Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 38
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 46
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 54
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 62
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 69
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 75
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 82
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 89
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 97
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 104
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 112
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 119
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 127
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 135
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 143
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 151
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 158
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 166
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 173
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 180
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 187
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 194
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 202
vc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ΔΤϔλ 214
vÝ—U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ϪΤϔλ 221
6
5
4
2
1
1
GBS 75 AE
Professional
2 3
12
9 10 11
C 13 14
Körnung Arbeitshinweise
40—240 Die Abtragsleistung beim Schleifen und die
Oberflächengüte werden im Wesentlichen
Zur Bearbeitung sämtli- durch die Wahl des Schleifbandes sowie durch
cher Holzwerkstoffe die vorgewählte Bandgeschwindigkeit be-
stimmt. Je höher die Bandgeschwindigkeit, um-
Zum Vorschleifen, z.B. so höher der Abtrag und umso feiner die Schleif-
von rauen, ungehobel- fläche.
ten Balken und Brettern grob 40, 60
Nur einwandfreie Schleifbänder bringen gute
Zum Planschleifen und Schleifleistung und schonen das Elektrowerk-
zum Ebnen kleinerer Un- zeug.
ebenheiten mittel 80, 100, 120
Zum Fertig- und Fein-
schleifen harter Hölzer fein 180, 240
Arbeiten Sie möglichst mit geringem Anpress- Staubgang reinigen (siehe Bild B)
druck, um die Lebensdauer der Schleifbänder Nehmen Sie von Zeit zu Zeit die Schutzkappe 11
zu erhöhen. Das Eigengewicht des Elektrowerk- ab und säubern Sie den Staubgang 12, damit die
zeuges reicht für eine gute Schleifleistung aus. Saugleistung optimal erhalten bleibt.
Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes
führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, Grafitplatte (Zubehör) wechseln (siehe Bild C)
sondern zu stärkerem Verschleiß des Elektro- Die Grafitplatte 13 (Zubehör) wird auf das Gleit-
werkzeuges und des Schleifbandes. blech 14 geschraubt und ermöglicht ein optima-
Setzen Sie das Elektrowerkzeug eingeschaltet les Schleifbild.
auf die zu bearbeitende Fläche. Arbeiten Sie mit Die Grafitplatte 13 unterliegt einem der Nut-
mäßigem Vorschub und führen Sie den Schleif- zungsintensität abhängigen Verschleiß. Zum
vorgang parallel und überlappend zu den Auswechseln der Grafitplatte 13 nehmen Sie
Schleifbahnen durch. Schleifen Sie in Faserrich- das Schleifband 2 ab. Schrauben Sie die Grafit-
tung, querlaufende Schleifspuren ergeben stö- platte 13 ab und ersetzen Sie diese. Nach dem
rende Schleifeffekte. Auflegen des Schleifbandes justieren Sie den
Insbesondere beim Abschleifen von Lackresten Bandlauf, wie im Abschnitt „Schleifband wech-
kann es vorkommen, dass diese verschmelzen seln“ auf Seite 11 beschrieben.
und es zum Verschmieren der Werkstoffoberflä- Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
che und des Schleifbandes kommt. Arbeiten Sie Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal-
deshalb mit Staubabsaugung. len, ist die Reparatur von einer autorisierten
Ein Schleifband mit dem bereits Metall bearbei- Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
tet wurde, sollte nicht mehr für andere Materia- ausführen zu lassen.
lien genutzt werden. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
Verwenden Sie nur original Bosch Schleifzube- bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
hör. Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerk-
Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf zeuges an.
und knicken Sie diese nicht, weil sie sonst un-
brauchbar werden. Kundendienst und Kundenberatung
Mit dem Schleifrahmen (Zubehör) ist eine Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
gleichmäßige, dosierbare Abtragsleistung beim Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Planschleifen größerer Holzflächen möglich. Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger-
Wartung und Service ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel-
lung von Produkten und Zubehören.
Wartung und Reinigung www.powertool-portal.de, das Internetportal
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- für Handwerker und Heimwerker.
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo- www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand-
se. werk und Ausbildung.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die
Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher
zu arbeiten.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit ei-
nem Pinsel.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
Fax: +49 (1805) 70 74 11
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail:
service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtli-
nie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Änderungen vorbehalten.
The sanding removal rate and the surface quality f For safe and proper working, always keep
are mainly determined by the selection of the the machine and ventilation slots clean.
sanding belt as well as by the preselected belt Remove adherent sanding dust with a brush.
speed. The higher the belt speed, the more ma-
terial is removed and the finer the sanded sur- Cleaning the Dust Passage (see figure B)
face. From time to time, remove the protection cover
Only flawless sanding belts achieve good sand- 11 and clean the dust passage 12 so that the
ing capacity and make the machine last longer. suction capacity remains at an optimum level.
Work using the least possible sanding pressure Changing the Graphit Plate (Accessory)
in order to increase the service life of the sand- (see figure C)
ing belts. The machine’s own weight is sufficient The graphite plate 13 (accessory) is screwed on-
for a good sanding performance. An excessive to the guide plate 14 and enables an optimum
increase of the sanding pressure does not lead sanding pattern.
to an increase of the sanding capacity, but to in-
creased wear of the machine and the sanding
belt.
The graphite plate 13 is subject to wear, de- Australia, New Zealand and Pacific Islands
pending on the intensity of usage. To change the Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
graphite plate 13, remove the sanding belt 2. Power Tools
Unscrew the graphite plate 13 and replace it. Af- Locked Bag 66
ter mounting the sanding belt, adjust the belt Clayton South VIC 3169
run as described in section “Changing the Sand- Customer Contact Center
ing Belt” on page 18. Inside Australia:
If the machine should fail despite the care taken Phone: +61 (01300) 307 044
in manufacturing and testing procedures, repair Fax: +61 (01300) 307 045
should be carried out by an after-sales service Inside New Zealand:
centre for Bosch power tools. Phone: +64 (0800) 543 353
In all correspondence and spare parts order, Fax: +64 (0800) 428 570
please always include the 10-digit article Outside AU and NZ:
number given on the type plate of the machine. Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools in-
to household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its
implementation into national
right, power tools that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas f) Garder affûtés et propres les outils per-
porter de vêtements amples ou de bi- mettant de couper. Des outils destinés à
joux. Garder les cheveux, les vêtements couper correctement entretenus avec des
et les gants à distance des parties en pièces coupantes tranchantes sont moins
mouvement. Des vêtements amples, des susceptibles de bloquer et sont plus faci-
bijoux ou les cheveux longs peuvent être les à contrôler.
pris dans des parties en mouvement. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
g) Si des dispositifs sont fournis pour le mes etc., conformément à ces instruc-
raccordement d’équipements pour l’ex- tions, en tenant compte des conditions
traction et la récupération des poussiè- de travail et du travail à réaliser. L’utili-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et sation de l’outil pour des opérations diffé-
correctement utilisés. Utiliser des collec- rentes de celles prévues pourrait donner
teurs de poussière peut réduire les ris- lieu à des situations dangereuses.
ques dus aux poussières.
5) Maintenance et entretien
4) Utilisation et entretien de l’outil a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap- qualifié utilisant uniquement des pièces
té à votre application. L’outil adapté réa- de rechange identiques. Cela assurera
lisera mieux le travail et de manière plus que la sécurité de l’outil est maintenue.
sûre au régime pour lequel il a été cons-
truit. Instructions de sécurité pour meuleu-
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne ses
permet pas de passer de l’état de marche f Tenir l'outil par les surfaces de préhension
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut isolées car la bande peut entrer en contact
pas être commandé par l’interrupteur est avec le cordon d'alimentation de l'outil. Le
dangereux et il faut le faire réparer. contact avec un fil « sous tension » peut met-
c) Débrancher la fiche de la source d’ali- tre « sous tension » les parties métalliques
mentation en courant et/ou le bloc de exposées de l'outil électrique et provoquer
batteries de l’outil avant tout réglage, un choc électrique sur l'opérateur.
changement d’accessoires ou avant de f N’utiliser l’outil électroportatif que pour un
ranger l’outil. De telles mesures de sécu- travail à sec. La pénétration d’eau dans un
rité préventives réduisent le risque de dé- outil électroportatif augmente le risque d’un
marrage accidentel de l’outil. choc électrique.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la f Ne guider l’outil électroportatif contre la
portée des enfants et ne pas permettre à pièce à travailler que lorsque l’appareil est
des personnes ne connaissant pas l’outil en marche et n’arrêter l’appareil qu’après
ou les présentes instructions de le faire l’avoir retiré de la pièce à travailler. L’outil
fonctionner. Les outils sont dangereux électroportatif risque d’effectuer un mouve-
entre les mains d’utilisateurs novices. ment brusque.
f Ne jamais toucher la bande abrasive en ro- f Avant de déposer l’outil électroportatif, at-
tation. Il y a un risque de blessures. tendre que celui-ci soit complètement à l’ar-
f Veiller à ce que personne ne soit exposé à rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî-
un danger en raison des projections d’étin- nerait une perte de contrôle de l’outil
celles. Enlever les matériaux inflammables électroportatif.
se trouvant à proximité. L’usinage des mé- f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
taux génère des étincelles. dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
f Ne pas utiliser de bandes abrasives usées, cher à un câble endommagé et retirer la fi-
fendues sur les bords ou fortement encras- che du câble d’alimentation de la prise de
sées. Les bandes abrasives endommagées courant, au cas où le câble aurait été en-
peuvent se déchirer ou être projetées par dommagé lors du travail. Un câble endom-
l’appareil et blesser des personnes. magé augmente le risque de choc électrique.
Veillez à ce que la bande de ponçage 2 ne tou- Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez
che pas le carter de l’appareil. Contrôlez régu- l’interrupteur Marche/Arrêt 5 ou, s’il est bloqué
lièrement la rotation de la bande et, le cas par le bouton de blocage 6, appuyez brièvement
échéant, ajustez-la avec le bouton d’ajustage 9. sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5, puis relâ-
chez-le.
Choix de la bande de ponçage
Suivant le matériau à travailler et le travail de- Présélection de la vitesse de la bande
mandé, il existe différentes bandes de La molette de réglage présélection de la vitesse
ponçage : de bande 4 permet de présélectionner la vitesse
de bande nécessaire même durant le travail de
Grains ponçage.
40—240 La vitesse de bande nécessaire dépend du ma-
tériau à travailler et des conditions de travail et
Pour travailler tous peut être déterminée par des essais pratiques.
les bois
Pour le dégrossissa- Instructions d’utilisation
ge p. ex. de poutres L’enlèvement de la matière et la qualité souhai-
et planches rugueu- tée de la surface à travailler dépendent essen-
ses, non rabotées grossier 40, 60 tiellement du choix de la bande de ponçage ain-
Pour la rectification si que de la vitesse présélectionnée. Plus la
(plane) et le nivelle- vitesse de la bande est grande, plus l’enlève-
ment de petites ru- ment de matière est important et plus la surface
gosités moyenne 80, 100, 120 de ponçage est lisse.
Pour les travaux de Seules des bandes de ponçage impeccables as-
finitions et le ponça- surent un bon travail de ponçage et ménagent
ge fin de bois durs fin 180, 240 l’outil électroportatif.
Travaillez avec une pression minimale, afin
d’augmenter la durée de vie des bandes de pon-
çage. Le propre poids de l’outil électroportatif
Mise en marche suffit pour assurer un bon travail de ponçage.
Une trop grande pression exercée sur l’appareil
Mise en service n’entraîne pas une meilleure puissance de pon-
f Tenez compte de la tension du réseau ! La çage mais une usure plus importante de l’outil
tension de la source de courant doit corres- électroportatif et de la bande de ponçage.
pondre aux indications se trouvant sur la Posez l’outil électroportatif mis en marche sur la
plaque signalétique de l’outil électroporta- pièce à travailler. Appliquez une vitesse d’avan-
tif. Les outils électroportatifs marqués ce modérée et guidez l’appareil de façon à ce
230 V peuvent également être utilisés avec que les passes de travail soient parallèles et
220 V. qu’elles se chevauchent. Travaillez dans le sens
des fibres, les traces de ponçage en biais nui-
Mise en Marche/Arrêt sent à l’aspect final.
Pour mettre l’outil électroportatif en marche, Lorsqu’il s’agit d’enlever des restes de vernis
appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5 et notamment, il se peut que ceux-ci s’amalgament
maintenez-le appuyé. et que la surface de la pièce à travailler ainsi que
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en de la bande de ponçage soit encrassée. Le
fonction 5, appuyez sur le bouton de blocage 6. mieux est de travailler avec aspiration de pous-
sières.
Une bande de ponçage avec laquelle on a tra- L’usure de la plaque de ponçage en graphite 13
vaillé du métal ne doit pas être utilisée pour dépend de l’intensité d’utilisation. Pour rempla-
d’autres matériaux. cer la plaque de ponçage en graphite 13, enle-
N’utilisez que des accessoires de ponçage d’ori- vez la bande de ponçage 2. Desserrez la plaque
gine Bosch. de ponçage en graphite 13 et remplacez-la.
Après avoir monté la bande de ponçage, ajustez
Ne stockez les bandes de ponçage qu’en posi-
la bande conformément aux descriptions dans
tion suspendue, ne les pliez pas, sinon elles ne
le chapitre « Changement de la bande »,
peuvent plus être utilisées.
page 26.
Le cadre de ponçage (accessoire) permet un en-
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
lèvement de matière régulier et facilement ré-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-
glable lors du ponçage de surfaces planes en
tait un défaut, la réparation ne doit être confiée
bois d’une taille assez importante.
qu’à une station de Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
Entretien et Service mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
Après-Vente fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
que signalétique.
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil Service Après-Vente et Assistance Des
électroportatif, retirez la fiche de la prise Clients
de courant.
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi tions concernant la réparation et l’entretien de
que les ouïes de ventilation soient toujours votre produit et les pièces de rechange. Vous
propres afin d’obtenir un travail impeccable trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
et sûr. mations concernant les pièces de rechange éga-
Enlevez les poussières adhérent à l’aide d’un lement sous :
pinceau. www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
Nettoyage du canal d’aspiration (voir figure B) disposition pour répondre à vos questions con-
De temps en temps, enlevez le capot de protec- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
tion 11 et nettoyez le canal d’aspiration 12 afin produits et de leurs accessoires.
de toujours disposer d’une puissance optimale
d’aspiration.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
portatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Observe que la presión de aplicación sea lo me- Limpieza del conducto para polvo
nor posible para prolongar así la vida útil de las (ver figura B)
bandas lijadoras. El propio peso de la herra- Desmonte de vez en cuando la tapa protectora
mienta eléctrica es suficiente para obtener un 11 y limpie el conducto para polvo 12 para ase-
buen rendimiento en el arranque de material gurar que el rendimiento de aspiración sea ópti-
Una presión de aplicación excesiva no supone mo.
un mayor rendimiento en el arranque de mate-
rial, sino un mayor desgaste de la herramienta Cambio de la placa de grafito (accesorio espe-
eléctrica y banda lijadora. cial) (ver figura C)
Aplique la herramienta eléctrica, tras haberla La placa de grafito 13 (accesorio especial) se
conectado, contra la superficie a trabajar. Tra- atornilla sobre la chapa de deslizamiento 14,
baje con un avance moderado y vaya lijando permitiendo así obtener una calidad de acabado
franjas paralelas de manera que éstas se sola- óptima.
pen. Lije en el sentido de la fibra, ya que de lo La placa de grafito 13 está sometida a un des-
contrario la superficie quedaría marcada con es- gaste más o menos intenso dependiendo de su
trías uso. Para sustituir la placa de grafito 13 des-
Especialmente al lijar piezas pintadas puede monte primero la banda lijadora 2. Afloje los tor-
ocurrir que el polvo se ponga pastoso debido al nillos de la placa de grafito 13 y cámbiela por
calor generado al trabajar, llegando a ensuciar la otra nueva. Una vez colocada la banda lijadora,
superficie de la pieza de trabajo y la banda lija- ajuste el curso de la misma según se indica en el
dora. Por ello, se recomienda trabajar con un apartado “Cambio de la banda lijadora”,
equipo de aspiración de polvo. página 35.
Las bandas lijadoras que hayan sido empleadas Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
para trabajar metal no deberán utilizarse para cación y control, la herramienta eléctrica llegase
trabajar otros materiales. a averiarse, la reparación deberá encargarse a
Solamente utilice accesorios para lijar originales un servicio técnico autorizado para herramien-
Bosch. tas eléctricas Bosch.
Solamente guarde las bandas lijadoras colgán- Para cualquier consulta o pedido de piezas de
dolas, sin doblarlas, ya que si no quedarían in- repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
servibles. culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica.
Con el bastidor para lijar (accesorio especial)
puede obtenerse un arranque de material uni-
forme y fácil de dosificar al lijar grandes superfi- Servicio técnico y atención al cliente
cies planas. El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
Mantenimiento y servicio formaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
Mantenimiento y limpieza www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rá gustosamente en cuanto a la adquisición,
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
de la toma de corriente.
rios.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
Retire el polvo adherido con un pincel.
España
Eliminación
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas Recomendamos que las herramientas eléctri-
Herramientas Eléctricas cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
C/Hermanos García Noblejas, 19 un proceso de recuperación que respete el me-
28037 Madrid dio ambiente.
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Sólo para los países de la UE:
Fax: +34 (091) 327 98 63 ¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Venezuela
Conforme a la Directiva Europea
Robert Bosch S.A. 2002/96/CE sobre aparatos eléc-
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. tricos y electrónicos inservibles,
Boleita Norte tras su transposición en ley nacio-
Caracas 107 nal, deberán acumularse por separado las herra-
Tel.: +58 (02) 207 45 11 mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Reservado el derecho de modificación.
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com U
CT
O CERTIFIC
AD
D
PRO
O
Argentina
MR
T
CE
C
R
U
TI D
FIE
D PRO
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Trabalhar com a mínima força de pressão possí- Substituir a placa de grafite (acessório)
vel, para elevar a vida útil das cintas abrasivas. (veja figura C)
O peso próprio da ferramenta eléctrica é sufici- A placa de grafite 13 (acessório) é aparafusada
ente para uma boa potência abrasiva. Um au- sobre a chapa de deslize 14 e possibilita um re-
mento demasiado da força de pressão não leva sultado ideal de desbaste.
a uma potência abrasiva mais alta, mas a um
A placa de grafite 13 sofre um desgaste que de-
desgaste mais forte da ferramenta eléctrica e da
pende da intensidade de aplicação. Para trocar
cinta abrasiva.
a placa de grafite 13 é necessário retirar a cinta
Apoiar a ferramenta eléctrica ligada sobre a su- abrasiva 2. Desatarraxar a placa de grafite 13 e
perfície a ser trabalhada. Trabalhar com avanço substituí-la. Ajustar o movimento da cinta após
moderado e realizar o processo de lixar movi- colocar a cinta abrasiva, como descrito no tre-
mentando a ferramenta de modo a lixar com pis- cho “Substituir a correia abrasiva” na página 43.
tas paralelas e sobrepostas. Lixar no sentido
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida-
das fibras. Vestígios transversais do processo
dosos processos de fabricação e de teste, a re-
de lixar produzem efeitos insatisfatórios.
paração deverá ser executada por uma oficina
Especialmente ao remover restos de verniz, é de serviço autorizada para ferramentas eléctri-
possível que estes derretam e sujem a superfí- cas Bosch.
cie do material e da cinta abrasiva. Por este mo-
Para todas as questões e encomendas de peças
tivo deverá trabalhar com aspiração de pó.
sobressalentas é imprescindível indicar o núme-
Uma cinta abrasiva com a qual já foi trabalhado ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-
metal, não deveria mais ser usada para o pro- ca de características da ferramenta eléctrica.
cessamento de outros materiais.
Só utilizar acessórios de lixar originais Bosch. Serviço pós-venda e assistência ao
As cintas abrasivas devem sempre ser guarda- cliente
das penduradas e não devem ser dobradas, ca-
O serviço pós-venda responde às suas pergun-
so contrário são inutilizáveis.
tas a respeito de serviços de reparação e de ma-
Com a armação de lixar (acessório) é possível nutenção do seu produto, assim como das pe-
regular a potência abrasiva ao lixar maiores su- ças sobressalentes. Desenhos explodidos e
perfícies de madeira. informações sobre peças sobressalentes encon-
tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
Manutenção e serviço com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-
Manutenção e limpeza sórios.
f Antes de todos trabalhos na ferramenta Portugal
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-
Robert Bosch LDA
mada.
Avenida Infante D. Henrique
f Manter a ferramenta eléctrica e as abertu- Lotes 2E – 3E
ras de ventilação sempre limpas, para tra- 1800 Lisboa
balhar bem e de forma segura. Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Remover o pó aderido com um pincel. Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-
gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-
lógica de matérias primas.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva euro-
peia 2002/96/CE para aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações
nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que
não servem mais para a utilização, devem ser
enviadas separadamente a uma reciclagem eco-
lógica.
La velocità del nastro necessaria dipende dal ti- Con il telaio di levigatura (accessorio) è possibi-
po di materiale e dalle condizioni operative e le realizzare un'operazione di levigatura con
può essere determinata eseguendo prove prati- un'asportazione regolare e controllata di grandi
che. superfici di legno.
Indicazioni operative
La potenza abrasiva durante la levigazione e la Manutenzione ed assistenza
qualità di lavorazione della superficie sono de-
terminate essenzialmente dalla selezione del na-
stro abrasivo e dalla velocità del nastro presele-
Manutenzione e pulizia
zionata. Maggiore è la velocità del nastro, tanto f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
più alto sarà il livello di asportazione e tanto più tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
fine sarà la superficie di levigatura. f Per poter garantire buone e sicure opera-
Solo nastri abrasivi in perfette condizioni per- zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-
mettono buone prestazioni abrasive e proteggo- troutensile e le prese di ventilazione.
no l’elettroutensile. Con l’ausilio di un pennello rimuovere la polvere
Lavorare esercitando il minimo di pressione di di smerigliatura resistente.
contatto possibile per aumentare la durata dei
Pulizia del percorso della polvere
nastri abrasivi. Il peso proprio dell’elettroutensi-
(vedi figura B)
le è sufficiente per ottenere buone prestazioni
abrasive. Un aumento eccessivo della pressione Togliere ad intervalli regolari la protezione anti-
di contatto non aiuta ad ottenere un’elevata po- polvere 11 e pulire il percorso della polvere 12
tenza abrasiva bensì causa un’usura elevata affinché la potenza di aspirazione possa essere
dell’elettroutensile e del nastro abrasivo. tenuta sempre a livelli ottimali.
Applicare l’elettroutensile acceso sulla superfi- Sostituzione della piastra in grafite (accesso-
cie da lavorare. Operare avanzando moderata- rio) (vedi figura C)
mente ed effettuare l’operazione di smerigliatu-
La piastra in grafite 13 (accessorio) viene avvita-
ra in maniera parallela e sovrapponendo le
ta alla lamiera di scorrimento 14 consentendo
precedenti linee di smerigliatura. Levigare in di-
una ottimale struttura di smerigliatura.
rezione delle fibre, tracce di levigatura trasver-
sali producono effetti poco piacevoli. La piastra in grafite 13 è sottoposta ad un’usura
dipendente dall’intensità di impiego. Per la so-
In modo particolare, smerigliando resti di verni-
stituzione della piastra in grafite 13 rimuovere il
ci è possibile che queste si fondono provocando
nastro abrasivo 2. Svitare la piastra in grafite 13
quindi un impastamento della superficie del
e sostituirla. Dopo l’applicazione del nastro
pezzo in lavorazione e del nastro abrasivo. Per
abrasivo regolare la corsa del nastro come de-
questa ragione è necessario lavorare con l’aspi-
scritto nel paragrafo «Sostituzione del nastro
razione della polvere.
abrasivo» alla pagina 51.
Un nastro abrasivo che è già stato utilizzato per
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
la lavorazione del metallo non dovrebbe essere
duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
più utilizzato per altri materiali
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-
originali Bosch. tensili Bosch.
Conservare i nastri abrasivi avendo cura di ap- In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
penderli sempre e di non piegarli poiché, altri- ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
menti, diventerebbero inservibili. a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-
zione dell’elettroutensile!
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili di-
smessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono esse-
re raccolti separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
Werk met een zo gering mogelijke aandruk- Stofkanaal reinigen (zie afbeelding B)
kracht om de levensduur van de schuurbanden Verwijder van tijd tot tijd de stofkap 11 en maak
te verhogen. Het eigen gewicht van het elektri- het stofkanaal 12 schoon, zodat de zuigcapaci-
sche gereedschap is voldoende voor een goede teit optimaal blijft.
schuurcapaciteit. Een overmatige verhoging van
de aandrukkracht leidt niet tot een groter Grafietplaat (toebehoren) vervangen
schuurvermogen, maar wel tot een sterkere slij- (zie afbeelding C)
tage van het elektrische gereedschap en de De grafietplaat 13 (toebehoren) wordt op de
schuurband. glijplaat 14 geschroefd en maakt een optimaal
Plaat het elektrische gereedschap ingeschakeld schuurbeeld mogelijk.
op het te bewerken oppervlak. Werk met matige De grafietplaat 13 is onderhevig aan slijtage, af-
voorwaartse beweging en schuur met parallelle hankelijk van de gebruiksintensiteit. Als u de
en overlappende schuurbanen. Schuur in de grafietplaat 13 wilt vervangen, vewijdert u eerst
richting van de houtnerf. Schuursporen dwars de schuurband 2. Schroef de grafietplaat 13 los
op de houtnerf leiden tot storende schuureffec- en vervang deze. Na het aanbrengen van de
ten. schuurband stelt u de bandloop in, zoals be-
In het bijzonder bij het afschuren van lakresten schreven in het gedeelte „Schuurband vervan-
kan het voorkomen dat deze smelten en op het gen” op pagina 59.
oppervlak van het werkstuk en de schuurband Mocht het elektrische gereedschap ondanks
worden uitgesmeerd. Werk daarom met een sto- zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de-
fafzuiging. fect raken, dient de reparatie te worden uitge-
Een schuurband waarmee eenmaal metaal is be- voerd door een erkende klantenservice voor
werkt, mag niet meer voor andere materialen Bosch elektrische gereedschappen.
worden gebruikt. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoe- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
behoren. staande zaaknummer volgens het typeplaatje
Bewaar schuurbanden hangend en knik ze niet, van het elektrische gereedschap.
omdat ze anders onbruikbaar worden.
Met het stofraam (toebehoren) is een gelijkma- Klantenservice en advies
tige en doseerbare afnamecapaciteit bij het Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
vlakschuren van grote houtoppervlakken moge- over reparatie en onderhoud van uw product en
lijk. over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-
gen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Onderhoud en service De medewerkers van onze klantenservice advi-
seren u graag bij vragen over de aankoop, het
Onderhoud en reiniging gebruik en de instelling van producten en toebe-
horen.
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het Nederland
stopcontact.
Tel.: +31 (076) 579 54 54
f Houd het elektrische gereedschap en de Fax: +31 (076) 579 54 94
ventilatieopeningen altijd schoon om goed E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
en veilig te werken.
Verwijder aanhechtend schuurstof met een
kwast.
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-
antwoorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in na-
tionaal recht moeten niet meer bruikbare elek-
trische gereedschappen apart worden ingeza-
meld en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
d) Gør det til en vane altid at fjerne indstil- e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyg-
lingsværktøj eller skruenøgle, før geligt. Kontroller, om bevægelige ma-
el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- skindele fungerer korrekt og ikke sidder
tøj eller en nøgle sidder i en roterende fast, og om delene er brækket eller be-
maskindel, er der risiko for personskader. skadiget, således at el-værktøjets funkti-
e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg on påvirkes. Få beskadigede dele repare-
for at stå sikkert, mens der arbejdes, og ret, inden maskinen tages i brug. Mange
kom ikke ud af balance. Dermed har du uheld skyldes dårligt vedligeholdte
bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjer.
el-værktøjet, hvis der skulle opstå uvente- f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og
de situationer. rene. Omhyggeligt vedligeholdte skære-
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse be- værktøjer med skarpe skærekanter sætter
klædningsgenstande eller smykker. Hold sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
hår, tøj og handsker væk fra dele, der be- føre.
væger sig. Dele, der er i bevægelse, kan g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj
gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til
langt hår. arbejdsforholdene og det arbejde, der
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsud- skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet
styr kan monteres, er det vigtigt, at det- til formål, som ligger uden for det fastsat-
te tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af te anvendelsesområde, kan føre til farlige
en støvopsugning kan reducere støv- situationer.
mængden og dermed den fare, der er for-
5) Service
bundet støv.
a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af
4) Omhyggelig omgang med og brug af kvalificerede fagfolk og at der kun benyt-
el-værktøj tes originale reservedele. Dermed sikres
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug størst mulig maskinsikkerhed.
altid et el-værktøj, der er beregnet til det
stykke arbejde, der skal udføres. Med Sikkerhedsinstrukser til slibemaskiner
det passende el-værktøj arbejder man f Hold fast i el-værktøjet i de isolerede gribe-
bedst og mest sikkert inden for det angiv- flader, da slibebåndet kan ramme dets eget
ne effektområde. netkabel. Beskadigelse af en spændingsfø-
b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er rende ledning kan sætte el-værktøjets metal-
defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes dele under spænding, hvilket kan føre til
og stoppes, er farlig og skal repareres. elektrisk stød.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller f Anvend kun el-værktøjet til tørsavning. Ind-
fjern akkuen, inden maskinen indstilles, trængning af vand i el-værktøjet øger risikoen
der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen for elektrisk stød.
lægges fra. Disse sikkerhedsforanstalt- f El-værktøjet skal altid være tændt, når det
ninger forhindrer utilsigtet start af føres hen til emnet; sluk først for det, når
el-værktøjet. det er fjernet fra emnet. El-værktøjet kan
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for pludselig bevæge sig.
børns rækkevidde. Lad aldrig personer, f Berør aldrig slibebåndet, når det er i gang.
der ikke er fortrolige med maskinen eller Fare for kvæstelser.
ikke har gennemlæst disse instrukser,
benytte maskinen. El-værktøj er farligt,
hvis det benyttes af ukyndige personer.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-
paration og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informati-
oner om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-
se og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbru-
ges på en miljøvenlig måde.
Gælder kun i EU-lande:
Smid ikke el-værktøj ud sammen
med det almindelige hushold-
ningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr skal kasse-
ret elektrisk udstyr indsamles separat og gen-
bruges iht. gældende miljøforskrifter.
f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst g) Använd elverktyget, tillbehör, insats-
hängande kläder eller smycken. Håll hå- verktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta
ret, kläderna och handskarna på avstånd hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo-
från rörliga delar. Löst hängande kläder, menten. Om elverktyget används på ett
långt hår och smycken kan dras in av rote- sätt som det inte är avsett för kan farliga
rande delar. situationer uppstå.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
5) Service
-uppsamlingsutrustning, se till att denna
är rätt monterade och används på kor- a) Låt endast kvalificerad fackpersonal re-
rekt sätt. Användning av dammutsugning parera elverktyget och endast med origi-
minskar de risker damm orsakar. nalreservdelar. Detta garanterar att el-
verktygets säkerhet upprätthålls.
4) Korrekt användning och hantering av el-
verktyg Säkerhetsanvisningar för slipmaskiner
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för f Håll i elverktygets isolerade handtag efter-
aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett som slipbandet kan skada den egna nätslad-
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre den. Skador på en spänningsförande ledning
och säkrare inom angivet effektområde. kan göra elverktygets metalldelar spännings-
b) Ett elverktyg med defekt strömställare förande och orsaka elektrisk stöt.
får inte längre användas. Ett elverktyg f Använd elverktyget endast för torrslipning.
som inte kan kopplas in eller ur är farligt Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken
och måste repareras. för elstöt.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/el- f Elverktyget ska vara påkopplat när det förs
ler ta bort batteriet innan inställningar mot arbetsstycket och frånkopplas först se-
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller el- dan det lyfts upp ur arbetsstycket. Elverkty-
verktyget lagras. Denna skyddsåtgärd get kan plötsligt röra på sig.
förhindrar oavsiktlig inkoppling av el-
verktyget. f Berör inte roterande slipband. Risk för per-
sonskada.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
Låt elverktyget inte användas av perso- f Se till att personer inte utsätts för fara till
ner som inte är förtrogna med dess an- följd av gnistor. Avlägsna brännbara materi-
vändning eller inte läst denna anvisning. al från arbetsplatsen. Vid slipning av metall
Elverktygen är farliga om de används av uppstår gnistor.
oerfarna personer. f Använd inte utslitna, sönderrivna eller kraf-
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrolle- tigt tilltäppta slipband. Skadade slipband
ra att rörliga komponenter fungerar fel- kan rivas sönder, slungas ut och skada nå-
fritt och inte kärvar, att komponenter in- gon.
te brustit eller skadats; orsaker som kan f Observera brandrisk! Undvika att överhetta
leda till att elverktygets funktioner på- slipytan och slipmaskinen. Töm dammbe-
verkas menligt. Låt skadade delar repa- hållaren före arbetspauser. Slipdammet i
reras innan elverktyget tas i bruk. Många dammpåsen, mikrofiltret, papperspåsen (el-
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. ler i filterpåsen resp. dammsugarens filter)
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Om- kan under ogynnsamma förhållanden antän-
sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa das av t. ex. gnistor som bildas vid slipning av
eggar kommer inte så lätt i kläm och går metall. Särskilt farligt är ett slipdamm som
lättare att styra. innehåller lack-, uratanrester eller andra ke-
miska ämnen som kan antändas när arbets-
stycket efter en längre tids arbete blir hett.
Speciellt vid nedslipning av lackrester kan det Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe-
hända att dessa smälter och sedan leder till att ställningar det 10-siffriga produktnumret som
arbetsstyckets yta och slipbandet smetas ned. finns på elverktygets typskylt.
Slipa därför med dammutsugning.
Slipband som använts för slipning av metall ska Kundservice och kundkonsulter
inte längre användas för andra material. Kundservicen ger svar på frågor beträffande re-
Använd endast original Bosch sliptillbehör. paration och underhåll av produkter och reserv-
Förvara slipbanden hängande och se till att de delar. Sprängskissar och informationer om re-
inte knäcks; knäckta slipband kan inte längre an- servdelar lämnas även på adressen:
vändas. www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
Vid planslipning av stora träytor kan en jämn och
det gäller frågor beträffande köp, användning
kontrollerad nedslipning uppnås med hjälp av
och inställning av produkter och tillbehör.
slipramen (tillbehör).
Svenska
Bosch Service Center
Underhåll och service Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Underhåll och rengöring Tel.: +46 (020) 41 44 55
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe- Fax: +46 (011) 18 76 91
ten utförs på elverktyget.
f Håll elverktyget och dess ventilationsöpp- Avfallshantering
ningar rena för bra och säkert arbete. Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän-
Avlägsna vidhäftande slipdamm med en pensel. dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Endast för EU-länder:
Rengör dammkanalen (se bild B)
Släng inte elverktyg i hushållsav-
Ta då och då bort skyddskåpan 11 och rengör
fall!
dammkanalen 12 för att upprätthålla optimal su-
Enligt europeiska direktivet
geffekt.
2002/96/EG för kasserade elek-
Byte av grafitplatta (tillbehör) (se bild C) triska och elektroniska apparater
och dess modifiering till nationell
Grafitplattan 13 (tillbehör) skruvas fast på glid-
rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas se-
plåten 14 och kombinationen ger optimalt slip-
parat och på miljövänligt sätt lämnas in för åter-
resultat.
vinning.
Grafitplattan 13 slits i relation till användnings-
frekvensen. För byte av grafiplattan 13 ska slip-
bandet 2 tas bort. Skruva bort grafitplattan 13 Ändringar förbehålles.
och ersätt med en ny. Efter uppläggning av slip-
bandet ska bandets inriktning justeras enligt be-
skrivning i avsnittet ”Byte av slipband” på
sidan 73.
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-
ration utföras av auktoriserad serviceverkstad
för Bosch elverktyg.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re-
parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re-
servedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs-
mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leve-
res inn til miljøvennlig gjenvinning.
Kun for EU-land:
Ikke kast elektroverktøy i vanlig
søppel!
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektris-
ke og elektroniske apparater og
tilpassingen til nasjonale lover må
gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan
brukes samles inn og leveres inn til en miljø-
vennlig resirkulering.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, f Älä käytä kuluneita, repeytyneitä tai voi-
että liikkuvat osat toimivat moitteetto- makkaasti tukkeutuneita hiomanauhoja.
masti, eivätkä ole puristuksessa sekä, et- Vioittuneet hiomanauhat voivat repeytyä, sin-
tä siinä ei ole murtuneita tai vahingoittu- koutua irti hiomakoneesta ja vahingoittaa jo-
neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa takuta.
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan.
Anna korjata nämä vioittuneet osat en-
nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy-
tyvät huonosti huolletuista laitteista.
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se-
kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii-
rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit-
teesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua
tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja
säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (09) 435 991
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä sähkötyökaluja talousjät-
teisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan di-
rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal-
listen lakien muunnosten mukaan,
tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä
erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu-
siokäyttöön.
b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα- 4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστα- εργαλείων
τευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλ- a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρη-
ληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσ- σιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το
κα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’
υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα
εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκ-
Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο τρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να
έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει-
ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία τουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να
καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα- επισκευαστεί.
φέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
c) Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή
εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο δια-
αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε
κόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με
στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία
την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη
ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να απο-
τραυματισμών.
θηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπ-
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυ-
τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθ- νο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκ-
μισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό τρικού εργαλείου.
εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που
κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρε-
δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
φόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί
Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα-
να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
τος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα
e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φρον- μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού-
τίζετε για την ασφαλή στάση του σώμα- σες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
τός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορ- επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από
ροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε άπειρα πρόσωπα.
καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις
e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρι-
απροσδόκητων περιστάσεων.
κό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα
f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φορά- εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς
τε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επ-
σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. ηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του
Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα
μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινού- χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή
μενα εξαρτήματα. πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή
g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολό- συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων
γησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλο- αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
γής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά
συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα
ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο-
μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη
σκόνη.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι- Senior Vice President Head of Product
κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του Engineering Certification
προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη-
θεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων.
Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο-
λογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπρο- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού 25.11.2009
εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρι-
κό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με
μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντή-
ρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι Συναρμολόγηση
κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό
κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονι- εργαλείο.
κού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από
τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται
Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των f Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβ-
οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας δούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από
ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι
χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαν- ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισ-
τικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά πνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήμα- αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευ-
τος που εργάζεσθε. στικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκο-
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να μένων ατόμων.
καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο
προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινο-
ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που γόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα
χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται
της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου,
ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία
αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
Δήλωση συμβατότητας
ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περι-
– Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατόν
γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη-
αναρρόφηση σκόνης.
ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
– Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του
συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις
χώρου εργασίας.
των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ.
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες
Τεχνικός φάκελος από: αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, κατηγορίας P2.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα
σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan “Elekt- e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada
rikli El Aleti” kavram, akm şebekesine bağl çalşrken, mutlaka açk havada kulla-
(şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile nlmaya uygun uzatma kablosu kullann.
çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants Açk havada kullanlmaya uygun uzatma
olmayan aletler) kapsamaktadr. kablosunun kullanlmas elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
1) Çalşma yeri güvenliği f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda
a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydn- çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm
latn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi koruma şalteri kullann. Arza akm ko-
aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir. ruma şalterinin kullanm elektrik çarpma
b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, tehlikesini azaltr.
gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde
3) Kişilerin Güvenliği
elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli
el aletleri, toz veya buharlarn tutuşma- a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin,
sna neden olabilecek kvlcmlar elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tem-
çkarrlar. po ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz,
aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün
c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kul-
ve başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz
lanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkat-
dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybe-
sizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
debilirsiniz.
b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir
2) Elektrik Güvenliği koruyucu gözlük kullann. Elektrikli el ale-
a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uy- tinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz
maldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-
Koruyucu topraklanmş elektrikli el alet- yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi
leri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. koruyucu donanm kullanm yaralanma
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik tehlikesini azalttr.
çarpma tehlikesini azaltr. c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn.
b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye
buzdolaplar gibi topraklanmş yüzey- bağlamadan, elinize alp taşmadan önce
lerle bedensel temasa gelmekten kaç- elektrikli el aletinin kapal olduğundan
nn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar. şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet
açkken fişi prize sokarsanz kazalara
neden olabilirsiniz.
g) Toz emme donanm veya toz tutma terti- g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve
bat kullanrken, bunlarn bağl olduğun- benzerlerini, bu özel tip alet için öngö-
dan ve doğru kullanldğndan emin olun. rülen talimata göre kullann. Bu srada
Toz emme donanmnn kullanm tozdan çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dik-
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr. kate aln. Elektrikli el aletlerinin kendileri
için öngörülen alann dşnda kullanlmas
4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve tehlikeli durumlara neden olabilir.
bakm
5) Servis
a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz
işe uygun elektrikli el aletleri kullann. a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili per-
Uygun performansl elektrikli el aleti ile, sonele ve orijinal yedek parça kullanma
belirlenen çalşma alannda daha iyi ve koşulu ile onartn. Bu sayede aletin gü-
güvenli çalşrsnz. venliğini sürekli hale getirirsiniz.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Włączanie/wyłączanie
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć
włącznik/wyłącznik 5 i przytrzymać w tej
pozycji.
W celu unieruchomienia wciśniętego
włącznika/wyłącznika 5 należy nacisnąć
przycisk blokady 6.
W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy
zwolnić włącznik/wyłącznik 5, lub gdy jest on
unieruchomiony przyciskiem blokady 6,
nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 5, a
następnie zwolnić.
Wstępny wybór prędkości przesuwu taśmy Należy używać jedynie oryginalnego osprzętu do
Za pomocą pokrętła 4 można wstępnie wybierać szlifowania firmy Bosch.
prędkość przesuwu taśmy także w trakcie Taśmy szlifierskie należy przechowywać jedynie
procesu obróbki. w pozycji wiszącej – po zagięciu nie nadają się
Wymagana prędkość przesuwu taśmu do użycia.
uzależniona jest od rodzaju materiału i Użycie dodatkowej ramy szlifierskiej (osprzęt)
warunków pracy – ustalić ją można drogą umożliwia równomierne usuwanie materiału
praktycznych prób. podczas szlifowania płaskiego większych
powierzchni drewnianych.
Wskazówki dotyczące pracy
Wydajność usuwania materiału podczas
szlifowania i jakość obróbki powierzchni Konserwacja i serwis
uzależnione są przede wszystkim od rodzaju
wybranej taśmy szlifierskiej oraz od wybranej
prędkości przesuwu taśmy. Im większa
Konserwacja i czyszczenie
szybkość taśmy, tym większa ilość usuwanego f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
materiału i tym precyzyjniejsza obróbka narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-
powierzchni. zda.
Tylko taśmy szlifierskie, znajdujące się w f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
technicznie nienagannym stanie gwarantują elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne
dobrą wydajność obróbki i zapobiegają należy utrzymywać w czystości.
uszkodzeniom elektronarzędzia. Osad z pyłu powstałego podczas szlifowania
Pracując z możliwie niewielkim dociskiem należy usunąć za pomocą pędzelka.
można przedłużyć żywotność taśmy. Aby
Czyszczenie kanału wyciągowego (zob. rys. B)
osiągnąć dobrą jakość obróbki wystarczy
wykorzystać ciężar własny elektronarzędzia. Dla zapewnienia optymalnej wydajności
Zbyt wysoka siła docisku nie prowadzi do odsysania należy zdjąć od czasu do czasu
zwiększenia wydajności obróbki, prowadzi pokrywę 11 i oczyścić kanał wyciągowy 12.
jedynie do zwiększonego zużycia
Wymiana płyty grafitowej (osprzęt)
elektronarzędzia i taśmy szlifierskiej.
(zob. rys. C)
Przyłożyć włączone elektronarzędzie do
W celu otrzymania optymalnej jakości
obrabianej powierzchni. Podczas szlifowania
szlifowania można użyć płyty grafitowej 13
elektronarzędzie należy przesuwać z
(osprzęt), przymocowanej za pomocą śrub do
umiarkowaną prędkością. Poszczególne tory
płyty ślizgowej 14 elektronarzędzia.
ruchu szlifierki muszą częściowo zachodzić na
siebie. Szlifować należy zgodnie z rysunkiem Płyta grafitowa 13 zużywa się w zależności od
słojów – w wyniku szlifowania w poprzek intensywości jej używania. Do wymiany płyty
rysunku słojów można osiągnąć niepożądane grafitowej 13 należy uprzednio zdjąć taśmę
efekty. szlifierską 2. Zdemontować płytę grafitową 13 i
wstawić nową. Po założeniu taśmy szlifierskiej
Podczas usuwania resztek lakieru z obrabianej
należy wyregulować jej bieg, zgodnie z opisem
powierzchni, może dojść do zagrzania i
zawartym w rozdziale „Wymiana taśmy
rozpuszczenia się lakieru. Skutkiem może być
szlifierskiej“, na stronie 109.
zabrudzenie zarówno obrabianej powierzchni,
jak i taśmy szlifierskiej. Aby tego uniknąć, należy Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstron-
stosować system odsysania urobku. nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek
awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto-
Taśmy szlifierskiej użytej do obróbki metalu nie
ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
należy stosować do innych materiałów.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují-
címu životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí do
domovního odpadu!
Podle evropské směrnice
2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v
národních zákonech musí být neupotřebitelné
elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno
k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
1 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha Údaje platia pre menovité napätie [U] 230/240 V. V
prípade nižšieho napätia a pri vyhotoveniach
rukoväte)
špecifických pre niektorú krajinu sa môžu tieto údaje
2 Brúsny pás* odlišovať.
3 Upínacia páčka pre brúsny pás Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku
4 Nastavovacie koliesko rýchlosti posuvu pásu svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy
jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.
5 Vypínač
6 Aretačné tlačidlo vypínača
Informácia o hlučnosti/vibráciách
7 Vrecko na prach
8 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy
EN 60745.
9 Justovací gombík pre chod pásu
Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto
10 Odsávací nátrubok
náradia je typicky: Akustický tlak 85 dB(A);
11 Ochranný kryt Hodnota hladiny akustického tlaku 96 dB(A).
12 Prachový kanál Nepresnosť merania K=3 dB.
13 Grafitová platnička* Používajte chrániče sluchu!
14 Klzný plech Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) zisťované podľa normy EN 60745:
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé
do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen- Hodnota emisie vibrácií ah =3 m/s2, nepresnosť
stvo nájdete v našom programe príslušenstva. merania K =1,5 m/s2.
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola
nameraná podľa meracieho postupu uvedeného
v norme EN 60745 a možno ju používať na
vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal
treba dať na recykláciu šetriacu životné
prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ručné elektrické
náradie do komunálneho odpadu!
Podľa Európskej smernice
2002/96/ES o starých elektric-
kých a elektronických výrobkoch a
podľa jej aplikácií v národnom
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické pro-
dukty zbierať separovane a dať na recykláciu
zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Lehetőleg csak enyhén nyomja rá a szalagot a A porcsatorna tisztítása (lásd a „B” ábrát)
munkadarabra, hogy a csiszolószalagok Időről időre vegye le a 11 védősapkát és tisztítsa
élettartama magasabb legyen. Az elektromos meg a 12 porcsatornát, hogy az elszívási
kéziszerszám saját súlya elegendő egy jó teljesítmény optimális maradjon.
csiszolási teljesítményhez. Ha a nyomást túl
magasra növeli, a lehordási teljesítmény nem A grafitlemez (külön tartozék) kicserélése
növekszik, hanem csak a csiszolószalag és az (lásd a „C” ábrát)
elektromos kéziszerszám használódik el A 13 grafitlemezt (külön tartozék) a 14
gyorsabban. csúszólemezre kell felcsavarozni, ez optimális
Helyezze fel az elektromos kéziszerszámot csiszolási felületet eredményez.
bekapcsolt állapotban a megmunkálásra kerülő A 13 grafitlemez kopása a használat
felületre. Mérsékelt előtolással dolgozzon és a intenzitásától függ. A 13 grafitlemez
csiszolást egymást átfedő párhuzamos csíkok kicseréléséhez vegye le a 2 csiszolószalagot.
végigmunkálásával hajtsa végre. A száliránnyal Csavarozza le a 13 grafitlemezt és cserélje ki. A
párhuzamosan csiszoljon, a szálirányra csiszolószalag felhelyezése után szabályozza be
merőleges csiszolási nyomok zavaró hatásúak. a szalag futását, amint ez a „Csiszolószalag
Különösen lakkmaradékok lecsiszolásakor cseréje” fejezetben a 132. oldalon leírásra
előfordulhat, hogy a lakk megolvad és került.
szétkenődik a megmunkálásra kerülő Ha az elektromos kéziszerszám a gondos
munkadarab és a csiszolószalag felületén. Ezért gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer
használjon porelszívást. mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Ha egy csiszolószalagot egyszer már valamilyen Bosch elektromos kéziszerszám-műhely
fém megmunkálására használt, azt más anyagok ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
megmunkálására ne használja. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
Csak eredeti Bosch gyártmányú csiszoló megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos
tartozékokat használjon. kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű
A csiszolószalagokat csak felakasztva tárolja és cikkszámot.
sohase törje meg azokat, mert akkot
használhatatlanná válnak. Vevőszolgálat és tanácsadás
A csiszolókeret (külön tartozék) alkalmazásával A vevőszolgálat a terméke javításával és karban-
nagyobb fafelületek síkba csiszolásánál tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso-
pontosan be lehet állítani az egyenletes latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal-
lemunkálási teljesítményt. katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha
Karbantartás és szerviz a termékek és tartozékok vásárlásával,
alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
Karbantartás és tisztítás kérdései vannak.
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő Magyar
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
Robert Bosch Kft.
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
1103 Budapest
f Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi- Gyömrői út. 120.
szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy Tel.: +36 (01) 431-3835
jól és biztonságosan dolgozhasson. Fax: +36 (01) 431-3888
Az csiszolás során keletkező és az anyaghoz
tapadó port egy ecsettel távolítsa el.
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat
és a csomagolást a környezetvédelmi szempont-
oknak megfelelően kell újrafelhasználásra előké-
szíteni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki az elektromos
kéziszerszámokat a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és elektroni-
kus berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK sz. Európai
Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jog-
harmonizációjának megfelelően a már használ-
hatatlan elektromos kéziszerszámokat külön
össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szem-
pontból megfelelő újra felhasználásra le kell
adni.
Общие значения колебания (векторная сумма Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
трех направлений) определены согласно Senior Vice President Head of Product
EN 60745: Engineering Certification
вибрация ah=3 м/с2, погрешность
K =1,5 м/с2.
Указанный в настоящих инструкциях уровень
вибрации измерен по методике измерения,
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
прописанной в стандарте EN 60745, и может D-70745 Leinfelden-Echterdingen
быть использован для сравнения 25.11.2009
электроинструментов. Он пригоден также для
предварительной оценки вибрационной
нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов
Сборка
работы с электроинструментом. Однако если f Перед любыми манипуляциями с
электроинструмент будет использован для электроинструментом вытаскивайте
выполнения других работ с применением штепсель из розетки.
рабочих инструментов, не предусмотренных
изготовителем, или техническое об- Отсос пыли и стружки
служивание не будет отвечать предписаниям,
f Пыль некоторых материалов, как напр.,
то уровень вибрации может быть иным. Это
красок с содержанием свинца, некоторых
может значительно повысить вибрационную
сортов древесины, минералов и металлов,
нагрузку в течение всей продолжительности
может быть вредной для здоровья.
работы.
Прикосновение к пыли и попадание пыли в
Для точной оценки вибрационной нагрузки в
дыхательные пути может вызвать
течение определенного временного
аллергические реакции и/или заболевания
интервала нужно учитывать также и время,
дыхательных путей оператора или
когда инструмент выключен или, хотя и
находящегося вблизи персонала.
включен, но не находится в работе. Это может
Определенные виды пыли, напр., дуба и
значительно сократить нагрузку от вибрации в
бука, считаются канцерогенными, особен-
расчете на полное рабочее время.
но совместно с присадками для обработки
Предусмотрите дополнительные меры без-
древесины (хромат, средство для защиты
опасности для защиты оператора от воздейст-
древесины). Материал с содержанием ас-
вия вибрации, например: техническое обслу-
беста разрешается обрабатывать только
живание электроинструмента и рабочих ин-
специалистам.
струментов, меры по поддержанию рук в
тепле, организация технологических про- – По возможности применяйте отсос
цессов. пыли.
– Хорошо проветривайте рабочее место.
Заявление о соответствии – Рекомендуется пользоваться респира-
торной маской с фильтром класса Р2.
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе «Технические данные» Соблюдайте действующие в Вашей стране
продукт соответствует нижеследующим предписания для обрабатываемых
стандартам или нормативным документам: материалов.
EN 60745 согласно положениям Директив
2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
Техническая документация:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Не натискуйте сильно на прилад під час роботи Очищення отвору для пилу (див. мал. B)
– цим Ви збільшите строк служби Час від часу знімайте захисний ковпачок 11 та
шліфувальних стрічок. Власної ваги прочищайте отвір для пилу 12, щоб оптимально
електроприладу достатньо для досягнення зберегти потужність відсмоктування.
доброї продуктивності шліфування. Надмірно
сильне натискання веде не до підвищення Заміна графітової плити (приладдя)
продуктивності шліфування, а натомість (див. мал. C)
призводить до більш сильного спрацювання Графітова плита 13 (приладдя) прикручується
електроприладу і шліфувальної стрічки. до щитка ковзання 14 для забезпечення
Приставте увімкнутий прилад до оброблюваної оптимального шліфувального малюнка.
поверхні. Працюйте з помірною подачею, Спрацювання графітової плити 13 залежить
водіть приладом паралельними смугами, що від інтенсивності її застосування. Для заміни
заходять краями одна на одну. Здійснюйте графітової плити 13 зніміть шліфувальну
шліфування уздовж напрямку волокон, стрічку 2. Відкрутіть графітову плиту 13 і
поперечні риски дають некрасивий малюнок. поміняйте її. Після вставлення шліфувальної
Особливо при зніманні залишків фарби може стрічки відрегулюйте рух стрічки так, як це
статися, що фарба почне плавитися та описано в розділі «Заміна шліфувальної
розмазуватися по оброблюваній поверхні та стрічки» на сторінці 148.
шліфувальній стрічці. Тому працюйте з Якщо незважаючи на ретельну технологію
відсмоктувачем пилу. виготовлення і перевірки прилад все-таки
Не використовуйте шліфувальну стрічку, якою вийде з ладу, його ремонт дозволяється
працювали по металу, для інших матеріалів. виконувати лише в авторизованій сервісній
Використовуйте лише оригінальне шліфуваль- майстерні для електроприладів Bosch.
не приладдя Bosch. При всіх запитаннях і при замовленні запчас-
Зберігайте шліфувальні стрічки лише у тин, будь ласка, обов’язково зазначайте
висячому положенні і не згинайте їх, оскільки 10-значний товарний номер, що знаходиться
інакше вони стануть непридатними. на заводській табличці електроприладу.
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Лише для країн ЄС:
Не викидайте електроприлади в
побутове сміття!
Відповідно до європейської ди-
рективи 2002/96/EC про відпра-
цьовані електро- і електронні
прилади і її перетворення в
національному законодавстві електроприлади,
що вийшли з вживання, повинні здаватися
окремо і утилізуватися екологічно чистим
способом.
Можливі зміни.
oprită. Dacă atunci când transportaţi scu- d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la
la electrică ţineţi degetul pe întrerupător loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să
sau dacă porniţi scula electrică înainte de lucreze cu maşina persoane care nu sunt
a o racorda la reţeaua de curent, puteţi familiarizate cu aceasta sau care nu au
provoca accidente. citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice
d) Înainte de pornirea sculei electrice în- devin periculoase atunci când sunt folo-
depărtaţi dispozitivele de reglare sau site de persoane lipsite de experienţă.
cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
o cheie lăsată într-o componentă de maşi- Controlaţi dacă componentele mobile
nă care se roteşte poate duce la răniri. ale sculei electrice funcţionează impe-
e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească. cabil şi dacă nu se blochează, sau dacă
Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă există piese rupte sau deteriorate astfel
întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea încât să afecteze funcţionarea sculei
controla mai bine maşina în situaţii electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-
neaşteptate. rat piesele deteriorate. Cauza multor
accidente a fost întreţinerea necorespun-
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu pur-
zătoare a sculelor electrice.
taţi îmbrăcăminte largă sau podoabe.
Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile f) Menţineţi bine ascuţite şi curate dispo-
de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămin- zitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere
tea largă, părul lung sau podoabele pot fi întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se
prinse în piesele aflate în mişcare. înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
g) Dacă pot fi montate echipamente de
aspirare şi colectare a prafului, asigu- g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis-
raţi-vă că acestea sunt racordate şi pozitivele de lucru etc. conform prezen-
folosite în mod corect. Folosirea unei telor instrucţiuni. Ţineţi cont de
instalaţii de aspirare a prafului poate duce condiţiile de lucru şi de activitatea care
la reducerea poluării cu praf. trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor
electrice în alt scop decât pentru utili-
4) Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor zările prevăzute, poate duce la situaţii
electrice periculoase.
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pen-
5) Service
tru executarea lucrării dv. scula electrică
destinată acelui scop. Cu scula electrică a) Încredinţaţi scula electrică pentru
potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în reparare numai personalului de specia-
domeniul de putere indicat. litate, calificat în acest scop, repararea
făcându-se numai cu piese de schimb
b) Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta
originale. Astfel veţi fi siguri că este
are întrerupătorul defect. O sculă electri-
menţinută siguranţa maşinii.
că, care nu mai poate fi pornită sau oprită,
este periculoasă şi trebuie reparată.
Instrucţiuni privind siguranţa şi
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
protecţia muncii cu şlefuitoare
îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a
executa reglaje, a schimba accesorii sau f Ţineţi scula electrică numai de mânerele
de a pune maşina la o parte. Această izolate, deoarece banda de şlefuit ar putea
măsură de prevedere împiedică pornirea nimeri propriul cablu de alimentare.
involuntară a sculei electrice. Deteriorarea unui conductor aflat sub
tensiune poate pune sub tensiune
componentele de metal ale sculei electrice şi
provoca un şoc electric.
f Folosiţi scula electrică numai pentru f Înainte de a pune jos scula electrică aştep-
şlefuire uscată. Pătrunderea apei în scula taţi ca aceasta să se oprească complet.
electrică măreşte riscul de electrocutare. Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la
f Conduceţi scula electrică spre piesa de pierderea controlului asupra sculei electrice.
lucru numai după ce în prealabil aţi pornit-o f Nu folosiţi scula electrică dacă are cablul
şi opriţi-o numai după ce aţi ridicat-o de pe deteriorat. Nu atingeţi cablul deteriorat şi
piesa de lucru. Scula electrică se poate trageţi ştecherul de alimentare afară din
mişca brusc. priză dacă cablul se deteriorează în timpul
f Nu atingeţi niciodată banda de şlefuit cât lucrului. Cablurile deteriorate măresc riscul
timp aceasta se află în mişcare. Există de electrocutare.
pericol de rănire.
f Aveţi grijă să nu puneţi în pericol persoane
din cauza scânteilor care se degajă. Descrierea funcţionării
Îndepărtaţi materialele inflamabile aflate în
Citiţi toate indicaţiile de avertizare
apropiere. La şlefuirea metalelor se degajă
şi instrucţiunile. Nerespectarea
scântei.
indicaţiilor de avertizare şi a in-
f Nu întrebuinţaţi benzi de şlefuit uzate, strucţiunilor poate provoca electro-
fisurate sau cu depuneri groase. Benzile de cutare, incendii şi/sau răniri grave.
şlefuit deteriorate se pot rupe, pot fi azvârlite
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu
şi răni pe cineva.
redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât
f Atenţie, pericol de incendiu! Evitaţi timp citiţi instrucţiunile de folosire.
încălzirea excesivă a materialului abraziv şi
a şlefuitorului. Înaintea pauzelor de lucru
goliţi întotdeauna recipientul de colectare a Utilizare conform destinaţiei
prafului. Praful rezultat în urma şlefuirii, din Scula electrică este destinată şlefuirii plane
sacul colector de praf, microfiltru, sacul de uscate – cu îndepărtarea unei cantităţi mari de
hârtie (sau din sacul colector de praf material – a lemnului, materialului plastic,
respectiv filtrul aspiratorului de praf) se metalului, a materialului de şpăcluit cât şi a
poate autoaprinde în condiţii nefavorabile, suprafeţelor lăcuite.
ca degajarea de scântei în timpul şlefuirii
metalelor. Un pericol deosebit apare atunci Elemente componente
când praful rezultat în urma şlefuirii este
Numerotarea elementelor componente se referă
amestecat cu resturi de lac, poliuretani sau
la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
alte substanţe chimice iar materialul abraziv
este înfierbântat în urma lucrului îndelungat. 1 Mâner suplimentar (suprafaţă de prindere
f Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi izolată)
adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se 2 Bandă de şlefuit*
conduce mai bine cu ambele mâini. 3 Pârghie de tensionare pentru banda de
f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru şlefuit
fixată cu dispozitive de prindere sau într-o 4 Rozetă de reglare pentru preselecţia vitezei
menghină este ţinută mai sigur decât cu benzii
mâna dumneavoastră. 5 Întrerupător pornit/oprit
f Păstraţi curăţenia la locul de muncă. 6 Tastă de fixare pentru întrerupătorul pornit/
Amestecurile de materiale sunt foarte oprit
periculoase. Pulberea de metal uşor poate 7 Sac colector de praf
arde sau exploda.
8 Mâner (suprafaţă de prindere izolată)
9 Buton de ajustare pentru rularea benzii
10 Ştuţ de evacuare
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
11 Capac de protecţie
Valorile măsurate pentru zgomot au fost
12 Pasaj de trecere praf
determinate conform EN 60745.
13 Placă grafitată*
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei elec-
14 Placă de alunecare
trice este în mod normal: nivel presiune sonoră
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în 85 dB(A); nivel putere sonoră 96 dB(A).
setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com- Incertitudine K=3 dB.
plete în programul nostru de accesorii. Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a
Date tehnice trei direcţii) au fost determinate conform
EN 60745:
Şlefuitor cu bandă GBS 75 AE Valoarea vibraţiilor emise ah =3 m/s2,
Professional incertitudine K =1,5 m/s2.
Număr de identificare 0 601 274 7.. Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in-
Putere nominală W 750 strucţiuni a fost măsurat conform unei proce-
duri de măsurare standardizate în EN 60745 şi
Putere debitată W 410
poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
Viteza benzii la mersul electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea
în gol m/min 200 – 330 provizorie a solicitării vibratorii.
Lungimea benzii de Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele
şlefuit mm 533 mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În
eventualitatea în care scula electrică este utili-
Lăţimea benzii de zată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte acce-
şlefuit mm 75 sorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o
Preselecţia vitezei întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se
benzii z poate abate de la valoarea specificată. Aceasta
Racord pentru aspirare poate amplifica considerabil solicitarea vibra-
proprie/aspirare cu torie de-a lungul întregului interval de lucru.
instalaţie externă z Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar
trebui luate în calcul şi intervalele de timp în
Greutate conform care scula electrică este deconectată sau
EPTA-Procedure funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
01/2003 kg 3,4 Această metodă de calcul ar putea duce la
Clasa de protecţie /II reducerea considerabilă a valorii solicitării
vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Datele sunt valabile pentru tensiuni nominale [U] de
230/240 V. În caz de tensiuni mai joase şi la execuţiile Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pen-
specifice anumitor ţări, aceste date pot varia. tru protejarea utilizatorului împotriva efectului
vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe
plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii
electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
pot varia.
Aveţi grijă ca banda de şlefuit 2 să nu atingă Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi
carcasa. Controlaţi regulat rularea benzii şi, întrerupătorul pornit/oprit 5 respectiv, dacă
dacă este necesar, corectaţi-o cu butonul de acesta a fost blocat cu tasta de fixare 6, apăsaţi
ajustare 9. scurt înterupătorul pornit/oprit 5 şi apoi
eliberaţi-l din nou.
Alegerea benzii de şlefuit
Sunt disponibile diferite benzi de şlefuit, Preselecţia vitezei benzii
corespunzător materialului de prelucrat şi Cu rozeta de reglare pentru preselecţia vitezei
cantităţii de material care se doreşte a fi benzii 4 puteţi preselecta viteza necesară a
îndepărtată prin şlefuire plană: benzii chiar în timpul funcţionării sculei
electrice.
Granulaţie
Viteza necesară a benzii de şlefuit depinde de
40—240 material şi de condiţiile de lucru, putând fi
determinată printr-o probă practică.
Pentru prelucrarea
tuturor materialelor Instrucţiuni de lucru
lemnoase
Cantitatea de material îndepărtată prin şlefuire
Pentru şlefuirea şi calitatea suprafeţei prelucrate sunt
preliminară de ex. a determinate în principal de alegerea tipului
grinzilor şi scândurilor benzii de şlefuit şi de viteza preselectată a
cu asperităţi, benzii. Cu cât este mai mare viteza benzii cu atât
nerindeluite mare 40, 60 se va îndepărta mai mult material prin şlefuire şi
Pentru şlefuirea plană suprafaţa şlefuită va deveni mai fină.
şi nivelarea micilor Numai benzile de şlefuit impecabile asigură
denivelări medie 80, 100, 120 performanţe de lucru bune la şlefuire şi
Pentru finisarea şi menajează scula electrică.
şlefuirea fină a lemnului Pentru a prelungi durata de viaţă a benzilor de
de esenţă tare fină 180, 240 şlefuit, lucraţi cu o apăsare cât se poate de
redusă la şlefuire. Greutatea proprie a sculei
electrice este suficientă pentru obţinerea unor
bune performanţe de lucru. Creşterea exagerată
Funcţionare a presiunii de apăsare nu duce la performanţe
de lucru mai ridicate la şlefuire ci provoacă
Punere în funcţiune uzura mai puternică a sculei electrice şi a benzii
f Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! de şlefuit.
Tensiunea sursei de curent trebuie să coin- Aşezaţi scula electrică pe suprafaţa de prelucrat
cidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a numai după ce în prealabil aţi pornit-o. Lucraţi
tipului sculei electrice. Sculele electrice in- cu avans moderat şi executaţi operaţia de
scripţionate cu 230 V pot funcţiona şi şlefuire paralel şi suprapus pe traseele
racordate la 220 V. precedente de şlefuire. Şlefuiţi în direcţia fibrei,
urmele de şlefuire încrucişată dau efecte
Pornire/oprire supărătoare.
Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei Mai ales la îndepărtarea prin şlefuire a resturilor
electrice întrerupătorul pornit/oprit 5 şi ţineţi-l de lac se poate întâmpla ca acestea să se
apăsat. topească şi să murdărească cu pete grase
Pentru fixarea în poziţie apăsată a suprafaţa materialului şi banda de şlefuit. De
întrerupătorului pornit/oprit 5, apăsaţi tasta de aceea, lucraţi cu instalaţie de aspirare a prafului.
fixare 6.
O bandă de şlefuit cu care s-a prelucrat metal, În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
nu ar mai trebui folosită pentru alte materiale. schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul
Folosiţi numai accesorii de şlefuit originale Bosch. de identificare compus din 10 cifre, conform
plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
Păstraţi benzile de şlefuit numai în poziţie
atârnată şi nu le îndoiţi, deoarece altfel devin
inutilizabile. Serviciu de asistenţă tehnică post-
vânzări şi consultanţă clienţi
Cu ajutorul cadrului de şlefuit (accesoriu) este
posibilă obţinerea unui randament de Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân-
îndepărtare a materialului uniform, reglabil, la zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri-
şlefuirea plană a suprafeţelor de lemn mai mari. vind întreţinerea şi repararea produsului dum-
neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi
informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
Întreţinere şi service www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde
Întreţinere şi curăţare cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti-
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
electrice scoateţi cablul de alimentare afară
România
din priză.
Robert Bosch SRL
f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate
Bosch Service Center
scula electrică şi fantele de aerisire.
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34,
Îndepărtaţi cu o pensulă praful rezultat în urma 013937 Bucureşti
şlefuirii. Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
Curăţarea pasajului de trecere a prafului
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
(vezi figura B)
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
Din când în când demontaţi capacul de Fax: +40 (021) 4 05 75 66
protecţie 11 şi curăţaţi pasajul de trecere a E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
prafului 12, pentru a menţine optimă www.bosch-romania.ro
capacitatea de aspirare.
Samo besprekorne brusne trake daju dobar Skidajte s vremena na vreme zaštitni poklopac
učinak brušenja i čuvaju električni alat. 11 i čistite prolaz za prašinu 12, da bi učinak
usisavanja ostao optimalno sačuvan.
Radite sa što je moguće manjim pritiskom, da bi
povećali vek trajanja brusnih traka. Sopstvena Promena grafitne ploče (pribor)
težina električnog alata je dovoljna za dobar (pogledajte sliku C)
učinak brušenja. Prekomerno povećavanje Grafitne ploča 13 (pribor) se zavrće na klizni lim
pritiska ne utiče na povećani učinak brušenja, 14 i omogućava optimalnu brusnu sliku.
već do jačeg habanja električnog alata i brusne
trake.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 (011) 244 85 46
Fax: +381 (011) 241 62 93
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z
EN 60745. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično 25.11.2009
znaša: nivo zvočnega tlaka 85 dB(A); nivo jakosti
hrupa 96 dB(A). Nezanesljivost meritve K=3 dB.
Nosite zaščitne glušnike!
Skupne vrednosti nivoja vibriranja (vektorska
vsota treh smeri) so izračunane po EN 60745:
Nivo vibriranja ah =3 m/s2, Nezanesljivost
meritve K =1,5 m/s2.
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih
so se izmerile v skladu s standardiziranim
merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko
uporabljajo za primerjavo električnih orodij med
seboj. Primeren je tudi za začasno oceno
obremenjenosti z vibracijami.
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne upo-
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja
glede popravila in vzdrževanja izdelka ter
nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega
stanja in informacije glede nadomestnih delov
se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z
veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa,
uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti
na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
Samo za zemlje EU:
Ne bacajte električni alat u kućni
otpad!
Prema Europskim smjernicama
2002/96/EG za električne i elek-
troničke stare uređaje, električni
alati koji više nisu uporabivi
moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na
ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
Lihvlindi vajalik kiirus sõltub materjalist ja f Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks
töötingimustest ning seda saab kindlaks teha hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad
praktilise katse käigus. puhtad.
Külgejääv lihvimistolm eemaldage pintsliga.
Tööjuhised
Tolmukäigu puhastamine (vt joonist B)
Tasandusvõime ja pinnakvaliteet sõltub suures
osas lihvlindi valikust ja lihvlindi Aeg-ajalt eemaldage kaitsekate 11 ja puhastage
väljareguleeritud kiirusest. Mida suurem on tolmukäiku 12, et tagada optimaalse
lihvimiskiirus, seda suurem tasandusvõime ja tolmuimemisvõimsuse säilimine.
seda peenem lihvimispind. Grafiitplaadi (lisatarvik) vahetus (vt joonist C)
Ainult laitmatu kvaliteediga lihvlindid tagavad Grafiitplaat 13 (lisatarvik) kinnitatakse
hea lihvimistulemuse ja säästavad seadet. liugplekile 14 ja see võimaldab saavutada
Lihvlintide kasutusea pikendamiseks rakendage optimaalset lihvimiskvaliteeti.
võimalikult väikest survet. Seadme omakaalust Grafiitplaadi 13 kulumine sõltub kasutuse
piisab hea lihvimistulemuse saavutamiseks. sagedusest. Grafiitplaadi vahetamiseks 13
Liigne surve ei anna paremat lihvimistulemust, eemaldage lihvlint 2. Keerake grafiitplaat 13
vaid üksnes kulutab seadet ja lihvlinti rohkem. maha ja vahetage välja. Pärast lihvlindi
Asetage töödeldavale pinnale sisselülitatud paigaldamist reguleerige lindijooksu vastavalt
seade. Töötage mõõduka ettenihkega ning punktile „Lihvlindi vahetus“ lk 191.
lihvige pinda paralleelselt ja kattuvalt. Lihvige Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud.
kiu suunas, ristipidi lihvimine jätab soovimatud Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb
lihvimisjäljed. see lasta parandada Boschi elektriliste
Värvikihi mahalihvimisel võib värv sulada ning käsitööriistade volitatud remonditöökojas.
määrida tooriku pinda ja lihvlinti. Seetõttu Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade
kasutage töötamisel tolmueemaldust. tellimisel näidake kindlasti ära seadme
Metalli lihvimiseks kasutatud lihvlinti ei tohiks andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
kasutada teiste materjalide lihvimiseks.
Kasutage ainult Boschi originaal-lihvimistarvi- Müügijärgne teenindus ja nõustamine
kuid.
Müügiesindajad annavad vastused toote
Hoidke lihvlinte rippuvas asendis ja ärge murdke paranduse ja hooldusega ning varuosadega
neid kokku, sest vastasel juhul muutuvad need seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe
kasutuskõlbmatuks. varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
Lihvimisraami (lisatarvik) kasutamisel lihvitakse www.bosch-pt.com
suuremate puitpindade puhul terve pinna Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete
ulatuses maha ühtlase paksusega kiht. ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja
seadistamisega seotud küsimustes.
Eesti Vabariik
Hooldus ja teenindus Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja
hooldus
Hooldus ja puhastus
Pärnu mnt. 549
f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise 76401 Saue vald, Laagri
tööriista kallal tõmmake pistik Tel.: + 372 (0679) 1122
pistikupesast välja. Fax: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Üksnes EL liikmesriikidele:
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
muutunud elektrilisi tööriistu
koos olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liik-
mesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja
keskkonnasäästlikult korduskasutada või
ringlusse võtta.
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši Senior Vice President Head of Product
standartam EN 60745. Engineering Certification
Vibrācijas paātrinājuma vērtība ah =3 m/s2,
izkliede K =1,5 m/s2.
Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir iz-
mērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
procedūrai un var tikt lietots instrumentu salī- D-70745 Leinfelden-Echterdingen
dzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās 25.11.2009
papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.
Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz
elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma
veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots
Montāža
netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darb- f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai
instrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkal- apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa
pots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt kontaktligzdas.
vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba
laika posmam. Putekļu un skaidu uzsūkšana
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu
f Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu
slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā
krāsu, dažu koksnes šķirņu, minerālu un me-
arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai
tālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Pieskar-
arī darbojas, taču reāli netiek izmantots pare-
šanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana var
dzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami sama-
izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu
zināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam
saslimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai
darba laika posmam.
darba vietai tuvumā esošajām personām.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strā-
Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, pu-
dājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbī-
tekļi, kas rodas, zāģējot ozola vai dižskābarža
bas, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrum-
koksni, var izraisīt vēzi, īpaši tad, ja koksne
enta un darbinstrumentu apkalpošanu,
iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hro-
novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet
mātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem).
darbu.
Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrā-
dāt vienīgi personas ar īpašām profesionālām
Atbilstības deklarācija iemaņām.
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā – Ja iespējams, pielietojiet putekļu
„Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums uzsūkšanu.
atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem – Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām – Darba laikā ieteicams izmantot masku
2004/108/EK un 2006/42/EK. elpošanas ceļu aizsardzībai ar filtrēšanas
Tehniskā dokumentācija no: klasi P2.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekš-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
rakstus, kas attiecas uz apstrādājamo
materiālu.
Slīpēšanas lentes kustības ātruma regulēšana Lietojiet vienīgi oriģinālos slīpēšanas piederu-
Ar slīpēšanas lentes kustības ātruma regulatoru mus, kas ražoti firmā Bosch.
4 var iestādīt vēlamo slīpēšanas lentes kustības Uzglabājiet slīpēšanas lentes tikai piekārtā stā-
ātrumu, kas iespējams arī elektroinstrumenta voklī, nepieļaujot to pārlocīšanos, jo tad lentēs
darbības laikā. izveidojas rievas, padarot tās nederīgas
Optimālais slīpēšanas lentes kustības ātrums ir lietošanai.
atkarīgs no apstrādājamā materiāla īpašībām un Izmantojot slīpēšanas rāmi (papildpiederums),
veicamā darba rakstura, un to vislabāk izvēlēties var līdzeni noslīpēt liela izmēra plakanas koka
praktisku mēģinājumu ceļā. virsmas ar normētu materiāla noslīpēšanas
ātrumu.
Norādījumi darbam
Materiāla noslīpēšanas ātrumu un virsmas
apstrādes kvalitāti galvenokārt nosaka lietojamā Apkalpošana un apkope
slīpēšanas lente un tās kustības ātrums. Jo
lielāks ir slīpēšanas lentes kustības ātrums, jo
lielāks ir materiāla noslīpēšanas ātrums un
Apkalpošana un tīrīšana
gludāka apstrādātā virsma. f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai
apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa
Vienīgi nebojātas slīpēšanas lentes spēj
kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
nodrošināt augstu slīpēšanas ražību un ļauj
kontaktligzdas.
saudzīgi lietot elektroinstrumentu.
f Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu
Lai nodrošinātu lielu slīpēšanas lentes
elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā
kalpošanas laiku, strādājiet ar iespējami mazāku
korpusu un ventilācijas atveres.
spiedienu uz apstrādājamo virsmu. Paša
elektroinstrumenta svars ir pilnīgi pietiekams, Ar otu notīriet instrumentam pielipušos
lai nodrošinātu pietiekoši augstu apstrādes slīpēšanas putekļus.
ražību. Pārāk liels spiediens neizsauc slīpēšanas
Putekļu uzsūkšanas kanāla tīrīšana (attēls B)
ražības palielināšanos, bet gan paātrina
elektroinstrumenta un slīpēšanas lentes Lai nodrošinātu optimālu putekļu uzsūkšanu,
nolietošanos. laiku pa laikam noņemiet pārsegu 11 un iztīriet
putekļu uzsūkšanas kanālu 12.
Kontaktējiet slīpēšanas lenti ar apstrādājamā
priekšmeta virsmu tikai pēc elektroinstrumenta Grafīta plāksnes (papildpiederums) nomaiņa
ieslēgšanas. Darba laikā pārvietojiet elektroin- (attēls C)
strumentu ar mērenu ātrumu tā, lai slīpējuma
Grafīta plāksne 13 (papildpiederums) tiek
joslu malas savstarpēji pārklātos. Veiciet
pieskrūvēta pie slīdplāksnes 14 un ļauj panākt
slīpēšanu tikai paralēli koksnes šķiedru
optimālu slīpēšanas kvalitāti.
virzienam, jo, slīpējot virsmu šķērsu virzienā,
izpaužas vairāki nevēlami efekti. Grafīta plāksne 13 ir pakļauta dilšanai ar
ātrumu, kas ir proporcionāls elektroinstrumenta
Noslīpējot lakojuma paliekas, lakas pārklājums
izmantošanas intensitātei. Lai nomainītu grafīta
slīpēšanas laikā var sākt kust, izraisot plankumu
plāksni 13, noņemiet slīpēšanas lenti 2.
veidošanos uz apstrādājamā priekšmeta virsmas
Noskrūvējiet grafīta plāksni 13 un nomainiet to
un slīpēšanas lentes ātru piesārņošanos. Šādos
pret jaunu. Pēc slīpēšanas lentes
gadījumos pielietojiet slīpēšanas putekļu
iestiprināšanas noregulējiet tās stāvokli, kā
uzsūkšanu.
aprakstīts sadaļā „Slīpēšanas lentes nomaiņa“
Slīpēšanas lentes, kas ir lietotas metāla virsmu lappusē 199.
apstrādei, nav izmantojamas citu materiālu
slīpēšanai.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Šlifuojant reikia kuo mažiau spausti, tada Grafitinės plokštės (papildoma įranga)
šlifavimo juostos eksploatavimo trukmė bus keitimas (žiūr. pav. C)
ilgesnė. Prietaiso savojo svorio visiškai pakanka Grafitinė plokštė 13 (papildoma įranga) yra
geram šlifavimo efektyvumui pasiekti. Prietaisą prisukama prie slydimo plokštės 14 ir užtikrina
per daug spaudžiant, šlifavimo našumas optimalią šlifuojamo paviršiaus kokybę.
nepadidėja, tik labiau dėvisi elektrinis prietaisas
ir šlifavimo juosta.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
ﺍﺷﺘﻐﻞ ﺑﻀﻐﻂ ﺍﺭﺗﻜﺎﺯ ﺿﺌﻴﻞ ﻗﺪﺭ ﺍﻹﻣﻜﺎﻥ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻣﺪﺓ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺳﲑ
ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ .ﺇﻥ ﻭﺯﻥ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻤﻔﺮﺩﻫﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻷﺩﺍﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﲡﻠﻴﺦ ﺟﻴﺪﺓ. ﺍﳊﺒﻴﺒﺎﺕ
ﻻ ﻳﺆﺩﻱ ﻓﺮﻁ ﺿﻐﻂ ﺍﻻﺭﺗﻜﺎﺯ ﺇﻟﯽ ﻗﺪﺭﺓ ﲡﻠﻴﺦ ﺃﻋﻠﯽ ،ﺑﻞ ﺇﻟﯽ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ 40 – 240
ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺳﲑ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ. ﳌﻌﺎﳉﺔ ﺷﺘﯽ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳋﺸﺒﻴﺔ
ﺭﻛﺰ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻣﻌﺎﳉﺘﻪ ﻭﻫﻲ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻟﻠﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻷﻭﱄ ﺑﺎﻟﻌﻮﺍﺭﺽ
ﺍﺷﺘﻐﻞ ﺑﺪﻓﻊ ﻣﻌﺘﺪﻝ ﺇﻟﯽ ﺍﻷﻣﺎﻡ ﻭﺃﻧﺠﺰ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺑﻤﻮﺍﺯﺍﺓ ﻭﺗﺮﺍﻛﺐ 40, 60 ﺧﺸﻨﺔ ﻭﺍﻷﻟﻮﺍﺡ ﺍﳋﺸﺒﻴﺔ ﺍﳋﺸﻨﺔ ﻣﺜ ﹰ
ﻼ
ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﳋﻄﻮﻁ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ .ﻧﻔﺬ ﻋﻤﻞ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺑﺎﲡﺎﻩ ﺍﻷﻟﻴﺎﻑ ،ﺇﺫ ﺃﻥ ﺁﺛﺎﺭ ﻟﺼﻘﻞ ﻭﺗﺴﻮﻳﺔ ﺍﻟﺘﻌﺮﺟﺎﺕ
ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﻌﺮﺿﻴﺔ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﻣﻌﺎﱂ ﲡﻠﻴﺦ ﻣﺰﻋﺠﺔ. 80, 100, 120 ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ ﺍﻟﺼﻐﲑﺓ
ﻋﻨﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﻮﺭﻧﻴﺶ ﺑﺎﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ،ﻗﺪ ﺗﻨﻤﺰﺝ ﺍﻟﺒﻘﺎﻳﺎ ﻓﺘﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺗﻠﻄﻴﺦ ﺳﻄﺢ ﻹﳖﺎﺀ ﻭﺗﻨﻌﻴﻢ ﲡﻠﻴﺦ ﺍﻷﺧﺸﺎﺏ
ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺳﲑ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ .ﺍﺷﺘﻐﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣ ﹰﺎ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﳍﺬﺍ ﺍﻟﺴﺒﺐ. 180, 240 ﻧﺎﻋﻤﺔ ﺍﻟﺼﻠﺪﺓ
ﻭﺗﻢ ﺍﺳﺘﻌﲈﻟﻪ ﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﻣﻦ
ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﲑ ﲡﻠﻴﺦ ﺳﺒﻖ ﹼ
ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻻ ﹼ
ﺃﺟﻞ ﲡﻠﻴﺦ ﺃﻳﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﺃﺧﺮی. ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺗﻮﺍﺑﻊ ﲡﻠﻴﺦ ﺑﻮﺵ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ.
ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺴﻴﻮﺭ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻓﻘﻂ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ﻭﻻ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺜﻨﻴﻬﺎ ،ﻷﻥ ﺫﻟﻚ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺳﻴﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﻋﺪﻡ ﺻﻼﺣﻴﺘﻬﺎ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ. ﺍﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ! ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺒﻊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻊ ◀
ﻳﺴﻤﺢ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ )ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ( ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﻞ ﺇﻟﯽ ﻗﺪﺭﺓ ﺇﺯﺍﺣﺔ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﻭﻗﺎﺑﻠﺔ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﻋﻠﯽ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﳉﻬﺎﺯ.
ﻟﻠﺘﻌﻴﲑ ﻋﻨﺪ ﺟﻠﺦ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﺍﳋﺸﺒﻴﺔ ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ.
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ
ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 5
ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﳋﺪﻣﺔ ﻭﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺋﻪ ﻣﻀﻐﻮﻃ ﹰﺎ.
ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 5ﻭﻫﻮ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻻﻧﻀﻐﺎﻁ ،ﻳﻀﻐﻂ ﺯﺭ
ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ .6
ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﻋﻤﻞ ﻋﻠﯽ ◀ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﱰﻙ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 5ﺃﻭ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ
ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ 6ﻓﻴﻀﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 5ﻗﺪ ﹼ
ﺣﺎﻓﻆ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺷﻘﻮﻕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ◀ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﺛﻢ ﻳﱰﻙ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ.
ﺟﻴﺪ ﻭﺁﻣﻦ.
ﺿﺒﻂ ﴎﻋﺔ ﺍﻟﺴﲑ ﻣﺴﺒﻘ ﹰﺎ
ﺃﺯﻝ ﻏﺒﺎﺭ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﻠﺘﺼﻘﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻓﺮﺷﺎﺓ.
ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻋﺠﻠﺔ ﺿﺒﻂ ﴎﻋﺔ ﺍﻟﺴﲑ ﻣﺴﺒﻘ ﹰﺎ 4ﺃﻥ ﺗﻀﺒﻂ ﴎﻋﺔ ﺍﻟﺴﲑ
ﺗﻨﻈﻴﻒ ﳑﺮ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ (B ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﺴﺒﻘ ﹰﺎ ﺣﺘﯽ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
ﻓﻚ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ 11ﻣﻦ ﻭﻗﺖ ﻵﺧﺮ ﻭﻧﻈﻒ ﳑﺮ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ 12ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﴎﻋﺔ ﺍﻟﺴﲑ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﺑﻨﻮﻉ ﺍﳌﺎﺩﺓ ﻭﺑﻈﺮﻭﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺗﻌﻴﻴﻨﻬﺎ
ﻗﺪﺭﺓ ﺷﻔﻂ ﻏﺒﺎﺭ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ. ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﺘﺠﺮﺑﺔ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ.
– ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺧﻮﺍﺋﻴﺔ ﻟﻠﻐﺒﺎﺭ ﻗﺪﺭ ﺍﻹﻣﻜﺎﻥ. ﻛﲈ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﻗﻴﻖ ،ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ
– ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﲥﻮﻳﺔ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻄﻔﺄ ﺧﻼﳍﺎ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻌﻤﻞ ﲠﺎ ﻭﻟﻜﻦ ﺩﻭﻥ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ
– ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺭﺗﺪﺍﺀ ﻗﻨﺎﻉ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﺘﻨﻔﺲ ﺑﻔﺌﺔ ﺍﳌﺮﺷﺢ .P2 ﺑﺤﻤﻞ ﻓﻌﻼ .ﻭﻗﺪ ﳜﻔﺾ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺍﺿﺢ ﻋﱪ
ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ.
ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺍﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ ﰲ ﺑﻠﺪﻛﻢ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻮﺍﺩ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ.
ﺣﺪﺩ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﲑ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ،ﻣﺜﻼ:
ﺍﻟﺸﻔﻂ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ،ﺗﺪﻓﺌﺔ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﻭﺗﻨﻈﻴﻢ ﳎﺮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ.
ﺍﻏﺮﺯ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﻋﻠﯽ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﻨﻔﺦ .10ﺍﺭﺑﻂ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﺑﺸﺎﻓﻄﺔ
ﻏﺒﺎﺭ ﺧﻮﺍﺋﻴﺔ .ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻟﺘﻮﺿﻴﺢ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﺑﺸﺎﻓﻄﺎﺕ ﺧﻮﺍﺋﻴﺔ ﺗﴫﻳﺢ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ
ﳐﺘﻠﻔﺔ ﺑﻨﻬﺎﻳﺔ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﻫﺬﻩ. ﺇﻧﻨﺎ ﻧﴫﺡ ﻋﻠﯽ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻨﺎ ،ﺑﺄﻥ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺍﳌﻮﺻﻮﻑ ﰲ ”ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ“ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ
ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﺼﻠﺢ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﳋﻮﺍﺋﻴﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻣﻊ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﺍﳌﻌﺎﻳﲑ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﺍﳌﻌﻴﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ EN 60745 :ﺣﺴﺐ ﺃﺣﻜﺎﻡ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ
ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ. .2006/42/EG , 2004/108/EG
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻏﺒﺎﺭ ﺧﻮﺍﺋﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ ﺷﻔﻂ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺍﳌﴬﺓ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪی:
ﺍﳌﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﴪﻃﺎﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺍﳉﻔﺎﻑ. Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
ﺍﻟﺸﻔﻂ ﺍﻟﺬﺍﰐ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻛﻴﺲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
ﻳﻤﻜﻦ ﻭﺻﻞ ﻛﻴﺲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ )ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ( 7ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺍﻷﻋﲈﻝ ﺍﻟﺒﺴﻴﻄﺔ .ﺍﻏﺮﺯ Senior Vice President Head of Product
ﻭﺻﻠﺔ ﻛﻴﺲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻋﻠﯽ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﻨﻔﺦ 10ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ .ﺃﻓﺮﻍ ﻛﻴﺲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ 7ﰲ Engineering Certification
ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﳌﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﻗﺪﺭﺓ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ ﻻﺳﺘﻴﻌﺎﺏ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ.
ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺳﲑ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ (A Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
– ﺍﻗﻠﺐ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺸﺪ 3ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﲤﺎﻣ ﹰﺎ .ﺃﺻﺒﺢ ﺳﲑ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ 2ﻃﻠﻴﻖ ﺍﳊﺮﻛﺔ
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2009
ﻭﻳﻤﻜﻦ ﻧﺰﻋﻪ.
– ﺭﻛﺐ ﺳﲑ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ 2ﺍﳉﺪﻳﺪ .ﺍﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﺗﻄﺎﺑﻖ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻷﺳﻬﻢ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﱰﻛﻴﺐ
ﻋﻠﯽ ﻛﻞ ﻣﻦ ﺍﳉﺎﻧﺐ ﺍﻟﺪﺍﺧﲇ ﻟﺴﲑ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻭﻫﻴﻜﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﻋﻤﻞ ﻋﻠﯽ ◀
– ﺃﻋﺪ ﻗﻠﺐ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺸﺪ 3ﺇﻟﯽ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺒﺪﺍﺋﻲ. ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
– ﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺷﻐﻠﻬﺎ .ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺎﺭ ﺍﻟﺴﲑ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺯﺭ ﺍﻟﻀﺒﻂ 9
ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﺗﺘﺴﺎﻃﺢ ﺣﺎﻓﺔ ﺳﲑ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻣﻊ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻻﺯﻻﻕ .14 ﺷﻔﻂ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ/ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ
ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﯽ ﻋﺪﻡ ﲡﻠﻴﺦ ﻫﻴﻜﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺳﲑ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ .2ﺗﻔﺤﺺ ﺇﻥ ﺃﻏﱪﺓ ﺑﻌﺾ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﻛﺎﻟﻄﻼﺀ ﺍﻟﺬﻱ ﳛﺘﻮﻱ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺮﺻﺎﺹ ،ﻭﺑﻌﺾ ◀
ﻣﺴﺎﺭ ﺍﻟﺴﲑ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻭﺃﻋﺪ ﺿﺒﻄﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺯﺭ ﺍﻟﻀﺒﻂ 9ﻋﻨﺪ ﺍﻟﴬﻭﺭﺓ. ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﳋﺸﺐ ﻭﺍﻟﻔﻠﺰﺍﺕ ﻭﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ،ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﴬﺓ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ .ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ
ﺃﻭ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺭﺩﻭﺩ ﻓﻌﻞ ﺯﺍﺋﺪﺓ ﺍﳊﺴﺎﺳﻴﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺇﻟﯽ
ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺳﲑ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ
ﺃﻣﺮﺍﺽ ﺍﳌﺠﺎﺭﻱ ﺍﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ ﻟﺪی ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻭ ﻟﺪی ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﻳﻦ
ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺳﻴﻮﺭ ﲡﻠﻴﺦ ﳐﺘﻠﻔﺔ ﺣﺴﺐ ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ ﻭﺣﺴﺐ ﻗﺪﺭﺓ
ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﳌﻜﺎﻥ.
ﺍﻹﺯﺍﺣﺔ ﺍﳌﺮﻏﻮﺑﺔ:
ﺗﻌﺘﱪ ﺑﻌﺾ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺍﳌﻌﻴﻨﺔ ،ﻛﺄﻏﱪﺓ ﺍﻟﺒﻠﻮﻁ ﻭﺍﻟﺰﺍﻥ ﺑﺄﳖﺎ ﻣﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﴪﻃﺎﻥ،
ﻭﻻ ﺳﻴﲈ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎﻝ ﻣﻊ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﳌﻌﺎﳉﺔ ﺍﳋﺸﺐ )ﻣﻠﺢ ﺣﺎﻣﺾ
ﺍﻟﻜﺮﻭﻣﻴﻚ ،ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳊﺎﻓﻈﺔ ﻟﻠﺨﺸﺐ( .ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﻣﻌﺎﳉﺔ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻲ
ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺒﺴﺘﻮﺱ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻓﻘﻂ ﺩﻭﻥ ﻏﲑﻫﻢ.
0 601 274 7.. ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﻣﻘﺒﺾ ﺇﺿﺎﰲ )ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻣﻌﺰﻭﻝ( 1
ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺳﲑ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﺘﺤﺮﻙ ﺃﺑﺪ ﹰﺍ .ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ. ◀ (bﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺗﺎﻟﻒ .ﺍﻟﻌﺪﺓ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺑﺈﻃﻔﺎﺋﻬﺎ ﺧﻄﲑﺓ ﻭﳚﺐ
ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﯽ ﻋﺪﻡ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺃﻱ ﺷﺨﺺ ﳋﻄﺮ ﺗﻄﺎﻳﺮ ﺍﻟﴩﺭ .ﺃﺑﻌﺪ ﺍﳌﻮﺍﺩ ◀
ﺍﻟﻘﺮﻳﺒﺔ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﱰﺍﻕ .ﻳﺘﻄﺎﻳﺮ ﺍﻟﴩﺭ ﻋﻨﺪ ﲡﻠﻴﺦ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ. ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ.
ﺃﻥ ﹼ
(cﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻧﺰﻉ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﺍﳉﻬﺎﺯ
ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺳﻴﻮﺭ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ،ﺍﳌﺸﻘﻘﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﻜﺘﻈﺔ ﺑﺸﺪﺓ .ﻗﺪ ◀
ﺗﺘﻤﺰﻕ ﺳﻴﻮﺭ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﻗﺪ ﺗﻘﺬﻑ ﺑﻌﻴﺪ ﹰﺍ ﻓﺘﺴﺒﺐ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ. ﻭﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺃﻭ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺟﺎﻧﺒ ﹰﺎ .ﲤﻨﻊ
ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻁ ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ
ﺍﻧﺘﺒﻪ ﳋﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ! ﲡﻨﺐ ﻓﺮﻁ ﺇﲪﺎﺀ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻭﺍﳉﻼﺧﺔ. ◀ ﻣﻘﺼﻮﺩ.
ﺃﻓﺮﻍ ﻭﻋﺎﺀ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﱰﺍﺣﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ .ﻗﺪ ﻳﺸﺘﻌﻞ ﻏﺒﺎﺭ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ
ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎﺀ ﻧﻔﺴﻪ ﰲ ﻛﻴﺲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺍﳌﺮﺷﺢ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ ﻭ ﺍﻟﻜﻴﺲ ﺍﻟﻮﺭﻗﻲ )ﺃﻭ ﰲ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﻣﻨﺎﻝ
(dﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﹼ
ﻛﻴﺲ ﺍﳌﺮﺷﺢ ﺃﻭ ﻣﺮﺷﺢ ﺍﻟﺸﺎﻓﻄﺔ ﺍﳋﻮﺍﺋﻴﺔ( ﰲ ﻇﺮﻭﻑ ﻏﲑ ﻣﻼﺋﻤﺔ ،ﻛﺘﻄﺎﻳﺮ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ .ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻦ ﻻ ﺧﱪﺓ ﻟﻪ
ﺗﻢ ﻣﺰﺝ ﻏﺒﺎﺭ
ﺍﻟﴩﺭ ﻋﻨﺪ ﲡﻠﻴﺦ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ .ﻭﻳﻨﺘﺞ ﺍﳋﻄﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﺹ ﺇﻥ ﹼ ﲠﺎ ﺃﻭ ﳌﻦ ﱂ ﻳﻘﺮﺃ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺧﻄﲑﺓ ﺇﻥ ﹼ
ﺗﻢ
ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻣﻊ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﻄﻼﺀ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻮﻟﲑﻳﺘﺎﻥ ﺃﻭ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻜﻴﲈﻭﻳﺔ ﻭﺇﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﺩﻭﻥ ﺧﱪﺓ.
ﻛﺎﻧﺖ ﺍﳌﺎﺩﺓ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺣﺎﻣﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻟﻔﱰﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ. (eﺍﻋﺘﻦ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ .ﺗﻔﺤﺺ ﻋﲈ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺃﺟﺰﺍﺀ
ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻭﺑﺄﳖﺎ ﻏﲑ ﻣﺴﺘﻌﺼﻴﺔ ﻋﻦ
ﺍﻗﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻭﻗﻒ ◀
ﺑﺜﺒﺎﺕ .ﹼ
ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﺃﻛﱪ. ﺍﳊﺮﻛﺔ ﺃﻭ ﺇﻥ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻜﺴﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺗﺆﺛﺮ
ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻠﯽ ﺣﺴﻦ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ
ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺃﻣﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﹼ
ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺘﻲ ﹼ ◀ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ .ﺍﻟﻜﺜﲑ ﻣﻦ ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ ﻣﺼﺪﺭﻫﺎ
ﲡﻬﻴﺰﺓ ﺷﺪﹼ ﺃﻭ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﳌﻠﺰﻣﺔ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﺃﻛﱪ ﳑﺎ ﻟﻮ ﺗﻢ ﺍﳌﺴﻚ ﲠﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ
ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺭﺩﻱﺀ.ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﹼ
ﻳﺪﻙ.
(fﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻭﺣﺎﺩﺓ .ﺇﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺫﺍﺕ
ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻣﻜﺎﻥ ﺷﻐﻠﻚ .ﺇﻥ ﺧﻼﺋﻂ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺷﺪﻳﺪﺓ ﺍﳋﻄﻮﺭﺓ .ﺇﻥ ◀ ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻗﻞ
ﺃﻏﱪﺓ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﺍﳋﻔﻴﻔﺔ ﻗﺪ ﺗﺸﺘﻌﻞ ﺃﻭ ﺗﻨﻔﺠﺮ. ﺣﻮﺍﻑ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﹼ
ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻳﴪ.
ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺟﺎﻧﺒ ﹰﺎ. ◀ (gﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﻭﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺇﻟﺦ .ﺣﺴﺐ ﻫﺬﻩ
ﻗﺪ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻓﺘﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺫﻟﻚ ﴍﻭﻁ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﳌﺮﺍﺩ ﺗﻨﻔﻴﺬﻩ.
ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺎﻟﻒ .ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ◀ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻐﲑ ﺍﻷﺷﻐﺎﻝ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻷﺟﻠﻬﺎ ﻗﺪ
ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻒ ﻭﺍﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻥ ﺃﺻﻴﺐ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺑﺘﻠﻒ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﳊﺎﻻﺕ ﺍﳋﻄﲑﺓ.
ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻣﺰﺍﻭﻟﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﺗﺰﻳﺪ ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ
ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. (5ﺍﳋﺪﻣﺔ
(aﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ
ﻭﺻﻒ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ .ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ
ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ.
ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ
ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ
ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻟﻠﺠﻼﺧﺎﺕ
ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ
ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ. ﺍﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳﻄﻮﺡ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﺍﳌﻌﺰﻭﻟﺔ ،ﻓﻘﺪ ﻳﺼﻴﺐ ◀
ﺳﲑ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ .ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺧﻄﻮﻁ ﻳﴪﻱ
ﻳﺮﺟﯽ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺜﻨﻲ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺻﻮﺭ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺗﺮﻙ
ﲠﺎ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻬﺮﺏ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺆﺩﻱ
ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﺮﺍﺳﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ.
ﺇﻟﯽ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳉﺎﻑ ﻓﻘﻂ .ﺇﻥ ﺗﴪﺏ ﺍﳌﺎﺀ ﺇﻟﯽ ﺩﺍﺧﻞ ◀
ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳐﺼﺼﺔ ﻟﻠﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳉﺎﻑ ﺑﻘﺪﺭﺓ ﺇﺯﺍﺣﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻟﺴﻄﻮﺡ
ﺍﳋﺸﺐ ﻭﺍﻟﻠﺪﺍﺋﻦ ﻭﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﻭﺍﳌﻌﺠﻮﻥ ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﻟﻠﺴﻄﻮﺡ ﺍﳌﻄﻠﻴﺔ ﺑﺎﻟﻮﺭﻧﻴﺶ.
ﻭﺟﻪ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻧﺤﻮ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ◀
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﻭﻻ ﺗﻄﻔﺌﻬﺎ ﺇﻻ ﺑﻌﺪ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻗﺪ ﺭﻓﻌﺘﻬﺎ ﻋﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﻗﺪ
ﺗﺘﺤﺮﻙ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﺠﺄﺓ.
ﻧﻮﺍﺭ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﺍی ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻗﺒﻼﹰ ﺭﻭی ﻓﻠﺰ ﮐﺎﺭ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ،ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﺮﺍی ﻧﺤﻮﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ
ﻣﺘﺮﯾﺎﻟﻬﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ. ﺑﺮﺍی ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ،ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ 5ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ
ﺗﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﮐﺎﺭی ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺳﺎﺧﺖ ﺑﻮﺵ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺩﺭﺣﺎﻟﺖ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ.
ﻧﻮﺍﺭﻫﺎی ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﻣﻨﺤﺼﺮﺍ ﹰ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺁﻭﯾﺨﺘﻪ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﺎ ﺑﺮﺍی ﻗﻔﻞ ﻭ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ 5ﺩﺭ ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﻓﺸﺮﺩﻩ
ﻧﮑﻨﯿﺪ .ﺯﯾﺮﺍ ﺩﺭ ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ. ﺑﺎﺷﺪ ،ﺩﮐﻤﻪ ﺗﺜﺒﯿﺖ 6ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ.
ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﻗﺎﺏ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ )ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ( ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﻻﯾﻪ ﺑﺮﺩﺍﺭی ﻣﻨﻈﻢ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺮﺍی ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ،ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ 5ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ
ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﮐﺎﺭی ﻇﺮﯾﻒ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﺳﻄﻮﺡ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺑﺰﺭگ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺩﮐﻤﻪ ﺗﺜﺒﯿﺖ 6ﺛﺎﺑﺖ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ،ﮐﻠﯿﺪ
ﭼﻮﺑﯽ ﺍﳒﺎﻡ ﺩﺍﺩ. ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ 5ﺭﺍ ﮐﻤﯽ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺭﻫﺎ ﮐﻨﯿﺪ.
ﺑﺮﺍی ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﻭ ﯾﺎ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﯾﺪﮐﯽ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ،ﺣﺘﻤﺎ ﹰ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺑﺨﺼﻮﺹ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﻄﻮﺣﯽ ﺑﺎ ﺭﻧﮓ ﻻک ،ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺫﻭﺏ ﺷﺪﻥ
ﻓﻨﯽ ﺩﻩ ﺭﻗﻤﯽ ﮐﺎﻻ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﯿﺪ. ﺭﻧﮓ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﯾﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺷﺪﻥ ﺳﻄﺢ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ
ﻧﻮﺍﺭ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ .ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺩﻟﯿﻞ ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﻣﮑﻨﺪﻩ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﮐﺎﺭ
ﮐﻨﯿﺪ.
40 – 240 ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ
ﻣﻮﺍﺩ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﮐﺎﺭی ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ.
ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﺭﻭی ﻫﻤﻪ ﻧﻮﻉ ﭼﻮﺏ
ﻣﻜﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻜﻨﺪﻩ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﺠﺰﺍ
ﺑﺮﺍی ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﮐﺎﺭی ﺍﻭﻟﯿﻪ
ﻗﻄﻌﺎﺗﯽ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺗﯿﺮﻫﺎی ﺷﻠﻨﮓ ﻣﻜﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻟﻮﻟﻪ ﺧﺮﻭﺟﯽ 10ﻧﺼﺐ ﻛﻨﯿﺪ .ﺷﻠﻨﮓ ﻣﻜﻨﺪﻩ
ﭼﻮﺑﯽ ﻭ ﺗﺨﺘﻪ ﺑﺎ ﺳﻄﺢ ﺭﺍ ﺑﻪ ﯾﻚ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻜﻨﺪﻩ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻣﺘﺼﻞ ﻛﻨﯿﺪ .ﻓﻬﺮﺳﺘﯽ ﺍﺯ ﺍﻧﻮﺍﻉ
40, 60 ﺯﺑﺮ/ﺩﺭﺷﺖ ﻧﺎﺻﺎﻑ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎی ﻣﻜﻨﺪﻩ ﺍی ﺭﺍ ﻛﻪ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﻮﺩ ،ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻬﺎی ﺍﯾﻦ
ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﯿﺪ.
ﺑﺮﺍی ﺻﺎﻑ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﻫﻤﺴﻄﺢ
80, 100, 120 ﻣﺘﻮﺳﻂ ﮐﺮﺩﻥ ﻧﺎﻫﻤﻮﺍﺭی ﻫﺎی ﮐﻮﭼﮏ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﮑﻨﺪﻩ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﺍی ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺑﺮﺍی ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﺯﺩﻥ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﻭ ﺑﺮﺍی ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭی ﮐﻪ ﺑﺮﺍی ﺳﻼﻣﺘﯽ ﻣﻀﺮﻧﺪ ﻭ ﺳﺮﻃﺎﻥ ﺯﺍ ﻫﺴﺘﻨﺪ
180, 240 ﻇﺮﯾﻒ ﻇﺮﯾﻒ ﭼﻮﺏ ﻫﺎی ﺳﺨﺖ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺮﺍی ﻣﮑﺶ ﺗﺮﺍﺷﻪ ﻫﺎی ﺧﺸﮏ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﮑﻨﺪﻩ
ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ.
ﻃﺮﺯ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﯿﺴﻪ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ
ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﳒﺎﻡ ﮐﺎﺭﻫﺎی ﮐﻮﭼﮑﺘﺮ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﯾﮏ ﮐﯿﺴﻪ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ 7
ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﻭ ﻧﺤﻮﻩ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ )ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ( ﺭﺍ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ .ﻟﻮﻟﻪ ﮐﯿﺴﻪ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ
ﺑﻪ ﻭﻟﺘﺎژ ﺑﺮﻕ ﺷﺒﮑﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ! ﻭﻟﺘﺎژ ﻣﻨﺒﻊ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ◀ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ 10ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ .ﲟﻨﻈﻮﺭ ﻣﮑﺶ ﺍﯾﺪﻩ ﺍﻝ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ،
ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﮐﯿﺴﻪ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ 7ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻨﯿﺪ.
ﺑﺎﺷﺪ.
ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻗﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎ ﺭﻭﺵ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﺒﻖ
ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ
ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ EN 60745ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍی ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ
ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﻣﻮﻗﺘﯽ GBS 75 AE ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﻧﻮﺍﺭی
ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻧﯿﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ. Professional
ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻗﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﻣﻌﺮﻑ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺍﺻﻠﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺳﺖ .ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﮔﺮ 0 601 274 7.. ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ
ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮﺍی ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮﺩی ﺩﯾﮕﺮ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﻭ
750 W ﻗﺪﺭﺕ ﻭﺭﻭﺩی ﻧﺎﻣﯽ
ﺳﺮﻭﯾﺲ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ،ﺩﺭ ﺁﻧﺼﻮﺭﺕ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ
ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ .ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ 410 W ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻭﺟﯽ
ﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﻭﺿﻮﺡ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺑﺪﻫﺪ. 200 – 330 m/min ﺳﺮﻋﺖ ﻧﻮﺍﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺁﺯﺍﺩ
ﺟﻬﺖ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺩﻗﯿﻖ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺯﻣﺎﻧﻬﺎﺋﯽ ﺭﺍ ﻫﻢ ﮐﻪ
533 mm ﻃﻮﻝ ﻧﻮﺍﺭ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺍﺳﺖ ﻭ ﯾﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﯿﮑﻦ ﺩﺭ ﺁﻥ
ﺯﻣﺎﻥ ﺑﮑﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﳕﯿﺸﻮﺩ ،ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ .ﺍﯾﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺳﻄﺢ 75 mm ﻋﺮﺽ ﻧﻮﺍﺭ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ
ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﻞ ﻃﻮﻝ ﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﻭﺿﻮﺡ ﺗﻘﻠﯿﻞ ﺑﺪﻫﺪ. ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﻮﺍﺭ
ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﻀﺎﻋﻒ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻓﺮﺩی ﮐﻪ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﺎﺭ
ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﮐﯿﺴﻪ ﯾﺎ
ﻣﯿﮑﻨﺪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻫﺎ ﻭ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﺄﺛﯿﺮﮔﺬﺍﺭی ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ﻭ
ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ/ﺑﻪ ﯾﮏ
ﻣﺸﺨﺺ ﮐﻨﯿﺪ ،ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺁﻥ،
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﮑﺶ ﻣﺠﺰﺍ
ﮔﺮﻡ ﻧﮕﻬﺪﺍﺷﱳ ﺩﺳﺘﻬﺎ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﻫﯽ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﮐﺎﺭی.
ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ
EPTA-
ﺍﻇﻬﺎﺭﯾﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ
3,4 kg Procedure 01/2003
ﺑﺪﯾﻨﻮﺳﯿﻠﻪ ﺑﺎ ﻗﺒﻮﻝ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭی ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﯿﺪﺍﺭﯾﻢ ،ﮐﻪ
II/ ﮐﻼﺱ ﺍﯾﻤﻨﯽ
ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺸﺮﻭﺣﻪ ﲢﺖ »ﺍﺭﻗﺎﻡ ﻭ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ« ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻫﺎ،
ﻧﻮﺭﻡ ﻫﺎ ﻭ ﻣﺪﺍﺭک ﻓﻨﯽ ﺯﯾﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ: ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﻓﻮﻕ ﺑﺮﺍی ﻭﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ [U] 230/240 Vﻣﻌﺘﺒﺮ ﻭ ﻣﺠﺎﺯ ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ .ﺍﯾﻦ
ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ،EN 60745ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻭﻟﺘﺎژﻫﺎی ﭘﺎﺋﯿﻦ ﺗﺮ ﻭ ﻣﺪﻝ ﻫﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ،ﺑﺮﺍی ﮐﺸﻮﺭﻫﺎی
ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻮﺟﻪ ،ﺧﻄﺮ ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﺣﺮﯾﻖ! ﺍﺯ ﺩﺍﻍ ﺷﺪﻥ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﻗﻄﻌﻪ ◀
ﮐﺎﺭ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﮐﺎﺭی ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﮐﻨﯿﺪ .ﭘﯿﺶ ﺍﺯ
ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮﺍی ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﮐﺎﺭی ﺧﺸﮏ ﺳﻄﻮﺡ ،ﺑﺎ ﻗﺪﺭﺕ ﻻﯾﻪ ﺑﺮﺩﺍﺭی
ﺍﺳﺘﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﮐﺎﺭی ،ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻭ ﺗﺮﺍﺷﻪ ﺭﺍ
ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺑﺮﺍی ﭼﻮﺏ ،ﻣﻮﺍﺩ ﭘﻼﺳﺘﯿﮑﯽ )ﺍﻟﯿﺎﻑ ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ( ،ﻓﻠﺰ ،ﻣﺼﺎﻟﺢ
ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻨﯿﺪ .ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻭ ﺫﺭﺍﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﮐﺎﺭی ،ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ
ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﯽ )ﺑﺘﻮﻧﻪ( ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺳﻄﻮﺡ ﺭﻧﮓ ﻭ ﻻک ﺭﻧﮓ ﮐﺎﺭی ﺷﺪﻩ ﺩﺭ
ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﮐﯿﺴﻪ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ،ﺩﺭ ﻣﺎﯾﮑﺮﻭ ﻓﯿﻠﺘﺮ ،ﺩﺭ ﮐﯿﺴﻪ ﮐﺎﻏﺬی )ﻭ ﯾﺎ
ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺩﺭ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﮑﺶ( ﲢﺖ ﺷﺮﺍﯾﻂ
ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﭘﺮﺵ ﻭ ﺟﻬﺶ ﺟﺮﻗﻪ ﻫﺎی ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ
ﺍﺟﺰﺍﺀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﮐﺎﺭی ﻓﻠﺰﺍﺕ ﺧﻮﺩ ﺑﺨﻮﺩ ﺁﺗﺶ ﺑﮕﯿﺮﺩ .ﻣﺨﺼﻮﺻﺎ ﹰ ﺍﯾﻦ
ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻫﺎی ﺍﺟﺰﺍﺀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺫﺭﺍﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﮐﺎﺭی ﺑﺎ ﻻک
ﺷﺮﺡ ﻭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﻧﮓ ،ﺑﻘﺎﯾﺎی ﭘﻠﯽ ﺍﻭﺭﺗﺎﻥ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻮﺍﺩ ﺷﯿﻤﯿﺎﺋﯽ ﻣﺨﻠﻮﻁ ﺷﺪﻩ ﻭ
ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺩﺍﻍ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺩﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ )ﺑﺎ ﺭﻭﮐﺶ ﻋﺎﯾﻖ ﺩﺍﺭ( 1 ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ،ﺑﺎ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﻣﺤﮑﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ◀
ﻧﻮﺍﺭ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ * 2 ﺟﺎﯾﮕﺎﻩ ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺑﺎ
ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﺑﮑﺎﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﮐﺮﺩ.
ﮔﯿﺮﻩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﻧﻮﺍﺭ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ 3
ﮐﻠﯿﺪ ﻗﺎﺑﻞ ﭼﺮﺧﺶ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺳﺮﻋﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ 4
ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ .ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﻭﺳﯿﻠﻪ ◀
ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮔﯿﺮﻩ ﻣﺤﮑﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺩﺭ
ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ 5 ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﺗﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ
ﺩﮐﻤﻪ ﻗﻔﻞ ﻭ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ 6 ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺩﺳﺖ ﻧﮕﻬﺪﺍﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ.
ﮐﯿﺴﻪ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ 7 ﻣﺤﻞ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﻣﺨﻠﻮﻁ ﺷﺪﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ◀
ﺩﺳﺘﻪ )ﭘﻮﺷﺶ ﻋﺎﯾﻖ( 8 ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ .ﮔﺮﺩ ﻓﻠﺰﺍﺕ ﺳﺒﮏ ،ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺣﺮﯾﻖ ﻭ
ﯾﺎ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﺷﻮﺩ.
ﭘﯿﭻ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺑﺮﺍی ﺣﺮﮐﺖ ﻧﻮﺍﺭ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ 9
10ﻟﻮﻟﻪ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ
ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﮐﻨﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷﱳ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺻﺒﺮﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻄﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ◀
ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺎﯾﺴﺘﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ
11ﺩﺭﭘﻮﺵ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ.
12ﻏﺒﺎﺭﮔﯿﺮ ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﮐﺎﺑﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ◀
13ﺻﻔﺤﻪ ﮔﺮﺍﻓﯿﺖ )ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎﺩی ﻧﻮﺍﺭ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ( * ﻧﮑﻨﯿﺪ .ﺍﺯ ﲤﺎﺱ ﺑﺎ ﮐﺎﺑﻞ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭی ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ
14ﮐﻔﯽ ﻫﺎﺩی ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻥ ﮐﺎﺑﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭﺣﯿﻦ ﮐﺎﺭ ،ﺩﻭ ﺷﺎﺧﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ
ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﯾﺪ .ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ،ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ
* ﮐﻠﯿﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﻣﱳ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ،ﺑﻄﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻫﻤﺮﺍﻩ
ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﻨﺪ.
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﳕﯽ ﺷﻮﺩ .ﻟﻄﻔﺎﹰ ﻟﯿﺴﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ
ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ ﳕﺎﺋﯿﺪ.
ﺗﺸﺮﯾﺢ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﮐﻠﯿﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ
ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ
ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ
ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ.
ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺎ ﺷﺪﻩ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺣﺎﻭی ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﺍﺳﺖ ،ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ،ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺎﺯ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ.
(fﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺵ ﺭﺍ ﺗﯿﺰ ﻭ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺷﯽ ﮐﻪ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ (eﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺪﻥ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎﺩی ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ ،ﮐﻤﺘﺮ ﺩﺭﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﺟﺎی ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﻌﺎﺩﻝ
ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭ
(gﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ،ﺍﺑﺰﺍﺭی ﮐﻪ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻫﺎی ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﺑﻬﺘﺮ ﲢﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ
ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻏﯿﺮﻩ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻦ ﺟﺰﻭﻩ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ.
ﻃﻮﺭی ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺪﻝ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺩﺍﺷﺘﻪ (fﻟﺒﺎﺱ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﭙﻮﺷﯿﺪ .ﺍﺯ ﭘﻮﺷﯿﺪﻥ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎی ﮔﺸﺎﺩ ﻭ
ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﮐﺎﺭی ﻭ ﻧﻮﻉ ﮐﺎﺭ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﺣﻤﻞ ﺯﯾﻨﺖ ﺁﻻﺕ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮﻫﺎ ،ﻟﺒﺎﺱ ﻭ ﺩﺳﺘﮑﺶ ﻫﺎ
ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮﺍی ﻣﻮﺍﺭﺩ ﮐﺎﺭی ﮐﻪ ﺑﺮﺍی ﺁﻥ ﺩﺭﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ.
ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ ،ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺧﻄﺮﻧﺎﮐﯽ ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮﺩ. ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎی ﮔﺸﺎﺩ ،ﻣﻮی ﺑﻠﻨﺪ ﻭ ﺯﯾﻨﺖ ﺁﻻﺕ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ
ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ.
(5ﺳﺮﻭﯾﺲ
(gﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻭ ﯾﺎ ﻭﺳﯿﻠﻪ
(aﺑﺮﺍی ﺗﻌﻤﯿﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ ﺣﺮﻓﻪ ﺍی
ﺟﻤﻊ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ ،ﺑﺎﯾﺪ
ﺭﺟﻮﻉ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﯾﺪﮐﯽ ﺍﺻﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﯾﻦ ﺑﺎﻋﺚ
ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﻧﺼﺐ ﻭ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ
ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻤﺎ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮔﺮﺩﺩ.
ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ .ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻣﺼﻮﻧﯿﺖ
ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺯﯾﺎﺩ ﺗﺮ ﻣﯿﮑﻨﺪ.
ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﻭ ﻧﮑﺎﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﻫﺎ
(4ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺻﺤﯿﺢ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ
ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﻭ ﺳﻄﻮﺡ ﻋﺎﯾﻖ ﺩﺍﺭ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ،ﺯﯾﺮﺍ ◀
ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﺻﺎﺑﺖ ﻧﻮﺍﺭ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﺑﺎ ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺮﻕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ .ﺁﺳﯿﺐ (aﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺯﯾﺎﺩ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﺮﺍی ﻫﺮ
ﺩﯾﺪﻥ ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎﺩی ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻓﻠﺰی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﮐﺎﺭی ،ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﮑﺎﺭ
ﲢﺖ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﺪ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺑﺸﻮﺩ. ﮔﺮﻓﱳ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯿﺸﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ
ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ.
ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﮐﺎﺭی ﺧﺸﮏ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ◀
ﻧﻔﻮﺫ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﯾﮏ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ (bﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﯾﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ،ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﻣﯿﺪﻫﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﮐﻪ ﳕﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﻭ
ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩ ،ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﺷﻮﻧﺪ.
ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻮﺩﻥ ﺁﻥ ﺑﻄﺮﻑ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺒﺮﯾﺪ ﻭ ◀
ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﯿﺪ ،ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﻣﮑﺎﻥ (cﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﯾﺎ ﮐﻨﺎﺭ
ﺣﺮﮐﺖ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ. ﮔﺬﺍﺷﱳ ﺁﻥ ،ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ ﮐﺸﯿﺪﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺎﺗﺮی ﺁﻧﺮﺍ ﺧﺎﺭﺝ
ﮐﻨﯿﺪ .ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﭘﯿﺸﮕﯿﺮی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ
ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﻧﻮﺍﺭ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺳﺖ ﻧﺰﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻥ ﲤﺎﺱ ﭘﯿﺪﺍ ◀ ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﮐﻨﺪ.
ﻧﮑﻨﯿﺪ .ﺧﻄﺮ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﮔﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
(dﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ،ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺮﺱ
ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻓﺮﺩی ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺧﻄﺮ ﺟﻬﺶ ﺟﺮﻗﻪ ﻫﺎ ◀ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﯾﺎ
ﻗﺮﺍﺭ ﻧﮕﯿﺮﺩ .ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﺰﺩﯾﮑﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻭﺭ ﮐﻨﯿﺪ.
ﺍﺷﺨﺎﺻﯽ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﻧﺨﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ ،ﺑﺎ ﺍﯾﻦ
ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﺯﺩﻥ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻓﻠﺰﺍﺕ ،ﺟﺮﻗﻪ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ.
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﻨﺪ .ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﱳ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ
ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻧﻮﺍﺭﻫﺎی ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﻣﺴﺘﻬﻠﮏ ،ﭘﺎﺭﻩ ﺷﺪﻩ ،ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ ﻭ ◀ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ.
ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ .ﻧﻮﺍﺭﻫﺎی ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ
(eﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ
ﺿﻤﻦ ﮐﺎﺭ ﭘﺎﺭﻩ ﺷﺪﻩ ،ﺑﻪ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﭘﺮﺗﺎﺏ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻥ ﺍﻓﺮﺍﺩ
ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺏ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮔﯿﺮ ﻧﮑﻨﺪ.
ﺑﺸﻮﻧﺪ.
ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ
ﻭ ﯾﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ
ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ .ﻋﻠﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﺍﺯ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی،
ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
(fﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺩﺭ ﻣﺤﯿﻂ ﻭ ﺍﻣﺎﮐﻦ ﻣﺮﻃﻮﺏ، ﻫﺮﺟﺎ ﺩﺭﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ »ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی
ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﯾﮏ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ )ﮐﻠﯿﺪ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی ﺩﺍﺭ )ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ
ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ (1ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﺤﻞ ﮐﺎﺭ
ﺭﺍ ﺗﻘﻠﯿﻞ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ.
(aﻣﺤﻞ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﲤﯿﺰ ،ﻣﺮﺗﺐ ﻭ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻧﻮﺭ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ.
(3ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﺤﯿﻂ ﮐﺎﺭ ﻧﺎﻣﺮﺗﺐ ﻭ ﮐﻢ ﻧﻮﺭ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی ﺷﻮﺩ.
(aﺣﻮﺍﺱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺧﻮﺏ ﺟﻤﻊ ﮐﻨﯿﺪ ،ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ (bﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﻣﺤﯿﻂ ﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﺩﺭﺁﻥ ﺧﻄﺮ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ
ﺑﺎ ﻓﮑﺮ ﻭ ﻫﻮﺵ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﯿﺪ .ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺣﺎﻭی ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ ،ﮔﺎﺯﻫﺎ ﻭ ﻏﺒﺎﺭﻫﺎی ﻣﺤﺘﺮﻗﻪ
ﺧﺴﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺨﺪﺭ ،ﺍﻟﮑﻞ ﻭ ﺩﺍﺭﻭ ﺑﺎﺷﺪ ،ﮐﺎﺭ ﻧﮑﻨﯿﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺟﺮﻗﻪ ﻫﺎﯾﯽ ﺍﯾﺠﺎﺩ
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﯾﺪ ،ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﮐﺎﺭ ﻧﮑﻨﯿﺪ .ﯾﮏ ﳊﻈﻪ ﻣﯿﮑﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺶ ﮔﺮﻓﱳ ﮔﺮﺩ ﻭ ﺑﺨﺎﺭﻫﺎی
ﺑﯽ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭﻫﻮﺍ ﺷﻮﻧﺪ.
ﺷﺪﯾﺪی ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. (cﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ
(bﺍﺯ ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺷﺨﺼﯽ ﻭ ﺍﺯ ﻋﯿﻨﮏ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﺣﻮﺍﺱ ﺷﻤﺎ ﭘﺮﺕ ﺷﻮﺩ،
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎﺳﮏ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ.
ﺍﯾﻤﻨﯽ ،ﮐﻔﺶ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺿﺪ ﻟﻐﺰﺵ ،ﮐﻼﻩ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﮔﻮﺷﯽ
(2ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ
ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻧﻮﻉ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺧﻄﺮ ﻣﺠﺮﻭﺡ
ﺷﺪﻥ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﻴﺪﻫﺪ. (aﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺩﺍﺷﺘﻪ
ﺑﺎﺷﺪ .ﻫﯿﭽﮕﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﺩﺭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻧﺪﻫﯿﺪ .ﻣﺒﺪﻝ
(cﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﻄﻮﺭ ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺑﮑﺎﺭ
ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺍﺭﺍی ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ
ﻧﯿﻔﺘﺪ .ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ،
ﺯﻣﯿﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ .ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻞ ﻭ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ
ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﻃﺮی ،ﺑﺮﺩﺍﺷﱳ ﺁﻥ ﻭ ﯾﺎ ﺣﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ،ﺑﺎﯾﺪ
ﭘﺮﯾﺰﻫﺎی ﻣﻨﺎﺳﺐ ،ﺧﻄﺮ ﺷﻮک ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻭ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﮐﻢ
ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺑﺎﺷﺪ .ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ
ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ.
ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺣﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﻧﮕﺸﺖ ﺷﻤﺎ ﺭﻭی ﺩﮐﻤﻪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ
ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻪ ﺑﺮﻕ ﺑﺰﻧﯿﺪ ،ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ (bﺍﺯ ﲤﺎﺱ ﺑﺪﻧﯽ ﺑﺎ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﺳﯿﻢ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ
ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی ﭘﯿﺶ ﺁﯾﺪ. ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻟﻮﻟﻪ ،ﺷﻮﻓﺎژ ،ﺍﺟﺎﻕ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﯾﺨﭽﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ .ﺩﺭ
ﺻﻮﺭﺕ ﲤﺎﺱ ﺑﺪﻧﯽ ﺑﺎ ﺳﻄﻮﺡ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺩﺍﺭﺍی ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ
(dﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻤﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی
ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﲤﺎﺱ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ ،ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ
ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻭ ﺁﭼﺎﺭ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ
ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ.
ﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﺭﻭی ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﭼﺮﺧﻨﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ،
ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ. (cﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﻧﻔﻮﺫ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ
ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺧﻄﺮ ﺷﻮک ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ.
(3x)
2 605 411 027
Ø 19 mm
3 m 2 607 002 161 GAS 25
5 m 2 607 002 162 GAS 50
GAS 50 M
GAS 50 MS