Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
GPO Professional
www.bosch-pt.com
12 | 12 E
1 609 929 T45 (2009.11) O / 135 WEU
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 48
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 58
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 69
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 79
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 88
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 97
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 106
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 115
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 126
3|
Ø 250 mm
1 608 611 002
1 608 611 003
Ø 180 mm
1 608 601 006
1 603 340 015
Ø 180 mm
1 608 610 000
Ø 175 mm
1 608 611 000
Ø 180 mm
1 608 612 002
4| 5|
5 6 22
4
7
8 5
3
9 5
2
10
1
11
15 17 20 21
12
18
16
13
19
14 GPO 12 E
Professional
1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools 1 609 929 T45 | (27.11.09) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1139-001.book Page 6 Friday, November 27, 2009 11:44 AM
6 | Deutsch
Deutsch | 7
8 | Deutsch
Deutsch | 9
f Achten Sie bei anderen Personen auf siche- Rückschlag und entsprechende Sicherheits-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Je- hinweise
der, der den Arbeitsbereich betritt, muss f Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
persönliche Schutzausrüstung tragen. eines hakenden oder blockierten drehenden
Bruchstücke des Werkstücks oder gebroche- Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe,
ner Einsatzwerkzeuge können wegfliegen Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken
und Verletzungen auch außerhalb des direk- oder Blockieren führt zu einem abrupten
ten Arbeitsbereichs verursachen. Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.
f Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektro-
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, werkzeug gegen die Drehrichtung des Ein-
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene satzwerkzeugs an der Blockierstelle be-
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel schleunigt.
treffen kann. Der Kontakt mit einer span- Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück
nungsführenden Leitung kann auch metalle- hakt oder blockiert, kann sich die Kante der
ne Geräteteile unter Spannung setzen und zu Schleifscheibe, die in das Werkstück ein-
einem elektrischen Schlag führen. taucht, verfangen und dadurch die Schleif-
f Halten Sie das Netzkabel von sich drehen- scheibe ausbrechen oder einen Rückschlag
den Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich
Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das dann auf die Bedienperson zu oder von ihr
Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an
und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich dre- der Blockierstelle. Hierbei können Schleif-
hende Einsatzwerkzeug geraten. scheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
f Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab,
oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektro-
bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Still-
werkzeugs. Er kann durch geeignete Vor-
stand gekommen ist. Das sich drehende Ein-
sichtsmaßnahmen, wie nachfolgend be-
satzwerkzeug kann in Kontakt mit der Abla-
schrieben, verhindert werden.
gefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren können. f Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest
und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme
f Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht lau-
in eine Position, in der Sie die Rückschlag-
fen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung
kräfte abfangen können. Verwenden Sie im-
kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich
mer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um
drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden,
die größtmögliche Kontrolle über Rück-
und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Kör-
schlagkräfte oder Reaktionsmomente beim
per bohren.
Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann
f Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die
schlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motor- Rückschlag- und Reaktionskräfte beherr-
gebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine schen.
starke Ansammlung von Metallstaub kann
f Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
elektrische Gefahren verursachen.
drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatz-
f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht werkzeug kann sich beim Rückschlag über Ih-
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken re Hand bewegen.
können diese Materialien entzünden.
f Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
f Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, in den das Elektrowerkzeug bei einem
die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Ver- Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag
wendung von Wasser oder anderen flüssigen treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
Kühlmitteln kann zu einem elektrischen entgegengesetzt zur Bewegung der Schleif-
Schlag führen. scheibe an der Blockierstelle.
10 | Deutsch
Deutsch | 11
Funktionsbeschreibung 3 Spindel-Arretiertaste
4 Griffhalter*
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
5 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits- 6 Stellrad Drehzahlvorwahl(GPO 12 E)
hinweise und Anweisungen können 7 Ein-/Ausschalter
elektrischen Schlag, Brand 8 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
9 Handschutz*
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar- 10 Schleifspindel
stellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen
11 Aufspannbolzen*
Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die
Betriebsanleitung lesen. 12 Spannflansch*
13 Schwabbelscheibe*
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 14 Spannmutter*
Technische Daten
12 | Deutsch
Geräusch-/Vibrationsinformation Konformitätserklärung
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
EN 60745. das unter „Technische Daten“ beschriebene
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro- Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
werkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruck- tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge-
pegel 90 dB(A); Schallleistungspegel mäß den Bestimmungen der Richtlinien
101 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009),
Gehörschutz tragen! 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
Deutsch | 13
Schwabbelscheibe max.
[mm] [mm]
Schrauben Sie den Aufspannbolzen 11 fest auf
die Schleifspindel 10 auf und ziehen Sie ihn an D b d [min-1] [m/s]
der Schlüsselfläche mit einem Gabelschlüssel
fest. D
230 – – 3000 80
Schieben Sie den Spannflansch 12 und die
Schwabbelscheibe 13 auf den Aufspannbolzen
11. Schrauben Sie die Spannmutter 14 auf und d
spannen Sie diese mit dem Zweilochschlüssel. 100 30 M 14 3000 45
b
Polierschwamm D
Schrauben Sie den Polierschwamm 15 fest auf
die Schleifspindel 10 auf. Über den Polier-
schwamm 15 kann die Lammfellhaube 16 gezo-
Staub-/Späneabsaugung
gen werden. f Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten, Mineralien und Me-
Gummi-Schleifteller tall können gesundheitsschädlich sein. Be-
Schieben Sie den Gummischleifteller 17 auf die rühren oder Einatmen der Stäube können
Schleifspindel 10. allergische Reaktionen und/oder Atem-
wegserkrankungen des Benutzers oder in der
Schrauben Sie die Rundmutter 19 auf und span-
Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
nen Sie diese mit dem Zweilochschlüssel.
Drücken Sie das Schleifblatt 18 fest auf die Un-
terseite des Gummischleifteller 17 auf.
14 | Deutsch
Deutsch | 15
16 | English
English | 17
18 | English
f Do not use a damaged accessory. Before f Never lay the power tool down until the ac-
each use inspect the accessory such as cessory has come to a complete stop. The
abrasive wheels for chips and cracks, back- spinning accessory may grab the surface and
ing pad for cracks, tear or excess wear, wire pull the power tool out of your control.
brush for loose or cracked wires. If power f Do not run the power tool while carrying it
tool or accessory is dropped, inspect for at your side. Accidental contact with the
damage or install an undamaged accessory. spinning accessory could snag your clothing,
After inspecting and installing an accesso- pulling the accessory into your body.
ry, position yourself and bystanders away
f Regularly clean the power tool’s air vents.
from the plane of the rotating accessory
The motor’s fan will draw the dust inside the
and run the power tool at maximum no-load
housing and excessive accumulation of pow-
speed for one minute. Damaged accessories
dered metal may cause electrical hazards.
will normally break apart during this test
time. f Do not operate the power tool near flamma-
ble materials. Sparks could ignite these ma-
f Wear personal protective equipment. De-
terials.
pending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appro- f Do not use accessories that require liquid
priate, wear dust mask, hearing protectors, coolants. Using water or other liquid cool-
gloves and workshop apron capable of stop- ants may result in electrocution or shock.
ping small abrasive or workpiece frag-
Kickback and related warnings
ments. The eye protection must be capable
of stopping flying debris generated by vari- f Kickback is a sudden reaction to a pinched or
ous operations. The dust mask or respirator snagged rotating wheel, backing pad, brush
must be capable of filtrating particles gener- or any other accessory. Pinching or snagging
ated by your operation. Prolonged exposure causes rapid stalling of the rotating accesso-
to high intensity noise may cause hearing ry which in turn causes the uncontrolled
loss. power tool to be forced in the direction op-
posite of the accessory’s rotation at the
f Keep bystanders a safe distance away from
point of the binding.
work area. Anyone entering the work area
For example, if an abrasive wheel is snagged
must wear personal protective equipment.
or pinched by the workpiece, the edge of the
Fragments of workpiece or of a broken ac-
wheel that is entering into the pinch point
cessory may fly away and cause injury be-
can dig into the surface of the material caus-
yond immediate area of operation.
ing the wheel to climb out or kick out. The
f Hold power tool by insulated gripping sur- wheel may either jump toward or away from
faces only, when performing an operation the operator, depending on direction of the
where the cutting accessory may contact wheel’s movement at the point of pinching.
hidden wiring or its own cord. Cutting ac- Abrasive wheels may also break under these
cessory contacting a “live” wire may make ex- conditions.
posed metal parts of the power tool “live” Kickback is the result of power tool misuse
and shock the operator. and/or incorrect operating procedures or
f Position the cord clear of the spinning ac- conditions and can be avoided by taking
cessory. If you lose control of the power tool, proper precautions as given below.
the cord may be cut or snagged and your
hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
English | 19
f Maintain a firm grip on the power tool and Safety warnings specific for wire brushing op-
position your body and arm to allow you to erations
resist kickback forces. Always use auxiliary f Be aware that wire bristles are thrown by
handle, if provided, for maximum control the brush even during ordinary operation.
over kickback or torque reaction during Do not overstress the wires by applying ex-
start-up. The operator can control torque re- cessive load to the brush. The wire bristles
actions or kickback forces, if proper precau- can easily penetrate light clothing and/or
tions are taken. skin.
f Never place your hand near the rotating ac- f If the use of a guard is recommended for
cessory. Accessory may kickback over your wire brushing, do not allow any interfer-
hand. ence of the wire wheel or brush with the
f Do not position your body in the area where guard. Wire wheel or brush may expand in di-
power tool will move if kickback occurs. ameter due to work load and centrifugal forc-
Kickback will propel the tool in direction op- es.
posite to the wheel’s movement at the point
of snagging. Additional safety warnings
20 | English
English | 21
Technical Data
22 | English
English | 23
24 | English
Polishing
After-sales Service and Customer
For the polishing of weathered paint or buffing
Assistance
out scratches (e.g., acrylic glass), the machine
can be equipped with appropriate polishing ac- Our after-sales service responds to your ques-
cessories such as lamb’s wool bonnet, polishing tions concerning maintenance and repair of your
felt or sponge (accessories). product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
GPO 12 E: Select a low speed for polishing
found under:
(stage 1 – 2) in order to avoid excessive heating
www.bosch-pt.com
of the surface.
Our customer service representatives can an-
Apply polishing agent crosswise or in a circular swer your questions concerning possible appli-
motion with a polishing sponge and moderate cations and adjustment of products and acces-
pressure, and then allow it to dry lightly. sories.
Polish the partially dried polishing agent with
Great Britain
crosswise or circular motions using a lamb’s
wool polishing bonnet. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Clean the polishing accessories regularly to en-
Broadwater Park
sure good polishing results. Wash out polishing
North Orbital Road
accessories with a mild detergent and warm wa-
Denham
ter; do not use paint thinner.
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Maintenance and Service Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
English | 25
Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools in-
to household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its
implementation into national
right, power tools that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
26 | Français
Français | 27
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas f) Garder affûtés et propres les outils per-
porter de vêtements amples ou de bi- mettant de couper. Des outils destinés à
joux. Garder les cheveux, les vêtements couper correctement entretenus avec des
et les gants à distance des parties en pièces coupantes tranchantes sont moins
mouvement. Des vêtements amples, des susceptibles de bloquer et sont plus faci-
bijoux ou les cheveux longs peuvent être les à contrôler.
pris dans des parties en mouvement. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
g) Si des dispositifs sont fournis pour le mes etc., conformément à ces instruc-
raccordement d’équipements pour l’ex- tions, en tenant compte des conditions
traction et la récupération des poussiè- de travail et du travail à réaliser. L’utili-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et sation de l’outil pour des opérations diffé-
correctement utilisés. Utiliser des collec- rentes de celles prévues pourrait donner
teurs de poussière peut réduire les ris- lieu à des situations dangereuses.
ques dus aux poussières.
5) Maintenance et entretien
4) Utilisation et entretien de l’outil a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap- qualifié utilisant uniquement des pièces
té à votre application. L’outil adapté réa- de rechange identiques. Cela assurera
lisera mieux le travail et de manière plus que la sécurité de l’outil est maintenue.
sûre au régime pour lequel il a été cons-
truit. Avertissements de sécurité pour
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne polisseuses
permet pas de passer de l’état de marche
Avertissements de sécurité communs pour les
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
opérations de ponçage, de brossage métalli-
pas être commandé par l’interrupteur est
que et de lustrage
dangereux et il faut le faire réparer.
f Cet outil électrique est destiné à être utilisé
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
comme ponceuse, brosse métallique et po-
mentation en courant et/ou le bloc de
lisseuse. Lire toutes les mises en garde de
batteries de l’outil avant tout réglage,
sécurité, les instructions, les illustrations et
changement d’accessoires ou avant de
les spécifications fournies avec cet outil
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les
rité préventives réduisent le risque de dé-
instructions données ci-dessous peut provo-
marrage accidentel de l’outil.
quer un choc électrique, un incendie et/ou
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la une blessure grave.
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
28 | Français
f Les opérations de ponçage et de tronçonna- le à vide pendant 1 min. Les accessoires en-
ge ne sont pas recommandées avec cet outil dommagés seront normalement détruits
électrique. Les opérations pour lesquelles pendant cette période d’essai.
cet outil électrique n’a pas été conçu peu- f Porter un équipement de protection indivi-
vent conduire à des situations dangereuses duelle. En fonction de l’application, utiliser
et être la cause de blessures. un écran facial, des lunettes de sécurité ou
f Ne pas utiliser d’accessoires non conçus des verres de sécurité. Le cas échéant, uti-
spécifiquement et recommandés par le fa- liser un masque antipoussières, des protec-
bricant d’outils. Le simple fait que l’acces- tions auditives, des gants et un tablier capa-
soire puisse être fixé à votre outil électrique bles d’arrêter les petits fragments abrasifs
ne garantit pas un fonctionnement en toute ou des pièces à usiner. La protection oculai-
sécurité. re doit être capable d’arrêter les débris vo-
f La vitesse assignée de l’accessoire doit être lants produits par les diverses opérations. Le
au moins égale à la vitesse maximale indi- masque antipoussières ou le respirateur doit
quée sur l’outil électrique. Les accessoires être capable de filtrer les particules produi-
fonctionnant plus vite que leur vitesse assi- tes par vos travaux. L’exposition prolongée
gnée peuvent se rompre et voler en éclat. aux bruits de forte intensité peut provoquer
une perte de l’audition.
f Le diamètre extérieur et l’épaisseur de vo-
tre accessoire doivent se situer dans le ca- f Maintenir les personnes présentes à une
dre des caractéristiques de capacité de vo- distance de sécurité par rapport à la zone
tre outil électrique. Les accessoires de travail. Toute personne entrant dans la
dimensionnés de façon incorrecte ne peu- zone de travail doit porter un équipement
vent pas être protégés ou commandés de de protection individuelle. Des fragments
manière appropriée. de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé
peuvent être projetés et provoquer des bles-
f La taille de mandrin des meules, flasques,
sures en dehors de la zone immédiate d’opé-
patins d’appui ou tout autre accessoire doit
ration.
s’adapter correctement à l’arbre de l’outil
électrique. Les accessoires avec alésages f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
centraux ne correspondant pas aux éléments préhension isolantes, pendant les opéra-
de montage de l’outil électrique seront en tions au cours desquelles l’accessoire cou-
déséquilibre, vibreront excessivement, et pant peut être en contact avec des conduc-
pourront provoquer une perte de contrôle. teurs cachés ou avec son propre câble. Le
contact de l’accessoire coupant avec un fil
f Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
« sous tension » peut également mettre
Avant chaque utilisation examiner les ac-
« sous tension » les parties métalliques ex-
cessoires comme les meules abrasives pour
posées de l’outil électrique et provoquer un
détecter la présence éventuelle de copeaux
choc électrique sur l’opérateur.
et fissures, les patins d’appui pour détecter
des traces éventuelles de fissures, de dé- f Placer le câble éloigné de l’accessoire en
chirure ou d’usure excessive, ainsi que les rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble
brosses métalliques pour détecter des fils peut être coupé ou subir un accroc et votre
desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique main ou votre bras peut être tiré dans l’ac-
ou l’accessoire a subi une chute, examiner cessoire en rotation.
les dommages éventuels ou installer un ac- f Ne jamais reposer l’outil électrique avant
cessoire non endommagé. Après examen et que l’accessoire n’ait atteint un arrêt com-
installation d’un accessoire, placez-vous plet. L’accessoire de rotation peut agripper
ainsi que les personnes présentes à distan- la surface et arracher l’outil électrique hors
ce du plan de l’accessoire rotatif et faites de votre contrôle.
marcher l’outil électrique à vitesse maxima-
Français | 29
30 | Français
Mises en garde de sécurité spécifiques aux f Toujours bien tenir l’outil électroportatif
opérations de brossage métallique des deux mains et veiller à toujours garder
f Garder à l’esprit que des brins métalliques une position de travail stable. Avec les deux
sont rejetés par la brosse même au cours mains, l’outil électroportatif est guidé de ma-
d’une opération ordinaire. Ne pas soumet- nière plus sûre.
tre à une trop grande contrainte les fils mé- f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
talliques en appliquant une charge excessi- vailler serrée par des dispositifs de serrage
ve à la brosse. Les brins métalliques peuvent appropriés ou dans un étau est fixée de ma-
aisément pénétrer dans des vêtements lé- nière plus sûre que tenue dans les mains.
gers et/ou la peau. f Maintenir propre l’espace de travail. Les
f Si l’utilisation d’un protecteur est recom- mélanges de matériaux sont particulière-
mandée pour le brossage métallique, ne ment dangereux. Les poussières de métaux
permettre aucune gêne du touret ou de la légers peuvent être explosives ou inflamma-
brosse métallique au protecteur. Le touret bles.
ou la brosse métallique peut se dilater en dia- f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
mètre en raison de la charge de travail et des dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
forces centrifuges. cher à un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise de
Avertissements supplémentaires
courant, au cas où le câble aurait été en-
Porter des lunettes de protection. dommagé lors du travail. Un câble endom-
magé augmente le risque de choc électrique.
Description du fonctionnement
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter Il est impératif de lire toutes les
les entreprises d’approvisionnement loca- consignes de sécurité et toutes les
les. Un contact avec des lignes électriques instructions. Le non-respect des
peut provoquer un incendie ou un choc élec- avertissements et instructions indi-
trique. Un endommagement d’une conduite qués ci-après peut conduire à une
de gaz peut provoquer une explosion. La per- électrocution, un incendie et/ou de graves bles-
foration d’une conduite d’eau provoque des sures. Bien garder tous les avertissements et
dégâts matériels et peut provoquer un choc instructions.
électrique. Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré-
f Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt senté de manière graphique. Laissez le volet dé-
et le mettre dans la position d’arrêt, si l’ali- plié pendant la lecture de la présente notice
mentation en courant est interrompue, d’utilisation.
par ex. par une panne de courant ou quand
la fiche du secteur est débranchée. Ceci Utilisation conforme
permet d’éviter un redémarrage incontrôlé. L’outil électroportatif est conçu pour le polissa-
f Pour les travaux de ponçage de la pierre, ge et le brossage de surfaces métalliques et ver-
utiliser un dispositif d’aspiration des pous- nies ainsi que pour le ponçage de la pierre sans
sières. L’aspirateur doit être agréé pour utilisation d’eau.
l’aspiration des poussières de pierre. L’utili-
sation de tels dispositifs réduit les dangers
venant des poussières.
Français | 31
10 Broche d’entraînement
Eléments de l’appareil
11 Boulon de montage*
La numérotation des éléments de l’appareil se
12 Bride de serrage*
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique. 13 Meule boisseau*
14 Ecrou de serrage*
1 Capot de protection de la tête d’engrenage*
15 Eponge à polir*
2 Vis de fixation du capot de protection*
16 Peau de mouton pour éponge à polir*
3 Dispositif de blocage de broche
17 Plateau de ponçage en caoutchouc*
4 Fixation de la poignée*
18 Feuille abrasive*
5 Poignée supplémentaire (surface de pré-
hension isolante) 19 Ecrou cylindrique*
Caractéristiques techniques
32 | Français
Français | 33
34 | Français
Français | 35
GPO 12 E : Pour le polissage, choisissez une fai- Pour toute demande de renseignement ou com-
ble vitesse de rotation (niveau 1 – 2) pour éviter mande de pièces de rechange, précisez-nous
un échauffement excessif de la surface. impérativement le numéro d’article à dix chif-
Travaillez la pâte à polir à l’aide d’une éponge à fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
polir (accessoires) par des mouvements cruci- que signalétique.
formes ou circulaires et en appliquant une pres-
sion modérée ; laissez légèrement sécher. Service Après-Vente et Assistance Des
Polissez la pâte séchée à l’aide d’une peau de Clients
mouton en effectuant des mouvements crucifor- Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
mes ou circulaires. tions concernant la réparation et l’entretien de
Nettoyez régulièrement les outils de polissage votre produit et les pièces de rechange. Vous
pour garantir de bons résultats de polissage. La- trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
vez les outils de polissage avec un détergent mations concernant les pièces de rechange éga-
doux et de l’eau chaude, n’utilisez pas de di- lement sous :
luants. www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
Entretien et Service produits et de leurs accessoires.
Après-Vente France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Nettoyage et entretien Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil portatif
électroportatif, retirez la fiche de la prise Tel. : 0 811 36 01 22
de courant. (coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi
E-Mail :
que les ouïes de ventilation soient toujours
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
propres afin d’obtenir un travail impeccable
et sûr.
Vous êtes un revendeur, contactez :
f Dans la mesure du possible, utilisez tou- Robert Bosch (France) S.A.S.
jours un dispositif d’aspiration quand les Service Après-Vente Electroportatif
conditions de travail sont extrêmes. Souf- 126, rue de Stalingrad
flez souvent de l’air comprimé au travers 93705 DRANCY Cédex
des fentes de ventilation et placez un dispo- Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
sitif à courant différentiel résiduel (RCD) Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
en amont. Lors du travail des métaux, il est E-Mail :
possible que des poussières métalliques à ef- sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
fet conducteur se déposent à l’intérieur de
l’outil. La double isolation de l’outil électri- Belgique, Luxembourg
que peut ainsi en être endommagée. Tel. : +32 (070) 22 55 65
Stockez et traitez les accessoires avec précau- Fax : +32 (070) 22 55 75
tion. E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica- Suisse
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
tait un défaut, la réparation ne doit être confiée
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
qu’à une station de Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch.
36 | Français
Español | 37
38 | Español
c) Evite una puesta en marcha fortuita. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
Asegurarse de que la herramienta eléc- el acumulador antes de realizar un ajuste
trica esté desconectada antes de conec- en la herramienta eléctrica, cambiar de
tarla a la toma de corriente y/o al montar accesorio o al guardar la herramienta
el acumulador, al recogerla, y al trans- eléctrica. Esta medida preventiva reduce
portarla. Si transporta la herramienta el riesgo a conectar accidentalmente la
eléctrica sujetándola por el interruptor de herramienta eléctrica.
conexión/desconexión, o si alimenta la d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
herramienta eléctrica estando ésta conec- del alcance de los niños. No permita la
tada, ello puede dar lugar a un accidente. utilización de la herramienta eléctrica a
d) Retire las herramientas de ajuste o lla- aquellas personas que no estén familiari-
ves fijas antes de conectar la herramien- zadas con su uso o que no hayan leído
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o estas instrucciones. Las herramientas
llave fija colocada en una pieza rotante eléctricas utilizadas por personas inex-
puede producir lesiones al poner a funcio- pertas son peligrosas.
nar la herramienta eléctrica. e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so- ro. Controle si funcionan correctamente,
bre una base firme y mantenga el equili- sin atascarse, las partes móviles de la
brio en todo momento. Ello le permitirá herramienta eléctrica, y si existen partes
controlar mejor la herramienta eléctrica rotas o deterioradas que pudieran afec-
en caso de presentarse una situación in- tar al funcionamiento de la herramienta
esperada. eléctrica. Haga reparar estas piezas de-
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo fectuosas antes de volver a utilizar la he-
adecuada. No utilice vestimenta amplia rramienta eléctrica. Muchos de los acci-
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y dentes se deben a herramientas
guantes alejados de las piezas móviles. eléctricas con un mantenimiento deficien-
La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo- te.
yas se pueden enganchar con las piezas f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
en movimiento. Los útiles mantenidos correctamente se
g) Siempre que sea posible utilizar unos dejan guiar y controlar mejor.
equipos de aspiración o captación de g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
polvo, asegúrese que éstos estén monta- rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
dos y que sean utilizados correctamente. trucciones, considerando en ello las con-
El empleo de estos equipos reduce los diciones de trabajo y la tarea a realizar.
riesgos derivados del polvo. El uso de herramientas eléctricas para tra-
bajos diferentes de aquellos para los que
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
han sido concebidas puede resultar peli-
eléctricas
groso.
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista pa- 5) Servicio
ra el trabajo a realizar. Con la herramien- a) Únicamente haga reparar su herramienta
ta adecuada podrá trabajar mejor y más eléctrica por un profesional, empleando
seguro dentro del margen de potencia in- exclusivamente piezas de repuesto origi-
dicado. nales. Solamente así se mantiene la segu-
b) No utilice herramientas eléctricas con un ridad de la herramienta eléctrica.
interruptor defectuoso. Las herramien-
tas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben ha-
cerse reparar.
Español | 39
40 | Español
f Mantenga el cable de red alejado del útil en éste resulte despedido hacia, o en sentido
funcionamiento. En caso de que Vd. pierda opuesto al usuario. En estos casos puede su-
el control sobre la herramienta eléctrica pue- ceder que el útil incluso llegue a romperse.
de llegar a cortarse o enredarse el cable de El retroceso es ocasionado por la aplicación
red con el útil y lesionarle su mano o brazo. o manejo incorrecto de la herramienta eléc-
f Jamás deposite la herramienta eléctrica an- trica. Es posible evitarlo ateniéndose a las
tes de que el útil se haya detenido por com- medidas preventivas que a continuación se
pleto. El útil en funcionamiento puede llegar detallan.
a tocar la base de apoyo y hacerle perder el f Sujete con firmeza la herramienta eléctrica
control sobre la herramienta eléctrica. y mantenga su cuerpo y brazos en una posi-
f No deje funcionar la herramienta eléctrica ción propicia para resistir las fuerzas de re-
mientras la transporta. El útil en funciona- acción. Si forma parte del aparato, utilice
miento podría lesionarle al engancharse acci- siempre la empuñadura adicional para po-
dentalmente con su vestimenta. der soportar mejor las fuerzas de retroceso,
además de los pares de reacción que se pre-
f Limpie periódicamente las rejillas de refri- sentan en la puesta en marcha. El usuario
geración de su herramienta eléctrica. El puede controlar las fuerzas de retroceso y de
ventilador del motor aspira polvo hacia el in- reacción si toma unas medidas preventivas
terior de la carcasa, por lo que, en caso de oportunas.
una acumulación fuerte de polvo metálico,
f Jamás aproxime su mano al útil en funcio-
ello puede provocarle una descarga eléctri-
namiento. En caso de un retroceso, el útil po-
ca.
dría lesionarle la mano.
f No utilice la herramienta eléctrica cerca de
f No se sitúe dentro del área hacia el que se
materiales combustibles. Las chispas pro-
movería la herramienta eléctrica al ser re-
ducidas al trabajar pueden llegar a incendiar
chazada. Al resultar rechazada, la herramien-
estos materiales.
ta eléctrica saldrá despedida desde el punto
f No emplee útiles que requieran ser refrige- de bloqueo en dirección opuesta al sentido
rados con líquidos. La aplicación de agua u de giro del útil.
otros refrigerantes líquidos puede compor-
f Tenga especial precaución al trabajar esqui-
tar una descarga eléctrica.
nas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de
Causas del retroceso y advertencias al amolar rebote contra la pieza de trabajo o
respecto que se atasque. En las esquinas, cantos afi-
lados, o al rebotar, el útil en funcionamiento
f El retroceso es una reacción brusca que se
tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder
produce al atascarse o engancharse el útil,
el control o causar un retroceso del útil.
como un disco de amolar, plato lijador, cepi-
llo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en f No utilice hojas de sierra para madera ni
funcionamiento, éste es frenado bruscamen- otros útiles dentados. Estos útiles son pro-
te. Ello puede hacerle perder el control sobre pensos al retroceso y pueden hacerle perder
la herramienta eléctrica y hacer que ésta sal- el control sobre la herramienta eléctrica.
ga impulsada en dirección opuesta al sentido
Instrucciones de seguridad específicas para
de giro que tenía el útil.
trabajos con hojas lijadoras
En el caso, p. ej., de que un disco amolador
se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, f No use hojas lijadoras más grandes que el
puede suceder que el canto del útil que pe- soporte, ateniéndose para ello a las dimen-
netra en el material se enganche, provocan- siones que el fabricante recomienda. Las
do la rotura del útil o el retroceso del apara- hojas lijadoras de un diámetro mayor que el
to. Según el sentido de giro y la posición del plato lijador pueden provocar un accidente,
útil en el momento de bloquearse puede que fisurarse, o causar un retroceso brusco del
aparato.
Español | 41
42 | Español
Datos técnicos
Español | 43
44 | Español
Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga Las revoluciones [min-1] o velocidad periférica
el husillo accionando para ello el botón de blo- [m/s] admisibles de los útiles de amolar em-
queo del husillo 3. pleados, deberán cumplir como mínimo las indi-
caciones detalladas en la tabla siguiente.
f Solamente accione el botón de bloqueo del
husillo estando detenido el husillo. En caso Por ello, es imprescindible tener en cuenta las
contrario podría dañarse la herramienta eléc- revoluciones o velocidad periférica admisibles
trica. que figuran en la etiqueta del útil de amolar.
Español | 45
46 | Español
Español | 47
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
O CERTIFIC
CT
U
AD
D
PRO
MR
T
CE
R
U
TI D
FIE
D PRO
48 | Português
Português | 49
b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica a) Só permita que o seu aparelho seja repa-
com um interruptor defeituoso. Uma fer- rado por pessoal especializado e qualifi-
ramenta eléctrica que não pode mais ser cado e só com peças de reposição origi-
ligada nem desligada, é perigosa e deve nais. Desta forma é assegurado o
ser reparada. funcionamento seguro do aparelho.
50 | Português
Português | 51
f Contra-golpe é uma repentina reacção devi- f Trabalhar com especial cuidado na área ao
do a uma ferramenta de trabalho travada ou redor de esquinas, cantos afiados etc. Evite
bloqueada, como por exemplo um disco que ferramentas de trabalho sejam ricoche-
abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de teadas e travadas pela peça a ser trabalha-
arame etc. Um travamento ou um bloqueio da. A ferramenta de trabalho em rotação ten-
levam a uma parada abrupta da ferramenta de a travar em esquinas, em cantos afiados
de trabalho em rotação. Desta maneira, uma ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda
ferramenta eléctrica descontrolada pode ser de controlo ou um contra-golpe.
acelerada no local de bloqueio, sendo força- f Não utilizar lâminas de serra de correias
da no sentido contrário da rotação da ferra- nem dentadas. Estas ferramentas de traba-
menta de trabalho. lho causam frequentemente um contra-golpe
Se por exemplo um disco abrasivo travar ou ou a perda de controlo sobre a ferramenta
bloquear numa peça a ser trabalhada, o can- eléctrica.
to do disco abrasivo pode mergulhar na peça
52 | Português
Português | 53
Dados técnicos
54 | Português
Português | 55
f Só accionar a tecla de bloqueio do veio com Observe portanto o número de rotação ou a ve-
o veio de rectificação parado. Caso contrá- locidade circunferencial admissível como indi-
rio é possível que a ferramenta eléctrica seja cado na etiqueta da ferramenta abrasiva.
danificada.
A sequência de montagem está apresentada na máx.
página de esquemas. [mm] [mm]
56 | Português
Português | 57
58 | Italiano
Italiano | 59
60 | Italiano
Italiano | 61
62 | Italiano
f Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e Avvertenze di pericolo specifiche per opera-
portare il proprio corpo e le proprie braccia zioni di lucidatura
in una posizione che Vi permetta di compen- f Evitare assolutamente che parti della cappa
sare le forze di contraccolpo. Se disponibi- lucidatura restino staccate e prestare in
le, utilizzare sempre l’impugnatura supple- modo particolare attenzione alle cordicelle
mentare in modo da poter avere sempre il di fissaggio. Raccogliere per bene oppure
maggior controllo possibile su forze di con- tagliare le cordicelle di fissaggio ad una lun-
traccolpi oppure momenti di reazione che si ghezza adatta. Cordicelle di fissaggio che gi-
sviluppano durante la fase in cui la macchi- rino con la cappa possono far presa sulle dita
na raggiunge il regime di pieno carico. Pren- dell’operatore oppure rimanere impigliate
dendo appropriate misure di precauzione nel pezzo in lavorazione.
l’operatore può essere in grado di tenere sot-
to controllo le forze di contraccolpo e quelle Avvertenze di pericolo specifiche per lavori
di reazione a scatti. con spazzole metalliche
f Mai avvicinare la propria mano alla zona de- f Tenere presente che la spazzola metallica
gli utensili in rotazione. Nel corso dell’azio- perde pezzi di fil di ferro anche durante il
ne di contraccolpo il portautensili o accesso- comune impiego. Non sottoporre i fili metal-
rio potrebbe passare sulla Vostra mano. lici a carico troppo elevato esercitando una
f Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo al- pressione troppo alta. Pezzi di fil di ferro
la zona in cui l’elettroutensile viene mosso espulsi in aria possono penetrare molto facil-
in caso di un contraccolpo. Un contraccolpo mente attraverso indumenti sottili e/o la pel-
provoca uno spostamento improvviso le.
dell’elettroutensile che si sviluppa nella dire- f Impiegando una cuffia di protezione si im-
zione opposta a quella della rotazione della pedisce che la cuffia di protezione e la spaz-
mola abrasiva al punto di blocco. zola metallica possano toccarsi. I diametri
f Operare con particolare attenzione in pros- delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza
simità di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere possono essere aumentati attraverso forze di
cura di impedire che portautensili o acces- pressione e tramite l’azione di forze centrifu-
sori possano rimbalzare dal pezzo in lavora- gali.
zione oppure possano rimanervi bloccati.
Ulteriori avvertenze di pericolo
L’utensile in rotazione ha la tendenza a rima-
nere bloccato in angoli, spigoli taglienti op- Indossare degli occhiali di prote-
pure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una zione.
perdita del controllo oppure un contraccol-
po.
f Non utilizzare seghe a catena e neppure la-
me dentellate. Questo tipo di accessori pro- f Al fine di rilevare linee di alimentazione na-
vocano spesso un contraccolpo oppure la scoste, utilizzare adatte apparecchiature di
perdita del controllo sull’elettroutensile. ricerca oppure rivolgersi alla locale società
erogatrice. Un contatto con linee elettriche
Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di
può provocare lo sviluppo di incendi e di
levigatura con carta vetro
scosse elettriche. Danneggiando linee del
f Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe-
grandi ma attenersi alle indicazioni del ri- netrando una tubazione dell’acqua si provo-
spettivo produttore relative alle dimensioni cano seri danni materiali oppure vi è il peri-
dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovesse- colo di provocare una scossa elettrica.
ro sporgere oltre il platorello possono provo-
care incidenti oppure blocchi, strappi dei fo-
gli abrasivi oppure contraccolpi.
Italiano | 63
64 | Italiano
Dati tecnici
Italiano | 65
66 | Italiano
Italiano | 67
Preselezione del numero di giri (GPO 12 E) Pulire regolarmente gli utensili per lucidatura
Tramite la rotellina per la selezione del numero per assicurare buoni risultati di lucidatura. Lava-
giri 6 è possibile preselezionare la velocità ri- re gli utensili per lucidatura con detersivo delica-
chiesta anche durante la fase di funzionamento. to ed acqua calda, non utilizzare alcun diluente.
68 | Italiano
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili di-
smessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono esse-
re raccolti separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
Nederlands | 69
70 | Nederlands
Nederlands | 71
72 | Nederlands
Nederlands | 73
74 | Nederlands
Technische gegevens
Nederlands | 75
76 | Nederlands
Moltonschijf max.
[mm] [mm]
Schroef de opspanbout 11 stevig op de uitgaan-
de as 10 en draai de bout aan het sleutelvlak D b d [min-1] [m/s]
met een steeksleutel vast.
D
Schuif de spanflens 12 en de moltonschijf 13 op 230 – – 3000 80
de opspanbout 11. Schroef de spanmoer 14 op
de as en span deze met de pensleutel.
d
Polijstspons
b 100 30 M 14 3000 45
Schroef de polijstspons 15 stevig op de uitgaan-
de as 10. Over de polijstspons 15 kan het lams- D
vel 16 worden getrokken.
Nederlands | 77
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van ei- Vooraf instelbaar toerental (GPO 12 E)
ken- en beukenhout, gelden als kankerver- Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het
wekkend, in het bijzonder in combinatie met toerental 6 kunt u het benodigde toerental voor-
toevoegingsstoffen voor houtbehandeling af instellen, ook terwijl de machine loopt.
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
Het vereiste toerental is afhankelijk van het ma-
Asbesthoudend materiaal mag alleen door
teriaal en de werkomstandigheden en kan proef-
bepaalde vakmensen worden bewerkt.
ondervindelijk worden vastgesteld.
– Zorg voor een goede ventilatie van de
werkplek.
– Er wordt geadviseerd om een ademmas- Tips voor de werkzaamheden
ker met filterklasse P2 te dragen. f Span het werkstuk in als het niet door het
eigen gewicht stabiel ligt.
Neem de in uw land geldende voorschriften
voor de te bewerken materialen in acht. f Belast het elektrische gereedschap niet zo
sterk dat het tot stilstand komt.
f Laat het elektrische gereedschap na sterke
belasting nog enkele minuten onbelast lo-
Gebruik pen om het inzetgereedschap te laten af-
koelen.
Ingebruikneming Gebruik voor het schuren van zachte materialen
f Let op de netspanning! De spanning van de zoals gips en verf bij voorkeur de rubber steun-
stroombron moet overeenkomen met de ge- schijf 17 met schuurblad 18.
gevens op het typeplaatje van het elektri- Voor ontroestwerkzaamheden zijn komstaalbor-
sche gereedschap. Met 230 V aangeduide stels 21 en vlakstaalborstels geschikt.
elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt. Polijsten
Voor het polijsten van verweerde lak of het weg-
In- en uitschakelen
polijsten van krassen (bijv. acrylglas) kan het
Als u het elektrische gereedschap wilt inschake- elektrische gereedschap worden uitgerust met
len, duwt u de vastzetknop 8 naar voren en geschikt polijstgereedschap, zoals lamsvel, po-
drukt u vervolgens op de aan/uit-schakelaar 7. lijstvilt of polijstspons (toebehoren).
Voor het vastzetten van de ingedrukte aan/uit- GPO 12 E: Kies bij het polijsten een laag toeren-
schakelaar 7 schuift u de vastzettoets 8 verder tal (stand 1–2) om overmatige opwarming van
naar voren. het oppervlak te voorkomen.
Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha- Werk het polijstmiddel in met een polijstspons.
kelen laat u de aan/uit-schakelaar 7 los. Als deze Maak kruis- of cirkelvormige bewegingen, werk
vergrendeld is, drukt u de aan/uit-schakelaar 7 met matige druk en laat het polijstmiddel daar-
kort in en laat u deze vervolgens los. na licht opdrogen.
f Controleer de slijpgereedschappen voor Boen het opgedroogde polijstmiddel uit met een
het gebruik. Het slijpgereedschap moet op lamsvel. Maak kruis- of cirkelvormige bewegin-
de juiste wijze zijn gemonteerd en vrij kun- gen.
nen draaien. Laat het slijpgereedschap min-
Reinig het polijstgereedschap regelmatig om
stens 1 minuut onbelast proefdraaien. Ge-
goede polijstresultaten te bereiken. Was het po-
bruik geen beschadigde, niet-ronde of
lijstgereedschap met een mild wasmiddel en
trillende slijpgereedschappen. Beschadigde
warm water. Gebruik geen verdunningsmidde-
slijpgereedschappen kunnen barsten of ver-
len.
wondingen veroorzaken.
78 | Nederlands
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-
gen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi-
seren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebe-
horen.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Dansk | 79
80 | Dansk
d) Gør det til en vane altid at fjerne indstil- e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyg-
lingsværktøj eller skruenøgle, før geligt. Kontroller, om bevægelige ma-
el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- skindele fungerer korrekt og ikke sidder
tøj eller en nøgle sidder i en roterende fast, og om delene er brækket eller be-
maskindel, er der risiko for personskader. skadiget, således at el-værktøjets funkti-
e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg on påvirkes. Få beskadigede dele repare-
for at stå sikkert, mens der arbejdes, og ret, inden maskinen tages i brug. Mange
kom ikke ud af balance. Dermed har du uheld skyldes dårligt vedligeholdte
bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjer.
el-værktøjet, hvis der skulle opstå uvente- f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og
de situationer. rene. Omhyggeligt vedligeholdte skære-
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse be- værktøjer med skarpe skærekanter sætter
klædningsgenstande eller smykker. Hold sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
hår, tøj og handsker væk fra dele, der be- føre.
væger sig. Dele, der er i bevægelse, kan g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj
gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til
langt hår. arbejdsforholdene og det arbejde, der
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsud- skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet
styr kan monteres, er det vigtigt, at det- til formål, som ligger uden for det fastsat-
te tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af te anvendelsesområde, kan føre til farlige
en støvopsugning kan reducere støv- situationer.
mængden og dermed den fare, der er for-
5) Service
bundet støv.
a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af
4) Omhyggelig omgang med og brug af kvalificerede fagfolk og at der kun benyt-
el-værktøj tes originale reservedele. Dermed sikres
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug størst mulig maskinsikkerhed.
altid et el-værktøj, der er beregnet til det
stykke arbejde, der skal udføres. Med Sikkerhedsinstrukser for polerings-
det passende el-værktøj arbejder man maskiner
bedst og mest sikkert inden for det angiv-
ne effektområde. Fælles sikkerhedsinstrukser til sandpapirslib-
ning, arbejde med trådbørster og polering
b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er
defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes f Dette el-værktøj kan bruges som sandpa-
og stoppes, er farlig og skal repareres. pirslibemaskine, trådbørste og polerings-
maskine. Læs og overhold alle sikkerheds-
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
instrukser, vejledninger, illustrationer og
fjern akkuen, inden maskinen indstilles,
data, som du modtager i forbindelse med
der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen
el-værktøjet. Overholder du ikke følgende in-
lægges fra. Disse sikkerhedsforanstalt-
strukser, kan du få elektrisk stød, der kan op-
ninger forhindrer utilsigtet start af
stå brand og/eller du kan blive kvæstet alvor-
el-værktøjet.
ligt.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for
f Dette el-værktøj er ikke egnet til slibning og
børns rækkevidde. Lad aldrig personer,
gennemskæring. Anvendelse af el-værktøjet
der ikke er fortrolige med maskinen eller
til formål, det ikke er beregnet til, er forbun-
ikke har gennemlæst disse instrukser,
det med farer og kvæstelser.
benytte maskinen. El-værktøj er farligt,
hvis det benyttes af ukyndige personer.
Dansk | 81
f Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet Øjnene skal beskyttes mod fremmede gen-
til dette el-værktøj og anbefalet af fabrikan- stande, der flyver rundt i luften og som op-
ten. En mulig fastgørelse af tilbehøret til står i forbindelse med forskelligt arbejde.
el-værktøjet sikrer ikke en sikker anvendelse. Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det
f Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du
skal være mindst lige så høj som den max. for høj støj i længere tid, kan du lide høretab.
hastighed, der er angivet på el-værktøjet. f Sørg for tilstrækkelig afstand til andre per-
Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan soner under arbejdet. Enhver, der betræder
blive ødelagt eller flyve omkring. arbejdsområdet, skal bruge personligt be-
f Indsatsværktøjets udvendige diameter og skyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet el-
tykkelse skal svare til målene på Dit ler brækket indsatsværktøj kan flyve væk og
el-værktøj. Forkert målt indsatsværktøj kan føre til kvæstelser også uden for det direkte
ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrække- arbejdsområde.
ligt. f Hold altid maskinen i de isolerede gribefla-
f Slibeskiver, flanger, slibebagskiver eller an- der, når du udfører arbejde, hvor indsats-
det tilbehør skal passe nøjagtigt til slibe- værktøjet kan ramme bøjede strømlednin-
spindlen på dit el-værktøj. Indsatsværktøj, ger eller maskinens eget kabel. Kontakt med
der ikke passer nøjagtigt på el-værktøjets sli- en spændingsførende ledning kan også sæt-
bespindel, drejer ujævnt, vibrerer meget te maskinens metaldele under spænding,
stærkt og kan medføre, at man taber kontrol- hvilket kan føre til elektrisk stød.
len. f Hold netkablet væk fra roterende indsats-
f Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadi- værktøj. Taber Du kontrollen over el-værktø-
get. Kontrollér altid før brug indsatsværktøj jet, kan netkablet skæres over eller rammes,
som f.eks. slibeskiver for afsplintninger og og Din hånd eller Din arm kan trækkes ind i
revner, slibebagskiver for revner, slid eller det roterende indsatsværktøj.
stærkt slid, trådbørster for løse eller bræk- f Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsats-
kede tråde. Tabes el-værktøjet eller ind- værktøjet står helt stille. Det roterende ind-
satsværktøjet på jorden, skal Du kontrolle- satsværktøj kan komme i kontakt med fra-
re, om det er beskadiget; anvend evt. et lægningsfladen, hvorved Du kan tabe
ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsats- kontrollen over el-værktøjet.
værktøjet er kontrolleret og indsat, skal Du f Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres.
holde dig selv og personer, der befinder sig Dit tøj kan blive fanget ved en tilfældig kon-
i nærheden, uden for det niveau, hvor ind- takt med det roterende indsatsværktøj, hvor-
sastværktøjet roterer, og lade el-værktøjet ved indsatsværktøjet kan bore sig ind i Din
køre i et minut ved højeste hastighed. Be- krop.
skadiget indsatsværktøj brækker for det me-
f Rengør ventilationsåbningerne på Dit
ste i denne testtid.
el-værktøj med regelmæssige mellemrum.
f Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug Motorhuset trækker støv ind i huset, og store
helmaske til ansigtet, øjenværn eller be- mængder metalstøv kan være farligt rent
skyttelsesbriller, afhængigt af det udførte elektrisk.
arbejde.Brug afhængigt af arbejdets art
f Brug ikke el-værktøjet i nærheden af
støvmaske, høreværn, beskyttelseshand-
brændbare materialer. Gnister kan sætte ild
sker eller specialforklæde, der beskytter
i materialer.
dig mod små slibe- og materialepartikler.
f Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer
flydende kølemiddel. Brug af vand eller an-
dre flydende kølemidler kan føre til elektrisk
stød.
82 | Dansk
Dansk | 83
84 | Dansk
Tekniske data
Dansk | 85
86 | Dansk
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land Brug til slibearbejde på bløde materialer som
vedr. de materialer, der skal bearbejdes. f.eks. gips eller farve helst gummibagskiven 17
med slibebladet 18.
Kopbørster 21 og skivebørster er egnet til af-
rustning.
Dansk | 87
Polering
Kundeservice og kunderådgivning
Til oppolering af forvitret lak eller efterpolering
af ridser (f.eks. akrylglas) kan el-værktøjet ud- Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-
styres med tilsvarende poleringsværktøj som paration og vedligeholdelse af dit produkt samt
f.eks. lammeuldskappe, poleringsfilt eller reservedele. Reservedelstegninger og informati-
-svamp (tilbehør). oner om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
GPO 12 E: Vælg til polering et lavt omdrejnings- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
tal (trin 1 – 2) for at undgå, at overfladen bliver med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-
alt for varm. se og indstilling af produkter og tilbehør.
Arbejd polermidlet ind i overfladen med en po-
lersvamp, mens værktøjet bevæges kryds- og Dansk
cirkelformet med jævnt tryk og lad det herefter Bosch Service Center
tørre en smule. Telegrafvej 3
Poler det tørrede polermiddel med en lamme- 2750 Ballerup
uldskappe med kryds- og cirkelformede bevæ- Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
gelser. Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Rengør polerværktøjet med regelmæssige mel-
lemrum for at sikre gode polerresultater. Vask
polerværktøjet rent med mildt vaskemiddel og Bortskaffelse
varmt vand, anvend ikke fortyndingsmiddel. El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbru-
ges på en miljøvenlig måde.
Gælder kun i EU-lande:
Vedligeholdelse og service Smid ikke el-værktøj ud sammen
med det almindelige hushold-
Vedligeholdelse og rengøring ningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der 2002/96/EF om affald af elektrisk
udføres arbejde på el-værktøjet. og elektronisk udstyr skal kasse-
f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåb- ret elektrisk udstyr indsamles separat og gen-
ninger skal altid holdes rene for at sikre et bruges iht. gældende miljøforskrifter.
godt og sikkert arbejde.
f Brug så vidt muligt altid et opsugningsan-
Ret til ændringer forbeholdes.
læg ved ekstreme brugsbetingelser. Blæs
ventilationsåbningerne igennem med hyppi-
ge mellemrum og forkoble en fejl-strømbe-
skyttelseskontakt (FI-kontakt). Ved bear-
bejdning af metal kan ledende støv aflejre sig
inde i elværktøjet. Elværktøjets beskyttelses-
isolering kan forringes.
Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt.
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation
og kontrol holde op med at fungere, skal repara-
tionen udføres af et autoriseret serviceværksted
for Bosch-elektroværktøj.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type-
skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be-
stilling af reservedele.
88 | Svenska
VARNING Läs noga igenom alla anvisning- e) När du arbetar med ett elverktyg utom-
ar. Fel som uppstår till följd av hus använd endast förlängningssladdar
att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka el- som är avsedda för utomhusbruk. Om en
stöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. lämplig förlängningssladd för utomhus-
Förvara alla varningar och anvisningar för bruk används minskar risken för elstöt.
framtida bruk. f) Använd ett felströmsskydd om det inte
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till är möjligt att undvika elverktygets an-
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat- vändning i fuktig miljö. Felströmsskyddet
teridrivna elverktyg (sladdlösa). minskar risken för elstöt.
1) Arbetsplatssäkerhet 3) Personsäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
Oordning på arbetsplatsen och dåligt be- och använd elverktyget med förnuft. An-
lyst arbetsområde kan leda till olyckor. vänd inte elverktyg när du är trött eller
om du är påverkad av droger, alkohol el-
b) Använd inte elverktyget i explosionsfar-
ler mediciner. Under användning av el-
lig omgivning med brännbara vätskor,
verktyg kan även en kort ouppmärksam-
gaser eller damm. Elverktygen alstrar
het leda till allvarliga kroppsskador.
gnistor som kan antända dammet eller ga-
serna. b) Bär alltid personlig skyddsutrustning
och skyddsglasögon. Användning av per-
c) Håll under arbetet med elverktyget barn
sonlig skyddsutrustning som t. ex. damm-
och obehöriga personer på betryggande
filtermask, halkfria säkerhetsskor,
avstånd. Om du störs av obehöriga perso-
skyddshjälm och hörselskydd reducerar
ner kan du förlora kontrollen över el-
alltefter elverktygets typ och användning
verktyget.
risken för kroppsskada.
2) Elektrisk säkerhet c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrol-
a) Elverktygets stickpropp måste passa till lera att elverktyget är frånkopplat innan
vägguttaget. Stickproppen får absolut du ansluter stickproppen till vägguttaget
inte förändras. Använd inte adapterkon- och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar
takter tillsammans med skyddsjordade upp eller bär elverktyget. Om du bär el-
elverktyg. Oförändrade stickproppar och verktyget med fingret på strömställaren
passande vägguttag reducerar risken för eller ansluter påkopplat elverktyg till nät-
elstöt. strömmen kan olycka uppstå.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor d) Ta bort alla inställningsverktyg och
som t. ex. rör, värmeelement, spisar och skruvnycklar innan du kopplar på el-
kylskåp. Det finns en större risk för elstöt verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
om din kropp är jordad. roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- e) Undvik onormala kroppsställningar. Se
ken för elstöt. till att du står stadigt och håller balan-
sen. I detta fall kan du lättare kontrollera
d) Missbruka inte nätsladden och använd
elverktyget i oväntade situationer.
den inte för att bära eller hänga upp el-
verktyget och inte heller för att dra
Svenska | 89
f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst g) Använd elverktyget, tillbehör, insats-
hängande kläder eller smycken. Håll hå- verktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta
ret, kläderna och handskarna på avstånd hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo-
från rörliga delar. Löst hängande kläder, menten. Om elverktyget används på ett
långt hår och smycken kan dras in av rote- sätt som det inte är avsett för kan farliga
rande delar. situationer uppstå.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
5) Service
-uppsamlingsutrustning, se till att denna
är rätt monterade och används på kor- a) Låt endast kvalificerad fackpersonal re-
rekt sätt. Användning av dammutsugning parera elverktyget och endast med origi-
minskar de risker damm orsakar. nalreservdelar. Detta garanterar att el-
verktygets säkerhet upprätthålls.
4) Korrekt användning och hantering av el-
verktyg Säkerhetsanvisningar för poler-
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för maskiner
aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre Allmänna säkerhetsanvisningar för slipning
och säkrare inom angivet effektområde. med slippapper, arbeten med stålborstar och
polering
b) Ett elverktyg med defekt strömställare
får inte längre användas. Ett elverktyg f Detta elverktyg kan användas för slipning
som inte kan kopplas in eller ur är farligt med slippapper, med stålborste och för po-
och måste repareras. lering. Beakta alla säkerhetsanvisningar, in-
struktioner, illustrationer och data som föl-
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/el-
jer med elverktyget. Om nedanstående
ler ta bort batteriet innan inställningar
anvisningar ignoreras finns risk för elstöt,
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller el-
brand och/eller allvarlig personskada.
verktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av el- f Detta elverktyg är inte lämpligt för slipning
verktyget. eller kapning. Om elverktyget används för ar-
beten det inte är avsett för, kan farliga situa-
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
tioner och personskador uppstå.
Låt elverktyget inte användas av perso-
ner som inte är förtrogna med dess an- f Använd inte tillbehör som tillverkaren inte
vändning eller inte läst denna anvisning. uttryckligen godkänt och rekommenderat
Elverktygen är farliga om de används av för detta elverktyg. Även om tillbehör kan
oerfarna personer. fästas på elverktyget finns det ingen garanti
för en säker användning.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrolle-
ra att rörliga komponenter fungerar fel- f Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åt-
fritt och inte kärvar, att komponenter in- minstone motsvara det på elverktyget an-
te brustit eller skadats; orsaker som kan givna högsta varvtalet. Tillbehör med en hö-
leda till att elverktygets funktioner på- gre rotationshastighet kan brista och slungas
verkas menligt. Låt skadade delar repa- ut.
reras innan elverktyget tas i bruk. Många f Insatsverktygets yttre diameter och tjock-
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. lek måste motsvara elverktygets dimensio-
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Om- ner. Feldimensionerade insatsverktyg kan in-
sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa te på betryggande sätt avskärmas och
eggar kommer inte så lätt i kläm och går kontrolleras.
lättare att styra.
90 | Svenska
f Slipskivor, flänsar, sliprondeller och annat f Håll nätsladden på avstånd från roterande
tillbehör måste passa exakt på elverktygets insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen
slipspindel. Insatsverktyg som inte exakt över elverktyget kan nätsladden kapas eller
passar till elverktygets slipspindel roterar dras in varvid risk finns för att din hand eller
ojämnt, vibrerar kraftigt och kan leda till att arm dras mot det roterande insatsverktyget.
du förlorar kontrollen över verktyget. f Lägg aldrig bort elverktyget innan insats-
f Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kon- verktyget stannat fullständigt. Det roteran-
trollera före varje användning insatsverkty- de insatsverktyget kan komma i beröring
gen som t. ex. slipskivor avseende splitter- med underlaget varvid risk finns för att du
skador och sprickor, sliprondeller avseende förlorar kontrollen över verktyget.
sprickor repor eller kraftig nedslitning, stål- f Elverktyget får inte rotera när det bärs. Klä-
borstar avseende lösa eller brustna trådar. der kan vid tillfällig kontakt med det roteran-
Om elverktyget eller insatsverktyget skulle de insatsverktyget dras in varvid insatsverk-
falla ned kontrollera om skada uppstått el- tyget dras mot din kropp.
ler montera ett oskadat insatsverktyg. Du
f Rengör regelbundet elverktygets ventila-
och andra personer i närheten ska efter
tionsöppningar. Motorfläkten drar in damm i
kontroll och montering av insatsverktyg
huset och en kraftig anhopning av metall-
ställa er utanför insatsverktygets rotations-
damm kan orsaka farliga elströmmar.
radie och sedan låta elverktyget rotera en
minut med högsta varvtal. Skadade insats- f Använd inte elverktyget i närheten av
verktyg går i de flesta fall sönder vid denna brännbara material. Risk finns för att gnistor
provkörning. antänder materialet.
f Använd personlig skyddsutrustning. An- f Använd inte insatsverktyg som kräver fly-
vänd alltefter avsett arbete ansiktsskärm, tande kylmedel. Vatten eller andra kylväts-
ögonskydd eller skyddsglasögon. Om så be- kor kan medföra elstöt.
hövs, använd dammfiltermask, hörsel-
Varning för bakslag
skydd, skyddshandskar eller skyddsförklä-
de som skyddar mot små utslungade slip- f Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insats-
och materialpartiklar. Ögonen ska skyddas verktyget när t. ex. slipskivan, sliprondellen,
mot utslungade främmande partiklar som stålborsten hakar upp sig eller blockerar.
kan uppstå under arbetet. Damm- och and- Detta leder till abrupt uppbromsning av det
ningsskydd måste kunna filtrera bort det roterande insatsverktyget. Härvid accelere-
damm som eventuellt uppstår under arbetet. rar ett okontrollerat elverktyg mot insatsverk-
Risk finns för hörselskada under en längre tygets rotationsriktning vid inklämningsstäl-
tids kraftigt buller. let.
Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller
f Se till att obehöriga personer hålls på be-
blockerar i arbetsstycket kan slipskivans kant
tryggande avstånd från arbetsområdet. Alla
i arbetsstycket klämmas fast varvid slipski-
som rör sign inom arbetsområdet måste an-
van bryts sönder eller orsakar bakslag. Slip-
vända personlig skyddsutrustning. Brott-
skivan rör sig nu mot eller bort från använda-
stycken från arbetsstycket eller insatsverkty-
ren beroende på skivans rotationsriktning vid
gen kan slungas ut och orsaka personskada
inklämningsstället. Härvid kan slivskivor även
även utanför arbetsområdet.
brista.
f Håll fast verktyget endast vid de isolerade Bakslag uppstår till följd av missbruk eller fel-
greppytorna när arbeten utförs på ställen aktig hantering av elverktyget. Detta kan und-
där insatsverktyget kan skada dolda elled- vikas genom skyddsåtgärder som beskrivs
ningar eller egen nätsladd. Kontakt med en nedan.
spänningsförande ledning kan sätta maski-
nens metalldelar under spänning och leda till
elstöt.
Svenska | 91
f Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och f När sprängskydd används bör man se till att
armarna i ett läge som är lämpligt för att sprängskyddet och trådborsten inte berör
motstå bakslagskrafter. Använd alltid stöd- varandra. Tallriks- och koppborstarnas dia-
handtaget för bästa möjliga kontroll av bak- meter kan till följd av anliggningstryck och
slagskrafter och reaktionsmoment vid start. centrifugalkrafter öka.
Användaren kan genom lämpliga försiktig-
hetsåtgärder bättre behärska bakslags- och Extra säkerhetsanvisningar
reaktionskrafterna. Bär skyddsglasögon.
f Håll alltid handen på betryggande avstånd
från det roterande insatsverktyget. Insats-
verktyget kan vid ett bakslag gå mot din hand.
f Undvik att hålla kroppen inom det område
elverktyget vid ett bakslag rör sig. Bak-
f Använd lämpliga detektorer för att lokalise-
slaget kommer att driva elverktyget i motsatt
ra dolda försörjningsledningar eller konsul-
riktning till slipskivans rörelse vid inkläm-
tera det lokala eldistributionsbolaget. Kon-
ningsstället.
takt med elledningar kan orsaka brand och
f Var särskilt försiktig vid bearbetning av
elstöt. En skadad gasledning kan leda till ex-
hörn, skarpa kanter osv. Håll emot så att in-
plosion. Inträngning i en vattenledning kan
satsverktyget inte studsar ut från arbets-
orsaka skador på föremål eller elstöt.
stycket eller kommer i kläm. På hörn, skarpa
kanter eller vid studsning tenderar det rote- f Lås upp strömställaren och ställ den i Från-
rande insatsverktyget att komma i kläm. Det- läget om strömförsörjningen avbryts t. ex.
ta kan leda till att kontrollen förloras eller att vid strömavbrott eller när stickproppen
bakslag uppstår. frånkopplas. Detta hindrar en okontrollerad
återstart av verktyget.
f Använd aldrig kedje- eller tandade sågkling-
or. Dessa insatsverktyg orsakar ofta ett bak- f Använd dammutsugning vid bearbetning av
slag eller förlust av kontrollen över elverktyget. sten. Dammsugaren måste vara godkänd för
utsugning av stendamm. Dessa anordningar
Speciella säkerhetsanvisningar för sandpap- reducerar riskerna i samband med damm.
persslipning
f Håll i elverktyget med båda händerna under
f Använd inte för stora slippapper, se tillver- arbetet och se till att du står stadigt. El-
karens uppgifter om slippapperets storlek. verktyget kan styras säkrare med två händer.
Slippapper som står ut över sliprondellen
f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som
kan leda till personskada, blockera, rivas sön-
är fastspänt i en uppspänningsanordning el-
der eller också orsaka bakslag.
ler ett skruvstycke hålls säkrare än med han-
Speciella säkerhetsanvisningar för polering den.
f Se till att inga lösa delar finns på polerhät- f Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar
tan t.ex. fastspänningsband. Kläm in eller är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brin-
kapa fastspänningsbanden. Lösa roterande na och explodera.
fastspänningsband kan gripa tag i fingren el- f Elverktyget får inte användas med defekt
ler dras in i arbetsstycket. sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra slad-
Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten den ur vägguttaget om den skadats under
med trådborstar arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för
elstöt.
f Observera att trådborstar även under nor-
mal användning förlorar trådbitar. Överbe-
lasta inte stålborsten med för högt anligg-
ningstryck. Utslungade trådbitar kan lätt
tränga in genom kläder och/eller i huden.
92 | Svenska
Tekniska data
Svenska | 93
polering: Vibrationsemissionsvärde
ah <2,5 m/s2, onoggrannhet K=1,5 m/s2.
Slipning med slipblad: Vibrationsemissionsvär- Montage
de ah <2,5 m/s2, onoggrannhet K=1,5 m/s2.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i
Montering av skyddsutrustning
denna anvisning har utförts enligt en mätmetod
som är standardiserad i EN 60745 och kan an- f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
vändas vid jämförelse av olika elverktyg. Mät- ten utförs på elverktyget.
metoden är även lämplig för preliminär bedöm-
Stödhandtag
ning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den f Använd alltid elverktyget med stödhandtag
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om 5.
däremot elverktyget används för andra ändamål Skruva fast stödhandtaget 5 i relation till arbets-
och med andra insatsverktyg eller inte underhål- sätt till höger eller vänster om växelhuset.
lits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid Med handtagshållaren 4 kan stödhandtaget 5 på
kan vibrationsbelastningen under arbetsperio- motorhuvudet monteras i gynnsamt tyngd-
den öka betydligt. punktsläge. Skruva fast handtagshållaren 4 i re-
För en exakt bedömning av vibrationsbelast- lation till arbetssätt till höger eller vänster om
ningen bör även de tider beaktas när elvektyget motorhuvudet.
är frånkopplat eller är igång men inte används.
Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen Handskydd
för den totala arbetsperioden. Vid arbeten utan handtagshållare 4 ska hand-
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda skyddet 9 vara monterat.
operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.:
underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att Fäst handskyddet 9 med stödhandtaget 5.
hålla händerna varma, organisation av arbetsför- Skyddskåpa för växelhuvud
loppen.
Under arbetet med elverktyget blir växelhuvudet
varmt. Skyddskåpan 1 kan tjäna som berörings-
Försäkran om överensstämmelse skydd.
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att Lägg upp skyddskåpan 1 på växelhuvdet och
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” fäst kåpan med fästskruven 2 och stödhandta-
överensstämmer med följande normer och nor- get 5.
mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel-
serna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till
28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009).
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
94 | Svenska
Polersvamp Damm-/spånutsugning
Skruva stadigt fast polersvampen 15 på slipspin- f Dammet från material som t. ex. blyhaltig
deln 10. På polersvampen 15 kan lammullshät- målning, vissa träslag, mineraler och metall
tan 16 dras på. kan vara hälsovådligt. Beröring eller inand-
ning av dammet kan orsaka allergiska reaktio-
Gummisliprondell
ner och/eller andningsbesvär hos använda-
Skjut upp gummisliprondellen 17 på slipspin- ren eller personer som uppehåller sig i
deln 10. närheten.
Skruva på rundmuttern 19 och dra fast med två- Vissa damm från ek eller bok anses vara can-
stiftsnyckeln. cerogena, speciellt då i förbindelse med till-
satsämnen för träbehandling (kromat, trä-
Tryck kraftigt fast slippapperet 18 på gummislip-
konserveringsmedel). Endast yrkesmän får
rondellens undre sida 17.
bearbeta asbesthaltigt material.
Filtpolerskiva – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
Skruva stadigt fast filtpolerskivan 20 på slipspin- – Vi rekommenderar ett andningsskydd i fil-
deln 10. terklass P2.
Svenska | 95
Drift Polering
För uppolering av förvittrade lack eller efterpo-
lering av repor (t. ex. akrylglas) kan elverktyget
Driftstart
förses med polerverktyg såsom lammullhätta,
f Beakta nätspänningen! Kontrollera att polerfilt eller -svamp (tillbehör).
strömkällans spänning överensstämmer
GPO 12 E: För polering välj ett lågt varvtal (steg
med uppgifterna på elverktygets typskylt.
1–2) för att undvika en för hög uppvärmning av
Elverktyg märkta med 230 V kan även anslu-
ytan.
tas till 220 V.
Applicera polermedlet med en polersvamp med
In- och urkoppling korsande eller cirklande rörelse och måttligt
Skjut för start av elverktyget låsknappen 8 fram- tryck, låt sedan polermedlet torka lätt.
åt och tryck sedan ned strömställaren Till/Från Efter polermedlets sättning polera med lamm-
7. ullshätta i korsande eller cirklande rörelse.
För att spärra den nedtryckta strömställaren En regelbunden rengöring av polerverktygen ga-
Till/Från 7 skjut låsknappen 8 ytterligare framåt. ranterar bra polerresultat. Tvätta polerverkty-
För elverktygets frånkoppling släpp strömställa- gen med ett milt tvättmedel och varmt vatten;
ren Till/Från 7 eller om den är låst tryck helt kort använd inte förtunningsmedel.
på strömställaren Till/Från 7 och släpp den igen.
f Kontrollera slipverktygen innan de tas i
bruk. Slipverktyget måste vara felfritt mon- Underhåll och service
terat och kunna rotera fritt. Provkör minst
under 1 minut utan belastning. Använd inte
skadade, orunda eller vibrerande slipverk- Underhåll och rengöring
tyg. Skadade slipverktyg kan spricka och or- f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
saka personskada. ten utförs på elverktyget.
f Håll elverktyget och dess ventilationsöpp-
Varvtalsförval (GPO 12 E)
ningar rena för bra och säkert arbete.
Med ställratten varvtalsförval 6 kan önskat varv-
f Använd under extrema betingelser om möj-
tal väljas även under drift.
ligt en utsugningsanläggning. I dylika fall
Erforderligt varvtal är beroende av materialet ska ventilationsöppningarna renblåsas ofta
och arbetsvillkoren, prova dig fram till bästa in- och ett felströmsskydd (FI) förkopplas. Vid
ställningen genom praktiska försök. bearbetning av metall kan damm samlas i el-
verktygets inre. Elverktygets skyddsisolering
Arbetsanvisningar kan försämras.
f Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger Lagra och hantera tillbehöret med omsorg.
stadigt på grund av egen vikt. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och
f Belasta inte elverktyget till den grad att det sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-
stannar. ration utföras av auktoriserad serviceverkstad
f Om elverktyget använts under hög belast- för Bosch elverktyg.
ning låt det gå några minuter på tomgång Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe-
för avkylning av instatsverktyget. ställningar det 10-siffriga produktnumret som
För slipning av mjukt material t. ex. gips eller finns på elverktygets typskylt.
färg använd helst gummisliprondellen 17 med
slippapper 18.
För borttagning av rost är koppborstar 21 och
skivborstar lämpliga.
96 | Svenska
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän-
dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte elverktyg i hushållsav-
fall!
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för kasserade elek-
triska och elektroniska apparater
och dess modifiering till nationell
rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas se-
parat och på miljövänligt sätt lämnas in för åter-
vinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk | 97
98 | Norsk
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy
klær eller smykker. Hold hår, tøy og han- osv. i henhold til disse anvisningene. Ta
sker unna deler som beveger seg. Løst- hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet
sittende tøy, smykker eller langt hår kan som skal utføres. Bruk av elektroverktøy
komme inn i deler som beveger seg. til andre formål enn det som er angitt kan
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og føre til farlige situasjoner.
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse 5) Service
deg om at disse er tilkoblet og brukes på a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun re-
korrekt måte. Bruk av et støvavsug redu- pareres av kvalifisert fagpersonale og
serer farer på grunn av støv. kun med originale reservedeler. Slik opp-
rettholdes verktøyets sikkerhet.
4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektro-
verktøy
Sikkerhetsinformasjoner for polerings-
a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elek-
maskiner
troverktøy som er beregnet til den type
arbeid du vil utføre. Med et passende Felles sikkerhetsinformasjoner om sandpapir-
elektroverktøy arbeider du bedre og sik- sliping, arbeid med stålbørster og polering
rere i det angitte effektområdet. f Dette elektroverktøyet skal brukes som sand-
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt papirsliper, stålbørste og poleringsmaskin.
på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke Følg alle sikkerhetsinformasjoner, anvisnin-
lenger kan slås av eller på, er farlig og må ger, bilder og data som du får levert sammen
repareres. med elektroverktøyet. Dersom disse anvisnin-
ger ikke følges, kan det resultere i elektrisk
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten
overslag, brann eller store personskader.
og/eller fjern batteriet før du utfører inn-
stillinger på elektroverktøyet, skifter til- f Dette elektroverktøyet er ikke egnet til sli-
behørsdeler eller legger maskinen bort. ping og kapping. Hvis elektroverktøyet bru-
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet kes til formål det ikke er beregnet til, kan det-
starting av elektroverktøyet. te forårsake farer og skader.
f Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt be-
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må
regnet og anbefalt av produsenten for dette
oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la
elektroverktøyet. Selv om du kan feste tilbe-
maskinen brukes av personer som ikke
høret på elektroverktøyet ditt, garanterer
er fortrolig med dette eller ikke har lest
dette ingen sikker bruk.
disse anvisningene. Elektroverktøy er far-
lige når de brukes av uerfarne personer. f Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet
må være minst like høyt som det maksimale
e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektro-
turtallet som er angitt på elektroverktøyet.
verktøyet. Kontroller om bevegelige Tilbehør som dreies hurtigere enn godkjent,
verktøydeler fungerer feilfritt og ikke
kan brekke og slynges rundt.
klemmes fast, og om deler er brukket el-
f Utvendig diameter og tykkelse på innsats-
ler skadet, slik at dette innvirker på elek-
verktøyet må tilsvare målene for elektro-
troverktøyets funksjon. La disse skade-
verktøyet. Gale innsatsverktøy kan ikke sik-
de delene repareres før
res eller kontrolleres tilstrekkelig.
elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike-
holdte elektroverktøy er årsaken til mange f Slipeskiver, flenser, slipetallerkener eller
uhell. annet tilbehør må passe nøyaktig på slipe-
spindelen til elektroverktøyet. Innsatsverk-
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. tøy som ikke passer nøyaktig på slipespinde-
Godt stelte skjæreverktøy med skarpe
len til elektroverktøyet, roterer uregelmessig,
skjær setter seg ikke så ofte fast og er let-
vibrerer svært sterkt og kan føre til at du mis-
tere å føre. ter kontrollen.
Norsk | 99
f Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før f Legg aldri elektroverktøyet ned før innsats-
hver bruk om innsatsverktøy slik som slipe- verktøyet er stanset helt. Det roterende inn-
skiver er splintret eller revnet, om slipetal- satsverktøyet kan komme i kontakt med over-
lerkener er revnet eller svært slitt, om stål- flaten der maskinen legges ned, slik at du kan
børster har løse eller har brukkede tråder. miste kontrollen over elektroverktøyet.
Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøy- f La aldri elektroverktøyet være innkoblet
et faller ned, må du kontrollere om det er mens du bærer det. Tøyet ditt kan komme
skadet eller bruk et ikke skadet innsats- inn i det roterende innsatsverktøyet hvis det
verktøy. Når du har kontrollert og satt inn tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet
innsatsverktøyet, må du holde personer og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i
som oppholder seg i nærheten unna det ro- kroppen din.
terende innsatsverktøyet og la elektroverk-
f Rengjør ventilasjonsåpningene til elektro-
tøyet gå i ett minutt med maksimalt turtall.
verktøyet med jevne mellomrom. Motorvif-
Som regel brekker skadede innsatsverktøy i
ten trekker støv inn i huset, og en stor opp-
løpet av denne testtiden.
samling av metallstøv kan medføre elektrisk
f Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhen- fare.
gig av typen bruk må du bruke visir, øyebe-
f Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av
skyttelse eller vernebriller. Om nødvendig
brennbare materialer. Gnister kan antenne
må du bruke støvmaske, hørselvern, verne-
disse materialene.
hansker eller spesialforkle som holder små
slipe- og materialpartikler unna kroppen f Bruk ikke innsatsverktøy som krever flyten-
din. Øynene bør beskyttes mot fremmedlege- de kjølemidler. Bruk av vann eller andre fly-
mer som kan fly rundt ved visse typer bruk. tende kjølemidler kan føre til elektriske støt.
Støv- eller pustevernmasker må filtere den
Tilbakeslag og tilsvarende advarsler
typen støv som oppstår ved denne bruken.
Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre f Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige
tid, kan du miste hørselen. reaksjon etter at det har hengt seg opp eller
blokkerer. Dette kan gjelde slipeskiven, slipe-
f Pass på at andre personer holder tilstrekke-
tallerkenen, stålbørsten osv.. Opphenging el-
lig avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som
ler blokkering fører til at det roterende inn-
går inn i arbeidsområdet må bruke person-
satsverktøyet stanser helt plutselig. Slik
lig verneutstyr. Brukne deler til verktøyet el-
akselereres et ukontrollert elektroverktøy
ler brukne innsatsverktøy kan slynges ut og
mot innsatsverktøyets dreieretning på blok-
derfor også forårsake skader utenfor det di-
keringstedet.
rekte arbeidsområdet.
Hvis f. eks. en slipeskive henger seg opp eller
f Hold maskinen kun på de isolerte gripefla- blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten på sli-
tene, hvis du utfører arbeid der innsats- peskiven som dykker inn i arbeidsstykket,
verktøyet kan treffe på skjulte strømlednin- henge seg opp og slik brekker slipeskiven el-
ger eller den egne strømledningen. Kontakt ler forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven be-
med en spenningsførende ledning kan også veger seg da mot eller bort fra brukeren, av-
sette maskinens metalldeler under spenning hengig av skivens dreieretning på
og føre til elektriske støt. blokkeringsstedet. Slik kan slipeskiver også
f Hold strømledningen unna roterende inn- brekke.
satsverktøy. Hvis du mister kontrollen over Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilak-
elektroverktøyet kan strømledningen kappes tig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås
eller komme inn i verktøyet, og hånden eller ved å følge egnede sikkerhetstiltak som be-
armen din kan komme inn i det roterende skrevet nedenstående.
innsatsverktøyet.
100 | Norsk
f Hold elektroverktøyet godt fast og plasser f Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel,
kroppen og armene dine i en stilling som kan må du forhindre at vernedekselet og stål-
ta imot tilbakeslagskrefter. Bruk alltid ek- børsten kan berøre hverandre. Tallerken- og
strahåndtaket – hvis dette finnes – for å ha koppbørster kan få større diameter med
størst mulig kontroll over tilbakeslagskref- presstrykk og sentrifugalkrefter.
ter eller reaksjonsmomenter ved oppkjø-
ring. Brukeren kan beherske tilbakeslags- og Ekstra advarsler
reaksjonsmomenter med egnede tiltak. Bruk vernebriller.
f Hold aldri hånden i nærheten av det rote-
rende innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet
kan bevege seg over hånden din ved tilbake-
slag.
f Unngå at kroppen din befinner seg i områ-
f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte
det der elektroverktøyet vil bevege seg ved
strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos
et tilbakeslag. Tilbakeslaget driver elektro-
det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt
verktøyet i motsatt retning av slipeskivens
med elektriske ledninger kan medføre brann
dreieretning på blokkeringsstedet.
og elektrisk støt. Skader på en gassledning
f Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vann-
kanter osv. Du må forhindre at innsatsverk- ledning forårsaker materielle skader og kan
tøy avprelles fra arbeidsstykket eller klem- medføre elektriske støt.
mes fast. Det roterende innsatsverktøyet har
f Lås opp av-/på-bryteren og sett den i av-po-
en tendens til å klemmes fast i hjørner, på
sisjon hvis strømtilførselen avbrytes, f. eks.
skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette
ved strømbrudd eller hvis støpselet trekkes
forårsaker kontrolltap eller tilbakeslag.
ut. Slik forhindres en ukontrollert ny start.
f Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sag-
blad. Slike innsatsverktøy fører ofte til tilba- f Bruk støvavsug til bearbeidelse av stein.
keslag eller til at man mister kontrollen over Støvsugeren må være godkjent til oppsu-
elektroverktøyet. ging av steinstøv. Bruk av disse innretninge-
ne reduserer farer på grunn av støv.
Spesielle advarsler om sandpapirsliping f Hold elektroverktøyet fast med begge hen-
f Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, der under arbeidet og sørg for å stå stødig.
følg produsentens informasjoner om slipe- Elektroverktøyet føres sikrere med to hen-
papirstørrelsen. Slipeskiver som peker ut der.
over slipetallerkenen kan forårsake skader og
f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som
føre til at slipeskivene blokkerer eller revner
holdes fast med spenninnretninger eller en
eller til at det oppstår tilbakeslag.
skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
Spesielle advarsler om polering f Hold arbeidsplassen ren. Materialblandinger
f Det må aldri finnes løse deler på polerhet- er spesielt farlige. Lettmetallstøv kan brenne
ten, spesielt ikke festesnorer. Putt unna el- eller eksplodere.
ler kapp festesnorene. Løse roterende fes- f Bruk aldri elektroverktøyet med skadet led-
tesnorer kan gripe tak i fingrene dine eller ning. Ikke berør den skadede ledningen og
vikle seg inn i arbeidsstykket. trekk støpselet ut hvis ledningen skades i
Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster løpet av arbeidet. Med skadet ledning øker
risikoen for elektriske støt.
f Husk på at stålbørsten mister stålbiter i lø-
pet av vanlig bruk. Ikke overbelast ståldele-
ne med for sterkt presstrykk. Ståldeler som
slynges bort kan lett trenge inn gjennom tynt
tøy og/eller hud.
Norsk | 101
Funksjonsbeskrivelse 4 Håndtakholder*
5 Ekstrahåndtak (isolert grepflate)
Les gjennom alle advarslene og an-
6 Stillhjul for turtallforvalg(GPO 12 E)
visningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående an- 7 På-/av-bryter
visninger kan medføre elektriske 8 Låsetast for på-/av-bryter
støt, brann og/eller alvorlige ska- 9 Håndbeskyttelse*
der.
10 Slipespindel
Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, 11 Spennbolt*
og la denne siden være utbrettet mens du leser
12 Spennflens*
bruksanvisningen.
13 Moltonskive*
14 Spennmutter*
Formålsmessig bruk
15 Polersvamp*
Elektroverktøyet er beregnet til polering og bør-
sting av metall- og lakkoverflater og til sliping av 16 Lammeullshette for polersvamp*
stein uten bruk av vann. 17 Gummislipetallerken*
18 Slipeskive*
Illustrerte komponenter 19 Rundmutter*
Nummereringen av de illustrerte komponentene 20 Filtpolerhette*
gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra- 21 Koppbørste*
sjonssiden. 22 Håndtak (isolert grepflate)
1 Beskyttelseskappe for girhode* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-
2 Festeskrue for beskyttelseskappe* dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i
vårt tilbehørsprogram.
3 Spindel-låsetast
Tekniske data
102 | Norsk
Norsk | 103
Polersvamp Støv-/sponavsuging
Skru polersvampen 15 godt på slipespindelen f Støv fra materialer som blyholdig maling, no-
10. Over polersvampen 15 kan du trekke en lam- en tresorter, mineraler og metall kan være
meullshette 16. helsefarlige. Berøring eller innånding av støv
kan utløse allergiske reaksjoner og/eller ån-
Gummi-slipetallerken
dedrettssykdommer hos brukeren eller per-
Skyv gummi-slipetallerkenen 17 på slipespinde- soner som befinner seg i nærheten.
len 10. Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjel-
Skru rundmutteren 19 på og spenn denne med der som kreftfremkallende, spesielt i kombi-
hakenøkkelen. nasjon med tilsetningsstoffer til trebearbei-
delse (kromat, trebeskyttelsesmidler).
Trykk slipeskiven 18 fast mot undersiden av
Asbestholdig materiale må kun bearbeides av
gummi-slipetallerkenen 17.
fagfolk.
Filtpolerhette – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplas-
Skru filt-polerhetten 20 godt på slipespindelen sen.
10. – Det anbefales å bruke en støvmaske med
filterklasse P2.
Koppbørste/skivebørste
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate-
Koppbørsten/skivebørsten må kunne skrus så
rialene som skal bearbeides.
langt inn på slipespindelen at slipespindelflen-
sen ligger godt mot enden på slipespindelgjen-
gen. Spenn koppbørsten/skivebørsten fast med
en fastnøkkel.
104 | Norsk
Bruk Polering
Til polering av forvitret lakk eller etterpolering
Igangsetting av riper (f. eks. akrylglass) kan elektroverktøyet
utstyres med tilsvarende poleringsverktøy, for
f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen eksempel lammeullshette, polerfilt- eller svamp
til strømkilden må stemme overens med an- (tilbehør).
givelsene på elektroverktøyets typeskilt.
Elektroverktøy som er merket med 230 V GPO 12 E: Ved polering velger du et lavt turtall
kan også brukes med 220 V. (trinn 1–2), for å unngå en for sterk oppvarming
av overflaten.
Inn-/utkobling
Påfør polermiddelet med en polersvamp på
Til igangsetting av elektroverktøyet må du tryk- kryss og tvers eller med sirkelbevegelser og med
ke låsetasten 8 fremover og deretter trykke på middels trykk, la det deretter tørke litt.
på-/av-bryteren 7.
Poler det tørkede polermiddelet med en lamme-
Til låsing av den trykte på-/av-bryteren 7 skyver ullshette på kryss og tvers eller med sirkelbeve-
du låsetasten 8 enda mer fremover. gelser.
Til utkobling av elektroverktøyet slipper du Rengjør poleringsverktøyene regelmessig, for å
på-/av-bryteren 7 hhv. – hvis den er låst trykker sikre gode poleringsresultater. Vask polerings-
du på-/av-bryteren 7 ett øyeblikk og slipper den verktøyene med et mildt vaskemiddel og varmt
deretter. vann, bruk ikke fortynningsmidler.
f Kontroller slipeverktøyene før bruk. Slipe-
verktøyet må være feilfritt montert og kun-
ne dreie seg fritt. Utfør en prøvekjøring på
minst 1 minutt uten belastning. Ikke bruk
Service og vedlikehold
skadede, urunde eller vibrerende slipeverk-
tøy. Skadede slipeverktøy kan brekke og for- Vedlikehold og rengjøring
årsake skader.
f Før alle arbeider på elektroverktøyet utfø-
Turtallforvalg (GPO 12 E) res må støpselet trekkes ut av stikkontak-
ten.
Med stillhjul for turtallforvalg 6 kan nødvendig
turtall forhåndsinnstilles også under drift. f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal-
tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og
Det nødvendige turtallet er avhengig av materia-
sikkert.
le og arbeidsvilkårene og kan finnes frem til
praktiske forsøk. f Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig
alltid bruke et avsuganlegg. I slike tilfeller,
Arbeidshenvisninger blås gjennom ventilasjonsspaltene og koble
til en jordfeilbryter. Ved bearbeidelse av me-
f Spenn verktøyet inn, hvis det ikke ligger
tall kan det sette seg lededyktig støv inne i
godt fast med sin egen vekt.
elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til
f Ikke belast elektroverktøyer så sterkt at elektroverktøyet kan innskrenkes.
det stanser.
Tilbehøret må lagres og behandles med omhu.
f La elektroverktøyet gå noen minutter i tom-
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
gang etter sterk belastning for å avkjøle
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
det.
svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
Til sliping på myke materialer, f. eks. gips eller serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
maling, er det best å bruke en gummislipetaller-
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
ken 17 med slipeskive 18.
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
Til rustfjerning kan du bruke stålbørster 21 og som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
skivebørster.
Norsk | 105
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re-
parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re-
servedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs-
mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leve-
res inn til miljøvennlig gjenvinning.
Kun for EU-land:
Ikke kast elektroverktøy i vanlig
søppel!
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektris-
ke og elektroniske apparater og
tilpassingen til nasjonale lover må
gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan
brukes samles inn og leveres inn til en miljø-
vennlig resirkulering.
106 | Suomi
Suomi | 107
108 | Suomi
f Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmis- laisessa käytössä. Pöly- tai hengityssuojanaa-
taja ole tarkoittanut tai suositellut nimen- mareiden täytyy suodattaa pois työstössä
omaan tälle sähkötyökalulle. Vain se, että syntyvä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimak-
pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyökaluusi kaalle melulle, saattaa se vaikuttaa heikentä-
ei takaa sen turvallista käyttöä. västi kuuloon.
f Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee f Varmista, että muut henkilöt pysyvät turval-
olla vähintään yhtä suuri, kuin sähkötyöka- lisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella,
lussa mainittu suurin kierrosluku. Lisätarvi- joka tulee työalueelle, tulee olla henkilö-
ke, joka pyörii sallittua suuremmalla nopeu- kohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai
della, saattaa murtua ja sinkoutua murtuneen vaihtotyökalun osia saattaa sin-
ympäristöön. koutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä
f Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuu- myös varsinaisen työalueen ulkopuolella.
den tulee vastata sähkötyökalun mittatieto- f Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä
ja. Väärin mitoitettuja vaihtotyökaluja ei voi- pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyö-
da suojata tai hallita riittävästi. kalu saattaisi osua piilossa olevaan sähkö-
f Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten johtoon tai sahan omaan sähköjohtoon.
ja muitten tarvikkeiden tulee sopia tarkasti Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä
sähkötyökalusi hiomakaraan. Vaihtotyöka- sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja
lut, jotka eivät sovi tarkkaan sähkötyökalun johtaa sähköiskuun.
hiomakaraan pyörivät epätasaisesti, tärisevät f Pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihto-
voimakkaasti ja saattavat johtaa työkalun hal- työkaluista. Jos menetät sähkötyökalun hal-
linnan menettämiseen. linnan, saattaa verkkojohto tulla katkaistuksi
f Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivartesi
Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaih- kiinni pyörivään vaihtotyökaluun.
totyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole pirs- f Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin
toutumia tai halkemia, hiomalautasessa hal- vaihtotyökalu on pysähtynyt kokonaan.
keamia tai voimakasta kulumista, Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa lepo-
teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lan- pintaa ja voit menettää sähkötyökalusi hallin-
koja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu pu- nan.
toaa, tulee tarkistaa, että se on kunnossa f Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä
tai sitten käyttää ehjää vaihtotyökalua. Kun sitä kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen
olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyöka- kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyö-
lun, pidä itsesi ja lähistöllä olevat henkilöt rivään vaihtotyökaluun, joka saattaa porau-
loitolla pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja tua kehoosi.
anna sähkötyökalun käydä minuutti täydel-
f Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot
lä kierrosluvulla. Vaurioituneet vaihtotyöka-
säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pö-
lut menevät yleensä rikki tässä ajassa.
lyä työkalun koteloon, ja voimakas metallipö-
f Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käy- lyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaara-
tä käytöstä riippuen kokokasvonaamiota, tilanteita.
silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos mahdollis-
f Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden
ta, käytä pölynaamaria, kuulonsuojainta,
lähellä. Kipinät voivat sytyttää näitä aineita.
suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka
suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaali- f Älä käytä vaihtotyökaluja, jotka tarvitsevat
hiukkasilta. Silmät tulee suojata lenteleviltä nestemäistä jäähdytysainetta. Veden tai
vierailta esineiltä, jotka saattavat syntyä eri- muiden nestemäisten jäähdytysaineiden
käyttö saattaa johtaa sähköiskuun.
Suomi | 109
110 | Suomi
Lisävaro-ohjeita Toimintaselostus
Käytä suojalaseja.
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
jeet. Turvallisuusohjeiden noudat-
tamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
vaan loukkaantumiseen.
f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevi- Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja
en syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen.
Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipa- Määräyksenmukainen käyttö
loon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoit-
Sähkötyökalu on tarkoitettu metalli- ja lakkapin-
taminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesi-
tojen kiillotukseen ja harjaukseen sekä kiven hi-
johtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista
ontaan ilman veden käyttöä.
vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun.
f Vapauta käynnistyskytkin ja saata se off-
asentoon, jos virransyöttö keskeytyy esim. Kuvassa olevat osat
sähkökatkoksen tai verkkopistotulpan ir- Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
rottamisen takia. Tämä estää tahattoman uu- kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
delleenkäynnistymisen. 1 Vaihteiston pään suojakansi*
f Käytä pölynimua, kun työstät kiviainesta. 2 Suojakannen kiinnitysruuvi*
Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imu-
3 Karan lukituspainike
rointiin. Näiden laitteiden käyttö vähentää
pölyn aiheuttamia vaaroja. 4 Kahvan pidin*
5 Lisäkahva (eristetty kädensija)
f Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin kä-
sin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyö- 6 Kierrosluvun asetuksen säätöpyörä
kalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella (GPO 12 E)
kädellä. 7 Käynnistyskytkin
f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai 8 Käynnistyskytkimen lukituspainike
ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy 9 Käsisuojus*
tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidet- 10 Hiomakara
tynä.
11 Kiinnityspultti*
f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien se- 12 Kiristyslaippa*
koitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytme-
13 Kangaslaikka*
tallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää.
14 Kiinnitysmutteri*
f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka
verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vauri- 15 Kiillotussieni*
oitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pisto- 16 Kiillotussienen lampaanvillatyyny*
rasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana. 17 Kuminen hiomalautanen*
Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun 18 Hiomapaperi *
vaaraa.
19 Rengasmutteri*
20 Huopakiillotuslaikka*
21 Kuppiharja*
22 Kahva (eristetty kädensija)
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike-
luettelon tarvikeohjelmastamme.
Suomi | 111
Tekniset tiedot
112 | Suomi
Suomi | 113
114 | Suomi
Eλληνικά | 115
116 | Eλληνικά
b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα- 4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστα- εργαλείων
τευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλ- a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρη-
ληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσ- σιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το
κα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’
υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα
εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκ-
Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο τρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να
έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει-
ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία τουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να
καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα- επισκευαστεί.
φέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
c) Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή
εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο δια-
αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε
κόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με
στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία
την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη
ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να απο-
τραυματισμών.
θηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπ-
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυ-
τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθ- νο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκ-
μισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό τρικού εργαλείου.
εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που
κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρε-
δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
φόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί
Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα-
να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
τος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα
e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φρον- μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού-
τίζετε για την ασφαλή στάση του σώμα- σες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
τός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορ- επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από
ροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε άπειρα πρόσωπα.
καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις
e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρι-
απροσδόκητων περιστάσεων.
κό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα
f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φορά- εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς
τε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επ-
σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. ηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του
Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα
μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινού- χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή
μενα εξαρτήματα. πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή
g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολό- συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων
γησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλο- αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
γής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά
συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα
ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο-
μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη
σκόνη.
Eλληνικά | 117
118 | Eλληνικά
Eλληνικά | 119
f Μη χρησιμοποιείτε τσαπραζωμένες ή
οδοντωτές πριονόλαμες. Τα εργαλεία αυτά
προκαλούν συχνά κλότσημα ή οδηγούν σε
απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού
εργαλείου. f Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές
συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορα-
Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για
τές τροφοδοτικές γραμμές ή να συμβου-
εργασίες λείανσης με σμυριδόχαρτο
λεύεστε την τοπική εταιρία παροχής
f Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές
σμυριδόφυλλα αλλά τηρείτε τις συστάσεις μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτρο-
του κατασκευαστή για το μέγεθος των πληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν αγωγό
σμυριδόφυλλων. Σμυριδόφυλλα που φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε
προεξέχουν από το δίσκο λείανσης μπορεί να έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού
προκαλέσουν τραυματισμούς, να οδηγήσουν προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να
σε μπλοκάρισμα, να σχιστούν ή να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
προκαλέσουν κλότσημα.
120 | Eλληνικά
Eλληνικά | 121
Τεχνικά χαρακτηριστικά
122 | Eλληνικά
Προφυλακτήρας χεριού
Δήλωση συμβατότητας
Για εργασίες χωρίς το συγκρατήρα λαβής 4 θα
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περι- πρέπει να συναρμολογείτε τον προφυλακτήρα
γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη- χεριού 9.
ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις Συναρμολογήστε τον προφυλακτήρα χεριού 9 με
των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως την πρόσθετη λαβή 5.
28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009). Προστατευτικό περίβλημα κεφαλής συμπλέκτη
Τεχνικός φάκελος από: Κατά τη διάρκεια της εργασίας με το ηλεκτρικό
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, εργαλείο ζεσταίνεται η κεφαλή συμπλέκτη.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το προστατευτικό
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen περίβλημα 1 σαν προστατευτικό επαφής.
Senior Vice President Head of Product Θέστε το προστατευτικό περίβλημα 1 επάνω στην
Engineering Certification κεφαλή συμπλέκτη και στερεώστε το με τη βίδα
στερέωσης 2 και την πρόσθετη λαβή 5.
Eλληνικά | 123
124 | Eλληνικά
Eλληνικά | 125
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
126 | Türkçe
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan “Elekt- e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada
rikli El Aleti” kavram, akm şebekesine bağl çalşrken, mutlaka açk havada kulla-
(şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile nlmaya uygun uzatma kablosu kullann.
çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants Açk havada kullanlmaya uygun uzatma
olmayan aletler) kapsamaktadr. kablosunun kullanlmas elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
1) Çalşma yeri güvenliği f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda
a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydn- çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm
latn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi koruma şalteri kullann. Arza akm ko-
aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir. ruma şalterinin kullanm elektrik çarpma
b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, tehlikesini azaltr.
gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde
3) Kişilerin Güvenliği
elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli
el aletleri, toz veya buharlarn tutuşma- a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin,
sna neden olabilecek kvlcmlar elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tem-
çkarrlar. po ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz,
aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün
c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kul-
ve başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz
lanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkat-
dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybe-
sizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
debilirsiniz.
b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir
2) Elektrik Güvenliği koruyucu gözlük kullann. Elektrikli el ale-
a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uy- tinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz
maldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-
Koruyucu topraklanmş elektrikli el alet- yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi
leri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. koruyucu donanm kullanm yaralanma
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik tehlikesini azalttr.
çarpma tehlikesini azaltr. c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn.
b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye
buzdolaplar gibi topraklanmş yüzey- bağlamadan, elinize alp taşmadan önce
lerle bedensel temasa gelmekten kaç- elektrikli el aletinin kapal olduğundan
nn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar. şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet
açkken fişi prize sokarsanz kazalara
neden olabilirsiniz.
Türkçe | 127
g) Toz emme donanm veya toz tutma terti- g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve
bat kullanrken, bunlarn bağl olduğun- benzerlerini, bu özel tip alet için öngö-
dan ve doğru kullanldğndan emin olun. rülen talimata göre kullann. Bu srada
Toz emme donanmnn kullanm tozdan çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dik-
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr. kate aln. Elektrikli el aletlerinin kendileri
için öngörülen alann dşnda kullanlmas
4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve tehlikeli durumlara neden olabilir.
bakm
5) Servis
a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz
işe uygun elektrikli el aletleri kullann. a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili per-
Uygun performansl elektrikli el aleti ile, sonele ve orijinal yedek parça kullanma
belirlenen çalşma alannda daha iyi ve koşulu ile onartn. Bu sayede aletin gü-
güvenli çalşrsnz. venliğini sürekli hale getirirsiniz.
128 | Türkçe
f Taşlama diskleri, flanşlar, zmpara tablalar f Şebeke bağlant kablosunu dönen uçlardan
veya diğer aksesuar elektrikli el aletinizin uzak tutun. Elektrikli el aletinin kontrolünü
taşlama miline tam olarak uymaldr. kaybederseniz, şebeke bağlant kablosu ayr-
Elektrikli el aletinizin taşlama miline tam labilir veya uç tarafndan tutulabilir ve el veya
olarak uymayan uçlar düzensiz döner, aşr kollarnz dönmekte olan uca temas edebilir.
titreşim yapar ve aletin kontrolünün f Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini
kaybedilmesine neden olabilir. elinizden brakmayn. Dönmekte olan uç
f Hasarl uçlar kullanmayn. Her kullanmdan aleti brakacağz yüzeye temas edebilir ve
önce taşlama disklerinde çatlak ve çizik elektrikli el aletinin kontrolünü
olup olmadğn, zmpara tablalarnda çizik kaybedebilirsiniz.
ve aşnma olup olmadğn, tel frçalarda f Elektrikli el aletini çalşr durumda taşma-
gevşeme veya krk teller olup olmadğn yn. Giysileriniz rastlant sonucu dönmekte
kontrol edin. Elektrikli el aleti veya uç yere olan uç tarafndan tutulabilir ve uç bedeni-
düşecek olursa hasar görüp görmediklerini nize temas edebilir.
kontrol edin, gerekiyorsa hasar görmemiş f Elektrikli el aletinizin havalandrma delikle-
başka bir uç kullann. Kullanacağnz ucu rini düzenli olarak temizleyin. Motor fan
kontrol edip taktktan sonra ucun dönme tozu aletin gövdesine çeker ve metal tozunun
alan yaknnda bulunan kişileri uzaklaştrn aşr birikimi elektrik çarpma tehlikesi yaratr.
ve elektrikli el aletini bir dakika en yüksek
f Elektrikli el aletini yanc malzemenin yak-
devir saysnda çalştrn. Hasarl uçlar çoğu
nnda kullanmayn. Kvlcmlar bu malzemeyi
zaman bu test süresinde krlr.
tutuşturabilir.
f Kişisel koruyucu donanm kullann.
f Sv soğutucu madde gerektiren uçlar
Yaptğnz işe göre tam yüz siperliği, göz
kullanmayn. Suyun veya diğer sv soğutucu
koruma donanm veya koruyucu gözlük
maddenin kullanm elektrik çarpmasna
kullann. Eğer uygunsa küçük taşlama ve
neden olabilir.
malzeme parçacklarna karş koruma
sağlayan toz maskesi, koruyucu kulaklk,
Türkçe | 129
Geri tepme ve buna ait uyarlar f Zincir veya dişli testere bçağ kullanmayn.
f Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski, Bu gibi uçlar sk sk geri tepme kuvvetine veya
zmpara tablas, tel frça ve benzeri uçlarn elektrikli el aletinin kontrolünün
taklmas veya bloke olmas sonucu ortaya kaybedilmesine neden olur.
çkan ani tepkidir. Taklma ve blokaj
Zmpara kağtlar ile çalşmaya ait özel uyarlar
dönmekte olan ucun ani olarak durmasna
neden olur. Bu gibi durumlarda elektrikli el f Boyutlar yüksek zmpara kağtlarn
aleti blokaj yerinden ucun dönme yönünün kullanmayn, zmpara kağtlar için
tersine doğru savrulur. üreticinin verilerine uyun. Zmpara
Öerneğin bir taşlama diski iş parças içinde tablasndan dşar çknt yapan zmpara
taklr veya bloke olursa, taşlama diskinin kağtlar yaralanmalara neden olabilirler,
içine giren kenar tutulur ve disk krlr veya blokaja neden olabilirler, yrtlabilirler veya
geri tepme kuvvetinin ortaya çkmasna geri tepme kuvvetlerinin oluşmasna neden
neden olur. Bu durumda taşlama diski blokaj olabilirler.
yerinden, diskin dönme yönüne bağl olarak
Polisaj işlemine ait özel uyarlar
kullancya doğru veya kullancnn tersine
hareket eder. Bu gibi durumlarda taşlama f Özellikle tespit ipi olmak üzere polisaj
disklerinin krlma olaslğ da vardr. kapağnda gevşek parça brakmayn. Tespit
Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlş iplerini düzgünce yerleştirin veya ksaltn;
veya hatal kullanm sonucu ortaya çkar. birlikte dönen tespit ipleri parmaklarnz
Geri tepme kuvvetleri aşağda açklanan kapabilir veya iş parçasna sarlabilir.
koruyucu önlemlerle önlenebilir.
Tel frça ile çalşmaya ait özel uyarlar
f Elektrikli el aletini skca tutun ve bedeniniz
f Tel frçann normal kullanm koşullarnda da
ile ellerinizi geri tepme kuvvetlerini rahatça
tellerini kaybettiğini dikkate aln. Fazla
karşlayabilecek duruma getirin. Alet
bastrma kuvveti uygulayarak telleri
hzlanrken ortaya çkabilecek geri tepme
zorlamayn. Kopan ve frlayan tel parçalar
kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini
rahatlkla giysi veya derinizden içeri girebilir.
optimaum ölçüde karşlayabilmek için eğer
varsa her zaman ek tutamağ kullann. f Koruyucu kapak kullanrken koruyucu
Kullanc uygun önlemler alarak geri tepme ve kapakla tel frçann birbirine temas
reaksiyon kuvvetlerine hakim olabilir. etmesini önleyin. Tabla veya çanak biçimli
frçalar bastrma ve merkezkaç kuvvetleri
f Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yaknna
nedeniyle çaplarn büyütebilir.
getirmeyin. Uç geri tepme srasnda elinize
doğru hareket edebilir. Ek uyarlar
f Bedeninizi geri tepme srasnda elektrikli el Koruyucu gözlük kullann.
aletinin hareket edebileceği alandan uzak
tutun. Geri tepme kuvveti elektrikli el aletini
blokaj yerinden taşlama diskinin dönme
yönünün tersine doğru iter.
f Özellikle köşeleri, keskin kenarlar ve
benzerlerini işlerken dikkatli olun. Ucun iş f Görünmeyen ikmal hatlarn tespit etmek
parçasndan dşar çkmasn ve taklp üzere uygun tarama cihazlar kullann veya
skşmasn önleyin. Dönmekte olan uç mahalli ikmal şirketlerinden yardm aln.
köşelerde, keskin kenarlarda çalşrken Elektrik kablolaryla temas yanklara ve
skşmaya eğilimlidir. Bu ise kontrol kaybna elektrik çarpmasna neden olabilir. Bir gaz
veya geri tepmeye neden olur. borusuna hasar vermek patlamalar ortaya
çkarabilir. Bir su borusuna girmek maddi
hasara veya elektrik çarpmasna neden
olabilir.
130 | Türkçe
Türkçe | 131
Teknik veriler
132 | Türkçe
Türkçe | 133
134 | Türkçe
Örneğin alç veya boya gibi malzemede Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test
zmparalama işleri için lastik zmpara tablas 17 yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza
ile zmpara kağd 18 kullann. yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri
Pas kazma işlerine en uygun uçlar çanak frçalar için yetkili bir serviste yaplmaldr.
21 ve disk frçalardr. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün
Polisaj kodunu belirtiniz.
Bozulmuş lakl yüzeyleri parlatmak veya çizikleri
gidermek için (örneğin akrilglasta) elektrikli el Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
aletine polisaj yünü, polisaj keçesi veya polisaj
süngeri (aksesuar) takabilirsiniz. Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-
GPO 12 E: Yüzeyin aşr ölçüde snmamas için drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
polisaj işlemi çin düşük devir says seçin bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
(kareme 1 – 2). www.bosch-pt.com
Polisaj maddesini bir polisaj süngeri ile yüzeye Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-
çapraz veya dairesel hareketlerle az bastrma nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
kuvveti ile emdirin ve hafifçe kurumaya brakn. işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-
Kuruyan polisaj maddesini çapraz veya dairesel larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
hareketlerle polisaj yünü ile işleyin.
Türkçe
İyi polisaj sonucu elde edebilmek için polisaj
Bosch San. ve Tic. A.S.
uçlarn düzenli olarak temizleyin. Polisaj uçlarn
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
scak su ve yumuşak temizlik maddesi ile ykayn,
Polaris Plaza
çözücü madde kullanmayn.
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Bakm ve servis
Tasfiye
Bakm ve temizlik Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma
tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.
yapmadan önce her defasnda fişi prizden
çekin. Sadece AB üyesi ülkeler için:
f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el Elektrikli el aletini evsel çöplerin
aletini ve havalandrma deliklerini daima içine atmayn!
temiz tutun. Elektrikli el aletleri ve eski elekt-
ronik aletlere ilişkin 2002/96/AT
f Olağan dş kullanm koşullarnda mümkün
sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve
olduğu kadar bir emici tertibat kullann.
bunlarn tek tek ülkelerin hukuk-
Havalandrma aralklarn sk sk basnçl
larna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü
hava ile temizleyin ve devreye hatal akm
tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan-
koruma şalteri (FI şalteri) bağlayn. Metaller
mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
işlenirken elektrikli el aletinin içinde iletken
üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderil-
tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli el aletinin
mek zorundadr.
koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde
etkileyebilir.
Aksesuar dikkatli biçimde depolayn ve kullann. Değişiklik haklarmz sakldr.