Sie sind auf Seite 1von 133

OBJ_DOKU-20041-001.

fm Page 1 Friday, November 27, 2009 11:43 AM


Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
GPO Professional
www.bosch-pt.com
12 | 12 E
1 609 929 T45 (2009.11) O / 135 WEU

de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης


en Original instructions tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
OBJ_BUCH-1139-001.book Page 2 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

2|

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 48
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 58
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 69
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 79
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 88
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 97
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 106
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 115
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 126

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 3 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

3|

1 603 521 013

2 602 025 075

1 605 703 028


1 601 329 013

Ø 250 mm
1 608 611 002
1 608 611 003

Ø 180 mm
1 608 601 006
1 603 340 015

1 603 345 004


Ø 160 mm
1 608 613 013

Ø 180 mm
1 608 610 000

Ø 175 mm
1 608 611 000
Ø 180 mm
1 608 612 002

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_DOKU-20045-001.fm Page 4 Friday, November 27, 2009 11:43 AM

4| 5|

5 6 22


4
7
8 5


3

9 5
2

10
1

11
15 17 20 21

12

18
16
13

19

14 GPO 12 E
Professional

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1139-001.book Page 6 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

6 | Deutsch

Sicherheitshinweise b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-


de

deten Oberflächen wie von Rohren, Hei-


zungen, Herden und Kühlschränken. Es
Allgemeine Sicherheitshinweise für besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
Elektrowerkzeuge schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Ver- c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits- oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
hinweise und Anweisungen können elektrischen ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Ri-
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen siko eines elektrischen Schlages.
verursachen. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
weisungen für die Zukunft auf. zuhängen oder um den Stecker aus der
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka-
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz- bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (oh- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
ne Netzkabel). das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
1) Arbeitsplatzsicherheit Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber längerungskabel, die auch für den Au-
und gut beleuchtet. Unordnung oder un- ßenbereich geeignet sind. Die Anwen-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu dung eines für den Außenbereich
Unfällen führen. geeigneten Verlängerungskabels verrin-
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug gert das Risiko eines elektrischen Schla-
nicht in explosionsgefährdeter Umge- ges.
bung, in der sich brennbare Flüssigkei- f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu-
ten, Gase oder Stäube befinden. Elektro- ges in feuchter Umgebung nicht ver-
werkzeuge erzeugen Funken, die den meidbar ist, verwenden Sie einen Fehler-
Staub oder die Dämpfe entzünden kön- stromschutzschalter. Der Einsatz eines
nen. Fehlerstromschutzschalters vermindert
c) Halten Sie Kinder und andere Personen das Risiko eines elektrischen Schlages.
während der Benutzung des Elektro-
3) Sicherheit von Personen
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun, und gehen Sie mit Ver-
2) Elektrische Sicherheit nunft an die Arbeit mit einem Elektro-
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- werkzeug. Benutzen Sie kein
zeuges muss in die Steckdose passen. Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
Der Stecker darf in keiner Weise verän- oder unter dem Einfluss von Drogen, Al-
dert werden. Verwenden Sie keine Adap- kohol oder Medikamenten stehen. Ein
terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- Moment der Unachtsamkeit beim Ge-
ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte brauch des Elektrowerkzeuges kann zu
Stecker und passende Steckdosen verrin- ernsthaften Verletzungen führen.
gern das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 7 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Deutsch | 7

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- 4) Verwendung und Behandlung des Elektro-


tung und immer eine Schutzbrille. Das werkzeuges
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- den Sie für Ihre Arbeit das dafür be-
schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
ges, verringert das Risiko von Verletzun- besser und sicherer im angegebenen Leis-
gen. tungsbereich.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich, sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung schalten lässt, ist gefährlich und muss
und/oder den Akku anschließen, es auf- repariert werden.
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am
se und/oder entfernen Sie den Akku, be-
Schalter haben oder das Gerät einge-
vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
schaltet an die Stromversorgung anschlie-
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
ßen, kann dies zu Unfällen führen.
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver-
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder hindert den unbeabsichtigten Start des
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek- Elektrowerkzeuges.
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-
den Geräteteil befindet, kann zu Verlet-
dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
zungen führen.
nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- traut sind oder diese Anweisungen nicht
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
Stand und halten Sie jederzeit das gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Personen benutzt werden.
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situati-
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
onen besser kontrollieren.
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Teile einwandfrei funktionieren und
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand- so beschädigt sind, dass die Funktion
schuhe fern von sich bewegenden Tei- des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lan- ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
ge Haare können von sich bewegenden Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Un-
Teilen erfasst werden. fälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- warteten Elektrowerkzeugen.
richtungen montiert werden können, f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
vergewissern Sie sich, dass diese ange- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten
werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich-
gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen.
ringern.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 8 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

8 | Deutsch

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube- f Außendurchmesser und Dicke des Einsatz-


hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre- werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
chend diesen Anweisungen. Berücksich- Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch be-
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen messene Einsatzwerkzeuge können nicht
und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge- ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert
brauch von Elektrowerkzeugen für andere werden.
als die vorgesehenen Anwendungen kann f Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller
zu gefährlichen Situationen führen. oder anderes Zubehör müssen genau auf
die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs
5) Service
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit sehr stark und können zum Verlust der Kon-
wird sichergestellt, dass die Sicherheit trolle führen.
des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
f Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz-
werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Ver-
Sicherheitshinweise für Polierer wendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif-
scheiben auf Absplitterungen und Risse,
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Sand-
Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder star-
papierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten
ke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder
und Polieren
gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerk-
f Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden zeug oder das Einsatzwerkzeug herunter-
als Sandpapierschleifer, Drahtbürste und fällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist,
Polierer. Beachten Sie alle Sicherheitshin- oder verwenden Sie ein unbeschädigtes
weise, Anweisungen, Darstellungen und Da- Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatz-
ten, die Sie mit dem Elektrowerkzeug erhal- werkzeug kontrolliert und eingesetzt ha-
ten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen ben, halten Sie und in der Nähe befindliche
nicht beachten, kann es zu elektrischem Personen sich außerhalb der Ebene des ro-
Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzun- tierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen
gen kommen. Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang
f Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Ein-
zum Schleifen und Trennschleifen. Verwen- satzwerkzeuge brechen meist in dieser Test-
dungen, für die das Elektrowerkzeug nicht zeit.
vorgesehen ist, können Gefährdungen und f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verletzungen verursachen. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge-
f Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her- sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbril-
steller nicht speziell für dieses Elektro- le. Soweit angemessen, tragen Sie Staub-
werkzeug vorgesehen und empfohlen wur- maske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
de. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und
Elektrowerkzeug befestigen können, garan- Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Au-
tiert das keine sichere Verwendung. gen sollen vor herumfliegenden Fremdkör-
f Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk- pern geschützt werden, die bei verschiede-
zeugs muss mindestens so hoch sein wie nen Anwendungen entstehen. Staub- oder
die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Atemschutzmaske müssen den bei der An-
Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller wendung entstehenden Staub filtern. Wenn
als zulässig dreht, kann zerbrechen und um- Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, kön-
herfliegen. nen Sie einen Hörverlust erleiden.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 9 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Deutsch | 9

f Achten Sie bei anderen Personen auf siche- Rückschlag und entsprechende Sicherheits-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Je- hinweise
der, der den Arbeitsbereich betritt, muss f Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
persönliche Schutzausrüstung tragen. eines hakenden oder blockierten drehenden
Bruchstücke des Werkstücks oder gebroche- Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe,
ner Einsatzwerkzeuge können wegfliegen Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken
und Verletzungen auch außerhalb des direk- oder Blockieren führt zu einem abrupten
ten Arbeitsbereichs verursachen. Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.
f Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektro-
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, werkzeug gegen die Drehrichtung des Ein-
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene satzwerkzeugs an der Blockierstelle be-
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel schleunigt.
treffen kann. Der Kontakt mit einer span- Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück
nungsführenden Leitung kann auch metalle- hakt oder blockiert, kann sich die Kante der
ne Geräteteile unter Spannung setzen und zu Schleifscheibe, die in das Werkstück ein-
einem elektrischen Schlag führen. taucht, verfangen und dadurch die Schleif-
f Halten Sie das Netzkabel von sich drehen- scheibe ausbrechen oder einen Rückschlag
den Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich
Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das dann auf die Bedienperson zu oder von ihr
Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an
und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich dre- der Blockierstelle. Hierbei können Schleif-
hende Einsatzwerkzeug geraten. scheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
f Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab,
oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektro-
bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Still-
werkzeugs. Er kann durch geeignete Vor-
stand gekommen ist. Das sich drehende Ein-
sichtsmaßnahmen, wie nachfolgend be-
satzwerkzeug kann in Kontakt mit der Abla-
schrieben, verhindert werden.
gefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren können. f Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest
und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme
f Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht lau-
in eine Position, in der Sie die Rückschlag-
fen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung
kräfte abfangen können. Verwenden Sie im-
kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich
mer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um
drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden,
die größtmögliche Kontrolle über Rück-
und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Kör-
schlagkräfte oder Reaktionsmomente beim
per bohren.
Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann
f Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die
schlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motor- Rückschlag- und Reaktionskräfte beherr-
gebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine schen.
starke Ansammlung von Metallstaub kann
f Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
elektrische Gefahren verursachen.
drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatz-
f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht werkzeug kann sich beim Rückschlag über Ih-
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken re Hand bewegen.
können diese Materialien entzünden.
f Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
f Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, in den das Elektrowerkzeug bei einem
die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Ver- Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag
wendung von Wasser oder anderen flüssigen treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
Kühlmitteln kann zu einem elektrischen entgegengesetzt zur Bewegung der Schleif-
Schlag führen. scheibe an der Blockierstelle.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 10 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

10 | Deutsch

f Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Be- Zusätzliche Sicherheitshinweise


reich von Ecken, scharfen Kanten usw. Ver- Tragen Sie eine Schutzbrille.
hindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom
Werkstück zurückprallen und verklemmen.
Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei
Ecken, scharfen Kanten oder wenn es ab-
prallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verur-
sacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzu-
f Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes spüren, oder ziehen Sie die örtliche Versor-
Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursa- gungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elek-
chen häufig einen Rückschlag oder den Ver- troleitungen kann zu Feuer und elektrischem
lust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. Schlag führen. Beschädigung einer Gaslei-
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpa- tung kann zur Explosion führen. Eindringen in
pierschleifen eine Wasserleitung verursacht Sachbeschä-
digung oder kann einen elektrischen Schlag
f Benutzen Sie keine überdimensionierten verursachen.
Schleifblätter, sondern befolgen Sie die
f Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und
Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
bringen Sie ihn in Aus-Position, wenn die
Schleifblätter, die über den Schleifteller hin-
Stromversorgung unterbrochen wird, z. B.
ausragen, können Verletzungen verursachen
durch Stromausfall oder Ziehen des Netz-
sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleif-
steckers. Dadurch wird ein unkontrollierter
blätter oder zum Rückschlag führen.
Wiederanlauf verhindert.
Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren f Verwenden Sie zum Bearbeiten von Stein
f Lassen Sie keine losen Teile der Polierhau- eine Staubabsaugung. Der Staubsauger
be, insbesondere Befestigungsschnüre, zu. muss zum Absaugen von Steinstaub zuge-
Verstauen oder kürzen Sie die Befesti- lassen sein. Das Verwenden dieser Einrich-
gungsschnüre. Lose, sich mitdrehende Be- tungen verringert Gefährdungen durch
festigungsschnüre können Ihre Finger erfas- Staub.
sen oder sich im Werkstück verfangen. f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei-
ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten für einen sicheren Stand. Das Elektrowerk-
mit Drahtbürsten zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
f Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
während des üblichen Gebrauchs Drahtstü- vorrichtungen oder Schraubstock festgehal-
cke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht tenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegen- Ihrer Hand.
de Drahtstücke können sehr leicht durch f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Mate-
dünne Kleidung und/oder die Haut dringen. rialmischungen sind besonders gefährlich.
f Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhin- Leichtmetallstaub kann brennen oder explo-
dern Sie, dass sich Schutzhaube und Draht- dieren.
bürste berühren können. Teller- und Topf- f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
bürsten können durch Anpressdruck und mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das
Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrö- beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den
ßern. Netzstecker, wenn das Kabel während des
Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 11 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Deutsch | 11

Funktionsbeschreibung 3 Spindel-Arretiertaste
4 Griffhalter*
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
5 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits- 6 Stellrad Drehzahlvorwahl(GPO 12 E)
hinweise und Anweisungen können 7 Ein-/Ausschalter
elektrischen Schlag, Brand 8 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
9 Handschutz*
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar- 10 Schleifspindel
stellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen
11 Aufspannbolzen*
Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die
Betriebsanleitung lesen. 12 Spannflansch*
13 Schwabbelscheibe*
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 14 Spannmutter*

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Polieren 15 Polierschwamm*


und Bürsten von Metall- und Lackoberflächen 16 Lammfellhaube für Polierschwamm*
und den Steinschliff ohne Verwendung von Was- 17 Gummischleifteller*
ser. 18 Schleifblatt*
19 Rundmutter*
Abgebildete Komponenten 20 Filzpolierscheibe*
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo- 21 Topfbürste*
nenten bezieht sich auf die Darstellung des Elek-
22 Handgriff (isolierte Grifffläche)
trowerkzeuges auf der Grafikseite.
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
1 Schutzkappe für Getriebekopf* nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
2 Befestigungsschraube für Schutzkappe* Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Polierer GPO 12 GPO 12 E


Professional Professional
Sachnummer 0 601 366 0.. 0 601 366 7..
Nennaufnahmeleistung W 1200 1200
Abgabeleistung W 700 700
-1
Nenndrehzahl min 2100 3000
Drehzahleinstellbereich min-1 – 750 – 3000
max. Schleiftellerdurchmesser mm 230 230
Schleifspindelgewinde M 14 M 14
max. Spindellänge mm 24 24
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,3 3,5
Schutzklasse /II /II
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausfüh-
rungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel-
ner Elektrowerkzeuge können variieren.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 12 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

12 | Deutsch

Geräusch-/Vibrationsinformation Konformitätserklärung
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
EN 60745. das unter „Technische Daten“ beschriebene
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro- Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
werkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruck- tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge-
pegel 90 dB(A); Schallleistungspegel mäß den Bestimmungen der Richtlinien
101 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009),
Gehörschutz tragen! 2006/42/EG (ab 29.12.2009).

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Technische Unterlagen bei:


Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Polieren: Schwingungsemissionswert D-70745 Leinfelden-Echterdingen
ah <2,5 m/s2, Unsicherheit K=1,5 m/s2. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Schleifen mit Schleifblatt: Schwingungs- Senior Vice President Head of Product
emissionswert ah <2,5 m/s2, Unsicherheit Engineering Certification
K=1,5 m/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu- D-70745 Leinfelden-Echterdingen
gen miteinander verwendet werden. Er eignet 06.11.2009
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsen-
tiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Montage
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-
werkzeug für andere Anwendungen, mit abwei- Schutzvorrichtungen montieren
chenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen- f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
der Wartung eingesetzt wird, kann der werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die se.
Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
beitszeitraum deutlich erhöhen. Zusatzgriff
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- f Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit
belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt dem Zusatzgriff 5.
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
Schrauben Sie den Zusatzgriff 5 abhängig von
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-
der Arbeitsweise rechts oder links am Getriebe-
satz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung
kopf ein.
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich re-
duzieren. Mit Hilfe des Griffhalters 4 können Sie den Zu-
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen satzgriff 5 schwerpunktgünstig über dem Ge-
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von triebekopf montieren. Schrauben Sie den Griff-
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung halter 4 abhängig von der Arbeitsweise rechts
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, oder links am Getriebekopf ein.
Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
Handschutz
beitsabläufe.
Bei Arbeiten ohne den Griffhalter 4 sollten Sie
den Handschutz 9 montieren.
Befestigen Sie den Handschutz 9 mit dem Zu-
satzgriff 5.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 13 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Deutsch | 13

Schutzkappe für Getriebekopf Filzpolierscheibe


Beim Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug er- Schrauben Sie die Filzpolierscheibe 20 fest auf
wärmt sich der Getriebekopf. Sie können die die Schleifspindel 10 auf.
Schutzkappe 1 als Berührschutz verwenden.
Topfbürste/Scheibenbürste
Setzen Sie die Schutzkappe 1 auf den Getriebe-
kopf und befestigen Sie diese mit der Befesti- Die Topfbürste/Scheibenbürste muss sich so
gungsschraube 2 und dem Zusatzgriff 5. weit auf die Schleifspindel schrauben lassen,
dass sie am Schleifspindelflansch am Ende des
Schleifspindelgewindes fest anliegt. Spannen
Schleifwerkzeuge montieren Sie die Topfbürste/Scheibenbürste mit einem
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- Gabelschlüssel fest.
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-
se. Zulässige Schleifwerkzeuge
Reinigen Sie die Schleifspindel 10 und alle zu
Sie können alle in dieser Bedienungsanleitung
montierenden Teile.
genannten Schleifwerkzeuge verwenden.
Drücken Sie zum Festspannen und Lösen der
Die zulässige Drehzahl [min-1] bzw. Umfangsge-
Schleifwerkzeuge die Spindel-Arretiertaste 3,
schwindigkeit [m/s] der verwendeten Schleif-
um die Schleifspindel festzustellen.
werkzeuge muss den Angaben in der nachfol-
f Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur genden Tabelle mindestens entsprechen.
bei stillstehender Schleifspindel. Das Elek-
Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl
trowerkzeug kann sonst beschädigt werden.
bzw. Umfangsgeschwindigkeit auf dem Etikett
Die Reihenfolge der Montage ist auf der Gra- des Schleifwerkzeuges.
fikseite ersichtlich.

Schwabbelscheibe max.
[mm] [mm]
Schrauben Sie den Aufspannbolzen 11 fest auf
die Schleifspindel 10 auf und ziehen Sie ihn an D b d [min-1] [m/s]
der Schlüsselfläche mit einem Gabelschlüssel
fest. D
230 – – 3000 80
Schieben Sie den Spannflansch 12 und die
Schwabbelscheibe 13 auf den Aufspannbolzen
11. Schrauben Sie die Spannmutter 14 auf und d
spannen Sie diese mit dem Zweilochschlüssel. 100 30 M 14 3000 45
b
Polierschwamm D
Schrauben Sie den Polierschwamm 15 fest auf
die Schleifspindel 10 auf. Über den Polier-
schwamm 15 kann die Lammfellhaube 16 gezo-
Staub-/Späneabsaugung
gen werden. f Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten, Mineralien und Me-
Gummi-Schleifteller tall können gesundheitsschädlich sein. Be-
Schieben Sie den Gummischleifteller 17 auf die rühren oder Einatmen der Stäube können
Schleifspindel 10. allergische Reaktionen und/oder Atem-
wegserkrankungen des Benutzers oder in der
Schrauben Sie die Rundmutter 19 auf und span-
Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
nen Sie diese mit dem Zweilochschlüssel.
Drücken Sie das Schleifblatt 18 fest auf die Un-
terseite des Gummischleifteller 17 auf.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 14 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

14 | Deutsch

Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen- Drehzahlvorwahl (GPO 12 E)


staub gelten als krebserzeugend, besonders Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 6 können Sie
in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbe- die benötigte Drehzahl auch während des Be-
handlung (Chromat, Holzschutzmittel). As- triebes vorwählen.
besthaltiges Material darf nur von Fachleuten
Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff
bearbeitet werden.
und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-
durch praktischen Versuch ermittelt werden.
platzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmas-
ke mit Filterklasse P2 zu tragen. Arbeitshinweise
f Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif-
nicht durch sein Eigengewicht sicher liegt.
ten für die zu bearbeitenden Materialien.
f Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so
stark, dass es zum Stillstand kommt.
f Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach star-
Betrieb ker Belastung noch einige Minuten im Leer-
lauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzu-
Inbetriebnahme kühlen.
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- Verwenden Sie für Schleifarbeiten an weichen
nung der Stromquelle muss mit den Anga- Werkstoffen, z. B. Gips oder Farbe, am besten
ben auf dem Typenschild des Elektrowerk- den Gummischleifteller 17 mit Schleifblatt 18.
zeuges übereinstimmen. Mit 230 V Zum Entrosten eignen sich Topfbürsten 21 und
gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können Scheibenbürsten.
auch an 220 V betrieben werden.
Polieren
Ein-/Ausschalten
Zum Aufpolieren von verwitterten Lacken oder
Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektro- Nachpolieren von Kratzern (z. B. Acrylglas) kann
werkzeuges die Feststelltaste 8 nach vorn und das Elektrowerkzeug mit entsprechenden Po-
drücken Sie anschließend den Ein-/Ausschalter lierwerkzeugen wie Lammwollhaube, Polierfilz
7. oder -schwamm (Zubehör) ausgestattet wer-
Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschal- den.
ters 7 schieben Sie die Feststelltaste 8 weiter GPO 12 E: Wählen Sie beim Polieren eine nied-
nach vorn. rige Drehzahl (Stufe 1–2), um eine übermäßige
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Erwärmung der Oberfläche zu vermeiden.
Sie den Ein-/Ausschalter 7 los bzw. wenn arre- Arbeiten Sie das Poliermittel mit einem Polier-
tiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7 kurz schwamm mit Kreuzgang- bzw. Kreisbewegun-
und lassen ihn dann los. gen und mäßigem Druck ein und lassen es an-
f Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor schließend leicht antrocknen.
dem Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss Polieren Sie das angetrocknete Poliermittel mit
einwandfrei montiert sein und sich frei dre- Lammwollhaube mit Kreuzgang- oder Kreisbe-
hen können. Führen Sie einen Probelauf wegungen auf.
von mindestens 1 Minute ohne Belastung
Reinigen Sie die Polierwerkzeuge regelmäßig,
durch. Verwenden Sie keine beschädigten,
um gute Polierergebnisse zu sichern. Waschen
unrunden oder vibrierenden Schleifwerk-
Sie die Polierwerkzeuge mit mildem Waschmit-
zeuge. Beschädigte Schleifwerkzeuge kön-
tel und warmem Wasser aus, verwenden Sie kei-
nen zerbersten und Verletzungen verursa-
ne Verdünnungsmittel.
chen.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 15 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Deutsch | 15

Wartung und Service Deutschland


Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Wartung und Reinigung
Zur Luhne 2
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- 37589 Kalefeld – Willershausen
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo- Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
se. Fax: +49 (1805) 70 74 11
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher bosch.com
zu arbeiten. Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
f Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedin-
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
gungen nach Möglichkeit immer eine Ab-
sauganlage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze Österreich
häufig aus und schalten Sie einen Fehler-
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
strom-(FI-)Schutzschalter vor. Bei der Bear-
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
beitung von Metallen kann sich leitfähiger
E-Mail:
Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-
service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerk-
zeugs kann beeinträchtigt werden. Schweiz
Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfäl- Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
tig. Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal- Luxemburg
len, ist die Reparatur von einer autorisierten Tel.: +32 (070) 22 55 65
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge Fax: +32 (070) 22 55 75
ausführen zu lassen. E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Entsorgung
Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerk- Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
zeuges an. sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Kundendienst und Kundenberatung Nur für EU-Länder:
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Werfen Sie Elektrowerkzeuge
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu nicht in den Hausmüll!
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- Gemäß der Europäischen Richtli-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: nie 2002/96/EG über Elektro- und
www.bosch-pt.com Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- setzung in nationales Recht müs-
ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-
lung von Produkten und Zubehören. zeuge getrennt gesammelt und einer
www.powertool-portal.de, das Internetportal umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
für Handwerker und Heimwerker. werden.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand-
werk und Ausbildung.
Änderungen vorbehalten.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 16 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

16 | English

Safety Notes e) When operating a power tool outdoors,


en

use an extension cord suitable for out-


door use. Use of a cord suitable for out-
General Power Tool Safety Warnings door use reduces the risk of electric
shock.
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow f) If operating a power tool in a damp loca-
the warnings and instructions may result in elec- tion is unavoidable, use a residual cur-
tric shock, fire and/or serious injury. rent device (RCD) protected supply. Use
Save all warnings and instructions for future of an RCD reduces the risk of electric
reference. shock.
The term “power tool” in the warnings refers to 3) Personal safety
your mains-operated (corded) power tool or
a) Stay alert, watch what you are doing and
battery-operated (cordless) power tool.
use common sense when operating a
1) Work area safety power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influ-
a) Keep work area clean and well lit. Clut-
ence of drugs, alcohol or medication. A
tered or dark areas invite accidents.
moment of inattention while operating
b) Do not operate power tools in explosive power tools may result in serious person-
atmospheres, such as in the presence of al injury.
flammable liquids, gases or dust. Power
b) Use personal protective equipment. Al-
tools create sparks which may ignite the
ways wear eye protection. Protective
dust or fumes.
equipment such as dust mask, non-skid
c) Keep children and bystanders away safety shoes, hard hat, or hearing protec-
while operating a power tool. Distrac- tion used for appropriate conditions will
tions can cause you to lose control. reduce personal injuries.
2) Electrical safety c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
a) Power tool plugs must match the outlet.
connecting to power source and/or bat-
Never modify the plug in any way. Do not
tery pack, picking up or carrying the
use any adapter plugs with earthed
tool. Carrying power tools with your fin-
(grounded) power tools. Unmodified
ger on the switch or energising power
plugs and matching outlets will reduce
tools that have the switch on invites acci-
risk of electric shock.
dents.
b) Avoid body contact with earthed or
d) Remove any adjusting key or wrench be-
grounded surfaces, such as pipes, radia-
fore turning the power tool on. A wrench
tors, ranges and refrigerators. There is
or a key left attached to a rotating part of
an increased risk of electric shock if your
the power tool may result in personal inju-
body is earthed or grounded.
ry.
c) Do not expose power tools to rain or wet
e) Do not overreach. Keep proper footing
conditions. Water entering a power tool
and balance at all times. This enables
will increase the risk of electric shock.
better control of the power tool in unex-
d) Do not abuse the cord. Never use the pected situations.
cord for carrying, pulling or unplugging
f) Dress properly. Do not wear loose cloth-
the power tool. Keep cord away from
ing or jewellery. Keep your hair, clothing
heat, oil, sharp edges and moving parts.
and gloves away from moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
Loose clothes, jewellery or long hair can
risk of electric shock.
be caught in moving parts.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 17 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

English | 17

g) If devices are provided for the connec- 5) Service


tion of dust extraction and collection fa- a) Have your power tool serviced by a qual-
cilities, ensure these are connected and ified repair person using only identical
properly used. Use of dust collection can replacement parts. This will ensure that
reduce dust-related hazards. the safety of the power tool is maintained.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the cor- Safety Warnings for Polishers
rect power tool for your application. The Safety warnings common for sanding with
correct power tool will do the job better sanding discs, working with wire brushes and
and safer at the rate for which it was de- polishing
signed.
f This power tool is to be used as a sander,
b) Do not use the power tool if the switch wire brush and polisher. Observe all safety
does not turn it on and off. Any power warnings, instructions, illustrations and da-
tool that cannot be controlled with the ta supplied with the power tool. Non-ob-
switch is dangerous and must be re- servance of the following instructions can
paired. lead to electric shock, fire and/or serious in-
c) Disconnect the plug from the power jury.
source and/or the battery pack from the f This power tool is not suitable for grinding
power tool before making any adjust- and cut-off grinding. Applications, for which
ments, changing accessories, or storing the power tool is not intended for, can lead
power tools. Such preventive safety to hazardous situations and injury.
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally. f Do not use accessories which are not spe-
cifically designed and recommended by the
d) Store idle power tools out of the reach of tool manufacturer. Just because the acces-
children and do not allow persons unfa- sory can be attached to your power tool, it
miliar with the power tool or these in- does not assure safe operation.
structions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of f The rated speed of the accessory must be at
untrained users. least equal to the maximum speed marked
on the power tool. Accessories running fast-
e) Maintain power tools. Check for mis- er than their rated speed can break and fly
alignment or binding of moving parts, apart.
breakage of parts and any other condi-
tion that may affect the power tool’s op- f The outside diameter and the thickness of
eration. If damaged, have the power tool your accessory must be within the capacity
repaired before use. Many accidents are rating of your power tool. Incorrectly sized
caused by poorly maintained power tools. accessories cannot be adequately guarded
or controlled.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Prop-
erly maintained cutting tools with sharp f The arbor size of wheels, flanges, backing
cutting edges are less likely to bind and pads or any other accessory must properly
are easier to control. fit the spindle of the power tool. Accesso-
ries with arbor holes that do not match the
g) Use the power tool, accessories and tool mounting hardware of the power tool will run
bits etc. in accordance with these in- out of balance, vibrate excessively and may
structions, taking into account the work- cause loss of control.
ing conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 18 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

18 | English

f Do not use a damaged accessory. Before f Never lay the power tool down until the ac-
each use inspect the accessory such as cessory has come to a complete stop. The
abrasive wheels for chips and cracks, back- spinning accessory may grab the surface and
ing pad for cracks, tear or excess wear, wire pull the power tool out of your control.
brush for loose or cracked wires. If power f Do not run the power tool while carrying it
tool or accessory is dropped, inspect for at your side. Accidental contact with the
damage or install an undamaged accessory. spinning accessory could snag your clothing,
After inspecting and installing an accesso- pulling the accessory into your body.
ry, position yourself and bystanders away
f Regularly clean the power tool’s air vents.
from the plane of the rotating accessory
The motor’s fan will draw the dust inside the
and run the power tool at maximum no-load
housing and excessive accumulation of pow-
speed for one minute. Damaged accessories
dered metal may cause electrical hazards.
will normally break apart during this test
time. f Do not operate the power tool near flamma-
ble materials. Sparks could ignite these ma-
f Wear personal protective equipment. De-
terials.
pending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appro- f Do not use accessories that require liquid
priate, wear dust mask, hearing protectors, coolants. Using water or other liquid cool-
gloves and workshop apron capable of stop- ants may result in electrocution or shock.
ping small abrasive or workpiece frag-
Kickback and related warnings
ments. The eye protection must be capable
of stopping flying debris generated by vari- f Kickback is a sudden reaction to a pinched or
ous operations. The dust mask or respirator snagged rotating wheel, backing pad, brush
must be capable of filtrating particles gener- or any other accessory. Pinching or snagging
ated by your operation. Prolonged exposure causes rapid stalling of the rotating accesso-
to high intensity noise may cause hearing ry which in turn causes the uncontrolled
loss. power tool to be forced in the direction op-
posite of the accessory’s rotation at the
f Keep bystanders a safe distance away from
point of the binding.
work area. Anyone entering the work area
For example, if an abrasive wheel is snagged
must wear personal protective equipment.
or pinched by the workpiece, the edge of the
Fragments of workpiece or of a broken ac-
wheel that is entering into the pinch point
cessory may fly away and cause injury be-
can dig into the surface of the material caus-
yond immediate area of operation.
ing the wheel to climb out or kick out. The
f Hold power tool by insulated gripping sur- wheel may either jump toward or away from
faces only, when performing an operation the operator, depending on direction of the
where the cutting accessory may contact wheel’s movement at the point of pinching.
hidden wiring or its own cord. Cutting ac- Abrasive wheels may also break under these
cessory contacting a “live” wire may make ex- conditions.
posed metal parts of the power tool “live” Kickback is the result of power tool misuse
and shock the operator. and/or incorrect operating procedures or
f Position the cord clear of the spinning ac- conditions and can be avoided by taking
cessory. If you lose control of the power tool, proper precautions as given below.
the cord may be cut or snagged and your
hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 19 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

English | 19

f Maintain a firm grip on the power tool and Safety warnings specific for wire brushing op-
position your body and arm to allow you to erations
resist kickback forces. Always use auxiliary f Be aware that wire bristles are thrown by
handle, if provided, for maximum control the brush even during ordinary operation.
over kickback or torque reaction during Do not overstress the wires by applying ex-
start-up. The operator can control torque re- cessive load to the brush. The wire bristles
actions or kickback forces, if proper precau- can easily penetrate light clothing and/or
tions are taken. skin.
f Never place your hand near the rotating ac- f If the use of a guard is recommended for
cessory. Accessory may kickback over your wire brushing, do not allow any interfer-
hand. ence of the wire wheel or brush with the
f Do not position your body in the area where guard. Wire wheel or brush may expand in di-
power tool will move if kickback occurs. ameter due to work load and centrifugal forc-
Kickback will propel the tool in direction op- es.
posite to the wheel’s movement at the point
of snagging. Additional safety warnings

f Use special care when working corners, Wear safety goggles.


sharp edges, etc. Avoid bouncing and snag-
ging the accessory. Corners, sharp edges or
bouncing have a tendency to snag the rotat-
ing accessory and cause loss of control or
kickback.
f Use suitable detectors to determine if utili-
f Do not attach a saw chain woodcarving ty lines are hidden in the work area or call
blade or toothed saw blade. Such blades the local utility company for assistance.
create frequent kickback and loss of control Contact with electric lines can lead to fire
over the power tool. and electric shock. Damaging a gas line can
lead to explosion. Penetrating a water line
Safety warnings specific for sanding opera-
causes property damage or may cause an
tions
electric shock.
f Do not use excessively oversized sanding
f Release the On/Off switch and set it to the
disc paper. Follow manufacturers recom-
off position when the power supply is inter-
mendations, when selecting sanding paper.
rupted, e. g., in case of a power failure or
Larger sanding paper extending beyond the
when the mains plug is pulled. This prevents
sanding pad presents a laceration hazard and
uncontrolled restarting.
may cause snagging, tearing of the disc, or
kickback. f When working stone, use dust extraction.
The vacuum cleaner must be approved for
Safety warnings specific for polishing opera- the extraction of stone dust. Using this
tions equipment reduces dust-related hazards.
f Do not allow any loose portion of the polish- f When working with the machine, always
ing bonnet or its attachment strings to spin hold it firmly with both hands and provide
freely. Tuck away or trim any loose attach- for a secure stance. The power tool is guided
ment strings. Loose and spinning attach- more secure with both hands.
ment strings can entangle your fingers or
f Secure the workpiece. A workpiece clamped
snag on the workpiece.
with clamping devices or in a vice is held
more secure than by hand.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 20 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

20 | English

f Keep your workplace clean. Blends of mate-


rials are particularly dangerous. Dust from Product Features
light alloys can burn or explode. The numbering of the product features refers to
f Never use the machine with a damaged ca- the illustration of the machine on the graphics
ble. Do not touch the damaged cable and page.
pull the mains plug when the cable is dam- 1 Protective cap for gear head*
aged while working. Damaged cables in- 2 Fastening screw for protective cap*
crease the risk of an electric shock.
3 Spindle lock button
Products sold in GB only: Your product is fitted 4 Handle extension*
with an BS 1363/A approved electric plug with
5 Auxiliary handle (insulated gripping surface)
internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, 6 Thumbwheel for speed preselection
it should be cut off and an appropriate plug fit- (GPO 12 E)
ted in its place by an authorised customer serv- 7 On/Off switch
ice agent. The replacement plug should have the 8 Lock-on button for On/Off switch
same fuse rating as the original plug. 9 Hand guard*
The severed plug must be disposed of to avoid a
10 Grinder spindle
possible shock hazard and should never be in-
serted into a mains socket elsewhere. 11 Clamping mandrel*
Products sold in AUS and NZ only: Use a resid- 12 Clamping flange*
ual current device (RCD) with a rated residual 13 Buffing disc*
current of 30 mA or less. 14 Clamping nut*
15 Polishing sponge*
16 Lambskin polishing bonnet for polishing
Functional Description sponge*
Read all safety warnings and all in- 17 Rubber sanding plate*
structions. Failure to follow the 18 Sanding sheet*
warnings and instructions may re- 19 Round nut*
sult in electric shock, fire and/or se- 20 Felt polishing disc*
rious injury.
21 Cup brush*
While reading the operating instructions, unfold
22 Handle (insulated gripping surface)
the graphics page for the machine and leave it
open. *Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our acces-
Intended Use sories program.
The machine is intended for polishing and
brushing metal and coated surfaces as well as
for polishing stone without the use of water.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 21 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

English | 21

Technical Data

Polisher GPO 12 GPO 12 E


Professional Professional
Article number 0 601 366 0.. 0 601 366 7..
Rated power input W 1200 1200
Output power W 700 700
-1
Rated speed min 2100 3000
Speed control adjustment min-1 – 750 – 3000
Sanding pad diameter, max. mm 230 230
Thread of grinder spindle M 14 M 14
Max. spindle length mm 24 24
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 kg 3.3 3.5
Protection class /II /II
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries,
these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines
may vary.

vibration emission may differ. This may signifi-


Noise/Vibration Information cantly increase the exposure level over the total
Measured sound values determined according working period.
to EN 60745. An estimation of the level of exposure to vibra-
Typically the A-weighted noise levels of the tion should also take into account the times
product are: Sound pressure level 90 dB(A); when the tool is switched off or when it is run-
Sound power level 101 dB(A). Uncertainty ning but not actually doing the job. This may sig-
K =3 dB. nificantly reduce the exposure level over the to-
Wear hearing protection! tal working period.
Identify additional safety measures to protect
Vibration total values (triax vector sum) deter-
the operator from the effects of vibration such
mined according to EN 60745:
as: maintain the tool and the accessories, keep
Polishing: Vibration emission value ah <2.5 m/s2,
the hands warm, organisation of work patterns.
Uncertainty K=1.5 m/s2.
Disk sanding: Vibration emission value
ah <2.5 m/s2, Uncertainty K=1.5 m/s2. Declaration of Conformity
The vibration emission level given in this infor- We declare under our sole responsibility that
mation sheet has been measured in accordance the product described under “Technical Data” is
with a standardised test given in EN 60745 and in conformity with the following standards or
may be used to compare one tool with another. standardization documents: EN 60745 accord-
It may be used for a preliminary assessment of ing to the provisions of the directives
exposure. 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009),
The declared vibration emission level repre- 2006/42/EC (from 29 Dec 2009).
sents the main applications of the tool. However Technical file at:
if the tool is used for different applications, with Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
different accessories or poorly maintained, the D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 22 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

22 | English

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen


Mounting the Grinding Tools
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
Clean the grinder spindle 10 and all parts to be
mounted.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division For clamping and loosening the grinding tools,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen lock the grinder spindle with the spindle lock
06.11.2009 button 3.
f Actuate the spindle lock button only when
the grinder spindle is at a standstill. Other-
Assembly wise, the machine may become damaged.
See graphics page for the mounting sequence.
Mounting the Protective Devices
Buffing Disc
f Before any work on the machine itself, pull
Screw the clamping mandrel 11 firmly onto
the mains plug.
grinder spindle 10 and tighten it via the spanner
Auxiliary Handle surfaces with an open-end spanner.
f Operate your machine only with the auxilia- Mount the clamping flange 12 and the buffing
ry handle 5. disc 13 onto the clamping mandrel 11. Screw on
the clamping nut 14 and tighten with the two-
Screw the auxiliary handle 5 on the right or left
pin spanner.
of the machine head depending on the working
method. Polishing Sponge
With the handle extension 4, the auxiliary han- Screw the polishing sponge 15 firmly onto the
dle 5 can be mounted above the gear head, pro- grinder spindle 10. The lambskin polishing bon-
viding a favourable centre of gravity. Depending net 16 can be pulled over the polishing sponge
on the working manner, screw the handle exten- 15.
sion 4 to the right or left on the gear head.
Rubber Sanding Plate
Hand Guard
Place the rubber sanding plate 17 onto the
When working without the handle extension 4, grinder spindle 10.
the hand guard 9 should be mounted.
Screw on the round nut 19 and tighten with the
The hand guard 9 is fastened with the auxiliary two-pin spanner.
handle 5.
Firmly press the sanding sheet 18 onto the bot-
Protective Cap for Gear Head tom side of the rubber sanding plate 17.
The gear head warms up when working with the Felt Polishing Disc
machine. The protective cap 1 can be used as a
Firmly screw the felt polishing disc 20 onto the
contact protector.
grinder spindle 10.
Mount the protective cap 1 onto the gear head
and fasten it with fastening screw 2 and the aux- Cup Brush/Disc Brush
iliary handle 5. The cup brush/disc brush must be able to be
screwed onto the grinder spindle until it rests
firmly against the grinder spindle flange at the
end of the grinder spindle threads. Tighten the
cup brush/disc brush with an open-end span-
ner.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 23 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

English | 23

Approved Grinding Tools Operation


All grinding tools mentioned in these operating
instructions can be used. Starting Operation
-1
The permissible speed [min ] or the circumfer- f Observe correct mains voltage! The voltage
ential speed [m/s] of the grinding tools used of the power source must agree with the
must at least match the values given in the table. voltage specified on the nameplate of the
machine. Power tools marked with 230 V
Therefore, observe the permissible rotational/
can also be operated with 220 V.
circumferential speed on the label of the grind-
ing tool. Switching On and Off
To start the machine, push lock-on button 8 to-
max. ward the front and then press the On/Off switch
[mm] [mm] 7.
D b d [min-1] [m/s] To lock the pressed On/Off switch 7, push the
lock-on button 8 further toward the front.
D
230 – – 3000 80 To switch off the power tool, release the On/Off
switch 7, or when it is locked, briefly press the
On/Off switch 7 and then release it.
d f Check grinding tools before using. The
b 100 30 M 14 3000 45 grinding tool must be mounted properly
D and be able to move freely. Carry out a test
run for at least one minute with no load. Do
not use damaged, out-of-centre or vibrating
Dust/Chip Extraction grinding tools. Damaged grinding tools can
burst and cause injuries.
f Dusts from materials such as lead-containing
coatings, some wood types, minerals and Speed preselection (GPO 12 E)
metal can be harmful to one’s health. Touch-
The required speed can be preselected with the
ing or breathing-in the dusts can cause aller-
thumbwheel 6 (also while running).
gic reactions and/or lead to respiratory infec-
tions of the user or bystanders. The required speed depends on the material
Certain dusts, such as oak or beech dust, are and the working conditions and can be deter-
considered as carcinogenic, especially in mined through practical testing.
connection with wood-treatment additives
(chromate, wood preservative). Materials Working Advice
containing asbestos may only be worked by f Clamp the workpiece if it does not remain
specialists. stationary due to its own weight.
– Provide for good ventilation of the work-
f Do not strain the machine so heavily that it
ing place.
comes to a standstill.
– It is recommended to wear a P2 filter-
class respirator. f After heavily straining the power tool, con-
tinue to run it at no-load for several minutes
Observe the relevant regulations in your to cool down the cutting/grinding tool.
country for the materials to be worked.
For sanding applications on soft materials, e. g.,
gypsum or paint, it is recommended to use the
rubber sanding plate 17 with sanding disc 18.
Cup brushes 21 and wheel brushes are suitable
for rust removal.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 24 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

24 | English

Polishing
After-sales Service and Customer
For the polishing of weathered paint or buffing
Assistance
out scratches (e.g., acrylic glass), the machine
can be equipped with appropriate polishing ac- Our after-sales service responds to your ques-
cessories such as lamb’s wool bonnet, polishing tions concerning maintenance and repair of your
felt or sponge (accessories). product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
GPO 12 E: Select a low speed for polishing
found under:
(stage 1 – 2) in order to avoid excessive heating
www.bosch-pt.com
of the surface.
Our customer service representatives can an-
Apply polishing agent crosswise or in a circular swer your questions concerning possible appli-
motion with a polishing sponge and moderate cations and adjustment of products and acces-
pressure, and then allow it to dry lightly. sories.
Polish the partially dried polishing agent with
Great Britain
crosswise or circular motions using a lamb’s
wool polishing bonnet. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Clean the polishing accessories regularly to en-
Broadwater Park
sure good polishing results. Wash out polishing
North Orbital Road
accessories with a mild detergent and warm wa-
Denham
ter; do not use paint thinner.
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Maintenance and Service Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Maintenance and Cleaning Ireland


f Before any work on the machine itself, pull Origo Ltd.
the mains plug. Unit 23 Magna Drive
f For safe and proper working, always keep Magna Business Park
the machine and ventilation slots clean. City West
Dublin 24
f In extreme conditions, always use dust ex-
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
traction as far as possible. Blow out ventila-
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
tion slots frequently and install a residual
current device (RCD). When working metals, Australia, New Zealand and Pacific Islands
conductive dust can settle in the interior of
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
the power tool. The total insulation of the
Power Tools
power tool can be impaired.
Locked Bag 66
Please store and handle the accessory(-ies) Clayton South VIC 3169
carefully. Customer Contact Center
If the machine should fail despite the care taken Inside Australia:
in manufacturing and testing procedures, repair Phone: +61 (01300) 307 044
should be carried out by an after-sales service Fax: +61 (01300) 307 045
centre for Bosch power tools. Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
In all correspondence and spare parts order,
Fax: +64 (0800) 428 570
please always include the 10-digit article
Outside AU and NZ:
number given on the type plate of the machine.
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 25 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

English | 25

Republic of South Africa


Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools in-
to household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its
implementation into national
right, power tools that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.

Subject to change without notice.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 26 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

26 | Français

Avertissements de sécurité c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à


fr

des conditions humides. La pénétration


d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
Avertissements de sécurité généraux le risque de choc électrique.
pour l’outil
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse- utiliser le cordon pour porter, tirer ou
ments de sécurité et débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver- l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
tissements et instructions peut donner lieu à un arêtes ou des parties en mouvement. Les
choc électrique, un incendie et/ou une blessure cordons endommagés ou emmêlés aug-
sérieuse. mentent le risque de choc électrique.
Conserver tous les avertissements et toutes
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
rieurement.
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
Le terme « outil » dans les avertissements fait don adapté à l’utilisation extérieure réduit
référence à votre outil électrique alimenté par le le risque de choc électrique.
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
ment humide est inévitable, utiliser une
d’alimentation).
alimentation protégée par un dispositif à
1) Sécurité de la zone de travail courant différentiel résiduel (RCD).
a) Conserver la zone de travail propre et L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
bien éclairée. Les zones en désordre ou électrique.
sombres sont propices aux accidents.
3) Sécurité des personnes
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
triques en atmosphère explosive, par
êtes en train de faire et faire preuve de
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
outils électriques produisent des étincel-
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
les qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées. cool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
c) Maintenir les enfants et les personnes
outil peut entraîner des blessures graves
présentes à l’écart pendant l’utilisation
des personnes.
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil. b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
2) Sécurité électrique yeux. Les équipements de sécurité tels
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique que les masques contre les poussières, les
soient adaptées au socle. Ne jamais mo- chaussures de sécurité antidérapantes, les
difier la fiche de quelque façon que ce casques ou les protections acoustiques
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec utilisés pour les conditions appropriées ré-
des outils à branchement de terre. Des fi- duiront les blessures des personnes.
ches non modifiées et des socles adaptés c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
réduiront le risque de choc électrique. surer que l’interrupteur est en position
b) Eviter tout contact du corps avec des arrêt avant de brancher l’outil au secteur
surfaces reliées à la terre telles que les et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et ser ou de le porter. Porter les outils en
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac- ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cru de choc électrique si votre corps est cher des outils dont l’interrupteur est en
relié à la terre. position marche est source d’accidents.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 27 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Français | 27

d) Retirer toute clé de réglage avant de e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-


mettre l’outil en marche. Une clé laissée fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
fixée sur une partie tournante de l’outil ou de blocage des parties mobiles, des
peut donner lieu à des blessures de per- pièces cassées ou toute autre condition
sonnes. pouvant affecter le fonctionnement de
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi- l’outil. En cas de dommages, faire répa-
tion et un équilibre adaptés à tout mo- rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
ment. Cela permet un meilleur contrôle breux accidents sont dus à des outils mal
de l’outil dans des situations inattendues. entretenus.

f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas f) Garder affûtés et propres les outils per-
porter de vêtements amples ou de bi- mettant de couper. Des outils destinés à
joux. Garder les cheveux, les vêtements couper correctement entretenus avec des
et les gants à distance des parties en pièces coupantes tranchantes sont moins
mouvement. Des vêtements amples, des susceptibles de bloquer et sont plus faci-
bijoux ou les cheveux longs peuvent être les à contrôler.
pris dans des parties en mouvement. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
g) Si des dispositifs sont fournis pour le mes etc., conformément à ces instruc-
raccordement d’équipements pour l’ex- tions, en tenant compte des conditions
traction et la récupération des poussiè- de travail et du travail à réaliser. L’utili-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et sation de l’outil pour des opérations diffé-
correctement utilisés. Utiliser des collec- rentes de celles prévues pourrait donner
teurs de poussière peut réduire les ris- lieu à des situations dangereuses.
ques dus aux poussières.
5) Maintenance et entretien
4) Utilisation et entretien de l’outil a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap- qualifié utilisant uniquement des pièces
té à votre application. L’outil adapté réa- de rechange identiques. Cela assurera
lisera mieux le travail et de manière plus que la sécurité de l’outil est maintenue.
sûre au régime pour lequel il a été cons-
truit. Avertissements de sécurité pour
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne polisseuses
permet pas de passer de l’état de marche
Avertissements de sécurité communs pour les
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
opérations de ponçage, de brossage métalli-
pas être commandé par l’interrupteur est
que et de lustrage
dangereux et il faut le faire réparer.
f Cet outil électrique est destiné à être utilisé
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
comme ponceuse, brosse métallique et po-
mentation en courant et/ou le bloc de
lisseuse. Lire toutes les mises en garde de
batteries de l’outil avant tout réglage,
sécurité, les instructions, les illustrations et
changement d’accessoires ou avant de
les spécifications fournies avec cet outil
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les
rité préventives réduisent le risque de dé-
instructions données ci-dessous peut provo-
marrage accidentel de l’outil.
quer un choc électrique, un incendie et/ou
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la une blessure grave.
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 28 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

28 | Français

f Les opérations de ponçage et de tronçonna- le à vide pendant 1 min. Les accessoires en-
ge ne sont pas recommandées avec cet outil dommagés seront normalement détruits
électrique. Les opérations pour lesquelles pendant cette période d’essai.
cet outil électrique n’a pas été conçu peu- f Porter un équipement de protection indivi-
vent conduire à des situations dangereuses duelle. En fonction de l’application, utiliser
et être la cause de blessures. un écran facial, des lunettes de sécurité ou
f Ne pas utiliser d’accessoires non conçus des verres de sécurité. Le cas échéant, uti-
spécifiquement et recommandés par le fa- liser un masque antipoussières, des protec-
bricant d’outils. Le simple fait que l’acces- tions auditives, des gants et un tablier capa-
soire puisse être fixé à votre outil électrique bles d’arrêter les petits fragments abrasifs
ne garantit pas un fonctionnement en toute ou des pièces à usiner. La protection oculai-
sécurité. re doit être capable d’arrêter les débris vo-
f La vitesse assignée de l’accessoire doit être lants produits par les diverses opérations. Le
au moins égale à la vitesse maximale indi- masque antipoussières ou le respirateur doit
quée sur l’outil électrique. Les accessoires être capable de filtrer les particules produi-
fonctionnant plus vite que leur vitesse assi- tes par vos travaux. L’exposition prolongée
gnée peuvent se rompre et voler en éclat. aux bruits de forte intensité peut provoquer
une perte de l’audition.
f Le diamètre extérieur et l’épaisseur de vo-
tre accessoire doivent se situer dans le ca- f Maintenir les personnes présentes à une
dre des caractéristiques de capacité de vo- distance de sécurité par rapport à la zone
tre outil électrique. Les accessoires de travail. Toute personne entrant dans la
dimensionnés de façon incorrecte ne peu- zone de travail doit porter un équipement
vent pas être protégés ou commandés de de protection individuelle. Des fragments
manière appropriée. de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé
peuvent être projetés et provoquer des bles-
f La taille de mandrin des meules, flasques,
sures en dehors de la zone immédiate d’opé-
patins d’appui ou tout autre accessoire doit
ration.
s’adapter correctement à l’arbre de l’outil
électrique. Les accessoires avec alésages f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
centraux ne correspondant pas aux éléments préhension isolantes, pendant les opéra-
de montage de l’outil électrique seront en tions au cours desquelles l’accessoire cou-
déséquilibre, vibreront excessivement, et pant peut être en contact avec des conduc-
pourront provoquer une perte de contrôle. teurs cachés ou avec son propre câble. Le
contact de l’accessoire coupant avec un fil
f Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
« sous tension » peut également mettre
Avant chaque utilisation examiner les ac-
« sous tension » les parties métalliques ex-
cessoires comme les meules abrasives pour
posées de l’outil électrique et provoquer un
détecter la présence éventuelle de copeaux
choc électrique sur l’opérateur.
et fissures, les patins d’appui pour détecter
des traces éventuelles de fissures, de dé- f Placer le câble éloigné de l’accessoire en
chirure ou d’usure excessive, ainsi que les rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble
brosses métalliques pour détecter des fils peut être coupé ou subir un accroc et votre
desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique main ou votre bras peut être tiré dans l’ac-
ou l’accessoire a subi une chute, examiner cessoire en rotation.
les dommages éventuels ou installer un ac- f Ne jamais reposer l’outil électrique avant
cessoire non endommagé. Après examen et que l’accessoire n’ait atteint un arrêt com-
installation d’un accessoire, placez-vous plet. L’accessoire de rotation peut agripper
ainsi que les personnes présentes à distan- la surface et arracher l’outil électrique hors
ce du plan de l’accessoire rotatif et faites de votre contrôle.
marcher l’outil électrique à vitesse maxima-

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 29 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Français | 29

f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique f Maintenir fermement l’outil électrique et


en le portant sur le côté. Un contact acci- placer votre corps et vos bras pour vous
dentel avec l’accessoire en rotation pourrait permettre de résister aux forces de rebond.
accrocher vos vêtements et attirer l’accessoi- Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le
re sur vous. cas échéant, pour une maîtrise maximale du
f Nettoyer régulièrement les orifices d’aéra- rebond ou de la réaction de couple au cours
tion de l’outil électrique. Le ventilateur du du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les
moteur attirera la poussière à l’intérieur du couples de réaction ou les forces de rebond,
boîtier et une accumulation excessive de si les précautions qui s’imposent sont prises.
poudre de métal peut provoquer des dangers f Ne jamais placer votre main à proximité de
électriques. l’accessoire en rotation. L’accessoire peut
f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à effectuer un rebond sur votre main.
proximité de matériaux inflammables. Des f Ne pas vous placer dans la zone où l’outil
étincelles pourraient enflammer ces maté- électrique se déplacera en cas de rebond.
riaux. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé
f Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessi- au mouvement de la meule au point d’accro-
tent des réfrigérants fluides. L’utilisation chage.
d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut f Apporter un soin particulier lors de travaux
aboutir à une électrocution ou un choc élec- dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter
trique. les rebondissements et les accrochages de
l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou
Rebonds et mises en garde correspondantes les rebondissements ont tendance à accro-
f Le rebond est une réaction soudaine au pin- cher l’accessoire en rotation et à provoquer
cement ou à l’accrochage d’une meule rotati- une perte de contrôle ou un rebond.
ve, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de f Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame
tout autre accessoire. Le pincement ou l’ac- de scie dentée. De telles lames provoquent
crochage provoque un blocage rapide de des rebonds fréquents et des pertes de con-
l’accessoire en rotation qui, à son tour, con- trôle.
traint l’outil électrique hors de contrôle dans
le sens opposé de rotation de l’accessoire au Mises en garde de sécurité spécifiques aux
point du grippage. opérations de ponçage
Par exemple, si une meule abrasive est accro- f Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi-
chée ou pincée par la pièce à usiner, le bord mensionné pour les disques de ponçage.
de la meule qui entre dans le point de pince- Suivre les recommandations des fabricants,
ment peut creuser la surface du matériau, lors du choix du papier abrasif. Un papier
provoquant des sauts ou l’expulsion de la abrasif plus grand s’étendant au-delà du pa-
meule. La meule peut sauter en direction de tin de ponçage présente un danger de lacéra-
l’opérateur ou encore en s’en éloignant, se- tion et peut provoquer un accrochage, une
lon le sens du mouvement de la meule au déchirure du disque ou un rebond.
point de pincement. Les meules abrasives
peuvent également se rompre dans ces con- Mises en garde de sécurité spécifiques aux
ditions. opérations de lustrage
Le rebond résulte d’un mauvais usage de f Ne permettre à aucune partie lâche du bon-
l’outil et/ou de procédures ou de conditions net de lustrage ou de ses fils de fixation de
de fonctionnement incorrectes et peut être tourner librement. Cacher ou tailler tous les
évité en prenant les précautions appropriées fils de fixation lâches. Les fils de fixation lâ-
spécifiées ci-dessous. ches et en rotation peuvent s’enchevêtrer
sur vos doigts ou s’accrocher sur la pièce à
usiner.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 30 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

30 | Français

Mises en garde de sécurité spécifiques aux f Toujours bien tenir l’outil électroportatif
opérations de brossage métallique des deux mains et veiller à toujours garder
f Garder à l’esprit que des brins métalliques une position de travail stable. Avec les deux
sont rejetés par la brosse même au cours mains, l’outil électroportatif est guidé de ma-
d’une opération ordinaire. Ne pas soumet- nière plus sûre.
tre à une trop grande contrainte les fils mé- f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
talliques en appliquant une charge excessi- vailler serrée par des dispositifs de serrage
ve à la brosse. Les brins métalliques peuvent appropriés ou dans un étau est fixée de ma-
aisément pénétrer dans des vêtements lé- nière plus sûre que tenue dans les mains.
gers et/ou la peau. f Maintenir propre l’espace de travail. Les
f Si l’utilisation d’un protecteur est recom- mélanges de matériaux sont particulière-
mandée pour le brossage métallique, ne ment dangereux. Les poussières de métaux
permettre aucune gêne du touret ou de la légers peuvent être explosives ou inflamma-
brosse métallique au protecteur. Le touret bles.
ou la brosse métallique peut se dilater en dia- f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
mètre en raison de la charge de travail et des dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
forces centrifuges. cher à un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise de
Avertissements supplémentaires
courant, au cas où le câble aurait été en-
Porter des lunettes de protection. dommagé lors du travail. Un câble endom-
magé augmente le risque de choc électrique.

Description du fonctionnement
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter Il est impératif de lire toutes les
les entreprises d’approvisionnement loca- consignes de sécurité et toutes les
les. Un contact avec des lignes électriques instructions. Le non-respect des
peut provoquer un incendie ou un choc élec- avertissements et instructions indi-
trique. Un endommagement d’une conduite qués ci-après peut conduire à une
de gaz peut provoquer une explosion. La per- électrocution, un incendie et/ou de graves bles-
foration d’une conduite d’eau provoque des sures. Bien garder tous les avertissements et
dégâts matériels et peut provoquer un choc instructions.
électrique. Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré-
f Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt senté de manière graphique. Laissez le volet dé-
et le mettre dans la position d’arrêt, si l’ali- plié pendant la lecture de la présente notice
mentation en courant est interrompue, d’utilisation.
par ex. par une panne de courant ou quand
la fiche du secteur est débranchée. Ceci Utilisation conforme
permet d’éviter un redémarrage incontrôlé. L’outil électroportatif est conçu pour le polissa-
f Pour les travaux de ponçage de la pierre, ge et le brossage de surfaces métalliques et ver-
utiliser un dispositif d’aspiration des pous- nies ainsi que pour le ponçage de la pierre sans
sières. L’aspirateur doit être agréé pour utilisation d’eau.
l’aspiration des poussières de pierre. L’utili-
sation de tels dispositifs réduit les dangers
venant des poussières.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 31 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Français | 31

10 Broche d’entraînement
Eléments de l’appareil
11 Boulon de montage*
La numérotation des éléments de l’appareil se
12 Bride de serrage*
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique. 13 Meule boisseau*
14 Ecrou de serrage*
1 Capot de protection de la tête d’engrenage*
15 Eponge à polir*
2 Vis de fixation du capot de protection*
16 Peau de mouton pour éponge à polir*
3 Dispositif de blocage de broche
17 Plateau de ponçage en caoutchouc*
4 Fixation de la poignée*
18 Feuille abrasive*
5 Poignée supplémentaire (surface de pré-
hension isolante) 19 Ecrou cylindrique*

6 Molette de présélection de la vitesse 20 Disque à polir en feutre*


(GPO 12 E) 21 Brosse boisseau*
7 Interrupteur Marche/Arrêt 22 Poignée (surface de préhension isolante)
8 Bouton de blocage de l’interrupteur *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
Marche/Arrêt compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
9 Protège-mains* soires complets dans notre programme d’accessoi-
res.

Caractéristiques techniques

Polisseuse GPO 12 GPO 12 E


Professional Professional
N° d’article 0 601 366 0.. 0 601 366 7..
Puissance nominale absorbée W 1200 1200
Puissance utile débitée W 700 700
Vitesse de rotation nominale tr/min 2100 3000
Plage de réglage de la vitesse de rotation tr/min – 750 – 3000
Diamètre max. du plateau de ponçage mm 230 230
Filetage de broche M 14 M 14
Longueur max. de la broche mm 24 24
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,3 3,5
Classe de protection /II /II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 32 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

32 | Français

Niveau sonore et vibrations Déclaration de conformité


Valeurs de mesure du niveau sonore relevées Nous déclarons sous notre propre responsabili-
conformément à la norme EN 60745. té que le produit décrit sous « Caractéristiques
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de techniques » est en conformité avec les normes
l’appareil sont : niveau de pression acoustique ou documents normatifs suivants : EN 60745
90 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique conformément aux termes des réglementations
101 dB(A). Incertitude K=3 dB. en vigueur 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au
Porter une protection acoustique ! 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du
29.12.2009).
Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-
le des trois axes directionnels) relevées confor- Dossier technique auprès de :
mément à la norme EN 60745 : Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Polissage : Valeur d’émission vibratoire D-70745 Leinfelden-Echterdingen
ah <2,5 m/s2, incertitude K=1,5 m/s2. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Ponçage avec feuille abrasive : Valeur d’émis- Senior Vice President Head of Product
sion vibratoire ah <2,5 m/s2, incertitude Engineering Certification
K=1,5 m/s2.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga- D-70745 Leinfelden-Echterdingen
lement approprié pour une estimation prélimi- 06.11.2009
naire du niveau de vibrations.
Le niveau d’oscillation représente les utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électrique est cependant utilisé pour
Montage
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, le ni- Montage des capots de protection
veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
augmenter considérablement la charge vibratoi- électroportatif, retirez la fiche de la prise
re pendant toute la durée de travail. de courant.
Pour une estimation précise de la charge vibra-
toire, il est recommandé de prendre aussi en Poignée supplémentaire
considération les périodes pendant lesquelles f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais poignée supplémentaire 5.
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-
En fonction du mode de travail, vissez la poignée
rablement la charge vibratoire pendant toute la
supplémentaire 5 du côté droit ou gauche du
durée de travail.
carter d’engrenage.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets La fixation de la poignée 4 permet de monter la
de vibrations, telles que par exemple : entretien poignée supplémentaire 5 au-dessus de la tête
de l’outil électrique et des outils de travail, d’engrenage, ce qui donne un meilleur équilibre
maintenir les mains chaudes, organisation judi- à l’appareil. En fonction du mode de travail, ser-
cieuse des opérations de travail. rez la fixation de la poignée 4 du côté droite ou
gauche de la tête d’engrenage.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 33 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Français | 33

Protège-main Plateau de ponçage en caoutchouc


Lors des travaux sans fixation de la poignée 4, il Montez le plateau de ponçage en caoutchouc 17
est recommandé de monter le protège-main 9. sur la broche d’entraînement 10.
Montez le protège-main 9 avec la poignée sup- Montez l’écrou cylindrique 19 et serrez-le à
plémentaire 5. l’aide de la clé à ergots.
Pressez la feuille abrasive 18 sur la surface infé-
Capot de protection de la tête d’engrenage
rieure du plateau de ponçage en caoutchouc 17.
Lors du travail avec l’outil électroportatif, la tête
d’engrenage chauffe. Vous pouvez utiliser le ca- Disque à polir en feutre
pot de protection 1 comme protection contre un Vissez le disque à polir en feutre 20 fermement
contact accidentel. sur la broche d’entraînement 10.
Montez le capot de protection 1 sur la tête d’en-
grenage et serrez-le à l’aide de la vis de fixation Brosse boisseau/brosse circulaire
2 et de la poignée supplémentaire 5. Vissez la brosse boisseau/la brosse circulaire
sur la broche d’entraînement de façon à ce
Montage des outils de meulage qu’elle repose fermement sur le flasque se trou-
vant au bout du filet de la broche. Serrez la bros-
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil se boisseau/la brosse circulaire à l’aide d’une
électroportatif, retirez la fiche de la prise clé à fourche.
de courant.
Nettoyez la broche d’entraînement 10 ainsi que
Outils de meulage autorisés
toutes les pièces à monter.
Tous les outils de meulage figurant dans ces ins-
Afin de serrer et de desserrer les outils de meu-
tructions d’utilisation peuvent être utilisés.
lage, appuyez sur le dispositif de blocage de la
broche 3 afin de bloquer la broche d’entraîne- La vitesse de rotation admissible [min-1] ou la vi-
ment. tesse circonférentielle [m/s] des outils de meu-
lage utilisés doit correspondre au moins aux in-
f N’actionnez le dispositif de blocage de la
dications figurant sur le tableau ci-dessous.
broche que lorsque la broche d’entraîne-
ment est à l’arrêt. Sinon, vous pourriez en- En conséquence, respectez la vitesse de rota-
dommager l’outil électroportatif. tion ou la vitesse circonférentielle admissible
figurant sur l’étiquette de l’outil de ponçage.
L’ordre du montage est indiqué sur la page des
graphiques.
max.
Meule boisseau [mm] [mm]
Montez le boulon de montage 11 fermement sur D b d [min-1] [m/s]
la broche d’entraînement 10 et serrez-le à l’aide
d’une clé à fourche. D
230 – – 3000 80
Poussez la bride de serrage 12 et la meule bois-
seau 13 sur le boulon de montage 11. Montez
l’écrou de serrage 14 et serrez-le à l’aide de la d
clé à ergots.
b 100 30 M 14 3000 45
Eponge à polir D
Vissez l’éponge à polir 15 fermement sur la bro-
che d’entraînement 10. Il est possible d’enfiler
la peau de mouton 16 sur l’éponge à polir 15.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 34 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

34 | Français

f Contrôlez les outils de meulage avant de les


Aspiration de poussières/de copeaux utiliser. L’outil de meulage doit être correc-
f Les poussières de matériaux tels que peintu- tement monté et doit pouvoir tourner libre-
res contenant du plomb, certains bois, miné- ment. Effectuez un essai de marche en lais-
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la sant tourner sans sollicitation l’outil
santé. Entrer en contact ou aspirer les pous- pendant au moins 1 minute. N’ utilisez pas
sières peut entraîner des réactions allergi- d’outils de meulage endommagés, non équi-
ques et/ou des maladies respiratoires auprès librés ou produisant des vibrations. Les
de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à outils de meulage endommagés peuvent se
proximité. fendre lors du travail et entraîner de graves
Certaines poussières telles que les poussiè- blessures.
res de chêne ou de hêtre sont considérées
comme cancérigènes, surtout en association Préréglage de la vitesse de rotation
avec des additifs pour le traitement du bois (GPO 12 E)
(chromate, lazure). Les matériaux contenant La molette de présélection de la vitesse de rota-
de l’amiante ne doivent être travaillés que tion 6 permet de sélectionner la vitesse de rota-
par des personnes qualifiées. tion nécessaire (même durant l’utilisation de
– Veillez à bien aérer la zone de travail. l’appareil).
– Il est recommandé de porter un masque La vitesse de rotation nécessaire dépend du ma-
respiratoire avec un niveau de filtration de tériau à travailler et des conditions de travail et
classe P2. peut être déterminée par des essais pratiques.
Respectez les règlements spécifiques aux
matériaux à traiter en vigueur dans votre Instructions d’utilisation
pays. f Serrez correctement la pièce à travailler
lorsque celle-ci ne repose pas de manière
sûre malgré son propre poids.
Mise en marche f Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au
point qu’il s’arrête.
Mise en service f Laissez tourner l’outil électroportatif à vide
f Tenez compte de la tension du réseau ! La pendant quelques minutes après une forte
tension de la source de courant doit corres- sollicitation pour refroidir l’outil de travail.
pondre aux indications se trouvant sur la Pour des travaux de ponçage sur des matériaux
plaque signalétique de l’outil électroporta- tendres, comme par exemple le plâtre ou la
tif. Les outils électroportatifs marqués peinture, le mieux est d’utiliser le plateau de
230 V peuvent également être utilisés avec ponçage en caoutchouc 17 avec feuille abrasive
220 V. 18.
Mise en Marche/Arrêt Les brosses boisseaux 21 et les brosses circulai-
res sont appropriées pour les travaux de dé-
Pour la mise en service de l’outil électroporta-
rouillage.
tif, poussez le bouton de blocage 8 vers l’avant,
puis appuyez sur l’interrupteur Marche Arrêt 7. Le polissage
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 7 en Pour les travaux de polissage de peintures alté-
marche continue, poussez le bouton de blocage rées sous l’effet des intempéries ou pour faire
8 d’avantage vers l’avant. disparaître des rayures (p. ex. verre acrylique),
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’in- il est possible d’équiper l’outil électroportatif
terrupteur Marche/Arrêt 7 ou, s’il est bloqué, d’outils de ponçage appropriés tels que disque
appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/ en peau de mouton, feutre ou éponge à polir
Arrêt 7, puis relâchez-le. (accessoires).

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 35 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Français | 35

GPO 12 E : Pour le polissage, choisissez une fai- Pour toute demande de renseignement ou com-
ble vitesse de rotation (niveau 1 – 2) pour éviter mande de pièces de rechange, précisez-nous
un échauffement excessif de la surface. impérativement le numéro d’article à dix chif-
Travaillez la pâte à polir à l’aide d’une éponge à fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
polir (accessoires) par des mouvements cruci- que signalétique.
formes ou circulaires et en appliquant une pres-
sion modérée ; laissez légèrement sécher. Service Après-Vente et Assistance Des
Polissez la pâte séchée à l’aide d’une peau de Clients
mouton en effectuant des mouvements crucifor- Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
mes ou circulaires. tions concernant la réparation et l’entretien de
Nettoyez régulièrement les outils de polissage votre produit et les pièces de rechange. Vous
pour garantir de bons résultats de polissage. La- trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
vez les outils de polissage avec un détergent mations concernant les pièces de rechange éga-
doux et de l’eau chaude, n’utilisez pas de di- lement sous :
luants. www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
Entretien et Service produits et de leurs accessoires.
Après-Vente France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Nettoyage et entretien Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil portatif
électroportatif, retirez la fiche de la prise Tel. : 0 811 36 01 22
de courant. (coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi
E-Mail :
que les ouïes de ventilation soient toujours
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
propres afin d’obtenir un travail impeccable
et sûr.
Vous êtes un revendeur, contactez :
f Dans la mesure du possible, utilisez tou- Robert Bosch (France) S.A.S.
jours un dispositif d’aspiration quand les Service Après-Vente Electroportatif
conditions de travail sont extrêmes. Souf- 126, rue de Stalingrad
flez souvent de l’air comprimé au travers 93705 DRANCY Cédex
des fentes de ventilation et placez un dispo- Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
sitif à courant différentiel résiduel (RCD) Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
en amont. Lors du travail des métaux, il est E-Mail :
possible que des poussières métalliques à ef- sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
fet conducteur se déposent à l’intérieur de
l’outil. La double isolation de l’outil électri- Belgique, Luxembourg
que peut ainsi en être endommagée. Tel. : +32 (070) 22 55 65
Stockez et traitez les accessoires avec précau- Fax : +32 (070) 22 55 75
tion. E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica- Suisse
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
tait un défaut, la réparation ne doit être confiée
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
qu’à une station de Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 36 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

36 | Français

Elimination des déchets


Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil élec-
troportatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa mise en vigueur con-
formément aux législations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être isolés et suivre une voie de recycla-
ge appropriée.

Sous réserve de modifications.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 37 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Español | 37

Instrucciones de seguridad b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-


es

das a tierra como tuberías, radiadores, co-


cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
Advertencias de peligro generales para expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
herramientas eléctricas si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
ADVERTENCIA Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins- lluvia y evite que penetren líquidos en su
trucciones. En caso de no atenerse a las adver- interior. Existe el peligro de recibir una
tencias de peligro e instrucciones siguientes, descarga eléctrica si penetran ciertos lí-
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un quidos en la herramienta eléctrica.
incendio y/o lesión grave. d) No utilice el cable de red para transpor-
Guardar todas las advertencias de peligro e tar o colgar la herramienta eléctrica, ni
instrucciones para futuras consultas. tire de él para sacar el enchufe de la to-
ma de corriente. Mantenga el cable de
El término herramienta eléctrica empleado en
red alejado del calor, aceite, esquinas
las siguientes advertencias de peligro se refiere
cortantes o piezas móviles. Los cables de
a herramientas eléctricas de conexión a la red
red dañados o enredados pueden provo-
(con cable de red) y a herramientas eléctricas
car una descarga eléctrica.
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
red).
la intemperie utilice solamente cables de
1) Seguridad del puesto de trabajo prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
prolongación adecuado para su uso en ex-
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de traba- teriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
jo pueden provocar accidentes.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
entorno con peligro de explosión, en el
es necesario conectarla a través de un
que se encuentren combustibles líqui-
fusible diferencial. La aplicación de un fu-
dos, gases o material en polvo. Las herra-
sible diferencial reduce el riesgo a expo-
mientas eléctricas producen chispas que
nerse a una descarga eléctrica.
pueden llegar a inflamar los materiales en
polvo o vapores. 3) Seguridad de personas
c) Mantenga alejados a los niños y otras a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
rramienta eléctrica con prudencia. No
personas de su puesto de trabajo al em-
utilice la herramienta eléctrica si estu-
plear la herramienta eléctrica. Una dis-
tracción le puede hacer perder el control viese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medi-
sobre la herramienta eléctrica.
camentos. El no estar atento durante el
2) Seguridad eléctrica uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corrien- b) Utilice un equipo de protección personal
te utilizada. No es admisible modificar el y en todo caso unas gafas de protección.
enchufe en forma alguna. No emplear El riesgo a lesionarse se reduce conside-
adaptadores en herramientas eléctricas rablemente si, dependiendo del tipo y la
dotadas con una toma de tierra. Los en- aplicación de la herramienta eléctrica em-
chufes sin modificar adecuados a las res- pleada, se utiliza un equipo de protección
pectivas tomas de corriente reducen el adecuado como una mascarilla antipolvo,
riesgo de una descarga eléctrica. zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 38 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

38 | Español

c) Evite una puesta en marcha fortuita. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
Asegurarse de que la herramienta eléc- el acumulador antes de realizar un ajuste
trica esté desconectada antes de conec- en la herramienta eléctrica, cambiar de
tarla a la toma de corriente y/o al montar accesorio o al guardar la herramienta
el acumulador, al recogerla, y al trans- eléctrica. Esta medida preventiva reduce
portarla. Si transporta la herramienta el riesgo a conectar accidentalmente la
eléctrica sujetándola por el interruptor de herramienta eléctrica.
conexión/desconexión, o si alimenta la d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
herramienta eléctrica estando ésta conec- del alcance de los niños. No permita la
tada, ello puede dar lugar a un accidente. utilización de la herramienta eléctrica a
d) Retire las herramientas de ajuste o lla- aquellas personas que no estén familiari-
ves fijas antes de conectar la herramien- zadas con su uso o que no hayan leído
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o estas instrucciones. Las herramientas
llave fija colocada en una pieza rotante eléctricas utilizadas por personas inex-
puede producir lesiones al poner a funcio- pertas son peligrosas.
nar la herramienta eléctrica. e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so- ro. Controle si funcionan correctamente,
bre una base firme y mantenga el equili- sin atascarse, las partes móviles de la
brio en todo momento. Ello le permitirá herramienta eléctrica, y si existen partes
controlar mejor la herramienta eléctrica rotas o deterioradas que pudieran afec-
en caso de presentarse una situación in- tar al funcionamiento de la herramienta
esperada. eléctrica. Haga reparar estas piezas de-
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo fectuosas antes de volver a utilizar la he-
adecuada. No utilice vestimenta amplia rramienta eléctrica. Muchos de los acci-
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y dentes se deben a herramientas
guantes alejados de las piezas móviles. eléctricas con un mantenimiento deficien-
La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo- te.
yas se pueden enganchar con las piezas f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
en movimiento. Los útiles mantenidos correctamente se
g) Siempre que sea posible utilizar unos dejan guiar y controlar mejor.
equipos de aspiración o captación de g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
polvo, asegúrese que éstos estén monta- rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
dos y que sean utilizados correctamente. trucciones, considerando en ello las con-
El empleo de estos equipos reduce los diciones de trabajo y la tarea a realizar.
riesgos derivados del polvo. El uso de herramientas eléctricas para tra-
bajos diferentes de aquellos para los que
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
han sido concebidas puede resultar peli-
eléctricas
groso.
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista pa- 5) Servicio
ra el trabajo a realizar. Con la herramien- a) Únicamente haga reparar su herramienta
ta adecuada podrá trabajar mejor y más eléctrica por un profesional, empleando
seguro dentro del margen de potencia in- exclusivamente piezas de repuesto origi-
dicado. nales. Solamente así se mantiene la segu-
b) No utilice herramientas eléctricas con un ridad de la herramienta eléctrica.
interruptor defectuoso. Las herramien-
tas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben ha-
cerse reparar.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 39 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Español | 39

f No use útiles dañados. Antes de cada uso


Instrucciones de seguridad para inspeccione el estado de los útiles con el fin
pulidora de detectar, p. ej., si están desportillados o
fisurados los útiles de amolar, si está agrie-
Instrucciones de seguridad comunes para el li-
tado o muy desgastado el plato lijador, o si
jado, pulido y el trabajo con cepillos de alam-
las púas de los cepillos de alambre están
bre
flojas o rotas. Si se le cae la herramienta
f Esta herramienta eléctrica ha sido concebi- eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido
da para lijar, pulir y trabajar con cepillos de algún daño o monte otro útil en correctas
alambre. Observe todas las indicaciones de condiciones. Una vez controlado y montado
seguridad, instrucciones, ilustraciones y da- el útil sitúese Vd. y las personas circundan-
tos que se suministran con la herramienta tes fuera del plano de rotación del útil y de-
eléctrica. En caso de no atenerse a las ins- je funcionar la herramienta eléctrica en va-
trucciones siguientes, ello puede acarrear cío, a las revoluciones máximas, durante un
una electrocución, incendio y/o lesiones gra- minuto. Por lo regular, aquellos útiles que es-
ves. tén dañados suelen romperse al realizar esta
f Esta herramienta eléctrica no es apropiada comprobación.
para amolar ni para tronzar. La utilización de f Utilice un equipo de protección personal.
la herramienta eléctrica en trabajos para los Dependiendo del trabajo a realizar use una
que no ha sido prevista puede provocar un careta, una protección para los ojos, o unas
accidente. gafas de protección. Si procede, emplee
f No emplee accesorios diferentes de aque- una mascarilla antipolvo, protectores audi-
llos que el fabricante haya previsto o reco- tivos, guantes de protección o un mandil es-
mendado especialmente para esta herra- pecial adecuado para protegerle de los pe-
mienta eléctrica. El mero hecho de que sea queños fragmentos que pudieran salir
acoplable un accesorio a su herramienta proyectados al desprenderse del útil o pie-
eléctrica no implica que su utilización resulte za. Las gafas de protección deberán ser indi-
segura. cadas para protegerle de los fragmentos que
f Las revoluciones admisibles del útil debe- pudieran salir despedidos al trabajar. La
rán ser como mínimo iguales a las revolucio- mascarilla antipolvo o respiratoria deberá
nes máximas indicadas en la herramienta ser apta para filtrar las partículas producidas
eléctrica. Aquellos accesorios que giren a al trabajar. La exposición prolongada al ruido
unas revoluciones mayores a las admisibles puede provocar sordera.
pueden llegar a romperse y salir despedidos. f Cuide que las personas en las inmediacio-
f El diámetro exterior y el grosor del útil de- nes se mantengan a suficiente distancia de
berán corresponder con las medidas indica- la zona de trabajo. Toda persona que acce-
das para su herramienta eléctrica. Los útiles da a la zona de trabajo deberá utilizar un
de dimensiones incorrectas no pueden pro- equipo de protección personal. Podrían ser
tegerse ni controlarse con suficiente seguri- lesionadas, incluso fuera del área de trabajo
dad. inmediato, al salir proyectados fragmentos
de la pieza de trabajo o del útil.
f Los orificios de los discos amoladores, bri-
das, platos lijadores u otros útiles deberán f Únicamente sujete el aparato por las empu-
alojar exactamente sobre el husillo de su ñaduras aisladas al realizar trabajos en los
herramienta eléctrica. Los útiles que no que el útil pueda tocar conductores eléctri-
ajusten correctamente sobre el husillo de la cos ocultos o el propio cable del aparato. El
herramienta eléctrica, al girar descentrados, contacto con conductores bajo tensión pue-
generan unas vibraciones excesivas y pueden de hacer que las partes metálicas del aparato
hacerle perder el control sobre el aparato. le provoquen una descarga eléctrica.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 40 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

40 | Español

f Mantenga el cable de red alejado del útil en éste resulte despedido hacia, o en sentido
funcionamiento. En caso de que Vd. pierda opuesto al usuario. En estos casos puede su-
el control sobre la herramienta eléctrica pue- ceder que el útil incluso llegue a romperse.
de llegar a cortarse o enredarse el cable de El retroceso es ocasionado por la aplicación
red con el útil y lesionarle su mano o brazo. o manejo incorrecto de la herramienta eléc-
f Jamás deposite la herramienta eléctrica an- trica. Es posible evitarlo ateniéndose a las
tes de que el útil se haya detenido por com- medidas preventivas que a continuación se
pleto. El útil en funcionamiento puede llegar detallan.
a tocar la base de apoyo y hacerle perder el f Sujete con firmeza la herramienta eléctrica
control sobre la herramienta eléctrica. y mantenga su cuerpo y brazos en una posi-
f No deje funcionar la herramienta eléctrica ción propicia para resistir las fuerzas de re-
mientras la transporta. El útil en funciona- acción. Si forma parte del aparato, utilice
miento podría lesionarle al engancharse acci- siempre la empuñadura adicional para po-
dentalmente con su vestimenta. der soportar mejor las fuerzas de retroceso,
además de los pares de reacción que se pre-
f Limpie periódicamente las rejillas de refri- sentan en la puesta en marcha. El usuario
geración de su herramienta eléctrica. El puede controlar las fuerzas de retroceso y de
ventilador del motor aspira polvo hacia el in- reacción si toma unas medidas preventivas
terior de la carcasa, por lo que, en caso de oportunas.
una acumulación fuerte de polvo metálico,
f Jamás aproxime su mano al útil en funcio-
ello puede provocarle una descarga eléctri-
namiento. En caso de un retroceso, el útil po-
ca.
dría lesionarle la mano.
f No utilice la herramienta eléctrica cerca de
f No se sitúe dentro del área hacia el que se
materiales combustibles. Las chispas pro-
movería la herramienta eléctrica al ser re-
ducidas al trabajar pueden llegar a incendiar
chazada. Al resultar rechazada, la herramien-
estos materiales.
ta eléctrica saldrá despedida desde el punto
f No emplee útiles que requieran ser refrige- de bloqueo en dirección opuesta al sentido
rados con líquidos. La aplicación de agua u de giro del útil.
otros refrigerantes líquidos puede compor-
f Tenga especial precaución al trabajar esqui-
tar una descarga eléctrica.
nas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de
Causas del retroceso y advertencias al amolar rebote contra la pieza de trabajo o
respecto que se atasque. En las esquinas, cantos afi-
lados, o al rebotar, el útil en funcionamiento
f El retroceso es una reacción brusca que se
tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder
produce al atascarse o engancharse el útil,
el control o causar un retroceso del útil.
como un disco de amolar, plato lijador, cepi-
llo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en f No utilice hojas de sierra para madera ni
funcionamiento, éste es frenado bruscamen- otros útiles dentados. Estos útiles son pro-
te. Ello puede hacerle perder el control sobre pensos al retroceso y pueden hacerle perder
la herramienta eléctrica y hacer que ésta sal- el control sobre la herramienta eléctrica.
ga impulsada en dirección opuesta al sentido
Instrucciones de seguridad específicas para
de giro que tenía el útil.
trabajos con hojas lijadoras
En el caso, p. ej., de que un disco amolador
se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, f No use hojas lijadoras más grandes que el
puede suceder que el canto del útil que pe- soporte, ateniéndose para ello a las dimen-
netra en el material se enganche, provocan- siones que el fabricante recomienda. Las
do la rotura del útil o el retroceso del apara- hojas lijadoras de un diámetro mayor que el
to. Según el sentido de giro y la posición del plato lijador pueden provocar un accidente,
útil en el momento de bloquearse puede que fisurarse, o causar un retroceso brusco del
aparato.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 41 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Español | 41

Instrucciones de seguridad específicas para f Desenclave el interruptor de conexión/des-


pulido conexión y colóquelo en la posición de des-
f Evite partes sueltas en la caperuza para pu- conexión en caso de cortarse la alimenta-
lir, especialmente el cordón de sujeción. ción de la herramienta eléctrica, p. ej.
Recoja o corte los cabos del cordón de suje- debido a un corte del fluido eléctrico o al
ción. Los cabos del cordón pueden engan- sacar el enchufe con la herramienta en fun-
charse con sus dedos o en la pieza de traba- cionamiento. De esta manera se evita una
jo. puesta en marcha accidental de la herra-
mienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad específicas para el f Al trabajar piedra utilice un equipo para as-
trabajo con cepillos de alambre piración de polvo. El aspirador empleado
f Considere que las púas de los cepillos de deberá ser adecuado para aspirar polvo de
alambre pueden desprenderse también du- piedra. La utilización de estos equipos redu-
rante un uso normal. No fuerce las púas ce los riesgos derivados del polvo.
ejerciendo una fuerza de aplicación excesi- f Trabajar sobre una base firme sujetando la
va. Las púas desprendidas pueden traspasar herramienta eléctrica con ambas manos. La
muy fácilmente tela delgada y/o la piel. herramienta eléctrica es guiada de forma
f En caso de recomendarse el uso de una ca- más segura con ambas manos.
peruza protectora, evite que el cepillo de f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
alambre alcance a rozar contra la caperuza trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
protectora. Los cepillos de plato y de vaso ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
pueden aumentar su diámetro por efecto de sujeta de forma mucho más segura que con
la presión de aplicación y de la fuerza centrí- la mano.
fuga.
f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
Instrucciones de seguridad adicionales mezcla de diversos materiales es especial-
mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
Colóquese unas gafas de protec-
polvo pueden arder o explotar.
ción.
f No utilice la herramienta eléctrica si el ca-
ble está dañado. No toque un cable dañado,
y desconecte el enchufe de la red, si el ca-
ble se daña durante el trabajo. Un cable da-
f Utilice unos aparatos de exploración ade- ñado comporta un mayor riesgo de electro-
cuados para detectar posibles tuberías de cución.
agua y gas o cables eléctricos ocultos, o
consulte a la compañía local que le abaste-
ce con energía. El contacto con cables eléc-
tricos puede electrocutarle o causar un in- Descripción del
cendio. Al dañar las tuberías de gas, ello funcionamiento
puede dar lugar a una explosión. La perfora-
ción de una tubería de agua puede redundar Lea íntegramente estas adverten-
en daños materiales o provocar una electro- cias de peligro e instrucciones. En
cución. caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instruccio-
nes de manejo.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 42 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

42 | Español

8 Tecla de enclavamiento del interruptor de


Utilización reglamentaria conexión/desconexión
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para 9 Protección para las manos*
pulir y cepillar superficies metálicas o pintadas
10 Husillo
y para amolar piedra sin la aportación de agua.
11 Perno de sujeción*
12 Brida de apriete*
Componentes principales
13 Disco de paño para pulir*
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen de la herramienta eléctrica en la 14 Tuerca de fijación*
página ilustrada. 15 Esponja pulidora*

1 Caperuza protectora del cabezal de la 16 Caperuza de lana de oveja para esponja


reductora* pulidora*

2 Tornillo de sujeción de la caperuza protecto- 17 Plato lijador de goma*


ra* 18 Hoja lijadora*
3 Botón de bloqueo del husillo 19 Tuerca tensora*
4 Soporte de la empuñadura* 20 Disco pulidor de fieltro*
5 Empuñadura adicional (aislada) 21 Cepillo de vaso*
6 Rueda preselectora de revoluciones 22 Empuñadura (aislada)
(GPO 12 E) *Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
7 Interruptor de conexión/desconexión den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.

Datos técnicos

Pulidora GPO 12 GPO 12 E


Professional Professional
Nº de artículo 0 601 366 0.. 0 601 366 7..
Potencia absorbida nominal W 1200 1200
Potencia útil W 700 700
Revoluciones nominales min-1 2100 3000
Margen de ajuste de revoluciones min-1 – 750 – 3000
Diámetro del plato lijador, máx. mm 230 230
Rosca del husillo M 14 M 14
Longitud del husillo, máx. mm 24 24
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,3 3,5
Clase de protección /II /II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese
inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 43 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Español | 43

Información sobre ruidos y vibraciones Declaración de conformidad


Ruido determinado según EN 60745. Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
El nivel de presión sonora típico del aparato, de- el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de en conformidad con las normas o documentos
presión sonora 90 dB(A); nivel de potencia normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
acústica 101 dB(A). Tolerancia K=3 dB. con las disposiciones en las directivas
¡Colocarse unos protectores auditivos! 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009),
2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745: Expediente técnico en:
Pulido: Valor de vibraciones generadas Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
ah <2,5 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2. D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Lijado con hojas de lija: Valor de vibraciones ge- Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
neradas ah <2,5 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2. Senior Vice President Head of Product
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- Engineering Certification
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de compa-
ración con otras herramientas eléctricas. Tam-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
bién es adecuado para estimar provisionalmen- D-70745 Leinfelden-Echterdingen
te la solicitación experimentada por las 06.11.2009
vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
Montaje
nes puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con Montaje de los dispositivos de
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la protección
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
f Antes de cualquier manipulación en la he-
aumento drástico de la solicitación por vibracio-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
nes durante el tiempo total de trabajo.
de la toma de corriente.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario Empuñadura adicional
considerar también aquellos tiempos en los que
f Solamente utilice la herramienta eléctrica
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
con la empuñadura adicional 5 montada.
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-
te. Ello puede suponer una disminución drástica Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la
de la solicitación por vibraciones durante el empuñadura adicional 5 a la derecha o izquierda
tiempo total de trabajo. del cabezal del aparato.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para El soporte de la empuñadura 4 le permite mon-
proteger al usuario de los efectos por vibracio- tar la empuñadura adicional 5 por encima del ca-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he- bezal de la reductora cerca del centro de grave-
rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- dad de la herramienta eléctrica. Dependiendo
lientes las manos, organización de las del trabajo a realizar, enrosque el soporte de la
secuencias de trabajo. empuñadura 4 a la derecha o izquierda del cabe-
zal del aparato.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 44 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

44 | Español

Protección para las manos Plato lijador de goma


Si trabaja sin el soporte de la empuñadura 4 de- Inserte el plato lijador de goma 17 en el husillo
berá montar la protección para las manos 9. 10.
Sujete la protección para las manos 9 con la em- Enrosque la tuerca tensora 19 en el husillo y
puñadura adicional 5. apriétela con la llave de dos pivotes.
Presione firmemente la hoja lijadora 18 contra la
Caperuza protectora del cabezal de la
cara inferior del plato lijador de goma 17.
reductora
Al trabajar con la herramienta eléctrica el cabe- Disco pulidor de fieltro
zal de la reductora se calienta. Como protección Enrosque firmemente el disco pulidor de fieltro
contra contacto puede Ud. montar la caperuza 20 en el husillo 10.
protectora 1.
Acople la caperuza protectora 1 al cabezal de la Cepillo de vaso y de disco
reductora y fíjela con el tornillo de sujeción 2 y El cepillo de vaso o de disco deberá dejar enros-
la empuñadura adicional 5. carse lo suficiente en el husillo, de manera que
éste asiente firmemente contra la cara de apoyo
Montaje de los útiles de amolar del husillo. Apretar firmemente el cepillo de va-
so o de disco con una llave fija.
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente. Útiles de amolar admisibles
Limpie el husillo 10 y todas las demás piezas a Puede utilizar todos los útiles de amolar men-
montar. cionados en estas instrucciones de manejo.

Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga Las revoluciones [min-1] o velocidad periférica
el husillo accionando para ello el botón de blo- [m/s] admisibles de los útiles de amolar em-
queo del husillo 3. pleados, deberán cumplir como mínimo las indi-
caciones detalladas en la tabla siguiente.
f Solamente accione el botón de bloqueo del
husillo estando detenido el husillo. En caso Por ello, es imprescindible tener en cuenta las
contrario podría dañarse la herramienta eléc- revoluciones o velocidad periférica admisibles
trica. que figuran en la etiqueta del útil de amolar.

El orden de montaje puede observarse en la pá-


gina ilustrada. máx.
[mm] [mm]
Disco de paño para pulir
D b d [min-1] [m/s]
Enrosque el perno de sujeción 11 en el husillo
10 y apriételo firmemente aplicando la llave fija D
a los planos fresados que lleva. 230 – – 3000 80

Inserte la brida de apriete 12 y el disco de paño


para pulir 13 en el perno de sujeción 11. Enros- d
que la tuerca de fijación 14 en el husillo y aprié-
b 100 30 M 14 3000 45
tela con la llave de dos pivotes.
D
Esponja pulidora
Enrosque con firmeza la esponja pulidora 15 en
el husillo 10. La esponja pulidora 15 puede cu-
brirse con una caperuza de lana de oveja 16.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 45 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Español | 45

Para desconectar la herramienta eléctrica suel-


Aspiración de polvo y virutas te el interruptor de conexión/desconexión 7, o
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas en caso de estar enclavado, presione brevemen-
que contengan plomo, ciertos tipos de made- te y suelte a continuación el interruptor de co-
ra y algunos minerales y metales, puede ser nexión/desconexión 7.
nocivo para la salud. El contacto y la inspira- f Verifique los útiles de amolar antes de su
ción de estos polvos pueden provocar en el uso. Los útiles de amolar deberán estar co-
usuario o en las personas circundantes reac- rrectamente montados, sin rozar en ningún
ciones alérgicas y/o enfermedades respirato- lado. Deje funcionar el útil en vacío, al me-
rias. nos un minuto. No emplee útiles de amolar
Ciertos polvos como los de roble, encina y dañados, de giro excéntrico, o que vibren.
haya son considerados como cancerígenos, Los útiles de amolar dañados pueden rom-
especialmente en combinación con los aditi- perse y causar accidentes.
vos para el tratamiento de la madera (croma-
tos, conservantes de la madera). Los mate- Preselección de revoluciones (GPO 12 E)
riales que contengan amianto solamente La rueda preselectora de revoluciones 6 le per-
deberán ser procesados por especialistas. mite seleccionar el nº de revoluciones incluso
– Observe que esté bien ventilado el puesto durante la operación del aparato.
de trabajo.
El nº de revoluciones precisado depende del
– Se recomienda una mascarilla protectora material y condiciones de trabajo, siendo conve-
con un filtro de la clase P2. niente determinarlo probando.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar. Instrucciones para la operación
f Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se
mantenga en una posición firme por su pro-
Operación pio peso.
f No sobrecargue la herramienta eléctrica de
tal manera que llegue a detenerse.
Puesta en marcha
f Si ha sido fuertemente solicitada, deje fun-
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de
cionando en vacío algunos minutos la herra-
alimentación deberá coincidir con las indi-
mienta eléctrica para refrigerar el útil.
caciones en la placa de características de la
herramienta eléctrica. Las herramientas Al realizar trabajos de lijado en materiales blan-
eléctricas marcadas con 230 V pueden fun- dos como, p. ej., escayola o pintura, se reco-
cionar también a 220 V. mienda usar el plato lijador de goma 17 con la
hoja lijadora 18.
Conexión/desconexión
Para la desoxidación de piezas son apropiados
Para la puesta en marcha de la herramienta los cepillos de vaso 21 y los de disco.
eléctrica empuje hacia delante la tecla de encla-
vamiento 8 y presione a continuación el inte- Pulido
rruptor de conexión/desconexión 7. Para pulir pintura deslucida o para eliminar ara-
Para enclavar el interruptor de conexión/desco- ñazos (p. ej. en plexiglás) puede equiparse la
nexión 7 estando éste accionado, empuje hacia herramienta eléctrica con los accesorios para
delante la tecla de enclavamiento 8. pulir correspondientes, como una caperuza de
lana de oveja, o un fieltro o esponja para pulir
(accesorios especiales).

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 46 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

46 | Español

GPO 12 E: Al pulir deberán seleccionarse unas


revoluciones reducidas (etapa 1 – 2) para evitar Servicio técnico y atención al cliente
un sobrecalentamiento de la superficie. El servicio técnico le asesorará en las consultas
Aplique el agente pulidor con una esponja de que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
pulir efectuando unos movimientos cruciformes tenimiento de su producto, así como sobre pie-
o rotativos con leve presión, y a continuación, zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
espere a que éste se haya secado ligeramente. formaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
Procese el agente pulidor semiseco con una ca-
www.bosch-pt.com
peruza de lana de oveja realizando movimientos
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
cruciformes o rotativos.
rá gustosamente en cuanto a la adquisición,
Limpie con regularidad los accesorios para pulir aplicación y ajuste de los productos y acceso-
con el fin de mantener unos buenos resultados rios.
en el pulido. Lave los accesorios para pulir con
un detergente suave y agua caliente; no emplee España
diluyentes. Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
Mantenimiento y servicio 28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
Mantenimiento y limpieza +34 (0901) 11 66 97
f Antes de cualquier manipulación en la he- Fax: +34 (091) 327 98 63
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red Venezuela
de la toma de corriente.
Robert Bosch S.A.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
las rejillas de refrigeración para trabajar Boleita Norte
con eficacia y seguridad. Caracas 107
f En el caso de aplicaciones extremas, siem- Tel.: +58 (02) 207 45 11
pre que sea posible, utilice un equipo de as-
piración. Sople con frecuencia las rejillas de México
refrigeración y conecte el aparato a través Robert Bosch S.A. de C.V.
de un fusible diferencial (FI). Al trabajar me- Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
tales puede llegar a acumularse en el interior Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
de la herramienta eléctrica polvo susceptible E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
de conducir corriente. Ello puede mermar la
Argentina
eficacia del aislamiento de la herramienta
eléctrica. Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
Almacene y trate cuidadosamente los acceso-
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
rios.
Atención al Cliente
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
Tel.: +54 (0810) 555 2020
cación y control, la herramienta eléctrica llegase
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para herramien- Perú
tas eléctricas Bosch. Autorex Peruana S.A.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de República de Panamá 4045,
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí- Lima 34
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca- Tel.: +51 (01) 475-5453
racterísticas de la herramienta eléctrica. E-Mail: vhe@autorex.com.pe

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 47 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Español | 47

Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.

Reservado el derecho de modificación.

O CERTIFIC
CT
U
AD
D
PRO

MR
T
CE

R
U

TI D
FIE
D PRO

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 48 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

48 | Português

Indicações de segurança b) Evitar que o corpo possa entrar em con-


pt

tacto com superfícies ligadas à terra, co-


mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo-
Indicações gerais de advertência para ríficos. Há um risco elevado devido a
ferramentas eléctricas choque eléctrico, se o corpo estiver liga-
Devem ser lidas todas as indica- do à terra.
ATENÇÃO
ções de advertência e todas as c) Manter o aparelho afastado de chuva ou
instruções. O desrespeito das advertências e humidade. A infiltração de água numa fer-
instruções apresentadas abaixo pode causar ramenta eléctrica aumenta o risco de cho-
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. que eléctrico.
Guarde bem todas as advertências e instru- d) Não deverá utilizar o cabo para outras fi-
ções para futura referência. nalidades. Jamais utilizar o cabo para
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a se- transportar a ferramenta eléctrica, para
guir nas indicações de advertência, refere-se a pendurá-la, nem para puxar a ficha da to-
ferramentas eléctricas operadas com corrente mada. Manter o cabo afastado de calor,
de rede (com cabo de rede) e a ferramentas óleo, cantos afiados ou partes do apare-
eléctricas operadas com acumulador (sem cabo lho em movimento. Cabos danificados ou
de rede). emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
1) Segurança da área de trabalho e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc-
a) Mantenha a sua área de trabalho sempre trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos
limpa e bem iluminada. Desordem ou áre- de extensão apropriados para áreas ex-
as de trabalho insuficientemente ilumina- teriores. A utilização de um cabo de ex-
das podem levar a acidentes. tensão apropriado para áreas exteriores
reduz o risco de um choque eléctrico.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctri-
ca em áreas com risco de explosão, nas f) Se não for possível evitar o funciona-
quais se encontrem líquidos, gases ou mento da ferramenta eléctrica em áreas
pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas húmidas, deverá ser utilizado um disjun-
produzem faíscas, que podem inflamar tor de corrente de avaria. A utilização de
pós ou vapores. um disjuntor de corrente de avaria reduz
o risco de um choque eléctrico.
c) Manter crianças e outras pessoas afasta-
das da ferramenta eléctrica durante a 3) Segurança de pessoas
utilização. No caso de distracção é possí- a) Esteja atento, observe o que está a fazer
vel que perca o controlo sobre o aparelho. e tenha prudência ao trabalhar com a
ferramenta eléctrica. Não utilizar uma
2) Segurança eléctrica
ferramenta eléctrica quando estiver fati-
a) A ficha de conexão da ferramenta eléc- gado ou sob a influência de drogas, álco-
trica deve caber na tomada. A ficha não ol ou medicamentos. Um momento de
deve ser modificada de maneira alguma. descuido ao utilizar a ferramenta eléctri-
Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves.
to com ferramentas eléctricas protegi-
b) Utilizar equipamento de protecção pesso-
das por ligação à terra. Fichas não modi-
al e sempre óculos de protecção. A utiliza-
ficadas e tomadas apropriadas reduzem o
ção de equipamento de protecção pessoal,
risco de um choque eléctrico.
como máscara de protecção contra pó, sa-
patos de segurança antiderrapantes, capa-
cete de segurança ou protecção auricular,
de acordo com o tipo e aplicação da ferra-
menta eléctrica, reduz o risco de lesões.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 49 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Português | 49

c) Evitar uma colocação em funcionamento c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o


involuntária. Assegure-se de que a ferra- acumulador antes de executar ajustes no
menta eléctrica esteja desligada, antes aparelho, de substituir acessórios ou de
de conectá-la à alimentação de rede e/ou guardar o aparelho. Esta medida de segu-
ao acumulador, antes de levantá-la ou de rança evita o arranque involuntário da fer-
transportá-la. Se tiver o dedo no interrup- ramenta eléctrica.
tor ao transportar a ferramenta eléctrica d) Guardar ferramentas eléctricas não utili-
ou se o aparelho for conectado à alimen- zadas fora do alcance de crianças. Não
tação de rede enquanto estiver ligado, po- permita que pessoas que não estejam fa-
derão ocorrer acidentes. miliarizadas com o aparelho ou que não
d) Remover ferramentas de ajuste ou cha- tenham lido estas instruções, utilizem o
ves de boca antes de ligar a ferramenta aparelho. Ferramentas eléctricas são pe-
eléctrica. Uma ferramenta ou chave que rigosas se forem utilizadas por pessoas
se encontre numa parte do aparelho em inesperientes.
movimento pode levar a lesões. e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuida-
e) Evite uma posição anormal. Mantenha do. Controlar se as partes móveis do
uma posição firme e mantenha sempre o aparelho funcionam perfeitamente e não
equilíbrio. Desta forma é mais fácil con- emperram, e se há peças quebradas ou
trolar a ferramenta eléctrica em situações danificadas que possam prejudicar o
inesperadas. funcionamento da ferramenta eléctrica.
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa Permitir que peças danificadas sejam re-
larga nem jóias. Mantenha os cabelos, paradas antes da utilização. Muitos aci-
roupas e luvas afastadas de partes em dentes têm como causa, a manutenção in-
movimento. Roupas frouxas, cabelos lon- suficiente de ferramentas eléctricas.
gos ou jóias podem ser agarrados por pe- f) Manter as ferramentas de corte afiadas
ças em movimento. e limpas. Ferramentas de corte cuidado-
g) Se for possível montar dispositivos de samente tratadas e com cantos de corte
aspiração ou de recolha, assegure-se de afiados emperram com menos frequência
que estejam conectados e utilizados cor- e podem ser conduzidas com maior facili-
rectamente. A utilização de uma aspira- dade.
ção de pó pode reduzir o perigo devido ao g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessóri-
pó. os, ferramentas de aplicação, etc. con-
forme estas instruções. Considerar as
4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra- condições de trabalho e a tarefa a ser
mentas eléctricas executada. A utilização de ferramentas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a eléctricas para outras tarefas a não ser as
ferramenta eléctrica apropriada para o aplicações previstas, pode levar a situa-
seu trabalho. É melhor e mais seguro tra- ções perigosas.
balhar com a ferramenta eléctrica apro-
priada na área de potência indicada. 5) Serviço

b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica a) Só permita que o seu aparelho seja repa-
com um interruptor defeituoso. Uma fer- rado por pessoal especializado e qualifi-
ramenta eléctrica que não pode mais ser cado e só com peças de reposição origi-
ligada nem desligada, é perigosa e deve nais. Desta forma é assegurado o
ser reparada. funcionamento seguro do aparelho.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 50 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

50 | Português

apresentam fissuras e estilhaços, se pratos


Indicações de segurança para polidoras abrasivos apresentam fissuras, se há des-
Indicações de segurança conjuntas para traba- gaste ou forte atrição, se as escovas de ara-
lhar com papel de lixar, com escovas metálicas me apresentam arames soltos ou quebra-
e para polir dos. Se a ferramenta eléctrica ou a
ferramenta de trabalho caírem, deverá veri-
f Esta ferramenta eléctrica deve ser utilizada ficar se sofreram danos, ou trocar por uma
como lixadeira, como escova de arame e co- ferramenta de trabalho intacta. Após ter
mo polidora. Observar todas as indicações controlado e introduzido a ferramenta de
de segurança, instruções, apresentações e trabalho, deverá manter-se, e as pessoas
dados fornecidos com a ferramenta eléctri- que se encontrem nas proximidades, fora
ca. O desrespeito das seguintes instruções do nível de rotação da ferramenta de traba-
pode levar a um choque eléctrico, incêndio lho e permitir que a ferramenta eléctrica
e/ou graves lesões. funcione durante um minuto com o máximo
f Esta ferramenta eléctrica não é apropriada número de rotação. A maioria das ferramen-
para lixar nem para separar por rectifica- tas de trabalho danificadas quebram durante
ção. Aplicações, para as quais a ferramenta este período de teste.
eléctrica não é prevista, podem causar riscos
f Utilizar um equipamento de protecção pes-
e lesões.
soal. De acordo com a aplicação, deverá uti-
f Não utilizar acessórios, que não foram es- lizar uma protecção para todo o rosto, pro-
pecialmente previstos e recomendados pe- tecção para os olhos ou um óculos
lo fabricante para serem utilizados com es- protector. Se for necessário, deverá utilizar
ta ferramenta eléctrica. O facto de poder uma máscara contra pó, protecção auricu-
fixar o acessório a esta ferramenta eléctrica, lar, luvas de protecção ou um avental espe-
não garante uma aplicação segura. cial, para proteger-se de pequenas partícu-
f O número de rotação admissível da ferra- las de amoladura e de material. Os olhos
menta de trabalho deve ser no mínimo tão devem ser protegidos contra partículas a vo-
alto quanto o máximo número de rotação in- ar, produzidas durante as diversas aplica-
dicado na ferramenta eléctrica. Acessórios ções. A máscara contra pó ou a máscara de
que girem mais rápido do que permitido, po- respiração deve ser capaz de filtrar o pó pro-
dem quebrar e serem atirados para longe. duzido durante a respectiva aplicação. Se for
f O diâmetro exterior e a espessura da ferra- sujeito durante longo tempo a fortes ruídos,
menta de trabalho devem corresponder às poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.
indicações de medida da sua ferramenta f Observe que as outras pessoas mantenham
eléctrica. Ferramentas de trabalho incorrec- uma distância segura em relação ao seu lo-
tamente medidas podem não ser suficiente- cal de trabalho. Cada pessoa que entrar na
mente blindadas nem controladas. área de trabalho, deverá usar um equipa-
f Discos abrasivos, flanges, pratos abrasivos mento de protecção pessoal. Estilhaços da
ou outros acessórios devem caber exacta- peça a ser trabalhada ou ferramentas de tra-
mente no veio de rectificação da sua ferra- balho quebradas podem voar e causar lesões
menta eléctrica. Ferramentas de trabalho, fora da área imediata de trabalho.
que não cabem exactamente no veio de rec- f Ao executar trabalhos durante os quais po-
tificação da ferramenta eléctrica, giram irre- dem ser atingidos cabos eléctricos ou o pró-
gularmente, vibram fortemente e podem le- prio cabo de rede deverá sempre segurar a
var à perda de controlo. ferramenta eléctrica pelas superfícies de
f Não utilizar ferramentas de trabalho danifi- punho isoladas. O contacto com um cabo
cadas. Antes de cada utilização deverá con- sob tensão também pode colocar sob tensão
trolar as ferramentas de trabalho, e verifi- as peças metálicas do aparelho e levar a um
car se por exemplo os discos abrasivos choque eléctrico.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 51 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Português | 51

f Manter o cabo de rede afastado de ferra- a ser trabalhada e encravar-se, quebrando o


mentas de trabalho em rotação. Se perder o disco abrasivo ou causando um contra-golpe.
controlo sobre a ferramenta eléctrica, é pos- O disco abrasivo se movimenta então no sen-
sível que o cabo de rede seja cortado ou en- tido do operador ou para longe deste, depen-
ganchado e a sua mão ou braço sejam puxa- dendo do sentido de rotação do disco no lo-
dos contra a ferramenta de trabalho em cal do bloqueio. Sob estas condições os
rotação. discos abrasivos também podem partir-se.
f Jamais depositar a ferramenta eléctrica, Um contra-golpe é a consequência de uma
antes que a ferramenta de trabalho esteja utilização incorrecta ou indevida da ferra-
completamente parada. A ferramenta de tra- menta eléctrica. Ele pode ser evitado por
balho em rotação pode entrar em contacto apropriadas medidas de precaução como
com a superfície de apoio, provocando uma descrito a seguir.
perda de controlo da ferramenta eléctrica. f Segurar firmemente a ferramenta eléctrica
f Não permitir que a ferramenta eléctrica fun- e posicionar o seu corpo e os braços de mo-
cione enquanto estiver a transportá-la. A do que possa resistir às forças de um con-
sua roupa pode ser agarrada devido a um tra-golpe. Sempre utilizar o punho adicio-
contacto acidental com a ferramenta de tra- nal, se existente, para assegurar o máximo
balho em rotação, de modo que a ferramenta controlo possível sobre as forças de um
de trabalho possa ferir o seu corpo. contra-golpe ou sobre momentos de reac-
ção durante o arranque. O operador pode
f Limpar regularmente as aberturas de venti-
controlar as forças de contra-golpe e as for-
lação da sua ferramenta eléctrica. A ventoi-
ças de reacção através de medidas de pre-
nha do motor puxa pó para dentro da carca-
caução apropriadas.
ça, e uma grande quantidade de pó de metal
pode causar perigos eléctricos. f Jamais permita que as suas mãos se encon-
trem perto de ferramentas de trabalho em
f Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de
rotação. No caso de um contra-golpe a ferra-
materiais inflamáveis. Faíscas podem incen-
menta de trabalho poderá passar pela sua
diar estes materiais.
mão.
f Não utilizar ferramentas de trabalho que
f Evite que o seu corpo se encontre na área,
necessitem agentes de refrigeração líqui-
na qual a ferramenta eléctrica possa ser
dos. A utilização de água ou de outros agen-
movimentada no caso de um contra-golpe.
tes de refrigeração líquidos pode provocar
O contra-golpe força a ferramenta eléctrica
um choque eléctrico.
no sentido contrário ao movimento do disco
Contra-golpe e respectivas advertências abrasivo no local do bloqueio.

f Contra-golpe é uma repentina reacção devi- f Trabalhar com especial cuidado na área ao
do a uma ferramenta de trabalho travada ou redor de esquinas, cantos afiados etc. Evite
bloqueada, como por exemplo um disco que ferramentas de trabalho sejam ricoche-
abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de teadas e travadas pela peça a ser trabalha-
arame etc. Um travamento ou um bloqueio da. A ferramenta de trabalho em rotação ten-
levam a uma parada abrupta da ferramenta de a travar em esquinas, em cantos afiados
de trabalho em rotação. Desta maneira, uma ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda
ferramenta eléctrica descontrolada pode ser de controlo ou um contra-golpe.
acelerada no local de bloqueio, sendo força- f Não utilizar lâminas de serra de correias
da no sentido contrário da rotação da ferra- nem dentadas. Estas ferramentas de traba-
menta de trabalho. lho causam frequentemente um contra-golpe
Se por exemplo um disco abrasivo travar ou ou a perda de controlo sobre a ferramenta
bloquear numa peça a ser trabalhada, o can- eléctrica.
to do disco abrasivo pode mergulhar na peça

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 52 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

52 | Português

Advertências especiais de segurança específi- f Destravar o interruptor de ligar-desligar e


cas para lixar com lixa de papel colocá-lo na posição desligada, se a alimen-
f Não utilizar lixas de papel demasiado gran- tação de rede for interrompida, p. ex. devi-
des, mas sempre seguir as indicações do fa- do a uma falha de corrente ou se a ficha de
bricante sobre o tamanho correcto das lixas rede tiver sido puxada da tomada. Assim é
de papel. Lixas de papel, que sobressaem evitado um rearranque descontrolado do
dos cantos do prato abrasivo, podem causar aparelho.
lesões, assim como bloquear e rasgar as lixas f Para o trabalho em pedras deverá utilizar
de papel ou levar a um contra-golpe. uma aspiração de pó. O aspirador de pó de-
ve ser homologado para a aspiração de pó
Indicações especiais de aviso para polir
de pedras. A utilização destes dispositivos
f Não permitir que hajam partes soltas da reduz o perigo devido ao pó.
boina de polimento, principalmente cor-
f Segurar a ferramenta eléctrica firmemente
dões de fixação. Os cordões de fixação de-
com ambas as mãos durante o trabalho e
vem ser bem arrumados ou cortados. Cor-
manter uma posição firme. A ferramenta
dões de fixação soltos e em rotação podem
eléctrica é conduzida com segurança com
agarrar os seus dedos ou prender-se na peça
ambas as mãos.
a ser trabalhada.
f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a
Advertências especiais de segurança específi- ser trabalhada fixa com dispositivos de aper-
cas para trabalhar com escovas de arame to ou com torno de bancada está mais firme
f Esteja ciente de que a escova de arame tam- do que segurada com a mão.
bém perde pedaços de arame durante a uti- f Manter o seu local de trabalho limpo. Mistu-
lização normal. Não sobrecarregue os ara- ras de material são especialmente perigosas.
mes exercendo uma força de pressão Pó de metal leve pode queimar ou explodir.
demasiada. Pedaços de arame a voar, podem
f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um
penetrar facilmente em roupas finas e/ou na
cabo danificado. Não tocar no cabo danifi-
pele.
cado nem puxar a ficha da tomada, se o ca-
f Se for recomendável uma capa de protec- bo for danificado durante o trabalho. Cabos
ção, deverá evitar que a escova de arame danificados aumentam o risco de um choque
entre em contacto com a capa de protec- eléctrico.
ção. O diâmetro das escovas em forma de
prato ou de tacho pode aumentar devido à
força de pressão e às forças centrífugas.
Descrição de funções
Advertências de segurança adicionais
Devem ser lidas todas as indica-
Usar óculos de protecção.
ções de advertência e todas as ins-
truções. O desrespeito das adver-
tências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctri-
co, incêndio e/ou graves lesões.
f Utilizar detectores apropriados, para en- Abrir a página basculante contendo a apresenta-
contrar cabos escondidos, ou consulte a ção do aparelho, e deixar esta página aberta en-
companhia eléctrica local. O contacto com quanto estiver lendo a instrução de serviço.
cabos eléctricos pode provocar fogo e cho-
ques eléctricos. Danos em tubos de gás po-
dem levar à explosão. A penetração num ca-
no de água causa danos materiais ou pode
provocar um choque eléctrico.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 53 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Português | 53

8 Tecla de fixação para o interruptor


Utilização conforme as disposições de ligar-desligar
A ferramenta eléctrica é destinada para para po- 9 Protecção para as mãos*
lir superfícies metálicas e envernizadas com es-
10 Veio de rectificação
covas e para lixar pedras, sem utilizar água.
11 Cavilha de aperto*
12 Flange de aperto*
Componentes ilustrados
13 Disco de polir*
A numeração dos componentes ilustrados refe-
re-se à apresentação da ferramenta eléctrica na 14 Porca de aperto*
página de esquemas. 15 Esponja de polir*

1 Capa de protecção para a cabeça de 16 Boina de pele de cordeiro para a esponja


engrenagem* de polir*

2 Parafuso de fixação para a capa de 17 Prato abrasivo de borracha*


protecção* 18 Folha de lixar*
3 Tecla de bloqueio do veio 19 Porca redonda*
4 Porta-punho* 20 Disco de polir de feltro*
5 Punho adicional (superfície isolada) 21 Escova tipo tacho*
6 Roda de ajuste para pré-selecção do número 22 Punho (superfície isolada)
de rotação(GPO 12 E) *Acessórios apresentados ou descritos não perten-
7 Interruptor de ligar-desligar cem ao volume de fornecimento padrão. Todos os
acessórios encontram-se no nosso programa de aces-
sórios.

Dados técnicos

Polidora GPO 12 GPO 12 E


Professional Professional
N° do produto 0 601 366 0.. 0 601 366 7..
Potência nominal consumida W 1200 1200
Potência útil W 700 700
Número de rotações nominal min-1 2100 3000
Ajuste do número de rotações min-1 – 750 – 3000
máx. diâmetro do disco de lixa mm 230 230
Rosca do veio de rectificação M 14 M 14
máx. comprimento do veio mm 24 24
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,3 3,5
Classe de protecção /II /II
As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões in-
feriores e em modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das
ferramentas eléctricas individuais pode variar.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 54 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

54 | Português

Informação sobre ruídos/vibrações Declaração de conformidade


Valores de medição para ruídos, averiguados Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
conforme EN 60745. de que o produto descrito em “Dados técnicos”
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é cumpre as seguintes normas ou documentos
tipicamente: Nível de pressão acústica normativos: EN 60745 conforme as disposições
90 dB(A); Nível de potência acústica 101 dB(A). das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até
Incerteza K=3 dB. 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
Usar protecção auricular! 29.12.2009).

Valores totais de vibração (soma dos vectores Processo técnico em:


das três direcções) determinadas conforme Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
EN 60745: D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Polir: Valor de emissão de oscilações Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
ah <2,5 m/s2, incerteza K=1,5 m/s2. Senior Vice President Head of Product
Lixar com lixa de papel: Valor de emissão de os- Engineering Certification
cilações ah <2,5 m/s2, incerteza K=1,5 m/s2.
O nível de oscilações indicado nestas instruções
de serviço foi medido de acordo com um pro-
cesso de medição normalizado pela norma
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
EN 60745 e pode ser utilizado para a compara- D-70745 Leinfelden-Echterdingen
ção de aparelhos. Ele também é apropriado para 06.11.2009
uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as apli-
cações principais da ferramenta eléctrica. Se a Montagem
ferramenta eléctrica for utilizada para outras
aplicações, com outras ferramentas de trabalho
Montar os dispositivos de protecção
ou com manutenção insuficiente, é possível que
o nível de vibrações seja diferente. Isto pode au- f Antes de todos trabalhos na ferramenta
mentar sensivelmente a carga de vibrações para eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-
o período completo de trabalho. mada.
Para uma estimação exacta da carga de vibra-
Punho adicional
ções, também deveriam ser considerados os pe-
ríodos nos quais o aparelho está desligado ou f Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o
funciona, mas não está sendo utilizado. Isto po- punho adicional 5.
de reduzir a carga de vibrações durante o com- Atarraxar o punho adicional 5 de acordo com o
pleto período de trabalho. tipo de trabalho, do lado direito ou do lado es-
Além disso também deverão ser estipuladas me- querdo do cabeçote de engrenagens.
didas de segurança para proteger o operador Com ajuda do porta-punho 4 é possível montar
contra o efeito de vibrações, como por exemplo: o punho adicional 5 à cabeça da engrenagem de
Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer- forma propícia em relação ao centro de gravida-
ramentas de trabalho, manter as mãos quentes de. Atarraxar o porta-punho 4 em função do tipo
e organização dos processos de trabalho. de trabalho, do lado direito ou do lado esquerdo
do cabeçote de engrenagens.

Protecção para as mãos


Ao trabalhar sem porta-punho 4 deveria montar
a protecção para as mãos 9.
Fixar a protecção para as mãos 9 com o punho
adicional 5.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 55 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Português | 55

Capa de protecção para a cabeça de engrena- Disco de polir de feltro


gem Aparafusar firmemente o disco de polir 20 no
A cabeça de engrenagem se aquece durante o veio de rectificação 10.
trabalho com a ferramenta eléctrica. A capa de
protecção 1 pode ser usada como protecção Escova tipo tacho/escova plana
contra contacto. Deverá ser possível atarraxar a escova tipo ta-
Colocar a capa de protecção 1 sobre a cabeça cho/escova plana no veio de rectificação, até
de engrenagem e fixá-la com o parafuso de fixa- que fiquem firmemente encostadas no flange do
ção 2 e com o punho adicional 5. veio de rectificação no fim da rosca do veio de
rectificação. Apertar a escova tipo tacho/escova
plana com a chave de forqueta.
Montar ferramentas abrasivas
f Antes de todos trabalhos na ferramenta
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-
Ferramentas abrasivas admissíveis
mada. Podem ser utilizadas todas as ferramentas abra-
Limpar o veio de rectificação 10 e todas as pe- sivas mencionadas nesta instrução de serviço.
ças a serem montadas. O número de rotação admissível [min-1] ou a ve-
Premir a tecla de bloqueio do veio 3 para pren- locidade circunferencial [m/s] das ferramentas
der e soltar as ferramentas abrasivas e para imo- abrasivas utilizadas deve corresponder às indi-
bilizar o veio de rectificação. cações contidas na tabela abaixo.

f Só accionar a tecla de bloqueio do veio com Observe portanto o número de rotação ou a ve-
o veio de rectificação parado. Caso contrá- locidade circunferencial admissível como indi-
rio é possível que a ferramenta eléctrica seja cado na etiqueta da ferramenta abrasiva.
danificada.
A sequência de montagem está apresentada na máx.
página de esquemas. [mm] [mm]

Disco de polir D b d [min-1] [m/s]

Aparafusar a cavilha de aperto 11 sobre o veio D


de rectificação 10 e apertá-la com a chave de 230 – – 3000 80
forqueta na superfície de aplicação de chave.
Deslizar o flange de aperto 12 e o disco de polir
d
13 sobre a cavilha de aperto 11. Atarraxar a por-
ca de aperto 14 e apertá-la com a chave de dois b 100 30 M 14 3000 45
furos. D
Esponja de polir
Aparafusar firmemente a esponja de polir 15 no Aspiração de pó/de aparas
veio de rectificação 10. Sobre a esponja de polir
15 pode ser colocada uma capa de pele de cor- f Pós de materiais como por exemplo, tintas
deiro 16. que contém chumbo, alguns tipos de madei-
ra, minerais e metais, podem ser nocivos à
Prato abrasivo de borracha saúde. O contacto ou a inalação dos pós po-
Deslizar o disco de lixar de borracha 17 sobre o de provocar reações alérgicas e/ou doenças
veio de rectificação 10. nas vias respiratórias do utilizador ou das
pessoas que se encontrem por perto.
Atarraxar a porca redonda 19 e apertá-la com a
chave de dois furos.
Premir a folha de lixar 18 firmemente contra o
lado de baixo do prato de lixar de borracha 17.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 56 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

56 | Português

Certos pós, como por exemplo pó de carva- Pré-selecção do número de rotação


lho e faia são considerados como sendo can- (GPO 12 E)
cerígenos, especialmente quando juntos Com a roda de pré-selecção do número de rota-
com substâncias para o tratamento de ma- ções 6 é possível pré-seleccionar o número de
deiras (cromato, preservadores de madeira). rotações necessário durante o funcionamento.
Material que contém asbesto só deve ser
O n° de rotações necessário depende do mate-
processado por pessoal especializado.
rial e das condições de trabalho e pode ser veri-
– Assegurar uma boa ventilação do local de
ficado através de ensaios práticos.
trabalho.
– É recomendável usar uma máscara de pro-
Indicações de trabalho
tecção respiratória com filtro da classe
P2. f Fixar a peça a ser trabalhada se esta não es-
tiver firmemente apoiada devido ao seu
Observe as directivas para os materiais a se- próprio peso.
rem trabalhados, vigentes no seu país.
f Não carregue demasiadamente a ferramen-
ta eléctrica, de modo que chegue a parar.
f Após um trabalho com carga elevada, deve-
Funcionamento rá permitir que a ferramenta eléctrica funci-
one alguns minutos em vazio, para que a
ferramenta de trabalho possa arrefecer.
Colocação em funcionamento
Para lixar materiais macios como por exemplo
f Observar a tensão de rede! A tensão da fon-
gesso ou tinta, deverá usar de preferência o pra-
te de corrente deve coincidir com a indica-
to de lixar de borracha 17 com a folha de lixa 18.
da na chapa de identificação da ferramenta
eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas Escovas tipo tacho 21 e escovas de disco são
para 230 V também podem ser operadas apropriadas para desenferrujar.
com 220 V.
Polir
Ligar e desligar Para polir vernizes erodidos ou para polir arra-
Para a colocação em funcionamento da ferra- nhões (p. ex. vidro acrílico) é possível equipar a
menta eléctrica, deverá empurrar a tecla de fixa- ferramenta eléctrica com as respectivas ferra-
ção 8 para frente e em seguida premir o inter- mentas de polir, como por exemplo boina de lã
ruptor de ligar-desligar 7. de cordeiro, feltro de polir ou esponha de polir
(acessórios).
Para fixar o interruptor de ligar-desligar premi-
do 7, deverá empurrar a tecla de fixação 8 um GPO 12 E: Seleccionar um número de rotações
pouco para frente. baixo para polir (nível 1 – 2), para evitar um so-
breaquecimento da superfície.
Para desligar a ferramenta eléctrica, soltar o in-
terruptor de ligar-desligar 7, ou se estiver trava- Aplicar o produto de polimento com uma espon-
do, deverá premir por instantes o interruptor de ja de polir com pressão moderada, com movi-
ligar-desligar 7 e em soltá-lo de seguida. mentos cruzados ou circulares e em seguida
permitir que seque um pouco.
f Controlar a ferramenta abrasiva antes de
utilizá-la. A ferramenta abrasiva deve estar Polir o produto de polir seco com uma boina de
montada de forma correcta e deve movi- lã de cordeiro, com movimentos cruzados ou cir-
mentar-se livremente. Executar um funcio- culares.
namento de teste, sem carga, de no mínimo Limpar regularmente as ferramentas de polir,
1 minuto. Não utilizar ferramentas abrasi- para assegurar bons resultados de polimento.
vas danificadas, descentrados ou a vibrar. Lavar as ferramentas de polir com um detergen-
Ferramentas abrasivas danificadas podem te brando e com água morna, não utilizar solven-
estoirar e causar lesões. tes.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 57 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Português | 57

Manutenção e serviço Portugal


Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Manutenção e limpeza
Lotes 2E – 3E
f Antes de todos trabalhos na ferramenta 1800 Lisboa
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to- Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
mada. Fax: +351 (021) 8 51 10 96
f Manter a ferramenta eléctrica e as abertu-
Brasil
ras de ventilação sempre limpas, para tra-
balhar bem e de forma segura. Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
f Em condições de trabalho extremas deverá,
13065-900 Campinas
se possível, usar sempre um equipamento
Tel.: +55 (0800) 70 45446
de aspiração. Soprar frequentemente as
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
aberturas de ventilação e interconectar um
disjuntor de corrente de avaria. Durante o
processamento de metais é possível que se Eliminação
deposite pó condutivo no interior da ferra- Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-
menta eléctrica. Isto pode prejudicar o isola- gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-
mento de protecção da ferramenta eléctrica. lógica de matérias primas.
Os acessórios devem ser armazenados e trata- Apenas países da União Europeia:
dos com cuidado.
Não deitar ferramentas eléctricas
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida- no lixo doméstico!
dosos processos de fabricação e de teste, a re- De acordo com a directiva euro-
paração deverá ser executada por uma oficina peia 2002/96/CE para aparelhos
de serviço autorizada para ferramentas eléctri- eléctricos e electrónicos velhos, e
cas Bosch. com as respectivas realizações
Para todas as questões e encomendas de peças nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que
sobressalentas é imprescindível indicar o núme- não servem mais para a utilização, devem ser
ro de produto de 10 dígitos como consta na pla- enviadas separadamente a uma reciclagem eco-
ca de características da ferramenta eléctrica. lógica.

Serviço pós-venda e assistência ao Sob reserva de alterações.


cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun-
tas a respeito de serviços de reparação e de ma-
nutenção do seu produto, assim como das pe-
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encon-
tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-
sórios.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 58 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

58 | Italiano

Norme di sicurezza b) Evitare il contatto fisico con superfici


it

collegate a terra, come tubi, riscalda-


menti, cucine elettriche e frigoriferi.
Avvertenze generali di pericolo per elet- Sussiste un maggior rischio di scosse elet-
troutensili triche nel momento in cui il corpo è messo
Leggere tutte le avvertenze a massa.
AVVERTENZA
di pericolo e le istruzioni c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
operative. In caso di mancato rispetto delle av- pioggia o dall’umidità. La penetrazione
vertenze di pericolo e delle istruzioni operative dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, rischio di una scossa elettrica.
incendi e/o incidenti gravi. d) Non usare il cavo per scopi diversi da
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le quelli previsti ed, in particolare, non
istruzioni operative per ogni esigenza futura. usarlo per trasportare o per appendere
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av- l’elettroutensile oppure per estrarre la
vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet- spina dalla presa di corrente. Non avvici-
trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia- nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
mento) ed ad utensili elettrici alimentati a taglienti e neppure a parti della macchi-
batteria (senza linea di allacciamento). na che siano in movimento. I cavi danneg-
giati o aggrovigliati aumentano il rischio
1) Sicurezza della postazione di lavoro d’insorgenza di scosse elettriche.
a) Tenere la postazione di lavoro sempre e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
pulita e ben illuminata. Il disordine oppu- all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-
re zone della postazione di lavoro non illu- mente cavi di prolunga che siano adatti
minate possono essere causa di incidenti. per l’impiego all’esterno. L’uso di un ca-
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in vo di prolunga omologato per l’impiego
ambienti soggetti al rischio di esplosioni all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
nei quali si abbia presenza di liquidi, gas di scosse elettriche.
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili f) Qualora non fosse possibile evitare di
producono scintille che possono far in- utilizzare l’elettroutensile in ambiente
fiammare la polvere o i gas. umido, utilizzare un interruttore di sicu-
c) Tenere lontani i bambini ed altre perso- rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza
ne durante l’impiego dell’elettroutensi- riduce il rischio di una scossa elettrica.
le. Eventuali distrazioni potranno compor-
3) Sicurezza delle persone
tare la perdita del controllo
sull’elettroutensile. a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
2) Sicurezza elettrica l’elettroutensile durante le operazioni di
a) La spina di allacciamento alla rete lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
dell’elettroutensile deve essere adatta le in caso di stanchezza oppure quando
alla presa. Evitare assolutamente di ap- ci si trovi sotto l’effetto di droghe, be-
portare modifiche alla spina. Non impie- vande alcoliche e medicinali. Un attimo
gare spine adattatrici assieme ad elet- di distrazione durante l’uso dell’elettrou-
troutensili dotati di collegamento a tensile può essere causa di gravi inciden-
terra. Le spine non modificate e le prese ti.
adatte allo scopo riducono il rischio di
scosse elettriche.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 59 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Italiano | 59

b) Indossare sempre equipaggiamento pro- 4) Trattamento accurato ed uso corretto degli


tettivo individuale, nonché guanti pro- elettroutensili
tettivi. Indossando abbigliamento di pro- a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-
tezione personale come la maschera per co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-
polveri, scarpe di sicurezza che non scivo- sivamente l’elettroutensile esplicita-
lino, elmetto di protezione oppure prote- mente previsto per il caso. Con un
zione acustica a seconda del tipo e elettroutensile adatto si lavora in modo
dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri- migliore e più sicuro nell’ambito della sua
duce il rischio di incidenti. potenza di prestazione.
c) Evitare l’accensione involontaria b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo terruttori difettosi. Un elettroutensile
alla rete di alimentazione elettrica e/o al- con l’interruttore rotto è pericoloso e de-
la batteria ricaricabile, prima di prender- ve essere aggiustato.
lo oppure prima di iniziare a trasportar-
c) Prima di procedere ad operazioni di re-
lo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
golazione sulla macchina, prima di sosti-
spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto-
tuire parti accessorie oppure prima di
re mentre si trasporta l’elettroutensile op-
posare la macchina al termine di un lavo-
pure collegandolo all’alimentazione di
ro, estrarre sempre la spina dalla presa
corrente con l’interruttore inserito, si ven-
della corrente e/o estrarre la batteria ri-
gono a creare situazioni pericolose in cui
caricabile. Tale precauzione eviterà che
possono verificarsi seri incidenti.
l’elettroutensile possa essere messo in
d) Prima di accendere l’elettroutensile to- funzione involontariamente.
gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-
d) Quando gli elettroutensili non vengono
ve inglese. Un accessorio oppure una
utilizzati, conservarli al di fuori del rag-
chiave che si trovi in una parte rotante
gio di accesso di bambini. Non fare usare
della macchina può provocare seri inci-
l’elettroutensile a persone che non siano
denti.
abituate ad usarlo o che non abbiano let-
e) Evitare una posizione anomala del cor- to le presenti istruzioni. Gli elettroutensi-
po. Avere cura di mettersi in posizione li sono macchine pericolose quando ven-
sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni gono utilizzati da persone non dotate di
situazione. In questo modo è possibile sufficiente esperienza.
controllare meglio l’elettroutensile in ca-
e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-
so di situazioni inaspettate.
tensile operando con la dovuta diligenza.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa- Accertarsi che le parti mobili della mac-
re vestiti larghi, né portare bracciali e ca- china funzionino perfettamente, che non
tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
guanti lontani da pezzi in movimento. Ve- o danneggiati al punto da limitare la fun-
stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno zione dell’elettroutensile stesso. Prima
impigliarsi in pezzi in movimento. di iniziare l’impiego, far riparare le parti
g) In caso fosse previsto il montaggio di di- danneggiate. Numerosi incidenti vengono
spositivi di aspirazione della polvere e di causati da elettroutensili la cui manuten-
raccolta, assicurarsi che gli stessi siano zione è stata effettuata poco accurata-
collegati e che vengano utilizzati corret- mente.
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione pol- f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
vere può ridurre lo svilupparsi di situazio- affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati
ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti
affilati s’inceppano meno frequentemente
e sono più facili da condurre.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 60 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

60 | Italiano

g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori f Il numero di giri ammesso dell’accessorio


opzionali, gli utensili per applicazioni impiegato deve essere almeno tanto alto
specifiche ecc., sempre attenendosi alle quanto il numero massimo di giri riportato
presenti istruzioni. Così facendo, tenere sull’elettroutensile. Un accessorio che gira
sempre presente le condizioni di lavoro più rapidamente di quanto consentito può
e le operazioni da eseguire. L’impiego di rompersi in vari pezzi e venir lanciato intor-
elettroutensili per usi diversi da quelli no.
consentiti potrà dar luogo a situazioni di f Il diametro esterno e lo spessore dell’acces-
pericolo. sorio montato devono corrispondere ai dati
delle dimensioni dell’elettroutensile in do-
5) Assistenza
tazione. In caso di utilizzo di portautensili e
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed di accessori di dimensioni sbagliate non sarà
esclusivamente da personale specializ- possibile schermarli oppure controllarli a
zato e solo impiegando pezzi di ricambio sufficienza.
originali. In tale maniera potrà essere sal-
f Dischi abrasivi, flange, platorelli oppure al-
vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi-
tri portautensili ed accessori devono adat-
le.
tarsi perfettamente al mandrino portamola
dell’elettroutensile in dotazione. Portauten-
Indicazioni di sicurezza per pulitrici sili ed accessori che non si adattino perfetta-
mente al mandrino portamola dell’elettrou-
Indicazioni generali di sicurezza relative ad
tensile non ruotano in modo uniforme,
operazioni di levigatura con carta vetrata, lavo-
vibrano molto forte e possono provocare la
ri con spazzole metalliche ed operazioni di lu-
perdita del controllo.
cidatura
f Non utilizzare mai portautensili od accesso-
f Questo elettroutensile è previsto per esse-
ri danneggiati. Prima di ogni utilizzo con-
re utilizzato come smerigliatrice con carta
trollare i portautensili e gli accessori ed ac-
vetrata, spazzola metallica e pulitrice. Atte-
certarsi che sui dischi abrasivi non vi siano
nersi a tutte le avvertenze di pericolo, istru-
scheggiature o crepature, che il platorello
zioni, illustrazioni e dati che vengono forniti
non sia soggetto ad incrinature, crepature o
insieme all’elettroutensile. In caso di man-
forte usura e che le spazzole metalliche non
cata osservanza delle seguenti istruzioni vi è
abbiano fili metallici allentati oppure rotti.
pericolo di provocare una scossa elettrica, di
Se l’elettroutensile oppure l’accessorio im-
sviluppare incendi e/o lesioni gravi.
piegato dovesse sfuggire dalla mano e cade-
f Questo elettroutensile non è adatto per le- re, accertarsi che questo non abbia subito
vigatura ed operazioni di troncatura. Utiliz- nessun danno oppure utilizzare un accesso-
zando l’elettroutensile per applicazioni non rio intatto. Una volta controllato e montato
esplicitamente previste per lo stesso, posso- il portautensili o accessorio, far funzionare
no verificarsi situazioni pericolose e lesioni. l’elettroutensile per la durata di un minuto
f Non utilizzare nessun accessorio che la ca- con il numero massimo di giri avendo cura
sa costruttrice non abbia esplicitamente di tenersi lontani e di impedire anche ad al-
previsto e raccomandato per questo elet- tre persone presenti di avvicinarsi al por-
troutensile. Il semplice fatto che un accesso- tautensili o accessorio in rotazione. Nella
rio possa essere fissato al Vostro elettrouten- maggior parte dei casi i portautensili o acces-
sile non è una garanzia per un impiego sori danneggiati si rompono nel corso di que-
sicuro. sto periodo di prova.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 61 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Italiano | 61

f Indossare abbigliamento di protezione. A f Mai trasportare l’elettroutensile mentre


seconda dell’applicazione in corso utilizza- questo dovesse essere ancora in funzione.
re una visiera completa, maschera di prote- Attraverso un contatto casuale l’utensile in
zione per gli occhi oppure occhiali di sicu- rotazione potrebbe fare presa sugli indumen-
rezza. Per quanto necessario, portare ti oppure sui capelli dell’operatore e potreb-
maschere per polveri, protezione acustica, be arrivare a ferire seriamente il corpo
guanti di protezione oppure un grembiule dell’operatore.
speciale in grado di proteggervi da piccole f Pulire regolarmente le feritoie di ventilazio-
particelle di levigatura o di materiale. Gli oc- ne dell’elettroutensile in dotazione. Il venti-
chi dovrebbero essere protetti da corpi latore del motore attira polvere nella carcas-
estranei espulsi in aria nel corso di diverse sa ed una forte raccolta di polvere di metallo
applicazioni. La maschera antipolvere e la può provocare pericoli di origine elettrica.
maschera respiratoria devono essere in gra-
f Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vici-
do di filtrare la polvere provocata durante
nanze di materiali infiammabili. Le scintille
l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo
possono far prendere fuoco questi materiali.
ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di
f Non utilizzare mai accessori che richiedano
perdere l’udito.
refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o di al-
f Avere cura di evitare che altre persone pos- tri liquidi refrigeranti può provocare una
sano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavo- scossa di corrente elettrica.
rando. Ogni persona che entra nella zona di
operazione deve indossare un abbigliamen- Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo
to protettivo personale. Frammenti del pez- f Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in
zo in lavorazione oppure utensili rotti posso- seguito ad agganciamento oppure blocco di
no volar via oppure provocare incidenti accessorio in rotazione come può essere un
anche al di fuori della zona diretta di lavoro. disco abrasivo, platorello, spazzola metallica
f Tenere l’apparecchio esclusivamente per le ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il
superfici isolate dell’impugnatura qualora portautensili o accessorio provoca un arresto
venissero effettuati lavori durante i quali improvviso della rotazione dello stesso. In
l’accessorio potrebbe venire a contatto con questo caso l’operatore non è più in grado di
cavi elettrici nascosti oppure con il proprio controllare l’elettroutensile ed al punto di
cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto blocco si provoca un rimbalzo dello stesso
tensione può mettere sotto tensione anche che avviene nella direzione opposta a quella
parti metalliche dell’apparecchio, causando della rotazione del portautensili o dell’acces-
una scossa elettrica. sorio.
Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato
f Tenere il cavo di collegamento elettrico
o bloccato nel pezzo in lavorazione, il bordo
sempre lontano da portautensili o accessori
del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo
in rotazione. Se si perde il controllo sull’elet-
in lavorazione può rimanere impigliato provo-
troutensile vi è il pericolo di troncare o di col-
cando in questo modo una rottura oppure un
pire il cavo di collegamento elettrico e la Vo-
contraccolpo del disco abrasivo. Il disco
stra mano o braccio può arrivare a toccare il
abrasivo si avvicina o si allontana dall’opera-
portautensili o accessorio in rotazione.
tore a seconda della direzione di rotazione
f Mai poggiare l’elettroutensile prima che il che ha nel momento in cui si blocca. In tali si-
portautensili o l’accessorio impiegato non tuazioni è possibile che le mole abrasive pos-
si sia fermato completamente. L’utensile in sano anche rompersi.
rotazione può entrare in contatto con la su- Un contraccolpo è la conseguenza di un uti-
perficie di appoggio facendoVi perdere il lizzo non appropriato oppure non corretto
controllo sulla macchina pneumatica. dell’elettroutensile. Esso può essere evitato
soltanto prendendo misure adatte di sicurez-
za come dalla descrizione che segue.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 62 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

62 | Italiano

f Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e Avvertenze di pericolo specifiche per opera-
portare il proprio corpo e le proprie braccia zioni di lucidatura
in una posizione che Vi permetta di compen- f Evitare assolutamente che parti della cappa
sare le forze di contraccolpo. Se disponibi- lucidatura restino staccate e prestare in
le, utilizzare sempre l’impugnatura supple- modo particolare attenzione alle cordicelle
mentare in modo da poter avere sempre il di fissaggio. Raccogliere per bene oppure
maggior controllo possibile su forze di con- tagliare le cordicelle di fissaggio ad una lun-
traccolpi oppure momenti di reazione che si ghezza adatta. Cordicelle di fissaggio che gi-
sviluppano durante la fase in cui la macchi- rino con la cappa possono far presa sulle dita
na raggiunge il regime di pieno carico. Pren- dell’operatore oppure rimanere impigliate
dendo appropriate misure di precauzione nel pezzo in lavorazione.
l’operatore può essere in grado di tenere sot-
to controllo le forze di contraccolpo e quelle Avvertenze di pericolo specifiche per lavori
di reazione a scatti. con spazzole metalliche
f Mai avvicinare la propria mano alla zona de- f Tenere presente che la spazzola metallica
gli utensili in rotazione. Nel corso dell’azio- perde pezzi di fil di ferro anche durante il
ne di contraccolpo il portautensili o accesso- comune impiego. Non sottoporre i fili metal-
rio potrebbe passare sulla Vostra mano. lici a carico troppo elevato esercitando una
f Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo al- pressione troppo alta. Pezzi di fil di ferro
la zona in cui l’elettroutensile viene mosso espulsi in aria possono penetrare molto facil-
in caso di un contraccolpo. Un contraccolpo mente attraverso indumenti sottili e/o la pel-
provoca uno spostamento improvviso le.
dell’elettroutensile che si sviluppa nella dire- f Impiegando una cuffia di protezione si im-
zione opposta a quella della rotazione della pedisce che la cuffia di protezione e la spaz-
mola abrasiva al punto di blocco. zola metallica possano toccarsi. I diametri
f Operare con particolare attenzione in pros- delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza
simità di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere possono essere aumentati attraverso forze di
cura di impedire che portautensili o acces- pressione e tramite l’azione di forze centrifu-
sori possano rimbalzare dal pezzo in lavora- gali.
zione oppure possano rimanervi bloccati.
Ulteriori avvertenze di pericolo
L’utensile in rotazione ha la tendenza a rima-
nere bloccato in angoli, spigoli taglienti op- Indossare degli occhiali di prote-
pure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una zione.
perdita del controllo oppure un contraccol-
po.
f Non utilizzare seghe a catena e neppure la-
me dentellate. Questo tipo di accessori pro- f Al fine di rilevare linee di alimentazione na-
vocano spesso un contraccolpo oppure la scoste, utilizzare adatte apparecchiature di
perdita del controllo sull’elettroutensile. ricerca oppure rivolgersi alla locale società
erogatrice. Un contatto con linee elettriche
Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di
può provocare lo sviluppo di incendi e di
levigatura con carta vetro
scosse elettriche. Danneggiando linee del
f Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe-
grandi ma attenersi alle indicazioni del ri- netrando una tubazione dell’acqua si provo-
spettivo produttore relative alle dimensioni cano seri danni materiali oppure vi è il peri-
dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovesse- colo di provocare una scossa elettrica.
ro sporgere oltre il platorello possono provo-
care incidenti oppure blocchi, strappi dei fo-
gli abrasivi oppure contraccolpi.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 63 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Italiano | 63

f Se l’alimentazione di corrente viene inter-


rotta p. es. a causa di mancanza di corrente Uso conforme alle norme
oppure di estrazione della spina di rete, L’elettroutensile è idoneo per la lucidatura e la
sbloccare l’interruttore di avvio/arresto e spazzolatura di superfici metalliche e verniciate
posizionarlo su arresto. In questo modo vie- nonché per la levigatura di pietra senza l’impie-
ne impedito un riavviamento incontrollato. go di acqua.
f Per lavorare la pietra utilizzare un’aspira-
zione polvere. L’aspirapolvere deve essere Componenti illustrati
adatto all’aspirazione di polvere minerale e La numerazione dei componenti illustrati si rife-
disporre di rispettiva omologazione. L’utiliz- risce all’illustrazione dell’elettroutensile che si
zo di tali dispositivi contribuisce a ridurre lo trova sulla pagina con la rappresentazione grafi-
svilupparsi di situazioni pericolose provocate ca.
dalla presenza di polvere.
1 Copertura di protezione per testata
f Durante le operazioni di lavoro è necessario
ingranaggi*
tenere l’elettroutensile sempre con entram-
be le mani ed adottare una posizione di la- 2 Vite di fissaggio per copertura di protezione*
voro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elet- 3 Tasto di bloccaggio dell’alberino
troutensile tenendolo sempre con entrambe 4 Supporto dell’impugnatura*
le mani. 5 Impugnatura supplementare (superficie di
f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo presa isolata)
in lavorazione può essere bloccato con sicu- 6 Rotellina di selezione numero giri
rezza in posizione solo utilizzando un apposi- (GPO 12 E)
to dispositivo di serraggio oppure una morsa
7 Interruttore di avvio/arresto
a vite e non tenendolo con la semplice mano.
8 Tasto di bloccaggio per interruttore av-
f Mantenere pulita la propria zona di lavoro.
vio/arresto
Miscele di materiali di diverso tipo possono
risultare particolarmente pericolose. La pol- 9 Protezione mano*
vere di metalli leggeri può essere infiammabi- 10 Filettatura alberino
le ed esplosiva. 11 Bullone di fissaggio*
f Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo 12 Flangia di serraggio*
danneggiato. Non toccare il cavo danneg- 13 Disco per lucidatrice*
giato ed estrarre la spina di rete in caso che
14 Dado di serraggio*
si dovesse danneggiare il cavo mentre si la-
vora. Cavi danneggiati aumentano il rischio 15 Tampone in spugna*
di una scossa di corrente elettrica. 16 Cuffia in pelle d’agnello per tampone in
spugna*
17 Platorello in gomma*
Descrizione del funzionamento 18 Foglio abrasivo*
Leggere tutte le avvertenze di peri- 19 Dado cilindrico*
colo e le istruzioni operative. In ca- 20 Disco per lucidatura in feltro*
so di mancato rispetto delle avver- 21 Spazzola a tazza*
tenze di pericolo e delle istruzioni 22 Impugnatura (superficie di presa isolata)
operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. *L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si completo è contenuto nel nostro programma acces-
trova raffigurata schematicamente la macchina sori.
e lasciarla aperta mentre si legge il manuale del-
le Istruzioni per l’uso.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 64 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

64 | Italiano

Dati tecnici

Pulitrice GPO 12 GPO 12 E


Professional Professional
Codice prodotto 0 601 366 0.. 0 601 366 7..
Potenza nominale assorbita W 1200 1200
Potenza resa W 700 700
-1
Numero giri nominale min 2100 3000
Campo di regolazione del numero di giri min-1 – 750 – 3000
max. diametro del platorello mm 230 230
Filettatura dell’alberino portamola M 14 M 14
max. lunghezza dell’alberino mm 24 24
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,3 3,5
Classe di sicurezza /II /II
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli
speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le
descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti


Informazioni sulla rumorosità e sulla istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-
vibrazione dura di misurazione conforme alla norma
Valori misurati per rumorosità rilevati conforme- EN 60745 e può essere utilizzato per confronta-
mente alla norma EN 60745. re gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche
Il livello di pressione acustica stimato A della per una valutazione temporanea della sollecita-
macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi- zione da vibrazioni.
tà 90 dB(A); livello di potenza acustica Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-
101 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
Usare la protezione acustica! l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per
altri impieghi, con accessori differenti oppure
Valori complessivi di oscillazioni (somma vetto- con manutenzione insufficiente, il livello di vi-
riale in tre direzioni) misurati conformemente al- brazioni può differire. Questo può aumentare
la norma 60745: sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
Lucidatura: Valore di emissione oscillazioni l’intero periodo di tempo operativo.
ah <2,5 m/s2, incertezza della misura Per una valutazione precisa della sollecitazione
K=1,5 m/s2. da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
Levigatura con foglio abrasivo: Valore di emis- tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è ac-
sione oscillazioni ah <2,5 m/s2, incertezza della ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
misura K=1,5 m/s2. può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi-
brazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-
brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet-
troutensile e degli accessori, mani calde, orga-
nizzazione dello svolgimento del lavoro.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 65 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Italiano | 65

Copertura di protezione per testata ingranaggi


Dichiarazione di conformità
Durante i lavori con l’elettroutensile la testata
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria- ingranaggi si riscalda. È possibile utilizzare la co-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è pertura di protezione 1 come protezione anti-
conforme alle seguenti normative ed ai relativi contatto.
documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al Applicare la copertura di protezione 1 sulla te-
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal stata ingranaggi e fissarla con la vite di fissaggio
29.12.2009). 2 e l’impugnatura supplementare 5.

Fascicolo tecnico presso:


Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Montaggio degli utensili abrasivi
D-70745 Leinfelden-Echterdingen f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product Pulire la filettatura alberino 10 e tutti i compo-
Engineering Certification nenti da montare.
Per bloccare in posizione e sbloccare gli utensili
abrasivi, premere il tasto di bloccaggio dell’albe-
rino 3 per bloccare l’alberino.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division f Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino
D-70745 Leinfelden-Echterdingen solo ed esclusivamente quando l’alberino è
06.11.2009
fermo. In caso contrario l’elettroutensile po-
trebbe subire dei danni.

Montaggio La sequenza del montaggio è riportata sulla pa-


gina con la rappresentazione grafica.

Montaggio del dispositivo di protezione Disco per lucidatrice


f Prima di qualunque intervento sull’elettrou- Avvitare saldamente il bullone di fissaggio 11
tensile estrarre la spina di rete dalla presa. sulla filettatura alberino 10 e serrarlo bene sulla
superficie per chiavi con una chiave fissa.
Impugnatura supplementare
Spingere la flangia di serraggio 12 ed il disco per
f Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto lucidatrice 13 sul bullone di fissaggio 11. Avvita-
con l’impugnatura supplementare 5. re il dado di serraggio 14 e serrarlo con la chiave
A seconda della posizione di lavoro che si prefe- a doppio foro.
risce, avvitare l’impugnatura supplementare 5 a
Tampone in spugna
destra oppure a sinistra della testata ingranaggi.
Avvitare saldamente il tampone in spugna 15
Con l’ausilio del supporto dell’impugnatura 4 è
sulla filettatura alberino 10. Sopra il tampone in
possibile montare l’impugnatura supplementare
spugna 15 può essere applicata la cuffia in pelle
5 in maniera ottimale per il baricentro sopra la te-
d’agnello 16.
stata ingranaggi. A seconda del tipo di operazio-
ne di lavoro avvitare il supporto dell’impugnatura Platorello in gomma
4 a destra o a sinistra sulla testata ingranaggi.
Spingere il platorello in gomma 17 sulla filetta-
Protezione mano tura alberino 10.
In caso di lavori senza il supporto dell’impugna- Avvitare il dado cilindrico 19 e stringerlo utiliz-
tura 4 è necessario che sia montata la protezio- zando la chiave a forcella.
ne mano 9. Premere con forza il foglio abrasivo 18 sul lato
Fissare la protezione per le mani 9 servendosi inferiore del platorello in gomma 17.
dell’impugnatura supplementare 5.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 66 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

66 | Italiano

Disco per lucidatura in feltro Determinate polveri come polvere da legna-


Avvitare saldamente il disco per lucidatura in fel- me di faggio o di quercia sono considerate
tro 20 sulla filettatura alberino 10. cancerogene, in modo particolare insieme ad
additivi per il trattamento del legname (cro-
Spazzola a tazza/spazzola piatta (a fili intrec- mato, protezione per legno). Materiale con-
ciati) tenente amianto deve essere lavorato esclu-
La spazzola a tazza/spazzola piatta deve poter es- sivamente da personale specializzato.
sere avvitata sulla filettatura alberino in modo da – Provvedere per una buona aerazione del
aderire perfettamente alla flangia del mandrino posto di lavoro.
portamola alla fine dell’attacco alberino filettato. – Si consiglia di portare una mascherina
Stringere bene la spazzola a tazza/spazzola piat- protettiva con classe di filtraggio P2.
ta (a fili intrecciati) utilizzando una chiave fissa.
Osservare le norme in vigore nel Vostro pae-
se per i materiali da lavorare.
Utensili abrasivi ammessi
Possono essere utilizzati tutti gli utensili abrasi-
vi riportati nelle presenti Istruzioni per l’uso.
La velocità ammessa [min-1] oppure la velocità
Uso
perimetrale [m/s] degli utensili abrasivi utilizzati
devono corrispondere al minimo ai valori ripor- Messa in funzione
tati nella tabella che segue. f Osservare la tensione di rete! La tensione
Per questo motivo, tenere in considerazione il della rete deve corrispondere a quella indi-
numero di giri consentito oppure la velocità pe- cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli
riferica riportata sull’etichetta dell’utensile elettroutensili con l’indicazione di 230 V
abrasivo. possono essere collegati anche alla rete di
220 V.
max. Accendere/spegnere
[mm] [mm]
Per la messa in funzione dell’elettroutensile
D b d [min-1] [m/s] spingere il tasto di bloccaggio 8 in avanti e pre-
mere successivamente l’interruttore di avvio/ar-
D resto 7.
230 – – 3000 80
Per l’arresto dell’interruttore di avvio/arresto
premuto 7 spingere ulteriormente in avanti il ta-
d sto di arresto 8.
b 100 30 M 14 3000 45 Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’inter-
D ruttore di avvio/arresto 7 oppure, se è bloccato,
premere brevemente l’interruttore di avvio/arre-
sto 7 e rilasciarlo.
Aspirazione polvere/aspirazione f Prima di utilizzarli, controllare lo stato degli
trucioli utensili abrasivi. L’utensile abrasivo deve
f Polveri e materiali come vernici contenenti essere montato perfettamente e deve poter
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e me- ruotare liberamente. Eseguire una prova di
talli possono essere dannosi per la salute. Il funzionamento per almeno 1 minuto e sen-
contatto oppure l’inalazione delle polveri za sottoporre a carico. Non utilizzare mai
possono causare reazioni allergiche e/o ma- utensili abrasivi difettosi, ovalizzati oppure
lattie delle vie respiratorie dell’operatore op- che vibrano. Utensili abrasivi difettosi posso-
pure delle persone che si trovano nelle vici- no andare in pezzi e creare il pericolo di inci-
nanze. denti.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 67 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Italiano | 67

Preselezione del numero di giri (GPO 12 E) Pulire regolarmente gli utensili per lucidatura
Tramite la rotellina per la selezione del numero per assicurare buoni risultati di lucidatura. Lava-
giri 6 è possibile preselezionare la velocità ri- re gli utensili per lucidatura con detersivo delica-
chiesta anche durante la fase di funzionamento. to ed acqua calda, non utilizzare alcun diluente.

Il numero di giri necessario dipende dal tipo di


materiale e dalle condizioni operative e può es-
sere determinato eseguendo prove pratiche. Manutenzione ed assistenza
Indicazioni operative Manutenzione e pulizia
f Bloccare il pezzo in lavorazione in modo f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
adatto a meno che esso non abbia di per sé tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
una stabilità sicura dovuta al proprio peso.
f Per poter garantire buone e sicure opera-
f Non sottoporre l’elettroutensile a carico zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-
tanto elevato da farlo fermare. troutensile e le prese di ventilazione.
f Dopo un’elevata sollecitazione far funziona- f In caso di condizioni di impiego estreme uti-
re l’elettroutensile ancora per alcuni minuti lizzare sempre un impianto di aspirazione.
in funzionamento al minimo per raffreddare Soffiare spesso sulle feritoie di ventilazione
l’elettroutensile. e preinstallare un interruttore di sicurezza
Per lavori di levigatura su materiali morbidi, per correnti di guasto (FI). In caso di lavora-
p. es. gesso oppure vernice, si consiglia di utiliz- zione di metalli è possibile che si depositi
zare preferibilmente il platorello in gomma 17 polvere conduttrice all’interno dell’elettrou-
con foglio abrasivo 18. tensile. L’isolamento di protezione dell’elet-
Per eliminare la ruggine sono adatte spazzole a troutensile può esserne pregiudicato.
tazza 21 e spazzole piatte a fili intrecciati. Conservare e trattare con cura l’accessorio.
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
Lucidatura
duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
L’elettroutensile può essere equipaggiato con guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
relativi utensili per la lucidatura come cuffia in punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-
lana d’agnello, feltro per lucidatura oppure spu- tensili Bosch.
gna per lucidatura (accessori) per la lucidatura
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
di vernici danneggiate dagli agenti atmosferici
ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
oppure per la ripassatura di graffi (p. es. vetro
a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-
acrilico).
zione dell’elettroutensile!
GPO 12 E: Per la lucidatura selezionare un nu-
mero di giri basso (livello 1–2), per evitare un
eccessivo riscaldamento della superficie.
Lavorare il lucido con una spugna per lucidatura
con movimenti incrociati oppure movimenti ro-
tatori e pressione moderata e al termine lasciare
asciugare leggermente.
Lucidare il lucido asciutto con la cuffia in lana
d’agnello con movimenti incrociati oppure movi-
menti rotatori.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 68 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

68 | Italiano

Servizio di assistenza ed assistenza


clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
chi ed accessori.

Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53

Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili di-
smessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono esse-
re raccolti separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 69 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Nederlands | 69

Veiligheidsvoorschriften b) Voorkom aanraking van het lichaam met


nl

geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van


buizen, verwarmingen, fornuizen en
Algemene veiligheidswaarschuwingen koelkasten. Er bestaat een verhoogd risi-
voor elektrische gereedschappen co door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
WAARSCHUWING Lees alle veiligheids-
waarschuwingen en al- c) Houd het gereedschap uit de buurt van
le voorschriften. Als de waarschuwingen en regen en vocht. Het binnendringen van
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit water in het elektrische gereedschap ver-
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot groot het risico van een elektrische schok.
gevolg hebben. d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften doel, om het elektrische gereedschap te
voor toekomstig gebruik. dragen of op te hangen of om de stekker
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip uit het stopcontact te trekken. Houd de
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
elektrische gereedschappen voor gebruik op het randen en bewegende gereedschapde-
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge- len. Beschadigde of in de war geraakte ka-
reedschappen voor gebruik met een accu (zon- bels vergroten het risico van een elektri-
der netsnoer). sche schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
1) Veiligheid van de werkomgeving gereedschap werkt, dient u alleen ver-
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed lengkabels te gebruiken die voor gebruik
verlicht. Een rommelige of onverlichte buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
werkomgeving kan tot ongevallen leiden. bruik van een voor gebruik buitenshuis ge-
b) Werk met het elektrische gereedschap schikte verlengkabel beperkt het risico
niet in een omgeving met explosiegevaar van een elektrische schok.
waarin zich brandbare vloeistoffen, f) Als het gebruik van het elektrische ge-
brandbare gassen of brandbaar stof be- reedschap in een vochtige omgeving on-
vinden. Elektrische gereedschappen ver- vermijdelijk is, dient u een aardlekscha-
oorzaken vonken die het stof of de dam- kelaar te gebruiken. Het gebruik van een
pen tot ontsteking kunnen brengen. aardlekschakelaar vermindert het risico
c) Houd kinderen en andere personen tij- van een elektrische schok.
dens het gebruik van het elektrische ge-
3) Veiligheid van personen
reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het ge- a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
reedschap verliezen. met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik
2) Elektrische veiligheid geen elektrisch gereedschap wanneer u
a) De aansluitstekker van het elektrische moe bent of onder invloed staat van
gereedschap moet in het stopcontact drugs, alcohol of medicijnen. Een mo-
passen. De stekker mag in geen geval ment van onoplettendheid bij het gebruik
worden veranderd. Gebruik geen adap- van het elektrische gereedschap kan tot
terstekkers in combinatie met geaarde ernstige verwondingen leiden.
elektrische gereedschappen. Onveran- b) Draag persoonlijke beschermende uit-
derde stekkers en passende stopcontac- rusting. Draag altijd een veiligheidsbril.
ten beperken het risico van een elektri- Het dragen van persoonlijke beschermen-
sche schok. de uitrusting zoals een stofmasker, slip-
vaste werkschoenen, een veiligheidshelm

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 70 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

70 | Nederlands

of gehoorbescherming, afhankelijk van de b) Gebruik geen elektrisch gereedschap


aard en het gebruik van het elektrische ge- waarvan de schakelaar defect is. Elek-
reedschap, vermindert het risico van ver- trisch gereedschap dat niet meer kan wor-
wondingen. den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con- moet worden gerepareerd.
troleer dat het elektrische gereedschap c) Trek de stekker uit het stopcontact of
uitgeschakeld is voordat u de stekker in neem de accu uit het elektrische gereed-
het stopcontact steekt of de accu aan- schap voordat u het gereedschap instelt,
sluit en voordat u het gereedschap op- toebehoren wisselt of het gereedschap
pakt of draagt. Wanneer u bij het dragen weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor-
van het elektrische gereedschap uw vin- komt onbedoeld starten van het elektri-
ger aan de schakelaar hebt of wanneer u sche gereedschap.
het gereedschap ingeschakeld op de d) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot reedschappen buiten bereik van kinde-
ongevallen leiden. ren. Laat het gereedschap niet gebrui-
d) Verwijder instelgereedschappen of ken door personen die er niet mee
schroefsleutels voordat u het elektri- vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
sche gereedschap inschakelt. Een instel- hebben gelezen. Elektrische gereed-
gereedschap of sleutel in een draaiend schappen zijn gevaarlijk wanneer deze
deel van het gereedschap kan tot verwon- door onervaren personen worden ge-
dingen leiden. bruikt.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- e) Verzorg het elektrische gereedschap
houding. Zorg ervoor dat u stevig staat zorgvuldig. Controleer of bewegende de-
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor len van het gereedschap correct functio-
kunt u het elektrische gereedschap in on- neren en niet vastklemmen en of onder-
verwachte situaties beter onder controle delen zodanig gebroken of beschadigd
houden. zijn dat de werking van het elektrische
f) Draag geschikte kleding. Draag geen los- gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
hangende kleding of sieraden. Houd ha- Laat deze beschadigde onderdelen voor
ren, kleding en handschoenen uit de het gebruik repareren. Veel ongevallen
buurt van bewegende delen. Loshangen- hebben hun oorzaak in slecht onderhou-
de kleding, lange haren en sieraden kun- den elektrische gereedschappen.
nen door bewegende delen worden mee- f) Houd snijdende inzetgereedschappen
genomen. scherp en schoon. Zorgvuldig onderhou-
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- den snijdende inzetgereedschappen met
voorzieningen kunnen worden gemon- scherpe snijkanten klemmen minder snel
teerd, dient u zich ervan te verzekeren vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
dat deze zijn aangesloten en juist wor- g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe-
den gebruikt. Het gebruik van een stofaf- horen, inzetgereedschappen en dergelij-
zuiging beperkt het gevaar door stof. ke volgens deze aanwijzingen. Let daar-
bij op de arbeidsomstandigheden en de
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig ge-
uit te voeren werkzaamheden. Het ge-
bruik van elektrische gereedschappen
bruik van elektrische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet. Ge- voor andere dan de voorziene toepassin-
bruik voor uw werkzaamheden het daar- gen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
voor bestemde elektrische gereedschap.
Met het passende elektrische gereed-
schap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 71 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Nederlands | 71

5) Service f Slijpschijven, flenzen, steunschijven en an-


a) Laat het elektrische gereedschap alleen der toebehoren moeten nauwkeurig op de
repareren door gekwalificeerd en vak- uitgaande as van het elektrische gereed-
kundig personeel en alleen met originele schap passen. Inzetgereedschappen die niet
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt nauwkeurig op de uitgaande as van het elek-
gewaarborgd dat de veiligheid van het ge- trische gereedschap passen, draaien onge-
reedschap in stand blijft. lijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het ver-
lies van de controle leiden.

Veiligheidsvoorschriften voor polijstma- f Gebruik geen beschadigde inzetgereed-


schappen. Controleer voor het gebruik al-
chines
tijd inzetgereedschappen zoals slijpschij-
Algemene veiligheidsvoorschriften voor ven op afsplinteringen en scheuren,
schuurwerkzaamheden met schuurpapier, steunschijven op scheuren of sterke slijta-
werkzaamheden met draadborstels en polijst- ge en draadborstels op losse of gebroken
werkzaamheden draden. Als het elektrische gereedschap of
het inzetgereedschap valt, dient u te con-
f Dit elektrische gereedschap moet worden
troleren of het beschadigd is, of gebruik
gebruikt als schuurmachine (voor gebruik
een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u
met schuurpapier), draadborstel en polijst-
het inzetgereedschap hebt gecontroleerd
machine. Neem alle veiligheidsvoorschrif-
en ingezet, laat u het elektrische gereed-
ten, aanwijzingen, afbeeldingen en gege-
schap een minuut lang met het maximale
vens die u bij het elektrische gereedschap
toerental lopen. Daarbij dient u en dienen
ontvangt in acht. Als u de volgende aanwij-
andere personen uit de buurt van het rond-
zingen niet in acht neemt, kunnen een elektri-
draaiende inzetgereedschap te blijven. Be-
sche schok, brand en/of ernstig letsel het ge-
schadigde inzetgereedschappen breken
volg zijn.
meestal gedurende deze testtijd.
f Dit elektrische gereedschap is niet geschikt
f Draag persoonlijke beschermende uitrus-
voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden.
ting. Gebruik afhankelijk van de toepassing
Toepassingen waarvoor het elektrische ge-
een volledige gezichtsbescherming, oogbe-
reedschap niet is voorzien, kunnen gevaren
scherming of veiligheidsbril. Draag voor zo-
en verwondingen veroorzaken.
ver van toepassing een stofmasker, een ge-
f Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de hoorbescherming, werkhandschoenen of
fabrikant speciaal voor dit elektrische ge- een speciaal schort dat kleine slijp- en ma-
reedschap is voorzien en geadviseerd. Het teriaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moe-
feit dat u het toebehoren aan het elektrische ten worden beschermd tegen wegvliegende
gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog deeltjes die bij verschillende toepassingen
geen veilig gebruik. ontstaan. Een stof- of adembeschermings-
f Het toegestane toerental van het inzetge- masker moet het bij de toepassing ontstaan-
reedschap moet minstens even hoog zijn als de stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld
het maximale toerental dat op het elektri- aan luid lawaai, kan uw gehoor worden be-
sche gereedschap vermeld staat. Toebeho- schadigd.
ren dat sneller draait dan toegestaan, kan f Let erop dat andere personen zich op een
breken en wegvliegen. veilige afstand bevinden van de plaats waar
f De buitendiameter en de dikte van het in- u werkt. Iedereen die de werkomgeving be-
zetgereedschap moeten overeenkomen met treedt, moet persoonlijke beschermende
de maatgegevens van het elektrische ge- uitrusting dragen. Brokstukken van het
reedschap. Inzetgereedschappen met on- werkstuk of gebroken inzetgereedschappen
juiste afmetingen kunnen niet voldoende af- kunnen wegvliegen en verwondingen veroor-
geschermd of gecontroleerd worden. zaken, ook buiten de directe werkomgeving.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 72 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

72 | Nederlands

f Houd het gereedschap alleen aan de geïso- Terugslag en bijbehorende waarschuwingen


leerde greepvlakken vast als u werkzaam- f Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg
heden uitvoert waarbij het inzetgereed- van een vasthakend of geblokkeerd draaiend
schap verborgen stroomleidingen of de inzetgereedschap, zoals een slijpschijf,
eigen stroomkabel kan raken. Contact met steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken of
een onder spanning staande leiding kan ook blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het
metalen delen van het gereedschap onder ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor
spanning zetten en tot een elektrische schok wordt een ongecontroleerd elektrisch ge-
leiden. reedschap tegen de draairichting van het in-
f Houd de stroomkabel uit de buurt van zetgereedschap versneld op de plaats van de
draaiende inzetgereedschappen. Als u de blokkering.
controle over het elektrische gereedschap Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werk-
verliest, kan de stroomkabel worden doorge- stuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van
sneden of meegenomen en uw hand of arm de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich
kan in het ronddraaiende inzetgereedschap vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uit-
terechtkomen. breken of een terugslag veroorzaken. De
f Leg het elektrische gereedschap nooit neer slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de
voordat het inzetgereedschap volledig tot bediener toe of van de bediener weg, afhan-
stilstand is gekomen. Het draaiende inzetge- kelijk van de draairichting van de schijf op de
reedschap kan in contact komen met het op- plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijp-
pervlak, waardoor u de controle over het schijven ook breken.
elektrische gereedschap kunt verliezen. Een terugslag is het gevolg van het verkeerd
gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden
f Laat het elektrische gereedschap niet lopen
van het elektrische gereedschap. Terugslag
terwijl u het draagt. Uw kleding kan door
kan worden voorkomen door geschikte voor-
toevallig contact met het draaiende inzetge-
zorgsmaatregelen, zoals hieronder beschre-
reedschap worden meegenomen en het in-
ven.
zetgereedschap kan zich in uw lichaam bo-
ren. f Houd het elektrische gereedschap goed
vast en breng uw lichaam en uw armen in
f Reinig regelmatig de ventilatieopeningen
een positie waarin u de terugslagkrachten
van het elektrische gereedschap. De motor-
kunt opvangen. Gebruik altijd de extra
ventilator trekt stof in het huis en een sterke
handgreep, indien aanwezig, om de grootst
ophoping van metaalstof kan elektrische ge-
mogelijke controle te hebben over terug-
varen veroorzaken.
slagkrachten of reactiemomenten bij het op
f Gebruik het elektrische gereedschap niet in toeren komen. De bediener kan door ge-
de buurt van brandbare materialen. Vonken schikte voorzorgsmaatregelen de terugslag-
kunnen deze materialen ontsteken. en reactiekrachten beheersen.
f Gebruik geen inzetgereedschappen waar- f Breng uw hand nooit in de buurt van
voor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. draaiende inzetgereedschappen. Het inzet-
Het gebruik van water of andere vloeibare gereedschap kan bij de terugslag over uw
koelmiddelen kan tot een elektrische schok hand bewegen.
leiden.
f Mijd met uw lichaam het gebied waarheen
het elektrische gereedschap bij een terug-
slag wordt bewogen. De terugslag drijft het
elektrische gereedschap in de richting die te-
gengesteld is aan de beweging van de slijp-
schijf op de plaats van de blokkering.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 73 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Nederlands | 73

f Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van Extra waarschuwingen


hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat Draag een veiligheidsbril.
inzetgereedschappen van het werkstuk te-
rugspringen en vastklemmen. Het rond-
draaiende inzetgereedschap neigt er bij hoe-
ken, scherpe randen of wanneer het
terugspringt toe om zich vast te klemmen.
Dit veroorzaakt een controleverlies of terug- f Gebruik een geschikt detectieapparaat om
slag. verborgen stroom-, gas- of waterleidingen
f Gebruik geen kettingblad of getand zaag- op te sporen of raadpleeg het plaatselijke
blad. Zulke inzetgereedschappen veroorza- energie- of waterleidingbedrijf. Contact met
ken vaak een terugslag of het verlies van de elektrische leidingen kan tot brand of een
controle over het elektrische gereedschap. elektrische schok leiden. Beschadiging van
een gasleiding kan tot een explosie leiden.
Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerk- Breuk van een waterleiding veroorzaakt ma-
zaamheden teriële schade en kan een elektrische schok
f Gebruik geen schuurbladen met te grote af- veroorzaken.
metingen, maar houd u aan de voorschrif- f Ontgrendel de aan/uit-schakelaar en zet de-
ten van de fabrikant voor de maten van ze in de uit-stand als de stroomvoorziening
schuurbladen. Schuurbladen die over de wordt onderbroken, bijvoorbeeld door
rand van de steunschijf uitsteken, kunnen stroomuitval of uit het stopcontact trekken
verwondingen veroorzaken en kunnen tot van de stekker. Daardoor wordt ongecontro-
blokkeren, scheuren van de schuurbladen of leerd opnieuw starten voorkomen.
terugslag leiden.
f Gebruik voor het bewerken van steen een
Bijzondere waarschuwingen voor polijstwerk- stofafzuiging. De stofzuiger moet zijn goed-
zaamheden gekeurd voor het zuigen van steenstof. Het
gebruik van deze voorzieningen beperkt het
f De polijstkap mag geen losse delen hebben,
gevaar door stof.
in het bijzonder geen losse bevestigings-
snoeren. Maak de bevestigingssnoeren vast f Houd het elektrische gereedschap tijdens
of kort deze in. Losse, meedraaiende beves- de werkzaamheden stevig met beide han-
tigingssnoeren kunnen uw vingers meene- den vast en zorg ervoor dat u stevig staat.
men of in het werkstuk vasthaken. Het elektrische gereedschap wordt met twee
handen veiliger geleid.
Bijzondere waarschuwingen voor werkzaam- f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzie-
heden met draadborstels ningen of een bankschroef vastgehouden
f Houd er rekening mee dat de draadborstel werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
ook tijdens het normale gebruik draadstuk- met uw hand kunt doen.
ken verliest. Overbelast de draden niet f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmeng-
door een te hoge aandrukkracht. Wegvlie- sels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte
gende draadstukken kunnen gemakkelijk metalen kan ontvlammen of exploderen.
door dunne kleding en/of de huid dringen.
f Gebruik het elektrische gereedschap niet
f Als het gebruik van een beschermkap wordt met een beschadigde kabel. Raak de be-
geadviseerd, dient u te voorkomen dat be- schadigde kabel niet aan en trek de stekker
schermkap en draadborstel elkaar kunnen uit het stopcontact als de kabel tijdens de
raken. Vlakstaal- en komstaalborstels kun- werkzaamheden wordt beschadigd. Bescha-
nen door aandrukkracht en centrifugaal- digde kabels vergroten het risico van een
krachten hun diameter vergroten. elektrische schok.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 74 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

74 | Nederlands

Functiebeschrijving 3 Blokkeerknop uitgaande as


4 Greephouder*
Lees alle veiligheidswaarschuwin-
5 Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak)
gen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften 6 Stelwiel vooraf instelbaar toerental
niet worden opgevolgd, kan dit een (GPO 12 E)
elektrische schok, brand of ernstig 7 Aan/uit-schakelaar
letsel tot gevolg hebben. 8 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding 9 Handbescherming*
van het gereedschap open en laat deze pagina 10 Uitgaande as
opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing 11 Opspanbout*
leest. 12 Spanflens*
13 Moltonschijf*
Gebruik volgens bestemming 14 Spanmoer*
Het elektrische gereedschap is bestemd voor 15 Polijstspons*
het polijsten en borstelen van metaal- en lakop- 16 Lamsvel voor polijstspons*
pervlakken en voor het schuren van steen zon- 17 Rubber steunschijf*
der gebruik van water.
18 Schuurblad*
19 Ronde moer*
Afgebeelde componenten
20 Viltpolijstschijf*
De componenten zijn genummerd zoals op de 21 Komstaalborstel*
afbeelding van het elektrische gereedschap op
22 Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
de pagina met afbeeldingen.
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
1 Beschermkap voor voorzijde van machine*
standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren
2 Bevestigingsschroef voor beschermkap* vindt u in ons toebehorenprogramma.

Technische gegevens

Polijstmachine GPO 12 GPO 12 E


Professional Professional
Zaaknummer 0 601 366 0.. 0 601 366 7..
Opgenomen vermogen W 1200 1200
Afgegeven vermogen W 700 700
Nominaal toerental min-1 2100 3000
Instelbereik toerental min-1 – 750 – 3000
Max. diameter steunschijf mm 230 230
Schroefdraad uitgaande as M 14 M 14
Max. lengte uitgaande as mm 24 24
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,3 3,5
Isolatieklasse /II /II
Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uit-
voeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige
elektrische gereedschappen kunnen afwijken.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 75 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Nederlands | 75

Informatie over geluid en trillingen Conformiteitsverklaring


Meetwaarden voor geluid bepaald volgens Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
EN 60745. het onder „Technische gegevens” beschreven
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed- product voldoet aan de volgende normen en
schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau normatieve documenten: EN 60745 volgens de
90 dB(A); geluidsvermogenniveau 101 dB(A). bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG,
Onzekerheid K=3 dB. 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (van-
Draag een gehoorbescherming. af 29-12-2009).

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie Technisch dossier bij:


richtingen) bepaald volgens EN 60745: Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
polijsten: trillingsemissiewaarde ah <2,5 m/s2, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
onzekerheid K=1,5 m/s2. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Schuren met schuurblad: trillingsemissiewaarde Senior Vice President Head of Product
ah <2,5 m/s2, onzekerheid K=1,5 m/s2. Engineering Certification
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril-
lingsniveau is gemeten met een volgens
EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt om elektrische gereedschap-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
pen met elkaar te vergelijken. Het is ook ge- D-70745 Leinfelden-Echterdingen
schikt voor een voorlopige inschatting van de 06.11.2009
trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de
voornaamste toepassingen van het elektrische Montage
gereedschap. Als echter het elektrische gereed-
schap wordt gebruikt voor andere toepassin-
gen, met afwijkende inzetgereedschappen of
Beschermingsvoorzieningen monteren
onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende elektrische gereedschap de stekker uit het
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. stopcontact.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-
Extra handgreep
belasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgescha- f Gebruik het elektrische gereedschap alleen
keld is, of waarin het gereedschap wel loopt, met de extra handgreep 5.
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de Schroef de extra handgreep 5 afhankelijk van de
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids- werkwijze rechts of links op het voorste deel van
periode duidelijk verminderen. de machine vast.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be- Met de greephouder 4 kunt u de extra hand-
scherming van de bediener tegen het effect van greep 5 met een gunstig zwaartepunt boven het
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische voorste deel van de machine monteren. Schroef
gereedschappen en inzetgereedschappen, de greephouder 4 afhankelijk van de werkwijze
warm houden van de handen, organisatie van rechts of links op het voorste deel van de machi-
het arbeidsproces. ne vast.
Handbescherming
Bij werkzaamheden zonder de greephouder 4
moet u de handbescherming 9 monteren.
Bevestig de handbescherming 9 met de extra
handgreep 5.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 76 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

76 | Nederlands

Beschermkap voor voorzijde van machine Viltpolijstschijf


Tijdens het werken met het elektrische gereed- Schroef de viltpolijstschijf 20 stevig op de uit-
schap wordt de voorzijde warm. U kunt de be- gaande as 10.
schermkap 1 als aanraakbeveiliging gebruiken.
Komstaalborstel of vlakstaalborstel
Zet de beschermkap 1 op de voorzijde van het
gereedschap en bevestig de beschermkap met De komstaalborstel of vlakstaalborstel moet zo
de bevestigingsschroef 2 en de extra handgreep ver op de uitgaande as kunnen worden ge-
5. schroefd, dat deze nauw aansluit op de flens
aan het einde van de schroefdraad van de uit-
gaande as. Span de komstaalborstel of vlaks-
Slijpgereedschappen monteren taalborstel met een steeksleutel vast.
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het Toegestane slijpgereedschappen
stopcontact.
U kunt alle schuurgereedschappen gebruiken
Reinig de uitgaande as 10 en alle te monteren
die in deze gebruiksaanwijzing worden ge-
delen.
noemd.
Druk voor het vastspannen en losdraaien van de
Het toegestane toerental [min-1] en de omtreks-
slijpgereedschappen op de blokkeerknop 3 om
nelheid [m/s] van de gebruikte slijpgereed-
de uitgaande as vast te zetten.
schappen moeten minstens even hoog zijn als
f Bedien de blokkeerknop alleen als de uit- de in de volgende tabel aangegeven waarden.
gaande as stilstaat. Anders kan het elektri-
Let daarom op het toegestane toerental resp.
sche gereedschap beschadigd raken.
de toegestane omtreksnelheid op het etiket
De volgorde van de montage kunt u op de pagina van het slijpgereedschap.
met afbeeldingen zien.

Moltonschijf max.
[mm] [mm]
Schroef de opspanbout 11 stevig op de uitgaan-
de as 10 en draai de bout aan het sleutelvlak D b d [min-1] [m/s]
met een steeksleutel vast.
D
Schuif de spanflens 12 en de moltonschijf 13 op 230 – – 3000 80
de opspanbout 11. Schroef de spanmoer 14 op
de as en span deze met de pensleutel.
d
Polijstspons
b 100 30 M 14 3000 45
Schroef de polijstspons 15 stevig op de uitgaan-
de as 10. Over de polijstspons 15 kan het lams- D
vel 16 worden getrokken.

Rubber steunschijf Afzuiging van stof en spanen


Schuif de rubber steunschijf 17 op de uitgaande f Stof van materialen zoals loodhoudende verf,
as 10. enkele houtsoorten, mineralen en metaal
kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn.
Schroef de ronde moer 19 op de as en span de-
Aanraking of inademing van stof kan leiden
ze met de pensleutel.
tot allergische reacties en/of ziekten van de
Druk het schuurblad 18 stevig op de onderzijde ademwegen van de gebruiker of personen
van de rubber steunschijf 17 vast. die zich in de omgeving bevinden.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 77 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Nederlands | 77

Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van ei- Vooraf instelbaar toerental (GPO 12 E)
ken- en beukenhout, gelden als kankerver- Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het
wekkend, in het bijzonder in combinatie met toerental 6 kunt u het benodigde toerental voor-
toevoegingsstoffen voor houtbehandeling af instellen, ook terwijl de machine loopt.
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
Het vereiste toerental is afhankelijk van het ma-
Asbesthoudend materiaal mag alleen door
teriaal en de werkomstandigheden en kan proef-
bepaalde vakmensen worden bewerkt.
ondervindelijk worden vastgesteld.
– Zorg voor een goede ventilatie van de
werkplek.
– Er wordt geadviseerd om een ademmas- Tips voor de werkzaamheden
ker met filterklasse P2 te dragen. f Span het werkstuk in als het niet door het
eigen gewicht stabiel ligt.
Neem de in uw land geldende voorschriften
voor de te bewerken materialen in acht. f Belast het elektrische gereedschap niet zo
sterk dat het tot stilstand komt.
f Laat het elektrische gereedschap na sterke
belasting nog enkele minuten onbelast lo-
Gebruik pen om het inzetgereedschap te laten af-
koelen.
Ingebruikneming Gebruik voor het schuren van zachte materialen
f Let op de netspanning! De spanning van de zoals gips en verf bij voorkeur de rubber steun-
stroombron moet overeenkomen met de ge- schijf 17 met schuurblad 18.
gevens op het typeplaatje van het elektri- Voor ontroestwerkzaamheden zijn komstaalbor-
sche gereedschap. Met 230 V aangeduide stels 21 en vlakstaalborstels geschikt.
elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt. Polijsten
Voor het polijsten van verweerde lak of het weg-
In- en uitschakelen
polijsten van krassen (bijv. acrylglas) kan het
Als u het elektrische gereedschap wilt inschake- elektrische gereedschap worden uitgerust met
len, duwt u de vastzetknop 8 naar voren en geschikt polijstgereedschap, zoals lamsvel, po-
drukt u vervolgens op de aan/uit-schakelaar 7. lijstvilt of polijstspons (toebehoren).
Voor het vastzetten van de ingedrukte aan/uit- GPO 12 E: Kies bij het polijsten een laag toeren-
schakelaar 7 schuift u de vastzettoets 8 verder tal (stand 1–2) om overmatige opwarming van
naar voren. het oppervlak te voorkomen.
Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha- Werk het polijstmiddel in met een polijstspons.
kelen laat u de aan/uit-schakelaar 7 los. Als deze Maak kruis- of cirkelvormige bewegingen, werk
vergrendeld is, drukt u de aan/uit-schakelaar 7 met matige druk en laat het polijstmiddel daar-
kort in en laat u deze vervolgens los. na licht opdrogen.
f Controleer de slijpgereedschappen voor Boen het opgedroogde polijstmiddel uit met een
het gebruik. Het slijpgereedschap moet op lamsvel. Maak kruis- of cirkelvormige bewegin-
de juiste wijze zijn gemonteerd en vrij kun- gen.
nen draaien. Laat het slijpgereedschap min-
Reinig het polijstgereedschap regelmatig om
stens 1 minuut onbelast proefdraaien. Ge-
goede polijstresultaten te bereiken. Was het po-
bruik geen beschadigde, niet-ronde of
lijstgereedschap met een mild wasmiddel en
trillende slijpgereedschappen. Beschadigde
warm water. Gebruik geen verdunningsmidde-
slijpgereedschappen kunnen barsten of ver-
len.
wondingen veroorzaken.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 78 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

78 | Nederlands

Onderhoud en service België en Luxemburg


Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
Onderhoud en reiniging
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
Afvalverwijdering
stopcontact.
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
f Houd het elektrische gereedschap en de
verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-
ventilatieopeningen altijd schoon om goed
antwoorde wijze worden hergebruikt.
en veilig te werken.
Alleen voor landen van de EU:
f Gebruik onder extreme gebruiksomstandig-
heden indien mogelijk altijd een afzuigin- Gooi elektrische gereedschappen
stallatie. Blaas de ventilatieopeningen re- niet bij het huisvuil.
gelmatig schoon en sluit het gereedschap Volgens de Europese richtlijn
aan via een aardlekschakelaar. Tijdens het 2002/96/EG over elektrische en
bewerken van metalen kan geleidend stof in elektronische oude apparaten en
het elektrische gereedschap terechtkomen. de omzetting van de richtlijn in na-
Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het tionaal recht moeten niet meer bruikbare elek-
elektrische gereedschap worden geschaad. trische gereedschappen apart worden ingeza-
meld en op een voor het milieu verantwoorde
Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig.
wijze worden hergebruikt.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de-
fect raken, dient de reparatie te worden uitge- Wijzigingen voorbehouden.
voerd door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
staande zaaknummer volgens het typeplaatje
van het elektrische gereedschap.

Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-
gen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi-
seren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebe-
horen.

Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 79 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Dansk | 79

Sikkerhedsinstrukser d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke


da

er beregnet til (f.eks. må man aldrig bæ-


re el-værktøjet i ledningen, hænge
Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjet op i ledningen eller rykke i
el-værktøj ledningen for at trække stikket ud af
kontakten). Beskyt ledningen mod var-
ADVARSEL Læs alle advarselshenvisnin-
ger og instrukser. I tilfælde af me, olie, skarpe kanter eller maskindele,
manglende overholdelse af advarselshenvisnin- der er i bevægelse. Beskadigede eller ind-
gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk viklede ledninger øger risikoen for elek-
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. trisk stød.

Opbevar alle advarselshenvisninger og instruk- e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må


ser til senere brug. der kun benyttes en forlængerledning,
der er egnet til udendørs brug. Brug af
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
forlængerledning til udendørs brug ned-
„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj
sætter risikoen for elektrisk stød.
(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden
netkabel). f) Hvis det ikke kan undgås at bruge
el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal
1) Sikkerhed på arbejdspladsen der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-re-
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og læ reducerer risikoen for at få elektrisk
rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste ar- stød.
bejdsområder øger faren for uheld.
3) Personlig sikkerhed
b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarli-
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,
ge omgivelser, hvor der findes brændba-
hvad man laver, og bruge el-værktøjet
re væsker, gasser eller støv. El-værktøj
fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj,
kan slå gnister, der kan antænde støv eller
hvis du er træt, har nydt alkohol eller er
dampe.
påvirket af medikamenter eller euforise-
c) Sørg for, at andre personer og ikke rende stoffer. Få sekunders uopmærk-
mindst børn holdes væk fra arbejdsom- somhed ved brug af el-værktøjet kan føre
rådet, når maskinen er i brug. Hvis man til alvorlige personskader.
distraheres, kan man miste kontrollen
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid be-
over maskinen.
skyttelsesbriller på. Brug af sikkerheds-
2) Elektrisk sikkerhed udstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert
fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn
a) El-værktøjets stik skal passe til kontak-
afhængig af maskintype og anvendelse
ten. Stikket må under ingen omstændig-
nedsætter risikoen for personskader.
heder ændres. Brug ikke adapterstik
sammen med jordforbundet el-værktøj. c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrol-
Uændrede stik, der passer til kontakter- lér, at el-værktøjet er slukket, før du til-
ne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. slutter det til strømtilførslen og/eller ak-
kuen, løfter eller bærer det. Undgå at
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
bære el-værktøjet med fingeren på afbry-
overflader som f.eks. rør, radiatorer,
deren og sørg for, at el-værktøjet ikke er
komfurer og køleskabe. Hvis din krop er
tændt, når det sluttes til nettet, da dette
jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
øger risikoen for personskader.
stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn el-
ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk-
tøj øger risikoen for elektrisk stød.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 80 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

80 | Dansk

d) Gør det til en vane altid at fjerne indstil- e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyg-
lingsværktøj eller skruenøgle, før geligt. Kontroller, om bevægelige ma-
el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- skindele fungerer korrekt og ikke sidder
tøj eller en nøgle sidder i en roterende fast, og om delene er brækket eller be-
maskindel, er der risiko for personskader. skadiget, således at el-værktøjets funkti-
e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg on påvirkes. Få beskadigede dele repare-
for at stå sikkert, mens der arbejdes, og ret, inden maskinen tages i brug. Mange
kom ikke ud af balance. Dermed har du uheld skyldes dårligt vedligeholdte
bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjer.
el-værktøjet, hvis der skulle opstå uvente- f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og
de situationer. rene. Omhyggeligt vedligeholdte skære-
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse be- værktøjer med skarpe skærekanter sætter
klædningsgenstande eller smykker. Hold sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
hår, tøj og handsker væk fra dele, der be- føre.
væger sig. Dele, der er i bevægelse, kan g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj
gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til
langt hår. arbejdsforholdene og det arbejde, der
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsud- skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet
styr kan monteres, er det vigtigt, at det- til formål, som ligger uden for det fastsat-
te tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af te anvendelsesområde, kan føre til farlige
en støvopsugning kan reducere støv- situationer.
mængden og dermed den fare, der er for-
5) Service
bundet støv.
a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af
4) Omhyggelig omgang med og brug af kvalificerede fagfolk og at der kun benyt-
el-værktøj tes originale reservedele. Dermed sikres
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug størst mulig maskinsikkerhed.
altid et el-værktøj, der er beregnet til det
stykke arbejde, der skal udføres. Med Sikkerhedsinstrukser for polerings-
det passende el-værktøj arbejder man maskiner
bedst og mest sikkert inden for det angiv-
ne effektområde. Fælles sikkerhedsinstrukser til sandpapirslib-
ning, arbejde med trådbørster og polering
b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er
defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes f Dette el-værktøj kan bruges som sandpa-
og stoppes, er farlig og skal repareres. pirslibemaskine, trådbørste og polerings-
maskine. Læs og overhold alle sikkerheds-
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
instrukser, vejledninger, illustrationer og
fjern akkuen, inden maskinen indstilles,
data, som du modtager i forbindelse med
der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen
el-værktøjet. Overholder du ikke følgende in-
lægges fra. Disse sikkerhedsforanstalt-
strukser, kan du få elektrisk stød, der kan op-
ninger forhindrer utilsigtet start af
stå brand og/eller du kan blive kvæstet alvor-
el-værktøjet.
ligt.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for
f Dette el-værktøj er ikke egnet til slibning og
børns rækkevidde. Lad aldrig personer,
gennemskæring. Anvendelse af el-værktøjet
der ikke er fortrolige med maskinen eller
til formål, det ikke er beregnet til, er forbun-
ikke har gennemlæst disse instrukser,
det med farer og kvæstelser.
benytte maskinen. El-værktøj er farligt,
hvis det benyttes af ukyndige personer.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 81 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Dansk | 81

f Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet Øjnene skal beskyttes mod fremmede gen-
til dette el-værktøj og anbefalet af fabrikan- stande, der flyver rundt i luften og som op-
ten. En mulig fastgørelse af tilbehøret til står i forbindelse med forskelligt arbejde.
el-værktøjet sikrer ikke en sikker anvendelse. Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det
f Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du
skal være mindst lige så høj som den max. for høj støj i længere tid, kan du lide høretab.
hastighed, der er angivet på el-værktøjet. f Sørg for tilstrækkelig afstand til andre per-
Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan soner under arbejdet. Enhver, der betræder
blive ødelagt eller flyve omkring. arbejdsområdet, skal bruge personligt be-
f Indsatsværktøjets udvendige diameter og skyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet el-
tykkelse skal svare til målene på Dit ler brækket indsatsværktøj kan flyve væk og
el-værktøj. Forkert målt indsatsværktøj kan føre til kvæstelser også uden for det direkte
ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrække- arbejdsområde.
ligt. f Hold altid maskinen i de isolerede gribefla-
f Slibeskiver, flanger, slibebagskiver eller an- der, når du udfører arbejde, hvor indsats-
det tilbehør skal passe nøjagtigt til slibe- værktøjet kan ramme bøjede strømlednin-
spindlen på dit el-værktøj. Indsatsværktøj, ger eller maskinens eget kabel. Kontakt med
der ikke passer nøjagtigt på el-værktøjets sli- en spændingsførende ledning kan også sæt-
bespindel, drejer ujævnt, vibrerer meget te maskinens metaldele under spænding,
stærkt og kan medføre, at man taber kontrol- hvilket kan føre til elektrisk stød.
len. f Hold netkablet væk fra roterende indsats-
f Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadi- værktøj. Taber Du kontrollen over el-værktø-
get. Kontrollér altid før brug indsatsværktøj jet, kan netkablet skæres over eller rammes,
som f.eks. slibeskiver for afsplintninger og og Din hånd eller Din arm kan trækkes ind i
revner, slibebagskiver for revner, slid eller det roterende indsatsværktøj.
stærkt slid, trådbørster for løse eller bræk- f Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsats-
kede tråde. Tabes el-værktøjet eller ind- værktøjet står helt stille. Det roterende ind-
satsværktøjet på jorden, skal Du kontrolle- satsværktøj kan komme i kontakt med fra-
re, om det er beskadiget; anvend evt. et lægningsfladen, hvorved Du kan tabe
ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsats- kontrollen over el-værktøjet.
værktøjet er kontrolleret og indsat, skal Du f Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres.
holde dig selv og personer, der befinder sig Dit tøj kan blive fanget ved en tilfældig kon-
i nærheden, uden for det niveau, hvor ind- takt med det roterende indsatsværktøj, hvor-
sastværktøjet roterer, og lade el-værktøjet ved indsatsværktøjet kan bore sig ind i Din
køre i et minut ved højeste hastighed. Be- krop.
skadiget indsatsværktøj brækker for det me-
f Rengør ventilationsåbningerne på Dit
ste i denne testtid.
el-værktøj med regelmæssige mellemrum.
f Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug Motorhuset trækker støv ind i huset, og store
helmaske til ansigtet, øjenværn eller be- mængder metalstøv kan være farligt rent
skyttelsesbriller, afhængigt af det udførte elektrisk.
arbejde.Brug afhængigt af arbejdets art
f Brug ikke el-værktøjet i nærheden af
støvmaske, høreværn, beskyttelseshand-
brændbare materialer. Gnister kan sætte ild
sker eller specialforklæde, der beskytter
i materialer.
dig mod små slibe- og materialepartikler.
f Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer
flydende kølemiddel. Brug af vand eller an-
dre flydende kølemidler kan føre til elektrisk
stød.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 82 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

82 | Dansk

Tilbageslag og tilsvarende advarsler f Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks.


f Tilbageslag er en pludselig reaktion, som hjørner, skarpe kanter osv. Det skal forhin-
skyldes, at et roterende indsatsværktøj (sli- dres, at indsatsværktøjet slår tilbage fra
bemaskine, slibebagskive, trådbørste osv.) emnet og sætter sig fast. Det roterende ind-
har sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse satsværktøj har tendens til at sætte sig fast,
eller blokering fører til et pludseligt stop af når det anvendes i hjørner, skarpe kanter, el-
det roterende indsatsværktøj. Derved accele- ler hvis det springer tilbage. Dette medfører,
reres et ukontrolleret el-værktøj mod ind- at man taber kontrollen eller tilbageslag.
satsværktøjets omdrejningsretning på bloke- f Brug ikke kædesavklinger eller tandede
ringsstedet. savklinger. Sådant indsatsværktøj fører hyp-
Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer pigt til tilbageslag, eller at man mister kon-
i et emne, kan kanten på slibeskiven, der dyk- trollen over el-værktøjet.
ker ned i emnet, blive siddende, hvorved sli-
beskiven brækker af eller fører til et tilbage- Særlige advarselshenvisninger til sandpa-
slag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod pirslibning
eller væk fra betjeningspersonen, afhængigt f Anvend ikke overdimensioneret slibepapir,
af skivens drejeretning på blokeringsstedet. men læs og overhold fabrikantens forskrif-
Derved kan slibeskiver også brække. ter mht. slibepapirets størrelse. Slibepapi-
Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæf- rer, der rager ud over slibebagskiven, kan fø-
tet brug af el-værktøjet. Det kan forhindres re til kvæstelser eller blokering eller
ved at træffe egnede sikkerhedsforanstalt- iturivning af slibepapirerne eller til tilbage-
ninger, der beskrives i det følgende. slag.
f Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at
Særlige advarselshenvisninger i forbindelse
både krop og arme befinder sig i en positi-
med polering
on, der kan klare tilbageslagskræfterne. An-
vend altid ekstrahåndtaget, hvis et sådant f Undgå løse dele på poleringshætten, især
findes, for at have så meget kontrol som fastgørelsessnore. Afkort fastgørelsessno-
muligt over tilbageslagskræfterne eller re- rene eller gem dem væk. Løse, meddrejen-
aktionsmomenterne, når maskinen kører op de fastgørelsessnore kan gribe fat i dine fing-
i hastighed. Betjeningspersonen kan beher- re eller sætte sig fast i emnet.
ske tilbageslags- og reaktionskræfterne med
Særlige advarselshenvisninger i forbindelse
egnede sikkerhedsforanstaltninger.
med arbejde med trådbørster
f Sørg for at Din hånd aldrig kommer i nærhe-
f Vær opmærksom på, at trådbørsten også ta-
den af det roterende indsatsværktøj. Ind-
ber trådstykker under almindelig brug.
satsværktøjet kan bevæge sig hen over Din
Overbelast ikke trådene med et for stort
hånd i forbindelse med et tilbageslag.
tryk. Vækflyvende trådstykker kan meget
f Undgå at Din krop befinder sig i det områ- hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller
de, hvor el-værktøjet bevæger sig i forbin- huden.
delse med et tilbageslag. Tilbageslaget dri-
f Anbefales det at bruge en beskyttelseskap-
ver el-værktøjet i modsat retning af
pe, skal Du forhindre, at beskyttelseskappe
slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet.
og trådbørste kan berøre hinanden. Taller-
ken- og kopbørster kan øge deres diameter
med tryk og centrifugalkraft.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 83 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Dansk | 83

Ekstra advarselshenvisinnger Funktionsbeskrivelse


Brug sikkerhedsbriller.
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin-
gerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller al-
f Anvend egnede søgeinstrumenter til at fin- vorlige kvæstelser.
de frem til skjulte forsyningsledninger eller Klap venligst foldesiden med illustration af pro-
kontakt det lokale forsyningsselskab. Kon- duktet ud og lad denne side være foldet ud,
takt med elektriske ledninger kan føre til mens du læser betjeningsvejledningen.
brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en
gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et Beregnet anvendelse
vandrør kan føre til materiel skade eller elek- El-værktøjet er beregnet til polering og børst-
trisk stød. ning af metal- og lakoverflader og stenslibning
f Åben for start-stop-kontakten og stil den på uden brug af vand.
stop, når strømforsyningen afbrydes
(f. eks. som følge af strømsvigt eller hvis Illustrerede komponenter
netstikket trækkes ud). Derved forhindres Nummereringen af de illustrerede komponenter
en ukontrolleret genstart. refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-
f Brug en støvopsugning til bearbejdning af strationssiden.
sten. Støvsugeren skal være godkendt til 1 Beskyttelseskappe til gearhoved*
opsugning af stenstøv. Brug af dette udstyr
2 Fastgørelsesskrue til beskyttelseskappe*
nedsætter risikoen for personskader som føl-
ge af støv. 3 Spindel-låsetaste
4 Grebholder*
f Hold altid maskinen fast med begge hænder
5 Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade)
og sørg for at stå sikkert under arbejdet.
El-værktøjet føres sikkert med to hænder. 6 Indstillingshjul omdrejningstal(GPO 12 E)
7 Start-stop-kontakt
f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med
8 Låsetast til start-stop-kontakt
spændeanordninger eller skruestik end med
hånden. 9 Håndbeskyttelse*
10 Slibespindel
f Renhold arbejdspladsen. Blandede materia-
ler er særlig farlige. Letmetalstøv kan bræn- 11 Påspændingsbolt*
de eller eksplodere. 12 Spændeflange*
13 Polereskive*
f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis lednin-
gen er beskadiget. Berør ikke den beskadi- 14 Spændemøtrik*
gede ledning og træk netstikket ud, hvis 15 Poleresvamp*
ledningen beskadiges under arbejdet. Be- 16 Lammeuldshætte til poleresvamp*
skadigede ledninger øger risikoen for elek- 17 Gummibagskive*
trisk stød. 18 Slibeblad*
19 Rundmøtrik*
20 Filtpolereskive*
21 Kopbørste*
22 Håndgreb (isoleret gribeflade)
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje-
ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det
fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro-
gram.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 84 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

84 | Dansk

Tekniske data

Poleringsmaskine GPO 12 GPO 12 E


Professional Professional
Typenummer 0 601 366 0.. 0 601 366 7..
Nominel optagen effekt W 1200 1200
Afgiven effekt W 700 700
-1
Nominelt omdrejningstal min 2100 3000
Område til indstilling af omdrejningstal min-1 – 750 – 3000
maks. slibeskivediameter mm 230 230
Slibespindelgevind M 14 M 14
maks. spindellængde mm 24 24
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,3 3,5
Beskyttelsesklasse /II /II
Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og
i landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.

Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastnin-


Støj-/vibrationsinformation gen bør der også tages højde for de tider, i hvil-
Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745. ke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men
Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lyd- rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en
tryksniveau 90 dB(A); lydeffektniveau betydelig reduktion af svingningsbelastningen i
101 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. hele arbejdstidsrummet.
Brug høreværn! Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be-
skyttelse af brugeren mod svingningers virkning
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre
som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind-
retninger) beregnet iht. EN 60745:
satsværktøj, holde hænder varme, organisation
Polering: Vibrationseksponering ah <2,5 m/s2,
af arbejdsforløb.
usikkerhed K=1,5 m/s2.
Slibning med slibeblad: Vibrationseksponering
ah <2,5 m/s2, usikkerhed K=1,5 m/s2. Overensstemmelseserklæring
Det svingningsniveau, der er angivet i nærvæ- Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro-
rende instruktioner, er blevet målt iht. en stan- dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
dardiseret måleproces i EN 60745, og kan bru- i overensstemmelse med følgende standarder
ges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også eller normative dokumenter: EN 60745 iht. be-
egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe- stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
lastningen. 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra
Det angivede svingningsniveau repræsenterer 29.12.2009).
de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis Teknisk dossier hos:
el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig D-70745 Leinfelden-Echterdingen
vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige.
Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving-
ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 85 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Dansk | 85

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen


Montering af slibeværktøj
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
udføres arbejde på el-værktøjet.
Rengør slibespindlen 10 og alle dele, der skal
monteres.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tryk til fastspænding og løsning af slibeværktø-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen jet på spindel-låsetasten 3 for at justere slibe-
06.11.2009 spindlen.
f Aktivér kun spindellåsetasten, når slibe-
spindlen står stille. Ellers kan el-værktøjet
Montering blive beskadiget.
Monteringens rækkefølge ses på den grafiske si-
Montering af beskyttelsesanordninger de.
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der Polereskive
udføres arbejde på el-værktøjet.
Skru påspændingsbolten 11 fast på slibespind-
Ekstrahåndtag len 10 og spænd den fast på nøglefladen med en
gaffelnøgle.
f Brug altid el-værktøjet med ekstrahåndta-
get 5. Skub spændeflangen 12 og polereskiven 13 på
påspændingsbolten 11. Skru spændemøtrikken
Skru ekstrahåndtaget 5 ind i gearhovedet på
14 på og spænd denne med tapnøglen.
højre eller venstre side afhængigt af, hvilket ar-
bejde, de skal udføres. Poleresvamp
Med grebholderen 4 kan du montere ekstra- Skru poleresvampen 15 fast på slibespindlen
håndtaget 5 et fordelagtigt sted mht. tyngde- 10. Lammeuldshætten 16 kan trækkes hen over
punktet over gearhovedet. Skru grebholderen 4 poleresvampen 15.
ind i gearhovedet på højre eller venstre side af-
hængigt af, hvilket arbejde skal udføres. Gummi-slibeskive
Skub gummibagskiven 17 på slibespindlen 10.
Håndbeskyttelse
Skru den runde møtrik 19 på og spænd den med
Arbejdes uden grebholder 4, bør du montere
tapnøglen.
håndbeskyttelsen 9.
Tryk slibebladet 18 fast på undersiden af gum-
Fastgør håndbeskyttelsen 9 med ekstrahåndta-
mibagskiven 17.
get 5.
Filtpolereskive
Beskyttelseskappe til gearhoved
Skru filtpolereskiven 20 fast på slibespindlen
Under arbejdet med el-værktøjet opvarmes
10.
gearhovedet. Du kan bruge beskyttelseskappen
1 som berøringsbeskyttelse. Kopbørste/skivebørste
Anbring beskyttelseskappen 1 på gearhovedet Kopbørsten/skivebørsten skal kunne skrues så
og fastgør denne med fastgørelsesskruen 2 og meget på slibespindlen, at den ligger fast på sli-
ekstrahåndtaget 5. bespindelflangen for enden af slibespindelge-
vindet. Spænd kopbørsten/skivebørsten fast
med en gaffelnøgle.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 86 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

86 | Dansk

Tilladt slibeværktøj Brug


Det er muligt at benytte alt det slibeværktøj, der
er nævnt i denne betjeningsvejledning. Ibrugtagning
-1
Det tilladte omdrejningstal [min ] eller om- f Kontrollér netspændingen! Strømkildens
fangshastigheden [m/s] for det benyttede slibe- spænding skal stemme overens med angi-
værktøj skal mindst svare til angivelserne i tabel- velserne på el-værktøjets typeskilt.
len. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes
220 V.
Læs og overhold derfor det tilladte omdrej-
ningstal eller omfangshastigheden på slibe- Tænd/sluk
værktøjets etiket. Skub til ibrugtagning af el-værktøjet låsetasten 8
frem og tryk herefter på start-stop-kontakten 7.
max. Til fastholdelse af den nedtrykkede start-stop-
[mm] [mm] kontakt 7 skydes låsetasten 8 videre fremad.
D b d [min-1] [m/s] El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-
kontakten 7 eller hvis den er fastlåst, trykkes
D start-stop-kontakten 7 kort, før den slippes.
230 – – 3000 80
f Kontrollér slibeværktøjet, før det tages i
brug. Slibeværktøjet skal være korrekt
d monteret og skal kunne rotere frit. Gen-
100 30 M 14 3000 45 nemfør en prøvekørsel i mindst 1 minut
b
uden belastning. Brug ikke beskadiget, ikke
D rundt eller vibrerende slibeværktøj. Beska-
diget slibeværktøj kan revne og føre til kvæ-
stelser.
Støv-/spånudsugning
Indstilling af omdrejningstal (GPO 12 E)
f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig ma-
ling, nogle træsorter, mineraler og metal kan Stillehjulet til indstilling af omdrejningstallet 6
være sundhedsfarlige. Berøring eller indån- bruges til at indstille det nødvendige omdrej-
ding af støv kan føre til allergiske reaktioner ningstal – også under driften.
og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren Det krævede omdrejningstal afhænger af ar-
eller personer, der opholder sig i nærheden bejdsmaterialet og arbejdsbetingelserne; det
af arbejdspladsen. kan optimeres ved praktiske forsøg.
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv
gælder som kræftfremkaldende, især i for- Arbejdsvejledning
bindelse med ekstra stoffer til træbehandling
f Spænd emnet, hvis det ikke ligger sikkert
(chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest-
vha. sin egenvægt.
holdigt materiale må kun bearbejdes af fag-
folk. f Belast ikke el-værktøjet så meget, at det
– Sørg for god udluftning af arbejdsplad- standser.
sen. f Lad el-værktøjet køre i tomgang i et par mi-
– Det anbefales at bære åndeværn med fil- nutter efter stærk belastning, så indsats-
terklasse P2. værktøjet kan køle af.

Overhold forskrifterne, der gælder i dit land Brug til slibearbejde på bløde materialer som
vedr. de materialer, der skal bearbejdes. f.eks. gips eller farve helst gummibagskiven 17
med slibebladet 18.
Kopbørster 21 og skivebørster er egnet til af-
rustning.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 87 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Dansk | 87

Polering
Kundeservice og kunderådgivning
Til oppolering af forvitret lak eller efterpolering
af ridser (f.eks. akrylglas) kan el-værktøjet ud- Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-
styres med tilsvarende poleringsværktøj som paration og vedligeholdelse af dit produkt samt
f.eks. lammeuldskappe, poleringsfilt eller reservedele. Reservedelstegninger og informati-
-svamp (tilbehør). oner om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
GPO 12 E: Vælg til polering et lavt omdrejnings- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
tal (trin 1 – 2) for at undgå, at overfladen bliver med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-
alt for varm. se og indstilling af produkter og tilbehør.
Arbejd polermidlet ind i overfladen med en po-
lersvamp, mens værktøjet bevæges kryds- og Dansk
cirkelformet med jævnt tryk og lad det herefter Bosch Service Center
tørre en smule. Telegrafvej 3
Poler det tørrede polermiddel med en lamme- 2750 Ballerup
uldskappe med kryds- og cirkelformede bevæ- Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
gelser. Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Rengør polerværktøjet med regelmæssige mel-
lemrum for at sikre gode polerresultater. Vask
polerværktøjet rent med mildt vaskemiddel og Bortskaffelse
varmt vand, anvend ikke fortyndingsmiddel. El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbru-
ges på en miljøvenlig måde.
Gælder kun i EU-lande:
Vedligeholdelse og service Smid ikke el-værktøj ud sammen
med det almindelige hushold-
Vedligeholdelse og rengøring ningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der 2002/96/EF om affald af elektrisk
udføres arbejde på el-værktøjet. og elektronisk udstyr skal kasse-
f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåb- ret elektrisk udstyr indsamles separat og gen-
ninger skal altid holdes rene for at sikre et bruges iht. gældende miljøforskrifter.
godt og sikkert arbejde.
f Brug så vidt muligt altid et opsugningsan-
Ret til ændringer forbeholdes.
læg ved ekstreme brugsbetingelser. Blæs
ventilationsåbningerne igennem med hyppi-
ge mellemrum og forkoble en fejl-strømbe-
skyttelseskontakt (FI-kontakt). Ved bear-
bejdning af metal kan ledende støv aflejre sig
inde i elværktøjet. Elværktøjets beskyttelses-
isolering kan forringes.
Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt.
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation
og kontrol holde op med at fungere, skal repara-
tionen udføres af et autoriseret serviceværksted
for Bosch-elektroværktøj.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type-
skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be-
stilling af reservedele.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 88 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

88 | Svenska

Säkerhetsanvisningar stickproppen ur vägguttaget. Håll nät-


sv

sladden på avstånd från värme, olja,


skarpa kanter och rörliga maskindelar.
Allmänna säkerhetsanvisningar för el- Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
verktyg risken för elstöt.

VARNING Läs noga igenom alla anvisning- e) När du arbetar med ett elverktyg utom-
ar. Fel som uppstår till följd av hus använd endast förlängningssladdar
att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka el- som är avsedda för utomhusbruk. Om en
stöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. lämplig förlängningssladd för utomhus-
Förvara alla varningar och anvisningar för bruk används minskar risken för elstöt.
framtida bruk. f) Använd ett felströmsskydd om det inte
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till är möjligt att undvika elverktygets an-
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat- vändning i fuktig miljö. Felströmsskyddet
teridrivna elverktyg (sladdlösa). minskar risken för elstöt.

1) Arbetsplatssäkerhet 3) Personsäkerhet

a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
Oordning på arbetsplatsen och dåligt be- och använd elverktyget med förnuft. An-
lyst arbetsområde kan leda till olyckor. vänd inte elverktyg när du är trött eller
om du är påverkad av droger, alkohol el-
b) Använd inte elverktyget i explosionsfar-
ler mediciner. Under användning av el-
lig omgivning med brännbara vätskor,
verktyg kan även en kort ouppmärksam-
gaser eller damm. Elverktygen alstrar
het leda till allvarliga kroppsskador.
gnistor som kan antända dammet eller ga-
serna. b) Bär alltid personlig skyddsutrustning
och skyddsglasögon. Användning av per-
c) Håll under arbetet med elverktyget barn
sonlig skyddsutrustning som t. ex. damm-
och obehöriga personer på betryggande
filtermask, halkfria säkerhetsskor,
avstånd. Om du störs av obehöriga perso-
skyddshjälm och hörselskydd reducerar
ner kan du förlora kontrollen över el-
alltefter elverktygets typ och användning
verktyget.
risken för kroppsskada.
2) Elektrisk säkerhet c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrol-
a) Elverktygets stickpropp måste passa till lera att elverktyget är frånkopplat innan
vägguttaget. Stickproppen får absolut du ansluter stickproppen till vägguttaget
inte förändras. Använd inte adapterkon- och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar
takter tillsammans med skyddsjordade upp eller bär elverktyget. Om du bär el-
elverktyg. Oförändrade stickproppar och verktyget med fingret på strömställaren
passande vägguttag reducerar risken för eller ansluter påkopplat elverktyg till nät-
elstöt. strömmen kan olycka uppstå.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor d) Ta bort alla inställningsverktyg och
som t. ex. rör, värmeelement, spisar och skruvnycklar innan du kopplar på el-
kylskåp. Det finns en större risk för elstöt verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
om din kropp är jordad. roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- e) Undvik onormala kroppsställningar. Se
ken för elstöt. till att du står stadigt och håller balan-
sen. I detta fall kan du lättare kontrollera
d) Missbruka inte nätsladden och använd
elverktyget i oväntade situationer.
den inte för att bära eller hänga upp el-
verktyget och inte heller för att dra

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 89 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Svenska | 89

f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst g) Använd elverktyget, tillbehör, insats-
hängande kläder eller smycken. Håll hå- verktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta
ret, kläderna och handskarna på avstånd hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo-
från rörliga delar. Löst hängande kläder, menten. Om elverktyget används på ett
långt hår och smycken kan dras in av rote- sätt som det inte är avsett för kan farliga
rande delar. situationer uppstå.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
5) Service
-uppsamlingsutrustning, se till att denna
är rätt monterade och används på kor- a) Låt endast kvalificerad fackpersonal re-
rekt sätt. Användning av dammutsugning parera elverktyget och endast med origi-
minskar de risker damm orsakar. nalreservdelar. Detta garanterar att el-
verktygets säkerhet upprätthålls.
4) Korrekt användning och hantering av el-
verktyg Säkerhetsanvisningar för poler-
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för maskiner
aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre Allmänna säkerhetsanvisningar för slipning
och säkrare inom angivet effektområde. med slippapper, arbeten med stålborstar och
polering
b) Ett elverktyg med defekt strömställare
får inte längre användas. Ett elverktyg f Detta elverktyg kan användas för slipning
som inte kan kopplas in eller ur är farligt med slippapper, med stålborste och för po-
och måste repareras. lering. Beakta alla säkerhetsanvisningar, in-
struktioner, illustrationer och data som föl-
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/el-
jer med elverktyget. Om nedanstående
ler ta bort batteriet innan inställningar
anvisningar ignoreras finns risk för elstöt,
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller el-
brand och/eller allvarlig personskada.
verktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av el- f Detta elverktyg är inte lämpligt för slipning
verktyget. eller kapning. Om elverktyget används för ar-
beten det inte är avsett för, kan farliga situa-
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
tioner och personskador uppstå.
Låt elverktyget inte användas av perso-
ner som inte är förtrogna med dess an- f Använd inte tillbehör som tillverkaren inte
vändning eller inte läst denna anvisning. uttryckligen godkänt och rekommenderat
Elverktygen är farliga om de används av för detta elverktyg. Även om tillbehör kan
oerfarna personer. fästas på elverktyget finns det ingen garanti
för en säker användning.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrolle-
ra att rörliga komponenter fungerar fel- f Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åt-
fritt och inte kärvar, att komponenter in- minstone motsvara det på elverktyget an-
te brustit eller skadats; orsaker som kan givna högsta varvtalet. Tillbehör med en hö-
leda till att elverktygets funktioner på- gre rotationshastighet kan brista och slungas
verkas menligt. Låt skadade delar repa- ut.
reras innan elverktyget tas i bruk. Många f Insatsverktygets yttre diameter och tjock-
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. lek måste motsvara elverktygets dimensio-
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Om- ner. Feldimensionerade insatsverktyg kan in-
sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa te på betryggande sätt avskärmas och
eggar kommer inte så lätt i kläm och går kontrolleras.
lättare att styra.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 90 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

90 | Svenska

f Slipskivor, flänsar, sliprondeller och annat f Håll nätsladden på avstånd från roterande
tillbehör måste passa exakt på elverktygets insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen
slipspindel. Insatsverktyg som inte exakt över elverktyget kan nätsladden kapas eller
passar till elverktygets slipspindel roterar dras in varvid risk finns för att din hand eller
ojämnt, vibrerar kraftigt och kan leda till att arm dras mot det roterande insatsverktyget.
du förlorar kontrollen över verktyget. f Lägg aldrig bort elverktyget innan insats-
f Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kon- verktyget stannat fullständigt. Det roteran-
trollera före varje användning insatsverkty- de insatsverktyget kan komma i beröring
gen som t. ex. slipskivor avseende splitter- med underlaget varvid risk finns för att du
skador och sprickor, sliprondeller avseende förlorar kontrollen över verktyget.
sprickor repor eller kraftig nedslitning, stål- f Elverktyget får inte rotera när det bärs. Klä-
borstar avseende lösa eller brustna trådar. der kan vid tillfällig kontakt med det roteran-
Om elverktyget eller insatsverktyget skulle de insatsverktyget dras in varvid insatsverk-
falla ned kontrollera om skada uppstått el- tyget dras mot din kropp.
ler montera ett oskadat insatsverktyg. Du
f Rengör regelbundet elverktygets ventila-
och andra personer i närheten ska efter
tionsöppningar. Motorfläkten drar in damm i
kontroll och montering av insatsverktyg
huset och en kraftig anhopning av metall-
ställa er utanför insatsverktygets rotations-
damm kan orsaka farliga elströmmar.
radie och sedan låta elverktyget rotera en
minut med högsta varvtal. Skadade insats- f Använd inte elverktyget i närheten av
verktyg går i de flesta fall sönder vid denna brännbara material. Risk finns för att gnistor
provkörning. antänder materialet.
f Använd personlig skyddsutrustning. An- f Använd inte insatsverktyg som kräver fly-
vänd alltefter avsett arbete ansiktsskärm, tande kylmedel. Vatten eller andra kylväts-
ögonskydd eller skyddsglasögon. Om så be- kor kan medföra elstöt.
hövs, använd dammfiltermask, hörsel-
Varning för bakslag
skydd, skyddshandskar eller skyddsförklä-
de som skyddar mot små utslungade slip- f Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insats-
och materialpartiklar. Ögonen ska skyddas verktyget när t. ex. slipskivan, sliprondellen,
mot utslungade främmande partiklar som stålborsten hakar upp sig eller blockerar.
kan uppstå under arbetet. Damm- och and- Detta leder till abrupt uppbromsning av det
ningsskydd måste kunna filtrera bort det roterande insatsverktyget. Härvid accelere-
damm som eventuellt uppstår under arbetet. rar ett okontrollerat elverktyg mot insatsverk-
Risk finns för hörselskada under en längre tygets rotationsriktning vid inklämningsstäl-
tids kraftigt buller. let.
Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller
f Se till att obehöriga personer hålls på be-
blockerar i arbetsstycket kan slipskivans kant
tryggande avstånd från arbetsområdet. Alla
i arbetsstycket klämmas fast varvid slipski-
som rör sign inom arbetsområdet måste an-
van bryts sönder eller orsakar bakslag. Slip-
vända personlig skyddsutrustning. Brott-
skivan rör sig nu mot eller bort från använda-
stycken från arbetsstycket eller insatsverkty-
ren beroende på skivans rotationsriktning vid
gen kan slungas ut och orsaka personskada
inklämningsstället. Härvid kan slivskivor även
även utanför arbetsområdet.
brista.
f Håll fast verktyget endast vid de isolerade Bakslag uppstår till följd av missbruk eller fel-
greppytorna när arbeten utförs på ställen aktig hantering av elverktyget. Detta kan und-
där insatsverktyget kan skada dolda elled- vikas genom skyddsåtgärder som beskrivs
ningar eller egen nätsladd. Kontakt med en nedan.
spänningsförande ledning kan sätta maski-
nens metalldelar under spänning och leda till
elstöt.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 91 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Svenska | 91

f Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och f När sprängskydd används bör man se till att
armarna i ett läge som är lämpligt för att sprängskyddet och trådborsten inte berör
motstå bakslagskrafter. Använd alltid stöd- varandra. Tallriks- och koppborstarnas dia-
handtaget för bästa möjliga kontroll av bak- meter kan till följd av anliggningstryck och
slagskrafter och reaktionsmoment vid start. centrifugalkrafter öka.
Användaren kan genom lämpliga försiktig-
hetsåtgärder bättre behärska bakslags- och Extra säkerhetsanvisningar
reaktionskrafterna. Bär skyddsglasögon.
f Håll alltid handen på betryggande avstånd
från det roterande insatsverktyget. Insats-
verktyget kan vid ett bakslag gå mot din hand.
f Undvik att hålla kroppen inom det område
elverktyget vid ett bakslag rör sig. Bak-
f Använd lämpliga detektorer för att lokalise-
slaget kommer att driva elverktyget i motsatt
ra dolda försörjningsledningar eller konsul-
riktning till slipskivans rörelse vid inkläm-
tera det lokala eldistributionsbolaget. Kon-
ningsstället.
takt med elledningar kan orsaka brand och
f Var särskilt försiktig vid bearbetning av
elstöt. En skadad gasledning kan leda till ex-
hörn, skarpa kanter osv. Håll emot så att in-
plosion. Inträngning i en vattenledning kan
satsverktyget inte studsar ut från arbets-
orsaka skador på föremål eller elstöt.
stycket eller kommer i kläm. På hörn, skarpa
kanter eller vid studsning tenderar det rote- f Lås upp strömställaren och ställ den i Från-
rande insatsverktyget att komma i kläm. Det- läget om strömförsörjningen avbryts t. ex.
ta kan leda till att kontrollen förloras eller att vid strömavbrott eller när stickproppen
bakslag uppstår. frånkopplas. Detta hindrar en okontrollerad
återstart av verktyget.
f Använd aldrig kedje- eller tandade sågkling-
or. Dessa insatsverktyg orsakar ofta ett bak- f Använd dammutsugning vid bearbetning av
slag eller förlust av kontrollen över elverktyget. sten. Dammsugaren måste vara godkänd för
utsugning av stendamm. Dessa anordningar
Speciella säkerhetsanvisningar för sandpap- reducerar riskerna i samband med damm.
persslipning
f Håll i elverktyget med båda händerna under
f Använd inte för stora slippapper, se tillver- arbetet och se till att du står stadigt. El-
karens uppgifter om slippapperets storlek. verktyget kan styras säkrare med två händer.
Slippapper som står ut över sliprondellen
f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som
kan leda till personskada, blockera, rivas sön-
är fastspänt i en uppspänningsanordning el-
der eller också orsaka bakslag.
ler ett skruvstycke hålls säkrare än med han-
Speciella säkerhetsanvisningar för polering den.
f Se till att inga lösa delar finns på polerhät- f Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar
tan t.ex. fastspänningsband. Kläm in eller är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brin-
kapa fastspänningsbanden. Lösa roterande na och explodera.
fastspänningsband kan gripa tag i fingren el- f Elverktyget får inte användas med defekt
ler dras in i arbetsstycket. sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra slad-
Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten den ur vägguttaget om den skadats under
med trådborstar arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för
elstöt.
f Observera att trådborstar även under nor-
mal användning förlorar trådbitar. Överbe-
lasta inte stålborsten med för högt anligg-
ningstryck. Utslungade trådbitar kan lätt
tränga in genom kläder och/eller i huden.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 92 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

92 | Svenska

Funktionsbeskrivning 5 Stödhandtag (isolerad greppyta)


6 Ställratt varvtalsförval(GPO 12 E)
Läs noga igenom alla anvisningar.
7 Strömställare Till/Från
Fel som uppstår till följd av att an-
visningarna nedan inte följts kan or- 8 Spärrknapp för strömställaren
saka elstöt, brand och/eller allvarli- 9 Handskydd*
ga kroppsskador. 10 Slipspindel
Fäll upp sidan med illustration av elverktyget 11 Uppspänningstapp*
och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvis- 12 Spännfläns*
ningen.
13 Lumpskiva*
14 Spännmutter*
Ändamålsenlig användning
15 Polersvamp*
Elverktyget är avsett för polering och borstning
16 Lammullshätta för polersvamp*
av metall- och lackytor samt för torrslipning av
sten. 17 Gummisliprondell*
18 Slippapper*
Illustrerade komponenter 19 Rundmutter*

Numreringen av komponenterna hänvisar till il- 20 Filtpolerskiva*


lustration av elverktyget på grafiksida. 21 Koppborste*

1 Skyddskåpa för motorhuvud* 22 Handgrepp (isolerad greppyta)

2 Fästskruv för skyddskåpan* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör


ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro-
3 Spindellåsknapp
gram beskrivs allt tillbehör som finns.
4 Greppfäste*

Tekniska data

Polermaskin GPO 12 GPO 12 E


Professional Professional
Produktnummer 0 601 366 0.. 0 601 366 7..
Upptagen märkeffekt W 1200 1200
Avgiven effekt W 700 700
-1
Märkvarvtal min 2100 3000
Område för varvtalsinställning min-1 – 750 – 3000
max. sliprondelldiameter mm 230 230
Slipspindelgänga M 14 M 14
max. spindellängd mm 24 24
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,3 3,5
Skyddsklass /II /II
Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna
variera.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 93 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Svenska | 93

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen


Buller-/vibrationsdata
Senior Vice President Head of Product
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. Engineering Certification
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 90 dB(A); ljudeffektnivå
101 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
Använd hörselskydd!
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre rikt- D-70745 Leinfelden-Echterdingen
ningar) framtaget enligt EN 60745: 06.11.2009

polering: Vibrationsemissionsvärde
ah <2,5 m/s2, onoggrannhet K=1,5 m/s2.
Slipning med slipblad: Vibrationsemissionsvär- Montage
de ah <2,5 m/s2, onoggrannhet K=1,5 m/s2.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i
Montering av skyddsutrustning
denna anvisning har utförts enligt en mätmetod
som är standardiserad i EN 60745 och kan an- f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
vändas vid jämförelse av olika elverktyg. Mät- ten utförs på elverktyget.
metoden är även lämplig för preliminär bedöm-
Stödhandtag
ning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den f Använd alltid elverktyget med stödhandtag
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om 5.
däremot elverktyget används för andra ändamål Skruva fast stödhandtaget 5 i relation till arbets-
och med andra insatsverktyg eller inte underhål- sätt till höger eller vänster om växelhuset.
lits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid Med handtagshållaren 4 kan stödhandtaget 5 på
kan vibrationsbelastningen under arbetsperio- motorhuvudet monteras i gynnsamt tyngd-
den öka betydligt. punktsläge. Skruva fast handtagshållaren 4 i re-
För en exakt bedömning av vibrationsbelast- lation till arbetssätt till höger eller vänster om
ningen bör även de tider beaktas när elvektyget motorhuvudet.
är frånkopplat eller är igång men inte används.
Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen Handskydd
för den totala arbetsperioden. Vid arbeten utan handtagshållare 4 ska hand-
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda skyddet 9 vara monterat.
operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.:
underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att Fäst handskyddet 9 med stödhandtaget 5.
hålla händerna varma, organisation av arbetsför- Skyddskåpa för växelhuvud
loppen.
Under arbetet med elverktyget blir växelhuvudet
varmt. Skyddskåpan 1 kan tjäna som berörings-
Försäkran om överensstämmelse skydd.
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att Lägg upp skyddskåpan 1 på växelhuvdet och
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” fäst kåpan med fästskruven 2 och stödhandta-
överensstämmer med följande normer och nor- get 5.
mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel-
serna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till
28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009).
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 94 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

94 | Svenska

Montering av slipverktyg Tillåtna slipverktyg


f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe- Alla de slipverktyg som anges i denna bruksan-
ten utförs på elverktyget. visning kan användas.
Rengör slipspindeln 10 och alla delar som skall Det tillåtna varvtalet [min-1] resp. periferihastig-
monteras. heten [m/s] hos använt slipverktyg måste minst
Tryck för fastspänning och lossning av slipverk- motsvara uppgifterna i tabellen nedan.
tyg spindellåsknappen 3 för blockering av slip- Beakta därför tillåtna varvtal resp. periferihas-
spindeln. tigheter på slipverktygets etikett.
f Tryck ned spindellåsknappen endast när
slipspindeln står stilla. I annat fall kan el- max.
verktyget skadas. [mm] [mm]
Ordningsföljden vid montering visas på grafiksi- D b d [min-1] [m/s]
dan.
D
Lumpskiva 230 – – 3000 80
Skruva stadigt fast uppspänningstappen 11 på
slipspindeln 10 och dra fast tappen genom att
d
lägga an en fast skruvnyckel på nyckeltaget.
b 100 30 M 14 3000 45
Skjut upp spännflänsen 12 och lumpskivan 13
på uppspänningstappen 11. Skruva på spänn- D
muttern 14 och dra fast med spännyckeln.

Polersvamp Damm-/spånutsugning
Skruva stadigt fast polersvampen 15 på slipspin- f Dammet från material som t. ex. blyhaltig
deln 10. På polersvampen 15 kan lammullshät- målning, vissa träslag, mineraler och metall
tan 16 dras på. kan vara hälsovådligt. Beröring eller inand-
ning av dammet kan orsaka allergiska reaktio-
Gummisliprondell
ner och/eller andningsbesvär hos använda-
Skjut upp gummisliprondellen 17 på slipspin- ren eller personer som uppehåller sig i
deln 10. närheten.
Skruva på rundmuttern 19 och dra fast med två- Vissa damm från ek eller bok anses vara can-
stiftsnyckeln. cerogena, speciellt då i förbindelse med till-
satsämnen för träbehandling (kromat, trä-
Tryck kraftigt fast slippapperet 18 på gummislip-
konserveringsmedel). Endast yrkesmän får
rondellens undre sida 17.
bearbeta asbesthaltigt material.
Filtpolerskiva – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
Skruva stadigt fast filtpolerskivan 20 på slipspin- – Vi rekommenderar ett andningsskydd i fil-
deln 10. terklass P2.

Koppborste/skivborste Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäl-


ler för bearbetat material.
Koppborsten/skivborsten måste kunna skruvas
upp på slipspindeln så långt att den ligger sta-
digt an mot slipspindelflänsen vid ändan på slip-
spindelgängan. Spänn fast koppborsten/skiv-
borsten med fast skruvnyckel.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 95 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Svenska | 95

Drift Polering
För uppolering av förvittrade lack eller efterpo-
lering av repor (t. ex. akrylglas) kan elverktyget
Driftstart
förses med polerverktyg såsom lammullhätta,
f Beakta nätspänningen! Kontrollera att polerfilt eller -svamp (tillbehör).
strömkällans spänning överensstämmer
GPO 12 E: För polering välj ett lågt varvtal (steg
med uppgifterna på elverktygets typskylt.
1–2) för att undvika en för hög uppvärmning av
Elverktyg märkta med 230 V kan även anslu-
ytan.
tas till 220 V.
Applicera polermedlet med en polersvamp med
In- och urkoppling korsande eller cirklande rörelse och måttligt
Skjut för start av elverktyget låsknappen 8 fram- tryck, låt sedan polermedlet torka lätt.
åt och tryck sedan ned strömställaren Till/Från Efter polermedlets sättning polera med lamm-
7. ullshätta i korsande eller cirklande rörelse.
För att spärra den nedtryckta strömställaren En regelbunden rengöring av polerverktygen ga-
Till/Från 7 skjut låsknappen 8 ytterligare framåt. ranterar bra polerresultat. Tvätta polerverkty-
För elverktygets frånkoppling släpp strömställa- gen med ett milt tvättmedel och varmt vatten;
ren Till/Från 7 eller om den är låst tryck helt kort använd inte förtunningsmedel.
på strömställaren Till/Från 7 och släpp den igen.
f Kontrollera slipverktygen innan de tas i
bruk. Slipverktyget måste vara felfritt mon- Underhåll och service
terat och kunna rotera fritt. Provkör minst
under 1 minut utan belastning. Använd inte
skadade, orunda eller vibrerande slipverk- Underhåll och rengöring
tyg. Skadade slipverktyg kan spricka och or- f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
saka personskada. ten utförs på elverktyget.
f Håll elverktyget och dess ventilationsöpp-
Varvtalsförval (GPO 12 E)
ningar rena för bra och säkert arbete.
Med ställratten varvtalsförval 6 kan önskat varv-
f Använd under extrema betingelser om möj-
tal väljas även under drift.
ligt en utsugningsanläggning. I dylika fall
Erforderligt varvtal är beroende av materialet ska ventilationsöppningarna renblåsas ofta
och arbetsvillkoren, prova dig fram till bästa in- och ett felströmsskydd (FI) förkopplas. Vid
ställningen genom praktiska försök. bearbetning av metall kan damm samlas i el-
verktygets inre. Elverktygets skyddsisolering
Arbetsanvisningar kan försämras.
f Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger Lagra och hantera tillbehöret med omsorg.
stadigt på grund av egen vikt. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och
f Belasta inte elverktyget till den grad att det sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-
stannar. ration utföras av auktoriserad serviceverkstad
f Om elverktyget använts under hög belast- för Bosch elverktyg.
ning låt det gå några minuter på tomgång Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe-
för avkylning av instatsverktyget. ställningar det 10-siffriga produktnumret som
För slipning av mjukt material t. ex. gips eller finns på elverktygets typskylt.
färg använd helst gummisliprondellen 17 med
slippapper 18.
För borttagning av rost är koppborstar 21 och
skivborstar lämpliga.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 96 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

96 | Svenska

Kundservice och kundkonsulter


Kundservicen ger svar på frågor beträffande re-
paration och underhåll av produkter och reserv-
delar. Sprängskissar och informationer om re-
servdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.

Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91

Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän-
dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte elverktyg i hushållsav-
fall!
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för kasserade elek-
triska och elektroniska apparater
och dess modifiering till nationell
rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas se-
parat och på miljövänligt sätt lämnas in för åter-
vinning.

Ändringar förbehålles.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 97 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Norsk | 97

Sikkerhetsinformasjon d) Ikke bruk ledningen til andre formål,


no

f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge


det opp eller trekke det ut av stikkontak-
Generelle advarsler for elektroverktøy ten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller verktøydeler som be-
ADVARSEL Les gjennom alle advarslene
og anvisningene. Feil ved over- veger seg. Med skadede eller opphopede
holdelsen av advarslene og nedenstående anvis- ledninger øker risikoen for elektriske støt.
ninger kan medføre elektriske støt, brann og/el- e) Når du arbeider utendørs med et elektro-
ler alvorlige skader. verktøy, må du kun bruke en skjøteled-
Ta godt vare på alle advarslene og informasjo- ning som er egnet til utendørs bruk. Når
nene. du bruker en skjøteledning som er egnet
for utendørs bruk, reduseres risikoen for
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-
elektriske støt.
verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elek-
(uten ledning). troverktøyet i fuktige omgivelser, må du
bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jord-
1) Sikkerhet på arbeidsplassen feilbryter reduserer risikoen for elektriske
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig og støt.
sørg for bra belysning. Rotete arbeids- 3) Personsikkerhet
områder eller arbeidsområder uten lys
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør,
kan føre til ulykker.
gå fornuftig frem når du arbeider med et
b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i ek- elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy
splosjonsutsatte omgivelser – der det når du er trett eller er påvirket av narko-
befinner seg brennbare væsker, gass el- tika, alkohol eller medikamenter. Et øye-
ler støv. Elektroverktøy lager gnister som blikks uoppmerksomhet ved bruk av elek-
kan antenne støv eller damper. troverktøyet kan føre til alvorlige skader.
c) Hold barn og andre personer unna når b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir for- å bruke vernebriller. Bruk av personlig
styrret under arbeidet, kan du miste kon- sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste
trollen over elektroverktøyet. arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
hengig av type og bruk av elektroverktøyet
2) Elektrisk sikkerhet
– reduserer risikoen for skader.
a) Støpselet til elektroverktøyet må passe
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagel-
inn i stikkontakten. Støpselet må ikke
se. Forviss deg om at elektroverktøyet er
forandres på noen som helst måte. Ikke
slått av før du kobler det til strømmen
bruk adapterstøpsler sammen med jor-
og/eller batteriet, løfter det opp eller
dede elektroverktøy. Bruk av støpsler
bærer det. Hvis du holder fingeren på bry-
som ikke er forandret på og passende
teren når du bærer elektroverktøyet eller
stikkontakter reduserer risikoen for elek-
kobler elektroverktøyet til strømmen i inn-
triske støt.
koblet tilstand, kan dette føre til uhell.
b) Unngå kroppskontakt med jordede over- d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler
flater slik som rør, ovner, komfyrer og før du slår på elektroverktøyet. Et verk-
kjøleskap. Det er større fare ved elektris- tøy eller en nøkkel som befinner seg i en
ke støt hvis kroppen din er jordet. roterende verktøydel, kan føre til skader.
c) Hold elektroverktøyet unna regn eller e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg
fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan
elektroverktøy, øker risikoen for elektris- du kontrollere elektroverktøyet bedre i
ke støt. uventede situasjoner.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 98 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

98 | Norsk

f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy
klær eller smykker. Hold hår, tøy og han- osv. i henhold til disse anvisningene. Ta
sker unna deler som beveger seg. Løst- hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet
sittende tøy, smykker eller langt hår kan som skal utføres. Bruk av elektroverktøy
komme inn i deler som beveger seg. til andre formål enn det som er angitt kan
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og føre til farlige situasjoner.
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse 5) Service
deg om at disse er tilkoblet og brukes på a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun re-
korrekt måte. Bruk av et støvavsug redu- pareres av kvalifisert fagpersonale og
serer farer på grunn av støv. kun med originale reservedeler. Slik opp-
rettholdes verktøyets sikkerhet.
4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektro-
verktøy
Sikkerhetsinformasjoner for polerings-
a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elek-
maskiner
troverktøy som er beregnet til den type
arbeid du vil utføre. Med et passende Felles sikkerhetsinformasjoner om sandpapir-
elektroverktøy arbeider du bedre og sik- sliping, arbeid med stålbørster og polering
rere i det angitte effektområdet. f Dette elektroverktøyet skal brukes som sand-
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt papirsliper, stålbørste og poleringsmaskin.
på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke Følg alle sikkerhetsinformasjoner, anvisnin-
lenger kan slås av eller på, er farlig og må ger, bilder og data som du får levert sammen
repareres. med elektroverktøyet. Dersom disse anvisnin-
ger ikke følges, kan det resultere i elektrisk
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten
overslag, brann eller store personskader.
og/eller fjern batteriet før du utfører inn-
stillinger på elektroverktøyet, skifter til- f Dette elektroverktøyet er ikke egnet til sli-
behørsdeler eller legger maskinen bort. ping og kapping. Hvis elektroverktøyet bru-
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet kes til formål det ikke er beregnet til, kan det-
starting av elektroverktøyet. te forårsake farer og skader.
f Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt be-
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må
regnet og anbefalt av produsenten for dette
oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la
elektroverktøyet. Selv om du kan feste tilbe-
maskinen brukes av personer som ikke
høret på elektroverktøyet ditt, garanterer
er fortrolig med dette eller ikke har lest
dette ingen sikker bruk.
disse anvisningene. Elektroverktøy er far-
lige når de brukes av uerfarne personer. f Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet
må være minst like høyt som det maksimale
e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektro-
turtallet som er angitt på elektroverktøyet.
verktøyet. Kontroller om bevegelige Tilbehør som dreies hurtigere enn godkjent,
verktøydeler fungerer feilfritt og ikke
kan brekke og slynges rundt.
klemmes fast, og om deler er brukket el-
f Utvendig diameter og tykkelse på innsats-
ler skadet, slik at dette innvirker på elek-
verktøyet må tilsvare målene for elektro-
troverktøyets funksjon. La disse skade-
verktøyet. Gale innsatsverktøy kan ikke sik-
de delene repareres før
res eller kontrolleres tilstrekkelig.
elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike-
holdte elektroverktøy er årsaken til mange f Slipeskiver, flenser, slipetallerkener eller
uhell. annet tilbehør må passe nøyaktig på slipe-
spindelen til elektroverktøyet. Innsatsverk-
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. tøy som ikke passer nøyaktig på slipespinde-
Godt stelte skjæreverktøy med skarpe
len til elektroverktøyet, roterer uregelmessig,
skjær setter seg ikke så ofte fast og er let-
vibrerer svært sterkt og kan føre til at du mis-
tere å føre. ter kontrollen.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 99 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Norsk | 99

f Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før f Legg aldri elektroverktøyet ned før innsats-
hver bruk om innsatsverktøy slik som slipe- verktøyet er stanset helt. Det roterende inn-
skiver er splintret eller revnet, om slipetal- satsverktøyet kan komme i kontakt med over-
lerkener er revnet eller svært slitt, om stål- flaten der maskinen legges ned, slik at du kan
børster har løse eller har brukkede tråder. miste kontrollen over elektroverktøyet.
Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøy- f La aldri elektroverktøyet være innkoblet
et faller ned, må du kontrollere om det er mens du bærer det. Tøyet ditt kan komme
skadet eller bruk et ikke skadet innsats- inn i det roterende innsatsverktøyet hvis det
verktøy. Når du har kontrollert og satt inn tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet
innsatsverktøyet, må du holde personer og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i
som oppholder seg i nærheten unna det ro- kroppen din.
terende innsatsverktøyet og la elektroverk-
f Rengjør ventilasjonsåpningene til elektro-
tøyet gå i ett minutt med maksimalt turtall.
verktøyet med jevne mellomrom. Motorvif-
Som regel brekker skadede innsatsverktøy i
ten trekker støv inn i huset, og en stor opp-
løpet av denne testtiden.
samling av metallstøv kan medføre elektrisk
f Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhen- fare.
gig av typen bruk må du bruke visir, øyebe-
f Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av
skyttelse eller vernebriller. Om nødvendig
brennbare materialer. Gnister kan antenne
må du bruke støvmaske, hørselvern, verne-
disse materialene.
hansker eller spesialforkle som holder små
slipe- og materialpartikler unna kroppen f Bruk ikke innsatsverktøy som krever flyten-
din. Øynene bør beskyttes mot fremmedlege- de kjølemidler. Bruk av vann eller andre fly-
mer som kan fly rundt ved visse typer bruk. tende kjølemidler kan føre til elektriske støt.
Støv- eller pustevernmasker må filtere den
Tilbakeslag og tilsvarende advarsler
typen støv som oppstår ved denne bruken.
Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre f Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige
tid, kan du miste hørselen. reaksjon etter at det har hengt seg opp eller
blokkerer. Dette kan gjelde slipeskiven, slipe-
f Pass på at andre personer holder tilstrekke-
tallerkenen, stålbørsten osv.. Opphenging el-
lig avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som
ler blokkering fører til at det roterende inn-
går inn i arbeidsområdet må bruke person-
satsverktøyet stanser helt plutselig. Slik
lig verneutstyr. Brukne deler til verktøyet el-
akselereres et ukontrollert elektroverktøy
ler brukne innsatsverktøy kan slynges ut og
mot innsatsverktøyets dreieretning på blok-
derfor også forårsake skader utenfor det di-
keringstedet.
rekte arbeidsområdet.
Hvis f. eks. en slipeskive henger seg opp eller
f Hold maskinen kun på de isolerte gripefla- blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten på sli-
tene, hvis du utfører arbeid der innsats- peskiven som dykker inn i arbeidsstykket,
verktøyet kan treffe på skjulte strømlednin- henge seg opp og slik brekker slipeskiven el-
ger eller den egne strømledningen. Kontakt ler forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven be-
med en spenningsførende ledning kan også veger seg da mot eller bort fra brukeren, av-
sette maskinens metalldeler under spenning hengig av skivens dreieretning på
og føre til elektriske støt. blokkeringsstedet. Slik kan slipeskiver også
f Hold strømledningen unna roterende inn- brekke.
satsverktøy. Hvis du mister kontrollen over Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilak-
elektroverktøyet kan strømledningen kappes tig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås
eller komme inn i verktøyet, og hånden eller ved å følge egnede sikkerhetstiltak som be-
armen din kan komme inn i det roterende skrevet nedenstående.
innsatsverktøyet.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 100 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

100 | Norsk

f Hold elektroverktøyet godt fast og plasser f Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel,
kroppen og armene dine i en stilling som kan må du forhindre at vernedekselet og stål-
ta imot tilbakeslagskrefter. Bruk alltid ek- børsten kan berøre hverandre. Tallerken- og
strahåndtaket – hvis dette finnes – for å ha koppbørster kan få større diameter med
størst mulig kontroll over tilbakeslagskref- presstrykk og sentrifugalkrefter.
ter eller reaksjonsmomenter ved oppkjø-
ring. Brukeren kan beherske tilbakeslags- og Ekstra advarsler
reaksjonsmomenter med egnede tiltak. Bruk vernebriller.
f Hold aldri hånden i nærheten av det rote-
rende innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet
kan bevege seg over hånden din ved tilbake-
slag.
f Unngå at kroppen din befinner seg i områ-
f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte
det der elektroverktøyet vil bevege seg ved
strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos
et tilbakeslag. Tilbakeslaget driver elektro-
det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt
verktøyet i motsatt retning av slipeskivens
med elektriske ledninger kan medføre brann
dreieretning på blokkeringsstedet.
og elektrisk støt. Skader på en gassledning
f Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vann-
kanter osv. Du må forhindre at innsatsverk- ledning forårsaker materielle skader og kan
tøy avprelles fra arbeidsstykket eller klem- medføre elektriske støt.
mes fast. Det roterende innsatsverktøyet har
f Lås opp av-/på-bryteren og sett den i av-po-
en tendens til å klemmes fast i hjørner, på
sisjon hvis strømtilførselen avbrytes, f. eks.
skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette
ved strømbrudd eller hvis støpselet trekkes
forårsaker kontrolltap eller tilbakeslag.
ut. Slik forhindres en ukontrollert ny start.
f Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sag-
blad. Slike innsatsverktøy fører ofte til tilba- f Bruk støvavsug til bearbeidelse av stein.
keslag eller til at man mister kontrollen over Støvsugeren må være godkjent til oppsu-
elektroverktøyet. ging av steinstøv. Bruk av disse innretninge-
ne reduserer farer på grunn av støv.
Spesielle advarsler om sandpapirsliping f Hold elektroverktøyet fast med begge hen-
f Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, der under arbeidet og sørg for å stå stødig.
følg produsentens informasjoner om slipe- Elektroverktøyet føres sikrere med to hen-
papirstørrelsen. Slipeskiver som peker ut der.
over slipetallerkenen kan forårsake skader og
f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som
føre til at slipeskivene blokkerer eller revner
holdes fast med spenninnretninger eller en
eller til at det oppstår tilbakeslag.
skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
Spesielle advarsler om polering f Hold arbeidsplassen ren. Materialblandinger
f Det må aldri finnes løse deler på polerhet- er spesielt farlige. Lettmetallstøv kan brenne
ten, spesielt ikke festesnorer. Putt unna el- eller eksplodere.
ler kapp festesnorene. Løse roterende fes- f Bruk aldri elektroverktøyet med skadet led-
tesnorer kan gripe tak i fingrene dine eller ning. Ikke berør den skadede ledningen og
vikle seg inn i arbeidsstykket. trekk støpselet ut hvis ledningen skades i
Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster løpet av arbeidet. Med skadet ledning øker
risikoen for elektriske støt.
f Husk på at stålbørsten mister stålbiter i lø-
pet av vanlig bruk. Ikke overbelast ståldele-
ne med for sterkt presstrykk. Ståldeler som
slynges bort kan lett trenge inn gjennom tynt
tøy og/eller hud.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 101 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Norsk | 101

Funksjonsbeskrivelse 4 Håndtakholder*
5 Ekstrahåndtak (isolert grepflate)
Les gjennom alle advarslene og an-
6 Stillhjul for turtallforvalg(GPO 12 E)
visningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående an- 7 På-/av-bryter
visninger kan medføre elektriske 8 Låsetast for på-/av-bryter
støt, brann og/eller alvorlige ska- 9 Håndbeskyttelse*
der.
10 Slipespindel
Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, 11 Spennbolt*
og la denne siden være utbrettet mens du leser
12 Spennflens*
bruksanvisningen.
13 Moltonskive*
14 Spennmutter*
Formålsmessig bruk
15 Polersvamp*
Elektroverktøyet er beregnet til polering og bør-
sting av metall- og lakkoverflater og til sliping av 16 Lammeullshette for polersvamp*
stein uten bruk av vann. 17 Gummislipetallerken*
18 Slipeskive*
Illustrerte komponenter 19 Rundmutter*
Nummereringen av de illustrerte komponentene 20 Filtpolerhette*
gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra- 21 Koppbørste*
sjonssiden. 22 Håndtak (isolert grepflate)
1 Beskyttelseskappe for girhode* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-
2 Festeskrue for beskyttelseskappe* dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i
vårt tilbehørsprogram.
3 Spindel-låsetast

Tekniske data

Poleringsmaskin GPO 12 GPO 12 E


Professional Professional
Produktnummer 0 601 366 0.. 0 601 366 7..
Opptatt effekt W 1200 1200
Avgitt effekt W 700 700
-1
Nominelt turtall min 2100 3000
Turtallinnstillingsområde min-1 – 750 – 3000
Max. slipeskivediameter mm 230 230
Slipespindelgjenger M 14 M 14
Maks. spindellengde mm 24 24
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,3 3,5
Beskyttelsesklasse /II /II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan
disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro-
verktøyene kan variere.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 102 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

102 | Norsk

Tekniske underlag hos:


Støy-/vibrasjonsinformasjon Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Måleverdier for lyden funnet i henhold til D-70745 Leinfelden-Echterdingen
EN 60745.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lyd- Senior Vice President Head of Product
trykknivå 90 dB(A); lydeffektnivå 101 dB(A). Engineering Certification
Usikkerhet K=3 dB.
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-
ninger) beregnet jf. EN 60745:
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Polering: Svingningsemisjonsverdi ah <2,5 m/s2, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
usikkerhet K=1,5 m/s2. 06.11.2009
Sliping med slipeskive: Svingningsemisjonsverdi
ah <2,5 m/s2, usikkerhet K=1,5 m/s2.
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisnin- Montering
gene er målt iht. en målemetode som er standar-
disert i EN 60745 og kan brukes til sammenlig-
ning av elektroverktøy med hverandre. Den Montering av beskyttelsesinnretninger
egner seg til en foreløbig vurdering av sving- f Før alle arbeider på elektroverktøyet utfø-
ningsbelastningen. res må støpselet trekkes ut av stikkontak-
Det angitte svingningsnivået representerer de ten.
hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøy-
et. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre Ekstrahåndtak
anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller f Bruk elektroverktøyet kun med ekstrahånd-
utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået taket 5.
avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av Skru ekstrahåndtaket 5 inn på høyre eller ven-
svingningsbelastningen over hele arbeidstids- stre side av girhodet avhengig av typen bruk.
rommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastnin- Ved hjelp av håndtakholderen 4 kan du montere
gen skal det også tas hensyn til de tidene maski- ekstrahåndtaket 5 med gunstig tyngdepukt over
nen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. girhodet. Skru håndtakholderen 4 inn på høyre
Dette kan tydelig redusere svingningsbelastnin- eller venstre side av girhodet avhengig av typen
gen over hele arbeidstidsrommet. bruk.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av Håndbeskyttelse
brukeren mot svingningenes virkning, som for
eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn- Ved arbeid uten håndtakholderen 4 bør du mon-
satsverktøy, holde hendene varme, organisere tere håndbeskyttelsen 9.
arbeidsforløpene. Fest håndbeskyttelsen 9 med ekstrahåndtaket
5.
Samsvarserklæring Beskyttelseskappe for girhode
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som Ved arbeid med elektroverktøyet varmes girho-
beskrives under «Tekniske data» stemmer over- det opp. Du kan bruke beskyttelseskappen 1
ens med følgende normer eller normative doku- som berøringsvern.
menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive-
ne 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til Sett beskyttelseskappen 1 på girhodet og fest
28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). den med festeskruen 2 og ekstrahåndtaket 5.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 103 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Norsk | 103

Montering av slipeverktøy Godkjente slipeverktøy


f Før alle arbeider på elektroverktøyet utfø- Det kan brukes alle slipeverktøy som er angitt i
res må støpselet trekkes ut av stikkontak- denne bruksanvisningen.
ten. Det godkjente turtallet [min-1] hhv. periferihas-
Rengjør slipespindelen 10 og alle delene som tigheten [m/s] til anvendt slipeverktøy må minst
skal monteres. tilsvare informasjonene i nedenstående tabell.
Til festing og løsning av slipeverktøy må spin- Ta derfor hensyn til godkjent turtall hhv. perife-
dellåsetasten 3 låses rundt slipespindelen. rihastighet på etiketten til slipeverktøyet.
f Trykk på spindellåsetasten kun når slipe-
spindelen står stille. Elektroverktøyet kan el- max.
lers ta skade. [mm] [mm]
Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesi- D b d [min-1] [m/s]
den.
D
Moltonskive 230 – – 3000 80
Skru spennbolten 11 fast på slipespindelen 10
og trekk den fast på nøkkelflaten med en fast-
d
nøkkel.
b 100 30 M 14 3000 45
Skyv spennflensen 12 og moltonskiven 13 inn på
spennbolten 11. Skru spennmutteren 14 på og D
spenn denne med hakenøkkelen.

Polersvamp Støv-/sponavsuging
Skru polersvampen 15 godt på slipespindelen f Støv fra materialer som blyholdig maling, no-
10. Over polersvampen 15 kan du trekke en lam- en tresorter, mineraler og metall kan være
meullshette 16. helsefarlige. Berøring eller innånding av støv
kan utløse allergiske reaksjoner og/eller ån-
Gummi-slipetallerken
dedrettssykdommer hos brukeren eller per-
Skyv gummi-slipetallerkenen 17 på slipespinde- soner som befinner seg i nærheten.
len 10. Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjel-
Skru rundmutteren 19 på og spenn denne med der som kreftfremkallende, spesielt i kombi-
hakenøkkelen. nasjon med tilsetningsstoffer til trebearbei-
delse (kromat, trebeskyttelsesmidler).
Trykk slipeskiven 18 fast mot undersiden av
Asbestholdig materiale må kun bearbeides av
gummi-slipetallerkenen 17.
fagfolk.
Filtpolerhette – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplas-
Skru filt-polerhetten 20 godt på slipespindelen sen.
10. – Det anbefales å bruke en støvmaske med
filterklasse P2.
Koppbørste/skivebørste
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate-
Koppbørsten/skivebørsten må kunne skrus så
rialene som skal bearbeides.
langt inn på slipespindelen at slipespindelflen-
sen ligger godt mot enden på slipespindelgjen-
gen. Spenn koppbørsten/skivebørsten fast med
en fastnøkkel.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 104 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

104 | Norsk

Bruk Polering
Til polering av forvitret lakk eller etterpolering
Igangsetting av riper (f. eks. akrylglass) kan elektroverktøyet
utstyres med tilsvarende poleringsverktøy, for
f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen eksempel lammeullshette, polerfilt- eller svamp
til strømkilden må stemme overens med an- (tilbehør).
givelsene på elektroverktøyets typeskilt.
Elektroverktøy som er merket med 230 V GPO 12 E: Ved polering velger du et lavt turtall
kan også brukes med 220 V. (trinn 1–2), for å unngå en for sterk oppvarming
av overflaten.
Inn-/utkobling
Påfør polermiddelet med en polersvamp på
Til igangsetting av elektroverktøyet må du tryk- kryss og tvers eller med sirkelbevegelser og med
ke låsetasten 8 fremover og deretter trykke på middels trykk, la det deretter tørke litt.
på-/av-bryteren 7.
Poler det tørkede polermiddelet med en lamme-
Til låsing av den trykte på-/av-bryteren 7 skyver ullshette på kryss og tvers eller med sirkelbeve-
du låsetasten 8 enda mer fremover. gelser.
Til utkobling av elektroverktøyet slipper du Rengjør poleringsverktøyene regelmessig, for å
på-/av-bryteren 7 hhv. – hvis den er låst trykker sikre gode poleringsresultater. Vask polerings-
du på-/av-bryteren 7 ett øyeblikk og slipper den verktøyene med et mildt vaskemiddel og varmt
deretter. vann, bruk ikke fortynningsmidler.
f Kontroller slipeverktøyene før bruk. Slipe-
verktøyet må være feilfritt montert og kun-
ne dreie seg fritt. Utfør en prøvekjøring på
minst 1 minutt uten belastning. Ikke bruk
Service og vedlikehold
skadede, urunde eller vibrerende slipeverk-
tøy. Skadede slipeverktøy kan brekke og for- Vedlikehold og rengjøring
årsake skader.
f Før alle arbeider på elektroverktøyet utfø-
Turtallforvalg (GPO 12 E) res må støpselet trekkes ut av stikkontak-
ten.
Med stillhjul for turtallforvalg 6 kan nødvendig
turtall forhåndsinnstilles også under drift. f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal-
tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og
Det nødvendige turtallet er avhengig av materia-
sikkert.
le og arbeidsvilkårene og kan finnes frem til
praktiske forsøk. f Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig
alltid bruke et avsuganlegg. I slike tilfeller,
Arbeidshenvisninger blås gjennom ventilasjonsspaltene og koble
til en jordfeilbryter. Ved bearbeidelse av me-
f Spenn verktøyet inn, hvis det ikke ligger
tall kan det sette seg lededyktig støv inne i
godt fast med sin egen vekt.
elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til
f Ikke belast elektroverktøyer så sterkt at elektroverktøyet kan innskrenkes.
det stanser.
Tilbehøret må lagres og behandles med omhu.
f La elektroverktøyet gå noen minutter i tom-
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
gang etter sterk belastning for å avkjøle
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
det.
svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
Til sliping på myke materialer, f. eks. gips eller serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
maling, er det best å bruke en gummislipetaller-
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
ken 17 med slipeskive 18.
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
Til rustfjerning kan du bruke stålbørster 21 og som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
skivebørster.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 105 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Norsk | 105

Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re-
parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re-
servedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs-
mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.

Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55

Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leve-
res inn til miljøvennlig gjenvinning.
Kun for EU-land:
Ikke kast elektroverktøy i vanlig
søppel!
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektris-
ke og elektroniske apparater og
tilpassingen til nasjonale lover må
gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan
brukes samles inn og leveres inn til en miljø-
vennlig resirkulering.

Rett til endringer forbeholdes.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 106 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

106 | Suomi

Turvallisuusohjeita d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä


fi

sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripus-


tamiseen tai pistotulpan irrottamiseen
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusoh- pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitol-
jeet la kuumuudesta, öljystä, terävistä reu-
Lue kaikki turvallisuus- ja muut noista ja liikkuvista osista. Vahingoittu-
VAROITUS
ohjeet. Turvallisuusohjeiden neet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa säh- sähköiskun vaaraa.
köiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu- e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käy-
miseen. tä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tule- jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jat-
vaisuutta varten. kojohdon käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyö-
kalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ym-
(verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökalu- päristössä ei ole vältettävissä, tulee
ja (ilman verkkojohtoa). käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirta-
suojakytkimen käyttö vähentää sähköis-
1) Työpaikan turvallisuus kun vaaraa.
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin
3) Henkilöturvallisuus
valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai va-
laisemattomat työalueet voivat johtaa ta- a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente-
paturmiin. lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkö-
työkalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjäh-
sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
dysalttiissa ympäristössä, jossa on pala-
meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku-
vaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyö-
tuksen alaisena. Hetken tarkkaamatto-
kalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
muus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa
sytyttää pölyn tai höyryt.
johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyö-
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suoja-
kalua käyttäessäsi. Voit menettää laittee-
laseja. Henkilökohtaisen suojavarustuk-
si hallinnan, huomiosi suuntautuessa
sen käyttö, kuten pölynaamarin, luista-
muualle.
mattomien turvakenkien, suojakypärän tai
2) Sähköturvallisuus kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyöka-
lun lajista ja käyttötavasta, vähentää lou-
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia
kaantumisriskiä.
pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muut-
taa millään tavalla. Älä käytä mitään pis- c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmis-
torasia-adaptereita maadoitettujen säh- ta, että sähkötyökalu on poiskytkettynä,
kötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä ennen kuin liität sen sähköverkkoon
kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pis- ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kan-
torasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. nat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyö-
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pin-
kalun pistotulpan pistorasiaan, käynnis-
toja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai
tyskytkimen ollessa käyntiasennossa, al-
jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa,
tistat itsesi onnettomuuksille.
jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle
tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen
sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis-
kun riskiä.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 107 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Suomi | 107

d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvital- e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista,


tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- että liikkuvat osat toimivat moitteetto-
lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- masti, eivätkä ole puristuksessa sekä, et-
teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa tä siinä ei ole murtuneita tai vahingoittu-
loukkaantumiseen. neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huo- haitallisesti sähkötyökalun toimintaan.
lehdi aina tukevasta seisoma-asennosta Anna korjata nämä vioittuneet osat en-
ja tasapainosta. Täten voit paremmin hal- nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy-
lita sähkötyökalua odottamattomissa ti- tyvät huonosti huolletuista laitteista.
lanteissa. f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaattei- Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut,
ta. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koru- joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät
ja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loi- tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
tolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, hallita.
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liik- g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaih-
kuviin osiin. totyökaluja jne. näiden ohjeiden mukai-
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan sesti. Ota tällöin huomioon työolosuh-
asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on teet ja suoritettava toimenpide.
liitetty ja että ne käytetään oikealla ta- Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
valla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaa-
pölyn aiheuttamia vaaroja. rallisiin tilanteisiin.

4) Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja kä- 5) Huolto


sittely a) Anna ainoastaan koulutettujen ammatti-
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen henkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hy-
työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopi- väksy korjauksiin vain alkuperäisiä vara-
vaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet osia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
paremmin ja varmemmin tehoalueella, jol- säilyy turvallisena.
le sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida Kiillotuskoneen turvallisuusohjeet
käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki-
Yhteiset turvallisuusohjeet hiekkapaperihion-
mestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida
taa, työskentelyä teräsharjan kanssa ja kiillo-
käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki-
tusta varten
mellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
f Tätä sähkötyökalua tulee käyttää hiekkapa-
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen
perihiomakoneena, teräsharjana ja kiillo-
kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita
tuskoneena. Ota huomioon kaikki turvalli-
tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi.
suusohjeet, ohjeet, piirustukset ja tiedot,
Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
joita saat sähkötyökalun kanssa. Ellet nou-
työkalun tahattoman käynnistyksen.
data seuraavia ohjeita, saattaa se johtaa säh-
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulot- köiskuun, tulipaloon ja/tai vaikeisiin louk-
tuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sel- kaantumisiin.
laisten henkilöiden käyttää sähkötyöka-
f Tämä sähkötyökalu ei sovellu käytettäväksi
lua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät
hiontaan eikä katkaisuhiontaan. Käyttö, jo-
ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö-
hon sähkötyökalu ei ole tarkoitettu, saattaa
työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
aiheuttaa vaaratilanteita ja loukkaantumista.
kokemattomat henkilöt.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 108 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

108 | Suomi

f Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmis- laisessa käytössä. Pöly- tai hengityssuojanaa-
taja ole tarkoittanut tai suositellut nimen- mareiden täytyy suodattaa pois työstössä
omaan tälle sähkötyökalulle. Vain se, että syntyvä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimak-
pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyökaluusi kaalle melulle, saattaa se vaikuttaa heikentä-
ei takaa sen turvallista käyttöä. västi kuuloon.
f Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee f Varmista, että muut henkilöt pysyvät turval-
olla vähintään yhtä suuri, kuin sähkötyöka- lisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella,
lussa mainittu suurin kierrosluku. Lisätarvi- joka tulee työalueelle, tulee olla henkilö-
ke, joka pyörii sallittua suuremmalla nopeu- kohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai
della, saattaa murtua ja sinkoutua murtuneen vaihtotyökalun osia saattaa sin-
ympäristöön. koutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä
f Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuu- myös varsinaisen työalueen ulkopuolella.
den tulee vastata sähkötyökalun mittatieto- f Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä
ja. Väärin mitoitettuja vaihtotyökaluja ei voi- pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyö-
da suojata tai hallita riittävästi. kalu saattaisi osua piilossa olevaan sähkö-
f Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten johtoon tai sahan omaan sähköjohtoon.
ja muitten tarvikkeiden tulee sopia tarkasti Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä
sähkötyökalusi hiomakaraan. Vaihtotyöka- sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja
lut, jotka eivät sovi tarkkaan sähkötyökalun johtaa sähköiskuun.
hiomakaraan pyörivät epätasaisesti, tärisevät f Pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihto-
voimakkaasti ja saattavat johtaa työkalun hal- työkaluista. Jos menetät sähkötyökalun hal-
linnan menettämiseen. linnan, saattaa verkkojohto tulla katkaistuksi
f Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivartesi
Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaih- kiinni pyörivään vaihtotyökaluun.
totyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole pirs- f Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin
toutumia tai halkemia, hiomalautasessa hal- vaihtotyökalu on pysähtynyt kokonaan.
keamia tai voimakasta kulumista, Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa lepo-
teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lan- pintaa ja voit menettää sähkötyökalusi hallin-
koja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu pu- nan.
toaa, tulee tarkistaa, että se on kunnossa f Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä
tai sitten käyttää ehjää vaihtotyökalua. Kun sitä kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen
olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyöka- kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyö-
lun, pidä itsesi ja lähistöllä olevat henkilöt rivään vaihtotyökaluun, joka saattaa porau-
loitolla pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja tua kehoosi.
anna sähkötyökalun käydä minuutti täydel-
f Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot
lä kierrosluvulla. Vaurioituneet vaihtotyöka-
säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pö-
lut menevät yleensä rikki tässä ajassa.
lyä työkalun koteloon, ja voimakas metallipö-
f Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käy- lyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaara-
tä käytöstä riippuen kokokasvonaamiota, tilanteita.
silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos mahdollis-
f Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden
ta, käytä pölynaamaria, kuulonsuojainta,
lähellä. Kipinät voivat sytyttää näitä aineita.
suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka
suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaali- f Älä käytä vaihtotyökaluja, jotka tarvitsevat
hiukkasilta. Silmät tulee suojata lenteleviltä nestemäistä jäähdytysainetta. Veden tai
vierailta esineiltä, jotka saattavat syntyä eri- muiden nestemäisten jäähdytysaineiden
käyttö saattaa johtaa sähköiskuun.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 109 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Suomi | 109

Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet f Työskentele erityisen varovasti kulmien, te-


f Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyö- rävien reunojen jne. alueella, estä vaihto-
rivän vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hio- työkalua ponnahtamasta takaisin työkappa-
malautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni leesta ja juuttumasta kiinni. Pyörivällä
tai jäädessä puristukseen. Tarttuminen tai vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni
puristukseen joutuminen johtaa pyörivän kulmissa, terävissä reunoissa tai saadessaan
vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen. Täl- kimmokkeen. Tämä johtaa hallinnan pettämi-
löin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu seen tai takaiskuun.
tarttumakohdasta vaihtotyökalun kiertosuun- f Älä käytä ketjuteriä tai hammastettuja sa-
nasta vastakkaiseen suuntaan. hanteriä. Tällaiset vaihtotyökalut aiheuttavat
Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu pu- usein takaiskun tai sähkötyökalun hallinnan
ristukseen työkappaleeseen, saattaa hioma- menettämisen.
laikan reuna, joka on uponnut työkappalee-
seen, juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan Erityiset varo-ohjeet hiekkapaperihiontaan
ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aihe- f Älä käytä ylisuuria hiomapyöröjä, vaan nou-
uttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin data valmistajan ohjeita hiomapyöröjen
käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänes- koosta. Hiomapyöröt jotka ulottuvat hioma-
tä, riippuen laikan kiertosuunnasta tarttuma- lautasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa
kohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös mur- loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumi-
tua. seen, hiomapyörön repeytymiseen tai takais-
Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytös- kuun.
tä tai käytöstä väärään tarkoitukseen. Se voi-
daan estää sopivin varotoimin, joita seloste- Erityiset varo-ohjeet kiillotukseen
taan seuraavassa. f Älä hyväksy mitään irtonaisia osia kiillotus-
f Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata ke- hupussa, esim. kiinnitysnauhoja. Piilota tai
hosi ja käsivartesi asentoon, jossa pystyt lyhennä kiinnitysnauhat. Irtonaiset pyörivät
vastaamaan takaiskuvoimiin. Käytä aina li- kiinnitysnauhat voivat tarttua sormeesi tai
säkahvaa, jos sinulla on sellainen, jotta pys- työkappaleeseen.
tyisit parhaalla mahdollisella tavalla hallit-
Erityiset varo-ohjeet työskentelyyn teräshar-
semaan takaiskuvoimia tai
jan kanssa
vastamomentteja työkalun ryntökäynnissä.
Käyttävä henkilö pystyy hallitsemaan takais- f Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lan-
ku ja vastamomenttivoimat noudattamalla koja myös normaalikäytössä. Älä ylikuormi-
sopivia suojatoimenpiteitä. ta lankoja käyttämällä liian suurta painetta
työkappaletta vasten. Irti sinkoutuvat langan
f Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää
kappaleet voivat helposti tunkeutua ohuen
vaihtotyökalua. Vaihtotyökalu saattaa takais-
vaatteen tai ihon läpi.
kun sattuessa liikkua kätesi yli.
f Jos suojusta suositellaan, tulee sinun var-
f Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon säh-
mistaa, ettei suojus ja teräsharja voi kosket-
kötyökalu liikkuu takaiskun sattuessa. Ta-
taa toisiaan. Lautas- ja kuppiharjojen halkai-
kaisku pakottaa sähkötyökalun vastakkai-
sijat voivat laajeta puristuspaineen ja
seen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen
keskipakovoiman johdosta.
nähden tarttumiskohdassa.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 110 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

110 | Suomi

Lisävaro-ohjeita Toimintaselostus
Käytä suojalaseja.
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
jeet. Turvallisuusohjeiden noudat-
tamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
vaan loukkaantumiseen.
f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevi- Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja
en syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen.
Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipa- Määräyksenmukainen käyttö
loon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoit-
Sähkötyökalu on tarkoitettu metalli- ja lakkapin-
taminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesi-
tojen kiillotukseen ja harjaukseen sekä kiven hi-
johtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista
ontaan ilman veden käyttöä.
vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun.
f Vapauta käynnistyskytkin ja saata se off-
asentoon, jos virransyöttö keskeytyy esim. Kuvassa olevat osat
sähkökatkoksen tai verkkopistotulpan ir- Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
rottamisen takia. Tämä estää tahattoman uu- kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
delleenkäynnistymisen. 1 Vaihteiston pään suojakansi*
f Käytä pölynimua, kun työstät kiviainesta. 2 Suojakannen kiinnitysruuvi*
Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imu-
3 Karan lukituspainike
rointiin. Näiden laitteiden käyttö vähentää
pölyn aiheuttamia vaaroja. 4 Kahvan pidin*
5 Lisäkahva (eristetty kädensija)
f Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin kä-
sin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyö- 6 Kierrosluvun asetuksen säätöpyörä
kalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella (GPO 12 E)
kädellä. 7 Käynnistyskytkin
f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai 8 Käynnistyskytkimen lukituspainike
ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy 9 Käsisuojus*
tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidet- 10 Hiomakara
tynä.
11 Kiinnityspultti*
f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien se- 12 Kiristyslaippa*
koitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytme-
13 Kangaslaikka*
tallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää.
14 Kiinnitysmutteri*
f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka
verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vauri- 15 Kiillotussieni*
oitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pisto- 16 Kiillotussienen lampaanvillatyyny*
rasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana. 17 Kuminen hiomalautanen*
Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun 18 Hiomapaperi *
vaaraa.
19 Rengasmutteri*
20 Huopakiillotuslaikka*
21 Kuppiharja*
22 Kahva (eristetty kädensija)
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike-
luettelon tarvikeohjelmastamme.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 111 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Suomi | 111

Tekniset tiedot

Kiillotuskone GPO 12 GPO 12 E


Professional Professional
Tuotenumero 0 601 366 0.. 0 601 366 7..
Ottoteho W 1200 1200
Antoteho W 700 700
-1
Nimellinen kierrosluku min 2100 3000
Kierrosluvun säätöalue min-1 – 750 – 3000
Hiomalautasen maks. halkaisija mm 230 230
Hiontakaran kierre M 14 M 14
Karan maks. pituus mm 24 24
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,3 3,5
Suojausluokka /II /II
Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot
voivat vaihdella.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdel-
la.

Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten


Melu-/tärinätiedot määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huo-
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mu- mioon myös se aika, jolloin laite on sammutettu-
kaan. na tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tä-
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen paineta- mä voi selvästi pienentää koko työaikajakson
so on: Äänen painetaso 90 dB(A); äänen tehota- värähtelyrasitusta.
so 101 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suo-
Käytä kuulonsuojaimia! jaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkik-
si: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto,
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektori-
käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi-
summa) mitattuna EN 60745 mukaan:
sointi.
Kiillotus: Värähtelyemissioarvo ah <2,5 m/s2,
epävarmuus K=1,5 m/s2.
Hionta hiomapyöröllä: Värähtelyemissioarvo Standardinmukaisuusvakuutus
ah <2,5 m/s2, epävarmuus K=1,5 m/s2. Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että koh-
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitat- dassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa
tu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän seuraavia standardeja tai standardoituja asiakir-
mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalu- joja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY,
jen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasi- 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY
tuksen väliaikaiseen arviointiin. (29.12.2009 alkaen) määräysten mukaan.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun Tekninen tiedosto kohdasta:
pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla D-70745 Leinfelden-Echterdingen
vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettu-
na, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa
kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta
huomattavasti.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 112 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

112 | Suomi

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen


Hiomatyökalun asennus
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-
kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Puhdista hiomakara 10 ja kaikki asennettavat
osat.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Paina karan lukituspainiketta 3 karan lukitsemi-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen seksi hiomatyökaluja kiinnitettäessä ja irrotetta-
06.11.2009 essa.
f Käytä karan lukitusta vain katkaisulaikan ol-
lessa pysähdyksissä. Muussa tapauksessa
Asennus sähkötyökalu saattaa vaurioitua.
Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa.
Suojalaitteiden asennus
Kangaslaikka
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-
Kierrä kiinnityskara 11 hiomakaraan 10 ja kiristä
kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
se avainpinnasta kiintoavaimella.
Lisäkahva Työnnä kiristyslaippa 12 ja kangaslaikka 13 kiin-
f Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 5 nityskaraan 11. Kierrä kiinnitysmutteri 14 pai-
kanssa. koilleen ja kiristä se sakara-avaimella.
Kierrä lisäkahva 5 vaihteiston päähän oikealle tai Kiillotussieni
vasemmalle riippuen työtavasta.
Kierrä kiillotussieni 15 kiinni hiomakaraan 10.
Kahvan pitimen 4 avulla voidaan lisäkahva 5 Kiillotussienen 15 päälle voidaan vetää lampaan-
asentaa painopisteen kannalta edullisesti lait- villatyyny 16.
teen pään yläpuolelle. Kierrä kahvan pidin 4
vaihteiston päähän oikealle tai vasemmalle, työ- Kuminen hiomalautanen
tavasta riippuen. Työnnä kuminen hiomalautanen 17 hiomakaraan
10.
Käsisuojus
Kierrä rengasmutteri 19 paikoilleen ja kiristä se
Työskenneltäessä ilman kahvan pidintä 4 tulisi
sakara-avaimella.
asentaa käsisuojus 9.
Paina hiomapyörö 18 kiinni kumisen hiomalauta-
Kiinnitä käsisuojus 9 lisäkahvan 5 avulla.
sen 17 alapintaan.
Vaihteiston pään suojakansi
Huopakiillotuslaikka
Vaihteiston pää kuumenee sähkötyökalun kans-
Kierrä huopakiillotuslaikka 20 kiinni hiomaka-
sa työskenneltäessä. Voit käyttää suojakantta 1
raan 10.
kosketussuojana.
Aseta suojakansi 1 vaihteiston päähän ja kiinnitä Kuppiharja/laikkaharja
se kiinnitysruuvilla 2 ja lisäkahvalla 5. Kuppiharja/laikkaharja tulee pystyä kiertämään
niin pitkälle hiomakaraan, että ne tukevat hio-
makaran laippaan hiomakaran kierteen lopussa.
Kiristä kuppiharja/laikkaharja sakara-avaimella.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 113 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Suomi | 113

Sallitut hiomatyökalut Käyttö


Kaikkia tässä käyttöohjeessa mainittuja hioma-
työkaluja voidaan käyttää. Käyttöönotto
Käytetyn hiomatyökalun kierrosluvun [min ] ja -1 f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen
kehänopeuden [m/s] tulee vähintään noudattaa jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil-
seuraavan taulukon arvoja. vessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laittei-
ta voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
Tarkista sen tähden hiomatyökalun etiketissä
oleva sallittu kierrosluku tai kehänopeus. Käynnistys ja pysäytys
Työnnä sähkötyökalun käynnistämiseksi käyn-
maks. nistyskytkimen lukituspainiketta 8 eteenpäin ja
[mm] [mm] paina samalla käynnistyskytkintä 7.
D b d [min-1] [m/s] Lukitse painettu käynnistyskytkin 7 työntämällä
lukituskytkintä 8 pidemmälle eteenpäin.
D
230 – – 3000 80 Sammuta sähkötyökalu päästämällä käynnistys-
kytkin 7 vapaaksi tai, jos se on lukittuna painat
lyhyesti käynnistyskytkintä 7 ja päästat sen sit-
d ten vapaaksi.
b 100 30 M 14 3000 45 f Tarkista hiomatyökalut ennen käyttöä. Hio-
D matyökalun tulee olla moitteettomasti
asennettu ja sen täytyy pystyä pyörimään
vapaasti. Suorita vähintään 1 minuutin koe-
Pölyn ja lastun poistoimu käyttö ilman kuormitusta. Älä käytä vaurioi-
tuneita, epämuotoisia tai täriseviä hioma-
f Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen,
työkaluja. Vaurioituneet hiomatyökalut
muutamien puulaatujen, kivennäisten ja me-
voivat mennä palasiksi ja aiheuttaa loukkaan-
tallin pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia.
tumisia.
Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa
käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille aller- Kierrosluvun esivalinta (GPO 12 E)
gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörällä 6 voit
Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökin-
asettaa tarvittavan kierrosluvun myös käytön ai-
pölyä pidetään karsinogeenisena, eritoten
kana.
yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäai-
neiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). Tarvittava kierrosluku riippuu materiaalista ja
Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain työolosuhteista ja se voidaan määrittää käytän-
ammattilaiset. nön kokein.
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletukses-
ta. Työskentelyohjeita
– Suosittelemme käyttämään suodatus- f Kiinnitä työkappale, ellei se oman painonsa
luokan P2 hengityssuojanaamaria. ansiosta pysy paikoillaan.
Ota huomioon maassasi voimassaolevat f Älä kuormita sähkötyökalua niin kovaa, että
säännökset, koskien käsiteltäviä materiaale- se pysähtyy.
ja. f Anna sähkötyökalun käydä muutamia mi-
nuutteja tyhjäkäynnillä kovan rasituksen
jälkeen, jotta vaihtotyökalu jäähtyisi.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 114 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

114 | Suomi

Käytä hiomatyöhön pehmeisiin materiaaleihin, Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses-


esim. kipsi tai maali parhaiten kumista kiinnitys- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi-
runkoa 17 ja hiomapyöröä 18. kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon
Ruosteen poistoon sopivat kuppiharjat 21 ja tehtäväksi.
laikkaharjat. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait-
Kiillotus teen mallikilvestä.
Rapautuneiden maalien tai naarmujen (esim.
pleksilasi) uudelleen kiillottamista varten voi- Huolto ja asiakasneuvonta
daan sähkötyökalu varustaa vastaavilla kiillotus-
työkaluilla, kuten lampaanvillahupulla, kiillotus- Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se-
huovalla tai -sienellä (lisätarvikkeita). kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii-
rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit-
GPO 12 E: Valitse kiillotukseen alhainen kierros- teesta:
luku (nopeus 1 – 2), jotta pinta ei kuumenisi lii- www.bosch-pt.com
kaa. Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua
Työstä kiillotusaine kiillotussienellä ristikkäisin tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja
tai pyörivin liikkein sekä kevyesti painaen ja an- säätöä koskevissa kysymyksissä.
na sen sitten kuivua vähän.
Suomi
Kiillota kuivunut kiillotusaine lampaanvillahupul-
la käyttäen ristikkäisiä tai kiertäviä liikkeitä. Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Puhdista kiillotustyökalut säännöllisesti hyvän
Pakkalantie 21 A
kiillotustuloksen varmistamiseksi. Pese kiillotus-
01510 Vantaa
työkalut miedolla pesuaineella ja lämpimällä ve-
Puh.: +358 (09) 435 991
dellä. Älä käytä liuottimia.
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi

Hoito ja huolto Hävitys


Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee
Huolto ja puhdistus toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- Vain EU-maita varten:
kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Älä heitä sähkötyökaluja talousjät-
f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun teisiin!
tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työs- Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
kennellä hyvin ja turvallisesti. elektroniikkalaitteita koskevan di-
rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal-
f Käytä aina äärimmäisissä käyttöolosuhteis-
listen lakien muunnosten mukaan,
sa mahdollisuuksien mukaan imulaitetta.
tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä
Puhalla usein tuuletusaukot puhtaiksi ja lii-
erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu-
tä vikavirta-suojakytkimen (FI-) kautta. Me-
siokäyttöön.
tallia työstettäessä saattaa sähkötyökalun si-
sälle kerääntyä johtavaa pölyä.
Sähkötyökalun suojaeristys saattaa vahin- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
goittua.
Varastoi ja käsittele lisätarviketta huolellisesti.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 115 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Eλληνικά | 115

Υποδείξεις ασφαλείας b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας


el

με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,


θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζί-
Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις νες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι
για ηλεκτρικά εργαλεία γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτρο-
Διαβάστε όλες τις προ- πληξίας.
ειδοποιητικές υποδεί- c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή
ξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδο- ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα
ποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και ηλεκτροπληξίας.
σοβαρούς τραυματισμούς.
d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώ-
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις διο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε
και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμο- το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκ-
ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις ανα- τρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές
φέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδο- θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή
τούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα
καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξά-
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό νουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
καλώδιο). e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργα-
λείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε
1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που
a) Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε είναι κατάλληλα και για χρήση στο
καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή μη ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης
φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
οδηγήσουν σε ατυχήματα. ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργα- f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
λείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυ- σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη,
νος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύ- τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτι-
φλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρι- κό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI).
κά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο-
αναθυμιάσεις. πληξίας.
c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-
λείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι 3) Ασφάλεια προσώπων
άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε a) Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκ-
περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας τική, να δίνετε προσοχή στην εργασία
μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανή- που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνη-
ματος. μα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε
ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κου-
2) Ηλεκτρική ασφάλεια ρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε
a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ-
να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απρο-
με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού
Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα-
σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ρούς τραυματισμούς.
εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ-
ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ-
τροπληξίας.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 116 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

116 | Eλληνικά

b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα- 4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστα- εργαλείων
τευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλ- a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρη-
ληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσ- σιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το
κα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’
υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα
εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκ-
Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο τρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να
έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει-
ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία τουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να
καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα- επισκευαστεί.
φέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
c) Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή
εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο δια-
αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε
κόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με
στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία
την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη
ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να απο-
τραυματισμών.
θηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπ-
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυ-
τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθ- νο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκ-
μισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό τρικού εργαλείου.
εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που
κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρε-
δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
φόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί
Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα-
να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
τος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα
e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φρον- μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού-
τίζετε για την ασφαλή στάση του σώμα- σες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
τός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορ- επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από
ροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε άπειρα πρόσωπα.
καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις
e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρι-
απροσδόκητων περιστάσεων.
κό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα
f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φορά- εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς
τε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επ-
σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. ηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του
Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα
μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινού- χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή
μενα εξαρτήματα. πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή
g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολό- συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων
γησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλο- αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
γής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά
συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα
ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο-
μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη
σκόνη.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 117 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Eλληνικά | 117

g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται


εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα
σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμ- που περιστρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη
βάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε από την επιτρεπτή μπορεί να καταστραφούν.
συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. f Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του
Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργα- εργαλείου που χρησιμοποιείτε πρέπει να
λείων για εργασίες που δεν προβλέπονται ανταποκρίνονται πλήρως στις αντίστοιχες
γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυ- διαστάσεις του ηλεκτρικού εργαλείου σας.
νες καταστάσεις. Εργαλεία με εσφαλμένες διαστάσεις δεν
μπορούν να καλυφθούν ή να ελεγχθούν
5) Service
ασφαλώς.
a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για
f Οι δίσκοι κοπής, οι φλάντζες, οι δίσκοι
επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο
λείανσης ή άλλα εξαρτήματα πρέπει να
προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά.
ταιριάζουν ακριβώς επάνω στον άξονα του
Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά-
ηλεκτρικού εργαλείου σας. Εργαλεία που
λειας του μηχανήματος.
δεν ταιριάζουν ακριβώς επάνω στον άξονα
περιστρέφονται ανομοιόμορφα, τραντάζονται
Υποδείξεις ασφαλείας για στιλβωτές πολύ ισχυρά και μπορεί να οδηγήσουν σε
απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού
Κοινές υποδείξεις ασφαλείας για λείανση με
εργαλείου.
σμυριδόχαρτο, για εργασίες με
συρματόβουρτσες και για στίλβωση f Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία. Να
ελέγχετε πάντοτε τα εργαλεία που
f Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για
πρόκειται να χρησιμοποιήσετε, π. χ. τους
χρήση ως λειαντήρας με σμυριδόχαρτο και
δίσκους κοπής για σπασίματα και ρωγμές,
με συρματόβουρτσες καθώς και ως
του δίσκους λείανσης για ρωγμές, φθορές ή
στιλβωτής. Να λαμβάνετε υπόψη σας όλες
ξεφτίσματα και τις συρματόβουρτσες για
τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες
χαλαρά ή σπασμένα σύρματα. Σε περίπτωση
καθώς και τις απεικονίσεις και τα στοιχεία
που το ηλεκτρικό εργαλείο ή κάποιο
που σας παραδίνονται μαζί με το ηλεκτρικό
χρησιμοποιήσιμο εργαλείο πέσει κάτω, τότε
εργαλείο. Η μη τήρηση των οδηγιών που
ελέγξτε το εργαλείο μήπως έχει υποστεί
ακολουθούν μπορεί να οδηγήσει σε
κάποια βλάβη ή χρησιμοποιήστε ένα άλλο,
ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε σοβαρούς
άψογο εργαλείο. Μετά τον έλεγχο και την
τραυματισμούς.
τοποθέτηση του εργαλείου που πρόκειται
f Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι να χρησιμοποιήσετε πρέπει να
κατάλληλο για λείανση και για κοπές. Η απομακρύνετε τυχόν παρευρισκόμενα
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε εργασίες πρόσωπα από το επίπεδο περιστροφής του
για τις οποίες αυτό δεν προβλέπεται, μπορεί εργαλείου, κι ακολούθως ν’ αφήσετε το
να δημιουργήσει κινδύνους και να προκαλέσει ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτό
τραυματισμούς. υπό το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς
f Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που φορτίο. Τυχόν χαλασμένα εργαλεία σπάνε ως
δεν προβλέπονται και δεν προτάθηκαν από επί το πλείστον κατά τη διάρκεια αυτού του
τον κατασκευαστή ειδικά γι’ αυτό το χρόνου δοκιμής.
ηλεκτρικό εργαλείο. Μόνο η διαπίστωση ότι f Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική
μπορείτε να στερεώσετε ένα εξάρτημα στο προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμο-
ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν εγγυάται την ποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε
ασφαλή χρήση του. εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές
f Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή
του εργαλείου που χρησιμοποιείτε πρέπει προστατευτικά γυαλιά. Αν χρειαστεί,
να είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ο φορέστε και μάσκα προστασίας από σκόνη,

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 118 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

118 | Eλληνικά

ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια f Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού


ειδική προστατευτική ποδιά, που θα σας του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η πτερωτή
προστατεύει από τυχόν εκσφενδονιζόμενα του κινητήρα τραβάει σκόνη μέσα στο περί-
λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα υλικού. βλημα και η συσσώρευση μεταλλικής σκόνης
Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυχόν μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτρικούς
αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουρ- κινδύνους.
γηθούν κατά την εκτέλεση των διάφορων f Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
εργασιών. Οι αναπνευστικές και οι προστατευ- κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Ο σπινθηρισμός
τικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν τον αέρα μπορεί να τα αναφλέξει.
και να συγκρατούν τη σκόνη που δημιουρ-
γείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση που θα f Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν
εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο ψύξη με ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή
μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας. άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία.
f Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα
να βρίσκονται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές
από τον τομέα που εργάζεσθε. Κάθε άτομο υποδείξεις
που μπαίνει στον τομέα που εργάζεσθε
f Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντί-
πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία.
δραση όταν το περιστρεφόμενο εργαλείο, π.χ.
Θραύσματα του υπό κατεργασία τεμαχίου ή
ο δίσκος κοπής, ο δίσκος λείανσης, η συρμα-
σπασμένων εργαλείων μπορεί να εκσφεν-
τόβουρτσα κτλ., προσκρούσει κάπου (σκον-
δονιστούν και να προκαλέσουν τραυματισ-
τάψει) ή μπλοκάρει. Το σφήνωμα ή το μπλο-
μούς ακόμη κι εκτός του άμεσου τομέα
κάρισμα οδηγεί στην απότομη διακοπή της
εργασίας.
περιστροφής του εργαλείου. Έτσι, ένα τυχόν
f Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από
μη υπό έλεγχο ευρισκόμενο ηλεκτρικό εργα-
τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης
λείο αντιδρά στο σημείο μπλοκαρίσμα-
όταν υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο να έρθει
τος/πρόσκρουσης με σφοδρότητα και περι-
σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους
στρέφεται με συνεχώς αυξανόμενη ταχύτητα
αγωγούς. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο
με φορά αντίθετη από εκείνη του εργαλείου.
αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του
Όταν π.χ. ένας δίσκος κοπής σφηνώσει ή
ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και
μπλοκάρει μέσα στο υπό κατεργασία υλικό,
προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.
τότε η ακμή του δίσκου που βυθίζεται μέσα
f Να κρατάτε και να οδηγείτε το ηλεκτρικό στο υλικό μπορεί να στρεβλώσει και ακολού-
καλώδιο σε ασφαλή απόσταση από τα
θως ο δίσκος κοπής να πεταχτεί με ορμή και
περιστρεφόμενα εργαλεία. Σε περίπτωση ανεξέλεγκτα από το υλικό ή να προκαλέσει
που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού
κλότσημα. Όταν συμβεί αυτό ο δίσκος κοπής
εργαλείου το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να
κινείται με κατεύθυνση προς το χειριστή/τη
κοπεί ή να περιπλεχτεί και το χέρι σας ή το
χειρίστρια ή και αντίθετα, ανάλογα με τη φορά
μπράτσο σας να τραβηχτεί επάνω στο
περιστροφής στο σημείο μπλοκαρίσματος. Σε
περιστρεφόμενο εργαλείο.
τέτοιες περιπτώσεις δεν αποκλείεται ακόμη
f Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο και το σπάσιμο των δίσκων κοπής.
πριν το τοποθετημένο εργαλείο πάψει εν- Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα ενός εσφαλ-
τελώς να κινείται. Το περιστρεφόμενο εργα- μένου ή ελλιπή χειρισμού του ηλεκτρικού
λείο μπορεί να έρθει σε επαφή με την επιφά- εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί με λήψη
νεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά
εργαλείο κι έτσι να χάσετε τον έλεγχό του. που περιγράφονται παρακάτω.
f Μην αφήσετε ο ηλεκτρικό εργαλείο να
εργάζεται όταν το μεταφέρετε. Τα ρούχα
σας μπορεί να τυλιχτούν τυχαίως στο περι-
στρεφόμενο εργαλείο κι αυτό να τρυπήσει το
σώμα σας.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 119 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Eλληνικά | 119

f Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για


καλά και να παίρνετε με το σώμα σας μόνο εργασίες στίλβωσης
θέσεις, στις οποίες θα μπορέσετε να αντι- f Ο σκούφος στίλβωσης και τα διάφορα
μετωπίσετε επιτυχώς ένα ενδεχόμενο εξαρτήματά του, ιδιαίτερα ο σπάγκος
κλότσημα. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρόσδεσης, δεν επιτρέπεται να είναι
πρόσθετη λαβή, αν αυτή φυσικά υπάρχει, χαλαρά. Να σκεπάζετε ή να κοντύνετε το
για να εξασφαλίσετε έτσι το μέγιστο δυνατό σπάγκο στερέωσης του σκούφου
έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε στίλβωσης. Ένας χαλαρός, περιστρεφόμενος
περίπτωση εμφάνισης ανάστροφων και σπάγκος μπορεί να μπερδευτεί στα δάχτυλά
αντίρροπων δυνάμεων (π.χ. κλότσημα) κατά σας ή να εμπλακεί στο υπό κατεργασία
την εκκίνηση. Έτσι ο χειριστής/η χειρίστρια τεμάχιο.
μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία τα
κλοτσήματα και τις ανάστροφες ροπές. Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για
f Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στα εργασίες με συρματόβουρτσες
περιστρεφόμενα εργαλεία. Σε περίπτωση f Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας ότι οι
κλοτσήματος το εργαλείο μπορεί να περάσει συρματόβουρτσες χάνουν σύρματα κατά τη
πάνω από το χέρι σας. διάρκεια της κανονικής τους χρήσης. Να
f Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς μην ασκείτε υπερβολική πίεση για να μην
τις οποίες θα κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο επιβαρύνονται υπερβολικά τα σύρματα.
σε περίπτωση κλοτσήματος. Κατά το κλότση- Τυχόν εκσφενδονιζόμενα τεμάχια συρμάτων
μα το ηλεκτρικό εργαλείο κινείται ανεξέλεγ- μπορεί να διατρυπήσουν όχι μόνο λεπτά
κτα με κατεύθυνση αντίθετη προς τη φορά ρούχα αλλά και/ή το δέρμα σας.
περιστροφής του δίσκου λείανσης στο σημείο f Όταν προτείνεται η χρήση προφυλακτήρα
μπλοκαρίσματος. πρέπει να φροντίσετε, τα σύρματα της
f Να εργάζεσθε με ιδιαίτερη προσοχή σε βούρτσας να μην εγγίζουν τον
γωνίες, κοφτερές ακμές κτλ. Φροντίζετε, το προφυλακτήρα. Η διάμετρος των δισκοειδών
λειαντικό εργαλείο να μην ανατιναχτεί έξω και των ποτηροειδών βουρτσών μπορεί να
από το υπό κατεργασία υλικό και να μη σφη- μεγαλώσει εξαιτίας της ασκούμενης πίεσης
νώσει σ’ αυτό. Το περιστρεφόμενο λειαντικό και της ανάπτυξης κεντρόφυγων δυνάμεων.
εργαλείο σφηνώνει εύκολα κατά την εργασία
Συμπληρωματικές προειδοποιητικές
σε γωνίες και σε κοφτερές ακμές ή όταν εκτι-
υποδείξεις
νάζεται. Αυτό προκαλεί κλότσημα ή απώλεια
του ελέγχου. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.

f Μη χρησιμοποιείτε τσαπραζωμένες ή
οδοντωτές πριονόλαμες. Τα εργαλεία αυτά
προκαλούν συχνά κλότσημα ή οδηγούν σε
απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού
εργαλείου. f Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές
συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορα-
Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για
τές τροφοδοτικές γραμμές ή να συμβου-
εργασίες λείανσης με σμυριδόχαρτο
λεύεστε την τοπική εταιρία παροχής
f Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές
σμυριδόφυλλα αλλά τηρείτε τις συστάσεις μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτρο-
του κατασκευαστή για το μέγεθος των πληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν αγωγό
σμυριδόφυλλων. Σμυριδόφυλλα που φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε
προεξέχουν από το δίσκο λείανσης μπορεί να έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού
προκαλέσουν τραυματισμούς, να οδηγήσουν προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να
σε μπλοκάρισμα, να σχιστούν ή να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
προκαλέσουν κλότσημα.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 120 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

120 | Eλληνικά

f Απομανδαλώστε το διακόπτη ON/OFF και


θέστε τον στη θέση OFF σε περίπτωση που Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
διακοπεί η τροφοδοσία με ηλεκτρικό ρεύμα, Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για στίλβωση
π. χ. λόγω διακοπής ηλεκτρικού ρεύματος ή και βούρτσισμα μεταλλικών και βερνικωμένων
επειδή βγήκε το φις από την πρίζα. Έτσι επιφανειών καθώς και για λείανση ορυκτών
εμποδίζεται η ανεξέλεγκτη επανεκκίνησή του. υλικών, χωρίς τη χρήση νερού.
f Να χρησιμοποιείτε αναρρόφηση σκόνης
όταν κατεργάζεστε ορυκτά υλικά. Ο Απεικονιζόμενα στοιχεία
απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
κατάλληλος για αναρρόφηση σκόνης από αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού
πετρώματα. Η χρήση τέτοιων διατάξεων εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
ελαττώνει τον κίνδυνο που προκαλεί η σκόνη.
1 Προστατευτικό περίβλημα για την κεφαλή
f Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό συμπλέκτη*
εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και
2 Βίδα στερέωσης για περίβλημα*
να φροντίζετε για την ασφαλή θέση του
σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο 3 Πλήκτρο μανδάλωσης άξονα
οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και 4 Συγκρατήρας λαβής*
με τα δυο σας χέρια. 5 Πρόσθετη λαβή (μονωμένη επιφάνεια
f Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα πιασίματος)
υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφα- 6 Τροχίσκος Προεπιλογή αριθμού στροφών
λέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια (GPO 12 E)
μέγγενη παρά με το χέρι σας. 7 Διακόπτης ON/OFF
f Διατηρείτε πάντα καθαρό το χώρο που 8 Πλήκτρο ακινητοποίησης διακόπτη ON/OFF
εργάζεσθε. Μίγματα από διάφορα υλικά είναι 9 Προφυλακτήρας χεριού*
ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Σκόνη από ελαφρά
10 Άξονας
μέταλλα μπορεί να αναφλεχθεί ή να εκραγεί.
11 Πίρος συγκράτησης*
f Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
όταν το ηλεκτρικό καλώδιό του είναι χαλασ- 12 Φλάντζα σύσφιξης*
μένο. Μην αγγίξετε το χαλασμένο καλώδιο 13 Δίσκος στίλβωσης*
και βγάλτε το φις από την πρίζα όταν το 14 Παξιμάδι σύσφιξης*
καλώδιο υποστεί βλάβη/χαλάσει κατά τη 15 Σπόγγος στίλβωσης*
διάρκεια της εργασίας σας. Τυχόν χαλασμένα
16 Σκούφος αρνίσιος για σπόγγο στίλβωσης*
καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας. 17 Ελαστικός δίσκος λείανσης*
18 Φύλλο λείανσης*
19 Στρογγυλό παξιμάδι*
20 Δίσκος στίλβωσης από κετσέ*
Περιγραφή λειτουργίας
21 Ποτηροειδής βούρτσα*
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητι-
22 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)
κές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την
τήρηση των προειδοποιητικών υπο- *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
δείξεων μπορεί να προκαλέσουν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με
την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την
ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 121 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Eλληνικά | 121

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Στιλβωτής GPO 12 GPO 12 E


Professional Professional
Αριθμός ευρετηρίου 0 601 366 0.. 0 601 366 7..
Ονομαστική ισχύς W 1200 1200
Αποδιδόμενη ισχύς W 700 700
-1
Ονομαστικός αριθμός στροφών min 2100 3000
Περιοχή ρύθμισης αριθμού στροφών min-1 – 750 – 3000
μέγ. διάμετρος δίσκου λείανσης mm 230 230
Σπείρωμα άξονα M 14 M 14
μέγ. μήκος άξονα mm 24 24
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,3 3,5
Κατηγορία μόνωσης /II /II
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις
διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι
εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπρο-


Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού
Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρι-
κατά EN 60745. κό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με
Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντή-
χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του ρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι
μηχανήματος ανέρχεται σε 90 dB(A). Στάθμη κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει
ακουστικής πίεσης 101 dB(A). Ανασφάλεια σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς
μέτρησης K=3 dB. κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονι-
Φοράτε ωτασπίδες! κού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από
Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα
τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται
ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων)
επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των
εξακριβώθηκαν κατά EN 60335:
οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας
Στίλβωση: Τιμή εκπομπής κραδασμών
ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να
ah <2,5 m/s2, ανασφάλεια μέτρησης K=1,5 m/s2.
χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαν-
Λείανση με σμυριδόχαρτο: Τιμή εκπομπής
τικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά
κραδασμών ah <2,5 m/s2, ανασφάλεια μέτρησης
τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήμα-
K=1,5 m/s2.
τος που εργάζεσθε.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να
τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι- καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την
κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του
προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη- ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που
θεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση
Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο- της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
λογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 122 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

122 | Eλληνικά

Προφυλακτήρας χεριού
Δήλωση συμβατότητας
Για εργασίες χωρίς το συγκρατήρα λαβής 4 θα
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περι- πρέπει να συναρμολογείτε τον προφυλακτήρα
γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη- χεριού 9.
ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις Συναρμολογήστε τον προφυλακτήρα χεριού 9 με
των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως την πρόσθετη λαβή 5.
28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009). Προστατευτικό περίβλημα κεφαλής συμπλέκτη
Τεχνικός φάκελος από: Κατά τη διάρκεια της εργασίας με το ηλεκτρικό
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, εργαλείο ζεσταίνεται η κεφαλή συμπλέκτη.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το προστατευτικό
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen περίβλημα 1 σαν προστατευτικό επαφής.
Senior Vice President Head of Product Θέστε το προστατευτικό περίβλημα 1 επάνω στην
Engineering Certification κεφαλή συμπλέκτη και στερεώστε το με τη βίδα
στερέωσης 2 και την πρόσθετη λαβή 5.

Συναρμολόγηση των λειαντικών


Robert Bosch GmbH, Power Tools Division εργαλείων
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.11.2009 f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο.

Συναρμολόγηση Να καθαρίζετε τον άξονα 10 και όλα τα υπό


συναρμολόγηση εξαρτήματα.
Για να μπορέσετε να σφίξετε και/ή να λύσετε τα
Συναρμολόγηση των προστατευτικών λειαντικά εργαλεία ακινητοποιήστε τον άξονα
διατάξεων πατώντας το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα 3.
f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από f Να πατάτε το πλήκτρο ακινητοποίησης
οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό άξονα μόνο όταν ο άξονας είναι ακίνητος.
εργαλείο. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί ζημιά το
ηλεκτρικό εργαλείο.
Πρόσθετη λαβή
Η σειρά της συναρμολόγησης φαίνεται στη
f Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
σελίδα γραφικών.
πάντοτε με συναρμολογημένη την πρόσθετη
λαβή 5. Δίσκος στίλβωσης
Συναρμολογήστε την πρόσθετη λαβή 5, ανάλογα Βιδώστε τον πίρο συγκράτησης 11 καλά επάνω
με τον εκάστοτε τρόπο εργασίας, στη δεξιά ή την στον άξονα 10 και σφίξτε τον εφαρμόζοντας ένα
αριστερή πλευρά της κεφαλής του συμπλέκτη. γερμανικό κλειδί στην αντίστοιχη επιφάνεια.
Με τη βοήθεια του συγκρατήρα λαβής 4 μπορείτε Περάστε τη φλάντζα σύσφιξης 12 και το δίσκο
να συναρμολογήσετε την πρόσθετη λαβή 5 λείανσης 13 επάνω στον πίρο συγκράτησης 11.
οπουδήποτε στην κεφαλή συμπλέκτη, ανάλογα Βιδώστε το παξιμάδι σύσφιξης 14 και σφίξτε το
με το κέντρο βάρους του ηλεκτρικού εργαλείου. με το γαντζόκλειδο.
Βιδώστε το συγκρατήρα λαβής 4 στη δεξιά την
αριστερή πλευρά της κεφαλής συμπλέκτη, Σπόγγος στίλβωσης
ανάλογα με την εκάστοτε εργασία. Βιδώστε το σπόγγο στίλβωσης 15 καλά επάνω
στον άξονα 10. Τώρα, επάνω στο σπόγγο
στίλβωσης 15 μπορείτε να περάσετε τον αρνίσιο
σκούφο 16 για σπόγγο στίλβωσης.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 123 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Eλληνικά | 123

Ελαστικός δίσκος λείανσης


Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
Περάστε τον ελαστικό δίσκο λείανσης 17 επάνω
στον άξονα 10. f Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβ-
δούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από
Βιδώστε το στρογγυλό παξιμάδι 19 και σφίξτε το ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι
με το γαντζόκλειδο. ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισ-
Πατήστε το σμυριδόχαρτο 18 γερά επάνω στην πνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
κάτω πλευρά του ελαστικού δίσκου λείανσης 17. αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευ-
στικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκο-
Δίσκος στίλβωσης από κετσέ μένων ατόμων.
Βιδώστε το δίσκο στίλβωσης 20 από κετσέ καλά Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο
επάνω στον άξονα 10. βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινο-
γόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα
Ποτηροειδής βούρτσα/Δισκοειδής βούρτσα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται
Η ποτηροειδής βούρτσα/Η δισκοειδής βούρτσα στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου,
πρέπει να βιδωθεί τόσο βαθειά επάνω στον ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία
άξονα, ώστε να ακουμπάει επάνω στη φλάντζα αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
του άξονα, στο τέρμα του σπειρώματος του ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
άξονα. Σφίξτε καλά την ποτηροειδή βούρτσα/τη – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του
δισκοειδή βούρτσα μ’ ένα γερμανικό κλειδί. χώρου εργασίας.
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες
Κατάλληλα λειαντικά εργαλεία αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλα τα λειαντικά κατηγορίας P2.
εργαλεία που αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα
χειρισμού. σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά.
Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών [min-1] ή,
ανάλογα, η περιφερειακή ταχύτητα [m/s] των
υπό χρήση λειαντικών εργαλείων πρέπει να
ανταποκρίνεται τουλάχιστον στα στοιχεία του
Λειτουργία
πίνακα που ακολουθεί.
Γι’ αυτό πρέπει να προσέχετε τον αριθμό Εκκίνηση
στροφών ή την περιφερειακή ταχύτητα στην f Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση
πινακίδα του λειαντικού εργαλείου. της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται
με την τάση που είναι αναγραμμένη στην
μέγ. πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού
[mm] [mm] εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με
χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και
D b d [min-1] [m/s]
με τάση 220 V.

D Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας


230 – – 3000 80
Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό
εργαλείο ωθήστε το πλήκτρο ακινητοποίησης 8
d προς τα εμπρός και ακολούθως πατήστε το
100 30 M 14 3000 45 διακόπτη 7.
b
D Για να ακινητοποιήσετε τον πατημένο διακόπτη
ON/OFF 7 ωθήστε το πλήκτρο ακινητοποίησης 8
ακόμη περισσότερο προς τα εμπρός.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 124 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

124 | Eλληνικά

Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό Στίλβωση


εργαλείο αφήστε το διακόπτη ON/OFF 7 Για να στιλβώσετε βερνίκια ξεθωριασμένα από
ελεύθερο ή, αν είναι μανδαλωμένος, πατήστε τον καιρό ή για καλύψετε γρατζουνιές (π.χ. σε
σύντομα το διακόπτη 7 και ακολούθως αφήστε ακρυλικό γυαλί) μπορείτε να εξοπλίσετε το
τον ελεύθερο. ηλεκτρικό εργαλείο με ανάλογα κατάλληλα
f Να ελέγχετε τα λειαντικά εργαλεία πριν τα εργαλεία στίλβωσης, π.χ. μάλλινο σκούφο, κετσέ
χρησιμοποιήσετε. Το λειαντικό εργαλείο ή σπόγγο λείανσης (ειδικά εξαρτήματα).
πρέπει να είναι άψογα συναρμολογημένο GPO 12 E: Για τη στίλβωση πρέπει να επιλέγετε
και να μπορεί να κινείται ελεύθερα. Αφήστε χαμηλό αριθμό στροφών (βαθμίδα 1 – 2), για να
το να εργαστεί δοκιμαστικά χωρίς φορτίο αποφεύγετε την υπερβολική θέρμανση της
τουλάχιστον για 1 λεπτό. Μη χρησιμοποιεί- επιφάνειας.
τε χαλασμένα, μη στρογγυλά ή δονούμενα
Απλώστε το υλικό στίλβωσης με ένα σπόγγο
λειαντικά εργαλεία. Χαλασμένα λειαντικά
στίλβωσης ασκώντας μέτρια πίεση και εκτελών-
εργαλεία μπορεί να σπάσουν και να προκα-
τας διασταυρούμενες ή κυκλικές κινήσεις και
λέσουν τραυματισμούς.
αφήστε το ακολούθως να στεγνώσει.
Προεπιλογή αριθμού στροφών (GPO 12 E) Στιλβώστε το στεγνό μέσο στίλβωσης με έναν
Με τον τροχίσκο ρύθμισης Προεπιλογή αριθμού μάλλινο σκούφο στίλβωσης, εκτελώντας
στροφών 6 μπορείτε να επιλέξετε τον επιθυμητό διασταυρούμενες ή κυκλικές κινήσεις.
αριθμό στοφών, ακόμη και κατά τη διάρκεια της Να καθαρίζετε τακτικά τα εργαλεία στίλβωσης για
λειτουργίας. να εξασφαλίζετε άριστα λειαντικά αποτελέσματα.
Ο απαιτούμενος αριθμός στροφών εξαρτάται από Να ξεπλένετε τα εργαλεία στίλβωσης με ήπια
το υπό κατεργασία υλικό και τις συνθήκες απορρυπαντικά και ζεστό νερό. Μην χρησιμο-
εργασίας και μπορεί να εξακριβωθεί με πρακτική ποιήσετε διαλύτες.
δοκιμή.

Υποδείξεις εργασίας Συντήρηση και Service


f Να σφίγγετε το υπό κατεργασία τεμάχιο
όταν δε σταθεροποιείται ασφαλώς από το
Συντήρηση και καθαρισμός
ίδιο του το βάρος.
f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
f Μην επιβαρύνετε το ηλεκτρικό εργαλείο
οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό
τόσο πολύ ώστε να σταματήσει να κινείται.
εργαλείο.
f Μετά από μια πολύ υψηλή επιβάρυνση του
f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις
εργαλείου να το αφήνετε να εργάζεται για
σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε
μερικά λεπτά ακόμη χωρίς φορτίο για να
να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
κρυώσει το τοποθετημένο εργαλείο.
f Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας να
Όταν λειαίνετε μαλακά υλικά, π. χ. γύψο ή
χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό μια
χρώματα, να χρησιμοποιείτε κατά προτίμηση τον
αναρρόφηση σκόνης. Να καθαρίζετε
ελαστικό δίσκο λείανσης 17 με το φύλλο
τακτικά τις σχισμές αερισμού με πεπιεσμένο
λείανσης 18.
αέρα και να συνδέσετε εν σειρά έναν
Για την αφαίρεση σκουριάς να προτιμάτε τις προστατευτικό διακόπτη διαρροής
ποτηροειδείς βούρτσες 21 και τις δισκοειδείς (διακόπτη FI). Κατά την κατεργασία μετάλλων
βούρτσες. μπορεί να κατακαθίσει αγώγιμη στο
εσωτερικού του ηλεκτρικού εργαλείου. Έτσι
μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά η
προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού
εργαλείου.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 125 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Eλληνικά | 125

Να αποθηκεύετε και να μεταχειρίζεστε τα


εξαρτήματα με επιμέλεια. Απόσυρση
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατα- Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι
σκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταμα- συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο Μόνο για χώρες της ΕΕ:
συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
κατασκευαστή. συσκευές και τη μεταφορά της
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
Service και σύμβουλος πελατών υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την
αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων
και ανταλλακτικών.

Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 126 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

126 | Türkçe

Güvenlik Talimat c) Aleti yağmur altnda veya nemli ortam-


tr

larda brakmayn. Suyun elektrikli el aleti


içine szmas elektrik çarpma tehlikesini
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar artrr.
Talimat d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak
UYARI Bütün uyarlar ve talimat hükümle- taşmayn, kabloyu kullanarak asmayn
rini okuyun. Açklanan uyarlara ve veya kablodan çekerek fişi çkarmayn.
talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elekt- Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl
rik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yara- cisimlerden veya aletin hareketli parça-
lanmalara neden olunabilir. larndan uzak tutun. Hasarl veya dolaş-
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride mş kablo elektrik çarpma tehlikesini
kullanmak üzere saklayn. artrr.

Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan “Elekt- e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada
rikli El Aleti” kavram, akm şebekesine bağl çalşrken, mutlaka açk havada kulla-
(şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile nlmaya uygun uzatma kablosu kullann.
çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants Açk havada kullanlmaya uygun uzatma
olmayan aletler) kapsamaktadr. kablosunun kullanlmas elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
1) Çalşma yeri güvenliği f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda
a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydn- çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm
latn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi koruma şalteri kullann. Arza akm ko-
aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir. ruma şalterinin kullanm elektrik çarpma
b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, tehlikesini azaltr.
gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde
3) Kişilerin Güvenliği
elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli
el aletleri, toz veya buharlarn tutuşma- a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin,
sna neden olabilecek kvlcmlar elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tem-
çkarrlar. po ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz,
aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün
c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kul-
ve başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz
lanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkat-
dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybe-
sizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
debilirsiniz.
b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir
2) Elektrik Güvenliği koruyucu gözlük kullann. Elektrikli el ale-
a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uy- tinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz
maldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-
Koruyucu topraklanmş elektrikli el alet- yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi
leri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. koruyucu donanm kullanm yaralanma
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik tehlikesini azalttr.
çarpma tehlikesini azaltr. c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn.
b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye
buzdolaplar gibi topraklanmş yüzey- bağlamadan, elinize alp taşmadan önce
lerle bedensel temasa gelmekten kaç- elektrikli el aletinin kapal olduğundan
nn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar. şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet
açkken fişi prize sokarsanz kazalara
neden olabilirsiniz.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 127 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Türkçe | 127

d) Elektrikli el aletini çalştrmadan önce e) Elektrikli el aletinizin bakmn özenle


ayar aletlerini veya anahtarlar aletten yapn. Elektrikli el aletinizin kusursuz
çkarn. Aletin dönen parçalar içinde olarak işlev görmesini engelleyebilecek
bulunabilecek bir yardmc alet yaralan- bir durumun olup olmadğn, hareketli
malara neden olabilir. parçalarn kusursuz olarak işlev görüp
e) Çalşrken bedeniniz anormal durumda görmediklerini ve skşp skşmadk-
olmasn. Çalşrken duruşunuz güvenli larn, parçalarn hasarl olup olmadğn
olsun ve dengenizi her zaman koruyun. kontrol edin. Aleti kullanmaya başlama-
Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda dan önce hasarl parçalar onartn. Birçok
daha iyi kontrol edebilirsiniz. iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü
bakmndan kaynaklanr.
f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler
giymeyin ve tak takmayn. Saçlarnz, f) Kesici uçlar daima keskin ve temiz
giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin tutun. Özenle bakm yaplmş keskin
hareketli parçalarndan uzak tutun. Bol kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde
giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat
hareketli parçalar tarafndan tutulabilir. kullanm olanağ sağlarlar.

g) Toz emme donanm veya toz tutma terti- g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve
bat kullanrken, bunlarn bağl olduğun- benzerlerini, bu özel tip alet için öngö-
dan ve doğru kullanldğndan emin olun. rülen talimata göre kullann. Bu srada
Toz emme donanmnn kullanm tozdan çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dik-
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr. kate aln. Elektrikli el aletlerinin kendileri
için öngörülen alann dşnda kullanlmas
4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve tehlikeli durumlara neden olabilir.
bakm
5) Servis
a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz
işe uygun elektrikli el aletleri kullann. a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili per-
Uygun performansl elektrikli el aleti ile, sonele ve orijinal yedek parça kullanma
belirlenen çalşma alannda daha iyi ve koşulu ile onartn. Bu sayede aletin gü-
güvenli çalşrsnz. venliğini sürekli hale getirirsiniz.

b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kul-


lanmayn. Açlp kapanamayan bir elekt- Polisaj makineleri için güvenlik talimat
rikli el aleti tehlikelidir ve onarlmaldr.
Zmpara kağtlar ile zmparalama işleri ve tel
c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan frçalarla çalşmaya ait müşterek güvenlik
ve/veya aküyü çkarmadan önce, her- talimat
hangi bir aksesuar değiştirirken veya
f Bu elektrikli el aleti zmpara kağtlar ve tel
aleti elinizden brakrken fişi prizden
frçalarla çalşmak ve polisaj yapmak için
çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin
tasarlanmştr. Lütfen elektrikli el aletinin
yanlşlkla çalşmasn önler.
ekinde aldğnz bütün güvenlik talimat
d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini hükümlerine, uyarlara, şekillere ve teknik
çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde sak- verilere uyun. Aşağdaki talimat hükümleri ve
layn. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu uyarlara uymadğnz takdirde elektrik
kullanm klavuzunu okumayan kişilerin çarpmasna, yangna ve/veya ağr
aletle çalşmasna izin vermeyin. Dene- yaralanmalara neden olabilirsiniz.
yimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda
elektrikli el aletleri tehlikelidir.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 128 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

128 | Türkçe

f Bu elektrikli el aleti taşlama yapmaya ve koruyucu iş eldivenleri veya özel iş önlüğü


kesici taşlama olarak kullanlmaya uygun kullann. Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa
değildir. Elektrikli el aletinin kendisi için savrulan parçacklardan korunmaldr. Toz
öngörülmeyen işlerde kullanlmas tehlikeli veya soluma maskesi çalşma srasnda
durumlarn ortaya çkmasna ve ortaya çkan tozlar filtre eder. Uzun süre
yaralanmalara neden olabilir. yüksek gürültü altnda çalşrsanz işitme
f Üretici tarafndan özel olarak bu alet kaybna uğrayabilirsiniz.
öngörülmeyen ve tavsiye edilmeyen f Başkalarnn çalştğnz yerden güvenli
aksesuar kullanmayn. Bir aksesuar uzaklkta olmasna dikkat edin. Çalşma
elektrikli el aletinize takabiliyor olmanz, o alannza girmek zorunda olan herkes
aksesuarn güvenli olarak kullanlabileceği koruyucu donanm kullanmaldr. İş
anlamna gelmez. parçasnn veya ucun krlmas sonucu ortaya
f Kullanlan ucun müsaade edilen devir says çkan parçacklar etrafa savrularak çalşma
en azndan elektrikli el aletinin tip alannzn dşndaki kişileri de yaralayabilir.
etiketinde belirtilen devir says kadar f Çalşrken alet ucunun görünmeyen elektrik
olmaldr. Müsaade edilenden hzl dönen kablolarna veya aletin bağlant kablosuna
aksesuar krlabilir ve etrafa yaylabilir. temas etme olaslğ varsa aleti sadece
f Kullanlan ucun dş çap ve kalnlğ izolasyonlu tutamaklarndan tutun. Elektrik
elektrikli el aletinizin ölçülerine uymaldr. akm ileten kablolarla temas aletin metal
Ölçüsü uygun olmayan uçlar yeteri derecede parçalarn da elektrik akmna maruz brakr
kapatlamaz veya kontrol edilemez. ve elektrik çarpmalar olabilir.

f Taşlama diskleri, flanşlar, zmpara tablalar f Şebeke bağlant kablosunu dönen uçlardan
veya diğer aksesuar elektrikli el aletinizin uzak tutun. Elektrikli el aletinin kontrolünü
taşlama miline tam olarak uymaldr. kaybederseniz, şebeke bağlant kablosu ayr-
Elektrikli el aletinizin taşlama miline tam labilir veya uç tarafndan tutulabilir ve el veya
olarak uymayan uçlar düzensiz döner, aşr kollarnz dönmekte olan uca temas edebilir.
titreşim yapar ve aletin kontrolünün f Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini
kaybedilmesine neden olabilir. elinizden brakmayn. Dönmekte olan uç
f Hasarl uçlar kullanmayn. Her kullanmdan aleti brakacağz yüzeye temas edebilir ve
önce taşlama disklerinde çatlak ve çizik elektrikli el aletinin kontrolünü
olup olmadğn, zmpara tablalarnda çizik kaybedebilirsiniz.
ve aşnma olup olmadğn, tel frçalarda f Elektrikli el aletini çalşr durumda taşma-
gevşeme veya krk teller olup olmadğn yn. Giysileriniz rastlant sonucu dönmekte
kontrol edin. Elektrikli el aleti veya uç yere olan uç tarafndan tutulabilir ve uç bedeni-
düşecek olursa hasar görüp görmediklerini nize temas edebilir.
kontrol edin, gerekiyorsa hasar görmemiş f Elektrikli el aletinizin havalandrma delikle-
başka bir uç kullann. Kullanacağnz ucu rini düzenli olarak temizleyin. Motor fan
kontrol edip taktktan sonra ucun dönme tozu aletin gövdesine çeker ve metal tozunun
alan yaknnda bulunan kişileri uzaklaştrn aşr birikimi elektrik çarpma tehlikesi yaratr.
ve elektrikli el aletini bir dakika en yüksek
f Elektrikli el aletini yanc malzemenin yak-
devir saysnda çalştrn. Hasarl uçlar çoğu
nnda kullanmayn. Kvlcmlar bu malzemeyi
zaman bu test süresinde krlr.
tutuşturabilir.
f Kişisel koruyucu donanm kullann.
f Sv soğutucu madde gerektiren uçlar
Yaptğnz işe göre tam yüz siperliği, göz
kullanmayn. Suyun veya diğer sv soğutucu
koruma donanm veya koruyucu gözlük
maddenin kullanm elektrik çarpmasna
kullann. Eğer uygunsa küçük taşlama ve
neden olabilir.
malzeme parçacklarna karş koruma
sağlayan toz maskesi, koruyucu kulaklk,

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 129 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Türkçe | 129

Geri tepme ve buna ait uyarlar f Zincir veya dişli testere bçağ kullanmayn.
f Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski, Bu gibi uçlar sk sk geri tepme kuvvetine veya
zmpara tablas, tel frça ve benzeri uçlarn elektrikli el aletinin kontrolünün
taklmas veya bloke olmas sonucu ortaya kaybedilmesine neden olur.
çkan ani tepkidir. Taklma ve blokaj
Zmpara kağtlar ile çalşmaya ait özel uyarlar
dönmekte olan ucun ani olarak durmasna
neden olur. Bu gibi durumlarda elektrikli el f Boyutlar yüksek zmpara kağtlarn
aleti blokaj yerinden ucun dönme yönünün kullanmayn, zmpara kağtlar için
tersine doğru savrulur. üreticinin verilerine uyun. Zmpara
Öerneğin bir taşlama diski iş parças içinde tablasndan dşar çknt yapan zmpara
taklr veya bloke olursa, taşlama diskinin kağtlar yaralanmalara neden olabilirler,
içine giren kenar tutulur ve disk krlr veya blokaja neden olabilirler, yrtlabilirler veya
geri tepme kuvvetinin ortaya çkmasna geri tepme kuvvetlerinin oluşmasna neden
neden olur. Bu durumda taşlama diski blokaj olabilirler.
yerinden, diskin dönme yönüne bağl olarak
Polisaj işlemine ait özel uyarlar
kullancya doğru veya kullancnn tersine
hareket eder. Bu gibi durumlarda taşlama f Özellikle tespit ipi olmak üzere polisaj
disklerinin krlma olaslğ da vardr. kapağnda gevşek parça brakmayn. Tespit
Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlş iplerini düzgünce yerleştirin veya ksaltn;
veya hatal kullanm sonucu ortaya çkar. birlikte dönen tespit ipleri parmaklarnz
Geri tepme kuvvetleri aşağda açklanan kapabilir veya iş parçasna sarlabilir.
koruyucu önlemlerle önlenebilir.
Tel frça ile çalşmaya ait özel uyarlar
f Elektrikli el aletini skca tutun ve bedeniniz
f Tel frçann normal kullanm koşullarnda da
ile ellerinizi geri tepme kuvvetlerini rahatça
tellerini kaybettiğini dikkate aln. Fazla
karşlayabilecek duruma getirin. Alet
bastrma kuvveti uygulayarak telleri
hzlanrken ortaya çkabilecek geri tepme
zorlamayn. Kopan ve frlayan tel parçalar
kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini
rahatlkla giysi veya derinizden içeri girebilir.
optimaum ölçüde karşlayabilmek için eğer
varsa her zaman ek tutamağ kullann. f Koruyucu kapak kullanrken koruyucu
Kullanc uygun önlemler alarak geri tepme ve kapakla tel frçann birbirine temas
reaksiyon kuvvetlerine hakim olabilir. etmesini önleyin. Tabla veya çanak biçimli
frçalar bastrma ve merkezkaç kuvvetleri
f Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yaknna
nedeniyle çaplarn büyütebilir.
getirmeyin. Uç geri tepme srasnda elinize
doğru hareket edebilir. Ek uyarlar
f Bedeninizi geri tepme srasnda elektrikli el Koruyucu gözlük kullann.
aletinin hareket edebileceği alandan uzak
tutun. Geri tepme kuvveti elektrikli el aletini
blokaj yerinden taşlama diskinin dönme
yönünün tersine doğru iter.
f Özellikle köşeleri, keskin kenarlar ve
benzerlerini işlerken dikkatli olun. Ucun iş f Görünmeyen ikmal hatlarn tespit etmek
parçasndan dşar çkmasn ve taklp üzere uygun tarama cihazlar kullann veya
skşmasn önleyin. Dönmekte olan uç mahalli ikmal şirketlerinden yardm aln.
köşelerde, keskin kenarlarda çalşrken Elektrik kablolaryla temas yanklara ve
skşmaya eğilimlidir. Bu ise kontrol kaybna elektrik çarpmasna neden olabilir. Bir gaz
veya geri tepmeye neden olur. borusuna hasar vermek patlamalar ortaya
çkarabilir. Bir su borusuna girmek maddi
hasara veya elektrik çarpmasna neden
olabilir.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 130 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

130 | Türkçe

f Elektrik kesintisi olduğunda açma/kapama


şalterini boşa aln ve kapal duruma getirin Şekli gösterilen elemanlar
veya fişi prizden çekin. Bu yolla aletin Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik
kontrol dş çalşmasn önlersiniz. sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki
f Taşlar işlerken toz emme tertibat kullann. numaralarla ayndr.
Kullandğnz elektrikli süpürge toz tozunun 1 Şanzman baş için koruyucu kapak*
emilmesine müsaadeli olmaldr. Bu dona- 2 Koruyucu kapak tespit vidas*
nmlarn kullanlmas tozdan kaynaklanabile-
3 Mil kilitleme düğmesi
cek tehlikeleri azaltr.
4 Tutamak tutucusu*
f Çalşrken elektrikli el aletini iki elinizle
5 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
skca tutun ve duruş pozisyonunuzun
güvenli olmasna dikkat edin. Elektrikli el 6 Devir says ön seçim düğmesi(GPO 12 E)
aleti iki elle daha güvenli kullanlr. 7 Açma/kapama şalteri
f İş parçasn emniyete aln. Bir germe terti- 8 Açma/kapama şalteri tespit tuşu
bat veya mengene ile sabitlenen iş parças 9 El koruma parças*
elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. 10 Taşlama mili
f Çalşma yerinizi daima temiz tutun. 11 Germe cvatas*
Malzeme karşmlar özellikle tehlikelidir. 12 Bağlama flanş*
Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir.
13 Cilalama diski*
f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullan-
14 Germe somunu*
mayn. Çalşma srasnda kablo hasar
görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu 15 Polisaj süngeri*
hemen prizden çekin. Hasarl koblolar 16 Polisaj süngeri için kuzu derisi*
elektrik çarpma tehlikesini artrr. 17 Lastik zmpara tablas*
18 Zmpara kağd*
19 Yuvarlak başl somun*
Fonksiyon tanm 20 Keçe polisaj diski*

Bütün uyarlar ve talimat hüküm- 21 Çanak frça*


lerini okuyun. Açklanan uyarlara 22 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
ve talimat hükümlerine uyulmadğ *Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
takdirde elektrik çarpmalarna, yan- teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü
gnlara ve/veya ağr yaralanmalara aksesuar programmzda bulabilirsiniz.
neden olunabilir.
Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn ve
bu kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece bu
sayfay açk tutun.

Usulüne uygun kullanm


Bu elektrikli el aleti su kullanmadan polisaj işleri,
metal ve lak yüzeylerinin frçalanmas ve taş
malzemenin zmparalanmas için tasarlanmştr.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 131 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Türkçe | 131

Teknik veriler

Polisaj makinesi GPO 12 GPO 12 E


Professional Professional
Ürün kodu 0 601 366 0.. 0 601 366 7..
Giriş gücü W 1200 1200
Çkş gücü W 700 700
Devir says dev/dak 2100 3000
Devir says ayar alan dev/dak – 750 – 3000
Maksimum zmpara tablas çap mm 230 230
Taşlama mili dişi M 14 M 14
Maksimum mil uzunluğu mm 24 24
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre kg 3,3 3,5
Koruma snf /II /II
Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler
değişebilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik
olabilir.

yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi


Gürültü/Titreşim bilgisi belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam
Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli
tespit edilmektedir. ölçüde artrabilir.
Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek
tipik olarak şöyledir: Ses basnc seviyesi için aletin kapal olduğu veya çalştğ halde
90 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 101 dB(A). kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr. Bu,
Tolerans K=3 dB. toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü
Koruyucu kulaklk kullann! önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullancya bindirdiği yük için
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör
önceden ek güvenlik önlemleri aln. Örneğin:
toplam) EN 60745’e göre tespit edilmektedir:
Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin
Polisaj: Titreşim emisyon değeri ah <2,5 m/s2,
scak tutulmas, iş aşamalarnn organize
tolerans K=1,5 m/s2.
edilmesi.
Zmpara kağd ile zmpara: Titreşim emisyon
değeri ah <2,5 m/s2, tolerans K=1,5 m/s2.
Uygunluk beyan
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi
EN 60745’e göre normlandrlmş bir ölçme Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el tanmlanan bu ürünün: 2004/108/AT ile
aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu 98/37/AT yönetmelikleri hükümleri uyarnca
değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin (28.12.2009 tarihine kadar) ve 2006/42/AT
edilmesine uygundur. yönetmelikle hükümleri uyarnca da (29.12.2009
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin tarihinden itibaren) EN 60745 normlarna veya
temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu
elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda beyan ederiz.
kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 132 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

132 | Türkçe

Teknik belgelerin bulunduğu merkez:


Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Taşlama uçlarnn taklmas
D-70745 Leinfelden-Echterdingen f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma
yapmadan önce her defasnda fişi prizden
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
çekin.
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification Taşlama milini 10 ve taklacak bütün parçalar
temizleyin.
Taşlama uçlarn gevşetmek ve skmak için mil
kilitleme düğmesine 3 basarak mili sabitleyin.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division f Mil kilitleme düğmesini sadece taşlama mili
D-70745 Leinfelden-Echterdingen dururken kullann. Aksi takdirde elektrikli el
06.11.2009 aleti hasar görebilir.
Montaj işleminin sras grafik sayfasnda
gösterilmektedir.
Montaj
Cilalama diski
Bağlama cvatasn 11 taşlama miline 10 skca
Koruyucu donanmlarn taklmas
vidalayn ve bir çatal anahtarla skn.
f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma
Bağalama flanşn 12 ve cilalama diskini 13
yapmadan önce her defasnda fişi prizden
bağlama cvatasna 11 itin. Germe somununu 14
çekin.
takn ve iki pimli anahtarla skn.
Ek tutamak
Polisaj süngeri
f Elektrikli el aletinizi her zaman ek tuta-
Polisaj süngerini 15 taşlama miline 10 skca
makla 5 kullann.
vidalayn. Polisaj süngeri 15 üzerine kuzu derisi
Ek tutamağ 5 yaptğnz işe göre şanzman parlatc 16 çekilebilir.
başnn sağna veya soluna vidalayn.
Tutamak mesnedi 4 yardm ile ek tutamağ 5 Lastik zmpara tablas
alet ağrlk merkezine uygun olarak şanzman Lastik zmpara tablasn 17 taşlama
başna takabilirsiniz. Tutamak mesnedini 4 (zmparalama) miline 10 itin.
çalşma durumunuza uygun olarak şanzman Yuvarlak başl somunu 19 vidalayn ve iki pimli
başnn sağna veya soluna vidalayn. anahtarla skn.
El koruma parças Zmpara kağdn 18 lastik zmpara tablasnn 17
alt tarafna skca bastrn.
Tutamak mesnedi 4 olmadan çalşrken el
koruma parçasn 9 takmalsnz. Keçe polisaj diski
El koruma parçasn 9 ek tutamakla 5 tespit edin. Keçe polisaj diskini 20 zmparalama miline 10
skca vidalayn.
Şanzman baş için koruyucu kapak
Elektrikli el aleti ile çalşrken şanzman baş Çanak frça/disk frça
snr. Koruyucu kapağ 1 temas emniyeti olarak Çanak frça/disk frça taşlama miline öyle
kullanabilirsiniz. vidalanabilmelidir ki, taşlama mili dişinin
Koruyucu kapağ 1 şanzman baş üzerine sonundaki mil flanşna skca oturmaldr. Çanak
yerleştirin ve tespit vidas 2 ve ek tutamakla 5 frçay/disk frçay bir çatal anahtarla skn.
tespit edin.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 133 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

Türkçe | 133

Müsaade edilen taşlama uçlar İşletim


Bu kullanm klavuzunda anlan bütün taşlama
uçlarn kullanabilirsiniz. Çalştrma
Kullanlan taşlama uçlarnn müsaade edilen f Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm
devir saylar [dev/dak] veya çevre hzlar [m/sn] kaynağnn gerilimi elektrikli el aletinin tip
aşağdaki tabloda görülen verilere uymaldr. etiketi üzerindeki verilere uygun olmaldr.
230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri
Bu nedenle taşlama ucu etiketinde belirtilen
220 V ile de çalştrlabilir.
müsaade edilen devir saysna veya çevre
hzna dikkat edin. Açma/kapama
Elektrikli el aletini işletmeye almak için tespit
maks. tuşunu 8 öne itin ve daha sonra açma/kapama
[mm] [mm] şalterine 7 basn.
[dev/ Basl açma/kapama şalterini 7 tespit etmek
D b d dak] [m/sn] üzere tespit tuşunu 8 daha öne itin.
Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama
D
230 – – 3000 80 şalterini 7 brakn veya kilitli ise açma/kapama
şalterine 7 ksa süre basn ve şalteri brakn.
f Her kullanmdan önce taşlama uçlarn
d kontrol edin. Taşlama ucu kusursuz biçimde
b 100 30 M 14 3000 45 taklmş olmal ve serbetçe dönebilmelidir.
D Alete yük bindirmeden en azndan
1 dakikalk bir deneme çalştrmas yapn.
Hasar görmüş, yuvarlaklğn kaybetmiş
Toz ve talaş emme veya titreşim yapan taşlama uçlarn
kullanmayn. Hasarl taşlama uçlar krlabilir
f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri,
ve yaralanmalara neden olabilirler.
mineraller ve metaller gibi maddeler işlenir-
ken ortaya çkan toz sağlğa zararl olabilir. Devir says ön seçimi (GPO 12 E)
Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu-
Devir says ön seçim düğmesi 6 ile gerekli devir
mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanc-
saysn alet çalşrken de önceden seçerek
nn veya onun yaknndaki kişilerin nefes alma
belirleyebilirsiniz.
yollarndaki hastalklara neden olabilir.
Kayn veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanse- Gerekli olan devir says işlenen malzemeye ve
rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap çalşma koşullarna bağl olup, en doğru biçimde
işleme sanayiinde kullanlan katk maddeleri deneyle belirlenebilir.
(kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile
birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece Çalşrken dikkat edilecek hususlar
uzmanlar tarafndan işlenmelidir. f Kendi ağrlğ ile güvenli olarak durmayan iş
– Çalşma yerinizi iyi bir biçimde parçalarn uygun bir tertibatla skn.
havalandrn.
f Elektrikli el aletini duracak ölçüde
– P2 filtre snf filtre takl soluk alma zorlamayn.
maskesi kullanmanz tavsiye ederiz.
f Aşr yüklenme durumunda soğuma için
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli elektrikli el aletini birkaç dakika boşta
yönetmelik hükümlerine uyun. çalştrn.

Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09)


OBJ_BUCH-1139-001.book Page 134 Friday, November 27, 2009 11:44 AM

134 | Türkçe

Örneğin alç veya boya gibi malzemede Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test
zmparalama işleri için lastik zmpara tablas 17 yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza
ile zmpara kağd 18 kullann. yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri
Pas kazma işlerine en uygun uçlar çanak frçalar için yetkili bir serviste yaplmaldr.
21 ve disk frçalardr. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün
Polisaj kodunu belirtiniz.
Bozulmuş lakl yüzeyleri parlatmak veya çizikleri
gidermek için (örneğin akrilglasta) elektrikli el Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
aletine polisaj yünü, polisaj keçesi veya polisaj
süngeri (aksesuar) takabilirsiniz. Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-
GPO 12 E: Yüzeyin aşr ölçüde snmamas için drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
polisaj işlemi çin düşük devir says seçin bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
(kareme 1 – 2). www.bosch-pt.com
Polisaj maddesini bir polisaj süngeri ile yüzeye Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-
çapraz veya dairesel hareketlerle az bastrma nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
kuvveti ile emdirin ve hafifçe kurumaya brakn. işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-
Kuruyan polisaj maddesini çapraz veya dairesel larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
hareketlerle polisaj yünü ile işleyin.
Türkçe
İyi polisaj sonucu elde edebilmek için polisaj
Bosch San. ve Tic. A.S.
uçlarn düzenli olarak temizleyin. Polisaj uçlarn
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
scak su ve yumuşak temizlik maddesi ile ykayn,
Polaris Plaza
çözücü madde kullanmayn.
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Bakm ve servis
Tasfiye
Bakm ve temizlik Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma
tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.
yapmadan önce her defasnda fişi prizden
çekin. Sadece AB üyesi ülkeler için:
f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el Elektrikli el aletini evsel çöplerin
aletini ve havalandrma deliklerini daima içine atmayn!
temiz tutun. Elektrikli el aletleri ve eski elekt-
ronik aletlere ilişkin 2002/96/AT
f Olağan dş kullanm koşullarnda mümkün
sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve
olduğu kadar bir emici tertibat kullann.
bunlarn tek tek ülkelerin hukuk-
Havalandrma aralklarn sk sk basnçl
larna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü
hava ile temizleyin ve devreye hatal akm
tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan-
koruma şalteri (FI şalteri) bağlayn. Metaller
mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
işlenirken elektrikli el aletinin içinde iletken
üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderil-
tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli el aletinin
mek zorundadr.
koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde
etkileyebilir.
Aksesuar dikkatli biçimde depolayn ve kullann. Değişiklik haklarmz sakldr.

1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools

Das könnte Ihnen auch gefallen