Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
sv da brugsanvisning
originales
nl esooriginal
pt Manual
ES Manual
fr
originales
en
originales
instrucciones
Delaware Originalbetriebsanleitung
originales GSM
175 | 200 | 200 D
Alkuperäiset
Bruksanvisning
ohjeet i originales
Originali istruzioni
aviso originale
Profesional
Oorspronkelijke Bedienungsanleitung
tr EL
Orijinal
Πρωτότυπο
talimat İşletme?
οδηγιών χρήσης
OBJ_DOKU-19729-001.fm Page 2 Jueves, 04 de marzo 2010 10:43
2|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SIVU 76
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 82
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sayfa 90
3|
UNA segundo
do re
9
máximo 2 mm
10
10 8
max 2 mm
GSM
200
D Profesional
OBJ_BUCH-1114-001.book Page 6 Martes, 09 de marzo 2010 13:07
6 | Deutsch
Der en el foso Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Kabel helecho von Hitze, ol, scharfen kantén oder sich
“Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
(MIT Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Netzkabel).
a) muss Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges en wenn Sie sind müde oder unter dem Einfluss von
passen Steckdose troquel. Stecker der Weise darf en Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
keiner verändert werden. Verwenden Sie keine der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
Deutsch | 7
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und Immer eine 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
a) nicht Überlasten Sie das Gerät. Verwenden ici Ihre Arbeit
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
verringert das Risiko von Verletzungen.
Elektrowerkzeug arbeiten Sie Besser und im sicherer
angegebenen Leistungsbereich.
8 | Deutsch
g) verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, usw. Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge.
Einsatzwerkzeuge entsprechend diesen Anweisungen. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung morir Schleifscheiben
Berücksichtigen Sie die dabei Arbeitsbedingungen und auf und Absplitterungen Risse. Wenn das Elektrowerkzeug
die Tätigkeit auszuführende. Der Gebrauch von oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es
Elektrowerkzeugen für andere ALS mueren vorgesehenen beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes
Anwendungen kann zu gefährlichen führen Situationen. Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert
und eingesetzt haben, halten und Sie in der Nahe befindliche
Personen sich der Ebene außerhalb des rotierenden
Einsatzwerkzeugs auf und Lassen Sie das Elektrowerkzeug
5) Servicio
Eine Minuto lang mit Höchstdrehzahl Laufen. Beschädigte
a) Lassen Sie RSI Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Einsatzwerkzeuge meist brechen en dieser Testzeit.
Fachpersonal und nur mit reparieren
originales-Ersatzteilen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Doppelschleif- Maschinen Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur mit dem
Funkenschutz 9. Heraustretende Funken können RSI Auge
verletzen oder Gegenstände in der Umgebung en setzen Marca.
Tragen Sie eine del Schutzbrille.
Deutsch | 9
10 Werkstückauflage
Tragen Sie eine del Arbeitsschürze. Achten Sie darauf, dass
keine Personen durch Funkenflug gefährdet werden. Entfernen Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Sie brennbare Materialien aus der Nahe. Beim Schleifen von Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie en unserem
Zubehörprogramm.
Metallen entsteht Funkenflug.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
El Dr. Eckerhard Strötgen Jefe de
Das ist Elektrowerkzeug bestimmt zum scharfen von Werkzeugen
Certificación de Productos
sowie zum Schleifen und Entgraten von Metall.
Egbert Schneider
Robert Bosch GmbH, herramientas eléctricas División
Componentes Abgebildete D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Ingeniería 26.01.2010 Dr.
1 Abdeckung
2 Spannmutter
3 Spannflansch
4 Aufnahmeflansch
5 Schleifspindel
10 | Deutsch
Datos Técnicos
Schleifspindelgewinde M 10 M 10 M 10
Schleifscheiben
- Durchmesser mm 175 200 200
- Breite mm 25 32 25 32 25 32
- Aufnahmebohrung mm 36/60 36/60 36/60
- Körnung
Schutzklasse / yo / yo / yo
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und en länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
* Die Betriebsart S2 (60 min) bezeichnet den Kurzzeitbetrieb mit einer maximalen Betriebsdauer von 60 min. Stellen Sie nach Sobre esa Zeit und das Elektrowerkzeug
ab Lassen Sie es abkühlen.
Funkenschutz 9. Heraustretende Funken können RSI Auge Funkenschutz 8 nicht den mehr auf geforderten Abstand von
verletzen oder Gegenstände in der Umgebung en setzen Marca. Höchstens 2 mm zur Schleifscheibe einstellen lässt.
Montieren Sie die Halterung für den Funkenschutz 8 mit den beiden
Schrauben.
Deutsch | 11
Inbetriebnahme
Wechseln Sie die Schleifscheibe aus, sobald noch nur diese 10 mm
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
aufweist Restmaterial. Lösen Sie die 3 Schrauben an der Abdeckung 1 Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des
Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V
und nehmen Sie die Abdeckung 1 ab. Halten Sie mit einem gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch un werden
Gabelschlüssel (Schlüsselweite 7 mm) mueren Schleifspindel 5 und 220 V betrieben. Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem
schrauben Sie die Spannmutter 2 ab. Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss sein und einwandfrei
montiert sich Frei drehen können. Führen Sie einen Probelauf
Hinweis: Die an der linken Seite des Elektrowerkzeuges austretende von Mindestens 1 minuto bei Höchstdrehzahl ohne Belastung
Schleifspindel 5 hat ein Linksgewinde. Nehmen Sie den Spannflansch 3 und durch. Verwenden Sie beschädigten keine, oder unrunden
die Schleifscheibe von der Schleifspindel 5 ab. Die Montaje der neuen vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschädigte Schleifwerkzeuge
können zerbersten und Verletzungen verursachen.
Schleifscheibe erfolgt en umgekehrter Reihenfolge. Setzen Sie die
Abdeckung 1 mit festem Druck und wieder auf schrauben Sie diese mit
den 3 Schrauben Fest. Richten Sie und gebrauchte unrunde
Schleifscheiben vor weiterer Benutzung mit dem Abziehstein (Zubehör)
ab.
oder in der Nahe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Ausschalter 7 en posición " yo “. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten
Stäube wie Eichen- oder Buchen- drehen Sie den Ein- / Ausschalter 7 en posición " 0 “.
12 | Deutsch
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte Tel .: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail:
unbedingt mueren 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des outillage.gereedschap@be.bosch.com
Elektrowerkzeuges una.
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf,
Anwendung von und Einstellung Produkten und Zubehören.
Deutsch | 13
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
vorbehalten.s Änderungen
14 | Inglés
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. descarga eléctrica.
1) Seguridad del área de trabajo herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada Clut-
distracción mientras opera una herramienta eléctrica puede
El desorden o zonas oscuras pueden provocar accidentes.
resultar en lesiones personales graves.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
b) Utilice un equipo de protección personal. Siempre use
encender el polvo o los vapores.
protección para los ojos. El equipo protector tal como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
c) Mantenga a los niños y circunstantes al maniobrar una casco o protección auditiva en las condiciones adecuadas
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar reducirá las lesiones personales.
la pérdida de control.
Inglés | 15
eléctrica antes de su uso. Muchos accidentes son causados muela de virutas y grietas. Si se deja caer la máquina herramienta
por herramientas eléctricas en mal estado. o aplicación, inspeccione por daños o instalar una herramienta de
aplicación sin daños. Después de inspeccionar y la instalación de
la herramienta de aplicación, la posición de las personas más
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Apuntalar-
próximas de distancia desde el plano de la herramienta de
erly mantiene herramientas de corte con bordes de corte afilados
aplicación de rotación y ejecutar la herramienta eléctrica a la
son menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de
máxima velocidad en vacío durante un minuto. herramientas de
controlar.
aplicación dañadas normalmente se romperán durante este tiempo de
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc., de prueba.
acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de las
Use la máquina sólo con la protección contra chispas
designadas puede resultar en una situación peligrosa.
9. Las chispas en vías de expulsión puede dañar los ojos o los objetos
16 | Inglés
Cuando la molienda, incline hacia abajo la protección contra chispas 9 en la agente de hielo. El enchufe de sustitución debe tener el mismo valor de
medida de lo posible. Chispeando se produce cuando el metal de pulido. los fusibles que el enchufe original. El enchufe cortado debe eliminarse
para evitar un posible riesgo de choque y nunca debe ser insertado en
una toma de corriente en otros lugares.
Compruebe regularmente la holgura entre el soporte de la
pieza 10, así como el titular de la protección contra chispas 8
a la muela, y reajustar según sea necesario. El aclaramiento
de la muela abrasiva no puede exceder de 2 mm.
descripcion funcional
Cuando la holgura es mayor, no está suficientemente protegido
contra las chispas. La pieza de trabajo puede ser aspirado por el Lea todas las advertencias de peligro e
3 brida de sujeción
fusible interno aprobado (aprobado por ASTA para BS 1362). Si el Accesorios mostrados o descritos no son parte del alcance de entrega
enchufe no es adecuado para su toma de corriente, debe ser cortada estándar del producto. Una gama completa de accesorios se puede
y un enchufe adecuado en su lugar por un técnico autorizado ser- encontrar en nuestro programa de accesorios.
Inglés | 17
Datos técnicos
Muelas
- Diámetro mm 175 200 200
- Ancho mm 25 32 25 32 25 32
- taladro de montaje mm 36/60 36/60 36/60
- Tamaño de grano
clase de protección / yo / yo / yo
Los valores dados son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Para inferior de tensión y modelos para países específicos, estos valores pueden variar.
Tenga en cuenta el número de artículo en la placa de características de su aparato. Los nombres comerciales de algunos aparatos pueden variar.
* El modo de funcionamiento S2 (60 min.) Designa operación de corta duración con una duración máxima de funcionamiento de 60 minutos. Después de este período,
apagar la máquina y deje que se enfríe.
18 | Inglés
Perno de la máquina a una parte superior banco de trabajo / banco con tornillos funcionando más rápido que su velocidad nominal pueden romperse
Montaje del soporte Spark Guardia / Pieza de trabajo alcanza un espesor de 10 mm. Aflojar los 3 tornillos de la cubierta 1 y
(ver figuras A-D) quitar la tapa 1. Sujete el eje triturador 5 en su lugar con una llave de
extremo abierto (tamaño de 7 mm) y desenroscar la tuerca de sujeción 2.
Use la máquina sólo con la protección contra chispas
9. Las chispas en vías de expulsión puede dañar los ojos o los objetos Nota: El husillo de la amoladora 5 en el lado izquierdo de la máquina
fijados en las proximidades de fuego. Montar el soporte para la protección tiene una rosca a la izquierda. Retire la brida de sujeción 3 y la muela 5 desde
contra chispas 8 con los dos tornillos. el husillo amoladora. La nueva muela abrasiva está montada en orden
inverso. Coloque la tapa 1 firmemente a la carcasa y apriete con los 3
tornillos. Vestido usado y fuera del centro de discos abrasivos con una
Tornillo de la protección contra chispas 9 al titular de la guardia de chispa
piedra de afilar (accesorio) antes de continuar a usarlos.
8.
Inglés | 19
la máquina. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V Para poder trabajar con seguridad, siempre mantenga las ranuras
pueden funcionar también a 220 V. Compruebe las herramientas de ventilación de la máquina y limpio.
de molienda antes de usar. Las herramientas de molienda se
Si la máquina falla a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
deben montar correctamente y deben girar libremente. Llevar a
ensayo, la reparación debe ser realizada por un centro de servicio
cabo un 1 minuto (mínimo) prueba de funcionamiento a la
post-venta para herramientas eléctricas Bosch. En todo orden
velocidad máxima en un entorno seguro sin carga. No utilice
correspondencia y piezas de repuesto, es imprescindible indicar
dañado, fuera del centro o vibración herramientas de pulido. rectificado
siempre el número de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de
herramientas dañadas pueden romperse y causar lesiones.
características de la máquina.
Gran Bretaña
Instrucciones para la operación
Robert Bosch Ltd (BSC)
Colocar el tema de la pieza a la molienda en el soporte de la pieza 10 y PO Box 98 Broadwater Park
presionar moderadamente en contra de la muela. Para lograr North Orbital carretera
resultados óptimos de molienda, ligeramente mover la pieza de trabajo Denham Uxbridge UB 9 5HJ
20 | Inglés
atención al cliente
Hotline: 27 (011) 6 51 96 00
Français | 21
Avertissements de sécurité b) Eviter tout contacto du corps avec des superficies reliées
fr
Le Terme «outil» dans les avertissements hechos de referencia A votre emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
c) maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart et faire preuve de bon sens dans l'utilización de l'outil. Ne
colgante l'utilización de l'outil. Les distracciones peuvent pas utiliser ONU outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
22 | Français
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que c) débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant
l'interrupteur est en posición arrêt Avant de BRANCHER et / ou le bloque de baterías de l'outil avant tout réglage,
l'outil au secteur et / ou au bloque de baterías, de le changement d'ou accesorios de Avant de guardabosques
ramasser ou de le Porter. Porter les outils en ayant le doigt l'outil. De Telles mesures de Sécurité preventivos réduisent
sur l'interrupteur ou des outils ramificante no te l'interrupteur le risque de démarrage accidentel de l'outil.
est en posición marche est Source d'accidentes.
e) Ne pas se précipiter. Garder posición une et un équilibre e) La Observador mantenimiento de l'outil. Vérifier qu'il n'y a
adaptés à tout momento. Cela Përmet ONU meilleur contrôle pas de mauvais alineación ou de blocage des partes
de l'outil dans des situaciones inattendues. móviles, des pièces Cassées ou toute autre condición
pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de
dommages, réparer faire l'avant outil de l'utiliser. accidentes
f) S'habiller de manière adaptée. ne pas porter de vêtements
de Nombreux sont dus à des outils mal entretenus.
amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants a distancia des partes en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux anhela peuvent
de ser pris dans des partes en mouvement.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de Couper. Des
outils destina a Couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
bloquer et sont más faciles a contrôler.
d'équipements pour l'extracción et la récupération des
poussières, s'assurer qu'ils sont conectados et
correctement utilisés. Utiliser des colectoras de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à instrucciones ces, en inquilino compte
des condiciones de travail et du travail à réaliser. L'utilización
de l'outil verter des las operaciones de différentes de Celles
4) Utilización et entretien de l'outil
prévues Pourrait donner lieu à des situaciones Dangereuses.
a) Ne pas Forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre
aplicación. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de
manière más sûre au régimen verter lequel il a été construit.
5) Mantenimiento et entretien
Français | 23
la fiche du câble d'alimentation de la prise de courant, au cas 10 ou le dispositif de fijación de la protección anti-étincelles 8
où le câble aurait été endommagé lors du travail. Un câble et la meule et, le cas échéant, réajustez-la. La distancia vers la
endommagé augmente le risque de choc électrique. meule ne doit pas dépasser 2 mm. Si la est distancia más
Importante, vous n'êtes pas suffisamment protegido contre les
étincelles. La Piece peut être Happee par la rotación de la meule,
ce qui entraine des blessures.
Ramificador de l'outil Electroportatif sur le réseau de courant
électrique correctement Relié à la terre. La prise de courant
ainsi que la rallonge électrique doivent de ser munies d'un
Conductor de protección en bon état.
Ne guiador La pieza un travailler contre l'outil Electroportatif
Que lorsque celui-ci est en marche et l'outil n'arrêter
Ne pas utiliser d'accesorios no concus spécifiquement et
Electroportatif qu'après l'avoir retiré de la pieza un travailler. La
recommandés par le fabricant d'outils. Le fait sencilla que
pieza un travailler risque d'effectuer un Movimiento brusco.
l'accesorio puisse être à votre fixé outil électrique ne pas un
GARANTIT fonctionnement en toute sécurité.
électrique ou l'accesorio subi une una rampa, examinador les exerçant une pression latérale. La Piece peut être Happee par la
dommages éventuels ou instalador ONU accesorio no rotación de la meule, ce qui entraine des blessures.
24 | Français
Déclaration de conformité
déclarons nous notre sous propre responsabilité Que le produit décrit
Conforme la utilización
sous «Caractéristiques técnicas» est en conformité avec les normes ou
L'outil Electroportatif est pour l'conçu affûtage des outils ainsi que pour
documentos normatifs suivants: EN 61029 conformément aux termes
le ponçage et l'ébarbage des métaux.
des réglementations 2004/108 / CE, 2006/42 / CE. Expediente técnica
de los locales de: Robert Bosch GmbH, PT / ESC, D-70745
N'utiliser l'outil Electroportatif Que colgante durée une courte (60 min.
Leinfelden-Echterdingen
Máx.).
Eléments de l'appareil
La numérotation des éléments de l'appareil se refere a la
El Dr. Eckerhard Strötgen Jefe de
représentation de l'outil Electroportatif sur la página graphique.
Certificación de Productos
3 Bride de serrage
Egbert Schneider
4 Novia porte-outil Robert Bosch GmbH, herramientas eléctricas División
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
5 Broche d'entraînement Ingeniería 26.01.2010 Dr.
6 Capot de protección
9 Protección anti-étincelles
10 El apoyo de la pièce
Français | 25
técnicas Caractéristiques
Filetage de broche M 10 M 10 M 10
Meules
- diamètre mm 175 200 200
- Largeur mm 25 32 25 32 25 32
- Perçage de positionnement mm 36/60 36/60 36/60
- Granos
Classe de protección / yo / yo / yo
Ces indicaciones valables sont des vierten las tensiones nominales de [U] 230/240 V. Ces indicaciones peuvent varier vierten des tensiones más bajos ainsi que des
verter versiones spécifiques a certains paga.
Respectez impérativement Le Numero d'artículo se trouvant sur la placa signalétique de l'outil Electroportatif. Les designaciones commerciales des outils différents
électroportatifs peuvent varier.
* Le modo de fonctionnement S2 (60 min) el modo Indique le à courte durée de max. 60 min. Après écoulement de temps ce, Arrêtez le moteur et laisser l'outil
Electroportatif se refroidir.
26 | Français
Le d'une nouvelle montaje meule s'effectue dans l'ordre inversa. de ponçage doit être correctement Monte y doit pouvoir
Remontez le capot 1 en appliquant une forte et pression resserrez-le à tourner librement. Effectuez ONU essai de marche en laissant
l'aide des trois vis. tourner a la vitesse maximale l'outil au moins colgante de 1
minuto. N'utilisez Pas des outils de ponçage endommagés,
Réaffûtez les meules usées et déformées à l'aide de la Pierre à DEFORMES ou des generadoras de vibraciones. Les Outils de
aiguiser (accesorio) Avant de les réutiliser. ponçage endommagés peuvent fendre lors du travail et avoir de
tumbas blessures vierten consecuencias.
Français | 27
Utilisez des meules en carbure de silicio C (accesorio) verter usiner des Produits et de leurs accesorios.
Entretien et Servicio
après-vente
28 | Français
español | 29
Lea integramente Estas Advertencias c) No exponga la Herramienta eléctrica a la lluvia y Evite Que
ADVERTENCIA
de peligro e ins- penetren Líquidos en su interior. Existe el peligro de Recibir
trucciones. En Caso de no atenerse a Advertencias de peligro e Una Descarga Eléctrica Si penetran Ciertos Líquidos En La
3) Seguridad de Personas
c) Mantenga alejados a los Niños y Otras Personas de su a) Esté atento a lo Que hace y emplee la Herramienta
Puesto de Trabajo al · emplear la Herramienta eléctrica. Una eléctrica con prudencia. No utilice la Herramienta
distracción le PUEDE Hacer perder el control de Sobre la eléctrica si estuviese cansado, ni TAMPOCO Despues De
30 | español
c) Evite Una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de Que la c) Saque el enchufe de la red y / o desmonte el acumulador
Herramienta eléctrica desconectada Esté los antes de Antes de Realizar la ONU AJUSTE en la Herramienta
conectarla a la toma de corriente y / o al montar el eléctrica, change de accesorio o al GUARDAR la
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la Herramienta eléctrica. This Medida preventiva a reducir el
Herramienta Eléctrica sujetándola por el interruptor de Riesgo de un Conectar accidentalmente la Herramienta
Conexión / Desconexión, o si Alimenta La Herramienta eléctrica.
Eléctrica Estando this Conectada, Ello PUEDE dar Lugar a
accidente de la ONU.
d) Guarde las Herramientas eléctricas Fuera del Alcance de
los Niños. No se permita la utilizacion de la Herramienta
eléctrica a Aquellas Personas Que no esten familiarizadas
d) Retirar las Herramientas de fit o llaves Fijas Antes de con su USO O que no Hayan Leído Estas
Conectar la Herramienta eléctrica. Una Herramienta de fit o INSTRUCCIONES. Las Herramientas eléctricas utilizadas
llave fija colocada En Una pieza rotante PUEDE Producir POR personajes inexpertas Peligrosas hijo.
Lesiones al Poner un funcionar la Herramienta eléctrica.
español | 31
de Rotación del Útil y Deje funcionar la Herramienta eléctrica las Chispas proyectadas no puedan lesionar un Ninguna
en Vacío, un REVOLUCIONES las Máximas, Durante Un Persona. Retirarse los Materiales combustibles Que se encuentren
Minuto. Por lo regular, Útiles Aquellos Que esten dañados Suelen cerca. Al Trabajar metales se proyectan chispas.
32 | español
Lea integramente Estas Advertencias de peligro típico del aparato m, Determinado Con Un filtro A, es de 72 dB (A).
El eléctrica Descarga, ONU incendio y / o Lesión tumba. Despliegue y ¡Colocarse UNOS protectores auditivos!
El Aparato ha Sido Diseñado para afilar Herramientas Y para amolar y estafadores las: disposiciones En Las directivas 2004/108 / CE,
desbarbar metal. La Herramienta eléctrica Solamente debera funcionar 2006/42 / CE. Expediente Técnico en: Robert Bosch GmbH, PT / ESC,
Vicepresidente Senior
1 Tapa
5 husillo
6 caperuza protectora
español | 33
Datos técnicos
Discos de amolar
- Diámetro mm 175 200 200
- Ancho mm 25 32 25 32 25 32
- Diámetro del ORIFICIO mm 36/60 36/60 36/60
- Grano
Clase de Protección / yo / yo / yo
Estós Datos hijo Validos para Tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los Valores pueden Variar Si La tensión fuese inferior, y en las Ejecuciones Específicas para
Ciertos Países.
Preste Atención al nº de article in La Placa de Características de su aparato m, ya Que las Denominaciones Comerciales de algunos adj Aparatos pueden Variar.
* El Modo de Operación S2 (60 min) caracteriza la ONU Régimen de Tiempo REDUCIDO Con Un Tiempo de Funcionamiento Máximo de 60 min. Transcurrido Este
Tiempo desconecte la Herramienta eléctrica y espere un Que se enfríe.
34 | español
Controle con Regularidad la Separación Entre el Soporte de la Antes de volver a utilizarlos, y del conforme reavive con la piedra para
pieza de Trabajo 10 y el de la Protección chispas rectificar (accesorio opcional) Los discos de amolar Usados y de giro
contraindicaciones 8 RESPECTO al disco de amolar y descentrado.
reajústela, PROCEDE si. La Separación RESPECTO al disco
de amolar sin Debera Ser superiores a 2 mm. Si La Separación
es alcaldesa No Queda Ud. Suficientemente Protegido del salto de
Aspiración de polvo y virutas
chispas. DEBIDO al movimiento rotativo del disco de amolar la
El Polvo de Ciertos Materiales Como, pinturas Que contengan
pieza de Trabajo Puede Ser arrastrada Hacia Adentro y lesionarle.
plomo, Ciertos Tipos de madera y algunos adj Minerales y
Metales, Puede Ser nocivo para la Salud. El contacto y la
inspiración de ESTOS polvos pueden provocar en el usuario o en
las Personas circundantes Reacciones alergicas o Enfermedades
Sustituya de el disco de amolar Si Do Diámetro ha disminuído Tanto
Respiratorias y /.
Que No Es Posible Ajustar el Soporte de la Protección de la contra
chispas 8 a la Separación Requerida de 2 mm.
correcto.
- Se Recomienda Una mascarilla protectora Con Un filtro de la
español | 35
Conexión / Desconexión (GSM 175 / GSM 200) PARA CUALQUIER consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible Indicar el Nº de Artículo de 10 Dígitos Que Figura en La
para La Puesta en Marcha de la Herramienta eléctrica, press Hacia
Placa de Características de la Herramienta eléctrica.
abajo el interruptor de Conexión / Desconexión 7 a la s posición “ yo ”.
Paraca desconectar La Herramienta eléctrica, press Hacia abajo el
interruptor de Conexión / Desconexión 7 a la s posición “ 0 ”.
Servicio Técnico y Atención al Cliente
El servicio técnico le asesorará en las Consultas Que Pueda Ud. Tener
Sobre la Reparación Y Mantenimiento De su producto, Asi Como
Conexión / Desconexión (GSM 200 D)
Sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e Informaciones
para La Puesta en Marcha de la Herramienta eléctrica, GIRE el Sobre las piezas de recambio Las Põdra Obtener also in Bajo internet:
interruptor de Conexión / Desconexión 7 a la s posición “ yo “. Paraca desconectar
La Herramienta eléctrica, GIRE el interruptor de Conexión /
Desconexión 7 a la s posición “ 0 “. www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de Asesores Técnicos le orientará gustosamente en
Cuanto a la Adquisición, Aplicación y fit de los Productos y accesorios.
presiónela Levemente Contra el disco de amolar. Para Obtener ONU m Robert Bosch España, SA Departamento de
resultado Óptimo desplace la pieza Con Un leve movimiento de vaivén ventas Herramientas Eléctricas C / Hermanos
al amolar. Asi se consigue: Además de la ONU Desgaste uniforme del García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel.
disco de amolar. Réfrigéré entremedias en Agua la pieza de Trabajo. Asesoramiento al cliente:
Robert Bosch SA
Proteja el disco de amolar de los golpes, CHOQUES y de la Grasa. Final de la Calle Vargas. Edf. Centro Berimer PB Boleita Norte
Caracas 107 Tel .: +58 (02) 207 45 11
Mantenimiento y Servicio
México
Argentina
Mantenga limpia la Herramienta eléctrica y las rejillas de
refrigeracion para Trabajar con Eficacia y Seguridad. Robert Bosch Argentina SA Av. Córdoba
5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente
Si A Pesar de los esmerados Procesos de Fabricación y Control, La
Tel .: +54 (0810) 555 2020 E-Mail:
Herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación debera
herramientas.bosch@ar.bosch.com
encargarse de la ONU un Servicio Técnico Autorizado para
Herramientas Eléctricas Bosch.
36 | español
Perú
Chile
EMASA SA
Irarrázaval 259 - Ñuñoa Santiago
Eliminación
Recomendamos Que las Herramientas eléctricas, accesorios y
embalajes sean sometidos a la ONU Proceso de Recuperación Que
respete el Medio Ambiente.
do mi R T yo
F
TO yodo
do
T
U
N
Are
re
O
O R
PAG
SEÑOR
do
T
do
m
R
i
T
T
yoF re
yomi O
re PAGR
Português | 37
Instruções. O desrespeito das Advertencias e Instruções infiltração de Água Numa FERRAMENTA eléctrica Aumenta o
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e / ou risco de choque eléctrico.
tumbas lesões.
d) No lo Devera Como utilizar o Cabo párrafo outras
Guarde bem todas as Advertencias e Instruções párrafo futura
finalidades. Como utilizar o jamais cabo para Transportar
Referência.
un FERRAMENTA eléctrica, párrafo Pendura-la, nem
O termo “eléctrica Ferramenta” utilizado un Seguir nas indicações de
párrafo puxar una ficha da Tomada. Manter o Cabo
ADVERTENCIA, refere-se un ferramentas eléctricas Operadas com
afastado de calor, óleo, Cantos afiados ou contradictorio
corrente de rede (com cabo de rede) ea ferramentas eléctricas
hacer Aparelho movimento em. Cabos danificados ou
Operadas com acumulador (sem cabo de rede).
emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
1) Segurança da área de trabalho e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica fazer, por lo
Devera Como utilizar cabos de extensão apropriados
a) Mantenha a sua área de trabalho semper limpa e bem
para zonas exteriores ¿. Un Utilização de um cabo de
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente
extensão apropriado para zonas exteriores ¿reduz o risco de
Iluminadas podem levar un acidentes.
um choque eléctrico.
b) No lo trabalhar com un FERRAMENTA eléctrica em áreas f) Se não para possivel Evitar o funcionamento da
com Risco de Explosão, nas quais se encontrem FERRAMENTA de Áreas eléctrica em húmidas, Devera
Líquidos, gases de ou POS inflamáveis. Ferramentas Ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. Un
eléctricas produzem Faiscas, Que podem inflamar pós ou Utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco
Vapores. de um choque eléctrico.
38 | Português
c) Evitar uma Colocação em funcionamento involuntaria. c) puxar una ficha da Tomada e / ou removedor o acumulador
Assegure-se de una FERRAMENTA Que eléctrica esteja Antes de executar AJUSTES sin Aparelho, de substituir
desligada, los antes de CONECTA-la a alimentação de acessórios ou de GUARDAR O Aparelho. This Medida de
rede e / ou ao acumulador, los antes de levantá-la OU de segurança evita o Arranque involuntario da ferramenta
Transporta-la. Se tiver o dedo sin interruptor ao Transportar eléctrica.
un FERRAMENTA eléctrica ou se o para Aparelho Conectado
a alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão
d) GUARDAR ferramentas eléctricas utilizadas não foros
ocorrer acidentes.
hacen Alcance de Crianças. No lo permita Que pessoas
que não estejam familiarizadas com o Aparelho ou que
não tenham lido Estas Instruções, utilizem o Aparelho. Ferramentas
d) Remover ferramentas de fit ou Chaves de boca Antes de eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas
ligar un FERRAMENTA eléctrica. Uma ferramenta ou chave inesperientes.
Que se encontre Numa parte Aparelho hacer em movimento
pode levar un lesões.
Português | 39
Não Como utilizar un FERRAMENTA eléctrica com um cabo Ser trabalhada 10 ou da fixação da protecção chispas
danificado. Não tocar ningún cabo danificado nem puxar una contraindicaciones 8 EO disco de lixa e reajustar sí
ficha da Tomada, se o cabo para danificado Durante O necessário. A Distancia hacer disco de lixa não deve Ser
Trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um choque Maior hacer Que 2 mm. Se a DISTANCIA por Maior, não estara
garante uma Segura aplicação. com o Lado hacer disco de lixa em rotação e sempre lixar
pela frente. Un peça una Ser trabalhada pode ser golpeada das
Mãos devido ao movimento rotativo e levar un lesões.
O Número de rotação admissível da ferramenta de trabalho
deve Ser sin minimum tão Alto quanto o Máximo Número de
rotação Indicado na eléctrica FERRAMENTA. Que acessórios
girem mais Rápido Que hacer Permitido, podem quebrar e serem Jamais tocar ningún disco de lixa da ferramenta eléctrica
Como utilizar não ferramentas de trabalho danificadas. Antes Não Travar discotecas de lixa, em funcionamento por inércia,
de Cada Utilização dos discotecas de lixa, Devera Controlar através de Pressão lateral. Un peça una Ser trabalhada pode ser
se há estilhaços e fissuras. Se a ferramenta eléctrica ou un golpeada das Mãos devido ao movimento rotativo e levar un
40 | Português
Declaração de conformidade
Conforme Utilização como disposições
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto
A ferramenta eléctrica é Destinada para afiar ferramentas, assim Como descrito em “Dados Técnicos” cumpre como seguintes Normas ou
para lixar e rebarbar metal. Documentos Normativos: EN 61029 Conforme como disposições das
directivas 2004/108 / CE, 2006/42 / CE. Processo em técnico: Robert
A ferramenta eléctrica só Devem Ser Utilizada no temporario
Bosch GmbH, PT / ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
funcionamento (máx. 60 min).
Componentes ilustrados
A numeração DOS COMPONENTES ilustrados REFERE-se à
El Dr. Eckerhard Strötgen Jefe de
apresentação da ferramenta eléctrica na Página de Esquemas.
Certificación de Productos
1 Cobertura
Vicepresidente Senior
2 Porca de Aperto
3 Brida de Aperto
Egbert Schneider
4 Brida de Admissao Robert Bosch GmbH, herramientas eléctricas División
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
5 Veio de rectificação Ingeniería 26.01.2010 Dr.
6 Capas de protecção
7 Interruptor de ligar-desligar
Português | 41
Dados Técnicos
Discos de lixa
- diametro mm 175 200 200
- Largura mm 25 32 25 32 25 32
- Furo de centragem mm 36/60 36/60 36/60
- Grão
Classe de protecção / yo / yo / yo
Como indicações só Valem párrafo tensões nominais Variar podem [U] 230/240 V. Estas indicações ningún Caso de tensões Inferiores E em Modelos Específicos dos
Países.
Observar o Número de produto na placa de Características da sua FERRAMENTA eléctrica. Un designação comercial das ferramentas eléctricas individuos pode Variar.
* O tipo de funcionamento S2 (60 min) Designa o funcionamento temporario com uma Máxima duração de funcionamento de 60 min. Após o decorrer deste período m
Devera depositar una FERRAMENTA Eléctrica e Deixa-la arrefecer.
un fixação da protecção chispas contraindicaciones 8 contraindicaciones 8 não puder Ser Ajustado na distância exigida de
ninguna Mínimo 2 mm em relação ao disco de lixa.
42 | Português
Português | 43
Paraca desligar una eléctrica ferramenta, Girar Devera o interruptor tranvía-se em:
de ligar - desligar 7 para a posição “ 0 “. www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as
suas dúvidas un respeito da compra, aplicação e fit dos produtos e
acessórios.
Indicações de trabalho
Colocar una peça una Ser lixada sobre o apoio da Peça 10 e premir
Levemente contraindicación o disco de lixa. Para alcançar Portugal
RESULTADOS DE lixamento ideais Devera movimentar una peça una
Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
Ser trabalhada párrafo cá e Para La. Além disso o disco de lixa é
Henrique Lotes 2E - 3E 1800 Lisboa Tel .:
desgastado uniformemente.
351 (021) 8 50 00 00 Fax: 351 (021) 8 51
10 96
Arrefecer entrementes una peça una Ser trabalhada com água.
Manutenção e serviço
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e Embalagens Devem Ser
Manutenção e limpeza
Enviados una uma reciclagem ecológica de Materias Primas.
Antes de Todos Trabalhos na FERRAMENTA eléctrica Devera
puxar una ficha de rede da Tomada.
Apenas Países da União Europeia:
44 | italiano
Il Termine «elettroutensile» utilizzato nelle ADVERTENCIAS di di corrente. No avvicinare il cavo un Fonti di calore, olio,
pericolo si riferisce anuncio utensili Elettrici alimentati dalla rete (con spigoli Taglienti e neppure un della macchina che siano
Linea di allacciamento) ed ad utensili Elettrici alimentati A. BATERÍA parti en movimento. Me Cavi danneggiati o aggrovigliati
a) La postazione Tenere di lavoro semper pulita e ben e) Si Qualora voglia usare l'elettroutensile all'aperto,
illuminata. Il zona oppure disordine della postazione di lavoro impiegare Ed Solo esclusivamente Cavi di che prolunga
no iluminar possono essere causa di incidenti. siano Adatti per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di
prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio
c) Tenere lontani i bambini ed altre persone Durante l'impiego riduce il rischio di una Scossa Elettrica.
a) La Spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve en caso di Stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
essere presa adatta alla. Evitare assolutamente di l'effetto di Droghe, bevande alcoliche e MEDICINALI. Un
apportare modifiche alla bífida. columna vertebral no attimo di distrazione Durante l'uso dell'elettroutensile può
Italiano | 45
b) Indossare semper equipaggiamento protettivo individuale 4) Trattamento accurato ed USO corretto degli Elettroutensili
nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di
protezione personale llegado La Maschera por Polveri, scarpe
a) No sottoporre La macchina un sovraccarico. Per il lavoro
di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure
proprio, utilizzare esclusivamente l'elettroutensile
protezione acustica una seconda del tipo e dell'applicazione
esplicitamente Previsto por Il caso. CON UN elettroutensile
dell'elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della
sua Potenza di prestazione.
46 | italiano
g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori opzionali, gli No utilizzare mai accesorios danneggiati. Prima di ogni
utensili por applicazioni Specifiche ecc., semper utilizzo controllare Le Mole abrasivo en un merito
attenendosi Alle Presenti istruzioni. Così Facendo, tenere scheggiature e crepé. Se l'elettroutensile oppure l'accessorio
semper Presente le Entrar Términos di lavoro e le da dovesse cadere, controllare che lo stesso no abbia subito
operazioni eseguire. L'impiego di Elettroutensili por USI alcun Danno oppure utilizzare ONU intatto accessorio. Una
diversi da quelli consentiti potrà Dar un local situazioni di volta controllato e montato l'accessorio ahora funzionare
pericolo. l'elettroutensile per la durata di un minuto con il numero di
Massimo Giri Avendo cura di tenersi lontani ed ad impedendo
anche di persone altre avvicinarsi all'accessorio rotante. Nella
maggior parte dei casi accesorios danneggiati si rompono nel
5) Assistenza
Corso di questo periodo di prova.
a) Tarifa riparare l'elettroutensile en solitario ed
esclusivamente da personale Specializzato e Solo
impiegando pezzi di ricambio Originali. En cuento maniera
potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.
Italiano | 47
3 Flangia di serraggio
No frenare Le Mole abrasivo che si stanno arrestando tramite
4 Flangia di alloggiamento
contropressione laterale. A causa del movimento rotatorio, il
5 Alberino Filettatura
pezzo en Lavorazione può essere strappato dalla mano causando
6 Cuffia di protezione
lesioni.
7 Interruttore di Avvio / arresto
Mettere ONU grembiule da lavoro. Accertarsi sempre di 8 Supporto por protezione antiscintille
Egbert Schneider
illustrati componenti Robert Bosch GmbH, herramientas eléctricas División
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione
Ingeniería 26.01.2010 Dr.
dell'elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione
grafica.
48 | italiano
tecnici Dati
Mole abrasiva
- diametro mm 175 200 200
- larghezza mm 25 32 25 32 25 32
- Foro di montaggio mm 36/60 36/60 36/60
- Grana
Classe di sicurezza / yo / yo / yo
Le caratteristiche si riferiscono un tensioni nominali [U] 230/240 V. En caso di tensioni Minori ed en caso di modelli speciali una seconda dei Países, le caratteristiche
riportate possono essere divergenti.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le di descrizioni commerciali singoli Elettroutensili
possono variare.
* Il S2 Modo operativo (60 min) indica il Funzionamento di breve durata con Una durata d'esercizio massima di 60 min. Alla scadenza dei 60 min. spegnere
l'elettroutensile e lasciarlo raffreddare.
Italiano | 49
Il montaggio della nuova mola abrasiva avviene en sequenza inversa. Prima dell'uso controllare gli utensili abrasivi. L'utensilio
Applicare di nuovo la copertura 1 premendo forte ed avvitarla abrasivo deve essere montato correttamente e deve potersi
50 | italiano
Accendere / spegnere (GSM 175 / GSM 200) En caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, Comunicare
sempre il codice prodotto un 10 cifre riportato sulla targhetta di
Por accendere l'elettroutensile, spingere en Avanti l'interruttore di Avvio
fabbricazione dell'elettroutensile!
/ arresto 7 en posizione « yo ». Por spegnere l'elettroutensile, ribaltare
l'interruttore di Avvio / arresto 7 en posizione « 0 ».
Accendere / spegnere (GSM 200 D) Il servizio di assistenza risponde Alle Vostre domande relativa alla
riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché
per la Messa en funzione dell'elettroutensile ruotare l'interruttore di
concernenti le parti di ricambio. Disegni en vista esplosa ed Alle relativa
Avvio / arresto 7 en posizione "YO".
informazioni parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
smaltimento
ad Avviare ONU riciclaggio rispettoso dell'ambiente gli imballaggi, gli
Elettroutensili e gli accesorios dismessi.
Manutenzione ed assistenza
Solo per i Países della CE:
Manutenzione e pulizia No gettare Elettroutensili dismessi tra i rifiuti
Prima di qualunque Intervento sull'elettroutensile estrarre la domestici! Conformemente alla norma della
spina di rete dalla presa. Per Poter garantire buone e sicure direttiva 2002/96 / CE sui rifiuti di Apparecchiature
operazioni di lavoro, tenere semper puliti l'elettroutensile e le elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all'attua-
prese di ventilazione.
Nederlands | 51
Het en Begrip de gebruikte waarschuwingen “Gereedschap elektrisch” van Hitte, Olie, Scherpe Randen en bewegende
heeft betrekking op stroomnet electric gereedschappen voor het gereedschapdelen. Beschadigde de guerra en geraakte de
gebruik op (netsnoer conocido) ES OP electric gereedschappen Cables vergroten het risico van een electric schok.
a) De aansluitstekker van het electric Gereedschap moet en alcohol de medicijnen. Een momento van onoplettendheid bij
passen het stopcontact. De mag stekker en Geen geval het gebruik van het electric Gereedschap kan tot ernstige
52 | Nederlands
b) Draag persoonlijke beschermende Uitrusting. Draag altijd 4) Zorgvuldige omgang reunió en zorgvuldig gebruik van
een veiligheidsbril. Elektrische gereedschappen
Het dragen van persoonlijke beschermende Uitrusting zoals
a) Overbelast het Gereedschap niet. Uso voor het UW
stofmasker een, werkschoenen slipvaste, veiligheidshelm een
werkzaamheden daarvoor bestemde electric
de gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik
Gereedschap.
van het Gereedschap electric, vermindert het risico van
Met het passende electric Gereedschap werkt u beter en
verwondingen.
veiliger Binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
Nederlands | 53
g) Uso elektrisch Gereedschap, toebehoren, Uso Geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze het Uso de slijpschijven altijd op afsplinteringen en Scheuren.
aanwijzingen. Deje daarbij op de arbeidsomstandigheden Als het electric Gereedschap de valt het inzetgereedschap,
de es te uit voeren werkzaamheden. Het gebruik van dient u ta controleren de het beschadigd es decir, de u dient
electric gereedschappen voor Otros dan de voorziene een onbeschadigd inzetgereedschap te gebruiken. Als u het
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties Leiden. inzetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het
electric Gereedschap een minuut Lang se reunió het maximale
toerental lopen. Daarbij dient ú en dienen Otros personen uit
de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde
5) Servicio
inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze testtijd.
a) Laat het Elektrische Gereedschap alleen repareren puerta
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
conocido originele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het Gereedschap en
stand blijft.
54 | Nederlands
10 Werkstuksteun
Draag een werkschort. Deje la puerta personen er op dat er
geen vonken wegvliegende en gebracht Worden gevaar. Verwijder Niet alces afgebeeld en beschreven toebehoren wordt meegeleverd
brandbare Materialen uit de buurt. Bij het Slijpen en Schuren van Standaard. Het volledige toebehoren vindt u en complementos
toebehorenprogramma.
metaal Ontstaan wegvliegende vonken.
Egbert Schneider
Robert Bosch GmbH, herramientas eléctricas División
Componentes Afgebeelde D-70745 Leinfelden-Echterdingen
De Componentes zijn genummerd zoals op de afbeelding van het Ingeniería 26.01.2010 Dr.
1 Afscherming
2 Spanmoer
3 Spanflens
4 Opnameflens
5 Uitgaande como
Nederlands | 55
gegevens Technische
Slijpschijven
- Diámetro mm 175 200 200
- Anchura mm 25 32 25 32 25 32
- Opnameboorgat mm 36/60 36/60 36/60
- Korrel
Isolatieklasse / yo / yo / yo
Gegevens Gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij Lagere spanningen en bij por Verschillende tierra gegevens uitvoeringen kunnen Deze afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het electric Gereedschap. De handelsbenamingen van sommige electric gereedschappen kunnen afwijken.
* Het gebruikstype S2 (60 Minuten) geeft gebruik voor Korte duur conocido een maximale gebruiksduur van 60 aan Minuten. Schakel na deze tijd het electric
Gereedschap uit het es laat afkoelen.
Vonkenbescherming en werkstuksteun monteren Bij een grotere afstand doblada u onvoldoende tegen
(zie afbeeldingen A-D) wegvliegende vonken beschermd. Het kan werkstuk puerta de
Uso het electric Gereedschap alleen met de ronddraaiende beweging van de slijpschijf naar Binnen Worden
vonkenbescherming 9. Wegvliegende vonken kunnen tot het Getrokken. Dit kan tot letsel Leiden. Wissel de slijpschijf ALS de
oogletsel de ontbranden van voorwerpen en alrededores de houder voor de vonkenbescherming 8 niet meer op de vereiste
56 | Nederlands
Slijpschijf wisselen
Het toegestane minstens moet toerental van het
inzetgereedschap incluso Hoog zijn del als het maximale Uso
toerental dat het op electric Gereedschap vermeld Staat. Toebehoren
dat sneller draait dan toegestaan, kan breken en wegvliegen.
Ingebruikneming
Let op de netspanning! De abarca van de stroombron Moet
overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het
Wissel de slijpschijf zodra deze ponche slechts 10 mm heeft
electric Gereedschap. Met 230 V aangeduide Elektrische
restmateriaal.
gereedschappen kunnen ook reunió 220 gebruikt V Worden.
Draai De Drie schroeven aan de afdekking 1 Los verwijder es de
Controleer de slijpgereedschappen voor het gebruik. Het
afdekking 1. Houd reunió steeksleutel een (sleutelwijdte 7 mm) de
slijpgereedschap Moet op de juiste Wijze zijn gemonteerd en
uitgaande como 5 vasta en schroef de spanmoer 2 Los.
vrij kunnen Draaien. het Laat inzetgereedschap minstens 1
minuut bij Maximaal toerental onbelast proefdraaien. Uso
OPMERKING: De uitgaande como 5 aan de linkerzijde van het
beschadigde Geen, niet-ronde de slijpgereedschappen
schroefdraad electric Gereedschap heeft een linkse. Neem de
trillende. Beschadigde slijpgereedschappen kunnen barsten. Dit
spanflens 3 en de slijpschijf van de uitgaande como 5.
kan tot letsel Leiden.
Slijp gebruikte en niet-ronde slijpschijven voor verder gebruik conocido In- en uitschakelen (GSM 175 / GSM 200)
de slijpsteen bij (toebehoren). Als u het electric Gereedschap marchitez inschakelen, kantelt u de aan
/ UIT-schakelaar 7 en el stand “ yo ”.
Gelden del als kankerverwekkend, en bijzonder het en combinatie / UIT-schakelaar 7 en el stand “ yo “. Als u het electric Gereedschap
reunió toevoegingsstoffen houtbehandeling voor marchitez uitschakelen, draait u de aan / UIT-schakelaar 7 en el stand “ 0
“.
Nederlands | 57
Nederland
Consejos voor de werkzaamheden
Tel .: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94
Pierna het te Slijpen werkstuk op de werkstuksteun
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
10 en Druk het licht tegen de slijpschijf. Beweeg het werkstuk Licht
Heen en weer om optimale slijpresultaten te verkrijgen. De slijpschijf
verslijt daardoor bovendien gelijkmatig. Koel het werkstuk tussentijds België en Luxemburgo
en af agua. Uso voor het bewerken van hardmetalen werkstukken Tel .: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail:
siliciumcarbidslijpschijven C (toebehoren). outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Bescherm het slijpgereedschap tegen Slagen, Stoten en veterinario. Elektrische gereedschappen, toebehoren en Empaquetado de moeten
op een voor het milieu verantwoorde Wijze Worden hergebruikt.
Houd het electric Gereedschap en de ventilatieopeningen tionaal Recht moeten niet meer bruikbare electric gereedschappen
altijd schoon om goed en Veilig te Werken. aparte Worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde
Wijze Worden hergebruikt.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt UW vragen sobre reparatie en
onderhoud van uw producto en más de vervangingsonderdelen.
Explosietekeningen en Informatie sobre vervangingsonderdelen vindt u
ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen
más de aankoop, het Uso de es Instelling van producten en
toebehoren.
58 | Dansk
Sikkerhedsinstrukser d) Brug ikke ledningen til formal, den ikke er beregnet til
da
Opbevar Alle advarselshenvisninger og instrukser hasta senere e) benyttes Hvis el-værktøjet i det vie, MA der kun benyttes
stik Uændrede, der transeúnte hasta kontakterne, nedsætter akkuen, lofter Eller bærer det. Undgå en Baere el-værktøjet
risikoen para stöd elektrisk. med fingeren cercanos afbryderen og Sorg para, en
el-værktøjet ikke er tændt, det når sluttes til nettet, da dette
b) undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som
risikoen OGer para personskader.
f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop
er jordforbundet, øges risikoen para stöd elektrisk.
Dansk | 59
e) undgå es anormal legemsposition. Sorg por lo sikkert Sta, f) Sorg para, en skæreværktøjer er rene skarpe og. Omhyggeligt
hombre der arbejdes, og ikke Kom ud af equilibrio. Dermed vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter
Har du bedre muligheder por lo kontrollere el-værktøjet, hvis Sætter sig ikke så hurtigt og rápida nemmere er al primer
der skulle opstå situationer uventede. plano.
60 | Dansk
Brug ikke indsatsværktøj, hvis beskadiget er det. Kontroller Brug et arbejdsforklæde. Mantenga øje med, en udsættes ikke
slibeskiverne altid para afsplintning revner og, para De tajas i personer para gnistregn. materiale brændbart Fjern, der ligger los
Brug. Tabes el-værktøjet Eller indsatsværktøjet cercanos alrededores El. Der opstår gnistregn i forbindelse med de metal
jorden, skal du kontrollere, det om er beskadiget Eller anvend slibning af.
et ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er
kontrolleret og indsat, skal du holde dig selv personer og, der
arbejdspladsen renhold. Blandede materialer farlige er særlig.
befinder sig los alrededores El, Uden para niveau det, hvor
Letmetalstøv kan brænde eksplodere Eller.
roterer indsastværktøjet, muchacho og el-værktøjet Kore i et
minut ved højeste hastighed. Beskadiget indsatsværktøj brækker
para meste det i denne testtid.
Funktionsbeskrivelse
Brug kun el-med værktøjet gnistbeskyttelse
SELA Alle advarselshenvisninger og instrukser. Me
9. Udstrømmende gnister kan kvæste cenar øjne Eller saette
tilfælde af af manglende overholdelse
genstande i i omgivelserne marca.
advarselshenvisningerne og instrukserne er der
risiko para stöd elektrisk, marca og / eller alvorlige
SVING gnistbeskyttelsen 9 så som nedad meget muligt bajo kvæstelser.
slibearbejdet. Der opstår gnistregn i forbindelse med de metal
slibning af.
Klap ilustración venligst foldesiden med af Produktet ud og lad denne
være lado Foldet ud, para hombre du betjeningsvejledningen Laeser.
Kontroller med regelmæssige MellemRum afstanden mellem
HHV. emnets underlag 10 og holderen til gnistbeskyttelsen 8
til slibeskiven og indstil behov den efter. Afstanden til
Beregnet anvendelse
slibeskiven Må ikke være større final 2 mm. Er afstanden større,
er du ikke tilstrækkeligt beskyttet mod gnistregn. Emnet kan El-er værktøjet beregnet hasta en værktøj hvæsse samt til en el
trækkes ind som FOLGE af slibeskivens Roterende bevægelse og metal afgrate slibe og. El-værktøjet MA kun Brujas i mapa El tid
El-værktøjet skal være altid tændt, det Når Forés gallina hasta Illustrerede Komponenter
Emnet; sluk Forst para det, NAR det er fjernet fra Emnet. Emnet Nummereringen af de illustrerede Komponenter refererer hasta
kan pludselig bevæge sig. illustrationen af el-værktøjet cercanos illustrationssiden.
Dansk | 61
Brug høreværn!
Overensstemmelseserklæring
Robert Bosch GmbH, herramientas eléctricas División
Vi erklærer bajo almindeligt ansvar, en produkt det, der beskrevet er D-70745 Leinfelden-Echterdingen
26.01.2010
bajo “datos Tekniske”, er i overensstemmelse med følgende standarder
Eller dokumenter normativa: EN 61029 iht. bestemmelserne i
direktiverne 2004/108 / EF, 2006/42 / EF.
datos tekniske
Slibespindelgevind M 10 M 10 M 10
Slibeskiver
- Diámetro mm 175 200 200
- Bredde mm 25 32 25 32 25 32
- Holdeboring mm 36/60 36/60 36/60
- Korn
Beskyttelsesklasse / yo / yo / yo
gælder Angivelserne para spændinger nominelle [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved LaVere spændinger og i landespecifikke udførelser.
Se typenummer Pensilvania El-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne para enkelte de el-kan værktøjer variere.
* Driftsformen S2 (60 min) betegner korttidsfunktionen med en maks. driftstid cercanos 60 min. Sluk para el-værktøjet, NAR denne tid er udløbet, og det afkøle
muchacho.
62 | Dansk
Strømtilslutning (GSM 200 D) (3-Faset - Det anbefales en Baere åndeværn med filterklasse P2.
strøm)
Få Altid tilsluttet el-værktøjet hasta strømnettet af en forskrifterne Overhold, der gælder i dit vedr tierra. de materialer,
Autoriseret elektriker. El-værktøjet leveres Uden netstik. Kontroller, bearbejdes der skal.
Skift af slibeskive
Den tilladte hastighed para indsatsværktøjet skal være mindst
lige så som den høj máx. hastighed, der er angivet
Pensilvania El-værktøjet.
Tilbehør, der Drejer final hurtigere tilladt, kan blive ødelagt omkring
Eller flyve.
Dansk | 63
El-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også ventilationsåbninger skal altid holdes rene por lo sikre et godt
Kontroller slibeværktøjet, det før Tages i Brug. Slibeværktøjet Skulle el-værktøjet trods omhyggelig Fabrikation og kontrol holde op
skal være Monteret korrekt og kunne rotere frita. Gennemfør med en fungere, skal reparationen udføres af et Autoriseret
en prøvekørsel i mindst 1 minut ved Maks. belastning Uden serviceværksted para Bosch-elektroværktøj. El-værktøjets 10 cifrede
omdrejningstal. Brug beskadiget ikke, Zona no Rundt Eller typenummer (SE typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og af
eksplosion og kvæstelser.
kunderådgivning Kundeservice og
Tænd / sluk (GSM 175 / GSM 200)
Kundeservice besvarer cenar spørgsmål vedr. reparación og af
vip hasta ibrugtagning af el-værktøjet puesta en stopkontakten 7 posición vedligeholdelse DIT produkt samt Reservedele. Reservedelstegninger
i “ yo “. El-værktøjet slukkes Ved en vippe start-stop-Kontakten 7 posición og om informationer Reservedele findes også en:
i “ 0 “.
www.bosch-pt.com
Bosch-Kundeservice equipo vil gerne hjælpe excavación med en
Tænd / sluk (GSM 200 D) besvare spørgsmål vedr. Una compra, anvendelse og af indstilling
Drej hasta ibrugtagning af el-værktøjet puesta en stopkontakten 7 posición Produkter og Tilbehør.
i “ yo “. El-værktøjet slukkes Ved en dreje start-stop-Kontakten 7 posición
Dansk
i “ 0 “.
Centro de Servicio Bosch Telegrafvej 3 2750 Ballerup
Tel. Centro de Servicio: +45 (4489) 8855 Fax: +45
(4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Arbejdsvejledning
Anbring Emne det, slibes der skal, emneunderlaget cercanos 10 og Tryk
dejar que slibeskiven mod. opnås sliberesultater OPTIMALE ved en
bevæge Emnet permiten tilbage frem og. diapositivas Derved
slibeskiven derudover jævnt. Bortskaffelse
El-værktøj, Tilbehør og emballage skal genbruges cercanos en
Afkøl Emnet med Vand en imellem banda. Brug slibeskiver af miljøvenlig hecho.
64 | Svenska
Säkerhetsanvisningar d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
sv
Bara Eller HANGA upp elverktyget och inte heller för att
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden
Allmänna säkerhetsanvisningar för el- verktyg cercanos Distancia Desde Värme, olja, Skarpa Kanter
och rörliga maskindelar.
att inte anvisningarna nedan följts kan orsaka elstöt, och marca / eller
allvarliga kroppsskador. e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast
Förvara alla varningar och för anvisningar framtida bruk. förlängningssladdar som är för avsedda utomhusbruk. Ujeres
lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar
risken för elstöt.
Nedan använt begrepp “Elverktyg” sig hänför hasta (nätsladd med) och
nätdrivna elverktyg hasta batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
f) Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet
1) Arbetsplatssäkerhet minskar risken för elstöt.
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag är frånkopplat innan du ansluter stickproppen hasta
reducerar risken för elstöt. vägguttaget och / eller ansluter / alquitrán Bort batteriet,
alquitrán UPP Eller Bär elverktyget. Om du Bär elverktyget
med Fingret cercanos strömställaren Eller ansluter påkopplat
elverktyg hasta nätströmmen kan olycka uppstå.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finlandeses en större
de riesgo para elstöt om din kropp är jordad.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du
kopplar cercanos elverktyget. Ett verktyg Eller en nyckel I
c) SKYDDA elverktyget mot regn VATA och.
ES roterande komponent kan medföra kroppsskada.
Tranger vatten en i ett elverktyg Ökar risken för elstöt.
cinco
Svenska | sesenta y
e) Undvik onormala kroppsställningar. SE hasta att du STAR f) Håll skärverktygen rena Skarpa och. om-
stadigt och Haller balansen. Me quedo detta kan du lättare sorgsfullt skötta skärverktyg med Skarpa Eggar kommer inte
kontrollera elverktyget i oväntade situationer. så lätt i KLAM och att går lättare styra.
f) arbetskläder Bär lämpliga. Bär inte perdió hängande kläder g) Använd elverktyget, Tillbehör, osv insatsverktyg.
Smycken Eller. håret Hall, kläderna och handskarna anvisningar dessa enligt. Ta hänsyn hasta
cercanos Distancia Desde rörliga Delar. Perdió hängande arbetsmomenten och arbetsvillkoren. Om elverktyget
kläder, långt hår och Smycken kan Dras en av roterande används cercanos ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
Delar. uppstå situationer.
Säkerhetsanvisningar
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för Aktuellt arbete bänkslipmaskiner för
avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta
skyddsglasögon bar.
bättre och säkrare Inom angivet effektområde.
66 | Svenska
kontrollera om skada uppstått Eller byt hasta ett oskadat Fel som uppstår hasta följd av att inte anvisningarna
insatsverktyg. Du och andra personer cercanos en ska efter nedan följts kan orsaka elstöt, och marca / eller
användning Ändamålsenlig
Använd elverktyget endast med gnistskydd
Elverktyget är för avsett skärpning av verktyg samt för slipning och av
9. Gnistor som kan slungas ut skada ögonen Eller sätta
avgradning metall. Elverktyget får endast användas i korttidsdrift
närliggande föremål i marca.
(máx. 60 min).
Svang gnistskyddet 9 vid slipning så som långt nedåt
möjligt. Vid slipning av metall uppstår gnistor.
Illustrerade Komponenter
Kontrollera regelbundet avståndet mellan arbetsstyckets stöd
10 resp. gnistskyddets FÄSTE 8 och slipskivan och justera Numreringen av komponenterna hänvisar hasta ilustración av
avståndet vid behov. Avståndet mot slipskivan får inte elverktyget cercanos grafiksida.
överskrida 2 mm. Vid ett större Distancia Har du inte tillräckligt 1 Skydd
sujetador Skydd mot utslungade gnistor. Arbetsstycket kan ORF
2 Spännmutter
de Genom slipskivans leda rotación och hasta personskada.
3 Spännfläns
4 Stödfläns
Svenska | 67
hörselskydd Använd!
Försäkran om överensstämmelse
Robert Bosch GmbH, herramientas eléctricas División
Vi försäkrar perjudicado a bajo exklusivt ansvar som att Denna D-70745 Leinfelden-Echterdingen
26.01.2010
produkt beskrivs i “datos TEKNISKA” överensstämmer med följande
normer och normativa dokument: EN 61029 enligt bestämmelserna i
direktiven 2004/108 / CE, 2006/42 / EG.
datos Tekniska
Slipspindelgänga M 10 M 10 M 10
Slipskivor
- Diámetro mm 175 200 200
- Bredd mm 25 32 25 32 25 32
- centrumhål Klingans mm 36/60 36/60 36/60
- Kornstorlek
Skyddsklass / yo / yo / yo
Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg Spanning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna VARIERA.
Beakta produktnumret cercanos elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för Enskilda elverktyg kan VARIERA.
* Driftsättet S2 (60 min) de la estrella por korttidsdrift med en maximal drifttid PA El 60 minuter. Añadir A därefter Undan elverktyget och låt svalna det.
68 | Svenska
Svenska | 69
www.bosch-pt.com
In- urkoppling och (GSM 200 D)
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller Frecuentes
Por påkoppling av elverktyget vrid strömställaren 7 hasta läget “ yo “.
beträffande köp, användning och av inställning Produkter och
Por urkoppling av elverktyget vrid strömställaren 7 hasta läget “ 0 “. Tillbehör.
Svenska
Avfallshantering
Kyl och då då av arbetsstycket med vatten. Använd för bearbetning
Elverktyg, Tillbehör och förpackning ska omhändertas cercanos
av hårdmetallarbetsstycken slipskivor i kiselkarbid C (Tillbehör).
miljövänligt sätt för Återvinning.
SKYDDA slipverktyget escoria mot, stötar och Fett.
Endast para EU-Länder:
trota Om i elverktyget exakt tillverkning och Sträng kontroll störning förbehålles Ändringar.
70 | Norsk
Les gjennom Alle advarslene og beveger seg. Med skadede Eller opphopede ledninger
ADVARSEL
anvisningene. Feil ved exceso risikoen Oker para elektriske STOT.
Ta godt vare cercanos Alle advarslene og informasjonene. du Bruker en skjøteledning som er egnet para utendørs bruk,
reduseres risikoen para elektriske stot.
2) Elektrisk Sikkerhet
- reduserer risikoen para Skader.
a) Støpselet til elektroverktøyet Må posada passe i
stikkontakten. Støpselet Må ikke forandres cercanos c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. om grados
noen som Helst Mate. Ikke bruk adapterstøpsler sammen Forviss en elektroverktøyet er av Slatt de Du Kobler det til
med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er Strømmen og / eller batteriet, lofter del opp det det Eller
forandret cercanos og passende stikkontakter reduserer bærer. Hvis du titular fingeren cercanos bryteren når du bærer
risikoen para elektriske stot. elektroverktøyet Eller Kobler elektroverktøyet til Strømmen i
innkoblet tilstand, kan dette Fore til uhell.
Norsk | 71
e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sorg para un STÅ f) Mantener skjæreverktøyene rene skarpe og.
stødig og i Balanse. Dermed kan du kontrollere Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær colocador seg
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. ikke så er ofte rápida og Lettere un guardamanos.
f) Bruk Alltid egnede Klaer. Ikke bruk vide Klaer smykker g) elektroverktøy Bruk, Tilbehør, VERKTØY osv. i henhold til
Eller. Mantenga hår, juguete og som hansker unna deler disse anvisningene. Ta hensyn hasta arbeidsforholdene
beveger seg. Juguete Løstsittende, smykker Eller langt hår og som skal arbeidet utføres. Bruk av elektroverktøy til andre
kan komme Inn I deler som beveger seg. formål enn det som er angitt kan Fore hasta farlige
situasjoner.
a) Zona no overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som Sikkerhetsinformasjon para maskiner dobbeltslipe-
er beregnet til tipo den arbeid du vil utføre. Med et
passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det
vernebriller bruk.
effektområdet angitte.
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet partida Elektroverktøyet Må kobles til et korrekt Jordet strømnett. Stikkontakt
elektroverktøyet av. og skjøteledning Ma Ha en funksjonsdyktig jordledning.
e) Vær NOYE med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Det godkjente turtallet hasta innsatsverktøyet Må være minst
Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og como Hoyt som det som maksimale turtallet elektroverktøyet
ikke klemmes rápido, og om er deler brukket Eller skadet, er angitt cercanos.
slik en dette innvirker elektroverktøyets på funksjon. La Tilbehør som dreies hurtigere enn godkjent, kan brekke og slynges
disse skadede Delene repareres før elektroverktøyet Rundt.
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken hasta Ikke innsatsverktøy bruk skadet. Før hver bruk Må du
sarna uhell. kontrollere om er slipeskivene splintret Eller revnet. Hvis
elektroverktøyet Eller innsatsverktøyet Faller definido, MA du
kontrollere om det er skadet Eller et bruk
72 | Norsk
maksimalt turtall. Som regel brekker skadet innsatsverktøy i anvisninger kan medføre elektriske stot, Brann og /
Med Jevne por un espacio MA du sjekke avstanden Elektroverktøyet er beregnet hasta Torneado de VERKTØY, sliping og
arbeidsstykkets Mellom underlag 10 HHV. holderen para avgrading av metall. Elektroverktøyet MA kun brukes i mapa El tid
4 Festeflens
Skader.
Norsk | 73
datos tekniske
Slipespindelgjenger M 10 M 10 M 10
gjelder Informasjonene para spenning NOMINELL [U] 230/240 V. Ved LaVere spenning og cercanos visse nasjonale modelador kan disse informasjonene variere NOE.
Legg til Merke produktnummeret cercanos typeskiltet hasta elektroverktøyet Ditt. Handelsbetegnelsene para enkelte de elektroverktøyene kan variere.
* Driftstypen S2 (60 min) betyr korttidsdrift med en Maksimal driftstid cercanos 60 min. Stans elektroverktøyet Etter denne tiden og det avkjøle la seg.
74 | Norsk
Igangsetting
Utskifting av slipeskiven Ta hensyn hasta strømspenningen! Spenningen hasta
Det godkjente turtallet hasta innsatsverktøyet Må være minst strømkilden Må stemme overens med angivelsene cercanos
como Hoyt som det som maksimale turtallet elektroverktøyet elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er Merket med
er angitt cercanos. 230 V kan også brukes med 220 V. Kontroller bruk
Tilbehør som dreies hurtigere enn godkjent, kan brekke og slynges slipeverktøyene før. Slipeverktøyet Må være feilfritt montert
Rundt. og kunne dreie seg Fritt. Utfør en prøvekjøring cercanos minst
1 minutt uten belastning med maksimalt turtall. Ikke skadede
Skift ut slipeskiven når den kun Har 10 mm restmateriale.
bruk, Eller urunde slipeverktøy vibrerende. Skadet slipeverktøy
kan brekke og forårsake Skader.
LOSNE de 3 skruene cercanos dekselet 1 og ta dekselet
1 AV. Med en fastnøkkel (nøkkelvidde 7 mm) titular du slipespindelen 5 og
rápida skrur av spennmutteren 2. Merk: Slipespindelen 5 som kommer
ut cercanos venstre av lado venstregjenget elektroverktøyet er.
spennflensen ta 3 og slipeskiven av fra slipespindelen 5. Inn- / utkobling (GSM 175 / GSM 200)
Norsk | 75
Arbeidshenvisninger Deponering
Legg arbeidsstykket som skal slipes cercanos arbeidsstykkeunderlaget 10 Elektroverktøy, Tilbehør og Emballasje Må leveres posada hasta
og Trykk svakt mot slipeskiven. Para una oppnå optimale GJENVINNING miljøvennlig.
Slipeskiven slites da dessuten jevnt. Avkjøl arbeidsstykket i Vann Ikke Kast elektroverktøy i vanlig søppel! Jf. det
innimellom. Bruk silisiumkarbid-slipeskiver C (Tilbehør) til bearbeidelse europeiske direktivet 2002/96 / EF vedr. gamle
av hardmetall-arbeidsstykker. Beskytt slipeverktøyet stot mot, escoria elektriske og electroluminescentes aparatos e
og Fett. tilpassingen hasta nasjonale Må amante
Servicio og vedlikehold
Rett hasta forbeholdes endringer.
rengjøring Vedlikehold og
Alle arbeider cercanos elektroverktøyet utføres Må støpselet
trekkes ut av stikkontakten.
kunderådgivning Kundeservice og
Kundeservice hjelper grados ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av Produktet Ditt og reservedelene. Deltegninger og om
informasjoner reservedeler finner du også en:
www.bosch-pt.com
Bosch-er Kundeservice gjerne hasta hjelp ved spørsmål om Kjøp, bruk
og innstilling av Produkter og Tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350 1402 esquí
76 | Suomi
1) Työpaikan turvallisuus
c) PIDA lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua b) suojavarusteita kayta. Kayta Aina suojalaseja. Henkilökohtaisen
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suojavarustuksen käyttö, pölynaamarin Kuten, luistamattomien
suuntautuessa muualle. turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
loukaantumisriskiä.
2) Sähköturvallisuus
Suomi | 77
e) Valta epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi Aina e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat
tukevasta seisoma-ja asennosta tasapainosta. Taten Voit OSAT toimivat moitteettomasti, eivätkä puristuksessa ole
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita Osia,
jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun
toimintaan. Anna korjata NAMA vioittuneet OSAT ennen
käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
f) kayta tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä kayta löysiä
laitteista.
työvaatteita koruja tai. PIDA hiukset, vaatteet ja käsineet
loitolla liikkuvista osista. vaatteet Väljät, korut ja pitkät
hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
f) PIDA leikkausterät terävinä ja puhtaina.
Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat
ovat teräviä, eivät Tartu helposti kiinni ja niita en hallita
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tarkistaa
helpompi.
tulee sinun, Etta ne en liitetty ja että ne käytetään oikealla
sähkötyökaluja g) kayta, tarvikkeita, jne vaihtotyökaluja.
tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää polyn aiheuttamia
Naiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon
vaaroja.
työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
4) Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niita ei Älä koskaan kayta sähkötyökalua, jonka verkkojohto en
käytetä. Älä Anna sellaisten henkilöiden käyttää viallinen. Älä kosketa vaurioitunutta johtoa ja irrota
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole pistotulppa pistorasiasta, jos Johto vaurioituu Tyon Aikana.
lukeneet Tata käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia,
jos niita käyttävät kokemattomat henkilöt. Vahingoittunut Johto kasvattaa sähköiskun vaaraa.
78 | Suomi
Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähintään yhtä Kayta suojausvaatetta. Varo, että lentävät kipinät eivät
suuri, kuin sähkötyökalussa mainittu Suurin kierrosluku. Lisätarvike, vaaranna Muita henkilöitä.
joka pyörii sallittua suuremmalla nopeudella, saattaa murtua ja Eliminar palava Materiaali lähistöltä. Metallin hionnassa syntyy
sinkoutua ympäristöön. kipinää.
Käännä hionnan Aikana kipinäsuojus 9 niin desgracia Sähkötyökalu en tarkoitettu työkalujen teroittamiseen sekä metallin
1 kansi
2 Kiinnitysmutteri
Vie työkappale ainoastaan käynnissä olevaa sähkötyökalua
3 Kiristyslaippa
Vasten ja sammuta sähkötyökalu Vasta, kun OLET ylös
nostanut työkappaleen. Työkappale saattaa yhtäkkiä liikahtaa. 4 Kiinnityslaippa
5 Hiomakara
9 Kipinäsuojus
Älä koskaan kosketa sähkötyökalun pyörivää hiomalaikkaa. Tama
10 Työkappaleen Alusta
saattaa johtaa vakaviin loukkaantumisiin.
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen.
Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
Älä jarruta hidastavaa hiomalaikkaa painamalla sitä sivuttain. Pyörintäliike
saattaa repäistä työkappaleen kädestä ja johtaa loukkaantumisiin.
Suomi | 79
Melutieto Standardinmukaisuusvakuutus
mittausarvot Melun en määritetty EN 61029 mukaan. Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa “Tekniset tiedot”
selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso en 72 dB (A). asiakirjoja: EN 61029 direktiivien 2004/108 / EY 2006/42 / EY
Epävarmuus K = 3 dB. Melutaso saattaa Tyon Aikana ylittää 80 dB määräysten mukaan. Tekninen tiedosto kohdasta: Robert Bosch
kuulonsuojaimia kayta!
tiedot Tekniset
Kierre Hiontakaran M 10 M 10 M 10
Hiomalaikat
- Halkaisija mm 175 200 200
- Leveys mm 25 32 25 32 25 32
- Asennusreikä mm 36/60 36/60 36/60
- Karkeus
Suojausluokka / yo / yo / yo
Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa NAMA tiedot voivat vaihdella.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
* Käyttömuoto S2 (60 min) merkitsee hetkelliskäyttöä, jonka maksimi käyttöaika en 60 min. Pysäytä tämän ajan kuluttua umpeen sähkötyökalu ja Anna sen jäähtyä.
80 | Suomi
Ruuvaa kiinni kipinäsuojus 9 kipinäsuojuksen pidikkeeseen 8. Materiaalien, Kuten lyijypitoisen pinnoitteen, puulaatujen
muutamien, kivennäisten ja metallin poli T voivat olla terveydelle
vaarallisia. Polyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa käyttäjälle
työkappaletuki Asenna 10 tavalla osoittamalla Kuvan.
tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja / tai
hengitystiesairauksia. Määrättyjä pölyjä, Kuten tai tammen-
Työkalun Tuen 10 ja kipinäsuojuksen pidikkeen 8 etäisyys
pyökinpölyä pidetään karsinogeenisena, eritoten yhdessä
hiomalaikkaan en tarkistettava säännöllisesti ja tarvittaessa
puukäsittelyssä käytettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti,
säädettävä. Etäisyys hiomalaikkaan ei saa ylittää 2 mm. Etäisyyden
puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä
ollessa suurempi ei suojasi kipinöiltä riittävä ole. Hiomalaikan
ammattilaiset vano.
pyörintäliike saattaa vetää työkappaleen sisään ja johtaa
loukkaantumisiin.
Suomi | 81
Työskentelyohjeita
ASETA hiottava työkappale työkappaletuelle 10 ja Paina sitä kevyesti
hiomalaikkaa Vasten. Parhaan mahdollisen hiontatuloksen saamiseksi
liikutat työkappaletta kevyesti edestakaisin. Tällöin myos hiomalaikka
Hävitys
Kuluu tasaisesti. Jäähdytä välillä työkappaletta vedessä. Kayta
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
kovametallityökappaleiden työstöön piikarbidihiomalaikkoja C
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
(lisätarvike). Suojaa hiomatyökalua iskuilta kolhuilta ja rasvalta.
Vain varten UE-Maita:
82 | Eλληνικά
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες,
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που κοφτερές ακμές και / ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν
τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον
και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ηλεκτρικό καλώδιο).
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό
όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε
εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI).
δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη
σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το
μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα
ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος /
κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια
2) Ηλεκτρική ασφάλεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία
a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί
Eλληνικά | 83
b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό 4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων
και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν
κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας
a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για την
από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,
εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε
γι' αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε
εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος
καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
τραυματισμών.
84 | Eλληνικά
g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών του εργαλείου που
παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες χρησιμοποιείτε πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός
οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται επάνω στο
συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα που περιστρέφονται με ταχύτητα
μεγαλύτερη από την επιτρεπτή μπορεί να καταστραφούν.
Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που
δεν προβλέπονται γι' αυτά μπορεί να δημιουργήσει
επικίνδυνες καταστάσεις.
Μην χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία. Πριν αρχίσετε να
εργάζεστε να ελέγχετε πάντοτε τους τροχούς λείανσης μήπως
παρουσιάζουν σπασίματα ή ρωγμές. Όταν το ηλεκτρικό
5) Servicio
εργαλείο ή το εργαλείο πέσει στο δάπεδο, τότε να ελέγξετε το
a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από
εργαλείο μήπως χάλασε ή χρησιμοποιήστε ένα άλλο, ακέραιο
άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια
εργαλείο. Μετά τον έλεγχο και την τοποθέτηση του εργαλείου
ανταλλακτικά.
απομακρύνετε τυχόν παρευρισκόμενα άτομα από το επίπεδο
Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του
περιστροφής του εργαλείου και αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο
μηχανήματος.
να λειτουργήσει ένα λεπτό με τον ύψιστο αριθμό στροφών. Χαλασμένα
εργαλεία σπάνε συνήθως κατά τη διάρκεια αυτής της δοκιμής.
Υποδείξεις ασφαλείας για δίδυμους τροχούς
Eλληνικά | 85
1 Καλύπτρα
2 σύσφιξης Παξιμάδι
Μη βάλετε ποτέ τα χέρια σας στον περιστρεφόμενο
τροχό λείανσης του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να 3 σύσφιξης Φλάντζα
5 Άξονας
σπινθηρισμό. Να απομακρύνετε τυχόν εύφλεκτα υλικά από τον στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το
σπινθηρισμός.
86 | Eλληνικά
χαρακτηριστικά Τεχνικά
άξονα Σπείρωμα M 10 M 10 M 10
λείανσης Τροχοί
- Διάμετρος mm 175 200 200
- Πλάτος mm 25 32 25 32 25 32
- υποδοχής Τρύπα mm 36/60 36/60 36/60
- Κόκκωση
μόνωσης Κατηγορία / yo / yo / yo
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να
διαφέρουν.
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών
εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.
* Ο τρόπος λειτουργίας S2 (60 min) σημαίνει βραχεία λειτουργία διάρκειας το πολύ 60 min. Δηλαδή, μετά από μια ώρα συνεχούς λειτουργίας να αφήνετε το ηλεκτρικό
εργαλείο να κρυώνει.
Eλληνικά | 87
Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε με μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται επάνω στο
συναρμολογημένο τον προφυλακτήρα σπινθηρισμού 9. Οι ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα που περιστρέφονται με ταχύτητα
εξερχόμενες σπίθες μπορεί να τραυματίσουν τα μάτια ή να βάλουν μεγαλύτερη από την επιτρεπτή μπορεί να καταστραφούν. Ο τροχός
λείανσης πρέπει να αλλαχτεί όταν το πλάτος του κατέβει στα 10 mm.
φωτιά στο γύρω χώρο. Συναρμολογήστε τη βάση 8 για τον
Λύστε στην καλύπτρα 1 τις 3 βίδες και αφαιρέστε την καλύπτρα 1. Συγκρατήστε
προφυλακτήρα σπινθηρισμού με τις δυο βίδες. Βιδώστε τον
με ένα γερμανικό κλειδί (με άνοιγμα 7 mm) τον άξονα 5 και ξεβιδώστε
προφυλακτήρα σπινθηρισμού 9 στη βάση 8 για τον προφυλακτήρα
το παξιμάδι σύσφιξης 2. Υπόδειξη: άξονας Ο 5 που προεξέχει στην
σπινθηρισμού. Συναρμολογήστε το στήριγμα 10 για το υπό κατεργασία
αριστερή πλευρά του ηλεκτρικού εργαλείου έχει ένα αριστερόστροφο
τεμάχιο όπως φαίνεται στην εικόνα.
σπείρωμα. Αφαιρέστε τη φλάντζα σύσφιξης 3 και τον τροχό λείανσης
από τον άξονα 5.
88 | Eλληνικά
Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή οξιάς να Για θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε το
θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα διακόπτη ON / OFF 7 στη θέση « 0 ».
συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται στην κατεργασία
ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας (GSM 200 D)
αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα
άτομα.
να Για θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο γυρίστε το
διακόπτη ΟN / OFF 7 στη θέση « yo ». να Για θέσετε εκτός
- Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο γυρίστε το διακόπτη ΟN / OFF 7 στη
θέση « 0 ».
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα εργασίας Υποδείξεις
υπό κατεργασία υλικά. Ακουμπήστε το υπό λείανση τεμάχιο επάνω στο στήριγμα 10 για το υπό
κατεργασία τεμάχιο και πατήστε το ελαφρά επάνω στον τροχό
λείανσης. Για να επιτύχετε άριστα λειαντικά αποτελέσματα να κινείτε το
υπό κατεργασία τεμάχιο «εδώ κι εκεί». Ο τροχός λείανσης φθείρεται
Λειτουργία έτσι ομοιόμορφα.
Εκκίνηση
Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της ηλεκτρικής Να ψύχετε ενδιάμεσα το υπό κατεργασία τεμάχιο με νερό.
πηγής πρέπει να ταυτίζεται με την τάση που είναι
αναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού Για την κατεργασία υλικών από σκληρομέταλλα να χρησιμοποιείτε
εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική τάση 230 V τροχούς λείανσης από ανθρακοπυρίτιο C (προαιρετικά εξαρτήματα).
λειτουργούν και με τάση 220 V.
Να προστατεύετε το εργαλείο λείανσης από χτυπήματα, κρούσεις και
λίπη.
Eλληνικά | 89
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει ευχαρίστως όταν έχετε
ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των
προϊόντων και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει
να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
90 | türkçe
Güvenlik Talimat? c) Aleti yağmur alt? nda veya nemli ortamlarda b? rakmay? n.
tr
Uyar? ve talimat hükümlerinde kullan? lan “ Elektrikli El Aleti ” kavram ?, e) Bir Elektrikli el ALETI ile de CA? k havada Cal? S? rken,
ak? m BAGL şebekesine? (Şebeke bağlant? Kablosu ile) aletlerle Akü mutlaka de CA? k havada kullan? lmaya uygun uzatma
ile Cal? Şan Aletleri (ak? M şebekesine bağlant? S? Aletler olmayan) kablosu kullan? n.
a) bağlant aletinin Elektrikli EL? Fisi uymal premio? d? r. Fisi olarak uygun??; toz maskesi, kaymayan iş ayakkab? lar ?,
hiçbir Zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanm? S Koruyucu kask veya Koruyucu kulakl? k gibi Koruyucu donan?
Elektrikli el Aletleri ile birlikte adaptör FIS kullanmay? N. m kullan? m? yaralanma tehlikesini azaltt? r.
b) Borular, kalorifer petekleri,? S? t? c? lar cinco Ikmal şebekesine VE / veya aküye bağlamadan, elinize al?
buzdolaplar? gibi topraklanm? S yüzeylerle bedensel P taş? Madan önce Elektrikli el aletinin kapal?
Temasa gelmekten Kaç? n? n. toprakland Bedeniniz? G? olduğundan Emin olun. Elektrikli el parmağ aletini? N? Z
Anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç? kar. Salter üzerinde dururken taş? RSAN? Z ve Alet CA? Kken
FISI sokarsan premio? Z kazalara neden olabilirsiniz.
Türkçe | 91
d) Elektrikli el aletini Cal? st? rmadan önce Ayar aletlerini e) Elektrikli el aletinizin bak? m? n? özenle ladrido? n.
Veya anahtarlar? Aletten ç? kar? n. Aletin parçalar Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak Islev görmesini
Donen? içinde bulunabilecek bir patio? mc? Alet engelleyebilecek bir durumun olup olmad? G? N ?,
yaralanmalara neden olabilir. parçalar hareketli? N kusursuz olarak Islev Gorup
görmediklerini ve s? K? S? Ps? K? Smad? Klar? N ?,
parçalar? N hasarl? olup olmad? G? n? Edin kontrol. Aleti
e) Cal? S? rken bedeniniz anormal durumda Olmas? n. Cal?
kullanmaya başlamadan önce hasarl? parçalar? onart? n. Birçok
S? Rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi su
iş kazas? Elektrikli el aletlerinin kötü bak? m? ndan
koruyun Zaman.
kaynaklan? r.
Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda Daha iyi kontrol
edebilirsiniz.
5) Servis
a) Aleti AS? r? ölçede zorlamay? n. Yapt? G? N? Z ISE
a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
uygun Elektrikli el Aletleri kullan? N.
yedek parça kullanma koşulu ile onart? n. Bu sayede
performansl uygun? Elektrikli el ALETI ile, belirlenen Cal?
aletin güvenliğini sürekli Hale getirirsiniz.
SMA Alan? nda daha iyi ve güvenli Cal? S? rs? n? z.
92 | türkçe
Üretici taraf? Ndan özel olarak bu öngörülmeyen Alet cinco parcas de SI? n? hiçbir Zaman dönmekte Olan taşlama
tavsiye edilmeyen Aksesuar kullanmay? N. Aksesuar Bir? diskinin kenar? na yönlendirmeyin ve Daima Onden taşlama
Elektrikli el aletinize takabiliyor olman? z, o Aksesuar? n güvenli ladrido? n. Dönme Hareketi nedeniyle iş parcas? elinizden
olarak kullan? labileceği anlam? na gelmez. çekilebilir ve olabilir yaralanmalar.
Türkçe | 93
3 flanes bağlama?
Koruyucu kulakl? K kullan? N!
4 flanes bağlama?
5 mili Taşlama
Uygunluk Beyan?
6 Koruyucu Kapak
Tek sorumlu olarak “ veriler Teknik ” bölümünde bronceado mlanan bu
7 ACMA / kapama Salteri
ürünün:? 2004/108 / ve EN 2006/42 / AT yönetmelikle hükümleri uyar
8 K? V? Lc? M muhafazas? mesnedi nca DA EN 61029 normlar na Veya bu normlara AIT normatif belgelere
9 K? V? Lc? M muhafazas? uygunluğunu Beyan ederiz??. Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Vicepresidente Senior
Egbert Schneider
Robert Bosch GmbH, herramientas eléctricas División
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Ingeniería 26.01.2010 Dr.
94 | türkçe
veriler Teknik
diskleri Taşlama
- Gorra mm 175 200 200
- Genişliği mm 25 32 25 32 25 32
- deliği Giriş mm 36/60 36/60 36/60
- Kum Kal? Nl? G?
Koruma s? N? F? / yo / yo / yo
Veriler [U] 230/240 V'luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere Özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Lütfen Elektrikli el aletinizin punta etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat Edin. Tek tek aletlerin Ticari kodlar? değişik olabilir.
* S2 (60 dak) işletim Turú Maksimum 60 dakikal? Kk? Sa süreli işletmeyi ifade Eder. Bu Süre dolduktan sonra Elektrikli el aletini kapat? N cio soğumas? N? bekleyin.
Türkçe | 95
milinin taşlama 5 Sol dişlisi vard? r. Bağlama flanes? N? 3 al? n ve görmüş, yuvarlakl? G? N? kaybetmiş Veya titreşim yapan
Elektrikli el aletini Cal? st? rmak için ACMA / kapama şalterini 7 “ yo ” devirin
pozisyonuna. Elektrikli el aletini kapatmak için ACMA / kapama şalterini 7
Toz ve Emme Talas “ 0 ” devirin pozisyonuna.
N Veya Mese gibi Baz? Ağaç tozlar? kanserojen etkiye sahiptir, pozisyonuna. Elektrikli el aletini Kapatmak için ACMA / kapama şalterini 7
özellikle de Ahsap işleme sanayiinde kullan? lan katk? maddeleri “ 0 ” çevirin pozisyonuna.
96 | türkçe
türkçe
Cal? S? Rken dikkat edilecek hususlar
Bosch San. ve Tic. AS Ahi Evran Cad. No: 1 Kat:? 22 Polaris
Taşlanacak iş parcas? N? parcas lo es? yüzeyine dayama 10 Yat? r? n
Plaza 80670 Maslak / Estambul Müşteri Dan Sman ?: 90 (0212)
cio hafifçe taşlama diskine doğru estopa? r? n. Óptima Sonuçlar
335 06 66 Müşteri Servis Hatt ?: 90 (0212) 335 07 52
taşlama? Elde edebilmek için iş parcas? n? hafifçe ileri Geri Hareket
ettirin. Bu Ayn yolla? Zamanda taşlama diskinin de su taraf? Ayn nd?
ölçüde AS? NMAS? n? sağlars? n? z.
Tasfiye
parcas de SI? n? arada Bir Suya dALd? rarak soğutun. metal de
Elektrikli el aleti, AKSESUAR ve ambalaj malzemesi Çevre dostu bir
SERT es parçalar? n? işlemek için silisyum karbit taşlama diskleri C
yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar Kazan? Gönderilmelidir m
(Aksesuar) kullan? n. Taşlama çarpmalara aletini, darbelere cinco
merkezine.
yağlanmaya Kars? koruyun.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Bak? M ve temizlik
lar? na uyarlanmas? uyar? nca, kullan? m ömrünü tamamlam? S
Elektrikli el aletinin kendinde bir Cal? SMA yapmadan Una Elektrikli el Aletleri ayr? ayr? toplanmak cinco Çevre dostu bir yöntemle
vez que su defas? Nd FISI prizden Cekin. tasfiye edilmek üzere yeniden Kazan? zorundad m merkezlerine
gönderilmek? r.
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi TIMI sat? N alacağ? N? Z ürünün özellikleri, bu
ürünün kullan? M? ve ayar işlemleri Hakk? ndaki Sorular? n? z ile
yedek parçalar? na AIT Sorular? n? z? memnuniyetle yan? tland? r? r.
| 97
en Letras do
licenciado