Sie sind auf Seite 1von 223

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division


70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
GBS 75 AE Professional
www.bosch-pt.com

2 609 932 722 (2009.12) O / 224 UNI

de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad


en Original instructions tr Orijinal işletme talimat sl Izvirna navodila
fr Notice originale pl Instrukcja oryginalna hr Originalne upute za rad
es Manual original cs Původní návod k používání et Algupärane kasutusjuhend
pt Manual original sk Pôvodný návod na použitie lv Instrukcijas oriģinālvalodā
it Istruzioni originali hu Eredeti használati utasítás lt Originali instrukcija
nl Oorspronkelijke ru Оригинальное руководст- ar ΔϴϠλϷ΍ ϞϴϐθΘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΗ
gebruiksaanwijzing во по эксплуатации fa ̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ
da Original brugsanvisning uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original експлуатації
no Original driftsinstruks ro Instrucţiuni originale
fi Alkuperäiset ohjeet bg Оригинална инструкция
2|

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 38
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 46
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 54
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 62
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 69
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 75
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 82
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 89
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 97
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 104
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 112
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 119
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 127
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 135
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 143
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 151
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 158
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 166
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 173
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 180
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 187
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 194
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 202
vc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ΔΤϔλ 214
vÝ—U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ϪΤϔλ 221

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


3|

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


4|

6
5
4

2
1
1

GBS 75 AE
Professional

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


5|

2 3

12

9 10 11

C 13 14

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


6 | Deutsch

Sicherheitshinweise b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-


de

deten Oberflächen wie von Rohren, Hei-


zungen, Herden und Kühlschränken. Es
Allgemeine Sicherheitshinweise für besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
Elektrowerkzeuge schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
Lesen Sie alle Sicherheitshin- ist.
WARNUNG
weise und Anweisungen. Ver- c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits- oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
hinweise und Anweisungen können elektrischen ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Ri-
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen siko eines elektrischen Schlages.
verursachen. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
weisungen für die Zukunft auf. zuhängen oder um den Stecker aus der
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka-
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz- bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (oh- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
ne Netzkabel). das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
1) Arbeitsplatzsicherheit Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber längerungskabel, die auch für den Au-
und gut beleuchtet. Unordnung oder un- ßenbereich geeignet sind. Die Anwen-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu dung eines für den Außenbereich
Unfällen führen. geeigneten Verlängerungskabels verrin-
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug gert das Risiko eines elektrischen Schla-
nicht in explosionsgefährdeter Umge- ges.
bung, in der sich brennbare Flüssigkei- f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu-
ten, Gase oder Stäube befinden. Elektro- ges in feuchter Umgebung nicht ver-
werkzeuge erzeugen Funken, die den meidbar ist, verwenden Sie einen Fehler-
Staub oder die Dämpfe entzünden kön- stromschutzschalter. Der Einsatz eines
nen. Fehlerstromschutzschalters vermindert
c) Halten Sie Kinder und andere Personen das Risiko eines elektrischen Schlages.
während der Benutzung des Elektro-
3) Sicherheit von Personen
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun, und gehen Sie mit Ver-
2) Elektrische Sicherheit nunft an die Arbeit mit einem Elektro-
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- werkzeug. Benutzen Sie kein
zeuges muss in die Steckdose passen. Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
Der Stecker darf in keiner Weise verän- oder unter dem Einfluss von Drogen, Al-
dert werden. Verwenden Sie keine Adap- kohol oder Medikamenten stehen. Ein
terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- Moment der Unachtsamkeit beim Ge-
ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte brauch des Elektrowerkzeuges kann zu
Stecker und passende Steckdosen verrin- ernsthaften Verletzungen führen.
gern das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Deutsch | 7

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- 4) Verwendung und Behandlung des Elektro-


tung und immer eine Schutzbrille. Das werkzeuges
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- den Sie für Ihre Arbeit das dafür be-
schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
ges, verringert das Risiko von Verletzun- besser und sicherer im angegebenen Leis-
gen. tungsbereich.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich, sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung schalten lässt, ist gefährlich und muss
und/oder den Akku anschließen, es auf- repariert werden.
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am
se und/oder entfernen Sie den Akku, be-
Schalter haben oder das Gerät einge-
vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
schaltet an die Stromversorgung anschlie-
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
ßen, kann dies zu Unfällen führen.
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver-
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder hindert den unbeabsichtigten Start des
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek- Elektrowerkzeuges.
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-
den Geräteteil befindet, kann zu Verlet-
dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
zungen führen.
nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- traut sind oder diese Anweisungen nicht
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
Stand und halten Sie jederzeit das gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Personen benutzt werden.
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situati-
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
onen besser kontrollieren.
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Teile einwandfrei funktionieren und
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand- so beschädigt sind, dass die Funktion
schuhe fern von sich bewegenden Tei- des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lan- ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
ge Haare können von sich bewegenden Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Un-
Teilen erfasst werden. fälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- warteten Elektrowerkzeugen.
richtungen montiert werden können, f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
vergewissern Sie sich, dass diese ange- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten
werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich-
gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen.
ringern.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


8 | Deutsch

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube- f Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine


hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre- Überhitzung des Schleifgutes und des
chend diesen Anweisungen. Berücksich- Schleifers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen stets den Staubbehälter. Schleifstaub im
und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge- Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im
brauch von Elektrowerkzeugen für andere Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers)
als die vorgesehenen Anwendungen kann kann sich unter ungünstigen Bedingungen,
zu gefährlichen Situationen führen. wie Funkenflug beim Schleifen von Metallen,
selbst entzünden. Besondere Gefahr be-
5) Service steht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Poly-
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von urethanresten oder anderen chemischen
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit langem Arbeiten heiß ist.
wird sichergestellt, dass die Sicherheit f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei-
des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie
für einen sicheren Stand. Das Elektrowerk-
Sicherheitshinweise für Schleifer zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff- f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
flächen, da das Schleifband das eigene vorrichtungen oder Schraubstock festgehal-
Netzkabel treffen kann. Das Beschädigen ei- tenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
ner spannungsführenden Leitung kann me- Ihrer Hand.
tallene Geräteteile unter Spannung setzen f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Mate-
und zu einem elektrischen Schlag führen. rialmischungen sind besonders gefährlich.
f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Leichtmetallstaub kann brennen oder explo-
Trockenschliff. Das Eindringen von Wasser dieren.
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
elektrischen Schlages. Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able-
f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge- gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verha-
schaltet gegen das Werkstück und schalten ken und zum Verlust der Kontrolle über das
Sie es erst aus, nachdem Sie es vom Werk- Elektrowerkzeug führen.
stück abgehoben haben. Das Elektrowerk- f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
zeug kann sich plötzlich bewegen. mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das
f Berühren Sie niemals das laufende Schleif- beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den
band. Es besteht Verletzungsgefahr. Netzstecker, wenn das Kabel während des
f Achten Sie darauf, dass keine Personen Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Ka-
durch Funkenflug gefährdet werden. Ent- bel erhöhen das Risiko eines elektrischen
fernen Sie brennbare Materialien aus der Schlages.
Nähe. Beim Schleifen von Metallen entsteht
Funkenflug.
f Verwenden Sie keine verschlissenen, einge-
rissenen oder stark zugesetzten Schleifbän-
der. Beschädigte Schleifbänder können zer-
reißen, weggeschleudert werden und
jemanden verletzen.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Deutsch | 9

Funktionsbeschreibung Technische Daten


Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse Bandschleifer GBS 75 AE
bei der Einhaltung der Sicherheits- Professional
hinweise und Anweisungen können Sachnummer 0 601 274 7..
elektrischen Schlag, Brand
Nennaufnahmeleistung W 750
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Abgabeleistung W 410
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar-
stellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen Leerlauf-Bandge-
Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die schwindigkeit m/min 200 – 330
Betriebsanleitung lesen. Schleifbandlänge mm 533
Schleifbandbreite mm 75
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Vorwahl Bandge-
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trocke-
schwindigkeit z
nen Flächenschleifen – bei hoher Abtragsleis-
tung – von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtel- Anschluss Eigen-/
masse sowie lackierten Oberflächen. Fremdabsaugung z
Gewicht entspre-
Abgebildete Komponenten chend EPTA-Procedure
01/2003 kg 3,4
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-
nenten bezieht sich auf die Darstellung des Elek- Schutzklasse /II
trowerkzeuges auf der Grafikseite. Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V.
Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen
1 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)
Ausführungen können diese Angaben variieren.
2 Schleifband*
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen-
3 Spannhebel für Schleifband schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun-
4 Stellrad Bandgeschwindigkeitsvorwahl gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
5 Ein-/Ausschalter
6 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter Geräusch-/Vibrationsinformation
7 Staubsack Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
8 Handgriff (isolierte Grifffläche) EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro-
9 Justierknopf für Bandlauf
werkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruck-
10 Ausblasstutzen
pegel 85 dB(A); Schallleistungspegel 96 dB(A).
11 Schutzkappe Unsicherheit K=3 dB.
12 Staubgang Gehörschutz tragen!
13 Grafitplatte* Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
14 Gleitblech Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert ah =3 m/s2, Unsi-
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört cherheit K =1,5 m/s2.
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-
gen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


10 | Deutsch

Der angegebene Schwingungspegel repräsen- Montage


tiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro- f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug für andere Anwendungen, mit abwei- werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-
chenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen- se.
der Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Staub-/Späneabsaugung
Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
f Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
beitszeitraum deutlich erhöhen.
strich, einigen Holzarten, Mineralien und Me-
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-
tall können gesundheitsschädlich sein. Be-
belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
rühren oder Einatmen der Stäube können
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
allergische Reaktionen und/oder Atem-
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-
wegserkrankungen des Benutzers oder in der
satz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung
Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich re-
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen-
duzieren.
staub gelten als krebserzeugend, besonders
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbe-
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
handlung (Chromat, Holzschutzmittel). As-
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
besthaltiges Material darf nur von Fachleuten
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
bearbeitet werden.
Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe. – Benutzen Sie möglichst eine Staubabsau-
gung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-
Konformitätserklärung platzes.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmas-
das unter „Technische Daten“ beschriebene ke mit Filterklasse P2 zu tragen.
Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge- Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif-
mäß den Bestimmungen der Richtlinien ten für die zu bearbeitenden Materialien.
2004/108/EG, 2006/42/EG.
Fremdabsaugung
Technische Unterlagen bei:
Stecken Sie einen Absaugschlauch auf den Aus-
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
blasstutzen 10. Verbinden Sie den Absaug-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
schlauch mit einem Staubsauger. Eine Über-
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen sicht zum Anschluss an verschiedene
Senior Vice President Head of Product Staubsauger finden Sie am Ende dieser Bedie-
Engineering Certification nungsanleitung.
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden
Werkstoff geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden
D-70745 Leinfelden-Echterdingen oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.
25.11.2009

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Deutsch | 11

Eigenabsaugung mit Staubsack Betrieb


Bei kleineren Arbeiten können Sie einen Staub-
sack (Zubehör) 7 anschließen. Stecken Sie den
Inbetriebnahme
Staubsackstutzen fest auf den Ausblasstutzen
10. Entleeren Sie den Staubsack 7 rechtzeitig, f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
damit die Staubaufnahme optimal erhalten nung der Stromquelle muss mit den Anga-
bleibt. ben auf dem Typenschild des Elektrowerk-
zeuges übereinstimmen. Mit 230 V
gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
Schleifband wechseln (siehe Bild A)
auch an 220 V betrieben werden.
– Schwenken Sie den Spannhebel 3 ganz her-
aus. Das Schleifband 2 ist jetzt lose und kann Ein-/Ausschalten
abgenommen werden. Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektro-
– Legen Sie das neue Schleifband 2 auf. Ach- werkzeuges den Ein-/Ausschalter 5 und halten
ten Sie darauf, dass die Pfeilrichtungen auf Sie ihn gedrückt.
der Schleifbandinnenseite und dem Gehäuse
Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschal-
des Elektrowerkzeuges übereinstimmen.
ters 5 drücken Sie die Feststelltaste 6.
– Schwenken Sie den Spannhebel 3 wieder in
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen
die Ausgangsstellung zurück.
Sie den Ein-/Ausschalter 5 los bzw. wenn er mit
– Heben Sie das Elektrowerkzeug an und schal-
der Feststelltaste 6 arretiert ist, drücken Sie
ten Sie es ein. Regeln Sie den Bandlauf mit
den Ein-/Ausschalter 5 kurz und lassen ihn dann
dem Justierknopf 9, bis die Schleifbandkante
los.
bündig mit dem Gleitblech 14 verläuft.
Achten Sie darauf, dass sich das Schleifband 2 Bandgeschwindigkeit vorwählen
nicht am Gehäuse einschleift. Überprüfen Sie Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeitsvorwahl
regelmäßig den Bandlauf und regeln Sie ihn 4 können Sie die benötigte Bandgeschwindig-
wenn nötig mit dem Justierknopf 9 nach. keit auch während des Betriebes vorwählen.
Die erforderliche Bandgeschwindigkeit ist vom
Wahl des Schleifbandes
Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhän-
Entsprechend dem zu bearbeitenden Material gig und kann durch praktischen Versuch ermit-
und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche telt werden.
sind unterschiedliche Schleifbänder verfügbar:

Körnung Arbeitshinweise
40—240 Die Abtragsleistung beim Schleifen und die
Oberflächengüte werden im Wesentlichen
Zur Bearbeitung sämtli- durch die Wahl des Schleifbandes sowie durch
cher Holzwerkstoffe die vorgewählte Bandgeschwindigkeit be-
stimmt. Je höher die Bandgeschwindigkeit, um-
Zum Vorschleifen, z.B. so höher der Abtrag und umso feiner die Schleif-
von rauen, ungehobel- fläche.
ten Balken und Brettern grob 40, 60
Nur einwandfreie Schleifbänder bringen gute
Zum Planschleifen und Schleifleistung und schonen das Elektrowerk-
zum Ebnen kleinerer Un- zeug.
ebenheiten mittel 80, 100, 120
Zum Fertig- und Fein-
schleifen harter Hölzer fein 180, 240

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


12 | Deutsch

Arbeiten Sie möglichst mit geringem Anpress- Staubgang reinigen (siehe Bild B)
druck, um die Lebensdauer der Schleifbänder Nehmen Sie von Zeit zu Zeit die Schutzkappe 11
zu erhöhen. Das Eigengewicht des Elektrowerk- ab und säubern Sie den Staubgang 12, damit die
zeuges reicht für eine gute Schleifleistung aus. Saugleistung optimal erhalten bleibt.
Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes
führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, Grafitplatte (Zubehör) wechseln (siehe Bild C)
sondern zu stärkerem Verschleiß des Elektro- Die Grafitplatte 13 (Zubehör) wird auf das Gleit-
werkzeuges und des Schleifbandes. blech 14 geschraubt und ermöglicht ein optima-
Setzen Sie das Elektrowerkzeug eingeschaltet les Schleifbild.
auf die zu bearbeitende Fläche. Arbeiten Sie mit Die Grafitplatte 13 unterliegt einem der Nut-
mäßigem Vorschub und führen Sie den Schleif- zungsintensität abhängigen Verschleiß. Zum
vorgang parallel und überlappend zu den Auswechseln der Grafitplatte 13 nehmen Sie
Schleifbahnen durch. Schleifen Sie in Faserrich- das Schleifband 2 ab. Schrauben Sie die Grafit-
tung, querlaufende Schleifspuren ergeben stö- platte 13 ab und ersetzen Sie diese. Nach dem
rende Schleifeffekte. Auflegen des Schleifbandes justieren Sie den
Insbesondere beim Abschleifen von Lackresten Bandlauf, wie im Abschnitt „Schleifband wech-
kann es vorkommen, dass diese verschmelzen seln“ auf Seite 11 beschrieben.
und es zum Verschmieren der Werkstoffoberflä- Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
che und des Schleifbandes kommt. Arbeiten Sie Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal-
deshalb mit Staubabsaugung. len, ist die Reparatur von einer autorisierten
Ein Schleifband mit dem bereits Metall bearbei- Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
tet wurde, sollte nicht mehr für andere Materia- ausführen zu lassen.
lien genutzt werden. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
Verwenden Sie nur original Bosch Schleifzube- bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
hör. Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerk-
Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf zeuges an.
und knicken Sie diese nicht, weil sie sonst un-
brauchbar werden. Kundendienst und Kundenberatung
Mit dem Schleifrahmen (Zubehör) ist eine Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
gleichmäßige, dosierbare Abtragsleistung beim Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Planschleifen größerer Holzflächen möglich. Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger-
Wartung und Service ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel-
lung von Produkten und Zubehören.
Wartung und Reinigung www.powertool-portal.de, das Internetportal
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- für Handwerker und Heimwerker.
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo- www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand-
se. werk und Ausbildung.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die
Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher
zu arbeiten.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit ei-
nem Pinsel.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Deutsch | 13

Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
Fax: +49 (1805) 70 74 11
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail:
service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtli-
nie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.

Änderungen vorbehalten.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


14 | English

Safety Notes e) When operating a power tool outdoors,


en

use an extension cord suitable for out-


door use. Use of a cord suitable for out-
General Power Tool Safety Warnings door use reduces the risk of electric
shock.
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow f) If operating a power tool in a damp loca-
the warnings and instructions may result in elec- tion is unavoidable, use a residual cur-
tric shock, fire and/or serious injury. rent device (RCD) protected supply. Use
Save all warnings and instructions for future of an RCD reduces the risk of electric
reference. shock.
The term “power tool” in the warnings refers to 3) Personal safety
your mains-operated (corded) power tool or
a) Stay alert, watch what you are doing and
battery-operated (cordless) power tool.
use common sense when operating a
1) Work area safety power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influ-
a) Keep work area clean and well lit. Clut-
ence of drugs, alcohol or medication. A
tered or dark areas invite accidents.
moment of inattention while operating
b) Do not operate power tools in explosive power tools may result in serious person-
atmospheres, such as in the presence of al injury.
flammable liquids, gases or dust. Power
b) Use personal protective equipment. Al-
tools create sparks which may ignite the
ways wear eye protection. Protective
dust or fumes.
equipment such as dust mask, non-skid
c) Keep children and bystanders away safety shoes, hard hat, or hearing protec-
while operating a power tool. Distrac- tion used for appropriate conditions will
tions can cause you to lose control. reduce personal injuries.
2) Electrical safety c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
a) Power tool plugs must match the outlet.
connecting to power source and/or bat-
Never modify the plug in any way. Do not
tery pack, picking up or carrying the
use any adapter plugs with earthed
tool. Carrying power tools with your fin-
(grounded) power tools. Unmodified
ger on the switch or energising power
plugs and matching outlets will reduce
tools that have the switch on invites acci-
risk of electric shock.
dents.
b) Avoid body contact with earthed or
d) Remove any adjusting key or wrench be-
grounded surfaces, such as pipes, radia-
fore turning the power tool on. A wrench
tors, ranges and refrigerators. There is
or a key left attached to a rotating part of
an increased risk of electric shock if your
the power tool may result in personal inju-
body is earthed or grounded.
ry.
c) Do not expose power tools to rain or wet
e) Do not overreach. Keep proper footing
conditions. Water entering a power tool
and balance at all times. This enables
will increase the risk of electric shock.
better control of the power tool in unex-
d) Do not abuse the cord. Never use the pected situations.
cord for carrying, pulling or unplugging
f) Dress properly. Do not wear loose cloth-
the power tool. Keep cord away from
ing or jewellery. Keep your hair, clothing
heat, oil, sharp edges and moving parts.
and gloves away from moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
Loose clothes, jewellery or long hair can
risk of electric shock.
be caught in moving parts.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


English | 15

g) If devices are provided for the connec- 5) Service


tion of dust extraction and collection fa- a) Have your power tool serviced by a qual-
cilities, ensure these are connected and ified repair person using only identical
properly used. Use of dust collection can replacement parts. This will ensure that
reduce dust-related hazards. the safety of the power tool is maintained.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the cor- Safety Warnings for Sander
rect power tool for your application. The f Hold power tool by insulated gripping sur-
correct power tool will do the job better faces, because the belt may contact its own
and safer at the rate for which it was de- cord. Contact a “live” wire may make ex-
signed. posed metal parts of the power tool “live”
b) Do not use the power tool if the switch and could give the operator an electric
does not turn it on and off. Any power shock.
tool that cannot be controlled with the f Use the machine only for dry sanding. Pen-
switch is dangerous and must be re- etration of water into the machine increases
paired. the risk of an electric shock.
c) Disconnect the plug from the power f Apply the machine to the workpiece only
source and/or the battery pack from the when switched on and switch the machine
power tool before making any adjust- off only after it has been lifted away from
ments, changing accessories, or storing the workpiece. The power tool can move
power tools. Such preventive safety suddenly.
measures reduce the risk of starting the f Never touch the running sanding belt. Dan-
power tool accidentally. ger of injury.
d) Store idle power tools out of the reach of f Pay attention that no persons are put at risk
children and do not allow persons unfa- through sparking. Remove any combustible
miliar with the power tool or these in- materials in the vicinity. Sparking occurs
structions to operate the power tool. when sanding metal materials.
Power tools are dangerous in the hands of
f Do not use worn, torn or heavily clogged
untrained users.
sanding belts. Damaged sanding belts can
e) Maintain power tools. Check for mis- tear apart, be thrown from the machine and
alignment or binding of moving parts, injure somebody.
breakage of parts and any other condi-
f Caution, fire hazard! Avoid overheating the
tion that may affect the power tool’s op-
object being sanded as well as the sander.
eration. If damaged, have the power tool
Always empty the dust collector before tak-
repaired before use. Many accidents are
ing breaks. In unfavourable conditions, e. g.,
caused by poorly maintained power tools.
when sparks emit from sanding metals, sand-
f) Keep cutting tools sharp and clean. Prop- ing debris in the dust bag, micro filter or pa-
erly maintained cutting tools with sharp per sack (or in the filter sack or filter of the
cutting edges are less likely to bind and vacuum cleaner) can self-ignite. Particularly
are easier to control. when mixed with remainders of varnish, poly-
g) Use the power tool, accessories and tool urethane or other chemical materials and
bits etc. in accordance with these in- when the sanding debris is hot after long pe-
structions, taking into account the work- riods of working.
ing conditions and the work to be per- f When working with the machine, always
formed. Use of the power tool for hold it firmly with both hands and provide
operations different from those intended for a secure stance. The power tool is guided
could result in a hazardous situation. more secure with both hands.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


16 | English

f Secure the workpiece. A workpiece clamped Functional Description


with clamping devices or in a vice is held
more secure than by hand. Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the
f Keep your workplace clean. Blends of mate-
warnings and instructions may re-
rials are particularly dangerous. Dust from
sult in electric shock, fire and/or se-
light alloys can burn or explode.
rious injury.
f Always wait until the machine has come to
While reading the operating instructions, unfold
a complete stop before placing it down. The
the graphics page for the machine and leave it
tool insert can jam and lead to loss of control
open.
over the power tool.
f Never use the machine with a damaged ca-
Intended Use
ble. Do not touch the damaged cable and
pull the mains plug when the cable is dam- The machine is intended for dry sanding–with
aged while working. Damaged cables in- high removal capacity–of wood, plastic, metal,
crease the risk of an electric shock. filler as well as varnished surfaces.
Products sold in GB only: Your product is fitted
with an BS 1363/A approved electric plug with Product Features
internal fuse (ASTA approved to BS 1362). The numbering of the product features refers to
If the plug is not suitable for your socket outlets, the illustration of the machine on the graphics
it should be cut off and an appropriate plug fit- page.
ted in its place by an authorised customer serv-
1 Auxiliary handle (insulated gripping surface)
ice agent. The replacement plug should have the
same fuse rating as the original plug. 2 Sanding belt*
The severed plug must be disposed of to avoid a 3 Clamping lever for sanding belt
possible shock hazard and should never be in- 4 Thumbwheel for belt speed preselection
serted into a mains socket elsewhere. 5 On/Off switch
Products sold in AUS and NZ only: Use a resid-
6 Lock-on button for On/Off switch
ual current device (RCD) with a rated residual
current of 30 mA or less. 7 Dust bag
8 Handle (insulated gripping surface)
9 Adjustment knob for belt run
10 Extraction outlet
11 Protection cover
12 Dust passage
13 Graphite plate*
14 Guide plate
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our acces-
sories program.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


English | 17

The declared vibration emission level repre-


Technical Data sents the main applications of the tool. However
if the tool is used for different applications, with
Belt Sander GBS 75 AE
different accessories or poorly maintained, the
Professional
vibration emission may differ. This may signifi-
Article number 0 601 274 7.. cantly increase the exposure level over the total
Rated power input W 750 working period.
An estimation of the level of exposure to vibra-
Output power W 410 tion should also take into account the times
No-load belt speed m/min 200 – 330 when the tool is switched off or when it is run-
ning but not actually doing the job. This may sig-
Sanding belt length mm 533
nificantly reduce the exposure level over the to-
Sanding belt width mm 75 tal working period.
Belt speed Identify additional safety measures to protect
preselection z the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the accessories, keep
Connection for inter-
the hands warm, organisation of work patterns.
nal/external dust
extraction z
Declaration of Conformity
Weight according to
EPTA-Procedure We declare under our sole responsibility that
01/2003 kg 3.4 the product described under “Technical Data” is
in conformity with the following standards or
Protection class /II
standardization documents: EN 60745 accord-
The values given are valid for nominal voltages [U] of ing to the provisions of the directives
230/240 V. For lower voltage and models for specific 2004/108/EC, 2006/42/EC.
countries, these values can vary.
Technical file at:
Please observe the article number on the type plate of
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
your machine. The trade names of the individual ma-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
chines may vary.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Noise/Vibration Information Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Measured sound values determined according
to EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the
product are: Sound pressure level 85 dB(A);
Sound power level 96 dB(A). Uncertainty Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
K =3 dB. 25.11.2009
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) deter-
mined according to EN 60745:
Vibration emission value ah =3 m/s2, Uncertainty
K =1.5 m/s2.
The vibration emission level given in this infor-
mation sheet has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of
exposure.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


18 | English

Assembly Changing the Sanding Belt


f Before any work on the machine itself, pull (see figure A)
the mains plug. – Completely pivot out the clamping lever 3.
The sanding belt 2 is now loose and can be
Dust/Chip Extraction removed.
f Dusts from materials such as lead-containing – Mount the new sanding belt 2. Pay attention
coatings, some wood types, minerals and that the direction of the arrows on the inside
metal can be harmful to one’s health. Touch- of the sanding belt correspond with the ar-
ing or breathing-in the dusts can cause aller- row direction on the machine housing.
gic reactions and/or lead to respiratory infec- – Pivot the clamping lever 3 back to its initial
tions of the user or bystanders. position.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are – Pick up the power tool and switch it on. Ad-
considered as carcinogenic, especially in just the belt run with adjustment knob 9 until
connection with wood-treatment additives the edge of the sanding belt runs flush with
(chromate, wood preservative). Materials the guide plate 14.
containing asbestos may only be worked by
Pay attention that the sanding belt 2 does not
specialists.
move excessively and make contact with the
– Use dust extraction whenever possible. housing. Check the belt run regularly and read-
– Provide for good ventilation of the work- just with the adjusment knob 9.
ing place.
– It is recommended to wear a P2 filter- Selecting the Sanding Belt
class respirator. Depending on the material to be worked and the
required rate of removal, different sanding belts
Observe the relevant regulations in your
are available:
country for the materials to be worked.

External Dust Extraction Grain size

Insert a vacuum hose onto the extraction outlet 40—240


10. Connect the vacuum hose to a vacuum
cleaner. See the overview for connecting to var- For the working of all
ious vacuum cleaners at the end of these oper- wooden materials
ating instructions. For coarse-sanding,
The vacuum cleaner must be suitable for the ma- e. g. of rough, un-
terial being worked. planed beams and
boards coarse 40, 60
When vacuuming dry dust that is especially det-
rimental to health or carcinogenic, use a special For face sanding and
vacuum cleaner. planing small irregu-
larities medium 80, 100, 120
Integrated Dust Extraction with Dust Bag
For finish and fine
For small sanding jobs, a dust bag 7 (accessory) sanding of hard
can be connected. Attach the sleeve of the dust woods fine 180, 240
bag firmly onto the outlet piece 10. To maintain
optimum dust collection, empty the dust bag 7
in good time.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


English | 19

Operation Apply the machine to the workpiece only when


switched on. Work with moderate feed and car-
ry out the sanding with parallel and overlapping
Starting Operation strokes. Sand in the direction of the grain; sand-
f Observe correct mains voltage! The voltage ing across the grain produces an uneven sand-
of the power source must agree with the ing effect.
voltage specified on the nameplate of the Particularly when sanding coats of varnish, sand
machine. Power tools marked with 230 V in the direction of the grain as the varnish could
can also be operated with 220 V. melt and smear the surface of the workpiece
and the sanding belt. Therefore, work with dust
Switching On and Off
extraction.
To start the machine, press the On/Off switch 5
A sanding belt used for sanding metal should
and keep it pressed.
not be used for other materials.
To lock the pressed On/Off switch 5, press the
Use only original Bosch sanding accessories.
lock-on button 6.
Store sanding belts only hanging; avoid creas-
To switch off the machine, release the On/Off
ing, as this makes the belts unusable.
switch 5 or when it is locked with the lock-on
button 6, briefly press the On/Off switch 5 and The sanding frame (accessory) allows for uni-
then release it. form and controllable removal capacity when
surface grinding larger wooden surfaces.
Preselecting the Belt Speed
The necessary belt speed can be preselected
with the thumbwheel 4, even during operation.
Maintenance and Service
The required belt speed depends on the materi-
al being sanded and on the working conditions,
and can be determined by practical testing. Maintenance and Cleaning
f Before any work on the machine itself, pull
Working Advice the mains plug.

The sanding removal rate and the surface quality f For safe and proper working, always keep
are mainly determined by the selection of the the machine and ventilation slots clean.
sanding belt as well as by the preselected belt Remove adherent sanding dust with a brush.
speed. The higher the belt speed, the more ma-
terial is removed and the finer the sanded sur- Cleaning the Dust Passage (see figure B)
face. From time to time, remove the protection cover
Only flawless sanding belts achieve good sand- 11 and clean the dust passage 12 so that the
ing capacity and make the machine last longer. suction capacity remains at an optimum level.

Work using the least possible sanding pressure Changing the Graphit Plate (Accessory)
in order to increase the service life of the sand- (see figure C)
ing belts. The machine’s own weight is sufficient The graphite plate 13 (accessory) is screwed on-
for a good sanding performance. An excessive to the guide plate 14 and enables an optimum
increase of the sanding pressure does not lead sanding pattern.
to an increase of the sanding capacity, but to in-
creased wear of the machine and the sanding
belt.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


20 | English

The graphite plate 13 is subject to wear, de- Australia, New Zealand and Pacific Islands
pending on the intensity of usage. To change the Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
graphite plate 13, remove the sanding belt 2. Power Tools
Unscrew the graphite plate 13 and replace it. Af- Locked Bag 66
ter mounting the sanding belt, adjust the belt Clayton South VIC 3169
run as described in section “Changing the Sand- Customer Contact Center
ing Belt” on page 18. Inside Australia:
If the machine should fail despite the care taken Phone: +61 (01300) 307 044
in manufacturing and testing procedures, repair Fax: +61 (01300) 307 045
should be carried out by an after-sales service Inside New Zealand:
centre for Bosch power tools. Phone: +64 (0800) 543 353
In all correspondence and spare parts order, Fax: +64 (0800) 428 570
please always include the 10-digit article Outside AU and NZ:
number given on the type plate of the machine. Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au

After-sales Service and Customer As- Republic of South Africa


sistance Customer service
Our after-sales service responds to your ques- Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
tions concerning maintenance and repair of your Gauteng – BSC Service Centre
product as well as spare parts. Exploded views 35 Roper Street, New Centre
and information on spare parts can also be Johannesburg
found under: Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
www.bosch-pt.com Fax: +27 (011) 4 93 01 26
Our customer service representatives can an- E-Mail: bsctools@icon.co.za
swer your questions concerning possible appli-
KZN – BSC Service Centre
cations and adjustment of products and acces-
Unit E, Almar Centre
sories.
143 Crompton Street
Great Britain Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
P.O. Box 98
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Broadwater Park
North Orbital Road Western Cape – BSC Service Centre
Denham Democracy Way, Prosperity Park
Uxbridge Milnerton
UB 9 5HJ Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +27 (021) 5 51 32 23
Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: bsc@zsd.co.za
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Ireland
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Origo Ltd. Fax: +27 (011) 6 51 98 80
Unit 23 Magna Drive E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


English | 21

Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools in-
to household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its
implementation into national
right, power tools that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.

Subject to change without notice.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


22 | Français

Avertissements de sécurité c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à


fr

des conditions humides. La pénétration


d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
Avertissements de sécurité généraux le risque de choc électrique.
pour l’outil
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse- utiliser le cordon pour porter, tirer ou
ments de sécurité et débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver- l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
tissements et instructions peut donner lieu à un arêtes ou des parties en mouvement. Les
choc électrique, un incendie et/ou une blessure cordons endommagés ou emmêlés aug-
sérieuse. mentent le risque de choc électrique.
Conserver tous les avertissements et toutes
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
rieurement.
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
Le terme « outil » dans les avertissements fait don adapté à l’utilisation extérieure réduit
référence à votre outil électrique alimenté par le le risque de choc électrique.
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
humide est inévitable, utiliser une alimen-
d’alimentation).
tation protégée par un dispositif à courant
1) Sécurité de la zone de travail différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un
a) Conserver la zone de travail propre et RCD réduit le risque de choc électrique.
bien éclairée. Les zones en désordre ou
3) Sécurité des personnes
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- a) Rester vigilant, regarder ce que vous
triques en atmosphère explosive, par êtes en train de faire et faire preuve de
exemple en présence de liquides inflam- bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne
mables, de gaz ou de poussières. Les pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
outils électriques produisent des étincel- tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
les qui peuvent enflammer les poussières cool ou de médicaments. Un moment
ou les fumées. d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
c) Maintenir les enfants et les personnes
des personnes.
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
faire perdre le contrôle de l’outil. jours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les
2) Sécurité électrique masques contre les poussières, les chaus-
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique sures de sécurité antidérapantes, les cas-
soient adaptées au socle. Ne jamais mo- ques ou les protections acoustiques utili-
difier la fiche de quelque façon que ce sés pour les conditions appropriées
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec réduiront les blessures des personnes.
des outils à branchement de terre. Des fi- c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
ches non modifiées et des socles adaptés surer que l’interrupteur est en position
réduiront le risque de choc électrique. arrêt avant de brancher l’outil au secteur
b) Eviter tout contact du corps avec des et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
surfaces reliées à la terre telles que les ser ou de le porter. Porter les outils en
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac- cher des outils dont l’interrupteur est en
cru de choc électrique si votre corps est position marche est source d’accidents.
relié à la terre.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Français | 23

d) Retirer toute clé de réglage avant de e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-


mettre l’outil en marche. Une clé laissée fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
fixée sur une partie tournante de l’outil ou de blocage des parties mobiles, des
peut donner lieu à des blessures de per- pièces cassées ou toute autre condition
sonnes. pouvant affecter le fonctionnement de
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi- l’outil. En cas de dommages, faire répa-
tion et un équilibre adaptés à tout mo- rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
ment. Cela permet un meilleur contrôle breux accidents sont dus à des outils mal
de l’outil dans des situations inattendues. entretenus.

f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas f) Garder affûtés et propres les outils per-
porter de vêtements amples ou de bi- mettant de couper. Des outils destinés à
joux. Garder les cheveux, les vêtements couper correctement entretenus avec des
et les gants à distance des parties en pièces coupantes tranchantes sont moins
mouvement. Des vêtements amples, des susceptibles de bloquer et sont plus faci-
bijoux ou les cheveux longs peuvent être les à contrôler.
pris dans des parties en mouvement. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
g) Si des dispositifs sont fournis pour le mes etc., conformément à ces instruc-
raccordement d’équipements pour l’ex- tions, en tenant compte des conditions
traction et la récupération des poussiè- de travail et du travail à réaliser. L’utili-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et sation de l’outil pour des opérations diffé-
correctement utilisés. Utiliser des collec- rentes de celles prévues pourrait donner
teurs de poussière peut réduire les ris- lieu à des situations dangereuses.
ques dus aux poussières.
5) Maintenance et entretien
4) Utilisation et entretien de l’outil a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap- qualifié utilisant uniquement des pièces
té à votre application. L’outil adapté réa- de rechange identiques. Cela assurera
lisera mieux le travail et de manière plus que la sécurité de l’outil est maintenue.
sûre au régime pour lequel il a été cons-
truit. Instructions de sécurité pour meuleu-
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne ses
permet pas de passer de l’état de marche f Tenir l'outil par les surfaces de préhension
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut isolées car la bande peut entrer en contact
pas être commandé par l’interrupteur est avec le cordon d'alimentation de l'outil. Le
dangereux et il faut le faire réparer. contact avec un fil « sous tension » peut met-
c) Débrancher la fiche de la source d’ali- tre « sous tension » les parties métalliques
mentation en courant et/ou le bloc de exposées de l'outil électrique et provoquer
batteries de l’outil avant tout réglage, un choc électrique sur l'opérateur.
changement d’accessoires ou avant de f N’utiliser l’outil électroportatif que pour un
ranger l’outil. De telles mesures de sécu- travail à sec. La pénétration d’eau dans un
rité préventives réduisent le risque de dé- outil électroportatif augmente le risque d’un
marrage accidentel de l’outil. choc électrique.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la f Ne guider l’outil électroportatif contre la
portée des enfants et ne pas permettre à pièce à travailler que lorsque l’appareil est
des personnes ne connaissant pas l’outil en marche et n’arrêter l’appareil qu’après
ou les présentes instructions de le faire l’avoir retiré de la pièce à travailler. L’outil
fonctionner. Les outils sont dangereux électroportatif risque d’effectuer un mouve-
entre les mains d’utilisateurs novices. ment brusque.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


24 | Français

f Ne jamais toucher la bande abrasive en ro- f Avant de déposer l’outil électroportatif, at-
tation. Il y a un risque de blessures. tendre que celui-ci soit complètement à l’ar-
f Veiller à ce que personne ne soit exposé à rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî-
un danger en raison des projections d’étin- nerait une perte de contrôle de l’outil
celles. Enlever les matériaux inflammables électroportatif.
se trouvant à proximité. L’usinage des mé- f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
taux génère des étincelles. dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
f Ne pas utiliser de bandes abrasives usées, cher à un câble endommagé et retirer la fi-
fendues sur les bords ou fortement encras- che du câble d’alimentation de la prise de
sées. Les bandes abrasives endommagées courant, au cas où le câble aurait été en-
peuvent se déchirer ou être projetées par dommagé lors du travail. Un câble endom-
l’appareil et blesser des personnes. magé augmente le risque de choc électrique.

f Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la sur-


chauffe des matériaux travaillés et de la
ponceuse. Vider toujours le bac de récupé-
ration des poussières avant de faire une
Description du fonctionnement
pause de travail. Les particules de poussière
se trouvant dans le sac à poussières, le mi- Il est impératif de lire toutes les
crofiltre, le sac en papier (ou dans le sac à consignes de sécurité et toutes les
poussières en tissu ou le filtre de l’aspira- instructions. Le non-respect des
teur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes avertissements et instructions indi-
dans des conditions défavorables, p. ex. pro- qués ci-après peut conduire à une
jection d’étincelles lors du ponçage de piè- électrocution, un incendie et/ou de graves bles-
ces en métal, ceci notamment lorsque les sures. Bien garder tous les avertissements et
particules de poussières sont mélangées à instructions.
des résidus de vernis, de polyuréthane ou Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré-
d’autres substances chimiques et que les senté de manière graphique. Laissez le volet dé-
matériaux travaillés sont très chauds après plié pendant la lecture de la présente notice
avoir été travaillés pendant une période as- d’utilisation.
sez longue.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif Utilisation conforme
des deux mains et veiller à toujours garder
L’outil électroportatif est conçu pour un ponça-
une position de travail stable. Avec les deux
ge à sec très performant des surfaces en bois,
mains, l’outil électroportatif est guidé de ma-
en matières plastiques, en métal et en mastic
nière plus sûre.
ainsi que des surfaces vernies.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage
appropriés ou dans un étau est fixée de ma-
Eléments de l’appareil
nière plus sûre que tenue dans les mains. La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
f Maintenir propre l’espace de travail. Les
tif sur la page graphique.
mélanges de matériaux sont particulière-
ment dangereux. Les poussières de métaux 1 Poignée supplémentaire (surface de pré-
légers peuvent être explosives ou inflamma- hension isolante)
bles. 2 Bande de ponçage*
3 Levier de serrage pour bande de ponçage
4 Molette de réglage de la vitesse de la bande
5 Interrupteur Marche/Arrêt

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Français | 25

6 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/


Arrêt Niveau sonore et vibrations
7 Système microfiltre Valeurs de mesure du niveau sonore relevées
conformément à la norme EN 60745.
8 Poignée (surface de préhension isolante)
9 Bouton d’ajustage pour réglage de la bande Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : niveau de pression acoustique
10 Sortie d’aspiration
85 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
11 Capuchon de protection 96 dB(A). Incertitude K=3 dB.
12 Canal d’aspiration Porter une protection acoustique !
13 Plaque de ponçage en graphite* Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-
14 Tôle de glissement le des trois axes directionnels) relevées confor-
mément à la norme EN 60745 :
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
Valeur d’émission vibratoire ah =3 m/s2, incerti-
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoi- tude K =1,5 m/s2.
res. Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesuré conformément à
Caractéristiques techniques la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-
Ponceuse à bande GBS 75 AE lement approprié pour une estimation prélimi-
Professional naire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
N° d’article 0 601 274 7..
tions principales de l’outil électroportatif. Si
Puissance nominale l’outil électrique est cependant utilisé pour
absorbée W 750 d’autres applications, avec d’autres outils de
Puissance utile débitée W 410 travail ou avec un entretien non approprié, le ni-
veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut
Vitesse de la bande
augmenter considérablement la charge vibratoi-
fonctionnant à vide m/min 200 – 330
re pendant toute la durée de travail.
Longueur de la bande mm 533 Pour une estimation précise de la charge vibra-
Largeur de la bande mm 75 toire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles
Présélection de la vi- l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
tesse de la bande z pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-
Raccordement d’une rablement la charge vibratoire pendant toute la
aspiration interne/ durée de travail.
externe z Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
Poids suivant
de vibrations, telles que par exemple : entretien
EPTA-Procedure
de l’outil électrique et des outils de travail,
01/2003 kg 3,4
maintenir les mains chaudes, organisation judi-
Classe de protection /II cieuse des opérations de travail.
Ces indications sont valables pour des tensions nomi-
nales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier
pour des tensions plus basses ainsi que pour des ver-
sions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trou-
vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Les désignations commerciales des différents outils
électroportatifs peuvent varier.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


26 | Français

– Si possible, utilisez un dispositif d’aspira-


Déclaration de conformité tion des poussières.
Nous déclarons sous notre propre responsabili- – Veillez à bien aérer la zone de travail.
té que le produit décrit sous « Caractéristiques – Il est recommandé de porter un masque
techniques » est en conformité avec les normes respiratoire avec un niveau de filtration de
ou documents normatifs suivants : EN 60745 classe P2.
conformément aux termes des réglementations
en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE. Respectez les règlements spécifiques aux
matériaux à traiter en vigueur dans votre
Dossier technique auprès de :
pays.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aspiration externe de copeaux
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Montez un tuyau d’aspiration sur la sortie d’as-
Senior Vice President Head of Product piration 10. Raccordez le tuyau d’aspiration à
Engineering Certification un aspirateur. Vous trouverez un tableau pour le
raccordement aux différents aspirateurs à la fin
des ces instructions d’utilisation.
L’aspirateur doit être approprié au matériau à
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division travailler.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pour l’aspiration de poussières particulièrement
25.11.2009
nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, uti-
lisez des aspirateurs spécifiques.

Montage Aspiration interne avec sac à poussières


Pour de petits travaux, il est possible de monter
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
un sac à poussières (accessoire) 7. Introduisez
électroportatif, retirez la fiche de la prise
la tubulure du sac à poussière fermement dans
de courant.
la sortie d’aspiration 10. Videz à temps le sac à
poussières 7 afin de toujours disposer d’une
Aspiration de poussières/de copeaux puissance optimale d’aspiration.
f Les poussières de matériaux tels que peintu-
res contenant du plomb, certains bois, miné- Changement de la bande (voir figure A)
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
– Sortez complètement le levier de serrage 3.
santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
La bande de ponçage 2 se trouve alors des-
sières peut entraîner des réactions allergi-
serrée et peut être enlevée.
ques et/ou des maladies respiratoires auprès
– Montez la nouvelle bande de ponçage 2.
de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à
Veillez à ce que les flèches indiquant le sens
proximité.
de rotation et figurant sur la face intérieure
Certaines poussières telles que les poussiè-
de la bande coïncident avec le marquage sur
res de chêne ou de hêtre sont considérées
le carter de l’outil électroportatif.
comme cancérigènes, surtout en association
avec des additifs pour le traitement du bois – Remettez le levier de serrage 3 dans sa posi-
(chromate, lazure). Les matériaux contenant tion d’origine !
de l’amiante ne doivent être travaillés que – Soulevez l’outil électroportatif et le mettre
par des personnes qualifiées. en marche. A l’aide du bouton d’ajustage 9,
réglez la bande jusqu’à ce qu’elle tourne pa-
rallèlement au bord de la tôle de glissement
14 et qu’elle ne déborde pas.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Français | 27

Veillez à ce que la bande de ponçage 2 ne tou- Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez
che pas le carter de l’appareil. Contrôlez régu- l’interrupteur Marche/Arrêt 5 ou, s’il est bloqué
lièrement la rotation de la bande et, le cas par le bouton de blocage 6, appuyez brièvement
échéant, ajustez-la avec le bouton d’ajustage 9. sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5, puis relâ-
chez-le.
Choix de la bande de ponçage
Suivant le matériau à travailler et le travail de- Présélection de la vitesse de la bande
mandé, il existe différentes bandes de La molette de réglage présélection de la vitesse
ponçage : de bande 4 permet de présélectionner la vitesse
de bande nécessaire même durant le travail de
Grains ponçage.
40—240 La vitesse de bande nécessaire dépend du ma-
tériau à travailler et des conditions de travail et
Pour travailler tous peut être déterminée par des essais pratiques.
les bois
Pour le dégrossissa- Instructions d’utilisation
ge p. ex. de poutres L’enlèvement de la matière et la qualité souhai-
et planches rugueu- tée de la surface à travailler dépendent essen-
ses, non rabotées grossier 40, 60 tiellement du choix de la bande de ponçage ain-
Pour la rectification si que de la vitesse présélectionnée. Plus la
(plane) et le nivelle- vitesse de la bande est grande, plus l’enlève-
ment de petites ru- ment de matière est important et plus la surface
gosités moyenne 80, 100, 120 de ponçage est lisse.
Pour les travaux de Seules des bandes de ponçage impeccables as-
finitions et le ponça- surent un bon travail de ponçage et ménagent
ge fin de bois durs fin 180, 240 l’outil électroportatif.
Travaillez avec une pression minimale, afin
d’augmenter la durée de vie des bandes de pon-
çage. Le propre poids de l’outil électroportatif
Mise en marche suffit pour assurer un bon travail de ponçage.
Une trop grande pression exercée sur l’appareil
Mise en service n’entraîne pas une meilleure puissance de pon-
f Tenez compte de la tension du réseau ! La çage mais une usure plus importante de l’outil
tension de la source de courant doit corres- électroportatif et de la bande de ponçage.
pondre aux indications se trouvant sur la Posez l’outil électroportatif mis en marche sur la
plaque signalétique de l’outil électroporta- pièce à travailler. Appliquez une vitesse d’avan-
tif. Les outils électroportatifs marqués ce modérée et guidez l’appareil de façon à ce
230 V peuvent également être utilisés avec que les passes de travail soient parallèles et
220 V. qu’elles se chevauchent. Travaillez dans le sens
des fibres, les traces de ponçage en biais nui-
Mise en Marche/Arrêt sent à l’aspect final.
Pour mettre l’outil électroportatif en marche, Lorsqu’il s’agit d’enlever des restes de vernis
appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5 et notamment, il se peut que ceux-ci s’amalgament
maintenez-le appuyé. et que la surface de la pièce à travailler ainsi que
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en de la bande de ponçage soit encrassée. Le
fonction 5, appuyez sur le bouton de blocage 6. mieux est de travailler avec aspiration de pous-
sières.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


28 | Français

Une bande de ponçage avec laquelle on a tra- L’usure de la plaque de ponçage en graphite 13
vaillé du métal ne doit pas être utilisée pour dépend de l’intensité d’utilisation. Pour rempla-
d’autres matériaux. cer la plaque de ponçage en graphite 13, enle-
N’utilisez que des accessoires de ponçage d’ori- vez la bande de ponçage 2. Desserrez la plaque
gine Bosch. de ponçage en graphite 13 et remplacez-la.
Après avoir monté la bande de ponçage, ajustez
Ne stockez les bandes de ponçage qu’en posi-
la bande conformément aux descriptions dans
tion suspendue, ne les pliez pas, sinon elles ne
le chapitre « Changement de la bande »,
peuvent plus être utilisées.
page 26.
Le cadre de ponçage (accessoire) permet un en-
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
lèvement de matière régulier et facilement ré-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-
glable lors du ponçage de surfaces planes en
tait un défaut, la réparation ne doit être confiée
bois d’une taille assez importante.
qu’à une station de Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
Entretien et Service mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
Après-Vente fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
que signalétique.
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil Service Après-Vente et Assistance Des
électroportatif, retirez la fiche de la prise Clients
de courant.
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi tions concernant la réparation et l’entretien de
que les ouïes de ventilation soient toujours votre produit et les pièces de rechange. Vous
propres afin d’obtenir un travail impeccable trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
et sûr. mations concernant les pièces de rechange éga-
Enlevez les poussières adhérent à l’aide d’un lement sous :
pinceau. www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
Nettoyage du canal d’aspiration (voir figure B) disposition pour répondre à vos questions con-
De temps en temps, enlevez le capot de protec- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
tion 11 et nettoyez le canal d’aspiration 12 afin produits et de leurs accessoires.
de toujours disposer d’une puissance optimale
d’aspiration.

Changement de la plaque de ponçage en gra-


phite (accessoire) (voir figure C)
La plaque de ponçage en graphite 13 (accessoi-
re) est vissée sur la tôle de glissement 14 et per-
met d’obtenir un résultat de ponçage optimal.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Français | 29

France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
portatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :


Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Elimination des déchets


Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil élec-
troportatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa mise en vigueur con-
formément aux législations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être isolés et suivre une voie de recycla-
ge appropriée.

Sous réserve de modifications.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


30 | Español

Instrucciones de seguridad b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-


es

das a tierra como tuberías, radiadores, co-


cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
Advertencias de peligro generales para expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
herramientas eléctricas si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
ADVERTENCIA Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins- lluvia y evite que penetren líquidos en su
trucciones. En caso de no atenerse a las adver- interior. Existe el peligro de recibir una
tencias de peligro e instrucciones siguientes, descarga eléctrica si penetran ciertos lí-
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un quidos en la herramienta eléctrica.
incendio y/o lesión grave. d) No utilice el cable de red para transpor-
Guardar todas las advertencias de peligro e tar o colgar la herramienta eléctrica, ni
instrucciones para futuras consultas. tire de él para sacar el enchufe de la to-
ma de corriente. Mantenga el cable de
El término herramienta eléctrica empleado en red alejado del calor, aceite, esquinas
las siguientes advertencias de peligro se refiere cortantes o piezas móviles. Los cables de
a herramientas eléctricas de conexión a la red red dañados o enredados pueden provo-
(con cable de red) y a herramientas eléctricas car una descarga eléctrica.
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
red).
la intemperie utilice solamente cables de
1) Seguridad del puesto de trabajo prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
prolongación adecuado para su uso en ex-
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
teriores reduce el riesgo de una descarga
minación deficiente en las áreas de traba-
eléctrica.
jo pueden provocar accidentes.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
b) No utilice la herramienta eléctrica en un mienta eléctrica en un entorno húmedo,
entorno con peligro de explosión, en el es necesario conectarla a través de un
que se encuentren combustibles líqui- fusible diferencial. La aplicación de un fu-
dos, gases o material en polvo. Las herra- sible diferencial reduce el riesgo a expo-
mientas eléctricas producen chispas que nerse a una descarga eléctrica.
pueden llegar a inflamar los materiales en
polvo o vapores. 3) Seguridad de personas
c) Mantenga alejados a los niños y otras a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
personas de su puesto de trabajo al em- rramienta eléctrica con prudencia. No
plear la herramienta eléctrica. Una dis- utilice la herramienta eléctrica si estu-
tracción le puede hacer perder el control viese cansado, ni tampoco después de
sobre la herramienta eléctrica. haber consumido alcohol, drogas o medi-
camentos. El no estar atento durante el
2) Seguridad eléctrica uso de la herramienta eléctrica puede
a) El enchufe de la herramienta eléctrica provocarle serias lesiones.
debe corresponder a la toma de corrien- b) Utilice un equipo de protección personal
te utilizada. No es admisible modificar el y en todo caso unas gafas de protección.
enchufe en forma alguna. No emplear El riesgo a lesionarse se reduce conside-
adaptadores en herramientas eléctricas rablemente si, dependiendo del tipo y la
dotadas con una toma de tierra. Los en- aplicación de la herramienta eléctrica em-
chufes sin modificar adecuados a las res- pleada, se utiliza un equipo de protección
pectivas tomas de corriente reducen el adecuado como una mascarilla antipolvo,
riesgo de una descarga eléctrica. zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Español | 31

c) Evite una puesta en marcha fortuita. b) No utilice herramientas eléctricas con un


Asegurarse de que la herramienta eléc- interruptor defectuoso. Las herramien-
trica esté desconectada antes de conec- tas eléctricas que no se puedan conectar
tarla a la toma de corriente y/o al montar o desconectar son peligrosas y deben ha-
el acumulador, al recogerla, y al trans- cerse reparar.
portarla. Si transporta la herramienta c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
eléctrica sujetándola por el interruptor de el acumulador antes de realizar un ajuste
conexión/desconexión, o si alimenta la en la herramienta eléctrica, cambiar de
herramienta eléctrica estando ésta conec- accesorio o al guardar la herramienta
tada, ello puede dar lugar a un accidente. eléctrica. Esta medida preventiva reduce
d) Retire las herramientas de ajuste o lla- el riesgo a conectar accidentalmente la
ves fijas antes de conectar la herramien- herramienta eléctrica.
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
llave fija colocada en una pieza rotante del alcance de los niños. No permita la
puede producir lesiones al poner a funcio- utilización de la herramienta eléctrica a
nar la herramienta eléctrica. aquellas personas que no estén familiari-
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so- zadas con su uso o que no hayan leído
bre una base firme y mantenga el equili- estas instrucciones. Las herramientas
brio en todo momento. Ello le permitirá eléctricas utilizadas por personas inex-
controlar mejor la herramienta eléctrica pertas son peligrosas.
en caso de presentarse una situación in- e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
esperada. ro. Controle si funcionan correctamente,
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo sin atascarse, las partes móviles de la
adecuada. No utilice vestimenta amplia herramienta eléctrica, y si existen partes
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y rotas o deterioradas que pudieran afec-
guantes alejados de las piezas móviles. tar al funcionamiento de la herramienta
La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo- eléctrica. Haga reparar estas piezas de-
yas se pueden enganchar con las piezas fectuosas antes de volver a utilizar la he-
en movimiento. rramienta eléctrica. Muchos de los acci-
g) Siempre que sea posible utilizar unos dentes se deben a herramientas
equipos de aspiración o captación de eléctricas con un mantenimiento deficien-
polvo, asegúrese que éstos estén monta- te.
dos y que sean utilizados correctamente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
El empleo de estos equipos reduce los Los útiles mantenidos correctamente se
riesgos derivados del polvo. dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
eléctricas
trucciones, considerando en ello las con-
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. diciones de trabajo y la tarea a realizar.
Use la herramienta eléctrica prevista pa- El uso de herramientas eléctricas para tra-
ra el trabajo a realizar. Con la herramien- bajos diferentes de aquellos para los que
ta adecuada podrá trabajar mejor y más han sido concebidas puede resultar peli-
seguro dentro del margen de potencia in- groso.
dicado.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


32 | Español

5) Servicio metal. La probabilidad de que esto ocurra es


a) Únicamente haga reparar su herramienta mayor si el material va mezclado con partícu-
eléctrica por un profesional, empleando las de pintura, poliuretano u otras sustancias
exclusivamente piezas de repuesto origi- químicas y si éste se hubiese calentando tras
nales. Solamente así se mantiene la segu- un uso intenso de la herramienta.
ridad de la herramienta eléctrica. f Trabajar sobre una base firme sujetando la
herramienta eléctrica con ambas manos. La
Instrucciones de seguridad para lijado- herramienta eléctrica es guiada de forma
más segura con ambas manos.
ras
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
f Sujete la herramienta eléctrica por las em-
trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
puñaduras aisladas, ya que la banda lijadora
ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
puede llegar a tocar el propio cable de red.
sujeta de forma mucho más segura que con
Al dañarse un cable portador de tensión pue-
la mano.
den quedar bajo tensión las partes metálicas
del aparato y provocarle una descarga eléc- f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
trica. mezcla de diversos materiales es especial-
mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
f Solamente emplee la herramienta eléctrica
polvo pueden arder o explotar.
para lijar en seco. La penetración de agua en
el aparato eléctrico comporta un mayor ries- f Antes de depositarla, esperar a que se haya
go de electrocución. detenido la herramienta eléctrica. El útil
puede engancharse y hacerle perder el con-
f Únicamente aproxime a la pieza de trabajo
trol sobre la herramienta eléctrica.
la herramienta eléctrica estando ésta co-
nectada, y antes de desconectarla, sepárela f No utilice la herramienta eléctrica si el ca-
primero de la pieza. En caso contrario, la he- ble está dañado. No toque un cable dañado,
rramienta eléctrica podría moverse brusca- y desconecte el enchufe de la red, si el ca-
mente. ble se daña durante el trabajo. Un cable da-
ñado comporta un mayor riesgo de electro-
f Jamás toque la banda lijadora en funciona-
cución.
miento. En caso contrario podría llegar a ac-
cidentarse.
f Preste atención a que las chispas proyecta-
das no puedan lesionar a ninguna persona.
Retire los materiales combustibles que se Descripción del
encuentren cerca. Al lijar metales se proyec-
tan chispas. funcionamiento
f No utilice bandas lijadoras desgastadas, Lea íntegramente estas adverten-
desgarradas o embazadas. Las bandas lija- cias de peligro e instrucciones. En
doras dañadas pueden romperse y lesionar a caso de no atenerse a las adverten-
alguien al salir despedidas. cias de peligro e instrucciones si-
f ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el so- guientes, ello puede ocasionar una
brecalentamiento de la pieza y de la propia descarga eléctrica, un incendio y/o
lijadora. Vacíe siempre el depósito de polvo lesión grave.
antes de cada pausa. El material en polvo Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
acumulado en el saco colector de polvo, Mi- imagen del aparato mientras lee las instruccio-
crofiltro, bolsa de papel (o la bolsa filtrante o nes de manejo.
filtro del aspirador) puede llegar a autoincen-
diarse bajo unas condiciones desfavorables,
como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Español | 33

Utilización reglamentaria Datos técnicos


La herramienta eléctrica ha sido proyectada pa-
Lijadora de banda GBS 75 AE
ra lijar en seco, con un elevado rendimiento en
Professional
el arranque de material, superficies de madera,
plástico, metal, emplastecido y superficies pin- Nº de artículo 0 601 274 7..
tadas. Potencia absorbida
nominal W 750
Componentes principales Potencia útil W 410
La numeración de los componentes está referi-
Velocidad de la banda
da a la imagen de la herramienta eléctrica en la
en vacío m/min 200 – 330
página ilustrada.
Longitud de banda
1 Empuñadura adicional (aislada)
lijadora mm 533
2 Banda lijadora*
Ancho de banda
3 Palanca de fijación de la banda lijadora
lijadora mm 75
4 Rueda preselectora de la velocidad de ban-
Preselección de la
da
velocidad de banda z
5 Interruptor de conexión/desconexión
Conexión para aspira-
6 Tecla de enclavamiento del interruptor de
ción propia/externa z
conexión/desconexión
7 Saco colector de polvo Peso según
EPTA-Procedure
8 Empuñadura (aislada)
01/2003 kg 3,4
9 Botón de reglaje del curso de la banda
Clase de protección /II
10 Boquilla de expulsión
Estos datos son válidos para tensiones nominales de
11 Tapa protectora
[U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión
12 Conducto para polvo fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para
13 Placa de grafito* ciertos países.

14 Chapa de deslizamiento Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte-


rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co-
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- merciales de algunos aparatos pueden variar.
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios. Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 85 dB(A); nivel de potencia
acústica 96 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas ah =3 m/s2, tole-
rancia K =1,5 m/s2.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma EN 60745

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


34 | Español

y puede servir como base de comparación con Montaje


otras herramientas eléctricas. También es ade-
cuado para estimar provisionalmente la solicita- f Antes de cualquier manipulación en la he-
ción experimentada por las vibraciones. rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi- de la toma de corriente.
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio- Aspiración de polvo y virutas
nes puede ser diferente si la herramienta
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
que contengan plomo, ciertos tipos de made-
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
ra y algunos minerales y metales, puede ser
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
aumento drástico de la solicitación por vibracio-
ción de estos polvos pueden provocar en el
nes durante el tiempo total de trabajo.
usuario o en las personas circundantes reac-
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
ciones alérgicas y/o enfermedades respirato-
perimentada por las vibraciones, es necesario
rias.
considerar también aquellos tiempos en los que
Ciertos polvos como los de roble, encina y
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
haya son considerados como cancerígenos,
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-
especialmente en combinación con los aditi-
te. Ello puede suponer una disminución drástica
vos para el tratamiento de la madera (croma-
de la solicitación por vibraciones durante el
tos, conservantes de la madera). Los mate-
tiempo total de trabajo.
riales que contengan amianto solamente
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
deberán ser procesados por especialistas.
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he- – A ser posible utilice un equipo para aspi-
rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- ración de polvo.
lientes las manos, organización de las – Observe que esté bien ventilado el puesto
secuencias de trabajo. de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que Observe las prescripciones vigentes en su
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está país sobre los materiales a trabajar.
en conformidad con las normas o documentos
Aspiración externa
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
con las disposiciones en las directivas Inserte la manguera de aspiración en la boquilla
2004/108/CE, 2006/42/CE. de aspiración 10. Conecte el otro extremo de la
manguera a un aspirador. Una vista general con
Expediente técnico en:
las posibilidades de conexión a diversos aspira-
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
dores la encontrará al final de estas instruccio-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
nes de manejo.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen El aspirador debe ser adecuado para el material
Senior Vice President Head of Product a trabajar.
Engineering Certification
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la
salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi-
rador especial.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division


D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2009

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Español | 35

Aspiración propia con saco colector de polvo Operación


Al realizar pequeños trabajos puede emplearse
un saco colector de polvo (accesorio especial)
Puesta en marcha
7. Inserte firmemente el racor del saco colector
de polvo en la boquilla de expulsión 10. Vacíe a f ¡Observe la tensión de red! La tensión de
tiempo el saco colector de polvo 7 para conse- alimentación deberá coincidir con las indi-
guir que la aspiración de polvo sea óptima. caciones en la placa de características de la
herramienta eléctrica. Las herramientas
Cambio de la banda lijadora eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-
cionar también a 220 V.
(ver figura A)
– Abata completamente hacia afuera la palan- Conexión/desconexión
ca de fijación 3. Con ello se destensa comple-
Para la puesta en marcha de la herramienta
tamente la banda lijadora 2 y puede retirarse.
eléctrica accionar y mantener en esa posición el
– Monte una banda lijadora nueva 2. Observe interruptor de conexión/desconexión 5.
que coincida la dirección de la flecha en la
Para retener el interruptor de conexión/desco-
cara interior de la banda lijadora con aquella
nexión 5 una vez accionado, presionar la tecla
marcada en la carcasa del aparato.
de enclavamiento 6.
– Abata completamente hacia dentro la palan-
ca de fijación 3. Para desconectar la herramienta eléctrica suel-
– Alce la herramienta eléctrica para que la ban- te el interruptor de conexión/desconexión 5, o
da lijadora no toque en ningún lado, y conéc- en caso de estar enclavado con la tecla 6, pre-
tela. Regule el curso de la banda con el botón sione brevemente y suelte a continuación el in-
de reglaje 9 hasta que el borde de la banda terruptor de conexión/desconexión 5.
lijadora quede enrasado con la chapa de des-
Preselección de la velocidad de la banda
lizamiento 14.
La rueda preselectora de la velocidad de la ban-
Observe que la banda lijadora 2 no alcance a ro-
da 4 le permite seleccionar la velocidad de la
zar la carcasa. Verifique con regularidad el curso
banda precisada, incluso durante la operación
de la banda y corríjalo con el botón de reglaje 9
del aparato.
si fuese preciso.
La velocidad de la banda requerida depende del
Selección de la banda lijadora material y condiciones de trabajo, siendo conve-
De acuerdo al material a trabajar y al arranque niente determinarla probando.
de material deseado puede seleccionarse entre
diversas bandas lijadoras: Instrucciones para la operación
Grano El rendimiento en el arranque de material y la
40—240 calidad de la superficie obtenidos vienen deter-
minados esencialmente por la banda lijadora
Para trabajar todo ti- empleada y la velocidad de la banda preselec-
po de madera cionada. Cuanto mayor sea la velocidad de ban-
da, tanto mayor es el arranque de material y tan-
Para el lijado previo to más fino es el acabado de la superficie.
p. ej. de vigas y tablas
Únicamente unas bandas lijadoras en buenas
en bruto, sin cepillar Basto 40, 60
condiciones permiten conseguir un buen rendi-
Para planificar e igua- miento en el arranque de material, además de
lar pequeñas irregula- cuidar la herramienta eléctrica.
ridades Medio 80, 100, 120
Para el acabado y lijado
fino de maderas duras Fino 180, 240

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


36 | Español

Observe que la presión de aplicación sea lo me- Limpieza del conducto para polvo
nor posible para prolongar así la vida útil de las (ver figura B)
bandas lijadoras. El propio peso de la herra- Desmonte de vez en cuando la tapa protectora
mienta eléctrica es suficiente para obtener un 11 y limpie el conducto para polvo 12 para ase-
buen rendimiento en el arranque de material gurar que el rendimiento de aspiración sea ópti-
Una presión de aplicación excesiva no supone mo.
un mayor rendimiento en el arranque de mate-
rial, sino un mayor desgaste de la herramienta Cambio de la placa de grafito (accesorio espe-
eléctrica y banda lijadora. cial) (ver figura C)
Aplique la herramienta eléctrica, tras haberla La placa de grafito 13 (accesorio especial) se
conectado, contra la superficie a trabajar. Tra- atornilla sobre la chapa de deslizamiento 14,
baje con un avance moderado y vaya lijando permitiendo así obtener una calidad de acabado
franjas paralelas de manera que éstas se sola- óptima.
pen. Lije en el sentido de la fibra, ya que de lo La placa de grafito 13 está sometida a un des-
contrario la superficie quedaría marcada con es- gaste más o menos intenso dependiendo de su
trías uso. Para sustituir la placa de grafito 13 des-
Especialmente al lijar piezas pintadas puede monte primero la banda lijadora 2. Afloje los tor-
ocurrir que el polvo se ponga pastoso debido al nillos de la placa de grafito 13 y cámbiela por
calor generado al trabajar, llegando a ensuciar la otra nueva. Una vez colocada la banda lijadora,
superficie de la pieza de trabajo y la banda lija- ajuste el curso de la misma según se indica en el
dora. Por ello, se recomienda trabajar con un apartado “Cambio de la banda lijadora”,
equipo de aspiración de polvo. página 35.
Las bandas lijadoras que hayan sido empleadas Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
para trabajar metal no deberán utilizarse para cación y control, la herramienta eléctrica llegase
trabajar otros materiales. a averiarse, la reparación deberá encargarse a
Solamente utilice accesorios para lijar originales un servicio técnico autorizado para herramien-
Bosch. tas eléctricas Bosch.

Solamente guarde las bandas lijadoras colgán- Para cualquier consulta o pedido de piezas de
dolas, sin doblarlas, ya que si no quedarían in- repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
servibles. culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica.
Con el bastidor para lijar (accesorio especial)
puede obtenerse un arranque de material uni-
forme y fácil de dosificar al lijar grandes superfi- Servicio técnico y atención al cliente
cies planas. El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
Mantenimiento y servicio formaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
Mantenimiento y limpieza www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rá gustosamente en cuanto a la adquisición,
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
de la toma de corriente.
rios.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
Retire el polvo adherido con un pincel.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Español | 37

España
Eliminación
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas Recomendamos que las herramientas eléctri-
Herramientas Eléctricas cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
C/Hermanos García Noblejas, 19 un proceso de recuperación que respete el me-
28037 Madrid dio ambiente.
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Sólo para los países de la UE:
Fax: +34 (091) 327 98 63 ¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Venezuela
Conforme a la Directiva Europea
Robert Bosch S.A. 2002/96/CE sobre aparatos eléc-
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. tricos y electrónicos inservibles,
Boleita Norte tras su transposición en ley nacio-
Caracas 107 nal, deberán acumularse por separado las herra-
Tel.: +58 (02) 207 45 11 mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Reservado el derecho de modificación.
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com U
CT
O CERTIFIC

AD
D
PRO

O
Argentina
MR

T
CE

C
R

U
TI D
FIE
D PRO

Robert Bosch Argentina S.A.


Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


38 | Português

Indicações de segurança b) Evitar que o corpo possa entrar em con-


pt

tacto com superfícies ligadas à terra, co-


mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo-
Indicações gerais de advertência para ríficos. Há um risco elevado devido a
ferramentas eléctricas choque eléctrico, se o corpo estiver liga-
Devem ser lidas todas as indica- do à terra.
ATENÇÃO
ções de advertência e todas as c) Manter o aparelho afastado de chuva ou
instruções. O desrespeito das advertências e humidade. A infiltração de água numa fer-
instruções apresentadas abaixo pode causar ramenta eléctrica aumenta o risco de cho-
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. que eléctrico.
Guarde bem todas as advertências e instru- d) Não deverá utilizar o cabo para outras fi-
ções para futura referência. nalidades. Jamais utilizar o cabo para
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a se- transportar a ferramenta eléctrica, para
guir nas indicações de advertência, refere-se a pendurá-la, nem para puxar a ficha da to-
ferramentas eléctricas operadas com corrente mada. Manter o cabo afastado de calor,
de rede (com cabo de rede) e a ferramentas óleo, cantos afiados ou partes do apare-
eléctricas operadas com acumulador (sem cabo lho em movimento. Cabos danificados ou
de rede). emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
1) Segurança da área de trabalho e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc-
a) Mantenha a sua área de trabalho sempre trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos
limpa e bem iluminada. Desordem ou áre- de extensão apropriados para áreas ex-
as de trabalho insuficientemente ilumina- teriores. A utilização de um cabo de ex-
das podem levar a acidentes. tensão apropriado para áreas exteriores
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctri- reduz o risco de um choque eléctrico.
ca em áreas com risco de explosão, nas f) Se não for possível evitar o funciona-
quais se encontrem líquidos, gases ou mento da ferramenta eléctrica em áreas
pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas húmidas, deverá ser utilizado um disjun-
produzem faíscas, que podem inflamar tor de corrente de avaria. A utilização de
pós ou vapores. um disjuntor de corrente de avaria reduz
c) Manter crianças e outras pessoas afasta- o risco de um choque eléctrico.
das da ferramenta eléctrica durante a
3) Segurança de pessoas
utilização. No caso de distracção é possí-
vel que perca o controlo sobre o aparelho. a) Esteja atento, observe o que está a fazer
e tenha prudência ao trabalhar com a
2) Segurança eléctrica ferramenta eléctrica. Não utilizar uma
a) A ficha de conexão da ferramenta eléc- ferramenta eléctrica quando estiver fati-
trica deve caber na tomada. A ficha não gado ou sob a influência de drogas, álco-
deve ser modificada de maneira alguma. ol ou medicamentos. Um momento de
Não utilizar uma ficha de adaptação jun- descuido ao utilizar a ferramenta eléctri-
to com ferramentas eléctricas protegi- ca, pode levar a lesões graves.
das por ligação à terra. Fichas não modi-
ficadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque eléctrico.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Português | 39

b) Utilizar equipamento de protecção pes- 4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra-


soal e sempre óculos de protecção. A uti- mentas eléctricas
lização de equipamento de protecção a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
pessoal, como máscara de protecção con- ferramenta eléctrica apropriada para o
tra pó, sapatos de segurança antiderra- seu trabalho. É melhor e mais seguro tra-
pantes, capacete de segurança ou protec- balhar com a ferramenta eléctrica apro-
ção auricular, de acordo com o tipo e priada na área de potência indicada.
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o
b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica
risco de lesões.
com um interruptor defeituoso. Uma fer-
c) Evitar uma colocação em funcionamento ramenta eléctrica que não pode mais ser
involuntária. Assegure-se de que a ferra- ligada nem desligada, é perigosa e deve
menta eléctrica esteja desligada, antes ser reparada.
de conectá-la à alimentação de rede e/ou
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o
ao acumulador, antes de levantá-la ou de
acumulador antes de executar ajustes no
transportá-la. Se tiver o dedo no interrup-
aparelho, de substituir acessórios ou de
tor ao transportar a ferramenta eléctrica
guardar o aparelho. Esta medida de segu-
ou se o aparelho for conectado à alimen-
rança evita o arranque involuntário da fer-
tação de rede enquanto estiver ligado, po-
ramenta eléctrica.
derão ocorrer acidentes.
d) Guardar ferramentas eléctricas não utili-
d) Remover ferramentas de ajuste ou cha-
zadas fora do alcance de crianças. Não
ves de boca antes de ligar a ferramenta
permita que pessoas que não estejam fa-
eléctrica. Uma ferramenta ou chave que
miliarizadas com o aparelho ou que não
se encontre numa parte do aparelho em
tenham lido estas instruções, utilizem o
movimento pode levar a lesões.
aparelho. Ferramentas eléctricas são pe-
e) Evite uma posição anormal. Mantenha rigosas se forem utilizadas por pessoas
uma posição firme e mantenha sempre o inesperientes.
equilíbrio. Desta forma é mais fácil con-
e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuida-
trolar a ferramenta eléctrica em situações
do. Controlar se as partes móveis do
inesperadas.
aparelho funcionam perfeitamente e não
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa emperram, e se há peças quebradas ou
larga nem jóias. Mantenha os cabelos, danificadas que possam prejudicar o
roupas e luvas afastadas de partes em funcionamento da ferramenta eléctrica.
movimento. Roupas frouxas, cabelos lon- Permitir que peças danificadas sejam re-
gos ou jóias podem ser agarrados por pe- paradas antes da utilização. Muitos aci-
ças em movimento. dentes têm como causa, a manutenção in-
g) Se for possível montar dispositivos de suficiente de ferramentas eléctricas.
aspiração ou de recolha, assegure-se de f) Manter as ferramentas de corte afiadas
que estejam conectados e utilizados cor- e limpas. Ferramentas de corte cuidado-
rectamente. A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte
ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência
pó. e podem ser conduzidas com maior facili-
dade.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


40 | Português

g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessóri- f Atenção, perigo de incêndio! Evitar um so-


os, ferramentas de aplicação, etc. con- breaquecimento do material a ser lixado e
forme estas instruções. Considerar as da lixadeira. Sempre esvaziar o recipiente
condições de trabalho e a tarefa a ser de pó antes das pausas de trabalho. Sob
executada. A utilização de ferramentas condições desfavoráveis é possível que a
eléctricas para outras tarefas a não ser as amoladura no saco de pó, no microfiltro, no
aplicações previstas, pode levar a situa- saco de papel (ou no saco de filtro ou no fil-
ções perigosas. tro do aspirador de pó) seja inflamada auto-
maticamente, como voo de faúlhas ao lixar
5) Serviço metais. É especialmente perigoso, se o pó de
a) Só permita que o seu aparelho seja repa- lixar estiver misturado com restos de verniz,
rado por pessoal especializado e qualifi- poliuretano ou outros produtos químicos e o
cado e só com peças de reposição origi- material de lixar tornar-se quente após um
nais. Desta forma é assegurado o período de trabalho prolongado.
funcionamento seguro do aparelho. f Segurar a ferramenta eléctrica firmemente
com ambas as mãos durante o trabalho e
Indicações de segurança para lixadeiras manter uma posição firme. A ferramenta
f Segurar a ferramenta eléctrica pelas super- eléctrica é conduzida com segurança com
fícies isoladas do punho, pois a cinta abra- ambas as mãos.
siva pode atingir o próprio cabo de rede. A f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a
danificação de um cabo sob tensão pode co- ser trabalhada fixa com dispositivos de aper-
locar peças metálicas da ferramenta eléctri- to ou com torno de bancada está mais firme
ca sob tensão e levar a um choque eléctrico. do que segurada com a mão.
f Apenas utilizar a ferramenta eléctrica para f Manter o seu local de trabalho limpo. Mistu-
o corte a seco. A infiltração de água num ras de material são especialmente perigosas.
aparelho eléctrico aumenta o risco de cho- Pó de metal leve pode queimar ou explodir.
que eléctrico. f Espere a ferramenta eléctrica parar com-
f Sempre conduzir a ferramenta eléctrica em pletamente, antes de depositá-la. A ferra-
direcção da peça a ser trabalhada quando menta de aplicação pode emperrar e levar à
estiver ligada e só desligá-la, após ter reti- perda de controlo sobre a ferramenta eléctri-
rado-a da peça a ser trabalhada. A ferra- ca.
menta eléctrica pode movimentar-se de re- f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um
pente. cabo danificado. Não tocar no cabo danifi-
f Jamais tocar na correia abrasiva, enquanto cado nem puxar a ficha da tomada, se o ca-
esta estiver em movimento. Há risco de le- bo for danificado durante o trabalho. Cabos
sões. danificados aumentam o risco de um choque
f Assegure-se de que nenhuma pessoa corra eléctrico.
risco devido a voo de faúlhas. Remover os
materiais inflamáveis das proximidades. Ao
lixar é produzido voo de faúlhas.
f Não utilizar correias abrasivas gastas, ras-
gadas ou extremamente usadas. Correias
abrasivas danificadas podem rasgar, ser ati-
radas para longe e ferir alguém.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Português | 41

Descrição de funções Dados técnicos


Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as ins- Lixadeira de rolos GBS 75 AE
truções. O desrespeito das adver- Professional
tências e instruções apresentadas N° do produto 0 601 274 7..
abaixo pode causar choque eléctri-
Potência nominal
co, incêndio e/ou graves lesões.
consumida W 750
Abrir a página basculante contendo a apresenta-
Potência útil W 410
ção do aparelho, e deixar esta página aberta en-
quanto estiver lendo a instrução de serviço. Velocidade em vazio da
cinta m/min 200 – 330
Utilização conforme as disposições Comprimento da cor-
A ferramenta eléctrica é destinada para lixar a reia abrasiva mm 533
seco – com alta potência abrasiva – superfícies Largura da correia
de madeira, plástico, metal e massa de apare- abrasiva mm 75
lhar, assim como superfícies envernizadas.
Pré-selecção da veloci-
dade da cinta z
Componentes ilustrados Conexão para aspira-
A numeração dos componentes ilustrados refe- ção própria/externa z
re-se à apresentação da ferramenta eléctrica na
Peso conforme EPTA-
página de esquemas.
Procedure 01/2003 kg 3,4
1 Punho adicional (superfície isolada)
Classe de protecção /II
2 Correia abrasiva*
As indicações só valem para tensões nominais [U]
3 Alavanca de aperto para a cinta abrasiva 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de
4 Roda de ajuste para a pré-selecção da velo- tensões inferiores e em modelos específicos dos paí-
cidade da cinta ses.

5 Interruptor de ligar-desligar Observar o número de produto na placa de caracterís-


ticas da sua ferramenta eléctrica. A designação comer-
6 Tecla de fixação para o interruptor de ligar-
cial das ferramentas eléctricas individuais pode variar.
desligar
7 Saco de pó
Informação sobre ruídos/vibrações
8 Punho (superfície isolada)
Valores de medição para ruídos, averiguados
9 Botão de ajuste para o movimento da cinta
conforme EN 60745.
10 Bocais de sopro
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
11 Tampa de protecção tipicamente: Nível de pressão acústica
12 Passagem de pó 85 dB(A); Nível de potência acústica 96 dB(A).
13 Placa de grafite* Incerteza K=3 dB.
14 Chapa de deslize Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores
*Acessórios apresentados ou descritos não perten-
cem ao volume de fornecimento padrão. Todos os de três direcções) determinados conforme
acessórios encontram-se no nosso programa de aces- EN 60745:
sórios. valor de emissão de vibrações ah =3 m/s2, incer-
teza K =1,5 m/s2.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


42 | Português

O nível de oscilações indicado nestas instruções Montagem


de serviço foi medido de acordo com um pro-
cesso de medição normalizado pela norma f Antes de todos trabalhos na ferramenta
EN 60745 e pode ser utilizado para a compara- eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-
ção de aparelhos. Ele também é apropriado para mada.
uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as apli- Aspiração de pó/de aparas
cações principais da ferramenta eléctrica. Se a
f Pós de materiais como por exemplo, tintas
ferramenta eléctrica for utilizada para outras
que contém chumbo, alguns tipos de madei-
aplicações, com outras ferramentas de trabalho
ra, minerais e metais, podem ser nocivos à
ou com manutenção insuficiente, é possível que
saúde. O contacto ou a inalação dos pós po-
o nível de vibrações seja diferente. Isto pode au-
de provocar reações alérgicas e/ou doenças
mentar sensivelmente a carga de vibrações para
nas vias respiratórias do utilizador ou das
o período completo de trabalho.
pessoas que se encontrem por perto.
Para uma estimação exacta da carga de vibra-
Certos pós, como por exemplo pó de carva-
ções, também deveriam ser considerados os pe-
lho e faia são considerados como sendo can-
ríodos nos quais o aparelho está desligado ou
cerígenos, especialmente quando juntos
funciona, mas não está sendo utilizado. Isto po-
com substâncias para o tratamento de ma-
de reduzir a carga de vibrações durante o com-
deiras (cromato, preservadores de madeira).
pleto período de trabalho.
Material que contém asbesto só deve ser
Além disso também deverão ser estipuladas me-
processado por pessoal especializado.
didas de segurança para proteger o operador
contra o efeito de vibrações, como por exemplo: – Se possível, utilizar uma aspiração de pó.
Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer- – Assegurar uma boa ventilação do local de
ramentas de trabalho, manter as mãos quentes trabalho.
e organização dos processos de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de pro-
tecção respiratória com filtro da classe
P2.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida- Observe as directivas para os materiais a se-
de que o produto descrito em “Dados técnicos” rem trabalhados, vigentes no seu país.
cumpre as seguintes normas ou documentos
Aspiração externa
normativos: EN 60745 conforme as disposições
das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Introduzir a mangueira de aspiração no bocal
de aspiração 10. Conectar a mangueira de aspi-
Processo técnico em:
ração a um aspirador de pó. Uma vista geral so-
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
bre a conexão a diversos aspiradores de pó en-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
contram-se no final desta instrução de serviço.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen O aspirador de pó deve ser apropriado para o
Senior Vice President Head of Product material a ser trabalhado.
Engineering Certification
Utilizar um aspirador especial para aspirar pó
que seja extremamente nocivo à saúde, cancerí-
geno ou seco.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division


Aspiração própria com saco de pó
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Para pequenos trabalhos, é possível conectar
25.11.2009
um saco de pó (acessório) 7. Encaixar o bocal
do saco de pó firmemente no bocal de aspiração
10. Esvaziar a tempo o saco de pó 7, para uma
absorção de pó optimizada.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Português | 43

Substituir a correia abrasiva Funcionamento


(veja figura A)
– Girar a alavanca de aperto 3 completamente Colocação em funcionamento
para fora. A cinta abrasiva 2 está agora solta f Observar a tensão de rede! A tensão da fon-
e pode ser retirada. te de corrente deve coincidir com a indica-
– Colocar a nova cinta abrasiva 2. Observe que da na chapa de identificação da ferramenta
o sentido da seta no lado de dentro da cinta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas
abrasiva e no corpo da ferramenta eléctrica para 230 V também podem ser operadas
coincidam. com 220 V.
– Girar a alavanca de aperto 3 de volta para a
Ligar e desligar
posição inicial.
– Levantar a ferramenta eléctrica e ligá-la. Re- Para a colocação em funcionamento da ferra-
gular o movimento da cinta com o botão de menta eléctrica deverá pressionar o interruptor
ajuste 9, até o canto da cinta abrasiva percor- de ligar-desligar 5 e manter pressionado.
rer alinhadamente à chapa de deslize 14. Para fixar o interruptor de ligar-desligar 5 deve-
rá premir a tecla de fixação 6.
Observar que a cinta abrasiva 2 não possa cor-
tar o corpo do aparelho. Controlar regularmente Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá sol-
o movimento da cinta e regulá-lo, se necessário, tar o interruptor de ligar-desligar 5 ou se estiver
com o botão de ajuste 9. travado com a tecla de fixação 6, deverá pressi-
onar o interruptor de ligar-desligar 5 por instan-
Selecção da cinta abrasiva tes e em seguida soltar novamente.
Estão disponíveis diversas cintas abrasivas, de
Pré-seleccionar a velocidade da cinta
acordo com o material a ser trabalhado e com o
desbaste desejado da superfície: Com a roda de ajuste para a pré-selecção da ve-
locidade da cinta 4 também é possível pré-selec-
Grão cionar a necessária velocidade da cinta durante
o funcionamento.
40—240
A necessária velocidade da cinta depende do
Para processar to- material e das condições de trabalho e pode ser
dos materiais de verificada através de ensaios práticos.
madeira
Para a rectificação Indicações de trabalho
prévia de p. ex. vi- A potência abrasiva ao lixar e a qualidade da su-
gas e tábuas áspe- perfície dependem principalmente da selecção
ras e não aplainadas grosseiro 40, 60 da cinta abrasiva, assim como da velocidade da
Para lixamento pla- cinta pré-seleccionada. Quanto mais alta a velo-
no e para nivelar pe- cidade da cinta, tanto maior o desbaste e mais
quenas rugosidades médio 80, 100, 120 fina a superfície lixada.

Para o acabamento Só cintas abrasivas em perfeito estado propor-


fino de lixar madei- cionam uma perfeita potência abrasiva e pou-
ras duras fino 180, 240 pam a ferramenta eléctrica.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


44 | Português

Trabalhar com a mínima força de pressão possí- Substituir a placa de grafite (acessório)
vel, para elevar a vida útil das cintas abrasivas. (veja figura C)
O peso próprio da ferramenta eléctrica é sufici- A placa de grafite 13 (acessório) é aparafusada
ente para uma boa potência abrasiva. Um au- sobre a chapa de deslize 14 e possibilita um re-
mento demasiado da força de pressão não leva sultado ideal de desbaste.
a uma potência abrasiva mais alta, mas a um
A placa de grafite 13 sofre um desgaste que de-
desgaste mais forte da ferramenta eléctrica e da
pende da intensidade de aplicação. Para trocar
cinta abrasiva.
a placa de grafite 13 é necessário retirar a cinta
Apoiar a ferramenta eléctrica ligada sobre a su- abrasiva 2. Desatarraxar a placa de grafite 13 e
perfície a ser trabalhada. Trabalhar com avanço substituí-la. Ajustar o movimento da cinta após
moderado e realizar o processo de lixar movi- colocar a cinta abrasiva, como descrito no tre-
mentando a ferramenta de modo a lixar com pis- cho “Substituir a correia abrasiva” na página 43.
tas paralelas e sobrepostas. Lixar no sentido
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida-
das fibras. Vestígios transversais do processo
dosos processos de fabricação e de teste, a re-
de lixar produzem efeitos insatisfatórios.
paração deverá ser executada por uma oficina
Especialmente ao remover restos de verniz, é de serviço autorizada para ferramentas eléctri-
possível que estes derretam e sujem a superfí- cas Bosch.
cie do material e da cinta abrasiva. Por este mo-
Para todas as questões e encomendas de peças
tivo deverá trabalhar com aspiração de pó.
sobressalentas é imprescindível indicar o núme-
Uma cinta abrasiva com a qual já foi trabalhado ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-
metal, não deveria mais ser usada para o pro- ca de características da ferramenta eléctrica.
cessamento de outros materiais.
Só utilizar acessórios de lixar originais Bosch. Serviço pós-venda e assistência ao
As cintas abrasivas devem sempre ser guarda- cliente
das penduradas e não devem ser dobradas, ca-
O serviço pós-venda responde às suas pergun-
so contrário são inutilizáveis.
tas a respeito de serviços de reparação e de ma-
Com a armação de lixar (acessório) é possível nutenção do seu produto, assim como das pe-
regular a potência abrasiva ao lixar maiores su- ças sobressalentes. Desenhos explodidos e
perfícies de madeira. informações sobre peças sobressalentes encon-
tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
Manutenção e serviço com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-
Manutenção e limpeza sórios.
f Antes de todos trabalhos na ferramenta Portugal
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-
Robert Bosch LDA
mada.
Avenida Infante D. Henrique
f Manter a ferramenta eléctrica e as abertu- Lotes 2E – 3E
ras de ventilação sempre limpas, para tra- 1800 Lisboa
balhar bem e de forma segura. Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Remover o pó aderido com um pincel. Fax: +351 (021) 8 51 10 96

Limpar a passagem de pó (veja figura B)


Retirar de tempos em tempos a capa de protec-
ção 11 e limpar a passagem de pó 12, para man-
ter uma potência de aspiração ideal.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Português | 45

Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br

Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-
gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-
lógica de matérias primas.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva euro-
peia 2002/96/CE para aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações
nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que
não servem mais para a utilização, devem ser
enviadas separadamente a uma reciclagem eco-
lógica.

Sob reserva de alterações.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


46 | Italiano

Norme di sicurezza b) Evitare il contatto fisico con superfici


it

collegate a terra, come tubi, riscalda-


menti, cucine elettriche e frigoriferi.
Avvertenze generali di pericolo per elet- Sussiste un maggior rischio di scosse elet-
troutensili triche nel momento in cui il corpo è messo
Leggere tutte le avvertenze a massa.
AVVERTENZA
di pericolo e le istruzioni c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
operative. In caso di mancato rispetto delle av- pioggia o dall’umidità. La penetrazione
vertenze di pericolo e delle istruzioni operative dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, rischio di una scossa elettrica.
incendi e/o incidenti gravi. d) Non usare il cavo per scopi diversi da
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le quelli previsti ed, in particolare, non
istruzioni operative per ogni esigenza futura. usarlo per trasportare o per appendere
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av- l’elettroutensile oppure per estrarre la
vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet- spina dalla presa di corrente. Non avvici-
trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia- nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
mento) ed ad utensili elettrici alimentati a taglienti e neppure a parti della macchi-
batteria (senza linea di allacciamento). na che siano in movimento. I cavi danneg-
giati o aggrovigliati aumentano il rischio
1) Sicurezza della postazione di lavoro d’insorgenza di scosse elettriche.
a) Tenere la postazione di lavoro sempre e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
pulita e ben illuminata. Il disordine oppu- all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-
re zone della postazione di lavoro non illu- mente cavi di prolunga che siano adatti
minate possono essere causa di incidenti. per l’impiego all’esterno. L’uso di un ca-
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in vo di prolunga omologato per l’impiego
ambienti soggetti al rischio di esplosioni all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
nei quali si abbia presenza di liquidi, gas di scosse elettriche.
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili f) Qualora non fosse possibile evitare di
producono scintille che possono far in- utilizzare l’elettroutensile in ambiente
fiammare la polvere o i gas. umido, utilizzare un interruttore di sicu-
c) Tenere lontani i bambini ed altre perso- rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza
ne durante l’impiego dell’elettroutensi- riduce il rischio di una scossa elettrica.
le. Eventuali distrazioni potranno compor-
3) Sicurezza delle persone
tare la perdita del controllo
sull’elettroutensile. a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
2) Sicurezza elettrica l’elettroutensile durante le operazioni di
a) La spina di allacciamento alla rete lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
dell’elettroutensile deve essere adatta le in caso di stanchezza oppure quando
alla presa. Evitare assolutamente di ap- ci si trovi sotto l’effetto di droghe, be-
portare modifiche alla spina. Non impie- vande alcoliche e medicinali. Un attimo
gare spine adattatrici assieme ad elet- di distrazione durante l’uso dell’elettrou-
troutensili dotati di collegamento a tensile può essere causa di gravi inciden-
terra. Le spine non modificate e le prese ti.
adatte allo scopo riducono il rischio di
scosse elettriche.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Italiano | 47

b) Indossare sempre equipaggiamento pro- 4) Trattamento accurato ed uso corretto degli


tettivo individuale, nonché guanti pro- elettroutensili
tettivi. Indossando abbigliamento di pro- a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-
tezione personale come la maschera per co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-
polveri, scarpe di sicurezza che non scivo- sivamente l’elettroutensile esplicita-
lino, elmetto di protezione oppure prote- mente previsto per il caso. Con un
zione acustica a seconda del tipo e elettroutensile adatto si lavora in modo
dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri- migliore e più sicuro nell’ambito della sua
duce il rischio di incidenti. potenza di prestazione.
c) Evitare l’accensione involontaria b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo terruttori difettosi. Un elettroutensile
alla rete di alimentazione elettrica e/o al- con l’interruttore rotto è pericoloso e de-
la batteria ricaricabile, prima di prender- ve essere aggiustato.
lo oppure prima di iniziare a trasportar-
c) Prima di procedere ad operazioni di re-
lo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
golazione sulla macchina, prima di sosti-
spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto-
tuire parti accessorie oppure prima di
re mentre si trasporta l’elettroutensile op-
posare la macchina al termine di un lavo-
pure collegandolo all’alimentazione di
ro, estrarre sempre la spina dalla presa
corrente con l’interruttore inserito, si ven-
della corrente e/o estrarre la batteria ri-
gono a creare situazioni pericolose in cui
caricabile. Tale precauzione eviterà che
possono verificarsi seri incidenti.
l’elettroutensile possa essere messo in
d) Prima di accendere l’elettroutensile to- funzione involontariamente.
gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-
d) Quando gli elettroutensili non vengono
ve inglese. Un accessorio oppure una
utilizzati, conservarli al di fuori del rag-
chiave che si trovi in una parte rotante
gio di accesso di bambini. Non fare usare
della macchina può provocare seri inci-
l’elettroutensile a persone che non siano
denti.
abituate ad usarlo o che non abbiano let-
e) Evitare una posizione anomala del cor- to le presenti istruzioni. Gli elettroutensi-
po. Avere cura di mettersi in posizione li sono macchine pericolose quando ven-
sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni gono utilizzati da persone non dotate di
situazione. In questo modo è possibile sufficiente esperienza.
controllare meglio l’elettroutensile in ca-
e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-
so di situazioni inaspettate.
tensile operando con la dovuta diligenza.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa- Accertarsi che le parti mobili della mac-
re vestiti larghi, né portare bracciali e ca- china funzionino perfettamente, che non
tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
guanti lontani da pezzi in movimento. Ve- o danneggiati al punto da limitare la fun-
stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno zione dell’elettroutensile stesso. Prima
impigliarsi in pezzi in movimento. di iniziare l’impiego, far riparare le parti
g) In caso fosse previsto il montaggio di di- danneggiate. Numerosi incidenti vengono
spositivi di aspirazione della polvere e di causati da elettroutensili la cui manuten-
raccolta, assicurarsi che gli stessi siano zione è stata effettuata poco accurata-
collegati e che vengano utilizzati corret- mente.
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione pol- f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
vere può ridurre lo svilupparsi di situazio- affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati
ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti
affilati s’inceppano meno frequentemente
e sono più facili da condurre.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


48 | Italiano

g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori f Attenzione: Pericolo d’incendio! Evitare un


opzionali, gli utensili per applicazioni surriscaldamento del materiale in lavorazio-
specifiche ecc., sempre attenendosi alle ne e della levigatrice. Prima di iniziare una
presenti istruzioni. Così facendo, tenere pausa svuotare sempre il contenitore per la
sempre presente le condizioni di lavoro polvere. La polvere di abrasione nel sacchet-
e le operazioni da eseguire. L’impiego di to raccoglipolvere, nel Microfilter, nel sac-
elettroutensili per usi diversi da quelli chetto raccoglipolvere in carta (o nel sac-
consentiti potrà dar luogo a situazioni di chetto raccoglipolvere o nel filtro
pericolo. dell’aspirapolvere) può prendere fuoco in ca-
so di condizioni sfavorevoli come la scia di
5) Assistenza scintille prodotta durante la levigatura del
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed metallo. Una situazione particolarmente peri-
esclusivamente da personale specializ- colosa si viene a creare quando la polvere di
zato e solo impiegando pezzi di ricambio smerigliatura si mischia con resti di vernice e
originali. In tale maniera potrà essere sal- poliuretano oppure con altri materiali chimici
vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi- ed il materiale in lavorazione si riscalda trop-
le. po nel corso di una lavorazione di lunga dura-
ta.
Indicazioni di sicurezza per levigatrici f Durante le operazioni di lavoro è necessario
f Afferrare l’elettroutensile alle superfici di tenere l’elettroutensile sempre con entram-
impugnatura isolate, in quanto il nastro be le mani ed adottare una posizione di la-
abrasivo potrebbe arrivare a toccare il pro- voro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elet-
prio cavo elettrico. Il danneggiamento di un troutensile tenendolo sempre con entrambe
cavo sotto tensione può mettere sotto ten- le mani.
sione le parti in metallo dell’elettroutensile, f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo
causando quindi una scossa elettrica. in lavorazione può essere bloccato con sicu-
f Utilizzare l’elettroutensile esclusivamente rezza in posizione solo utilizzando un apposi-
per levigatura a secco. L’eventuale infiltra- to dispositivo di serraggio oppure una morsa
zione di acqua in un elettroutensile va ad au- a vite e non tenendolo con la semplice mano.
mentare il rischio d’insorgenza di scosse f Mantenere pulita la propria zona di lavoro.
elettriche. Miscele di materiali di diverso tipo possono
f Avvicinare l’elettroutensile al pezzo in lavo- risultare particolarmente pericolose. La pol-
razione solamente quando è acceso e spe- vere di metalli leggeri può essere infiammabi-
gnerlo solo dopo averlo allontanato dal pez- le ed esplosiva.
zo in lavorazione. L’elettroutensile si può f Prima di posare l’elettroutensile, attendere
muovere improvvisamente. sempre fino a quando si sarà fermato com-
f Non toccare mai il nastro abrasivo in movi- pletamente. L’accessorio può incepparsi e
mento. Vi è il rischio di provocare incidenti. comportare la perdita di controllo dell’elet-
troutensile.
f Accertarsi sempre di non mettere nessuno
in pericolo con la scia di scintille. Allontana- f Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo
re ogni tipo di materiale infiammabile che si danneggiato. Non toccare il cavo danneg-
trova nelle vicinanze. Levigando il metallo si giato ed estrarre la spina di rete in caso che
produce una scia di scintille. si dovesse danneggiare il cavo mentre si la-
vora. Cavi danneggiati aumentano il rischio
f Non utilizzare nastri abrasivi usurati, strap- di una scossa di corrente elettrica.
pati oppure fortemente intasati. Nastri abra-
sivi danneggiati possono strapparsi, essere
scaraventati in aria e ferire qualcuno.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Italiano | 49

Descrizione del funzionamento Dati tecnici


Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In ca- Levigatrice a nastro GBS 75 AE
so di mancato rispetto delle avver- Professional
tenze di pericolo e delle istruzioni Codice prodotto 0 601 274 7..
operative si potrà creare il pericolo
Potenza nominale
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
assorbita W 750
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si
Potenza resa W 410
trova raffigurata schematicamente la macchina
e lasciarla aperta mentre si legge il manuale del- Velocità a vuoto del
le Istruzioni per l’uso. nastro m/min 200 – 330
Lunghezza del nastro
Uso conforme alle norme abrasivo mm 533
L’elettroutensile è adatto per la levigatura a sec- Larghezza del nastro
co con forte potenza abrasiva su superfici in le- abrasivo mm 75
gno, su materie plastiche, sul metallo, su super-
Preselezione velocità
fici stuccate e superfici verniciate.
del nastro z
Attacco per aspirazio-
Componenti illustrati ne propria o esterna z
La numerazione dei componenti illustrati si riferi-
Peso in funzione della
sce all’illustrazione dell’elettroutensile che si tro-
EPTA-Procedure
va sulla pagina con la rappresentazione grafica.
01/2003 kg 3,4
1 Impugnatura supplementare (superficie di
Classe di sicurezza /II
presa isolata)
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U]
2 Nastro abrasivo*
230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di mo-
3 Leva di fissaggio per nastro abrasivo delli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche ri-
4 Rotella di regolazione della preselezione per portate possono essere divergenti.
la velocità del nastro Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato
5 Interruttore di avvio/arresto sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensi-
le. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili
6 Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/ possono variare.
arresto
7 Sacchetto raccoglipolvere
Informazioni sulla rumorosità e sulla vi-
8 Impugnatura (superficie di presa isolata) brazione
9 Manopola di aggiustaggio per la corsa del
Valori misurati per rumorosità rilevati conforme-
nastro
mente alla norma EN 60745.
10 Bocchetta di scarico
Il livello di pressione acustica stimato A della
11 Protezione antipolvere macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi-
12 Percorso della polvere tà 85 dB(A); livello di potenza acustica
13 Piastra in grafite* 96 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
14 Lamiera di scorrimento Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio in tre direzioni) misurati conformemente alla
completo è contenuto nel nostro programma acces- norma EN 60745:
sori. Valore di emissione dell’oscillazione ah =3 m/s2,
Incertezza della misura K =1,5 m/s2.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


50 | Italiano

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti Montaggio


istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-
dura di misurazione conforme alla norma f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
EN 60745 e può essere utilizzato per confronta- tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
re gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche
per una valutazione temporanea della sollecita- Aspirazione polvere/aspirazione
zione da vibrazioni. trucioli
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-
f Polveri e materiali come vernici contenenti
pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e me-
l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per
talli possono essere dannosi per la salute. Il
altri impieghi, con accessori differenti oppure
contatto oppure l’inalazione delle polveri
con manutenzione insufficiente, il livello di vi-
possono causare reazioni allergiche e/o ma-
brazioni può differire. Questo può aumentare
lattie delle vie respiratorie dell’operatore op-
sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
pure delle persone che si trovano nelle vici-
l’intero periodo di tempo operativo.
nanze.
Per una valutazione precisa della sollecitazione
Determinate polveri come polvere da legna-
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
me di faggio o di quercia sono considerate
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è ac-
cancerogene, in modo particolare insieme ad
ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
additivi per il trattamento del legname (cro-
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi-
mato, protezione per legno). Materiale con-
brazioni per l’intero periodo operativo.
tenente amianto deve essere lavorato esclu-
Adottare misure di sicurezza supplementari per
sivamente da personale specializzato.
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-
brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet- – Utilizzate, se possibile, un sistema di aspi-
troutensile e degli accessori, mani calde, orga- razione delle polveri.
nizzazione dello svolgimento del lavoro. – Provvedere per una buona aerazione del
posto di lavoro.
Dichiarazione di conformità – Si consiglia di portare una mascherina
protettiva con classe di filtraggio P2.
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è Osservare le norme in vigore nel Vostro pae-
conforme alle seguenti normative ed ai relativi se per i materiali da lavorare.
documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
Aspirazione esterna
delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Applicare un tubo di aspirazione sulla bocchet-
Fascicolo tecnico presso:
ta di scarico 10. Collegare il tubo di aspirazione
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
con un aspirapolvere. Una visione d’insieme re-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
lativa al collegamento con diversi tipi di aspira-
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen polvere si trova alla fine di questo manuale di
Senior Vice President Head of Product istruzione.
Engineering Certification L’aspirapolvere deve essere adatto per il mate-
riale da lavorare.
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazio-
ne di polveri particolarmente nocive per la salu-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division te, cancerogene oppure polveri asciutte.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2009

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Italiano | 51

Aspirazione propria con sacchetto raccoglipol-


Grana
vere
Per piccoli lavori di levigatura può essere colle- 40—240
gato il sacchetto raccoglipolvere (accessorio) 7.
Inserire saldamente la bocchetta del sacchetto Per lavorare ogni tipo
raccoglipolvere sulla bocchetta di scarico 10. di materiale a base di
Svuotare per tempo il sacchetto per la polvere 7 legno
affinchè l’aspirazione della polvere possa rima- Per una prelevigatura
nere ottimale. p. es. di travi e tavole
ruvide e non piallate grossa 40, 60
Sostituzione del nastro abrasivo Per levigatura in piano
(vedi figura A) e per correggere picco-
– Estrarre la leva di fissaggio 3 ribaltandola le superfici non perfet-
completamente. Ora il nastro abrasivo 2 è al- tamente piane media 80, 100, 120
lentato e può essere tolto. Per levigatura finale e
– Applicare il nuovo nastro abrasivo 2. Prestare levigatura di rifinitura
attenzione affinché le direzioni delle frecce di legni duri fine 180, 240
sulla parte interna del nastro abrasivo e della
carcassa dell’elettroutensile corrispondano.
– Ribaltare di nuovo nella posizione di parten-
za la leva di fissaggio 3.
Uso
– Sollevare l’elettroutensile e metterlo in fun-
zione. Regolare la corsa del nastro con la ma- Messa in funzione
nopola di aggiustaggio 9 fino a quando il bor- f Osservare la tensione di rete! La tensione
do del nastro abrasivo scorre a filo con la della rete deve corrispondere a quella indi-
lamiera di scorrimento 14. cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli
Accertarsi che il nastro abrasivo 2 non tocchi la elettroutensili con l’indicazione di 230 V
carcassa. Controllare regolarmente la corsa del possono essere collegati anche alla rete di
nastro e, se necessario, regolarla nuovamente 220 V.
con la manopola di aggiustaggio 9.
Accendere/spegnere
Selezione del nastro abrasivo Per accendere l’elettroutensile premere l’inter-
Sono disponibili differenti nastri abrasivi confor- ruttore di avvio/arresto 5 e tenerlo premuto.
memente al materiale da lavorare ed all’abrasio- Per fissare in posizione l’interruttore di av-
ne desiderata della superficie: vio/arresto premuto 5 premere il tasto di bloc-
caggio 6.
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuo-
vo l’interruttore di avvio/arresto 5 oppure se è
bloccato con il tasto di bloccaggio 6, premere
brevemente l’interruttore di avvio/arresto 5 e ri-
lasciarlo di nuovo.

Preselezione della della velocità del nastro


Tramite la rotella di regolazione della preselezio-
ne per la velocità del nastro 4 è possibile prese-
lezionare la velocità necessaria del nastro anche
durante il funzionamento.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


52 | Italiano

La velocità del nastro necessaria dipende dal ti- Con il telaio di levigatura (accessorio) è possibi-
po di materiale e dalle condizioni operative e le realizzare un'operazione di levigatura con
può essere determinata eseguendo prove prati- un'asportazione regolare e controllata di grandi
che. superfici di legno.

Indicazioni operative
La potenza abrasiva durante la levigazione e la Manutenzione ed assistenza
qualità di lavorazione della superficie sono de-
terminate essenzialmente dalla selezione del na-
stro abrasivo e dalla velocità del nastro presele-
Manutenzione e pulizia
zionata. Maggiore è la velocità del nastro, tanto f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
più alto sarà il livello di asportazione e tanto più tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
fine sarà la superficie di levigatura. f Per poter garantire buone e sicure opera-
Solo nastri abrasivi in perfette condizioni per- zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-
mettono buone prestazioni abrasive e proteggo- troutensile e le prese di ventilazione.
no l’elettroutensile. Con l’ausilio di un pennello rimuovere la polvere
Lavorare esercitando il minimo di pressione di di smerigliatura resistente.
contatto possibile per aumentare la durata dei
Pulizia del percorso della polvere
nastri abrasivi. Il peso proprio dell’elettroutensi-
(vedi figura B)
le è sufficiente per ottenere buone prestazioni
abrasive. Un aumento eccessivo della pressione Togliere ad intervalli regolari la protezione anti-
di contatto non aiuta ad ottenere un’elevata po- polvere 11 e pulire il percorso della polvere 12
tenza abrasiva bensì causa un’usura elevata affinché la potenza di aspirazione possa essere
dell’elettroutensile e del nastro abrasivo. tenuta sempre a livelli ottimali.
Applicare l’elettroutensile acceso sulla superfi- Sostituzione della piastra in grafite (accesso-
cie da lavorare. Operare avanzando moderata- rio) (vedi figura C)
mente ed effettuare l’operazione di smerigliatu-
La piastra in grafite 13 (accessorio) viene avvita-
ra in maniera parallela e sovrapponendo le
ta alla lamiera di scorrimento 14 consentendo
precedenti linee di smerigliatura. Levigare in di-
una ottimale struttura di smerigliatura.
rezione delle fibre, tracce di levigatura trasver-
sali producono effetti poco piacevoli. La piastra in grafite 13 è sottoposta ad un’usura
dipendente dall’intensità di impiego. Per la so-
In modo particolare, smerigliando resti di verni-
stituzione della piastra in grafite 13 rimuovere il
ci è possibile che queste si fondono provocando
nastro abrasivo 2. Svitare la piastra in grafite 13
quindi un impastamento della superficie del
e sostituirla. Dopo l’applicazione del nastro
pezzo in lavorazione e del nastro abrasivo. Per
abrasivo regolare la corsa del nastro come de-
questa ragione è necessario lavorare con l’aspi-
scritto nel paragrafo «Sostituzione del nastro
razione della polvere.
abrasivo» alla pagina 51.
Un nastro abrasivo che è già stato utilizzato per
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
la lavorazione del metallo non dovrebbe essere
duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
più utilizzato per altri materiali
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-
originali Bosch. tensili Bosch.
Conservare i nastri abrasivi avendo cura di ap- In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
penderli sempre e di non piegarli poiché, altri- ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
menti, diventerebbero inservibili. a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-
zione dell’elettroutensile!

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Italiano | 53

Servizio di assistenza ed assistenza


clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
chi ed accessori.

Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53

Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili di-
smessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono esse-
re raccolti separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


54 | Nederlands

Veiligheidsvoorschriften b) Voorkom aanraking van het lichaam met


nl

geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van


buizen, verwarmingen, fornuizen en
Algemene veiligheidswaarschuwingen koelkasten. Er bestaat een verhoogd risi-
voor elektrische gereedschappen co door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
WAARSCHUWING Lees alle veiligheids-
waarschuwingen en al- c) Houd het gereedschap uit de buurt van
le voorschriften. Als de waarschuwingen en regen en vocht. Het binnendringen van
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit water in het elektrische gereedschap ver-
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot groot het risico van een elektrische schok.
gevolg hebben. d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften doel, om het elektrische gereedschap te
voor toekomstig gebruik. dragen of op te hangen of om de stekker
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip uit het stopcontact te trekken. Houd de
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
elektrische gereedschappen voor gebruik op het randen en bewegende gereedschapde-
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge- len. Beschadigde of in de war geraakte ka-
reedschappen voor gebruik met een accu (zon- bels vergroten het risico van een elektri-
der netsnoer). sche schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
1) Veiligheid van de werkomgeving gereedschap werkt, dient u alleen ver-
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed lengkabels te gebruiken die voor gebruik
verlicht. Een rommelige of onverlichte buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
werkomgeving kan tot ongevallen leiden. bruik van een voor gebruik buitenshuis ge-
b) Werk met het elektrische gereedschap schikte verlengkabel beperkt het risico
niet in een omgeving met explosiegevaar van een elektrische schok.
waarin zich brandbare vloeistoffen, f) Als het gebruik van het elektrische ge-
brandbare gassen of brandbaar stof be- reedschap in een vochtige omgeving on-
vinden. Elektrische gereedschappen ver- vermijdelijk is, dient u een aardlekscha-
oorzaken vonken die het stof of de dam- kelaar te gebruiken. Het gebruik van een
pen tot ontsteking kunnen brengen. aardlekschakelaar vermindert het risico
c) Houd kinderen en andere personen tij- van een elektrische schok.
dens het gebruik van het elektrische ge-
3) Veiligheid van personen
reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het ge- a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
reedschap verliezen. met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik
2) Elektrische veiligheid geen elektrisch gereedschap wanneer u
a) De aansluitstekker van het elektrische moe bent of onder invloed staat van
gereedschap moet in het stopcontact drugs, alcohol of medicijnen. Een mo-
passen. De stekker mag in geen geval ment van onoplettendheid bij het gebruik
worden veranderd. Gebruik geen adap- van het elektrische gereedschap kan tot
terstekkers in combinatie met geaarde ernstige verwondingen leiden.
elektrische gereedschappen. Onveran-
derde stekkers en passende stopcontac-
ten beperken het risico van een elektri-
sche schok.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Nederlands | 55

b) Draag persoonlijke beschermende uit- 4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig ge-


rusting. Draag altijd een veiligheidsbril. bruik van elektrische gereedschappen
Het dragen van persoonlijke beschermen- a) Overbelast het gereedschap niet. Ge-
de uitrusting zoals een stofmasker, slip- bruik voor uw werkzaamheden het daar-
vaste werkschoenen, een veiligheidshelm voor bestemde elektrische gereedschap.
of gehoorbescherming, afhankelijk van de Met het passende elektrische gereed-
aard en het gebruik van het elektrische ge- schap werkt u beter en veiliger binnen het
reedschap, vermindert het risico van ver- aangegeven capaciteitsbereik.
wondingen.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con- waarvan de schakelaar defect is. Elek-
troleer dat het elektrische gereedschap trisch gereedschap dat niet meer kan wor-
uitgeschakeld is voordat u de stekker in den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
het stopcontact steekt of de accu aan- moet worden gerepareerd.
sluit en voordat u het gereedschap op-
c) Trek de stekker uit het stopcontact of
pakt of draagt. Wanneer u bij het dragen
neem de accu uit het elektrische gereed-
van het elektrische gereedschap uw vin-
schap voordat u het gereedschap instelt,
ger aan de schakelaar hebt of wanneer u
toebehoren wisselt of het gereedschap
het gereedschap ingeschakeld op de
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor-
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
komt onbedoeld starten van het elektri-
ongevallen leiden.
sche gereedschap.
d) Verwijder instelgereedschappen of
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-
schroefsleutels voordat u het elektri-
reedschappen buiten bereik van kinde-
sche gereedschap inschakelt. Een instel-
ren. Laat het gereedschap niet gebrui-
gereedschap of sleutel in een draaiend
ken door personen die er niet mee
deel van het gereedschap kan tot verwon-
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
dingen leiden.
hebben gelezen. Elektrische gereed-
e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- schappen zijn gevaarlijk wanneer deze
houding. Zorg ervoor dat u stevig staat door onervaren personen worden ge-
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor bruikt.
kunt u het elektrische gereedschap in on-
e) Verzorg het elektrische gereedschap
verwachte situaties beter onder controle
zorgvuldig. Controleer of bewegende de-
houden.
len van het gereedschap correct functio-
f) Draag geschikte kleding. Draag geen los- neren en niet vastklemmen en of onder-
hangende kleding of sieraden. Houd ha- delen zodanig gebroken of beschadigd
ren, kleding en handschoenen uit de zijn dat de werking van het elektrische
buurt van bewegende delen. Loshangen- gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
de kleding, lange haren en sieraden kun- Laat deze beschadigde onderdelen voor
nen door bewegende delen worden mee- het gebruik repareren. Veel ongevallen
genomen. hebben hun oorzaak in slecht onderhou-
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- den elektrische gereedschappen.
voorzieningen kunnen worden gemon- f) Houd snijdende inzetgereedschappen
teerd, dient u zich ervan te verzekeren scherp en schoon. Zorgvuldig onderhou-
dat deze zijn aangesloten en juist wor- den snijdende inzetgereedschappen met
den gebruikt. Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel
zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


56 | Nederlands

g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe- f Let op, brandgevaar! Voorkom oververhit-


horen, inzetgereedschappen en dergelij- ting van het te schuren materiaal en de
ke volgens deze aanwijzingen. Let daar- schuurmachine. Maak voor onderbrekingen
bij op de arbeidsomstandigheden en de van de werkzaamheden altijd de stofzak
uit te voeren werkzaamheden. Het ge- leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, pa-
bruik van elektrische gereedschappen pieren stofzak (filterzak of filter van de stof-
voor andere dan de voorziene toepassin- zuiger) kan zelf ontbranden onder ongunsti-
gen kan tot gevaarlijke situaties leiden. ge omstandigheden, bijvoorbeeld
wegvliegende vonken bij het schuren van me-
5) Service talen. Bijzonder gevaar bestaat als het
a) Laat het elektrische gereedschap alleen schuurstof vermengd is met resten lak, po-
repareren door gekwalificeerd en vak- lyurethaan of andere chemische stoffen en
kundig personeel en alleen met originele het schuurmateriaal na langdurige werk-
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt zaamheden heet is.
gewaarborgd dat de veiligheid van het ge- f Houd het elektrische gereedschap tijdens
reedschap in stand blijft. de werkzaamheden stevig met beide han-
den vast en zorg ervoor dat u stevig staat.
Veiligheidsvoorschriften voor schuur- Het elektrische gereedschap wordt met twee
machines handen veiliger geleid.
f Houd het elektrische gereedschap alleen f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzie-
aan de geïsoleerde greepvlakken vast, aan- ningen of een bankschroef vastgehouden
gezien de schuurband het netsnoer van het werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
gereedschap kan raken. Beschadiging van met uw hand kunt doen.
een spanningvoerende leiding kan metalen f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmeng-
delen van het elektrische gereedschap onder sels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte
spanning zetten en tot een elektrische schok metalen kan ontvlammen of exploderen.
leiden.
f Wacht tot het elektrische gereedschap tot
f Gebruik het elektrische gereedschap alleen stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
voor droog schuren. Het binnendringen van Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit
water in het elektrische gereedschap ver- kan tot het verlies van de controle over het
groot het risico van een elektrische schok. elektrische gereedschap leiden.
f Geleid het elektrische gereedschap alleen f Gebruik het elektrische gereedschap niet
ingeschakeld tegen het werkstuk en scha- met een beschadigde kabel. Raak de be-
kel het pas uit nadat u het van het werkstuk schadigde kabel niet aan en trek de stekker
heeft opgetild. Het elektrische gereedschap uit het stopcontact als de kabel tijdens de
kan plotseling bewegen. werkzaamheden wordt beschadigd. Bescha-
f Raak nooit de lopende schuurband aan. Er digde kabels vergroten het risico van een
bestaat verwondingsgevaar. elektrische schok.
f Let er op dat er geen personen door weg-
vliegende vonken in gevaar worden ge-
bracht. Verwijder brandbare materialen uit
de buurt. Bij het schuren van metaal ont-
staan wegvliegende vonken.
f Gebruik geen versleten, ingescheurde of
ernstig beschadigde schuurbanden. Bescha-
digde schuurbanden kunnen stukscheuren,
weggeslingerd worden en iemand verwon-
den.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Nederlands | 57

Functiebeschrijving Technische gegevens


Lees alle veiligheidswaarschuwin-
gen en alle voorschriften. Als de Bandschuurmachine GBS 75 AE
waarschuwingen en voorschriften Professional
niet worden opgevolgd, kan dit een Zaaknummer 0 601 274 7..
elektrische schok, brand of ernstig
Opgenomen vermogen W 750
letsel tot gevolg hebben.
Afgegeven vermogen W 410
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding
van het gereedschap open en laat deze pagina Onbelaste bandsnel-
opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing heid m/min 200 – 330
leest. Lengte schuurband mm 533
Breedte schuurband mm 75
Gebruik volgens bestemming
Instelling vooraf band-
Het elektrische gereedschap is bestemd voor
snelheid z
het droog vlakschuren – met groot
afnamevermogen – van hout, kunststof, metaal, Aansluiting eigen/
plamuur en gelakte oppervlakken. externe afzuiging z
Gewicht volgens
Afgebeelde componenten EPTA-Procedure
01/2003 kg 3,4
De componenten zijn genummerd zoals op de
afbeelding van het elektrische gereedschap op Isolatieklasse /II
de pagina met afbeeldingen. Gegevens gelden voor nominale spanningen [U]
230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land ver-
1 Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak)
schillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwij-
2 Schuurband* ken.
3 Spanhendel voor schuurband Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elek-
4 Stelwiel voorinstelling bandsnelheid trische gereedschap. De handelsbenamingen van som-
mige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
5 Aan/uit-schakelaar
6 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar
Informatie over geluid en trillingen
7 Stofzak
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens
8 Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
EN 60745.
9 Fijninstelknop voor bandloop
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-
10 Uitblaasopening
schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
11 Beschermkap 85 dB(A); geluidsvermogenniveau 96 dB(A). On-
12 Stofkanaal zekerheid K=3 dB.
13 Grafietplaat* Draag een gehoorbescherming.
14 Glijplaat Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745:
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren trillingsemissiewaarde ah =3 m/s2, onzekerheid
vindt u in ons toebehorenprogramma. K =1,5 m/s2.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril-
lingsniveau is gemeten met een volgens
EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt om elektrische gereedschap-
pen met elkaar te vergelijken. Het is ook ge-

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


58 | Nederlands

schikt voor een voorlopige inschatting van de Montage


trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
voornaamste toepassingen van het elektrische elektrische gereedschap de stekker uit het
gereedschap. Als echter het elektrische gereed- stopcontact.
schap wordt gebruikt voor andere toepassin-
gen, met afwijkende inzetgereedschappen of Afzuiging van stof en spanen
onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
f Stof van materialen zoals loodhoudende verf,
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
enkele houtsoorten, mineralen en metaal
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-
Aanraking of inademing van stof kan leiden
belasting moet ook rekening worden gehouden
tot allergische reacties en/of ziekten van de
met de tijd waarin het gereedschap uitgescha-
ademwegen van de gebruiker of personen
keld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
die zich in de omgeving bevinden.
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van ei-
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids-
ken- en beukenhout, gelden als kankerver-
periode duidelijk verminderen.
wekkend, in het bijzonder in combinatie met
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be-
toevoegingsstoffen voor houtbehandeling
scherming van de bediener tegen het effect van
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
Asbesthoudend materiaal mag alleen door
gereedschappen en inzetgereedschappen,
bepaalde vakmensen worden bewerkt.
warm houden van de handen, organisatie van
het arbeidsproces. – Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging.
– Zorg voor een goede ventilatie van de
werkplek.
Conformiteitsverklaring
– Er wordt geadviseerd om een ademmas-
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat ker met filterklasse P2 te dragen.
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en Neem de in uw land geldende voorschriften
normatieve documenten: EN 60745 volgens de voor de te bewerken materialen in acht.
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en
Externe afzuiging
2006/42/EG.
Steek een afzuigslang op de uitblaasopening
Technisch dossier bij:
10. Verbind de afzuigslang met een stofzuiger.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Een overzicht van aansluitingen op verschillende
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
stofzuigers vindt u aan het einde van deze ge-
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen bruiksaanwijzing.
Senior Vice President Head of Product De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te be-
Engineering Certification werken materiaal.
Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid
bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of
droog stof een speciale zuiger.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Eigen afzuiging met stofzak
25.11.2009
Bij kleine werkzaamheden kunt u een stofzak
(toebehoren) 7 aansluiten. Steek de stofzakaan-
sluiting op de uitblaasopening vast 10. Maak de
stofzak 7 op tijd leeg, zodat de stofopname op-
timaal blijft.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Nederlands | 59

Schuurband vervangen Gebruik


(zie afbeelding A)
– Zwenk de spanhendel 3 helemaal naar bui- Ingebruikneming
ten. De schuurband 2 is nu los en kan worden f Let op de netspanning! De spanning van de
verwijderd. stroombron moet overeenkomen met de ge-
– Breng de nieuwe schuurband 2 aan. Let erop gevens op het typeplaatje van het elektri-
dat de pijlrichtingen aan de binnenzijde van sche gereedschap. Met 230 V aangeduide
de schuurband en op het huis van het elektri- elektrische gereedschappen kunnen ook
sche gereedschap overeenkomen. met 220 V worden gebruikt.
– Zwenk de spanhendel 3 weer naar de begin-
In- en uitschakelen
stand terug.
– Beweeg het elektrische gereedschap om- Als u het elektrische gereedschap wilt inschake-
hoog en schakel het in. Regel de bandloop len drukt u op de aan/uit-schakelaar 5 en houdt
met de fijninstelknop 9 totdat de rand van de u deze ingedrukt.
schuurband aansluitend op de glijplaat 14 Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar 5 wilt
verloopt. vastzetten, druk u op de vastzetknop 6.
Let erop dat de schuurband 2 niet in het huis Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha-
schuurt. Controleer regelmatig de bandloop en kelen laat u de aan/uit-schakelaar 5 los, of als
stel deze indien nodig met de fijninstelknop 9 deze met de blokkeerknop 6 vergrendeld is,
bij. drukt u de aan/uit-schakelaar 5 kort in en laat u
deze vervolgens los.
Keuze van de schuurband
Bandsnelheid vooraf instellen
Afgestemd op het te bewerken materiaal en de
gewenste afname van het oppervlak zijn er ver- Met het stelwiel voor het vooraf instellen van de
schillende schuurbanden verkrijgbaar: bandsnelheid 4 kunt u de benodigde bandsnel-
heid vooraf instellen, ook terwijl de machine
Korrel loopt.
40—240 De vereiste aantal bandsnelheid is afhankelijk
van het materiaal en de werkomstandigheden
Voor het bewerken en kan proefondervindelijk worden vastgesteld.
van alle houtmateria-
len Tips voor de werkzaamheden
Schuren van bijvoor- De afnamecapaciteit bij het schuren en de op-
beeld ruwe, onge- pervlaktekwaliteit worden hoofdzakelijk be-
schaafde balken en paald door de keuze van de schuurband en de
planken Grof 40, 60 vooraf ingestelde bandsnelheid. Hoe hoger de
Vlakschuren en weg- bandsnelheid, hoe groter de afname en hoe fij-
schuren van kleine on- ner het schuuroppervlak.
effenheden Middel 80, 100, 120 Alleen onbeschadigde schuurbanden zorgen
Harde houtsoorten fijn voor een goede schuurcapaciteit en ontzien het
schuren Fijn 180, 240 elektrische gereedschap.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


60 | Nederlands

Werk met een zo gering mogelijke aandruk- Stofkanaal reinigen (zie afbeelding B)
kracht om de levensduur van de schuurbanden Verwijder van tijd tot tijd de stofkap 11 en maak
te verhogen. Het eigen gewicht van het elektri- het stofkanaal 12 schoon, zodat de zuigcapaci-
sche gereedschap is voldoende voor een goede teit optimaal blijft.
schuurcapaciteit. Een overmatige verhoging van
de aandrukkracht leidt niet tot een groter Grafietplaat (toebehoren) vervangen
schuurvermogen, maar wel tot een sterkere slij- (zie afbeelding C)
tage van het elektrische gereedschap en de De grafietplaat 13 (toebehoren) wordt op de
schuurband. glijplaat 14 geschroefd en maakt een optimaal
Plaat het elektrische gereedschap ingeschakeld schuurbeeld mogelijk.
op het te bewerken oppervlak. Werk met matige De grafietplaat 13 is onderhevig aan slijtage, af-
voorwaartse beweging en schuur met parallelle hankelijk van de gebruiksintensiteit. Als u de
en overlappende schuurbanen. Schuur in de grafietplaat 13 wilt vervangen, vewijdert u eerst
richting van de houtnerf. Schuursporen dwars de schuurband 2. Schroef de grafietplaat 13 los
op de houtnerf leiden tot storende schuureffec- en vervang deze. Na het aanbrengen van de
ten. schuurband stelt u de bandloop in, zoals be-
In het bijzonder bij het afschuren van lakresten schreven in het gedeelte „Schuurband vervan-
kan het voorkomen dat deze smelten en op het gen” op pagina 59.
oppervlak van het werkstuk en de schuurband Mocht het elektrische gereedschap ondanks
worden uitgesmeerd. Werk daarom met een sto- zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de-
fafzuiging. fect raken, dient de reparatie te worden uitge-
Een schuurband waarmee eenmaal metaal is be- voerd door een erkende klantenservice voor
werkt, mag niet meer voor andere materialen Bosch elektrische gereedschappen.
worden gebruikt. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoe- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
behoren. staande zaaknummer volgens het typeplaatje
Bewaar schuurbanden hangend en knik ze niet, van het elektrische gereedschap.
omdat ze anders onbruikbaar worden.
Met het stofraam (toebehoren) is een gelijkma- Klantenservice en advies
tige en doseerbare afnamecapaciteit bij het Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
vlakschuren van grote houtoppervlakken moge- over reparatie en onderhoud van uw product en
lijk. over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-
gen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Onderhoud en service De medewerkers van onze klantenservice advi-
seren u graag bij vragen over de aankoop, het
Onderhoud en reiniging gebruik en de instelling van producten en toebe-
horen.
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het Nederland
stopcontact.
Tel.: +31 (076) 579 54 54
f Houd het elektrische gereedschap en de Fax: +31 (076) 579 54 94
ventilatieopeningen altijd schoon om goed E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
en veilig te werken.
Verwijder aanhechtend schuurstof met een
kwast.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Nederlands | 61

België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-
antwoorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in na-
tionaal recht moeten niet meer bruikbare elek-
trische gereedschappen apart worden ingeza-
meld en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden hergebruikt.

Wijzigingen voorbehouden.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


62 | Dansk

Sikkerhedsinstrukser d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke


da

er beregnet til (f.eks. må man aldrig bæ-


re el-værktøjet i ledningen, hænge
Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjet op i ledningen eller rykke i
el-værktøj ledningen for at trække stikket ud af
kontakten). Beskyt ledningen mod var-
ADVARSEL Læs alle advarselshenvisnin-
ger og instrukser. I tilfælde af me, olie, skarpe kanter eller maskindele,
manglende overholdelse af advarselshenvisnin- der er i bevægelse. Beskadigede eller ind-
gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk viklede ledninger øger risikoen for elek-
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. trisk stød.

Opbevar alle advarselshenvisninger og instruk- e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må


ser til senere brug. der kun benyttes en forlængerledning,
der er egnet til udendørs brug. Brug af
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
forlængerledning til udendørs brug ned-
„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj
sætter risikoen for elektrisk stød.
(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden
netkabel). f) Hvis det ikke kan undgås at bruge
el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal
1) Sikkerhed på arbejdspladsen der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-re-
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og læ reducerer risikoen for at få elektrisk
rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste ar- stød.
bejdsområder øger faren for uheld.
3) Personlig sikkerhed
b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarli-
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,
ge omgivelser, hvor der findes brændba-
hvad man laver, og bruge el-værktøjet
re væsker, gasser eller støv. El-værktøj
fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj,
kan slå gnister, der kan antænde støv eller
hvis du er træt, har nydt alkohol eller er
dampe.
påvirket af medikamenter eller euforise-
c) Sørg for, at andre personer og ikke rende stoffer. Få sekunders uopmærk-
mindst børn holdes væk fra arbejdsom- somhed ved brug af el-værktøjet kan føre
rådet, når maskinen er i brug. Hvis man til alvorlige personskader.
distraheres, kan man miste kontrollen
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid be-
over maskinen.
skyttelsesbriller på. Brug af sikkerheds-
2) Elektrisk sikkerhed udstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert
fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn
a) El-værktøjets stik skal passe til kontak-
afhængig af maskintype og anvendelse
ten. Stikket må under ingen omstændig-
nedsætter risikoen for personskader.
heder ændres. Brug ikke adapterstik
sammen med jordforbundet el-værktøj. c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrol-
Uændrede stik, der passer til kontakter- lér, at el-værktøjet er slukket, før du til-
ne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. slutter det til strømtilførslen og/eller ak-
kuen, løfter eller bærer det. Undgå at
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
bære el-værktøjet med fingeren på afbry-
overflader som f.eks. rør, radiatorer,
deren og sørg for, at el-værktøjet ikke er
komfurer og køleskabe. Hvis din krop er
tændt, når det sluttes til nettet, da dette
jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
øger risikoen for personskader.
stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn el-
ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk-
tøj øger risikoen for elektrisk stød.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Dansk | 63

d) Gør det til en vane altid at fjerne indstil- e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyg-
lingsværktøj eller skruenøgle, før geligt. Kontroller, om bevægelige ma-
el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- skindele fungerer korrekt og ikke sidder
tøj eller en nøgle sidder i en roterende fast, og om delene er brækket eller be-
maskindel, er der risiko for personskader. skadiget, således at el-værktøjets funkti-
e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg on påvirkes. Få beskadigede dele repare-
for at stå sikkert, mens der arbejdes, og ret, inden maskinen tages i brug. Mange
kom ikke ud af balance. Dermed har du uheld skyldes dårligt vedligeholdte
bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjer.
el-værktøjet, hvis der skulle opstå uvente- f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og
de situationer. rene. Omhyggeligt vedligeholdte skære-
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse be- værktøjer med skarpe skærekanter sætter
klædningsgenstande eller smykker. Hold sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
hår, tøj og handsker væk fra dele, der be- føre.
væger sig. Dele, der er i bevægelse, kan g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj
gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til
langt hår. arbejdsforholdene og det arbejde, der
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsud- skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet
styr kan monteres, er det vigtigt, at det- til formål, som ligger uden for det fastsat-
te tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af te anvendelsesområde, kan føre til farlige
en støvopsugning kan reducere støv- situationer.
mængden og dermed den fare, der er for-
5) Service
bundet støv.
a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af
4) Omhyggelig omgang med og brug af kvalificerede fagfolk og at der kun benyt-
el-værktøj tes originale reservedele. Dermed sikres
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug størst mulig maskinsikkerhed.
altid et el-værktøj, der er beregnet til det
stykke arbejde, der skal udføres. Med Sikkerhedsinstrukser til slibemaskiner
det passende el-værktøj arbejder man f Hold fast i el-værktøjet i de isolerede gribe-
bedst og mest sikkert inden for det angiv- flader, da slibebåndet kan ramme dets eget
ne effektområde. netkabel. Beskadigelse af en spændingsfø-
b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er rende ledning kan sætte el-værktøjets metal-
defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes dele under spænding, hvilket kan føre til
og stoppes, er farlig og skal repareres. elektrisk stød.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller f Anvend kun el-værktøjet til tørsavning. Ind-
fjern akkuen, inden maskinen indstilles, trængning af vand i el-værktøjet øger risikoen
der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen for elektrisk stød.
lægges fra. Disse sikkerhedsforanstalt- f El-værktøjet skal altid være tændt, når det
ninger forhindrer utilsigtet start af føres hen til emnet; sluk først for det, når
el-værktøjet. det er fjernet fra emnet. El-værktøjet kan
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for pludselig bevæge sig.
børns rækkevidde. Lad aldrig personer, f Berør aldrig slibebåndet, når det er i gang.
der ikke er fortrolige med maskinen eller Fare for kvæstelser.
ikke har gennemlæst disse instrukser,
benytte maskinen. El-værktøj er farligt,
hvis det benyttes af ukyndige personer.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


64 | Dansk

f Hold øje med, at personer ikke udsættes for Funktionsbeskrivelse


gnistregn. Fjern brændbart materiale, der
ligger i nærheden. Der opstår gnistregn i for- Læs alle advarselshenvisninger og
bindelse med slibning af metal. instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin-
f Anvend ikke slidte, iturevne eller meget
gerne og instrukserne er der risiko
ramponerede slibebånd. Beskadigede slibe-
for elektrisk stød, brand og/eller al-
bånd kan gå i stykker, slynges væk og kvæste
vorlige kvæstelser.
nogen.
Klap venligst foldesiden med illustration af pro-
f Pas på brandfare! Undgå overophedning af
duktet ud og lad denne side være foldet ud,
slibeemnet og sliberen. Tøm altid støvbe-
mens du læser betjeningsvejledningen.
holderen, før arbejdspauser indtages. Slibe-
støv i støvpose, mikrofilter, papirpose (eller i
filterpose eller støvsugerens filter) kan an- Beregnet anvendelse
tænde sig selv under ugunstige forhold som El-værktøjet er beregnet til tørslibning af
f.eks. gnistregn, der opstår under metalslib- flader – med stor slibeeffekt – af træ, plast, me-
ning. Det er særlig farligt, hvis støvet er blan- tal, spartelmasse samt lakerede overflader.
det med lak-, polyurethanrester eller andre
kemiske stoffer og slibeemnet er varmt efter
Illustrerede komponenter
lang tids arbejde.
Nummereringen af de illustrerede komponenter
f Hold altid maskinen fast med begge hænder
refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-
og sørg for at stå sikkert under arbejdet.
strationssiden.
El-værktøjet føres sikkert med to hænder.
1 Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade)
f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med
spændeanordninger eller skruestik end med 2 Slibebånd*
hånden. 3 Spændearm til slibebånd
f Renhold arbejdspladsen. Blandede materia- 4 Hjul til indstilling af båndhastighed
ler er særlig farlige. Letmetalstøv kan bræn- 5 Start-stop-kontakt
de eller eksplodere. 6 Låsetast til start-stop-kontakt
f El-værktøjet må først lægges fra, når det 7 Støvpose
står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte 8 Håndgreb (isoleret gribeflade)
sig i klemme, hvilket kan medføre, at man ta-
9 Justeringsknap til båndløb
ber kontrollen over el-værktøjet.
10 Udblæsningsstuds
f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis lednin-
gen er beskadiget. Berør ikke den beskadi- 11 Beskyttelseskappe
gede ledning og træk netstikket ud, hvis 12 Støvgang
ledningen beskadiges under arbejdet. Be- 13 Grafitplade*
skadigede ledninger øger risikoen for elek- 14 Glideplade
trisk stød.
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje-
ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det
fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro-
gram.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Dansk | 65

Det angivede svingningsniveau repræsenterer


Tekniske data de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis
el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med
Båndsliber GBS 75 AE
afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig
Professional
vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige.
Typenummer 0 601 274 7.. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving-
Nominel optagen ef- ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
fekt W 750 Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastnin-
gen bør der også tages højde for de tider, i hvil-
Afgiven effekt W 410 ke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men
Båndhastighed i tom- rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en
gang m/min 200 – 330 betydelig reduktion af svingningsbelastningen i
hele arbejdstidsrummet.
Slibebåndslængde mm 533
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be-
Slibebåndsbredde mm 75 skyttelse af brugeren mod svingningers virkning
Indstilling af båndha- som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind-
stighed z satsværktøj, holde hænder varme, organisation
af arbejdsforløb.
Tilslutning for støvop-
sugning både med
støvboks og med støv- Overensstemmelseserklæring
suger z Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro-
Vægt svarer til dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
EPTA-Procedure i overensstemmelse med følgende standarder
01/2003 kg 3,4 eller normative dokumenter: EN 60745 iht. be-
stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
Beskyttelsesklasse /II
2006/42/EF.
Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U]
Teknisk dossier hos:
230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
spændinger og i landespecifikke udførelser.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe-
tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Støj-/vibrationsinformation Engineering Certification

Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.


Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lyd-
tryksniveau 85 dB(A); lydeffektniveau 96 dB(A).
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Usikkerhed K=3 dB.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Brug høreværn! 25.11.2009
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre
retninger) beregnet iht. EN 60745:
Vibrationseksponering ah =3 m/s2, usikkerhed
K =1,5 m/s2.
Det svingningsniveau, der er angivet i nærvæ-
rende instruktioner, er blevet målt iht. en stan-
dardiseret måleproces i EN 60745, og kan bru-
ges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også
egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe-
lastningen.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


66 | Dansk

Montering Udskiftning af slibebånd (se Fig. A)


f Træk stikket ud af stikkontakten, før der – Sving spændearmen 3 helt ud. Nu er slibe-
udføres arbejde på el-værktøjet. båndet 2 løst og kan tages af.
– Læg det nye slibebånd 2 på. Sørg for, at pile-
Støv-/spånudsugning nes retninger på den indvendige side af slibe-
båndet og el-værktøjets hus stemmer over-
f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig ma-
ens.
ling, nogle træsorter, mineraler og metal kan
være sundhedsfarlige. Berøring eller indån- – Sving spændearmen 3 tilbage i udgangsposi-
ding af støv kan føre til allergiske reaktioner tionen igen.
og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren – Løft el-værktøjet og tænd for det. Regulér
eller personer, der opholder sig i nærheden båndløbet med justeringsknappen 9, til slibe-
af arbejdspladsen. båndets kant forløber langs med glidepladen
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv 14.
gælder som kræftfremkaldende, især i for- Vær opmærksom på, at slibebåndet 2 ikke kom-
bindelse med ekstra stoffer til træbehandling mer til at slibe sig ind i huset. Kontrollér båndlø-
(chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest- bet med regelmæssige mellemrum og regulér
holdigt materiale må kun bearbejdes af fag- det efter behov med justeringsknappen 9.
folk.
– Anvend helst en støvopsugning. Valg af slibebånd
– Sørg for god udluftning af arbejdsplad- Vælg det slibebånd og den afslibningsmåde,
sen. som passer bedst til det materiale, som skal be-
– Det anbefales at bære åndeværn med fil- arbejdes:
terklasse P2.
Korn
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land
vedr. de materialer, der skal bearbejdes. 40—240

Opsugning med fremmed støvsuger Til alle træsorter


Anbring en opsugningsslange på udblæsnings- Til forslibning f.eks. af
studsen 10. Forbind opsugningsslangen med en ru, uhøvlede bjælker
støvsuger. En oversigt over til slutning til for- og brædder grov 40, 60
skellige støvsugere findes bag i denne betje-
Til planslibning og ud-
ningsvejledning.
jævning af små ujævn-
Støvsugeren skal være egnet til det materiale, heder middel 80, 100, 120
som skal opsuges.
Til færdig- og finslib-
Anvend en specialstøvsuger til opsugning af ning af hårdt træ fin 180, 240
særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende el-
ler tørt støv.

Egenopsugning med støvpose Brug


Til mindre arbejde kan man tilslutte en støvpose
(tilbehør) 7. Anbring støvposens studs fast på Ibrugtagning
udblæsningsstudsen 10. Tøm støvposen 7 retti-
digt, da sugeeffekten ellers forringes. f Kontrollér netspændingen! Strømkildens
spænding skal stemme overens med angi-
velserne på el-værktøjets typeskilt.
El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes
220 V.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Dansk | 67

Tænd/sluk Anvend kun originalt Bosch slibetilbehør.


Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start- Slibebånd skal altid hænge, når de opbevares;
stop-kontakten 5 og hold den nede. knæk dem ikke, da de ellers bliver ubrugelige.
Til fastlåsning af den nedtrykkede start-stop- Sliberammen (tilbehør) giver en jævn, doserbar
kontakt 5 trykkes på låsetasten 6. slibeeffekt ved planslibning af store træflader.
El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-
kontakten 5 er den låst med låsetasten 6 trykkes
kort på start-stop-kontakten 5 hvorefter den Vedligeholdelse og service
slippes.

Indstilling af båndhastighed Vedligeholdelse og rengøring


Med hjulet til indstilling af båndhastighed 4 kan f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
du indstille den nødvendige båndhastighed også udføres arbejde på el-værktøjet.
under driften.
f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåb-
Den krævede båndhastighed afhænger af ar- ninger skal altid holdes rene for at sikre et
bejdsmaterialet og arbejdsbetingelserne; den godt og sikkert arbejde.
kan optimeres ved praktiske forsøg.
Fjern fastsiddende slibestøv med en pensel.

Arbejdsvejledning Rengøring af støvgang (se Fig. B)


Abslibningseffekten under slibearbejdet og Tag beskyttelseskappen 11 af en gang imellem
overfladekvaliteten bestemmes hovedsageligt af og rengør støvgangen 12, da sugeeffekten ellers
det valgte slibebånd samt den valgte båndha- forringes.
stighed. Jo større båndløbshastigheden er, jo
Udskiftning af grafitplade (tilbehør) (se Fig. C)
mere materiale slibes af og desto finere er slibe-
fladen. Grafitpladen 13 (tilbehør) skrues på glidepladen
14 og muliggør et optimalt slibebillede.
Kun fejlfrie slibebånd sikrer et godt sliberesultat
og skåner el-værktøjet. Grafitpladen 13 slides, afhængigt af, hvor meget
den benyttes. Grafitpladen skiftes 13 ved at ta-
Arbejd helst med lille arbejdstryk for at øge sli-
ge slibebåndet 2 af. Skru grafitpladen 13 af og
bebåndenes levetid. El-værktøjets egenvægt er
sæt en ny i. Når slibebåndet er lagt på, justeres
tilstrækkelig til at sikre en god slibeeffekt. Et
båndløbet som beskrevet i afsnit „Udskiftning af
overdrevet arbejdstryk fører ikke til en større sli-
slibebånd“ på side 66.
bekapacitet, men derimod til et større slid af
el-værktøj og slibebånd. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation
og kontrol holde op med at fungere, skal repara-
El-værktøjet skal altid være tændt, når det an-
tionen udføres af et autoriseret serviceværksted
bringes på den flade, der skal bearbejdes. Ar-
for Bosch-elektroværktøj.
bejd med jævn fremføring og gennemfør slibear-
bejdet parallelt og overlappende med El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type-
slibebanerne. Slib i fiberretning, tværløbende skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be-
slibespor giver irriterende slibeeffekter. stilling af reservedele.
Især når lakrester slibes af, kan det ske, at disse
smelter sammen, hvilket kan medføre, at mate-
rialets overflade og slibebåndet udsmøres. Ar-
bejde derfor med støvopsugning.
Et slibebånd, der allerede har været benyttet til
slibning af metal, bør ikke benyttes til andre ma-
terialer.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


68 | Dansk

Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-
paration og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informati-
oner om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-
se og indstilling af produkter og tilbehør.

Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbru-
ges på en miljøvenlig måde.
Gælder kun i EU-lande:
Smid ikke el-værktøj ud sammen
med det almindelige hushold-
ningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr skal kasse-
ret elektrisk udstyr indsamles separat og gen-
bruges iht. gældende miljøforskrifter.

Ret til ændringer forbeholdes.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Svenska | 69

Säkerhetsanvisningar d) Missbruka inte nätsladden och använd


sv

den inte för att bära eller hänga upp el-


verktyget och inte heller för att dra
Allmänna säkerhetsanvisningar för el- stickproppen ur vägguttaget. Håll nät-
verktyg sladden på avstånd från värme, olja,
Läs noga igenom alla anvisning- skarpa kanter och rörliga maskindelar.
VARNING
ar. Fel som uppstår till följd av Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka el- risken för elstöt.
stöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. e) När du arbetar med ett elverktyg utom-
hus använd endast förlängningssladdar
Förvara alla varningar och anvisningar för
som är avsedda för utomhusbruk. Om en
framtida bruk.
lämplig förlängningssladd för utomhus-
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till bruk används minskar risken för elstöt.
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat- f) Använd ett felströmsskydd om det inte
teridrivna elverktyg (sladdlösa). är möjligt att undvika elverktygets an-
1) Arbetsplatssäkerhet vändning i fuktig miljö. Felströmsskyddet
minskar risken för elstöt.
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Oordning på arbetsplatsen och dåligt be- 3) Personsäkerhet
lyst arbetsområde kan leda till olyckor. a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
b) Använd inte elverktyget i explosionsfar- och använd elverktyget med förnuft. An-
lig omgivning med brännbara vätskor, vänd inte elverktyg när du är trött eller
gaser eller damm. Elverktygen alstrar om du är påverkad av droger, alkohol el-
gnistor som kan antända dammet eller ga- ler mediciner. Under användning av el-
serna. verktyg kan även en kort ouppmärksam-
het leda till allvarliga kroppsskador.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn
och obehöriga personer på betryggande b) Bär alltid personlig skyddsutrustning
avstånd. Om du störs av obehöriga perso- och skyddsglasögon. Användning av per-
ner kan du förlora kontrollen över el- sonlig skyddsutrustning som t. ex. damm-
verktyget. filtermask, halkfria säkerhetsskor,
skyddshjälm och hörselskydd reducerar
2) Elektrisk säkerhet alltefter elverktygets typ och användning
a) Elverktygets stickpropp måste passa till risken för kroppsskada.
vägguttaget. Stickproppen får absolut c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrol-
inte förändras. Använd inte adapterkon- lera att elverktyget är frånkopplat innan
takter tillsammans med skyddsjordade du ansluter stickproppen till vägguttaget
elverktyg. Oförändrade stickproppar och och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar
passande vägguttag reducerar risken för upp eller bär elverktyget. Om du bär el-
elstöt. verktyget med fingret på strömställaren
eller ansluter påkopplat elverktyg till nät-
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor
strömmen kan olycka uppstå.
som t. ex. rör, värmeelement, spisar och
kylskåp. Det finns en större risk för elstöt d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruv-
om din kropp är jordad. nycklar innan du kopplar på elverktyget.
Ett verktyg eller en nyckel i en roterande
c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
komponent kan medföra kroppsskada.
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris-
ken för elstöt. e) Undvik onormala kroppsställningar. Se
till att du står stadigt och håller balan-
sen. I detta fall kan du lättare kontrollera
elverktyget i oväntade situationer.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


70 | Svenska

f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst g) Använd elverktyget, tillbehör, insats-
hängande kläder eller smycken. Håll hå- verktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta
ret, kläderna och handskarna på avstånd hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo-
från rörliga delar. Löst hängande kläder, menten. Om elverktyget används på ett
långt hår och smycken kan dras in av rote- sätt som det inte är avsett för kan farliga
rande delar. situationer uppstå.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
5) Service
-uppsamlingsutrustning, se till att denna
är rätt monterade och används på kor- a) Låt endast kvalificerad fackpersonal re-
rekt sätt. Användning av dammutsugning parera elverktyget och endast med origi-
minskar de risker damm orsakar. nalreservdelar. Detta garanterar att el-
verktygets säkerhet upprätthålls.
4) Korrekt användning och hantering av el-
verktyg Säkerhetsanvisningar för slipmaskiner
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för f Håll i elverktygets isolerade handtag efter-
aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett som slipbandet kan skada den egna nätslad-
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre den. Skador på en spänningsförande ledning
och säkrare inom angivet effektområde. kan göra elverktygets metalldelar spännings-
b) Ett elverktyg med defekt strömställare förande och orsaka elektrisk stöt.
får inte längre användas. Ett elverktyg f Använd elverktyget endast för torrslipning.
som inte kan kopplas in eller ur är farligt Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken
och måste repareras. för elstöt.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/el- f Elverktyget ska vara påkopplat när det förs
ler ta bort batteriet innan inställningar mot arbetsstycket och frånkopplas först se-
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller el- dan det lyfts upp ur arbetsstycket. Elverkty-
verktyget lagras. Denna skyddsåtgärd get kan plötsligt röra på sig.
förhindrar oavsiktlig inkoppling av el-
verktyget. f Berör inte roterande slipband. Risk för per-
sonskada.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
Låt elverktyget inte användas av perso- f Se till att personer inte utsätts för fara till
ner som inte är förtrogna med dess an- följd av gnistor. Avlägsna brännbara materi-
vändning eller inte läst denna anvisning. al från arbetsplatsen. Vid slipning av metall
Elverktygen är farliga om de används av uppstår gnistor.
oerfarna personer. f Använd inte utslitna, sönderrivna eller kraf-
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrolle- tigt tilltäppta slipband. Skadade slipband
ra att rörliga komponenter fungerar fel- kan rivas sönder, slungas ut och skada nå-
fritt och inte kärvar, att komponenter in- gon.
te brustit eller skadats; orsaker som kan f Observera brandrisk! Undvika att överhetta
leda till att elverktygets funktioner på- slipytan och slipmaskinen. Töm dammbe-
verkas menligt. Låt skadade delar repa- hållaren före arbetspauser. Slipdammet i
reras innan elverktyget tas i bruk. Många dammpåsen, mikrofiltret, papperspåsen (el-
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. ler i filterpåsen resp. dammsugarens filter)
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Om- kan under ogynnsamma förhållanden antän-
sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa das av t. ex. gnistor som bildas vid slipning av
eggar kommer inte så lätt i kläm och går metall. Särskilt farligt är ett slipdamm som
lättare att styra. innehåller lack-, uratanrester eller andra ke-
miska ämnen som kan antändas när arbets-
stycket efter en längre tids arbete blir hett.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Svenska | 71

f Håll i elverktyget med båda händerna under 5 Strömställare Till/Från


arbetet och se till att du står stadigt. El- 6 Spärrknapp för strömställaren
verktyget kan styras säkrare med två händer.
7 Dammpåse
f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som 8 Handgrepp (isolerad greppyta)
är fastspänt i en uppspänningsanordning el-
9 Bandcentreringsknapp
ler ett skruvstycke hålls säkrare än med han-
den. 10 Utblåsningsstuts
11 Skyddskåpa
f Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar
är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brin- 12 Dammkanal
na och explodera. 13 Grafitplatta*
f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du 14 Glidplåt
lägger bort det. Insatsverktyget kan haka *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
upp sig och leda till att du kan förlora kon- ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro-
trollen över elverktyget. gram beskrivs allt tillbehör som finns.
f Elverktyget får inte användas med defekt
sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra slad- Tekniska data
den ur vägguttaget om den skadats under
arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för Bandslip GBS 75 AE
elstöt. Professional
Produktnummer 0 601 274 7..
Upptagen märkeffekt W 750
Avgiven effekt W 410
Funktionsbeskrivning Bandhastighet på
Läs noga igenom alla anvisningar. tomgång m/min 200 – 330
Fel som uppstår till följd av att an-
Slipbandslängd mm 533
visningarna nedan inte följts kan or-
saka elstöt, brand och/eller allvarli- Slipbandsbredd mm 75
ga kroppsskador. Förval av
Fäll upp sidan med illustration av elverktyget bandhastighet z
och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvis- Anslutning av
ningen. självutsugning/extern
utsugning z
Ändamålsenlig användning Vikt enligt
Elverktyget är avsett för torr planslipning på trä, EPTA-Procedure
plast, metall, spackelmassa samt lackerade ytor 01/2003 kg 3,4
– och har hög nedslipningseffekt. Skyddsklass /II
Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V.
Illustrerade komponenter Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan upp-
Numreringen av komponenterna hänvisar till il- gifterna variera.
lustration av elverktyget på grafiksida. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt.
Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan va-
1 Stödhandtag (isolerad greppyta) riera.
2 Slipband*
3 Spännspak för slipband
4 Ställhjul för bandhastighetsförval

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


72 | Svenska

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen


Buller-/vibrationsdata
Senior Vice President Head of Product
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. Engineering Certification
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 85 dB(A); ljudeffektnivå
96 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
Använd hörselskydd!
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre D-70745 Leinfelden-Echterdingen
riktningar) framtaget enligt EN 60745: 25.11.2009

Vibrationsemissionsvärde ah =3 m/s2, onog-


grannhet K =1,5 m/s2.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i Montage
denna anvisning har utförts enligt en mätmetod
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
som är standardiserad i EN 60745 och kan an-
ten utförs på elverktyget.
vändas vid jämförelse av olika elverktyg. Mät-
metoden är även lämplig för preliminär bedöm-
ning av vibrationsbelastningen. Damm-/spånutsugning
Den angivna vibrationsnivån representerar den f Dammet från material som t. ex. blyhaltig
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om målning, vissa träslag, mineraler och metall
däremot elverktyget används för andra ändamål kan vara hälsovådligt. Beröring eller inand-
och med andra insatsverktyg eller inte underhål- ning av dammet kan orsaka allergiska reaktio-
lits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid ner och/eller andningsbesvär hos använda-
kan vibrationsbelastningen under arbetsperio- ren eller personer som uppehåller sig i
den öka betydligt. närheten.
För en exakt bedömning av vibrationsbelast- Vissa damm från ek eller bok anses vara can-
ningen bör även de tider beaktas när elvektyget cerogena, speciellt då i förbindelse med till-
är frånkopplat eller är igång men inte används. satsämnen för träbehandling (kromat, trä-
Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen konserveringsmedel). Endast yrkesmän får
för den totala arbetsperioden. bearbeta asbesthaltigt material.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda – Använd om möjligt dammutsugning.
operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i fil-
hålla händerna varma, organisation av arbetsför-
terklass P2.
loppen.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäl-
Försäkran om överensstämmelse ler för bearbetat material.

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att Extern utsugning


denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” Stick upp en utsugningsslang på utblåsnings-
överensstämmer med följande normer och nor- stutsen 10. Koppla utsugningsslangen till en
mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel- dammsugare. I slutet av denna bruksanvisning
serna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG. lämnas en översikt av hur slangen ansluts till oli-
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: ka dammsugarmodeller.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Dammsugaren måste vara lämplig för det mate-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen rial som ska bearbetas.
Använd för utsugning av hälsovådligt och can-
cerframkallande eller torrt damm en special-
dammsugare.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Svenska | 73

Självsugande dammpåse Drift


För mindre arbeten kan en dammpåse (tillbe-
hör) 7 anslutas. Stick stadigt in dammpåsens
Driftstart
stuts i utblåsningsstutsen 10. Optimal dammut-
sugning kan garanteras om dammpåsen 7 töms f Beakta nätspänningen! Kontrollera att
i god tid. strömkällans spänning överensstämmer
med uppgifterna på elverktygets typskylt.
Elverktyg märkta med 230 V kan även anslu-
Byte av slipband (se bild A)
tas till 220 V.
– Sväng helt ut spännspaken 3. Slipbandet 2
sitter nu löst och kan tas bort. In- och urkoppling
– Lägg upp det nya slipbandet 2. Kontrollera Tryck för start av elverktyget ned strömställaren
att pilen på slipbandets insida är riktad åt Till/Från 5 och håll den nedtryckt.
samma håll som pilen på elverktyget.
För att spärra den nedtryckta strömställaren
– Sväng spännspaken 3 tillbaka till utgångslä- Till/Från 5 tryck ned spärrknappen 6.
get.
För elverktygets frånkoppling släpp strömställa-
– Lyft upp elverktyget och koppla på. Justera
ren Till/Från 5 eller om den är låst med spärr-
bandets inriktning med bandcentrerings-
knappen 6 tryck helt kort på strömställaren
knappen 9, tills slipbandskanten ligger kant i
Till/Från 5 och släpp den igen.
kant med glidplåten 14.
Se till att slipbandet 2 inte berör huset. Kontrol- Förval av bandhastighet
lera regelbundet bandets inriktning och justera Med ställratten för bandhastighetsförval 4 kan
vid behov med bandcentreringsknappen 9. önskad bandhastighet väljas även under drift.
Den optimala bandhastigheten är beroende av
Val av slipband
materialet och arbetsvillkoren, prova dig fram
Slippapper finns att tillgå i olika utföranden som till bästa inställningen genom praktiska försök.
är anpassade till materialet som ska bearbetas
och önskad nedslipningseffekt:
Arbetsanvisningar
Kornstorlek Nedslipningseffekten och ytans kvalitet är i hög
40—240 grad beroende av valt slipband samt förvald
bandhastighet. Ju högre bandhastigheten är,
För bearbetning av desto större är nedslipningsgraden och desto fi-
alla träslag nare blir slipytan.
Endast felfria slipband ger gott slipresultat sam-
För förslipning
tidigt som de skonar elverktyget.
t. ex. av råa, ohyvla-
de bjälkar och brä- Slipning med lågt anliggningstryck förlänger
dor grov 40, 60 slipbandets livslängd. Elverktygets egna vikt är
tillräckligt hög för en bra slipeffekt. Ett kraftigt
För planslipning
ökat anliggningstryck ger inte en högre slipef-
och planing av min-
fekt, utan kraftigare förslitning på elverktyg och
dre ojämnheter medelgrov 80, 100, 120
slipband.
För färdig- och fin-
För påkopplat elverktyg mot arbetsstyckets yta
slipning av hårt trä fin 180, 240
som skall bearbetas. Slipa med måttlig mat-
ningshastighet samt korsvis över arbetsstyckets
yta. Slipa i fiberriktningen, tvärgående slipspår
ger störande slipeffekter.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


74 | Svenska

Speciellt vid nedslipning av lackrester kan det Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe-
hända att dessa smälter och sedan leder till att ställningar det 10-siffriga produktnumret som
arbetsstyckets yta och slipbandet smetas ned. finns på elverktygets typskylt.
Slipa därför med dammutsugning.
Slipband som använts för slipning av metall ska Kundservice och kundkonsulter
inte längre användas för andra material. Kundservicen ger svar på frågor beträffande re-
Använd endast original Bosch sliptillbehör. paration och underhåll av produkter och reserv-
Förvara slipbanden hängande och se till att de delar. Sprängskissar och informationer om re-
inte knäcks; knäckta slipband kan inte längre an- servdelar lämnas även på adressen:
vändas. www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
Vid planslipning av stora träytor kan en jämn och
det gäller frågor beträffande köp, användning
kontrollerad nedslipning uppnås med hjälp av
och inställning av produkter och tillbehör.
slipramen (tillbehör).
Svenska
Bosch Service Center
Underhåll och service Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Underhåll och rengöring Tel.: +46 (020) 41 44 55
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe- Fax: +46 (011) 18 76 91
ten utförs på elverktyget.
f Håll elverktyget och dess ventilationsöpp- Avfallshantering
ningar rena för bra och säkert arbete. Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän-
Avlägsna vidhäftande slipdamm med en pensel. dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Endast för EU-länder:
Rengör dammkanalen (se bild B)
Släng inte elverktyg i hushållsav-
Ta då och då bort skyddskåpan 11 och rengör
fall!
dammkanalen 12 för att upprätthålla optimal su-
Enligt europeiska direktivet
geffekt.
2002/96/EG för kasserade elek-
Byte av grafitplatta (tillbehör) (se bild C) triska och elektroniska apparater
och dess modifiering till nationell
Grafitplattan 13 (tillbehör) skruvas fast på glid-
rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas se-
plåten 14 och kombinationen ger optimalt slip-
parat och på miljövänligt sätt lämnas in för åter-
resultat.
vinning.
Grafitplattan 13 slits i relation till användnings-
frekvensen. För byte av grafiplattan 13 ska slip-
bandet 2 tas bort. Skruva bort grafitplattan 13 Ändringar förbehålles.
och ersätt med en ny. Efter uppläggning av slip-
bandet ska bandets inriktning justeras enligt be-
skrivning i avsnittet ”Byte av slipband” på
sidan 73.
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-
ration utföras av auktoriserad serviceverkstad
för Bosch elverktyg.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Norsk | 75

Sikkerhetsinformasjon d) Ikke bruk ledningen til andre formål,


no

f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge


det opp eller trekke det ut av stikkontak-
Generelle advarsler for elektroverktøy ten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller verktøydeler som be-
ADVARSEL Les gjennom alle advarslene
og anvisningene. Feil ved over- veger seg. Med skadede eller opphopede
holdelsen av advarslene og nedenstående anvis- ledninger øker risikoen for elektriske støt.
ninger kan medføre elektriske støt, brann og/el- e) Når du arbeider utendørs med et elektro-
ler alvorlige skader. verktøy, må du kun bruke en skjøteled-
Ta godt vare på alle advarslene og informasjo- ning som er egnet til utendørs bruk. Når
nene. du bruker en skjøteledning som er egnet
for utendørs bruk, reduseres risikoen for
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-
elektriske støt.
verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elek-
(uten ledning). troverktøyet i fuktige omgivelser, må du
bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jord-
1) Sikkerhet på arbeidsplassen feilbryter reduserer risikoen for elektriske
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig og støt.
sørg for bra belysning. Rotete arbeids-
3) Personsikkerhet
områder eller arbeidsområder uten lys
kan føre til ulykker. a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør,
gå fornuftig frem når du arbeider med et
b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i ek-
elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy
splosjonsutsatte omgivelser – der det
når du er trett eller er påvirket av narko-
befinner seg brennbare væsker, gass el-
tika, alkohol eller medikamenter. Et øye-
ler støv. Elektroverktøy lager gnister som
blikks uoppmerksomhet ved bruk av elek-
kan antenne støv eller damper.
troverktøyet kan føre til alvorlige skader.
c) Hold barn og andre personer unna når
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir for-
å bruke vernebriller. Bruk av personlig
styrret under arbeidet, kan du miste kon-
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste
trollen over elektroverktøyet.
arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
2) Elektrisk sikkerhet hengig av type og bruk av elektroverktøyet
– reduserer risikoen for skader.
a) Støpselet til elektroverktøyet må passe
inn i stikkontakten. Støpselet må ikke c) Unngå å starte verktøyet ved en feilta-
forandres på noen som helst måte. Ikke gelse. Forviss deg om at elektroverktøy-
bruk adapterstøpsler sammen med jor- et er slått av før du kobler det til strøm-
dede elektroverktøy. Bruk av støpsler men og/eller batteriet, løfter det opp
som ikke er forandret på og passende eller bærer det. Hvis du holder fingeren
stikkontakter reduserer risikoen for elek- på bryteren når du bærer elektroverktøyet
triske støt. eller kobler elektroverktøyet til strømmen
i innkoblet tilstand, kan dette føre til
b) Unngå kroppskontakt med jordede over-
uhell.
flater slik som rør, ovner, komfyrer og
kjøleskap. Det er større fare ved elektris- d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler
ke støt hvis kroppen din er jordet. før du slår på elektroverktøyet. Et verk-
tøy eller en nøkkel som befinner seg i en
c) Hold elektroverktøyet unna regn eller
roterende verktøydel, kan føre til skader.
fuktighet. Dersom det kommer vann i et
elektroverktøy, øker risikoen for elektris-
ke støt.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


76 | Norsk

e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene.


for å stå stødig og i balanse. Dermed kan Godt stelte skjæreverktøy med skarpe
du kontrollere elektroverktøyet bedre i skjær setter seg ikke så ofte fast og er let-
uventede situasjoner. tere å føre.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy
klær eller smykker. Hold hår, tøy og han- osv. i henhold til disse anvisningene. Ta
sker unna deler som beveger seg. Løst- hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet
sittende tøy, smykker eller langt hår kan som skal utføres. Bruk av elektroverktøy
komme inn i deler som beveger seg. til andre formål enn det som er angitt kan
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og føre til farlige situasjoner.
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse
5) Service
deg om at disse er tilkoblet og brukes på
korrekt måte. Bruk av et støvavsug redu- a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun re-
serer farer på grunn av støv. pareres av kvalifisert fagpersonale og
kun med originale reservedeler. Slik opp-
4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektro- rettholdes verktøyets sikkerhet.
verktøy
a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elek- Sikkerhetsinformasjoner for slipemas-
troverktøy som er beregnet til den type kiner
arbeid du vil utføre. Med et passende
f Hold elektroverktøyet på de isolerte grep-
elektroverktøy arbeider du bedre og sik-
flatene, for slipebåndet kan treffe sin egen
rere i det angitte effektområdet.
strømledning. Skader på en spenningsføren-
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt de ledning kan sette elektroverktøyets me-
på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke talldeler under spenning og føre til elektriske
lenger kan slås av eller på, er farlig og må støt.
repareres.
f Bruk elektroverktøyet kun til tørrsliping.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
og/eller fjern batteriet før du utfører inn- øker risikoen for elektriske støt.
stillinger på elektroverktøyet, skifter til-
f Før elektroverktøyet kun i innkoplet til-
behørsdeler eller legger maskinen bort.
stand inn mot arbeidsstykket og slå det
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
først av igjen når du har løftet det opp fra
starting av elektroverktøyet.
arbeidsstykket. Elektroverktøyet kan plutse-
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må lig bevege seg.
oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la
f Berør aldri slipebåndet når det går. Det er
maskinen brukes av personer som ikke
fare for skader.
er fortrolig med dette eller ikke har lest
disse anvisningene. Elektroverktøy er far- f Pass på at ingen personer utsettes for fare
lige når de brukes av uerfarne personer. på grunn av gnistsprut. Fjern brennbare ma-
terialer i nærheten. Ved sliping av metall
e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektro-
oppstår det gnistsprut.
verktøyet. Kontroller om bevegelige
verktøydeler fungerer feilfritt og ikke f Bruk ikke slitte, revnede eller sterkt til-
klemmes fast, og om deler er brukket el- smussede slipebånd. Skadede slipebånd
ler skadet, slik at dette innvirker på elek- kan revne, slynges bort og skade personer
troverktøyets funksjon. La disse skade- rundt.
de delene repareres før
elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike-
holdte elektroverktøy er årsaken til mange
uhell.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Norsk | 77

f OBS! Brannfare! Unngå at slipematerialet Funksjonsbeskrivelse


og sliperen overopphetes. Tøm støvbehol-
deren alltid før arbeidspauser. Slipestøv i Les gjennom alle advarslene og an-
støvposen, mikrofilteret, papirposen (eller i visningene. Feil ved overholdelsen
filterposen hhv. filteret til støvsugeren) kan av advarslene og nedenstående an-
antennes ved ugunstige vilkår som gnistsprut visninger kan medføre elektriske
ved sliping av metaller. Det er spesielt farlig støt, brann og/eller alvorlige ska-
hvis slipestøvet er blandet med lakk-, polyu- der.
retanrester eller andre kjemiske stoffer og Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen,
slipematerialet er varmt etter lang tids ar- og la denne siden være utbrettet mens du leser
beid. bruksanvisningen.
f Hold elektroverktøyet fast med begge hen-
der under arbeidet og sørg for å stå stødig. Formålsmessig bruk
Elektroverktøyet føres sikrere med to hen-
Elektroverktøyet er beregnet til tørr
der.
overflatesliping – med høy slipeytelse – av tre,
f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som kunststoff, metall, sparkelmasse og lakkerte
holdes fast med spenninnretninger eller en overflater.
skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
f Hold arbeidsplassen ren. Materialblandinger Illustrerte komponenter
er spesielt farlige. Lettmetallstøv kan brenne
Nummereringen av de illustrerte komponentene
eller eksplodere.
gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra-
f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før sjonssiden.
du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile
1 Ekstrahåndtak (isolert grepflate)
seg fast og føre til at du mister kontrollen
over elektroverktøyet. 2 Slipebånd*
f Bruk aldri elektroverktøyet med skadet led- 3 Spennspak for slipebånd
ning. Ikke berør den skadede ledningen og 4 Stillhjul for forvalg av båndhastighet
trekk støpselet ut hvis ledningen skades i 5 På-/av-bryter
løpet av arbeidet. Med skadet ledning øker 6 Låsetast for på-/av-bryter
risikoen for elektriske støt.
7 Støvpose
8 Håndtak (isolert grepflate)
9 Justering for båndbevegelsen
10 Utblåsingsstuss
11 Vernedeksel
12 Støvgang
13 Grafittplate*
14 Glideplate
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-
dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i
vårt tilbehørsprogram.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


78 | Norsk

Det angitte svingningsnivået representerer de


Tekniske data hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøy-
et. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre
Båndsliper GBS 75 AE
anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller
Professional
utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået
Produktnummer 0 601 274 7.. avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av
Opptatt effekt W 750 svingningsbelastningen over hele arbeidstids-
rommet.
Avgitt effekt W 410 Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastnin-
Tomgangs-båndhastig- gen skal det også tas hensyn til de tidene maski-
het m/min 200 – 330 nen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes.
Dette kan tydelig redusere svingningsbelastnin-
Slipebåndlengde mm 533
gen over hele arbeidstidsrommet.
Slipebåndbredde mm 75 Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av
Forvalg av båndhastig- brukeren mot svingningenes virkning, som for
het z eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn-
satsverktøy, holde hendene varme, organisere
Kopling for internt/
arbeidsforløpene.
eksternt avsug z
Vekt tilsvarende
Samsvarserklæring
EPTA-Procedure
01/2003 kg 3,4 Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
beskrives under «Tekniske data» stemmer over-
Beskyttelsesklasse /II
ens med følgende normer eller normative doku-
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive-
230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale ne 2004/108/EF, 2006/42/EF.
modeller kan disse informasjonene variere noe.
Tekniske underlag hos:
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elek-
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
troverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
elektroverktøyene kan variere.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Støy-/vibrasjonsinformasjon Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Måleverdier for lyden funnet i henhold til
EN 60745.
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lyd-
trykknivå 85 dB(A); lydeffektnivå 96 dB(A). Usik-
kerhet K=3 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bruk hørselvern! 25.11.2009
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-
ninger) beregnet jf. EN 60745:
Svingningsemisjonsverdi ah =3 m/s2, usikkerhet
K =1,5 m/s2.
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisnin-
gene er målt iht. en målemetode som er standar-
disert i EN 60745 og kan brukes til sammenlig-
ning av elektroverktøy med hverandre. Den
egner seg til en foreløbig vurdering av sving-
ningsbelastningen.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Norsk | 79

Montering Utskifting av slipebåndet (se bilde A)


f Før alle arbeider på elektroverktøyet utfø- – Sving spennspaken 3 helt ut. Slipebåndet 2
res må støpselet trekkes ut av stikkontak- er nå løst og kan tas av.
ten. – Legg det nye slipebåndet 2 på. Pass på at pil-
retningene på slipebåndets innerside og på
Støv-/sponavsuging huset til elektroverktøyet stemmer overens.
f Støv fra materialer som blyholdig maling, no- – Sving spennspaken 3 tilbake til utgangsstil-
en tresorter, mineraler og metall kan være lingen igjen.
helsefarlige. Berøring eller innånding av støv – Løft opp elektroverktøyet og slå det på. Re-
kan utløse allergiske reaksjoner og/eller ån- guler båndets bevegelse med justeringsknap-
dedrettssykdommer hos brukeren eller per- pen 9 til slipebåndkanten er i kant med glide-
soner som befinner seg i nærheten. platen 14.
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjel- Pass på at slipebåndet 2 ikke sliper seg inn mot
der som kreftfremkallende, spesielt i kombi- huset. Sjekk båndets bevegelse med jevne mel-
nasjon med tilsetningsstoffer til trebearbei- lomrom og reguler den eventuelt med juste-
delse (kromat, trebeskyttelsesmidler). ringsknappen 9.
Asbestholdig materiale må kun bearbeides av
fagfolk. Valg av slipebånd
– Bruk helst et støvavsug. Avhengig av materialet som skal bearbeides og
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplas- ønsket slipegrad finnes det forskjellige typer sli-
sen. pebånd.
– Det anbefales å bruke en støvmaske med
filterklasse P2. Korning

Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate- 40—240


rialene som skal bearbeides.
Til bearbeidelse av al-
Ekstern avsuging le trematerialer
Sett en avsugslange inn på utblåsningsstussen Til forsliping av f. eks.
10. Forbind avsugslangen med en støvsuger. En rue, uhøvlede bjelker
oversikt over tilkobling til forskjellige støvsugere og bord grov 40, 60
finner du på slutten av denne bruksanvisningen.
Til plansliping og utjev-
Støvsugeren må være egnet til materialet som ning av små ujevnheter middels 80, 100, 120
skal bearbeides.
Til ferdig- og finsliping
Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfrem- av hardt tre fin 180, 240
kallende eller tørt støv må du bruke en spesial-
støvsuger.

Egenavsuging med støvpose Bruk


Ved mindre arbeider kan du bruke en støvpose
(tilbehør) 7. Sett støvposestussen godt på ut- Igangsetting
blåsningsstussen 10. Tøm støvposen 7 i tide,
slik at støvet alltid suges optimalt opp. f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen
til strømkilden må stemme overens med an-
givelsene på elektroverktøyets typeskilt.
Elektroverktøy som er merket med 230 V
kan også brukes med 220 V.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


80 | Norsk

Inn-/utkobling Med sliperammen (tilbehør) er en jevn, doser-


Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på bar slipeeffekt mulig ved rettsliping av større
på-/av-bryteren 5 og hold den trykt inne. treflater.

Til låsing av den trykte på-/av-bryteren 5 trykker


du på låsetasten 6.
Til utkobling av elektroverktøyet slipper du Service og vedlikehold
på-/av-bryteren 5 hhv. – hvis den er låst med
låsetast 6 – trykker du på-/av-bryteren 5 ett øy- Vedlikehold og rengjøring
eblikk og slipper den deretter.
f Før alle arbeider på elektroverktøyet utfø-
Forhåndsinnstilling av båndets hastighet res må støpselet trekkes ut av stikkontak-
Med stillhjul for forvalg av båndets hastighet 4 ten.
kan nødvendig båndhastighet forhåndsinnstilles f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal-
også under drift. tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og
Den nødvendige båndhastigheten er avhengig av sikkert.
materiale og arbeidsvilkårene og kan finnes frem Fjern slipestøv med en pensel.
til praktiske forsøk.
Rengjøring av støvgangen (se bilde B)
Ta av vernedekselet 11 innimellom og rengjør
Arbeidshenvisninger
støvgangen 12, slik at sugeeffekten holder seg
Slipeeffekten og overflatetilstanden bestemmes optimalt.
vesentlig av valget av slipebåndet og forvalgt
båndhastighet. Jo høyere båndhastighet, desto Utskifting av grafittplaten (tilbehør)
høyere slipegrad og desto finere slipeoverflate. (se bilde C)
Kun feilfrie slipebånd gir bra slipeeffekt og skå- Grafittplaten 13 (tilbehør) skrus på glideplaten
ner elektroverktøyet. 14 og muliggjør et optimalt sliperesultat.
Arbeid helst med lavt presstrykk, for å øke leve- Grafittplatens 13 slitasje er avhengig av hvor
tiden til slipebåndene. Elektroverktøyets egen- mye den brukes. Til utskifting av grafittplaten 13
vekt er tilstrekkelig til en bra slipeeffekt. En stor tar du av slipebåndet 2. Skru grafittplaten 13 av
øking av presstrykket fører ikke til en høyere sli- og skift den ut. Etter pålegging av slipebåndet
peeffekt, men til en sterkere slitasje av elektro- justerer du båndets bevegelse som beskrevet i
verktøyet og slipebåndet. avsnitt «Utskifting av slipebåndet» på side 79.
Sett elektroverktøyet innkoplet på flaten som Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
skal bearbeides. Arbeid med jevn fremskyvning produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
og utfør slipingen parallelt og overlappende svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
langs slipebanene. Slip i fiberretningen, slipe- serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
spor på tvers gir forstyrrende slipeeffekter. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
Særlig ved sliping av lakkrester kan det forekom- må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
me at disse smelter og griser til overflaten på ar- som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
beidsemnet og slipebåndet. Derfor må du arbei-
de med støvavsug.
Et slipebånd som ble brukt til å bearbeide me-
tall, bør ikke brukes for andre materialer.
Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør.
Oppbevar slipebåndene kun hengende og ikke
brett dem, fordi de ellers blir ubrukelige.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Norsk | 81

Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re-
parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re-
servedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs-
mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.

Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55

Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leve-
res inn til miljøvennlig gjenvinning.
Kun for EU-land:
Ikke kast elektroverktøy i vanlig
søppel!
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektris-
ke og elektroniske apparater og
tilpassingen til nasjonale lover må
gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan
brukes samles inn og leveres inn til en miljø-
vennlig resirkulering.

Rett til endringer forbeholdes.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


82 | Suomi

Turvallisuusohjeita d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä


fi

sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripus-


tamiseen tai pistotulpan irrottamiseen
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusoh- pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitol-
jeet la kuumuudesta, öljystä, terävistä reu-
Lue kaikki turvallisuus- ja muut noista ja liikkuvista osista. Vahingoittu-
VAROITUS
ohjeet. Turvallisuusohjeiden neet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa säh- sähköiskun vaaraa.
köiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu- e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
miseen. ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatko-
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tule- johtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojoh-
vaisuutta varten. don käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyö- f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ym-


kalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja päristössä ei ole vältettävissä, tulee
(verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökalu- käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirta-
ja (ilman verkkojohtoa). suojakytkimen käyttö vähentää sähköis-
kun vaaraa.
1) Työpaikan turvallisuus
3) Henkilöturvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin
valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai va- a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente-
laisemattomat työalueet voivat johtaa ta- lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkö-
paturmiin. työkalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään
sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjäh-
meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku-
dysalttiissa ympäristössä, jossa on pala-
tuksen alaisena. Hetken tarkkaamatto-
vaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyö-
muus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa
kalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
sytyttää pölyn tai höyryt.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suoja-
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyö-
laseja. Henkilökohtaisen suojavarustuk-
kalua käyttäessäsi. Voit menettää laittee-
sen käyttö, kuten pölynaamarin, luista-
si hallinnan, huomiosi suuntautuessa
mattomien turvakenkien, suojakypärän tai
muualle.
kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyöka-
2) Sähköturvallisuus lun lajista ja käyttötavasta, vähentää lou-
kaantumisriskiä.
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia
pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muut- c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmis-
taa millään tavalla. Älä käytä mitään pis- ta, että sähkötyökalu on poiskytkettynä,
torasia-adaptereita maadoitettujen säh- ennen kuin liität sen sähköverkkoon
kötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kan-
kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pis- nat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
torasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyö-
kalun pistotulpan pistorasiaan, käynnis-
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pin-
tyskytkimen ollessa käyntiasennossa, al-
toja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai
tistat itsesi onnettomuuksille.
jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa,
jos kehosi on maadoitettu. d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvital-
tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka-
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle
lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait-
tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen
teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis-
loukkaantumiseen.
kun riskiä.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Suomi | 83

e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huoleh- f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.


di aina tukevasta seisoma-asennosta ja ta- Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut,
sapainosta. Täten voit paremmin hallita säh- joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät
kötyökalua odottamattomissa tilanteissa. tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. hallita.
Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pi- g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaih-
dä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liik- totyökaluja jne. näiden ohjeiden mukai-
kuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pit- sesti. Ota tällöin huomioon työolosuh-
kät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. teet ja suoritettava toimenpide.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaa-
liitetty ja että ne käytetään oikealla ta- rallisiin tilanteisiin.
valla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
5) Huolto
pölyn aiheuttamia vaaroja.
a) Anna ainoastaan koulutettujen ammatti-
4) Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja kä- henkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hy-
sittely väksy korjauksiin vain alkuperäisiä vara-
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen osia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopi- säilyy turvallisena.
vaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet
paremmin ja varmemmin tehoalueella, jol- Hiomakoneiden turvallisuusohjeet
le sähkötyökalu on tarkoitettu. f Tartu sähkötyökaluun eristetyistä pinnois-
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida ta, koska hiomanauha saattaa osua omaan
käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki- verkkojohtoon. Jännitteisen johdon vaurio
mestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännit-
käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki- teisiksi ja johtaa sähköiskuun.
mellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. f Käytä sähkötyökalua ainoastaan kuivaleik-
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kaukseen. Veden tunkeutuminen sähkötyö-
kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita kalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. f Vie ainoastaan käynnissä oleva sähkötyöka-
Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- lu työkappaletta vasten ja sammuta se vas-
työkalun tahattoman käynnistyksen. ta, kun olet nostanut sen irti työkappalees-
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulot- ta. Sähkötyökalu saattaa yhtäkkiä liikahtaa.
tuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sel- f Älä koskaan kosketa liikkuvaa hiomanau-
laisten henkilöiden käyttää sähkötyöka- haa. Loukkaantumisvaara.
lua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät
ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö- f Varo, että lentävät kipinät eivät vaaranna
työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät muita henkilöitä. Poista palava materiaali
kokemattomat henkilöt. lähistöltä. Metallin hionnassa syntyy kipinää.

e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, f Älä käytä kuluneita, repeytyneitä tai voi-
että liikkuvat osat toimivat moitteetto- makkaasti tukkeutuneita hiomanauhoja.
masti, eivätkä ole puristuksessa sekä, et- Vioittuneet hiomanauhat voivat repeytyä, sin-
tä siinä ei ole murtuneita tai vahingoittu- koutua irti hiomakoneesta ja vahingoittaa jo-
neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa takuta.
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan.
Anna korjata nämä vioittuneet osat en-
nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy-
tyvät huonosti huolletuista laitteista.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


84 | Suomi

f Huomio tulipalovaara! Vältä hionta-aineen Toimintaselostus


ja hiomakoneen ylikuumenemista. Tyhjennä
aina pölysäiliö ennen työtaukoja. Suodatin- Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
pussissa, mikrosuodattimessa tai paperipus- jeet. Turvallisuusohjeiden noudat-
sissa (tahi pölynimurin suodatinpussissa tai tamisen laiminlyönti saattaa johtaa
suodattimessa) oleva hiomapöly saattaa epä- sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
suotuisissa olosuhteissa, kuten kipinästä me- vaan loukkaantumiseen.
tallia hiottaessa, syttyä itsestään. Erityisen Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja
vaarallista on, jos hiomapöly on sekoittunut pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
lakka-, polyuretaanijäännösten tai muitten
kemiallisten aineiden kanssa ja hiottava ai-
Määräyksenmukainen käyttö
nes on kuumaa pitkän työrupeaman jälkeen.
Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, muovin, me-
f Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin kä-
tallin, silotteen sekä lakattujen pintojen kuivaan
sin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyö-
pintahiontaan – suurella hiontateholla.
kalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella
kädellä.
Kuvassa olevat osat
f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai
ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidet- kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
tynä. 1 Lisäkahva (eristetty kädensija)
f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien se- 2 Hiomanauha*
koitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytme- 3 Hiomanauhan kiristysvipu
tallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää.
4 Nauhanopeusasetuksen säätöpyörä
f Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, 5 Käynnistyskytkin
ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihto-
6 Käynnistyskytkimen lukituspainike
työkalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkö-
työkalun hallinnan menettämiseen. 7 Pölypussi
f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka 8 Kahva (eristetty kädensija)
verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vauri- 9 Hiomanauhan keskitysnuppi
oitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pisto- 10 Poistoilmanysä
rasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana. 11 Suojus
Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun
12 Pölykanava
vaaraa.
13 Grafiittilevy*
14 Liukutalla
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike-
luettelon tarvikeohjelmastamme.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Suomi | 85

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitat-


Tekniset tiedot tu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän
mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalu-
Nauhahiomakone GBS 75 AE
jen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasi-
Professional
tuksen väliaikaiseen arviointiin.
Tuotenumero 0 601 274 7.. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun
Ottoteho W 750 pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua
kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla
Antoteho W 410 vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettu-
Nauhanopeus tyhjä- na, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa
käynnillä m/min 200 – 330 kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta
huomattavasti.
Hiomanauhan pituus mm 533
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten
Hiomanauhan leveys mm 75 määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huo-
Nauhanopeuden mioon myös se aika, jolloin laite on sammutettu-
esivalinta z na tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tä-
mä voi selvästi pienentää koko työaikajakson
Oman ja ulkoisen
värähtelyrasitusta.
pölynimun liitäntä z
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suo-
Paino vastaa jaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkik-
EPTA-Procedure si: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto,
01/2003 kg 3,4 käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi-
Suojausluokka /II sointi.
Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhai-
semmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä Standardinmukaisuusvakuutus
tiedot voivat vaihdella. Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että koh-
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuote- dassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa
numero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakir-
vaihdella. joja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY,
2006/42/EY määräysten mukaan.
Melu-/tärinätiedot Tekninen tiedosto kohdasta:
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mu- Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
kaan. D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen paineta- Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
so on: Äänen painetaso 85 dB(A); äänen tehota- Senior Vice President Head of Product
so 96 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Engineering Certification
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vek-
torisumma) määritetty EN 60745 mukaan:
Värähtelyemissioarvo ah =3 m/s2, epävarmuus
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
K =1,5 m/s2. D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2009

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


86 | Suomi

Asennus Hiomanauhan vaihto (katso kuva A)


f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- – Käännä kiristysvipu 3 ylös asti. Hiomanauha 2
kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. on nyt löysällä ja voit poistaa sen.
– Aseta uusi hiomanauha 2 paikoilleen. Tarkis-
Pölyn ja lastun poistoimu ta, että nuolien suunta hiomanauhan sisäpin-
nassa ja sähkötyökalun kotelossa täsmäävät.
f Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen,
muutamien puulaatujen, kivennäisten ja me- – Käännä kiristysvipu 3 takaisin lähtöasentoon.
tallin pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. – Nosta ylös sähkötyökalu ja käynnistä se. Sää-
Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa dä nauhan kulku säätönupilla 9, kunnes hio-
käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille aller- manauhan reuna kulkee liukutallan 14 suun-
gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. nassa.
Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökin- Tarkista, että hiomanauha 2 ei kosketa koteloa.
pölyä pidetään karsinogeenisena, eritoten Tarkista säännöllisesti nauhan kulku, ja säädä
yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäai- tarvittaessa säätönupilla 9.
neiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine).
Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain Hiomanauhan valinta
ammattilaiset. Riippuen hiottavasta materiaalista ja pinnan ha-
– Käytä pölynimua, jos se on mahdollista. lutusta hiomatehosta on saatavissa erilaisia hio-
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletukses- manauhoja:
ta.
– Suosittelemme käyttämään suodatus- Karkeus
luokan P2 hengityssuojanaamaria. 40—240
Ota huomioon maassasi voimassaolevat
säännökset, koskien käsiteltäviä materiaale- Kaikkien puuaineiden
ja. käsittelyyn
Karkeiden, höyläämät-
Ulkopuolinen poistoimu tömien palkkien ja lau-
Työnnä imuletku poistoilmanysään 10. Liitä tojen esihiontaan karkea 40, 60
imuletku pölynimuriin. Katsauksen liittämisestä
Tasohiontaan ja pieni-
eri pölynimureihin löydät tämän käyttöohjeen lo-
en epätasaisuuksien ta- keski-
pusta.
soitukseen karkea 80, 100, 120
Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materi-
Kovan puun viimeistely-
aalille.
ja hienohiontaan hieno 180, 240
Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaaral-
listen, karsinogeenisten tai kuivien pölyjen imu-
rointiin.
Käyttö
Sisäinen pölynimu pölypussiin
Pienissä töissä voit käyttää pölypussia (lisätarvi- Käyttöönotto
ke) 7. Työnnä pölypussin nysä tiukasti poistoil-
manysään 10. Tyhjennä pölypussi 7 ajoissa, jotta f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen
pölyn vastaanotto pysyy mahdollisimman hyvä- jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil-
nä. vessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laittei-
ta voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Suomi | 87

Käynnistys ja pysäytys Hiomakehyksen (lisätarvike) avulla on mahdol-


Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käyn- lista aikaansaada tasainen annosteltava hionta-
nistyskytkintä 5 ja pidä se painettuna. teho suurten pintojen tasohionnassa.

Lukitse painettu käynnistyskytkin 5 painamalla


lukituspainiketta 6.
Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistys- Hoito ja huolto
kytkin 5 vapaaksi tai, jos se on lukittu lukituspai-
nikkeella 6, paina ensin käynnistyskytkintä 5 ly- Huolto ja puhdistus
hyesti ja päästä se sitten vapaaksi.
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-
Nauhaopeuden esivalinta kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Nauhanopeuden säätöpyörällä 4 voit asettaa tar- f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun
vittavan nauhanopeuden myös käytön aikana. tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työs-
Tarvittava nauhanopeus riippuu materiaalista ja kennellä hyvin ja turvallisesti.
työolosuhteista ja se voidaan määrittää käytän- Poista tarttunut hiomapöly siveltimellä.
nön kokein.
Pölykanavan puhdistus (katso kuva B)
Poista suojus 11 silloin tällöin ja puhdista pöly-
Työskentelyohjeita
kanava 12, jotta imuteho säilyisi optimaalisena.
Poistoteho hiottaessa ja pinnan viimeistelyaste
määräytyvät pääasiassa hiomanauhan valinnalla Grafiittilevyn (lisätarvike) vaihto
sekä asetetulla nauhanopeudella. Mitä suurempi (katso kuva C)
nauhanopeus, sitä suurempi poistoteho ja sitä Grafiittilevy 13 (lisätarvike) ruuvataan kiinni liu-
hienompi pinnan viimeistelyaste. kutallaan 14 ja se mahdollistaa optimaalisen hio-
Vain moitteettomassa kunnossa olevat hioma- matuloksen.
nauhat antavat hyvän hiontatehon ja säästävät Grafiittilevyn 13 kuluminen riippuu käyttövoi-
sähkötyökalua. makkuudesta. Grafiittilevyn 13 vaihtoa varten on
Työskentele mahdollisimman pienellä puristus- huomanauha 2 poistettava. Ruuvaa irti grafiitti-
paineella, hiomanauhan kestoiän kasvattamisek- levy 13 ja vaihda se. Hiomanauhan asennuksen
si. Sähkötyökalun omapaino riittää hyvään hion- jälkeen tulee nauhan kulku säätää kappaleen
tatehoon. Paineen turha lisääminen ei paranna ”Hiomanauhan vaihto” sivulla 86 selosteulla ta-
hiontatehoa, vaan johtaa laitteen ja hiomanau- valla.
han voimakkaampaan kulumiseen. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses-
Aseta käynnissä oleva sähkötyökalu työstettäväl- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi-
le pinnalle. Työskentele kohtuullisella syötöllä ja kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon
hio samansuuntaisin liikkein limittäin. Hio syi- tehtäväksi.
den suuntaan, poikittaiset hiomaurat aikaansaa- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
vat häiritseviä hiomajälkiä. 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait-
Erityisesti maalijäännöksiä poishiottaessa ne teen mallikilvestä.
saattavat sulata, mikä johtaa työkappaleen pin-
nan ja hiomanauhan tahriintumiseen. Käytä sen
tähden pölyn poistoimua työskentelyssä.
Hiomanauhaa, jolla on hiottu metallia, ei tulisi
käyttää muita materiaaleja varten.
Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita.
Säilytä aina hiomanauhasi ripustettuina äläkä
taita niitä, muuten niitä ei enää voi käyttää.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


88 | Suomi

Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se-
kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii-
rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit-
teesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua
tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja
säätöä koskevissa kysymyksissä.

Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (09) 435 991
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi

Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä sähkötyökaluja talousjät-
teisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan di-
rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal-
listen lakien muunnosten mukaan,
tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä
erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu-
siokäyttöön.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Eλληνικά | 89

Υποδείξεις ασφαλείας b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας


el

με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,


θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζί-
Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις νες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι
για ηλεκτρικά εργαλεία γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτρο-
Διαβάστε όλες τις προ- πληξίας.
ειδοποιητικές υποδεί- c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή
ξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδο- ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα
ποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και ηλεκτροπληξίας.
σοβαρούς τραυματισμούς.
d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώ-
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις διο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε
και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμο- το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκ-
ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις ανα- τρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές
φέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδο- θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή
τούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα
καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξά-
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό νουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
καλώδιο). e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργα-
1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας λείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε
καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που
a) Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε είναι κατάλληλα και για χρήση στο
καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή μη ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης
φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
οδηγήσουν σε ατυχήματα. ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργα- f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
λείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυ- σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη,
νος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύ- τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτι-
φλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρι- κό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI).
κά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο-
αναθυμιάσεις. πληξίας.
c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-
λείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι 3) Ασφάλεια προσώπων
άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε a) Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκ-
περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας τική, να δίνετε προσοχή στην εργασία
μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανή- που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνη-
ματος. μα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε
ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κου-
2) Ηλεκτρική ασφάλεια ρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε
a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ-
να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απρο-
με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού
Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα-
σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ρούς τραυματισμούς.
εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ-
ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ-
τροπληξίας.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


90 | Eλληνικά

b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα- 4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστα- εργαλείων
τευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλ- a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρη-
ληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσ- σιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το
κα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’
υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα
εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκ-
Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο τρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να
έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει-
ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία τουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να
καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα- επισκευαστεί.
φέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
c) Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή
εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο δια-
αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε
κόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με
στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία
την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη
ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να απο-
τραυματισμών.
θηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπ-
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυ-
τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθ- νο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκ-
μισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό τρικού εργαλείου.
εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που
κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρε-
δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
φόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί
Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα-
να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
τος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα
e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φρον- μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού-
τίζετε για την ασφαλή στάση του σώμα- σες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
τός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορ- επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από
ροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε άπειρα πρόσωπα.
καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις
e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρι-
απροσδόκητων περιστάσεων.
κό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα
f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φορά- εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς
τε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επ-
σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. ηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του
Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα
μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινού- χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή
μενα εξαρτήματα. πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή
g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολό- συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων
γησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλο- αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
γής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά
συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα
ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο-
μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη
σκόνη.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Eλληνικά | 91

g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, f Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ φθαρμένες,


εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σκισμένες ή ισχυρά λερωμένες ταινίες
σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμ- λείανσης. Οι χαλασμένες ταινίες λείανσης
βάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε μπορεί να κοπούν, να εκσφενδονιστούν και να
συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. τραυματίσουν τα παρευρισκόμενα πρόσωπα.
Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργα- f Προσοχή, κίνδυνος πυρκαγιάς! Να αποφεύ-
λείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γετε την υπερβολική θέρμανση του υπό λεί-
γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυ- ανση υλικού και του λειαντήρα. Να αδειάζε-
νες καταστάσεις. τε πάντοτε το δοχείο σκόνης όταν κάνετε
διάλειμμα από την εργασία σας. Σκόνη λεί-
5) Service
ανσης στο σάκο σκόνης, στο Microfilter, ή στο
a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για χάρτινο σάκο σκόνης (ή στο σάκο φίλτρου ή
επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο στο φίλτρο του απορροφητήρα σκόνης) μπο-
προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. ρεί, υπό δυσμενείς συνθήκες, π.χ. εξαιτίας
Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά- του σπινθηρισμού κατά τη λείανση μετάλλων,
λειας του μηχανήματος. να αυταναφλεχθεί. Αυτός ο κίνδυνος αυξάνε-
ται ιδιαιτέρως όταν η σκόνη λείανσης αναμειγ-
Υποδείξεις ασφαλείας για λειαντήρες νύεται με κατάλοιπα βερνικιών ή/και πολυ-
f Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από ουρεθάνης, ή με άλλα χημικά υλικά, και
τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης ταυτόχρονα, μετά από συνεχή εργασία, το υπό
όταν υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο να έρθει λείανση υλικό έχει θερμανθεί υπερβολικά.
σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους f Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό
αγωγούς. Εργαλεία που αγγίζουν έναν εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και
ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσουν τα να φροντίζετε για την ασφαλή θέση του
μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο
επίσης υπό τάση και προκαλέσουν έτσι οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και
ηλεκτροπληξία. με τα δυο σας χέρια.
f Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο f Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα
για ξηρή λείανση. Η διείσδυση νερού σε μια υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφα-
ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκ- λέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια
τροπληξίας. μέγγενη παρά με το χέρι σας.
f Να οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο στο υπό f Διατηρείτε πάντα καθαρό το χώρο που
κατεργασία τεμάχιο μόνο όταν αυτό εργάζεσθε. Μίγματα από διάφορα υλικά είναι
λειτουργεί [ΟΝ] και να το θέτετε εκτός ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Σκόνη από ελαφρά
λειτουργίας μόνο όταν θα το έχετε σηκώσει μέταλλα μπορεί να αναφλεχθεί ή να εκραγεί.
από το υπό κατεργασία τεμάχιο. Το f Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να κινηθεί περιμένετε πρώτα να σταματήσει εντελώς
απότομα. να κινείται. Το τοποθετημένο εξάρτημα
f Μην αγγίξτε ποτέ την κινούμενη ταινία μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην
λείανσης. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος.
f Να δίνετε προσοχή για να μην κινδυνέψουν f Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
τυχόν παρευρισκόμενα πρόσωπα από το όταν το ηλεκτρικό καλώδιό του είναι χαλασ-
σπινθηρισμό. Να απομακρύνετε όλα τα μένο. Μην αγγίξετε το χαλασμένο καλώδιο
κοντινά εύφλεκτα υλικά. Κατά τη λείανση και βγάλτε το φις από την πρίζα όταν το
δημιουργείται σπινθηρισμός. καλώδιο υποστεί βλάβη/χαλάσει κατά τη
διάρκεια της εργασίας σας. Τυχόν χαλασμένα
καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


92 | Eλληνικά

Περιγραφή λειτουργίας Τεχνικά χαρακτηριστικά


Διαβάστε όλες τις προειδοποιητι-
κές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την Ταινιολειαντήρας GBS 75 AE
τήρηση των προειδοποιητικών υπο- Professional
δείξεων μπορεί να προκαλέσουν Αριθμός ευρετηρίου 0 601 274 7..
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς
Ονομαστική ισχύς W 750
ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Αποδιδόμενη ισχύς W 410
Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με
την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την Ταχύτητα ταινίας χωρίς
ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού. φορτίο m/min 200 – 330
Μήκος ταινίας λείανσης mm 533
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Πλάτος ταινίας
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την ξηρή λείανσης mm 75
λείανση – με μεγάλη αφαίρεση
Προεπιλογή ταχύτητας
υλικού – επιφανειών από ξύλο, πλαστικά υλικά,
ταινίας z
μέταλλα και υλικά στοκαρίσματος καθώς και
βερνικωμένων επιφανειών. Σύνδεση εξωτερικής/
εσωτερικής
αναρρόφησης z
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Βάρος σύμφωνα με
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
EPTA-Procedure
αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού
01/2003 kg 3,4
εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
Κατηγορία μόνωσης /II
1 Πρόσθετη λαβή (μονωμένη επιφάνεια
πιασίματος) Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U]
230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις
2 Ταινία λείανσης* ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί
3 Μοχλός σύσφιξης ταινίας λείανσης να διαφέρουν.
4 Κουμπί ρύθμισης προεπιλογής αριθμού Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου
στροφών στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου
σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών
5 Διακόπτης ON/OFF
εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.
6 Πλήκτρο ακινητοποίησης διακόπτη ON/OFF
7 Σάκος σκόνης
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
8 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)
Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν
9 Κουμπί ρύθμισης διαδρομής ταινίας κατά EN 60745.
10 Στήριγμα εξόδου αέρα
Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα
11 Προστατευτικό καπάκι χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του
12 Κανάλι σκόνης μηχανήματος ανέρχεται σε 85 dB(A). Στάθμη
13 Πλάκα γραφίτη* ακουστικής πίεσης 96 dB(A). Ανασφάλεια
14 Λαμαρίνα ολίσθησης μέτρησης K=3 dB.
Φοράτε ωτασπίδες!
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμά-
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη
κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα των τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφω-
εξαρτημάτων. να με το πρότυπο EN 60745:
Τιμή εκπομπής κραδασμών ah =3 m/s2, ανασφά-
λεια K =1,5 m/s2.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Eλληνικά | 93

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι- Senior Vice President Head of Product
κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του Engineering Certification
προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη-
θεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων.
Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο-
λογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπρο- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού 25.11.2009
εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρι-
κό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με
μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντή-
ρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι Συναρμολόγηση
κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό
κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονι- εργαλείο.
κού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από
τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται
Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των f Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβ-
οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας δούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από
ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι
χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαν- ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισ-
τικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά πνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήμα- αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευ-
τος που εργάζεσθε. στικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκο-
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να μένων ατόμων.
καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο
προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινο-
ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που γόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα
χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται
της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου,
ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία
αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
Δήλωση συμβατότητας
ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περι-
– Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατόν
γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη-
αναρρόφηση σκόνης.
ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
– Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του
συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις
χώρου εργασίας.
των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ.
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες
Τεχνικός φάκελος από: αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, κατηγορίας P2.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα
σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


94 | Eλληνικά

Εξωτερική αναρρόφηση Επιλογή της ταινίας λείανσης


Τοποθετήστε ένα σωλήνα αναρρόφησης στο Διατίθεται μια σειρά από διαφορετικές ταινίες
στήριγμα εξόδου αέρα 10. Συνδέστε το σωλήνα λείανσης που χρησιμοποιούνται ανάλογα με το
αναρρόφησης μ’ έναν απορροφητήρα σκόνης. υπό κατεργασία υλικό και την επιθυμητή
Μια επισκόπηση των εξαρτημάτων σύνδεσης σε αφαίρεση υλικού από την επιφάνεια:
διάφορους απορροφητήρες σκόνης θα βρείτε
στο τέλος αυτών των οδηγιών χειρισμού. Κόκκωση
Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλ- 40—240
ληλος για το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό.
Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, Για την κατεργασία
καρκινογόνου ή ξηρής σκόνης πρέπει να χρησιμο- κάθε είδους υλικών
ποιείτε ειδικούς απορροφητήρες σκόνης. από ξύλο
Για προλείανση π.χ.
Ενσωματωμενη αναρρόφηση σκόνης με σάκο ακατέργαστων
σκόνης καδρονιών και σανίδων χοντρή 40, 60
Για τη διεξαγωγή μικροεργασιών μπορείτε να
Για επίπεδη λείανση και
χρησιμοποιήσετε ένα σάκο σκόνης 7 (ειδικό
τη αφαίρεση μικρών
εξάρτημα). Στερεώστε καλά το σάκο σκόνης στο
ανωμαλιών μέτρια 80, 100, 120
στήριγμα αναρρόφησης 10. Να αδειάζετε
έγκαιρα το σάκο σκόνης 7 για να διατηρείται η Για την τελική λείανση
άριστη αναρρόφηση σκόνης. και τη λεπτολείανση
σκληρών ξύλων λεπτή 180, 240

Αλλαγή ταινίας λείανσης


(βλέπε εικόνα A)
– Τραβήξτε το μοχλό σύσφιξης 3 τέρμα έξω. Η Λειτουργία
ταινία λείανσης 2 είναι τώρα χαλαρή και
μπορείτε να την αφαιρέσετε. Εκκίνηση
– Περάστε την καινούρια ταινία λείανσης 2.
f Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση
Δώστε προσοχή, να ταυτίζονται οι διευθύνσεις
της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται
των βελών επάνω στην εσωτερική πλευρά της
με την τάση που είναι αναγραμμένη στην
ταινίας λείανσης και στο περίβλημα.
πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού
– Επαναφέρετε το μοχλό σύσφιξης 3 στην εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με
αρχική του θέση. χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και
– Ανασηκώστε το ηλεκτρικό εργαλείο και θέστε με τάση 220 V.
το σε λειτουργία. Ρυθμίστε τη διαδρομή
ταινίας με το κουμπί ρύθμισης 9, μέχρι η ακμή Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
της ταινίας λείανσης να έρθει «πρόσωπο» με Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό
τη λαμαρίνα ολίσθησης 14. εργαλείο πατήστε το διακόπτη ΟΝ/OFF 5 και
Δώστε προσοχή, η ταινία λείανσης 2 να μην κρατήστε τον πατημένο.
«ξύνει» το περίβλημα. Να ελέγχετε τακτικά τη Για να ακινητοποιήσετε τον πατημένο διακόπτη
διαδρομή της ταινίας και, όταν χρειάζεται, να την ON/OFF 5 πατήστε το πλήκτρο ακινητοποίησης 6.
επαναρυθμίζετε την με το κουμπί ρύθμισης 9. Αφήστε το διακόπτη ON/OFF 5 ελεύθερο για να
θέσετε εκτός λειτουργίας το μηχάνημα ή, αν
είναι ακινητοποιημένος με το πλήκτρο
ακινητοποίησης 6, πατήστε σύντομα το διακόπτη
ON/OFF 5 κι ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Eλληνικά | 95

Προεπιλογή ταχύτητας ταινίας Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα


Με το κουμπί ρύθμισης προεπιλογής αριθμού λείανσης από την Bosch.
στροφών 4 μπορείτε να προεπιλέξετε την Να κρεμάτε πάντοτε τις ταινίες λείανσης για να τις
αναγκαία ταχύτητα ταινίας, ακόμη και όταν το αποθηκεύσετε/να τις φυλάξετε και να μην τις
μηχάνημα βρίσκεται σε λειτουργία. τσακίζετε επειδή διαφορετικά αχρηστεύονται.
Η απαιτούμενη ταχύτητα ταινίας εξαρτάται από το Με το πλαίσιο λείανσης (ειδικό εξάρτημα)
υπό κατεργασία υλικό και τις συνθήκες εργασίας μπορείτε να λειάνετε ομοιόμορφα και
και πρέπει να εξακριβώνεται με πρακτική δοκιμή. δοσολογημένη αφαίρεση υλικού μεγάλες ξύλινες
επιφάνειες.
Υποδείξεις εργασίας
Η ικανότητα αφαίρεσης υλικού και η ποιότητα της
επιφάνειας καθορίζονται κυρίως από την επιλογή Συντήρηση και Service
της ταινίας λείανσης καθώς και από την
προεπιλεγμένη ταχύτητα της ταινίας. Όσο
μεγαλύτερη είναι η ταχύτητα της ταινίας τόσο
Συντήρηση και καθαρισμός
μεγαλύτερη είναι η αφαίρεση υλικού και τόσο πιο f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
λεπτή η επιφάνεια λείανσης. οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο.
Μόνο άριστες ταινίες λείανσης διαθέτουν καλή
ικανότητα λείανσης και προστατεύουν το f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις
ηλεκτρικό εργαλείο. σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε
να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
Να εργάζεστε με τη μικρότερη δυνατή πίεση γιατί
έτσι αυξάνεται η διάρκεια ζωής ταινιών λείανσης. Απομακρύνετε τυχόν κολλημένες σκόνες με ένα
Το βάρος του ίδιου του ηλεκτρικού εργαλείου πινέλο.
επαρκεί για την επίτευξη καλών λειαντικών
Καθαρισμός καναλιού σκόνης
αποτελεσμάτων. Η υπερβολική αύξηση της
(βλέπε εικόνα B)
πίεσης δεν οδηγεί σε αύξηση της λειαντικής
απόδοσης αλλά σε μεγαλύτερη φθορά του Να αφαιρείτε από καιρό σε καιρό το
ηλεκτρικού εργαλείου και της ταινίας λείανσης. προστατευτικό καπάκι 11 και να καθαρίζετε το
κανάλι σκόνης 12 επειδή έτσι διατηρείται η
Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία και
άριστη ικανότητα αναρρόφησης.
οδηγήστε το στην υπό κατεργασία επιφάνεια. Να
εργάζεσθε με μέτρια προώθηση και να λειαίνετε Αλλαγή πλάκας γραφίτη (ειδικό εξάρτημα)
με διαδοχικές προεπικαλυπτόμενες λωρίδες (βλέπε εικόνα C)
λείανσης (η ακμή της μιας λωρίδας να σκεπάζει
Η πλάκα γραφίτη 13 (ειδικό εξάρτημα) βιδώνεται
την ακμή της επόμενης). Να λειαίνετε με φορά
επάνω στη λαμαρίνα ολίσθησης 14 και συμβάλλει
ίδια μ` εκείνη των ινών («με τα νερά») επειδή
έτσι στην άψογη εμφάνιση της λειασμένης
ίχνη κάθετα ως προς τις ίνες δημιουργούν
επιφάνειας.
ενοχλητικά λειαντικά φαινόμενα.
Η πλάκα γραφίτη 13 υπόκειται, ανάλογα με την
Ιδιαίτερα όταν λειαίνετε κατάλοιπα βερνικιών δεν
ένταση της χρήσης της, σε φθορές. Για να
αποκλείεται τα κατάλοιπα αυτά να λιώσουν και να
αλλάξετε την πλάκα γραφίτη 13 αφαιρέσετε
οδηγήσουν στο πασάλειμμα της επιφάνειας του
πρώτα την ταινία λείανσης 2. Ξεβιδώστε την
υπό κατεργασία τεμαχίου και της ταινίας
πλάκα γραφίτη 13 και αντικαταστήστε την. Μόλις
λείανσης. Γι` αυτό να εργάζεστε με αναρρόφηση
περάσετε πάλι την ταινία λείανσης πρέπει να
σκόνης.
επαναρυθμίσετε τη διαδρομή της ταινίας όπως
Μια ταινία λείανσης που χρησιμοποιήθηκε στην περιγράφεται στο κεφάλαιο «Αλλαγή ταινίας
κατεργασία μετάλλων δεν θα πρέπει να λείανσης» στη σελίδα 94.
χρησιμοποιηθεί πλέον για την κατεργασία άλλων
υλικών.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


96 | Eλληνικά

Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατα-


σκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταμα- Απόσυρση
τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι
πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Μόνο για χώρες της ΕΕ:
και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
κατασκευαστή. 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
Service και σύμβουλος πελατών συσκευές και τη μεταφορά της
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση: Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την
αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων
και ανταλλακτικών.

Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Türkçe | 97

Güvenlik Talimat c) Aleti yağmur altnda veya nemli ortam-


tr

larda brakmayn. Suyun elektrikli el aleti


içine szmas elektrik çarpma tehlikesini
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar artrr.
Talimat d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak
UYARI Bütün uyarlar ve talimat hükümle- taşmayn, kabloyu kullanarak asmayn
rini okuyun. Açklanan uyarlara ve veya kablodan çekerek fişi çkarmayn.
talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elekt- Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl
rik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yara- cisimlerden veya aletin hareketli parça-
lanmalara neden olunabilir. larndan uzak tutun. Hasarl veya dolaş-
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride mş kablo elektrik çarpma tehlikesini
kullanmak üzere saklayn. artrr.

Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan “Elekt- e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada
rikli El Aleti” kavram, akm şebekesine bağl çalşrken, mutlaka açk havada kulla-
(şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile nlmaya uygun uzatma kablosu kullann.
çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants Açk havada kullanlmaya uygun uzatma
olmayan aletler) kapsamaktadr. kablosunun kullanlmas elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
1) Çalşma yeri güvenliği f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda
a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydn- çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm
latn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi koruma şalteri kullann. Arza akm ko-
aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir. ruma şalterinin kullanm elektrik çarpma
b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, tehlikesini azaltr.
gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde
3) Kişilerin Güvenliği
elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli
el aletleri, toz veya buharlarn tutuşma- a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin,
sna neden olabilecek kvlcmlar elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tem-
çkarrlar. po ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz,
aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün
c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kul-
ve başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz
lanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkat-
dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybe-
sizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
debilirsiniz.
b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir
2) Elektrik Güvenliği koruyucu gözlük kullann. Elektrikli el ale-
a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uy- tinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz
maldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-
Koruyucu topraklanmş elektrikli el alet- yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi
leri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. koruyucu donanm kullanm yaralanma
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik tehlikesini azalttr.
çarpma tehlikesini azaltr. c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn.
b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye
buzdolaplar gibi topraklanmş yüzey- bağlamadan, elinize alp taşmadan önce
lerle bedensel temasa gelmekten kaç- elektrikli el aletinin kapal olduğundan
nn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar. şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet
açkken fişi prize sokarsanz kazalara
neden olabilirsiniz.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


98 | Türkçe

d) Elektrikli el aletini çalştrmadan önce e) Elektrikli el aletinizin bakmn özenle


ayar aletlerini veya anahtarlar aletten yapn. Elektrikli el aletinizin kusursuz
çkarn. Aletin dönen parçalar içinde olarak işlev görmesini engelleyebilecek
bulunabilecek bir yardmc alet yaralan- bir durumun olup olmadğn, hareketli
malara neden olabilir. parçalarn kusursuz olarak işlev görüp
e) Çalşrken bedeniniz anormal durumda görmediklerini ve skşp skşmadk-
olmasn. Çalşrken duruşunuz güvenli larn, parçalarn hasarl olup olmadğn
olsun ve dengenizi her zaman koruyun. kontrol edin. Aleti kullanmaya başlama-
Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda dan önce hasarl parçalar onartn. Birçok
daha iyi kontrol edebilirsiniz. iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü
bakmndan kaynaklanr.
f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler
giymeyin ve tak takmayn. Saçlarnz, f) Kesici uçlar daima keskin ve temiz
giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin tutun. Özenle bakm yaplmş keskin
hareketli parçalarndan uzak tutun. Bol kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde
giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat
hareketli parçalar tarafndan tutulabilir. kullanm olanağ sağlarlar.

g) Toz emme donanm veya toz tutma terti- g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve
bat kullanrken, bunlarn bağl olduğun- benzerlerini, bu özel tip alet için öngö-
dan ve doğru kullanldğndan emin olun. rülen talimata göre kullann. Bu srada
Toz emme donanmnn kullanm tozdan çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dik-
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr. kate aln. Elektrikli el aletlerinin kendileri
için öngörülen alann dşnda kullanlmas
4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve tehlikeli durumlara neden olabilir.
bakm
5) Servis
a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz
işe uygun elektrikli el aletleri kullann. a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili per-
Uygun performansl elektrikli el aleti ile, sonele ve orijinal yedek parça kullanma
belirlenen çalşma alannda daha iyi ve koşulu ile onartn. Bu sayede aletin gü-
güvenli çalşrsnz. venliğini sürekli hale getirirsiniz.

b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kul-


lanmayn. Açlp kapanamayan bir elekt- Zmpara makineleri için güvenlik
rikli el aleti tehlikelidir ve onarlmaldr. talimat
c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan f Elektrikli el aletini izolasyonlu
ve/veya aküyü çkarmadan önce, her- tutamağndan tutun, çünkü zmpara şeridi
hangi bir aksesuar değiştirirken veya aletin şebeke bağlant kablosuna temas
aleti elinizden brakrken fişi prizden edebilir. Gerilim ileten kablolarda hasara
çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin neden olunursa aletin metal parçalar elektrik
yanlşlkla çalşmasn önler. gerilimine maruz kalabilir ve elektrik
çarpmasna neden olunabilir.
d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini
çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde sak- f Bu elektrikli el aletini sadece kuru zm-
layn. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu para/taşlama işleri için kullann. Elektrikli el
kullanm klavuzunu okumayan kişilerin aletinin içine szabilecek su, elektrik çarpma
aletle çalşmasna izin vermeyin. Dene- tehlikesini önemli ölçüde artrr.
yimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda f Elektrikli el aletini daima çalşr durumda iş
elektrikli el aletleri tehlikelidir. parçasna yöneltin ve iş parçasndan
kaldrdktan sonra kapatn. Elektrikli el aleti
aniden hareket edebilir.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Türkçe | 99

f Hareket halindeki zmpara şeridine hiçbir Fonksiyon tanm


zaman dokunmayn. Yaralanma tehlikesi
vardr. Bütün uyarlar ve talimat hüküm-
lerini okuyun. Açklanan uyarlara
f Kvlcmlarn kimse için tehlike oluşturma-
ve talimat hükümlerine uyulmadğ
masna dikkat edin. Çalşma yerinizin
takdirde elektrik çarpmalarna, yan-
yaknndaki yanc malzemeleri uzaklaştrn.
gnlara ve/veya ağr yaralanmalara
Metaller taşlanrken kvlcm çkar.
neden olunabilir.
f Aşnmş, yrtlmş veya tkanmş zmpara
Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn ve
şeritleri kullanmayn. Hasarl zmpara
bu kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece bu
şeritleri yrtlabilir, savrulabilir ve
sayfay açk tutun.
yaralanmalara neden olabilir.
f Dikkat! Yangn tehlikesi! Zmparalanan
Usulüne uygun kullanm
malzemenin ve zmpara makinesinin aşr
ölçüde snmamasna dikkat edin. İşe ara Bu elektrikli el aleti; ahşap, plastik, metal,
vermeden önce her defasnda toz haznesini macun malzeme ile lakl yüzeylerde kuru ve
boşaltn. Toz torbas, mikro filtre, kağt toz yüksek kazmal taşlama/zmparalama işleri için
torbasndaki (veya filtre torbas ve elektrik geliştirilmiştir.
süpürgesinin filtresindeki) zmpara tozu,
elverişsiz koşullarda, örneğin metaller taşla- Şekli gösterilen elemanlar
nrken çkan kvlcmlar nedeniyle kendiliğin-
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik
den tutuşabilir. Zmpara tozu lak, poliüretan
sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki
veya diğer kimyasal maddelerle karşrsa ve
numaralarla ayndr.
zmparalanan malzeme uzun süre çalşmadan
dolay snrsa tehlike daha da artar. 1 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
f Çalşrken elektrikli el aletini iki elinizle 2 Zmpara şeridi*
skca tutun ve duruş pozisyonunuzun 3 Zmpara şeridi germe kolu
güvenli olmasna dikkat edin. Elektrikli el 4 Şerit hz ön seçimi ayar düğmesi
aleti iki elle daha güvenli kullanlr. 5 Açma/kapama şalteri
f İş parçasn emniyete aln. Bir germe terti- 6 Açma/kapama şalteri tespit tuşu
bat veya mengene ile sabitlenen iş parças
7 Toz torbas
elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.
8 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
f Çalşma yerinizi daima temiz tutun.
9 Şerit hz ayar düğmesi
Malzeme karşmlar özellikle tehlikelidir.
Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir. 10 Üfleme rakoru
f Elinizden brakmadan önce elektrikli el ale- 11 Koruyucu kapak
tinin tam olarak durmasn bekleyin. Alete 12 Toz girişi
taklan uç skşabilir ve elektrikli el aletinin 13 Grafit levha*
kontrolünü kaybedebilirsiniz. 14 Kayc sac
f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullan-
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
mayn. Çalşma srasnda kablo hasar teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü
görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu aksesuar programmzda bulabilirsiniz.
hemen prizden çekin. Hasarl koblolar
elektrik çarpma tehlikesini artrr.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


100 | Türkçe

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin


Teknik veriler temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak
elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda
Tank zmpara GBS 75 AE
kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya
Professional
yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi
Ürün kodu 0 601 274 7.. belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam
Giriş gücü W 750 çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli
ölçüde artrabilir.
Çkş gücü W 410 Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek
Boştaki şerit hz m/dak 200 – 330 için aletin kapal olduğu veya çalştğ halde
kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr. Bu,
Zmpara şeridi
toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü
uzunluğu mm 533
önemli ölçüde azaltabilir.
Zmpara şeridi genişliği mm 75 Titreşimin kullancya bindirdiği yük için
Şerit hz ön seçimi z önceden ek güvenlik önlemleri aln. Örneğin:
Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin
Dahili ve harici toz
scak tutulmas, iş aşamalarnn organize
emme bağlants z
edilmesi.
Ağrlğ
EPTA-Procedure
Uygunluk beyan
01/2003’e göre kg 3,4
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
Koruma snf /II
tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya nor-
Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için matif belgelere uygunluğunu beyan ederiz:
geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü 2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik
tiplerde bu veriler değişebilir. hükümleri uyarnca EN 60745.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
değişik olabilir.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Gürültü/Titreşim bilgisi Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen


Senior Vice President Head of Product
Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre
Engineering Certification
tespit edilmektedir.
Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi
tipik olarak şöyledir: Ses basnc seviyesi
85 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 96 dB(A).
Tolerans K=3 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Koruyucu kulaklk kullann! 25.11.2009
Toplam titreşim değeri (üç yönün vekör toplam)
EN 60745’e göne tespit edilmiştir:
Titreşim emisyon değeri ah =3 m/s2, tolerans
K =1,5 m/s2.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi
EN 60745’e göre normlandrlmş bir ölçme
yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el
aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu
değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin
edilmesine uygundur.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Türkçe | 101

Montaj Zmpara şeridinin değiştirilmesi


f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma (Baknz: Şekil A)
yapmadan önce her defasnda fişi prizden – Germe kolunu 3 tam olarak dşar çekin. Bu
çekin. durumda zmpara şeridi 2 gevşer ve
çkarlabilir.
Toz ve talaş emme – Yeni zmpara şeridini 2 takn. Bu srada
f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, zmpara şeridinin iç tarafndaki oklarla
mineraller ve metaller gibi maddeler işlenir- elektrikli el aletinin gövdesindeki oklarn
ken ortaya çkan toz sağlğa zararl olabilir. birbirine uygun olmasna dikkat edin.
Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu- – Germe kolunu 3 tekrar başlangçtaki
mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanc- konumuna getirin.
nn veya onun yaknndaki kişilerin nefes alma – Elektrikli el aletini kaldrn ve çalştrn. Ayar
yollarndaki hastalklara neden olabilir. düğmesi 9 ile zmpara şeridi kenar kayc
Kayn veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanse- sacla 14 ayn hizaya gelinceye kadar şerit
rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap hareketini ayarlayn.
işleme sanayiinde kullanlan katk maddeleri
Bu srada zmpara şeridinin 2 gövdeye tema
(kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile
etmemesine dikkat edin. Zmpara şeridinin
birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece
hareketini düzenli olarak kontrol edin ve
uzmanlar tarafndan işlenmelidir.
gerekiyorsa ayar düğmesi 9 ile takrar ayarlama
– Eğer mümkünse mutlaka toz emme yapn.
donanm kullann.
– Çalşma yerinizi iyi bir biçimde Zmpara şeridin seçimi
havalandrn. İşlenen malzemeye ve istenen kazma miktarna
– P2 filtre snf filtre takl soluk alma göre çeşitli zmpara şeritleri vardr:
maskesi kullanmanz tavsiye ederiz.
Kum kalnlğ
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli
yönetmelik hükümlerine uyun. 40—240

Harici toz emme Her türlü ahşap


Bir emme hortumunu üfleme rakoruna 10 takn. malzemeyi işlemek için
Emme hortumunu bir eleketrik süpürgesine Örneğin pürüzlü,
bağlayn. Çeşitli elektrik süpürgelerine bağlant planyalanmamş dilme
yöntemini bu kullanm klavuzunun sonunda ve tahtalarn ön
bulabilirsiniz. zmparas için Kaba 40, 60
Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun Plan zmpara ve küçük iç
olmaldr. diş bükeylikleri bulunan
Özellikle sağlğa zararl, kanserojen veya kuru yüzeylerin işlenmesi için Orta 80, 100, 120
tozlar emdirirken özel elektrik süpürgesi Sert ahşabn son ve ince
(sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullann. zmparas için İnce 180, 240
Toz torbas ile alete entegre emme
Küçük işlerde bir toz torbas (aksesuar) 7
bağlayabilirsiniz. Toz torbas rakorunu üfleme
rakoruna 10 takn. Toz alma kapasitesinin
optimal düzeyde kalmas için toz torbasn 7
zamannda boşaltn.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


102 | Türkçe

İşletim Elektrikli el aletini daima çalşr durumda işlenen


yüzeye yerleştirin. Makul bir tempo ile çalşn ve
elektrikli el aletini ayn doğrultuda üst üste
Çalştrma hareket ettirin. Malzemenin elyaf yönünde
f Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm taşlama/zmparalama yapn, elyaf yönüne dik
kaynağnn gerilimi elektrikli el aletinin tip zmpara işleri rahatsz edici görüntüye neden
etiketi üzerindeki verilere uygun olmaldr. olurlar.
230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri Özellikle boya ve lak kalntlarn temizlerken
220 V ile de çalştrlabilir. dikkatli olun. Bu kalntlar eriyebilir ve malzeme
yüzeyi ile zmpara şeridine yapşabilir. Bu
Açma/kapama
nedenle toz emme donanm ile çalşn.
Aleti çalştrmak için açma/kapama şalterine 5
Daha önce metalleri işlediğiniz zmpara şeridi ile
basn ve şalteri basl tutun.
başka malzemeleri işlemeyin.
Basl durumdaki açma/kapama şalterini 5
Sadece orijinal Bosch zmpara aksesuar
tespit etmek için açma/kapama şalteri tespit
kullann.
tuşuna 6 basn.
Zmpara şeridi daima asl durumda saklayn ve
Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama
krlmamasna dikkat edin, aksi takdirde şeridi
şalterini 5 brakn veya tespit tuşu 6 ile
kullanamazsnz.
sabitlenmişse açma/kapama şalterine 5 ksa bir
süre basn ve tekrar brakn. Büyük ahşap yüzeyler işlenirken zmpara
çerçevesi (aksesuar) sayesinde düzgün ve
Şerit hz ön seçimi ayarlanabilir kazma performans sağlanr.
Şerit hz ön seçim düğmesi 4 ile gerekli olan
şerit hzn alet çalşrken de seçerek
ayarlayabilirsiniz.
Bakm ve servis
Gerekli şerit hz işlenen malzemeye bağldr ve
en iyi şekilde pratik deneyle belirlenebilir.
Bakm ve temizlik
Çalşrken dikkat edilecek hususlar f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma
yapmadan önce her defasnda fişi prizden
Taşlama/zmparalama işlemindeki kazma çekin.
performans ve yüzey kalitesi büyük ölçüde
zmpara şeridinin seçimine ve önceden f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el
ayarlanan şerit hzna bağldr. Şerit hz ne kadar aletini ve havalandrma deliklerini daima
yüksek olursa kazma performans ve üst yüzey temiz tutun.
kalitesi de o kadar yüksek olur. Yapşan zmpara tozunu bir frça ile temizleyin.
Sadece kusursuz zmpara şeritleri iyi bir kazma Toz girişinin temizlenmesi (Baknz: Şekil B)
performans sağlar ve elektrikli el aletini
korurlar. Zaman zaman koruyucu kapağ 11 çkarn ve toz
girişini 12 temizleyin. Bu sayede emme
Zmpara şeridinin kullanm ömrünü uzatmak için performans daima optimum düzeyde kalr.
mümkün olduğu kadar az bastrma kuvveti ile
çalşn. Elektrikli el aletinin kendi ağrlğ iyi bir Grafit levhann (aksesuar) değiştirilmesi
taşlama/zmparalama işlemi için yeterlidir. (Baknz: Şekil C)
Bastrma kuvvetinin gereğinden yüksek olmas Grafit levha 13 (aksesuar) kayc saca 14
daha iyi performansa neden olmaz, tam tersine vidalanr ve optimum düzeyde
elektrikli el aletinin ve zmpara şeridinin taşlama/zmparalama işlemine olanak sağlar.
zamanndan önce ypranmasna neden olur.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Türkçe | 103

Grafit levhann 13 ypranmas kullanm


yoğunluğuna bağldr. Grafit levhay 13 Tasfiye
değiştirmek için zmpara şeridini 2 çkarn. Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
Grafit levhay 13 sökün ve değiştirin. Zmpara çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
şeridini yerleştirdikten sonra şerit hareketini tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.
ilgili bölümde “Zmpara şeridinin değiştirilmesi”, Sadece AB üyesi ülkeler için:
sayfa tanmlandğ gibi 101 ayarlayn.
Elektrikli el aletini evsel çöplerin
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test içine atmayn!
yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza Elektrikli el aletleri ve eski elekt-
yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri ronik aletlere ilişkin 2002/96/AT
için yetkili bir serviste yaplmaldr. sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde bunlarn tek tek ülkelerin hukuk-
mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün larna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü
kodunu belirtiniz. tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan-
mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderil-
mek zorundadr.
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-
drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait Değişiklik haklarmz sakldr.
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-
nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-
larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.

Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


104 | Polski

Wskazówki bezpieczeństwa b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi


pl

powierzchniami jak rury, grzejniki, piece


i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla większe, gdy ciało użytkownika jest uzie-
elektronarzędzi mione.
Należy przeczytać wszyst- c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
kie wskazówki i przepisy. deszczem i wilgocią. Przedostanie się
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek wody do elektronarzędzia podwyższa
mogą spowodować porażenie prądem, pożar ryzyko porażenia prądem.
i/lub ciężkie obrażenia ciała. d) Nigdy nie należy używać przewodu do in-
Należy starannie przechowywać wszystkie nych czynności. Nigdy nie należy nosić
przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal- elektronarzędzia, trzymając je za prze-
szego zastosowania. wód, ani używać przewodu do zawiesze-
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona- nia urządzenia; nie wolno też wyciągać
rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasila- wtyczki z gniazdka pociągając za prze-
nych energią elektryczną z sieci (z przewodem wód. Przewód należy chronić przed
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku- wysokimi temperaturami, należy go trzy-
mulatorami (bez przewodu zasilającego). mać z dala od oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia.
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy Uszkodzone lub splątane przewody zwię-
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać kszają ryzyko porażenia prądem.
w czystości i dobrze oświetlone. Niepo- e) W przypadku pracy elektronarzędziem
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona pod gołym niebem, należy używać prze-
przestrzeń robocza mogą być przyczyną wodu przedłużającego, dostosowanego
wypadków. również do zastosowań zewnętrznych.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę- Użycie właściwego przedłużacza
dziem w otoczeniu zagrożonym wybu- (dostosowanego do pracy na zewnątrz)
chem, w którym znajdują się np. łatwo- zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
pracy elektronarzędziem wytwarzają się elektronarzędzia w wilgotnym otocze-
iskry, które mogą spowodować zapłon. niu, należy użyć wyłącznika ochronnego
c) Podczas użytkowania urządzenia różnicowo-prądowego. Zastosowanie
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-
osoby postronne znajdowały się w bez- wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi
3) Bezpieczeństwo osób
może spowodować utratę kontroli nad
narzędziem. a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-
leży zachować ostrożność, każdą czyn-
2) Bezpieczeństwo elektryczne ność wykonywać uważnie i z rozwagą.
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować Nie należy używać elektronarzędzia, gdy
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki jest się zmęczonym lub będąc pod
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wpływem narkotyków, alkoholu lub
wtyków adapterowych w przypadku lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzi z uziemieniem ochron- elektronarzędzia może stać się przyczyną
nym. Niezmienione wtyczki i pasujące poważnych urazów ciała.
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Polski | 105

b) Należy nosić osobiste wyposażenie 4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-


ochronne i zawsze okulary ochronne. No- narzędzi
szenie osobistego wyposażenia ochron- a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
nego – maski przeciwpyłowej, obuwia pracy używać należy elektronarzędzia,
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, które są do tego przewidziane. Odpo-
kasku ochronnego lub środków ochrony wiednio dobranym elektronarzędziem
słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso- pracuje się w danym zakresie wydajności
wania elektronarzędzia) – zmniejsza lepiej i bezpieczniej.
ryzyko obrażeń ciała.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
c) Należy unikać niezamierzonego urucho- którego włącznik/wyłącznik jest uszko-
mienia narzędzia. Przed włożeniem wty- dzony. Elektronarzędzie, którego nie
czki do gniazdka i/lub podłączeniem do można włączyć lub wyłączyć jest niebez-
akumulatora, a także przed podniesie- pieczne i musi zostać naprawione.
niem lub przeniesieniem elektronarzę-
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
dzia, należy upewnić się, że elektrona-
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy na-
rzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
rzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę
na wyłączniku podczas przenoszenia elek-
z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten
tronarzędzia lub podłączenie do prądu
środek ostrożności zapobiega nieza-
włączonego narzędzia, może stać się przy-
mierzonemu włączeniu się elektro-
czyną wypadków.
narzędzia.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu-
przechowywać w miejscu niedostępnym
cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę-
w ruchomych częściach urządzenia mogą
dzia osobom, które go nie znają lub nie
doprowadzić do obrażeń ciała.
przeczytały niniejszych przepisów.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji Używane przez niedoświadczone osoby
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozy- elektronarzędzia są niebezpieczne.
cję przy pracy i zachowanie równowagi.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
W ten sposób możliwa będzie lepsza kon-
elektronarzędzia. Należy kontrolować,
trola elektronarzędzia w nieprzewidzia-
czy ruchome części urządzenia działają
nych sytuacjach.
bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie części nie są pęknięte lub uszkodzone
należy nosić luźnego ubrania ani biżu- w taki sposób, który miałby wpływ na
terii. Włosy, ubranie i rękawice należy prawidłowe działanie elektronarzędzia.
trzymać z daleka od ruchomych części. Uszkodzone części należy przed użyciem
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy urządzenia oddać do naprawy. Wiele
mogą zostać wciągnięte przez ruchome wypadków spowodowanych jest przez
części. niewłaściwą konserwację elektro-
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania narzędzi.
urządzeń odsysających i wychwytują- f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
cych pył, należy upewnić się, że są one narzędzi tnących. O wiele rzadziej docho-
podłączone i będą prawidłowo użyte. dzi do zakleszczenia się narzędzia
Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma-
zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro-
wadzi.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


106 | Polski

g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia f Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru! Należy


pomocnicze itd. należy używać zgodnie unikać przegrzania się szlifowanego mate-
z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić riału i szlifierki. Przed przestojami w pracy
należy przy tym warunki i rodzaj wykony- należy zawsze opróżnić pojemnik na pył.
wanej pracy. Niezgodne z przeznacze- W niesprzyjających warunkach, np. pod
niem użycie elektronarzędzia może dopro- wpływem iskrzenia powstałego podczas szli-
wadzić do niebezpiecznych sytuacji. fowania metali, może dojść do samozapale-
nia się pyłu szlifierskiego w workach, mikro-
5) Serwis filtrach, papierowych pojemnikach na pył, a
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić także w pojemnikach i adapterach systemu
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi odpylającego. Zwiększone niebezpieczeńst-
i przy użyciu oryginalnych części zamien- wo istnieje, gdy pył taki zmieszany jest
nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo z resztkami lakieru, poliuretanu lub innymi
urządzenia zostanie zachowane. chemicznymi materiałami, a materiał szlifo-
wany jest po długiej obróbce rozgrzany.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa f Elektronarzędzie należy trzymać podczas
pracy z szlifierkami pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić
bezpieczną pozycję pracy. Elektronarzędzie
f Elektronarzędzie należy trzymać za
prowadzone jest bezpieczniej w obydwu
izolowaną rękojeść, gdyż taśma szlifierska
rękach.
mogłoby natrafić na własny przewód
sieciowy. Uszkodzenie przewodu, f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
znajdującego się pod napięciem może Zamocowanie obrabianego przedmiotu
spowodować przekazanie napięcia na części w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez-
metalowe elektronarzędzia, a w efekcie pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
porażenie prądem. f Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto-
f Elektronarzędzie należy używać jedynie do ści. Mieszanki materiałów są szczególnie
szlifowania na sucho. Przeniknięcie wody do niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może
elektronarzędzia podwyższa ryzyko poraże- się zapalić lub wybuchnąć.
nia prądem. f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy
f Przed przyłożeniem elektronarzędzia do poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
przedmiotu obrabianego, należy je Narzędzie robocze może się zablokować
uruchomić; wyłączyć elektronarzędzie i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro-
można dopiero po odsunięciu go od narzędziem.
przedmiotu obrabianego. Elektronarzędzie f Nie wolno używać elektronarzędzia z uszko-
może zostać wyrwane z ręki. dzonym przewodem. Nie należy dotykać
f Nie wolno w żadnym wypadku dotykać uszkodzonego przewodu; w przypadku usz-
przesuwającej się taśmy ściernej. Grozi kodzenia przewodu podczas pracy, należy
skaleczeniem. wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone
przewody podwyższają ryzyko porażenia
f Należy zadbać o to, aby powstające przy
prądem.
pracy iskry nie stanowiły dla nikogo zagro-
żenia. Wszystkie znajdujące się w pobliżu
łatwopalne materiały należy usunąć. Przy
szlifowaniu metali powstają iskry.
f Nie należy stosować uszkodzonych,
zużytych lub silnie zanieczyszczonych taśm
ściernych. Uszkodzone taśmy ścierne mogą
się zerwać, zostać odrzucone i spowodować
obrażenia.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Polski | 107

Opis funkcjonowania Dane techniczne


Należy przeczytać wszystkie wska-
zówki i przepisy. Błędy w Szlifierka taśmowa GBS 75 AE
przestrzeganiu poniższych Professional
wskazówek mogą spowodować Numer katalogowy 0 601 274 7..
porażenie prądem, pożar i/lub
Moc znamionowa W 750
ciężkie obrażenia ciała.
Moc wyjściowa W 410
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem
urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas Prędkość przesuwu
czytania instrukcji obsługi. taśmy bez obciążenia m/min 200 – 330
Długość taśmy mm 533
Użycie zgodne z przeznaczeniem Szerokość taśmy mm 75
Elektronarzędzie przeznaczone jest do
Prędkość przesuwu
szlifowania na sucho dużych powierzchni
taśmy – wybór
drewnianych, plastikowych, metalowych, z masy
wstępny z
szpachlowej oraz powierzchni lakierowanych
(szybkie usuwanie warstw materiału). Wewnętrzne/zewnętrz
ne źródło odsysania
pyłu z
Przedstawione graficznie komponenty
Ciężar odpowiednio do
Numeracja przedstawionych graficznie kompo-
EPTA-Procedure
nentów odnosi się do schematu elektronarzę-
01/2003 kg 3,4
dzia na stronach graficznych.
Klasa ochrony /II
1 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe)
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U]
2 Taśma szlifierska*
230/240 V. W przypadku niższych napięć, a także
3 Dźwignia napinająca taśmy modeli specyficznych dla danego kraju, dane te mogą
4 Pokrętło do wstępnego wyboru prędkości się różnić.
przesuwu taśmy Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tablicz-
5 Włącznik/wyłącznik ce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy
handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się
6 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika różnić.
7 Worek na pył
8 Rękojeść (pokrycie gumowe) Informacja na temat hałasu i wibracji
9 Przycisk do regulacji przesuwu taśmy Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z
10 Króciec wydmuchowy normą EN 60745.
11 Pokrywa ochronna Określony wg skali A poziom hałasu emitowa-
12 Kanał wyciągowy nego przez urządzenie wynosi standardowo: po-
13 Płyta grafitowa* ziom ciśnienia akustycznego 85 dB(A); poziom
14 Płyta ślizgowa mocy akustycznej 96 dB(A). Niepewność pomia-
ru K=3 dB.
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji Stosować środki ochrony słuchu!
użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład
wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla
wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym trzech składowych kierunkowych) wyznaczone
katalogu osprzętu. zgodnie z normą EN 60745 wynoszą:
wartość emisji drgań ah =3 m/s2, błąd pomiaru
K =1,5 m/s2.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


108 | Polski

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań Montaż


pomierzony został zgodnie z określoną przez
normę EN 60745 procedurą pomiarową i może f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji zda.
na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla Odsysanie pyłów/wiórów
podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
f Pyły niektórych materiałów, na przykład
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych
powłok malarskich z zawartością ołowiu,
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
niektórych gatunków drewna, minerałów lub
a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-
niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić
wane, poziom drgań może odbiegać od poda-
zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt
nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do
dować podwyższenie ekspozycji na drgania
płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub
podczas całego czasu pracy.
choroby układu oddechowego operatora lub
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania,
osób znajdujących się w pobliżu.
trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą-
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub bu-
dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie
czyny uważane są za rakotwórcze,
włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
szczególnie w połączeniu z substancjami do
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do
pracy) ekspozycja na drgania może okazać się
drewna). Materiały, zawierające azbest mogą
znacznie niższa.
być obrabiane jedynie przez odpowiednio
Należy wprowadzić dodatkowe środki bez-
przeszkolony personel.
pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora
przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: kon- – W razie możliwości należy stosować odsy-
serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, sanie pyłów.
zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
ustalenie kolejności operacji roboczych. stanowiska pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej
Deklaracja zgodności z pochłaniaczem klasy P2.
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że Należy stosować się do aktualnie obowiązu-
produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“, jących w danym kraju przepisów, regulują-
odpowiada wymaganiom następujących norm cych zasady obchodzenia się z materiałami
i dokumentów normatywnych: przeznaczonymi do obróbki.
EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2004/108/WE, 2006/42/WE. Odsysanie zewnętrzne

Dokumentacja techniczna: Wąż odsysający nasadzić na króciec


Robert Bosch GmbH, PT/ESC, wydmuchowy 10. Połączyć wąż odsysający z
D-70745 Leinfelden-Echterdingen odkurzaczem. Przegląd podłączeń do różnych
odkurzaczy znajdą Państwo na końcu tej
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen instrukcji obsługi.
Senior Vice President Head of Product
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju
Engineering Certification
obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla
zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać
odkurzacza specjalnego.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2009

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Polski | 109

Odciąganie pyłu poprzez zintegrowany worek


Uziarnienie
pyłowy
Drobniejsze prace można przeprowadzać z 40—240
podłączonym workiem na pył (osprzęt) 7.
Mocno nałożyć króciec odsysający na króciec Do obróbki
wydmuchowy 10. Dla zapewnienia optymalnej wszystkich
wydajności odsysania, worek na pył 7 należy materiałów
regularnie opróżniać. drewnianych
Do szlifowania
Wymiana taśmy szlifierskiej wstępnego, np.
chropowatych,
(zob. rys. A)
nieostruganych grubo-
– Całkowicie wychylić dźwignię napinającą belek i desek ziarniste 40, 60
taśmy 3. Spowodowało to poluźnienie taśmy
szlifierskiej 2, którą można teraz zdjąć. Do szlifowania
płaskiego i do
– Założyć nową taśmę szlifierską 2, zwracając
wyrównania
przy tym uwagę, aby strzałka wskazująca
mniejszych średnio-
kierunek biegu taśmy, umieszczona na
nierówności ziarniste 80, 100, 120
wewnętrznej stronie taśmy była zgodna ze
strzałką na obudowie elektronarzędzia. Do szlifowania
– Przywrócić położenie wyjściowe dźwigni 3. wykańczającego i
– Unieść lekko elektronarzędzie i włączyć. precyzyjnego drobno-
Regulować bieg taśmy za pomocą przycisku twardego drewna ziarniste 180, 240
9, aż brzeg taśmy przebiegał będzie równo z
płytą ślizgową 14.
Zwrócić uwagę, czy taśma szlifierska 2 nie trze Praca
obudowy. Regularnie kontrolować bieg taśmy,
regulując go w razie potrzeby za pomocą
Uruchamianie
przycisku 9.
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci!
Rodzaj taśmy szlifierskiej Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z
Kierując się rodzajem obrabianego materiału i danymi na tabliczce znamionowej elektro-
pożądaną wydajnością usuwania materiału, narzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone
można dokonać wyboru między różnymi do pracy pod napięciem 230 V można
taśmami szlifierskimi: przyłączać również do sieci 220 V.

Włączanie/wyłączanie
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć
włącznik/wyłącznik 5 i przytrzymać w tej
pozycji.
W celu unieruchomienia wciśniętego
włącznika/wyłącznika 5 należy nacisnąć
przycisk blokady 6.
W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy
zwolnić włącznik/wyłącznik 5, lub gdy jest on
unieruchomiony przyciskiem blokady 6,
nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 5, a
następnie zwolnić.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


110 | Polski

Wstępny wybór prędkości przesuwu taśmy Należy używać jedynie oryginalnego osprzętu do
Za pomocą pokrętła 4 można wstępnie wybierać szlifowania firmy Bosch.
prędkość przesuwu taśmy także w trakcie Taśmy szlifierskie należy przechowywać jedynie
procesu obróbki. w pozycji wiszącej – po zagięciu nie nadają się
Wymagana prędkość przesuwu taśmu do użycia.
uzależniona jest od rodzaju materiału i Użycie dodatkowej ramy szlifierskiej (osprzęt)
warunków pracy – ustalić ją można drogą umożliwia równomierne usuwanie materiału
praktycznych prób. podczas szlifowania płaskiego większych
powierzchni drewnianych.
Wskazówki dotyczące pracy
Wydajność usuwania materiału podczas
szlifowania i jakość obróbki powierzchni Konserwacja i serwis
uzależnione są przede wszystkim od rodzaju
wybranej taśmy szlifierskiej oraz od wybranej
prędkości przesuwu taśmy. Im większa
Konserwacja i czyszczenie
szybkość taśmy, tym większa ilość usuwanego f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
materiału i tym precyzyjniejsza obróbka narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-
powierzchni. zda.
Tylko taśmy szlifierskie, znajdujące się w f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
technicznie nienagannym stanie gwarantują elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne
dobrą wydajność obróbki i zapobiegają należy utrzymywać w czystości.
uszkodzeniom elektronarzędzia. Osad z pyłu powstałego podczas szlifowania
Pracując z możliwie niewielkim dociskiem należy usunąć za pomocą pędzelka.
można przedłużyć żywotność taśmy. Aby
Czyszczenie kanału wyciągowego (zob. rys. B)
osiągnąć dobrą jakość obróbki wystarczy
wykorzystać ciężar własny elektronarzędzia. Dla zapewnienia optymalnej wydajności
Zbyt wysoka siła docisku nie prowadzi do odsysania należy zdjąć od czasu do czasu
zwiększenia wydajności obróbki, prowadzi pokrywę 11 i oczyścić kanał wyciągowy 12.
jedynie do zwiększonego zużycia
Wymiana płyty grafitowej (osprzęt)
elektronarzędzia i taśmy szlifierskiej.
(zob. rys. C)
Przyłożyć włączone elektronarzędzie do
W celu otrzymania optymalnej jakości
obrabianej powierzchni. Podczas szlifowania
szlifowania można użyć płyty grafitowej 13
elektronarzędzie należy przesuwać z
(osprzęt), przymocowanej za pomocą śrub do
umiarkowaną prędkością. Poszczególne tory
płyty ślizgowej 14 elektronarzędzia.
ruchu szlifierki muszą częściowo zachodzić na
siebie. Szlifować należy zgodnie z rysunkiem Płyta grafitowa 13 zużywa się w zależności od
słojów – w wyniku szlifowania w poprzek intensywości jej używania. Do wymiany płyty
rysunku słojów można osiągnąć niepożądane grafitowej 13 należy uprzednio zdjąć taśmę
efekty. szlifierską 2. Zdemontować płytę grafitową 13 i
wstawić nową. Po założeniu taśmy szlifierskiej
Podczas usuwania resztek lakieru z obrabianej
należy wyregulować jej bieg, zgodnie z opisem
powierzchni, może dojść do zagrzania i
zawartym w rozdziale „Wymiana taśmy
rozpuszczenia się lakieru. Skutkiem może być
szlifierskiej“, na stronie 109.
zabrudzenie zarówno obrabianej powierzchni,
jak i taśmy szlifierskiej. Aby tego uniknąć, należy Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstron-
stosować system odsysania urobku. nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek
awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto-
Taśmy szlifierskiej użytej do obróbki metalu nie
ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
należy stosować do innych materiałów.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Polski | 111

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie-


niach części zamiennych konieczne jest podanie Usuwanie odpadów
10-cyfrowego numeru katalogowego elektro- Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
narzędzia zgodnie z danymi na tabliczce poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
znamionowej. zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Obsługa klienta oraz doradztwo Nie należy wyrzucać elektronarzę-
techniczne dzi do odpadów domowych!
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy Zgodnie z europejską wytyczną
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu 2002/96/WE o starych, zużytych
do części zamiennych prosimy zwracać się do narzędziach elektrycznych i ele-
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne ktronicznych i jej stosowania
oraz informacje o częściach zamiennych można w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne
znaleźć pod adresem: do użycia elektronarzędzia należy zbierać osob-
www.bosch-pt.com no i doprowadzić do ponownego użytkowania
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-
pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
lacją urządzeń i osprzętu.

Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


112 | Česky

Bezpečnostní upozornění c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.


cs

Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje


nebezpečí úderu elektrickým proudem.
Všeobecná varovná upozornění pro
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k
elektronářadí nošení či zavěšení elektronářadí nebo k
VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upo- vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte
zornění a pokyny. Zanedbání kabel daleko od tepla, oleje, ostrých
při dodržování varovných upozornění a pokynů hran nebo pohyblivých dílů stroje.
mohou mít za následek úder elektrickým Poškozené nebo spletené kabely zvyšují
proudem, požár a/nebo těžká poranění. riziko úderu elektrickým proudem.
Všechna varovná upozornění a pokyny do e) Pokud pracujete s elektronářadím
budoucna uschovejte. venku, použijte pouze takové prodlužo-
Ve varovných upozorněních použitý pojem vací kabely, které jsou způsobilé i pro
„elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí venkovní použití. Použití prodlužovacího
provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
na elektronářadí provozované na akumulátoru snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
(bez síťového kabelu). f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektro-
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte
1) Bezpečnost pracovního místa proudový chránič. Nasazení proudového
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a chrániče snižuje riziko úderu elektrickým
dobře osvětlené. Nepořádek nebo proudem.
neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům. 3) Bezpečnost osob
b) S elektronářadím nepracujte v prostředí a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
ohroženém explozí, kde se nacházejí děláte a přistupujte k práci s elektro-
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou elektronářadí pokud jste unaveni nebo
prach nebo páry zapálit. pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při použití elektro-
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití
nářadí může vést k vážným poraněním.
elektronářadí daleko od Vašeho
pracovního místa. Při rozptýlení můžete b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
ztratit kontrolu nad strojem. ochranné brýle. Nošení osobních ochran-
ných pomůcek jako maska proti prachu,
2) Elektrická bezpečnost bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod-
a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka,
lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být podle druhu nasazení elektronářadí,
žádným způsobem upravena. Společně s snižují riziko poranění.
elektronářadím s ochranným uzemněním c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
nepoužívejte žádné adaptérové vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete
zásuvky snižují riziko úderu elektrickým či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
proudem. mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými prst na spínači nebo pokud stroj připojíte
povrchy, jako např. potrubí, topení, ke zdroji proudu zapnutý, pak to může
sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo vést k úrazům.
uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu
elektrickým proudem.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Česky | 113

d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte e) Pečujte o elektronářadí svědomitě.


seřizovací nástroje nebo šroubováky. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje
Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá- bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda
čivém dílu stroje, může vést k poranění. díly nejsou zlomené nebo poškozené tak,
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. že je omezena funkce elektronářadí.
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte Poškozené díly nechte před nasazením
vždy rovnováhu. Tím můžete elektro- stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
nářadí v neočekávaných situacích lépe špatně udržovaném elektronářadí.
kontrolovat. f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný Pečlivě ošetřované řezné nástroje s
volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a ostrými řeznými hranami se méně
rukavice udržujte daleko od pohybují- vzpřičují a dají se lehčeji vést.
cích se dílů. Volný oděv, šperky nebo g) Používejte elektronářadí, příslušenství,
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohy- nasazovací nástroje apod. podle těchto
bujícími se díly. pokynů. Respektujte přitom pracovní
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující podmínky a prováděnou činnost. Použití
přípravky, přesvědčte se, že jsou připo- elektronářadí pro jiné než určující použití
jeny a správně použity. Použití odsávání může vést k nebezpečným situacím.
prachu může snížit ohrožení prachem.
5) Servis
4) Svědomité zacházení a používání a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
elektronářadí kvalifikovaným odborným personálem a
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci pouze s originálními náhradními díly. Tím
použijte k tomu určené elektronářadí. S bude zajištěno, že bezpečnost stroje
vhodným elektronářadím budete pracovat zůstane zachována.
v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož Bezpečnostní upozornění pro brusky
spínač je vadný. Elektronářadí, které f Držte elektronářadí na izolovaných
nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a plochách rukojeti, poněvadž brusný pás
musí se opravit. může zasáhnout vlastní síťový kabel.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu Poškození elektrického vedení může uvést
dílů příslušenství nebo stroj odložíte, kovové části elektronářadí pod napětí a vést
vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo k úderu elektrickým proudem.
odstraňte akumulátor. Toto preventivní f Elektronářadí používejte pouze pro suché
opatření zabrání neúmyslnému zapnutí broušení. Vniknutí vody do elektrického
elektronářadí. stroje zvyšuje riziko elektrického úderu.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí f Proti obrobku veďte pouze zapnuté
mimo dosah dětí. Nenechte stroj použí- elektronářadí a vypněte jej až poté, když
vat osobám, které se strojem nejsou jste jej sňali z obrobku. Elektronářadí se
seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. může neočekávaně pohybovat.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li f Nikdy se nedotýkejte běžícího brusného
používáno nezkušenými osobami. pásu. Je zde nebezpečí poranění.
f Dbejte na to, aby nebyly žádné osoby
ohroženy odletem jisker. Odstraňte z
blízkosti hořlavé materiály. Při broušení
kovů vzniká odlet jisker.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


114 | Česky

f Nepoužívejte žádné opotřebované, Funkční popis


zatržené nebo silně zanesené brusné pásy.
Poškozené brusné pásy se mohou Čtěte všechna varovná upozornění
roztrhnout, vymrštit a někoho zranit. a pokyny. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů
f Pozor, nebezpečí požáru! Zabraňte přehřátí
mohou mít za následek úraz elek-
broušeného materiálu a brusky. Před
trickým proudem, požár a/nebo
pracovními přestávkami vždy vyprázdněte
těžká poranění.
nádobu s prachem. Brusný prach v
prachovém sáčku, mikrofiltru, papírovém Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením
sáčku (nebo ve filtračním sáčku popř. filtru stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu
vysavače) se může za nepříznivých podmínek k obsluze otevřenou.
jako je odlet jisker při broušení kovů,
samovznítit. Zvláštní nebezpečí vzniká, je-li Určené použití
brusný prach smíchán se zbytky polyuretanů
Elektronářadí je určeno k plošnému broušení za
nebo jinými chemickými látkami a broušený
sucha – při vysokém výkonu úběru – dřeva,
materiál je po dlouhé práci horký.
umělých hmot, kovů, tmelů a též lakovaných
f Elektronářadí držte při práci pevně oběma povrchů.
rukama a zajistěte si bezpečný postoj.
Oběma rukama je elektronářadí vedeno
Zobrazené komponenty
bezpečněji.
Číslování zobrazených komponent se vztahuje
f Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený
na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen
bezpečněji než Vaší rukou. 1 Přídavná rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
f Udržujte své pracovní místo čisté. Směsi 2 Brusný pás*
materiálů jsou obzvlášť škodlivé. Prach 3 Napínací páčka brusného pásu
lehkých kovů může hořet nebo explodovat. 4 Nastavovací kolečko předvolby rychlosti
f Než jej odložíte, počkejte až se elektro- pásu
nářadí zastaví. Nasazovací nástroj se může 5 Spínač
vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektro- 6 Aretační tlačítko spínače
nářadím.
7 Prachový sáček
f Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným 8 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
kabelem. Pokud se kabel během práce
9 Seřizovací knoflík běhu pásu
poškodí, pak se jej nedotýkejte a vytáhněte
síťovou zástrčku. Poškozené kabely zvyšují 10 Výfukové hrdlo
riziko elektrického úderu. 11 Ochranné víko
12 Prachový průchod
13 Grafitová deska*
14 Kluzný plech
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k
standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen-
ství naleznete v našem programu příslušenství.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Česky | 115

Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní


Technická data použití elektronářadí. Pokud ovšem bude
elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s
Pásová bruska GBS 75 AE
odlišnými nasazovacími nástroji nebo s
Professional
nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací
Objednací číslo 0 601 274 7.. lišit. To může zatíženi vibracemi po celou
Jmenovitý příkon W 750 pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být
Výstupní výkon W 410 zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo
Rychlost pásu při běhu sice běží, ale fakticky není nasazen. To může
naprázdno m/min 200 – 330 zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
zřetelně zredukovat.
Délka brusného pásu mm 533
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k
Šířka brusného pásu mm 75 ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.:
Předvolba rychlosti údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů,
pásu z udržování teplých rukou, organizace pracovních
procesů.
Připojení vlastního/
externího odsávání z
Prohlášení o shodě
Hmotnost podle
EPTA-Procedure Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v
01/2003 kg 3,4 odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v
souladu s následujícími normami nebo normativ-
Třída ochrany /II
ními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230/240 V. Při směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES.
nižších napětích a provedení specifických pro
Technická dokumentace u:
jednotlivé země se tyto údaje mohou lišit.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých
elektronářadí se mohou měnit. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Informace o hluku a vibracích Engineering Certification
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle
EN 60745.
Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky:
hladina akustického tlaku 85 dB(A); hladina Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
akustického výkonu 96 dB(A). Nepřesnost 25.11.2009
K=3 dB.
Noste chrániče sluchu!
Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří
os) zjištěna podle EN 60745:
Hodnota emise vibrací ah =3 m/s2, nepřesnost
K =1,5 m/s2.
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla
změřena podle měřících metod normovaných v
EN 60745 a může být použita pro vzájemné
porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


116 | Česky

Montáž Výměna brusného pásu (viz obr. A)


f Před každou prací na elektronářadí vytáh- – Napínací páčku 3 vytočte zcela ven. Brusný
něte zástrčku ze zásuvky. pás 2 je nyní uvolněný a lze jej odebrat.
– Založte nový brusný pás 2. Dbejte na to, aby
Odsávání prachu/třísek směry šipek na vnitřní straně brusného pásu
a tělesa elektronářadí souhlasily.
f Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry,
některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou – Napínací páčku 3 natočte zpět do výchozí
být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo polohy.
vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce – Elektronářadí nadzdvihněte a zapněte.
a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy Upravte běh pásu pomocí seřizovacího
nebo v blízkosti se nacházejících osob. knoflíku 9, až okraj brusného pásu probíhá v
Určitý prach jako dubový nebo bukový prach jedné přímce s kluzným plechem 14.
je pokládán za karcinogenní, zvláště ve Dbejte na to, aby se brusný pás 2 nezabrušoval
spojení s přídavnými látkami pro ošetření do tělesa. Pravidelně kontrolujte běh pásu a je-li
dřeva (chromát, ochranné prostředky na to nutné, dolaďte jej seřizovacím knoflíkem 9.
dřevo). Materiál obsahující azbest smějí
opracovávat pouze specialisté. Volba brusného pásu
– Pokud možno používejte odsávání prachu. Podle opracovávaného materiálu a
– Pečujte o dobré větrání pracovního požadovaného úběru jsou k dispozici rozličné
prostoru. brusné pásy:
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací
masku s třídou filtru P2. Zrnitost

Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro 40—240


opracovávané materiály.
K opracování
Externí odsávání veškerých dřevěných
Nastrčte odsávací hadici na výfukové hrdlo 10. materiálů
Spojte odsávací hadici s vysavačem. Přehled k K předbroušení např.
připojení na různé vysavače naleznete na konci drsných, nehoblo-
tohoto návodu k obsluze. vaných trámů a prken hrubý 40, 60
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný K rovinnému broušení
materiál. a ke srovnání malých
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcino- nerovností střední 80, 100, 120
genního nebo suchého prachu použijte speciální Ke konečnému a
vysavač. jemnému broušení
tvrdého dřeva jemný 180, 240
Vlastní odsávání pomocí prachového sáčku
U menších prací můžete připojit prachový sáček
(příslušenství) 7. Hrdlo prachového sáčku
nastrčte pevně na výfukové hrdlo 10. Prachový Provoz
sáček 7 včas vyprazdňujte, aby zůstalo
zachováno optimální pohlcování prachu. Uvedení do provozu
f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje prou-
du musí souhlasit s údaji na typovém štítku
elektronářadí. Elektronářadí označené
230 V smí být provozováno i na 220 V.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Česky | 117

Zapnutí – vypnutí Brusné pásy uschovávejte pouze zavěšené a


K uvedení elektronářadí do provozu stlačte nelámejte je, jelikož jinak budou nepoužitelné.
spínač 5 a podržte jej stlačený. Pomocí brusného rámu (příslušenství) je možný
K aretaci stlačeného spínače 5 stlačte aretační rovnoměrný, dávkovatelný výkon úběru při
tlačítko 6. rovinném broušení větších dřevěných ploch.

K vypnutí elektronářadí spínač 5 uvolněte popř.


je-li aretačním tlačítkem 6 zaaretován, spínač 5
krátce stlačte a potom jej uvolněte. Údržba a servis
Předvolba rychlosti pásu
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby Údržba a čištění
rychlosti pásu 4 můžete předvolit potřebnou f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
rychlost pásu a to i během provozu. něte zástrčku ze zásuvky.
Potřebná rychlost pásu je závislá na materiálu a f Udržujte elektronářadí a větrací otvory
pracovních podmínkách a lze ji zjistit praktickou čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
zkouškou. Ulpělý brusný prach odstraňte pomocí štětce.

Čištění prachového průchodu (viz obr. B)


Pracovní pokyny
Čas od času odejměte ochranné víko 11 a
Výkon úběru při broušení a jakost povrchu jsou
vyčistěte prachový průchod 12, aby zůstal
určeny v podstatě volbou brusného pásu a též
zachován optimální sací výkon.
předvolenou rychlostí pásu. Čím vyšší rychlost
pásu, tím vyšší úběr a vyšší jemnost broušené Výměna grafitové desky (příslušenství)
plochy. (viz obr. C)
Pouze bezvadné brusné pásy dávají dobrý výkon Grafitová deska 13 (příslušenství) je
broušení a šetří elektronářadí. přišroubovaná na kluzný plech 14 a umožňuje
Pracujte pokud možno s minimálním přítlakem, optimální brusný obraz.
aby se zvýšila životnost brusného pásu. Vlastní Grafitová deska 13 podléhá opotřebení závislém
hmotnost elektronářadí pro dobrý výkon na intenzitě používání. Pro výměnu grafitové
broušení postačuje. Nadměrné zvýšení přítlaku desky 13 sejměte brusný pás 2. Grafitovou
nevede k vyššímu výkonu broušení, nýbrž k desku 13 odšroubujte a nahraďte ji. Po vložení
silnějšímu opotřebení elektronářadí a brusného brusného pásu seřiďte běh pásu, jak je popsáno
pásu. v odstavci „Výměna brusného pásu“ na
Na opracovávanou plochu posaďte straně 116.
elektronářadí zapnuté. Pracujte s mírným Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné
posuvem a broušení provádějte rovnoběžně a kontroly k poruše stroje, svěřte provedení
křížem k broušené dráze. Bruste ve směru opravy autorizovanému servisnímu středisku
vláken, příčně běžící brusné stopy vytvářejí pro elektronářadí firmy Bosch.
rušivé brusné efekty.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
Zvláště při odbrušování zbytků laků se může dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed-
stát, že se tyto zbytky roztaví a dojde k zamazání nací číslo podle typového štítku elektronářadí.
povrchu obrobku a brusného pásu. Pracujte
proto s odsáváním prachu.
Brusný pás, s kterým se již opracovával kov, by
se už neměl použít pro jiné materiály.
Používejte pouze originální brusné příslušenství
Bosch.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


118 | Česky

Zákaznická a poradenská služba


Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.

Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz

Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují-
címu životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí do
domovního odpadu!
Podle evropské směrnice
2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v
národních zákonech musí být neupotřebitelné
elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno
k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.

Změny vyhrazeny.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Slovensky | 119

Bezpečnostné pokyny b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s


sk

uzemnenými povrchovými plochami, ako


sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporá-
Všeobecné výstražné upozornenia a ky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
bezpečnostné pokyny uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu
elektrickým prúdom.
POZOR Prečítajte si všetky Výstražné
upozornenia a bezpečnostné c) Chráňte elektrické náradie pred účin-
pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných kami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do
upozornení a pokynov uvedených v ručného elektrického náradia zvyšuje
nasledujúcom texte môže mať za následok riziko zásahu elektrickým prúdom.
zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo urče-
a/alebo ťažké poranenie. ný účel na nosenie ručného elektrického
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku
pokyny starostlivo uschovajte na budúce nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prí-
použitie. vodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v šnúra nedostala do blízkosti horúceho
nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elek- telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrý-
trické náradie napájané zo siete (s prívodnou mi hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané čiastkami ručného elektrického náradia.
akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
1) Bezpečnosť na pracovisku e) Keď pracujete s ručným elektrickým
a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a náradím vonku, používajte len také pred-
dobre osvetlené. Neporiadok a neosvet- lžovacie káble, ktoré sú schválené aj na
lené priestory pracoviska môžu mať za používanie vo vonkajších priestoroch.
následok pracovné úrazy. Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je
b) Týmto náradím nepracujte v prostredí vhodný na používanie vo vonkajšom pro-
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa stredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny prúdom.
alebo horľavý prach. Ručné elektrické f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného
náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach elektrického náradia vo vlhkom prostre-
alebo pary zapáliť. dí, použite ochranný spínač pri porucho-
c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným vých prúdoch. Použitie ochranného spí-
osobám, aby sa počas používania ruč- nača pri poruchových prúdoch znižuje
ného elektrického náradia zdržiavali v riziko zásahu elektrickým prúdom.
blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozor-
3) Bezpečnosť osôb
nosti zo strany inej osoby môžete stratiť
kontrolu nad náradím. a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
robíte a k práci s ručným elektrickým
2) Elektrická bezpečnosť náradím pristupujte s rozumom. Nepra-
a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného cujte s ručným elektrickým náradím
elektrického náradia musí pasovať do nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď
použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
prípade nijako nemeňte. S uzemneným liekov. Malý okamih nepozornosti môže
elektrickým náradím nepoužívajte ani mať pri používaní náradia za následok
žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené vážne poranenia.
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


120 | Slovensky

b) Noste osobné ochranné pomôcky a 4) Starostlivé používanie ručného


používajte vždy ochranné okuliare. elektrického náradia a manipulácia s ním
Nosenie osobných ochranných pomôcok, a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťa-
ako je ochranná dýchacia maska, žujte. Používajte také elektrické náradie,
bezpečnostná pracovná obuv. ochranná ktoré je určené pre daný druh práce.
prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu Pomocou vhodného ručného elektrického
ručného elektrického náradia a spôsobu náradia budete pracovať lepšie a bezpeč-
jeho použitia znižujú riziko poranenia. nejšie v uvedenom rozsahu výkonu
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu náradia.
ručného elektrického náradia do čin- b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické
nosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuv- náradie, ktoré má pokazený vypínač.
ky a/alebo pred pripojením akumulátora, Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo
pred chytením alebo prenášaním ruč- vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť
ného elektrického náradia sa vždy do opravy odborníkovi.
presvedčte sa, či je ručné elektrické
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať
náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre-
alebo prestavovať, vymieňať
nášaní ručného elektrického náradia prst
príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
na vypínači, alebo ak ručné elektrické
náradie, vždy vytiahnite zástrčku
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnu-
sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preven-
té, môže to mať za následok nehodu.
tívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému
d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z spusteniu ručného elektrického náradia.
neho nastavovacie náradie alebo kľúče
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie
na skrutky. Nastavovací nástroj alebo
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu
kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti
detí. Nedovoľte používať pneumatické
ručného elektrického náradia, môže
náradie osobám, ktoré s ním nie sú
spôsobiť vážne poranenia osôb.
dôverne oboznámené, alebo ktoré si ne-
e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám prečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické
tela. Zabezpečte si pevný postoj, a ne- náradie je nebezpečné vtedy, keď ho
prestajne udržiavajte rovnováhu. Takto používajú neskúsené osoby.
budete môcť ručné elektrické náradie v
e) Ručné elektrické náradie starostlivo oše-
neočakávaných situáciách lepšie kontro-
trujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiast-
lovať.
ky bezchybne fungujú alebo či nebloku-
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. jú, či nie sú zlomené alebo poškodené
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe niektoré súčiastky, ktoré by mohli nega-
šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše tívne ovplyvňovať správne fungovanie
vlasy, odev a rukavice dostali do ručného elektrického náradia. Pred pou-
blízkosti rotujúcich súčiastok náradia. žitím náradia dajte poškodené súčiastky
Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
byť zachytené rotujúcimi časťami ručného nedostatočnou údržbou elektrického
elektrického náradia. náradia.
g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie na- f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
montovať odsávacie zariadenie a zaria- Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
denie na zachytávanie prachu, presvedč- ostrými reznými hranami majú menšiu
te sa, či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú
používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť.
denia a zariadenia na zachytávanie prachu
znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Slovensky | 121

g) Používajte ručné elektrické náradie, f Pozor, nebezpečenstvo požiaru! Vyhýbajte


príslušenstvo, nastavovacie nástroje a sa prehrievaniu brúsených obrobkov a
pod. podľa týchto výstražných upozor- brúsky. Zásobník na prach vždy pred
není a bezpečnostných pokynov. Pri prestávkou v práci vyprázdnite. Brúsny
práci zohľadnite konkrétne pracovné prach v odsávacom vrecku, mikrofiltri alebo v
podmienky a činnosť, ktorú budete papierovom vrecu (prípadne vo filtračnom
vykonávať. Používanie ručného vrecku resp. filtri vysávača) sa môže za
elektrického náradia na iný účel ako na nepriaznivých okolností ako napr. pri
predpísané použitie môže viesť k nebez- odletovaní iskier kovov, sám od seba zapáliť.
pečným situáciám. Osobitné nebezpečenstvo hrozí najmä vtedy,
ak je zmiešaný so zvyškami laku, polyuretánu
5) Servisné práce alebo s inými chemickými látkami a brúsený
a) Ručné elektrické náradie dávajte opra- materiál je po dlhej práci horúci.
vovať len kvalifikovanému personálu, f Pri práci držte ručné elektrické náradie
ktorý používa originálne náhradné pevne oboma rukami a zabezpečte si
súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpeč- stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné
nosť náradia zostane zachovaná. elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý po-
Bezpečnostné pokyny pre brúsky mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka
f Držte ručné elektrické náradie za izolované je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný
rukoväte, pretože brúsny pás by mohol rukou.
zasiahnuť sieťovú šnúru náradia. f Udržiavajte svoje pracovisko v čistote.
Poškodenie elektrického vedenia, ktoré je Mimoriadne nebezpečné sú zmesi rôznych
pod napätím, môže dostať pod napätie aj materiálov. Prach z ľahkých kovov sa môže
kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah ľahko zapáliť alebo explodovať.
elektrickým prúdom.
f Počkajte na úplné zastavenie ručného
f Používajte ručné elektrické náradie len na elektrického náradia, až potom ho odložte.
brúsenie nasucho. Vniknutie vody do Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže
ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zapríčiniť stratu kontroly nad ručným
zásahu elektrickým prúdom. elektrickým náradím.
f Elektrické náradie prisúvajte k obrobku len f Nepoužívajte ručné elektrické náradie,
v zapnutom stave a vypínajte ho až vtedy, ktoré má poškodenú prívodnú šnúru.
keď ste ho od obrobka nadvihli. Ručné Nedotýkajte sa poškodenej prívodnej šnúry
elektrické náradie sa môže odrazu pohnúť. a v prípade, že sa kábel počas práce s
f Nikdy sa nedotýkajte bežiaceho brúsneho náradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku
pásu. Hrozí nebezpečenstvo poranenia. zo zásuvky. Poškodené prívodné šnúry
f Dajte pozor na to, aby neboli odletujúcimi zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
iskrami ohrozené žiadne osoby. Z blízkosti
miesta práce odstráňte všetky horľavé
materiály. Pri brúsení kovov odletuje prúd
iskier.
f Nepoužívajte žiadne také brúsne pásy,
ktoré sú opotrebované, natrhnuté alebo
veľmi zanesené. Poškodené brúsne pásy by
sa mohli roztrhnúť, náradie by ich mohlo
vymrštiť a mohli by niekoho poraniť.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


122 | Slovensky

Popis fungovania Technické údaje


Prečítajte si všetky Výstražné upo-
zornenia a bezpečnostné pokyny. Pásová brúska GBS 75 AE
Zanedbanie dodržiavania Výstraž- Professional
ných upozornení a pokynov uvede- Vecné číslo 0 601 274 7..
ných v nasledujúcom texte môže
Menovitý príkon W 750
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Výkon W 410
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázka- Rýchlosť pohybu
mi produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý brúsneho pásu pri
čas, keď čítate tento Návod na používanie. chode naprázdno m/min 200 – 330
Dĺžka brúsneho pásu mm 533
Používanie podľa určenia Šírka brúsneho pásu mm 75
Toto náradie je určené na brúsenie plôch
Predvoľba rýchlosti
nasucho – s vysokým úberom – a to na brúsenie
pásu z
dreva, plastov, kovu, stierkovacej hmoty ako aj
lakovaných povrchov. Pripojenie vlastného/
externého odsávania z

Vyobrazené komponenty Hmotnosť podľa


EPTA-Procedure
Číslovanie jednotlivých komponentov sa
01/2003 kg 3,4
vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na
grafickej strane tohto Návodu na používanie. Trieda ochrany /II

1 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha Údaje platia pre menovité napätie [U] 230/240 V. V
prípade nižšieho napätia a pri vyhotoveniach
rukoväte)
špecifických pre niektorú krajinu sa môžu tieto údaje
2 Brúsny pás* odlišovať.
3 Upínacia páčka pre brúsny pás Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku
4 Nastavovacie koliesko rýchlosti posuvu pásu svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy
jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.
5 Vypínač
6 Aretačné tlačidlo vypínača
Informácia o hlučnosti/vibráciách
7 Vrecko na prach
8 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy
EN 60745.
9 Justovací gombík pre chod pásu
Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto
10 Odsávací nátrubok
náradia je typicky: Akustický tlak 85 dB(A);
11 Ochranný kryt Hodnota hladiny akustického tlaku 96 dB(A).
12 Prachový kanál Nepresnosť merania K=3 dB.
13 Grafitová platnička* Používajte chrániče sluchu!
14 Klzný plech Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) zisťované podľa normy EN 60745:
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé
do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen- Hodnota emisie vibrácií ah =3 m/s2, nepresnosť
stvo nájdete v našom programe príslušenstva. merania K =1,5 m/s2.
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola
nameraná podľa meracieho postupu uvedeného
v norme EN 60745 a možno ju používať na
vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Slovensky | 123

elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na Montáž


predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
druhy používania tohto ručného elektrického náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto
ručné elektrické náradie použije na iné druhy Odsávanie prachu a triesok
použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi f Prach z niektorých materiálov, napr. z náte-
alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže rov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov
sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hod- tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť
nôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom
vibráciami počas celej pracovnej doby. alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie
určitého časového úseku práce s náradím treba dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb,
zohľadniť doby, počas ktorých je ručné ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska.
elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď Určité druhy prachu, napr. prach z dubového
náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepou- alebo z bukového dreva, sa považujú za
žíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie rakovinotvorné, a to predovšetkým spolu s
vibráciami počas celej pracovnej doby. ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre spracovávaní dreva (chromitan, chemické
účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie prostriedky na ochranu dreva). Materiál,
bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len
údržba ručného elektrického náradia a použí- špeciálne vyškolení pracovníci.
vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie
– Používajte podľa možnosti zariadenie na
zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých
odsávanie prachu.
pracovných úkonov.
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho
pracoviska.
Vyhlásenie o konformite – Odporúčame Vám používať ochrannú
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole dýchaciu masku s filtrom triedy P2.
popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týka-
s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi
júce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení
smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES. Externé odsávanie
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú Hadicu vysávača nasuňte na odsávací nátrubok
na adrese: 10. Pripojte hadicu vysávača k vysávaču.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Prehľad rozličných typov pripojení na vysávače
D-70745 Leinfelden-Echterdingen nájdete na konci tohto Návodu na používanie.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opraco-
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
vávaného materiálu.
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujú-
cich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých
prachov používajte špeciálny vysávač.
Vlastné odsávanie so zásobníkom na prach
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Keď vykonávate práce menšieho rozsahu, môžete
D-70745 Leinfelden-Echterdingen pripojiť zásobník na prach (príslušenstvo) 7.
25.11.2009
Nasuňte hrdlo zásobníka na prach spoľahlivo na
odsávací nátrubok 10. Vrecko na prach 7 zavčasu
vyprázdňujte, aby bolo odsávanie prachu
zachované na optimálnej úrovni.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


124 | Slovensky

Výmena brúsneho pásu Prevádzka


(pozri obrázok A)
– Upínaciu páčku 3 úplne vyklopte. Brúsny pás Uvedenie do prevádzky
2 je teraz voľný a možno ho demontovať. f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja
– Založte nový brúsny pás 2. Dávajte pozor na prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi
to, aby sa šípky smeru pohybu brúsneho na typovom štítku ručného elektrického
pásu na vnútornej strane brúsneho pásu a na náradia. Výrobky označené pre napätie
telese elektrického náradia zhodovali. 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
– Upínaciu páčku 3 vráťte späť do
Zapínanie/vypínanie
východiskovej polohy.
– Nadvihnite elektrické náradie a zapnite ho. Na zapnutie ručného elektrického náradia
Chod pásu regulujte pomocou justovacieho stlačte vypínač 5 a držte ho stlačený.
gombíka pre chod pásu 9, až kým nebeží Na aretáciu stlačeného vypínača 5 stlačte
zarovno s klzným plechom 14. aretačné tlačidlo 6.
Dajte pozor na to, aby sa brúsny pás 2 Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť
nezabrúsil do telesa náradia. Pravidelne uvoľnite vypínač 5 a v takom prípade, ak je
kontrolujte chod brúsneho pásu a v prípade zaaretovaný aretačným tlačidlom 6, stlačte
potreby ho pomocou justovacieho gombíka 9 vypínač 5 na okamih a potom ho znova uvoľnite.
upravte.
Predvoľba rýchlosti brúsneho pásu
Výber brúsneho pásu Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby
Podľa druhu obrábaného materiálu a rýchlosti brúsneho pásu 4 môžete nastaviť
požadovaného úberu povrchu obrobku sú k požadovanú rýchlosť pohybu brúsneho pásu
dispozícii rozličné brúsne pásy: počas prevádzky brúsky.
Potrebná rýchlosť pohybu brúsneho pásu závisí
Zrnitosť od druhu obrábaného materiálu a od
40—240 pracovných podmienok a dá sa zistiť na základe
praktickej skúšky.
Na obrábanie
všetkých drevených Pokyny na používanie
materiálov
Úber pri brúsení a kvalita povrchovej plochy sú
Na predbrúsenie napr. dané predovšetkým výberom brúsneho pásu,
drsných nehobľo- ako aj predvolenou rýchlosťou pohybu brúsneho
vaných hranolov a pásu. Čím je rýchlosť brúsneho pásu väčšia, tým
dosák hrubý 40, 60 vyšší je úber a o to jemnejšia je brúsna plocha.
Na rovinné brúsenie a Len bezchybné brúsne pásy prinášajú dobrý
na zarovnávanie brúsny výkon a zaručujú šetrenie elektrického
drobných nerovností stredný 80, 100, 120 náradia.
Na dokončovacie a Pracujte podľa možnosti s malým prítlakom, aby
jemné brúsenie ste predĺžili životnosť brúsnych pásov. Vlastná
tvrdého dreva jemný 180, 240 hmotnosť elektrického náradia je na dosiahnutie
dobrého brúsneho výkonu dostatočná.
Nadmerné zvýšenie prítlaku nemá za následok
zvýšenie brúsneho výkonu, vedie len k
zvýšenému opotrebovaniu elektrického náradia
a brúsneho pásu.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Slovensky | 125

Elektrické náradie prikladajte k povrchovej Výmena grafitovej platničky (príslušenstvo


ploche obrobku zapnuté. Pracujte s miernym (pozri obrázok C)
posuvom a brúsenie vykonávajte paralelne a s Grafitová platnička 13 (príslušenstvo) sa
prekrývaním brúsených dráh. Brúste v smere naskrutkuje na klzný plech 14 a umožňuje
vlákien, priečne stopy po brúsení vytvárajú dosiahnutie optimálneho kvalitatívneho
rušivé brúsne efekty. výsledku brúsenia.
Predovšetkým pri obrusovaní zvyškov laku sa Grafitová platnička 13 podlieha opotrebovaniu,
môže stať, že sa tieto roztavia a spôsobia ktoré závisí od intenzity jej používania. Pri
znečistenie povrchovej plochy obrobku a výmene grafitovej platničky 13 demontujte
zanesenie brúsneho pásu. Pracujte preto s brúsny pás 2. Odskrutkujte grafitovú platničku
odsávaním prachu. 13 a nahraďte ju novou. Po založení brúsneho
Taký brúsny pás, ktorým ste predtým brúsili kov, pásu justujte chod pásu podľa popisu v odseku
by ste už potom nemali používať na brúsenie „Výmena brúsneho pásu“ na strane 124.
iných materiálov. Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a
Používajte na brúsenie len originálne kontrole predsa len prestal niekedy fungovať,
príslušenstvo Bosch. treba dať opravu vykonať autorizovanej
Brúsne pásy uschovávajte len v zavesenej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
polohe a nekrčte ich, pretože by sa stali Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad-
nepoužiteľnými. ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne
Pomocou brúsneho rámu (príslušenstvo) sa dá 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom
pri rovinnom brúsení veľkých drevených plôch štítku výrobku.
dosiahnuť rovnomerný a regulovateľný úberový
výkon. Servisné stredisko a poradenská služba
pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
Údržba a servis týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
Údržba a čistenie na web-stránke:
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom www.bosch-pt.com
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
zásuvky. Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie
štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste Slovakia
mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Usadený prach odstráňte pomocou nejakého Fax: +421 (02) 48 703 801
štetca. E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Čistenie prachového kanála (pozri obrázok B)
Občas zložte ochranný kryt 11 a prachový kanál
12 vyčistite, aby zostal zachovaný optimálny
odsávací výkon.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


126 | Slovensky

Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal
treba dať na recykláciu šetriacu životné
prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ručné elektrické
náradie do komunálneho odpadu!
Podľa Európskej smernice
2002/96/ES o starých elektric-
kých a elektronických výrobkoch a
podľa jej aplikácií v národnom
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické pro-
dukty zbierať separovane a dať na recykláciu
zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Zmeny vyhradené.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Magyar | 127

Biztonsági előírások b) Kerülje el a földelt felületek, mint például


hu

csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek


megérintését. Az áramütési veszély
Általános biztonsági előírások az megnövekszik, ha a teste le van földelve.
elektromos kéziszerszámokhoz c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszá-
FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes mot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz
biztonsági figyelmez- hatol be egy elektromos kéziszerszámba,
tetést és előírást. A következőkben leírt előírá- ez megnöveli az áramütés veszélyét.
sok betartásának elmulasztása áramütésekhez, d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezet- eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha
het. ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
meg ezeket az előírásokat. lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat élektől és sarkaktól és mozgó gépalkat-
(hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulá- részektől. Egy megrongálódott vagy cso-
toros elektromos kéziszerszámokat (hálózati mókkal teli kábel megnöveli az áramütés
csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a
1) Munkahelyi biztonság szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban
a) Tartsa tisztán és jól megvilágított álla- való használatra engedélyezett hosszab-
potban a munkahelyét. A rendetlenség és bítót használjon. A szabadban való hasz-
a megvilágítatlan munkaterület balesetek- nálatra engedélyezett hosszabbító hasz-
hez vezethet. nálata csökkenti az áramütés veszélyét.
b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos
robbanásveszélyes környezetben, ahol kéziszerszám nedves környezetben való
éghető folyadékok, gázok vagy porok használatát, alkalmazzon egy hibaáram-
vannak. Az elektromos kéziszerszámok védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a csoló alkalmazása csökkenti az áramütés
gőzöket meggyújthatják. kockázatát.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
3) Személyi biztonság
személyeket a munkahelytől, ha az elekt-
romos kéziszerszámot használja. a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az arra, amit csinál és meggondoltan dol-
uralmát a berendezés felett. gozzon az elektromos kéziszerszámmal.
Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
2) Elektromos biztonsági előírások hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
a) A készülék csatlakozó dugójának bele ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi
kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A figyelmetlenség a szerszám használata
csatlakozó dugót semmilyen módon sem közben komoly sérülésekhez vezethet.
szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel b) Viseljen személyi védőfelszerelést és
ellátott készülékekkel kapcsolatban ne mindig viseljen védőszemüveget.
használjon csatlakozó adaptert. A személyi védőfelszerelések, mint
A változtatás nélküli csatlakozó dugók és porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő,
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik védősapka és fülvédő használata az
az áramütés kockázatát. elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a
személyi sérülések kockázatát.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


128 | Magyar

c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe b) Ne használjon olyan elektromos kézi-


helyezését. Győződjön meg arról, hogy szerszámot, amelynek a kapcsolója
az elektromos kéziszerszám ki van kap- elromlott. Egy olyan elektromos kézi-
csolva, mielőtt bedugná a csatlakozó szerszám, amelyet nem lehet sem be-,
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztat- sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell
ná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt javíttatni.
felvenné és vinni kezdené az elektromos c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló-
kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi- aljzatból és/vagy az akkumulátor-csoma-
szerszám felemelése közben az ujját a got az elektromos kéziszerszámból, mi-
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket előtt az elektromos kéziszerszámon
bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az beállítási munkákat végez, tartozékokat
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. cserél vagy a szerszámot tárolásra
d) Az elektromos kéziszerszám bekap- elteszi. Ez az elővigyázatossági intézke-
csolása előtt okvetlenül távolítsa el dés meggátolja a szerszám akaratlan
a beállítószerszámokat vagy csavarkul- üzembe helyezését.
csokat. Az elektromos kéziszerszám forgó d) A használaton kívüli elektromos kézi-
részeiben felejtett beállítószerszám vagy szerszámokat olyan helyen tárolja, ahol
csavarkulcs sérüléseket okozhat. azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
normálistól eltérő testtartást, ügyeljen nálják az elektromos kéziszerszámot,
arra, hogy mindig biztosan álljon és az akik nem ismerik a szerszámot, vagy
egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
is jobban tud uralkodni. ha azokat gyakorlatlan személyek
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő használják.
ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőriz-
haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó ze, hogy a mozgó alkatrészek
részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e
hosszú hajat a mozgó alkatrészek beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
magukkal ránthatják. megrongálódva olyan alkatrészek,
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel amelyek hatással lehetnek az elektro-
lehet szerelni a por elszívásához és mos kéziszerszám működésére. A beren-
összegyűjtéséhez szükséges berendezé- dezés megrongálódott részeit a készülék
seket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő használata előtt javíttassa meg. Sok
módon hozzá vannak kapcsolva a olyan baleset történik, amelyet az elektro-
készülékhez és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban-
felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni.
dezések használata csökkenti a munka f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágó-
során keletkező por veszélyes hatását. szerszámokat. Az éles vágóélekkel rendel-
kező és gondosan ápolt vágószerszámok
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos ritkábban ékelődnek be és azokat
kezelése és használata könnyebben lehet vezetni és irányítani.
a) Ne terhelje túl a berendezést. A munká- g) Az elektromos kéziszerszámokat,
jához csak az arra szolgáló elektromos tartozékokat, betétszerszámokat stb.
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas csak ezen előírásoknak és az adott
elektromos kéziszerszámmal a megadott készüléktípusra vonatkozó kezelési
teljesítménytartományon belül jobban és utasításoknak megfelelően használja.
biztonságosabban lehet dolgozni.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Magyar | 129

Vegye figyelembe a munkafeltételeket f Vigyázat, tűzveszély! Előzze meg a csiszo-


és a kivitelezendő munka sajátosságait. lásra kerülő munkadarab és a csiszológép
Az elektromos kéziszerszám eredeti túlmelegedését. A munkaszünetekben min-
rendeltetésétől eltérő célokra való alkal- dig ürítse ki a porgyűjtő tartályt. A porzsák-
mazása veszélyes helyzetekhez vezethet. ban mikroszűrőben, papírzsákban (vagy a
szűrőzsákban, illetve a porszívó szűrőjében)
5) Szervíz-ellenőrzés található, a csiszolás közben keletkeztt por
a) Az elektromos kéziszerszámot csak hátrányos körülmények között (például
szakképzett személyzet csak eredeti szétrepülő szikrák) magától meggyulladhat.
pótalkatrészek felhasználásával javít- Ez a veszély még tovább növekszik, ha a
hatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos csiszolás során keletkező porban lakk, poli-
kéziszerszám biztonságos maradjon. uretán, vagy más vegyszer is található és a
megmunkálásra kerülő munkadarab egy
Biztonsági előírások a csiszológépekhez hosszabb időtartamú csiszolás során
felforrósodott.
f Az elektromos kéziszerszámot csak a
szigetelt fogantyúfelületeknél fogva fogja f A munka során mindig mindkét kezével
meg, mivel a csiszolószalag a saját hálózati tartsa az elektromos kéziszerszámot és
csatlakozó kábelhez is hozzáérhet. Ha a gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos
berendezés egy feszültség alatt álló alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
vezetéket megrongál, az elektromos két kézzel biztosabban lehet vezetni.
kéziszerszám fémrészei szintén feszültség f A megmunkálásra kerülő munkadarabot
alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezet-
f Az elektromos kéziszerszámot csak száraz tel vagy satuval rögzített munkadarab bizton-
csiszolásra használja. Ha víz hatol be egy ságosabban van rögzítve, mintha csak a
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az kezével tartaná.
áramütés veszélyét. f Tartsa tisztán a munkahelyét. Az anyag-
f Az elektromos kéziszerszámot csak keverékek különösen veszélyesek. A könnyű
bekapcsolt állapotban tegye fel a fémek pora éghető és robbanásveszélyes.
megmunkálásra kerülő munkadarabra és f Várja meg, amíg az elektromos kéziszer-
csak azután kapcsolja ki, miután leemelte a szám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betét-
munkadarabról. Az elektromos kéziszerszám szerszám beékelődhet, és a kezelő elveszt-
hirtelen mozgásba jöhet. heti az uralmát az elektromos kéziszerszám
f Sohase érjen hozzá a mozgásban lévő felett.
csiszolószalaghoz. Ellenkező esetben f Sohase használja az elektromos kéziszer-
sérülésveszély áll fenn. számot, ha a kábel megrongálódott. Ha a
f Ügyeljen arra, hogy a szikraszórás ne hálózati csatlakozó kábel a munka során
veszélyeztethessen személyeket. Távolítsa megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem
el a munkaterület közeléből az éghető azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a
anyagokat. A fémek csiszolásakor dugaszolóaljzatból. Egy megrongálódott
szikraszórás lép fel. kábel megnöveli az áramütés veszélyét.

f Ne használjon elkopott, beszakadt, vagy


erősen elszennyeződött csiszolószalagokat.
A megrongálódott csiszolószalagok
szétszakadhatnak, kirepülhetnek és
sérüléseket okozhatnak.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


130 | Magyar

A működés leírása Műszaki adatok


Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást. Szalagcsiszoló GBS 75 AE
A következőkben leírt előírások Professional
betartásának elmulasztása Cikkszám 0 601 274 7..
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
Névleges felvett
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
teljesítmény W 750
Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és
Leadott teljesítmény W 410
hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési
útmutatót olvassa. Üresjárati szalagfutási
sebesség m/perc 200 – 330
Rendeltetésszerű használat Csiszolószalag hossza mm 533
A – nagy lemunkálási teljesítményű – elektromos Csiszolószalag
kéziszerszám fa, műanyag, fém, spatulyázó szélessége mm 75
massza és lakkozott felületek száraz felületi
Szalagsebesség
csiszolására szolgál.
előválasztó kerék z
Saját/külső elszívás
Az ábrázolásra kerülő komponensek csatlakozó z
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek
Súly az
sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak
„EPTA-Procedure
az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
01/2003” (2003/01
1 Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület) EPTA-eljárás) szerint kg 3,4
2 Csiszolószalag* Érintésvédelmi osztály /II
3 Csiszolószalag rögzítőkar Az adatok [U] = 230/240 V névleges feszültségre
4 Szalagsebesség előválasztó szabályozó vonatkoznak. Alacsonyabb feszültségek esetén és az
tárcsa egyes országok számára készült különleges
kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
5 Be-/kikapcsoló
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma
6 Be-/kikapcsoló rögzítőgombja
típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos
7 Porzsák kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi
8 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) megnevezése is lehet.
9 Szalagfutás szabályozógomb
10 Kifúvó csőcsonk Zaj és vibráció értékek
11 Védősapka A zajmérési eredmények az EN 60745
12 Porcsatorna szabványnak megfelelően kerültek
meghatározásra.
13 Grafitlemez*
14 Csúszólemez A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus
értékei: hangnyomásszint 85 dB(A); hangtel-
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok jesítményszint 96 dB(A). Szórás K=3 dB.
részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Viseljen fülvédőt!
Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék
megtalálható. A rezgési összérték (a három irányban mért
rezgés vektorösszege) az EN 60745
szabványnak megfelelően került kiértékelésre:
Rezgéskibocsátási érték, ah =3 m/s2, szórás,
K =1,5 m/s2.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Magyar | 131

Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az Összeszerelés


EN 60745 szabványban rögzített mérési mód-
szerrel került meghatározásra és az elektromos f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszer- Por- és forgácselszívás
szám fő alkalmazási területein való használat
f Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafaj-
során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszer-
ták, ásványok és fémek pora egészségkárosí-
számot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-
tó hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a
számokkal vagy nem kielégítő karbantartás
közelben tartózkodó személyek által történő
mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől
megérintése vagy belégzése allergikus reak-
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó
ciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését
rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
vonhatja maga után.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok
figyelembe kell venni azokat az időszakokat is,
rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag
amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van,
kezeléséhez más anyagok is vannak bennük
vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem
(kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel
kerül ténylegesen használatra. Ez az egész mun-
azbesztet tartalmazó anyagokat csak
kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen
szakembereknek szabad megmunkálniuk.
csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a – A lehetőségek szerint használjon
kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, porelszívást.
például: Az elektromos kéziszerszám és a betét- – Gondoskodjon a munkahely jó
szerszámok karbantartása, a kezek melegen szellőztetéséről.
tartása, a munkamenetek megszervezése. – Ehhez a munkához célszerű egy P2
szűrőosztályú porvédő álarcot használni.
Megfelelőségi nyilatkozat A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolat-
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a ban tartsa be az adott országban érvényes
„Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a előírásokat.
következő szabványoknak, illetve irányadó
Külső porelszívás
dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK,
2006/42/EK irányelveknek megfelelően. Dugjon fel egy elszívó tömlőt a 10 kifúvó
csonkra. Kapcsolja össze a elszívó tömlőt egy
A műszaki dokumentáció a következő helyen
porszívóval. A különböző porszívókhoz való
található:
csatlakoztatási lehetőségek áttekintése ezen
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
használati útmutató végén található.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a meg-
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen munkálásra kerülő anyagból keletkező por
Senior Vice President Head of Product elszívására.
Engineering Certification
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő
hatású vagy száraz porok elszívásához egy
speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell
használni.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Saját porelszívás porgyűjtő zsákkal
25.11.2009
Kisebb munkákhoz elegendő egy 7 porgyűjtő
zsák (külön tartozék) csatlakoztatása. A
porelszíváshoz dugja fel szorosan a porgyűjtő

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


132 | Magyar

zsák csőcsonkját a 10 kifúvó csőcsonkra. Az Üzemeltetés


optimális porelszívás biztosítására
rendszeresen ürítse ki időben a 7 porzacskót.
Üzembe helyezés
Csiszolószalag cseréje f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az
(lásd az „A” ábrát) áramforrás feszültségének meg kell
egyeznie az elektromos kéziszerszám
– Forgassa egészen ki a 3 rögzítőkart. Ekkor a
típustábláján található adatokkal. A
2 csiszolószalag kilazul és le lehet venni a
230 V-os berendezéseket 220 V hálózati
készülékről.
feszültségről is szabad üzemeltetni.
– Tegye fel az új 2 csiszolószalagot. Ügyeljen
arra, hogy a csiszolószalag belső oldalán és Be- és kikapcsolás
az elektromos kéziszerszám házán található Az elektromos kéziszerszám üzembe
nyilak iránya egybeessen. helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva az
– Forgassa vissza a 3 rögzítőkart ismét a 5 be-/kikapcsolót.
kiindulási helyzetébe.
A benyomott 5 be-/kikapcsoló reteszeléséhez
– Emelje meg, majd kapcsolja be az elektromos
nyomja be a 6 rögzítőgombot.
kéziszerszámot. Szabályozza be a 9
szabályozógombbal a csiszolószalag futását, Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához
úgy hogy a csiszolószalag széle egy vonalba engedje el az 5 be-/kikapcsolót, illetve, ha az a 6
essen a 14 csúszólemezzel. reteszelőgombbal reteszelve van, nyomja be
rövid időre az 5 be-/kikapcsolót, majd engedje el
Ügyeljen arra, hogy a 2 csiszolószalag ne azt.
csiszoljon bele a házba. Rendszersen ellenőrizze
a szalag futását és szükség esetén állítsa utána A szalag sebességének előzetes kiválasztása
a 9 szabályozógombbal. A 4 szalagsebesség előválasztó
szabályozókerékkel a szükséges szalagsebesség
A csiszolószalag kiválasztása
üzem közben is előválasztható.
A megmunkálásra kerülő anyagnak és a felület
A szükséges szalagsebesség a megmunkálásra
kívánt lemunkálási mélységének megfelelően
kerülő anyag tulajdonságaitól és a munka egyéb
különböző csiszolószalagok állnak
feltételeitől függ, ezt a legjobb gyakorlati
rendelkezésre:
próbával megállapítani.
Szemcsenagyság
Munkavégzési tanácsok
40—240
A csiszolási lemunkálási teljesítmény és a felület
bármilyen faanyag minősége lényegében a csiszolószalag
megmunkálásához kiválasztásától és az előzetesen beállított
szalagsebességtől függ. Minél nagyobb a szalag
Durva, gyalulatlan
sebessége, annál nagyobb a lemunkálási
gerendák és lapok
teljesítmény és annál finomabb a csiszolással
előzetes
létrehozott felület.
csiszolásához durva 40, 60
Jó csiszolási teljesítményt az elektromos
Síkra csiszoláshoz és
kéziszerszámot kímélő használat mellett csak
kisebb egyenetlensé-
kifogástalan csiszolószalagok alkalmazásával
gek kiegyenlítéséhez közepes 80, 100, 120
lehet elérni.
keményfa anyagok
készrecsiszolásához és
finomcsiszolásához finom 180, 240

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Magyar | 133

Lehetőleg csak enyhén nyomja rá a szalagot a A porcsatorna tisztítása (lásd a „B” ábrát)
munkadarabra, hogy a csiszolószalagok Időről időre vegye le a 11 védősapkát és tisztítsa
élettartama magasabb legyen. Az elektromos meg a 12 porcsatornát, hogy az elszívási
kéziszerszám saját súlya elegendő egy jó teljesítmény optimális maradjon.
csiszolási teljesítményhez. Ha a nyomást túl
magasra növeli, a lehordási teljesítmény nem A grafitlemez (külön tartozék) kicserélése
növekszik, hanem csak a csiszolószalag és az (lásd a „C” ábrát)
elektromos kéziszerszám használódik el A 13 grafitlemezt (külön tartozék) a 14
gyorsabban. csúszólemezre kell felcsavarozni, ez optimális
Helyezze fel az elektromos kéziszerszámot csiszolási felületet eredményez.
bekapcsolt állapotban a megmunkálásra kerülő A 13 grafitlemez kopása a használat
felületre. Mérsékelt előtolással dolgozzon és a intenzitásától függ. A 13 grafitlemez
csiszolást egymást átfedő párhuzamos csíkok kicseréléséhez vegye le a 2 csiszolószalagot.
végigmunkálásával hajtsa végre. A száliránnyal Csavarozza le a 13 grafitlemezt és cserélje ki. A
párhuzamosan csiszoljon, a szálirányra csiszolószalag felhelyezése után szabályozza be
merőleges csiszolási nyomok zavaró hatásúak. a szalag futását, amint ez a „Csiszolószalag
Különösen lakkmaradékok lecsiszolásakor cseréje” fejezetben a 132. oldalon leírásra
előfordulhat, hogy a lakk megolvad és került.
szétkenődik a megmunkálásra kerülő Ha az elektromos kéziszerszám a gondos
munkadarab és a csiszolószalag felületén. Ezért gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer
használjon porelszívást. mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Ha egy csiszolószalagot egyszer már valamilyen Bosch elektromos kéziszerszám-műhely
fém megmunkálására használt, azt más anyagok ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
megmunkálására ne használja. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
Csak eredeti Bosch gyártmányú csiszoló megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos
tartozékokat használjon. kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű
A csiszolószalagokat csak felakasztva tárolja és cikkszámot.
sohase törje meg azokat, mert akkot
használhatatlanná válnak. Vevőszolgálat és tanácsadás
A csiszolókeret (külön tartozék) alkalmazásával A vevőszolgálat a terméke javításával és karban-
nagyobb fafelületek síkba csiszolásánál tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso-
pontosan be lehet állítani az egyenletes latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal-
lemunkálási teljesítményt. katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha
Karbantartás és szerviz a termékek és tartozékok vásárlásával,
alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
Karbantartás és tisztítás kérdései vannak.
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő Magyar
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
Robert Bosch Kft.
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
1103 Budapest
f Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi- Gyömrői út. 120.
szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy Tel.: +36 (01) 431-3835
jól és biztonságosan dolgozhasson. Fax: +36 (01) 431-3888
Az csiszolás során keletkező és az anyaghoz
tapadó port egy ecsettel távolítsa el.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


134 | Magyar

Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat
és a csomagolást a környezetvédelmi szempont-
oknak megfelelően kell újrafelhasználásra előké-
szíteni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki az elektromos
kéziszerszámokat a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és elektroni-
kus berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK sz. Európai
Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jog-
harmonizációjának megfelelően a már használ-
hatatlan elektromos kéziszerszámokat külön
össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szem-
pontból megfelelő újra felhasználásra le kell
adni.

A változtatások joga fenntartva.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Русский | 135

Указания по безопасности б) Предотвращайте телесный контакт с


ru

заземленными поверхностями, как то:


с трубами, элементами отопления, ку-
Общие указания по технике безопас- хонными плитами и холодильниками.
ности для электроинструментов При заземлении Вашего тела повышает-
Прочтите все указа- ся риск поражения электротоком.
ния и инструкции по в) Защищайте электроинструмент от
технике безопасности. Несоблюдение дождя и сырости. Проникновение воды
указаний и инструкций по технике в электроинструмент повышает риск
безопасности может стать причиной поражения электротоком.
поражения электрическим током, пожара и
тяжелых травм. г) Не разрешается использовать шнур не
по назначению, например, для транс-
Сохраняйте эти инструкции и указания для портировки или подвески электроин-
будущего использования. струмента, или для вытягивания вилки
Использованное в настоящих инструкциях и из штепсельной розетки. Защищайте
указаниях понятие «электроинструмент» рас- шнур от воздействия высоких темпе-
пространяется на электроинструмент с пита- ратур, масла, острых кромок или под-
нием от сети (с сетевым шнуром) и на акку- вижных частей электроинструмента.
муляторный электроинструмент (без сетевого Поврежденный или спутанный шнур по-
шнура). вышает риск поражения электротоком.

1) Безопасность рабочего места д) При работе с электроинструментом


под открытым небом применяйте при-
а) Содержите рабочее место в чистоте и годные для этого кабели-удлинители.
хорошо освещенным. Беспорядок или Применение пригодного для работы под
неосвещенные участки рабочего места открытым небом кабеля-удлинителя сни-
могут привести к несчастным случаям. жает риск поражения электротоком.
б) Не работайте с этим электроинстру- е) Если невозможно избежать
ментом во взрывоопасном помеще- применения электроинструмента в
нии, в котором находятся горючие сыром помещении, то подключайте
жидкости, воспламеняющиеся газы электроинструмент через устройство
или пыль. Электроинструменты искрят, защитного отключения. Применение
что может привести к воспламенению устройства защитного отключения
пыли или паров. снижает риск электрического
в) Во время работы с электроинструмен- поражения.
том не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и посторонних 3) Безопасность людей
лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять а) Будьте внимательными, следите за
контроль над электроинструментом. тем, что Вы делаете, и продуманно на-
чинайте работу с электроинструмен-
2) Электробезопасность том. Не пользуйтесь электроинстру-
а) Штепсельная вилка электроинструмен- ментом в усталом состоянии или если
та должна подходить к штепсельной Вы находитесь в состоянии наркоти-
розетке. Ни в коем случае не изменяй- ческого или алкогольного опьянения
те штепсельную вилку. Не применяйте или под воздействием лекарств. Один
переходные штекеры для электроин- момент невнимательности при работе с
струментов с защитным заземлением. электроинструментом может привести к
Неизмененные штепсельные вилки и серьезным травмам.
подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


136 | Русский

б) Применяйте средства индивидуальной 4) Применение электроинструмента и


защиты и всегда защитные очки. обращение с ним
Использование средств индивидуальной а) Не перегружайте электроинструмент.
защиты, как то: защитной маски, обуви Используйте для Вашей работы пред-
на нескользящей подошве, защитного назначенный для этого электроинстру-
шлема или средств защиты органов мент. С подходящим электроинструмен-
слуха, – в зависимости от вида работы с том Вы работаете лучше и надежнее в
электроинструментом снижает риск указанном диапазоне мощности.
получения травм.
б) Не работайте с электроинструментом
в) Предотвращайте непреднамеренное при неисправном выключателе.
включение электроинструмента. Перед Электроинструмент, который не
подключением электроинструмента к поддается включению или выключению,
электропитанию и/или к аккумулятору опасен и должен быть отремонтирован.
убедитесь в выключенном состоянии
в) До начала наладки электроинструмен-
электроинструмента. Если Вы при тран-
та, перед заменой принадлежностей и
спортировке электроинструмента дер-
прекращением работы отключайте
жите палец на выключателе или вклю-
штепсельную вилку от розетки сети
ченный электроинструмент подключаете
и/или выньте аккумулятор. Эта мера
к сети питания, то это может привести к
предосторожности предотвращает не-
несчастному случаю.
преднамеренное включение электро-
г) Убирайте установочный инструмент инструмента.
или гаечные ключи до включения
г) Храните электроинструменты в
электроинструмента. Инструмент или
недоступном для детей месте. Не
ключ, находящийся во вращающейся
разрешайте пользоваться электроин-
части электроинструмента, может при-
струментом лицам, которые не зна-
вести к травмам.
комы с ним или не читали настоящих
д) Не принимайте неестественное поло- инструкций. Электроинструменты
жение корпуса тела. Всегда занимайте опасны в руках неопытных лиц.
устойчивое положение и сохраняйте
д) Тщательно ухаживайте за электроин-
равновесие. Благодаря этому Вы
струментом. Проверяйте безупречную
можете лучше контролировать электро-
функцию и ход движущихся частей
инструмент в неожиданных ситуациях.
электроинструмента, отсутствие поло-
е) Носите подходящую рабочую одежду. мок или повреждений, отрицательно
Не носите широкую одежду и украше- влияющих на функцию электроинстру-
ния. Держите волосы, одежду и рука- мента. Поврежденные части должны
вицы вдали от движущихся частей. быть отремонтированы до использова-
Широкая одежда, украшения или длин- ния электроинструмента. Плохое обслу-
ные волосы могут быть затянуты вра- живание электроинструментов является
щающимися частями. причиной большого числа несчастных
ж)При наличии возможности установки случаев.
пылеотсасывающих и пылесборных е) Держите режущий инструмент в зато-
устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. Заботливо
нение и правильное использование. ухоженные режущие инструменты с
Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже
опасность, создаваемую пылью. заклиниваются и их легче вести.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Русский | 137

ж)Применяйте электроинструмент, при- f Не применяйте изношенные,


надлежности, рабочие инструменты и надорванные или сильно забитые снятым
т.п. в соответствии с настоящими ин- материалом шлифовальные ленты.
струкциями. Учитывайте при этом ра- Поврежденные шлифовальные ленты могут
бочие условия и выполняемую работу. разорваться, быть отброшены и нанести
Использование электроинструментов травмы.
для непредусмотренных работ может f Осторожно, опасность пожара! Предот-
привести к опасным ситуациям. вращайте перегрев шлифуемого мате-
риала и шлифовальной машины. Перед
5) Сервис
перерывом в работе всегда опорожняйте
а) Ремонт Вашего электроинструмента пылесборник. Шлифовальная пыль может
поручайте только квалифицированно- воспламениться в сборном мешке, микро-
му персоналу и только с применением фильтре, бумажном мешке (в фильтрую-
оригинальных запасных частей. Этим щем мешке или в фильтре пылесоса) при
обеспечивается безопасность неблагоприятных условиях, например, при
электроинструмента. возникновении снопа искр при
шлифовании металлов. Особая опасность
Указания по технике безопасности для возникает при перемешивании горячей от
шлифмашин продолжительной работы пыли от
шлифования с остатками лака, полиуретана
f Держите электроинструмент за
или других химических веществ.
изолированные ручки, так как
шлифовальная лента может повредить f Всегда держите электроинструмент во
собственный шнур питания. Повреждение время работы обеими руками, заняв
находящейся под напряжением проводки предварительно устойчивое положение.
может зарядить металлические части Двумя руками Вы работаете более надежно
электроинструмента и привести к с электроинструментом.
поражению электротоком. f Закрепляйте заготовку. Заготовка,
f Используйте настоящий электроинстру- установленная в зажимное
мент только для сухого шлифования. приспособление или в тиски, удерживается
Проникновение воды в электроинструмент более надежно, чем в Вашей руке.
повышает риск поражения электротоком. f Держите Ваше рабочее место в чистоте.
f Подводите настоящий электроинструмент Смеси материалов особенно опасны. Пыль
к обрабатываемой детали только во цветных металлов может воспламениться
включенном состоянии и выключайте его или взорваться.
после подъема с обрабатываемой f Выждите полной остановки электро-
поверхности. Электроинструмент может инструмента и только после этого вы-
неожиданно прийти в движение. пускайте его из рук. Рабочий инструмент
f Никогда не касайтесь бегущей может заесть, и это может привести к
шлифовальной ленты. Опасность потере контроля над электроинструментом.
травмирования. f Не работайте с электроинструментом с
f Следите за тем, чтобы сноп искр не под- поврежденным шнуром питания. Не
вергал опасности людей. Уберите горю- касайтесь поврежденного шнура,
чие материалы из рабочей зоны. При шли- отсоедините вилку от штепсельной
фовании металлов возникает сноп искр. розетки, если шнур был поврежден во
время работы. Поврежденный шнур
повышает риск поражения электротоком.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


138 | Русский

Описание функции Технические данные


Прочтите все указания и инструк-
ции по технике безопасности. Ленточная GBS 75 AE
Упущения в отношении указаний и шлифовальная Professional
инструкций по технике машина
безопасности могут стать Товарный № 0 601 274 7..
причиной поражения электрическим током,
Ном. потребляемая
пожара и тяжелых травм.
мощность Вт 750
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с
Полезная мощность Вт 410
иллюстрациями электроинструмента и остав-
ляйте ее открытой, пока Вы изучаете Скорость ленты на
руководство по эксплуатации. холостом ходу м/мин 200 – 330
Длина шлифовальной
Применение по назначению ленты мм 533
Настоящий электроинструмент предназначен Ширина
для сухого шлифования поверхностей – с шлифовальной ленты мм 75
большим съемом – древесины, пластмассы,
Установка скорости
шпаклевки и крашеных поверхностей.
шлифовальной ленты z
Соединение для
Изображенные составные части собственной системы
Нумерация представленных компонентов пылеотсоса/внешнего
выполнена по изображению на странице с пылесоса z
иллюстрациями.
Вес согласно
1 Дополнительная рукоятка EPTA-Procedure
(с изолированной поверхностью) 01/2003 кг 3,4
2 Шлифовальная лента* Класс защиты /II
3 Рычаг натяжения шлифовальной ленты Параметры указаны для номинального напряжения
4 Установочное колесико скорости ленты 230/240 В. При более низких напряжениях и
5 Выключатель специальных видах исполнения для отдельных стран
эти параметры могут различаться.
6 Кнопка фиксирования выключателя
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на
7 Мешок для пыли заводской табличке Вашего электроинструмента.
8 Рукоятка (с изолированной Торговые названия отдельных электроинструментов
поверхностью) могут различаться.
9 Ручка юстирования хода ленты
10 Выдувной штуцер Данные по шуму и вибрации
11 Защитная крышка Уровень шума определен в соответствии с
12 Канал для пыли европейской нормой EN 60745.
13 Графитная пластина* А-взвешенный уровень шума от
14 Плита скольжения электроинструмента составляет обычно:
уровень звукового давления 85 дБ(А);
*Изображенные или описанные принадлежности не уровень звуковой мощности 96 дБ(А).
входят в стандартный объем поставки. Полный Недостоверность K=3 дБ.
ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей
Применяйте средства защиты органов слуха!
программе принадлежностей.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Русский | 139

Общие значения колебания (векторная сумма Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
трех направлений) определены согласно Senior Vice President Head of Product
EN 60745: Engineering Certification
вибрация ah=3 м/с2, погрешность
K =1,5 м/с2.
Указанный в настоящих инструкциях уровень
вибрации измерен по методике измерения,
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
прописанной в стандарте EN 60745, и может D-70745 Leinfelden-Echterdingen
быть использован для сравнения 25.11.2009
электроинструментов. Он пригоден также для
предварительной оценки вибрационной
нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов
Сборка
работы с электроинструментом. Однако если f Перед любыми манипуляциями с
электроинструмент будет использован для электроинструментом вытаскивайте
выполнения других работ с применением штепсель из розетки.
рабочих инструментов, не предусмотренных
изготовителем, или техническое об- Отсос пыли и стружки
служивание не будет отвечать предписаниям,
f Пыль некоторых материалов, как напр.,
то уровень вибрации может быть иным. Это
красок с содержанием свинца, некоторых
может значительно повысить вибрационную
сортов древесины, минералов и металлов,
нагрузку в течение всей продолжительности
может быть вредной для здоровья.
работы.
Прикосновение к пыли и попадание пыли в
Для точной оценки вибрационной нагрузки в
дыхательные пути может вызвать
течение определенного временного
аллергические реакции и/или заболевания
интервала нужно учитывать также и время,
дыхательных путей оператора или
когда инструмент выключен или, хотя и
находящегося вблизи персонала.
включен, но не находится в работе. Это может
Определенные виды пыли, напр., дуба и
значительно сократить нагрузку от вибрации в
бука, считаются канцерогенными, особен-
расчете на полное рабочее время.
но совместно с присадками для обработки
Предусмотрите дополнительные меры без-
древесины (хромат, средство для защиты
опасности для защиты оператора от воздейст-
древесины). Материал с содержанием ас-
вия вибрации, например: техническое обслу-
беста разрешается обрабатывать только
живание электроинструмента и рабочих ин-
специалистам.
струментов, меры по поддержанию рук в
тепле, организация технологических про- – По возможности применяйте отсос
цессов. пыли.
– Хорошо проветривайте рабочее место.
Заявление о соответствии – Рекомендуется пользоваться респира-
торной маской с фильтром класса Р2.
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе «Технические данные» Соблюдайте действующие в Вашей стране
продукт соответствует нижеследующим предписания для обрабатываемых
стандартам или нормативным документам: материалов.
EN 60745 согласно положениям Директив
2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
Техническая документация:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


140 | Русский

Внешняя система пылеотсоса


Зернистость
Насадите шланг отсасывания на выдувной
штуцер 10. Соедините шланг отсасывания с 40—240
пылесосом. Обзор возможностей
присоединения к различным пылесосам Вы Для обработки всех
найдете в конце настоящего руководства. древесных
материалов
Пылесос должен быть пригоден для обрабаты-
ваемого материала. Для
предварительного
Применяйте специальный пылесос для отсасы-
шлифования,
вания особо вредных для здоровья видов
например,
пыли – возбудителей рака или сухой пыли.
нестроганных балок
Собственный отсос с пылесборным мешком и досок грубая 40, 60

Для небольших работ Вы можете подключить Для плоского


пылесборный мешок (принадлежность) 7. шлифования и для
Крепко наденьте патрубок пылесборного выравнивания
мешка на выдувной штуцер 10. Своевременно небольших
опорожняйте пылесборный мешок 7, чтобы неровностей средний 80, 100, 120
сохранялся оптимальный сбор стружки. Для окончательного
и тонкого
Смена шлифовальной ленты шлифования
(см. рис. А) твердых пород
древесины мелкая 180, 240
– Поверните рычаг натяжения 3 полностью
наружу. Натяжение шлифовальной ленты 2
теперь снято.
– Наденьте новую шлифовальную ленту 2. Работа с инструментом
Направление стрелки на внутренней
стороне шлифовальной ленты должно
Включение электроинструмента
совпадать с направлением стрелки на
корпусе электроинструмента. f Учитывайте напряжение сети!
– Поверните рычаг натяжения 3 назад в Напряжение источника тока должно
исходное положение. соответствовать данным на заводской
– Поднимите электроинструмент и включите табличке электроинструмента.
его. Отрегулируйте ход ленты ручкой Электроинструменты на 230 В могут
юстирования 9 так, чтобы кромка работать также и при напряжении 220 В.
шлифовальной ленты двигалась заподлицо Включение/выключение
с плитой скольжения 14.
Для включения электроинструмента нажмите
Следите за тем, чтобы шлифовальная лента 2 на выключатель 5 и держите его нажатым.
не задевала корпус. Регулярно проверяйте ход
Для фиксирования выключателя 5 во
ленты и при необходимости регулируйте
включенном положении нажмите кнопку
ручкой юстирования 9.
фиксирования 6.
Выбор шлифовальной ленты Для выключения электроинструмента
В зависимости от обрабатываемого материала отпустите выключатель 5 или, если он был
и желаемого съема поверхности предлагаются зафиксирован кнопкой фиксирования 6,
различные шлифовальные ленты: нажмите и отпустите выключатель 5.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Русский | 141

Выбор скорости ленты С помощью шлифовальной рамы


С помощью установочного колесика 4 Вы (принадлежность) можно шлифовать крупные
можете установить необходимую скорость плоские участки древесины с равномерным,
ленты также и во время работы. дозированным съемом материала.

Необходимая скорость ленты зависит от


материала и рабочих условий и может быть
определена пробным путем. Техобслуживание и сервис
Указания по применению Техобслуживание и очистка
Производительность по съему материала при f Перед любыми манипуляциями с
шлифовании и качество поверхности в электроинструментом вытаскивайте
основном определяется выбором штепсель из розетки.
шлифовальной ленты и скоростью ленты. Чем
f Для обеспечения качественной и безопас-
выше скорость ленты, тем больше съем и тем
ной работы следует постоянно содержать
лучше качество поверхности.
электроинструмент и вентиляционные
Только безупречные шлифовальные ленты щели в чистоте.
обеспечивают хорошую производительность и
Удаляйте скопления шлифовальной пыли
щадящее обращение с электроинструментом.
кисточкой.
Работайте, по возможности, с малым усилием
прижатия, чтобы увеличить срок службы лент. Очистка канала для пыли (см. рис. В)
Собственный вес электроинструмента Время от времени снимайте защитную
достаточен для хорошей производительности. крышку 11 и очищайте канал для пыли 12 для
Чрезмерное повышение усилия прижатия не сохранения оптимальной мощности
ведет к повышению производительности, а к отсасывания.
более сильному износу электроинструмента и
шлифовальной ленты. Смена графитной пластины
Поставьте включенный электроинструмент на (принадлежность) (см. рис. С)
обрабатываемую поверхность. Работайте с Графитная пластина 13 (принадлежность)
умеренной подачей параллельными привинчивается на плиту скольжения 14 и
дорожками, заходящими друг на друга обеспечивает оптимальную шлифованную
внахлест. Шлифуйте вдоль направления поверхность.
волокон, рисунок от поперечного Графитная пластина 13 подвержена
шлифования выглядит некрасиво. естественному износу в зависимости от
При сошлифовывании остатков красок и интенсивности использования. Для смены
лаков они могут расплавиться и замазать графитной пластины 13 снимите
поверхность детали и шлифовальную ленту. шлифовальную ленту 2. Отвинтите графитную
Работайте поэтому с отсосом пыли. пластину 13 и замените ее. После наложения
Шлифовальную ленту, которой уже шлифовальной ленты отрегулируйте ее ход
обрабатывали металл, не следует использовать согласно описанию в разделе «Смена
для других материалов. шлифовальной ленты» на стр. 140.

Применяйте только оригинальные принадлеж- Если электроинструмент, несмотря на тщатель-


ности Bosch. ные методы изготовления и испытания, вый-
дет из строя, то ремонт следует производить
Храните шлифовальные ленты только в
силами авторизованной сервисной мастер-
висящем положении и не сгибайте их, иначе
ской для электроинструментов фирмы Bosch.
они придут в негодность.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


142 | Русский

Пожалуйста, во всех запросах и заказах ООО «Роберт Бош»


запчастей обязательно указывайте 10- Сервисный центр по обслуживанию
значный товарный номер по заводской электроинструмента
табличке электроинструмента. Ул. Фронтовых бригад, 14
620017, Екатеринбург
Сервиснoe обслуживаниe и Тел.: +7 (343) 3 65 86 74
Тел.: +7 (343) 3 78 77 56
консультация покупатeлeй
Факс: +7 (343) 3 78 79 28
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро-
сы по ремонту и обслуживанию Вашего про- Беларусь
дукта и также по запчастям. Монтажные ИП «Роберт Бош» ООО
чертежи и информацию по запчастям Вы 220035, г.Минск
найдете также по адресу: ул. Тимирязева, 65А-020
www.bosch-pt.com Тел.: +375 (17) 2 54 78 71
Коллектив консультантов Bosch охотно помо- Тел.: +375 (17) 2 54 79 15
жет Вам в вопросах покупки, применения и Тел.: +375 (17) 2 54 79 16
настройки продуктов и принадлежностей. Факс: +375 (17) 2 54 78 75
E-Mail: bsc@by.bosch.com
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
Утилизация
электроинструмента Отслужившие свой срок электроинструменты,
ул. Академика Королева 13, строение 5 принадлежности и упаковку следует сдавать на
129515, Москва экологически чистую рекуперацию отходов.
Тел.: +7 (495) 9 35 88 06 Только для стран-членов ЕС:
Факс: +7 (495) 9 35 88 07
Не выбрасывайте электро-
E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
инструменты в бытовые отходы!
ООО «Роберт Бош» Согласно Европейской Директи-
Сервисный центр по обслуживанию ве 2002/96/EС о старых электри-
электроинструмента ческих и электронных инстру-
ул. Швецова, 41 ментах и приборах и
198095, Санкт-Петербург адекватному предписанию национального
Тел.: +7 (812) 4 49 97 11 права, отслужившие свой срок электроинстру-
Факс: +7 (812) 4 49 97 11 менты должны отдельно собираться и сдавать-
E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com ся на экологически чистую утилизацию.
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
Возможны изменения.
электроинструмента
Горский микрорайон, 53
630032, Новосибирск
Тел.: +7 (383) 3 59 94 40
Факс: +7 (383) 3 59 94 65 ME77
E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Українська | 143

Вказівки з техніки безпеки б) Уникайте контакту частин тіла із зазем-


uk

леними поверхнями, як напр., трубами,


батареями опалення, плитами та холо-
Загальні застереження для дильниками. Коли Ваше тіло заземлене,
електроприладів існує збільшена небезпека ураження
Прочитайте всі засте- електричним струмом.
реження і вказівки. в) Захищайте прилад від дощу і вологи.
Недотримання застережень і вказівок може Попадання води в електроприлад
призвести до ураження електричним струмом, збільшує ризик ураження електричним
пожежі та/або серйозних травм. струмом.
Добре зберігайте на майбутнє ці поперед- г) Не використовуйте кабель для перене-
ження і вказівки. сення електроприладу, підвішування
Під поняттям «електроприлад» в цих застере- або витягування штепселя з розетки.
женнях мається на увазі електроприлад, що Захищайте кабель від тепла, олії,
працює від мережі (з електрокабелем) або від гострих країв та деталей приладу, що
акумуляторної батареї (без електрокабелю). рухаються. Пошкоджений або
закручений кабель збільшує ризик
1) Безпека на робочому місці ураження електричним струмом.
а) Тримайте своє робоче місце в чистоті і д) Для зовнішніх робіт обов’язково вико-
забезпечте добре освітлення робочого ристовуйте лише такий подовжувач,
місця. Безлад або погане освітлення на що придатний для зовнішніх робіт.
робочому місці можуть призвести до Використання подовжувача, що
нещасних випадків. розрахований на зовнішні роботи,
б) Не працюйте з електроприладом у зменшує ризик ураження електричним
середовищі, де існує небезпека вибуху струмом.
внаслідок присутності горючих рідин, е) Якщо не можна запобігти використан-
газів або пилу. Електроприлади можуть ню електроприладу у вологому сере-
породжувати іскри, від яких може довищі, використовуйте пристрій
займатися пил або пари. захисного вимкнення. Використання
в) Під час праці з електроприладом не пристрою захисного вимкнення
підпускайте до робочого місця дітей та зменшує ризик ураження електричним
інших людей. Ви можете втратити струмом.
контроль над приладом, якщо Ваша
3) Безпека людей
увага буде відвернута.
а) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що
2) Електрична безпека Ви робите, та розсудливо поводьтеся
а) Штепсель електроприладу повинен під час роботи з електроприладом. Не
підходити до розетки. Не дозволяється користуйтеся електроприладом, якщо
міняти щось в штепселі. Для роботи з Ви стомлені або знаходитеся під дією
електроприладами, що мають захисне наркотиків, спиртних напоїв або ліків.
заземлення, не використовуйте Мить неуважності при користуванні
адаптери. Використання оригінального електроприладом може призвести до
штепселя та належної розетки зменшує серйозних травм.
ризик ураження електричним струмом.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


144 | Українська

б) Вдягайте особисте захисне споряд- 4) Правильне поводження та користування


ження та обов’язково вдягайте захисні електроприладами
окуляри. Вдягання особистого захис- а) Не перевантажуйте прилад. Використо-
ного спорядження, як напр., – в залеж- вуйте такий прилад, що спеціально
ності від виду робіт – захисної маски, призначений для відповідної роботи.
спецвзуття, що не ковзається, каски та З придатним приладом Ви з меншим
навушників, зменшує ризик травм. ризиком отримаєте кращі результати
в) Уникайте випадкового вмикання. Перш роботи, якщо будете працювати в зазна-
ніж ввімкнути електроприлад в ченому діапазоні потужності.
електромережу або під’єднати аку- б) Не користуйтеся електроприладом з
муляторну батарею, брати його в руки пошкодженим вимикачем. Електро-
або переносити, впевніться в тому, що прилад, який не можна увімкнути або
електроприлад вимкнутий. Тримання вимкнути, є небезпечним і його треба
пальця на вимикачі під час перенесення відремонтувати.
електроприладу або підключення в
в) Перед тим, як регулювати що-небудь
розетку увімкнутого приладу може
на приладі, міняти приладдя або ховати
призвести до травм.
прилад, витягніть штепсель із розетки
г) Перед тим, як вмикати електроприлад, та/або витягніть акумуляторну бата-
приберіть налагоджувальні інструмен- рею. Ці попереджувальні заходи з
ти та гайковий ключ. Перебування на- техніки безпеки зменшують ризик
лагоджувального інструмента або ключа випадкового запуску приладу.
в частині приладу, що обертається, може
г) Ховайте електроприлади, якими Ви
призвести до травм.
саме не користуєтесь, від дітей. Не доз-
д) Уникайте неприродного положення воляйте користуватися електроприво-
тіла. Зберігайте стійке положення та дом особам, що не знайомі з його ро-
завжди зберігайте рівновагу. Це дозво- ботою або не читали ці вказівки. У разі
лить Вам краще зберігати контроль над застосування недосвідченими особами
електроприладом у несподіваних ситуа- прилади несуть в собі небезпеку.
ціях.
д) Старанно доглядайте за електроприла-
е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте дом. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
просторий одяг та прикраси. Не під- приладу бездоганно працювали та не
ставляйте волосся, одяг та рукавиці до заїдали, не були пошкодженими або
деталей приладу, що рухаються. Про- настільки пошкодженими, щоб це
сторий одяг, довге волосся та прикраси могло вплинути на функціонування
можуть потрапити в деталі, що руха- електроприладу. Пошкоджені деталі
ються. треба відремонтувати, перш ніж
ж)Якщо існує можливість монтувати пи- користуватися ними знов. Велика
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі кількість нещасних випадків
пристрої, переконайтеся, щоб вони спричиняється поганим доглядом за
були добре під’єднані та правильно електроприладами.
використовувалися. Використання е) Тримайте різальні інструменти на-
пиловідсмоктувального пристрою може гостреними та в чистоті. Старанно
зменшити небезпеки, зумовлені пилом. доглянуті різальні інструменти з гострим
різальним краєм менше застряють та
легші в експлуатації.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Українська | 145

ж)Використовуйте електроприлад, при- f Увага: Небезпека пожежі! Запобігайте пе-


ладдя до нього, робочі інструменти т.і. регріванню шліфованої поверхні і шліфу-
відповідно до цих вказівок. Беріть до вальної машини. Перед перервою в роботі
уваги при цьому умови роботи та спе- завжди спорожнюйте пилозбірний кон-
цифіку виконуваної роботи. Викорис- тейнер. Пил від шліфування, що зібрався в
тання електроприладів для робіт, для пилозбірному мішечку, мікрофільтрі, папе-
яких вони не передбачені, може ровому мішечку (або у фільтрувальному
призвести до небезпечних ситуацій. мішечку/фільтрі пилососа) може за не-
сприятливих умов, як напр., від іскри при
5) Сервіс шліфувальнні металу, самозайматися. Осо-
а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише бливо така небезпека існує при змішуванні
кваліфікованим фахівцям та лише з ви- пилу від шліфуванні з залишками лакофар-
користанням оригінальних запчастин. бового покриття, поліуретану або інших
Це забезпечить безпечність приладу на хімічних речовин, коли шліфована поверх-
довгий час. ня нагрілася внаслідок тривалої роботи.
f Під час роботи міцно тримайте прилад
Вказівки з техніки безпеки для двома руками і зберігайте стійке
шліфмашин положення. Двома руками Ви зможете
надійніше тримати електроприлад.
f Тримайте електроприлад за ізольовані
рукоятки, оскільки шліфувальна стрічка f Закріплюйте оброблюваний матеріал. За
може зачепити власний шнур живлення. допомогою затискного пристрою або лещат
Пошкодження електропроводки, що оброблюваний матеріал фіксується
знаходиться під напругою, може надійніше ніж при триманні його в руці.
заряджувати металеві деталі f Тримайте робоче місце в чистоті.
електроприладу і призводити до удару Особливу небезпеку являють собою суміші
електричним струмом. матеріалів. Пил легких металів може
f Застосовуйте електроприлад лише для спалахувати або вибухати.
шліфування без охолодження. Потраплян- f Перед тим, як покласти електроприлад,
ня води в електроприлад збільшує ризик зачекайте, поки він не зупиниться. Адже
удару електричним струмом. робочий інструмент може зачепитися за
f Підводьте електроприлад до що-небудь, що призведе до втрати
оброблюваної заготовки лише в контролю над електроприладом.
увімкнутому стані і вимикайте його після f Не користуйтеся електроприладом з пош-
піднімання з оброблюваної заготовки. кодженим електрокабелем. Якщо під час
Електроприлад може раптово рухатися. роботи електрокабель буде пошкоджено,
f Ніколи не торкайтеся шліфувальної не торкайтеся пошкодженого електро-
стрічки, що рухається. Існує небезпека кабеля і витягніть штепсель з розетки.
поранення. Пошкоджений електрошнур збільшує
небезпеку ураження електричним струмом.
f Слідкуйте за тим, щоб іскри не створюва-
ли небезпеку для інших людей. Приберіть
горючі матеріали, що знаходяться побли-
зу. Під час шліфування металів летять іскри.
f Не користуйтеся шліфувальними
стрічками, що зносилися, надірвалися або
сильно пошкоджені. Пошкоджені
шліфувальні стрічки можуть порватися,
відлетіти і поранити людину.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


146 | Українська

Описання принципу роботи Технічні дані


Прочитайте всі застереження і
вказівки. Недотримання застере- Стрічкова GBS 75 AE
жень і вказівок може призвести до шліфувальна Professional
ураження електричним струмом, машина
пожежі та/або серйозних травм. Товарний номер 0 601 274 7..
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображен- Ном. споживана
ням приладу і тримайте її перед собою увесь потужність Вт 750
час, коли будете читати інструкцію.
Корисна потужність Вт 410
Швидкість стрічки на
Призначення приладу
холостому ходу м/хвил. 200 – 330
Електроприлад призначений для сухого
шліфування – при високій продуктивності Довжина
шліфування – поверхонь з деревини, шліфувальної
пластмаси, металів, шпаклівки та поверхонь з стрічки мм 533
лакофарбовим покриттям. Ширина
шліфувальної
Зображені компоненти стрічки мм 75

Нумерація зображених компонентів Попереднє


посилається на зображення електроприладу встановлення
на сторінці з малюнком. швидкості стрічки z

1 Додаткова рукоятка (з ізольованою Під’єднувач для


поверхнею) власної/зовнішньої
системи
2 Шліфувальна стрічка*
відсмоктування z
3 Затискний важіль для шліфувальної стрічки
Вага відповідно до
4 Коліщатко для встановлення швидкості
EPTA-Procedure
стрічки
01/2003 кг 3,4
5 Вимикач
Клас захисту /II
6 Кнопка фіксації вимикача
Дані зазначені для номінальної напруги [U]
7 Пилозбірний мішок
230/240 В. При меншій напрузі і в спеціальних кон-
8 Рукоятка (з ізольованою поверхнею) струкціях для певних країн ці дані можу відрізнятися.
9 Кнопка юстування руху стрічки Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений
10 Випускний патрубок на заводській табличці Вашого електроприладу.
Торговельна назва деяких приладів може
11 Захисний ковпачок
розрізнятися.
12 Отвір для пилу
13 Графітова плита* Інформація щодо шуму і вібрації
14 Щиток ковзання
Рівень шумів визначений відповідно до
*Зображене або описане приладдя не входить в європейської норми EN 60745.
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
Оцінений як А рівень звукового тиску від при-
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
ладу, як правило, становить: звукове наванта-
ження 85 дБ(A); звукова потужність 96 дБ(A).
Похибка K=3 дБ.
Вдягайте навушники!

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Українська | 147

Загальна вібрація (векторна сума трьох на- Монтаж


прямків), визначена відповідно до EN 60745:
вібрація ah =3 м/с2, похибка K =1,5 м/с2. f Перед будь-якими маніпуляціями з електро-
приладом витягніть штепсель з розетки.
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації
вимірювався за процедурою, визначеною в
EN 60745; нею можна користуватися для по- Відсмоктування пилу/тирси/стружки
рівняння приладів. Він придатний також і для f Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбо-
попередньої оцінки вібраційного навантаження. вих покрить, що містять свинець, деяких
Зазначений рівень вібрації стосується голов- видів деревини, мінералів і металу, може
них робіт, для яких застосовується електро- бути небезпечним для здоров’я. Торкання
прилад. Однак при застосуванні електроприла- або вдихання пилу може викликати у Вас
ду для інших робіт, роботі з іншими робочими або у осіб, що знаходяться поблизу,
інструментами або при недостатньому техніч- алергічні реакції та/або захворювання
ному обслуговуванні рівень вібрації може бути дихальних шляхів.
іншим. В результаті вібраційне навантаження Певні види пилу, як напр., дубовий або
протягом всього інтервалу використання буковий пил, вважаються канцерогенними,
приладу може значно зростати. особливо в сполученні з добавками для об-
Для точної оцінки вібраційного навантаження робки деревини (хромат, засоби для захис-
треба враховувати також і інтервали часу, коли ту деревини). Матеріали, що містять азбест,
прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але дозволяється обробляти лише спеціалістам.
саме не в роботі. Це може значно зменшити – За можливістю використовуйте відсмок-
вібраційне навантаження протягом всього тувальний пристрій.
інтервалу використання приладу. – Слідкуйте за доброю вентиляцією на
Визначте додаткові заходи безпеки для захис- робочому місці.
ту від вібрації працюючого з приладом, як – Рекомендується вдягати респіраторну
напр.: технічне обслуговування електропри- маску з фільтром класу P2.
ладу і робочих інструментів, нагрівання рук,
організація робочих процесів. Додержуйтеся приписів щодо оброблюва-
них матеріалів, що діють у Вашій країні.
Заява про відповідність Зовнішнє відсмоктування
Ми заявляємо під нашу виключну відповідаль- Надіньте відсмоктувальний шланг на
ність, що описаний в «Технічні дані» продукт випускний патрубок 10. Під’єднайте
відповідає таким нормам або нормативним відсмоктувальний шланг до пилососа. Огляд
документам: EN 60745 у відповідності до поло- різних пилососів, до яких можна під’єднати
жень директив 2004/108/EC, 2006/42/EC. прилад, Ви знайдете в кінці цієї інструкції.
Технічні документи в: Пиловідсмоктувач повинен бути придатним
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, для роботи з оброблюваним матеріалом.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Для відсмоктування особливо шкідливого для
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen здоров’я, канцерогенного або сухого пилу
Senior Vice President Head of Product потрібний спеціальний пиловідсмоктувач.
Engineering Certification
Власна система відсмоктування з
пилозбірним мішечком
При невеликих роботах можна під'єднати
пилозбірний мішок (приладдя) 7. Міцно надіньте
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division штуцер пилозбірного мішка на випускний
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2009 патрубок 10. Своєчасно спорожнюйте
пилозбірний мішок 7 для забезпечення
оптимального відсмоктування пилу.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


148 | Українська

Заміна шліфувальної стрічки Робота


(див. мал. A)
– Повністю витягніть затискний важіль 3. Початок роботи
Шліфувальна стрічка 2 тепер не закріплена, f Зважайте на напругу в мережі! Напруга
та її можна зняти. джерела струму повинна відповідати зна-
– Надіньте нову шліфувальну стрічку 2. ченню, що зазначене на табличці з харак-
Слідкуйте за тим, щоб напрямки стрілок на теристиками електроприладу. Електро-
внутрішньому боці шліфувальної стрічки та прилад, що розрахований на напругу
на корпусі електроприладу збігалися. 230 В, може працювати також і при 220 В.
– Знову поверніть затискний важіль 3 у
Вмикання/вимикання
вихідне положення.
– Підніміть електроприлад та увімкніть його. Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на
За допомогою кнопки для юстування вимикач 5 і тримайте його натиснутим.
стрічки 9 відрегулюйте рух стрічки так, щоб Щоб зафіксувати натиснутий вимикач 5,
вона рухалася врівень з щитком ковзання натисніть на кнопку фіксації 6.
14.
Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть
Слідкуйте за тим, щоб шліфувальна стрічка 2 вимикач 5 або, якщо він зафіксований
не терлася об корпус. Регулярно перевіряйте кнопкою фіксації 6, коротко натисніть на
хід стрічки та за необхідністю юстуйте її за вимикач 5 та знову відпустіть його.
допомогою кнопки 9.
Попереднє встановлення швидкості
Вибір шліфувальної стрічки шліфувальної стрічки
В залежності від оброблюваного матеріалу та За допомогою коліщатка 4 бажану швидкість
бажаної продуктивності шліфування існують шліфувальної стрічки можна встановлювати
різні шліфувальні стрічки: також і під час роботи.
Необхідна швидкість стрічки залежить від
Зернистіть матеріалу і умов роботи, її можна визначити
40—240 практичним способом.

Для обробки усіх Вказівки щодо роботи


матеріалів з
Продуктивність шліфування та якість поверхні
деревини
великою мірою залежать від вибору
Для чорнового шліфувальної стрічки, а також від встановленої
шліфування, напр., швидкості стрічки. Чим більша швидкість
шершавих, стрічки, тим більша продуктивність
необструганих балок шліфування та тим чистіша шліфована
і дощок груба 40, 60 поверхня.
Для плоского Лише бездоганні шліфувальні стрічки дають
шліфування і високу потужність шліфування та бережуть
вирівнювання електроприлад.
невеликих
нерівностей середня 80, 100, 120
Для кінцевого і
тонкого шліфування
твердої деревини дрібна 180, 240

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Українська | 149

Не натискуйте сильно на прилад під час роботи Очищення отвору для пилу (див. мал. B)
– цим Ви збільшите строк служби Час від часу знімайте захисний ковпачок 11 та
шліфувальних стрічок. Власної ваги прочищайте отвір для пилу 12, щоб оптимально
електроприладу достатньо для досягнення зберегти потужність відсмоктування.
доброї продуктивності шліфування. Надмірно
сильне натискання веде не до підвищення Заміна графітової плити (приладдя)
продуктивності шліфування, а натомість (див. мал. C)
призводить до більш сильного спрацювання Графітова плита 13 (приладдя) прикручується
електроприладу і шліфувальної стрічки. до щитка ковзання 14 для забезпечення
Приставте увімкнутий прилад до оброблюваної оптимального шліфувального малюнка.
поверхні. Працюйте з помірною подачею, Спрацювання графітової плити 13 залежить
водіть приладом паралельними смугами, що від інтенсивності її застосування. Для заміни
заходять краями одна на одну. Здійснюйте графітової плити 13 зніміть шліфувальну
шліфування уздовж напрямку волокон, стрічку 2. Відкрутіть графітову плиту 13 і
поперечні риски дають некрасивий малюнок. поміняйте її. Після вставлення шліфувальної
Особливо при зніманні залишків фарби може стрічки відрегулюйте рух стрічки так, як це
статися, що фарба почне плавитися та описано в розділі «Заміна шліфувальної
розмазуватися по оброблюваній поверхні та стрічки» на сторінці 148.
шліфувальній стрічці. Тому працюйте з Якщо незважаючи на ретельну технологію
відсмоктувачем пилу. виготовлення і перевірки прилад все-таки
Не використовуйте шліфувальну стрічку, якою вийде з ладу, його ремонт дозволяється
працювали по металу, для інших матеріалів. виконувати лише в авторизованій сервісній
Використовуйте лише оригінальне шліфуваль- майстерні для електроприладів Bosch.
не приладдя Bosch. При всіх запитаннях і при замовленні запчас-
Зберігайте шліфувальні стрічки лише у тин, будь ласка, обов’язково зазначайте
висячому положенні і не згинайте їх, оскільки 10-значний товарний номер, що знаходиться
інакше вони стануть непридатними. на заводській табличці електроприладу.

При використанні шліфувальної рами


(приладдя) можлива рівномірна, регульована Cервіснa мaйcтepня i обслуговування
продуктивність шліфування при плоскому клiєнтiв
шліфуванні великих дерев'яних поверхонь. В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь
на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч-
ного обслуговування Вашого продукту.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас-
Технічне обслуговування і тин можна знайти за адресою:
сервіс www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
при запитаннях стосовно купівлі, застосуван-
Технічне обслуговування і очищення ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
f Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з Україна
розетки. Бош Сервіс Центр Електроінструментів
f Щоб електроприлад працював якісно і вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
надійно, тримайте прилад і вентиляційні Тел.: +38 (044) 5 12 03 75
отвори в чистоті. Тел.: +38 (044) 5 12 04 46
Тел.: +38 (044) 5 12 05 91
Пензликом змітайте налиплий шліфувальний
Факс: +38 (044) 5 12 04 46
пил.
E-Mail: service@bosch.com.ua

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


150 | Українська

Адреса Регіональних гарантійних сервісніх


майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.

Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Лише для країн ЄС:
Не викидайте електроприлади в
побутове сміття!
Відповідно до європейської ди-
рективи 2002/96/EC про відпра-
цьовані електро- і електронні
прилади і її перетворення в
національному законодавстві електроприлади,
що вийшли з вживання, повинні здаватися
окремо і утилізуватися екологічно чистим
способом.

Можливі зміни.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Română | 151

Instrucţiuni privind siguranţa şi c) Feriţi maşina de ploaie sau umezeală.


ro

Pătrunderea apei într-o sculă electrică


protecţia muncii măreşte riscul de electrocutare.
d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo-
Indicaţii generale de avertizare pentru sindu-l pentru transportarea sau suspen-
scule electrice darea sculei electrice ori pentru a trage
ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de
AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de căldură, ulei, muchii ascuţite sau compo-
avertizare şi instrucţiunile.
nente aflate în mişcare. Cablurile de-
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
teriorate sau încurcate măresc riscul de
instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
electrocutare.
incendii şi/sau răniri grave.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi
aer liber, folosiţi numai cabluri prelungi-
instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
toare adecvate şi pentru mediul exterior.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
indicaţiile de avertizare se referă la sculele pentru mediul exterior diminuează riscul
electrice alimentate de la reţea (cu cablu de de electrocutare.
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea
(fără cablu de alimentare).
sculei electrice în mediu umed, folosiţi
1) Siguranţa la locul de muncă un întrerupător automat de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase. Între-
a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi
buinţarea unui întrerupător automat de
bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele
protecţie împotriva tensiunilor pericu-
de lucru neluminate pot duce la
loase reduce riscul de electrocutare.
accidente.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu 3) Siguranţa persoanelor
pericol de explozie, în care există a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi
lichide, gaze sau pulberi inflamabile. procedaţi raţional atunci când lucraţi cu
Sculele electrice generează scântei care o sculă electrică. Nu folosiţi scula elec-
pot aprinde praful sau vaporii. trică atunci când sunteţi obosiţi sau vă
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolu-
persoane în timpul utilizării sculei elec- lui sau a medicamentelor. Un moment de
trice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi neatenţie în timpul utilizării maşinii poate
pierde controlul asupra maşinii. duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament personal de protec-
2) Siguranţă electrică
ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie Purtarea echipamentului personal de pro-
potrivit prizei electrice. Nu este în nici tecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte
un caz permisă modificarea ştecherului. de siguranţă antiderapantă, casca de pro-
Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de
electrice legate la pământ de protecţie. tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi-
Ştecherele nemodificate şi prizele nuează riscul rănirilor.
corespunzătoare diminuează riscul de
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
electrocutare.
Înainte de a introduce ştecherul în priză
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe şi/sau de a introduce acumulatorul în
legate la pământ ca ţevi, instalaţii de scula electrică, de a o ridica sau de a o
încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc transporta, asiguraţi-vă că aceasta este
crescut de electrocutare atunci când
corpul vă este legat la pământ.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


152 | Română

oprită. Dacă atunci când transportaţi scu- d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la
la electrică ţineţi degetul pe întrerupător loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să
sau dacă porniţi scula electrică înainte de lucreze cu maşina persoane care nu sunt
a o racorda la reţeaua de curent, puteţi familiarizate cu aceasta sau care nu au
provoca accidente. citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice
d) Înainte de pornirea sculei electrice în- devin periculoase atunci când sunt folo-
depărtaţi dispozitivele de reglare sau site de persoane lipsite de experienţă.
cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
o cheie lăsată într-o componentă de maşi- Controlaţi dacă componentele mobile
nă care se roteşte poate duce la răniri. ale sculei electrice funcţionează impe-
e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească. cabil şi dacă nu se blochează, sau dacă
Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă există piese rupte sau deteriorate astfel
întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea încât să afecteze funcţionarea sculei
controla mai bine maşina în situaţii electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-
neaşteptate. rat piesele deteriorate. Cauza multor
accidente a fost întreţinerea necorespun-
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu pur-
zătoare a sculelor electrice.
taţi îmbrăcăminte largă sau podoabe.
Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile f) Menţineţi bine ascuţite şi curate dispo-
de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămin- zitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere
tea largă, părul lung sau podoabele pot fi întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se
prinse în piesele aflate în mişcare. înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
g) Dacă pot fi montate echipamente de
aspirare şi colectare a prafului, asigu- g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis-
raţi-vă că acestea sunt racordate şi pozitivele de lucru etc. conform prezen-
folosite în mod corect. Folosirea unei telor instrucţiuni. Ţineţi cont de
instalaţii de aspirare a prafului poate duce condiţiile de lucru şi de activitatea care
la reducerea poluării cu praf. trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor
electrice în alt scop decât pentru utili-
4) Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor zările prevăzute, poate duce la situaţii
electrice periculoase.
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pen-
5) Service
tru executarea lucrării dv. scula electrică
destinată acelui scop. Cu scula electrică a) Încredinţaţi scula electrică pentru
potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în reparare numai personalului de specia-
domeniul de putere indicat. litate, calificat în acest scop, repararea
făcându-se numai cu piese de schimb
b) Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta
originale. Astfel veţi fi siguri că este
are întrerupătorul defect. O sculă electri-
menţinută siguranţa maşinii.
că, care nu mai poate fi pornită sau oprită,
este periculoasă şi trebuie reparată.
Instrucţiuni privind siguranţa şi
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
protecţia muncii cu şlefuitoare
îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a
executa reglaje, a schimba accesorii sau f Ţineţi scula electrică numai de mânerele
de a pune maşina la o parte. Această izolate, deoarece banda de şlefuit ar putea
măsură de prevedere împiedică pornirea nimeri propriul cablu de alimentare.
involuntară a sculei electrice. Deteriorarea unui conductor aflat sub
tensiune poate pune sub tensiune
componentele de metal ale sculei electrice şi
provoca un şoc electric.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Română | 153

f Folosiţi scula electrică numai pentru f Înainte de a pune jos scula electrică aştep-
şlefuire uscată. Pătrunderea apei în scula taţi ca aceasta să se oprească complet.
electrică măreşte riscul de electrocutare. Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la
f Conduceţi scula electrică spre piesa de pierderea controlului asupra sculei electrice.
lucru numai după ce în prealabil aţi pornit-o f Nu folosiţi scula electrică dacă are cablul
şi opriţi-o numai după ce aţi ridicat-o de pe deteriorat. Nu atingeţi cablul deteriorat şi
piesa de lucru. Scula electrică se poate trageţi ştecherul de alimentare afară din
mişca brusc. priză dacă cablul se deteriorează în timpul
f Nu atingeţi niciodată banda de şlefuit cât lucrului. Cablurile deteriorate măresc riscul
timp aceasta se află în mişcare. Există de electrocutare.
pericol de rănire.
f Aveţi grijă să nu puneţi în pericol persoane
din cauza scânteilor care se degajă. Descrierea funcţionării
Îndepărtaţi materialele inflamabile aflate în
Citiţi toate indicaţiile de avertizare
apropiere. La şlefuirea metalelor se degajă
şi instrucţiunile. Nerespectarea
scântei.
indicaţiilor de avertizare şi a in-
f Nu întrebuinţaţi benzi de şlefuit uzate, strucţiunilor poate provoca electro-
fisurate sau cu depuneri groase. Benzile de cutare, incendii şi/sau răniri grave.
şlefuit deteriorate se pot rupe, pot fi azvârlite
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu
şi răni pe cineva.
redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât
f Atenţie, pericol de incendiu! Evitaţi timp citiţi instrucţiunile de folosire.
încălzirea excesivă a materialului abraziv şi
a şlefuitorului. Înaintea pauzelor de lucru
goliţi întotdeauna recipientul de colectare a Utilizare conform destinaţiei
prafului. Praful rezultat în urma şlefuirii, din Scula electrică este destinată şlefuirii plane
sacul colector de praf, microfiltru, sacul de uscate – cu îndepărtarea unei cantităţi mari de
hârtie (sau din sacul colector de praf material – a lemnului, materialului plastic,
respectiv filtrul aspiratorului de praf) se metalului, a materialului de şpăcluit cât şi a
poate autoaprinde în condiţii nefavorabile, suprafeţelor lăcuite.
ca degajarea de scântei în timpul şlefuirii
metalelor. Un pericol deosebit apare atunci Elemente componente
când praful rezultat în urma şlefuirii este
Numerotarea elementelor componente se referă
amestecat cu resturi de lac, poliuretani sau
la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
alte substanţe chimice iar materialul abraziv
este înfierbântat în urma lucrului îndelungat. 1 Mâner suplimentar (suprafaţă de prindere
f Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi izolată)
adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se 2 Bandă de şlefuit*
conduce mai bine cu ambele mâini. 3 Pârghie de tensionare pentru banda de
f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru şlefuit
fixată cu dispozitive de prindere sau într-o 4 Rozetă de reglare pentru preselecţia vitezei
menghină este ţinută mai sigur decât cu benzii
mâna dumneavoastră. 5 Întrerupător pornit/oprit
f Păstraţi curăţenia la locul de muncă. 6 Tastă de fixare pentru întrerupătorul pornit/
Amestecurile de materiale sunt foarte oprit
periculoase. Pulberea de metal uşor poate 7 Sac colector de praf
arde sau exploda.
8 Mâner (suprafaţă de prindere izolată)
9 Buton de ajustare pentru rularea benzii

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


154 | Română

10 Ştuţ de evacuare
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
11 Capac de protecţie
Valorile măsurate pentru zgomot au fost
12 Pasaj de trecere praf
determinate conform EN 60745.
13 Placă grafitată*
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei elec-
14 Placă de alunecare
trice este în mod normal: nivel presiune sonoră
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în 85 dB(A); nivel putere sonoră 96 dB(A).
setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com- Incertitudine K=3 dB.
plete în programul nostru de accesorii. Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a
Date tehnice trei direcţii) au fost determinate conform
EN 60745:
Şlefuitor cu bandă GBS 75 AE Valoarea vibraţiilor emise ah =3 m/s2,
Professional incertitudine K =1,5 m/s2.
Număr de identificare 0 601 274 7.. Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in-
Putere nominală W 750 strucţiuni a fost măsurat conform unei proce-
duri de măsurare standardizate în EN 60745 şi
Putere debitată W 410
poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
Viteza benzii la mersul electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea
în gol m/min 200 – 330 provizorie a solicitării vibratorii.
Lungimea benzii de Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele
şlefuit mm 533 mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În
eventualitatea în care scula electrică este utili-
Lăţimea benzii de zată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte acce-
şlefuit mm 75 sorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o
Preselecţia vitezei întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se
benzii z poate abate de la valoarea specificată. Aceasta
Racord pentru aspirare poate amplifica considerabil solicitarea vibra-
proprie/aspirare cu torie de-a lungul întregului interval de lucru.
instalaţie externă z Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar
trebui luate în calcul şi intervalele de timp în
Greutate conform care scula electrică este deconectată sau
EPTA-Procedure funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
01/2003 kg 3,4 Această metodă de calcul ar putea duce la
Clasa de protecţie /II reducerea considerabilă a valorii solicitării
vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Datele sunt valabile pentru tensiuni nominale [U] de
230/240 V. În caz de tensiuni mai joase şi la execuţiile Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pen-
specifice anumitor ţări, aceste date pot varia. tru protejarea utilizatorului împotriva efectului
vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe
plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii
electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
pot varia.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Română | 155

– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de


Declaraţie de conformitate aspirare a prafului.
Declarăm pe proprie răspundere că produsul – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de
descris la paragraful „Date tehnice“ este în con- muncă.
formitate cu următoarele standarde şi documen- – Este recomandabil să se utilizeze o mască
te normative: EN 60745 conform prevederilor de protecţie a respiraţiei având clasa de
Directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE. filtrare P2.
Documentaţie tehnică la:
Respectaţi prescripţiile din ţara dumnea-
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
voastră referitoare la materialele de pre-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
lucrat.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product Aspirare cu instalaţie exterioară
Engineering Certification Trageţi furtunul de aspirare pe racordul de
evacuare 10 a aerului. Racordaţi furtunul de
aspirare la un aspirator de praf. La sfârşitul
prezentelor instrucţiuni de folosire găsiţi o listă
cu diferite aspiratoare de praf la care poate fi
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen racordat şlefuitorul.
25.11.2009 Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru
materialul de prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive,
Montare cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator
special.
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară Aspirare internă cu sac colector de praf
din priză.
În cazul unor lucrări de mai mică anvergură
puteţi racorda un sac colector de praf
Aspirarea prafului/aşchiilor (accesoriu) 7. Fixaţi strâns racordul sacului
f Pulberile rezultate din prelucrarea de mate- colector de praf pe ştuţul de evacuare 10. Goliţi
riale cum sunt vopselele pe bază de plumb, din timp sacul colector de praf 7 pentru a
anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot menţine optimă capacitatea de aspirare a
fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspi- prafului.
rarea acestor pulberi poate provoca reacţii a-
lergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii Schimbarea benzii de şlefuit
ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în (vezi figura A)
apropiere.
– Trageţi complet afară prin basculare pârghia
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn
de tensionare 3. Acum banda de şlefuit 2
de stejar sau de fag sunt considerate a fi
este slăbită şi poate fi demontată.
cancerigene, mai ales îm combinaţie cu
materiale de adaos utilizate la prelucrarea – Montaţi banda de şlefuit 2 nouă. Aveţi grijă
lemnului (cromat, substanţe de protecţie a ca direcţiile indicate de săgeţile de pe partea
lemnului). Materialele care conţin azbest nu interioară a benzii de şlefuit şi cele de pe
pot fi prelucrate decât de către specialişti. carcasa sculei electrice să coincidă.
– Basculaţi din nou pârghia de tensionare 3
pentru a o aduce în poziţia iniţială.
– Ridicaţi scula electrică şi porniţi-o. Reglaţi
rularea benzii cu butonul de ajustare 9, până
când marginea benzii de şlefuit este
coplanară cu placa de alunecare 14.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


156 | Română

Aveţi grijă ca banda de şlefuit 2 să nu atingă Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi
carcasa. Controlaţi regulat rularea benzii şi, întrerupătorul pornit/oprit 5 respectiv, dacă
dacă este necesar, corectaţi-o cu butonul de acesta a fost blocat cu tasta de fixare 6, apăsaţi
ajustare 9. scurt înterupătorul pornit/oprit 5 şi apoi
eliberaţi-l din nou.
Alegerea benzii de şlefuit
Sunt disponibile diferite benzi de şlefuit, Preselecţia vitezei benzii
corespunzător materialului de prelucrat şi Cu rozeta de reglare pentru preselecţia vitezei
cantităţii de material care se doreşte a fi benzii 4 puteţi preselecta viteza necesară a
îndepărtată prin şlefuire plană: benzii chiar în timpul funcţionării sculei
electrice.
Granulaţie
Viteza necesară a benzii de şlefuit depinde de
40—240 material şi de condiţiile de lucru, putând fi
determinată printr-o probă practică.
Pentru prelucrarea
tuturor materialelor Instrucţiuni de lucru
lemnoase
Cantitatea de material îndepărtată prin şlefuire
Pentru şlefuirea şi calitatea suprafeţei prelucrate sunt
preliminară de ex. a determinate în principal de alegerea tipului
grinzilor şi scândurilor benzii de şlefuit şi de viteza preselectată a
cu asperităţi, benzii. Cu cât este mai mare viteza benzii cu atât
nerindeluite mare 40, 60 se va îndepărta mai mult material prin şlefuire şi
Pentru şlefuirea plană suprafaţa şlefuită va deveni mai fină.
şi nivelarea micilor Numai benzile de şlefuit impecabile asigură
denivelări medie 80, 100, 120 performanţe de lucru bune la şlefuire şi
Pentru finisarea şi menajează scula electrică.
şlefuirea fină a lemnului Pentru a prelungi durata de viaţă a benzilor de
de esenţă tare fină 180, 240 şlefuit, lucraţi cu o apăsare cât se poate de
redusă la şlefuire. Greutatea proprie a sculei
electrice este suficientă pentru obţinerea unor
bune performanţe de lucru. Creşterea exagerată
Funcţionare a presiunii de apăsare nu duce la performanţe
de lucru mai ridicate la şlefuire ci provoacă
Punere în funcţiune uzura mai puternică a sculei electrice şi a benzii
f Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! de şlefuit.
Tensiunea sursei de curent trebuie să coin- Aşezaţi scula electrică pe suprafaţa de prelucrat
cidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a numai după ce în prealabil aţi pornit-o. Lucraţi
tipului sculei electrice. Sculele electrice in- cu avans moderat şi executaţi operaţia de
scripţionate cu 230 V pot funcţiona şi şlefuire paralel şi suprapus pe traseele
racordate la 220 V. precedente de şlefuire. Şlefuiţi în direcţia fibrei,
urmele de şlefuire încrucişată dau efecte
Pornire/oprire supărătoare.
Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei Mai ales la îndepărtarea prin şlefuire a resturilor
electrice întrerupătorul pornit/oprit 5 şi ţineţi-l de lac se poate întâmpla ca acestea să se
apăsat. topească şi să murdărească cu pete grase
Pentru fixarea în poziţie apăsată a suprafaţa materialului şi banda de şlefuit. De
întrerupătorului pornit/oprit 5, apăsaţi tasta de aceea, lucraţi cu instalaţie de aspirare a prafului.
fixare 6.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Română | 157

O bandă de şlefuit cu care s-a prelucrat metal, În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
nu ar mai trebui folosită pentru alte materiale. schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul
Folosiţi numai accesorii de şlefuit originale Bosch. de identificare compus din 10 cifre, conform
plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
Păstraţi benzile de şlefuit numai în poziţie
atârnată şi nu le îndoiţi, deoarece altfel devin
inutilizabile. Serviciu de asistenţă tehnică post-
vânzări şi consultanţă clienţi
Cu ajutorul cadrului de şlefuit (accesoriu) este
posibilă obţinerea unui randament de Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân-
îndepărtare a materialului uniform, reglabil, la zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri-
şlefuirea plană a suprafeţelor de lemn mai mari. vind întreţinerea şi repararea produsului dum-
neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi
informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
Întreţinere şi service www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde
Întreţinere şi curăţare cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti-
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
electrice scoateţi cablul de alimentare afară
România
din priză.
Robert Bosch SRL
f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate
Bosch Service Center
scula electrică şi fantele de aerisire.
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34,
Îndepărtaţi cu o pensulă praful rezultat în urma 013937 Bucureşti
şlefuirii. Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
Curăţarea pasajului de trecere a prafului
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
(vezi figura B)
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
Din când în când demontaţi capacul de Fax: +40 (021) 4 05 75 66
protecţie 11 şi curăţaţi pasajul de trecere a E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
prafului 12, pentru a menţine optimă www.bosch-romania.ro
capacitatea de aspirare.

Înlocuirea plăcii grafitate (accesoriu special) Eliminare


(vezi figura C) Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele tre-
Placa grafitată 13 (accesoriu special) se buie direcţionate către o staţie de revalorificare
înşurubează pe placa de alunecare 14 şi permite ecologică.
obţinerea unui aspect optim al şlefuirii. Numai pentru ţările UE:
Placa grafitată 13 se uzează în funcţie de gradul Nu aruncaţi sculele electrice în
de utilizare. Pentru înlocuirea plăcii grafitate 13 gunoiul menajer!
demontaţi mai întâi banda de şlefuit 2. Conform Directivei Europene
Deşurubaţi placa grafitată 13 şi înlocuiţi-o. După 2002/96/CE privind maşinile şi
aşezarea benzii de şlefuit ajustaţi rularea benzii aparatele electrice şi electronice
conform celor descrise la paragraful uzate şi transpunerea acesteia în
„Schimbarea benzii de şlefuit“ de la pagina 155. legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi uz trebuie colectate separat şi direcţionate
control riguroase maşina are totuşi o pană, către o staţie de revalorificare ecologică.
repararea acesteia se va face numai la un atelier
de asistenţă service autorizat pentru scule
Sub rezerva modificărilor.
electrice Bosch.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


158 | Български

Указания за безопасна работа б) Избягвайте допира на тялото Ви до за-


bg

земени тела, напр. тръби, отоплителни


уреди, пещи и хладилници. Когато
Общи указания за безопасна работа тялото Ви е заземено, рискът от възник-
Прочетете внимателно всич- ване на токов удар е по-голям.
ки указания. Неспазването в) Предпазвайте електроинструмента си
на приведените по-долу указания може да до- от дъжд и влага. Проникването на вода
веде до токов удар, пожар и/или тежки травми. в електроинструмента повишава опас-
Съхранявайте тези указания на сигурно ността от токов удар.
място. г) Не използвайте захранващия кабел за
Използваният по-долу термин «електроинстру- цели, за които той не е предвиден,
мент» се отнася до захранвани от електричес- напр. за да носите електроинструмента
ката мрежа електроинструменти (със захран- за кабела или да извадите щепсела от
ващ кабел) и до захранвани от акумулаторна контакта. Предпазвайте кабела от на-
батерия електроинструменти (без захранващ гряване, омасляване, допир до остри
кабел). ръбове или до подвижни звена на ма-
шини. Повредени или усукани кабели
1) Безопасност на работното място увеличават риска от възникване на
а) Поддържайте работното си място токов удар.
чисто и добре осветено. Безпорядъкът д) Когато работите с електроинструмент
и недостатъчното осветление могат да навън, използвайте само удължителни
спомогнат за възникването на трудова кабели, подходящи за работа на откри-
злополука. то. Използването на удължител, предназ-
б) Не работете с електроинструмента в начен за работа на открито, намалява
среда с повишена опасност от възник- риска от възникване на токов удар.
ване на експлозия, в близост до лесно- е) Ако се налага използването на елек-
запалими течности, газове или прахо- троинструмента във влажна среда,
образни материали. По време на работа използвайте предпазен прекъсвач за
в електроинструментите се отделят утечни токове. Използването на предпа-
искри, които могат да възпламенят зен прекъсвач за утечни токове намаля-
прахообразни материали или пари. ва опасността от възникване на токов
в) Дръжте деца и странични лица на без- удар.
опасно разстояние, докато работите с
3) Безопасен начин на работа
електроинструмента. Ако вниманието
Ви бъде отклонено, може да загубите а) Бъдете концентрирани, следете внима-
контрола над електроинструмента. телно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не използвай-
2) Безопасност при работа с електрически те електроинструмента, когато сте умо-
ток рени или под влиянието на наркотични
а) Щепселът на електроинструмента вещества, алкохол или упойващи ле-
трябва да е подходящ за ползвания карства. Един миг разсеяност при рабо-
контакт. В никакъв случай не се до- та с електроинструмент може да има за
пуска изменяне на конструкцията на последствие изключително тежки
щепсела. Когато работите със занулени наранявания.
електроуреди, не използвайте адап-
тери за щепсела. Ползването на ориги-
нални щепсели и контакти намалява
риска от възникване на токов удар.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Български | 159

б) Работете с предпазващо работно ж)Ако е възможно използването на


облекло и винаги с предпазни очила. външна аспирационна система, се
Носенето на подходящи за ползвания уверявайте, че тя е включена и функ-
електроинструмент и извършваната дей- ционира изправно. Използването на
ност лични предпазни средства, като аспирационна система намалява риско-
дихателна маска, здрави плътнозатво- вете, дължащи се на отделящата се при
рени обувки със стабилен грайфер, работа прах.
защитна каска или шумозаглушители
(антифони), намалява риска от 4) Грижливо отношение към електроинстру-
възникване на трудова злополука. ментите

в) Избягвайте опасността от включване а) Не претоварвайте електроинструмен-


на електроинструмента по невнима- та. Използвайте електроинструментите
ние. Преди да включите щепсела в само съобразно тяхното предназначе-
захранващата мрежа или да поставите ние. Ще работите по-добре и по-без-
акумулаторната батерия, се уверявай- опасно, когато използвате подходящия
те, че пусковият прекъсвач е в положе- електроинструмент в зададения от про-
ние «изключено». Ако, когато носите изводителя диапазон на натоварване.
електроинструмента, държите пръста си б) Не използвайте електроинструмент,
върху пусковия прекъсвач, или ако чиито пусков прекъсвач е повреден.
подавате захранващо напрежение на Електроинструмент, който не може да
електроинструмента, когато е включен, бъде изключван и включван по пред-
съществува опасност от възникване на видения от производителя начин, е
трудова злополука. опасен и трябва да бъде ремонтиран.
г) Преди да включите електроинструмен- в) Преди да променяте настройките на
та, се уверявайте, че сте отстранили от електроинструмента, да заменяте
него всички помощни инструменти и работни инструменти и допълнителни
гаечни ключове. Помощен инструмент, приспособления, както и когато про-
забравен на въртящо се звено, може да дължително време няма да използвате
причини травми. електроинструмента, изключвайте
д) Избягвайте неестествените положения щепсела от захранващата мрежа и/или
на тялото. Работете в стабилно поло- изваждайте акумулаторната батерия.
жение на тялото и във всеки момент Тази мярка премахва опасността от
поддържайте равновесие. Така ще задействане на електроинструмента по
можете да контролирате електроинстру- невнимание.
мента по-добре и по-безопасно, ако г) Съхранявайте електроинструментите
възникне неочаквана ситуация. на места, където не могат да бъдат
е) Работете с подходящо облекло. Не достигнати от деца. Не допускайте те да
работете с широки дрехи или украше- бъдат използвани от лица, които не са
ния. Дръжте косата си, дрехите и ръка- запознати с начина на работа с тях и не
вици на безопасно разстояние от вър- са прочели тези инструкции. Когато са
тящи се звена на електроинструмен- в ръцете на неопитни потребители,
тите. Широките дрехи, украшенията, електроинструментите могат да бъдат
дългите коси могат да бъдат захванати и изключително опасни.
увлечени от въртящи се звена. д) Поддържайте електроинструментите
си грижливо. Проверявайте дали под-
вижните звена функционират безукор-
но, дали не заклинват, дали има счупе-
ни или повредени детайли, които нару-
шават или изменят функциите на елек-

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


160 | Български

троинструмента. Преди да използвате f Допирайте електроинструмента до


електроинструмента, се погрижете по- обработвания детайл само след като сте
вредените детайли да бъдат ремонти- го включили и го изключвайте след като
рани. Много от трудовите злополуки се сте го отделили от детайла.
дължат на недобре поддържани електро- Електроинструментът може да отскочи
инструменти и уреди. внезапно.
е) Поддържайте режещите инструменти f Никога не допирайте движещата се
винаги добре заточени и чисти. Добре шкурка. Съществува опасност да се
поддържаните режещи инструменти с нараните.
остри ръбове оказват по-малко съпро- f Внимавайте да не застрашите други лица с
тивление и се водят по-леко. искрите, които се образуват при работа.
ж)Използвайте електроинструментите, Ако в близост се намират леснозапалими
допълнителните приспособления, материали, предварително ги
работните инструменти и т.н., съобраз- отстранявайте. При шлифоване на метали
но инструкциите на производителя. се образува струя от искри.
При това се съобразявайте и с конкрет- f Не използвайте износени, напукани или
ните работни условия и операции, силно зацапани ленти шкурка. Повредени
които трябва да изпълните. Използва- ленти шкурка могат да се разкъсат,
нето на електроинструменти за различ- парченца от тях да отхвърчат с голяма
ни от предвидените от производителя скорост и да наранят някого.
приложения повишава опасността от
f Внимание, опасност от пожар! Избягвайте
възникване на трудови злополуки.
прегряване на шлифования детайл и на
5) Поддържане шлифоващата машина. При прекъсване
на работа винаги изпразвайте прахоуло-
а) Допускайте ремонтът на електроин-
вителната кутия. При неблагоприятни
струментите Ви да се извършва само от
условия, напр. образуване на струя искри
квалифицирани специалисти и само с
при шлифоване на метали, събралият се в
използването на оригинални резервни
прахоуловителната кутия (или филтърната
части. По този начин се гарантира
торба, респ. филтъра на прахосмукачката)
съхраняване на безопасността на
прах може да се самовъзпламени. Опас-
електроинструмента.
ността от самовъзпламеняване се увелича-
ва изключително при смесване на прах от
Указания за безопасна работа за шлифоването с остатъци от лакови покри-
шлифоващи машини тия, полиуретан или други органични
f Захващайте електроинструмента само за вещества и когато в резултат на продължи-
изолираните повърхности на телната обработка шлифованият материал
ръкохватките, тъй като съществува се е нагрял.
опасност шлифоващата лента да допре до f По време на работа дръжте електро-
захранващия кабел. При повреждане на инструмента здраво с двете ръце и
изолацията на проводници под напрежение заемайте стабилно положение на тялото.
по металните елементи на С двете ръце електроинструментът се води
електроинструмента може да се появи по-сигурно.
напрежение, което да предизвика токов
f Осигурявайте обработвания детайл.
удар.
Детайл, захванат с подходящи приспособ-
f Използвайте електроинструмента само за ления или скоби, е застопорен по-здраво и
сухо шлифоване. Проникването на вода в сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
електроинструмента увеличава опасността
от токов удар.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Български | 161

f Поддържайте работното си място чисто.


Смесите от различни материали са особено Изобразени елементи
опасни. Фини стружки от леки метали могат Номерирането на елементите на електро-
да се самовъзпламенят или да експлодират. инструмента се отнася до изображенията на
f Преди да оставите електроинструмента, страниците с фигурите.
изчаквайте въртенето да спре напълно. 1 Спомагателна ръкохватка (Изолирана
В противен случай използваният работен повърхност за захващане)
инструмент може да допре друг предмет и 2 Лента шкурка*
да предизвика неконтролирано
3 Застопоряващ лост за лентата
преместване на електроинструмента.
4 Потенциометър за предварителен избор
f Не използвайте електроинструмента, на скоростта на движение на лентата
когато захранващият кабел е повреден.
5 Пусков прекъсвач
Ако по време на работа кабелът бъде
повреден, не го допирайте; незабавно 6 Застопоряващ бутон за пусковия
изключете щепсела от контакта. прекъсвач
Повредени захранващи кабели увеличават 7 Прахоуловителна торба
риска от токов удар. 8 Ръкохватка (Изолирана повърхност за
захващане)
9 Бутон за регулиране на движението на
лентата
10 Щуцер на отвора за изходящата въздушна
Функционално описание струя
Прочетете внимателно всички 11 Предпазен капак
указания. Неспазването на
12 Канал за прахоулавяне
приведените по-долу указания
може да доведе до токов удар, 13 Графитна плоча*
пожар и/или тежки травми. 14 Метална плоча
Моля, отворете разгъващата се корица с *Изобразените на фигурите и описаните допълни-
фигурите и, докато четете ръководството за телни приспособления не са включени в стандарт-
експлоатация, я оставете отворена. ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък
на допълнителните приспособления можете да
намерите съответно в каталога ни за допълнителни
Предназначение на електро- приспособления.
инструмента
Електроинструментът е предназначен за сухо
интензивно шлифоване на равнинни
повърхности на дървесни материали,
пластмаси, метали, замазки и лакови
покрития.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


162 | Български

Пълната стойност на вибрациите (векторната


Технически данни сума по трите направления) е определена
съгласно EN 60745:
Лентова шлифоваща GBS 75 AE
Стойност на генерираните вибрации
машина Professional
ah =3 m/s2, неопределеност K =1,5 m/s2.
Каталожен номер 0 601 274 7..
Равнището на генерираните вибрации, посо-
Номинална чено в това Ръководство за експлоатация, е
консумирана определено съгласно процедурата, дефинира-
мощност W 750 на в EN 60745, и може да бъде използвано за
Полезна мощност W 410 сравняване с други електроинструменти. То е
подходящо също и за предварителна ориенти-
Скорост на движение ровъчна преценка на натоварването от
на лентата на празен вибрации.
ход m/min 200 – 330 Посоченото ниво на генерираните вибрации е
Дължина на лентата mm 533 представително за най-често срещаните при-
ложения на електроинструмента. Все пак, ако
Широчина на лентата mm 75
електроинструментът се използва за други
Предварително дейности, с други работни инструменти или
регулиране на ако не бъде поддържан, както е предписано,
скоростта на лентата z равнището на генерираните вибрации може
Включване на да се промени. Това би могло да увеличи зна-
вградена/външна чително сумарното натоварване от вибрации в
система за процеса на работа.
прахоулавяне z За точната преценка на натоварването от ви-
брации трябва да бъдат взимани предвид и
Маса съгласно
периодите, в които електроинструментът е
EPTA-Procedure
изключен или работи, но не се ползва. Това би
01/2003 kg 3,4
могло значително да намали сумарното нато-
Клас на защита /II варване от вибрации.
Приведените данни се отнасят за номинално Предписвайте допълнителни мерки за пред-
напрежение на захранващата мрежа [U] 230/240 V. пазване на работещия с електроинструмента
При по-ниски напрежения, както и при специфични от въздействието на вибрациите, например:
изпълнения за някои страни те могат да се техническо обслужване на електроинструмен-
различават. та и работните инструменти, поддържане на
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на ръцете топли, целесъобразна организация на
Вашия електроинструмент, написан на табелката му. работните стъпки.
Търговските наименования на някои
електроинструменти могат да бъдат променяни.
Декларация за съответствие
Информация за излъчван шум и С пълна отговорност ние декларираме, че опи-
саният в «Технически данни» продукт съот-
вибрации
ветства на следните стандарти или нормативни
Стойностите за шума са определени съгласно документи: EN 60745 съгласно изискванията
EN 60745. на Директиви 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО.
Равнището А на генерирания шум обикновено Подробни технически описания при:
е: равнище на звуковото налягане 85 dB(A); Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
мощност на звука 96 dB(A). Неопределеност D-70745 Leinfelden-Echterdingen
K=3 dB.
Работете с шумозаглушители!

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Български | 163

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Външна система за прахоулавяне


Senior Vice President Head of Product Поставете шланга на щуцера на отвора за
Engineering Certification изходящата въздушна струя 10. Включете
шланга към прахосмукачка. Преглед на
възможностите за включване към различни
прахосмукачки ще намерите в края на това
ръководство за експлоатация.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Използваната прахосмукачка трябва да е
25.11.2009
пригодна за работа с обработвания материал.
Ако при работа се отделя особено вреден за
здравето прах или канцерогенен прах,
Монтиране използвайте специализирана прахосмукачка.
f Преди извършване на каквито и да е дей- Вградено прахоулавяне с прахоуловителна
ности по електроинструмента изключ- торба
вайте щепсела от захранващата мрежа.
При краткотрайни дейности можете да
използвате прахоуловителна торба 7 (не е
Система за прахоулавяне включена в окомплектовката). Вкарайте
f Прахове, отделящи се при обработването щуцера на торбата здраво върху щуцера на
на материали като съдържащи олово бои, отвора за изходящата въздушна струя 10. За да
някои видове дървесина, минерали и мета- функционира прахоулавянето ефективно,
ли могат да бъдат опасни за здравето. Кон- изпразвайте прахоуловителната торба 7
тактът до кожата или вдишването на такива своевременно.
прахове могат да предизвикат алергични
реакции и/или заболявания на дихателните Смяна на лентата шкурка
пътища на работещия с електроинструмен-
(вижте фиг. А)
та или намиращи се наблизо лица.
Определени прахове, напр. отделящите се – Разтворете застопоряващия лост 3 докрай.
при обработване на бук и дъб, се считат за Така лентата шкурка 2 се освобождава и
канцерогенни, особено в комбинация с може да бъде извадена.
химикали за третиране на дървесина (хро- – Поставете нова лента шкурка 2. При това
мат, консерванти и др.). Допуска се обра- внимавайте посоките на стрелките от
ботването на съдържащи азбест материали вътрешната страна на лентата и на корпуса
само от съответно обучени квалифицирани на електроинструмента да съвпадат.
лица. – Отново върнете застопоряващия лост 3 в
– По възможност използвайте система за изходна позиция.
прахоулавяне. – Повдигнете електроинструмента и го
– Осигурявайте добро проветряване на включете. Регулирайте хода на лентата с
работното място. бутона 9, докато ръба на лентата се изравни
– Препоръчва се използването на с ръба на металната плоча 14.
дихателна маска с филтър от клас P2. Внимавайте лентата шкурка 2 да не започне да
Спазвайте валидните във Вашата страна трие в корпуса на електроинструмента.
законови разпоредби, валидни при Периодично проверявайте хода на лентата и
обработване на съответните материали. при необходимост го регулирайте с бутона 9.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


164 | Български

Избор на лентата шкурка Предварително регулиране на скоростта на


В зависимост от обработвания материал и движение на лентата
желаната интензивност на отнемане можете да С потенциометъра 4 можете да регулирате
ползвате различни ленти шкурка: скоростта на лентата също и по време на работа.
Необходимата скорост на движение зависи от
Зърнестост
материала и конкретните работни условия и
40—240 може да бъде определена чрез изпробване на
практика.
За обработване на
всички видове Указания за работа
дървесен материал
Интензивността на отнемане и качеството на
За грубо шлифоване, повърхността се определят основно от избора
напр. на грапави, на лентата шкурка, както и от предварително
нерендосани греди и установената скорост на движение на лентата.
дъски груба 40, 60 Колкото е по-висока скоростта, толкова по-
За равнинно интензивно е отнемането и по-фина
шлифоване и повърхността на детайла.
изравняване на средно Само ленти шкурка в безукорно състояние
малки неравности твърд 80, 100, 120 осигуряват добра производителност и
За окончателно и предпазват електроинструмента от
фино шлифоване на преждевременно износване.
твърди дървесни По възможност работете с малка сила на
материали фина 180, 240 притискане, за да увеличите дълготрайността
на лентата. Собственото тегло на
електроинструмента е достатъчно за
постигането на добра производителност.
Работа с електроинструмента Прекомерното увеличаване на силата на
притискане не увеличава производителността,
Пускане в експлоатация а води до по-интензивно износване на
f Внимавайте за напрежението на захран- електроинструмента и лентата шкурка.
ващата мрежа! Напрежението на захран- Поставете електроинструмента предварително
ващата мрежа трябва да съответства на включен на обработваната повърхност.
данните, посочени на табелката на елек- Работете с умерено подаване и шлифовайте
троинструмента. Уреди, обозначени с на успоредни ленти с припокриване.
230 V, могат да бъдат захранвани и с Шлифовайте успоредно на влакната,
напрежение 220 V. напречното шлифоване води до образуването
на следи от надраскване и нежелани ефекти.
Включване и изключване
Особено при шлифоване на остатъци от бои
За включване на електроинструмента може да се получи частично разтопяване и
натиснете и задръжте пусковия прекъсвач 5. зацапване на обработваната повърхност и
За застопоряване на натиснатия пусков лентата шкурка. Затова работете с
прекъсвач 5 натиснете бутона 6. противопрахова дихателна маска.
За изключване на електроинструмента Лента шкурка, с която е бил обработван метал,
отпуснете пусковия прекъсвач 5, съответно не трябва да бъде използвана за други
ако е застопорен с бутона 6, първо натиснете материали.
краткотрайно и след това отпуснете пусковия Използвайте само оригинални шкурки, произ-
прекъсвач 5. водство на Бош.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Български | 165

Съхранявайте лентите само окачени и не ги Когато се обръщате с Въпроси към представи-


прегъвайте, защото така те стават телите, моля, непременно посочвайте
неизползваеми. 10-цифрения каталожен номер, означен на
С рамката за шлифоване (не е включена в табелката на електроинструмента.
окомплектовката) е възможно равномерното,
контролирано отнемане на материал при Сервиз и консултации
шлифоване на големи равнинни повърхности. Сервизът ще отговори на въпросите Ви относ-
но ремонти и поддръжка на закупения от Вас
продукт, както и относно резервни части. Мон-
тажни чертежи и информация за резервни
Поддържане и сервиз части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Поддържане и почистване Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне
с удоволствие при въпроси относно закупу-
f Преди извършване на каквито и да е дей-
ване, приложение и възможности за настрой-
ности по електроинструмента изключ-
ване на различни продукти от производстве-
вайте щепсела от захранващата мрежа.
ната гама на Бош и допълнителни приспосо-
f За да работите качествено и безопасно, бления за тях.
поддържайте електроинструмента и
вентилационните отвори чисти. Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Отстранете натрупалия се прах с мека четка.
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
Почистване на канала за прахоулавяне yл. Сребърна № 3–9
(вижте фиг. В) 1907 София
Тел.: +359 (02) 962 5302
Периодично демонтирайте предпазния капак
Тел.: +359 (02) 962 5427
11 и почиствайте канала за прахоулавяне 12,
Тел.: +359 (02) 962 5295
за да се запазва оптимална степен на
Факс: +359 (02) 62 46 49
прахоулавяне.

Замяна на графитната плоча (допълнително Бракуване


приспособление) (вижте фиг. C) С оглед опазване на околната среда електро-
Графитната плоча 13 (допълнително инструментът, допълнителните приспособле-
приспособление) се монтира с винтове към ния и опаковката трябва да бъдат подложени
металната плоча 14 и позволява постигането на подходяща преработка за повторното из-
на оптимално качество на шлифованата ползване на съдържащите се в тях суровини.
повърхност. Само за страни от ЕС:
Графитната плоча 13 се износва в зависимост Не изхвърляйте електроинстру-
от интензивността на използването си. За менти при битовите отпадъци!
замяна на графитната плоча 13 демонтирайте Съгласно Директивата на ЕС
лентата шкурка 2. Развийте винтовете на 2002/96/ЕО относно бракувани
графитната плоча 13 и я заменете. След електрически и електронни
поставяне на лентата шкурка регулирайте устройства и утвърждаването й
хода, както е описано в раздела «Смяна на като национален закон електроинструментите,
лентата шкурка» на страница 163. които не могат да се използват повече, трябва
Ако въпреки прецизното производство и да се събират отделно и да бъдат подлагани на
внимателно изпитване възникне повреда, подходяща преработка за оползотворяване на
електроинструментът трябва да се занесе за съдържащите се в тях вторични суровини.
ремонт в оторизиран сервиз за електро-
инструменти на Бош. Правата за изменения запазени.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


166 | Srpski

Uputstva o sigurnosti d) Ne nosite električni alat za kabl, ne


sr

vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice.


Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih
Opšta upozorenja za električne alate ivica ili delova aparata koji se pokreću.
Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju
UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i
uputstva. Propusti kod rizik električnog udara.
pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati e) Ako sa električnim alatom radite u
za posledicu električni udar, požar i/ili teške prirodi, upotrebljavajte samo produžne
povrede. kablove koji su pogodni za spoljnu
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za upotrebu. Upotreba produžnog kabla
budućnost. uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje
rizik od električnog udara.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni
alat“ odnosi se na električne alate sa radom na f) Ako rad električnog alata ne može da se
mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate izbegne u vlažnoj okolini, koristite
sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla). prekidač strujne zaštite pri kvaru.
Upotreba prekidača strujne zaštite pri
1) Sigurnost na radnom mestu kvaru smanjuje rizik od električnog udara.
a) Držite Vaše radno područne čisto i dobro
3) Sigurnost osoblja
osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna
područja mogu voditi nesrećama. a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i
idite razumno na posao sa Vašim elek-
b) Ne radite sa električnim alatom u okolini
tričnim alatom. Ne koristite električni
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze
alat ako ste umorni ili pod uticajem
zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine.
droge, alkohola ili lekova. Momenat
Električni alati prave varnice koje mogu
nepažnje kod upotrebe električnog alata
zapaliti prašinu ili isparenja.
može voditi ozbiljnim povredama.
c) Držite podalje decu i druge osobe za
b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek
vreme korišćenja električnog alata.
zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne
Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
opreme, kao maske za prašinu, sigurnos-
nad aparatom.
ne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili
2) Električna sigurnost zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe
električnog alata, smanjuju rizik od
a) Priključni utikač električnog alata mora
povreda.
odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako
da se menja. Ne upotrebljavajte c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad.
adaptere utikača zajedno sa električnim Uverite se da je električni alat isključen,
alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne pre nego što ga priključite na struju i/ili
promenjeni utikači i odgovarajuće na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
utičnice smanjuju rizik električnog udara. prilikom nošenja električnog alata držite
prst na prekidaču ili aparat uključen
b) Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim
priključujete na struju, može ovo voditi
površinama kao cevi, grejanja, šporet i
nesrećama.
rashladni ormani. Postoji povećani rizik
od električnog udara ako je Vaše telo d) Uklonite alate za podešavanje ili klju-
uzemljeno. čeve za zavrtnje, pre nego što uključite
električni alat. Neki alat ili ključ koji se
c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage.
nalazi u rotirajućem delu aparata, može
Prodor vode u električni alat povećava
voditi nesrećama.
rizik od električnog udara.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Srpski | 167

e) Izbegavajte nenormalno držanje tela. f) Održavajte alate za sečenja oštre i čiste.


Pobrinite se uvek da stabilno stojite i Brižljivo održavani alati za sečenja sa
održavajte u svako doba ravnotežu. Na oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se
taj način možete bolje kontrolisati elek- vode.
trični alat u neočekivanim situacijama. g) Upotrebljavajte električni alat, pribor,
f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku alate koji se umeću itd. prema ovim
odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i ruka- uputstvima. Obratite pažnju pritom na
vice dalje od pokretnih delova. Opušteno uslove rada i posao koji morate obaviti.
odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti Upotreba električnih alata za druge
rotirajući delovi. namene koje nisu predvidjene, može
g) Ako mogu da se montiraju uredjaji za voditi opasnim situacijama.
usisavanje i skupljanje prašine, uverite
5) Servisi
se da li su priključeni i upotrebljeni kako
treba. Upotreba usisavanja prašine može a) Neka Vam Vaš električni alat popravlja
smanjiti opasnosti od prašine. samo kvalifikovano osoblje i samo sa
originalnim rezervnim delovima. Tako se
4) Brižljiva upotreba i ophodjenje sa obezbedjuje, da ostane sačuvana
električnim alatima sigurnost aparata.
a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavaj-
te za Vaš posao električni alat odredjen Sigurnosna uputstva za brusilicu
za to. Sa odgovarajućim električnim ala- f Električni alat držite na izolovanim
tom radite bolje i sigurnije u navedenom površinama za zahvat, jer brusna traka
području rada. može oštetiti sopstveni mrežni kabl.
b) Ne koristite nikakav električni alat čiji je Oštećenjem kabla pod naponom, metalni
prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne delovi električnog alata mogu doći pod
može više uključiti ili isključiti, je opasan i napon, što može dovesti do električnog
mora se popraviti. udara.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite f Upotrebljavajte električni alat samo za suvo
akumulator pre nego što preduzmete brušenje. Prodor vode u električni aparat
podešavanja na aparatu, promenu delo- povećava rizik od električnog udara.
va pribora ili ostavite aparat. Ova mera f Pokrećite električni alat samo uključen na
opreza sprečava nenameran start električ- radni komad i isključite ga tek, pošto ste ga
nog alata. podigli sa radnog komada. Električni alat se
d) Čuvajte nekorišcene električne alate može iznenada pokrenuti.
izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte f Ne dodirujte nikada brusnu traku u radu.
korišcenje aparata osobama koje ne Postoji opasnot od povreda.
poznaju aparat ili nisu pročitale ova
uputstva. Električni alati su opasni, kada f Pazite na to, da nijedna osoba ne bude
ih koriste neiskusne osobe. ugrožena varnicama. Uklonite zapaljive
materijale iz okoline. Pri brušenju metala
e) Održavajte brižljivo električni alat. Kon- nastaju varnice.
trolišite da li pokretni delovi aparata
besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da f Ne koristite pohabane, naprsle ili jako
li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni začepljene brusne trake. Oštećene brusne
da je oštećena funkcija električnog alata. trake mogu se pokidati, odleteti i nekoga
Popravite ove oštećene delove pre upo- povrediti.
trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke
u loše održavanim električnim alatima.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


168 | Srpski

f Pažnja – Opasnost od požara! Izbegavajte Opis funkcija


pregrevanje materijala koji se brusi i
brusilice. Praznite uvek pre pauza u kutiji za Čitajte sva upozorenja i uputstva.
prainu za prašinu. Prašina od brušenja u Propusti kod pridržavanja upozo-
kutiji za prašinu, mikrofilter, papirna kesa (ili renja i uputstava mogu imati za po-
u kesi filtra odnosno filter usisivača za sledicu električni udar, požar i/ili
prašinu) mogu da se pod nepovoljnim teške povrede.
uslovima, kao što su letenje varnica prilikom Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa
brušenja metala, samozapale. Posebna prikazom aparata i ostavite ovu stranicu
opasnost postoji, ako je prašina od brušenja otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.
pomešana sa ostacima laka- poliuretana ili
drugim hemijskim materijama i materijal od
Upotreba prema svrsi
brušenja postaje vreo posle dužeg rada.
Električni alat je zamišljen za suvo brušenje
f Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa
površina – pri jačem skidanju – drveta, plastike,
obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite.
metala, špahtel masa kao i lakiranih površina.
Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke.
f Obezbedite radni komad. Radni komad
Komponente sa slike
kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega
sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. Označavanje brojevima komponenti sa slika
odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj
f Držite Vaše radno mesto čisto. Mešavine
strani.
materijala su posebno opasne. Prašina od
lakog metala može goreti ili eksplodirati. 1 Dodatna drška (izolovana površina za
prihvat)
f Sačekajte da se električni alat umiri, pre
nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se 2 Brusna traka*
može zakačiti i gubitkom kontrole voditi 3 Zatezna poluga za brusnu traku
preko električnog alata. 4 Točkić za podešavanje biranja brzine trake
f Ne koristite električni alat sa oštećenim 5 Prekidač za uključivanje-isključivanje
kablom. Ne dodirujte oštećeni kabl i 6 Taster za fiksiranje prekidača za
izvucite mrežni utikač ako je kabl za vreme uključivanje-isključivanje
rada oštećen. Oštećeni kabl povećava rizik
7 Džak za usisavanje
od električnog udara.
8 Drška (izolovana površina za prihvat)
9 Glava za podešavanje rada trake
10 Izduvni priključak
11 Zaštitni poklopac
12 Prolaz za prašinu
13 Grafitna ploča*
14 Klizni lim
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u
našem programu pribora.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Srpski | 169

Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno


Tehnički podaci primenu električnog alata. Ako se svakako elek-
trični alat upotrebljava za druge namene sa dru-
Tračna brusilica GBS 75 AE
gim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održa-
Professional
vanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija.
Broj predmeta 0 601 274 7.. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje
Nominalna primljena vibracijama preko celog radnog vremena.
snaga W 750 Za tačnu procenu opterećenja vibracijama tre-
balo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj
Predana snaga W 410 uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotre-
Prazan hod-brzina bi. Ovo može značajno redukovati opterećenje
trake m/min 200 – 330 vibracijama preko celog radnog vremena.
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite
Dužina brusne trake mm 533
radnika pre delovanja vibracija kao na primer:
Širina brusne trake mm 75 Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati,
Biranje brzine trake z održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja
posla.
Priključak sopstvenog/
usisavanja sa strane z
Izjava o usaglašenosti
Težina prema
EPTA-Procedure Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je dole
01/2003 kg 3,4 „Tehnički podaci“ opisani proizvod usaglašen sa
sledećim standardima ili normativnim aktima:
Klasa zaštite /II
EN 60745 prema odredbama smernica
Podaci važe za nominalne napone [U] 230/240 V. Kod 2004/108/EG, 2006/42/EG.
nižih napona i konstrukcija specifičnih za zemlje mogu
Tehnička dokumentacija kod:
ovi podaci varirati.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake
pojedinih električnih alata mogu varirati. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Informacije o šumovima/vibracijama Engineering Certification
Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu
sa EN 60745.
Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi
tipično: Nivo zvučnog pritiska 85 dB(A); Nivo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
snage zvuka 96 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. 25.11.2009
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija (Zbir vektora tri
pravca) su dobijene prema EN 60745:
Emisiona vrednost vibracija ah =3 m/s2,
Nesigurnost K =1,5 m/s2.
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je iz-
meren prema mernom postupku koji je standar-
dizovan u EN 60745 i može da se koristi za
poredjenje električnih alata jedan sa drugim.
Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja
vibracijama.

Bosch Power Tools 2 609 932 722 | (17.12.09)


170 | Srpski

Montaža Promena brusne trake


f Izvucite pre svih radova na električnom (pogledajte sliku A)
alatu mrežni utikač iz utičnice. – Iskrenite zateznu polugu 3 sasvim napolje.
Brusna traka 2 je sada slobodna i može da se
Usisavanje prašine/piljevine skine.
f Prašine od materijala kao što je premaz koji – Postavite novu brusnu traku 2. Pazite na to,
sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i da pravci strelice na unutrašnjoj strani
metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili brusne trake i kućišta električnog alata budu
udisanje prašine mogu izazvati alergijske usaglašeni.
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika – Iskrenite zateznu polugu 3 ponovo nazad u
ili osoba koje se nalaze u blizini. polaznu poziciju.
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao – Podignite električni alat i uključite ga.
izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim Regulišite rad trake sa dugmetom za
materijama za obradu drveta (hromati, podešavanje 9, da ivica brusne trake radi u
zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji ravni sa kliznim limom 14.
sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.
Pazite na to, da brusna traka 2 ne češe o kućište.
– Koristite po mogućnosti neki usisivač za Kontrolišite redovno rad trake i podešavajte je
prašinu. naknadno sa dugmetom za podešavanje kada je
– Pobrinite se za dobro provetravanje potrebno 9.
radnog mesta.
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska Biranje brusne trake
za disanje sa klasom filtera P2. Prema materijalu koji treba obradjivati i
željenom skidanju površine na raspolaganju su
Obratite pažnju na propise za materijale koje
različite brusne trake:
treba obradjivati u Vašoj zemlji.

Usisavanje sa strane Veličina zrna

Nataknite crevo za usisavanje na štucnu za 40—240


izduvavanje 10. Povežite crevo za usisavanje sa
nekim usisivačem . Pregled za priključivanje na Za obradu svih
razne usisivače naći ćete na kraju ovoga drvenih materijala
uputstva za rad. Za prethodno
Usisivač mora biti pogodan za materijal koji brušenje, na primer
treba obradjivati. hrapavih,
neobradjenih greda i
Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po
dasaka grubo 40, 60
zdravlje štetnih prašina, prašine koje izazivaju
rak ili suvih prašina specijalan usisivač. Za brušenje u ravni i
ravnanje malih
Sopstveno usisavanje sa džakom za prašinu neravnina srednje 80, 100, 120
Kod manjih radova možete priključiti kesu za Za završno i fino
prašinu (pribor) 7. Čvrsto nasadite nastavak brušenje tvrdog drveta fino 180, 240
kese za prašinu na izduvni nastavak 10. U pravo
vreme praznite kesu za prašinu 7, kako bi se
održalo optimalno hvatanje prašine.

2 609 932 722 | (17.12.09) Bosch Power Tools


Srpski | 171

Rad Postavite električni alat uključen na površinu


koja treba da se obradjuje. Radite sa umerenim
pomeranjem napred i izvodite radnju