic 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES včet-
ně jejich změn a je v souladu s následujícími normami:
Dřevo EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Ø Vrtací průměr max. Technická dokumentace (2006/42/ES) u:
Ø max. průměr šroubu Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY
Rozsah upnutí vrtacího sklíčidla
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Hmotnost podle EPTA-Procedure Executive Vice President Head of Product Certification
01:2014 Engineering PT/ECS
LpA Hladina akustického tlaku
K Nepřesnost
ah Celková hodnota vibrací
T1 Povolená teplota prostředí při nabíjení Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
T2 Povolená teplota prostředí při provozu* Stuttgart, 01.01.2017
a při skladování
* Omezený výkon při teplotách <0 °C Informace o hluku a vibracích
Doporučené akumulátory
Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na
straně 153.
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-1.
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřes-
nost K stanoveny podle EN 60745.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 73 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Česky | 73

V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do-
předběžný odhad zatížení vibracemi. bu zřetelně zredukovat.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná- Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu-
řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí
práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních
s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů- procesů.
že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.

Montáž a provoz
Cíl počínání Obrázek Strana
Odejmutí akumulátoru 1 154
Nasazení akumulátoru 2 154
Montáž nasazovacího nástroje 3 154
Nastavení směru otáčení 4 155
Předvolba kroutícího momentu 5 155
Volba polohy vrtání 6 156
Mechanická volba převodu 7 156
Zapnutí/vypnutí 8 156
Volba příslušenství – 157

Údržba a čištění Přeprava


 Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadav-
pracovali dobře a bezpečně. kům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory
mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po
Zákaznická a poradenská služba silnici.
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká pře-
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va- prava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky
šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbyt-
formace k náhradním dílům naleznete i na: ně přizván expert na nebezpečné náklady.
www.bosch-pt.com Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoško-
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách zené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor
k našim výrobkům a jejich příslušenství. zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů.
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku elektronářadí.
Zpracování odpadů
Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly mají
Czech Republic být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují-
Robert Bosch odbytová s.r.o. címu životní prostředí.
Bosch Service Center PT Elektronářadí a akumulátory/baterie neodhazujte do domov-
K Vápence 1621/16 ního odpadu!
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho Pouze pro země EU:
stroje nebo náhradní díly online. Podle evropské směrnice 2012/19/EU mu-
Tel.: 519 305700 sí být neupotřebitelné elektronářadí a podle
Fax: 519 305705 evropské směrnice 2006/66/ES vadné ne-
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com bo opotřebované akumulátory/baterie ro-
www.bosch.cz zebrané shromážděny a dodány k opětov-
nému zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.

Změny vyhrazeny.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 74 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

74 | Slovensky

tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo


Slovensky vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
Všeobecné výstražné upozornenia a  Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri
bezpečnostné pokyny poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým
POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozorne- prúdom.
nia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v Bezpečnosť osôb
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.  Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta-
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
rostlivo uschovajte na budúce použitie.
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al-
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie- pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája-
 Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
Bezpečnosť na pracovisku cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra-
covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa
 Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi-
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať tia znižujú riziko poranenia.
za následok pracovné úrazy.
 Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektric-
 Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý- kého náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chy-
plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy- tením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť. vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnu-
 Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa té. Ak budete mať pri prenášaní ručného elektrického nára-
počas používania ručného elektrického náradia zdržia- dia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripo-
vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo jíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok ne-
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. hodu.
Elektrická bezpečnosť  Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
 Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná- osôb.
radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
 Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
hu elektrickým prúdom.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva-
 Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr- ných situáciách lepšie kontrolovať.
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-
 Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu-
 Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh- júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy- šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. elektrického náradia.
 Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-  Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave- vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,
senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí-
prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne- vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra-
olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú- chom.
čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek- Starostlivé používanie ručného elektrického
trickým prúdom. náradia a manipulácia s ním
 Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,  Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá- te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný
lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi- druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 75 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Slovensky | 75

náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvede- lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie po-
nom rozsahu výkonu náradia. kožky alebo popáleniny.
 Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
Servisné práce
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-  Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
vy odborníkovi. kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-
 Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo- né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte zostane zachovaná.
náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-
suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné- Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky a
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
 Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
skrutkovače
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-  Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy
to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná- rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohli
mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné použitý pracovný nástroj alebo skrutka natrafiť na skryté
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú elektrické vedenia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je
neskúsené osoby. pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky
 Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro- náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo  Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám boli dodané s
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto- náradím. Strata kontroly nad náradím môže mať za násle-
ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať dok poranenie.
správne fungovanie ručného elektrického náradia.  Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy- elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali,
meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
údržbou elektrického náradia. takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar
 Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškode-
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú nie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Pre-
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. niknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
 Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-  Keď sa pracovný nástroj zablokuje, ručné elektrické
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných náradie okamžite vypnite. Buďte pripravený na vznik
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh- intenzívnych reakčných momentov, ktoré spôsobia
ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto- spätný ráz náradia. Pracovný nástroj sa zablokuje v takom
rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického prípade, keď:
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť – ručné elektrické náradie je preťažené alebo
k nebezpečným situáciám. – je vzpriečené v obrábanom obrobku.
 Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. Pri uťa-
Starostlivé používanie akumulátorového ručného hovaní a uvoľňovaní skrutiek môžu krátkodobo vznikať
elektrického náradia a manipulácia s ním veľké reakčné momenty.
 Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré  Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjač- cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok
ka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na pridržiavaný rukou.
nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo po-  Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
žiaru. radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
 Do elektrického náradia používajte len príslušné urče- seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek-
né akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže trickým náradím.
mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.  Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skrato-
 Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby vania.
mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, minca- Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj
mi, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drob- pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom,
nými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbu-
premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulá- chu.
tora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru.
 Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať  Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborné-
kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. ho používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé
Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prí-
dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, pade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto vý-
po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa- pary môžu podráždiť dýchacie cesty.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 76 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

76 | Slovensky

 Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným Symbol Význam


elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor
chránený pred nebezpečným preťažením. GSR 1440-LI/GSR 1800-LI:
Akumulátorový vŕtací skrutkovač
 Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko-
vače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť šedo označená oblasť: Rukoväť
k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť k skratu (izolovaná plocha rukoväte)
a akumulátor môže začať horieť, môže z neho unikať dym,
môže vybuchnúť alebo sa prehriať.

Vecné číslo
Ďalšie bezpečnostné a pracovné pokyny
 Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú napríklad ná-
tery s obsahom olova, niektoré druhy dreva, minerály a
kovy, môžu byť zdraviu škodlivé a vyvolávať alergické
reakcie, spôsobovať ochorenia dýchacích ciest a/alebo Prečítajte si všetky bezpečnostné
rakovinu. Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracová- upozornenia a bezpečnostné pokyny
vať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
– Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s Pred každou prácou na ručnom
filtrom triedy P2. elektrickom náradí z neho vyberte aku-
mulátor
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrét-
neho obrábaného materiálu. Používajte chrániče sluchu.
 Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
 Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí (na-
Smer pohybu
pr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri transpor-
te a úschove náradia dajte prepínač smeru otáčania do
strednej polohy. V prípade neúmyselného náhodného za-
pnutia vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. Smer reakcie
 Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby
ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použi-
tím akumulátor v nabíjačke úplne nabite. Vŕtanie a skrutkovanie
 Prečítajte si Návod na používanie nabíjačky.
 Ručné elektrické náradie prikladajte na skrutku iba vo
vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné nástroje by sa Nízky počet obrátok
mohli zošmyknúť.
 S prepínačom rýchlostných stupňov manipulujte len Vysoký počet obrátok
vtedy, keď je náradie vypnuté.
 Posúvajte prepínač rýchlostných stupňov, resp. otáčaj-
te prepínač pracovných režimov vždy až na doraz. Ak sa Zapnutie
prepínač pracovných režimov nedá posunúť až na do-
raz, stlačte na okamih tlačidlo vypínača. V opačnom prí-
Vypnutie
pade by sa mohlo ručné elektrické náradie poškodiť.
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba
vtedy, ked ho používate. Pravobežný/ľavobežný chod

Symboly U Menovité napätie


Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto Návo- n0 1 Počet voľnobežných obrátok
du na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich (1. rýchlostný stupeň)
významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbo- n0 2 Počet voľnobežných obrátok
lov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto (2. rýchlostný stupeň)
ručné elektrické náradie. M max. krútiaci moment podľa normy
ISO 5393
Kov
Drevo

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 77 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Slovensky | 77

Symbol Význam Vyhlásenie o konformite


Ø Vŕtací priemer max. Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný
Ø max. skrutkovací priemer v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia
smerníc 2011/65/EÚ, 2014/30/EÚ, 2006/42/ES vrátane
Upínací rozsah skľučovadla
ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami:
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
01:2014 Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u:
LpA Hladina akustického tlaku Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
K Nepresnosť merania 70538 Stuttgart, GERMANY
ah Celková hodnota vibrácií Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
T1 Povolená teplota prostredia pri nabíjaní
Engineering PT/ECS
T2 Povolená teplota prostredia
pri prevádzke* a pri skladovaní
* obmedzený výkon pri teplote <0 °C
Odporúčané akumulátory
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Odporúčané nabíjačky
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabuľke na
strane 153.
Odporúčané nabíjačky pre indukčné
akumulátory Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-1.
Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a
nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745.
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná pod-
Obsah dodávky (základná výbava) ľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno
Akumulátorový vŕtací skrutkovač. ju používať na vzájomné porovnávanie elektronáradia. Hodí sa
Akumulátor, pracovný nástroj a a ďalšie zobrazené alebo po- aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
písané príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej výba- Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania
vy produktu. tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektro-
náradie používať na iné práce, s odlišným príslušenstvom,
Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslu- s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou,
šenstva. može sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Používanie podľa určenia Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového
úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je
Toto náradie je určené na zaskrutkovávanie a uvoľňovanie
ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce
skrutiek ako aj na vŕtanie do dreva, kovu, keramiky a plastov.
beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne reduko-
vať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
Technické údaje Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaže-
Technické údaje produktu sú uvedené v tabuľke na nia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú
strane 153. napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných
pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk,
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy
jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.

Montáž a používanie
Cieľ činnosti Obrázok Strana
Demontáž akumulátora 1 154
Vloženie akumulátora 2 154
Montáž pracovného nástroja 3 154
Nastavenie smeru otáčania 4 155

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 78 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

78 | Magyar

Cieľ činnosti Obrázok Strana


Predvoľba krútiaceho momentu 5 155
Voľba vŕtacieho režimu 6 156
Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov 7 156
Zapnutie/vypnutie 8 156
Voľba príslušenstva – 157

Údržba a čistenie Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani akumulátory/baté-


rie do komunálneho odpadu!
 Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
Len pre krajiny EÚ:
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a
bezpečne. Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa
musí nepoužiteľné ručné elektrické náradie
(elektrospotrebiče) a podľa európskej
Servisné stredisko a poradenstvo pri smernice 2006/66/ES sa musia poškode-
používaní né alebo opotrebované akumulátory/baté-
rie zbierať separovane a treba ich dávať
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy na recykláciu zodpovedajúcu ochrane život-
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo- ného prostredia.
žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com Zmeny vyhradené.
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku výrobku. Magyar
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja Általános biztonsági előírások az
alebo náhradné diely online. elektromos kéziszerszámokhoz
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801 FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes bizton-
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com sági figyelmeztetést és elő-
www.bosch.sk írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-
tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Transport Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám az előírásokat.
pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opat- hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
rení. kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požia-
davky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príp- Munkahelyi biztonság
rave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre  Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
prepravu nebezpečného tovaru. helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. balesetekhez vezethet.
Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa  Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes
v obale nemohol posúvať. környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy po-
Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy. rok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat kelte-
nek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
Likvidácia  Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz-
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba
nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného
rendezés felett.
prostredia.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 79 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Magyar | 79

Elektromos biztonsági előírások felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket


 A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie okozhat.
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen  Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el- testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat- és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés  Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
kockázatát. szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
 Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő- a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram- hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.  Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
 Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi- berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
 Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat- veszélyes hatását.
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése
forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal
és használata
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.  Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
 Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye- Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az lehet dolgozni.
áramütés veszélyét.  Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
 Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap- ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.  Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-
Személyi biztonság szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
 Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi- beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi- szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ- lyezését.
ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-  A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-
 Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül- a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
védő használata az elektromos kéziszerszám használata elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések gyakorlatlan személyek használják.
kockázatát.  A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
 Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse-
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer- nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu- lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-
az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi- lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban-
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja tartására lehet visszavezetni.
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.  Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
 Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet- Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar- szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben lehet vezetni és irányítani.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 80 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

80 | Magyar

 Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-  Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az


szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott elektromos kéziszerszámot. Mindig számítson nagy re-
készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak akciós nyomatékokra, amelyek egy visszarugás eseté-
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel- ben felléphetnek. A betétszerszám leblokkol, ha:
tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az – az elektromos kéziszerszámot túlterhelik vagy
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő – beékelődik a megmunkálásra kerülő munkadarabba.
célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.  Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot. A
csavarok meghúzásakor vagy kioldásakor rövid időre igen
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok magas reakciós nyomaték léphet fel.
gondos kezelése és használata
 A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
 Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészü- rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
lékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku- a kezével tartaná.
mulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
 Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
 Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a
akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
személyi sérüléseket és tüzet okozhat. felett.
 Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely  Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid-
fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzér- zárlat veszélye.
méktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kis-
Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, példá-
méretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érint-
ul a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a
kezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat
nedvességtől. Robbanásveszély.
égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
 Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék
léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal.  Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen ke-
Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá- zelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal juttas-
torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett fe- son friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak,
lületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.
ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irri-  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro-
tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak
így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
Szervíz-ellenőrzés
 Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csa-
 Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- varhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhatják.
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat,
javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet.
biztonságos maradjon.

Biztonsági előírások fúrógépekhez és További biztonsági és munkavégzési


csavarozógépekhez útmutató
 Egyes anyagok, mint például ólomtartalmú festékek,
 Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan- bizonyos fafajták, ásványok és fémek porai egészség-
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, károsító hatásúak lehetnek és allergiás reakciókat, lég-
amelynek során a betétszerszám vagy a csavar feszült- úti betegségeket és/vagy rákos megbetegedéseket
ség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez érhet. válthatnak ki. A készülékkel azbesztet tartalmazó anyago-
Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az kat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú
 Ha az elektromos kéziszerszámmal pótfogantyúk is porvédő álarcot használni.
szállításra kerültek, használja azokat. Ha elveszti az A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet. adott országban érvényes előírásokat.
 A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-  Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener- sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket
 Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden mun-
a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez ve-
ka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) meg-
zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredmé-
kezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz
nyezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk ke-
kapcsolja át a forgásirány-átkapcsolót a középállásba.
letkeznek.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 81 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Magyar | 81

Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintése- Jel Magyarázat


kor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Fúrás és csavarozás
 Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az ak-
kumulátor teljes teljesítményének biztosítására az el-
ső alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a
töltőkészülékben. Alacsony fordulatszám
 Olvassa el a töltőkészülék használati utasítását.
 Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt készü- Magas fordulatszám
lék mellett tegye fel a csavarra. A forgó betétszerszámok
lecsúszhatnak.
 A fokozatváltó kapcsolót csak álló elektromos kézi- Bekapcsolás
szerszám mellett szabad átkapcsolni.
 A fokozatváltókapcsolót mindig ütközésig tolja el, illetve Kikapcsolás
az üzemmódkapcsolót mindig ütközési fordítsa el. Ha a
fokozatváltó kapcsolót nem lehet ütközésig eltolni, ak- Jobbra forgás/balra forgás
kor nyomja be rövid időre a be-/kikapcsolót. Ellenkező
esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat.
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot U Névleges feszültség
csak akkor kapcsolja be, ha használja. n0 1 Üresjárati fordulatszám (1. fokozat)
n0 2 Üresjárati fordulatszám (2. fokozat)
Jelképes ábrák M maximális forgatónyomaték az
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolva- ISO 5393 szerint
sásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze Fém
meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok
helyes értelmezése segítségére lehet az elektromos kéziszer- Fában
szám jobb és biztonságosabb használatában. Ø Furatátmérő max.
Jel Magyarázat Ø Legnagyobb csavar-Ø
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI: Tokmányba befogható méretek
Akkumulátoros fúró- és csavarozógép
Súly az „EPTA-Procedure 01:2014”
szürke tartomány: Fogantyú (szigetelt (01:2014 EPTA-eljárás) szerint
fogantyú-felület)
LpA Hangnyomás-szint
K Bizonytalanság
ah Rezgési összérték
Cikkszám T1 Megengedett környezeti hőmérséklet a
töltés során
T2 Megengedett környezeti hőmérséklet
üzem közben* és a tárolás során
* korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek
Olvassa el valamennyi biztonsági elő-
esetén
írást és utasítást
Javasolt akkumulátorok

Az akkumulátort az elektromos kéziszer-


számon végzendő bármely munka meg- Javasolt töltőkészülékek
kezdése előtt vegye ki

Viseljen fülvédőt.
Javasolt töltőkészülékek az induktív ak-
kumulátorokhoz
Mozgásirány

A reakció iránya

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 82 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

82 | Magyar

Szállítmány tartalma Zaj és vibráció értékek


Akkumulátoros fúró- és csavarozógép. A termék mért értékei a 153. oldalon, a táblázatban találhatók.
Az akkumulátor, a betétszerszám és képeken látható vagy a A zajmérési eredmények az EN 60745-2-1 szabványnak meg-
szövegben leírt további tartozékok nem tartoznak a standard felelően kerültek meghatározásra.
szállítmányhoz.
ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. bizonytalanság az EN 60745 szabvány szerint.
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
Rendeltetésszerű használat szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-
zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez
Az elektromos kéziszerszám csavarok becsavarására és kihaj-
az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle-
tására, valamint fában, fémekben, keramikus anyagokban és
nes becslésére is alkalmas.
műanyagokban végzett fúrásra szolgál.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalma-
zási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektro-
Műszaki adatok mos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző tartozé-
A termék műszaki adatai a 153. oldalon, a táblázatban talál- kokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a
hatók. rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vo-
natkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típus-
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
tábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszá-
venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap-
moknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de
nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre
Megfelelőségi nyilatkozat vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
leírt termék megfelel a 2011/65/EU, 2014/30/EU,
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
2006/42/EK irányelvekben és azok módosításaiban leírt ide-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
vágó előírásoknak és megfelel a következő szabványoknak:
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen
található:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Felszerelés és üzemeltetés
A tevékenység célja Ábra Oldal
Az akkumulátor kivétele 1 154
Az akkumulátor beszerelése 2 154
A betétszerszám felszerelése 3 154
Forgásirány beállítása 4 155
A forgató nyomaték előválasztása 5 155
A fúrási helyzet kijelölése 6 156
Mechanikus fokozatválasztás 7 156
Be-/kikapcsolás 8 156
Tartozék kiválasztása – 157

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 83 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Magyar | 83

Karbantartás és tisztítás Csak az EU-tagországok számára:


Az elhasznált villamos és elektronikus be-
 Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
rendezésekre vonatkozó 2012/19/EU eu-
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
rópai irányelvnek és az elromlott vagy el-
gozhasson.
használt akkumulátorokra/elemekre vonat-
kozó 2006/66/EK európai irányelvnek
Vevőszolgálat és használati tanács- megfelelően a már nem használható akku-
mulátorokat/elemeket külön össze kell
adás gyűjteni és a környezetvédelmi szempon-
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar- toknak megfelelően kell újrafelhasználásra
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér- leadni.
déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
A változtatások joga fenntartva.
rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-
keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá-
ján található 10-jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888

Szállítás
A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszé-
lyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az
akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül
szállíthatják.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-
ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figye-
lembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó
különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény
előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megron-
gálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be
úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozog-
hasson.
Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél
esetleg szigorúbb helyi előírásokat.

Hulladékkezelés
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátoro-
kat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvé-
delmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná-
lásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulá-
torokat/elemeket a háztartási szemétbe!

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 84 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

84 | Русский

Общие указания по технике без-


Русский
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
опасности для электроинструментов
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- Прочтите все указания и
щее руководство по эксплуатации, а также приложения. инструкции по технике
Информация о подтверждении соответствия содержится безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
в приложении. технике безопасности может стать причиной поражения
Информация о стране происхождения указана на корпусе электрическим током, пожара и тяжелых травм.
изделия и в приложении. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
Дата изготовления указана на последней странице облож- использования.
ки Руководства. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по-
Контактная информация относительно импортера содер- нятие «электроинструмент» распространяется на электро-
жится на упаковке. инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на
аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется Безопасность рабочего места
к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго-  Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
товления без предварительной проверки (дату изготовле- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
ния см. на этикетке). бочего места могут привести к несчастным случаям.
Перечень критических отказов и ошибочные действия  Не работайте с этим электроинструментом во взры-
персонала или пользователя воопасном помещении, в котором находятся горю-
– не использовать с поврежденной рукояткой или повре- чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
жденным защитным кожухом Электроинструменты искрят, что может привести к вос-
– не использовать при появлении дыма непосредствен- пламенению пыли или паров.
но из корпуса изделия  Во время работы с электроинструментом не допу-
– не использовать с перебитым или оголенным электри- скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
ческим кабелем сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
– не использовать на открытом пространстве во время контроль над электроинструментом.
дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус Электробезопасность
– не использовать при сильном искрении  Штепсельная вилка электроинструмента должна
– не использовать при появлении сильной вибрации подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
Критерии предельных состояний не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
– перетёрт или повреждён электрический кабель переходные штекеры для электроинструментов с
– поврежден корпус изделия защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
Тип и периодичность технического обслуживания ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо-
го использования.  Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-
Хранение
пления, кухонными плитами и холодильниками. При
– необходимо хранить в сухом месте
заземлении Вашего тела повышается риск поражения
– необходимо хранить вдали от источников повышенных
электротоком.
температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
температур Проникновение воды в электроинструмент повышает
– хранение без упаковки не допускается риск поражения электротоком.
– подробные требования к условиям хранения смотрите  Не разрешается использовать шнур не по назначе-
в ГОСТ 15150 (Условие 1) нию, например, для транспортировки или подвески
Транспортировка электроинструмента, или для вытягивания вилки из
штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-
– категорически не допускается падение и любые меха-
ствия высоких температур, масла, острых кромок
нические воздействия на упаковку при транспортиров-
или подвижных частей электроинструмента. Повре-
ке
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
ния электротоком.
любого вида техники, работающей по принципу зажима
упаковки  При работе с электроинструментом под открытым
– подробные требования к условиям транспортировки небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) линители. Применение пригодного для работы под от-

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 85 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Русский | 85

крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-  Не работайте с электроинструментом при неисправ-
жения электротоком. ном выключателе. Электроинструмент, который не
 Если невозможно избежать применения электроин- поддается включению или выключению, опасен и дол-
струмента в сыром помещении, подключайте элек- жен быть отремонтирован.
троинструмент через устройство защитного отклю-  До начала наладки электроинструмента, перед за-
чения. Применение устройства защитного отключения меной принадлежностей и прекращением работы
снижает риск электрического поражения. отключайте штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
Безопасность людей торожности предотвращает непреднамеренное вклю-
 Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де- чение электроинструмента.
лаете, и продуманно начинайте работу с электро-  Храните электроинструменты в недоступном для
инструментом. Не пользуйтесь электроинстру- детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-
ментом в усталом состоянии или если Вы нахо- инструментом лицам, которые не знакомы с ним
дитесь в состоянии наркотического или алкогольно- или не читали настоящих инструкций. Электро-
го опьянения или под воздействием лекарств. Один инструменты опасны в руках неопытных лиц.
момент невнимательности при работе с электроинстру-  Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
ментом может привести к серьезным травмам. Проверяйте безупречную функцию и ход движу-
 Применяйте средства индивидуальной защиты и щихся частей электроинструмента, отсутствие поло-
всегда защитные очки. Использование средств индиви- мок или повреждений, отрицательно влияющих на
дуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на функцию электроинструмента. Поврежденные ча-
нескользящей подошве, защитного шлема или средств сти должны быть отремонтированы до использова-
защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
электроинструментом снижает риск получения травм. троинструментов является причиной большого числа
 Предотвращайте непреднамеренное включение несчастных случаев.
электроинструмента. Перед подключением  Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
электроинструмента к электропитанию и/или к стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии струменты с острыми режущими кромками реже закли-
электроинструмента. Удержание пальца на выключа- ниваются и их легче вести.
теле при транспортировке электроинструмента и под-  Применяйте электроинструмент, принадлежности,
ключение к сети питания включенного электроинстру- рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-
мента чревато несчастными случаями. щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие
 Убирайте установочный инструмент или гаечные условия и выполняемую работу. Использование
ключи до включения электроинструмента. Инстру- электроинструментов для непредусмотренных работ
мент или ключ, находящийся во вращающейся части может привести к опасным ситуациям.
электроинструмента, может привести к травмам.
 Не принимайте неестественное положение корпуса Применение и обслуживание аккумуляторного
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со- инструмента
храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете  Заряжайте аккумуляторы только в зарядных
лучше контролировать электроинструмент в неожидан- устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-
ных ситуациях. рядное устройство, предусмотренное для определен-
 Носите подходящую рабочую одежду. Не носите ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной
широкую одежду и украшения. Держите волосы, опасности при использовании его с другими аккумуля-
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. торами.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-  Применяйте в электроинструментах только предус-
гут быть затянуты вращающимися частями. мотренные для этого аккумуляторы. Использование
 При наличии возможности установки пылеотсасы- других аккумуляторов может привести к травмам и по-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их жарной опасности.
присоединение и правильное использование. При-  Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и
ваемую пылью. других маленьких металлических предметов, которые
могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов
Применение электроинструмента и обращение с аккумулятора может привести к ожогам или пожару.
ним  При неправильном использовании из аккумулятора
 Не перегружайте электроинструмент. Используйте может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-
для Вашей работы предназначенный для этого ния с ней. При случайном контакте промойте соот-
электроинструмент. С подходящим электроинстру- ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо-
диапазоне мощности.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 86 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

86 | Русский

щью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра-
может привести к раздражению кожи или к ожогам. жение дыхательных путей.
 Используйте аккумулятор только совместно с Ва-
Сервис шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так
 Ремонт Вашего электроинструмента поручайте аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
только квалифицированному персоналу и только с  Острыми предметами, как напр., гвоздем или от-
применением оригинальных запасных частей. Этим верткой, а также внешним силовым воздействием
обеспечивается безопасность электроинструмента. можно повредить аккумуляторную батарею. Это мо-
жет привести к внутреннему короткому замыканию,
Указания по технике безопасности возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву
аккумуляторной батареи.
для электродрелей и шуруповертов
 При выполнении работ, при которых рабочий ин- Другие указания по технике безопа-
струмент или шуруп может задеть скрытую электро-
проводку, держите электроинструмент за изолиро- сности и по работе
ванные ручки. Контакт с находящейся под напряжени-  Пыль таких материалов, как, напр., свинцовосодер-
ем проводкой может заряжать металлические части жащие лакокрасочные покрытия, некоторые виды
электроинструмента и приводить к удару электриче- древесины, минералов и металла, может нанести
ским током. вред Вашему здоровью и вызвать аллергические
 Используйте прилагающиеся к электроинструменту реакции, заболевания дыхательных путей и/или
дополнительные рукоятки. Потеря контроля может рак. Поручайте обработку содержащего асбест мате-
иметь своим следствием телесные повреждения. риала только специалистам.
 Применяйте соответствующие металлоискатели – Хорошо проветривайте рабочее место.
для нахождения скрытых систем электро-, газо- и – Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
водоснабжения или обращайтесь за справкой в ской с фильтром класса Р2.
местное предприятие коммунального снабжения. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания
Контакт с электропроводкой может привести к пожару для обрабатываемых материалов.
и поражению электротоком. Повреждение газопрово-  Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
да может привести к взрыву. Повреждение водопрово- может легко воспламеняться.
да ведет к нанесению материального ущерба.
 До начала работ по техобслуживанию, смене ин-
 При заклинивании рабочего инструмента немедлен- струмента и т.д., а также при транспортировке элек-
но выключайте электроинструмент. Будьте готовы троинструмента установите переключатель направ-
к высоким реакционным моментам, которые ведут ления вращения в среднее положение. При непред-
к обратному удару. Рабочий инструмент заедает: намеренном включении выключателя возникает опа-
– при перегрузке электроинструмента или сность травмирования.
– при перекашивании обрабатываемой детали.
 Аккумуляторная батарея поставляется частично за-
 Держите крепко электроинструмент в руках. При за- ряженной. В целях реализации полной емкости ак-
винчивании и отвинчивании винтов/шурупов могут крат- кумуляторной батареи ее необходимо полностью
ковременно возникать высокие обратные моменты. зарядить в зарядном устройстве перед первой эк-
 Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в сплуатацией.
зажимное приспособление или в тиски, удерживается  Прочитайте руководство по эксплуатации зарядно-
более надежно, чем в Вашей руке. го устройства.
 Выждите полной остановки электроинструмента и  Устанавливайте электроинструмент на шуруп толь-
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий ко в выключенном состоянии. Вращающиеся рабо-
инструмент может заесть, и это может привести к поте- чие инструменты могут соскользнуть.
ре контроля над электроинструментом.
 Переключайте переключатель передач только при
 Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опа- остановленном электроинструменте.
сность короткого замыкания.
Защищайте аккумуляторную батарею от вы-
соких температур, напр., от длительного на-
гревания на солнце, от огня, воды и влаги. Су-
ществует опасность взрыва.

 При повреждении и ненадлежащем использовании


аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте
приток свежего воздуха и при возникновении жа-

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 87 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Русский | 87

 Перемещайте переключатель передач/поворачи- Символ Значение


вайте переключатель режимов работы всегда до
упора. Если переключатель передач невозможно Включение
передвинуть до упора, коротко нажмите на выклю-
чатель. Иначе возможно повреждение электроинстру- Выключение
мента.
В целях экономии электроэнергии включайте электроин- Правое/левое направление вращения
струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с
ним.
U Номинальное напряжение
n0 1 Число оборотов холостого хода
Символы (1-я передача)
Следующие символы помогут Вам при чтении и понима- n0 2 Число оборотов холостого хода
нии руководства по эксплуатации. Запомните символы и (2-я передача)
их значение. Правильная интерпретация символов помо-
M Макс. крутящий момент согласно
жет Вам правильнее и надежнее работать с электроин-
ISO 5393
струментом.
Металл
Символ Значение
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI: Древесина
аккумуляторная дрель-шуруповерт Ø Диаметр сверла, макс.
участок, обозначенный серым цветом: Ø Диаметр винтов, макс.
рукоятка (с изолированной поверхно-
Диапазон зажима сверлильного
стью)
патрона
Вес согласно EPTA-Procedure
01:2014
Товарный №
LpA Уровень звукового давления
K Погрешность
ah Суммарное значение вибрации
T1 разрешенная температура
Ознакомьтесь со всеми указаниями
окружающей среды при зарядке
по технике безопасности и инструкци-
ями T2 разрешенная температура
окружающей среды при
Перед любыми манипуляциями с эксплуатации* и хранении
электроинструментом извлекайте * ограниченная мощность при температуре
аккумуляторную батарею <0 °C
Рекомендуемые аккумуляторы
Носите средства защиты слуха.

Рекомендуемые зарядные устройства


Направление движения

Направление реакции Рекомендуемые зарядные устройства


для индуктивных аккумуляторных
батарей
Сверление и завинчивание/
отвинчивание винтов
Комплект поставки
Низкое число оборотов Аккумуляторная дрель-шуруповерт.
Аккумуляторная батарея, рабочий инструмент и прочие
изображенные или описанные принадлежности не входят
Высокое число оборотов в стандартный комплект поставки.
Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ас-
сортименте принадлежностей.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 88 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

88 | Русский

Применение по назначению Данные по шуму и вибрации


Настоящий электроинструмент предназначен для ввинчи- Измеренные значения для электроинструмента приведе-
вания и вывинчивания винтов/шурупов, а также для свер- ны в таблице на стр. 153.
ления отверстий в древесине, металле, керамике и синте- Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с
тических материалах. EN 60745-2-1.
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направ-
Технические данные лений) и погрешность K определены в соответствии с
EN 60745.
Технические данные электроинструмента приведены в та-
блице на стр. 153. Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде-
лен в соответствии со стандартизованной методикой из-
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской та-
мерений, прописанной в EN 60745, и может использо-
бличке Вашего электроинструмента. Торговые названия
ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден
отдельных электроинструментов могут различаться.
также для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов работы с
Заявление о соответствии электроинструментом. Однако если электроинструмент
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что будет использован для выполнения других работ, с раз-
описанный в разделе «Tехнические данные» продукт от- личными принадлежностями, с применением сменных ра-
вечает всем соответствующим положениям Директив бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем,
2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EС, включая их из- или техническое обслуживание не будет отвечать предпи-
менения, а также следующим нормам: саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. значительно повысить вибрационную нагрузку в течение
всей продолжительности работы.
Техническая документация (2006/42/EС):
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
определенного временного интервала нужно учитывать
70538 Stuttgart, GERMANY
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
Henk Becker Helmut Heinzelmann включен, но не находится в работе. Это может значитель-
Executive Vice President Head of Product Certification но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-
Engineering PT/ECS бочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
Robert Bosch Power Tools GmbH
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-
70538 Stuttgart, GERMANY ганизация технологических процессов.
Stuttgart, 01.01.2017

Монтаж и эксплуатация
Действие Рисунок Страница
Извлечение аккумулятора 1 154
Установка аккумулятора 2 154
Монтаж рабочего инструмента 3 154
Установка направления вращения 4 155
Установка крутящего момента 5 155
Выбор положения сверления 6 156
Механический выбор передачи 7 156
Включение/выключение 8 156
Выбор принадлежностей – 157

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 89 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Русский | 89

Техобслуживание и очистка Казахстан


ТОО «Роберт Бош»
 Для обеспечения качественной и безопасной рабо- Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ты следует постоянно содержать электроинстру- г. Алматы
мент и вентиляционные щели в чистоте. Казахстан
050050
Сервис и консультирование на пред- пр. Райымбека 169/1
уг. ул. Коммунальная
мет использования продукции Тел.: +7 (727) 232 37 07
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по Факс: +7 (727) 233 07 87
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча- E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com Транспортировка
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-
сультации на предмет использования продукции, с удо- На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного распространяются требования в отношении транспорти-
нашей продукции и ее принадлежностей. ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе-
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- ревозиться самим пользователем автомобильным тран-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод- спортом без необходимости соблюдения дополнительных
ской табличке электроинструмента. норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина летом или транспортным экспедитором) необходимо со-
Гарантийное обслуживание и ремонт электро- блюдать особые требования к упаковке и маркировке. В
инструмента, с соблюдением требований и норм изгото- этом случае при подготовке груза к отправке необходимо
вителя производятся на территории всех стран только в участие эксперта по опасным грузам.
фирменных или авторизованных сервисных центрах Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре-
«Роберт Бош». жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу щалась внутри упаковки.
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнитель-
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- ные национальные предписания.
министративном и уголовном порядке.
Россия Утилизация
Уполномоченная изготовителем организация:
Электроинструменты, аккумуляторные батареи,
ООО «Роберт Бош»
принадлежности и упаковку нужно сдавать на эко-
Вашутинское шоссе, вл. 24
логически чистую рекуперацию.
141400, г.Химки, Московская обл.
Россия Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) батареи/батарейки в бытовой мусор!
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com Только для стран-членов ЕС:
Полную и актуальную информацию о расположении сер- В соответствии с европейской директи-
висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: вой 2012/19/EU отслужившие электро-
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru инструменты и в соответствии с европей-
ской директивой 2006/66/ЕС повре-
– либо по телефону справочно – сервисной службы
жденные либо использованные аккуму-
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
ляторы/батарейки нужно собирать от-
Беларусь дельно и сдавать на экологически чистую
ИП «Роберт Бош» ООО рекуперацию.
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
Возможны изменения.
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 90 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

90 | Українська

 Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте


Українська лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
Загальні застереження для ураження електричним струмом.
електроприладів  Якщо не можна запобігти використанню
Прочитайте всі застере- електроприладу у вологому середовищі,
ження і вказівки. використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до Використання пристрою захисного вимкнення
ураження електричним струмом, пожежі та/або зменшує ризик ураження електричним струмом.
серйозних травм. Безпека людей
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
 Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
вказівки.
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях електроприладом. Не користуйтеся
мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електроприладом, якщо Ви стомлені або
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
електрокабелю). або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до серйозних травм.
Безпека на робочому місці
 Вдягайте особисте захисне спорядження та
 Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане особистого захисного спорядження, як напр., – в
освітлення на робочому місці можуть призвести до залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття,
нещасних випадків. що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик
 Не працюйте з електроприладом у середовищі, де травм.
існує небезпека вибуху внаслідок присутності  Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади ввімкнути електроприлад в електромережу або
можуть породжувати іскри, від яких може займатися під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки
пил або пари. або переносити, впевніться в тому, що
 Під час праці з електроприладом не підпускайте до електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете вимикачі під час перенесення електроприладу або
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде підключення в розетку увімкнутого приладу може
відвернута. призвести до травм.
Електрична безпека  Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
 Штепсель електроприладу повинен підходити до Перебування налагоджувального інструмента або
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. ключа в частині приладу, що обертається, може
Для роботи з електроприладами, що мають захисне призвести до травм.
заземлення, не використовуйте адаптери.
 Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
Використання оригінального штепселя та належної
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
розетки зменшує ризик ураження електричним
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
струмом.
електроприладом у несподіваних ситуаціях.
 Уникайте контакту частин тіла із заземленими
 Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
поверхнями, як напр., трубами, батареями
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та
опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть
електричним струмом.
потрапити в деталі, що рухаються.
 Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
 Якщо існує можливість монтувати пи-
в електроприлад збільшує ризик ураження
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
електричним струмом.
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
 Не використовуйте кабель для перенесення правильно використовувалися. Використання пило-
електроприладу, підвішування або витягування відсмоктувального пристрою може зменшити
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, небезпеки, зумовлені пилом.
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 91 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Українська | 91

Правильне поводження та користування  Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме


електроприладами не користуєтесь, поряд із канцелярськими
скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та
 Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
іншими невеликими металевими предметами, які
прилад, що спеціально призначений для відповідної
можуть спричинити перемикання контактів. Коротке
роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком
замикання між контактами акумуляторної батареї може
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете
спричиняти опіки або пожежу.
працювати в зазначеному діапазоні потужності.
 При неправильному використанні з акумуляторної
 Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з
вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
нею. При випадковому контакті промийте відпо-
або вимкнути, є небезпечним і його треба
відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі,
відремонтувати.
додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна
 Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки.
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну Сервіс
батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки  Віддавайте свій прилад на ремонт лише
зменшують ризик випадкового запуску приладу. кваліфікованим фахівцям та лише з використанням
 Ховайте електроприлади, якими Ви саме не оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність
користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте приладу на довгий час.
користуватися електроприладом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У
разі застосування недосвідченими особами прилади
Вказівки з техніки безпеки для
несуть в собі небезпеку. електродрилів і шуруповертів
 Старанно доглядайте за електроприладом.  При роботах, коли робочий інструмент або гвинт
Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу може зачепити заховану електропроводку,
бездоганно працювали та не заїдали, не були тримайте електроінструмент за ізольовані
пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під
це могло вплинути на функціонування напругою, може заряджувати також і металеві частини
електроприладу. Пошкоджені деталі треба електроінструмента та призводити до удару
відремонтувати, перш ніж користуватися ними електричним струмом.
знов. Велика кількість нещасних випадків
 Використовуйте додані до електроінструменту
спричиняється поганим доглядом за
додаткові рукоятки. Втрата контролю над електроін-
електроприладами.
струментом може призводити до тілесних ушкоджень.
 Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
 Для знаходження труб і проводки використовуйте
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
придатні прилади або зверніться в місцеве
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
підприємство електро-, газо- та водопостачання.
експлуатації.
Зачеплення електропроводки може призводити до
 Використовуйте електроприлад, приладдя до нього, пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення
робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення
Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе- водопровідної труби може завдати шкоду
цифіку виконуваної роботи. Використання матеріальним цінностям.
електроприладів для робіт, для яких вони не
 Негайно вимкніть електроприлад, якщо робочий
передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
інструмент застряне. Будьте готові до високих
Правильне поводження та користування реактивних моментів, що призводять до сіпання.
приладами, що працюють на акумуляторних Робочий інструмент застряє при:
– перевантаженні електроприладу або
батареях – перекошенні у оброблюваній заготовці.
 Заряджайте акумуляторні батареї лише в  Добре тримайте електроприлад. При закручуванні і
заряджувальних пристроях, рекомендованих розкручуванні гвинтів можуть коротко виникати високі
виготовлювачем. Використання заряджувального реакційні моменти.
пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не
 Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою
передбачений, може призводити до пожежі.
затискного пристрою або лещат оброблюваний
 Використовуйте в електроприладах лише матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в
рекомендовані акумуляторні батареї. Використання руці.
інших акумуляторних батарей може призводити до
травм та пожежі.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 92 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

92 | Українська

 Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,  Приставляйте електроприлад до гвинта лише у


поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент вимкнутому стані. Робочі інструменти, що
може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати обертаються, можуть зісковзувати.
контролю над електроприладом.  Перемикайте перемикач швидкості лише при
 Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує зупиненому електроприладі.
небезпека короткого замикання.  Пересувайте перемикач швидкості/повертайте
Захищайте акумуляторну батарею від тепла, перемикач режимів роботи завжди до упору. Якщо
зокрема, напр., від сонячних променів, перемикач швидкості не можна пересунути до
вогню, води та вологи. Існує небезпека упору, коротко натисніть вимикач. Інакше можливе
вибуху. пошкодження електроінструменту.
З міркувань заощадження електроенергії вмикайте
 При пошкодженні або неправильній експлуатації
електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь
акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть
користуватися ним.
свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.
Пар може подразнювати дихальні шляхи.
 Використовуйте акумулятор лише з Вашим Символи
електроприладом Bosch. Лише за таких умов Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете
акумулятор буде захищений від небезпечного читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації.
перевантаження. Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне
 Гострими предметами, як напр., гвіздками чи розуміння символів допоможе Вам правильно та
викрутками, а також зовнішніми силовими діями небезпечно користуватися електроприладом.
можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе
Символ Значення
внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення
диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї. GSR 1440-LI/GSR 1800-LI:
акумуляторний дриль-шуруповерт
Інші вказівки з техніки безпеки та ділянка, позначена сірим кольором:
рукоятка (з ізольованою поверхнею)
вказівки щодо роботи
 Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбові
покриття, що містять свинець, деякі види деревини,
мінералів і металу, може бути небезпечним для Товарний номер
здоров’я і викликати алергійні реакції або
призводити до захворювань дихальних шляхів
та/або раку. Матеріали, що містять азбест,
дозволяється обробляти лише фахівцям.
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. Прочитайте всі правила з техніки
– Рекомендується вдягати респіраторну маску з безпеки і вказівки
фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, Перед будь-якими маніпуляціями з
що діють у Вашій країні. електроприладом виймайте
 Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил акумуляторну батарею
може легко займатися.
 Перед будь-якими роботами з обслуговування Вдягайте навушники.
електроприладу (напр., технічне обслуговування,
заміна робочого інструмента тощо), а також перед
його транспортуванням або зберіганням встанов-
Напрямок руху
люйте перемикач напрямку обертанням в середнє
положення. При ненавмисному приведенні в дію
вимикача існує небезпека поранення.
Напрямок реакції
 Акумулятор постачається частково зарядженим.
Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну
ємність, перед тим, як перший раз працювати з
приладом, акумулятор треба повністю зарядити у Свердлення та
зарядному пристрої. закручування/викручування гвинтів
 Прочитайте інструкцію з експлуатації зарядного
пристрою. Мала кількість обертів

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 93 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Українська | 93

Символ Значення Обсяг поставки


Велика кількість обертів Акумуляторний дриль-шуруповерт.
Акумуляторна батарея, робочий інструмент та інше
зображене чи описане приладдя не належать до
Вмикання стандартного обсягу поставки.
Повний набір приладдя Ви знайдете в нашому асортименті
Вимикання приладдя.

Обертання праворуч/ліворуч Призначення приладу


Електроприлад призначений для закручування і
U Ном. напруга викручування гвинтів, а також для свердлення в деревині,
n0 1 Кількість обертів холостого ходу металі, кераміці та пластиках.
(1-а швидкість)
n0 2 Кількість обертів холостого ходу Технічні дані
(2-а швидкість) Технічні дані електроприладу наведені в таблиці на
M Макс. обертальний момент відпов. до стор. 153.
ISO 5393 Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на
Метал заводській табличці Вашого електроприладу.
Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися.
Деревина
Ø Діаметр розсвердлювального отвору, Заява про відповідність
макс.
Ø Макс. Ø гвинтів Ми заявляємо під нашу одноособову відповідальність, що
описаний у розділі «Teхнічні дані» продукт відповідає усім
Діапазон затискання патрона відповідним положенням Директив 2011/65/EU,
Вага відповідно до EPTA-Procedure 2014/30/EU, 2006/42/EС, включаючи їх зміни, а також
01:2014 наступним нормам:
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
LpA Рівень звукового тиску
Технічна документація (2006/42/EC):
K Похибка Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
ah Сумарне значення вібрації 70538 Stuttgart, GERMANY
T1 дозволена температура Henk Becker Helmut Heinzelmann
навколишнього середовища при Executive Vice President Head of Product Certification
заряджанні Engineering PT/ECS
T2 дозволена температура
навколишнього середовища при
експлуатації* і зберіганні
* Обмежена потужність при температурах Robert Bosch Power Tools GmbH
<0 °C 70538 Stuttgart, GERMANY
Рекомендовані акумулятори Stuttgart, 01.01.2017

Інформація щодо шуму і вібрації


Рекомендовані зарядні пристрої Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на
стор. 153.
Значення звукової емісії отримані відповідно до
EN 60745-2-1.
Pекомендовані зарядні пристрої для
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) та
індуктивних акумуляторних батарей
похибка K визначені відповідно до EN 60745.
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений
за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна
користуватися для порівняння електроінструментів. Він
придатний також і для попередньої оцінки вібраційного
навантаження.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 94 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

94 | Українська

Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для враховувати також і інтервали часу, коли прилад
яких застосовується електроприлад. Однак при вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це
застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з може значно зменшити вібраційне навантаження
різним приладдям або з іншими змінними робочими протягом всього інтервалу використання приладу.
інструментами або при недостатньому технічному Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне
результаті вібраційне навантаження протягом всього обслуговування електроприладу і робочих інструментів,
інтервалу використання приладу може значно зростати. нагрівання рук, організація робочих процесів.
Для точної оцінки вібраційного навантаження треба

Монтаж та експлуатація
Дія Малюнок Сторінка
Виймання акумулятора 1 154
Встромляння акумуляторної батареї 2 154
Монтаж робочого інструмента 3 154
Встановлення напрямку обертання 4 155
Встановлення обертального моменту 5 155
Вибір положення свердлення 6 156
Механічне перемикання швидкості 7 156
Вмикання/вимикання 8 156
Вибір приладдя – 157

Технічне обслуговування і Україна


ТОВ «Роберт Бош»
очищення Cервісний центр електроінструментів
 Щоб електроприлад працював якісно і надійно, вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. Україна
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Сервіс та надання консультацій Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
щодо використання продукції Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно зазначена в Національному гарантійному талоні.
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна Транспортування
знайти за адресою:
www.bosch-pt.com На додані літієво-іонні акумуляторні батареї
Команда співробітників Bosch з надання консультацій розповсюджуються вимоги щодо транспортування
щодо використання продукції із задоволенням відповість небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя перевозитися користувачем автомобільним транспортом
до неї. без необхідності виконання додаткових норм.
При пересилці третіми особами (напр.: повітряним
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь транспортом або транспортним експедитором) потрібно
ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний додержуватися особливих вимог щодо упаковки та
номер, що знаходиться на заводській табличці маркування. В цьому випадку при підготовці посилки
електроприладу. повинен приймати участь експерт з небезпечних
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту вантажів.
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача Відсилайте акумуляторну батарею лише з
на території всіх країн лише у фірмових або непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції совалася в упаковці.
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження національних приписів.
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 95 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Қaзақша | 95

Утилізація
Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і
Қaзақша
упаковку треба здавати на екологічно чисту Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
повторну переробку. құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Не викидайте електроприлади та акумуляторні
Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
батареї/батарейки в побутове сміття!
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
Лише для країн ЄС: корпусында және қосымшада көрсетілген.
Відповідно до європейської директиви Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде
2012/19/EU електро- і електронні көрсетілген.
прилади, що вийшли з вживання, та Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
відповідно до європейської директиви
2006/66/EC пошкоджені або відпра- Өнімді пайдалану мерзімі
цьовані акумуляторні батареї/батарейки Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
повинні здаватися окремо і утилізуватися бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
екологічно чистим способом. істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Можливі зміни. Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен
істен шығу себептерінің тізімі
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
– жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
пайдаланбаңыз
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
Шекті күй белгілері
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
– өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
– құрғақ жерде сақтау керек
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
– орамасыз сақтау мүмкін емес
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді.
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 96 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

96 | Қaзақша

Электр құралдары үшін жалпы сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін
төмендетеді.
қауіпсіздік нұсқаулықтары
Адамдар қауіпсіздігі
ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын  Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл
және ескертпелерді оқыңыз.
Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз.
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь
ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. немесе дәрі әсері астында электр құралды
пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
келуі мүмкін.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған „Электр
 Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
құрал“ атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ
Жұмыс орнының қауіпсіздігі сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию
жарақаттану қаупін төмендетеді.
 Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған
жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған  Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр
жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда,
мүмкін. оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі
болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп
 Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе
жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды
құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым
пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
оқиғалға алып келуі мүмкін.
шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
 Электр құралын қосудан алдын реттейтін
 Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт
Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.
жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Электр қауіпсіздігі  Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде
 Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз
қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес. күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ
Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай бақылайсыз.
адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген  Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді
айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты
тоқ соғу қауіпін төмендетеді. қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,
 Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге
сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз. тиюі мүмкін.
Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу  Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды
қаупі артады. құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс
 Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз. пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты
Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады.
соғу қаупін арттырады. Электр құралдарын пайдалану және күту
 Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе
 Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
айырын розеткадан шығару үшін кабельді
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
шеттерден немесе құралдың жылжыма
сенімді жұмыс істейсіз.
бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған
немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін  Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
арттырады. пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
 Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз,
болады.
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты
пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған  Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін немесе құралды алып қоюдан алдын айырды
төмендетеді. розеткадан шығарыңыз және/немесе
аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті
 Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
қажет болса, автоматты сақтандырғыш
ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 97 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Қaзақша | 97

 Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар немесе винт жасырын сымдарға тиіп кетуі мүмкін.
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды Тоқ өтетін сымға тию металлды құрал бөлшектеріне тоқ
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған беріп тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.  Электр құралмен бірге жіберілген қосымша
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті тұтқаларды ұстаңыз. Бақылауды жоғалту зақымдарға
болады. алып келуі мүмкін.
 Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы  Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып жасырынған
бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп қорек сымдарын табыңыз немесе жергілікті қорек
қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе үйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт
зақымдалмаған болуына, электр құралының немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын
зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырын
бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын зақымдау материалдық зиянға алып келуі мүмкін.
жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
 Сыналанса, электр құралын бірден сөндіріңіз. Кері
жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
соққыға әкелетін жоғары реакция сәттеріне дайын
 Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз. болыңыз. Жұмыс құралы келесі жағдайларда
Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш тұтығады:
аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады. – электр құралына шамадан тыс жүктеме түскенде
 Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы немесе
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай – өңделіп жатқан бөлшек қисайса.
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен  Электр құралын берік ұстаңыз. Шуруптарды бұрап
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр бекіту және бұрап босату кезінде қысқаша жоғары
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану мезеттер пайда болуы мүмкін.
қауіпті.
 Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
Аккумуляторды пайдалану және күту қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
салыстырғанда, берік ұсталады.
 Аккумуляторлық батареяны тек өндіруші
көрсеткен зарядтау құрылғысымен зарядтаңыз.  Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
Зарядтау құрылғысы белгілі бір аккумуляторлар түріне тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
арналған, оны басқа аккумуляторларды зарядтау үшін құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
пайдалану өрт қаупін тудырады.  Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қаупі
 Электр құралдарына арналған аккумуляторларды бар.
ғана пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды Мысалы, аккумуляторды жылудан, сондай-
пайдалану жарақаттарға немесе өртке әкелуі мүмкін. ақ, үздіксіз күн жарығынан, оттан, судан
 Пайдаланылмайтын аккумуляторды түйіспелерді және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу қаупі бар.
тұйықтауы мүмкін қыстырғыштардан, тиындардан,
кілттерден, шегелерден, винттерден және басқа  Аккумулятордан зақымданған немесе дұрыс
ұсақ темір заттардан сақтаңыз. Аккумулятор пайдаланбаған жағдайда бу шығуы мүмкін. Бұл
түйіспелерінің арасындағы қысқа тұйықталу күйіктерге жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар
немесе өртке әкелуі мүмкін. болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс
 Дұрыс пайдаланбағандықтан, аккумулятордан алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
сұйықтық ағуы мүмкін. Оған тимеңіз. Кездейсоқ  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен
тигенде, сол жерді сумен шайыңыз. Сұйықтық пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті
көзге тисе, медициналық көмек алыңыз. артық жүктеуден сақтайсыз.
Аккумулятордағы сұйықтық теріні тітіркендіруі немесе
 Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе
күйдіруі мүмкін.
сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы
Қызмет мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп,
аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе
 Электр құралыңызды тек білікті маманға және
қызып кетуі мүмкін.
арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
Басқа да қауіпсіздік және жұмыс
Дрельдердің және шуруп нұсқаулықтары
бұрауыштардың қауіпсіздік  Қорғасын бояу, ағаш, минерал және металдың
кейбір түрлерінің шаңы денсаулыққа зиян болып,
техникасы туралы нұсқаулары аллергиялық реакция, тыныс алу жолдары
 Жұмыс істеген кезде құралды изоляцияланған ауруларына және рак ауруына алып келуі мүмкін.
тұтқаларынан ұстаңыз, өйткені кесетін құрал

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 98 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

98 | Қaзақша

Асбестік материал тек қана мамандар арқылы өңделуі Белгі Мағына


мүмкін.
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.
және ескертпелерді оқыңыз
– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
ұсынылады.
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын Электр құралында барлық
ұйғарымдарды пайдаланыңыз. жұмыстардан алдын аккумуляторды
 Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз. шешіңіз
Шаң оңай тұтануы мүмкін.
 Электр құралын (мысалы қызмет көрсету, Құлақ сақтағышын киіңіз.
аспаптарды алмастыру т.б.) пайдалануда және
оларды тасымалдау және сақтауда айналу
бағытының реттеушісін орта күйге жылжытыңыз. Қозғалыс бағыты
Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін
тудырады.
 Аккумулятор жарты зарядталған күйде жеткізіледі. Реакция бағыты
Аккумулятордың толық қуатын пайдалану үшін оны
алғаш рет пайдаланудан алдын толық зарядтаңыз.
 Зарядтау құрылғысының пайдалану нұсқаулығын Бұрғылау және бұрап кіргізу
оқыңыз.
 Электр құралды шурупқа тек өшірілген күйде
қойыңыз. Айналып жатқан жұмыс құралдары сырғып Кіші айналымдар саны
кетуі мүмкін.
 Беріліс ауыстырып-қосқышын тек электр құралы
тоқтаған соң пайдаланыңыз. Үлкен айналымдар саны
 Беріліс ауыстырып-қосқышын немесе пайдалану
түрінің ауыстырып-қосқышын тірелгенше
жылжытыңыз немесе айналдырыңыз. Беріліс Қосу
ауыстырып-қосқышы тірлгенше жылжымаса
қосқыш/өшіргішті қысқа басыңыз. Әйтпесе электр Өшіру
құралын зақымдауыңыз мүмкін.
Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек Оңға/солға айналу
пайдаланарда қосыңыз.

Белгілер U Жұмыс кернеуі


n0 1 Бос айналу сәті (1-беріліс)
Төмендегі белгілер пайдалану нұсқаулықтарын оқып
түсіну үшін маңызды. Белгілер менен олардың n0 2 Бос айналу сәті (2-беріліс)
мағыналарын жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну M макс. айналымдар саны ISO 5393
сізге электр құралын дұрыс әрі сенімді пайдалануға бойынша
көмектеседі. Метал
Белгі Мағына Aғаш
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI:
Ø Максималды бұрғылау диаметрі.
Аккумуляторлық дрель-шуруп
бұрауыш Ø шуруптардың ең үлкен диаметрі
сұр реңді жай: тұтқа (айырылған тұтқа Бұрғылау патроны қысқышының
беті) ауқымы
EPTA-Procedure 01:2014 құжатына
сай салмағы
Өнім нөмірі LpA Дыбыс қаттылығы деңгейі
K Дәлсіздік
ah Тербеліс жиынтық мәні
T1 Зарядтауда рұқсат етілген орта
температурасы

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 99 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Қaзақша | 99

Белгі Мағына Сәйкестік мәлімдемесі


T2 Пайдалану* мен сақтауда рұқсат Жеке жауапкершілікпен біз „Техникалық мәліметтер“ де
етілген орта температурасы сипатталған өнімнің 2011/65/EU, 2014/30/EU,
* <0 °C температураларда шектелген 2006/42/EC ережелеріндегі барлық тиісті анықтамала-
қуат рына өзгерістері менен бірге сәйкес екенін және
ұсынылған аккумуляторлер төмендегі нормаларға сай екенін кепілдендіреміз:
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
ұсынылатын зарядтау құралдары
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
индукциялық аккумуляторлар үшін Engineering PT/ECS
ұсынылған зарядтау құралдары

Robert Bosch Power Tools GmbH


Жеткізу көлемі 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Аккумуляторлық дрель-шуруп бұрауыш.
Аккумулятор, алмалы-салмалы аспап және басқа
бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
жеткізу көлеміне кірмейді. Өнімдің көлемдері 153 беттегі кестеде көрсетілген.
Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-1 бойынша
табасыз. есептелген.
ah жалпы тербелу мәні (үш бағыттың векторлық
Тағайындалу бойынша қолдану қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745 стандартына сай
Бұл электр құралын шуруптарды бұрап бекіту және бұрап анықталған.
босату, сондай-ақ, ағаш, металл, сонымен бірге, Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745
синтетикалық материалдарды бұрғылауға арналған. ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша
есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен
салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын
Техникалық мәліметтер шамалап өлшеу үшін де жарамды.
Өнімнің техникалық мәліметтері 153 беттегі кестеде Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі
көрсетілген. жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа
Электр құралдарының зауыттық тақтайшасындағы тауар жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы-
нөмірін ескеріңіз. Кейбір электр құралдарының сауда салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен
атаулары басқаша болуы мүмкін. пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс
барысындағы діріл қуатын арттырады.
Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және
қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру
қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты
төмендетеді.
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 100 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

100 | Қaзақша

Монтаж және пайдалану


Әрекет мақсаты Сурет Бет
Аккумуляторды шешу 1 154
Аккумуляторды орнату 2 154
Алмалы-салмалы аспапты орнату 3 154
Айналу бағытын орнату 4 155
Айналдыру моментін орнату 5 155
Бұрғылау күйін таңдау 6 156
Берілістің механикалы таңдалуы 7 156
Қосу-/өшіру 8 156
Керек-жарақтарды таңдау – 157

Қызмет көрсету және тазалау Тасымалдау


 Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы
аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз
тасымалдай алады.
Тұтынушыға қызмет көрсету және
пайдалану кеңестері Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу)
орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,
сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктер
сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап
маманына хабарласу керек.
береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана
www.bosch-pt.com жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз.
олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Қажет болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.
тиянақты жауап береді.
Кәдеге жарату
Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс Электр құралдарды, аккумуляторларды, керек-
беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық жарақтарды және орау материалдарын
тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз. экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға
тапсыру керек.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен Электр құралдарды және аккумуляторларды/бата-
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету реяларды үй қоқысына тастамаңыз!
барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“ Тек қана ЕО елдері үшін:
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
Электр және электрондық ескі құралдар
орталықтарында орындалады.
бойынша 2012/19/EU директивасына
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
және 2006/66/EC нормасына сай
қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
жарамсыз электр құралдарды, ақаулы
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
немесе пайдаланылған
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
аккумуляторларды/батареяларды бөлек
Қазақстан жинау керек және экологиялық тұрғыдан
ЖШС „Роберт Бош“ дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.
Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы
Алматы қаласы
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
Қазақстан
050050
Райымбек данғылы
Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 101 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Română | 101

Siguranţa persoanelor
Română  Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi
Indicaţii generale de avertizare pentru scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi
sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen-
scule electrice telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertiza-
re şi instrucţiunile. Nerespectarea  Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si-
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia
vederea utilizărilor viitoare. auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,
diminuează riscul rănirilor.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza-
re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu  Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu-
de alimentare). mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
Siguranţa la locul de muncă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
 Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
accidente.  Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
 Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex- tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama- tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se
bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde roteşte poate duce la răniri.
praful sau vaporii.  Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
 Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim- stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten- veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.  Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi
Siguranţă electrică mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
 Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla-
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea te în mişcare.
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri-  Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica- tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate
te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro- şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
cutare. rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
 Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul  Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
vă este legat la pământ. lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
 Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do-
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. meniul de putere indicat.
 Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru  Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen- rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl- sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în  Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
de electrocutare. accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-
 Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo- ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me- electrice.
diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat  Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil co-
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. piilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu
 Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri-  Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. componentele mobile ale sculei electrice funcţionează

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 102 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

102 | Română

impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-  Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conduc-
se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi- tori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă
onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa- în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atinge-
rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în- rea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi elec-
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice. trocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la
 Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie- explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pa-
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as- gube materiale.
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse  Opriţi imediat scula electrică dacă dispozitivul de lucru
mai uşor. se blochează. Fiţi pregătiţi la reculul generat de acest
 Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu- blocaj. Dispozitivul de lucru se blochează dacă:
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont – scula electrică este suprasolicitată sau
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des- – este răsucită în piesa de lucru.
făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-  Apucaţi strâns scula electrică. În timpul înşurubării şi de-
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase. şurubării de şuruburi pentru scurt timp pot apărea reacţii
puternice.
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice  Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
cu acumulator zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur
 Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele reco- decât cu mâna dumneavoastră.
mandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui  Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta
anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor ti- să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agă-
puri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există ţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
pericol de incendiu.
 Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcircuit.
 Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor
Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni
electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate
de ex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi
duce la răniri şi pericol de incendiu.
umezeală. Există pericol de explozie.
 Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, mo-
nede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mi-
ci, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un  În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer
arsuri sau incendiu. proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Va-
 În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate porii pot irita căile respiratorii.
scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de con-  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum-
tact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă intră neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul
în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din acumu- va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
lator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.  În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu
cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exte-
Service rioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se
 Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per- poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia acumu-
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa- latorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze sau să se
rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale. supraîncălzească.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
Alte instrucţiuni de siguranţă şi de
Instrucţiuni privind siguranţa pentru lucru
maşini de găurit şi maşini de găurit/  Pulberile de materiale cum sunt vopselele pe bază de
înşurubat plumb, unele sortimente de lemn, minerale şi metale
pot fi nocive şi provoca reacţii alergice, afecţiuni ale
 Apucaţi scula electrică de suprafeţele de prindere izo-
căilor respiratorii şi/sau cancer. Materialele care conţin
late atunci când executaţi lucrări la care capul de şuru-
azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
belniţă sau şurubul poate atinge fire electrice ascunse.
Contactul cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
duce la electrocutare. a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la
 Folosiţi mânerele suplimentate în cazul în care acestea
materialele de prelucrat.
au fost livrate împreună cu scula electrică. Pierderea
controlului poate duce la vătămări corporale.  Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 103 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Română | 103

 Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de Simbol Semnificaţie


ex. întreţinere, schimbarea dispozitivelor, etc.) cât şi
în timpul transportului şi depozitării acesteia aduceţi Direcţia reacţiei
comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie în pozi-
ţia de mijloc. În cazul acţionării involuntare a întrerupăto-
rului pornit/oprit există pericol de rănire. Găurire şi înşurubare
 Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru asigu-
rarea puterii maxime a acumulatorului, înainte de prima
utilizare, încărcaţi complet acumulatorul în încărcător. Turaţie mică
 Citiţi instrucţiunile de folosire ale încărcătorului.
 Puneţi scula electrică pe şurub numai după ce în prea-
Turaţie mare
labil aţi oprit-o. Accesoriile care se rotesc pot aluneca.
 Acţionaţi comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie
numai atunci când scula electrică se află în repaus. Pornire
 Împingeţi comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie
respectiv rotiţi comutatorul de schimbare a modurilor Oprire
de funcţionare întotdeauna până la punctul de oprire.
Dacă, comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie nu
poate fi împins până la punctul de oprire, apăsaţi scurt Funcţionare dreapta/stânga
întrerupătorul pornit-oprit. Altfel scula electrică se poate
defecta. U Tensiune nominală
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu- n0 1 Turaţie la mersul în gol (treapta 1-a)
mai atunci când o folosiţi.
n0 2 Turaţie la mersul în gol (treapta a 2-a)
M Moment de torsiune maxim conform
Simboluri ISO 5393
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţe- Metal
legerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste simboluri şi
semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută Lemn
să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică. Ø Diametru de găurire maxim
Simbol Semnificaţie Ø Diam. max. şuruburi
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI: Domeniu prindere mandrină
maşină de găurit/înşurubat cu acumula-
tor Greutate conform EPTA-Procedure
01:2014
zonă marcată gri: mâner (mâner izolat)
LpA Nivel presiune sonoră
K Incertitudine
ah Valoare totală a vibraţiilor
Număr de identificare T1 Temperatură ambiantă admisă pentru
încărcare
T2 Temperatură ambiantă admisă în timpul
funcţionării* şi al depozitării
Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile * putere mai redusă la temperaturi <0 °C
privind siguranţa Acumulatori recomandaţi

Înaintea oricăror intervenţii asupra


Încărcătoare recomandate
sculei electrice extrageţi acumulatorul
din aceasta

Purtaţi protecţii auditive.


Încărcătoare recomandate pentru acu-
mulatori cu sistem de încărcare inductivă

Direcţie de deplasare

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 104 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

104 | Română

Set de livrare Informaţie privind zgomotul/vibraţiile


Maşină de găurit/înşurubat cu acumulator. Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la
Acumulatorul, dispozitivul de lucru şi celelalte accesorii ilus- pagina 153.
trate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard. Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
Găsiţi gama completă de accesorii în programul nostru de ac- EN 60745-2-1.
cesorii. Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii)
şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745.
Utilizare conform destinaţiei Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
Scula electrică este destinată înşurubării şi deşurubării de şuru-
în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
buri cât şi găuririi în lemn, metal, ceramică şi material plastic.
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so-
licitării vibratorii.
Date tehnice Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
Datele tehnice ale produsului sunt precizate la pagina 153. utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce-
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa in-
sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia-
dicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumiri-
ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate
le comerciale ale sculelor electrice pot varia.
abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con-
siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval
Declaraţie de conformitate de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para-
în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de-
graful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor rele-
conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A-
vante ale Directivelor 2011/65/UE, 2014/30/UE,
ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside-
2006/42/CE inclusiv modificărilor acestora şi este în confor-
rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
mitate cu următoarele standarde:
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în-
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu-
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Montare şi funcţionare
Scopul acţiunii Figura Pagina
Extragerea acumulatorului 1 154
Montarea acumulatorului 2 154
Montarea accesoriului 3 154
Reglarea direcţiei de rotaţie 4 155
Preselecţia momentului de torsiune 5 155
Alegerea poziţiei de găurire 6 156
Selecţie mecanică a treptelor de turaţie 7 156
Pornire/oprire 8 156
Alegerea accesoriilor – 157

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 105 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Български | 105

Întreţinere şi curăţare Numai pentru ţările UE:


Conform Directivei Europene 2012/19/UE
 Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-
sculele electrice scoase din uz şi, conform
că şi fantele de aerisire.
Directivei Europene 2006/66/CE, acumu-
latorii/bateriile defecte sau consumate tre-
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind buie colectate separat şi direcţionate către
o staţie de reciclare ecologică.
utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie-
sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- Sub rezerva modificărilor.
vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-
bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Български
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec-
Общи указания за безопасна работа
trice. Прочетете внимателно всички ука-
зания. Неспазването на приведени-
România
те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар
Robert Bosch SRL и/или тежки травми.
Centru de service Bosch
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34
013937 Bucureşti Използваният по-долу термин «електроинструмент» се от-
Tel. service scule electrice: (021) 4057540 нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
Fax: (021) 4057566 струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 кабел).
Fax: (021) 2331313
Безопасност на работното място
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro  Поддържайте работното си място чисто и добре ос-
ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
могат да спомогнат за възникването на трудова злопо-
Transport лука.
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei pri-  Не работете с електроинструмента в среда с пови-
vind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator. зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport a- образни материали. По време на работа в електроин-
erian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe струментите се отделят искри, които могат да възпламе-
speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la нят прахообразни материали или пари.
pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transpor-  Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
tul mărfurilor periculoase. стояние, докато работите с електроинструмента.
Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите
este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi контрола над електроинструмента.
ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în
interiorul ambalajului. Безопасност при работа с електрически ток
Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale supli-  Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
mentare. ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се
допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко-
Eliminare гато работите със занулени електроуреди, не из-
ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambala- оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз-
jele trebuie direcţionate către o staţie de revalorifica- никване на токов удар.
re ecologică.
 Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/bateriile în guno- напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни-
iul menajer! ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по-голям.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 106 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

106 | Български

 Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и звена на електроинструментите. Широките дрехи, ук-


влага. Проникването на вода в електроинструмента по- рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув-
вишава опасността от токов удар. лечени от въртящи се звена.
 Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-  Ако е възможно използването на външна аспира-
то той не е предвиден, напр. за да носите електроин- ционна система, се уверявайте, че тя е включена и
струмента за кабела или да извадите щепсела от функционира изправно. Използването на аспира-
контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома- ционна система намалява рисковете, дължащи се на от-
сляване, допир до остри ръбове или до подвижни делящата се при работа прах.
звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар. Грижливо отношение към електроинстру-
 Когато работите с електроинструмент навън, из- ментите
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за  Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте
работа на открито. Използването на удължител, електроинструментите само съобразно тяхното
предназначен за работа на открито, намалява риска от предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас-
възникване на токов удар. но, когато използвате подходящия електроинструмент в
 Ако се налага използването на електроинструмента зададения от производителя диапазон на натоварване.
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-  Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
вач за утечни токове. Използването на предпазен пре- прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
късвач за утечни токове намалява опасността от въз- може да бъде изключван и включван по предвидения от
никване на токов удар. производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон-
тиран.
Безопасен начин на работа  Преди да променяте настройките на електроинстру-
 Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст- мента, да заменяте работни инструменти и допълни-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не телни приспособления, както и когато про-
използвайте електроинструмента, когато сте уморе- дължително време няма да използвате електроин-
ни или под влиянието на наркотични вещества, алко- струмента, изключвайте щепсела от захранващата
хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия.
при работа с електроинструмент може да има за по- Тази мярка премахва опасността от задействане на
следствие изключително тежки наранявания. електроинструмента по невнимание.
 Работете с предпазващо работно облекло и винаги с  Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва- дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус-
ния електроинструмент и извършваната дейност лични кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за-
предпазни средства, като дихателна маска, здрави познати с начина на работа с тях и не са прочели тези
плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит- инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите-
на каска или шумозаглушители (антифони), намалява ли, електроинструментите могат да бъдат изключи-
риска от възникване на трудова злополука. телно опасни.
 Избягвайте опасността от включване на електроин-  Поддържайте електроинструментите си грижливо.
струмента по невнимание. Преди да включите щеп- Проверявайте дали подвижните звена функциони-
села в захранващата мрежа или да поставите акуму- рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени
латорната батерия, се уверявайте, че пусковият или повредени детайли, които нарушават или изме-
прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато нят функциите на електроинструмента. Преди да из-
носите електроинструмента, държите пръста си върху ползвате електроинструмента, се погрижете по-
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на- вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от
прежение на електроинструмента, когато е включен, трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа-
съществува опасност от възникване на трудова злопо- ни електроинструменти и уреди.
лука.  Поддържайте режещите инструменти винаги добре
 Преди да включите електроинструмента, се уверя- заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин- струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро-
струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, тивление и се водят по-леко.
забравен на въртящо се звено, може да причини травми.  Използвайте електроинструментите, допълнителни-
 Избягвайте неестествените положения на тялото. те приспособления, работните инструменти и т.н.,
Работете в стабилно положение на тялото и във все- съобразно инструкциите на производителя. При то-
ки момент поддържайте равновесие. Така ще можете ва се съобразявайте и с конкретните работни усло-
да контролирате електроинструмента по-добре и по- вия и операции, които трябва да изпълните.
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. Използването на електроинструменти за различни от
 Работете с подходящо облекло. Не работете с широ- предвидените от производителя приложения повиша-
ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите ва опасността от възникване на трудови злополуки.
и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 107 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Български | 107

Грижливо отношение към акумулаторни елек-  Ако работният инструмент се заклини, незабавно
троинструменти изключете електроинструмента. Бъдете подготвени
за възникването на големи реакционни моменти,
 За зареждането на акумулаторните батерии използ-
които предизвикват откат. Електроинструментът бло-
вайте само зарядните устройства, препоръчвани от
кира, ако:
производителя. Когато използвате зарядни устрой-
– бъде претоварен или
ства за зареждане на неподходящи акумулаторни бате-
– се заклини в обработвания детайл.
рии, съществува опасност от възникване на пожар.
 Дръжте електроинструмента здраво. При завиване и
 За захранване на електроинструментите използвай-
развиване на винтове могат рязко да възникнат силни
те само предвидените за съответния модел акуму-
реакционни моменти.
латорни батерии. Използването на различни акуму-
латорни батерии може да предизвика трудова злополу-  Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
ка и/или пожар. нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо-
рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с
 Предпазвайте неизползваните акумулаторни бате-
ръка.
рии от контакт с големи или малки метални предме-
ти, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винто-  Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте
ве и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съ- въртенето да спре напълно. В противен случай из-
единение. Последствията от късото съединение могат ползваният работен инструмент може да допре друг
да бъдат изгаряния или пожар. предмет и да предизвика неконтролирано преместване
на електроинструмента.
 При неправилно използване от акумулаторна бате-
рия от нея може да изтече електролит. Избягвайте  Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува
контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по- опасност от възникване на късо съединение.
падне електролит, изплакнете мястото обилно с во- Предпазвайте акумулаторната батерия от ви-
да. Ако електролит попадне в очите Ви, незабавно се соки температури, напр. вследствие на про-
обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът мо- дължително излагане на директна слънчева
же да предизвика изгаряния на кожата. светлина или огън, както и от вода и овлажня-
ване. Съществува опасност от експлозия.
Поддържане  При повреждане и неправилна експлоатация от аку-
 Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви мулаторната батерия могат да се отделят пари. Про-
да се извършва само от квалифицирани специали- ветрете помещението и, ако се почувствате нераз-
сти и само с използването на оригинални резервни положени, потърсете лекарска помощ. Парите могат
части. По този начин се гарантира съхраняване на без- да раздразнят дихателните пътища.
опасността на електроинструмента.  Използвайте акумулаторната батерия само с елек-
троинструмента, за който е предназначена. Само та-
Указания за безопасна работа за ка тя е предпазена от опасно за нея претоварване.
бормашини и винтоверти  Предмети с остри ръбове, напр. пирони или отверт-
ки или силни механични въздействия могат да по-
 Когато изпълнявате дейности, при които работният вредят акумулаторната батерия. Може да бъде пре-
инструмент или винта може да попадне на скрити дизвикано вътрешно късо съединение и акумулаторна-
под повърхността проводници под напрежение, та батерия може да се запали, да запуши, да експлоди-
внимавайте да допирате електроинструмента само ра или да се прегрее.
до изолираните ръкохватки. При контакт с проводник
под напрежение то може да се предаде на металните
елементи на електроинструмента и да предизвика то- Допълнителни указания за безопасна
ков удар. работа
 Използвайте спомагателните ръкохватки, ако са  Праховете на материали като съдържащи олово бои,
включени в окомплектовката на електроинструмен- някои дървесни видове, минерални материали и ме-
та. При загуба на контрол над електроинструмента мо- тали могат да са опасни за здравето и да предизви-
же да се стигне до травми. кат алергични реакции, заболяване на дихателните
 Използвайте подходящи уреди, за да проверите за пътища и/или ракови заболявания. Допуска се обар-
наличието на скрити под повърхността електро- ботването на азбестосъдържащи материали само от съ-
и/или тръбопроводи, или се обърнете за информа- ответно обучени лица.
ция към съответните местни снабдителни служби. – Осигурявайте добро проветряване на работното
Влизането на работния инструмент в съприкосновение място.
с електропроводи може да предизвика пожар или то- – Препоръчва се използването на дихателна маска с
ков удар. Увреждането на газопровод може да предиз- филтър от клас P2.
вика експлозия. Увреждането на водопровод предиз- Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо-
виква значителни материални щети. редби, валидни при обработване на съответните материали.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 108 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

108 | Български

 Избягвайте натрупване на прах на работното място. Символ Значение


Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Преди да извършвате каквито и да е
 Преди извършване на каквито и да е дейности по дейности по електроинструмента,
електроинструмента (напр. техническо обслужва- изваждайте акумулаторната батерия
не, смяна на работния инструмент и т.н.), както и при
пренасяне и съхраняване, поставяйте превключва- Работете с шумозаглушители
теля за посоката на въртене в средна позиция. При (атнифони).
задействане на пусковия прекъсвач по невнимание съ-
ществува опасност от нараняване.
Посока на движение
 Акумулаторната батерия се доставя частично заре-
дена. За да се достигне пълния капацитет на акуму-
латорната батерия, преди първото ползване на елек-
троинструмента заредете акумулаторната батерия Посока на реакцията
докрай в зарядното устройство.
 Прочетете ръководството за експлоатация на заряд-
ното устройство. Пробиване и завиване
 Допирайте електроинструмента до винта само кога-
то е изключен. Въртящият се работен инструмент мо-
же да се изметне. Малка скорост на въртене
 Превключвайте превключвателя на предавките на
електроинструмента само когато въртенето му е
спряло напълно. Голяма скорост на въртене
 Премествайте превключвателя за предавките,
респ. завъртайте превключвателя за режима на ра- Включване
бота винаги до упор. Ако превключвателят за пре-
давките не може да бъде преместен докрай, нати-
снете краткотрайно пусковия прекъсвач. В противен Изключване
случай електроинструментът може да бъде повреден.
За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю- Въртене надясно/наляво
чен само когато го ползвате.
U Номинално напрежение
Символи n0 1 Скорост на въртене на празен ход
Символите по-долу са важни при запознаването с ръко- (1. предавка)
водството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и запом- n0 2 Скорост на въртене на празен ход
нете значението им. Правилната интерпретация на симво- (2. предавка)
лите ще Ви помогне да ползвате електроинструмента по- M макс. въртящ момент съгласно
добре и по-безопасно. ISO 5393
Символ Значение Метал
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI:
в дърво
Акумулаторен винтоверт
маркирана със сиво зона: ръкохватка Ø Диаметър на пробивания отвор.
(изолирана повърхност за захващане) Ø Mакс. Ø на винтове
Ø на захващаните в патронника
работни инструменти
Маса съгласно EPTA-Procedure
Каталожен номер 01:2014
LpA Налягане на звука
K Неопределеност
ah Пълна стойност на вибрациите
Прочетете указанията за безопасна T1 Допустима околна температура при
работа и за работа с електроинстру- зареждане
мента

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 109 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Български | 109

Символ Значение Техническа документация (2006/42/ЕО) при:


Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
T2 Допустима околна температура при 70538 Stuttgart, GERMANY
работа * и за съхраняване
Henk Becker Helmut Heinzelmann
* ограничена производителност при Executive Vice President Head of Product Certification
температури <0 °C
Engineering PT/ECS
Препоръчителни акумулаторни бате-
рии

Препоръчителни зарядни устройства


Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Препоръчителни зарядни устройства Информация за излъчван шум и


за индуктивни акумулаторни батерии
вибрации
Измерените стойности за продукта са посочени в таблица-
та на страница 153.
Окомплектовка Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно
Акумулаторен винтоверт. EN 60745-2-1.
Акумулаторната батерия, работният инструмент и други изо- Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по
бразени на фигурите и описани в ръководството за експлоа- трите направления) и неопределеността K са определени
тация допълнителни приспособления не са включени в стан- съгласно EN 60745.
дартната окомплектовка на електроинструмента.
Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище
Пълен списък с допълнителните приспособления можете да на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду-
намерите в каталога ни за допълнителни приспособления. ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав-
няване на електроинструменти един с друг. То е подходя-
Предназначение на електро- що също и за предварителна ориентировъчна преценка на
натоварването от вибрации.
инструмента Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи-
Електроинструментът е предназначен за завиване и раз- телно за най-често срещаните приложения на електроин-
виване на винтове, както и за пробиване в дърво, метали, струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ-
керамични материали и пластмаси. ван за други дейности, с различни работни инструменти
или без необходимото техническо обслужване, нивото на
вибрациите може да се различава. Това би могло да увели-
Технически данни чи значително сумарното натоварване от вибрации в про-
Техническите параметри на продукта са посочени в табли- цеса на работа.
цата на страница 153. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро-
електроинструмент, написан на табелката му. Търговските инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То-
наименования на някои електроинструменти могат да бъ- ва би могло значително да намали сумарното натоварване
дат променяни. от вибрации.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра-
ботещия с електроинструмента от въздействието на ви-
Декларация за съответствие брациите, например: техническо обслужване на
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в електроинструмента и работните инструменти, поддържа-
раздела «Технически данни» съответства на всички валид- не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ-
ни изисквания на директивите 2011/65/EС, 2014/30/EС, ните стъпки.
2006/42/EО, включително на измененията им и покрива
изискванията на стандартите: EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2, EN 50581.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 110 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

110 | Български

Монтиране и работа
Дейност Фигура Страница
Изваждане на акумулаторната батерия 1 154
Поставяне на акумулаторната батерия 2 154
Монтиране на работния инструмент 3 154
Избор на посоката на въртене 4 155
Регулиране на въртящия момент 5 155
Избор на позиция за пробиване 6 156
Механичен редуктор 7 156
Включване и изключване 8 156
Избор на допълнителни приспособления – 157

Поддържане и почистване Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им


не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с ле-
 За да работите качествено и безопасно, поддържай- пящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че
те електроинструмента и вентилационните отвори да не могат да се изместват в опаковката си.
чисти. Моля, спазвайте също и допълнителни национални пред-
писания.
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката Бракуване
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен Електроинструментите, акумулаторните батерии и
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час- допълнителните приспособления трябва да бъдат
ти можете да намерите също на адрес: предавани за оползотворяване на съдържащите се
www.bosch-pt.com в тях суровини.
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от-
Не изхвърляйте електроинструменти и акумулаторни или
говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
обикновени батерии при битовите отпадъци!
продукти и допълнителните приспособления за тях.
Само за страни от ЕС:
Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля,
непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, Съгласно Европейска директива
означен на табелката на електроинструмента. 2012/19/EC относно излязла от употре-
ба електрическа и електронна апаратура
Роберт Бош EООД – България и съгласно Европейска директива
Бош Сервиз Център 2006/66/ЕО обикновени и акумулаторни
Гаранционни и извънгаранционни ремонти батерии, които не могат да се използват
бyл. Черни връx 51-Б повече, трябва да се събират отделно и
FPI Бизнес център 1407 да бъдат подлагани на подходяща прера-
1907 София ботка за оползотворяване на съдържа-
Тел.: (02) 9601061 щите се в тях суровини.
Тел.: (02) 9601079
Факс: (02) 9625302
www.bosch.bg Правата за изменения запазени.

Транспортиране
Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулута-
рони батерии са в обхвата на изискванията на норматив-
ните документи, касаещи продукти с повишена опасност.
Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани
от потребителя на публични места без допълнителни раз-
решителни.
При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен
транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ-
ални изисквания към опаковането и обозначаването им.
За целта се консултирайте с експерт в съответната област.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 111 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Македонски | 111

 Доколку со електричниот апарат работите на


Македонски отворено, користете само продолжен кабел што е
погоден за користење на надворешен простор.
Користењето на соодветен продолжен кабел на
Општи безбедносни напомени за отворено го намалува ризикот од електричен удар.
електрични апарати  Доколку користењето на електричниот апарат во
влажна околина не може да се избегне, користете
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите заштитен уред со диференцијална струја.
напомени и упатства за
безбедност. Грешките настанати како резултат од Употребата на заштитниот уред со диференцијална
непридржување до безбедносните напомени и упатства струја го намалува ризикот од електричен удар.
може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или Безбедност на лица
тешки повреди.
 Бидете внимателни како работите и разумно
Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за
користете го електричниот апарат. Не користете
користење и за во иднина.
електрични апарати, доколку сте уморни или под
Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност се влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент
однесува на електрични апарати што користат струја (со на невнимание при употребата на електричниот апарат
струен кабел) и електрични апарати што користат батерии може да доведе до сериозни повреди.
(без струен кабел).
 Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни
Безбедност на работното место очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска
за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем
 Работниот простор секогаш нека биде чист и добро или заштита за слухот, во зависност од видот и
осветлен. Неуредниот или неосветлен работен примената на електричниот апарат, го намалува
простор може да доведе до несреќи. ризикот од повреди.
 Не работете со електричниот апарат во околина  Избегнувајте неконтролирано користење на
каде постои опасност од експлозија, каде има апаратите. Осигурете се, дека е исклучен
запаливи течности, гас или прашина. Електричните електричниот апарат, пред да го приклучите на
апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта напојување со струја и/или на батерија, пред да го
или пареата. земете или носите. Доколку при носењето на
 Држете ги децата и другите лица подалеку за време апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте
на користењето на електричниот апарат. Доколку го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување
нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите со струја, ова може да предизвика несреќа.
контролата над уредот.  Извадете ги алатите за подесување или клучевите за
Електрична безбедност зашрафување, пред да го вклучите електричниот
апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите
 Приклучокот на електричниот апарат мора да на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди.
одговара на приклучокот во ѕидната дозна.
 Избегнувајте абнормално држење на телото.
Приклучокот во никој случај не смее да се менува.
Застанете во сигурна положба и постојано држете
Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со
рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го
заземјениот електричен апарат. Неменувањето на
контролирате електричниот апарат во неочекувани
прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат
ситуации.
ризикот од електричен удар.
 Носете соодветна облека. Не носете широка облека
 Избегнувајте физички контакт со заземјените
или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците
површини на цевки, радијатори, шпорет и
подалеку од подвижните делови. Лесната облека,
фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен
накитот или долгата коса може да се зафатат од
удар, доколку Вашето тело е заземјено.
подвижните делови.
 Електричните апарати држете ги подалеку од дожд
 Доколку треба да се инсталираат уреди за
и влага. Навлегувањето на вода во електричниот
вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно
апарат го зголемува ризикот од електричен удар.
се приклучени и прикладно се користат.
 Не го користите кабелот за друга намена, за да го Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува
носите електричниот апарат, за да го закачите или опасноста од прав.
да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете
го кабелот понастрана од топлина, масло, остри Користење и ракување со електричниот апарат
рабови или подвижните компоненти на уредот.  Не го преоптоварувајте уредот. Користете го
Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за соодветниот електричен апарат за Вашата работа.
електричен удар. Со соодветниот електричен апарат ќе работите
подобро и посигурно во зададениот домен на работа.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 112 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

112 | Македонски

 Не користете го електричниот апарат, доколку има Сервис


дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може  Поправката на Вашиот електричен апарат смее да
да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и биде извршена само од страна на квалификуван
мора да се поправи. стручен персонал и само со користење на
 Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе
извадете ја батеријата, пред да ги смените бидете сигурни во безбедноста на електричниот
поставките на уредот, да ги замените деловите или апарат.
да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за
предупредување го спречуваат невнимателниот старт Безбедносни напомени за дупчалки
на електричниот уред.
 Чувајте ги подалеку од дофатот на деца и одвртувачи
електричните апарати кои не ги користите. Овој  Држете го уредот за изолираните површини на
уред не смее да го користат лица кои не се рачките, доколку вршите работи каде алатот што се
запознаени со него или не ги имаат прочитано овие вметнува или шрафот може да наиде на скриени
упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги електрични кабли. Контактот со струјниот кабел може
користат неискусни лица. металните делови на уредот да ги стави под напон и да
 Одржувајте ги грижливо електричните апарати. доведе до електричен удар.
Проверете дали подвижните делови функционираат  Користете ги дополнителни дршки, доколку се
беспрекорно и не се заглавени, дали се скршени или испорачани заедно со електричниот алат. Губењето
оштетени, што може да ја попречи функцијата на на контролата може да доведе до повреди.
електричниот апарат. Поправете ги оштетените  Користете соодветни уреди за пребарување, за да
делови пред користењето на уредот. Многу несреќи ги пронајдете скриените електрични кабли или
својата причина ја имаат во лошо одржуваните консултирајте се со локалното претпријатие за
електрични апарати. снабдување со електрична енергија. Контактот со
 Алатот за сечење одржувајте го остар и чист. електрични кабли може да доведе до пожар и
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да
рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни
полесно се работи. цевки предизвикува оштетување.
 Користете ги електричните апарати, опремата,  Доколку се блокира алатот што се вметнува,
додатоците за алатите итн. во согласност со ова исклучете го електричниот апарат. Бидете
упатство. Притоа земете ги во обѕир работните претпазливи со високите реакциски моменти, што
услови и дејноста што треба да се изврши. може да предизвикаат повратен удар. Алатот што се
Користењето на електрични апарати за друга употреба вметнува се блокира, доколку:
освен наведената може да доведе до опасни ситуации. – се преоптовари електричниот алат или
– е накривен во однос на парчето што се обработува.
Користење и ракување на батерискиот апарат  Цврсто држете го електричниот апарат. При
 Батериите полнете ги со полначи што се зацврстување и одвртување на шрафови може да
препорачани исклучиво од производителот. настанат краткотрајни високи реактивни моменти.
Доколку полначот кој е прилагоден на еден соодветен  Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го
вид батерии, го користите со други батерии, постои зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш
опасност од пожар. парчето што се обработува се држи поцврсто отколку
 Затоа користете батерии кои се предвидени за со Вашата рака.
електричниот апарат. Користењето друг вид батерии  Почекајте додека електричниот апарат сосема не
може да доведе до повреди и опасност од пожар. прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
 Неупотребената батерија држете ја подалеку од Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе
канцелариски спојувалки, клучеви, железни пари, до губење контрола над уредот.
клинци, шрафови или други мали метални  Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од краток
предмети, што може да предизвикаат спој.
премостување на контактите. Краток спој меѓу
Заштитете ја батеријата од топлина, на пр. од
контактите на батеријата може да предизвика
трајно изложување на сончеви зраци, оган,
изгореници или пожар.
вода или влага. Постои опасност од
 При погрешно користење, може да истече течноста експлозија.
од батеријата. Избегнувајте контакт со неа. Доколку
случајно дојдете во контакт со течноста, исплакнете  Доколку се оштети батеријата или не се користи
ја со вода. Доколку течноста дојде во контакт со правилно, од неа може да излезе пареа. Внесете
очите, побарајте лекарска помош. Истечената свеж воздух и доколку има повредени однесете ги
течност од батеријата може да предизвика кожни на лекар. Пареата може да ги надразни дишните
иритации или изгореници. патишта.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 113 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Македонски | 113

 Користете батерии кои се соодветни на Вашиот Ознаки


електричен апарат од Bosch. Само на тој начин
батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. Следните ознаки се важни за читање и разбирање на
упатството за употреба. Запаметете ги ознаките и нивното
 Батеријата може да се оштети од острите предмети
значење. Вистинската интерпретација на ознаките Ви
како на пр. клинци или шрафцигер или надворешно
помага подобро и побезбедно да го користите
влијание. Може да дојде до внатрешен краток спој и
електричниот апарат.
батеријата може да се запали, пушти чад, експлодира
или да се прегрее. Ознака Значење
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI:
Останати напомени за безбедност и Батериска дупчалка-одвртувач
работење Сиво означено поле: рачка
(изолирана дршка)
 Правта од материјали како на пр. оловни бои, некои
видови дрво, минерали и метал може да биде
штетна по здравјето и да доведе до алергиски
реакции, заболувања на дишните патишта и/или
Број на дел/артикл
рак. Материјалите што содржат азбест може да бидат
обработувани само од страна на стручни лица.
– Погрижете се за добра проветреност на работното
место.
– Се препорачува носење на маска за заштита при Прочитајте ги сите напомени и
вдишувањето со класа на филтер P2. упатства за безбедност
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
материјалот кој го обработувате.
 Избегнувајте собирање прав на работното место. Пред било каква интервенција на
Правта лесно може да се запали. електричниот апарат извадете ја
 Пред било каква интервенција на електричниот батеријата
апарат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како Носете заштита за слухот.
и при негов транспорт и складирање, прекинувачот
за правец на вртење ставете го во средна позиција.
При невнимателно ракување со прекинувачот за
вклучување/исклучување постои опасност од повреди. Правец на движење
 Батеријата се испорачува полу-наполнета. За да ја
наполните целосно батеријата, пред првата
употреба ставете ја на полнач додека не се наполни Правец на реакција
целосно.
 Прочитајте го упатството за употреба на полначот.
 Електричниот апарат ставете го на шрафот само Дупчење и одвртување
доколку е исклучен. Доколку апаратот е вклучен и се
врти, тој може да се преврти и падне.
 Активирајте го прекинувачот за менување брзини Мал број на вртежи
само кога електричниот апарат е во мирување.
 Прекинувачот за менување брзини притиснете го до
крај, односно прекинувачот за избор на начин на Голем број на вртежи
работа свртете го до крај. Доколку прекинувачот за
избор на брзини не може да се вметне до крај,
притиснете го кратко прекинувачот за Вклучување
вклучување/исклучување. Инаку електричниот
апарат може да се оштети. Исклучување
За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот
алат само доколку го користите. Тек десно/лево

U Номинален напон
n0 1 Вртежи во празен од (1. брзина)
n0 2 Вртежи во празен од (2. брзина)

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 114 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

114 | Македонски

Ознака Значење Изјава за сообразност


M макс. вртежен момент ISO 5393 Изјавуваме на сопствена одговорност, дека производот
Метал опишан во „Технички податоци“ соодветствува на сите
применливи одредби од директивите 2011/65/EU,
Дрво 2014/30/EU, 2006/42/EC вклучително нивните измени и
Ø Дијаметар на дупката макс. е сообразен со следните норми: EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Ø макс. поле на Ø
Техничка документација (2006/42/EC) при:
Затегање на главата Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
Тежина согласно EPTA-Procedure 70538 Stuttgart, GERMANY
01:2014 Henk Becker Helmut Heinzelmann
LpA Звучен притисок Executive Vice President Head of Product Certification
K Несигурност Engineering PT/ECS
ah Вкупна вредност на осцилации
T1 Дозволена температура на околината
за време на полнење
Robert Bosch Power Tools GmbH
T2 Дозволена температура на околината 70538 Stuttgart, GERMANY
за време на работа* и при складирање Stuttgart, 01.01.2017
* ограничена јачина при температури
<0 °C Информации за бучава/вибрации
Препорачани батерии
Мерните вредности на производот се дадени во табелата
на страна 153.
Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност
Препорачани полначи со EN 60745-2-1.
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на
трите насоки) несигурност K дадени се во согласност со
EN 60745.
Препорачани полначи за батерии со
индуктивно полнење Нивото на вибрации наведено во овие упатства е
измерено со нормирана постапка според EN 60745 и
може да се користи за меѓусебна споредба на
електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за
Обем на испорака предвремена процена на оптоварувањето со вибрации.
Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на
Батериска дупчалка-одвртувач. електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се
Батериите, алатот што се вметнува и опишаната опрема користи за други примени, со различна опрема, алатот
прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се
испорака. одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова
Комплетната опрема може да ја најдете во нашата може значително да го зголеми оптоварувањето со
Програма за опрема. вибрации во периодот на целокупното работење.
За прецизно одредување на оптоварувањето со
вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој
Употреба со соодветна намена уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога
Електричниот апарат е одреден за зашрафување и е во употреба. Ова може значително да го намали
одвртување на шрафови како и за дупчење во дрво, оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното
метал, керамика и пластика. работење.
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
Технички податоци заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како
на пр.: одржувајте ги внимателно електричните апарати и
Техничките податоци за производот се дадени во табелата алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на
на страна 153. дланките, организирајте го текот на работата.
Ве молиме внимавајте на бројот на производот на
спецификационата плочка на Вашиот електричен апарат.
Трговските називи на поединечни електрични апарати
може да варираат.

1 609 92A 2FR | (23.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 115 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

Македонски | 115

Монтажа и користење
Цел на користењето Слика Страна
Вадење на батеријата 1 154
Вметнување на батерија 2 154
Монтирање на алатот што се вметнува 3 154
Поставете го правецот на вртење 4 155
Избирање на вртежниот момент 5 155
Бирање на позиција за дупчење 6 156
Механички избор на брзини 7 156
Вклучување/исклучување 8 156
Бирање на опрема – 157

Одржување и чистење Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е


неоштетено. Залепете ги отворените контакти и спакувајте
 Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и ја батеријата на тој начин што нема да се движи во
отворите за проветрување, за да може добро и амбалажата.
безбедно да работите. Ве молиме внимавајте на евентуалните дополнителни
национални прописи.
Сервисна служба и совети при
користење Отстранување
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во Електричните апарати, батериите, опремата и
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ амбалажите треба да се отстранат на еколошки
како и резервните делови. Експлозивен цртеж и прифатлив начин.
информации за резервни делови ќе најдете на: Не ги фрлајте електричните апарати и батериите во
www.bosch-pt.com домашната канта за ѓубре!
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Само за земји во рамки на ЕУ
помогне доколку имате прашања за нашите производи и Според европската регулатива
опрема. 2012/19/EU електричните апарати што
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве се вон употреба и дефектните или
молиме наведете го 10-цифрениот број од искористените батерии според
спецификационата плочка на уредот. регулативата 2006/66/EC мора одделно
Македонија да се соберат и да се рециклираат за
повторна употреба.
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје Се задржува правото на промена.
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888

Транспорт
Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на
Законот за опасни материјали. Батериите може да се
транспортираат само од страна на корисникот, без
потреба од дополнителни квалификации.
При пренос на истите од страна на трети лица (на пр.
воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се
внимава на специјалните напомени на амбалажата и
ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката
мора да се повика експерт за опасни супстанци.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2FR | (23.9.16)


OBJ_BUCH-1378-007.book Page 116 Friday, September 23, 2016 10:15 AM

116 | Srpski

Sigurnost osoblja
Srpski  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite
Opšta upozorenja za električne alate električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
Propusti kod pridržavanja
upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni  Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
udar, požar i/ili teške povrede. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,
sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se smanjuju rizik od povreda.
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i  Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog električni alat isključen, pre nego što ga priključite na
kabla).