Sie sind auf Seite 1von 170

OBJ_BUCH-1982-003.

book Page 1 Tuesday, September 20, 2016 8:33 AM

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

GSR | GSB Professional


www.bosch-pt.com
14,4 VE-2-LI | 18 VE-2-LI
1 609 92A 2D2 (2014.11) I / 171 EURO

de Originalbetriebsanleitung tr Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа


en Original instructions pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad
fr Notice originale cs Původní návod k používání sl Izvirna navodila
es Manual original sk Pôvodný návod na použitie hr Originalne upute za rad
pt Manual original hu Eredeti használati utasítás et Algupärane kasutusjuhend
it Istruzioni originali ru Оригинальное руководство lv Instrukcijas oriģinālvalodā
nl Oorspronkelijke по эксплуатации lt Originali instrukcija
gebruiksaanwijzing uk Оригінальна інструкція ar ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
da Original brugsanvisning з експлуатації fa ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
sv Bruksanvisning i original kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks түпнұсқасы
fi Alkuperäiset ohjeet ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης bg Оригинална инструкция
OBJ_BUCH-1982-003.book Page 2 Tuesday, September 20, 2016 8:22 AM

2|

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 24
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 29
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 34
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 39
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 44
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 48
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 53
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 57
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 63
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 68
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 73
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 78
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 83
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 89
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 95
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 101
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 107
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 112
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 117
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 122
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 127
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 132
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 137
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 141
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 146
.............................. 156
.............................. 162

1 609 92A 2D2 | (20.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 3 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Deutsch | 3

 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter


Deutsch Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
Allgemeine Sicherheitshinweise für schen Schlages.
Elektrowerkzeuge Sicherheit von Personen
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und  Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
verursachen.
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
für die Zukunft auf. kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer ei-
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge ne Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
(ohne Netzkabel). Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Arbeitsplatzsicherheit
 Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
können zu Unfällen führen. und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
 Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi- tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs- Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu- die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe führen.
entzünden können.  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
 Halten Sie Kinder und andere Personen während der schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Elektrische Sicherheit  Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
 Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
 Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä- sich bewegenden Teilen erfasst werden.
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
 Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug durch Staub verringern.
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
 Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro- Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker zeuges
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern  Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö- passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages. cherer im angegebenen Leistungsbereich.
 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- werden.
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 4 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

4 | Deutsch

 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder Service


entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- Sicherheitshinweise für Bohrmaschi-
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen nen und Schrauber
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden. GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
 Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-  Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwir-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren kung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu- GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
 Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfäl- oder die Schraube verborgene Stromleitungen treffen
tig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkan- kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
ten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und
 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- zu einem elektrischen Schlag führen.
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.  Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elek-
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und trowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der Kon-
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- trolle kann zu Verletzungen führen.
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-
 Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
 Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht beschädigung.
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
 Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das
 Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reakti-
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen onsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursa-
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. chen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn:
 Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- – das Elektrowerkzeug überlastet wird oder
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben – es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine  Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
nungen oder Feuer zur Folge haben. rer geführt.
 Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem  Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich Elektrowerkzeug führen.
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.  Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie-
hen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Re-
 Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nägel oder Schrau- aktionsmomente auftreten.
benzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der
Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen  Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, ex- oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
plodieren oder überhitzen. gehalten als mit Ihrer Hand.
 Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischun-
gen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann
brennen oder explodieren.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 5 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Deutsch | 5

 Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines  Stellen Sie vor allen Arbeiten sicher, dass der Zusatz-
Kurzschlusses. griff fest angezogen ist. Der Verlust der Kontrolle kann zu
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor Verletzungen führen.
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser
und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. Schnellabschaltung
 Die Schnellabschaltung bietet eine bessere Kontrolle über
das Elektrowerkzeug. Bei pötzlicher und unvorhersehba-
 Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des rer Rotation des Elektrowerkzeugs um die Bohrerachse
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft schaltet das Elektrowerkzeug ab.
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
 Die Schnellabschaltung wird durch ein Blinken der LED am
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Elektrowerkzeug angezeigt.
 Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem  Zur Wiederinbetriebnahme lassen Sie den Ein-/Aus-
Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- schalter los und betätigen Sie ihn erneut.
licher Überlastung geschützt.
 Die Schnellabschaltung kann nur auslösen, wenn das
Elektrowerkzeug bei maximaler Arbeitsdrehzahl läuft
Weitere Sicherheits- und Arbeitshin- und sich frei um die Bohrerachse drehen kann. Wählen
Sie dazu eine geeignete Arbeitsposition. Andernfalls ist die
weise Schnellabschaltung nicht gewährleistet.
 Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini-
gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund-
heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen,
Symbole
Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. As- Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
werden. Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter- cherer zu gebrauchen.
klasse P2 zu tragen. Symbol Bedeutung
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu be-
GSR 14,4 VE-2-LI/
arbeitenden Materialien.
GSR 18 VE-2-LI/
 Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug GSB 14,4 VE-2-LI/
(z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei des- GSB 18 VE-2-LI: Akku-Bohrschrauber/
sen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungs- Akku-Schlagbohrschrauber
umschalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Be-
grau markierter Bereich: Handgriff
tätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
(isolierte Grifffläche)
 Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor Sachnummer
dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät
auf.
 Lesen Sie die Betriebsanleitung des Ladegeräts.
 Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
die Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge kön- Anweisungen
nen abrutschen.
 Betätigen Sie den Gangwahlschalter nur bei Stillstand
des Elektrowerkzeuges. Entnehmen Sie vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug den Akku
 Schieben Sie den Gangwahlschalter bzw. drehen Sie den
Betriebsartenwahlschalter immer bis zum Anschlag. Das
Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. Tragen Sie Gehörschutz
 Bei zu starker Belastung, z.B. längerem Blockieren des
Einsatzwerkzeugs, schaltet die Elektronik das Elektro-
werkzeug ab. Nach erneutem Einschalten kann das
Elektrowerkzeug wieder bestimmungsgemäß verwen- Bewegungsrichtung
det werden. Bei anhaltender Überlastung schaltet das
Elektrowerkzeug erneut ab, um Motorschäden zu ver-
meiden. Reaktionsrichtung
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur
ein, wenn Sie es benutzen.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 6 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

6 | Deutsch

Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung


Bohren und Schrauben empfohlene Ladegeräte

Schlagbohren
empfohlene Ladegeräte für induktive
Akkus
Kleine Drehzahl

Große Drehzahl Lieferumfang


Akku-Bohrschrauber mit Zusatzgriff/Akku-Schlagbohr-
schrauber mit Zusatzgriff.
Einschalten Akku, Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder be-
schriebenes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferum-
Ausschalten fang.
Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro-
Verbotene Handlung gramm.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Rechts-/Linkslauf
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen
von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik
Akku-Kapazität und Kunststoff. Die GSB ist zusätzlich bestimmt zum Schlag-
bohren in Ziegel, Mauerwerk und Gestein.
U Nennspannung
Das Licht dieses Elektrowerkzeuges ist dazu bestimmt, den
nS Schlagzahl direkten Arbeitsbereich des Elektrowerkzeuges zu beleuch-
n0 1 Leerlaufdrehzahl (1. Gang) ten und ist nicht geeignet zur Raumbeleuchtung im Haushalt.
n0 2 Leerlaufdrehzahl (2. Gang)
M max. Drehmoment nach ISO 5393 Technische Daten
Metall Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf
Seite 163 angegeben.
Mauerwerk
Holz Konformitätserklärung
Ø Bohrdurchmesser max. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
Ø max. Schrauben-Ø „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägi-
Bohrfutterspannbereich gen Bestimmungen der Richtlinien 2009/125/EC
(Verordnung 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU,
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 2006/42/EC einschließlich ihrer Änderungen entspricht und
01:2014 mit folgenden Normen übereinstimmt:
* abhängig vom verwendeten Akku EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
LpA Schalldruckpegel Technische Unterlagen (2006/42/EC) bei:
LwA Schallleistungspegel Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY
K Unsicherheit
Henk Becker Helmut Heinzelmann
ah Schwingungsgesamtwert
Executive Vice President Head of Product Certification
T1 erlaubte Umgebungstemperatur beim Engineering and PT/ECS
Laden Manufacturing
T2 erlaubte Umgebungstemperatur beim
Betrieb* und bei Lagerung
* eingeschränkte Leistung bei Temperaturen
<0 °C
Robert Bosch Power Tools GmbH
empfohlene Akkus 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 7 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Deutsch | 7

Geräusch-/Vibrationsinformation Wartung und Reinigung


Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 163  Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
angegeben. schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend Säubern Sie nach jedem Gebrauch das Einsatzwerkzeug, die
EN 60745-2-1. Werkzeugaufnahme und die Lüftungsschlitze des Elektro-
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun- werkzeugs sowie die Lüftungsschlitze des Akkus.
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel Kundendienst und Anwendungs-
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-
beratung
trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
tung. zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- auch unter:
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- www.bosch-pt.com
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un- Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die und Heimwerker.
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
deutlich erhöhen.
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
des Elektrowerkzeuges an.
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Deutschland
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge- Robert Bosch Power Tools GmbH
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz Zur Luhne 2
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie 37589 Kalefeld – Willershausen
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk- Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel-
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab- len oder Reparaturen anmelden.
läufe. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
Montage und Betrieb E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Handlungsziel Bild Seite Fax: (0711) 40040482
Akku entnehmen 1 164 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Akku einsetzen 2 164 Österreich
Akku-Ladezustand prüfen 3 164 Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Zusatzgriff montieren/demontieren 4 165
Fax: (01) 797222011
Zusatzgriff schwenken 5 165 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Einsatzwerkzeug montieren 6 165
Schweiz
Bohrtiefe X einstellen 7 166 Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
Drehrichtung einstellen 8 167 teile bestellen.
Drehmoment vorwählen 9 167 Tel.: (044) 8471511
Bohrstellung wählen 10 168 Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Betriebsart einstellen 11 168
Luxemburg
Mechanische Gangwahl 12 168
Tel.: +32 2 588 0589
Ein-/Ausschalten 13 169
Fax: +32 2 588 0595
Zubehör auswählen – 170 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 8 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

8 | English

Transport Electrical safety


Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen  Power tool plugs must match the outlet. Never modify
des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer oh- the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
ne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) matching outlets will reduce risk of electric shock.
sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeich-  Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
nung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versand- such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
stückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. There is an increased risk of electric shock if your body is
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt earthed or grounded.
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-  Do not expose power tools to rain or wet conditions.
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Water entering a power tool will increase the risk of electric
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale shock.
Vorschriften.  Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
Entsorgung from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun-  When operating a power tool outdoors, use an exten-
gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
zugeführt werden. for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in  If operating a power tool in a damp location is unavoid-
den Hausmüll! able, use a residual current device (RCD) protected
Nur für EU-Länder: supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr ge- Personal safety
brauchsfähige Elektrowerkzeuge und ge-  Stay alert, watch what you are doing and use common
mäß der europäischen Richtlinie sense when operating a power tool. Do not use a power
2006/66/EC müssen defekte oder ver- tool while you are tired or under the influence of drugs,
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam- alcohol or medication. A moment of inattention while op-
melt und einer umweltgerechten Wieder- erating power tools may result in serious personal injury.
verwendung zugeführt werden.  Use personal protective equipment. Always wear eye
Änderungen vorbehalten. protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
English the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Car-
rying power tools with your finger on the switch or energising
General Power Tool Safety Warnings power tools that have the switch on invites accidents.
WARNING Read all safety warnings and all in-  Remove any adjusting key or wrench before turning
structions. Failure to follow the warnings the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri- tating part of the power tool may result in personal injury.
ous injury.  Do not overreach. Keep proper footing and balance at
Save all warnings and instructions for future reference. all times. This enables better control of the power tool in
The term “power tool” in the warnings refers to your mains- unexpected situations.
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)  Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
power tool. lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
Work area safety caught in moving parts.
 Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas  If devices are provided for the connection of dust ex-
invite accidents. traction and collection facilities, ensure these are con-
 Do not operate power tools in explosive atmospheres, nected and properly used. Use of dust collection can re-
such as in the presence of flammable liquids, gases or duce dust-related hazards.
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes. Power tool use and care
 Keep children and bystanders away while operating a  Do not force the power tool. Use the correct power tool
power tool. Distractions can cause you to lose control. for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 9 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

English | 9

 Do not use the power tool if the switch does not turn it Safety Warnings for Drills and Screw-
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired. drivers
 Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
adjustments, changing accessories, or storing power  Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of noise can cause hearing loss.
starting the power tool accidentally.
GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
 Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
these instructions to operate the power tool. Power  Hold power tool by insulated gripping surfaces when
tools are dangerous in the hands of untrained users. performing an operation where the cutting accessory
 Maintain power tools. Check for misalignment or bind- or fastener may contact hidden wiring. Cutting accesso-
ing of moving parts, breakage of parts and any other ry and fasteners contacting a “live” wire may make ex-
condition that may affect the power tool’s operation. If posed metal parts of the power tool “live” and could give
damaged, have the power tool repaired before use. the operator an electric shock.
Many accidents are caused by poorly maintained power  Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss
tools. of control can cause personal injury.
 Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  Use appropriate detectors to determine if utility lines are
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind hidden in the work area or call the local utility company
and are easier to control. for assistance. Contact with electric lines can lead to fire
 Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac- and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo-
cordance with these instructions, taking into account sion. Penetrating a water line causes property damage.
the working conditions and the work to be performed.  Switch off the power tool immediately when the tool in-
Use of the power tool for operations different from those sert jams. Be prepared for high reaction torque that
intended could result in a hazardous situation. can cause kickback. The tool insert jams when:
— the power tool is subject to overload or
Battery tool use and care — it becomes wedged in the workpiece.
 Recharge only with the charger specified by the manu-  When working with the machine, always hold it firmly
facturer. A charger that is suitable for one type of battery with both hands and provide for a secure stance. The
pack may create a risk of fire when used with another bat- power tool is guided more secure with both hands.
tery pack.  Always wait until the machine has come to a complete
 Use power tools only with specifically designated bat- stop before placing it down. The tool insert can jam and
tery packs. Use of any other battery packs may create a lead to loss of control over the power tool.
risk of injury and fire.  Hold the machine with a firm grip. High reaction torque
 When battery pack is not in use, keep it away from oth- can briefly occur while driving in and loosening screws.
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,  Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
screws or other small metal objects, that can make a ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
connection from one terminal to another. Shorting the
 Keep your workplace clean. Blends of materials are par-
battery terminals together may cause burns or a fire.
ticularly dangerous. Dust from light alloys can burn or ex-
 Under abusive conditions, liquid may be ejected from plode.
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
 Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition-
ally seek medical help. Liquid ejected from the battery Protect the battery against heat, e. g., against
may cause irritation or burns. continuous intense sunlight, fire, water, and
moisture. Danger of explosion.
 The battery can be damaged by pointed objects such as
nails or screwdrivers or by force applied externally. An
internal short circuit can occur and the battery can burn,
smoke, explode or overheat.  In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. Ventilate the area and seek
Service medical help in case of complaints. The vapours can irri-
 Have your power tool serviced by a qualified repair per- tate the respiratory system.
son using only identical replacement parts. This will en-  Use the battery only in conjunction with your Bosch
sure that the safety of the power tool is maintained. power tool. This measure alone protects the battery
against dangerous overload.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 10 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

10 | English

Additional Safety and Working Symbols


Instructions The following symbols are important for reading and under-
standing the operating instructions. Please take note of the
 Dusts from materials such as lead-containing coatings,
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
some wood types, minerals and metal can be harmful to
symbols will help you to use the machine in a better and safer
one’s health and cause allergic reactions, lead to res-
manner.
piratory infections and/or cancer. Materials containing
asbestos may only be worked by specialists. Symbol Meaning
– Provide for good ventilation of the working place. GSR 14,4 VE-2-LI/
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. GSR 18 VE-2-LI/
Observe the relevant regulations in your country for the mate- GSB 14,4 VE-2-LI/
rials to be worked. GSB 18 VE-2-LI: Cordless screwdriver/
 Before any work on the machine (e. g., maintenance, Combination cordless drill
tool change, etc.) as well as during transport and stor- Grey-marked area: Handle (insulated
age, set the rotational direction switch to the centre gripping surface)
position. Unintentional actuation of the On/Off switch can Article number
lead to injuries.
 The battery is supplied partially charged. To ensure full
battery capacity, completely charge the battery in the
battery charger before using for the first time.
 Read the operating instructions of the battery charger. Read all safety warnings and all
instructions
 Apply the power tool to the screw only when it is
switched off. Rotating tool inserts can slip off.
 Adjust the gear switch only when the machine is at a Before any work on the machine itself,
complete stop. remove the battery
 Always push the gear selector and turn the operating
mode selector switch through to the stop. Otherwise,
the machine can become damaged. Always wear ear protection
 In case of excessive loading, e. g., prolonged blocking
of the application tool, the electronics switch off the
power tool. After switching on again, the power tool Movement direction
can be used again as intended for. In case of continued
overload, the power tool will switch off again in order
to prevent damage to the motor.
Reaction direction
To save energy, only switch the power tool on when using it.
 Before performing any work, make sure that the auxil-
iary handle is firmly tightened. Loss of control can lead Drilling and screwdriving
to injury.

Rapid Shut-off Impact drilling


 The rapid shut-off feature enables better control of the
power tool. The power tool shuts off in case of sudden and
unexpected rotation of the power tool around the drilling Low speed
axis.
 The rapid shut-off feature is indicated by a flashing LED on
the power tool. High speed
 To restart the machine, release the On/Off switch and
then actuate again.
 Rapid shut-off can trigger only when the power tool is Switching On
running at maximum operating speed and can rotate
freely around the drill bit axis. Choose a suitable work Switching Off
position for this. Otherwise, rapid shut-off will not be en-
sured. Prohibited action

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 11 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

English | 11

Symbol Meaning Intended Use


Right/left rotation The machine is intended for driving in and loosening screws
as well as for drilling in wood, metal, ceramics and plastic.
GSB machines are additionally intended for impact drilling in
Battery Capacity bricks, brickwork and masonry.
U Rated voltage The light of this power tool is intended to illuminate the power
nS Impact rate tool’s direct area of working operation and is not suitable for
household room illumination.
n0 1 No-load speed (1. gear)
n0 2 No-load speed (2. gear)
M Maximum torque according to ISO 5393
Technical Data
Metal The technical data of the machine are listed in the table on
page 163.
Brickwork
Wood Declaration of Conformity
Ø Drilling diameter, max. We declare under our sole responsibility that the product de-
scribed under “Technical Data” is in conformity with all rele-
Ø Max. screw dia.
vant provisions of the directives 2009/125/EC (Regulation
Chuck clamping range 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC in-
Weight according to EPTA-Procedure cluding their amendments and complies with the following
01:2014 standards: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2,
EN 50581.
* Depending on the battery pack being
used Technical file (2006/42/EC) at:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
LpA Sound pressure level
70538 Stuttgart, GERMANY
LwA Sound power level
Henk Becker Helmut Heinzelmann
K Uncertainty Executive Vice President Head of Product Certification
ah Vibration total value Engineering and PT/ECS
T1 Permitted ambient temperature during Manufacturing
charging
T2 Permitted ambient temperature during
operation* and storage
* Limited performance at temperatures <0 °C Robert Bosch Power Tools GmbH
Recommended batteries 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Recommended chargers
Noise/Vibration Information
The measured values of the machine are listed in the table on
page 163.
Sound emission values determined according to
Recommended chargers for wireless EN 60745-2-1.
charging batteries Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60745.
The vibration level given in this information sheet has been
measured in accordance with a standardised test given in
Delivery Scope EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-
Cordless screwdriver with auxiliary handle/Combination er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
cordless drill with auxiliary handle. The declared vibration emission level represents the main ap-
Battery, application tools and other accessories shown or de- plications of the tool. However if the tool is used for different
scribed are not part of the standard delivery scope. applications, with different accessories or insertion tools or is
A complete overview of accessories can be found in our ac- poorly maintained, the vibration emission may differ. This
cessories program. may significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 12 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

12 | English

significantly reduce the exposure level over the total working Great Britain
period. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
Identify additional safety measures to protect the operator P.O. Box 98
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the Broadwater Park
accessories, keep the hands warm, organisation of work pat- North Orbital Road
terns. Denham
Uxbridge
Mounting and Operation UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
Action Figure Page the collection of a product in need of servicing or repair.
Removing the battery 1 168 Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Inserting the battery 2 168
Checking the battery charge Ireland
condition 3 168 Origo Ltd.
Assembling/Dismantling auxiliary Unit 23 Magna Drive
handle 4 165 Magna Business Park
City West
Changing the position of the auxiliary Dublin 24
handle 5 165 Tel. Service: (01) 4666700
Mounting application tools 6 165 Fax: (01) 4666888
Adjusting the drilling depth X 7 166 Australia, New Zealand and Pacific Islands
Reversing the rotational direction 8 167 Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Setting the torque 9 167 Power Tools
Selecting the drilling position 10 168 Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Setting the operating mode 11 168
Customer Contact Center
Gear selection, mechanical 12 168 Inside Australia:
Switching On and Off 13 169 Phone: (01300) 307044
Selecting Accessories – 170 Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Maintenance and Cleaning Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
 For safe and proper working, always keep the machine Outside AU and NZ:
and ventilation slots clean. Phone: +61 3 95415555
Clean the application tool, the tool holder, the power tool’s www.bosch.com.au
ventilations slots, and the battery’s ventilation slots each time
after using. Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
After-sales Service and Application
Gauteng – BSC Service Centre
Service 35 Roper Street, New Centre
Our after-sales service responds to your questions concern- Johannesburg
ing maintenance and repair of your product as well as spare Tel.: (011) 4939375
parts. Exploded views and information on spare parts can al- Fax: (011) 4930126
so be found under: E-Mail: bsctools@icon.co.za
www.bosch-pt.com KZN – BSC Service Centre
Bosch’s application service team will gladly answer questions Unit E, Almar Centre
concerning our products and their accessories. 143 Crompton Street
In all correspondence and spare parts order, please always in- Pinetown
clude the 10-digit article number given on the type plate of Tel.: (031) 7012120
the machine. Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 13 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Français | 13

Bosch Headquarters Sécurité de la zone de travail


Midrand, Gauteng  Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
Tel.: (011) 6519600 zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
Fax: (011) 6519880 dents.
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
Transport quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
ous Goods Legislation requirements. The user can transport enflammer les poussières ou les fumées.
the batteries by road without further requirements.  Maintenir les enfants et les personnes présentes à
When being transported by third parties (e.g.: air transport or l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
forwarding agency), special requirements on packaging and peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re- Sécurité électrique
quired.  Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
such a manner that it cannot move around in the packaging. outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
Please also observe possibly more detailed national regula- et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
tions. trique.
 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
Disposal la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
The machine, rechargeable batteries, accessories choc électrique si votre corps est relié à la terre.
and packaging should be sorted for environmental-  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
friendly recycling. humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable mentera le risque de choc électrique.
batteries into household waste!  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
Only for EC countries: pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
According to the European Guideline cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
2012/19/EU, power tools that are no long- ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
er usable, and according to the European ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Guideline 2006/66/EC, defective or used  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
battery packs/batteries, must be collected longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
separately and disposed of in an environ- d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
mentally correct manner. de choc électrique.
Subject to change without notice.  Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Français Sécurité des personnes
 Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
Avertissements de sécurité généraux faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
pour l’outil l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
de sécurité et toutes les ins- d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions sonnes.
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une  Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
blessure sérieuse. une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à tections acoustiques utilisés pour les conditions
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon appropriées réduiront les blessures des personnes.
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 14 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

14 | Français

 Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou- et précautions d’emploi
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
 Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec
position marche est source d’accidents.
un autre type de bloc de batteries.
 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
 N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
 Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-
tements et les gants à distance des parties en mouve- tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux brûlures ou un feu.
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
 Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
 Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de
d’équipements pour l’extraction et la récupération des contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
réduire les risques dus aux poussières. irritations ou des brûlures.
Utilisation et entretien de l’outil  Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
 Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fu-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
mées, d’exploser ou de surchauffer.
 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou- Maintenance et entretien
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est  Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
dangereux et il faut le faire réparer. sant uniquement des pièces de rechange identiques.
 Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou- Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
Avertissements de sécurité pour
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. perceuses et visseuses
 Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire  Porter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains des perceuses à percussion. L’exposition aux bruits peut
d’utilisateurs novices. provoquer une perte de l’audition.
 Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de  Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De de la réalisation d’une opération au cours de laquelle
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. l’organe de coupe ou la vis peut entrer en contact avec
 Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus tension » peut également mettre « sous tension » les par-
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- ties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. quer un choc électrique sur l’opérateur.
 Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-  Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec
mément à ces instructions, en tenant compte des l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation  Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
pourrait donner lieu à des situations dangereuses. provisionnement locales. Un contact avec des conduites
d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 15 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Français | 15

électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif
peut provoquer une explosion. La perforation d’une (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.)
conduite d’eau provoque des dégâts matériels. et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez tou-
 Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque jours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane.
l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur
importants causant un contrecoup. L’outil se bloque l’interrupteur Marche/Arrêt.
lorsque :  L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de ga-
– l’appareil électrique est surchargé ou rantir la puissance complète de l’accu, chargez complè-
– lorsqu’il coince dans la pièce à travailler. tement l’accu dans le chargeur avant la première mise
 Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux en service.
mains et veiller à toujours garder une position de tra-  Lisez les instructions d’utilisation du chargeur.
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est  Ne posez l’outil électroportatif sur la vis que lorsqu’il
guidé de manière plus sûre. est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser.
 Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que  N’actionnez le commutateur de vitesse qu’à l’arrêt to-
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se tal de l’appareil électroportatif.
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
 Toujours pousser le commutateur de vitesse ou tourner
électroportatif.
le commutateur du mode de service jusqu’à la butée. Au-
 Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou trement, l’outil électroportatif risque d’être endommagé.
du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instan-
 Lors d’une sollicitation trop élevée ou d’un blocage pro-
tanés élevés.
longé de l’outil électroportatif, l’électronique de l’outil
 Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée électroportatif s’arrête. Après avoir remis en marche,
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau l’outil électroportatif peut être utilisé conformément à
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. sa conception. En cas de surcharge permanente, l’outil
 Maintenir propre l’espace de travail. Les mélanges de électroportatif s’arrête à nouveau afin d’éviter d’en-
matériaux sont particulièrement dangereux. Les pous- dommager le moteur.
sières de métaux légers peuvent être explosives ou inflam- Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif
mables. en marche que quand vous l’utilisez.
 Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.  Avant d’effectuer des travaux, assurez-vous que la poi-
Protéger l’accu de toute source de chaleur, gnée supplémentaire est bien serrée. Perdre le contrôle
comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au de l’outil peut entraîner des blessures.
feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explo-
sion. Dispositif d’arrêt rapide
 Le dispositif d’arrêt rapide permet de mieux contrôler l’ou-
 En cas d’endommagement et d’utilisation non
til électroportatif. Une rotation imprévue de l’outil électro-
conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
portatif autour de l’axe de perçage arrête l’outil.
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-
ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-  La LED sur l’outil électroportatif clignote indiquant l’arrêt
tions des voies respiratoires. rapide.
 Pour la remise en marche, relâchez l’interrupteur
 N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif
Marche/Arrêt puis actionnez-le à nouveau.
Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur-
charge dangereuse.  L’arrêt rapide ne peut se déclencher que quand l’outil
électroportatif fonctionne à la vitesse maximale et qu’il
peut tourner librement autour de l’axe du foret. Sélec-
Autres instructions de sécurité et tionnez pour cela une position de travail appropriée. L’ar-
d’utilisation rêt rapide ne peut sinon pas fonctionner.

 Les poussières de matières comme les peintures conte-


nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi- Symboles
néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
peuvent causer des réactions allergiques, des maladies mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
des personnes qualifiées. portatif en toute sécurité.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
en vigueur dans votre pays.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 16 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

16 | Français

Symbole Signification Symbole Signification


GSR 14,4 VE-2-LI/ n0 1 Vitesse à vide (1ère vitesse)
GSR 18 VE-2-LI/ n0 2 Vitesse à vide (2ème vitesse)
GSB 14,4 VE-2-LI/
M Couple max. conforméent à la norme
GSB 18 VE-2-LI: Perceuse-visseuse
ISO 5393
sans fil/perceuse-visseuse à percussion
sans fil Métal
Partie marquée en gris : poignée Maçonnerie
(surface de préhension isolante)
Bois
N° d’article
Ø Diamètre max. de perçage
Ø Ø max. de vis
Plage de serrage du mandrin
Toutes les consignes de sécurité et Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
toutes les instructions doivent être lues
* selon l’accumulateur utilisé
LpA Niveau de pression acoustique
Avant tous travaux sur l’outil électropor-
LwA Niveau d’intensité acoustique
tatif, sortez l’accu
K Incertitude
ah Valeurs totales des vibrations
Portez une protection acoustique T1 Plage de températures autorisées
pendant la charge
T2 Température ambiante admissible pen-
Direction de déplacement dant le fonctionnement* et le stockage
* Performances réduites à des températures
<à 0 °C
Direction de réaction Accus recommandés

Vissage et perçage Chargeurs recommandés

Perçage à percussion
Chargeurs recommandés pour accus
inductifs
Faible vitesse de rotation

Vitesse de rotation élevée Accessoires fournis


Perceuse-visseuse sans fil avec poignée supplémentaire/
perceuse-visseuse à percussion sans fil avec poignée supplé-
Mise en marche mentaire.
La batterie, l’outil de travail et les autres accessoires décrits
Arrêt ou représentés sur les illustrations ne font pas partie de la
fourniture standard.
Interdit Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro-
gramme d’accessoires.

Rotation droite/gauche
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage
Capacité de l’accu des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, le cé-
ramique et les matières plastiques. La GSB est également
U Tension nominale
conçue pour le perçage à percussion dans la brique, la maçon-
nS Nombre de chocs nerie et la pierre naturelle.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 17 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Français | 17

L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à éclairer protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
l’espace de travail de l’outil. Il n’est pas conçu pour servir de exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
source d’éclairage ambiant dans une pièce. vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
tions de travail.
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées
Montage et mise en service
dans le tableau à la page 163. Opération Figure Page
Retirer l’accu 1 164
Déclaration de conformité Montage de l’accu 2 164
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- Contrôler l’état de charge de l’accu 3 164
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- Montage/démontage de la poignée
mité avec toutes les dispositions des directives supplémentaire 4 165
2009/125/CE (règlement 1194/2012), 2011/65/UE,
2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi Pivoter la poignée supplémentaire 5 165
qu’avec les normes suivantes : Montage de l’outil de travail 6 165
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Réglage de la profondeur de
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : perçage X 7 166
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Sélection du sens de rotation 8 167
70538 Stuttgart, GERMANY Présélection du couple 9 167
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Sélection de la position perçage 10 168
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering and PT/ECS Réglage du mode de fonctionnement 11 168
Manufacturing Sélection mécanique de la vitesse 12 168
Mise en marche/arrêt 13 169
Sélection des accessoires – 170

Robert Bosch Power Tools GmbH Nettoyage et entretien


70538 Stuttgart, GERMANY  Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
Stuttgart, 01.01.2017
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
travail impeccable et sûr.
Niveau sonore et vibrations Après chaque utilisation, nettoyez l’outil de travail, le porte-
Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta- outil et les ouïes de ventilation de l’outil électroportatif ainsi
bleau à la page 163. que les ouïes de ventilation de l’accumulateur.
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 60745-2-1. Service Après-Vente et Assistance
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
la norme EN 60745. de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa- informations concernant les pièces de rechange également
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut sous :
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il www.bosch-pt.com
est également approprié pour une estimation préliminaire de Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
la charge vibratoire. disposition pour répondre à vos questions concernant nos
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales produits et leurs accessoires.
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins Pour toute demande de renseignement ou commande de
utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi- plaque signalétique.
dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 18 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

18 | Español

France Seulement pour les pays de l’Union Européenne :


Passez votre commande de pièces détachées directement en Conformément à la directive européenne
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. 2012/19/UE, les équipements électriques
Vous êtes un utilisateur, contactez : dont on ne peut plus se servir, et conformé-
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif ment à la directive européenne
Tel. : 0811 360122 2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé-
(coût d’une communication locale) fectueux doivent être isolés et suivre une
Fax : (01) 49454767 voie de recyclage appropriée.
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Sous réserve de modifications.
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg Español
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595 Advertencias de peligro generales
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
para herramientas eléctricas
Suisse
ADVERTENCIA Lea íntegramente estas adverten-
Passez votre commande de pièces détachées directement en cias de peligro e instrucciones. En
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
Tel. : (044) 8471512 nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
Fax : (044) 8471552 un incendio y/o lesión grave.
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
Transport El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans- de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
porter les batteries par voie routière sans mesures supplé- tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
mentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou Seguridad del puesto de trabajo
entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à  Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de trabajo pueden provocar accidentes.
faire appel à un expert en transport des matières dange-  No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
reuses. peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. inflamar los materiales en polvo o vapores.
Veuillez également respecter les règlementations supplémen-  Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
taires éventuellement en vigueur. puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
Élimination des déchets herramienta eléctrica.
Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs Seguridad eléctrica
accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre  El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
chacun une voie de recyclage appropriée. der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
les ordures ménagères ! adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 19 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Español | 19

 Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma- ganchar con las piezas en movimiento.
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.  Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspira-
 No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite ción o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de montados y que sean utilizados correctamente. El empleo
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
en la herramienta eléctrica.
 No utilice el cable de red para transportar o colgar la
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-  No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden ro dentro del margen de potencia indicado.
provocar una descarga eléctrica.  No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
 Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
utilice solamente cables de prolongación apropiados dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de se reparar.
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el  Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
riesgo de una descarga eléctrica. antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
 Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi- accidentalmente la herramienta eléctrica.
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga  Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
eléctrica. de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
Seguridad de personas das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
 Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica inexpertas son peligrosas.
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber  Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
provocarle serias lesiones. tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
 Utilice un equipo de protección personal y en todo caso miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,  Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
protectores auditivos.
 Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
 Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans- llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- groso.
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un Trato y uso cuidadoso de herramientas acciona-
accidente. das por acumulador
 Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de  Solamente cargar los acumuladores con los cargadores
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in-
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede produ- cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-
cir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. te al previsto para el cargador.
 Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-  Solamente emplee los acumuladores previstos para la
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado-
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso res puede provocar daños e incluso un incendio.
de presentarse una situación inesperada.
 Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
 Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 20 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

20 | Español

circuito de los contactos del acumulador puede causar  Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
quemaduras o un incendio. herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
 La utilización inadecuada del acumulador puede provo- le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de  Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar
un contacto accidental enjuagar el área afectada con o aflojar tornillos pueden presentarse bruscamente unos
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re- elevados pares de reacción.
curra además inmediatamente a un médico. El líquido del  Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
 Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se con la mano.
puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto-  Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de di-
circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex- versos materiales es especialmente peligrosa. Las aleacio-
plotar o sobrecalentarse. nes ligeras en polvo pueden arder o explotar.
Servicio  No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
tocircuito.
 Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de Proteja el acumulador del calor excesivo como,
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- p. ej., de una exposición prolongada al sol, del
dad de la herramienta eléctrica. fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo
de explosión.

Instrucciones de seguridad para tala-  Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada


dradoras y atornilladoras puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco
el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
 Colóquese unos protectores auditivos al taladrar con  Únicamente utilice el acumulador en combinación con
percusión. El ruido intenso puede provocar sordera. su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda
protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI Instrucciones de seguridad y opera-
 Sujete el aparato por las superficies de agarre aisladas
al realizar trabajos en los que el útil o el tornillo pueda ción adicionales
llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contac-  El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-
to con conductores bajo tensión puede hacer que las par- tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-
tes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-
descarga eléctrica. car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias
 Emplee la(s) empuñadura(s) adicional(es), caso de su- y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola-
ministrarse con la herramienta eléctrica. La pérdida de mente deberán ser procesados por especialistas.
control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
accidente. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
 Utilice unos aparatos de exploración adecuados para de la clase P2.
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc- teriales a trabajar.
tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro-  Antes de cualquier manipulación en la herramienta
cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil,
explosión. La perforación de una tubería de agua puede etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en
causar daños materiales. posición central el selector de sentido de giro. Vd. po-
 Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica dría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del
si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la interruptor de conexión/desconexión.
elevada fuerza de reacción. El útil se bloquea:  El acumulador se suministra parcialmente cargado.
— si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador,
— si éste se ladea en la pieza de trabajo. antes de su primer uso, cárguelo completamente en el
 Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien- cargador.
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica  Lea las instrucciones de manejo del cargador.
es guiada de forma más segura con ambas manos.  Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec-
tada contra el tornillo. Los útiles en rotación pueden res-
balar.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 21 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Español | 21

 Solamente accione el selector de velocidad con la he- Simbología Significado


rramienta eléctrica detenida.
Lea íntegramente las indicaciones de
 Siempre deslice el selector de velocidad o gire el selec- seguridad e instrucciones
tor del modo de operación hasta el tope. En caso contra-
rio podría dañarse la herramienta eléctrica.
 Si la carga es excesiva, p. ej., al mantener bloqueado el Retire el acumulador antes de cualquier
útil demasiado tiempo, el circuito electrónico desco- manipulación en la herramienta eléctrica
necta la herramienta eléctrica. Al conectar de nuevo la
herramienta eléctrica ésta puede volver a utilizarse de
forma reglamentaria. Si la sobrecarga de la herramien- Utilice unos protectores auditivos
ta eléctrica persiste ésta se vuelve a desconectar para
evitar que se dañe el motor.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-
Dirección de movimiento
trica cuando vaya a utilizarla.
 Antes de cada trabajo asegúrese siempre de que esté
firmemente apretada la empuñadura adicional. La pér-
Dirección de reacción
dida de control sobre la herramienta eléctrica puede pro-
vocar un accidente.
Taladrar y atornillar
Desconexión rápida
 La desconexión rápida permite controlar mejor la herra-
mienta eléctrica. El aparato se desconecta si, por un moti- Taladrado con percusión
vo cualquiera, éste se gira en torno a su propio eje.
 La desconexión rápida se indica mediante el parpadeo del
LED en la herramienta eléctrica. Bajas revoluciones
 Para la nueva puesta en marcha suelte el interruptor de
conexión/desconexión y vuélvalo a accionar.
 La desconexión rápida solamente se puede activar, si la Altas revoluciones
herramienta eléctrica funciona con el máximo número
de revoluciones de trabajo y puede girar libremente al-
rededor del eje de la broca. Seleccione para ello una po- Conexión
sición de trabajo adecuada. En caso contrario, no está ga-
rantizada la desconexión rápida. Desconexión

Símbolos Acción prohibida


Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co- Giro a derechas/izquierdas
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, la herramienta eléctrica.
Capacidad del acumulador
Simbología Significado
U Tensión nominal
GSR 14,4 VE-2-LI/
nS Frecuencia de percusión
GSR 18 VE-2-LI/
GSB 14,4 VE-2-LI/ n0 1 R.p.m. en vacío (1ª velocidad)
GSB 18 VE-2-LI: Atornilladora taladra- n0 2 R.p.m. en vacío (2ª velocidad)
dora accu/atornilladora-taladradora de M Par máx. según ISO 5393
percusión accu
Metal
Área marcada en gris: Empuñadura
(área de agarre aislada) Ladrillo
Nº de artículo Madera
Ø Diámetro de taladro, máx.
Ø Ø máx. de tornillos
Capacidad del portabrocas

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 22 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

22 | Español

Simbología Significado Declaración de conformidad


Peso según EPTA-Procedure 01:2014 Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el
producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas
* según el acumulador utilizado
las disposiciones correspondientes de las directivas
LpA Nivel de presión sonora 2009/125/CE (Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE,
LwA Nivel de potencia acústica 2014/30/UE y 2006/42/CE inclusive sus modificaciones y
K Tolerancia está en conformidad con las siguientes normas:
ah Nivel total de vibraciones EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
T1 Temperatura ambiente permitida duran-
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
te la carga
70538 Stuttgart, GERMANY
T2 Temperatura ambiente permitida duran-
Henk Becker Helmut Heinzelmann
te el servicio* y el almacenamiento
Executive Vice President Head of Product Certification
* potencia limitada a temperaturas <0 °C Engineering and PT/ECS
Acumuladores recomendados Manufacturing

Cargadores recomendados
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Cargadores recomendados para
acumuladores inductivos Información sobre ruidos y vibraciones
Los valores de medición del producto se detallan en la tabla
de la página 163.
Material que se adjunta Valores de emisión de ruidos determinados según
EN 60745-2-1.
Atornillador a batería con empuñadura adicional/Taladro con
percusión a batería con empuñadura adicional. Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-
La batería, la herramienta de inserción y otros accesorios nes) y tolerancia K determinados según EN 60745.
descritos o representados no forman parte del suministro de El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
serie estándar. determinado según el procedimiento de medición fijado en la
La gama completa de accesorios opcionales se detalla en norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
nuestro programa de accesorios. con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
Utilización reglamentaria El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para apretar y aflo- aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
jar tornillos, así como para taladrar madera, metal, cerámica el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
y plástico. La GSB ha sido diseñada además para taladrar con eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-
percusión en ladrillo, mampostería y piedra. ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
La luz de esta herramienta eléctrica está concebida para ilu- misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-
minar directamente el área de alcance de la herramienta y no tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
para iluminar las habitaciones de una casa. de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
Datos técnicos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
página 163. de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 23 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Español | 23

Montaje y operación Venezuela


Robert Bosch S.A.
Objetivo Figura Página Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Desmontaje del acumulador 1 164 Boleita Norte
Caracas 107
Montaje del acumulador 2 164
Tel.: (0212) 2074511
Control del estado de carga del
acumulador 3 164 México
Montaje/desmontaje de la empuña- Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
dura adicional 4 165 Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Orientación de la empuñadura
Tel. Interior: (01) 800 6271286
adicional 5 165
Tel. D.F.: 52843062
Montaje del útil 6 165 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Ajuste de la profundidad de Argentina
perforación X 7 166
Robert Bosch Argentina S.A.
Ajuste del sentido de giro 8 167 Av. Córdoba 5160
Preselección del par de giro 9 167 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Selección de la posición para taladrar 10 168 Atención al Cliente
Ajuste del modo de operación 11 168 Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Selector de velocidad mecánico 12 168
Perú
Conexión/desconexión 13 169
Robert Bosch S.A.C.
Selección de los accesorios
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
opcionales – 170
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Mantenimiento y limpieza
Chile
 Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
Después de cada uso limpie el útil, el portaútiles y las rejillas
0258 Providencia – Santiago
de refrigeración de la herramienta eléctrica, así como las reji-
Tel.: (02) 2405 5500
llas de refrigeración del acumulador.

Servicio técnico y atención al cliente Transporte


Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia
tener también en internet bajo:
de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-
www.bosch-pt.com
les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
peligrosas al preparar la pieza para su envío.
productos y accesorios.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue-
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
da mover dentro del embalaje.
España Observe también las prescripciones adicionales que pudieran
Robert Bosch Espana S.L.U. existir al respecto en su país.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19 Eliminación
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi- Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso-
da para la reparación de su máquina, entre en la página rios y embalajes deberán someterse a un proceso de
www.herramientasbosch.net. recuperación que respete el medio ambiente.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a
Fax: 902 531554 la basura!

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 24 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

24 | Português

Sólo para los países de la UE:  Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
Las herramientas eléctricas inservibles, así perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
como los acumuladores/pilas defectuosos fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
o agotados deberán acumularse por sepa- que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
rado para ser sometidos a un reciclaje eco-  Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
lógico tal como lo marcan las Directivas Eu- infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
ropeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, risco de choque eléctrico.
respectivamente.  Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
Reservado el derecho de modificación. mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-
que eléctrico.
 Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
placa de características del producto/fabricado.
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-
que eléctrico.
 Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
Português um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
Indicações gerais de advertência para eléctrico.
ferramentas eléctricas Segurança de pessoas
 Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não
desrespeito das advertências e instruções apresentadas utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le- gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-
sões. mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu- ta eléctrica, pode levar a lesões graves.
ra referência.  Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica- óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-
ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope- tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-
radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen- patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-
tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
Segurança da área de trabalho  Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
 Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente- gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
mente iluminadas podem levar a acidentes. ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
 Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui- eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.  Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
 Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac- chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. mento pode levar a lesões.
 Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
Segurança eléctrica me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
 A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira radas.
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com  Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
risco de um choque eléctrico. jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 25 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Português | 25

 Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de os contactos do acumulador pode ter como consequência
recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti- queimaduras ou fogo.
lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de  No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
pó pode reduzir o perigo devido ao pó. acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto
acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en-
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas trar em contacto com os olhos, também deverá consul-
eléctricas tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode
 Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta levar a irritações da pele ou a queimaduras.
eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e  Os objectos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de
mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro- fendas, assim como o efeito de forças externas podem
priada na área de potência indicada. danificar a bateria. Podem causar um curto-circuito inter-
 Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup- no e a bateria pode ficar queimada, deitar fumo, explodir
tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode ou sobreaquecer.
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
rada. Serviço
 Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador  Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se- ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- seguro do aparelho.
trica.
 Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do Indicações de segurança para berbe-
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te- quins e aparafusadoras
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
pessoas inesperientes.  Usar protecção auricular ao furar com percussão. Ruí-
 Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar dos podem provocar a perda da audição.
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita- GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-
nificadas que possam prejudicar o funcionamento da GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas  Segurar o aparelho pelas superfícies isoladas ao execu-
sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes tar trabalhos durante os quais a ferramenta de trabalho
têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen- ou o parafuso possam atingir cabos eléctricos escondi-
tas eléctricas. dos. O contacto com um cabo sob tensão também pode
 Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra- colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos a um choque eléctrico.
de corte afiados emperram com menos frequência e po-  Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido forneci-
dem ser conduzidas com maior facilidade. dos com a ferramenta eléctrica. A perda de controlo po-
 Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de provocar lesões.
de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar  Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos
as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utili- escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. O
zação de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e
as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à
explosão. A infiltração num cano de água provoca danos
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas materiais.
com acumuladores  Desligar imediatamente a ferramenta eléctrica, caso a
 Só carregar acumuladores em carregadores recomen- ferramenta de aplicação bloquear. Esteja atento para
dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car- altos momentos de reacção que provoquem um contra-
regador apropriado para um certo tipo de acumuladores golpe. A ferramenta de trabalho é bloqueada quando:
for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. — a ferramenta eléctrica é sobrecarregada ou
 Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado- — se for emperrada na peça a ser trabalhada.
res apropriados. A utilização de outros acumuladores po-  Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas
de levar a lesões e perigo de incêndio. as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir-
 Manter o acumulador que não está sendo utilizado me. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou- com ambas as mãos.
tros pequenos objectos metálicos que possam causar
um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 26 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

26 | Português

 Espere a ferramenta eléctrica parar completamente,  Só accionar o selector de marcha com a ferramenta
antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em- eléctrica parada.
perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc-  Sempre deslocar o selector de marcha ou ou girar o se-
trica. lector de tipo de funcionamento até o fim. Caso contrá-
 Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Ao apertar rio, é possível que a ferramenta eléctrica seja danificada.
ou soltar parafusos podem ocorrer, por instantes, altos  Em caso de uma carga demasiadamente alta, p. ex. se a
momentos de reacção. ferramenta de trabalho for bloqueada durante muito
 Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada tempo, a electrónica desliga a ferramenta eléctrica.
fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada Após ligar de novo, a ferramenta eléctrica pode ser uti-
está mais firme do que segurada com a mão. lizada novamente de acordo com as disposições. Se a
 Manter o seu local de trabalho limpo. Misturas de mate- sobrecarga persistir, a ferramenta eléctrica será desli-
rial são especialmente perigosas. Pó de metal leve pode gada de novo para evitar danos no motor.
queimar ou explodir. Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica
 Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. quando ela for utilizada.
Proteger o acumulador contra calor, p. ex. tam-  Antes de todos os trabalhos deverá assegurar-se de
bém contra uma permanente radiação solar, fo- que o punho adicional está firmemente apertado. A per-
go, água e humidade. Há risco de explosão. da de controle pode provocar lesões.

Desligamento rápido
 Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumu-  O desligamento rápido oferece um melhor controle sobre
lador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de a ferramenta eléctrica. No caso de uma rotação imprevista
trabalho e consultar um médico se forem constatados da ferramenta eléctrica, em volta do eixo de perfuração, o
quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as aparelho se desliga.
vias respiratórias.
 O desligamento rápido é indicado através do piscar do LED
 Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta da ferramenta eléctrica.
eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro-  Para a recolocação em funcionamento é necessário sol-
tegido contra perigosa sobrecarga. tar o interruptor de ligar-desligar e premí-lo novamente.
 O desligamento rápido só dispara se a ferramenta eléc-
Indicações de segurança e de trabalho trica funcionar na rotação máxima e rodar de forma de-
simpedida à volta do eixo da broca. Para tal, seleccione
adicionais a posição de trabalho apropriada. Caso contrário não fica
 Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm garantido o desligamento rápido.
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais
podem ser nocivos à saúde e provocar reacções alérgi- Símbolos
cas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Mate-
rial que contém asbesto só deve ser processado por pes- Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
soal especializado. compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. seus significados devem ser memorizados. A interpretação
– É recomendável usar uma máscara de protecção respi- correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-
ratória com filtro da classe P2. da da ferramenta eléctrica.
Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, Símbolo Significado
vigentes no seu país.
GSR 14,4 VE-2-LI/
 Colocar o comutador do sentido de rotação na posição GSR 18 VE-2-LI/
central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléc- GSB 14,4 VE-2-LI/
trica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), as- GSB 18 VE-2-LI: Berbequim sem
sim como o para o transporte e arrecadação. Há perigo fio/berbequim aparafusador sem fio
de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado
involuntariamente. área marcada de cinza: Punho
(superfície isolada)
 O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Pa-
ra assegurar a completa potência do acumulador, o N° do produto
acumulador deverá ser carregado completamente no
carregador antes da primeira utilização.
 Ler as instruções de serviço do carregador.
 A ferramenta eléctrica só deve ser colocada sobre o pa- Ler todas as indicações de segurança e
rafuso quando estiver desligada. Ferramentas de traba- as instruções
lho em rotação podem escorregar.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 27 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Português | 27

Símbolo Significado Símbolo Significado


Retirar o acumulador antes de todos os * dependendo do acumulador utilizado
trabalhos na ferramenta eléctrica LpA Nível de pressão acústica
LwA Nível da potência acústica
Usar protecção auricular K Incerteza
ah Valor total de oscilações
T1 Temperatura ambiente admissível du-
rante o carregamento
Direcção do movimento
T2 Temperatura ambiente permitida duran-
te o funcionamento* e armazenamento
Direcção da reacção * potência limitada a temperaturas <0 °C
Baterias recomendadas

Furar e aparafusar
Carregadores recomendados

Furar com percussão

Carregadores recomendados para


Pequeno n° de rotações baterias indutivas

Grande n° de rotações
Volume de fornecimento
Aparafusadora sem fio com punho adicional/berbequim sem
Ligar fio com punho adicional.
Acumulador, ferramenta de trabalho e outros acessórios ilus-
Desligar trados ou descritos não fazem parte do material a fornecer.
Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de
Ação proibida acessórios.

Utilização conforme as disposições


Marcha à direita/à esquerda
A ferramenta eléctrica é destinada para apertar e soltar para-
fusos, assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e
Capacidade do acumulador plástico. A GSB também é destinada para furar com percus-
são em tijolos, alvenaria e pedras.
U Tensão nominal
A luz desta ferramenta eléctrica serve para iluminar a área de
nS N° de percussões trabalho directa da ferramenta eléctrica e não é adequada pa-
n0 1 Número de rotações em vazio ra a iluminação ambiente no âmbito doméstico.
(1ª marcha)
n0 2 Número de rotações em vazio Dados técnicos
(2ª marcha)
Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da
M máx. binário conforme ISO 5393
página 163.
Metal
Muramentos Declaração de conformidade
Madeira Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o pro-
duto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade
Ø Máx. diâmetro de perfuração com todas as disposições pertinentes das Directivas
Ø Máx. Ø de aparafusamento 2009/125/CE (regulamento de 1194/2012), 2011/65/EU,
Faixa de aperto do mandril 2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo suas alterações, e em
conformidade com as seguintes normas:
Peso conforme EPTA-Procedure EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
01:2014

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 28 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

28 | Português

Processo técnico (2006/42/CE) em: Meta de ação Figura Página


Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY Ajustar o sentido de rotação 8 167
Henk Becker Helmut Heinzelmann Pré-seleccionar o binário 9 167
Executive Vice President Head of Product Certification Seleccionar a posição de perfuração 10 168
Engineering and PT/ECS Ajustar o tipo de funcionamento 11 168
Manufacturing Selecção mecânica de marcha 12 168
Ligar e desligar 13 169
Seleccionar acessórios – 170

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart, GERMANY Manutenção e limpeza
Stuttgart, 01.01.2017  Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-
lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-
Informação sobre ruídos/vibrações gura.
Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da Após cada utilização, deverá limpar a ferramenta de trabalho,
página 163. a fixação da ferramenta e as aberturas de ventilação da ferra-
menta eléctrica, assim como as aberturas de ventilação do
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
acumulador.
EN 60745-2-1.
Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três di-
recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745. Serviço pós-venda e consultoria de
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de aplicação
acordo com um processo de medição normalizado pela nor-
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer-
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
ramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma ava-
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
liação provisória da carga de vibrações.
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-
www.bosch-pt.com
pais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléc-
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem
trica for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife-
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-
rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manu-
cação e ajuste dos produtos e acessórios.
tenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja
diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibra- Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
ções para o período completo de trabalho. tas é imprescindível indicar o número de produto de
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também 10 dígitos como consta na placa de características da ferra-
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho menta eléctrica.
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto Portugal
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío- Robert Bosch LDA
do de trabalho. Avenida Infante D. Henrique
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se- Lotes 2E – 3E
gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra- 1800 Lisboa
ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctri- Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e www.ferramentasbosch.com.
organização dos processos de trabalho. Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Montagem de funcionamento Brasil
Meta de ação Figura Página Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
Retirar o acumulador 1 164
13065-900 Campinas
Colocar o acumulador 2 164 Tel.: (0800) 7045446
Controlar o estado de carga do www.bosch.com.br/contacto
acumulador 3 165
Montar/desmontar o punho adicional 4 165 Transporte
Deslocar o punho adicional 5 165 Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao
Montar a ferramenta de trabalho 6 166 direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
Ajustar a profundidade de transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
perfuração X 7 167 Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou ex-

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 29 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Italiano | 29

pedição), devem ser observadas as especiais exigências Sicurezza elettrica


quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário  La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
a peça a ser trabalhada. apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-
Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
que não possa se movimentar dentro da embalagem. allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Por favor observe também eventuais directivas nacionais su-  Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
plementares. come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
Eliminação mento in cui il corpo è messo a massa.
As ferramentas eléctricas, os acessórios e as embala-  Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
gens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
de matéria prima. sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Não deitar ferramentas eléctricas e acumuladores/pilhas no  Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in
lixo doméstico! particolare, non usarlo per trasportare o per appendere
l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa
Apenas países da União Europeia:
di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
Conforme as Directivas Europeias spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che sia-
2012/19/UE relativa aos resíduos de ferra- no in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta-
mentas eléctricas europeias 2006/66/CE é no il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
necessário recolher separadamente os acu-
 Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
muladores/as pilhas defeituosos ou gastos
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-
e conduzí-los a uma reciclagem ecológica.
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
Sob reserva de alterações. prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-
schio d’insorgenza di scosse elettriche.
 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-
Italiano re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
il rischio di una scossa elettrica.
Avvertenze generali di pericolo per Sicurezza delle persone
elettroutensili  È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pe- operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
ricolo e le istruzioni operative. In
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
che, incendi e/o incidenti gravi.
essere causa di gravi incidenti.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
 Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-
operative per ogni esigenza futura.
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri- mento di protezione personale come la maschera per pol-
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li- veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat- protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
teria (senza linea di allacciamento). e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
incidenti.
Sicurezza della postazione di lavoro
 Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
 Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
non illuminate possono essere causa di incidenti.
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
 Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
producono scintille che possono far infiammare la polvere vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
o i gas. ficarsi seri incidenti.
 Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-  Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 30 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

30 | Italiano

re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi- sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
na può provocare seri incidenti. da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
 Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. dotati di batterie ricaricabili
 Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-  Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato
movimento. con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
 In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di  Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente
gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret- previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.  Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo-
nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget-
Trattamento accurato ed uso corretto degli ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta-
elettroutensili mento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i
 Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro- contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile o ad incendi.
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-  In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu-
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi- scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as-
to della sua potenza di prestazione. solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta-
 Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet- le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse
e deve essere aggiustato. entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito
dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee
 Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
o ustioni.
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,  Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o cacciavite, oppure se si esercita forza dall’esterno, la
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà batteria ricaricabile può danneggiarsi. Può verificarsi un
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo- cortocircuito interno e la batteria può incendiarsi, emette-
lontariamente. re fumo, esplodere o surriscaldarsi.
 Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con- Assistenza
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-  Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru- da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente data la sicurezza dell’elettroutensile.
esperienza.
 Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan- Indicazioni di sicurezza per trapani ed
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi- avvitatori
li della macchina funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti  Usare la protezione acustica impiegando trapani batten-
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet- ti. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac- GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
curatamente.
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
 Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con  Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impu-
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono gnatura qualora venissero effettuati lavori durante i
più facili da condurre. quali l’accessorio oppure la vite potrebbe venire a con-
tatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo
 Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti me-
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-
talliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 31 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Italiano | 31

 Utilizzare le impugnature supplementari se fornite in- teriale contenente amianto deve essere lavorato
sieme all’elettroutensile. La perdita di controllo sull’elet- esclusivamente da personale specializzato.
troutensile può causare lesioni. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro.
 Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con
lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol- classe di filtraggio P2.
gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali
elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse da lavorare.
elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri-  Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. la-
colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché
provocano seri danni materiali. in caso di trasporto e di conservazione dello stesso,
 Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando avere sempre cura di portare in posizione media il com-
l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti mutatore per la reversibilità. In difetto, sussisterà il peri-
momenti di reazione che possono provocare un con- colo di lesioni in caso di azionamento accidentale dell’in-
traccolpo. L’utensile accessorio si blocca quando: terruttore di avvio/di arresto.
– l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico oppure  La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente cari-
– prende angolature improprie nel pezzo in lavorazione. ca. Per garantire l’intera potenza della batteria ricari-
 Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere cabile, prima del primo impiego ricaricare completa-
l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot- mente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.
tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu-  Leggere le istruzioni d’uso della stazione di ricarica.
rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le  Applicare l’elettroutensile sulla vite soltanto quando è
mani. spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare.
 Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-  Azionare il commutatore di marcia esclusivamente ad
no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso- elettroutensile fermo.
rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo
 Spingere il commutatore di marcia oppure ruotare il se-
dell’elettroutensile.
lettore dei modi operativi sempre fino all’arresto. In ca-
 Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile. Serrando a so contrario l’elettroutensile potrebbe venire danneggiato.
fondo ed allentando le viti è possibile che si verifichino
 In caso di sollecitazione troppo elevata, ad es. un lungo
temporaneamente alti momenti di reazione.
bloccaggio dell’accessorio, l’elettronica disinserisce
 Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio- l’elettroutensile. Dopo la riaccensione l’elettroutensile
ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti- può essere utilizzato di nuovo secondo l’uso previsto.
lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una In caso di una situazione persistente di sovraccarico,
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. l’elettroutensile disinserisce di nuovo per evitare dan-
 Mantenere pulita la propria zona di lavoro. Miscele di ni al motore.
materiali di diverso tipo possono risultare particolarmente Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo
pericolose. La polvere di metalli leggeri può essere infiam- stesso viene utilizzato.
mabile ed esplosiva.
 Prima di qualsiasi intervento assicurarsi che l’impu-
 Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito. gnatura supplementare sia serrata saldamente. La per-
Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, dita del controllo può causare lesioni.
p. es. anche dall’irradiamento solare continuo,
dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste peri-
colo di esplosione.
Disinserimento rapido
 In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica-  Il disinserimento rapido offre un controllo migliore
ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far sull’elettroutensile. In caso di rotazione imprevedibile
entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso dell’elettroutensile intorno all’asse della punta l’apparec-
di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie. chio si spegne.
 Il disinserimento rapido viene segnalato tramite un lam-
 Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme
peggio del LED sull’elettroutensile.
all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batteria
ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.  Per la rimessa in funzione rilasciare l’interruttore di
avvio/arresto ed azionarlo di nuovo.
 Lo spegnimento rapido può attivarsi solo se l'elettro-
Ulteriori indicazioni di sicurezza ed utensile gira al numero di giri di lavoro massimo e può
istruzioni operative ruotare liberamente sull'asse di foratura. Pertanto sce-
gliere una posizione di lavoro adatta. Altrimenti non è ga-
 Polveri di materiali come vernici contenenti piombo, rantito lo spegnimento rapido.
alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono esse-
re dannose per la salute e possono causare reazioni al-
lergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro. Ma-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 32 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

32 | Italiano

Simboli Simbolo Significato


I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com- Rotazione destrorsa/sinistrorsa
prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-
ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-
retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo Autonomia batteria ricaricabile
più sicuro l’elettroutensile. U Tensione nominale
Simbolo Significato nS Frequenza colpi
GSR 14,4 VE-2-LI/ n0 1 Numero di giri a vuoto (1° marcia)
GSR 18 VE-2-LI/ n0 2 Numero di giri a vuoto (2° marcia)
GSB 14,4 VE-2-LI/ M Max. momento di coppia secondo
GSB 18 VE-2-LI: Trapano avvitatore a ISO 5093
batteria/Trapano avvitatore con
percussione a batteria Metallo
Area marcata in grigio: impugnatura Muratura
(superficie di presa isolata)
Legname
Codice prodotto
Ø Diametro di foratura max.
Ø Diam. max. delle viti
Campo di serraggio del mandrino
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e Peso in funzione della EPTA-Procedure
le istruzioni operative 01:2014
* in funzione della batteria ricaricabile
utilizzata
Prima di qualsiasi lavoro all’elettrouten-
sile rimuovere la batteria ricaricabile LpA Livello di pressione acustica
LwA Livello di potenza sonora
K Insicurezza della misura
Portare protezione per l’udito
ah Valore complessivo delle oscillazioni
T1 Temperatura ambiente consentita
durante la ricarica
Direzione di movimento T2 Temperatura ambiente consentita
durante il funzionamento* e per lo
stoccaggio
Direzione di reazione * prestazioni limitate in presenza di temperature
<0 °C
Batterie raccomandate
Foratura ed avvitatura

Caricabatteria raccomandati
Foratura a percussione

Numero di giri minimo Caricabatteria consigliati per le batterie


a induzione

Numero di giri massimo

Volume di fornitura
Accensione Trapano avvitatore a batteria con impugnatura
supplementare/Trapano battente-avvitatore a batteria con
Spegnimento impugnatura supplementare.
Batteria, utensile ed altri accessori, rappresentati in figura o
Operazione vietata descritti, non sono compresi nella dotazione standard.
L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma ac-
cessori.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 33 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Italiano | 33

Uso conforme alle norme bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di
tempo operativo.
L’elettroutensile è idoneo per avvitare e svitare viti nonché Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
per forare nel legname, metallo, ceramica e plastica. Il GSB è bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
adatto inoltre per eseguire forature battenti in mattoni, mura- è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
tura e materiale minerale. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
L’illuminazione di questo elettroutensile è concepita per illu- ni per l’intero periodo operativo.
minare l’area di lavoro dell’elettroutensile stesso e non è adat- Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
ta per illuminare l’ambiente domestico. dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
Dati tecnici
I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina
163.
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione Figura Pagina
Dichiarazione di conformità Rimozione della batteria ricaricabile 1 164
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il pro- Applicazione della batteria ricaricabile 2 164
dotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte Controllare lo stato di carica della
le disposizioni pertinenti delle Direttive 2009/125/CE batteria ricaricabile 3 164
(Disposizione 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/30/UE, Montaggio/smontaggio dell'impugna-
2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti tura supplementare 4 165
Normative: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2,
EN 50581. Orientare l’impugnatura supplemen-
tare 5 165
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Montaggio dell’accessorio 6 165
70538 Stuttgart, GERMANY Regolare profondità di foratura X 7 166
Henk Becker Helmut Heinzelmann Impostazione del senso di rotazione 8 167
Executive Vice President Head of Product Certification Preselezione della coppia 9 167
Engineering and PT/ECS
Selezione della posizione di foratura 10 168
Manufacturing
Regolazione del modo operativo 11 168
Commutazione meccanica di marcia 12 168
Accensione/spegnimento 13 169
Robert Bosch Power Tools GmbH Selezione accessori – 170
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017 Manutenzione e pulizia
 Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,
Informazioni sulla rumorosità e sulla tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-
tilazione.
vibrazione
Dopo ogni utilizzo pulire l’accessorio, il mandrino portautensi-
I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a pa- le e le fessure di ventilazione dell’elettroutensile nonché le
gina 163. fessure di ventilazione della batteria ricaricabile.
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN 60745-2-1.
Assistenza clienti e consulenza
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme- impieghi
mente alla norma EN 60745. Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al- nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione consultabili anche sul sito:
temporanea della sollecitazione da vibrazioni. www.bosch-pt.com
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da accessori.
innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li-
vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 34 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

34 | Nederlands

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-


municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla Nederlands
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Italia Algemene veiligheidswaarschuwingen
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
voor elektrische gereedschappen
Corso Europa, ang. Via Trieste 20 WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaar-
20020 LAINATE (MI) schuwingen en alle voor-
Tel.: (02) 3696 2663 schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-
Fax: (02) 3696 2662 den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
Fax: (02) 3696 8677 ernstig letsel tot gevolg hebben.
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
Svizzera komstig gebruik.
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
mente on-line i ricambi. reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
Tel.: (044) 8471513 voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
Fax: (044) 8471553 sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com snoer).

Veiligheid van de werkomgeving


Trasporto  Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica- len leiden.
ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente  Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
senza ulteriori precauzioni. geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppu- vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
re spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la prepara- die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
zione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esper-
 Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
to per merce pericolosa.
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed verliezen.
imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo-
va nell’imballo. Elektrische veiligheid
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na-  De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
zionali. moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
Smaltimento stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente stopcontacten beperken het risico van een elektrische
elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed im- schok.
ballaggi non più impiegabili.
 Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
rifiuti domestici! fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
Solo per i Paesi della CE: door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Conformemente alla direttiva europea  Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
2012/19/UE gli elettroutensili diventati in- Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
servibili e, in base alla direttiva europea schap vergroot het risico van een elektrische schok.
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batte-  Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
rie difettose o consumate devono essere elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
raccolte separatamente ed essere inviate om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
ad una riutilizzazione ecologica. kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-
Con ogni riserva di modifiche tecniche. wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
schok.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 35 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Nederlands | 35

 Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die teitsbereik.
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik  Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
beperkt het risico van een elektrische schok. meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
 Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een worden gerepareerd.
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-  Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek- het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
schakelaar vermindert het risico van een elektrische schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
schok. weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
Veiligheid van personen
 Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
 Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge- onervaren personen worden gebruikt.
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-
wondingen leiden.  Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Contro-
leer of bewegende delen van het gereedschap correct
 Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al- functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zo-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- danig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werk- het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
schoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik re-
afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische ge- pareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht on-
reedschap, vermindert het risico van verwondingen. derhouden elektrische gereedschappen.
 Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het  Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-  Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
ongevallen leiden. gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
 Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
 Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg  Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
wachte situaties beter onder controle houden. brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-
 Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- bruikt.
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-  Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-
nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
delen worden meegenomen.
 Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-
 Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg
vaar door stof. hebben.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik  Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact
van elektrische gereedschappen
met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt,
 Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accu-
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische vloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 36 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

36 | Nederlands

 Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of  Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een
schroevendraaiers of door krachtinwerking van bui- bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge-
tenaf kan de accu beschadigd worden. Het kan tot een houden dan u met uw hand kunt doen.
interne kortsluiting leiden en de accu doen branden, ro-  Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels zijn bij-
ken, exploderen of oververhitten. zonder gevaarlijk. Stof van lichte metalen kan ontvlammen
of exploderen.
Service
 Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
 Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in vocht. Er bestaat explosiegevaar.
stand blijft.

 Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen


Veiligheidsvoorschriften voor boor- er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-
machines en schroevendraaiers pleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de lucht-
wegen irriteren.
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch
 Draag een gehoorbescherming bij klopboorwerkzaam- elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen
heden. De blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevaarlijke overbelasting beschermd.
gevolg hebben.

GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/ Overige veiligheidsvoorschriften en


GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI tips voor de werkzaamheden
 Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak-  Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele
ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het in- houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk
zetgereedschap of de schroef verborgen stroomleidin- voor de gezondheid zijn en tot allergische reacties,
gen kan raken. Contact met een onder spanning staande luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden. Asbest-
leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder houdend materiaal mag alleen door daartoe bevoegde vak-
spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. mensen worden bewerkt.
 Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra hand- – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
grepen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-
leiden. klasse P2 te dragen.
 Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewer-
stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- ken materialen in acht.
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.  Zet de draairichtingomschakelaar in de middelste
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een stand voor werkzaamheden aan het elektrische ge-
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding reedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het ge-
veroorzaakt materiële schade. reedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk bedienen
 Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar.
als het inzetgereedschap blokkeert. Houd rekening  De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Laad
met grote reactiemomenten die een terugslag veroor- de accu vóór het eerste gebruik volledig in het oplaad-
zaken. Het inzetgereedschap blokkeert als: apparaat op om het volle vermogen van de accu te
— het elektrische gereedschap wordt overbelast of waarborgen.
— het in het te bewerken werkstuk kantelt.  Lees de gebruiksaanwijzing van het oplaadapparaat.
 Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk-  Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha-
zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er- keld op de schroef. Draaiende inzetgereedschappen kun-
voor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap nen uitglijden.
wordt met twee handen veiliger geleid.
 Bedien de toerentalschakelaar alleen als het elektri-
 Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is sche gereedschap stilstaat.
gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap
 Duw de toerentalschakelaar of draai de functieschake-
kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle
laar altijd tot deze niet meer verder kan. Anders kan het
over het elektrische gereedschap leiden.
elektrische gereedschap beschadigd raken.
 Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het
 Bij te sterke belasting, bijv. langdurig blokkeren van
vast- of losdraaien van schroeven kunnen gedurende korte
het inzetgereedschap, schakelt de elektronica het
tijd grote reactiemomenten optreden.
elektrische gereedschap uit. Na opnieuw inschakelen

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 37 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Nederlands | 37

kan het elektrische gereedschap weer volgens de voor- Symbool Betekenis


schriften worden gebruikt. Bij aanhoudende overbe-
lasting wordt het elektrische gereedschap opnieuw uit- Bewegingsrichting
geschakeld om schade aan de motor te voorkomen.
Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-
schap alleen in wanneer u het gebruikt. Reactierichting
 Controleer altijd vóór de werkzaamheden dat de extra
handgreep stevig is vastgedraaid. Het verlies van de
controle kan tot letsel leiden. Boren en schroeven

Snelle uitschakeling Klopboren


 De snelle uitschakeling biedt een betere controle over het
elektrische gereedschap. Bij onvoorzienbare rotatie van
het elektrische gereedschap om de booras wordt het ge- Laag toerental
reedschap uitgeschakeld.
 De snelle uitschakeling wordt aangegeven door het knip-
peren van de LED op het elektrische gereedschap. Hoog toerental
 Als u het gereedschap opnieuw in gebruik wilt nemen laat
u de aan/uit-schakelaar los en bedient u deze opnieuw.
 De sneluitschakeling kan alleen geactiveerd worden Inschakelen
als het elektrische gereedschap bij maximaal werktoe-
rental loopt en vrij rond de booras kan draaien. Kies Uitschakelen
hiervoor een geschikte werkpositie. Anders is de sneluit-
schakeling niet gegarandeerd.
Verboden handeling

Symbolen
Rechts- en linksdraaien
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de Accucapaciteit
symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig
te gebruiken. U Nominale spanning
Symbool Betekenis nS Aantal slagen
GSR 14,4 VE-2-LI/ n0 1 Onbelast toerental (stand 1)
GSR 18 VE-2-LI/ n0 2 Onbelast toerental (stand 2)
GSB 14,4 VE-2-LI/ M Max. draaimoment volgens ISO 5393
GSB 18 VE-2-LI: Accuboorschroeven- Metaal
draaier/accuklopboorschroevendraaier
Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep Metselwerk
(geïsoleerd greepvlak) Hout
Productnummer
Ø Boordiameter max.
Ø Max. schroef-Ø
Boorhouderspanbereik
Lees alle veiligheidsvoorschriften en Gewicht volgens EPTA-Procedure
aanwijzingen 01:2014
* afhankelijk van gebruikte accu
LpA Geluidsdrukniveau
Neem altijd vóór werkzaamheden aan
het elektrische gereedschap de accu uit LwA Geluidsvermogenniveau
het gereedschap K Onzekerheid
ah Totale trillingswaarde
Draag een gehoorbescherming
T1 Toegestane omgevingstemperatuur bij
het laden

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 38 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

38 | Nederlands

Symbool Betekenis Henk Becker Helmut Heinzelmann


Executive Vice President Head of Product Certification
T2 Toegestane omgevingstemperatuur bij Engineering and PT/ECS
het gebruik* en bij opslag Manufacturing
* beperkt vermogen bij temperaturen
<0 °C
Aanbevolen accu’s

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart, GERMANY
Aanbevolen laadapparaten Stuttgart, 01.01.2017

Informatie over geluid en trillingen


Aanbevolen laadapparaten voor induc- De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op
tieve accu's pagina 163.
Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-1.
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745.
Meegeleverd Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-
Accuschroefboormachine met extra handgreep/ meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-
accuklopboorschroevendraaier met extra handgreep. de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen
Accu, inzetgereedschap en andere afgebeelde of beschreven met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-
accessoires behoren niet tot de standaard leveringsomvang. pige inschatting van de trillingsbelasting.
Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-
ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-
Gebruik volgens bestemming passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in-
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het in- en losdraai- zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril-
en van schroeven en voor boorwerkzaamheden in hout, metaal, lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
keramiek en kunststof. De GSB is bovendien bestemd voor klop- de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
boorwerkzaamheden in baksteen, metselwerk en steen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
Het licht van dit elektrische gereedschap is bestemd om het moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
directe werkbereik van het elektrische gereedschap te ver- gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
lichten en is niet geschikt voor ruimteverlichting in het huis- loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
houden. belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-
minderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
Technische gegevens de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
De technische gegevens van het product staan vermeld in de houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-
tabel op pagina 163. pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-
beidsproces.
Conformiteitsverklaring
We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder
Montage en gebruik
„Technische gegevens” beschreven product aan alle desbe- Afbeel-
treffende bepalingen van de richtlijnen 2009/125/EC Handelingsdoel ding Pagina
(verordening 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU,
Accu verwijderen 1 164
2006/42/EC inclusief van de wijzigingen ervan voldoet en
met de volgende normen overeenstemt Accu plaatsen 2 164
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Oplaadtoestand van de accu
Technisch dossier (2006/42/EC) bij: controleren 3 164
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Extra handgreep monteren/demonteren 4 165
70538 Stuttgart, GERMANY Extra handgreep draaien 5 165
Inzetgereedschap monteren 6 165
Boordiepte X instellen 7 166
Draairichting instellen 8 167
Draaimoment vooraf instellen 9 167

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 39 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Dansk | 39

Afbeel- Afvalverwijdering
Handelingsdoel ding Pagina
Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en
Boorstand kiezen 10 168 verpakkingen moeten op een voor het milieu verant-
Functie instellen 11 168 woorde wijze worden hergebruikt.
Mechanische toerentalkeuze 12 168 Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij
In- en uitschakelen 13 169 het huisvuil.
Toebehoren kiezen – 170 Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
moeten niet meer bruikbare elektrische ge-
Onderhoud en reiniging reedschappen en volgens de Europese
 Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope- richtlijn 2006/66/EC moeten defecte of le-
ningen altijd schoon om goed en veilig te werken. ge accu’s en batterijen apart worden inge-
Maak na elk gebruik het inzetgereedschap, de gereedschap- zameld en op een voor het milieu verant-
opname en de ventilatiesleuven van elektrische gereedschap woorde wijze worden hergebruikt.
schoon. Maak ook de ventilatiesleuven van de accu schoon. Wijzigingen voorbehouden.

Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde- Dansk
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op: Generelle sikkerhedsinstrukser til
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- el-værktøj
gen over onze producten en toebehoren.
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- visninger. I tilfælde af manglende over-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-
gens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Nederland Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
Tel.: (076) 579 54 54 nere brug.
Fax: (076) 579 54 94 Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-
vet el-værktøj (uden netkabel).
België
Tel.: (02) 588 0589 Sikkerhed på arbejdspladsen
Fax: (02) 588 0595  Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uor-
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com den eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
 Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
Vervoer hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-  Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes
nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis
weg worden vervoerd. man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-
tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak- Elektrisk sikkerhed
king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen  El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd. terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn-
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat de- for elektrisk stød.
ze niet in de verpakking beweegt.  Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
 Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 40 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

40 | Dansk

 Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til  Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin- repareres.
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-  Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde- inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
ledninger øger risikoen for elektrisk stød. ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
 Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-  Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt- maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
ter risikoen for elektrisk stød. benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
 Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige af ukyndige personer.
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et  El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-
ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-
Personlig sikkerhed get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få
 Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på- jer.
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få  Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
føre til alvorlige personskader. kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
 Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-  Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af- arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
for personskader. råde, kan føre til farlige situationer.
 Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-
jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære  Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- type batterier, må ikke benyttes med andre batterier –
te øger risikoen for personskader. brandfare.
 Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet.
ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er forbundet med brandfare.
der risiko for personskader.
 Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med
 Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik- kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk- terne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-
tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. sikoen for personskader i form af forbrændinger.
 Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-  Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne
dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske
 Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte- kan give hudirritation eller forbrændinger.
res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-  Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som
rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- f.eks. nåle eller skruetrækkere eller ekstern kraftpå-
den og dermed den fare, der er forbundet støv. virkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen
kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
 Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et Service
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der  Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 41 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Dansk | 41

Sikkerhedsinstrukser til boremaski- Yderligere sikkerheds- og arbejds-


ner og skruemaskiner instrukser
 Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarli-
 Brug høreværn i forbindelse med slagboring. Støjpå- ge og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme
virkning kan føre til tab af hørelse. og/eller kræft. Asbestholdigt materiale må kun bearbej-
des af fagfolk.
GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
 Hold maskinen i de isolerede gribeflader, når du udfø- Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materia-
rer arbejde, hvor indsatsværktøjet eller skruen kan ler, der skal bearbejdes.
ramme bøjede strømledninger. Kontakt med en spæn-  Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der ind-
dingsførende ledning kan også sætte maskinens metaldele stilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjs-
under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. skift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles
 Brug de ekstra håndgreb, hvis de følger med el-værktø- til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af start-stop-
jet. Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan dette føre til kontakten kan føre til kvæstelser.
kvæstelser.  Akkuen er delvist opladet, når den udleveres. For at
 Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til sikre at akkuen fungerer 100 % lades akkuen fuld-
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale stændigt i ladeaggregatet før første ibrugtagning.
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan  Læs ladeaggregatets betjeningsvejledning.
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-
 El-værktøjet skal altid være slukket, når det anbringes
ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled-
på skruen. Roterende indsatsværktøj kan glide af.
ning kan føre til materiel skade.
 Betjen kun gearomskifteren, når el-værktøjet står stille.
 Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis indsats-
værktøjet blokerer. Vær klar, hvis maskinen arbejder  Skub altid gearvælgeren eller drej altid driftsmåde-
med høje reaktionsmomenter, da dette kan føre til til- valgkontakten indtil anslag. Ellers kan el-værktøjet blive
bageslag. Indsatsværktøjet blokerer, hvis: beskadiget.
— el-værktøjet overbelastes eller  Opstår der for stor belastning (f.eks. længere blokering
— det sætter sig fast i det emne, der er ved at blive bearbejdet. af indsatsværktøjet), slukker el-værktøjets elektriske
 Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for dele. Efter fornyet tænding kan el-værktøjet igen bruges
at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert iht. formålet. Ved vedvarende overbelastning slukker
med to hænder. el-værktøjet igen for at undgå motorskade.
 El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil- For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet,
le. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan når du bruger det.
medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet.  Sikr, at det ekstra håndgreb er spændt fast, før arbej-
 Hold el-værktøjet godt fast. Når skruer spændes og løs- det startes. Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan det
nes, kan der opstå korte, høje reaktionsmomenter. føre til kvæstelser.
 Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean-
ordninger eller skruestik end med hånden. Hurtig frakobling
 Renhold arbejdspladsen. Blandede materialer er særlig  Den hurtige frakobling tilbyder en bedre kontrol over
farlige. Letmetalstøv kan brænde eller eksplodere. el-værktøjet. Roterer el-værktøjet spontant omkring bore-
 Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning. aksen, slukker værktøjet.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod va-  Den hurtige frakobling vises ved, at LED-lampen blinker på
rige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare el-værktøjet.
for eksplosion.  Værktøjet tages i brug igen ved at slippe start-stop-kon-
takten og betjene den igen.
 Hurtigafbrydelsen kan kun udløses, hvis el-værktøjet
 Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si- kører med maksimalt arbejdsomdrejningstal og kan
ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dreje frit om borets akse. Vælg en egnet arbejdsposition.
dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. I modsat fald virker hurtigafbrydelsen muligvis ikke.
 Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch
el-værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod
farlig overbelastning.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 42 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

42 | Dansk

Symboler Symbol Betydning


De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse Højre-/venstreløb
og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet. Akku-kapacitet

Symbol Betydning U Nominel spænding


GSR 14,4 VE-2-LI/ nS Slagtal
GSR 18 VE-2-LI/ n0 1 Omdrejningstal i tomgang (1. gear)
GSB 14,4 VE-2-LI/ n0 2 Omdrejningstal i tomgang (2. gear)
GSB 18 VE-2-LI: Akku- M Maks. drejningsmoment iht. ISO 5393
boreskruetrækker/akku-slagboremaskine
Metal
Gråt markeret område: Håndgreb
(isoleret gribeflade) Murværk
Typenummer
Træ
Ø Borediameter max.
Ø Maks. skrue-Ø
Læs alle sikkerhedsinstrukser og Borepatronens spændeområde
anvisninger Vægt svarer til EPTA-Procedure
01:2014
* afhængigt af den anvendte akku
Tag akkuen ud, før der arbejdes på
el-værktøjet LpA Lydtrykniveau
LwA Lydeffektniveau
K Usikkerhed
Brug høreværn
ah Samlet værdi for svingning
T1 Tilladt omgivelsestemperatur ved
opladning
Bevægelsesretning T2 Tilladt omgivelsestemperatur ved drift*
og opbevaring
* begrænset effekt ved temperaturer
Reaktionsretning <0 °C
Anbefalede batterier

Boring og skruning
Anbefalede ladere
Slagboring

Anbefalede ladere til induktive akkuer


Lille omdrejningstal

Stort omdrejningstal
Leveringsomfang
Start Akku-bore-/skruemaskine med ekstrahåndgreb/Akku-
kombimaskine med ekstrahåndgreb.
Akku, indsatsværktøj og andet afbildet eller beskrevet tilbe-
Stop
hør følger ikke med som standard.
Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Forbudt handling

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 43 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Dansk | 43

Beregnet anvendelse delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,


organisation af arbejdsforløb.
El-værktøjet er beregnet til i- og udskruning af skruer samt til
boring i træ, metal, keramik og kunststof. GSB er desuden be-
regnet til slagboring i tegl, murværk og sten. Montering og drift
Lyset på el-værktøjet er beregnet til at oplyse el-værktøjets Handlingsmål Fig. Side
umiddelbare arbejdsområde og er ikke beregnet som rumbe-
Akku tages ud 1 164
lysning i private hjem.
Isæt akku 2 164
Akku-ladetilstand kontrolleres 3 164
Tekniske data
Montering/afmontering af
Produktets tekniske data er angivet i tabellen på side 163. ekstrahåndgreb 4 165
Ekstra håndgreb svinges 5 165
Overensstemmelseserklæring Monter indsatsværktøj 6 165
Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet Boredybde X indstilles 7 166
under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direkti- Indstil drejeretning 8 167
verne 2009/125/EF (forordning 1194/2012),
2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhørende Vælg drejningsmoment 9 167
ændringer samt følgende standarder: Vælg borestilling 10 168
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Indstil funktion 11 168
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Mekanisk gearvalg 12 168
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Tænd/sluk 13 169
70538 Stuttgart, GERMANY
Valg af tilbehør – 170
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification Vedligeholdelse og rengøring
Engineering and PT/ECS
Manufacturing  El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
Efter brug: Rengør altid indsatsværktøjet, værktøjsholderen
og ventilationsåbningerne på el-værktøjet samt ventilations-
åbningerne på akkuen.
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017 Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og ved-
Støj-/vibrationsinformation ligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionsteg-
Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 163. ninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-1.
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og
kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til Dansk
en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Bosch Service Center
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige Telegrafvej 3
anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes 2750 Ballerup
til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- oprettes en reparations ordre.
ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse Tlf. Service Center: 44898855
af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fax: 44898755
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-
re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele
Transport
arbejdstidsrummet. De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- fentlig vej uden yderligere pålæg.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 44 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

44 | Svenska

Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el- adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før uttag reducerar risken för elstöt.
forsendelsesstykket forberedes.  Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke risk för elstöt om din kropp är jordad.
kan bevæge sig i emballagen.  Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in
Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale for- i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
skrifter.
 Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
Bortskaffelse dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbru-
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
ges på en miljøvenlig måde.
risken för elstöt.
 När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det
endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-
almindelige husholdningsaffald!
husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-
Gælder kun i EU-lande: bruk används minskar risken för elstöt.
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU  Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
skal kasseret elektroværktøj og iht. det undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-
europæiske direktiv 2006/66/EF skal de- strömsskyddet minskar risken för elstöt.
fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind-
samles separat og genbruges iht. gældende Personsäkerhet
miljøforskrifter.  Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
Ret til ændringer forbeholdes. elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
Svenska  Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-
Allmänna säkerhetsanvisningar för hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
elverktyg och användning risken för kroppsskada.
 Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-
ningar och instruktioner. Fel som uppstår
till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- riet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget
skador. med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
 Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg roterande komponent kan medföra kroppsskada.
(sladdlösa).
 Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
Arbetsplatssäkerhet stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-
trollera elverktyget i oväntade situationer.
 Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till  Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
olyckor. der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
 Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.  När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-
samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade
 Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga
och används på korrekt sätt. Användning av damm-
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe-
utsugning minskar de risker damm orsakar.
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet
 Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 45 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Svenska | 45

Korrekt användning och hantering av elverktyg Säkerhetsanvisningar för borrmaski-


 Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
ner och skruvdragare
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
 Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
 Bär hörselskydd vid slagborrning. Risk finns för att bul-
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
ler leder till hörselskada.
farligt och måste repareras.
 Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat- GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
 Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget eller
 Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty- skruven kan skada dolda elledningar. Kontakt med en
get inte användas av personer som inte är förtrogna spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metallde-
med dess användning eller inte läst denna anvisning. lar under spänning och leda till elstöt.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
 Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag.
 Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Risk finns för personskada om du förlorar kontrollen över
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom- elverktyget.
ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
 Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
försörjningsledningar eller konsultera lokalt distribu-
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
tionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo-
 Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
 Slå genast ifrån elverktyget om insatsverktyget block-
och går lättare att styra.
erar. Var förberedd på höga reaktionsmoment som kan
 Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. orsaka bakslag. Insatsverktyget blockerar om:
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren — elverktyget överbelastas eller
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt — snedvrids i arbetsstycket.
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
 Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet
Omsorgsfull hantering och användning av sladd- och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säk-
lösa elverktyg rare med två händer.
 Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort
 Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss
kan förlora kontrollen över elverktyget.
typ av batterier används för andra batterityper finns risk
för brand.  Håll stadigt tag i elverktyget. Vid idragning och urdragning
av skruvar kan kortvarigt höga reaktionsmoment uppstå.
 Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt
elverktyg. Används andra batterier finns risk för kropps-  Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
skada och brand. en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-
rare än med handen.
 Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små
metallföremål på avstånd från reservbatterier för att  Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar är särskilt
undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av farliga. Lättmetalldamm kan brinna och explodera.
batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.  Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
 Om batteriet används på fel sätt finns risk för att Skydda batteriet mot hög värme som t. ex.
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts- längre solbestrålning, eld, vatten och fukt.
kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om Explosionsrisk föreligger.
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-
utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation
 I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför
och brännskada.
friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan
 Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar leda till irritation i andningsvägarna.
eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En
 Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta
intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller
skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
överhettning kan förekomma hos batteriet.

Service
 Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 46 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

46 | Svenska

Ytterligare säkerhets- och arbets- minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda elverktyget.
anvisningar
Symbol Betydelse
 Damm från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa
GSR 14,4 VE-2-LI/
trädslag, mineraler och metall kan vara hälsovådliga
GSR 18 VE-2-LI/
och utlösa allergiska reaktioner, andningsvägssjukdo-
GSB 14,4 VE-2-LI/
mar och/eller cancer. Endast yrkesmän får bearbeta
GSB 18 VE-2-LI: Sladdlös borrskruvdra-
asbesthaltigt material.
gare/sladdlös slående borrskruvdragare
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
gråmarkerat område: Handtag (isolerad
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
greppyta)
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat
material. Produktnummer
 Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll,
verktygsbyte osv) och för transport och lagring ställ
riktningsomkopplaren i mittläge. Om strömställaren
Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för kroppsskada. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
 Batteriet levereras ofullständigt laddad. För full effekt ningar och instruktioner
ska batteriet före första användningen laddas upp i lad-
daren.
 Läsa noga igenom laddarens bruksanvisning. Vid alla åtgärder på elverktyget ska
 Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot skru- batteriet tas bort
ven. Roterande insatsverktyg kan slira bort.
 Påverka växellägesomkopplaren endast på frånkopp- Bär hörselskydd
lat elverktyg.
 Skjut växellägesomkopplaren resp. vrid funktionsom-
kopplaren alltid mot anslag. I annat fall kan elverktyget
skadas. Rörelseriktning
 Vid för kraftig belastning, t. ex. om insatsverktyget
låser sig, kopplar elektroniken från elverktyget. Efter
återinkoppling kan elverktyget användas på ändamåls- Reaktionsriktning
enligt sätt. Vid fortsatt överbelastning frånkopplas
elverktyget på nytt för undvikande av motorskada.
För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill Borrning och skruvdragning
använda det.
 Kontrollera innan arbetet påbörjas att stödhandtaget
är stadigt åtdraget. Det finns risk för personskada om du Slagborrning
förlorar kontrollen över elverktyget.

Snabbfrånkoppling Lågt varvtal

 Med hjälp av snabbfrånkopplingen kan elverktyget kontrol-


leras betydligt bättre. Vid oförutsebar rotation av elverkty- Högt varvtal
get kring borraxeln kopplar verktyget från.
 Snabbfrånkopplingen indikeras med LED-blink på elverk-
tyget. Inkoppling
 För återidrifttagning släpp strömställaren Till/Från och
aktivera den på nytt. Urkoppling
 Snabbavstängningen kan endast utlösas när elverkty-
get går på maximalt arbetsvarvtal och kan rotera fritt
Förbjuden handling
runt borrens axel. Välj lämplig arbetsposition. Annars kan
snabbavstängningen inte garanteras.
Höger-/vänstergång
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
Batterikapacitet
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
U Märkspänning

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 47 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Svenska | 47

Symbol Betydelse Tekniska data


nS Slagtal Produktens tekniska data hittar du i tabellen på sidan 163.
n0 1 Tomgångsvarvtal (1a växeln)
n0 2 Tomgångsvarvtal (2a växeln) Försäkran om
M Max. vridmoment enligt ISO 5393
överensstämmelse
Metall
Vi intygar under ensamt ansvar att den produkt som beskrivs
Murverk under ”Tekniska data” uppfyller alla gällande bestämmelser i
direktiven 2009/125/EC (förordning 1194/2012),
Trä 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC inklusive änd-
Ø Borrdiameter max. ringar och stämmer överens med följande standarder:
Ø Max. skruv-Ø EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Chuckens inspänningsområde Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EC) fås från:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 70538 Stuttgart, GERMANY
* i relation till använt batteri Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
LpA Ljudtrycksnivå
Engineering and PT/ECS
LwA Ljudeffektnivå Manufacturing
K Onogrannhet
ah Totalt vibrationsemissionsvärde
T1 Tillåten omgivningstemperatur vid ladd-
ning Robert Bosch Power Tools GmbH
T2 Tillåten omgivningstemperatur vid drift* 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
och lagring
* begränsad effekt vid temperaturer <0 °C
Rekommenderade batterier
Buller-/vibrationsdata
Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 163.
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-1.
Rekommenderade laddare Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning
har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
Rekommenderade laddare för induktiva EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-
batterier tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
Leveransen omfattar används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra
Sladdlös borrskruvdragare med extra handtag/sladdlös slag- insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-
borr/skruvdragare med extra handtag. nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under
Batteri, tillsatsverktyg och andra avbildade eller beskrivna till- arbetsperioden öka betydligt.
behör tillhör inte standardleveransomfattningen. För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,
I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-
ningen för den totala arbetsperioden.
Ändamålsenlig användning
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
Elverktyget är avsett för i- och urdragning av skruvar samt för
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
borrning i trä, metall, keramik och plast. GSB är dessutom
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
avsett för slagborrning i tegel, murverk och sten.
av arbetsförloppen.
Belysningen i detta elverktyg är avsett för att belysa verkty-
gets direkta arbetsområde och är inte lämpligt för att lysa upp
rum i bostaden.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 48 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

48 | Norsk

Montering och drift röras i förpackningen.


Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
Handlingsmål Figur Sida
Borttagning av batteri 1 164 Avfallshantering
Insättning av batteri 2 164 Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska
Kontrollera batteriet laddningstillstånd 3 164 omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Montera/demontera extra handtag 4 165
Sväng stödhandtaget 5 165 Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Montering av insatsverktyg 6 165 Endast för EU-länder:
Inställning av borrdjup X 7 166 Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
måste obrukbara elverktyg och enligt euro-
Inställning av rotationsriktning 8 167
peiska direktivet 2006/66/EC felaktiga
Förval av vridmoment 9 167 eller förbrukade batterier separat omhän-
Välj borrläge 10 168 dertas och på miljövänligt sätt lämnas in för
Inställning av driftsätt 11 168 återvinning.
Mekaniskt växelval 12 168 Ändringar förbehålles.
In-/urkoppling 13 169
Välj tillbehör – 170

Underhåll och rengöring Norsk


 Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
för bra och säkert arbete. Generelle advarsler for elektroverktøy
Rengör efter varje användning insatsverktyget, elverktygets
ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvis-
verktygsfäste och ventilationsöppningar samt batteriet venti- ningene. Feil ved overholdelsen av ad-
lationsöppningar. varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader.
Kundtjänst och användarrådgivning Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-
information om reservdelar hittar du på: drevne elektroverktøy (uten ledning).
www.bosch-pt.com
Sikkerhet på arbeidsplassen
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
som gäller våra produkter och tillbehör.  Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
uten lys kan føre til ulykker.
10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
 Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
Svenska omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
Bosch Service Center gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-
Telegrafvej 3 tenne støv eller damper.
2750 Ballerup  Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-
Danmark et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) miste kontrollen over elektroverktøyet.
Fax: (011) 187691
Elektrisk sikkerhet
Transport  Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på
transportera batterierna på allmän väg.
og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske
Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedi-
støt.
tion) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas.
I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för far-  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som
ligt gods konsulteras. rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved
elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 49 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Norsk | 49

 Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-  Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
elektriske støt. og må repareres.
 Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære  Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batte-
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av riet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skif-
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar- ter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tilta-
pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska- kene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske  Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-
støt. gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-
 Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest
kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru-
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for kes av uerfarne personer.
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.  Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-
 Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.
La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-
Personsikkerhet et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
 Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig til mange uhell.
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk  Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp- fast og er lettere å føre.
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-  Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
vorlige skader. disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
 Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver- arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre
nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv- formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne
risikoen for skader. verktøy
 Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss  Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeappa-
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ- rat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med
rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer andre batterier.
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-  Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk-
men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. tøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og
 Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på brannfare.
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner  Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter,
seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjen-
 Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø- stander, som kan lage en forbindelse mellom kontakte-
dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk- ne. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til
tøyet bedre i uventede situasjoner. forbrenninger eller brann.
 Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-  Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå
ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må
inn i deler som beveger seg. du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut
 Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn- kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi-
brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer ker eller skrutrekker eller på grunn av påvirkning fra
farer på grunn av støv. ytre krefter. Resultat kan bli intern kortslutning, og det
kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr,
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy eksplodere eller bli overopphetet.
 Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas- Service
sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-  Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
gitte effektområdet. fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 50 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

50 | Norsk

Sikkerhetsinformasjoner for bore- Ytterligere sikkerhets- og arbeids-


maskiner og skrutrekkere instrukser
 Støv fra materialer som blyholdig maling, noen trety-
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI per, mineraler og metall kan være helsefarlig og føre til
 Bruk hørselvern ved slagboring. Innvirkning av støy kan allergiske reaksjoner, åndedrettssykdommer og/eller
føre til at man mister hørselen. kreft. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fag-
folk.
GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse
 Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis P2.
du utfører arbeid der verktøyet eller skruen kan treffe Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal
på skjulte strømledninger. Kontakt med en spenningsfø- bearbeides.
rende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler  Sett høyre-/venstrebryteren i midtstilling før alle ar-
under spenning og føre til elektriske støt. beider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlike-
 Bruk ekstrahåndtak hvis disse leveres sammen med hold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller
elektroverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette fø- lagres. Det er ellers fare for skader hvis du trykker på
re til skader. på-/av-bryteren ved en feiltagelse.
 Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/  Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt
vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vann- fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeappa-
verket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre ratet før førstegangs bruk.
brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre  Les gjennom driftsinstruksen for ladeapparatet.
til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle
 Sett elektroverktøyet bare på skruen når det er slått
skader.
av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli.
 Slå elektroverktøyet straks av, hvis innsatsverktøyet
 Bruk girvalgbryteren kun når elektroverktøyet står
blokkerer. Vær forberedt på høye reaksjonsmomenter
stille.
som forårsaker et tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokke-
rer hvis:  Skyv girvalgbryteren hhv. vri driftstypevalgbryteren
— elektroverktøyet overbelastes eller alltid til anslaget. Elektroverktøyet kan ellers ta skade.
— det kiler seg fast i arbeidsstykket som skal bearbeides.  Ved for sterk belastning, f. eks. blokkering av innsats-
 Hold elektroverktøyet fast med begge hender under ar- verktøyet i lengre tid, kopler elektronikken ut elektro-
beidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres verktøyet. Etter ny innkopling kan elektroverktøyet
sikrere med to hender. igjen brukes på vanlig måte. Ved overbelastning over
lengre tid koples elektroverktøyet ut igjen, for å unngå
 Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
motorskader.
det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du
mister kontrollen over elektroverktøyet. Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare energi.
 Hold elektroverktøyet godt fast. Ved tiltrekking eller løs-  Forviss deg før alle arbeider om at ekstrahåndtaket er
ning av skruer kan det ett øyeblikk oppstå høye reaksjons- trukket fast til. Hvis du mister kontrollen, kan dette med-
momenter. føre skader.
 Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere Hurtigutkopling
enn med hånden.  Hurtigutkoplingen gir bedre kontroll over elektroverktøy-
 Hold arbeidsplassen ren. Materialblandinger er spesielt et. Ved uforutsett rotasjon av elektroverktøyet rundt bo-
farlige. Lettmetallstøv kan brenne eller eksplodere. rakselen utkoples maskinen.
 Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.  Hurtigutkoplingen vises ved at LEDen på elektroverktøyet
Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot blinker.
permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktig-  For ny innkopling slipper du på-/av-bryteren og betjener
het. Det er fare for eksplosjoner. den på nytt.
 Hurtigutkoblingen kan bare utløses når elektroverk-
tøyet går med maksimalt arbeidsturtall og kan rotere
 Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det fritt rundt borakselen. Husk dette når du velger arbeids-
slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det stilling. Ellers er ikke funksjonen til hurtigutkoblingen ga-
oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- rantert.
drettsorganene.
 Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk-
tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast-
ning.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 51 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Norsk | 51

Symboler Symbol Betydning


Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av Høyre-/venstregang
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-
ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-
troverktøyet på en bedre og sikrere måte. Batteri-kapasitet

Symbol Betydning U Nominell spenning


GSR 14,4 VE-2-LI/ nS Slagtall
GSR 18 VE-2-LI/ n0 1 Tomgangsturtall (1. gir)
GSB 14,4 VE-2-LI/ n0 2 Tomgangsturtall (2. gir)
GSB 18 VE-2-LI: Batteri-boreskrutrek- M Max. dreiemoment iht. ISO 5393
ker/batteri-slagboreskrutrekker
Metall
Grått markert område: Håndtak (isolert
grepflate) Murverk
Produktnummer
Tre
Ø Bordiameter max.
Ø max. skrue-Ø
Les all sikkerhetsinformasjonen Chuckspennområde
og instruksene Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01:2014
* avhengig av benyttet batteri
Ta ut batteriet før det utføres arbeid på
el-verktøyet LpA Lydtrykknivå
LwA Lydeffektnivå
K Usikkerhet
Bruk hørselvern
ah Total svingningsverdi
T1 Tillatt omgivelsestemperatur ved lading
T2 Tillatt omgivelsestemperatur ved drift*
Bevegelsesretning og ved lagring
* redusert ytelse ved temperatur <0 °C
Anbefalte batterier
Reaksjonsretning

Anbefalte ladere
Boring og skruing

Slagboring
Anbefalte ladere for induktive batterier

Lite turtall

Leveranseomfang
Stort turtall
Batteridrevet bor-/skrumaskin med tilleggshåndtak / batteri-
drevet slagskrutrekker med tilleggshåndtak.
Innkobling Batteri, innsatsverktøy og annet avbildet eller beskrevet tilbe-
hør hører ikke med til standard leveringsomfang.
Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
Utkobling

Dette er forbudt Formålsmessig bruk


Elektroverktøyet er beregnet til innskruing og løsning av skru-
er pluss til boring i tre, metall, keramikk og kunststoff. GSB er
i tillegg beregnet til slagboring i murstein, murverk og stein.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 52 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

52 | Norsk

Lyset til dette elektroverktøyet brukes til å belyse selve ar- Montering og drift
beidsområdet, og er ikke egnet som rombelysning i boliger.
Mål for aktiviteten Bilde Side
Tekniske data Fjerning av batteriet 1 164
De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på side 163. Innsetting av batteriet 2 164
Kontroll av batteri-ladetilstand 3 164
Samsvarserklæring Montere/demontere tilleggshåndtaket 4 165
Svinging av ekstrahåndtaket 5 165
Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet
under «Tekniske data» er i overensstemmelse med alle rele- Montering av innsatsverktøy 6 165
vante bestemmelser i direktivene 2009/125/EC Innstilling av boredybden X 7 166
(forordning 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU, Innstilling av rotasjonsretningen 8 167
2006/42/EC inkludert endringer, og følgende standarder:
Forvalg av dreiemoment 9 167
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Valg av borestilling 10 168
Tekniske data (2006/42/EC) hos:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Innstilling av driftstypen 11 168
70538 Stuttgart, GERMANY Mekanisk girvalg 12 168
Henk Becker Helmut Heinzelmann Inn-/utkopling 13 169
Executive Vice President Head of Product Certification Valg av tilbehør – 170
Engineering and PT/ECS
Manufacturing Vedlikehold og rengjøring
 Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid
rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Etter hver bruk må du rengjøre innsatsverktøyet, verktøyfes-
Robert Bosch Power Tools GmbH tet og ventilasjonsspaltene på elektroverktøyet og ventila-
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
sjonsspaltene til batteriet.

Støy-/vibrasjonsinformasjon Kundeservice og rådgivning ved bruk


Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 163. Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-
Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-1.
skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og www.bosch-pt.com
usikkerhet K beregnet jf. EN 60745. Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt gående våre produkter og deres tilbehør.
iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-
Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe- verktøyets typeskilt.
lastningen.
Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige Norsk
anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet Robert Bosch AS
brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller Postboks 350
utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette 1402 Ski
kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he- Tel.: 64 87 89 50
le arbeidstidsrommet. Faks: 64 87 89 55
Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det
også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, Transport
men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibra-
sjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten
vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av ytterligere krav.
elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or- Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttran-
ganisere arbeidsforløpene. sport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til em-
ballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig
gods ved forberedelse av forsendelsen.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åp-
ne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i
emballasjen.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 53 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Suomi | 53

Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale for-  Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
skrifter. le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
sähköiskun riskiä.
Deponering  Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-
Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! vat sähköiskun vaaraa.
Kun for EU-land:  Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
om gamle elektriske apparater og iht. det veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
europeiske direktivet 2006/66/EC må de-  Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole
fekte eller oppbrukte batterier/oppladbare vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vika-
batterier samles inn adskilt og leveres inn til virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
en miljøvennlig resirkulering.
Henkilöturvallisuus
Rett til endringer forbeholdes.
 Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-
tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-
den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Suomi Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus-  Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-
ohjeet kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-
VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-
Turvallisuusohjeiden noudattamisen ta, vähentää loukkaantumisriskiä.
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va-  Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-
kavaan loukkaantumiseen. työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
varten. sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). nettomuuksille.
 Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
Työpaikan turvallisuus käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-
 Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- miseen.
vat johtaa tapaturmiin.  Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-
 Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-  Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
tää pölyn tai höyryt. löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
 Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä- käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut
essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun- ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
tautuessa muualle.  Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte-
Sähköturvallisuus
tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
 Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. pölyn aiheuttamia vaaroja.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö- Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-  Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-
tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen
 Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara sähkötyökalu on tarkoitettu.
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 54 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

54 | Suomi

 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py- Huolto


säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei  Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
on vaarallinen ja se täytyy korjata. kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
 Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säilyy turvallisena.
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
työkalun tahattoman käynnistyksen. Porakoneiden ja ruuvinvääntimien
 Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii- turvallisuusohjeet
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-  Käytä kuulonsuojaimia kun iskuporaat. Melu saattaa ai-
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. heuttaa kuulon menetystä.
 Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses- GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei- GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-  Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista tehdessäsi
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet työtä, jossa vaihtotyökalu tai ruuvi saattaisi osua pii-
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- lossa olevaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen joh-
nosti huolletuista laitteista. toon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja
 Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti johtaa sähköiskuun.
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-  Käytä lisäkahvoja, jos niitä on toimitettu sähkötyöka-
viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. lun mukana. Hallinnan menettäminen saattaa johtaa louk-
 Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. kaantumisiin.
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-  Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake-
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh- luyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa
taa vaarallisiin tilanteisiin. tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen
saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu ai-
Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely heuttaa aineellista vahinkoa.
ja käyttö
 Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu
 Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslait- lukkiutuu. Varaudu voimakkaisiin vastamomentteihin,
teessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle jotka syntyvät takaiskussa. Vaihtotyökalu lukkiutuu,
akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua la- kun:
dattaessa. — sähkötyökalua ylikuormitetaan tai
 Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö- — se kallistuu työstettävässä työkappaleessa.
työkaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö  Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tu-
saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. keva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan
 Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa- varmemmin kahdella kädellä.
perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-  Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juut-
oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi-
oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa- seen.
loon.
 Pidä tukevasti kiinni sähkötyökalusta. Ruuvia kiristettä-
 Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes- essä ja avattaessa saattaa hetkellisesti syntyä voimakkaita
tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä va- vastamomentteja.
hingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedel-
 Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin
lä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi
kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin
lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är-
kädessä pidettynä.
sytystä ja palovammoja.
 Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoitukset ovat
 Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuo-
erityisen vaarallisia. Kevytmetallipöly saattaa syttyä pala-
reen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua. Silloin
maan tai räjähtää.
voi syntyä sisäinen oikosulku ja akku voi syttyä palamaan,
muodostaa savua, räjähtää tai ylikuumentua.  Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 55 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Suomi | 55

Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäai- Pikapysäytys


kaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja
kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara.  Pikapysäytys auttaa hallitsemaan sähkötyökalua parem-
min. Sähkötyökalun ennalta aavistamaton pyörintä po-
rausakselin ympäri pysäyttää laitteen.
 Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumat-  Pikapysäytys osoitetaan sähkötyökalussa vilkkuvalla
tomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuule- LED:illä.
ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilme-
 Uudelleenkäynnistystä varten vapautat käynnistyskytki-
nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
men ja painat sitä sitten uudelleen.
 Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu-  Toiminnan pikakatkaisu voi laueta vain, jos sähkötyö-
si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- kalu käy suurimmalla käyttökierrosluvulla ja voi pyöriä
tukselta. vapaasti poranterän akselin ympäri. Valitse tätä varten
sopiva työasento. Muuten toiminnan pikakatkaisu ei ole
Muita turvallisuus- ja työohjeita taattua.
 Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muuta-
mien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat Tunnusmerkit
olla terveydelle vaarallisia ja johtaa allergisiin reaktioi- Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
hin, hengitystiesairauksiin ja/tai syöpään. Asbestipitoi- sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden
sia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-
tyssuojanaamaria. Tunnusmerkki Merkitys
Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien GSR 14,4 VE-2-LI/
käsiteltäviä materiaaleja. GSR 18 VE-2-LI/
 Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen GSB 14,4 VE-2-LI/
kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, GSB 18 VE-2-LI: Akku-poraruuvinvään-
työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säi- nin ja akku-iskuporaruuvinväännin
lytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painal- harmaana merkitty alue: Käsikahva
lus muodostaa loukkaantumisvaaran. (eristetty tartuntapinta)
 Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi Tuotenumero
teho olisi taattu, tulee akku ladata täyteen latauslait-
teessa ennen ensimmäistä käyttöä.
 Lue latauslaitteen käyttöohje.
 Laske työkalu ruuvin päälle, ennen kuin kytket virran. Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet
Varo, ettei käynnissä oleva työkalu luiskahda pois paikal-
taan.
 Käytä vaihteenvalitsinta ainoastaan sähkötyökalun ol-
lessa pysähdyksissä. Irrota akku sähkötyökalusta ennen
 Työnnä aina vaihteenvalitsin tai käännä aina toiminta- kaikkia siihen kohdistuvia töitä
muodon valitsin vasteeseen asti. Muussa tapauksessa
sähkötyökalu saattaa vaurioitua.
Käytä kuulonsuojainta
 Liian suurella rasituksella, esim. vaihtotyökalun olles-
sa pitkään juuttuneena, sähkötyökalun elektroniikka
katkaisee virran. Sähkötyökalua voidaan käyttää mää-
räyksenmukaisesti, kun se käynnistetään uudelleen. Liikesuunta
Ylikuormituksen jatkuessa sähkötyökalu kytkee uudel-
leen pois päältä moottorivaurioiden välttämiseksi.
Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käy- Reaktiosuunta
tät sitä.
 Varmista ennen kaikkia töitä, että lisäkahva on hyvin
kiristetty. Hallinnan menettäminen saattaa johtaa louk- Poraus ja ruuvinvääntö
kaantumisiin.

Iskuporaus

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 56 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

56 | Suomi

Tunnusmerkki Merkitys Tunnusmerkki Merkitys


Pieni kierrosluku Induktioakkujen suositellut latauslait-
teet

Suuri kierrosluku

Vakiovarusteet
Käynnistys Lisäkahvalla varustettu akkupora/ruuvinväännin /lisäkahvalla
varustettu akkuiskupora/ruuvinväännin.
Poiskytkentä Akku, käyttötarvike ja muut kuvissa tai tekstissä kuvatut lisä-
tarvikkeet eivät kuulu vakiovarusteisiin.
Kielletty menettely Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.

Pyörimissuunta oikealle/vasemmalle
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvinvääntöön ja poraamiseen
puuhun, metalliin keramiikkaan ja muoviin. GSB on lisäksi tar-
Akun kapasiteetti koitettu iskuporaukseen tiileen, muuraukseen ja kiviainek-
U Nimellisjännite seen.
nS Iskuluku Sähkötyökalun valo on tarkoitettu sähkötyökalun työalueen
suoraan valaisuun, se ei sovellu kotitalouden huonevaloksi.
n0 1 Tyhjäkäyntikierrosluku (1. vaihde)
n0 2 Tyhjäkäyntikierrosluku (2. vaihde)
Tekniset tiedot
M Suurin vääntömomentti ISO 5393 mu-
kaan Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 163.
Metalli
Standardinmukaisuusvakuutus
Muuraus
Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekni-
Puu set tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 2009/125/EY
Ø Poraterän halkaisija maks. (asetus 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU,
2006/42/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuksia ja direktii-
Ø maks. ruuvin Ø veihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien standardien mukai-
Istukan kiinnitysalue nen: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2,
Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 EN 50581.
Tekninen tiedosto (2006/42/EY):
* riippuen käytetystä akusta Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
LpA Äänen painetaso 70538 Stuttgart, GERMANY
LwA Äänen tehotaso Henk Becker Helmut Heinzelmann
K Epävarmuus Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering and PT/ECS
ah Värähtelyn yhteisarvot
Manufacturing
T1 Sallittu ympäristön lämpötila latauksen
yhteydessä
T2 Sallittu ympäristölämpötila käytössä* ja
säilytyksessä
Robert Bosch Power Tools GmbH
* rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat <0 °C 70538 Stuttgart, GERMANY
Suositellut akut Stuttgart, 01.01.2017

Melu-/tärinätiedot
Suositellut latauslaitteet Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 163.
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-1 mukaan.
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa
EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 57 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Ελληνικά | 57

sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Suomi


Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvioin- Robert Bosch Oy
tiin. Bosch-keskushuolto
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia Pakkalantie 21 A
käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin 01510 Vantaa
käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä- Puh.: 0800 98044
rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat- Faksi: 010 296 1838
taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat- www.bosch.fi
tavasti.
Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida
myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Kuljetus
Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi- Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain
tusta. määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele- erikoistoimenpiteitä.
miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu- Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolin-
jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, ta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikois-
työprosessien organisointi. vaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomas-
ti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.
Asennus ja käyttö Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teip-
paa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liik-
Tehtävä Kuva Sivu kumaan pakkauksessa.
Akun irrotus 1 164 Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset mää-
räykset.
Akun asennus 2 164
Akun varaustilan tarkistus 3 164
Lisäkahvan asennus/irrotus 4 165
Hävitys
Lisäkahvan kääntäminen 5 165 Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tu-
lee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Vaihtotyökalun asennus 6 165
Poraussyvyyden X asetus 7 166
Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!
Pyörimissuunnan asetus 8 167
Vain EU-maita varten:
Vääntömomentin asetus 9 167 Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mu-
Porausasennon valinta 10 168 kaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eu-
Käyttömuodon asetus 11 168 rooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mu-
Mekaaninen vaihteenvalinta 12 168 kaan vialliset tai loppuun käytetyt
akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimit-
Käynnistys ja pysäytys 13 169
taa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Lisälaitteen valinta – 170

Huolto ja puhdistus Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

 Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau-


kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-
sesti.
Puhdista vaihtotyökalu, työkalunpidin ja sähkötyökalun tuule-
Ελληνικά
tusaukot sekä akun tuuletusaukot joka käytön jälkeen.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε-
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta κτρικά εργαλεία
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ-
varaosista löydät myös osoitteesta: λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη-
www.bosch-pt.com γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme σοβαρούς τραυματισμούς.
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- για κάθε μελλοντική χρήση.
nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ-
ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 58 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

58 | Ελληνικά

που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα- σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα-
λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται ρούς τραυματισμούς.
από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).  Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλι-
σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ-
 Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,
φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε
να οδηγήσουν σε ατυχήματα. εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυμα-
 Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ- τισμών.
λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρ-  Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το
χουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργα- ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε
λεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέ- με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν
ξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το
 Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή
μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμε- όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ-
να άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπο- τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. τραυματισμών.
 Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο-
Ηλεκτρική ασφάλεια λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το
 Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί
στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα- συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός
τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμετα-  Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την
ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε
ηλεκτροπληξίας. την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
 Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.
επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-  Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού-
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω- χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα-
 Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε-
 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μετα- ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι
φέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι
βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό κα- χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης
λώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτε- σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται
ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ- από τη σκόνη.
να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυ-
νο ηλεκτροπληξίας. Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργα-
 Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείων
να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες)  Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για
που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό-
 Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι- μενη περιοχή ισχύος.
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν  Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα-
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD). σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε
Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας εί-
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
 Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπατα-
Ασφάλεια προσώπων
ρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργα-
 Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε σία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρό-
προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το κειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλε- Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο
κτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ-
 Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι-
ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι-
είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 59 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Ελληνικά | 59

μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ Υποδείξεις ασφαλείας για δράπανα και
αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε-
κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται κατσαβίδια
από άπειρα πρόσωπα.
 Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν  Να φοράτε ωτασπίδες όταν τρυπάτε με κρούση. Η επίδρα-
άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή ση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής.
φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό-
πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα- GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών ερ-  Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμέ-
γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. νες επιφάνειες συγκράτησης όταν υπάρχει κίνδυνος το
 Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. εργαλείο ή η βίδα να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλε-
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν κτροφόρους αγωγούς. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγω-
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. γό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλεί-
 Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα- ου επίσης υπό τάση και προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.
ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδη-  Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που ενδεχομέ-
γίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες νως συνοδεύουν το μηχάνημα. Η απώλεια του ελέγχου
και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλε- μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
κτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά  Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για
μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή
συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέρ-
Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπα- γειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει
ταρίας σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού
 Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτεί- αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα
νονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές.
κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δη-  Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργα-
μιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες λείου όταν μπλοκάρει το εργαλείο. Να υπολογίζετε πά-
μπαταρίες. ντοτε με υψηλές αντιδραστικές ροπές που μπορεί να
 Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο μπαταρίες προκαλέσουν κλότσημα. Το εργαλείο μπλοκάρει όταν:
που προορίζονται γι’ αυτά. Η χρήση άλλων μπαταριών μπο- – το ηλεκτρικό εργαλείο φορτωθεί υπερβολικά ή
ρεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίν- – το εργαλείο λοξεύσει μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο.
δυνο πυρκαγιάς.  Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κα-
 Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά λά και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την
από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, ασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο
βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας
να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα χέρια.
βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκα-  Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ-
λέσει τραυματισμούς ή φωτιά. τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο
 Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε δι- εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ-
αρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επα- λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
φή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε κα-  Κρατάτε καλά το ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν βιδώνετε ή
λά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επα- λύνετε βίδες μπορεί να εμφανιστούν πρόσκαιρα αντιδραστι-
φή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική κές ροπές (κλοτσήματα).
βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν  Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατερ-
σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ-
 H μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από αιχμηρά αντι- σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
κείμενα, όπως π. χ. καρφί ή κατσαβίδι ή από εξωτερική  Διατηρείτε πάντα καθαρό το χώρο που εργάζεσθε. Μίγ-
άσκηση δύναμης. Μπορεί να προκληθεί ένα εσωτερικό ματα από διάφορα υλικά είναι ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Σκόνη
βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμφάνιση από ελαφρά μέταλλα μπορεί να αναφλεχθεί ή να εκραγεί.
καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας.
 Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυ-
Service κλώματος.
 Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι- Να προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές
στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι- θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή ηλια-
κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη- κή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρ-
χανήματος. χει κίνδυνος έκρηξης.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 60 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

60 | Ελληνικά

 Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της Ταχεία διακοπή λειτουργίας


μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την
μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκε-  Η ταχεία διακοπή λειτουργίας συμβάλλει στον καλύτερο
φτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι ανα- έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου. Η συσκευή απενεργοποι-
θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. είται αυτόματα όταν το λεκτρικό εργαλείο αρχίσει απροσδό-
κητα να περιστρέφεται γύρω από τον άξονα τρυπήματος.
 Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με
το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι  Η ενεργοποιημένη ταχεία διακοπή λειτουργίας σηματοδοτείται
προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- με αναβόσησμα της φωτοδιόδου στο ηλεκτρικό εργαλείο.
φόρτιση.  Για την επανεκκίνηση αφήστε το διακοπτη ON/OFF ελεύ-
θερο και ακολούθως πατήστε τον εκ νέου.
 Η γρήγορη απενεργοποίηση μπορεί να ενεργοποιηθεί
Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλεί- μόνο, όταν το ηλεκτρικό εργαλείο λειτουργεί με το μέγι-
ας και εργασίας στο αριθμό στροφών εργασίας και μπορεί να περιστρα-
φεί ελεύθερα γύρω από τον άξονα του τρυπανιού. Επι-
 Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες
λέξτε γι’ αυτό μια κατάλληλη θέση εργασίας. Σε διαφορετική
μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και
περίπτωση η γρήγορη απενεργοποίηση δεν εξασφαλίζεται.
από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή και να προκαλέ-
σει αλλεργικές αντιδράσεις, ασθένειες των αναπνευστι-
κών οδών και/ή καρκίνο. Η κατεργασία αμιαντούχων υλι- Σύμβολα
κών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή ανά-
– Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. γνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού. Παρακαλούμε
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η
προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφο- ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας εργαλείου.
ρα υπό κατεργασία υλικά.
Σύμβολο Σημασία
 Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλε-
κτρικό εργαλείο (π. χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου GSR 14,4 VE-2-LI/
κτλ.) καθώς και όταν πρόκειται να το μεταφέρετε θέστε GSR 18 VE-2-LI/
το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής στη μεσαία GSB 14,4 VE-2-LI/
θέση. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη GSB 18 VE-2-LI: Δραπανοκατσάβιδο μπα-
ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. ταρίας/Κρουστικό δράπανο μπαταρίας
 Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να Περιοχή με γκρι σκίαση: Χειρολαβή
εξασφαλίσετε την πλήρη απόδοση της μπαταρίας πρέπει (μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης)
να την φορτίσετε τελείως πριν την χρησιμοποιήσετε για Αριθμός ευρετηρίου
πρώτη φορά.
 Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού του φορτιστή.
 Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη βίδα μόνο
όταν αυτό βρίσκεται εκτός λειτουργίας. Περιστρεφόμενα Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
εργαλεία μπορεί να γλιστρήσουν. και τις οδηγίες
 Ο χειρισμός του διακόπτη επιλογής ταχυτήτων επιτρέπε-
ται μόνο όταν το ηλεκτρικό εργαλείο δεν κινείται.
 Να ωθείτε το διακόπτη αλλαγής ταχύτητας ή, ανάλογα, Να βγάζετε πάντοτε την μπαταρία από το
να γυρίζετε το διακόπτη επιλογής τρόπων λειτουργίας ηλεκτρικό εργαλείο πριν διεξάγετε κάποια
πάντα τέρμα. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί βλάβη το ηλε- εργασία σ’ αυτό
κτρικό εργαλείο.
Να φοράτε ωτασπίδες
 Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο υπερφορτωθεί, π. χ. όταν
μπλοκάρει το τοποθετημένο εργαλείο, η ηλεκτρονική
θέτει το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας. Μετά
από μια νέα εκκίνηση το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να Κατεύθυνση κίνησης
χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τον προορισμό του. Όταν η
υπερφόρτιση συνεχίζεται το ηλεκτρικό εργαλείο διακό-
πτει πάλι τη λειτουργία του για να προστατέψει έτσι τον
Κατεύθυνση αντίδρασης
κινητήρα από ενδεχόμενες βλάβες.
Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό-
κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.
Τρύπημα και βίδωμα
 Πριν την έναρξη της εργασίας σας να βεβαιώνεστε ότι η
πρόσθετη λαβή είναι σφιγμένη καλά. Η απώλεια του ελέγ-
χου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 61 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Ελληνικά | 61

Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία


Τρύπημα με κρούση Συνιστούμενοι φορτιστές

Μικρός αριθμός στροφών


Συνιστούμενοι φορτιστές για επαγωγική
φόρτιση μπαταριών
Μεγάλος αριθμός στροφών

Θέση σε λειτουργία Περιεχόμενο συσκευασίας


Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας με πρόσθετη λαβή/Κρουστικό
Θέση εκτός λειτουργίας δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας με πρόσθετη λαβή.
Η μπαταρία, το εξάρτημα χρήσης και τα επιπλέον εξαρτήματα
Απαγορευμένη ενέργεια που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν ανήκουν στα στάνταρ
υλικά παράδοσης.
Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα των
Δεξιόστροφη/Αριστερόστροφη κίνηση εξαρτημάτων μας.

Χωρητικότητα μπαταρίας
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το βίδωμα και τη λύση
U Ονομαστική τάση
βιδών καθώς και για το τρύπημα σε ξύλα, μέταλλα και σε κερα-
nS Αριθμός κρούσεων μικά και πλαστικά υλικά. Το GSB προορίζεται επίσης και για τρύ-
n0 1 Αρ. στροφών χωρίς φορτίο (1η ταχύτητα) πημα με κρούση σε τούβλα, τοίχους και πετρώματα.
n0 2 Αρ. στροφών χωρίς φορτίο (2η ταχύτητα) Το φως αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου προορίζεται για τον
M μέγ. ροπή στρέψης κατά ISO 5393 απευθείας φωτισμό της περιοχής εργασίας του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου και δεν είναι κατάλληλο για φωτισμό χώρου στο σπίτι.
Μέταλλο
Τοίχος Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ξύλο Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος αναφέρονται στον πί-
Ø Μέγιστη διάμετρος τρύπας νακα της σελίδας 163.
Ø Mέγιστη διάμετρος βίδας
Περιοχή σύσφιγξης τσοκ
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure
περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί σε όλες
01:2014
τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2009/125/ΕΚ
* εξαρτάται από την μπαταρία που χρησιμο- (διάταξη 1194/2012), 2011/65/ΕΕ, 2014/30/ΕE,
ποιείται 2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και
LpA Στάθμη ακουστικής πίεσης ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα:
LwA Στάθμη ακουστικής ισχύος EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
K Ανασφάλεια Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
ah Συνολική τιμή κραδασμών
70538 Stuttgart, GERMANY
T1 Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος
Henk Becker Helmut Heinzelmann
κατά τη φόρτιση
Executive Vice President Head of Product Certification
T2 Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος Engineering and PT/ECS
κατά τη λειτουργία* και κατά την αποθή- Manufacturing
κευση
* Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C
Συνιστούμενες μπαταρίες
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 62 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

62 | Ελληνικά

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Συντήρηση και καθαρισμός


Οι τιμές μέτρησης του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της  Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι-
σελίδας 163. σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-1. ασφαλώς.
Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών Όταν τελειώνετε την εκάστοτε εργασία σας να καθαρίζετε το
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με τοποθετημένο εξάρτημα, την υποδοχή εργαλείου και τις σχι-
το πρότυπο EN 60745. σμές αερισμού του ηλεκτρικού εργαλείου και της μπαταρίας.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει
μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη Service και παροχή συμβουλών χρήσης
στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ-
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη-
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους
ανταλλακτικά:
κραδασμούς.
www.bosch-pt.com
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα-
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-
που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμο-
κτικά τους.
γές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή
συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ-
αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από γέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το
τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. κατασκευαστή.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς Ελλάδα
θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη Robert Bosch A.E.
διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή Ερχείας 37
λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί- 19400 Κορωπί – Αθήνα
ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από Τηλ.: 210 5701258
τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού Φαξ: 210 5701283
διαστήματος που εργάζεσθε. www.bosch.com
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθο- www.bosch-pt.gr
ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία
του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και ABZ Service A.E.
των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των Τηλ.: 210 5701380
χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Φαξ: 210 5701607

Συναρμολόγηση και λειτουργία Μεταφορά


Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαι-
Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα τήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να με-
Αφαίρεση μπαταρίας 1 164 ταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
Τοποθέτηση της μπαταρίας 2 164 Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αε-
ροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται διά-
Έλεγχος της κατάστασης φόρτισης της
φορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη σήμανση.
μπαταρίας 3 164
Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό αποστολή τεμαχί-
Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση ου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για
της πρόσθετης λαβής 4 165 επικίνδυνα αγαθά.
Μετακίνηση της πρόσθετης λαβής 5 165 Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι
Συναρμολόγηση του εργαλείου 6 165 άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και
Ρύθμιση βάθους τρυπήματος X 7 166 να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να
μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.
Ρύθμιση φοράς περιστροφής 8 167
Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο
Προεπιλογή ροπής στρέψης 9 167 αυστηρές εθνικές διατάξεις.
Επιλογή της θέσης για τρύπημα 10 168
Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας 11 168 Απόσυρση
Μηχανική επιλογή ταχυτήτων 12 168
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα
Θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουργίας 13 169 και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων – 170 φιλικό προς το περιβάλλον.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 63 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Türkçe | 63

Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορ-  Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,
ρίμματα του σπιτιού σας! kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi
Μόνο για χώρες της ΕΕ: çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci-
simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu-
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
tun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi-
2012/19/EE τα άχρηστα ηλεκτρικά εργα-
ni artırır.
λεία και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες  Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka
μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla-
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν nın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
 Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı-
za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli-
kesini azaltır.
Türkçe Kişilerin Güvenliği
 Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün
Talimatı etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti
kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-
UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- den olabilir.
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya  Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz-
ağır yaralanmalara neden olunabilir. lük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu
üzere saklayın. kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı-
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” mı yaralanma tehlikesini azalttır.
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)  Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe-
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı ol- bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-
mayan aletler) kapsamaktadır. madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan
emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde
Çalışma yeri güvenliği dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka-
 Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız zalara neden olabilirsiniz.
yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı-  Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
kabilir. veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları
 Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz- içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-
ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma- den olabilir.
yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına  Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-
neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman
 Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha
uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü iyi kontrol edebilirsiniz.
kaybedebilirsiniz.  Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta-
kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi
Elektrik Güvenliği aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler,
 Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış tutulabilir.
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.  Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır-
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi- ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın-
ni azaltır. dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan
 Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi- kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek-
ten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek- Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı
trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.  Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-
 Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma- trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el
yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça-
tehlikesini artırır. lışırsınız.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 64 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

64 | Türkçe

 Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı- Matkaplar ve vidalama makineleri için
lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl-
malıdır. güvenlik talimatı
 Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-
yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir- GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.  Darbeli delme yaparken koruyucu kulaklık kullanın. Ça-
Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. lışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden olabilir.
 Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil-
meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara-  Çalışma esnasından uç veya vidanın görünmeyen akım
fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir. kablolarına temas etme olasılığı bulunan işleri yapar-
 Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli ken aleti izolasyonlu tutamaklarından tutun. Gerilim ile-
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye- ten kablolarla temas, aletin metal parçalarını gerilime ma-
bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- ruz bırakabilir ve bu da elektrik çarpmasına neden olabilir.
ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı-  Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamağı/
şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını tutamakları kullanın. Aletin kontrolünün kaybı yaralan-
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar- malara neden olabilir.
lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin  Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun ta-
kötü bakımından kaynaklanır. rama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketinden
 Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yardım alın. Elektrik kablolarıyla kontak yangına veya elek-
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı- trik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara
kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı uğraması patlamalara neden olabilir. Su borularına giriş
sağlarlar. maddi zarara yol açabilir.
 Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu  Aletle kullanılan uç bloke olacak olursa elektrikli el ale-
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı- tini hemen kapatın. Geri tepme kuvveti oluşturabilecek
rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. reaksiyon momentlerine karşı dikkatli olun. Uçlar şu du-
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın- rumlarda bloke olur:
da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. – Elektrikli el aleti aşırı ölçüde zorlanınca veya
– İşlenen iş parçası içinde açılanma yaparsa.
Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı  Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun ve
 Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile duruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat edin.
şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj ci- Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.
hazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi  Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
ortaya çıkar. olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve
 Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kul- elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
lanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınla-  Elektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar takılıp sökülürken
ra neden olabilir. kısa süreli yüksek reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir.
 Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk para-  İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men-
lar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-
uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne- venli tutulur.
den olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yan-
 Çalışma yerinizi daima temiz tutun. Malzeme karışımları
malara veya yangınlara neden olabilir.
özellikle tehlikelidir. Hafif metal tozları yanabilir veya patla-
 Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. yabilir.
Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirse-
 Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.
niz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek
olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvı- Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sü-
sı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. rekli güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, suya
ve neme karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır.
 Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dış-
tan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir.
Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman  Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılma-
çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. dıklarında aküler buhar çıkarabilir. Çalıştığınız yeri ha-
valandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. Aküler-
Servis den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir.
 Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal  Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullanın.
yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.
tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 65 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Türkçe | 65

Diğer güvenlik talimatı ve uyarılar Semboller


 Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineraller ve Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anla-
metallerin tozları sağlığa zararlı olabilir ve alerjik reak- şılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize iyi-
siyonlara, solunum yolu hastalıklarına ve/veya kansere ce yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
yol açabilir. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
tarafından işlenebilir.
Sembol Anlamı
– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanı- GSR 14,4 VE-2-LI/
zı tavsiye ederiz. GSR 18 VE-2-LI/
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü- GSB 14,4 VE-2-LI/
kümlerine uyun. GSB 18 VE-2-LI: Akülü delme/vidalama
makinesi/Akülü darbeli somun sıkma
 Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin
makinesi
bakım ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir yere
taşırken veya saklarken her defasında dönme yönü de- Gri işaretli alan: Tutamak (izolasyonlu
ğiştirme şalterini orta konuma getirin. Açma/kapama tutma yüzeyi)
şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanma tehlikesi ortaya Ürün kodu
çıkabilir.
 Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam perfor-
mansı alabilmek için aküyü şarj cihazı içinde tam olarak
şarj edin.
Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını
 Şar cihazının kullanım kılavuzunu okuyun. okuyun
 Elektrikli el aletini daima kapalı durumda vida üzerine
yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir.
 Vites değiştirme şalterini sadece alet dururken kullanın. Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma
yapmadan önce her defasında aküyü
 Vites seçme şalterini daima soununa kadar itin veya iş-
çıkarın
letim türü seçme şalterini daima sonuna kadar çevirin.
Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir. Koruyucu kulaklık kullanın
 Aşırı zorlanma durumunda, örneğin ucun uzun süre blo-
ke olması durumunda, aletin elektronik sistemi aleti
kapatır. Alet tekrar çalıştırıldıktan sonra uç tekrar usu-
lüne uygun olarak kullanılabilir. Aşırı zorlanma devam Hareket yönü
edecek olursa, elektronik sistem motorda meydana
gelebilecek hasarları önlemek üzere elektrikli el aletini
kapatır. Reaksiyon yönü
Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla-
nacağınız zaman açın.
 Çalışmaya başlamadan önce her defasında ek tutama- Delme ve vidalama
ğın iyice sıkılmış olduğundan emin olun. Aletin kontrolü-
nün kaybı yaralanmalara neden olabilir.
Darbeli delme
Hızlı kapama sistemi
 Hızlı kapama sistemi elektrikli el aletinin daha iyi kontrol
Düşük devir sayısı
edilmesini sağlar. Elektrikli el aleti matkap ucu ekseninde
önceden kestirilemeyen bir biçide dönecek olursa hızlı ka-
pama sistemi aleti kapatır.
Yüksek devir sayısı
 Hızlı kapama sistemi elektrikli el aletinde yanıp sönen bir
LED ile gösterilir.
 Aleti tekrar çalıştırmak için açma/kapama şalterini bıra-
Açma
kın ve şaltere yeniden basın.
 Hızlı kesme işlevi sadece elektrikli el aleti maksimum
devir sayısı ile çalışıyorsa ve matkap ucu ekseninde Kapama
serbest biçimde dönebiliyorsa tetiklenir. Bu işlem için
uygun bir çalışma pozisyonu seçin. Aksi takdirde hızlı kes- Yasak işlem
me işlevi gerçekleşmez.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 66 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

66 | Türkçe

Sembol Anlamı GSB ayrıca tuğla, duvar ve taş malzemede darbeli delme işleri
için de tasarlanmıştır.
Sağ/sol dönüş
Bu aletin ışığı çalışma alanını doğrudan aydınlatmak için tasar-
lanmış olup, konutlardaki mekan aydınlatmasına uygun değildir.
Akü kapasitesi
U Anma gerilimi Teknik veriler
nS Darbe sayısı Ürünün teknik verileri sayfa 163’daki tabloda belirtilmekte-
n0 1 Boştaki devir sayısı (1. vites) dir.
n0 2 Boştaki devir sayısı (2. vites)
M ISO 5393’e göre maksimum tork Uygunluk beyanı
Metal Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan
ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2009/125/EC
Duvarda (Yönerge 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU,
2006/42/EC yönergelerinin geçerli bütün hükümlerini karşı-
Ahşapta
ladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu beyan
Ø Maksimum delme çapı ederiz: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2,
Ø Maks. vidalama-Ø EN 50581.
Mandren kapasitesi Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC):
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e gö- 70538 Stuttgart, GERMANY
re
Henk Becker Helmut Heinzelmann
* Kullanılan aküye bağlı Executive Vice President Head of Product Certification
LpA Ses basıncı seviyesi Engineering and PT/ECS
LwA Gürültü emisyonu seviyesi Manufacturing
K Tolerans
ah Toplam titreşim değeri
T1 Şarj işlemi esnasında izin verilen ortam
sıcaklığı Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
T2 İşletme* ve depolamada izin verilen Stuttgart, 01.01.2017
ortam sıcaklığı
* <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans Gürültü/Titreşim bilgisi
Tavsiye edilen aküler
Ürünün ölçüm değerleri sayfa 163’daki tabloda belirtilmek-
tedir.
Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-1 uyarınca belirlen-
Tavsiye edilen şarj cihazları mektedir.
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tole-
rans K, EN 60745 uyarınca.
Endüktif aküler için tavsiye edilen şarj Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
cihazları normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve ha-
valı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici
olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
Teslimat kapsamı alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya
Ek tutamaklı akülü delme/vidalama makinesi/Ek tutamaklı yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de-
akülü darbeli delme/vidalama makinesi. ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit-
Akü, uç ve şekli gösterilen veya tanımlanan diğer aksesuar reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.
standart teslimat kapsamında değildir. Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-
Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü-
nü önemli ölçüde azaltabilir.
Usulüne uygun kullanım Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
Bu elektrikli el aleti; vidaları takmak/sökmek ve ahşap, metal, önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
seramik ve plastik malzemede delme işleri için tasarlanmıştır. ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 67 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Türkçe | 67

Montaj ve işletim İdeal Eletronik Bobinaj


Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
İşlemin amacı Şekil Sayfa Aksaray
Akünün çıkarılması 1 164 Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Akünün yerleştirilmesi 2 164
Bulsan Elektrik
Akü şarj durumunun kontrol edilmesi 3 164 İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
Ek tutamağın takılması/sökülmesi 4 165 No: 48/29 İskitler
Ek tutamağın çevrilmesi 5 165 Ankara
Ucun takılması 6 165 Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Delme derinliğinin X ayarlanması 7 166
Faz Makine Bobinaj
Dönme yönünün ayarlanması 8 167 Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Tork ön seçimi 9 167 Antalya
Delme konumunun seçilmesi 10 168 Tel.: 0242 3465876
İşletim türünün ayarlanması 11 168 Tel.: 0242 3462885
Mekanik vites seçimi 12 168 Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Açma/kapama 13 169 Denizli
Aksesuar seçimi – 170 Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
Bakım ve temizlik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
 İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- Elazığ
valandırma deliklerini daima temiz tutun. Tel.: 0424 2183559
Elektrikli el aletini kullandıktan sonra her defasında uç kovanı- Körfez Elektrik
nı, aletin havalandırma aralıklarını ve akünün havalandırma Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
aralıklarını temizleyin. Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Müşteri hizmeti ve uygulama danış- Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
manlığı Fethiye
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala- Tel.: 0252 6145701
rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve Değer İş Bobinaj
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın- İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
da bulabilirsiniz: Gaziantep
www.bosch-pt.com Tel.: 0342 2316432
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Çözüm Bobinaj
suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- Gaziantep
zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Tel.: 0342 2319500
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Onarım Bobinaj
parçaları 7 yıl hazır tutar. Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Türkçe
Tel.: 0326 6137546
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Günşah Otomotiv
Polaris Plaza Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
80670 Maslak/Istanbul İstanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Tel.: 0212 8720066
Işıklar LTD.ŞTİ. Aygem
Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
Adana İzmir
Tel.: 0322 3599710 Tel.: 0232 3768074
Tel.: 0322 3591379 Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 4571465

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 68 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

68 | Polski

Ankaralı Elektrik Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi


Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z
Kayseri przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
Tel.: 0352 3364216 mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Bezpieczeństwo miejsca pracy
Samsun  Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
Tel.: 0362 2289090 brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
Üstündağ Elektrikli Aletler oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 wypadków.
Tekirdağ  Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
Tel.: 0282 6512884 niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować
Nakliye zapłon.
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma  Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir. piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu wać utratę kontroli nad narzędziem.
ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin
özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenir- Bezpieczeństwo elektryczne
ken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.  Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etme- wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
yecek biçimde paketleyin. elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem.
Tasfiye  Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prą-
Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj mal- dem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
zemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gön-
 Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
derilmek zorundadır.
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine wyższa ryzyko porażenia prądem.
atmayın!
 Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
Sadece AB üyesi ülkeler için: ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając
2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka
2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od
bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dos- oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-
tu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
yollanmak zorundadır. porażenia prądem.
Değişiklik haklarımız saklıdır.  W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-
sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na
Polski zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
 Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
elektronarzędzi wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy. Błędy w Bezpieczeństwo osób
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować  Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 69 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Polski | 69

alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura- są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-
zów ciała. by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
 Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków o-  Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
chrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elek- O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-
 Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- rzędzia łatwiej się też prowadzi.
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą-  Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal- wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może
stać się przyczyną wypadków. Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi
 Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na- akumulatorowych
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-  Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do- lecanych przez producenta. W przypadku użycia łado-
prowadzić do obrażeń ciała. warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju
 Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale- akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie nieje niebezpieczeństwo pożaru.
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola  W elektronarzędziach można używać jedynie przewi-
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. dzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych
 Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro-
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi- żenie pożarem.
ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne  Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spi-
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte naczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych
przez ruchome części. przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo-
 Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od- wać zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie  Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z
pyłami. nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z
elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Je-
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi żeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo
 Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na- skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowa-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się  Ostre przedmioty, takie jak na przykład gwoździe lub
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. śrubokręt, a także działanie sił zewnętrznych mogą
 Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz- spowodować uszkodzenie akumulatora. Może wówczas
nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które- dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego
go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne przepalenia, eksplozji lub przegrzania.
i musi zostać naprawione.
Serwis
 Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć  Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal-
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
elektronarzędzia. stwo urządzenia zostanie zachowane.
 Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-
czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
 Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 70 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

70 | Polski

Wskazówki bezpieczeństwa dla wier- Akumulator należy chronić przed wysokimi


temperaturami, np. przed stałym nasłonecznie-
tarek i wkrętarek niem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje za-
grożenie wybuchem.
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
 W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-
 Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy wiertarką nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów.
udarową. Narażanie się na hałas może spowodować utra- Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości
tę słuchu. skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi
GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/ oddechowe.
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-
tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze-
 Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro- widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator
bocze lub śruba mogłyby natrafić na ukryte przewody przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
elektryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącz-
nie za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z prze-
wodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie Dalsze wskazówki bezpieczeństwa
napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby i pracy
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
 Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami dostar-  Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
czonymi z narzędziem. Utrata kontroli może spowodo- skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drew-
wać osobiste obrażenia operatora. na, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą
stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także wywoływać
 Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw- reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają- i/lub prowadzić do zachorowań na raka. Materiały, za-
cych, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z wierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpo-
przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro- wiednio przeszkolony personel.
wadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje
czem klasy P2.
szkody rzeczowe.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym
 W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z ma-
natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Należy być teriałami przeznaczonymi do obróbki.
przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które
 Przed wszelkimi pracami przy elektronarzędziu (np.
powodują odrzut. Narzędzie robocze może się zabloko-
pielęgnacja, wymiana narzędzi itp.), jak i przy trans-
wać, gdy:
porcie i składowaniu należy przełącznik kierunków ob-
– elektronarzędzie jest przeciążone, lub
rotów nastawić na pozycję środkową. Przy niezamierzo-
– gdy skrzywi się w obrabianym przedmiocie.
nym uruchomieniu włącznika/wyłącznika istnieje niebez-
 Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno pieczeństwo zranienia.
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elek-
 W momencie dostawy akumulator jest naładowany częś-
tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
ciowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej
 Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, wydajności akumulatora, należy przed pierwszym uży-
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może ciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
 Należy zapoznać się z instrukcją obsługi ładowarki.
elektronarzędziem.
 Przed przyłożeniem elektronarzędzia do śruby należy
 Trzymać mocno elektronarzędzie. Podczas dokręcania i
je wyłączyć. Obracające się narzędzia robocze mogą ze-
luzowania śrub mogą wystąpić krótkotrwałe wysokie mo-
ślizgnąć się z łba śruby.
menty reakcji.
 Zmiany biegów za pomocą przełącznika biegów doko-
 Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nywać wolno wyłącznie przy nieruchomym elektrona-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
rzędziu.
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
 Przełącznik biegów należy przesuwać, a przełącznik
 Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości. Mieszan-
trybów pracy obracać – zawsze do oporu. W przeciw-
ki materiałów są szczególnie niebezpieczne. Pył z metalu
nym wypadku elektronarzędzie może ulec uszkodzeniu.
lekkiego może się zapalić lub wybuchnąć.
 Gdy zbyt dużym obciążeniu, np. w przypadku zabloko-
 Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
wania narzędzia roboczego na dłuższy okres czasu,
zwarcia.
układ elektroniczny wyłącza elektronarzędzie. Po po-
nownym włączeniu można kontynuować pracę przy
użyciu elektronarzędzia zgodnie z jego przeznacze-
niem. W przypadku zbyt długo utrzymującego się ob-

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 71 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Polski | 71

ciążenia, elektronarzędzie wyłącza się ponownie, aby Symbol Znaczenie


zapobiec uszkodzeniu silnika.
Należy nosić środki ochrony słuchu
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale-
ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac należy
upewnić się, czy uchwyt dodatkowy jest dostatecznie Kierunek ruchu
mocno dociągnięty. Utrata kontroli może spowodować
obrażenia u osoby obsługującej.
Kierunek reakcji
Wyłączenie awaryjne
 Wyłącznik awaryjny gwarantuje większą kontrolę nad elek-
Wiercenie i wkręcanie
tronarzędziem. W przypadku nieoczekiwanego ruchu ob-
rotowego elektronarzędzie dookoła osi wiertła, urządzenie
wyłącza się samoczynnie.
 Na aktywację funkcji awaryjnego wyłączania wskazuje mi- Wiercenie z udarem
gająca dioda LED.
 Aby ponownie uruchomić elektronarzędzie, należy
zwolnić włącznik/wyłącznik i ponownie go włączyć. Niska prędkość obrotowa
 System szybkiego wyłączania uaktywnia się tylko
wówczas, gdy elektronarzędzie pracuje z maksymalną
prędkością obrotową i może się swobodnie obracać do- Wysoka prędkość obrotowa
okoła osi wiertła. Należy wybrać odpowiednią pozycję ro-
boczą. W przeciwnym wypadku bezpieczeństwo związane
z funkcją szybkiego wyłączania nie może zostać zagwaran- Uruchomienie
towane.
Wyłączenie
Symbole
Zabronione czynności
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czyta-
nia i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te
symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli Bieg w prawo/w lewo
sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektro-
narzędzia.
Symbol Znaczenie Pojemność akumulatora
GSR 14,4 VE-2-LI/ U Napięcie znamionowe
GSR 18 VE-2-LI/ nS Częstotliwość udarów
GSB 14,4 VE-2-LI/
n0 1 Prędkość obrotowa biegu jałowego
GSB 18 VE-2-LI: Wiertarko-wkrętarka
(1. bieg)
akumulatorowa/Udarowa wiertarko-
wkrętarka akumulatorowa n0 2 Prędkość obrotowa biegu jałowego
(2. bieg)
zakres zaznaczony na szaro: Rękojeść
(pokryta gumą) M Maks. moment obrotowy według
ISO 5393
Numer katalogowy
Metal
Mur
Drewno
Należy w całości przeczytać wskazówki
bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje Ø Średnica otworu maks.
Ø maks. średnica śrub/wkrętów
Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności obsługowym przy elektrona- Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure
rzędziu, należy wyjąć akumulator 01:2014
* w zależności od zastosowanego akumu-
latora
LpA Poziom ciśnienia akustycznego

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 72 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

72 | Polski

Symbol Znaczenie 2006/42/WE wraz ze zmianami oraz następujących norm:


EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
LwA Poziom natężenia dźwięku
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
K Niepewność Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
ah Wartości łączne drgań 70538 Stuttgart, GERMANY
T1 Dopuszczalna temperatura otoczenia Henk Becker Helmut Heinzelmann
podczas ładowania Executive Vice President Head of Product Certification
T2 Dopuszczalna temperatura otoczenia Engineering and PT/ECS
podczas eksploatacji* i podczas prze- Manufacturing
chowywania
* ograniczona wydajność przy temperaturze
<0 °C
Zalecane akumulatory Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Zalecane ładowarki
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce,
umieszczonej na stronie 163 niniejszej instrukcji eksploata-
Zalecane ładowarki dla akumulatorów cji.
indukcyjnych
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-1.
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
Zakres dostawy EN 60745 wynoszą.
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo-
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka z dodatkową rękojeś-
ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro-
cią/akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa z dodatko-
cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro-
wą rękojeścią.
narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na
Akumulator, narzędzie robocze, a także pozostały odwzoro-
drgania.
wany na rysunkach lub opisany osprzęt nie należą do standar-
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-
dowego zakresu dostawy urządzenia.
wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie
Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym ka- użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami
talogu osprzętu. roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy-
starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od
Użycie zgodne z przeznaczeniem podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu
Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i wykręca- pracy.
nia śrub i wkrętów, a także do wiercenia w drewnie, metalu, Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
ceramice i tworzywach sztucznych. Model GSB przeznaczony pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
jest dodatkowo do wiercenia udarowego w cegle, murze gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
i kamieniu. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
Światło elektronarzędzia przeznaczone jest do oświetlania ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
bezpośredniej przestrzeni roboczej elektronarzędzia; nie na- Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-
daje się ono do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie do- ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na
mowym. drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-
czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-
Dane techniczne nie kolejności operacji roboczych.

Dane Techniczne produktu zebrane zostały w tabelce,


umieszczonej na stronie 163 niniejszej instrukcji eksploata- Montaż i praca
cji.
Planowane działanie Rysunek Strona
Wyjmowanie akumulatora 1 164
Deklaracja zgodności Włożenie akumulatora 2 164
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przed- Kontrola stanu naładowania akumula-
stawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada wymaga- tora 3 164
niom następujących dyrektyw: 2009/125/WE
(Rozporządzenie 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/30/UE,

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 73 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Česky | 73

Planowane działanie Rysunek Strona Transport


Montaż/demontaż rękojeści dodatko- Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają
wej 4 165 wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz-
Ustawianie rękojeści dodatkowej 5 165 nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową
Montowanie narzędzia roboczego 6 165 przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek
dalszych warunków.
Ustawianie głębokości wiercenia X 7 166
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport dro-
Ustawianie kierunku obrotów 8 167 gą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) nale-
Wybór momentu obrotowego 9 167 ży dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących
Wybór pozycji wiercenia 10 168 opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas
przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się
Ustawianie rodzaju pracy 11 168
z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Mechaniczne przełączanie biegów 12 168
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa
Włączanie/wyłączanie 13 169 nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumu-
Wybór osprzętu – 170 lator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać
(przesuwać) w opakowaniu.
Konserwacja i czyszczenie Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajo-
wego.
 Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w
czystości. Usuwanie odpadów
Po każdym użyciu elektronarzędzia należy oczyścić narzędzie Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie
robocze, uchwyt narzędziowy, otwory wentylacyjne elektro- należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodne-
narzędzia, jak również otwory wentylacyjne akumulatora. go z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony
środowiska.
Obsługa klienta oraz doradztwo doty- Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do
odpadów domowych!
czące użytkowania Tylko dla państw należących do UE:
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta- Zgodnie z europejską wytyczną
nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak- 2012/19/UE, niezdatne do użytku elektro-
że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz narzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów- 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte
nież pod adresem: akumulatory/baterie, należy zbierać osob-
www.bosch-pt.com no i doprowadzić do ponownego przetwo-
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na rzenia zgodnego z zasadami ochrony środo-
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich wiska.
osprzętem.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-
logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce zna-
mionowej.
Česky
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Všeobecná varovná upozornění pro
Ul. Szyszkowa 35/37 elektronářadí
02-285 Warszawa
VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do-
pokyny. Zanedbání při dodržování va-
tyczące usług serwisowych online.
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
Tel.: 22 7154460
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 uschovejte.
(w cenie połączenia lokalnego) Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
www.bosch.pl kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 74 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

74 | Česky

Bezpečnost pracovního místa  Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-


 Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
k úrazům.  Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
 S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-  Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
bo páry zapálit. šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
 Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da- pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
ztratit kontrolu nad strojem.  Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
Elektrická bezpečnost užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
 Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave-
Svědomité zacházení a používání elektronářadí
na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně-  Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra- né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek- covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
trickým proudem.  Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
 Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše pečné a musí se opravit.
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým  Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
proudem. ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
 Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elek- a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
tronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
 Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-  Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv- dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem
ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.  Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
 Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou- pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome-
pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric- nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
kým proudem. špatně udržovaném elektronářadí.
 Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-  Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým vzpřičují a dají se lehčeji vést.
proudem.  Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
Bezpečnost osob pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
 Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu- tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte pečným situacím.
žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-
vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při Svědomité zacházení a používání akumulátoro-
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. vého nářadí
 Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-  Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je do-
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro- poručena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li
ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení používána s jinými akumulátory.
elektronářadí, snižují riziko poranění.  Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené aku-
 Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč- mulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraně-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí- ním a požárům.
te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-  Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelář-
mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači ské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to drobné kovové předměty, které mohou způsobit pře-
může vést k úrazům.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 75 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Česky | 75

mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může  Držte elektronářadí pevně. Při utahování a povolování
mít za následek opáleniny nebo požár. šroubů se mohou krátkodobě vyskytovat vysoké reakční
 Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapali- momenty.
na. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu  Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší
navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapali- rukou.
na může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.  Udržujte své pracovní místo čisté. Směsi materiálů jsou
 Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubová- obzvlášť škodlivé. Prach lehkých kovů může hořet nebo ex-
ky, nebo působením vnější síly může dojít k poškození plodovat.
akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu a akumulátor mů-  Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu.
že začít hořet, může z něj unikat kouř, může vybouchnout ne-
Chraňte akumulátor před horkem, např. i před
bo se přehřát.
trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a
Servis vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu.
 Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná-  Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mo-
hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje hou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při
zůstane zachována. potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací
cesty.
Bezpečnostní předpisy pro vrtačky a  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek-
tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn
šroubováky před nebezpečným přetížením.

GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI


Další bezpečnostní a pracovní
 Při příklepovém vrtání noste ochranu sluchu. Působení
hluku může způsobit ztrátu sluchu. upozornění
 Prach materiálů jako jsou nátěry s obsahem olova, ně-
GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
které druhy dřeva, nerostů a kovů mohou být zdraví
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI škodlivé a mohou vést k alergickým reakcím, onemoc-
 Pokud provádíte práce, při nichž může nasazovací ná- něním dýchacích cest a/nebo k rakovině. Materiál s ob-
stroj nebo šroub zasáhnout skrytá elektrická vedení, sahem azbestu smějí opracovávat jen specialisté.
pak stroj držte na na izolovaných plochách rukojeti. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.
Kontakt s elektrickým vedením pod napětím může uvést – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
napětí i na kovové díly stroje a vést k zásahu elektrickým filtru P2.
proudem. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané ma-
 Používejte přídavné rukojeti dodávané s elektronářa- teriály.
dím. Ztráta kontroly může vést ke zraněním.  Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý-
 Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých měna nástroje apod.) a též při jeho přepravě a uložení
rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatel- dejte přepínač směru otáčení do střední polohy. Při ne-
skou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může úmyslném stlačení spínače existuje nebezpečí poranění.
vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového  Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro zajištění
vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního po- plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasazením
trubí způsobí věcné škody. úplně v nabíječce nabijte.
 Elektronářadí okamžitě vypněte, pokud se nasazovací  Čtěte návod k obsluze nabíječky.
nástroj zablokuje. Buďte připraveni na vysoké reakční
 Na šroub nasaďte pouze vypnuté elektronářadí. Otáče-
momenty, které způsobují zpětný ráz. Nasazovací ná-
jící se nasazovací nástroje mohou sklouznout.
stroj se zablokuje když:
– je elektronářadí přetížené nebo  Přepínač volby převodu ovládejte pouze za stavu klidu
– se v opracovávaném obrobku vzpříčí. elektronářadí.
 Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-  Přepínač volby chodu posuňte resp. přepínač volby
jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa- druhu provozu otočte vždy až na doraz. Elektronářadí se
dí vedeno bezpečněji. jinak může poškodit.
 Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.  Při příliš silném zatížení, např. delším zablokováním
Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro- nasazovacího nástroje, elektronika vypne elektronářa-
ly nad elektronářadím. dí. Po novém zapnutí lze elektronářadí opět podle urče-
ní používat. Při neustávajícím přetížení se elektronářa-
dí znovu vypne, aby se zabránilo poškození motoru.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 76 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

76 | Česky

Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej Symbol Význam
používáte.
Vrtání a šroubování
 Před všemi pracemi zajistěte, aby byla přídavná rukojeť
pevně utažená. Ztráta kontroly může vést ke zraněním.
Příklepové vrtání
Rychlé vypnutí
 Rychlé vypnutí poskytuje lepší kontrolu nad elektronářa-
dím. Při nepředvídané rotaci elektronářadí kolem osy vrtá- Nízký počet otáček
ní vypne stroj.
 Rychlé vypnutí je indikováno blikáním LED na elektronářadí.
 Pro znovuuvedení do provozu uvolněte spínač a znovu jej Vysoký počet otáček
stiskněte.
 Rychlé vypnutí se může aktivovat pouze tehdy, když
elektronářadí běží na maximální pracovní otáčky Zapnutí
a může se volně otáčet kolem osy vrtáku. Zvolte vhod-
nou pracovní polohu. V opačném případě není rychlé vy- Vypnutí
pnutí zaručeno.
Zakázané počínání
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návo- Chod vpravo/vlevo
du k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správ-
ná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a
bezpečněji používat. Kapacita akumulátoru
Symbol Význam U Jmenovité napětí
GSR 14,4 VE-2-LI/ nS Počet úderů
GSR 18 VE-2-LI/ n0 1 Počet otáček při běhu naprázdno
GSB 14,4 VE-2-LI/ (1. stupeň)
GSB 18 VE-2-LI: Akumulátorový vrtací
šroubovák/akumulátorový příklepový n0 2 Počet otáček při běhu naprázdno
vrtací šroubovák (2. stupeň)
šedě označená oblast: rukojeť (izolovaný M Max. krouticí moment podle ISO 5393
povrch rukojeti) Kov
Objednací číslo Zdivo
Dřevo
Ø Vrtací průměr max.
Čtěte všechna bezpečnostní upozornění Ø Max. průměr šroubu
a pokyny Rozsah upnutí vrtacího sklíčidla
Hmotnost podle EPTA-Procedure
Před každou prací na elektronářadí 01:2014
odejměte akumulátor * V závislosti na použitém akumulátoru
LpA Hladina akustického tlaku
Noste ochranu sluchu LwA Hladina akustického výkonu
K Nepřesnost
ah Celková hodnota vibrací
T1 Povolená teplota prostředí při nabíjení
Směr pohybu
T2 Povolená teplota prostředí při provozu*
a při skladování
Směr reakce * Omezený výkon při teplotách <0 °C
Doporučené akumulátory

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 77 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Česky | 77

Symbol Význam Informace o hluku a vibracích


Doporučené nabíječky Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na
straně 163.
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-1.
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřes-
Doporučené nabíječky pro indukční
nost K stanoveny podle EN 60745.
akumulátory
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
Obsah dodávky předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná-
Akumulátorový vrtací šroubovák s přídavnou rukojetí/ řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné
akumulátorový kombinovaný šroubovák s přídavnou rukojetí. práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo
Akumulátor, nástroj a další vyobrazené příslušenství nejsou s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů-
součástí standardní dodávky. že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslu- Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
šenství. i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se
nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do-
Určené použití bu zřetelně zredukovat.

Elektronářadí je určeno k zašroubování a uvolňování šroubů a Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu-
též k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty. Stroj hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí
GSB je navíc určen k příklepovému vrtání do cihel, zdiva a ka- a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních
mene. procesů.
Světlo tohoto elektronářadí je určené k osvětlení bezpro-
střední pracovní oblasti elektronářadí a není vhodné pro
osvětlení prostoru v domácnosti.
Montáž a provoz
Cíl počínání Obrázek Strana
Technická data Odejmutí akumulátoru 1 164
Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce na Nasazení akumulátoru 2 164
straně 163. Kontrola stavu nabití akumulátoru 3 164
Montáž/demontáž přídavné rukojeti 4 165
Prohlášení o shodě Natočení přídavné rukojeti 5 165
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsa- Montáž nasazovacího nástroje 6 165
ný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná ustano- Nastavení hloubky vrtání X 7 166
vení směrnic 2009/125/ES (nařízení 1194/2012), Nastavení směru otáčení 8 167
2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES včetně jejich změn
Předvolba kroutícího momentu 9 167
a je v souladu s následujícími normami:
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Volba polohy vrtání 10 168
Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Nastavení druhu provozu 11 168
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Mechanická volba převodu 12 168
70538 Stuttgart, GERMANY Zapnutí/vypnutí 13 169
Henk Becker Helmut Heinzelmann Volba příslušenství – 170
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering and PT/ECS Údržba a čištění
Manufacturing
 Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Po každém použití očistěte nasazovací nástroj, upnutí nástro-
je a větrací otvory elektronářadí a též větrací otvory akumulá-
Robert Bosch Power Tools GmbH toru.
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 78 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

78 | Slovensky

Zákaznická a poradenská služba


Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va-
Slovensky
šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in-
formace k náhradním dílům naleznete i na: Všeobecné výstražné upozornenia a
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
bezpečnostné pokyny
k našim výrobkům a jejich příslušenství. POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozorne-
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně nia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v
štítku elektronářadí. nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Czech Republic Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta-
Robert Bosch odbytová s.r.o. rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Bosch Service Center PT
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom
K Vápence 1621/16
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie-
692 01 Mikulov
te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája-
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: 519 305700 Bezpečnosť na pracovisku
Fax: 519 305705
 Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
www.bosch.cz
za následok pracovné úrazy.
 Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
Přeprava buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadav- plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
kům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po  Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
silnici. počas používania ručného elektrického náradia zdržia-
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká pře- vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
prava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbyt-
ně přizván expert na nebezpečné náklady. Elektrická bezpečnosť
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoško-  Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
zené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná-
Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů. radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-
hu elektrickým prúdom.
Zpracování odpadů
 Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly mají chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-
být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují- sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
címu životní prostředí. né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Elektronářadí a akumulátory/baterie neodhazujte do domov-  Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
ního odpadu! kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
Pouze pro země EU: šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Podle evropské směrnice 2012/19/EU mu-  Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
sí být neupotřebitelné elektronářadí a podle senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave-
evropské směrnice 2006/66/ES vadné ne- senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za
bo opotřebované akumulátory/baterie ro- prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne-
zebrané shromážděny a dodány k opětov- dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s
nému zhodnocení nepoškozujícímu životní olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
prostředí. čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-
Změny vyhrazeny.
trickým prúdom.
 Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá-
lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 79 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Slovensky | 79

tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo  Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
prúdom. núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-
 Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára- vy odborníkovi.
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri  Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-
prúdom. suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Bezpečnosť osôb  Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
 Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al- elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať neskúsené osoby.
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.  Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
 Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô- či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra- ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa správne fungovanie ručného elektrického náradia.
druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi- Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-
tia znižujú riziko poranenia. meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
 Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek- údržbou elektrického náradia.
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky  Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná- menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára-  Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek- stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-
následok nehodu. rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
 Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavovacie náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo k nebezpečným situáciám.
kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrické-
ho náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb. Starostlivé používanie akumulátorového ručného
 Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte elektrického náradia a manipulácia s ním
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.  Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva- odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka,
ných situáciách lepšie kontrolovať. určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na nabíja-
 Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké nie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby  Do elektrického náradia používajte len príslušné urče-
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu- né akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže
júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného  Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby
elektrického náradia. mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, minca-
 Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsáva- mi, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drob-
cie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, nými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť
presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí- premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulá-
vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na za- tora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru.
chytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.  Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať
Starostlivé používanie ručného elektrického ná- kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou.
Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa
radia a manipulácia s ním dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami,
 Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj- po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie po-
druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná- kožky alebo popáleniny.
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
rozsahu výkonu náradia.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 80 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

80 | Slovensky

 Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko-  Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
vače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok
k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť k skratu pridržiavaný rukou.
a akumulátor môže začať horieť, môže z neho unikať dym,  Udržiavajte svoje pracovisko v čistote. Mimoriadne ne-
môže vybuchnúť alebo sa prehriať. bezpečné sú zmesi rôznych materiálov. Prach z ľahkých
kovov sa môže ľahko zapáliť alebo explodovať.
Servisné práce
 Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skrato-
 Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi- vania.
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-
né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj
zostane zachovaná. pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom,
vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbu-
chu.
Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky a
 Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborné-
skrutkovače ho používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé
výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prí-
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI pade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto vý-
 Pri vŕtaní s príklepom používajte chrániče sluchu. Pôso- pary môžu podráždiť dýchacie cesty.
benie hluku môže mať za následok stratu sluchu.  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným
elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor
GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/ chránený pred nebezpečným preťažením.
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
 Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy Ďalšie bezpečnostné a pracovné
rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohli
použitý pracovný nástroj alebo skrutka natrafiť na skryté pokyny
elektrické vedenia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je  Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú napríklad ná-
pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky tery s obsahom olova, niektoré druhy dreva, minerály a
náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom. kovy, môžu byť zdraviu škodlivé a vyvolávať alergické
 Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám boli dodané s reakcie, spôsobovať ochorenia dýchacích ciest a/alebo
náradím. Strata kontroly nad náradím môže mať za násle- rakovinu. Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracová-
dok poranenie. vať len špeciálne vyškolení pracovníci.
 Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s
alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon- filtrom triedy P2.
takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po- Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrét-
žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš- neho obrábaného materiálu.
kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló-  Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí (na-
ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú pr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri transpor-
škodu. te a úschove náradia dajte prepínač smeru otáčania do
 Keď sa pracovný nástroj zablokuje, ručné elektrické strednej polohy. V prípade neúmyselného náhodného za-
náradie okamžite vypnite. Buďte pripravený na vznik pnutia vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.
intenzívnych reakčných momentov, ktoré spôsobia  Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby
spätný ráz náradia. Pracovný nástroj sa zablokuje v takom ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použi-
prípade, keď: tím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.
– ručné elektrické náradie je preťažené alebo
 Prečítajte si Návod na používanie nabíjačky.
– je vzpriečené v obrábanom obrobku.
 Ručné elektrické náradie prikladajte na skrutku iba vo
 Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné nástroje by sa
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
mohli zošmyknúť.
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
 S prepínačom rýchlostných stupňov manipulujte len
 Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
vtedy, keď je náradie vypnuté.
radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek-  Posúvajte prepínač rýchlostných stupňov, resp. otáčaj-
trickým náradím. te prepínač pracovných režimov vždy až na doraz. V
opačnom prípade by sa mohlo ručné elektrické náradie po-
 Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. Pri uťa-
škodiť.
hovaní a uvoľňovaní skrutiek môžu krátkodobo vznikať
veľké reakčné momenty.  V prípade silného zaťaženia, resp. pri dlhšom blokovaní
pracovného nástroja zabudovaná elektronika ručné
elektrické náradie vypne. Po novom zapnutí sa dá ruč-

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 81 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Slovensky | 81

né elektrické náradie opäť používať podľa určenia. Ak Symbol Význam


preťaženie pretrváva, ručné elektrické náradie sa opä-
tovne vypne, aby sa zabránilo poškodeniu motora. Smer pohybu
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba
vtedy, ked ho používate.
Smer reakcie
 Pred každou pácou sa postarajte o to, aby bola prídav-
ná rukoväť dobre utiahnutá. Strata kontroly môže mať za
následok poranenie.
Vŕtanie a skrutkovanie

Rýchlovypnutie
 Rýchlovypnutie poskytuje lepšiu kontrolu nad ručným elek- Vŕtanie s príklepom
trickým náradím. V prípade nepredvídateľnej rotácie ručné-
ho elektrického náradia okolo osi vrtáka sa náradie vypne.
 Rýchlovypnutie je indikované blikaním diódy LED na ruč- Nízky počet obrátok
nom elektrickom náradí.
 Ak chcete náradie znova zapnúť, uvoľnite vypínač a znova
ho stlačte. Vysoký počet obrátok
 Rýchle vypnutie sa môže aktivovať len vtedy, keď elek-
trické náradie beží na maximálne pracovné otáčky
a môže sa voľne otáčať okolo osi vrtáka. Zvoľte vhodnú Zapnutie
pracovnú polohu. V opačnom prípade nie je rýchle vypnu-
tie zaručené. Vypnutie

Symboly Zakázaný druh manipulácie


Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto Návo-
du na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich
Pravobežný/ľavobežný chod
významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbo-
lov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto
ručné elektrické náradie. Kapacita akumulátora
Symbol Význam U Menovité napätie
GSR 14,4 VE-2-LI/ nS Frekvencia príklepu
GSR 18 VE-2-LI/
GSB 14,4 VE-2-LI/ n0 1 Počet voľnobežných obrátok
GSB 18 VE-2-LI: Akumulátorový vŕtací (1. rýchlostný stupeň)
skrutkovač/akumulátorový príklepový n0 2 Počet voľnobežných obrátok
vŕtací skrutkovač (2. rýchlostný stupeň)
šedo označená oblasť: Rukoväť M Max. krútiaci moment podľa normy
(izolovaná plocha rukoväte) ISO 5393
Vecné číslo Kov
Murivo
Drevo
Prečítajte si všetky bezpečnostné Ø Vŕtací priemer max.
upozornenia a bezpečnostné pokyny Ø max. skrutkovací priemer
Upínací rozsah skľučovadla
Pred každou prácou na ručnom elektric- Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
kom náradí z neho vyberte akumulátor 01:2014
* v závislosti od použitého akumulátora
Používajte chrániče sluchu LpA Hladina akustického tlaku
LwA Hladina akustického výkonu
K Nepresnosť merania
ah Celková hodnota vibrácií
T1 Povolená teplota prostredia pri nabíjaní

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 82 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

82 | Slovensky

Symbol Význam Henk Becker Helmut Heinzelmann


Executive Vice President Head of Product Certification
T2 Povolená teplota prostredia pri prevádz- Engineering and PT/ECS
ke* a pri skladovaní Manufacturing
* obmedzený výkon pri teplote <0 °C
Odporúčané akumulátory

Odporúčané nabíjačky Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Odporúčané nabíjačky pre indukčné


Informácia o hlučnosti/vibráciách
akumulátory Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabuľke na
strane 163.
Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-1.
Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a
Obsah dodávky (základná výbava) nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745.
Akumulátorový vŕtací skrutkovač s prídavnou rukoväťou/ Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
akumulátorový kombinovaný skrutkovač s prídavnou rukovä- podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745
ťou. a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára-
Akumulátor, nástroj a ďalšie vyobrazené príslušenstvo nie sú dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
súčasťou štandardnej dodávky. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa-
Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslu- nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude
šenstva. elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen-
stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo-
že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
Používanie podľa určenia vibráciami počas celej pracovnej doby.
Toto ručné elektrické náradie je určené na zaskrutkovávanie a Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové-
uvoľňovanie skrutiek ako aj na vŕtanie do dreva, kovu, kerami- ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto-
ky a plastov. Typ GSB je okrem toho vhodný aj na vŕtanie s prí- rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď nára-
klepom do tehál, muriva a do prírodného kameňa. die síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne
Svetlo tohto elektrického náradia je určené na to, aby osvet- redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
ľovalo priamu pracovnú oblasť elektrického náradia a nie je Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa-
vhodné na osvetľovanie priestorov v domácnosti. ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia,
ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia
a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova-
Technické údaje nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Technické údaje produktu sú uvedené v tabuľke na
strane 163. Montáž a používanie
Vyhlásenie o konformite Cieľ činnosti Obrázok Strana
Demontáž akumulátora 1 164
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný
v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia Vloženie akumulátora 2 164
smerníc 2009/125/ES (nariadenie 1194/2012), Kontrola stavu nabitia akumulátora 3 164
2011/65/EÚ, 2014/30/EÚ, 2006/42/ES vrátane ich zmien Montáž/demontáž prídavnej rukoväti 4 165
a je v súlade s nasledujúcimi normami:
Otočenie prídavnej rukoväte 5 165
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Montáž pracovného nástroja 6 165
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza
u: Nastavenie hĺbky vrtu X 7 166
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Nastavenie smeru otáčania 8 167
70538 Stuttgart, GERMANY Predvoľba krútiaceho momentu 9 167
Voľba vŕtacieho režimu 10 168
Nastavenie pracovného režimu 11 168
Mechanické prepínanie rýchlostných
stupňov 12 168

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 83 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Magyar | 83

Cieľ činnosti Obrázok Strana Len pre krajiny EÚ:


Zapnutie/vypnutie 13 169 Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa
musí nepoužiteľné ručné elektrické náradie
Voľba príslušenstva – 170 (elektrospotrebiče) a podľa európskej
smernice 2006/66/ES sa musia poškode-
Údržba a čistenie né alebo opotrebované akumulátory/baté-
 Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia- rie zbierať separovane a treba ich dávať na
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a recykláciu zodpovedajúcu ochrane životné-
bezpečne. ho prostredia.
Po každom použití vyčistite pracovný nástroj, upínací mecha- Zmeny vyhradené.
nizmus – skľučovadlo a vetracie otvory ručného elektrického
náradia a takisto vetracie otvory akumulátora.

Servisné stredisko a poradenstvo pri Magyar


používaní Általános biztonsági előírások az
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo- elektromos kéziszerszámokhoz
žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj Olvassa el az összes bizton-
FIGYELMEZTETÉS
na web-stránke: sági figyelmeztetést és elő-
www.bosch-pt.com írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. vezethet.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené az előírásokat.
na typovom štítku výrobku. Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
Slovakia hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
alebo náhradné diely online. (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
Munkahelyi biztonság
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com  Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
www.bosch.sk helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Transport  Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt-
používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opat- hatják.
rení.  Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz-
prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požia- nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
davky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri prí- rendezés felett.
prave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre
prepravu nebezpečného tovaru. Elektromos biztonsági előírások
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.  A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
v obale nemohol posúvať. módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el-
Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy. látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-
lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
Likvidácia a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
kockázatát.
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba
 Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-
prostredia.
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani akumulátory/baté-
rie do komunálneho odpadu!

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 84 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

84 | Magyar

 Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi- don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
 Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel veszélyes hatását.
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése
forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó és használata
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal  Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
 Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye- jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- lehet dolgozni.
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az  Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
áramütés veszélyét. amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
 Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-  Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-
szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
Személyi biztonság beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
 Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi- szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi- intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-
szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol lyezését.
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ-  A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer- olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
 Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül- elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
védő használata az elektromos kéziszerszám használata gyakorlatlan személyek használják.
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések  A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
kockázatát. gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse-
 Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer- megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu- berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-
látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi- amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, tartására lehet visszavezetni.
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja  Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
 Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet- szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar- lehet vezetni és irányítani.
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben  Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott
okozhat. készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
 Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer- elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
 Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú gondos kezelése és használata
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.  Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészü-
 Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a lékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku-
mulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 85 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Magyar | 85

 Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó – az elektromos kéziszerszámot túlterhelik vagy


akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata – beékelődik a megmunkálásra kerülő munkadarabba.
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.  A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt-
 Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi-
fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzér- lárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
méktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kis- két kézzel biztosabban lehet vezetni.
méretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érint-  Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
kezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a
égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
 Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék felett.
léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal.  Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot. A
Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá- csavarok meghúzásakor vagy kioldásakor rövid időre igen
torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett magas reakciós nyomaték léphet fel.
felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel
 A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irri-
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
 Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csa- a kezével tartaná.
varhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhatják.
 Tartsa tisztán a munkahelyét. Az anyagkeverékek külö-
Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat,
nösen veszélyesek. A könnyű fémek pora éghető és robba-
füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet.
násveszélyes.
Szervíz-ellenőrzés  Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid-
 Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- zárlat veszélye.
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, példá-
javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám ul a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a
biztonságos maradjon. nedvességtől. Robbanásveszély.

Biztonsági előírások fúrógépekhez és  Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen


kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal jut-
csavarozógépekhez tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai van-
nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI légutakat.
 Ütvefúráshoz viseljen fülvédőt. A zaj a hallóképesség el-  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro-
vesztéséhez vezethet. mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak
így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
 Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
További biztonsági és munkavégzési
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, útmutató
amelynek során a betétszerszám vagy a csavar feszült-
 Egyes anyagok, mint például ólomtartalmú festékek,
ség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez érhet.
bizonyos fafajták, ásványok és fémek porai egészség-
Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az
károsító hatásúak lehetnek és allergiás reakciókat, lég-
elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá
úti betegségeket és/vagy rákos megbetegedéseket
kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
válthatnak ki. A készülékkel azbesztet tartalmazó anyago-
 Ha az elektromos kéziszerszámmal pótfogantyúk is kat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
szállításra kerültek, használja azokat. Ha elveszti az
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
 A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal- védő álarcot használni.
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener- A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket adott országban érvényes előírásokat.
a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez ve-
 Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden mun-
zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredmé-
ka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) meg-
nyezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk ke-
kezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz kap-
letkeznek.
csolja át a forgásirány-átkapcsolót a középállásba. El-
 Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az lenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor
elektromos kéziszerszámot. Mindig számítson nagy re- bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
akciós nyomatékokra, amelyek egy visszarugás eseté-
ben felléphetnek. A betétszerszám leblokkol, ha:

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 86 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

86 | Magyar

 Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az ak- Jel Magyarázat


kumulátor teljes teljesítményének biztosítására az el-
ső alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a GSR 14,4 VE-2-LI/
töltőkészülékben. GSR 18 VE-2-LI/
GSB 14,4 VE-2-LI/
 Olvassa el a töltőkészülék használati utasítását. GSB 18 VE-2-LI: Akkumulátoros fúró- és
 Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt készü- csavarozógép/akkumulátoros ütvefúró-
lék mellett tegye fel a csavarra. A forgó betétszerszámok és csavarozógép
lecsúszhatnak. szürke tartomány: Fogantyú (szigetelt
 A fokozatváltó kapcsolót csak álló elektromos kézi- fogantyú-felület)
szerszám mellett szabad átkapcsolni. Cikkszám
 A fokozatváltókapcsolót mindig ütközésig tolja el, illet-
ve az üzemmódkapcsolót mindig ütközési fordítsa el.
Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám megrongá-
lódhat.
 Nagyobb terhelés – például a betétszerszám hosszabb Olvassa el valamennyi biztonsági elő-
időtartamú leblokkolása – esetén az elektronika kikap- írást és utasítást
csolja az elektromos kéziszerszámot. Az ismételt be-
kapcsolás után az elektromos kéziszerszámot ismét
rendeltetésének megfelelően lehet használni. Folyta- Az akkumulátort az elektromos kéziszer-
tódó túlterhelés esetén az elektromos kéziszerszám a számon végzendő bármely munka meg-
motor megrongálódásának megelőzésére ismét kikap- kezdése előtt vegye ki
csol.
Viseljen fülvédőt
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot
csak akkor kapcsolja be, ha használja.
 Gondoskodjon arról, hogy a a pótfogantyú minden
munka megkezdése előtt szorosan meg legyen húzva. Mozgásirány
Ha elveszti az uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez
vezethet.
A reakció iránya
Gyors kikapcsolás
 A gyors kikapcsolás jobb ellenőrzést nyújt az elektromos Fúrás és csavarozás
kéziszerszám felett. Az elektromos kéziszerszámnak a fú-
rótengely körüli előreláthatatlan forgása esetén a készülék
kikapcsol.
Ütvefúrás
 A gyors kikapcsolást az elektromos kéziszerszámot találha-
tó LED villogása mutatja.
 Az ismételt bekapcsoláshoz engedje el, majd ismét
nyomja be a be-/kikapcsolót. Alacsony fordulatszám
 A gyors lekapcsolás csak akkor tud kioldani, ha az
elektromos kéziszerszám maximális üzemi fordulat-
számmal működik és a fúrótengely körül szabadon fo- Magas fordulatszám
roghat. Válasszon ehhez ki egy megfelelő munkavégzési
helyzetet. Ellenkező esetben a gyors lekapcsolás működé-
se nem garantálható. Bekapcsolás

Kikapcsolás
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolva- Tilos tevékenység
sásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze
meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok
helyes értelmezése segítségére lehet az elektromos kéziszer- Jobbra forgás/balra forgás
szám jobb és biztonságosabb használatában.

Az akkumulátor kapacitása
U Névleges feszültség
nS Ütésszám

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 87 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Magyar | 87

Jel Magyarázat Az elektromos kéziszerszám lámpája az elektromos kéziszer-


szám közvetlen munkaterületének megvilágítására szolgál, a
n0 1 Üresjárati fordulatszám (1. fokozat) háztartásban lévő helyiségek megvilágítására nem alkalmas.
n0 2 Üresjárati fordulatszám (2. fokozat)
M maximális forgatónyomaték az
ISO 5393 szerint
Műszaki adatok
Fém A termék műszaki adatai a 163. oldalon, a táblázatban talál-
hatók.
Téglafalban
Fában Megfelelőségi nyilatkozat
Ø Furatátmérő max. Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
leírt termék megfelel a 2009/125/EK (1194/2012. rende-
Ø Legnagyobb csavar-Ø
let), 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EK irányelvekben
Tokmányba befogható méretek és azok módosításaiban leírt idevágó előírásoknak és megfe-
Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” lel a következő szabványoknak:
(01:2014 EPTA-eljárás) szerint EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
* a felhasznált akkumulátortól függően A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen
található:
LpA Hangnyomás-szint
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
LwA Hangteljesítmény-szint 70538 Stuttgart, GERMANY
K Bizonytalanság Henk Becker Helmut Heinzelmann
ah Rezgési összérték Executive Vice President Head of Product Certification
T1 Megengedett környezeti hőmérséklet a Engineering and PT/ECS
töltés során Manufacturing
T2 Megengedett környezeti hőmérséklet
üzem közben* és a tárolás során
* korlátozott teljesítmény <0 °C hőmér-
sékletek esetén Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Javasolt akkumulátorok Stuttgart, 01.01.2017

Zaj és vibráció értékek


Javasolt töltőkészülékek
A termék mért értékei a 163. oldalon, a táblázatban találhatók.
A zajmérési eredmények az EN 60745-2-1 szabványnak meg-
felelően kerültek meghatározásra.
Javasolt töltőkészülékek az induktív ak- ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
kumulátorokhoz bizonytalanság az EN 60745 szabvány szerint.
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-
zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez
Szállítmány tartalma az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle-
Akkumulátoros fúró-csavarozógép pótfogantyúval/ nes becslésére is alkalmas.
Akkumulátoros ütvefúró-csavarozógép pótfogantyúval. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalma-
Az akkumulátor, a betétszerszám és az ábrákon, illetve a le- zási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektro-
írásban bemutatott további tartozékok nem részei a standard mos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző tartozé-
szállítmánynak. kokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a
rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vo-
Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
natkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
Rendeltetésszerű használat venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap-
Az elektromos kéziszerszám csavarok becsavarására és kihaj- csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de
tására, valamint fában, fémekben, keramikus anyagokban és nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre
műanyagokban végzett fúrásra szolgál. A GSB ezen felül téglá- vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
ban, falakban és terméskőben végzett ütvefúrásra is szolgál. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 88 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

88 | Magyar

Felszerelés és üzemeltetés Szállítás


A tevékenység célja Ábra Oldal A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszé-
lyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az
Az akkumulátor kivétele 1 164
akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül
Az akkumulátor beszerelése 2 164 szállíthatják.
Az akkumulátor töltési szintjének el- Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-
lenőrzése 3 164 ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figye-
A pótfogantyú fel- és leszerelése 4 165 lembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó
különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény
A pótfogantyú elfordítása 5 165
előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
A betétszerszám felszerelése 6 165 Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megron-
Az X furatmélység beállítása 7 166 gálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be
Forgásirány beállítása 8 167 úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozog-
A forgató nyomaték előválasztása 9 167 hasson.
Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél
A fúrási helyzet kijelölése 10 168
esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
Az üzemmód beállítása 11 168
Mechanikus fokozatválasztás 12 168 Hulladékkezelés
Be-/kikapcsolás 13 169
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátoro-
Tartozék kiválasztása – 170 kat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvé-
delmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná-
Karbantartás és tisztítás lásra előkészíteni.
 Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulá-
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- torokat/elemeket a háztartási szemétbe!
gozhasson.
Csak az EU-tagországok számára:
A betétszerszámot, a szerszám befogó egységet, és az elekt-
Az elhasznált villamos és elektronikus be-
romos kéziszerszám és az akkumulátor szellőző nyílásait min-
rendezésekre vonatkozó 2012/19/EU eu-
den egyes használat után tisztítsa meg.
rópai irányelvnek és az elromlott vagy el-
használt akkumulátorokra/elemekre vonat-
Vevőszolgálat és használati tanács- kozó 2006/66/EK európai irányelvnek
megfelelően a már nem használható akku-
adás mulátorokat/elemeket külön össze kell
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar- gyűjteni és a környezetvédelmi szempon-
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér- toknak megfelelően kell újrafelhasználásra
déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- leadni.
rák és egyéb információk a címen találhatók:
A változtatások joga fenntartva.
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-
keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá-
ján található 10-jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 89 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Русский | 89

Общие указания по технике без-


Русский
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
опасности для электроинструментов
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- Прочтите все указания и
щее руководство по эксплуатации, а также приложения. инструкции по технике
Информация о подтверждении соответствия содержится безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
в приложении. технике безопасности может стать причиной поражения
Информация о стране происхождения указана на корпусе электрическим током, пожара и тяжелых травм.
изделия и в приложении. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
Дата изготовления указана на последней странице облож- использования.
ки Руководства. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по-
Контактная информация относительно импортера содер- нятие «электроинструмент» распространяется на электро-
жится на упаковке. инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на
аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется Безопасность рабочего места
к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго-  Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
товления без предварительной проверки (дату изготовле- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
ния см. на этикетке). бочего места могут привести к несчастным случаям.
Перечень критических отказов и ошибочные действия  Не работайте с этим электроинструментом во взры-
персонала или пользователя воопасном помещении, в котором находятся горю-
– не использовать с поврежденной рукояткой или повре- чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
жденным защитным кожухом Электроинструменты искрят, что может привести к вос-
– не использовать при появлении дыма непосредствен- пламенению пыли или паров.
но из корпуса изделия  Во время работы с электроинструментом не допу-
– не использовать с перебитым или оголенным электри- скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
ческим кабелем сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
– не использовать на открытом пространстве во время контроль над электроинструментом.
дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус Электробезопасность
– не использовать при сильном искрении  Штепсельная вилка электроинструмента должна
– не использовать при появлении сильной вибрации подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
Критерии предельных состояний не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
– перетёрт или повреждён электрический кабель переходные штекеры для электроинструментов с
– поврежден корпус изделия защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
Тип и периодичность технического обслуживания ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо-
го использования.  Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-
Хранение
пления, кухонными плитами и холодильниками. При
– необходимо хранить в сухом месте
заземлении Вашего тела повышается риск поражения
– необходимо хранить вдали от источников повышенных
электротоком.
температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
температур Проникновение воды в электроинструмент повышает
– хранение без упаковки не допускается риск поражения электротоком.
– подробные требования к условиям хранения смотрите  Не разрешается использовать шнур не по назначе-
в ГОСТ 15150 (Условие 1) нию, например, для транспортировки или подвески
Транспортировка электроинструмента, или для вытягивания вилки из
штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздейст-
– категорически не допускается падение и любые меха-
вия высоких температур, масла, острых кромок или
нические воздействия на упаковку при транспортиров-
подвижных частей электроинструмента.
ке
Поврежденный или спутанный шнур повышает риск по-
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
ражения электротоком.
любого вида техники, работающей по принципу зажима
упаковки  При работе с электроинструментом под открытым
– подробные требования к условиям транспортировки небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) линители. Применение пригодного для работы под от-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 90 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

90 | Русский

крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-  Не работайте с электроинструментом при неисправ-
жения электротоком. ном выключателе. Электроинструмент, который не
 Если невозможно избежать применения электроин- поддается включению или выключению, опасен и дол-
струмента в сыром помещении, подключайте элек- жен быть отремонтирован.
троинструмент через устройство защитного отклю-  До начала наладки электроинструмента, перед за-
чения. Применение устройства защитного отключения меной принадлежностей и прекращением работы
снижает риск электрического поражения. отключайте штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера предосторож-
Безопасность людей ности предотвращает непреднамеренное включение
 Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де- электроинструмента.
лаете, и продуманно начинайте работу с электро-  Храните электроинструменты в недоступном для
инструментом. Не пользуйтесь электроинструмен- детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-
том в усталом состоянии или если Вы находитесь в инструментом лицам, которые не знакомы с ним
состоянии наркотического или алкогольного опья- или не читали настоящих инструкций. Электро-
нения или под воздействием лекарств. Один момент инструменты опасны в руках неопытных лиц.
невнимательности при работе с электроинструментом  Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
может привести к серьезным травмам. Проверяйте безупречную функцию и ход движу-
 Применяйте средства индивидуальной защиты и щихся частей электроинструмента, отсутствие поло-
всегда защитные очки. Использование средств индиви- мок или повреждений, отрицательно влияющих на
дуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на функцию электроинструмента. Поврежденные ча-
нескользящей подошве, защитного шлема или средств сти должны быть отремонтированы до использова-
защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
электроинструментом снижает риск получения травм. троинструментов является причиной большого числа
 Предотвращайте непреднамеренное включение несчастных случаев.
электроинструмента. Перед подключением  Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
электроинструмента к электропитанию и/или к стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии струменты с острыми режущими кромками реже закли-
электроинструмента. Удержание пальца на выключа- ниваются и их легче вести.
теле при транспортировке электроинструмента и под-  Применяйте электроинструмент, принадлежности,
ключение к сети питания включенного электроинстру- рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-
мента чревато несчастными случаями. щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие
 Убирайте установочный инструмент или гаечные условия и выполняемую работу. Использование
ключи до включения электроинструмента. Инстру- электроинструментов для непредусмотренных работ
мент или ключ, находящийся во вращающейся части может привести к опасным ситуациям.
электроинструмента, может привести к травмам.
 Не принимайте неестественное положение корпуса Применение и обслуживание аккумуляторного
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со- инструмента
храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете  Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устрой-
лучше контролировать электроинструмент в неожидан- ствах, рекомендуемых изготовителем. Зарядное
ных ситуациях. устройство, предусмотренное для определенного вида
 Носите подходящую рабочую одежду. Не носите аккумуляторов, может привести к пожарной опасности
широкую одежду и украшения. Держите волосы, при использовании его с другими аккумуляторами.
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.  Применяйте в электроинструментах только предус-
Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- мотренные для этого аккумуляторы. Использование
гут быть затянуты вращающимися частями. других аккумуляторов может привести к травмам и по-
 При наличии возможности установки пылеотсасы- жарной опасности.
вающих и пылесборных устройств проверяйте их  Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце-
присоединение и правильное использование. При- лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- других маленьких металлических предметов, кото-
ваемую пылью. рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание
полюсов аккумулятора может привести к ожогам или
Применение электроинструмента и обраще- пожару.
ние с ним  При неправильном использовании из аккумулятора
 Не перегружайте электроинструмент. Используйте может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-
для Вашей работы предназначенный для этого ния с ней. При случайном контакте промойте соот-
электроинструмент. С подходящим электроинстру- ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо-
диапазоне мощности.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 91 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Русский | 91

щью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость  Держите крепко электроинструмент в руках. При за-
может привести к раздражению кожи или к ожогам. винчивании и отвинчивании винтов/шурупов могут крат-
 Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- ковременно возникать высокие обратные моменты.
верткой, а также внешним силовым воздействием  Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
можно повредить аккумуляторную батарею. Это мо- зажимное приспособление или в тиски, удерживается
жет привести к внутреннему короткому замыканию, более надежно, чем в Вашей руке.
возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак-  Держите Ваше рабочее место в чистоте. Смеси мате-
кумуляторной батареи. риалов особенно опасны. Пыль цветных металлов мо-
жет воспламениться или взорваться.
Сервис
 Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опа-
 Ремонт Вашего электроинструмента поручайте сность короткого замыкания.
только квалифицированному персоналу и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим Защищайте аккумуляторную батарею от вы-
обеспечивается безопасность электроинструмента. соких температур, напр., от длительного на-
гревания на солнце, от огня, воды и влаги. Су-
ществует опасность взрыва.
Указания по технике безопасности
 При повреждении и ненадлежащем использовании
для электродрелей и шуруповертов аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте
приток свежего воздуха и при возникновении жа-
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра-
 При ударном сверлении одевайте наушники. Шум жение дыхательных путей.
может повредить слух.  Используйте аккумулятор только совместно с
Вашим электроинструментом фирмы Bosch. Только
GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/ так аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
 При выполнении работ, при которых рабочий ин- Другие указания по технике безопа-
струмент или шуруп может задеть скрытую электро-
проводку, держите электроинструмент за изолиро- сности и по работе
ванные ручки. Контакт с находящейся под напряжени-  Пыль таких материалов, как, напр., свинцовосодер-
ем проводкой может заряжать металлические части жащие лакокрасочные покрытия, некоторые виды
электроинструмента и приводить к удару электриче- древесины, минералов и металла, может нанести
ским током. вред Вашему здоровью и вызвать аллергические
 Используйте прилагающиеся к электроинструменту реакции, заболевания дыхательных путей и/или
дополнительные рукоятки. Потеря контроля может рак. Поручайте обработку содержащего асбест мате-
иметь своим следствием телесные повреждения. риала только специалистам.
 Применяйте соответствующие металлоискатели – Хорошо проветривайте рабочее место.
для нахождения скрытых систем электро-, газо- и – Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
водоснабжения или обращайтесь за справкой в ской с фильтром класса Р2.
местное предприятие коммунального снабжения. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания
Контакт с электропроводкой может привести к пожару для обрабатываемых материалов.
и поражению электротоком. Повреждение газопрово-  До начала работ по техобслуживанию, смене ин-
да может привести к взрыву. Повреждение водопрово- струмента и т.д., а также при транспортировке элек-
да ведет к нанесению материального ущерба. троинструмента установите переключатель направ-
 При заклинивании рабочего инструмента немедлен- ления вращения в среднее положение. При непред-
но выключайте электроинструмент. Будьте готовы намеренном включении выключателя возникает опа-
к высоким реакционным моментам, которые ведут сность травмирования.
к обратному удару. Рабочий инструмент заедает:  Аккумуляторная батарея поставляется частично за-
– при перегрузке электроинструмента или ряженной. В целях реализации полной емкости ак-
– при перекашивании обрабатываемой детали. кумуляторной батареи ее необходимо полностью
 Всегда держите электроинструмент во время рабо- зарядить в зарядном устройстве перед первой эк-
ты обеими руками, заняв предварительно устойчи- сплуатацией.
вое положение. Двумя руками Вы работаете более  Прочитайте руководство по эксплуатации зарядно-
надежно с электроинструментом. го устройства.
 Выждите полной остановки электроинструмента и  Устанавливайте электроинструмент на шуруп толь-
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий ко в выключенном состоянии. Вращающиеся рабо-
инструмент может заесть, и это может привести к поте- чие инструменты могут соскользнуть.
ре контроля над электроинструментом.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 92 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

92 | Русский

 Переключайте переключатель передач только при Символ Значение


остановленном электроинструменте.
Товарный №
 Перемещайте переключатель передач/поворачи-
вайте переключатель режимов работы всегда до
упора. Иначе возможно повреждение электроинстру-
мента.
 При слишком большой нагрузке, напр., при продол- Ознакомьтесь со всеми указаниями
жительном заклинивании рабочего инструмента, по технике безопасности и инструкци-
электроника отключает электроинструмент. После ями
повторного включения электроинструмент можно
снова использовать по назначению. При продолжи- Перед любыми манипуляциями с
тельной перегрузке электроинструмент снова от- электроинструментом извлекайте
ключается во избежание повреждений двигателя. аккумуляторную батарею
В целях экономии электроэнергии включайте электроин- Носите средства защиты слуха
струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с
ним.
 Перед выполнением любых работ убедитесь в том,
что дополнительная рукоятка крепко затянута. По- Направление движения
теря контроля чревата травмами.

Аварийное отключение Направление реакции


 Функция аварийного отключения обеспечивает луч-
ший контроль над электроинструментом. При внезап-
ном вращении электроинструмента вокруг оси сверла Сверление и завинчивание/отвинчи-
электроинструмент отключается. вание винтов
 Об аварийном отключении свидетельствует мигание
светодиода на электроинструменте. Ударное сверление
 Для повторного включения отпустите выключатель и
опять нажмите на него.
 Быстрое отключение возможно, только когда элек- Низкое число оборотов
троинструмент работает на максимальном числе
оборотов и может свободно вращаться вокруг оси
сверла. Выберите для этого подходящее рабочее поло- Высокое число оборотов
жение. В противном случае быстрое отключение не га-
рантируется.
Включение
Символы
Выключение
Следующие символы помогут Вам при чтении и понима-
нии руководства по эксплуатации. Запомните символы и
Запрещенное действие
их значение. Правильная интерпретация символов помо-
жет Вам правильнее и надежнее работать с электроин-
струментом.
Правое/левое направление вращения
Символ Значение
GSR 14,4 VE-2-LI/
Емкость аккумулятора
GSR 18 VE-2-LI/
GSB 14,4 VE-2-LI/ U Номинальное напряжение
GSB 18 VE-2-LI: Аккумуляторная nS Число ударов
дрель-шуруповерт/аккумуляторная
n0 1 Число оборотов холостого хода
ударная дрель-шуруповерт
(1-я передача)
участок, обозначенный серым цве-
n0 2 Число оборотов холостого хода
том: рукоятка (с изолированной по-
(2-я передача)
верхностью)
M Макс. крутящий момент согласно
ISO 5393
Металл

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 93 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Русский | 93

Символ Значение Технические данные


Kирпичная кладка Технические данные электроинструмента приведены в та-
блице на стр. 163.
Древесина
Ø Диаметр сверла, макс.
Заявление о соответствии
Ø Диаметр винтов, макс.
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что
Диапазон зажима сверлильного
описанный в разделе «Tехнические данные» продукт от-
патрона
вечает всем соответствующим положениям Директив
Вес согласно EPTA-Procedure 2009/125/EС (Распоряжение 1194/2012), 2011/65/EU,
01:2014 2014/30/EU, 2006/42/EС, включая их изменения, а так-
* в зависимости от используемой акку- же следующим нормам:
муляторной батареи EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
LpA Уровень звукового давления Техническая документация (2006/42/EС):
LwA Уровень звуковой мощности Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY
K Погрешность
Henk Becker Helmut Heinzelmann
ah Суммарное значение вибрации
Executive Vice President Head of Product Certification
T1 Pазрешенная температура окружаю- Engineering and PT/ECS
щей среды при зарядке Manufacturing
T2 Pазрешенная температура окружаю-
щей среды при эксплуатации* и хране-
нии
* ограниченная мощность при температуре
Robert Bosch Power Tools GmbH
<0 °C
70538 Stuttgart, GERMANY
Рекомендуемые аккумуляторы Stuttgart, 01.01.2017

Данные по шуму и вибрации


Рекомендуемые зарядные устройства
Измеренные значения для электроинструмента приведе-
ны в таблице на стр. 163.
Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с
Рекомендуемые зарядные устройства EN 60745-2-1.
для индуктивных аккумуляторных Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направ-
батарей лений) и погрешность K определены в соответствии с
EN 60745.
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен
Комплект поставки в соответствии со стандартизованной методикой измере-
ний, прописанной в EN 60745, и может использоваться для
Аккумуляторная дрель-шуруповерт с дополнительной
сравнения электроинструментов. Он пригоден также для
рукояткой/аккумуляторная ударная дрель-шуруповерт с
предварительной оценки вибрационной нагрузки.
дополнительной рукояткой.
Уровень вибрации указан для основных видов работы с
Аккумуляторная батарея, рабочая оснастка и прочие изо-
электроинструментом. Однако если электроинструмент
браженные или описанные принадлежности не входят в
будет использован для выполнения других работ, с раз-
стандартный объем поставки.
личными принадлежностями, с применением сменных ра-
Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ас- бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем,
сортименте принадлежностей. или техническое обслуживание не будет отвечать предпи-
саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может
Применение по назначению значительно повысить вибрационную нагрузку в течение
всей продолжительности работы.
Электроинструмент предназначен для завинчивания и от-
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
винчивания винтов, а также для сверления в древесине,
определенного временного интервала нужно учитывать
металле, керамике и пластмассе. Кроме того, GSB пред-
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
назначен также для ударного сверления в кирпиче, ка-
включен, но не находится в работе. Это может значитель-
менной кладке и камне.
но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-
Лампочка на электроинструменте предназначена для под- бочее время.
светки непосредственной зоны работы, она не пригодна Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
для освещения помещения в доме. защиты оператора от воздействия вибрации, например:

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 94 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

94 | Русский

техническое обслуживание электроинструмента и рабо- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-


чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
ганизация технологических процессов. для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
Монтаж и эксплуатация министративном и уголовном порядке.
Россия
Действие Рисунок Страница Уполномоченная изготовителем организация:
Извлечение аккумулятора 1 164 ООО «Роберт Бош»
Установка аккумулятора 2 164 Вашутинское шоссе, вл. 24
Проверка степени заряженности 141400, г.Химки, Московская обл.
аккумуляторной батареи 3 164 Россия
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Монтаж/демонтаж дополнительной E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
рукоятки 4 165
Полную и актуальную информацию о расположении сер-
Поворот дополнительной рукоятки 5 165 висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
Монтаж рабочего инструмента 6 165 – на официальном сайте www.bosch-pt.ru
Установка глубины сверления X 7 166 – либо по телефону справочно – сервисной службы
Установка направления вращения 8 167 Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Установка крутящего момента 9 167 Беларусь
Выбор положения сверления 10 168 ИП «Роберт Бош» ООО
Установка режима работы 11 168 Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
Механический выбор передачи 12 168 ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Включение/выключение 13 169
Беларусь
Выбор принадлежностей – 170 Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Техобслуживание и очистка Факс: +375 (17) 254 78 75
 Для обеспечения качественной и безопасной рабо- E-Mail: pt-service.by@bosch.com
ты следует постоянно содержать электроинстру- Официальный сайт: www.bosch-pt.by
мент и вентиляционные щели в чистоте. Казахстан
Каждый раз после работы очищайте рабочий инструмент, ТОО «Роберт Бош»
патрон и вентиляционные щели электроинструмента, а Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
также вентиляционные щели аккумуляторной батареи. г. Алматы
Казахстан
Сервис и консультирование на пред- 050050
пр. Райымбека 169/1
мет использования продукции уг. ул. Коммунальная
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по Тел.: +7 (727) 232 37 07
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча- Факс: +7 (727) 233 07 87
стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Вы найдете также по адресу: Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- Транспортировка
сультации на предмет использования продукции, с удо-
вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
нашей продукции и ее принадлежностей. распространяются требования в отношении транспорти-
ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе-
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
ревозиться самим пользователем автомобильным транс-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-
портом без необходимости соблюдения дополнительных
ской табличке электроинструмента.
норм.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-
Гарантийное обслуживание и ремонт электро- летом или транспортным экспедитором) необходимо со-
инструмента, с соблюдением требований и норм изгото- блюдать особые требования к упаковке и маркировке. В
вителя производятся на территории всех стран только в этом случае при подготовке груза к отправке необходимо
фирменных или авторизованных сервисных центрах участие эксперта по опасным грузам.
«Роберт Бош». Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре-
жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа-

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 95 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Українська | 95

куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме-


щалась внутри упаковки. Українська
Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнитель-
ные национальные предписания.
Загальні застереження для
Утилизация електроприладів
Электроинструменты, аккумуляторные батареи, Прочитайте всі застере-
принадлежности и упаковку нужно сдавать на эко- ження і вказівки.
логически чистую рекуперацию. Недотримання застережень і вказівок може призвести до
ураження електричним струмом, пожежі та/або
Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные
серйозних травм.
батареи/батарейки в бытовой мусор!
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
Только для стран-членов ЕС:
вказівки.
В соответствии с европейской директи-
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
вой 2012/19/EU отслужившие электро-
мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з
инструменты и в соответствии с европей-
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
ской директивой 2006/66/ЕС повре-
електрокабелю).
жденные либо использованные аккуму-
ляторы/батарейки нужно собирать от- Безпека на робочому місці
дельно и сдавать на экологически чистую
 Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
рекуперацию.
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
Возможны изменения. освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
 Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
 Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде
відвернута.

Електрична безпека
 Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроприладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
 Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
 Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження
електричним струмом.
 Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
 Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 96 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

96 | Українська

зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що отримаєте кращі результати роботи, якщо будете
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик працювати в зазначеному діапазоні потужності.
ураження електричним струмом.  Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
 Якщо не можна запобігти використанню вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
електроприладу у вологому середовищі, або вимкнути, є небезпечним і його треба
використовуйте пристрій захисного вимкнення. відремонтувати.
Використання пристрою захисного вимкнення  Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
зменшує ризик ураження електричним струмом. міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну
Безпека людей батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
 Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, зменшують ризик випадкового запуску приладу.
та розсудливо поводьтеся під час роботи з  Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
електроприладом. Не користуйтеся користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте
електроприладом, якщо Ви стомлені або користуватися електроприладом особам, що не
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
або ліків. Мить неуважності при користуванні У разі застосування недосвідченими особами прилади
електроприладом може призвести до серйозних травм. несуть в собі небезпеку.
 Вдягайте особисте захисне спорядження та  Старанно доглядайте за електроприладом.
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу
особистого захисного спорядження, як напр., – в бездоганно працювали та не заїдали, не були
залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб
що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик це могло вплинути на функціонування
травм. електроприладу. Пошкоджені деталі треба
 Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж відремонтувати, перш ніж користуватися ними
ввімкнути електроприлад в електромережу або знов. Велика кількість нещасних випадків
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки спричиняється поганим доглядом за
або переносити, впевніться в тому, що електроприладами.
електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на  Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
вимикачі під час перенесення електроприладу або чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
підключення в розетку увімкнутого приладу може гострим різальним краєм менше застряють та легші в
призвести до травм. експлуатації.
 Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть  Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок.
Перебування налагоджувального інструмента або Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-
ключа в частині приладу, що обертається, може цифіку виконуваної роботи. Використання
призвести до травм. електроприладів для робіт, для яких вони не
 Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над Правильне поводження та користування
електроприладом у несподіваних ситуаціях. приладами, що працюють на акумуляторних
 Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий батареях
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та  Заряджайте акумуляторні батареї лише в
рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про- заряджувальних пристроях, рекомендованих
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть виготовлювачем. Використання заряджувального
потрапити в деталі, що рухаються. пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не
 Якщо існує можливість монтувати пи- передбачений, може призводити до пожежі.
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,  Використовуйте в електроприладах лише
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та рекомендовані акумуляторні батареї. Використання
правильно використовувалися. Використання пило- інших акумуляторних батарей може призводити до
відсмоктувального пристрою може зменшити травм та пожежі.
небезпеки, зумовлені пилом.
 Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме
Правильне поводження та користування не користуєтесь, поряд із канцелярськими
електроприладами скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та
іншими невеликими металевими предметами, які
 Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий можуть спричинити перемикання контактів. Коротке
прилад, що спеціально призначений для відповідної замикання між контактами акумуляторної батареї може
роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком спричиняти опіки або пожежу.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 97 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Українська | 97

 При неправильному використанні з акумуляторної може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати


батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з контролю над електроприладом.
нею. При випадковому контакті промийте відпо-  Добре тримайте електроприлад. При закручуванні і
відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, розкручуванні гвинтів можуть коротко виникати високі
додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна реакційні моменти.
рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки.
 Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою
 Гострими предметами, як напр., гвіздками чи затискного пристрою або лещат оброблюваний
викрутками, а також зовнішніми силовими діями матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в
можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе руці.
внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення
 Тримайте робоче місце в чистоті. Особливу
диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.
небезпеку являють собою суміші матеріалів. Пил
Сервіс легких металів може спалахувати або вибухати.
 Віддавайте свій прилад на ремонт лише  Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням небезпека короткого замикання.
оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність Захищайте акумуляторну батарею від тепла,
приладу на довгий час. зокрема, напр., від сонячних променів,
вогню, води та вологи. Існує небезпека
вибуху.
Вказівки з техніки безпеки для
 При пошкодженні або неправильній експлуатації
електродрилів і шуруповертів акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть
свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI Пар може подразнювати дихальні шляхи.
 При ударному свердленні вдягайте навушники. Шум  Використовуйте акумулятор лише з Вашим
може пошкодити слух. електроприладом Bosch. Лише за таких умов
акумулятор буде захищений від небезпечного
GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
перевантаження.
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
 При роботах, коли робочий інструмент або гвинт
може зачепити заховану електропроводку,
Інші вказівки з техніки безпеки та
тримайте електроінструмент за ізольовані вказівки щодо роботи
рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під
 Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбові
напругою, може заряджувати також і металеві частини
покриття, що містять свинець, деякі види деревини,
електроінструмента та призводити до удару
мінералів і металу, може бути небезпечним для
електричним струмом.
здоров’я і викликати алергійні реакції або
 Використовуйте додані до електроінструменту призводити до захворювань дихальних шляхів
додаткові рукоятки. Втрата контролю над електроін- та/або раку. Матеріали, що містять азбест,
струментом може призводити до тілесних ушкоджень. дозволяється обробляти лише фахівцям.
 Для знаходження труб і проводки використовуйте – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.
придатні прилади або зверніться в місцеве – Рекомендується вдягати респіраторну маску з
підприємство електро-, газо- та водопостачання. фільтром класу P2.
Зачеплення електропроводки може призводити до Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів,
пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення що діють у Вашій країні.
газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення
 Перед будь-якими роботами з обслуговування
водопровідної труби може завдати шкоду
електроприладу (напр., технічне обслуговування,
матеріальним цінностям.
заміна робочого інструмента тощо), а також перед
 Негайно вимкніть електроприлад, якщо робочий його транспортуванням або зберіганням встанов-
інструмент застряне. Будьте готові до високих люйте перемикач напрямку обертанням в середнє
реактивних моментів, що призводять до сіпання. положення. При ненавмисному приведенні в дію
Робочий інструмент застряє при: вимикача існує небезпека поранення.
– перевантаженні електроприладу або
 Акумулятор постачається частково зарядженим.
– перекошенні у оброблюваній заготовці.
Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну
 Під час роботи міцно тримайте прилад двома ємність, перед тим, як перший раз працювати з
руками і зберігайте стійке положення. Двома руками приладом, акумулятор треба повністю зарядити у
Ви зможете надійніше тримати електроприлад. зарядному пристрої.
 Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,  Прочитайте інструкцію з експлуатації зарядного
поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент пристрою.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 98 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

98 | Українська

 Приставляйте електроприлад до гвинта лише у Символ Значення


вимкнутому стані. Робочі інструменти, що
обертаються, можуть зісковзувати. Товарний номер
 Перемикайте перемикач швидкості лише при
зупиненому електроприладі.
 Пересувайте перемикач швидкості/повертайте
перемикач режимів роботи завжди до упору. В Прочитайте всі правила з техніки
противному разі можливе пошкодження безпеки і вказівки
електроінструменту.
 При занадто високому навантаженні, напр., при
Перед будь-якими маніпуляціями з
тривалому заклиненні робочого інструмента,
електроприладом виймайте
електроніка вимикає електроінструмент. При
акумуляторну батарею
повторному вмиканні електроінструмент можна
знову використовувати за призначенням. При Вдягайте навушники
тривалому перевантаженні електроінструмент
знову вимикається, щоб запобігти пошкодженню
двигуна.
З міркувань заощадження електроенергії вмикайте Напрямок руху
електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь
користуватися ним.
 Перед виконанням будь-яких робіт впевніться в Напрямок реакції
тому, що додаткова рукоятка міцно затягнута.
Втрата контролю над електроінструментом може
призводити до тілесних ушкоджень. Свердлення та
закручування/викручування гвинтів
Аварійне вимкнення
 Функція аварійного вимкнення забезпечує кращий Ударне свердлення
контроль над електроінструментом. При
непередбачуваному обертанні електроінструменту
навколо осі свердла електроінструмент вимикається. Мала кількість обертів
 Про аварійне вимкнення свідчить мигання світлодіода
на електроінструменті.
 Для повторного увімкнення відпустіть вимикач і знову Велика кількість обертів
натисніть його.
 Швидке вимикання спрацьовує лише тоді, коли
електроінструмент працює з максимальним числом Вмикання
обертів і може вільно обертатися навколо осі
свердла. Виберіть придатне робоче положення. В Вимикання
іншому випадку швидке вимикання не гарантується.
Заборонена дія
Символи
Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете Обертання праворуч/ліворуч
читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації.
Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне
розуміння символів допоможе Вам правильно та Ємність акумулятора
небезпечно користуватися електроприладом.
U Ном. напруга
Символ Значення nS Кількість ударів
GSR 14,4 VE-2-LI/ n0 1 Кількість обертів холостого ходу
GSR 18 VE-2-LI/ (1-а швидкість)
GSB 14,4 VE-2-LI/
n0 2 Кількість обертів холостого ходу
GSB 18 VE-2-LI: Акумуляторний
(2-а швидкість)
дриль-шуруповерт/акумуляторний
ударний дриль-шуруповерт M Макс. обертальний момент відпов. до
ISO 5393
ділянка, позначена сірим кольором:
рукоятка (з ізольованою поверхнею) Метал

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 99 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Українська | 99

Символ Значення Лампочка в електроінструменті призначена для


підсвітлювання безпосередньої зони роботи, вона не
Kам’яна кладка придатна для освітлювання приміщень у будинку.
Деревина
Ø Діаметр розсвердлювального отвору, Технічні дані
макс. Технічні дані електроприладу наведені в таблиці на
Ø Макс. Ø гвинтів стор. 163.
Діапазон затискання патрона
Вага відповідно до EPTA-Procedure Заява про відповідність
01:2014 Ми заявляємо під нашу одноособову відповідальність, що
* в залежності від використовуваної описаний у розділі «Teхнічні дані» продукт відповідає усім
акумуляторної батареї відповідним положенням Директив 2009/125/ЕС
LpA Рівень звукового тиску (Розпорядження 1194/2012), 2011/65/EU,
2014/30/EU, 2006/42/EС, включаючи їх зміни, а також
LwA Рівень звукової потужності наступним нормам:
K Похибка EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
ah Сумарне значення вібрації Технічна документація (2006/42/EC):
T1 дозволена температура Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
навколишнього середовища при 70538 Stuttgart, GERMANY
заряджанні Henk Becker Helmut Heinzelmann
T2 дозволена температура Executive Vice President Head of Product Certification
навколишнього середовища при Engineering and PT/ECS
експлуатації* і зберіганні Manufacturing
* Обмежена потужність при температурах
<0 °C
Рекомендовані акумулятори
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Рекомендовані зарядні пристрої

Інформація щодо шуму і вібрації


Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на
Pекомендовані зарядні пристрої для стор. 163.
індуктивних акумуляторних батарей
Значення звукової емісії отримані відповідно до
EN 60745-2-1.
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) та
Обсяг поставки похибка K визначені відповідно до EN 60745.
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений
Акумуляторний дриль-шуруповерт з додатковою за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна
рукояткою/акумуляторний ударний дриль-шуруповерт з користуватися для порівняння електроінструментів. Він
додатковою рукояткою. придатний також і для попередньої оцінки вібраційного
Акумуляторна батарея, рабочі інструменти і інше навантаження.
зображене або описане приладдя не належить до Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для
стандартного обсягу поставки. яких застосовується електроприлад. Однак при
Повний набір приладдя Ви знайдете в нашому асортименті застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з
приладдя. різним приладдям або з іншими змінними робочими
інструментами або при недостатньому технічному
Призначення приладу обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В
результаті вібраційне навантаження протягом всього
Електроприлад призначений для закручування і інтервалу використання приладу може значно зростати.
викручування гвинтів, а також для свердлення в деревині, Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
металі, кераміці і пластмасі. Крім того, GSB призначений враховувати також і інтервали часу, коли прилад
також для ударного свердлення у цеглі, кам’яній кладці і вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це
камені. може значно зменшити вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 100 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

100 | Українська

вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту


обслуговування електроприладу і робочих інструментів, здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
нагрівання рук, організація робочих процесів. на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
Монтаж та експлуатація ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
Дія Малюнок Сторінка для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
Виймання акумулятора 1 164
адміністративному і кримінальному порядку.
Встромляння акумуляторної
батареї 2 164 Україна
Перевірка заряду акумуляторної ТОВ «Роберт Бош»
батареї 3 164 Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Монтаж/демонтаж додаткової Україна
рукоятки 4 165 Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
Повертання додаткової рукоятки 5 165 E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Монтаж робочого інструмента 6 165 Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Встановлення глибини Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
свердлення X 7 166 зазначена в Національному гарантійному талоні.
Встановлення напрямку обертання 8 167
Встановлення обертального Транспортування
моменту 9 167 На додані літієво-іонні акумуляторні батареї
Вибір положення свердлення 10 168 розповсюджуються вимоги щодо транспортування
Встановлення режиму роботи 11 168 небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть
Механічне перемикання швидкості 12 168 перевозитися користувачем автомобільним транспортом
без необхідності виконання додаткових норм.
Вмикання/вимикання 13 169
При пересилці третіми особами (напр.: повітряним
Вибір приладдя – 170 транспортом або транспортним експедитором) потрібно
додержуватися особливих вимог щодо упаковки та
Технічне обслуговування і маркування. В цьому випадку при підготовці посилки
очищення повинен приймати участь експерт з небезпечних
вантажів.
 Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
Відсилайте акумуляторну батарею лише з
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та
Після кожного використання приладу очищайте робочий запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не
інструмент, патрон та вентиляційні отвори совалася в упаковці.
електроприладу, а також вентиляційні отвори Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових
акумуляторної батареї. національних приписів.

Сервіс та надання консультацій Утилізація


щодо використання продукції Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно упаковку треба здавати на екологічно чисту
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. повторну переробку.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна Не викидайте електроприлади та акумуляторні
знайти за адресою: батареї/батарейки в побутове сміття!
www.bosch-pt.com Лише для країн ЄС:
Команда співробітників Bosch з надання консультацій Відповідно до європейської директиви
щодо використання продукції із задоволенням відповість 2012/19/EU електро- і електронні
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя прилади, що вийшли з вживання, та
до неї. відповідно до європейської директиви
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь 2006/66/EC пошкоджені або відпра-
ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний цьовані акумуляторні батареї/батарейки
номер, що знаходиться на заводській табличці повинні здаватися окремо і утилізуватися
електроприладу. екологічно чистим способом.
Можливі зміни.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 101 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Қaзақша | 101

Электр құралдары үшін жалпы


Қaзақша
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
қауіпсіздік нұсқаулықтары
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. және ескертпелерді оқыңыз.
Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе
корпусында және қосымшада көрсетілген. ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
көрсетілген. мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін. Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған „Электр
құрал“ атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
Өнімді пайдалану мерзімі (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз Жұмыс орнының қауіпсіздігі
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.  Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған
істен шығу себептерінің тізімі жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді мүмкін.
пайдаланбаңыз  Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса, пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
пайдаланбаңыз шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
– жауын –шашын кезінде сыртта (далада)  Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
пайдаланбаңыз және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз Электр қауіпсіздігі
Шекті күй белгілері  Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес.
– өнім корпусының зақымдалуы Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген
айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
Сақтау
 Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш
– құрғақ жерде сақтау керек
сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу
әсерінен алыс сақтау керек
қаупі артады.
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек  Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.
– орамасыз сақтау мүмкін емес Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін соғу қаупін арттырады.
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз  Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе
Тасымалдау айырын розеткадан шығару үшін кабельді
пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
шеттерден немесе құралдың жылжыма
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін
пайдалануға рұқсат берілмейді.
арттырады.
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз.  Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз,
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты
пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған
ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін
төмендетеді.
 Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
қажет болса, автоматты сақтандырғыш
ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 102 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

102 | Қaзақша

сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін  Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
төмендетеді. қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
Адамдар қауіпсіздігі адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
 Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. болады.
Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь  Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
немесе дәрі әсері астында электр құралды бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп
пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе
секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып зақымдалмаған болуына, электр құралының
келуі мүмкін. зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған
 Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын
көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ  Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш
жарақаттану қаупін төмендетеді. аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
 Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр  Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда, аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым қауіпті.
оқиғалға алып келуі мүмкін.
 Электр құралын қосудан алдын реттейтін Аккумуляторды пайдалану және күту
аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.  Аккумуляторлық батареяны тек өндіруші
Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт көрсеткен зарядтау құрылғысымен зарядтаңыз.
жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Зарядтау құрылғысы белгілі бір аккумуляторлар түріне
 Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде арналған, оны басқа аккумуляторларды зарядтау үшін
тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз пайдалану өрт қаупін тудырады.
күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ  Электр құралдарына арналған аккумуляторларды
бақылайсыз. ғана пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды
 Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді пайдалану жарақаттарға немесе өртке әкелуі мүмкін.
киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты  Пайдаланылмайтын аккумуляторды түйіспелерді
қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім, тұйықтауы мүмкін қыстырғыштардан, тиындардан,
әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге кілттерден, шегелерден, винттерден және басқа
тиюі мүмкін. ұсақ темір заттардан сақтаңыз. Аккумулятор
 Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды түйіспелерінің арасындағы қысқа тұйықталу күйіктерге
құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс немесе өртке әкелуі мүмкін.
пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты  Дұрыс пайдаланбағандықтан, аккумулятордан
пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады. сұйықтық ағуы мүмкін. Оған тимеңіз. Кездейсоқ
тигенде, сол жерді сумен шайыңыз. Сұйықтық
Электр құралдарын пайдалану және күту көзге тисе, медициналық көмек алыңыз.
 Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін Аккумулятордағы сұйықтық теріні тітіркендіруі немесе
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды күйдіруі мүмкін.
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі  Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе
сенімді жұмыс істейсіз. сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы
 Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп,
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет қызып кетуі мүмкін.
болады.
Қызмет
 Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе құралды алып қоюдан алдын айырды  Электр құралыңызды тек білікті маманға және
розеткадан шығарыңыз және/немесе арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 103 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Қaзақша | 103

Дрельдердің және шуруп болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс


алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
бұрауыштардың қауіпсіздік  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен
техникасы туралы нұсқаулары пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті
артық жүктеуден сақтайсыз.
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
 Перфоратормен жұмыс істеуде құлақ сақтағышын Басқа да қауіпсіздік және жұмыс
киіңіз. Шуыл әсерінен есту қабілетіңіз зақымдануы
мүмкін.
нұсқаулықтары
 Қорғасын бояу, ағаш, минерал және металдың
GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/ кейбір түрлерінің шаңы денсаулыққа зиян болып,
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI аллергиялық реакция, тыныс алу жолдары
 Жұмыс істеген кезде құралды изоляцияланған ауруларына және рак ауруына алып келуі мүмкін.
тұтқаларынан ұстаңыз, өйткені кесетін құрал Асбестік материал тек қана мамандар арқылы өңделуі
немесе винт жасырын сымдарға тиіп кетуі мүмкін. мүмкін.
Тоқ өтетін сымға тию металлды құрал бөлшектеріне тоқ – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.
беріп тоқ соғуына алып келуі мүмкін. – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
 Электр құралмен бірге жіберілген қосымша ұсынылады.
тұтқаларды ұстаңыз. Бақылауды жоғалту зақымдарға Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
алып келуі мүмкін. ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
 Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып жасырынған  Электр құралын (мысалы қызмет көрсету,
қорек сымдарын табыңыз немесе жергілікті қорек аспаптарды алмастыру т.б.) пайдалануда және
үйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт оларды тасымалдау және сақтауда айналу
немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын бағытының реттеушісін орта күйге жылжытыңыз.
зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырын Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін
зақымдау материалдық зиянға алып келуі мүмкін. тудырады.
 Сыналанса, электр құралын бірден сөндіріңіз. Кері  Аккумулятор жарты зарядталған күйде жеткізіледі.
соққыға әкелетін жоғары реакция сәттеріне дайын Аккумулятордың толық қуатын пайдалану үшін оны
болыңыз. Жұмыс құралы келесі жағдайларда алғаш рет пайдаланудан алдын толық зарядтаңыз.
тұтығады:  Зарядтау құрылғысының пайдалану нұсқаулығын
– электр құралына шамадан тыс жүктеме түскенде оқыңыз.
немесе  Электр құралды шурупқа тек өшірілген күйде
– өңделіп жатқан бөлшек қисайса. қойыңыз. Айналып жатқан жұмыс құралдары сырғып
 Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік кетуі мүмкін.
ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі  Беріліс ауыстырып-қосқышын тек электр құралы
қолмен сенімді басқарылады. тоқтаған соң пайдаланыңыз.
 Электр құралын жерге қоюдан алдын оның  Беріліс ауыстырып-қосқышын немесе пайдалану
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр түрінің ауыстырып-қосқышын тірелгенше
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін. жылжытыңыз немесе айналдырыңыз. Әйтпесе
 Электр құралын берік ұстаңыз. Шуруптарды бұрап электр құралын зақымдау мүмкін.
бекіту және бұрап босату кезінде қысқаша жоғары  Өте қатты жүктелімде, мысалы алмалы-салмалы
мезеттер пайда болуы мүмкін. аспап ұзақ уақыт блокталса, электр құралының
 Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе электроникасы өшеді. Қайта қосылуда электр
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен құралын тиісті ретте қайта пайдалану мүмкін.
салыстырғанда, берік ұсталады. Жүктелім артуы қалса қозғалтқыш бұзылуына жол
 Жұмыс орнын таза ұстаңыз. Материал қоспалары өте бермеу үшін электр құралы қайта өшеді.
қауіпті. Жеңіл метал шаңы жануы немесе жарылуы Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек
мүмкін. пайдаланарда қосыңыз.
 Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қаупі бар.  Барлық жұмыстар алдында қосымша тұтқаның
Мысалы, аккумуляторды жылудан, сондай- қатты тартылғанына көз жеткізіңіз. Бақылауды
ақ, үздіксіз күн жарығынан, оттан, судан жоғалту зақымдарға алып келуі мүмкін.
және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу қаупі бар.

 Аккумулятордан зақымданған немесе дұрыс


пайдаланбаған жағдайда бу шығуы мүмкін. Бұл
жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 104 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

104 | Қaзақша

Жылдам өшіру Белгі Мағына


 Жылдам өшіру электр құралының дұрыс басқарылуына Бұрғылау және бұрап кіргізу
мүмкіндік береді. Кездейсоқ және күтілмеген ретте
электр құралы бұрғы айналасында айналса электр
құралы өшеді. Перфоратормен жүмыс істеу
 Жылдам өшіру электр құралында жарық диод
жыпылықтауы арқылы көрсетіледі.
 Қайта іске қосу үшін қосқыш/өшіргішті жіберіп қайта Кіші айналымдар саны
пайдаланыңыз.
 Жылдам өшу тек электр құралдын максималды
жұмыстық айналымдар санымен жұмыс істеп Үлкен айналымдар саны
бұрғылау машинасының осінде еркін айналғанда
ғана жұмыс істеуі мүмкін. Ол үшін сәйкес күйді
таңдаңыз. Әйтпесе жылдам өшіру қосылмайды. Қосу

Белгілер Өшіру
Төмендегі белгілер пайдалану нұсқаулықтарын оқып
түсіну үшін маңызды. Белгілер менен олардың Рұқсат етілмеген әрекеттер
мағыналарын жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну
сізге электр құралын дұрыс әрі сенімді пайдалануға
көмектеседі. Оңға/солға айналу

Белгі Мағына
GSR 14,4 VE-2-LI/ Aккумулятор қуаты
GSR 18 VE-2-LI/ U Жұмыс кернеуі
GSB 14,4 VE-2-LI/
nS Қағулар саны
GSB 18 VE-2-LI: Аккумуляторлық
дрель-шуруп бұрауыш / n0 1 Бос айналу сәті (1-беріліс)
Аккумуляторлық перфоратор n0 2 Бос айналу сәті (2-беріліс)
бұрғысы M макс. айналымдар саны ISO 5393
сұр реңді жай: тұтқа (айырылған тұтқа бойынша
беті) Метал
Өнім нөмірі
Құрылыс
Aғаш
Ø Максималды бұрғылау диаметрі.
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын Ø шуруптардың ең үлкен диаметрі
және ескертпелерді оқыңыз
Бұрғылау патроны қысқышының
ауқымы
Электр құралында барлық EPTA-Procedure 01:2014 құжатына
жұмыстардан алдын аккумуляторды сай салмағы
шешіңіз * пайдаланған аккумуляторге
байланысты
Құлақ сақтағышын киіңіз
LpA Дыбыс қаттылығы деңгейі
LwA Дыбыстық қуат деңгейі
K Дәлсіздік
Қозғалыс бағыты ah Тербеліс жиынтық мәні
T1 Зарядтауда рұқсат етілген орта
температурасы
Реакция бағыты
T2 Пайдалану* мен сақтауда рұқсат
етілген орта температурасы
* <0 °C температураларда шектелген қуат

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 105 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Қaзақша | 105

Белгі Мағына Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi:


Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
ұсынылған аккумуляторлер 70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
ұсынылатын зарядтау құралдары Engineering and PT/ECS
Manufacturing

индукциялық аккумуляторлар үшін


ұсынылған зарядтау құралдары
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Жеткізу көлемі
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
Аккумуляторлық дрель-шуруп бұрауыш қосымша тұтқамен/
Аккумуляторлық перфоратор бұрғысы қосымша тұтқамен. Өнімдің көлемдері 163 беттегі кестеде көрсетілген.
Аккумулятор, алмалы-салмалы аспап және басқа Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-1 бойынша
бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты есептелген.
жинақ көлеміне кірмейді. ah жалпы тербелу мәні (үш бағыттың векторлық
Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745 стандартына сай
табасыз. анықталған.
Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745
Тағайындалу бойынша қолдану ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша
есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен
Бұл электр құралын шуруптарды бұрап бекіту және бұрап салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын
босату, сондай-ақ, ағаш, металл, сонымен бірге, шамалап өлшеу үшін де жарамды.
синтетикалық материалдарды бұрғылауға арналған. GSB Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі
қосымша кірпіште, құрылыста және таста перфоратормен жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа
жұмыс істеуге арналған. жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы-
Осы элекр құралының жарығы электр құралының тікелей салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен
жұмыс жайын жарықтандыруға арналған болып үйде пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс
бөлмені жарықтандыруға арналмаған. барысындағы діріл қуатын арттырады.
Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және
Техникалық мәліметтер қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру
қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты
Өнімнің техникалық мәліметтері 163 беттегі кестеде төмендетеді.
көрсетілген. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
Сәйкестік мәлімдемесі құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
Жеке жауапкершілікпен біз „Техникалық мәліметтер“ де
сипатталған өнімнің 2009/125/EC (1194/2012 бұйрық),
2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC ережелеріндегі Монтаж және пайдалану
барлық тиісті анықтамаларына өзгерістері менен бірге
Әрекет мақсаты Сурет Бет
сәйкес екенін және төмендегі нормаларға сай екенін
кепілдендіреміз: Аккумуляторды шешу 1 164
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Аккумуляторды орнату 2 164
Аккумулятор зарядының күйін
тексеру 3 164
Қосымша тұтқаны орнату/шешу 4 165
Қосымша тұтқаны ауытқыту 5 165
Алмалы-салмалы аспапты орнату 6 165
Бұрғылау тереңдігін X орнату 7 166
Айналу бағытын орнату 8 167
Айналдыру моментін орнату 9 167
Бұрғылау күйін таңдау 10 168

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 106 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

106 | Қaзақша

Әрекет мақсаты Сурет Бет Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу)
орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды
Пайдалану түрін орнату 11 168 сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктер
Берілістің механикалы таңдалуы 12 168 маманына хабарласу керек.
Қосу-/өшіру 13 169 Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана
Керек-жарақтарды таңдау – 170 жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және
аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз.
Қажет болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.
Қызмет көрсету және тазалау
 Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Кәдеге жарату
Әр пайдаланудан соң алмалы-салмалы аспаптарды, аспап Электр құралдарды, аккумуляторларды, керек-
бекіткішін және электр құралының желдеткіш тесігін және жарақтарды және орау материалдарын
аккумулятордың желдеткіш тесігін тазалаңыз. экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға
тапсыру керек.
Электр құралдарды және аккумуляторларды/бата-
Тұтынушыға қызмет көрсету және реяларды үй қоқысына тастамаңыз!
пайдалану кеңестері Тек қана ЕО елдері үшін:
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, Электр және электрондық ескі құралдар
сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап бойынша 2012/19/EU директивасына
береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы және 2006/66/EC нормасына сай
ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: жарамсыз электр құралдарды, ақаулы
www.bosch-pt.com немесе пайдаланылған
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және аккумуляторларды/батареяларды бөлек
олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға жинау керек және экологиялық тұрғыдан
тиянақты жауап береді. дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.
Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық
тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады.
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
ЖШС „Роберт Бош“
Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы
Алматы қаласы
Қазақстан
050050
Райымбек данғылы
Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

Тасымалдау
Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға
қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы
аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз
тасымалдай алады.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 107 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Română | 107

Siguranţa persoanelor
Română  Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi
Indicaţii generale de avertizare pentru scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi
sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen-
scule electrice telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertiza-
re şi instrucţiunile. Nerespectarea  Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si-
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia
vederea utilizărilor viitoare. auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,
diminuează riscul rănirilor.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza-
re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu  Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu-
de alimentare). mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
Siguranţa la locul de muncă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
 Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
accidente.  Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
 Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex- tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama- tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se
bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde roteşte poate duce la răniri.
praful sau vaporii.  Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
 Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim- stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten- veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.  Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi
Siguranţă electrică mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
 Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla-
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea te în mişcare.
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri-  Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica- tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate
te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro- şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
cutare. rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
 Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul  Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
vă este legat la pământ. lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
 Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do-
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. meniul de putere indicat.
 Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru  Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen- rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl- sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în  Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
de electrocutare. accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-
 Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo- ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me- electrice.
diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat  Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil co-
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. piilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu
 Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri-  Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. componentele mobile ale sculei electrice funcţionează

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 108 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

108 | Română

impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie- GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi- GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-
 Apucaţi scula electrică de suprafeţele de prindere izo-
rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
late atunci când executaţi lucrări la care capul de şuru-
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
belniţă sau şurubul poate atinge fire electrice ascunse.
 Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie- Contactul cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as- tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse duce la electrocutare.
mai uşor.
 Folosiţi mânerele suplimentate în cazul în care acestea
 Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu- au fost livrate împreună cu scula electrică. Pierderea
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont controlului poate duce la vătămări corporale.
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-
 Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conduc-
făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
tori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atinge-
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electri- rea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi elec-
ce cu acumulator trocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la
explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pa-
 Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele reco- gube materiale.
mandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui
 Opriţi imediat scula electrică dacă dispozitivul de lucru
anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor ti-
se blochează. Fiţi pregătiţi la reculul generat de acest
puri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există
blocaj. Dispozitivul de lucru se blochează dacă:
pericol de incendiu.
– scula electrică este suprasolicitată sau
 Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor – este răsucită în piesa de lucru.
electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate
 Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o
duce la răniri şi pericol de incendiu.
poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu am-
 Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, mo- bele mâini.
nede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mi-
 Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta
ci, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un
să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agă-
scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la
ţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
arsuri sau incendiu.
 Apucaţi strâns scula electrică. În timpul înşurubării şi de-
 În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate
şurubării de şuruburi pentru scurt timp pot apărea reacţii
scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de con-
puternice.
tact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă intră
în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din acumu-  Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
lator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri. zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur
decât cu mâna dumneavoastră.
 În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu
cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exte-  Păstraţi curăţenia la locul de muncă. Amestecurile de
rioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se materiale sunt foarte periculoase. Pulberea de metal uşor
poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia acumu- poate arde sau exploda.
latorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze sau să se  Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcircuit.
supraîncălzească. Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni
de ex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi
Service umezeală. Există pericol de explozie.
 Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-
rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.  În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii. acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer
proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Va-
porii pot irita căile respiratorii.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum-
maşini de găurit şi maşini de găurit/ neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul
va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
înşurubat
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI Alte instrucţiuni de siguranţă şi de
 Purtaţi protecţii auditive în timpul găuririi cu percuţie. lucru
Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
 Pulberile de materiale cum sunt vopselele pe bază de
plumb, unele sortimente de lemn, minerale şi metale

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 109 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Română | 109

pot fi nocive şi provoca reacţii alergice, afecţiuni ale Simboluri


căilor respiratorii şi/sau cancer. Materialele care conţin
azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţe-
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. legerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste simboluri şi
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută
a respiraţiei având clasa de filtrare P2. să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la Simbol Semnificaţie
materialele de prelucrat. GSR 14,4 VE-2-LI/
 Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de GSR 18 VE-2-LI/
ex. întreţinere, schimbarea dispozitivelor, etc.) cât şi GSB 14,4 VE-2-LI/
în timpul transportului şi depozitării acesteia aduceţi GSB 18 VE-2-LI: maşină de găurit/înşu-
comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie în pozi- rubat cu acumulator/maşină de găurit cu
ţia de mijloc. În cazul acţionării involuntare a întrerupăto- percuţie cu acumulator
rului pornit/oprit există pericol de rănire.
zonă marcată gri: mâner (mâner izolat)
 Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru asigu-
Număr de identificare
rarea puterii maxime a acumulatorului, înainte de prima
utilizare, încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.
 Citiţi instrucţiunile de folosire ale încărcătorului.
 Puneţi scula electrică pe şurub numai după ce în prea-
labil aţi oprit-o. Accesoriile care se rotesc pot aluneca. Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile
 Acţionaţi comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie privind siguranţa
numai atunci când scula electrică se află în repaus.
 Împingeţi respectiv rotiţi întotdeauna până la punctul Înaintea oricăror intervenţii asupra
de oprire comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie. sculei electrice extrageţi acumulatorul
Altfel scula electrică se poate defecta. din aceasta
 În caz de solicitare prea puternică, de exemplu în situa-
ţia blocării mai îndelungate a dispozitivului de lucru, Purtaţi protecţii auditive
sistemul electronic deconectează scula electrică. După
reconectare, scula electrică poate fi din nou utilizată
conform destinaţiei. În cazul unei suprasolicitări de du-
rată, scula electrică se deconectează din nou, pentru a Direcţie de deplasare
evita defectarea motorului.
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu-
mai atunci când o folosiţi. Direcţia reacţiei
 Înaintea oricăror lucrări, asiguraţi-vă că mânerul supli-
mentar este fixat strâns. Pierderea controlului poate du-
ce la răniri. Găurire şi înşurubare

Oprire rapidă Găurire cu percuţie


 Dispozitivul de oprire rapidă oferă un control mai bun asu-
pra sculei electrice. În cazul rotirii imprevizibile a sculei
electrice în jurul axei burghiului, aceasta se opreşte din Turaţie mică
funcţionare.
 Oprirea rapidă este semnalizată prin clipirea LED-ului scu-
lei electrie. Turaţie mare
 Pentru repunerea în funcţiune eliberaţi întrerupătorul
pornit/oprit şi acţionaţi-l apoi din nou.
 Deconectarea rapidă se poate declanşa numai atunci Pornire
când scula electrică funcţionează la turaţia maximă de
lucru şi se poate roti liber în jurul axei burghiului. Selec- Oprire
taţi în acest scop o poziţie de lucru adecvată. În caz contrar
nu este garantată deconectarea rapidă.
Acţiune interzisă

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 110 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

110 | Română

Simbol Semnificaţie Utilizare conform destinaţiei


Funcţionare dreapta/stânga Scula electrică este destinată înşurubării şi slăbirii de şuru-
buri cât şi găuririi în lemn, metal, ceramică şi material plastic.
GSB este în mod suplimentar destinată găuririi cu percuţie în
Capacitate acumulator cărămidă, zidărie şi piatră.
U Tensiune nominală Lampa acestei scule electrice este destinată iluminării directe
nS Număr percuţii a zonei de lucru a sculei electrice şi nu este adecvată pentru
iluminarea încăperilor din gospodărie.
n0 1 Turaţie la mersul în gol (treapta 1-a)
n0 2 Turaţie la mersul în gol (treapta a 2-a)
M Moment de torsiune maxim conform
Date tehnice
ISO 5393 Datele tehnice ale produsului sunt precizate la pagina 163.
Metal
Zidărie
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
Lemn paragraful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor
Ø Diametru de găurire maxim relevante ale Directivelor 2009/125/CE
(Regulamentul 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/30/UE,
Ø Diam. max. şuruburi
2006/42/CE inclusiv modificărilor acestora şi este în con-
Domeniu prindere mandrină formitate cu următoarele standarde:
Greutate conform EPTA-Procedure EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
01:2014 Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:
* în funcţie de acumulatorul folosit Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY
LpA Nivel presiune sonoră
Henk Becker Helmut Heinzelmann
LwA Nivel putere sonoră
Executive Vice President Head of Product Certification
K Incertitudine Engineering and PT/ECS
ah Valoare totală a vibraţiilor Manufacturing
T1 Temperatură ambiantă admisă pentru
încărcare
T2 Temperatură ambiantă admisă în timpul
funcţionării* şi al depozitării Robert Bosch Power Tools GmbH
* putere mai redusă la temperaturi <0 °C 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Acumulatori recomandaţi

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile


Încărcătoare recomandate Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la
pagina 163.
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
EN 60745-2-1.
Încărcătoare recomandate pentru acumu- Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii)
latori cu sistem de încărcare inductivă şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745.
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
Set de livrare electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so-
Maşină de găurit/înşurubat cu acumulator/maşină de găurit licitării vibratorii.
cu percuţie cu acumulator. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
Acumulatorul, dispozitivul de lucru şi celelalte accesorii ilus- utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
trate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare stan- electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce-
dard. sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia-
Găsiţi gama completă de accesorii în programul nostru de ac- ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate
cesorii. abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con-
siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval
de lucru.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 111 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Română | 111

Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate România


în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de- Robert Bosch SRL
conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Centru de service Bosch
Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside- Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34
rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. 013937 Bucureşti
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea Tel. service scule electrice: (021) 4057540
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în- Fax: (021) 4057566
treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu- E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
Montare şi funcţionare E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Scopul acţiunii Figura Pagina
Extragerea acumulatorului 1 164 Transport
Montarea acumulatorului 2 164 Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei pri-
Verificarea nivelului de încărcare a vind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi
acumulatorului 3 164 transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.
Montarea/demontarea mânerului În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport
suplimentar 4 165 aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe
Rotirea mânerului suplimentar 5 165 speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la
pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transpor-
Montarea accesoriului 6 165 tul mărfurilor periculoase.
Reglarea adâncimii de găurire X 7 166 Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora
Reglarea direcţiei de rotaţie 8 167 este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi
Preselecţia momentului de torsiune 9 167 ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în
Alegerea poziţiei de găurire 10 168 interiorul ambalajului.
Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale supli-
Reglarea modului de funcţionare 11 168 mentare.
Selecţie mecanică a treptelor de turaţie 12 168
Pornire/oprire 13 169 Eliminare
Alegerea accesoriilor – 170
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambala-
Întreţinere şi curăţare jele trebuie direcţionate către o staţie de revalorifica-
re ecologică.
 Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri- Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/bateriile în guno-
că şi fantele de aerisire. iul menajer!
După fiecare utilizare curăţaţi sistemul de prindere a acceso- Numai pentru ţările UE:
riilor şi fantele de aerisire ale sculei electrice, de asemeni şi
fantele de aerisire ale acumulatorului. Conform Directivei Europene 2012/19/UE
sculele electrice scoase din uz şi, conform
Directivei Europene 2006/66/CE, acumu-
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind latorii/bateriile defecte sau consumate tre-
utilizarea buie colectate separat şi direcţionate către
o staţie de reciclare ecologică.
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie- Sub rezerva modificărilor.
sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-
vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-
bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să
indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre,
conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 112 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

112 | Български

 Ако се налага използването на електроинструмента


Български във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
вач за утечни токове. Използването на предпазен пре-
късвач за утечни токове намалява опасността от въз-
Общи указания за безопасна работа никване на токов удар.
Прочетете внимателно всички ука-
зания. Неспазването на приведени- Безопасен начин на работа
те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар  Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
и/или тежки травми. вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
Съхранявайте тези указания на сигурно място. използвайте електроинструмента, когато сте уморе-
ни или под влиянието на наркотични вещества, алко-
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се от-
хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
при работа с електроинструмент може да има за по-
струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
следствие изключително тежки наранявания.
мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
кабел).  Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва-
Безопасност на работното място ния електроинструмент и извършваната дейност лични
 Поддържайте работното си място чисто и добре осве- предпазни средства, като дихателна маска, здрави
тено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит-
да спомогнат за възникването на трудова злополука. на каска или шумозаглушители (антифони), намалява
риска от възникване на трудова злополука.
 Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли-  Избягвайте опасността от включване на електроин-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо- струмента по невнимание. Преди да включите щепсе-
образни материали. По време на работа в електроин- ла в захранващата мрежа или да поставите акуму-
струментите се отделят искри, които могат да възпламе- латорната батерия, се уверявайте, че пусковият пре-
нят прахообразни материали или пари. късвач е в положение «изключено». Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху пусковия
 Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на
стояние, докато работите с електроинструмента.
електроинструмента, когато е включен, съществува
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите
опасност от възникване на трудова злополука.
контрола над електроинструмента.
 Преди да включите електроинструмента, се уверя-
Безопасност при работа с електрически ток вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин-
 Щепселът на електроинструмента трябва да е под- струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко-  Избягвайте неестествените положения на тялото.
гато работите със занулени електроуреди, не из- Работете в стабилно положение на тялото и във все-
ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на ки момент поддържайте равновесие. Така ще можете
оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз- да контролирате електроинструмента по-добре и по-
никване на токов удар. безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
 Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,  Работете с подходящо облекло. Не работете с широ-
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни- ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се
на токов удар е по-голям. звена на електроинструментите. Широките дрехи, ук-
 Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув-
влага. Проникването на вода в електроинструмента по- лечени от въртящи се звена.
вишава опасността от токов удар.  Ако е възможно използването на външна аспира-
 Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои- ционна система, се уверявайте, че тя е включена и
то той не е предвиден, напр. за да носите електроин- функционира изправно. Използването на аспира-
струмента за кабела или да извадите щепсела от ционна система намалява рисковете, дължащи се на от-
контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома- делящата се при работа прах.
сляване, допир до остри ръбове или до подвижни
Грижливо отношение към електроинстру-
звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар. ментите
 Когато работите с електроинструмент навън, из-  Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за електроинструментите само съобразно тяхното
работа на открито. Използването на удължител, предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас-
предназначен за работа на открито, намалява риска от но, когато използвате подходящия електроинструмент в
възникване на токов удар. зададения от производителя диапазон на натоварване.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 113 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Български | 113

 Не използвайте електроинструмент, чиито пусков единение. Последствията от късото съединение могат


прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не да бъдат изгаряния или пожар.
може да бъде изключван и включван по предвидения от  При неправилно използване от акумулаторна бате-
производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон- рия от нея може да изтече електролит. Избягвайте
тиран. контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по-
 Преди да променяте настройките на електроинстру- падне електролит, изплакнете мястото обилно с во-
мента, да заменяте работни инструменти и допълни- да. Ако електролит попадне в очите Ви, незабавно се
телни приспособления, както и когато продължително обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът мо-
време няма да използвате електроинструмента, из- же да предизвика изгаряния на кожата.
ключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или из-  Предмети с остри ръбове, напр. пирони или отверт-
важдайте акумулаторната батерия. Тази мярка пре- ки или силни механични въздействия могат да по-
махва опасността от задействане на електроинструмента вредят акумулаторната батерия. Може да бъде пре-
по невнимание. дизвикано вътрешно късо съединение и акумулаторна-
 Съхранявайте електроинструментите на места, къ- та батерия може да се запали, да запуши, да експлоди-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус- ра или да се прегрее.
кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за-
познати с начина на работа с тях и не са прочели тези Поддържане
инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите-  Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
ли, електроинструментите могат да бъдат изключи- да се извършва само от квалифицирани специали-
телно опасни. сти и само с използването на оригинални резервни
 Поддържайте електроинструментите си грижливо. части. По този начин се гарантира съхраняване на без-
Проверявайте дали подвижните звена функциони- опасността на електроинструмента.
рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени
или повредени детайли, които нарушават или изме- Указания за безопасна работа за
нят функциите на електроинструмента. Преди да из-
ползвате електроинструмента, се погрижете по- бормашини и винтоверти
вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от
трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа- GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
ни електроинструменти и уреди.  При ударно пробиване работете с шумозаглушите-
 Поддържайте режещите инструменти винаги добре ли (антифони). Продължително въздействие на силен
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин- шум може да предизвика загуба на слух.
струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро-
тивление и се водят по-леко. GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
 Използвайте електроинструментите, допълнителни- GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-97LI
те приспособления, работните инструменти и т.н.,  Когато изпълнявате дейности, при които работният
съобразно инструкциите на производителя. При то- инструмент или винта може да попадне на скрити
ва се съобразявайте и с конкретните работни усло- под повърхността проводници под напрежение,
вия и операции, които трябва да изпълните. внимавайте да допирате електроинструмента само
Използването на електроинструменти за различни от до изолираните ръкохватки. При контакт с проводник
предвидените от производителя приложения повиша- под напрежение то може да се предаде на металните
ва опасността от възникване на трудови злополуки. елементи на електроинструмента и да предизвика то-
ков удар.
Грижливо отношение към акумулаторни  Използвайте спомагателните ръкохватки, ако са
електроинструменти включени в окомплектовката на електроинструмен-
 За зареждането на акумулаторните батерии използ- та. При загуба на контрол над електроинструмента мо-
вайте само зарядните устройства, препоръчвани от же да се стигне до травми.
производителя. Когато използвате зарядни устрой-  Използвайте подходящи уреди, за да проверите за
ства за зареждане на неподходящи акумулаторни бате- наличието на скрити под повърхността електро-
рии, съществува опасност от възникване на пожар. и/или тръбопроводи, или се обърнете за информа-
 За захранване на електроинструментите използвайте ция към съответните местни снабдителни служби.
само предвидените за съответния модел акумулатор- Влизането на работния инструмент в съприкосновение
ни батерии. Използването на различни акумулаторни ба- с електропроводи може да предизвика пожар или то-
терии може да предизвика трудова злополука и/или по- ков удар. Увреждането на газопровод може да предиз-
жар. вика експлозия. Увреждането на водопровод предиз-
 Предпазвайте неизползваните акумулаторни бате- виква значителни материални щети.
рии от контакт с големи или малки метални предме-  Ако работният инструмент се заклини, незабавно
ти, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винто- изключете електроинструмента. Бъдете подготвени
ве и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съ- за възникването на големи реакционни моменти,

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 114 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

114 | Български

които предизвикват откат. Електроинструментът бло-  Преди извършване на каквито и да е дейности по


кира, ако: електроинструмента (напр. техническо обслужва-
– бъде претоварен или не, смяна на работния инструмент и т.н.), както и при
– се заклини в обработвания детайл. пренасяне и съхраняване, поставяйте превключва-
 По време на работа дръжте електроинструмента теля за посоката на въртене в средна позиция. При
здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение задействане на пусковия прекъсвач по невнимание съ-
на тялото. С двете ръце електроинструментът се води ществува опасност от нараняване.
по-сигурно.  Акумулаторната батерия се доставя частично заре-
 Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте дена. За да се достигне пълния капацитет на акуму-
въртенето да спре напълно. В противен случай из- латорната батерия, преди първото ползване на елек-
ползваният работен инструмент може да допре друг троинструмента заредете акумулаторната батерия
предмет и да предизвика неконтролирано преместване докрай в зарядното устройство.
на електроинструмента.  Прочетете ръководството за експлоатация на заряд-
 Дръжте електроинструмента здраво. При завиване и ното устройство.
развиване на винтове могат рязко да възникнат силни  Допирайте електроинструмента до винта само кога-
реакционни моменти. то е изключен. Въртящият се работен инструмент мо-
 Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва- же да се изметне.
нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо-  Превключвайте превключвателя на предавките на
рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с електроинструмента само когато въртенето му е
ръка. спряло напълно.
 Поддържайте работното си място чисто. Смесите от  Премествайте превключвателя за предавките,
различни материали са особено опасни. Фини стружки респ. завъртайте превключвателя за режима на ра-
от леки метали могат да се самовъзпламенят или да екс- бота винаги до упор. В противен случай електроин-
плодират. струментът може да се повреди.
 Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува  При твърде голямо натоварване, напр. продължи-
опасност от възникване на късо съединение. телно блокиране на работния инструмент електрон-
Предпазвайте акумулаторната батерия от ви- ното управление на електроинструмента го изключ-
соки температури, напр. вследствие на про- ва. След повторно включване електроинструментът
дължително излагане на директна слънчева може отново да бъде използван съобразно предназ-
светлина или огън, както и от вода и овлажня- начението си. При продължаващо претоварване
ване. Съществува опасност от експлозия. електроинструментът отново се изключва автома-
тично, за да се предотврати повреда на електродви-
 При повреждане и неправилна експлоатация от аку-
гателя.
мулаторната батерия могат да се отделят пари. Про-
ветрете помещението и, ако се почувствате нераз- За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю-
положени, потърсете лекарска помощ. Парите могат чен само когато го ползвате.
да раздразнят дихателните пътища.  Винаги преди започване на работа се уверявайте, че
 Използвайте акумулаторната батерия само с елек- спомагателната ръкохватка е затегната здраво. За-
троинструмента, за който е предназначена. Само та- губата на контрол може да предизвика наранявания.
ка тя е предпазена от опасно за нея претоварване.
Бързо изключване
Допълнителни указания за безопас-  Бързото изключване предлага по-добър контрол над
електроинструмента. При непредвидимо завъртане на
на работа електроинструмента около оста на свредлото електро-
 Праховете на материали като съдържащи олово бои, инструментът се изключва автоматично.
някои дървесни видове, минерални материали и ме-  Задействането на системата за бързо изключване се
тали могат да са опасни за здравето и да предизви- сигнализира чрез мигане на светодиода на електроин-
кат алергични реакции, заболяване на дихателните струмента.
пътища и/или ракови заболявания. Допуска се обар-  За повторно включване снете пусковия прекъсвач и
ботването на азбестосъдържащи материали само от съ- го натиснете отново.
ответно обучени лица.
 Бързото изключване се задейства само ако електро-
– Осигурявайте добро проветряване на работното инструментът работи на максимална скорост на вър-
място. тене и може да се върти свободно около оста на
– Препоръчва се използването на дихателна маска с свредлото. За целта изберете подходяща работна по-
филтър от клас P2. зиция. В противен случай бързото изключване не функ-
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо- ционира.
редби, валидни при обработване на съответните материали.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 115 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Български | 115

Символи Символ Значение


Символите по-долу са важни при запознаването с ръко- Въртене надясно/наляво
водството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и запом-
нете значението им. Правилната интерпретация на симво-
лите ще Ви помогне да ползвате електроинструмента по- Капацитет на акумулаторната батерия
добре и по-безопасно. U Номинално напрежение
Символ Значение nS Честота на ударите
GSR 14,4 VE-2-LI/ n0 1 Скорост на въртене на празен ход
GSR 18 VE-2-LI/ (1. предавка)
GSB 14,4 VE-2-LI/ n0 2 Скорост на въртене на празен ход
GSB 18 VE-2-LI: Акумулаторна борма- (2. предавка)
шина и винтоверт/акумулаторна удар- M макс. въртящ момент съгласно
на бормашина и винтоверт ISO 5393
маркирана със сиво зона: ръкохватка Метал
(изолирана повърхност за захващане)
Каталожен номер в зидария
в дърво
Ø Диаметър на пробивания отвор.
Ø Mакс. Ø на винтове
Прочетете указанията за безопасна
работа и за работа с електроинстру- Ø на захващаните в патронника
мента работни инструменти
Маса съгласно EPTA-Procedure
Преди да извършвате каквито и да е 01:2014
дейности по електроинструмента, из- * в зависимост от използваната
важдайте акумулаторната батерия акумулаторна батерия
Работете с шумозаглушители (атнифо- LpA Налягане на звука
ни) LwA Звукова мощност
K Неопределеност
ah Пълна стойност на вибрациите
Посока на движение
T1 Допустима околна температура при
зареждане
Посока на реакцията T2 Допустима околна температура при
работа * и за съхраняване
* ограничена производителност при темпера-
Пробиване и завиване тури <0 °C
препоръчителни акумулаторни
батерии
Ударно пробиване
препоръчителни зарядни устройства

Малка скорост на въртене

Препоръчителни зарядни устройства


Голяма скорост на въртене за индуктивни акумулаторни батерии

Включване

Изключване

Забранено действие

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 116 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

116 | Български

Окомплектовка Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по


трите направления) и неопределеността K са определени
Акумулаторен винтоверт със спомагателна ръкохватка/ съгласно EN 60745.
Ударен акумулаторен винтоверт със спомагателна ръкох-
Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище
ватка.
на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду-
Акумулаторната батерия, работните инструменти и други из-
ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав-
образени на фигурите или описани допълнителни приспосо-
няване на електроинструменти един с друг. То е подходя-
бления не са включени в стандартната окомплектовка.
що също и за предварителна ориентировъчна преценка на
Пълен списък с допълнителните приспособления можете да натоварването от вибрации.
намерите в каталога ни за допълнителни приспособления. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи-
телно за най-често срещаните приложения на електроин-
Предназначение на електроинстру- струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ-
ван за други дейности, с различни работни инструменти
мента или без необходимото техническо обслужване, нивото на
Електроинструментът е предназначен за завиване и раз- вибрациите може да се различава. Това би могло да увели-
виване на винтове, както и за пробиване в дървесни и ке- чи значително сумарното натоварване от вибрации в про-
рамични материали и пластмаси. Моделът GSB освен това цеса на работа.
е подходящ и за ударно пробиване в тухли, зидария и ка- За точната преценка на натоварването от вибрации трябва
менни материали. да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро-
инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То-
Лампата на този електроинструмент е предназначена за не-
ва би могло значително да намали сумарното натоварване
посредствено осветяване на зоната на работа и не е подхо-
от вибрации.
дяща за осветяване на помещения или за битови цели.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на рабо-
тещия с електроинструмента от въздействието на вибрации-
Технически данни те, например: техническо обслужване на електроинстру-
Техническите параметри на продукта са посочени в табли- мента и работните инструменти, поддържане на ръцете топ-
цата на страница 163. ли, целесъобразна организация на работните стъпки.

Декларация за съответствие Монтиране и работа


С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в Дейност Фигура Страница
раздела «Технически данни» съответства на всички валид- Изваждане на акумулаторната
ни изисквания на директивите 2009/125/ЕО батерия 1 164
(Разпоредба 1194/2012), 2011/65/ЕС, 2014/30/EС,
Поставяне на акумулаторната
2006/42/ЕО, включително на измененията им и покрива
батерия 2 164
изискванията на стандартите:
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Проверка на степента на зареде-
ност на акумулаторната батерия 3 164
Техническа документация (2006/42/ЕО) при:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Монтиране/демонтиране на спома-
70538 Stuttgart, GERMANY гателната ръкохватка 4 165
Henk Becker Helmut Heinzelmann Накланяне на спомагателната
Executive Vice President Head of Product Certification ръкохватка 5 165
Engineering and PT/ECS Монтиране на работния инструмент 6 165
Manufacturing Настройване на дълбочина на про-
биване X 7 166
Избор на посоката на въртене 8 167
Регулиране на въртящия момент 9 167
Robert Bosch Power Tools GmbH Избор на позиция за пробиване 10 168
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017 Избор на режима на работа 11 168
Механичен редуктор 12 168
Информация за излъчван шум и Включване и изключване 13 169
вибрации Избор на допълнителни приспосо-
бления – 170
Измерените стойности за продукта са посочени в таблица-
та на страница 163.
Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно
EN 60745-2-1.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 117 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Македонски | 117

Поддържане и почистване Не изхвърляйте електроинструменти и акумулаторни или


обикновени батерии при битовите отпадъци!
 За да работите качествено и безопасно, поддържай-
Само за страни от ЕС:
те електроинструмента и вентилационните отвори
чисти. Съгласно Европейска директива
2012/19/EC относно излязла от употре-
Винаги след употреба почиствайте работния инструмент,
ба електрическа и електронна апаратура
патронника и вентилационните отвори на електроинстру-
и съгласно Европейска директива
мента, както и вентилационните отвори на акумулаторната
2006/66/ЕО обикновени и акумулаторни
батерия.
батерии, които не могат да се използват
повече, трябва да се събират отделно и
Сервиз и технически съвети да бъдат подлагани на подходяща прера-
ботка за оползотворяване на съдържа-
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката
щите се в тях суровини.
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час- Правата за изменения запазени.
ти можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от-
говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
продукти и допълнителните приспособления за тях.
Македонски
Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля,
непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер,
Општи безбедносни напомени за
означен на табелката на електроинструмента. електрични апарати
Роберт Бош EООД – България
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите
Бош Сервиз Център напомени и упатства за
Гаранционни и извънгаранционни ремонти безбедност. Грешките настанати како резултат од
бyл. Черни връx 51-Б непридржување до безбедносните напомени и упатства
FPI Бизнес център 1407 може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или
1907 София тешки повреди.
Тел.: (02) 9601061 Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за
Тел.: (02) 9601079 користење и за во иднина.
Факс: (02) 9625302 Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност се
www.bosch.bg однесува на електрични апарати што користат струја (со
струен кабел) и електрични апарати што користат батерии
Транспортиране (без струен кабел).
Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулута- Безбедност на работното место
рони батерии са в обхвата на изискванията на норматив-
 Работниот простор секогаш нека биде чист и добро
ните документи, касаещи продукти с повишена опасност.
осветлен. Неуредниот или неосветлен работен
Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани
простор може да доведе до несреќи.
от потребителя на публични места без допълнителни раз-
решителни.  Не работете со електричниот апарат во околина
При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен каде постои опасност од експлозија, каде има
транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ- запаливи течности, гас или прашина. Електричните
ални изисквания към опаковането и обозначаването им. апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта
За целта се консултирайте с експерт в съответната област. или пареата.
Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им  Држете ги децата и другите лица подалеку за време
не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с ле- на користењето на електричниот апарат. Доколку
пящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите
да не могат да се изместват в опаковката си. контролата над уредот.
Моля, спазвайте също и допълнителни национални пред-
писания.
Електрична безбедност
 Приклучокот на електричниот апарат мора да
одговара на приклучокот во ѕидната дозна.
Бракуване Приклучокот во никој случај не смее да се менува.
Електроинструментите, акумулаторните батерии и Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со
допълнителните приспособления трябва да бъдат заземјениот електричен апарат. Неменувањето на
предавани за оползотворяване на съдържащите се прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат
в тях суровини. ризикот од електричен удар.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 118 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

118 | Македонски

 Избегнувајте физички контакт со заземјените подалеку од подвижните делови. Лесната облека,


површини на цевки, радијатори, шпорет и накитот или долгата коса може да се зафатат од
фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен подвижните делови.
удар, доколку Вашето тело е заземјено.  Доколку треба да се инсталираат уреди за
 Електричните апарати држете ги подалеку од дожд вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно
и влага. Навлегувањето на вода во електричниот се приклучени и прикладно се користат.
апарат го зголемува ризикот од електричен удар. Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува
 Не го користите кабелот за друга намена, за да го опасноста од прав.
носите електричниот апарат, за да го закачите или
да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете
Користење и ракување со електричниот апарат
го кабелот понастрана од топлина, масло, остри  Не го преоптоварувајте уредот. Користете го
рабови или подвижните компоненти на уредот. соодветниот електричен апарат за Вашата работа.
Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за Со соодветниот електричен апарат ќе работите
електричен удар. подобро и посигурно во зададениот домен на работа.
 Доколку со електричниот апарат работите на  Не користете го електричниот апарат, доколку има
отворено, користете само продолжен кабел што е дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може
погоден за користење на надворешен простор. да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и
Користењето на соодветен продолжен кабел на мора да се поправи.
отворено го намалува ризикот од електричен удар.  Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или
 Доколку користењето на електричниот апарат во извадете ја батеријата, пред да ги смените
влажна околина не може да се избегне, користете поставките на уредот, да ги замените деловите или
заштитен уред со диференцијална струја. да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за
Употребата на заштитниот уред со диференцијална предупредување го спречуваат невнимателниот старт
струја го намалува ризикот од електричен удар. на електричниот уред.
 Чувајте ги подалеку од дофатот на деца
Безбедност на лица електричните апарати кои не ги користите. Овој
 Бидете внимателни како работите и разумно уред не смее да го користат лица кои не се
користете го електричниот апарат. Не користете запознаени со него или не ги имаат прочитано овие
електрични апарати, доколку сте уморни или под упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги
влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент користат неискусни лица.
на невнимание при употребата на електричниот апарат  Одржувајте ги грижливо електричните апарати.
може да доведе до сериозни повреди. Проверете дали подвижните делови функционираат
 Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни беспрекорно и не се заглавени, дали се скршени или
очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска оштетени, што може да ја попречи функцијата на
за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем електричниот апарат. Поправете ги оштетените
или заштита за слухот, во зависност од видот и делови пред користењето на уредот. Многу несреќи
примената на електричниот апарат, го намалува својата причина ја имаат во лошо одржуваните
ризикот од повреди. електрични апарати.
 Избегнувајте неконтролирано користење на  Алатот за сечење одржувајте го остар и чист.
апаратите. Осигурете се, дека е исклучен Внимателно одржуваните алати за сечење со остри
електричниот апарат, пред да го приклучите на рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив
напојување со струја и/или на батерија, пред да го полесно се работи.
земете или носите. Доколку при носењето на  Користете ги електричните апарати, опремата,
апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте додатоците за алатите итн. во согласност со ова
го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување упатство. Притоа земете ги во обѕир работните
со струја, ова може да предизвика несреќа. услови и дејноста што треба да се изврши.
 Извадете ги алатите за подесување или клучевите за Користењето на електрични апарати за друга употреба
зашрафување, пред да го вклучите електричниот освен наведената може да доведе до опасни ситуации.
апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите
на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди. Користење и ракување на батерискиот апарат
 Избегнувајте абнормално држење на телото.  Батериите полнете ги со полначи што се
Застанете во сигурна положба и постојано држете препорачани исклучиво од производителот.
рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го Доколку полначот кој е прилагоден на еден соодветен
контролирате електричниот апарат во неочекувани вид батерии, го користите со други батерии, постои
ситуации. опасност од пожар.
 Носете соодветна облека. Не носете широка облека  Затоа користете батерии кои се предвидени за
или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците електричниот апарат. Користењето друг вид батерии
може да доведе до повреди и опасност од пожар.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 119 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Македонски | 119

 Неупотребената батерија држете ја подалеку од може да предизвикаат повратен удар. Алатот што се
канцелариски спојувалки, клучеви, железни пари, вметнува се блокира, доколку:
клинци, шрафови или други мали метални – се преоптовари електричниот алат или
предмети, што може да предизвикаат – е накривен во однос на парчето што се обработува.
премостување на контактите. Краток спој меѓу  При работата, држете го електричниот апарат
контактите на батеријата може да предизвика цврсто со двете дланки и застанете во сигурна
изгореници или пожар. положба. Со електричниот апарат посигурно ќе
 При погрешно користење, може да истече течноста управувате ако го држите со двете дланки.
од батеријата. Избегнувајте контакт со неа. Доколку  Почекајте додека електричниот апарат сосема не
случајно дојдете во контакт со течноста, исплакнете прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
ја со вода. Доколку течноста дојде во контакт со Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе
очите, побарајте лекарска помош. Истечената до губење контрола над уредот.
течност од батеријата може да предизвика кожни
 Цврсто држете го електричниот апарат. При
иритации или изгореници.
зацврстување и одвртување на шрафови може да
 Батеријата може да се оштети од острите предмети настанат краткотрајни високи реактивни моменти.
како на пр. клинци или шрафцигер или надворешно
 Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го
влијание. Може да дојде до внатрешен краток спој и
зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш
батеријата може да се запали, пушти чад, експлодира
парчето што се обработува се држи поцврсто отколку
или да се прегрее.
со Вашата рака.
Сервис  Одржувајте ја чистотата на работното место.
 Поправката на Вашиот електричен апарат смее да Мешавините на материјали се особено опасни. Правта
биде извршена само од страна на квалификуван од лесен метал може да се запали или експлодира.
стручен персонал и само со користење на оригинални  Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од краток
резервни делови. Само на тој начин ќе бидете сигурни спој.
во безбедноста на електричниот апарат. Заштитете ја батеријата од топлина, на пр. од
трајно изложување на сончеви зраци, оган,
Безбедносни напомени за дупчалки вода или влага. Постои опасност од
експлозија.
и одвртувачи  Доколку се оштети батеријата или не се користи
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI правилно, од неа може да излезе пареа. Внесете
свеж воздух и доколку има повредени однесете ги
 Носете заштита за слухот при ударното дупчење. на лекар. Пареата може да ги надразни дишните
Изложеноста на бучава може да влијае на губењето на патишта.
слухот.
 Користете батерии кои се соодветни на Вашиот
GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/ електричен апарат од Bosch. Само на тој начин
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.
 Држете го уредот за изолираните површини на
рачките, доколку вршите работи каде алатот што се Останати напомени за безбедност и
вметнува или шрафот може да наиде на скриени работење
електрични кабли. Контактот со струјниот кабел може
металните делови на уредот да ги стави под напон и да  Правта од материјали како на пр. оловни бои, некои
доведе до електричен удар. видови дрво, минерали и метал може да биде
штетна по здравјето и да доведе до алергиски
 Користете ги дополнителни дршки, доколку се
реакции, заболувања на дишните патишта и/или
испорачани заедно со електричниот алат. Губењето
рак. Материјалите што содржат азбест може да бидат
на контролата може да доведе до повреди.
обработувани само од страна на стручни лица.
 Користете соодветни уреди за пребарување, за да
– Погрижете се за добра проветреност на работното
ги пронајдете скриените електрични кабли или
место.
консултирајте се со локалното претпријатие за
– Се препорачува носење на маска за заштита при
снабдување со електрична енергија. Контактот со
вдишувањето со класа на филтер P2.
електрични кабли може да доведе до пожар и
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да
материјалот кој го обработувате.
доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни
цевки предизвикува оштетување.  Пред било каква интервенција на електричниот
апарат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како
 Доколку се блокира алатот што се вметнува,
и при негов транспорт и складирање, прекинувачот
исклучете го електричниот апарат. Бидете
за правец на вртење ставете го во средна позиција.
претпазливи со високите реакциски моменти, што

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 120 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

120 | Македонски

При невнимателно ракување со прекинувачот за Ознака Значење


вклучување/исклучување постои опасност од повреди.
GSR 14,4 VE-2-LI/
 Батеријата се испорачува полу-наполнета. За да ја GSR 18 VE-2-LI/
наполните целосно батеријата, пред првата GSB 14,4 VE-2-LI/
употреба ставете ја на полнач додека не се наполни GSB 18 VE-2-LI: Батериска дупчалка-
целосно. одвртувач /батериска ударна
 Прочитајте го упатството за употреба на полначот. дупчалка-одвртувач
 Електричниот апарат ставете го на шрафот само Сиво означено поле: рачка
доколку е исклучен. Доколку апаратот е вклучен и се (изолирана дршка)
врти, тој може да се преврти и падне. Број на дел/артикл
 Активирајте го прекинувачот за менување брзини
само кога електричниот апарат е во мирување.
 Прекинувачот за менување брзини притиснете го до
крај, односно прекинувачот за избор на начин на
работа свртете го до крај. Инаку електричниот апарат Прочитајте ги сите напомени и
може да се оштети. упатства за безбедност
 При прејако оптоварување, на пр. при подолго
блокирање на алатот што се вметнува, се исклучува Пред било каква интервенција на
електрониката на електричниот апарат. Откако електричниот апарат извадете ја
повторно ќе го вклучите, електричниот апарат батеријата
повторно може да се користи за предвидената
намена. при континуирано оптоварување, Носете заштита за слухот
електричниот апарат одново се исклучува, за да се
избегнат штетите на моторот.
За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот
алат само доколку го користите. Правец на движење
 Пред да извршите било што, проверете дали е
зацврстена дополнителната дршка. Губењето на
контролата може да доведе до повреди. Правец на реакција

Брзо исклучување Дупчење и одвртување


 Брзото исклучување овозможува подобра контрола на
електричниот апарат. При ненадејна и непредвидена
ротација на електричниот апарат околу оската за Ударно дупчење
дупчење, електричниот апарат се исклучува.
 Брзото исклучување е прикажано со трепкање на LED
на електричниот апарат.
Мал број на вртежи
 За повторно ставање во употреба отпуштете го
прекинувачот за вклучување/исклучување и одново
притиснете го.
Голем број на вртежи
 Брзото исклучување може да се активира само кога
електричниот апарат работи со максимален број на
работни вртежи и може да се врти слободно околу
Вклучување
оската на бургијата. Притоа, изберете погодна
работна позиција. Инаку не е загарантирано дека ќе се
активира брзото исклучување. Исклучување

Забранети акции
Ознаки
Следните ознаки се важни за читање и разбирање на
упатството за употреба. Запаметете ги ознаките и нивното Тек десно/лево
значење. Вистинската интерпретација на ознаките Ви
помага подобро и побезбедно да го користите
електричниот апарат. Капацитет на батеријата
U Номинален напон
nS Број на удари

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 121 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Македонски | 121

Ознака Значење Светлото на овој електричен апарат е наменето да го


осветли директно полето на работа на електричниот
n0 1 Вртежи во празен од (1. брзина) апарат и не е погодно за просторно осветлување во
n0 2 Вртежи во празен од (2. брзина) домаќинството.
M Mакс. вртежен момент ISO 5393
Метал Технички податоци
Ѕид Техничките податоци за производот се дадени во табелата
на страна 163.
Дрво
Ø Дијаметар на дупката макс.
Изјава за сообразност
Ø макс. поле на Ø Изјавуваме на сопствена одговорност, дека производот
опишан во „Технички податоци“ соодветствува на сите
Затегање на главата
применливи одредби од директивите 2009/125/EC
Тежина согласно EPTA-Procedure (одредба 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU,
01:2014 2006/42/EC вклучително нивните измени и е сообразен
* во зависност од употребената со следните норми:
батерија EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
LpA Звучен притисок Техничка документација (2006/42/EC) при:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
LwA Звучна јачина
70538 Stuttgart, GERMANY
K Несигурност
Henk Becker Helmut Heinzelmann
ah Вкупна вредност на осцилации Executive Vice President Head of Product Certification
T1 Дозволена температура на околината Engineering and PT/ECS
за време на полнење Manufacturing
T2 Дозволена температура на околината
за време на работа* и при складирање
* ограничена јачина при температури <0 °C
Препорачани батерии Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Препорачани полначи Информации за бучава/вибрации


Мерните вредности на производот се дадени во табелата
на страна 163.
Препорачани полначи за батерии со Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност
индуктивно полнење со EN 60745-2-1.
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на
трите насоки) несигурност K дадени се во согласност со
EN 60745.
Обем на испорака Нивото на вибрации наведено во овие упатства е
Батериска дупчалка одвртувач со дополнителна дршка / измерено со нормирана постапка според EN 60745 и
батериска ударна дупчалка-одвртувач со дополнителна може да се користи за меѓусебна споредба на
дршка. електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за
Батериите, алатот што се вметнува и опишаната опрема предвремена процена на оптоварувањето со вибрации.
прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на
испорака. електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се
користи за други примени, со различна опрема, алатот
Комплетната опрема може да ја најдете во нашата
што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се
Програма за опрема.
одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова
може значително да го зголеми оптоварувањето со
Употреба со соодветна намена вибрации во периодот на целокупното работење.
Електричниот апарат е одреден за зашрафување и За прецизно одредување на оптоварувањето со
одвртување на шрафови како и за дупчење во дрво, вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој
метал, керамика и пластика. Покрај тоа, GSB е наменет за уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога
ударно дупчење во цигли, ѕид и камен. е во употреба. Ова може значително да го намали
оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното
работење.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 122 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

122 | Srpski

Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за Македонија


заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како Д.Д.Електрис
на пр.: одржувајте ги внимателно електричните апарати и Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на 1000 Скопје
дланките, организирајте го текот на работата. Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk
Монтажа и користење Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Цел на користењето Слика Страна
Вадење на батеријата 1 164 Транспорт
Вметнување на батерија 2 164 Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на
Проверете ја наполнетоста на Законот за опасни материјали. Батериите може да се
батеријата 3 164 транспортираат само од страна на корисникот, без
Монтирање/демонтирање на потреба од дополнителни квалификации.
дополнителната дршка 4 165 При пренос на истите од страна на трети лица (на пр.
Свртете ја дополнителната дршка 5 165 воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се
внимава на специјалните напомени на амбалажата и
Монтирање на алатот што се ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката
вметнува 6 165 мора да се повика експерт за опасни супстанци.
Подесете ја длабочината на Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е
дупчење X 7 166 неоштетено. Залепете ги отворените контакти и спакувајте
Поставете го правецот на вртење 8 167 ја батеријата на тој начин што нема да се движи во
Избирање на вртежниот момент 9 167 амбалажата.
Бирање на позиција за дупчење 10 168 Ве молиме внимавајте на евентуалните дополнителни
национални прописи.
Подесување на начинот на работа 11 168
Механички избор на брзини 12 168
Отстранување
Вклучување/исклучување 13 169
Електричните апарати, батериите, опремата и
Бирање на опрема – 170
амбалажите треба да се отстранат на еколошки
Одржување и чистење прифатлив начин.
Не ги фрлајте електричните апарати и батериите во
 Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и домашната канта за ѓубре!
отворите за проветрување, за да може добро и
безбедно да работите. Само за земји во рамки на ЕУ
Исчистете го алатот што се вметнува, прифатот за алат и Според европската регулатива
отворите за проветрување на електричниот апарат по 2012/19/EU електричните апарати што
секоја употреба, како и отворите за проветрување на се вон употреба и дефектните или
батеријата. искористените батерии според
регулативата 2006/66/EC мора одделно
да се соберат и да се рециклираат за
Сервисна служба и совети при повторна употреба.
користење Се задржува правото на промена.
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Експлозивен цртеж и
информации за резервни делови ќе најдете на: Srpski
www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Opšta upozorenja za električne alate
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема. UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве Propusti kod pridržavanja
молиме наведете го 10-цифрениот број од upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni
спецификационата плочка на уредот. udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 123 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Srpski | 123

na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi
kabla). nesrećama.
 Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
Sigurnost na radnom mestu pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
 Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama.
nesrećama.  Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
 Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u
gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu neočekivanim situacijama.
zapaliti prašinu ili isparenja.  Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
 Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
nad aparatom. rotirajući delovi.
Električna sigurnost  Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
 Priključni utikač električnog alata mora odgovarati upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne može smanjiti opasnosti od prašine.
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik alatima
električnog udara.
 Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
 Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo području rada.
uzemljeno.
 Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
 Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
električni alat povećava rizik od električnog udara. isključiti, je opasan i mora se popraviti.
 Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne  Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara. opreza sprečava nenameran start električnog alata.
 Ako sa električnim alatom radite u prirodi,  Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama
pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
električnog udara.
 Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
 Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove
smanjuje rizik od električnog udara. oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
Sigurnost osoblja
 Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
 Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite
„slepljuju“ i lakše se vode.
električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-  Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama. umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
 Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,
predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, Brižljivo ophodjenje i upotreba akku-alata
smanjuju rizik od povreda.
 Punite akku samo u aparatima za punjenje, koje je
 Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je preporučio proizvodjač. Za aparat za punjenje koji je
električni alat isključen, pre nego što ga priključite na pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od
struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako požara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama.
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 124 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

124 | Srpski

 Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to u  Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i
električnim alatima. Upotreba drugih baterija može voditi pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije
povredama i požaru. vodi sa obe ruke.
 Držite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih  Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati kontrole voditi preko električnog alata.
premošćavanje kontakata. Kratak spoj izmedju kontakata  Dobro i čvrsto držite električni alat. Kod stezanja i
baterije može imati za posledicu opekotine ili vatru. odvrtanja zavrtanja mogu na kratko nastati visoki reakcioni
 Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku. momenti.
Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta  Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže
isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom
dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi rukom.
može voditi nadražajima kože ili opekotinama.
 Držite Vaše radno mesto čisto. Mešavine materijala su
 Akumulaciona baterija može da se ošteti oštrim posebno opasne. Prašina od lakog metala može goreti ili
predmetima kao npr. ekserima ili odvijačima eksplodirati.
zavrtnjeva. Može da dođe do internog kratkog spoja i
 Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
akumulaciona baterija može da izgori, dimi, eksplodira ili
da se pregreje. Zaštitite aku bateriju od izvora toplote, npr. i od
trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage.
Servisi Inače postoji opasnost od eksplozije.
 Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim  Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora mogu
delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite lekara
sigurnost aparata. ako dodje do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.
 Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim
Sigurnosna uputstva za bušilice i Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator
zaštićuje od opasnost preopterećenja.
uvrtače
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI Dalja uputstva o sigurnosti i radu
 Nosite zaštitu za sluh pri bušenju sa udarcima.  Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži
Delovanje galame može uticati na gubitak sluha. olovo, nekoliko vrsta drveta, minerala i metala mogu
biti štetni po zdravlje i uticati na alergijske reakcije,
GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/ obolenja disajnih organa i/ili na rad. Materijal koji sadrži
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI azbest smeju da rade samo stručnjaci.
 Držite uredjaj za izolovane površine drški kada izvodite – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.
radove kod kojih upotrebljeni alat ili zavrtanj može da – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
susretne skrivene vodove struje. Kontakt sa jednim klasom filtera P2.
vodom koji sprovodi struju može da stavi pod napon Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati
metalne delove uredjaja i da utiče na električni udar. u Vašoj zemlji.
 Koristite dodatne drške, kada su one isporučene sa  Dovedite pre svih radova na električnom alatu (na
električnim alatom. Gubitak kontrole može uticati na primer održavanje, promena alata itd.) kao i njegovog
povrede. transporta i čuvanja, preklopnik za smer okretanja u
 Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi srednju poziciju. Kod nenameravanog aktiviranja
ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili prekidača za uključivanje-isključivanje postoji opasnost od
pozovite za to mesno društvo za napajanje. Kontakt sa povreda.
električnim vodovima može voditi vatri i električnom  Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da bi
udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji. obezbedili punu snagu akumulatora, potpuno ga
Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje napunite pre prvog puštanja u rad u uredjaju za punjenje.
predmeta.  Pročitajte uputstvo za rad uredjaja za punjenje.
 Odmah isključite električni alat, ako električni alat  Stavljajte električni alat samo isključen na zavrtanj.
blokira. Da li ste pazili na visoke reakcione momente, Upotrebljeni alati koji se okreću mogu skliznuti.
koji prouzrokoju povratan udarac. Upotrebljeni alat  Aktivirajte prekidač za biranje brzina samo u stanju
blokira ako: mirovanja električnog alata.
– je električni alat preopterećen ili
 Pomerite prekidač za biranje brzina odnosno okrenite
– ako se iskosi u radnom komadu koji se obradjuje.
prekidač za biranje vrste rada uvek do graničnika.
Električni alat se inače može oštetiti.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 125 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Srpski | 125

 Kod suviše jakog opterećenja, na. primer dužih Simbol Značenje


blokiranja upotrebljenog alata, isključuje elektronika
električni alat. Posle ponovnog uključivanja električni Pravac kretanja
alat može ponovo da se namenski koristi. Kod
zadržanog preopterećenja isključuje ponovo električni
alat, da bi izbegli oštećenja motora. Pravac reakcije
Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga
koristite.
 Uverite se pre svih radova da je dodatna drška čvrsto Bušenje i uvrtanje
stegnuta. Gubitak kontrole može uticati na povrede.

Bušenje sa udarcima
Brzo isključivanje
 Brzo isključivanje pruža bolju kontrolu nad električnim
alatom. Kod nepredvidjene rotacije električnog alata oko Bez broja obrtaja
ose bušilice isključuje se uredjaj.
 Brzo isključivanje se prikazuje treperenjem LED na
električnom alatu. Veliki broj obrtaja
 Za ponovno puštanje u rad pustite prekidač za
uključivanje/isključivanje i aktivirajte ga ponovo.
 Brzo isključivanje može da se aktivira samo ako Uključivanje
električni alat radi na maksimalnom broju obrtaja za
rad i ako može slobodno da se obrće oko ose burgije. Za Isključivanje
to izaberite odgovarajuću radnu poziciju. U suprotnom
brzo isključivanje ne može da bude zagarantovano.
Zabranjeno rukovanje

Simboli
Desni-levi smer
Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje
uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava
interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i Kapacitet akumulatora
sigurnije koristite.
U Nominalni napon
Simbol Značenje
nS Broj udaraca
GSR 14,4 VE-2-LI/
GSR 18 VE-2-LI/ n0 1 Broj praznih obrtaja (1. brzina)
GSB 14,4 VE-2-LI/ n0 2 Broj praznih obrtaja (2. brzina)
GSB 18 VE-2-LI: Akku-uvrtač M maks. obrtni moment prema ISO 5393
bušilice/Akku-uvrtač bušilice sa Metal
udarcima
sivo markirano područje: Drška Zid
(izolovana površina za hvatanje) Drvo
Broj predmeta
Ø Presek bušenja maks.
Ø Maks. zavrtnji-Ø
Područje zatezanja stezne glave
Pročitajte sva sigurnosna uputstva i Težina prema EPTA-Procedure 01:2014
upozorenja
* Zavisno od upotrebljenog akumulatora
LpA Nivo pritiska zvuka
Izvadite akumulator pre svih radova na LwA Nivo snage zvuka
električnom alatu K Nesigurnost
ah Ukupna vrednost vibracija
Nosite zaštitu za sluh T1 Dozvoljena ambijentalna temperatura
prilikom punjenja

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 126 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

126 | Srpski

Simbol Značenje Henk Becker Helmut Heinzelmann


Executive Vice President Head of Product Certification
T2 Dozvoljena ambijentalna temperatura Engineering and PT/ECS
prilikom režima rada* i prilikom Manufacturing
skladištenja
* ograničena snaga na temperaturama <0 °C
Preporučene akumulacione baterije

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart, GERMANY
Preporučeni punjači
Stuttgart, 01.01.2017

Informacije o šumovima/vibracijama
Preporučeni punjači za induktivne Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na
akumulacione baterije strani 163.
Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa
EN 60745-2-1.
Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesi-
Obim isporuke gurnost K su dobujeni prema EN 60745.
Akumulatorska bušilica-odvrtač sa dodatnom drškom/ Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema
akumulatorska udarna bušilica-odvrtač sa dodatnom drškom. mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može
Akumulaciona baterija, alat za umetanje i drugi na slici da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim.
prikazan i opisan pribor ne spadaju u obim standardne Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.
isporuke. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu
Kompletan pribor naći ćete u našem programu pribora. električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava
za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno
održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo
Upotreba prema svrsi može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama
Električni alat je zamišljen za uvrtanje i odvrtanje zavrtanja kao i preko celog radnog vremena.
bušenje u drvetu, metalu, keramici i plastici. GSB je dodatno Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u
zamišljen za bušenje sa udarcima u opeci, zidu i kamenu. obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije
stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
Svetlo na ovom elektroalatu je namenjeno za to da se direktno
opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
osvetli radna zona elektroalata i nije adekvatno za osvetljenje
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre
prostorije u domaćinstvu.
delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog
alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija
Tehnički podaci odvijanja posla.
Tehnički podaci proizvoda su navedeni na tabeli na
strani 163. Montaža i Rad
Cilj rukovanja Slika Strana
Izjava o usaglašenosti Vadjenje akumulatora 1 164
Izjavljujemo pod punom krivičnom i materijalnom odgovornosti Ubacivanje baterije 2 164
da pod „Tehnički podaci“ opisani proizvod odgovara svim Kontrola stanja punjenja akumulatora 3 164
dotičnim odredbama instrukcije 2009/125/EC
Montiranje/demontiranje dodatne
(propis 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU,
drške 4 165
2006/42/EC uključujući njene izmene i da je u skladu sa
sledećim normama: Iskretanje dodatne drške 5 165
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Montaža alata koji se upotrebljava 6 165
Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod: Podešavanje dubine bušenja X 7 166
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Podešavanje smera okretanja 8 167
70538 Stuttgart, GERMANY
Biranje obrtnog mementa 9 167
Biranje pozicije za bušenje 10 168
Podešavanje vrste rada 11 168
Mehaničko biranje brzina 12 168
Uključivanje/isključivanje 13 169
Biranje pribora – 170

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 127 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Slovensko | 127

Održavanje i čišćenje Samo za EU-zemlje:


Prema evropskoj smernici 2012/19/EU
 Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi
ne moraju više neupotrebljivi električni
dobro i sigurno radili.
uredjaji a prema evropskoj smernici
Čistite posle svake upotrebe upotrebljeni alat, prihvat alata i 2006/66/EC ne moraju ni akumulatori/ba-
proreze za ventilaciju električnog alata kao i proreze za trerije koji su u kvaru ili istrošeni da se
ventilaciju akumulatora. odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja
odgovara zaštiti čovekove sredine.
Servisna služba i savetovanje o Zadržavamo pravo na promene.
upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane
crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na
Slovensko
našoj adresi:
www.bosch-pt.com Splošna varnostna navodila za elek-
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
trična orodja
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja OPOZORILO Preberite vsa opozorila in napotila.
rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema Napake zaradi neupoštevanja spodaj
tipskoj tablici električnog alata. navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar,
požar in/ali težke telesne poškodbe.
Srpski
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho-
Bosch-Service dnje še potrebovali.
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem besedi-
Tel.: (011) 6448546 lu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z
Fax: (011) 2416293 električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja
E-Mail: asboschz@EUnet.yu (brez električnega kabla).

Varnost na delovnem mestu


Transport  Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje-
Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o no. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro-
opasnim materijama. Akumulatore može korisnik čijo nezgode.
transportovati na putu bez drugih pakovanja.  Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko
Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetlji-
ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u ve tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo
pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije.  Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo-
Šaljite akumuatore samo ako kućište nije oštećeno. Odlepite lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali.
otvorene kontakte i upakujte akumulator tako, da se ne Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo
pokreće u paketu. kontrole nad napravo.
Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne
propise. Električna varnost
 Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
Uklanjanje djubreta vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-
Električne alate, akumulatore, pribor i pakovanja rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
treba odvoziti reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
sredine.  Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami
Ne bacajte električne alate i akumulatore/baterije u kućno kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tve-
djubre! ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno.
 Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ-
nega udara.
 Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ-
nega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvle-
či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem,

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 128 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

128 | Slovensko

ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poško-  Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
dovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne
udara. vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
 Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro-  Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de- izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali
lo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo-
 Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne- lite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo-
izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim rabljajo neizkušene osebe.
tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele-  Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez-
ktričnega udara. hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme-
jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te
Osebna varnost mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je
 Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ- potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elek- ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
tričnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli-  Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
vom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne manj zatikajo in so lažje vodljiva.
telesne poškodbe.  Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
 Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upošte-
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na pri- vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja-
mer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varno- li. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od
stne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje
telesnih poškodb. Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih
 Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo orodij
električnega orodja na električno omrežje in/ali na aku-  Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki
mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen dolo-
če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s čeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname,
prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorski-
orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. mi baterijami.
 Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite na-  V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske ba-
stavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se naha- terije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumula-
ja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne po- torskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali požar.
škodbe.  Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme
 Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, žeblji, vi-
stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakova- jaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lah-
nih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali. ko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med
 Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi- ali požar.
kajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave  V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske ba-
lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit. terije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri
 Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa- naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če pride
vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško po-
priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri- moč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči
prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro- draženje kože ali opekline.
ženost zaradi prahu.  Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijač, ali zu-
nanje delujoče sile lahko poškodujejo akumulatorsko
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji baterijo. Pride lahko do notranjega kratkega stika, zaradi
 Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele- katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi,
ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim pregreje ali eksplodira.
električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem
področju delali bolje in varneje. Servisiranje
 Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim sti-  Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano
kalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo- strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re-
piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. zervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
naprave.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 129 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Slovensko | 129

Varnostna opozorila za vrtalne stroje te za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdrav-
nika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.
in vijačnike  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z
električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba-
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
 Pri udarnem vrtanju nosite zaščito sluha. Vpliv hrupa
lahko povzroči izgubo sluha.
Druga varnostna opozorila in delovna
GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/ navodila
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
 Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega prema-
 Napravo smete držati le na izoliranem ročaju, če delate za, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko
na območju, kjer lahko vstavljeno orodje ali vijak pride zdravju škodljiv in lahko povzroči alergične reakcije,
v stik s skritimi omrežnimi napeljavami. Stik z napelja- obelenje dihal in/ali rak. Material z vsebnostjo azbesta
vo, ki je pod napetostjo povzroči, da so posledično tudi ko- smejo obdelovati le strokovnjaki.
vinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do električne- – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
ga udara. – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrir-
 Uporabite dodatne ročaje, če so priloženi pri dobavi nim razredom P2.
električnega orodja. Izguba kontrole lahko povzroči po- Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne ma-
škodbe. teriale.
 Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte  Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem pozanimaj- (na primer vzdrževanje, zamenjava orodja, itd.) kakor
te pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in tudi pri transportiranju in shranjevanju premaknite sti-
vodo. Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči po- kalo za preklop smeri vrtenja v sredino. Nenameren
žar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko vklop vklopno/izklopnega stikala lahko povzroči telesne
vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za poškodbe.
posledico materialno škodo.  Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpraznjeno.
 V primeru blokiranja vstavnega orodja električno orod- Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo polno
je takoj izklopite. Bodite pripravljeni na visoke reakcij- zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti na-
ske momente, ki povzročijo nasprotni udarec. Vstavno polniti v polnilni napravi.
orodje blokira v naslednjih primerih:  Preberite si navodilo za obratovanje polnilne naprave.
– če je električno orodje preobremenjeno ali
– če se zagozdi v obdelovanec.  Električno orodje postavite na vijak samo v izkloplje-
nem stanju. Vrteča se električna orodja lahko zdrsnejo.
 Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z obe-
ma rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno  Stikalo za izbiro stopnje smete aktivirati le pri mirova-
orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama. nju električnega orodja.
 Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se  Potisnite stikalo za izbiro stopnje oz. zavrtite stikalo za
orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko za- izbiro vrste delovanja vedno do naslona. V nasprotnem
takne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim. primeru lahko poškodujete električno orodje.
 Trdno držite električno orodje. Pri zategovanju ali odvija-  Pri previsoki obremenitvi, oz. daljšem blokiranju vstav-
nju vijakov lahko za kratek čas nastopijo visoki reakcijski nega orodja, elektronika izklopi električno orodje. Po po-
momenti. novnem vklopu lahko električno orodje ponovno upora-
bljate v skladu z namenom. Pri trajajoči preobremenitvi
 Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premika- se električno orodje ponovno izklopi, da bi se preprečile
nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime- poškodbe motorja.
žem, kot če bi ga držali z roko.
Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le ta-
 Delovno mesto naj bo vedno čisto. Posebno nevarne so krat, ko ga boste uporabljali.
mešanice materialov. Prah lahkih kovin se lahko vname ali
eksplodira.  Prepričajte se pred pričetkom vseh del, da je dodatni
ročaj trdno zategnjen. Izguba kontrole lahko povzroči po-
 Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratke- škodbe.
ga stika!
Zaščitite akumulatorsko baterijo pred vročino,
npr. tudi pred stalnim sončnim obsevanjem, Hitri izklop
ognjem, vodo in vlažnostjo. Obstaja nevarnost  Hitri izklop Vam omogoča boljše kontroliranje električnega
eksplozije. orodja. Pri nepričakovani rotaciji električnega orodja okoli
osi svedra se naprava izklopi.
 Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo ne-
pravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbi-  Hitri izklop se prikaže z utripanjem LED svetilke na električ-
nem orodju.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 130 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

130 | Slovensko

 Za ponovni zagon spustite vklopno/izklopno stikalo in ga Simbol Pomen


ponovno aktivirajte.
Vklop
 Hiter izklop se lahko sproži samo v primeru, ko električno
orodje deluje z največjim številom vrtljajev in se lahko
prosti vrti okoli osi vrtanja. Zato izberite ustrezen delovni Izklop
položaj. V nasprotnem primeru hiter izklop ni omogočen.
Prepovedano dejanje
Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje na- Vrtenje v desno/levo
vodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen.
Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno
orodje lahko bolje in varneje uporabljate. Kapaciteta akumulatorske baterije
Simbol Pomen U Nazivna napetost
GSR 14,4 VE-2-LI/ nS Število udarcev
GSR 18 VE-2-LI/ n0 1 Število vrtljajev (1. stopnja)
GSB 14,4 VE-2-LI/ n0 2 Število vrtljajev (2. stopnja)
GSB 18 VE-2-LI: Akumulatorski vrtalni
vijačnik/akumulatorski udarni vrtalni M maks. vrtilni moment po ISO 5393
vijačnik Kovina
Sivo označeno območje: ročaj (izolirana Zid
površina ročaja)
Številka artikla Les
Ø Vrtalni premer maks.
Ø Maks. Ø vijaka
Območje vpenjanja vpenjalne glave
Preberite si vsa varnostna opozorila in Teža po EPTA-Procedure 01:2014
navodila
* odvisno od uporabljene akumulatorske
baterije
Snemite akumulatorsko baterijo pred LpA Nivo hrupa
vsemi opravili na električnem orodju
LwA Moč hrupa
K Negotovost
Nosite zaščito sluha ah Skupna vrednost vibracij
T1 Dovoljena temperatura okolice pri
polnjenju
Smer premikanja T2 Dovoljena temperatura okolice med
uporabo * in za skladiščenje
* omejena zmogljivost pri temperaturah <0 °C
Smer reakcije Priporočene akumulatorske baterije

Vrtanje in vijačenje Priporočeni polnilniki

Udarno vrtanje
Priporočeni polnilniki za indukativne
akumulatorske baterije
Majhno število vrtljajev

Veliko število vrtljajev

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 131 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Slovensko | 131

Obseg pošiljke ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa.
To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo-
Akumulatorski vrtalni vijačnik z dodatnim ročajem/ bjem uporabe občutno poveča.
Akumulatorski udarni vrtalni vijačnik z dodatnim ročajem. Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate
Akumulatorska baterija, nastavki in pribor, ki je narisan oziro- upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven-
ma opisan, ne sodijo v standardni obseg dobave. dar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibraci-
Celoten pribor najdete v našem programu pribora. jami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred
Uporaba v skladu z namenom vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih
orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Električno orodje je namenjeno za vijačenje in sproščanje vija-
kov ter za vrtanje v les, kovine, keramike in umetne mase.
GSB je dodatno namenjen za udarno vrtanje v opeko, zid in
Montaža in obratovanje
kamen. Cilj dejanja Slika Stran
Lučka na električnem orodju osvetljuje neposredno delovno Odstranitev akumulatorske baterije 1 164
območje električnega orodja in ni primerna za razsvetljavo v
gospodinjstvu. Namestitev akumulatorske baterije 2 164
Preverjanje stanja napolnjenosti
akumulatorske baterije 3 164
Tehnični podatki Montaža/demontaža dodatnega
Tehnični podatki izdelka so navedeni v tabeli na strani 163. ročaja 4 165
Obračanje dodatnega ročaja 5 165
Izjava o skladnosti Montaža vstavnega orodja 6 165
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v Nastavitev vrtalne globine X 7 166
„Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili Nastavitev smeri vrtenja 8 167
direktiv 2009/125/ES (uredba 1194/2012), 2011/65/EU,
Predizbira vrtilnega momenta 9 167
2014/30/EU, 2006/42/ES, vključno z njihovimi spremem-
bami in ustreza naslednjim normam: Izbira vrtalnega položaja 10 168
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Nastavitev vrste delovanja 11 168
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Mehanska izbira stopnje 12 168
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Vklop/izklop 13 169
70538 Stuttgart, GERMANY
Izbor pribora – 170
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification Vzdrževanje in čiščenje
Engineering and PT/ECS
Manufacturing  Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno
čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
Po vsaki uporabi morate očistiti vstavno orodje, prijemalo
orodja in prezračevalne zareze električnega orodja ter prezra-
čevalne zareze akumulatorske baterije.
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017 Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi-
Podatki o hrupu/vibracijah la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta-
Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 163. vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo
tudi na spletu pod:
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-1.
www.bosch-pt.com
Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese-
negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri-
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmer- bora.
jene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih
EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je
orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obreme- navedena na tipski ploščici naprave.
njenosti z vibracijami.
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne-
ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na-
mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 132 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

132 | Hrvatski

Slovensko Sigurnost na radnom mjestu


Top Service d.o.o.  Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje-
Celovška 172 nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova-
1000 Ljubljana ti nezgode.
Tel.: (01) 519 4225
 Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek-
Tel.: (01) 519 4205
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi
Fax: (01) 519 3407
ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa-
liti prašinu ili pare.
Transport  Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe
Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozorno-
zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumu- sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
latorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti.
Pri pošiljkah s strani tretjih (npr.: zračni transport ali špedici-
Električna sigurnost
ja) se morajo upoštevati posebne zahteve glede embalaže in  Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
označitve. Pri pripravi odpreme mora biti obvezno nujno utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi
vključen strokovnjak za nevarne snovi. izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za-
Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je ohišje nepoško- štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem
dovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulator- nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa-
ske baterije tako, da se v embalaži ne premika. snost od strujnog udara.
Prosimo upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise.  Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji po-
većana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bi-
Odlaganje lo uzemljeno.
Električna orodja, akumulatorske baterije, pribor in  Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom oko- električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
lja.  Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje-
Akumulatorskih baterij/baterij ne smete odvreči med hišne šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež-
odpadke! ne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topli-
Samo za države EU: ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja.
V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od
električna orodja, ki niso več v uporabi ter v strujnog udara.
skladu z Direktivo 2006/66/ES morate  Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristi-
okvarjene ali obrabljene akumulatorske ba- te samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na
terije/baterije zbirati ločeno in jih okolju pri- otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad
jazno reciklirati. na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
Pridržujemo si pravico do sprememb.  Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlaž-
noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri-
mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa-
snost od električnog udara.
Hrvatski Sigurnost ljudi
 Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
Opće upute za sigurnost za električne kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni
alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili
alate lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o si- može uzrokovati teške ozljede.
gurnosti i upute. Ako se ne bi pošti-  Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je ma-
strujni udar, požar i/ili teške ozljede. ska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna ka-
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću ciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog
primjenu. alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na  Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju,
kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja
(bez mrežnog kabela). električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen
uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do
nezgoda.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 133 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Hrvatski | 133

 Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za  U električnim alatima koristite samo za to predviđenu
podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. do ozljeda i opasnosti od požara.
 Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite si-  Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih spa-
guran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku odr- jalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sit-
žavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bo- nih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premo-
lje kontrolirati u neočekivanim situacijama. šćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata aku-bate-
 Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili na- rije može imati za posljedicu opekline ili požar.
kit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih  Kod pogrešne primjene iz aku-baterije može isteći te-
dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu kućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod
zahvatiti pomični dijelovi. slučajnog kontakta ugroženo mjesto treba isprati vo-
 Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje dom. Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite po-
prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mo- moć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dove-
gu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje mo- sti do nadražaja kože ili opeklina.
že smanjiti ugroženost od prašine.  Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili dje-
lovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti. Mo-
Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim že doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija može iz-
alatima gorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.
 Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
Servisiranje
alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području  Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva-
učinka. lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo
 Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način
Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
opasan je i mora se popraviti.
 Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-ba- Upute za sigurnost za bušilice i odvijače
teriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili
odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se ne- GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
hotično pokretanje električnog alata.  Kod udarnog bušenja nosite štitnike za sluh. Izlaganje
 Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega buci može uzrokovati gubitak sluha.
djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s
njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električ- GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
 Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li  Uređaj držite na izoliranim površinama zahvata, ako
pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu izvodite radove kod kojih bi radni alat ili vijak mogli za-
zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni hvatiti skrivene električne vodove. Kontakt sa vodom
da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije pod naponom može i metalne dijelove uređaja staviti pod
primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge napon i dovesti do strujnog udara.
nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim  Koristite pomoćne ručke ako su isporučene s električ-
alatima. nim alatom. Gubitak kontrole nad električnim alatom mo-
 Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održava- že prouzročiti ozljede.
ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše  Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pro-
se s njima radi. našli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokal-
 Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema nog distributera. Kontakt s električnim vodovima može
ovim uputama i na način kako je to propisano za pose- dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske ci-
ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i jevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cije-
izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge pri- vi uzrokuje materijalne štete.
mjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih  Odmah isključite električni alat ako je električni alat
situacija. blokiran. Pazite na velike zakretne momente koji mogu
uzrokovati povratni udar. Radni alat se blokira kad se:
Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih – električni alat preoptereti ili
alata – obrađivani izradak ukliješti.
 Aku-bateriju punite samo u punjačima koje preporuču-  Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauz-
je proizvođač. Za punjač koji je predviđen za jednu odre- mite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se
đenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od požara ako bi sigurno voditi s dvije ruke.
se koristio s drugom aku-baterijom.  Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni
alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 134 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

134 | Hrvatski

zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električ- Za štednju električne energije, električni alat uključite samo
nim alatom. ako ćete ga koristiti.
 Električni alat držite čvrsto. Kod stezanja i otpuštanja vi-  Prije svih radova dodatnu ručku morate čvrsto stegnu-
jaka mogu se na kratko pojaviti veliki momenti reakcije. ti. Gubitak kontrole nad električnim alatom može prouzro-
 Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na- čiti ozljede.
prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.
 Održavajte vaše radno mjesto čistim. Posebno su opa- Brzo isključivanje
sne mješavine materijala. Prašina od lakog metala može se
 Brzo isključivanje pruža mogućnost bolje kontrole nad
zapaliti ili eksplodirati.
električnim alatom. Uređaj će se isključiti u slučaju nepred-
 Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog viđene rotacije električnog alata oko osi svrdla.
spoja.  Brzo isključivanje pokazuje se treperenjem LED na elek-
Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i od tričnom alatu.
trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage.  Za ponovno puštanje u rad otpustite prekidač za uključi-
Inače postoji opasnost od eksplozije. vanje/isključivanje i ponovno ga pritisnite.
 Brzo isključivanje može se aktivirati samo ako električ-
 Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu ni alat radi s maksimalnim brojem okretaja i slobodno
se pojaviti pare. Dovedite svježi zrak i u slučaju poteš- se može okretati oko osi svrdla. Za to odaberite primje-
koća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti diš- reni radni položaj. U suprotnom brzo isključivanje nije za-
ne putove. jamčeno.
 Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch
električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi Simboli
od opasnog preopterećenja.
Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijeva-
nje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i
Ostale upute za sigurnost i rad njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam
da električni alat bolje i sigurnije koristite.
 Prašina od materijala kao i od premaza sa sadržajem
olova, te prašina od nekih vrsta drva, minerala i metala, Simbol Značenje
može biti štetna za zdravlje i može dovesti do alergij- GSR 14,4 VE-2-LI/
skih reakcija, oboljenja dišnih putova i/ili raka. Materi- GSR 18 VE-2-LI/
jal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe. GSB 14,4 VE-2-LI/
– Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. GSB 18 VE-2-LI: Aku-bušilica i
– Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom kla- odvijač/aku-udarna bušilica i odvijač
se P2.
sivo označeno područje: Ručka
Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale. (izolirana površina zahvata)
 Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje
Kataloški br.
(zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i
spremanja, preklopku smjera rotacije treba prebaciti u
srednji položaj. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za
uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda.
 Aku-baterija se isporučuje djelomično napunjena. Ka- Pročitajte sve napomene za sigurnost i
ko bi se postigla puna snaga aku-baterije, prije prve pri- upute
mjene aku-bateriju do kraja napunite u punjaču.
 Pročitajte upute za uporabu punjača.
Aku-bateriju izvadite prije svih radova na
 Električni alat stavite na vijak samo u isključenom sta-
električnom alatu
nju. Radni alati koji se okreću mogu kliznuti.
 Prekidač za biranje brzina pritisnite samo u stanju mi-
rovanja električnog alata. Nosite štitnike za sluh
 Prekidač za biranje brzina pomaknite, odnosno uvijek
do graničnika okrenite prekidač za biranje načina rada.
Električni alat bi se inače mogao oštetiti.
Smjer gibanja
 Kod prevelikog opterećenja, odnosno duljeg blokiranja
radnog alata, elektronika isključuje električni alat. Na-
kon ponovnog uključivanja električni alat se može po-
novno koristiti za određenu namjenu. Ako preoptere- Smjer reakcije
ćenje i dalje traje, električni alat će se ponovno isključi-
ti kako bi se izbjeglo oštećenje elektromotora.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 135 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Hrvatski | 135

Simbol Značenje Simbol Značenje


Bušenje i uvijanje vijaka Preporučene aku-baterije

Udarno bušenje Preporučeni punjači

Mali broj okretaja


Preporučeni punjači za induktivne
aku-baterije
Veliki broj okretaja

Uključivanje Opseg isporuke


Aku-bušilica i odvijač s dodatnom ručkom/Aku-udarna bušili-
Isključivanje ca i odvijač s dodatnom ručkom.
Aku-baterija, radni alat i ostali preslikan ili opisan pribor ne
Zabranjena radnja ulaze u standardni opseg isporuke.
Kompletni pribor možete naći u našem programu pribora.

Rotacija desno/lijevo
Uporaba za određenu namjenu
Električni alat je predviđen za uvijanje i otpuštanje vijaka, kao
Kapacitet aku-baterije i za bušenje drva, metala, keramike i plastike. GSB je dodatno
U Nazivni napon predviđen za udarno bušenje opeke, zidova i kamena.
nS Broj udaraca Svjetlo na električnom alatu namijenjeno je za izravno osvjet-
ljavanje područja rada električnog alata i nije primjereno kao
n0 1 Broj okretaja pri praznom hodu sredstvo za rasvjetu prostorije u domaćinstvu.
(1. brzina)
n0 2 Broj okretaja pri praznom hodu
(2. brzina) Tehnički podaci
M Maksimalni okretni moment prema Tehnički podaci za proizvod navedeni su u tablici na
ISO 5393 stranici 163.
Metal
Zidovi
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan
Drvo pod „Tehnički podaci“ odgovara svim relevantnim odredbama
Ø Promjer bušenja maks. smjernica 2009/125/EC (odredba 1194/2012),
2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC uključujući i njiho-
Ø maks. vijka Ø
ve izmjene te da je sukladan sa slijedećim normama:
Stezno područje stezne glave EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Težina odgovara EPTA-Procedure Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) može se dobiti kod:
01:2014 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
* ovisno od korištene aku-baterije 70538 Stuttgart, GERMANY
LpA Razina zvučnog tlaka Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
LwA Razina učinka buke Engineering and PT/ECS
K Nesigurnost Manufacturing
ah Ukupna vrijednost vibracija
T1 Dopuštena okolna temperatura kod
punjenja
T2 Dopuštena okolna temperatura pri radu* Robert Bosch Power Tools GmbH
i skladištenju 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
* ograničeni učinak kod temperatura <0 °C

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 136 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

136 | Hrvatski

Informacije o buci i vibracijama Servisiranje i savjetovanje o primjeni


Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i
stranici 163. održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Pove-
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-1. ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći
na adresi:
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i
www.bosch-pt.com
nesigurnost K određeni su prema EN 60745.
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od-
Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postup- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
kom mjerenja propisanim u EN 60745 i može se primijeniti za
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,
međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za pri-
molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški
vremenu procjenu opterećenja od vibracija.
broj sa tipske pločice električnog alata.
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električ-
nog alata. Ako se međutim električni alat koristi za druge pri- Hrvatski
mjene, s različitim priborom, radnim alatima koji odstupaju Robert Bosch d.o.o
od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može Kneza Branimira 22
odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje 10040 Zagreb
od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Tel.: (01) 2958051
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u Fax: (01) 2958050
obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali
stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda Transport
rada. Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može
zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad- bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom.
nih alata, kao i organiziranje radnih operacija. Ako transport obavlja treća strana (npr. transport zrakoplo-
vom ili špedicijom), treba se pridržavati posebnih zahtjeva
Montaža i rad obzirom na ambalažu i označavanje. Kod pripreme ovakvih
pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa struč-
Radnja Slika Stranica njakom za transport opasnih tvari.
Vađenje aku-baterije 1 164 Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako
je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i
Stavljanje aku-baterije 2 164
zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u amba-
Ispitivanje stanja napunjenosti laži.
aku-baterije 3 164 Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih
Montaža/demontaža dodatne ručke 4 165 propisa.
Zakretanje dodatne ručke 5 165
Ugradnja radnog alata 6 165 Zbrinjavanje
Namještanje dubine bušenja X 7 166 Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu treba
Namještanje smjera rotacije 8 167 dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Prethodno biranje zakretnog momenta 9 167
Biranje položaja bušenja 10 168 Električni alat i aku-bateriju ne bacajte u kućni otpad!
Namještanje vrste rada 11 168 Samo za zemlje EU:
Mehaničko biranje brzina 12 168 Prema Europskim smjernicama
2012/19/EU, neuporabivi električni alati i
Uključivanje/isključivanje 13 169
prema Smjernicama 2006/66/EC ne-
Biranje pribora – 170 ispravne ili istrošene aku-baterije moraju se
odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki
Održavanje i čišćenje prihvatljivo recikliranje.
 Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim ka- Zadržavamo pravo na promjene.
ko bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Nakon svake uporabe očistite radni alat, stezač alata i otvore
za hlađenje električnog alata, kao i otvore za hlađenje aku-ba-
terije.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 137 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Eesti | 137

te, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepane-


Eesti matus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigas-
tusi.
Üldised ohutusjuhised  Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isiku-
kaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate
TÄHELEPANU Kõik ohutusnõuded ja juhised tu- turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite
leb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja ju- kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
histe eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.
ja/või rasked vigastused.  Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutami- ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme kül-
seks hoolikalt alles. ge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoite- elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrili-
ga (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma se tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate voo-
toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. luvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õn-
netused.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas  Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
 Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Tööko- selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
has valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi. pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
 Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus põhjustada vigastusi.
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase  Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne töö-
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist
võivad tolmu või aurud süüdata. tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
 Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja  Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega
teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõr- ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liiku-
vale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. vatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad
juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
Elektriohutus
 Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
 Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on sead-
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge ka- mega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu-
sutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade pu- eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta-
hul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pisti- tud ohte.
kupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
 Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu to- Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
rud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on kasutamine
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.  Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
 Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrili-
tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. se tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
 Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole efektiivsemalt ja ohutumalt.
ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks,  Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmba- Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse
miseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate ser- ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
vade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või  Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute
 Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus-
ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud ka- abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
sutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasuta-  Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isi-
elektrilöögi ohtu. kutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid
 Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkon- lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised töö-
nas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. riistad ohtlikud.
Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi  Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas
ohtu. seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini.
Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kah-
Inimeste turvalisus
justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las-
 Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool-
tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- datud elektrilised tööriistad.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 138 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

138 | Eesti

 Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hool- või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustus-
datud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad firma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tulekahju- ja
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht.
 Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöö-
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konk- gioht.
reetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage see-  Tarviku blokeerumise korral lülitage elektriline tööriist
juures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. viivitamatult välja. Seejuures võivad ilmneda suured
Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib reaktsioonijõud, mis põhjustavad tagasilöögi. Tarvik
põhjustada ohtlikke olukordi. blokeerub:
– kui elektrilisele tööriistale avaldub ülekoormus või
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine – kui elektriline tööriist töödeldavas toorikus kinni kiildub.
 Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud akulaadi-  Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja
jatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muu- säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe
tub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega. käega hoides kindlamini käes.
 Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ette-  Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
nähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjus-
vigastusi ja tulekahjuohtu. tada kontrolli kaotuse seadme üle.
 Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal kirjaklamb-  Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Kruvide kinni-
ritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või ja lahtikeeramisel võib lühiajaliselt esineda tugevaid
teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kon- reaktsioonimomente.
taktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva  Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruus-
lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoi-
 Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. Väl- des.
tige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute kor-  Hoidke oma töökoht puhas. Materjalisegud on eriti ohtli-
ral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik sa- kud. Kergmetallide tolm võib süttida või plahvatada.
tub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav aku-
vedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.  Ärge avage akut. Esineb lühise oht.
 Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, sa- Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päi-
muti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. kesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse
Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, eest. Esineb plahvatusoht.
suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.
 Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust
Teenindus eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde kor-
 Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee- ral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamis-
ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. teid.
Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.  Kasutage akut üksnes koos Boschi elektrilise tööriista-
ga. Ainult nii on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.
Ohutusnõuded puurtrellide ja kruvi-
keerajate kasutamisel Muud ohutusnõuded ja tööjuhised
 Selliste materjalide nagu pliisisaldusega värvide, tea-
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI tavate puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib
 Löökpuurimisel kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra kahjustada tervist ja tekitada allergilisi reaktsioone,
võib kahjustada kuulmist. hingamisteede haigusi ja/või vähki. Asbesti sisaldavat
materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.
GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/ – Tagage töökohas hea ventilatsioon.
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtri-
 Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik või kruvi taba- ga P2.
da varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet ainult iso- Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehti-
leeritud käepidemetest. Kontakt pinge all oleva elektri- vatest eeskirjadest.
juhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjusta-  Elektrilise tööriista hooldusel, tarvikute vahetusel jt
da elektrilöögi. tööde teostamisel tööriista kallal, samuti tööriista
 Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid lisakäepi- transportimisel ja säilitamisel peab reverslüliti olema
demeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib põhjustada vi- keskasendis. Tahtmatul vajutamisel lülitile (sisse/välja)
gastusi. tekib vigastuste oht.
 Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veeto-  Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit
rude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist
akulaadimisseadmes täiesti täis.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 139 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Eesti | 139

 Lugege läbi akulaadimisseadme kasutusjuhend. Sümbol Tähendus


 Kruvile asetamisel peab seade olema välja lülitatud. Enne mis tahes tööde teostamist seadme
Pöörlevad tarvikud võivad kohalt libiseda. kallal eemaldage seadmest aku
 Käiguvaliku lülitit käsitsege ainult siis, kui seadme
spindel ei pöörle.
 Lükake käiguvaliku lüliti ja/või keerake töörežiimi lüliti Kandke kuulmiskaitsevahendeid
alati lõpuni. Vastasel korral võite seadet kahjustada.
 Kui seadmele rakendub liiga suur koormus, nt juhul kui
tarvik on pikemat aega kinni kiildunud, lülitab elekt- Liikumissuund
roonika seadme välja. Pärast uut sisselülitamist saab
seadet taas nõuetekohaselt kasutada. Kui ülekoormus
ei kao, lülitub seade mootori kahjustuste vältimiseks
uuesti välja. Reaktsioonisuund
Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis,
kui seda kasutate.
Puurimine ja kruvikeeramine
 Iga kord enne töö alustamist veenduge, et lisakäepide
on tugevasti kinnitatud. Kontrolli kaotus võib põhjustada
vigastusi.
Löökpuurimine

Kiirväljalülitus
 Kiirväljalülitus tagab parema kontrolli elektrilise tööriista Madalad pöörded
üle. Kui elektriline tööriist hakkab ootamatult ümber puuri
telje pöörlema, lülitub tööriist välja.
 Kiirväljalülitust näitab elektrilise tööriista vilkuv LED-tuli. Kõrged pöörded
 Selleks et tööriista uuesti käivitada, vabastage lüliti (sis-
se/välja) ja vajutage sellele uuesti.
 Kiirväljalülitus saab rakenduda vaid siis, kui elektriline Sisselülitamine
tööriist töötab maksimaalpööretel ja saab ümber puuri
telje vabalt pöörelda. Selleks valige sobiv tööasend. Vas- Väljalülitamine
tasel juhul ei ole kiirväljalülituse rakendumine tagatud.
Keelatud toiming
Sümbolid
Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel Parem/vasak käik
ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus
meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõ-
husamalt ja ohutumalt käsitseda. Aku mahtuvus
Sümbol Tähendus U Nimipinge
GSR 14,4 VE-2-LI/ nS Löökide arv
GSR 18 VE-2-LI/ n0 1 Tühikäigupöörded (1. käik)
GSB 14,4 VE-2-LI/
GSB 18 VE-2-LI: Akupuurtrell/Akulöök- n0 2 Tühikäigupöörded (2. käik)
puurtrell M Max pöördemoment vastavalt
halliga markeeritud ala: käepide standardile ISO 5393
(isoleeritud haardepind) Metall
Tootenumber Müüritises
Puit
Ø Puuri max läbimõõt
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja Ø Max kruvi Ø
juhised Padrunisse kinnitatava tarviku
varreosa Ø
Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi
* sõltuvalt kasutatud akust

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 140 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

140 | Eesti

Sümbol Tähendus Henk Becker Helmut Heinzelmann


Executive Vice President Head of Product Certification
LpA Helirõhu tase Engineering and PT/ECS
LwA Helivõimsuse tase Manufacturing
K Mõõtemääramatus
ah Vibratsiooni kogutase
T1 Ümbritseva keskkonna lubatud
temperatuur laadimisel Robert Bosch Power Tools GmbH
T2 Ümbritseva keskkonna lubatud tempe- 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
ratuur töötamisel* ja hoiustamisel
* piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C
Soovituslikud akud
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Andmed on toodud tabelis leheküljel 163.
Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-1.
Soovituslikud laadimisseadmed Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-
ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745.
Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud
standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab
Soovituslikud laadimisseadmed kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemi-
induktsioonakudele seks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasu-
tamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatak-
se muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui
Tarnekomplekt tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski
Lisakäepidemega akutrell-kruvikeeraja / lisakäepidemega teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo-
akulööktrell-kruvikeeraja. dil tervikuna tunduvalt suurem.
Aku, otsakud ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud tarvi- Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae-
kud ei kuulu standardvarustusse. ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid te-
gelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon
Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloo- olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem.
gist. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju
eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu
Nõuetekohane kasutamine ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor-
raldus.
Elektriline tööriist on ette nähtud kruvide sisse- ja väljakeera-
miseks ning puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastma-
terjalide puurimiseks. GSB on lisaks ette nähtud tellise, müü- Kokkupanek ja kasutamine
ritise ja kivi löökpuurimiseks.
Toimingu eesmärk Joonis Lehekülg
Elektrilise tööriista tuli on mõeldud vaid elektrilise tööriista
tööpiirkonna valgustamiseks, tuli ei sobi ruumide valgustami- Aku eemaldamine 1 164
seks koduses majapidamises. Aku paigaldamine 2 164
Aku laetuse astme kontrollimine 3 164
Tehnilised andmed Lisakäepideme paigaldamine/
Toote tehnilised omadused on toodud tabelis leheküljel 163. eemaldamine 4 165
Lisakäepideme keeramine 5 165
Vastavus normidele Tarviku paigaldamine 6 165
Puurimissügavuse X seadistamine 7 166
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“
kirjeldatud toode on vastavuses direktiivides 2009/125/EÜ Pöörlemissuuna ümberlülitamine 8 167
(määrus 1194/2012), 2011/65/EL, 2014/30/EL, Pöördemomendi valik 9 167
2006/42/EÜ ja viidatud direktiivide muudetud redaktsiooni- Puurimisasendi valimine 10 168
des sätestatud asjakohaste nõuetega ning järgmiste standar-
Töörežiimi valik 11 168
ditega: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2,
EN 50581. Mehaaniline käiguvalik 12 168
Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: Sisse-/väljalülitamine 13 169
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Lisatarviku valik – 170
70538 Stuttgart, GERMANY

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 141 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Latviešu | 141

Hooldus ja puhastus Üksnes EL liikmesriikidele:


Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile
 Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade
2012/19/EL elektri- ja elektroonikasead-
ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
mete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile
Iga kord pärast kasutamist puhastage elektrilise tööriista tarvikut, 2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutus-
padrunit ja ventilatsiooniavasid ning aku ventilatsiooniavasid. ressursi ammendanud akud/patareid eraldi
kokku koguda ja keskkonnasäästlikult kor-
Klienditeenindus ja müügijärgne nõus- duskasutada.

tamine Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse


ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe
varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Latviešu
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus-
tes meeleldi abi. Vispārējie drošības noteikumi darbam
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näida- ar elektroinstrumentiem
ke kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote-
number. BRIDINAJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības
noteikumus. Šeit sniegto drošības
Eesti Vabariik noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša-
Mercantile Group AS nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus savainojumam.
Pärnu mnt. 549 Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai iz-
76401 Saue vald, Laagri mantošanai.
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129 Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstru-
ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro-
kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez
Transport elektrokabeļa).
Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatak-
Drošība darba vietā
se ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on
lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu.  Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtī-
Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või eks- gā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt ne-
pedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehti- laimes gadījums.
vaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistami-  Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai uguns-
sel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. nedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes
Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments
Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pa- nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu
kendis ei liiguks. vai tvaiku aizdegšanos.
Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid.  Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām
personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci-
Kasutuskõlbmatuks muutunud sead- tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā
jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
mete käitlus
Elektrodrošība
Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid
tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.  Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci-
ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt-
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/patareisid koos ol- dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli
mejäätmetega! tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas
konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai,
ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
 Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-
tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai le-
dusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 142 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

142 | Latviešu

 Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to  Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas
risks saņemt elektrisko triecienu. ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar-
 Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elek- botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz-
trokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot ins- krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās per-
trumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet sonas veselību.
elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un
elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai sa-
Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro-
mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam instrumentiem
triecienam.  Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-
 Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru-
tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kuru ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli,  Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē-
kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks sa- dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir
ņemt elektrisko triecienu. bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
 Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie-  Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai
tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno- darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt-
šanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā
strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta
triecienu. nejaušu ieslēgšanos.
 Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-
Personiskā drošība mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams
 Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa- bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai
skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstru-
noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi- mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt
kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru- cilvēku veselību.
mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni  Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-
nopietnam savainojumam. baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem
 Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bo-
Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba jāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai pare-
aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un dzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu sav-
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši laicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remonta
elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elek-
izvairīties no savainojumiem. troinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
 Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša-  Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-
nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro- mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar
tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un
arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie- ir vieglāk vadāmi.
ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja  Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-
pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro- piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie- sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro-
 Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet iz- instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem
ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Re- to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie
gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at- neparedzamām sekām.
rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai-
nojumu. Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora
 Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku elektroinstrumentiem
ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un  Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci,
centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru- ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. Katra
menta vadību neparedzētās situācijās. uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulato-
 Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā ne- ram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei
nēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuvi- var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aiz-
niet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstru- degšanās.
menta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās  Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu akumula-
daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati. toru, ko ir ieteikusi ražotājfirma. Cita tipa akumulatoru
lietošana var būt par cēloni savainojumam vai novest pie
elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 143 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Latviešu | 143

 Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai  Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām
tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, atslē- rokām un centieties ieturēt drošu stāju. Elektroinstru-
gām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla mentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.
priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. Īsslēgums  Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz tas
starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un būt pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var iestrēgt,
par cēloni ugunsgrēkam. izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu.
 Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķid-  Darba laikā stingri turiet instrumentu. Skrūvju pie-
rais elektrolīts. Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu sa- skrūvēšanas vai atskrūvēšanas laikā uz rokām var īslaicīgi
skarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet iedarboties ievērojams reaktīvais moments.
elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavē-
 Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot ap-
joties griezieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais
strādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ie-
elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.
rīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.
 Asi priekšmeti, piemēram, nagla vai skrūvgriezis, kā
 Uzturiet darba vietu tīru. Īpaši bīstams ir dažādu materiā-
arī ārēja spēka iedarbība var sabojāt akumulatoru. Tas
lu putekļu sajaukums. Vieglo metālu putekļi ir ļoti ugunsne-
var radīt iekšēju īsslēgumu, kā rezultātā akumulators var
droši un sprādzienbīstami.
aizdegties, dūmot, eksplodēt vai pārkarst.
 Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu.
Apkalpošana Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram,
 Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu no ilgstošas atrašanās saules staros vai uguns
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās tuvumā, kā arī no ūdens un mitruma. Tas var iz-
rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt raisīt sprādzienu.
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.  Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā akumula-
tors var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādā gadījumā iz-
Drošības noteikumi urbjmašīnām un vēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties pie ārsta.
Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.
skrūvgriežiem  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins-
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām
pārslodzēm.
 Veicot triecienurbšanu, nēsājiet ausu aizsargus. Trokš-
ņa iedarbība var izraisīt dzirdes traucējumus.
Citi drošības noteikumi un norādījumi
GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
darbam
 Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, atse-
 Veicot darbu, kura laikā darbinstruments vai skrūve
višķu šķirņu koksnes, minerālu un metālu putekļi var
var skart slēptus elektriskos vadus, turiet instrumentu
būt kaitīgi veselībai un izraisīt alerģiskas reakcijas, kā
tikai aiz izolētajām virsmām. Darbinstrumentam skarot
arī elpošanas ceļu slimības un/vai vēzi. Azbestu saturo-
spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz instru-
šus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām
menta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam
profesionālām iemaņām.
triecienam.
– Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
 Lietojiet papildrokturus, ja tie ir piegādāti kopā ar elek-
– Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu
troinstrumentu. Kontroles zaudēšana var kļūt par cēloni
aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
savainojumiem.
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas
 Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto pievadlīniju uz apstrādājamo materiālu.
atklāšanai vai arī griezieties pēc palīdzības vietējā ko-
 Pirms jebkuras ar elektroinstrumenta apkalpošanu
munālās saimniecības iestādē. Kontakta rezultātā ar
saistītas darbības (piemēram, pirms apkopes, darbins-
elektrotīkla līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošā
trumenta nomaiņas u.t.t.), kā arī pirms elektroin-
persona var saņemt elektrisko triecienu. Gāzes vada bojā-
strumenta transportēšanas vai uzglabāšanas pārvie-
jums var izraisīt sprādzienu. Kontakta rezultātā ar ūdens-
tojiet tā griešanās virziena pārslēdzēju vidus stāvoklī.
vada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības.
Ieslēdzēja nejauša nospiešana var kļūt par cēloni savaino-
 Ja darbinstruments pēkšņi iestrēgst, nekavējoties jumam.
izslēdziet elektroinstrumentu. Šādā gadījumā rodas ie-
 Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī.
vērojams reaktīvais griezes moments, kas var izsaukt
Lai akumulators spētu nodrošināt pilnu jaudu, tas
atsitienu. Darbinstruments parasti iestrēgst šādos gadīju-
pirms pirmās lietošanas pilnīgi jāuzlādē uzlādes ierīcē.
mos:
– ja elektroinstruments tiek pārslogots, vai  Izlasiet uzlādes ierīces lietošanas pamācību.
– ja darbinstruments apstrādes laikā netiek turēts taisni.  Kontaktējiet darbinstrumentu ar skrūves galvu tikai
tad, ja elektroinstruments ir izslēgts. Rotējošs darbins-
truments var noslīdēt no skrūves galvas.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 144 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

144 | Latviešu

 Pārvietojiet pārnesumu pārslēdzēju tikai laikā, kad Simbols Nozīme


elektroinstruments nedarbojas.
Veicot jebkuru darbu ar elektroinstru-
 Vienmēr līdz galam pārvietojiet pārnesumu pārslēdzē- mentu, izņemiet no tā akumulatoru
ju vai pagrieziet darba režīma pārslēdzēju. Pretējā gadī-
jumā elektroinstruments var tikt bojāts.
 Pie lielas noslodzes, piemēram, ja ir ilgstoši iestrēdzis Nēsājiet ausu aizsargus
darbinstruments, elektroniskā aizsardzības ierīce iz-
slēdz elektroinstrumentu. Pēc elektroinstrumenta at-
kārtotas ieslēgšanas to var lietot atbilstoši norādīta-
jam pielietojuma veidam. Ja pārslodze joprojām sagla- Kustības virziens
bājas, elektroinstruments no jauna izslēdzas, lai novēr-
stu dzinēja sabojāšanos.
Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad, Reakcijas virziens
kad tas tiek lietots.
 Ik reizi pirms darba pārliecinieties, ka papildrokturis ir
stingri pieskrūvēts. Kontroles zaudēšana pār elektroins- Urbšana un skrūvēšana
trumentu var izraisīt savainojumus.

Ātrā izslēgšanās Triecienurbšana

 Ātrās izslēgšanās funkcija atvieglo elektroinstrumenta va-


dīšanu. Elektroinstrumentam pēkšņi pagriežoties ap urbja Neliels griešanās ātrums
asi, tas nekavējoties izslēdzas.
 Aktivizējoties ātrās izslēgšanās funkcijai, uz elektroinstru-
menta sāk mirgot mirdzdiode. Liels griešanās ātrums
 Lai atgrieztos normālas darbības režīmā, atlaidiet un no
jauna nospiediet ieslēdzēju.
 Ātrās izslēgšanās funkcija var iedarboties tikai tad, ja Ieslēgšana
elektroinstruments darbojas ar maksimālo griešanās
ātrumu un var brīvi griezties ap urbja asi. Šim nolūkam
Izslēgšana
izvēlieties piemērotu darba pozīciju. Pretējā gadījumā ātrā
izslēgšanās var netikt nodrošināta.
Aizliegta darbība
Simboli
Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu Griešanās virziena pārslēgšana
šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozī-
mi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lie-
tot elektroinstrumentu. Akumulatora uzlādes pakāpe

Simbols Nozīme U Nominālais spriegums


GSR 14,4 VE-2-LI/ nS Triecienu biežums
GSR 18 VE-2-LI/ n0 1 Griešanās ātrums brīvgaitā
GSB 14,4 VE-2-LI/ (1. pārnesumam)
GSB 18 VE-2-LI: n0 2 Griešanās ātrums brīvgaitā
Akumulatora urbjmašīna-skrūvgriezis/ (2. pārnesumam)
Akumulatora triecienurbjmašīna-skrūv- M Maks. griezes moments atbilstoši
griezis standartam ISO 5393
Pelēkā krāsā iekrāsotā virsma: rokturis Metāls
(ar izolētu noturvirsmu)
Izstrādājuma numurs Mūris
Koks
Ø Maks. urbumu diametrs
Ø Maks. skrūvju diametrs
Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteiku-
mus un norādījumus Urbjpatronas aptverspēja

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 145 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Latviešu | 145

Simbols Nozīme Tehniskā lieta (2006/42/EK) no:


Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
Svars atbilstoši EPTA-Procedure 70538 Stuttgart, GERMANY
01:2014
Henk Becker Helmut Heinzelmann
* atkarībā no izmantojamā akumulatora Executive Vice President Head of Product Certification
LpA Trokšņa spiediena līmenis Engineering and PT/ECS
LwA Trokšņa jaudas līmenis Manufacturing
K Izkliede
ah Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība
T1 Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra
uzlādes laikā Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
T2 Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra Stuttgart, 01.01.2017
darbības laikā* un uzglabāšanas laikā
* Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C
Informācija par troksni un vibrāciju
Leteicamie akumulatori
Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko-
jama lappusē 163.
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši
Leteicamā uzlādes ierīce
EN 60745-2-1.
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa tri-
jos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam
Leteicamās uzlādes ierīces induktīva- EN 60745.
jiem akumulatoriem Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbil-
stoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt
lietots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var
izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai no-
Piegādes komplekts vērtēšanai.
Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin-
Akumulatora urbjmašīna-skrūvgriezis ar papildrokturi/ strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin-
Akumulatora triecienurbjmašīna-skrūvgriezis ar papildrokturi. struments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem,
Akumulators, darbinstrumenti un citi šeit atēlotie vai aprakstī- kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem darb-
tie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. instrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā apkal-
Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu pots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties no
piederumu katalogā. šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas ra-
dīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
Pielietojums Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam
darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru-
Elektroinstruments ir paredzēts skrūvju ieskrūvēšanai un iz- ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izman-
skrūvēšanai, kā arī urbšanai kokā, metālā, keramiskajos mate- tots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vib-
riālos un plastmasā. Elektroinstrumenti GSB ir paredzēti arī rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
triecienurbšanai ķieģeļos, mūrī un akmenī. Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
Šajā elektroinstrumentā iebūvētā apgaismošanas spuldze ir no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet
paredzēta darba vietas izgaismošanai, bet ne apgaismojuma elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-
nodrošināšanai dzīvojamajās telpās. siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.

Tehniskie parametri Montāža un lietošana


Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko- Darbība un tās mērķis Attēls Lappuse
jama lappusē 163.
Akumulatora izņemšana 1 164
Akumulatora ievietošana 2 164
Atbilstības deklarācija
Akumulatora uzlādes pakāpes
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie para- pārbaude 3 164
metri“ aprakstītais izstrādājums atbilst visiem direktīvās
Papildroktura nostiprināšana un
2009/125/EK (rīkojums 1194/2012), 2011/65/ES,
noņemšana 4 165
2014/30/ES un 2006/42/EK un to labojumos ietvertajiem
saistošajiem noteikumiem, kā arī šādiem standartiem: Papildroktura pagriešana 5 165
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 146 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

146 | Lietuviškai

Darbība un tās mērķis Attēls Lappuse Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts. Aizlī-
mējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet akumula-
Nomaināmā darbinstrumenta iestip- toru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos.
rināšana 6 165 Lūdzam ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos na-
Urbšanas dziļuma X iestādīšana 7 166 cionālos noteikumus, ja tādi pastāv.
Griešanās virziena izvēle 8 167
Griezes momenta regulēšana 9 167 Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrā-
Urbšanas režīma izvēle 10 168
dājumiem
Darba režīma izvēle 11 168
Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederu-
Mehāniskā pārnesumu pārslēgšana 12 168 mi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pār-
Ieslēgšana un izslēgšana 13 169 strādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Piederumu izvēle – 170 Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un
baterijas sadzīves atkritumu tvertnē!
Apkalpošana un tīrīšana Tikai ES valstīm
 Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroin- Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai
strumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilā- 2012/19/ES par nolietotajām elektriska-
cijas atveres. jām un elektroniskajām ierīcēm, lietošanai
nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbil-
Ik reizi pēc lietošanas notīriet darbinstrumentu, iztīriet elek-
stoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai no-
troinstrumenta darbinstrumenta stiprinājumu un ventilācijas
lietotie akumulatori un baterijas jāsavāc at-
atveres, kā arī iztīriet akumulatora ventilācijas atveres.
sevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Klientu konsultāciju dienests un kon- Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
sultācijas par lietošanu
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jau-
tājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī
par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju Lietuviškai
par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com Bendrosios darbo su elektriniais įran-
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis-
labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- kiais saugos nuorodos
strādājumiem un to piederumiem. Perskaitykite visas šias saugos nuo-
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti rodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes. elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba su-
Latvijas Republika žaloti kitus asmenis.
Robert Bosch SIA Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Dzelzavas ielā 120 S Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“
LV-1021 Rīga apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitini-
Tālr.: 67146262 mo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Darbo vietos saugumas
 Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-
Transportēšana ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem  Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali ki-
var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez pa- birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
pildu nosacījumiem. gali užsidegti.
Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar gai-
 Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū-
sa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību), jāie-
rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus
vēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas noteikumi.
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina kravu pārva-
dāšanas speciālists.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 147 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Lietuviškai | 147

Elektrosauga  Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių


 Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali- nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus dra-
ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu-
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks- kančios dalys.
liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina  Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar
elektros smūgio pavojų. surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra pri-
 Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa- jungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbi-
viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. mo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika. Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudoji-
 Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į mas
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio
rizika.  Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinka-
mą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb-
 Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne- site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo  Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de- pavojingas ir jį reikia remontuoti.
talės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę  Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius
laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi. ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo iš-
 Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to- traukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši at-
kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, įrankio įsijungimo.
sumažėja elektros smūgio pavojus.  Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
 Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi- vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
klį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros nepatyrę asmenys.
smūgio pavojus.  Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite,
ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie-
Žmonių sauga kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku-
 Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl
dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti
protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavar- sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
gę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika- blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
mentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įran-  Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
kiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
 Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos prie-  Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t.
mones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystan- naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
čius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa-
elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. vojingos situacijos.
 Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros
Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir
tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar neš- naudojimas
dami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami  Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius,
elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio ti-
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvyk- po akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus.
ti nelaimingas atsitikimas.  Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą aku-
 Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla
įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje susižalojimo ir gaisro pavojus.
dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.  Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar
 Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku-
Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau- muliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus
svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.
galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa-  Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti
cijose. skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 148 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

148 | Lietuviškai

pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į  Visuomet valykite darbo vietą. Medžiagų mišiniai yra
akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliato- ypač pavojingi. Spalvotųjų metalų dulkės gali užsidegti ar-
riaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą. ba sprogti.
 Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė  Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungi-
jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali įvykti vidinis mo pavojus.
trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėti Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., taip
rūkti, sprogti ar perkaisti. pat ir nuo ilgo saulės spindulių poveikio, ugnies,
vandens ir drėgmės. Iškyla sprogimo pavojus.
Aptarnavimas
 Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-  Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. išsiveržti garai. Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado nega-
lavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė-
pavimo takus.
Saugos nuorodos dirbantiems su  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu
gręžimo mašinomis ir gręžtuvais įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos
per didelės apkrovos.
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI
 Gręždami su smūgiu, dirbkite su klausos apsaugos prie- Papildomos saugos ir darbo nuorodos
monėmis. Nuo triukšmo poveikio galima prarasti klausą.
 Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių me-
GSR 14,4 VE-2-LI/GSR 18 VE-2-LI/ dienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmin-
GSB 14,4 VE-2-LI/GSB 18 VE-2-LI gos sveikatai, sukelti alergines reakcijas, kvėpavimo
takų ligas ir (arba) vėžį. Medžiagas, kuriose yra asbesto,
 Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis arba leidžiama apdoroti tik specialistams.
varžtas gali kliudyti paslėptus elektros laidus, tai elek-
– Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
trinį įrankį laikykite už izoliuotų rankenų. Palietus laidą,
– Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę
kuriuo teka elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio
kaukę su P2 klasės filtru.
dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžiagoms
 Naudokite su elektriniu įrankiu pateiktas papildomas taikomų taisyklių.
rankenas. Nesuvaldžius elektrinio įrankio, galima susižeisti.
 Prieš atliekant elektrinio įrankio aptarnavimo darbus
 Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais patikrinki- (pvz., techninę priežiūrą, keičiant darbo įrankius ir
te, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų t.t.), o taip pat jį transportuojant ir sandėliuojant, būti-
elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei abe- na nustatyti sukimosi krypties perjungiklį į vidurinę pa-
jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali- dėtį. Iškyla pavojus susižeisti netyčia nuspaudus įjungimo-
nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali išjungimo jungiklį ir elektriniam įrankiui ėmus veikti.
sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujo-
 Akumuliatorius pateikiamas iš dalies įkrautas. Kad
tiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio
akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudoji-
vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių.
mą akumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.
 Jei darbo įrankis įstringa, tuojau pat išjunkite elektrinį
 Perskaitykite kroviklio naudojimo instrukciją.
įrankį. Būkite pasirengę dideliam reakcijos momentui,
kuris gali sukelti atgalinį smūgį. Darbo įrankis gali įstrig-  Į varžtą įremkite tik išjungtą elektrinį įrankį. Besisukan-
ti, jei: tys darbo įrankiai gali nuslysti.
– elektrinis įrankis yra pernelyg apkraunamas arba  Greičių perjungiklį stumkite tik tada, kai elektrinis
– jis yra perkreipiamas apdirbamame ruošinyje. įrankis neveikia.
 Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti  Greičių perjungiklį stumkite ir veikimo režimų perjun-
abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis giklį sukite visada iki atramos. Priešingu atveju galite pa-
yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis. žeisti elektrinį įrankį.
 Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir pa-  Esant per didelei apkrovai, pvz., kai ilgiau blokuojamas
laukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Dar- darbo įrankis, elektroninis įtaisas elektrinį įrankį išjun-
bo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti gia. Įjungus iš naujo, elektrinį įrankį galima toliau nau-
prietaiso. doti pagal numatytą paskirtį. Esant ilgesnei perkrovai,
 Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Užveržiant ir atlaisvinant elektroninis įtaisas elektrinį įrankį vėl išjungia, kad va-
varžtus gali atsirasti trumpalaikis reakcijos momentas. riklis būtų apsaugotas nuo sugadinimo.
 Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais
įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei
laikant ruošinį ranka.

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 149 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Lietuviškai | 149

Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai Simbolis Reikšmė
naudosite.
Reakcijos jėgos kryptis
 Prieš pradėdami dirbti visada užtikrinkite, kad papildo-
ma rankena būtų tvirtai užveržta. Nesuvaldžius elektri-
nio įrankio, galima susižeisti.
Gręžimas ir sukimas

Greitasis atjungimas
 Greitasis atjungimas padeda geriau kontroliuoti elektrinį Smūginis gręžimas
įrankį. Elektriniam įrankiui netikėtai pradėjus suktis apie
grąžto ašį, prietaisas išjungiamas.
 Apie greitąjį išjungimą praneša mirksintys elektrinio įran- Mažas sūkių skaičius
kio šviesadiodžiai indikatoriai.
 Norėdami vėl pradėti dirbti, atleiskite įjungimo-išjungimo
jungiklį ir paspauskite jį iš naujo. Didelis sūkių skaičius
 Greitojo išjungimo įtaisas gali suveikti tik tada, kai
elektrinis įrankis veikia maksimaliu sūkių skaičiumi ir
gali laisvai suktis apie grąžto ašį. Tuo tikslu pasirinkite Įjungimas
tinkamą darbo padėtį. Priešingu atveju greitasis išjungi-
mas nebus užtikrintas. Išjungimas

Simboliai Draudžiamas veiksmas


Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu
žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti
Reversas
simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius,
geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.
Simbolis Reikšmė Akumuliatoriaus talpa
GSR 14,4 VE-2-LI/ U Nominalioji átampa
GSR 18 VE-2-LI/ nS Smūgių skaičius
GSB 14,4 VE-2-LI/
GSB 18 VE-2-LI: Akumuliatorinis gręžtu- n0 1 Tuščiosios eigos sūkių skaičius
vas-suktuvas/akumuliatorinis smūginis (1-asis greitis)
gręžtuvas-suktuvas n0 2 Tuščiosios eigos sūkių skaičius
Pilkai pažymėta sritis: rankena (2-asis greitis)
(izoliuotas paviršius įrankiui laikyti) M Maks. sukimo momentas pagal
Gaminio numeris ISO 5393
Metalas
Mūro siena
Mediena
Perskaitykite visas saugos nuorodas ir
reikalavimus Ø Maks. gręžinio skersmuo
Ø Maks. varžtų Ø
Griebtuvo kumštelių praskėtimo ribos
Prieš pradėdami bet kokius elektrinio
įrankio techninės priežiūros ar remonto Svoris pagal „EPTA-Procedure
darbus, išimkite iš jo akumuliatorių 01:2014“
* priklausomai nuo naudojamo akumulia-
Dirbkite su klausos apsaugos toriaus
priemonėmis
LpA Garso slėgio lygis
LwA Garso galios lygis
Judėjimo kryptis K Paklaida
ah Vibracijos bendroji vertė
T1 Leidžiamoji aplinkos temperatūra į
kraunant

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 150 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

150 | Lietuviškai

Simbolis Reikšmė Henk Becker Helmut Heinzelmann


Executive Vice President Head of Product Certification
T2 Leidžiamoji aplinkos temperatūra Engineering and PT/ECS
veikiant* ir sandėliuojant Manufacturing
* ribota galia, esant temperatūrai <0 °C
Rekomenduojami akumuliatoriai

Rekomenduojami krovikliai Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017

Rekomenduojami krovikliai induktyvie- Informacija apie triukšmą ir vibraciją


siems akumuliatoriams Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje, 163 psl.
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60745-2-1.
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto-
rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745.
Tiekiamas komplektas
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas
Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas su papildoma rankena/ pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir
akumuliatorinis smūginis gręžtuvas-suktuvas su papildoma jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis skirtas
rankena. vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
Akumuliatorius, darbo įrankis ir kiti pavaizduoti ar aprašyti Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio
priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis nau-
Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos pro- dojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba
gramoje. jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis
gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko-
Elektrinio įrankio paskirtis tarpį gali žymiai padidėti.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo
Elektrinis įrankis skirtas varžtams įsukti ir išsukti, medienai, laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo
metalui, keramikai ir plastikui gręžti. GSB taip pat skirtas ply- išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įver-
toms, mūrui ir akmeniui su smūgiu gręžti. tinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.
Šio elektrinio įrankio šviesa skirta tiesioginei jo darbo sričiai Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite pa-
apšviesti ir netinka buitinių patalpų apšvietimui. pildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įrankių
techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą.
Techniniai duomenys
Gaminio techniniai duomenys pateikti lentelėje, 163 psl.
Montavimas ir naudojimas
Veiksmas Pav. Puslapis
Atitikties deklaracija Akumuliatoriaus išėmimas 1 164
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ Akumuliatoriaus įdėjimas 2 164
aprašytas gaminys atitinka privalomus Direktyvų Akumuliatoriaus įkrovos būklės
2009/125/EB (Reglamentas 1194/2012), 2011/65/ES, tikrinimas 3 164
2014/30/ES, 2006/42/EB reikalavimus ir jų pakeitimus bei Papildomos rankenos tvirtinimas ir
šiuos standartus: nuėmimas 4 165
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Papildomos rankenos pasukimas 5 165
Techninė byla (2006/42/EB) laikoma:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Darbo įrankio tvirtinimas 6 165
70538 Stuttgart, GERMANY Gręžimo gylio X nustatymas 7 166
Sukimosi krypties keitimas 8 167
Sukimo momento pasirinkimas 9 167
Gręžimo padėties pasirinkimas 10 168
Veikimo režimo pasirinkimas 11 168
Mechaninis greičių perjungimas 12 168
Įjungimas arba išjungimas 13 169
Papildomos įrangos pasirinkimas – 170

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 151 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

Lietuviškai | 151

Priežiūra ir valymas
 Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines an-
gas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir sau-
giai.
Po kiekvieno naudojimo nuvalykite elektrinį įrankį, įrankių
įtvarą ir elektrinio įrankio bei akumuliatoriaus ventiliacines
angas.

Klientų aptarnavimo skyrius ir naudo-


tojų konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at-
sargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at-
sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro-
dyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

Transportavimas
Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos
pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų
nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžia-
ma be jokių apribojimų.
Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transpor-
tas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir žen-
klinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad rengiant
siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo specialistas.
Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas korpu-
sas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatorių taip,
kad jis pakuotėje nejudėtų.
Taip pat laikykitės ir esamų papildomų nacionalinių taisyklių.

Šalinimas
Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma įranga
ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.

Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijų nemeskite į buiti-


nių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, nau-
doti nebetinkami elektriniai įrankiai ir, pagal
Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir
išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi
būti surenkami atskirai ir perdirbami aplin-
kai nekenksmingu būdu.
Galimi pakeitimai.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


‫يبرع | ‪152‬‬ ‫ ‬

‫التخلص من العدة الكهربائية‬ ‫الصفحة‬ ‫الصورة‬ ‫هدف العمل‬


‫يجب التخلص من العدة الكهربائية والمركم‬ ‫‪165‬‬ ‫‪6‬‬ ‫تركيب عدة الشغل‬
‫والتوابع والتغليف بطريقة منصفة بالبيئة عن طريق‬
‫النفايات القابلة إلعادة التصنيع‪.‬‬ ‫‪166‬‬ ‫‪7‬‬ ‫ضبط عمق الثقب ‪X‬‬
‫ال ترم العدد الكهربائية والمراكم‪/‬البطاريات في النفايات‬ ‫‪167‬‬ ‫‪8‬‬ ‫ضبط اتجاه الدوران‬
‫المنزلية!‬
‫‪167‬‬ ‫‪9‬‬ ‫ضبط عزم الدوران مسبقًا‬
‫لدول االتحاد األوروبي فقط‪:‬‬
‫‪168‬‬ ‫‪10‬‬ ‫اختيار وضع الثقب‬
‫حسب التوجيه األوروبي ‪2012/19/EU‬‬
‫بصدد األجهزة الكهربائية وااللكترونية‬ ‫‪168‬‬ ‫‪11‬‬ ‫ضبط نوع التشغيل‬
‫القديمة‪ ،‬يجب أن يتم جمع العدد‬ ‫‪168‬‬ ‫اختيار ترس السرعة ميكانيكيًا ‪12‬‬
‫الكهربائية الغير صالحة لالستعمال‪،‬‬
‫وحسب التوجيه األوروبي ‪2006/66/EC‬‬ ‫‪169‬‬ ‫‪13‬‬ ‫التشغيل واإلطفاء‬
‫يجب أن يتم جمع المراكم‪/‬البطاريات‬ ‫‪170‬‬ ‫–‬ ‫اختيار التوابع‬
‫التالفة أو المستهلكة علی انفراد ليتم‬
‫التخلص منها بطريقة منصفة بالبيئة عن‬
‫طريق التدوير‪.‬‬ ‫الصيانة والتنظيف‬
‫◀ ◀حافظ دائمًا على نظافة العدة الكهربائية وشقوق‬
‫التهوية للعمل بشكل جيد وآمن‪.‬‬
‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‪.‬‬ ‫نظف عدة الشغل وحاضن العدة وشقوق التهوية‬
‫بالعدة الكهربائية وأيضا شقوق التهوية بالمركم بعد كل‬
‫استعمال‪.‬‬

‫خدمة الزبائن ومشورة االستخدام‬


‫يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة‬
‫المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار‪ .‬يعثر على الرسوم‬
‫الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع‪:‬‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬
‫سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة‬
‫بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها‪.‬‬
‫يرجی ذكر رقم الصنف بالمراتب العشر حسب الئحة طراز‬
‫العدة الكهربائية بشكل ضروري عند االستشارة وعند‬
‫إرسال طلبيات قطع الغيار‪.‬‬
‫يرجی التوجه إلی التاجر المختص بما يتعلّق بأمور الضمان‬
‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‪.‬‬

‫النقل‬
‫تخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة ألحكام قانون المواد‬
‫الخطيرة‪ .‬يسمح للمستخدم أن يقوم بنقل المراكم علی‬
‫الطرقات دون التقيد بأية شروط إضافية‪.‬‬
‫عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر (مثال‪ :‬الشحن الجوي‬
‫أو شركة شحن)‪ ،‬يتوجب التقيد بشروط خاصة بصدد التغليف‬
‫والتعليم‪ .‬ينبغي استشارة خبير متخصص بنقل المواد‬
‫الخطيرة عندما يرغب بتحضير القطعة المرغوب إرسالها في‬
‫هذه الحالة‪.‬‬
‫ارسل المراكم فقط إن كان هيكلها سليم‪ .‬احجب‬
‫المالمسات المفتوحة بالصقات وغلف المركم بحيث ال يتحرك‬
‫في الطرد‪.‬‬
‫يرجی أيضا مراعاة األحكام الوطنية اإلضافية إن وجدت‪.‬‬

‫ )‪1 609 92A 2D2 | (27.9.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 153‬يبرع‬

‫تصريح التوافق‬ ‫المعنی‬ ‫الرمز‬


‫أن المنتج المشروح تحت‬ ‫نقر علی مسؤوليتنا الخاصة‬
‫قطر التثقيب األقصی‬ ‫‪Ø‬‬
‫"البيانات الفنية" متوافق مع جميع المقررات ذات الصلة‬
‫الخاصة بالمواصفات ‪( 2009/125/EC‬الالئحة‪،(1194/2012 ‬‬ ‫‪ Ø‬اللوالب األقصی‬
‫‪2006/42/EC ،2014/30/EU ،2011/65/EU‬‬ ‫‪Ø‬‬
‫بما في ذلك التعديالت التي طرأت عليها ومتوافق مع‬ ‫مجال شد ظرف المثقاب‬
‫المعايير التالية‪:‬‬
‫‪.EN 50581، EN 60745-2-2، EN 60745-2-1، EN 60745-1‬‬ ‫الوزن حسب ‪EPTA-Procedure 01:2014‬‬

‫األوراق الفنية لدی )‪:(2006/42/EC‬‬ ‫حسب المركم المُستخدَم‬ ‫*‬


‫‪Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,‬‬
‫مستوی ضغط الصوت‬ ‫‪LpA‬‬
‫‪70538 Stuttgart, GERMANY‬‬
‫‪Henk Becker‬‬ ‫‪Helmut Heinzelmann‬‬ ‫مستوی قدرة الصوت‬ ‫‪LwA‬‬
‫‪Executive Vice President‬‬ ‫‪Head of Product Certification‬‬ ‫التفاوت‬ ‫‪K‬‬
‫‪Engineering and‬‬ ‫‪PT/ECS‬‬
‫قيمة االهتزازات االجمالية‬ ‫‪ah‬‬
‫‪Manufacturing‬‬
‫درجة الحرارة المحيطة المسموح بها عند‬ ‫‪T1‬‬
‫الشحن‬
‫درجة الحرارة المحيطة المسموح بها عند‬ ‫‪T2‬‬
‫‪Robert Bosch Power Tools GmbH‬‬ ‫التشغيل * والتخزين‬
‫‪70538 Stuttgart, GERMANY‬‬ ‫*‪ ‬قدرة محدودة في درجات الحرارة >‪ C° 0‬‬
‫‪Stuttgart, 01.01.2017‬‬
‫المراكم الموصى بها‬
‫معلومات عن الضجيج واالهتزازات‬
‫ذكرت قيم القياسات لهذا المنتج بالقائمة علی الصفحة ‪.163‬‬
‫قيم انبعاث الضوضاء محتسبة تبعا للمعيار ‪.EN 60745-2-1‬‬ ‫أجهزة الشحن الموصى بها‬
‫قيمة ابتعاث االهتزازات ‪( ah‬مجموع المتجهات بثالثة‬
‫اتجاهات) والتفاوت ‪ K‬حُسبت حسب ‪.EN 60745‬‬
‫لقد تم قياس مستوی االهتزازات المذكور في التعليمات‬
‫هذه حسب أسلوب قياس معير ضمن ‪ EN 60745‬ويمكن‬ ‫أجهزة الشحن الموصى بها للمراكم الحثية‬
‫استخدامه لمقارنة العدد الكهربائية ببعضها البعض‪ .‬كما‬
‫أنه مالئم لتقدير التعرض لالهتزازات بشكل مبدئي‪.‬‬
‫يمثل مستوی االهتزازات المذكور االستخدامات االساسية‬
‫للعدة الكهربائية‪ .‬بينما إن تم استعمال العدة الكهربائية‬
‫الستخدامات أخری بملحقات متعددة أو بعدد شغل مخالفة‬ ‫نطاق التوريد‬
‫أو بصيانة غير كافية‪ ،‬فقد يختلف مستوی االهتزازات‪ .‬وقد‬ ‫مثقاب ربط لوالب بمركم مع مقبض إضافي ‪ /‬مثقاب ربط‬
‫يزيد ذلك التعرض لالهتزازات طوال فترة الشغل بشكل‬ ‫لوالب دقاق بمركم مع مقبض إضافي‪.‬‬
‫واضح‪.‬‬ ‫المركم‪ ،‬عدة الشغل والتوابع األخرى الموضحة بالصور‬
‫كما ينبغي من أجل تقدير التعرض لالهتزازات بشكل دقيق‪،‬‬ ‫والشروح ال تندرج تحت نطاق التوريد القياسي‪.‬‬
‫أن يتم مراعاة األوقات التي يطفأ خاللها الجهاز أو التي‬ ‫يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‪.‬‬
‫يعمل بها ولكن دون تشغيله بحمل فعال‪ .‬وقد يخفض ذلك‬
‫التعرض لالهتزازات بشكل واضح عبر كامل مدة العمل‪.‬‬
‫حدد إجراءات أمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثير‬ ‫االستعمال المخصص‬
‫االهتزازات‪ ،‬مثال‪ :‬صيانة العدة الكهربائية وعدد الشغل‪،‬‬
‫لقد خصصت العدة الكهربائية لربط وفك اللوالب وأيضا‬
‫تدفئة اليدين وتنظيم مجريات العمل‪.‬‬
‫لثقب الخشب والمعادن والخزف واللدائن‪ .‬كما تصلح الـ‬
‫‪ GSB‬إضافة عن ذلك للثقب المرفق بالدق في الطوب‬
‫التركيب والتشغيل‬ ‫والجدران والحجر‪.‬‬
‫مصباح هذه العدة الكهربائية مخصص لإلضاءة المباشرة‬
‫الصفحة‬ ‫الصورة‬ ‫هدف العمل‬ ‫لنطاق عمل العدة الكهربائية‪ ،‬ويعتبر غير مناسب‬
‫لالستخدامات المنزلية في اإلضاءة‪.‬‬
‫‪164‬‬ ‫‪1‬‬ ‫نزع المركم‬
‫‪164‬‬ ‫‪2‬‬ ‫تركيب المركم‬
‫‪164‬‬ ‫‪3‬‬ ‫فحص حالة شحن المركم‬
‫البيانات الفنية‬
‫ذكرت البيانات الفنية لهذا المنتج بالقائمة علی الصفحة ‪.163‬‬
‫‪165‬‬ ‫تركيب‪/‬فك المقبض اإلضافي ‪4‬‬
‫أرجحة المقبض اليدوي‬
‫‪165‬‬ ‫‪5‬‬ ‫اإلضافي‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2D2 | (27.9.16‬‬


‫يبرع | ‪154‬‬ ‫ ‬
‫تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد المرغوب‬
‫المعنی‬ ‫الرمز‬
‫معالجتها‪.‬‬
‫اقرأ كل مالحظات األمان والتعليمات‬ ‫◀ ◀ركز مفتاح تحويل اتجاه الدوران علی الوضع المتوسط‬
‫قبل إجراء أي تعديل بالعدة الكهربائية (مثًال‪ :‬الصيانة‪،‬‬
‫استبدال العدد وإلخ‪ )..‬وأيضًا عند نقلها أو خزنها‪.‬‬
‫يتشكل خطر اإلصابة بجروح عند الضغط علی مفتاح‬
‫فك المركم قبل إجراء أي تعديل بالعدة‬ ‫التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود‪.‬‬
‫الكهربائية‬
‫◀ ◀يتم تسليم المركم وهو بحالة شحن جزئية‪ .‬اشحن‬
‫المركم في جهاز الشحن بشكل كامل قبل االستعمال‬
‫ارتد واقية سمع‪.‬‬ ‫األول لضمان قدرة المركم الكاملة‪.‬‬
‫◀ ◀اقرأ تعليمات تشغيل جهاز الشحن‪.‬‬
‫◀ ◀ركز العدة الكهربائية علی اللولب فقط عندما تكون‬
‫مطفأة‪ .‬إن عدد الشغل الدوارة قد تنزلق‪.‬‬
‫اتجاه الحركة‬ ‫◀ ◀ينبغي إدارة مفتاح اختيار ترس السرعة فقط عندما‬
‫تكون العدة الكهربائية متوقفة عن الحركة‪.‬‬
‫◀ ◀ادفع مفتاح اختيار ترس السرعة أو دور مفتاح اختيار‬
‫جهة رد الفعل‬ ‫أنواع التشغيل دائما إلی حد التصادم‪ .‬قد تتلف‬
‫العدة الكهربائية إن لم تتقيد بذلك‪.‬‬
‫◀ ◀تطفأ العدة الكهربائية الكترونيا عند زيادة التحميل‪،‬‬
‫الثقب وربط اللوالب‬ ‫علی أثر استعصاء عدة الشغل لفترة طويلة مثال‪.‬‬
‫يمكن استخدام العدة الكهربائية بعد إعادة تشغيلها‬
‫طبقا لالسعمال المخصص‪ .‬تطفأ العدة الكهربائية‬
‫مرة أخری في حال استمرار زيادة التحميل من أجل‬
‫الثقب المرفق بالدق‬ ‫تجنب تلف المحرك‪.‬‬
‫شغل العدة الكهربائية فقط عندما تستخدمها‪ ،‬من أجل‬
‫توفير الطاقة‪.‬‬
‫◀ ◀احرص على انشداد المقبض اإلضافي بإحكام قبل‬
‫عدد دوران صغير‬
‫البدء بأي عمل‪ .‬إن فقدان التحكم قد يؤدي إلى‬
‫اإلصابات‪.‬‬

‫عدد دوران كبير‬


‫اإلطفاء السريع‬
‫◀ ◀يمكن لخاصية اإليقاف السريع أن تنطلق فقط في‬
‫التشغيل‬ ‫حالة دوران العدة الكهربائية بعدد اللفات األقصى‬
‫للعمل‪ ،‬وإذا كان باإلمكان الدوران الحر حول محور‬
‫اإلطفاء‬ ‫المثقاب‪ .‬اختر لهذا الغرض وضع العمل المناسب‪ .‬وإال‬
‫فال يمكن ضمان عمل خاصية اإليقاف السريع‪.‬‬

‫عمل ممنوع‬
‫الرموز‬
‫إن الرموز التالية تلعب دورا هاما عند قراءة وفهم كراسة‬
‫دوران يميني‪/‬يساري‬ ‫االستعمال‪ .‬احفظ الرموز ومعناها‪ .‬إن تفسير الرموز بشكل‬
‫صحيح يساعدك علی استعمال العدة الكهربائية بشكل‬
‫أفضل وأكثر أمانا‪.‬‬
‫سعة المركم‬
‫المعنی‬ ‫الرمز‬
‫الجهد االسمي‬ ‫‪U‬‬
‫‪GSR 14,4 VE-2-LI /‬‬
‫عدد الطرق‬ ‫‪nS‬‬ ‫‪GSR 18 VE-2-LI /‬‬
‫‪GSB 14,4 VE-2-LI /‬‬
‫عدد الدوران بال حمل (ترس السرعة‪)1 ‬‬ ‫‪n0 1‬‬
‫‪:GSB 18 VE-2-LI‬‬
‫عدد الدوران بال حمل (ترس السرعة‪)2 ‬‬ ‫‪n0 2‬‬ ‫مثقاب ربط لوالب بمركم‪/‬مثقاب ربط لوالب‬
‫عزم الدوران األقصی حسب ‪ISO 5393‬‬ ‫‪M‬‬ ‫مرفق بالدق بمركمالمجال المعلم بالرمادي‪:‬‬
‫مقبض يدوي (سطح المسك معزول)‬
‫المعدن‬
‫رقم الصنف‬
‫الجدران‬

‫خشب‬

‫ )‪1 609 92A 2D2 | (27.9.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 155‬يبرع‬
‫كهربائية مخفية من قبل عدة الشغل أو اللولب‪ .‬إن‬ ‫أداء العدة الكهربائية‪ .‬ينبغي تصليح هذه األجزاء‬
‫مالمسة الخطوط التي يسري بها جهد كهربائي قد تكهرب‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز‪ .‬الكثير من الحوادث‬
‫أجزاء الجهاز المعدنية فيؤدي ذلك إلی صدمة كهربائية‪.‬‬ ‫مصدرها العدد الكهربائية التي تمّ صيانتها بشكل رديء‪.‬‬
‫ُ‬
‫◀ ◀استخدم المقابض اإلضافية إن أرفقت بالعدة‬ ‫◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة‪ .‬إن عدد‬
‫الكهربائية‪ .‬إن فقدان التحكم قد يؤدي إلی اإلصابة‬ ‫القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية‬
‫بجروح‪.‬‬ ‫تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر‪.‬‬
‫◀ ◀استخدم أجهزة تنقيب مناسبة للعثور علی خطوط‬ ‫◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل‬
‫اإلمداد المخفية أو استعن بشركة اإلمداد المحلية‪.‬‬ ‫وإلخ‪ .‬حسب هذه التعليمات‪ .‬تراعی أثناء ذلك شروط‬
‫قد تؤدي مالمسة الخطوط الكهربائية إلی اندالع النار‬ ‫الشغل والعمل المراد تنفيذه‪ .‬استخدام العدد‬
‫وإلی الصدمات الكهربائية‪ .‬إتالف خط الغاز قد يؤدي‬ ‫الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی‬
‫إلی حدوث انفجار‪ .‬اختراق خط الماء يؤدي إلی األضرار‬ ‫حدوث الحاالت الخطيرة‪.‬‬
‫المادية‪.‬‬
‫◀ ◀اطفئ العدة الكهربائية فورًا عند استعصاء عدة‬ ‫حسن معاملة واستخدام العدد المزودة‬
‫الشغل‪ .‬استعد لمجابهة عزوم رد الفعل العالية التي‬ ‫بمركم‬
‫تسبب الصدمات االرتدادية‪ .‬تستعصي عدة الشغل‬
‫◀ ◀اشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي يُنصح‬
‫عندما‪:‬‬
‫باستخدامها من طرف المنتج‪ .‬يعمّ خطر نشوب الحرائق‬
‫‪− −‬يتمّ فرط تحميل العدة الكهربائية أو‬ ‫بأجهزة الشحن المخصصة لنوع معين من المراكم إن تمّ‬
‫‪− −‬عندما تنحرف في قطعة الشغل المرغوب معالجتها‪.‬‬ ‫استخدامها مع نوع آخر من المراكم‪.‬‬
‫◀ ◀اقبض علی العدة الكهربائية أثناء الشغل بكلتا اليدين‬ ‫◀ ◀استخدم بالعدد الكهربائية فقط المراكم المخصصة‬
‫بإحكام وقف بثبات‪ .‬يتمّ توجيه العدة الكهربائية بكلتا‬ ‫لذلك‪ .‬قد يؤدي استخدام المراكم األخری إلی اإلصابات‬
‫اليدين بأمان أكبر‪.‬‬ ‫وإلی خطر نشوب الحرائق‪.‬‬
‫◀ ◀انتظر إلى أن تتوقف العدة الكهربائية عن الحركة قبل‬ ‫◀ ◀حافظ علی إبعاد المركم الذي ال يتمّ استعماله عن‬
‫أن تضعها جانبًا‪ .‬قد تتكلب عدة الشغل فتؤدي إلى‬ ‫مشابك الورق وقطع النقود المعدنية والمفاتيح‬
‫فقدان السيطرة على العدة الكهربائية‪.‬‬ ‫والمسامير واللوالب أو غيرها من األغراض المعدنية‬
‫◀ ◀اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام‪ .‬قد تتشكل عزوم‬ ‫الصغيرة التي قد تقوم بتوصيل المالمسين ببعضهما‬
‫رد فعل عالية لوهلة عند إحكام شد وحلّ اللوالب‪.‬‬ ‫البعض‪ .‬قد يؤدي تقصير الدارة الكهربائية بين مالمسي‬
‫◀ ◀أمن قطعة الشغل‪ .‬يتمّ القبض علی قطعة الشغل التي‬ ‫المركم إلی االحتراق أو إلی اندالع النار‪.‬‬
‫ّ‬
‫شد أو بواسطة الملزمة بأمان‬ ‫تمّ تثبيتها بواسطة تجهيزة‬ ‫◀ ◀قد يتسرب السائل من المركم عند سوء االستعمال‪.‬‬
‫أكبر مما لو تم المسك بها بواسطة يدك‪.‬‬ ‫تجنب مالمسته‪ .‬اشطفه بالماء في حال مالمسته‬
‫◀ ◀حافظ علی نظافة مكان شغلك‪ .‬إن خالئط المواد‬ ‫صدفة‪ .‬إن وصل السائل إلی العينين‪ ،‬فراجع الطبيب‬
‫شديدة الخطورة‪ .‬إن أغبرة المعادن الخفيفة قد تشتعل‬ ‫إضافة إلی ذلك‪ .‬قد يؤدي سائل المركم المتسرب إلی‬
‫أو تنفجر‪.‬‬ ‫تهيج البشرة أو إلی االحتراق‪.‬‬
‫◀ ◀ال تفتح المركم‪ .‬يتشكل خطر تقصير الدارة الكهربائية‪.‬‬ ‫◀ ◀يمكن أن يتعرض المركم ألضرار من خالل األشياء‬
‫المدببة مثل المسامير والمفكات أو من خالل تأثير‬
‫احم المركم من الحرارة‪ ،‬بما فيه التعرض‬ ‫القوى الخارجية‪ .‬وقد يؤدي هذا إلى تقصير الدارة‬
‫ألشعة الشمس باستمرار ومن النار والماء‬ ‫الكهربائية الداخلية واحتراق المركم أوخروج األدخنة منه‬
‫والرطوبة‪ .‬قد يتشكل خطر االنفجار‪.‬‬ ‫أو انفجاره وتعرضه لسخونة مفرطة‪.‬‬

‫◀ ◀قد تنطلق األبخرة عند إتالف المركم واستخدامه‬ ‫الخدمة‬


‫بطريقة غير مالئمة‪ .‬أمن توفر الهواء النقي وراجع‬ ‫◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال‬
‫الطبيب إن شعرت بآالم‪ .‬قد تهيج هذه األبخرة المجاري‬ ‫المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية‪.‬‬
‫التنفسية‪.‬‬ ‫يؤمن ذلك المحافظة علی أمان الجهاز‪.‬‬
‫◀ ◀استخدم المركم فقط مع عدتك الكهربائية صنع‬
‫بوش‪ .‬يتم وقاية المركم من فرط التحميل الخطير بهذه‬
‫الطريقة فقط دون غيرها‪.‬‬ ‫تعليمات األمان آلالت الثقب‬
‫ومفكات اللوالب‬
‫مالحظات أمان وعمل إضافية‬ ‫‪GSB 14,4 VE-2-LI / GSB 18 VE-2-LI‬‬
‫◀ ◀إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی‬ ‫◀ ◀ارتد واقية سمع عند إجراء أعمال الثقب المرفق‬
‫الرصاص وبعض أنواع الخشب والمعادن والفلزات‬ ‫بالطرق‪ .‬إن تأثير الضجيج قد يؤدي إلی فقدان قدرة‬
‫قد تكون مضرة بالصحة‪ ،‬فتسبب ردود الفعل‬ ‫السمع‪.‬‬
‫التحسسية وأمراض المجاري التنفسية و‪/‬أو السرطان‪.‬‬
‫يجوز معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من‬ ‫‪GSR 14,4 VE-2-LI / GSR 18 VE-2-LI /‬‬
‫قبل العمال المتخصصين فقط‪.‬‬
‫‪GSB 14,4 VE-2-LI / GSB 18 VE-2-LI‬‬
‫‪− −‬حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد‪.‬‬
‫◀ ◀امسك بالجهاز من قبل سطوح القبض المعزولة عند‬
‫‪− −‬ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس بفئة المرشح ‪.P2‬‬
‫إجراء األعمال التي من الجائز أن تصاب بها خطوط‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2D2 | (27.9.16‬‬


‫يبرع | ‪156‬‬ ‫ ‬

‫أمان األشخاص‬
‫◀ ◀كن يقظًا وانتبه إلی ما تفعله وقم بالعمل بواسطة‬ ‫يبرع‬
‫العدة الكهربائية بتعقل‪ .‬ال تستخدم عدة كهربائية‬
‫عندما تكون متعب أو عندما تكون تحت تأثير‬
‫المخدرات أو الكحول أو األدوية‪ .‬عدم االنتباه للحظة‬ ‫مالحظات تحذيرية عامة للعدد‬
‫واحدة عند استخدام العدة الكهربائية قد يؤدي إلی‬
‫إصابات خطيرة‪.‬‬
‫الكهربائية‬
‫◀ ◀ارتد عتاد الوقاية الخاص وارتد دائمًا نظارات واقية‪.‬‬ ‫اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‪.‬‬
‫يحد ارتداء عتاد الوقاية الخاص‪ ،‬كقناع الوقاية من الغبار‬ ‫إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات‬
‫وأحذية األمان الواقية من االنزالق والخوذ أو واقية‬ ‫التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية‪،‬‬
‫األذنين‪ ،‬حسب نوع واستعمال العدة الكهربائية‪ ،‬من خطر‬ ‫إلی نشوب الحرائق و‪/‬أو اإلصابة بجروح خطيرة‪.‬‬
‫اإلصابة بجروح‪.‬‬ ‫احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‬
‫◀ ◀تجنب التشغيل بشكل غير مقصود‪ .‬تأكد من كون‬ ‫للمستقبل‪.‬‬
‫العدة الكهربائية مطفأة قبل وصلها بإمداد التيار‬ ‫يقصد بمصطلح "العدة الكهربائية" المستخدم في‬
‫الكهربائي و‪/‬أو بالمركم‪ ،‬وقبل رفعها أو حملها‪.‬‬ ‫المالحظات التحذيرية‪ ،‬العدد الكهربائية الموصولة بالشبكة‬
‫إن كنت تضع إصبعك علی المفتاح أثناء حمل العدة‬ ‫الكهربائية (بواسطة كابل الشبكة الكهربائية) وأيضًا العدد‬
‫الكهربائية أو إن وصلت الجهاز بالشبكة الكهربائية‬ ‫الكهربائية المزودة بمركم (دون كابل الشبكة الكهربائية)‪.‬‬
‫عندما يكون قيد التشغيل‪ ،‬فقد يؤدي ذلك إلی حدوث‬
‫الحوادث‪.‬‬
‫األمان بمكان الشغل‬
‫◀ ◀انزع عدد الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل العدة‬
‫◀ ◀حافظ علی نظافة وحسن إضاءة مكان شغلك‪ .‬الفوضی‬
‫الكهربائية‪ .‬قد تؤدي العدة أو المفتاح المتواجد في‬
‫في مكان الشغل ومجاالت العمل الغير مضاءة قد تؤدي‬
‫جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابة بجروح‪.‬‬
‫إلی حدوث الحوادث‪.‬‬
‫◀ ◀تجنب أوضاع الجسد الغير طبيعية‪ .‬قف بأمان وحافظ‬
‫◀ ◀ال تشتغل بالعدة الكهربائية في محيط معرض لخطر‬
‫علی توازنك دائمًا‪ .‬سيسمح لك ذلك من السيطرة علی‬
‫االنفجار والذي تتوفر فيه السوائل أو الغازات أو‬
‫الجهاز بشكل أفضل في المواقف الغير متوقعة‪.‬‬
‫األغبرة القابلة لالشتعال‪ .‬العدد الكهربائية تشكل‬
‫◀ ◀ارتد ثياب مناسبة‪ .‬ال ترتد الثياب الفضفاضة أو‬ ‫الشرر الذي قد يتطاير‪ ،‬فيشعل األغبرة واألبخرة‪.‬‬
‫الحلی‪ .‬حافظ علی إبقاء الشعر والثياب والقفازات‬
‫◀ ◀حافظ علی بقاء األطفال وغيرهم من األشخاص علی‬
‫علی بعد عن أجزاء الجهاز المتحركة‪ .‬قد تتشابك الثياب‬
‫بعد عندما تستعمل العدة الكهربائية‪ .‬قد تفقد‬
‫الفضفاضة والحلی والشعر الطويل باألجزاء المتحركة‪.‬‬
‫السيطرة علی الجهاز عند التلهي‪.‬‬
‫◀ ◀إن جاز تركيب تجهيزات شفط وتجميع الغبار‪ ،‬فتأكد‬
‫من أنها موصولة وبأنه يتمّ استخدامها بشكل سليم‪.‬‬
‫األمان الكهربائي‬
‫قد يقلل استخدام تجهيزات لشفط األغبرة من المخاطر‬
‫◀ ◀يجب أن يتالئم قابس وصل العدة الكهربائية مع‬
‫الناتجة عن األغبرة‪.‬‬
‫المقبس‪ .‬ال يجوز تغيير القابس بأي حال من األحوال‪.‬‬
‫ال تستعمل القوابس المهايئة مع العدد الكهربائية‬
‫حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية‬ ‫ّ‬
‫تخفض القوابس التي لم‬ ‫المؤرضة تأريض وقائي‪.‬‬
‫◀ ◀ال تفرط بتحميل الجهاز‪ .‬استخدم لتنفيذ أشغالك‬ ‫يتمّ تغييرها والمقابس المالئمة من خطر الصدمات‬
‫العدة الكهربائية المخصصة لذلك‪ .‬إنك تعمل بشكل‬ ‫الكهربائية‪.‬‬
‫أفضل وأكثر أمانًا بواسطة العدة الكهربائية المالئمة في‬
‫◀ ◀تجنب مالمسة السطوح المؤرضة كاألنابيب‬
‫مجال األداء المذكور‪.‬‬
‫ورادياتورات التدفئة والمدافئ أو البرادات بواسطة‬
‫◀ ◀ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح تشغيلها‬ ‫جسمك‪ .‬يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون‬
‫تالف‪ .‬العدة الكهربائية التي لم تعد تسمح بتشغيلها أو‬ ‫جسمك مؤرض‪.‬‬
‫بإطفائها خطيرة ويجب أن يتمّ تصليحها‪.‬‬
‫◀ ◀أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو الرطوبة‪ .‬يزداد‬
‫◀ ◀اسحب القابس من المقبس و‪/‬أو انزع المركم قبل‬ ‫خطر الصدمات الكهربائية إن تسرب الماء إلی داخل‬
‫ضبط الجهاز وقبل استبدال قطع التوابع أو قبل وضع‬ ‫العدة الكهربائية‪.‬‬
‫الجهاز جانبًا‪ .‬تمنع إجراءات االحتياط هذه تشغيل العدة‬
‫◀ ◀ال تسيء استعمال الكابل لحمل العدة الكهربائية أو‬
‫الكهربائية بشكل غير مقصود‪.‬‬
‫لتعليقها أو لسحب القابس من المقبس‪ .‬حافظ علی‬
‫◀ ◀احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ استخدامها‬ ‫إبعاد الكابل عن الحرارة والزيت والحواف الحادة‬
‫بعيدًا عن منال األطفال‪ .‬ال تسمح باستخدام العدة‬ ‫أو عن أجزاء الجهاز المتحركة‪ .‬تزيد الكابالت التالفة أو‬
‫الكهربائية لمن ال خبرة له بها أو لمن لم يقرأ تلك‬ ‫المتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫التعليمات‪ .‬العدد الكهربائية خطيرة إن تمّ استخدامها‬
‫◀ ◀استخدم فقط كابالت التمديد الصالحة لالستعمال‬
‫من قبل أشخاص دون خبرة‪.‬‬
‫الخارجي أيضًا عندما تشتغل بالعدة الكهربائية في‬
‫◀ ◀اعتن بالعدة الكهربائية بشكل جيد‪ .‬تفحص عما‬ ‫الخالء‪ .‬يخفض استعمال كابل تمديد مخصص لالستعمال‬
‫إذا كانت أجزاء الجهاز المتحركة تعمل بشكل سليم‬ ‫الخارجي من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫وبأنها غير مستعصية عن الحركة أو إن كانت هناك‬
‫◀ ◀إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة الكهربائية‬
‫أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن‬
‫في األجواء الرطبة‪ ،‬فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار‬
‫المتخلف‪ .‬إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬
‫يقلل خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬

‫ )‪1 609 92A 2D2 | (27.9.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 157‬ىسراف‬

‫از رده خارج کردن دستگاه‬


‫ابزارهای برقی‪ ،‬باتری ها‪ ،‬متعلقات و بسته بندی‬
‫ها‪ ،‬باید طبق مقررات حفظ محیط زیست از رده‬
‫خارج و بازیافت شوند‪.‬‬
‫ابزار برقی و باتری ها‪/‬باتری های قابل شارژ را داخل زباله‬
‫دان خانگی نیندازید!‬
‫فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا‪:‬‬
‫دستگاههای كهنه و غیر قابل استفاده‬
‫الكتریكی طبق آئین نامه و‬
‫دستورالعمل اروپائی ‪ 2012/19/EU‬و‬
‫باتریهای خراب یا فرسوده بر اساس‬
‫آیین نامه ی اروپایی ‪2006/66/EC‬‬
‫بایستی جداگانه و متناسب با محیط‬
‫زیست جمع آوری شوند‪.‬‬

‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‪.‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2D2| (27.9.16‬‬


‫ىسراف | ‪158‬‬ ‫ ‬
‫مدارک فنی )‪ (2006/42/EC‬توسط‪:‬‬
‫صفحه‬ ‫تصویر‬ ‫نوع عملکرد‬
‫‪Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,‬‬
‫‪167‬‬ ‫‪8‬‬ ‫تنظیم جهت چرخش‬ ‫‪70538 Stuttgart, GERMANY‬‬
‫‪167‬‬ ‫‪9‬‬ ‫نحوه انتخاب گشتاور‬ ‫‪Henk Becker‬‬ ‫‪Helmut Heinzelmann‬‬
‫‪168‬‬ ‫‪10‬‬ ‫انتخاب وضعیت دریل کاری‬ ‫‪Executive Vice President Head of Product Certification‬‬
‫‪Engineering and‬‬ ‫‪PT/ECS‬‬
‫‪168‬‬ ‫‪11‬‬ ‫نحوه انتخاب نوع کار‬ ‫‪Manufacturing‬‬
‫‪168‬‬ ‫‪12‬‬ ‫انتخاب مکانیکی دنده‬
‫‪169‬‬ ‫‪13‬‬ ‫نحوه روشن و خاموش کردن‬
‫‪170‬‬ ‫–‬ ‫نحوه انتخاب متعلقات‬
‫‪Robert Bosch Power Tools GmbH‬‬
‫‪70538 Stuttgart, GERMANY‬‬
‫مراقبت‪ ،‬تعمیر و تمیز کردن‬ ‫‪Stuttgart, 01.01.2017‬‬

‫دستگاه‬ ‫اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش‬


‫◀ ◀ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه دارید‪،‬‬ ‫مقادیر اندازه گیری شده این دستگاه در جدول صفحه‬
‫تا ایمنی شما در کار تضمین گردد‪.‬‬ ‫‪ 163‬درج شده‪ ‬اند‪.‬‬
‫پس از هر بار استفاده‪ ،‬همواره ابزار دریل و متعلقات‪ ،‬ابزار‬ ‫میزان سطح سر و صدا طبق ‪ EN 60745-2-1‬محاسبه می‬
‫گیر‪ ،‬شیارهای تهویه ابزار برقی و شیارهای تهویه باتری ها‬ ‫شود‪.‬‬
‫را تمیز کنید‪.‬‬ ‫میزان کل ارتعاشات ‪( ah‬جمع بردارهای سه جهت) و ضریب‬
‫خطا ‪ K‬بر مبنای استاندارد محاسبه می شوند ‪.EN 60745‬‬

‫‏خدمات پس از فروش و مشاوره‬ ‫سطح ارتعاش قید شده در این دستورالعمل با روش‬
‫اندازه گیری طبق استاندارد ‪ EN 60745‬مطابقت دارد و از‬
‫با مشتریان‬ ‫آن میتوان برای مقایسه ابزارهای برقی با یکدیگر استفاده‬
‫‏دفتر خدمات پس از فروش به سئواالت شما در باره‬ ‫نمود‪ .‬همچنین برای برآورد موقتی سطح فشار ناشی از‬
‫تعمیرات‪ ،‬سرویس و همچنین قطعات یدکی و متعلقات‬ ‫ارتعاش نیز مناسب است‪.‬‬
‫پاسخ خواهد داد‪.‬‏تصاویر و اطالعات در باره قطعات‬ ‫سطح ارتعاش قید شده معرف کاربرد اصلی ابزار برقی‬
‫یدکی و متعلقات را میتوانید در سایت نامبرده زیر جستجو‬ ‫است‪ .‬البته اگر ابزار برقی برای موارد دیگر با سایر‬
‫نمایید‪:‬‬ ‫متعلقات‪ ،‬با ابزارهای کاربردی دیگر و یا بدون مراقبت و‬
‫سرویس کافی بکار برده شود‪ ،‬در آنصورت امکان تغییر‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬
‫سطح ارتعاش وجود دارد‪ .‬این امر میتواند فشار ناشی‬
‫تیم مشاور خدمات پس از فروش شرکت بوش با کمال‬ ‫از ارتعاش را در طول مدت زمان کار به وضوح افزایش‬
‫میل به سئواالت شما در باره خرید‪ ،‬طرز استفاده و تنظیم‬ ‫بدهد‪.‬‬
‫محصوالت و متعلقات پاسخ میدهد‪.‬‬ ‫جهت برآورد دقیق فشار ناشی از ارتعاش‪ ،‬باید زمانهائی را‬
‫برای هرگونه سئوال و یا سفارش ابزار یدکی و متعلقات‪،‬‬ ‫هم که دستگاه خاموش است و یا اینکه دستگاه روشن‬
‫حتمًا شماره فنی ده رقمی کاال را مطابق برچسب روی ابزار‬ ‫است ولیکن در آن زمان بکار گرفته نمیشود‪ ،‬در نظر‬
‫برقی اطالع دهید‪.‬‬ ‫گرفت‪ .‬این مسئله میتواند سطح فشار ناشی از ارتعاش را‬
‫برای استفاده از گارانتی‪ ،‬تعمير دستگاه و تهيه ابزار يدكی‬ ‫در کل طول کار به وضوح کم کند‪.‬‬
‫فقط به افراد متخصص مراجعه كنيد‪.‬‬ ‫اقدامات ایمنی مضاعف در برابر ارتعاش ها و قبل از‬
‫تأثیرگذاری آنها را برای حفاظت فردی که با دستگاه کار‬
‫میکند در نظر بگیرید‪ ،‬بعنوان مثال سرویس ابزار برقی و‬
‫حمل دستگاه‬ ‫ابزار و ملحقات آن‪ ،‬گرم نگهداشتن دستها و سازمان دهی‬
‫باتریهای لیتیوم‪-‬یونی تابع مقررات حمل کاالهای پر خطر می‬ ‫مراحل کاری‪.‬‬
‫باشند‪ .‬کاربر می تواند باتریها را بدون استفاده از روکش‬
‫در خیابان حمل کند‪.‬‬
‫در صورت ارسال توسط شخص ثالث (مانند‪ :‬حمل و نقل‬ ‫نحوه نصب و کاربرد‬
‫هوایی یا زمینی) باید تمهیدات مربوط به بسته بندی و‬ ‫صفحه‬ ‫تصویر‬ ‫نوع عملکرد‬
‫عالمتگذاری مورد توجه قرار گیرد‪ .‬در اینصورت باید‬
‫حتما جهت آماده سازی قطعه ارسالی به کارشناس حمل‬ ‫‪164‬‬ ‫‪1‬‬ ‫نحوه برداشتن باتری‬
‫کاالهای پر خطر مراجعه کرد‪.‬‬ ‫‪164‬‬ ‫‪2‬‬ ‫جاگذاری باتری‬
‫باتریها را فقط در صورتی ارسال کنید که بدنه آنها آسیب‬
‫‪164‬‬ ‫‪3‬‬ ‫نحوه کنترل میزان شارژ باتری‬
‫ندیده باشد‪ .‬اتصاالت (کنتاکتهای) باز را بپوشانید و باتری را‬
‫طوری بسته بندی کنید که در بسته بندی تکان نخورد‪.‬‬ ‫‪165‬‬ ‫‪4‬‬ ‫نصب‪/‬برداشتن دسته کمکی‬
‫در این باره لطفا به مقررات و آیین نامه های ملی توجه‬
‫‪165‬‬ ‫‪5‬‬ ‫چرخاندن دسته کمکی‬
‫کنید‪.‬‬
‫‪165‬‬ ‫‪6‬‬ ‫نصب و جاگذاری ابزار و متعلقات‬
‫‪166‬‬ ‫‪7‬‬ ‫نحوه تنظیم عمق ‪ X‬سوراخ کردن‬

‫ )‪1 609 92A 2D2 | (27.9.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 159‬ىسراف‬

‫معنی‬ ‫عالمت‬ ‫معنی‬ ‫عالمت‬


‫میزان کل ارتعاشات‬ ‫‪ah‬‬ ‫مسیر یا جهت عکس العمل‬
‫دمای مجاز محیط هنگام شارژ‬ ‫‪T1‬‬
‫دمای مجاز محیط هنگام کار*و‬ ‫‪T2‬‬
‫دریل کاری و پیچ گوشتی کاری‬
‫نگهداری در انبار‬
‫*توان محدود برای دمای >‪°C 0‬‬

‫باتری های مورد توصیه‬


‫دریل کاری ضربه ای‬

‫شارژرهای مورد توصیه‬


‫سرعت کم‬

‫شارژرهای توصیه شده برای باتریهای‬ ‫سرعت زیاد‬


‫القایی‬

‫روشن كردن‬

‫محتویات ارسالی‬ ‫خاموش كردن‬


‫دریل پیچگوشتی شارژی با دسته کمکی‪ /‬دریل (چکشی)‬
‫پیچگوشتی شارژی با دسته کمکی‪.‬‬
‫باتری‪ ،‬ابزار و کلیه متعلقاتی که در تصویر یا متن آمده‬ ‫عملکرد ممنوع و غیر مجاز‬
‫است‪ ،‬بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود‪.‬‬
‫لطفًا لیست کامل متعلقات و ملحقات را از فهرست برنامه‬
‫چرخش راست گرد‪ /‬چپ گرد‬
‫متعلقات اقتباس نمائید‪.‬‬

‫موارد استفاده از دستگاه‬


‫اين ابزار برقی برای پيچ کاری اعم از باز و بسته کردن پیچ‬ ‫ظرفیت باتری‬
‫ها و همچنین برای دریل کاری در چوب‪ ،‬فلزات‪ ،‬سرامیک‬ ‫ولتاژ نامی‬ ‫‪U‬‬
‫و پالستیک مناسب است‪ .‬بوسیله دریل پیچ گوشتی های‬
‫‪ GSB‬می توان برای دریل کاری ضربه ای در آجر‪ ،‬مصالح و‬ ‫تعداد ضربه‬ ‫‪nS‬‬
‫قطعات آجری و سنگ نیز استفاده نمود‪.‬‬ ‫سرعت در حالت آزاد (دنده‪)1 ‬‬ ‫‪n0 1‬‬
‫نور ابزار برقی جهت روشنایی مستقیم محیط کار ابزار برقی‬
‫سرعت در حالت آزاد (دنده‪)2 ‬‬ ‫‪n0 2‬‬
‫تعبیه شده است و برای روشنایی اتاق در خانه مناسب‬
‫نیست‪.‬‬ ‫حداکثر گشتاور طبق استاندارد‬ ‫‪M‬‬
‫‪ISO 5393‬‬
‫مشخصات فنی‬ ‫فلز‬
‫ارقام و مشخصات فنی این دستگاه در جدول صفحه‬
‫‪163‬درج شده‪ ‬اند‪.‬‬ ‫قطعات آجری‬

‫چوب‬
‫اظهاریه مطابقت‬ ‫حداکثر قطر سوراخ‬ ‫‪Ø‬‬
‫بدینوسیله با قبول مسئولیت انحصاری اظهار میداریم‪ ،‬که‬
‫محصول مشروحه تحت ارقام و "مشخصات فنی" با تمام با‬ ‫حداکثر قطر پیچ ‪Ø‬‬
‫‪Ø‬‬
‫استاندارها مدارک فنی‬
‫‪( 2009/125/EC‬قوانین‪،2011/65/EU ،(1194/2012 ‬‬ ‫دامنه مهار سه نظام‬
‫‪ 2006/42/EC ،2014/30/EU‬به انضمام تغییرات مطابقت‬
‫وزن مطابق استاندارد‬
‫دارد و با نورم ها ی زیر برابر است‪:‬‬
‫‪EPTA‑Procedure 01:2014‬‬
‫‪.EN 50581، EN 60745-2-2، EN 60745-2-1، EN 60745-1‬‬
‫بسته به نوع باتری کاربردی‬ ‫*‬

‫سطح فشار صوتی‬ ‫‪LpA‬‬

‫سطح توان صوتی‬ ‫‪LwA‬‬

‫ضریب خطا (عدم قطعیت)‬ ‫‪K‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2D2| (27.9.16‬‬


‫ىسراف | ‪160‬‬ ‫ ‬
‫◀ ◀در صورت اِعمال فشار بیش از حد‪ ،‬بطور مثال چنانچه‬ ‫◀ ◀قطعه کار را محکم کنید‪ .‬در صورتیکه قطعه کار به‬
‫ابزار و متعلقات برای مدت طوالنی گیر کرده و‬ ‫وسیله تجهیزات نگهدارنده و یا بوسیله گیره محکم شده‬
‫بلوکه شده باشند‪ ،‬الکترونیک دستگاه‪ ،‬ابزار برقی‬ ‫باشد‪ ،‬قطعه کار مطمئن تر نگه داشته میشود‪ ،‬تا اینکه‬
‫را خاموش می کند‪ .‬پس از روشن کردن مجدد‪،‬‬ ‫بوسیله دست نگهداشته شود‪.‬‬
‫می توان ابزار برقی را دوباره طبق معمول مورد‬ ‫◀ ◀محل کار خود را تمیز نگهدارید‪ .‬مخلوط شدن مواد با‬
‫استفاده قرار داد‪ .‬در صورت اِعمال فشار مستمر‪،‬‬ ‫یکدیگر بسیار خطرناک است‪ .‬گرد فلزات سبک‪ ،‬ممکن‬
‫ابزار برقی مجددًا خاموش می شود تا از آسیب دیدن‬ ‫است باعث حریق و یا انفجار شود‪.‬‬
‫موتور جلوگیری بعمل آید‪.‬‬ ‫◀ ◀باتری را باز نكنید‪ .‬خطر اتصال كوتاه وجود دارد‪.‬‬
‫جهت صرفه جویی در انرژی‪ ،‬ابزار برقی را فقط وقتی روشن‬
‫کنید که می خواهید از آن استفاده کنید‪.‬‬ ‫باتری را در برابر حرارت‪ ،‬از جمله در برابر تابش‬
‫مداوم خورشید و همچنین در برابر آتش‪ ،‬آب‬
‫◀ ◀قبل از هر کاری مطمئن شوید که دسته کمکی محکم‬
‫و رطوبت محفوظ بدارید‪ .‬خطر انفجار وجود‬
‫سفت شده است‪ .‬از دست دادن کنترل می تواند‬
‫دارد‪.‬‬
‫جراحتهایی را به بار آورد‪.‬‬
‫◀ ◀در صورتیکه باتری آسیب دیده باشد و یا از آن‬
‫بطور بی رویه استفاده شود‪ ،‬ممکن است از باتری‬
‫سیستم قطع سریع‬ ‫بخارهایی متصاعد گردد‪ .‬در این حالت هوای محیط‬
‫◀ ◀سیستم قطع سریع وقتی فعال می شود که ابزار‬ ‫را تازه کنید؛ اگر احساس ناراحتی کردید‪ ،‬به پزشک‬
‫برقی با حداکثر سرعت کاری می چرخد و آزادانه به‬ ‫مراجعه نمائید‪ .‬استنشاق این بخارها ممکن است به‬
‫حول محور مته می گردد‪ .‬بدین منظور وضعیت مناسب‬ ‫مجاری تنفسی شما آسیب برساند‪.‬‬
‫کاری را انتخاب کنید‪ .‬در غیر اینصورت تضمینی در کارکرد‬ ‫◀ ◀از باتری فقط در رابطه و همراه با ابزار برقی ساخت‬
‫سیستم قطع سریع وجود ندارد‪.‬‬ ‫بوش استفاده کنید‪ .‬فقط در اینصورت باتری در برابر‬
‫خطر اِعمال فشار بیش از حد محافظت میشود‪.‬‬

‫عالمت ها‬ ‫سایر نکات ایمنی و راهنمائی ها در رابطه‬


‫عالیم زیر و معانی آنها میتوانند برای کار و استفاده از ابزار‬
‫برقی شما پر اهمیت باشند‪ .‬لطفًا این عالیم و مفهوم آنها‬
‫با نحوه کاربرد‬
‫را خوب بخاطر بسپارید‪ .‬تفسیر صحیح این عالیم به شما کمک‬ ‫◀ ◀گرد و غبار مواد و مصالحی مانند رنگ ها و‬
‫میکند که ابزار برقی را بهتر و مطمئن تر مورد استفاده‬ ‫روکارهای حاوی سرب‪ ،‬برخی از چوب ها‪ ،‬مواد معدنی‬
‫قرار بدهید‪.‬‬ ‫و فلزات میتوانند برای سالمتی مضر باشند و ممکن‬
‫است باعث بروز آلرژی و یا سبب بیماری‪ ‬های مجاری‬
‫معنی‬ ‫عالمت‬ ‫تنفسی شده و یا سرطان زا باشند‪ .‬کار با مواد حاوی‬
‫‪GSR 14,4 VE-2-LI /‬‬ ‫آزبست‪ ،‬منحصرًا باید توسط افراد متخصص انجام شود‪.‬‬
‫‪GSR 18 VE-2-LI /‬‬ ‫‪− −‬توجه داشته باشید که محل کار شما از تهویه هوای‬
‫‪GSB 14,4 VE-2-LI /‬‬ ‫کافی برخوردار باشد‪.‬‬
‫‪:GSB 18 VE-2-LI‬‬ ‫‪− −‬توصیه میشود از ماسک تنفسی ایمنی با درجه فیلتر‬
‫دریل پیچ گوشتی شارژی‪ /‬دریل پیچ‬ ‫‪ P2‬استفاده کنید‪.‬‬
‫گوشتی ضربه ای شارژی‬ ‫به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در رابطه با‬
‫محدوده عالمتگذاری شده خاکستری‬ ‫استفاده از مواد و قطعات کاری توجه کنید‪.‬‬
‫رنگ‪ :‬دستگیره (با روکش عایق دار)‬ ‫◀ ◀پیش از انجام هر گونه كاری با ابزار برقی (از جمله‬
‫سرویس‪ ،‬تعویض ابزار و متعلقات و غیره) و همچنین‬
‫شماره فنی‬
‫به هنگام حمل و نگهداری آن‪ ،‬كلید تغییر جهت‬
‫چرخش را در حالت میانه قرار دهید‪ .‬در صورت بكار‬
‫انداختن ناخواسته كلید قطع و وصل‪ ،‬خطر آسیب دیدن‬
‫وجود دارد‪.‬‬
‫لطفًا کلیه نکات ایمنی و‬
‫◀ ◀باتری دستگاه با شارژ اولیه ارسال می شود‪ .‬برای‬
‫دستورالعمل‪ ‬ها را بخوانید‬
‫دست یافتن به توان کامل باتری‪ ،‬بایستی باتری را‬
‫پیش از اولین بار استفاده‪ ،‬در دستگاه شارژ بطور‬
‫پیش از انجام هر گونه کاری بر روی‬ ‫کامل شارژ کنید‪.‬‬
‫ابزار برقی‪ ،‬باتری را خارج کنید‬ ‫◀ ◀راهنمائی ها و دستورالعمل کاربرد دستگاه شارژ‬
‫باتری را بخوانید‪.‬‬
‫◀ ◀دستگاه را فقط در حالت خاموش بودن روی پیچ قرار‬
‫از گوشی ایمنی استفاده کنید‪.‬‬ ‫دهید‪ .‬امکان لغزش و سر خوردن ابزار در حال چرخش‬
‫وجود دارد‪.‬‬
‫◀ ◀کلید انتخاب دنده را فقط در صورت توقف کامل‬
‫ابزار برقی تنظیم کنید‪.‬‬
‫مسیر یا جهت حرکت‬
‫◀ ◀کلید انتخاب دنده و کلید انتخاب نوع عملکرد را‬
‫همواره تا نقطه ایست فشار بدهید و بچرخانید‪ .‬ابزار‬
‫برقی ممکن است در غیر اینصورت آسیب ببیند‪.‬‬

‫ )‪1 609 92A 2D2 | (27.9.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 161‬ىسراف‬

‫سرویس‬ ‫◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی‪ ،‬تعویض متعلقات و‬


‫◀ ◀برای تعمیر ابزار الکتریکی فقط به متخصصین حرفه‪ ‬ای‬ ‫یا کنار گذاشتن آن‪ ،‬دوشاخه را از برق کشیده و یا‬
‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‪.‬‬ ‫باتری آنرا خارج کنید‪ .‬رعایت این اقدامات پیشگیری‬
‫این باعث خواهد شد که ایمنی دستگاه شما تضمین‬ ‫ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری‬
‫گردد‪.‬‬ ‫می کند‪.‬‬
‫◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده‪ ،‬از‬
‫دسترس کودکان دور نگهدارید‪ .‬اجازه ندهید که‬
‫نکات ایمنی برای دریل ها و پیچ‬ ‫افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را‬
‫نخوانده اند‪ ،‬با این دستگاه کار کنند‪ .‬قرار گرفتن ابزار‬
‫گوشتی‪ ‬ها‬ ‫الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک‬
‫است‪.‬‬
‫‪GSB 14,4 VE-2-LI / GSB 18 VE-2-LI‬‬ ‫◀ ◀از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید‪ .‬مواظب باشید‬
‫◀ ◀به هنگام کار با دریل ضربه ای از گوشی ایمنی‬ ‫که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر‬
‫استفاده کنید‪ .‬تحت تأثیر سر و صدا ممکن است به‬ ‫نکند‪ .‬همچنین دقت کنید که قطعات ابزار الکتریکی‬
‫شنوائی شما آسیب برسد‪.‬‬ ‫شکسته و یا آسیب دیده نباشند‪ .‬قطعات آسیب‬
‫دیده را قبل از شروع به کار تعمیر کنید‪ .‬علت بسیاری‬
‫‪GSR 14,4 VE-2-LI / GSR 18 VE-2-LI /‬‬ ‫از سوانح کاری‪ ،‬عدم مراقبت کامل از ابزارهای الکتریکی‬
‫می باشد‪.‬‬
‫‪GSB 14,4 VE-2-LI / GSB 18 VE-2-LI‬‬
‫◀ ◀ابزار برش را تیز و تمیز نگهدارید‪ .‬ابزار برشی که خوب‬
‫◀ ◀چنانچه بسته به نوع كار خود‪ ،‬امكان تماس متعلقات‬
‫مراقبت شده و از لبه های تیز برخوردارند‪ ،‬کمتر در‬
‫ابزار (مته) و یا پیچ با كابل های برق داخل ساختمان‬
‫قطعه کار گیر کرده و بهتر قابل هدایت می باشند‪.‬‬
‫كه قابل رؤیت نیستند وجود داشته باشد‪ ،‬بایستی‬
‫ابزار برقی را از محل دسته و سطوح عایق دار آن در‬ ‫◀ ◀ابزارهای الکتریکی‪ ،‬متعلقات‪ ،‬ابزاری که روی دستگاه‬
‫دست بگیرید‪ .‬تماس با سیم و كابلی كه هادی جریان‬ ‫نصب می‪ ‬شوند و غیره را مطابق دستورات این جزوه‬
‫برق است‪ ،‬می تواند جریان برق را به بخش های فلزی‬ ‫راهنما طوری به کار گیرید که با مدل این دستگاه‬
‫دستگاه نیز انتقال دهد و باعث برق گرفتگی شود‪.‬‬ ‫تناسب داشته باشند‪ .‬همچنین به شرایط کاری و نوع‬
‫کار توجه کنید‪ .‬کاربرد ابزار برقی برای موارد کاری‬
‫◀ ◀از دسته کمکی استفاده کنید‪ ،‬چنانچه به همراه ابزار‬
‫که برای آن در نظر گرفته نشده است‪ ،‬میتواند شرایط‬
‫برقی ارسال شده باشد‪ .‬از دست دادن کنترل بر ابزار‬
‫خطرناکی را منجر شود‪.‬‬
‫برقی می تواند به کاربر آسیب برساند‪.‬‬
‫◀ ◀برای پیدا کردن لوله ها و سیم های پنهان موجود‬
‫مراقبت و طرز استفاده از ابزارهای شارژی‬
‫در ساختمان و محدوده کار‪ ،‬از یک دستگاه ردیاب‬
‫مخصوص برای یافتن لوله ها و سیمهای تأسیسات‬ ‫◀ ◀باتری ها را منحصرًا در دستگاههایی شارژ کنید که‬
‫استفاده کنید و یا با شرکت های کارهای تأسیسات‬ ‫توسط سازنده توصیه شده باشند‪ .‬در صورتیکه برای‬
‫ساختمان و خدمات مربوطه تماس بگیرید‪ .‬تماس با‬ ‫شارژ باتری‪ ،‬آنرا در شارژری قرار دهید که برای آن باتری‬
‫کابل و سیمهای برق ممکن است باعث آتشسوزی و‬ ‫ساخته نشده است‪ ،‬خطر آتشسوزی وجود دارد‪.‬‬
‫یا برق گرفتگی شود‪ .‬ایراد و آسیب دیدگی لوله گاز‬ ‫◀ ◀در ابزار آالت الکتریکی‪ ،‬فقط از باتری هایی استفاده‬
‫میتواند باعث انفجار شود‪ .‬سوراخ شدن لوله آب باعث‬ ‫کنید که برای آن نوع ابزار برقی در نظر گرفته شده‬
‫ایجاد خسارت میشود‪.‬‬ ‫اند‪ .‬استفاده از باتری‪ ‬های متفرقه میتواند منجر به‬
‫◀ ◀در صورت گیر کردن و بلوکه شدن ابزار‪ ،‬ابزار برقی‬ ‫جراحات و حریق گردد‪.‬‬
‫(دستگاه) را فورًا خاموش کنید‪ .‬در این حالت مواظب‬ ‫◀ ◀در صورت عدم استفاده از باتری باید آنرا از گیره‬
‫واکنش های شدید گشتاور باشید که باعث پس زدن‬ ‫های فلزی‪ ،‬سکه‪ ،‬کلید‪ ،‬میخ‪ ،‬پیچ و دیگر وسائل‬
‫(ضربه زدن) دستگاه میشود‪ .‬ابزار کار ممکن است در‬ ‫کوچک فلزی دور نگه دارید‪ ،‬زیرا این وسائل ممکن‬
‫این حاالت گیر کند‪:‬‬ ‫است باعث ایجاد اتصالی شوند‪ .‬ایجاد اتصالی بین دو‬
‫‪− −‬در صورتیکه به ابزار برقی فشار بیش از حد وارد‬ ‫قطب باتری (ترمینالهای باتری) میتواند باعث سوختگی و‬
‫شود و یا‬ ‫ایجاد حریق شود‪.‬‬
‫‪− −‬ابزار به قطعه کار گیر کند‪.‬‬ ‫◀ ◀استفاده بی رویه از باتری میتواند باعث خروج‬
‫مایعات از آن شود‪ .‬از هر گونه تماس با این مایعات‬
‫◀ ◀ابزار الکتریکی را هنگام کار‪ ،‬با هر دو دست محکم‬
‫خودداری کنید‪ .‬در صورت تماس اتفاقی با آن‪ ،‬دست‬
‫گرفته و جایگاه مطمئنی برای خود انتخاب کنید‪ .‬ابزار‬
‫خود و یا محل تماس را با آب بشوئید‪ .‬در صورت‬
‫برقی را میتوان با دو دست بهتر و مطمئن تر بکار گرفت‬
‫آلوده شدن چشم با این مایع‪ ،‬باید به پزشک مراجعه‬
‫و آنرا هدایت کرد‪.‬‬
‫کنید‪ .‬مایع خارج شده از باتری میتواند باعث التهاب‬
‫◀ ◀قبل از کنار گذاشتن ابزار برقی صبر کنید تا دستگاه‬ ‫پوست و سوختگی شود‪.‬‬
‫بطور کامل از کار و حرکت بایستد‪ .‬ابزار و ملحقات‬
‫◀ ◀بوسیله ی اشیاء تیز مانند میخ یا پیچگوشتی یا تأثیر‬
‫دستگاه ممکن است به قطعه کار گیر کرده و کنترل‬
‫نیروی خارجی ممکن است باتری آسیب ببیند‪ .‬ممکن‬
‫ابزار برقی از دست شما خارج شود‪.‬‬
‫است اتصالی داخلی رخ دهد و باتری آتش گیرد‪ ،‬دود‬
‫◀ ◀ابزار الكتریكی را خوب محكم نگهدارید‪ .‬به هنگام‬ ‫کند‪ ،‬منفجر شود یا بیش از حد داغ گردد‪.‬‬
‫بستن و یا باز كردن پیچ‪ ،‬امكان عكس العمل شدید‬
‫گشتاور برای مدت كوتاهی وجود دارد‪.‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2D2| (27.9.16‬‬


‫ىسراف | ‪162‬‬ ‫ ‬
‫◀ ◀در صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط و اماکن‬
‫مرطوب‪ ،‬باید از یک کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی‬ ‫ىسراف‬
‫زمین (کلید قطع کننده اتصال با زمین) استفاده‬
‫کنید‪ .‬استفاده از کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی‬
‫زمین خطر برق گرفتگی را کاهش می دهد‪.‬‬ ‫راهنمائی های ایمنی عمومی‬
‫رعایت ایمنی اشخاص‬ ‫برای ابزارهای الکتریکی‬
‫◀ ◀حواس خود را خوب جمع کنید‪ ،‬به کار خود دقت کنید‬ ‫همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را‬
‫و با فکر و هوش کامل با ابزار الکتریکی کار کنید‪ .‬در‬ ‫بخوانید‪.‬‬
‫صورت خستگی و یا در صورتیکه مواد مخدر‪ ،‬الکل و‬ ‫اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن‬
‫دارو استفاده کرده اید‪ ،‬با ابزار الکتریکی کار نکنید‪.‬‬ ‫است باعث برق گرفتگی‪ ،‬سوختگی و یا سایر جراحت های‬
‫یک لحظه بی توجهی هنگام کار با ابزار الکتریکی‪ ،‬میتواند‬ ‫شدید شود‪.‬‬
‫جراحت های شدیدی به همراه داشته باشد‪.‬‬
‫همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده‬
‫◀ ◀از تجهیزات ایمنی شخصی و از عینک ایمنی همواره‬ ‫خوب نگهداری کنید‪.‬‬
‫استفاده کنید‪ .‬استفاده از تجهیزات ایمنی مانند ماسک‬
‫هر جا در این راهنما از "ابزار الکتریکی" صحبت میشود‪،‬‬
‫ایمنی‪ ،‬کفش‪ ‬های ایمنی ضد لغزش‪ ،‬کاله ایمنی و‬
‫منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای‬
‫گوشی ایمنی متناسب با نوع کار با ابزار الکتریکی‪ ،‬خطر‬
‫الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد‪.‬‬
‫مجروح شدن را کاهش ميدهد‪.‬‬
‫◀ ◀مواظب باشید که ابزار الکتریکی بطور ناخواسته‬
‫ایمنی محل کار‬
‫بکار نیفتد‪ .‬قبل از وارد کردن دوشاخه دستگاه در‬
‫پریز برق‪ ،‬اتصال آن به باطری‪ ،‬برداشتن آن و یا حمل‬ ‫◀ ◀محل کار خود را تمیز‪ ،‬مرتب و مجهز به نور کافی‬
‫دستگاه‪ ،‬باید دقت کنید که ابزار الکتریکی خاموش‬ ‫نگهدارید‪ .‬محیط کار نامرتب و کم نور میتواند باعث‬
‫باشد‪ .‬در صورتیکه هنگام حمل دستگاه انگشت شما‬ ‫سوانح کاری شود‪.‬‬
‫روی دکمه قطع و وصل باشد و یا دستگاه را در حالت‬ ‫◀ ◀با ابزار الکتریکی در محیط هایی که در آن خطر انفجار‬
‫روشن به برق بزنید‪ ،‬ممکن است سوانح کاری پیش آید‪.‬‬ ‫وجود داشته و حاوی مایعات‪ ،‬گازها و بخارهای‬
‫◀ ◀قبل از روشن کردن ابزار الکتریکی‪ ،‬باید همه‬ ‫محترقه باشد‪ ،‬کار نکنید‪ .‬ابزار های الکتریکی جرقه‬
‫ابزارهای تنظیم کننده و آچار ها را از روی دستگاه‬ ‫هایی ایجاد می کنند که می توانند باعث آتش گرفتن‬
‫بردارید‪ .‬ابزار و آچارهائی که روی بخش های چرخنده‬ ‫گرد و غبارهای موجود در هوا شوند‪.‬‬
‫دستگاه قرار دارند‪ ،‬میتوانند باعث ایجاد جراحت شوند‪.‬‬ ‫◀ ◀هنگام کار با ابزار الکتریکی‪ ،‬کودکان و سایر افراد‬
‫◀ ◀وضعیت بدن شما باید در حالت عادی قرار داشته‬ ‫را از دستگاه دور نگهدارید‪ .‬در صورتیکه حواس شما‬
‫باشد‪ .‬برای کار جای مطمئنی برای خود انتخاب کرده‬ ‫پرت شود‪ ،‬ممکن است کنترل دستگاه از دست شما‬
‫و تعادل خود را همواره حفظ کنید‪ .‬به این ترتیب می‬ ‫خارج شود‪.‬‬
‫توانید ابزار الکتریکی را در وضعیت‪ ‬های غیر منتظره بهتر‬
‫تحت کنترل داشته باشید‪.‬‬ ‫ایمنی الکتریکی‬
‫◀ ◀لباس مناسب بپوشید‪ .‬از پوشیدن لباس های گشاد‬ ‫◀ ◀دوشاخه ابزار الکتریکی باید با پریز برق تناسب داشته‬
‫و حمل زینت آالت خودداری کنید‪ .‬موها‪ ،‬لباس و‬ ‫باشد‪ .‬هیچگونه تغییری در دوشاخه ندهید‪ .‬مبدل‬
‫دستکش‪ ‬ها را از بخش‪ ‬های در حال چرخش دستگاه‬ ‫دوشاخه نباید همراه با ابزار الکتریکی دارای اتصال‬
‫دور نگهدارید‪ .‬لباس‪ ‬های گشاد‪ ،‬موی بلند و زینت‬ ‫به زمین استفاده شود‪ .‬دوشاخه های اصل و تغییر‬
‫آالت ممکن است در قسمت‪ ‬های در حال چرخش‬ ‫داده نشده و پریزهای مناسب‪ ،‬خطر شوک الکتریکی و‬
‫دستگاه گیر کنند‪.‬‬ ‫برق گرفتگی را کم می کنند‪.‬‬
‫◀ ◀در صورتیکه میتوانید وسائل مکش گرد و غبار و یا‬ ‫◀ ◀از تماس بدنی با قطعات متصل به سیم اتصال‬
‫وسیله جمع کننده گرد و غبار را به دستگاه نصب‬ ‫به زمین مانند لوله‪ ،‬شوفاژ‪ ،‬اجاق برقی و یخچال‬
‫کنید‪ ،‬باید مطمئن شوید که این وسائل درست نصب‬ ‫خودداری کنید‪ .‬در صورت تماس بدنی با سطوح و‬
‫و استفاده می‪ ‬شوند‪ .‬استفاده از وسائل مکش گرد و‬ ‫قطعات دارای اتصال به زمین و همچنین تماس شما با‬
‫غبار مصونیت شما را در برابر گرد و غبار زیاد تر میکند‪.‬‬ ‫زمین‪ ،‬خطر برق گرفتگی افزایش می‪ ‬یابد‪.‬‬
‫◀ ◀دستگاه را از باران و رطوبت دور نگهدارید‪ .‬نفوذ‬
‫استفاده صحیح از ابزار الکتریکی و مراقبت‬ ‫آب به ابزار الکتریکی‪ ،‬خطر شوک الکتریکی را افزایش‬
‫میدهد‪.‬‬
‫از آن‬
‫◀ ◀از سیم دستگاه برای کارهائی چون حمل ابزار‬
‫◀ ◀از وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه خودداری‬
‫الکتریکی‪ ،‬آویزان کردن آن و یا خارج کردن دوشاخه‬
‫کنید‪ .‬برای هر کاری‪ ،‬از ابزار الکتریکی مناسب با آن‬
‫از برق استفاده نکنید‪ .‬کابل دستگاه را در مقابل‬
‫استفاده کنید‪ .‬بکار گرفتن ابزار الکتریکی مناسب باعث‬
‫حرارت‪ ،‬روغن‪ ،‬لبه های تیز و بخش‪ ‬های متحرک‬
‫میشود که بتوانید از توان دستگاه بهتر و با اطمینان‬
‫دستگاه دور نگهدارید‪ .‬کابل های آسیب دیده و یا‬
‫بیشتر استفاده کنید‪.‬‬
‫گره خورده خطر شوک الکتریکی را افزایش میدهند‪.‬‬
‫◀ ◀در صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار برقی‪ ،‬از‬
‫◀ ◀در صورتیکه با ابزار الکتریکی در محیط باز کار میکنید‪،‬‬
‫دستگاه استفاده نکنید‪ .‬ابزار الکتریکی که نمی توان‬
‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬
‫آنها را قطع و وصل کرد‪ ،‬خطرناک بوده و باید تعمیر‬
‫نیز مناسب باشد‪ .‬کابل های رابط مناسب برای محیط‬
‫شوند‪.‬‬
‫باز‪ ،‬خطر برق گرفتگی را کم می کنند‪.‬‬

‫ )‪1 609 92A 2D2 | (27.9.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


OBJ_DOKU-35240-003.fm Page 163 Thursday, September 22, 2016 11:33 AM

| 163

GSR 14,4 VE-2-LI GSR 18 VE-2-LI GSB 14,4 VE-2-LI GSB 18 VE-2-LI

3 601 JD9 0.. 3 601 JD9 1.. 3 601 JD9 2.. 3 601 JD9 3..
U V= 14,4 18 14,4 18
n0 1 min-1 0 – 400 0 – 400 0 – 440 0 – 440
n0 2 min-1 0 – 1700 0 – 1700 0 – 1850 0 – 1850
nS min-1 – – 0 – 27750 0 – 27750
M Nm 75* 80* 80* 85*
M Nm 40* 47* 36* 42*
Ø mm – – 14 16
Ø mm 13 13 13 13
Ø mm 45 50 40 45
Ø mm 10 12 10 10
mm 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13
kg 2,1 – 2,3* 2,2 – 2,6* 2,2 – 2,4* 2,2 – 2,7*
LwA dB(A) – – 102 102
LpA dB(A) 75 75 91 91
K dB 3 3 3 3
ah m/s2 – – 16 16
ah m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5
ah m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5
K m/s2 1,5 1,5 1,5 1,5
T1 °C 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45
T2 °C -20...+50 -20...+50 -20...+50 -20...+50

GBA 18V... GBA 18V...


GBA 14,4V... GBA 18V... W GBA 14,4V... GBA 18V... W

AL 18.. AL 18..
AL 18.. GAL 3680 AL 18.. GAL 3680

GAL 18... W GAL 18... W

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (22.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 164 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

164 |

1
2

2x

3 100 %

100 %

0%

0%

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 165 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

| 165

4
1

6 3

1
2

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 166 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

166 |

1
X

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 167 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

| 167

9 Min.

Max.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 168 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

168 |

10

11
GSB 14,4 VE-2-LI
GSB 18 VE-2-LI

12

1 609 92A 2D2 | (19.9.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 169 Monday, September 19, 2016 11:09 AM

| 169

13

Bosch Power Tools 1 609 92A 2D2 | (19.9.16)


OBJ_BUCH-1982-003.book Page 170 Tuesday, September 20, 2016 8:28 AM

170 |

GBA 14,4 V..

GBA 18 V..
GBA 18 V... W

AL 1820 CV
(14,4 / 18 V)

AL 1860 CV
(14,4 / 18 V)

2 608 438 692


(L-BOXX 136)

2 608 438 115

1 609 92A 2D2 | (20.9.16) Bosch Power Tools

Das könnte Ihnen auch gefallen