Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
www.bosch-pt.com
GWS Professional
600 | 660 | 6-100 | 6-100 E | 6-115 | 6-115 E | 6-125 | 6-125 E | 780 C |
1 609 92A 2CE (2016.09) O / 264
850 C | 850 CE
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 26
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 35
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 42
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 51
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 59
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 66
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 72
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 79
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 86
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 95
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 102
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 110
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 117
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 125
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 133
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 143
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 151
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 159
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 167
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 175
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 183
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 190
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 197
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 204
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 211
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 219
.............................. 234
.............................. 242
................................................. I
Deutsch | 3
4 | Deutsch
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk-
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. fliegen.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso- müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs ent-
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau
unerfahrenen Personen benutzt werden. auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Ein-
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie- satzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden,
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be- zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Ein-
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu- satzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug be-
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor festigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerk-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- zeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh- Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke
ren. Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. werkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschä-
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und digt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Ein-
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- satzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun- kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der
gen kann zu gefährlichen Situationen führen. Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene
des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie
Service das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdreh-
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem zahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- meist in dieser Testzeit.
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen-
schutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
Sicherheitshinweise für Winkel- oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Material-
schleifer partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herum-
fliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver-
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, schiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder
Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entste-
und Trennschleifen henden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausge-
setzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schlei-
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand
fer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trenn-
zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbe-
schleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinwei-
reich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tra-
se, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit
gen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Ein-
dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisun-
satzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch
gen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer
außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
und/oder schweren Verletzungen kommen.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen,
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polie-
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-
ren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht
werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene
vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer span-
verursachen.
nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und führen.
empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine
sichere Verwendung.
Deutsch | 5
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatz- Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das
werkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird.
verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der
Einsatzwerkzeug geraten. Blockierstelle.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Ein-
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit satzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und ver-
der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über klemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei
das Elektrowerkzeug verlieren können. Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt Rückschlag.
mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.
und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rück-
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres schlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektro-
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das werkzeug.
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub
kann elektrische Gefahren verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen
und Trennschleifen
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
brennbarer Materialien. Funken können diese Materiali- Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerk-
en entzünden. zeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese
Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkör-
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige
per, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind,
Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder
können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind
anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen
unsicher.
Schlag führen.
Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert wer-
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshin- den, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des
weise Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß
montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutz-
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines haken-
haubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abge-
den oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie
schirmt werden.
Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken
oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotie- Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug an-
renden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrollier- gebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so ein-
tes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatz- gestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleif-
werkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. körpers offen zur Bedienperson zeigt. Die Schutzhaube
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kon-
blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in takt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung
das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die entzünden können, zu schützen.
Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verur- Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz-
sachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedi- möglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie
enperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trenn-
Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleif- scheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Schei-
scheiben auch brechen. be bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleif-
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaf- körper kann sie zerbrechen.
ten Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch ge- Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche
eignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrie- in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen ge-
ben, verhindert werden. wählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleif-
Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der scheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich
Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwen- von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterschei-
den Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die den.
größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für grö-
Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnah- ßere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzah-
men die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. len von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und kön-
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender nen brechen.
Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
6 | Deutsch
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie,
Trennschleifen dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren kön-
nen. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck
Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder
und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig
tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe
erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Ver- Weitere Sicherheits- und
kanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines
Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
Arbeitshinweise
Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe di- 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
rekt auf Sie zugeschleudert werden. auch an 220 V betrieben werden.
Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-
Verklemmen. beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur-
sachen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, so-
lange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie
Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unter-
Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann brochen wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehen des
die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierter Wieder-
einen Rückschlag verursachen. anlauf verhindert.
Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini-
Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund-
Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen,
sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werk- Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. As-
stück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt wer- besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
den, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als werden.
auch an der Kante. – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Staubabsaugung.
Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim
klasse P2 zu tragen.
Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Lei-
tungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursa- Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
chen. bearbeitenden Materialien.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapier- Stäube können sich leicht entzünden.
schleifen Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblät- oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
ter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur gehalten als mit Ihrer Hand.
Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleiftel- Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes
ler hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der
zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerk-
Rückschlag führen. zeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden,
Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Anwen-
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten dungsberatung“.
mit Drahtbürsten Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass ein Funkenflug
Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des in Richtung des Bedieners verhindert wird.
üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor
Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten
Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne sehr heiß.
Kleidung und/oder die Haut dringen.
Deutsch | 7
8 | Deutsch
Zusatzinformation
Geräusch-/Vibrationsinformation
Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite
243–245 angegeben.
Oberflächenschleifen Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
Schleifen mit Schleifblatt EN 60745-2-3.
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
1 01:2014 mit vibrationsdämpfendem gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
Zusatzgriff EN 60745-2-3.
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
2 01:2014 mit Standard-Zusatzgriff ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
/II Symbol für Schutzklasse II (vollständig ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-
isoliert) trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
LwA Schallleistungspegel tung.
LpA Schalldruckpegel Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
K Unsicherheit sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
ah Schwingungsgesamtwert dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un-
terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
Lieferumfang wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Winkelschleifer, Schutzhaube, Zusatzgriff. Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
Spezielle Schutzhauben, Einsatzwerkzeug und weiteres ab- deutlich erhöhen.
gebildetes oder beschriebenes Zubehör gehören nicht zum Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
Standard-Lieferumfang. ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro- rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
gramm. Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schruppen von Me- zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
tall-, Stein- und Keramikwerkstoffen und zum Bohren von zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
Fliesen. läufe.
Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss eine spezi-
elle Schutzhaube zum Trennen verwendet werden.
Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsau-
gung zu sorgen.
Zusammen mit dem Handschutz (Zubehör) kann das Elektro-
werkzeug zum Bürsten und Schleifen mit elastischen Schleif-
tellern verwendet werden.
Das Elektrowerkzeug ist nur zur Trockenbearbeitung geeig-
net.
Deutsch | 9
30°
Schnellspannmutter 8 255
demontieren
Ein-/Ausschalten 9 255
10 | Deutsch
English | 11
12 | English
Maintain power tools. Check for misalignment or bind- tool or accessory is dropped, inspect for damage or in-
ing of moving parts, breakage of parts and any other stall an undamaged accessory. After inspecting and in-
condition that may affect the power tool’s operation. If stalling an accessory, position yourself and bystanders
damaged, have the power tool repaired before use. away from the plane of the rotating accessory and run
Many accidents are caused by poorly maintained power the power tool at maximum no-load speed for one min-
tools. ute. Damaged accessories will normally break apart during
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained this test time.
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind Wear personal protective equipment. Depending on
and are easier to control. application, use face shield, safety goggles or safety
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac- glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing pro-
cordance with these instructions, taking into account tectors, gloves and workshop apron capable of stop-
the working conditions and the work to be performed. ping small abrasive or workpiece fragments. The eye
Use of the power tool for operations different from those protection must be capable of stopping flying debris gen-
intended could result in a hazardous situation. erated by various operations. The dust mask or respirator
must be capable of filtrating particles generated by your
Service operation. Prolonged exposure to high intensity noise may
Have your power tool serviced by a qualified repair per- cause hearing loss.
son using only identical replacement parts. This will en- Keep bystanders a safe distance away from work area.
sure that the safety of the power tool is maintained. Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of workpiece or of a
broken accessory may fly away and cause injury beyond
Safety Warnings for Angle Grinder immediate area of operation.
Safety Warnings common for Grinding, Sanding, Hold the power tool by insulated gripping surfaces on-
ly, when performing an operation where the cutting ac-
Wire Brushing or Abrasive Cutting Off Operations
cessory may contact hidden wiring or its own cord. Cut-
This power tool is intended to function as a grinder, ting accessory contacting a “live” wire may make exposed
sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warn- metal parts of the power tool “live” and could give the op-
ings, instructions, illustrations and specifications pro- erator an electric shock.
vided with this power tool. Failure to follow all instruc-
Position the cord clear of the spinning accessory. If you
tions listed below may result in electric shock, fire and/or
lose control, the cord may be cut or snagged and your hand
serious injury.
or arm may be pulled into the spinning wheel.
Operations such as polishing are not recommended to
Never lay the power tool down until the accessory has
be performed with this power tool. Operations for which
come to a complete stop. The spinning wheel may grab
the power tool was not designed may create a hazard and
the surface and pull the power tool out of your control.
cause personal injury.
Do not run the power tool while carrying it at your side.
Do not use accessories which are not specifically de-
Accidental contact with the spinning accessory could snag
signed and recommended by the tool manufacturer.
your clothing, pulling the accessory into your body.
Just because the accessory can be attached to your power
tool, it does not assure safe operation. Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s
fan will draw the dust inside the housing and excessive ac-
The rated speed of the accessory must be at least equal
cumulation of powdered metal may cause electrical haz-
to the maximum speed marked on the power tool. Ac-
ards.
cessories running faster than their rated speed can break
and fly apart. Do not operate the power tool near flammable materi-
als. Sparks could ignite these materials.
The outside diameter and the thickness of your acces-
sory must be within the capacity rating of your power Do not use accessories that require liquid coolants. Us-
tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately ing water or other liquid coolants may result in electrocu-
guarded or controlled. tion or shock.
Threaded mounting of accessories must match the Kickback and related warnings
grinder spindle thread. For accessories mounted by
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged ro-
flanges, the arbour hole of the accessory must fit the
tating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
locating diameter of the flange. Accessories that do not
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
match the mounting hardware of the power tool will run out
accessory which in turn causes the uncontrolled power
of balance, vibrate excessively and may cause loss of con-
tool to be forced in the direction opposite of the accesso-
trol.
ry’s rotation at the point of the binding.
Do not use a damaged accessory. Before each use in- For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
spect the accessory such as abrasive wheels for chips the workpiece, the edge of the wheel that is entering into
and cracks, backing pad for cracks, tear or excess the pinch point can dig into the surface of the material
wear, wire brush for loose or cracked wires. If power
English | 13
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may Do not use worn down reinforced wheels from larger
either jump toward or away from the operator, depending power tools. Wheels intended for larger power tools are
on direction of the wheel’s movement at the point of pinch- not suitable for the higher speed of a smaller tool and may
ing. Abrasive wheels may also break under these condi- burst.
tions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incor- Additional safety warnings specific for abrasive
rect operating procedures or conditions and can be avoid- cutting off operations
ed by taking proper precautions as given below. Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pres-
Maintain a firm grip on the power tool and position your sure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
body and arm to allow you to resist kickback forces. Al- Overstressing the wheel increases the loading and suscep-
ways use auxiliary handle, if provided, for maximum tibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the
control over kickback or torque reaction during possibility of kickback or wheel breakage.
start-up. The operator can control torque reactions or Do not position your body in line with and behind the
kickback forces, if proper precautions are taken. rotating wheel. When the wheel, at the point of operation,
Never place your hand near the rotating accessory. Ac- is moving away from your body, the possible kickback may
cessory may kickback over your hand. propel the spinning wheel and the power tool directly at
Do not position your body in the area where power tool you.
will move if kickback occurs. Kickback will propel the When wheel is binding or when interrupting a cut for
tool in direction opposite to the wheel’s movement at the any reason, switch off the power tool and hold the pow-
point of snagging. er tool motionless until the wheel comes to a complete
Use special care when working corners, sharp edges, stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Cor- the cut while the wheel is in motion otherwise kickback
ners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the may occur. Investigate and take corrective action to elimi-
rotating accessory and cause loss of control or kickback. nate the cause of wheel binding.
Do not attach a saw chain woodcarving blade or Do not restart the cutting operation in the workpiece.
toothed saw blade. Such blades create frequent kickback Let the wheel reach full speed and carefully re-enter
and loss of control. the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the
power tool is restarted in the workpiece.
Safety warnings specific for Grinding and Support panels or any oversized workpiece to minimize
Abrasive Cutting-Off operations the risk of wheel pinching and kickback. Large work-
Use only wheel types that are recommended for your pieces tend to sag under their own weight. Supports must
power tool and the specific guard designed for the se- be placed under the workpiece near the line of cut and near
lected wheel. Wheels for which the power tool was not de- the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
signed cannot be adequately guarded and are unsafe. Use extra caution when making a “pocket cut” into ex-
The grinding surface of the centre depressed wheels isting walls or other blind areas. The protruding wheel
must be mounted below the plane of the guard lip. An may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that
improperly mounted wheel that projects through the plane can cause kickback.
of the guard lip cannot be adequately protected.
Safety warnings specific for sanding operations
The guard must be securely attached to the power tool
and positioned for maximum safety, so the least Do not use excessively oversized sanding disc paper.
amount of wheel is exposed towards the operator. The Follow manufacturers recommendations, when select-
guard helps to protect operator from broken wheel frag- ing sanding paper. Larger sanding paper extending be-
ments, accidental contact with wheel and sparks that yond the sanding pad presents a laceration hazard and
could ignite clothing. may cause snagging, tearing of the disc, or kickback.
Wheels must be used only for recommended applica- Safety warnings specific for wire brushing
tions. For example: do not grind with the side of the operations
cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding; side forces applied to these wheels Be aware that wire bristles are thrown by the brush
may cause them to shatter. even during ordinary operation. Do not overstress the
wires by applying excessive load to the brush. The wire
Always use undamaged wheel flanges that are of cor- bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.
rect size and shape for your selected wheel. Proper
wheel flanges support the wheel thus reducing the possi- If the use of a guard is recommended for wire brushing,
bility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be do not allow any interference of the wire wheel or
different from grinding wheel flanges. brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in
diameter due to work load and centrifugal forces.
14 | English
Additional Safety and Working In- By applying too high application force, the machine can
be subject to overload. Overload can lead to overheat-
structions ing and damage of the power tool. After heavily strain-
Observe correct mains voltage! The voltage of the pow- ing the power tool, continue to run it at no-load for sev-
er source must agree with the voltage specified on the eral minutes in order to cool it down.
nameplate of the machine. Power tools marked with Do not use the power tool with a cut-off stand.
230 V can also be operated with 220 V. Never use a cutting disc for roughing.
Use suitable detectors to determine if utility lines are The quick-clamping nut may be used only for grinding
hidden in the work area or call the local utility company or cutting discs. Use only a flawless, undamaged quick-
for assistance. Contact with electric lines can lead to fire clamping nut.
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo- For operations with the rubber sanding plate or with
sion. Penetrating a water line causes property damage or the cup brush/wheel brush/flap disc, always mount the
may cause an electric shock. hand guard .
Release the On/Off switch and set it to the off position For cutting with bonded abrasives, always use a pro-
when the power supply is interrupted, e. g., in case of a tection guard for cutting.
power failure or when the mains plug is pulled. This pre-
Provide for sufficient dust extraction when cutting
vents uncontrolled restarting.
stone.
Dust from materials such as lead-containing coatings,
Wear a dust respirator.
some wood types, minerals and metal can be harmful to
To save energy, only switch the power tool on when using
one’s health and cause allergic reactions, lead to res-
it.
piratory infections and/or cancer. Materials containing
asbestos may only be worked by specialists. Products sold in GB only: Your product is fitted with a
– As far as possible, use a dust extraction system suitable BS 1363/A approved electric plug with internal fuse
for the material. (ASTA approved to BS 1362).
– Provide for good ventilation of the working place. If the plug is not suitable for your socket outlets, it should
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an
authorised customer service agent. The replacement plug
Observe the relevant regulations in your country for the
should have the same fuse rating as the original plug.
materials to be worked.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
Prevent dust accumulation at the workplace. Dust can
shock hazard and should never be inserted into a mains
easily ignite.
socket elsewhere.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp- Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current
ing devices or in a vice is held more secure than by hand. device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or
After breakage of the grinding disc during operation or less.
damage to the holding fixtures on the protection
guard/power tool, the machine must promptly be sent to Symbols
an after-sales service agent for maintenance. For address-
es, see section “After-sales Service and Application Ser- The following symbols are important for reading and under-
vice”. standing the operating instructions. Please take note of the
Adjust protection guard in such a manner that sparking symbols and their meaning. The correct interpretation of the
toward the operator is prevented. symbols will help you to use the machine in a better and safer
manner.
Do not touch grinding and cutting discs before they
have cooled down. The discs can become very hot while Symbol Meaning
working. Article number
Actuate the spindle lock button only when the grinder
spindle is at a standstill. Otherwise, the machine may be-
come damaged.
After mounting the grinding tool and before switching
on, check that the grinding tool is correctly mounted Read all safety warnings and all instruc-
and that it can turn freely. Make sure that the grinding tions
tool does not graze against the protection guard or oth-
er parts.
Before any work on the machine itself,
When operating the machine with power from mobile gen- pull the mains plug from the socket out-
erators, loss of performance or untypical behavior can oc- let
cur upon switching on.
English | 15
Surface grinding
Movement direction
Grinding/sanding with sanding sheet
Weight according to EPTA-Procedure
1 01:2014 with vibration-damping auxil-
Apply strength for the workstep.
iary handle
Weight according to EPTA-Procedure
2 01:2014 with standard-auxiliary handle
Low speed
/II Symbol for protection class II (com-
pletely insulated)
High speed LwA Sound power level
LpA Sound pressure level
K Uncertainty
Switching On ah Vibration total value
16 | English
Noise/Vibration Information The declared vibration emission level represents the main ap-
plications of the tool. However if the tool is used for different
The measured values of the machine are listed in the table on applications, with different accessories or insertion tools or is
page 243–245. poorly maintained, the vibration emission may differ. This
Sound emission values determined according to may significantly increase the exposure level over the total
EN 60745-2-3. working period.
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K An estimation of the level of exposure to vibration should also
determined according to EN 60745-2-3. take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
The vibration level given in this information sheet has been
nificantly reduce the exposure level over the total working
measured in accordance with a standardised test given in
period.
EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-
Identify additional safety measures to protect the operator
er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-
terns.
30°
English | 17
18 | Français
Français | 19
20 | Français
Français | 21
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin- Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans applications recommandées. Par exemple : ne pas
le point de pincement peut creuser la surface du matériau, meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les
provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage
peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en périphérique, l’application de forces latérales à ces meules
éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au peut les briser en éclats.
point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale- Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-
ment se rompre dans ces conditions. gés qui sont de taille et de forme correctes pour la
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de meule que vous avez choisie. Des flasques de meule ap-
procédures ou de conditions de fonctionnement incor- propriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité
rectes et peut être évité en prenant les précautions appro- de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tron-
priées spécifiées ci-dessous. çonner peuvent être différents des autres flasques de
Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le meule.
bras de manière à pouvoir résister aux forces de re- Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques
bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus
échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un
réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra- outil plus petit et elle peut éclater.
teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou
les forces de rebond, si des précautions appropriées ont Mises en garde de sécurité additionnelles spéci-
été prises. fiques aux opérations de tronçonnage abrasif
Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-
en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu-
votre main. ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte
Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se excessive de la meule augmente la charge et la probabilité
déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la
dans le sens opposé au mouvement de la meule au point possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
d’accrochage. Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro-
Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur tation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de
des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éven-
ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes tuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique
vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher directement sur vous.
l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in-
contrôle ou un rebond. terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil
Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo-
sur bois ni de lame de scie dentée. De telles lames pro- bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne ja-
voquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. mais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la
coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra- rebond peut se produire. Rechercher et prendre des me-
tions de meulage et de tronçonnage abrasif sures correctives afin d’empêcher que la meule ne se
Utiliser uniquement des types de meules recomman- grippe.
dés pour votre outil électrique et le protecteur spéci- Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur
fique conçu pour la meule choisie. Les meules pour les- la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maxi-
quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas male et entrer en contact avec la pièce prudemment. Le
être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses. disque peut s’accrocher, se soulever brusquement ou
La surface de meulage des meules à moyeu déporté avoir un mouvement arrière si l’appareil est redémarré en
doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. charge.
Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi-
plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince-
manière appropriée. ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usi-
Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil élec- ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les
trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de
sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés
meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des de la meule.
fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites
la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vête- une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou
ments. dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante
peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec-
triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
22 | Français
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra- Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
tions de ponçage ter en vigueur dans votre pays.
Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda-
flammer.
tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un
papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
ponçage présente un danger de lacération et peut provo- par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
quer un accrochage, une déchirure du disque ou un re- est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
bond. Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les disposi-
tifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électropor-
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra- tatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être
tions de brossage métallique immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente,
Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et
par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Assistance ».
Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils Orientez le capot de protection de telle sorte que les
métalliques en appliquant une charge excessive à la projections d’étincelles en direction de l’utilisateur
brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer puissent être évitées.
dans des vêtements légers et/ou la peau. Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner
Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le
le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le tou- N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que
ret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon,
raison de la charge de travail et des forces centrifuges. vous pourriez endommager l’outil électroportatif.
Après avoir monté le disque à meuler et avant de
Autres instructions de sécurité et mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’ou-
til est correctement monté et s’il peut tourner libre-
d’utilisation ment. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la le capot de protection ni d’autres éléments.
source de courant doit correspondre aux indications se Si l’outil électroportatif est utilisé sur des génératrices de
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro- courant mobiles (groupes électrogènes), des pertes de
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V puissance ou un comportement atypique pourraient se
peuvent également fonctionner sur 220 V. produire lors de la mise en marche de l’outil.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des Appliquer une pression de travail trop élevée pourrait
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap- surcharger l’outil électroportatif. Une surcharge
provisionnement locales. Un contact avec des lignes risque de mettre en surchauffe et d’endommager l’outil
électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec- électroportatif. A la suite d’une forte sollicitation lais-
trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut sez tourner l’outil électroportatif à vide pendant
provoquer une explosion. La perforation d’une conduite quelques minutes pour le refroidir.
d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support
choc électrique. de tronçonnage.
Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-
dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est vaux de dégrossissage !
interrompue, par ex. par une panne de courant ou
L’écrou de serrage rapide ne doit être utilisé qu’avec
quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet
les disques à meuler et à tronçonner. N’utilisez qu’un
d’éviter un redémarrage incontrôlé.
écrou de serrage rapide en parfait état.
Les poussières de matières comme les peintures conte-
Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout-
nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-
chouc ou la brosse boisseau/la brosse circulaire/le pla-
néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et
teau à lamelles, montez toujours le protège-main .
peuvent causer des réactions allergiques, des maladies
des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux Lors du tronçonnage avec des abrasifs liés, toujours
contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par utiliser un capot de protection pour le tronçonnage.
des personnes qualifiées. Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- aspiration suffisante de poussières.
sières approprié au matériau. Portez un masque anti-poussières.
– Veillez à bien aérer la zone de travail. Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire tif en marche que quand vous l’utilisez.
avec un niveau de filtration de classe P2.
Français | 23
Information supplémentaire
Action permise
24 | Français
30°
Français | 25
26 | Español
Español | 27
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. accidente.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
herramienta eléctrica. conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
Seguridad eléctrica ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- ca.
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados de presentarse una situación inesperada.
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma- ganchar con las piezas en movimiento.
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de montados y que sean utilizados correctamente. El em-
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
en la herramienta eléctrica. vo.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
provocar una descarga eléctrica. ro dentro del margen de potencia indicado.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
utilice solamente cables de prolongación apropiados defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el se reparar.
riesgo de una descarga eléctrica. Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi- trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga accidentalmente la herramienta eléctrica.
eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
Seguridad de personas
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc- das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber inexpertas son peligrosas.
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
provocarle serias lesiones. viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
protectores auditivos. nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans- herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta groso.
28 | Español
Español | 29
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o ger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse
bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas
del útil que penetra en el material se enganche, provocan- que pudieran incendiar su ropa.
do la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sen- Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para
tido de giro y la posición del útil en el momento de blo- los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las ca-
quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en ras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles
sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los
que el útil incluso llegue a romperse. bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer-
El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco- zo lateral, ello puede provocar su rotura.
rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate-
Siempre use para el útil seleccionado una brida en per-
niéndose a las medidas preventivas que a continuación se
fecto estado con las dimensiones y forma correctas.
detallan.
Una brida adecuada soporta convenientemente el útil re-
Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y manten- duciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos
ga su cuerpo y brazos en una posición propicia para re- tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros
sistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del apara- discos de amolar.
to, utilice siempre la empuñadura adicional para poder
No intente aprovechar los discos amoladores de otras
soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los
herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá-
pares de reacción que se presentan en la puesta en
metro exterior se haya reducido suficientemente por el
marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroce-
desgaste. Los discos amoladores destinados para herra-
so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu-
mientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las
nas.
velocidades periféricas más altas a las que trabajan las he-
Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En rramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a
caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano. romperse.
No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al re- Instrucciones de seguridad adicionales específi-
troceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá cas para el tronzado
despedida desde el punto de bloqueo en dirección opues- Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de
ta al sentido de giro del útil. aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasia-
Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos do profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador éste
afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que puede
pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, can- provocar un retroceso brusco del mismo o su rotura.
tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a No se coloque delante o detrás del disco tronzador en
atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.
retroceso del útil. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen-
No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles tido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco
dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pue- tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados direc-
den hacerle perder el control sobre la herramienta eléctri- tamente contra Ud.
ca. Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte-
rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctri-
Instrucciones de seguridad específicas para ope- ca y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta
raciones de amolado y tronzado que el disco tronzador se haya detenido por completo.
Use exclusivamente útiles homologados para su herra- Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la
mienta eléctrica, en combinación con la caperuza pro- ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste
tectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fue- retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa
ron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica del bloqueo.
pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen No intente proseguir el corte, estando insertado el dis-
un riesgo. co tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la
Los discos de amolar con centro deprimido deberán ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya
montarse de manera que la cara de amolado no alcance alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton-
a sobresalir del reborde de la caperuza de protección. ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tron-
Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o re-
frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no troceder bruscamente.
puede ser convenientemente protegido. Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes
La caperuza protectora deberá montarse firmemente para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco
en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar-
ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse
máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte
el usuario. La misión de la caperuza protectora es prote- como en los bordes.
30 | Español
Proceda con especial cautela al realizar recortes “por – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
inmersión” en paredes o superficies similares. El disco de la clase P2.
tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
agua, conductores eléctricos, u otros objetos. materiales a trabajar.
Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Instrucciones de seguridad específicas para Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
trabajos con hojas lijadoras
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate- con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor con la mano.
que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurar-
En caso de rotura del disco amolador durante el funciona-
se, o causar un retroceso brusco del aparato.
miento, o al dañarse los dispositivos de alojamiento en la
Instrucciones de seguridad específicas para el caperuza protectora/herramienta eléctrica, esta última
deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver direc-
trabajo con cepillos de alambre
ciones en el apartado “Servicio técnico y atención al clien-
Considere que las púas de los cepillos de alambre pue- te”.
den desprenderse también durante un uso normal. No Ajuste la caperuza protectora de manera que las chis-
fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex- pas producidas no sean proyectadas contra el usuario.
cesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá-
Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y
cilmente tela delgada y/o la piel.
tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca-
En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro- lientes al trabajar.
tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar
Solamente accione el botón de bloqueo del husillo es-
contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de
tando detenido el husillo. En caso contrario podría dañar-
vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre-
se la herramienta eléctrica.
sión de aplicación y de la fuerza centrífuga.
Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a
funcionar, verificar si éste está correctamente monta-
Instrucciones de seguridad y do, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil
operación adicionales no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.
Al alimentar la herramienta eléctrica a través de un grupo
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
electrógeno móvil (generador) puede que se presenten
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
mermas de potencia o un comportamiento inesperado al
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
conectarla.
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V. La herramienta eléctrica puede llegar a sobrecargarse
si la presión de aplicación es excesiva. Una sobrecarga
Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
de la herramienta eléctrica puede hacer que ésta se da-
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-
ñe por sobrecalentamiento. Si ha sido fuertemente so-
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
licitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
herramienta eléctrica para que se refrigere.
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-
berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per- No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tron-
foración de una tubería de agua puede redundar en daños zar.
materiales o provocar una electrocución. Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.
Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y La tuerca de fijación rápida solamente deberá utilizar-
colóquelo en la posición de desconexión en caso de cor- se para sujetar discos de amolar y tronzar. Solamente
tarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej. utilice tuercas de fijación rápida sin dañar y en perfec-
debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el en- to estado.
chufe con la herramienta en funcionamiento. De esta Siempre monte la protección para las manos al traba-
manera se evita una puesta en marcha accidental de la he- jar con el plato lijador de goma , el cepillo de vaso, el ce-
rramienta eléctrica. pillo de disco, o el plato pulidor de fibra.
El polvo de ciertos materiales como pinturas que con- Al tronzar con discos de material aglomerado utilice
tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine- siempre una caperuza protectora para tronzar.
rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-
Al tronzar piedra procure una buena aspiración de pol-
car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias
vo.
y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola-
Colóquese una mascarilla antipolvo.
mente deberán ser procesados por especialistas.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta
– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
eléctrica cuando vaya a utilizarla.
apropiado para el material a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Español | 31
Información complementaria
Colóquese unas gafas de protección
Amolado
Dirección de movimiento Lijado con hojas de lija
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
1 con empuñadura adicional antivibratoria
Aplique fuerza al realizar este paso de
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
trabajo. 2 con empuñadura adicional estándar
/II Símbolo para clase de protección II (ais-
Bajas revoluciones lamiento total)
LwA Nivel de potencia acústica
LpA Nivel de presión sonora
Altas revoluciones
K Tolerancia
ah Nivel total de vibraciones
Conexión
Material que se adjunta
Desconexión
Amoladora angular, caperuza protectora, empuñadura adi-
cional.
Enclavamiento del interruptor de co- Las caperuzas de protección especiales, los útiles, y demás
nexión/desconexión accesorios descritos o ilustrados no corresponden al material
Desenclavamiento del interruptor de co- que se adjunta de serie.
nexión/desconexión La gama completa de accesorios opcionales se detalla en
nuestro programa de accesorios.
32 | Español
Montaje y operación
En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los
objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas for-
mas. Observe las instrucciones de seguridad.
Objetivo Figura Considerar Página
Preparativos para amolar 1 246 –247
30°
Español | 33
Conexión/desconexión 9 255
34 | Español
Português | 35
36 | Português
Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do al- O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de
cance de crianças. Não permita que pessoas que não trabalho devem corresponder às indicações de medida
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te- da sua ferramenta elétrica. Ferramentas de trabalho in-
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra- corretamente medidas podem não ser suficientemente
mentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pes- blindadas nem controladas.
soas inesperientes. Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem
Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar se caber exactamente na rosca do veio de rectificação.
as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamen- Para ferramentas de trabalho montadas com flange é
te e não emperram, e se há peças quebradas ou danifi- necessário que o diâmetro do furo da ferramenta de
cadas que possam prejudicar o funcionamento da fer- trabalho tenha as dimensões apropriadas para o flan-
ramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam ge. Ferramentas de trabalho, que não são fixas exacta-
reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm co- mente na ferramenta eléctrica, giram de forma irregular,
mo causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elé- vibram fortemente e podem levar à perda de controlo.
tricas. Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. An-
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra- tes de cada utilização deverá controlar as ferramentas
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de trabalho, e verificar se por exemplo os discos abra-
de corte afiados emperram com menos frequência e po- sivos apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abra-
dem ser conduzidas com maior facilidade. sivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atri-
Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas ção, se as escovas de arame apresentam arames soltos
de aplicação, etc. conforme estas instruções. Conside- ou quebrados. Se a ferramenta elétrica ou a ferramenta
rar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram da-
A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a nos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho intacta.
não ser as aplicações previstas, pode levar a situações pe- Após ter controlado e introduzido a ferramenta de tra-
rigosas. balho, deverá manter-se, e as pessoas que se encon-
trem nas proximidades, fora do nível de rotação da fer-
Serviço ramenta de trabalho e permitir que a ferramenta
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- elétrica funcione durante um minuto com o máximo nú-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi- mero de rotação. A maioria das ferramentas de trabalho
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento danificadas quebra durante este período de teste.
seguro do aparelho. Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De acor-
do com a aplicação, deverá utilizar uma proteção para
todo o rosto, proteção para os olhos ou uns óculos pro-
Indicações de segurança para tetores. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara
rebarbadoras contra pó, proteção auricular, luvas de proteção ou um
avental especial, para proteger-se de pequenas partí-
Advertências gerais de segurança para lixar, lixar culas de amoladura e de material. Os olhos devem ser
com lixa de papel, trabalhar com escovas de ara- protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as
me e separar por retificação diversas aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de
respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante
Esta ferramenta elétrica deve ser utilizada como lixa- a respetiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a
deira, como lixadeira com lixa de papel, escova de ara- fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditi-
me e para separar por retificação. Observar todas as in- va.
dicações de aviso, instruções, apresentações e dados
Observe que as outras pessoas mantenham uma dis-
fornecidos com a ferramenta elétrica. O desrespeito
tância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada
das seguintes instruções pode levar a um choque elétrico,
pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um
incêndio e/ou graves lesões.
equipamento de proteção pessoal. Estilhaços da peça a
Esta ferramenta elétrica não é apropriada para polir. ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas po-
Aplicações, para as quais a ferramenta elétrica não é pre- dem voar e causar lesões fora da área imediata de traba-
vista, podem causar riscos e lesões. lho.
Não utilizar acessórios, que não foram especialmente Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atin-
previstos e recomendados pelo fabricante para serem gidos cabos elétricos ou o próprio cabo de rede deverá
utilizados com esta ferramenta elétrica. O facto de po- sempre segurar a ferramenta elétrica pelas superfícies
der fixar o acessório a esta ferramenta elétrica, não garan- de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão
te uma aplicação segura. também pode colocar sob tensão as peças metálicas do
O número de rotação admissível da ferramenta de tra- aparelho e levar a um choque elétrico.
balho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo nú- Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de tra-
mero de rotação indicado na ferramenta elétrica. Aces- balho em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramen-
sórios que girem mais rápido do que permitido, podem ta elétrica, é possível que o cabo de rede seja cortado ou
quebrar e serem atirados para longe.
Português | 37
enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a fer-
ferramenta de trabalho em rotação. ramenta elétrica possa ser movimentada no caso de um
Jamais depositar a ferramenta elétrica, antes que a contragolpe. O contragolpe força a ferramenta elétrica no
ferramenta de trabalho esteja completamente parada. sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local
A ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em con- do bloqueio.
tacto com a superfície de apoio, provocando uma perda de Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de es-
controlo da ferramenta elétrica. quinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de
Não permitir que a ferramenta elétrica funcione en- trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a
quanto estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser ser trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação ten-
agarrada devido a um contacto acidental com a ferramenta de a travar em esquinas, em cantos afiados ou se for rico-
de trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de tra- cheteada. Isto causa uma perda de controlo ou um contra-
balho possa ferir o seu corpo. golpe.
Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas.
ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó para Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente
dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de me- um contragolpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta
tal pode causar perigos elétricos. elétrica.
Não utilizar a ferramenta elétrica perto de materiais in- Instruções especiais de segurança específicas
flamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
para lixar e separar por retificação
Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem
Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologa-
agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou
dos para a sua ferramenta elétrica e a capa de proteção
de outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar
prevista para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos
um choque elétrico.
não previstos para a ferramenta elétrica, não podem ser
Contragolpe e respetivas advertências suficientemente protegidos e portanto não são seguros.
contragolpe é uma repentina reação devido a uma ferra- Rebolos acotovelados devem ser montados de modo
menta de trabalho travada ou bloqueada, como por exem- que a sua superfície retificadora não sobressaia do ní-
plo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de vel da borda da cobertura de proteção. Um rebolo mon-
arame etc. Um travamento ou um bloqueio levam a uma pa- tado de forma incorreta, que sobressai do nível da borda
rada abrupta da ferramenta de trabalho em rotação. Desta da cobertura de proteção, não pode ser suficientemente
maneira, uma ferramenta elétrica descontrolada pode ser protegido.
acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sentido A capa de proteção deve ser firmemente aplicada na
contrário da rotação da ferramenta de trabalho. ferramenta elétrica e fixa, de modo que seja alcançado
Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear nu- um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma mí-
ma peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode nima parte do rebolo aponte abertamente na direção
mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se, que- do operador. A capa de proteção ajuda a proteger a pes-
brando o disco abrasivo ou causando um contragolpe. O soa, que está a operar a máquina, contra estilhaços, con-
disco abrasivo se movimenta então no sentido do opera- tacto acidental com o rebolo, e contra faíscas que possam
dor ou para longe deste, dependendo do sentido de rota- incendiar as roupas.
ção do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as
discos abrasivos também podem partir-se. aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a
Um contragolpe é a consequência de uma utilização incor- superfície lateral de um disco de corte. Disco de corte
reta ou indevida da ferramenta elétrica. Ele pode ser evita- são destinados para o desbaste de material com o canto do
do por apropriadas medidas de precaução como descrito disco. Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos po-
a seguir. de quebrá-los.
Segurar firmemente a ferramenta elétrica e posicionar Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho
o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às e forma corretos para o disco abrasivo selecionado.
forças de um contragolpe. Sempre utilizar o punho adi- Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem
cional, se existente, para assegurar o máximo controlo assim o perigo de uma rutura do disco abrasivo. Flanges
possível sobre as forças de um contragolpe ou sobre para discos de corte podem diferenciar-se de flanges para
momentos de reação durante o arranque. O operador outros discos abrasivos.
pode controlar as forças de contragolpe e as forças de rea- Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferra-
ção através de medidas de precaução apropriadas. mentas elétricas maiores. Discos abrasivos para ferra-
Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto mentas elétricas maiores não são apropriados para os nú-
de ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um meros de rotação mais altos de ferramentas elétricas
contragolpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela menores e podem quebrar.
sua mão.
38 | Português
Outras advertências especiais de segurança para Se for recomendável uma capa de proteção, deverá evi-
separar por retificação tar que a escova de arame entre em contacto com a ca-
pa de proteção. O diâmetro das escovas em forma de pra-
Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de
to ou de tacho pode aumentar devido à força de pressão e
pressão demasiado alta. Não efetuar cortes extrema-
às forças centrífugas.
mente profundos. Uma sobrecarga do disco de corte au-
menta o desgaste e a predisposição para emperrar e blo-
quear e portanto a possibilidade de um contragolpe ou Indicações de segurança e de trabalho
uma rutura do corpo abrasivo.
adicionais
Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do dis-
co de corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-
na peça a ser trabalhada, para frente, afastando-se do cor- te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-
po, é possível que no caso de um contragolpe a ferramenta ção da ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas mar-
elétrica, junto com o disco em rotação, seja atirada direta- cadas para 230 V também podem ser operadas com
mente na direção da pessoa a operar o aparelho. 220 V.
Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for inter- Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
rompido, deverá desligar a ferramenta elétrica e man- escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O
tê-la parada, até o disco parar completamente. Jamais contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e cho-
tentar puxar o disco de corte para fora do corte en- ques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à ex-
quanto ainda estiver em rotação, caso contrário pode- plosão. A penetração num cano de água causa danos mate-
rá ser provocado um contragolpe. Verificar e eliminar a riais ou pode provocar um choque elétrico.
causa do emperramento. Destravar o interruptor de ligar-desligar e colocá-lo na
Não ligar novamente a ferramenta elétrica, enquanto posição desligada, se a alimentação de rede for inter-
ainda estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o rompida, p. ex. devido a uma falha de corrente ou se a
disco de corte alcance o seu completo número de rota- ficha de rede tiver sido puxada da tomada. Assim é evi-
ção, antes de continuar cuidadosamente a cortar. Caso tado um rearranque descontrolado do aparelho.
contrário é possível que o disco emperre, pule para fora da Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm
peça a ser trabalhada ou cause um contragolpe. chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais
Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco podem ser nocivos à saúde e provocar reações alérgi-
de contragolpe devido a um disco de corte emperrado. cas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Mate-
Peças grandes podem curvar-se devido ao próprio peso. A rial que contém asbesto só deve ser processado por pes-
peça a ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, soal especializado.
tanto nas proximidades do corte como também nos can- – Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração
tos. apropriado para o material.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
Tenha o cuidado ao efetuar “Cortes de bolso” em pare-
– É recomendável usar uma máscara de proteção respira-
des existentes ou em outras superfícies, onde não é
tória com filtro da classe P2.
possível reconhecer o que há por detrás. O disco de cor-
te pode causar um contragolpe se cortar acidentalmente Observe as diretivas para os materiais a serem trabalha-
tubulações de gás ou de água, cabos elétricos ou outros dos, vigentes no seu país.
objetos. Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem
entrar levemente em ignição.
Advertências especiais de segurança específicas Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
para lixar com lixa de papel fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas está mais firme do que segurada com a mão.
sempre seguir as indicações do fabricante sobre o ta- Se o disco abrasivo quebrar durante o funcionamento ou
manho correto das lixas de papel. Lixas de papel, que so- se os dispositivos de fixação na capa de proteção/na ferra-
bressaem dos cantos do prato abrasivo, podem causar le- menta elétrica estiverem danificados, será necessário que
sões, assim como bloquear e rasgar as lixas de papel ou a ferramenta elétrica seja enviada imediatamente ao servi-
levar a um contragolpe. ço pós-venda, os endereços encontram-se na secção “Ser-
viço pós-venda e consultoria de aplicação”.
Advertências especiais de segurança específicas Ajustar a capa de proteção de modo a evitar que voem
para trabalhar com escovas de arame faíscas na direção do operador.
Esteja ciente de que a escova de arame também perde Não tocar em rebolos e discos de corte antes de esfria-
pedaços de arame durante a utilização normal. Não so- rem. Os discos se tornam bem quentes durante o trabalho.
brecarregue os arames exercendo uma força de pres- Só acionar a tecla de bloqueio do veio com o veio de re-
são demasiada. Pedaços de arame a voar, podem pene- tificação parado. Caso contrário é possível que a ferra-
trar facilmente em roupas finas e/ou na pele. menta elétrica seja danificada.
Português | 39
40 | Português
Montagem de funcionamento
A seguinte tabela indica os objetivos de ação para a montagem e a operação da ferramenta elétrica. As instruções dos objetivos
de ação são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combinações de instru-
ções. Devem ser observadas as instruções de segurança.
Meta de ação Figura Observe Página
Preparar o processo de lixamento 1 246 –247
30°
Português | 41
42 | Italiano
Italiano | 43
Sicurezza della postazione di lavoro protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu- e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro incidenti.
non illuminate possono essere causa di incidenti. Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
producono scintille che possono far infiammare la polvere troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
o i gas. mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno ficarsi seri incidenti.
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
Sicurezza elettrica zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
na può provocare seri incidenti.
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife- ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
mento in cui il corpo è messo a massa. lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten- In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo- Trattamento accurato ed uso corretto degli
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-
elettroutensili
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
elettriche. prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-
to della sua potenza di prestazione.
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
schio d’insorgenza di scosse elettriche. tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto- Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
il rischio di una scossa elettrica. prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
Sicurezza delle persone estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le lontariamente.
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi- Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
essere causa di gravi incidenti. zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi- vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia- esperienza.
mento di protezione personale come la maschera per pol-
veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
44 | Italiano
Italiano | 45
Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lonta- macchina raggiunge il regime di pieno carico. Prenden-
no da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde do appropriate misure di precauzione l’operatore può es-
il controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o sere in grado di tenere sotto controllo le forze di contrac-
di colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano colpo e quelle di reazione a scatti.
o braccio può arrivare a toccare il portautensili o accesso- Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili
rio in rotazione. in rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il por-
Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili tautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra ma-
o l’accessorio impiegato non si sia fermato completa- no.
mente. L’utensile in rotazione può entrare in contatto con Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in
la superficie di appoggio facendoVi perdere il controllo sul- cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un contrac-
la macchina pneumatica. colpo. Un contraccolpo provoca uno spostamento improv-
Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo doves- viso dell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione op-
se essere ancora in funzione. Attraverso un contatto ca- posta a quella della rotazione della mola abrasiva al punto
suale l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indu- di blocco.
menti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare Operare con particolare attenzione in prossimità di spi-
a ferire seriamente il corpo dell’operatore. goli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che
Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elet- portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo
troutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira in lavorazione oppure possano rimanervi bloccati.
polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di L’utensile in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato
metallo può provocare pericoli di origine elettrica. in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò
Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo.
materiali infiammabili. Le scintille possono far prendere Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentella-
fuoco questi materiali. te. Questo tipo di accessori provocano spesso un contrac-
Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeran- colpo oppure la perdita del controllo sull’elettroutensile.
ti liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può
provocare una scossa di corrente elettrica.
Particolari avvertenze di pericolo per operazioni
di levigatura e di troncatura
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano
Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad ag- esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dota-
ganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione co- zione e sempre in combinazione con la cuffia di prote-
me può essere un disco abrasivo, platorello, spazzola me- zione prevista per ogni utensile abrasivo. Utensili abra-
tallica ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il sivi che non sono previsti per l’elettroutensile non possono
portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso essere sufficientemente schermati e sono insicuri.
della rotazione dello stesso. In questo caso l’operatore non Dischi abrasivi piegati a gomito devono essere montati
è più in grado di controllare l’elettroutensile ed al punto di in modo tale che la loro superficie abrasiva non sporga
blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che avviene nel- oltre il piano del bordo della cuffia di protezione. Un di-
la direzione opposta a quella della rotazione del portauten- sco abrasivo montato in modo non corretto che sporge dal
sili o dell’accessorio. piano del bordo della cuffia di protezione non può essere
Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel schermato sufficientemente.
pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si ab- La cuffia di protezione deve essere applicata in modo
bassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato sicuro all’elettroutensile e deve essere regolata in mo-
provocando in questo modo una rottura oppure un con- do tale da poter garantire il massimo possibile di sicu-
traccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o rezza, questo significa che la parte dell’utensile abrasi-
si allontana dall’operatore a seconda della direzione di ro- vo rivolta verso l’operatore, deve essere ridotta al
tazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazio- minimo possibile. La cuffia di protezione protegge l’ope-
ni è possibile che le mole abrasive possano anche romper- ratore da frammenti, da contatto accidentale con l’utensile
si. abrasivo nonché da scintille che possono far prendere fuo-
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appro- co ai vestiti.
priato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può
essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicu- Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusiva-
rezza come dalla descrizione che segue. mente per le possibilità applicative esplicitamente rac-
comandate. P. es.: Mai eseguire lavori di levigatura con
Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il la superficie laterale di un disco abrasivo da taglio dirit-
proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che to. Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l’aspor-
Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se tazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei
disponibile, utilizzare sempre l’impugnatura supple- carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di
mentare in modo da poter avere sempre il maggior con- romperli.
trollo possibile su forze di contraccolpi oppure momen-
ti di reazione che si sviluppano durante la fase in cui la
46 | Italiano
Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di
flange di serraggio che siano in perfetto stato e che si- levigatura con carta vetro
ano della corretta dimensione e forma. Flange adatte
Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma atte-
hanno una funzione di corretto supporto della mola abrasi-
nersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative
va riducendo il più possibile il pericolo di una rottura della
alle dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che do-
mola abrasiva. È possibile che vi sia una differenza tra flan-
vessero sporgere oltre il platorello possono provocare inci-
ge per mole abrasive da taglio diritto e flange per mole
denti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure con-
abrasive di altro tipo.
traccolpi.
Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per
elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con
elettroutensili più grandi non sono concepite per le mag- spazzole metalliche
giori velocità di elettroutensili più piccoli e possono rom-
Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi
persi.
di fil di ferro anche durante il comune impiego. Non sot-
Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per la- toporre i fili metallici a carico troppo elevato esercitan-
vori di troncatura do una pressione troppo alta. Pezzi di fil di ferro espulsi
in aria possono penetrare molto facilmente attraverso in-
Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto dumenti sottili e/o la pelle.
oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non
eseguire tagli eccessivamente profondi. Sottoponendo Impiegando una cuffia di protezione si impedisce che la
la mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta la cuffia di protezione e la spazzola metallica possano toc-
sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad an- carsi. I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a
golature improprie o a blocchi venendo così a creare il pe- tazza possono essere aumentati attraverso forze di pres-
ricolo di contraccolpo oppure di rottura dell’utensile abra- sione e tramite l’azione di forze centrifugali.
sivo.
Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al Ulteriori indicazioni di sicurezza ed
disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operato-
re manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione
istruzioni operative
in direzione opposta a quella della propria persona, può Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de-
capitare che in caso di un contraccolpo il disco in rotazione ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta
faccia rimbalzare con violenza l’elettroutensile verso l’ope- dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio-
ratore. ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di
Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse in- 220 V.
cepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spe- Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
gnere l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-
disco si sarà fermato completamente. Non tentare mai gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee
di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione per- elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse
ché si potrebbe provocare un contraccolpo. Rilevare ed elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri-
eliminare la causa per il blocco. colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si
Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fintanto che provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di
esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di provocare una scossa elettrica.
continuare ad eseguire il taglio procedendo con la do- Se l’alimentazione di corrente viene interrotta p. es. a
vuta attenzione, attendere che il disco abrasivo da ta- causa di mancanza di corrente oppure di estrazione
glio diritto abbia raggiunto la massima velocità. In caso della spina di rete, sbloccare l’interruttore di avvio/ar-
contrario è possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal resto e posizionarlo su arresto. In questo modo viene im-
pezzo in lavorazione oppure provochi un contraccolpo. pedito un riavviamento incontrollato.
Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in Polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono esse-
il rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasi- re dannose per la salute e possono causare reazioni al-
vo da taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in lavora- lergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro. Ma-
zione di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effet- teriale contenente amianto deve essere lavorato
to del proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in esclusivamente da personale specializzato.
lavorazione di supporti adatti al caso specifico sia nelle vi- – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta
cinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo. per il materiale.
Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavo-
centro» da eseguire in pareti già esistenti oppure in al- ro.
tre parti non visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto che – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con
inizia il taglio sul materiale può provocare un contraccolpo classe di filtraggio P2.
se dovesse arrivare a troncare condutture del gas o dell’ac- Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-
qua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo. riali da lavorare.
Italiano | 47
Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol- Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se
veri si possono incendiare facilmente. lo stesso viene utilizzato.
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-
ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti- Simboli
lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-
prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-
Dopo una rottura della mola abrasiva durante il funziona-
ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-
mento oppure in caso di danneggiamento dei dispositivi di
retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo
alloggiamento sulla cuffia di protezione/sull’elettroutensi-
più sicuro l’elettroutensile.
le, l’elettroutensile deve essere inviato immediatamente al
Servizio Assistenza Clienti, per quanto riguarda gli indirizzi Simbolo Significato
vedi il paragrafo «Assistenza clienti e consulenza impie- Codice prodotto
ghi».
Regolare la cuffia di protezione in modo tale da impedi-
re una scia di scintille in direzione dell’operatore.
Non toccare mole abrasive da sgrosso e taglio prima
che le stesse si siano raffreddate. Durante il lavoro le Leggere tutte le avvertenze di pericolo e
mole diventano bollenti. le istruzioni operative
Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino solo ed
esclusivamente quando l’alberino è fermo. In caso con- Prima di tutti gli interventi all’elettrou-
trario l’elettroutensile potrebbe subire dei danni. tensile staccare la spina dalla presa di
Dopo il montaggio dell’utensile abrasivo verificare pri- corrente
ma dell’accessione, se l’utensile abrasivo è montato in
modo corretto e può essere girato senza impedimenti. Mettere i guanti di protezione
Assicurarsi che l’utensile abrasivo non venga a contat-
to con la cuffia di protezione o altre parti.
Utilizzando l’elettroutensile con generatori mobili di cor-
rente è possibile che, durante la fase della messa in funzio- Portare protezione per l’udito.
ne, si abbia un calo della potenza oppure un comportamen-
to atipico.
A causa di forza di contatto troppo elevata è possibile Indossare occhiali protettivi
sovraccaricare l’elettroutensile. Il sovraccarico può
causare il sovrariscaldamento ed il danneggiamento
dell’elettroutensile. Dopo un’elevata sollecitazione far
Direzione di movimento
funzionare l’elettroutensile ancora per alcuni minuti in
funzionamento al minimo per raffreddare l’elettrou-
tensile.
Per l’operazione utilizzare forza.
Non utilizzare l’elettroutensile con un supporto per la
troncatura.
Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto per lavori
di sgrossatura! Numero di giri minimo
Il dado di serraggio rapido deve essere utilizzato esclu-
sivamente per mole abrasive da sgrosso e taglio. Utiliz-
zare esclusivamente un dado di serraggio rapido in per- Numero di giri massimo
fette condizioni e non danneggiato.
In caso di lavori con il platorello in gomma oppure con
la spazzola a tazza/spazzola piatta (a fili intrecciati)/di- Accensione
sco lamellare, montare sempre la protezione per le ma-
ni . Spegnimento
Durante la troncatura con abrasivo combinato utilizza-
re sempre una cuffia di protezione per la troncatura. Bloccare l’interruttore di avvio/arresto
Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario
provvedere ad una sufficiente aspirazione della polve- Sbloccare il bloccaggio dell’interruttore
re. di avvio/arresto
Indossare una maschera di protezione contro la polve-
re.
48 | Italiano
Italiano | 49
Montaggio ed uso
La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli
scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni dif-
ferenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.
Scopo dell’operazione Figura Osservare Pagina
Preparazione per la levigatura 1 246 –247
30°
Accensione/spegnimento 9 255
50 | Italiano
Nederlands | 51
52 | Nederlands
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het
worden gerepareerd. elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog
Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit geen veilig gebruik.
het elektrische gereedschap voordat u het gereed- Het toegestane toerental van het inzetgereedschap
schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toeren-
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld tal dat op het elektrische gereedschap vermeld staat.
starten van het elektrische gereedschap. Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken
Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen en wegvliegen.
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet De buitendiameter en de dikte van het inzetgereed-
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd schap moeten overeenkomen met de maatgegevens
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri- van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afge-
onervaren personen worden gebruikt. schermd of gecontroleerd worden.
Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con- Inzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk
troleer of bewegende delen van het gereedschap cor- moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de uit-
rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde- gaande as passen. De gatdiameter van met een flens
len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de gemonteerde inzetgereedschappen moet passen bij de
werking van het elektrische gereedschap nadelig opnamediameter van de flens. Inzetgereedschappen die
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen niet nauwkeurig op het elektrische gereedschap bevestigd
voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun worden, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot
oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap- verlies van de controle leiden.
pen.
Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Con-
Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
troleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren,
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draad-
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
borstels op losse of gebroken draden. Als het elektri-
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge- sche gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- te controleren of het beschadigd is, of gebruik een on-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de beschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereed-
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- schap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- sche gereedschap een minuut lang met het maximale
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere per-
Service sonen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereed-
schap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen bre-
Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
ken meestal gedurende deze testtijd.
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in afhankelijk van de toepassing een volledige gezichts-
stand blijft. bescherming, oogbescherming of veiligheidsbril.
Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een
gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speci-
Veiligheidsvoorschriften voor haakse aal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegen-
slijpmachines houdt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen weg-
vliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen
Algemene waarschuwingen voor slijpen, schu- ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het
ren, borstelen en doorslijpen bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt
blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden be-
Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik schadigd.
als slijpmachine, schuurmachine, borstelmachine en
doorslijpmachine. Neem alle waarschuwingen, aanwij- Let erop dat andere personen zich op een veilige af-
zingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het elektri- stand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen
sche gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke be-
aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schermende uitrusting dragen. Brokstukken van het
schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn. werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen weg-
vliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de di-
Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor po- recte werkomgeving.
lijstwerkzaamheden. Toepassingen waarvoor het elektri-
sche gereedschap niet is voorzien, kunnen gevaren en ver-
wondingen veroorzaken.
Nederlands | 53
Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng
greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waar- uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de te-
bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen rugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de ex-
of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een on- tra handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelij-
der spanning staande leiding kan ook metalen delen van ke controle te hebben over terugslagkrachten of
het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektri- reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener
sche schok leiden. kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzet- reactiekrachten beheersen.
gereedschappen. Als u de controle over het elektrische Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetge-
gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorge- reedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag
sneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het rond- over uw hand bewegen.
draaiende inzetgereedschap terechtkomen. Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektri-
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat sche gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De
het inzetgereedschap volledig tot stilstand is geko- terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting
men. Het draaiende inzetgereedschap kan in contact ko- die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op
men met het oppervlak, waardoor u de controle over het de plaats van de blokkering.
elektrische gereedschap kunt verliezen. Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken,
Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschap-
het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het pen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen.
draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken,
inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren. scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elek- vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of te-
trische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het rugslag.
huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke in-
sche gevaren veroorzaken. zetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het
Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materia-
len ontsteken.
Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en door-
slijpwerkzaamheden
Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeiba-
re koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of an- Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereed-
dere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok schap toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijp-
leiden. toebehoren voorziene beschermkap. Slijptoebehoren
dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan
Terugslag en bijbehorende waarschuwingen niet voldoende worden afgeschermd en is niet veilig.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vast- Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd
hakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van
een slijpschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken de beschermkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde
of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het ronddraai- slijpschijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan
ende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontro- onvoldoende afgeschermd worden.
leerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van De beschermkap moet stevig op het elektrische ge-
het inzetgereedschap versneld op de plaats van de blokke- reedschap zijn aangebracht en voor een maximum aan
ring. veiligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst moge-
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt lijke deel van het slijptoebehoren open naar de bedie-
of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werk- ner wijst. De beschermkap helpt de bediener te bescher-
stuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uit- men tegen brokstukken en toevallig contact met het
breken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf be- slijptoebehoren alsmede tegen vonken die de kleding kun-
weegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de nen doen ontbranden.
bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de
schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijp- geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoor-
schijven ook breken. beeld: slijp nooit met het zijvlak van een doorslijp-
Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of on- schijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafna-
juiste gebruiksomstandigheden van het elektrische ge- me met de rand van de schijf. Een zijwaartse
reedschap. Terugslag kan worden voorkomen door ge- krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebeho-
schikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder ren breken.
beschreven.
54 | Nederlands
Nederlands | 55
56 | Nederlands
Nederlands | 57
Montage en gebruik
De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de
handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende com-
binaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
Handelingsdoel Afbeel- Neem het volgende in acht Pagina
ding
Schuren voorbereiden 1 246 –247
30°
58 | Nederlands
Dansk | 59
Personlig sikkerhed
Dansk Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få
el-værktøj sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
føre til alvorlige personskader.
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
visninger. I tilfælde af manglende over- Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
nere brug. for personskader.
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akku- jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
drevet el-værktøj (uden netkabel). og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
Sikkerhed på arbejdspladsen el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. te øger risikoen for personskader.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
uheld. ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke
Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. der risiko for personskader.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam- Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
pe. kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
Elektrisk sikkerhed dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap- Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn- res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
for elektrisk stød. den og dermed den fare, der er forbundet støv.
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind- el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
stød. bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin- repareres.
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led- Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde- inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
ledninger øger risikoen for elektrisk stød. ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt- Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt- maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
ter risikoen for elektrisk stød. benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige af ukyndige personer.
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-
ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-
get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få
60 | Dansk
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i vend evt. et ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsats-
brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- værktøjet er kontrolleret og indsat, skal du holde dig
jer. selv og personer, der befinder sig i nærheden, uden for
Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg- det niveau, hvor indsastværktøjet roterer, og lade
geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære- el-værktøjet køre i et minut ved højeste hastighed. Be-
kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. skadiget indsatsværktøj brækker for det meste i denne
testtid.
Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art
råde, kan føre til farlige situationer. støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller spe-
cialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og ma-
Service terialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod fremmede
Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i forbin-
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. delse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes
du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab.
Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under
Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal
bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra
Fælles sikkerhedsinstrukser til slibning, sandpa- emnet eller brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre
pirslibning, arbejde med trådbørster og skærear- til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde.
bejde Hold altid maskinen i de isolerede gribeflader, når du
Dette el-værktøj kan anvendes som sliber, sandpa- udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bø-
pirsliber, trådbørste og skæremaskine. Læs og over- jede strømledninger eller maskinens eget kabel. Kon-
hold alle advarsler, instrukser, illustrationer og data, takt med en spændingsførende ledning kan også sætte ma-
som du modtager i forbindelse med el-værktøjet. Over- skinens metaldele under spænding, hvilket kan føre til
holder du ikke følgende instrukser, kan du få elektrisk elektrisk stød.
stød, der kan opstå brand og/eller du kan blive kvæstet al- Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Ta-
vorligt. ber du kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet skæres
Dette el-værktøj er ikke egnet til polering. Anvendelse over eller rammes, og din hånd eller din arm kan trækkes
af el-værktøjet til formål, det ikke er beregnet til, er forbun- ind i det roterende indsatsværktøj.
det med fare og kvæstelsr. Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet
Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i
el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig fastgø- kontakt med fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kon-
relse af tilbehøret til el-værktøjet sikrer ikke en sikker an- trollen over el-værktøjet.
vendelse. Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan
Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal være blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende
mindst lige så høj som den max. hastighed, der er angi- indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind
vet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end til- i din krop.
ladt, kan blive ødelagt eller flyve omkring. Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med
Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv ind i
skal svare til målene på dit el-værktøj. Forkert målt ind- huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent
satsværktøj kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstræk- elektrisk.
keligt. Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare mate-
Indsatsværktøj med gevindindsats skal passe nøjagtigt rialer. Gnister kan sætte ild i materialer.
på slibespindlens gevind. Ved indsatsværktøj, der Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer flydende
monteres med en flange, skal indsatsværktøjets hul- kølemiddel. Brug af vand eller andre flydende kølemidler
diameter passe til flangens holdediameter. Indsats- kan føre til elektrisk stød.
værktøj, der ikke fastgøres nøjagtigt på el-værktøjer, dre-
jer ujævnt, vibrerer meget stærkt og kan medføre, at man Tilbageslag og tilsvarende advarsler
taber kontrollen. Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et ro-
Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrol- terende indsatsværktøj (slibemaskine, slibebagskive,
lér altid før brug indsatsværktøj som f.eks. slibeskiver trådbørste osv.) har sat sig fast eller blokerer. Fastsættel-
for afsplintninger og revner, slibebagskiver for revner, se eller blokering fører til et pludseligt stop af det roteren-
slid eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brække- de indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret
de tråde. Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på el-værktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på
jorden, skal du kontrollere, om det er beskadiget; an- blokeringsstedet.
Dansk | 61
Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan Slibeskiver/slibestifter må kun anvendes til de anbefa-
kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive sid- lede formål. F.eks.: Slib aldrig med sidefladen på en
dende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et til- skæreskive. Skæreskiver er bestemt til materialeafslib-
bageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk ning med kanten på skiven. Udsættes disse slibeskiver/sli-
fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens drejeretning bestifter for sidevendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges.
på blokeringsstedet. Derved kan slibeskiver også brække. Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i den rigti-
Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af ge størrelse og form, der passer til den valgte slibeski-
el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede sik- ve. Egnede flanger støtter slibeskiven og forringer således
kerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende. faren for brud på slibeskiven. Flanger til skæreskiver kan
Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop og være forskellige fra flanger til andre slibeskiver.
arme befinder sig i en position, der kan klare tilbage- Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større
slagskræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et el-værktøj. Slibeskiver til større el-værktøj kan brække,
sådant findes, for at have så meget kontrol som muligt da de ikke er egnet til de højere omdrejningstal, som småt
over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomenter- el-værktøj arbejder med.
ne, når maskinen kører op i hastighed. Betjeningsperso-
nen kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne med Yderligere særlige sikkerhedsinstrukser til
egnede sikkerhedsforanstaltninger. skærearbejde
Sørg for at din hånd aldrig kommer i nærheden af det Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt mod-
roterende indsatsværktøj. Indsatsværktøjet kan bevæge tryk. Foretag ikke meget dybe snit. Overbelastes skære-
sig hen over din hånd i forbindelse med et tilbageslag. skiven, øges skivens belastning og der er større tendens til,
Undgå at din krop befinder sig i det område, hvor at skiven kan sætte sig i klemme eller blokere, hvilket igen
el-værktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbage- kan føre til tilbageslag eller brud på slibeskiven/slibestif-
slag. Tilbageslaget driver el-værktøjet i modsat retning af ten.
slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet. Undgå området for og bag ved den roterende skæreski-
Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner, ve. Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra Dig selv, kan
skarpe kanter osv. Det skal forhindres, at indsatsværk- el-værktøjets roterende skive slynges direkte ind mod Dig
tøjet slår tilbage fra emnet og sætter sig fast. Det rote- i tilfælde af et tilbageslag.
rende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast, når Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbej-
det anvendes i hjørner, skarpe kanter, eller hvis det sprin- det, slukkes el-værktøjet og maskinen holdes roligt, til
ger tilbage. Dette medfører, at man taber kontrollen eller skiven er stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven
tilbageslag. ud af snittet, mens den roterer, da dette kan føre til et
Brug ikke kædesavklinger eller tandede savklinger. Så- tilbageslag. Lokalisér og afhjælp fejlen.
dant indsatsværktøj fører hyppigt til tilbageslag, eller at Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det befinder sig i
man mister kontrollen over el-værktøjet. emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit fulde om-
drejningstal, før du forsigtigt fortsætter snittet. Ellers
Særlige sikkerhedsinstrukser til slibe- og kan skiven sætte sig i klemme, springe ud af emnet eller
skærearbejde forårsage et tilbageslag.
Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er god- Understøt plader eller store emner for at reducere risi-
kendt til dit el-værktøj, og den beskyttelseskappe, der koen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæ-
er beregnet til disse slibeskiver/slibestifter. Slibeski- reskive. Store plader kan bøje sig under deres egen vægt.
ver/slibestifter, der ikke er beregnet til el-værktøjet, kan Emnet skal støttes på begge sider, både i nærheden af
ikke beskyttes tilstrækkeligt og er usikre. skæresnittet og ved kanten.
Krøppede slibeskiver skal monteres, så deres slibefla- Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestående væg-
de ikke rager ud over niveauet på beskyttelseshættens ge eller andre områder, man ikke kan ses ind i. Den ned-
kant. En forkert monteret slibeskive, der rager ud over ni- dykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der
veauet på beskyttelseshættens kant, kan ikke afskærmees skæres i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller
tilstrækkeligt. andre genstande.
Beskyttelseskappen skal være anbragt sikkert på
el-værktøjet og være indstillet på en sådan måde, at Særlige sikkerhedsinstrukser til sandpapirslib-
der opnås maks. sikkerhed, dvs. at den mindste del af ning
slibeskiven peger åbent hen imod betjeningspersonen. Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og
Beskyttelseskappen er med til at beskytte betjeningsper- overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets
sonen mod brudstykker, tilfældig kontakt med slibeski- størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven,
ven/slibestiften samt gnister, der kan sætte ild i tøjet. kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af sli-
bepapirerne eller til tilbageslag.
62 | Dansk
Særlige sikkerhedsinstrukser i forbindelse med Når slibeværktøjet er monteret, kontrolleres det for
arbejde med trådbørster korrekt montering og at det kan bevæges frit, før el-
værktøjet tændes. Sørg for, at slibeværktøjet ikke ra-
Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber tråd-
ger imod beskyttelsesskærmen eller andre dele.
stykker under almindelig brug. Overbelast ikke tråde-
ne med et for stort tryk. Vækflyvende trådstykker kan Bruges el-værktøjet på mobile generatorer, kan ydelsen re-
meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller huden. duceres eller atypiske forhold kan opstå ved start.
Anbefales det at bruge en beskyttelseskappe, skal du El-værktøjet kan overbelastes, hvis det udsættes for
forhindre, at beskyttelseskappe og trådbørste kan be- alt for meget pressekraft. Overbelastning kan føre til
røre hinanden. Tallerken- og kopbørster kan øge deres overophedning og beskadigelse af el-værktøjet. Lad
diameter med tryk og centrifugalkraft. el-værktøjet køre i tomgang i et par minutter efter
stærk belastning, så el-værktøjet kan afkøle.
El-værktøjet må ikke benyttes med en skærestander.
Yderligere sikkerheds- og arbejdsin-
Anvend aldrig skæreskiver til skrubslibning.
strukser Lynspændemøtrikken må kun benyttes til slibe- og
Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skæreskiver. Brug kun en korrekt, ubeskadiget lyn-
skal stemme overens med angivelserne på el-værktø- spændemøtrik.
jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes Montér til arbejde med gummibagskiven eller kopbør-
220 V. sten/skivebørsten/lamelslibeskiven altid håndbeskyt-
Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til telsen .
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale Brug altid en beskyttelseskappe til skæring ved gen-
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan nemskæring med bundne slibemidler.
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i
ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til sten.
materiel skade eller elektrisk stød.
Brug beskyttelsesmaske.
Åben for start-stop-kontakten og stil den på stop, når For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet,
strømforsyningen afbrydes (f. eks. som følge af strøm- når du bruger det.
svigt eller hvis netstikket trækkes ud). Derved forhin-
dres en ukontrolleret genstart.
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle
Symboler
træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarli- De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
ge og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og
og/eller kræft. Asbestholdigt materiale må kun bearbej- overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
des af fagfolk. er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
– Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materia-
Symbol Betydning
let.
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Typenummer
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate-
rialer, der skal bearbejdes.
Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvis-
kan let antænde sig selv. ninger
Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean-
ordninger eller skruestik end med hånden.
Opstår brud på slibeskiven under arbejdet eller beskadi- Træk stikket ud af stikdåsen, før der ar-
ges holdeanordningerne på beskyttelsesskærm/på el- bejdes på elværktøjet
værktøjet, skal el-værktøjet omgående sendes til et autori-
seret værksted, adresser se afsnit „Kundeservice og bru-
Brug beskyttelseshandsker
gerrådgivning“.
Indstil beskyttelseskappen på en sådan måde, at betje-
ningspersonen ikke udsættes for gnistregn.
Tag ikke fat i slibe- og skæreskiver, før de er afkølet. Brug høreværn.
Skiverne bliver meget varme under arbejdet.
Aktivér kun spindellåsetasten, når slibespindlen står
stille. Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget.
Brug beskyttelsesbriller
Dansk | 63
64 | Dansk
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø- delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele organisation af arbejdsforløb.
arbejdstidsrummet.
Montering og drift
Af efterfølgende tabel fremgår det, hvordan der skal handles i forbindelse med montering og brug af el-værktøjet. Instrukserne
til hvordan der skal handles vises i det angivede billede. Instrukserne er kombineret forskelligt afhængigt af, hvad der skal laves.
Overhold sikkerhedsinstrukserne.
Handlingsmål Fig. Vær opmærksom på følgende Side
Slibning forberedes 1 246 –247
30°
Dansk | 65
66 | Svenska
Svenska | 67
Service tiklar som kan uppstå under arbetet. Damm- och andnings-
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk- skydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan- uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls. längre tids kraftigt buller.
Se till att obehöriga personer hålls på betryggande
avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sig inom
Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrust-
ning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverkty-
Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning, gen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför
sandpappersslipning, arbeten med stålborste, arbetsområdet.
polering och kapslipning Håll fast verktyget endast vid de isolerade greppytorna
Detta elverktyg kan användas som slipmaskin med slip- när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan
skiva, slippapper, stålborste och kapslipskiva. Beakta skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt
alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, illustrationer med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens
och data som följer med elverktyget. Om nedanstående metalldelar under spänning och leda till elstöt.
anvisningar ignoreras finns risk för elstöt, brand och/eller Håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverk-
allvarliga personskador. tyg. Om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nät-
Detta elverktyg är inte lämpligt för polering. Om elverk- sladden kapas eller dras in varvid risk finns för att din hand
tyget används för arbeten det inte är avsett för, kan farliga eller arm dras mot det roterande insatsverktyget.
situationer och kroppsskador uppstå. Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget
Använd inte tillbehör som tillverkaren inte uttryckligen stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget kan
godkänt och rekommenderat för detta elverktyg. Även komma i beröring med underlaget varvid risk finns för att
om tillbehör kan fästas på elverktyget finns det ingen du förlorar kontrollen över verktyget.
garanti för en säker användning. Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid
Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in
motsvara det på elverktyget angivna högsta varvtalet. varvid insatsverktyget dras mot din kropp.
Tillbehör med en högre rotationshastighet kan brista och Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöpp-
slungas ut. ningar. Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig
Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar.
motsvara elverktygets dimensioner. Feldimensione- Använd inte elverktyget i närheten av brännbara mate-
rade insatsverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas rial. Risk finns för att gnistor antänder materialet.
och kontrolleras.
Använd inte insatsverktyg som kräver flytande kylme-
Insatsverktyg med gänginsats måste passa exakt till del. Vatten eller andra kylvätskor kan medföra elstöt.
slipspindelns gänga. Vid insatsverktyg som monteras
med fläns måste insatsverktygets håldiameter passa Varning för bakslag
till flänsens infästningsdiameter. Insatsverktyg som inte Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när
exakt passar till elverktyget roterar ojämnt, vibrerar kraf- t. ex. slipskivan, sliprondellen, stålborsten hakar upp sig
tigt och kan leda till att du förlorar kontrollen över verkty- eller blockerar. Detta leder till abrupt uppbromsning av det
get. roterande insatsverktyget. Härvid accelererar ett okontrol-
Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före lerat elverktyg mot insatsverktygets rotationsriktning vid
varje användning insatsverktygen som t. ex. slipskivor inklämningsstället.
avseende splitterskador och sprickor, sliprondeller Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i arbets-
avseende sprickor repor eller kraftig nedslitning, stål- stycket kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast
borstar avseende lösa eller brustna trådar. Om elverk- varvid slipskivan bryts sönder eller orsakar bakslag. Slip-
tyget eller insatsverktyget skulle falla ned kontrollera skivan rör sig nu mot eller bort från användaren beroende
om skada uppstått eller montera ett oskadat insats- på skivans rotationsriktning vid inklämningsstället. Härvid
verktyg. Du och andra personer i närheten ska efter kan slipskivor även brista.
kontroll och montering av insatsverktyg ställa er utan- Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hante-
för insatsverktygets rotationsradie och sedan låta ring av elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåt-
elverktyget rotera en minut med högsta varvtal. Ska- gärder som beskrivs nedan.
dade insatsverktyg går i de flesta fall sönder vid denna Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i
provkörning. ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter.
Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter Använd alltid stödhandtaget för bästa möjliga kontroll
avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skydds- av bakslagskrafter och reaktionsmoment vid start.
glasögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hör- Användaren kan genom lämpliga försiktighetsåtgärder
selskydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som bättre behärska bakslags- och reaktionskrafterna.
skyddar mot små utslungade slip- och materialpartik-
lar. Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande par-
68 | Svenska
Håll alltid handen på betryggande avstånd från det Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet avbryts,
roterande insatsverktyget. Insatsverktyget kan vid ett koppla från elverktyget och håll det lugnt tills skivan
bakslag gå mot din hand. stannat fullständigt. Försök aldrig dra ut en roterande
Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget kapskiva ur skärspåret då detta kan leda till bakslag.
vid ett bakslag rör sig. Bakslaget kommer att driva elverk- Lokalisera och åtgärda orsaken för inklämning.
tyget i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid inkläm- Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i arbets-
ningsstället. stycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal innan den
Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa försiktigt förs in i skärspåret för fortsatt kapning. I
kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget inte stud- annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket
sar ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn, eller orsaka bakslag.
skarpa kanter eller vid studsning tenderar det roterande För att reducera risken för ett bakslag till följd av
insatsverktyget att komma i kläm. Detta kan leda till att inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbets-
kontrollen förloras eller att bakslag uppstår. stycken stödas. Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd
Använd aldrig kedje- eller tandade sågklingor. Dessa av hög egenvikt. Arbetsstycket måste därför stödas på
insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller förlust av kon- båda sidorna både i närheten av skärspåret och vid kanten.
trollen över elverktyget. Var speciellt försiktig vid ”fickkapning” i dolda områ-
den som t. ex. i en färdig vägg. Där risk finns att kapski-
Speciella varningar för slipning och kapslipning van kommer i kontakt med gas- eller vattenledningar,
Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt elledningar eller andra föremål som kan orsaka bakslag.
elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för
dessa slipkroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappers-
aktuellt tryckluftverktyg kan inte på betryggande sätt skyd- slipning
das och är därför farliga. Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens upp-
Skålade slipskivor måste monteras så att skivans slip- gifter om slippapperets storlek. Slippapper som står ut
yta inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan. En över sliprondellen kan leda till personskada, blockera,
felaktigt monterad slipskiva som skjuter ut över spräng- rivas sönder eller också orsaka bakslag.
skyddets plan kan inte smörjas i tillräcklig grad.
Sprängskyddet måste monteras ordentligt på elverkty- Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med
get och vara infäst så att högsta möjliga säkerhet upp- trådborstar
nås, dvs den del av slipkroppen som är vänd mot använ- Observera att trådborstar även under normal använd-
daren måste vara skyddad. Sprängskyddet ska skydda ning förlorar trådbitar. Överbelasta inte stålborsten
användaren mot brottstycken, tillfällig kontakt med slip- med för högt anliggningstryck. Utslungade trådbitar kan
kroppen samt gnistor som kan antända kläderna. lätt tränga in genom kläder och/eller i huden.
Slipkroppar får användas endast för rekommenderade När sprängskydd används bör man se till att spräng-
arbeten. T. ex.: Slipa aldrig med kapskivans sidoyta. skyddet och trådborsten inte berör varandra. Tallrikar-
Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivans nas och koppborstarnas diameter kan till följd av anligg-
kant. Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den ningstryck och centrifugalkrafter öka.
spricka.
För vald slipskiva ska alltid oskadade spännflänsar i Ytterligare säkerhets- och arbetsan-
korrekt storlek och form användas. Lämpliga flänsar stö-
der slipskivan och reducerar sålunda risken för slipskiv- visningar
brott. Flänsar för kapskivor och andra slipskivor kan ha Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
olika utseende och form. spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk-
Använd inte nedslitna slipskivor från större elverktyg. tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även
Slipskivor för större elverktyg är inte konstruerade för de anslutas till 220 V.
mindre elverktygens högre varvtal och kan därför spricka.
Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda för-
Andra speciella säkerhetsanvisningar för sörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistri-
butionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka
kapslipning
brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo-
Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte sion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell
utsätts för högt mottryck. Försök inte skära för djupt. skada eller elstöt.
Om kapskivan överbelastas ökar dess påfrestning och risk
Lås upp strömställaren och ställ den i Från-läget om
finns för att den snedvrids eller blockerar som sedan kan
strömförsörjningen avbryts t. ex. vid strömavbrott
resultera i bakslag eller slipkroppsbrott.
eller när stickproppen frånkopplas. Detta hindrar en
Undvik området framför och bakom den roterande kap- okontrollerad återstart av verktyget.
skivan. Om du för kapskivan i arbetsstycket bort från
kroppen kan i händelse av ett bakslag elverktyget med
roterande skiva slungas mot din kropp.
Svenska | 69
70 | Svenska
Leveransen omfattar
Vinkelslip, sprängskydd, stödhandtag.
Speciella sprängskydd, insatsverktyg och ytterligare avbildat
eller beskrivet tillbehör ingår inte i standardleverans.
I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för skrubbning av metall, sten och kera-
mik och för borrning i kakel.
Vid kapning med bundna slipmedel måste ett speciellt
sprängskydd användas.
Vid kapning i sten bör en tillräckligt god dammutsugning
anordnas.
Svenska | 71
30°
In-/urkoppling 9 255
72 | Norsk
Norsk | 73
Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk-
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an- tøyet bedre i uventede situasjoner.
tenne støv eller damper. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-
Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy- ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger
et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
miste kontrollen over elektroverktøyet. inn i deler som beveger seg.
Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-
Elektrisk sikkerhet retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og
Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon- brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst farer på grunn av støv.
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverk-
og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- tøy
ke støt. Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas-
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-
elektriske støt hvis kroppen din er jordet. gitte effektområdet.
Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der- Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
elektriske støt. og må repareres.
Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat-
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet,
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar- skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse
pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska- tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy-
dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris- et.
ke støt. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-
Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-
kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru-
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. kes av uerfarne personer.
Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.
Personsikkerhet La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-
Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk til mange uhell.
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp- skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al- fast og er lettere å føre.
vorlige skader.
Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver- disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv- arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an-
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av- dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-
hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer ner.
risikoen for skader.
Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss Service
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ- fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-
men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner
seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
74 | Norsk
Norsk | 75
Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsats- Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter arbeidet,
verktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden slår du av elektroverktøyet og holder det rolig til skiven
din ved tilbakeslag. er stanset helt. Forsøk aldri å trekke den roterende
Unngå at kroppen din befinner seg i området der elek- kappeskiven ut av snittet, ellers kan det oppstå et tilba-
troverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbake- keslag. Finn og fjern årsaken til blokkeringen.
slaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av slipeski- Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det befinner
vens dreieretning på blokkeringsstedet. seg i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det maksi-
Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv. male turtallet før du fortsetter forsiktig med snittet. El-
Du må forhindre at innsatsverktøy avprelles fra ar- lers kan skiven henge seg opp, springe ut av arbeidsstyk-
beidsstykket eller klemmes fast. Det roterende innsats- ket eller forårsake tilbakeslag.
verktøyet har en tendens til å klemmes fast i hjørner, på Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere ri-
skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette forårsaker sikoen for tilbakeslag fra en fastklemt kappeskive. Sto-
kontrolltap eller tilbakeslag. re arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstyk-
Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sagblad. Slike inn- ket må støttes på begge sider, både nær kappesnittet og
satsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister på kanten.
kontrollen over elektroverktøyet. Vær spesielt forsiktig ved «inndykkingssnitt» i vegger
eller andre uoversiktelige områder. Den inntrengende
Spesielle advarsler om sliping og kapping kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger, elek-
Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elektro- triske ledninger eller gjenstander som kan forårsake tilba-
verktøyet og et vernedeksel som er konstruert for den- keslag.
ne typen slipeskive. Slipeskiver som ikke ble konstruert
for dette elektroverktøyet, kan ikke beskyttes tilsvarende Spesielle advarsler om sandpapirsliping
og er ikke sikre. Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produ-
Slipeskiver med forsenket senter/nav må monteres sentens informasjoner om slipepapirstørrelsen. Slipe-
slik at slipeflaten ikke rager ut over planet til vernedek- skiver som peker ut over slipetallerkenen kan forårsake
selets kant. En usakkyndig montert slipeskive som rager skader og føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller
ut over vernedekselets kant, kan ikke skjermes tilstrekke- til at det oppstår tilbakeslag.
lig.
Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster
Vernedekselet må monteres sikkert på elektroverktøy-
et og innstilles slik at det oppnås så stor sikkerhet som Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig
mulig med at den minste delen på slipeskiven peker bruk. Ikke overbelast ståldelene med for sterkt press-
åpent mot brukeren. Vernedekslelet beskytter betje- trykk. Ståldeler som slynges bort kan lett trenge inn gjen-
ningspersonen mot bruddstykker, tilfeldig kontakt med sli- nom tynt tøy og/eller hud.
peskiven og gnister som kan antenne klær. Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, må du for-
Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type bruk. hindre at vernedekselet og stålbørsten kan berøre
F. eks.: Ikke slip med sideflaten til en kappeskive. hverandre. Tallerken- og koppbørster kan få større diame-
Kappeskiver er beregnet til materialfjerning med kanten på ter med presstrykk og sentrifugalkrefter.
skiven. Innvirkning av krefter fra siden kan føre til at slipe-
skivene brekker. Ytterligere sikkerhets- og arbeidsin-
Bruk alltid uskadede spennflenser i riktig størrelse og
form for den slipeskiven du har valgt. Egnede flenser strukser
støtter slipeskiven og reduserer slik faren for at slipeskiven Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm-
brekker. Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn kilden må stemme overens med angivelsene på elek-
flenser for andre slipeskiver. troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket
Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektroverktøy. med 230 V kan også brukes med 220 V.
Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/
høyere turtall på mindre elektroverktøy og kan brekke. vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vann-
verket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre
Ytterligere spesielle advarsler for kappesliping brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre
Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker ma-
presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. En overbelastning terielle skader og kan medføre elektriske støt.
av kappeskiven øker slitasjen og tendensen til fastkiling el- Lås opp av-/på-bryteren og sett den i av-posisjon hvis
ler blokkering og dermed også muligheten til tilbakeslag el- strømtilførselen avbrytes, f. eks. ved strømbrudd eller
ler brudd på slipeskiven. hvis støpselet trekkes ut. Slik forhindres en ukontrollert
Unngå området foran og bak den roterende kappeski- ny start.
ven. Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i arbeids-
stykket, kan elektroverktøyet med den roterende skiven
ved tilbakeslag slynges direkte mot kroppen din.
76 | Norsk
Norsk | 77
d2 D = Max. slipeskivediameter
D d2 = Indre skivediameter Tekniske data
De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på
Turtallforvalg side 243–245.
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V.
Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan
Konstantelektronikk disse informasjonene variere noe.
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Startstrømbegrensing Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på
side 243–245.
Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-3.
Ekstra informasjon Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og
usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-3.
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt
Overflatesliping
iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan
Sliping med slipeskive brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe-
1 01:2014 med vibrasjonsdempende ek- lastningen.
strahåndtak Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige
anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller
2 01:2014 med standard ekstrahåndtak utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette
/II Symbol for beskyttelsesklasse II (full- kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he-
stendig isolert) le arbeidstidsrommet.
LwA Lydeffektnivå Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det
LpA Lydtrykknivå også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibra-
K Usikkerhet sjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
ah Total svingningsverdi Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
Leveranseomfang elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-
ganisere arbeidsforløpene.
Vinkelsliper, vernedeksel, ekstrahåndtak.
Spesielle vernedeksler, innsatsverktøy og ytterligere illustrert
eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
78 | Norsk
Montering og drift
Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt bil-
de. Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene.
Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn til Side
Forberedelse av sliping 1 246 –247
30°
Inn-/utkopling 9 255
Suomi | 79
80 | Suomi
Suomi | 81
82 | Suomi
takaisku- ja vastamomenttivoimat noudattamalla sopivia laikan ylikuormitus kasvattaa sen rasitusta ja sen alttiutta
suojatoimenpiteitä. kallistua tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan murtu-
Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaihtotyöka- misen mahdollisuutta.
lua. Vaihtotyökalu saattaa takaiskun sattuessa liikkua käte- Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana.
si yli. Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa sinusta pois-
Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon sähkötyökalu päin, saattaa sähkötyökalu takaiskun sattuessa singota
liikkuu takaiskun sattuessa. Takaisku pakottaa sähkö- suoraan sinua kohti pyörivällä laikalla.
työkalun vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai keskeytät
nähden tarttumiskohdassa. työn, tulee sinun pysäyttää sähkötyökalu ja pitää se
Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien reu- rauhallisesti paikoillaan, kunnes laikka on pysähtynyt.
nojen jne. alueella, estä vaihtotyökalua ponnahtamas- Älä koskaan koeta poistaa vielä pyörivää katkaisulaik-
ta takaisin työkappaleesta ja juuttumasta kiinni. Pyöri- kaa leikkauksesta, se saattaa aiheuttaa takaiskun.
vällä vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni kulmissa, Määrittele ja poista puristukseen joutumisen syy.
terävissä reunoissa tai saadessaan kimmokkeen. Tämä Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on
johtaa hallinnan pettämiseen tai takaiskuun. kiinni työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saa-
Älä käytä ketjuteriä tai hammastettuja sahanteriä. Täl- vuttaa täysi kierroslukunsa, ennen kuin varovasti jat-
laiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkö- kat leikkausta. Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua
työkalun hallinnan menettämisen. kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takais-
kun.
Erityiset varo-ohjeet hiontaan ja katkaisuhion- Tue litteät tai isot työkappaleet katkaisulaikan puris-
taan tuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi.
Käytä yksinomaan sähkötyökalullesi sallittuja hioma- Suuret työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia.
työkaluja ja näitä hiomatyökaluja varten tarkoitettuja Työkappaletta tulee tukea molemmilta puolilta, sekä kat-
suojuksia. Hiomatyökaluja, jotka eivät ole tarkoitettuja kaisuleikkauksen vierestä että reunoista.
sähkötyökalun kanssa käytettäviksi ei voida suojata riittä- Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa seiniin
västi ja ne ovat turvattomia. tai muihin alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et
Taivutetut laikat on asennettava niin, että niiden hio- pysty näkemään. Uppoava katkaisulaikka saattaa aiheut-
mapinta ei ulotu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle. taa takaiskun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjoh-
Asiaankuulumattomasti asennettua hiomalaikkaa, joka toihin tai muihin kohteisiin.
ulottuu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle ei voida suojata
riittävästi.
Erityiset varo-ohjeet hiekkapaperihiontaan
Laikkasuojuksen täytyy olla tukevasti kiinni sähkötyö- Älä käytä ylisuuria hiomapapereita, vaan noudata val-
kalussa ja niin asennettu, että suurin mahdollinen tur- mistajan ohjeita hiomapapereiden koosta. Hiomapape-
vallisuus saavutetaan t. s. niin, että mahdollisimman rit jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat ai-
pieni osa hiomatyökalusta on avoin käyttäjää kohti. heuttaa loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen,
Laikkasuojus auttaa suojaamaan käyttävää henkilöä mur- hiomapaperin repeytymiseen tai takaiskuun.
tokappaleilta, tahattomalta hiomatyökalun koskettamisel- Erityiset varo-ohjeet työskentelyyn teräsharjan
ta ja kipinöiltä, jotka voivat sytyttää vaatteet palamaan.
kanssa
Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyt-
töön mihin niitä suositellaan. Esim.: Älä koskaan hio Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös
hiomalaikan sivupintaa käyttäen. Hiomalaikat on tarkoi- normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä
tettu hiontaan laikan ulkokehällä. Sivuttain kohdistuva voi- liian suurta painetta työkappaletta vasten. Irti sinkoutu-
ma saattaa murtaa hiomalaikan. vat langan kappaleet voivat helposti tunkeutua ohuen vaat-
teen tai ihon läpi.
Käytä aina virheetöntä, oikean kokoista ja muotoista
kiinnityslaippaa valitsemallesi hiomalaikalle. Sopivat Jos suojusta suositellaan, tulee sinun varmistaa, ettei
laipat tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin hiomalaikan suojus ja teräsharja voi koskettaa toisiaan. Lautas- ja
murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laipat saattavat poiketa kuppiharjojen halkaisijat voivat laajeta puristuspaineen ja
muitten hiomalaikkojen laipoista. keskipakovoiman johdosta.
Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuuluneita kulu-
neita hiomalaikkoja. Suurempien sähkötyökalujen hio- Muita turvallisuus- ja työohjeita
malaikat eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen suu- Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen
remmille kierrosluvuille, ja ne voivat murtua. tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V
Muita katkaisuhiontaan liittyviä erityisvaro-
verkoissa.
ohjeita
Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian suurta johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake-
syöttöpainetta. Älä tee liian syviä leikkauksia. Katkaisu- luyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa
Suomi | 83
tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen Asenna aina käsisuojus , kun työskentelet kumisen hio-
saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen malautasen tai kuppiharjan/laikkaharjan/tasoliuska-
aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköis- laikan kanssa.
kuun. Katkaisussa sidoshioma-ainetta käyttäen täytyy aina
Vapauta käynnistyskytkin ja saata se off-asentoon, jos käyttää katkaisusuojusta.
virransyöttö keskeytyy esim. sähkökatkoksen tai verk- Kiven leikkauksessa on aina huolehdittava riittävästä
kopistotulpan irrottamisen takia. Tämä estää tahatto- pölyn poistoimusta.
man uudelleenkäynnistymisen. Käytä pölynsuojanaamaria.
Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muuta- Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun
mien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat käytät sitä.
olla terveydelle vaarallisia ja johtaa allergisiin reaktioi-
hin, hengitystiesairauksiin ja/tai syöpään. Asbestipitoi-
sia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. Tunnusmerkit
– Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
mahdollista. sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
tyssuojanaamaria.
Tunnusmerkki Merkitys
Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski-
en käsiteltäviä materiaaleja. Tuotenumero
Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti
syttyä palamaan.
Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin
kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet
kädessä pidettynä.
Jos hiomalaikka on murtunut käytön aikana, tai jos laikan
suojuksen/sähkötyökalun kiinnityslaitteisiin on tullut vika,
on sähkötyökalu heti lähetettävä korjaukseen keskushuol- Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen
toon tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen, katso osoite lu- kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä
vusta ”Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta”.
Säädä laikkasuojus niin, että kipinäsuihku käyttäjän
Käytä suojakäsineitä
suuntaan estyy.
Älä kosketa hioma- tai katkaisulaikkoja, ennen kuin ne
ovat jäähtyneet. Laikat tulevat käytössä hyvin kuumiksi.
Käytä karan lukitusta vain katkaisulaikan ollessa py- Käytä kuulonsuojainta.
sähdyksissä. Muussa tapauksessa sähkötyökalu saattaa
vaurioitua.
Tarkista hiomatyökalun asennuksen jälkeen ennen Käytä suojalaseja
käynnistystä, että hiomatyökalu on oikein asennettu ja
pystyy pyörimään vapaasti. Varmista, että hiomatyö-
kalu ei osu laikan suojukseen tai muihin osiin.
Kun sähkötyökalua käytetään siirrettävien sähkövoimalait- Liikesuunta
teiden (generaattoreiden) kanssa, saattaa sähkötyökalun
käynnistyksessä esiintyä tehonmenetystä tai epänormaa-
lia toimintaa. Älä käytä voimaa tähän työvaiheeseen.
Suuri puristusvoima voi ylikuormittaa sähkötyökalua.
Ylikuormitus voi johtaa sähkötyökalun ylikuumenemi-
seen ja vaurioitumiseen. Anna sähkötyökalun käydä Pieni kierrosluku
muutaman minuutin kuormittamattomana voimakkaan
kuormituksen jälkeen, jotta se jäähtyy.
Älä käytä sähkötyökalua katkaisuhiontatelineessä. Suuri kierrosluku
Älä koskaan käytä katkaisulaikkaa rouhintahiontaan.
Pikakiinnitysmutteria saa käyttää vain hioma- ja kat-
kaisulaikkojen kanssa. Käytä ainoastaan virheetöntä,
moitteettomassa kunnossa olevaa pikakiinnitysmutte-
ria.
84 | Suomi
Suomi | 85
Asennus ja käyttö
Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin
kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.
Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu
Hionnan valmistelu 1 246 –247
30°
86 | Eλληνικά
Eλληνικά | 87
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ-
Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,
φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε
να οδηγήσουν σε ατυχήματα. εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυμα-
τισμών.
Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρ- Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το
χουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργα- ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε
λεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν
αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το
ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή
Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ-
μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμε- τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
να άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπο- τραυματισμών.
ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο-
Ηλεκτρική ασφάλεια λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί
Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός
στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα-
μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις
σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμετα- Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την
ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε
ηλεκτροπληξίας. την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.
Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο- Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού-
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω- χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα-
λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία.
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε-
ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μετα-
αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι
φέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης
βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό κα-
σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται
λώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτε-
από τη σκόνη.
ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ-
να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
εργαλείων
Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο
Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για
να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες)
την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που
που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση
προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό-
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
μενη περιοχή ισχύος.
Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα-
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν
σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD).
πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας εί-
Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει
ναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπατα-
Ασφάλεια προσώπων ρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργα-
Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε σία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρό-
προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το κειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλε- Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο
κτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ- Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι-
ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι- είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του
σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’
ρούς τραυματισμούς. αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε-
Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλι- κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε από άπειρα πρόσωπα.
88 | Eλληνικά
Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εργαλείου που
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν χρησιμοποιείτε πρέπει να ανταποκρίνονται πλήρως στις
άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή αντίστοιχες διαστάσεις του ηλεκτρικού εργαλείου σας.
φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό- Εργαλεία με εσφαλμένες διαστάσεις δεν μπορούν να καλυ-
πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά φθούν ή να ελεγχθούν ασφαλώς.
τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα- Εργαλεία με βιδωτή υποδοχή πρέπει να ταιριάζουν ακρι-
χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών ερ- βώς στο σπείρωμα του άξονα. Στα εργαλεία που συναρ-
γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. μολογούνται με τη βοήθεια φλάντζας πρέπει η διάμε-
Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. τρος της τρύπας του εργαλείου να ταιριάζει στη
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν διάμετρο της υποδοχής της φλάντζας. Εργαλεία που δεν
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. μπορούν να στερεωθούν ακριβώς στο ηλεκτρικό εργαλείο
Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα- περιστρέφονται ανομοιόμορφα, δονούνται ισχυρά και μπο-
ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες ρεί να οδηγήσουν στην απώλεια του ελέγχου.
οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συν- Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία. Να ελέγχετε
θήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση πάντοτε τα εργαλεία που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε,
των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο- π. χ. τους δίσκους κοπής για σπασίματα και ρωγμές, του
νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά- δίσκους λείανσης για ρωγμές, φθορές ή ξεφτίσματα και
σεις. τις συρματόβουρτσες για χαλαρά ή σπασμένα σύρματα.
Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο ή κάποιο εργα-
Service λείο πέσει κάτω, τότε ελέγξτε το εργαλείο μήπως έχει
Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι- υποστεί κάποια βλάβη ή χρησιμοποιήστε ένα άλλο, άψο-
στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι- γο εργαλείο. Μετά τον έλεγχο και την τοποθέτηση του
κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη- εργαλείου που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε πρέπει να
χανήματος. απομακρύνετε τυχόν παρευρισκόμενα πρόσωπα από το
επίπεδο περιστροφής του εργαλείου, κι ακολούθως ν’
αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτό
Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς υπό το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο. Τυχόν χα-
λειαντήρες λασμένα εργαλεία σπάνε ως επί το πλείστον κατά τη διάρκεια
αυτού του χρόνου δοκιμής.
Κοινές προειδοποιητικές αποδείξεις, για λείανση Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική
και λείανση με σμυριδόχαρτο, για εργασίες με συρ- ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την
ματόβουρτσες και για εργασίες κοπής εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μά-
σκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά
Αυτό το λειαντικό εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται
γυαλιά. Αν χρειαστεί, φορέστε και μάσκα προστασίας
σαν λειαντήρας και λειαντήρας με σμυριδόχαρτο, για ερ-
από σκόνη, ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια ειδι-
γασίες με συρματόβουρτσα καθώς και σαν μηχάνημα κο-
κή προστατευτική ποδιά, που θα σας προστατεύει από
πής. Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας όλες τις προει-
τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά σωματίδια ή θραύ-
δοποιητικές υποδείξεις, τις οδηγίες, καθώς και τις
σματα υλικού. Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυ-
απεικονίσεις και τα στοιχεία που σας παραδίνονται μαζί
χόν αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν κατά
με το ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση των οδηγιών που
την εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι αναπνευστικές και
ακολουθούν μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά
οι προστατευτικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν τον αέρα
και/ή σε σοβαρούς τραυματισμούς.
και να συγκρατούν τη σκόνη που δημιουργείται κατά την ερ-
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για γασία. Σε περίπτωση που θα εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε
στίλβωση. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε εργασίες ισχυρό θόρυβο μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας.
για τις οποίες αυτό δεν προβλέπεται, μπορεί να δημιουργή-
Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα να βρίσκο-
σει κινδύνους και να προκαλέσει τραυματισμούς.
νται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον τομέα που
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν προβλέ- εργάζεσθε. Κάθε άτομο που μπαίνει στον τομέα που ερ-
πονται και δεν προτάθηκαν από τον κατασκευαστή ειδι- γάζεσθε πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία.
κά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Μόνο η διαπίστωση ότι Θραύσματα του υπό κατεργασία τεμαχίου ή σπασμένων ερ-
μπορείτε να στερεώσετε ένα εξάρτημα στο ηλεκτρικό εργα- γαλείων μπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν
λείο σας δεν εγγυάται την ασφαλή χρήση του. τραυματισμούς ακόμη κι εκτός του άμεσου τομέα εργασίας.
Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών του εργαλείου Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμέ-
που χρησιμοποιείτε πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο νες επιφάνειες συγκράτησης όταν υπάρχει κίνδυνος το
υψηλός όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρε- εργαλείο να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφό-
ται επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα που περι- ρους αγωγούς. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπο-
στρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη από την επιτρεπτή μπο- ρεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου
ρεί να καταστραφούν. επίσης υπό τάση και προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.
Eλληνικά | 89
Να κρατάτε και να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στα περιστρεφόμενα
ασφαλή απόσταση από τα περιστρεφόμενα εργαλεία. Σε εργαλεία. Σε περίπτωση κλοτσήματος το εργαλείο μπορεί
περίπτωση που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου να περάσει πάνω από το χέρι σας.
το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να περιπλεχτεί και το Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς τις οποίες θα
χέρι σας ή το μπράτσο σας να τραβηχτεί επάνω στο περιστρε- κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση κλοτσήμα-
φόμενο εργαλείο. τος. Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό εργαλείο κινείται
Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το το- ανεξέλεγκτα με κατεύθυνση αντίθετη προς τη φορά περι-
ποθετημένο εργαλείο πάψει εντελώς να κινείται. Το πε- στροφής του δίσκου λείανσης στο σημείο μπλοκαρίσματος.
ριστρεφόμενο εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με την Να εργάζεσθε με ιδιαίτερη προσοχή σε γωνίες, κοφτε-
επιφάνεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό εργαλείο ρές ακμές κτλ. Φροντίζετε, το λειαντικό εργαλείο να
κι έτσι να χάσετε τον έλεγχό του. μην ανατιναχτεί έξω από το υπό κατεργασία υλικό και να
Μην αφήσετε ο ηλεκτρικό εργαλείο να εργάζεται όταν το μη σφηνώσει σ’ αυτό. Το περιστρεφόμενο λειαντικό εργα-
μεταφέρετε. Τα ρούχα σας μπορεί να τυλιχτούν τυχαίως στο λείο σφηνώνει εύκολα κατά την εργασία σε γωνίες και σε κο-
περιστρεφόμενο εργαλείο κι αυτό να τρυπήσει το σώμα σας. φτερές ακμές ή όταν εκτινάζεται. Αυτό προκαλεί κλότσημα ή
Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλε- απώλεια του ελέγχου.
κτρικού εργαλείου σας. Η πτερωτή του κινητήρα τραβάει Μη χρησιμοποιείτε τσαπραζωμένες ή οδοντωτές πριο-
σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής νόλαμες. Τα εργαλεία αυτά προκαλούν συχνά κλότσημα ή
σκόνης μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτρικούς κινδύνους. οδηγούν σε απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε εύ-
φλεκτα υλικά. Ο σπινθηρισμός μπορεί να τα αναφλέξει.
Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για
λείανση και κοπή
Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν ψύξη με ψυ-
κτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά σώματα που
να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. είναι κατάλληλα για το ηλεκτρικό εργαλείο σας και μόνο
προφυλακτήρες που προβλέπονται γι’ αυτά τα λειαντικά
Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές σώματα. Λειαντικά σώματα που δεν προβλέπονται για το
υποδείξεις ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορούν να καλυφτούν επαρκώς και
γι’ αυτό είναι ανασφαλή.
Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το περι-
στρεφόμενο εργαλείο, π.χ. ο δίσκος κοπής, ο δίσκος λείαν- Κυρτοί δίσκοι λείανσης πρέπει να συναρμολογούνται
σης, η συρματόβουρτσα κτλ., προσκρούσει κάπου (σκον- κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η επιφάνεια λείανσης να καλύ-
τάψει) ή μπλοκάρει. Το σφήνωμα ή το μπλοκάρισμα οδηγεί πτεται από τον προφυλακτήρα. Αντικανονικά συναρμολο-
στην απότομη διακοπή της περιστροφής του εργαλείου. γημένοι δίσκοι λείανσης, των οποίων η επιφάνεια λείανσης
Έτσι, ένα τυχόν μη υπό έλεγχο ευρισκόμενο ηλεκτρικό εργα- δεν καλύπτεται από τον προφυλακτήρα, δεν μπορούν να θω-
λείο αντιδρά στο σημείο μπλοκαρίσματος/πρόσκρουσης με ρακιστούν επαρκώς.
σφοδρότητα και περιστρέφεται με συνεχώς αυξανόμενη τα- Ο προφυλακτήρας πρέπει να συναρμολογηθεί ασφαλώς
χύτητα με φορά αντίθετη από εκείνη του εργαλείου. στο ηλεκτρικό εργαλείο και να τοποθετηθεί έτσι ώστε να
Όταν π.χ. ένας δίσκος κοπής σφηνώσει ή μπλοκάρει μέσα προσφέρει τη μέγιστη εφικτή ασφάλεια, και ταυτόχρονα
στο υπό κατεργασία υλικό, τότε η ακμή του δίσκου που βυθί- μόνο ένα όσο το δυνατό πιο μικρό τμήμα του λειαντικού
ζεται μέσα στο υλικό μπορεί να στρεβλώσει και ακολούθως ο εξαρτήματος να είναι ακάλυπτο. Ο προφυλακτήρας συμ-
δίσκος κοπής να πεταχτεί με ορμή και ανεξέλεγκτα έξω από βάλλει στην προστασία του χειριστή από θραύσματα, ακού-
το υλικό ή να προκαλέσει κλότσημα. Όταν συμβεί αυτό ο δί- σια επαφή με το λειαντικό εξάρτημα καθώς και από σπινθη-
σκος κοπής κινείται με κατεύθυνση προς το χειριστή/τη χειρί- ρισμό που θα μπορούσε να αναφλέξει τα ρούχα του.
στρια ή και αντίθετα, ανάλογα με τη φορά περιστροφής στο Τα λειαντικά σώματα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο
σημείο μπλοκαρίσματος. Σε τέτοιες περιπτώσεις δεν απο- για τις εργασίες που αυτά προβλέπονται. Π. χ.: Μην λει-
κλείεται ακόμη και το σπάσιμο των δίσκων κοπής. αίνετε ποτέ με την πλευρά ενός δίσκου κοπής. Οι δίσκοι
Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα ενός εσφαλμένου ή ελλιπή κοπής προορίζονται για αφαίρεση υλικού μόνο με την κόψη
χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί να αποφευ- τους. Αυτά τα λειαντικά σώματα μπορεί να σπάσουν όταν
χθεί με λήψη κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά υποστούν πίεση από τα πλάγια.
που περιγράφονται παρακάτω.
Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης
Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε καλά και να με το σωστό μέγεθος και τη σωστή μορφή, ανάλογα με το
παίρνετε με το σώμα σας μόνο θέσεις, στις οποίες θα δίσκο λείανσης που επιλέξατε. Οι κατάλληλες φλάντζες
μπορέσετε να αντιμετωπίσετε επιτυχώς ένα ενδεχόμενο στηρίζουν το δίσκο λείανσης και μειώνουν έτσι τον κίνδυνο
κλότσημα. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρόσθετη λα- του σπασίματός του. Οι φλάντζες για δίσκους κοπής μπορεί
βή, αν αυτή φυσικά υπάρχει, για να εξασφαλίσετε έτσι να διαφέρουν από τις φλάντζες για άλλους δίσκους λείανσης.
το μέγιστο δυνατό έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε
Να μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένους δίσκους λείαν-
περίπτωση εμφάνισης ανάστροφων και αντίρροπων δυ-
σης από μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. Δίσκοι λείαν-
νάμεων (π. χ. κλότσημα) κατά την εκκίνηση. Έτσι ο χειρι-
σης για μεγαλύτερα λειαντικά εργαλεία δεν είναι κατάλληλοι
στής/η χειρίστρια μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία τα
για τους υψηλότερους αριθμούς στροφών των μικρότερων
κλοτσήματα και τις ανάστροφες ροπές.
ηλεκτρικών εργαλείων και γι’ αυτό μπορεί να σπάσουν.
90 | Eλληνικά
Eλληνικά | 91
Να μην πιάνετε τους δίσκους λείανσης και κοπής πριν Σύμβολο Σημασία
κρυώσουν. Κατά την εργασία οι δίσκοι θερμαίνονται υπερ-
βολικά. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες
Να πατάτε το πλήκτρο ακινητοποίησης άξονα μόνο όταν
ο άξονας είναι ακίνητος. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί
ζημιά το ηλεκτρικό εργαλείο. Να βγάζετε πάντοτε το φις από την πρίζα
Μετά τη συναρμολόγηση του λειαντικού εργαλείου και πριν διεξάγετε κάποια εργασία στο ηλε-
πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία να βε- κτρικό εργαλείο
βαιώνεστε ότι το λειαντικό εργαλείο είναι συναρμολο-
γημένο σωστά και μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα. Φορέστε προστατευτικά γάντια
Να βεβαιώνεστε επίσης ότι το λειαντικό εργαλείο δεν
αγγίζει τον προφυλακτήρα ή άλλα εξαρτήματα.
Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο τροφοδοτείται από κινητές πη-
Να φοράτε ωτασπίδες.
γές ρεύματος (γεννήτριες) μπορεί, κατά την ενεργοποίησή
του, να παρουσιαστούν απώλειες ισχύος ή ασυνήθης συμπε-
ριφορά του ηλεκτρικού εργαλείου.
Η άσκηση πολύ υψηλής πίεσης μπορεί να οδηγήσει σε Φορέστε προστατευτικά γυαλιά
υπερφόρτωση του ηλεκτρικού εργαλείου. Η υπερβολι-
κή θερμοκρασία μπορεί να βλάψει το ηλεκτρικό εργα-
λείο. Μετά από μια ισχυρή επιβάρυνση του ηλεκτρικού
Κατεύθυνση κίνησης
εργαλείου να το αφήνετε να εργαστεί για μερικά λεπτά
χωρίς φορτίο (στο ρελαντί) για να κρυώσει.
Μην χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε συνδυ-
Αυτό το βήμα εργασίας απαιτεί δύναμη.
ασμό με μια βάση κοπής.
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ δίσκους κοπής για ξεχόνδρι-
σμα.
Το παξιμάδι ταχυσύσφιξης πρέπει να χρησιμοποιείται Μικρός αριθμός στροφών
μόνο σε δίσκους λείανσης και κοπής. Να χρησιμοποιείτε
πάντοτε άψογα και ακέραια παξιμάδια ταχυσύσφιξης.
Μεγάλος αριθμός στροφών
Για όλες τις εργασίες με τον ελαστικό δίσκο λείανσης ή
με την ποτηροειδή βούρτσα/τη δισκοειδή βούρτσα/το
ριπιδοειδή δίσκο λείανσης πρέπει να χρησιμοποιείτε πά-
ντοτε τον προφυλακτήρα χεριού . Θέση σε λειτουργία
Κατά την κοπή με εξαρτήματα από δεμένα υλικά λείαν-
σης να χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν προφυλακτήρα. Θέση εκτός λειτουργίας
Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να φροντίσετε για μια
επαρκή αναρρόφηση σκόνης. Ακινητοποίηση διακόπτη ON/OFF
Φοράτε μάσκα προστασίας από σκόνη.
Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν Λύσιμο της ασφάλειας του διακόπτη
πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέρ-
γεια. Απαγορευμένη ενέργεια
92 | Eλληνικά
Eλληνικά | 93
30°
94 | Eλληνικά
Türkçe | 95
Kişilerin Güvenliği
Türkçe Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti
Talimatı kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-
den olabilir.
UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümle- Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz-
rine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara lük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun
ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı-
üzere saklayın. mı yaralanma tehlikesini azalttır.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe-
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan
olmayan aletler) kapsamaktadır. emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde
dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka-
Çalışma yeri güvenliği zalara neden olabilirsiniz.
Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı- veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları
kabilir. içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-
Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz- den olabilir.
ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma- Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-
yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman
neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha
Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını iyi kontrol edebilirsiniz.
uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta-
kaybedebilirsiniz. kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi
aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler,
Elektrik Güvenliği uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi tutulabilir.
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır-
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın-
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi- dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan
ni azaltır. kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-
bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek- Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı
ten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek- Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-
trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el
Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma- aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça-
yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma lışırsınız.
tehlikesini artırır. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı-
Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl-
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi malıdır.
çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci- Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-
simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu- yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-
tun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi- ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.
ni artırır. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla- ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil-
nın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin
kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara-
Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı- Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli
za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye-
kesini azaltır. bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça-
ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı-
96 | Türkçe
şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını edin. Elektrikli el aleti veya uç yere düşecek olursa ha-
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar- sar görüp görmediklerini kontrol edin, gerekiyorsa ha-
lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin sar görmemiş başka bir uç kullanın. Kullanacağınız ucu
kötü bakımından kaynaklanır. kontrol edip taktıktan sonra ucun dönme alanı yakının-
Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı da bulunan kişileri uzaklaştırın ve elektrikli el aletini
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı- bir dakika en yüksek devir sayısında çalıştırın. Hasarlı
kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı uçlar çoğu zaman bu test süresinde kırılır.
sağlarlar. Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre
Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı- gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve malze-
rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. me parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz maskesi,
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın- koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldivenleri veya özel iş
da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. önlüğü kullanın. Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa sav-
rulan parçacıklardan korunmalıdır. Toz veya soluma mas-
Servis kesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder. Uzun
Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme kaybına uğ-
yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- rayabilirsiniz.
tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta olma-
sına dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek zorunda
olan herkes koruyucu donanım kullanmalıdır. İş parçası-
Taşlama makineleri için güvenlik nın veya ucun kırılması sonucu ortaya çıkan parçacıklar et-
talimatı rafa savrularak çalışma alanınızın dışındaki kişileri de yara-
layabilir.
Taşlama, zımparalama, zımpara kağıdı ile zımpa- Çalışırken alet ucunun görünmeyen elektrik kabloları-
ralama, tel fırça ile çalışma ve kesici taşlama için na veya aletin bağlantı kablosuna temas etme olasılığı
uyarılar varsa aleti sadece izolasyonlu tutamaklarından tutun.
Elektrik akımı ileten kablolarla temas aletin metal parçala-
Bu elektrikli el aleti taşlama makinesi, zımpara makine-
rını da elektrik akımına maruz bırakır ve elektrik çarpmaları
si, tel fırça ve kesici taşlama olarak kullanılmak üzere
olabilir.
geliştirilmiştir. Elekrikli el aleti ekinde bulunan bütün
uyarılara, talimat hükümlerine, şekillere ve verilere Şebeke bağlantı kablosunu dönen uçlardan uzak tutun.
uyun. Aşağıdaki talimat hükümlerine uymadığınız takdirde Elektrikli el aletinin kontrolünü kaybederseniz, şebeke
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanma tehlikesi bağlantı kablosu ayrılabilir veya uç tarafından tutulabilir ve
ortaya çıkabilir. el veya kollarınız dönmekte olan uca temas edebilir.
Bu elektrikli el aleti polisaj yapmaya uygun değildir. Bu Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini elinizden
alet için öngörülmeyen uygulamalar tehlikeli durumların ve bırakmayın. Dönmekte olan uç aleti bırakacağız yüzeye te-
yaralanmaların ortaya çıkmasına neden olabilir. mas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebi-
lirsiniz.
Üretici tarafından özel olarak bu alet öngörülmeyen ve
tavsiye edilmeyen aksesuar kullanmayın. Bir aksesuarı Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın. Giysileri-
elektrikli el aletinize takabiliyor olmanız, o aksesuarın gü- niz rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir
venli olarak kullanılabileceği anlamına gelmez. ve uç bedeninize temas edebilir.
Kullanılan ucun müsaade edilen devir sayısı en azından Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli
elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen devir sayısı olarak temizleyin. Motor fanı tozu aletin gövdesine çeker
kadar olmalıdır. Müsaade edilenden hızlı dönen aksesuar ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesi ya-
kırılabilir ve etrafa yayılabilir. ratır.
Kullanılan ucun dış çapı ve kalınlığı elektrikli el aletini- Elektrikli el aletini yanıcı malzemenin yakınında kullan-
zin ölçülerine uymalıdır. Ölçüsü uygun olmayan uçlar ye- mayın. Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir.
teri derecede kapatılamaz veya kontrol edilemez. Sıvı soğutucu madde gerektiren uçları kullanmayın. Su-
Dişli adaptör parçaları olan uçlar zımpara miline tam yun veya diğer sıvı soğutucu maddenin kullanımı elektrik
olarak uymalıdır. Flanş yardımı ile takılan uçlarda uçla- çarpmasına neden olabilir.
rın delik çapı flanşın bağlama çapına uygun olmalıdır.
Elektrikli el aletine tam ve hassas biçimde tespit edilmeyen
Geri tepme ve buna ait uyarılar
uçlar düzensiz dönerler, aşırı ölçüde titreşim yaparlar ve Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski, zımpara tablası,
aletin kontrolünün kaybına neden olurlar. tel fırça ve benzeri uçların takılması veya bloke olması so-
Hasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan önce taşla- nucu ortaya çıkan ani tepkidir. Takılma ve blokaj dönmekte
ma disklerinde çatlak ve çizik olup olmadığını, zımpara olan ucun ani olarak durmasına neden olur. Bu gibi durum-
tablalarında çizik ve aşınma olup olmadığını, tel fırça- larda elektrikli el aleti blokaj yerinden ucun dönme yönü-
larda gevşeme veya kırık teller olup olmadığını kontrol nün tersine doğru savrulur.
Türkçe | 97
Öerneğin bir taşlama diski iş parçası içinde takılır veya blo- Büyük elektrikli el aletlerini ait yıpranmış taşlama disk-
ke olursa, taşlama diskinin içine giren kenarı tutulur ve disk lerini kullanmayın. Büyük elektrikli el aletlerinde kullanı-
kırılır veya geri tepme kuvvetinin ortaya çıkmasına neden lan taşlama diskleri yüksek devirli küçük el aletlerinde kul-
olur. Bu durumda taşlama diski blokaj yerinden, diskin lanılmaya elverişli değildirler ve kırılabilirler.
dönme yönüne bağlı olarak kullanıcıya doğru veya kullanı-
cının tersine hareket eder. Bu gibi durumlarda taşlama Kesici taşlama için diğer özel uyarılar
disklerinin kırılma olasılığı da vardır. Kesici taşlama diskinin bloke olmamasını sağlayın veya
Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı bu diske yüksek bastırma kuvveti uygulamayın. Aşırı
kullanımı sonucu ortaya çıkar. Geri tepme kuvvetleri aşağı- derinlikte kesme yapmayın. Kesici taşlama ucuna aşırı
da açıklanan koruyucu önlemlerle önlenebilir. yüklenme açılandırma yapılmasına veya blokaja neden ola-
Elektrikli el aletini sıkıca tutun ve bedeniniz ile ellerini- bilir ve bunun sonunda da geri tepme kuvveti oluşabilir ve-
zi geri tepme kuvvetlerini rahatça karşılayabilecek du- ya taşlama ucu kırılabilir.
ruma getirin. Alet hızlanırken ortaya çıkabilecek geri Dönmekte olan kesici taşlama diskinin ön ve arka alanı-
tepme kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini opti- na yaklaşmayın. Kesici taşlama diskini iş parçasından dı-
maum ölçüde karşılayabilmek için eğer varsa her za- şarı çıkarırsanız bir geri tepme kuvveti oluştuğunda dönen
man ek tutamağı kullanın. Kullanıcı uygun önlemler ala- disk size doğru savrulabilir.
rak geri tepme ve reaksiyon kuvvetlerine hakim olabilir. Kesici taşlama diski sıkışacak olursa veya siz işe ara ve-
Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yakınına getirmeyin. rirseniz elektrikli el aletini kapatın ve disk tam olarak
Uç geri tepme sırasında elinize doğru hareket edebilir. duruncaya kadar aleti sakin biçimde tutun. Dönmekte
Bedeninizi geri tepme sırasında elektrikli el aletinin ha- olan kesici taşlama diskini hiçbir zaman kesme yerin-
reket edebileceği alandan uzak tutun. Geri tepme kuvve- den çıkarmayı denemeyin, aksi takdirde geri tepme
ti elektrikli el aletini blokaj yerinden taşlama diskinin dön- kuvveti oluşabilir. Sıkışmanın nedenini tespit edin ve gi-
me yönünün tersine doğru iter. derin.
Özellikle köşeleri, keskin kenarları ve benzerlerini iş- Elektrikli el aleti iş parçası içinde bulunduğu sürece
lerken dikkatli olun. Ucun iş parçasından dışarı çıkma- onu tekrar çalıştırmayın. Kesme işine dikkatli biçimde
sını ve takılıp sıkışmasını önleyin. Dönmekte olan uç kö- devam etmeden önce kesme diskinin en yüksek devire
şelerde, keskin kenarlarda çalışırken sıkışmaya eğilimlidir. ulaşmasını bekleyin. Aksi takdirde disk takılabilir, iş par-
Bu ise kontrol kaybına veya geri tepmeye neden olur. çasından çıkabilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir.
Zincir veya dişli testere bıçağı kullanmayın. Bu gibi uç- Kesici taşlama diskinin sıkışması sonucu oluşabilicek
lar sık sık geri tepme kuvvetine veya elektrikli el aletinin geri tepme kuvvetlerini önlemek için büyük levha veya
kontrolünün kaybedilmesine neden olur. iş parçalarını destekleyin. Büyük iş parçaları kendi ağır-
lıkları ile bükülebilir. Büyük iş parçaları iki yandan destek-
Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarılar lenmelidir, hem kesme hattının yakınından hem de kenar-
Sadece elektrikli el aletiniz için müsaade edilen taşla- dan.
ma uçlarını ve bu uçlar için öngörülen koruyucu kapağı Duvarlar veya diğer görülmeyen alanların olduğu yer-
kullanın. Bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen taşlama lerde özellikle “cep kesmelerinde” dikkatli olun. Malze-
uçları yeterli ölçüde kapatılmazlar ve güvenli değildirler. me içine dalan kesici taşlama diskleri kesme işlemi sırasın-
Dirsekli taşlama diskleri, taşlama yüzeyleri koruyucu da gaz veya su borularına, elektrik kablolarına veya diğer
kapak kenarı düzlemini aşmayacak biçimde takılmalı- nesnelere rastlayarak geri tepme kuvveti oluşturabilirler.
dır. Usulüne göre takılmamış, koruyucu kapak kenarını
aşan bir taşlama diski yeterli ölçüde kapatılamaz. Zımpara kağıtları ile çalışmaya ait özel uyarılar
Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli bir biçimde Boyutları yüksek zımpara kağıtlarını kullanmayın, zım-
takılmış olmalı ve en yüksek güvenliği sağlamak üzere para kağıtları için üreticinin verilerine uyun. Zımpara
taşlama ucunun mümkün olan en küçük parçası kullanı- tablasından dışarı çıkıntı yapan zımpara kağıtları yaralan-
cıyı gösterecek biçimde ayarlanmalıdır. Koruyucu kapak malara neden olabilirler, blokaja neden olabilirler, yırtılabi-
kullanıcıyı iş parçasından kopan parçacıklara, taşlama lirler veya geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden ola-
ucuyla yanlışlıkla temasa, kıvılımlara ve giysilerin tutuşma- bilirler.
sına karşı korur.
Tel fırça ile çalışmaya ait özel uyarılar
Taşlama uçları sadece tavsiye edilen uygulamalarda
kullanılabilir. Örneğin: Bir kesme diskinin kenarı ile Tel fırçanın normal kullanım koşullarında da tellerini
hiçbir zaman taşlama yapmayın. Kesici taşlama diskleri kaybettiğini dikkate alın. Fazla bastırma kuvveti uygu-
uçları ile malzeme kazıma için geliştirilmiştir. Bu uçlara layarak telleri zorlamayın. Kopan ve fırlayan tel parçaları
yandan baskı uygulandığında kırılabilirler. rahatlıkla giysi veya derinizden içeri girebilir.
Seçtiğiniz taşlama diski için daima hasar görmemiş Koruyucu kapak kullanırken koruyucu kapakla tel fırça-
doğru büyüklük ve biçimde germe flanşı kullanın. Uy- nın birbirine temas etmesini önleyin. Tabla veya çanak
gun flanşlar taşlama disklerini destekler ve kırılma tehlike- biçimli fırçalar bastırma ve merkezkaç kuvvetleri nedeniyle
sini önlerler. Kesici taşlama diskleri için öngörülen flanşlar çaplarını büyütebilir.
diğer uçlara ait flanşlardan farklı olabilir.
98 | Türkçe
Diğer güvenlik talimatı ve uyarılar Kesme disklerini hiçbir zaman kazıyıcı taşlama için kul-
lanmayın.
Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerili-
Hızlı germe somunu SDS sadece taşlama ve kesici taş-
mi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere
lama işlerinde kullanılabilir. Sadece kusursuz işlev gö-
uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el
ren, hasarsız hızlı germe somunu kullanın.
aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.
Lastik zımpara tablası veya çanak fırça/disk fırça/yel-
Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek üzere uygun
paze taşlayıcı ile çalışmak için daima el koruma parça-
tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketle-
sını takın.
rinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara
ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna ha- Bağlı taşlama malzemesi ile kesme yaparken daima
sar vermek patlamalar ortaya çıkarabilir. Bir su borusuna kesme işlemi için öngörülen koruyucu kapağı kullanın.
girmek maddi hasara veya elektrik çarpmasına neden ola- Taş malzemeyi keserken yeterli toz emme yapılmasını
bilir. sağlayın.
Elektrik kesintisi olduğunda açma/kapama şalterini Koruyucu toz maskesi kullanın.
boşa alın ve kapalı duruma getirin veya fişi prizden çe- Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kul-
kin. Bu yolla aletin kontrol dışı çalışmasını önlersiniz. lanacağınız zaman açın.
Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineraller ve
metallerin tozları sağlığa zararlı olabilir ve alerjik reak- Semboller
siyonlara, solunum yolu hastalıklarına ve/veya kansere
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anla-
yol açabilir. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar
şılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize iyi-
tarafından işlenebilir.
ce yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
– Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir
daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
toz emme tertibatı kullanın.
– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın. Sembol Anlamı
– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanı- Ürün kodu
zı tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü-
kümlerine uyun.
Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko-
layca alevlenebilir. Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını
İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men- okuyun
gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-
venli tutulur.
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma
Çalışma esnasında taşlama diski kırılırsa veya koruyucu ka- yapmadan önce her defasında şebeke fi-
paktaki ve elektrikli el aletindeki bağlalama donanımda ha- şini prizden çekin
sar meydana gelirse elektrikli el aleti zaman geçirmeden
müşteri servisine gönderilmelidir. Adresler için bakınız Koruyucu eldiven kullanın
“Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı”.
Koruyucu kapağı kullanıcaya doğru kıvılcım sıçraması
önlenecek biçim ayarlayın.
Taşlama ve kesme disklerini soğumadan önce tutma- Koruyucu kulaklık kullanın.
yın. Bu diskler çalışma esnasında çok ısınır.
Mil kilitleme düğmesini sadece taşlama mili dururken
kullanın. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir. Koruyucu gözlük kullanın
Ucu takıp aleti çalıştırmadan önce, ucun kusursuz bi-
çimde takılıp takılmadığını ve serbest olarak dönüp
dönmediğini kontrol edin. Ucun koruyucu kapağa veya
diğer parçalara temas etmediğinden emin olun. Hareket yönü
Elektrikli el aleti seyyar akım üreteçlerinde (jeneratörler-
de) kullanılırken açma esnasında güç kayıpları veya normal
olmayan karakteristikler ortaya çıkabilir. İşlem adımı için güç kullanın.
Aşırı ölçüde bastırıldığında elektrikli el aleti zorlanabi-
lir. Aşırı zorlanma elektrikli el aletinin normalin üzerin-
de ısınmasına ve hasar görmesine neden olabilir. Aşırı
Düşük devir sayısı
zorlanmalardan sonra soğuma sağlamak üzere elek-
trikli el aletini boşta birkaç dakika çalıştırın.
Bu elektrikli el aletini kesici taşlama tezgahında kullan-
mayın.
Türkçe | 99
Açma
Teslimat kapsamı
Kapama Taşlama makinesi, koruycu kapak, ek tutamak.
Özel koruyucu kapaklar, uçlar ve şekli gösterilen veya tanımla-
nan diğer aksesuar standart teslimat kapsamında değildir.
Açma/kapama şalterini tespit edin
Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
Açma/kapama şalteri kilidinin açılması
Usulüne uygun kullanım
Yasak işlem Bu elektrikli el aleti; metal, taş ve seramikte taşlama ve fa-
yansta delme işleri için tasarlanmıştır.
Bağlı taşlama ucu ile kesme işleri yapılırken kesme işlerine ait
İzin verilen işlem özel koruyucu kapak kullanılmalıdır.
Taş malzemede kesme işleri yapılırken yeterli bir toz emme
sağlanmalıdır.
Bir sonraki işlem adımı El koruma parçası (aksesuar) ile birlikte bu elektrikli el aleti
esnek zımpara tablası ile fırçalama ve zımparalama işlerinde
de kullanılabilir.
P1 Giriş gücü Bu elektrikli el aleti sadece kuru işlemlerde kullanılmaya uy-
P2 Çıkış gücü gundur.
n Devir sayısı
nv Devir sayısı ayar alanı Teknik veriler
d1 l = Taşlama mili uzunluğu Ürünün teknik verileri sayfa 243–245’daki tabloda belirtil-
l d1 = Taşlama mili çapı mektedir.
Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı
d2 D = maks. taşlama diski çapı
gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişe-
D d2 = Disk iç çapı bilir.
Devir sayısı ön seçimi
Gürültü/Titreşim bilgisi
Ürünün ölçüm değerleri sayfa 243–245’daki tabloda belirtil-
Sabit elektronik sistemi mektedir.
Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-3 uyarınca belirlen-
mektedir.
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tole-
Yol alma (start) akımı sınırlaması
rans K, EN 60745-2-3 uyarınca.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve ha-
Ek bilgiler valı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici
olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
Yüzey taşlama alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
Zımpara kağıdı ile zımparalama alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya
yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de-
Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e
1 ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit-
göre titreşim önleyici ek tutamakla
reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.
Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-
2 göre standart ek tutamakla lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate
/II Koruma sınıfı sembolü II (tam alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü-
izolasyonlu) nü önemli ölçüde azaltabilir.
LwA Gürültü emisyonu seviyesi Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
LpA Ses basıncı seviyesi önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.
100 | Türkçe
Montaj ve işletim
Aşağıdaki tablo elektrikli el aletini montajı ve işletimine ilişkin işlem adımlarını göstermektedir. Talimat ve işlem adımları belirtilen
şekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farklı talimat kombinasyonları gereklidir. Güvenlik talimatı hükümlerine uyun.
İşlemin amacı Şekil Dikkat edin Sayfa
Taşlama işlemine hazırlık 1 246 –247
30°
Açma/kapama 9 255
Türkçe | 101
102 | Polski
Polski | 103
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil- Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod- luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-
wyższa ryzyko porażenia prądem. ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno- ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając przez ruchome części.
je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się,
pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze- pyłami.
nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie- narzędzi
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto- Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży- leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę- Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego
ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza zostać naprawione.
ryzyko porażenia prądem. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
Bezpieczeństwo osób wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z elektronarzędzia.
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura- czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
zów ciała. świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra- Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia
żeń ciała. oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą- Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-
się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal- rzędzia łatwiej się też prowadzi.
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia
lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
stać się przyczyną wypadków. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na- wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj- narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-
prowadzić do obrażeń ciała. Serwis
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale- Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal-
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. stwo urządzenia zostanie zachowane.
104 | Polski
Polski | 105
trolowane elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w kowym kontaktem ze ściernicą, jak również iskrami, które
kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia robo- mogłyby spowodować zapalenie się odzieży.
czego. Ściernic można używać tylko do prac dla nich przewi-
Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabianym dzianych. Nie należy np. nigdy szlifować boczną po-
przedmiocie, zanurzona w materiale krawędź ściernicy, wierzchnią ściernicy tarczowej do cięcia. Tarczowe
może się zablokować i spowodować jej wypadnięcie lub ściernice tnące przeznaczone są do usuwania materiału
odrzut. Ruch ściernicy (w kierunku osoby obsługującej lub krawędzią tarczy. Wpływ sił bocznych na te ściernice może
od niej) uzależniony jest wtedy od kierunku ruchu ściernicy je złamać.
w miejscu zablokowania. Oprócz tego ściernice mogą się
Do wybranej ściernicy należy używać zawsze nieuszko-
również złamać.
dzonych kołnierzy mocujących o prawidłowej wielko-
Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego uży-
ści i kształcie. Odpowiednie kołnierze podpierają ścierni-
cia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie
cę i zmniejszają tym samym niebezpieczeństwo jej
opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności.
złamania się. Kołnierze do ściernic tnących mogą różnić
Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce się od kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic.
ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu.
Nie należy używać zużytych ściernic z większych elek-
Jeżeli w skład wyposażenia standardowego wchodzi
tronarzędzi. Ściernice do większych elektronarzędzi nie
uchwyt dodatkowy, należy go zawsze używać, żeby
są zaprojektowane dla wyższej liczby obrotów, która jest
mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub
charakterystyką mniejszych elektronarzędzi i mogą się dla-
momentem odwodzącym podczas rozruchu. Osoba ob-
tego złamać.
sługująca urządzenie może opanować szarpnięcia i zjawis-
ko odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środków Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeń-
ostrożności. stwa dla przecinania ściernicą
Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracających
Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za du-
się narzędzi roboczych. Narzędzie robocze może wsku-
żego nacisku. Nie należy przeprowadzać nadmiernie
tek odrzutu zranić rękę.
głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej podwyższa jej
Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której po- obciążenie i jej skłonność do zakleszczenia się lub zabloko-
ruszy się elektronarzędzie podczas odrzutu. Na skutek wania i tym samym możliwość odrzutu lub złamania się tar-
odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku czy.
przeciwnym do ruchu ściernicy w miejscu zablokowania.
Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą
Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre tnącą. Przesuwanie tarczy tnącej w obrabianym przedmio-
krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia cie w kierunku od siebie, może spowodować, iż w razie od-
robocze zostały odbite lub by się one zablokowały. rzutu, elektronarzędzie odskoczy wraz z obracającą się tar-
Obracające się narzędzie robocze jest bardziej podatne na czą bezpośrednio w kierunku użytkownika.
zakleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi lub
W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub prze-
gdy zostanie odbite. Może to stać się przyczyną utraty kon-
rwy w pracy, elektronarzędzie należy wyłączyć i odcze-
troli lub odrzutu.
kać, aż tarcza całkowicie się zatrzyma. Nigdy nie należy
Nie należy używać brzeszczotów do drewna lub zęba- próbować wyciągać poruszającej się jeszcze tarczy z
tych. Narzędzia robocze tego typu często powodują odrzut miejsca cięcia, gdyż może to wywołać odrzut. Należy
lub utratę kontroli nad elektronarzędziem. wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia się.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifo- Nie włączać ponownie elektronarzędzia, dopóki znaj-
duje się ono w materiale. Przed kontynuacją cięcia, tar-
wania i przecinania ściernicą
cza tnąca powinna osiągnąć swoją pełną prędkość ob-
Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla rotową. W przeciwnym wypadku ściernica może się
danego elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla da- zaczepić, wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub spo-
nej ściernicy. Ściernice nie będące oprzyrządowaniem wodować odrzut.
danego elektronarzędzia nie mogą być wystarczająco osło-
Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką pode-
nięte i nie są wystarczająco bezpieczne.
przeć, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu, spowodowane-
Tarcze szlifierskie wygięte należy mocować w taki spo- go przez zakleszczoną tarczę. Duże przedmioty mogą się
sób, aby ich powierzchnia szlifująca nie wystawała po- ugiąć pod ciężarem własnym. Obrabiany przedmiot należy
za krawędź pokrywy ochronnej. Niefachowo osadzona podeprzeć z obydwu stron, zarówno w pobliżu linii cięcia
tarcza szlifierska, wystająca poza krawędź pokrywy jak i przy krawędzi.
ochronnej nie może być wystarczająco osłonięta.
Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu otwo-
Osłona musi być dobrze przymocowana do elektrona- rów w ścianach lub operowaniu w innych niewidocz-
rzędzia i – aby zagwarantować jak największy stopień nych obszarach. Wgłębiająca się w materiał tarcza tnąca
bezpieczeństwa – ustawiona tak, aby część ściernicy, może spowodować odrzut narzędzia po natrafieniu na
odsłonięta i zwrócona do operatora, była jak najmniej- przewody gazowe, wodociągowe, przewody elektryczne
sza. Osłona chroni operatora przed odłamkami, przypad- lub inne przedmioty.
106 | Polski
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifo- Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym
wania papierem ściernym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z
materiałami przeznaczonymi do obróbki.
Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru
Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-
ściernego. Przy wyborze wielkości papieru ściernego,
cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
należy kierować się zaleceniami producenta. Wystający
poza płytę szlifierską papier ścierny może spowodować Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
obrażenia, a także doprowadzić do zablokowania lub roz- nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
darcia papieru lub do odrzutu. imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
W przypadku uszkodzenia tarczy szlifierskiej podczas pra-
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy cy urządzeniem lub w przypadku uszkodzenia uchwytów
z użyciem szczotek drucianych na osłonie lub na elektronarzędziu, elektronarzędzie nale-
Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy normalnym ży odesłać do specjalistycznego punktu obsługi klienta
użytkowaniu dochodzi do utraty kawałeczków druta (adresy znajdują się w rozdziale »Obsługa klienta oraz do-
przez szczotkę. Nie należy przeciążać drutów przez radztwo dotyczące użytkowania«).
zbyt silny nacisk. Unoszące się w powietrzu kawałki dru- Pokrywę ochronną należy ustawić w taki sposób, aby
tów mogą z łatwością przebić się przez cienkie ubranie chroniła one operatora przed iskrami, lecącymi w jego
i/lub skórę. kierunku.
Jeżeli zalecane jest użycie osłony, należy zapobiec Nie należy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanim
kontaktowi szczotki z osłoną. Średnica szczotek do tale- nie ostygną. Tarcze rozgrzewają się podczas pracy do bar-
rzy i garnków może się zwiększyć przez siłę nacisku i siły dzo wysokich temperatur.
odśrodkowe. Przycisk blokady można uruchamiać jedynie wtedy,
gdy wrzeciono szlifierki jest całkowicie nieruchome. W
Dalsze wskazówki bezpieczeństwa i przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia elektro-
narzędzia.
pracy Po zamontowaniu narzędzia szlifierskiego, a przed uru-
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród- chomieniem szlifierki należy sprawdzić, czy narzędzie
ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio- szlifierskie jest właściwie zamocowane i czy może się
nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo- swobodnie obracać. Upewnić się, czy narzędzie szli-
ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać fierskie nie zahacza o pokrywę ochronną lub o inny ele-
również do sieci 220 V. ment elektronarzędzia.
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw- W przypadku eksploatacji elektronarzędzia za pomocą
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają- przenośnych generatorów prądotwórczych, może dojść
cych lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z do zmniejszenia wydajności obróbki lub do nietypowych
przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro- zachowań przy włączaniu.
wadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Zbyt silny docisk może spowodować przeciążenie elek-
Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do tronarzędzia. Przeciążenie może z kolei spowodować
wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powo- przegrzanie się i uszkodzenie elektronarzędzia. Po sil-
duje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie nym obciążeniu elektronarzędzia, należy pozwolić mu
elektryczne. pracować przez parę minut na biegu jałowym, w celu
W przypadku przerwy w dopływie zasilania, np. po awa- ochłodzenia elektronarzędzia.
rii prądu lub po wyjęciu wtyczki z gniazdka, należy od- Elektronarzędzia nie wolno eksploatować przy użyciu
blokować włącznik/wyłącznik i ustawić go w pozycji stolika tnącego.
wyłączonej. W ten sposób można zapobiec niezamierzo-
W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz tnących do
nemu włączeniu elektronarzędzia.
szlifowania zgrubnego.
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
Szybkozaciskową śrubę mocującą wolno stosować wy-
skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drew-
łącznie wraz z tarczami ściernymi i tarczami tnącymi.
na, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą
Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone i prawidło-
stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także wywoływać
wo działające szybkozaciskowe śruby mocujące.
reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych
i/lub prowadzić do zachorowań na raka. Materiały, za- Przed rozpoczęciem obróbki gumową tarczą szlifierską
wierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpo- lub szczotką garnkową/szczotką tarczową/ściernicą
wiednio przeszkolony personel. wachlarzową, należy zawsze zamontować osłonę ręki .
– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu do- Do cięcia za pomocą spajanych materiałów ściernych
stosowane do rodzaju obrabianego materiału. należy zawsze stosować specjalną pokrywę ochronną.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pra- Podczas cięcia kamienia należy zawsze zadbać o wy-
cy. starczające odsysanie pyłu.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- Należy stosować maskę przeciwpyłową.
czem klasy P2.
Polski | 107
Symbole
Następna czynność
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czyta-
nia i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te
symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli P1 Moc znamionowa
sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektro- P2 Moc wyjściowa
narzędzia.
n Znamionowa prędkość obrotowa
Symbol Znaczenie nv Zakres regulacji prędkości obrotowej
Numer katalogowy l = Długość wrzeciona szlifierki
d1
l d1 = Średnica wrzeciona szlifierki
108 | Polski
Montaż i praca
Poniższa tabela ukazuje cele operacyjne dla montażu i zastosowania elektronarzędzia. Wskazówki dotyczące celów operacyj-
nych ukazane są w podanym rysunku. Istnieją różne kombinacje wskazówek – uzależnione od rodzaju pracy. Proszę wziąć pod
uwagę wskazówki bezpieczeństwa.
Planowane działanie Rysunek Wziąć pod uwagę Strona
Przygotowanie obróbki szlifo- 1 246 –247
waniem
30°
Polski | 109
Włączanie/wyłączanie 9 255
110 | Česky
Česky | 111
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě- Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv- dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem
ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou- pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome-
pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric- nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
kým proudem. špatně udržovaném elektronářadí.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým vzpřičují a dají se lehčeji vést.
proudem. Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
Bezpečnost osob pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu- tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte pečným situacím.
žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-
vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při Servis
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý- ným odborným personálem a pouze s originálními ná-
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro- hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, zůstane zachována.
ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení
elektronářadí, snižují riziko poranění.
Bezpečnostní upozornění pro úhlové
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí- brusky
te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači Společná varovná upozornění k broušení, smirko-
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to vání, k pracem s drátěnými kartáči a dělení
může vést k úrazům. Toto elektronářadí se používá jako bruska, bruska
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná- brusným papírem a dělící bruska. Dbejte všech varov-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na- ných upozornění, pokynů, znázornění a informací, jež
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. obdržíte s elektronářadím. Pokud nebudete dbát těchto
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez- pokynů, pak může dojít k úderu elektrickým proudem, po-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete žáru a/nebo těžkým poraněním.
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. Toto elektronářadí není vhodné k leštění. Použití, pro
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo něž není elektronářadí určeno, mohou způsobit ohrožení a
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od zranění.
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla- Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. speciálně pro toto elektronářadí určeno a doporučeno.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, Pouze to, že můžete příslušenství na Vaše elektronářadí
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po- upevnit, nezaručuje bezpečné použití.
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Dovolený počet otáček nasazovacího nástroje musí být
minimálně tak vysoký, jako na elektronářadí uvedený
Svědomité zacházení a používání elektronářadí nejvyšší počet otáček. Příslušenství, jež se otáčí rychleji
Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče- než je dovoleno, se může rozlomit a rozletět.
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra- Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad- Špatně dimenzované nasazovací nástroje nemohou být
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez- dostatečně stíněny nebo kontrolovány.
pečné a musí se opravit. Nasazovací nástroje se závitovou vložkou musejí přes-
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen- ně lícovat na závit brusného vřetene. U nasazovacích
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky nástrojů, jež jsou montované prostřednictvím příruby,
a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření musí průměr otvoru nasazovacího nástroje lícovat na
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. upínací průměr příruby. Nasazovací nástroje, které nej-
112 | Česky
sou na elektronářadí upevněné přesně, se nerovnoměrně Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, které vyžadu-
otáčejí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly. jí kapalné chladící prostředky. Použití vody nebo jiných
Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje. kapalných chladících prostředků může vést k úderu elek-
Zkontrolujte před každým použitím nasazovací nástro- trickým proudem.
je jako brusné kotouče na odštěpky a trhliny, brusné ta-
líře na trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěné kar-
Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění
táče na uvolněné nebo zlomené dráty. Spadne-li Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo
elektronářadí nebo nasazovací nástroj z výšky, zkont- zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako
rolujte zda není poškozený nebo použijte nepoškozený je brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zasek-
nasazovací nástroj. Pokud jste nasazovací nástroj nutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího
zkontrolovali a nasadili, držte se Vy a v blízkosti nachá- nasazovacího nástroje. Tím nekontrolované elektronářadí
zející se osoby mimo rovinu rotujícího nasazovacího akceleruje v místě zablokování proti směru otáčení nasazo-
nástroje a nechte stroj běžet jednu minutu s nejvyššími vacího nástroje.
otáčkami. Poškozené nasazovací nástroje většinou v této Pokud se např. zpříčí nebo zablokuje brusný kotouč v ob-
době testování prasknou. robku, může se hrana brusného kotouče, která se zanořuje
Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace pou- do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo
žijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochran- způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se potom pohybuje k
né brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku nebo od obsluhující osoby, podle směru otáčení kotouče
proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo na místě zablokování. Při tom mohou brusné kotouče i
speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částice- prasknout.
mi brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před odle- Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného pou-
tujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých aplikacích. žití elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními
Protiprachová maska či respirátor musejí při používání opatřeními, jak je následně popsáno.
vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a
silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu. paže do polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného
Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Va- rázu. Je-li k dispozici, používejte vždy přídavnou ruko-
ší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní jeť, abyste měli co největší možnou kontrolu nad silami
oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky zpětného rázu nebo reakčních momentů při rozběhu.
obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou Obsluhující osoba může vhodnými preventivními opatření-
odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní ob- mi zvládnout síly zpětného rázu a reakčního momentu.
last. Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti otáčejících se
Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací nasazovacích nástrojů. Nasazovací nástroj se při zpět-
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlast- ném rázu může pohybovat přes Vaši ruku.
ní síťový kabel, pak držte stroj pouze na izolovaných Vyhýbejte se Vaším tělem oblasti, kam se bude elektro-
plochách rukojeti. Kontakt s elektrickým vedením pod na- nářadí při zpětném rázu pohybovat. Zpětný ráz vhání
pětím může přivést napětí i na kovové díly stroje a vést k elektronářadí v místě zablokování do opačného směru k
úderu elektrickým proudem. pohybu brusného kotouče.
Držte síťový kabel daleko od otáčejících se nasazova- Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů, ostrých hran
cích nástrojů. Když ztratíte kontrolu nad strojem, může apod. Zabraňte, aby se nasazovací nástroj odrazil od
být přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše ruka nebo obrobku a vzpříčil. Rotující nasazovací nástroj je u rohů,
paže se může dostat do otáčejícího se nasazovacího ná- ostrých hran a pokud se odrazí náchylný na vzpříčení se.
stroje. Toto způsobí ztrátu kontroly nebo zpětný ráz.
Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazo- Nepoužívejte žádný článkový nebo ozubený pilový ko-
vací nástroj dostal zcela do stavu klidu. Otáčející se na- touč. Takovéto nasazovací nástroje způsobují často zpět-
sazovací nástroj se může dostat do kontaktu s odkládací ný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektronářadím.
plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad elektronářadím.
Zvláštní varovná upozornění k broušení a dělení
Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete.
Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí schválená
nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se brusná tělesa a pro tato brusná tělesa určený ochranný
může zavrtat do Vašeho těla. kryt. Brusná tělesa, která nejsou určena pro toto elektro-
nářadí, nemohou být dostatečně stíněna a jsou nespolehli-
Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářa-
vá.
dí. Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahro-
madění kovového prachu může způsobit elektrická rizika. Zalomené brusné kotouče musejí být namontované
tak, aby svou brusnou plochou nepřečnívaly nad rovi-
Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti hořlavých mate-
nou okraje ochranného krytu. Nesprávně namontovaný
riálů. Jiskry mohou tyto materiály zapálit.
brusný kotouč, který vyčnívá nad rovinu okraje ochranné-
ho krytu, nemůže být dostatečně krytý.
Česky | 113
Ochranný kryt musí být spolehlivě namontovaný na Zvláštní varovná upozornění k práci s drátěnými
elektronářadí a pro nejvyšší míru bezpečnosti nastave- kartáči
ný tak, aby co možná nejmenší část brusného tělesa
ukazovala nekrytá k obsluhující osobě. Ochranný kryt Dbejte na to, že drátěný kartáč i během běžného použí-
pomáhá chránit obsluhu před úlomky, náhodným kontak- vání ztrácí kousky drátu. Nepřetěžujte dráty příliš vy-
tem s brusným tělesem a též před jiskrami, jež mohou vzní- sokým přítlakem. Odlétající kousky drátu mohou velmi
tit oděv. lehce proniknout skrz tenký oděv a/nebo pokožku.
Brusná tělesa smějí být použita pouze pro doporučené Je-li doporučen ochranný kryt, zabraňte, aby se
možnosti nasazení. Např.: nikdy nebruste boční plo- ochranný kryt a drátěný kartáč mohly dotýkat. Talířové
chou dělícího kotouče. Dělící kotouče jsou určeny k úběru a hrncové kartáče mohou díky přítlaku a odstředivým silám
materiálu hranou kotouče. Boční působení síly na tato zvětšit svůj průměr.
brusná tělesa je může rozlámat.
Používejte vždy nepoškozené upínací příruby ve správ- Další bezpečnostní a pracovní
né velikosti a tvaru pro Vámi zvolený brusný kotouč.
Vhodné příruby podpírají brusný kotouč a zmírňují tak ne- upozornění
bezpečí prasknutí brusného kotouče. Příruby pro dělící ko- Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
touče se mohou odlišovat od přírub pro jiné brusné kotouče. hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro-
Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče od nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
většího elektronářadí. Brusné kotouče pro větší elektro- Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skry-
nářadí nejsou dimenzovány pro vyšší otáčky menších elek- tých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní doda-
tronářadí a mohou prasknout. vatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením
může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poško-
Další zvláštní varovná upozornění k dělení zení vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vo-
Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo příliš vy- dovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způso-
sokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hlubo- bit úder elektrickým proudem.
ké řezy. Přetížení dělícího kotouče zvyšuje jeho namáhání Pokud se přeruší přívod proudu, např. výpadkem prou-
a náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování a tím možnost du nebo vytažením síťové zástrčky, spínač odblokujte a
zpětného rázu nebo prasknutí brusného tělesa. dejte jej do vypnuté polohy. Tím se zabrání nekontrolova-
Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím dělícím kotou- nému opětovnému rozběhu.
čem. Pokud pohybujete dělícím kotoučem v obrobku pryč
Prach materiálů jako jsou nátěry s obsahem olova, ně-
od sebe, může být v případě zpětného rázu elektronářadí s
které druhy dřeva, nerostů a kovů mohou být zdraví
otáčejícím se kotoučem vymrštěno přímo na Vás.
škodlivé a mohou vést k alergickým reakcím, onemoc-
Jestliže dělící kotouč uvízne nebo práci přerušíte, elek- něním dýchacích cest a/nebo k rakovině. Materiál s ob-
tronářadí vypněte a vydržte v klidu než se kotouč zasta- sahem azbestu smějí opracovávat jen specialisté.
ví. Nikdy se nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč vy-
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-
táhnout z řezu, jinak může následovat zpětný ráz.
sávání prachu.
Zjistěte a odstraňte příčinu uvíznutí.
– Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.
Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se nachází v ob- – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
robku. Nechte dělící kotouč nejprve dosáhnout svých filtru P2.
plných otáček, než budete v řezu opatrně pokračovat.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané
Jinak se může kotouč zaseknout, vyskočit z obrobku nebo
materiály.
způsobit zpětný ráz.
Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo
může lehce vznítit.
riziku zpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče.
Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností pro- Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
hnout. Obrobek musí být podepřen na obou stranách a to přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší
jak v blízkosti dělícího řezu tak i na okraji. rukou.
Buďte obzvlášť opatrní u „kapsovitých řezů“ do stáva- Po prasknutí brusného kotouče během provozu nebo při
jících stěn nebo jiných míst, kam není vidět. Zanořující poškození upínacích přípravků na ochranném krytu/na
se dělící kotouč může při zaříznutí do plynových, vodovod- elektronářadí musí být elektronářadí neprodleně zasláno
ních či elektrických vedení nebo jiných objektů způsobit do servisního střediska, adresy viz odstavec „Zákaznická a
zpětný ráz. poradenská služba“.
Ochranný kryt nastavte tak, aby se zabránilo odletu jis-
Zvláštní varovná upozornění ke smirkování ker ve směru obsluhy.
Nepoužívejte žádné předimenzované brusné listy, ale Nedotýkejte se brusných a dělicích kotoučů dříve, než
dodržujte údaje výrobce k velikosti brusných listů. vychladnou. Kotouče jsou při práci velmi horké.
Brusné listy, které vyčnívají přes brusný talíř, mohou způ- Aretační tlačítko vřetene ovládejte jen za stavu klidu
sobit poranění a též vést k zablokování, roztržení brusných brusného vřetene. Jinak se může elektronářadí poškodit.
listů nebo ke zpětnému rázu.
114 | Česky
Česky | 115
Montáž a provoz
Následující tabulka ukazuje cíle počínání pro montáž a provoz elektronářadí. Pokyny pro cíl počínání jsou zobrazeny v daném ob-
rázku. Podle druhu použití jsou zapotřebí různé kombinace pokynů. Dbejte bezpečnostních upozornění.
Cíl počínání Obrázek Mějte na zřeteli Strana
Příprava broušení 1 246 –247
30°
116 | Česky
Zapnutí/vypnutí 9 255
Slovensky | 117
Elektrická bezpečnosť
Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná-
radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-
hu elektrickým prúdom.
118 | Slovensky
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr- Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele- si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne- Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. ných situáciách lepšie kontrolovať.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh- Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy- odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu-
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no- júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave- šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za elektrického náradia.
prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne- Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,
olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú- presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí-
čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek- zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra-
trickým prúdom. chom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá-
Starostlivé používanie ručného elektrického
lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi- náradia a manipulácia s ním
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný
prúdom. druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára- radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri rozsahu výkonu náradia.
poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
prúdom. núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-
vy odborníkovi.
Bezpečnosť osôb Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al- mu spusteniu ručného elektrického náradia.
koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
pri používaní náradia za následok vážne poranenia. tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô- mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra- elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa neskúsené osoby.
druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi- Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
tia znižujú riziko poranenia. lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek- či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred správne fungovanie ručného elektrického náradia.
chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná- Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-
radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára- meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek- údržbou elektrického náradia.
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
následok nehodu. menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova- Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-
osôb. rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
k nebezpečným situáciám.
Slovensky | 119
120 | Slovensky
Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré po- Lomené brúsne kotúče treba montovať tak, aby ich
trebujú chladenie kvapalinou. Používanie vody alebo brúsna plocha neprečnievala cez rovinu okraja ochran-
iných tekutých chladiacich prostriedkov môže mať za ná- ného krytu. Neodborne namontovaný brúsny kotúč, ktorý
sledok zásah elektrickým prúdom. prečnieva cez rovinu okraja ochranného krytu, sa nedá do-
statočne odcloníť.
Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia Ochranný kryt musí byť spoľahlivo upevnený priamo
Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený, za- na ručnom elektrickom náradí a musí byť nastavený
seknutý alebo blokujúci pracovný nástroj, napríklad brús- tak, aby sa dosiahla maximálna miera bezpečnosti a
ny kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa a pod. Zaseknutie aby bola proti obsluhujúcej osobe otvorená iba najmen-
alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho šia možná časť brúsneho telesa. Ochranný kryt pomáha
pracovného nástroja. Takýmto spôsobom sa nekontrolo- chrániť obsluhujúcu osobu pred úlomkami materiálu, pred
vané ručné elektrické náradie rozkrúti na zablokovanom náhodným kontaktom s brúsnym telesom ako aj pred iskra-
mieste proti smeru otáčania pracovného nástroja. mi, ktoré by mohli zapáliť odev obsluhujúcej osoby.
Keď sa napríklad brúsny kotúč vzprieči alebo zablokuje v Brúsne telesá sa smú používať len pre príslušnú odpo-
obrobku, môže sa hrana brúsneho kotúča, ktorá je zapic- rúčanú oblasť používania. Napr.: Nikdy nesmiete brúsiť
hnutá do obrobku, zachytiť v materiáli a tým sa vylomiť z bočnou plochou rezacieho kotúča. Rezacie kotúče sú ur-
brúsneho taniera, alebo spôsobiť spätný ráz náradia. Brús- čené na uberanie materiálu hranou kotúča. Pôsobenie boč-
ny kotúč sa potom pohybuje smerom k osobe alebo sme- nej sily na tento kotúč môže spôsobiť jeho zlomenie.
rom preč od nej podľa toho, aký bol smer otáčania kotúča
na mieste zablokovania. Brúsne kotúče sa môžu v takomto Vždy používajte pre vybraný typ brúsneho kotúča ne-
prípade aj rozlomiť. poškodenú upínaciu prírubu správneho rozmeru a tva-
Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného použí- ru. Vhodná príruba podopiera brúsny kotúč a znižuje ne-
vania ručného elektrického náradia. Vhodnými preventív- bezpečenstvo zlomenia brúsneho kotúča. Príruby pre
nymi opatreniami, ktoré popisujeme v nasledujúcom tex- rezacie kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre ostatné
te, mu možno zabrániť. brúsne kotúče.
Ručné elektrické náradie vždy držte pevne a svoje telo Nepoužívajte žiadne opotrebované brúsne kotúče z
a ruky udržiavajte vždy v takej polohe, aby ste vydržali väčšieho ručného elektrického náradia. Brúsne kotúče
prípadný spätný ráz náradia. Pri každej práci používaj- pre väčšie ručné elektrické náradie nie sú dimenzované
te prídavnú rukoväť, ak ju máte k dispozícii, aby ste ma- pre vyššie obrátky menších ručných elektrických náradí a
li čo najväčšiu kontrolu nad silami spätného rázu a re- môžu sa rozlomiť.
akčnými momentmi pri rozbehu náradia. Pomocou Ďalšie osobitné výstražné upozornenia k rezacím
vhodných opatrení môže obsluhujúca osoba sily spätného
rázu a sily reakčných momentov zvládnuť.
kotúčom
Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotujúceho pracov- Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča alebo po-
ného nástroja. Pri spätnom ráze by Vám mohol pracovný užitiu príliš veľkého prítlaku. Nevykonávajte žiadne
nástroj zasiahnuť ruku. nadmierne hlboké rezy. Preťaženie rezacieho kotúča zvy-
šuje jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo za-
Nemajte telo v priestore, do ktorého by sa mohlo ručné blokovanie a tým zvyšuje aj možnosť vzniku spätného rázu
elektrické náradie v prípade spätného rázu vymrštiť. alebo zlomenia rezacieho kotúča.
Spätný ráz vymrští ručné elektrické náradie proti smeru
pohybu brúsneho kotúča na mieste blokovania. Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotú-
čom a za ním. Keď pohybujte rezacím kotúčom v obrobku
Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých smerom od seba, v prípade spätného rázu môže byť ručné
hrán a pod. Zabráňte tomu, aby obrobok vymrštil pra- elektrické náradie vymrštené rotujúcim kotúčom priamo
covný nástroj proti Vám, alebo aby sa v ňom pracovný na Vás.
nástroj zablokoval. Rotujúci pracovný nástroj má sklon
zablokovať sa v rohoch, na ostrých hranách alebo vtedy, Ak sa rezací kotúč zablokuje, alebo ak prerušíte prácu,
keď je vyhodený. To spôsobí stratu kontroly nad náradím ručné elektrické náradie vypnite a pokojne ho držte do-
alebo jeho spätný ráz. vtedy, kým sa rezací kotúč úplne zastaví. Nepokúšajte
sa vyberať rezací kotúč z rezu vtedy, keď ešte beží, pre-
Nepoužívajte žiadny reťazový ani iný ozubený pílový tože by to mohlo mať za následok vyvolanie spätného
list. Takéto pracovné nástroje často spôsobujú spätný ráz rázu. Zistite príčinu zablokovania rezacieho kotúča a od-
alebo stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. stráňte ju.
Osobitné bezpečnostné predpisy pre brúsenie a Nikdy nezapínajte znova ručné elektrické náradie do-
rezanie vtedy, kým sa rezací kotúč nachádza v obrobku. Skôr
ako budete opatrne pokračovať v reze, počkajte, kým
Používajte výlučne brúsne telesá schválené pre Vaše dosiahne rezací kotúč maximálny počet obrátok. V
ručné elektrické náradie a ochranný kryt určený pre opačnom prípade sa môže rezací kotúč zaseknúť, vyskočiť
konkrétne zvolené brúsne teleso. Brúsne telesá, ktoré z obrobku alebo vyvolať spätný ráz.
neboli schválené pre dané ručné elektrické náradie, nemô-
žu byť dostatočne odclonené a nie sú bezpečné.
Slovensky | 121
Veľké platne alebo veľkorozmerné obrobky pri rezaní – Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu zabloko- daný materiál vhodné.
vaním rezacieho kotúča. Veľké obrobky sa môžu prehnúť – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
následkom vlastnej hmotnosti. Obrobok treba podoprieť – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s
na oboch stranách, a to aj v blízkosti rezu aj na hrane. filtrom triedy P2.
Mimoriadne opatrný buďte pri rezaní výrezov do ne- Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon-
známych stien alebo do iných neprehľadných miest. krétneho obrábaného materiálu.
Zapichovaný rezací kotúč môže pri zarezaní do plynového Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
alebo vodovodného potrubia, do elektrického vedenia ale- ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
bo iných objektov spôsobiť spätný ráz. Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok
Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie pridržiavaný rukou.
brúsnym papierom
Po zlomení brúsneho kotúča počas používania alebo pri
Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy, ale do- poškodení upínacích prvkov na ochrannom kryte/na ruč-
držiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov. nom elektrickom náradí je potrebné zaslať ručné elektrické
Brúsne listy, ktoré presahujú okraj brúsneho taniera, môžu náradie na opravu do autorizovaného servisu, adresy náj-
spôsobiť poranenie a viesť k zablokovaniu, alebo k roztr- dete v odseku „Servisné stredisko a poradenstvo pri použí-
hnutiu brúsnych listov alebo k spätnému rázu. vaní“.
Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu s drôte- Ochranný kryt nastavte tak, aby zabraňoval odletova-
nie iskier smerom k obsluhujúcej osobe.
nými kefami
Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúčov skôr,
Všímajte si, či z drôtenej kefy nevypadávajú počas ob- kým dostatočne nevychladnú. Brúsne a rezacie kotúče
vyklého používania kúsky drôtu. Drôtenú kefu preto sa pri práci veľmi rozpália.
nepreťažujte priveľkým prítlakom. Odlietavajúce kúsky
Tlačidlo aretácie vretena stláčajte len vtedy, keď sa
drôtu môžu ľahko preniknúť tenkým odevom a/alebo vnik-
brúsne vreteno nepohybuje. Inak by sa mohlo ručné elek-
núť do kože.
trické náradie poškodiť.
Ak sa odporúča používanie ochranného krytu, zabráňte
Po ukončení montáže brúsneho nástroja pred zapnutím
tomu, aby sa ochranný kryt a drôtená kefa mohli dotý-
ručného elektrického náradia ešte skontrolujte, či je
kať. Tanierové a miskovité drôtené kefy môžu následkom
brúsny nástroj správne namontovaný a či sa dá rukou
pritláčania a odstredivých síl zväčšiť svoj priemer.
voľne otáčať. Postarajte sa o to, aby sa brúsny nástroj
nedotýkal ochranného krytu ani iných súčiastok nára-
Ďalšie bezpečnostné a pracovné dia.
pokyny Pri používaní tohto ručného elektrického náradia na mobil-
ných zdrojoch elektrického prúdu (generátory) môže byť
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí výkon náradia znížený, alebo môže dôjsť pri zapnutí nára-
mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručné- dia k jeho netypickému správaniu.
ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä-
Príliš veľký prítlak môže ručné elektrické náradie pre-
tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
ťažiť. Preťaženie môže spôsobiť prehriatie ručného
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých elektrického náradia a mať za následok jeho poškode-
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, nie. Ak ste ručné elektrické náradie vystavili silnému
alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon- zaťaženiu, nechajte ho potom ešte niekoľko minút be-
takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po- žať na voľnobeh, aby sa ručné elektrické náradie ochla-
žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš- dilo.
kodenie plynového potrubia môže mať za následok
Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie s rezacím
explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí
stojanom.
vecné škody alebo môže mať za následok zásah elektric-
kým prúdom. Nikdy nepoužívajte na hrubovacie brúsenie rezacie ko-
túče.
Keď sa preruší prívod elektrického prúdu, napríklad pri
výpadku siete alebo pri vytiahnutí zástrčky zo zásuvky, Rýchloupínacia matica sa smie používať len na upína-
odblokujte vypínač a dajte ho do polohy vypnuté (VYP). nie brúsnych a rezacích kotúčov. Používajte len bez-
Tým sa zabráni nekontrolovanému rozbehnutiu náradia. chybnú a nepoškodenú rýchloupínaciu maticu.
Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú napríklad ná- Pri práci s gumeným brúsnym tanierom alebo s misko-
tery s obsahom olova, niektoré druhy dreva, minerály a vitou kefou/kotúčovou kefou/vejárovitým brúsnym ko-
kovy, môžu byť zdraviu škodlivé a vyvolávať alergické túčom odporúčame vždy namontovať chránič prstov .
reakcie, spôsobovať ochorenia dýchacích ciest a/alebo Pri rezaní pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich
rakovinu. Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracová- spojivo používajte vždy špeciálny ochranný kryt na re-
vať len špeciálne vyškolení pracovníci. zanie.
122 | Slovensky
Slovensky | 123
Montáž a používanie
Nasledujúca tabuľka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch činností a prevádzky tohto ručného elektrického náradia. Ná-
vody k jednotlivým druhom činností sú uvedené na príslušnom obrázku. Podľa príslušného druhu použitia je potrebné dodržať
rozličné kombinácie. Rešpektujte Bezpečnostné pokyny.
Cieľ činnosti Obrázok Dodržiavajte nasledovné Strana
Príprava brúsenia 1 246 –247
30°
124 | Slovensky
Zapnutie/vypnutie 9 255
Magyar | 125
Údržba a čistenie
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
Magyar
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a
bezpečne. Általános biztonsági előírások az
Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok pou- elektromos kéziszerszámokhoz
žívajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie. Vetra-
cie štrbiny náradia častejšie prefúkajte a predraďte prú- FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes bizton-
sági figyelmeztetést és elő-
dový chránič (PRCD). Pri obrábaní kovov sa môže vnútri írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-
ručného elektrického náradia usádzať jemný dobre vodivý tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
prach. To môže mať negatívny vplyv na ochrannú izoláciu ruč- vezethet.
ného elektrického náradia.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
Príslušenstvo skladujte a používajte starostlivo. az előírásokat.
Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné- hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
bezpečnosti používateľa náradia. (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
126 | Magyar
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap- Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-
szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
Személyi biztonság beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi- szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi- intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-
szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol lyezését.
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ- A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer- olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül- elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
védő használata az elektromos kéziszerszám használata gyakorlatlan személyek használják.
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
kockázatát. gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse-
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer- megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu- berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-
látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi- amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, tartására lehet visszavezetni.
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet- szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar- lehet vezetni és irányítani.
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott
okozhat. készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer- elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét Szervíz-ellenőrzés
a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges biztonságos maradjon.
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel- Biztonsági előírások sarokcsiszolók-
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por hoz
veszélyes hatását.
Közös figyelmeztető tájékoztató a csiszoláshoz,
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése csiszolópapírral és drótkefével végzett munkák-
és használata hoz és daraboláshoz
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar- Ezt az elektromos kéziszerszámot csiszológépként,
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. csiszolópapíros csiszológépként, drótkefével felsze-
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- relve és daraboló csiszológépként lehet használni.
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban Ügyeljen minden figyelmeztető jelzésre, előírásra, áb-
lehet dolgozni. rára és adatra, amelyet az elektromos kéziszerszám-
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, mal együtt megkapott. Ha nem tartja be a következő elő-
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos írásokat, akkor ez áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos
személyi sérülésekhez vezethet.
Magyar | 127
Ez az elektromos szerszám nem alkalmas polírozásra. részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a
Az elektromos kéziszerszám számára elő nem irányzott közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést okoz-
használat veszélyeztetésekhez és személyi sérülésekhez hatnak.
vezethet. Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó tyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat végez,
ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott amelyek során a betétszerszám kívülről nem látható,
elő és nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját hálózati
tudja az elektromos kéziszerszámra, nem garantálja annak kábelét is átvághatja. Ha a berendezés egy feszültség
biztonságos alkalmazását. alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén fe-
A betétszerszám megengedett fordulatszámának leg- szültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
alább akkorának kell lennie, mint az elektromos kézi- Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó betét-
szerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. A szerszámoktól. Ha elveszíti az uralmát az elektromos kézi-
megengedettnél gyorsabban forgó tartozékok széttörhet- szerszám felett, az átvághatja, vagy bekaphatja a hálózati
nek és kirepülhetnek. csatlakozó kábelt és az Ön keze vagy karja is a forgó betét-
A betétszerszám külső átmérőjének és vastagságának szerszámhoz érhet.
meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán Sohase tegye le az elektromos kéziszerszámot, mielőtt
megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszer- a betétszerszám teljesen leállna. A forgásban lévő betét-
számokat nem lehet megfelelően eltakarni, vagy irányítani. szerszám megérintheti a támasztó felületet, és Ön ennek
A menetes betéttel ellátott betétszerszám menetének következtében könnyen elvesztheti az uralmát az elektro-
meg kell felelnie az orsó menetének. A karima segítsé- mos kéziszerszám felett.
gével befogásra kerülő betétszerszámok esetén a be- Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben
tétszerszám furatátmérőjének pontosen meg kell felel- azt a kezében tartja. A forgó betétszerszám egy véletlen
nie a karima befogási átmérőjének. Az olyan érintkezés során bekaphatja a ruháját és a betétszerszám
betétszerszámok, amelyek nem kerülnek pontosan rögzí- belefúródhat a testébe.
tésre az elektromos kéziszerszámhoz, egyenletlenül forog- Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszá-
nak, erősen berezegnek és a készülék feletti uralom meg- ma szellőzőnyílásait. A motor ventillátora beszívja a port
szünéséhez vezethetnek. a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása
Ne használjon megrongálódott betétszerszámokat. elektromos veszélyekhez vezethet.
Vizsgálja meg minden egyes használat előtt a betét- Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető
szerszámokat: ellenőrizze, nem pattogzott-e le és nem anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat meg-
repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megre- gyújthatják.
pedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszoló
Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek al-
tányér, nincsenek-e a drótkefében kilazult, vagy eltö-
kalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. Víz
rött drótok. Ha az elektromos kéziszerszám vagy a be-
és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása áramütés-
tétszerszám leesik, vizsgálja felül, nem rongálódott-e
hez vezethet.
meg, vagy használjon egy hibátlan betétszerszámot.
Miután ellenőrizte, majd behelyezte a készülékbe a be- Visszarúgás és megfelelő figyelmeztető
tétszerszámot, tartózkodjon Ön sajátmaga és minden tájékoztatók
más a közelben található személy is a forgó betétszer-
szám síkján kívül és járassa egy percig az elektromos A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó betétszer-
kéziszerszámot a legnagyobb fordulatszámmal. A meg- szám, például csiszolókorong, csiszoló tányér, drótkefe
rongálódott betétszerszámok ezalatt a próbaidő alatt álta- stb. hirtelen reakciója. A beékelődés vagy leblokkolás a
lában már széttörnek. forgó betétszerszám hirtelen leállásához vezet. Ez az irá-
nyítatlan elektromos kéziszerszámot a betétszerszámnak a
Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az al-
leblokkolási ponton fennálló forgási irányával szembeni
kalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt
irányban felgyorsítja.
vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen
Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy leblokkol a
porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt
megmunkálásra kerülő munkadarabban, a csiszolókorong-
vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszoló-
nak a munkadarabba bemerülő éle leáll és így a csiszolóko-
szerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen védje
rong kiugorhat vagy egy visszarúgást okozhat. A csiszoló-
meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a kü-
korong ekkor a korongnak a leblokkolási pontban fennálló
lönböző alkalmazások során keletkeznek. A por- vagy vé-
forgásirányától függően a kezelő személy felé, vagy attól
dőálarcnak meg kell szűrnie a használat során keletkező
távolodva mozog. A csiszolókorongok ilyenkor el is törhet-
port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj hatásának, el-
nek.
vesztheti a hallását.
Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy
Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távol- helytelen használatának következménye. Ezt az alábbiak-
ságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden ban leírásra kerülő megfelelő óvatossági intézkedésekkel
olyan személynek, aki belép a munkaterületre, szemé- meg lehet gátolni.
lyi védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört
128 | Magyar
Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot, Használjon mindig hibátlan, az Ön által választott csi-
és hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben szolókorongnak megfelelő méretű és alakú befogókari-
fel tudja venni a visszaütő erőket. Használja mindig a mát. A megfelelő karimák megtámasztják a csiszolókoron-
pótfogantyút, amennyiben létezik, hogy a lehető leg- got és így csökkentik a csiszolókorong eltörésének
jobban tudjon uralkodni a visszarúgási erők, illetve fel- veszélyét. A hasítókorongokhoz szolgáló karimák külön-
futáskor a reakciós nyomaték felett. A kezelő személy bözhetnek a csiszolókorongok számára szolgáló karimák-
megfelelő óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a vis- tól.
szarúgási és reakcióerők felett. Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz
Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám közelébe. szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. A nagyobb
A betétszerszám egy visszarúgás esetén a kezéhez érhet. elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló csiszolókorongok
Kerülje el a testével azt a tartományt, ahová egy vissza- nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb
rúgás az elektromos kéziszerszámot mozgatja. A vis- fordulatszámára méretezve és széttörhetnek.
szarúgás az elektromos kéziszerszámot a csiszolókorong-
nak a leblokkolási pontban fennálló forgásirányával
További különleges figyelmeztető tájékoztató a
ellentétes irányba hajtja. daraboláshoz
A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgoz- Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gyakorol-
zon, akadályozza meg, hogy a betétszerszám lepattan- jon túl erős nyomást a készülékre. Ne végezzen túl
jon a munkadarabról, vagy beékelődjön a munkadarab- mély vágást. A túlterhelés megnöveli a csiszolótest igény-
ba. A forgó betétszerszám a sarkoknál, éleknél és bevételét és beékelődési vagy leblokkolási hajlamát és vis-
lepattanás esetén könnyen beékelődik. Ez a készülék felet- szarúgáshoz vagy a csiszolótest töréséhez vezethet.
ti uralom elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet. Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és mögötti tarto-
Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott fűrészla- mányt. Ha a hasítókorongot a munkadarabban magától el-
pot. Az ilyen betétszerszámok gyakran visszarugáshoz ve- távolodva mozgatja, akkor az elektromos kéziszerszám a
zetnek, vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos forgó koronggal visszarúgás esetén közvetlenül Ön felé
kéziszerszám felett. pattan.
Ha a hasítókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja
Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszo- a munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot
láshoz és daraboláshoz és tartsa azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll.
Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához engedé- Sohase próbálja meg kihúzni a még forgó hasítókoron-
lyezett csiszolótesteket és az ezen csiszolótestekhez got a vágásból, mert ez visszarúgáshoz vezethet. Hatá-
előirányzott védőbúrákat használja. A nem az elektro- rozza meg és hárítsa el a beékelődés okát.
mos kéziszerszámhoz szolgáló csiszolótesteket nem lehet Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszá-
kielégító módon letakarni és ezért ezek nem biztonságo- mot, amíg az még benne van a munkadarabban. Várja
sak. meg, amíg a hasítókorong eléri a teljes fordulatszámát,
A peremes csiszolókorongokat úgy kell felszerelni, mielőtt óvatosan folytatná a vágást. A korong ellenkező
hogy a csiszolófelületük ne álljon ki a védőburkolat szé- esetben beékelődhet, kiugorhat a munkadarabból, vagy
lének a síkjából. Egy szakszerűtlenül felszerelt csiszolóko- visszarúgáshoz vezethet.
rongot, amely kiáll a védőburkolat szélésnek a síkjából, Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb munkadarabo-
nem lehet kielégítő módon letakarni. kat, hogy csökkentse egy beékelődő hasítókorong kö-
A védőbúrát biztonságosan kell felszerelni az elektro- vetkeztében fellépő visszarúgás kockázatát. A nagyobb
mos kéziszerszámra és úgy kell beállítani, hogy az a le- munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A mun-
hető legnagyobb biztonságot nyújtsa, vagyis a csiszo- kadarabot mindkét oldalán, és mind a vágási vonal közelé-
lótestnek csak a lehető legkisebb része mutasson a ben, mind a szélénél alá kell támasztani.
kezelő felé. A védőbúrának meg kell óvnia a kezelőt a letö- Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható terü-
rött, kirepülő daraboktól, a csiszolótest véletlen megérin- leten hoz létre „táska alakú beszúrást”, járjon el külö-
tésétől és a szikráktól, amelyek meggyújthatják az öltöze- nös óvatossággal. Az anyagba behatoló hasítókorong
tét. gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékekbe vagy
A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt célok- más tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhat-
ra szabad használni. Például: Sohase csiszoljon egy ha- nak.
sítókorong oldalsó felületével. A hasítókorongok arra
vannak méretezve, hogy az anyagot a korong élével mun-
Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoló-
kálják le. Az ilyen csiszolótestekre ható oldalirányú erő a papír alkalmazásával történő csiszoláshoz
csiszolótest töréséhez vezethet. Ne használjon túl nagy csiszolólapokat, hanem kizáró-
lag a gyártó által előírt méretet. A csiszoló tányéron túl
kilógó csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak, vala-
mint a csiszolólapok leblokkolásához, széttépődéséhez,
vagy visszarúgáshoz vezethetnek.
Magyar | 129
Külön figyelmeztetések és tájékoztató a drótke- Állítsa úgy be a védőbúrát, hogy a kezelő irányába ne
fével végzett munkákhoz repülhessen ki szikra.
Vegye tekintetbe, hogy a drótkeféből a normális hasz- Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsákhoz, amíg
nálat közben is kirepülnek egyes drótdarabok. Ne ter- le nem hűltek. Munka közben a tárcsák erősen felhevül-
helje túl a berendezésre gyakorolt túl nagy nyomással a nek.
drótokat. A kirepülő drótdarabok igen könnyen áthatol- A tengelyrögzítőgombot csak teljesen nyugalmi álla-
hatnak a vékonyabb ruhadarabokon vagy az emberi bőrön. potban lévő csiszolótengely esetén szabad megnyom-
Ha egy védőbúrát célszerű alkalmazni, akadályozza ni! Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám meg-
meg, hogy a védőbúra és a drótkefe megérintse egy- rongálódhat.
mást. A tányér- és csészealakú kefék átmérője a berende- A csiszolószerszámok felszerelése után a készülék be-
zésre gyakorolt nyomás és a centrifugális erők hatására kapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a csiszoló-
megnövekedhet. szerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog.
Gondoskodjon arról, hogy a csiszolószerszám ne érjen
hozzá a védőbúrához vagy más alkatrészekhez.
További biztonsági és munkavégzési
Ha az elektromos kéziszerszámot mobil áramfejlesztőről
útmutató (generátorról) üzemelteti, akkor teljesítménycsökkenés,
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás illetve bekapcsoláskor a tipikustól eltérő viselkedés léphet
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi- fel.
szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os A berendezésre gyakorolt túl magas nyomóerő az
berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad elektromos kéziszerszámot túlterhelheti. A túlterhelés
üzemeltetni. túlmelegedéshez és az elektromos kéziszerszám meg-
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal- rongálódásához vezethet. Magas terhelés után hagyja
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener- még néhány percig üresjáratban működni az elektro-
giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket mos kéziszerszámot, hogy az elektromos kéziszerszám
a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez ve- lehűljön.
zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást ered- Ne használja az elektromos kéziszerszámot egy dara-
ményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk boló állvánnyal.
keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat. Sohase használjon hasítókorongokat nagyoló csiszo-
Ha az áramellátás (például feszültségkiesés, vagy a há- láshoz.
lózati csatlakozó dugó kihúzása következtében) meg- A gyorsbefogóanyát csak csiszoló és daraboló tárcsák-
szakad, oldja fel és állítsa át a „KI” helyzetbe a be/ki- hoz szabad használni. Csak hibátlan, kifogástalan
kapcsolót. Így meggátolhatja a berendezés akaratlan újra- gyorsbefogóanyát használjon.
indulását. A gumi csiszolótányérral vagy a csészelakú kefé-
Egyes anyagok, mint például ólomtartalmú festékek, vel/kefés tárcsával/legyezőlapos tárcsával végzett
bizonyos fafajták, ásványok és fémek porai egészség- munkákhoz mindig fel kell szerelni a kézvédőt .
károsító hatásúak lehetnek és allergiás reakciókat, lég- Kötött csiszolóanyaggal végzett daraboláshoz mindig
úti betegségeket és/vagy rákos megbetegedéseket használjon egy a darabolásra szolgáló védőbúrát.
válthatnak ki. A készülékkel azbesztet tartalmazó anyago-
Kőben végzett darabolási munkák esetén mindig gon-
kat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
doskodjon kielégítő porelszívásról.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
Viseljen porvédő álarcot.
porelszívást.
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por- csak akkor kapcsolja be, ha használja.
védő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be Jelképes ábrák
az adott országban érvényes előírásokat.
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolva-
Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes- sásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően helyes értelmezése segítségére lehet az elektromos kéziszer-
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített szám jobb és biztonságosabb használatában.
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
a kezével tartaná. Jel Magyarázat
Ha a csiszolótárcsa üzem közben eltörött, vagy ha a védő- Cikkszám
búra vagy az elektromos kéziszerszám felvevő egységei
megrongálódtak, az elektromos kéziszerszámot azonnal el
kell küldeni a Vevőszolgálatnak, a címeket lásd a „Vevőszol-
gálat és használati tanácsadás” fejezetben.
130 | Magyar
Kiegészító információ
Viseljen védőszemüveget
Felület csiszolása
Csiszolás csiszolólappal
Mozgásirány
Súly az „EPTA-Procedure 01:2014”
1 (2014:01 EPTA-eljárás) szerint rezgés-
csillapító pótfogantyúval
Az adott munkavégzési lépéshez erőki-
Súly az „EPTA-Procedure 01:2014”
fejtésre van szükség. 2 (2014:01 EPTA-eljárás) szerint stan-
dard pótfogantyúval
Alacsony fordulatszám /II A II védelmi osztály (teljesen szigetelt ki-
vitel) jele
LwA Hangteljesítmény-szint
Magas fordulatszám
LpA Hangnyomás-szint
K Bizonytalanság
Bekapcsolás ah Rezgési összérték
Magyar | 131
Felszerelés és üzemeltetés
A következő táblázat az elektromos kéziszerszám felszerelési és üzemeltetési műveleteinek célját tartalmazza. Az egyes műveleti
célokhoz tartozó előírások a megadott ábrán találhatók. Az alkalmazástól függően az egyes előírások különböző kombinációira
van szükség. Tartsa be a biztonsági előírásokat.
A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekintetbe a Oldal
következőket
Csiszolás előkészítése 1 246 –247
30°
132 | Magyar
Be-/kikapcsolás 9 255
Magyar | 133
Karbantartás és tisztítás
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
Русский
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
gozhasson. ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Nehéz üzemeltetési feltételek esetén lehetőség szerint
Информация о подтверждении соответствия содержится
mindig használjon egy elszívó rendszert. Fújja ki gyakran
в приложении.
a szellőzőnyílásokat, és iktasson be a hálózati vezeték elé
Информация о стране происхождения указана на корпусе
egy hibaáram védőkapcsolót (PRCD). Fémek megmunkálá-
изделия и в приложении.
sa során vezetőképes por juthat az elektromos kéziszerszám
belsejébe. Ez hátrányos hatással lehet az elektromos kézi- Дата изготовления указана на последней странице облож-
szerszám védőszigetelésére. ки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер-
A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje. жится на упаковке.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi-
szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy Срок службы изделия
a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel. Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется
к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго-
Vevőszolgálat és használati товления без предварительной проверки (дату изготовле-
ния см. на этикетке).
tanácsadás Перечень критических отказов и ошибочные действия
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar- персонала или пользователя
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér- – не использовать с поврежденной рукояткой или повре-
déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- жденным защитным кожухом
rák és egyéb információk a címen találhatók: – не использовать при появлении дыма непосредствен-
www.bosch-pt.com но из корпуса изделия
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- – не использовать с перебитым или оголенным электри-
keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. ческим кабелем
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, – не использовать на открытом пространстве во время
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű дождя (в распыляемой воде)
cikkszámot. – не включать при попадании воды в корпус
– не использовать при сильном искрении
Magyarország
– не использовать при появлении сильной вибрации
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest Критерии предельных состояний
Gyömrői út. 120. – перетёрт или повреждён электрический кабель
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- – поврежден корпус изделия
nek javítását. Тип и периодичность технического обслуживания
Tel.: (061) 431-3835 Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо-
Fax: (061) 431-3888 го использования.
Хранение
Hulladékkezelés – необходимо хранить в сухом месте
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma- – необходимо хранить вдали от источников повышенных
golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell температур и воздействия солнечных лучей
újrafelhasználásra előkészíteni. – при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze- – хранение без упаковки не допускается
métbe! – подробные требования к условиям хранения смотрите
Csak az EU-tagországok számára: в ГОСТ 15150 (Условие 1)
A használt villamos és elektronikus berende- Транспортировка
zésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai – категорически не допускается падение и любые меха-
Irányelvnek és ennek a megfelelő országok нические воздействия на упаковку при транспортиров-
jogharmonizációjának megfelelően a már ке
használhatatlan elektromos kéziszerszá- – при разгрузке/погрузке не допускается использование
mokat külön össze kell gyűjteni és a kör- любого вида техники, работающей по принципу зажима
nyezetvédelmi szempontból megfelelő újra упаковки
felhasználásra le kell adni. – подробные требования к условиям транспортировки
A változtatások joga fenntartva. смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
134 | Русский
Русский | 135
136 | Русский
мальное число оборотов. Поврежденные рабочие ин- Не применяйте рабочие инструменты, требующие
струменты разрываются в большинстве случаев за это применение охлаждающих жидкостей. Применение
время контроля. воды или других охлаждающих жидкостей может при-
Применяйте средства индивидуальной защиты. В вести к поражению электротоком.
зависимости от выполняемой работы применяйте
защитный щиток для лица, защитное средство для
Обратный удар и соответствующие
глаз или защитные очки. Насколько уместно, при- предупреждающие указания
меняйте противопылевой респиратор, средства за- Обратный удар – это внезапная реакция в результате
щиты органов слуха, защитные перчатки или специ- заедания или блокирования вращающегося рабочего
альный фартук, которые защищают Вас от инструмента, как то, шлифовального круга, шлифо-
абразивных частиц и частиц материала. Глаза долж- вальной тарелки, проволочной щетки и т.д., ведущая к
ны быть защищены от летающих в воздухе посторонних резкому останову вращающегося рабочего инструмен-
частиц, которые могут образовываться при выполне- та. При этом неконтролируемый электроинструмент
нии различных работ. Противопылевой респиратор ускоряется на месте блокировки против направления
или защитная маска органов дыхания должны задержи- вращения рабочего инструмента.
вать образующуюся при работе пыль. Продол- Если шлифовальный круг заедает или блокируется в за-
жительное воздействие сильного шума может приве- готовке, то погруженная в заготовку кромка шлифо-
сти к потере слуха. вального круга может быть зажата и в результате при-
Следите за тем, чтобы все лица находились на без- вести к выскакиванию круга из заготовки или к
опасном расстоянии от рабочего участка. Каждое обратному удару. При этом шлифовальный круг дви-
лицо в пределах рабочего участка должно иметь жется на оператора или от него, в зависимости от на-
средства индивидуальной защиты. Осколки детали правления вращения круга на месте блокирования.
или разорванных рабочих инструментов могут отлететь При этом шлифовальный круг может поломаться.
в сторону и стать причиной травм также и за пределами Обратный удар является следствием неправильного
непосредственного рабочего участка. использования электроинструмента или ошибки опе-
ратора. Он может быть предотвращен описанными ни-
Держите электроинструмент только за изолирован-
же мерами предосторожности.
ные поверхности рукояток, если Вы выполняете ра-
боты, при которых рабочий инструмент может по- Крепко держите электроинструмент, Ваше тело и
пасть на скрытую электропроводку или на руки должны занять положение, в котором Вы мо-
собственный сетевой шнур. Контакт с проводкой под жете противодействовать обратным силам. При на-
напряжением может зарядить металлические части личии, всегда применяйте дополнительную руко-
электроинструмента и привести к поражению электро- ятку, чтобы как можно лучше противодействовать
током. обратным силам или реакционным моментам при
наборе оборотов. Оператор может подходящими ме-
Держите шнур питания в стороне от вращающегося
рами предосторожности противодействовать силам
рабочего инструмента. Если Вы потеряете контроль
обратного удара и реакционным силам.
над инструментом, то шнур питания может быть пере-
резан или захвачен вращающимся рабочим инстру- Ваша рука никогда не должна быть вблизи вращаю-
ментом и Ваша кисть или рука может попасть под вра- щегося рабочего инструмента. При обратном ударе
щающийся рабочий инструмент. рабочий инструмент может отскочить Вам на руку.
Никогда не выпускайте электроинструмент из рук, Держитесь в стороне от участка, куда при обратном
пока рабочий инструмент полностью не остановит- ударе будет перемещаться электроинструмент.
ся. Вращающийся рабочий инструмент может заце- Обратный удар перемещает электроинструмент в про-
питься за опорную поверхность и в результате Вы мо- тивоположном направлении к движению шлифоваль-
жете потерять контроль над электроинструментом. ного круга в месте блокирования.
Выключайте электроинструмент при транспорти- Особенно осторожно работайте на углах, острых
ровке. Ваша одежда может быть случайно захвачена кромках и т. д. Предотвращайте отскок рабочего ин-
вращающимся рабочим инструментом, и рабочий ин- струмента от заготовки и его заклинивание. Враща-
струмент может нанести Вам травму. ющийся рабочий инструмент склонен к заклиниванию
на углах, острых кромках и при отскоке. Это вызывает
Регулярно очищайте вентиляционные прорези Ва-
потерю контроля или обратный удар.
шего электроинструмента. Вентилятор двигателя за-
тягивает пыль в корпус, и большое скопление Не применяйте пильные цепи или пильные полотна.
металлической пыли может привести к электрической Такие рабочие инструменты часто становятся причи-
опасности. ной обратного удара или потери контроля над электро-
инструментом.
Не пользуйтесь электроинструментом вблизи горю-
чих материалов. Искры могут воспламенить эти мате-
риалы.
Русский | 137
138 | Русский
Русский | 139
140 | Русский
Монтаж и эксплуатация
В нижеследующей таблице указаны действия по монтажу и эксплуатации электроинструмента. Указания по выполнению
действий показаны на указанном рисунке. В зависимости от применения необходимы различные комбинации указаний.
Соблюдайте указания по технике безопасности.
Действие Рисунок Примите во внимание Страница
Подготовка к шлифованию 1 246 –247
30°
Русский | 141
Включение/выключение 9 255
142 | Русский
Українська | 143
144 | Українська
Українська | 145
пил, що утворюється під час роботи. При тривалій робо- напрямку, в залежності від напрямку обертання круга в
ті при гучному шумі можна втратити слух. місці застрявання. При цьому шліфувальний круг може
Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися переламатися.
безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен, Сіпання – це результат неправильної експлуатації або
хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте помилок при роботі з електроприладом. Йому можна
захисне спорядження. Уламки оброблюваного запобігти за допомогою належних запобіжних заходів,
матеріалу або зламаних робочих інструментів можуть що описані нижче.
відлітати та спричиняти тілесні ушкодження навіть за Міцно тримайте електроприлад, тримайте своє тіло
межами безпосередньої робочої зони. та руки у положенні, в якому Ви зможете
При роботах, коли робочий інструмент може протистояти сіпанню. Завжди використовуйте
зачепити заховану електропроводку або власний додаткову рукоятку (за її наявності), щоб бути в
кабель живлення, тримайте прилад за ізольовані стані найкращим чином справитися з сіпанням і
рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під реактивними моментами при високій частоті обер-
напругою, може заряджувати також і металеві частини тання робочого інструмента. З сіпанням та
приладу та призводити до ураження електричним реактивними моментами можна справитися за умови
струмом. придатних запобіжних заходів.
Тримайте шнур живлення на відстані від робочого Ніколи не тримайте руку поблизу від робочого
інструмента, що працює. При втраті контролю над інструмента, що обертається. При сіпанні робочий
приладом може перерізатися або захопитися шнур інструмент може відскочити Вам на руку.
живлення та Ваша рука може потрапити під робочий Уникайте своїм корпусом місць, куди в разі сіпання
інструмент, що обертається. може відскочити електроприлад. При сіпанні
Перш, ніж покласти електроприлад, зачекайте, поки електроприлад відскакує в напрямку, протилежному
робочий інструмент повністю не зупиниться. руху шліфувального круга в місці застрявання.
Робочий інструмент, що ще обертається, може Працюйте з особливою обережністю в кутах, на
торкнутися поверхні, на яку Ви його кладете, через це гострих краях тощо. Запобігайте відскакуванню
Ви можете втратити контроль над електроприладом. робочого інструмента від оброблюваного матеріалу
Не залишайте електроприлад увімкненим під час та його заклинюванню. В кутах, на гострих краях або
перенесення. Ваш одяг може випадково потрапити в при відскакуванні робочий інструмент може
робочий інструмент, що обертається, та робочий заклинюватися. Це призводить до втрати контролю або
інструмент може завдати шкоди Вам. сіпання.
Регулярно прочищайте вентиляційні щілини Вашого Не використовуйте ланцюгові пиляльні диски та
електроприладу. Вентилятор електромотора затягує пиляльні диски з зубцями. Такі робочі інструменти
пил у корпус, сильне накопичення металевого пилу часто спричиняють сіпання або втрату контролю над
може призвести до електричної небезпеки. електроприладом.
Не користуйтеся електроприладом поблизу від Особливі попередження при шліфуванні та
горючих матеріалів. Такі матеріали можуть займатися
відрізанні
від іскор.
Використовуйте лише шліфувальні круги,
Не використовуйте робочі інструменти, що
дозволені для Вашого електроприладу, та захисний
потребують охолоджувальної рідини. Використання
кожух, що передбачений для відповідного
води або іншої охолоджувальної рідини може
шліфувального круга. Шліфувальні круги, що не
призвести до ураження електричним струмом.
передбачені для електроприладу, не можна
Сіпання та відповідні попередження достатньою мірою прикрити, тому вони небезпечні.
Сіпання – це несподівана реакція приладу на Вигнуті шліфувальні круги потрібно монтувати
зачеплення або застрявання робочого інструмента, що таким чином, щоб їх робоча поверхня не виступала
обертається, наприклад, шліфувального круга, за край захисного кожуха. Неправильно монтований
тарілчастого шліфувального круга, дротяної щітки шліфувальний круг, що виступає за край захисного
тощо. В результаті електроінструмент починає кожуха, не захищений достатнім чином.
неконтрольовано рухатися з прискоренням проти Захисний кожух треба надійно встановити на
напрямку обертання робочого інструмента в місці електроінструменті та відрегулювати з
застрявання. досягненням максимальної безпеки таким чином,
Якщо, напр., шліфувальний круг застряє або щоб на оператора дивилася якомога менша частина
зачіплюється в оброблюваному матеріалі, край неприкритого шліфувального інструмента.
шліфувального круга, що саме врізався в матеріал, Захисний кожух допомагає захищати оператора від
може блокуватися, призводячи до відскакування або уламків, випадкового контакту із шліфувальним
сіпання шліфувального круга. В результаті інструментом та від іскор, від яких може зайнятися
шліфувальний круг починає рухатися в напрямку одяг.
особи, що обслуговує прилад, або у протилежному
146 | Українська
Українська | 147
148 | Українська
Призначення приладу
Дозволена дія
Електроінструмент призначений для обдирання металу,
каменю і кераміки та для свердлення плитки.
Наступний крок дії Для розрізання за допомогою зв’язаного абразиву
необхідно використовувати спеціальний захисний кожух
для розрізання.
P1 Ном. споживана потужність Для розрізання каменю необхідно забезпечити достатнє
P2 Корисна потужність відсмоктування пилу.
В комбінації з захистом для рук (приладдя)
n Номінальна кількість обертів
електроінструмент можна використовувати для
nv Діапазон настроювання частоти крацювання та шліфування з використанням еластичної
обертів опорної шліфувальної тарілки.
d1 l = довжина шліфувального шпинделя Електроінструмент призначений лише для сухої обробки.
l d1 = діаметр шліфувального шпинделя
Константна електроніка
Інформація щодо шуму і вібрації
Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на
стор. 243–245.
Обмеження пускового струму
Значення звукової емісії отримані відповідно до
EN 60745-2-3.
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) та
Додаткова інформація похибка K визначені відповідно до EN 60745-2-3.
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений
Шліфування поверхонь за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна
користуватися для порівняння електроінструментів. Він
Шліфування абразивною шкуркою придатний також і для попередньої оцінки вібраційного
Вага відповідно до EPTA-Procedure навантаження.
1 01:2014 з додатковою віброзахисною Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для
рукояткою яких застосовується електроприлад. Однак при
Вага відповідно до EPTA-Procedure застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з
2 01:2014 з додатковою стандартною різним приладдям або з іншими змінними робочими
рукояткою інструментами або при недостатньому технічному
/II Символ класу захисту II (з повною обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В
ізоляцією) результаті вібраційне навантаження протягом всього
інтервалу використання приладу може значно зростати.
LwA Рівень звукової потужності Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
LpA Рівень звукового тиску враховувати також і інтервали часу, коли прилад
K Похибка вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це
ah Сумарне значення вібрації може значно зменшити вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
Обсяг поставки вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне
Кутова шліфмашина, захисний кожух, додаткова обслуговування електроприладу і робочих інструментів,
рукоятка. нагрівання рук, організація робочих процесів.
Спеціальні захисні кожухи, робочий інструмент та інше
зображене чи описане приладдя не належать до
стандартного обсягу поставки.
Українська | 149
Монтаж та експлуатація
В наступній таблиці зазначені дії з монтажу та експлуатації електроінструменту. Вказівки щодо виконання дій показані на
зазначеному малюнку. В залежності від способу використання необхідні різноманітні комбінації вказівок. Дотримуйтесь
вказівок з техніки безпеки.
Дія Малюнок Прийміть до уваги Сторінка
Підготовка до шліфування 1 246 –247
30°
Вмикання/вимикання 9 255
150 | Українська
Қазақша | 151
152 | Қазақша
Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану Электр құралдарын пайдалану және күту
қажет болса, автоматты сақтандырғыш Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
төмендетеді. сенімді жұмыс істейсіз.
Адамдар қауіпсіздігі Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз.
болады.
Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь
немесе дәрі әсері астында электр құралды Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда немесе құралды алып қоюдан алдын айырды
секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып розеткадан шығарыңыз және/немесе
келуі мүмкін. аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті
электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
жарақаттану қаупін төмендетеді. Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
болады.
Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр
құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда, Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп
болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе
тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе зақымдалмаған болуына, электр құралының
құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған
оқиғалға алып келуі мүмкін. бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын
жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
Электр құралын қосудан алдын реттейтін
жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш
аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде
тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
бақылайсыз. пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті.
киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты
қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім, Қызмет
әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге
тиюі мүмкін. Электр құралыңызды тек білікті маманға және
арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс
пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты
пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады. Бұрыштық тегістеу машиналарын
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың пайдалану кезіндегі қауіпсіздік
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің техникасы
ақаулануы салдарынан электр құралының
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда, Тегістеу, егеуқұм қағазымен тегістеу, сымды
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған щеткалармен жұмыс жасау және тегістеу
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру) шеңберін пайдаланудағы жалпы қауіпсіздік
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан ережелері
шығарыңыз немесе алып – салмалы
Бұл электр құралы тегістеу машинасы ретінде,
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
егеуқұм қағазымен, сымды щеткамен жұмыс
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
істеуге және тегістеу-кесу машинасы ретінде
пайдалануға арналған. Құрылғымен бірге алған
барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын,
Қазақша | 153
ескертпелерді, суреттер мен деректерді сақтаңыз. әрбір адам жеке қорғаныш жабдықтарын киюі
Төмендегі нұсқаулықтарды орындамау тоқ соғуына, өрт қажет. Дайындама немесе бұзылған алмалы-салмалы
және/немесе ауыр жарақаттарға алып келуі мүмкін. аспаптың сынған бөлшектері атылып жұмыс
Бұл электр құралы жылтыратуға арналмаған. кеңістігінен тыс жерде да зақым келтіруі мүмкін.
Электр құралын арналмаған жұмыстарда пайдалану Алмалы-салмалы аспап жасырын тоқ сымына
қауіпті және жарақаттар тудыруы мүмкін. немесе өз желі кабеліне тиюі ықтимал жұмыс
Осы электр құралына арналмаған және кезінде құрылғының оқшауланған тұтқасынан
өндірушімен ұсынылмаған жабдықтарды ұстаңыз. Тоқ өтетін сымына тию металлды құрал
пайдаланбаңыз. Электр құралында берік бекіту бөлшектеріне тоқ беріп тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
мүмкіндігі бар жабдықтар ғана қауіпсіз пайдалануды Желі кабелін айнаталын алмалы-салмалы аспаптан
қамтамасыз етеді. қашық жерде ұстаңыз. Құрылғыны бақылауды
Алмалы-салмалы аспаптың рұқсат етілген жоғалтсаңыз, желі кабелі кесіліп немесе ілініп,
айналымдар саны кемінде электр құралында алақаныңыз немесе қолыңыз айналып тұрған алмалы-
белгіленген максималды айналымдар санына салмалы аспапқа түсіп қалуы мүмкін.
сәйкес болуы керек. Рұқсат етілгеннен жылдам Алмалы-салмалы аспап толық тоқтамайынша
айналатын жабдық бұзылып, шашылып кетуі мүмкін. электр құралын босатушы болмаңыз. Айналып
Жұмыс құралының сыртқы диаметрі және тұрған алмалы-салмалы аспап қойылған жеріне тиіп,
қалыңдығы электр құралдың өлшемдеріне сәйкес электр құралын бақылауды жоғалтуыңыз мүмкін.
болуы керек. Өлшемдері қате анықталған салынған Электр құралын тасымалдау кезінде қосушы
бөлшек жеткілікті қорғалмайды және бақылаудан болмаңыз. Кездейсоқ тиюі арқылы айналып тұрған
шығуы мүмкін. алмалы-салмалы аспап киіміңізге оралып, денеңізді
Ирек оймалы тесіктері бар тегістеу шеңберлері ауыр жарақаттауы мүмкін.
тегістеу шпинделінің ирек оймасына дәл келуі Электр құралыңыздың желдеткіш тесігін жүйелі
келек. Фланец көмегімен орнатылған құралдарды түрде тазалаңыз. Қозғалтқыш турбинасы құрылғы
пайдаланғанда құрал тесігінің диаметрі фланец ішіне көп шаң тартады, металды шаң жиналып электр
диаметріне сәйкес келуі керек. Электр құралда қауіпін тудыруы мүмкін.
дұрыс тұрмаған жұмыс құралдары соғылып айналады, Электр құралын ешқашан жанғыш материалдар
қатты дірілдейді және бақылауды жоғалтуға әкелуі жанында пайдаланбаңыз. Ұшқындар бұл
мүмкін. материалдарды жандыруы мүмкін.
Бұзылған алмалы-салмалы аспапты Сұйық салқындатқыштарды қажет ететін
пайдаланбаңыз. Жұмыс құралдарында, мысалы, құралдарды пайдаланбаңыз. Суды немесе басқа
тегістеу шеңберлерінде, әр пайдалану алдында салқындатқыш сұйықтықтарды пайдалану ток соғуына
сынықтар және жарықтар, тегістеу тәрелкелерінде әкелуі мүмкін.
сынықтар, өтпес болып қалу және қатты тозу бар-
жоғын, сымды щеткаларда бекітілмеген және Кері соққы және сәйкес қауіпсіздік
сынған сымдар бар-жоғын тексеріңіз. Электр техникасының ережелері
құралын немесе алмалы-салмалы аспапты түсіріп
Кері соққы сыналанып, тұрып қалған немесе айналып
алсаңыз, оны тексеріңіз, тек зақымдалмаған
жатқан орнатылған құралдың, мысалы, тегістеу
алмалы-салмалы аспапты пайдаланыңыз. Алмалы-
шеңберлерінің, тегістеу тәрелкелерінің, сымды
салмалы аспапты тексеріп пайдалану кезінде
щеткалардың және т.б. кенет реакциясының нәтижесі
өзіңіздің және өзге адамдардың айналатын
болып табылады. Тұрып қалу немесе сыналану
алмалы-салмалы аспаптан қашық жерде
айналып жатқан құралдың кенет тоқтап қалуына
тұрғанында ғана электр құралын бір минут ішінде
әкеледі. Бұл кезде бақыланбайтын құрал бұғатталу
максималды айналымдар санында қосыңыз.
орнында жұмыс құралының айналу бағытына қарсы
Зақымдалған алмалы-салмалы аспаптар осы тексеру
жылдамдайды.
кезінде бұзылады.
Тегістеу шеңбері бұғатталса немесе дайындамада
Жеке қорғаныс жабдықтарын киіп жүріңіз. тұрып қалса, онда дайындамаға кіргізілген тегістеу
Жұмыста бетті толық қорғайтын масканы, көз шеңберінің жиегі қысылып қалуы және нәтижесінде
сақтауышын немесе қорғаныш көзілдірікті киіңіз. шеңбердің дайындамадан ыршуына немесе кері
Қажет болса шаңтұтқыш, қорғауыш қолғапты, соққыға әкелуі мүмкін. Бұл кезде бұғатталу орнындағы
алжапқышты немесе басқа да қорғаныс киімдерін шеңбердің бағытына байланысты тегістеу шеңбері
киіңіз. Көздер әртүрлі жұмыстардан пайда болып операторға немесе одан ары қозғалады. Тегістеу
шашылатын бөтен бөлшектерден қорғануы қажет. шеңбері сынуы мүмкін.
Шаңтұтқыш және газқағар жұмыс кезінде пайда Кері соққы электр құралды дұрыс пайдаланбаудың
болатын шаңды сүзгіден өткізеді. Дыбысы қатты немесе оператор қатесінің салдары болып табылады.
шуылда көп болу есту қабілетіңізді төмендетуі мүмкін. Мұны төменде сипатталғандай тиісті сақтық шараларын
Басқа адамдардың жұмыс кеңістігінен қашық қолдану арқылы болдырмауға болады.
тұрғанына көз жеткізіңіз. Жұмыс кеңістігіне кірген
154 | Қазақша
Электр құралды берік ұстаңыз, денеңіз кері Үлкен электр құралдардың тозған тегістеу
соққыларды ұстап қалатындай қалыпта болуы шеңберлерін пайдаланбаңыз. Үлкен электр
керек. Айналымдар артқан кезде кері соққыларға құралдарға арналған тегістеу шеңберлері шағын электр
немесе реакциялық моменттерге мүмкіндігінше құралдардың жоғары айналу жылдамдықтарына
жақсы қарсы тұру үшін бар болса қосымша тұтқаны арналмаған және сынуы мүмкін.
пайдаланыңыз. Оператор тиісті сақтық шараларының
көмегімен кері соққыларға және реакциялық Тегістеу шеңберімен кесуге қатысты
моменттерге қарсы тұра алады. қауіпсіздік техникасы туралы қосымша
Қолыңыз айналып жатқан құралдың жанында ерекше нұсқаулар
болмауы керек. Кері соққы кезінде құрал қолыңызға Кесу шеңберінің бұғатталуын немесе артық басу
жылжуы мүмкін. қысымын болдырмаңыз. Тым терең кесулерді
Кері соққы кезінде электр құрал жылжитын орындамаңыз. Кесу шеңберіне артық жүктеме түсіру
аумақтан ары тұрыңыз. Кері соққы электр құралды оның еңкеюіне және бұғатталуына әкеледі және
бұғатталу орнындағы тегістеу шеңберінің қозғалысына осылайша кері соққының немесе абразивті құралдың
кері бағытта жылжытады. сынуы мүмкіндігін арттырады.
Бұрыштарда, үшкір жиектерде және т. б. әсіресе Айналатын шеңбердің алдындағы және артындағы
абайлап жұмыс істеңіз. Жұмыс құралының аймаққа жақындамаңыз. Кесу шеңберін
дайындамадан ыршуын және сыналануын дайындамада өзіңізден ары жүргізсеңіз, онда кері
болдырмаңыз. Айналып жатқан жұмыс элементі соққы жағдайында айналып жатқан шеңбер бар электр
бұрыштарда, үшкір жиектерде және ыршу кезінде құрал сізге ыршуы мүмкін.
сыналануға бейім. Бұл бақылауды жоғалтуды және кері
Кесу шеңбері сыналанса немесе жұмыс үзілісінде
соққыны тудырады.
электр құралды өшіріңіз және шеңбер тоқтағанша
Аралау шынжырларын және аралау полотносын қозғалтпай ұстаңыз. Әлі айналып жатқан шеңберді
пайдаланбаңыз. Мұндай жұмыс құралдары жиі кері кесілген жерден шығаруға ешқашан тырыспаңыз,
соққының немесе электр құралды бақылауды
бұл кері соққыға әкелуі мүмкін. Сыналану себебін
жоғалтудың себебіне айналады.
анықтаңыз және жойыыңыз.
Тегістеу және кесу туралы арнайы нұсқаулар Абразивті құрал әлі дайындамада кезде электр
Тек осы электр құралына арналған қорғағыш құралды қайтадан қоспаңыз. Кесуді жалғастырмай
қаптамаларды ғана пайдаланыңыз. Электр тұрып кесу шеңберіне толық айналымдарға жетуге
құралыңызға арналмаған абразивті құралдар жеткілікті мүмкіндік беріңіз. Әйтпесе шеңбер тұрып қалуы,
жабылмайды және қауіпті болуы мүмкін. дайындамадан ыршуы және кері соққыға әкелуі
мүмкін.
Құрал қорғағыш қаптаманың деңгейінен шығып
тұрмау үшін майысқан тегістеу дискісін электр Кесу шеңбері сыналанған жағдайда кері соққы
құралға берік және мүмкіндігінше жоғары мүмкіндігін азайту үшін тақталарды және үлкен
қауіпсіздік деңгейімен орнату керек. Қорғағыш дайындамаларды тіреңіз. Үлкен дайындамалар өз
қаптаманың деңгейінен шығып тұратын, дұрыс салмағынан майысуы мүмкін. Дайындаманы кесіп
орнатылмаған тегістеу шеңберін жеткілікті қорғау жатқан жердің екі жағында да, жиектерде де тіреу
мүмкін емес. керек.
Қорғаныш қаптамасы электр құралында берік Қабырғаларда және көрінбейтін аумақтарда кесуді
бекітілген, ажарлауыш шарықтың ең кіші бөлшегі орындау кезінде әсіресе сақ болыңыз. Ендірілетін
пайдаланушы үшін қауіпсіздік деңгейінің ең кесу шеңбері кесу кезінде су құбырына, электр
жоғары көрсеткішіне сай реттелген болуы қажет. сымдарына және басқа нысандарға тиюі, бұл кері
Қорғаныш қаптамасы пайдаланушыны сынған соққыға әкелуі мүмкін.
бөлшектерден, ажарлауыш шарығының кездейсоқ
тиюінен және киімді жағып жіберуі мүмкін Егеуқұм қағазымен тегістеу кезіндегі
ұшқындардан қорғайды. қауіпсіздік техникасы туралы арнайы
Абразивті құралдарды тек ұсынылатын жұмыстар нұсқаулар
үшін пайдалану керек. Мысалы: ешқашан кесу Өлшемі үлкенірек егеуқұм қағазын
шеңберінің бетін тегістемеңіз. Кесу шеңберлері пайдаланбаңыз, өндірушінің егеуқұм қағазының
материалды жиекпен алуға арналған. Бүйірлік күштер өлшемдеріне қатысты нұсқауларын басшылыққа
әсер етсе осы абразивті құрал сынуы мүмкін. алыңыз. Тегістеу тәрелкесінің жиегінен шығып тұрған
Әрқашан зақымдалмаған, таңдалған тегістеу егеуқұм қағазы сыналанудың, жарақаттардың, тегістеу
шеңбері үшін өлшемдері және пішіні дұрыс шеңберінің сынуының себебі болуы мүмкін немесе кері
қысқыш фланецтерді пайдаланыңыз. Дұрыс соққыға әкелуі мүмкін.
фланецтер тегістеу шеңбері үшін тірек болып табылады
және оның сыну қаупін азайтады. Кесу шеңберлеріне
арналған фланецтер тегістеу шеңберлеріне
арналғаннан ерекшеленуі мүмкін.
Қазақша | 155
156 | Қазақша
Қосымша ақпарат
Қорғаныш көзілдірікті киіңіз
Беттерді ажарлау
Егеуқұм қағазымен ажарлау
Қозғалыс бағыты
Салмағы 01:2014 EPTA-Procedure
1 құжатына сай тербелуді төмендедетін
Осы жұмыс басқышы үшін күш қосымша тұтқамен
жұмсайсыз. Салмағы 01:2014 EPTA-Procedure
2 құжатына сай стандартты қосымша
тұтқамен
Кіші айналымдар саны /II Сақтау сыныпының белгісі II (толық
оқшауланған)
Үлкен айналымдар саны LwA Дыбыстық қуат деңгейі
LpA Дыбыс қаттылығы деңгейі
K Дәлсіздік
Қосу ah Тербеліс жиынтық мәні
Қазақша | 157
30°
158 | Қазақша
Қосу-/өшіру 9 255
Қызмет көрсету және тазалау Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды
Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету
Төтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша орталықтарында орындаңыз.
шаңсорғышты пайдаланыңыз. Желдеткіш тесікті жиі
үрлеп, тазартып артық тоқтан сақтайтын қосқышты
(PRCD) қосыңыз. Металды өңдеуде тоқ өткізетін шаң
электр құралының ішінде жиналуы мүмкін. Электр
құралының оқшаулағышы зақымдалуы мүмкін.
Жабдықтарды мұқият сақтаңыз және күтіңіз.
Română | 159
160 | Română
Română | 161
Accesoriile prevăzute cu inserţie filetată trebuie trebu- Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o
ie să se potrivească exact pe filetul arborelui de polizat. transportaţi. În urma unui contact accidental cu acceso-
La accesoriile montate prin flanşe, diametrul găurii ac- riul care se roteşte, acesta vă poate prinde îmbrăcămintea
cesoriului trebuie să se porivească cu diametrul de şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră.
prindere al flanşei. Accesoriile care nu sunt fixate exact la Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumnea-
scula electrică, se rotesc neuniform, vibrează foarte puter- voastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în
nic şi pot duce la pierderea controlului. carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poa-
Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de te provoca pericole electrice.
fiecare utilizare controlaţi dacă dispozitivele de lucru Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor in-
ca discurile de şlefuit nu sunt sparte şi fisurate, dacă flamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor mate-
discurile abrazive nu sunt fisurate, uzate sau foarte to- riale.
cite, dacă periile de sârmă nu prezintă fire desprinse
Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire li-
sau rupte. Dacă scula electrică sau dispozitivul de lucru
chizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poa-
cade pe jos, verificaţi dacă nu s-a deteriorat sau folosiţi
te duce la electrocutare.
un dispozitiv de lucru nedeteriorat. După ce aţi contro-
lat şi montat dispozitivul de lucru, ţineţi persoanele Recul şi avertismente corespunzătoare
aflate în preajmă în afara planului de rotaţie al dispozi-
Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau bloca-
tivului de lucru şi lăsaţi scula electrică să funcţioneze
rea unui accesoriu care se roteşte, cum ar fi un disc de şle-
un minut la turaţia nominală. De cele mai multe ori, dis-
fuit, un disc abraziv, o perie de sârmă, etc. Agăţarea sau
pozitivele de lucru deteriorate se rup în această perioadă
blocarea duce la oprirea bruscă a accesoriului care se ro-
de probă.
teşte. Aceasta face, ca scula electrică necontrolată să fie
Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de accelerată în punctul de blocare, în sens contrar direcţiei
utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie de rotaţie a accesoriului.
pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul, Dacă, de exemplu, un disc de şlefuit se agaţă sau se blo-
purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protec- chează în piesa de lucru, marginea discului de şlefuit care
ţie auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care penetrează direct piesa de lucru se poate agăţa în aceasta
să vă ferească de micile aşchii şi particule de material. şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuit sau poate pro-
Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor, voca recul. Discul de şlefuit se va deplasa către operator
apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie sau în sens opus acestuia, în funcţie de direcţia de rotaţie a
împotriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei tre- discului în punctul de blocare. În această situaţie discurile
buie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă sun- de şlefuit se pot chiar rupe.
teţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi Un recul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase
pierde auzul. a sculei electrice. El poate fi împiedicat prin măsuri preven-
Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă tive adecvate, precum cele descrise în continuare.
sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Orici- Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi braţe-
ne pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echi- le într-o poziţie în care să puteţi controla forţele de re-
pament personal de protecţie. Fragmente din piesa de cul. Folosiţi întotdeauna un mâner suplimentar, în caz
lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi că acesta există, pentru a avea un control maxim asu-
provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru. pra forţelor de recul sau a momentelor de reacţie la tu-
Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate raţii înalte. Operatorul poate stăpâni forţele de recul şi de
atunci când executaţi lucrări pe parcursul cărora dispo- reacţie prin măsuri preventive adecvate.
zitivul de lucru poate nimeri conductori electrici as- Nu apropiaţi niciodată mâna de accesoriile aflate în
cunşi sau propriul cablu de alimentare. Contactul cu un mişcare de rotaţie. În caz de recul accesoriul se poate de-
cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi compo- plasa peste mâna dumneavoastră.
nentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutra-
Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de mişcare a scu-
re.
lei electrice în caz de recul. Reculul proiectează scula
Ţineţi cablul de alimentare departe de accesoriile care electrică într-o direcţie opusă mişcării discului de şlefuit
se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra maşinii, cablul din punctul de blocare.
de alimentare poate fi tăiat sau prins iar mâna sau braţul
Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor as-
dumneavoastră poate nimeri sub accesoriul care se roteş-
cuţite, etc. Împiedicaţi ricoşarea accesoriului de pe
te.
piesa de lucru şi blocarea acestuia. Accesoriul aflat în
Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca acce- mişcare de rotaţie are tendinţa să se blocheze în colţuri, pe
soriul să se fi oprit complet. Accesoriul care se roteşte muchii ascuţite sau când ricoşează în urma izbirii. Aceasta
poate ajunge în contact cu suprafaţa de sprijin, fapt care vă duce la pierderea controlului sau la recul.
poate face să pierdeţi controlul asupra sculei electrice.
Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze
dinţate. Asemenea dispozitive de lucru provoacă frecvent
recul sau duc la pierderea controlului asupra sculei electri-
ce.
162 | Română
Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea aţi să tăiaţi cu precauţie. În caz contrar discul se poate
Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula agăţa, sări afară din piesa de lucru sau provoca recul.
dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a dimi-
prevăzută pentru aceste corpuri abrazive. Corpurile ab- nua riscul reculului cauzat de blocarea discului de tăie-
razive care nu sunt prevăzute pentru această sculă electri- re. Piesele mari se pot încovoia sub propria greutate. De
că nu pot fi acoperite şi protejate suficient, fiind nesigure. aceea, piesa de lucru trebuie sprijinită pe ambele părţi,
Discurile de şelfuire cu degajare trebuie astfel montate atât în apropierea liniei de tăiere cât şi pe margine.
încât suprafaţa lor de şlefuire să nu depăşească planul Fiţi extrem de atenţi în cazul „tăierii de cavităţi“ în pe-
marginii apărătoarei de protecţie. Un disc de şlefuire reţi deja existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate.
montat necorespunzător, care depăşeşte planul apărătoa- La penetrarea în sectorul vizat, discul de tăiere poate cau-
rei de protecţie, nu poate fi acoperit suficient. za recul dacă nimereşte în conducte de gaz sau de apă,
Apărătoarea de protecţie trebuie să fie bine montată conductori electrici sau alte obiecte.
pe scula electrică şi, pentru un maxim de siguranţă, să Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie
fie astfel reglată încât numai o o porţiune infimă din
corpul abraziv să rămână neacoperită în partea dinspre
abrazivă
operator. Apărătoarea de protecţie are rolul de a proteja Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci res-
operatorul de fragmentele desprinse din corpul abraziv, de pectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la dimensiu-
contactul cu acesta cât şi scânteile degajate, care i-ar pu- nile foilor abrazive. Foile abrazive care depăşesc margini-
tea aprinde îmbrăcămintea. le discului abraziv, pot cauza răniri precum şi agăţarea,
Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru posi- ruperea foilor abrazive, sau pot duce la recul.
bilităţile de utilizare recomandate. De exemplu: nu şle- Avertismente speciale privind lucrul cu periile de
fuiţi cu partea laterală a unui disc de tăiere. Discurile de
tăiere sunt destinate îndepărtării de material cu marginea
sârmă
discului. Exercitarea unei forţe laterale asupra acestui corp Ţineţi seama de faptul că peria de sârmă pierde bucăţi
abraziv poate duce la ruperea sa. de sârmă chiar în timpul utilizării obişnuite. Nu supra-
Folosiţi întotdeauna flanşe de prindere nedeteriorate solicitaţi firele de sârmă printr-o apăsare prea puterni-
având dimensiuni şi forme corespunzătoarte discului că. Bucăţile de sârmă desprinse pot pătrunde cu uşurinţă
de şlefuit ales de dumneavoastră. Flanşele adecvate prin îmbrăcămintea subţire şi/sau în piele.
sprijină discul de şlefuit diminuând astfel pericolul ruperii Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie, împiedi-
acestuia. Flanşele pentru discuri de tăiere pot fi diferite fa- caţi contactul dintre apărătoarea de protecţie şi peria
ţă de flanşele pentru alte discuri de şlefuit. de sârmă. Discurile-perie şi periile-oală îşi pot mări diame-
Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la trul sub acţiunea presiunii de apăsare şi a forţelor cenrifu-
scule electrice mai mari. Discurile de şlefuit pentru scule- ge.
le electrice mai mari nu sunt concepute pentru turaţiile mai
ridicate ale sculelor electrice mai mici şi se pot rupe. Alte instrucţiuni de siguranţă şi de
Alte avertismente speciale privind tăierea lucru
Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
puternică. Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O su- sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plă-
praîncărcare a discului de tăiere măreşte solicitarea aces- cuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele elec-
tuia şi tendinţa sa de a devia, de a se răsuci în piesa de lucru trice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate
sau de a se bloca, apărând astfel posibilitatea unui recul la 220 V.
sau a ruperii corpului abraziv. Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conduc-
Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere ca- te de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop
re se roteşte. Dacă deplasaţi discul de tăiere în piesa de regiei locale furnizoare de utilităţi. Contactul cu conduc-
lucru în direcţie opusă dumneavoastră, în caz de recul, scu- torii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Dete-
la electrică împreună cu discul care se roteşte pot fi proiec- riorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii.
tate direct spre dumneavoastră. Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materi-
Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi ale sau poate duce la electrocutare.
lucrul, deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până Atunci când alimentarea cu energie electrică ete între-
când discul se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată ruptă, de exemplu în cazul unei pene de curent, deblo-
să extrageţi discul de tăiere din tăietură, altfel se poate caţi întrerupătorul pornit/oprit şi aduceţi-l în poziţia
produce un recul. Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza blocării oprit sau scoateţi ştecherul afară din priza de curent.
discului. Astfel va fi împiedicată repornirea necontrolată a sculei
Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta electrice.
se mai află încă în piesa de lucru. Lăsaţi discul de tăiere
să atingă turaţia nominală şi numai după aceea continu-
Română | 163
Pulberile de materiale cum sunt vopselele pe bază de La tăierea pietrei asiguraţi aspirarea corespunzătoare
plumb, unele sortimente de lemn, minerale şi metale a prafului.
pot fi nocive şi provoca reacţii alergice, afecţiuni ale Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului.
căilor respiratorii şi/sau cancer. Materialele care conţin Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită
azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. numai atunci când o folosiţi.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
Simboluri
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţe-
a respiraţiei având clasa de filtrare P2. legerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste simboluri şi
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoa- semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută
re la materialele de prelucrat. să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică.
Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de Simbol Semnificaţie
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
Număr de identificare
Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur
decât cu mâna dumneavoastră.
După ruperea discului de şlefuit în timpul funcţionării scu-
lei electrice sau în cazul deteriorării dispozitivelor de prin- Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile pri-
dere de pe apărătoarea de protecţie/scula electrică, vind siguranţa
aceasta din urmă trebuie trimisă neîntârziat la centrul de
asistenţă tehnică post-vânzări, adresele vezi paragraful
„Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea“. Înaintea oricăror intervenţii asupra scu-
lei electrice scoateţi ştecherul afară din
Reglaţi astfel apărătoarea de protecţie încât aceasta să
priza de curent.
împiedice zborul scânteilor în direcţia operatorului.
Nu atingeţi discurile de şlefuire şi de tăiere înainte ca Purtaţi mănuşi de protecţie
acestea să se fi răcit. Discurile se încălzesc foarte puter-
nic în timpul lucrului.
Acţionaţi tasta de blocare a arborelui numai atunci
când arborele de polizat se află în repaus. Altfel scula Purtaţi protecţii auditive.
electrică se poate deteriora.
După montarea dispozitivului de şlefuit verificaţi, după
pornirea sculei electrice, dacă dispozitivul de şlefuit Purtaţi ochelari de protecţie
este montat corect şi dacă se poate roti liber. Asiguraţi-
vă că dispozitivul de şlefuit nu se freacă de apărătoarea
de protecţie sau de alte piese.
Direcţie de deplasare
În cazul alimentării sculei electrice de la generatoare mobi-
le de curent electric, se poate ajunge la pierderi de putere
sau la un comportament anormal la pornire.
Folosiţi forţă în această etapă de lucru.
Prin exercitarea unei presiuni de apăsare prea mari,
puteţi suprasolicita scula electrică. Suprasolicitarea
poate duce la supraîncălzirea şi defectarea sculei elec-
trice. După o solicitare puternică, lăsaţi scula electrică Turaţie mică
să meargă în gol timp de câteva minute pentru a se răci.
Nu folosiţi scula electrică împreună cu un suport pentru
maşini de retezat cu disc abraziv. Turaţie mare
Nu întrebuinţaţi niciodată discuri de tăiere pentru de-
groşare.
Piuliţa cu strângere rapidă poate fi utilizat numai pen- Pornire
tru discuri de şlefuire şi de tăiere. Folosiţi numai piuliţe
cu strângere rapidă în perfectă stare, nedeteriorate. Oprire
Pentru lucrul cu discul abraziv din cauciuc sau cu peria-
oală/discul-perie/discul de şlefuit în evantai montaţi Fixare întrerupător pornit/oprit
întotdeauna apărătoarea de mână .
Pentru tăierea cu materiale abrazive fixate cu liant fo- Deblocare întrerupătorul pornit/oprit
losiţi întotdeauna o apărătoare de protecţie pentru tă-
iere.
164 | Română
Română | 165
Montare şi funcţionare
Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul şi punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente sco-
purilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii ale
acestor instrucţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă.
Scopul acţiunii Figura Respectaţi Pagina
Pregătirea şlefuirii 1 246 –247
30°
Pornire/oprire 9 255
166 | Română
Български | 167
168 | Български
Български | 169
170 | Български
Български | 171
последствие големи материални щети и може да пре- Ако притискате твърде силно, може да претоварите
дизвика токов удар. електроинструмента. Претоварването може да пре-
Ако захранващото напрежение бъде прекъснато дизвика прегряване и повреждане на електроин-
(напр. вследствие на прекъсване на тока или ако струмента. След силно натоварване оставяйте елек-
щепселът бъде изваден от контакта), деблокирайте троинструмента да работи няколко минути на
пусковия прекъсвач и го поставете в позиция „из- празен ход с максимални обороти, за да се охлади.
ключено“. Така предотвратявате неконтролирано Не използвайте електроинструмента, монтиран в ст-
включване на електроинструмента. енд за рязане.
Праховете на материали като съдържащи олово бои, Никога не използвайте режещи дискове за грубо
някои дървесни видове, минерални материали и ме- шлифоване.
тали могат да са опасни за здравето и да предизви- Допуска се използването на гайката за бързо затяга-
кат алергични реакции, заболяване на дихателните не само за шлифоващи и режещи дискове. Използ-
пътища и/или ракови заболявания. Допуска се обар- вайте само гайки за бързо затягане, които функцио-
ботването на азбестосъдържащи материали само от съ- нират правилно и нямат повреди.
ответно обучени лица.
При работа с гумения подложен диск , с чашковид-
– По възможност използвайте подходяща за обработ- на/дискова телена четка или пластинчат диск за
вания материал система за прахоулавяне. шлифоване винаги използвайте предпазния екран .
– Осигурявайте добро проветряване на работното
При рязане с композитни абразивни дискове винаги
място.
използвайте предпазния кожух за рязане.
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
филтър от клас P2. При рязане на каменни материали осигурявайте ви-
Спазвайте валидните във Вашата страна законови раз- наги добро прахоулавяне.
поредби, валидни при обработване на съответните ма- Работете с противопрахова маска.
териали. За да пестите енергия, дръжте електроинструмента
Избягвайте натрупване на прах на работното място. включен само когато го ползвате.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва- Символи
нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо-
Символите по-долу са важни при запознаването с ръко-
рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с
водството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и запом-
ръка.
нете значението им. Правилната интерпретация на симво-
След счупване на абразивен диск по време на работа лите ще Ви помогне да ползвате електроинструмента по-
или при повреждане на приспособленията за захваща- добре и по-безопасно.
не на електроинструмента или на предпазния кожух
електроинструментът трябва да бъде изпратен за ре- Символ Значение
монт в оторизиран сервиз за електроинструменти на Каталожен номер
Бош, за адреси вижте раздела „Сервиз и технически съ-
вети“.
Настройте предпазния кожух така, че да не позволя-
ва струята искри да е насочена към работещия с
електроинструмента. Прочетете указанията за безопасна
работа и за работа с електроинстру-
Не допирайте абразивните дискове, преди да са се
мента
охладили. По време на работа дисковете се нагряват
силно. Преди да извършвате каквито и да е
Натискайте бутона за блокиране на вала само когато дейности по електроинструмента из-
той е в покой. В противен случай електроинструментът ключвайте щепсела от контакта
може да бъде повреден.
След монтирането на абразивния диск, преди да Работете с предпазни ръкавици
включите електроинструмента, се уверете, че ди-
скът е монтиран правилно и може да се върти сво-
бодно. Уверете се, че абразивният диск не допира
до предпазния кожух или други детайли на електро- Работете с шумозаглушители (атнифо-
инструмента. ни).
При захранване на електроинструмента от мобилни из-
точници на ток (генератори) при включване е възмож- Работете с предпазни очила
но да има смущения или нетипично поведение.
172 | Български
Български | 173
Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно или без необходимото техническо обслужване, нивото на
EN 60745-2-3. вибрациите може да се различава. Това би могло да увели-
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по чи значително сумарното натоварване от вибрации в про-
трите направления) и неопределеността K са определени цеса на работа.
съгласно EN 60745-2-3. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва
да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро-
Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище
инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То-
на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду-
ва би могло значително да намали сумарното натоварване
ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав-
от вибрации.
няване на електроинструменти един с друг. То е подходя-
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра-
що също и за предварителна ориентировъчна преценка на
ботещия с електроинструмента от въздействието на ви-
натоварването от вибрации.
брациите, например: техническо обслужване на
Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи-
електроинструмента и работните инструменти, поддържа-
телно за най-често срещаните приложения на електроин-
не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ-
струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ-
ните стъпки.
ван за други дейности, с различни работни инструменти
Монтиране и работа
Таблицата по-долу показва различни дейности, монтирането на приспособления и начина на работа с електроинструмен-
та. Указанията за дейностите се показват на посочената фигура. В зависимост от вида на приложението са необходими
различни комбинации на указанията. Спазвайте указанията за безопасна работа.
Дейност Фигура Внимание Страница
Подготовка за шлифоване 1 246 –247
30°
174 | Български
Македонски | 175
176 | Македонски
Македонски | 177
178 | Македонски
Македонски | 179
180 | Македонски
Константна електроника
Носете заштита за слухот.
Брусење на површини
Употребете сила за работната
постапка. Брусење со брусен лист
Тежина согласно EPTA-Procedure
1 01:2014 со дополнителна дршка за
Мал број на вртежи ублажување на вибрациите
Тежина согласно EPTA-Procedure
2 01:2014 со стандардна дополнителна
Голем број на вртежи
дршка
/II Ознака за класа на заштита II (целосно
Вклучување изолиран)
LwA Звучна јачина
Исклучување LpA Звучен притисок
K Несигурност
Проверка на прекинувачот за ah Вкупна вредност на осцилации
вклучување/исклучување
Олабавување на блокадата на Обем на испорака
прекинувачот за вклучување/
исклучување Аголна брусилка, заштитна хауба, дополнителна дршка.
Специјалните заштитни хауби, алатот за вметнување и
Забранети акции останатата опишана опрема прикажана на сликите не е
дел од стандардниот обем на испорака.
Дозволени акции Комплетната опрема може да ја најдете во нашата
Програма за опрема.
Македонски | 181
Монтажа и користење
Следната табела ја прикажува постапката при монтажа и работа со електричниот апарат. Упатствата за користењето се
прикажани на дадената слика. Во зависност од видот на примената, потребни се различни комбинации на упатства.
Внимавајте на безбедносните напомени.
Цел на користењето Слика Внимавајте Страна
Подготовка за брусењето 1 246 –247
30°
182 | Македонски
Вклучување/исклучување 9 255
Srpski | 183
Sigurnost osoblja
Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
Srpski na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite
električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
Opšta upozorenja za električne alate tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja upozo- Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,
renja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
požar i/ili teške povrede. sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. smanjuju rizik od povreda.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i električni alat isključen, pre nego što ga priključite na
na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
kabla). prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi
Sigurnost na radnom mestu nesrećama.
Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
nesrećama. koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi
Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj nesrećama.
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
zapaliti prašinu ili isparenja. Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u
Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja neočekivanim situacijama.
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
nad aparatom. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
rotirajući delovi.
184 | Srpski
Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i Ovaj električni alat nije pogodan za poliranje. Primene
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i za koje električni alat nije predvidjen, mogu prouzrokovati
upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine opasnosti i povrede.
može smanjiti opasnosti od prašine. Ne koristite pribor, koji proizvodjač nije specijalno
predvideo i preporučio za ovaj električni alat. Samo
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim zato što pribor možete da pričvrstite na Vaš električni alat,
alatima ne garantuje sigurnu upotrebu.
Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš Dozvoljeni broj obrtaja upotrebljenog alata mora
posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim najmanje biti tako visok kao i najveći broj obrtaja
električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom naznačen na električnom alatu. Pribor koji se okreće
području rada. brže nego što je dozvoljeno, može se slomiti ili razleteti
Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u okolo.
kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili Spoljni presek i debljina upotrebljenog električnog
isključiti, je opasan i mora se popraviti. alata moraju odgovarati gabaritima Vašeg električnog
Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre alata. Pogrešno izmereni upotrebljeni električni alati ne
nego što preduzmete podešavanja na aparatu, mogu se dovoljno zaštititi ili kontrolisati.
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera Upotrebljeni alati sa navojem moraju tačno odgovarati
opreza sprečava nenameran start električnog alata. navoju brusnog vretena. Kod upotrebljenih alata, koji
Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa se montiraju pomoću prirubnice, mora presek otvora
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama upotrebljenog alata da odgovara preseku prihvata na
koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. prirubnici. Upotrebljeni alati koji se ne pričvršćuju tačno
Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. na električnom alatu, se okreću neravnomerno, vibriraju
Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li veoma jako i mogu uticati na gubitrak kontrole.
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne Ne upotrebljavajte oštećene alate. Kontrolišite pre
„lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da svake upotrebe uzete alate kao što su brusne ploče da
je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove li se cepaju i imaju naprsline, brusne diskove na
oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju naprsline, habanje ili jaku istrošenost, čelične četke da
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. li ima slobodnih ili polomljenih čica. Ako bi električni
Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo alat ili upotrebljeni alat pao dole, prokontrolišite, da li
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje je oštećen, ili upotrebite neoštećeni alat. Ako ste
„slepljuju“ i lakše se vode. upotreljeni alat prokontrolisali i ubacili, držite se kao i
osobe koje se nalaze u blizini izvan ravni upotrebljenog
Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
alata koji se okreće i pustite električni alat jedan minut
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
da se okreće sa najvišim obrtajima. Oštećeni
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
upotrebljeni alati se u najviše slučajeva lome prilikom
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu
ovoga testa.
predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno
Servisi od namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili
Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo zaštitne naočare. Ako odgovara, nosite masku za
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim prašinu, zaštitu za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu
delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana kecelju, koja male čestice od brušenja i materijal drže
sigurnost aparata. na odstojanju od Vas. Oči treba da budu zaštićene od
stranih tela koja bi letela okolo, koja nastaju pri različitim
radovima. Maska za prašinu ili disanje mora filtrirati
Sigurnosna uputstva za ugaone prašinu koja nastaje prilikom rada. Ako ste izloženi dugo
brusilice glasnoj buci, možete izgubiti i sluh.
Pazite kod drugih osoba na sigurno rastojanje do vašeg
Zajedničko uputstvo sa upozorenjem za brušenje, područja rada. Svako ko udje u područje rada, mora
brušenje brusnim papirom, radove sa čeličnim nositi ličnu zaštitnu opremu. Odlomljeni komadi radnog
četkama i brušenje sa presecanjem komada ili polomljenog upotrebljenog alata mogu odleteti i
prouzrokovati povrede i izvan direktnog radnog područja.
Ovaj električni alat se može koristiti kao brusilica,
Držite uredjaj samo za izolovane drške, kada izvodite
brusilica sa brusnim papirom, čelična četka i mašina za
radove, pri kojima upotrebljeni alat može sresti
brušenje i presecanje. Obratite pažnju na upotstva sa
skrivene vodove struje ili vlastiti mrežni kabel. Kontakt
upozorenjem, savete, prikaze i podatke, koje ste dobili
sa vodom koji provodi napon može staviti pod napon i
sa električnim alatom. Ako ne obratite pažnju na sledeća
metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.
uputstva, može doći do električnog udara, požara i/ili
teških povreda.
Srpski | 185
Držitre mrežni kabel dalje od upotrebljenih električnih Radite posebno oprezno u području ćoškova, oštrih
alata koji se okreću. Ako izgubite kontrolu nad ivica itd. Sprečite da se upotrebljeni alat odbije od
električnim alatom, može se mrežni kabel prekinuti ili biti radnog komada i slepljuje. Upotrebljeni alat koji se
zahvaćen i Vaša ruka ili Vaša šaka dospeti u upotrebljeni okreće sklon je u ćoškovima, kod oštrih ivica i ako se
alat koji se okreće. odbije, tome da se zaglavi. Ovo prouzrokuje gubitak
Ne ostavljajte nikada električni alat pre nego što se je kontrole ili povratan udarac.
upotrebljeni alat potpuno umirio. Upotrebljeni alat koji Ne upotrebljavajte lančanu testeru ili lisnatu testeru sa
se okreće može dospeti u kontakt sa površinom za zubima. Takvi upotrebljeni alati prouzrokuju često
odlaganje, kada možete izgubiti kontrolu nad električnim povratan udarac ili gubitak kontrole nad električnim
alatom. alatom.
Ne dopustite da električni alat radi, dok ga nosite. Vaše
odelo može biti zahvaćeno slučajnim kontaktom sa
Posebna uputstva sa upozorenjem za brušenje i
upotrebljenim alatom koji se okreće i upotrebljeni alat brušenje sa presecanjem
može povrediti Vaše telo. Upotrebljavajte isključito brusne alate koji su
Čistite redovno proreze za vazduh Vašeg električnog dozvoljeni za Vaš električni alat i zaštitnu haubu
alata. Motorna duvaljka vuče prašinu u kućište i dosta predvidjenu za ove brusne alate. Brusni alati koji nisu
sakupljene metalne prašine može prouzrokovati električnu predvidjeni za električni alat, ne mogu se dovoljno zaštititi
opasnost. i nesigurni su.
Ne upotrebljavajte električni alat u blizini zapaljivih Brusne ploče sa udubljenim centralnim delom se
materijala. Varnice mogu zapaliti ove materijale. moraju tako montirati da njihova površina brušenja ne
strši iznad ravni ivice zaštitne kape. Ne može se
Ne upotrebljavajte nikakve alate koji traže tečno
propisno zaštititi nestručno montirana brusna ploča koja
rashladno sredstvo. Upotreba vode ili drugih tečnih
strši iznad ravni ivice zaštitne kape.
rashladnih sredstava može uticati na električni udar.
Zaštitna hauba mora sigurno da se namesti na
Povratan udarac i odgovarajuće uputstva sa električnom alatu i tako da se podesi da bude
upozorenjima maksimalno sigurna, da najmanji mogući deo brusnog
alata otvoreno pokazuje na osobu koja radi. Zaštitna
Povratni udarac je iznenadna reakcija usled upotrebljenog
hauba pomaže da zaštiti osobu koja radi od lomljenih
alata koji se okreće i zapinje ili blokira, kao što su brusne
komada, slučajnog kontakta sa brusnim alatom kao i
ploče, brusni diskovi, čelične četke itd. Kačenje ili
varnica, koje bi mogle zapaliti odelo.
blokiranje utiču na iznenadno zaustavljanje upotrebljenog
alata koji se okreće. Tako se ubrzava nekontrolisani Brusni alati smeju se koristiti samo za preporučene
električni alat nasuprot pravca okrećanja upotrebljenog mogućnosti upotrebe. Na primer: Ne brusite nikada sa
alata na strani blokiranja. bočnom stranom ploče za presecanje. Ploče za
Ako na primer zapinje ili blokira neka brusna ploča u presecanje su odredjene za obradu materijala sa ivicom
radnom komadu, može se ivica brusne ploče koja ulazi u ploče. Bočno delovanje sile na brusne alate može iz
radni komad, zaplesti i tako polomiti brusnu ploču ili prelomiti.
prouzrokovati povratni udar. Brusna ploča se pokreće tada Upotrebljavajte uvek neoštećenu zateznu prirubnicu
na radnu osobu ili od nje, zavisno od pravca okretanja sa pravom veličinom i oblikom za brusnu ploču koju ste
ploče na strani blokiranja. Pritom se mogu slomiti i brusne izabrali. Pogodna prirubnica štiti brusnu ploču i smanjuje
ploče. tako opasnost od loma brusne ploče. Prirubnice za ploče
Povratan udarac je posledica pogrešne ili manjkave za presecanje mogu se razlikovati od prirubnica za druge
upotrebe električnog alata. On se može sprečiti pogodnim brusne ploče.
merama opreza, kao što je kasnije opisano. Ne upotrebljavajte istrošene brusne ploče velikih
Držite električni alat dobro i čvrsto i dovedite Vaše telo električnih alata. Brusne ploče za velike električne alate
i vaše šake u poziciju, u kojoj možete prihvatiti sile nisu konstruisane za veće obrtaje manjih električnih alata i
povratnog udarca. Koristite uvek dodatnu dršku, ako mogu se slomiti.
postoji, da bi imali najbolju moguću kontrolu nad
silama povratnog udarca ili nad reakcionim Dalja posebna uputstva sa upozorenjem za ploče
momentima pri većim obrtajima. Osoba koja radi može za presecanje
pogodnim merama opreza savladati sile povratnog udarca Izbegavajte blokiranje ploče za presecanje ili prevelik
i sile reakcije. pritisak. Ne izvodite prekomerno duboke preseke.
Ne dovodite Vašu ruku nikada u blizinu upotrebljenih Preopterećenje ploče za presecanje povećava njeno
alata koji se okreću. Upotrebljeni alat može se pokrenuti opterećenje i podložnost za iskretanje ili blokiranje a time i
preko Vaše šake pri povratnom udarcu. mogućnost povratnog udarca ili loma brusnog alata.
Izbegavajte sa Vašim telom područje, u koje se Izbegavajte područje ispred i iza ploče za presecanje
električni alat kreće pri povratnom udarcu. Povratni koja se okreće. Ako ploču za presecanje u radnom
udarac tera električni alat u pravcu suprotnom od komadu pokrećete od sebe, može u slučaju povratnog
pokretanja brusne ploče na strani blokade.
186 | Srpski
udarca električni alat sa pločom koja se okreće direktno Deblokirajte prekidač za uključivanje/isključivanje i
biti izbačena na Vas. dovedite ga u isključeni položaj, ako se prekine
Ako ploča za presecanje zaglavljuje ili prekidate rad, snabdevanje strujom, odnosno usled nestanka struje ili
isključite električni alat i držite ga mirno, dok se ploča izvlačenjem mrežnog utikača. Na taj način se sprečava
ne umiri. Ne pokušavajte nikada da ploču za presecanje nekontrolisano ponovno kretanje.
koja se još okreće izvadite iz reza, jer može uslediti Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži
povratni udarac. Pronadjite i uklonite uzrok olovo, nekoliko vrsta drveta, minerala i metala mogu
zaglavljivanja. biti štetni po zdravlje i uticati na alergijske reakcije,
Ne uključujte električni alat ponovo, dokle god se obolenja disajnih organa i/ili na rad. Materijal koji sadrži
nalazi u radnom komadu. Pustite da ploča za azbest smeju da rade samo stručnjaci.
presecanje prvo dostigne svoje pune obrtaje, pre nego – Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno
što oprezno nastavite sečenje. U drugom slučaju može za materijal.
ploča zakačiti, iskočiti iz radnog komada ili prouzrokovati – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.
povratni udarac. – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
Učvrstite ploče ili velike radne komade, da bi smanjili klasom filtera P2.
rizik povratnog udarca usled zaglavljene ploče za Obratite pažnju na propise za materijale koje treba
presecanje. Veliki radni komadi se mogu savijati usled obradjivati u Vašoj zemlji.
svoje velike težine. Radni komad se mora učvrstiti na obe Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
strane, i to kako u blizini presecanja tako i na ivici. Prašine se mogu lako zapaliti.
Budite posebno oprezni kod „sečenja džepova“ u Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže
postojeće zidove ili druga nevidljiva područja. Ubačena zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom
ploča za presecanje može kod presecanja gasovoda ili rukom.
vodovoda, električnih vodova ili drugih objekata Posle loma brusne ploče za vreme rada ili pri oštećenju
prouzrokovati povratni udar. prihvatnog uredjaja na zaštitnoj haubi/električnom alatu,
mora se električni alat hitno poslati u servis, adrese
Posebna uputstva sa upozorenjem za brušenje pogledajte u odeljku „Servisna služba i savetovanje o
brusnim papirom upotrebi“.
Ne koristite predimenzionirane brusne listove, već Podesite zaštitnu haubu tako, da se sprečava letenje
sledite podatke proizvodjača u vezi veličine brusnog varnica u pravcu radnika.
lista. Brusni listovi koji su veći od brusne ploče, mogu Ne hvatajte brusne i ploče za razdvajanje pre nego što
prouzrokovati povrede kao i blokiranje, kidanje brusnog se ohlade. Ploče se u radu veoma ugreju.
lista ili voditi povratnom udarcu.
Aktivirajte taster za blokadu vretena samo u stanju
Posebna uputstva sa upozorenjem za rad sa mirovanja brusnog vretena. Električni alat se može inače
oštetiti.
žičanim četkama
Prekontrolišite posle montaže alata za brušenje pre
Obratite pažnju da žičana četka i za vreme uobičajene
uključivanja, da li je brusni alat korektno montiran i
upotrebe gubi komade žice. Ne preopterećujte žice
može slobodno da se okreće. Uverite se da brusni alat
suviše velikim pritiskom. Komadi žice koji se razleću
na zaštitnoj haubi ili drugim delovima ne struže.
mogu vrlo lako prodreti kroz tanko odelo i/ili kožu.
U radu električnog alata sa mobilnim proizvodjačima struje
Ako se prepuručuje zaštitna hauba, sprečite da se
(generatorima) može doći do gubitka snage ili tipičnog
zaštitna hauba i žičana četka mogu dodirivati.
ponašanja pri uključivanju.
Tanjiraste i lončaste četke mogu pritiskivanjem i
centrifugalnom silom uvećati svoj presek. Usled suviše velike sile pritiskivanja možete
preopteretiti električni alat. Preopterećenje može
uticati na pregrevanje i oštećenje električnog alata.
Dalja uputstva o sigurnosti i radu Neka električni alat posle jakog preopterećenja radi u
Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora praznom hodu još nekoliko minuta, da bi ohlatiti
mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električni alat.
električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V Ne koristite električni alat sa stalkom za tocilo za
mogu da rade i sa 220 V. prosecanje.
Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi Ne koristite nikada ploče za presecanje za grubo
našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno brušenje.
društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim Brzo stežuća matica sme da se upotrebi samo za brusne
vodovima može voditi požaru i električnom udaru. ploče i ploče za presecanje. Upotrebljavajte samo
Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u besprekorne, neoštećene brzo stežuće matice.
vod sa vodom prouzrokovaće oštećenja predmeta ili može
prouzrokovati električni udar.
Srpski | 187
Simboli
Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje Sledeći korak za rad
uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava
interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i
P1 Nominalna primljena snaga
sigurnije koristite.
P2 Predana snaga
Simbol Značenje n Nominalni broj obrtaja
Broj predmeta nv Područje podešavanja broja obrtaja
d1 l = Dužina brusnog vretena
l d1 = Presek brusnog vretena
Dodatne informacije
Nosite zaštitne naočare
Površinsko brušenje
Brušenje sa brusnim listom
Pravac kretanja
Težina prema EPTA-Procedure 01:2014
1 sa dodatnom drškom i prigušenim
vibracijama
Upotrebite za radni zahvat snagu.
Težina prema EPTA-Procedure 01:2014
2 sa Standard-dodatnom drškom
/II Simbol za klasu zaštite II (potpuno
Bez broja obrtaja izolirano)
LwA Nivo snage zvuka
Veliki broj obrtaja LpA Nivo pritiska zvuka
K Nesigurnost
ah Ukupna vrednost vibracija
Uključivanje
188 | Srpski
Montaža i Rad
Sledeća tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montažu i rad električnog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u
navedenoj slici. Zavisno od vrste upotrebe potrebne su različite kombinacije uputstava. Obratite pažnju na sigurnosna uputstva.
Cilj rukovanja Slika Obratite pažnju na Strana
Priprema brušenja 1 246 –247
30°
Srpski | 189
Uključivanje/isključivanje 9 255
190 | Slovensko
Održavanje i čišćenje
Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi
Slovensko
dobro i sigurno radili.
U slučaju ekstremnih uslova primene po mogućstvu uvek Splošna varnostna navodila za elek-
upotrebljavajte sistem za usisavanje. Često izduvavajte trična orodja
proreze za ventilaciju i pre toga uključite zaštitni prekidač
od pogrešne struje (PRCD). U slučaju obrade metala mogu OPOZORILO Preberite vsa opozorila in napotila.
da se taloži provodna prašina u unutrašnjosti električnog Napake zaradi neupoštevanja spodaj
alata. Zaštitna izolacija može da se ošteti. navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar,
požar in/ali težke telesne poškodbe.
Čuvajte i ophodite se sa priborom pažljivo.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho-
Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora dnje še potrebovali.
izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi
se izbegle opasnosti po sigurnost. Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem bese-
dilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom
(z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja
Servisna služba i savetovanje o (brez električnega kabla).
upotrebi Varnost na delovnem mestu
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje-
održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane no. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro-
crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na čijo nezgode.
našoj adresi:
Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko
www.bosch-pt.com
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetlji-
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
ve tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo
imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo-
neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta
lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali.
prema tipskoj tablici proizvoda.
Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo
Srpski kontrole nad napravo.
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59 Električna varnost
11000 Beograd Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
Tel.: (011) 6448546 vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni
Fax: (011) 2416293 dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-
E-Mail: asboschz@EUnet.yu rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
Keller d.o.o. ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
Ljubomira Nikolica 29 Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami
18000 Nis kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tve-
Tel./Fax: (018) 274030 ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemlje-
Tel./Fax: (018) 531798 no.
Web: www.keller-nis.com Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
E-Mail: office@keller-nis.com Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ-
nega udara.
Uklanjanje djubreta Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ-
nega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvle-
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze
či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem,
regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poško-
Ne bacajte električni alat u kućno djubre! dovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega
Samo za EU-zemlje: udara.
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte
o starim električnim i elektronskim uredjaji- samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro-
ma i njihovim pretvaranju u nacionalno do- stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de-
bro ne moraju više neupotrebljivi električni lo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne-
nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čove- izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim
kove okoline. tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele-
Zadržavamo pravo na promene. ktričnega udara.
Slovensko | 191
192 | Slovensko
Slovensko | 193
Brusila lahko uporabljate samo za vrste uporabe, ki jih Posebna opozorila za delo z žičnimi ščetkami
priporoča proizvajalec. Na primer: Nikoli ne brusite s Upoštevajte dejstvo, da žična ščetka tudi med običajno
stransko ploskvijo rezalne plošče. Rezalne plošče so na- uporabo izgublja koščke žice. Žic zato ne preobreme-
menjene odstranjevanju materiala z robom plošče. Brusilo njujte s premočnim pritiskanjem na ščetko. Koščki žice,
se lahko zaradi bočnega delovanja sile zlomi. ki letijo stran, lahko zelo hitro prodrejo skozi tanko oblačilo
Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte nepoškodo- in/ali kožo.
vane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti in oblike. Če je za delo priporočljiva uporaba zaščitnega pokrova,
Ustrezne prirobnice podpirajo brusilni kolut in tako zmanj- preprečite, da bi se zaščitni pokrov in žična ščetka do-
šujejo nevarnost, da bi se kolut zlomil. Prirobnice za rezal- tikala. Premer diskastih in lončastih žičnih ščetk se lahko
ne plošče se lahko razlikujejo od prirobnic za druge brusil- zaradi pritiskanja nanje in zaradi delovanja centrifugalnih
ne kolute. sil poveča.
Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov večjih
električnih orodij. Brusilni koluti za večja električna orod-
ja niso konstruirana za višje število vrtljajev, s katerimi de- Druga varnostna opozorila in delovna
lujejo manjša električna orodja in se lahko zato zlomijo. navodila
Ostala posebna opozorila za rezanje Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električ-
ne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici
Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu
električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V,
pritiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano globo-
lahko priključite tudi na napetost 220 V.
kih rezov. Preobremenjenost rezalne plošče se poveča,
prav tako dovzetnost za zatikanje ali blokiranje in s tem mo- Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
žnost povratnega udarca ali zloma brusila. ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri
lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali pli-
Izogibajte se področja pred in za vrtečo se rezalno plo-
nom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali ele-
ščo. Če boste rezalno ploščo, ki je v obdelovancu, potisnili
ktrični udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za eks-
stran od sebe, lahko električno orodje v primeru povratne-
plozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči
ga udarca skupaj z vrtečim se kolutom odleti naravnost v
materialno škodo ali električni udar.
Vas.
Deblokirajte stikalo za vklop/izklop in ga pritisnite v
Če se rezalna plošča zagozdi ali če prekinete z delom,
pozicijo izklopa v primeru, da se je prekinila oskrba z el.
električno orodje izklopite in ga držite pri miru, dokler
energijo, npr. zaradi izpada toka ali izvleka omrežnega
se kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne poskušajte re-
stikala. Na ta način preprečite nekontroliran ponovni za-
zalne plošče, ki se še vrti, potegniti iz reza, ker lahko
gon.
pride do povratnega udarca. Ugotovite in odstranite
vzrok zagozditve. Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega prema-
za, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko
Dokler se električno orodje nahaja v obdelovancu, ga
zdravju škodljiv in lahko povzroči alergične reakcije,
ne smete ponovno vklopiti. Počakajte, da bo rezalna
obelenje dihal in/ali rak. Material z vsebnostjo azbesta
plošča dosegla polno število vrtljajev in šele potem pre-
smejo obdelovati le strokovnjaki.
vidno nadaljujte z rezanjem. V nasprotnem primeru se
lahko plošča zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči po- – Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je primeren
vratni udarec. glede na vrsto materiala.
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrir-
zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zata-
nim razredom P2.
knjene rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko zaradi
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne
lastne teže upognejo. Obdelovanec mora biti podprt z
materiale.
obeh strani, pa tudi v bližini reza in na robu.
Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se
Še posebno previdni bodite pri „rezanju žepov“ v ob-
lahko hitro vname.
stoječe stene ali v druga področja, v katera nimate vpo-
gleda. Pogrezajoča se rezalna plošča lahko pri zarezovanju Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premika-
v plinske ali vodovodne cevi ter električne vodnike in druge nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime-
predmete povzroči povratni udarec. žem, kot če bi ga držali z roko.
Po lomu brusilnega koluta med obratovanjem ali pri poško-
Posebna opozorila za brušenje z brusnim dovanju prijemal na zaščitnem pokrovu/na električnem
papirjem orodju, morate električno orodje takoj poslati na naslov
Ne uporabljajte predimenzioniranih brusilnih listov, servisa; naslovi se nahajajo v odstavku „Servis in svetova-
temveč upoštevajte podatke proizvajalca o velikosti nje o uporabi“.
žaginega lista. Brusilni listi, ki gledajo čez brusilni krožnik, Nastavite zaščitni pokrov tako, da se prepreči letenje
lahko povzročijo telesne poškodbe ali pa blokiranje in trga- isker v smer uporabnika.
nje žaginega lista oziroma povratni udarec. Ne dotikajte se brusilnih in rezalnih plošč, dokler se ni-
so ohladila. Plošče postanejo pri delu zelo vroče.
194 | Slovensko
Slovensko | 195
Simbol Pomen Skupaj z zaščito za roke (pribor) lahko električno orodje upo-
rabljate za krtačenje in brušenje z elastičnimi brusilnimi kro-
Omejitev zagonskega toka žniki.
Električno orodje je primerno izključno za suho obdelovanje.
Montaža in obratovanje
Naslednja tabela prikazuje cilje delovanja za montažo in obratovanje električnega orodja. Navodila k ciljem delovanja so prikaza-
na z ustrezno sliko. Glede na vrsto uporabe so potrebne različne kombinacije. Upoštevajte varnostna navodila.
Cilj dejanja Slika Upoštevajte Stran
Priprava brušenja 1 246 –247
30°
196 | Slovensko
Vklop/izklop 9 255
Hrvatski | 197
Vzdrževanje in čiščenje
Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno
Hrvatski
čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
Pri ekstremnih pogojih uporabe po možnosti uporabljajte Opće upute za sigurnost za električne
vedno odsesovalno pripravo. Pogosto izpihujte prezrače- alate
valne reže in orodje priključite prek tokovnega zaščitnega
stikala (PRCD). Prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin, UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o si-
se lahko nabira v notranjosti električnega orodja. Pri tem se gurnosti i upute. Ako se ne bi pošti-
lahko poškoduje zaščitna izolacija električnega orodja. vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati
strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Bodite skrbni pri shranjevanju pribora in rokovanju z njim.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate na- primjenu.
domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja
Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. U daljnjem tekstu korišten pojam »Električni alat« odnosi se
na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrež-
nim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije
Servis in svetovanje o uporabi (bez mrežnog kabela).
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi-
Sigurnost na radnom mjestu
la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta-
vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje-
tudi na spletu pod: nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova-
www.bosch-pt.com ti nezgode.
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek-
ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi
bora. ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa-
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporoči- liti prašinu ili pare.
te 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka. Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe
držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozorno-
Slovensko
sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
Top Service d.o.o.
Celovška 172 Električna sigurnost
1000 Ljubljana Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
Tel.: (01) 519 4225 utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi
Tel.: (01) 519 4205 izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za-
Fax: (01) 519 3407 štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem
nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa-
Odlaganje snost od strujnog udara.
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v oko- Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao
lju prijazno ponovno predelavo. što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji po-
većana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bi-
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
lo uzemljeno.
Samo za države EU:
Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evrop- električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
skega Parlamenta in Sveta o odpadni elek-
Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje-
trični in elektronski opremi (OEEO) in njeni
šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež-
uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo
ne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topli-
električna orodja, ki niso več v uporabi, loče-
ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja.
no zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od
Pridržujemo si pravico do sprememb. strujnog udara.
198 | Hrvatski
Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristi- Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
te samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s
otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električ-
na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlaž- Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni
snost od električnog udara. da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije
primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
Sigurnost ljudi nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim
Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno alatima.
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održava-
alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše
lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata se s njima radi.
može uzrokovati teške ozljede. Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne ovim uputama i na način kako je to propisano za pose-
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je ma- ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i
ska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna ka- izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge pri-
ciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog mjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih
alata, smanjuje opasnost od ozljeda. situacija.
Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, Servisiranje
provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva-
električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo
uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način
nezgoda. osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u Upute za sigurnost za kutnu brusilicu
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite si- Zajedničke napomene upozorenja za brušenje
guran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku odr- brusilicama, brušenje brusnim papirom, radove
žavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bo- sa čeličnim četkama i rezanje brusnim pločama
lje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
Ovaj električni alat treba koristiti kao brusilicu sa bru-
Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili na- snom pločom, brusilicu sa brusnim papirom, brusilicu
kit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih sa čeličnom četkom i kao brusilicu za rezanje brusnom
dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu pločom. Trebate se pridržavati svih napomena upozo-
zahvatiti pomični dijelovi. renja, uputa, slika i podataka, koje ste dobili sa elek-
Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje tričnim alatom. Ako se ne bi pridržavali slijedećih uputa,
prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mo- moglo bi doći do strujnog udara, požara i/ili teških ozljeda.
gu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje mo- Ovaj električni alat nije prikladan za poliranje. Primjene
že smanjiti ugroženost od prašine. za koje električni alat nije predviđen mogu uzrokovati ugro-
Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim žavanje i ozljede.
alatima Ne koristite pribor koji proizvođač nije posebno predvi-
dio i preporučio za ovaj električni alat. Sama činjenica
Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to da se pribor može pričvrstiti na vaš električni alat, ne jamči
predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim sigurnu primjenu.
alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području
učinka. Dopušteni broj okretaja električnog alata mora biti ba-
rem toliko visok kao maksimalni broj okretaja naveden
Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. na električnom alatu. Pribor koji se vrti brže nego što je
Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati do dopušteno, mogao bi se polomiti i razletjeti.
opasan je i mora se popraviti.
Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgova-
Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-ba- rati dimenzijama vašeg električnog alata. Pogrešno di-
teriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili menzionirani električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili
odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se ne- kontrolirati.
hotično pokretanje električnog alata.
Hrvatski | 199
Radni alati s navojnim umetkom moraju točno odgova- Ne koristite radne alate koji zahtijevaju tekuća rashlad-
rati navoju brusnog vretena. Za radne alate koji se na sredstva. Primjena vode ili ostalih tekućih rashladnih
montiraju pomoću prirubnice, promjer perforacije rad- sredstava može dovesti do električnog udara.
nog alata mora odgovarati promjeru stezanja prirubni-
ce. Radni alati koji se ne pričvršćuju točno na električni Povratni udar i odgovarajuće upute upozorenja
alat, okreću se nejednolično, jako vibriraju i mogu dovesti Povratni udar je iznenadna reakcija zbog radnog alata koji
do gubitka kontrole nad električnim alatom. se je zaglavio ili blokirao, kao što su brusilice, brusni tanju-
Ne koristite oštećene radne alate. Prije svake primjene ri, čelične četke itd. Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do
kontrolirajte radne alate, kao što su brusne ploče na naglog zaustavljanja rotirajućeg radnog alata. Zbog toga će
odlamanje komadića i pukotine, brusne tanjure na pu- se nekontrolirani električni alat ubrzati u smjeru suprot-
kotine, trošenje ili veću istrošenost, čelične četke na nom od smjera rotacije radnog alata na mjestu blokiranja.
oslobođene ili odlomljene žice. Ako bi električni alat ili Ako bi se npr. brusna ploča zaglavila ili blokirala u izratku,
radni alat pao, provjerite da li je oštećen ili koristite ne- tada rub brusne ploče koja je zarezala u izradak može odlo-
oštećeni radni alat. Kada koristite ili kontrolirate radni miti brusnu ploču ili uzrokovati povratni udar. Brusna ploča
alat, osobe koje se nalaze blizu držite izvan ravnine ro- se kod toga pomiče prema osobi koja rukuje električnim
tirajućeg radnog alata i ostavite električni alat da se alatom ili od nje, ovisno od smjera rotacije brusne ploče na
jednu minutu vrti sa maksimalnim brojem okretaja. mjestu blokiranja. Kod toga se brusne ploče mogu i odlomi-
Oštećeni radni alati najčešće se lome u vrijeme ovakvih is- ti.
pitivanja. Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne upora-
Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene ko- be električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mje-
ristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. Ukoliko rama opreza, kao što su dolje opisane.
je to potrebno, nosite masku za zaštitu od prašine, štit- Električni alat držite čvrsto i vaše tijelo i ruke dovedite
nike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne pregače, u položaj u kojem možete preuzeti sile povratnog uda-
koje će vas zaštititi od sitnih čestica od brušenja i mate- ra. Ukoliko postoji koristite uvijek dodatnu ručku, kako
rijala. Oči treba zaštiti od letećih stranih tijela koja nastaju bi imali najveću moguću kontrolu nad silama povratnog
kod različitih primjena. Zaštitne maske protiv prašine ili za udara ili momentima reakcije kod rada električnog ala-
disanje moraju profiltrirati prašinu nastalu kod primjene. ta. Osoba koja rukuje električnim alatom može prikladnim
Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, mogao bi vam se pogor- mjerama opreza ovladati povratnim udarom ili silama reak-
šati sluh. cije.
Ako radite sa drugim osobama, pazite na siguran raz- Vaše ruke nikada ne stavljajte blizu rotirajućeg radnog
mak do njihovog radnog područja. Svatko tko stupi u alata. Radni alat se kod povratnog udara može pomaknuti
radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. preko vaših ruku.
Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati mogu Vašim tijelom izbjegavajte područja u kojim se električ-
odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog radnog ni alat pomiče kod povratnog udara. Povratni udar poti-
područja. skuje električni alat u smjeru suprotnom od pomicanja bru-
Kod izvođenja radova uređaj držite samo na izoliranim sne ploče na mjestu blokiranja.
površinama zahvata, kada bi radni alat mogao oštetiti Posebno opreznim radom u području uglova, oštrih ru-
skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel. bova, itd. spriječit ćete da se radni alat odbaci od izrat-
Kontakt sa električnim vodom pod naponom mogao bi sta- ka i da se u njemu ukliješti. Rotirajući radni alat kada se
viti pod napon metalne dijelove uređaja i prouzročiti strujni odbije na uglovima ili oštrim rubovima, sklon je uklještenju.
udar. To uzrokuje gubitak kontrole nad radnim alatom ili povratni
Priključni kabel držite dalje od rotirajućeg radnog ala- udar.
ta. Ako bi izgubili kontrolu nad električnim alatom, mogao Ne koristite lančane ili nazubljene listove pile. Takvi
bi se odrezati ili zahvatiti priključni kabel, a mogao bi za- radni alati često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole
hvatiti i vaše ruke i šake. nad električnim alatom.
Električni alat nikada ne odlažite prije nego što se radni
alat potpuno zaustavi. Rotirajući radni alat mogao bi do- Posebne upute upozorenja za brušenje i rezanje
dirnuti površinu odlaganja, zbog čega bi mogli izgubiti kon- brusnom pločom
trolu nad električnim alatom. Koristite isključivo brusna tijela odobrena za električni
Ne dopustite da električni alat radi dok ga nosite. Roti- alat i štitnik predviđen za ova brusna tijela. Brusna tijela
rajući radni alat bi slučajnim kontaktom mogao zahvatiti va- koja nisu predviđena za ovaj električni alat ne mogu se do-
šu odjeću, a radni alat bi vas mogao ozlijediti. voljno zaštititi i nesigurna su.
Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog Brusne ploče s udubljenim središnjim dijelom moraju
alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište električ- se tako montirati da njihova površina brušenja ne nad-
nog alata, a veliko nakupljanje metalne prašine može uzro- visuje ravninu ruba štitnika. Ne može se zadovoljavajuće
kovati električne opasnosti. zaštititi nestručno montirana brusna ploča koja strši iznad
Električni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala. ravnine ruba štitnika.
Iskre bi mogle zapaliti ove materijale.
200 | Hrvatski
Štitnik mora biti sigurno montiran na električnom alatu Posebne upute upozorenja za brušenje brusnim
i u svrhu maksimalne sigurnosti tako namješten da se papirom
osoba koja radi s kutnom brusilicom zaštiti od najsitni-
Ne koristite predimenzionirane brusne listove, nego se
jih komadića brusne ploče. Štitnik pomaže da se osoba
pridržavajte podataka proizvođača za veličine brusnih
koja radi s kutnom brusilicom zaštiti od odlomljenih koma-
listova. Brusni listovi koji strše izvan brusnih tanjura mogu
dića, slučajnog kontakta s brusnom pločom, kao i od iskre-
uzrokovati ozljede i dovesti do blokiranja, trganja brusnih
nja, zapaljenja odjeće.
listova ili do povratnog udara.
Brusna tijela se smiju koristiti samo za preporučene
mogućnosti primjene. Npr.: ne brusite nikada sa boč- Posebne upute upozorenja za radove sa čeličnim
nom površinom brusne ploče za rezanje. Brusne ploče četkama
za rezanje predviđene su za rezanje materijala sa rubom
Obratite pozornost da čelične četke i tijekom uobičaje-
ploče. Bočnim djelovanjem na ova brusna tijela one se mo-
ne uporabe gube komadiće žica. Ne preopterećujte ove
gu polomiti.
žice prekomjernim pritiskanjem. Odletjeli komadići žica
Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek neo- mogu vrlo lako probiti tanku odjeću u/ili kožu.
štećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i obli-
Kada se preporučuje korištenje štitnika, treba spriječi-
ka. Prikladne prirubnice služe za stezanje brusnih ploča i
ti dodirivanje štitnika i čelične četke. Tanjuraste i lonča-
tako smanjuju opasnost od loma brusnih ploča. Prirubnice
ste četke mogu zbog pritiska i centrifugalne sile povećati
za brusne ploče za rezanje mogu se razlikovati od prirubni-
svoj promjer.
ca za ostale brusne ploče.
Ne koristite istrošene brusne ploče velikih električnih
alata. Brusne ploče za velike električne alate nisu predvi- Ostale upute za sigurnost i rad
đene za veće brojeve okretaja manjih električnih alata i mo- Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
gu puknuti. mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici elek-
tričnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu ra-
Ostale upute upozorenja za brusne ploče za diti i na 220 V.
rezanje
Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pro-
Izbjegavajte blokiranje brusnih ploča za rezanje ili pre- našli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokal-
veliki pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke rezo- nog distributera. Kontakt s električnim vodovima može
ve. Preopterećenje brusnih ploča za rezanje povećava nji- dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske ci-
hovo naprezanje i sklonost skošenja iz vertikalnog položaja jevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cije-
ili blokiranja i time mogućnost povratnog udara ili loma vi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti električni
brusne ploče. udar.
Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće brusne plo- Ako se prekine električno napajanje, npr. zbog nestan-
če. Ako brusnu ploču za rezanje u izratku pomičete dalje od ka struje ili izvlačenja mrežnog utikača, deblokirajte
sebe, u slučaju povratnog udara električni alat sa rotiraju- prekidač za uključivanje/isključivanje i prebacite ga u
ćom pločom bi se mogao izravno odbaciti na vas. položaj isključeno. Time će se spriječiti nekontrolirano
Ukoliko bi se brusna ploča za rezanje ukliještila ili vi ponovno uključivanje.
prekidate rad, isključite električni alat i držite ga mir- Prašina od materijala kao i od premaza sa sadržajem
no, sve dok se brusna ploča ne zaustavi. Ne pokušavaj- olova, te prašina od nekih vrsta drva, minerala i metala,
te nikada brusnu ploču koja se još vrti vaditi iz reza, jer može biti štetna za zdravlje i može dovesti do alergij-
bi inače moglo doći do povratnog udara. Ustanovite i ot- skih reakcija, oboljenja dišnih putova i/ili raka. Materi-
klonite uzrok uklještenja. jal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe.
Ne uključujte ponovno električni alat sve dok se brusna – Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno za
ploča za rezanje nalazi zarezana u izratku. Prije nego materijal.
što oprezno nastavite sa rezanjem, ostavite da brusna – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta.
ploča za rezanje prvo postigne svoj puni broj okretaja. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom kla-
Inače bi se brusna ploča mogla zaglaviti, odskočiti iz izratka se P2.
ili uzrokovati povratni udar. Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.
Podložite ploče ili velike izratke, kako bi se izbjegla opa- Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
snost povratnog udara od ukliještene brusne ploče za Prašina se može lako zapaliti.
rezanje. Veliki izraci se mogu prognuti pod djelovanjem Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na-
svoje vlastite težine. Izradak se mora osloniti na obje stra- prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.
ne, i to kako u blizini brusne ploče za rezanje, tako i na rubu.
Nakon loma brusne ploče tijekom rada ili u slučaju ošteće-
Budite posebno oprezni kod zarezivanja postojećih zi- nja steznih naprava na štitniku/na električnom alatu, elek-
dova ili na drugim nevidljivim područjima. Brusna ploča trični alat se mora neodložno poslati u servis na adresu iz
za rezanje koja je zarezala plinske ili vodovodne cijevi, elek- poglavlja »Servisiranje i savjetovanje o primjeni«.
trične vodove ili ostale objekte, može uzrokovati povratni
udar.
Hrvatski | 201
202 | Hrvatski
Montaža i rad
Donja tablica prikazuje radnje za montažu i rad električnog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje. Ovi-
sno od načina primjene potrebne su različite kombinacije uputa. Pridržavajte se uputa za sigurnost.
Radnja Slika Molimo obratite pozornost Stranica
Priprema za brušenje brusnom 1 246 –247
pločom
30°
Hrvatski | 203
Uključivanje/isključivanje 9 255
204 | Eesti
Eesti | 205
Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu to- Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
rud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on kasutamine
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrili-
tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. se tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole efektiivsemalt ja ohutumalt.
ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmba- Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse
miseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate ser- ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
vade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või
Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute
Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus-
ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud ka- abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
sutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasuta-
Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab
kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isi-
elektrilöögi ohtu.
kutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid
Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkon- lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised töö-
nas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. riistad ohtlikud.
Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi
Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas
ohtu.
seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini.
Inimeste turvalisus Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kah-
justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las-
Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige
ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu-
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool-
tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti-
datud elektrilised tööriistad.
te, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepane-
matus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hool-
vigastusi. datud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isiku-
kaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konk-
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja reetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage see-
kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu. juures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib
Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
põhjustada ohtlikke olukordi.
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme kül-
ge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et Teenindus
elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrili-
Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee-
se tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate voo-
ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi.
luvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õn-
Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.
netused.
Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme Ohutusnõuded nurklihvmasinate
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib kasutamisel
põhjustada vigastusi.
Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne töö- Ühised ohutusnõuded lihvimisel, liivapaberiga
asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist lihvimisel, traatharjadega töötlemisel ja lõikami-
tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
sel
Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega
Elektriline tööriist on ette nähtud lihvimiseks, liivapa-
ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liiku-
beriga lihvimiseks, traatharjaga töötlemiseks ja lõika-
vatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad
miseks. Pidage kinni kõikidest hoiatustest, juhistest,
juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
joonistest ja andmetest, mis on elektrilise tööriistaga
Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja kaasas. Järgnevalt toodud juhiste eiramine võib põhjusta-
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on sead- da elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.
mega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu-
See elektriline tööriist ei sobi poleerimiseks. Elektrilise
eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta-
tööriista kasutamine otstarbel, milleks see ei ole ette näh-
tud ohte.
tud, on ohtlik ja võib põhjustada vigastusi.
206 | Eesti
Ärge kasutage tarvikuid, mida ei ole tootja selle elekt- Seadme transportimise ajal ärge laske seadmel tööta-
rilise tööriista jaoks ette näinud ega soovitanud. Asja- da. Teie rõivad võivad pöörleva tarvikuga juhuslikult kokku
olu, et saate tarvikud oma seadme külge kinnitada, ei taga puutuda ning tarvik võib tungida Teie kehasse.
veel seadme ohutut tööd. Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid.
Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab ole- Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse, kuhjuv me-
ma vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista mak- tallitolm võib põhjustada elektrilisi ohte.
simaalne pöörete arv. Lubatud kiirusest kiiremini pöörlev Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide lä-
tarvik võib puruneda ning selle tükid võivad laiali paiskuda. heduses. Sädemete tõttu võivad need materjalid süttida.
Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad vastama elekt- Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb kasutada ja-
rilise tööriista mõõtmetele. Valede mõõtmetega tarvi- hutusvedelikke. Vee või teiste jahutusvedelike kasutami-
kuid ei kata kaitsekate piisaval määral, mistõttu võivad ne võib põhjustada elektrilöögi.
need kontrolli alt väljuda.
Keermestatud sabaga tarvikud peavad spindli keerme- Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded
ga täpselt sobima. Flantsi abil monteeritavate tarviku- Tagasilöök on kinnikiilduvast tarvikust, näiteks lihvkettast,
te puhul peab tarviku siseava läbimõõt vastama flantsi lihvtallast, traatharjast vmt tingitud järsk reaktsioon. Kinni-
siseava läbimõõdule. Elektrilise tööriista külge täpselt ja kiildumine põhjustab tarviku järsu seiskumise. Selle taga-
tugevalt kinnitamata tarvikud pöörlevad ebaühtlaselt, vib- järjel liigub seade kontrollimatult tarviku pöörlemissuunale
reerivad tugevasti ja võivad põhjustada kontrolli kaotuse vastupidises suunas.
tööriista üle. Kui näiteks lihvketas toorikus kinni kiildub, võib tagajärjeks
Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord enne ka- olla tagasilöök või lihvketta murdumine. Lihvketas liigub
sutust kontrollige tarvikuid, näiteks lihvkettaid ja lihv- sõltuvalt ketta pöörlemissuunast kas seadme kasutaja
taldu pragude või kulumise suhtes, traatharju lahtiste poole või kasutajast eemal. Seejuures võivad lihvkettad ka
või murdunud traatide suhtes. Kui seade või tarvik ku- murduda.
kub maha, siis veenduge, et see ei ole vigastatud, või Tagasilöök on seadme ebaõige kasutamise või valede töö-
kasutage vajaduse korral vigastamata tarvikut. Kui ole- võtete tagajärg. Seda saab vältida, rakendades järgnevalt
te tarviku üle vaadanud ja kohale asetanud, laske sead- kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid.
mel ühe minuti jooksul töötada maksimaalsetel pööre- Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja käed
tel. Seejuures ärge asetsege pöörleva tarvikuga ühel asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu as-
tasandil ja veenduge, et seda ei tee ka läheduses viibi- tuda. Suurima kontrolli saavutamiseks tagasilöögijõu-
vad inimesed. Selle katseaja jooksul vigastatud tarvikud dude või reaktsioonimomentide üle kasutage alati lisa-
üldjuhul purunevad. käepidet, kui see on olemas. Seadme kasutaja suudab
Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt ka- sobivaid ettevaatusabinõusid rakendades tagasilöögi- ja
sutusotstarbele näomaski, silmakaitset või kaitsepril- reaktsioonijõudusid kontrollida.
le. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski, kuulmis- Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute lähe-
kaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, mis dusse. Tagasilöögi puhul võib tarvik liikuda üle Teie käe.
kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu seade tagasilöögi
eest. Silmad peavad olema kaitstud seadme kasutamisel puhul liigub. Tagasilöök viib seadme lihvketta liikumissuu-
eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamisteede nale vastupidises suunas.
kaitsemaskid peavad filtreerima kasutamisel tekkiva tol-
Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade
mu. Pikaajaline vali müra võib kahjustada kuulmist.
jmt piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine
Veenduge, et teised inimesed on tööpiirkonnast ohu- toorikult ja kinnikiildumine. Pöörlev tarvik kaldub nurka-
tus kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab des, teravates servades ja tagasipõrkumise korral kinni
kandma isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku mur- kiilduma. See põhjustab kontrolli kaotuse seadme üle või
dunud tükid võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastu- tagasilöögi.
si ka väljaspool otsest tööpiirkonda.
Ärge kasutage kett- ega hammastatud saeketast. Selli-
Kui teostate töid, mille puhul tarvik võib tagada varja- sed tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi või kontrolli kao-
tud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke tuse seadme üle.
seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge
all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metall- Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja
osad ja põhjustada elektrilöögi. lõikamisel
Hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest eemal. Kont- Kasutage üksnes elektrilise tööriista jaoks ette nähtud
rolli kaotusel seadme üle tekib toitejuhtme läbilõikamise lihvimistarvikut ja selle lihvimistarviku jaoks ette näh-
või kaasahaaramise oht ning Teie käsi võib pöörleva tarvi- tud kettakaitset. Lihvimistarvikuid, mis ei ole elektrilise
kuga kokku puutuda. tööriista jaoks ette nähtud, ei kata kettakaitse piisavalt
Ärge pange seadet käest enne, kui seadme spindel on ning seetõttu on need ohtlikud.
täielikult seiskunud. Pöörlev tarvik võib aluspinnaga kok-
ku puutuda, mille tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus
seadme üle.
Eesti | 207
208 | Eesti
Eesti | 209
Kokkupanek ja kasutamine
Järgmisest tabelist leiate juhised elektrilise tööriista kokkupanekuks ja kasutamiseks. Juhiseid illustreerivad joonised. Sõltuvalt
rakendusest on vajalikud juhiste eri kombinatsioonid. Pöörake tähelepanu ohutusnõuetele.
Toimingu eesmärk Joonis Pöörake tähelepanu Lehekülg
Lihvimise ettevalmistamine 1 246 –247
30°
210 | Eesti
Sisse-/väljalülitamine 9 255
Latviešu | 211
212 | Latviešu
Latviešu | 213
214 | Latviešu
Latviešu | 215
216 | Latviešu
Nēsājiet aizsargcimdus
Elektroniskā gaitas stabilizēšana
Virsmu slīpēšana
Kustības virziens
Slīpēšana ar slīploksni
Svars atbilstoši EPTA-Procedure
Veicot šo darba operāciju, pielietojiet 1 01:2014 ar pretvibrācijas papildrokturi
spēku. Svars atbilstoši EPTA-Procedure
2 01:2014 ar standarta papildrokturi
Neliels griešanās ātrums /II Elektroaizsardzības klases II simbols
(pilna izolācija)
LwA Trokšņa jaudas līmenis
Liels griešanās ātrums LpA Trokšņa spiediena līmenis
K Izkliede
Ieslēgšana ah Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība
Atļauta darbība
Latviešu | 217
Montāža un lietošana
Šeit sniegtajā tabulā ir parādītas darbības un to mērķi elektroinstrumenta montāžas un lietošanas laikā. Paskaidrojumi par dar-
bībām un to mērķiem ir sniegti norādītajos attēlos. Atkarībā no darbības veida, norādījumi ir piemērojami dažādās kombinācijās.
Ievērojiet drošības noteikumus.
Darbība un tās mērķis Attēls Ievērojiet šo Lappuse
Sagatavošanās slīpēšanai 1 246 –247
30°
218 | Latviešu
Lietuviškai | 219
220 | Lietuviškai
Lietuviškai | 221
kurių negalima tiksliai pritvirtinti prie elektrinio įrankio, su- Nenaudokite darbo įrankių, kuriuos reikia aušinti skys-
kasi netolygiai, labai vibruoja ir gali tapti nebevaldomi. čiais. Naudojant vandenį ar kitokius aušinamuosius skys-
Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš kiekvieną čius gali trenkti elektros smūgis.
naudojimą patikrinkite darbo įrankius, pvz., šlifavimo
diskus – ar jie nėra aplūžinėję ir įtrūkę, šlifavimo
Atatranka ir susijusios įspėjamosios nuorodos
žiedus – ar jie nėra įtrūkę, susidėvėję ir labai nudilę, Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis
vielinius šepečius – ar jų vielutės nėra atsilaisvinusios darbo įrankis, pvz., šlifavimo diskas, vielinis šepetys ar kt.,
ar nutrūkusios. Jei elektrinis įrankis ar darbo įrankis ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja ir todėl netikėtai sustoja.
nukrito iš didesnio aukščio, patikrinkite, ar jis nėra pa- Todėl elektrinis įrankis gali nekontroliuojamai atšokti nuo
žeistas, arba naudokite kitą, nepažeistą, darbo įrankį. ruošinio priešinga darbo įrankio sukimuisi kryptimi.
Patikrinę ir sumontavę darbo įrankį pasirūpinkite, kad Pvz., jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas šlifavimo
nei jūs, nei greta esantys asmenys nebūtų besisukan- diskas, disko briauna, kuri yra ruošinyje, gali išlūžti ar su-
čio darbo įrankio plokštumoje, ir leiskite elektriniam kelti atatranką. Tada šlifavimo diskas, priklausomai nuo jo
įrankiui vieną minutę veikti didžiausiu sūkių skaičiumi. sukimosi krypties blokavimo vietoje, pradeda judėti link
Jei darbo įrankis pažeistas, per šį bandomąjį laiką jis turėtų dirbančiojo arba nuo jo. Tada šlifavimo diskas gali net nu-
sulūžti. lūžti.
Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Ati- Atatranka yra netinkamo elektrinio įrankio naudojimo ar
tinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido gedimo pasekmė. Jos galite išvengti, jei imsitės atitinka-
apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar ap- mų, žemiau aprašytų priemonių.
sauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį Dirbdami visada tvirtai laikykite elektrinį įrankį abiem
respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones, rankomis ir stenkitės išlaikyti tokią kūno ir rankų padė-
apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsau- tį, kurioje sugebėtumėte atsispirti pasipriešinimo jėgai
gos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys atatrankos metu. Jei yra papildoma rankena, visada ją
turi būti apsaugotos nuo skriejančių svetimkūnių, atsiran- naudokite, tada galėsite suvaldyti atatrankos jėgas bei
dančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius arba apsau- reakcijos jėgų momentą. Dirbantysis, jei imsis tinkamų
ginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias dulkes. Dėl saugos priemonių, gali suvaldyti reakcijos jėgas atatrankos
ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite prarasti klau- metu.
są. Niekada nelaikykite rankų arti besisukančio darbo
Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu įrankio. Įvykus atatrankai darbo įrankis gali pataikyti į jūsų
nuo jūsų darbo zonos. Kiekvienas, įžengęs į darbo zoną, ranką.
turi būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Ruo- Venkite, kad jūsų rankos būtų toje zonoje, kurioje įvy-
šinio gabalėliai ar atskilusios darbo įrankio dalelės gali kus atatrankai judės elektrinis įrankis. Atatrankos jėga
skrieti dideliu greičiu ir sužeisti net už tiesioginės darbo zo- verčia elektrinį įrankį judėti nuo blokavimo vietos priešinga
nos ribų esančius asmenis. šlifavimo disko sukimuisi kryptimi.
Atlikdami darbus, kurių metu darbinis įrankis gali pa- Ypač atsargiai dirbkite kampuose, ties aštriomis briau-
liesti nesimatančius elektros laidus arba savo maitini- nomis ir t. t. Saugokite, kad darbo įrankis neatsimuštų
mo laidą, laikykite prietaisą už izoliuotų rankenų. Palie- į kliūtis ir neįstrigtų. Besisukantis darbo įrankis kampuo-
tus laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso se, ties aštriomis briaunomis arba atsimušęs į kliūtį turi
dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis. tendenciją užstrigti. Tada elektrinis įrankis tampa nevaldo-
Maitinimo laidą laikykite toliau nuo besisukančių darbo mas arba įvyksta atatranka.
įrankių. Jei nebesuvaldytumėte elektrinio įrankio, darbo Nenaudokite skirtų medienai pjauti ar kitokių dantytų
įrankis gali perpjauti maitinimo laidą arba jį įtraukti, o jūsų diskų. Tokie darbo įrankiai dažnai sukelia atatranką arba
plaštaka ar ranka gali patekti į besisukantį darbo įrankį. elektrinis įrankis tampa nevaldomas.
Niekada nepadėkite elektrinio įrankio, kol darbo įran-
kis visiškai nesustojo. Besisukantis darbo įrankis gali pri- Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems
siliesti prie paviršiaus, ant kurio padedate, ir elektrinis šlifavimo ir pjovimo darbus
įrankis gali tapti nebevaldomas. Naudokite tik su šiuo elektriniu įrankiu leidžiamus nau-
Nešdami elektrinį įrankį, jo niekada neįjunkite. Netyčia doti šlifavimo įrankius ir šiems įrankiams pritaikytus
prisilietus prie besisukančio darbo įrankio, jis gali įtraukti apsauginius gaubtus. Šlifavimo įrankiai, kurie nėra skirti
drabužius ir jus sužeisti. šiam elektriniam įrankiui, gali būti nepakankamai užden-
Reguliariai valykite elektrinio įrankio ventiliacines an- giami ir nesaugūs naudoti.
gas. Variklio ventiliatorius traukia dulkes į korpusą, ir susi- Išlenktus šlifavimo diskus reikia tvirtinti taip, kad jų šli-
kaupus daug metalo dulkių gali kilti elektros smūgio pavo- favimo paviršius nebūtų išsikišęs už apsauginio gaubto
jus. krašto plokštumos. Netinkamai primontuotas šlifavimo
Nenaudokite elektrinio įrankio arti degių medžiagų. Ki- diskas, kuris yra išsikišęs už apsauginio gaubto krašto
birkštys šias medžiagas gali uždegti. plokštumos, bus nepakankamai uždengtas.
222 | Lietuviškai
Apsauginis gaubtas turi būti patikimai pritvirtintas prie Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems
elektrinio įrankio ir nustatytas taip, kad dirbančiajam šlifavimo darbus naudojant šlifavimo popierių
būtų užtikrintas didžiausias saugumas, t. y. į dirbantįjį
Nenaudokite per didelių matmenų šlifavimo popie-
turi būti nukreipta kuo mažesnė neuždengta šlifavimo
riaus, laikykitės gamintojo pateiktų šlifavimo popie-
įrankio dalis. Apsauginis gaubtas padeda apsaugoti dir-
riaus matmenų. Už šlifavimo žiedo kyšantis šlifavimo po-
bantįjį nuo atskilusių dalelių, atsitiktinio prisilietimo prie
pierius gali sužaloti, užblokuoti, šlifavimo popierius gali
šlifavimo įrankio ir nuo galinčių uždegti drabužius kibirkš-
įplyšti ar įvykti atatranka.
čių.
Šlifavimo įrankius leidžiama naudoti tik pagal reko- Specialios saugos nuorodos dirbantiems su vieli-
menduojamą paskirtį. Pvz., niekada nešlifuokite pjovi- niais šepečiais
mo disko šoniniu paviršiumi. Pjovimo diskai yra skirti me-
Atkreipkite dėmesį į tai, kad iš vielinių šepečių, net ir
džiagai pjaunamąja briauna pašalinti. Nuo šoninės
naudojant juos įprastai, krenta vielos gabalėliai. Sau-
apkrovos šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti.
gokite vielinius šepečius nuo per didelės apkrovos, t. y.
Jūsų pasirinktiems šlifavimo diskams tvirtinti visada jų per stipriai nespauskite. Skriejantys vielos gabalėliai
naudokite nepažeistas tinkamo dydžio ir formos pri- gali lengvai prasiskverbti per plonus drabužius ir odą.
spaudžiamąsias junges. Tinkamos jungės prilaiko šlifavi-
Jei rekomenduojama dirbti su apsauginiu gaubtu, sau-
mo diską ir sumažina lūžimo pavojų. Pjovimo diskams skir-
gokite, kad vielinis šepetys neliestų apsauginio gaub-
tos jungės gali skirtis nuo kitiems šlifavimo diskams skirtų
to. Apvalių (lėkštės tipo) ir cilindrinių šepečių skersmuo
jungių.
dėl spaudimo jėgos ir išcentrinių jėgų gali padidėti.
Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų su di-
desniais elektriniais įrankiais. Šlifavimo diskai, skirti di-
desniems elektriniams įrankiams, nėra pritaikyti prie dide- Papildomos saugos ir darbo nuorodos
lio mažųjų elektrinių įrankių išvystomo sūkių skaičiaus ir Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros tinklo
gali sulūžti. įtampa turi atitikti elektrinio įrankio firminėje lentelėje
nurodytą įtampą. 230 V pažymėtus elektrinius įrankius
Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems galima jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą.
pjovimo darbus
Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrin-
Venkite užblokuoti pjovimo diską ir nespauskite jo per kite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų
stipriai prie ruošinio. Nemėginkite atlikti pernelyg gilių elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei
pjūvių. Per stipriai prispaudus pjovimo diską, padidėja abejojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komu-
jam tenkanti apkrova ir atsiranda didesnė tikimybė jį pa- nalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais
kreipti bei užblokuoti pjūvyje, vadinasi padidėja atatran- gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus du-
kos ir disko lūžimo rizika. jotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentie-
Venkite būti zonoje prieš ir už besisukančio pjovimo kio vamzdį, galima padaryti daugybę nuostolių.
disko. Kai pjaudami ruošinį pjovimo diską stumiate nuo sa- Nutrūkus maitinimui iš tinklo, pvz., dingus elektros sro-
vęs, įvykus atatrankai elektrinis įrankis su besisukančiu vei arba ištraukus tinklo kištuką, atblokuokite įjungi-
disku pradės judėti tiesiai į jus. mo-išjungimo jungiklį ir nustatykite jį į padėtį „išjung-
Jei pjovimo diskas užstringa arba jūs norite nutraukti ta“. Taip išvengsite nekontroliuoto pakartotinio
darbą, išjunkite elektrinį įrankį ir laikykite jį ramiai, kol įsijungimo.
diskas visiškai nustos suktis. Niekada nemėginkite iš Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių me-
pjūvio vietos ištraukti dar tebesisukantį diską, nes gali dienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmin-
įvykti atatranka. Nustatykite ir pašalinkite disko strigimo gos sveikatai, sukelti alergines reakcijas, kvėpavimo
priežastį. takų ligas ir (arba) vėžį. Medžiagas, kuriose yra asbesto,
Nejunkite elektrinio įrankio iš naujo tol, kol diskas neiš- leidžiama apdoroti tik specialistams.
trauktas iš ruošinio. Palaukite, kol pjovimo diskas pa- – Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tin-
sieks darbinį sūkių skaičių, ir tik tada atsargiai tęskite kančią dulkių nusiurbimo įrangą.
pjovimą. Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
ruošinio ar sukelti atatranką. – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę
Plokštes ir didelius ruošinius paremkite, kad sumažin- kaukę su P2 klasės filtru.
tumėte atatrankos riziką dėl užstrigusio pjovimo disko. Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia-
Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl savo svorio. Ruošinį reikia goms taikomų taisyklių.
paremti iš abiejų pusių, tiek ties pjūvio vieta, tiek ir prie Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul-
krašto. kės lengvai užsidega.
Būkite ypač atsargūs pjaudami sienose ir kituose ne- Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais
permatomuose paviršiuose. Panyrantis pjovimo diskas įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei
gali pažeisti elektros laidus, dujotiekio ir vandentiekio laikant ruošinį ranka.
vamzdžius ar kitus objektus ir sukelti atatranką.
Lietuviškai | 223
jei dirbant sulūžta šlifavimo diskas arba pažeidžiamas ap- Simbolis Reikšmė
sauginio gaubto arba elektrinio įrankio įtvaras, elektrinį
įrankį reikia nedelsiant nusiųsti į klientų aptarnavimo sky- Perskaitykite visas saugos nuorodas ir
rių; adresai pateikti skyriuje „Klientų aptarnavimo skyrius ir reikalavimus
naudotojų konsultavimo tarnyba“.
Apsauginį gaubtą nustatykite taip, kad būtų užkirstas Prieš pradėdami bet kokius elektrinio
kelias kibirkštims lėkti dirbančiojo kryptimi. įrankio priežiūros ar remonto darbus, iš
Nelieskite šlifavimo ir pjovimo diskų, kol jie neatvėso. kištukinio lizdo ištraukite kištuką
Diskai dirbant labai įkaista.
Suklio fiksuojamąjį klavišą spauskite tik tada, kai šlifa- Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis
vimo suklys visiškai sustojęs. Priešingu atveju galite pa-
žeisti elektrinį įrankį.
Įstatę šlifavimo įrankį, prieš įjungdami patikrinkite, ar Dirbkite su klausos apsaugos priemonė-
šlifavimo įrankis tinkamai pritvirtintas ir ar jis gali lais- mis.
vai suktis. Įsitikinkite, kad šlifavimo įrankis nekliūva už
apsauginio gaubto ar kitų dalių.
Naudojant elektrinį įrankį su mobiliaisiais srovės generato- Dirbkite su apsauginiais akiniais
riais, gali būti patiriami galios nuostoliai arba prietaisas
įjungimo metu gali neįprastai veikti.
Per smarkiai prispaudus, įrankis gali būti veikiamas Judėjimo kryptis
perkrova. Dėl perkrovos elektrinis įrankis gali perkais-
ti ir sugesti. Jei elektrinis įrankis buvo veikiamas dide-
le apkrova, kad jis atvėstų, kelias minutes leiskite jam Šiam darbo žingsniui panaudokite jėgą.
veikti tuščiąja eiga.
Nenaudokite elektrinio prietaiso su pjovimo staliuku.
Niekada nenaudokite pjovimo diskų šlifavimo dar-
bams. Mažas sūkių skaičius
Greito fiksavimo prispaudžiamąją veržlę leidžiama
naudoti tik su šlifavimo ir pjovimo diskais. Naudokite Didelis sūkių skaičius
tik nepriekaištingos būklės, neapgadintą greito fiksa-
vimo prispaudžiamąją veržlę.
Norėdami dirbti su guminiu lėkštiniu disku arba cilin- Įjungimas
driniu šepečiu/diskiniu šepečiu/žiedlapiniu šlifavimo
disku, visada uždėkite rankos apsaugą .
Išjungimas
Norint pjauti standžiomis šlifavimo priemonėmis, rei-
kia naudoti specialų pjauti skirtą apsauginį gaubtą.
Įjungimo-išjungimo jungiklio užfiksavi-
Pjaudami akmenį, pasirūpinkite pakankamu dulkių nu- mas
siurbimu.
Įjungimo-išjungimo jungiklio fiksatoriaus
Dirbkite su apsaugine kauke.
atleidimas
Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada,
kai naudosite. Draudžiamas veiksmas
224 | Lietuviškai
Montavimas ir naudojimas
Lentelėje pateikta elektrinio įrankio montavimo ir naudojimo veiksmų apžvalga. Paveikslėliai reiškia veiksmui skirtus nurodymus.
Priklausomai nuo naudojimo atvejo, kombinuojami skirtingi nurodymai. Atkreipkite dėmesį į saugos nuorodas.
Veiksmas Pav. Atkreipkite dėmesį Puslapis
Paruošimas šlifavimui 1 246 –247
30°
Lietuviškai | 225
226 | Lietuviškai
الجزائر
سيستال
المنطقة الصناعية احدادن
بجاية – 06000 الجزائر
الهاتف+ 213 (0) 982 400 992 :
الفاكس+ 213 (0) 34201569 :
البريد االلكترونيsav@siestal-dz.com :
تونس
صوتال
م.ص .المجمع سان كوبان رقم 25 – 99
.2014مكرين رياض تونس
الهاتف+ 216 71 428 770 :
الفاكس+ 216 71 354 175 :
البريد االلكترونيsotel2@planet.tn :
مصر
يونيمار
رقم 20مركز الخدمات
التجمع االول -القاهرة الجديدة -مصر
الهاتف+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 :
لفاكس+ 2 022 2478075 :
البريد االلكترونيboschegypt@unimaregypt.com :
التركيب والتشغيل
تعرض القائمة التالية أهداف العمل لتركيب وتشغيل العدة الكهربائية .تعرض تعليمات أهداف العمل في الصورة
المذكورة .تتطلب استخدامات معينة إلی تطبيق مجموعة من التعليمات بآن واحد .تراعی مالحظات األمان.
30°
التفاوت K
تثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء
قيمة االهتزازات االجمالية ah
حل تثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء
أمان األشخاص
◀ ◀كن يقظًا وانتبه إلی ما تفعله وقم بالعمل بواسطة يبرع
العدة الكهربائية بتعقل .ال تستخدم عدة كهربائية
عندما تكون متعب أو عندما تكون تحت تأثير
المخدرات أو الكحول أو األدوية .عدم االنتباه للحظة مالحظات تحذيرية عامة للعدد
واحدة عند استخدام العدة الكهربائية قد يؤدي إلی
إصابات خطيرة.
الكهربائية
◀ ◀ارتد عتاد الوقاية الخاص وارتد دائمًا نظارات واقية. اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات.
يحد ارتداء عتاد الوقاية الخاص ،كقناع الوقاية من الغبار إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات
وأحذية األمان الواقية من االنزالق والخوذ أو واقية التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية،
األذنين ،حسب نوع واستعمال العدة الكهربائية ،من خطر إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة.
اإلصابة بجروح. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات
◀ ◀تجنب التشغيل بشكل غير مقصود .تأكد من كون للمستقبل.
العدة الكهربائية مطفأة قبل وصلها بإمداد التيار يقصد بمصطلح “العدة الكهربائية” المستخدم في
الكهربائي و/أو بالمركم ،وقبل رفعها أو حملها. المالحظات التحذيرية ،العدد الكهربائية الموصولة بالشبكة
إن كنت تضع إصبعك علی المفتاح أثناء حمل العدة الكهربائية (بواسطة كابل الشبكة الكهربائية) وأيضًا العدد
الكهربائية أو إن وصلت الجهاز بالشبكة الكهربائية الكهربائية المزودة بمركم (دون كابل الشبكة الكهربائية).
عندما يكون قيد التشغيل ،فقد يؤدي ذلك إلی حدوث
الحوادث. األمان بمكان الشغل
◀ ◀انزع عدد الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل العدة ◀ ◀حافظ علی نظافة وحسن إضاءة مكان شغلك .الفوضی
الكهربائية .قد تؤدي العدة أو المفتاح المتواجد في في مكان الشغل ومجاالت العمل الغير مضاءة قد تؤدي
جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابة بجروح. إلی حدوث الحوادث.
◀ ◀تجنب أوضاع الجسد الغير طبيعية .قف بأمان وحافظ ◀ ◀ال تشتغل بالعدة الكهربائية في محيط معرض لخطر
علی توازنك دائمًا .سيسمح لك ذلك من السيطرة علی االنفجار والذي تتوفر فيه السوائل أو الغازات أو
الجهاز بشكل أفضل في المواقف الغير متوقعة. األغبرة القابلة لالشتعال .العدد الكهربائية تشكل
◀ ◀ارتد ثياب مناسبة .ال ترتد الثياب الفضفاضة أو الشرر الذي قد يتطاير ،فيشعل األغبرة واألبخرة.
الحلی .حافظ علی إبقاء الشعر والثياب والقفازات ◀ ◀حافظ علی بقاء األطفال وغيرهم من األشخاص علی
علی بعد عن أجزاء الجهاز المتحركة .قد تتشابك الثياب بعد عندما تستعمل العدة الكهربائية .قد تفقد
الفضفاضة والحلی والشعر الطويل باألجزاء المتحركة. السيطرة علی الجهاز عند التلهي.
◀ ◀إن جاز تركيب تجهيزات شفط وتجميع الغبار ،فتأكد
من أنها موصولة وبأنه يتمّ استخدامها بشكل سليم. األمان الكهربائي
قد يقلل استخدام تجهيزات لشفط األغبرة من المخاطر ◀ ◀يجب أن يتالئم قابس وصل العدة الكهربائية مع
الناتجة عن األغبرة. المقبس .ال يجوز تغيير القابس بأي حال من األحوال.
ال تستعمل القوابس المهايئة مع العدد الكهربائية
حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية ّ
تخفض القوابس التي لم المؤرضة تأريض وقائي.
◀ ◀ال تفرط بتحميل الجهاز .استخدم لتنفيذ أشغالك يتمّ تغييرها والمقابس المالئمة من خطر الصدمات
العدة الكهربائية المخصصة لذلك .إنك تعمل بشكل الكهربائية.
أفضل وأكثر أمانًا بواسطة العدة الكهربائية المالئمة في ◀ ◀تجنب مالمسة السطوح المؤرضة كاألنابيب
مجال األداء المذكور. ورادياتورات التدفئة والمدافئ أو البرادات بواسطة
◀ ◀ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح تشغيلها جسمك .يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون
تالف .العدة الكهربائية التي لم تعد تسمح بتشغيلها أو جسمك مؤرض.
بإطفائها خطيرة ويجب أن يتمّ تصليحها. ◀ ◀أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو الرطوبة .يزداد
◀ ◀اسحب القابس من المقبس و/أو انزع المركم قبل خطر الصدمات الكهربائية إن تسرب الماء إلی داخل
ضبط الجهاز وقبل استبدال قطع التوابع أو قبل وضع العدة الكهربائية.
الجهاز جانبًا .تمنع إجراءات االحتياط هذه تشغيل العدة ◀ ◀ال تسيء استعمال الكابل لحمل العدة الكهربائية أو
الكهربائية بشكل غير مقصود. لتعليقها أو لسحب القابس من المقبس .حافظ علی
◀ ◀احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ استخدامها إبعاد الكابل عن الحرارة والزيت والحواف الحادة
بعيدًا عن منال األطفال .ال تسمح باستخدام العدة أو عن أجزاء الجهاز المتحركة .تزيد الكابالت التالفة أو
الكهربائية لمن ال خبرة له بها أو لمن لم يقرأ تلك المتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية.
التعليمات .العدد الكهربائية خطيرة إن تمّ استخدامها ◀ ◀استخدم فقط كابالت التمديد الصالحة لالستعمال
من قبل أشخاص دون خبرة. الخارجي أيضًا عندما تشتغل بالعدة الكهربائية في
◀ ◀اعتن بالعدة الكهربائية بشكل جيد .تفحص عما الخالء .يخفض استعمال كابل تمديد مخصص لالستعمال
إذا كانت أجزاء الجهاز المتحركة تعمل بشكل سليم الخارجي من خطر الصدمات الكهربائية.
وبأنها غير مستعصية عن الحركة أو إن كانت هناك ◀ ◀إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة الكهربائية
أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن في األجواء الرطبة ،فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار
المتخلف .إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف
يقلل خطر الصدمات الكهربائية.
30°
عالمت ها به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در رابطه با
استفاده از مواد و قطعات کاری توجه کنید.
عالیم زیر و معانی آنها میتوانند برای کار و استفاده از ابزار
برقی شما پر اهمیت باشند .لطفًا این عالیم و مفهوم آنها ◀ ◀از تجمع گرد و غبار در محل کار خود جلوگیری بعمل
را خوب بخاطر بسپارید .تفسیر صحیح این عالیم به شما کمک آورید .گرد و غبار می توانند به آسانی مشتعل شوند.
میکند که ابزار برقی را بهتر و مطمئن تر مورد استفاده ◀ ◀قطعه کار را محکم کنید .در صورتیکه قطعه کار به
قرار بدهید. وسیله تجهیزات نگهدارنده و یا بوسیله گیره محکم شده
باشد ،قطعه کار مطمئن تر نگه داشته میشود ،تا اینکه
معنی عالمت بوسیله دست نگهداشته شود.
شماره فنی ◀ ◀در صورت شکستن صفحه ساب در حین کار با دستگاه و
یا آسیب دیدن ابزارگیر دستگاه در محل حفاظ ایمنی و یا
آسیب دیدن ابزار برقی ،باید ابزار برقی بالفاصله به دفتر
خدمات پس از فروش فرستاده شود .آدرس مربوطه را
از قسمت «خدمات پس از فروش و مشاوره با مشتریان»
لطفًا کلیه نکات ایمنی و اقتباس نمائید.
دستورالعمل ها را بخوانید ◀ ◀قاب محافظ را طوری تنظیم کنید که از جهش جرقه به
طرف کاربر جلوگیری کند.
◀ ◀قبل از خنک شدن صفحات ساب و برش به آنها دست
پیش از انجام هرگونه کاری بر روی
نزنید .این صفحات در طول کار بسیار داغ می شود.
ابزار برقی ،دوشاخه اتصال آنرا از
داخل پریز برق بیرون بکشید ◀ ◀دكمه قفل كننده و تثبیت محور دستگاه را فقط در
صورت توقف كامل محور دستگاه فشار دهید .در
از دستکش ایمنی استفاده کنید غیر اینصورت امكان آسیب دیدن ابزار برقی وجود دارد.
◀ ◀پس از نصب ابزار سایش و قبل از روشن کردن ابزار
برقی کنترل کنید که این ابزار بطور صحیح نصب شده
باشد و بطور آزاد قابل چرخش باشد .اطمینان حاصل
از گوشی ایمنی استفاده کنید. کنید که ابزار سائیدن و متعلقات با حفاظ ایمنی و یا
با قطعات دیگر تماس نداشته باشد.
◀ ◀هنگام کار با ابزار برقی با مولدهای جریان برق سیار
(ژنراتورها) امکان بروز اختالل توان یا کارکرد غیر عادی
از عینک ایمنی استفاده کنید
موقع روشن کردن ،وجود دارد.
◀ ◀از طریق اعمال زور بسیار زیاد ،امکان فشار آمدن
بیش از حد روی ابزار برقی وجود دارد .این فشار
مسیر یا جهت حرکت زیاد می تواند منجر به تولید حرارت زیاد یا آسیب
دیدگی ابزار برقی گردد .بگذارید ابزار برقی پس از
زیر بار بودن شدید ،چند دقیقه بدون بار کار کند تا
ابزار برقی خنک شود.
جهت شروع کار از نیرو استفاده کنید.
◀ ◀این ابزار برقی را بوسیله یک پایه برش بکار نبرید.
◀ ◀هرگز از صفحه برش برای سایش استفاده نكنید.
◀ ◀مهره مهار سریع را می توان فقط برای صفحات ساب
سرعت کم و برش بکار برد .تنها از مهره مهار سریع سالم و بی
عیب استفاده کنید.
◀ ◀برای كار با کفی الستیكی برای نصب صفحه سنباده
سرعت زیاد و یا كار با برس سیمی كاسه ای/برس سیمی مدور
مسطح/صفحه سنباده پره ای ،همواره حفاظ دست
را نصب كنید.
روشن كردن ◀ ◀هنگام برش با ابزارهای فرزکاری همواره حفاظ
ایمنی برش را بکار برید.
خاموش كردن ◀ ◀هنگام برش سنگ از سرپوش مکنده ی گرد و غبار
استفاده نمایید.
◀ ◀از ماسک ایمنی تنفس در برابر گرد و غبار استفاده
قفل کلید روشن/خاموش
کنید.
◀ ◀جهت صرفه جویی در انرژی ،ابزار برقی را فقط وقتی
آزاد کردن قفل کلید قطع و وصل روشن کنید که می خواهید از آن استفاده کنید.
هشدارهای ایمنی مخصوص برای سنباده ◀ ◀همیشه از فالنژهای نگهدارنده (مهره های) سالم و
بدون عیب با اندازه و فرم مناسب برای صفحه ساب
کاری
یا صفحه سنگ كه انتخاب نموده اید ،استفاده كنید.
◀ ◀از ورقهای سنباده بیش از حد بزرگ استفاده نكنید فالنژهای مناسب باعث حفظ صفحه های ساب شده و
و از دستورات تولید كننده برای انتخاب اندازه کاغذ خطر شكستن آنها را کم می کند .فالنژهای مخصوص
سنباده پیروی كنید .کاغذهای سنباده ای كه از کفی صفحه های برش میتوانند با سایر فالنژهای مخصوص
سنباده بزرگ تر بوده و از لبه آن بیرون بزنند ،میتوانند صفحه های ساب متفاوت باشند.
باعث ایجاد جراحات ،گیر کردن ،پاره شدن کاغذ سنباده
◀ ◀صفحه های ساب و برش متفرقه مستعمل و
و یا پس زدن دستگاه بشوند.
فرسوده متعلق به ابزار برقی بزرگتری را مورد
استفاده قرار ندهید .صفحه های متعلق به ابزار برقی
هشدارهای ایمنی مخصوص برای كار با بزرگتر برای ابزار برقی كوچكتر به هنگام کار با سرعت
برس های سیمی باال ،مناسب نمیباشند و استفاده از آن صفحات ممكن
◀ ◀توجه داشته باشید كه از برس های سیمی در هنگام است منجر به شكستن آنها شود.
استفاده عادی و متعارف نیز قطعات و ذرات سیم
جدا میشوند .از اعمال فشار زیاد بر روی سیم های سایر هشدارهای ایمنی ویژه برای عملیات
برس خودداری نمائید .ذرات و قطعات سیمی كه به برش
هوا پرتاب میشوند ،میتوانند به آسانی داخل لباس و یا
◀ ◀از بلوكه شدن و گیر کردن صفحه های برش و یا
پوست بدن نفوذ پیدا کنند.
آوردن فشار بیش از حد به آن ها جلوگیری كنید .از
◀ ◀در صورتی كه استفاده از حفاظ ایمنی توصیه شده ایجاد برش های خیلی عمیق خودداری كنید .اعمال
است ،از تماس حفاظ ایمنی با برس سیمی جلوگیری فشار بیش از حد بر روی صفحه برش باعث استهالك آن
بعمل آورید .قطر برس های سیمی مدور تخت و برس شده ،امكان گیر كردن آن و در نتیجه خطر پس زدن
های سیمی كاسه ای میتواند در اثر فشار و نیروهای دستگاه و یا شكستن آن ابزار وجود دارد.
گریز از مركز افزایش پیدا كند.
◀ ◀از نزدیك شدن به بخش های جلو و عقب صفحه برش
در حال چرخش خودداری كنید .در صورتی كه صفحه
سایر نکات ایمنی و راهنمائی ها برش واقع در قطعه كار را از خود دور كنید ،هنگام
پس زدن ،دستگاه ممکن است با شتاب به سمت شما
در رابطه با نحوه کاربرد حرکت نموده و یا متعلقات شکسته شده به سمت شما
◀ ◀به ولتاژ برق شبکه توجه کنید! ولتاژ منبع جریان برق پرتاب گردد.
باید با مقادیر موجود بر روی برچسب ابزار الکتریکی ◀ ◀در صورت گیر كردن صفحه برش و یا متوقف ساختن
مطابقت داشته باشد .ابزارهای برقی را که با ولتاژ كارتان ،دستگاه را خاموش نموده و آنرا آرام
230 Vولت مشخص شده اند ،می توان تحت ولتاژ نگهدارید تا صفحه كامًال از حركت متوقف شود .هرگز
220 Vولت نیز بکار برد. سعی نكنید صفحه برش در حال حركت را از شكاف
◀ ◀برای یافتن لوله ها و سیمهای برق پنهان تأسیسات، بیرون بكشید ،زیرا این عمل ممكن است پس زدن
از دستگاه های ردیاب مناسب آن استفاده کنید دستگاه را منجر گردد .علت گیر كردن و انسداد را
و در صورت نیاز با شرکت های کارهای تأسیسات پیدا کرده و آنرا بر طرف كنید.
ساختمان محل تماس بگیرید .تماس با سیم های ◀ ◀از روشن كردن مجدد ابزار الكتریكی و برش با آن
برق میتواند باعث آتش سوزی و یا برق گرفتگی شود. تا زمانی كه قطعه كار در داخل دستگاه است،
آسیب دیدن لوله گاز می تواند باعث ایجاد انفجار شود. خودداری كنید .پیش از آنكه با احتیاط مجددًا به
سوراخ شدن لوله آب ،باعث خسارت و یا برق گرفتگی برش بپردازید ،نخست بگذارید صفحه برش به حداكثر
میشود. (سرعت) دور چرخش خود برسد .در غیر اینصورت
◀ ◀چنانچه جریان برق قطع شود و یا دوشاخه اتصال امكان گیر كردن و بیرون پریدن صفحه برش از داخل
کابل برق دستگاه از داخل پریز برق بیرون کشیده قطعه كار وجود دارد و پس زدن را منجر می شود.
شود ،در آنصورت قفل کلید قطع و وصل را آزاد ◀ ◀صفحه های بزرگ و قطعه های كار با ابعاد بزرگ
کنید و کلید قطع و وصل را در موقعیت خاموش را طوری ثابت و محكم قرار دهید ،تا خطر پس زدن
قرار بدهید .این اقدام از روشن شدن مجدد بدون دستگاه در اثر گیر كردن صفحه برش كاهش پیدا
کنترل و ناخواسته جلوگیری بعمل می آورد. كند .امكان خم شدن و تاب برداشتن قطعات بزرگ
◀ ◀گرد و غبار مواد و مصالحی مانند رنگ ها و به دلیل وزن و سنگینی آنها وجود دارد .از اینرو باید
روکارهای حاوی سرب ،برخی از چوب ها ،مواد معدنی قطعه كار از هر دو طرف ،هم در نزدیكی خط برش و
و فلزات میتوانند برای سالمتی مضر باشند و ممکن هم در نزدیكی لبه قطعه ،ثابت و محكم قرار داشته
است باعث بروز آلرژی و یا سبب بیماری های مجاری باشد.
تنفسی شده و یا سرطان زا باشند .کار با مواد حاوی ◀ ◀به ویژه هنگام ایجاد برش های عمقی «جیبی» (شیار
آزبست ،منحصرًا باید توسط افراد متخصص انجام شود. زدن) در دیوار و یا سایر قسمت های غیر قابل رؤیت
− −حتی االمکان از یک دستگاه مکش مناسب و در خور احتیاط كنید .صفحه برش كه وارد قطعه كار میشود،
ماده (قطعه کار) استفاده کنید. میتواند هنگام برش با لوله های گاز ،لوله های آب،
− −توجه داشته باشید که محل کار شما از تهویه هوای كابل های برق و یا سایر اشیاء اصابت نموده و باعث
کافی برخوردار باشد. پس زدن دستگاه بشود.
− −توصیه میشود از ماسک تنفسی ایمنی با درجه فیلتر
P2استفاده کنید.
| 243
GWS 600 GWS 660 GWS 600 GWS 660 GWS 6-100 GWS 6-100 E
0 601 375 0.. 0 601 375 0.. 0 601 375 1.. 0 601 375 1.. 0 601 375 0.. 0 601 375 7..
– – – – –
– – – – – –
– – – – – –
LwA dB(A) 86 86 86 86 86 86
LpA dB(A) 97 97 97 97 97 97
K dB 3 3 3 3 3 3
ah m/s2 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0
ah m/s2 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0
K m/s2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
/II
244 |
– –
– – – –
– – – –
LwA dB(A) 86 86 86 86
LpA dB(A) 97 97 97 97
K dB 3 3 3 3
ah m/s2 7,0 7,0 7,0 7,0
ah m/s2 4,0 4,0 4,0 4,0
K m/s2 1,5 1,5 1,5 1,5
/II
| 245
GWS 780 C GWS 780 C GWS 850 C GWS 850 C GWS 850 CE
0 601 377 5.. 0 601 377 7.. 0 601 377 5.. 0 601 377 7.. 0 601 378 7..
– – – –
LwA dB(A) 89 89 90 90 92
LpA dB(A) 102 102 101 101 103
K dB 3 3 3 3 3
ah m/s2 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0
ah m/s2 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0
K m/s2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
/II
246 |
| 247
248 |
| 249
250 |
| 251
252 |
| 253
254 |
| 255
256 |
10
| 257
11
12
258 |
13 max.
[mm] [mm]
D b d [min -1 ] [m/s]
100 – – 11 000 80
D
115 – – 11 000 80
125 – – 11 000 80
d
70 30 M 10 11 000 45
b 75 30 M 14 11 000 45
D
82 – M 14 11 000 80
| 259
standard
Inox
standard Metal
260 |
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Winkelschleifer Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
Angle Grinder Article number with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Meuleuse angulaire N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
Amoladora angular Nº de artículo nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en
conformidad con las siguientes normas.
Documentos técnicos de: *
pt Declaração de Conformidade CE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos
Rebarbadora N.° do produto mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e
estão em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à: *
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Levigatrice angolare Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
Haakse slijpmachines Productnummer voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richt-
lijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i
Vinkelsliber Typenummer overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og
forordninger og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
Vinkelslip Produktnummer alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och
förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Vinkelsliper Produktnummer med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien
Kulmahiomakone Tuotenumero direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien
standardien vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Γωνιακός λειαντήρας Αριθμός ευρετηρίου αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
Taşlama makinesi Ürün kodu geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *
II
III